20
MINI DAIRY PAL 200 PAL 280 OPERATING INSTRUCTIONS PULICAR di D’Annibale e C. S.n.c. Via Puccini, 165 - 41058 VIGNOLA (MO) Tel. 059.775061 - Fax 059.764045 E-mail: [email protected] - Internet: www.pulicar.it

MAN. PAL INGLESE - pulicar.it · tutte le superfici con una soluzione in acqua a ... The Control Panel allows the programming of the thermal processes both heating and cooling

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MAN. PAL INGLESE - pulicar.it · tutte le superfici con una soluzione in acqua a ... The Control Panel allows the programming of the thermal processes both heating and cooling

MINI DAIRY

PAL 200 PAL 280

OPERATING INSTRUCTIONS

PULICAR di D’Annibale e C. S.n.c. Via Puccini, 165 - 41058 VIGNOLA (MO)

Tel. 059.775061 - Fax 059.764045 E-mail: [email protected] - Internet: www.pulicar.it

Page 2: MAN. PAL INGLESE - pulicar.it · tutte le superfici con una soluzione in acqua a ... The Control Panel allows the programming of the thermal processes both heating and cooling

2

INDICE General Instructions ………………………………………………… pag. 3 Mini-Dairy PAL……………………………………………………. pag. 3 Multipurpose Unit……..……………………………………………. pag. 4 Thermal Unit ………………………………………………………. pag. 5 Control Panel……..……………………….…….. pag. 6 Technical Data …………………………………………………………. pag. 7 Schemi funzionali..………………………………..……………….. pag. 8 Disposizione e dimensione dei locali del caseificio..……………… pag. 9 Principi di Installazione …...………………………………………. pag. 9 Fist starting and test ………..…………………………….. pag. 12 Segnalazioni……………….. ……..………………………………. pag. 13 Inconvenienti e rimedi……………………………………………... pag. 14 Lista dei componenti……………………………………………… Pag. 15

Page 3: MAN. PAL INGLESE - pulicar.it · tutte le superfici con una soluzione in acqua a ... The Control Panel allows the programming of the thermal processes both heating and cooling

3

GENERAL INSTRUCTIONS

• Before starting the setting up and the use of the equipment it is recommended a careful reading of this handbook. It includes important indications and instructions concerning the safety of use and the equipment maintenance and therefore it must be kept carefully.

• This booklet and all the publications enclosed to it must be kept in a place accesible and well know to all the operators and to the maintenance staff.

• The setting up and the maintenance must be carried out in compliance with the regulation in force , according to the builder instructions and by a professionally qualified staff.

• A wrong setting up may cause damages to person, animals or things, for which the builder is not responsible.

• Pulicar snc company will not consider itself responsible for troubles, breakdowns or accident due to the non-respect or to the non-application of the instructions included in this handbook.

• The equipment shall be intended only for the use it has been expressly foreseen. Any other use must be considered unsuitable.

• The equipment is not suitable to work in environments with an explosive, corrosive atmosphere or with an excessive presence of dust.

• Do not tamper with the electrical system. Do not tamper with the protective devices (casing, electrical devices, block switches, protections, etc...).

• The builder cannot be considered responsible for damages caused by unsuitable uses. • Do not wash the electrical and electronic equipments with water jets. • The electrical equipment must be set up in compliance with the safety regulations in force,

by a qualified staff. • Use close-fitting gloves, boots with an anti-slip sole and clothes suitable during the use.

MINI-DAIRY PAL The Mini-Dairy PAL allows the production of any typology of cheese, Mozzarella cheese as well as whey – cheese, through simple and customized productive schemes. The installation allows to carry out the Pasteurization of milk ( cow’s, buffalo’s, sheep’s, goat’s) before the cheese making and any program of thermal treatment, both heating and cooling. The quantity of milk workable each load goes from a minimum of lt. 50 to a maximum of lt. 180 for the model PAL 200 and from a minimum of lt. 70 to a miximum of lt. 250 for PAL 280. Mini-Dairy PAL consists of:

• Multipurpose Unit where the milk working takes place. • Thermal Unit which provides for the heating and cooling process. • Control Panel which allows the programming of the production processes.

