40
TURISTGUIDE 2014 VÄRMLAND Arvika

Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

  • Upload
    hamien

  • View
    219

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

TurisTguide 2014

VÄrMLANd

Arvika

Made in

Sweden by

Klässbols

since 1920

Page 2: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

ArvikA!

ARVIKA TURISTBYRÅStorgatan 22 • SE-671 31 arvika • tEl +46 570-81790

www.visitarvika.se

Vid Glafsfjordens strand i hjärtat av värmland ligger arvika. arvika har Sveriges innersta hamn och härifrån kan du ta dig med båt till new York om du vill! arvika sträcker sig från norska gränsen i norr till Säffle i söder. Det kuperade landskapet med stora skogar och många sjöar ger fina natur-upp-levelser! Söker du vildmark är glaskogens naturreservat något alldeles extra!

Här finns hantverkstraditioner och ett rikt kulturliv. Här bildades rackstadkolonin kring år 1900 och konsten och musiken lever vidare i arvika med Musikhögskolan ingesund, rackstadmuseet och många verksamma konstnärer och konsthantverkare.

Här i västra värmland är vi glada av naturen, så varmt välkommen att upptäcka den leende staden arvika! Som du ser i turistguiden finns det mycket att upptäcka! vi hoppas du hittar den information du behöver för att planera din vistelse i arvika! Du är också välkommen att besöka eller kontakta turistbyrån, så berättar vi mer!

Vi ses i Arvika!

ArvikA lies on the shore of Glafsfjorden in the heart of Värmland. Arvika has Sweden’s innermost harbour so you can actually go by boat all the way to New York! Arvika stretches from the Norwegian border in the north to Säffle in the south.

The hilly landscape, with great forests and many lakes, provides wonderful opportunities for you to enjoy nature! If you’re interested in exploring areas of wilderness, the Glaskogen Nature Reserve is the perfect place for you! There is also a long tradition of handicrafts and a rich cultural life in Arvika. It is here that the famous Rackstad Colony was formed around the year 1900. The art and music traditions live on through the Ingesund School of Music, The Rackstad Museum and many active artists and craftsmen.

We, in the western part of Värmland, are happy by nature: you are very welcome to the smiling town of Arvika! As you can see from the Tourist Brochure there is a lot to discover here. We hope you can find the information you need to plan your visit to Arvika.You are very welcome to visit or contact us at the Tourist Information Centre. We promise to do our best to help you even more!

See you in Arvika!

Am Ufer des GlAfsfjordens und im Herzen der Provinz Värmland liegt Arvika. Arvika hat Verbindung mit den sieben Weltmeeren, sodass Sie von hier aus sogar New York und die weite Welt mit dem Schiff erreichen könnten! Arvika erstreckt sich von der norwegischen Grenze im Norden bis hin nach Säffle im Süden. Die hügelige Landschaft mit ausgedehnten Waldgebieten und vielen Seen lädt zu herrlichen Naturerlebnissen ein! Suchen Sie die Nähe zur Wildnis, ist das Naturreservat Glaskogen eine ganz besondere Perle!

Hier leben gut bewahrte Handwerkstraditionen weiter, und die Stadt bietet ein reichhaltiges Kultu-ran-gebot. Um 1900 wurde hier die Künstlerkolonie „Rackstadkoloni“ gegründet, und die Kunst und Musik leben auch heute noch durch die Musikhochschule Ingesund, das Kunstmuseum „Rackstadmuseum“ und viele aktive Künstler und Kunsthandwerker weiter.

Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die freundliche Stadt Arvika kennenzulernen. Was es alles in Arvika zu entdecken und erleben gibt, können Sie diesem Prospekt entnehmen. Wir hoffen, dass Sie die nötige Information zur Planung Ihres Aufenthaltes in Arvika finden. Für Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung und heißen Sie bei uns im Touristenbüro herzlich willkommen!

VÄLkoMMeN TiLL ArVikA!

WeLcoMe To ArVikA!

HerzLicH WiLLkoMMeN Aus ArVikA!

ARVIKA HAMN | WWW.OLSSONSBRYGGA.SE | TELEFON 0570-167 00

Restaurang & nöje i Sveriges innersta hamn!.

RESTAURANG & NÖJE HELA SOMMAREN.VI HAR ÖPPET HELA ÅRET FÖR

KONFERENS & EVENT.

NattklubbMagasinet med samma tryck som förr.

UteserveringNjut ölen eller lunchen under hela sommaren med härlig

sjöutsikt i Sveriges innersta hamn.

Vi öppnar upp för konferens & event hela året om, ring och testa oss.

Konferens & event

Köket erbjuder allt från lokala specialiteter till internationella godsaker & träkolsgrillatt kött.

Restaurang

LIVE PÅ SCEN Svenska och internationella artister.

Page 3: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

Arvikas bästa och mysigaste restaurang med ett fantastiskt

läge vid Glafsfjorden.Välkommen!

Hantverksmagasinet arvika | 0570-133 30

www.barbordarvika.se

Ta in på anrika Scandic Arvika – med över etthundrafemtio år i ryggen, Spa-avdelning och kulinariska upplevelser kan vi garantera dig en skön vistelse för både kropp och själ. Varmt välkommen!

RESTAURANGER | LOUNGE | UTESERVERING

SPA-PAKET GOLFPAKET KONFERENSPAKET

BOKA BORD HOS

BO KUNGLIGT PÅ SCANDIC ARVIKA

Torggatan 9 Arvika Sweden | Tel +46(0)570-197 50 Spa +46(0)570-155 90 | www.scandichotels.se/arvika

Stefan på Statt

UTSTÄLLNINGAR | STRÖVOMRÅDE | kAfé NySTUGA

ARVIkA TEL 0570-137 95 www.SAGUDDEN.SE

fRILUfTSMUSEUM

Sågudden

RACKSTADMUSEETKONST-MUSIK-MAT-MÖTE

Sommarutställningar 2014ULF WAHLBERG BILTOKIG

TEXTIL TRADITION I RACKENKONSTENNjut av konst och konsthantverk från

Rackstadgruppen, samtidskonst,Oppstuhage, vår vackra park,

guidade visningar, musikprogram,föreläsningar, butik och café.

Öppet maj-aug alla dagar 11-17, sept-april ti-sö 11-16Kungsvägen 11 671 41 Arvika tel 0570-80990

www.rackstadmuseet.se

Page 4: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

2 jan – 2 maj, mån – fre 9–12, 13–16

3 maj – 8 juni, 11 aug – 30 sep, mån–fre 9–12, 13–16, lör 10–15

9 juni – 10 aug, mån–fre 9–18, lör 10–17, sön 12–16

1 okt – 30 dec, mån–fre 9–12, 13–16

Evenemang / Events / veranstaltungen 6

Sevärdheter / Places of interest / Sehenswürdigkeiten 10

info sevärdheter / info re: places of interest / info Sehenswürdigkeiten 19

Boende / Accommodation / Unterkünfte 20

konst, hantverk och utställningar 30

/ Arts, handicrafts & exhibitions / kunst, Handwerk & Ausstellungen

Naturutflykter / The countryside / Ausflüge in die Natur 38

Aktiviteter / Activities / Aktivitäten 48

vinteraktiviteter / Winter activities / Winteraktivitäten 56

Shopping / Shopping / Shopping 58

Mat & dryck / Eating out / Essen & Trinken 64

Service A – Ö 68

Contents / Inhalt

inneHÅll

QR kod Arvika Turistgude

Vandra bland Arvikas skulpturer, ladda ner vår skulpturAppSkulpTuren:

QR kod för SkulpTuren

Koden kan laddas ner med Appen ScanLife från Apple Store.

Boka! Book! Buchen!

www.destionationarvika.se

ARVIKA TURISTBYRÅ

Storgatan 22, SE-671 31 arvika | tel 0570-817 90 [email protected] | www.visitarvika.se

ArvikA ToUriST iNforMATioN cENTrEVälkommen in! vi berättar om sevärdheter och evenemang, bokar logi, säljer souvenirer, vykort, telefonkort, fiskekort, medlem-skap i Svenska turistföreningen samt växlar utländsk valuta.

Welcome! Like to know more about Arvika and the surrounding area? Just ask us and we’ll tell you all about what there is to see and do! We also arrange accommodation, sell souvenirs and fishing licences and exchange foreign currency.

Wilkommen! Wir informieren über Sehenswürdigkeiten und Veranstaltungen. Wir vermitteln Unterkünfte, wechseln Geld, verkaufen Souvenirs, Angelscheine und Wanderkarten.

Visit Arvika

S V E R I G E

Upplev Arvika Golfklubb

GILLA OSS PÅ

FACEBOOK

FÖLJ VISITARVIKA PÅ FACEBOOK

visitarvika

Page 5: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

31/7 torsdagskväll i Kafé nystuga, Sågudden Entertainment / Unterhaltung 31–2/8 arvika Hamnfest, olssons Brygga Harbour Festival / Fest im Hafen

2–3/8 Gränsträffen, Westlanda flygplats Model airplane show/ Modellflugzeug Show

7/8 torsdagskväll i Kafé nystuga, Sågudden Entertainment / Unterhaltung

7/8 Musikcafé, Fredros Bygdegård Entertainment / Unterhaltung

14/8 torsdagskväll i Kafé nystuga, Sågudden Entertainment / Unterhaltung

16/8 rallycross, Westombanan

6/9 Göteborgsvarvets seedningslopp Running competition / Laufwettbewerb

13–14/9 Höstmarknad, Brunskog Autumn Fair/Herbstmarkt

14/9 Volvo arvika Halvmarathon, Running competition /Halbmarathon

27–28/9 antik och samlarmässa, Parkhallen Antique fair /Antiquitäten- und Sammlermesse

3–5/10 arvikamârten Arvika Street Market / Jahrmarkt

16/10 Höstracet, Westombanan Folkrace

29/10 Öppet Hus, arvikaverkens industrimuseum Open House, Volvo CE / Tag der offenen Tür, Volvo CE

22–23/11 julmarknad, Brunskog Christmas Fair/Weihnachtsmarkt

29/11 julmarknad, rackstad Hembygdsgård Christmas Fair/Weihnachtsmarkt

29/11 julmusikcafé, Fredros Bygdegård Entertainment / Unterhaltung

6–7/12 julmarknad, Sågudden Christmas Fair/Weihnachtsmarkt

Reservation för eventuella ändringar efter tryckning. Reservation for changes. Änderungen vorbehalten.

11/1 dans lasse stefanz, Parkhallen Evening Dance / Tanzabend

1/2 Utematchen Hockey 2014, Ängrinken klässbol

12/2 Öppet Hus, arvikaverkens industrimuseum Open House, Volvo CE / Tag der offenen Tür, Volvo CE

1–2/3 antik- och samlarmässa, Parkhallen Antiques Fair / Antik- und Sammlermesse

8/3 dans Pia Pihlgrens & Grönwalls, Parkhallen Evening Dance / Tanzabend

21/3 Premiär ”little shop of Horrors”, Musikhögskolan ingesund Musical /Musical

26/4 sMasK, Musikhögskolan ingesund Song Contest/Song Contest

30/4 Valborgsmässofirande, gunnarskogs Hembygdsgård och Sågudden

3–4/5 Konstrundan Värmlands Hjärta Art exhibitions/Kunstaustellungen

10–11/5 Vårmarknad, Brunskog Spring market / Bauernmarkt

17/5 stadsparkens dag, Stadsparken

17–18/5 folkracefestival Folkrace Festival / Folkrace Festival

24/5 Gûnnerskemârten, gunnarskog Market / Dorfkirmes

31/5 jössefröjda, arvika Centrum Street market/Markt der Kaufleute

31/5 set sail trail running, Sotarblixtleden

31/5 rallycross, Westombanan

6/6 nationaldagsfirande, National Day Celebrations / Nationalfeiertag

13–15/6 arvika Cup, Fotbollsturnering Football competition / Fußballmeisterschaft

14/6 Hamnfestival-mångkulturell festival Multi-cultural Festival / Multikulturelles Festival

15/6 såguddens dag, Sågudden Acitvities at Sågudden / Aktivitäten, Sågudden

20/6 Midsommarfirande Midsummer Celebrations / Mittsommerfest

21/6 tornerspel, Stömne Knight’s Tournament / Ritterturnier

22/6 trav, V 65, arvika travbana Trotting/Trabrennen

25/6 Öppet Hus, arvikaverkens industrimuseum Open House, Volvo CE / Tag der offenen Tür, Volvo CE

26/6 Musikcafé, Fredros Bygdegård Entertainment / Unterhaltung

27–29/6 Hantverksmässa, Brunskog Handicrafts Fair / Handwerksmesse

27–28/6 arvika stadsfest, torget City festival / /Stadtfest

28/6 rally, Edane

28/6 arvika stadslopp Running competition / Laufwettbewerb

29/6 trav, V4, V5, arvika travbana Trotting / Trabrennen

30/6–3/7 femdagarsgolf Golf Competition / Golfmeisterschaft

2/7 Öppet Hus, arvikaverkens industrimuseum Open House, Volvo CE / Tag der offenen Tür, Volvo CE

6/7 trav V 64,arvika travbana Trotting/Trabrennen

6/7 trivselkväll, Stadsparken, Entertainment / Unterhaltung

9/7 Musikcafé, gunnarskogs Hembygdsgård Entertainment / Unterhaltung

13/7 trivselkväll, Stadsparken, Entertainment / Unterhaltung

17/7 Musikcafé, Fredros Bygdegård Entertainment / Unterhaltung

19/7 arvika triathlon, Centrum

19/7 arvika Yankee Car Meet

19–26/7 Gammelvala, Brunskog ”Old World” / ”Die alte Welt”

20/7 trivselkväll, Stadsparken, Entertainment / Unterhaltung

21–26/7 arvika Golfvecka, arvika golfbana Golf Competition/Golfmeisterschaft

23/7 Musikcafé, gunnarskogs Hembygdsgård Entertainment/ Unterhaltung

26/7 Packmopedsturné, glava glasbruk Concert / Konzert

27/7 trivselkväll, Stadsparken, Entertainment / Unterhaltung

2014

ArVikAeVenemAnG

Page 6: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

arvika fordonsmuseum med thermia museum och Club MCV i samma lokaler som thermiaverken huserade 1923–1968 visas c:a 100 bilar, motorcyklar, mopeder och hästvagnar från tidigt 1800-tal och fram till idag. Under samma tak finns thermias fabriks museum som visar kokspisar och varmvattenberedare som tillverkats just i dessa lokaler och dagens tekniskt mer avance-rade värmepumpsproduktion. Club MCv arvika ställer ut sina motorcyklar av äldre årgång. Café och museishop.

This exhibition of approx. 100 cars, motor-cycles, bicycles and horse-drawn carriages from the beginning of the 19th century until the present day is housed in a beautifully restored factory built in 1923. The Thermia Museum also has on show many old cooking stoves and hot water tanks that were once manufactured on these premises, along with more technically advanced heat pump systems used today. Members of Club MCV Arvika have a number of their older motorcycles on dis-play. Café and museum shop.

In einem geschmackvoll restaurierten Indu strie gebäude von 1923 sind 100 Automobile, Motor räder, Pferdewagen und Fahrräder von Anfang des 19. Jahrhunderts bis hin zur heutigen Zeit ausgestellt. Themaausstellungen. Café. Das Fabriksmuseum Thermias zeigt Küchenöfen und Warmwasser bereiter von Anfang des 19 Jahr - hunderts bis hin zur heutigen Produktion von avancierten Wärmepumpen.

arvika stadsparkvacker och välanlagd stadspark från 1913 med fågeldamm, unik pergola, prunkande rabatter och stor lekpark. Christian Erikssons fontängrupp ”Sommardopp”.

The beautifully laid out town park was foun-ded in 1913. It has a bird pond, unique pergola, beautiful flower beds and large playground. The fountain sculpture “Sommardopp” (“Summer dip”) is by Christian Eriksson, one of Sweden’s leading sculptors.

Hübscher Stadtpark, 1913 angelegt. Vogel-teich, Pergola , prächtige Blumenbeete und großer Spielplatz. Die Skulptur „Sommardopp” („Som-merbad”), von dem berühmten Bildhauer Christian Eriksson gestaltet.

Bruksmuseet Glava GlasbrukMuseet speglar kulturen på glava glasbruk under åren 1859–1939. välbevarade dokument och föremål visas från munblåsningens tid fram till 1927, då maskintillverkningen ersatte hant-verket. glasutställning.

A museum presenting the history of the Glava Glassworks (1859–1939) and an exhibition of glass items.

Museum über die Glashütte in Glava, die zwischen 1859–1939 in Betrieb war. Ausstellung von Glas gegenständen.

seVärDHeterPlaces of interest / Sehenswürdigkeiten

S E v Ä r D H E t E r | 1 1

Foto

Eva

Aas

um

Foto

C-E

Will

man

Page 7: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

Its shale roof has been well-preserved. Gulf petrol station from the 1950’s.

Museum mit ca. 3000 Gegenständen. Werk-zeuge, Landwirtschafts- und Haushaltsgeräte u. v. m. Dazu gehört auch eine alte Schmiede, die in ihrer Art die einzige in Värmland ist. Gulf Tankstelle aus den 50er Jahren.

Klässbols linneväveri vid välkända klässbols linneväveri vävs dukar och servetter både maskinellt och för hand för leverans till kungligheter, ambassader och nobelfesten.

The famous Klässbol Linen Mill weaves table-cloths and napkins mechanically and manually. Customers include royalty, embassies and the Nobel Banquet.

In der Leinenweberei Klässbol wird Tisch- wäsche für das Königshaus, die Botschaften und das Nobelbankett sowohl in Handarbeit als auch maschinell gewebt.

Källarsgårdenkällarsgården tillhörde ursprungligen en väl-beställd bondgård. Huset byggdes 1789 och var från begynnelsen en tvåvåningsbyggnad. vid ett arvskifte 1849 tog ett syskon med sig övervåningen och lämnade undervåningen kvar. kristina andersdotter, född 1862 var den sista åretruntboende i huset och alla hennes saker från tidigt 1900-tal står kvar som de läm-nades. Fotovisning.

Källarsgården shows life on a farm in 1910. The house and all its contents, left behind by the last owner who died in 1950, are displayed. The house was built in 1789 and was originally a two-storey building. Following an estate distribution after a death in 1849, however, one of the siblings literally took the upper floor with him, leaving the ground floor behind. Photo exhibition.

Källarsgården veranschaulicht, wie man 1910 auf einem Hof gelebt hat. Das Haus wurde 1789 erbaut, gehörte ursprünglich zu einem Bauernhof und hatte eigentlich zwei Stockwerke. Bei einer Vererbung 1849 nahm allerdings ein Geschwister-teil das Obergeschoss mit. Zuletzt lebte eine Frau

Brunsberg Kvarnvälbevarad kvarn från 1840 i vacker miljö. Den avspeglar bruksepoken i värmland och alla ma-skiner som användes en gång i tiden finns kvar.

A well-preserved flour mill from 1840 in beauti-ful surroundings.

Gut erhaltene Mühle von 1840 in landschaftlich schöner Umgebung.

förklaringens Monumentlångt inne i skogen vid Mölnerud finns en skulptur av Erland nilsson. Skulpturen står på Förklaringens Berg och är ett monument över Erland själv och hans händers förmåga, ett självporträtt. Erland föddes 1899 och flyttade till Brunskog på 1930 talet. Han var smed, drejade stora träfat, skrev dikter och sjöng. Ungefärlig vägbeskrivning kan fås på arvika turistbyrå.

Deep in the forests at Mölnerud is a stone sculpture by Erland Nilsson. It is built on the hill “Förklaringens Berg” and is a monument to his creative ability. The head crowning the column is a self-portrait. Erland was born in 1899 and moved to Brunskog in the 1930s. A man of many talents he was a blacksmith, constructed large wooden barrels and wrote poetry and songs. Directions to this site can be obtained at Arvika Tourist Informa-tion Centre.

Tief in den Wäldern bei Mölnerud steht eine Steinskulptur von Erland Nilsson. Das Kulturdenk-mal steht auf dem Berg „Förklaringens berg“ und ist eine Erinnerung an Erland selbst und sein hand

werkliches Können. Der Kopf, der den Steinpfeiler krönt, ist ein Selbstporträt. Erland wurde 1899 geboren und zog in den 30er Jahren nach Brunskog. Er war Schmied, Sänger, schrieb Gedichte und drehte große Holzteller. Eine ungefähre Wegbesch-reibung zum Steindenkmal ist beim Touristenbüro-erhältlich.

GladisvallFornlämningsmiljö med minnessten och medel-tida kyrkplats. Här låg den äldsta sockenkyrkan i glava och idag passerar Pilgrimsled västra värmland platsen.

Mediaval place of worship and stopover on the Pilgrim trail.

Mittelalterlicher Kirchplatz mit Gedenkstein. Rastplatz entlang des Pilgerweges.

Glava HembygdsgårdHembygdsgård från 1600-talet, örtagård med sextiotalet medicinal- och kryddväxter. Skiffermuseum med glavaskiffer.

Old homestead museum and garden featuring over 60 medicinal plants and herbs. Exhibition on slate and slate roofs.

Heimathof aus dem 17. Jahrhundert, Kräuter-garten mit ca. 60 verschiedenen Kräuter- und Gewürzpflanzen. Schieferausstellung.

