17
MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO Transformando energia em soluções MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS (Baixa e Alta Tensão)

MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO · MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO Transformando energia em soluções MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS (Baixa

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO · MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO Transformando energia em soluções MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS (Baixa

MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO

Transformando energiaem soluções

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARAATMOSFERAS EXPLOSIVAS

(Baixa e Alta Tensão)

Page 2: MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO · MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO Transformando energia em soluções MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS (Baixa

2

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

ÍNDICE

1. GENERALIDADES ........................................................................................................................3

1.1. INTRODUÇÃO .................................................................................................................... 3

1.2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ........................................................................................... 3

2. INSTRUÇÕES GERAIS .................................................................................................................4

2.1. APLICAÇÃO DE MOTORES ................................................................................................... 4

2.2. TRANSPORTE..................................................................................................................... 5

2.3. INSPEÇÕES NO RECEBIMENTO ............................................................................................ 5

2.4. ARMAZENAGEM.................................................................................................................. 5

3. MONTAGEM.................................................................................................................................5

3.1. MECÂNICA......................................................................................................................... 5 3.1.1. FUNDAÇÃO – BASE.............................................................................................................. 5 3.1.2. ELEMENTOS DE TRANSMISSÃO............................................................................................. 5 3.1.3. ALINHAMENTO ................................................................................................................... 6 3.1.4. VENTILAÇÃO...................................................................................................................... 6 3.1.5. VIBRAÇÃO / BALANCEAMENTO ............................................................................................. 7

3.2. ELÉTRICA .......................................................................................................................... 7 3.2.1. TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO .................................................................................................. 7 3.2.2. LIGAÇÕES.......................................................................................................................... 8 3.2.3. SENTIDO DE ROTAÇÃO........................................................................................................ 9 3.2.4. PROTEÇÕES ....................................................................................................................... 9 3.2.5. RESISTÊNCIA DE ISOLAMENTO............................................................................................ 9 3.2.6. AJUSTES DOS DISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO DO MOTOR....................................................... 10 3.2.7. VERIFICAÇÃO DAS CONEXÕES ELÉTRICAS ........................................................................... 10

4. VERIFICAÇÃO DA INSTALAÇÃO MECÂNICA ............................................................................ 10

5. EMISSÃO DE RUÍDO ................................................................................................................ 11

6. MANUTENÇÃO.......................................................................................................................... 11

6.1. LUBRIFICAÇÃO................................................................................................................. 11 6.1.1. QUALIDADE E QUANTIDADE DE GRAXA ............................................................................... 12 6.1.2. COMPATIBILIDADE ........................................................................................................... 12 6.1.3. MANCAIS LUBRIFICADOS À GRAXA...................................................................................... 13 6.1.4. MANCAIS LUBRIFICADOS A ÓLEO ....................................................................................... 13

6.2. PLANO DE MANUTENÇÃO.................................................................................................. 13

REF. 660 - PO 9300.0004 P/2 Maio 2003

Page 3: MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO · MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO Transformando energia em soluções MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS (Baixa

3

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

1. GENERALIDADES 11..11.. IINNTTRROODDUUÇÇÃÃOO Este manual visa esclarecer os tópicos importantes que devem ser obedecidos durante o transporte, instalação, operação e manutenção dos motores WEG para atmosferas explosivas. Por isso, recomendamos a leitura minuciosa deste manual antes de tentar qualquer instalação e operação do motor. Considerando que a aplicação do motor WEG é destinada para atmosferas explosivas, é importante que se observem as informações de segurança descritas no item 1.2 abaixo. 11..22.. IINNFFOORRMMAAÇÇÕÕEESS DDEE SSEEGGUURRAANNÇÇAA

PESSOAS QUALIFICADAS são aquelas que por sua formação, experiência, instrução e conhecimento das normas e dos procedimentos de

segurança aplicáveis para as condições de serviço exigidas, estão devidamente autorizadas a realizar os serviços necessários no motor. Além do mais, estas pessoas também devem conhecer os procedimentos para os primeiros socorros e prestar os serviços necessários. Caso persistirem dúvidas a respeito, em especial quanto à falta de detalhes informativos específicos do produto, a WEG se coloca a sua disposição através de seus assistentes técnicos credenciados e/ou representantes locais para dirimir suas dúvidas.

Quando se pretende utilizar aparelhos e equipamentos fora do ambiente industrial, o cliente final terá que garantir a

segurança do equipamento através da adoção das devidas medidas de proteção e segurança durante a montagem (por exemplo, impedir a aproximação de pessoas, contato de crianças e outros).

Informações complementares sobre a instalação, operação e manutenção dos equipamentos elétricos.

Atenção! Durante a operação, estes equipamentos possuem partes energizadas ou girantes expostas, que podem apresentar altas temperaturas. Assim a operação com caixas de ligação abertas, acoplamentos não protegidos, ou manuseio errôneo, sem considerar as normas de operação, pode causar graves acidentes pessoais e materiais. Os responsáveis pela segurança da instalação têm que garantir que: - Somente pessoas qualificadas efetuem a

instalação e operação do equipamento; - Estas pessoas tenham em mãos este

manual e demais documentos fornecidos com o motor, bem como realizem os trabalhos, observando rigorosamente as instruções de serviço, normas e documentação específica dos produtos;

- Pessoas não qualificadas fiquem proibidas de realizar trabalhos nos equipamentos elétricos;

- O não cumprimento das normas de instalação e de segurança pode anular a garantia do produto.

