Upload
vuongthuy
View
215
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
VD4Instrucciones para la instalación y el funcionamiento
12 ... 24 kV - 630 ... 2500 A - 16 ... 31,5 kA
1
Para su seguridad!
Controlar que el local de instalación (espacios y ambientes) sea el
adecuado para el equipo eléctrico.
Controlar que todas las operaciones de instalación, puesta en mar-
cha y mantenimiento hayan sido realizadas por el personal espe-
cializado.
Controlar que durante las fases de instalación, funcionamiento y
mantenimiento se respeten todas las indicaciones y normativas de
ley para la construcción de las instalaciones conforme a las reglas
de la buena técnica y seguridad en el trabajo.
Respetar escrupulosamente las indicaciones del presente manual
de instrucciones.
Controlar que durante el trabajo no se superen las prestaciones
asignadas al equipo.
Controlar que el personal que ha de usar el equipo tenga a dispo-
sición el presente manual de instrucciones y la información nece-
saria para una correcta intervención.
Prestar atención a las notas señaladas en el manual con el siguiente
símbolo:
Un comportamiento responsable tutela suseguridad y la de los demás!
Para cualquier necesidad, ponerse en contactocon el Servicio Asistencia ABB.
!
2
Índice
I. Premisa 3
II. Programa para la tutela del medio ambiente 3
1. Embalaje y transporte 4
2. Control a la entrega 4
3. Almacenaje 4
4. Desplazamiento 5
5. Descripción 6
5.1. Generalidades 6
5.2. Normas de referencia 6
5.3. Interruptor fijo 6
5.4. Interruptor extraíble 10
5.5. Características de los accesorios eléctricos 18
6. Instrucciones para la maniobra del interruptor 19
6.1. Indicaciones de seguridad 19
6.2. Órganos de maniobra y señalización 19
6.3. Maniobra de cierre y apertura del interruptor 20
7. Instalación 21
7.1. Generalidades 21
7.2. Condiciones de instalación y funcionamiento 21
7.3. Operaciones preliminares 24
7.4. Instalación interruptor fijo 24
7.5. Instalación interruptor extraíble 24
7.6. Conexiones del circuito de potencia de los interruptores fijos 267.7. Puesta a tierra 27
7.8. Conexión de los circuitos auxiliares 27
7.9. Dimensiones máximas ocupadas 29
Interruptores fijos 29
Interruptores extraíbles para cuadros UniGear tipo ZS1 y cuadros UniSafe 33
8. Puesta en función 37
8.1. Procedimientos generales 37
9. Mantenimiento 39
9.1. Generalidades 39
9.2. Inspecciones y test de funcionalidad 39
9.3. Revisión 42
9.4. Reparaciones 43
10. Aplicación de las normas para la emisión de rayos X 43
11. Repuestos y accesorios 44
11.1. Lista repuestos 44
3
I. Premisa
Este manual contiene la información necesaria para la instalación y puesta en funcionamiento de
los interruptores de media tensión VD4.
Para un uso correcto del producto, se recomienda leerlo atentamente.
Como todos los aparatos de nuestra fabricación, también los interruptores VD4 han sido diseña-
dos para diferentes configuraciones de instalaciones.
Estos aparatos permiten, de todas maneras, ulteriores cambios técnico-constructivos (a petición
del cliente) para adaptarse a particulares exigencias de la instalación. Por ello, en la información
que a continuación se proporciona, a veces se puede echar en falta las instrucciones relativas a
configuraciones particulares.
Por tanto, es necesario tomar como referencia, a parte de este manual, los documentos técnicos
más actualizados (esquemas de circuitos, esquemas topográficos, diseños de montaje e instala-
ción, eventuales estudios de coordinación de las protecciones, etc.), especialmente en relación
con los eventuales cambios solicitados respecto a la configuración de base.
Para los trabajos de mantenimiento, emplear siempre partes de repuestos originales.
Para más información, ver también el catálogo técnico del interruptor y el catálogo de repuestos.
Todas las operaciones de la instalación, la puesta en marcha, el funcionamiento y el
mantenimiento han de ser realizadas por el personal cualificado que conozca bien el
equipo.
II. Programa para la tutela del medio ambiente
Los interruptores VD4 han sido diseñados respetando las Normas ISO 14000 (Líneas guías para
la gestión ambiental).
Los procesos de producción respetan las Normas para la tutela del medio ambiente, es decir,
reducción de los consumos energéticos, de las materias primas y de los desechos de producción.
Todo ello gracias al sistema de gestión de la Fábrica de los equipos de media tensión.
!
4
1. Embalaje y transporte
El interruptor se envía en un embalaje adecuado,
en posición abierto y con muelles descargados.
Cada aparato está protegido por un embalaje de
plástico para evitar infiltraciones de agua duran-
te las fases de carga y descarga y para proteger-
lo contra el polvo durante el almacenaje.
2. Control a la entrega
Antes de realizar cualquier tipo de ope-
ración, controlar siempre que los mue-
lles del mando estén descargados y el
aparato en posición de abierto.
Al recibir la mercancía, controlar el estado del
aparato, la integridad del embalaje y que los
datos de la placa (ver fig. 1) coincidan con los
especificados en la confirmación del pedido y
en el boletín de expedición.
Si al desembalar se notara daños o irregulari-
dades en la mercancía, advertir ABB (directa-
mente, mediante el representante o el provee-
dor) lo antes posible y siempre dentro de los
cinco días de la recepción.
LeyendaA Placa características del
interruptorB Placa características del
mando.1 Tipo de aparato2 Símbolos de Normas3 Número de matrícula4 Características del inte-
rruptor5 Características de los
auxiliares de mando
El aparato se entrega sólo con los accesorios
especificados en el pedido y convalidados en la
confirmación del pedido enviada a ABB.
Los documentos que se entregan con el apara-
to son los siguientes:
– manual de instrucciones (el presente docu-
mento)
– certificado de prueba final
– ficha de identificación
– copia de los documentos de expedición
– esquema eléctrico.
Otros documentos que preceden el envío del
aparato:
– confirmación del pedido
– original del aviso de expedición
– eventuales dibujos o documentos referidos a
configuraciones/condiciones particulares.
3. Almacenaje
Si se prevé un periodo de almacenamiento, nues-
tra fábrica (bajo pedido) se encarga de realizar
un embalaje adecuado a las condiciones de al-
macenamiento especificado.
Al recibir el aparato se tiene que desembalar
con cuidado y controlar como se ha descrito
arriba (cap.2). Si el aparato no se instala inme-
diatamente, hay que volver a poner el embalaje
utilizando el material original. Poner en el em-
balaje sustancias higroscópicas, por lo menos
una bolsa estándar por aparato. En el caso de
que no se pueda utilizar de nuevo el embalaje
original y no se vaya a instalar el equipo, poner-
lo en una zona cubierta, bien ventilada, con at-
mósfera seca, sin polvo, no corrosiva, lejos de
material fácilmente inflamable y con temperatu-
ra entre –5 °C y +40 °C.
Evitar siempre golpes accidentales o almace-
namiento que suponga un esfuerzo para la es-
tructura del equipo.
Fig. 1
INTERRUPTOR IEC 62271-100
VD4 ... CEI 17-1
Nº ... MASA ... kgTENSIÓN ASIGNADA ... kVTENSIÓN SOPORTADA A LOS IMPULSOS ... kVFRECUENCIA ASIGNADA 50/60HzCORRIENTE TÉRMICA ASIGNADA ... ACORRIENTE DE CORTA DURACIÓN (...s) ... kADURACIÓN DEL CIERRE/APERTURA ... msPODER DE CORTE ... kAPODER DE CIERRE ... kAA LA TENSIÓN DE ... kVSECUENCIA OPERACIONES O-0,3s-CO-3Min-CO
MANDO IEC 62271-100
EL ... CEI 17-1
Nº ...– MO ... V ...– MO1 ... V ...
– MS ... V ...
Manufactured by ABB
1
A
B
3
4
5
2
!
5
C B A123
3
4. Manipulación
Antes de realizar cualquier operación controlar
siempre que los muelles de mando estén des-
cargados y el aparato en posición abierta.
Para alzar y mover el interruptor, seguir las si-
guientes indicaciones (fig. 2):
– usar un medio de elevación adecuado (1) (no
suministrado) dotado de cuerdas con ganchos
de seguridad (2);
– introducir los ganchos (2) en los soportes (3)
del bastidor del interruptor y alzar. Poner los
ganchos (2) en los agujeros del soporte (3)
según el tipo de aparato (ver tabla);
– al terminar la operación (y de todas maneras
antes de la puesta en función) desenganchar
el medio de elevación (1) y desmontar los so-
portes (3) del bastidor.
Fig. 2
Versión Distancia entre Corriente asignada Agujeroejes polos
Fija 150-210 mm hasta 1250 A A
Fija 275 mm de 1600 a 2500 A A
Fija 210 mm de 1600 a 2500 A A
Extraíble 150 mm hasta 1250 A A
Extraíble 210 mm de 1600 a 2500 A B
Extraíble 275 mm hasta 1250 A B
Extraíble 275 mm de 1600 a 2500 A C
Extraíble 210 mm hasta 1250 A C
Durante el desplazamiento poner mucha aten-
ción en no esforzar las partes aislantes y los
terminales del interruptor.
Los aparatos no se deben mover po-
niendo dispositivos de elevación direc-
tamente debajo del equipo. Si fuera
necesario usar esta técnica, poner el
interruptor sobre una paleta o un pla-
no de soporte resistente (ver fig. 3). Se
recomienda efectuar la elevación utili-
zando siempre los soportes (3).
Fig. 3
!
6
5.2. Normas de referencia
Los interruptores VD4 son conformes a las nor-
mas IEC 62271-100, CEI 17-1 expediente 1375
y a las de los principales países industrializados.
5.3. Interruptor fijo
El interruptor fijo (fig.4) corresponde a la ejecu-
ción base con estructura y pantalla de protec-
ción delantera. En la parte inferior de la estruc-
tura están los agujeros de fijación. Para las co-
nexiones eléctricas de los circuitos auxiliares del
interruptor hay un tablero de bornes (10) (ver
también punto 7.8.1). El tornillo de puesta a tie-
rra está en la parte trasera del interruptor. Para
más detalles, ver la leyenda de la figura 4.
5. Dscripción
5.1. Generalidades
Los interruptores de la serie VD4 son equipos en
vacío completamente; para las prestaciones
eléctricas controlar el correspondiente catálogo
técnico código 1VCP000001. En caso de exi-
gencias de instalación particulares, ponerse en
contacto con ABB.
Se hallan a disposición las siguientes versiones:
– fija
– extraíble para cuadros UniGear tipo ZS1 y
UniSafe.
