170
FS1000 AirFloss Ultra

Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

FS1000

AirFloss Ultra

Page 2: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup
Page 3: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

1

9

8

11

10

2

3

4

5

6

7

Page 4: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

empty page before TOC

Page 5: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

English 6Deutsch 25Español 47Français 67Italiano 88Nederlands 108Português 128Ελληνικα 148

Page 6: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

English

IntroductionCongratulations on your purchase and welcome toPhilips! To fully benefit from the support thatPhilips offers, register your product atwww.philips.com/welcome.

Use AirFloss Ultra with your favorite mouthwash aspart of your oral care routine. In addition tobrushing, AirFloss Ultra helps reduce the plaque inbetween teeth in order to improve your gumhealth.

ImportantRead this user manual carefully before you use theappliance and save it for future reference.

Danger - Keep the charger away from water. Do not

place or store it over or near watercontained in a bathtub, washbasin, sink etc.Do not immerse the charger in water or anyother liquid. After cleaning, make sure thecharger is completely dry before youconnect it to the mains.

Warning- The mains cord cannot be replaced. If the

mains cord is damaged, discard the charger.- Always have the charger replaced with one

of the original type in order to avoid ahazard.

6 English

Page 7: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- Use only charger type HX6100 providedwith the AirFloss Ultra to recharge thebattery.

- If the appliance is damaged in any way(AirFloss Ultra nozzle, handle and/orcharger), stop using it.

- This appliance contains no serviceableparts. If the appliance is damaged, contactthe Consumer Care Centre in your country(see chapter ‘Guarantee and support').

- Do not use the charger outdoors or nearheated surfaces.

- This appliance can be used by childrenaged from 8 years and above and personswith reduced physical, sensory or mentalcapabilities or lack of experience andknowledge if they have been givensupervision or instruction concerning use ofthe appliance in a safe way and understandthe hazards involved. Children shall not playwith the appliance. Cleaning and usermaintenance shall not be made by childrenunless they are older than 8 and supervised.

7English

Page 8: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Caution- Consult your dentist before you use this

appliance if you have had recent oral orgum surgery, suffer from an ongoing dentalcondition, had extensive dental work in theprevious 2 months, or have suspected issueswith your dental work (filings, crowns, etc.).

- Consult your dentist if excessive bleedingoccurs after using this appliance or ifbleeding continues to occur after 4 weeks ofuse.

- If you have medical concerns, consult yourdoctor before you use this appliance.

- This Philips appliance complies with thesafety standards for electromagneticdevices. If you have a pacemaker or otherimplanted device, contact your physician orthe appliance manufacturer of theimplanted appliance prior to use.

- Do not use attachments other than the onesrecommended by the manufacturer.

- Do not exert excessive pressure on thenozzle tip of the nozzle.

8 English

Page 9: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- To avoid physical injury, do not fill thereservoir with hot water. Do not put foreignobjects in the reservoir.

- Only use the AirFloss Ultra for its intendedpurpose as described in this user manual.

- To avoid physical injury, do not direct thespray under the tongue or into the ear, nose,eye or other sensitive area.

- The AirFloss Ultra and Fill & Charge stationneeds to be cleaned on a regular basis toassure proper function and to minimizebuild up of unwanted biofilm. (see'Cleaning')

- Do not clean the AirFloss Ultra nozzle, thehandle, the charger, the water reservoir andits cover in the dishwasher or a microwave.

- To avoid an ingestion hazard, do not putisopropyl alcohol or other cleaning fluids inthe reservoir.

- The AirFloss Ultra is a personal careappliance and is not intended for use onmultiple patients in a dental practice orinstitution.

9English

Page 10: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Electromagnetic fields (EMF)This Philips appliance complies with all applicablestandards and regulations regarding exposure toelectromagnetic fields.

Your Philips AirFloss Ultra and Fill & Chargestation (Fig. 1)

1 Nozzle tip

2 AirFloss Ultra nozzle

3 Activation button

4 Reservoir and reservoir door

5 Handle

6 Charge & burst mode indicators- Single burst: 1 LED- Double burst: 2 LEDs- Triple burst: 3 LEDs

7 Power/mode button

8 Eject button

9 Removable handle cup

10 Removable reservoir

11 Reservoir lid

Note: The content of the box may vary basedon the model purchased.

Charging1 Plug the charger into an electrical outlet.

10 English

Page 11: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

2 Place the AirFloss handle into the Fill & Chargestation cup, with the AirFloss reservoir doorfacing toward the Fill & Charge station. Makesure the handle is fully inserted into the handlecup such that the holes in the handle reservoirdoor align with ports in the Fill & Charge stationpost.

Note 1: The AirFloss will only charge if placed inthe direction indicated above.

Note 2: The Fill & Charge station can chargeother Philips Sonicare devices, including thefollowing Philips Sonicare Rechargable PowerToothbrushes: 3-Series, Flexcare, Flexcare+,HealthyWhite, HealthyWhite+ and EasyClean.

Getting startedBefore first use, plug in Fill & Charge station andplace handle in handle cup to charge for 24 hours.

1 Remove the reservoir from the Fill & Chargestation base.

2 Remove the reservoir lid and fill the reservoir.For optimal results with your AirFloss, werecommend you use an antimicrobial mouthrinse (such as Philips Sonicare BreathRx).

Note: Recommended to not use with water.

Note: Fill the reservoir only up to the MAXindication.

11English

Page 12: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

3 Place the reservoir lid on the reservoir.

4 Place the reservoir on the base.

Note: The Fill & Charge station reservoir holdsenough liquid for approximately 23 fillings ofyour AirFloss Ultra or 40 fillings of your originalAirFloss.

Note: Do not use with mouthwash containingisopropyl myristate (e.g. Dental Active) or highconcentrations of essential oils, as it maydamage the product. This includes allmouthwash sold in glass or ceramic packaging.Also, do not use with mouthwashes containinghydrogen peroxide, or rinses sold with opaquepackaging.

Using your Fill & Charge station1 Lock the AirFloss handle and handle cup into

the Fill & Charge station (click). When you heara click, the AirFloss is fully engaged and willstart to fill automatically (you may be able tohear the pump fill and/or see bubblesindicating filling).

Note: The Fill & Charge station fills your AirFlosshandle in 10 seconds.

1

2

2 Once filled, press the eject button to release theAirFloss handle and the handle cup (if the ejectbutton is pressed before the pump stops, thepump shuts off automatically but your AirFlosshandle reservoir may not be full).

12 English

Page 13: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

3 Remove the AirFloss handle and begin usingyour AirFloss.

4 In order to minimize time for your daily oral careroutine, we suggest you refill your AirFlosshandle immediately after use so that it is readyimmediately for the following day's routine.

Using your AirFloss Ultra1 Make sure the AirFloss is turned on. If it is off,

press and release the power/mode button toturn on the product.- You can change the modes to have the

desired number of bursts each time youpress the activation button. For optimalresults, use the triple burst mode (the defaultsetting) from both the outside and inside ofyour teeth.

- To change modes, press the power/modebutton to cycle through the modes until youreach your desired mode. The LEDs showthe selected mode:

Single burst: 1 LED

Double burst: 2 LEDs

13English

Page 14: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Triple burst: 3 LEDs

Note: The AirFloss remembers what mode wasselected last and it is ready for the next use. If yourAirFloss becomes fully drained of power, it will goback to the triple burst default mode once it hasbeen recharged.

1 Place the nozzle tip between two teeth at yourgum line. Slightly close your lips over the nozzlewhen it is in place, to avoid splashing.

2 Press the activation button to deliver 1-3 bursts(depending on the selected mode) of air andmicro-droplets of mouthwash between theteeth.

3 Slide the nozzle tip along the gum line until youfeel it settle between the next two teeth.

4 Continue until you have sprayed from in front ofand behind all spaces of the teeth, includingbehind your back teeth.

5 To turn off AirFloss, press and hold thepower/mode button for one second.

Note: Refill the handle reservoir as needed.

Auto-burst functionHold the activation button to deliver burstscontinuously, approximately one second betweenset of bursts.

Automatic shut-off functionThe AirFloss automatically turns off if it has notbeen used for one minute.

14 English

Page 15: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Charger insertion and removal instructionsYour Fill & Charge station charger can be removedand used separately as a standalone charger foryour AirFloss and many other Philips Sonicaretoothbrush handles.

To remove the charger1 Remove the reservoir from the Fill & Charge

station base.

2 Place the Fill & Charge station base upsidedown or on its side.

3 Pull the charger cord from the bottom of thebase and pull the charger out.

To insert the charger1 Remove the reservoir from the Fill & Charge

station base.

2 Place the Fill & Charge station base upsidedown or on its side.

3 Insert the charger base from the bottom of theFill & Charge station, with the charger pegsticking up. You will hear a click sound once it isfully engaged.

15English

Page 16: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

4 Use the cord wrap around the Fill & Chargestation to your desired length.

Fill & Charge station features1 Auto-fill that begins immediately upon handle

engagement

2 Quick-fill that fills your AirFloss handle reservoircompletely in just 10 seconds

3 Removable reservoir for easy filling andcleaning

4 Reservoir lid to ensure no contamination ofreservoir fluid

5 Removable handle cup for easy cleaning

6 Removable travel charger (pre-installed) toallow for on-the-go use of your AirFloss whileaway from home longer than 2 weeks

7 Cord wrap for customization to your bathroomstorage needs

CleaningFill & Charge station and handle

The product needs to be cleaned regularly asfollows:- When using mouthwash in the device, clean it

every 4 weeks. - When using water in the device, clean it every

week.

Clean the device as follows:

16 English

Page 17: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

1 Empty mouthwash from Fill & Charge stationreservoir and handle reservoir.

2 Fill the station reservoir with warm water.

3 Place handle in handle cup and engage with Fill& Charge station; letting the station fill thehandle until the motor stops (10 seconds).

1

2

4 Eject the AirFloss handle and handle cup fromthe Fill & Charge station, but do not remove theAirFloss handle from handle cup. Re-engageAirFloss handle and handle cup to run the Fill &Charge station a second time.

5 Repeat this once more for a total of three fillcycles.

6 Eject the handle cup and remove the AirFlosshandle from the handle cup. Press and hold theactivation button to flush the handle until thehandle reservoir is empty.

7 Empty water from the Fill & Charge stationreservoir.

17English

Page 18: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

8 Place the AirFloss handle in the handle cup andengage the handle cup to the Fill & Chargestation, running one more cycle and purgingany remaining fluid in between the reservoirand the handle in the Fill & Charge station.

1

2

9 Eject the AirFloss handle and the handle cup,remove the AirFloss handle from the handlecup, open the door of the AirFloss handle todump out remaining water, or press theactivation button on the handle to spray anyresidual water from the AirFloss nozzle until thehandle reservoir is empty.

10 The handle cup of the Fill & Charge station canbe easily removed in order to clean your Fill &Charge station:

a Remove the reservoir from the Fill & Chargestation base.

1

2

b Eject the AirFloss handle and handle cupand remove the AirFloss handle from thehandle cup.

c To remove the handle cup: pinch the bottomof the handle cup (using both hands) from itsbase from the front and back. Clean thehandle cup with warm water.

18 English

Page 19: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

d To insert the handle cup: slide the handlecup into the base. You will hear a click onceit is engaged.

11 Empty and dry Fill & Charge station reservoir.

12 Fill the Fill & Charge station reservoir with newmouthrinse, place the handle in the handle cupand engage with the Fill & Charge station to fillthe handle reservoir.

13 Your AirFloss is now ready to use.

Handle and nozzle If you want to clean your AirFloss handle betweenFill & Charge station cleanings, for example, if yourAirFloss becomes clogged, fill the handle reservoirwith warm water and press the activation buttonuntil the reservoir is empty.

Note: Do not clean the nozzle, handle, the Fill &Charge station, handle cup, removable reservoir,reservoir lid or charger in the dishwasher.

Note: Do not use cleaning agents to clean theproduct. The formulation or strength of somecleaning agents may damage the AirFloss.

19English

Page 20: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

1 Remove the nozzle from the handle. Rinse thenozzle after each use.

2 Open the reservoir and rinse it under a faucet toeliminate residue.

Tip: You can also use a cotton swab to wipe thereservoir and remove the remaining residue.

Note: Do not immerse the handle in water.

Note: Failure to remove residue from the nozzleor reservoir may result in an unhygieniccondition.

3 Wipe the entire surface of the handle with adamp cloth.

StorageIf you are not going to use the Fill & Charge stationfor an extended period of time, unplug it from theelectrical outlet, clean it and store it in a cool anddry place away from direct sunlight. You can usethe cord wrap to store the power cord in anorganized manner.

The charger can be removed from the Fill & Chargestation and can be used separately to charge yourAirFloss or other compatible Philips Sonicaredevices.

20 English

Page 21: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Recycling- This symbol means that this product shall not

be disposed of with normal household waste(2012/19/EU).

- This symbol means that this product contains abuilt-in rechargeable battery which shall not bedisposed of with normal household waste(2006/66/EC). We strongly advise you to takeyour product to an official collection point or aPhilips service centre to have a professionalremove the rechargeable battery.

- Follow your country’s rules for the separatecollection of electrical and electronic productsand rechargeable batteries. Correct disposalhelps prevent negative consequences for theenvironment and human health.

Removing the rechargeable batteryFill & Charge station

Please note that this process is notreversible.

To remove the battery, you need a Philips-Headscrewdriver and scissors. Observe basic safetyprecautions when you follow the procedureoutlined below. Be sure to protect your eyes,hands, fingers, and the surface on which you work.

1 Unplug the device.

2 Remove the AirFloss handle, reservoir, andcharger from the Fill & Charge station.

21English

Page 22: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

3 Using a Phillips-head screwdriver, remove the 2screws shown in the image. Also remove the 2screws beneath the rubber feet.

4 Remove the screws and plastic bottom of theFill & Charge station.

5 Cut the wires to separate the rechargeablebatteries from the appliance.

6 Dispose of the batteries properly.

AirFloss handlePlease note that this process is notreversible.

1 To deplete the battery, repeatedly press theactivation button until the AirFloss no longerproduces any bursts of air.

2 Remove the AirFloss nozzle from the handle.

22 English

Page 23: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

3 Firmly grab the handle with one hand at the topand one hand on the bottom.

4 Snap the handle into two parts.

Note: This step requires a good amount ofphysical force. The top and bottom half of thehandle should be separated once you snap thehandle.

5 Remove the bottom half of the handle.

6 Cut all 6 wires on the internal component withscissors.

7 Completely pull apart the internal componentfrom the top part of the handle.

23English

Page 24: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

8 The battery is located inside the top half of thehandle. Remove the battery and dispose of itproperly (not in household waste).

Guarantee and supportIf you need information or support, please visitwww.philips.com/support or read the separateworldwide guarantee leaflet.

Guarantee restrictionsThe terms of the international guarantee do notcover the following:- AirFloss Ultra nozzle- Damage caused by use of unauthorized

replacement parts.- Damage caused by misuse, abuse, neglect,

alterations or unauthorized repair.- Normal wear and tear, including chips,

scratches, abrasions, discoloration or fading.

24 English

Page 25: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Deutsch

EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf undwillkommen bei Philips! Um die Unterstützung vonPhilips optimal nutzen zu können, sollten Sie IhrProdukt unter www.philips.com/welcomeregistrieren.

Verwenden Sie den AirFloss Ultra mit Ihrembevorzugten Mundwasser für Ihre täglicheMundpflege. Zusätzlich zum Zähneputzen hilft derAirFloss Ultra Ihnen, Zahnbelag zwischen denZähnen zu reduzieren und die Gesundheit IhresZahnfleischs zu verbessern.

WichtigLesen Sie diese Bedienungsanleitung vor demGebrauch des Geräts aufmerksam durch, undbewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

Gefahr - Halten Sie das Ladegerät von Wasser fern.

Stellen Sie es nicht über oder direkt beieiner mit Wasser gefüllten Badewanne bzw.einem Waschbecken ab. Tauchen Sie dasLadegerät nicht in Wasser oder andereFlüssigkeiten. Vergewissern Sie sich nachder Reinigung, dass das Ladegerätvollständig trocken ist, bevor Sie es wiederan das Stromnetz anschließen.

25Deutsch

Page 26: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Warnhinweis- Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Ist

das Netzkabel beschädigt, müssen Sie dasLadegerät entsorgen.

- Tauschen Sie das Ladegerät immer durchein Original-Ersatzgerät aus, umGefährdungen zu vermeiden.

- Verwenden Sie nur das Ladegerät HX6100,das im Lieferumfang Ihres AirFloss Ultraenthalten war, um den Akku aufzuladen.

- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn esbeschädigt ist (Düse, Handstück und/oderLadegerät des AirFloss Ultra).

- Dieses Gerät enthält keine Teile, die vomBenutzer repariert werden können. Wenndas Gerät beschädigt ist, wenden Sie sichbitte an das Service-Center in Ihrem Land(siehe 'Garantie und Kundendienst').

- Benutzen Sie das Ladegerät nicht im Freienoder in der Nähe von heißen Oberflächen.

26 Deutsch

Page 27: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahrenund Personen mit verringerten physischen,sensorischen oder psychischen Fähigkeitenoder Mangel an Erfahrung und Kenntnisverwendet werden, wenn sie bei derVerwendung beaufsichtigt werden oderAnleitung zum sicheren Gebrauch desGeräts erhalten und die Gefahrenverstanden haben. Kinder dürfen nicht mitdem Gerät spielen. Reinigung und Pflegedürfen nicht von Kindern durchgeführtwerden, außer sie sind älter als 8 Jahre undwerden beaufsichtigt.

Achtung- Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, bevor Sie

dieses Gerät verwenden, wenn kürzlich einchirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen oderIhrem Zahnfleisch vorgenommen wurde,wenn Sie dauerhaft Probleme mit denZähnen haben, wenn in den vergangenen2 Monaten eine umfangreicheZahnbehandlung durchgeführt wurde oderwenn Sie Probleme mit Füllungen, Kronenusw. vermuten.

27Deutsch

Page 28: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, wenn nachBenutzung dieses Geräts übermäßigesZahnfleischbluten auftritt oderZahnfleischbluten länger als vier Wochenanhält.

- Sollten Sie Bedenken wegen IhrerGesundheit haben, konsultieren Sie vorBenutzung dieses Geräts Ihren Arzt.

- Dieses Philips Gerät erfüllt dieSicherheitsstandards für elektromagnetischeGeräte. Wenden Sie sich als Träger einesHerzschrittmachers oder eines anderenImplantats vor der Verwendung diesesGeräts an Ihren Arzt oder den Hersteller desimplantierten Geräts.

- Benutzen Sie nur die vom Hersteller fürdiese Zahnbürste empfohlenen Aufsätze.

- Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf dieDüsenspitze aus.

- Um Verletzungen zu vermeiden, füllen Sieden Wasserbehälter nicht mit heißemWasser. Geben Sie keine Fremdkörper inden Wasserbehälter.

28 Deutsch

Page 29: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- Verwenden Sie den AirFloss Ultra nur fürden in dieser Bedienungsanleitungbeschriebenen, vorgesehenen Zweck.

- Um Verletzungen zu vermeiden, richten Sieden Wasserstrahl nicht unter die Zunge oderin Ohren, Nase, Augen oder andereempfindliche Bereiche.

- Der AirFloss Ultra und die Füll- undLadestation müssen regelmäßig gereinigtwerden, um eine einwandfreie Funktionsicherzustellen und die Bildung vonunerwünschtem Biofilm gering zu halten.(siehe 'Reinigung')

- Reinigen Sie die Düse des AirFloss Ultra, dasHandstück, das Ladegerät, denWasserbehälter und dessen Abdeckungnicht in der Spülmaschine oder Mikrowelle.

- Füllen Sie keinen Isopropylalkohol oderandere Reinigungsflüssigkeiten in denWasserbehälter, um die versehentlicheAufnahme dieser Substanzen zu verhindern.

29Deutsch

Page 30: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- Der AirFloss Ultra ist ein Gerät zurindividuellen Mundpflege und nicht für dieVerwendung durch mehrere Patienten ineiner Zahnarztpraxis oder Zahnklinikgeeignet.

Elektromagnetische FelderDieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen undRegelungen bezüglich der Exposition inelektromagnetischen Feldern.

Der Philips AirFloss Ultra und die Füll- undLadestation (Abb. 1)

1 Düsenspitze

2 AirFloss Ultra-Düse

3 Aktivierungstaste

4 Wasserbehälter und Klappe desWasserbehälters

5 Griff

6 Anzeigen für Lade- und Aktivierungsmodus- Ein Stoß: 1 LED- Zwei Stöße: 2 LEDs- Drei Stöße: 3 LEDs

7 Ein-/Aus-/Modustaste

8 Auswerfentaste

9 Abnehmbarer Handstückbehälter

10 Abnehmbarer Behälter

11 Behälterdeckel

Hinweis: Abhängig vom gekauften Modell kannder Packungsinhalt variieren.

