28
Aparelhos de ar condicionado do Sistema VRV IV MANUAL DE INSTALAÇÃO BS4Q14AV1B BS6Q14AV1B BS8Q14AV1B BS10Q14AV1B BS12Q14AV1B BS16Q14AV1B

MANUAL DE INSTALAÇÃO - daikin.eu · Sertifikat ą . 23 Piez ī mes * ā ... déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente

  • Upload
    dodan

  • View
    226

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MANUAL DE INSTALAÇÃO - daikin.eu · Sertifikat ą . 23 Piez ī mes * ā ... déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente

Aparelhos de ar condicionado do Sistema VRV IV

MANUAL DE INSTALAÇÃO

BS4Q14AV1BBS6Q14AV1BBS8Q14AV1B

BS10Q14AV1BBS12Q14AV1BBS16Q14AV1B

Page 2: MANUAL DE INSTALAÇÃO - daikin.eu · Sertifikat ą . 23 Piez ī mes * ā ... déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente

>5m

A

Page 3: MANUAL DE INSTALAÇÃO - daikin.eu · Sertifikat ą . 23 Piez ī mes * ā ... déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente

Dai

kin

Euro

pe N

.V.

CE - D

ECLA

RATIO

N-OF

-CON

FORM

ITYCE

- KON

FORM

ITÄTS

ERKL

ÄRUN

GCE

- DEC

LARA

TION-

DE-C

ONFO

RMITE

CE - C

ONFO

RMITE

ITSVE

RKLA

RING

CE - D

ECLA

RACI

ON-D

E-CO

NFOR

MIDA

DCE

- DIC

HIAR

AZIO

NE-D

I-CON

FORM

ITACE

- ∆HΛ

ΩΣΗ ΣΥ

ΜΜΟΡ

ΦΩΣΗ

Σ

CE - D

ECLA

RAÇÃ

O-DE

-CON

FORM

IDAD

ECE

- ЗАЯ

ВЛЕН

ИЕ-О

-СОО

ТВЕТ

СТВИ

ИCE

- OVE

RENS

STEM

MELS

ESER

KLÆ

RING

CE - F

ÖRSÄ

KRAN

-OM-

ÖVER

ENST

ÄMME

LSE

CE - E

RKLÆ

RING

OM-

SAMS

VAR

CE - I

LMOI

TUS-

YHDE

NMUK

AISU

UDES

TACE

- PRO

HLÁŠ

ENÍ-O

-SHO

CE - I

ZJAV

A-O-

USKL

AĐEN

OSTI

CE - M

EGFE

LELŐ

SÉGI

-NYI

LATK

OZAT

CE - D

EKLA

RACJ

A-ZG

ODNO

ŚCI

CE - D

ECLA

RAŢIE

-DE-

CONF

ORMI

TATE

CE - I

ZJAV

A O

SKLA

DNOS

TICE

- VAS

TAVU

SDEK

LARA

TSIO

ONCE

- ДЕК

ЛАРА

ЦИЯ-ЗА

-ϹЪО

ТВЕТ

СТВИ

Е

CE - A

TITIK

TIES-

DEKL

ARAC

IJACE

- ATB

ILSTĪB

AS-D

EKLA

RĀCI

JACE

- VYH

LÁSE

NIE-

ZHOD

YCE

- UYG

UNLU

K-BE

YANI

01are

in co

nform

ity w

ith th

e foll

owing

stan

dard(

s) or

other

norm

ative

docu

ment(

s), pr

ovide

d tha

t thes

e are

used

in ac

corda

nce w

ith ou

rins

tructi

ons:

02de

r/den

folge

nden

Norm

(en) o

der e

inem

ande

ren N

ormdo

kume

nt od

er -do

kume

nten e

ntspri

cht/e

ntspre

chen

, unte

r der

Vorau

ssetz

ung,

daß s

ie ge

mäß u

nsere

n Anw

eisun

gen e

inges

etzt w

erden

:03

sont

confo

rmes

à la/

aux n

orme(s

) ou a

utre(s

) doc

umen

t(s) n

ormati

f(s), p

our a

utant

qu'ils

soien

t utilis

és co

nform

émen

t à no

s ins

tructi

ons:

