108
TELEMANDOS MANUAL COPIA DE MANDOS “M” REMOTE CONTROL MANUAL COPIA DE MANDOS “M” TELECOMMANDES MANUAL COPIA DE MANDOS “M” FERNBEDIENUNGEN HANDBUCH KOPIERBEDIENUNG “M” COMANDOS MANUAL COPIA DE MANDOS “M” TELEPILOTY INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTÓW “M” DÁLKOVÉ OVLADAČE PŘÍRUČKA KE KOPÍROVÁNÍ OVLADAČŮ „M“ M-FR1

M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

  • Upload
    vuhuong

  • View
    220

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

TELEMANDOSMANUAL COPIA DE MANDOS “M”

REMOTE CONTROLMANUAL COPIA DE MANDOS “M”

TELECOMMANDESMANUAL COPIA DE MANDOS “M”

FERNBEDIENUNGENHANDBUCH KOPIERBEDIENUNG “M”

COMANDOSMANUAL COPIA DE MANDOS “M”

TELEPILOTYINSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTÓW “M”

DÁLKOVÉ OVLADAČEPŘÍRUČKA KE KOPÍROVÁNÍOVLADAČŮ „M“

M-FR1

Page 2: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado
Page 3: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

ESPAÑOL

3

1 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

2 DESCRIPCIÓN

3 CAPACIDAD DE COPIA

4 PROCESO DE COPIA GENERAL

5 MODO ABREVIADO DE COPIA DE CÓDIGOS FIJOS

6 ALTA AUTOMTICA EN RECEPTOR

7 ALTAS DE MANDOS EVOLUTIVOS EN EL RECEPTOR

M-FR1MANUAL COPIA DE MANDOS “M”

MANDOS

Page 4: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

ESPA

ÑOL

4

1 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

Alimentación: 3V dcRecepción y transmisión de código en RF.Frecuencias de emisión: 433-868 Mhz.

Número de botones: 4Led 2 coloresCódigos Rolling Code y Códigos Fijos

2 DESCRIPCIÓNEl mando M-FR1 son mandos de copia de garaje. A diferencia de los telemandos existentes en el mercado, los mandos M se diferencian por la capacidad de aglutinar diferentes mandos de códigos Rolling Code y de códigos fijos en uno único.Los mandos permiten copiar en cualquiera de sus botones un mando Rolling Code o un mando de código fijo y combinarlos de la manera deseada. Además permite la combinación de dis-tintas frecuencias en cualquiera de sus 4 botones.

3 CAPACIDAD DE COPIALa capacidad de copia de estos mandos se resume en el si-guiente cuadro:

CÓDIGOS FIJOS

CÓDIGOS ROLLING CODE

AERF

APRIMATIC TR

APRIMATIC TXM (No perso)

AVIDSEN

BENINCA/ALLMATIC/EUROPE AUTOMATISME

BFT

CAME ATO

CARDIN S435

CARDIN S449 (FM)

CELINSA

DEA

DITEC

DOORMATIC

ECOSTAR

ERREKA

FAAC (Only Master)

FADINI

GENIE

GENIUS / ADYX

GIBIDI

JCM 1ª GEN

JCM 2ª GEN

KEY

LIFT MASTER /CHAMBERLAIN

MHOUSE

MOTORLINE

MUTANCODE

NICE FLOR (No perso)

NORMSTHAL/CRAWFORD

NOVOFERM / TORMATIC

PRASTEL TP2E (No perso)

PUJOL VARIO

ROLLTORE TP2E (No perso)

ROPER

SEAV

SKYMASTER

SMILO

SOMFY KEYTIS / TELIS

SOMMER (FM)

TELCOMA FM 402 (FM)

V2

Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado.

Page 5: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

ESPAÑOL

5

AERF

AP

RIM

ATIC

TR

APRI

MAT

IC T

XM

(No

pers

o)AV

IDSE

N

BENI

NCA/

ALLM

ATIC

/EU

ROPE

AUT

OMAT

ISM

E BF

T CA

ME

ATO

CARD

IN S

435

CARD

IN S

449

(FM

)

CELI

NSA

DE

A DI

TEC

DOOR

MAT

IC

ECOS

TAR

ERRE

KA

FAAC

SLH

FAAC

RC

FADI

NI

GEN

IEGE

NIU

S / A

DYX

GIBI

DI

JCM

1ª G

EN

JCM

2ª G

EN

KEY

LIFT

MAS

TER

/CH

AMBE

RLAI

N

MHO

USE

MOT

ORLI

NE

MUT

ANCO

DE

NIC

E FL

OR (

No

pers

o)N

ORM

STHA

L/CR

AWFO

RDN

OVOF

ERM

/ TO

RMAT

ICPR

ASTE

L TP

2E

(No

pers

o)PU

JOL

VARI

O RO

LLTO

RE T

P2E

(No

pers

o)RO

PER

SEAV

ROLLING CODE

SKYM

ASTE

R SM

ILO

SOM

FY K

EYTI

S SO

MM

ER (F

M)

TELC

OMA

FM

402

(FM

) V2

Page 6: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

ESPA

ÑOL

6

Puls

ar s

imul

táne

amen

te lo

s bo

tone

s 1

y 2

hast

a

que

el le

d ro

jo e

mpi

ece

a pa

rpad

ear.

Solta

r y e

sper

ar a

que

se

.

Puls

ar s

imul

táne

amen

te lo

s bo

tone

s 1

y 3

hast

a

que

el le

d ro

jo e

mpi

ece

a pa

rpad

ear.

Solta

r y e

sper

ar a

que

se

.

Not

as:

Si tr

ansc

urre

n m

ás d

e 10

seg

undo

s en

tre lo

s pa

sos

que

nece

sita

n la

ac

tuac

ión

del u

suar

io (p

ulsa

ción

de

algú

n bo

tón)

el m

ando

M-F

R1 s

ale

del m

odo

prog

ram

ació

n y

será

nec

esar

io v

olve

r a in

icia

r el p

roce

so.

*Al c

opia

r un

man

do R

ollin

g co

de, s

e gr

abar

á el

bot

ón e

scog

ido

y po

ster

iore

s. E

s de

cir,

si s

e es

coge

el b

otón

2 d

el m

ando

cop

ia s

e co

piar

án lo

s bo

tone

s 1,

2 y

3 de

l orig

inal

en

los

boto

nes

2, 3

y 4

del

m

ando

cop

ia.

En lo

s m

ando

s de

cód

igo

fijo,

úni

cam

ente

se

copi

a el

bot

ón p

ulsa

do d

el

orig

inal

en

el b

otón

cop

ia s

elec

cion

ado.

** S

i el m

ando

orig

inal

es

BFT

o ER

REKA

, la

seg

unda

tram

a se

env

ía

puls

ando

el b

otón

esc

ondi

do o

pul

sand

o si

mul

táne

amen

te lo

s bo

tone

s 1

y 2

del m

ando

orig

inal

.

** S

i el m

ando

orig

inal

es

FAAC

Mas

ter,

la s

egun

da tr

ama

se e

nvía

de

l sig

uien

te m

odo:

Ale

jado

del

man

do M

-FR1

pul

sar s

imul

táne

amen

-te

los

boto

nes

1 y

2 (e

n di

agon

al) d

el m

ando

orig

inal

has

ta q

ue e

l led

de

l man

do o

rigin

al p

arpa

dee.

Con

el l

ed p

arpa

dean

do a

cerc

ar

nuev

amen

te e

l man

do o

rigin

al a

l man

do M

-FR1

y p

ulsa

r el b

otón

del

m

ando

orig

inal

que

se

dese

a co

piar

.

Real

izar

el p

roce

so d

e co

pia

en u

na s

uper

ficie

lisa

no

met

álic

a

PROC

ESO

DE C

OPIA

DEL

MAN

DO M

-FR1

Códi

go R

ollin

g/Fi

jo o

des

cono

cido

Códi

go fi

jo c

onoc

ido

Hace

r una

pul

saci

ón e

n el

bot

ón

que

se d

esee

gra

bar (

*).

El le

d ro

jo se

enc

ende

rá fi

jo.

Si tr

as u

n tie

mpo

el l

ed v

erde

se

la c

opia

ha

final

izado

co

rrect

amen

te.

Si e

l led

pas

a a

rojo

fijo

es

un

man

do R

ollin

g Co

de y

se

nece

sita

un

a se

gund

a tra

ma.

**

Si e

l led

pasa

a v

erde

inte

rmin

tent

e el

códi

go h

a sid

o ca

ptur

ado

pero

no

verif

icado

. Se

reco

mie

nda

volve

r a

real

izar e

l pro

ceso

.

Si tr

as u

n tie

mpo

el l

ed v

erde

se

la c

opia

ha

final

izado

co

rrect

amen

te.

Si e

l led

pas

a a

rojo

inte

rmite

nte

el R

ollin

g Co

de n

o es

cop

iabl

e.

Si e

l led

pas

a a

rojo

inte

rmite

nte,

el

cód

igo

no s

e ha

cap

tura

do

corre

ctam

ente

. Pro

bar u

na n

ueva

ca

ptur

a ac

erca

ndo

o al

ejan

do e

l m

ando

orig

inal

.

Puls

ar e

l bot

ón d

el m

ando

orig

inal

de

sead

o y

man

tene

r has

ta q

ue e

l led

de

l man

do M

-FR1

pas

e a

verd

e fij

o.

Puls

ar e

l bot

ón d

el m

ando

orig

inal

de

sead

o y

man

tene

r has

ta q

ue e

l led

de

l man

do M

-FR1

pas

e a

verd

e fij

o.

Led

Rojo

fijo

Leye

nda

Led

Rojo

inte

rmite

nte

Led

Verd

e fij

o

Puls

ado

de b

oton

es

Led

Verd

e In

term

itent

e

Page 7: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

ESPAÑOL

7

4 PROCESO DE COPIA GENERAL 1 - Pulsar los botones 1 y 2 del mando JMA simultáneamente hasta que el led rojo parpadee.2 - Soltar ambos botones y esperar que el led rojo se apague.3 - Pulsar el botón del mando copia en el que queramos pro-gramar el mando.Al copiar un mando Rolling code, se grabará el botón escogido y posteriores. Es decir, si se escoge el botón 2 del mando copia se copiarán los botones 1,2 y 3 del original en los botones 2, 3 y 4 del mando copia. En los mandos de código fijo, únicamente se copia el botón pulsado del original en el botón copia seleccionado. 4 - El led rojo permanece encendido.5 - Colocar el mando original y el mando copia en una superfi-cie lisa no metálica y enfrentar el mando original en el lateral derecho del mando copia a una distancia de 0,5 cm. (Ver figura anexa) (En algunos casos será necesario acercarlos más pero la distancia recomendable es de 1 cm o mayor para evitar la saturación en recepción). 6 - Pulsar el botón del mando original que se desea copiar.7 - El led verde se ilumina al recibir el código. Nota: En los mandos que cortan la transmisión tras un tiempo, repetir la pulsación hasta que el led del mando copia reaccione.7-1 Si el mando es de código fijo o Rolling code que únicamente necesita una trama (Ver tabla anexa) el led verde se apagará tras haber realizado la verificación y la copia7-2 Si el mando es un Rollng Code de los que hacen falta dos tramas (Ver tabla anexa), el led pasará nuevamente a rojo y será necesario enviar la segunda trama. El led pasará nueva-mente a verde y se apagará tras haber realizado la verificación y la copia

Indicación de Warning:Cuando el led verde no se apaga y pasa a verde intermiten-te, indica que el mando ha sido capturado como código fijo, pero que no se ha podido verificar internamente. Este aviso es común en los mandos “Mastercode” , “Multifrecuencias”, “Lift-Master código fijo”.En cualquier otro caso, se recomienda volver a realizar la copia modificando la distancia de lectura y cambiando la pila si es necesario del M-FR1 o del mando original.No obstante, a pesar de fallar la verificación la copia ha sido realizada y es posible que funcione.Indicación de errorCuando el led verde no se apaga y pasa a rojo intermitente indi-ca que el mando no se ha podido copiar. Esto puede deberse a:a) Mando mal leído. Se recomienda volver a realizar la copia modificando la distancia de lectura y cambiando la pila si es necesario del M-FR1 o del mando originalb) Código Rolling no desencriptado. En este caso el error lo lan-zará tras la segunda trama.

5 MODO ABREVIADO DE COPIA DE CÓDIGOS FIJOS1 - Pulsar los botones 1 y 3 del mando copia simultáneamente hasta que el led rojo parpadee y seguir los pasos a partir del paso 2.Con este método abreviado, se evita analizar si el mando es Rolling, en casos en los que se sepa que se trata de un código

fijo y por error lo esté reconociendo como rolling o simplemente se desee copiar en modo fijo.

6 ALTA AUTOMÁTICA EN RECEPTORLa tabla anexa indica qué mandos Rolling Code, funcionan di-rectamente en el receptor tras realizar la copia y cuáles permi-ten realizar el alta automática en el receptor sin necesidad de utilizar el original. Para el resto es necesario utilizar el mando original o incluso actuar en el receptor si el modo “radio” no está habilitado. Para realizar el alta de modo automática se debe mantener pulsado el botón donde se ha realizado la copia durante 14 segundos cerca del receptor. Tras los primeros 4 segundos el led se apaga y tras los 10 segundos posteriores comienza la secuencia de alta automática. Una vez iniciada se puede soltar el botón y dejar que acabe la secuencia hasta que el led se apague nuevamente.NOTAS: - Esta función depende del tipo de receptor y si éste tiene posi-ciones libres y habilitado el vía radio.- Evitar pulsar el mando original antes de iniciar el proceso de alta automático.

7 ALTAS DE MANDOS EVOLUTIVOS EN EL RECEPTOR

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS AERFEl sistema para dar de alta mandos evolutivos en JCM es el mismo para todos los modelos y personalizaciones salvo para el 868 Mhz.Existen 2 posibles métodos para dar de alta estos mandos.Procedimiento de alta a distancia con mando de la instalación

1. Situarse cerca del receptor y pulsar con algo puntiagudo el pulsador de la parte trasera del mando que ya funciona en la instalación. Si no dispone de botón trasero pulsar todos los bo-tones a la vez del mando original.El receptor emite un largo “bip” indicando que ha entrado en modo de grabación.2. Antes de que transcurran 10 segundos desde el “bip” del receptor, pulsamos el botón del mando que deseamos dar de alta.El receptor emitirá un “bip” corto indicando que el mando ha sido dado de alta.En caso de que en el receptor no nos dejase dar de alta el man-do (no emitiese el “bip” corto) es posible que la memoria esté llena y no se pueda dar de alta el mando en el receptor sin permiso del instalador.3. Al cabo de 10 segundos el receptor saldrá del modo de pro-gramación y emitirá 2 “bips” cortos.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS APRIMATIC TRProcedimiento de alta directa en el receptor1. Abrir el receptor y buscar un interruptor o pulsador señalado con el texto “PROG”.2. Pulsar el botón o activar el interruptor.El receptor emitrá un largo “bip” y se encenderá el LED. A partir de aquí pasamos al punto 2 del método anterior.

Page 8: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

ESPA

ÑOL

8

Procedimiento de alta del mando APRIMATIC TR1.Delante del receptor, pulsar simultáneamente todas las te-clas del emisor que ya funciona en la instalación.El receptor emitirá un pitido continuo.2.Pulsar el botón de altas del mando copiado.3.A continuación pulsar una tecla cualquiera del mando copia-do.El LED y el zumbador se apagan brevemente y después vuelven a activarse, confirmando el aprendizaje del mando.ObservacionesEn el caso de que el procedimiento no sea satisfactorio pue-de ser debido a que la memoria del receptor está llena lo que impide dar de alta nuevos mandos sin el consentimiento del instalador.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS APRIMATIC TXProcedimiento de alta remota del mando APRIMATIC TXM1. Delante del receptor, pulsar simultáneamente todas las te-clas del emisor que ya funciona en la instalación.El receptor emitirá un pitido y se enciende un LED de manera intermitente.2. Pulsar el botón del mando copiado.El pitido del receptor hará una pausa y el LED quedará fijo un instante indicando que el código recibido es correcto.3. Esperar 30 segundos a que salga del modo programación o pulsar un botón del mando original o copia.El LED y el zumbador se apagan.Procedimiento de alta directa del mando APRIMATIC TXM1. Abrimos el receptor y pulsamos un pequeño pulsador situado cerca de un LED durante 2 segundos.El LED del receptor se encenderá de manera intermitente.2. Pulsar el botón del mando copiado.El pitido del receptor hará una pausa y el LED quedará fijo un instante indicando que el código recibido es correcto.3. Esperar 30 segundos a que salga del modo programación o pulsar un botón del mando original o copia.El LED y el zumbador se apagan.ObservacionesEn el caso de que el procedimiento no sea satisfactorio pue-de ser debido a que la memoria del receptor está llena lo que impide dar de alta nuevos mandos sin el consentimiento del instalador.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS BENINCAProcedimiento de alta remota del mando BENINCA1. Delante del receptor, pulsar la tecla escondida del transmi-sor ya memorizado.2. Pulsar dentro de 5 segundos la tecla del transmisor ya memo-rizado correspondiente al canal a asociar al nuevo transmisor.3. Pulsar dentro de 5 segundos la tecla del nuevo transmisor a asociar al canal seleccionado en el punto 2.El receptor memoriza el nuevo transmisor y sale inmediatamen-te de la programación.Procedimiento de alta directa del mando BENINCA1. Abrimos el receptor y realizamos una corta pulsación al bo-tón P del receptor.

El LED rojo del receptor se enciende por 3 segundos, luego se apaga por 1 segundo y se enciende otra vez por 5 segundos.2. Pulsar con el LED rojo del receptor encendido, el botón del transmisor que se desea asociar al canal 1.Es posible insertar otros transmisores seguidamente, basta con pulsar una tecla antes de que se cumplan 5 segundos de la inserción del trasmisor anterior.3. Al terminar, esperar 5 segundos, el receptor sale de la pro-gramación.ObservacionesEn el caso de que el procedimiento no sea satisfactorio pue-de ser debido a que la memoria del receptor está llena lo que impide dar de alta nuevos mandos sin el consentimiento del instalador.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS BFTLos receptores de estos mandos permiten dar de alta de mane-ra remota o directa. Procedimiento de alta remota para el mando BFT MITTO1. Delante del receptor pulsamos el botón escondido en la par-te trasera del mando BFT original durante 2 segundos.2. Pulsar el botón izquierdo de la parte delantera del mando original durante 2 segundos.3. Pulsar el botón de alta de la parte trasera del mando pro-gramado. 4. Por último pulsar el primer botón del mando programado.Procedimiento de alta directa para el mando BFT TRC o MITTO1. Abrimos el receptor y de los dos botones que nos encontrare-mos marcados con SW-1 y SW-2 pulsamos el primero (SW-1).En el receptor se debería de encender una luz intermitente.2. Abrimos la tapa de la pila del mando que ya funciona, o del mando que hemos copiado, y apretamos el botón interior.La luz del receptor se debería de quedar fija.3. Pulsamos el botón del mando que queremos dar de alta.La luz del receptor vuelve a ponerse intermitente y al cabo de 30 segundos se apaga indicando que ha finalizado el proceso de dar de alta.ObservacionesEn el caso de que el procedimiento no sea satisfactorio pue-de ser debido a que la memoria del receptor está llena lo que impide dar de alta nuevos mandos sin el consentimiento del instalador.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS CAMEEl alta del mando CAME ATO se puede memorizar de forma directa en el receptor o a distancia. El procedimiento es el si-guiente.Procedimiento de alta en el receptor1. Presionar el pulsador del canal deseado en el receptor du-rante 2 segundos.2. El LED del receptor parpadeará.3. Pulsar el botón de dicho canal en el mando a dar de alta. Si se desea dar de alta más de un mando, pulsar el botón de dicho canal de cada uno de los mandos de manera sucesiva.4. Con cada pulsación el LED del receptor queda encendido de manera fija.5. Repetir el proceso para el otro canal.

Page 9: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

ESPAÑOL

9

Procedimiento de alta a distancia1. Mantener pulsado el botón del mando correspondiente al canal deseado durante 15 segundos.2. El LED del receptor parpadeará.3. Pulsar el botón de dicho canal en el mando a dar de alta. Si se desea dar de alta más de un mando, pulsar el botón de dicho canal de cada uno de los mandos de manera sucesiva.4. Con cada pulsación el LED del receptor queda encendido de manera fija.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS CARDINEl alta del mando Cardin, se puede realizar de manera directa en el receptor o a distancia a partir de un mando ya programado en el receptor.Procedimiento de alta a distancia1. Con el mando que se desea dar de alta y un mando que ya funcione en la instalación, sitúese cerca del receptor.2. Con la ayuda de una herramienta puntiaguda o un clip, intro-duzca y presione la tecla escondida bajo el agujero presente en la parte frontal de color del mando original.3. El receptor emitirá un bip corto.4. A continuación, pulse cualquiera de los botones del mando que ya funciona en la instalación.5. El receptor emitirá nuevamente un bip corto, indicando que ha entrado en modo programación y permanecerá en este esta-do un máximo de 5 segundos.6. Finalmente, pulse el botón del mando que desea dar de alta.7. El receptor emitirá dos bips cortos indicando que la progra-mación del mando ha sido realizada.Se podrán registrar más mandos, pulsando los botones co-rrespondientes antes de que transcurran 5 segundos desde el último registro.Procedimiento de alta directa en el receptor sin display1. Pulse el botón “MEMO” en el receptor y manténganlo pul-sado.2. El LED verde en el receptor parpadeará lentamente.3. Pulse el botón del mando que quiere memorizar.4. La luz se apagará.5. Suelte el botón “MEMO” y el botón del mando a distancia.6. El LED del receptor volverá a parpadear.7. Pulse nuevamente el botón del mando a memorizar.8. El LED se apagará confirmando la programación del mando.9. Seleccione el relé que se desea asociar a la transmisión pul-sando repetidamente el botón “SET”.Repita la operación para todos los botones (canales) que desea memorizar, y para todos los mandos.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS CARDIN S435El alta del mando CARDIN S435 únicamente se puede memori-zar de forma directa en el receptor.Procedimiento de alta en el receptor1. Presionar el pulsador “P1” o “MEMO” (dependiendo el tipo de receptor) en el receptor.2. El LED del receptor se pone intermitente.3. Pulsar el botón del canal a dar de alta en el receptor.4. El LED parpadeará más rápidamente cuando haya sido me-morizado.

5. Repetir el proceso para el otro canal.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS CELINSALos receptores CELINSA en modo evolutivo pueden ser dados de alta de forma remota o directa en el receptor.Procedimiento de alta a distancia1. Situarse cerca del receptor y presionar y soltar el pulsador que se encuentra en la parte trasera del mando que funciona en la instalación.El receptor emite un sonido indicando que ha entrado en modo de programación.2. Pulsamos el botón del mando que queremos dar de alta an-tes de 5 segundos.El código queda memorizado en el receptor.Esperamos 30 segundos a que el receptor salga del modo pro-gramación y nos lo indicará cuando realice dos pitidos.Procedimiento de alta directa en el receptor1. Abrir el receptor y encontraremos un interruptor con 3 po-siciones (A, B y C). La posición A es para dar mandos de alta mientras la B es para dar mandos de baja. Pondremos el inte-rruptor en la posición A con extremo cuidado.El receptor quedará listo para dar de alta nuevos mandos.2. Pulsamos el botón del nuevo mando a dar de alta.El código del mando queda memorizado.3. La grabación se ha realizado con éxito. En caso de querer dar de alta más mandos repetiremos el punto 2 para grabarlos. En caso contrario, volveremos a colocar el interruptor en la posi-ción C, neutra.Debemos tener cuidado de volver a colocar el interruptor en la posición C y no en la B ya que daríamos de baja mandos que funcionan en la instalación.ATENCIÓNEn caso de que el proceso de dar de alta no se consiga finalizar puede ser debido a que la memoria del receptor esté llena. En este caso, solamente el instalador será capaz de dar de alta cualquier mando.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS CRAWFORD/NORM-STHALEl alta del mando CRAWFORD/NORMSTHAL se puede memorizar únicamente de forma directa. El procedimiento es el siguiente.Procedimiento de alta en el receptor1. Presionar el pulsador “SET”:1 vez para respuesta impulsional. (El receptor está activo mientras está pulsado el mando)2 veces para respuesta biestable. (El receptor está activo hasta volver a pulsar)3 veces para modo “ON”4 veces para modo “OFF”2. Pulsar el botón de emisor a dar de alta.3. El LED parpadeará indicando la memorización del código.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS DEALos receptores DEA pueden funcionar en modo fijo o evolutivo. Los distintos modos se pueden seleccionar mediante la colocación de un jumper en unas posiciones concretas. El jumper se encuentra en la parte central de la placa electrónica y las posiciones vienen

Page 10: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

ESPA

ÑOL

10

marcadas en la placa como A (para posición fija) o B (para posición evolutiva).Los receptores DEA en modo evolutivo pueden ser dados de alta de forma remota o directa en el receptor.Procedimiento de alta a distancia1. Situarse cerca del receptor y pulsar simultáneamente los dos botones del mando que ya funciona en la instalación.El LED del receptor se enciende de manera fija indicando que ha entrado en modo de programación.2. Pulsamos el botón del mando que queremos dar de alta antes de 5 segundos.El LED del receptor hará un flash y a continuación se apagará, indi-cando que la programación se ha realizado con éxito.Procedimiento de alta directa en el receptor1. Abrir el receptor y pulsar y soltar el pulsador marcado como P1 situado a la derecha de la placa debajo de un LED.El LED se encenderá indicando que el receptor entra en modo aprendizaje.Debemos tener cuidado de soltar el pulsador P1 en cuanto el LED se encienda ya que si se mantiene pulsado hasta que se vuelva a apagar habremos borrado toda la memoria del receptor.2. Pulsamos el botón izquierdo del nuevo mando a dar de alta.El LED del receptor hará un flash, indicando que la programación se ha realizado con éxito.3. La grabación se ha realizado con éxito. En caso de querer dar de alta más mandos repetiremos el punto 2 para grabarlos. En caso contrario, esperamos hasta que el LED se apague para finalizar el proceso de grabación y que el receptor salga del modo apren-dizaje.ObservacionesEn caso de que el proceso de dar de alta no se consiga finalizar puede ser debido a que la memoria del receptor esté llena. En este caso, solamente el instalador será capaz de dar de alta cualquier mando.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS DITECProcedimiento de alta remota del mando DITEC1. Delante del receptor, pulsar con un objeto punzante el pulsador situado bajo el orificio central del mando Ditec original que funcio-na en la instalación, durante 5 segundos.El LED del emisor original comienza a parpadear transcurridos los 5 segundos y envía una trama de habilitación de programación al receptor.2. Pulsar el botón del mando copiado.El receptor recibe el código del nuevo mando y queda memorizado.3. Esperar 10 segundos a que salga del modo programación.Procedimiento de alta directa del mando DITEC1. Abrimos el receptor y pulsamos un pequeño pulsador que indica “PROG” durante 2 segundos.El LED del receptor se encenderá.2. Pulsar el botón del mando copiado.El LED del receptor emite un parpadeo y vuelve a permanecer fijo.4. Esperar 10 segundos a que salga del modo programación.ObservacionesEn el caso de que el procedimiento no sea satisfactorio puede ser debido a que la memoria del receptor está llena lo que impide dar de alta nuevos mandos sin el consentimiento del instalador.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS DOORMATICLos receptores DOORMATIC en modo evolutivo pueden ser dados de alta de forma remota o directa en el receptor.Procedimiento de alta a distancia1. Situarse cerca del receptor y presionar y soltar el pulsador que se encuentra en la parte delantera del mando que funciona en la instalación. Se encuentra situado bajo la carcasa de color del mando.El receptor emite un sonido indicando que ha entrado en modo de programación.2. Pulsamos el botón del mando que queremos dar de alta antes de 5 segundos.El receptor emite dos pitidos indicando que el mando ha quedado memorizado.Esperamos 30 segundos a que el receptor salga del modo progra-mación y nos lo indicará cuando realice dos pitidos.Procedimiento de alta directa en el receptor1. Abrir el receptor y encontraremos un pulsador entre dos LEDs en una tarjeta receptora.Se enciende el LED rojo y al poco tiempo se apaga el LED rojo y se enciende el LED verde. Esto nos indica que el receptor está listo para aceptar nuevos mandos.2. Pulsamos el botón a grabar del mando que queremos dar de alta.El código del mando queda memorizado.Esperamos 30 segundos a que el receptor salga del modo progra-mación y nos lo indicará cuando realice dos pitidos.ATENCIÓNEn caso de que el proceso de dar de alta no se consiga finalizar puede ser debido a que la memoria del receptor esté llena. En este caso, solamente el instalador será capaz de dar de alta cualquier mando.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS ECOSTAREl alta del mando ECOSTAR se puede memorizar únicamente de forma directa en el receptor.Procedimiento de alta directa en el receptor1. Presionar el pulsador P en la carcasa del automatismo o del re-ceptor. El LED rojo comienza a parpadear y señala que el pulsador del emisor manual deseado puede memorizarse.2. Presionar y mantener presionado el pulsador del emisor manual hasta que el LED rojo parpadee de forma rápida y a continuación soltar.3. Volver a presionar el pulsador del emisor manual en los siguien-tes 15 segundos hasta que el LED parpadee de forma muy rápida y a continuación, vuelva a soltar.4. Al concluir la fase de parpadeo muy rápido se ha memorizado correctamente el pulsador del emisor.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS ERREKALos receptores de mandos Erreka permiten dar de alta de manera remota sin necesidad de tocar el receptor o utilizando el pulsador de la placa electrónica del receptor.MANDOS ROLLERProcedimiento de alta a distancia1. Situarse cerca del receptor, abrir la tapa de la pila y presionar

Page 11: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

ESPAÑOL

11

el pulsador que se encuentra al lado de la pila en el mando que ya funcione en la instalación, o el pulsador de alta del mando pro-gramado.En cuanto se encienda el LED del receptor soltamos el pulsador.2. Presionar el botón del mando que queremos dar de alta.El receptor emitirá un “bip” indicando que el mando ha sido dado de alta.En caso de que en el receptor no emitiese ningún “bip” puede ser por el siguiente motivo:• La memoria del receptor está llena o el instalador la ha llenado a posta. No existe posibilidad de dar de alta el mando sin contactar con el instalador.3. Transcurridos 30 segundos después de la última activación el receptor sale de modo programación y el LED se apaga.Procedimiento de alta directa en receptor1. Retiramos la tapa del receptor y activamos el interruptor a la posición ON.En el receptor se enciende el LED y pasaríamos al paso 2 del pro-cedimiento anterior.MANDOS SOL Ambos procedimientos de alta son iguales al mando Roller. La única salvedad es que si queremos activar la programación del receptor debemos puentear el primero y quinto de los pines del mando original para que el receptor entre en modo programación y quitar el puente una vez haya entrado.Ésto nos lo evitamos si activamos el alta con el mando programa-do ya que dispone de un botón en la parte trasera para ello.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS FAACLos mandos FAAC se pueden dar de alta mediante una codifica-ción previa con un mando maestro. De este modo no será necesa-ria ninguna manipulación del receptor directa o a distancia.A continuación se detalla la manera de programar un mando es-clavo utilizando otro mando maestro. Esto se realiza para la serie TML y 868 SLH.SERIE TMLSe debe tener en cuenta que si pulsamos primero el mando nuevo y posteriormente el original borraremos el original.1. Pulsamos el botón del mando que ya funciona y que debe de ser “maestro”.2. Sin dejar de pulsar el botón enfrentamos el mando nuevo y pul-samos el mismo botón del mando nuevo.El LED del mando a grabar parpadeará.3. Repetir la operación para el resto de los botones.SERIE 868 SLHSe debe tener en cuenta que si pulsamos primero el mando nuevo y posteriormente el original borraremos el original.1. Pulsamos los 2 botones del mando original hasta que el LED empiece a parpadear y tras un segundo los soltamos (en caso de tratarse de un mando con cuatro botones pulsaríamos el superior derecho e inferior izquierdo).2. Enfrentamos el mando nuevo y antes de que el original deje de parpadear pulsamos el botón superior derecho del mando original nuevamente. El LED de éste quedará fijo.3. Sin dejar de pulsar el botón del original pulsamos el mismo bo-tón del mando nuevo.El LED del mando a grabar realiza un parpadeo para confirmar la

grabación.4. Soltamos ambos botones.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS FADINIEl alta del mando FADINI se puede realizar de manera directa en el receptor o a distancia utilizando un mando ya programado en la instalación.Procedimiento de alta a distancia en el receptor1. Pulse al mismo tiempo los pulsadores 1 y 2 del telemando nuevo que se desea dar de alta en receptor durante al menos 10 segun-dos.2. Suelte y antes de 15 segundos pulsar los pulsadores 1 y 2 del mando que ya funciona en la instalación durante al menos 10 se-gundos.3. Finalmente pulsar cualquier botón del mando que se desea dar de alta.Procedimiento de alta directa en el receptor1. Puentear C1 con el jumper en el receptor.2. Pulsar simultáneamente el pulsador P del receptor y el botón 1 del mando a memorizar durante al menos 5 segundos.3. Soltar los botones de mando y receptor y desconectar el puente.4. Realizar la misma operación para el resto de canales realizando el puente en el canal correspondiente C2, C3 y C4.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS GENIEEl alta del mando Genie Intellicode únicamente se puede hacer actuando de manera directa en el receptor.Procedimiento de alta directa en el receptor1. Localice el botón del código de programación y el diodo lumi-niscente del indicador del código de programación al costado del receptor.2. Oprima y suelte el botón del código de programación. El diodo luminiscente indicador parpadeará cerca de 2 veces por segundo.3. Oprima el botón del transmisor una vez dentro de los 30 segun-dos. El diodo luminiscente indicador permanece encendido.4. Oprima otra vez el mismo botón del transmisor dentro de los 30 segundos para fijar el código. El diodo luminiscente indicador se apaga.5. Oprima otra vez el botón del transmisor. La puerta debe mo-verse.6. Oprima otra vez el botón del transmisor. La puerta debe pararse.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS GENIUSEl alta del mando GENIUS se puede realizar de forma directa en el receptor o a distancia utilizando un mando que ya funciona en la instalación.Procedimiento de alta a distancia1. Pulse durante 5 segundos como mínimo los pulsadores P1 y P2 del telemando ya memorizado en la instalación.2. Pulsar, antes de transcurridos 10 segundos, pulsar el mismo pulsador que se quiere programar en el mando que funciona en la instalación.3. El receptor se coloca en modo aprendizaje y el diodo del canal activado se enciende con luz fija.4. Presione el pulsador que se desea memorizar en el telemando a programar.5. Para añadir más telemandos, repita el punto 4.

Page 12: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

ESPA

ÑOL

12

6. Esperar 10 segundos a que el receptor salga del modo progra-mación.7. Repetir las operaciones para otro canal.Procedimiento de alta directa en el receptor1. Presione en el receptor el pulsador relativo al canal que se de-sea memorizar, SW1 para memorizar CH1 y SW2 para memorizar CH2. El diodo 1 o el diodo 2 se encenderá con luz fija para indicar que el rector está en modo aprendizaje.2. Antes de que transcurran 10 segundos presione en el telemando y mantenga presionado durante al menos 1 segundo el pulsador que se quiere memorizar.3. Si la memorización se ha realizado correctamente, el diodo rea-liza un par de destellos.4. Para memorizar sucesivos telemandos repita las operaciones desde el punto 2.5. Transcurridos 10 segundos desde la última memorización, el receptor sale del modo aprendizaje automáticamente.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS GIBIDIProcedimiento de alta directa en receptor1. Abrir el receptor y localizar el pulsador de programación en la placa electrónica.2. Pulsar brevemente el pulsador.El LED del receptor se enciende intermitentemente.3. Antes de diez segundos pulsar el botón del mando que quere-mos dar de alta en el receptor.Al cabo de un tiempo el receptor sale del modo programación.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS GOEl telemando GO se activa directamente en el receptor con la primera pulsación. No obstante, existen instalaciones donde esta opción está deshabilitada y tenemos que realizar el procedimiento manual de programación.Procedimiento manual de alta del mando GO1. Abrir el receptor y buscar un interruptor o pulsador señalado con el texto “PROG”.2. Pulsar el botón o activar el interruptor.3. Antes de que transcurran 10 segundos desde el “bip” del re-ceptor, pulsamos el botón del mando que deseamos dar de alta.El receptor emitirá un “bip” corto indicando que el mando ha sido dado de alta.En caso de que en el receptor no nos dejase dar de alta el mando (no emitiese el “bip” corto) es posible que la memoria esté llena y no se pueda dar de alta el mando en el receptor sin permiso del instalador.4. Al cabo de 10 segundos el receptor saldrá del modo de progra-mación y emitirá 2 “bips” cortos.ObservacionesEn el caso de que el procedimiento no sea satisfactorio puede ser debido a que la memoria del receptor está llena lo que impide dar de alta nuevos mandos sin el consentimiento del instalador.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS JCMEl sistema para dar de alta mandos evolutivos en JCM es el mismo para todos los modelos y personalizaciones salvo para el 868 Mhz.Existen 3 posibles métodos para dar de alta estos mandos.

Procedimiento de alta a distancia modo PIN-MODEEn caso de que en el receptor nos encontremos con el texto PIN-MODE el procedimiento será el siguiente:1. Situarse cerca del receptor y pulsar con algo puntiagudo el pulsador de la parte trasera del mando que queremos dar de alta en la instalación. El receptor emitirá un largo “bip” indicando que se ha grabado con éxito el mando.Procedimiento de alta a distancia con mando de la ins-talación1. Situarse cerca del receptor y pulsar con algo puntiagudo el pulsador de la parte trasera del mando que ya funciona en la instalación.El receptor emite un largo “bip” indicando que ha entrado en modo de grabación.2. Antes de que transcurran 10 segundos desde el “bip” del receptor, pulsamos el botón del mando que deseamos dar de alta.El receptor emitirá un “bip” corto indicando que el mando ha sido dado de alta.

En caso de que en el receptor no nos dejase dar de alta el man-do (no emitiese el “bip” corto) es posible que la memoria esté llena y no se pueda dar de alta el mando en el receptor sin permiso del instalador.3. Al cabo de 10 segundos el receptor saldrá del modo de pro-gramación y emitirá 2 “bips” cortos.Procedimiento de alta directa en el receptor1. Abrir el receptor y buscar un interruptor o pulsador señalado con el texto “PROG”.2. Pulsar el botón o activar el interruptor.El receptor emitrá un largo “bip” y se encenderá el LED. A partir de aquí pasamos al punto 2 del método anterior.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS KEYEl alta del mando Key se puede realizar únicamente de manera directa en el receptor.Procedimiento de alta directa en el receptor (Receptor tipo A)1. Presione en el receptor el botón S.2. El LED (lr1) se iluminará.3. Soltar el botón S y pulsar el botón P.4. El LED (lr1) parpadeará una vez.5. Soltar el botón.6. Pulsar un botón del mando a programar hasta que el LED (lr1) emipece a parpadear y después soltar.7. Esperar 10 segundos para salir del modo programación.Procedimiento de alta directa en el receptor (Receptor tipo B)1. Pulsar KEY tantas veces como la salida que se quiera activar (1 vez salida 1, dos veces salida 2 y así sucesivamente).2. EL LED parpadeará tantas veces como número de salida se haya escogido.3. Antes de 7 segundos pulsar el mando del emisor a grabar durante al menos 2 segundos.4. Si la grabación es correcta el LED emitirá un parpadeo.5. Repetir el paso 3 para memorizar más emisores.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS LIFT MASTER

Page 13: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

ESPAÑOL

13

El alta del mando Lift Master únicamente se puede hacer ac-tuando de manera directa en el receptor.Procedimiento de alta directa en el receptor1. Pulsar el botón del mando a distancia y no soltarlo.2. Pulsar y soltar el botón de programación (Learn) para el canal A en el receptor.3. El LED de control parpadea una vez.4. Soltar el botón del mando a distancia.Si se suelta el botón del mando a distancia antes de que parpa-dee el LED de control, el receptor no aceptará el código.Repetir los pasos para el resto de mandos.Si se utiliza una segunda puerta, seleccione otro botón del mando a distancia y repita los pasos descritos para el canal B.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS MHOUSEEl alta del mando MHOUSE se puede realizar de forma directa en el receptor o a distancia utilizando un mando que ya funcio-na en la instalación.Procedimiento de alta a distancia (Procedimiento igual a los mandos NICE Smilo y Flo-R)1. Pulse durante 5 segundos como mínimo el botón en el trans-misor que se quiere dar de alta y luego suéltelo.2. Pulse lentamente 3 veces el botón en el transmisor ya memo-rizado en la instalación.3. Pulse lentamente 1 vez el botón del mando a dar de alta en la instalación.Procedimiento de alta directa en el receptor1. Pulse el botón P1 en el receptor durante 3 segundos como mínimo.2. Cuando el LED P1 se encienda, suelte el botón.3. Dispone de 10 segundos para pulsar durante 2 segundos como mínimo un botón cualquiera del transmisor a memorizar. Si la memorización se efectúa correctamente el LED P1 emitirá 3 destellos.4. Si hay otros mandos a distancia memorizar, repita el paso 2 antes de 10 segundos o la fase de memorización se acabará automáticamente.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS MOTORLINEEl alta del mando MOTORLINE se puede memorizar únicamente de forma directa. El procedimiento es el siguiente.Procedimiento de alta en el receptor1. Presionar el pulsador “SEL” sucesivas veces hasta que el LED marcado como “CODE” quede encendido.2. Pulsar el botón del mando a memorizar.3. El LED se apagará transcurrido un tiempo y el mando habrá quedado memorizado.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS MUTANCODELos receptores de estos mandos permiten dar de alta de ma-nera remota sin necesidad de tocar el receptor o utilizando el pulsador de la placa electrónica del receptor.Procedimiento de alta a distancia1. Situarse cerca del receptor, abrir la tapa de la pila del mando original y presionar y soltar el botón que se encuentra junto a la pila.El receptor debería emitir 2 “bips” indicando que entra en modo

programación.En caso de que esto no suceda lo volveríamos a intentar. Si el receptor no emite ningún “bip” es posible que la opción de alta a distancia esté deshabilitada. Intentar mediante alta directa en el receptor.Si el receptor sí ha emitido 2 “bips” correctamente:2. Antes de transcurridos 30 segundos desde los “bips” del re-ceptor debemos presionar el botón del mando que queremos dar de alta.El receptor emitirá entonces un “bip” breve indicando que se ha dado de alta el mando satisfactoriamente.En caso de que en el receptor no emitiese un “bip” breve es posible que la memoria esté llena y no se pueda dar de alta el mando en el receptor sin permiso del instalador.3. Transcurridos 30 segundos después de la última activación el receptor sale de modo programación.Si todos los pasos han sido satisfactorios probaremos nuestro nuevo mando que ya debería de funcionar.Procedimiento de alta directa en receptor1. El pulsador del receptor puede estar en un lateral o retirando la tapa del receptor, en la placa electrónica.2. Activamos el pulsador en la tarjeta electrónica del receptor.El receptor debería emitir 2 “bips” indicando que entra en modo programación. A partir de este punto continuamos con el punto 2 del método anterior.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS NICELos receptores de NICE permiten el alta remota y el alta directa en el receptor. En estos mandos la versión BIO y las versiones regenerativas del modelo VERY y FLO también se deben dar de alta además de los evolutivos.MANDO BIO Y EVOLUTIVOS FLOR, VERY Y SMILO Procedimien-to de alta a distancia1. Situarse cerca del receptor y pulsar durante cinco segundos el primer botón del mando que se desea dar de alta y después soltar.El LED del receptor parpadeará y después se quedará encen-dida.2. Realizar 3 pulsaciones lentas del primer botón del mando que ya funciona y después una pulsación al botón del mando nuevo.El receptor ha grabado nuestro nuevo mando. Esperar 15 se-gundos para probar.Procedimiento de alta directa en receptor1. Retiramos la tapa del receptor y pulsamos el pulsador de la tarjeta electrónica unos 3 segundos hasta que el LED se en-cienda.2. Antes de que transcurran 10 segundos pulsamos el botón del mando a grabar durante al menos 2 segundos.El receptor ha grabado nuestro nuevo mando. Esperar 15 se-gundos para probar.MANDO VERY RESONADOR¡¡ Para codificar este mando debemos saber la posición de los 10 switches del receptor!!Procedimiento de alta a distancia1. Pulsamos los 2 botones del mando a grabar a la vez.El LED permanecerá fijo.

Page 14: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

ESPA

ÑOL

14

2. Antes de que transcurran 5 segundos tenemos que introducir estos 10 códigos. La manera de hacerlo será la siguiente.3. Pulsaremos el primer botón (el de arriba) si el switch está a ON y el segundo botón si es a OFF. Realizaremos 10 pulsacio-nes para los 10 códigos.ATENCIÓNLos mandos BIO y VERY resonador son necesarios dar de alta en receptor si se usa un mando original pero no si se usa una copia del que ya funciona en la instalación.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS NORTONEl sistema para dar de alta mandos evolutivos NORTON es el mismo que para los modelos JCM.Existen 3 posibles métodos para dar de alta estos mandos.Procedimiento de alta a distancia modo PIN-MODEEn caso de que en el receptor nos encontremos con el texto PIN-MODE el procedimiento será el siguiente:1. Situarse cerca del receptor y pulsar con algo puntiagudo el pulsador de la parte trasera del mando que se desea grabar en la instalación.El receptor emitirá un largo “bip” indicando que se ha grabado con éxito el mando.Procedimiento de alta a distancia con mando de la instalación1. Situarse cerca del receptor y pulsar con algo puntiagudo el pulsador de la parte trasera del mando que ya funciona en la instalación.El receptor emite un largo “bip” indicando que ha entrado en modo de grabación.2. Antes de que transcurran 10 segundos desde el “bip” del receptor, pulsamos el botón del mando que deseamos dar de alta.El receptor emitirá un “bip” corto indicando que el mando ha sido dado de alta.En caso de que en el receptor no nos dejase dar de alta el man-do (si no se emite el “bip” corto) es posible que la memoria esté llena y no se pueda dar de alta el mando en el receptor sin permiso del instalador.3. Al cabo de 10 segundos el receptor saldrá del modo de pro-gramación y emitirá 2 “bips” cortos.Procedimiento de alta directa en el receptor1. Abrir el receptor y buscar un interruptor o pulsador señalado con el texto “PROG”.2. Pulsar el botón o activar el interruptor.El receptor emitrá un largo “bip” y se encenderá el LED. A partir de aquí pasamos al punto 2 del método anterior.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS NOVOFERMEl alta del mando Novoferm únicamente se puede hacer ac-tuando de manera directa en el receptor.Procedimiento de alta directa en el receptor1. Abrir el receptor y presionar el pulsador en el receptor hasta que parpadee el LED.2. Seguidamente mantener presionado durante aproximada-mente 3 segundos el pulsador en el emisor hasta que parpadee rápidamente el LED en el receptor.En el caso de motor de techo seguir las instrucciones siguien-tes.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS PRASTELEl alta del mando Prastel se puede hacer de manera directa en el receptor a distancia utilizando un mando ya programado en la instalación.Procedimiento de alta a distancia en el receptor1. Acercarse al receptor (1-2 m.) con un transmisor previamente programado.2. Pulse y suelte simultáneamente los botones 1 y 2.3. El LED del mando se enciende y al cabo de dos segundos se apaga.4. Cuando el LED del mando se reencienda, pulse simultánea-mente los botones 1 y 2 y manténgalos pulsados hasta que el LED del mando comience a parpadear.5. Cuando el LED deja de parpadear, el transmisor realiza una transmisión activando el aprendizaje en el receptor.6. El receptor permanece en modo aprendizaje durante 10 se-gundos.7. Pulse uno de los botones del transmisor que se desea cargar en la memoria del receptor.8. El receptor lo memoriza.Procedimiento de alta directa en el receptor1. Conecte la alimentación del receptor.2. Pulse el botón “ENTER RADIO”. Todos los LEDs rojos se en-cienden durante 2 segundos; a continuación, sólo el primer LED permanece encendido.3. Seleccione el relé que se desea asociar a la transmisión pul-sando repetidamente el botón “SET”.4. Realice una transmisión pulsando el botón deseado. A cada botón (canal) corresponde una transmisión diferente.a. Durante la memorización, el LED parpadea lentamente; una vez concluida la operación, el LED se enciende con luz fija.b. Si un LED comienza a parpadear rápidamente, el código ya ha sido memorizado y asociado al LED que está parpadeando. Repita la transmisión para modificar la asignación del relé an-terior al seleccionado actualmente.c. Si todos los LEDs rojos parpadean, la memoria está llena. Código no memorizado.5. Repita la operación para todos los botones (canales) que de-sea memorizar, seleccionando cada vez el relé al que los desea a asociar.6. Repita la operación para todos los transmisores que desea memorizar.7. Para salir de la programación, pulse nuevamente el botón “ENTER RADIO”; los LEDs se apagan. La salida es automática después de 10 segundos desde la última operación.8. Los códigos quedan memorizados incluso si se interrumpe la alimentación.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS ROPERGeneralmente este mando no suele tener habilitada la opción de alta vía radio. Por ello, se aconseja utilizar el método direc-to. No obstante se describen ambos procedimientos.Procedimiento de alta a distancia (No suele estar habilitada esta opción)

Page 15: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

ESPAÑOL

15

1. Situarse cerca del receptor y pulsar con algo puntiagudo el pulsador de la parte trasera del mando que ya funciona en la instalación.El receptor emite un largo “bip” indicando que ha entrado en modo de grabación.2. Antes de que transcurran 10 segundos desde el “bip” del receptor, pulsamos el botón del mando que deseamos dar de alta.El receptor emitirá un “bip” corto indicando que el mando ha sido dado de alta.En caso de que en el receptor no nos dejase dar de alta el man-do es posible que la memoria esté llena y no se pueda dar de alta el mando en el receptor sin permiso del instalador.3. Al cabo de 10 segundos el receptor saldrá del modo de pro-gramación y emitirá 3 “bips” cortos.Procedimiento de alta directa en receptor1. Abrir el receptor de ROPER.2. Buscar un pequeño pulsador, sobre el cual está serigrafiado PROG/RES.3. Pulsar el pulsador y mantener durante uno o dos segundos hasta que el receptor emita un pitido. El receptor emite un pitido.4. Dejamos de pulsar y pulsamos el botón del mando que que-remos grabar. En caso de querer memorizar más de un mando aprovecharemos este momento para ir pulsando un botón por cada mando que queramos grabar.Con cada pulsación de mando a grabar el receptor emitirá un pitido indicando que la grabación se ha realizado con éxito.5. Cuando se haya finalizado esperar 10 segundos.El receptor emite tres pitidos indicando que ha salido del modo de grabación.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS SEAVProcedimiento de alta remota del mando SEAV1. Delante del receptor, pulsar el primer canal deseado del mando que funciona en la instalación durante 15 segundos.El LED del receptor comienza a parpadear a la espera de una trama.2. Pulsar el botón correspondiente al mismo canal del mando copia.El LED del receptor quedará encendido de manera fija indican-do que la copia se ha realizado.Repetir el proceso para el resto de los canales.Procedimiento de alta directa del mando SEAV1. Abrimos el receptor y pulsamos un pulsador con las letras SEL.El LED con identificación CODE CH1 del receptor parpadeará a la espera de una trama.2. Pulsar el botón correspondiente al mismo canal del mando copia.El LED del receptor quedará encendido de manera fija indican-do que la copia se ha realizado.Para la programación del segundo canal realizar el mismo pro-cedimiento pero pulsando dos veces la tecla SEL (parpadeará el LED CODE CH2) y pulsando el segundo canal del mando copia.ObservacionesEn el caso de que el procedimiento no sea satisfactorio pue-

de ser debido a que la memoria del receptor está llena lo que impide dar de alta nuevos mandos sin el consentimiento del instalador.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS SKYMASTEREl alta del mando SKYMASTER se puede memorizar únicamen-te de forma directa. El procedimiento es el siguiente.Procedimiento de alta en el receptor1. Presionar el pulsador “CODE” una única vez.El LED rojo emitirá un parpadeo.2. Pulsar el botón del mando a memorizar dos veces.El LED rojo se pondrá fijo y se apagará.3. Realizar el mismo proceso para cada botón y cada mando que se desee dar de alta.Si el mando a memorizar es el primero, realizar inicialmente un borrado de la memoria del siguiente modo:1. Mantener pulsado el botón “CODE” durante 8 segundos du-rante los cuales el LED permanece encendido.2. El LED rojo se apagará y la memoria quedará borrada.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS SOMFYEl alta del mando SOMFY se puede memorizar únicamente de forma directa en el receptor externo y a distancia en el recep-tor de persiana integrado. Se debe diferenciar entre el mando SOMFY o TELIS.Procedimiento de alta en el receptorReceptor externo1. Presionar el pulsador “Prog” en el receptor 2 segundos. El LED rojo del receptor quedará encendido.Receptor interno (Telis)1. Presionar los botones arriba abajo del mando Telis durante 2 segundos. El LED rojo del receptor quedará encendido.Mando Keytis2. Presionar el botón del mando a dar de alta. El LED del recep-tor parpadeará.3. Esperar a que se apague el LED.Mando Telis 1RTS2. Pulsar medio segundo el botón trasero de altas del mando. El LED del receptor parpadeará.3. Esperar a que se apague el LED.Mando Telis 4 RTS2. Pulsar el botón de selección de canal hasta que el LED del canal deseado se encienda.3. Pulsar medio segundo el botón trasero de altas del mando. El LED del receptor parpadeará.4. Esperar a que se apague el LED.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS SOMMEREl alta del mando Sommer únicamente se puede hacer actuan-do de manera directa en el receptor.Procedimiento de alta directa en el receptor1. Pulsar la tecla B del receptor.a. Una vez para el canal 1. El LED (C.1) se enciende.b. Dos veces para el canal 2. El LED (C.2) se enciende.En caso de que en el plazo de 10 segundos no se envié ningún código, el receptor conmuta al modo funcionamiento normal.Para interrumpir el modo de aprendizaje: pulse repetidamente

Page 16: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

ESPA

ÑOL

16

la tecla (B) hasta que no quede encendido ningún LED.2. Pulsar la tecla del emisor (D) deseada. El emisor transmite el código de radio al receptor.El LED del canal seleccionado parpadea y se apaga.Para la programación de otros emisores en este receptor, repita los puntos 1 + 2.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS TELCOMA FMEl alta del mando Telcoma se puede realizar de manera directa en el receptor o a distancia utilizando un mando ya programado en la instalación.Procedimiento de alta a distancia en el receptorPara realizar el procedimiento es necesario al menos un tele-mando cuadricanal que funcione, y memorizado en el receptor con el sistema anterior.1. Pulse al mismo tiempo los 4 pulsadores del telemando ya memorizado en el receptor durante al menos 3 segundos.2. Suelte y antes de 2 segundos pulse brevemente en el mismo telemando original, el botón ya memorizado en el receptor.3. Antes de 2 segundos, pulse el botón del nuevo telemando que se desea memorizar en el receptor.4. De ser necesario, repita el procedimiento también para los demás botones.Procedimiento de alta directa en el receptor1. Presione en el receptor el botón P relativo a la salida que se debe activar con el transmisor.2. El LED destellará 5 veces.3. Mientras el LED destella, presione en el transmisor el pulsa-dor del código que se debe memorizar.4. Un destello más prolongado del LED en el receptor confirma que la memorización se ha realizado correctamente.5. Repita la operación para el aprendizaje de otros transmiso-res.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS V2El telemando evolutivo V2 permite dos modos de programación en el receptor.Procedimiento de alta vía radio1. Pulsamos simultáneamente los botones 1 y 2 del mando ya dado de alta durante aproximadamente 10 segundos.2. Soltamos ambas teclas.3. Pulsar antes de que pasen 5 segundos otro botón del mando que se quiere dar de alta.4. Tras varios segundos el LED del receptor se apagará saliendo así del modo programación.El código ha sido memorizado.Esta función no está habilitada en todos los receptores ni mandos, por lo tanto recomendamos seguir el segundo proce-dimiento.Procedimiento de alta directa en el receptor1. Abrimos el receptor y buscamos una pequeña tecla, SW1.2. Pulsar esta tecla, hasta que el LED del receptor se encienda.3. Antes de que pasen 5 segundos pulsar la tecla del mando que se quiere dar de alta hasta que el LED del receptor par-padee.4. Tras varios segundos el LED del receptor se apagará saliendo así del modo programación.