30 Deutsch

Page 31: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Laden1 Schließen Sie das Ladegerät an eine

funktionierende Steckdose an.

2 Stellen Sie das AirFloss-Handstück in dieVertiefung der Füll- und Ladestation. Dabei istdie Klappe des AirFloss-Behälters der Füll- undLadestation zugewandt. Stellen Sie sicher, dassdas Handstück vollständig imHandstückbehälter eingesetzt ist und sich dieKlappenöffnungen des Handstück-Behältersauf gleicher Höhe wie die Schnittstellen an derFüll- und Ladestation befinden.

Hinweis 1: Der AirFloss wird nur aufgeladen,wenn er in der oben angegebenen Richtungpositioniert ist.

Hinweis 2: Die Füll- und Ladestation kann auchandere Philips Sonicare-Geräte aufladen,darunter die folgenden wiederaufladbarenelektrischen Philips Sonicare-Zahnbürsten:Serie 3, Flexcare, Flexcare+, HealthyWhite,HealthyWhite+ und EasyClean.

VorbereitungenStecken Sie die Füll- und Ladestation vor demersten Gebrauch in die Steckdose und setzen Siedas Handstück für 24 Stunden in denHandstückbehälter, damit er aufgeladen wird.

31Deutsch

Page 32: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

1 Nehmen Sie den Behälter von der Basis derFüll- und Ladestation.

2 Nehmen Sie den Behälterdeckel ab und füllenSie den Behälter. Für optimale Ergebnisse mitdem AirFloss wird empfohlen, eineantimikrobielle Mundspülung (z. B. PhilipsSonicare BreathRx) zu verwenden.

Hinweis: Es wird empfohlen, kein Wasser zuverwenden.

Hinweis: Füllen Sie den Behälter bis zur MAX-Markierung.

3 Setzen Sie den Behälterdeckel auf denBehälter.

4 Setzen Sie den Behälter auf die Basis.

Hinweis: Der Behälter der Füll- und Ladestationkann ausreichend Flüssigkeit für ca.23 Füllungen des AirFloss Ultra oder40 Füllungen des Original-AirFloss aufnehmen.

Hinweis: Verwenden Sie kein Mundwasser, dasIsopropylmyristat (z. B. Dentyl Active) oderhohe Konzentrationen ätherischer Öle enthält,da dies das Produkt beschädigen kann. Dazugehören alle Mundwasser, die in Glas- oderKeramikbehältern verkauft werden. VerwendenSie außerdem kein Mundwasser mitWasserstoffperoxid und keine Spülungen, die ineiner undurchsichtigen Verpackung geliefertwerden.

32 Deutsch

Page 33: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Die Füll- und Ladestation verwenden1 Befestigen Sie das AirFloss-Handstück und den

Handstückbehälter an der Füll- undLadestation (hörbares Einrasten). Sobald Siedas Einrastgeräusch hören, ist das AirFloss-Handstück vollständig eingesetzt und wirdautomatisch gefüllt (möglicherweise können Siehören, wie die Pumpe füllt und/oder Bläschensehen, die auf den Pumpvorgang hinweisen).

Hinweis: Die Füll- und Ladestation füllt dasAirFloss-Handstück in 10 Sekunden auf.

1

2

2 Sobald der Behälter gefüllt ist, betätigen Sie dieAuswurftaste, um das AirFloss-Handstück undden Handstückbehälter zu lösen (wenn Sie dieAuswurftaste betätigen, bevor derPumpvorgang abgeschlossen ist, schaltet sichdie Pumpe automatisch ab, aber der Behälterdes AirFloss-Handstücks ist möglicherweisenicht gefüllt).

3 Nehmen Sie das AirFloss-Handstück ab undbeginnen Sie mit der Verwendung des AirFloss.

4 Um die Zeit für Ihre tägliche Mundpflege zuminimieren, wird empfohlen, das AirFloss-Handstück sofort nach dem Gebrauchnachzufüllen, sodass es für den Einsatz amnächsten Tag bereit ist.

Verwenden des AirFloss Ultra1 Vergewissern Sie sich, das der AirFloss

eingeschaltet ist. Ist er ausgeschaltet, drückenSie die Ein-/Aus-/Modustaste, um das Produkteinzuschalten.

33Deutsch

Page 34: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- Sie können den Modus einstellen, sodass Siebeim Drücken der Aktivierungstaste jeweilsdie gewünschte Anzahl an Druckluftstößenerhalten. Verwenden Sie für optimaleErgebnisse den Modus für drei Stöße(Standardeinstellung) an der Außenseite undder Innenseite der Zähne.

- Um den Modus zu ändern, drücken Sie dieEin-/Aus-/Modustaste, um durch die Modizu blättern, bis Sie Ihren gewünschtenModus erreicht haben. Die LEDs zeigen denausgewählten Modus an:

Ein Stoß: 1 LED

Zwei Stöße: 2 LEDs

Drei Stöße: 3 LEDs

Hinweis: Der AirFloss speichert den zuletztausgewählten Modus und verwendet diesen beimnächsten Mal erneut. Wenn der Akku Ihres AirFlossUltra vollständig entleert wird, wird das Gerät nachdem Aufladen auf den Standardmodus (dreiDruckluftstöße) zurückgesetzt.

34 Deutsch

Page 35: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

1 Platzieren Sie die Düsenspitze zwischen zweiZähnen an Ihrem Zahnfleischrand. SchließenSie Ihre Lippen leicht über der Düse, sobalddiese an der richtigen Stelle ist, um ein Spritzenzu vermeiden.

2 Drücken Sie die Aktivierungstaste, um 1 bis 3Druckluftstöße (je nach ausgewähltem Modus)aus Luft und kleinsten Mundwassertröpfchenzwischen die Zähne zu richten.

3 Schieben Sie die Düsenspitze entlang desZahnfleischrands, bis Sie spüren, dass siezwischen den nächsten zwei Zähnen liegt.

4 Fahren Sie fort, bis Sie alle Zahnzwischenräumevon vorne und hinten gereinigt haben, auchhinter den Backenzähnen.

5 Zum Ausschalten des AirFloss halten Sie dieEin-/Aus-/Modustaste eine Sekunde langgedrückt.

Hinweis: Füllen Sie den Handstückbehälter nachBedarf auf.

Autoburst-FunktionHalten Sie die Aktivierungstaste etwa eineSekunde zwischen zwei Druckluftstößen gedrückt,und es wird kontinuierlich ein Druckluftstoßausgelöst.

Automatische EndabschaltungDer AirFloss schaltet sich automatisch aus, wenn ereine Minute lang nicht verwendet wurde.

Anweisungen zum Einsetzen und Abnehmendes Ladegeräts

Das Ladegerät der Füll- und Ladestation kannentfernt und getrennt als eigenständiges

35Deutsch

Page 36: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Ladegerät für den AirFloss und viele andere PhilipsSonicare-Zahnbürstenhandstücke verwendetwerden.

So entfernen Sie das Ladegerät:1 Nehmen Sie den Behälter von der Basis der

Füll- und Ladestation.

2 Drehen Sie die Füll- und Ladestation um oderauf die Seite.

3 Ziehen Sie das Ladekabel von der Unterseiteder Basis ab und ziehen Sie das Ladegerätheraus.

So setzen Sie das Ladegerät ein:1 Nehmen Sie den Behälter von der Basis der

Füll- und Ladestation.

2 Drehen Sie die Füll- und Ladestation um oderauf die Seite.

3 Setzen Sie die Basis des Ladegeräts von derUnterseite der Füll- und Ladestation ein, sodassder Ladestift nach oben weist. Beimvollständigen Einsetzen rastet es hörbar ein.

4 Sie können mithilfe der Kabelaufwicklung fürdie Füll- und Ladestation die gewünschteKabellänge erreichen.

36 Deutsch

Page 37: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Merkmale der Füll- und Ladestation1 Automatische Befüllung, die sofort nach dem

Einsetzen des Handstücks beginnt

2 Schnellbefüllung, die das AirFloss-Handstück innur 10 Sekunden vollständig füllt

3 Abnehmbarer Behälter für einfaches Füllen undReinigen

4 Behälterdeckel zum Sicherstellen, dass dieFlüssigkeit im Behälter nicht verunreinigt wird

5 Abnehmbarer Handstückbehälter für einfacheReinigung

6 Abnehmbares Reiseladegerät (vorinstalliert),damit Sie Ihren AirFloss unterwegs verwendenkönnen, wenn Sie länger als zwei Wochen aufReisen sind

7 Kabelaufwicklung zum Anpassen an IhreAufbewahrungsbedingungen im Bad

ReinigungFüll- und Ladestation und Handstück

Das Produkt muss wie nachstehend beschriebenregelmäßig gereinigt werden:- Reinigen Sie das Gerät alle 4 Wochen, wenn Sie

darin Mundspülung verwenden. - Reinigen Sie das Gerät jede Woche, wenn Sie

darin Wasser verwenden.

Reinigen Sie das Gerät wie folgt:

1 Gießen Sie das Mundwasser aus dem Behälterder Füll- und Ladestation und demHandstückbehälter aus.

37Deutsch

Page 38: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

2 Füllen Sie den Behälter der Station mit warmemWasser.

3 Setzen Sie das Handstück in denHandstückbehälter und setzen Sie beides in dieFüll- und Ladestation ein. Die Station befülltdas Handstück, bis der Motor anhält(10 Sekunden).

1

2

4 Nehmen Sie das AirFloss-Handstück und denHandstückbehälter von der Füll- undLadestation ab, entfernen Sie jedoch nicht dasAirFloss-Handstück vom Handstückbehälter.Befestigen Sie das AirFloss-Handstück und denHandstückbehälter wieder, um die Füll- undLadestation ein zweites Mal zu durchlaufen.

5 Wiederholen Sie diesen Vorgang ein weiteresMal, sodass drei Füllzyklen durchgeführtwurden.

6 Nehmen Sie den Handstückbehälter ab undentfernen Sie das AirFloss-Handstück vomHandstückbehälter. Halten Sie dieAktivierungstaste gedrückt, um das Handstückzu leeren, bis der Handstückbehältervollständig leer ist.

7 Entleeren Sie das Wasser aus dem Behälter derFüll- und Ladestation.

38 Deutsch

Page 39: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

8 Setzen Sie das AirFloss-Handstück in denHandstückbehälter und befestigen Sie denHandstückbehälter an der Füll- undLadestation. Durchlaufen Sie dann einenweiteren Zyklus und gießen Sie etwaigeverbleibende Flüssigkeit zwischen demBehälter und dem Handstück in der Füll- undLadestation aus.

1

2

9 Nehmen Sie das AirFloss-Handstück und denHandstückbehälter ab, entfernen Sie dasAirFloss-Handstück vom Handstückbehälter,öffnen Sie die Klappe des AirFloss-Handstücks,um verbleibendes Wasser auszugießen, oderdrücken Sie die Aktivierungstaste amHandstück, um Restwasser aus der AirFloss-Düse zu versprühen, bis der Handstückbehälterleer ist.

10 Der Handstückbehälter der Füll- undLadestation kann einfach entfernt werden, umdie Füll- und Ladestation zu reinigen:

a Nehmen Sie den Behälter von der Basis derFüll- und Ladestation.

1

2

b Nehmen Sie das AirFloss-Handstück undden Handstückbehälter ab und entfernenSie das AirFloss-Handstück vomHandstückbehälter.

39Deutsch

Page 40: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

c So entfernen Sie den Handstückbehälter:Drücken Sie die Unterseite desHandstückbehälters mit beiden Händenzusammen, bis er sich vorne und hinten vonder Basis löst. Reinigen Sie denHandstückbehälter mit warmem Wasser.

d So setzen Sie den Handstückbehälter ein:Schieben Sie den Handstückbehälter in dieBasis. Bei richtigem Einsetzen rastet erhörbar ein.

11 Entleeren Sie den Behälter der Füll- undLadestation und trocknen Sie ihn.

12 Füllen Sie den Behälter der Füll- undLadestation mit neuer Mundspülung, setzen Siedas Handstück in den Handstückbehälter undsetzen Sie beides in die Füll- und Ladestationein, um den Handstückbehälter zu füllen.

13 Der AirFloss kann nun verwendet werden.

Handstück und Düse Wenn Sie den Handgriff der AirFloss zwischen denReinigungen an der Füll- und Ladestation reinigenmöchten, etwa weil die AirFloss verstopft ist, füllenSie den Wasserbehälter des Handgriffs mitwarmem Wasser, und drücken Sie dieAktivierungstaste, bis der Behälter leer ist.

Hinweis: Reinigen Sie die Düse, das Handstück, dieFüll- und Ladestation, den Handstückbehälter,den abnehmbaren Behälter, den Behälterdeckelund das Ladegerät nicht in der Spülmaschine.

40 Deutsch

Page 41: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Hinweis: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel,um das Produkt zu reinigen. DieZusammensetzung oder Stärke einigerReinigungsmittel kann den AirFloss beschädigen.

1 Entfernen Sie die Düse vom Handstück. SpülenSie die Düse nach jeder Verwendung.

2 Öffnen Sie den Wasserbehälter, und spülen Sieihn unter fließendem Wasser ab, umRückstände zu beseitigen.

Tipp: Sie können auch ein Wattestäbchenverwenden, um den Wasserbehälter zu reinigenund Rückstände zu beseitigen.

Hinweis: Tauchen Sie das Handstück nicht inWasser.

Hinweis: Wenn Rückstände nicht aus der Düseoder dem Wasserbehälter entfernt werden, hatdas einen unhygienischen Zustand des Gerätszur Folge.

3 Wischen Sie das gesamte Handstück mit einemfeuchten Tuch ab.

AufbewahrungWenn Sie die Füll- und Ladestation über einenlängeren Zeitraum nicht verwenden, ziehen Sie sieaus der Steckdose, reinigen Sie sie und bewahrenSie sie an einem kühlen, trockenen Ort ohnedirekte Sonneneinstrahlung auf. Mithilfe der

41Deutsch

Page 42: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Kabelaufwicklung können Sie das Netzkabelordentlich verstauen.

Das Ladegerät kann von der Füll- und Ladestationentfernt und getrennt als eigenständigesLadegerät zum Laden des AirFloss oder andererkompatibler Philips Sonicare-Geräte verwendetwerden.

Recycling- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt

nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgtwerden kann (2012/19/EU).

- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkteinen Akku enthält, der nicht mit dem normalenHausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG).Wir empfehlen dringend, das Produkt bei eineroffiziellen Sammelstelle oder einem PhilipsService-Center abzugeben, um den Akkufachgerecht ausbauen zu lassen.

- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zurgetrennten Entsorgung von elektrischen undelektronischen Produkten, Akkus und Batterien.Die ordnungsgemäße Entsorgung dient demSchutz von Umwelt und Gesundheit.

Den Akku entfernenFüll- und Ladestation

Bitte beachten Sie, dass dieser Vorgangnicht rückgängig gemacht werden kann.

Zum Entfernen des Akkus benötigen Sie einenKreuzschlitzschraubendreher und eine Schere.Beachten Sie grundlegende

42 Deutsch

Page 43: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Sicherheitsmaßnahmen, wenn Sie die untenangeführten Schritte ausführen. Schützen Sie IhreAugen, Hände und Finger sowie die Oberfläche,auf der Sie arbeiten.

1 Ziehen Sie das Gerät ab.

2 Nehmen Sie das AirFloss-Handstück, denBehälter und das Ladegerät von der Füll- undLadestation ab.

3 Entfernen Sie mit einemKreuzschlitzschraubendreher die beidenabgebildeten Schrauben. Entfernen Sie auchdie beiden Schrauben unter den Gummifüßen.

4 Entfernen Sie die Schrauben und dieKunststoffunterseite der Füll- und Ladestation.

5 Schneiden Sie die Drähte durch, um den Akkuvom Gerät zu trennen.

6 Entsorgen Sie die Akkus ordnungsgemäß.

AirFloss-HandstückBitte beachten Sie, dass dieser Vorgangnicht rückgängig gemacht werden kann.

43Deutsch

Page 44: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

1 Um den Akku komplett zu entladen, drücken Siewiederholt die Aktivierungstaste, bis derAirFloss keine Luft mehr ausstößt.

2 Nehmen Sie die AirFloss-Düse vom Handstückab.

3 Halten Sie das Handstück mit einer Hand obenund einer Hand unten fest.

4 Brechen Sie das Handstücke in zwei Teile.

Hinweis: Dieser Schritt muss mit viel Kraftdurchgeführt werden. Die obere und untereHälfte des Handstücks sollten sich voneinandertrennen, wenn Sie das Handstück zerbrochenhaben.

5 Entfernen Sie die untere Hälfte des Handstücks.

44 Deutsch

Page 45: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

6 Schneiden Sie alle 6 Kabel der internenKomponente mit einer Schere durch.

7 Ziehen Sie die interne Komponente vollständigvom oberen Teil des Handstücks ab.

8 Der Akku befindet sich in der oberen Hälfte desGriffs. Entfernen Sie den Akku und entsorgenSie ihn ordnungsgemäß (nicht im Hausmüll).

Garantie und SupportFür Unterstützung und weitere Informationenbesuchen Sie die Philips Website unterwww.philips.com/support , oder lesen Sie dieinternationale Garantieschrift.

GarantieeinschränkungenDie folgenden Geräteteile/Schäden unterliegennicht den Bedingungen der internationalenGarantie:- AirFloss Ultra-Düse- Schäden, die durch den Gebrauch von nicht

zugelassenen Ersatzteilen verursacht werden.- Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung,

Fahrlässigkeit, Manipulation oder Reparaturdurch Unbefugte.

45Deutsch

Page 46: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- Normale Abnutzungserscheinungen wieabgeschlagene Stellen, Kratzer, Abschürfungen,Entfärbungen und Verblassen.

46 Deutsch

Page 47: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Español

IntroducciónEnhorabuena por la adquisición de este producto,y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partidoa la asistencia que Philips le ofrece, registre elproducto en www.philips.com/welcome.

Utilice AirFloss Ultra con su enjuague bucalfavorito como parte de la rutina diaria de cuidadobucal. Además del cepillado, AirFloss Ultra ayudaa reducir la placa interdental para ayudarle amejorar la salud de las encías.

ImportanteAntes de usar el aparato, lea atentamente estemanual de usuario y consérvelo por si necesitaseconsultarlo en el futuro.

Peligro - Mantenga el cargador alejado del agua. No

coloque ni guarde el cargador cerca o sobreel agua contenida en bañeras, lavabos,fregaderos, etc. No sumerja el cargador enagua ni en otros líquidos. Después delimpiarlo, asegúrese de que el cargador estécompletamente seco antes de enchufarlo ala red eléctrica.

Advertencia- El cable de alimentación no se puede

sustituir. Deseche el aparato si el cable dealimentación está dañado.

47Español

Page 48: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- Sustituya siempre el cargador por otros delmodelo original para evitar situaciones depeligro.

- Utilice solo el modelo de cargador HX6100que se suministra con AirFloss Ultra pararecargar la batería.

- Deje de utilizar el aparato si presenta algúndaño (en la boquilla, en el mango o en elcargador del AirFloss Ultra).

- Este producto contiene piezas que no sepueden reparar. Si el aparato está dañado,póngase en contacto con el Servicio deAtención al Cliente de su país (consulte elcapítulo "Garantía y asistencia").

- No utilice el cargador al aire libre ni cerca desuperficies calientes.

48 Español

Page 49: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- Este aparato puede ser usado por niños apartir de ocho años y por personas con sucapacidad física, psíquica o sensorialreducida y por quienes no tengan losconocimientos y la experiencia necesarios,si han sido supervisados o instruidos acercadel uso del aparato de forma segura ysiempre que sepan los riesgos que conllevasu uso. No permita que los niños jueguencon el aparato. Los niños no deben limpiarel aparato ni realizar tareas demantenimiento a menos que sean mayoresde 8 años y cuenten con supervisión.

Precaución- Antes de utilizar este producto, consulte a

su dentista si se ha sometido recientementea cirugía oral o en las encías, si padecealguna enfermedad dental, si se hasometido a intervenciones dentales en losdos (2) meses anteriores, o si sospecha quetiene algún problema con los trabajosdentales que le han practicado (empastes,coronas, etc.).

49Español

Page 50: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- Consulte a su dentista si se produce unsangrado excesivo después de usar esteaparato, o si el sangrado continúaproduciéndose después de 4 semanas deuso.

- Si tiene alguna duda médica, consulte a sumédico antes de utilizar este aparato.

- Este producto de Philips cumple las normasde seguridad para dispositivoselectromagnéticos. Si tiene un marcapasoso cualquier otro dispositivo implantado,consulte a su médico o al fabricante deldispositivo implantado antes de utilizar esteproducto.

- No utilice otros accesorios que no sean losrecomendados por el fabricante.

- No aplique una presión excesiva en la puntade la boquilla.

- Para evitar lesiones físicas, no llene eldepósito con agua caliente. No coloqueobjetos extraños en el depósito.