04co

nform

de vo

lgend

e norm

(en) o

f één

of m

eer a

ndere

bind

ende

docu

mente

n zijn

, op v

oorw

aarde

dat z

e word

en ge

bruikt

overe

enko

mstig

onze

instr

uctie

s:05

están

en co

nform

idad c

on la

(s) si

guien

te(s)

norm

a(s) u

otro(

s) do

cume

nto(s)

norm

ativo

(s), s

iempre

que s

ean u

tilizad

os de

acue

rdo co

nnu

estra

s ins

trucc

iones

:06

sono

confo

rmi a

l(i) se

guen

te(i) s

tanda

rd(s)

o altro

(i) do

cume

nto(i)

a cara

ttere

norm

ativo

, a pa

tto ch

e ven

gano

usati

in co

nform

ità al

leno

stre i

struz

ioni:

07είναι σύμφ

ωνα μ

ε το(α

) ακόλουθο(α

) πρότυπ

ο(α) ή

άλλο

έγγραφ

ο(α) κανονισμ

ών, υπό

την π

ροϋπ

όθεση ό

τι χρησιμ

οποιο

ύνται σύμφω

ναμε

τις οδ

ηγίες

μας:

08es

tão e

m co

nform

idade

com

a(s) s

eguin

te(s)

norm

a(s) o

u ou

tro(s)

doc

umen

to(s)

norm

ativo

(s), d

esde

que

este

s seja

m uti

lizado

s de

acord

o com

as no

ssas

instr

uçõe

s:09

соответст

вуют

следую

щим ста

ндартам или други

м норм

ативны

м докум

ентам,

при условии их

использования

согла

сно наши

минструкциям:

10ov

erhold

er føl

gend

e sta

ndard

(er) e

ller a

ndet/

andre

retni

ngsg

ivend

e do

kume

nt(er)

, foru

dsat

at dis

se a

nven

des

i hen

hold

til vo

reins

truks

er:11

respe

ktive

utru

stning

är u

tförd

i öve

renss

tämme

lse m

ed o

ch fö

ljer f

öljan

de s

tanda

rd(er)

elle

r and

ra no

rmgiv

ande

dok

umen

t, un

der

föruts

ättnin

g att a

nvän

dning

sker

i öve

renss

tämme

lse m

ed vå

ra ins

trukti

oner:

12res

pekti

ve u

tstyr

er i o

veren

sstem

melse

med

følge

nde

stand

ard(er

) elle

r and

re no

rmgiv

ende

dok

umen

t(er),

unde

r foru

tssetn

ing a

v at

disse

bruk

es i h

enho

ld til

våre

instru

kser:

13va

staav

at se

uraav

ien s

tanda

rdien

ja m

uiden

ohje

ellist

en d

okum

enttie

n va

atimu

ksia

edell

yttäe

n, ett

ä nii

tä kä

ytetää

n oh

jeide

mme

muka

isesti

:14

za př

edpo

kladu

, že j

sou v

yužív

ány v

soula

du s

našim

i pok

yny,

odpo

vídají

násle

dujíc

ím no

rmám

nebo

norm

ativn

ím do

kume

ntům:

15u s

kladu

sa sl

ijedećim

stan

dardo

m(im

a) ili d

rugim

norm

ativn

im do

kume

ntom(

ima),

uz uv

jet da

se on

i kori

ste u

sklad

u s na

šim up

utama

:

16me

gfelel

nek a

z aláb

bi sz

abvá

ny(ok

)nak v

agy e

gyéb

irány

adó d

okum

entum

(ok)na

k, ha

azok

at elő

írás s

zerin

t has

ználj

ák:

17sp

ełniają

wymo

gi na

stępu

jącyc

h no

rm i

innyc

h do

kume

ntów

norm

aliza

cyjny

ch, p

od w

arunk

iem ż

e uż

ywan

e są

zgo

dnie

z na

szym

iins

trukc

jami:

18su

nt în

confo

rmita

te cu

urmă

torul

(urmă

toarel

e) sta

ndard

(e) sa

u alt(e

) doc

umen

t(e) n

ormati

v(e), c

u con

diţia

ca ac

estea

să fie

utiliz

ate în

confo

rmita

te cu

instr

ucţiu

nile n

oastr

e:19

sklad

ni z n

asled

njimi

stan

dardi

in dr

ugim

i norm

ativi,

pod p

ogoje

m, da

se up

orablj

ajo v

sklad

u z na

šimi n

avod

ili:20

on va

stavu

ses j

ärgmi

s(t)e

stand

ardi(te

)ga võ

i teist

e norm

atiivs

ete do

kume

ntide

ga, k

ui ne

id ka

sutat

akse

vasta

valt m

eie ju

hend

itele:

21съответст

ват на

следните

стандарти

или

други

норма

тивни

докум

енти

, при

условие

, че

се и

зползват

съгласно

наши

теинструкции

:22

atitin

ka že

miau

nurod

ytus s

tanda

rtus i

r (arba

) kitu

s norm

inius

doku

mentu

s su s

ąlyga

, kad

yra n

audo

jami p

agal

mūsų

nurod

ymus

:23

tad, ja

lietot

i atbi

lstoš

i ražo

tāja n

orādīj

umiem

, atbi

lst se

kojoš

iem st

anda

rtiem

un ci

tiem

norm

atīvie

m do

kume

ntiem

:24

sú v

zhod

e s na

sledo

vnou

(ými) n

ormou

(ami) a

lebo i

ným(

i) norm

atívn

ym(i)

doku

mento

m(am

i), za

pred

pokla

du, ž

e sa p

oužív

ajú v

súlad

esn

ašim

návo

dom:

25ürü

nün,

talim

atlar

mza

göre

kulla

nlma

s koşu

luyla

aşağda

ki sta

ndart

lar ve

norm

belirt

en be

lgeler

le uy

umlud

ur:

01Dir

ectiv

es, a

s ame

nded

.02

Direk

tiven

, gem

äß Än

derun

g.03

Direc

tives

, telle

s que

mod

ifiées

.04

Richtl

ijnen

, zoa

ls ge

amen

deerd

.05

Direc

tivas

, seg

ún lo

enme

ndad

o.06

Dirett

ive, c

ome d

a mod

ifica.

07Οδ

ηγιών, όπ

ως έχ

ουν τροπο

ποιηθ

εί.08

Direc

tivas

, con

forme

alter

ação

em.

09Ди

ректи

в со в

семи

поправками

.

10Dir

ektiv

er, m

ed se

nere

ændri

nger.

11Dir

ektiv,

med

föret

agna

ändri

ngar.

12Dir

ektiv

er, m

ed fo

retatt

e end

ringe

r.13

Direk

tiivejä

, sella

isina k

uin ne

ovat

muute

ttuina

.14

v plat

ném

zněn

í.15

Smjer

nice,

kako

je iz

mijen

jeno.

16irá

nyelv

(ek) é

s mód

osítá

saik

rende

lkezé

seit.

17z p

óźnie

jszym

i pop

rawka

mi.

18Dir

ectiv

elor, c

u ame

ndam

entel

e res

pecti

ve.

19Dir

ektiv

e z vs

emi s

preme

mbam

i.20

Direk

tiivid

koos

muu

datus

tega.

21Ди

ректи

ви, с

техните и

зменения

.22

Direk

tyvos

e su p

apild

ymais

.23

Direk

tīvās

un to

papil

dināju

mos.