Page 4: MAN. PAL INGLESE - pulicar.it · tutte le superfici con una soluzione in acqua a ... The Control Panel allows the programming of the thermal processes both heating and cooling

SCHEMA DI LAVAGGIO DEL MINICASEIFICIO PAL

FREQUENZA PRODOTTO COME OPERARE NOTE Tutti i giorni o ad ogni fine lavorazione.

ASCOR CS5F Detergente schiumogeno alcalino clorato

Dopo un risciacquo con acqua per rimuovere i residui grossolani della lavorazione, preparare una soluzione in acqua tiepida del prodotto alla concentrazione del 2%; lavare manualmente con spugna o spazzola ; quindi risciacquare bene con acqua a perdere.

Si consiglia sempre di osservare scrupolosamente le istruzioni d’uso e le norme di sicurezza nell’uso e nella manipolazione del prodotto, che vengono riportate sulla scheda di sicurezza ed anche sulla etichetta della confezione.

ASCOR Q6F Sanitizzante a base di Sali quaternari d’ ammonio

Dopo il lavaggio quotidiano ed il risciacquo, irrorare tutte le superfici con una soluzione in acqua a temperatura ambiente alla concentrazione di 1%. Lasciare agire e quindi risciacquare bene con acqua a perdere.

Per lunghe soste di lavorazione (esempio: venerdì – lunedì ) è possibile lasciare le superfici bagnate con la soluzione ASCOR Q6F, per poi effettuare il risciacquo prima del reinizio di lavorazione; in tal caso suggeriamo concentrazioni d’uso del prodotto più elevate ( fino al 2% ).

Settimanalmente

ASCOR PRS Detergente disincrostante acido tamponato

Dopo il lavaggio alcalino ed il risciacquo, preparare una soluzione in acqua tiepida alla concentrazione del 2%; lavare manualmente con spugna o spazzola; quindi risciacquare bene.

La frequenza del lavaggio acido disincrostante può essere maggiore in funzione del carico di lavoro, della durezza dell’ acqua etc.

Page 5: MAN. PAL INGLESE - pulicar.it · tutte le superfici con una soluzione in acqua a ... The Control Panel allows the programming of the thermal processes both heating and cooling

MULTIPURPOSE UNIT The Multipurpose Unit consists of:

� A tank equipped with dimple plate heat exchangers , on the bottom and on the cylindric

shell for the model PAL 280, only on the bottom for the model PAL 200. The exchangers are equipped with clamps for the connection to the superheated water and to the cold one. For the heating the Multipurpose is fed with water superheated at 100 – 120 ° C produced by the Thermal Unit. For the cooling it is fed by a water coming from the waterworks. To reduce the cooling times and the water consumption, it can be used the Water Chiller Unit and therefore to draw chilled water from the storage tank. The bottom, the walls and the cover of the Multipurpose are insulanted and therefore it is possible to keep the temperature constant for the time necessary, for example, to the pasteurization .

� A stirrer for the milk moving and a probe for temperature survey. Both of them can be easily removed during the phases which do not foresee their use. The stirrer and the probe for temperature survey are connected to the panel unit.

� A graduate dipstick which allows an approximate masuring of the volume of the milk

worked.

Multipurpose PAL 200 Multipurpose PAL 280

Page 6: MAN. PAL INGLESE - pulicar.it · tutte le superfici con una soluzione in acqua a ... The Control Panel allows the programming of the thermal processes both heating and cooling

6

THERMAL UNIT The Thermal Unit carries out the function of heating the water which will be circulated in the Multipurpose Unit exchangers. It also provides for the cold water circulation in the cooling phase. The Thermal Unit consists of: � A stainless steel cabinet equipped with movable doors to allow the possible admission inside � A vertical boiler with a diesel fuel burner and a double spiral stainless steel coil � A multistage centrifugal pump for the water circulation � A hydraulic circuit equipped with electric valves, filters, antilimestone device � Control and safety devices ( operational thermostats – safety thermostat – BP safety manostat –

AP safety manostat – safety valves ) � Electrical panel equipped with control instruments ( magnetothermal switch, general switch,

heat/cold selection switch, line pilot, burner block pilot, heating pilot, drain pilot, diesel fuel reserve pilot)

A control Panel includes a general switch with thermal shielding, a heat/cold selection switch, line pilot, burner block pilot, heating pilot, pressure block pilot, drain pilot, reserve pilot. Thermostat Unit, one digital for the adjustment of operational and safety temperatures and a second safety thermostat fixed at 90°C with manual resetting up.