HammarklättenHammarklätten i Stömne är en högt belägen fornborg från järnåldern med vidsträckt utsikt.

An ancient stronghold (hill fort) from the Iron Age with magnificent views. Located in the Stömne nature reserve.

Vorgeschichtlicher Burghügel aus der Eisenzeit mit weiter Aussicht. In Stömne gelegen.

Kenneth’s gård- och hantverksmuseumgårdsmuseet innehåller ungefär 3000 gamla allmogeföremål. Dit hör också en gårdssmedja från 1700-talet som är den enda i sitt slag i värm-land. Utmärkande är det väl bevarade storskif-fertaket som bara finns i ett fåtal exemplar i hela Sverige. gulf bensinstation i 50-tals stil.

A museum with about 3000 everyday items from bygone times. There is also a smithy from the 16th century that is unique for this part of the country.

S E v Ä r D H E t E r | 1 31 2 | S E v Ä r D H E t E r

Foto

Øyv

ind

Lund

Foto

Lar

s N

orrb

y

Foto

Eva

Aas

um

Page 8: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

oppstuhage, en vacker park, guidade visningar, musikprogram, föreläsningar, butik och musei-café gör sammantaget rackstadmuseet till en välkomnande plats för minnesvärda upplevel-ser och möten.

At the Rackstadmuseet not only arts and crafts based on Rackstad colony are shown, but also interesting contemporary art in spacious, bright and modern facilities. Christian Eriksson’s studio Oppstuhage, a beautiful park, guided tours, music, lectures, museum shop and a café makes Rackstadmuseet to an inviting place for memora-ble experiences and encounters.

In den hellen und modernen Ausstellungsräu-men des Rackstadmuseums wird nicht nur Kunst und Kunsthandwerk der Rackstad Kolonie ge-zeigt, sondern auch interessante zeitgenössische Kunst. Das Atelier von Christian Eriksson „Oppstu-hage“, ein schöner Park, Führungen, Konzerte, Vorträge, ein Museumsshop und Café machen das Rackstadmuseum zu einem einladenden Ort für unvergessliche Erlebnisse und Begegnungen.

skramlestenenSkramlestenen vid gunnarskogs Hembygds- gård, från 500 e kr, är en av tjugotalet stenar med urnordiska runor som hittats i vårt land och det andra fyndet i värmland.

Rune stone from the 6th century, located at the local folklore centre in Gunnarskog. It is one of only 20 or so rune stones in Sweden

with inscriptions in the ancient runic alphabet.Runenstein aus dem 6.Jh., gelegen an dem

Heimathof in Gunnarskog. Der Stein ist einer von nur 20 Steinen mit Inschriften von dem alten Runen-alphabet, die in Schweden gefunden wurden.

skulpturvandringvandra bland de vackra skulpturerna i centrala arvika. Här finns verk av bland andra Christian Eriksson, liss Eriksson, Herman reijers, arvid knöppel, lorraine rantala, nigel Wells och Erik rafael rådberg. Folder med karta finns på turist- byrån och appen Skulpturen finns att ladda ned från app Store. Skulpturen på bild, ”Ett musikstycke” av Märta anderdott står vid varvsgatan i Dottevik.

(geboren 1862) dort, und ihre Einrichtung, die zum grossen Teil Anfang des 20. Jhdts ange-schafft worden war, ist noch im Originalzustand zu sehen. Fotoausstellung.

l M ericssons minnesgårdi minnesgården i värmskog visas en utställning över lars Magnus Ericsson (den svenska tele-fonins fader, född i värmskog 1846) och hans verk. Mineralmuseum.

The L.M. Memorial Estate in Värmskog has an exhibition devoted to the life and work of Lars Magnus Ericsson. The founding father of Swedish telephony, L.M. Ericsson was born here in Värm-skog in 1846. Mineral museum.

In der Gedenkstätte in Värmskog ist eine Ausstellung über Lars Magnus Ericsson, der Vater des schwedischen Telefonwesens, geboren 1846 in Värmskog, und sein Lebenswerk zu sehen. Mineralmuseum.

lövåsuddenFornminne beläget utanför glava, 35 km sydväst om arvika. Här finns ”Jätterösa”, värm-lands största brons åldersröse som mäter 45 m i diameter. i röset finns rester av hällkistor.

An ancient monument located close to Glava, 35 km south west of Arvika. The “Giant Cairn” contains remnants of cists and is the largest Bronze Age cairn in Värmland.

Grosses Steinhügelgrab mit Resten alter Hocker gräber. Es ist Värmlands grösstes Gräber-vorkommen aus der Bronzezeit. In Glava, 35 km südwestlich von Arvika, gelegen.

Mikaelikyrkanarvikas äldsta kyrka, började byggas på 1650-talet. Dopfunt av Bror Sahlström och ola Eriksson. Skulpturen ”Ödmjukheten” av Christian Eriksson på kyrkans norrsida. Mitt emot ligger konstnären själv begravd.

The 17th century church of St. Michael is the oldest in Arvika. The sculpture “Humility” by Christian Eriksson can be found on the northern wall of the church. The artist himself is buried opposite the sculpture.

Die älteste Kirche in Arvika (17. Jh.). Auf der nörd lichen Seite der Kirche findet man die Skulptur „Die Demut” von Christian Eriksson. Der Bildhauer ist gegenüber der Skulptur begraben.

nytomta – olof erikssons minnesgårdnära rackstadmuseet finns gården nytomta som var bröderna Erikssons föräldragård. En hundraårig kulturmiljö från rackstadkolonins tid med vävstuga, bildhuggarstuga, mm. Utställningar av konsthantverk.

Nytomta, close to the Rackstad Museum. A centuries-old cultural heritage from the Rack-stad art colony. Handicraft exhibitions.

Nahe dem Rackstadmuseum liegt Nytomta – ein hundertjähriges kulturelles Erbe der Rackstad Kunstkolonie. Außtellung von Kunsthandwerk.

rackstadmuseet med oppstuhagerackstadmuseet visar konst och konsthantverk med utgångspunkt från rackstadkolonin, men också intressant samtidskonst i rymliga, ljusa och moderna lokaler. Christian Erikssons ateljé

1 4 | S E v Ä r D H E t E r

Foto

Eva

Aas

umFo

to L

ars

Nor

rby

S E v Ä r D H E t E r | 1 5

Foto

Per

Eri

ksso

n

Page 9: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

ländska bonader, kistor och övrig inredning. Där finns även permanenta utställningar om arkeologi som visar forntiden från stenålder till medeltid, medeltida kyrkliga skulpturer, kyrk-målningar och skamstraffens historia. Örtagård, lekplats, ”inte-nudda-markenbana”, djurhage och en rik flora med ett stort antal svenska träd-slag. kafé nystuga med uteservering.

This open-air museum has 20 old buildings from west Värmland and a fine collection of antique cupboards and cabinets. Playground, ”not-touch-the ground-course”, herbal garden, mini zoo and café. The surrounding area has a rich flora.

Auf dem Gelände des Freilichtmuseums Sågudden befinden sich 20 altertümliche Häuser aus Westvärmland. Viele Objekte und Sammlung-en aus der vorgeschichtlichen Zeit, Gegenstände im Bauernstil aus dem 17. –19. Jhdt. mit u.a. einer der besten Sammlungen alter Schränke in Schwe-den. Spielplatz, Kräutergarten, Tiergehege und Café. Regionstypische Flora .

sölje Bygdegård och museer & republiken ÅsenFilm- och fotodokumentation om Söljebygden, utställningar om republiken Åsen, Söljeglas samt arvéutställning, Sölje gamla postkontor, museala jord- och skogsbruksredskap.

Film and photography exhibition of the area around Sölje. There are exhibitions of the Republic

of Åsen, Sölje Glass and the Arvé Exhibition, an old post office and a collection of traditional farming and forestry tools.

Film- und Fotodokumentation über das Dorf Sölje, Ausstellungen über die Republik Åsen und von Söljeglas, Arvéausstellung, Söljes alte Post stelle, historische Land- und Forstwirtschaftsgeräte.

torgeirs källavid denna källa i Sulvik döpte den helige torgeir omvända hedningar på 1100-talet. torgeir blev ihjälslagen av bönder från trakten.

At this well in Sulvik heathens who converted to Christianity were baptized by St.Torgeir in the 12th century. He was later killed by local peasants.

An dieser Quelle taufte im 12 Jh. der heilige Torgeir die von ihm bekehrten Heiden. Torgeir wurde von Bauern aus der Umgebung erschlagen.

trefaldighetskyrkankyrkan är byggd år 1911 och invigdes på Heliga trefaldighets dag, som kyrkan fått sitt namn efter. arkitekt är ivar tengbom. altartavlan är målad av Björn ahlgrensson. reliefskulpturen ovanför huvudingången är Christian Erikssons ”adams Skapelse”. De flesta träsniderier är gjorda av ola Eriksson i taserud.

Built in 1911 the Trinity Church was inaugura-ted on Trinity Sunday, after which it was named. The architect was Ivar Tengbom and the altar-piece was painted by Björn Ahlgrensson. The relief

Take a walk around central Arvika and admire the beautiful sculptures created by Christian Eriksson, Liss Eriksson, Herman Reijers, Arvid Knöppel, Lorraine Rantala, Nigel Wells and Erik Rafael Råd-berg, to mention just a few. A brochure with a map is available at the Tourist Information Centre. The sculpture on the picture, ”A piece of music” by Märta Anderdott is located at Varvsgatan in Dottevik.

Entdecken Sie die schönen Skulpturen Arvikas! Hier finden Sie Werke von u.a. Christian Eriksson, Liss Eriksson, Herman Reijers, Arvid Knöppel, Lorraine Rantala, Nigel Wells und Erik Rafael Rådberg. Broschüre mit Karte ist im Touristenbüro erhältlich. Die Skulptur auf dem Bild, “Ein Musik-stück” von Märta Anderdott, steht am Varvsgatan in Dottevik.

skutbouddenHembygdsgård med ett 40-tal byggnader, varav de äldsta från 1700-talet. Flera stora evenemang arrangeras under året, bland annat en hantverksmässa samt gammelvala, då man under åtta dagar återupplivar gamla hantverk och arbetsmetoder. i den hundraåriga handels-boden säljs kuriosa, liksom hantverk från bygden.

A local folklore centre with 40 or so buildings, the oldest being from the 18th century. Events are organised all year, including a handicrafts fair and “Gammelvala”, an 8 day long festival during which old working traditions are revived. Local handicrafts are sold in the century-old shop.

Heimathof mit 40 Gebäuden, wovon die ältesten aus dem 18 Jahrhundert stammen. Hier finden Verantstaltungen statt wie z. B. die Hand-werksmesse und die Heimatwoche Gammelvala, in der alte Arbeits-methoden wieder aufleben. In dem hundert-jährigen Kaufladen werden alte Kuriositäten sowie Handwerk verkauft.

stenkyrkan i skognär Brunskogs kyrka byggdes på 1870-talet, inspirerades bygdens barn till att själva uppföra en liten kyrka med manshögt torn. ”Stenkôrka i Skog”, som den kallas, är ovanligt välbevarad och under sommaren hålls här ibland frilufts-gudstjänster.

When Brunskog church was built in the 1870’s, it inspired the local children to build their own church. Located in Skog this small stone church, which is around 2 m high, is in remarkably good condition.

Als die Kirche in Brunskog erbaut wurde (1876–78), kamen die Kinder in der Gegend auf die Idee, eine eigene kleine Kirche zu bauen. Diese Steinkirche in Skog, ca 2 m hoch, ist bemerkenswert gut erhalten.

storkasbergetUtsiktstorn med vacker vy över arvika med omnejd.

An observation tower with magnificent views over Arvika and the surrounding countryside.

Aussichtsturm mit herrlichem Blick über Arvika und Umgebung.

såguddens MuseumFriluftsmuseum i naturskönt område vid kyrk-vikens strand med ett 20-tal byggnader från det gamla bondesamhällets tid. Storbondegården har tidsenliga miljöer med vackra skåp, värm-

S E v Ä r D H E t E r | 1 71 6 | S E v Ä r D H E t E r

Foto

Lar

s N

orrb

y

Foto

Eva

Aas

um

Foto

C-E

Will

man

Page 10: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

sculpture above the main entrance is Christian Eriksson’s “The Creation of Adam”. Most of the wood carvings were made by Ola Eriksson, a local craftsman from Taserud.

Die Kirche ist 1911 erbaut und am Dreifaltig-keitssonntag eingeweiht worden, woher sie auch ihren Namen hat. Der Architekt war Ivar Tengbom. Das Altargemälde ist von Björn Ahlgrensson gemalt worden. Die Reliefskulptur über dem Haupteingang ist Christian Erikssons „Adams Schöpfung”. Die Holzschnitzereien sind zum grös-sten Teil von Ola Eriksson in Taserud ausgeführt worden.

Volvo Construction equipment arvikafabrikens industrimuseumProduktmuseum med jordbruksredskap och last maskiner, oscar kjellbergs Museum (upp-finnaren av den belagda svetselektroden) samt Svetstekniskt museum.

A museum featuring farm machinery and loading machines, Oscar Kjellberg’s Museum (the inventor of the coated welding electrode) and a museum of welding technology. Guided tour in English.

Produktmuseum mit Landwirtschaftsgeräten und Lastmaschinen, Oscar Kjellbergs Museum (Erfinder der belegten Schweisselektroden) sowie Museum der Schweisstechniken. Führung auf Englisch.

Älgå spiksmedjaÄlgå Spiksmedja uppfördes under mitten av 1800-talet, och ersatte då en äldre smedja som förstörts av en brand. Billiga maskintillverkade spikar ersatte dock snart de handgjorda och spiksmedjan slog igen 1879. Smedjan är en av de få bevarade spik smedjorna i norden.

The Älgå Nail Smithy was built in the mid 19th century when it replaced an older smithy destroy-ed by a fire. Modern machines that produced nails more cheaply forced the smithy to close in 1879. Älgå is one of the very few nail smithies that have been preserved in Scandinavia.

Die Nagelschmiede in Älgå stammt aus der Mitte des 19. Jahrhunderts und wurde als Ersatz für die frühere, durch einen Brand zerstörte, Schmiede errichtet. Billige, maschinengefertigte Nägel ersetzten jedoch bald die handgemachten und die Nagelschmiede wurde 1879 stillgelegt. Diese Schmiede ist eine der wenigen bewahrten Nagelschmieden in dem Norden.

Älgå BygdemuseumBygdemuseum med allmogeföremål från själv-hushållets tid.

A homestead museum with artefacts made by peasants from the time when they were self-sufficient and lived off the land.

Dorfmuseum mit Gegenständen, mit Bauern-malerei verziert, aus der Zeit, als die Menschen im Dorf sich selber versorgten.

Övre stortorpets gamla krukmakeriUtanför arvika ligger krukmakeriet från 1870-talet, restaurerat till ursprungligt skick. Utställning under sommaren.

This pottery from the 1870´s lies just outside Arvika and has been restored to its original state. Exhibition during the summer.

Ausserhalb Arvikas liegt eine Töpferei von 1870, die wieder in den Originalzustand versetzt wurde. Ausstellung im Sommer.

arvika fordonsmuseum med thermia museum och Club MCV thermiavägen 2, arvika.tel 0570-803 90. [email protected]Öppet: 1 jan– 31 maj, 12–16,1 juni–31 aug, 11–18, 1 sept–31 dec, 12–16. Entré: 60:-/pers, 40:- <18 år, fri entré <10 år samt medlemmar. grupper: 50:-/pers, minst 10.guidning: 300:-

Bruksmuseetglava glasbruk.tel 070-218 03 [email protected]Öppet: enligt överenskommelse.Entré: 30:- / pers.guidning: 100:-

Kenneth’s gård- och hantverksmuseumBerga Bynninga, glava.tel 070-516 58 [email protected]Öppet: enligt överenskommelse.Entré: 40:- / pers.

Klässbols linneväveri Damastvägen 5, klässbol.tel 0570-46 01 85. [email protected]Öppet: mån–fre 9–18, lör 10–16,maj–sept även sön 10–16. Midsommarafton stängt.

KällarsgårdenHult, glava.tel 0570-403 90.Öppet: 2 juli–6 aug, ons 14–17.

l M ericssons minnesgårdvärmskog. tel 072-200 77 32.Öppet: 15 juni–15 aug, 13–17 eller enligt överenskommelse. Entré: 30:-/pers.grupper: 25:-/pers, minst 10.

Mikaelikyrkanvid kyrkviken, arvika. tel 0570-72 82 [email protected]/arvikaÖppet: juni–aug, 8–16 eller enligt överenskommelse.

nytomtaFader Eriks väg 4–6, arvika.tel 0570-165 79.www.nytomta.se

rackstadmuseet med oppstuhagekungsvägen 11, arvika.tel 0570-809 [email protected]Öppet: Sep–april, tis–sön 11–16, maj-aug, 11–17.annandag påsk-, midsommar-, jul- och nyårsafton, jul- och nyårsdagen stängt.Entré: 60:-/pers, 25:-/studerande, fri entré <15 år.grupper: 50:-/pers, minst 10.

skutboudden och Brunsberg KvarnBrunskog. tel 0570-522 [email protected]

såguddens MuseumSågudden, arvika.tel 0570-137 95. [email protected]Öppet: 15 juni–17 aug,12–16, måndagar stängt.Entré: 40:-/pers, fri entré <15 år.grupper: 30:-/pers, minst 10.guidning: 300:-

1 8 | S E v Ä r D H E t E r

seVärDHeter infosölje Bygdegård och museer & republiken ÅsenSölje. tel 0570-46 40 59, 46 40 85.Öppet: 28 juni–17 aug.visning: lör –sön 16 eller enligt överenskommelse.Entré: 30:-/pers.grupper: 20:-/pers, minst 15.

trefaldighetskyrkantorggatan, arvika. tel 0570-72 82 00. [email protected]/arvika

Volvo Construction equipmentarvikafabrikens industrimuseum arvika.tel 0570-833 00.Öppet: 12/2, 25/6, 2/7, 29/1014–18 eller enligt överenskommelse.

Övre stortorpets gamla krukmakerivästra långvak. tel 0570-230 12, 070-552 81 [email protected]Öppet: 5 juli–3 augusti, 13–18 eller enligt överenskommelse.Entré: 20:-/pers. guidning: 500:-

Älgå BygdemuseumÄlgå.tel 070-320 97 [email protected]Öppet: 1 juli–24 aug, 14–17.

Älgå spiksmedjaÄlgå. tel 0570-400 [email protected]Öppet: 1 juli–24 aug, 14–17.

Foto

Eva

Aas

um

Page 11: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

enGgårdenBrunskog, 22 km Ö arvika. www.enggarden.setel 0570-122 [email protected] bäddar: 21.

Comfort Hotel Bristolkyrkogatan 25, arvika. www.bristolhotel.seBokning: www.destinationarvika.setel 0570-132 80, fax 0570-191 22. [email protected] bäddar: 131.

Hotell

BoENDERestaurangRestaurantRestaurant

Toalett på rummetWC WC

Dusch på rummetShowerDusche

BastuSaunaSauna

ParkeringParkingParkplatz

HandikappanpassatSuitable for disabledBehindertengerecht

Internet

TV på rummet

Hund tillåtetDogs allowedHunde erlaubt

KonferenslokalConference roomKonferenzzimmer

Hotel arkadenkyrkogatan 18, arvika. www.hotelarkaden.se tel 0570-132 [email protected] bäddar: 40.

Guesthouse eleven Bed & Breakfast HotelJösseforsvägen 34, Jössefors, 7 km v arvika.www.elevenarvika.seBokning: www.destinationarvika.setel/fax 0570-216 [email protected] bäddar: 33.

Bokning / Booking / Buchung: www.destinationarvika.se

B o E n D E | 2 12 0 | B o E n D E

Accommodation / Unterkünfte

jennys Hotell och restaurangPalmviksgatan 11, arvika. www.jennys.seBokning: www.destinationarvika.se tel 0570-151 77, fax 0570-163 03. [email protected] bäddar: 28.

scandic arvikatorggatan 9, arvika. www.scandichotels.se/arvikaBokning: www.destinationarvika.se tel 0570-197 50, fax 0570-197 [email protected] bäddar: 140.

Brunskog Vandrarhem, stfBergamon, Brunskog, 20 km Ö arvika. www.svenskaturistforeningen.se/brunskogBokning: www.destinationarvika.setel 0570-521 41, 070-545 21 [email protected] bäddar: 75.Öppet: 1 januari–31 december.

vandrarhem

Page 12: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

larstomta Bed & BreakfastHarvägen 1 gunnarskog, 20 km n arvika. www.larstomta.seBokning: www.destinationarvika.setel 0570-326 16, 072-205 68 [email protected] antal bäddar: 16 + 2 kolarkojor.Öppet: 1 januari–31 december.

sandvikengårdenEdane, 18 km Ö arvika.www.sandvikengarden.seBokning: www.destinationarvika.setel 0570-500 [email protected] antal bäddar: 80. Öppet: 1 maj–30 september, övrig tid efter överenskommelse.

sandalen VandrarhemMagasinsgatan 15, arvika. www.sandalen.seBokning: www.destinationarvika.setel 0570-71 12 [email protected] bäddar: 37.Öppet: 1 januari–31 december.