Pressupõe-se que todo trabalho de planejamento da instalação, bem como todas as operações de transporte, armazenagem,

montagem, instalação, colocação em funcionamento, manutenção e consertos sejam feitos unicamente por pessoas qualificadas. Aqui devem ser observados: - Todos os dados técnicos quanto às

aplicações permitidas (condições de montagem, ligações e ambiente de instalação), contidos no catálogo, documentação do pedido, instruções de operação, manuais e demais documentações;

- As determinações e condições específicas para a instalação local;

- O emprego de ferramentas e equipamentos adequados para o manuseio e transporte;

- Que os dispositivos de proteção dos componentes individuais sejam removidos pouco antes da instalação. Além do mais, as peças individuais devem ser armazenadas em ambientes livres de vibrações, evitando quedas e garantindo que estejam protegidas contra agressores e/ou coloquem em risco a segurança de pessoas.

Por questões de praticidade, é impossível apresentar neste Manual todas as informações detalhadas sobre possíveis variantes construtivas e nem considerar todos os casos imagináveis de montagem, operação ou manutenção. Por este motivo, este Manual contém apenas informações necessárias para que pessoas qualificadas e treinadas possam executar o serviço.

Page 4: MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO · MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO Transformando energia em soluções MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS (Baixa

4

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

Para que o serviço seja executado com perfeição, dentro dos padrões técnicos, é necessário indicar o número de série do motor, que consta na placa de identificação. Visando o bom desempenho final do motor, sugere-se que o planejamento, montagem, colocação em funcionamento e a manutenção sejam feitos em colaboração com a Assistência Técnica WEG.

EN 60034 - 1 Máquinas Elétricas Girantes EN 50014 – Norma Geral para Equipamentos à Prova de Explosão EN 50016 À Prova de Explosão "p" EN 50018 – Norma sobre Proteção EEx "d" EN 50019 – Norma sobre Proteção EEx "e" EN 50020 – Norma sobre Proteção EEx "i" EN 50021 – Norma sobre Proteção EEx "n" IEC 79-15 – Norma sobre Proteção Ex "n" IEC 79-2 - Norma sobre Proteção Ex"p" NBR - 9883 – Segurança Aumentada Ex "e" 2. INSTRUÇÕES GERAIS 22..11.. AAPPLLIICCAAÇÇÃÃOO DDEE MMOOTTOORREESS Os motores WEG destinam-se, segundo as Normas citadas acima, para a aplicação industrial.

Não é permitida a aplicação de motores normais em atmosferas explosivas, se não foram certificados especificamente para estas atmosferas explosivas.

Este símbolo indica que o parágrafo contém informações importantes sobre a aplicação de motores em atmosferas explosivas e que devem ser

consideradas para evitar danos e riscos. Se forem colocados requisitos especiais por parte do cliente, ele mesmo terá que adotar as respectivas medidas de segurança. Se houver ambientes que não correspondem aos seguintes requisitos: 1. Temperatura: -20ºC até +40ºC; 2. Altitude: ≥ 1000 m acima do nível do mar; 3. Ou em ambientes com presença de água e

poeira, a instalação do motor somente será permitida, se construído especificamente para esta finalidade e indicado na placa de identificação.

Em caso de perda do Manual de Instalação e Manutenção, a WEG poderá fornecer um exemplar avulso. Se houver necessidade, a

WEG também se coloca a sua disposição para dirimir eventuais dúvidas. Também neste caso pedimos informar o número de série do motor.

A WEG declara que as instruções contidas neste Manual são partes integrantes do contrato e da garantia do motor.

Recomenda-se que as pessoas responsáveis pela aplicação de motores em área de risco tenham sido adequadamente treinadas sobre sua correta aplicação.

Para prevenir eventuais problemas de operação no motor, recomenda-se que os serviços de manutenção e de revisão

prescritos neste Manual de Instalação, Operação e Manutenção sejam realizados por pessoas devidamente qualificadas. Alterações das características nominais de operação, como aumento do consumo de energia, aumento da temperatura, do ruído, presença de odores anormais e atuação das proteções, são os primeiros indícios de anormalidades. Neste caso, para evitar danos materiais ou pessoais maiores no futuro, deve-se informar imediatamente o pessoal da manutenção sobre a alteração constatada.

Em caso de dúvida, desligar o motor imediatamente!

As instruções sobre a segurança e a colocação em funcionamento correspondem às seguintes normas:

Page 5: MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO · MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO Transformando energia em soluções MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS (Baixa

5

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

Durante a instalação, operação e manutenção devem ser observados os seguintes símbolos:

Advertência sobre segurança e garantia;

Informações adicionais sobre Motores EEx-e;

Perigo! 22..22.. TTRRAANNSSPPOORRTTEE Os motores são fornecidos com o eixo travado. As superfícies usinadas são protegidas contra corrosão. Levantar o motor sempre nos respectivos olhais de suspensão. Este olhais de suspensão foram projetados somente para o peso do motor; cargas adicionais não são permitidas. Cuidado especial terá que ser tomado quanto à embalagem, evitando que ela não tombe ou sofra impactos. 22..33.. IINNSSPPEEÇÇÕÕEESS NNOO RREECCEEBBIIMMEENNTTOO Imediatamente após o recebimento inspecionar o motor para verificar se não sofreu danos durante o transporte. Após o recebimento, desmontar o sistema de travamento do eixo e guardá-lo em lugar seguro, pois o mesmo terá que ser reaplicado em transportes futuros. Qualquer não conformidade encontrada terá que ser comunicada imediatamente à empresa transportadora, à seguradora e à WEG.

