10
MOD. MAESTRA Pneumatický secí stroj s pevným rámem, s mnohostranným (víceúčelovým) použitím je určený k setí různých typů plodin na půdách opracovaných i bezorebných. Jeho charakteristikou je pevný rám délky 9,60 metrů, na který se aplikují dva nezávislé flotační rámy vybavené výsevním ústrojím typu MT. Fix vázas pneumatikus vetőgép, többféle felhasználásra, minden típusú maghoz, alkalmas jól előkészített vagy csak kevésbé művelt földeken egyaránt. Egy 9,6 m hosszú fix vázból áll, amelyre MT típusú vetőelemekkel felszerelt két független billegő keret van felszerelve. Seminatrice pneumatica a telaio fisso, impiego polivalente, per tutti i tipi di seme, adatta per semina su terreno preparato ed in condizioni di minima lavorazione. È caratterizzata da un telaio fisso di lunghezza 9,6 metri al quale vengono applicati due telai indipendenti e flottanti equipaggiati con elementi seminatori del tipo MT. Pneumatic, multi-purpose, fixed-frame planter for all types of seed, suitable for seed planting on prepared ground and in conditions of minimum tillage. It is characterized by a fixed frame that is 9.6 metres long, to which are applied two independent floating frames equipped with seeding elements the MT type. Semănătoare pneumatică cu şasiu fix, cu utilizare polivalentă, pentru toate tipurile de seminţe, adecvată pentru însămânţare pe teren pregătit şi în condiţii de prelucrare minimă. Este compusă dintr-un şasiu cu lungimea 9,6 metri la care se aplică două şasiuri independente şi flotante echipate cu elemente de însămânţare de tipul MT.

MAESTRA - Maschio Gaspardo - Macchine agricole per la ... · La seminatrice, nonostante le notevoli dimensioni, presenta inalterato il concetto ... Parallelogramma nyomó rugóval

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MAESTRA - Maschio Gaspardo - Macchine agricole per la ... · La seminatrice, nonostante le notevoli dimensioni, presenta inalterato il concetto ... Parallelogramma nyomó rugóval

MOD. MAESTRA

Pneumatický secí stroj s pevným rámem, s mnohostranným (víceúčelovým) použitím je určený k setí různých typů plodin na půdách opracovaných i bezorebných. Jeho charakteristikou je pevný rám délky 9,60 metrů, na který se aplikují dva nezávislé flotační rámy vybavené výsevním ústrojím typu MT.

Fix vázas pneumatikus vetőgép, többféle felhasználásra, minden típusú maghoz, alkalmas jól előkészített vagy csak kevésbé művelt földeken egyaránt. Egy 9,6 m hosszú fix vázból áll, amelyre MT típusú vetőelemekkel felszerelt két független billegő keret van felszerelve.

Seminatrice pneumatica a telaio fisso, impiego polivalente, per tutti i tipi di seme, adatta per semina su terreno preparato ed in condizioni di minima lavorazione. È caratterizzata da un telaio fisso di lunghezza 9,6 metri al quale vengono applicati due telai indipendenti e flottanti equipaggiati con elementi seminatori del tipo MT.

Pneumatic, multi-purpose, fixed-frame planter for all types of seed, suitable for seed planting on prepared ground and in conditions of minimum tillage. It is characterized by a fixed frame that is 9.6 metres long, to which are applied two independent floating frames equipped with seeding elements the MT type.

Semănătoare pneumatică cu şasiu fix, cu utilizare polivalentă, pentru toate tipurile de seminţe, adecvată pentru însămânţare pe teren pregătit şi în condiţii de prelucrare minimă. Este compusă dintr-un şasiu cu lungimea 9,6 metri la care se aplică două şasiuri independente şi flotante echipate cu elemente de însămânţare de tipul MT.