El código ha sido memorizado.ObservacionesEn el caso de que el procedimiento no sea satisfactorio pue-de ser debido a que la memoria del receptor está llena lo que impide dar de alta nuevos mandos sin el consentimiento del instalador.

DAR DE ALTA MANDOS EVOLUTIVOS PUJOL VARIOEl sistema para dar de alta mandos evolutivos PUJOL VARIO es el mismo que para JCM.Existen 3 posibles métodos para dar de alta estos mandos.Procedimiento de alta a distancia modo PIN-MODEEn caso de que en el receptor nos encontremos con el texto PIN-MODE el procedimiento será el siguiente:1. Situarse cerca del receptor y pulsar con algo puntiagudo el pulsador de la parte trasera del mando que se desea grabar en la instalación.El receptor emitirá un largo “bip” indicando que se ha grabado con éxito el mando.Procedimiento de alta a distancia con mando de la instalación1. Situarse cerca del receptor y pulsar con algo puntiagudo el pulsador de la parte trasera del mando que ya funciona en la instalación.El receptor emite un largo “bip” indicando que ha entrado en modo de grabación.2. Antes de que transcurran 10 segundos desde el “bip” del receptor, pulsamos el botón del mando que deseamos dar de alta.El receptor emitirá un “bip” corto indicando que el mando ha sido dado de alta.En caso de que en el receptor no nos dejase dar de alta (si no se emite el “bip”) el mando es posible que la memoria esté llena y no se pueda dar de alta el mando en el receptor sin permiso del instalador.3. Al cabo de 10 segundos el receptor saldrá del modo de pro-gramación y emitirá 2 “bips” cortos.Procedimiento de alta directa en el receptor1. Abrir el receptor y buscar un interruptor o pulsador señalado con el texto “PROG”.2. Pulsar el botón o activar el interruptor.El receptor emitrá un largo “bip” y se encenderá el LED. A partir de aquí pasamos al punto 2 del método anterior.

Page 17: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

ENGLISH

17

1 MAIN CHARACTERISTICS

2 DESCRIPTION

3 COPYING CAPACITY

4 GENERAL COPYING PROCESS

5 ABBREVIATED MODE FOR COPYING FIXED CODES

6 AUTOMATIC REGISTRY BY THE RECEIVER

7 REGISTRY OF EVOLVING REMOTE CONTROLS ON THE RECEIVER

M-FR1MANUAL FOR COPYING “M” REMOTE CONTROLS

REMOTE CONTROLS

Page 18: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

ENGL

ISH

18

1 MAIN CHARACTERISTICS

Power supply: 3V dcReception and transmission of code via RFEmission frequency: 433-868 Mhz.Amount of buttons: 42-colour LEDRolling Code and Fixed Codes

2 DESCRIPTIONM-FR1 remote controls are copy controls for garages. The difference with the remote controls existing on the market is that the M remote controls have the capacity of agglutinating different remote controls of Rolling Codes and Fixed Codes into a single unit. The remote controls allow copying a Rolling Code remote con-trol or a Fixed Code remote control on any of its buttons and combine them as wished. In addition, it allows combining diffe-rent frequencies on any of its 4 buttons.

3 COPYING CAPACITYThe following table summarizes the copying capacity of these remote controls:

FIXED CODES

ROLLING CODE CODES

AERF

APRIMATIC TR

APRIMATIC TXM (No perso)

AVIDSEN

BENINCA/ALLMATIC/EUROPE AUTOMATISME

BFT

CAME ATO

CARDIN S435

CARDIN S449 (FM)

CELINSA

DEA

DITEC

DOORMATIC

ECOSTAR

ERREKA

FAAC (Only Master)

FADINI

GENIE

GENIUS / ADYX

GIBIDI

JCM 1ª GEN

JCM 2ª GEN

KEY

LIFT MASTER /CHAMBERLAIN

MHOUSE

MOTORLINE

MUTANCODE

NICE FLOR (No perso)

NORMSTHAL/CRAWFORD

NOVOFERM / TORMATIC

PRASTEL TP2E (No perso)

PUJOL VARIO

ROLLTORE TP2E (No perso)

ROPER

SEAV

SKYMASTER

SMILO

SOMFY KEYTIS / TELIS

SOMMER (FM)

TELCOMA FM 402 (FM)

V2

M remote controls copy 95% of the fixed codes and a large part of the Rolling Code codes on the market.

Page 19: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

ENGLISH

19

AERF

AP

RIM

ATIC

TR

APRI

MAT

IC T

XM

(No

pers

o)AV

IDSE

N

BENI

NCA/

ALLM

ATIC

/EU

ROPE

AUT

OMAT

ISM

E BF

T CA

ME

ATO

CARD

IN S

435

CARD

IN S

449

(FM

)

CELI

NSA

DE

A DI

TEC

DOOR

MAT

IC

ECOS

TAR

ERRE

KA

FAAC

SLH

FAAC

RC

FADI

NI

GEN

IEGE

NIU

S / A

DYX

GIBI

DI

JCM

1ª G

EN

JCM

2ª G

EN

KEY

LIFT

MAS

TER

/CH

AMBE

RLAI

N

MHO

USE

MOT

ORLI

NE

MUT

ANCO

DE

NIC

E FL

OR (

No

pers

o)N

ORM

STHA

L/CR

AWFO

RDN

OVOF

ERM

/ TO

RMAT

ICPR

ASTE

L TP

2E

(No

pers

o)PU

JOL

VARI

O RO

LLTO

RE T

P2E

(No

pers

o)RO

PER

SEAV

ROLLING CODE

SKYM

ASTE

R SM

ILO

SOM

FY K

EYTI

S SO

MM

ER (F

M)

TELC

OMA

FM

402

(FM

) V2

Page 20: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

ENGL

ISH

20

Sim

ulta

neou

sly

pres

s bu

ttons

1 a

nd 2

unt

il th

e re

d

LED

star

ts to

blin

k. R

elea

se a

nd w

ait u

ntil

it

Sim

ulta

neou

sly

pres

s bu

ttons

1 a

nd 3

unt

il th

e re

d

LED

star

ts to

blin

k. R

elea

se a

nd w

ait u

ntil

it .

Not

es:

Afte

r 10

seco

nds

betw

een

the

step

s re

quiri

ng u

ser a

ctio

n (p

ress

any

bu

tton)

the

M-F

R1 re

mot

e ex

its p

rogr

amm

ing

mod

e an

d re

quire

s to

re

-sta

rt th

e pr

oces

s.

*Whe

n co

pyin

g a

Rolli

ng c

ode

rem

ote,

the

sele

cted

and

follo

win

g bu

ttons

are

reco

rded

. Tha

t is,

if b

utto

n 2

is s

elec

ted

on th

e du

plic

ate

rem

ote,

but

tons

1, 2

and

3 fr

om th

e or

igin

al a

re c

opie

d on

but

tons

2, 3

an

d 4

of th

e du

plic

ate

rem

ote.

On

the

fixed

cod

e re

mot

es, o

nly

the

orig

inal

but

ton

pres

sed

is c

opie

d on

the

sele

cted

dup

licat

e bu

tton.

** If

the

orig

inal

rem

ote

is B

FT o

r ERR

EKA,

the

seco

nd s

ectio

n is

sen

t by

pre

ssin

g th

e hi

dden

but

ton

or b

y si

mul

tane

ousl

y pr

essi

ng 1

and

2 o

n th

e or

igin

al re

mot

e.

** If

the

orig

inal

rem

ote

is FA

AC M

aste

r, th

e se

cond

sec

tion

is s

ent a

s fo

llow

s: F

ar fr

om th

e M

-FR1

rem

ote,

sim

ulta

neou

sly

pres

s bu

ttons

1

and

2 (in

dia

gona

l) on

the

orig

inal

rem

ote

until

the

LED

on th

e or

igin

al

star

ts to

blin

k. W

ith th

e LE

D bl

inki

ng,

pres

s ag

ain

the

orig

inal

rem

ote

butto

n to

regi

ster

Perf

orm

the

dupl

icat

ion

proc

ess

on a

flat

, non

-met

allic

sur

face

.

M-F

R1 re

mot

e co

ntro

l cop

y pr

oces

s

Rolli

ng/F

ixed

or u

nkno

wn

code

Know

n fix

ed c

ode

Pres

s th

e bu

tton

to b

e co

pied

(*)

. Th

e re

d LE

D w

ill li

ght u

p fix

ed.

If af

ter s

ome

time

the

gree

n le

d th

e co

py h

as p

rope

rly

finis

hed.

If th

e LE

D tu

rns

to fi

xed

red

it is

a

Rolli

ng C

ode

cont

rolle

r and

ne

eds

a se

cond

fram

e **

If th

e LE

D st

arts

to b

link

gree

n th

e co

de h

as b

een

capt

ured

but

not

ve

rifie

d. W

e re

com

men

d re

-sta

rting

th

e pr

oces

s.

If af

ter s

ome

time

the

gree

n le

d

the

copy

has

bee

n pr

oper

ly c

ompl

eted

.

If th

e LE

D st

arts

to b

link

red

the

Rolli

ng C

ode

cann

ot b

e co

pied

.

If th

e LE

D st

arts

to b

link

red

the

code

has

not

bee

n pr

oper

ly ca

ptur

ed. T

ry to

reca

ptur

e it

by

appr

oach

ing

or se

para

ting

the

orig

inal

rem

ote.

Pres

s th

e de

sire

d or

igin

al re

mot

e bu

tton

and

keep

pre

ssin

g un

til th

e M

-FR1

re

mot

e tu

rns

to a

fix

ed g

reen

.

Pres

s th

e or

igin

al re

mot

e bu

tton

and

keep

pre

ssin

g un

til th

e M

-FR1

rem

ote

turn

s to

a f

ixed

gre

en.

Fixe

d Re

d Le

d

LEG

END

Blin

king

Red

Led

Fixe

d G

reen

Led

PRES

SED

BU

TTO

NS

Blin

king

Gre

en L

ed

Page 21: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

ENGLISH

21

4 GENERAL COPYING PROCESS 1 – Press buttons 1 and 2 of the remote control copy simulta-neously until the red led flashes. 2 – Release both buttons and wait for red led to turn off. 3 – Press the button in the duplicator remote control where to copy the original code.On copying a Rolling code remote control, the chosen button and thereafter will be recorded. That is to say, if you choose button 2 on the remote control copy, buttons 1, 2 and 3 will be copied from the original in buttons 2, 3 and 4 on the remote control copy. In the fixed code remote controls, only copy the button from the original in the copy button selected. 4 – The red led stays on. 5 – Place the original remote control and the copy on a smooth non-metallic surface and place the original remote in the right side of the duplicator remote control at a distance of less than 1 cm. (In some cases maybe it is needed to locate the original re-mote nearer next to the copy remote but the recommended dis-tance is 1 cm or more to avoid possible reception saturation).

6 – Press the button of the original remote control which you wish to copy.. 7 – Green led will switch on when code is received. Note: In remotes that stop the transmission after a while pus-hing the button, repeat the pushing until the led in the copy remote reacts somehow.7–1 If original remote is a fixed code, or a Rolling code which just one frame is needed from (see attached table) green led will switch off once the code is verified and copied.7–2 If original remote is a Rolling Code which two frames are needed from (see attached table) red led will switch on again and a second transmission of the original remote must be sent. Green led will switch off once the code is verified and copied.

Warning indicationWhen green led starts flashing instead of switching off, it means that a fixed code has been catched, but it was not able to verify it internally. This indication is common and must not be taken into account if original remote is a “Mastercode”, “Multifrequency” or “Lift Master fixed code”.In any other case, it is recommended to do the copying process again modifying the distance between original and JMA remo-te, making it shorter or larger, and maybe changing the battery in the M-FR1 or the original remote.Anyway, even if the warning indication appears the copy is made and is possible that the remote could work in the door.

Error indicationWhen red led starts flashing, it means that code was not co-pied. This is caused by any of these reasons:a) The code from the original was not correctly read. , it is recommended to do the copying process again modifying the distance between original and JMA remote, making it shorter or larger, and maybe changing the battery in the M-FR1 or the original remote.

b) The Rolling code cannot be decrypted. In this case the error indication appears after reading the second frame.

5 ABBREVIATED MODE FOR COPYING FIXED CODES1 – Press buttons 1 and 3 of the remote control copy simulta-neously until the red led flashes and follow the steps from point 2.

This method is a shorter way to copy a fixed code, when it is know that original remote is a fixed code and M-FR1 is detecting it like a Rolling because of very similar pattern, or if customer just wants to make the copy in fixed mode in special cases.

6 AUTOMATIC REGISTRY BY THE RECEIVERThe attached table shows, which Rolling Code remotes can work directly on the receiver after doing the copy and which ones can be automatically programmed without the needing of the original remote. The others need to be programmed using the original remote or directly on the receiver if “radio” mode is disabled.

In order to start the automatic programming on the receiver, we need to keep on pushing the button for 14 seconds next to the receiver. After the first 4 seconds the led will switch off, and after the following 10 seconds the automatic programming process will start. Once the process starts, we can release the button and wait until led switches off again.

NOTE: The success of the process depends on the receiver type and if this one has radio mode enabled and free space in me-mory card.

7 SYNCHRONISING ROLLING CODE REMOTE CONTROLS WITH THE RECEIVER

SYNCHRONISING AERF ROLLING CODE REMOTE CON-TROLSThe JCM rolling code remote control synchronisation procedure is identical for all models, including customised models, except the 868 MHz.There are two synchronisation procedures for these devices.Remote synchronisation procedure using the original remote control

1. Stand near the receiver and use a pointed object to press the pushbutton at the rear of the remote control already syn-chronised in the facility. If there is no rear button, press all the buttons on the original device at once.The receiver will emit a beep, indicating that it has switched to synchronisation mode.2. Within 10 seconds of the beep, press the button on the devi-ce to be synchronised.The receiver will emit another short beep to indicate that the remote control has been synchronised.If the receiver fails to synchronise the device (does not emit the short beep) it may mean that the memory is full and the remote control cannot be synchronised without the installer’s

Page 22: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

ENGL

ISH

22

permission.3. After 10 seconds the receiver will exit synchronisation mode and emit 2 short beeps.

SYNCHRONISING APRIMATIC ROLLING CODE REMOTE CONTROLSDirect synchronisation procedure on the receiver1. Open the receiver and locate a switch or pushbutton labelled “PROG”.2. Press the button or turn on the switch.The receiver will emit a long beep and the LED will light up. From this point, follow the previous procedure from step 2 above.

Synchronising the APRIMATIC TR remote control1. Stand near the receiver and press all the emission keys of the device already synchronised in the facility.The receiver will emit a continuous beep.2. Press the synch button of the duplicated device.3. Then press any key of the duplicated device.The LED and buzzer will pause briefly and then resume, confir-ming that the remote control is now synchronised.ObservationsIf the procedure fails, it may mean that the receiver memory is full and impedes synchronisation of new devices without the installer’s permission.

SYNCHRONISING APRIMATIC TXM ROLLING CODE RE-MOTE CONTROLSRemote synchronisation procedure for the APRIMATIC TXM remote control1. Stand near the receiver and press all the emission keys of the device already synchronised in the facility.The receiver will emit a beep and the LED will flash.2. Press the synch button of the duplicated device.The beep will pause and the LED will remain steady for a mo-ment to confirm that it has received the valid code.3. Wait 30 seconds to exit the synchronisation mode or press the synch or copy button of the original or duplicated remote control.The LED and buzzer will turn off.Direct synchronisation procedure for the APRIMATIC TXM re-mote control1. Open the receiver and press the small button located near the LED for 2 seconds.The receiver LED will flash2. Press the synch button of the duplicated device.The beep will pause and the LED will remain steady for a mo-ment to confirm that it has received the valid code.3. Wait 30 seconds to exit the synchronisation mode or press the synch or copy button of the master remote control.The LED and buzzer will turn off.ObservationsIf the procedure fails, it may mean that the receiver memory is full and impedes synchronisation of new devices without the installer’s permission.

SYNCHRONISING BENINCA ROLLING CODE REMOTE CONTROLSRemote synchronisation procedure for the BENINCA remote control1. Stand near the receiver and press the already synchronised hidden transmitter key.2. Within 5 seconds press the key on the already synchronised remote control that corresponds to the channel to be associa-ted with the new device.3. Within 5 seconds, press the key of the new device to be associated with the channel selected in step 2.The receiver will memorise the new transmitter and exit syn-chronisation mode immediately.Direct synchronisation procedure for the BENINCA remote con-trol1. Open the receiver and briefly press the P button.The red LED on the receiver will light up for 3 seconds, turn off for 1 second and light up for a further 5 seconds.2. While the red LED is lit up, press the transmitter button that you want to synchronise with channel 1.Other transmitters can also be entered. You only have to press a key before 5 seconds elapse since the previous device was synchronised.3. Once finished, wait 5 seconds until the receiver exits syn-chronisation mode.ObservationsIf the procedure fails, it may mean that the receiver memory is full and impedes synchronisation of new devices without the installer’s permission.

SYNCHRONISING BFT ROLLING CODE REMOTE CON-TROLSThe receivers of these models enable remote or direct synchro-nisation. Remote synchronisation procedure for the BFT MITTO remote control1. Stand near the receiver and press the hidden button at the rear of the BFT original remote control for 2 seconds.2. Press the left button on the front of the original remote con-trol for 2 seconds.3. Press the synch button on the rear of the device to be syn-chronised. 4. Finally, press the first button on the device to be synchro-nised.Remote synchronisation procedure for the BFT TRC or MITTO remote control1. Open the receiver and locate the SW-1 and SW-2 buttons. Press the first (SW-1).A flashing LED should light up in the receiver.2. Open the battery cover of the already synchronised remote control or the one you have copied and press the button inside.The receiver light should change to steady.3. Press the button of the device to be synchronised.The light on the receiver will return to flashing and turn off after 30 seconds, indicating that the synchronisation process has finished.Observations

Page 23: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

ENGLISH

23

If the procedure fails, it may mean that the receiver memory is full and impedes synchronisation of new devices without the installer’s permission.

SYNCHRONISING CAME ROLLING CODE REMOTE CON-TROLSCAME ATO remote controls can be synchronised either directly or remotely by taking the following steps.Synchronisation procedure using the receiver1. Press the button of the desired channel on the receiver for 2 seconds.2. The LED on the receiver will flash.3. Press the button of the same channel on the remote control to be synchronised. Press the button for the same channel on each remote control in turn if you wish to synchronise more than one device.4. The LED on the receiver will change to steady each time a button is pressed.5. Repeat the process for the other channel.Remote synchronising procedure1. Press the button of the desired channel on the remote control for 15 seconds.2. The LED on the receiver will flash.3. Press the button of the same channel on the remote control to be synchronised. Press the button for the same channel on each remote control in turn if you wish to synchronise more than one device.4. The LED on the receiver will change to steady each time a button is pressed.

SYNCHRONISING CARDIN ROLLING CODE REMOTE CONTROLSCardin remote controls can be synchronised either directly on the receiver or remotely using a remote control already syn-chronised with the receiver.Remote synchronising procedure1. Stand near the receiver with the remote control to be sy-nchronised and another remote control already synchronised with the receiver.2. Using a pointed tool or a paper clip, press the key hidden in the hole on the coloured front part of the original remote control.3. The receiver will emit a short beep.4. Then press any button on the remote control already synchro-nised in the facility.5. The receiver will emit another short beep to indicate that it has entered synchronisation mode and will remain in this sta-tus for a maximum of 5 seconds.6. Finally, press the button of the device to be synchronised.7. The receiver will emit two short beeps to indicate that the remote control has been synchronised correctly.Additional remote controls may be synchronised by pressing the respective buttons within 5 seconds of the previous action.Direct synchronisation procedure on the receiver without dis-play1. Press and hold the “MEMO” button on the receiver.2. The green LED on the receiver will flash slowly.

3. Press the button on the remote control to be synchronised.4. The LED will turn off.5. Release the “MEMO” button and the button on the remote control.6. The LED on the receiver will resume flashing.7. Press the button on the remote control to be synchronised again.8. The LED will turn off to confirm that the device is synchro-nised.9. Press the “SET” button repeatedly to select the relay you wish to associate with the transmission.Repeat the operation for all the buttons (channels) and all re-mote controls you wish to synchronise.

SYNCHRONISING CARDIN S435 ROLLING CODE REMOTE CONTROLSThe CARDIN S435 remote control can only be synchronised di-rectly on the receiver.Synchronisation procedure using the receiver1. Press the “P1” or “MEMO” (depending on the type of recei-ver) button on the receiver.2. The receiver LED will flash.3. Press the button of the channel to be synchronised on the receiver.4. The LED will flash faster once it has been synchronised.5. Repeat the process for the other channel.

SYNCHRONISING CELINSA ROLLING CODE REMOTE CONTROLSCELINSA receivers can be synchronised either remotely or di-rectly on the receiver.Remote synchronising procedure1. Stand near the receiver and press and release the button at the rear of the master remote control.The receiver will emit a beep, indicating that it has switched to synchronisation mode.2. Within 5 seconds, press the button of the device to be sy-nchronised.The code is now stored in the receiver memory.Wait for 30 seconds until the receiver emits two beeps, indica-ting that it has exited the synchronisation mode.Direct synchronisation procedure on the receiver1. Open the receiver and locate a switch with 3 positions (A, B and C). Position A is for synchronising remote controls while B is for deleting them. Set the switch to A with extreme care.The receiver is now ready to synchronise new remote controls.2. Press the button of the device to be synchronised.The receiver will store the code.3. Synchronisation has been successfully performed. Repeat step 2 for each additional remote control you wish to synchro-nise. Otherwise, return the switch on the receiver to the neutral position (C).Take special care to set the switch to C and not to B. The latter position would cause the codes of all remote controls synchro-nised with the receiver to be deleted.ATTENTION

Page 24: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

ENGL

ISH

24

If the procedure fails, it may mean that the receiver memory is full and impedes synchronisation of new devices. In this case only the installer will be able to synchronise any new remote controls.

SYNCHRONISING CRAWFORD/NORMSTHAL ROLLING CODE REMOTE CONTROLSCRAWFORD/NORMSTHAL remote controls can only be synchroni-sed directly on the receiver by taking the following steps.Synchronisation procedure using the receiver1. Press the SET button:Once for impulse response (the receiver is active while the button is being held)Twice for flip-flop response (the receiver is active until the next time it is pressed)Three times for ONFour times for OFF2. Press the button of the device to be synchronised3. The LED will flash, indicating that the code has been stored.

SYNCHRONISING DEA ROLLING CODE REMOTE CON-TROLSDEA receivers can work in fixed or rolling code mode. These modes can be selected by placing a jumper in certain positions. The jumper is located in the centre of the circuit board and the positions are marked A (fixed position) and B (rolling code mode).In rolling code mode, DEA remote controls can be synchronised either remotely or directly on the receiver.Remote synchronising procedure1. Stand near the receiver and simultaneously press the two but-tons of the device already synchronised in the facility.The LED on the receiver will light up steady, indicating that it has switched to synchronisation mode.2. Within 5 seconds, press the button of the device to be synchro-nised.The receiver LED will flash and then turn off, indicating that device has been successfully synchronised.Direct synchronisation procedure on the receiver1. Open the receiver and press and release the P1 pushbutton loca-ted to the right of the circuit board, below a LED.The LED will light up, indicating that the receiver has entered sy-nchronisation mode.Be sure to release the P1 button as soon as the LED lights up. If the button is held down until the LED turns off, it will delete the contents of the receiver’s memory.2. Press the left button of the device to be synchronised.The receiver LED will flash once, indicating that device has been successfully synchronised.3. Synchronisation has been successfully performed. Repeat step 2 for each additional remote control you wish to synchronise. Otherwise, wait until the LED turns off after storing the code and the receiver exits synchronisation mode.ObservationsIf the procedure fails, it may mean that the receiver memory is full and impedes synchronisation of new devices. In this case only the installer will be able to synchronise any new remote controls.

SYNCHRONISING DITEC ROLLING CODE REMOTE CON-TROLSRemote synchronisation procedure for the DITEC remote control1. Stand near the receiver and use a pointed object to press the button located below the central orifice of the Ditec remote control already synchronised in the facility for 5 seconds.The LED on the master remote control will begin to flash after 5 seconds, indicating that it is ordering the receiver to enter syn-chronisation mode.2. Press the synch button of the duplicated device.The code of the new device is sent to the receiver and stored.3. Wait for 10 seconds for the receiver to exit synchronisation mode.Direct synchronisation procedure for the DITEC remote control1. Open the receiver and press the small button marked PROG for 2 seconds.The receiver LED will light up.2. Press the synch button of the duplicated device.The receiver LED will flash once and return to steady.4. Wait for 10 seconds for the receiver to exit synchronisation mode.ObservationsIf the procedure fails, it may mean that the receiver memory is full and impedes synchronisation of new devices without the insta-ller’s permission.

SYNCHRONISING DOORMATIC ROLLING CODE REMOTE CONTROLSIn rolling code mode, DOORMATIC receivers can be synchronised either remotely or directly on the receiver.Remote synchronising procedure1. Stand near the receiver and press and release the button on the front of the remote control already synchronised in the facility. This button is located under the coloured casing.The receiver will emit a beep, indicating that it has switched to synchronisation mode.2. Within 5 seconds, press the button of the device to be synchro-nised.The receiver will emit two beeps, indicating that the code has been stored.Wait for 30 seconds until the receiver emits two beeps, indicating that it has exited the synchronisation mode.Direct synchronisation procedure on the receiver1. Open the receiver and locate a pushbutton between two LEDS on a circuit board.The red LED lights up briefly and turns off. Then the green LED lights up. This indicates that the receiver is in synchronisation mode.2. Press the button of the desired channel on the remote control to be synchronised.The receiver will store the code.Wait for 30 seconds until the receiver emits two beeps, indicating that it has exited the synchronisation mode.ATTENTIONIf the procedure fails, it may mean that the receiver memory is full and impedes synchronisation of new devices. In this case only the installer will be able to synchronise any new remote controls.

Page 25: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

ENGLISH

25

SYNCHRONISING ECOSTAR ROLLING CODE REMOTE CONTROLSECOSTAR remote controls can only be synchronised directly on the receiver.Direct synchronisation procedure on the receiver1. Press the button marked P on the PLC or receiver casing. The red LED will begin to flash, indicating that the receiver is in syn-chronisation mode.2. Press and hold the button on the remote control until the LED changes to quick flash. Release the button.3. Press the button on the remote control again and hold until the LED emits very quick flashes. Release the button.4. The end of the very quick flash phase indicates that the remote control code has been stored.

SYNCHRONISING ERREKA ROLLING CODE REMOTE CON-TROLSErreka remote control receivers enable remote synchronisation wi-thout handling the receiver or using the button on its circuit board.ROLLER REMOTE CONTROLSRemote synchronising procedure1. Stand near the receiver, open the battery cover on the remote control already synchronised in the facility and press the button next to the battery or the synch button.Release as soon as the LED on the receiver lights up2. Press the button of the device to be synchronised.The receiver will emit a beep to indicate that the remote control has been synchronised.If the receiver fails to emit a beep it means that the procedure has failed, probably for the following reasons:• The memory is full. The installer may have filled it on purpo-se. In this case, no devices can be synchronised without con-tacting the installer.3. Wait for 30 seconds until the LED turns off, indicating that the receiver has exited synchronisation mode.Direct synchronisation procedure on the receiver1. Open the receiver and set the switch to the ON position.The LED on the receiver will light up. From this point, follow the previous procedure from step 2 above.SOL REMOTE CONTROLS Both synchronisation procedures are identical to those for the ROLLER remote controls. The only difference is that a jumper must connect the first and fifth pins in the original remote con-trol activate synchronisation mode in the receiver, and remove the jumper once this has been done.This will not be necessary if synchronisation mode is activated from a synchronised remote control since the device is provided with a button for this purpose at the rear.

SYNCHRONISING FAAC ROLLING CODE REMOTE CON-TROLSFAAC remote controls can be synchronised using a master re-mote control with its own code. In this case it is not necessary to work directly or remotely with the receiver.Follow these steps to synchronise a slave remote control from a master device. This procedure is valid for the TML and 868

SLH series.TML seriesWarning: if you press the slave remote control first and then the master device you will delete the master codes.1. Press the button of the already synchronised remote control and hold down.2. Still holding down the master device button, press the same button on the slave with the two devices close to each other.The LED on the slave will flash.3. Repeat the operation for the remaining buttons.SERIE 868SLHWarning: if you press the slave remote control first and then the master device you will delete the master codes.1. Press the two buttons on the master device until the LED starts flashing and release after one second (on devices with four buttons, press the top right and lower left buttons).2. Before the master device LED stops flashing, press the top right button on the master device again with the remote con-trols close to each other. The master LED will change to steady.3. Still holding down the master device button, press the same button on the slave.The slave device LED will flash once to confirm that the code has been stored.4. Release both buttons.

SYNCHRONISING FADINI ROLLING CODE REMOTE CON-TROLSFADINI remote controls can be synchronised either directly on the receiver or remotely using a remote control already syn-chronised with the receiver.Remote synchronisation procedure1. Press buttons 1 and 2 simultaneously on the new remote control and hold for 10 seconds.2. Release, and before 15 seconds elapse press buttons 1 and 2 of the device already synchronised in the facility and hold for at least 10 seconds.3. Finally, press any button of the device to be synchronised.Direct synchronisation procedure on the receiver1. In the receiver, use a jumper to bypass C1.2. Press button P in the receiver and button 1 on the remote control to be synchronised for 5 seconds.3. Release the buttons on both devices and remove the jumper.4. Repeat the operation for all channels, bypassing the relevant channel each time (C2, C3 and C4).

SYNCHRONISING GENIE ROLLING CODE REMOTE CON-TROLSGenie Intellicode remote control can only be synchronised di-rectly on the receiver.Direct synchronisation procedure on the receiver1. Locate the programming code button and the programming code indicator LED on the side of the receiver.2. Press and release the programming code button. The indica-tor LED will flash about 2 times a second.3. Press the button on the remote control once during the next 30 seconds. The indicator LED will remain lit up.4. Press the same button again within 30 seconds to confirm

Page 26: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

ENGL

ISH

26

the code. The indicator LED will turn off.5. Press the button on the remote control again. The door should move.6. Press the button on the remote control again. The door should stop moving.

SYNCHRONISING GENIUS ROLLING CODE REMOTE CONTROLSGENIUS remote controls can be synchronised either directly on the receiver or remotely using a remote control already syn-chronised with the receiver.Remote synchronising procedure1. Press and hold buttons P1 and P2 on the remote control alre-ady synchronised in the facility for at least 5 seconds.2. Within 10 seconds, press the same button on the remote control already synchronised in the facility as the one you wish to synchronise.3. The receiver will enter synchronisation mode and the LED for the active channel will light up steady.4. Press the button you wish to synchronise on the new remote control.5. Repeat Step 4 if you wish to add more remote controls.6. Wait for 10 seconds for the receiver to exit synchronisation mode.7. Repeat the process for the other channel.Direct synchronisation procedure on the receiver1. Press the button on the receiver for the channel you wish to synchronise - SW1 to synchronise CH1 and SW2 to synchronise CH2. Either LED 1 or LED 2 will light up steady indicating that the receiver is in synchronisation mode.2. Within 10 seconds press and hold the button you wish to synchronise on the remote control for at least 1 second.3. If synchronisation is successful, the LED will flash a couple of times.4. Repeat the process from Step 2 to synchronise additional remote controls.5. The receiver will automatically exit synchronisation mode 10 seconds after the last synchronisation.

SYNCHRONISING GIBIDI ROLLING CODE REMOTE CON-TROLSDirect synchronisation procedure on the receiver1. Open the receiver and locate the programming button on the circuit board.2. Press it briefly.The receiver LED will flash.3. Within 10 seconds, press the button of the remote control you wish to synchronise.The receiver will automatically exit synchronisation mode after a short time.

SYNCHRONISING GO ROLLING CODE REMOTE CON-TROLSThe GO remote control is synchronised directly with the recei-ver the first time the button is pressed. However, this option is disabled on some models, which must be synchronised ma-

nually.GO remote control manual synchronisation procedure1. Open the receiver and locate a switch or pushbutton labelled “PROG”.2. Press the button or turn on the switch.3. Within ten (10) seconds of the beep, press the button on the device to be synchronised.The receiver will emit another short beep to indicate that the remote control has been synchronised.If the receiver fails to synchronise the device (does not emit the short beep) it may mean that the memory is full and the remote control cannot be synchronised without the installer’s permission.4. After 10 seconds the receiver will exit synchronisation mode and emit 2 short beeps.ObservationsIf the procedure fails, it may mean that the receiver memory is full and impedes synchronisation of new devices without the installer’s permission.

SYNCHRONISING JCM ROLLING CODE REMOTE CON-TROLSThe JCM rolling code remote control synchronisation procedure is identical for all models except the 868 MHz.There are 3 synchronisation procedures for these devices.PIN-MODE remote synchronising procedureThe following procedure must be applied if the receiver bears the words PIN-MODE:1. Stand near the receiver and use a pointed object to press the pushbutton at the rear of the remote control to be synchronised. The receiver will emit a long beep, indicating that the device has been successfully synchronised.Remote synchronisation procedure using the original remote control1. Stand near the receiver and use a pointed object to press the pushbutton at the rear of the synchronised remote control.The receiver will emit a beep, indicating that it has switched to synchronisation mode.2. Within 10 seconds of the beep, press the button on the devi-ce to be synchronised.The receiver will emit another short beep to indicate that the remote control has been synchronised.

If the receiver fails to synchronise the device (does not emit the short beep) it may mean that the memory is full and the remote control cannot be synchronised without the installer’s permission.3. After 10 seconds the receiver will exit synchronisation mode and emit 2 short beeps.Direct synchronisation procedure on the receiver1. Open the receiver and locate a switch or pushbutton labelled “PROG”.2. Press the button or turn on the switch.The receiver will emit a long beep and the LED will light up. From this point, follow the previous procedure from step 2 above.

Page 27: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

ENGLISH

27

SYNCHRONISING KEY ROLLING CODE REMOTE CON-TROLSKEY remote controls can only be synchronised directly on the receiver.Direct synchronisation procedure on the receiver (type A recei-ver)1. Press button S on the receiver.2. The LED (Ir1) will light up.3. Release button S and press button P.4. The LED (Ir1) will flash once.5. Release the button.6. Press the button of the remote control to be synchronised until the LED (Ir1) begins to flash, then release.7. Wait for 10 seconds for the receiver to exit synchronisation mode.Direct synchronisation procedure on the receiver (type B recei-ver)1. Press KEY the same number of times as the channel you wish to synchronise (one time for channel 1, two times for channel 2, etc.).2. The LED will flash the number of times equal to the number of the selected channel.3. Within the next 7 seconds, press the button on the remote control to be synchronised for 2 seconds.4. The LED will flash once if synchronisation has been success-ful.5. Repeat step 3 if you wish to add more remote controls.

SYNCHRONISING LIFT MASTER ROLLING CODE REMO-TE CONTROLSThe Lift Master remote control can only be synchronised direct-ly on the receiver.Direct synchronisation procedure on the receiver1. Press the button on the remote control and hold.2. Press and release the Learn button for channel A on the re-ceiver.3. The control LED will flash once.4. Release the remote control button.If you release the remote control button before the control LED flashes the receiver will not accept the code.Repeat this procedure for any other devices you wish to add.If you are using a second door, select another button on the remote control and repeat the steps for channel B.

SYNCHRONISING MHOUSE ROLLING CODE REMOTE CONTROLSMHOUSE remote controls can be synchronised either directly on the receiver or remotely using a remote control already syn-chronised with the receiver.Remote synchronisation procedure (identical to procedure for NICE, Smilo and Flo-R devices)1. Press and hold the button on the device you wish to synchro-nise for at least 5 seconds and then release.2. Slowly press the button on the previously-synchronised re-mote control 3 times.3. Slowly press the button on the device to be synchronised once.

Direct synchronisation procedure on the receiver1. Press button P1 on the receiver and hold for at least 3 se-conds.2. Release the button when LED P1 lights up.3. You have 10 seconds to press any button on the device to be synchronised for at least 2 seconds. LED P1 will flash 3 times if synchronisation has been performed successfully.4. If you wish to synchronise additional remote controls, repeat step 2 within 10 seconds or the receiver will automatically exit synchronisation mode.

SYNCHRONISING MOTORLINE ROLLING CODE REMOTE CONTROLSMOTORLINE remote controls can only be synchronised directly, using the following procedure.Synchronisation procedure on the receiver1. Press the “SEL” button repeatedly until the LED marked “CODE” lights up steady.2. Press the button on the remote control to be synchronised.3. After a while the LED will turn off and the remote control will then be synchronised.

SYNCHRONISING MUTANCODE CODE REMOTE CON-TROLSMutancode remote control receivers enable remote synchroni-sation without handling the receiver or using the button on its circuit board.Remote synchronising procedure1. Stand near the receiver, open the battery cover on the ori-ginal remote control and press the button next to the battery.The receiver should emit two beeps, indicating that it has ente-red synchronisation mode.If not, repeat step one. If the receiver still fails to emit the beeps the remote synchronisation option may be disabled. Try using the direct synchronisation procedure.Take the following steps if the receiver has emitted 2 beeps:2. Within 30 seconds of the beeps, press the button on the de-vice to be synchronised.The receiver will then emit a short beep, indicating that the device has been successfully synchronised.If the receiver fails to emit the short beep it may mean that the memory is full and the remote control cannot be synchronised without the installer’s permission.3. Wait for 30 seconds until the receiver has exited synchro-nisation mode.Once all the above steps have been performed correctly, test the new remote control by opening and closing the doors.Direct synchronisation procedure on the receiver1. The receiver button may be on one side of the casing or insi-de on the circuit board.2. Press the button on the circuit board.The receiver should emit two beeps, indicating that it has ente-red synchronisation mode. From this point, follow the previous procedure from step 2 above.

SYNCHRONISING NICE ROLLING CODE REMOTE CON-TROLS

Page 28: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

ENGL

ISH

28

NICE remote controls can be synchronised either remotely or directly on the receiver. In addition to the rolling code versions, the BIO version and the regenerative reception versions of the VERY and FLO models must be synchronised in these devices.BIO remote control and FLO-R, VERY and SMILO rolling code modelsRemote synchronising procedure1. Stand near the receiver and press and hold the button on the device you wish to synchronise for at least 5 seconds and then release.The LED on the receiver will flash and then remain steady.2. Slowly press the first button on the already synchronised remote control 3 times and then once more on the new device.The new remote control is now synchronised. Wait 15 seconds before testing.Direct synchronisation procedure on the receiver1. Open the receiver and press the button on the circuit board for around 3 seconds until the LED light up.2. Within the next 10 seconds, press the button on the remote control to be synchronised for 2 seconds.The new remote control is now synchronised. Wait 15 seconds before testing.VERY RESONADOR REMOTE CONTROLAttention: the position of the 10 receiver switches must be known to synchronise this device.Remote synchronising procedure1. Press the 2 buttons on the remote control to be synchronised simultaneously.The LED will light up steady.2. The 10 codes must be entered within a period of 5 seconds. To do so, take the following steps.3. Press the first button (top) if the switch is set to ON and the second if it is set to OFF. Press 10 times for the 10 codes.ATTENTIONMaster BIO and VERY RESONADOR remote controls must be synchronised directly, but this is not necessary for copies of an already synchronised device.

SYNCHRONISING NORTON ROLLING CODE REMOTE CONTROLSNORTON rolling code remote controls are synchronised using the same procedure as for JMC devices.There are 3 synchronisation procedures for these devices.PIN-MODE remote synchronising procedureThe following procedure must be applied if the receiver bears the words PIN-MODE:1. Stand near the receiver and use a pointed object to press the pushbutton at the rear of the remote control you wish to synchronise.The receiver will emit a long beep, indicating that the device has been successfully synchronised.Remote synchronisation procedure using the original remote control1. Stand near the receiver and use a pointed object to press the pushbutton at the rear of the synchronised remote control.The receiver will emit a beep, indicating that it has switched to synchronisation mode.

2. Within 10 seconds of the beep, press the button on the devi-ce to be synchronised.The receiver will emit another short beep to indicate that the remote control has been synchronised.If the receiver fails to synchronise the device (does not emit the short beep) it may mean that the memory is full and the remote control cannot be synchronised without the installer’s permission.3. After 10 seconds the receiver will exit synchronisation mode and emit 2 short beeps.Direct synchronisation procedure on the receiver1. Open the receiver and locate a switch or pushbutton labelled “PROG”.2. Press the button or turn on the switch.The receiver will emit a beep and the LED will light up. From this point, follow the previous procedure from step 2 above.

SYNCHRONISING NOVOFERM ROLLING CODE REMOTE CONTROLSThe Novoferm remote control can only be synchronised directly on the receiver.Direct synchronisation procedure on the receiver1. Open the receiver and press the button located inside until the LED begins to flash.2. Then press the button on the remote control and hold for approximately 3 seconds until the LED begins to flash quickly.Take the following steps if the facility has a ceiling-mounted motor.

SYNCHRONISING PRASTEL ROLLING CODE REMOTE CONTROLPRASTEL remote controls can be synchronised either directly on the receiver or remotely using a remote control already syn-chronised with the receiver.Remote synchronisation procedure1. Stand near the receiver (1-2 metres) with the synchronised device.2. Press and release buttons 1 and 2 simultaneously.3. The LED on the remote control will light up after two seconds and turn off.4. When the LED on the remote control lights up again, simul-taneously press buttons 1 and 2 and hold until the LED begins to flash.5. When the LED stops flashing the remote control will activate the synchronisation mode of the receiver.6. The receiver will remain in synchronisation mode for around 10 seconds.7. Press one of the buttons on the remote control to be syn-chronised.8. The receiver will save the code.Direct synchronisation procedure on the receiver1. Connect the receiver to the power supply.2. Press the ENTER RADIO button. All the red LEDS will light up for 2 seconds, after which only the first LED will remain lit.3. Press the “SET” button repeatedly to select the relay you wish to associate with the transmission.4. Press the desired button to transmit the code. Each button

Page 29: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

ENGLISH

29

(channel) transmits a different code.a. The LED flashes slowly during synchronisation and remains steady once the operation has been successfully concluded.b. If a LED begins to flash quickly, it means that this channel has already been synchronised and associated with the LED concerned. Repeat the operation to change allocation of the relay prior to the one currently selected.c. If all the LEDS flash at once it means that the memory is full. The code has not been stored.5. Repeat the operation for all buttons (channels) you wish to synchronise, always selecting the relay to which they are to be associated.6. Repeat the operation for all the remote controls you wish to synchronise.7. Press ENTER RADIO again to exit synchronisation mode. The LEDS will turn off. The device will exit synchronisation mode automatically 10 seconds after the last operation.8. The codes are stored and will not be deleted even in the event of a power cut.

SYNCHRONISING ROPER ROLLING CODE REMOTE CON-TROLSThis receiver does not usually include the remote synchroni-sation option. Therefore the direct method using the receiver is recommended. Notwithstanding, both procedures are exp-lained below.Remote synchronisation (option not normally enabled)1. Stand near the receiver and use a pointed object to press the pushbutton at the rear of the synchronised remote control.The receiver will emit a beep, indicating that it has switched to synchronisation mode.2. Within 10 seconds of the beep, press the button on the devi-ce to be synchronised.The receiver will emit another short beep to indicate that the remote control has been synchronised.If the receiver fails to synchronise the device, it may mean that the memory is full and the remote control cannot be synchroni-sed without the installer’s permission.3. After 10 seconds the receiver will exit synchronisation mode and emit 3 short beeps.Direct synchronisation procedure on the receiver1. Open the ROPER receiver.2. Locate a small button marked PROG/RES.3. Press the button and hold for one or two seconds until the receiver emits a beep. The receiver emits a beep4. Release the receiver button and press the button on the re-mote control to be synchronised. If you wish to synchronise ad-ditional remote controls, press the buttons of each one in turn.The receiver will emit a beep every time a remote control is sy-nchronised, indicating that the operation has been successful.5. Wait for 10 seconds after finishing.The receiver will emit a beep, indicating that it has exited the synchronisation mode.

SYNCHRONISING SEAV ROLLING CODE REMOTE CON-TROLSRemote synchronisation procedure for the SEAV remote control1. Stand near the receiver and press the first desired channel on the already synchronised remote control for 15 seconds.The receiver LED will begin to flash while it is waiting for trans-mission of a code.2. Press the button for the same channel on the remote control to be synchronised.The receiver LED will light up steady, indicating that the chan-nel has been synchronised.Repeat the operation for the remaining buttons.Direct synchronisation procedure for the SEAV remote control1. Open the receiver and press the button marked SEL.The CODE CH1 LED will begin to flash while it is waiting for transmission of a code.2. Press the button for the same channel on the remote control to be synchronised.The receiver LED will light up steady, indicating that the chan-nel has been synchronised.Repeat the same process for the second channel but pressing the SEL button twice (the CODE CH2 LED will flash) and pres-sing the second button on the duplicated device.ObservationsIf the procedure fails, it may mean that the receiver memory is full and impedes synchronisation of new devices without the installer’s permission.

SYNCHRONISING SKYMASTER ROLLING CODE REMOTE CONTROLSSKYMASTER remote controls can only be synchronised directly on the receiver. The process is as follows.Synchronisation procedure on the receiver1. Press the CODE button once.The red LED will begin the flash.2. Press the button on the remote control to be synchronised twice.The red LED will change to steady and then turn off.3. Repeat the operation for every button (channel) and every device you wish to synchronise.If the remote control being synchronised is the first one, you will have to delete the memory as follows:1. Press and hold the CODE button for 8 seconds during which the LED will remain steady.2. The red LED will turn of and the memory will be deleted.

SYNCHRONISING SOMFY ROLLING CODE REMOTE CON-TROLSSOMFY remote control can only be synchronised directly on the external receiver and remotely on the integrated shutter recei-ver. A distinction must be made between SOMFY and TELIS remote controls.Synchronisation procedure on the receiverExternal receiver1. Press and hold the “Prog” button on the receiver for 2 se-conds. The red LED on the receiver will remain lit.Internal receiver (Telis)

Page 30: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

ENGL

ISH

30

1. Press and hold the up and down buttons on the Telis remote control for 2 seconds. The red LED on the receiver will remain lit.Keytis remote control2. Press the button of the device to be synchronised. The LED on the receiver will flash.3. Wait until the LED turns off.Telis 1RTS remote control2. Press the rear button on the remote control for half a second. The LED on the receiver will flash.3. Wait until the LED turns off.Telis 4 RTS remote control2. Press the channel selection button until the LED for the desi-red channel lights up.3. Press the rear button on the remote control for half a second. The LED on the receiver will flash.4. Wait until the LED turns off.

SYNCHRONISING SOMMER ROLLING CODE REMOTE CONTROLSSOMMER remote control can only be synchronised directly on the receiver.Direct synchronisation procedure on the receiver1. Press button B on the receivera. Once for channel 1. LED (C1) will light up.b. Twice for channel 2. LED (C2) will light up.The receiver will exit synchronisation mode if no code is trans-mitted during a period of 10 seconds.To exit synchronisation mode, press key B several times until all LEDs have turned off.2. Press the desired button (D) on the remote control. The trans-mitter will send the radio code to the receiver.The LED for the selected channel will flash and switch off.Repeat Steps 1 and 2 to synchronise additional transmitters with this receiver.

SYNCHRONISING TELCOMA FM ROLLING CODE REMO-TE CONTROLSTELCOMA FM remote controls can be synchronised either di-rectly on the receiver or remotely using a remote control alre-ady synchronised with the receiver.Remote synchronisation procedureThis procedure requires at least one four-channel remote con-trol with the previous system already synchronised with the receiver.1. Press the 4 buttons on the remote control already synchroni-sed with the receiver simultaneously for 3 seconds.2. Release, and within 2 seconds briefly press, on the same original device, the button that the receiver has already syn-chronised.3. Within 2 seconds press the button of the remote control you wish to synchronise.4. Repeat the process for the remaining buttons if necessary.Direct synchronisation procedure on the receiver1. On the receiver, press the P button associated with the chan-nel to be synchronised with the remote control.2. The LED will flash 5 times.

3. While the LED is flashing press the button on the remote control associated with the code to be synchronised.4. If synchronisation is successful, the LED will emit a long flash.5. Repeat the operation for all other remote controls you wish to synchronise.

SYNCHRONISING V2 ROLLING CODE REMOTE CON-TROLSV2 remote controls can be synchronised either remotely or di-rectly on the receiver.Remote synchronising procedure1. Press buttons 1 and 2 on the remote control to be synchroni-sed simultaneously for approximately 10 seconds.2. Release.3. Within 5 seconds, press any other button on the device to be synchronised.4. The receiver LED will turn off after a few seconds, indicating that the unit has exited synchronisation mode.The code has been stored.Since this option is not enabled on all models we recommend the following procedure.Direct synchronisation procedure on the receiver1. Open the receiver and locate the small SW1 button.2. Press until the receiver LED lights up.3. Within 5 seconds, press the button on the remote control to be synchronised and hold until the receiver LED blinks.4. The receiver LED will turn off after a few seconds, indicating that the unit has exited synchronisation mode.The code has been stored.ObservationsIf the procedure fails, it may mean that the receiver memory is full and impedes synchronisation of new devices without the installer’s permission.

SYNCHRONISING THE PUJOL VARIO ROLLING CODE RE-MOTE CONTROLSPUJOL VARIO rolling code remote controls are synchronised using the same procedure as for JMC devices.There are 3 synchronisation procedures for these devices.PIN-MODE remote synchronising procedureThe following procedure must be applied if the receiver bears the words PIN-MODE:1. Stand near the receiver and use a pointed object to press the pushbutton at the rear of the remote control you wish to synchronise.The receiver will emit a long beep, indicating that the device has been successfully synchronised.Remote synchronisation procedure using the original remote control1. Stand near the receiver and use a pointed object to press the pushbutton at the rear of the synchronised remote control.The receiver will emit a beep, indicating that it has switched to synchronisation mode.2. Within 10 seconds of the beep, press the button on the devi-ce to be synchronised.The receiver will emit another short beep to indicate that the

Page 31: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

ENGLISH

31

remote control has been synchronised.If the receiver fails to synchronise the device (does not emit the beep) it may mean that the memory is full and the remote con-trol cannot be synchronised without the installer’s permission.3. After 10 seconds the receiver will exit synchronisation mode and emit 2 short beeps.Direct synchronisation procedure on the receiver1. Open the receiver and locate a switch or pushbutton labelled “PROG”.2. Press the button or turn on the switch.The receiver will emit a beep and the LED will light up. From this point, follow the previous procedure from step 2 above.

Page 32: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

FRAN

CAIS

E

32

1 CARACTERISTIQUES PRINCIPALES

2 DESCRIPTION

3 CAPACITE DE COPIE

4 PROCESSUS GENERAL DE COPIE

5 MODE ABREGE DE COPIE DE CODES FIXES

6 MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE SUR RECEPTEUR

7 MISE EN MARCHE DES TELECOMMANDES EVOLUTIVES DANS LE RECEPTEUR

M-FR1MANUAL FOR COPYING “M” REMOTE CONTROLS

REMOTE CONTROLS

Page 33: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

FRANCAISE

33

1 CARACTERISTIQUES PRINCIPALES

Alimentation : 3V DCRéception et transmission de code en RF.Fréquences d’émission : 433-868 Mhz.

Nombre de boutons : 4Led 2 couleursCodes Rolling Code et Codes Fixes

2 DESCRIPTIONLa télécommande M-FR1 est une télécommande M-FR1use permettant de reproduire des télécommandes originales de portails, portes de garages et volets roulants. À la différence des télécommandes existantes sur le marché, les télécom-mandes M se différencient par la capacité de réunir différentes télécommandes de codes Rolling Code et de codes fixes sur un code unique.Les télécommandes permettent de copier sur n’importe lequel de leurs boutons une télécommande Rolling Code ou une télé-commande à code fixe et de les combiner à sa guise. Elles per-mettent également la combinaison de différentes fréquences sur n’importe lequel de leurs 4 boutons.

3 CAPACITE DE COPIELa capacité de copie de ces télécommandes est résumée dans le tableau suivant :

FIXED CODES

ROLLING CODE CODES

AERF

APRIMATIC TR

APRIMATIC TXM (No perso)

AVIDSEN

BENINCA/ALLMATIC/EUROPE AUTOMATISME

BFT

CAME ATO

CARDIN S435

CARDIN S449 (FM)

CELINSA

DEA

DITEC

DOORMATIC

ECOSTAR

ERREKA

FAAC (Only Master)

FADINI

GENIE

GENIUS / ADYX

GIBIDI

JCM 1ª GEN

JCM 2ª GEN

KEY

LIFT MASTER /CHAMBERLAIN

MHOUSE

MOTORLINE

MUTANCODE

NICE FLOR (No perso)

NORMSTHAL/CRAWFORD

NOVOFERM / TORMATIC

PRASTEL TP2E (No perso)

PUJOL VARIO

ROLLTORE TP2E (No perso)

ROPER

SEAV

SKYMASTER

SMILO

SOMFY KEYTIS / TELIS

SOMMER (FM)

TELCOMA FM 402 (FM)

V2

Les télécommandes M-FR1 copient 95% des codes fixes et une grande partie des codes Rolling Code du marché.