Interruptor
Normas
Tensión asignada
Tensión asignada de aislamiento
Tensión de ensayo a 50 Hz
Tensión de ensayo a los impulsos
Frecuencia asignada
Corriente térmica asignada (40 °C)
Poder de corte asignado
(corriente asignada simétrica
de cortocircuito)
Corriente asignada admisible de
breve duración (3 s)
Poder de estabilidad
Secuencias operaciones
Tiempo de apertura
Tiempo de arco
Tiempo total de interrupción
Tiempo de cierre
Dimensiones máximas
Distancia entre ejes polos
Temperatura de funcionamiento
Tropicalización
Compatibilidad electromagnética
5.3.1. Características generales interruptores fijos
IEC 62271-100
CEI 17-1 (Fasc. 1375)
Ur [kV]
Us [kV]
Ud (1 min) [kV]
Up [kV]
fr [Hz]
Ir [A]
Isc [kA]
Ik [kA]
Ip [kA]
[O-0,3s-CO-3min-CO]
[ms]
[ms]
[ms]
[ms]
H [mm]
L [mm]
P [mm]
I [mm]
[°C]
IEC: 60068-2-30
721-2-1
IEC: 60694, 61000-6-2
61000-6-4
VD4 12
12
12
28
75
50-60
630 630 1250 1250 1600 1600 2000 2000 2500
16 16 16 16 – – – – –
20 20 20 20 20 20 20 20 20
25 25 25 25 25 25 25 25 25
31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5
16 16 16 16 – – – – –
20 20 20 20 20 20 20 20 20
25 25 25 25 25 25 25 25 25
31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5
40 40 40 40 – – – – –
50 50 50 50 50 50 50 50 50
63 63 63 63 63 63 63 63 63
80 80 80 80 80 80 80 80 80
40 ... 60
10 ... 15
50 ... 75
60 ... 80
461 461 461 461 599 599 599 599 616
450 570 450 570 570 700 570 700 700
424 424 424 424 424 424 424 424 424
150 210 150 210 210 275 210 275 275
TN7405 TN7406 TN7405 TN7406 TN7407 TN7408 TN7407 TN7408 TN7408
– 5 ... + 40
7
1
2
3
45
6
7
9
8
11 11 10
12
Leyenda1 Palanca para la carga manual de los muelles de cierre2 Indicador interruptor abierto/cerrado3 Placa características4 Botón de apertura5 Botón de cierre6 Indicador muelles de cierre cargados/descargados
Fig. 4
7 Cuenta-maniobras8 Terminales9 Tornillo de puesta a tierra
10 Cuadro de bornes11 Unión para cableo12 Dispositivo mecánico de exclusión del relé de mínima
tensión (a pedido)
VD4 17
17,5
17,5
38
95
50-60
630 630 1250 1250 1600 1600 2000 2000 2500
16 16 16 16 – – – – –
20 20 20 20 20 20 20 20 20
25 25 25 25 25 25 25 25 25
31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5
16 16 16 16 – – – – –
20 20 20 20 20 20 20 20 20
25 25 25 25 25 25 25 25 25
31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5
40 40 40 40 – – – – –
50 50 50 50 50 50 50 50 50
63 63 63 63 63 63 63 63 63
80 80 80 80 80 80 80 80 80
40 ... 60
10 ... 15
50 ... 75
60 ... 80
461 461 461 461 599 599 599 599 616
450 570 450 570 570 700 570 700 700
424 424 424 424 424 424 424 424 424
150 210 150 210 210 275 210 275 275
TN7405 TN7406 TN7405 TN7406 TN7407 TN7408 TN7407 TN7408 TN7408
– 5 ... + 40
VD4 24
24
24
50
125
50-60
630 630 1250 1250 1600 2000 2500
16 16 16 16 16 16 –
20 20 20 20 20 20 –
25 25 25 25 25 25 25
– – – – – – –
16 16 16 16 16 16 –
20 20 20 20 20 20 –
25 25 25 25 25 25 25
– – – – – – –
40 40 40 40 40 40 –
50 50 50 50 50 50 –
63 63 63 63 63 63
– – – – – – –
40 ... 60
10 ... 15
50 ... 75
60 ... 80
631 631 631 631 642 642 661
570 700 570 700 700 700 700
424 424 424 424 424 424 424
210 275 210 275 275 275 275
TN7409 TN7410 TN7409 TN7410 TN7411 TN7411 TN7411
– 5 ... + 40
8
5.3.2. Tipos de interruptores en versión fija
24
Interruptor fijo VD4 sin terminales inferiores y superiores
17,5
12
NotasH = Altura del interruptor.L = Anchura del interrup-
tor.P = Profundidad del inte-
rruptor.u/l= Distancia entre termi-
nal inferior y superior.l/g= Distancia entre el ter-
minal inferior y la su-perficie de apoyo delinterruptor.
I = Distancia entre ejeshorizontales de los po-los.
Ur Isc Corriente ininterrumpida asignada (40°C) [A]kV kA H = 461 H = 599 H = 616 H = 631 H = 642 H = 661 Tipo de interruptor
P = 424 P = 424 P = 424 P = 424 P = 424 P = 424u/l = 205 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310l/g = 217,5 l/g = 237,5 l/g = 237,5 l/g = 282,5 l/g = 282,5 l/g = 282,5
I = 150 I = 210 I = 210 I = 275 I = 275 I = 210 I = 275 I = 275 I = 275L = 450 L = 570 L = 570 L = 700 L = 700 L = 570 L = 700 L = 700 L = 700
16 630 VD4 12.06.16 p15020 630 VD4 12.06.20 p15025 630 VD4 12.06.25 p15031,5 630 VD4 12.06.32 p15016 1250 VD4 12.12.16 p15020 1250 VD4 12.12.20 p15025 1250 VD4 12.12.25 p15031,5 1250 VD4 12.12.32 p15016 630 VD4 12.06.16 p21020 630 VD4 12.06.20 p21025 630 VD4 12.06.25 p21031,5 630 VD4 12.06.32 p21016 1250 VD4 12.12.16 p21020 1250 VD4 12.12.20 p21025 1250 VD4 12.12.25 p21031,5 1250 VD4 12.12.32 p21020 1600 VD4 12.16.20 p21025 1600 VD4 12.16.25 p21031,5 1600 VD4 12.16.32 p21020 2000 VD4 12.20.20 p21025 2000 VD4 12.20.25 p21031,5 2000 VD4 12.20.32 p21020 1600 VD4 12.16.20 p27525 1600 VD4 12.16.25 p27531,5 1600 VD4 12.16.32 p27520 2000 VD4 12.20.20 p27525 2000 VD4 12.20.25 p27531,5 2000 VD4 12.20.32 p27520 2500 VD4 12.25.20 p27525 2500 VD4 12.25.25 p27531,5 2500 VD4 12.25.32 p275
16 630 VD4 17.06.16 p15020 630 VD4 17.06.20 p15025 630 VD4 17.06.25 p15031,5 630 VD4 17.06.32 p15016 1250 VD4 17.12.16 p15020 1250 VD4 17.12.20 p15025 1250 VD4 17.12.25 p15031,5 1250 VD4 17.12.32 p15016 630 VD4 17.06.16 p21020 630 VD4 17.06.20 p21025 630 VD4 17.06.25 p21031,5 630 VD4 17.06.32 p21016 1250 VD4 17.12.16 p21020 1250 VD4 17.12.20 p21025 1250 VD4 17.12.25 p21031,5 1250 VD4 17.12.32 p21020 1600 VD4 17.16.20 p21025 1600 VD4 17.16.25 p21031,5 1600 VD4 17.16.32 p21020 2000 VD4 17.20.20 p21025 2000 VD4 17.20.25 p21031,5 2000 VD4 17.20.32 p21020 1600 VD4 17.16.20 p27525 1600 VD4 17.16.25 p27531,5 1600 VD4 17.16.32 p27520 2000 VD4 17.20.20 p27525 2000 VD4 17.20.25 p27531,5 2000 VD4 17.20.32 p27520 2500 VD4 17.25.20 p27525 2500 VD4 17.25.25 p27531,5 2500 VD4 17.25.32 p275
16 630 VD4 24.06.16 p21020 630 VD4 24.06.20 p21025 630 VD4 24.06.25 p21016 1250 VD4 24.12.16 p21020 1250 VD4 24.12.20 p21025 1250 VD4 24.12.25 p21016 630 VD4 24.06.16 p27520 630 VD4 24.06.20 p27525 630 VD4 24.06.25 p27516 1250 VD4 24.12.16 p27520 1250 VD4 24.12.20 p27525 1250 VD4 24.12.25 p27516 1600 VD4 24.16.16 p27520 1600 VD4 24.16.20 p27525 1600 VD4 24.16.25 p27516 2000 VD4 24.20.16 p27520 2000 VD4 24.20.20 p27525 2000 VD4 24.20.25 p27525 2500 VD4 24.25.25 p275
9
5.3.3. Dotación de serie interruptores fijos
Las versiones base de los interruptores fijos son tripolares y equipados
con:
– mando manual tipo EL
– indicador mecánico muelles de cierre cargados/descargados
– indicador mecánico interruptor abierto/cerrado
– botón de cierre
– botón de apertura
– cuenta-maniobras
– set de diez contactos auxiliares interruptor abierto/cerradoNota: con el grupo de diez contactos auxiliares suministrados de serie y elmáximo de las aplicaciones eléctricas, están disponibles tres contactos deapertura (señalización interruptor abierto) y cinco contactos de cierre (seña-lización interruptor cerrado).
– palanca para la carga manual de los muelles de cierre
– cuadro de bornes de apoyo de los circuitos auxiliares.
10
5.4. Interruptor extraíble
Los interruptores extraíbles (ver fig.5) son para
los cuadros UniGear tipo ZS1 y UniSafe. Cons-
truidos sobre un carro en el que se ha fijado la
estructura portante del interruptor. De la unión
(15) sale un cable con el conector (14) (enchu-
fe) para la conexión de los accesorios eléctri-
cos del mando. En la parte superior del interrup-
tor se hallan los elementos de contacto para el
accionamiento de los contactos (activado/sec-
cionado) situados en el cuadro. A los lados del
interruptor están montadas las rampas (9) para
el accionamiento de los cierres de segregación
de los contactos de media tensión del contene-
dor o del cuadro. En la parte frontal del carro del
interruptor está montada en el travesaño con
las manillas (17) de enganche del interruptor para
la maniobra de introducción/extracción median-
te la correspondiente palanca de maniobra (16).
El interruptor se completa con los contactos de
seccionamiento (8).
(1) Corrientes ininterrumpi-das nominales garanti-zadas con interruptorextraíble instalado encuadro UniGear tipoZS1 con temperaturadel aire 40°C.
(2) La corriente ininterrum-pida asignada de 2300A está garantizada conventilación natural.La corriente ininterrum-pida nominal de 2500 Aestá garantizada conventilación forzada.
5.4.1. Características generales interruptores extraíbles para cuadros UniGear tipo ZS1
Interruptor
Normas
Tensión asignada
Tensión asignada de aislamiento
Tensión de ensayo a 50 Hz
Tensión de ensayo a los impulsos
Frecuencia asignada
Corriente térmica asignada(40 °C)
Poder de corte asignado
(corriente asignada simétrica
de cortocircuito)
Corriente asignada admisible
de breve duración (3 s)
Poder de estabilidad
Secuencias operaciones
Tiempo de apertura
Tiempo de arco
Tiempo total de interrupción
Tiempo de cierre
Dimensiones máximas
Distancia entre ejes polos
Tabla normalizada dimensiones
Temperatura de funcionamiento
Tropicalización
Compatibilidad electromagnética
El interruptor extraíble está dotado de los co-
rrespondientes bloqueos, en el travesaño fron-
tal, que permiten el enganche en el cuadro. Los
bloqueos se pueden accionar con las manillas
sólo con el carro completamente apoyado en el
travesaño. La palanca de maniobra (16) se debe
introducir a fondo (ver también punto 7.5). Un
dispositivo de bloqueo impide el avance del ca-
rro en el contenedor o parte fija cuando está
cerrado el seccionador de tierra. Otro dispositi-
vo de bloqueo impide la introducción y la ex-
tracción con el interruptor cerrado. Con el carro
en posición intermedia, entre seccionado e in-
troducido, un ulterior bloqueo impide el cierre
del interruptor (tanto mecánica como eléctrica).
En el carro se ha montado un magneto de blo-
queo que, si está desactivado, impide la manio-
bra de introducción del carro. Bajo pedido, dis-
ponible también un enclavamiento que impide
la activación del interruptor con la puerta abier-
ta y la apertura de la puerta con el interruptor
cerrado.