Page 2: MAESTRA - Maschio Gaspardo - Macchine agricole per la ... · La seminatrice, nonostante le notevoli dimensioni, presenta inalterato il concetto ... Parallelogramma nyomó rugóval

MOD. MAESTRA

Nu este întâmplătoare alegerea elementului de însămânţare MT care atinge cel mai bine obiectivele agriculturii moderne, maximă

rentabilitate şi costuri minime. Graţie caracteristicilor sale tehnice, foloseşte doar organe de rulare, oferă prestaţii de calitate atât pe terenuri pregătite (însămânţare tradiţională) cât şi pe terenuri cu prelucrare minimă sau în prezenţa reziduurilor de culturi. Principalele caracteristici ce o evidenţiază sunt viteza de înaintare superioară maşinilor tradiţionale şi adâncimea de însămânţare constantă, datorită unei perechi de roţi de nivel, care comportă o uniformitate absolută a creşterii plantelor.

Nem véletlen az MT vetőelem megválasztása sem, amely a legjobban elégíti ki a modern földművelés követelményeit,

maximális munkavégzés minimális költséggel. Műszaki jellemzői miatt, csak forgó részeket tartalmaz, kiváló minőségű munkavégzést biztosít, úgy jól előkészített (hagyományos vetés), mint kevésbé megművelt földeken vagy terménymaradványok jelenlétében is. Legfontosabb megkülönböztető jellemzői közé tartozik a hagyományos gépekhez képest a gyorsabb előrehaladás és az egyenletes mélységbe történő vetés melyet egy dupla szintkerék tesz lehetővé, ez a növények teljesen egyforma kinövését határozza meg.

Non casuale è la scelta dell’elemento seminatore MT che meglio interpreta gli obiettivi della moderna agricoltura, massima resa

a costi minimi. Per le sue caratteristiche tecniche, impiega solo organi a rotolamento, offre prestazioni di qualità sia su terreni preparati (semina tradizionale) sia su terreni con minima lavorazione o in presenza di residui colturali. Le principali caratteristiche che la distinguono sono la velocità di avanzamento superiore alle macchine tradizionali e la profondità di semina costante, consentita da una coppia di ruote di livello, che comporta una assoluta uniformità di emergenza delle piante.

The choice of the MT seeding element was not a casual one since it best interprets the objectives of modern agriculture:

maximum yield with minimum costs. With its technical characteristics, using only rolling parts, it offers quality performance both on prepared ground (traditional seed planting) and on ground with minimum tillage or in the presence of crop residues. The main characteristics that distinguish it are its forward speed that is faster than that of traditional machines and the constant seed planting depth, assured by a pair of level wheels, which leads to absolute uniformity in the sprouting of the plants.

Není náhodná volba výsevního ústrojí MT, které lépe vyjadřuje cíle moderního zemědělství – maximální výnos a minimální

náklady. Z důvodů technických vlastností využívá pouze rotaci orgánů a poskytuje kvalitní výkon jak na obdělávaných půdách (tradiční osev) tak na půdách bezorebných nebo kde se nachází rostlinné zbytky. Odlišuje se v několika hlavních vlastnostech jako vyšší rychlostí pohybu vpřed než tradiční stroje a konstantní hloubkou osevu, umožněnou dvojicí hloubkových kol, která zajišťují tutto hloubkovou homogenní proceduru.

Semănătoarea pneumatică MAESTRA a fost proiectată pentru a satisface exigenţele întreprinderilor agricole de mari dimensiuni.

Este compusă dintr-un şasiu cu lungimea 9,6 metri la care se aplică două şasiuri independente şi flotante echipate cu elemente de însămânţare de tipul MT. Semănătoarea, în ciuda dimensiunilor considerabile, păstrează intact conceptul fundamental de MODULARITATE ŞI SIMPLICITATE, atât din punctul de vedere constructiv cât şi din cel al utilizării practice, caracteristice celorlalte modele GASPARDO.