Page 34: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

FRAN

CAIS

E

34

AERF

AP

RIM

ATIC

TR

APRI

MAT

IC T

XM

(No

pers

o)AV

IDSE

N

BENI

NCA/

ALLM

ATIC

/EU

ROPE

AUT

OMAT

ISM

E BF

T CA

ME

ATO

CARD

IN S

435

CARD

IN S

449

(FM

)

CELI

NSA

DE

A DI

TEC

DOOR

MAT

IC

ECOS

TAR

ERRE

KA

FAAC

SLH

FAAC

RC

FADI

NI

GEN

IEGE

NIU

S / A

DYX

GIBI

DI

JCM

1ª G

EN

JCM

2ª G

EN

KEY

LIFT

MAS

TER

/CH

AMBE

RLAI

N

MHO

USE

MOT

ORLI

NE

MUT

ANCO

DE

NIC

E FL

OR (

No

pers

o)N

ORM

STHA

L/CR

AWFO

RDN

OVOF

ERM

/ TO

RMAT

ICPR

ASTE

L TP

2E

(No

pers

o)PU

JOL

VARI

O RO

LLTO

RE T

P2E

(No

pers

o)RO

PER

SEAV

ROLLING CODE

SKYM

ASTE

R SM

ILO

SOM

FY K

EYTI

S SO

MM

ER (F

M)

TELC

OMA

FM

402

(FM

) V2

Page 35: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

FRANCAISE

35

Appu

yer s

imul

tané

men

t sur

les

bout

ons

1 et

2

jusq

u’à

ce q

ue le

tém

oin

roug

e co

mm

ence

à

clig

note

r. Lâ

cher

et a

ttend

re ju

squ’

à ce

qu’

il .

REM

ARQ

UES

:

Si p

lus

de 1

0 se

cond

es s

’éco

ulen

t ent

re le

s ét

apes

qui

dem

ande

nt

l’int

erve

ntio

n de

l’us

ager

(app

uyer

sur

un

bout

on),

la té

léco

mm

ande

ab

ando

nner

a le

mod

e pr

ogra

mm

atio

n et

il fa

udra

par

con

séqu

ent

réin

itial

iser

la s

éque

nce.

*Au

mom

ent d

e la

cop

ie d

’une

télé

com

man

de R

ollin

g co

de, l

e bo

uton

ch

oisi

et l

es s

uiva

nts

sero

nt e

nreg

istré

s. C

’est

-à-d

ire q

ue s

i vou

s ch

oisi

ssez

le b

outo

n 2

de la

télé

com

man

de c

opie

, les

bou

tons

1, 2

et 3

de

l’or

igin

al s

eron

t cop

iés

sur l

es b

outo

ns 2

, 3 e

t 4 d

e la

télé

com

man

de

copi

e.

Dans

le c

as d

es té

léco

mm

ande

s à

code

fixe

, seu

lem

ent l

e bo

uton

lect

ionn

é su

r l’o

rigin

al s

era

copi

é su

r le

bout

on d

e co

pie

séle

ctio

nné.

** S

i la

télé

com

man

de d

’orig

ine

est B

FT o

u ER

REKA

, la

deux

ièm

e tra

me

sera

env

oyée

en

appu

yant

sur

le b

outo

n ca

ché

ou b

ien

en

appu

yant

sim

ulta

ném

ent s

ur le

s bo

uton

s 1

et 2

de

la té

léco

mm

ande

d’

orig

ine.

** S

i la

télé

com

man

de d

’orig

ine

est F

AAC

Mas

ter,

la d

euxi

ème

tram

e se

ra e

nvoy

ée d

e la

faço

n su

ivan

te :

à un

e ce

rtain

e di

stan

ce d

e la

léco

mm

ande

M-F

R1, a

ppuy

er s

imul

tané

men

t sur

les

bout

ons

1 et

2

(en

diag

onal

e) d

e la

télé

com

man

de d

’orig

ine

jusq

u’à

ce q

ue le

tém

oin

de la

télé

com

man

de d

’orig

ine

clig

note

. Ens

uite

, rap

proc

her à

nou

veau

la

télé

com

man

de d

’orig

ine

et a

ppuy

er s

ur le

bou

ton

choi

si d

e la

léco

mm

ande

d’o

rigin

e

Effe

ctue

r la

séqu

ence

de

copi

e su

r une

sur

face

liss

e no

n m

étal

lique

.

Code

Rol

ling/

Fixe

ou

inco

nnu

Appu

yer s

ur le

bou

ton

à en

regi

stre

r*.

Le té

moi

n ro

uge

s’al

lum

era

en

mod

e fix

e.

Si le

tém

oin

vert

aprè

s un

certa

in te

mps

, cel

a ve

ut d

ire q

ue

la co

pie

a ét

é ré

alisé

e co

rrect

emen

t.

Si le

tém

oin

pass

e au

roug

e fix

e ce

la ve

ut d

ire q

u’il

s’agi

t d’u

ne

télé

com

man

de R

ollin

g Co

de e

t il e

st

par c

onsé

quen

t néc

essa

ire

d’ap

pliq

uer u

ne d

euxiè

me

tram

e**

Si le

tém

oin

pass

e au

ver

t in

term

itten

t, le

code

a é

té ca

ptur

é m

ais p

as vé

rifié

. Il e

st co

nsei

llé d

e ré

péte

r la

séqu

ence

.

Si a

près

un

certa

in te

mps

le

tém

oin

vert

, cel

a ve

ut d

ire

que

la co

pie

a ét

é co

rrect

emen

t ré

alisé

e

Si le

tém

oin

pass

e au

roug

e in

term

itten

t, le

Rol

ling

Code

n’e

st

pas c

opia

ble.

Si le

tém

oin

pass

e au

roug

e in

term

itten

t, le

code

n’a

pas

été

co

rrect

emen

t cap

turé

. Il f

aut p

rocé

der à

une

nou

velle

capt

ure

en

rapp

roch

ant o

u en

élo

igna

nt la

télé

com

man

de d

’orig

ine.

Appu

yer s

ur le

bou

ton

de la

télé

com

-m

ande

d’o

rigin

e dé

siré

jusq

u’à

ce q

ue le

moi

n de

la té

léco

mm

ande

M-F

R1

pass

e au

ver

t fix

e.

Appu

yer s

ur le

bou

ton

désir

é de

la

télé

com

man

de d

’orig

ine

jusq

u’à

ce q

ue le

moi

n de

la té

léco

mm

ande

M-F

R1 p

asse

au

ver

t fix

e.

Led

roug

e fix

e

LEG

END

E

Led

roug

e in

term

itten

t

Led

vert

fixe

Bou

tons

sél

ectio

nnés

L ve

rt i

nter

mitt

ent

Sequ

ence

de

copi

e de

la te

leco

mm

ande

M-F

R1

Appu

yer s

imul

tané

men

t sur

les

bout

ons

1 et

3

jusq

u’à

ce q

ue le

tém

oin

roug

e co

mm

ence

à

clig

note

r. Lâ

cher

et a

ttend

re à

ce

qu’il

s’é

teig

ne.

Code

fixe

con

nu

Page 36: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

FRAN

CAIS

E

36

4 PROCESSUS GÉNÉRAL DE COPIE 1- Appuyer sur les boutons 1 et 2 de la télécommande MFR1 de façon simultanée jusqu’à ce que le témoin rouge clignote. 2- Lâcher les deux boutons et attendre que le témoin rouge s’éteigne. 3- Appuyer sur le bouton de la télécommande M-FR1 sur lequel nous voulons programmer la commande.

Lorsqu’une télécommande Rolling code est copiée, le bouton choisi et les postérieurs seront enregistrés. C’est-à-dire que si nous choisissons le bouton 2 de la télécommande M-FR1, les boutons 1, 2 et 3 de l’original se copieront sur les boutons 2, 3 et 4 de la télécommande M-FR1.

Dans les télécommandes à code fixe, seulement le bouton pressé sur l’original est copié sur le bouton copie sélectionné.

4- Le témoin rouge reste allumé. 5- Placer la télécommande originale et la télécommande M-FR1 sur une surface lisse non métallique et mettre la télé-commande originale devant le côté droit de la télécommande M-FR1, à une distance de 1 cm. (voir figure annexe) (Dans cer-tains cas, il faudra les rapprocher davantage, mais la distance conseillée est de 1 cm ou plus pour éviter la saturation dans la réception). 6- Appuyer sur le bouton de la télécommande d’origine que nous souhaitons copier. 7- Le témoin vert s’allume lorsque le code est reçu.

Remarque : dans les télécommandes qui coupent la transmis-sion après un temps déterminé, refaire un appui jusqu’à ce que le témoin de la télécommande M-FR1 réagisse.

7-1 Si la télécommande est à code fixe ou Rolling code et n’a besoin que d’une trame (voir tableau ci-joint), le témoin vert s’éteindra après avoir procédé à la vérification et à la copie.

7-2 Si la télécommande est à Rolling Code et demande deux trames (voir tableau ci-joint) le témoin s’allumera à nouveau en rouge et il faudra envoyer la deuxième trame. Le témoin pas-sera au vert et s’éteindra après avoir procédé à la vérification et à la copie.

Indication d’alerte :

Quand le témoin vert ne s’éteint pas et passe au vert intermit-tent, cela indique que la télécommande a été capturée comme code fixe, mais il n’a pas été possible de le vérifier. Cet aver-tissement courant dans les télécommandes «  Mastercode  », « Multifréquences », « Lift-Master code fixe ».

Dans les autres cas, il est recommandé de répéter la copie en modifiant la distance de lecture et en changeant la pile du M-FR1 ou de la télécommande originale si besoin.

Néanmoins, malgré le défaut de vérification, la copie a été ré-alisée et il est possible qu’elle fonctionne.

Indication d’erreur

Lorsque le témoin vert ne s’éteint étapes et passe au rouge

intermittent cela signifie que la télécommande n’a étapes pu être copiée. Cela peut être causé par :

Commande mal lue. Il est conseillé de répéter la copie en modi-fiant la distance de lecture et en changeant si besoin la pile de M-FR1 ou de la télécommande originale.Code Rolling non décrypté. Dans ce cas, l’erreur le lancera après la deuxième trame. 5 MODE ABREGE DE COPIE DE CODES FIXES

1 – Appuyer simultanément sur les boutons 1 et 3 de la télété-lécommande M-FR1 jusqu’à ce que le témoin rouge clignote et suivre les étapes à partir du point 2.

Cette méthode raccourcie évite d’analyser si la télécommande est Rolling dans les cas où nous savons qu’il s’agit d’un code fixe qui est reconnu par erreur comme un code Rolling ou bien si nous souhaitons simplement copier en mode fixe.

6 MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE SUR RECEPTEUR

Le tableau ci-joint indique les télécommandes Rolling Code qui fonctionnent directement dans le récepteur après avoir réalisé la copie et celles qui permettent de réaliser l’inscription auto-matique dans le récepteur, sans besoin d’utiliser l’original. Pour le reste, il faut utiliser la télécommande originale ou agir sur le récepteur si le mode « radio » n’est pas activé.

Pour procéder à l’inscription de façon automatique, il faut ap-puyer sur le bouton sur lequel la copie a été réalisée pendant 14 secondes près du récepteur. Après les 4 premières se-condes, le témoin s’éteint et 10 secondes plus tard, le témoin se rallume et,, la séquence d’inscription automatique démarre. Lorsqu’elle commence, il est possible de lâcher le bouton et de laisser que la séquence se termine jusqu’à ce que le témoin s’éteigne à nouveau.

REMARQUE : cette fonction dépend du type de récepteur de si ce dernier possède des positions libres et si la commande radio est activée.

7 MISE EN MARCHE DES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES DANS LE RECEPTEUR

METTRE EN MARCHE LES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES AERFLe système pour mettre en marche les télécommandes évolu-tives sur JCM est le même pour tous les modèles et personna-lisations sauf pour le 868 Mhz.Il y a 2 méthodes possibles pour mettre en marche ces télé-commandes.Procédé de mise en marche à distance avec la télécommande de l’installation

1. Situez-vous près du récepteur et pressez avec quelque chose de pointu le poussoir de la partie arrière de la télécommande qui est déjà en marche dans l’installation. Si vous ne disposez pas de bouton arrière pressez tous les boutons de la télécom-mande originale en même temps.Le récepteur émettra un long “bip” qui indiquera qu’il est entré

Page 37: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

FRANCAISE

37

en mode enregistrement.2. Avant que 10 secondes ce soient écoulées à compter du “bip” du récepteur, nous presserons le bouton de la télécom-mande que nous désirons mettre en marche.Le récepteur émettra un “bip” court qui indiquera que la télé-commande a été mise en marche.Dans le cas où le récepteur ne nous laisserait pas mettre en marche la télécommande (il n’émettait pas le “bip” court) il est possible que la mémoire soit pleine et qu’il ne soit pas possible de mettre en marche la télécommande dans le récepteur sans la permission de l’installateur.3. Au bout de 10 secondes le récepteur sortira du mode de pro-grammation et émettra 2 “bips” courts.

METTRE EN MARCHE DES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES APRIMATIC TRProcédé de mise en marche dans le récepteur1. Ouvrez le récepteur et chercher un interrupteur ou poussoir signalé contenant le texte “PROG”.2. Pressez le bouton ou activer l’interrupteur.Le récepteur émettra un long “bip” et le LED s’allumera. À par-tir d’ici nous passons au point 2 de la méthode antérieure.

Procédé de mise en marche de la télécommande APRIMATIC TR1. Devant le récepteur, pressez simultanément toutes les touches de l’émetteur qui sont déjà en marche dans l’instal-lation.Le récepteur émettra un bip continu.2. Pressez le bouton de mise en marche de la télécommande enregistrée.3. Pressez ensuite n’importe quelle touche de la télécommande enregistrée.Le LED et le vibreur s’éteignent brièvement et après ils s’ac-tivent de nouveau, ce qui confirme l’apprentissage de la télé-commande.RemarquesDans le cas où le procédé ne serait pas satisfaisant, cela peut être dû au fait que la mémoire du récepteur est pleine, ce qui empêche de mettre en marche de nouvelles télécommandes sans le consentement de l’installateur. METTRE EN MARCHE DE NOUVELLES TELECOM-MANDES EVOLUTIVES APRIMATIC TXMProcédé de mise en marche à distance de la télécommande APRIMATIC TXM1. Devant le récepteur, pressez simultanément toutes les touches de l’émetteur qui sont déjà en marche dans l’instal-lation.Le récepteur émettra un bip et le LED s’allumera de manière clignotante.2. Pressez le bouton de la télécommande enregistrée.Le bip du récepteur fera une pause et le LED restera fixe un instant ce qui indiquera que le code reçu est correct.3. Attendre 30 secondes pour sortir du mode programmation ou pressez un bouton de la télécommande originale ou de la copie.Le LED et le vibreur s’éteignent.Procédé de mise en marche directe de la télécommande APRI-MATIC TXM1. Nous ouvrons le récepteur et nous pressons un petit poussoir situé à proximité d’un LED pendant 2 secondes.

Le LED du récepteur s’allumera de manière intermittente2. Pressez le bouton de la télécommande enregistrée.Le bip du récepteur fera une pause et le LED restera fixe un instant ce qui indiquera que le code reçu est correct.3. Attendre 30 secondes pour sortir du mode programmation ou pressez un bouton de la télécommande originale ou de la copie.Le LED et le vibreur s’éteignent.RemarquesDans le cas où le procédé ne serait pas satisfaisant, cela peut être dû au fait que la mémoire du récepteur est pleine, ce qui empêche de mettre en marche de nouvelles télécommandes sans le consentement de l’installateur.

METTRE EN MARCHE DES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES BENINCAProcédé de mise en marche à distance de la télécommande BENINCA1. Devant le récepteur, pressez la touche cachée du transmet-teur qui a déjà été mémorisée.2. Pressez dans les 5 secondes la touche du transmetteur qui a déjà été mémorisée correspondante au canal à associer au nouveau transmetteur.3. Pressez dans les 5 secondes la touche du nouveau transmet-teur à associer au canal sélectionné au point 2.Le récepteur mémorise le nouveau transmetteur et sort immé-diatement de la programmation.Procédé de mise en marche directe de la télécommande BE-NINCA1. Nous ouvrons le récepteur et nous pressons brièvement le bouton P du récepteur.Le LED rouge du récepteur s’allume 3 secondes, après il s’éteint pendant 1 seconde et il s’allume encore une fois pen-dant 5 secondes.2. Pressez pendant que le LED rouge du récepteur sera allumé le bouton du transmetteur que vous désirez associer au canal 1.Il est possible d’insérer d’autres transmetteurs à la suite, il suf-fit de presser sur une touche avant les 5 secondes qui suivent l’insertion du transmetteur antérieur.3. Quand vous aurez terminé, attendre 5 secondes, le récepteur sort de la programmation.RemarquesDans le cas où le procédé ne serait pas satisfaisant, cela peut être dû au fait que la mémoire du récepteur est pleine, ce qui empêche de mettre en marche de nouvelles télécommandes sans le consentement de l’installateur.

METTRE EN MARCHE DE NOUVELLES TELECOM-MANDES EVOLUTIVES BFTLes récepteurs de ces télécommandes permettent la mise en marche à distance ou directe. Procédé de mise en marche à distance pour la télécommande BFT MITTO1. Devant le récepteur, nous pressons le bouton caché dans la partie arrière de la télécommande BFT originale pendant 2 secondes2. Pressez le bouton gauche de la partie avant de la télécom-mande originale pendant 2 secondes.3. Pressez le bouton de mise en marche de la partie arrière de la télécommande programmée. 4. Finalement, pressez le premier bouton de la télécommande programmée.

Page 38: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

FRAN

CAIS

E

38

Procédé de mise en marche directe pour la télécommande BFT TRC ou MITTO1. Nous ouvrons le récepteur et parmi les boutons que nous trouvons avec les marques SW-1 et SW-2, nous pressons le premier (SW-1).Une lumière clignotante devrait s’allumer sur le récepteur.2. Nous ouvrons le couvercle de la pile de la télécommande qui ne marche plus, ou de la télécommande que nous avons enregistrée et nous pressons le bouton intérieur.La lumière du récepteur devra rester fixe.3. Nous pressons le bouton de la télécommande que nous vou-lons mettre en marche.La lumière du récepteur recommence à clignoter et au bout de 30 secondes elle s’éteint qui indique que le processus de mise en marche a terminé.RemarquesDans le cas où le procédé ne serait pas satisfaisant, cela peut être dû au fait que la mémoire du récepteur est pleine, ce qui empêche de mettre en marche de nouvelles télécommandes sans le consentement de l’installateur.

METTRE EN MARCHE DES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES CAMELa mise en marche de la télécommande CAME ATO peut être mémorisée de manière directe dans le récepteur ou à distance. Le procédé est le suivant.Procédé de mise en marche du récepteur1. Pressez le poussoir du canal désiré sur le récepteur pendant 2 secondes.2. Le LED du récepteur clignotera.3. Pressez le bouton dudit canal sur la télécommande à mettre en marche. Si l’on désirerait de mettre en marche plus d’une télécommande, pressez le bouton dudit canal de chacune des télécommandes de manière successive.4. Chaque fois que l’on pressera, le LED du récepteur restera allumé de manière fixe.5. Répéter le processus pour l’autre canal.Procédé de mise en marche à distance1. Maintenez pressé le bouton de la télécommande correspon-dante au canal désiré pendant 15 secondes.2. Le LED du récepteur clignotera.3. Pressez le bouton dudit canal sur la télécommande à mettre en marche. Si l’on désirerait de mettre en marche plus d’une télécommande, pressez le bouton dudit canal de chacune des télécommandes de manière successive.4. Chaque fois que l’on pressera, le LED du récepteur restera allumé de manière fixe.

METTRE EN MARCHE LES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES CARDINLa mise en marche de la télécommande Cardin, peut être ré-alisée de manière directe dans le récepteur ou à distance à partir d’une télécommande ayant déjà été programmée dans le récepteur.Procédé de mise en marche à distance1. Avec la télécommande que l’on désire mettre en marche et une télécommande déjà en marche dans l’installation, si-tuez-vous près du récepteur.2. À l’aide d’un outil pointu ou d’un trombone, introduisez et pressez la touche cachée sous le trou présent à la partie fron-tale de couleur de la télécommande originale.

3. Le récepteur émettra un bip court.4. Ensuite, pressez n’importe lequel des boutons de la télécom-mande déjà en marche dans l’installation.5. Le récepteur émettra de nouveau un bip court qui indique qu’il est entré en mode programmation, et il restera dans cet état pendant un maximum de 5 secondes.6. Finalement, pressez le bouton de la télécommande que vous désirez mettre en marche.7. Le récepteur émettra deux bips courts qui indiquent que la programmation de la télécommande a été réalisée.Vous pourrez enregistrer plus de télécommandes, en pressant les boutons correspondants avant que 5 secondes se soient écoulées à compter du dernier enregistrement.Procédé de mise en marche directe dans le récepteur sans écran1. Pressez le bouton “MEMO” dans le récepteur et mainte-nez-le pressé.2. Le LED vert dans le récepteur clignotera lentement.3. Pressez le bouton de la télécommande que vous voulez mé-moriser.4. La lumière s’éteindra.5. Lâchez le bouton “MEMO” et le bouton de la télécommande à distance.6. Le LED du récepteur clignotera de nouveau.7. Pressez de nouveau le bouton de la télécommande à mé-moriser.8. Le LED s’éteindra ce qui confirmera la programmation de la télécommande.9. Sélectionnez le relais que vous désirez associer à la trans-mission en pressant à plusieurs reprises le bouton “SET”.Répétez l’opération pour tous les boutons (canaux) que vous désirez mémoriser, et pour toutes les télécommandes.

METTRE EN MARCHE LES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES CARDINS435La mise en marche de la télécommande CARDIN S435 ne peut être mémorisée que de manière directe dans le récepteur.Procédé de mise en marche dans le récepteur1. Pressez le poussoir “P1” ou “MEMO” (dépendant du type de récepteur) dans le récepteur.2. Le LED du récepteur commence à clignoter.3. Pressez le bouton du canal à mettre en marche dans le ré-cepteur.4. Le LED clignotera plus rapidement quand il aura été mémo-risé.5. Répéter le processus pour l’autre canal.

METTRE EN MARCHE DES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES CELINSALes récepteurs CELINSA en mode évolutif peuvent être mis en marche à distance ou directement dans le récepteur.Procédé de mise en marche à distance1. Situez-vous près du récepteur et pressez et lâchez ensuite le poussoir qui se trouve à la partie arrière de la télécommande qui est en marche dans l’installation.Le récepteur émet un son qui indique qu’il est entré en mode programmation.2. Nous pressons le bouton de la télécommande que nous vou-lons mettre en marche avant que 5 secondes se soient écou-lées.Le code reste mémorisé dans le récepteur.

Page 39: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

FRANCAISE

39

Nous attendons 30 secondes à ce que le récepteur sorte du mode programmation et il nous l’indiquera avec 2 bips.Procédé de mise en marche directe dans le récepteur1. Ouvrez le récepteur où nous trouverons un interrupteur à 3 positions (A, B et C). La position A c’est pour mettre en marche des télécommandes tandis que la B c’est pour les retirer. Nous mettrons l’interrupteur à la position A en faisant très attention.Le récepteur sera prêt à mettre en marche de nouvelles télé-commandes.2. Pressons sur le bouton de la nouvelle télécommande à mettre en marche.Le code de la télécommande reste mémorisé.3. L’enregistrement a été fait de manière satisfaisante. Si vous ne vouliez pas mettre en marche d’autres télécommandes, répétez le point 2 pour les enregistrer. En cas contraire, nous remettrons l’interrupteur à la position C, neutre.Nous devons faire attention à remettre l’interrupteur à la po-sition C et non pas à la B puisque nous serions en train de retirer des télécommandes qui sont en train de marcher dans l’installation.ATTENTIONDans le cas où nous n’arriverions pas à terminer le procédé à mettre ne marche, cela pourrait être dû au fait que la mémoire du récepteur est pleine. Dans ce cas-là, seulement l’installa-teur sera capable de mettre en marche la télécommande.

METTRE EN MARCHE DES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES CRAWFORD/NORMSTHALLa mise en marche de la télécommande CRAWFORD/NORMS-THAL peut être mémorisée uniquement de manière directe. Le procédé est le suivant.Procédé de mise en marche dans le récepteur1. Pressez le poussoir “SET” :1 fois pour recevoir une réponse impulsionnelle (Le récepteur est actif le temps que la télécommande sera pressée)2 fois pour une réponse bistable (Le récepteur est actif jusqu’à que nous pressons de nouveau)3 fois pour le mode “ON”4 fois pour le mode “OFF”2. Pressez le bouton de l’émetteur à mettre en marche3. Le LED clignotera, ce qui indique la mémorisation du code.

METTRE EN MARCHE LES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES DEALes récepteurs DEA peuvent marcher en mode fixe ou évolutif. Les différents modes peuvent être sélectionnés moyennant la pose d’un jumper à des positions déterminées. Le jumper se trouve dans partie centrale de la plaque électronique et les po-sitions sont marquées sur la plaque comme A (pour la position fixe) ou B (pour la position évolutive).Les récepteurs DEA en mode évolutif peuvent être mis en marche à distance ou directement dans le récepteur.Procédé de mise en marche à distance1. Situez-vous près du récepteur et pressez de manière simul-tanée les deux boutons de la télécommande qui est déjà en marche dans l’installation.Le LED du récepteur s’allume de manière fixe et cela indique qu’il est entré en mode programmation.2. Pressons le bouton de la télécommande que nous voulons mettre en marche avant que 5 secondes se soient écoulées.Le LED du récepteur fera un flash et ensuite il s’éteindra, ce

qui indiquera que la programmation a été réalisée de manière satisfaisante.Procédé de mise en marche directe dans le récepteur1. Ouvrez le récepteur et pressez et lâchez ensuite le poussoir avec la marque P1 situé à droit de la plaque sous un LED.Le LED s’allumera, ce qui indiquera que le récepteur entre en mode apprentissage.Nous devons faire attention à lâcher le poussoir P1 à partir du moment où le LED s’allumera puisque s’il est maintenu pressé jusqu’à qu’il s’éteigne nous aurons effacé toute la mémoire du récepteur.2. Nous poussons le bouton gauche de la nouvelle télécom-mande à mettre en marche.Le LED du récepteur fera un flash, ce qui indiquera que la pro-grammation a été réalisée de manière satisfaisante.3. L’enregistrement a été réalisé de manière satisfaisante. Dans le cas où nous voudrions mettre en marche d’autres télé-commandes, nous répèterons le point 2 pour les enregistrer. En cas contraire, nous attendrons jusqu’à ce que le LED s’éteigne pour terminer le processus d’enregistrement et que le récep-teur sorte du mode apprentissage.RemarquesDans le cas où nous n’arriverions pas à terminer le procédé à mettre en marche, cela pourrait être dû au fait que la mémoire du récepteur est pleine. Dans ce cas-là, seulement l’installa-teur sera capable de mettre en marche la télécommande.

METTRE EN MARCHE DES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES DITECProcédé de mise en marche à distance de la télécommande DITEC1. Devant le récepteur, pressez à l’aide d’un objet pointu le poussoir situé sous l’orifice central de la télécommande Ditec originale qui marche dans l’installation, pendant 5 secondes.Le LED de l’émetteur original commence à clignoter après 5 secondes et il envoie une trame d’habilitation de programma-tion au récepteur.2. Pressez le bouton de la télécommande enregistrée.Le récepteur reçoit le code de la nouvelle télécommande et il reste mémorisé.3. Attendre 10 secondes à ce qu’il sorte du mode programma-tion.Procédé de mise en marche directe de la télécommande DITEC1. Nous ouvrons le récepteur et nous pressons un petit poussoir qui indique «PROG» pendant 2 secondes.Le LED du récepteur s’allumera.2. Pressez le bouton de la télécommande enregistrée.Le LED du récepteur émet un clignotant et redevient fixe.4. Attendre 10 secondes à ce qu’il sorte du mode programma-tion.RemarquesDans le cas où le procédé ne serait pas satisfaisant, cela peut être dû au fait que la mémoire du récepteur est pleine, ce qui empêche de mettre en marche de nouvelles télécommandes sans le consentement de l’installateur.

METTRE EN MARCHE DES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES DOORMATICLes récepteurs DOORMATIC en mode évolutif peuvent être mis en marche à distance ou directement dans le récepteur.Procédé de mise en marche à distance

Page 40: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

FRAN

CAIS

E

40

1. Situez-vous près du récepteur et pressez et lâchez ensuite le poussoir qui se trouve à la partie avant de la télécommande qui marche dans l’installation. Il se trouve sous la carcasse de couleur de la télécommande.Le récepteur émet un son qui indique qu’il est entré en mode programmation.2. Nous pressons le bouton de la télécommande que nous vou-lons mettre en marche avant que 5 secondes se soient écou-lées.Le récepteur émet deux bips qui indiquent que la télécom-mande a été mémorisée.Nous attendons 30 secondes à ce que le récepteur sorte du mode programmation et il nous l’indiquera quand il fera deux bips.Procédé de mise en marche directe dans le récepteur1. Ouvrez le récepteur et vous trouverez un poussoir entre deux LEDs dans une carte de réception.Le LED rouge s’allume et au bout d’un moment le LED rouge s’éteint et le vert s’allume. Ceci nous indique que le récepteur sera prêt pour accepter de nouvelles télécommandes.2. Nous pressons sur le bouton à enregistrer sur la télécom-mande que nous voulons mettre en marche.Le code de la télécommande reste mémorisé.Nous attendons 30 secondes à ce que le récepteur sorte du mode programmation et il nous l’indiquera quand il fera deux bips.ATTENTIONDans le cas où le procédé ne serait pas satisfaisant, cela peut être dû au fait que la mémoire du récepteur est pleine, ce qui empêche de mettre en marche de nouvelles télécommandes sans le consentement de l’installateur.

METTRE EN MARCHE DES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES ECOSTARLa mise en marche de la télécommande ECOSTAR peut être mémorisée uniquement de manière directe dans le récepteur.Procédé de mise en marche directe dans le récepteur1. Pressez le poussoir P dans la carcasse de l’automatisme ou du récepteur. Le LED rouge commence à clignoter et signale que le poussoir de l’émetteur manuel désiré peut être mémo-risé.2. Pressez et maintenez pressé le poussoir de l’émetteur ma-nuel jusqu’à ce que le LED rouge clignote de manière rapide et lâchez ensuite.3. Pressez de nouveau le poussoir de l’émetteur manuel dans les 15 secondes suivantes jusqu’à ce que le LED clignote très rapidement et ensuite, lâchez de nouveau.4. À la fin de la phase de clignotement très rapide, le poussoir de l’émetteur a été mémorisé correctement.

METTRE EN MARCHE DES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES ERREKALes récepteurs de télécommandes Erreka permettent de mettre en marche à distance sans qu’il y ait besoin de toucher le ré-cepteur ou en utilisant le poussoir de la plaque électronique du récepteur.TELECOMMANDES ROLLERProcédé de mise en marche à distance1. Situez-vous près du récepteur, ouvrez le couvercle de la pile et pressez le poussoir qui se trouve du côté de la pile de la télécommande qui est déjà en marche dans l’installation, ou le

poussoir de mise en marche de la télécommande programmée.Dès que le LED du récepteur s’allumera, nous lâcherons le poussoir.2. Pressez le bouton de la télécommande que nous voulons mettre en marche.Le récepteur émettra un “bip” qui indiquera que la télécom-mande a été mise en marche.Dans le cas où le récepteur n’émettrait aucun “bip” cela peut être dû à la raison suivante :• La mémoire du récepteur est pleine ou l’installateur l’a rem-pli exprès. Il n’existe pas la possibilité de mettre en marche la télécommande sans contacter l’installateur.3. Écoulées 30 secondes après la dernière activation, le récep-teur sort du mode programmation et le LED s’éteint.Procédé de mise en marche directe du récepteur1. Nous retirons le couvercle du récepteur et nous activons l’in-terrupteur à la position ON.Le LED s’allume dans le récepteur et nous passerions à l’étape 2 du procédé précédent.TÉLÉCOMMANDE SOL Les deux procédés de mise en marche sont égaux à ceux de la télécommande Roller. La seule exception réside sur le fait que si nous voulons activer la programmation du récepteur nous devons placer un pont sur le circuit électrique de la première et cinquième broches de la télécommande originale afin que le récepteur entre en mode programmation et enlever le pont après être entré.Nous pourrions éviter cela si nous activons la mise en marche avec la télécommande programmée car elle dispose d’un bou-ton à la partie arrière pour ce faire.

METTRE EN MARCHE LES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES FAACLes télécommandes FAAC peuvent être mises en marche moyennant une codification préalable avec une télécommande maître. De cette sorte, aucune manipulation du récepteur di-recte ou a distance ne sera nécessaire.Il est détaillé ensuite la manière de programmer une télécom-mande esclave en utilisant une autre télécommande maître. Ceci est réalisé pour la série TML et 868 SLH.SERIE TMLNous devons tenir compte que si nous pressons d’abord la nouvelle télécommande et après l’originale nous effacerons l’originale.1. Nous pressons la télécommande qui est déjà en marche et qui doit être le “maître”.2. Sans cesser de presser le bouton, nous confrontons la nou-velle télécommande et nous pressons le même bouton de la nouvelle télécommande.Le LED de la télécommande à enregistrer clignotera.3. Répéter l’opération pour le reste des boutons.SERIE 868SLHNous devons tenir compte que si nous pressons d’abord la nouvelle télécommande et après l’originale, nous effacerons l’originale.1. Nous pressons les 2 boutons de la télécommande originale jusqu’à ce que LED commence à clignoter et une seconde après nous lâchons (dans le cas où il s’agirait d’une télécommande à quatre boutons nous presserions le bouton supérieur droit et inférieur gauche)2. Nous confrontons la nouvelle télécommande et avant que

Page 41: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

FRANCAISE

41

l’originale ne cesse de clignoter nous pressons le bouton supé-rieur droit de la télécommande originale de nouveau. Le LED de ce dernier restera fixe.3. Sans cesser de presser le bouton de l’originale nous presse-rons le même bouton de la nouvelle télécommande de nouveau.Le LED de la télécommande à enregistrer réalise un clignote-ment pour confirmer l’enregistrement.4. Nous lâchons les deux boutons.

METTRE EN MARCHE LES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES FADINILa mise en marche de la télécommande FADINI peut être réali-sée de manière directe dans le récepteur ou à distance en uti-lisant une télécommande déjà programmée dans l’installation.Procédé de mise en marche à distance dans le récepteur1. Pressez en même temps les poussoirs 1 et 2 de la nouvelle télécommande que nous désirons mettre en marche dans le récepteur pendant au moins 10 secondes.2. Lâchez et avant que 15 secondes se soient écoulées pressez les poussoirs 1 et 2 de la télécommande qui est déjà en marche dans l’installation pendant au moins 10 secondes3. Finalement, pressez tout bouton de la télécommande que vous désirez mettre en marche.Procédé de mise en marche directe dans le récepteur1. Court-circuiter C1 avec le jumper dans le récepteur.2. Pressez simultanément le poussoir P du récepteur et le bou-ton 1 de la télécommande à mémoriser pendant au moins 5 secondes.3. Lâchez les boutons de la télécommande et le récepteur et débranchez le pont.4. Réaliser la même opération pour le reste de canaux en réali-sant le pont dans le canal correspondant C2, C3 et C4.

METTRE EN MARCHE DES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES GENIELa mise en marche de la télécommande Genie Intellicode ne peut être faite qu’en agissant directement sur le récepteur.Procédé de mise en marche directe dans le récepteur1. Localisez le bouton du code de programmation et la diode luminescente de l’indicateur du code de programmation à côté du récepteur.2. Pressez et lâchez le bouton du code de programmation. La diode luminescente indicatrice clignotera près de 2 fois par seconde.3. Pressez le bouton du transmetteur une fois dans les 30 se-condes. La diode luminescente indicatrice reste allumée.4. Pressez de nouveau le bouton du transmetteur dans les 30 secondes pour établir le code. La diode luminescente indica-trice s’éteint.5. Pressez de nouveau le bouton transmetteur. La porte devrait bouger.6. Pressez de nouveau le bouton du transmetteur. La porte de-vrait s’arrêter.

METTRE EN MARCHE DES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES GENIUSLa mise en marche de la télécommande GENIUS peut être réalisée de manière directe dans le récepteur ou à distance en utilisant une télécommande qui est déjà en marche dans l’installation.Procédé de mise en marche à distance

1. Pressez pendant 5 secondes minimum les poussoirs P1 et P2 de la télécommande qui sont déjà mémorisés dans l’instal-lation.2. Avant que 10 secondes se soient écoulées, pressez le même poussoir que l’on veut programmer dans la télécommande qui est déjà marche dans l’installation3. Le récepteur est placé en mode apprentissage et la diode du canal activé s’allume avec une lumière fixe.4. Pressez le poussoir que vous désirez mémoriser dans la télé-commande à programmer.5. Pour ajouter plus de télécommandes, répétez le point 4.6. Attendre 10 secondes à ce que le récepteur sorte du mode programmation.7. Répétez les opérations pour un autre canal.Procédé de mise en marche directe du récepteur1. Pressez sur le récepteur le poussoir relatif au canal que vous désirez mémoriser, SW1 pour mémoriser CH1 et SW2 pour mé-moriser CH2. La diode 1 ou diode 2 s’allumera avec une lumière fixe pour indique que le récepteur est en mode apprentissage.2. Avant que 10 secondes se soient écoulées, pressez sur la té-lécommande et maintenez la pression sur le poussoir que vous voulez mémoriser pendant au moins 1 seconde.3. Si la mémorisation a été réalisée correctement, la diode ré-alise deux étincelles.4. Pour mémoriser des télécommandes successives, répétez les opérations depuis le point 2.5. Écoulées 10 secondes à compter de la dernière mémorisa-tion, le récepteur sort du mode apprentissage automatique-ment.

METTRE EN MARCHE DE NOUVELLES TELECOM-MANDES EVOLUTIVES GIBIDIProcédé de mise en marche directe dans le récepteur1. Ouvrez le récepteur et localisez le poussoir de programma-tion dans la plaque électronique.2. Pousser brièvement le poussoir.Le LED du récepteur s’allume en clignotant.3. Avant dix secondes, pressez le bouton de la télécommande que nous voulons mettre en marche dans le récepteur.Au bout d’un moment le récepteur sort du mode programma-tion.

METTRE EN MARCHE DES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES GOLa télécommande GO s’active directement dans le récepteur la première fois qu’on l’utilise. Nonobstant, il y a des installations où cette option est désactivée et nous devons réaliser le procé-dé manuel de programmation.Procédé manuel de mise en marche de la télécommande GO1. Ouvrez le récepteur et cherchez un interrupteur ou poussoir signalé avec le texte “PROG”.2. Pressez le bouton ou activez l’interrupteur.3. Avant que 10 secondes se soient écoulées à compter du “bip” du récepteur, nous presserons le bouton de la télécom-mande que nous désirons mettre en marche.Le récepteur émettra un “bip” court qui indiquera que la télé-commande a été mise en marche.Dans le cas où le récepteur ne nous laisserait pas mettre en marche la télécommande (il n’émettait pas le “bip” court) il est possible que la mémoire soit pleine et que la télécommande ne puisse pas être mise en marche dans le récepteur sans la

Page 42: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

FRAN

CAIS

E

42

permission de l’installateur.4. Au bout de 10 secondes, le récepteur sortira du mode pro-grammation et émettra 2 “bips” courts.RemarquesDans le cas où le procédé ne serait pas satisfaisant, cela peut être dû au fait que la mémoire du récepteur est pleine, ce qui empêche de mettre en marche de nouvelles télécommandes sans le consentement de l’installateur.

METTRE EN MARCHE DES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES JCMLe système pour mettre en marche des télécommandes évolu-tives en JCM est le même pour tous les modèles et personnali-sations sauf pour le 868 Mhz.Il existe 3 méthodes possibles pour mettre en marche ces té-lécommandesProcédé de mise en marche à distance mode PIN-MODEDans le cas où nous trouverions dans le récepteur le texte PIN-MODE le procédé sera le suivant :1. Situez-vous près du récepteur et pressez avec quelque chose de pointu le poussoir de la partie arrière de la télécommande que nous voulons mettre en marche dans l’installation. Le récepteur émettra un long “bip” qui indiquera que la télé-commande a été enregistrée de manière satisfaisante.Procédé de mise en marche à distance avec la télécom-mande de l’installation1. Situez-vous près du récepteur et pressez avec quelque chose de pointu le poussoir de la partie arrière de la télécommande qui est déjà en marche dans l’installation.Le récepteur émet un long “bip” qui indique qu’il est entré en mode enregistrement.2. Avant que 10 secondes se soient écoulées à compter du “bip” du récepteur, nous pressons le bouton de la télécom-mande que nous désirons mettre en marche.Le récepteur émettra un “bip” court qui indiquera que la télé-commande a été mise en marche.

Dans le cas où le récepteur ne nous laisserait pas mettre en marche la télécommande (il n’émettait pas le “bip” court) il est possible que la mémoire soit pleine et que la télécommande ne puisse pas être mise en marche dans le récepteur sans la permission de l’installateur.3. Au bout de 10 secondes, le récepteur sortira du mode de programmation et émettra 2 “bips” courts.Procédé de mise en marche directe dans le récepteur1. Ouvrez le récepteur et cherchez un interrupteur ou poussoir signalé avec le texte “PROG”.2. Pressez le bouton ou activer l’interrupteur.Le récepteur émettra un long “bip” et le LED s’allumera. À par-tir d’ici nous passons au point 2 de la méthode précédente.

METTRE EN MARCHE DES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES KEYLa mise en marche de la télécommande Key peut être réalisée uniquement de manière directe dans le récepteur.Procédé de mise en marche directe dans le récepteur (Récep-teur type A)1. Pressez sur le récepteur le bouton S.

2. Le LED (lr1) s’allumera.3. Lâchez le bouton S et pressez le bouton P.4. Le LED (lr1) clignotera une seule fois.5. Lâchez le bouton.6. Pressez un bouton de la télécommande à programmer jusqu’à ce que le LED (lr1) commence à clignoter et lâcher ensuite.7. Attendre 10 secondes pour sortir du mode programmationProcédé de mise en marche directe dans le récepteur (Récep-teur type B)1. Pressez KEY autant de fois que le nombre de la sortie que vous voudrez activer (1 fois sortie 1, deux fois sortie 2 et ainsi de suite).2. Le LED clignotera autant de fois que le nombre de sortie que vous aurez choisi.3. Avant que 7 secondes se soient écoulées, pressez la télé-commande de l’émetteur à enregistrer pendant 2 secondes au moins.4. Si l’enregistrement est correct le LED émettra un clignote-ment.5. Répétez l’étape 3 pour mémoriser plus d’émetteurs.

METTRE EN MARCHE DES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES LIFT MASTERLa mise en marche de la télécommande Lift Master ne peut être faite qu’en agissant directement sur le récepteur.Procédé de mise en marche directe dans le récepteur1. Pressez le bouton de la télécommande et ne le lâchez pas.2. Pressez et lâchez le bouton de programmation (Learn) pour le canal A dans le récepteur.3. Le LED de contrôle clignote une seule fois.4. Lâchez le bouton de la télécommande.Si le bouton de la télécommande est lâché avant que le LED de contrôle ne clignote, le récepteur n’acceptera pas le code.Répétez les étapes pour le reste des télécommandes.Si vous utilisez une seconde porte, sélectionnez un autre bou-ton de la télécommande et répétez les étapes décrites pour le canal B.

METTRE EN MARCHE DES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES MHOUSELa mise en marche de la télécommande MHOUSE peut être ré-alisée directement dans le récepteur ou à distance en utilisant une télécommande qui est déjà en marche dans l’installation.Procédé de mise en marche à distance (Procédé identique aux télécommandes NICE Smilo et Flo-R)1. Pressez pendant 5 secondes minimum lsur le bouton de la té-lécommande que l’on veut mettre en marche et lâchez ensuite.2. Pressez lentement 3 fois le bouton de la télécommande qui a déjà été mémorisé dans l’installation.3. Pressez lentement 1 fois le bouton de la télécommande à mettre en marche dans l’installation.Procédé de mise en marche directe dans le récepteur1. Pressez le bouton P1 dans le récepteur pendant au moins 3 secondes.2. Quand le LED P1 s’allumera, lâchez le bouton.3. Vous disposez de 10 secondes pour presser pendant 2 se-condes au moins un bouton quelconque du transmetteur à mé-moriser. Si la mémorisation est effectuée correctement le LED P1 émettra 3 étincelles.4. S’il n’y avait pas d’autres télécommandes à mémoriser, ré-pétez l’étape 2 avant 10 secondes ou la phase de mémorisation

Page 43: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

FRANCAISE

43

terminera automatiquement.

METTRE EN MARCHE DES TÉLÉCOMMADES EVOLU-TIVES MOTORLINELa mise en marche de la télécommande MOTORLINE peut être mémorisée uniquement de manière directe. Le procédé est le suivant.Procédé de mise en marche dans le récepteur1. Pressez le poussoir “SEL” plusieurs fois jusqu’à ce que LED marqué comme “CODE” s’allume.2. Pressez le bouton de la télécommande à mémoriser.3. Le LED s’éteindra au bout d’un moment et la télécommande sera mémorisée.

METTRE EN MARCHE DES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES MUTANCODELes récepteurs de ces télécommandes permettent de mettre en marche à distance sans qu’il y ait besoin de toucher le ré-cepteur ou en utilisant le poussoir de la plaque électronique du récepteur.Procédé de mise en marche à distance1. Situez-vous près du récepteur, ouvrez le couvercle de la pile de la télécommande originale et pressez et lâchez le bouton qui se trouve à côté de la pile.Le récepteur devrait émettre 2 “bips” ce qui indique qu’il entre en mode programmationDans le cas ou cela n’aurait pas lieu, nous essaierons de nou-veau. Si le récepteur n’émet aucun “bip” il est possible que l’option de mise en marche à distance soit désactivée. Essayer moyennant la mise en marche directe dans le récepteur.Si le récepteur à émis effectivement 2 “bips” correctement :2. Avant que 30 secondes se soient écoulées à compter des “bips” du récepteur nous devons pressez le bouton de la télé-commande que nous voudrons mettre en marche.Le récepteur émettra alors un bref “bip” qui indiquera que la télécommande a été mise en marche de manière satisfaisante.Dans le cas où le récepteur n’émettrait pas un bref “bip”, il est possible que la mémoire soit pleine et que la télécommande ne puisse pas être mise en marche dans le récepteur sans la permission de l’installateur.3. Écoulées 30 secondes à compter de la dernière activation, le récepteur sort du mode programmation.Si tous les pas ont été satisfaisants, nous essaierons notre nouvelle télécommande qui devrait désormais marcher.Procédé de mise en marche directe dans le récepteur1. Le poussoir du récepteur peut se trouver sur un latéral ou, si nous retirons le couvercle du récepteur, sur la plaque élec-tronique.2. Nous activons le poussoir sur la carte électronique du ré-cepteur.Le récepteur devra émettre 2 “bips” ce qui indiquera qu’il entre en mode programmation. À partir de ce point nous continuons avec le point 2 de la méthode précédente.

METTRE EN MARCHE DES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES NICELes récepteurs de NICE permettent la mise en marche à dis-tance et directe dans le récepteur. Dans ces télécommandes la version BIO et les versions régénératives du modèle VERY et FLO doivent également être mises en marche outre les évo-lutives.

TÉLÉCOMMANDE BIO ET EVOLUTIVES FLOR, VERY ET SMILOProcédé de mise en marche à distance1. Situez-vous près du récepteur et pressez pendant cinq se-condes le premier bouton de la télécommande que vous désirez mettre en marche et lâchez ensuite.Le LED du récepteur clignotera et restera allumé par la suite.2. Pressez 3 fois lentement le premier bouton de la télécom-mande qui est déjà en marche et après une fois le bouton de la nouvelle télécommande.Le récepteur a enregistré notre nouvelle télécommande. At-tendre 15 secondes pour tester.Procédé de mise en marche directe dans le récepteur1. Nous retirons le couvercle du récepteur et nous pressons le poussoir de la carte électronique quelques 3 secondes jusqu’à ce que le LED s’allume.2. Avant que 10 secondes se soient écoulées, nous pressons le bouton de la télécommande à enregistrer pendant au moins 2 secondes.Le récepteur a enregistré notre nouvelle télécommande. At-tendre 15 secondes pour tester.TÉLÉCOMMANDE VERY RESONADORPour codifier cette télécommande nous devons connaître la position des 10 switches du récepteur!Procédé de mise en marche à distance1. Nous pressons les 2 boutons de la télécommande à enregis-trer en même temps.Le LED restera fixe.2. Avant que 5 secondes se soient écoulées nous devons in-troduire ces 10 codes. La manière de le faire sera la suivante.3. Nous presserons le premier bouton (celui d’en haut) si le switch est à la position ON et le second bouton s’il est à la position OFF. Nous presserons 10 fois pour les 10 codes.ATTENTIONIl est nécessaire de mettre en marche les télécommandes BIO et VERY RESONADOR dans le récepteur si nous utilisons une télécommande originale mais non pas si nous utilisons une co-pie de celui qui est déjà en marche dans l’installation

METTRE EN MARCHE DES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES NORTONLe système pour mettre en marche des télécommandes évolu-tives NORTON c’est le même que pour les modèles JCM.Il y a 3 possibles méthodes pour mettre en marche ces télé-commandes.Procédé de mise en marche à distance mode PIN-MODEDans le cas où nous trouverions dans le récepteur le texte PIN-MODE le procédé sera le suivant :1. Situez-vous près du récepteur et pressez avec quelque chose de pointu le poussoir de la partie arrière de la télécommande que nous désirons enregistrer dans l’installation.Le récepteur émettra un long “bip” ce qui indiquera que la télé-commande a été enregistrée de manière satisfaisante.Procédé de mise en marche à distance avec la télécommande de l’installation.1. Situez-vous près du récepteur et pressez avec quelque chose de pointu le poussoir de la partie arrière de la télécommande qui est déjà en marche dans l’installation.Le récepteur émet un long “bip” qui indiquera qu’il est entré en mode enregistrement.2. Avant que 10 secondes se soient écoulées à compter du “bip” du récepteur, nous pressons le bouton de la télécom-

Page 44: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

FRAN

CAIS

E

44

mande que nous désirons mettre en marche.Le récepteur émettra un “bip” court qui indiquera que la télé-commande a été enregistrée.Dans le cas où le récepteur ne nous laisserait pas mettre en marche la télécommande (si le “bip” court n’était pas émis) il est possible que la mémoire soit pleine et que la télécom-mande ne puisse pas être mise en marche dans le récepteur sans la permission de l’installateur.3. Au bout de 10 secondes, le récepteur sortira du mode de programmation et émettra 2 “bips” courts.Procédé de mise en marche directe dans le récepteur.1. Ouvrez le récepteur et cherchez un interrupteur ou poussoir signalé avec le texte “PROG”.2. Pressez le bouton ou activez l’interrupteur.Le récepteur émettra un long “bip” et le LED s’allumera. À par-tir d’ici nous passons au point 2 de la méthode précédente.

METTRE EN MARCHE DES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES NOVOFERMLa mise en marche de la télécommande Novoferm ne peut être faite qu’en agissant de manière directe dans le récepteur.Procédé de mise en marche directe dans le récepteur1. Ouvrez le récepteur et pressez le poussoir dans le récepteur jusqu’à ce que le LED clignote.2. Ensuite, continuez de presser pendant 3 secondes approxi-mativement le poussoir de l’émetteur jusqu’à ce que le LED dans le récepteur clignote rapidement.Dans le cas du moteur du plafond, suivre les instructions sui-vantes.

METTRE EN MARCHE DES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES PRASTELLa mise en marche de la télécommande Prastel peut être faite de manière directe dans le récepteur à distance en utilisant une télécommande qui a déjà été programmée dans l’installation.Procédé de mise en marche à distance dans le récepteur1. Approchez du récepteur (1-2 m.) avec la télécommande pré-alablement programmé2. Pressez et lâchez simultanément les boutons 1 et 2.3. Le LED de la télécommande s’allume et au bout de deux se-condes il s’éteint.4. Quand le LED de la télécommande se rallumera, pressez si-multanément les boutons 1 et 2 et continuez de les presser jusqu’à ce que le LED de la télécommande commence à cli-gnoter.5. Quand le LED cessera de clignoter, la télécommande réa-lisera une transmission en activant l’apprentissage dans le récepteur.6. Le récepteur restera en mode apprentissage pendant 10 se-condes.7. Pressez l’un des boutons de la télécommande que vous dési-rez charger dans la mémoire du récepteur.8. Le récepteur le mémorise.Procédé de mise en marche directe dans le récepteur1. Connectez l’alimentation du récepteur.2. Pressez le bouton “ENTER RADIO”. Tous les LEDs rouges s’allument pendant 2 secondes ; ensuite, seulement le premier LED reste allumé.3. Sélectionnez le relais que vous désirez associer à la trans-mission en pressant à plusieurs reprises sur le bouton “SET”.4. Réalisez une transmission en pressant sur le bouton désiré.

Il correspond à chaque bouton (canal) une transmission diffé-rente.a. Au long de la mémorisation, le LED clignotera lentement ; une fois l’opération aura terminé, le LED s’allumera avec une lumière fixe.b. Si un LED commence à clignoter rapidement, le code a déjà été mémorisé et associé au LED qui est en train de clignoter. Répétez la transmission pour modifier l’assignation du relais précédant celui qui a été sélectionné actuellement.c. Si tous les LEDs rouges clignotent, la mémoire est pleine. Code non mémorisé.5. Répétez l’opération pour tous les boutons (canaux) que vous désirez mémoriser en sélectionnant chaque fois le relais auquel vous désirez les associer.6. Répétez l’opération pour toutes les télécommandes que vous désirez mémoriser.7. Pour sortir de la programmation, pressez de nouveau le bou-ton “ENTER RADIO” ; les LEDs s’éteindront. La sortie est auto-matique après 10 secondes à compter de la dernière opération.8. Les codes sont mémorisés même si l’alimentation est inter-rompue.

METTRE EN MARCHE DES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES ROPERGénéralement ce récepteur n’a pas habilité l’option de haute voie radio. Pour ce faire, nous conseillons d’utiliser la méthode directe. Nonobstant, nous décrivons les deux procédés.Procédé de mise en marche à distance (Cette option n’est pas souvent habilitée)1. Situez-vous près du récepteur et pressez avec quelque chose de pointu le poussoir de la partie arrière de la télécommande qui est déjà en marche dans l’installation.Le récepteur émet un long “bip” qui indique qu’il est entré en mode enregistrement.2. Avant que 10 secondes se soient écoulées à compter du “bip” du récepteur, nous pressons le bouton de la télécom-mande que nous désirons mettre en marche.Le récepteur émettra un “bip” court qui indique que la télécom-mande a été mise en marche.Dans le cas où le récepteur ne nous laisserait pas mettre en marche la télécommande, il est possible que la mémoire soit pleine et que la télécommande ne puisse pas être mise en marche dans le récepteur sans la permission de l’installateur.3. Au bout de 10 secondes, le récepteur sortira du mode pro-grammation et émettra 3 “bips” courts.Procédé de mise en marche directe dans le récepteur1. Ouvrez le récepteur de ROPER.2. Cherchez un petit poussoir, sur lequel sera sérigraphié PROG/RES.3. Pressez le poussoir et maintenir pendant un ou deux se-condes jusqu’à ce que le récepteur émette un bip. Le récepteur émet un bip.4. Nous cessons de presser et nous pressons le bouton de la télécommande que nous voulons enregistrer. Dans le cas où nous voudrions mémoriser plus d’une télécommande nous pro-fiterons ce moment pour presser au fur et à mesure un bouton pour chaque télécommande que nous voudrons enregistrer.Chaque fois que nous presserons la télécommande à enregis-trer le récepteur émettra un bip qui indiquera que l’enregistre-ment a été réalisé de manière satisfaisante.5. Quand il aura fini, attendre 10 secondes

Page 45: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

FRANCAISE

45

Le récepteur émet trois bips, ce qui indique que vous êtes sortis du mode d’enregistrement.