- Utilice el AirFloss Ultra solo para el uso alque está destinado, tal y como se describeen este manual de usuario.

50 Español

Page 51: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- Para evitar lesiones físicas, no dirija elpulverizador debajo de la lengua ni en laoreja, la nariz, los ojos u otras zonassensibles.

- El AirFloss Ultra y el centro de carga yllenado deben de limpiarse con regularidadpara garantizar un funcionamiento correctoy minimizar la acumulación no deseada debiofilm. (consulte 'Limpieza')

- No lave la boquilla del AirFloss Ultra, elmango, el cargador, el depósito de agua nisu cubierta en el lavavajillas. No introduzcaestas piezas en el microondas.

- Para evitar riesgos de ingestión, no pongaalcohol isopropílico ni otros líquidos delimpieza en el depósito.

- El AirFloss Ultra es un dispositivo de higienepersonal y no se ha diseñado para su usocon pacientes en la práctica clínica oinstituciones.

Campos electromagnéticos (CEM)Este aparato de Philips cumple los estándares ylas normativas aplicables sobre exposición acampos electromagnéticos.

51Español

Page 52: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Philips AirFloss Ultra y centro de carga yllenado (Fig. 1)

1 Punta de la boquilla

2 Boquilla de AirFloss Ultra

3 Botón de activación

4 Depósito y cierre del depósito

5 Mango

6 Indicadores de carga y modo de ráfaga- Una sola ráfaga: 1 LED- Doble ráfaga: 2 LED- Triple ráfaga: 3 LED

7 Botón de encendido/modo

8 Botón de expulsión

9 Depósito del mango extraíble

10 Depósito extraíble

11 Tapa del depósito

Nota: El contenido de la caja puede variar enfunción del modelo que adquiera.

Carga1 Enchufe el cargador a una toma de corriente

eléctrica.

2 Coloque el mango del AirFloss en el depósitodel centro de carga y llenado, con la tapa deldepósito del AirFloss orientada hacia el centrode carga y llenado. Asegúrese de que el mangoesté totalmente insertado en el depósito delmango, de modo que los orificios de la tapa deldepósito del mango estén alineados con lospuertos del centro de carga y llenado.

52 Español

Page 53: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Nota 1: El AirFloss solamente se cargará si estácolocado en la dirección indicadaanteriormente.

Nota 2: El centro de carga y llenado puedecargar otros dispositivos Sonicare de Philips,como los siguientes cepillos de dientesrecargables Sonicare de Philips: Serie 3,Flexcare, Flexcare+, HealthyWhite,HealthyWhite+ o EasyClean.

Antes de empezarAntes del primer uso, enchufe el centro de carga yllenado y coloque el mango en su depósito paracargarlo durante 24 horas.

1 Retire el depósito de la base del centro decarga y llenado.

2 Retire la tapa del depósito y llene el depósito.Para obtener los mejores resultados con suAirFloss, le recomendamos que utilice unenjuague bucal antimicrobiano (por ejemplo,Philips Sonicare BreathRx).

Nota: Se recomienda no utilizarlo con agua.

Nota: Llene el depósito solamente hasta laindicación MAX.

3 Coloque la tapa en el depósito.

53Español

Page 54: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

4 Coloque el depósito en la base.

Nota: El depósito del centro de carga y llenadocontiene líquido suficiente paraaproximadamente 23 llenados del AirFloss Ultrao 40 llenados del AirFloss original.

Nota: No utilice enjuagues bucales quecontengan miristato de isopropilo (p. ej., DentalActive) o una alta concentración de aceitesesenciales, ya que podrían dañar el producto.Esto incluye todos los enjuagues bucales quese venden en envases de cristal o cerámica. Nouse tampoco enjuagues bucales quecontengan peróxido de hidrógeno ni losenjuagues que se venden en envases opacos.

Uso del centro de carga y llenado1 Bloquee el mango del AirFloss y el depósito del

mango del centro de carga y llenado (oirá unclic). Cuando oiga un clic, el AirFloss estaráinsertado por completo y empezará a llenarseautomáticamente (puede que oiga el llenadode la bomba o que vea las burbujas queindican el llenado).

Nota: El centro de carga y llenado rellena elmango del AirFloss en 10 segundos.

1

2

2 Una vez lleno, presione el botón de expulsiónpara soltar el mango del AirFloss y el depósitodel mango (si se presiona el botón de expulsiónantes de que se detenga la bomba, esta secierra automáticamente aunque el depósito delmango del AirFloss no esté completamentelleno).

54 Español

Page 55: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

3 Retire el mango del AirFloss y comience a usarsu AirFloss.

4 Para minimizar el tiempo de su rutina diaria decuidado bucal, le sugerimos que rellene elmango del AirFloss inmediatamente despuésdel uso de modo que quede preparadoenseguida para la rutina del día siguiente.

Uso de AirFloss Ultra1 Asegúrese de que el AirFloss está encendido. Si

está apagado, pulse el botón deencendido/apagado y modo para encender elproducto.- Puede cambiar los modos para obtener la

cantidad deseada de ráfagas cada vez quepulse el botón de activación. Para obtenerlos mejores resultados, utilice el modo detriple ráfaga (el ajuste predeterminado)desde dentro y fuera de los dientes.

- Para cambiar de modo, pulse el botón deencendido/modo para pasar por los modoshasta que llegue al modo deseado. Los LEDmuestran el modo seleccionado:

Una sola ráfaga: 1 LED

Doble ráfaga: 2 LED

55Español

Page 56: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Triple ráfaga: 3 LED

Nota: AirFloss recuerda el último modoseleccionado y está preparado para usarlo denuevo. Si el AirFloss Ultra se queda sin batería,volverá al modo predeterminado de triple ráfagauna vez que se haya recargado.

1 Coloque la punta de la boquilla entre dosdientes en la línea de la encía. Cierreligeramente los labios sobre la boquilla cuandoesté en su lugar para evitar salpicaduras.

2 Pulse el botón de activación para expulsar 1-3ráfagas de aire (en función del modoseleccionado) y microgotas de enjuague bucalentre los dientes.

3 Deslice la punta a lo largo de la línea de lasencías hasta que note que se asienta entre losdos dientes siguientes.

4 Continúe con este procedimiento en todos losespacios interdentales, incluido el espacio quehay detrás de las muelas.

5 Para apagar el AirFloss, mantenga pulsado elbotón de encendido/modo durante unsegundo.

Nota: Llene el depósito del mango según seanecesario.

Función autoráfagaMantenga pulsado el botón de activación paraemitir ráfagas continuamente, aproximadamenteun segundo entre cada serie de ráfagas.

Función de desconexión automáticaEl AirFloss se apaga automáticamente si no seutiliza durante un minuto.

56 Español

Page 57: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Instrucciones de inserción y retirada delcargador

El cargador del centro de carga y llenado puederetirarse y utilizarse por separado como cargadorindependiente para su AirFloss y para muchosotros cepillos de dientes Sonicare de Philips.

Para quitar el cargador1 Retire el depósito de la base del centro de

carga y llenado.

2 Coloque la base del centro de carga y llenadoboca abajo o sobre un lateral.

3 Retire el cable del cargador de la parte inferiorde la base y retire el cargador.

Para insertar el cargador1 Retire el depósito de la base del centro de

carga y llenado.

2 Coloque la base del centro de carga y llenadoboca abajo o sobre un lateral.

3 Inserte la base del cargador de la parte inferiordel centro de carga y llenado, con la clavija delcargador hacia arriba. Oirá un clic cuando estéinsertada por completo.

57Español

Page 58: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

4 Utilice el recogecables alrededor del centro decarga y llenado para dejar la longitud de cabledeseada.

Características del centro de carga y llenado1 La carga automática comienza inmediatamente

al interactuar con el asa

2 Llenado rápido que llena el depósito delmango de su AirFloss por completo en solo 10segundos.

3 Depósito desmontable para una limpieza y unllenado fáciles

4 Tapa del depósito para garantizar que el líquidodel depósito no se contamine

5 Depósito del mango extraíble para una fácillimpieza

6 Cargador de viaje extraíble (preinstalado) quepermite el uso sobre la marcha de su AirFlossmientras está fuera de casa más de 2 semanas

7 Recogecables para adaptarlo a las necesidadesde almacenamiento de su cuarto de baño

LimpiezaCentro de carga y llenado, y mango

El producto debe de limpiarse con regularidad dela manera siguiente:- Cuando utilice enjuague bucal en el dispositivo,

límpielo cada cuatro semanas. - Cuando utilice agua en el dispositivo, límpielo

cada semana.

Limpie el dispositivo de la manera siguiente:

58 Español

Page 59: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

1 Vacíe el enjuague bucal del depósito del centrode carga y llenado y del depósito del mango.

2 Llene el depósito del centro de carga con aguacaliente.

3 Coloque el mango en el depósito e insértelo enel centro de carga y llenado; deje que el centrode carga llene el mango hasta que se detengael motor (10 segundos).

1

2

4 Extraiga el mango del AirFloss y el depósito delmango del centro de carga y llenado, pero noretire el mango del AirFloss del depósito.Vuelva a colocar el mango del AirFloss y eldepósito del mango para poner en marcha elcentro de carga y llenado una segunda vez.

5 Repita esta operación para un total de tresciclos de llenado.

6 Extraiga el depósito del mango y retire elmango del AirFloss del depósito del mango.Presione y mantenga presionado el botón deactivación para limpiar el mango hasta que eldepósito del mango esté vacío.

7 Vacíe el agua del depósito del centro de cargay llenado.

59Español

Page 60: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

8 Coloque el mango del AirFloss en el depósitodel mango y conecte este al centro de carga yllenado para realizar un ciclo más y purgarcualquier resto de líquido entre el depósito y elmango en el centro de carga y llenado.

1

2

9 Extraiga el mango del AirFloss y el depósito delmango, retire el mango del AirFloss deldepósito del mango, abra la tapa del mangodel AirFloss para vaciarlo del agua restante opresione el botón de activación del mango parapulverizar el agua residual de la boquilla delAirFloss hasta que el depósito del mango estévacío.

10 El depósito del mango del centro de carga yllenado puede retirarse fácilmente para limpiarla estación de carga y llenado:

a Retire el depósito de la base del centro decarga y llenado.

1

2

b Extraiga el mango del AirFloss y el depósitodel mango y retire el mango del AirFloss deldepósito del mango.

c Para retirar el depósito del mango: sujete laparte inferior del depósito del mango (conlas dos manos) por la base desde la partedelantera y trasera. Limpie el depósito delmango con agua caliente.

60 Español

Page 61: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

d Para insertar el depósito del mango: desliceel depósito del mango dentro de la base.Oirá un clic cuando esté insertado.

11 Vacíe y seque el depósito del centro de carga yllenado.

12 Llene el depósito del centro de carga y llenadocon nuevo enjuague bucal, coloque el mangoen el depósito del mango e insértelo en elcentro de carga y llenado para llenar eldepósito del mango.

13 El AirFloss ya está listo para su uso.

Mango y boquilla Si AirFloss se obstruye, por ejemplo, y desealimpiar el mango de AirFloss entre limpiezas delcentro de carga y llenado, llene el depósito delmango con agua caliente y pulse el botón deactivación hasta que el depósito se vacíe.

Nota: No lave la boquilla, el centro de carga yllenado, el depósito del mango, el depósitoextraíble ni su cubierta en el lavavajillas.

Nota: No use productos de limpieza para limpiar elproducto. La formulación o la fuerza de algunosagentes de limpieza podrían dañar el AirFloss.

61Español

Page 62: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

1 Quite la boquilla del mango. Enjuague laboquilla después de cada uso.

2 Abra el depósito y enjuáguelo bajo el grifo paraeliminar los residuos.

Consejo: También puede utilizar un trozo dealgodón para limpiar el depósito y eliminar losrestos.

Nota: No sumerja el mango en agua.

Nota: Si no elimina los restos de la boquilla odel depósito, el aparato podría no estar enbuenas condiciones higiénicas.

3 Utilice un paño húmedo para limpiar lasuperficie del mango.

AlmacenamientoSi no va a utilizar el centro de carga y llenadodurante un período de tiempo prolongado,desenchúfelo de la toma de corriente, límpielo yguárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de laluz directa del sol. Puede utilizar el recogecablespara guardar cómodamente el cable dealimentación.

El cargador puede retirarse del centro de carga yllenado y se puede usar por separado para cargarsu AirFloss u otros dispositivos Sonicare de Philipscompatibles.

62 Español

Page 63: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Reciclaje- Este símbolo significa que este producto no

debe desecharse con la basura normal delhogar (2012/19/UE).

- Este símbolo significa que este productocontiene una batería recargable integrada, queno debe desecharse con los residuosdomésticos normales (2006/66/EC).Recomendamos encarecidamente que se llevela batería a un punto de recogida oficial o a uncentro de asistencia de Philips, para desecharlade forma profesional.

- Siga la normativa de su país para la recogidaselectiva de productos eléctricos y electrónicosy de baterías recargables. El desechadocorrecto ayuda a evitar consecuenciasnegativas para el medio ambiente y la saludhumana.

Cómo extraer la batería recargableCentro de carga y rellenado

Tenga en cuenta que este proceso no esreversible.

Para quitar la batería, necesitará un destornilladorde punta Philips y tijeras. Tenga en cuenta lasmedidas de seguridad básicas cuando siga losprocedimientos descritos a continuación.Asegúrese de proteger sus ojos, manos, dedos y lasuperficie en la que trabaja.

1 Desenchufe el dispositivo.

2 Retire el mango, el depósito y el cargador delAirFloss del centro de carga y llenado.

63Español

Page 64: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

3 Con un destornillador de punta Philips, quitelos 2 tornillos que se muestran en la imagen.Quite también los 2 tornillos que están debajode las patas de goma.

4 Retire los tornillos y la parte inferior de plásticodel centro de carga y llenado.

5 Corte los alambres para separar las bateríasrecargables del aparato.

6 Deseche las pilas correctamente.

Mango de AirFlossTenga en cuenta que este proceso no esreversible.

1 Para agotar la batería, pulse varias veces elbotón de activación hasta que el AirFloss dejede producir chorros de aire.

2 Quite la boquilla del AirFloss del mango.

64 Español

Page 65: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

3 Agarre firmemente el mango con una mano enla parte superior y la otra en la parte inferior.

4 Separe el mango en dos partes.

Nota: Este paso requiere una buena cantidadde fuerza física. La mitad superior y la inferiordel mango deben quedar separadas.

5 Quite la mitad inferior del mango.

6 Corte los 6 cables de los componentes internoscon unas tijeras.

7 Saque completamente el componente internode la parte superior del mango.

65Español

Page 66: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

8 La batería se encuentra dentro de la mitadsuperior del mango. Quite la batería y no sedeshaga de ella en la basura normal del hogar.

Garantía y asistenciaSi necesita asistencia o información, visitewww.philips.com/support o lea el folleto degarantía mundial independiente.

Restricciones de la garantíaLa garantía internacional no cubre lo siguiente:- Boquilla de AirFloss Ultra- Deterioros causados por el uso de piezas de

repuesto no autorizadas.- Deterioros causados por uso inapropiado,

abusos, negligencias, alteraciones oreparaciones no autorizadas.

- Desgaste normal, incluyendo arañazos,desportilladuras, abrasiones, decoloraciones operdida gradual del color.

66 Español

Page 67: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Français

IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dansl'univers Philips ! Pour profiter pleinement del'assistance offerte par Philips, enregistrez votreproduit à l'adresse suivante :www.philips.com/welcome.

Utilisez l'AirFloss Ultra au quotidien pour votrehygiène bucco-dentaire. En plus du brossage,l'AirFloss Ultra aide à réduire la plaque dentaireentre les dents afin d'améliorer la santé de vosgencives.

ImportantLisez attentivement ce mode d’emploi avantd’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usageultérieur.

Danger - Évitez tout contact de l'appareil avec de

l'eau. Ne le placez pas et ne le rangez pasprès d'une baignoire, d'un lavabo ou d'unévier. N'immergez en aucun cas le chargeurdans l'eau ou dans tout autre liquide. Aprèsl'avoir nettoyé, assurez-vous qu'il estcomplètement sec avant de le brancher surle secteur.

67Français

Page 68: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Avertissement- Il est impossible de remplacer le cordon

d'alimentation. Si le cordon d'alimentationest endommagé, vous devez mettre lechargeur au rebut.

- Remplacez systématiquement le chargeurpar un chargeur de même type pour évitertout accident.

- Utilisez uniquement le chargeur de typeHX6100 fourni avec l'AirFloss Ultra pourrecharger la batterie.

- Si l'appareil (canule AirFloss Ultra, mancheet/ou chargeur) est endommagé, cessez del'utiliser.

- L'appareil ne contient aucune pièceréparable. S'il est endommagé, contactez leService Consommateurs de votre pays (voirle chapitre « Garantie et assistance »).

- N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur ouprès de surfaces chauffantes.

68 Français

Page 69: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- Cet appareil peut être utilisé par des enfantsâgés de 8 ans ou plus, des personnes dontles capacités physiques, sensorielles ouintellectuelles sont réduites ou despersonnes manquant d'expérience et deconnaissances, à condition que ces enfantsou personnes soient sous surveillance ouqu'ils aient reçu des instructions quant àl'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ilsaient pris connaissance des dangersencourus. Les enfants ne doivent pas joueravec l'appareil. Le nettoyage et l'entretienne peuvent pas être réalisés par des enfantssauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et soussurveillance.

Attention- Consultez votre dentiste : si vous avez reçu

des soins dentaires, bucco-dentaires ougingivaux importants au cours des 2 derniersmois, si vous avez des problèmes dentaires,ou si vous suspectez avoir des problèmesde soins dentaires (plombages, couronnes,etc.).

69Français

Page 70: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- Consultez votre dentiste si vos gencivessaignent de manière excessive aprèsutilisation de cet appareil ou si lesaignement persiste après 4 semainesd'utilisation.

- Si vous avez des problèmes de santé,consultez votre médecin avant d'utiliser cetappareil.

- Cet appareil Philips est conforme auxnormes de sécurité relatives aux appareilsélectromagnétiques. Si vous portez unstimulateur cardiaque ou tout autredispositif implanté, consultez votre médecinou le fabricant du dispositif implanté avantd'utiliser cet appareil.

- N'utilisez pas d'autres accessoires que ceuxrecommandés par le fabricant.

- N'exercez aucune pression excessive sur lapointe de la canule.

- Pour éviter les blessures physiques, neremplissez pas le réservoir d'eau chaude. Nemettez pas d'objets étrangers dans leréservoir.

70 Français

Page 71: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- Utilisez uniquement l'AirFloss Ultra dans lebut pour lequel il a été conçu, tel que décritdans ce mode d'emploi.

- Pour éviter tout risque de blessure, nedirigez pas le spray sous la langue ni dansl'oreille, le nez, les yeux ou d'autres zonessensibles.

- La station de remplissage et de rechargeAirFloss Ultra doit être nettoyéerégulièrement pour garantir son bonfonctionnement et éviter la formation debiofilm (voir 'Nettoyage') indésirable.

- Ne mettez pas la canule de l'AirFloss Ultra,le manche, le chargeur, le réservoir d'eau etson couvercle au lave-vaisselle ni au micro-ondes.

- Pour éviter tout risque d'ingestion, nemettez pas d'alcool isopropylique oud'autres liquides de nettoyage dans leréservoir.

- L'AirFloss Ultra est un appareil de soinspersonnel et n'est pas destiné à être utilisésur plusieurs patients dans les cabinets ouétablissements dentaires.

71Français

Page 72: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Champs électromagnétiques (CEM)Cet appareil Philips est conforme à toutes lesnormes et à tous les règlements applicablesrelatifs à l'exposition aux champsélectromagnétiques.

Votre Philips AirFloss Ultra et sa station deremplissage et de recharge (fig. 1)

1 Pointe de la canule

2 Canule AirFloss Ultra

3 Bouton d'activation

4 Réservoir et couvercle du réservoir

5 Manche

6 Voyants du mode de charge et de jet- Simple jet : 1 LED- Double jet : 2 LED- Triple jet : 3 LED

7 Bouton marche/mode

8 Bouton d'éjection

9 Godet pour manche amovible

10 Réservoir amovible

11 Couvercle du réservoir

Remarque : Le contenu de la boîte peut varierselon le modèle acheté.

Charge1 Branchez le chargeur sur une prise électrique.

72 Français

Page 73: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

2 Placez le manche AirFloss dans le godet de lastation de remplissage et de recharge, la portedu réservoir de l'AirFloss faisant face vers lastation de remplissage et de recharge. Assurez-vous que le manche est totalement inséré dansle godet de manière à ce que les trous dans laporte du réservoir du manche soient alignésavec les trous dans le mât de la station deremplissage et de recharge.

Remarque 1 : L'AirFloss ne se chargera que sielle est positionnée dans le sens indiqué ci-dessus.