A MAESTRA pneumatikus vetőgép a nagyméretű mezőgazdasági üzemek igényeinek kielégítésére lett kifejlesztve. Egy 9,6 m hosszú

fix vázból áll, amelyre MT típusú vetőelemekkel felszerelt két független billegő keret van felszerelve. A vetőgép, nagy méretei ellenére is változatlanul megtartja a MODULÁRIS és EGYSZERŰ jellemzőket, úgy a felépítés, mint a használat praktikusságát illetően, amint a többi GASPARDO típus.

Pneumatický secí stroj MAESTRA byl převážně realizovaný pro nároky velkých zemědělských podniků. Jeho charakteristikou

je pevný rám délky 9,60 metrů, na který se aplikují dva nezávislé flotační rámy vybavené výsevním ústrojím typu MT. Tento secí stroj i přes imponentní rozměry je představitelem nezměněné základní koncepce, jejímž výrazem jsou MODULARITA a JEDNODUCHOST, jak z konstrukčního hlediska tak i z hlediska praktického využití, což je charakteriskou modelů GASPARDO.

Page 3: MAESTRA - Maschio Gaspardo - Macchine agricole per la ... · La seminatrice, nonostante le notevoli dimensioni, presenta inalterato il concetto ... Parallelogramma nyomó rugóval

MOD. MAESTRA

La seminatrice pneumatica MAESTRA è stata ideata per soddisfare le esigenze delle azienda agricole di grandi dimensioni.

È caratterizzata da un telaio fisso di lunghezza 9,6 metri al quale vengono applicati due telai indipendenti e flottanti equipaggiati con elementi seminatori del tipo MT.La seminatrice, nonostante le notevoli dimensioni, presenta inalterato il concetto fondamentale di MODULARITÀ e SEMPLICITÀ, sia dal punto di vista costruttivo che da quello di praticità d’uso, che caratterizzano gli altri modelli GASPARDO.

The MAESTRA pneumatic planter has been created to meet the requirements of large farms. It is characterized by a fixed frame that

is 9.6 metres long, to which are applied two independent floating frames equipped with seeding elements the MT type. In spite of its considerable size, the planter presents, unchanged, the basic concepts of MODULARITY and SIMPLICITY, with regard to structure and practicality in use, that characterize the other GASPARDO models.

Page 4: MAESTRA - Maschio Gaspardo - Macchine agricole per la ... · La seminatrice, nonostante le notevoli dimensioni, presenta inalterato il concetto ... Parallelogramma nyomó rugóval

MOD. MAESTRA

3.2 m3.

6 m

Page 5: MAESTRA - Maschio Gaspardo - Macchine agricole per la ... · La seminatrice, nonostante le notevoli dimensioni, presenta inalterato il concetto ... Parallelogramma nyomó rugóval

10

11

16

17

1819

20

20

1

3 4

2

5

1) Cardan 2) Roţi de adâncime normale 3) Roţi de adâncime înguste 4) Ejector de sămânţă pentru însămânţarea sfeclei 5) Brăzdar MTS (element MT Super Seal) cu lamă de

răzuit VIDIA 6) Roţi de acoperire în „V” de 1 ţol 7) Roţi de acoperire în „V” de 2 ţoli 8) Roţi de acoperire în „V” din fontă 9) Fereastră de inspectare disc-distribuitor 10) Rezervor seminţe 11) Distribuitor seminţe 12) Selector 13) Manivelă de reglare a adâncimii 14) Balansier al roţii de adâncime 15) Manivelă de reglare a roţilor de acoperire 16) Tub de coborâre a seminţei 17) Vârf 18) Dublu disc brăzdar 19) Tăietor de brazde 20) Paralelogram cu arc de compresie