THERMAL UNIT

Page 7: MAN. PAL INGLESE - pulicar.it · tutte le superfici con una soluzione in acqua a ... The Control Panel allows the programming of the thermal processes both heating and cooling

7

CONTROL PANEL The Control Panel allows the programming of the thermal processes both heating and cooling. It allows the setting up and the visualization of the desired temperatures , the keeping of the temperatures for the times required and the stirrer activation all comfortably from the production room. It consists of: Boiler alarm pilot (HL 3.7) Manual / automatic selector (SB 3.4) General switch (IG 1.1) Temperature displa (ST 2.8) Heating / cooling selector (SB 3.4A) Warning siren timer (KT 2.3) Timer activation switch (SB 2.3 – HL 2.3) Stirrer running switch (PM 2.1 – HL 2.1) Stirrer emergency (PE 2.1)

Page 8: MAN. PAL INGLESE - pulicar.it · tutte le superfici con una soluzione in acqua a ... The Control Panel allows the programming of the thermal processes both heating and cooling

8

DATI TECNICI

POLIVALENTE PL 2OO Volume lt. 200 Quantità minima lavorabile di latte lt. 50 Quantità massima lavorabile di latte lt. 180 Diametro vasca mm 780 Altezza vasca mm 650 Altezza totale con coperchio aperto mm 1.780 Peso Kg 62 Potenza motore agitatore 70 W 230V 50 Hz Velocità agitatore 30 giri/min. Materiale acciaio inossidabile Materiale isolante schiuma di poliuretano espanso Spessore isolamento 50 m/m Attacchi di collegamento ½ G PL 280 Volume lt. 280 Quantità minima lavorabile di latte lt. 70 Quantità massima lavorabile di latte lt. 250 Diametro vasca mm 800 Altezza vasca mm 745 Altezza totale con coperchio aperto mm 1.750 Peso Kg 80 Potenza motore agitatore 70 W 230V 50 Hz Velocità agitatore 30 giri/min. Materiale acciaio inossidabile Materiale isolante schiuma di poliuretano espanso Spessore isolamento 50 m/m Attacchi di collegamento ½ G UNITA’ TERMICA Alimentazione elettrica 230V 50Hz Corrente assorbita 4 A “ allo spunto 6,5 A Potenza Calorica 45.000 Kcal/h (52 Kw) Combustibile gasolio Consumo gasolio 4,4 Kg/h Pressione d’esercizio 3 bar Portata acqua 30 l/m Pressione carico acqua >1,0 bar < 2,0 bar Livello pressione sonora Livello pressione sonora dB(A) 79 Raccordi ingresso/uscita ½” Dimensioni 700x700x380 m/m Peso 130 Kg

QUADRO ELETTRICO Tensione di alimentazione 230 V Frequenza di alimentazione 50 Hz Numero fasi monofase Potenza installata 0,5 Kw Tensione ausiliare 24 V dc Dimensioni mm 310x410x200 Peso Kg 9

Page 9: MAN. PAL INGLESE - pulicar.it · tutte le superfici con una soluzione in acqua a ... The Control Panel allows the programming of the thermal processes both heating and cooling

9

SCHEMA FUNZIONALE IMPIANTO STANDARD

SCHEMA FUNZIONALE IMPIANTO CON REFRIGERATORE

Page 10: MAN. PAL INGLESE - pulicar.it · tutte le superfici con una soluzione in acqua a ... The Control Panel allows the programming of the thermal processes both heating and cooling

10

DISPOSIZIONE DELLE ATTREZZATURE

DIMENSIONI DEI LOCALI

N° DESCRIZIONE N° DESCRIZIONE 1 Unità termica 7 Piattaforma 2 Unità di refrigerazione 8 Tavolo spersore carrellato 3 Serbatoio accumulo acqua gelida 9 Pompa di travaso 4 Vasca di refrigerazione 10 Carrello 5 Polivalente 11 Tino su ruote 6 Quadro comandi 12 Armadio