Remarque 2 : La station de remplissage et derecharge peut charger d'autres appareils PhilipsSonicare, y compris les brosses à dentsélectriques rechargeables Philips Sonicaresuivantes : Série 3, Flexcare, Flexcare+,HealthyWhite, HealthyWhite+ et EasyClean.

PréparationAvant la première utilisation, branchez la stationde remplissage et de recharge et placez le manchedans le godet pour manche pour charger pendant24 heures.

1 Retirez le réservoir du socle de la station deremplissage et de recharge.

2 Retirez le couvercle du réservoir et remplissez-le. Pour obtenir des résultats optimums avecvotre AirFloss, nous vous recommandonsd'utiliser un bain de bouche antimicrobien (telque Philips Sonicare BreathRx).

73Français

Page 74: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Remarque : Il est recommandé de ne pasl'utiliser avec de l'eau.

Remarque : Remplissez le réservoir seulementjusqu'au niveau MAX.

3 Placez le couvercle sur le réservoir.

4 Placez le réservoir sur le socle.

Remarque : Le réservoir de la station deremplissage et de recharge contientsuffisamment de liquide pour environ23 remplissages de votre AirFloss Ultra ou40 remplissages de votre AirFloss d'origine.

Remarque : N'utilisez pas de bains de bouchecontenant du myristate d'isopropyle (par ex.Dental Active) ou de fortes concentrationsd'huiles essentielles car cela pourraitendommager le produit. Cela comprend tousles bains de bouche dans des emballages enverre ou en céramique. N'utilisez pas non plusde bains de bouche contenant du peroxyded'hydrogène ou des produits de rinçage vendusdans des emballages opaques.

Utilisation de votre station de remplissage etde recharge

1 Bloquez le manche AirFloss et le godet pourmanche dans la station de remplissage et derecharge (clic). Lorsque vous entendez un clic,l'AirFloss est totalement insérée et commence àse remplir automatiquement (vous pourrezentendre la pompe effectuer le remplissageet/ou voir des bulles indiquant le remplissage).

74 Français

Page 75: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Remarque : La station de remplissage et derecharge remplit le manche de votre AirFloss en10 secondes.

1

2

2 Une fois remplie, appuyez sur le boutond'éjection pour libérer le manche AirFloss dugodet pour manche (si le bouton d'éjection estenfoncé avant l'arrêt de la pompe, la pompes'arrête automatiquement mais le réservoir devotre poignée AirFloss n'est peut-être pasplein).

3 Retirez la poignée AirFloss et commencez àutiliser votre AirFloss.

4 Afin de réduire le temps de votre hygiènebucco-dentaire quotidienne, nous voussuggérons de remplir votre poignée AirFlossimmédiatement après utilisation afin qu'elle soitprête immédiatement pour les soins du joursuivant.

Utilisation de votre AirFloss Ultra1 Assurez-vous que l'AirFloss est allumé. S'il est

éteint, enfoncez et relâchez le boutonmarche/mode pour allumer l'appareil.- Vous pouvez modifier les modes afin

d'obtenir le nombre de jets souhaité àchaque activation du bouton correspondant.Pour des résultats optimaux, utilisez le modetriple jet (réglage par défaut) pour l'extérieuret l'intérieur de vos dents.

- Pour changer de mode, appuyez sur lebouton marche/mode pour parcourir lesmodes jusqu'à ce que vous atteigniez lemode souhaité. Les voyants indiquent lemode sélectionné :

75Français

Page 76: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Simple jet : 1 LED

Double jet : 2 LED

Triple jet : 3 LED

Remarque : L'AirFloss mémorise le dernier modesélectionné et est prêt pour la prochaineutilisation. Si votre AirFloss est complètementdéchargé, il repassera en mode triple jet par défautune fois qu'il sera rechargé.

1 Placez la pointe de la canule entre deux dentssur les gencives. Fermez légèrement la boucheautour de la canule pour éviter touteéclaboussure lors de l'utilisation.

2 Appuyez sur le bouton d'activation pour libérerde 1 à 3 jets (selon le mode sélectionné) d'air etdes microgouttes de bain de bouche entre lesdents.

3 Faites glisser la pointe de la canule le long de lagencive jusqu'aux deux dents suivantes.

76 Français

Page 77: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

4 Répétez la même procédure jusqu'à avoirpulvérisé par devant et par derrière sur tous lesespaces entre vos dents, notamment derrièreles dents du fond.

5 Pour éteindre l'AirFloss, maintenez enfoncé lebouton marche/mode pendant une seconde.

Remarque : Remplissez le manche si nécessaire.

Programme jet automatiqueMaintenez enfoncé le bouton d'activation pourlibérer des jets en continu, à des intervallesd'environ une seconde entre chaque série de jets.

Fonction d'arrêt automatiqueL'AirFloss s'éteint automatiquement s'il n'a pas étéutilisé pendant une minute.

Instructions d'insertion et de retrait duchargeur

Le chargeur de votre station de remplissage et derecharge peut être retiré et utilisé séparément entant que chargeur autonome pour votre AirFloss etd'autres manches de brosses à dents PhilipsSonicare.

Pour retirer le chargeur1 Retirez le réservoir du socle de la station de

remplissage et de recharge.

2 Placez le socle de la station de remplissage etde recharge à l'envers ou sur le côté.

77Français

Page 78: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

3 Débranchez le cordon du chargeur du bas dusocle et retirez le chargeur.

Pour insérer le chargeur1 Retirez le réservoir du socle de la station de

remplissage et de recharge.

2 Placez le socle de la station de remplissage etde recharge à l'envers ou sur le côté.

3 Insérez le socle du chargeur par le bas de lastation de remplissage et de recharge, avec lafiche du chargeur vers le haut. Vous entendrezun clic une fois le chargeur totalement engagé.

4 Utilisez le range-cordon autour de la station deremplissage et de recharge à la longueur devotre choix.

Fonctionnalités de la station de remplissageet de recharge

1 Remplissage automatique commençantimmédiatement lors de l'engagement dumanche

2 Remplissage rapide qui remplit le réservoir dumanche de votre AirFloss totalement en10 secondes seulement.

78 Français

Page 79: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

3 Réservoir amovible pour un remplissage et unnettoyage aisés

4 Couvercle du réservoir pour garantir l'absencede contamination du liquide dans le réservoir

5 Godet pour manche amovible pour unnettoyage aisé

6 Chargeur de voyage amovible (pré-installé)pour permettre l'utilisation en voyage de votreAirFloss tout en étant loin de la maison pendantplus de 2 semaines

7 Range-cordon pour la personnalisation auxbesoins de rangement de votre salle de bain

NettoyageStation de remplissage et de recharge et manche

Le produit doit être nettoyé régulièrement commesuit :- Lorsque vous utilisez un bain de bouche dans

l'appareil, nettoyez celui-ci toutes les quatresemaines.

- Lorsque vous utilisez de l'eau dans l'appareil,nettoyez celui-ci une fois par semaine.

Nettoyez l'appareil comme suit :

1 Videz le bain de bouche du réservoir de lastation de remplissage et de recharge et duréservoir du manche.

2 Remplissez le réservoir de la station d'eauchaude.

79Français

Page 80: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

3 Placez le manche dans le godet et engagez-ledans la station de remplissage et de recharge,tout en laissant la station remplir le manchejusqu'à l'arrêt du moteur (10 secondes).

1

2

4 Éjectez le manche AirFloss et le godet de lastation de remplissage et de recharge, maisn'enlevez pas le manche AirFloss du godet.Réinsérez le manche AirFloss et le godet pourfaire fonctionner la station de remplissage et derecharge une seconde fois.

5 Répétez cette opération une fois de plus pourun total de trois cycles de remplissage.

6 Éjectez le godet pour manche, puis enlevez lemanche AirFloss du godet. Maintenez enfoncéle bouton d'activation pour rincer le manchejusqu'à ce que le réservoir soit vide.

7 Videz l'eau du réservoir de la station deremplissage et de recharge.

8 Placez le manche AirFloss dans le godet etinsérez le godet sur la station de remplissage etde recharge, en effectuant un autre cycle et envidant tout liquide résiduel entre le réservoir etle manche dans la station de remplissage et derecharge.

1

2

9 Éjectez le manche AirFloss et le godet, retirez lemanche AirFloss du godet, ouvrez la porte dumanche AirFloss pour vider le reliquat d'eau ouappuyez sur le bouton d'activation sur lemanche pour pulvériser l'eau résiduelle par lacanule AirFloss jusqu'à ce que le réservoir dumanche soit vide.

80 Français

Page 81: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

10 Le godet pour manche de la station deremplissage et de recharge peut être facilementretiré pour nettoyer cette dernière :

a Retirez le réservoir du socle de la station deremplissage et de recharge.

1

2

b Éjectez le manche AirFloss et le godet, puisenlevez le manche AirFloss du godet.

c Pour retirer le godet pour manche : pincez lebas du godet pour manche (à l'aide desdeux mains) à l'avant et à l'arrière pour leretirer de son socle. Nettoyez le godet pourmanche à l'eau tiède.

d Pour insérer le godet pour manche : faitesglisser le godet pour manche dans le socle.Vous entendrez un clic une fois le godetengagé.

11 Videz et séchez le réservoir de la station deremplissage et de recharge.

81Français

Page 82: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

12 Remplissez le réservoir de la station deremplissage et de recharge, placez le manchedans le godet et engagez-le dans la station deremplissage et de recharge pour remplir leréservoir du manche.

13 Votre AirFloss est maintenant prête à êtreutilisée.

Manche et canule Si vous souhaitez nettoyer le manche de votreAirFloss entre deux nettoyages de la station deremplissage et de recharge, par exemple si votreAirFloss est bouché, remplissez d'eau chaude leréservoir du manche et appuyez sur le boutond'activation jusqu'à ce que le réservoir soit vide.

Remarque : Ne mettez pas la canule, le manche, lastation de remplissage et de recharge, le godet, leréservoir amovible et son couvercle, ou le chargeurau lave-vaisselle.

Remarque : N'utilisez pas de détergents pournettoyer l'appareil. La formule ou l'intensité decertains détergents pourraient endommagerl'AirFloss.

1 Enlevez la canule du manche. Rincez la canuleaprès chaque utilisation.

2 Ouvrez le réservoir et rincez-le sous le robinetpour éliminer les résidus.

Conseil : Vous pouvez également utiliser uncoton-tige pour essuyer le réservoir et retirer lesrésidus restants.

Remarque : Ne plongez jamais le manche dansl'eau.

82 Français

Page 83: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Remarque : Si vous ne retirez les résidusd'aliments de la canule ou du réservoir,l'hygiène de l'appareil risque d'êtrecompromise.

3 Nettoyez tout le manche à l'aide d'un chiffonhumide.

RangementSi vous ne comptez pas utiliser la station deremplissage et de recharge pendant une périodeprolongée, débranchez-la de la prise électrique,nettoyez-la et rangez-la dans un endroit frais etsec, à l'abri de la lumière. Pour ranger le cordond'alimentation de manière organisée, utilisez lerange-cordon.

Le chargeur peut être retiré de la station deremplissage et de recharge et être utiliséséparément pour recharger votre AirFloss oud'autres appareils Philips Sonicare compatibles.

Recyclage- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas

être jeté avec les déchets ménagers(2012/19/EU).

83Français

Page 84: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- Ce symbole signifie que ce produit contient unebatterie rechargeable intégrée, qui ne doit pasêtre jetée avec les déchets ménagers(2006/66/CE). Nous vous recommandonsvivement de déposer votre produit dans unpoint de collecte agréé ou un centre de serviceaprès-vente Philips pour faire retirer la batterierechargeable par des professionnels.

- Respectez les réglementations de votre paysconcernant la collecte séparée des appareilsélectriques et électroniques et des pilesrechargeables. La mise au rebut appropriée despiles permet de protéger l'environnement et lasanté.

Retrait de la pile rechargeableStation de remplissage et de recharge

Veuillez noter que ce processus n'est pasréversible.

Pour retirer la batterie, munissez-vous d'untournevis cruciforme et de ciseaux. Respectez lesmesures de sécurité élémentaires lorsque voussuivez la procédure ci-dessous. Veillez à protégervos yeux, vos mains et vos doigts, ainsi que lasurface sur laquelle vous travaillez.

1 Débranchez l'appareil.

2 Retirez le manche AirFloss, le réservoir et lechargeur de la station de remplissage et derecharge.

3 À l'aide d'un tournevis cruciforme, retirez les2 vis représentées dans l'image. Retirez aussiles 2 vis situées sous le pied en caoutchouc.

84 Français

Page 85: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

4 Retirez les vis et le fond en plastique de lastation de remplissage et de recharge.

5 Coupez les fils pour séparer les batteriesrechargeables de l'appareil.

6 Mettez les piles au rebut de manière adéquate.

Manche AirFlossVeuillez noter que ce processus n'est pasréversible.

1 Pour décharger la batterie, appuyez à plusieursreprises sur le bouton d'activation jusqu'à ceque l'AirFloss n'envoie plus de jet d'air.

2 Retirez la canule du manche AirFloss.

3 Saisissez fermement le manche d'une main surla partie supérieure et de l'autre main sur lapartie inférieure.

85Français

Page 86: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

4 Séparez le manche en deux parties.

Remarque : Cette étape nécessite de la forcephysique. Les parties supérieure et inférieure dumanche doivent être séparées.

5 Retirez la partie inférieure du manche.

6 Coupez les 6 fils du composant interne avecdes ciseaux.

7 Retirez entièrement le composant interne de lapartie supérieure du manche.

8 La batterie est située dans la partie supérieuredu manche. Retirez la batterie et mettez-ladans une poubelle destinée à cet effet (pasavec les ordures ménagères).

Garantie et assistanceSi vous avez besoin d'une assistance oud'informations supplémentaires, consultez le site

86 Français

Page 87: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Web www.philips.com/support ou lisez ledépliant séparé sur la garantie internationale.

Restrictions de garantieLa garantie internationale ne couvre pas leséléments suivants :- Canule AirFloss Ultra- Les dommages causés par l'utilisation de pièces

de rechange non autorisées.- Les dommages causés par une mauvaise

utilisation, un usage abusif, de la négligence ouencore des modifications ou réparations nonautorisées.

- L'usure normale, incluant les ébréchures, leségratignures, les abrasions, la décoloration oul'affadissement des couleurs.

87Français

Page 88: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Italiano

IntroduzioneCongratulazioni per l'acquisto e benvenuti inPhilips! Per trarre il massimo vantaggiodall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostroprodotto sul sito www.philips.com/welcome.

Utilizzate AirFloss Ultra insieme a un colluttorio perla vostra cura orale quotidiana. Oltre a spazzolare,AirFloss Ultra aiuta a ridurre la placca fra i denti e amigliorare la salute delle gengive.

ImportantePrima di utilizzare l'apparecchio, leggeteattentamente il presente manuale e conservateloper eventuali riferimenti futuri.

Pericolo - Tenete il caricabatterie lontano dall'acqua.

Non appoggiatelo o riponetelo vicinoall'acqua contenuta in vasche, lavandini ecc.Non immergete il caricabatterie in acqua oin altre sostanze liquide. Dopo lapulizia, accertatevi che il caricabatterie siacompletamente asciutto prima di inserirlonella presa di corrente.

Avvertenza- Il cavo di alimentazione non può essere

sostituito. Nel caso fosse danneggiato,gettate il caricabatterie.

88 Italiano

Page 89: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- Sostituite il caricabatterie esclusivamentecon uno originale al fine di evitare situazionipericolose.

- Per ricaricare la batteria, utilizzate solo ilcaricabatterie di tipo HX6100 fornito indotazione con AirFloss ultra.

- Se una parte qualsiasi dell'apparecchiorisulta danneggiata (impugnatura,caricabatterie e/o bocchetta AirFloss ultra)non utilizzatelo.

- Questo apparecchio non contiene partisostituibili. Se l'apparecchio è danneggiato,contattate il Centro Assistenza Clienti delvostro Paese (vedere il capitolo "Garanzia eassistenza").

- Non utilizzate il caricabatterie in esterno o inprossimità di superfici calde.

89Italiano

Page 90: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- Questo apparecchio può essere usato dabambini a partire da 8 anni di età e dapersone con capacità mentali, fisiche osensoriali ridotte, prive di esperienza oconoscenze adatte a condizione che talipersone abbiano ricevuto assistenza oformazione per utilizzare l'apparecchio inmaniera sicura e capiscano i potenzialipericoli associati a tale uso. Evitate che ibambini giochino con l'apparecchio. Lamanutenzione e la pulizia possono essereeseguite da bambini purché di età superioreagli 8 anni e in presenza di un adulto.

Attenzione- Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete

sottoposti a ricostruzioni dentali estese ointerventi su denti e gengive oppure sesoffrite di una patologia orale o riscontrateproblemi con impianti odontoiatrici(otturazioni, corone ecc...) prima di utilizzarequesto apparecchio consultate il dentista.

90 Italiano

Page 91: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- Rivolgetevi al vostro dentista nel caso dieccessivo sanguinamento dopo l'usodell'apparecchio o qualora talesanguinamento continui per più di 4settimane.

- In caso di problemi orali, consultate ilmedico prima di utilizzare questoapparecchio.

- Questo apparecchio Philips è conforme aglistandard di sicurezza sui dispositivielettromagnetici. In caso di portatori dipacemaker o di altro dispositivo impiantato,consultate il vostro medico o il produttoredell'apparecchio prima dell'uso.

- Utilizzate solo le testine consigliate dalproduttore.

- Non esercitate una pressione eccessiva sullapunta della bocchetta.

- Per evitare lesioni, non riempite il serbatoiocon acqua calda. Non inserite corpi estraneiall'interno del serbatoio.

- Utilizzate AirFloss ultra solo per lo scopoprevisto, come descritto in questo manualedell'utente.

91Italiano

Page 92: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- Per evitare lesioni, non indirizzate lo spruzzoverso la lingua, l'orecchio, il naso, gli occhi oin direzione di altre zone sensibili del corpo.

- La stazione di riempimento e ricaricaAirFloss Ultra deve essere pulitaregolarmente per assicurare il correttofunzionamento e ridurre la formazione dipellicole organiche (vedere 'Pulizia')indesiderate.

- Non lavate la bocchetta AirFloss ultra,l'impugnatura, il caricabatterie, il serbatoiodell'acqua e il relativo coperchio inlavastoviglie, né inseriteli nel microonde.

- Per evitare il rischio di ingestione, nonaggiungete alcol isopropilico o altri liquididetergenti nel serbatoio.

- AirFloss ultra è un apparecchio di igienepersonale e non deve essere utilizzato dapiù persone o presso studi dentistici.

Campi elettromagnetici (EMF)Questo apparecchio Philips è conforme a tutti glistandard e alle norme relativi all'esposizione aicampi elettromagnetici.

Stazione di riempimento e ricarica PhilipsAirFloss Ultra (Fig. 1)

1 Punta della bocchetta

92 Italiano

Page 93: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

2 Bocchetta AirFloss ultra

3 Pulsante di attivazione

4 Serbatoio e coperchio

5 Impugnatura

6 Spie di ricarica e della modalità a spruzzi- Spruzzo singolo: 1 LED- Spruzzo doppio: 2 LED- Spruzzo triplo: 3 LED

7 Pulsante di accensione/modalità

8 Pulsante di espulsione

9 Tazza con manico smontabile

10 Serbatoio smontabile

11 Coperchio del serbatoio

Nota: il contenuto della confezione potrebbevariare a seconda al modello acquistato.

Come ricaricare il dispositivo1 Inserite il caricabatterie in una presa di corrente.

2 Posizionate l'impugnatura AirFloss nella tazzadella stazione di riempimento e ricarica, con losportellino del serbatoio AirFloss rivolto verso lastazione di riempimento e ricarica. Assicurateviche l'impugnatura sia completamente inseritanella tazza, in modo tale che i fori nellosportellino del serbatoio dell'impugnatura sianoallineati alle porte della stazione diriempimento e ricarica.

Nota 1: AirFloss si riempirà solo se posizionatonella direzione indicata sopra.

93Italiano

Page 94: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Nota 2: La stazione di riempimento e ricaricapermette il caricamento di altri dispositiviPhilips Sonicare, tra cui i seguenti spazzolinielettrici ricaricabili Philips Sonicare: 3-Series,Flexcare, Flexcare+, HealthyWhite,HealthyWhite+ ed EasyClean.

Messa in funzionePrima del primo utilizzo, inseritela nella stazione diriempimento e ricarica, quindi posizionalel'impugnatura nella relativa tazza per caricarla per24 ore.

1 Rimuovete il serbatoio della base della stazionedi riempimento e ricarica.

2 Rimuovete il coperchio del serbatoio eriempitelo. Per risultati ottimali con AirFloss, siconsiglia di utilizzare un collutorio antimicrobico(ad esempio, Philips Sonicare BreathRx)

Nota: Si sconsiglia di utilizzare il prodotto conacqua.

Nota: Riempite d'acqua il serbatoio fino allivello massimo.