Ur [kV]
Us [kV]
Ud (1 min) [kV]
Up [kV]
fr [Hz]
(1) Ir [A]
Isc [kA]
Ik [kA]
Ip [kA]
[O-0,3s-CO-3min-CO]
[ms]
[ms]
[ms]
[ms]
H [mm]
L [mm]
P [mm]
I [mm]
[°C]
VD4/P 12
IEC 62271-100; CEI 17-1 (Fasc. 1375)
12
12
28
75
50-60
630 1250 1600 1600 2000 2000 2500
16 16 – – – – –
20 20 20 20 20 20 20
25 25 25 25 25 25 25
31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5
16 16 – – – – –
20 20 20 20 20 20 20
25 25 25 25 25 25 25
31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5
40 40 – – – – –
50 50 50 50 50 50 50
63 63 63 63 63 63 63
80 80 80 80 80 80 80
40 ... 60
10 ... 15
50 ... 75
60 ... 80
632 632 690 690 690 690 690
503 503 653 853 653 853 853
664 664 642 642 642 642 642
150 150 210 275 210 275 275
TN7412 TN7412 TN7415 TN7416 TN7415 TN7416 TN7417
– 5 ... + 40
IEC: 60068-2-30; 721-2-1
IEC: 60694, 61000-6-2; 61000-6-4
11
14
45
178
13
9
10
1
11
2
3
16
15
6
712
Leyenda1 Palanca para la carga manual de los
muelles de cierre2 Indicador interruptor abierto/cerrado3 Placa características4 Botón de apertura5 Botón de cierre6 Indicador muelles de cierre cargados/
descargados
Fig. 5
VD4/P 17
IEC 62271-100; CEI 17-1 (Fasc. 1375)
17,5
17,5
38
95
50-60
630 1250 1600 1600 2000 2000 2500
16 16 – – – – –
20 20 20 20 20 20 20
25 25 25 25 25 25 25
31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5
16 16 – – – – –
20 20 20 20 20 20 20
25 25 25 25 25 25 25
31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5
40 40 – – – – –
50 50 50 50 50 50 50
63 63 63 63 63 63 63
80 80 80 80 80 80 80
40 ... 60
10 ... 15
50 ... 75
60 ... 80
632 632 690 690 690 690 690
503 503 653 853 653 853 853
664 664 642 642 642 642 642
150 150 210 275 210 275 275
TN7412 TN7412 TN7415 TN7416 TN7415 TN7416 TN7417
– 5 ... + 40
IEC: 60068-2-30; 721-2-1
IEC: 60694, 61000-6-2; 61000-6-4
VD4/P 24
IEC 62271-100; CEI 17-1 (Fasc. 1375)
24
24
50
125
50-60
630 630 1250 1250 1600 2000 2500 (2)
16 16 16 16 16 16 16
20 20 20 20 20 20 20
25 25 25 25 25 25 25
– – – – – – –
16 16 16 16 16 16 16
20 20 20 20 20 20 20
25 25 25 25 25 25 25
– – – – – – –
40 40 40 40 40 40 40
50 50 50 50 50 50 50
63 63 63 63 63 63 63
– – – – – – –
40 ... 60
10 ... 15
50 ... 75
60 ... 80
794 794 794 794 838 838 838
653 853 653 853 853 853 853
802 802 802 802 790 790 790
210 275 210 275 275 275 275
TN7413 TN7414 TN7413 TN7414 TN7418 TN7418 TN7418
– 5 ... + 40
IEC: 60068-2-30; 721-2-1
IEC: 60694, 61000-6-2; 61000-6-4
7 Cuenta-maniobras8 Contactos de seccionamiento9 Rampa para el accionamiento de los
cierres del cuadro10 Carro11 Dispositivos de bloqueo para el enganche
en la parte fija12 Dispositivo mecánico de exclusión del
relé de mínima tensión (a pedido)
13 Elementos de contacto para elaccionamiento de los contactos situadosen el contenedor
14 Conector (enchufe)15 Unión para cableo16 Palanca de maniobra de introducción/
extracción interruptor17 Manillas de accionamiento de los
dispositivos de bloqueo (11)
12
NotasL = Anchura del cuadroI = Distancia entre ejes horizontales de los polos.u/l= Distancia entre terminales inferior y superior.ø = Diámetro del contacto de seccionamiento.
5.4.2. Tipos disponibles interruptores extraíbles para cuadros UniGear tipo ZS1
12
17,5
Interruptor extraíble VD4/P para cuadros UniGear tipo ZS1
Ur Isc Corriente ininterrumpida asignada (40°C) [A]
kV kA L = 650 L = 800 L = 1000 L = 1000 L = 800 L = 1000 L = 1000 Tipo interruptorI = 150 I = 210 I = 275 I = 275 I = 210 I = 275 I = 275u/l = 205 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310ø = 35 ø = 79 ø = 79 ø = 109 ø = 35 ø = 35 ø = 79
16 630 VD4/P 12.06.16 p15020 630 VD4/P 12.06.20 p15025 630 VD4/P 12.06.25 p15031,5 630 VD4/P 12.06.32 p15016 1000 VD4/P 12.12.16 p15020 1000 VD4/P 12.12.20 p15025 1000 VD4/P 12.12.25 p15031,5 1000 VD4/P 12.12.32 p15016 1250 VD4/P 12.12.16 p15020 1250 VD4/P 12.12.20 p15025 1250 VD4/P 12.12.25 p15031,5 1250 VD4/P 12.12.32 p15020 1600 VD4/P 12.16.20 p21025 1600 VD4/P 12.16.25 p21031,5 1600 VD4/P 12.16.32 p21020 2000 VD4/P 12.20.20 p21025 2000 VD4/P 12.20.25 p21031,5 2000 VD4/P 12.20.32 p21020 1600 VD4/P 12.16.20 p27525 1600 VD4/P 12.16.25 p27531,5 1600 VD4/P 12.16.32 p27520 2000 VD4/P 12.20.20 p27525 2000 VD4/P 12.20.25 p27531,5 2000 VD4/P 12.20.32 p27520 2500 VD4/P 12.25.20 p27525 2500 VD4/P 12.25.25 p27531,5 2500 VD4/P 12.25.32 p275
16 630 VD4/P 17.06.16 p15020 630 VD4/P 17.06.20 p15025 630 VD4/P 17.06.25 p15031,5 630 VD4/P 17.06.32 p15016 1000 VD4/P 17.12.16 p15020 1000 VD4/P 17.12.20 p15025 1000 VD4/P 17.12.25 p15031,5 1000 VD4/P 17.12.32 p15016 1250 VD4/P 17.12.16 p15020 1250 VD4/P 17.12.20 p15025 1250 VD4/P 17.12.25 p15031,5 1250 VD4/P 17.12.32 p15020 1600 VD4/P 17.16.20 p21025 1600 VD4/P 17.16.25 p21031,5 1600 VD4/P 17.16.32 p21020 2000 VD4/P 17.20.20 p21025 2000 VD4/P 17.20.25 p21031,5 2000 VD4/P 17.20.32 p21020 1600 VD4/P 17.16.20 p27525 1600 VD4/P 17.16.25 p27531,5 1600 VD4/P 17.16.32 p27520 2000 VD4/P 17.20.20 p27525 2000 VD4/P 17.20.25 p27531,5 2000 VD4/P 17.20.32 p27520 2500 VD4/P 17.25.20 p27525 2500 VD4/P 17.25.25 p27531,5 2500 VD4/P 17.25.32 p275
13
NotasL = Anchura del cuadroI = Distancia entre ejes
horizontales de los po-los.
u/l = Distancia entre termi-nales inferior y supe-rior.
ø = Diámetro del contactode seccionamiento.
(*) La corriente ininterrum-pida asignada de 2300A está garantizada conventilación natural.La corriente ininterrum-pida asignada de 2500A está garantizada conventilación forzada.
5.4.3. Dotación de serie interruptores extraíbles para cuadros UniGear tipo ZS1
Las versiones base de los interruptores extraíbles son tripolares y equi-
pados con:
– mando manual tipo EL
– indicador mecánico muelles de cierre cargados/descargados
– indicador mecánico interruptor abierto/cerrado
– botón de cierre
– botón de apertura
– cuenta-maniobras
– set de diez contactos auxiliares interruptor abierto/cierreNota: con el grupo de diez contactos auxiliares suministrados de serie y elmáximo de las aplicaciones eléctricas, están disponibles tres contactos deapertura (señalización interruptor abierto) y cinco contactos de cierre (seña-lización interruptor cerrado).
– palanca para la carga manual de los muelles de cierre
– contactos de seccionamiento
– cable con conector (sólo enchufe) para circuitos auxiliares, con clavija
de contacto que no permite la introducción del enchufe en la toma si la
corriente asignada del interruptor es diferente a la corriente nominal
del panel.
– palanca de extracción/introducción (la cantidad depende del número
de aparatos pedidos)
– electroimán de bloqueo en el carro. Impide la introducción del interrup-
tor en el panel con circuitos auxiliares no conectados (no enchufados).
24
Ur Isc Corriente ininterrumpida asignada (40°C) [A]
kV kA L = 650 L = 800 L = 1000 L = 1000 L = 800 L = 1000 L = 1000 Tipo interruptorI = 150 I = 210 I = 275 I = 275 I = 210 I = 275 I = 275u/l = 205 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310ø = 35 ø = 79 ø = 79 ø = 109 ø = 35 ø = 35 ø = 79
16 630 VD4/P 24.06.16 p21020 630 VD4/P 24.06.20 p21025 630 VD4/P 24.06.25 p21016 1000 VD4/P 24.12.16 p21020 1000 VD4/P 24.12.20 p21025 1000 VD4/P 24.12.25 p21016 1250 VD4/P 24.12.16 p21020 1250 VD4/P 24.12.20 p21025 1250 VD4/P 24.12.25 p21016 630 VD4/P 24.06.16 p27520 630 VD4/P 24.06.20 p27525 630 VD4/P 24.06.25 p27516 1000 VD4/P 24.12.16 p27520 1000 VD4/P 24.12.20 p27525 1000 VD4/P 24.12.25 p27516 1250 VD4/P 24.12.16 p27520 1250 VD4/P 24.12.20 p27525 1250 VD4/P 24.12.25 p27516 1600 VD4/P 24.16.16 p27520 1600 VD4/P 24.16.20 p27525 1600 VD4/P 24.16.25 p27516 2000 VD4/P 24.20.16 p27520 2000 VD4/P 24.20.20 p27525 2000 VD4/P 24.20.25 p27516 2300 VD4/P 24.25.16 p27520 2300 VD4/P 24.25.20 p27525 2300 VD4/P 24.25.25 p27516 2500 (*) VD4/P 24.25.16 p27520 2500 (*) VD4/P 24.25.20 p27525 2500 (*) VD4/P 24.25.25 p275
Interruptor extraíble VD4/P para cuadros UniGear tipo ZS1
14
5.4.4. Características generales interruptores extraíbles para cuadros UniSafe
(1) Corrientes ininterrumpidas asignadas garantizadas con interruptor extraíble instaladoen cuadro UniGear tipo ZS1 con temperatura del aire 40°C.