PRINCIPI DI INSTALLAZIONE

Collegare la sala lavorazione con il locale caldaia mediante due fori passanti nelle pareti di diametro minimo 35 mm a una altezza di 50 cm da terra posti nelle immediate vicinanze dell’unità termica e della polivalente per il passaggio dei due tubi alta temperatura (rossi). Praticare un secondo foro passante di diametro 30 nelle immediate vicinanze del punto dove verrà installato il quadro comandi per il passaggio dei cavi elettrici Predisporre la sala lavorazione con: 1) una presa i corrente 220 V (a norma) N.B. La distanza prevista per la polivalente dal quadro comandi non deve essere superiore a 5 mt. Predisporre il locale caldaia con: 1) uno scarico fumi diametro 200 m/m a (norma) 2) due tubi per alimentazione gasolio, uno di mandata e uno di ritorno. Nel caso che l’impianto

preveda il solo tubo di mandata è necessario installare un filtro con ricircolo integrato e doppio attacco. I tubi dovranno essere raccordati ¼” femmina.

3) un rubinetto acqua ½ - ¾ con attacco portagomma con pressione min. 1,5 bar con anteposto un depuratore

4) uno scarico acqua (gestibile a piacere) 5) uno scarico acqua fognario per valvola sicurezza

Page 11: MAN. PAL INGLESE - pulicar.it · tutte le superfici con una soluzione in acqua a ... The Control Panel allows the programming of the thermal processes both heating and cooling

11

SALA UNITA’ TERMICA 1) Posizionare l’unità termica in apposito locale a norma di legge 2) Collegare il tubo alimentazione proveniente dal rubinetto rete idrica al raccordo ½” M (ingresso) come in fig. 1 3) Collegare al raccordo ½” F scarico valvola di sicurezza un tubo collegato alla rete fognaria come in fig. 2 4) Collegare il tubo di scarico al raccordo ½” (scarico) come in fig. 3 5) Collegare il tubo alta temp. (blu) al raccordo ½” M (mandata) dell’unità termica come in fig. 4 6) Collegare il tubo alta temp. (blu) al raccordo ½” M (ritorno) dall’unità termica come in fig. 5 7) Collegare il tubo gasolio al raccordo ¼” M (mandata) come in fig. 6 8) Collegare il tubo gasolio al raccordo ¼” M (ritorno) come in fig. 7 SALA LAVORAZIONE 1) Collegare i tubi alta temperatura (blu) ai due raccordi ½” della polivalente come in fig. 8 – 9 (per le versioni PAL 280 rispettare ingresso e uscita) 2) Fissare a parete il quadro comando e controllo a una distanza massima di 5 metri dalla polivalente. 3) Collegare tutti i cavi provenienti dalle varie apparecchiature e dalla rete elettrica al quadro controllo e comando secondo lo schema elettrico contenuto al suo interno. (fig. 10)

Page 12: MAN. PAL INGLESE - pulicar.it · tutte le superfici con una soluzione in acqua a ... The Control Panel allows the programming of the thermal processes both heating and cooling

12

Page 13: MAN. PAL INGLESE - pulicar.it · tutte le superfici con una soluzione in acqua a ... The Control Panel allows the programming of the thermal processes both heating and cooling

13

FIRST STARTING AND TEST � Check that, on the Thermal Unit panel, the magnetothermal switch is connected (“1”). � Check that, on the Thermal unit panel, the switch C O F is on the central position “0”. Such condition

allows to check the cycles from the control panel in the production room. � Check that the cock of water influx to the Thermal Unit is open, and there is diesel fuel in. � Before each use it is recommended to carry out a drain to load the equipment and to discharge the air. The Mini-Dairy PAL can work in two modes: automatic or manual. AUTOMATIC � Position the main switch ( IG1.1) on “1” � Position the switch (SB3.4) on automatic � Position the acoustic signalling switch (SB2.3) on “1” � Insert the temperature probe into the multipurpose Unit. The thermoregulator display surveys the

temperature inside the Multipurpose. � The stirrer activation takes place through the switch (PM2.1). � The stirrer disactivation takes place through the emergency push button(PE2.1) � The thermoregulator (ST2.8) allows the temperature setting up. Briefly it is possible to carry out the

following operations: • By pressing the key � it is displayed the last temperature set up. • To select the desired temperature act on the keys �� keeping to the key � pressed . • The set temperature, compared with the one present on the Multipurpose, has to be : higher ( as far as

the haeting phase) lower ( as far as the cooling phase ). Consult the specific handbook for further patterns.