Bokning / Booking / Buchung: www.destinationarvika.se

sörtomta Vandrarhemklässbol, 25 km S arvika.www.sortomta.setel 070-377 01 [email protected] bäddar: 16.Öppet: 1 maj–30 september eller efter överenskommelse.

fiskeviks Camping Fiskevik, 12 km nv arvika. www.fiskevikscamping.se tel 0570-301 10. [email protected] platser: 16 husvagnsplatser med el, 12 stugor, 2 rum.Öppet: juni–augusti.

camping / Stugby

fredros GårdFredros, 40 km n arvika. www.fredrosgard.comtel/fax 0570-77 40 [email protected] stugor: 10. Öppet: 1 januari–31 december.

Bokning / Booking / Buchung: www.destinationarvika.se

B o E n D E | 2 32 2 | B o E n D E

Glaskogens Camping lenungshammar, 40 km Sv arvika.www.glaskogen.setel 0570-440 70, fax 0570-440 [email protected] platser: 53 husvagnsplatser, 50 tältplatser, 44 eluttag, 6 stugor, 1 campingstuga. Öppet: 1 maj–30 september.

Guttkes fritidsstugortvällen, 50 km n arvika. www.guttkesfritidsstugor.setel/fax 0570-77 50 10, 070-321 20 [email protected] stugor: 16. Öppet: 1 januari–31 december.

Page 13: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

B o E n D E | 2 52 4 | B o E n D E

Hem t Gårn´s stugorSulvik, 12 km v arvika.www.hemtgarn.setel 0570-222 [email protected] stugor: 5+2 rum.Öppet: 1 januari-31 december.

Hälle fishing CampHälle, 30 km nv arvika.www.hallefishingcamp.comtel 0571-313 50, fax 0571-312 [email protected] stugor: 8.antal platser: 5 ställplatser med el. Servicehus.Öppet: 1 januari–31 december.

Bokning / Booking / Buchung: www.destinationarvika.se

ingestrand stugor & Camping ***ingestrand, 4 km S arvika.www.ingestrandscamping.seBokning: www.destinationarvika.setel 0570-148 40, fax 0570-123 [email protected] antal platser: 304 husvagnsplatser, 138 eluttag, 10 självhushållsstugor, 38 campingstugor. Öppet: 1 januari–31 december.

sölje CampingSölje, 35 km S arvika.www.camping.se/s61Bokning: www.destinationarvika.setel 0570-46 41 [email protected] platser: 50 husvagnsplatser, 48 eluttag, 15 stugor. Öppet: 1 juni–31 augusti.

treens CampingFredros, 40 km n arvika.www.fredrosgard.se/campingBokning: www.destinationarvika.setel 070-791 67 81.antal platser: 60 husvagnsplatser, 45 eluttag, 3 campingstugor, 1 lappkåta.Öppet: 1 maj–30 september.

Övrigt boendeBjörknäs sommargårdrapsodivägen 10, 3 km S arvika.www.arvika.missionskyrkan.setel 0570-71 11 [email protected] stugor: 4.Öppet: 1 maj–30 september.

Bokning / Booking / Buchung: www.destinationarvika.se

Bruksgårdenglava glasbruk, 35 km Sv arvika. tel 070-345 80 [email protected] bäddar: 13.Öppet: 1 maj–15 september.

Boutique B&B Brunsbergs HerrgårdBrunskog, 25 km Ö arvikawww.brunsbergsherrgard.seBokning: www.destinationarvika.setel 0570-570 09, 076-832 09 [email protected] bäddar: 4.Öppet: 1 januari–31 december.

Page 14: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

B o E n D E | 2 72 6 | B o E n D E

Hagalundlilla Årbotten, 15 km n arvika.www.barbaralund.se tel 0570-326 [email protected] stugor: 3.Öppet: 1 januari–31 december.

Glafsfjordens Bed & BreakfastHägrås 10 , trotakan, 5 km S arvikawww.glafsfjorden.comBokning: www.destinationarvika.setel 0570-242 48, 076-118 16 [email protected] bäddar: 4.Öppet: 1 januari–31 december.

joosten Bed & BreakfastHumlekil, Björkhaget 1, 7 km S arvika.www.joosten.seBokning: www.destinationarvika.setel 0570-240 07, 070-292 32 [email protected] bäddar: 6.Öppet: 1 januari–31 december.

Bokning / Booking / Buchung: www.destinationarvika.se

Bogens Bygdegård Bogen, 55 km n arvika.tel. 070-337 73 73, 076-791 10 12.antal bäddar: 8.Öppet: 1 maj–30 september eller efter överenskommelse.

Vandrarhemmet på VikBlankenfjeldsgatan 2, arvika.tel 0570-145 [email protected] bäddar: 32.Öppet: 1 januari–31 december.

semnebyns BygdegårdSemnebyn, glava, 30 km Sv arvika.www.semnebyn.setel 0570-401 81, 070-530 29 [email protected] bäddar: 16.Öppet: 1 januari–31 december.

Bokning / Booking / Buchung: www.destinationarvika.se

Förmedlas genom arvika turistbyrå, tel 0570-817 90, [email protected]

For cottages and rooms, contact the Tourist Information Centre, tel +46 570-817 90, [email protected]

Ferienhäuser und Zimmer werden über das Touristenbüro vermittelt, tel +46 570-817 90,[email protected]

www.destinationarvika.sewww.novasol.se

Stugor och rum

Husbilsplatser vid larstomta B & B Harvägen 1, gunnarskog, 20 km n arvika.www.larstomta.setel 0570-326 16, 072-205 68 [email protected] platser: 6 med el. Quick stop. tillgång till WC, dusch.Öppet: 1 januari – 31 december.

nykvistBostadglava glasbruk, 35 km Sv arvikawww.nybostad.euBokning: www.destinationarvika.setel 073-414 79 [email protected] stugor: 3.Öppet: 1 januari–31 december.

Page 15: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

Ni bor lugnt och bekvämt i hem trevlig miljö. Välkomna!

Kyrkogatan 18 Arvika. Tel 0570-132 35www.hotelarkaden.se

Hotel Arkaden mitt i Arvika.Välkommentill gården vid vattnet!• VANDRARHEM • KANOT • BAD •

BRUNSKOG 0570-500 25 [email protected]

sandvikengarden.se

Kyrkogatan 25, 671 31 Arvika Telefon: +46 (0)[email protected] - www.bristolhotel.se

COMFORT HOTEL

BRISTOL Dubbelrum från 840:-

NÄRA TILL ALLTSlappna av på Comfort Hotel Bristol i Arvika. Här bor du med staden inom bekvämt gångavstånd, med tillgång till bland annat gym, bastu, trådlöst internet och internetcafé. Vi bjuder dessutom alla våra gäster på kvällsbuffé!

V Ä l K o M M e n t i l l

Jennys restaurangvällagad husmanskost

serveras måndag–lördag

Stor Salladsbuffé

take away lunch

Jennys Hotell Bo bekvämt, priser från 600:-

Palmviksgatan 11 arvika | tel 0570-151 77

www.jennys.se

Page 16: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

arvika Konsthantverk HSveriges äldsta konsthantverksbutik.Öppet: mån–fre 10–18, lör 10–14.kyrkogatan 17 B, arvika.tel 0570-106 33. www.arvikakonsthantverk.se Berenvik, anita Föremål i lergods, lergökar.Öppet: 12–21. tornstigen, arvika.tel 0570-199 05, 188 [email protected]

BijoKonst, ramar, stenar, smycken.Öppet: mån–fre 10–18, lör 10–15.Storgatan 24, arvika. tel 0570-109 52.www.bijo-butiken.se

Brunskogs Keramik HBirte karlsson och iain Hagard.Bruksföremål i lergods.Skutboudden, Brunskog.tel 0570-522 40, 520 49.www.brunskogskeramik.se

dobner, alfredKnivtillverkning, kurser.Öppet efter överenskommelse.Brandsängen, glava.tel 0570-430 43, 076-116 67 76.www.custom-knives.se

HantverkskällarenTräarbeten, smide, textil, keramik mm.Öppet: mån–fre 11–18, lör 11–15.Storgatan 22, arvika.tel 0570-104 63.

HantverksmagasinetSpårgatan 1, Hamnen, arvika.tel 0570-187 10.www.hantverksmagasinet.netPermanenta verkstäder:ane GustavssonIllustratör, böcker mm.tel 070-374 09 55.annikas VävbodMattor och inredningstextil.tel 070-628 38 [email protected] Guldsmed forslunds verkstad Guld- och silversmide.tel 0570-198 66, 073-020 28 95.www.guldsmedforslund.seHultforsens Bygg & snickeriMöbel- och inredningssnickeri.tel 0570-120 89.www.hultforsen.comMia tingvallTextilkonstnär.tel 076-815 81 99.www.miatingvall.selinnehagetMöbeltapetserarverkstad, tygertel 076-808 13 14.www.linnehaget.sesjölidens trädgårdTrädgårdsdesign, skötsel & kurser.tel 073-933 19 90.www.sjolidenstradgard.sestudio felizFrisör. tel 072-571 57 11.www.studiofeliz.sesven Bertil olsénBrukskeramik i stengods. tel 0570-187 10, 073-047 77 69.www.olsenskeramik.se

konst ocH HAntVerkArt and handicraft / Kunst und Handwerk

eriksson, james och Urban Träsnideri, Taserudsstaken mm.Öppet efter överenskommelse. Mor Stinas väg 17, arvika.tel 076-947 50 11, 0570-146 50.www.jameseriksson.se

Glava sockenmagasinHemslöjd. Öppet: 28 juni–10 aug, 15–19. glava. tel 070-387 56 70.

Grahn, Ulla-BrittStickat, vävt, tovat, skinn.Öppet efter överenskommelse.Mölnerud Därsö, Brunskog.tel 0570-551 24, 073-800 63 [email protected]

Granat, Urpo Skulpturkonst i trä. Öppet efter överenskommelse.Hyvelgatan 36, arvika.tel 0570-176 80.

Gunnarskogs HembygdsgårdHemslöjdsförsäljning.Öppet: 29 juni–10 aug, 17, 24, 31 aug, 14–19.gunnarskog. tel 0570-325 64. Hagman-arvidsson, ingerAkvarellmåleri.Öppet efter överenskommelse. Berg norra Skåre 2, arvika.tel 076-209 60 60.

”Mitt intresse för keramik eller rättare sagt lera började mycket tidigt. Redan på sextiotalet var jag fast i detta material. Jag har min keramikverkstad i en ombyggd ladugårdsbyggnad i Mölnerud, Brunskog. Att få jobba som konsthantverkare på heltid är fantastiskt tycker jag.”

Kerstin Andersson, keramiker

k o n S t o C H H a n t v E r k | 3 1

Foto

Eva

Aas

um

Page 17: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

jonsson, MatsSmidesverkstad.Öppet: mån–fre 9.00–17.00.lodjursvägen 1, gunnarskog.tel 0570-322 48, 073-034 49 08.www.jonssonssmidemekverkstad.se

Klässbols KonfektyrKaramellkokeri.Bofasterud, klässboltel 073-812 57 57.www.klassbolskonfektyr.se

Klässbols linneväveriSe ”Sevärdheter”.

Kylles keramik Hkristina ”kylle” Årling.Mor Stinas väg 15, arvika.tel 073-044 65 73.www.kylleskeramik.com

lillings HantverkKnivtillverkning.Öppet efter överenskommelse.Edane. tel 0570-505 15, 070-520 23 [email protected]

lindberg, Björn HKeramik, stengods.Öppet efter överenskommelse.Högvalta, Mellbyn.tel 0570- 311 43.www.björnlindberg.se

Marita olsson trä HÖppet efter överenskommelse.nordal resp. kärrsmossen.tel 073-702 41 62, 0570-241 62.www.maritaolsson.com

Mjögsjö, Barbro Bildkonstnär.Öppet efter överenskommelse.Bosebyn, gunnarskog.tel 0570-351 85.

Mölneruds keramik, Kerstin andersson HLergodskeramik.Öppet efter överenskommelse.Där Framme, Mölnerud, Brunskog. tel 0570-550 47, 073-211 04 12.

nilsson, Ulla HBrukskeramik. Övre Stortorpet, västra långvak.tel 0570-230 12, 070-552 81 14.www.stortorpet.se

nilzén, Birgitta HKeramik.Öppet efter överenskommelse.väststuga, Brevik, Åmotfors.tel 0571-313 59.

nordström, Birgitta HVävateljé.Öppet efter överenskommelse.Högvalta, Där Framme. tel 0570-310 08, 070-663 18 48.www.arvikakonsthantverk.se

nyström, YvonneUll, skinn, garn, stickat, vävt.Öppet efter överenskommelse.Boda Höglunda, klässbol.tel 0570-46 20 03, 073-065 87 [email protected]

nytomta olof Erikssons minnesgård. Konsthantverk i kulturmiljö.Fader Eriks väg 4–6, arvika.tel 0570-165 79. www.nytomta.se

tilde tryckTrycksaker, spiralinbundna böcker.Storgatan 35 B, arvika.tel 0570-379 09. www.tildetryck.se

Vildhjärta, Maria WesterbergUnika skulpturer och väsen i trä.Öppet: 21 juni–17 aug, lör–sön 12–18 eller efter överenskommelse.toltan Ängbråten, Brunskog.tel 0570-530 88.www.vildhjärta.se

Älgå HembygdsgårdHantverks- och hemslöjdsförsäljning. Öppet: 20 juni–24 aug, 14–18.Älgå.tel 070-320 97 76.

3 2 | k o n S t o C H H a n t v E r k

H = Medlem av Arvika Konsthantverk

rollén, jard Bildhuggare och målare.Öppet efter överenskommelse.Edanevägen 10, Edane.tel 0570-501 03, 070-286 64 69.

schützers tenn- & silversmide Smycken o föremål i silver och tenn.Öppet året om.klässbol vid väg 175.tel 0570-46 03 48. 073-045 47 81.www.varmland.nu/schutzers

taserudsmöbler & Klarströms MöbelverkstadStolar, bord, skåp i olika stilar. Öppet: mån–fre 8–17, eller efter överenskommelse.v:a Högvalta. tel 0570-310 93.www.taserudsmobler.se

Gästutställare 2014:Gösta Grähs

Kerstin Hörnlund5.7 – 3.8

LÅNGVAK, ARVIKA, TEL 0570-230 12

www.stortorpet.se

STORTORPETSGAMLA KRUKMAKERI

Keramiker U

lla Nilsson

Kyrkogatan 17B Arvika tel 0570-106 33 www.arvikakonsthantverk.se

KeramiK • textil • sKinn • smide • trä • glas

arviKa KonsthantverK

Sveriges äldsta konsthantverksbutik!

Foto

Eva

Aas

um

Foto

C-E

Will

man

Page 18: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

Helene andersson & joséantonio sarmiento, keramik 16 oktober – 5 november.Hanna smedberg-Haglund, textil 6 – 26 november. jul27 november – 7 januari.

Blå lagårn Rätt och slätt.21 juni–10 aug, 14–18.Perserud. tel 076-773 50 03, 070-384 00 59.

Björknäs sommargårdKonstutställning.Juli, mån–lör 15–19, sön 15–18.rapsodivägen 10, arvika.tel 0570-71 11 84.

C-magasinetUtställning av lokalt hantverk.28 juni–29 aug, 11–18.Hamnen, arvika.tel 070-642 43 87.

Galleri 39 Konst- och hantverksutställningar under hela året. För aktuellt utställningsprogram: www.visitarvika.seBibliotekshuset, kyrkog. 39, arvika.tel 0570-818 36, 818 41.

Galleri enGgården Konst, keramik och skulptur.För aktuella utställningar sewww.enggarden.seBrunskog.tel 0570-122 00.

Gunnarskogs hembygdsgård Sommarutställning - Stolar från bygden 29 juni – 6 juli, 14–19.gunnarskog.tel 0570-325 64.

KonstHallen tis–fre 12–17, lör 11–14. Storgatan 22, arvika. tel 0570-818 42.

KonstHallens UtstÄllninGarHenrik Haukeland och Ulla Kollindmåleri, teckning 11 januari – 2 februari.Bolaget – Vardagsbilder, grafik 15 februari – 9 mars.ingela agger teckning, skulptur22 mars – 13 april.de ungas salong 9 – 18 maj.solbergagymnasiets bildesteter24 maj – 1 juni.Brudd, konsthantverk från oslooch arvika konsthantverk14 juni – 5 juli.john franzén och dag franzén, måleri 16 augusti – 7 september.

elisabeth Gothe och dag Hultcrantz måleri – ocarinor 25 oktober – 16 november.Konsthallens julsalong29 november – 31 december.

Mangskogs Hembygdsgård neragata 29 juni–10 aug, sön 17–20.Mangskog.tel 0570-911 36.www.mangskog.org

Mangskogs slöjd Utställning och försäljning av slöjdalster. 29 juni–10 aug, 12–18.Mangskogs sockenstuga.tel 0570-912 80.www.mangskog.org

nytomtaSommarutställning –Per Inge strör ut Nina Zetterquist över hela Nytomta.Fader Eriks väg 4–6. tel 0570-165 79.www.nytomta.se

rackstad Hembygdsgård Konst- och hantverksutställning.12 –26 juli, 14–18. rackstad. tel 073-031 85 81.

Gunhild Kullander6 december – 1 februari 2015.

sÅGUddens MUseUM Se även ”Sevärdheter”.

Sommarutställning:Pärlor ur såguddens gömmor

Fasta utställningar:– Målade allmogeskåp från västra värmland. – Den indelte soldaten.– rökstugornas folk.– Hästvagnskultur och gamla färdsätt.

Vildhjärta Maria WesterbergSkulpturer och väsen i trä. 21 juni–17 augusti, lör–sön 12–17eller efter överenskommelse. toltan Ängbråten, Brunskog.tel 0570-530 88.www.vildhjärta.se Värmlands Hjärta Konstrunda.3–4 maj, 10–17. Brunskog – Högboda.www.varmlandshjarta.net

Ärlandhallenglava glasbruk.konstutställningar i bruksmiljö. Utställningsinfo: www.glavaglasbruk.org

Övre stortorpets gamla krukmakeriLergods.gösta grähs och kerstin Hörnlund.5 juli–3 augusti, 13–18.västra långvak.tel 0570-230 12, 070-552 81 14.

3 4 | U t S t Ä l l n i n g a r

Exhibitions / Ausstellungen

arvika Konsthantverk HSveriges äldsta konsthantverksbutik.Öppet: mån–fre 10–18, lör 10–14.kyrkogatan 17 B, arvika.tel 0570-106 33. www.arvikakonsthantverk.se

arViKa KonstHantVerKs UtstÄllninGar

Christina ekelund, stickat9 –29 januari PaPPer30 januari – 19 februari.Klenells glas20 februari – 12 mars.eva Zethraeus - lustens trädgård13 mars – 2 april.Glad Påsk3 – 23 april.joel stuart-Beck , keramik24 april – 15 maj.sommar16 maj – 3 september.inger Hallström stinnerbom -Kläder för vardagens scen4 –24 september.anders fredholm, keramik25 september – 15 oktober.

UTSTÄLLNiNGAr

U t S t Ä l l n i n g a r | 3 5

raCKstadMUseet Se även ”Sevärdheter”.

Möbler från taserud– 26 januari.saga och romantikKittelsen– 2 februari.i samuels verkstad– 16 februari.sigrid Hynell-fleischer1 februari – 30 mars.

tor alex erichsen8 februari– 23 mars.stina Borowski 29 mars – 11 maj.tomas nordberg 5 april –1 juni.textil tradition i rackenkonsten 17 maj – 24 augusti. SommarutställningUlf Wahlberg – Bilgalen 7 juni – 14 september. Ulla fries30 augusti – 5 oktober. Björn Brusewitz20 september – 16 november. signe lund strong11 oktober – 30 november. Kenneth Börjesson23 november – 25 januari 2015.

2014 Foto

graf

Per

Eri

ksso

n

Page 19: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

Mer information på www.svenskakyrkan.se/arvika eller 0570-728 200.

BRUNSKOGVÄRMLAND

BrunSkogS HembygdSgårdSkutboudden 2014

Vårmarknad 10 – 11 majHantverksmässa 27 – 29 juni

Höstmarknad 13–14 septemberJulmarknad 22–23 november

Gammelvala

www.gammelvala.se [email protected] tel 0570-522 08

19–26 juli

trAvdAGAr ArvikA 2014• 22 juni V65 • 29 juni V4, V5 •

• 6 juli V64 • Välkommen!

– sveriges äldsta travsällskap –

Travbanan Vik Arvika. Tel 0570-509 00

www.arvikatravet.com

Rosendalsvägen 17, ArvikaTel 0570-80 000 www.erikshjalpen.se/arvika

ÖPPET: ons 12-18 och lörd 10-14

INLÄMNING AV VAROR: tis-fre 10-15

Allt för hemmet! Handla hos oss och du hjälper till att förverkliga barns drömmar.

Din handling gör skillnad!

VälbesöktlunchställeicentralaArvika

Lunchbuffé,àlaCarteochtakeaway

Diskotekpåhelgerna

Öppetalladagar!