RO 1) Kardan 2) Hloubková kola normální 3) Hloubková kola tenkého profilu 4) Vyhazovač semen u osevu řepy 5) Secí prvek MTS (prvek MT Super Seal) se škrabkou

ze slinutého karbidu WIDIA 6) Kolo tvaru “V” rozm.1 palec 7) Kolo tvaru “V” rozm. 2 palce 8) Litinová kola nakloněná do tvaru “V” 9) Kontrolní okénko disk-distributor 10) Zásobník osiva 11) Distributor osiva 12) Volič 13) Regulační kolečko hloubky 14) Vahadlo hloubkového kola 15) Regulační kolečko zavlačovače 16) Semenovod 17) Hrot 18) Dvojitý žlábkovací disk 19) Dělič hrudek 20) Paralelogram s kompresní pružinou

CS

1) Kardán 2) Normál mélységkerekek 3) Keskeny mélységkerekek 4) Magkidobó cukorrépa vetéshez 5) MTS vetőelem (MT Super Seal elem) VIDIA földkaparóval 6) 1 colos “V” alakú befedőkerekek 7) 2 colos “V” alakú befedőkerekek 8) Öntöttvas “V” alakú befedőkerekek 9) Tárcsa-elosztó ellenőrzőablak 10) Magtartály 11) Magadagoló 12) Szelektor 13) Mélységbeállító forgatókar 14) Mélységkerék kiegyensúlyozó 15) Befedőkerekek állítását végző forgatókar 16) Maglevezető cső 17) Csúcs 18) Árokhúzó dupla tárcsa 19) Rögterelő 20) Parallelogramma nyomó rugóval

HU

Page 6: MAESTRA - Maschio Gaspardo - Macchine agricole per la ... · La seminatrice, nonostante le notevoli dimensioni, presenta inalterato il concetto ... Parallelogramma nyomó rugóval

MOD. MAESTRA

21) Monitor control sămânţă MCM 24000 SX22) Reglare centralizată a dozatorului de îngrăşământ

MINIMAX23) Brăzdar cu disc dublu SUPER SEAL24) Levier de ridicare a elementului de însămânţare25) Vârful brăzdarului pentru terenuri aride (accesoriu)

RO

21) Monitor kontroly osevu MCM 24000 SX22) Centrálně řízené dávky přihnojení MINIMAX23) Brázdovač s dvojitým diskem SUPER SEAL24) Zdvihací páka výsevního ústrojí25) Drtící hrot na suché půdy (příslušenství)

CS

21) Vetésellenőrző Monitor MCM 24000 SX22) MINIMAX Trágyaadagoló központi beállítás23) SUPER SEAL dupla tárcsás magágykészítő24) Vető elemet emelő kar25) Szecskavágócsúcs kiszáradt földhöz (tartozék)

HU

21) Monitor controllo semina MCM 24000 SX22) Regolazione centralizzata dosatore concime

MINIMAX23) Assolcatore a doppio disco SUPER SEAL24) Leva sollevamento elemento seminatore25) Puntale falcione per terreni aridi (accessorio)

IT

21) Seed control monitor MCM 24000 SX22) Centalized setting fertilizer doser MINIMAX23) SUPER SEAL double-disc coulter24) Seeding element lifting lever25) Earth-opening coulter blade for arid ground

(accessory)

EN

21

23 24

25

22

Page 7: MAESTRA - Maschio Gaspardo - Macchine agricole per la ... · La seminatrice, nonostante le notevoli dimensioni, presenta inalterato il concetto ... Parallelogramma nyomó rugóval

MOD. MAESTRA

26) Îmbinare cu flanşe a roţilor pentru terenuri pietroase

27) Rotiţă de îngropare a seminţei pentru terenuri uscate şi friabile

28) Dispozitiv rotativ de împrăştiere a reziduurilor29) Disc anterior de deschidere a brazdei30) Aplicaţie dispozitiv de acoperire a seminţei pentru roţi

în „V” pentru terenuri umede şi compacte (accesoriu)31) Aplicaţie roată „farmflex” Ø 370 mm şi dispozitiv

de îngropare a seminţei pentru terenuri friabile (accesoriu)