METTRE EN MARCHE DES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES SEAVProcédé de mise en marche à distance de la télécommande SEAV1. Devant le récepteur, pressez le premier canal désiré de la télécommande qui est déjà en marche dans l’installation pen-dant 15 secondesLe LED du récepteur commence à clignoter en l’attente d’une trame2. Pressez le bouton correspondant au même canal de la copie de la télécommande.Le LED du récepteur restera allume de manière fixe, ce qui in-dique que la copie a été réalisée.Répétez le processus pour le reste des canaux.Procédé de mise en marche directe de la télécommande SEAV1. Nous ouvrons le récepteur et nous pressons un poussoir avec les lettres SEL.Le LED avec l’identification CODE CH1 du récepteur clignotera en l’attente d’une trame.2. Pressez le bouton correspondant au même canal de la copie de la télécommande.Le LED du récepteur restera allumé de manière fixe ce qui indi-quera que la copie a été réalisée.Pour la programmation de second canal, réaliser le même pro-cédé mais en pressant deux fois la touche SEL (le LED CODE CH2 clignotera) et en pressant le second canal de la copie de la télécommande.RemarquesDans le cas où le procédé ne serait pas satisfaisant, cela peut être dû au fait que la mémoire du récepteur est pleine, ce qui empêche de mettre en marche de nouvelles télécommandes sans le consentement de l’installateur.

METTRE EN MARCHE DES TELECOMMANDES VOLU-TIVES SKYMASTERLa mise en marche de la télécommande SKYMASTER peut être mémorisée uniquement de manière directe. Le procédé est le suivant.Procédé de mise en marche dans le récepteur1. Pressez le poussoir “CODE” une seule fois.Le LED rouge émettra un clignotement2. Pressez le bouton de la télécommande à mémoriser deux foisLe LED rouge restera fixe et s’éteindra.3. Réaliser le même procédé pour chaque bouton et chaque té-lécommande que nous voudrons mettre en marche.Si la télécommande à mémoriser est la première, réalisez ini-tialement un effacement de la mémoire comme suit :1. Gardez le bouton pressé “CODE” pendant 8 secondes au long desquelles le LED demeure allumé.2. Le LED rouge s’éteindra et la mémoire sera effacée.

METTRE EN MARCHE DES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES SOMFYLa mise en marche de la télécommande SOMFY peut être mémorisée uniquement de manière directe dans le récepteur externe et à distance dans le récepteur à persienne intégrée. Nous devons faire la différence entre la télécommande SOMFY ou TELIS.

Procédé de mise en marche dans le récepteurRécepteur externe1. Pressez le poussoir “Prog” dans le récepteur pendant 2 se-condes. Le LED rouge du récepteur restera allumé.Récepteur interne (Telis)1. Pressez les boutons d’en haut vers le bas de la télécom-mande Telis pendant 2 secondes. Le LED rouge du récepteur restera allumé.Télécommande Keytis2. Pressez le bouton de la télécommande à mettre en marche. Le LED du récepteur clignotera.3. Attendre à ce que le LED s’éteigne.Télécommande Telis 1RTS2. Pressez une demi-seconde le bouton arrière des mises en marche de la télécommande. Le LED du récepteur clignotera.3. Attendre à ce que le LED s’éteigne.Télécommande Telis 4 RTS2. Pressez le bouton de sélection du canal jusqu’à ce que LED du canal désiré s’allume3. Pressez une demi-seconde le bouton arrière des mises en marche de la télécommande. Le LED du récepteur clignotera.4. Attendre à ce que le LED s’éteigne.

METTRE EN MARCHE DES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES SOMMERLa mise en marche de la télécommande Sommer ne peut être faite qu’en agissant directement dans le récepteur.Procédé de mise en marche directe dans le récepteur1. Pressez la touche B du récepteur.a. Une fois pour le canal 1. Le LED (C.1) s’allume.b. Deux fois pour le canal 2. Le LED (C.2) s’allume.Dans le cas où dans le délai de 10 secondes aucun code ne serait envoyé, le récepteur commutera le mode fonctionnement normal.Pour interrompre le mode d’apprentissage : pressez à plusieurs reprises la touche (B) jusqu’à ce qu’il n’y ait plus aucun LED d’allumé.2. Pressez la touche de l’émetteur (D) désiré. L’émetteur trans-met le code de radio au récepteur.Le LED du canal sélectionné clignote et s’éteint.Pour la programmation d’autres émetteurs dans ce récepteur, répétez les points 1 + 2.

METTRE EN MARCHE DES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES TELCOMA FMLa mise en marche de la télécommande Telcoma peut être ré-alisée directement dans le récepteur ou à distance en utilisant une télécommande qui a déjà été programmée dans l’instal-lation.Procédé de mise en marche à distance dans le récepteurPour réaliser le procédé, nous avons besoin d’au moins une télécommande à quatre canaux en fonctionnement et qui soit mémorisée dans le récepteur avec le système précédent.1. Pressez en même temps les 4 poussoirs de la télécommande qui a déjà été mémorisée dans le récepteur pendant au moins 3 secondes.2. Lâchez et avant que 2 secondes se soient écoulées, pressez brièvement sur la même télécommande originale, le bouton qui aura déjà été mémorisé dans le récepteur.3. Avant que 2 secondes se soient écoulées, pressez le bouton de la nouvelle télécommande que vous désirez mémoriser dans

Page 46: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

FRAN

CAIS

E

46

le récepteur.4. Si cela était nécessaire, répétez le procédé aussi pour le reste de boutons.Procédé de mise en marche directe dans le récepteur1. Pressez dans le récepteur le bouton P en rapport avec la sor-tie qui doit être activée avec le transmetteur2. Le LED étincellera 5 fois.3. Tandis que le LED étincelle, pressez dans le transmetteur le poussoir du code qu’il doit mémoriser.4. Une étincelle plus prolongée du LED dans le récepteur confirme que la mémorisation a été réalisée correctement.5. Répétez l’opération pour l’apprentissage de tous les trans-metteurs.

METTRE EN MARCHE DES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES V2La télécommande évolutive V2 permet deux modes de program-mation dans le récepteur.Procédé de mise en marche via radio1. Nous pressons de manière simultanée les boutons 1 et 2 qui ont déjà été mis en marche pendant 10 secondes approxi-mativement.2. Nous lâchons les deux touches.3. Pressez avant que 5 secondes se soient écoulé un autre bou-ton de la télécommande que nous voulons mettre en marche.4. Après plusieurs secondes le LED du récepteur s’éteindra et nous sortirons ainsi du mode programmation.Le code a été mémorisé.Cette fonction n’est pas activée dans tous les récepteurs ni dans toutes les télécommandes, par conséquent nous recom-mandons de continuer avec le second procédé.Procédé de mise en marche du récepteur1. Nous ouvrons le récepteur et nous cherchons une petite touche, SW12. Pressez cette touche, jusqu’à ce que le LED du récepteur s’allume.3. Avant que 5 secondes se soient écoulées, pressez la touche de la télécommande que l’on veut mettre en marche jusqu’à ce que le LED du récepteur clignote.4. Après plusieurs secondes le LED du récepteur s’éteindra et nous sortirons ainsi du mode programmation.Le code a été mémorisé.RemarquesDans le cas où le procédé ne serait pas satisfaisant, cela peut être dû au fait que la mémoire du récepteur est pleine, ce qui empêche de mettre en marche de nouvelles télécommandes sans le consentement de l’installateur.

METTRE EN MARCHE DES TELECOMMANDES EVOLU-TIVES PUJOL VARIOLe système pour mettre en marche des télécommandes évolu-tives PUJOL VARIO est le même que pour JCM.Il existe 3 méthodes possibles pour mettre en marche ces té-lécommandes.Procédé de mise en marche à distance mode PIN-MODEDans le cas où nous trouverions dans le récepteur le texte PIN-MODE le procédé sera le suivant :1. Situez-vous près du récepteur et pressez avec quelque chose de pointu le poussoir de la partie arrière de la télécommande que nous voulons mettre en marche dans l’installation.Le récepteur émettra un long “bip” qui indiquera que la télé-

commande a été enregistrée de manière satisfaisante.Procédé de mise en marche à distance avec la télécommande de l’installation1. Situez-vous près du récepteur et pressez avec quelque chose de pointu le poussoir de la partie arrière de la télécommande qui est déjà en marche dans l’installation.Le récepteur émet un long “bip” qui indique qu’il est entré en mode enregistrement.2. Avant que 10 secondes se soient écoulées a compter du “bip” du récepteur, nous pressons le bouton de la télécommande que nous désirons mettre en marche.Le récepteur émettra un “bip” court qui indiquera que la télé-commande a été mise en marche.Dans le cas où le récepteur ne nous laisserait pas mettre en marche (si le “bip” n’était pas émis) la télécommande, il est possible que la mémoire soit pleine et que la télécommande ne puisse pas être mise en marche dans le récepteur sans la permission de l’installateur.3. Au bout de 10 secondes, le récepteur sortira du mode pro-grammation et émettra 2 “bips” courts.Procédé de mise en marche directe dans le récepteur1. Ouvrez le récepteur et chercher un interrupteur ou poussoir indiqué avec le texte “PROG”.2. Pressez le bouton ou activer l’interrupteur.Le récepteur émettra un long “bip” et le LED s’allumera. À partir d’ici nous passons au point 2 de la méthode précédente.

Page 47: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

DEUTCH

47

1 HAUPTSÄCHLICHE MERKMALE

2 BESCHREIBUNG

3 KOPIERKAPAZITÄT

4 ALLGEMEINER KOPIERPROZESS

5 VERKÜRZTES KOPIEREN VON FESTEN CODES 6 AUTOMATISCHE ANMELDUNG BEIM EMPFÄNGER

7 AKTIVIERUNG DER DYNAMISCHEN FERNBEDIENUNGEN AM EMPFÄNGER

M-FR1HANDBUCH KOPIERBEDIENUNG “M”

REMOTE CONTROLS

Page 48: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

DEUT

CH

48

1 HAUPTSÄCHLICHE MERKMALE

Stromversorgung: 3V DCEmpfang und Senden des Codes in RF.Sendefrequenzen: 433-868 Mhz.Anzahl der Tasten: 4LED in 2 FarbenRolling Codes und feste Codes

2 BESCHREIBUNGDie Fernbedienungen M-FR1 sind Bedienungen zum Kopieren von Garagenbefehlen. Im Unterschied zu den auf dem Markt erhältlichen Fernbedienungen haben die Bedienungen M die Fähigkeit, verschiedene Bedienungen mit Rolling Codes und festen Codes in einem Gerät zu vereinen..Die Bedienungen erlauben ein Kopieren auf jeder der Tasten einen Rolling Code oder einen festen Code und ein Kombinie-ren auf die gewünschte Weise. Darüber hinaus ermöglichen sie die Kombination verschiedener Frequenzen auf jeder der vier Tasten.

3 KOPIERKAPAZITÄTDie Kopierkapazität dieser Bedienungen wird im Folgenden zusammengefasst:

FESTE CODES

ROLLING CODES AERF

APRIMATIC TR

APRIMATIC TXM (No perso)

AVIDSEN

BENINCA/ALLMATIC/EUROPE AUTOMATISME

BFT

CAME ATO

CARDIN S435

CARDIN S449 (FM)

CELINSA

DEA

DITEC

DOORMATIC

ECOSTAR

ERREKA

FAAC (Only Master)

FADINI

GENIE

GENIUS / ADYX

GIBIDI

JCM 1ª GEN

JCM 2ª GEN

KEY

LIFT MASTER /CHAMBERLAIN

MHOUSE

MOTORLINE

MUTANCODE

NICE FLOR (No perso)

NORMSTHAL/CRAWFORD

NOVOFERM / TORMATIC

PRASTEL TP2E (No perso)

PUJOL VARIO

ROLLTORE TP2E (No perso)

ROPER

SEAV

SKYMASTER

SMILO

SOMFY KEYTIS / TELIS

SOMMER (FM)

TELCOMA FM 402 (FM)

V2

Die Bedienungen M kopieren 95% der festen Codes und einen großen Teil der auf dem Markt vertretenen Rolling Codes.

Page 49: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

DEUTCH

49

AERF

AP

RIM

ATIC

TR

APRI

MAT

IC T

XM

(No

pers

o)AV

IDSE

N

BENI

NCA/

ALLM

ATIC

/EU

ROPE

AUT

OMAT

ISM

E BF

T CA

ME

ATO

CARD

IN S

435

CARD

IN S

449

(FM

)

CELI

NSA

DE

A DI

TEC

DOOR

MAT

IC

ECOS

TAR

ERRE

KA

FAAC

SLH

FAAC

RC

FADI

NI

GEN

IEGE

NIU

S / A

DYX

GIBI

DI

JCM

1ª G

EN

JCM

2ª G

EN

KEY

LIFT

MAS

TER

/CH

AMBE

RLAI

N

MHO

USE

MOT

ORLI

NE

MUT

ANCO

DE

NIC

E FL

OR (

No

pers

o)N

ORM

STHA

L/CR

AWFO

RDN

OVOF

ERM

/ TO

RMAT

ICPR

ASTE

L TP

2E

(No

pers

o)PU

JOL

VARI

O RO

LLTO

RE T

P2E

(No

pers

o)RO

PER

SEAV

ROLLING CODE

SKYM

ASTE

R SM

ILO

SOM

FY K

EYTI

S SO

MM

ER (F

M)

TELC

OMA

FM

402

(FM

) V2

Page 50: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

DEUT

CH

50

Tast

en 1

und

2 g

leic

hzei

tig d

rück

en b

is d

ie L

ED ro

t bl

inkt

. Los

lass

en u

nd w

arte

n, b

is d

ie L

ED

.

Tast

en 1

und

3 g

leic

hzei

tig d

rück

en b

is d

ie L

ED ro

t bl

inkt

. Los

lass

en u

nd w

arte

n, b

is d

ie L

ED

Anm

erku

ngen

:W

ähre

nd d

es K

opie

rvor

gang

es m

üsse

n di

e Ta

sten

inne

rhal

b vo

n 10

Se

kund

en g

edrü

ckt w

erde

n, s

onst

ver

läss

t die

Fer

nbed

ienu

ng d

en

Prog

ram

mie

rmod

us u

nd d

er V

orga

ng is

t ern

eut z

u st

arte

n.

*Bei

m K

opie

ren

eine

r Fer

nbed

ienu

ng m

it ro

llier

ende

m C

ode

wer

den

die

gew

ählte

Tast

e un

d na

chfo

lgen

de b

eleg

t. Da

s he

ißt,

wen

n di

e Ta

ste

2 de

r zu

prog

ram

mie

rend

en B

edie

nung

aus

gew

ählt

wird

, wer

den

die

Tast

en 1

, 2 u

nd 3

der

Orig

inal

bedi

enun

g au

f die

Tast

en 2

,3 u

nd 4

der

zu

prog

ram

mie

rend

en B

edie

nung

kop

iert.

Be

i Bed

ienu

ngen

mit

Fix-

Cod

e w

ird n

ur d

ie a

usge

wäh

lte Ta

ste

kopi

ert.

** B

ei B

FT o

ERR

EKA

Orig

inal

fern

bedi

enun

gen

erfo

lgt d

er zw

eite

Ko

pier

vorg

ang

durc

h Dr

ücke

n de

r ver

stec

kten

Tast

e od

er d

urch

gl

eich

zeiti

ges

Drüc

ken

der T

aste

n 1

und

2 an

der

Orig

inal

fern

bedi

enun

g.

** B

ei FA

AC M

aste

r Orig

inal

fern

bedi

enun

gen

ist d

er zw

eite

Kop

ierv

or-

gang

wie

folg

t dur

chzu

führ

en :

Orig

inal

fern

bedi

enun

g vo

n de

r M-F

R1

Fern

bedi

enun

g ab

wen

den

und

glei

chze

itig

die

Tast

en 1

und

2 (d

iago

nal)

an d

er O

rigin

alfe

rnbe

dien

ung

drüc

ken,

bis

die

LED

an

der O

rigin

alfe

r-nb

edie

nung

blin

kt. B

ei b

linke

nder

LED

die

Orig

inal

fern

bedi

enun

g w

iede

r de

r M-F

R1 F

ernb

edie

nung

ann

äher

n.

Kopi

ervo

rgan

g au

f ein

er e

bene

n, n

icht

met

allis

chen

Obe

rflä

che

durc

hfüh

ren.

Kopi

ervo

rgan

g Fe

rnbe

dien

ung

M-F

R1

Fix-

/Rol

ling

Code

ode

r unb

ekan

nt

Fixc

ode

beka

nnt

Zu p

rogr

amm

iere

nde

Tast

e ei

nmal

drü

cken

(*).

Die

LED

leuc

htet

dau

erha

ft ro

t auf

.

Wen

n di

e gr

üne

LED

nac

h ei

ner

Zeit

ist d

ie K

opie

kor

rekt

ab

gesc

hlos

sen.

Wen

n di

e LE

D au

f da

uerh

aft r

ot

wec

hsel

t, ha

ndel

t es

sich

um

ein

e Ro

lling

Cod

e Fe

rnbe

dien

ung,

und

es

ist e

in zw

eite

r Kop

ierv

orga

ng

erfo

rder

lich*

*

Wen

n di

e LE

D g

rün

blin

kt w

urde

de

r Cod

e er

fass

t, ko

nnte

abe

r nich

t be

stät

igt w

erde

n. E

s wird

em

pfoh

len,

de

n Vo

rgan

g zu

wie

derh

olen

.

Wen

n di

e g

rüne

LED

nac

h ei

ner

Zeit

, ist

die

Kop

ie k

orre

kt

abge

schl

osse

n

Wen

n di

e LE

D ro

t blin

kt is

t der

Ro

lling

Cod

e ni

cht k

opie

rbar

.

Wen

n di

e LE

D ro

t blin

kt, w

urde

der

Co

de n

icht r

ichtig

erfa

sst.

Abst

and

zwisc

hen

den

Fern

bedi

enun

g ve

rgrö

ßern

ode

r ver

klein

ern

und

Vorg

ang

wie

derh

olen

.

Tast

e au

f der

Orig

inal

fern

bedi

enun

g So

lang

e dr

ücke

n, b

is d

ie L

ED a

n de

r Fe

rnbe

dien

ung

M-F

R1 a

uf d

auer

haft

grün

wec

hsel

t.

Zu k

opie

rend

e Ta

ste

an d

er

Orig

inal

fern

bedi

enun

g dr

ücke

n, b

is

die

LED

der F

ernb

edie

nung

M-F

R1 a

uf

daue

rhaf

t grü

n w

echs

elt.

LED

DA

UER

HA

FT R

OT

LEG

END

E

LED

RO

T B

LIN

KEN

D

LED

DA

UER

HA

FT G

RÜM

TAST

EN G

EDRÜ

CKT

LED

GRÜ

N B

LIN

KEN

D

Page 51: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

DEUTCH

51

4 ALLGEMEINER KOPIERPROZESS 1 –Tasten 1 und 2 der JMA-Bedienung gleichzeitig drücken, bis die rote Led blinkt.2 –Beide Tasten loslassen und warten, bis die rote Led erlischt.3 –Die mit dem Code zu belegende Taste an der zu program-mierenden Fern-bedienung drücken.

Beim Kopieren einer Fernbedienung mit rollierendem Code werden die gewählte Taste und nachfolgende belegt. Das heißt, wenn die Taste 2 der zu programmierenden Bedienung ausgewählt wird, werden die Tasten 1, 2 und 3 der Original-bedienung auf die Tasten 2,3 und 4 der zu programmierenden Bedienung kopiert. Bei Bedienungen mit Fix- Code wird nur die ausgewählte Taste kopiert. 4 – Die rote Led leuchtet.5 –Originalfernbedienung und zu programmierende Fernbedie-nung auf eine glatte, nichtmetallische Oberfläche legen und die Originalfernbedienung im Abstand von ca. 1cm von der rechten Seite der zu programmierenden Fernbedienung anordnen. (Sie-he Abbildung)(In einigen Fällen kann es erforderlich sein, die Bedienungen näher zueinander anzuordnen. Der empfohlene Abstand beträgt 1 cm oder größer, um eine Empfangssättigung zu vermeiden).

6 – Die zu kopierende Taste an der Originalfernbedienung drü-cken.7 – Die grüne Led erleuchtet, sobald der Code empfangen wird.

Anmerkung: Bei den Fernbedienungen mit zeitgesteuerter Übertragung den Tasten-druck solange wiederholen, bis die Led an der zu programmierenden Fernbedienung erleuchtet.

7-1 Bei Bedienungen mit Fix-Code oder mit rollierendem Code mit nur einem Raster (siehe Tabelle im Anhang) erlischt die Led nach erfolgter Bestätigung und Kopie.

7-2 Bei einer Bedienung mit rollierendem Code mit zwei Rastern erleuchtet die Led rot, und es ist das zweite Raster zu übertragen. Die Led wechselt auf grün und erlischt nach erfolgter Bestätigung und Kopie.

Warnsignal:

Wenn die grüne Led nicht erlischt und zu blicken beginnt, ist die Bedienung mit Fix-Code erkannt worden, konnte aber nicht intern bestätigt werden. Dies ist ein oft auftretender Feh-ler bei Fernbedienungen “Mastercode”, “Multifrequenzen”, “Lift-Master Fix-Code ”.In allen anderen Fällen wird empfohlen den Abstand zwischen den Fernbedienungen zu vergrößern, ggf. die Batterien aus-zu-tauschen und dann die Kopie zu wiederholen.Es ist jedoch möglich dass trotz fehlgeschlagener Bestätigung die Kopie durchgeführt wurde und die Bedienung funktioniert

Fehlersignal

Wenn die rote Led nicht erlischt und zu blinken beginnt, ist die Kopie fehlgeschlagen. Dies kann aus folgenden Gründen passieren:

a) Schlechte Übertragung. Es wird empfohlen, den Abstand zwischen den Bedienungen zu korrigieren und ggf. die Batterien des M-FR1 oder der zu programmierenden Be-dienung auszutauschen.

b) Rollierender Code konnte nicht entschlüsselt wer-den. In diesem Fall erfolgt die Fehlermeldung nach Sen-dung des zweiten Rasters.

5 VERKÜRZTES KOPIEREN VON FESTEN CODES1 –Tasten 1 und 3 der zu program-mierenden Fernbedienung gleichzeitig drücken, bis die Led rot blinkt, und dann die Schrit-te ab Punkt 2 durchführen.

Mit dieser verkürzten Methode erfolgt keine Überprfungt, ob die Bedienung über rollierende Codes verfügt. Wichtig, wenn bekannt ist, dass es sich um eine Bedienung mit Fix-Code han-delt, und die M-FR1 die zu programmierende Bedienung als eine mit rollierendem Code erkennt, oder wenn der Benutzer Fix-Codes kopieren möchte.

6 AUTOMATISCHE ANMELDUNG BEIM EMPFÄNGERIn der nachfolgenden Tabelle sind die Bedienungen mit rollie-rendem Code aufgeführt, die nach erfolgter Kopie direkt funk-tionieren, und die automatisch ohne Originalfernbedienung programmiert werden können. Für alle anderen Modelle ist die Originalfernbedienung oder ein Eingriff am Empfänger erforder-lich, sollte der Funkmodus nicht aktiviert sein.

Zur automatischen Programmierung ist die mit der Kopie beleg-te Taste ca. 14 Sekunden in der Nähe des Empfängers gedrückt zu halten. Nach den ersten 4 Sekunden erlischt die Led und nach den folgenden 10 Sekunden beginnt die Sequenz zur au-tomatischen Program-mierung. Mit Beginn der Sequenz kann die Taste losgelassen werden. Nach Abschluss erlischt die Led.

Anmerkung: Diese Funktion ist vom Empfängertyp abhängig, und ob der Empfänger über freie Positionen verfügt, und der Funkmodus aktiviert ist. 7 AKTIVIERUNG DER DYNAMISCHEN FERNBEDIENUN-GEN AM EMPFÄNGER

AKTIVIERUNG DER DYNAMISCHEN FERNBEDIENUN-GEN AERFDas System zur Aktivierung von dynamischen Fernbedienungen ist bei JCM für alle Modelle und individuelle Einstellungen gleich, mit Ausnahme der 868 Mhz.Es gibt zwei mögliche Methoden, um diese Fernbedienungen zu aktivieren.Fernaktivierung mit der Fernbedienung der Anlage

1. In der Nähe des Empfängers muss der Druckknopf auf der

Page 52: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

DEUT

CH

52

Rückseite der bereits funktionierenden Fernbedienung mit ei-nem spitzen Gegenstand gedrückt werden. Wenn auf der Rück-seite kein Druckknopf vorhanden ist, alle Tasten der originalen Fernbedienung gleichzeitig drücken.Am Empfänger ertönt ein langes „Beep“, das anzeigt, dass er sich im Aufnahmemodus befindet.2. Innerhalb von zehn Sekunden nach dem Ertönen des „Beeps“, wird die Taste der Fernbedienung gedrückt, die man aktivieren möchte.Am Empfänger ertönt ein kurzes „Beep“, das anzeigt, dass die Fernbedienung aktiviert wurde.Im Fall, dass der Empfänger die Fernbedienung nicht aktiviert (kein kurzes „Beep“), ist es möglich, dass der Speicher voll ist und man die Fernbedienung am Empfänger nicht ohne die Ge-nehmigung des Installateurs aktivieren kann.3. Nach zehn Sekunden verlässt der Empfänger den Program-mierungsmodus und es ertönen zwei kurze „Beeps“.

AKTIVIERUNG DER DYNAMISCHEN FERNBEDIENUN-GEN APRIMATIC TRDirekte Aktivierung am Empfänger1. Den Empfänger öffnen und einen Schalter oder Druckknopf suchen, der mit „PROG“ gekennzeichnet ist.2. Druckknopf drücken oder den Schalter aktivieren.Am Empfänger ertönt ein langes „Beep“ ab und die LED leuch-tet auf. Von hier gehen wir zu Punkt 2 der vorherigen Methode

Aktivierung der Fernbedienung APRIMATIC TR1. Vor dem Empfänger werden alle Tasten des bereits funktio-nierenden Senders gleichzeitig gedrückt.Am Empfänger ertönt ein anhaltendes „Beep“.2. Die Aktivierungstaste der zu kopierenden Fernbedienung drücken.3. Anschließend irgendeine Taste der kopierten Fernbedienung drücken.Die LED und der Summer gehen kurz aus und aktivieren sich erneut, wobei die Lernfähigkeit der Fernbedienung bestätigt wird.AnmerkungenIm Fall, dass der Vorgang nicht erfolgreich war, kann dies da-rauf zurückgeführt werden, dass der Speicher des Empfängers voll ist und es deshalb nicht möglich ist, neue Fernbedienungen ohne Zustimmung des Installateurs zu aktivieren.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN APRIMATIC TXMFernaktivierung der Fernbedienung APRIMATIC TXM1. Vor dem Empfänger werden alle Tasten des bereits funktio-nierenden Senders gleichzeitig gedrückt.Am Empfänger ertönt ein „Beep“ und eine LED beginnt zu blin-ken.2. Die Taste der kopierten Fernbedienung drücken.Das „Beep“ des Empfängers pausiert und die LED bleibt für einen Moment an und zeigt an, dass der empfangene Code korrekt ist.3. 30 Sekunden warten, bis der Programmierungsmodus ver-lassen wird oder eine Taste der originalen oder zu kopierenden Fernbedienung drücken.Die LED und der Summer gehen aus.Direkte Aktivierung der Fernbedienung APRIMATIC TXM1. Den Empfänger öffnen und zwei Sekunden eine kleine Druck-

taste drücken, die sich in der Nähe der LED befindet.Die LED des Empfängers beginnt zu blinken.2. Die Taste der zu kopierenden Fernbedienung drücken.Der „Beep“ des Empfängers pausiert und die LED leuchtet für einen Moment permanent und zeigt an, dass der empfangene Code korrekt ist.3. 30 Sekunden warten, bis der Programmierungsmodus ver-lassen wird oder eine Taste der originalen oder zu kopierenden Fernbedienung drücken.Die LED und der Summer gehen aus.AnmerkungenIm Fall, dass der Vorgang nicht erfolgreich war, kann dies da-rauf zurückgeführt werden, dass der Speicher des Empfängers voll ist und es deshalb nicht möglich ist, neue Fernbedienungen ohne Zustimmung des Installateurs zu aktivieren.

DYNAMISCHE FERNBEDIENUNGEN BENINCA AKTIVIE-RENFernaktivierung der Fernbedienung BENINCA1. Vor dem Empfänger die versteckte Taste des bereits gespei-cherten Senders drücken.2. Innerhalb von fünf Sekunden die Taste des bereits gespei-cherten Senders drücken, der zu dem Kanal gehört, der mit dem neuen Sender assoziiert werden soll.3. Innerhalb von fünf Sekunden die Taste des neuen Senders drücken, die mit dem unter Punkt 2 ausgewählten Kanals as-soziiert werden soll.Der Empfänger speichert den neuen Sender und verlässt den Programmierungsmodus umgehend.Direktaktivierung der Fernbedienung BENINCA1. Den Empfänger öffnen und die Taste „P“ des Empfängers kurz drücken.Die rote LED des Empfängers leuchtet drei Sekunden, erlischt für eine Sekunde und leuchtet erneut für fünf Sekunden auf.2. Wenn die rote LED des eingeschalteten Empfängers leuch-tet, die Taste des Senders drücken, die mit dem Kanal 1 asso-ziiert werden soll.Es ist möglich, im Anschluss weitere Sender einzufügen. Dazu reicht es aus, dass innerhalb von fünf Sekunden, nach Eingabe des vorherigen Senders, eine Taste gedrückt wird.3. Abschließend fünf Sekunden warten. Der Empfänger verlässt den Programmierungsmodus.AnmerkungenIm Fall, dass der Vorgang nicht erfolgreich war, kann dies da-rauf zurückgeführt werden, dass der Speicher des Empfängers voll ist und es deshalb nicht möglich ist, neue Fernbedienungen ohne Zustimmung des Installateurs zu aktivieren.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN BFTDie Empfänger dieser Fernbedienungen ermöglichen eine Fern- oder Direktaktivierung. Fernaktivierung für eine Fernbedienung BFT MITTO1. Vor dem Empfänger die versteckte Taste auf der Rückseite der originalen Fernbedienung BFT für zwei Sekunden drücken2. Die linke Taste auf der Vorderseite der originalen Fernbedie-nung für zwei Sekunden drücken.3. Die Aktivierungstaste auf der Rückseite der programmierten Fernbedienung drücken. 4. Abschließend die erste Taste der programmierten Fernbe-dienung drücken.Direktaktivierung für eine Fernbedienung BFT TRC oder MITTO

Page 53: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

DEUTCH

53

1. Den Empfänger öffnen und die erste (SW-1) von den zwei vorhandenen Drucktasten drücken, die mit SW-1 und SW-2 gekennzeichnet sind.Am Empfänger muss ein Blinklicht angehen.2. Die Abdeckung des Batteriefachs der bereits funktionieren-den Fernbedienung oder von der zu kopierenden Fernbedienung öffnen und die Taste im Inneren drücken.Die Leuchte des Empfängers muss an bleiben.3. Die Taste der Fernbedienung drücken, die aktiviert werden soll.Die Leuchte des Empfängers beginnt erneut zu blinken und erlischt nach 30 Sekunden. Dadurch wird angezeigt, dass die Aktivierung abgeschlossen ist.AnmerkungenIm Fall, dass der Vorgang nicht erfolgreich war, kann dies da-rauf zurückgeführt werden, dass der Speicher des Empfängers voll ist und es deshalb nicht möglich ist, neue Fernbedienungen ohne Zustimmung des Installateurs zu aktivieren.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN CAMEDie Aktivierung der Fernbedienung CAME ATO kann im Emp-fänger direkt oder aus der Ferne gespeichert werden. Der Vor-gang ist folgender:Aktivierung am Empfänger1. Die Drucktaste des gewünschten Kanals am Empfänger für zwei Sekunden drücken.2. Die LED des Empfängers blinkt.3. Die Taste des besagten Kanals auf der zu aktivierenden Fernbedienung drücken. Wenn mehr als eine Fernbedienung aktiviert werden soll, muss die Taste des besagten Kanals auf jeder Fernbedienung hintereinander gedrückt werden.4. Mit jedem Drücken bleibt die LED des Empfängers an.5. Den Vorgang für den anderen Kanal wiederholen.Fernaktivierung1. Die Taste der Fernbedienung für den gewünschten Kanal 15 Sekunden drücken.2. Die LED des Empfängers blinkt.3. Die Taste des besagten Kanals auf der zu aktivierenden Fernbedienung drücken. Wenn mehr als eine Fernbedienung aktiviert werden soll, muss die Taste des besagten Kanals auf jeder Fernbedienung hintereinander gedrückt werden.4. Mit jedem Drücken bleibt die LED des Empfängers an.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN CARDINDie Aktivierung der Fernbedienung Cardin kann direkt am Emp-fänger vorgenommen werden oder per Fernaktivierung über eine Fernbedienung, die bereits auf den Empfänger program-miert ist.Fernaktivierung1. Mit der Fernbedienung, die aktiviert werden soll und mit einer bereist funktionierenden Fernbedienung in die Nähe des Empfängers gehen.2. Hinter der Öffnung auf der farbigen Vorderseite der origi-nalen Fernbedienung befindet sich eine versteckte Taste, die mit Hilfe eines spitzen Werkzeugs oder einer Büroklammer gedrückt werden muss.3. Am Empfänger ertönt ein kurzes „Beep“.4. Anschließend eine beliebige Taste der Fernbedienung drü-cken, die an der Anlage bereits funktioniert.

5. Am Empfänger ertönt ein kurzes „Beep“ und zeigt an, dass er sich im Programmierungsmodus befindet und für maximal fünf Sekunden in diesem Modus verweilt.6. Abschließend die Taste der Fernbedienung drücken, die ak-tiviert werden soll.7. Am Empfänger ertönen zwei kurze „Beeps“, die anzeigen, dass die Programmierung der Fernbedienung durchgeführt wurde.Es können weitere Fernbedienungen registriert werden, indem die entsprechenden Tasten innerhalb der fünf Sekunden von der letzten Anmeldung gedrückt werden.Direkte Aktivierung am Empfänger ohne Anzeige1. Die Taste „MEMO“ am Empfänger drücken und gedrückt halten.2. Die grüne LED am Empfänger blinkt langsam.3. Die Taste drücken, die gespeichert werden soll.4. Die Leuchte geht aus.5. Die Taste „MEMO“ und die Taste der Fernbedienung los-lassen.6. Die LED des Empfängers blinkt erneut.7. Erneut die Taste der Fernbedienung drücken, die gespeichert werden soll.8. Die LED geht aus und bestätigt die Programmierung der Fern-bedienung.9. Das Relais auswählen, das mit der Übermittlung assoziiert werden soll, indem die Taste „SET“ mehrfach hintereinander gedrückt wird.Den Vorgang für alle Tasten (Kanäle) wiederholen, die gespei-chert werden sollen sowie für alle Fernbedienungen.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN CARDIN S435Die Fernbedienung CARDIN S435 kann nur direkt am Empfän-ger gespeichert werden.Aktivierung am Empfänger1. Je nach Empfänger die Drucktaste „P1“ oder „MEMO“ am Empfänger drücken.2. Die LED des Empfängers beginnt zu blinken.3. Die Taste des Kanals drücken, der am Empfänger aktiviert werden soll.4. Die LED blinkt schneller, wenn er gespeichert wurde.5. Den Vorgang für den anderen Kanal wiederholen.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN CE-LINSADie Empfänger CELINSA können im dynamischen Modus am Empfänger fernaktiviert oder direkt aktiviert werden.Fernaktivierung1. In der Nähe des Empfängers den Druckknopf auf der Rück-seite der bereits funktionierenden Fernbedienung drücken und loslassen.Am Empfänger ertönt ein „Beep“, das anzeigt, dass er sich im Programmierungsmodus befindet.2. Die Taste der Fernbedienung innerhalb von fünf Sekunden drücken, die aktiviert werden soll.Der Code wird im Empfänger gespeichert.30 Sekunden warten, bis der Empfänger den Programmierungs-modus verlässt. Dies wird durch zwei „Beeps“ angezeigt.Direkte Aktivierung am Empfänger1. Wenn der Empfänger geöffnet wird, ist ein Schalter mit drei Positionen ersichtlich (A, B und C). Die Position A dient zur Akti-

Page 54: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

DEUT

CH

54

vierung der Fernbedienung, während die Position B zur Deakti-vierung der Fernbedienungen dient. Den Schalter mit äußerster Vorsicht auf die Position A stellen.Der Empfänger ist nun bereit, neue Fernbedienungen zu akti-vieren.2. Die Taste der neuen Fernbedienung drücken, die aktiviert werden soll.Der Code der Fernbedienung bleibt gespeichert.3. Die Speicherung wurde erfolgreich durchgeführt. Im Fall, dass weitere Fernbedienungen aktiviert werden sollen, wird der Punkt 2 wiederholt, um sie zu speichern. Ansonsten wird der Schalter wieder in die neutrale Position C gestellt.Dabei muss vorsichtig gehandelt werden, damit man nicht ab-sichtlich die Position B wählt. Dies würde dazu führen, dass funktionierende Fernbedienungen deaktiviert würden.ACHTUNG:Im Fall, dass der Aktivierungsvorgang nicht abgeschlossen werden kann, kann dies daran liegen, dass der Speicher des Empfängers voll ist. In diesem Fall können Fernbedienungen nur vom Installateur aktiviert werden.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN CRAWFORD/NORMSTHALDie Aktivierung der Fernbedienung CRAWFORD/NORMSTHAL kann nur direkt erfolgen. Der Vorgang ist folgender:Aktivierung am Empfänger1. Drucktaste „SET“ drücken:Einmal für eine Impulsrückmeldung (Der Empfänger ist aktiv während die Fernbedienung gedrückt wird)Zwei Mal für eine bistabile Rückmeldung. (Der Empfänger ist aktiv, bis erneut gedrückt wird)Drei Mal für den „ON“ ModusVier Mal für den „OFF“ Modus2. Taste des Senders drücken, der aktiviert werden soll3. Die LED blinkt und zeigt die Speicherung des Codes an.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN DEADie DEA Empfänger funktionieren sowohl im Festmodus als auch im dynamischen Modus. Die unterschiedlichen Modi kön-nen durch das Anbringen eines Jumpers in konkreten Positio-nen ausgewählt werden. Der Jumper befindet sich in der Mitte der Platine und die gekennzeichneten Positionen sind A (feste Position) oder B (dynamische Position).Die Empfänger DEA können im dynamischen Modus am Emp-fänger fernaktiviert oder direkt aktiviert werden.Fernaktivierung1. In der Nähe des Empfängers beide Tasten der bereits funkti-onierenden Fernbedienung gleichzeitig drücken.Die LED des Empfängers leuchtet und zeigt an, dass er sich im Programmierungsmodus befindet.2. Die Taste der Fernbedienung innerhalb von fünf Sekunden drücken, die aktiviert werden soll.Die LED des Empfängers blitzt kurz auf und geht anschließend aus. Damit wird angezeigt, dass die Programmierung erfolg-reich durchgeführt wurde.Direkte Aktivierung am Empfänger1. Den Empfänger öffnen und die mit P1 gekennzeichnete Drucktaste drücken und loslassen, die auf der Platine rechts unter einer LED befindet.Die LED geht an und zeigt an, dass sich der Empfänger im Lern-

modus befindet.Es muss aufgepasst werden, dass die Drucktaste P1 losgelas-sen wird, solange die LED brennt. Wenn diese länger gedrückt wird, wird der komplette Speicher des Empfängers gelöscht.2. Die linke Taste der neuen Fernbedienung drücken, die akti-viert werden soll.Die LED des Empfängers blitzt kurz auf und zeigt an, dass die Programmierung erfolgreich durchgeführt wurde.3. Die Speicherung wurde erfolgreich durchgeführt. Im Fall, dass weitere Fernbedienungen aktiviert werden sollen, wird der Punkt 2 wiederholt, um sie zu speichern. Ansonsten muss man warten, bis die LED ausgeht, um den Speichervorgang ab-zuschließen und dass der Empfänger den Lernmodus verlässt.AnmerkungenIm Fall, dass der Aktivierungsvorgang nicht abgeschlossen werden kann, kann dies daran liegen, dass der Speicher des Empfängers voll ist. In diesem ist nur der Installateur in der Lage, eine beliebige Fernbedienung zu aktivieren.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN DI-TECFernaktivierung der Fernbedienung DITEC1. Vor dem Empfänger die Drucktaste, die sich unter der mit-tigen Öffnung der bereits funktionierenden, originalen Fern-bedienung Ditec befindet, fünf Sekunden mit einem spitzen Gegenstand drücken.Die LED des originalen Senders beginnt nach fünf Sekunden zu blinken und schickt dem Empfänger eine Ermächtigung zur Programmierung.2. Die Taste der kopierten Fernbedienung drücken.Der Empfänger empfängt einen Code der neuen Fernbedienung und wird gespeichert.3. Zehn Sekunden warten, bis er den Programmierungsmodus verlässt.Direktaktivierung der Fernbedienung DITEC1. Den Empfänger öffnen und zwei Sekunden die kleine Druck-taste „PROG“ drücken.Die LED des Empfängers geht an.2. Die Taste der zu kopierenden Fernbedienung drücken.Die LED des Empfängers blinkt und leuchtet dann wieder kon-tinuierlich.4. Zehn Sekunden warten, bis er den Programmierungsmodus verlässt.AnmerkungenIm Fall, dass der Vorgang nicht erfolgreich war, kann dies da-rauf zurückgeführt werden, dass der Speicher des Empfängers voll ist und es deshalb nicht möglich ist, neue Fernbedienungen ohne Zustimmung des Installateurs zu aktivieren.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN DOORMATICDie Empfänger DOORMATIC können im dynamischen Modus am Empfänger fernaktiviert oder direkt aktiviert werden.Fernaktivierung1. In der Nähe des Empfängers den Druckknopf auf der Vor-derseite der bereits funktionierenden Fernbedienung drücken und loslassen. Er befindet sich unter dem farbigen Gehäuse der Fernbedienung.Am Empfänger ertönt ein „Beep“, das anzeigt, dass er sich im Programmierungsmodus befindet.2. Die Taste der Fernbedienung innerhalb von fünf Sekunden

Page 55: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

DEUTCH

55

drücken, die aktiviert werden soll.Am Empfänger ertönen zwei „Beeps“, die anzeigen, dass die Fernbedienung gespeichert wurde.30 Sekunden warten, bis der Empfänger den Programmierungs-modus verlässt. Dies wird durch zwei „Beeps“ angezeigt.Direkte Aktivierung am Empfänger1. Beim Öffnen des Empfängers ist auf einer Empfangskarte eine Drucktaste zwischen zwei LEDs erkennbar.Die rote LED geht an und anschließend wieder aus und die grü-ne LED geht an. Dies zeigt an, dass der Empfänger bereit ist, neue Fernbedienungen anzunehmen.2. Die zu speichernde Taste der Fernbedienung drücken, die aktiviert werden soll.Der Code der Fernbedienung bleibt gespeichert.30 Sekunden warten, bis der Empfänger den Programmierungs-modus verlässt. Dies wird durch zwei „Beeps“ angezeigt.ACHTUNG:Im Fall, dass der Aktivierungsvorgang nicht abgeschlossen werden kann, kann dies daran liegen, dass der Speicher des Empfängers voll ist. In diesem Fall können Fernbedienungen nur vom Installateur aktiviert werden.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN ECOSTARDie Fernbedienung ECOSTAR kann nur direkt am Empfänger gespeichert werden.Direkte Aktivierung am Empfänger1. Die Drucktaste P am Gehäuse des Automatismus oder des Empfängers drücken. Die rote LED beginnt zu blinken und zeigt an, dass eine Drucktaste des gewünschten Handsenders ge-speichert werden kann.2. Die Drucktaste des Handsenders drücken und gedrückt hal-ten, bis die rote LED schnell blinkt. Anschließend loslassen.3. Die Drucktaste des Handsenders in den nächsten 15 Sekun-den erneut drücken, bis die LED sehr schnell blinkt. Anschlie-ßend wieder loslassen.4. Wenn die schnelle Blinkphase vorbei ist, wurde der Hands-ender korrekt gespeichert.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN ER-REKADie Empfänger der Fernbedienungen Erreka ermöglichen die Fernaktivierung, ohne dass der Empfänger berührt oder die Drucktaste der Platine des Empfängers benutzt werden muss.FERNBEDIENUNGEN ROLLERFernaktivierung1. In der Nähe des Empfängers die Abdeckung des Batterie-fachs öffnen und die Drucktaste, die sich in der bereits funktio-nierenden Fernbedienung neben der Batterie befindet oder die Aktivierungstaste der programmierten Fernbedienung drücken.Die Drucktaste loslassen, sobald die LED des Empfängers auf-leuchtet.2. Die Taste der Fernbedienung drücken, die aktiviert werden soll.Am Empfänger ertönt ein „Beep“, der anzeigt, dass die Fernbe-dienung aktiviert wurde.Im Fall, dass am Empfänger keine „Beep“ ertönt, kann dies fol-genden Grund haben:• Der Speicher des Empfängers ist voll oder der Installateur hat ihn absichtlich gefüllt. Ohne den Installateur zu benach-richtigen, besteht keine Möglichkeit, die Fernbedienung zu

aktivieren.3. 30 Sekunden nach der letzten Aktivierung verlässt der Emp-fänger den Programmierungsmodus und die LED geht aus.Direkte Aktivierung am Empfänger1. Die Abdeckung des Empfängers entfernen und den Schalter auf der Position ON aktivieren.Am Empfänger geht die LED an und es geht weiter mit Schritt 2 des vorherigen Vorgangs.FERNBEDIENUNGEN SOL Beide Aktivierungen sind die gleichen wie bei der Fernbedie-nung Roller. Die einzige Ausnahme besteht beim Aktivieren der Programmierung des Empfängers, bei der der erste und fünfte Pin der originalen Fernbedienung überbrückt werden muss, damit der Empfänger in den Programmierungsmodus geht. An-schließend wird die Brücke wieder entfernt.Dies kann man vermeiden, wenn die Aktivierung mit der pro-grammierten Fernbedienung erfolgt, da sie auf der Rückseite einen Druckknopf zu diesem Zweck hat.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN FAACDie Fernbedienungen FAAC können über eine Vorab-Kodierung mit einer Master-Fernbedienung aktiviert werden. Dadurch ist keine direkte oder ferngesteuerte Manipulation des Empfän-gers erforderlich.Anschließend wird der Vorgang detailliert, wie eine Skla-ven-Fernbedienung mit einer anderen Master-Fernbedienung programmiert wird. Dies gilt für die Serie TML und 868 SLH.SERIE TMLEs muss berücksichtigt werden, dass das Original gelöscht wird, wenn zuerst die neue Fernbedienung und anschließend das Original gedrückt werden.1. Den Druckknopf der bereits funktionierenden Fernbedienung drücken, die eine Master-Fernbedienung sein muss.2. Die neue Fernbedienung gegenüberstellen, ohne den Druck-knopf loszulassen. Dann den gleichen Druckknopf der neuen Fernbedienung drücken.Die LED der abzuspeichernden Fernbedienung blinkt.3. Diesen Vorgang mit dem Rest der Druckknöpfe wiederholen.SERIE 868 SLHEs muss berücksichtigt werden, dass das Original gelöscht wird, wenn zuerst die neue Fernbedienung und anschließend das Original gedrückt werden.1. Die zwei Druckknöpfe der originalen Fernbedienung drücken, bis die LED zu blinken beginnt. Nach einer Sekunde loslassen (sofern es sich um eine Fernbedienung mit vier Druckknöpfen handelt, würde der obere rechte und untere linke Druckknopf gedrückt werden).2. Die neue Fernbedienung gegenüberstellen und bevor die ori-ginale Fernbedienung nicht mehr blinkt, muss der obere rechte Druckknopf der originalen Fernbedienung erneut gedrückt wer-den. Ihre LED bleibt an.3. Ohne den Druckknopf der originalen Fernbedienung loszu-lassen, den gleichen Druckknopf der neuen Fernbedienung drücken.Die LED der abzuspeichernden Fernbedienung blinkt, um das Speichern zu bestätigen.4. Beide Druckknöpfe loslassen.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN FA-DINI

Page 56: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

DEUT

CH

56

Die Aktivierung der Fernbedienung FADINI kann direkt am Emp-fänger vorgenommen werden oder per Fernaktivierung über eine Fernbedienung, die bereits programmiert ist.Fernaktivierung am Empfänger1. Die Drucktasten 1 und 2 der neuen Fernbedienung, die am Empfänger aktiviert werden soll, für mindestens zehn Sekun-den gleichzeitig drücken.2. Loslassen und innerhalb von 15 Sekunden die Drucktasten 1 und 2 der bereits funktionierenden Fernbedienung für mindes-tens zehn Sekunden drücken.3. Abschließend eine beliebige Taste der Fernbedienung drü-cken, die aktiviert werden soll.Direkte Aktivierung am Empfänger1. C1 mit dem Jumper am Empfänger überbrücken.2. Gleichzeitig die Drucktaste P des Empfängers und den Druck-knopf 1 der abzuspeichernden Fernbedienung für mindestens fünf Sekunden drücken.3. Die Druckknöpfe der Fernbedienung loslassen und die Über-brückung trennen.4. Den gleichen Vorgang für die übrigen Kanäle durchführen, wobei eine Überbrückung des entsprechenden Kanals C2, C3 und C4 vorgenommen werden muss.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN GE-NIEDie Aktivierung der Fernbedienung Genie Intellicode kann nur direkt am Empfänger vorgenommen werden.Direkte Aktivierung am Empfänger1. Den Druckknopf des Programmierungscodes und die Leucht-diode der Anzeige des Programmierungscode an der Seite des Empfängers lokalisieren.2. Den Druckknopf des Programmierungscodes drücken und loslassen. Die Leuchtdiodenanzeige blinktca. zweimal pro Sekunde.3. Den Druckknopf des Senders innerhalb von 30 Sekunden ein-mal drücken. Die Leuchtdiodenanzeige bleibt an.4. Den gleichen Druckknopf des Senders innerhalb von 30 Se-kunden erneut drücken, um den Code festzulegen. Die Leucht-diodenanzeige geht aus.5. Den Druckknopf des Senders erneut drücken. Das Tor sollte sich bewegen.6. Den Druckknopf des Senders erneut drücken. Das Tor sollte anhalten.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN GE-NIUSDie Aktivierung der Fernbedienung GENIUS kann direkt am Empfänger vorgenommen werden oder per Fernaktivierung über eine Fernbedienung, die bereits programmiert ist.Fernaktivierung1. Die Drucktasten P1 und P2 der bereits gespeicherten Fernbe-dienung mindestens fünf Sekunden drücken.2. Die gleiche Drucktaste innerhalb von zehn Sekunden drü-cken, die auf der bereits funktionierenden Fernbedienung pro-grammiert werden soll.3. Der Empfänger geht in den Lernmodus und die Leuchtdiode des aktivierten Kanals bleibt kontinuierlich an.4. Die Drucktaste drücken, die auf der zu programmierenden Fernbedienung gespeichert werden soll.5. Punkt 4 wiederholen, um weitere Fernbedienungen hinzuzu-fügen.

6. Zehn Sekunden warten, bis der Empfänger den Programmie-rungsmodus verlässt.7. Die Vorgänge für den anderen Kanal wiederholen.Direkte Aktivierung am Empfänger1. Die Drucktaste am Empfänger drücken, die zu dem Kanal gehört, der gespeichert werden soll, SW1 zum Speichern von CH1 und SW2 zum Speichern von CH2. Die Leuchtdiode 1 oder 2 bleibt kontinuierlich an, um anzuzeigen, dass der Empfänger im Lernmodus ist.2. Innerhalb von zehn Sekunden die zu speichernde Drucktaste auf der Fernbedienung drücken und mindestens eine Sekunde gedrückt halten.3. Wenn die Speicherung korrekt ausgeführt wurde, blitzt die Leuchtdiode zweimal.4. Die Vorgänge ab Schritt 2 wiederholen, um weitere Fernbe-dienungen zu speichern.5. Nach zehn Sekunden der letzten Speicherung verlässt der Empfänger den Lernmodus automatisch.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN GI-BIDIDirekte Aktivierung am Empfänger1. Den Empfänger öffnen und die Drucktaste der Programmie-rung auf der Platine lokalisieren.2. Die Drucktaste kurz drücken.Die LED des Empfängers beginnt zu blinken.3. Innerhalb von zehn Sekunden den Druckknopf der Fernbedie-nung drücken, die am Empfänger aktiviert werden soll.Nach einer Weile verlässt der Empfänger den Programmie-rungsmodus.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN GODie Fernbedienung GO wird mit dem ersten Drücken direkt am Empfänger aktiviert. Dennoch gibt es Anlagen, bei denen die-se Option deaktiviert ist. Der Programmierungsvorgang erfolgt manuell.Manueller Aktivierungsvorgang der Fernbedienung GO.1. Den Empfänger öffnen und einen Schalter oder Druckknopf suchen, der mit „PROG“ gekennzeichnet ist.2. Druckknopf drücken oder den Schalter aktivieren.3. Innerhalb von zehn Sekunden nach dem Ertönen des „Beeps“, wird die Taste der Fernbedienung gedrückt, die man aktivieren möchte.Am Empfänger ertönt ein kurzes „Beep“, das anzeigt, dass die Fernbedienung aktiviert wurde.Im Fall, dass der Empfänger die Fernbedienung nicht aktiviert (kein kurzes „Beep“), ist es möglich, dass der Speicher voll ist und man die Fernbedienung am Empfänger nicht ohne die Ge-nehmigung des Installateurs aktivieren kann.4. Nach zehn Sekunden verlässt der Empfänger den Program-mierungsmodus und es ertönen zwei kurze „Beeps“.AnmerkungenIm Fall, dass der Vorgang nicht erfolgreich war, kann dies da-rauf zurückgeführt werden, dass der Speicher des Empfängers voll ist und es deshalb nicht möglich ist, neue Fernbedienungen ohne Zustimmung des Installateurs zu aktivieren.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN JCMDas System zur Aktivierung von dynamischen Fernbedienungen

Page 57: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

DEUTCH

57

ist bei JCM für alle Modelle und individuelle Einstellungen gleich, mit Ausnahme der 868 Mhz.Es gibt drei mögliche Methoden, um diese Fernbedienungen zu aktivieren.Fernaktivierung Modus PIN-MODEIm Fall, dass man im Empfänger auf den Text PIN-MODE stößt, geht man wie folgt vor:1. In der Nähe des Empfängers muss der Druckknopf auf der Rückseite der zu aktivierenden Fernbedienung mit einem spit-zen Gegenstand gedrückt werden. Am Empfänger ertönt ein langes „Beep“, das anzeigt, dass die Fernbedienung erfolgreich gespeichert wurde.Fernaktivierung mit der Fernbedienung der Anlage1. In der Nähe des Empfängers muss der Druckknopf auf der Rückseite der bereits funktionierenden Fernbedienung mit ei-nem spitzen Gegenstand gedrückt werden.Am Empfänger ertönt ein langes „Beep“, das anzeigt, dass er sich im Aufnahmemodus befindet.2. Innerhalb von zehn Sekunden nach dem Ertönen des „Beeps“, wird die Taste der Fernbedienung gedrückt, die man aktivieren möchte.Am Empfänger ertönt ein kurzes „Beep“, das anzeigt, dass die Fernbedienung aktiviert wurde.