O atraso na comunicação das não conformidades à empresa transportadora, à seguradora e à WEG acarretará a perda da garantia.

Não retire a graxa de proteção existente na ponta de eixo e nem as borrachas ou bujões de fechamento dos furos das caixas de ligações, quando houver. Estas proteções deverão permanecer até a hora da montagem final. Após sua remoção da embalagem, deve-se fazer uma completa inspeção visual no motor. Para os motores com mancais de rolamentos, deve-se girar manualmente o rotor algumas vezes para assim novamente obter uma distribuição uniforme da graxa. 22..44.. AARRMMAAZZEENNAAGGEEMM Caso o motor não seja desembalado imediatamente, a caixa deverá ser armazenada em lugar protegido contra umidade, vapores, rápidas trocas de calor e roedores. Para evitar danos aos mancais, o motor terá que ser armazenado em local livre de vibração. Qualquer dano na pintura ou na película de graxa para proteção contra ferrugem nas partes usinadas deverá ser retocado. 3. MONTAGEM 33..11.. MMEECCÂÂNNIICCAA 3.1.1. FUNDAÇÃO – BASE Os pés do motor deverão estar apoiados uniformemente sobre a base metálica e assim evitar torções na carcaça. A inserção de chapas de compensação em espessuras de até 2 mm é permitida. 3.1.2. ELEMENTOS DE TRANSMISSÃO Por questões de custo, economia de espaço, ausência de deslizamento das correias e maior segurança contra acidentes, deveria ser preferido, sempre que possível, o acoplamento direto. Também no caso de transmissão por engrenagem redutora deve ser dado preferência ao acoplamento direto. Quando o acoplamento for por polia, recomendamos aquecer a mesma até 80°C e fazer a montagem a quente com ferramenta adequada. Para evitar danos nos rolamentos e pontas de eixo, a montagem e a desmontagem das polias deverão ser feitas com ferramenta adequada.

Sempre que transportar o motor, colocar novamente a trava no eixo.

Para evitar acidentes e danos ao motor, ele sempre terá que ser levantado com cabos e dispositivos apropriados.

A WEG não se responsabiliza pelo dimensionamento da fundação e da base.

Page 6: MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO · MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO Transformando energia em soluções MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS (Baixa

6

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

Quando o acoplamento for por correia, estas não se podem carregar eletrostaticamente.

Os acoplamentos utilizados devem suportar as vibrações radiais e axiais durante o funcionamento do motor. Deve-se tomar o devido cuidado para que os limites de carga e a rotação admissíveis estipulados nos catálogos não sejam ultrapassados. Os motores WEG são balanceados com meia chaveta. Conseqüentemente também os acoplamentos, polias, rodas dentadas, etc. devem ser balanceados com meia chaveta. 3.1.3. ALINHAMENTO Especialmente nos acoplamentos diretos, o eixo do motor tem que estar alinhado axial e radialmente com o eixo da máquina acionada. Um alinhamento incorreto pode causar defeito nos rolamentos, vibrações e até mesmo levar à ruptura do eixo. O alinhamento correto pode ser garantido através do uso de relógios comparadores, conforme um dos métodos mostrados nas figuras 3.3.1, 3.3.2 e 3.3.3. O desalinhamento numa volta completa do eixo não pode ser superior a 0,03 mm. Fig. 3.3.1 - Medição axial (paralelismo)

Fig. 3.3.2 – Medição radial (concentricidade)

Fig. 3.3.3 – Medição axial e radial combinada O alinhamento axial (medida “E”) entre as metades do acoplamento deve ser feito segundo recomendações do fabricante. No alinhamento/nivelamento deve-se considerar a influência da temperatura sobre o motor e a máquina acionada. As dilatações distintas dos componentes podem alterar o estado do alinhamento/nivelamento durante a operação.

3.1.4. VENTILAÇÃO Durante a montagem, considerar todas as condições de ventilação: A distância de montagem recomendada entre a entrada do ar no motor e a parede deverá ser, no mínimo, 1/4 do diâmetro da entrada do ar, e permitir a passagem de uma pessoa para efetuar a limpeza na tela de entrada do ar. Nas máquinas com ventilação por meio do ar ambiente, as grades de entradas de ar devem ser limpas em intervalos regulares para assim garantir que o ar da ventilação possa entrar e sair livremente. O ar quente não poderá ser sugado novamente pelo motor. - Em máquinas montadas na vertical com

entrada de ar por cima, a abertura de ar deve estar protegida através de uma cobertura adequada para evitar que corpos estranhos possam cair verticalmente para dentro das aberturas de ventilação.

- Para máquinas com ventilação independente, as tubulações e ventiladores devem ser

Caso necessário, a WEG pode colocar a sua disposição seu pessoal devidamente treinado, bem como um

equipamento a laser para fazer o alinhamento/nivelamento do motor/máquina acionada.

Durante a montagem e desmontagem da polia nunca exercer pressão ou impacto sobre o rolamento.

Use sempre acoplamentos flexíveis; acoplamentos rígidos requerem construção especial do mancal e alinhamento axial e radial preciso dos eixos entre si.

Tensionamento excessivo da correia poderá causar danos aos mancais e levar à quebra do eixo.

Page 7: MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO · MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO Transformando energia em soluções MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS (Baixa

7

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

dimensionados segundo a vazão do ar requerida pela máquina.