Interruptor
Normas
Tensión asignada
Tensión asignada de aislamiento
Tensión de ensayo a 50 Hz
Tensión de ensayo a los impulsos
Frecuencia asignada
Corriente térmica asignada (40 °C)
Poder de corte asignado
(corriente asignada simétrica
de cortocircuito)
Corriente asignada admisible
de breve duración (3 s)
Poder de estabilidad
Secuencias operaciones
Tiempo de apertura
Tiempo de arco
Tiempo total de interrupción
Tiempo de cierre
Dimensiones máximas
Distancia entre ejes polos
Tabla normalizada dimensiones
Temperatura de funcionamiento
Tropicalización
Compatibilidad electromagnética
IEC 62271-100
CEI 17-1 (Fasc. 1375)
Ur [kV]
Us [kV]
Ud (1 min) [kV]
Up [kV]
fr [Hz]
(1) Ir [A]
Isc [kA]
Ik [kA]
Ip [kA]
[O-0,3s-CO-3min-CO]
[ms]
[ms]
[ms]
[ms]
H [mm]
L [mm]
D [mm]
I [mm]
[°C]
IEC: 60068-2-30
721-2-1
IEC: 60694, 61000-6-2
61000-6-4
VD4/P 12
12
12
28
75
50-60
630 1250 630 1250 1600 2000 2500
16 16 16 16 – – –
20 20 20 20 20 20 20
25 25 25 25 25 25 25
31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5
16 16 16 16 – – –
20 20 20 20 20 20 20
25 25 25 25 25 25 25
31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5
40 40 40 40 – – –
50 50 50 50 50 50 50
63 63 63 63 63 63 63
80 80 80 80 80 80 80
40 ... 60
10 ... 15
50 ... 75
60 ... 80
632 632 632 632 690 690 690
503 503 503 503 653 653 853
664 664 664 664 642 642 642
150 150 210 210 210 210 275
TN7412 TN7412 TN7420 TN7420 TN7415 TN7415 TN7417
– 5 ... + 40
H
I I
L P
15
VD4/P 24
24
24
50
125
50-60
630 1250 1600 2000
16 16 16 16
20 20 20 20
25 25 25 25
– – – –
16 16 16 16
20 20 20 20
25 25 25 25
– – – –
40 40 40 40
50 50 50 50
63 63 63 63
– – – –
40 ... 60
10 ... 15
50 ... 75
60 ... 80
794 794 853 853
653 653 853 853
802 802 790 790
210 210 275 275
TN7413 TN7413 TN7418 TN7418
– 5 ... + 40
VD4/P 17
17,5
17,5
38
95
50-60
630 1250 630 1250 1600 2000 2500
16 16 16 16 – – –
20 20 20 20 20 20 20
25 25 25 25 25 25 25
31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5
16 16 16 16 – – –
20 20 20 20 20 20 20
25 25 25 25 25 25 25
31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5
40 40 40 40 – – –
50 50 50 50 50 50 50
63 63 63 63 63 63 63
80 80 80 80 80 80 80
40 ... 60
10 ... 15
50 ... 75
60 ... 80
632 632 632 632 690 690 690
503 503 503 503 653 653 853
664 664 664 664 642 642 642
150 150 210 210 210 210 275
TN7412 TN7412 TN7420 TN7420 TN7415 TN7415 TN7417
– 5 ... + 40
16
NotasL = Anchura del cuadroI = Distancia entre ejes horizontales de los polos.u/l= Distancia entre terminales inferior y superior.ø = Diámetro del contacto de seccionamiento.
5.4.5. Tipos disponibles interruptores extraíbles para cuadros UniSafe
12
17,5
Interruptor extraíble VD4/P para cuadros UniSafe
24
Ur Isc Corriente ininterrumpida asignada (40°C) [A]
kV kA L = 600 L = 750 L = 750 L = 1000 L = 800 L = 1000 Tipo interruptorI = 150 I = 210 I = 210 I = 275 I = 210 I = 275u/l = 205 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310 u/l = 310ø = 35 ø = 35 ø = 79 ø = 109 ø = 35 ø = 79
16 630 VD4/P 12.06.16 p15020 630 VD4/P 12.06.20 p15025 630 VD4/P 12.06.25 p15031,5 630 VD4/P 12.06.32 p15016 1250 VD4/P 12.12.16 p15020 1250 VD4/P 12.12.20 p15025 1250 VD4/P 12.12.25 p15031,5 1250 VD4/P 12.12.32 p15016 630 VD4/W 12.06.16 p21020 630 VD4/W 12.06.20 p21025 630 VD4/W 12.06.25 p21031,5 630 VD4/W 12.06.32 p21016 1250 VD4/W 12.12.16 p21020 1250 VD4/W 12.12.20 p21025 1250 VD4/W 12.12.25 p21031,5 1250 VD4/W12.12.32 p21020 1600 VD4/P 12.16.20 p21025 1600 VD4/P 12.16.25 p21031,5 1600 VD4/P 12.16.32 p21020 2000 VD4/P 12.20.20 p21025 2000 VD4/P 12.20.25 p21031,5 2000 VD4/P 12.20.32 p21020 2500 VD4/P 12.25.20 p27525 2500 VD4/P 12.25.25 p27531,5 2500 VD4/P 12.25.32 p275
16 630 VD4/P 17.06.16 p15020 630 VD4/P 17.06.20 p15025 630 VD4/P 17.06.25 p15031,5 630 VD4/P 17.06.32 p15016 1250 VD4/P 17.12.16 p15020 1250 VD4/P 17.12.20 p15025 1250 VD4/P 17.12.25 p15031,5 1250 VD4/P 17.12.32 p15016 630 VD4/W 17.06.16 p21020 630 VD4/W 17.06.20 p21025 630 VD4/W 17.06.25 p21031,5 630 VD4/W 17.06.32 p21016 1250 VD4/W 17.12.16 p21020 1250 VD4/W 17.12.20 p21025 1250 VD4/W 17.12.25 p21031,5 1250 VD4/W 17.12.32 p21020 1600 VD4/P 17.16.20 p21025 1600 VD4/P 17.16.25 p21031,5 1600 VD4/P 17.16.32 p21020 2000 VD4/P 17.20.20 p21025 2000 VD4/P 17.20.25 p21031,5 2000 VD4/P 17.20.32 p21020 2500 VD4/P 17.25.20 p27525 2500 VD4/P 17.25.25 p27531,5 2500 VD4/P 17.25.32 p275
16 630 VD4/P 24.06.16 p21020 630 VD4/P 24.06.20 p21025 630 VD4/P 24.06.25 p21016 1250 VD4/P 24.12.16 p21020 1250 VD4/P 24.12.20 p21025 1250 VD4/P 24.12.25 p21016 1600 VD4/P 24.16.16 p27520 1600 VD4/P 24.16.20 p27525 1600 VD4/P 24.16.25 p27516 2000 VD4/P 24.20.16 p27520 2000 VD4/P 24.20.20 p27525 2000 VD4/P 24.20.25 p275
17
5.4.6. Dotación de serie interruptores extraíbles para cuadros UniGear tipo ZS1
Las versiones base de los interruptores extraíbles son tripolares y equipados con:
– mando manual tipo EL
– indicador mecánico muelles de cierre cargados/descargados
– indicador mecánico interruptor abierto/cerrado
– botón de cierre
– botón de apertura
– cuenta-maniobras
– set de diez contactos auxiliares interruptor abierto/cierreNota: con el grupo de diez contactos auxiliares suministrados de serie y el máximo de las aplicacioneseléctricas, están disponibles tres contactos de apertura (señalización interruptor abierto) y cinco contac-tos de cierre (señalización interruptor cerrado).
– palanca para la carga manual de los muelles de cierre
– contactos de seccionamiento
– cable con conector (sólo enchufe) para circuitos auxiliares, con clavija de contacto que no per-
mite la introducción del enchufe en la toma si la corriente asignada del interruptor es diferente a
la corriente asignada del panel.
– palanca de extracción/introducción (la cantidad depende del número de aparatos pedidos)
– electroimán de bloqueo en el carro. Impide la introducción del interruptor en el panel con circui-
tos auxiliares no conectados (no enchufados).
18
Contactos auxiliares del interruptorUn: 24 ... 250 V ca-cc
Corriente asignada Ith2 = 10 A
Tensiòn de aislamiento: 2500 V 50 Hz (para 1 min)
Resistencia eléctrica: 3 mOhm
Corriente asignada y poder de interrupciónen categoría AC11 e DC11:
Un Cos� T In Icu
220 V ~ 0,7 -- 2,5 A 25 A
24 V – -- 15 ms 10 A 12 A
60 V – -- 15 ms 6 A 8 A
110 V – -- 15 ms 4 A 5 A
220 V – -- 15 ms 1 A 2 A
NotaCon el grupo de 10 contactos auxiliares suministrados deserie se ofrece:– para interruptor fijo 3 contactos NA + 5 contactos NC– para interruptor extraíble 3 contactos NA + 4 contactos
NC.Con el grupo de 15 contactos auxiliares (+ 5 contactos apedido respecto a los 10 suministrados de serie) se ofrece:– para interruptor fijo, a elección, 6 contactos NA + 7
contactos NC o bien 8 contactos NA + 5 contactos NCo bien 5 contactos NA + 8 contactos NC o bien 3 con-tactos NA + 10 contactos NC
– para interruptor extraíble se ofrecen, en función de lasaplicaciones requeridas, desde un máximo de 6 con-tactos NA + 6 contactos NC a un mínimo de 5 contactosNA + 5 contactos NC.
Mando con motor (-MS)Un: 24 ... 30 - 48 ... 60 - 110 ...
130 - 220 ... 250 V–
Un: 100 ... 130 - 220 ... 250 V~50/60 Hz
Límites de funcionamiento: 85 … 110 % Un
Potencia de arranque (Ps): cc 500 W; ca = 500 VA
Potencia asignada (Pn): cc = 200 W; ca = 200 VA
Duración del arranque 0,2 s
Tiempo de carga: 4-5 s
Tensión de aislamiento: 2500 V 50 Hz (para 1 min)
Imán de bloqueo en el mando (-RL1)Un: 24 - 30 - 48 - 60 - 110 -
132 - 220 - 250 V–
Un: 48 - 60 - 110 - 120 ... 127- 220 ... 240 V~ 50/60 Hz
Límites de funcionamiento: 85 … 110 % Un
Potencia de arranque (Ps): cc 250 W; ca = 250 VA
Potencia continuativa (Pc): cc = 5 W; ca = 5 VA
Duración del arranque: 150 ms
Imán de bloqueo en el carro (-RL2)Un: 24 - 30 - 48 - 60 - 110 -
125 - 127 - 132 - 220 -240 V–
Un: 24 - 30 - 48 - 60 - 110 -125 - 127 - 220 - 230 ...240 V~ 50/60 Hz
Límites de funcionamiento: 85 … 110 % Un
Potencia de arranque (Ps): cc 250 W; ca = 250 VA
Potencia continuativa (Pc): cc = 5 W; ca = 5 VA
Duración del arranque: 150 ms
5.5. Características de los accesorioseléctricos
Relés de apertura (-M10); Relé de aperturasuplementario (-M02); Relé de cierre (-MC)Un: 24 - 30 - 48 - 60 - 110 -
125 - 220 - 250 V–
Un: 24 - 48 - 60 - 110 - 120 ...127 - 220 ... 240 V~ 50 Hz
Un: 110 - 120 - 127 - 220 - 240V~ 60 Hz
Límites de funcionamiento: 70 … 110 % Un
Potencia de arranque (Ps): cc 200 W; ca = 200 VA
Duración del arranque unos100 ms
Potencia de mantenimiento (Pc): cc = 5 W; ca = 5 VA
Tiempo de apertura: 40 ... 60 ms
Tiempo de arco : 40 ... 80 ms
Tensión de aislamiento: 2500 V 50 Hz (para1 min)
Relé de mínima tensión (-MU)Un: 24 - 30 - 48 - 60 - 110 -
125 - 220 - 250 V–
Un: 24 - 48 - 60 - 110 - 120 -127 - 220 ... 240 V~ 50 Hz
Un: 110 - 120 ... 127 - 220 ...240 V~ 60 Hz
Límites de funcionamiento:
– apertura interruptor : 35-70% Un
– cierre interruptor: 85-110% Un
Potencia de arranque (Ps): cc 200 W; ca = 200 VA
Duración del arranque unos 100 ms
Potencia de mantenimiento (Pc): cc = 5 W; ca = 5 VA
Tiempo de apertura : 30 ms
Tensión de aislamiento: 2500 V 50 Hz (para 1 min)
Retardador electrónico para relé de mínima
tensión (montado externamente respecto al
interruptor)Un: 24 ... 30 - 48 - 60 - 110 ...