� To start up the heating or cooling functions positions the selector (SB3.4A) on RISC or RAFF. To deactivate the functions select the central position “ O “.

� When the set up is reached, the acoustic signal will be activated and automatically the heating or cooling functins will be interrupted.

� Turn off the machine positioning the main switch (IG1.1) on “0” � The time is cannot be set up. The timer (KT2.3) can be activated only in the manual mode . MANUAL � Position the main switch (IG1.1) on “1” � Position the switch (SB3.4) on manual � Insert the surveying temperature probe into the Multipurpose. The thermoregulator display surveys the

temperature inside the Multipurpose � The stirrer activation takes place through the switch (PM2.1). � The stirrer deactivation takes place through the emergency push button (PE2.1) � To start up the heating or cooling functions positions the selector (SB3.4A) on RISC or RAFF. To

deactivate the functions select the central positions “ O “. � The temperature cannot be set set up. The control of the temperature can be carrier out only on the

thermoregulator display. � When the desired temperature is reached deactivate the heating or cooling functions through the selector

(SB3.4A) � The setting up of the pause times can be carried out through the timer (KT2.3). When the set up time is

reached, it will be activated the acoustic warning signal if previously the switch (SB2.3) had been positioned in position “1”.

� Turn off the machine positioning the main switch (IG1.1) on “0” Because of the Thermal hysteresis, the temperature inside the Multipurpose will reach values higher than ones set up or selected, depending essentially on the quantity of milk and on the temperature levels. In the setting up or selection of the desired values it is therefore necessary to carry out a correction which, just as a general indication, is of 4° C in the heating phase and 2° C in the ccoling phase.

Page 14: MAN. PAL INGLESE - pulicar.it · tutte le superfici con una soluzione in acqua a ... The Control Panel allows the programming of the thermal processes both heating and cooling

14

SEGNALAZIONI

PULIZIA FILTRO

Per pulire il filtro mandata

acqua svitare il bicchiere con la chiave in dotazione

ed estrarre il retino filtrante come in figura 1

REGOLAZIONE TERMOSTATO

Regolare il termostato superiore

d’esercizio da un minimo di 30 °C a un massimo di 130 °C . In caso di blocco

riarmare il termostato inferiore premendo il tasto rosso posto sotto la

protezione nera (vedi figura 2). Il secondo termostato non necessita di

alcuna regolazione da parte dell’utente

ESTRAZIONE DELLA PALA AGITATORE

1) Sollevare la chiavetta di

fissaggio (fig. 1) 2) Sfilare la pala (fig. 2)

APERTURA COPERCHIO (solo nelle versioni PAL 200) Attenzione: Prima di aprire il coperchio estrarre la sonda

Page 15: MAN. PAL INGLESE - pulicar.it · tutte le superfici con una soluzione in acqua a ... The Control Panel allows the programming of the thermal processes both heating and cooling

15

PROBLEMS AND REMEDIES PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY

Pump will not starts (line pilot switched off)

No electrical power Switch IG 1.1 in position 0 Boiler magnetothermal switch disconnected Pump broken down

Reset electrical power Set switch IG 1.1on 1 Insert magnetothermal switch Repair or replace

Pressare block (pilot switched on )

Waterworks cock turned off Water filter dirty

Pressure < 1,0 bar B.P. thrust meter not operating

Check water feed Clean filter of water influx Adjust water influx pressure between 1,5 – 2,5 Bar using pressure reducer. Check operation or replace

Burner will not work ( heating pilot switched off ) (burner block pilot switched off) (burner block pilot switched on )

Multipurpose stirrer will not wo

Anomaly in boiler electric unit. Intervention of boiler operational thermostats. Intervention of boiler safety thermostat. Intervention of control panel thermoregualtor ( in automatic mode) Diesel fuel tank empy ( in this case burner will produce pienty of whitish smoke, before burning out). Diesel fuel filter dirty. Photo-resistance anomaly Ignition transformer damages Electrodes dirty or worn out Diesel fuel nozzle does not spray correctly Diesel fuel pump does not work correctly Breakdown of flexible coupling between pump and motor Diesel fuel pump broken Intervention of A.P. safety thrust meter No feeding Emergency head set-in Cover micro-switch broken Stirrer engine broken