3 Posizionate il coperchio sul serbatoio.

94 Italiano

Page 95: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

4 Posizionate il serbatoio sulla base.

Nota: Il serbatoio della stazione di riempimentoe ricarica contiene una quantità di liquido checonsente di riempire circa 23 volte AirFloss Ultrao 40 volte AirFloss originale.

Nota: Non utilizzate collutorio contenentemiristato di isopropile o un'elevataconcentrazione di oli essenziali poichépotrebbe danneggiare l'apparecchio. Questoinclude tutti i colluttori venduti in confezioni divetro o ceramica. Inoltre, non utilizzatecolluttorio contenente perossido di idrogeno oprodotti venduti in confezioni opache.

Utilizzo della stazione di riempimento ericarica

1 Bloccate l'impugnatura di AirFloss e la tazzacon manico nella stazione riempimento ecaricamento (clic). Quando scatta in posizione,AirFloss è completamente inserito e inizierà aeffettuare il riempimento automatico (èpossibile che si avverta il suono della pompa infunzione e/o si vedano le bolle a indicare ilriempimento).

Nota: La stazione di riempimento e ricarica è ingrado di riempire l'impugnatura AirFloss in 10secondi.

1

2

2 Una volta riempito, premete il pulsante diespulsione per rilasciare l'impugnatura AirFlosse la tazza con manico (se il pulsante diespulsione viene premuto prima dell'arrestodella pompa, la pompa si arrestaautomaticamente ma il serbatoiodell'impugnatura AirFloss potrebbe nonriempirsi).

95Italiano

Page 96: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

3 Rimuovete l'impugnatura AirFloss e iniziate autilizzarlo.

4 Al fine di ridurre al minimo i tempi dedicatiall'igiene orale quotidiana, vi suggeriamo diriempire l'impugnatura AirFloss dopo l'uso inmodo tale che sia pronta immediatamente peril giorno dopo.

Utilizzo di AirFloss Ultra1 Controllate che AirFloss sia acceso. In caso

contrario, premete e rilasciate il pulsanteaccensione/modalità per accendere il prodotto.- Per ottenere il numero di spruzzi desiderato

potete cambiare le modalità ogni volta chepremete il pulsante di attivazione. Perrisultati ottimali, utilizzate la modalità a triplospruzzo (impostazione predefinita) sia nellaparte esterna che in quella interna dei denti.

- Per cambiare la modalità e selezionarequella desiderata, premete il pulsante diaccensione/modalità. I LED indicano lamodalità selezionata:

Spruzzo singolo: 1 LED

Spruzzo doppio: 2 LED

96 Italiano

Page 97: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Spruzzo triplo: 3 LED

Nota: AirFloss memorizza l'ultima modalitàselezionata ed è pronto per il prossimo utilizzo.Quando si scarica completamente e poi vienericaricato, ritorna alla modalità predefinita dispruzzo triplo.

1 Posizionate la punta della bocchetta fra duedenti sul bordo gengivale. Accostateleggermente le labbra attorno alla bocchettaper evitare spruzzi.

2 Premete il pulsante di attivazione per 1 o 3spruzzi (in base alla modalità selezionata) d'ariae di piccole gocce di collutorio tra i denti.

3 Fate scorrere la punta della bocchetta lungo ilbordo gengivale finché non si inseriscecorrettamente tra i due denti successivi.

4 Ripetete spruzzando tutti gli spazi fra i dentinella parte anteriore e posteriore, compresicanini e secondi molari.

5 Per spegnere AirFloss, tenete premuto per unsecondo il pulsante di accensione/modalità.

Nota: Se necessario, riempite il serbatoio.

Funzione di spruzzo automaticoTenete premuto il pulsante di attivazione peremettere continuamente degli spruzzi, con unintervallo di circa un secondo tra uno spruzzo el'altro.

Funzione di spegnimento automaticoSe inattivo per un minuto, AirFloss si spegneautomaticamente.

97Italiano

Page 98: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Istruzioni per l'inserimento e la rimozione delcaricabatterie

La vostra stazione di riempimento e ricarica puòessere rimossa e utilizzata separata comedispositivo di caricamento autonomo per il vostroAirFloss e molti altri spazzolini Philips Sonicare.

Per rimuovere il caricabatterie1 Rimuovete il serbatoio della base della stazione

di riempimento e ricarica.

2 Capovolgete la stazione di riempimento ericarica o posizionatela su un fianco.

3 Tirate il cavo ricarica dalla parte inferiore dellabase ed estraete il caricabatterie.

Per inserire il caricabatterie1 Rimuovete il serbatoio della base della stazione

di riempimento e ricarica.

2 Capovolgete la stazione di riempimento ericarica o posizionatela su un fianco.

3 Inserite la base del caricabatterie della parteinferiore della stazione di riempimento e ricaricacon il gancio del caricabatterie rivolto versol'alto. Quando è completamente inserito, saràpossibile udire uno "scatto".

98 Italiano

Page 99: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

4 Avvolgete la stazione di riempimento e ricaricacon l'avvolgicavo in base al livello desiderato.

Funzionalità della stazione di riempimento ericarica

1 Ricarica automatica che inizia immediatamentedopo la predisposizione l'impugnatura

2 La funzionalità di riempimento rapido è in gradodi riempire il serbatoio dell'impugnaturaAirFloss completamente in soli 10 secondi.

3 Serbatoio smontabile per facile riempimento epulizia

4 Coperchio del serbatoio per garantire la noncontaminazione del fluido del serbatoio

5 Tazza con manico smontabile per una puliziafacile

6 Caricabatterie da viaggio smontabile(preinstallato) per permettere l'utilizzo diAirFloss quando è necessario viaggiare lontanoda casa per oltre 2 settimane

7 Avvolgicavo per permetterne lapersonalizzazione in base alla capacità delproprio bagno

PuliziaStazione di riempimento e impugnatura

Il prodotto deve essere pulito regolarmente nelmodo seguente:- se utilizzate un collutorio nel dispositivo, pulirlo

ogni 4 settimane.

99Italiano

Page 100: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- Se utilizzate acqua, pulitelo ogni settimana.

Pulite il dispositivo nel modo seguente:

1 Rimuovete il collutorio dal serbatoio dellastazione di riempimento e ricarica e riempite ilserbatoio.

2 Riempite il serbatoio della stazione con acquatiepida.

3 Posizionate l'impugnatura nella tazza conmanico e inseritela nella stazione diriempimento e ricarica. Lasciate che la stazioneriempia l'impugnatura fino all'arresto delmotore (10 secondi).

1

2

4 Espellete l'impugnatura AirFloss e la tazza conmanico dalla stazione di riempimento e ricarica,ma non rimuovete l'impugnatura AirFloss dallatazza con manico. Riposizionate l'impugnaturaAirFloss e la tazza con manico per avviare lastazione di ricarica e riempimento una secondavolta.

5 Ripetete questa operazione per un totale di trecicli di riempimento.

6 Estraete la tazza con manico e rimuovetel'impugnatura AirFloss dalla tazza con manico.Tenete premuto il pulsante di attivazione persvuotare l'impugnatura finché non si svuota ilserbatoio.

100 Italiano

Page 101: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

7 Rimuovete l'acqua dal serbatoio della stazionedi riempimento e ricarica.

8 Posizionate l'impugnatura AirFloss nella tazzacon manico e posizionate quest'ultima nellastazione di riempimento e ricarica, effettuandoun ulteriore ciclo e rimuovendo eventuali fluidiresidui tra il serbatoio e l'impugnatura nellastazione di riempimento e ricarica.

1

2

9 Espellete l'impugnatura AirFloss e la tazza conmanico, rimuovete l'impugnatura AirFloss dallatazza con manico, aprite il coperchiodell'impugnatura AirFloss per far uscire l'acquaresidua oppure premete il pulsante diattivazione sull'impugnatura per spruzzarel'acqua residua dalla bocchetta AirFloss fino aquando il serbatoio dell'impugnatura non èvuoto.

10 Quando pulite la stazione di riempimento ericarica potete rimuovere facilmente la tazzacon manico:

a Rimuovete il serbatoio della base dellastazione di riempimento e ricarica.

1

2

b Espellete l'impugnatura AirFloss e la tazzacon manico quindi rimuovete l'impugnaturaAirFloss dalla tazza con manico.

101Italiano

Page 102: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

c Per rimuovere la tazza con manico: premetela parte inferiore della tazza con manicodalla relativa base (utilizzate entrambe lemani) sganciandola dalla parte anteriore eposteriore. Pulite la tazza con manico conacqua calda.

d Per inserire la tazza con manico: fatescorrere la tazza con manico nella base.Quando il sistema viene assemblato, èpossibile udire uno scatto.

11 Svuotate e asciugate il serbatoio della stazionedi riempimento e ricarica.

12 Riempite il serbatoio della stazione diriempimento e ricarica con il nuovo collutorio,posizionate l'impugnatura nella tazza conmanico, quindi inseritela nella stazione diriempimento e ricarica per riempire il serbatoiodell'impugnatura.

13 Il dispositivo AirFloss è ora pronto all'uso.

Impugnatura e bocchetta Se desiderate pulire l'impugnatura AirFloss tra lepulizie della stazione di riempimento e ricarica, adesempio se AirFloss si ostruisce, riempite ilserbatoio dell'impugnatura con acqua calda epremete il pulsante di attivazione fino a quando ilserbatoio non è vuoto.

Nota: Non lavate la bocchetta, l'impugnatura, lastazione di riempimento e ricarica, la tazza con

102 Italiano

Page 103: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

manico, il serbatoio rimovibile, il coperchio delserbatoio o il caricabatterie in lavastoviglie.

Nota: Non utilizzate detergenti per lavare ilprodotto. La formulazione o l'aggressività di alcunidetergenti potrebbero danneggiare AirFloss.

1 Rimuovete la bocchettadall'impugnatura. Risciacquatela dopo ogni uso.

2 Aprite il serbatoio e risciacquatelo sotto l'acquacorrente per eliminare eventuali residui.

Consiglio: è possibile utilizzare anche un cottonfioc per pulire il serbatoio e rimuovere i residui.

Nota: Non immergete l'impugnatura in acqua.

Nota: la mancata rimozione dei residui dallabocchetta o dal serbatoio potrebbe dar luogo acondizioni non igieniche.

3 Pulite l'intera superficie dell'impugnatura conun panno umido.

ConservazioneSe pensate di non utilizzare la stazione diriempimento e ricarica per un lungo periodo ditempo, disinseritela dalla presa di corrente, pulitelae riponetela in un luogo fresco e asciutto lontanodalla luce diretta del sole. Per riporre in manieraordinata il cavo di alimentazione, potete utilizzarel'avvolgicavo.

103Italiano

Page 104: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Il caricabatterie può essere rimosso dalla stazionedi riempimento e ricarica e può essere utilizzatoseparatamente per caricare il proprio AirFloss oaltri dispositivi Philips Sonicare compatibili.

Riciclaggio- Questo simbolo indica che il prodotto non può

essere smaltito con i normali rifiuti domestici(2012/19/UE).

- Questo simbolo indica che il prodotto contieneuna batteria ricaricabile integrata conforme alladirettiva europea 2006/66/CE e che quindi nonpuò essere smaltita con i normali rifiutidomestici. Vi consigliamo di portare il prodottopresso un punto di raccolta ufficiale o un centroassistenza Philips, dove un tecnico provvederàalla rimozione della batteria ricaricabile.

- Ci sono due situazioni in cui potete restituiregratuitamente il prodotto vecchio a unrivenditore:

1 Quando acquistate un prodotto nuovo, poteterestituire un prodotto simile al rivenditore.

2 Se non acquistate un prodotto nuovo, poteterestituire prodotti con dimensioni inferiori a 25cm (lunghezza, altezza e larghezza) airivenditori con superficie dedicata alla venditadi prodotti elettrici ed elettronici superiore ai400 m2.

- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative diraccolta differenziata dei prodotti elettrici,elettronici e delle batterie ricaricabili in vigorenel vostro paese: un corretto smaltimentoconsente di evitare conseguenze negative perl’ambiente e la salute.

104 Italiano

Page 105: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Rimozione della batteria ricaricabileStazione di riempimento e ricarica

ricordate che questo processo non èreversibile.

Per togliere la batteria, utilizzate un cacciavite acroce e un paio di forbici. Osservate le precauzionidi sicurezza di base per eseguire la proceduradescritta di seguito. Proteggete gli occhi, le mani, ledita e la superficie su cui lavorate.

1 Scollegate il dispositivo.

2 Rimuovete l'impugnatura AirFloss, il serbatoio eil caricabatterie dalla stazione di riempimento ericarica.

3 Rimuovete le 2 viti mostrate nella figurautilizzando un cacciavite a croce. Rimuoveteanche le 2 viti sotto i piedini in gomma.

4 Rimuovete le viti e la parte inferiore in plasticadella stazione di riempimento e ricarica.

5 Tagliate i fili per separare le batterie ricaricabilidall'apparecchio.

6 Smaltite le batterie in modo corretto.

105Italiano

Page 106: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Impugnatura AirFlossricordate che questo processo non èreversibile.

1 Per scaricare la batteria, premete ripetutamenteil pulsante di attivazione fino a quando AirFlosssmette di erogare spruzzi d'aria.

2 Rimuovete la bocchetta AirFlossdall'impugnatura.

3 Con una mano tenete saldamente la partesuperiore della bocchetta; con l'altra tenete laparte inferiore.

4 Aprite l'impugnatura in due parti.

Nota: Questo passaggio richiede una buonaforza fisica. La parte superiore e inferioredell'impugnatura devono essere separatequando aprite l'impugnatura.

5 Rimuovete la parte inferiore dell'impugnatura.

106 Italiano

Page 107: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

6 Tagliate i 6 cavi dei componenti interni con unpaio di forbici.

7 Staccate completamente il componente internodalla parte superiore dell'impugnatura.

8 La batteria è situata nella parte superioredell'impugnatura. Rimuovete la batteria esmaltitela correttamente (non con i normalirifiuti domestici).

Garanzia e assistenzaPer assistenza o informazioni, visitate il sito Weball'indirizzo www.philips.com/support oppureleggete l'opuscolo della garanzia internazionale.

Limitazioni della garanziaI seguenti componenti sono esclusi dalla garanziainternazionale:- Bocchetta AirFloss ultra- Danni causati dall'uso di parti di ricambio non

autorizzate.- I danni dovuti a un uso improprio, abuso,

trascuratezza, alterazioni o riparazioni nonautorizzate.

- La normale usura, incluso scheggiature, graffi,abrasioni, scoloritura o alterazione dei colori.

107Italiano

Page 108: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Nederlands

IntroductieGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bijPhilips! Registreer uw product opwww.philips.com/welcome om optimaal gebruikte kunnen maken van de door Philips gebodenondersteuning.

Gebruik de AirFloss Ultra met uw favorietemondwater als onderdeel van uwmondverzorgingsroutine. Als aanvulling op hetpoetsen, draagt de AirFloss Ultra bij aan gezondertandvlees door vermindering van tandplak tussende tanden.

BelangrijkLees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorvoordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaarde gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later tekunnen raadplegen.

Gevaar - Houd de oplader uit de buurt van water.

Plaats de oplader niet in de buurt van ofboven een bad, wasbak, gootsteenenzovoort. Dompel de oplader nooit onderin water of een andere vloeistof. Controleerna het schoonmaken of de opladerhelemaal droog is, voordat u deze weeraansluit op het stopcontact.

108 Nederlands

Page 109: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Waarschuwing- Het netsnoer kan niet worden vervangen.

Als het netsnoer beschadigd is, dankt u deoplader af.

- Vervang de oplader altijd door een origineelexemplaar van hetzelfde type om gevaar tevoorkomen.

- Gebruik alleen de oplader van type HX6100die bij de AirFloss Ultra is geleverd om deaccu op te laden.

- Gebruik het apparaat niet meer als het openige wijze beschadigd is (spuitkop,handvat en/of oplader van de AirFlossUltra).

- Dit apparaat bevat geen repareerbareonderdelen. Als het apparaat beschadigd is,neemt u contact op met het Consumer CareCentre in uw land (zie hoofdstuk 'Garantieen ondersteuning').

- Gebruik de oplader niet buitenshuis of in debuurt van hete oppervlakken.

109Nederlands

Page 110: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- Dit apparaat kan worden gebruikt doorkinderen vanaf 8 jaar en door personen metverminderde lichamelijke, zintuiglijke ofgeestelijke capaciteiten of weinig ervaringen kennis, mits zij onder toezicht staan ofinstructies hebben gekregen voor veiliggebruik van het apparaat en mits zijbegrijpen welke gevaren het gebruik metzich mee kan brengen. Kinderen mogen nietmet het apparaat spelen. Reiniging enonderhoud mogen alleen door kinderenworden uitgevoerd die ouder zijn dan 8 enalleen onder toezicht.

Let op- Raadpleeg uw tandarts voordat u dit

apparaat gebruikt als u onlangs eenchirurgische behandeling aan uw mond ofuw tandvlees hebt ondergaan, lijdt aan eenchronische gebitsaandoening, in deafgelopen 2 maanden een uitgebreidetandheelkundige behandeling hebtondergaan of als u problemen vermoedtmet tandheelkundige restauraties, zoalsvullingen en kronen.

110 Nederlands

Page 111: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- Raadpleeg uw tandarts als er na gebruik vandit apparaat ernstige tandvleesbloedingoptreedt of als het tandvlees nog steedsgaat bloeden nadat u het apparaat 4 wekenhebt gebruikt.

- Raadpleeg uw arts voordat u dit apparaatgebruikt als u medische klachten hebt.

- Dit Philips-apparaat voldoet aan deveiligheidseisen voor elektromagnetischeapparaten. Als u een pacemaker of andergeïmplanteerd apparaat hebt, neemt u vóórgebruik van de AirFloss contact op met uwarts of de fabrikant van het geïmplanteerdeapparaat.

- Gebruik dit apparaat uitsluitend met de doorde fabrikant aanbevolen opzetstukken.

- Oefen niet te veel druk uit op de tip van despuitkop.

- Vul het reservoir niet met heet water omlichamelijk letsel te voorkomen. Doe geenvreemde voorwerpen in het reservoir.

- Gebruik de AirFloss Ultra alleen voor hetbeoogde doel zoals beschreven in dezegebruiksaanwijzing.

111Nederlands

Page 112: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- Richt de straal niet op het gebied onder detong of in oor, neus of oog, of op anderegevoelige gebieden om lichamelijk letsel tevoorkomen.

- De AirFloss Ultra en het Fill & Charge-stationmoeten regelmatig worden schoongemaaktom een juiste werking te garanderen en devorming van ongewenste biofilm (zie'Reinigen') tot een minimum te beperken.

- Maak de spuitkop, het handvat, de oplader,het waterreservoir en het deksel van hetwaterreservoir van de AirFloss Ultra nietschoon in een vaatwasmachine ofmagnetron.

- Doe geen isopropylalcohol of anderereinigingsvloeistoffen in het reservoir om hetrisico van inslikken te voorkomen.

- De AirFloss Ultra is bedoeld voorthuisgebruik en is niet bedoeld om doormeerdere personen te worden gebruikt ineen tandartsenpraktijk of een instelling.

Elektromagnetische velden (EMV)Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijkerichtlijnen en voorschriften met betrekking totblootstelling aan elektromagnetische velden.

112 Nederlands

Page 113: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

De Philips AirFloss Ultra en het Fill &Charge-station (afb. 1)

1 Tip van spuitkop

2 AirFloss Ultra-spuitkop

3 Startknop

4 Reservoir en klepje van het reservoir

5 Handvat

6 Lampjes voor opladen en burstmodus- Enkele burst: 1 LED-lampje- Dubbele burst: 2 LED-lampjes- Drievoudige burst: 3 LED-lampjes

7 Aan-uit-/modusknop

8 Uitwerpknop

9 Verwijderbare handvathouder

10 Afneembaar reservoir

11 Deksel van het reservoir

Opmerking: De inhoud van de doos kanvariëren, afhankelijk van het model.

Opladen1 Steek de stekker van de oplader in een

stopcontact.

2 Plaats het handvat van de AirFloss in dehandvathouder van het Fill & Charge-stationmet het deksel van het reservoir van de AirFlossnaar het Fill & Charge-station gericht. Zorgervoor dat het handvat volledig in dehandvathouder zit, zodat de openingen in hetreservoir van het handvat precies aansluiten opde openingen in het Fill & Charge station.

113Nederlands

Page 114: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Opmerking 1: De AirFloss wordt alleenopgeladen als deze is geplaatst in de richtingdie hiervoor is aangegeven.

Opmerking 2: Met het Fill & Charge-station kuntu ook andere Philips Sonicare-apparatenopladen, waaronder de volgende PhilipsSonicare oplaadbare tandenborstels: 3-serie,Flexcare, Flexcare+, HealthyWhite,HealthyWhite+ en EasyClean.

Het apparaat in gebruik nemenSluit voor het eerste gebruik het Fill & Charge-station aan op een stopcontact, plaats het handvatin de handvathouder en laad het handvatgedurende 24 uur op.