Im Fall, dass der Empfänger die Fernbedienung nicht aktiviert (kein kurzes „Beep“), ist es möglich, dass der Speicher voll ist und man die Fernbedienung am Empfänger nicht ohne die Ge-nehmigung des Installateurs aktivieren kann.3. Nach zehn Sekunden verlässt der Empfänger den Program-mierungsmodus und es ertönen zwei kurze „Beeps“.Direkte Aktivierung am Empfänger1. Den Empfänger öffnen und einen Schalter oder Druckknopf suchen, der mit „PROG“ gekennzeichnet ist.2. Druckknopf drücken oder den Schalter aktivieren.Am Empfänger ertönt ein langes „Beep“ und die LED-Lampe leuchtet auf. Von hier gehen wir zu Punkt 2 der vorherigen Me-thode.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN KEYDie Fernbedienung Key kann nur direkt am Empfänger durch-geführt werden.Direkte Aktivierung am Empfänger (Empfänger vom Typ A)1. Am Empfänger den Druckknopf S drücken.2. Die LED (lr1) leuchtet auf.3. Den Druckknopf S loslassen und den Druckknopf P drücken.4. Die LED (lr1) blinkt einmal.5. Druckknopf loslassen.6. Den Druckknopf der zu programmierenden Fernbedienung drücken, bis die LED (lr1) zu blinken beginnt. Anschließend loslassen.7. Zehn Sekunden warten, um den Programmierungsmodus zu verlassen.Direkte Aktivierung am Empfänger (Empfänger vom Typ B)1. KEY so oft drücken, wie den Ausgang, den man aktivieren will (Einmal Ausgang 1, zweimal Ausgang 2 und so weiter).2. Die LED blinkt so oft, wie die Anzahl der Ausgänge, die aus-gewählt wurden.3. Innerhalb von sieben Sekunden die Fernbedienung des zu speichernden Senders mindestens zwei Sekunden drücken.4. Wenn das Speichern korrekt durchgeführt wurde, blinkt die LED einmal.

5. Schritt 3 wiederholen, um mehr Sender zu speichern.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN LIFT MASTERDie Aktivierung der Fernbedienung Lift Master kann direkt am Empfänger vorgenommen werden.Direkte Aktivierung am Empfänger1. Schalter der Fernbedienung drücken und nicht loslassen.2. Den Druckknopf der Programmierung (Learn) für den Kanal A am Empfänger drücken und loslassen.3. Die Kontroll-LED blinkt einmal.4. Den Druckknopf der Fernbedienung loslassen.Wird der Druckknopf der Fernbedienung losgelassen, bevor die Kontroll-LED blinkt, wird der Empfänger den Code nicht anneh-men.Die Schritte für die übrigen Fernbedienungen wiederholen.Wenn ein zweites Tor benutzt wird, muss ein anderer Druck-knopf der Fernbedienung gewählt werden. Dann die für den Kanal B beschriebenen Schritte wiederholen.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN MHOUSEDie Aktivierung der Fernbedienung MHOUSE kann direkt am Empfänger vorgenommen werden oder per Fernaktivierung über eine Fernbedienung, die bereits programmiert ist.Fernaktivierung (Gleiche Vorgehensweise wie bei den Fernbe-dienungen NICE Smilo und Flo-R)1. Den Druckknopf des Senders, der aktiviert werden soll, min-destens fünf Sekunden drücken und anschließend loslassen.2. Den Druckknopf des bereits gespeicherten Senders dreimal langsam drücken.3. Den Druckknopf der zu aktivierenden Fernbedienung einmal langsam drücken.Direkte Aktivierung am Empfänger1. Den Druckknopf P1 am Empfänger mindestens drei Sekunden drücken.2. Den Druckknopf loslassen, wenn die LED P1 aufleuchtet.3. Man hat 10 Sekunden Zeit, um einen beliebigen Druckknopf des zu speichernden Senders mindestens zwei Sekunden zu drücken. Wenn das Speichern erfolgreich durchgeführt wurde, blitzt die LED P1 dreimal.4. Wenn weitere Fernbedienungen gespeichert werden sollen, muss der Schritt 2 innerhalb von 10 Sekunden wiederholt wer-den oder die Speicherphase wird automatische beendet.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN MOTORLINEDie Aktivierung der Fernbedienung MOTORLINE kann nur direkt gespeichert werden. Der Vorgang ist folgender:Aktivierung am Empfänger1. Die Drucktaste „SEL“ so oft drücken, bis die mit „CODE“ mar-kierte LED an bleibt.2. Den Druckknopf der Fernbedienung drücken, die gespeichert werden soll.3. Die LED geht nach einer Weile aus und die Fernbedienung wurde gespeichert.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN MUTANCODEDie Empfänger dieser Fernbedienungen ermöglichen die Fer-naktivierung, ohne dass der Empfänger berührt oder die Druck-

Page 58: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

DEUT

CH

58

taste der Platine des Empfängers benutzt werden muss.Fernaktivierung1. In der Nähe des Empfängers die Abdeckung des Batterie-fachs der originalen Fernbedienung öffnen und die Drucktaste neben der Batterie drücken und loslassen.Der Empfänger gibt zwei „Beeps“ ab und zeigt an, dass er in den Programmierungsmodus wechselt.Sollte dies nicht geschehen, versucht man es erneut. Wenn am Empfänger kein „Beep“ ertönt, ist es möglich, dass die Option zur Fernaktivierung deaktiviert ist. Direkte Aktivierung am Emp-fänger versuchen.Wenn am Empfänger zwei „Beeps“ korrekt abgegeben wurden:2. Bevor 30 Sekunden nach dem Ertönen der „Beeps“ am Emp-fänger vergangen sind, muss der Druckknopf der Fernbedie-nung gedrückt werden, die man aktivieren möchte.Am Empfänger ertönt dann ein kurzes „Beep“, das anzeigt, dass die Fernbedienung erfolgreich aktiviert wurde.Im Fall, dass am Empfänger kein kurzes „Beep“ ertönt, ist es möglich, dass der Speicher voll ist und man die Fernbedienung am Empfänger nicht ohne die Genehmigung des Installateurs aktivieren kann.3. Nach 30 Sekunden nach der letzten Aktivierung verlässt der Empfänger den Programmierungsmodus.Die neue Fernbedienung, die jetzt funktionieren sollte, auspro-bieren, nachdem alle Schritte erfolgreich ausgeführt wurden.Direkte Aktivierung am Empfänger1. Die Drucktaste des Empfängers kann an einer Seite an-gebracht sein oder auf der Platine hinter der Abdeckung des Empfängers.2. Die Drucktaste an der elektronischen Karte des Empfängers aktivieren.Am Empfänger müssen zwei „Beeps“ ertönen, die anzeigen, dass er in den Programmierungsmodus wechselt. Ab hier geht es mit Punkt zwei der vorherigen Methode weiter.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN NICEDie Empfänger NICE ermöglichen die Fernaktivierung und di-rekte Aktivierung am Empfänger. Bei diesen Fernbedienungen müssen die Version BIO und die regenerativen Versionen des Modells VERY und FLO, auch aktiviert werden, abgesehen von den dynamischen.FERNBEDIENUNG BIO UND DYNAMISCHE FERNBEDIENUN-GEN FLOR, VERY UND SMILOFernaktivierung1. In der Nähe des Empfängers den ersten Druckknopf der zu aktivierenden Fernbedienung für fünf Sekunden drücken und dann loslassen.Die LED des Empfängers blinkt und bleibt anschließend an.2. Den ersten Druckknopf der bereits funktionierenden Fernbe-dienung dreimal langsam drücken und anschließend den Druck-knopf der neuen Fernbedienung einmal drücken.Der Empfänger hat die neue Fernbedienung gespeichert. 15 Sekunden warten und dann ausprobieren.Direkte Aktivierung am Empfänger1. Die Abdeckung des Empfängers entfernen und die Drucktas-te der elektronischen Karte ca. drei Sekunden drücken, bis die LED aufleuchtet.2. Innerhalb von zehn Sekunden den Druckknopf der zu spei-chernden Fernbedienung mindestens zwei Sekunden drücken.Der Empfänger hat die neue Fernbedienung gespeichert. 15

Sekunden warten und dann ausprobieren.FERNBEDIENUNG VERY RESONADORZur Kodierung dieser Fernbedienung muss man die Position der 10 Switches des Empfängers kennen.Fernaktivierung1. Die zwei Drucktasten der zu speichernden Fernbedienung gleichzeitig drücken.Die LED bleibt an.2. Innerhalb von fünf Sekunden müssen diese zehn Codes ein-gegeben werden. Dies geschieht wie folgt:3. Zuerst wird der erste Druckknopf (der obere) gedrückt, wenn der Switch ON ist und den zweiten Druckknopf, wenn er OFF ist. Für die zehn Codes muss zehnmal gedrückt werden.ACHTUNG:Die Fernbedienungen BIO und VERY RESONADOR müssen am Empfänger aktiviert werden, wenn eine originale Fernbedie-nung benutzt wird, aber nicht, wenn eine bereits funktionieren-de Kopie benutzt wird.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN NORTONDas Aktivierungssystem für dynamische Fernbedienungen NORTON ist das gleiche wie bei den Modellen JCM.Es gibt drei mögliche Methoden, um diese Fernbedienungen zu aktivieren.Fernaktivierung Modus PIN-MODEIm Fall, dass man im Empfänger auf den Text PIN-MODE stößt, geht man wie folgt vor:1. In der Nähe des Empfängers muss der Druckknopf auf der Rückseite der zu speichernden Fernbedienung mit einem spit-zen Gegenstand gedrückt werden.Am Empfänger ertönt ein langes „Beep“, das anzeigt, dass die Fernbedienung erfolgreich gespeichert wurde.Fernaktivierung mit der Fernbedienung der Anlage1. In der Nähe des Empfängers muss der Druckknopf auf der Rückseite der bereits funktionierenden Fernbedienung mit ei-nem spitzen Gegenstand gedrückt werden.Am Empfänger ertönt ein langes „Beep“, das anzeigt, dass er sich im Aufnahmemodus befindet.2. Innerhalb von zehn Sekunden nach dem Ertönen des „Beeps“, wird die Taste der Fernbedienung gedrückt, die man aktivieren möchte.Am Empfänger ertönt ein kurzes „Beep“, das anzeigt, dass die Fernbedienung aktiviert wurde.Im Fall, dass der Empfänger die Fernbedienung nicht aktiviert (wenn kein kurzes „Beep“ ertönt), ist es möglich, dass der Spei-cher voll ist und man die Fernbedienung am Empfänger nicht ohne die Genehmigung des Installateurs aktivieren kann.3. Nach zehn Sekunden verlässt der Empfänger den Program-mierungsmodus und es ertönen zwei kurze „Beeps“.Direkte Aktivierung am Empfänger1. Den Empfänger öffnen und einen Schalter oder Druckknopf suchen, der mit „PROG“ gekennzeichnet ist.2. Druckknopf drücken oder den Schalter aktivieren.Am Empfänger ertönt ein langes „Beep“ und die LED-Lampe leuchtet auf. Ab hier gehen wir zu Punkt zwei der vorherigen Methode.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN NO-VOFERMDie Aktivierung der Fernbedienung Novoferm kann direkt am

Page 59: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

DEUTCH

59

Empfänger vorgenommen werden.Direkte Aktivierung am Empfänger1. Den Empfänger öffnen und die Drucktaste am Empfänger drücken, bis die LED blinkt.2. Direkt im Anschluss muss die Drucktaste am Sender für ca. drei Sekunden gedrückt werden, bis die LED am Empfänger schnell blinkt.Im Fall eines Deckenmotors müssen folgende Anweisungen befolgt werden.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN PRASTELDie Aktivierung der Fernbedienung Prastel kann über eine be-reist programmierte Fernbedienung direkt am Empfänger vor-genommen werden.Fernaktivierung am Empfänger1. Mit einem bereits programmierten Empfänger in die Nähe (1-2 m) des Empfängers gehen.2. Die Druckknöpfe 1 und 2 gleichzeitig drücken und loslassen.3. Die LED der Fernbedienung leuchtet auf und geht nach zwei Sekunden aus.4. Wenn die LED der Fernbedienung wieder angeht, die Druck-knöpfe 1 und 2 gleichzeitig drücken und sie so lange gedrückt lassen, bis die LED der Fernbedienung zu blinken beginnt.5. Wenn die LED aufhört zu blinken, führt der Sender eine Über-tragung aus, die den Lernprozess am Empfänger aktiviert.6. Der Empfänger bleibt für zehn Sekunden im Lernmodus.7. Einen der Druckknöpfe des Senders drücken, der im Speicher des Empfängers geladen werden soll.8. Der Empfänger speichert ihn.Direkte Aktivierung am Empfänger1. Die Stromversorgung des Empfängers anschließen.2. Den Druckknopf „ENTER RADIO“ drücken. Alle roten LEDs gehen für zwei Sekunden an; anschließend bleibt nur die erste LED an.3. Das Relais auswählen, das mit der Übermittlung assoziiert werden soll, indem die Taste „SET“ mehrfach hintereinander gedrückt wird.4. Eine Übermittlung durch Drücken des gewünschten Druck-knopfs durchführen. Zu jedem Druckknopf (Kanal) gehört eine unterschiedliche Übermittlung.a. Während dem Speichern blinkt die LED langsam; wenn der Vorgang abgeschlossen ist, leuchtet die LED auf und bleibt an.b. Wenn eine LED beginnt, schnell zu blinken, wurde der Code gespeichert und mit der blinkenden LED assoziiert. Die Über-mittlung wiederholen, um die Zuordnung des vor dem aktuell ausgewählten Relais zu modifizieren.c. Wenn alle roten LEDs blinken, ist der Speicher voll. Code nicht gespeichert.5. Den Vorgang für alle Druckknöpfe (Kanäle) wiederholen, die gespeichert werden sollen. Dabei wird jedes Mal das Relais ausgewählt, die assoziiert werden sollen.6. Den Vorgang für alle Sender wiederholen, die gespeichert werden sollen.7. Den Druckknopf „ENTER RADIO“ erneut drücken, um die Pro-grammierung zu verlassen; die LEDs gehen aus. Zehn Sekunden nach dem letzten Vorgang erfolgt das Verlassen automatisch.8. Die Codes werden gespeichert, auch wenn die Stromversor-gung unterbrochen wird.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN RO-PERDieser Empfänger hat normalerweise die Option der Funkak-tivierung nicht aktiviert. Darum wird empfohlen, die direkte Methode anzuwenden. Trotzdem werden beide Verfahren be-schrieben.Fernaktivierung (Diese Option ist normalerweise nicht aktiviert)1. In der Nähe des Empfängers muss der Druckknopf auf der Rückseite der bereits funktionierenden Fernbedienung mit ei-nem spitzen Gegenstand gedrückt werden.Am Empfänger ertönt ein langes „Beep“, das anzeigt, dass er sich im Aufnahmemodus befindet.2. Innerhalb von zehn Sekunden nach dem Ertönen des „Beeps“, wird die Taste der Fernbedienung gedrückt, die man aktivieren möchte.Am Empfänger ertönt ein kurzes „Beep“, das anzeigt, dass die Fernbedienung aktiviert wurde.Im Fall, dass der Empfänger die Fernbedienung nicht aktiviert, ist es möglich, dass der Speicher voll ist und man die Fernbe-dienung am Empfänger nicht ohne die Genehmigung des Instal-lateurs aktivieren kann.3. Nach zehn Sekunden verlässt der Empfänger den Program-mierungsmodus und es ertönen drei kurze „Beeps“.Direkte Aktivierung am Empfänger1. Den Empfänger ROPER öffnen.2. Eine kleine Drucktaste suchen, auf der PROG/RES gedruckt ist.3. Die Drucktaste drücken und für eine oder zwei Sekunden ge-drückt halten, bis am Empfänger ein „Beep“ ertönt. Am Empfänger ertönt ein „Beep“.4. Loslassen und den Druckknopf der Fernbedienung drücken, die gespeichert werden soll. Im Fall, dass mehr als eine Fern-bedienung gespeichert werden soll, wird der Moment genutzt, um für jede Fernbedienung, die gespeichert werden soll, einen Druckknopf zu drücken.Mit jedem Drücken der zu speichernden Fernbedienung, ertönt am Empfänger ein „Beep“, der anzeigt, dass das Speichern er-folgreich durchgeführt wurde.5. Nach Beendigung zehn Sekunden wartenAm Empfänger ertönt ein „Beep“, der anzeigt, dass er den Spei-chermodus verlassen hat.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN SEAVFernaktivierung der Fernbedienung SEAV1. Vor dem Empfänger den ersten gewünschten Kanal der be-reits funktionierenden Fernbedienung für 15 Sekunden drücken.Die LED des Empfängers beginnt zu blinken und wartet auf eine Aktion.2. Den Druckknopf des gleichen Kanals der zu kopierenden Fernbedienung drücken.Die LED des Empfängers bleibt an und zeigt an, dass die Kopie erstellt wurde.Diesen Vorgang mit dem Rest der Kanäle wiederholen.Direktaktivierung der Fernbedienung SEAV1. Den Empfänger öffnen und eine Drucktaste mit den Buchsta-ben SEL drücken.Die LED mit der Kennzeichnung CODE CH1 des Empfängers blinkt und wartet auf eine Aktion.2. Den Druckknopf des gleichen Kanals der zu kopierenden

Page 60: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

DEUT

CH

60

Fernbedienung drücken.Die LED des Empfängers bleibt an und zeigt an, dass die Kopie erstellt wurde.Für die Programmierung des zweiten Kanals wird das gleiche Verfahren angewandt, aber die Taste SEL wird zweimal (die LED CODE CH2 blinkt) und der zweite Kanal der zu kopierenden Fernbedienung einmal gedrückt.AnmerkungenIm Fall, dass der Vorgang nicht erfolgreich war, kann dies da-rauf zurückgeführt werden, dass der Speicher des Empfängers voll ist und es deshalb nicht möglich ist, neue Fernbedienungen ohne Zustimmung des Installateurs zu aktivieren.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN SKYMASTERDie Aktivierung der Fernbedienung SKYMASTER kann nur di-rekt gespeichert werden. Der Vorgang ist folgender:Aktivierung am Empfänger1. Die Drucktaste „CODE“ einmal drücken.Die rote LED blinkt einmal.2. Den Druckknopf der Fernbedienung zweimal drücken, die gespeichert werden soll.Die rote LED bleibt an und geht dann aus.3. Das gleiche Verfahren für jeden Druckknopf und jede zu akti-vierende Fernbedienung durchführen.Wenn die zu speichernde Fernbedienung die erste ist, muss am Anfang der Speicher wie folgt gelöscht werden:1. Den Druckknopf „CODE“ für acht Sekunden gedrückt halten. Während dieser Zeit bleibt die LED an.2. Die rote LED geht aus und der Speicher ist gelöscht.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN SOMFYDie Aktivierung der Fernbedienung SOMFY kann nur direkt am externen Empfänger durchgeführt werden und durch Fernak-tivierung am integrierten Empfänger des Rollladens. Es muss zwischen der Fernbedienung SOMFY oder TELIS unterschieden werden.Aktivierung am EmpfängerExterner Empfänger1. Die Drucktaste „Prog“ am Empfänger für zwei Sekunden drü-cken. Die rote LED des Empfängers bleibt an.Interner Empfänger (Telis)1. Die Druckknöpfe nach oben und nach unten der Fernbedie-nung Telis für zwei Sekunden drücken. Die rote LED des Emp-fängers bleibt an.Fernbedienung Keytis2. Die Taste der Fernbedienung drücken, die aktiviert werden soll. Die LED des Empfängers blinkt.3. Warten, bis die LED ausgeht.Fernbedienung Telis 1RTS2. Den hinteren Druckknopf der Aktivierung der Fernbedienung für eine halbe Sekunde drücken. Die LED des Empfängers blinkt.3. Warten, bis die LED ausgeht.Fernbedienung Telis 4 RTS2. Den Druckknopf der Kanalauswahl drücken, bis die LED des gewünschten Kanals aufleuchtet3. Den hinteren Druckknopf der Aktivierung der Fernbedienung für eine halbe Sekunde drücken. Die LED des Empfängers blinkt.4. Warten, bis die LED ausgeht.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN SOMMERDie Aktivierung der Fernbedienung Sommer kann direkt am Empfänger vorgenommen werden.Direkte Aktivierung am Empfänger1. Die Taste B des Empfängers drücken.a. Einmal für Kanal 1. Die LED (C.1) leuchtet auf.b. Zweimal für Kanal 2. Die LED (C.2) leuchtet auf.Im Fall, dass innerhalb von zehn Sekunden kein Code geschickt wird, schaltet sich der Empfänger in den normalen Betriebs-modus.Um den Lernmodus zu unterbrechen: Die Taste (B) mehrmals drücken, bis keine LED mehr an ist.2. Die Taste des gewünschten Senders (D) drücken. Der Sender übermittelt den Funkcode an den Empfänger.Die LED des ausgewählten Kanals blinkt und geht aus.Für die Programmierung anderer Sender an diesem Empfänger, die Punkte 1 und 2 wiederholen.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN TELCOMA FMDie Aktivierung der Fernbedienung Telcoma kann direkt am Empfänger vorgenommen werden oder per Fernaktivierung über eine Fernbedienung, die bereits programmiert ist.Fernaktivierung am EmpfängerUm den Vorgang auszuführen, wird mindestens eine bereits funktionierende 4-Kanal Fernbedienung benötigt, die im Emp-fänger des vorherigen Systems gespeichert ist.1. Die vier Drucktasten der Fernbedienung, die im Empfänger gespeichert ist, gleichzeitig für mindestens drei Sekunden drücken.2. Loslassen und innerhalb von zwei Sekunden auf der gleichen originalen Fernbedienung kurz drücken. Der Druckknopf ist jetzt im Empfänger gespeichert.3. Innerhalb von zwei Sekunden den Druckknopf der neuen Fernbedienung drücken, die im Empfänger gespeichert werden soll.4. Sofern erforderlich, den Vorgang auch für die übrigen Druck-knöpfe wiederholen.Direkte Aktivierung am Empfänger1. Am Empfänger den Druckknopf P für den Ausgang drücken, der mit dem Sender aktiviert werden soll.2. Die LED blitzt fünfmal auf.3. Während die LED aufblitzt, am Sender die Taste des Codes drücken, die gespeichert werden soll.4. Ein längeres Aufblitzen der LED am Empfänger bestätigt, das das Speichern erfolgreich durchgeführt wurde.5. Diesen Vorgang zum Anlernen anderer Sender wiederholen.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN V2Die dynamische Fernbedienung V2 ermöglicht am Empfänger zwei Programmiermodi.Funkaktivierung1. Die Druckknöpfe 1 und 2 der bereits aktivierten Fernbedie-nung für ca. 10 Sekunden gleichzeitig drücken.2. Beide Tasten loslassen.3. Innerhalb von fünf Sekunden den anderen Druckknopf der Fernbedienung drücken, die aktiviert werden soll.4. Nach einigen Sekunden geht die LED des Empfängers aus und er verlässt den Programmierungsmodus.Der Code wurde gespeichert

Page 61: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

DEUTCH

61

Diese Funktion ist nicht in allen Empfängern oder Fernbedie-nungen aktiviert. Deshalb wird folgende Verfahrensweise vor-geschlagen.Direkte Aktivierung am Empfänger1. Den Empfänger öffnen und die kleine Taste SW1 suchen.2. Diese Taste drücken, bis die LED des Empfängers aufleuch-tet.3. Die Taste der Fernbedienung, die aktiviert werden soll, inner-halb von fünf Sekunden drücken, bis die LED des Empfängers blinkt.4. Nach einigen Sekunden geht die LED des Empfängers aus und er verlässt den Programmierungsmodus.Der Code wurde gespeichertAnmerkungenIm Fall, dass der Vorgang nicht erfolgreich war, kann dies da-rauf zurückgeführt werden, dass der Speicher des Empfängers voll ist und es deshalb nicht möglich ist, neue Fernbedienungen ohne Zustimmung des Installateurs zu aktivieren.

AKTIVIERUNG DYNAMISCHER FERNBEDIENUNGEN PU-JOL VARIODas Aktivierungssystem für dynamische Fernbedienungen PU-JOL VARIO ist das gleiche wie bei JCM.Es gibt drei mögliche Methoden, um diese Fernbedienungen zu aktivieren.Fernaktivierung Modus PIN-MODEIm Fall, dass man im Empfänger auf den Text PIN-MODE stößt, geht man wie folgt vor:1. In der Nähe des Empfängers muss der Druckknopf auf der Rückseite der zu speichernden Fernbedienung mit einem spit-zen Gegenstand gedrückt werden.Am Empfänger ertönt ein langes „Beep“, das anzeigt, dass die Fernbedienung erfolgreich gespeichert wurde.Fernaktivierung mit der Fernbedienung der Anlage1. In der Nähe des Empfängers muss der Druckknopf auf der Rückseite der bereits funktionierenden Fernbedienung mit ei-nem spitzen Gegenstand gedrückt werden.Am Empfänger ertönt ein langes „Beep“, das anzeigt, dass er sich im Aufnahmemodus befindet.2. Innerhalb von zehn Sekunden nach dem Ertönen des „Beeps“, wird die Taste der Fernbedienung gedrückt, die man aktivieren möchte.Am Empfänger ertönt ein kurzes „Beep“, das anzeigt, dass die Fernbedienung aktiviert wurde.Im Fall, dass der Empfänger die Fernbedienung nicht aktiviert (wenn kein „Beep“ ertönt), ist es möglich, dass der Speicher voll ist und man die Fernbedienung am Empfänger nicht ohne die Genehmigung des Installateurs aktivieren kann.3. Nach zehn Sekunden verlässt der Empfänger den Program-mierungsmodus und es ertönen zwei kurze „Beeps“.Direkte Aktivierung am Empfänger1. Den Empfänger öffnen und einen Schalter oder Druckknopf suchen, der mit „PROG“ gekennzeichnet ist.2. Druckknopf drücken oder den Schalter aktivieren.Am Empfänger ertönt ein langes „Beep“ und die LED-Lampe leuchtet auf. Ab hier gehen wir zu Punkt zwei der vorherigen Method.

Page 62: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

PORT

UGUE

SE

62

1 1 CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

2 DESCRIÇÃO

3 CAPACIDADE DE CÓPIA

4 PROCESSO DE CÓPIA GERAL

5 MODO ABREVIADO DE CÓPIA DE CÓDIGOS FIXOS 6 REGISTO AUTOMÁTICO NO RECETOR

7 PROGRAMAÇÕES DE COMANDOS EVOLUTIVOS NO RECETOR

M-FR1MANUAL COPIA DE MANDOS “M”

COMMANDOS

Page 63: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

PORTUGUESE

63

1 CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

Alimentação: 3V DCReceção e transmissão de código em RF.Frequências de emissão: 433-868 MHz.Número de botões: 4LED 2 coresCódigos Rolling Code e Códigos Fixos

2 DESCRIÇÃOO telecomando M-FR1 é um telecomando de cópia de garagem. Ao contrário dos telecomandos existentes no mercado, os te-lecomandos M diferenciam-se pela capacidade de aglutinar di-ferentes comandos de códigos Rolling Code e de Códigos Fixos num só aparelho.Os telecomandos permitem copiar em qualquer dos seus bo-tões um comando Rolling Code ou um comando de Código Fixo e combiná-los da forma pretendida Além disso, permite a combinação de distintas frequências em qualquer dos seus 4 botões.

3 CAPACIDADE DE CÓPIAA capacidade de cópia destes telecomandos resume-se no quadro abaixo:

FESTE CODES

ROLLING CODES AERF

APRIMATIC TR

APRIMATIC TXM (No perso)

AVIDSEN

BENINCA/ALLMATIC/EUROPE AUTOMATISME

BFT

CAME ATO

CARDIN S435

CARDIN S449 (FM)

CELINSA

DEA

DITEC

DOORMATIC

ECOSTAR

ERREKA

FAAC (Only Master)

FADINI

GENIE

GENIUS / ADYX

GIBIDI

JCM 1ª GEN

JCM 2ª GEN

KEY

LIFT MASTER /CHAMBERLAIN

MHOUSE

MOTORLINE

MUTANCODE

NICE FLOR (No perso)

NORMSTHAL/CRAWFORD

NOVOFERM / TORMATIC

PRASTEL TP2E (No perso)

PUJOL VARIO

ROLLTORE TP2E (No perso)

ROPER

SEAV

SKYMASTER

SMILO

SOMFY KEYTIS / TELIS

SOMMER (FM)

TELCOMA FM 402 (FM)

V2

Os telecomandos M copiam 95% dos Códigos Fixos e grande parte dos Códigos Rolling Code do mercado.

Page 64: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

PORT

UGUE

SE

64

AERF

AP

RIM

ATIC

TR

APRI

MAT

IC T

XM

(No

pers

o)AV

IDSE

N

BENI

NCA/

ALLM

ATIC

/EU

ROPE

AUT

OMAT

ISM

E BF

T CA

ME

ATO

CARD

IN S

435

CARD

IN S

449

(FM

)

CELI

NSA

DE

A DI

TEC

DOOR

MAT

IC

ECOS

TAR

ERRE

KA

FAAC

SLH

FAAC

RC

FADI

NI

GEN

IEGE

NIU

S / A

DYX

GIBI

DI

JCM

1ª G

EN

JCM

2ª G

EN

KEY

LIFT

MAS

TER

/CH

AMBE

RLAI

N

MHO

USE

MOT

ORLI

NE

MUT

ANCO

DE

NIC

E FL

OR (

No

pers

o)N

ORM

STHA

L/CR

AWFO

RDN

OVOF

ERM

/ TO

RMAT

ICPR

ASTE

L TP

2E

(No

pers

o)PU

JOL

VARI

O RO

LLTO

RE T

P2E

(No

pers

o)RO

PER

SEAV

ROLLING CODE

SKYM

ASTE

R SM

ILO

SOM

FY K

EYTI

S SO

MM

ER (F

M)

TELC

OMA

FM

402

(FM

) V2

Page 65: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

PORTUGUESE

65

Tast

en 1

und

2 g

leic

hzei

tig d

rück

en b

is d

ie L

ED ro

t bl

inkt

. Los

lass

en u

nd w

arte

n, b

is d

ie L

ED

.

Tast

en 1

und

3 g

leic

hzei

tig d

rück

en b

is d

ie L

ED ro

t bl

inkt

. Los

lass

en u

nd w

arte

n, b

is d

ie L

ED

Anm

erku

ngen

:W

ähre

nd d

es K

opie

rvor

gang

es m

üsse

n di

e Ta

sten

inne

rhal

b vo

n 10

Se

kund

en g

edrü

ckt w

erde

n, s

onst

ver

läss

t die

Fer

nbed

ienu

ng d

en

Prog

ram

mie

rmod

us u

nd d

er V

orga

ng is

t ern

eut z

u st

arte

n.

*Bei

m K

opie

ren

eine

r Fer

nbed

ienu

ng m

it ro

llier

ende

m C

ode

wer

den

die

gew

ählte

Tast

e un

d na

chfo

lgen

de b

eleg

t. Da

s he

ißt,

wen

n di

e Ta

ste

2 de

r zu

prog

ram

mie

rend

en B

edie

nung

aus

gew

ählt

wird

, wer

den

die

Tast

en 1

, 2 u

nd 3

der

Orig

inal

bedi

enun

g au

f die

Tast

en 2

,3 u

nd 4

der

zu

prog

ram

mie

rend

en B

edie

nung

kop

iert.

Be

i Bed

ienu

ngen

mit

Fix-

Cod

e w

ird n

ur d

ie a

usge

wäh

lte Ta

ste

kopi

ert.

** B

ei B

FT o

ERR

EKA

Orig

inal

fern

bedi

enun

gen

erfo

lgt d

er zw

eite

Ko

pier

vorg

ang

durc

h Dr

ücke

n de

r ver

stec

kten

Tast

e od

er d

urch

gl

eich

zeiti

ges

Drüc

ken

der T

aste

n 1

und

2 an

der

Orig

inal

fern

bedi

enun

g.

** B

ei FA

AC M

aste

r Orig

inal

fern

bedi

enun

gen

ist d

er zw

eite

Kop

ierv

or-

gang

wie

folg

t dur

chzu

führ

en :

Orig

inal

fern

bedi

enun

g vo

n de

r M-F

R1

Fern

bedi

enun

g ab

wen

den

und

glei

chze

itig

die

Tast

en 1

und

2 (d

iago

nal)

an d

er O

rigin

alfe

rnbe

dien

ung

drüc

ken,

bis

die

LED

an

der O

rigin

alfe

r-nb

edie

nung

blin

kt. B

ei b

linke

nder

LED

die

Orig

inal

fern

bedi

enun

g w

iede

r de

r M-F

R1 F

ernb

edie

nung

ann

äher

n.

Kopi

ervo

rgan

g au

f ein

er e

bene

n, n

icht

met

allis

chen

Obe

rflä

che

durc

hfüh

ren.

Kopi

ervo

rgan

g Fe

rnbe

dien

ung

M-F

R1

Fix-

/Rol

ling

Code

ode

r unb

ekan

nt

Fixc

ode

beka

nnt

Zu p

rogr

amm

iere

nde

Tast

e ei

nmal

drü

cken

(*).

Die

LED

leuc

htet

dau

erha

ft ro

t auf

.

Wen

n di

e gr

üne

LED

nac

h ei

ner

Zeit

ist d

ie K

opie

kor

rekt

ab

gesc

hlos

sen.

Wen

n di

e LE

D au

f da

uerh

aft r

ot

wec

hsel

t, ha

ndel

t es

sich

um

ein

e Ro

lling

Cod

e Fe

rnbe

dien

ung,

und

es

ist e

in zw

eite

r Kop

ierv

orga

ng

erfo

rder

lich*

*

Wen

n di

e LE

D g

rün

blin

kt w

urde

de

r Cod

e er

fass

t, ko

nnte

abe

r nich

t be

stät

igt w

erde

n. E

s wird

em

pfoh

len,

de

n Vo

rgan

g zu

wie

derh

olen

.

Wen

n di

e g

rüne

LED

nac

h ei

ner

Zeit

, ist

die

Kop

ie k

orre

kt

abge

schl

osse

n

Wen

n di

e LE

D ro

t blin

kt is

t der

Ro

lling

Cod

e ni

cht k

opie

rbar

.

Wen

n di

e LE

D ro

t blin

kt, w

urde

der

Co

de n

icht r

ichtig

erfa

sst.

Abst

and

zwisc

hen

den

Fern

bedi

enun

g ve

rgrö

ßern

ode

r ver

klein

ern

und

Vorg

ang

wie

derh

olen

.

Tast

e au

f der

Orig

inal

fern

bedi

enun

g So

lang

e dr

ücke

n, b

is d

ie L

ED a

n de

r Fe

rnbe

dien

ung

M-F

R1 a

uf d

auer

haft

grün

wec

hsel

t.

Zu k

opie

rend

e Ta

ste

an d

er

Orig

inal

fern

bedi

enun

g dr

ücke

n, b

is

die

LED

der F

ernb

edie

nung

M-F

R1 a

uf

daue

rhaf

t grü

n w

echs

elt.

LED

DA

UER

HA

FT R

OT

LEG

END

E

LED

RO

T B

LIN

KEN

D

LED

DA

UER

HA

FT G

RÜM

TAST

EN G

EDRÜ

CKT

LED

GRÜ

N B

LIN

KEN

D

Page 66: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

PORT

UGUE

SE

66

4 PROCESSO DE CÓPIA GERAL 1 – Premir os botões 1 e 2 do comando JMA simultaneamente, até que o LED vermelho comece a piscar.2 - Solte ambos os botões, e aguarde que o LED vermelho se apague.3 – Prima o botão do comando de cópia em que pretende pro-gramar o comando.

Ao copiar um comando Rolling Codegravar-se-á o botão esco-lhido e os botões posteriores. Isto é, ao escolher o botão 2 do comando cópia copiar-se-ão as funções dos botões 1,2 e 3 do original nos botões 2, 3 e 4 do comando cópia.

Nos comandos de código fixo, apenas se copia o botão premido do comando original no botão do comando cópia selecionado.

4 – O led vermelho permanece iluminado.5 - Colocar o comando original e o comando cópia numa super-fície lisa não metálica, e colocar o comando original do lado direito do comando cópia, a uma distância de 1 cm. (Ver figura anexa) (Em alguns casos será necessário aproximar mais os co-mandos, mas a distância recomendada é de 1 cm ou mais, para evitar a saturação da receção). 6 – Prima o botão do comando original que deseja copiar.7 – O LED verde iluminar-se-á ao receber o código.

Nota: Nos comandos que interrompem a transmissão depois de algum tempo, prima novamente até que o LED do comando cópia se ilumine.

7-1 Se o comando for de código fixo ou Rolling Code, reque-rendo apenas um passo (Ver tabela anexa) para a progra-mação, o LED verde apagar-se-á depois da verificação e da cópia dos comandos

7-2 Se o comando for do tipo Rollng Code, requerendo dois passos (Ver tabela anexa), o LED passará de novo a verme-lho e será preciso enviar o segundo código. O LED passará novamente a verde e apagar-se-á depois da verificação e da cópia dos comandos

Indicação de Advertência (Warning):

Se o LED verde não se apagar e passar a intermitente, tal indica que o comando foi capturado como um código fixo, mas que não foi possível verificar internamente. Este aviso é comum nos comandos “Mastercode”, “Multifrequência” e “Lift-Mas-ter código fixo”.

Em qualquer outro caso, recomendamos realizar de novo a có-pia, modificando a distância de leitura e substituindo a pilha do M-FR1 ou do comando original, se for necessário.

Não obstante, apesar do erro, a verificação da falha realizou-se, e é possível que o comando funcione.

Indicação de Erro

Se o LED verde não se apaga e passa a vermelho intermiten-te, tal indica que não foi possível copiar o comando. Isto pode dever-se a:

a) Leitura errónea do comando. Realize novamente a cópia, modificando a distância de leitura e substituindo a pilha do M-FR1 ou do comando original, se necessário.

b) Código Rolling não desencriptado. Neste caso, a indicação de erro aparecerá após a introdução do segundo dígito.

5 MODO ABREVIADO DE CÓPIA DE CÓDIGOS FIXOS1 – Prima os botões 1 e 3 do comando cópia simultaneamente, até que o LED vermelho comece a piscar, e siga os passos a partir de 2.

Com este método abreviado, evita-se analisar se o comando é do tipo Rolling Code, quando se sabe que se trata de um código fixo, reconhecido erroneamente como Rolling Code, ou simplesmente para copiar um comando em modo fixo.

6 REGISTO AUTOMÁTICO NO RECETORA tabela anexa indica que comandos Rolling Code funcionam diretamente com o recetor depois de realizar a cópia, e quais permitem a programação automática no recetor sem que seja necessário utilizar o original. Para os restantes casos é neces-sário utilizar o comando original ou mesmo programar o recetor se o modo “radio” não estiver ativado.

Para a programação automática no recetor, mantenha premido o botão de cópia durante 14 segundos junto do recetor. Decor-ridos os primeiros 4 segundos o LED apagar-se-á e depois dos 10 segundos seguintes começará a sequência de programação automática. Uma vez iniciada a sequência, solte o botão e dei-xe terminar a sequência até que o LED se apague de novo.

NOTA: Esta função depende do tipo de recetor, e de se o mes-mo tem posições livres e a comunicação via rádio habilitada7 REGISTOS DE COMANDOS EVOLUTIVOS NO RECETOR

7 PROGRAMAÇÕES DE COMANDOS EVOLUTIVOS NO RECETOR

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS AERFO sistema para programar comandos evolutivos em JCM é o mesmo para todos os modelos e personalizações, exceto para o modelo 868 Mhz.Existem 2 métodos possíveis para programar estes comandos.Procedimento de programação à distância com comando da instalação

1. Coloque-se perto do recetor e prima com um objeto pontia-gudo o botão da parte traseira do comando que já funciona

Page 67: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

PORTUGUESE

67

na instalação. Se não dispõe de botão traseiro prima todos os botões do comando original ao mesmo tempo.O recetor emite um “bip” longo, indicando que entrou em modo de gravação.2. Antes de passarem 10 segundos desde o “bip” do recetor, prima o botão do comando que quer programar.O recetor emitirá um “bip” curto, indicando que o comando foi programado.Se o recetor não deixar fazer a programação (não emitir o “bip” curto) é possível que a memória esteja cheia e seja necessária a autorização do instalador para se poder programar.3. Ao fim de 10 segundos o recetor sairá do modo de programa-ção e emitirá 2 “bips” curtos.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS APRIMATIC TRProcedimento de programação direta no recetor1. Abra o recetor e procura um interruptor ou botão assinalado com o texto “PROG”.2. Prima o botão ou ative o interruptor.O recetor emitirá um “bip” longo e a luz LED acenderá. A partir daí passe ao ponto 2 do método anterior.

Procedimento de programação do comando APRIMATIC TR1. Diante do recetor, prima simultaneamente todas as teclas do emissor que já funciona na instalação.O recetor emitirá um “bip” contínuo.2. Prima o botão de programação do comando copiado.3. De seguida, prima uma tecla qualquer do comando copiado.A luz LED e o alarme sonoro apagam durante uns segundos e voltam a ficar ativos, confirmando a aprendizagem do coman-do.ObservaçõesSe o recetor não deixar fazer a programação é possível que a memória esteja cheia e seja necessária a autorização do insta-lador para se poder programar novos comandos.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS APRIMATIC TXMProcedimento de programação do comando APRIMATIC TXM1. Diante do recetor, prima simultaneamente todas as teclas do emissor que já funciona na instalação.O recetor emitirá um “bip” e uma luz LED acende de modo in-termitente.2. Prima o botão de programação do comando copiado.O “bip” do recetor fará uma pausa e a luz LED ficará fixa um instante, indicando que o código recebido está correto.3. Aguarde 30 segundos para sair do modo programação ou prima um botão do comando original ou cópia.A luz LED e o alarme sonoro apagam.Procedimento de programação direta do comando APRIMATIC TXM1. Abra o recetor e prima um botão pequeno situado junto a uma LED durante 2 segundos.A luz LED do recetor acenderá de modo intermitente.2. Prima o botão de programação do comando copiado.O “bip” do recetor fará uma pausa e a luz LED ficará fixa um instante, indicando que o código recebido está correto.

3. Aguarde 30 segundos para sair do modo programação ou prima um botão do comando original ou cópia.A luz LED e o alarme sonoro apagam.ObservaçõesSe o recetor não deixar fazer a programação é possível que a memória esteja cheia e seja necessária a autorização do insta-lador para poder programar novos comandos.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS BENINCAProcedimento de programação remota do comando BENINCA1. Diante do recetor, prima a tecla escondida do transmissor já memorizado.2. Prima dentro de 5 segundos a tecla do transmissor já memo-rizado correspondente ao canal a associar ao novo transmissor.3. Prima dentro de 5 segundos a tecla do novo transmissor a associar ao canal selecionado no ponto 2.O recetor memoriza o novo transmissor e sai imediatamente da programação.Procedimento de programação direta do comando BENINCA1. Abra o recetor e prima durante breves segundos o botão “P” do recetor.A luz LED vermelha acende por 3 segundos, apaga por 1 segun-do a volta a acender por 5 segundos.2. Prima com a luz LED vermelha do recetor ligado o botão do transmissor que quer associar ao canal 1.É possível inserir outros transmissores depois, basta premir uma tecla antes de atingir 5 segundos após a inserção do transmissão anterior.3. Ao terminar, esperar 5 segundos e o recetor sai da progra-mação.ObservaçõesSe o recetor não deixar fazer a programação é possível que a memória esteja cheia e seja necessária a autorização do insta-lador para se poder programar novos comandos.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS BFTOs recetores destes comandos permitem fazer a programação remota ou direta. Procedimento de programação remota do comando BFT MITTO1. diante do recetor, prima o botão escondido na parte traseira do comando bft original durante 2 segundos2. prima o botão esquerdo da parte dianteira do comando origi-nal durante 2 segundos.3. prima o botão de programação da parte traseira do comando programado. 4. por último, prima o botão do comando programado.procedimento de programação direta do comando bft trc ou mitto1. abra o recetor e dos dois botões marcados com SW-1 E SW-2 prima o primeiro (sw-1).no recetor deveria acender uma luz led intermitente.2. abra a tampa da pilha do comando que já funciona ou do comando que copiou e aperte o botão interior.A luz LED do recetor deveria ficar fixa.3. Prima o botão do comando que quer programar.A luz LED do recetor volta a ficar intermitente e ao fim de 30 segundos apaga, indicando que finalizou o processo de progra-

Page 68: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

PORT

UGUE

SE

68

mação.ObservaçõesSe o recetor não deixar fazer a programação é possível que a memória esteja cheia e seja necessária a autorização do insta-lador para se poder programar novos comandos.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS CAMEA programação do comando CAME ATO pode ser memorizada de forma direta no recetor ou à distância. O procedimento é o seguinte:Procedimento de programação no recetor.1. Premir o botão do canal desejado no recetor durante 2 se-gundos.2. A LED do recetor cintila.3. Premir o botão desse canal no comando que quer programar. Se se quiser programar mais do que um comando, premir o bo-tão desse canal de cada um dos comandos sucessivamente.4. Cada vez que se prime a LED do recetor acende e fica fixa.5. Repetir o processo para o outro canal.Procedimento de programação à distância1. Manter premido o botão do comando correspondente ao ca-nal desejado durante 15 segundos. 2. A LED do recetor cintila.3. Premir o botão desse canal no comando que quer programar. Se se quiser programar mais do que um comando, premir o bo-tão desse canal de cada um dos comandos sucessivamente.4. Com cada pulsação a luz LED do recetor fica fixa

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS CARDIN A programação do comando Cardin pode ser feita diretamente no recetor ou à distância a partir de um comando já programa-do no recetor.Procedimento de programação à distância1. Com o comando que se deseja programar e um comando que já funcione na instalação, colocar junto ao recetor.2. Com a ajuda de um objeto pontiagudo ou um clip, introduza e pressione a tecla escondida por baixo do orifício de cor na parte frontal do comando original. 3. O recetor emitirá um “bip” curto.4. De seguida, prima qualquer dos botões do comando que já funciona na instalação.5. O recetor emitirá novamente um “bip” curto, indicando que entrou em modo de programação e permanecerá nesse estado 5 segundos, no máximo.6. Finalmente, prima o botão do comando que deseja progra-mar.7. O recetor emitirá dois “bips” curtos, indicando que a progra-mação do comando foi realizada.É possível registar mais comandos se premir os respetivos bo-tões antes de atingidos 5 segundos após o último registo.Procedimento de programação direta no recetor sem ecrã1. Prima o botão “MEMO” no recetor e mantenha-o premido.2. A luz LED verde no recetor cintilará lentamente.3. Prima o botão do comando que quer memorizar.4. A luz LED apaga.5. Solte o botão “MEMO” e o botão do comando à distância.6. A luz LED do recetor voltará a cintilar.

7. Prima novamente o botão do comando a memorizar.8. A luz LED apagará, confirmando a programação do comando.9. Selecione o relé que quer associar à transmissão, primando repetidamente o botão “SET” .Repita o operação para todos os botões (canais) que quer me-morizar e para todos os comandos.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS CARDIN S435A programação do comando CARDIN S435 pode ser memoriza-da de forma direta só no recetor.Procedimento de programação no recetor.1. Premir o botão “P1” ou “MEMO” (dependendo do tipo de recetor) no recetor.2. A luz LED do recetor fica intermitente.3. Prima o botão do canal a programar no recetor.4. A luz LED começa a cintilar mais rapidamente depois de memorizado.5. Repetir o processo para o outro canal.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS CELINSAOs recetores CELINSA em modo evolutivo podem ser progra-mados de forma remota ou direta no recetor.Procedimento de programação à distância1. Coloque-se junto ao recetor, prima e solte o botão que se encontra na parte traseira do comando que funciona na ins-talação.O recetor emite um som, indicando que entrou em modo de programação.2. Prima o botão do comando que quer programar antes de atin-gidos 5 segundos.O código fica memorizado no recetor.Aguarde 30 segundos até que o recetor saia do modo de pro-gramação, fazendo dois “bips”.Procedimento de programação direta no recetor1. Abra o recetor e encontrará um interruptor com 3 posições (A, B e C). A posição “A” é para programar comandos enquanto a “B” é para desprogramar comandos. Com extremo cuidado, coloque o interruptor na posição “A”.O recetor ficará pronto a programar novos comandos.2. Prima o botão do novo comando a programar.O código do comando fica memorizado.3. A programação foi feira com êxito. Se quiser programar ou-tros comandos repita o ponto 2 para fazê-lo. Caso contrário, volte a colocar o interruptor na posição “C”, i.e., neutra.Deve ter muito cuidado e voltar a colocar o interruptor na posi-ção “C” e não na “B”, porque senão desprogramaria os coman-dos que funcionam na instalação.ATENÇÃOSe o processo de programação não puder ser finalizado pode ser por a memória do recetor estar cheia. Neste caso, apenas o instalador será capaz de programar qualquer comando.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS CRAWFORD/NORMSTHALSó é possível programar o comando CRAWFORD/NORMSTHAL de forma direta. O procedimento é o seguinte:Procedimento de programação no recetor.

Page 69: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

PORTUGUESE

69

1. Prima o botão “SET”:1 vez para resposta de impulso (o recetor está ativo enquanto o comando está premido)2 vezes para resposta biestável. (o recetor está ativo até voltar a premir)3 vezes para modo “ON”4 vezes para modo “OFF” 2. Prima o botão do emissor a programar3. A luz LED cintilará, indicando a memorização do código.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS DEAOs recetores DEA podem funcionar em modo fixo ou evolutivo. Os diferentes modos podem ser selecionados mediante a colocação de um jumper numas posições concretas. O jumper está na parte central da placa eletrónica e as posições estão marcadas na placa como “A” (para posição fixa) ou “B” (para posição evolutiva).Os recetores DEA em modo evolutivo podem ser programados de forma remota ou direta no recetor.Procedimento de programação à distância1. Coloque-se junto ao recetor e prima simultaneamente os dois botões do comando que já funciona na instalação.A luz LED do recetor acende de modo fixo, indicando que entrou em modo de programação.2. Prima o botão do comando que quer programar antes de atin-gidos 5 segundos.A luz LED do recetor fará um flash e de seguida apagará, indicando que a programação foi realizada com êxito.Procedimento de programação direta no recetor1. Abra o recetor, prima e solte o botão “P1” situado do lado direito da placa por baixo da luz LED.A luz LED acenderá, indicando que o recetor entrou em modo de aprendizagem.Deve ter cuidado e soltar o botão “P1” enquanto a luz LED está acesa porque se continuar a premir o botão até voltar a apagar terá apagado toda a memória do recetor.2. Prima o botão esquerdo do novo comando a programar.A luz LED do recetor fará um flash, indicando que a programação foi realizada com êxito.3. A programação foi feira com êxito. Se quiser programar outros comandos repita o ponto 2 para fazê-lo. Caso contrário, aguarde até que a luz LED apague para finalizar o processo de gravação e que o recetor saia do modo de aprendizagem.ObservaçõesSe o processo de programação não puder ser finalizado pode ser por a memória do recetor estar cheia. Neste caso, apenas o insta-lador será capaz de programar qualquer comando.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS DITECProcedimento de programação remota do comando DITEC1. Diante do recetor prima durante 5 segundos com um objeto pontiagudo o botão por baixo do orifício central do comando DITEC original que funciona na instalação.A luz LED do emissor original começa a cintilar ao fim de 5 segundos e envia uma solicitação de programação ao recetor.2. Prima o botão de programação do comando copiado.O recetor recebe o código do novo comando e fica memorizado.3. Aguarde 10 segundos para que saia do modo de programa-

ção.Procedimento de programação direta do comando DITEC1. Abra o recetor e prima durante 2 segundos o botão pequeno “PROG”.A luz LED do recetor acenderá.2. Prima o botão de programação do comando copiado.A luz LED do recetor cintila e volta a ficar fixa.4. Aguarde 10 segundos para que saia do modo de programa-ção.ObservaçõesSe o recetor não deixar fazer a programação é possível que a memória esteja cheia e seja necessária a autorização do insta-lador para se poder programar novos comandos.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS DOORMATICOs recetores DOORMATIC em modo evolutivo podem ser pro-gramados de forma remota ou direta no recetor.Procedimento de programação à distância1. Coloque-se junto ao recetor, prima e solte o botão que se encontra na parte dianteira do comando que funciona na ins-talação. Está situado por baixo da carcaça de cor do comando.O recetor emite um som, indicando que entrou em modo de programação.2. Prima o botão do comando que quer programar antes de atin-gidos 5 segundos.O recetor emite dois “bips”, indicando que o comando ficou memorizado.Aguarde 30 segundos até que o recetor saia do modo de pro-gramação, fazendo dois “bips”.Procedimento de programação direta no recetor1. Abra o recetor e encontrará um botão entre duas luzes LED num cartão recetor.A luz LED vermelha acende e apaga ao fim de uns segundos, acendendo depois a luz LED verde. Isso indica que o recetor está pronto a aceitar novos comandos.2. Prima o botão do comando que quer programar.O código do comando fica memorizado.Aguarde 30 segundos até que o recetor saia do modo de pro-gramação, fazendo dois “bips”.ATENÇÃOSe o processo de programação não puder ser finalizado pode ser por a memória do recetor estar cheia. Neste caso, apenas o instalador será capaz de programar qualquer comando.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS ECOSTARA programação do comando ECOSTAR só pode memorizar de forma direta no recetor.Procedimento de programação direta no recetor1. Prima o botão “P” na carcaça do automatismo ou do recetor. A luz LED vermelha começa a cintilar, indicando que o botão do emissor manual pode ser memorizado.2. Prima e mantenha premido o botão do emissor manual até que a luz LED vermelha comece a cintilar de forma rápida e de seguida solte.3. Volte a premir o botão do emissor manual nos 15 segundos seguintes até que a luz LED cintile de forma muito rápida e depois volte a soltar.