127 - 220 ... 250 V–
Un: 48 - 60 - 110 ... 127 - 220... 240 V~ 50/60 Hz
Tiempo de apertura ajustable
(relé + retardador): 0,5-1-1,5-2-3 s
Motor para carretilla motorizada (-MT)(sólo para interruptor extraíble paracuadro UniGear tipo ZS1)Un: 110 - 220 V CC
Límites de funcionamiento: 85 ... 110 % Un
Potencia nominal (Pn): 40 W
19
415
6
112
3
9
7
10
8
6. Instrucciones para lamaniobra del interruptor
6.1. Indicaciones de seguridad
Los interruptores VD4 garantizan un
grado de protección mínimo IP2X si se
instalan en las siguientes condiciones:
– interruptor fijo, instalado detrás de
red metálica de protección
– interruptor extraíble, instalado en
cuadro.
Respetando estas condiciones, se ga-
rantiza que el usuario no entrará en con-
tacto con las partes en movimiento.
Leyenda1 Bloqueo con llave (si previsto)2 Palanca para la carga manual de los muelles de cierre.3 Acoplamiento palanca para maniobra de extracción
(sólo para interruptores extraíbles)4 Botón de apertura5 Botón de cierre6 Indicador interruptor abierto/cerrado7 Indicador muelles de cierre cargados/descargados8 Cuenta-maniobras9 Manillas para el accionamiento de los dispositivos
de bloqueo del carro (sólo para interruptores extraíbles)10 Palanca de maniobra de introducción/extracción interruptor.11 Dispositivo mecánico de exclusión del relé de mínima tensión (a pedido).
Fig. 6
6.2. Órganos de maniobra y señalización
En el caso de que se realicen manio-
bras mecánicas en el interruptor por
fuera del cuadro, prestar mucha aten-
ción a las partes en movimiento.
Si las maniobras no se pudiera reali-
zar, no forzar los enclavamientos me-
cánicos y controlar que la secuencia
de las maniobras sea la correcta.
La introducción y la extracción del in-
terruptor en los cuadros debe ser gra-
dual para evitar golpes que puedan
deformar los enclavamientos mecáni-
cos.
!
Dispositivo mecánico deexclusión del relé de mínimatensión (a pedido)
Relé de mínima tensióndesactivado. Se puedecerrar el interruptor aún siel relé de mínima tensiónno está alimentado.
Relé de mínima tensiónactivado. Se puede cerrarel interruptor sólo si el reléde mínima tensión estáalimentado.
20
2
7
��90°
6.3. Maniobras de cierre y de aperturadel interruptor
La maniobra del interruptor puede ser manual o
eléctrica (fig.6 – fig.7).
a) Maniobra manual de carga muelle
Para cargar manualmente los muelles de cierre,
es necesario accionar repetidamente la palanca
de carga (2) (máximo ángulo de rotación de la
palanca unos 90°) hasta que desaparezca el in-
dicador amarillo (7) que indica que la carga se
ha realizado.
Los esfuerzos máximos normalmente aplicables
a la palanca < 150N para mando EL1 y <200 N
para mando EL2. Para el tipo de mando, contro-
lar la placa de características de la fig.1.
b) Maniobra eléctrica de carga muelles
Bajo pedido, el interruptor puede ser dotado de
los siguientes accesorios para la maniobra eléc-
trica:
– motorreductor para la carga automática de los
muelles de cierre
– relé de cierre
– relé de apertura
El motorreductor carga automáticamente los
muelles después de cada operación de cierre
hasta que desaparece el indicador amarillo (7).
Fig. 7
En caso de falta de tensión durante la carga, el
motorreductor se para y automáticamente car-
gar de nuevo los muelles cuando vuelve la ten-
sión.
De todas maneras, siempre se puede completar
manualmente la operación de carga.
c) Cierre del interruptor
La operación se puede realizar sólo con los mue-
lles de cierre completamente cargados.
Para el cierre manual apretar el botón (5).
En presencia de relés de cierre, la operación se
puede efectuar también a distancia mediante un
adecuado circuito de control. El indicador (6)
señala el cierre.
d) Apertura del interruptor
Para la apertura manual, apretar el botón (4).
En presencia de relés de apertura, la operación
se puede efectuar también a distancia mediante
un adecuado circuito de control. El indicador (6)
señala la apertura.
21
7.2.2. Condiciones particulares
Instalación por encima de los 1000 m s.n.m.Posible dentro de los límites permitidos por la reducciónde la rigidez dieléctrica del aire.
Aumento de la temperatura ambienteReducción de la corriente asignada.Favorecer la disipación del calor con oportuna ventilaciónadicional.
ClimaPara evitar el riesgo de corrosión u otros daños en zonas:– con elevada humedad, y/o– con rápidos y elevados cambios de temperatura,adoptar las oportunas medidas (por ejemplo, empleandooportunas calentadores eléctricos) para impedir que secree el líquido de condensación.
Para particulares exigencias de instalación o
condiciones operativas diferentes, ponerse en
contacto con ABB.
Las zonas por donde pasan conducto-
res de potencia o conductores de los
circuitos auxiliares se tienen que pro-
teger contra el acceso de eventuales
animales que pueden dañarlos.
7. Instalación
7.1. Generalidades
Es fundamental realizar una instalación
correcta. Seguir atentamente las ins-
trucciones del fabricante. Se recomien-
da usar guantes para la manipulación
de las piezas durante la instalación.
7.2. Condiciones de instalación y de fun-cionamiento
A la hora de la instalación hay que tener bien en
cuenta las siguientes normas:
– IEC60694/DIN VDE 0101
– VDE 0105: Funcionamiento de instalaciones
eléctricas
– DIN VDE 0141: Sistemas de puesta a tierra
para instalaciones con tensión nominal supe-
rior a 1 kV.
– Todas las normas para la prevención de acci-
dentes en vigor en los respectivos países.
7.2.1. Condiciones normales
Atenerse a las recomendaciones de las normas
IEC 60694-100. En particular:
Temperatura ambienteMáxima + 40 °C
Máxima media en las 24 horas + 35 °C
Mínima (según la clase – 5),aparatos para interior – 5°
HumedadEl valor medio de la humedad relativa, medido durante unperiodo superior a 24 horas, no debe superar el 95%.El valor medio de la presión del vapor de agua, medidodurante un periodo superior a 24 horas, no debe superar2,2 kPa.El valor medio de la humedad relativa, medido durante unperiodo superior a 24 horas, no debe superar el 90%.IEl valor medio de la presión del vapor de agua, medidodurante un periodo superior a 1 mes, no debe superar1,8 kPa.
Altura< 1000 m sobre el nivel del mar.
!
!
22
7.2.3. Curvas de interrupción
En los siguientes gráficos se indica el número de ciclos cierre-apertura (N°)
admitidos, por las botellas de vacío, en función del poder de interrupción (la).
LeyendaNr. Número de ciclos cie-
rre-apertura admisiblespor las botellas de va-cío.
Ia Poder de interrupciónde las botellas de va-cío.
Fig. 8a Fig. 8b
Fig. 8c Fig. 8d
N. N.
N. N.
23
LeyendaNr. Número de ciclos cie-
rre-apertura admisiblespor las botellas de va-cío.
Ia Poder de interrupciónde las botellas de va-cío.Fig. 8g Fig. 8h
Fig. 8e Fig. 8f
N. N.
N. N.
24
7.3. Operaciones preliminares
– Limpiar las partes aislantes con paños limpiosy secos.
– Controlar que los terminales superiores e infe-riores estén limpios y no presenten deforma-ciones ocasionadas por golpes durante eltransporte o durante la permanencia en alma-cén.
7.4. Instalación interruptor fijo
El interruptor, con carro de soporte, debe fijarseoportunamente al pavimento de la respectivacelda; operación a cargo del cliente.La superfi-cie del pavimento donde apoyan las ruedas delcarro debe estar bien nivelada.Un grado de protección mínimo (IP2X) debe es-tar garantizado desde el frente hacia las partesbajo tensión.
7.4.1. Montaje del interruptor sobre carro
realizado por terceros
Los interruptores VD4 que no se instalan sobrecarros ABB, sino sobre carros realizados por elcliente, deben poseer uno o dos contactos auxi-liares adicionales (accionados por el bloqueomecánico y por el dispositivo de desenganchedel interruptor) que cubrirán la función de inte-rrumpir el circuito del relé de cierre (-MC).En los carros ABB esta función la cubren loscontactos auxiliares –BT1 y –BT2 que interrum-pen la alimentación del relé durante y antes dela activación del bloqueo mecánico del disposi-tivo de tornillo de inserción del carro. La alimen-tación del relé de cierre puede así aplicarse sóloal final del accionamiento del bloqueo mecánico.De este modo se cuenta con la certeza que nin-gún impulso eléctrico puede activar el relé decierre con el interruptor en posición intermedia.
7.5. Instalación interruptor extraíble
Los interruptores extraíbles están preparadospara el empleo en los cuadros UniGear tipo ZS1y UniSafe. Para la inserción y extracción delcuadro inserir a fondo la palanca (1) (fig. 9) en larespectiva sede (2) y accionarla en sentido ho-rario para la inserción, en sentido antihorario parala extracción, hasta alcanzar las posiciones defin de carrera. La introducción y la extracción delos interruptores debe ser gradual para evitargolpes que puedan deformar los enclavamientosmecánicos y los topes.
!
El par normalmente necesario para efectuar lainserción y la extracción es <25 Nm.No superar este valor. Si las maniobras no resul-tan posibles o son difíciles no forzar y controlarla corrección de la secuencia de las maniobras.
NotaPara completar la operación de inserción o deextracción se hacen necesarias aproximadamen-te 20 rotaciones de la palanca para interruptoreshasta 17,5 kV; aprox. 30 rotaciones para inte-rruptores de 24 kV.
Cuando el interruptor ha alcanzado la posición deseccionado en prueba/seccionado se puede con-siderar inserido en el cuadro y, al mismo tiempo,puesto a tierra mediante las ruedas del carro.Interruptores extraíbles de la misma versión, ypor lo tanto con la misma dimensión, son inter-cambiables.De todos modos cuando por ejemplo está pre-visto un equipamiento diferente de accesorioseléctricos, una codificación diversa del enchufede los circuitos auxiliares no permite errores enla conexión entre paneles e interruptores.Para las operaciones de instalación del interrup-tor consultar también la documentación técnicade los citados cuadros eléctricos.
Las maniobras de inserción y de ex-tracción deben efectuarse siempre coninterruptor abierto.
7.5. 1. Interruptores con carro extraíble mo-torizado (a pedido, sólo para empleoen cuadros UniGear tipo ZS1).
Nota: a 24 kV está disponible sólo para 630 A /1250 A con intereje polos de 210 mm.
Efectuar la prueba del carro motorizado en elmismo modo de un carro de inserción manual:– quitar la alimentación al circuito del motor del
carro para bloquearlo eléctricamente;– girar la palanca (1) (fig. 9) en la posición de-
seada.
NotaEl movimiento de la parte móvil provoca la rota-ción del motor que, comportándose como un
generador, puede provocar una tensión inversa
en los terminales de conexión.
