1
60 mars 2013 terra eco terra eco mars 2013 61 madrilène de Malasaña. Un destin édi- torial qui a commencé avec un simple morceau de carton 100 % recyclable. « Il faut qu’il ne soit pas trop dur, pas trop souple non plus », explique Silvia Ramírez Monroy, règle dans une main et cutter dans l’autre. A 34 ans, elle est l’une des six « meninas cartoneras », les six « filles cartonnières ». Entre Madrid et l’Amérique latine, Silvia, Beatriz, Alfonsina, Kika et les deux Carolina sont à la tête, depuis 2009, d’une des premières maisons d’édition d’Espagne spécialisées dans l’encartonnage. « Notre nom ? On le doit à notre amie brésilienne (et première auteure éditée, ndlr), Rita Siriaka, raconte Carolina. C’est simple- ment la traduction en portugais de “ filles ” et aussi un joli clin d’œil aux Ménines, ces demoiselles peintes par Vélasquez. » Comme un jeu de scrabble Le concept vient de Buenos Aires, en Argentine. Dans le quartier populaire de La Boca, au début des années 2000, les cartoneros se multiplient avec la crise économique. L’écrivain Washington Cucurto et le plasticien Javier Barilaro ont alors l’idée de racheter à ces pauvres éboueurs-recycleurs leurs meilleurs car- tons pour en faire des livres bon marché. Et rendre la culture accessible au plus grand nombre. Ainsi naît la coopérative Eloísa Cartonera. Depuis, ce modèle artisanal s’est très bien exporté : on compte plus de 60 « maisons d’édition cartonnières » dans le monde, dont cinq en France. Au sol sèchent les couvertures décou- pées en forme de tours crénelées. Sur la table, c’est une sorte de jeu de scrabble, avec des lettres qui se mettent en rang pour construire des titres. « Nous pré- férons le collage à la peinture, indique Silvia. C’est long, mais le résultat est plus propre et plus travaillé. Chaque œuvre se pense dans un format bien particulier et nous essayons d’extraire les éléments de contenu significatifs pour qu’il y ait une certaine unification, une cohérence éditoriale. » Cette fois, ce seront les dra- gons, princesses et chevaux dessinés par les jumelles de Carolina. Le texte, lui, viendra plus tard, photocopié sur des feuilles en papier recyclé. « Nous Madrid s’emballe pour les livres en carton Un livre, une pièce unique : depuis 2009, les « meninas cartoneras » récupèrent toutes sortes de papiers pour donner vie à une littérature artisanale, originale et accessible à tous. Un concept argentin qui prend son envol en Europe. Par MATHILDE BAZIN-RETOURS (à Madrid) de vingt couvertures du dernier arrivé au catalogue, El Castillo de Floripitín (Le Château de Floripitín). Ecrits par Pedro Pablo Sacristán, ces huit contes pour enfants seront présentés le samedi suivant à la librairie « Libros para un mundo mejor » (Des livres pour un monde meilleur), au cœur du quartier «I l me faudrait un F, un grand F ! », lance Carolina Espinoza Cartes. Ce matin, cartons, pots de peinture, chutes de magazines et rubans récupérés dans la rue ont envahi le salon de l’appartement de cette Chilienne. Objectif : préparer les collages Espagne Madrid Mer Méditerranée Océan Atlantique La librairie madrilène « Libros para un mundo mejor » propose les ouvrages des « meninas ». sommes limitées à une trentaine de pages par livre », précise Carolina. Patience et créativité sont donc de rigueur pour les « meninas » qui mettent parfois plusieurs mois à fabriquer quelques centaines d’exemplaires, tous uniques. Au total, la maison a édité 18 ouvrages à ce jour. Pression sur les Paulo Coelho A l’heure des liseuses numériques, ces ouvrages faits main, quasi-œuvres d’art, séduisent. « C’est simple, les lecteurs adorent ! L’œil est attiré par ces très belles couvertures. Le côté original et écologique du produit fait le reste », s’enthousiasme Fernando, le patron de « Libros para un mundo mejor ». Dans le quartier de Lavapiés, ses collègues libraires Chus et Alfredo aiment, eux, « faire découvrir de nouveaux auteurs à un prix abordable, de 8 à 12 euros le livre ». Côté écrivains, même réaction : « L’illustration est ici une autre manière de raconter l’histoire », analyse María Paz Ruiz. Cette Colombienne a déjà signé deux titres aux accents érotiques avec les « meninas » : Micronopia et Los amantes de la vagina magistral (Les Amants du vagin magistral). « J’aime cette façon peu habituelle de publier, cette sorte de défi éditorial, la recherche de matériaux, et aussi l’équipe humaine qui est derrière tout ça », confesse-t-elle. Un défi possible parce que les auteurs renoncent à être rétribués. Leur seule récompense est la satisfaction d’être publié d’une manière originale, en dehors des circuits économiques traditionnels. « Contrairement à ce qui se passe dans l’industrie littéraire, avec les pressions exercées sur les Paulo Coelho qui doivent produire tant de livres par an, chez nous, la qualité des écrits est fondamentale, insiste Carolina. Nous recevons beaucoup de manuscrits d’Amérique latine, écrits par des gens connus ou pas. » Ecolo, social et culturel, le projet fait aussi dans la pédagogie : depuis 2010, l’équipe des « meninas » propose des ateliers pour enseigner l’encartonnage. — www.meninascartoneras.com Impact du projet Plus de 60 « éditeurs cartonniers » sont nés dans le monde Utilisation de papiers recyclés ils changent le monde l’idée sofía rodríguez mora Quand Carolina découpe, Silvia colle. « Les lecteurs adorent ! L’œil est attiré par ces très belles couvertures. Le côté original et écologique fait le reste. » Fernando, de la librairie madrilène « Libros para un mundo mejor »