ÖstraTorggatan2|0570-711419

RESTAURANGMULAN

VälbesöktlunchställeicentralaArvika

Lunchbuffé,àlaCarteochtakeaway

Diskotekpåhelgerna

Öppetalladagar!

ÖstraTorggatan2|0570-711419

RESTAURANGMULAN

Välbesökt restaurang vid torgetLunchbuffé, à la Carte och Take Away

Diskotek på helgernaÖppet alla dagar!

MULANÖstra torggatan 2 • arvika • tel 0570-71 14 19

VälbesöktlunchställeicentralaArvika

Lunchbuffé,àlaCarteochtakeaway

Diskotekpåhelgerna

Öppetalladagar!

ÖstraTorggatan2|0570-711419

RESTAURANGMULAN

r e s t a u r a n g

Vi gör det möjligt att förverkliga dina drömmarVälkommen in till oss

Nordea ArvikaTorggatan 70771-224488www.nordea.se

Nor

dea

Ban

k S

verig

e A

B (p

ubl)

Torggatan 70771-224488

Page 20: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

Bergs Klätt naturreservat 3,6 kmjössefors 49*naturreservat med intressant landskapsbild, flora och fauna. i området finns vandrings- stigar, fornlämningar och en vacker utsikt bjuds från klätten. Ett vindskydd med grillplats är till-gängligt med rullstol eller barnvagn via en gru-sad led. vid parkeringen och längs leden finns också handikappanpassade toaletter. Skyltat från väg 172 mot Årjäng.

A nature reserve with interesting scenery, flora and fauna. The area has many hiking trails and ancient remains; magnificent views from the hill. Access with wheel chair or perambulator on a gravelled path to a shelter with fire place. Toilet for disabled persons along the path and at the parking lot. Signposted from Road 172 towards Årjäng.

Naturreservat mit interessantem Land-schaftsbild, Flora und Fauna. Im Gebiet gibt es Wanderwege, Spuren aus vorgeschichtlicher Zeit und vom Bergs Klätt bietet sich eine wun-derschöne Aussicht. Ein für Rollstuhl und Kinder-wagen geeigneter Schotterweg fürht bis zum Grillplatz. Behindertengerechte Toiletten entlang des Weges und auf dem Parkplatz. Vom Weg 172 Richtung Årjäng ausgeschildert.

Brunskogsfjället 5 kmBrunskog 76*Cirka fem kilometer lång vandringsled till top-pen av Brunskogsfjället. Start från Brun skogs vandrarhem eller Mangskogsvägen i Edane.

A 5 km trail on the Brunskog moors. Start at the youth hostel in Brunskog or from the road Mangskogsvägen in Edane.

Ein ca. 5 km langer Wanderweg auf dem Brunskogsfjäll. Sie können lhre Wanderung entweder an der Jugendherberge in Brunskog oder in Edane an der Strasse Mangskogsvägen beginnen.

Byamossarna med Bytorpmangskog 37*kommunens största sammanhängande myr-område. vildmarkskaraktären gör området lämpligt för strövande och längdskidåkning. området nås bäst från mossen i Mangskog.

The largest unbroken marsh in the area, best reached from Mangskog. Wild and unspoilt countryside, suitable for hiking in the summer and cross-country skiing in the winter.

Das grösste zusammenhängende Moor-gebiet der Gemeinde. Der Wildnischarakter des Gebietes lädt zu Streifzügen und im Winter zum Skilaufen ein.

djupdalsleden 7 kmrackstadEn sju km lång grönmärkt vandringsled som utgår från Jössestugan på sydöstra sidan av sjön racken, cirka sex km nordost om arvika. vid gallberget är det vacker utsikt över sjön racken.

This 7 km trail, marked in green, starts at the cabin Jössestugan on the south eastern shore of Lake Racken, 6 km north of Arvika.

Ein 7 km langer, grünmarkierter Wanderweg mit Ausgangspunkt „Jössestugan” am Südostufer des Sees Racken, ca. 6 km nördlich von Arvika.

finnleden 40 kmmangskogFinnleden i Mangskog är en orangemärkt led som totalt mäter cirka 40 km. leden kan startas från flera platser, till exempel tobyn och Slobyn, och går förbi gamla finntorp. Från Bjurbäcken finns en anslutning till Ängenleden runt Ängsjön. Från Ängen går en vandringsled vidare norrut som passerar natur reservaten kalvhöjden och tiskaretjärn och sedan västerut till Fredros där Finnvägen mot Bogen startar.

nAturutflYkterInto the countryside / Ausflüge in die Natur

* Hänvisar till numret på Arvika–Eda Friluftskarta. * Refer to the figure on the map Arvika –Eda Friluftskarta. * Hinweis zur Markierung auf der Freizeitkarte Arvika –Eda Friluftskarta.

n a t U r U t F l Y k t E r | 3 9

Foto

Øyv

ind

Lund

Page 21: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

väster om tiskaretjärn startar en gruvrunda som går förbi fem gruvor samt ett täljstensbrott.

The Finnleden trail in Mangskog, marked in orange, is about 40 km long. It passes through farmland once worked by Finnish immigrants and can be accessed at several places, e.g. Tobyn and Slobyn. A footpath at Bjurbäcken leads to the Ängen Trail that goes around Lake Ängsjön. Another trail goes northwards from Lake Ängsjön: it passes through the Kalvhöjden nature reserve and by the small Lake Tiskaretjärn before turning westwards to Fredros, where the Finnvägen trail leading to Bogen begins. Just west of Tiskaretjärn is the start of a mine trail that passes five mines and a soapstone quarry.

„Finnleden” in Mangskog ist ein orange-markierter Wanderweg von insgesamt 40 km Länge. Die Wanderung kann an mehreren Stel-len begonnen werden, z. B. in Tobyn und Slobyn, und geht an alten Bauernhöfen der ehemaligen finnischen Einwanderer vorbei. Von Bjurbäcken gibt es eine Verbindung zum Ängenleden - ein Wanderweg um den See Ängsjön. Von Ängen aus geht ein Wanderweg in nördliche Richtung, vorbei an den Naturschutzgebieten Kalvhöjden und Tiskaretjärn und geht dann westlich nach Fredros. In Fredros beginnt auch der Finnvägen Richtung Bogen. Westlich vom Tiskaretjärn beginnt ein Grubenrundweg, der an fünf Gruben und einem Specksteinbruch vorbeiführt.

finnskogleden 240 kmsverige–norgeEn 24 mil lång vandringsled från Morokulien i söder till norska trysil i norr. leden är uppdelad i 15 etapper.

A 240 km hiking trail between Morokulien in the south and Trysil (Norway) in the north. The trail is divided into 15 sections.

Der Finnskogsleden ist ein 240 km langer Wanderweg von Morokulien im Süden bis Trysil (Norwegen) im Norden. Der Weg ist in 15 Etappen aufgeteilt.

finnvägen 17 kmfredrosFinnvägen är en 17 km lång orangemärkt vandringsled som startar vid Fredros Herrgård (i s-kurvan vid spikmagasinet) och går till Bogens kyrka. Från Finnvägen finns en led, även den orangemarkerad, som passerar abborrsjön och timbonäs, där flera olika sträckningar ansluter.

The Finnvägen is a 17 km trail, marked in orange, that starts at Fredros Manor (on the s-bend at the nail warehouse) and ends at the church in Bogen. Leading off from the Finnvägen is a trail, also marked in orange, that goes past Lake Abborrsjön and on to Timbonäs, where it connects up with several other trails.

Finnvägen ist ein 17 km langer, orangemarkierter Wanderweg, der am Herrenhof in Fredros (in der s-Kurve) anfängt und bis zur Kirche in Bogen führt. Vom Finnenweg aus geht ein orangemarkierter Weg zum Abborrsjön und nach Timbonäs, wo sich andere Wanderwege anschliessen.

fjällklässbol 101*Jättesten, värmlands och kanske Sveriges största flyttblock.

A giant boulder from the last Ice Age. It is the largest erratic block in Värmland, and possibly in the whole of Sweden.

Grosser Steinblock – Värmlands und vielleicht Schwedens grösster Findling.

fredros vandringsledfredros 12*i området kring Fredros gård finns flera kortare vandringsleder med vindskydd, eldstad, bänkar och bord. informationsskylt finns.

4 0 | n a t U r U t F l Y k t E r

The several shorter hiking trails in the area around Fredros Gård have wind shelters, fire pla-ces, benches and tables. Information board.

In der Umgebung von Fredros Gård gibt es mehrere kurze Wanderwege mit Windschutz - hütten, Feuerstellen, Tischen und Bänken. Informationstafel vorhanden.

Gallbergsleden 5 kmrackstadgallbergsleden är en orangemärkt led i kuperad terräng med start vid Jössestugan på sydöstra sidan av sjön racken, ca 6 km nordost om arvika. vacker utsikt från gallberget och andra utsiktsplatser.

A trail marked in orange, in rough terrain. Starts at Jössestugan on the south eastern shore of Lake Racken, 6 km north east of Arvika. Beautiful views of the lake from the Gallberget hill and other viewing points along the trail.

Ein orangemarkierter Wanderweg. Ausgangs-punkt ist Jössestugan am südöstlichen Ufer des Sees Racken, ca. 6 km nordöstlich von Arvika. Schöne Aussicht auf den Racken vom Gallberget sowie von anderen Aussichtspunkten entlang des Weges.

Glaskogen – naturreservatGlaskogen 90*glaskogen är ett naturreservat på 28 000 hektar med över 30 mil vandringsleder. lenungsham-mar är centrum med camping, kanotuthyrning och turistinformation. Utefter lederna finns rast-

platser, vindskydd och stugor. Detaljerad karta över glaskogen finns att köpa. För att få använda stugor, vindskydd och rast platser, måste du lösa ett speciellt glaskogenkort. Fiskekort krävs för att få fiska. Mer info: tel 0570-440 70 eller arvika turistbyrå 0570-817 90, [email protected], www.glaskogen.se

The Glaskogen nature reserve covers 28,000 hec-tares and includes 300 km of hiking trails. The main centre is Lenungshammar where you can camp, hire a canoe and obtain tourist information: a detailed map of Glaskogen is available. You must buy a “Gla-skogen Card” in order to use the picnic spots, wind shelters and cabins located along the many hiking trails. You also need a fishing licence to fish.

For further information call: +46 570-440 70 or the Arvika Tourist Information Centre: +46 570-817 90 Email: [email protected][email protected]: www.glaskogen.se

Der Glaskogen ist ein 28 000 ha grosses Natur-reservat mit Wanderwegen von insgesamt 300 km Länge. Der kleine Ort Lenungshammar liegt inmitten des Glaskogens, und hier ist ein Camping-platz, Kanuverleih und eine Touristeninformation.

Entlang der Wanderwege liegen Rastplätze, Windschutz- und Übernachtungshütten. Eine ausführliche Karte ist erhältlich. Um die Rastplätze, Windschutz- und Übernachtungshütten nutzen zu können, muss man die Glaskogen Besucherkarte lösen. Zum Angeln benötigt man eine Angel-erlaubnis.tel 0570-440 70, oder arvika tourist-enbüro, tel 0570-817 90, www.glaskogen.se

Foto

Luc

Dod

eman

Glaskogen

Page 22: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

jungfruhålanGunnarskog 34*Jättegryta i rexed, gunnarskog, bildad där två isälvar flöt samman. värmlands största, med ett djup på 5 meter och 3 meter i diameter.

A giant’s kettle (or pothole) was created at the point where two rivers converged during the last Ice Age. The largest in Värmland, it is 5 m deep and has a diameter of 3 m

Grosser Kessel, gebildet durch Zusammenfluss zweier Schmelzwasserströme der Eiszeit. Tiefe 5 m und Diameter 3 m – Värmlands grösste Fels-schlucht.

natur- och kulturstig 5 kmGlaskogen En fem km lång natur- och kulturstig som utgår från lenungshammar i hjärtat av glaskogens natur reservat. längs leden finns flera informa-tionstavlor som berättar intressanta saker om områdets natur och historia. leden är lättfram-komlig och anpassad för barnvagnar.

A 5 km trail of natural and cultural interest that starts at Lenungshammar, in the heart of Glasko-gen nature reserve. The several information boards found along the trail relate the interesting history

and nature of the area. The trail is classified as “easy” and is suitable for prams.

Der Natur- und Kulturpfad ist ein bequemer, fünf Kilometer langer Wanderweg mit Ausgangs-punkt an der Information oder dem Café Karl XII in Lenungshammar. Entlang des Weges befinden sich Rastplätze und Informationstafeln, die geologische und historische Sehenswürdigkeiten beschreiben. Für Kinderwagen geeignet.

näshöjdernaklässbol 102*Sluttning med serie av strandvallar från högsta kustlinjen (175 m över havet).

Hillsides with evidence of several coastlines at 175 m above sea level, indicating that it was once covered by water.

Abhang mit einer Reihe von Uferwällen, die von der höchsten hier je vorgekommenen Küsten-linie stammen (175 m ü.d.M).

Pilgrimsled i Västra VärmlandPilgrimsleden startar på lurö i vänern och går genom arvika kommun från Stömne i söder och norrut genom glava och Älgå upp till Sulvik. leden fortsätter vidare genom Eda upp till

Gunnarskogsleden 21 kmGunnarskogEn ca 21km lång orangemärkt vandringsled som utgår från larstomta i gunnarskog. längs leden finns ett utsiktstorn, vindskydd för övernattning, ödegårdar och lafallhöjden, ett högt beläget torp med rik flora och slåtterängar. anslutning till Finnvägen vid lövhöjden. Från Mörttjärn 2 km till kolarkojor, med möjlighet till övernattning.

This 21 km trail, marked in orange, starts at Larstomta in Gunnarskog. The footpath has an outlook tower and several windbreaks; it passes Lafallhöjden, which is a derelict homestead with a rich flora and old hayfields. At Lövhöjden there is a footpath that connects with the Finnvägen trail. A 2 km detour at the small Mörttjärn lake takes you to the old “kolarkojor” (charcoal burners’ cabins).

Ein 21 km orangemarkierter Wanderweg. Fängt in Larstomta in Gunnarskog an. Aussichts-turm, Windschutzhütten und Lafallhöjden, ein alter Bauernhof mit einer reichen Flora. Anschluss zu dem Wanderweg Finnvägen bei Lövhöjden. Bei Mörttjärn ist ein 2 km langer Abstecher zu den Köhlerhütten möglich.

Gylterudsgrottanmangskog 63*grotta med gångar och salar, bildad i skärnings-punkten mellan två sprickdalssystem. rik växt-lighet längs bäcken från Dammtjärn.

A cave that was formed at the intersection of two rift valley systems. Rich vegetation can be seen on the banks of the stream that runs out of the small Dammtjärn lake.

Grotte im Schnittpunkt zweier Spalttals-systeme. Reiches Pflanzenvorkommen entlang des vom Dammtjärn kommenden Baches.

Gårdsviksfjälletgårdsvikfjället ligger i Säffle kommun, men naturreservat sträcker sin in i arvika och grums kommun. Skydd av gammal lövsumpskog, hällmarkstallskog samt frodig granskog.

Nature reserve in the communities of Säffle, Arvika and Grums. Protection of deciduous forest, pine forest and spruce forest.Naturreservat in Säffle, Arvika und Grums zum Schutz von Laub-, Kiefern- und Fichtenwäldern.

GängeneGlaskogen 107*vacker lindäng med rik flora. vandringsstig.

A pretty meadow with linden trees and a rich flora. Footpath.

Schöne Lindenwiese mit reicher Flora. Wanderpfad.

4 2 | n a t U r U t F l Y k t E r

Foto

Bre

nda

Oud

endi

jk

Gunnarskogsleden

Foto

Jon

as A

nder

sson

www.bikeinarvika.com

Page 23: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

ränkesedsnipan sulvik 45*140 m hög nästan lodrät förkastningsbrant.

An almost vertical fault, 140 m high. Magnifi-cient views and interesting flora.

140 m hoher, senkrechter Verwerfungsabsturz. Schöne Aussicht, interessante Vegetation.

skutboudden naturstig 3 kmBrunskog 85*Ca 3 km lång naturstig med grillplats som utgår från Skutboudden i Brunskog.

A 3 km nature trail with barbeque sites, starting at Skutboudden in Brunskog.

Naturpfad von etwa 3 km mit Feuerstelle. Start bei Skutboudden in Brunskog.

sotar Blixt-leden 11 kmrackstad En elva km lång orangemärkt led som utgår från Jössestugan på sydöstra sidan av sjön racken, sex km nordost om arvika. leden är uppkallad efter ett original som var vän med gustaf Fröding och vandrade mycket i skog arna mellan Mangskog och arvika.

An 11 km trail, marked in orange, starting at the Jössestugan cabin on the south eastern shore of Lake Racken (6 km north east of Arvika). The trail is named after a well-known local character, Blixt the chimney sweep, who often walked in the woods between Mangskog and Arvika.

Sotar Blixt-leden ist ein 11 km langer, orangemarkierter Wanderweg mit dem Ausgangs-punkt „Jössestugan” am Südostufer des Sees Racken, ca. 6 km nordöstlich von Arvika. Ein ori-gineller Einheimischer, der viel in den Wäldern zwischen Mangskog und Arvika spazierenging, hat diesem Pfad seinen Namen gegeben.

stommenleden 5 kmGunnarskogEn 5 km lång gulmarkerad vandringsled runt Stommen med start vid larstomta, gunnarskog. informationstavlor längs vägen.

A 5 km trail, marked in yellow, starting at Lars-tomta in Gunnarskog. Information boards can be found along the trail.

Ein 5 km langer, gelbmarkierter Wanderweg. Ausgangspunkt: Larstomta, Gunnarskog. Informationstafeln entlang des Weges.

storkasberget 3,5 kmArvika 82*Storkasberget ligger strax sydost om arvika centrum. En vandringsled på 3,5 km går från väg 175, vid infarten till ingestrand, upp till berget. På Storkasberget har du en storslagen utsikt över arvika med omnejd och sjön glafsfjorden. Där finns också ett utsiktstorn. Ett omfattande led-system finns i området, samtliga orange-markerade och kartor finns uppsatta.

The Storkasberget hill lies at the south east end of Arvika. It can be reached by a 3.5 km long trail that starts from Road 175 at the turn-off for Ingestrand, The view of Arvika and Glafsfjorden lake from the outlook tower at the top of the hill is magnificent. There is an extensive system of trails in the area that are marked in orange; maps are also displayed.

Storkasberget liegt südöstlich vom Zentrum Arvikas. Von dem Weg 175, gegenüber der Einfahrt zum Ingestrand, führt ein 3,5 km langer Wanderweg auf den Storkasberget hinauf. Hier oben haben Sie eine fantastische Aussicht auf Arvika und Umgebung sowie auf den Glafs fjorden. Hier befindet sich auch ein Aussichtsturm. In diesem Gebiet erstrecken sich Wanderwege, die orange markiert sind. Karten sind angeschlagen.

stubberudsklätten 1,5 kmklässbol 100*vandringsled med storslagen utsikt och grillplatser på toppen.

South of Klässbol, this 1.5 km long hiking trail leads to a viewpoint with a magnificent view and barbeque sites.

Wanderweg südlich von Klässbol. 1,5 km bis zum Aussichtspunkt, mit herrlichem Ausblick. Grillplatz.

stömne – naturreservatstömne 110*Stömne är beläget ca 35 km söder om arvika, efter väg 175 mot Säffle. reservatet är känt för sina ekbestånd, eftersom eken här befinner sig i sin norra utbredningsgräns. området har också en intressant busk- och örtvegetation. Ek- blomningen sker i samband med lövsprickningen, i maj–juni. Hammarklätten, fornborg med vid-sträckt utsikt.

The Stömne nature reserve lies 35 km south of Arvika on Road 175, in the direction of Säffle. It is

n a t U r U t F l Y k t E r | 4 54 4 | n a t U r U t F l Y k t E r

Foto

Øiv

ind

Lund

norska gränsen. leden är utmärkt med stolpar som är försedda med pilgrimsmärket.

The Pilgrim Trail starts at Lurö in Vänern and goes through Arvika from Stömne northwards through Glava and Älgå up to Sulvik. The trail continues on through Eda up to the Norwegian border. The trail is marked with posts that carry the pilgrims mark.

Der Pilgrimsweg startet auf Lurö im Vänern und geht durch die Gemeinde Arvika von Süden her ab Stömne, dann weiter durch Glava und Älgå bis nach Sulvik. Von dort geht der Weg weiter durch Eda hoch zur norwegischen Grenze. Der Weg ist mit dem Pilgrimssymbol gekennzeichnet.

Perserud – naturreservatPerserud 58*Mindre urskogsområde, beväxt med tallskog.

Small, primeval forest area, covered by pine forest.Kleines Urwaldgebiet, mit Nadelwald bewachsen.

rudsklätten 2–3 kmGlava 98*rudsklätten är ett fornlämningsområde med res-ter av en fornborg, hällkista från yngre stenåldern och ett stort antal rösen. vandringsstig i området, som även går söderut till näs, där ett av värm-lands största rösen finns.

Rudsklätten is an area of historic remains with several hiking trails. One trail goes south to Näs, where one of the largest cairns in the county is to be found.