25
2
1
Max. 25 Nm
Fig. 9
Inserción
Extracción
Controlar el sentido de rotación del motor del
carro motorizado,
– mediante la palanca (1) llevar manualmente el
interruptor extraíble en la posición central de
las guías (posición seccionado en prueba/sec-
cionado);
– quitar la palanca (1);
– alimentar el circuito del motor del carro;
– mediante los controles eléctricos locales del
cuadro, controlar que el carro se desplace en
las direcciones correctas.
Si la dirección del movimiento no es
correcta, no permitir que la parte
extraíble fuerce un bloqueo! Quitar in-
mediatamente alimentación al motor
(generalmente la parada del carro está
garantizada por un contacto de tope).
Si la puerta del cuadro está abierta pue-
den crearse peligros para las personas.
Maniobras del carro motorizado
– Accionar los mandos para la inserción y la
extracción eléctrica (el interruptor extraíble se
desplaza en las direcciones indicadas por los
mandos).
– Controlar los indicadores de posición.
Nota
En caso de fallo del motor, el carro puede ser
accionado manualmente en emergencia.
Si el motor se avería durante una maniobra de
inserción o extracción, el carro puede ser lleva-
do al fin de carrera manualmente en emergen-
cia.
Para las maniobras de emergencia utilizar la
palanca (1) introduciéndola en el respectivo aco-
plamiento (2) y operar del mismo modo que para
un carro de inserción manual:
– quitar la alimentación al circuito del motor del
carro para bloquearlo eléctricamente;
– girar la palanca (1) en la posición deseada.
El movimiento de la parte móvil pro-
voca la rotación del motor que, com-
portándose como un generador, puede
provocar una tensión inversa en los
terminales de conexión.
El dispositivo de protección del motor
debe ser sustituido con otro de carac-
terísticas idénticas, de lo contrario el
imán permanente del motor podría
dañarse irremediablemente.
!
!
26
7.6. Conexiones del circuito de potenciade los interruptores fijos
7.6.1. Advertencias generales
– Elegir la sección de los conductores en base
a la corriente de funcionamiento y a la corrien-
te de cortocircuito de la instalación.
– Instalar adecuados aisladores de soporte, cer-
ca de los terminales del interruptor fijo o del
contenedor, dimensionados en base a los es-
fuerzos electrodinámicos que se derivan de la
corriente de corto circuito de la instalación.
7.6.2. Montaje de las conexiones
– Controlar que las superficies de contacto de
las conexiones sean planas, no estén oxida-
das o deformadas por golpes recibidos.
– En función del material conductor utilizado y
del tratamiento superficial adoptado, efectuar
en la superficie de contracto del conductor las
operaciones indicadas en la tabla T1.
T2
Bulón
M6
M8
M10
M12
M16
sin lubricante10,5 Nm
26 Nm
50 Nm
86 Nm
200 Nm
Par de torsión recomendada (1)
con lubricante (2)
4,5 Nm
10 Nm
20 Nm
40 Nm
80 Nm
(1) El par de torsión nominal se basa en un coefi-ciente de fricción de la rosca de 0,14 (valor dis-tribuido al que es sometido la rosca y que enalgunos casos no hay que descuidar).El par de torsión nominal con lubricante respetalas normas DIN 43673.
(2) Aceite o grasa. Rosca y superficies de contactode la cabeza lubricada.
Tener en cuenta las desviaciones de la tabla gene-ral de las Normas (por ejemplo, para sistemas decontacto o terminaciones) como previsto en las in-dicaciones técnicas específicas.Se recomienda que la rosca y las superficies encontacto con las cabezas de los bulones estén lige-ramente engrasadas para obtener un par de torsiónnominal correcto.
T1
Cobre no revestido– Limpiar con lima fina o con
tela esmeril.– Apretar a fondo y cubrir las
superficies de contacto congrasa tipo 5RX Moly.
Cobre o aluminio plateado– Limpiar con un trapo seco.– Sólo ante restos de oxidación resisten-
tes, limpiar con tela esmeril de grano finí-simo teniendo cuidado de no eliminar elestrato superficial.
– Si fuera necesario, restablecer el trata-miento superficial.
Aluminio no revestido– Limpiar con un cepillo metálico o tela
esmeril.– Cubrir enseguida las superficies de con-
tacto con grasa neutra.– Poner entre la conexión de aluminio y el
terminal de cobre el bimetal cobre-alumi-nio con superficies regeneradas (ladocobre en contacto con el terminal; ladoaluminio en contacto con la conexión).
Proceso de montaje
– Poner en contacto las conexiones con los ter-
minales del interruptor teniendo cuidado en
evitar esfuerzos mecánicos (tracción/compre-
sión) provocados, por ejemplo, por las barras
de conducción en los mismos terminales.
– Poner entre la cabeza del bulón y la conexión
una arandela elástica y una plana.
– Se recomienda el uso de bulones conforme a
normas DIN clase 8.8; controlar la tabla T2.
– En el caso de las conexiones en cable atener-
se escrupulosamente a las instrucciones del
fabricante para la realización de las termina-
ciones.
27
21
7.7. Puesta a tierra
Para el interruptor de ejecución fija, realizar la
puesta a tierra mediante el correspondiente tor-
nillo. Limpiar y eliminar la grasa de la zona en
torno al tornillo por un diámetro de unos 30 mm
y, una vez terminado el montaje, cubrir la unión
con grasa de vaselina.
Utilizar un conductor (barra o cable) con sección
conforme a las Normas vigentes.
7.8. Conexión de los circuitos auxiliares
Nota: la sección mínima de los cables utiliza-
dos para los circuitos auxiliares no debe ser in-
ferior a la utilizada para los cables internos. Ade-
más, tienen que estar aislados por 3 kV de prue-
ba.
7.8.1. Interruptor fijo
La conexión de los circuitos auxiliares del inte-
rruptor se tiene que realizar mediante el tablero
de bornes (1) (fig.10) montado en el interior del
interruptor y los cables han de pasar a través de
la unión (2). Por el exterior de la unión, los ca-
bles tienen que pasar a través de un oportuno
revestimiento de protección metálico (tubo, ca-
nal) y ser puestos a tierra.
Para evitar que los cables del cableado externo
del interruptor (efectuado por el cliente) toquen
accidentalmente partes en movimiento, con da-
ños para el aislamiento, se aconseja posicionar
y fijar los cables como se muestra en la fig.
10a.
Antes de quitar la tapa del mando para
acceder al tablero de bornes, verificar
que el interruptor esté abierto y los
muelles de cierre descargados.
Fig. 10
Fig. 10a
!
28
Fig. 11
7.8.2. Interruptor extraíble
Los circuitos auxiliares del interruptor extraíble
se entregan ya cableados hasta el conector
(fig.11).
Para las conexiones externas, ver el esquema
eléctrico del cuadro.
29
A
A
A
150 150
120
1222
45 250
217.
520
5
461
115�
475
95
24
77.5
345
1144412
409424
32�
25 400
435
450
236 28
49 28
170
165631
248
12M10M2X
45�
22
22
�
�
12M10M2X
45�
22
22
A
210 210
2212
160
475
45 250 114 12
95
461
217.
520
5
24
115
77.5
345 44
409424
32
25 520
570
435
308
296 2849 28
170
165631
VD4TN 7405Ur 12 kVIr 630 A
1250 AIsc 16 kA
20 kA25 kA31.5 kA
VD4TN 7405Ur 17.5 kVIr 630 A
1250 AIsc 16 kA
20 kA25 kA31.5 kA
VD4TN 7406Ur 12 kVIr 630 A
1250 AIsc 16 kA
20 kA25 kA31.5 kA
VD4TN 7406Ur 17.5 kVIr 630 A
1250 AIsc 16 kA
20 kA25 kA31.5 kA
7.9. Dimensiones máximas ocupadas
(*) Intercambiable la fijacióncon la serie precedente(345 x 520).
Interruptores fijos
(*) Intercambiable la fijacióncon la serie precedente(345 x 400).
(*)(*)
(*)(*)
30
A
A
A
570
435
25520
170
165631
308
296 2849 28
45 250
24
237.
531
0
599
475
95
77.5
345 44
409 12
424
32
210 210
22 12
160
1212
20 20
2020
2xM10
4xM12
�
A
435
700
25 650
170
16
361 2849 28
5631
373
237
310
599
95
475
45 25024
78
345 44
12409424
114
32
275 275
213
22 12
95
616
12M4x
10M2x20 20
2020
1212
VD4TN 7407Ur 12 kVIr 1600 A
2000 AIsc 20 kA
25 kA31.5 kA
VD4TN 7407Ur 17.5 kVIr 1600 A
2000 AIsc 20 kA
25 kA31.5 kA
VD4TN 7408Ur 12 kVIr 1600 A
2000 A2500 A
Isc 20 kA25 kA31.5 kA
VD4TN 7408Ur 17.5 kVIr 1600 A
2000 A2500 A
Isc 20 kA25 kA31.5 kA
(*) Intercambiable la fijacióncon la serie preceden-te(345 x 650).
Interruptores fijos
(*) Intercambiable la fijacióncon la serie precedente(345 x 520).
(*)
(*)
(*)
(*)
31
VD4TN 7409Ur 24 kVIr 630 A
1250 AIsc 16 kA
20 kA25 kA
VD4TN 7410Ur 24 kVIr 630 A
1250 AIsc 16 kA
20 kA25 kA
A
A
A
570
435
25 520
M12
308
170
1656
31
296 2849 28
210 210160
22 12
45 250 114 12
282.
531
0
631
24
95
115
475
77.5
345 39
409
424
32
2 x M10 12M
45
22
22
�
��
A
275 275
213
22 12
700
435
25 650
373
170
165631
361 28
49 28
45 250 114 12
24
282.
531
0
631
475
95
115
77.5
345 44
409
424
32
2xM1012M
45
22
22
(*) Intercambiable la fijacióncon la serie precedente(345 x 520).
(*) Intercambiable la fijacióncon la serie precedente(345 x 650).
Interruptores fijos
(*)
(*)
(*)
(*)
32
VD4TN 7411Ur 24 kVIr 1600 A
2000 AIsc 16 kA
20 kA25 kA
VD4TN 7411Ur 24 kVIr 2500 AIsc 25 kA A
(*)
A
700
435
25 650
373
361 28
49 28
170
1656
31
275 275
22 12
213
45 250 114 12
475
95
282.
531
064
2
24
77.5
345 44
409424
95
661
1212
20 202xM10 4xM12
2020
(*) Intercambiable la fijacióncon la serie precedente(345 x 650).
Interruptores fijos
(*)
33
�� � �
�
492
618
503
19
14531
624.