RO

26) Příruba kol pro kamenité půdy27) Přítlačné kolečko na suché a drolivé půdy28) Kovové paprskové kolo29) Přední výsevní disky30) Aplikace zavlačovače na kola ve tvaru “V” na vlhké

a hutné půdy (příslušenství)31) Aplikace kola “farmflex” Ø 370 mm a zavlačovače na

rozmělněné půdy (příslušenství)

CS

26) Kerékkarimázás köves földekhez27) Magnyomó kerék kiszáradt és porhanyós földhöz28) Forgó maradványelválasztó29) Árokhúzó első kerék30) “V” alakú kerékhez magtakaró felszerelése nedves

és tömör talajhoz (tartozék)31) “farmflex” Ø 370 mm kerék és magtakaró felszerelése

porhanyós talajhoz (tartozék)

HU

26) Flangiatura ruote per terreni sassosi27) Ruotino premiseme per terreni secchi e sciolti28) Spartiresidui rotativo29) Disco anteriore aprisolco30) Applicazione copriseme per ruote a “V” per terreni

umidi e compatti (accessorio)31) Applicazione ruota “farmflex” Ø 370 mm e copriseme

per terreni sciolti (accessorio)

IT

26) Wheel flanging for stony ground27) Seed press wheel for dry, loose ground28) Rotary residue spreader29) Front furrow-opening disc30) Application of seed-covering device for “V” wheels

for damp, compact ground (accessory)31) Application of “farmflex” wheel Ø 370 mm and seed-

covering device for loose ground (accessory)

EN

30 31

2928

26 27

Page 8: MAESTRA - Maschio Gaspardo - Macchine agricole per la ... · La seminatrice, nonostante le notevoli dimensioni, presenta inalterato il concetto ... Parallelogramma nyomó rugóval

MOD. MAESTRA

VÝBAVA A PŘÍSLUŠENSTVÍ: Kardan • Souprava světel • Hydraulický znamenák • Dvojitý převod • Závěs vývodového hřídele vzadu • 1 výsevní disk na každou výsevní jednotku • Vakuometr • Škrabka

hloubkového kola • Kola s náhonem 5.00x15 • Vývodový hřídel s 540 ot./min.Výsevní ústrojí • Elektronický počítač hektarů • Monitor kontroly osevu • Gumové přítlačné kolečko Ø 370 mm a zavlačovač • Kola s náhonem 6,50x15 • Kolo tvaru “V” rozm.1 palec • Kolo tvaru “V” rozm. 2 palce • Litinová kola nakloněná do tvaru “V” • Zavlačovač na kola tvaru “V” • Hnací řemenice na traktory s vývodovým hřídelem s 1000 ot./min. • Zarovnávač stopy kol (4 kusy) • Zdvihací páka výsevního ústrojí • Souprava kol pro kamenité půdy • Pohyblivý dělič hrudek na kamenité půdy • Příruba kol na kamenité půdy • Kovové paprskové kolo • Přední výsevní disky • Přítlačné kolečko z nerez oceli • Drtící hrot na suché půdy • Dvoudiskový žlábkovač na hnojivo

KIEGÉSZÍTŐK ÉS TARTOZÉKOK: Kardán • Lámpa készlet • Hidraulikus sorjelző • Kettős áttétel • Erőátvitel hátsó csatlakozás • 1 db vetőtárcsa elemenként • Vákuummérő • Mélységkerék földkaparó •

Meghajtó kerekek 5.00x15 • Erőátvitel 540 ford./percVető elem • Elektronikus hektárszámláló • Magellenőrző monitor • Magbefedő gumikerék Ø 370 mm és magbefedő • Meghajtókerekek 6,50x15 • 1 colos “V” alakú kerekek • 2 colos “V” alakú kerekek • “V” alakban döntött öntöttvas befedőkerekek • “V” alakú kerékhez magtakaró • 1000 ford./perc erőátvitelű traktorokhoz szíjtárcsa • Nyomtörő (4 darab) • Vető elemet emelő kar • Kerék készlet köves földekhez • Mozgó rögterelő köves földekhez • Kerékkarimázás köves talajhoz • Forgó maradványelválasztó • Elülső árokhúzó tárcsa • Magnyomó acél kis kerék • Szecskavágócsúcs kiszáradt talajhoz • Dupla tárcsás trágyaárokhúzó