- Devem ser previstos sistemas de proteção para monitorar continuamente a pressão e a vazão do ar nas tubulações.

- No caso de máquinas com ventilação interna com proteção IP, os tubos, ventiladores e filtros devem ser de construção e dimensionamento adequados e montados corretamente.

- Proteções montadas para o transporte e armazenagem da máquina devem ser retirados somente pouco antes da montagem.

- Como incidência direta do sol causa aumento de temperatura, os motores montados externamente sempre tem que estar montados debaixo de um abrigo.

3.1.5. VIBRAÇÃO / BALANCEAMENTO - Todo motor WEG é balanceado dinamicamente

com meia chaveta; - O motor WEG é balanceado segundo norma,

atendendo o grau de balanceamento indicado na especificação;

- A vibração com a máquina acoplada não deverá ser maior que os valores indicados na tabela 3.5.1 abaixo.

- Os níveis de alarme e desligamento devem ser ajustados conforme indicados na tabela 3.5.1, de modo que a máquina sempre seja desligada ao atingir o valor preestabelecido.

Desligar! Nível de vibração

muito alto

Regular

Satisfató-rio

Bom

K M G Tabela 3.5.1.

K – Motores de potências menores <15 kW M – Motores de potências médias >15 kW a <500 kW G - Motores de potências grandes > 500 kW 33..22.. EELLÉÉTTRRIICCAA 3.2.1. TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO Tem que ser garantido que o motor seja ligado na rede de alimentação correta. As seções dos cabos e os dispositivos de proteção têm que ser dimensionados segundo a corrente nominal do motor. Os motores WEG são desenvolvidos segundo as Normas IEC 34-1, NBR 7094 e são projetados para uma tensão nominal ±10%. Para a freqüência nominal é permitida uma variação de 95% a 103% (Faixa “B”).

Motores EEx-"e" são projetados para uma tensão nominal de ± 5% e para uma variação de

freqüência de ± 2% (Faixa "A"). As curvas na Figura 4.1.1 e na Figura 4.1.2 abaixo mostram o efeito da variação da tensão e da freqüência sobre as características de desempenho do motor. Percentual da variação das características do motor

+20

+16

+12

+8

+4

0

-4

-8

-12

-16

-20

-10 -8 -6 -4 0 +2 +4 +6 +8 +10-2

02

03

04

05

06

01

Percentual da Variação da Tensão

Per

cent

ual d

a V

aria

ção

da P

erfo

rman

ce d

o M

otor

Fig. 4.1.1 – Percentual da variação da Tensão. Legendas da Fig. 4.1.1. : • - Escorregamento • - Corrente Nominal • - Fator de Potência • - Rendimento • - Corrente de Partida • - Conjugados de Partida e Máximo

28.0 mm/s 15 7,5 7,1 4,5 2,8 1,8 1,12 0,71 0,45 0,28

Page 8: MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO · MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO Transformando energia em soluções MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS (Baixa

8

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

Percentual da Variação da Frequencia-4

-8

-10

-5

06

-6

-2

-4

0

+2

0504

03

-3 -2 -1

+6

+8

+10

+4

02

01

+10 +2 +3 +4 +5

07

Fig.4.1.2 – Percentual da Variação da Freqüência. Legendas da Fig. 4.1.2. • - Conjugado Nominal de Partida • - Corrente de Partida • - Corrente Nominal • - Rendimento • - Fator de Potência • - Rotação • - Perdas por Atrito e Ventilação 3.2.2. LIGAÇÕES Abrir a caixa de ligação e verificar detalhes da caixa de ligação, se solicitados. Verificar se a tensão nominal é igual à especificada na placa de identificação. Dimensionar os cabos de ligação segundo a corrente nominal do motor, considerando os fatores ambientais (por exemplo, temperatura ambiente, tipo de instalação, etc.)

Cabos tripolares de baixa tensão isolado com PVC • 1kV

Corrente Número de

cabos Seção do Cabo

> 600...• 800A 2 300 mm2 > 400...• 600A 2 185 mm2 > 300...• 400A 1 300 mm2 > 200...• 300A 1 185 mm2

• 200 A 1 95 mm2

Cabos tripolares de média tensão isolado com PVC > 1,0...• 11kV

Corrente Número de

cabos Seção do Cabo

> 200...• 315A 1 240 mm2 > 100...• 200A 1 120 mm2

• 100A 1 35 mm2

1-Os parafusos têm que ser apertados com torque de 35Nm 2- A janela de alívio de pressão não deve ser danificada durante a montagem e manutenção. Após a conclusão destes trabalhos deve-se fazer uma inspeção visual e, se necessário, fazer o reparo destes pontos com vedações originais. NOTA: A bitola dos cabos de alimentação deve estar de acordo com a documentação do motor.

Torque de aperto Nm

M 12 15,5 Pino Rosca d M 16 30 NOTA: Se forem ligados dois cabos paralelos, a conexão nos bornes dos pinos de ligação devem ser feitas conforme desenho abaixo:

Os efeitos apresentados não são de validade geral e por isso não são válidos para todos os motores!

Page 9: MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO · MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO Transformando energia em soluções MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS (Baixa

9

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

3.2.3. SENTIDO DE ROTAÇÃO Se os cabos da linha forem ligados na seqüência de fase R, S, T com U, V, W ou 1, 2 e 3, o motor irá girar no sentido horário. Se duas conexões forem trocadas, isto é, se a rede com a mesma seqüência de fase R, S, T for ligada com V, U, W (ou U, W, V, ou W, V, U) o motor irá girar no sentido anti-horário. Os revestimentos metálicos dos cabos (proteção de equipotencial) têm que ser ligados ao terminal terra previsto para esta finalidade no interior da caixa de ligação.