Page 70: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

PORT

UGUE

SE

70

4. Quando deixar de cintilar de forma muito rápida é sinal que o botão do emissor ficou memorizado corretamente.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS ERREKAOs recetores dos comandos Erreka permitem a programação re-mota sem necessidade de tocar o recetor ou utilizando o botão da placa eletrónica do recetor.COMANDOS ROLLERProcedimento de programação à distância1. Coloque-se junto do recetor, abra a tampa da pilha e pres-sione o botão ao lado da pilha no comando que já funciona na instalação, ou o botão do comando programado.Quando a luz LED do recetor acender, solte o botão.2. Prima o botão do comando que quer programar.O recetor emitirá um “bip”, indicando que o comando foi pro-gramado.Se não ouvir o “bip”, o motivo pode ser um dos seguintes:• A memória do recetor está cheia ou o instalador encheu-a intencionalmente. Não existe possibilidade de programar o co-mando sem contactar o instalador.3. 30 segundos após a última ativação o recetor sai do modo de programação e a luz LED apaga.Procedimento de programação direta no recetor1. Retire a tampa do recetor e ative o interruptor na posição “ON”.No recetor acende a luz LED, passando-se ao passo 2 do pro-cedimento anterior.COMANDOS SOL Ambos os procedimentos de programação são iguais aos do comando ROLLER. A única diferença é que, se quisermos ati-var a programação do recetor, devemos premir o primeiro e o quinto dos PINs do comando original para que o recetor entre em modo de programação e deixar a ponte depois de entrar.Isso será evitado se ativarmos a programação com o comando programado porque dispõe de um botão na parte traseira para isso.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS FAACOs comandos FAAC podem ser programados mediante uma codificação prévia com um comando mestre. Não será assim necessária qualquer manipulação do recetor, direta ou à dis-tância.Detalha-se seguidamente a maneira de programar um coman-do escravo utilizando outro comando - um comando mestre. Assim se faz para a série TML e 868 SLH.SÉRIE TMLDeve ter em conta que se premir primeiro o comando novo e depois o original, apagará o original.1. Prima o botão do comando que já funciona e de que deve ser o comando mestre.2. Sem deixar de premir o botão coloque-se diante do comando novo e prima o mesmo botão do comando novoA luz LED do comando a programar começará a cintilar.3. Repita a operação para os botões restantes.SÉRIE 868 SLHDeve ter em conta que se premir primeiro o comando novo e depois o original, apagará o original.

1. Prima os 2 botões do comando original até que a luz LED comece a cintilar e solte ao fim de 1 segundo (se for um co-mando com 4 botões, prima o botão superior direito e o inferior esquerdo).2. Coloque-se diante do comando novo e antes que o comando original deixe de cintilar prima novamente o botão superior di-reito do comando original. A luz LED do comando original ficará fixa.3. Sem deixar de premir o botão do comando original prima o mesmo botão mas do comando novo.A luz LED do comando a gravar cintila para confirmar a gra-vação.4. Solte os dois botões.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS FADINIA programação do comando FADINI pode ser feita diretamente no recetor ou à distância a partir de um comando já programa-do no recetor.Procedimento de programação à distância no recetor1. Prima simultaneamente os botões 1 e 2 do comando novo que quer programar no recetor durante pelo menos 10 segun-dos.2. Solte e antes de atingir 15 segundos prima os botões 1 e 2 do comando que já funciona na instalação durante pelo menos 10 segundos.3. Finalmente, prima qualquer botão do comando que deseja programar.Procedimento de programação direta no recetor1. Prima C1 com o jumper no recetor.2. Prima simultaneamente o botão “P” do recetor e o botão 1 do comando a memorizar durante pelo menos 5 segundos.3. Solte os botões do comando e do recetor e desligue a ponte.4. Faça a mesma operação para o resto dos canais, fazendo a ponte no canal respetivo C2, C3 e C4

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS GENIEA programação do comando Genie Intellicode só pode ser feita de forma direta no recetor.Procedimento de programação direta no recetor1. Localize o botão do código de programação e a luz LED do indicador do código de programação nas costas do recetor.2. Prima e solte o botão do código de programação. A luz LED começará a cintilar cerca de 2 vezes por segundo.3. Prima o botão do transmissor uma vez ao fim de 30 segun-dos. A luz LED continuará acesa.4. Prima outra vez o mesmo botão do transmissor ao fim de 30 segundos para fixar o código. A luz LED apagará.5. Prima novamente o botão do transmissor. A porta deve mo-ver-se.6. Prima novamente o botão do transmissor. A porta deve parar.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS GENIUSA programação do comando GENIUS pode ser feita diretamen-te no recetor ou à distância a partir de um comando que já funciona no recetor.Procedimento de programação à distância1. Prima durante pelo menos 5 segundos os botões P1 e P2 do

Page 71: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

PORTUGUESE

71

comando já memorizado na instalação.2. Antes de atingir 10 segundos, prima o mesmo botão que quer programar no comando que funciona na instalação3. O recetor é colocado em modo de aprendizagem e a luz LED do canal ativado acende e fica fixa.4. Prima o botão que quer memorizar no comando a programar.5. Para acrescentar outros comandos repita o ponto 4.6. Aguarde 10 segundos para que saia do modo de programa-ção.7. Repita as operações para outro canal.Procedimento de programação direta no recetor1. Prima no recetor o botão relativo ao canal que quer memori-zar: SW1 para memorizar CH1; e SW2 para memorizar CH2. As luzes LED 1 e 2 acendem com luz fixa, indicando que o recetor está em modo de aprendizagem.2. Antes de atingir 10 segundos prima o botão do comando que quer memorizar e mantenha-o premido durante pelo menos 1 segundo.3. Se a memorização foi feita corretamente, a luz LED cintilará.4. Para memorizar outros comandos repita as operações desde o ponto 2.5. Após 10 segundos desde a última memorização, o recetor sai do modo de aprendizagem automaticamente.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS GIBIDIProcedimento de programação direta no recetor1. Abra o recetor e localize o botão de programação na placa eletrónica.2. Prima no botão por breves segundos.A luz LED do recetor acenderá de modo intermitente.3. Antes de atingir 10 segundos prima o botão do comando que quer programar no recetor.Ao fim de uns segundos o recetor sai do modo de programação.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS GOO comando GO é programado diretamente no recetor com a pri-meira pulsação. Não obstante, há instalações onde esta opção está desativada e é necessário realizar o procedimento manual.Procedimento manual de programação de comandos GO1. Abra o recetor e procura um interruptor ou botão assinalado com o texto “PROG”.2. Prima o botão ou ative o interruptor.3. Antes de passarem 10 segundos desde o “bip” do recetor, prima o botão do comando que quer programar.O recetor emitirá um “bip” curto, indicando que o comando foi programado.Se o recetor não deixar fazer a programação (não emitir o “bip” curto) é possível que a memória esteja cheia e seja necessária a autorização do instalador para se poder programar.4. Ao fim de 10 segundos o recetor sairá do modo de programa-ção e emitirá 2 “bips” curtos.ObservaçõesSe o recetor não deixar fazer a programação é possível que a memória esteja cheia e seja necessária a autorização do insta-lador para se poder programar novos comandos.PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS JCM

O sistema para programar comandos evolutivos em JCM é o mesmo para todos os modelos e personalizações, exceto para o modelo 868 Mhz.Existem 3 métodos possíveis para programar estes comandos.Procedimento de programação à distância modo PIN-MODESe porventura surgir o texto PIN-MODE, deverá proceder da seguinte forma:1. COLOQUE-SE PERTO DO RECETOR E PRIMA COM UM OBJE-TO PONTIAGUDO O BOTÃO DA PARTE TRASEIRA DO COMAN-DO QUE QUER PROGRAMAR NA INSTALAÇÃO. O recetor emite um “bip” longo, indicando que a programação foi realizada com êxito.Procedimento de programação à distância com coman-do da instalação1. COLOQUE-SE PERTO DO RECETOR E PRIMA COM UM OBJE-TO PONTIAGUDO O BOTÃO DA PARTE TRASEIRA DO COMAN-DO QUE JÁ FUNCIONA NA INSTALAÇÃO.O recetor emite um “bip” longo, indicando que entrou em modo de gravação.2. ANTES DE PASSAREM 10 SEGUNDOS DESDE O “BIP” DO RECETOR, PRIMA O BOTÃO DO COMANDO QUE QUER PRO-GRAMAR.O recetor emitirá um “bip” curto, indicando que o comando foi programado.

Se o recetor não deixar fazer a programação (não emitir o “bip” curto) é possível que a memória esteja cheia e seja necessária a autorização do instalador para se poder programar.3. AO FIM DE 10 SEGUNDOS O RECETOR SAIRÁ DO MODO DE PROGRAMAÇÃO E EMITIRÁ 2 “BIPS” CURTOS.Procedimento de programação direta no recetor1. ABRA O RECETOR E PROCURA UM INTERRUPTOR OU BO-TÃO ASSINALADO COM O TEXTO “PROG”.2. PRIMA O BOTÃO OU ATIVE O INTERRUPTOR.O recetor emitirá um “bip” longo e a luz LED acenderá. A partir daí passe ao ponto 2 do método anterior.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS KEYA programação do comando KEY só pode ser feita de forma direta no recetor.Procedimento de programação direta no recetor tipo “A”1. Prima o botão “S” no recetor.2. A luz LED (lr1) acenderá.3. Solte o botão “S” e prima o botão “P”.4. A luz LED (lr1) cintilará uma vez.5. Solte o botão.6. Prima um botão do comando a programar até que a luz LED (lr1) comece a cintilar e depois solte.7. Aguarde 10 segundos para que saia do modo de programa-ção.Procedimento de programação direta no recetor tipo “B”1. Prima “KEY” tantas vezes como a saída que quer ativar (1 vez por saída 1, 2 vezes saída 2 e assim sucessivamente).2. A luz LED cintilará tantas vezes como o número de saída que tenha selecionado3. Antes de atingir 7 segundos prima o comando do emissor a

Page 72: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

PORT

UGUE

SE

72

programar durante 2 segundos.4. Se a programação for bem feita, a luz LED começará a cin-tilar.5. Repetir o passo 3 para memorizar outros emissores.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS LIFT MASTERA programação do comando Lift Master só pode ser feita de forma direta no recetor.Procedimento de programação direta no recetor1. Prima o botão do comando à distância e não o solte.2. Prima e solte o botão de programação (Learn) para o canal “A” no recetor.3. A luz LED começará a cintilar uma vez.4. Solte o botão do comando à distância.Se soltar o botão do comando à distância antes de a luz LED cintilar, o recetor não aceitará o código.Repetir os passos para os outros comandos.Se utilizar uma segunda porta, selecione outro botão do co-mando à distância e repita os passos acima para o canal “B”.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS MHOUSEA programação do comando MHOUSE pode ser feita direta-mente no recetor ou à distância a partir de um comando que já funciona no recetor.Procedimento de programação à distância (igual aos comandos NICE Smilo e Flo-R)1. Prima durante pelo menos 5 segundos o botão no transmis-sor que quer programar e depois solte-o.2. Prima lentamente 3 vezes o botão no transmissor já memo-rizado na instalação.3. Prima lentamente 1 vez o botão do comando a programar na instalação.Procedimento de programação direta no recetor1. Prima o botão P1 no recetor durante 3 segundos, no mínimo.2. Quando a luz LED P1 acender, solte o botão.3. Dispõe de 10 segundos para premir durante 2 segundos no mínimo um botão qualquer do transmissor a memorizar. Se a memorização for feita corretamente a luz LED P1 cintilará 3 vezes.4. Se houver outros comandos à distância para programar, repi-ta o passo 2 acima durante 10 segundos ou a fase de memori-zação terminará automaticamente.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS MOTORLINESó é possível programar o comando MOTORLINE de forma dire-ta. O procedimento é o seguinte:Procedimento de programação no recetor.1. Premir o botão “SEL” sucessivas vezes até que a luz LED marcada como “CODE” fique acesa.2. Prima o botão do comando a programar.3. A luz LED apagará ao fim de uns segundos e o comando terá ficado memorizado.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS MUTANCODEOs recetores destes comandos permitem a programação remo-ta sem necessidade de tocar o recetor ou utilizando o botão da placa eletrónica do recetor.

Procedimento de programação à distância1. Coloque-se junto ao recetor, abra a tampa da pilha do co-mando original e pressione e solte o botão junto à pilha.O recetor emite dois “bips”, indicando que entrou em modo de programação.Se tal não suceder, volte a tentar. Se o recetor não emitir ne-nhum “bip” é possível que a opção de programação à distância não esteja ativa. Tentar com programação direta no recetor.Se o recetor emitiu dois “bips” corretamente: 2. Ao fim de 30 segundos depois dos “bips” do recetor devemos premir o botão do comando que queremos programar.O recetor emitirá um “bip” curto, indicando que a programação se realizou com êxito.Se o recetor não emitir o “bip” curto é possível que a memória esteja cheia e seja necessária a autorização do instalador para se poder programar.3. 30 segundos após a última ativação o recetor sai do modo de programação.Se todos os passos forem realizados corretamente, teste o novo comando, que já deverá funcionar.Procedimento de programação direta no recetor1. O botão do recetor pode estar num dos lados ou retirando a tampa do recetor, na placa eletrónica.2. Ative o botão no cartão eletrónico do recetor.O recetor emite dois “bips”, indicando que entrou em modo de programação. A partir daqui continue com o ponto 2 do método anterior.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS NICEOs recetores NICE permitem a programação remota e também direta no recetor. Nestes comandos a versão BIO e as versões regenerativas do modelo VERY e FLO podem igualmente ser programados além dos evolutivos.COMANDO VERY RESONADORProcedimento de programação à distância1. Coloque-se junto ao recetor e prima durante 5 segundos o primeiro botão do comando que quer programar e solte.A luz LED do recetor cintilará e depois ficará acesa.2. Faça 3 pulsações lentas do primeiro botão do comando que já funciona e depois prima uma vez o botão do comando novo.O recetor programou o novo comando. Aguarde 15 segundos e teste.Procedimento de programação direta no recetor1. Retire a tampa do recetor e prima o botão do cartão eletróni-co 3 segundos até a luz LED acender.2. Antes de atingir 10 segundos prima o comando do emissor a programar durante 2 segundos.O recetor programou o novo comando. Aguarde 15 segundos e teste.COMANDO VERY RESONADORPara codificar este comando deve saber a posição dos 10 bo-tões do recetor!Procedimento de programação à distância1. Prima os 2 botões do comando a programar ao mesmo tem-po.A luz LED continuará fixa.2. Antes de atingir 5 segundos tem de introduzir esses 10 códi-

Page 73: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

PORTUGUESE

73

gos. Proceda do seguinte modo:3. Prima o primeiro botão (o de cima) se o interruptor estiver em “ON” e o segundo botão se estiver em “OFF”. Deve premir 10 vezes para os 10 códigos.ATENÇÃOOs comandos BIO e VERY RESONADOR são necessários para programar no recetor se o comando for original, mas não se usa uma cópia do que já funciona na instalação.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS NORTONO sistema para programar comandos evolutivos NORTON é o mesmo que para os modelos JCM.Existem 3 métodos possíveis para programar estes comandos.Procedimento de programação à distância modo PIN-MODESe porventura surgir o texto PIN-MODE, deverá proceder da seguinte forma:1. Coloque-se perto do recetor e prima com um objeto pontia-gudo o botão da parte traseira do comando que já funciona na instalação.O recetor emite um “bip” longo, indicando que a programação foi realizada com êxito.Procedimento de programação à distância com comando da instalação1. Coloque-se perto do recetor e prima com um objeto pontia-gudo o botão da parte traseira do comando que já funciona na instalação.O recetor emite um “bip” longo, indicando que entrou em modo de gravação.2. Antes de passarem 10 segundos desde o “bip” do recetor, prima o botão do comando que quer programar.O recetor emitirá um “bip” curto, indicando que o comando foi programado.Se o recetor não deixar fazer a programação (não emitir o “bip” curto) é possível que a memória esteja cheia e seja necessária a autorização do instalador para se poder programar.3. Ao fim de 10 segundos o recetor sairá do modo de programa-ção e emitirá 2 “bips” curtos.Procedimento de programação direta no recetor1. Abra o recetor e procura um interruptor ou botão assinalado com o texto “PROG”.2. Prima o botão ou ative o interruptor.O recetor emitirá um “bip” longo e a luz LED acenderá. A partir daí passe ao ponto 2 do método anterior.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS NOVOFERMA programação do comando Novoferm só pode ser feita atuan-do diretamente no recetor.Procedimento de programação direta no recetor1. Abrir o recetor e premir o botão no recetor até que a luz LED cintile.2. Continuar a premir durante aproximadamente 3 segundos o botão no emissor até que a luz LED comece a cintilar rapida-mente no recetor.No caso de motor de teto seguir as instruções seguintes.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS PRASTELA programação do comando Prastel pode ser feita diretamente

no recetor ou à distância a partir de um comando já programa-do na instalação.Procedimento de programação à distância no recetor1. Aproxime-se do recetor (1-2 m) com um transmissor previa-mente programado.2. Prima e solte simultaneamente os botões 1 e 2.3. A luz LED do comando acende e apaga ao fim de poucos segundos.4. Quando a luz LED do comando volta a acender, prima ao mes-mo tempo os botões 1 e 2 e mantenha-os premidos até que a luz LED do comando comece a cintilar.5. Quando a luz LED deixar de cintilar, o transmissor faz uma transmissão e ativa a aprendizagem no recetor.6. O recetor continua em modo de aprendizagem durante 10 segundos.7. Prima um dos botões do transmissor que quer carregar na memória do recetor.8. O recetor irá memorizá-lo.Procedimento de programação direta no recetor1. Ligue a alimentação do recetor.2. Prima o botão “ENTER RADIO”. Todas as luzes LED verme-lhas acendem durante 2 segundos; de seguida, só a primeira luz LED continua a acesa.3. Selecione o relé que quer associar à transmissão, primando repetidamente o botão “SET” .4. Faça uma transmissão premindo o botão desejado. A cada botão (canal) corresponde uma transmissão diferente.a. Durante a memorização, a luz LED cintila devagar; quando concluía a operação, a luz LED acende com luz fixa.b. Se uma luz LED começar a cintilar rapidamente, o código já foi memorizado e associado à LED que está a cintilar. Repita a transmissão para modificar a atribuição do relé anterior ao relé agora selecionado.c. Se todas as luzes LED vermelhas começaram a cintilar, a memória está cheia. Código não memorizado.5. Repita a operação para todos os botões (canais) que quer memorizar, selecionando de cada vez o respetivo relé.6. Repita a operação para todos os transmissores que quer memorizar.7. Para sair do modo de programação, prima novamente o bo-tão “ENTER RADIO” e as luzes LED apagam. A saída é automá-tica ao fim de10 segundos desde a última operação.8. Os códigos ficam memorizados, mesmo que a alimentação seja interrompida.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS ROPERGeralmente este recetor não costuma ter a opção de programa-ção via rádio. Por isso, recomenda-se utilizar o método direto. No entanto, ambos os procedimentos são descritos.Procedimento de programação à distância (não costuma estar ativa esta opção)1. COLOQUE-SE PERTO DO RECETOR E PRIMA COM UM OBJE-TO PONTIAGUDO O BOTÃO DA PARTE TRASEIRA DO COMAN-DO QUE JÁ FUNCIONA NA INSTALAÇÃO.O recetor emite um “bip” longo, indicando que entrou em modo de gravação.

Page 74: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

PORT

UGUE

SE

74

2. Antes de passarem 10 segundos desde o “bip” do recetor, prima o botão do comando que quer programar.O recetor emitirá um “bip” curto, indicando que o comando foi programado.Se o recetor não deixar fazer a programação é possível que a memória esteja cheia e seja necessária a autorização do insta-lador para se poder programar.3. Ao fim de 10 segundos o recetor sairá do modo de programa-ção e emitirá 3 “bips” curtos.Programação direta no recetor1. ABra o recetor do ROPER2. Procure um botão pequeno sobre o qual está indicado “PROG/RES”.3. Premir o botão e manter premido durante 1 ou 2 segundos até que o recetor emita um “bip”. O recetor emite um “bip”.4. Deixe de premir e prima o botão do comando que quer pro-gramar. Se quiser memorizar mais de um comando, aproveite esse momento para ir premindo um botão por cada comando.Cada vez que prime o comando a programar o recetor emitirá um “bip” indicando que a gravação foi realizada com êxito.5. Quando terminar, aguarde 10 segundosO recetor emite três “bips” indicando que saiu do modo de programação.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS SEAVProcedimento de programação remota do comando SEAV1. Coloque-se diante do recetor, prima o primeiro canal dese-jado do comando que funciona na instalação durante 15 se-gundosA luz LED do recetor começa a cintilar à espera de uma trama.2. Prima o botão correspondente ao mesmo canal do comando cópia.A luz LED do recetor ficará acesa e fixa, indicando que a cópia foi feita.Repetir o processo para o resto dos canais.Procedimento de programação direta do comando SEAV1. Abra o recetor e prima um botão com as letras “SEL”.A luz LED indicando “CODE CH1” do recetor cintilará à espera de uma trama.2. Prima o botão correspondente ao mesmo canal do comando cópia.A luz LED do recetor ficará acesa e fixa, indicando que a cópia foi feita.Para a programação do segundo canal realizar o mesmo pro-cedimento, mas premindo duas vezes a tecla SEL (cintilará a luz LED CODE CH2) e premindo o segundo canal do comando cópia.del segundo canal realizar el mismo procedimiento pero pulsando dos veces la tecla SEL (parpadeará el led CODE CH2) y pulsando el segundo canal del mando copia.

ObservaçõesSe o recetor não deixar fazer a programação é possível que a memória esteja cheia e seja necessária a autorização do insta-lador para se poder programar novos comandos.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS SKYMASTER

Só é possível programar o comando SKYMASTER de forma di-reta. O procedimento é o seguinte:Procedimento de programação no recetor.1. Premir o botão “CODE” uma só vez.A luz LED vermelha começa a cintilar.2. Premir duas vezes o botão do comando a memorizar.A luz LED vermelha ficará fixa e apagará.3. Repetir o procedimento para cada um dos botões e cada um dos comandos que se queira programar.Se o comando a memorizar for o primeiro, eliminar antes a me-mória do seguinte modo:1. Manter premido o botão “CODE” durante 8 segundos duran-te os quais a luz LED continua acesa.2. A luz LED vermelha apagará e a memória será eliminada.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS SOMFYA programação do comando SOMFY só é possível fazer-se di-retamente no recetor externo e à distância no recetor de per-siana integrado. Deve distinguir-se entre o comando SOMFY e o TELIS.Procedimento de programação no recetorRecetor externo1. Premir 2 segundos o botão “PROG” no recetor. A luz LED vermelha do recetor ficará acesa.Recetor interno (Telis)1. Premir durante 2 segundos os botões para cima e para abai-xo do comando Telis. A luz LED vermelha ficará acesa.Comando Keytis2. Premir o botão do comando a programar. A LED do recetor cintila.3. Aguarde que a luz LED apague.Comando Telis 1RTS2. Premir meio segundo o botão traseiro do comando. A luz LED do recetor cintila.3. Aguarde que a luz LED apague.Comando Telis 4 RTS2. Premir o botão de seleção do canal até que a luz LED do canal desejado acenda.3. Premir meio segundo o botão traseiro do comando programa-do. A luz LED do recetor cintila.4. Aguarde que a luz LED apague.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS SOMMERA programação do comando Sommer só pode ser feita atuando diretamente no recetor.Procedimento de programação direta no recetor1. Premir a tecla “B” do recetora. Uma vez para o canal 1. A luz LED (C.1) acende.b. Duas vezes para o canal 2. A luz LED (C.2) acende.Se, ao fim de 10 segundos, não for enviado nenhum código, o recetor muda para o modo de funcionamento normal.Para interromper o modo de aprendizagem: premir repetida-mente a tecla “B” até que nenhuma luz LED fica acesa.2. Premir a tecla do emissor “D” desejada. O emissor transmite o código de rádio ao recetor.A luz LED do canal selecionado cintila e apaga.Para a programação de outros emissores neste recetor, repita

Page 75: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

PORTUGUESE

75

os pontos 1 e 2.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS TELCOMA FMA programação do comando Telcoma pode ser feita diretamen-te no recetor ou à distância a partir de um comando já progra-mado na instalação.Procedimento de programação à distância no recetorPara efetuar o procedimento é necessário, pelo menos, um te-lecomando quadricanal que funcione e que esteja memorizado no recetor com o sistema anterior.1. Prima ao mesmo tempo durante pelo menos 3 segundos os 4 botões do telecomando já memorizado no recetor.2. Solte e antes de ocorrerem 2 minutos prima brevemente no telecomando original, o botão está memorizado no recetor.3. Antes de passarem 2 segundos, prima o botão do novo co-mando que quer memorizar no recetor.4. Se necessário, repita o procedimento para os restantes bo-tões.Procedimento de programação direta no recetor1. Prima no recetor o botão “P” relativo à saída que deve ser ativada com o transmissor.2. A luz LED cintilará 5 vezes.3. Enquanto isso, prima no transmissor o botão do código que quer memorizar.4. Cintilará durante mais tempo a luz do LED do recetor, confir-mando que a memorização foi feita corretamente.5. Repita a operação para a aprendizagem de outros transmis-sores.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS V2O telecomando evolutivo V2 permite dois modos de programa-ção no recetor.Procedimento de programação via rádio1. Prima simultaneamente os botões 1 e 2 do comando já pro-gramado durante cerca de 10 segundos.2. Solte as duas teclas.3. Prima antes de atingir 5 segundos outro botão do comando que quer programar.4. Ao fim de vários segundos a luz LED do recetor apagará sain-do do modo de programação.O código foi memorizadoEsta função não está ativada em todos os recetores nem co-mandos, por conseguinte recomendamos que siga o segundo procedimento.Procedimento de programação direta no recetor1. Abra o recetor e procure uma pequena tecla indicando SW12. Prima essa tecla até que a luz LED do recetor acenda.3. Antes de atingir 5 segundos prima a tecla do comando que quer programar até que a luz LED do recetor cintile.4. Ao fim de vários segundos a luz LED do recetor apagará sain-do do modo de programação.O código foi memorizadoObservaçõesSe o recetor não deixar fazer a programação é possível que a memória esteja cheia e seja necessária a autorização do insta-lador para se poder programar novos comandos.

PROGRAMAR COMANDOS EVOLUTIVOS PUJOL VARIOO sistema para programar comandos evolutivos PUJOL VARIO é o mesmo que para os comandos JCM.Existem 3 métodos possíveis para programar estes comandos.Procedimento de programação à distância modo PIN-MODESe porventura surgir o texto PIN-MODE no recetor, deverá pro-ceder da seguinte forma:1. Coloque-se perto do recetor e prima com um objeto pontia-gudo o botão da parte traseira do comando que deseja gravar na instalação.O recetor emite um “bip” longo, indicando que a programação do comando foi realizada com êxito.Procedimento de programação à distância com comando da instalação1. Coloque-se perto do recetor e prima com um objeto pontia-gudo o botão da parte traseira do comando que já funciona na instalação.O recetor emite um “bip” longo, indicando que entrou em modo de gravação.2. Antes de passarem 10 segundos desde o “bip” do recetor, prima o botão do comando que quer programar.O recetor emitirá um “bip” curto, indicando que o comando foi programado.Se o recetor não deixar fazer a programação (não emitir o “bip”) é possível que a memória esteja cheia e seja necessária a auto-rização do instalador para se poder programar.3. Ao fim de 10 segundos o recetor sairá do modo de programa-ção e emitirá 2 “bips” curtos.Procedimento de programação direta no recetor1. Abra o recetor e procura um interruptor ou botão assinalado com o texto “PROG”.2. Prima o botão ou ative o interruptor.O recetor emitirá um “bip” longo e a luz LED acenderá. A partir daí passe ao ponto 2 do método anterior

Page 76: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

POLI

SH

76

1 CECHY OGÓLNE

2 OPIS

3 MOŻLIWOŚCI KOPIOWANIA

4 PODSTAWOWY PROCES KOPIOWANIA

5 TRYB UPROSZCZONY KOPIOWANIA KODÓW STAŁYCH 6 PEŁNA AUTOMATYKA ODBIORNIKA

7 REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH NA ODBIORNIKU

M-FR1 INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTÓW “M”

REMOTE CONTROLS

Page 77: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

POLISH

77

1. CECHY OGÓLNEZasilanie: 3V dcOtrzymywanie i transmisja kodu w RF.Częstotliwości sygnału: 433-868 Mhz.Liczba przycisków: 4Diody 2 koloryKody Rolling Code y Kody Stałe

2. OPISPiloty M-FR1są replikami pilotów garażowych. W odróżnieniu od innych pilotów dostępnych na rynku, piloty M są w stanie połączyć w jednym pilocie kody Rolling Code yikody stałe.Piloty pozwalają na zakodowanie w którymkolwiek z ich przycisków albo kodów pilotów Rolling Code lub kodów stałych. Jednocześnie pozwala na zakodowanie dwóch różnych częstotliwości w którymkolwiek z 4 przycisków.

3. MOŻLIWOŚCI KOPIOWANIAMożliwości kopiowania tych pilotów można streścić w następującej tabeli:

KODY STAŁE

KODY ROLLING CODE AERF

APRIMATIC TR

APRIMATIC TXM (No perso)

AVIDSEN

BENINCA/ALLMATIC/EUROPE AUTOMATISME

BFT

CAME ATO

CARDIN S435

CARDIN S449 (FM)

CELINSA

DEA

DITEC

DOORMATIC

ECOSTAR

ERREKA

FAAC (Only Master)

FADINI

GENIE

GENIUS / ADYX

GIBIDI

JCM 1ª GEN

JCM 2ª GEN

KEY

LIFT MASTER /CHAMBERLAIN

MHOUSE

MOTORLINE

MUTANCODE

NICE FLOR (No perso)

NORMSTHAL/CRAWFORD

NOVOFERM / TORMATIC

PRASTEL TP2E (No perso)

PUJOL VARIO

ROLLTORE TP2E (No perso)

ROPER

SEAV

SKYMASTER

SMILO

SOMFY KEYTIS / TELIS

SOMMER (FM)

TELCOMA FM 402 (FM)

V2

Piloty M kopiują 95% kodów stałych i znakomita większość kodów Rolling Code dostępnych na rynku..

Page 78: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

POLI

SH

78

AERF

AP

RIM

ATIC

TR

APRI

MAT

IC T

XM

(No

pers

o)AV

IDSE

N

BENI

NCA/

ALLM

ATIC

/EU

ROPE

AUT

OMAT

ISM

E BF

T CA

ME

ATO

CARD

IN S

435

CARD

IN S

449

(FM

)

CELI

NSA

DE

A DI

TEC

DOOR

MAT

IC

ECOS

TAR

ERRE

KA

FAAC

SLH

FAAC

RC

FADI

NI

GEN

IEGE

NIU

S / A

DYX

GIBI

DI

JCM

1ª G

EN

JCM

2ª G

EN

KEY

LIFT

MAS

TER

/CH

AMBE

RLAI

N

MHO

USE

MOT

ORLI

NE

MUT

ANCO

DE

NIC

E FL

OR (

No

pers

o)N

ORM

STHA

L/CR

AWFO

RDN

OVOF

ERM

/ TO

RMAT

ICPR

ASTE

L TP

2E

(No

pers

o)PU

JOL

VARI

O RO

LLTO

RE T

P2E

(No

pers

o)RO

PER

SEAV

ROLLING CODE

SKYM

ASTE

R SM

ILO

SOM

FY K

EYTI

S SO

MM

ER (F

M)

TELC

OMA

FM

402

(FM

) V2

Page 79: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

POLISH

79

Nal

eży

wci

snąć

jedn

ocześn

ie p

rzyc

iski

1 i

2 aż

za

czni

e m

rugać

czer

won

e św

iate

łko.

Puś

cić

przy

cisk

i i p

ocze

kać

zgaś

nie.

Nal

eży

wci

snąć

jedn

ocześn

ie p

rzyc

iski

1 i

3 aż

za

czni

e m

rugać

czer

won

e św

iate

łko.

Puś

cić

przy

cisk

i i p

ocze

kać

zgaś

nie.

Uw

agi

Jeże

li m

inie

pon

ad 1

0 se

kund

pom

iędz

y kr

okam

i, do

któ

rych

kon

iecz

ne

są c

zynn

ości

uży

tkow

nika

(wci

skan

ie p

rzyc

iskó

w) p

ilot M

-FR1

wyj

dzie

z try

bu p

rogr

amow

ania

i na

leży

pow

tórz

yć p

roce

s.

*Pod

czas

kop

iow

ania

pilo

ta R

ollin

g Co

de, z

apis

ujem

y w

ybra

ny p

rzyc

isk

i kol

ejne

. Tzn

. jeż

eli w

ybie

rzem

y pr

zyci

sk 2

pilo

ta k

opii,

prz

ycis

ki 1

, 2 i

3 or

ygin

ału

na p

rzyc

iski

2, 3

i 4

pilo

ta k

opii.

W

prz

ypad

ku p

ilotó

w z

kode

m s

tały

m, k

opio

wan

ie p

rzyc

isku

pilo

ta

oryg

inal

nego

prz

epro

wad

zana

jest

wci

skając

wyłąc

znie

wci

skając

w

ybra

ny p

rzyc

isk

pilo

ta k

opii.

** J

eżel

i pilo

t ory

gina

lny

jest

typu

BFT

lub

ERRE

KA ,

drug

a śc

ieżk

a je

st

wys

yłan

a pr

zez w

ciśn

ięci

e pr

zyci

sku

ukry

tego

lub

jedn

ocześn

ie

wciśn

ięci

e pr

zyci

sków

1 i

2 pi

lota

ory

gina

lneg

o.

** J

eżel

i pilo

t jes

t typ

u FA

AC M

aste

r, ko

lejn

a śc

ieżk

a w

ysył

ana

jest

w

następ

ując

y sp

osób

: Odd

alając

pilo

ta M

-FR1

nal

eży

jedn

ocześn

ie

wci

snąć

prz

ycis

ki 1

i 2

(po

prze

kątn

ej) p

ilota

ory

gina

lneg

o, aż

zacz

nie

mru

gać św

iate

łko

pilo

ta o

rygi

naln

ego.

Prz

y m

ruga

jący

m ś

wia

tełk

u na

leży

pon

owni

e zb

liżyć

pilo

ta o

rygi

naln

ego

podc

zas

Prze

prow

adze

nia

czyn

nośc

i kop

iow

ania

na

gład

kiej

, met

alow

ej p

owie

rzch

ni

Proc

es d

uplik

owan

ia p

ilota

M-F

R1

Kod

Rolli

ng/S

tały

lub

niez

nany

Znan

y ko

d st

ały

Nal

eży

wci

snąć

prz

ycis

k, n

a kt

óry

chce

my

skop

iow

ać (

*).

Czer

won

e za

pali

się

na s

tałe

.

Jeże

li po

pew

nym

cza

sie

o zi

elon

e zg

aśni

e,

ozna

cza

to ż

e ko

pia

wyk

onan

a zo

stał

a po

praw

nie.

Jeże

li za

pali

się

na

czer

won

o oz

nacz

a to

, że

pilo

t jes

t ty

pu R

ollin

g Co

de i

należy

w

prow

adzić

kol

ejna

ści

eżkę

**

Jeże

li ś

zacz

nie

mig

otać

na

ziel

ono

kod

zost

ał sc

zyta

ny a

le n

ie

zwer

yfiko

wan

y. Za

leca

my p

owtó

rzeni

e pr

oces

u.

Jeże

li po

pew

nym

cza

sie

o zi

elon

e zg

aśni

e,

ozna

cza

to ż

e ko

pia

wyk

onan

a zo

stał

a po

praw

nie

Jeże

li ś

cze

rwon

e za

czni

e m

igot

ać R

ollin

g Co

de n

ie

jest

kom

paty

biln

y.

Jeże

li za

czni

e m

ruga

ć na

cz

erw

ono,

kod

nie

zost

praw

idło

wo

sczy

tany

. Nal

eży

pono

wni

e po

wtó

rzyć

sczy

tyw

anie

pr

zybl

iżając

lub

odda

lają

c pilo

ta

oryg

inal

nego

.

należy

prz

ycis

nąć

przy

cisk

na

pilo

cie

oryg

inal

nym

i pr

zytrz

ymać

dop

óki

pilo

ta n

ie za

pali

się

na

ziel

ono.

Nal

eży

przy

cisnąć

prz

ycis

k na

pilo

cie

oryg

inal

nym

i pr

zytrz

ymać

dop

óki

pilo

ta M

-FR1

zapa

li się

na

ziel

ono

ŚWIA

TEŁK

O C

ZERW

ON

E ST

AŁE

LEG

END

A

ŚWIA

TEŁK

O C

ZERW

ON

E M

RUG

AJĄ

CE

ŚWIA

TEŁK

O Z

IELO

NE

STA

ŁE

PRZY

CISK

I WCIŚN

IĘTE

ŚWIA

TEŁK

O Z

IELO

NE

MRU

GA

JĄCE

Page 80: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

POLI

SH

80

4 PODSTAWOWY PROCES KOPIOWANIA 1 - Wciśnij przyciski pilota 1 i 2 jednocześnie aż czerwone światełko zacznie mrugać.2 - Puść oba przyciski i poczekaj aż czerwone światełko zgaśnie.3 - Wciśnij przycisk pilota kopii, na którym chcemy zaprogramować pilota.Podczas kopiowania pilota Rolling Code, zapisujemy wybrany przycisk i kolejne. Tzn. jeżeli wybierzemy przycisk 2 pilota kopii, przyciski 1, 2 i 3 oryginału na przyciski 2, 3 i 4 pilota kopii. W przypadku pilotów z kodem stałym, kopiowanie przycisku pilota oryginalnego przeprowadzana jest wciskając wyłącznie wciskając wybrany przycisk pilota kopii. 4 - Czerwone światełko nie gaśnie.5 - Należy umieścić pilota oryginalnego oraz pilota kopię na płaskiej, nie metalowej powierzchni i ustawić pilota oryginalnego na przeciwko prawej bocznej części pilota kopii w odległości 0.5 cm. (Patrz na obrazek w załączeniu) (W niektórych przypadkach należy bardziej zbliżyć piloty, ale rekomendowana odległość to 1 cm lub więcej, celu uniknięcia przeładowania podczas przekazywania sygnału. 6 - Należy wcisnąć przycisk pilota oryginalnego, którego sygnał zamierzamy skopiować.7 - Lampka zapala się na zielono w momencie otrzymania sygnału. Uwaga: W pilotach,w których po pewnym czasie sygnał jest przerywany, należy powtórzyć czynność, aż lampka pilota zapali się.7-1 Jeżeli pilot ma kod stały lub Rolling code, który potrzebuje wyłącznie jednej ścieżki (patrz tabela w załączeniu) zielona lampka zgaśnie po przeprowadzeniu weryfikacji i kopii.7-2 Jeżeli pilot jest typu Rolling Code, który potrzebuje dwie ścieżki (patrz tabela w załączeniu), lampka led ponownie zapali się na czerwono i należy wysłać kolejną ścieżkę. Led ponownie zapali się na zielono i zgaśnie po przeprowadzeniu weryfikacji i kopii.

Wskazówki ostrzeżeń:Kiedy zielona lampka nie gaśnie i zaczyna mrugać, oznacza to, że pilot został przechwycony w trybie kodu stałego, ale nie mógł być wewnętrznie zweryfikowany. Ostrzeżenie to jest typowe dla pilotów „Mastercode”, Multi częstotliwość. „Lift-master kod stały”.W innych przypadkach, zaleca się powtórzenie procesu kopiowania zmieniając odległość sczytywania oraz, w razie konieczności, baterię pilota M-FR1 lub pilota oryginalnego.Niemniej jednak, pomimo nieudanej weryfikacji kopia została wykonana i pilot może działać.

Wskazówki błędu:Kiedy zielona lampka nie gaśnie i zaczyna mrugać na czerwono, oznacza to, że kopiowanie nie powiodło się. Może być to spowodowane:a) błędny odczyt pilota. Zaleca się powtórzenie procesu kopiowania zmieniając odległość sczytywania oraz, w razie konieczności, baterię pilota M-FR1 lub pilota oryginalnego.b) nieudana próba odkodowania kodu Rolling. W tym wypadku błąd wystąpi po wprowadzeniu drugiej ścieżki.

5. TRYB UPROSZCZONY KOPIOWANIA KODÓW STAŁYCH

1 - Wciśnij przyciski pilota kopii 1 i 3 jednocześnie aż czerwone światełko zacznie mrugać i postępować zgodnie z instrukcjami od kroku 2.W trybie uproszczonym, pomijamy czynności weryfikacji czy pilot jest typu Rolling w przypadku gdy wiadomo jest że pilot ma kod stały i blednie odczytywany jest kod Rolling i zwyczajnie chcemy go skopiować w trybie stałym.

6. PEŁNA AUTOMATYKA ODBIORNIKAZałączona tabela wskazuje, że piloty Rolling Code działają bezpośrednio w odbiorniku po wykonaniu kopiowania i pozwalają na automatyczne zarejestrowanie w odbiorniku bez konieczności korzystania z oryginału. W pozostałych przypadkach należy stosować pilota oryginalnego i nawet manipulować odbiornikiem jeżeli tryb „radio” nie jest włączony. W celu automatycznej rejestracji pilota należy przytrzymać przycisk, na który realizujemy kopię przez 14 sekund blisko odbiornika. Po pierwszych 4 sekundach lampka gaśnie i po kolejnych 10 sekundach rozpocznie ie sekwencja automatycznego rejestrowania. Po włączeniu się lampki możemy puścić przycisk i pozwolić pilotowi skończyć sekwencje, aż do momentu kiedy led zgaśnie ponownie.UWAGI: - funkcja ta zależy od rodzaju odbiornika i od tego czy ma wolne pozycje i włączony tryb radiowy.- należy unikać wciskania pilota oryginalnego przed rozpoczęciem automatycznego procesu rejestru.

7 REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH NA ODBIORNIKU

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH AERFSystem rejestracji pilotów ewolucyjnych w JCM jest taki sam dla wszystkich modeli i personalizacji, z wyjątkiem modelu 868 Mhz.Istnieją 2 sposoby rejestracji tych pilotów.Procedura rejestracji zdalnej za pomocą pilota instalacji

1. Ustaw się w bliskiej odległości od odbiornika i wciśnij ostro zakończonym przedmiotem przycisk znajdujący się z tyłu pilota działającego już w instalacji. Jeżeli pilot nie posiada tylnego przycisku, naciśnij wszystkie przyciski jednocześnie na oryginalnym pilocie.Odbiornik wyda długi sygnał dźwiękowy oznaczający, że wszedł w tryb zapamiętywania.2. Przed upływem 10 sekund od sygnału dźwiękowego wydanego przez odbiornik, naciśnij przycisk na pilocie, który chcesz zarejestrować.Odbiornik wyda krótki sygnał dźwiękowy oznaczający, że pilot został zarejestrowany.Jeżeli odbiornik nie pozwala na rejestrację pilota (nie wydaje krótkiego sygnału dźwiękowego) możliwe, że pamięć jest zapełniona i że rejestracja pilota nie jest możliwa bez pozwolenia instalatora.3. Po upływie 10 sekund odbiornik wyjdzie z trybu programowania i wyda 2 krótkie sygnały dźwiękowe.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH APRIMATIC

Page 81: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

POLISH

81

TRProcedura rejestracji bezpośrednio na odbiorniku1. Otwórz odbiornik i znajdź włącznik lub przycisk oznaczony tekstem „PROG”.2. Naciśnij przycisk lub uruchom włącznik.Odbiornik wyda długi sygnał dźwiękowy i zapali się dioda LED. Od tego momentu przechodzimy do punktu 2, opisanego w poprzedniej metodzie.

Procedura rejestracji pilota APRIMATIC TR1. Ustaw się naprzeciwko odbiornika i naciśnij jednocześnie wszystkie przyciski nadajnika działającego już w instalacji.Odbiornik wyda ciągły sygnał dźwiękowy.2. Naciśnij przycisk rejestracji znajdujący się na kopiowanym pilocie.3. Następnie, naciśnij dowolny przycisk na kopiowanym pilocie.Dioda LED i brzęczyk wyłączą się na krótko, a następnie, uruchomią się ponownie, potwierdzając tym samym zapamiętanie pilota.UwagiJeżeli procedura zakończyła się niepowodzeniem możliwe, że pamięć odbiornika jest przepełniona, co uniemożliwia rejestrację nowych pilotów bez pozwolenia instalatora.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH APRIMATIC TXMProcedura zdalnej rejestracji pilota APRIMATIC TXM1. Ustaw się naprzeciwko odbiornika i naciśnij jednocześnie wszystkie przyciski nadajnika działającego już w instalacji.Odbiornik wyda sygnał dźwiękowy i dioda LED zacznie migać.2. Naciśnij przycisk na kopiowanym pilocie.Nastąpi przerwa w sygnale dźwiękowym na odbiorniku, a dioda LED zapali się na stałe przez krótką chwilę, co oznaczać będzie, że otrzymany kod jest poprawny.3. Odczekaj 30 sekund do wyjścia z trybu programowania lub naciśnij którykolwiek przycisk na oryginalnym lub skopiowanym pilocie.Dioda LED i brzęczyk wyłączą się.Procedura bezpośredniej rejestracji pilota APRIMATIC TXM1. Otwórz odbiornik i naciśnij przez 2 sekundy mały przycisk znajdujący się blisko diody LED.Dioda LED na odbiorniku zacznie migać.2. Naciśnij przycisk na kopiowanym pilocie.Nastąpi przerwa w sygnale dźwiękowym na odbiorniku, a dioda LED zapali się na stałe przez krótką chwilę, co oznaczać będzie, że otrzymany kod jest poprawny.3. Odczekaj 30 sekund do wyjścia z trybu programowania lub naciśnij którykolwiek przycisk na oryginalnym lub skopiowanym pilocie.Dioda LED i brzęczyk wyłączą się.UwagiJeżeli procedura zakończyła się niepowodzeniem możliwe, że pamięć odbiornika jest przepełniona, co uniemożliwia rejestrację nowych pilotów bez pozwolenia instalatora.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH BENINCAProcedura zdalnej rejestracji pilota BENINCA1. Ustaw się naprzeciwko odbiornika i naciśnij ukryty przycisk na zapamiętanym już nadajniku.2. Przed upływem 5 sekund naciśnij na zapamiętanym już nadajniku przycisk odpowiadający kanałowi, który chcesz przypisać nowemu nadajnikowi.3. Przed upływem 5 sekund naciśnij na nowym nadajniku przycisk, który chcesz przypisać kanałowi wybranemu w punkcie 2.Odbiornik zapamięta nowy nadajnik i wyjdzie natychmiast z trybu programowania.Procedura bezpośredniej rejestracji pilota BENINCA1. Otwórz odbiornik i naciśnij krótko znajdujący się na nim przycisk P.Czerwona dioda LED zapali się na 3 sekundy, a następnie zgaśnie na 1 sekundę i ponownie zapali się na 5 sekund.2. Przy zapalonej, czerwonej diodzie LED na odbiorniku, naciśnij przycisk na nadajniku, który chcesz przypisać do kanału 1.Istnieje możliwość zapisania kolejno innych nadajników, wystarczy w tym celu nacisnąć przycisk przed upływem 5 sekund od zapisania poprzedniego nadajnika.3. Po zakończeniu, odczekaj 5 sekund, aż odbiornik wyjdzie z trybu programowania.UwagiJeżeli procedura zakończyła się niepowodzeniem możliwe, że pamięć odbiornika jest przepełniona, co uniemożliwia rejestrację nowych pilotów bez pozwolenia instalatora.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH BFTOdbiorniki tych pilotów pozwalają zarówno na rejestrację zdalną jak i bezpośrednią. Procedura zdalnej rejestracji pilota BFT MITTO1. Ustaw się naprzeciwko odbiornika i naciśnij przez 2 sekundy przycisk ukryty z tyłu oryginalnego pilota BFT.2. Naciśnij przez 2 sekundy lewy przycisk znajdujący się z przodu oryginalnego pilota.3. Naciśnij przycisk rejestracyjny, znajdujący się z tyłu programowanego pilota. 4. Na koniec, naciśnij pierwszy przycisk na programowanym pilocie.Procedura bezpośredniej rejestracji pilota BFT TRC lub MITTO1. Otwórz odbiornik i naciśnij pierwszy (SW-1) z dwóch przycisków oznaczonych jako SW-1 i SW-2.Światełko na odbiorniku powinno zacząć migać.2. Otwórz pokrywę przegródki na baterie w działającym lub w skopiowanym już pilocie, a następnie naciśnij znajdujący się wewnątrz przycisk.Światełko na odbiorniku powinno zaświecić się w sposób nieprzerwany.3. Naciśnij przycisk na pilocie, który chcesz zarejestrować.Światełko na odbiorniku zacznie migać, a po 30 sekundach

Page 82: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

POLI

SH

82

zgaśnie, co oznaczać będzie, że proces rejestracji został zakończony.UwagiJeżeli procedura zakończyła się niepowodzeniem możliwe, że pamięć odbiornika jest przepełniona, co uniemożliwia rejestrację nowych pilotów bez pozwolenia instalatora.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH CAMEPilota CAME ATO można zarejestrować bezpośrednio na odbiorniku lub zdalnie. Procedura jest następująca.Procedura rejestracji na odbiorniku1. Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk określonego kanału na odbiorniku.2. Dioda LED na odbiorniku zacznie migać.3. Naciśnij przycisk odpowiadający temu kanałowi na rejestrowanym pilocie. Jeżeli chcesz zarejestrować więcej niż jednego pilota, naciśnij przycisk tego kanału po kolei, na każdym pilocie.4. Przy każdym naciśnięciu przycisku, dioda LED na odbiorniku zaświeci się w sposób nieprzerwany.5. Powtórz procedurę dla kolejnego kanału.Procedura rejestracji zdalnej1. Naciśnij i przytrzymaj przez 15 sekund przycisk na pilocie odpowiadający określonemu kanałowi.2. Dioda LED na odbiorniku zacznie migać.3. Naciśnij przycisk odpowiadający temu kanałowi na rejestrowanym pilocie. Jeżeli chcesz zarejestrować więcej niż jednego pilota, naciśnij przycisk tego kanału po kolei, na każdym pilocie.4. Przy każdym naciśnięciu przycisku, dioda LED na odbiorniku zaświeci się w sposób nieprzerwany.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH CARDINPilota Cardin można zarejestrować bezpośrednio na odbiorniku lub zdalnie, używając pilota zaprogramowanego już na odbiorniku.Procedura rejestracji zdalnej1. Umieść pilota, którego chcesz zarejestrować oraz działającego już w instalacji pilota, w pobliżu odbiornika.2. Za pomocą ostrego narzędzia lub spinacza wciśnij przycisk ukryty pod znajdującym się z przodu otworem w kolorze oryginalnego pilota.3. Odbiornik wyda krótki sygnał dźwiękowy.4. Następnie, naciśnij dowolny przycisk na działającym już w instalacji pilocie.5. Odbiornik ponownie wyda krótki sygnał dźwiękowy, oznaczający, że wszedł w tryb programowania i pozostanie w nim przez maksymalnie 5 sekund.6. Następnie, naciśnij przycisk na pilocie, który chcesz zarejestrować.7. Odbiornik wyda dwa krótkie sygnały dźwiękowe, oznaczające, że programowanie pilota zostało zakończone.Można zarejestrować więcej pilotów, naciskając odpowiednie przyciski przed upływem 5 sekund od ostatniej rejestracji.Procedura bezpośredniej rejestracji na odbiorniku bez

wyświetlacza1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „MEMO” na odbiorniku.2. Zielona dioda LED znajdująca się na odbiorniku zacznie powoli migać.3. Naciśnij przycisk na pilocie, który chcesz zapamiętać.4. Światełko zgaśnie.5. Zwolnij przycisk „MEMO” oraz przycisk na pilocie.6. Dioda LED na odbiorniku zacznie ponownie migać.7. Naciśnij ponownie przycisk na pilocie, który chcesz zapamiętać.8. Dioda LED zgaśnie, potwierdzając tym samym, że pilot został zaprogramowany.9. Wybierz przekaźnik, który chcesz przypisać do transmisji, naciskając wielokrotnie przycisk „SET”.Powtórz tę samą czynność dla wszystkich przycisków (kanałów), które chcesz zapamiętać oraz dla wszystkich pilotów.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH CARDIN S435Pilota CARDIN S435 można zapisać tylko i wyłącznie bezpośrednio na odbiorniku.Procedura rejestracji na odbiorniku1. Naciśnij na odbiorniku przycisk „P1” lub „MEMO” (w zależności od typu odbiornika).2. Dioda LED na odbiorniku zacznie migać.3. Naciśnij przycisk odpowiadający kanałowi, który chcesz zarejestrować na odbiorniku.4. W chwili, gdy kanał zostanie zapamiętany, dioda LED zacznie szybko migać.5. Powtórz procedurę dla kolejnego kanału.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH CELINSAOdbiorniki CELINSA w trybie ewolucyjnym można zarejestrować w sposób zdalny lub bezpośredni na odbiorniku.Procedura rejestracji zdalnej1. Ustaw się w bliskiej odległości od odbiornika, następnie wciśnij i zwolnij przycisk znajdujący się z tyłu pilota działającego już w instalacji.Odbiornik wyda sygnał dźwiękowy oznaczający, że wszedł on w tryb programowania.2. Przed upływem 5 sekund, naciśnij przycisk na pilocie, który chcesz zarejestrować.Kod zostaje zapamiętany na odbiorniku.Odczekaj 30 sekund, aż odbiornik wyjdzie z trybu programowania, co nastąpi gdy wyda on dwa sygnały dźwiękowe.Procedura rejestracji bezpośrednio na odbiorniku1. Otwórz odbiornik i znajdź 3-pozycyjny włącznik (A, B i C). Pozycja A służy do rejestrowania pilotów, podczas gdy pozycja B używana jest do ich wyrejestrowania. Ustaw włącznik w pozycji A, zachowując przy tym maksymalną ostrożność.Odbiornik będzie gotowy do rejestrowania nowych pilotów.2. Naciśnij przycisk na nowym pilocie, który chcesz

Page 83: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

POLISH

83

zarejestrować.Kod pilota zostanie zapamiętany.3. Zapamiętywanie zakończyło się poprawnie. Jeżeli chcesz zarejestrować więcej pilotów, powtórz instrukcje z punktu 2, aby je zapamiętać. W przeciwnym razie, ustaw włącznik ponownie w pozycji C, neutralnej.Należy uważać, aby ustawić włącznik ponownie w pozycji C, a nie w pozycji B, gdyż wyrejestrowane zostałyby piloty działające już w instalacji.UWAGAJeżeli proces rejestracji zakończy się niepowodzeniem, możliwe, że pamięć odbiornika jest przepełniona. W takim przypadku, rejestracji jakiegokolwiek pilota może dokonać tylko i wyłącznie instalator.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH CRAWFORD/NORMSTHALPilota CRAWFORD/NORMSTHAL można zapamiętać tylko i wyłącznie w sposób bezpośredni. Procedura jest następująca.Procedura rejestracji na odbiorniku1. Naciśnij przycisk „SET”:1 raz, aby uzyskać odpowiedź impulsową (odbiornik pozostaje aktywny, gdy przycisk na pilocie jest wciśnięty).2 razy, aby uzyskać odpowiedź bistabilną (odbiornik pozostaje aktywny do momentu ponownego wciśnięcia przycisku)3 razy, aby wejść w tryb „ON”4 razy, aby wejść w tryb „OFF”2. Naciśnij przycisk na nadajniku, który chcesz zarejestrować.3. Dioda LED zacznie migać, co oznaczać będzie, że kod został zapamiętany.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH DEAOdbiorniki DEA mogą pracować w trybie stałym lub ewolucyjnym. Poszczególne tryby można wybierać poprzez ustawienie zworki w konkretnej pozycji. Zworka znajduje się w centralnej części płyty elektronicznej, a pozycje oznaczone są na niej jako A (dla pozycji stałej) lub B (dla pozycji ewolucyjnej).Piloty DEA w trybie ewolucyjnym można zarejestrować w sposób zdalny lub bezpośredni na odbiorniku.Procedura rejestracji zdalnej1. Ustaw się naprzeciwko odbiornika i naciśnij jednocześnie dwa przyciski na pilocie działającym już w instalacji.Dioda LED na odbiorniku zaświeci się w sposób nieprzerwany, co oznacza, że wszedł on w tryb programowania.2. Przed upływem 5 sekund, naciśnij przycisk na pilocie, który chcesz zarejestrować.Dioda LED na odbiorniku zabłyśnie, a następnie zgaśnie, co oznacza, że programowanie zostało pomyślnie zakończone.Procedura rejestracji bezpośrednio na odbiorniku1. Otwórz odbiornik, a następnie, naciśnij i zwolnij przycisk oznaczony jako P1, znajdujący się po prawej stronie płyty, pod diodą LED.Dioda LED się zaświeci, co oznaczać będzie, że odbiornik wchodzi w tryb nauki.