Rudsklätten ist ein Gebiet in dem sich viele vor-geschichtliche Denkmäler befinden. Von hier aus führt ein Wanderweg in Richtung Süden bis nach Näs, wo eines der grössten Stein-gräber Värmlands liegt.

rundtur Gunnarskog 22 kmGunnarskogEn ca 22 km lång, orangemärkt vandringsled med start vid larstomta. leden passerar bl a gunnarskogs hembygdsgård, rövarstenen, kolarkojorna vid korstjärnet, flera vindskydd och ryggestadbergets utsiktstorn. vid Mörttjärn finns anslutning till gunnarskogsleden.

A 22 km trail, marked in orange, that starts at Larstomta. The footpath passes Gunnarskog’s local heritage centre, the Rövarstenen boulder, the char-coal burners’ cabins at the small Korstjärnet lake, several picnic spots and the outlook tower on the Ryggestadberget hill. At the small Mörttjärn lake there is a path that connects with the Gunnarskogs-leden trail.

Orangemarkierter Wanderweg von 22 km Länge. Ausgangspunkt ist Larstomta in Gunnarskog. Der Weg führt an dem Heimathof in Gunnarskog, Rövar-stenen, den Köhlerhütten am Korstjärn, Windschutzhütten und dem Aussichtsturm Ryggestadberget vorbei. Am Mörttjärn schliesst sich der Gunnarskogsleden an.

ryggestadbergets utsiktstorn 1 kmGunnarskog15 meter högt utsiktstorn med svindlande utsikt över gunnarskogstrakten, ca 1 kilometers vand-ring från bilparkering.

The 15 m high outlook tower at Ryggestadberget has a great view over the Gunnarskog area. The walk from the car park to the tower is approx.1 km long.

15 m hoher Aussichtsturm, von wo man eine fantastische Aussicht über Gunnarskog mit Umge-bung hat. 1 km langer Wanderweg vom Parkplatz.

Page 24: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

Vägen runt sjön rackenracken 61*naturskön landsväg, längs vilken många arvika-konstnärer varit och är bosatta. konst-utställningar. lämplig cykelväg.

A country road of great natural beauty that runs around Lake Racken. Several famous artists have lived along it; some still do. Art exhibitions. Suitable for cycling.

Naturschöne Landstrasse, entlang welcher viele von Arvikas Künstlern wohnten und woh-nen. Kunstausstellungen. Schöner Fahrradweg.

Vägen öster om Mangenmangskog 66*”Sveriges vackraste landsväg” som gustaf Frö-ding ofta vandrade mellan systern i Slorud och vännerna i Mangskogs prästgård. vackra sten-broar över Slorudsälven, ändmoräner från istiden i Åmot och gullsbyn, vackra vyer över sjön Mangen.

The road east of Mangen is “the most beau-tiful road in Sweden” according to the Swedish poet Gustaf Fröding, who often walked along it to gain inspiration. Pretty stone bridges across the Slorud river; terminal moraines from the Great Ice Age at Åmot and Gullsbyn. Magnificient views across Lake Mangen.

„Schwedens schönste Landstrasse”. Der Dichter Gustaf Fröding wanderte oft hier entlang und fand Inspiration. Schöne Steinbrücken über den Fluss Slorudsälven, Moränenrücken von der Eiszeit in Åmot und Gullsbyn, sowie bezaubernde Aussichten über den See Mangen.

Örvattnet - naturreservatPerserud 57*reservatet ligger mellan sjöarna racken och Mangen cirka 10 km nordost om arvika. Barr-skogsdominerad naturskog med många käns-liga arter, vilka är starkt knutna till äldre lövträd och döda träd.

A nature reserve between the lakes Racken and Mangen. 10 km north east of Arvika. Mainly coniferous forest with some older deciduous trees.

Ein Naturreservat zwischen den Seen Racken und Mangen. An der Bucht Perserudsviken des Sees Örvattnet, ca. 10 km nordöstlich von Arvika, gelegen. Naturbelassener Nadelwaldbestand mit einzelnen alten Laubbäumen.

Öjenäsbäcken - naturreservat 4,1 kmklätten, fiskevikEtt 40 ha stort naturreservat vid Öjenäsbäcken där det finns och skyddas bland annat flodpärl-mussla och öring samt ett hundratal vatten-levande insektsarter och flera ovanliga och hotade mossor. Här finns även olika kulturspår så som lämningar från tiden då det flottades timmer.

A nature reserve, 40 hectare in size, at Öjenäsbäcken. It is a protective environment for creatures such as the freshwater pearl mussel and salmon trout, as well as many different kinds of aquatic insects and mosses.

Ein ca. 40 Hektar großes Naturreservat das dem Schutz der Flussperlmuschel und Lachs-forelle sowie anderen, bedrohten Fischarten, Wasserinsekten und Moosen dient.

known for its oak trees, which rarely grow any further north than this. The oaks bloom in May and June, as they come into leaf. The area also has interesting species of bushes and herbs. Hammarklätten, an ancient stronghold (hill fort) with magnificent views of the surrounding coun-tryside, is located here.

Stömne liegt ca. 35 km südlich von Arvika, Weg 175 Richtung Säffle. Das Reservat ist für seinen Eichenbestand bekannt, da hier die nörd-liche Ausbreitungsgrenze der Eiche verläuft. Auch die Busch- und Kräutervegetation ist hier sehr interessant. Die Eichen schlagen im Mai/Juni aus. Hammarklätten, vorgeschichtlicher Burghügel mit weiter Aussicht.

svarthavet - naturreservat 5,5 kmGlava Glasbrukgränsar i väster till glaskogens naturreservat. området är småkuperat och domineras av granskog. Det finns dalgångar med bäckar, våtmarker och sumpskogar. i området har man hittat 16 hotade arter och djuren som upp-täckts är bl a tretåig hackspett, sparvuggla och järpe. vandringsled 5,5 km.

A nature reserve just west of the Glaskogen nature reserve, dominated mainly by fir trees. Trail 5.5km long.

Westlich an den Glaskogen angrenzendes Naturreservatservat. Hauptsächlich Nadelwald. Wanderweg 5,5 km.

Vassvikavassviken 55*i vassvika, fem km norr om arvika, har Frilufts-främjandet sin friluftsgård. Från vassvika utgår skidspår under vintern och vandringsleder under resten av året, samt en tre km lång naturstig med information om ett hundratal växter och örter. lekplats för barn. Bokning av vassvikatugan, arvika turist byrå, tel 0570-817 90.

The open-air leisure centre at Vassvika is situated 5 km north of Arvika. Cross-country ski-ing and hiking trails begin and end here. There is also a 3 km nature trail with information posted of the 100 or so different kinds of plants and herbs that are found here. Playground. The Vassvika cabin can be booked through the Tourist Infor-mation Centre on +46 570-817 90.

In Vassvika, 5 km nördlich von Arvika, hat der Verein für Naturfreunde (Friluftsfrämjandet) seine Vereinshütte. Von hier aus werden im Winter Loipen gezogen, die übrige Zeit des Jahres werden diese Strecken als Wanderwege benutzt. Ausserdem befindet sich dort ein 3 km langer Naturpfad, mit Informationen über ca. hundert Pflanzen und Kräuter. Waldspielplatz. Buchung der Vassvikahütte, Arvika Touristenbüro,Tel 0570-817 90.

säffle kanal, Vikingaleden säffle–Arvikavikingaleden är en 80 km lång vattenled mellan arvika och Säffle, bestående av glafsfjorden, Byälven och Säffle kanal. längs stränderna finns gravrösen och gravhögar från vikingatiden och tidigare epoker.

The Viking Trail is an 80 km waterway that runs between Arvika and Säffle. It comprises the Glafsfjorden lake, Byälven river and Säffle canal. Burial mounds and barrows from the Viking era and earlier times can be seen along the shores of the trail.

Vikingaleden (Fahrwasser der Wikinger) ist ein 80 km langer Wasserweg zwischen Arvika und Säffle, der aus dem Glafsfjorden, dem Byälven und Säffle Kanal besteht. Entlang der Ufer finden Sie Stein- und Hügelgräber aus der Wikingerzeit und früheren Epochen.

4 6 | n a t U r U t F l Y k t E r n a t U r U t F l Y k t E r | 4 7

Foto

graf

Per

Eri

ksso

n

Page 25: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

Badplatser / Bathing areas / Badeplätze ingestrandBadplatsen ligger fyra km söder om arvika, vid glafsfjorden. i anslutning finns kiosk, minigolf-bana, omklädningsrum och toaletter.

The beach on the Glafsfjorden lake is situated 4 km south of Arvika. Kiosk, miniature golf, changing rooms and WC.

Der Badeplatz liegt 4 km südlich von Arvika am Glafsfjorden. Dort befinden sich eine Minigolfanlage, ein Kiosk und sanitäre Anlagen.

Kjörselviken, Västra sundBadplatsen ligger fem km söder om arvika, på västra sidan av sundet. Här finns omklädningsrum och torr klosett.

A beach situated 5 km south of Arvika. Chang-ing rooms and dry closet.

Der Badeplatz liegt 5 km südlich von Arvika. Umkleideraum und Trockentoilette.

Det finns ytterligare ett antal kommunala badplatser. There are several other beaches within the muni-

cipality. Darüberhinaus gibt es noch weitere gemeinde-

eigene Badeplätze.

Bangolf / Miniature golf / Minigolf ingestrand Bangolftel 070-650 64 70. Öppet: maj–aug, 12–21.

Biografer / Cinemas / Kinos filmhuset Palladium

Bio KontrastHamngatan 11, arvika. tel 0570-129 50. www.palladiumbio.sewww.biokontrast.nu

Biljard rajjens BowlingHamngatan 2, arvika. tel 0570-156 03.www.rajjensbowling.se

Bordtennis / table tennis / tischtennis arvika simhallSkolgatan 34–36, arvika. tel 0570-818 10.

Bowling rajjens BowlingHamngatan 2, arvika. tel 0570-156 03. www.rajjensbowling.se

the roofkyrkogatan 37, arvika. tel 0570-850 00.www.theroof.nu

Bågskytte / archery / Bogenschießen Guesthouse elevenJösseforsvägen 34, Jössefors. tel 0570-216 66.www.elevenarvika.se

Båthamnar / Harbours / Bootshäfengästhamnen finns vid Solbergsholmen i nordvästra delen av kyrkviken. tio platser med hamndjup på 1,4–2,5 meter. toalett, dusch och färskvatten. El- och vattenanslutning. Även möjlighet till båtlyft. tel 070-611 52 76. Båthamnar finns även i Edane, Jössefors, klässbol och glava.

There is a guest harbour at Solbergsholmen, near the centre of Arvika. The harbour, which has room for ten boats, has a depth of 1.4–2.5 m. Facilities include a WC, shower and access to drinking water. Boats can connect up to water and electricity and a hoist is available: call +46 70-611 52 76. There are also guest harbours in Edane, Jössefors, Klässbol and Glava.

Der Gästehafen liegt am Solbergsholmen in der Nähe des Zentrums von Arvika. Zehn Plätze (1,4–2,5 m Wasser tiefe). Sanitäranlagen. Strom- undWasseranschluss. Bootskran. Tel +46 70-611 52 76. Auch in Edane, Jössefors, Klässbol und Glava gibt es Bootshäfen.

Båtuthyrning / Boat rental / Bootsverleiharvika Kanot och turistcenteringestrand. tel 0570-182 45.www.arvikacanoe.se

fredros GårdFredros, gunnarskog. tel 0570-77 40 85. www.fredrosgard.com

AktViteterActivities / Aktivitäten

a k t i v i t E t E r | 4 9

Foto

Eva

Aas

um

Page 26: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

including the Tourist Information Centre. An infor-mation leaflet is available at the Tourist Information Centre and www.visitarvika.se

In vielen Seen und Gewässern der Gemeinde besteht die Möglichkeit zu angeln, u.a. auch Edelfische. Angelscheine werden u.a. im Touristenbüro verkauft. Ein Angelsprospekt erhalten Sie im Touristenbüro oder unter www.visitarvika.se

fiskeguidning / Guided fishing trips / angeltouren Böjda spönStorgatan 34, arvika. tel 0570-71 16 90.www.böjdaspön.se

en-experience the natureEkorrvägen 8, gunnarskog. tel 070-339 91 06.www.facebook.com/experiencethenature

Glaskogens naturreservatDigital Fiskeguidewww.glaskogen.se

Hälle fishing Camp Hälle. tel 0571-313 50. www.hallefishingcamp.com

larstomta Bed & BreakfastHarvägen 1, gunnarskog. tel 0570-326 16. www.larstomta.se

outside adventure swedenarvika. tel 070-563 02 27, 070-355 15 72.www.outad.se

Ödemarkskonsultkyrkebol. tel 0570-200 03, 070-576 58 74.www.fiske-naturguidning.com

friluftsaktiviteter och natur guidningar för grupper och företag / outdoor activities and guided tours for companies and groups / outdooraktivitäten und geführte touren für Gruppen.

arvika Kanot och turistcenteringestrand, arvika. tel 0570-182 45.www.arvikacanoe.se

fredros Gård Fredros, gunnarskog. tel 0570-77 40 85.www.fredrosgard.com

Glaskogens Camping & infocenterlenungshammar, glava. tel 0570-440 70. www.glaskogen.se

Guesthouse eleven Jösseforsvägen 34, Jössefors. tel 0570-216 66. www.elevenarvika.se

Hälle fishing CampHälle. tel 0571-313 50.www.hallefishingcamp.com

larstomta Bed & BreakfastHarvägen 1, gunnarskog. tel 0570-326 16. www.larstomta.se

outside adventure swedenarvika. tel 070-563 02 27, 070-355 15 72.www.outad.se

Wermeln eventBrunskog. tel 070-686 13 53.www.wermelnevent.se

Ödemarkskonsultkyrkebol. tel 0570-200 03, 070-576 58 74.www.fiske-naturguidning.com

frisbeegolf / disc golfebtreens CampingFredros. tel 070-791 67 81.www.treenscamping.se9-håls frisbeegolfbana.

9-hole disc golf course. 9-Löcher Disc Golf Parcour.

Geocachinggeocaching är en modern form av skattjakt. Utrustat med en gPS och koordinaterna från nätet kan man ge sig ut i naturen för att leta upp skatter, s k geocaches. För mer information och inlogg-ning se www.geocaching.se

Geocaching is a high-tech treasure hunting game played throughout the world by adventure seekers. Equipped with GPS devices and co-ordinates from the internet, they seek treasures known as “geocaches”. For more information visit: www.geocaching.com

Glaskogens Camping & infocenterlenungshammar, glava. tel 0570-440 70.www.glaskogen.se

Hälle fishing CampHälle. tel 0571-313 50.www.hallefishingcamp.com

ingestrand stugor & Campingingestrand, arvika. tel 0570-148 40.www.ingestrandscamping.se

nyqvistBostadarvika och glava glasbruk. tel 073-414 79 98.www.nybostad.eu

Ödemarkskonsultkyrkebol. tel 0570-200 03, 070-576 58 74.www.fiske-naturguidning.com

Cykelturer arvika/ Cycling trips in arvika / radtouren in arvika

www.bikeinarvika.comFolder med 15 olika cykelturer finns att köpa på arvika turistbyrå.

Folder with 15 different bike tours is available at the Tourist Information Centre.

Prospekt mit 15 vershiedenen Touren im Arvika Touristenbüro erhältlich.

Bokningsbara cykelpaket / Packages / Pauschalangeboteebotearvika Kanot och turistcenteringestrand. tel 0570-182 45.www.arvikacanoe.se

Guesthouse elevenJösseforsvägen 34, Jössefors. tel 0570-216 66.www.elevenarvika.se

Cykla i Glaskogens naturreservat / Cycling in Gla forest nature reserve / radtouren im Glaskogen

Glasbruks-turen, ca 18 km Övre Gla-turen, ca 30 kmstora Gla-turen, ca 60 kmwww.glaskogen.se

Cykeluthyrning / Bike rental / fahrradverleih arvika Kanot och turistcenteringestrand, arvika. tel 0570-182 45.www.arvikacanoe.se

Guesthouse elevenJösseforsvägen 34, Jössefors. tel 0570-216 66.www.elevenarvika.se

fredros GårdFredros, gunnarskog. tel 0570-77 40 85.www.fredrosgard.com

Glaskogens Camping & infocenterlenungshammar, glava. tel 0570-440 70.www.glaskogen.se

ingestrand stugor & Campingingestrand, arvika. tel 0570-148 40.www.ingestrandscamping.se

dans / dancing / tanzen

arvikaparkenvik. tel 0570-105 00.

olssons Brygga Hamnplan 1, arvika. tel 0570-167 00. www.olssonsbrygga.se

rajjens Hamngatan 2, arvika. tel 0570-156 03.

Kusin Cuisine kyrkogatan 37, arvika. tel 0570-77 71 00. www.kusincuisine.se

elljusspår / illuminated tracks / jogging- und spazierwegeDet finns ett flertal elljusspår och motionsslingor i kommunen. www.arvika.se

There are several illuminated tracks for jogging and skiing in the municipality.

Es gibt mehrere beleuchtete Jogging- und Spazierwege.

fiske / fishing / angelni arvika kommuns många sjöar och vattendrag finns möjlighet till både allfiske och ädelfiske. Fiskekort säljs bland annat på arvika turistbyrå. information i form av en fiskefolder finns att hämta på arvika turistbyrå eller www.visitarvika.se

The lakes and rivers in and around Arvika offer excellent fishing. Licences are sold at various outlets, Fo

to J

onas

And

erss

on

Foto

Luc

Dod

eman

a k t i v i t E t E r | 5 1

Page 27: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

Kanot & kajak • Båt & FiskeHöghöjdsbana • Badtunna • Bastu

Älgsafari • Cykel & MTB

· Ingestrand · Arvika +46 570-182 45 ·www.arvikacanoe.se

ArvIKA KAnoT & TurIsTCenTer

Canoe & Kayak • Boat & FishingHigh ropes course • Hot tub • sauna

Moosesafari • Bicycle & MTB

Geocaching ist eine moderne Form einer Schnitzeljagd. Ausgestattet mit einem GPS- Empfänger und den Koordinaten eines „Schatzes” aus dem Internet begibt man sich auf die Suche nach sog. „caches“. Für mehr Information und zum Einloggen: www.geocaching.de

Guesthouse eleven Jösseforsvägen 34, Jössefors. tel 0570-216 66. www.elevenarvika.se

Golfarvika Golfklubbkingselviken, Edane. tel 0570-541 33.www.arvikagk.com18-håls golfbana, driving range, golfshop och restaurang. Spelsäsong maj–oktober.

18-hole golf course, driving range, shop and restaurant. Open: May–October.

Golfplatz mit 18 Löchern, Driving Range, Golf- shop und Restaurant. Saison: Mai–Oktober.

Guidad vandring / Guided hiking tours / Geführte Wanderungenlarstomta Bed & BreakfastHarvägen 1, gunnarskog. tel 0570-326 16. www.larstomta.se

outside adventure swedenarvika. tel 070-563 02 27, 070-355 15 72.www.outad.se

Ödemarkskonsultkyrkebol. tel 0570-200 03, 070-576 58 74.www.fiske-naturguidning.com Höghöjdsbana / High rope course / Hochseilgartenarvika Kanot och turistcenter ingestrand, arvika. tel 0570-182 45.www.arvikacanoe.seHöghöjdsbana bestående av 15 olika stationer med övningar av varierande svårighetsgrad och höjd. teambuildning med Jakobs stege. Egen bana för barn på låg höjd. vindskydd. Bokning krävs.

High rope course comprising 15 stations of vary-ing difficulty and height. Low rope course for children. Must be booked in advance.

Hochseilgarten mit 15 Stationen mit unter-schiedlichem Schwierigkeitsgrad. Parcours für Kinder. Grillplatz. Buchung erforderlich.

Kanot- och kajakuthyrning /Canoe and kayak rental / Kanu- und Kajakverleih

arvika Kanot och turistcenteringestrand, arvika. tel 0570-182 45.www.arvikacanoe.se

fredros Gård (ej kajak) Fredros, gunnarskog. tel 0570-77 40 85. www.fredrosgard.com

Glaskogens Camping & infocenterlenungshammar, glava. tel 0570-440 70. www.glaskogen.se

nyqvistBostadglava glasbruk. tel 073-414 79 98.www.nybostad.eu

sandvikengårdenEdane. tel 0570-500 25.www.sandvikengarden.se Klättring / Climbing / Klättern jösse klättersällskap www.josseklatter.se

outside adventure swedenarvika. tel 070-563 02 27, 070-355 15 72.www.outad.se

Motorsport / Motorsports Westombanan Rallycross, rally, folkrace, crosscart. Mk team Westomrackstad, arvika. tel 0570-332 30. www.westom.se

BergdalsbananMotocrossteam Westom MCSkog, arvika.www.teamwestom.se

5 2 | a k t i v i t E t E r

www.glaskogen.se

Camping & infoCenter Lenungshammar • 670 20 glava • tel 0570-440 70

SAfAriÖdemarkskonsult

www.fiske-naturguidning.com

reservation Arvika tourist information Centretel +46 (0)570 817 90

8 july–11 september tuesdays and thursdays, 19–23

ÄLGELKELCH

SAFARIGLASKOGEN

ÄLG –ELk–ELcHBÄvEr–BEAvEr–BiBEr

Foto

Luc

Dod

eman

Page 28: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

Paintballarvika PaintballFiskevik, 10 km n arvika. tel 070-308 47 28. www.arvikapaintball.com

ParasailingVattenäventyrtel 070-296 20 75 www.vattenaventyr.se

orientering / orienteering / orientierungslaufenMotionsorienteringEn aktivitet för alla som vill motionera och komma ut i skogen. Banorna är ca 2–5,5 km långa och in-struktörer för nybörjare finns på plats. Program för sträckor runt arvika finns på www.vastvarmland. motionsorientering.se eller kontakta arvika turist-byrå. tisdagar, maj–september,

Running/exercise in the nature. Distances 2–5.5 km, instructor at starting point. Starting points around Arvika: www.vastvarmland.motionsorien-tering.se or contact the Tourist Information Centre. May –September, Tuesday.