Motores previstos para atmosferas explosivas têm que estar providos com terminais e arruelas de pressão adequados. Observar distância

mínima de isolação entre os cabos durante a ligação. Antes de fechar a caixa de ligação, certificar-se de que todas as porcas dos bornes e as conexões da terra estejam bem apertadas e que todas as vedações, inclusive as certificadas das saídas dos cabos estejam em perfeitas condições e instaladas corretamente. Aberturas não usadas devem ser fechadas com bujões certificados. 3.2.4. PROTEÇÕES Os motores são fornecidos com sensores PT100 nas Proteção EEx e e/ou Eex i para medição precisa da temperatura, ou seja, para monitorar a temperatura em caso de sobrecarga, subtensão ou falha do ventilador etc. As referências dos certificados respectivos devem ser consideradas.

NOTA: Quando o motor estiver equipado com sensor de temperatura (PT 100) para Segurança Intrínseca

(EEx i), o sistema de medição ligado a este sensor deverá respeitar as condições descritas abaixo, e o equipamento de medição tem que ser certificado para a mesma proteção. Valores elétricos Tensão de Operação Ui ≤ 60V Corrente Medida 0,8 mA ... 2 mA Potência max. ≤ 1,5 W (em caso de falha) Os conectores de ligação para Segurança Intrínseca (EEx i) podem ser reconhecidos pela cor, que neste caso é azul. Da respectiva caixa de ligação do motor, os cabos são levados até um medidor de temperatura, que está montado num painel de controle.

Quando pedido pelo cliente para condições especiais de aplicação, o motor também pode ser fornecido com vários termopares, por exemplo,

para a proteção do enrolamento, mancal etc. A temperatura da resistência calibrada PT100 pode ser calculada segundo a fórmula abaixo:

R = a resistência medida no PT100 T = Temperatura em °C

Recomenda-se ajustar o relé nas temperaturas abaixo:

Componente Classe Térmica Alarme Desligamento

F 140ºC 155ºC Enrolamento

H 155ºC 180ºC Mancal - 100ºC 120ºC

Valores de Temperatura para alarme e desligamento. Os valores de alarme e desligamento podem ser definidos de acordo com a aplicação, porém não devem ultrapassar os valores indicados acima.

Para motores de áreas perigosas, o tempo máximo de desligamento do dispositivo de proteção não pode, em caso de sobrecarga ou de rotor

bloqueado, ultrapassar o tempo indicado na certificação de protótipo-EG e o tempo-tE indicado na placa de identificação do motor.

Partidas pesadas: os motores, que serão submetidos a condições de tempo de aceleração > 1,7 x tempo

tE, devem ser protegidos com dispositivo de proteção de sobrecorrente segundo indicações no Certificado de conformidade. 3.2.5. RESISTÊNCIA DE ISOLAMENTO Quando o motor não for instalado imediatamente, ele deve ser protegido contra umidade, calor e sujeira, evitando assim, que a resistência de isolamento seja deteriorada. A resistência de isolamento do enrolamento deve ser medida antes da primeira colocação em operação, bem como após longos períodos de armazenagem e de desligamento. Caso o motor seja armazenado em ambientes úmidos, a resistência do isolamento tem que ser medida em intervalos regulares. O valor mínimo da resistência de isolamento deve ser superior a 25MΩ. A Tabela 4.4.1 fornece valores de resistência medidos na prática. A Tabela 4.4.2 dá informações sobre o índice de polarização.

Page 10: MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO · MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO Transformando energia em soluções MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS (Baixa

10

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

Resistência de Isolamento Valores de Resistência

do Isolamento Avaliação

< 2MΩ insatisfatório 25 ...100MΩ regular 100...500MΩ satisfatório 500...1000MΩ bom

> 1000MΩ ótimo Tabela 4.4.1.

Índice de Polarização (entre 1 e 10 minutos)

Índice de Polarização Avaliação < 1.5 insatisfatório

1.5 até 2.0 regular > 2.0 satisfatório

Tabela 4.4.2.

Desconecte o motor da rede antes de fazer qualquer medição de isolamento.

Para evitar riscos de descarga elétrica, descarregue os terminais imediatamente após a medição.

3.2.6. AJUSTES DOS DISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO DO MOTOR

Os dispositivos de proteção dos motores para atmosferas explosivas devem estar ligados sempre e os

ajustes devem ser feitos segundo a Norma EN 60079-14, DIN VDE0165 e NBR 5410. Caso não houver indicação em contrário, os motores são projetados para o regime S1 (contínuo).

Todas as proteções, inclusive as de sobrecorrente devem ser ajustadas com base nas condições nominal da

máquina. Esta proteção também terá que proteger o motor em caso de curto-circuito (i.é, no caso de rotor bloqueado). Enrolamentos com ligação ∆ devem ser protegidos contra a queda de uma fase. Para isso, ligar o relé em série com as fases do enrolamento e ajustar em 0,58 vezes a corrente nominal.

Todas as proteções dos enrolamentos e mancais têm que estar ligadas sempre e ajustadas corretamente.