Należy uważać, aby zwolnić przycisk P1 w chwili zaświecenia się diody LED, ponieważ jeśli zostanie on przytrzymany aż do chwili, kiedy dioda zgaśnie, cała pamięć odbiornika zostanie wykasowana.2. Naciśnij lewy przycisk na nowym pilocie, który chcesz zarejestrować.Dioda LED na odbiorniku zabłyśnie, co oznacza, że programowanie zostało pomyślnie zakończone.3. Zapamiętywanie zakończyło się poprawnie. Jeżeli chcesz zarejestrować więcej pilotów, powtórz instrukcje z punktu 2, aby je zapamiętać. W przeciwnym razie, poczekaj, aż dioda LED zgaśnie, aby zakończyć proces zapamiętywania i aby odbiornik wyszedł z trybu nauki.UwagiJeżeli proces rejestracji zakończy się niepowodzeniem, możliwe, że pamięć odbiornika jest przepełniona. W takim przypadku, rejestracji jakiegokolwiek pilota może dokonać tylko i wyłącznie instalator.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH DITECProcedura zdalnej rejestracji pilota DITEC1. Ustaw się naprzeciwko odbiornika i naciśnij ostro zakończonym przedmiotem, przez 5 sekund, przycisk znajdujący się pod centralnym otworem oryginalnego pilota Ditec, działającego już w instalacji.Po 5 sekundach, dioda LED oryginalnego nadajnika zaczyna migać i zostaje wysłana do odbiornika treść uruchamiająca programowanie.2. Naciśnij przycisk na kopiowanym pilocie.Odbiornik otrzymuje kod nowego pilota, a następnie go zapamiętuje.3. Odczekaj 10 sekund, aż odbiornik wyjdzie z trybu programowania.Procedura bezpośredniej rejestracji pilota DITEC1. Otwórz odbiornik i naciśnij przez 2 sekundy mały przycisk z napisem „PROG”.Dioda LED na odbiorniku zaświeci się.2. Naciśnij przycisk na kopiowanym pilocie.Dioda LED na odbiorniku zamiga jednokrotnie, a następnie zaświeci się ponownie w sposób nieprzerwany.4. Odczekaj 10 sekund, aż odbiornik wyjdzie z trybu programowania.UwagiJeżeli procedura zakończyła się niepowodzeniem możliwe, że pamięć odbiornika jest przepełniona, co uniemożliwia rejestrację nowych pilotów bez pozwolenia instalatora.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH DOORMATICOdbiorniki DOORMATIC w trybie ewolucyjnym można zarejestrować w sposób zdalny lub bezpośredni na odbiorniku.Procedura rejestracji zdalnej1. Ustaw się w bliskiej odległości od odbiornika, następnie wciśnij i zwolnij przycisk znajdujący się z przodu pilota działającego już w instalacji. Znajduje się on pod obudową w

Page 84: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

POLI

SH

84

kolorze pilota.Odbiornik wyda sygnał dźwiękowy oznaczający, że wszedł on w tryb programowania.2. Przed upływem 5 sekund, naciśnij przycisk na pilocie, który chcesz zarejestrować.Odbiornik wyda dwa sygnały dźwiękowe oznaczające, że pilot został zapamiętany.Odczekaj 30 sekund, aż odbiornik wyjdzie z trybu programowania, co nastąpi gdy wyda on dwa sygnały dźwiękowe.Procedura rejestracji bezpośrednio na odbiorniku1. Otwórz odbiornik i znajdź przycisk położony między dwoma diodami LED, na karcie odbiorczej.Zaświeci się czerwona dioda LED, która po krótkiej chwili zgaśnie, a zaświeci się zielona dioda LED. Oznacza to, że odbiornik jest gotowy do przyjęcia nowych pilotów.2. Naciśnij przycisk, który chcesz zapamiętać na rejestrowanym pilocie.Kod pilota zostanie zapamiętany.Odczekaj 30 sekund, aż odbiornik wyjdzie z trybu programowania, co nastąpi gdy wyda on dwa sygnały dźwiękowe.UWAGAJeżeli proces rejestracji zakończy się niepowodzeniem, możliwe, że pamięć odbiornika jest przepełniona. W takim przypadku, rejestracji jakiegokolwiek pilota może dokonać tylko i wyłącznie instalator.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH ECOSTARPilota ECOSTAR można zapamiętać tylko i wyłącznie bezpośrednio na odbiorniku.Procedura rejestracji bezpośrednio na odbiorniku:1. Naciśnij przycisk P znajdujący się na obudowie mechanizmu lub na odbiorniku. Czerwona dioda LED zacznie migać, co oznacza, że wybrany przycisk nadajnika ręcznego może zostać zapamiętany.2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk nadajnika ręcznego do momentu, aż czerwona dioda LED zacznie szybko migać i następnie zwolnij przycisk.3. W ciągu kolejnych 15 sekund naciśnij ponownie przycisk na nadajniku ręcznym, aż do momentu, kiedy dioda LED zacznie szybko migać i następnie zwolnij przycisk.4. Po zakończeniu etapu szybkiego migania przycisk nadajnika został poprawnie zapamiętany.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH ERREKAOdbiorniki pilotów Erreka pozwalają na zdalną rejestrację, bez potrzeby dotykania odbiornika lub za pomocą przycisku na płycie elektronicznej odbiornika.PILOTY ROLLERProcedura rejestracji zdalnej1. Ustaw się naprzeciwko odbiornika, otwórz pokrywę przegródki na baterie i naciśnij przycisk znajdujący się obok baterii w pilocie działającym już w instalacji lub też przycisk rejestracyjny na programowanym pilocie.

Zwolnij przycisk jak tylko dioda LED zaświeci się na odbiorniku.2. Naciśnij przycisk na pilocie, który chcesz zarejestrować.Odbiornik wyda sygnał dźwiękowy oznaczający, że pilot został zarejestrowany.Jeżeli odbiornik nie wyda żadnego sygnału dźwiękowego, może to być spowodowane następującymi sytuacjami:· Pamięć odbiornika jest pełna lub instalator celowo ją zapełnił. Nie ma możliwości zarejestrowania pilota bez skontaktowania się z instalatorem.3. Po upływie 30 sekund od ostatniego uruchomienia, odbiornik wychodzi z trybu programowania i dioda LED gaśnie.Procedura rejestracji bezpośrednio na odbiorniku1. Zdejmij pokrywę odbiornika i ustaw włącznik w pozycji ON.Dioda LED na odbiorniku zaświeci się i przechodzimy do kroku nr 2 opisanego we wcześniejszej procedurze.PILOTY SOL Obie procedury rejestracji są takie same jak w przypadku pilota Roller. Z tym, że jeśli chcemy uruchomić programowanie odbiornika, musimy zmostkować pierwszy i piąty pin na oryginalnym pilocie, aby odbiornik wszedł w tryb programowania, a następnie usunąć mostek.Możemy uniknąć wykonywania tej czynności, jeżeli uruchomimy rejestrację za pomocą zaprogramowanego pilota, ponieważ posiada on z tyłu przycisk przeznaczony do tego celu.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH FAACPiloty FAAC można zarejestrować poprzez uprzednią kodyfikację za pośrednictwem pilota głównego. Dzięki temu, nie jest konieczna ani zdalna, ani bezpośrednia manipulacja odbiornika.Poniżej, opisany jest szczegółowo sposób programowania pilota podrzędnego, za pomocą pilota głównego. Czynność ta wykonywana jest dla serii TML i 868 SLH.SERIA TMLNależy mieć na uwadze, że jeżeli naciśnięty zostanie najpierw nowy pilot, a następnie pilot oryginalny, pilot oryginalny zostanie wykasowany.1. Naciśnij przycisk na działającym już pilocie, który powinien być pilotem „głównym”.2. Przytrzymaj wciśnięty przycisk i umieść naprzeciwko nowy pilot. Następnie wciśnij ten sam przycisk na nowym pilocie.Dioda LED na zapamiętywanym pilocie zacznie migać.3. Powtórz tę samą czynność dla pozostałych przycisków.SERIA 868 SLHNależy mieć na uwadze, że jeżeli naciśnięty zostanie najpierw nowy pilot, a następnie pilot oryginalny, pilot oryginalny zostanie wykasowany.1. Naciśnij obydwa przyciski na oryginalnym pilocie, do chwili aż dioda LED zacznie migać. Zwolnij przyciski po jednej sekundzie. (W przypadku pilota z czterema przyciskami, należy wcisnąć prawy górny i lewy dolny przycisk).2. Umieść naprzeciwko nowy pilot i, zanim oryginalny pilot

Page 85: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

POLISH

85

przestanie migać, naciśnij ponownie prawy górny przycisk na oryginalnym pilocie. Znajdująca się na nim dioda LED zaświeci się w sposób nieprzerwany.3. Przytrzymaj przycisk na oryginalnym pilocie, a następnie naciśnij ten sam przycisk na nowym pilocie.Dioda LED na zapamiętywanym pilocie zamiga jednokrotnie, potwierdzając tym samym, że zapamiętywanie zostało zakończone.4. Zwolnij oba przyciski.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH FADINIPilota FADINI można zarejestrować bezpośrednio na odbiorniku lub zdalnie, używając pilota już zaprogramowanego w instalacji.Procedura zdalnej rejestracji na odbiorniku1. Naciśnij i przytrzymaj przez co najmniej 10 sekund oba przyciski 1 i 2 na nowym pilocie, który chcesz zarejestrować na odbiorniku.2. Zwolnij je i przed upływem 15 sekund naciśnij przyciski 1 i 2 na pilocie działającym już w instalacji i przytrzymaj je przez co najmniej 10 sekund.3. Następnie, naciśnij jakikolwiek przycisk na pilocie, który chcesz zarejestrować.Procedura rejestracji bezpośrednio na odbiorniku1. Zmostkuj C1 ze zworką na odbiorniku.2. Naciśnij jednocześnie przycisk P na odbiorniku oraz przycisk 1 na pilocie, który chcesz zapamiętać, przez co najmniej 5 sekund.3. Zwolnij przyciski na pilocie i odbiorniku, a następnie odłącz mostek.4. Wykonaj tę samą czynność dla pozostałych kanałów, wykonując mostek na odpowiednim kanale C2, C3 i C4.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH GENIEPilota Genie Intellicode można zarejestrować tylko i wyłącznie bezpośrednio na odbiorniku.Procedura rejestracji bezpośrednio na odbiorniku1. Znajdź przycisk kodu programowania oraz diodę świetlną wskaźnika kodu programowania, znajdującą się z boku odbiornika.2. Naciśnij i zwolnij przycisk kodu programowania. Dioda świetlna wskaźnika zacznie migaćz częstotliwością około 2 razy na sekundę.3. Naciśnij jednokrotnie przycisk nadajnika przed upływem 30 sekund. Dioda świetlna wskaźnika zaświeci się na stałe.4. Naciśnij ponownie ten sam przycisk nadajnika przed upływem 30 sekund, aby ustawić kod. Dioda świetlna wskaźnika zgaśnie.5. Naciśnij ponownie przycisk nadajnika. Brama powinna się uruchomić.6. Naciśnij ponownie przycisk nadajnika. Brama powinna się zatrzymać.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH GENIUSPilota GENIUS można zarejestrować bezpośrednio na

odbiorniku lub zdalnie, używając pilota działającego już w instalacji.Procedura rejestracji zdalnej1. Naciśnij i przytrzymaj przez co najmniej 5 sekund przyciski P1 i P2 znajdujące się na zapamiętanym już w instalacji pilocie.2. Przed upływem 10 sekund naciśnij ten sam przycisk, który chcesz zaprogramować na pilocie działającym już w instalacji.3. Odbiornik wchodzi w tryb nauki, a dioda włączonego kanału zaświeci się na stałe.4. Naciśnij przycisk, który chcesz zapamiętać na programowanym pilocie.5. Aby dodać więcej pilotów, powtórz czynności opisane w punkcie 4.6. Odczekaj 10 sekund, aż odbiornik wyjdzie z trybu programowania.7. Powtórz wszystkie czynności dla kolejnego kanału.Procedura rejestracji bezpośrednio na odbiorniku1. Naciśnij na odbiorniku przycisk odpowiadający kanałowi, który chcesz zapamiętać, SW1, aby zapamiętać CH1 i SW2, aby zapamiętać CH2. Dioda 1 lub dioda 2 zaświeci się na stałe, aby wskazać, że odbiornik wszedł w tryb nauki.2. Przed upływem 10 sekund, naciśnij i przytrzymaj przez co najmniej 1 sekundę przycisk na pilocie, który chcesz zapamiętać.3. Jeżeli zapamiętywanie zakończyło się pomyślnie, dioda zamiga dwa razy.4. Aby zapamiętać kolejne piloty, powtórz wszystkie czynności od punktu 2.5. Po upływie 10 sekund od ostatniego zapamiętania, odbiornik wyjdzie automatycznie z trybu nauki.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH GIBIDIProcedura rejestracji bezpośrednio na odbiorniku1. Otwórz odbiornik i znajdź przycisk programowania znajdujący się na płycie elektronicznej.2. Naciśnij na krótko przycisk.Dioda LED na odbiorniku zacznie migać.3. Przed upływem 10 sekund, naciśnij przycisk na pilocie, który chcesz zarejestrować na odbiorniku.Po pewnym czasie odbiornik wychodzi z trybu programowania.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH GOPilot GO uruchamia się bezpośrednio na odbiorniku wraz z pierwszym naciśnięciem przycisku. Istnieją jednak instalacje, w których opcja ta jest niedostępna i procedurę programowania należy wykonać ręcznie.Ręczna procedura rejestracyjna pilota GO1. Otwórz odbiornik i znajdź włącznik lub przycisk oznaczony tekstem „PROG”.2. Naciśnij przycisk lub uruchom włącznik.3. Przed upływem 10 sekund od sygnału dźwiękowego wydanego przez odbiornik, naciśnij przycisk na pilocie, który

Page 86: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

POLI

SH

86

chcesz zarejestrować.Odbiornik wyda krótki sygnał dźwiękowy oznaczający, że pilot został zarejestrowany.Jeżeli odbiornik nie pozwala na rejestrację pilota (nie wydaje krótkiego sygnału dźwiękowego) możliwe, że pamięć jest zapełniona i że rejestracja pilota nie jest możliwa bez pozwolenia instalatora.4. Po upływie 10 sekund odbiornik wyjdzie z trybu programowania i wyda 2 krótkie sygnały dźwiękowe.UwagiJeżeli procedura zakończyła się niepowodzeniem możliwe, że pamięć odbiornika jest przepełniona, co uniemożliwia rejestrację nowych pilotów bez pozwolenia instalatora.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH JCMSystem rejestracji pilotów ewolucyjnych w JCM jest taki sam dla wszystkich modeli i personalizacji, z wyjątkiem modelu 868 Mhz.Istnieją 3 sposoby rejestracji tych pilotówProcedura zdalnej rejestracji w trybie PIN-MODEJeżeli na odbiorniku pojawi się tekst PIN-MODE, procedura rejestracji wygląda następująco:1. Ustaw się w bliskiej odległości od odbiornika i wciśnij ostro zakończonym przedmiotem przycisk znajdujący się z tyłu pilota, którego chcemy zarejestrować w instalacji. Odbiornik wyda długi sygnał dźwiękowy, oznaczający, że pilot został pomyślnie zapamiętany.Procedura rejestracji zdalnej za pomocą pilota instalacji1. Ustaw się w bliskiej odległości od odbiornika i wciśnij ostro zakończonym przedmiotem przycisk znajdujący się z tyłu pilota działającego już w instalacji.Odbiornik wyda długi sygnał dźwiękowy oznaczający, że wszedł w tryb zapamiętywania.2. Przed upływem 10 sekund od sygnału dźwiękowego wydanego przez odbiornik, naciśnij przycisk na pilocie, który chcesz zarejestrować.Odbiornik wyda krótki sygnał dźwiękowy oznaczający, że pilot został zarejestrowany.

Jeżeli odbiornik nie pozwala na rejestrację pilota (nie wydaje krótkiego sygnału dźwiękowego) możliwe, że pamięć jest zapełniona i że rejestracja pilota nie jest możliwa bez pozwolenia instalatora.3. Po upływie 10 sekund odbiornik wyjdzie z trybu programowania i wyda 2 krótkie sygnały dźwiękowe.Procedura rejestracji bezpośrednio na odbiorniku1. Otwórz odbiornik i znajdź włącznik lub przycisk oznaczony tekstem „PROG”.2. Naciśnij przycisk lub uruchom włącznik.Odbiornik wyda długi sygnał dźwiękowy i zapali się dioda LED. Od tego momentu przechodzimy do punktu 2, opisanego w poprzedniej metodzie.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH KEYPilota Key można zarejestrować tylko i wyłącznie

bezpośrednio na odbiorniku.Procedura rejestracji bezpośrednio na odbiorniku (odbiornik typu A) 1. Naciśnij na odbiorniku przycisk S.2. Dioda LED (lr1) zaświeci się.3. Zwolnij przycisk S i naciśnij przycisk P.4. Dioda LED (lr1) zamiga jeden raz.5. Zwolnij przycisk.6. Naciśnij przycisk na pilocie, który chcesz zaprogramować, do momentu aż dioda LED (lr1) zacznie migać, a następnie zwolnij go.7. Odczekaj 10 sekund, aby wyjść z trybu programowania.Procedura rejestracji bezpośrednio na odbiorniku (odbiornik typu B)1. Naciśnij przycisk KEY ilość razy odpowiadającą numerowi wyjścia, które chcesz włączyć (1 raz wyjście 1, dwa razy wyjście 2 i tak po kolei).2. Dioda LED zamiga tyle razy ile jest numerów wyjścia.3. Przed upływem 7 sekund, naciśnij przez co najmniej 2 sekundy pilota odbiornika, który chcesz zapamiętać.4. Jeżeli zapamiętywanie zakończyło się pomyślnie, dioda LED zamiga jeden raz.5. Powtórz krok nr 3, aby zapamiętać więcej odbiorników.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH LIFT MASTERPilota Lift Master można zarejestrować tylko i wyłącznie bezpośrednio na odbiorniku.Procedura rejestracji bezpośrednio na odbiorniku:1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk na pilocie.2. Naciśnij i zwolnij przycisk programowania (Learn) odpowiadający kanałowi A na odbiorniku.3. Dioda kontrolna LED zamiga jeden raz.4. Zwolnij przycisk na pilocie.Jeżeli zwolnisz przycisk na pilocie zanim zamiga dioda kontrolna LED, odbiornik nie zaakceptuje kodu.Powtórz wszystkie kroki dla pozostałych pilotów.Jeżeli używasz drugiej bramy, wybierz inny przycisk na pilocie i powtórz opisane kroki dla kanału B.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH MHOUSEPilota MHOUSE można zarejestrować bezpośrednio na odbiorniku lub zdalnie, używając pilota działającego już w instalacji.Procedura rejestracji zdalnej (procedura identyczna, jak w przypadku pilotów NICE Smilo i Flo-R)1. Naciśnij i przytrzymaj przez co najmniej 5 sekund przycisk na nadajniku, który chcesz zarejestrować, a następnie zwolnij go.2. Naciśnij 3 razy powoli przycisk na nadajniku zapamiętanym już w instalacji.3. Naciśnij jeden raz powoli przycisk na pilocie, który chcesz zarejestrować w instalacji.Procedura rejestracji bezpośrednio na odbiorniku1. Naciśnij i przytrzymaj przez co najmniej 3 sekundy przycisk P1 na odbiorniku.

Page 87: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

POLISH

87

2. Kiedy dioda LED P1 się zaświeci, zwolnij przycisk.3. Masz 10 sekund, aby nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy, dowolny przycisk na nadajniku, który chcesz zapamiętać. Jeżeli zapamiętywanie zakończy się pomyślnie, dioda LED P1 zamiga 3 razy.4. Jeżeli chcesz zapamiętać więcej pilotów, powtórz krok 2 przed upływem 10 sekund. W przeciwnym razie, proces zapamiętywania zakończy się automatycznie.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH MOTORLINEPilota MOTORLINE można zapamiętać tylko i wyłącznie w sposób bezpośredni. Procedura jest następująca.Procedura rejestracji na odbiorniku1. Naciśnij przycisk „SEL” kilka razy, aż zaświeci się dioda LED z napisem „CODE”.2. Naciśnij przycisk na pilocie, który chcesz zapamiętać.3. Po pewnym czasie dioda LED zgaśnie, co oznacza, że pilot został zapamiętany.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH MUTANCODEOdbiorniki tych pilotów pozwalają na zdalną rejestrację, bez potrzeby dotykania odbiornika lub za pomocą przycisku na płycie elektronicznej odbiornika.Procedura rejestracji zdalnej1. Ustaw się w pobliżu odbiornika, otwórz pokrywę przegródki na baterie oryginalnego pilota, a następnie naciśnij i zwolnij przycisk znajdujący się obok baterii.Odbiornik powinien wydać 2 sygnały dźwiękowe, oznaczające, że wszedł w tryb programowania.Jeżeli tak się nie stanie, spróbuj wykonać tę czynność ponownie. Jeżeli odbiornik nie wyda żadnego sygnału dźwiękowego możliwe, że opcja rejestracji zdalnej jest niedostępna. Spróbuj wykonać procedurę rejestracji bezpośrednio na odbiorniku.Jeżeli odbiornik wydał poprawnie 2 sygnały dźwiękowe2. Przed upływem 30 sekund od sygnałów dźwiękowych wydanych przez odbiornik, naciśnij przycisk na pilocie, który chcesz zarejestrować.Odbiornik wyda krótki sygnał dźwiękowy oznaczający, że pilot został pomyślnie zarejestrowany.Jeżeli odbiornik nie wyda krótkiego sygnału dźwiękowego możliwe, że pamięć jest zapełniona i że rejestracja pilota nie jest możliwa bez pozwolenia instalatora.3. Po upływie 30 sekund od ostatniego uruchomienia, odbiornik wychodzi z trybu programowania.Po wykonaniu pomyślnie wszystkich kroków, wypróbuj nowego pilota, który powinien już działać.Procedura rejestracji bezpośrednio na odbiorniku1. Przycisk odbiornika może znajdować się z boku lub pod pokrywą odbiornika, na płycie elektronicznej.2. Uruchom przycisk na karcie elektronicznej odbiornika.Odbiornik powinien wydać 2 sygnały dźwiękowe, oznaczające, że wszedł on w tryb programowania. Od tego punktu przechodzimy do punktu 2, opisanego w poprzedniej

metodzie.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH NICEPiloty NICE pozwalają na rejestrację zdalną lub bezpośrednią na odbiorniku. W pilotach tych, wersja BIO oraz wersje regenerowane modelu VERY i FLO również muszą być zarejestrowane, podobnie jak modele ewolucyjne.PILOT BIO I EWOLUCYJNE FLOR, VERY I SMILOProcedura rejestracji zdalnej1. Ustaw się w pobliżu odbiornika i naciśnij przez 5 sekund pierwszy przycisk na pilocie, który chcesz zarejestrować, a następnie zwolnij go.Dioda LED na odbiorniku zacznie migać, a następnie zaświeci się.2. Naciśnij 3 razy wolno pierwszy przycisk na działającym już pilocie, a następnie naciśnij jednokrotnie przycisk na nowym pilocie.Odbiornik zapamiętał nowego pilota. Odczekaj 15 sekund, aby go wypróbować.Procedura rejestracji bezpośrednio na odbiorniku1. Zdejmij pokrywę odbiornika i naciśnij przez 3 sekundy przycisk na karcie elektronicznej do momentu, aż dioda LED się zaświeci.2. Przed upływem 10 sekund naciśnij przez co najmniej 2 sekundy przycisk na pilocie, który chcesz zapamiętać.Odbiornik zapamiętał nowego pilota. Odczekaj 15 sekund, aby go wypróbować.PILOT VERY RESONADORAby zakodować tego pilota należy znać pozycje wszystkich 10 przełączników odbiornika!Procedura rejestracji zdalnej1. Naciśnij jednocześnie oba przyciski pilota, którego chcesz zapamiętać.Dioda LED zaświeci się w sposób nieprzerwany.2. Przed upływem 5 sekund, należy wprowadzić te 10 kodów. Należy to wykonać w następujący sposób.3. Naciśnij pierwszy przycisk (górny), jeżeli przełącznik znajduje się w pozycji ON i drugi przycisk, jeżeli przełącznik znajduje się w pozycji OFF. Wykonaj 10 przyciśnięć dla 10 kodów.UWAGAPiloty BIO i VERY RESONADOR należy rejestrować na odbiorniku jeżeli używany jest oryginalny pilot. Nie jest to konieczne, jeżeli w instalacji używana jest kopia pilota.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH NORTONSystem rejestracji pilotów ewolucyjnych NORTON jest taki sam, jak w przypadku modeli JCM.Istnieją 3 sposoby rejestracji tych pilotów.Procedura zdalnej rejestracji w trybie PIN-MODEJeżeli na odbiorniku pojawi się tekst PIN-MODE, procedura rejestracji wygląda następująco:1. Ustaw się w bliskiej odległości od odbiornika i wciśnij ostro zakończonym przedmiotem przycisk znajdujący się z tyłu pilota, którego chcesz zapamiętać w instalacji.

Page 88: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

POLI

SH

88

Odbiornik wyda długi sygnał dźwiękowy oznaczający, że pilot został pomyślnie zapamiętany.Procedura rejestracji zdalnej za pomocą pilota instalacji1. Ustaw się w bliskiej odległości od odbiornika i wciśnij ostro zakończonym przedmiotem przycisk znajdujący się z tyłu pilota działającego już w instalacji.Odbiornik wyda długi sygnał dźwiękowy oznaczający, że wszedł w tryb zapamiętywania.2. Przed upływem 10 sekund od sygnału dźwiękowego wydanego przez odbiornik, naciśnij przycisk na pilocie, który chcesz zarejestrować.Odbiornik wyda krótki sygnał dźwiękowy oznaczający, że pilot został zarejestrowany.Jeżeli odbiornik nie pozwala na rejestrację pilota (nie wydaje krótkiego sygnału dźwiękowego) możliwe, że pamięć jest zapełniona i że rejestracja pilota nie jest możliwa bez pozwolenia instalatora.3. Po upływie 10 sekund odbiornik wyjdzie z trybu programowania i wyda 2 krótkie sygnały dźwiękowe.Procedura rejestracji bezpośrednio na odbiorniku1. Otwórz odbiornik i znajdź włącznik lub przycisk oznaczony tekstem „PROG”.2. Naciśnij przycisk lub uruchom włącznik.Odbiornik wyda długi sygnał dźwiękowy i zapali się dioda LED. Od tego momentu przechodzimy do punktu 2, opisanego w poprzedniej metodzie.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH NOVOFERMPilota Novoferm można zarejestrować tylko i wyłącznie bezpośrednio na odbiorniku.Procedura rejestracji bezpośrednio na odbiorniku1. Otwórz odbiornik i naciśnij przycisk na odbiorniku do momentu, aż dioda LED zacznie migać.2. Następnie, naciśnij i przytrzymaj przez około 3 sekundy przycisk na nadajniku do momentu, aż dioda LED na nadajniku zacznie szybko migać.W przypadku napędu montowanego na suficie, wykonaj następujące kroki.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH PRASTELPilota Prastel można zarejestrować bezpośrednio na odbiorniku lub zdalnie, używając pilota już zaprogramowanego w instalacji.Procedura zdalnej rejestracji na odbiorniku1. Zbliż się do odbiornika (1-2 m) z uprzednio zaprogramowanym nadajnikiem.2. Naciśnij i zwolnij jednocześnie przyciski 1 i 2.3. Zaświeci się dioda LED na pilocie, a następnie po dwóch sekundach zgaśnie.4. Kiedy dioda LED na pilocie zaświeci się ponownie, naciśnij i przytrzymaj przyciski 1 i 2 jednocześnie do momentu, aż dioda LED na pilocie zacznie migać.5. Kiedy dioda LED przestaje migać, nadajnik wykonuje transmisję, uruchamiając tryb nauki na odbiorniku.6. Odbiornik pozostaje w trybie nauki przez 10 sekund.

7. Naciśnij jeden z przycisków na nadajniku, który chcesz zapisać w pamięci odbiornika.8. Odbiornik go zapamiętuje.Procedura rejestracji bezpośrednio na odbiorniku1. Podłącz zasilanie odbiornika.2. Naciśnij przycisk „ENTER RADIO”. Wszystkie czerwone diody LED zaświecą się na 2 sekundy, po czym tylko pierwsza dioda LED pozostanie zaświecona.3. Wybierz przekaźnik, który chcesz przypisać do transmisji, naciskając wielokrotnie przycisk „SET”.4. Wykonaj transmisję naciskając wybrany przycisk. Każdemu przyciskowi (kanałowi) odpowiada inna transmisja.a. Podczas zapamiętywania, dioda LED wolno miga. Po zakończeniu operacji, dioda LED zaświeci się na stałe.b. Jeżeli jedna z diod LED zacznie szybko migać, oznacza to, że kod został już zapamiętany i przypisany do migającej diody LED. Powtórz transmisję, aby zmienić przyporządkowanie z poprzedniego przekaźnika na obecnie wybrany przekaźnik.c. Jeżeli wszystkie czerwone diody LED migają, oznacza to, że pamięć jest pełna. Kod nie został zapamiętany.5. Powtórz tę samą czynność dla wszystkich przycisków (kanałów), które chcesz zapamiętać, wybierając za każdym razem przekaźnik, do którego chcesz je przyporządkować.6. Powtórz tę samą czynność dla wszystkich nadajników, które chcesz zapamiętać.7. Aby wyjść z trybu programowania, naciśnij ponownie przycisk „ENTER RADIO”; diody LED zgasną. Wyjście następuje automatycznie po 10 sekundach od wykonania ostatniej czynności.8. Kody zostają zapamiętane nawet w przypadku przerwania zasilania.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH ROPEROdbiornik ten nie posiada zazwyczaj dostępnej funkcji rejestracji radiowej. Dlatego, zaleca się stosowanie metody bezpośredniej. Opisane są tutaj jednak obie procedury.Procedura rejestracji zdalnej (opcja ta jest zazwyczaj niedostępna)1. Ustaw się w bliskiej odległości od odbiornika i wciśnij ostro zakończonym przedmiotem przycisk znajdujący się z tyłu pilota działającego już w instalacji.Odbiornik wyda długi sygnał dźwiękowy oznaczający, że wszedł w tryb zapamiętywania.2. Przed upływem 10 sekund od sygnału dźwiękowego wydanego przez odbiornik, naciśnij przycisk na pilocie, który chcesz zarejestrować.Odbiornik wyda krótki sygnał dźwiękowy oznaczający, że pilot został zarejestrowany.Jeżeli odbiornik nie pozwala na rejestrację pilota możliwe, że pamięć jest zapełniona i że rejestracja pilota nie jest możliwa bez pozwolenia instalatora.3. Po upływie 10 sekund odbiornik wyjdzie z trybu programowania i wyda 3 krótkie sygnały dźwiękowe.

Page 89: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

POLISH

89

Procedura rejestracji bezpośrednio na odbiorniku1. Otwórz odbiornik pilota ROPER.2. Znajdź niewielki przycisk z napisem PROG/RES.3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 1-2 sekundy, do momentu, aż odbiornik wyda sygnał dźwiękowy. Odbiornik wydaje sygnał dźwiękowy.4. Zwolnij przycisk, a następnie przyciśnij przycisk na pilocie, który chcesz zapamiętać. Jeżeli chcesz zapamiętać więcej niż jednego pilota, wykorzystaj ten moment, aby naciskać po kolei jeden przycisk dla każdego pilota, którego chcesz zapamiętać.Po każdym naciśnięciu pilota, którego chcemy zapamiętać, odbiornik wyda sygnał dźwiękowy oznaczający, że pilot został pomyślnie zapamiętany.5. Po zakończeniu tej czynności, odczekaj 10 sekund.Odbiornik wyda trzy sygnały dźwiękowe oznaczające, że wyszedł z trybu zapamiętywania.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH SEAVProcedura zdalnej rejestracji pilota SEAV1. Ustaw się naprzeciwko odbiornika i naciśnij przez 15 sekund pierwszy kanał na pilocie działającym już w instalacji.Dioda LED na odbiorniku zacznie migać w oczekiwaniu na treść.2. Naciśnij przycisk odpowiadający temu samemu kanałowi na kopii pilota.Dioda LED na odbiorniku zaświeci się w sposób nieprzerwany, co oznacza, że kopiowanie zostało zakończone.Powtórz tę samą czynność dla pozostałych kanałów.Procedura bezpośredniej rejestracji pilota SEAV1. Otwórz odbiornik i naciśnij przycisk z napisem SEL.Dioda LED z oznaczeniem CODE CH1 na odbiorniku zacznie migać w oczekiwaniu na treść.2. Naciśnij przycisk odpowiadający temu samemu kanałowi na kopii pilota.Dioda LED na odbiorniku zaświeci się w sposób nieprzerwany, co oznacza, że kopiowanie zostało zakończone.Aby zaprogramować drugi kanał, wykonaj tę samą procedurę, przyciskając jednak dwa razy przycisk SEL (zacznie migać dioda LED z oznaczeniem CODE CH2) oraz drugi kanał na kopii pilota.UwagiJeżeli procedura zakończyła się niepowodzeniem możliwe, że pamięć odbiornika jest przepełniona, co uniemożliwia rejestrację nowych pilotów bez pozwolenia instalatora.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH SKYMASTERPilota SKYMASTER można zapamiętać tylko i wyłącznie w sposób bezpośredni. Procedura jest następująca.Procedura rejestracji na odbiorniku1. Naciśnij jeden raz przycisk „CODE”.Czerwona dioda LED zamiga raz.2. Naciśnij dwa razy przycisk na pilocie, który chcesz zapamiętać.Czerwona dioda LED zaświeci się w sposób nieprzerwany, po czym zgaśnie.

3. Wykonaj tę samą procedurę dla każdego przycisku i każdego pilota, którego chcesz zarejestrować.Jeżeli pilot, który chcesz zapamiętać jest pierwszym pilotem, wykonaj najpierw kasowanie pamięci, w następujący sposób:1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „CODE” przez 8 sekund, podczas których dioda LED pozostanie zaświecona.2. Kiedy dioda LED zgaśnie, pamięć zostanie skasowana.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH SOMFYPilota SOMFY można zapamiętać tylko i wyłącznie bezpośrednio na odbiorniku zewnętrznym oraz zdalnie na wbudowanym odbiorniku do sterowania żaluzjami. Należy rozróżnić między pilotem SOMFY, a TELIS.Procedura rejestracji na odbiornikuOdbiornik zewnętrzny1. Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk „Prog” na odbiorniku. Czerwona dioda LED na odbiorniku zaświeci się.Odbiornik wewnętrzny (Telis)1. Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przyciski do góry i w dół na pilocie Telis. Czerwona dioda LED na odbiorniku zaświeci się.Pilot Keytis2. Naciśnij przycisk na pilocie, który chcesz zarejestrować. Dioda LED na odbiorniku zacznie migać.3. Odczekaj, aż dioda LED zgaśnie.Pilot Telis 1RTS2. Naciśnij przez pół sekundy przycisk rejestracji, znajdujący się z tyłu pilota. Dioda LED na odbiorniku zacznie migać.3. Odczekaj, aż dioda LED zgaśnie.Pilot Telis 4 RTS2. Naciśnij przycisk wyboru kanału tyle razy, aż zaświeci się dioda LED odpowiadająca wybranemu kanałowi.3. Naciśnij przez pół sekundy przycisk rejestracji, znajdujący się z tyłu pilota. Dioda LED na odbiorniku zacznie migać.4. Odczekaj, aż dioda LED zgaśnie.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH SOMMERPilota Sommer można zarejestrować tylko i wyłącznie bezpośrednio na odbiorniku.Procedura rejestracji bezpośrednio na odbiorniku1. Naciśnij przycisk B na odbiorniku.a. Jeden raz dla kanału 1. Dioda LED (C.1) zaświeci się.b. Dwa razy dla kanału 2. Dioda LED (C.2) zaświeci się.Jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie wysłany żaden kod, odbiornik przełączy się na tryb działania zwykłego.Aby przerwać tryb nauki: naciśnij wielokrotnie przycisk (B), aż wszystkie diody LED zgasną.2. Naciśnij wybrany przycisk na nadajniku (D). Nadajnik wysyła kod radiowy do odbiornika.Dioda LED odpowiadająca wybranemu kanałowi zacznie migać, po czy zgaśnie.Aby zaprogramować na tym odbiorniku inne nadajniki, powtórz kroki opisane w punktach 1 + 2.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH TELCOMA

Page 90: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

POLI

SH

90

FMPilota Telcoma można zarejestrować bezpośrednio na odbiorniku lub zdalnie, używając pilota już zaprogramowanego w instalacji.Procedura zdalnej rejestracji na odbiornikuAby wykonać tę procedurę potrzebny jest jeden działający pilot czterokanałowy, zapamiętany na odbiorniku w poprzednim systemie.1. Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie wszystkie 4 przyciski na pilocie zapamiętanym już na odbiorniku, przez co najmniej 3 sekundy.2. Zwolnij je i przed upływem 2 sekund, naciśnij na krótko, na tym samym pilocie oryginalnym, przycisk zapamiętany już na odbiorniku.3. Przed upływem 2 sekund, naciśnij przycisk nowego pilota, którego chcesz zapamiętać na odbiorniku.4. Jeżeli to konieczne, powtórz tę samą procedurę dla pozostałych przycisków.Procedura rejestracji bezpośrednio na odbiorniku1. Naciśnij na odbiorniku przycisk P, odpowiadający wyjściu, który chcesz włączyć na nadajniku.2. Dioda LED zamiga 5 razy.3. Podczas, gdy dioda LED miga, naciśnij na nadajniku przycisk odpowiadający kodowi, który chcesz zapamiętać.4. Wydłużone mignięcie diody LED na odbiorniku oznacza, że zapamiętywanie zakończyło się pomyślnie.5. Powtórz tę samą czynność, aby zsynchronizować wszystkie nadajniki.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH V2Pilot ewolucyjny V2 pozwala na dwa tryby programowania na odbiorniku.Procedura rejestracji radiowej1. Naciśnij jednocześnie przyciski 1 i 2 na zarejestrowanym już pilocie, przez około 10 sekund.2. Zwolnij oba przyciski.3. Przed upływem 5 sekund, naciśnij inny przycisk na pilocie, który chcesz zarejestrować.4. Po kilku sekundach, dioda LED na odbiorniku zgaśnie, co oznaczać będzie wyjście odbiornika z trybu programowania.Kod został zapamiętany.Funkcja ta nie jest dostępna na wszystkich odbiornikach i pilotach, dlatego zalecamy stosować drugą procedurę.Procedura rejestracji bezpośrednio na odbiorniku1. Otwórz odbiornik i znajdź niewielki przycisk SW1.2. Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk do momentu, aż odbiornik się włączy.3. Przed upływem 5 sekund, naciśnij przycisk na pilocie, który chcesz zarejestrować do momentu, aż dioda LED na odbiorniku zacznie migać.4. Po kilku sekundach, dioda LED na odbiorniku zgaśnie, co oznaczać będzie wyjście odbiornika z trybu programowania.Kod został zapamiętany.UwagiJeżeli procedura zakończyła się niepowodzeniem możliwe,

że pamięć odbiornika jest przepełniona, co uniemożliwia rejestrację nowych pilotów bez pozwolenia instalatora.

REJESTRACJA PILOTÓW EWOLUCYJNYCH PUJOL VARIOSystem rejestracji pilotów ewolucyjnych PUJOL VARIO jest taki sam, jak w przypadku JCM.Istnieją 3 sposoby rejestracji tych pilotów.Procedura zdalnej rejestracji w trybie PIN-MODEJeżeli na odbiorniku pojawi się tekst PIN-MODE, procedura rejestracji wygląda następująco:1. Ustaw się w bliskiej odległości od odbiornika i wciśnij ostro zakończonym przedmiotem przycisk znajdujący się z tyłu pilota, którego chcesz zapamiętać w instalacji.Odbiornik wyda długi sygnał dźwiękowy oznaczający, że pilot został pomyślnie zapamiętany.Procedura rejestracji zdalnej za pomocą pilota instalacji1. Ustaw się w bliskiej odległości od odbiornika i wciśnij ostro zakończonym przedmiotem przycisk znajdujący się z tyłu pilota działającego już w instalacji.Odbiornik wyda długi sygnał dźwiękowy oznaczający, że wszedł w tryb zapamiętywania.2. Przed upływem 10 sekund od sygnału dźwiękowego wydanego przez odbiornik, naciśnij przycisk na pilocie, który chcesz zarejestrować.Odbiornik wyda krótki sygnał dźwiękowy oznaczający, że pilot został zarejestrowany.Jeżeli odbiornik nie pozwala na rejestrację pilota (nie wydaje krótkiego sygnału dźwiękowego) możliwe, że pamięć jest zapełniona i że rejestracja pilota nie jest możliwa bez pozwolenia instalatora.3. Po upływie 10 sekund odbiornik wyjdzie z trybu programowania i wyda 2 krótkie sygnały dźwiękowe.Procedura rejestracji bezpośrednio na odbiorniku1. Otwórz odbiornik i znajdź włącznik lub przycisk oznaczony tekstem „PROG”.2. Naciśnij przycisk lub uruchom włącznik.Odbiornik wyda długi sygnał dźwiękowy i zapali się dioda LED. Od tego momentu przechodzimy do punktu 2, opisanego w poprzedniej metodzie.

Page 91: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

CZECH

91

1 ZÁKLADNÍ VLASTNOSTI

2 POPIS

3 SCHOPNOST KOPÍROVÁNÍ

4 PROCES OBECNÉHO KOPÍROVÁNÍ

5 ZKRÁCENÝ ZPŮSOB KOPÍROVÁNÍ PEVNÝCH KÓDŮ 6 AUTOMATICKÉ PŘIHLÁŠENÍ NA PŘIJÍMAČI

7 ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM

M-FR1PŘÍRUČKA KE KOPÍROVÁNÍ

REMOTE CONTROLS

Page 92: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

CZEC

H

92

1 ZÁKLADNÍ VLASTNOSTI

Napájení: 3V dcPříjem a přenos kódu v RF.Vysílací frekvence: 433-868 Mhz.Počet tlačítek: 4Kontrolka led 2 barvyPlovoucí kódy a pevné kódy

2 POPISOvladače M-FR1 jsou ovladače ke kopírování kódů garážo-vých vrat. Oproti existujícím dálkovým ovladačům na trhu se ovladače M vyznačují schopností sloučit různé ovladače s plo-voucími a pevnými kódy v jednom jediném.Ovladače umožňují zkopírovat na kterékoli tlačítko ovladač s plovoucím kódem nebo s pevným kódem a libovolně je kom-binovat. Navíc umožňuje kombinaci různých frekvencí na kte-rémkoli ze svých 4 tlačítek.

3 SCHOPNOST KOPÍROVÁNÍSchopnost kopírování těchto ovladačů je shrnuta níže:

PEVNÉ KÓDY

PLOVOUCÍ KÓDY AERF

APRIMATIC TR

APRIMATIC TXM (No perso)

AVIDSEN

BENINCA/ALLMATIC/EUROPE AUTOMATISME

BFT

CAME ATO

CARDIN S435

CARDIN S449 (FM)

CELINSA

DEA

DITEC

DOORMATIC

ECOSTAR

ERREKA

FAAC (Only Master)

FADINI

GENIE

GENIUS / ADYX

GIBIDI

JCM 1ª GEN

JCM 2ª GEN

KEY

LIFT MASTER /CHAMBERLAIN

MHOUSE

MOTORLINE

MUTANCODE

NICE FLOR (No perso)

NORMSTHAL/CRAWFORD

NOVOFERM / TORMATIC

PRASTEL TP2E (No perso)

PUJOL VARIO

ROLLTORE TP2E (No perso)

ROPER

SEAV

SKYMASTER

SMILO

SOMFY KEYTIS / TELIS

SOMMER (FM)

TELCOMA FM 402 (FM)

V2

Ovladače M jsou schopny zkopírovat 95 % pevných kódů a většinu plovoucích kódů na trhu.

Page 93: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

CZECH

93

AERF

AP

RIM

ATIC

TR

APRI

MAT

IC T

XM

(No

pers

o)AV

IDSE

N

BENI

NCA/

ALLM

ATIC

/EU

ROPE

AUT

OMAT

ISM

E BF

T CA

ME

ATO

CARD

IN S

435

CARD

IN S

449

(FM

)

CELI

NSA

DE

A DI

TEC

DOOR

MAT

IC

ECOS

TAR

ERRE

KA

FAAC

SLH

FAAC

RC

FADI

NI

GEN

IEGE

NIU

S / A

DYX

GIBI

DI

JCM

1ª G

EN

JCM

2ª G

EN

KEY

LIFT

MAS

TER

/CH

AMBE

RLAI

N

MHO

USE

MOT

ORLI

NE

MUT

ANCO

DE

NIC

E FL

OR (

No

pers

o)N

ORM

STHA

L/CR

AWFO

RDN

OVOF

ERM

/ TO

RMAT

ICPR

ASTE

L TP

2E

(No

pers

o)PU

JOL

VARI

O RO

LLTO

RE T

P2E

(No

pers

o)RO

PER

SEAV

ROLLING CODE

SKYM

ASTE

R SM

ILO

SOM

FY K

EYTI

S SO

MM

ER (F

M)

TELC

OMA

FM

402

(FM

) V2

Page 94: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

CZEC

H

94

- Stis

kněte

souč

asně

tlačít

ka 1

a 2, d

ržte j

e sti

sknu

tá, do

kud l

ed di

oda n

ezač

ne bl

ikat č

erve

ně.

Poté

tlačít

ka uv

olněte

a po

čkejt

e, až

led d

ioda

zhas

ne.

Nal

eży

wci

snąć

jedn

ocześn

ie p

rzyc

iski

1 i

3 aż

za

czni

e m

rugać

czer

won

e św

iate

łko.

Puś

cić

przy

cisk

i i p

ocze

kać

zgaś

nie.

Uw

agi

Jeże

li m

inie

pon

ad 1

0 se

kund

pom

iędz

y kr

okam

i, do

któ

rych

kon

iecz

ne

są c

zynn

ości

uży

tkow

nika

(wci

skan

ie p

rzyc

iskó

w) p

ilot M

-FR1

wyj

dzie

z try

bu p

rogr

amow

ania

i na

leży

pow

tórz

yć p

roce

s.

*Pod

czas

kop

iow

ania

pilo

ta R

ollin

g Co

de, z

apis

ujem

y w

ybra

ny p

rzyc

isk

i kol

ejne

. Tzn

. jeż

eli w

ybie

rzem

y pr

zyci

sk 2

pilo

ta k

opii,

prz

ycis

ki 1

, 2 i

3 or

ygin

ału

na p

rzyc

iski

2, 3

i 4

pilo

ta k

opii.

W

prz

ypad

ku p

ilotó

w z

kode

m s

tały

m, k

opio

wan

ie p

rzyc

isku

pilo

ta

oryg

inal

nego

prz

epro

wad

zana

jest

wci

skając

wyłąc

znie

wci

skając

w

ybra

ny p

rzyc

isk

pilo

ta k

opii.

** J

eżel

i pilo

t ory

gina

lny

jest

typu

BFT

lub

ERRE

KA ,

drug

a śc

ieżk

a je

st

wys

yłan

a pr

zez w

ciśn

ięci

e pr

zyci

sku

ukry

tego

lub

jedn

ocześn

ie

wciśn

ięci

e pr

zyci

sków

1 i

2 pi

lota

ory

gina

lneg

o.

** J

eżel

i pilo

t jes

t typ

u FA

AC M

aste

r, ko

lejn

a śc

ieżk

a w

ysył

ana

jest

w

następ

ując

y sp

osób

: Odd

alając

pilo

ta M

-FR1

nal

eży

jedn

ocześn

ie

wci

snąć

prz

ycis

ki 1

i 2

(po

prze

kątn

ej) p

ilota

ory

gina

lneg

o, aż

zacz

nie

mru

gać św

iate

łko

pilo

ta o

rygi

naln

ego.

Prz

y m

ruga

jący

m ś

wia

tełk

u na

leży

pon

owni

e zb

liżyć

pilo

ta o

rygi

naln

ego

podc

zas

Prze

prow

adze

nia

czyn

nośc

i kop

iow

ania

na

gład

kiej

, met

alow

ej p

owie

rzch

ni

Post

up při

kopí

rová

ní o

vlad

ače

M-F

R1

Plov

oucí

/pev

ný n

ebo

nezn

ámý

kód

Znan

y ko

d st

ały

- Stis

kněte

a uv

olněte

tlačít

ko,

kam

chce

te kó

d ulož

it.* Le

d diod

a za

čne s

vítit

nepř

etrž

itě

červ

eně.

Jeże

li po

pew

nym

cza

sie

o zi

elon

e zg

aśni

e,

ozna

cza

to ż

e ko

pia

wyk

onan

a zo

stał

a po

praw

nie.

Jeże

li za

pali

się

na

czer

won

o oz

nacz

a to

, że

pilo

t jes

t ty

pu R

ollin

g Co

de i

należy

w

prow

adzić

kol

ejna

ści

eżkę

**

Jeże

li ś

zacz

nie

mig

otać

na

ziel

ono

kod

zost

ał sc

zyta

ny a

le n

ie

zwer

yfiko

wan

y. Za

leca

my p

owtó

rzeni

e pr

oces

u.

Jeże

li po

pew

nym

cza

sie

o zi

elon

e zg

aśni

e,

ozna

cza

to ż

e ko

pia

wyk

onan

a zo

stał

a po

praw

nie

Jeże

li ś

cze

rwon

e za

czni

e m

igot

ać R

ollin

g Co

de n

ie

jest

kom

paty

biln

y.

Jeże

li za

czni

e m

ruga

ć na

cz

erw

ono,

kod

nie

zost

praw

idło

wo

sczy

tany

. Nal

eży

pono

wni

e po

wtó

rzyć

sczy

tyw

anie

pr

zybl

iżając

lub

odda

lają

c pilo

ta

oryg

inal

nego

.

należy

prz

ycis

nąć

przy

cisk

na

pilo

cie

oryg

inal

nym

i pr

zytrz

ymać

dop

óki

pilo

ta n

ie za

pali

się

na

ziel

ono.

Nal

eży

przy

cisnąć

prz

ycis

k na

pilo

cie

oryg

inal

nym

i pr

zytrz

ymać

dop

óki

pilo

ta M

-FR1

zapa

li się

na

ziel

ono

ŚWIA

TEŁK

O C

ZERW

ON

E ST

AŁE

LEG

END

A

ŚWIA

TEŁK

O C

ZERW

ON

E M

RUG

AJĄ

CE

ŚWIA

TEŁK

O Z

IELO

NE

STA

ŁE

PRZY

CISK

I WCIŚN

IĘTE

ŚWIA

TEŁK

O Z

IELO

NE

MRU

GA

JĄCE

Page 95: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

CZECH

95

4 PROCES OBECNÉHO KOPÍROVÁNÍ 1 - Stiskněte najednou tlačítka 1 a 2 na ovladači JMA a držte je, dokud nezačne červená LED dioda blikat.2 - Uvolněte obě tlačítka a počkejte, až červená LED dioda zhasne.3 - Stiskněte tlačítko na kopii ovladače, na které chcete kód naprogramovat.Při kopírování ovladače s plovoucím kódem se nahraje zvole-né tlačítko a následující tlačítka. To znamená, že pokud zvolíte tlačítko 2 na kopii ovladače, zkopírují se tlačítka 1, 2 a 3 z origi-nálního ovladače na tlačítka 2,3 a 4 kopie ovladače. Na ovladačích s pevným kódem dojde pouze ke zkopírování stisknutého tlačítka originálu na zvolené tlačítko kopie ovlada-če. 4 - Červená LED dioda bude svítit.5 - Položte originální ovladač a kopii ovladače na hladký ne-kovový povrch a nasměrujte původní ovladač k prvé straně kopie ovladače ve vzdálenosti 0,5 cm. (Viz přiložený obrázek) (V některých případech bude třeba přiblížit ovladače více, ale doporučená vzdálenost je 1 cm nebo více, aby při příjmu ne-došlo k saturaci.) 6 - Na originálním ovladači stiskněte tlačítko, které chcete zko-pírovat.7 - Po přijetí kódu se rozsvítí zelená LED dioda. Poznámka: U ovladačů, které po uplynutí určité doby přeruší přenos, stiskněte tlačítko opakovaně, dokud LED dioda kopie ovladače nezareaguje.7-1 Pokud se jedná o ovladač s pevným kódem nebo s plo-voucím kódem, který potřebuje proces pouze o jedné části (Viz přiložená tabulka), zelená LED dioda zhasne poté, co došlo k ověření a zkopírování.7-2 Pokud se jedná o plovoucí kóde, které potřebují proces o 2 částech (Viz přiložená tabulka), LED dioda začne znovu svítit červeně a bude třeba poslat druhou část procesu. LED dioda začne znovu svítit zeleně a po provedení ověření a zkopírování se zhasne.