5
42.5234
213
1656
31
36 2849
28
55
150 150
501490
609
4838
426
020
5
35
154
76 18
25 320370383438
79
129
10
15122
53
36
71
62.5
628
38
662
91
3598
468
8
636
653 14
44 230
691
213
165631
3628
49 28
25 320
359.5
370
383
303 53
280
310
688
8
76
165
71
62.5
642
38
35n
691
4
36
119
111
210 210
640650
55
38
589
48
626
119
111
VD4/PTN 7412Ur 12 kVIr 630 A
1250 AIsc 16 kA
20 kA25 kA31.5 kA
VD4/PTN 7412Ur 17,5 kVIr 630 A
1250 AIsc 16 kA
20 kA25 kA31.5 kA
VD4/W (1)TN 7420Ur 12 kVIr 630 A
1250 AIsc 16 kA
20 kA25 kA31.5 kA
VD4/W (1)TN 7420Ur 17.5 kVIr 630 A
1250 AIsc 16 kA
20 kA25 kA31.5 kA
Interruptores extraíbles para cuadros UniGear tipo ZS1 y cuadros UniSafe
(1) Sólo para cuadrosUniSafe
34
�
�
842
468
8
853 14
144 230
691
36 28
49 28
213
1656
31
428
031
0
76
165
25 320359.5370383303 53
688
8
122
36
79
71
62.5
642
38
275 275
850
836
55
589
4838
��
468
8
636
653 14
44 230
691
213
16
5631
36 2849 28
25 320359.5370383303 53
428
031
0
688
8
76
165
71
7912
2
36
62.5
642
38
210 210
640
650
55
589
4838
VD4/P (1)TN 7416Ur 12 kVIr 1600 A
2000 AIsc 20 kA
25 kA31.5 kA
VD4/P (1)TN 7416Ur 17.5 kVIr 1600 A
2000 AIsc 20 kA
25 kA31.5 kA
VD4/PTN 7415Ur 12 kVIr 1600 A
2000 AIsc 20 kA
25 kA31.5 kA
VD4/PTN 7415Ur 17.5 kVIr 1600 A
2000 AIsc 20 kA
25 kA31.5 kA
Interruptores extraíbles para cuadros UniGear tipo ZS1 y cuadros UniSafe
(1)Sólo para cuadrosUniGear tipo ZS1
35
��
842
853 14468
8
144 230
691
36 28
49 28
213
16
5631
428
031
0
688
8
71
25 320
370
383
359.5
303 53
152
109
36
642
38
62.5
275 275
55
850836
589
48
38
��
� ��
�
477
577
0
653 13.5
44 232636
2836
49 28
213
16
5631
210 210
650636
55
747
4838
432
531
0
20119 23
77035
802
25 320370383458
303 53
71
198
72
36
38
79
90.5
3579
98
VD4/PTN 7417Ur 17.5 kVIr 2500 AIsc 20 kA
25 kA31.5 kA
VD4/PTN 7413Ur 24 kVIr 630 A
1250 AIsc 20 kA
25 kA31.5 kA
Interruptores extraíbles para cuadros UniGear tipo ZS1 y cuadros UniSafe
36
VD4/PTN 7418Ur 24 kVIr 1600 A
2000 A2500 A (2)
Isc 16 kA20 kA25 kA
��
842
481
0
853 14
144 232
817
36 28
49 30
18
233
1656
31
71
434
531
0
834
20 23
25 320370383
790
303 53
198
72
7913
2
38
275 275
850
836
55
737
48
38
VD4/P (1)TN 7414Ur 24 kVIr 630 A
1250 AIsc 16 kA
20 kA25 kA
�� �
��
�
842
144 232
775
477
0
853 14
283649 28
213
1656
31
275 275
836
850
55
747
48
38
432
531
0
25 320
370
383
303 53
802
20119 23
198
71
36
35 35
790
38
91 79
7998
Interruptores extraíbles para cuadros UniGear tipo ZS1 y cuadros UniSafe
(1)Sólo para cuadrosUniGear tipo ZS1
(2)Sólo para cuadrosUniGear tipo ZS1.La corriente ininterrum-pida nominal de 2300 Aestá garantizada conventilación natural.La corriente ininterrum-pida nominal de 2500 Aestá garantizada conventilación forzada.
37
1 Circuito de media tensiónCon megger de 2500 V medir la resistencia de aisla-miento entre fases y masa del circuito.
Circuitos auxiliaresCon megger de 500 V (si los equipos instalados lopermiten) medir la resistencia de aislamiento entrelos circuitos y la masa
Verificar que las conexiones al circuito de control seancorrectas: proceder a la relativa alimentación.
Realizar algunas maniobras de cierre y apertura (vercap.6). NOTA: Alimentar el relé de mínima tensión y elimán de bloqueo en el mando con la relativa tensiónasignada (si prevista).
Alimentar el motorreductor de carga muelles con latensión asignada.
Realizar algunas maniobras de cierre y apertura (vercap.6). NOTA: Alimentar el relé de mínima tensión yel imán de bloqueo en el mando con la relativa tensiónasignada (si prevista).
Alimentar el relé de mínima tensión con la tensiónnominal adecuada y realizar la maniobra de cierre delinterruptor.
Quitar la tensión del relé.
Cerrar el interruptor y alimentar el relé de aperturacon la tensión nominal correcta.
Abrir el interruptor y alimentar el relé de cierre con larespectiva tensión nominal.
La resistencia de aislamiento tendría que ser por lomenos 50 Mohm y constante en el tiempo.
La resistencia de aislamiento tendría que ser de algu-nos Mohm y constante en el tiempo.
Maniobras y señalizaciones regulares
Las maniobras y las relativas señalizaciones se rea-lizan regularmente.
Los muelles se cargan regularmente.Las señalizaciones son regulares.Con los muelles cargados se para el motorreductor.
El motorreductor carga los muelles después de cadamaniobra de cierre.
El interruptor cierra regularmente..Las señalizaciones son regulares.
El interruptor abre.La segnalazione commuta.
El interruptor abre regularmente.Las señalizaciones son regulares.
El interruptor cierra regularmente.Las señalizaciones son regulares.
Resistencia de aislamiento
Circuitos auxiliares.
Mando manual
Mando con motor (si previsto)
Relé de mínima tensión (si previs-to)
Relé de apertura y relé de aperturasuplementaria (si previsto)
Relé de cierre (si previsto)
8. Puesta en servicio
8.1. Procedimientos generales
Todas las operaciones relacionadas
con la puesta en servicio han de ser
realizadas por el personal ABB o per-
sonal cualificado del cliente que conoz-
ca bien y detalladamente el equipo y la
instalación.
Si no se pudieran efectuar las manio-
bras, no forzar los enclavamientos
mecánicos y controlar la secuencia de
las maniobras.
Los esfuerzos de maniobra aplicables
para la introducción de los interrupto-
res extraíbles se indican en el punto
7.5.
OBJETO DE CONTROL PROCEDIMIENTO CONTROL POSITIVO
2
3
5
6
7
Antes de poner en servicio el interruptor, realizar
las siguientes operaciones:
– Controlar que las conexiones de potencia a los
terminales del interruptor estén bien apretadas;
– establecer el calibrado del relé de máxima co-
rriente primario electrónico (si previsto);
– controlar que el valor de la tensión de alimen-
tación de los circuitos auxiliares se halle entre
el 85% y el 110% de la tensión nominal de las
aplicaciones eléctricas;
– verificar que entre los órganos móviles no ha-
yan entrado cuerpos extraños, como por ejem-
plo, restos del embalaje;
– verificar que en el lugar de instalación se haya
asegurado un suficiente cambio de aire para
evitar sobretemperaturas;
– realizar además los controles indicados en la
tabla T3.
T3
!
4
38
T3
Bloqueo con llave (si previsto)
Electroimán de bloqueo (-RL1) (siprevisto)
Contactos auxiliares en el mando.
Electroimán de bloqueo en el carrointerruptor (-RL2) (si previsto)
Contactos auxiliares reenviados deseñalización interruptor introducido,seccionado (cuadros UniGear oUniSafe).
Abrir el interruptor.Girar la llave y sacarla de la sede.Intentar la maniobra de cierre del interruptor
Volver a meter la llave y girarla de 90°.Realizar la maniobra de cierre.
Con el interruptor abierto, muelles cargados y elec-troimán de bloqueo no alimentado, intentar el cierredel interruptor tanto manual como eléctricamente.
Conectar los contactos auxiliares en oportunos cir-cuitos de señalización.Realizar algunas maniobras de cierre y de apertura.
Con el interruptor abierto, en posición de seccionadoen prueba y electroimán de bloqueo no alimentado,intentar la introducción del interruptor.
Alimentar el electroimán de bloqueo y realizar la ma-niobra de activación.
Conectar los contactos auxiliares en oportunos cir-cuitos de señalización.Con el interruptor introducido en el contenedor, reali-zar algunas maniobras de traslación de la posiciónde seccionado en prueba a la posición insertado.Poner el interruptor en posición de extraído.
No se produce el cierre manual ni eléctrico
El cierre eléctrico y el manual se producen regular-mente; en esta posición la llave se puede sacar.
El cierre no es posible.
Las señalizaciones se realizan regularmente.
No es posible la introducción.
La introducción se realiza correctamente.
Las señalizaciones debidas a las respectivas manio-bras se verifican normalmente.
OBJETO DE CONTROL PROCEDIMIENTO CONTROL POSITIVO
8
9
10
11
12
39
9. Mantenimiento
Las operaciones de mantenimiento sirven para
mantener el buen funcionamiento del aparato y
garantizar su durabilidad.
De conformidad con lo indicado por las normas
IEC 61208 / DIN 31 051 deben efectuarse las
siguientes operaciones.
Inspección: Determinación de las reales con-
diciones
Revisión: Medidas a adoptar para mante-
ner las condiciones específicas
Reparación: Medidas a adoptar para resta-
blecer las condiciones especí-
ficas
9.1. GeneralidadesLos interruptores en vacío se caracterizan porsu construcción simple, robusta y por su grandurabilidad.
El mando no necesita mantenimiento en toda su
vida operativa, solamente inspecciones funcio-
nales (véase pár. 9.2.2.).
Las botellas de vacío no necesitan mantenimien-
to en toda su vida operativa.El interruptor en vacío no produce efectosnocivos ni siquiera cuando se presentanfrecuentes interrupciones a la corriente nominaly de cortocircuito.Las intervenciones en servicio y su finalidadestán determinadas por las condicionesambientales, por la secuencia de operaciones ypor las interrupciones en cortocircuito
NotaPara los trabajos de mantenimiento respetar lassiguientes Normas:– las respectivas normas específicas expues-
tas en el capítulo “Normas y Especificaciones”,– normas para la seguridad en el trabajo
expuestas en el capítulo “Puesta en servicio ymaniobras”;
– normas y especificaciones del país deinstalación del equipo.
Las operaciones de mantenimiento deben estarsiempre a cargo de personal capacitado y querespete todas las reglas de seguridad. Ademásse aconseja encomendar los trabajos a perso-nal ABB al menos en los casos de control de lasprestaciones en servicio y para las reparaciones.
Durante las operaciones de mantenimiento quitar
la alimentación y poner en seguridad el equipo.
Antes de efectuar cualquier operación,
controlar que el interruptor esté abier-
to, con los muelles descargados y que
no esté alimentado (circuito de media
tensión y circuitos auxiliares).
9.1.1. Vida operativa
La expectativa de vida operativa de los interrup-
tores VD4 es la siguiente:
– botellas de vacío: hasta 30.000 maniobras, en
función del tipo (véase pár. 7.2.3. Curvas de
interrupción);
– actuador: hasta 30.000 maniobras, en condi-
ciones operativas normales, en función del tipo
de interruptor y con mantenimiento regular.
9.2. Inspecciones y test de funcionalidad
9.2.1. Dispositivos de interrupción en general
– Controlar con inspecciones regulares las con-
diciones de los dispositivos de interrupción.
– La inspección con intervalos fijos puede evi-
tarse si el equipo ha estado permanentemente
bajo control por parte de personal calificado.
– Los controles deben comprender sobre todo el
examen visual para la verificación de conta-
minación, signos de corrosión y fenómenos de
descargas eléctricas.
– Efectuar inspecciones más frecuentes en caso
de condiciones operativas inusuales (inclusas
condiciones climáticas severas) y en caso de
contaminación ambiental (por ej. elevada con-
taminación o atmósfera con agentes agresi-
vos).
– Examen visual de los contactos de secciona-
miento. Se recomienda girar alternativamente
el sistema de contactos para mantener limpia
la superficie interna de las zonas de contacto.
Las zonas de contacto deben ser limpiadas si
se presentan signos de recalentamiento (su-
perficie descolorida) (véase también par. Re-
paración).
– En caso de condiciones anómalas, adoptar
oportunas medidas de revisión (véase pár.
Revisión).
!