3.2.7. VERIFICAÇÃO DAS CONEXÕES ELÉTRICAS - Verifique periodicamente se todas as ligações

e terminais na caixa de ligação estão bem firmes;

- Verifique a passagem dos cabos na caixa de ligação, as vedações dos prensa-cabos e as vedações nas caixas de ligação;

- Remova todo pó e sujeira do interior da caixa de ligação, se houver.

Trabalhos em máquinas elétricas somente podem ser feitos, quando as mesmas estão paradas e todas as Fases

desligadas da rede de alimentação. 4. VERIFICAÇÃO DA INSTALAÇÃO MECÂNICA - Verificar se todos os parafusos de fixação do

motor estão apertados; - Avaliar a excentricidade do acoplamento,

medir a folga axial e radial e comparar os resultados com os valores máximos especificados;

- Medir periodicamente os níveis de vibração da máquina e comparar os resultados obtidos com os valores indicados na Tabela 3.5.1.

Se o motor permanecer armazenado durante períodos maiores sem que a resistência de aquecimento esteja ligado, existe o perigo da

condensação de água no interior do motor. A água condensada pode ser drenada através da remoção dos bujões roscados instalados nos furos de dreno. No entanto, após a drenagem, estes bujões roscados devem ser colocados de volta e fixados com cola Loctite 221. O furo do dreno deve ser mantido fechado durante a operação.

Se assim for exigido pela condição aplicação, outros dispositivos de proteção, além dos mencionados têm que ser aplicados.

Page 11: MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO · MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO Transformando energia em soluções MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS (Baixa

11

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

5. EMISSÃO DE RUÍDO (Propriedades acústicas) Para garantir uma operação de baixo nível de ruído, devemos combater sempre a fonte do ruído e a maneira como este ruído é transmitido para o meio ambiente. Os seguintes componentes do motor podem gerar ruídos numa faixa audível: 1. O sistema de refrigeração. 2. Os rolamentos. 3. O circuito magnético. O nível de ruído de um motor elétrico, no entanto, depende, principalmente, do porte da máquina, do tipo de ventilação, da sua velocidade de rotação e do grau de proteção mecânica (invólucro). O ruído gerado pelo sistema de refrigeração é propagado unicamente pelo ar e geralmente afeta apenas o nível do ruído no ambiente onde a máquina está instalado. Este ruído pode ser reduzido através de enclausuramento. Os ruídos gerados pelos rolamentos ou no circuito magnético têm origem mecânica e são causados através de vibrações mecânicas de componentes individuais ou de toda a máquina, e são propagados através da fundação, paredes ou tubulações de ventilação da máquina. Este tipo de ruído pode ser reduzido através de fundações adequadas e isolamento da vibração (amortecedores). Mas aqui também devemos mencionar que amortecedores inadequados podem até mesmo amplificar as vibrações ao invés de atenuá-las. 6. MANUTENÇÃO 66..11.. LLUUBBRRIIFFIICCAAÇÇÃÃOO Dependendo das condições de aplicação da carga, da rotação, temperatura e tamanho, os motores WEG podem ser fornecidos com rolamentos lubrificados à graxa ou a óleo. A segurança operacional dos motores depende da observação dos intervalos de lubrificação.

Para a lubrificação, usar sempre o tipo de lubrificante indicado na placa de identificação do motor.

Para mancais lubrificados com graxa, recomendamos usar graxas com as seguintes características:

GRAXAS PARA ROLAMENTOS DE MOTORES

Faixa de temperatura: - 20 até 130ºC Fabricante Graxa Fabricante Graxa

Esso

Shell

Unirex Polyrex EM Alvânia R2

Atlantic Ipiranga Texaco

Litholine 2 Isaflex EP2

Mutifak2

Kluber Staburags N12MF* Petrobrás GMA2

De princípio, os mancais devem ser lubrificados com o motor em funcionamento. Caso contrário, a graxa, ao invés de preencher o rolamento, poderá penetrar através das vedações para o interior do motor. NOTA: Antes de fazer a lubrificação, limpar bem as graxeiras e adjacências. Fig. 6.1.1. – Fluxo da graxa através do mancal.

Armazenar o graxa velha corretamente.

PROCEDIMENTOS PARA A LUBRIFICAÇÃO 1. Retirar a tampa da saída da graxa, quando

houver. 2. Limpar com pano de algodão as proximidades

do orifício da graxeira. 3. Com o motor em funcionamento, adicionar a

quantidade de graxa indicada na placa de identificação dos mancais do motor.

4. Deixar o motor funcionando durante 1-2 horas para permitir o escoamento do excesso de graxa. Recolocar novamente a tampa da saída de graxa, quando houver.

5. Durante a relubrificação poderá ocorrer um aumento de temperatura no mancal. Porém, após uma hora de operação novamente deverá ser atingida a temperatura nominal de operação. Ver Figura abaixo:

Page 12: MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO · MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO Transformando energia em soluções MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS (Baixa

12

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

Fig. 6.1.2.

6.1.1. QUALIDADE E QUANTIDADE DE GRAXA A relubrificação somente poderá ser feita com o tipo de graxa compatível e nas quantidades indicadas na placa de identificação do motor, pois tanto uma lubrificação deficiente como uma lubrificação excessiva trazem danos para os rolamentos. A lubrificação em excesso causa, por causa das resistências das partes girantes, um aumento na temperatura do rolamento e, conseqüente-mente, prejudica as características de lubrificação da graxa. Além do mais, a introdução de graxa em excesso pode provocar seu vazamento para o interior do motor, depositando-se sobre as bobinas. Para a lubrificação dos rolamentos em máquinas elétricas estão sendo utilizados, de uma maneira geral, graxas à base de lítio e bissulfeto de molibdênio, visto que estes tipos de graxa apresentam uma boa estabilidade mecânica, são insolúveis em água e o seu ponto de gotejamento está próximo a 200ºC.