Laufsport in den Wäldern um Arvika. Streck-enlängen 2–5,5 km, Trainer für Anfänger am Startpunkt. Strecken und Startpunkte in Arvika: www.vastvarmland.motionsorientering.se oder wenden Sie sich an das Touristenbüro in Arvika. Maj-September, dienstags.

stolpjaktStadsnära orientering i arvika för alla åldrar. Upplev arvika genom att leta stolpar. karta finns på www.friskarearvika.se eller på arvika turistbyrå, biblioteket och stadshuset. Maj–september.

Orienteering in the city of Arvika. An activity for all ages. A map is available on www.friskarearvika.se or at the Tourist Information Centre, the library or the town hall. May–September.

Orientierungslaufen im Stadtgebiet von Arvika. Entdecken Sie Arvika indem Sie Posten suchen. Eine Karte ist in dem Touristenbüro, der Bibliothek, dem Gemeindehaus oder unter www.friskarearvika.se erhältlich. Maj-September.

rid- och körturer / Horse and cart rides / ausflüge mit Pferd und Wagenfriberg, annaStavnäs, klässbol. tel 070-664 90 77.ridturer med guide.

Horse riding trips with a guide. Ausritte mit Guide.

Ängåsengårdsås, gunnarskog. tel 0570-324 70.www.varmland.nu/angasen

turer med prärievagn och grillturer med nordsvenska hästar.

Organised rides with horse and carts. Cold-blooded horses.

Planwagenfahrten. Nordschwedische Pferde.

safariÄlg / Bäversafari Elk / Beaversafari / Elch / Biebersafaris

Ödemarkskonsult8 juli – 11 sept, tisdagar och torsdagar.8 July–11 Sept, tuesdays and thursdays.8 juli– 11 Sept, dienstags und donnerstags.Start vid arvika turistbyrå.Bokning: arvika turistbyrå 0570-817 90.

arvika Kanot och turistcenterÄlg / Elk / Elchingestrand, arvika. tel 0570-182 45. www.arvikacanoe.se

Hälle fishing CampÄlg / Elk / ElchHälle. tel 0571-313 50.www.hallefishingcamp.com

outside adventure swedenÄlg, bäver, varg / Elk, beaver, wolf / Elch, Biber, Wolfarvika. tel 070-563 02 27, 070-355 15 72.www.outad.se

sightseeingtåg / sightseeing train / sightseeing-ZugFärdinand, torget–Sågudden.15 juni–17 augusti, ej söndagar och måndagar.

simhall, bad & spa /swimming centre / schwimmhalle

arvika simhallSkolgatan 34–36, arvika. tel 0570-818 10.tre bassänger, hoppanläggning, varmpool, 55 m lång vattenrutshbana och ett 90 m2 stort leklandskap. Styrketräningslokal och bastu. Cafeteria.

Three pools, diving facility, heated pool, 55 m long water slide and a 90-square-foot playground. Gym, sauna and cafeteria.

Drei Becken, Sprungturm, Warmwasserpool, 55 m lange Wasserrutsche und ein 90 m2 Spielland-schaft. Fitnessraum, Sauna und Cafeteria.

arvika Hamam-turkiskt badFabriksgatan 13, arvika. tel 0570-71 16 66. www.arvikahamam.se

spa på statttorggatan 9, arvika. tel 0570-155 90.

skytte / shooting / schiessenParadisets skyttecenter Högvalta, 3 km n arvika. arvika Skyttegille. tel 0570-213 19, 070-640 46 06.www.arvikaskg.comarvika Jaktskytteklubb. tel 0570-342 31. www1.idrottonline.se/arvikajsk-sportskyttearvika Pistolskytteklubb. tel 076-774 35 99.www.arvikapk.selerduveskytte med mera.

Clay pigeon shooting and other types of shooting.Unter anderem auch Tontaubenschiessen.

styrketräning / fitness studio /fitnesstudioarvika simhallSkolgatan 34–36, arvika. tel 0570-818 10. www.arvika.se

arvika träningscenterSporthallen, Skolgatan 34–36, arvika. tel 0570-818 10.

HälsokompanietStrandvägen 2, arvika. tel 0570-108 88. www.halsokompaniet.se

outlet GymHamngatan 2, arvika. tel 0570-186 00. www.outletgym.com

stadsvandring / town walk / stadtrundwanderungVandring i Vänerstad Stadsvandring som passerar många intressanta plat-ser i arvika. karta finns att köpa på arvika turistbyrå.

This walk passes many interesting places in and around the town. Map can be bough at the Tourist Information Centre.

Eine Stadtrundwanderung, die an interessanten Plät-zen vorbei führt. Eine Karte ist im Touristenbüro erhältlich.

arvika stadsvandringlär känna arvikas historia och arkitektur på egen hand. Folder finns på arvika turistbyrå.

Get to know the city’s history and architecture on your own. Brochure is available at the Tourist Information Centre.

Lernen Sie die Geschichte und Architektur der Stadt auf eigene Faust kennen. Broschüre beim Touristenbüro erhätlich.

Vedeldad badtunna / Wood-fired bathtub / Holzgeheizte Badetonne

arvika Kanot och turistcenter ingestrand, arvika. tel 0570-182 45. www.arvikacanoe.se

Hälle fishing CampHälle. tel 0571-313 50.www.hallefishingcamp.com

sandvikengårdentel 0570-500 25.www.sandvikengarden.se

tennis / tennis hallarvika tennishallStyckåsen, arvika. tel 0570-101 41.tennishall med två banor samt tre utomhusbanor. Speltid bokas på mycourt.se för medlemmar eller på arvika turistbyrå tel 0570-817 90. www.arvikatk.se

Tennis hall with two indoor and three outdoor courts. Booking Arvika Tourist Information Centre.

Tennishalle mit zwei Plätzen und im Freien drei Plätze. Buchung Arvika Touristenbüro.

trav / trotting / trabrennenarvika travbanavik. tel 0570-509 00.www.arvikatravet.comtravdagar: 22 juni v65, 29 juni v4, v5, 6 juli v64.

Vattensport / Water sports / Wassersportarvika Vattenskidklubbtel 070-511 38 [email protected] Slalom och vattenlek sjön Flagan, Edane.

Vattenäventyrtel 070-296 20 75.www.vattenaventyr.se

5 4 | a k t i v i t E t E r

Foto

Sca

ndic

Hot

el

Foto

Em

ma

Erik

sson

Car

lstr

öm

Page 29: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

VinterAktiViteterWinter activities / Winteraktivitäten

Hundspann / dogsled team / Hundeschlittenfredros Gård Fredros, gunnarskog. tel 0570-77 40 85. www.fredrosgard.com

långfärdsskridskor / long-distance ice-skating / langlaufschlittschuhfahrenkommunens många sjöar och vattendrag ger bra förutsättningar för fina skridskoturer på naturis.

The many frozen lakes in the area offer wonder-ful opportunities for long-distance ice-skating in a beautiful environment.

Die vielen zugefrorenen Seen und Gewässer in der Gemeinde laden zu ausgedehnten, naturschönen Ausflügen auf Schlittschuhen bzw. Langlaufschlitt-schuhen ein.

organiserade turer / organized tours / Geführte tourenFriluftsfrämjandet i arvika/Sunne organiserar turer på helgerna. info: tel 0570-33010. www.ffas.skridsko.net

The society Friluftsfrämjandet organizes ice-skating tours on winter weekends. For information call: +46 570-330 10.www.ffas.skridsko.net

Friluftsfrämjandet bietet Ausflüge an den Wochen - enden an. Mehr Information: Tel 0570-330 10. www.ffas.skridsko.net

Ödemarkskonsultkyrkebol. tel 0570-200 03, 070-576 58 74.www.fiske-naturguidning.com

längdskidåkning / Cross-country skiing / skilanglaufSkidspår av varierande längd spåras vintertid. Möjligheter till längdåkning finns på ett antal elljusspår i kommunen. Fina spår finns t ex på Byamossarna och vid vassvikastugan.kontakta arvika turistbyrå för mer information. www.skidspår.se

Tracks of varying lengths are prepared in the winter for cross-country skiing. There are several illuminated skitracks to be found in the municipa-lity, as well as the fine tracks at Byamossarna and Vassvika. Contact the Tourist Information Centre for further information.

Im Winter werden Langlaufloipen (z.T. beleuch-tet) von unterschiedlicher Länge präpariert. Naturschöne Loipen verlaufen u. a. bei Byamossarna und Vassvika. Mehr Information erhalten Sie im Tourist en büro.

outside adventure swedenarvika. tel 070-563 02 27, 070-355 15 72.www.outad.se

Pulka / sledging / schlittenfahrenPulkabacke och kaffestuga finns i anslutning till slalombacken i rackstad, ca 5 km no om arvika. För de mindre barnen förvandlas badplatsen vid ingestrand, 3 km S om arvika, till en fin backe vintertid.

The hill next to the Rackstad ski slope, 5 km north east of Arvika, is great for sledging. The bathing area at Ingestrand,3 km south of Arvika, becomes a fabulous place for smaller children to sledge on in the winter.

Ein Hügel befindet sich im Anschluß an den Skihang in Rackstad, ca. 5 km nordöstlich von Arvika. Für die kleineren Kinder verwandelt sich der Badeplatz Ingestrand, ca 3 km südlich von Arvika, in einen tollen Schlittenhügel.

skridskor / ice-skating / schlittshuhe

arvika ishall / skating hall / eissporthalleFritidsgatan, vik. tel 0570-818 98.tider för allmänhetens åkning: arvika turistbyrå eller www.arvika.se

For opening hours contact the Tourist Information Centre or visit: www.arvika.se

Information über die Öffnungszeiten: Arvika Touristenbüro oder unter www.arvika.se

isbanor / ice rinks / eislaufflächenDet finns flera isbanor för hockey och skridsko -åkning i kommunen, t ex Myravallen på Fältgatan.

There are several ice rinks in the municipality, e.g. Myravallen on the street Fältgatan.

Es gibt mehrere Eislaufflächen in der Gemeinde, wie z. B. Myravallen Fältgatan.

Uthyrning av skridskor / skate rental / schlittschuhverleiharvika turistbyrå, Storgatan 22 arvika. tel 0570-817 90.

skoterleder / snow scooter tracks / schneemobilvid snötillgång kör skoterklubben Mk Westskoter upp leder i arvika trakten. För aktuell information:www.westskoter.com

In winter time tracks are prepared by the scooter club. Information: www.westscooter.com

Bei guten Schneeverhältnissen präpariert der Schneemobilklub Pisten. Information: www.westscooter.com

slalom / downhill skiing/ abfahrtskirackstadbackenrackstad. tel 0570-33165. www.arvikaslk.se

5 6 | a k t i v i t E t E r

snöskotersafari / snow scooter safari / schneemobilsafarifredros GårdFredros, gunnarskog. tel 0570- 77 40 85.www.fredrosgard.comguidade turer genom vinterlandskapet.

Guided snow scooter tours in the countryside.Geführte Touren durch die Winterlandschaft.

snöskovandring / snowshoe hiking / schneeschuhwandernoutside adventure swedenarvika. tel 070-563 02 27, 070-355 15 72.www.outad.se

Vargsafari / Wolf safari / Wolfsafarioutside adventure swedenarvika. tel 070-563 02 27, 070-355 15 72.www.outad.se

Vinterfiske / ice fishing / eisangelnBöjda spönStorgatan 34, arvika. tel 0570-71 16 90.www.böjdaspön.se

Glaskogens naturreservatDigital fiskeguide.www.glaskogen.se

Hälle fishing CampHälle. tel 0571-313 50.www.hallefishingcamp.com

larstomta Bed & BreakfastHarvägen 1, gunnarskogtel 0570-326 16.www.larstomta.se

Ödemarkskonsultkyrkebol. tel 0570-200 03, 070-576 58 74.www.fiske-naturguidning.com

Foto

Em

ma

Erik

sson

-Car

lstr

öm

Page 30: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

antikviteter / antiques / antiquitätenHåkans antik norra Fjöle. tel 070-397 65 47.

Gammalt & nöttvästra kyrkogatan 66 B.tel 076-340 76 13.

larstomta antikt & Kuriosagunnarskog. tel 0570-326 16.

Matildas BodSlorudsborg, Brunskog.tel 0570-523 90.

sjövikens antiktakene skola. tel 070-687 95 53.

auktioner / auctions / auktionenauktionsfirman KvarnenSulvik. tel 070-572 95 16.

sjövikens antik & auktionertakene skola. tel 070-687 95 53.

Bad & kök/ Bath & kitchen / Bad & KücheColorama Flodqvist Backe 1. tel 0570-190 65.

elkedjan el-service kyrkogatan 20. tel 0570-157 10.

elon richardsons Fallängsvägen 1. tel 0570-153 00.

Bageri / Bakery / BäckereiCity Konditori & Bageri Storgatan 37 a. tel 0570-71 16 27.

nordells Bageri & Konditori Östra torggatan 4. tel 0570-103 24.

Barnvagnar / Perambulators / Kinderwagensnövit Storgatan 37. tel 0570-71 15 00.

Blommor / flowers / BlumenGranngården Mosseberg. tel 0570-386 60.

Handelsträdgård Gylterudsvikengylterud, Mangskog. tel 0570-912 58.

Hedlunds Blommor Storgatan 34. tel 0570-106 92.

Kenths Blommor Hantverksgatan 9.tel 0570-188 80.

solrosens Blommor lilla Skolgatan 45. tel 0570-172 32.

Byggmaterial / Building supplies / BaumaterialBeijersFallängsvägen 74. tel 0570-130 35.

Byggvaror i MangskogMangskog. tel 0570-910 11.

BYGG maxSilovägen 1. tel 0771-89 00 89.

Cheapy arvikaStränggatan 1. tel 0570-133 50.

Henrys Byggmateriallångvaksvägen 10. tel 0570-500 26.

Böcker & papper / Books & paper / Bücher & schreibwarenakadamiebokhandeln Storgatan 23. tel 0570-134 10.

arvikablandning antikvariatStorgatan 35. tel 070-573 64 63.

Bokträdet Storgatan 31. tel 0570-135 95.

tilde tryckStorgatan 35. tel 0570-379 09.

Cyklar / Bicycles / fahrräderjärnskogs Handel repslagareg 28 B. tel 0570-145 55.

foto, tV & datorer /Photo, tV & Computer / foto, fernseher & Computer42 store kyrkogatan 42. tel 0570-100 42.

euronicsPalmviksgatan 9. tel 0570-143 00.

ProffsStorgatan 28. tel 0570-185 50.

färg / Paint / farbenhandlungarvika färglagerFörvaltargatan 4. tel 0570-182 00.

Colorama Flodqvist Backe 1. tel 0570-190 65.

flügger färg Storgatan 21 a. tel 0570-71 11 77.

Garn / Yarn / Garnfantasy kyrkogatan 26. tel 0570-101 50.

Godis, tobak, hyrfilm /sweets, tobacco, movie rental / süssigkeiten, tabak, filmverleihGodishuset v:a kyrkogatan 53. tel 0570-107 20.

direkten nöjeStorgatan 17. tel 0570-800 30.

järnvägskioskenJärnvägsstationen. tel 0570-71 11 17.

Glas & porslin / Glass & china / Glas & PorzellanMansion Storgatan 32. tel 0570-100 22.

sHoPPinGwww.arvikashopping.se

S H o P P i n g | 5 9

Foto

Lar

s N

orrb

y

Page 31: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

leksaker / toys / spielsachenBokträdetStorgatan 31. tel 0570-135 95.

lekhörnan kyrkogatan 38. tel 0570-133 77.

livsmedel / Provisions / lebensmittelCoop extra Palmviksgatan 10. tel 0570-72 77 30.

Coop extraStyckåsgatan 37. tel 0570-72 76 30.

Coop näraBrunskog. tel 0570-520 13.

direkten nöjeStorgatan 17. tel 0570-800 30.

Glava livs glava. tel 0570-400 01.

iCa ringenEdane. tel 0570-505 35.

iCa Kvantum stjärnhallen Palmviksg. 12. tel 0570-389 38.

iCa sulvikingen Sulvik. tel 0570-220 90.

iCa nära thybergsÅrbotten. tel 0570-320 43.

lidl Charlottenbergsvägen.tel 020-190 80 70.

lundby livs Mangskog. tel 0570-912 12.

orientaliska livs & Gröntköpmang 4. tel 076-082 62 10.

ottebols Handelottebol. tel 0570-200 15.

te affär´n kyrkogatan 26. tel 0570-160 61.

ViksjourenMötterudsvägen 2. tel 0570-104 00.

loppmarknader - second Hand / fleemarkets / flohmärktearvikablandningStorgatan 35.

elin Klings second Handtorggatan 6. tel 072-375 87 32.

erikshjälpen rosendalsvägen 17. tel 0570-800 00.

Hagasvängens retrokyrkogatan 41. tel 070-551 82 96.

johans diversehandel Fryksdalsv 26. tel 073-045 23 21.

loppis & Kuriosa kyrkogatan 36. tel 070-621 84 68.

Miljömyran Fabriksgatan 18. tel 0570-71 12 99.

röda Korset Kupan Ö:a torggatan 2. tel 0570-178 72.

Musik / Music / MusikeuronicsPalmviksgatan 9. tel 0570-143 00.

Möbler & mattor / furniture & Carpets / Möbel & teppicheeM Möbelcity graningevägen 1. tel 0570-803 70.

jonnys Mattorkyrkogatan 32. tel 0570-185 16.

jysk BäddlagerStorgatan 30. tel 0570-380 13.

optiker / optician / optikerdomus optikStorgatan 31. tel 0570-121 60.

specsavers optikStorgatan 26. tel 0570-134 40.

synoptikStorgatan 37. tel 0570-109 70.

synsamStorgatan 28. tel 0570-156 80.

Parfym / Perfume /ParfümaffectionStorgatan 32. tel 0570-100 22.

KicksStorgatan 28. tel 0570-383 00.

resebyråer / travelagencies / reisebürosarvika resecentrum Järnvägsstationen. tel 0570-148 00.

resiakyrkogatan 34. tel 0570-387 10.

skor / shoes / schuhe Bergqvist skor / foot newsHantverksgatan 8. tel 0570-105 60.

Bohmans skor torggatan 8. tel 0570-102 49.

skocentertorggatan 5. tel 0570-157 90.

sport, jakt & fiske / outdoorsport, hunting & fishing /sport, jagd & angelnarvika fiskecenter Storgatan 33. tel 0570-101 66.

arvika Kanot & turistcenteringestrand. tel 0570-182 45.

Guldsmed / jeweller / juweliergeschäftGuld & Gåvor Storgatan 30. tel 0570-164 80.

Guldfyndtorggatan 6. tel 0570-380 27.

Guldsmed forslundHantverksmagasinet. tel 0570-198 66.

Görans GuldsmedsverkstadHantverksgatan 5. tel 0570-166 70.

Hälsokost / Health food store / reformhausarvika Hälsokost Storgatan 33. tel 0570-136 35.

Hälso-Kraft kyrkogatan 31 a. tel 0570-157 60.

iforma.sekyrkogatan 21. tel 0570-101 10.

interiör & presenter / interior & Presents / interieur & Geschenke34:ans tyger & HobbyStorgatan 34. tel 0570-71 16 00.

arvika fiskecenter Storgatan 33. tel 0570-101 66.

Blomkyrkogatan 33. tel 0570-48 05 30.

levannis Gårdsbutikvästra Sund. tel 070-373 25 37.

MarimejStorgatan 30. tel 0570-801 11.

Petrins Prylar & ting Bålgård. tel 073-834 38 83.

PralaStorgatan 24 a. tel 072-531 21 91.

rackstadmuseets Museibutikkungsvägen 11. tel 0570-809 90.

sagoblommanBrunskog. tel 0570-551 00.

te-affär’n kyrkogatan 26. tel 0570-160 61.

tina´s ting gustås, Ålgården. tel 0570-232 42.

Kläder / Clothes / KleidungBHagetkyrkogatan 27 B. tel 0570-163 10.

BG´s kläderkyrkogatan 35. tel 0570-261 00.

Best ClothesÖ:a torggatan 2. tel 0570-160 25.

dressman Ö:a torggatan 4. tel 0570-132 90.

eMMeStorgatan 28. tel 0570-171 80.

fantasy kyrkogatan 26. tel 0570-101 50.

fK Mode kyrkogatan 21. tel 0570-145 80.