1 Verwijder het reservoir van het Fill & Charge-station.

2 Verwijder het deksel van het reservoir en vul hetreservoir. Voor de beste resultaten raden wij uaan een antimicrobieel mondspoelmiddel tegebruiken (bijvoorbeeld Philips SonicareBreathRx).

Opmerking: U wordt aangeraden dit middel nietmet water te gebruiken.

Opmerking: Vul het reservoir alleen tot aan deMAX-aanduiding.

3 Plaats het deksel van het reservoir weer terug.

114 Nederlands

Page 115: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

4 Plaats het reservoir op de houder.

Opmerking: Wanneer het reservoir van het Fill &Charge-station vol is, kunt u uw AirFloss Ultracirca 23 keer vullen (circa 40 keer bij deoriginele AirFloss).

Opmerking: Gebruik het apparaat niet incombinatie met mondwater metisopropylmyristaat (bijv. Dental Active) of methoge concentraties essentiële oliën. Hierdoorkan het product beschadigd raken. Hierondervalt al het mondwater dat in een glazen ofkeramische verpakking wordt verkocht. Gebruikook geen mondwater met waterstofperoxide, ofmondspoeling in een ondoorzichtigeverpakking.

Uw Fill & Charge-station gebruiken1 Bevestig het handvat en de handvathouder van

de AirFloss op het Fill & Charge-station (klik).Wanneer u een klik hoort, zit de AirFloss goedop zijn plaats en wordt het vullen van hetreservoir automatisch gestart (u hoort mogelijkde pomp of u ziet belletjes, wat aangeeft dathet reservoir wordt gevuld).

Opmerking: Met het Fill & Charge-station is hethandvat van uw AirFloss in 10 seconden gevuld.

1

2

2 Als het handvat eenmaal is gevuld, drukt u opde uitwerpknop om het handvat van de AirFlossen de handvathouder los te koppelen (als u opde uitwerpknop drukt voordat de pomp isgestopt, wordt de pomp automatischuitgeschakeld. Het reservoir in het handvat vanuw AirFloss is nu mogelijk nog niet helemaalgevuld).

115Nederlands

Page 116: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

3 U kunt het handvat van de AirFloss nu uit dehouder verwijderen en uw AirFloss gebruiken.

4 Als u de tijd die u voor uw dagelijksemondverzorging nodig hebt, wilt beperken,raden wij u aan het handvat van uw AirFlossonmiddellijk na gebruik weer te vullen zodat deAirFloss de volgende dag direct weer gereed isvoor gebruik.

Uw AirFloss Ultra gebruiken1 Controleer of de AirFloss is ingeschakeld. Als

dat niet het geval is, drukt u op de aan-uit-/modusknop om het product in te schakelen.- U kunt de modus wijzigen, zodat u altijd het

gewenste aantal bursts krijgt wanneer u opde startknop drukt. Voor optimale resultatengebruikt u de drievoudige burst-modus(standaardinstelling) aan zowel de voor- alsde achterzijde van uw tanden.

- U wijzigt de modus als volgt: druk op de aan-uit-/modusknop totdat u de gewenstemodus hebt bereikt. De LED-lampjes gevenaan welke modus is geselecteerd:

Enkele burst: 1 LED-lampje

Dubbele burst: 2 LED-lampjes

116 Nederlands

Page 117: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Drievoudige burst: 3 LED-lampjes

Opmerking: De AirFloss onthoudt welke stand alslaatste is geselecteerd en is klaar voor hetvolgende gebruik. Als de accu van uw AirFlosshelemaal leeg is, gaat het apparaat terug naar destandaardmodus (drievoudige burst) zodra deaccu is opgeladen.

1 Plaats de tip van de spuitkop tussen tweetanden langs de rand van uw tandvlees. Sluituw lippen een beetje om de spuitkop omspatten te voorkomen.

2 Druk op de startknop om 1 tot 3 luchtstoten metmicrodruppeltjes mondspoeling (afhankelijkvan de gekozen modus: 1, 2 of 3 bursts) af tegeven tussen de tanden.

3 Schuif de tip van de spuitkop langs detandvleesrand tot u voelt dat de tip tussen devolgende twee tanden valt.

4 Ga hiermee door totdat u alle ruimten tussenuw tanden en kiezen, aan de voor- enachterkant, schoon hebt gespoten.

5 Houd de aan-uit-/modusknop één secondeingedrukt om de AirFloss Ultra uit te schakelen.

Opmerking: Vul het reservoir van het handvat bij,indien nodig.

'Auto-burst'-functieHoud de startknop ingedrukt voor continusproeien, ongeveer één seconde tussen elke setbursts.

Automatische uitschakelfunctieDe AirFloss wordt automatisch uitgeschakeld alsdeze gedurende één minuut niet wordt gebruikt.

117Nederlands

Page 118: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Instructies voor het plaatsen en verwijderenvan de oplader

U kunt de oplader van uw Fill & Charge-stationverwijderen en afzonderlijk gebruiken als aparteoplader voor uw AirFloss en voor vele anderehandvatten van Philips Sonicare-tandenborstels

De oplader verwijderen1 Verwijder het reservoir van het Fill & Charge-

station.

2 Plaats de houder van het Fill & Charge-stationondersteboven of op de zijkant.

3 Trek het snoer van de oplader uit de onderkantvan de voet en trek de oplader uit de voet.

De oplader plaatsen1 Verwijder het reservoir van het Fill & Charge-

station.

2 Plaats de houder van het Fill & Charge-stationondersteboven of op de zijkant.

3 Plaats de oplader in de voet van het Fill &Charge-station met de pen van de oplader naarboven. U hoort een klik als de oplader goedvastzit.

118 Nederlands

Page 119: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

4 Wind het snoer op rond de snoerwikkelaar in devoet van het Fill & Charge-station tot u degewenste lengte hebt.

Eigenschappen van het Fill & Charge-station1 Het handvat wordt direct automatisch gevuld

als u het handvat plaatst

2 Snel en volledig vullen van het handvatreservoirvan uw AirFloss in slechts 10 seconden

3 Verwijderbaar reservoir voor eenvoudig vullenen schoonmaken

4 Reservoirdeksel zodat de vloeistof in hetreservoir niet verontreinigd raakt

5 Verwijderbare handvathouder voor eenvoudigschoonmaken

6 Verwijderbare reislader (vooraf geïnstalleerd)voor gebruik van uw AirFloss als u langer dan 2weken op reis gaat

7 Snoerwikkelaar voor het aanpassen van desnoerlengte voor uw badkamer

ReinigenFill & Charge-station en handvat

Het product moet regelmatig wordenschoongemaakt. Dit doet u als volgt:- Wanneer mondspoeling in het apparaat wordt

gebruikt, moet u het elke 4 wekenschoonmaken.

- Wanneer water in het apparaat wordt gebruikt,moet u het elke week schoonmaken.

Maak het apparaat als volgt schoon:

119Nederlands

Page 120: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

1 Leeg het reservoir van het Fill & Charge-stationen het reservoir van het handvat.

2 Vul het station met warm water.

3 Plaats het handvat in de handvathouder, plaatsde houder in het Fill & Charge-station en vul hethandvat totdat de motor stopt (10 seconden).

1

2

4 Maak het handvat en de handvathouder van deAirFloss los van het Fill & Charge-station, maarverwijder het handvat van de AirFloss niet uitde houder. Plaats het handvat van de Airflossmet de handvathouder weer terug om het Fill &Charge-station een tweede keer te starten.

5 Herhaal deze handeling drie keer.

6 Maak de handvathouder los en verwijder hethandvat van de AirFloss uit de houder. Houd destartknop ingedrukt om het handvat te spoelentotdat het reservoir van het handvat leeg is.

7 Leeg het waterreservoir van het Fill & Charge-station.

120 Nederlands

Page 121: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

8 Plaats het handvat van de AirFloss in dehandvathouder en plaats de handvathouder ophet Fill & Charge-station voor een laatstecyclus, om de resterende vloeistof tussen hetreservoir en het handvat in het Fill & Charge-station te verwijderen.

1

2

9 Verwijder het handvat van de AirFloss en dehandvathouder. Verwijder het handvat van deAirFloss uit de handvathouder en open hetklepje van het handvat van de AirFloss omeventueel resterend water te verwijderen, ofdruk op de startknop op het handvat omeventueel resterend water uit de spuitkop vande AirFloss te spuiten totdat het reservoir leegis.

10 U kunt de handvathouder van het Fill & Charge-station eenvoudig verwijderen om het Fill &Charge-station te reinigen:

a Verwijder het reservoir van het Fill & Charge-station.

1

2

b Maak het handvat van de AirFloss los van dehandvathouder en verwijder het handvat vande AirFloss uit de houder.

121Nederlands

Page 122: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

c U kunt de handvathouder als volgtverwijderen: houd met beide handen deonderkant van de handvathouder vast enschuif de houder naar u toe. Maak dehandvathouder schoon met warm water.

d U kunt de handvathouder als volgtterugplaatsen: schuif de handvathouderterug op het station. U hoort een klikwanneer de houder vastzit.

11 Leeg en droog het reservoir van het Fill &Charge-station.

12 Vul het Fill & Charge-station met nieuwmondspoelmiddel, plaats het handvat in dehandvathouder en bevestig de houder in hetFill & Charge-station om het reservoir van hethandvat te vullen.

13 Uw AirFloss is nu klaar voor gebruik.

Handvat en spuitkop Als u het handvat van de AirFloss tussen dereinigingsbeurten van het Fill & Charge-stationdoor wilt reinigen, bijvoorbeeld als de AirFlossverstopt zit, vult u het reservoir van het handvatmet warm water en drukt u op de startknop tot hetreservoir leeg is.

Opmerking: Maak de spuitkop, het handvat, het Fill& Charge-station, de handvathouder, hetverwijderbare reservoir, het deksel van het

122 Nederlands

Page 123: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

reservoir en de oplader niet schoon in devaatwasser.

Opmerking: Gebruik geen schoonmaakmiddelenom het product te reinigen. Door de samenstellingof de kracht van sommige schoonmaakmiddelenkan de AirFloss beschadigd raken.

1 Verwijder de spuitkop van het handvat. Spoelde spuitkop na elk gebruik.

2 Open het reservoir en spoel het onder de kraanom resten te verwijderen.

Tip: U kunt ook een wattenstaafje gebruiken omhet reservoir schoon te vegen enachtergebleven resten te verwijderen.

Opmerking: Dompel het handvat niet in water.

Opmerking: Het niet verwijderen van de restenuit de spuitkop of het reservoir kan leiden toteen onhygiënische situatie.

3 Veeg het handvat helemaal schoon met eenvochtige doek.

OpbergenAls u het Fill & Charge-station gedurende langeretijd niet gebruikt, haalt u de stekker van het stationuit het stopcontact, reinigt u het station en bewaartu het station op een koele, droge plaats uit debuurt van direct zonlicht. U kunt de snoerwikkelaargebruiken om het netsnoer netjes op te bergen.

123Nederlands

Page 124: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

U kunt de oplader uit het Fill & Charge-stationverwijderen en afzonderlijk gebruiken om uwAirFloss of andere compatibele Philips Sonicare-apparaten op te laden.

Recyclen- Dit symbool betekent dat dit product niet

samen met het gewone huishoudelijke afvalmag worden weggegooid (2012/19/EU).

- Dit symbool betekent dat dit product eeningebouwde oplaadbare batterij bevat die nietsamen met het gewone huishoudelijke afvalmag worden weggegooid (2006/66/EC). Wijraden u aan om uw product in te leveren bij eenofficieel inzamelpunt of een Philipsservicecentrum zodat een professional deoplaadbare batterij kan verwijderen.

- Volg de in uw land geldende regels voor degescheiden inzameling van elektrische enelektronische producten en accu’s. Als u oudeproducten correct verwijdert, voorkomt unegatieve gevolgen voor het milieu en devolksgezondheid.

De accu verwijderenFill & Charge-station

U kunt de accu niet opnieuw in hetapparaat plaatsen nadat u deze hebtverwijderd.

Om de accu te verwijderen, hebt u eenplatkopschroevendraaier en een schaar nodig.Neem elementaire veiligheidsmaatregelen in acht

124 Nederlands

Page 125: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

wanneer u de hierna beschreven procedureuitvoert. Bescherm uw ogen, handen, vingers enhet werkoppervlak.

1 Haal de stekker van het apparaat uit hetstopcontact.

2 Verwijder het handvat van de AirFloss, hetreservoir en de oplader uit het Fill & Charge-station.

3 Verwijder de 2 schroeven (zie afbeelding) meteen platkopschroevendraaier. Verwijder ook de2 schroeven onder de rubberen voetjes.

4 Verwijder de schroeven en de kunststofonderzijde van het Fill & Charge-station.

5 Knip de draden door om de oplaadbarebatterijen los te maken van het apparaat.

6 Verwijder de batterijen volgens de geldendevoorschriften.

AirFloss-handvatU kunt de accu niet opnieuw in hetapparaat plaatsen nadat u deze hebtverwijderd.

125Nederlands

Page 126: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

1 Ontlaad de accu volledig door herhaaldelijk opde startknop te drukken, totdat er geen luchtmeer uit de AirFloss komt.

2 Verwijder de spuitkop van de AirFloss van hethandvat.

3 Pak het handvat stevig beet met één hand aande boven- en één hand aan de onderkant.

4 Breek het handvat in twee stukken.

Opmerking: Deze stap vereist veel fysiekekracht. De bovenste en de onderste helft vanhet handvat moeten van elkaar wordengescheiden zodra u het handvat in tweeën hebtgebroken.

5 Verwijder de onderste helft van het handvat.

126 Nederlands

Page 127: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

6 Knip alle 6 draden aan de binnenkant door meteen schaar.

7 Trek het interne deel volledig los van hetbovenste deel van het handvat.

8 De accu bevindt zich in het bovenste gedeeltevan het handvat. Verwijder de accu en voerdeze op de juiste wijze af (niet met het gewonehuisvuil).

Garantie en ondersteuningHebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dannaar www.philips.com/support of lees demeegeleverde wereldwijde garantieverklaring.

GarantiebeperkingenDe volgende zaken vallen niet onder devoorwaarden van de internationale garantie:- AirFloss Ultra-spuitkop- Schade als gevolg van het gebruik van niet-

goedgekeurde vervangende onderdelen.- Schade als gevolg van verkeerd gebruik,

misbruik, verwaarlozing, wijzigingen ofongeautoriseerde reparaties.

- Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes,schuurplekken, verkleuring of verbleking.

127Nederlands

Page 128: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Português

IntroduçãoParabéns pela sua compra e seja bem-vindo àPhilips! Para beneficiar na totalidade daassistência que a Philips oferece, registe o seuproduto em www.philips.com/welcome.

Utilize a AirFloss Ultra com o seu elixir bucalfavorito como parte da sua rotina de higiene oral.Juntamente com a escovagem, a AirFloss Ultraajuda a reduzir a placa bacteriana entre os dentespara melhorar a saúde das suas gengivas.

ImportanteLeia cuidadosamente este manual do utilizadorantes de utilizar o aparelho e guarde-o paraconsultas futuras.

Perigo - Mantenha o carregador afastado da água.

Não o coloque nem o guarde sobre oupróximo de banheiras, lavatórios, lava-loiças, etc. com água. Nunca mergulhe ocarregador em água ou em qualquer outrolíquido. Após a limpeza, certifique-se deque o carregador está completamente secoantes de o voltar a ligar à rede.

Aviso- O fio de alimentação não pode ser

substituído. Se o fio de alimentação estiverdanificado, deverá desfazer-se docarregador.

128 Português

Page 129: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- Solicite sempre a substituição do carregadorpor equipamentos originais para evitarperigos.

- Utilize apenas o carregador do tipo HX6100fornecido com a AirFloss Ultra pararecarregar a bateria.

- Se o aparelho apresentar quaisquer danos(bico AirFloss Ultra, pega e/ou carregador),não volte a utilizá-lo.

- O aparelho não contém peças passíveis dereparação. Se o aparelho estiver danificado,contacte o Centro de Apoio ao Cliente noseu país (consulte o capítulo "Garantia eassistência").

- Não utilize o carregador no exterior nempróximo de superfícies aquecidas.

129Português

Page 130: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- Este aparelho pode ser utilizado porcrianças com idade igual ou superior a 8anos e por pessoas com capacidadesfísicas, sensoriais ou mentais reduzidas ousem experiência e conhecimentos, casosejam supervisionadas ou lhes tenham sidodadas instruções relativas à utilizaçãosegura do aparelho e se compreenderem osperigos envolvidos. As crianças não devembrincar com o aparelho. A limpeza emanutenção não devem ser efetuadas porcrianças, a não ser que tenham idadesuperior a 8 anos e sejam supervisionadas.

Cuidado- Consulte o seu dentista antes de utilizar

este aparelho se tiver sido submetidorecentemente a uma cirurgia oral ou dasgengivas, se sofrer de um problemadentário prolongado, se tiver efetuadorestaurações dentárias extensas nos últimos2 meses ou se suspeitar de problemas nassuas restaurações dentárias (obturações,coroas, etc.).

130 Português

Page 131: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- Consulte o seu dentista se sangrarexcessivamente depois de utilizar esteaparelho ou se as hemorragias persistiremapós 4 semanas de utilização.

- Se tiver problemas de saúde, consulte o seumédico antes de utilizar este aparelho.

- Este aparelho Philips está em conformidadecom todas as normas de segurança paradispositivos eletromagnéticos. Se tiver umpacemaker ou outro dispositivo implantado,consulte o seu médico ou o fabricante doaparelho antes da utilização do aparelhoimplantado.

- Não utilize outros acessórios, exceto os quesão recomendados pelo fabricante.

- Não exerça demasiada pressão sobre aponta do bico.

- Para evitar ferimentos, não encha oreservatório com água quente. Não coloqueobjetos estranhos no reservatório.

- Utilize a AirFloss Ultra apenas para o fim aque esta se destina, conforme descritoneste manual do utilizador.

131Português

Page 132: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- Para evitar ferimentos, não direcione o jatopara debaixo da língua, para os ouvidos, onariz, os olhos nem para qualquer outraárea sensível.

- A AirFloss Ultra e a estação de enchimentoe recarga têm de ser limpas regularmentede modo a assegurar o corretofuncionamento e para minimizar aacumulação indesejada de biofilme(consultar 'Limpeza').

- Não limpe o bico AirFloss Ultra, a pega, ocarregador, o reservatório da água e a suatampa na máquina de lavar loiça nem nomicro-ondas.

- Para evitar o perigo de ingestão, nãocoloque álcool isopropílico nem outrosfluidos de limpeza no reservatório.

- A AirFloss Ultra é um aparelho de usopessoal, pelo que não deve ser usada emvários pacientes em consultórios ou clínicasdentárias.

Campos eletromagnéticos (CEM)Este aparelho Philips cumpre todas as normas eregulamentos aplicáveis à exposição a camposeletromagnéticos.

132 Português

Page 133: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

A Philips AirFloss Ultra e a estação deenchimento e recarga (Fig. 1)

1 Ponta do bico

2 Bico AirFloss Ultra

3 Botão de ativação

4 Reservatório e porta do reservatório

5 Pega

6 Indicadores de carregamento e dos modos dejato- Jato único: 1 LED- Jato duplo: 2 LEDs- Jato triplo: 3 LEDs

7 Botão de alimentação/modo

8 Botão de ejeção

9 Copo da pega amovível

10 Reservatório amovível

11 Tampa do reservatório

Nota: O conteúdo da caixa pode variar combase no modelo adquirido.

Carregamento1 Ligue o carregador a uma tomada elétrica.

133Português

Page 134: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Insira a pega AirFloss no copo da estação deenchimento e recarga, com a porta doreservatório AirFloss voltada para a estação deenchimento e recarga. Certifique-se de que apega está totalmente inserida no copo da pega,de modo a que os orifícios na porta doreservatório da pega estejam alinhados com asportas no posto da estação de enchimento erecarga.

Nota 1: A AirFloss só irá carregar se for inseridana direção mencionada acima.

Nota 2: A estação de enchimento e recargapode carregar outros dispositivos da PhilipsSonicare, incluindo as seguintes escovas dedentes recarregáveis Philips Sonicare: 3-Series,Flexcare, Flexcare+, Flexcare Platinum,HealthyWhite, HealthyWhite+ e EasyClean.

Começar a usar o seu aparelhoAntes da primeira utilização, ligue a estação deenchimento e recarga e coloque a pega no copoda pega para a carregar durante 24 horas.

1 Retire o reservatório da base da estação deenchimento e recarga.

2 Retire a tampa do reservatório e encha-o. Paramelhores resultados com a sua AirFloss,recomendamos que utilize um elixir bucalantimicrobiano (tal como o Sonicare BreathRx).

Nota: Não se recomenda a utilização com água.

Nota: Encha o reservatório apenas até àindicação MAX.