Madrid s'emballe pour les livres en carton

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Un livre, une pièce unique: depuis 2009, les "meninas cartoneras" récupèrent toutes sortes de papiers pour donner vie à une littérature artisanale, originale et accessible à tous. Un concept argentin qui prend son envol en Europe.

Citation preview

60 mars 2013 terra eco terra eco mars 2013 61

madrilène de Malasaña. Un destin édi-torial qui a commencé avec un simple morceau de carton 100 % recyclable.« Il faut qu’il ne soit pas trop dur, pas trop souple non plus », explique Silvia Ramírez Monroy, règle dans une main et cutter dans l’autre. A 34 ans, elle est l’une des six « meninas cartoneras », les six « filles cartonnières ». Entre Madrid et l’Amérique latine, Silvia, Beatriz, Alfonsina, Kika et les deux Carolina sont à la tête, depuis 2009, d’une des premières maisons d’édition d’Espagne spécialisées dans l’encartonnage. « Notre nom ? On le doit à notre amie brésilienne (et première auteure éditée, ndlr), Rita Siriaka, raconte Carolina. C’est simple-ment la traduction en portugais de “ filles ” et aussi un joli clin d’œil aux Ménines, ces demoiselles peintes par Vélasquez. »

Comme un jeu de scrabbleLe concept vient de Buenos Aires, en Argentine. Dans le quartier populaire de La Boca, au début des années 2000, les cartoneros se multiplient avec la crise économique. L’écrivain Washington Cucurto et le plasticien Javier Barilaro ont alors l’idée de racheter à ces pauvres éboueurs-recycleurs leurs meilleurs car-tons pour en faire des livres bon marché. Et rendre la culture accessible au plus grand nombre. Ainsi naît la coopérative Eloísa Cartonera. Depuis, ce modèle artisanal s’est très bien exporté : on compte plus de 60 « maisons d’édition cartonnières » dans le monde, dont cinq en France.Au sol sèchent les couvertures décou-pées en forme de tours crénelées. Sur la table, c’est une sorte de jeu de scrabble, avec des lettres qui se mettent en rang pour construire des titres. « Nous pré-férons le collage à la peinture, indique Silvia. C’est long, mais le résultat est plus propre et plus travaillé. Chaque œuvre se pense dans un format bien particulier et nous essayons d’extraire les éléments de contenu significatifs pour qu’il y ait une certaine unification, une cohérence éditoriale. » Cette fois, ce seront les dra-gons, princesses et chevaux dessinés par les jumelles de Carolina. Le texte, lui, viendra plus tard, photocopié sur des feuilles en papier recyclé. « Nous 