INTERVALOS DE RELUBRIFICAÇÃO PARA MOTORES COM EIXO HORIZONTAL – EM HORAS DE OPERAÇÃO

ROLAMENTOS DE ROLOS CILÍNDRICOS

Rolamento Pólos Horas de operação

(h)

Quantidade de graxa

(g) 8 4000

6 3200 35

NU320

4 1600 50

8 3800

6 3000 40 NU222

NU322 4 1300 60

8 3700

6 2800 45

NU224

4 1100 75

8 3500

6 2400 50 NU226

NU326 4 920 85

8 3300

6 2000 55 NU228

NU328 4 680 95

NU230 8 3000 65

NU232 8 2600 70

NU234 8 2300 85

NU238 8 1800 95

NU244 8 1200 130

NU248 8 920 160

NU252 8 680 195 6.1.2. COMPATIBILIDADE

5 min ... 60 min

5 K ... 20 K

cal

Tempo

~~

~~

Lubrificação

Tempo

Usar apenas o tipo de graxa indicado na placa de identificação.

Os intervalos de lubrificação e as quantidades de graxas indicados na tabela abaixo devem ser considerados apenas como

valores orientativos. Para a relubrificação atentar sempre para os intervalos e as quantidades de graxa indicados na placa de identificação.

Page 13: MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO · MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO Transformando energia em soluções MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS (Baixa

13

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

INTERVALOS DE RELUBRIFICAÇÃO PARA MOTORES COM EIXO HORIZONTAL – EM HORAS DE OPERAÇÃO

ROLAMENTOS FIXOS DE ESFERAS

Rolamento Pólos Horas de operação

(h)

Quantidade de graxa

(g) 4 3400

6314 2 930

30

4 3200 6316

2 500 35

8 5100

6 4200 25 6218

6318 4 3000 45

6320 8 5000

6 4000 35

4 2800 50

6322 8 4800 40

6 3900

4 2600 60

8 4700

6 3700 45 6224

6324 4 2300 75

8 4400

6 3500 50 6226

6326 4 1800 85

8 4100 6228

6 3200 55

8 3800

6 2900 65 6230

6330 4 970 105

6.1.3. MANCAIS LUBRIFICADOS À GRAXA

6.1.4. MANCAIS LUBRIFICADOS A ÓLEO Para motores com mancal de deslizamento lubrificado a óleo, deve-se verificar periodicamente o nível do óleo. A carcaça do mancal deve ser mantida limpa para assim garantir uma boa dissipação de calor. Recomenda-se fazer a troca de óleo a cada 8000 horas de operação, ou sempre que houver alguma alteração nas características do óleo. Também se recomenda medir em intervalos regulares a viscosidade e o Ph do óleo.

Checar diariamente o nível do óleo, que tem que estar no centro do visor.

O óleo a ser usado tem que possuir as seguintes características: Óleo mineral Ponto de fulgor > 200°C Fluidez crítica = -20°C Viscosidades ISO VG-32 ISOVG-46 ISO VG-68 Como a viscosidade do óleo se altera com a temperatura, devemos considerar na escolha do óleo os dados do fabricante. 66..22.. PPLLAANNOO DDEE MMAANNUUTTEENNÇÇÃÃOO - Peças danificadas (com trincas, superfícies

usinadas danificadas e roscas defeituosas), devem ser substituídas. Desaconselha-se fazer reparos destas peças.

- Todos os serviços aqui descritos deverão ser efetuados por pessoas especializadas e experientes, sob pena de causar danos a todo o equipamento. Em caso de dúvidas, consulte a WEG.

Para motores que devem ser aplicados em atmosferas explosivas, desaconselhamos tentar fazer consertos de peças danificadas ou

gastas pelo uso. Para um conserto seguro, recomendamos a aplicação de peças novas originais adquiridas junto ao fabricante. Recomenda-se adotar o seguinte plano de manutenção:

Não poderão ser usados óleos com outras viscosidades sem antes consultar a WEG!

Os intervalos de relubrificação indicados são baseados numa temperatura ambiente de 40ºC.

Para os motores montados verticalmente, os intervalos de relubrificação devem ser reduzidos pela metade. Foi adotada uma temperatura média de trabalho do rolamento de T=90ºC. Para temperaturas ambientes maiores que 40ºC, deve-se usar o seguinte fator de correção: - Tamb = 45ºC (Intervalo de relubrificação numa temperatura de 40ºC)* 0.6. - Tamb = 50ºC (Intervalo de relubrificação a 40°C) * 0.36.

Page 14: MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO · MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO Transformando energia em soluções MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS (Baixa

14

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

DIARIAMENTE

- Motor completo. - Inspecionar o ruído.

- Mancais. - Controlar o ruído e a vibração.

SEMANALMENTE

- Mancais.

- Reengraxar: respeitar intervalos, conforme placa de lubrificação.

- Acoplamento.

- Após a primeira semana: checar alinhamento e fixação e eventualmente reapertar.

- Dispositivos de monitoração.

- Registrar os valores da medição.

- Filtro. - Limpe (quando necessário).

ANUALMENTE (Revisão completa)

- Motor completo. - Reapertar parafusos.

- Enrolamento do estator e do rotor.