134 Português

2

Page 135: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

3 Coloque a tampa do reservatório noreservatório.

4 Coloque o reservatório na base.

Nota: o reservatório da estação de enchimentoe recarga acomoda líquido suficiente para cercade 23 recargas da AirFloss Ultra ou 40 recargasda AirFloss original.

Nota: Não utilize com elixir bucal que contenhamiristato de isopropilo (por exemplo, DentalActive) ou altas concentrações de óleosessenciais, visto que estes podem danificar oproduto. Isto inclui todos os elixires bucaisvendidos em embalagens de vidro ou cerâmica.Além disso, não utilize com elixires bucais quecontenham peróxido de hidrogénio nem comelixires comercializados em embalagensopacas.

Utilizar a estação de enchimento e recarga1 Encaixe a pega AirFloss e o copo da pega na

estação de enchimento e recarga (ouvirá umclique). Quando ouvir um clique, a AirFloss estátotalmente encaixada e começa a encherautomaticamente (poderá conseguir ouvir oenchimento da bomba e/ou ver as bolhasindicadoras do enchimento).

Nota: A estação de enchimento e recargaenche a pega AirFloss em 10 segundos.

135Português

Page 136: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

1

2

2 Assim que esteja cheia, prima o botão deejeção para libertar a pega AirFloss e o copo dapega (se o botão de ejeção for premido antesde a bomba parar, a bomba desliga-seautomaticamente, mas o reservatório da pegaAirFloss pode não estar cheio).

3 Retire a pega AirFloss e comece a utilizar a suaAirFloss.

4 Para minimizar o tempo necessário para a suarotina diária de higiene oral, sugerimos quevolte a encher a pega AirFloss imediatamenteapós a utilização, para que esteja pronta para arotina do dia seguinte.

Utilização da AirFloss Ultra1 Certifique-se de que a AirFloss está ligada. Se

estiver desligada, prima e solte o botão dealimentação/modo para ligar o produto.- Pode alterar os modos para obter o número

pretendido de jatos de cada vez que prime obotão de ativação. Para obter os melhoresresultados, utilize o modo de jato triplo (apredefinição) a partir dos lados exterior einterior dos seus dentes.

- Para alterar os modos, prima o botão dealimentação/modo para percorrer os modosaté alcançar o modo pretendido. Os LEDsindicam o modo selecionado:

Jato único: 1 LED

136 Português

Page 137: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Jato duplo: 2 LEDs

Jato triplo: 3 LEDs

Nota: a AirFloss memoriza o modo que foiselecionado por último e está pronta para apróxima utilização. Se a sua AirFloss ficartotalmente sem carga, esta entrará no modopredefinido de jato triplo depois de ter sidocarregada.

1 Coloque a ponta do bico entre dois dentes nalinha das gengivas. Feche ligeiramente oslábios sobre o bico quando este estiver naposição correta para evitar salpicos.

2 Prima o botão de ativação para aplicar 1 a 3jatos (dependendo do modo selecionado) de are microgotas de elixir bucal entre os dentes.

3 Deslize a ponta do bico ao longo da linha dasgengivas até a sentir alojar-se no espaço entreos próximos dois dentes.

4 Continue até ter pulverizado a parte da frente ede trás para todos os espaços entre os dentes,incluindo atrás dos dentes posteriores.

5 Para desligar a AirFloss, mantenha o botão dealimentação/modo premido durante umsegundo.

Nota: Volte a encher o reservatório da pega, senecessário.

137Português

Page 138: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Função de jatos automáticosMantenha o botão de ativação premido paraaplicar jatos continuamente, aproximadamente umintervalo de um segundo entre cada conjunto dejatos.

Função de desligar automáticoA AirFloss desliga-se automaticamente se não forutilizada durante um minuto.

Instruções de inserção e remoção docarregador

O carregador da estação de enchimento e recargapode ser retirado e utilizado em separado, comoum carregador autónomo, para a sua AirFloss epara muitas outras escovas de dentes PhilipsSonicare.

Para retirar o carregador1 Retire o reservatório da base da estação de

enchimento e recarga.

2 Vire a base da estação de enchimento erecarga para cima ou de lado.

3 Puxe o cabo do carregador pela parte inferiorda base e puxe o carregador para fora.

138 Português

Page 139: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Para inserir o carregador1 Retire o reservatório da base da estação de

enchimento e recarga.

2 Vire a base da estação de enchimento erecarga para cima ou de lado.

3 Insira a base do carregador da parte inferior daestação de enchimento e recarga, com a fichado carregador voltada para cima. Irá ouvir umclique assim que encaixar completamente.

4 Utilize o cabo enrolado à volta da estação deenchimento e recarga até ao comprimentopretendido.

Características da estação de enchimento erecarga

1 Enchimento automático que inicia logo após oencaixe da pega

2 Enchimento rápido que enche o reservatório dapega AirFloss em apenas 10 segundos

3 Reservatório amovível para enchimento elimpeza fáceis

4 Tampa de reservatório para assegurar que ofluido do reservatório não é contaminado

5 Copo da pega amovível para limpeza fácil

6 Carregador de viagem amovível (pré-instalado)para permitir uma utilização em movimento dasua AirFloss enquanto viaja durante mais doque 2 semanas

139Português

Page 140: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

7 Enrolador do fio para personalização de acordocom as necessidades da arrumação da suacasa de banho

LimpezaEstação de enchimento e recarga e pega

O produto deve ser limpo regularmente, doseguinte modo:- Se utilizar elixir bucal no dispositivo, limpe de 4

em 4 semanas. - Se utilizar água no dispositivo, limpe todas as

semanas.

Limpe o dispositivo do seguinte modo:

1 Esvazie o elixir bucal do reservatório da estaçãode enchimento e recarga e do reservatório dapega.

2 Encha o reservatório da estação com águaquente.

3 Coloque a pega no respetivo copo e encaixe-ona estação de enchimento e recarga; deixe aestação encher a pega até o motor parar (10segundos).

140 Português

Page 141: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

1

2

4 Ejete a pega AirFloss e o copo da pega daestação de enchimento e recarga, mas não aretire a pega AirFloss do respetivo copo. Volte aencaixar a pega AirFloss e o copo da pega paraacionar a estação de enchimento e recargauma segunda vez.

5 Repita esta operação durante um total de trêsciclos de enchimento.

6 Ejete o copo da pega e retire a pega AirFloss docopo da pega. Mantenha o botão de ativaçãopremido para enxaguar a pega até oreservatório da pega estar vazio.

7 Esvazie a água do reservatório da estação deenchimento e recarga.

8 Coloque a pega AirFloss no copo da pega eencaixe o copo da pega na estação deenchimento e recarga, executando mais umciclo e eliminando qualquer líquido restanteentre o reservatório e a pega na estação deenchimento e recarga.

1

2

9 Ejete a pega AirFloss e o copo da pega, retire apega AirFloss do copo da pega, abra a porta dapega AirFloss para esvaziar a água restante ouprima o botão de ativação na pega parapulverizar qualquer água residual pelo bico daAirFloss até o reservatório da pega estar vazio.

10 O copo da pega da estação de enchimento erecarga pode ser facilmente retirado de modo alimpar a estação de enchimento e recarga:

a Retire o reservatório da base da estação deenchimento e recarga.

141Português

Page 142: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

1

2

b Ejete a pega AirFloss e o copo da pega eretire a pega AirFloss do copo da pega.

c Para retirar o copo da pega: agarre na parteinferior do copo da pega (com ambas asmãos) a partir da respetiva base pela parteda frente e de trás. Lave o copo da pegacom água morna.

d Para inserir o copo da pega: faça-o deslizarpara dentro da base. Irá ouvir um cliqueassim que encaixar.

11 Esvazie e seque o reservatório da estação deenchimento e recarga.

12 Encha o reservatório da estação de enchimentoe recarga com um novo elixir bocal, coloque apega no respetivo copo e encaixe-o na estaçãode enchimento e recarga para encher oreservatório da pega.

13 A sua AirFloss está agora pronta a usar.

Pega e bico Se pretender limpar a sua pega AirFloss entre aslimpezas da estação de enchimento e recarga, porexemplo, se a sua AirFloss ficar obstruída, encha o

142 Português

Page 143: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

reservatório da pega com água morna e prima obotão de ativação até o reservatório ficar vazio.

Nota: Não limpe o bico, a pega, a estação deenchimento e recarga, o copo da pega, oreservatório amovível, a tampa do reservatório ouo carregador na máquina de lavar loiça.

Nota: Não utilize detergentes para limpar oproduto. A fórmula ou intensidade de algunsagentes de limpeza pode danificar a AirFloss.

1 Retire o bico da pega. Enxague o bico depoisde cada utilização.

2 Abra o reservatório e enxague-o em águacorrente para eliminar os resíduos.

Sugestão: também pode utilizar um cotonetepara limpar o reservatório e eliminar os resíduosrestantes.

Nota: não imerja a pega em água.

Nota: se não remover os resíduos do bico ou doreservatório, isto pode resultar em condiçõesnão higiénicas.

3 Limpe a superfície da pega com um panohúmido.

ArrumaçãoSe não pretender utilizar a estação de enchimentoe recarga por um longo período de tempo,desligue-a da tomada elétrica, limpe-a e guarde-a

143Português

Page 144: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

num local fresco e seco, afastada da luz solardireta. Pode utilizar o enrolador do fio paraguardar o cabo de alimentação de formaconveniente.

O carregador pode ser removido da estação deenchimento e recarga e pode ser utilizado emseparado para carregar a sua AirFloss ou outrosdispositivos Philips Sonicare.

Reciclagem- Este símbolo significa que este produto não

deve ser eliminado juntamente com os resíduosdomésticos comuns (2012/19/UE).

- Este símbolo significa que este produto contémuma bateria recarregável incorporada que nãodeve ser eliminada juntamente com os resíduosdomésticos comuns (2006/66/CE).Recomendamos vivamente que leve o seuproduto a um ponto de recolha oficial ou a umcentro de assistência da Philips para que umtécnico qualificado retire a bateria recarregável.

- Cumpra as regras nacionais de recolha selectivade produtos eléctricos e electrónicos, e pilhasrecarregáveis. A eliminação correcta ajuda aevitar consequências prejudiciais para o meioambiente e a saúde pública.

Retirar a bateria recarregávelEstação de enchimento e recarga

Tenha em atenção que este processo éirreversível.

144 Português

Page 145: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Para retirar a bateria, é necessário um martelo,uma chave de parafusos Philips e uma tesoura.Respeite as precauções básicas de segurançaquando executar o procedimento descrito embaixo. Proteja os olhos, as mãos, os dedos e a suasuperfície de trabalho.

1 Desligue o dispositivo.

2 Retire a pega AirFloss, o reservatório e ocarregador da estação de enchimento erecarga.

3 Utilizando uma chave de parafusos Phillips,retire os 2 parafusos ilustrados na imagem.Retire também os 2 parafusos por baixo dospés de borracha.

4 Retire os parafusos e o fundo de plástico daestação de enchimento e recarga.

5 Corte os fios para separar as bateriasrecarregáveis do aparelho.

6 Elimine as pilhas de forma adequada.

Pega AirFlossTenha em atenção que este processo éirreversível.

145Português

Page 146: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

1 Para descarregar completamente a bateria,prima repetidamente o botão de ativação até aAirFloss parar de emitir jatos de ar.

2 Retire o bico da pega da AirFloss.

3 Agarre firmemente a pega com uma mão naparte superior e a outra mão na parte inferior.

4 Separe a pega em duas partes.

Nota: Este passo requer alguma força física. Asmetades superior e inferior da pega devemseparar-se assim que desencaixa a pega.

5 Retire a metade inferior da pega.

146 Português

Page 147: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

6 Corte os 6 fios no componente interno comuma tesoura.

7 Retire totalmente os componentes internos daparte superior da pega.

8 A bateria está localizada no interior da metadesuperior da pega. Retire a bateria e elimine-acorretamente (não no lixo doméstico).

Garantia e assistênciaSe precisar de informações ou assistência, visitewww.philips.com/support ou leia o folheto dagarantia mundial em separado.

Restrições à garantiaAs seguintes situações não estão abrangidas pelosregulamentos da garantia internacional:- Bico AirFloss Ultra- Danos causados pela utilização de peças de

substituição não autorizadas.- Danos causados por utilização indevida, abuso,

negligência, alterações ou reparação nãoautorizada.

- Desgaste normal, incluindo falhas, riscos,erosão, descoloração ou desvanecimento.

147Português

Page 148: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Ελληνικα

ΕισαγωγήΣυγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στηPhilips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξηπου παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στηδιεύθυνση www.philips.com/welcome. Χρησιμοποιήστε το AirFloss Ultra με το αγαπημένο σαςστοματικό διάλυμα στο πλαίσιο της καθημερινής σαςστοματικής φροντίδας. Πέρα από το βούρτσισμα, τοAirFloss Ultra βοηθά στη μείωση της πλάκας ανάμεσα σταδόντια προκειμένου να βελτιώσει την υγεία των ούλωνσας.

ImportantΔιαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσηςπροτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το γιαμελλοντική αναφορά.

Κίνδυνος - Κρατήστε τη βάση φόρτισης μακριά από νερό.

Μην την τοποθετείτε ή την αποθηκεύετε πάνωαπό ή κοντά σε νερό που περιέχεται σε μπανιέρες,νιπτήρες, νεροχύτες κ.λπ. Μην βυθίζετε τη βάσηφόρτισης σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μετάτον καθαρισμό, βεβαιωθείτε ότι η βάση φόρτισηςείναι εντελώς στεγνή προτού τη συνδέσετε στηνπρίζα.

Προειδοποίηση- Το καλώδιο δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αν το

καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να απορρίψετετη βάση φόρτισης.

148 Ελληνικα

Page 149: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- Να αντικαθιστάτε πάντα τη βάση φόρτισης μεγνήσια ανταλλακτικά για να αποφύγετε τυχόνκινδύνους.

- Για την επαναφόρτιση της μπαταρίας, ναχρησιμοποιείτε μόνο τη βάση φόρτισης HX6100που παρέχεται με το AirFloss Ultra.

- Αν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη(στόμιο ψεκασμού AirFloss Ultra, λαβή ή/και βάσηφόρτισης), σταματήστε να την χρησιμοποιείτε.

- Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει επισκευάσιμαεξαρτήματα. Αν η συσκευή υποστεί βλάβη,επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησηςκαταναλωτών στη χώρα σας (βλ. κεφάλαιο«Εγγύηση και υποστήριξη»).

- Μη χρησιμοποιείτε τη βάση φόρτισης σεεξωτερικούς χώρους ή κοντά σε θερμαινόμενεςεπιφάνειες.

149Ελληνικα

Page 150: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί απόπαιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και απόάτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ήδιανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία καιγνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούνυπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά μετην ασφαλή της χρήση και ότι κατανοούν τουςενδεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει ναπαίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και ησυντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει ναπραγματοποιούνται από παιδιά εκτός αν είναιάνω των 8 ετών και επιβλέπονται.

Προσοχή- Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν

χρησιμοποιήσετε τη συσκευή εάν έχετεχειρουργηθεί πρόσφατα στο στόμα ή τα ούλα, εάνπάσχετε από κάποια χρόνια πάθηση των δοντιών,εάν έχετε υποβληθεί τους τελευταίους 2 μήνες σεεκτεταμένη οδοντιατρική θεραπεία ή εάνυποψιάζεστε ότι υπάρχει κάποιο πρόβλημα με τηνοδοντιατρική σας θεραπεία (σφραγίσματα, θήκεςκ.λπ.).

150 Ελληνικα

Page 151: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας εάνπαρουσιαστεί υπερβολική αιμορραγία μετά τηχρήση αυτής της συσκευής ή εάν η αιμορραγίαεξακολουθεί να παρουσιάζεται μετά από 4εβδομάδες χρήσης.

- Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα υγείας,συμβουλευτείτε το γιατρό σας πρινχρησιμοποιήσετε αυτήν τη συσκευή.

- Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με ταπρότυπα ασφαλείας για τις ηλεκτρομαγνητικέςσυσκευές. Αν έχετε βηματοδότη ή οποιαδήποτεάλλη εμφυτευμένη συσκευή, επικοινωνήστε με τογιατρό σας ή τον κατασκευαστή της εμφυτευμένηςσυσκευής πριν από τη χρήση.

- Μη χρησιμοποιείτε διαφορετικά εξαρτήματα απόαυτά που συνιστά ο κατασκευαστής.

- Μην ασκείτε υπερβολική πίεση στο στόμιοψεκασμού.

- Για να αποφύγετε τους τραυματισμούς, μηγεμίζετε το δοχείο με ζεστό νερό. Μη βάζετε ξένααντικείμενα στο δοχείο.

- Να χρησιμοποιείτε το AirFloss Ultra αποκλειστικάγια το σκοπό για τον οποίο προορίζεται, όπωςπεριγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης.

151Ελληνικα

Page 152: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

- Για να αποφύγετε τους τραυματισμούς, μηνψεκάζετε κάτω από τη γλώσσα ή μέσα στα αυτιά,τη μύτη, τα μάτια ή άλλες ευαίσθητες περιοχές.

- Το AirFloss Ultra και η μονάδα Αναπλήρωσης καιΦόρτισης θα πρέπει να καθαρίζονται τακτικά,ώστε να διασφαλίζεται η σωστή λειτουργία καιγια να περιορίζεται ο σχηματισμός ανεπιθύμητουβιοϋμενίου (βλέπε 'Καθάρισμα').

- Μην καθαρίζετε το στόμιο ψεκασμού, τη λαβή, τηβάση φόρτισης, το δοχείο νερού και το κάλυμματου AirFloss Ultra σε πλυντήριο πιάτων ή σεφούρνο μικροκυμάτων.

- Μην βάζετε ισοπροπυλική αλκοόλη ή άλλα υγράκαθαρισμού στο δοχείο, ώστε να αποφύγετε τονκίνδυνο κατάποσης.

- Το AirFloss Ultra αποτελεί συσκευή προσωπικήςφροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σεπολλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή ιατρικάκέντρα.

Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται μεόλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικάμε την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.

Η μονάδα Philips AirFloss Ultra και Αναπλήρωσηςκαι Φόρτισης (Εικ. 1)

1 Στόμιο ψεκασμού

152 Ελληνικα

Page 153: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

2 Στόμιο AirFloss Ultra3 Κουμπί ενεργοποίησης4 Δοχείο και θύρα δοχείου5 Λαβή6 Ενδείξεις λειτουργίας φόρτισης και ριπής

- Μονή ριπή: 1 LED- Διπλή ριπή: 2 LED- Τριπλή ριπή: 3 LED

7 Κουμπί ενεργοποίησης/λειτουργιών8 Κουμπί εξαγωγής9 Αφαιρούμενο καπάκι λαβής10 Αποσπώμενο δοχείο11 Καπάκι δοχείου

Σημείωση: Το περιεχόμενο της συσκευασίαςενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο πουέχετε αγοράσει.

Φόρτιση1 Συνδέστε τη βάση φόρτισης σε μια πρίζα.

2 Τοποθετήστε τη λαβή AirFloss μέσα στο καπάκι τηςμονάδας Αναπλήρωσης και Φόρτισης, με το πορτάκιτου δοχείου AirFloss στραμμένο προς τη μονάδαΑναπλήρωσης και Φόρτισης. Βεβαιωθείτε ότι η λαβήέχει τοποθετηθεί πλήρως μέσα στο καπάκι της λαβήςέτσι, ώστε οι οπές στο πορτάκι του δοχείου τηςλαβής να ευθυγραμμίζονται με τις θύρες στη δοκό τηςμονάδας Αναπλήρωσης και Φόρτισης.Σημείωση 1: Το AirFloss φορτίζει μόνο αν είναιτοποθετημένο προς την κατεύθυνση πουυποδεικνύεται παραπάνω.

153Ελληνικα

Page 154: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Σημείωση 2: Η μονάδα Αναπλήρωσης και Φόρτισηςμπορεί να φορτίσει και άλλες συσκευές PhilipsSonicare, όπως τις εξής επαναφορτιζόμενεςηλεκτρικές οδοντόβουρτσες Philips Sonicare: 3-Series,Flexcare, Flexcare+, HealthyWhite, HealthyWhite+ καιEasyClean.

ΈναρξηΠριν από την πρώτη χρήση, συνδέστε τη μονάδαΑναπλήρωσης και Φόρτισης και τοποθετήστε τη λαβήστο καπάκι της λαβής και αφήστε το να φορτιστεί για 24ώρες.1 Αφαιρέστε το δοχείο από τη βάση της μονάδας

Αναπλήρωσης και Φόρτισης.

2 Αφαιρέστε το καπάκι του δοχείου και πληρώστε τοδοχείο. Για βέλτιστα αποτελέσματα με τη χρήση τουAirFloss, συνιστάται να χρησιμοποιήσετεαντιμικροβιακό στοματικό διάλυμα (όπως το PhilipsSonicare BreathRx).Σημείωση: Δεν συνιστάται για χρήση με νερό.Σημείωση: Γεμίστε το δοχείο μόνο μέχρι την ένδειξηΜΑΧ.