24Sm

ernice

, v pl

atnom

znen

í.25

Deǧiş

tirilm

iş ha

lleriy

le Yö

netm

elikle

r.

01fol

lowing

the p

rovisio

ns of

:02

gemä

ß den

Vorsc

hrifte

n der:

03co

nform

émen

t aux

stipu

lation

s des

:04

overe

enko

mstig

de be

palin

gen v

an:

05sig

uiend

o las

disp

osicio

nes d

e:06

seco

ndo l

e pres

crizio

ni pe

r:07

με τή

ρηση

των δ

ιατάξεω

ν των

:08

de ac

ordo c

om o

previs

to em

:09

в соответствии с

положе

ниям

и:

10un

der ia

gttag

else a

f bes

temme

lserne

i:11

enlig

t villk

oren i

:12

gitt i

henh

old til

beste

mmels

ene i

:13

noud

attae

n mää

räyks

iä:14

za do

držen

í usta

nove

ní pře

dpisu

:15

prema

odred

bama

:16

köve

ti a(z)

:17

zgod

nie z

posta

nowie

niami

Dyre

ktyw:

18în

urma p

reved

erilor

:

19ob

upoš

tevan

ju do

ločb:

20va

stava

lt nõu

etele:

21следвайки к

лаузите н

а:22

laika

ntis n

uosta

tų, pa

teikia

mų:

23iev

ērojot

prasība

s, ka

s note

iktas

:24

održi

avajú

c usta

nove

nia:

25bu

nun k

oşull

arna

uygu

n olar

ak:

01No

te *

as se

t out

in <A

> and

judg

ed po

sitive

ly by <

B>

acco

rding

to th

e Cert

ificate

<C>.

02Hin

weis

*wie

in <A

> aufg

eführt

und v

on <B

> pos

itiv be

urteilt

ge

mäß Z

ertifik

at<C

>.03

Rema

rque *

tel qu

e défi

ni da

ns <A

> et é

valué

positi

veme

nt pa

r <B

> con

formé

ment

au Ce

rtifica

t<C>

.04

Beme

rk *

zoals

verm

eld in

<A> e

n pos

itief b

eoord

eeld

door

<B> o

veree

nkom

stig Ce

rtifica

at<C

>.05

Nota

*co

mo se

estab

lece e

n <A>

y es

valor

ado

positi

vame

nte po

r <B>

de ac

uerdo

con e

l Ce

rtifica

do<C

>.

06No

ta *

deline

ato ne

l <A>

e giu

dicato

positi

vame

nte

da<B

> sec

ondo

il Cert

ificato

<C>.

07Ση

μείωση

*όπ

ως κα

θορίζ

εται στο

<A> κ

αι κρίνεται

θετικά α

πό

το <B

> σύμφω

να με

το Πι

στοπ

οιητικ

ό<C>

.08

Nota

*tal

como

estab

elecid

o em

<A> e

com

o pare

cer

positi

vo de

<B> d

e aco

rdo co

m o C

ertific

ado<

C>.

09Пр

имечание

*как

указа

но в

<A> и

в соотв

етстви

и сп

олож

ительны

м реш

ением <

B> со

гласно

Свид

етель

ству<

C>.

10Be

mærk

*so

m an

ført i

<A> o

g pos

itivt v

urdere

t af <

B>

ihen

hold

til Cert

ifikat

<C>.

11Inf

ormati

on *

enligt

<A> o

ch go

dkän

ts av

<B> e

nligt

Certif

ikatet

<C>.

12Me

rk *

som

det fr

emko

mmer

i <A> o

g gjen

nom

positi

v be

dømm

else a

v <B>

ifølge

Sertif

ikat<

C>.

13Hu

om *

jotka

on es

itetty

asiak

irjassa

<A> j

a jotk

a <B>

on

hyvä

ksyny

t Sert

ifikaa

tin<C

> muk

aises

ti.14

Pozn

ámka

*jak

bylo

uved

eno v

<A> a

poziti

vně z

jištěn

o <B>

vs

oulad

u sos

vědč

ením

<C>.