40
15 Nm
25 Nm10 Nm 10 Nm
25 Nm
12 Nm
Test funcional– Con interruptor no conectado con la carga efec-
tuar múltiples maniobras de apertura y cierre.– Si está previsto, quitar la alimentación al mo-
tor de carga muelles. Descargar los muellescerrando y abriendo el interruptor mediante losbotones de cierre y apertura.
– Examinar visualmente las condiciones de lu-bricación de los contactos de aislamiento, delas superficies de deslizamiento, etc.
– Controlar el funcionamiento correcto eléctricoy mecánico de los diversos dispositivos; es-pecialmente de los enclavamientos.
– Los tornillos y las tuercas están ajustados enfábrica y el correcto apriete está evidenciadomediante una marca de color. No están pre-vistos ulteriores aprietes en el curso de la vidaoperativa del interruptor. De todos modos, siluego de eventuales trabajos, se hace nece-sario volver a ajustar los tornillos o las
Fig. 12
Control apriete de los tornillos
9.2.2. Mando de muelle con acumulación de
energía
Efectuar el test funcional del mando después de
5.000 maniobras o bien después de 4 años.
Antes de efectuar el test abrir el interruptor y
efectuar las siguientes operaciones:
– en caso de interruptor extraíble llevar el inte-
rruptor en posición seccionado en prueba
– en caso de interruptor fijo: quitar tensión al cir-
cuito de media tensión.
Nota
Aislar y poner en seguridad el área de trabajo
respetando las reglas de seguridad especifica-
das en las normas IEC/DIN VDE.
41
A
A
A
A
Lubricación del cojinete derecho (mirando de frente el interruptor)
Fig. 13
tuercas, se aconseja respetar los valores in-dicados en la fig. 12.
– Controlar la lubricación de los cojinetes de ro-dillo de la palanca principal del accionador(véase detalle A fig. 13): se aconseja lubricarcon pocas gotas de aceite tipo SAE 80W/90,utilizando un específico aceitador.
Lubricación de los cojinetes de rodillo
Lubricación del cojinete izquierdo (mirando de frente el interruptor)
Operar del siguiente modo:
– quitar la protección del interruptor
– cargar los muelles del mando y lubricar el
cojinete de la derecha (mirando de frente el
interruptor)
– cerrar el interruptor y lubricar el cojinete de la
izquierda (mirando de frente el interruptor).
42
Detalles para la revisión
• Si está previsto, quitar la alimentación al motor
carga muelles y descargar manualmente los
muelles del mando cerrando y abriendo el
interruptor.
• Sustituir las partes sujetas a estrés mecánico
o a estrés por particulares condiciones
ambientales, después de 15.000 maniobras
(dirigirse a un centro de servicio ABB).
Nota
Estas operaciones pueden ser efectuadas sólo
por personal ABB o bien personal calificado y
específicamente capacitado.
9.3.3. Polo del interruptor
El polo del interruptor y la respectiva botella de
vacío no requieren mantenimiento hasta alcanzar
el máximo número de maniobras eléctricas pre-
visto para el tipo de botella (véase pár. 7.2.3.
Curvas de interrupción).
La vida operativa de la botella de vacío está
definida por la suma de las corrientes límite
correspondientes al tipo específico de botella de
conformidad con lo expuesto en los gráficos del
pár. 7.2.3. Curvas de interrupción: cuando se
alcanza la suma de las corrientes límite debe
sustituirse el polo completo.
NotaEl desmontaje y la sustitución des polos deberá
ser siempre encomendada a personal ABB o
personal calificado y especialmente capacitado,
en modo particular por las regulaciones
necesarias.
Para efectuar el test de la botella sin desmontar
el polo del interruptor utilizar:
– tester para prueba del vacío VIDAR, de la
empresa Programma Electric GmbH, Bad
Homberg v.d.H.
Para controlar el vacío en la botella predisponer
los siguientes valores de test del tester VIDAR:
Tensión nominal Tensión de test c.c.
del interruptor
12 kV 40 kV
17,5 kV 40 kV
24 kV 60 kV
9.2.3. Polo del interruptor
No se hace necesario ningún control excepto el
especificado en el pár. 9.2.1.
9.3. Revisión
9.3.1. Dispositivos de interrupción en general
Si la limpieza de los dispositivos ha sido nece-
saria durante las inspecciones, de conformidad
con lo indicado en el pár. 9.2.1., adoptar el si-
guiente procedimiento:
• aislar y poner en seguridad el área de trabajo
respetando las reglas de seguridad especifi-cadas en las normas IEC/DIN VDE;
• limpieza general de las superficies:
– secar y eliminar leves depósitos de sucie-
dad con un paño suave y seco;
– depósitos de suciedad más resistentes pue-
den ser eliminados con detergente de tipodoméstico levemente alcalino o bien con
detergente tipo Rivolta BWR 210;
• limpieza de superficies aislantes y de elemen-
to conductivos:
– suciedad leve: con detergente Rivolta BWR
210;– suciedad resistente: con detergente en frío
tipo 716.
Después de la limpieza enjuagar a fondo con
agua limpia y secar bien.
NotaUtilizar exclusivamente detergentes sin alógenos
y nunca utilizar 1.1.1- tricloroetano, tricloroetileno
(trielina) ni tetracloruro de carbono!
9.3.2. Actuador y sistema de transmisión
La revisión debe efectuarse después de 15.000
maniobras para el actuador (caja de disparo) y
para el amortiguador.
Los restantes elementos del sistema de trans-
misión (árbol, palancas principales, anillos debloqueo, etc) no requieren mantenimiento hasta
30.000 maniobras.
NotaEl desmontaje y la sustitución del mando (caja
de disparo) deberá ser siempre encomendada apersonal ABB o personal calificado y especial-
mente capacitado, en modo particular por las
regulaciones necesarias.
43
El test debe efectuarse siempre con el interrup-tor abierto con los contactos a la distancia no-minal (12 a 24 kV).Procedimiento para el test del grado de vacío dela botella de los polos del interruptor:– quitar tensión y poner en seguridad el área de
trabajo respetando las reglas de seguridad delas normas IEC/DIN VDE;
– abrir el interruptor;– poner a tierra un terminal de cada polo del in-
terruptor;– conectar el terminal de tierra del tester VIDAR
con la estructura del interruptor;– conectar el terminal de alta tensión del tester
VIDAR con el terminal no conectado a tierra delpolo del interruptor (fase L1) y efectuar la prue-ba. Repetir la prueba para las fases L2 y L3.
NotaLos cables de conexión del tester pueden pro-ducir una indicación por efecto capacitivo. Eneste caso no debemos quitar los cables.
9.4. ReparaciónLa sustitución de partes de repuesto o de acce-sorios debe estar siempre a cargo de personalABB o bien personal calificado y específicamentecapacitado. Operar siempre con interruptor abier-to, bloqueado en modo tal que no pueda ser ce-rrado, con el área de trabajo aislada y puesta encondiciones de seguridad.Los muelles del mando deben estar descarga-dos.Todas las fuentes de alimentación deben estardesconectadas y puestas en seguridad contraeventuales cierres de las mismas durante lasoperaciones de desmontaje y de instalación.
Cuando el cliente se hace cargo delmantenimiento, se asume automática-mente la responsabilidad por sus in-tervenciones.La sustitución de las piezas no com-prendida en la “Lista repuestos/acceso-rios” (pár. 12.1.) debe estar siempre acargo de personal ABB. En particular:– polo completo con pasantes/conexio-
nes– actuador y sistema de transmisión– grupo muelles de cierre– muelle de apertura– amortiguador.
!
10. Aplicación de las normaspor emisión de rayos X
Una de las propiedades físicas del aislamiento
en vacío es la posibilidad de emisión de rayos X
cuando los contactos de la ampolla están abier-
tos.
Los test específicos realizados en los laborato-
rios PTB (Physikalisch – Technische Bundes-
anstalt, de Brunswick – Alemania) demuestran
que las emisiones locales a una distancia de 10
cm de la superficie de la ampolla o del polo, no
supera 1�Sv/h.
Por lo tanto:
– con la tensión nominal de trabajo el empleo
de las ampollas en vacío es absolutamente
seguro;
– la aplicación de la tensión de ensayo con fre-
cuencia industrial, conforme a las normas IEC
62271-100 y VDE 0670 es segura;
– la aplicación de tensión superior a la tensión
de ensayo con frecuencia industrial o de ten-
sión de prueba en corriente continua, especifi-
cada en las normas IEC y VDE, no es
adoptable;
– la retención de los fenómenos locales arriba
indicados, con ampollas con contactos abier-
tos, es dependiente del mantenimiento de la
específica distancia entre los contactos.
Esta condición está intrínsecamente garanti-
zada por un correcto funcionamiento del man-
do y por las regulaciones del sistema de trans-
misión.
44
11.1. Lista de repuestos
– Relé de apertura
– Relé de apertura suplementario
– Relé de mínima tensión
– Contacto de señalización relé de mínima ten-
sión activado/desactivado
– Retardador para relé de mínima tensión
– Dispositivo de exclusión mecánico para relé
de mínima tensión
– Relé de cierre
– Motorreductor carga muelles con señalización
eléctrica muelles cargados
– Contacto de señalización abierto/cerrado del
interruptor de protección del motorreductor
– Contacto de señalización muelles de cierre
cargados/descargados
– Contacto transitorio con cierre momentáneo
durante la apertura del interruptor
– Contactos auxiliares del interruptor
– Electroimanes de bloqueo en el mando
– Contacto de posición del carro extraíble
– Contactos de señalización activado/seccio-
nado
– Solenoide de apertura
– Bloqueo con llave en abierto
– Enclavamiento de seccionamiento con la puer-
ta
– Protección para botón de apertura
– Protección para botón de cierre
– Electroimanes de bloqueo en el carro extraíble
– Set de seis contactos de tulipán
11. Repuestos y accesorios
Todas las operaciones de montaje de
partes de repuesto/accesorios se han
de realizar respetando las instruccio-
nes entregadas con las piezas de re-
puesto, deben estar a cargo de perso-
nal ABB o personal cualificado del
cliente que conozca bien el equipo (IEC
60694) (y todas las normas para efec-
tuar las intervenciones en condiciones
de seguridad). Si las operaciones de
mantenimiento las realiza el personal
del cliente, la responsabilidad de di-
chas operaciones es del cliente.
Antes de realizar las operaciones con-
trolar que el interruptor esté abierto, los
muelles descargados y fuera tensión
(circuito de media tensión y circuitos
auxiliares).
Para pedir partes de repuesto/accesorios del in-
terruptor indicar los códigos comerciales de pe-
dido que aparecen en el catálogo técnico y se-
ñalar siempre:
– tipo de interruptor
– tensión nominal del interruptor
– corriente térmica nominal del interruptor
– poder de interrupción del interruptor
– número de matrícula del interruptor
– tensión nominal de eventuales repuestos eléc-
tricos.
Para la disponibilidad y el pedido de partes de
repuesto, ponerse en contacto con nuestro
Service.
!
ABB Trasmissione & Distribuzione S.p.A.Unità Operativa Sace T.M.S.Via Friuli, 4I-24044 DalmineTel: +39 035 395111Fax: +39 035 395874E-mail: [email protected]://www.abb.com
ABB Calor Emag Mittelspannung GmbHOberhausener Strasse 33 Petzower Strasse 8D-40472 Ratingen D-14542 GlindowPhone: +49(0)2102/12-1230, Fax: +49(0)2102/12-1916E-mail: [email protected]:http://www.abb.de/calor
El f
abric
ante
se
rese
rva
el d
erec
ho d
e m
odifi
car
los
dato
sy
las
figur
as d
ebid
o al
des
arro
llo t
écni
co d
el p
rodu
cto.
ITN
IE 6
4765
4/04
1 -
E00
59 -
es
- 20
03.0
6.12
- R
ev. A
-
2003
.08.
25