Check components functionality Check thermostat opeartional parameters Check cause of intervention. Remove all anomalies. Carry out thermostat refitment through buttom placed under black cap. Adjust temperature at possible higher level. Fill tank and repeat a few times heating ignitions to reload circuit. Clean or replace. Check fuel quality. Clean or replace. Replace transformer. Clean, adjust position or replace. Replace nozzle with one of equal characteristics. Clean relative filter. Check possible air suctions. Check fuel pressure making use of gauge placed on diesel fuel pump. N.B.=pressure must be included between 9 – 11 BAR and must not show fluctuations during operation Check cause. Remove all anomalies.Replace flexible coupling Replace pump Check reason of intervention. Check cause of intervention. Remove all anomalies. Refit. Connect switch PM 2.1 Refit switch PE 2.1 Replace Replace

Page 16: MAN. PAL INGLESE - pulicar.it · tutte le superfici con una soluzione in acqua a ... The Control Panel allows the programming of the thermal processes both heating and cooling

16

Per altre anomalie richiedere l’intervento di personale qualificato

POS DESCRIZIONE Q.TA'

01 SUPPORTO PRINCIPALE + SUPP. QUADRI 1 02 MANTELLO ANT. INFERIORE 1 03 MANTELLO POST. INFERIORE 1 04 MANTELLO ANT. SUPERIORE 1 06 CERNIERE 2 07 SERRATURA 1 08 MANTELLO POST. SUPERIORE 1 09 MANTELLO LAT. DX 2 10 MANTELLO LAT. SX 2 11 MANTELLO COPERCHIO 1 12 SUPPORTO CALDAIA 1 13 TE 1/2" FFF OTTONE 10 14 NIPLEX 1/2" ½ 17 15 NIPLEX 1/2" ¼ 3 16 NIPLEX 1/2 MF GIREVOLI 11 17 NIPLEX 3/8 MF GIREVOLI 1 18 COLONNETTE CM 4 ½ - ½ 4 19 NIPLEX 1/4 - 1/4 5 20 MANICOTTI INOX ½ 4 21 MANICOTTI INOX 3/8 2 22 MANICOTTI INOX ¼ 2 23 ATTACCHI TUBO RAME diam. 12 1/2 1

24 ATTACCHI TUBO RAME diam. 12 3/8 3 25 ATTACCHI TUBO RAME diam. 12 3/8 CURVO 1 26 RUBINETTI 3/8 M - F 2 27 RIDUZIONI 1/2 M F 1/4 2 28 NIPLEX 3/8 ¼ 2 29 NIPLEX 1” – ½ 2 30 VALVOLA A SQUADRO 1/2" SICUREZZA 8 BAR 1 31 VALVOLA NON RITORNO 1/2 1 31/B VALVOLA NON RITORNO ½ VAPORE 1 32 MANOMETRO diam. 63 (0-16) bar 1 33 FILTRI A BICCHIERE 1 34 FILTRI GASOLIO 3/8 1 35 EV VAPORE ½ + CAVI 1 36 PRESSOSTATO 1/4M 1.5 BAR DANFOSS 1 37 VASO ESPANSIONE 1/2M L2 1 38 POMPA GRUNDFOSS CH2 60 A-A CVBE 1 39 TUBO A.P. CM.37 1 40 TUBO 3/8 R1 ½ C – ½ C CM. 37 1 41 TUBO A.P. 1/4 - 1/4C CM. 54 1 42 TUBO MANOMETRO 1 43 TUBO RAME diam. 12 SCARICO INVERNALE SUP. 1 44 TUBO RAME diam. 12 SCARICO INVERNALE INF. 1 45 TUBO MANDATA POMPA 1 46 TUBO MANDATA SERP. 1 47 TUBO RAME diam. 12 SICUREZZA 1 48 TUBO RAME diam. 6 GASOLIO SMILE 1 49 RACCORDO ½” MF CURVO 2 50 PRESSOSTATO SICUR. 7 BAR (RIARMO MANUALE) 1 51 TUBO GASOLIO TRECCIA ACCIAIO ¼ CM.100 2 52 POMPA GASOLIO + CAVO ALIMENTAZIONE 1 53 VENTOLA diam. 180 1 54 MOTORINO 150W 1