DOTAZIONE ED ACCESSORI: Cardano • Kit luci • Segnafile idraulico • Doppia trasmissione • Attacco p. di p. posteriore • Nr. 1 disco di semina per elemento • Vacuometro • Raschiaterra ruote profondità •

Ruote motrici 5.00x15 • P.d.p.540 giri/min.Elemento seminatore • Contaettari elettronico • Monitor controllo seme • Ruota copriseme in gomma Ø 370 mm e copriseme • Ruote motrici 6,50x15 • Ruote a “V” da 1 pollice • Ruote a “V” da 2 pollici • Ruote di copertura in ghisa inclinate a “V” • Copriseme per ruote a “V” • Puleggia per trattori con p. di p. 1000 giri/min. • Rompitraccia (4 pezzi) • Leva sollevamento elemento seminatore • Kit ruote per terreni sassosi • Spartizolle mobile per terreni sassosi • Flangiatura ruote per terreni sassosi • Spartiresidui rotativo • Disco anteriore aprisolco • Ruotino premiseme inox • Puntale falcione per terreni aridi • Assolcarore concime a doppio disco

ACCESSORIES AND EQUIPMENT: Universal joint • Lighting kit • Hydraulic row marker • Rear PTO coupling • 1 seed plate per element • Vacuum gauge • Mud scraper for gauge wheels • Oversized

wheels 5.00x15 • P.t.o. r.p.m.Seeding unit • Electronic hectare counter • Seed control monitor • Ø 370 mm (14” 9/16) rubber press wheels and seed coverer • Oversized wheels 6,50x15 • 1-inch “V” wheels • 2-inch “V” wheels • Iron “V” shaped wheels • Pulley for 1000 r.p.m.-p.t.o. tractors • Track remover (4 times) • Seeding element lifting lever • Wheel kit for stony ground • Mobile sod breaker for stony ground • Wheel flanging for stony ground • Rotary residue spreader • Front furrow-opening disc • Stainless steel seed press wheel • Earth-opening coulter blade for arid ground • Fertilizer disc opener

DOTARE ŞI ACCESORII: Cardan • Set lumini • Marcator de răzoare hidraulic • Dublă transmisie • Cuplare posterioară priză de putere • Nr. 1 disc de însămânţare pentru fiecare element • Vacuummetru

• Răzuitoare roţi de adâncime • Roţi motrice 5.00x15 • Priză de putere 540 rotaţii/min.Element de însămânţare • Contor de hectare electronic • Monitor control sămânţă • Roată dispozitiv de acoperire a seminţei din cauciuc Ø 370 mm şi dispozitiv de acoperire a seminţei • Roţi motrice 6.50x15 • Roţi în „V” de 1 ţol • Roţi în „V” de 2 ţoli • Roţi de acoperire din fontă înclinate în „V” • Dispozitiv de acoperire a seminţei pentru roţi în „V” • Roată motrice pentru tractoare cu priza de putere de 1000 rotaţii/min. • Scormonitori urme tractor (4 bucăţi) • Levier de ridicare a elementului de însămânţare • Kit roţi pentru terenuri pietroase • Tăietor de brazde pentru terenuri pietroase • Cuplare cu flanşe a roţilor pentru terenuri pietroase • Dispozitiv rotativ de împrăştiere a reziduurilor • Disc anterior de deschidere a brazdei • Rotiţă de îngropare a seminţei din inox • Vârf brăzdar pentru terenuri aride • Brăzdar îngrăşământ cu dublu disc

(*) Versiunea 12 rânduri 70-75 cm / Provedení 12 řad 70-75 cm / 12 sor 70-75 cm Változat / Versione 12 file 70-75 cm / 12 rows 70-75 cm Version