Gehås aB Åkaregatan 10. tel 0570-173 10.

Kappahl kyrkogatan 28. tel 0570-808 60.

Kappan kyrkogatan 32. tel 0570-104 80.

lindex kyrkogatan 28. tel 0570-100 45.

M&B fashion torggatan 7. tel 0570-142 18.

nanna ohlsson eftr. Storgatan 25. tel 0570-105 93.

Pikant Modetorggatan 6. tel 0570-130 40.

snövit Storgatan 37. tel 0570-71 15 00.

sveders Herr kyrkogatan 34. tel 0570-109 17.

Konst, konsthantverk & hantverk / art & handi -craft / Kunst & Handwerk arvika Konsthantverk kyrkogatan 17 B. tel 0570-106 33.

Bijo ramaffär Storgatan 24 a. tel 0570-109 52.

Hantverkskällaren Storgatan 22. tel 0570-104 63.

HantverksmagasinetSpårgatan 1. tel 0570-187 10.

rackstadmuseets Museibutikkungsvägen 11. tel 0570-809 90.

schützers tenn & silversmide klässbol. tel 0570-46 03 48.

Ulla nilsson keramik västra långvak. tel 0570-230 12.

S H o P P i n g | 6 16 0 | S H o P P i n g

Foto

Øyv

ind

Lund

Page 32: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

Böjda spönStorgatan 34. tel 0570-71 16 90.

Colorama jakt & VildmarkFlodqvist backe 1. tel 0570-190 65.

GranngårdenMosseberg. tel 0570-386 60.

intersportkyrkogatan 31. tel 0570-121 80.

systembolag / Wine & spirits/ Wein- und alkoholladensystembolagetStorgatan 23. tel 0570-106 70.

textilier / textiles / textilien34:ans tyger och HobbyStorgatan 34. tel 0570-71 16 00.

Hemtex Storgatan 30. tel 0570-379 00.

jysk BäddlagerStorgatan 30. tel 0570-380 13.

MarimejStorgatan 30. tel 0570-801 11.

tinas tinggustås, Ålgården. tel 0570-232 42

torpets tyger v Hungvik. tel 073-084 40 90.

torghandel / Market trade / Marktageonsdagar och lördagar. Wednesdays and saturdays. Mittwochs und samstags.

Urmakare / Watch-maker / UhrmacherWallins Ur kyrkogatan 34. tel 0570-142 40.

Väskor / Bags & suitcases / taschenVäskan kyrkogatan 33. tel 0570-128 10.

Väsk affärentorggatan 5. tel 0570-170 34.

PralaStorgatan 24 a. tel 072-531 21 91.

Zooaffär / Zoological shop / Zoogeschäftarvika Zookyrkogatan 26. tel 0570-147 55.

Övriga butiker / other shops / Übrige Geschäftearvika UgnsmakeriSpårgatan 21. tel 0570-850 05.

atlantis Storgatan 24 B. tel 0570-809 80.

Global försäljningMosseberg. tel 0570-166 26.

olivlunden i GunnarskogHarvägen 12. tel 070-529 79 11.

Perfect fitMossebergs gård. tel 070-675 10 19.

ramströms västra kyrkog. 49. tel 0570-100 21.

teliabutiken torggatan 7. tel 0570-107 05.

tools arvikaMötterudsvägen 4. tel 0570-389 40.

tt MotorEdane. tel 070-518 00 81.

VsV skogsvårdFallebergsv. 35. tel 0570-138 40.

shoppa loss i arvika!shoppa loss i arvika!

Passa på att upptäcka shoppingstaden arvika med spännande butiker, caféer, restauranger och kulturupplevelser. Många framhåller också den trevliga servicen. Den kan bara upplevas på plats – varmt välkommen till Arvikashopping!

www.arvikashopping.se

ARVIKA SHOPPING – FÖRENINGEN AKTIVA ARVIKA ÄR ETT SAMARBETE MELLAN NÄRINGSLIV, FASTIGHETSÄGARE OCH ARVIKA KOMMUN.

www.facebook.com/arvikashopping

·BUTIK·EGEN TILLVERKNING

TRYCKERIALBUM · SKRIVBÖCKER · KORT

Storgatan 35B · Arvikawww.tildetryck.seStorgatan 24A • Arvika • www.prala.se

Smycken | Keramik | Glas | mmJewelry | Ceramic | Glass | etc

Page 33: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

mAt ocH DrYckEating out / Essen und Trinken

restauranger / restaurants / restaurantsamore restaurangJärnvägsstationen. tel 0570-107 04.

BarBord kök & barHantverksmagasinet, Spårgatan 1. tel 0570-133 30. www.barbordarvika.se

Café Palladium, pub Hamngatan 11. tel 0570-102 70.

Café GnistanSjukhuset, rackstavägen. tel 0570-71 20 78.

edanes Mat & Café Edanevägen 27, Edane. tel 0570-503 43. www.edanesmatcafe.se

enGgården Brunskog. tel 0570-122 00. www.engarden.se

Gate Gästgiveri gate. tel 0570-131 20. www.gategastgiveri.se

Golfrestaurangen kingselviken. tel 0570-540 04. www.arvikagk.com

Häll restaurang & Bar torggatan 9. tel 0570-587 56. www.restauranghall.se

isabelles sallad & tacosbar v:a torggatan 1B. tel 0570-100 90.

jennys Hotel och restaurang Palmviksg 11. tel 0570-151 77. www.jennys.se

Kusin Cuisine kyrkogatan 37. tel 0570-77 71 00. www.kusincuisine.se

Mcdonald’sÅkaregatan 1. tel 0570-71 15 07. www.mcdonalds.se

nippon sushikyrkogatan 36. tel 0570-138 88. www.arvikasushi.se

olssons Bryggaarvika hamn. tel 0570-167 00. www.olssonsbrygga.se

Pa enn´s thaiköktake away. Storgatan 33. tel 073-073 99 35.

Phatchareés thai take away restaurangkyrkogatan 23. tel 073-033 54 78.

rajjens Hamngatan 2. tel 0570-156 03. www.rajjensbowling.se

restaurang Mulan Ö torggatan 2. tel 0570-71 14 19.

restaurang skeppetStrandvägen 2. tel 0570-74 92 29. www.aanc.se

skutbouddens restaurangBrunskog. tel 0570-521 35. www.skutboudden.se

stefan på statt torggatan 9. tel 0570-587 56. www.stefanpastatt.se

stures Café & serveringSimhallen. tel 0570-808 70.

M a t o C H D r Y C k | 6 5

Foto

Ols

sons

bry

gga

Foto

Bar

Bord

Page 34: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

svarta oliver kyrkogatan 35. tel 0570-105 20. www.svartaoliverarvika.se

thai kökkyrkogatan 36. tel 0570-155 17. www.thaikok.se

the ovenkyrkogatan 20. tel 0570-101 00. www.theoven.se

the roof Pub & restaurang kyrkogatan 37. tel 0570-850 00. www.theroof.nu

Wilmas MusikpubMagasinsgatan 8. tel 0570-109 10. www.musikpub.se

Värdshuset tvällen Bogen. tel 0570-77 30 24. www.tvallen.com

Pizza / Pizza / PizzaComfort Hotel Bristol steakhouse & Pizzeriakyrkogatan 25. tel 0570-126 57.

dotteviks Pizzeriaingesundsv. 1a. tel 0570-808 88.

Klässbols PizzeriaSöderborgsv.1. tel 0570-46 00 41.

Pizzabutik amigo v:a kyrkogatan 53. tel 0570-158 88.

Pizzabutik shalomrepslagareg. 17. tel 0570-188 95.

Pizzeria 10 Minuterrosendalsvägen 15. tel 0570-156 66.

Pizzeria GlavaSäljen, glava. tel 0570-405 02.

Pizzeria jasminFlottareg. 1 Jössefors. tel 0570-213 34.

Pizzeria MilanoFryksdalsvägen 8. tel 0570-800 82.

Pizzeria ProntoStyckåsgatan 30 B. tel 0570-71 16 88.

Viktors Pizzeria Magasinsgatan 9. tel 0570-196 70.

cAféErCafés / Cafés

amoreJärnvägsstationen. tel 0570-107 04.Öppet: mån–tor 9–22, fre–lör 9–03, sön 9–21.

arvika fordonsmuseumthermiavägen 2. tel 0570-803 90.Öppet: 1 juni–31 aug, 11–18,1 sep–31 maj, lör–sön 12–16.

City Konditoriet Storgatan 37. tel 0570-71 16 27.Öppet: mån–fre 8–18, lör 9–16.

la fontaine Café Storgatan 26. tel 0570-186 66.Öppet: mån–fre 10–19, lör 10–16, sön 12–18.

Moster Brunkyrkogatan 28 / torggatan 10. Öppet: mån–fre 11–16, lör 11–15.

nordells Konditori Ö:a torggatan 4. tel 0570-103 24. Öppet: mån-fre 9–18, lör 10–15.

rackstadmuseets Café kungsvägen 11. tel 0570-809 90.Öppet: sept – april, tis–sön 11–16, maj–aug, dagligen 11–17.

6 6 | M a t o C H D r Y C k

sommarcaféer /Cafés open during summer/ Cafés im sommer geöffnet

Björknäs sommargårdrapsodivägen 10. tel 0570-71 11 84.Öppet: juni–aug.

Café arvé Sölje Bygdegård.tel 0570-46 41 13.Öppet: 28 juni–17 aug,lör–sön 13–19.

drängstugans KaffeserveringSkutboudden, Brunskog.tel 0570-522 08.

Glava sockenmagasin glava. tel 070-387 56 70.Öppet: 28 juni–10 aug,15–19.

Gunnarskogs Hembygdsgårdgunnarskog. tel 0570-325 64.Öppet: 29 juni –10 aug, samt 17, 24, 31 aug, 14–19.

Kaffekvarnen Söderborgsvägen, klässbol.tel 0570-46 02 29.Öppet: 30 april–22 juni, 11–16, 23 juni–17 aug, mån–fre 11–18,lör–sön 11–16, 18 aug–14 sept, 11–16.

Karl Xii:s Cafélenungshammar, glaskogen. tel 0570-440 85. Öppet: 14 juni–24 aug, 12–19.

Kafé nystugaSågudden. tel 0570-137 95. Öppet: 3 juni–17 aug, 11–17. Stängt måndagar.

Mangskogs Hembygdsgård neragataMangskog. tel 0570-911 36. Öppet: 29 juni–17 aug, sön 17–20.

Mangskogs slöjd & CaféSockenstugan Mangskog. tel 0570-912 80. Öppet: 29 juni–10 aug, 12–18.

Älgå Hembygdsgård Älgå.tel 076-127 43 25, 070-211 41 49, 0570-214 68.Öppet: 20 juni–31 aug, 14–18.Sept, lör–sön 14–18.

Foto

Per

Eri

ksso

n

Foto

Eva

Aas

um

Page 35: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

serViceapotek/Pharmacy/apotheke

apotek Hjärtat storgatanStorgatan 28. tel 0771-40 54 05.Öppet: mån–fre 9–18, lör 9.30–14.

apotek Hjärtat arvika sjukhusSjukhuset. tel 0771-40 54 05.Öppet: mån–fre 9–17.

Kronans droghandelStyckåsgatan 37. tel 0771-61 26 12. Öppet: mån–fre 9–19, lör 10–15.

apoteksombud, receptfritt

Coop extra PalmvikenPalmviksgatan 10. tel 0570-72 77 30.

Coop extra styckåsenStyckåsgatan 37. tel 0570-72 76 30.

iCa stjärnhallenPalmviksgatan 12. tel 0570-389 38.

oKQ8Blästervägen 2. tel 0570-387 50.

Banker/Banks/Banken

HandelsbankenStorgatan 30. tel 0570-849 70.Öppet: mån–ons, fre 9–15, tor 9.00–17.30.

länsförsäkringar Bankv. torggatan 3. tel 0570-74 17 00.Öppet: mån–fre 9–16.30, (apr–sep 9–16).

nordeatorggatan 7. tel 0771-22 44 88.Öppet: mån–ons, fre 9.30–15, tor 9.30–17.30.

Westra Wermlands sparbankv. torggatan 1 a. tel 0570-848 00.Öppet: mån, tor 9.30–17.30, tis, ons, fre 9.30–15.

Westra Wermlands sparbankEdane. tel 0570-502 02.Öppet: mån, tor 9.30–17.30, tis, ons, fre 9.30–15.

Bankomat/Cashpoint/Geldautomat

direkten nöjeStorgatan 17.

HandelsbankenStorgatan 30.

iCa PalmvikenPalmviksgatan 12.

nordeakyrkogatan 29.

Westra Wermlands sparbankvästra torggatan 1 a.

Bastu-dusch/sauna & shower/ sauna und dusche

arvika Kanot & turistcenteringestrand. tel 0570-182 45.

fredros Gårdgunnarskog. tel 0570-77 40 85.

Glaskogens infocenterlenungshammar. tel 0570-440 70.

Hälle fishingcampBrevik. tel 0571-313 50.

idrottsanläggningen Vik tel 0570-818 98.

ingestrands Campingingestrand. tel 0570-148 40.

simhallenSkolgatan 34–36. tel 0570-818 10.

Bensinstationer/Petrol stations/tankstellen

BymackenEdanevägen 31, Edane, automatstation.

Coop näravikene. tel 0570-520 13.

din-X glava. tel 0570-401 77.

din-XSulvik. tel 0570-220 90.

oKQ8Blästervägen 2. tel 0570-387 50.

oKQ8karlstadvägen, automatstation.

Preemlångvaksvägen, automatstation.

shell/7-elevenÅkaregatan 1. tel 0570-174 15.

st1vik, automatstation.

statoilPalmviksgatan 7. tel 0570-101 90.

statoil Mötterudsvägen. tel 0570-104 00.

tankaÅkaregatan 5, automatstation.

Bibliotek/library/Bibliothek

arvika Bibliotek kyrkogatan 39 a. tel 0570–818 41.Mån–tor 10–19, fre 10–18, lör 10–14.tidningshörnan öppnar mån–fre kl 9, lör kl 10.

Bilar/Cars/autos

arvika el & Motor aBBlästervägen 7. tel 0570-379 10.www.arvikael-motor.com

audi, verkstad och butikolof ericson Bilindustrigatan 4. tel 0570-844 00.www.olofericson.se

autofixarenMaskingränd 3. tel 0570-106 55.

Citroën, butika-Bilar arvikaBlästervägen 8. tel 0570-182 10. www.a-bilar.se

Citroën, verkstadBiltjänst i arvikaBlästervägen 6. tel 0570-387 60.www.biltjanst.nu

dacia, butik & verkstadHelmia BilÅkaregatan 5. tel 0570-74 43 00.www.helmia.se

däckfyndSpeked. tel 0570-311 19.

S E r v i C E | 6 9

Foto

graf

Per

Eri

ksso

n

Page 36: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

l johansson fastigheter aBkyrkogatan 10. tel 0570-175 00. www.ljfastigheter.com

lennart Haglundtel 0570-310 25.

riksbyggentorggatan 16. tel 0771-86 08 60.

stavnäs tak & Bygg aBSpårgatan 12. tel 0570-46 50 47, 070-525 64 88.

flytvästar / life jackets / schwimmwesten

räddningstjänsten arvika-edakopparvägen 1. tel 0570-814 80.Uthyrning av flytvästar.Life Jackets for rent.Verleih von Schwimmwesten.

Husvagn och släp, service Caravan and trailer /Wohnwagen und anhänger

Högvalta Bilverkstadv:a Högvalta. tel 0570-310 19.

släpteknik aBÅkaregatan 18. tel 0570-101 18.

internet

42 storekyrkogatan 42. tel 0570-100 42.

arvika Bibliotek Wlankyrkogatan 39 a. tel 0570-818 41.

arvika turistbyråStorgatan 22. tel 0570-817 90.

Glaskogens infocenterlenungshammar. tel 0570-440 70.

Kommunförvaltning /local authority/Gemeindeverwaltung

arvika kommunÖstra Esplanaden 5. tel 0570-816 00.

Kommunikationer /Public transport /Verkehrsverbindungen

BussGoByBus,in- och utrikes tel 0771-15 15 15.www.gobybus.se

nettbuss norge,trafikupplysning www.nettbuss.no

swebusexpress,in- och utrikestel 0771-21 82 18.www.swebus.se

Värmlandstrafik, regionalttel 0771-32 32 00.www.varmlandstrafik.se

Buss / tågtrafikupplysning,inrikes- och utrikeswww.resplus.se

flygKarlstad flygplatstel 054-540 77 00.www.ksdarprt.se

färjastena linetel 031-85 80 00.www.stenaline.se

scandlinestel 042-18 60 00.www.scandlines.se

tt-linetel 0410-562 00.www.ttline.se

Colorlinetel 0526-620 00.www.colorline.se

tågsj, biljetter och trafikupplysning ,in- och utrikestel 0771-75 75 75.www.sj.se

Värmlandstrafik, regionalttel 0771-32 32 00.www.varmlandstrafik.se

latrintömning för husbilar / rV dump station / entsorgungsstation für Wohnmobile

ingestrands Camping ingestrand. tel 0570-148 40.

larstomta gunnarskog. tel 0570-326 75.

låssmed / locksmith /schlüsseldienst

arvikas lås & Monteringtel 0570-175 25.

B.r.a. låsteknikMagasinsgatan 11. tel 0570-174 87.

Motocross / enduro, service

rK ride Parts,verkstad och butikMaskingränd 1 Mosseberg tel 0570-100 80.

Mäklare / estate agent / Makler

fastighetsbyrånStorgatan 31. tel 0570-144 20.www.fastighetsbyran.se/arvika

Mäklarhuset Westkyrkogatan 24. tel 0570-100 30.www.maklarhuset.se/arvika

riksmäklaren arvikatel 054-18 44 00.www.riksmaklaren.se/arvika

svensk fastighetsförmedlingv torggatan 3. tel 0570-197 70.www.svenskfast.se/arvika

nummerupplysning / directory enquiries/auskunft

Sverige 118 118.Utland 118 119.

Polis / Police / Polizei

PolismyndighetenStyckåsgatan 10–12. tel 114 14, +46 77 114 14 00. i nödsituation tel 112.in case of emergency tel 112.im notfall tel 112.

Post, posttjänster /Post office, Post services /PostdiensteHär kan du skicka/hämta brev och paket, köpa frimärken mm.Here you can send/collect letters and parcels and buy stamps.Hier kann man Briefe oderPakete senden/abholen und Briefmarken kaufen.

Coop extraStyckåsgatan 37. tel 0570-72 76 30.

iCa ringenEdanev. 32, Edane. tel 0570-505 35.

iCa Kvantum stjärnhallenPalmviksgatan 12. tel 0570-389 38.

etj Bilverkstad aBBlästervägen 2. tel 0570-384 55.

ford, verkstad och butikHelmia Bil aBÅkaregatan 5. tel 0570-74 43 00.www.helmia.se

G:s Bil & PlåtSnickargatan 6. tel 0570-377 30.

Hyundai, verkstad och butikroy andersson Bilbolaget aBlångvaksvägen 2. tel 0570-72 74 00.www.roybil.se

Kia, verkstad och butika-Bilar arvikaBlästervägen 8. tel 0570-182 10.www.a-bilar.se

leverströms Bilrosendalsvägen 15. tel 0570-802 67.

lM:s däck o BilserviceMötterudsvägen 5. tel 0570-311 01. www.lmsbil.se

Mekonomen, butikBlästervägen 1. tel 0570-135 30.www.mekonomen.se

Mekonomen, verkstadÅkaregatan 8. tel 0570-198 30.www.mekonomen.se

Mercedes, verkstad och butikBiltjänst i arvikaBlästervägen 6. tel 0570-387 60.www.biltjanst.nu

nissan, verkstad och butika-Bilar arvikaBlästervägen 8. tel 0570-182 10.www.a-bilar.se

opel, verkstad och butikroy andersson Bilbolaget aBlångvaksvägen 2. tel 0570-72 74 00.www.roybil.se

renault, verkstad och butikHelmia BilÅkaregatan 5. tel 0570-74 43 00.www.helmia.se

saab, verkstad och butikroy andersson Bilbolaget aBlångvaksvägen 2. tel 0570-72 74 00.www.roybil.se

sahlins Gummiverkstadlångvaksvägen 10. tel 0570-132 65.

skoda, verkstad och butikolof ericson Bilindustrigatan 4. tel 0570-844 00.www.olofericson.se

subaru, verkstad och butikroy andersson Bilbolaget aBlångvaksvägen 2. tel 0570-72 74 00.www.roybil.se

toyota, verkstad och butikMotor trendÅkaregatan 16. tel 0570-29 09 00.www.motor-trend.se

Volkswagen, verkstad och butikolof ericson Bilindustrigatan 4. tel 0570-844 00.www.olofericson.se

Volvo, verkstad och butikHelmia BilÅkaregatan 5. tel 0570-74 43 00.www.helmia.se

Bilbärgning / Vehicle rescue service / abschleppdienst

assistance Kårenola By Bilbärgning aBtel 0570-71 10 57, 139 00. www.olaby.se

lK:s Bilbärgningtel 0570-133 00.