- Inspeção visual; - Medir resistência de

isolação.

- Caixas de ligação, aterramentos.

- Limpar interior da caixa de ligação;

- Reapertar parafusos.

- Acoplamento. - Checar o alinhamento

e reapertar os parafusos.

- Filtro. - Limpe (quando necessário).

CADA 3 ANOS (Revisão total)

- Motor completo. - Desmontar todo o

motor; - Checar partes e peças.

- Enrolamento do estator e rotor.

- Limpar; - Checar fixação do

enrolamento e as estecas;

- Medir resistência de isolação.

- Mancais.

- Limpar os mancais; se necessário, trocar;

- Inspecionar casquilho e, se necessário, substituir;

- Inspecionar assento do eixo e, se necessário, recuperar.

- Caixas de ligação, aterramentos.

- Limpar seu interior; - Reapertar parafusos.

- Acoplamento. - Checar o alinhamento

e reapertar os parafusos;

- Dispositivos de monitoração.

- Se possível, desmontar e testar sua capacidade de funcionamento;

- Filtro. - Limpar;

- Trocador de calor ar-ar.

- Limpar os tubos do trocador.

Page 15: MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO · MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO Transformando energia em soluções MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS (Baixa

15

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA PARA PRODUTOS ENGENHEIRADOS

A WEG oferece garantia contra defeitos de fabricação ou de materiais para seus produtos, se não houver acordo em contrário, por um período de 12 (doze) meses após a colocação em funcionamento, e limitado a 18 (dezoito) meses após a data de fabricação. A garantia independe da data de instalação do produto e os seguintes requisitos devem ser satisfeitos: A condição é que os produtos estejam instalados, operados e mantidos corretamente segundo as Instruções do Manuais de Operação da WEG. Excluem-se desta Garantia e Responsabilidade por danos que não podem ser atribuídos a materiais ou construções defeituosas ou deficientes, mas que são causados, por exemplo, pelo desgaste natural devido ao uso, manutenção inadequada, submissão a esforços excessivos, equipamentos inadequados, influências químicas ou eletrolíticas. Serviços de montagem ou desmontagem não realizados por nós, bem como devido a outras razões não defendidas por nós. Se o conserto for exigido na empresa do comprador, os custos relacionados, como transporte, despesas de viagem, hospedagem e alimentação, bem como os custos de desmontagem e montagem das peças defeituosas serão pagas pelo cliente. O reparo e/ou substituição de peças defeituosas não prorroga sob hipótese alguma o prazo da garantia original, a não ser que essa prorrogação seja concedida e comunicada por escrito pelo fabricante.

Esta é a única Garantia que a WEG assume quanto a esta venda. Estas condições substituem todos os acordos verbais ou por escrito estabelecidos anteriormente. Nenhum Colaborador, Representante ou qualquer outra pessoa tem o direito de conceder em nome de WEG garantia ou assumir alguma responsabilidade quanto aos produtos WEG. Se for concedida alguma garantia ou assumida sem o consentimento por escrito da WEG, esta será declarada antecipadamente como nula. Responsabilidade Exceto as “Condições Gerais de Garantia para Produtos Engenheirados” mencionadas no item anterior, a WEG não assume nenhuma responsabilidade frente ao comprador, e isso sem limitações, quanto a danos conseqüências, reivindicações de indenização, despesas com serviços e outros custos que forem causados pela não observação do Manual de Operação e de Manutenção. Além do mais, o comprador também declara inocentar o fornecedor de indenizações por danos (excetuando os custos com consertos ou com a reposição de produtos defeituosos descritos no item acima), causados direta ou indiretamente por causa de teste, aplicação, operação ou conserto inadequados de produtos WEG, descritos nesta oferta ou fornecidos pela WEG.

WEG INDÚSTRIAS S.A. - MÁQUINAS Av. Prefeito Waldemar Grubba, 3000 89256-900 Jaraguá do Sul/SC

Tel. (047) 372-4000 Fax (047) 372-4030 São Paulo: Tel.(011) 5053-2300 Fax (011) 5052-4202

www.weg.com.br

Page 16: MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO · MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO Transformando energia em soluções MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS (Baixa

16

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Fabricante: WEG Indústrias S. A. – Máquinas Endereço: Av. Prefeito Waldemar Grubba, 3000. 89256 900 - Jaraguá do Sul, SC. CNPJ: 79.670.501/0013-79 Denominação do Produto: Motores trifásicos assíncronos HGF, MGF. WEG Indústrias – Máquinas declara, através desta sob exclusiva responsabilidade, que os motores acima mencionados foram construídos segundo a EN 60 034-1 e em conformidade com as seguintes Normas: Para motores Eex-e : Para motores Eex-p : Para motores Eex-n: EN 50014 EN 50014 EN 50014 EN 50019 EN 50016 EN 50021 NBR 9893 IEC 79-2 EN 79-15 Os produtos especificados são destinados exclusivamente para a montagem em outra máquina e são fabricados segundo a Diretriz 94/9/EG. Os motores são destinados para acionamento de outras máquinas. Fica proibida a sua operação enquanto a conformidade do produto final não atende a Diretiva 94/9/EG. Para Atmosferas explosivas observar sempre o Manual de Instalação, Operação e Manutenção de Motores - WEG.

WEG Indústrias S.A. - Máquinas. Jaraguá do Sul, 7 de junho de 2000.

Roberto Bauer Roberto Krelling Diretor Diretor

Page 17: MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO · MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO Transformando energia em soluções MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS (Baixa