DATITECNICI

TECHNICALDATA

Lăţimede lucruNumărul derânduriDistanţa dintrerânduriCapacitatearezervorului de seminţeRotaţii prizăde puterePuteretractorGreutateaşasiuluiGreutateatotală

PracovnízáběrPočet řad

Meziřádky

Objem zásobníkuosivaOtáčky vývodovéhohřídeleVýkontraktoruHmotnostrámuCelkováhmotnost

Munkaszélesség

SorokszámaSorköz

MagtartályűrtartalmaErőátvitelfordulatszámTraktorteljesítmény

Váz súlya

Összsúly

Larghezzadi lavoroNumero file

Interfila

Capacità serbatoiosemeGiri P. di. P.

Potenza trattore

Peso del telaio

Peso totale

Working width

Max row number

Row distance

Seed hoppercapacityPTO (rpm)

Power required

Toolbar weight

Total weight

m 9 9feet 29-5” 29-5”

nr. 12 18 12 18

cm 70 - 75 45 70 - 75 45inch 28 - 30 17 28 - 30 17

l. 36

g.p.m. 540

HP 220kW 162Kg 2620 lb 5764Kg 4440 5200 3440 4200lb 9768 11440 7568 9240

Fertilizer hoppercapacityMicrogranulatorhopper capacity

cm / inch 1100/435l. 200 (*)

l. 16

U.M. MAESTRA MAESTRA LIGHT

Capacitàserbatoio concimeCapacità serb.microgranulatore

Capacitatea rezervoruluide îngrăşământCapacitatea rezervoruluimicrogranulator

Objem zásobníkuna hnojivoObjem zásobníkumikrogranulátu

TrágyatartályűrtartalmaMikrógranulátumtartály űrtartalma

DATETEHNICE

TECHNICKÉÚDAJE

MŰSZAKIADATOK

04-0

8 C

od. G

1958

1690

- D

ipar

timen

to M

arke

ting

Gru

ppo

Mas

chio

- w

ww.

min

iato

.it

Datel

e teh

nice s

crise

şi m

odele

le pre

zenta

te în

aces

t cata

log tre

buie

întele

se ca

neob

ligato

rii. N

e rez

ervăm

drep

tul de

a le

modifi

ca fă

ră a fi

oblig

aţi de

face

un pr

eaviz

. / Te

chnic

ké úd

aje a

mode

ly v t

omto

katal

ogu n

ejsou

záva

zné.

Výrob

ce si

vyhra

žuje

právo

na pr

oved

ení z

měn b

ez

povin

nosti

před

choz

ího up

ozorn

ění. /

Ebbe

n a ka

talóg

usba

n felt

üntet

ett m

űsza

ki ada

tok és

a be

mutat

ott m

odell

ek ne

m elk

ötelez

őek.

Fenn

tartju

k mag

unkn

ak a

módo

sítás

jogá

t, mind

en el

őzete

s érte

sítés

i kötel

ezett

ség

nélkü

l. / I d

ati te

cnici

riport

ati e

i mod

elli p

resen

tati in

ques

to ca

talog

o si

inten

dono

non i

mpeg

nativ

i. Ci ri

servi

amo i

l dirit

to di

modifi

carli

senz

a obb

ligo d

i prea

vviso

. / Te

chnic

al da

tas an

d mod

els sh

own i

nto th

is ca

talog

ue ar

e not

bindin

g. We

rese

rve th

e righ

t to re

vise t

he co

ntents

of th

is ca

talog

ue, to

amen

d or im

prove

the s

pefic

iation

s with

out n

otice

.