Madrid s’emballe pour les livres en carton

Un livre, une pièce unique : depuis 2009, les « meninas cartoneras » récupèrent toutes sortes de papiers pour donner vie à une littérature artisanale, originale et accessible à tous. Un concept argentin qui prend son envol en Europe.Par Mathilde Bazin-RetOURS (à Madrid)

de vingt couvertures du dernier arrivé au catalogue, El Castillo de Floripitín (Le Château de Floripitín). Ecrits par Pedro Pablo Sacristán, ces huit contes pour enfants seront présentés le samedi suivant à la librairie « Libros para un mundo mejor » (Des livres pour un monde meilleur), au cœur du quartier

«Il  me  faudrait  un  F,  un grand F ! », lance Carolina Espinoza Cartes. Ce matin, cartons, pots de peinture, chutes de magazines

et rubans récupérés dans la rue ont envahi le salon de l’appartement de cette Chilienne. Objectif : préparer les collages

Espagne

Madrid

Mer Méditerranée

Océan Atlantique

la librairie madrilène « libros para un mundo mejor » propose les ouvrages des « meninas ».

sommes limitées à une trentaine de pages par livre », précise Carolina. Patience et créativité sont donc de rigueur pour les « meninas » qui mettent parfois plusieurs mois à fabriquer quelques centaines d’exemplaires, tous uniques. Au total, la maison a édité 18 ouvrages à ce jour.

Pression sur les Paulo CoelhoA l’heure des liseuses numériques, ces ouvrages faits main, quasi-œuvres d’art, séduisent. « C’est simple, les lecteurs adorent  ! L’œil  est attiré par  ces  très belles couvertures. Le côté original et écologique  du  produit  fait  le  reste  », s’enthousiasme Fernando, le patron de « Libros para un mundo mejor ». Dans le quartier de Lavapiés, ses collègues libraires Chus et Alfredo aiment, eux, « faire découvrir de nouveaux auteurs à un prix abordable, de 8 à 12 euros le livre ». Côté écrivains, même réaction : « L’illustration est ici une autre manière de raconter l’histoire », analyse María Paz Ruiz. Cette Colombienne a déjà signé deux titres aux accents érotiques avec les « meninas » : Micronopia et Los amantes de la vagina magistral (Les Amants du 

vagin magistral). « J’aime cette façon peu habituelle de publier, cette sorte de défi éditorial, la recherche de matériaux, et aussi l’équipe humaine qui est derrière tout ça », confesse-t-elle.Un défi possible parce que les auteurs renoncent à être rétribués. Leur seule récompense est la satisfaction d’être publié d’une manière originale, en dehors des circuits économiques traditionnels. « Contrairement à ce qui se passe dans l’industrie littéraire, avec les pressions exercées sur les Paulo Coelho qui doivent produire tant de livres par an, chez nous, la qualité des écrits est fondamentale, insiste Carolina. Nous recevons beaucoup de manuscrits d’Amérique latine, écrits par des gens connus ou pas. » Ecolo, social et culturel, le projet fait aussi dans la pédagogie : depuis 2010, l’équipe des « meninas » propose des ateliers pour enseigner l’encartonnage. —www.meninascartoneras.com

Impact du projet Plus de 60 « éditeurs

cartonniers » sont nés dans le monde Utilisation de papiers recyclés

ils changent le monde l’idée

sofía

rodr

ígue

z m

ora

Quand Carolina découpe,Silvia colle.

« Les lecteurs adorent ! L’œil est attiré par ces très belles couvertures. Le côté original et écologique fait le reste. »Fernando, de la librairie madrilène « Libros para un mundo mejor »