Oznámení upozornění:Pokud se zelená LED dioda nezhasne a začne blikat zeleně, znamená to, že byl ovladač zachycen jako pevný kód, ale že nebylo možné ho interně ověřit. Toto upozornění je běžné u ovladačů „Mastercode“, „Multifrekvence“, „Lift-Master pevný kód“.V jakémkoli jiném případě se doporučuje zopakovat kopírová-ní, změnit vzdálenost načítání a, pokud je to nutné, vyměnit baterii v M-FR1 nebo v originálním ovladači.Nicméně ačkoli nedošlo k ověření, zkopírování bylo provedeno a je možné, že ovladač bude fungovat.

Oznámení chybyPokud se zelená LED dioda nezhasne a začne blikat červeně, znamená to, že nebylo možné ovladač zkopírovat. Důvodem může být:a) Nesprávné načtení ovladač. Doporučuje se zopakovat kopí-rování, změnit vzdálenost načítání a, pokud je to nutné, vymě-nit baterii v M-FR1 nebo v originálním ovladači.b) Nerozšifrovaný plovoucí kód. V tomto případě dojde k nahlá-

šení chyby poté, co proběhne druhá část procesu.

5 ZKRÁCENÝ ZPŮSOB KOPÍROVÁNÍ PEVNÝCH KÓDŮ1 - Stiskněte najednou tlačítka 1 a 3 kopie ovladače a držte je, dokud nezačne červená LED dioda blikat, poté postupujte podle uvedených kroků od kroku č. 2.Při této zkrácené metodě neprobíhá analýza ovladače na plo-voucí kód, v případech, kdy je zřejmé, že se jedná o pevný kód nebo je kód omylem rozpoznán jako plovoucí nebo si jedno-duše přejete provést kopírování pevným způsobem.

6 AUTOMATICKÉ PŘIHLÁŠENÍ NA PŘIJÍMAČIV přiložené tabulce je uvedeno, které ovladače s plovoucím kódem fungují po provedení kopie na přijímači přímo a které umožňují provést automatické přihlášení na přijímači, bez po-třeby použití originálního ovladače. Pro ostatní je třeba použít originální ovladač nebo dokonce provést změnu nastavení na přijímači, pokud režim „rádio“ není aktivovaný. Aby došlo k přihlášení automaticky, je třeba po dobu 14 sekund držet stisknuté tlačítko, na které bylo provedeno zkopírování, blízko přijímače. Po uběhnutí první 4 sekund se LED dioda zhasne a po uplynutí následujících 10 sekund začne sekvence automatického přihlášení. Po potvrzení přihlášení můžete uvol-nit stisknuté tlačítko a počkat, až bude dokončena sekvence, dokud LED dioda znovu nezhasne.POZNÁMKY: - Funkčnost této volby závisí na typu přijímače a na tom, zda jsou na přijímači volné pozici a aktivovaná volba rádio.- Pozor, před zahájením procesu automatického přihlášení ne-stiskněte žádné tlačítko na originálním ovladači.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM AERFSystém pro zápis ovladačů s proměnlivým kódem do JCM je stejný pro všechny modely a přizpůsobené verze s výjimkou frekvence 868 MHz.Tyto ovladače lze zapisovat 2 možnými způsoby.Postup vzdáleného zápisu pomocí ovladače zařízení

1. Přibližte se k přijímači a stiskněte ostrým předmětem tlačítko na zadní straně ovladače, který v zařízení již funguje. Pokud zadní tlačítko není k dispozici, stiskněte najednou všechna tla-čítka na původním ovladači.Přijímač dlouze „zapípá“ a tím signalizuje vstup do záznamo-vého režimu.2. Do 10 sekund od zaznění tónu přijímače stiskněte tlačítko na ovladači, který se má zapsat do paměti. Přijímač krátce „zapípá“, čímž signalizuje zápis ovladače do paměti.V případě, že na přijímači nelze provést zápis ovladače do pa-měti (není vydán krátký tón), paměť je pravděpodobně zaplně-ná a ovladač nelze zapsat do paměti na přijímači bez povolení instalátora.3. Po uplynutí 10 sekund opustí přijímač režim programování a vydá 2 krátké tóny.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM APRIMATIC TR

Page 96: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

CZEC

H

96

Postup přímého zápisu do paměti přijímače1. Otevřete přijímač a vyhledejte vypínač nebo tlačítko ozna-čené textem „PROG“.2. Stiskněte tlačítko nebo aktivujte vypínač.Přijímač vydá dlouhý tón a rozsvítí se LED dioda. V této fázi přejdeme k bodu 2 výše uvedeného postupu

Postup zápisu ovladače APRIMATIC TR1. Před přijímačem stiskněte současně všechny klávesy vysíla-če, který v zařízení již funguje.Přijímač vydává nepřetržitý tón.2. Stiskněte tlačítko k zápisu kopírovaného ovladače.3. Následně stiskněte libovolnou klávesu na kopírovaném ovla-dačem.LED dioda a siréna se krátce vypnou a poté se opět aktivují, čímž potvrdí naučení ovladače.PoznámkyPokud se postup nezdaří, příčinou může být zaplnění pamě-ti přijímače, což brání zápisu nových ovladačů bez souhlasu instalátora

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM APRIMATIC TXMPostup vzdáleného zápisu ovladače APRIMATIC TXM1. Před přijímačem stiskněte současně všechny klávesy vysíla-če, který v zařízení již funguje.Přijímač vydává tón a přerušovaně svítí LED dioda.2. Stiskněte tlačítko kopírovaného ovladače.Tón přijímače se přeruší a LED dioda se na okamžik rozsvítí, čímž signalizuje správnost přijatého kódu.3. Počkejte 30 sekund na opuštění režimu programování nebo stiskněte tlačítko na původním nebo kopírovaném ovladači.LED dioda a siréna se vypnou.Postup přímého zápisu ovladače APRIMATIC TXM1. Otevřete přijímač a stiskněte na 2 sekundy malé tlačítko umístěné u LED diody.LED dioda přijímače se rozsvítí přerušovaně2. Stiskněte tlačítko kopírovaného ovladače.Tón přijímače se přeruší a LED dioda se na okamžik rozsvítí, čímž signalizuje správnost přijatého kódu.3. Počkejte 30 sekund na opuštění režimu programování nebo stiskněte tlačítko na původním nebo kopírovaném ovladači.LED dioda a siréna se vypnou.PoznámkyPokud se postup nezdaří, příčinou může být zaplnění pamě-ti přijímače, což brání zápisu nových ovladačů bez souhlasu instalátora.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM BENINCAPostup vzdáleného zápisu ovladače BENINCA1. Na přední straně přijímače stiskněte skrytou klávesu na vy-sílači již uloženém v paměti.2. Do 5 sekund stiskněte klávesu na již uloženém vysílači, který odpovídá kanálu, který má být přiřazen k novému vysílači.3. Do 5 sekund stiskněte klávesu na novém vysílači, který má být přiřazen ke kanálu vybranému v bodě 2.Přijímač uloží do paměti nový vysílač a ihned opustí progra-

mování.Postup přímého zápisu ovladače BENINCA1. Otevřete přijímač a stiskněte krátce tlačítko P na přijímači.Červená LED dioda přijímače se rozsvítí na 3 sekundy, potom zhasne na 1 sekundu a rozsvítí se znovu na 5 sekund.2. Při rozsvícené červené LED diodě stiskněte tlačítko na vysí-lači, který má být přiřazen ke kanálu 1.Následně je možné vložit další vysílače, stačí stisknout klávesu před uplynutím 5 sekund od vložení předchozího vysílače.3. Po skončení vyčkejte 5 sekund a přijímač opustí režim pro-gramování.PoznámkyPokud se postup nezdaří, příčinou může být zaplnění pamě-ti přijímače, což brání zápisu nových ovladačů bez souhlasu instalátora.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM BFTPřijímače těchto ovladačů umožňují vzdálený nebo přímý zá-pis. Postup vzdáleného zápisu pro ovladač BFT MITTO1. Před přijímačem se na 2 sekundy stiskne tlačítko skryté na zadní straně původního ovladače BFT2. Stiskněte na 2 sekundy levé tlačítko na přední straně pů-vodního ovladače.3. Stiskněte tlačítko pro zápis na zadní straně naprogramova-ného ovladače. 4. Nakonec stiskněte první tlačítko na naprogramovaném ovla-dači.Postup přímého zápisu pro ovladač BFT TRC nebo MITTO1. Otevřete přijímač a ze dvou tlačítek označených SW-1 a SW-2 stiskněte první tlačítko (SW-1).Na přijímači by se mělo rozsvítit přerušované světlo.2. Otevřete kryt baterie již fungujícího ovladače nebo kopírova-ného ovladače a stiskněte vnitřní tlačítko.Světlo přijímače by mělo zůstat rozsvícené.3. Stiskněte tlačítko na ovladači, který si přejete zapsat do pa-měti.Světlo přijímače opět svítí přerušovaně a po 30 sekundách zhasne, čímž signalizuje dokončení procesu zápisu do paměti.PoznámkyPokud se postup nezdaří, příčinou může být zaplnění pamě-ti přijímače, což brání zápisu nových ovladačů bez souhlasu instalátora.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM CAMEOvladač CAME ATO lze uložit do paměti přijímače přímo nebo vzdáleně. Postup je následující.Postup zápisu do paměti přijímače1. Stiskněte tlačítko požadovaného kanálu na přijímači na 2 sekundy.2. LED dioda přijímače zabliká.3. Stiskněte tlačítko příslušného kanálu na ovladači, který se má zapsat do paměti. Pokud si přejete zapsat do paměti více než jeden ovladač, stiskněte postupně tlačítko příslušného ka-nálu na každém z ovladačů.4. Při každém stisknutí zůstane LED dioda přijímače trvale rozsvícená.5. Postup opakujte pro další kanály.Postup vzdáleného zápisu1. Podržte stisknuté tlačítko ovladače odpovídajícího požado-

Page 97: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

CZECH

97

vanému kanálu na 15 sekund.2. LED dioda přijímače zabliká.3. Stiskněte tlačítko příslušného kanálu na ovladači, který se má zapsat do paměti. Pokud si přejete zapsat do paměti více než jeden ovladač, stiskněte postupně tlačítko příslušného ka-nálu na každém z ovladačů.4. Při každém stisknutí zůstane LED dioda přijímače trvale rozsvícená

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM CARDINZápis ovladače Cardin lze provádět přímo do paměti přijíma-če nebo vzdáleně pomocí ovladače již naprogramovaného v přijímači.Postup vzdáleného zápisu1. Ovladačem, který si přejete zapsat do přijímače, a ovlada-čem, který již v zařízení funguje, se přibližte k přijímači.2. Pomocí ostrého nástroje nebo kancelářské sponky stiskněte tlačítko ukryté pod otvorem v přední části v barvě původního ovladače.3. Přijímač vydá krátký akustický signál.4. Následně stiskněte některé z tlačítek na ovladači, který v zařízení již funguje.5. Přijímač opět krátce zapípá, což znamená jeho vstup do programovacího režimu, a v tomto stavu zůstane maximálně 5 sekund.6. Nakonec stiskněte tlačítko na ovladači, který si přejete za-psat do paměti.7. Přijímač vydá dva krátké tóny, které signalizují programování ovladače.Stiskem příslušných tlačítek před uplynutím 5 sekund od po-sledního zápisu je možné registrovat více ovladačů.Postup přímého zápisu do paměti přijímače bez displeje1. Stiskněte tlačítko „MEMO“ na přijímači a podržte je stisknuté.2. Zelená LED dioda na přijímači bude pomalu blikat.3. Stiskněte tlačítko na ovladači, který si přejete uložit do pa-měti.4. Světlo zhasne.5. Uvolněte tlačítko „MEMO“ a tlačítko na dálkovém ovladači.6. LED dioda na přijímači bude znovu blikat.7. Stiskněte znovu tlačítko na ovladači, který má být uložen do paměti.8. LED dioda zhasne, čímž se potvrdí programování ovladače.9. Vyberte relé, které má být přiřazeno k přenosu, a stiskněte opakovaně tlačítko „SET“.Tento postup opakujte pro všechna tlačítka (kanály), které si přejete uložit do paměti, a pro všechny ovladače.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM CARDIN S435Zápis ovladače CARDIN S435 lze provést pouze přímo do pa-měti přijímače.Postup zápisu do paměti přijímače1. Stiskněte tlačítko „P1“ nebo „MEMO“ (v závislosti na typu přijímače) na přijímači.2. LED dioda na přijímači bude přerušovaně blikat.3. Stiskněte tlačítko kanálu pro zápis do paměti přijímače.4. Po uložení do paměti bude LED dioda blikat rychleji.5. Postup opakujte pro další kanály.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM CELINSAPřijímače CELINSA v režimu s proměnlivým kódem lze zapsat

do paměti vzdáleně nebo přímo na přijímači.Postup vzdáleného zápisu1. Přibližte se k přijímači a stiskněte a uvolněte tlačítko, které se nachází na zadní straně ovladače fungujícího v zařízení.Přijímač signalizuje tónem vstup do režimu programování.2. Stiskněte do 5 sekund tlačítko na ovladači, který si přejete zapsat do paměti.Kód zůstane uložený v přijímači.Počkejte 30 sekund, než přijímač opustí režim programování, což signalizuje dvěma tóny.Postup přímého zápisu do paměti přijímače1. Po otevření přijímače je dostupný třípolohový přepínač (polohy A, B a C). Poloha A slouží k zápisu ovladačů, zatímco poloha B k vymazání ovladačů. Přepínač umístěte do polohy A velmi obezřetně.Přijímač zůstane připraven na zápis nových ovladačů.2. K zápisu nového ovladače se stiskne příslušné tlačítko.Kód na ovladači zůstane uložen v paměti.3. Záznam byl proveden úspěšně. Pokud je žádoucí zapsat ně-kolik ovladačů, opakuje se pro jejich záznam bod 2. V opačném případě se přepínač přepne do neutrální polohy C.Pozor, aby se přepínač přepnul zpět do polohy C, a nikoli B, jinak by se vymazaly ovladače, které v zařízení již fungují.POZORPokud se postup zápisu do paměti nedokončí, může to být z důvodu, že je paměť přijímače plná. V tomto případě smí libo-volný ovladač zapsat do paměti pouze instalátor.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM CRAWFORD/NORMSTHALOvladač CRAWFORD/NORMSTHAL lze uložit do paměti pou-ze přímo. Postup je následující.Postup zápisu do paměti přijímače1. Stiskněte tlačítko „SET“:1krát pro impulzní odezvu (přijímač je aktivován během stisk-nutí ovladače)2krát pro bistabilní odezvu (přijímač je aktivní až do opětov-ného stisknutí)3krát pro režim „ON“4krát pro režim „OFF“2. Stiskněte tlačítko vysílače, který se má zapsat3. LED dioda bude blikáním signalizovat uložení kódu do pa-měti.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM DEAPřijímače DEA mohou fungovat v režimu s pevným nebo pro-měnlivým kódem. Různé režimy lze vybrat umístěním propojky v konkrétních polohách. Propojka se nachází ve středové části elektronické desky a polohy se na desce označí jako A (pro polohu pevného kódu) nebo B (pro polohu proměnlivého kódu).Přijímače DEA v režimu s proměnlivým kódem lze zapsat do paměti vzdáleně nebo přímo na přijímači.Postup vzdáleného zápisu1. Přibližte se k přijímači a stiskněte současně dvě tlačítka na ovladači, který v zařízení již funguje.LED dioda přijímače se rozsvítí a tím signalizuje vstup do reži-mu programování.2. Stiskněte do 5 sekund tlačítko na ovladači, který si přejete zapsat do paměti.LED dioda přijímače bude blikat a následně zhasne, čímž signalizuje úspěšné provedení.

Page 98: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

CZEC

H

98

Postup přímého zápisu do paměti přijímače1. Otevřete přijímač a stiskněte a uvolněte tlačítko označené P1, umístěné na pravé straně desky pod LED diodou.LED dioda se rozsvítí a tím signalizuje, že přijímač vstupuje do režimu učení.Pozor, aby se uvolnilo tlačítko P1, jakmile se rozsvítí LED dioda, protože pokud je tlačítko podrženo až do opětovného zhasnutí LED diody, byla vymazána celá paměť přijímače.2. K zápisu nového ovladače se stiskne levé tlačítko.LED dioda přijímače bude blikat, čímž signalizuje úspěšné provedení.3. Záznam byl proveden úspěšně. Pokud je žádoucí zapsat ně-kolik ovladačů, opakuje se pro jejich záznam bod 2. V opačném případě vyčkejte na zhasnutí LED diody k dokončení procesu záznamu a opuštění režimu učení přijímače.PoznámkyPokud se postup zápisu do paměti nedokončí, může to být z důvodu, že je paměť přijímače plná. V tomto případě smí libo-volný ovladač zapsat do paměti pouze instalátor.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM DITECPostup vzdáleného zápisu ovladače DITEC1. Před přijímačem stiskněte ostrým předmětem na 5 sekund tlačítko pod středovým otvorem na původním ovladači Ditec, který v zařízení již funguje.LED dioda původního vysílače začne blikat po uplynutí 5 sekund a odešle do přijímače signál aktivace programování.2. Stiskněte tlačítko kopírovaného ovladače.Přijímač obdrží kód nového ovladače a zůstane uložen v pa-měti.3. Počkejte 10 sekund, než přijímač opustí režim programo-vání.Postup přímého zápisu ovladače DITEC1. Otevřete přijímač a stiskněte malé tlačítko indikující „PROG“ na 2 sekundy.LED dioda přijímače se rozsvítí.2. Stiskněte tlačítko kopírovaného ovladače.LED dioda přijímače bliká a poté trvale svítí.4. Počkejte 10 sekund, než přijímač opustí režim programo-vání.PoznámkyPokud se postup nezdaří, příčinou může být zaplnění pamě-ti přijímače, což brání zápisu nových ovladačů bez souhlasu instalátora.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM DOORMATICPřijímače DOORMATIC v režimu s proměnlivým kódem lze za-psat do paměti vzdáleně nebo přímo na přijímači.Postup vzdáleného zápisu1. Přibližte se k přijímači a stiskněte a uvolněte tlačítko, které se nachází na zadní straně ovladače fungujícího v zařízení. Nachází se pod barevným krytem ovladače.Přijímač signalizuje tónem vstup do režimu programování.2. Stiskněte do 5 sekund tlačítko na ovladači, který si přejete zapsat do paměti.Přijímač vydá dva tóny a tím signalizuje, že ovladač zůstal ulo-žen v paměti.Počkejte 30 sekund, než přijímač opustí režim programování, což signalizuje dvěma tóny.Postup přímého zápisu do paměti přijímače1. Po otevření přijímače lze nalézt tlačítko mezi dvěma LED

diodami na kartě přijímače.Rozsvítí se červená LED dioda a po krátkém čase zhasne a rozsvítí se zelená LED dioda. To signalizuje, že přijímač je při-praven k přijetí nových ovladačů.2. Stiskněte tlačítko pro záznam ovladače, který si přejete za-psat do paměti.Kód na ovladači zůstane uložen v paměti.Počkejte 30 sekund, než přijímač opustí režim programování, což signalizuje dvěma tóny.POZORPokud se postup zápisu do paměti nedokončí, může to být z důvodu, že je paměť přijímače plná. V tomto případě smí libo-volný ovladač zapsat do paměti pouze instalátor.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM ECOSTARZápis ovladače ECOSTAR lze provést pouze přímo do paměti přijímače.Postup přímého zápisu do paměti přijímače1. Stiskněte tlačítko P na krytu pohonu nebo přijímači. Červená LED dioda začne blikat a signalizuje, že tlačítko na požadova-ném ručním vysílači lze uložit do paměti.2. Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko na ručním vysíla-či, dokud červená LED dioda nebude rychle blikat, a poté je uvolněte.3. Opět stiskněte tlačítko na ručním vysílači do 15 sekund, do-kud LED dioda nebude velmi rychle a nepřetržitě blikat, poté je uvolněte.4. Po dokončení fáze velmi rychlého blikání bylo tlačítko vysíla-če správně uloženo do paměti.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM ERREKAPřijímače ovladačů Erreka umožňují vzdálený zápis do paměti bez nutnosti dotyku přijímače nebo použití tlačítka na elektro-nické desce přijímače.OVLADAČE ROLLERPostup vzdáleného zápisu1. Přibližte se k přijímači, otevřete kryt baterie a stiskněte tlačít-ko, které se nachází na straně baterie v ovladači již fungujícím v zařízení, nebo tlačítko pro zápis naprogramovaného ovlada-če do paměti.Po rozsvícení LED diody přijímače se tlačítko uvolní.2. Stiskněte tlačítko na ovladači, který si přejete zapsat do pa-měti.Přijímač „zapípá“, čímž signalizuje zápis ovladače do paměti.Pokud přijímač nevydá žádný akustický signál, může to být z následujících důvodů:• Paměť přijímače je plná nebo ji instalátor zaplnil úmyslně. Ovladač není možné zapsat do paměti bez kontaktování in-stalátora.3. Po uplynutí 30 sekund od poslední aktivace opustí přijímač režim programování a LED dioda zhasne.Postup přímého zápisu do paměti přijímače1. Sejměte kryt přijímače a přepněte přepínač do polohy ON.Na přijímači se rozsvítí LED dioda a přejde se ke kroku 2 před-chozího postupu.OVLADAČE SOL Oba postupy zápisu do paměti jsou totožné jako u ovladače Roller. Jedinou výjimkou je to, že pokud chceme aktivovat programování přijímače, je nutné přemostit první a pátý pin na původním ovladači, aby přijímač vstoupil do režimu programo-vání, a poté můstek odstranit.

Page 99: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

CZECH

99

Tomu se lze vyhnout aktivací zápisu naprogramovaným ovla-dačem, protože k tomu je vybaven tlačítkem na zadní straně.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM FAACOvladače FAAC lze zapsat prostřednictvím předchozího kódo-vání ovladačem master. Tímto způsobem nebude nutná žádná přímá ani vzdálená manipulace s přijímačem.Dále je popsán způsob programování ovladače slave pomocí dalšího ovladače master. To se provádí pro řadu TML a 868 SLH.ŘADA TMLJe třeba mít na paměti, že stisknutím nejprve nového ovladače a poté původního ovladače se původní ovladač vymaže.1. Stiskněte tlačítko na ovladači, který již funguje a má být „master“.2. Tlačítko držte stále stisknuté, postavte se čelem k novému ovladači a stiskněte stejné tlačítko na novém ovladači.LED dioda nahrávaného ovladače bude blikat.3. Operaci opakujte u zbylých tlačítek.ŘADA 868 SLHJe třeba mít na paměti, že stisknutím nejprve nového ovladače a poté původního ovladače se původní ovladač vymaže.1. Tiskněte 2 tlačítka na původním ovladači, dokud LED dioda nezačne blikat, a po jedné sekundě je uvolněte (pokud se jed-ná o ovladač se čtyřmi tlačítky, stiskne se pravé horní tlačítko a levé dolní tlačítko)2. Postavte se čelem k novému ovladači, a než původní ovla-dač přestane blikat, stiskněte znovu pravé horní tlačítko na původním ovladači. LED dioda tohoto tlačítka zůstane rozsví-cená.3. Podržte stisknuté tlačítko na původním ovladači a stiskněte stejné tlačítko na novém ovladači.LED dioda ovladače určeného k nahrání zabliká a tím potvrdí nahrání4. Obě tlačítka se uvolní.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM FADINIZápis ovladače FADINI lze provádět přímo do paměti přijíma-če nebo vzdáleně pomocí ovladače již naprogramovaného v zařízení.Postup vzdáleného zápisu do paměti přijímače1. Stiskněte současně tlačítka 1 a 2 na novém dálkovém ovla-dači, který si přejete zapsat do paměti přijímače, alespoň na 10 sekund.2. Uvolněte je a do 15 sekund stiskněte tlačítka 1 a 2 na ovla-dači, který již funguje v zařízení, a to alespoň na 10 sekund.3. Nakonec stiskněte libovolné tlačítko na ovladači, který si přejete zapsat.Postup přímého zápisu do paměti přijímače1. Přemostěte C1 propojkou v přijímači.2. Stiskněte současně tlačítko P na přijímači a tlačítko 1 na ovladači určeném k uložení do paměti alespoň na 5 sekund.3. Uvolněte tlačítka na ovladači a přijímači a odpojte můstek.4. Stejnou operaci proveďte pro zbylé kanály vytvořením můst-ku v odpovídajícím kanálu C2, C3 a C4.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝMI KÓDY GENIEZápis ovladače Genie Intellicode lze provést pouze přímo do paměti přijímače.Postup přímého zápisu do paměti přijímače1. Vyhledejte tlačítko programovacího kódu a osvětlenou diodu

indikátoru programovacího kódu na boku přijímače.2. Stiskněte a uvolněte tlačítko programovacího kódu. Osvětle-ná dioda indikátoru zablikáasi dvakrát za sekundu.3. Jednou za 30 sekund stiskněte tlačítko vysílače. Osvětlená dioda indikátoru zůstane rozsvícená.4. Stiskněte znovu stejné tlačítko na vysílači do 30 sekund, aby se kód zaznamenal. Osvětlená dioda indikátoru zhasne.5. Stiskněte znovu tlačítko na vysílači. Vrata by se měla po-souvat.6. Stiskněte znovu tlačítko na vysílači. Vrata by se měla za-stavit.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM GENIUSZápis ovladače GENIUS lze provádět přímo do paměti přijí-mače nebo vzdáleně pomocí již funkčního ovladače v daném zařízení.Postup vzdáleného zápisu1. Stiskněte tlačítka P1 a P2 na dálkovém ovladači, který je v zařízení již uložen, alespoň na 5 sekund.2. Do 10 sekund stiskněte stejné tlačítko, které si přejete na-programovat na ovladači, jenž v zařízení již funguje.3. Přijímač se přepne do režimu učení a LED dioda aktivované-ho kanálu bude trvale svítit.4. Stiskněte tlačítko, které si přejete uložit do paměti na progra-movaném dálkovém ovladači.5. Chcete-li přidat další dálkové ovladače, opakujte krok 4.6. Počkejte 10 sekund, než přijímač opustí režim programo-vání.7. Postup opakujte pro další kanál.Postup přímého zápisu do paměti přijímače1. Stiskněte na přijímači tlačítko vztahující se ke kanálu, který si přejete uložit do paměti, SW1 pro uložení CH1 a SW2 pro uložení CH2 do paměti. LED dioda 1 nebo 2 se trvale rozsvítí, čímž signalizuje, že přijímač je v režimu učení.2. Do 10 sekund stiskněte na dálkovém ovladači a podržte stisknuté alespoň 1 sekundu tlačítko, které si přejete uložit do paměti.3. Pokud uložení do paměti proběhlo úspěšně, LED dioda dva-krát zabliká.4. Chcete-li uložit do paměti další dálkové ovladače, opakujte postup od bodu 2.5. Jakmile od posledního uložení do paměti uplyne 10 sekund, přijímač automaticky opustí režim učení.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM GIBIDIPostup přímého zápisu do paměti přijímače1. Otevřete přijímač a vyhledejte tlačítko programování na elektronické desce.2. Stiskněte krátce tlačítko.LED dioda přijímače bude svítit přerušovaně.3. Před uplynutím deseti sekund stiskněte tlačítko na ovladači, který si přejete zapsat do paměti přijímače.Po uplynutí času opustí přijímač režim programování.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM GODálkový ovladač GO se aktivuje přímo na přijímači prvním stisknutím. Existují však zařízení, u kterých je tato možnost deaktivována, a je nutné provést ruční postup programování.Ruční postup zápisu ovladač GO do paměti

Page 100: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

CZEC

H

100

1. Otevřete přijímač a vyhledejte vypínač nebo tlačítko ozna-čené textem „PROG“.2. Stiskněte tlačítko nebo aktivujte vypínač.3. Do 10 sekund od zaznění tónu přijímače stiskněte tlačítko na ovladači, který se má zapsat do paměti. Přijímač krátce „zapípá“, čímž signalizuje zápis ovladače do paměti.V případě, že na přijímači nelze provést zápis ovladače do pa-měti (není vydán krátký tón), paměť je pravděpodobně zaplně-ná a ovladač nelze zapsat do paměti na přijímači bez povolení instalátora.4. Po uplynutí 10 sekund opustí přijímač režim programování a vydá 2 krátké tóny.PoznámkyPokud se postup nezdaří, příčinou může být zaplnění pamě-ti přijímače, což brání zápisu nových ovladačů bez souhlasu instalátora.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM JCMSystém pro zápis ovladačů s proměnlivým kódem do JCM je stejný pro všechny modely a přizpůsobené verze s výjimkou frekvence 868 MHz.Tyto ovladače lze zapisovat 3 možnými způsoby.Postup vzdáleného zápisu v režimu PIN-MODEPokud se v přijímači nachází text PIN-MODE, postup bude následující:1. Přibližte se k přijímači a stiskněte ostrým předmětem tlačítko na zadní straně ovladače, který má být zapsán do zařízení. Přijímač vydá dlouhý tón a tím signalizuje úspěšné nahrání ovladače.Postup vzdáleného zápisu pomocí ovladače zařízení1. Přibližte se k přijímači a stiskněte ostrým předmětem tlačítko na zadní straně ovladače, který v zařízení již funguje.Přijímač dlouze „zapípá“ a tím signalizuje vstup do záznamo-vého režimu.2. Do 10 sekund od zaznění tónu přijímače stiskněte tlačítko na ovladači, který se má zapsat do paměti. Přijímač krátce „zapípá“, čímž signalizuje zápis ovladače do paměti.

V případě, že na přijímači nelze provést zápis ovladače do paměti (není vydán krátký tón), paměť je pravděpodobně plná a ovladač nelze zapsat do paměti na přijímači bez povolení instalátora.3. Po uplynutí 10 sekund opustí přijímač režim programování a vydá 2 krátké tóny.Postup přímého zápisu do paměti přijímače1. Otevřete přijímač a vyhledejte vypínač nebo tlačítko ozna-čené textem „PROG“.2. Stiskněte tlačítko nebo aktivujte vypínač.Přijímač vydá dlouhý tón a rozsvítí se LED dioda. V této fázi přejdeme k bodu 2 výše uvedeného postupu.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM KEYZápis ovladače Key lze provést pouze přímo do paměti přijí-mače.Postup přímého zápisu do paměti přijímače (přijímač typu A)1. Na přijímači stiskněte tlačítko S.2. Rozsvítí se LED dioda (lr1).3. Uvolněte tlačítko S a stiskněte tlačítko P.4. LED dioda (lr1) jednou zabliká.

5. Uvolněte tlačítko.6. Tiskněte tlačítko na ovladači, který je určen k programování, až LED dioda (lr1) začne blikat, poté je uvolněte.7. Vyčkejte 10 sekund na opuštění režimu programování.Postup přímého zápisu do paměti přijímače (přijímač typu B)1. Tlačítko KEY stiskněte tolikrát, jaké je číslo výstupu, který si přejete aktivovat (1x výstup 1, 2x výstup 2 atd.).2. LED dioda zabliká tolikrát, jaké číslo výstupu bylo vybráno.3. Do 7 sekund stiskněte ovladač vysílače a nahrávejte během alespoň 2 sekund.4. Pokud je nahrání správné, LED dioda zabliká.5. Další vysílače lze uložit do paměti opakováním kroku 3.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM LIFT MAS-TERZápis ovladače Lift Master lze provést pouze přímo do paměti přijímače.Postup přímého zápisu do paměti přijímače1. Stiskněte tlačítko na dálkovém ovladači a neuvolňujte ho.2. Stiskněte a uvolněte tlačítko programování (Learn) pro kanál A na přijímači.3. LED dioda jednou zabliká.4. Uvolněte tlačítko na dálkovém ovladači.Pokud se tlačítko dálkového ovladače uvolní před zablikáním LED diody, přijímač daný kód nepřijme.Postup opakujte u ostatních ovladačů.Pokud se používají druhá vrata, zvolte jiné tlačítko na dálko-vém ovladači a opakujte kroky popsané pro kanál B.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM MHOUSEZápis ovladače MHOUSE lze provádět přímo do paměti přijí-mače nebo vzdáleně pomocí již funkčního ovladače v daném zařízení.Postup vzdáleného zápisu (postup totožný se ovladači NICE Smilo a Flo-R)1. Minimálně po dobu 5 sekund tiskněte tlačítko na vysílači, který si přejete uložit do paměti, a poté je uvolněte.2. Stiskněte 3x pomalu tlačítko na vysílači již uloženém v pa-měti zařízení.3. Stiskněte 1x pomalu tlačítko na ovladači k uložení do paměti zařízení.Postup přímého zápisu do paměti přijímače1. Stiskněte alespoň na 3 sekundy tlačítko P1 na přijímači.2. Jakmile se rozsvítí LED dioda P1, tlačítko uvolněte.3. Na stisknutí tlačítka kteréhokoli vysílače pro uložení do pa-měti alespoň na 2 sekundy máte 10 sekund. Pokud uložení do paměti proběhlo správně, LED dioda P1 3x problikne.4. Pokud se do paměti ukládají další dálkové ovladače, opa-kujte krok 2 do 10 sekund, jinak bude fáze ukládání do paměti automaticky ukončena.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM MOTORLINEOvladač MOTORLINE lze uložit do paměti pouze přímo. Po-stup je následující.Postup zápisu do paměti přijímače1. Stiskněte tlačítko „SEL“ několikrát po sobě, dokud nebude svítit LED dioda označená „CODE“.2. Stiskněte tlačítko na ovladači, který má být uložen do paměti.3. LED dioda po určité době zhasne a ovladač bude uložen do paměti.

Page 101: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

CZECH

101

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM MUTAN-CODEPřijímače těchto ovladačů umožňují vzdálený zápis do paměti bez nutnosti dotyku přijímače nebo použití tlačítka na elektro-nické desce přijímače.Postup vzdáleného zápisu1. Přibližte se k přijímači, otevřete kryt baterie původního ovla-dače a stiskněte a uvolněte tlačítko, které se nachází u baterie.Přijímač by měl vydat 2 akustické signály, kterými indikuje vstup do režimu programování.Pokud k tomu nedojde, postup opakujte znovu. Pokud přijímač nevydá žádný tón, možnost vzdáleného zápisu je pravděpo-dobně zakázána. Zkuste to přímým zápisem do přijímače.Pokud přijímač vydal 2 tóny správně:2. Před uplynutím 30 sekund od signalizace přijímače je třeba stisknout tlačítko na ovladači, který si přejete zapsat do paměti.Přijímač tedy krátce „zapípá“, čímž signalizuje uspokojivé za-psání ovladače do paměti.V případě, že na přijímači není vydán krátký tón, paměť je prav-děpodobně plná a ovladač nelze zapsat do paměti na přijímači bez povolení instalátora.3. Po uplynutí 30 sekund od poslední aktivace opustí přijímač režim programování.Pokud byly úspěšně provedeny všechny kroky, vyzkoušejte nový ovladač, který by již měl fungovat.Postup přímého zápisu do paměti přijímače1. Tlačítko přijímače se může nacházet na boku nebo po se-jmutí krytu přijímače na elektronické desce.2. Aktivujte tlačítko na elektronické kartě přijímače.Přijímač by měl vydat 2 akustické signály, kterými indikuje vstup do režimu programování. Od tohoto bodu pokračujte bo-dem 2 předchozího postupu.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM NICEPřijímače NICE umožňují vzdálený a přímý zápis do přijímače. V těchto ovladačích verze BIO a zpětnovazební verze modelu VERY a FLO je také nutné zapisovat do paměti navíc k verzím s proměnlivým kódem.OVLADAČ BIO A OVLADAČE S PROMĚNLIVÝM KÓDEM FLO, VERY A SMILOPostup vzdáleného zápisu1. Přibližte se k přijímači a stiskněte do pěti sekund první tlačít-ko na ovladači, který si přejete zapsat do paměti, a poté tlačítko uvolněte.LED dioda přijímače zabliká a poté zůstane rozsvícená.2. Pomalu stiskněte 3krát první tlačítko na ovladači, který je již funkční, a poté tlačítko na novém ovladači.Přijímač nahrál nový ovladač. Počkejte 15 sekund na vyzkou-šení.Postup přímého zápisu do paměti přijímače1. Sejměte kryt z přijímače a stiskněte na 3 sekundy tlačítko na elektronické kartě, dokud se nerozsvítí LED dioda. 2. Do 10 sekund stiskněte alespoň na 2 sekundy tlačítko na ovladači, který se má nahrát.Přijímač nahrál nový ovladač. Počkejte 15 sekund na vyzkou-šení.OVLADAČ VERY RESONADORKe kódování tohoto ovladače je nutné znát polohu 10 přepína-čů na přijímači!Postup vzdáleného zápisu1. K současnému nahrání stiskněte 2 tlačítka na ovladači.

LED dioda bude svítit.2. Před uplynutím 5 sekund je třeba vložit těchto 10 kódů. To lze provést následovně.3. Stiskněte první tlačítko (nahoře), pokud je přepínač v polo-ze ON, a druhé tlačítko, pokud je v poloze OFF. Proveďte 10 stisknutí pro 10 kódů.POZOROvladače BIO a VERY RESONADOR jsou nutné k zápisu do přijímače, pokud se používá původní ovladač, ale ne, pokud se používá kopie ovladače, který v zařízení již funguje.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM NORTONSystém pro zápis ovladačů s proměnlivým kódem NORTON je stejný jako pro modely JCMTyto ovladače lze zapisovat 3 možnými způsoby.Postup vzdáleného zápisu v režimu PIN-MODEPokud se v přijímači nachází text PIN-MODE, postup bude následující:1. Přibližte se k přijímači a stiskněte ostrým předmětem tlačítko na zadní straně ovladače, který se má do zařízení nahrát.Přijímač vydá dlouhý tón a tím signalizuje úspěšné nahrání ovladače.Postup vzdáleného zápisu pomocí ovladače zařízení1. Přibližte se k přijímači a stiskněte ostrým předmětem tlačítko na zadní straně ovladače, který v zařízení již funguje.Přijímač dlouze „zapípá“ a tím signalizuje vstup do záznamo-vého režimu.2. Do 10 sekund od zaznění tónu přijímače stiskněte tlačítko na ovladači, který se má zapsat do paměti. Přijímač krátce „zapípá“, čímž signalizuje zápis ovladače do paměti.V případě, že na přijímači nelze provést zápis ovladače do pa-měti (pokud není vydán krátký tón), paměť je pravděpodobně plná a ovladač nelze zapsat do paměti na přijímači bez povo-lení instalátora.3. Po uplynutí 10 sekund opustí přijímač režim programování a vydá 2 krátké tóny.Postup přímého zápisu do paměti přijímače1. Otevřete přijímač a vyhledejte vypínač nebo tlačítko ozna-čené textem „PROG“.2. Stiskněte tlačítko nebo aktivujte vypínač.Přijímač vydá dlouhý tón a rozsvítí se LED dioda. V této fázi přejdeme k bodu 2 výše uvedeného postupu.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM NOVOFERMZápis ovladače Novoferm lze provést pouze přímo do paměti přijímače.Postup přímého zápisu do paměti přijímače1. Otevřete přijímač a tiskněte tlačítko na přijímači, dokud LED dioda nebude blikat.2. Poté podržte stisknuté tlačítko na vysílači po dobu asi 3 sekund, dokud LED dioda na přijímači nebude rychle blikat.V případě střešního motoru postupujte podle následujících pokynů.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM PRASTELZápis ovladače Prastel lze provádět přímo na přijímači nebo vzdáleně pomocí ovladače již naprogramovaného v zařízení.Postup vzdáleného zápisu do paměti přijímače1. K přijímači se přibližte (1–2 m) s předem naprogramovaným vysílačem

Page 102: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

CZEC

H

102

2. Současně stiskněte a uvolněte tlačítka 1 a 2.3. LED dioda na ovladači se rozsvítí a po dvou sekundách zhasne.4. Jakmile se LED dioda opět rozsvítí, stiskněte současně tla-čítka 1 a 2 a podržte je stisknutá, dokud LED dioda na ovladači nezačne blikat.5. Jakmile LED dioda přestane blikat, vysílač provede přenos a aktivuje režim učení na přijímači.6. Přijímač zůstane v režimu učení po dobu 10 sekund.7. Stiskněte jedno z tlačítek na vysílači, který si přejete uložit do paměti přijímače.8. Přijímač jej uloží do paměti.Postup přímého zápisu do paměti přijímače1. Připojte přijímač k napájení.2. Stiskněte tlačítko „ENTER RADIO“. Všechny červené LED diody se rozsvítí na 2 sekundy; poté bude svítit pouze první LED dioda.3. Vyberte relé, které má být přiřazeno k přenosu, a stiskněte opakovaně tlačítko „SET“.4. Přenos se realizuje stiskem požadovaného tlačítka. Každé-mu tlačítku (kanálu) odpovídá jiný přenos.a. Během ukládání do paměti LED dioda pomalu bliká; po do-končení tohoto postupu LED dioda trvale svítí.b. Pokud některá LED dioda začne rychle blikat, kód byl již uložen do paměti a přiřazen k právě blikající LED diodě. Opa-kováním přenosu lze změnit přiřazení relé, které předcházelo aktuálně vybranému relé.c. Pokud všechny červené LED diody blikají, paměť je plná. Kód nebyl uložen do paměti.5. Tento postup opakujte pro všechna tlačítka (kanály), které si přejete uložit do paměti, vždy s výběrem relé, k němuž mají být přiřazena.6. Tento postup opakujte pro všechny vysílače, které si přejete uložit do paměti.7. Programování se ukončí opětovným stisknutím tlačítka „EN-TER RADIO“; LED diody zhasnou. Výstup je automatický po 10 sekundách od posledního postupu.8. Kódy zůstanou uložené v paměti i v případě přerušení na-pájení.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM ROPERU tohoto přijímače není obecně povolena možnost zápisu rá-diovým přenosem. Proto se doporučuje použít přímou metodu. Jsou však popsány oba postupy.Postup vzdáleného zápisu (tato možnost obvykle není aktivo-vána)1. Přibližte se k přijímači a stiskněte ostrým předmětem tlačítko na zadní straně ovladače, který v zařízení již funguje.Přijímač dlouze „zapípá“ a tím signalizuje vstup do záznamo-vého režimu.2. Do 10 sekund od zaznění tónu přijímače stiskněte tlačítko na ovladači, který se má zapsat do paměti. Přijímač krátce „zapípá“, čímž signalizuje zápis ovladače do paměti.V případě, že na přijímači nelze provést zápis ovladače do pa-měti, paměť je pravděpodobně plná a ovladač nelze zapsat do paměti na přijímači bez povolení instalátora.3. Po uplynutí 10 sekund opustí přijímač režim programování a vydá 3 krátké tóny.Postup přímého zápisu do paměti přijímače

1. Otevřete přijímač ROPER.2. Vyhledejte malé tlačítko, nad kterým je sítotiskový nápis PROG/RES.3. Stiskněte tlačítko a podržte je stisknuté jednu až dvě sekun-dy, dokud přijímač nebude vysílat tón. Přijímač vysílá tón.4. Tlačítko uvolněte a stiskněte tlačítko na ovladači, který se má nahrát. V případě požadavku na uložení více než jednoho ovladače do paměti se tento okamžik využije ke stisknutí tlačít-ka pro každý ovladač, který se má nahrát.Při každém stisknutí ovladače, který je určen k nahrání, vydá přijímač tón, kterým signalizuje úspěšné nahrání.5. Po dokončení vyčkejte 10 sekund.Přijímač vysílá tři tóny, čímž signalizuje opuštění režimu na-hrávání.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM SEAVPostup vzdáleného zápisu ovladače SEAV1. Před přijímačem stiskněte během 15 sekund první požado-vaný kanál ovladače, který v zařízení již funguje.LED dioda přijímače začne blikat a čeká na signál.2. Stiskněte tlačítko odpovídající stejnému kanálu na kopíro-vaném ovladači.LED dioda přijímače zůstane rozsvícená a tím signalizuje do-končení kopírování.Postup opakujte u zbylých kanálů.Postup přímého zápisu ovladače SEAV1. Otevřete přijímač a stiskněte tlačítko s písmeny SEL.LED dioda s označením CODE CH1 přijímače začne blikat a čeká na signál.2. Stiskněte tlačítko odpovídající stejnému kanálu na kopíro-vaném ovladači.LED dioda přijímače zůstane rozsvícená a tím signalizuje do-končení kopírování.Programování druhého kanálu proveďte stejným postupem, ale stiskněte dvakrát klávesu SEL (bude blikat LED dioda CODE CH2) a druhý kanál kopírovaného ovladače.PoznámkyPokud se postup nezdaří, příčinou může být zaplnění pamě-ti přijímače, což brání zápisu nových ovladačů bez souhlasu instalátora.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM SKYMAS-TEROvladač SKYMASTER lze uložit do paměti pouze přímo. Po-stup je následující.Postup zápisu do paměti přijímače1. Stiskněte jednou tlačítko „CODE“.Červená LED dioda problikne.2. Ovladač se uloží do paměti dvojnásobným stisknutím tlačít-ka na ovladači.Červená LED dioda se rozsvítí a poté zhasne.3. Tento postup opakujte pro každé tlačítko a ovladač, který si přejete zapsat do paměti.Pokud je ovladač ukládán do paměti jako první, proveďte nejpr-ve vymazání paměti tímto způsobem:1. Podržte tlačítko „CODE“ na 8 sekund, během kterých LED dioda zůstane rozsvícená.2. Červená LED dioda zhasne a paměť se vymaže.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM SOMFY

Page 103: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

CZECH

103

Ovladač SOMFY lze uložit pouze přímo do paměti externího přijímače a vzdáleně do paměti integrovaného přijímače rolety. Je třeba rozlišovat mezi ovladačem SOMFY a TELIS.Postup zápisu do paměti přijímačeExterní přijímač1. Stiskněte tlačítko „Prog“ na přijímači na 2 sekundy. Červená LED dioda přijímače zůstane rozsvícená.Interní přijímač (Telis)1. Stiskněte tlačítka Nahoru/Dolů na ovladači Telis na 2 sekun-dy. Červená LED dioda přijímače zůstane rozsvícená.Ovladač Keytis2. Stiskněte tlačítko na ovladači, který se má zapsat do paměti. LED dioda přijímače zabliká.3. Vyčkejte na zhasnutí LED diody.Ovladač Telis 1RTS2. Stiskněte na půl sekundy tlačítko na zadní straně určené pro zápis ovladače do paměti. LED dioda přijímače zabliká.3. Vyčkejte na zhasnutí LED diody.Ovladač Telis 4 RTS2. Tlačítko pro výběr kanálu tiskněte, dokud se nerozsvítí LED dioda požadovaného kanálu.3. Stiskněte na půl sekundy tlačítko na zadní straně určené pro zápis ovladače do paměti. LED dioda přijímače zabliká.4. Vyčkejte na zhasnutí LED diody.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM SOMMERZápis ovladače Sommer lze provést pouze přímo do paměti přijímače.Postup přímého zápisu do paměti přijímače1. Stiskněte klávesu B na přijímači.a. Jednou pro kanál č. 1. Rozsvítí se LED dioda (K. 1).b. Dvakrát pro kanál č. 2. Rozsvítí se LED dioda (K. 2).Pokud do 10 sekund nebude odeslán žádný kód, přijímač se přepne do normálního provozního režimu.Přerušení režimu učení: tiskněte opakovaně klávesu (B), do-kud žádná LED dioda nebude svítit.2. Stiskněte požadovanou klávesu vysílače (D). Vysílač přene-se rozpoznávací kód do paměti přijímače.LED dioda vybraného kanálu zabliká a zhasne.Chcete-li do paměti tohoto přijímače naprogramovat jiné vysí-lače, opakujte body 1 + 2.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM TELCOMA FMZápis ovladače Telcoma lze provádět přímo do paměti přijíma-če nebo vzdáleně pomocí ovladače již naprogramovaného v daném zařízení.Postup vzdáleného zápisu do paměti přijímačeK provedení tohoto postupu je nutný alespoň jeden funkční čtyřkanálový dálkový ovladač, který je uložen v paměti přijíma-če v předchozím systému.1. Současně stiskněte alespoň na 3 sekundy 4 tlačítka na dál-kovém ovladači, který je již uložen v paměti přijímače.2. Tlačítka uvolněte a do 2 sekund stiskněte krátce na stejném originálním dálkovém ovladači tlačítko již uložené v paměti přijímače.3. Do 2 sekund stiskněte tlačítko na novém dálkovém ovladači, který si přejete uložit do paměti přijímače.4. Pokud to bude nutné, postup opakujte i pro ostatní tlačítka.Postup přímého zápisu do paměti přijímače1. Na přijímači stiskněte tlačítko P odpovídající výstupu, který

se má vysílačem aktivovat.2. LED dioda problikne 5x.3. Zatímco LED dioda bliká, stiskněte na vysílači tlačítko kódu, který se má uložit do paměti.4. Delším blikáním LED diody na přijímači se potvrdí správné uložení do paměti.5. Tento postup opakujte při učení ostatních vysílačů.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM V2Dálkový ovladač s proměnlivým kódem V2 umožňuje dva reži-my programování na přijímači.Postup zápisu do paměti přes rádiový přenos1. Stiskněte současně tlačítka 1 a 2 na ovladači již zapsaném do paměti přibližně na 10 sekund.2. Obě tlačítka uvolněte.3. Před uplynutím 5 sekund stiskněte další tlačítko na ovladači, který se má zapsat do paměti.4. Po několika sekundách zhasne LED dioda přijímače a tak bude opuštěn režim programování.Kód byl uložen do paměti.Tato funkce není aktivována ve všech přijímačích ani ovlada-čích, a proto doporučujeme dodržet následující postup.Postup přímého zápisu do paměti přijímače1. Otevřete přijímač a vyhledejte malou klávesu SW1.2. Tiskněte tuto klávesu, dokud se nerozsvítí LED dioda při-jímače.3. Před uplynutím 5 sekund stiskněte klávesu na ovladači, který se má zapsat do paměti, aby začala blikat LED dioda přijímače.4. Po několika sekundách zhasne LED dioda přijímače a tak bude opuštěn režim programování.Kód byl uložen do paměti.PoznámkyPokud se postup nezdaří, příčinou může být zaplnění pamě-ti přijímače, což brání zápisu nových ovladačů bez souhlasu instalátora.

ZÁPIS OVLADAČŮ S PROMĚNLIVÝM KÓDEM PUJOL VA-RIOSystém pro zápis ovladačů s proměnlivým kódem PUJOL VA-RIO je stejný jako pro modely JCM.Tyto ovladače lze zapisovat 3 možnými způsoby.Postup vzdáleného zápisu v režimu PIN-MODEPokud se v přijímači nachází text PIN-MODE, postup bude následující:1. Přibližte se k přijímači a stiskněte ostrým předmětem tlačítko na zadní straně ovladače, který se má do zařízení nahrát.Přijímač vydá dlouhý tón a tím signalizuje úspěšné nahrání ovladače.Postup vzdáleného zápisu pomocí ovladače zařízení1. Přibližte se k přijímači a stiskněte ostrým předmětem tlačítko na zadní straně ovladače, který v zařízení již funguje.Přijímač dlouze „zapípá“ a tím signalizuje vstup do záznamo-vého režimu.2. Do 10 sekund od zaznění tónu přijímače stiskněte tlačítko na ovladači, který se má zapsat do paměti.Přijímač krátce „zapípá“, čímž signalizuje zápis ovladače do paměti.V případě, že na přijímači nelze provést zápis ovladače do pa-měti (pokud není vydán krátký tón), paměť je pravděpodobně plná a ovladač nelze zapsat do paměti na přijímači bez povo-

Page 104: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

CZEC

H

104

lení instalátora.3. Po uplynutí 10 sekund opustí přijímač režim programování a vydá 2 krátké tóny.Postup přímého zápisu do paměti přijímače1. Otevřete přijímač a vyhledejte vypínač nebo tlačítko ozna-čené textem „PROG“.2. Stiskněte tlačítko nebo aktivujte vypínač.Přijímač vydá dlouhý tón a rozsvítí se LED dioda. V této fázi přejdeme k bodu 2 výše uvedeného postupu.

Page 105: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

CZECH

105

Page 106: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

106

Page 107: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado
Page 108: M-FR1 - JMA France. · SOMFY KEYTIS / TELIS SOMMER (FM) TELCOMA FM 402 (FM) V2 Los mandos M copian un 95% de los códigos fijos y gran parte de los códigos Rolling Code del mercado

Member Of Altuna Groupwww.jma.es

JMA HEADQUARTERSALEJANDRO ALTUNA, S.A.Tel +34 943 79 30 00Fax +34 943 79 72 43Bidekurtzeta, 6P.O.Box - Apdo. 7020500 Arrasate - MondragónGipuzkoa – SPAIN

[email protected]

JMA ARGENTINA JMA ARGENTINA S.A.Tel +54 336 4 462 422Fax +54 336 4 462 422Av. Central Acero Argentino Oeste 678Parque industrial COMIRSA2900 San Nicolas (Prov. Buenos Aires)

[email protected]

JMA FRANCETel +33 01 39 22 42 10Fax +33 01 39 22 42 11Technoparc13, rue Edouard JeanneretF- 78306 Poissy Cedex

[email protected]

JMA INDIAJMA KEYS INDIA PVT. LTDTel +91 124 428 5450Fax +91 124 428 5451H-239 & H-240, Sushant Shopping ArcadeSushant Lok-1, Block B122002 GurgaonHaryana

[email protected]

JMA MAROC JMA MAROC S.A.R.L.Tel +212 656 195 195Fax +212 520 150 536El OulfaCasablancaMarruecos

[email protected]

JMA MEXICOLLAVES ALTUNA DE MEXICO S.A de C.VTel +52 33 3777 1600Fax +52 33 3777 1609Av. Aviación No. 5520Col. San Juan de OcotánC.P. 45019 Zapopan, Jalisco

[email protected]

JMA PERÚJMA Perú S.A.C.Tel +51 639 9300Av. Los Paracas 130, Urbanización Salamanca,Distrito Ate, Lima

[email protected]

JMA POLSKA JMA POLSKA Sp. z.o.o.Tel +48 42 635 12 80Fax +48 42 635 12 8591- 342 Łódź, ul. Zbąszyńska 3

[email protected]

JMA PORTUGALALTUNA PORTUGAL COMERCIO DE CHAVES UNIPESSOAL, LDA.Tel +351 219 947 470Fax +351 219 947 471Urbanizaçâo dos Areeiros, Lote 67 C/v2695-733 Sâo Joao da Talha

[email protected]

JMA UKSKS LTDTel +44 144 229 1400Fax +44 144 286 3683Unit 2, CanalsideNorthbridge RoadBerkhamstedHerts HP4 1EG [email protected]

JMA URUGUAYJMA URGUAY S.A. Tel +598 2908 1175 Fax +598 2900 6681Mercedes 1420 11100 MontevideoUruguay

[email protected]

JMA USAALTUNA GROUP USA INC.Tel +1 817 385 0515Fax +1 817 385 48501513 Greenview Drive 75050 Grand Prairie, Texas

[email protected]