Unele

fotog

rafii şi

imag

ini, pe

ntru e

xigen

ţe gra

fice şi

de cla

ritate,

nu pr

ezint

ă prot

ecţii m

ontat

e “CE

” / Ně

které

fotog

rafie a

obráz

ky jso

u vyh

otove

né z

grafick

ých dů

vodů

a pro

lepš

í vid

itelno

st be

z nam

ontov

aných

ochra

n “CE

” / Eg

yes f

ényké

peke

n és á

bráko

n, ért

hetős

égi é

s grafi

kai ig

énye

k miat

t, ninc

sene

k fels

zerel

ve a

„CE”

védő

burko

latok

/ Alcu

ne fo

to ed

im

magin

i, per

esige

nze g

rafich

e e di

chiar

ezza

, non

pres

entan

o mon

tate l

e prot

ezion

i “CE”

/ For

graph

ic rea

sons

, som

e pictu

res an

d ima

ges d

o not

show

the “

EC” s

afety

guard

s.

MASCHIO GASPARDO S.p.A.Production plantVia Mussons, 7I - 33075 Morsano al Tagliamento (PN) ItalyTel. +39 0434 695410 - Fax +39 0434 695425e-mail: [email protected] - http://www.maschionet.com

MASCHIO-GASPARDO CANADA IncMASCHIO-GASPARDO CINAMASCHIO-GASPARDO POLANDMASCHIO-GASPARDO UCRAINAGASPARDO BIELORUSSIAMASCHIO-GASPARDO KOREA

MASCHIO-GASPARDO ROMANIA S.R.L.Strada Înfráţirii, 155315100 Chişineu-Cris (Arad) - RomâniaTel. +40 257 307030 - Fax +40 257 307040www.maschionet.come-mail: [email protected]

MACKИO-ГACΠAPДO PYCCИЯ OOOУлица Лyшкиа, 117 Б404126 Βолжский Βолгоградская oбластьTeл.: +7 8443 525065 - Φакс: +7 8443 525064www.maschionet.come-mail: [email protected]

MASCHIO DEUTSCHLAND GmbHMASCHIO FRANCE S.a.r.l.MASCHIO-GASPARDO IBERICA S.L.MASCHIO-GASPARDO USA Inc.MASCHIO MIDDLE EAST S.L.GASPARDO-MASCHIO TURCHIA

DEALER:

Page 9: MAESTRA - Maschio Gaspardo - Macchine agricole per la ... · La seminatrice, nonostante le notevoli dimensioni, presenta inalterato il concetto ... Parallelogramma nyomó rugóval

MOD. MAESTRA

1) Cardano 2) Ruote di profondità normali 3) Ruote di profondità strette 4) Espulsore seme per semina barbabietola 5) Elemento seminatore MTS (elemento MT Super

Seal) con raschiaterra in VIDIA 6) Ruote di copertura a “V” da 1 pollice 7) Ruote di copertura a “V” da 2 pollice 8) Ruote di copertura a “V” in ghisa 9) Finestra d’ispezione disco-distributore 10) Serbatoio seme 11) Distributore semi 12) Selettore 13) Manovella regolazione profondità 14) Bilanciere ruota di profondità 15) Manovella di regolazione ruote di copertura 16) Tubo discesa seme 17) Puntale 18) Doppio disco assolcatore 19) Spartizolle 20) Parallelogramma con molla compressione

IT

1) Universal joint 2) Normal depth wheels 3) Narrow depth wheels 4) Expeller seeds 5) MTS planting unit (MT Super Seal planting unit) with

soil scraper in WIDIA 6) “V” shaped press wheels 7) “V” tilted, 2 inch covering wheels 8) Iron “V” shaped wheels 9) Inspection dorr 10) Seed hopper 11) Seed distributor 12) Selector 13) Depth regulation furrow 14) Depth wheel equalizer control 15) Compression wheels adjustment handle 16) Seed down tube 17) Tip 18) Double disk coulter 19) Cutter-sod breaker 20) Parallelogram with compression wheel

EN

12

13

14 15

6 7 8

9

Page 10: MAESTRA - Maschio Gaspardo - Macchine agricole per la ... · La seminatrice, nonostante le notevoli dimensioni, presenta inalterato il concetto ... Parallelogramma nyomó rugóval

MOD. MAESTRA