Page 17: MAN. PAL INGLESE - pulicar.it · tutte le superfici con una soluzione in acqua a ... The Control Panel allows the programming of the thermal processes both heating and cooling

17

55 GIUNTO POMPA GASOLIO 1 56 MANOMETRO 1/8 0-16 BAR INOX 1 57 FLANGIA 1 58 CALDAIA SMILE 1 59 CAMINO 1 60 COPERCHIO CALDAIA SMILE 1 61 GANCI CALDAIA 3 62 ISOLANTE CALDAIA 1 63 GHIERE 1/2" 2 64 PORTA UGELLO 1 65 UGELLO GASOLIO 1.25 1 66 COPPIA ELETTRODI 1 67 FOTORESISTENZA 1 68 CAVO ELETTRODI 2 69 ATTACCO TUBO RAME 1/4C diam. 6 1 70 ATTACCO TUBO RAME 1/8DI diam. 6 1 71 DEFLETTORE 1 72 SERPENTINA INOX SMILE 1 73 TRASFORMATORE A.T. + CAVETTO 1 74 RACCORDO PORTASONDA ¼” 2 75 MANICOTTO OTTONE ½” MF 1 77 RIDUZIONE ¾” M ½” F 1 78 TE 3/8” FFF 1 79 SCATOLA TERMOSTATI GW 44206 1 80 SCATOLA GEWISS 1 81 PIASTRA 1 82 CONTATTORE MOTORE 2 83 MORSETTIERE MASSE 1 84 SCHEDA WK1A 1 85 COLONNETTE FERMA-SCHEDA 2 86 TRASFORMATORE 24V 50VA 1 87 PORTA-FUSIBILE + FUSIBILE 1 88 ZOCCOLO PER RELE' 2 89 RELE' 2 90 SCHEDA SPIE FRONTALE 1 91 MASCHERINA COPRITASTI 1 93 TERMOSTATO TS 400 2 94 INTERRUTTORE GENERALE MAGNETOTERMICO 1 95 DEVIATORE 3 POS. diam. 22 1 96 CONTATTI NA 2 97 CANALINA PASSAFILI 1 98 MORSETTI DOPPI 13 99 PRESSACAVO PG 16 6 100 PASSACAVO ANTITORSIONE PG 13.5 2 101 PORTABULBO 1 102 TERMOSTATO SICUR. 140° C (RIARMO MANUALE) 1 103 NOCAL ½ - ½ 1 104 RUOTA GIREVOLE DIAM. 80 4

Page 18: MAN. PAL INGLESE - pulicar.it · tutte le superfici con una soluzione in acqua a ... The Control Panel allows the programming of the thermal processes both heating and cooling

18

CHASSIS MINICASEIFICIO PAL 200 - VISTA ANTERIORE

1) Supporto principale + supporto quadri 2) Mantello anteriore inferiore 4) Mantello anteriore superiore 8) Mantello posteriore superiore 9) Mantello laterale destro 10) Mantello laterale sinistro 11) Mantello coperchio 12) Supporto caldaia

Page 19: MAN. PAL INGLESE - pulicar.it · tutte le superfici con una soluzione in acqua a ... The Control Panel allows the programming of the thermal processes both heating and cooling

19

GRUPPO CALDAIA/BRUCIATORE

48) Tubo rame diam. 6 m/m gasolio Smile 64) Porta ugello 51) Tubo gasolio treccia acciaio ¼ cm 100 65) Ugello gasolio 1,25 52) Pompa gasolio + Cavo alimentazione 66) Coppia elettrodi 53) Ventola diam. 180 67) Fotoresistenza 54) Motorino 150 W 68) Cavo Elettrodi 55) Giunto pompa gasolio 69) Attacco tubo rame ¼C diam 6 57) Flangia 70) Attacco tubo rame 1/8DI diam 6 59) Camino 71) Deflettore 60) Coperchio caldaia Smile 72) Serpentino inox Smile 61) Ganci Caldaia 73) Trasformatore A.T. + cavetto 62) Isolante caldaia

Page 20: MAN. PAL INGLESE - pulicar.it · tutte le superfici con una soluzione in acqua a ... The Control Panel allows the programming of the thermal processes both heating and cooling

20