Bilskrot / scrapyard / schrottplatz

Mötteruds BilskrotningMötterud. tel 0570-149 95. www.motterud.se

rackstad Bil & delarrackstad. tel 0570-332 40. www.rackstad.com

Biluthyrning/Car rental/autoverleih

europcarindustrigatan 4. tel 0570-844 18. www.europcar.se

Helmia Bil aBÅkaregatan 5. tel 0570-74 43 00. www.helmia.se

Mabi hyrbilarFörrådsgatan 2. tel 0570-149 70.www.mabi.se/station/081

MotortrendÅkaregatan 16. tel 0570-29 09 00. www.motor-trend.se

oK/Q8Blästervägen 2. tel 0570-387 50. www.okq8.se

statoilPalmviksgatan 7. tel 0570-101 90. www.statoil.se

Båtar och båtmotorer / Boats and boat engines /Boote und Bootsmotoren

arvika el & Motor aBBlästervägen 7. tel 0570-379 10.www.arvikael-motor.com

Glafsfjorden Marin & fritid aBkorpralsvägen 6. tel 073-047 38 88.

sulvikingenSulvik. tel 0570-220 90.

VsV skogsvård aBFallebergsv. 35. tel 0570-138 40. www.vsvskog.se

Båtlyft och trailertransport / Boat hoist and trailer transport / Bootskran und trailertransport

Kran & transportthomas johanssontel 070-554 24 28.

lK:s Bilbärgningtel 0570-133 00.

Båtlyft (kapacitet 8 ton) finns i segelbåtshamnen i Arvika.Boat hoist for up to 8 ton at the harbour in Arvika.Bootskran (8 ton) im Segelboots- hafen in arvika.

Campinggas

Alla bemannade bensinstationer har svenska gasoltuber för byte. Norsk campinggas och gasol finns att byta hos:

VsV skogsvård aBFallebergsvägen 35. tel 0570-138 40.www.vsvskog.se

fastighetsbolag /Property company / Wohnungsbaugesellschaften

arvika fastighets aBÖ:a Esplanaden 5. tel 0570-814 89.www.arvika.se

erikssons fastighetsförvaltningHagens gård.tel 070-660 23 75.www.anno1969.se

fastighets aB le lundbergÖ torggatan 2. tel 0570-383 80.www.lundbergs.se

HsB Centrala Värmlandlantvärnsgatan 12, karlstad. tel 054-19 84 00 vx.www.hsb.se/cvarmland

indian förvaltning aBkyrkbyn. tel 0570-809 95.www.indianforvaltning.com S E r v i C E | 7 17 0 | S E r v i C E

Page 37: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

sjukvård / Healthcare /Gesundheitswesen

sjukhuset i arvikamed akutmottagningHospital with emergency /Krankenhaus mit Notaufnahmerackstadvägensos tel 112.

VårdcentralenFabriksgatan 5. tel 0570-71 26 00.Mån–fre 8–10, 13–14.Kvällar, nätter och helger, ring Sjukvårdsrådgivning tel 1177. sos tel 112. Giftinformationscentralentel 112.

Care centre Fabriksgatan 5. tel 0570-71 26 00.Mon– Fri 8–10, 13–14. After these hours call for information, tel 1177.sos tel 112. Poison information centre tel 112.

das ärztliche Behandlungszentrum, Fabriksgatan 5. tel 0570-71 26 00.Mo–Fr 8–10, 13–14 Uhr. Abends, nachts und am Wochenende rufen Sie bitte die Auskunft des Gesund heits wesens an, tel 1177.sos tel 112. Giftzentrale tel 112.

skomakare / Cobbler /schuhmacher

arnes skomakerikyrkogatan 21. tel 0570-71 10 70.

skötbord / Changing table /Wickeltisch

arvika turistbyråStorgatan 22. tel 0570-817 90.

tandläkare / dentists / Zahnärzte

arvika tand och implantatmottagning aB Per anderssons gata 32.tel 0570-156 60.

tandläkare jonas Karlsson, kyrkogatan 22 a. tel 0570-141 25.

tandläkare Göran esterskyrkogatan 34. tel 0570-184 58.

tandläkare Britt Graflundkyrkogatan 34. tel 0570-382 58.

tandläkare lars-olof fiskkyrkogatan 22 a. tel 0570-189 60.

tandläkare leif erikssonkyrkogatan 34. tel 0570-109 91.

tandläkare Ulla sundström och Urban Öberg, torggatan 8. tel 0570-137 79.

Jourhavande tandläkare tel 1177 /Dentist on duty 1177 / Zahnärtzlicher Notdienst tel 1177.

tatuering / tattoo / tätowierung

arvika Body artStorgatan 37 B. tel 0570-165 00.

Hellcat tattoovästra kyrkogatan 66. tel 073-049 17 12.

taxi

arvika-Bygdens taxiklässbol. tel 0570-46 50 88.

arvika-eda taxitransporterJärnvägsstationen. tel 0570-107 00.

Klässbols taxiklässbol. tel 0570-182 94.

tvätt / laundry / Wäscherei

arvika tvättFredsgatan 46. tel 0570-71 16 35.

Glaskogens infocenterlenungshammar. tel 0570-440 70

ingestrands Campingtel 0570-148 40.

Utländska tidningar /foreign newspapers /ausländische Zeitungen

arvika bibliotekkyrkogatan 39 a. tel 0570-818 39.

direkten nöjeStorgatan 17. tel 0570-800 30.

iCa Kvantum stjärnhallenPalmviksgatan 12. tel 0570-389 38.

ingestrands Campingingestrand. tel 0570-148 40.

järnvägskiosken Järnvägsstationen. tel 0570-71 11 17.

Veterinärer / Vets / tierärzte

arvika smådjursklinikSolbergsgränd 2B.

distriktsveterinärerna i arvikaMötterudsvägen 4. tel 010-122 87 00.

djurverkstanHögåsvägen 23. tel 0570-190 01.

Wifi

arvika turistbyråStorgatan 22. tel 0570-817 90.

nordells konditoriÖstra torggatan. tel 0570-103 24.

McdonaldsÅkareg. 1. tel 0570-71 15 07.

rackstadmuseetkungvägen 11. tel 0570-809 90.

Arvika kommun

• Bo på Larstomta Bed & Breakfast (kulturmärkt) • Övernatta i kolarekoja• Besök finngården Lafallhöjden • mil av vandringsleder

• Värmlands största jättegryta • fiska ädelfisk

Värdshuset med viltspecialté! Lanthandeln med fullsortiment!

ThybergsStora Årbotten GunnarskogTel 0570-320 43

• Bad • Fiske• Båtuthyrning

• Kanotuthyrning• Vandringsleder

• Boende • Stugor– Vid vackra sjön Treen –

40 km norr om Arvika. Fredros Tel 0570-77 40 85

Välkommen till gunnarskog!

Bogen Tel 0570-77 30 24www.tvallen.com

Välkommen till Gunnarskogs Hembygdsgård

Tel 0570-326 75 www.gunnarskog.nu

Gunnarskogs Bygdelag

LarstomtaBed & Breakfast

• Boende • Stellplatz • Quick Stop • Fiske • Båtuthyrning • Vandringsleder • Antikaffär

20 km norr om Arvika • Tel 0570-326 16 • www.larstomta.se

Kaffeservering med hembakat

Hemslöjd • Bygdehistoria.

Sommaröppet 29 juni–10 aug

7 2 | S E r v i C E

Page 38: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

Skolgatan 34–36 Arvika • Tel 0570-818 10 • www.arvika.se

NYHET!

55 meter vattenrutshbana!

Piratvikalekland

Rehab-bassäng

NYHET!

NYHET!

25 meters bassängmed sex banor

Bastu & Gym

Varmpool-jetström

NYHET!

Gåoch bada!

Hopptorn 3+5m Trampolin 1+3 m

Barnbassänger

magasinet

Här hittar du....Guldsmed · Massör · Trädgårdsarkitekt

Keramiker · Snickare · Textilkonstnär Möbeltapetserare · Frisör · Illustratör

Här kan man också hyra evenemangslokalenSjövinden

[email protected] 0570-187 10 · Spårgatan 1 · Arvika

Besök oss i

Hantverks-i Arvikas hamn

www.hantverksmagasinet.net

Äntligen hemmabildväv 100 x 90 cm

Kyrkogatan 25, 671 31 Arvika Telefon: +46 (0)[email protected] - www.bristolhotel.se

COMFORT HOTEL

BRISTOL Dubbelrum från 840:-

VI BJUDER PÅ KVÄLLSBUFFÉComfort Hotel Bristol ligger centralt i Arvika, med gågatan och alla dess butiker alldeles utanför entrén. Här bjuds varje kväll alla våra gäster på kvällsbuffé.

Ingestrand arvIka tel 0570-148 40 www.ingestrandscamping.se

stuguthyrnIng CampIng

Bad mInIgOlF strövOmråde

öppet året runt! välkommen!

Page 39: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

En-

Nämnd

eman

sv

Liljev

Kul

lapl

ats

enpl

ats

enB

lock

a

Lilje

plan

Bäl

tapl

ats

en L Viksg

Sko

lgat

an

Fabr

iks-

Hagagatan

Falle

berg

sväg

en

Fallebergsvägen

Bla

nken

fj.g

Fritidsgatan

Till Charlottenberg

Charlottenbergsvägen

väg

Kar

lsta

dsvä

gen

Nyc

kelg

Tase

ruds

-

Fågelv

RepslagaregatanMagasinsgatan Köpmang

Solbergs gr

Sto

rgat

an

Kvar

ntor

psvä

gen

Vinkelvägen

Karlsborgsv

gata

n

Spå

rgat

an

Kol

grän

dH

amnp

lan

Rös

heim

sv

Karlströ

msv

O O

lsso

ns v

Ber

genh

oltz

v

Blå

sutv

ägen

Villa

v

Sto

rgat

an

Källgatan

Kolvg

gatan

gata

Mä Olas

vMä Kalle

s v

Opp

stuh

age

M J

eann

es v

Mor

Stin

as v

Fad

er E

riks

v

sera

rg

väge

nvändsg

väge

n

gata

n

gata

n

gatan

Koppar-

väge

n

gatan

gata

n

mansg

gatan

gatan

allén

man

sv

vägen

gatan

gatan

Skogs

viol

gata

n

vägen

rosg

bärsv

rong

Kor

pral

sväg

en

stig

en

stugev

väg

Kanot

v

Ridstigen

Jako

bsga

tan

H Halléns g

Brunnshusv

Daléns väg

Sävsjö-

Lofo

tsvä

gen

Val

dem

ar D

ahlg

rens

ga

ta

Kyrkeby-

Bäckst

Solrosv

Slåtterv

Tran

bärs

väge

n

Järn

vägs

gata

n

Trädgårdsg

Ting

sgat

an

Viksgatan

Styckåsgatan

Nygatan

Falle

berg

sväg

en

T Edmans

O Rökares Gr

Nor

dmar

ksg

Nor

rske

nsga

tan

Skytte-

L G

lash

ytte

g

Järn

vägs

gata

n

N:a

Esp

lana

den

Bru

nnsv

Domar

ev

Sol-

Bältag

Meb

iusv

Hag

berg

s-

Pens

ionä

rs-

Fabr

iksg

atan

Sko

lgat

an

väge

n

Odonv

Hjortronv

Blä

ster

väge

n

Östra Esplanaden

Hamngatan

BandgParkgatan

Sm

ult-

Cistern-

H Schröders g

Bäc

kst Väs

terg

ata

n

Arv

iksg

Prostg

Kolonigatan

Kastanjega

tan

Rosendalsv

ägen

Ingm

ansv

Racksta

väge

n

Var

vsg

Skö

nvik

sv

Christian Erikssons väg

Lärkv

Sjögatan

Ske

ppar

-

Spe

l-

Edgrensg

Agnetebergs-

Åkaregatan

Hårds väg

Per

And

erss

ons

g

Ting

sgat

an

Borggatan

Museig

Land

sväg

sg

Styck

åsvä

gen

Tivo

li-

Fräs

arg

r

Silovägen

Hästhovsg

Kar

lavä

gen Höjd-

Mos

sebe

rgsv

ägen

Mas

king

r

Svet

sare

g

Porsg

Vildrosgatan

Kam

omillgB

alde

rsbr

åg

gata

n

Gullris-

Läns

man

sväg

en

L Kvarng

Sol

datg

Kva

rn-

Jako

bsga

tan

Nor

d-

Höv

iksg

atan

L Nyg

Kyr

koga

tanTorggatan

Hantverksgatan

Tria

ngel

v

Thermiavägen

Käl

l-

Boställs-

Bergsgatan

Gärdes-

Lagerlöfsg

Fryk

sdal

sv

Vid

eväg

en

Högåsvägen

Mej

erig

Hög

åsvä

gen

Industrigatan

Hörng

Bergs-

Väs

tra

Kyr

koga

tan

Myr

ås-

Sof

ielu

ndsv

Gästgivarevägen

Hörn-

Sko

gsst

igen

väge

nSollidsv

Gla

shyt

tega

tan G

env

Björkv

Tjäderstigen

Fallängsvägen

väge

n

Rosendalsvägen

Jöss

ehär

sga

tan

Degerängs-

Tallstigen

NyckelgFryk

sdalsv

ägen

Gunnarskogsvägen

gatan

Mat-

Allég

Torn

-

Östtomtav

Åka

rega

tan

Förr

åds-

Säterigatan

Brante Backe

Fjaestads v

äg

Tvä

rga

tan

Styr-

Chr

istia

n E

rikss

ons

v

Ahl

gr

v

Bro

r Li

nds

v

Väs

terle

den

Nytomtav

Gamla

Myr

smed

ens

v

Bryntes väg

Roos v

Åsvägen

Nyhemsv

Lövs

t

Frid

hem

sv

Ste

fans

v

Utblick

sväg

en

Kung

sväg

en

Verkstadsgatan

Lång

vaks

väge

n

Symfonivägen

Etydvägen

Sonatvägen

Bac

kav

väge

n

Sinclai

rs vä

g

Gökv

Fyr

klöv

ervä

gen

Tras

tgat

an

Stenr

ikevä

gen

Svam

pstig

en

stigen

Solv

iksv

Duvväge

n

Sm

edje

gata

n

Al-

Sälgv

Kor

pral

sväg

en

Ekv

ägen

Rön

nväg

en

Holmstr.

Frisk

yttev Snick

are-

Inge

sund

sväg

en

Graningevägen

Möb

elg

Tape

t-

Sommarv

Kär

nmak

areg

Varvsgatan

Dot

tevi

ksv

vägen

Ner-Båt

gata

n

Kungsvägen

Hyvelg

Volvogatan

Sib

eliu

sg

Finkvägen

Hyvelg

Prä

stgå

rdsv

ägen

Mikaelig

Stra

ndvä

gen

Björn-

Ga

te-

Tase

ruds

-

Bra

nd-

Sol

viks

valle

n

Vik

sval

len

Isha

ll

Trav

bana

Rid

hus

Folk

ets

Par

k

Ellj

usba

na

Fotb

olls

hall

Myr

aval

len

Bib

liote

k

Mus

ik-

Bus

s-

Sta

dshu

s

Sta

dspa

rk

Hem

bygd

s-

Tenn

isha

ll

Torg

Tre-

Min

nebe

rgs-

Hag

a-

Agn

eteb

ergs

-

Inge

sund

sIn

gesu

nds

Dot

tevi

ks-

Vik

shol

men

Kjö

rsel

vike

nfr

ilufts

bad

Blå

sut

Kor

sets

kap

ell

Mik

aelik

yrka

n

Kyr

keby

-

MC

mus

eum

Mik

aeli

gård

en

Förs

aml-

Sto

rkas

berg

et

mus

eum

gata

n

gatan

skol

an

Bro

r S

ahls

tröm

s v

sta

tion

skol

an

fald

ighe

ts-

kyrk

an

skol

a

skol

an

skol

an

Kyr

keby

-ha

llen

skol

an

gård

skol

an

mus

iksk

ola

folk

högs

kola

Cam

ping

flygp

lats

term

inal

Gra

ning

e-gå

rden

Sju

khus

gym

nasi

et

Bad

pla

ts

Kan

othu

s

Vär

mev

erk

Ren

ings

verk

Sty

ckås

-sk

olan

Pol

ishu

s

Vår

d-ce

ntra

l

Sol

berg

a-gy

mna

siet

Spo

rtha

llS

imha

ll

P

P

PP

P

P

Cen

tral

skol

an

Wes

tland

a

Vol

vo C

onst

ruct

ion

Equ

ipm

ent

Arv

ikav

erke

n

Inge

sund

svägen

Ste

nb

rott

sv

.

Förv

altargatan

Solviksvägen

Stålha. väg

Liljebjörns väg

M

äste

r Elis

v

F L

ind

strö

ms

v

Kardarevägen

Arvés

Gesällväg en

Slöjdv

Spin

nare

v

Vävarev

Polerargatan

TaserudsgatanFä

ltgat

an

Fält

gatan

Min

nebe

rgsg

Kyr

koga

tan

Fiskareg

Ugg

las

grän

d

vsjö

v

Klockarg

Edgrensgatan Mel

lan

g

Erik N

or.g

Nyp

onga

tan

Skog

sstjä

rneg

Tallör t s

Sävsjövägen

LjungåsgatanBlåbä

r.ba

Gjutareg

Pilgrensvägen

Palmviksg

Fallängsvägen

L. J

akob

sg

L. S

kolg

L. T

ings

g

Fred

sg

J. N

ilsso

ns

g

V. Torgg

Ö. Torgg

Fl o

dqui

s t b

acke

Lillg

Vallg

Gunnarskogs gr

Murareg

010

020

030

040

050

0m

T re

ka

nts

Solbergag

Sparvv

Tege

lv

Raps

odiv

Sid

en-

svan

sg

Hu

ltaba

cken

Knektg

Kyrkviken

KIN

NA

FR

IDH

EM

DO

TT

EV

IK

SO

LVIK

LYC

KE

ING

ES

TR

AN

D

ING

ES

UN

D

ÖS

TR

A S

UN

D

ST

RA

SU

ND

VIK

ST

YC

SE

N

HA

MN

EN

DE

GE

R-

Ä

NG

EN

GA

TE

LÅN

GV

AK

TAS

ER

UD

MO

SS

EB

ER

G

GR

AN

ING

E

SE

N

RO

SE

ND

AL

HA

GA

MY

SE

NP

STÄ

NG

EN

AG

NE

TE

BE

RG

PR

ÄS

TGÅ

RD

EN

ST

RA

ND

ARV

IKA

Säfflevägen

Till

Kar

lsta

d

Till Säffle

Till

År j

än

g

Ljun

gåsg

atan

Jägargatan

Möt

teru

dsvä

gen

-

10

14

18

15

P

Björns väg

1 - 21

Arv

ika

När

ings

livs-

cent

rum

Kattviken

61

175

172

61

010

020

030

040

050

0m

Sågu

dden

sM

useu

mA

rvik

a T

uri

stg

uid

e 20

14 ä

r p

rod

uce

rad

av

Arv

ika

Tu

rist

byrå

och

La

rs N

orr

by F

orm

AB

.Fo

to: P

er E

riks

son,

Øyv

ind

Lund

, Em

ma

Erik

sson

-Car

lstr

öm, L

uc D

odem

an, E

va A

asum

, Lar

s N

orrb

y, C

arl-E

rik

Will

man

m fl

. O

msl

ag fr

ån R

acks

tadm

usee

t, fo

togr

af P

er E

riks

son.

Kar

tori

gina

l: Id

a Pe

rsso

n.

Rese

rvat

ion

för ä

ndri

ngar

i te

xten

s fa

ktau

ppgi

fter

som

ske

tt e

fter

Tur

istg

uide

ns tr

yckn

ing.

In

form

atio

n in

this

bro

chur

e m

ay c

hang

e af

ter t

he b

roch

ure

is p

rint

ed.

Kurz

fris

tige

Änd

erun

gen

vorb

ehal

ten.

Arv

ika

bes

öks

kart

a fi

nn

s a

tt b

estä

lla p

å w

ww

.vis

ita

rvik

a.s

e el

ler

Arv

ika

Tu

rist

byrå

.

Parkering

Uttag

sautom

at

Vand

rarhem

Hotell

Page 40: Made in Sweden by Klässbols 1920 since Arvika · Der Westen Värmlands ist bekannt für nette Menschen, und wir heißen Sie herzlich willkommen, die ... Touristenbüro herzlich willkommen!

Gör en utflykt till KlässbolGillar du genuint svenskt hantverk så är Klässbols Linneväveri det perfekta utflyktsmålet. Här tillverkar vi vackra linneprodukter – dukar, servetter, handdukar, kuddar, sänglinne, möbeltyger, gardiner och mycket mer. Boka en rundtur i fabriken, handla i vår butik med fabriksförsäljning och avsluta med fika på Kaffe-Kvarnen.

Välkommen till Klässbol!

klässbols linneväveri Ab | damastväGen 5 | teL 0570-46 01 85 | www.klAssbols.se

öppet mån–fre 9–18 | Lör 10–16 | sön maj–sep 10–16 | kAffe-kvArnen teL 0570-46 02 29

fika

på Kaffe-

Kvarnen!

KaffeKvarnen

Made in

Sweden by

Klässbols

since 1920

-