3 Τοποθετήστε το καπάκι του δοχείου επάνω στοδοχείο.

154 Ελληνικα

Page 155: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

4 Τοποθετήστε το δοχείο στη βάση.Σημείωση: Το δοχείο της μονάδας Αναπλήρωσης καιΦόρτισης κρατά αρκετό υγρό για περίπου 23γεμίσματα του AirFloss Ultra ή 40 γεμίσματα τουαρχικού AirFloss.Σημείωση: Μη χρησιμοποιείτε με στοματικό διάλυμαπου περιέχει μυριστικό ισοπροπύλιο (π.χ. DentalActive) ή υψηλές συγκεντρώσεις αιθέριων ελαίων,καθώς μπορεί να προκληθεί βλάβη στο προϊόν. Αυτόπεριλαμβάνει όλα τα στοματικά διαλύματα πουπωλούνται σε γυάλινη ή κεραμική συσκευασία. Επίσης,μη χρησιμοποιείτε με στοματικά διαλύματα πουπεριέχουν υπεροξείδιο του υδρογόνου ή διαλύματαγια πλύσεις που πωλούνται με αδιαφανή συσκευασία.

Χρήση της μονάδας Αναπλήρωσης και Φόρτισης1 Κλειδώστε τη λαβή και το καπάκι της λαβής AirFloss

από τη μονάδα Αναπλήρωσης και Φόρτισης («κλικ»).Όταν ακούσετε το «κλικ», το AirFloss έχει ασφαλίσειεντελώς και η πλήρωση θα αρχίσει αυτόματα(ενδεχομένως να μπορείτε να ακούσετε την αντλία ναγεμίζει ή/και να δείτε φυσαλίδες που υποδεικνύουνότι η πλήρωση είναι σε εξέλιξη).Σημείωση: Η μονάδα Αναπλήρωσης και Φόρτισηςπληρώνει τη λαβή AirFloss σε 10 δευτερόλεπτα.

1

2

2 Όταν πληρωθεί, πατήστε το κουμπί εξόδου για νααποδεσμεύσετε τη λαβή AirFloss και το καπάκι τηςλαβής (αν το κουμπί εξόδου πατηθεί πριν σταματήσειη αντλία, η αντλία απενεργοποιείται αυτόματα, αλλά τοδοχείο της λαβής AirFloss ενδέχεται να μην είναιπλήρες).

155Ελληνικα

Page 156: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

3 Αφαιρέστε τη λαβή AirFloss και ξεκινήστε ναχρησιμοποιείτε το AirFloss.

4 Για να ελαχιστοποιήσετε το χρόνο που χρειάζεστε γιατην καθημερινή φροντίδα των δοντιών σας,συνιστάται να αναπληρώνετε τη λαβή AirFloss αμέσωςμετά τη χρήση, ώστε να είναι άμεσα έτοιμη για χρήσητην επόμενη ημέρα.

Χρήση του AirFloss Ultra1 Βεβαιωθείτε ότι το AirFloss είναι ενεργοποιημένο. Εάν

είναι απενεργοποιημένο, πατήστε και αφήστετο κουμπί ενεργοποίησης/λειτουργίας για ναενεργοποιήσετε το προϊόν.- Μπορείτε να αλλάξετε τις λειτουργίες για να έχετε

τον επιθυμητό αριθμό ριπών κάθε φορά πουπατάτε το κουμπί ενεργοποίησης. Για βέλτιστααποτελέσματα, χρησιμοποιήστε τη λειτουργίατριπλής ριπής (η προεπιλεγμένη ρύθμιση) και απότο εσωτερικό και από το εξωτερικό των δοντιώνσας.

- Για να αλλάξετε λειτουργία, πατήστε το κουμπίενεργοποίησης/λειτουργίας για να μεταβείτεκυκλικά στις λειτουργίες μέχρι να φτάσετε σεαυτήν που θέλετε. Οι λυχνίες LED υποδεικνύουντην επιλεγμένη λειτουργία:Μονή ριπή: 1 LED

156 Ελληνικα

Page 157: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Διπλή ριπή: 2 LED

Τριπλή ριπή: 3 LED

Σημείωση: Το AirFloss θυμάται ποια λειτουργία επιλέχτηκετελευταία και είναι έτοιμο για την επόμενη χρήση. Εάναδειάσει η μπαταρία του AirFloss, επιστρέφει στηνπροεπιλεγμένη λειτουργία τριπλής ριπής μετά τη φόρτισήτου.

1 Τοποθετήστε την άκρη ψεκασμού ανάμεσα σε δύοδόντια στη γραμμή των ούλων. Κλείστε ελαφρώς ταχείλη σας γύρω από το στόμιο ψεκασμού ότανβρίσκεται στην επιθυμητή θέση, ώστε να αποφύγετε τοπιτσίλισμα.

2 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης για να παρέχετε1-3 ριπές (ανάλογα με την επιλεγμένη λειτουργία)αέρα και στοματικού διαλύματος σε μορφήμικροσταγονιδίων ανάμεσα στα δόντια.

3 Μετακινήστε το στόμιο κατά μήκος της γραμμής τωνούλων, μέχρι να αισθανθείτε ότι έχει τοποθετηθείανάμεσα στα επόμενα δύο δόντια.

4 Συνεχίστε έως ότου έχετε ψεκάσει από μπροστά καιπίσω όλα τα κενά στα δόντια σας, καθώς και στοπίσω μέρος των πίσω δοντιών.

5 Για να απενεργοποιήσετε το AirFloss, πατήστε τοκουμπί ενεργοποίησης/λειτουργίας για έναδευτερόλεπτο.

Σημείωση: Γεμίστε ξανά το δοχείο της λαβής, εάν είναιαπαραίτητο.

157Ελληνικα

Page 158: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Λειτουργία αυτόματης ριπήςΚρατήστε πατημένο το πλήκτρο ενεργοποίησης για ναπαράγετε συνεχείς ριπές ανά περίπου ένα δευτερόλεπτο.

Λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησηςΤο AirFloss απενεργοποιείται αυτόματα εάν δεν έχειχρησιμοποιηθεί για ένα λεπτό.

Οδηγίες τοποθέτησης και αφαίρεσης φορτιστήΟ φορτιστής της μονάδας Αναπλήρωσης και Φόρτισηςμπορεί να αφαιρεθεί και να χρησιμοποιηθεί ξεχωριστάως αυτόνομος φορτιστής για το AirFloss και για πολλέςάλλες λαβές οδοντόβουρτσας Philips Sonicare.

Για να αφαιρέσετε το φορτιστή1 Αφαιρέστε το δοχείο από τη βάση της μονάδας

Αναπλήρωσης και Φόρτισης.2 Τοποθετήστε τη βάση της μονάδας Αναπλήρωσης και

Φόρτισης ανάποδα ή πλάγια.

3 Τραβήξτε το καλώδιο του φορτιστή από το κάτωμέρος της βάσης και τραβήξτε το φορτιστή.

Για να τοποθετήσετε το φορτιστή1 Αφαιρέστε το δοχείο από τη βάση της μονάδας

Αναπλήρωσης και Φόρτισης.2 Τοποθετήστε τη βάση της μονάδας Αναπλήρωσης και

Φόρτισης ανάποδα ή πλάγια.

158 Ελληνικα

Page 159: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

3 Τοποθετήστε τη βάση του φορτιστή από το κάτωμέρος της μονάδας Αναπλήρωσης και Φόρτισης, μετον πείρο του φορτιστή να προεξέχει. Ότανκουμπώσει πλήρως θα ακούσετε ένα «κλικ».

4 Χρησιμοποιήστε το στήριγμα καλωδίου γύρω από τημονάδα Αναπλήρωσης και Φόρτισης για να επιλέξετετο μήκος που θέλετε.

Χαρακτηριστικά της μονάδας Αναπλήρωσης καιΦόρτισης

1 Αυτόματη αναπλήρωση που ξεκινά αμέσως με τοκούμπωμα της λαβής

2 Γρήγορη πλήρωση που πληρώνει εντελώς το δοχείοτης λαβής AirFloss σε μόλις 10 δευτερόλεπτα

3 Αποσπώμενο δοχείο για εύκολη πλήρωση καικαθαρισμό

4 Καπάκι δοχείου, ώστε να αποτραπεί η μόλυνση τουυγρού του δοχείου

5 Αποσπώμενο καπάκι λαβής μέρη για εύκολοκαθαρισμό

6 Αποσπώμενος φορτιστής ταξιδίου(προεγκατεστημένος) που επιτρέπει τη χρήση τουAirFloss εν κινήσει, όταν βρίσκεστε εκτός σπιτιού γιαπερισσότερες από 2 εβδομάδες

7 Στήριγμα καλωδίου για προσαρμογή σύμφωνα με τιςανάγκες αποθήκευσης στο μπάνιο

159Ελληνικα

Page 160: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

ΚαθάρισμαΜονάδα Αναπλήρωσης και Φόρτισης και λαβή

Το προϊόν θα πρέπει να καθαρίζεται τακτικά ως εξής:- Όταν χρησιμοποιείτε στοματικό διάλυμα στη συσκευή,

θα πρέπει να την καθαρίζετε κάθε 4 εβδομάδες. - Όταν χρησιμοποιείτε νερό στη συσκευή, θα πρέπει να

την καθαρίζετε κάθε εβδομάδα.Καθαρίστε τη συσκευή ως εξής:1 Αδειάστε το στοματικό διάλυμα από το δοχείο της

μονάδας Αναπλήρωσης και Φόρτισης και το δοχείοτης λαβής.

2 Πληρώστε το δοχείο της μονάδας με χλιαρό νερό.

3 Τοποθετήστε τη λαβή στο καπάκι της λαβής καικουμπώστε την στη μονάδα Αναπλήρωσης καιΦόρτισης, αφήνοντας τη μονάδα να πληρώσει τη λαβήέως ότου σταματήσει το μοτέρ (10 δευτερόλεπτα).

1

2

4 Βγάλτε τη λαβή του AirFloss και το καπάκι της λαβήςαπό τη μονάδα Αναπλήρωσης και Φόρτισης, αλλά μηναφαιρέσετε τη λαβή AirFloss από το καπάκι της λαβής.Επανασυμπλέξτε τη λαβή AirFloss και το καπάκι τηςλαβής για να εκτελέσετε τη μονάδα Αναπλήρωσης καιΦόρτισης δεύτερη φορά.

5 Επαναλάβετε την ίδια διαδικασία μία ακόμη φορά γιασυνολικά τρεις κύκλους πλήρωσης.

160 Ελληνικα

Page 161: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

6 Βγάλτε το καπάκι της λαβής και αφαιρέστε τη λαβήAirFloss από το καπάκι της λαβής. Πατήστεπαρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης, για νααδειάσετε τη λαβή, έως ότου το δοχείο της λαβής ναείναι κενό.

7 Αδειάστε νερό από δοχείο μονάδας Αναπλήρωσηςκαι Φόρτισης.

8 Τοποθετήστε τη λαβή του AirFloss στο καπάκι τηςλαβής και συμπλέξτε το καπάκι της λαβής στη μονάδαΑναπλήρωσης και Φόρτισης, εκτελώντας ακόμα ένανκύκλο και καθαρίζοντας τυχόν υπολειπόμενο υγρόανάμεσα στο δοχείο και τη λαβή στη μονάδαΑναπλήρωσης και Φόρτισης.

1

2

9 Βγάλτε τη λαβή AirFloss και το καπάκι της λαβής,αφαιρέστε τη λαβή AirFloss από το καπάκι της λαβής,ανοίξτε τη θύρα της λαβής AirFloss για να αφαιρέσετετο υπολειπόμενο νερό ή πατήστε το κουμπίενεργοποίησης στη λαβή για να ψεκάσετευπολειπόμενο νερό από το στόμιο ψεκασμού AirFlossέως ότου αδειάσει το δοχείο της λαβής.

10 Το καπάκι της λαβής της μονάδας Αναπλήρωσης καιΦόρτισης μπορεί να αφαιρεθεί εύκολα προκειμένου νακαθαριστεί η μονάδα Αναπλήρωσης και Φόρτισης:a Αφαιρέστε το δοχείο από τη βάση της μονάδας

Αναπλήρωσης και Φόρτισης.

1

2

b Βγάλτε τη λαβή του AirFloss και το καπάκι τηςλαβής και αφαιρέστε τη λαβή AirFloss από τοκαπάκι της λαβής.

161Ελληνικα

Page 162: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

c Για να αφαιρέσετε το καπάκι της λαβής: τσιμπήστετη βάση του καπακιού της λαβής(χρησιμοποιώντας και τα δύο χέρια) από τη βάσητης από μπροστά και από πίσω. Καθαρίστε τοκαπάκι της λαβής με ζεστό νερό.

d Για να εισαγάγετε το καπάκι της λαβής: σύρετε τοκαπάκι της λαβής στη βάση. Θα ακούσετε ένα κλικμόλις κουμπώσει.

11 Αδειάστε και στεγνώστε το δοχείο της μονάδαςΑναπλήρωσης και Φόρτισης.

12 Πληρώστε το δοχείο της μονάδας Αναπλήρωσης καιΦόρτισης με νέο στοματικό διάλυμα, τοποθετήστε τηλαβή στο καπάκι της λαβής και κουμπώστε την στημονάδας Αναπλήρωση και Φόρτισης, για να πληρωθείτο δοχείο της λαβής.

13 Το AirFloss είναι τώρα έτοιμο για χρήση.

Λαβή και στόμιο ψεκασμού Αν θελήσετε να καθαρίσετε τη λαβή AirFloss μεταξύ τωνκαθαρισμών της μονάδας Αναπλήρωσης και Φόρτισης,για παράδειγμα, αν το AirFloss έχει φράξει, γεμίστε τοδοχείο της λαβής με ζεστό νερό και πατήστε το πλήκτροενεργοποίησης μέχρι να αδειάσει το δοχείο.Σημείωση: Μην καθαρίζετε το στόμιο ψεκασμού, τη λαβή,τη μονάδα Αναπλήρωσης και Φόρτισης, το καπάκι τηςλαβής, το αφαιρέσιμο δοχείο, το καπάκι του δοχείου ή τοφόρτιση σε πλυντήριο πιάτων.

162 Ελληνικα

Page 163: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Σημείωση: Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά για νακαθαρίσετε το προϊόν. Η σύνθεση ή η ισχύς ορισμένωνκαθαριστικών ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στοAirFloss.1 Αφαιρέστε το στόμιο ψεκασμού από τη

λαβή. Ξεπλένετε το στόμιο ψεκασμού μετά από κάθεχρήση.

2 Ανοίξτε το δοχείο και ξεπλύνετέ το κάτω από τηβρύση για να απομακρύνετε τα υπολείμματα.Συμβουλή: Μπορείτε επίσης να σκουπίσετε το δοχείοκαι να αφαιρέσετε τα υπόλοιπα υπολείμματα με μιαμπατονέτα.Σημείωση: Μη βυθίζετε τη λαβή στο νερό.Σημείωση: Αν δεν απομακρύνετε τα υπολείμματα απότο στόμιο ή το δοχείο, ενδέχεται να προκληθούνανθυγιεινές συνθήκες.

3 Καθαρίστε ολόκληρη την επιφάνεια της λαβής με έναυγρό πανί.

ΑποθήκευσηΕάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη μονάδαΑναπλήρωσης και Φόρτισης για μεγάλο χρονικόδιάστημα, αποσυνδέστε τη μονάδα από την πρίζα,καθαρίστε την και αποθηκεύστε την σε δροσερό και ξηρόμέρος, μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Μπορείτενα χρησιμοποιήσετε το στήριγμα καλωδίου, για νααποθηκεύσετε το καλώδιο ρεύματος οργανωμένα.

163Ελληνικα

Page 164: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Ο φορτιστής μπορεί να αφαιρεθεί από τη μονάδαΑναπλήρωσης και Φόρτισης και να χρησιμοποιηθείξεχωριστά για τη φόρτιση του AirFloss ή άλλωνσυμβατών συσκευών Philips Sonicare.

Ανακύκλωση- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν

δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμέναοικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).

- Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχειενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποίαδεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμέναοικιακά απορρίμματα (2006/66/ΕΚ). Σαςσυμβουλεύουμε να μεταφέρετε το προϊόν σας σεεπίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών τηςPhilips για να αφαιρέσει την επαναφορτιζόμενημπαταρία ένας επαγγελματίας.

- Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για τηνξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικώνπροϊόντων και των επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Ησωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγήαρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και τηνανθρώπινη υγεία.

Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίαςΜονάδα αναπλήρωσης και φόρτισης

Σημειώστε ότι η διαδικασία αυτή είναι μηαναστρέψιμη.Για να αφαιρέσετε την μπαταρία, χρειάζεστε ένακατσαβίδι Philips-Head και ψαλίδι. Εφαρμόστε τις βασικέςπροφυλάξεις ασφαλείας όταν θα ακολουθήσετε τηνπαρακάτω διαδικασία. Βεβαιωθείτε ότι προστατεύετε τα

164 Ελληνικα

Page 165: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

μάτια, τα χέρια, τα δάχτυλα σας και την επιφάνεια πάνωστην οποία εργάζεστε.1 Αποσυνδέστε τη συσκευή.2 Αφαιρέστε τη λαβή, το δοχείο και το φορτιστή AirFloss

από τη μονάδα Αναπλήρωσης και Φόρτισης.3 Χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι Phillips-head,

αφαιρέστε τις 2 βίδες που εμφανίζονται στην εικόνα.Επίσης, αφαιρέστε τις 2 βίδες κάτω από τα λαστιχένιαποδαράκια.

4 Αφαιρέστε τις βίδες και τον πλαστικό πάτο τηςμονάδας Αναπλήρωσης και Φόρτισης.

5 Κόψτε τα καλώδια για να διαχωρίσετε τιςεπαναφορτιζόμενες μπαταρίες από τη συσκευή.

6 Απορρίψτε τις μπαταρίες κατάλληλα.

Λαβή AirFlossΣημειώστε ότι η διαδικασία αυτή είναι μηαναστρέψιμη.

1 Για να αδειάσετε την μπαταρία, πατήστεεπανειλημμένα το κουμπί ενεργοποίησης μέχρι τοAirFloss να μην εκτοξεύει πλέον αέρα.

165Ελληνικα

Page 166: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

2 Αφαιρέστε το στόμιο ψεκασμού AirFloss από τη λαβή.

3 Πιάστε σταθερά τη λαβή με το ένα χέρι στο επάνωμέρος και με το άλλο χέρι στο κάτω μέρος.

4 Ασφαλίστε τη λαβή σε δύο μέρη.Σημείωση: Αυτό το βήμα απαιτεί μια καλή ποσότητασωματικής δύναμης. Το επάνω και το κάτω μισότμήμα της λαβής θα πρέπει να διαχωριστούν μόλιςασφαλίσει η λαβή.

5 Αφαιρέστε το μισό κάτω τμήμα της λαβής.

6 Κόψτε και τα 6 καλώδια στο εσωτερικό εξάρτημα μεψαλίδι.

166 Ελληνικα

Page 167: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

7 Απομακρύνετε τελείως το εσωτερικό εξάρτημα από τοεπάνω μέρος της λαβής.

8 Η μπαταρία βρίσκεται μέσα στο πάνω μισό της λαβής.Αφαιρέστε τη μπαταρία και απορρίψτε την όπωςενδείκνυται (όχι με τα οικιακά απορρίμματα).

Εγγύηση και υποστήριξηΑν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτετη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε τοξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.

Περιορισμοί εγγύησηςΟι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής:- Στόμιο AirFloss Ultra- Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη

εγκεκριμένων ανταλλακτικών εξαρτημάτων.- Βλάβες που προκλήθηκαν από κακή χρήση,

κατάχρηση, αμέλεια, τροποποιήσεις ή μηεξουσιοδοτημένη επισκευή.

- Φυσική φθορά και ρωγμές, συμπεριλαμβανομένωνχτυπημάτων, γρατσουνιών, γδαρσιμάτων,αποχρωματισμού ή ξεθωριάσματος.

167Ελληνικα

Page 168: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup
Page 169: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

Empty page before back cover

Page 170: Luxury A6 BW New branding 20151 Empty mouthwash from Fill & Charge station reservoir and handle reservoir. 2 Fill the station reservoir with warm water. 3 Place handle in handle cup

www.philips.com/Sonicare

©2016 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights

reserved. Philips and the Philips shield are

trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare

logo are trademarks of Philips Oral Healthcare,

LLC and/or KPNV.

©2016 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). Tous

droits réservés. Philips et le blason Philips sont

des marques de commerce de KPNV. Sonicare

et le logo Sonicare sont des marques de

commerce de Philips Oral Healthcare, LLC et

(ou) KPNV.

4235.021.1636.2 (20/1/2017)

>75% recycled paper