15Na

pome

na *

kako

je izl

ožen

o u <A

> i po

zitivn

o ocije

njeno

od

stran

e <B>

prem

a Cert

ifikatu

<C>.

16Me

gjegy

zés *

a(z) <

A> al

apján

, a(z)

<B> ig

azolt

a a m

egfel

elést,

a(z

) <C>

tanús

ítván

y sze

rint.

17Uw

aga *

zgod

nie z

doku

menta

cją <A

>, po

zytyw

ną op

inią

<B> i

Świad

ectw

em<C

>.18

Notă

*aş

a cum

este

stabili

t în <A

> şi a

precia

t poz

itiv

de<B

> în c

onfor

mitat

e cu C

ertific

atul<

C>.

19Op

omba

*ko

t je do

ločen

o v <A

> in o

dobre

no s

stran

i <B>

vskla

du s

certif

ikatom

<C>.

20Mä

rkus *

nagu

on nä

idatud

doku

mend

is <A>

ja he

aks

kiidetu

d <B>

järgi

vasta

valt s

ertifik

aadil

e<C>

.

21Забележк

а *как

то е и

злож

ено в

<A> и

оценено п

олож

ително

от <B

> съгл

асно

Сертиф

иката

<C>.

22Pa

staba

*ka

ip nu

statyt

a <A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

pręsta

<B>

paga

l Sert

ifikatą

<C>.

23Pie

zīmes

*kā

norād

īts <A

> un a

tbilsto

ši <B>

pozitī

vajam

rtējum

am sa

skaņā

ar se

rtifikā

tu<C

>.24

Pozn

ámka

*ak

o bolo

uved

ené v

<A> a

pozití

vne z

istené

<B>

vsúla

de s

osve

dčen

ím<C

>.25

Not *

<A>’d

a belir

tildiği

gibi ve

<C>S

ertifik

asna

göre

<B> t

arafn

dan o

lumlu

olarak

değe

rlend

irildiği

gibi.

<A>

DA

IKIN

.TC

F.03

0A23

/05-

2016

<B>

TÜV

(NB

1856

)

<C>

1208

0901

.T30

01 a

decla

res un

der it

s sole

resp

onsib

ility th

at the

air c

ondit

ioning

mod

els to

whic

h this

decla

ration

relat

es:

02 d

erklär

t auf

seine

allei

nige V

erantw

ortun

g daß

die M

odell

e der

Klima

gerät

e für

die di

ese E

rkläru

ng be

stimm

t ist:

03 f

décla

re so

us sa

seule

resp

onsa

bilité

que l

es ap

parei

ls d'a

ir con

dition

né vi

sés p

ar la

prése

nte dé

clarat

ion:

04 l

verkl

aart h

ierbij

op ei

gen e

xclus

ieve v

erantw

oorde

lijkhe

id da

t de a

ircon

dition

ing un

its w

aarop

deze

verkl

aring

betre

kking

heeft

:05

ede

clara

baja

su ún

ica re

spon

sabil

idad q

ue lo

s mod

elos d

e aire

acon

dicion

ado a

los c

uales

hace

refer

encia

la de

clarac

ión:

06 i

dichia

ra so

tto su

a res

pons

abilità

che i

cond

iziona

tori m

odell

o a cu

i è rif

erita

ques

ta dic

hiaraz

ione:

07 g

δηλώ

νει με

αποκλειστ

ική τη

ς ευθύνη ό

τι τα μ

οντέλ

α των

κλιμα

τιστικών

συσκευών

στα ο

ποία αναφ

έρετα

ι η παρούσα

δήλω

ση:

08 p

decla

ra so

b sua

exclu

siva r

espo

nsab

ilidad

e que

os m

odelo

s de a

r con

dicion

ado a

que e

sta de

claraç

ão se

refer

e:

09 u

заявляет, и

сключ

ительно

под с

вою о

тветст

венность,

что м

одели к

ондиционеров

возду

ха, к

которым

относится

насто

ящее

заявление:

10 q

erklæ

rer un

der e

nean

svar,

at kl

imaa

nlægm

odell

erne,

som

denn

e dek

larati

on ve

drører

:11

sde

klarer

ar i e

gens

kap a

v huv

udan

svari

g, att

luftk

ondit

ioneri

ngsm

odell

erna s

om be

rörs a

v den

na de

klarat

ion in

nebä

r att:

12 n

erklæ

rer et

fulls

tendig

ansv

ar for

at de

luftk

ondis

joneri

ngsm

odell

er so

m be

røres

av de

nne d

eklar

asjon

, inne

bærer

at:

13 j

ilmoit

taa yk

sinom

aan o

malla

vastu

ullaa

n, ett

ä täm

än ilm

oituk

sen t

arkoit

tamat

ilmas

tointi

laitte

iden m

allit:

14 c

prohla

šuje

ve sv

é plné

odpo

vědn

osti,

že m

odely

klim

atiza

ce, k

nimž

se to

to pro

hláše

ní vz

tahuje

:15

yizja

vljuje

pod i

sključiv

o vlas

titom

odgo

vorno

šću d

a su m

odeli

klim

a uređ

aja na

koje

se ov

a izja

va od

nosi:

16 h

teljes

felelős

sége

tuda

tában

kijel

enti,

hogy

a klí

mabe

rende

zés m

odell

ek, m

elyek

re e n

yilatko

zat v

onatk

ozik:

17 m

dekla

ruje n

a włas

ną i w

yłącz

ną od

powie

dzial

ność

, że m

odele

klim

atyza

torów

, któr

ych d

otycz

y nini

ejsza

dekla

racja:

18 r

decla

ră pe

prop

rie ră

spun

dere

că ap

aratel

e de a

er co

ndiţio

nat la

care

se re

feră a

ceas

tă de

claraţ

ie:19

oz v

so od

govo

rnostj

o izja

vlja, d

a so m

odeli

klim

atskih

napra

v, na

kater

e se i

zjava

nana

ša:

20 x

kinnit

ab om

a täie

likul

vastu

tusel,

et kä

esole

va de

klarat

sioon

i alla

kuulu

vad k

liimas

eadm

ete m

udeli

d:21

bдекларира н

а своя о

тговорност, ч

е моделите к

лима

тична и

нсталация, за

които с

е отнася т

ази д

екларация:

22 t

visišk

a sav

o atsa

komy

be sk

elbia,

kad o

ro ko

ndicio

navim

o prie

taisų

mod

eliai,

kurie

ms yr

a taik

oma š

i dek

larac

ija:

23 v

ar pil

nu at

bildīb

u apli

ecina

, ka tālā

k uzs

kaitīt

o mod

eļu ga

isa ko

ndicio

nētāj

i, uz k

uriem

attie

cas š

ī dek

larāc

ija:

24 k

vyhla

suje

na vl

astnú

zodp

oved

nosť,

že tie

to klim

atizačn

é mod

ely, n

a ktor

é sa v

zťahu

je tot

o vyh

lásen

ie:25

wtam

amen

kend

i soru

mlulu

ǧund

a olm

ak üz

ere bu

bildi

rinin

ilgili o

lduǧu

klim

a mod

elleri

nin aş

aǧda

ki gib

i oldu

ǧunu

beya

n ede

r:

EN

6033

5-2-

40,

3P397286-3D

Shig

eki M

orita

Dire

ctor

Ost

end,

1st

of S

epte

mbe

r 201

6

01**

Daikin

Europ

e N.V.

is au

thoris

ed to

comp

ile th

e Tec

hnica

l Con

struc

tion F

ile.

02**

Daikin

Europ

e N.V.

hat d

ie Be

rechti

gung

die T

echn

ische

Kons

trukti

onsa

kte zu

samm

enzu

stelle

n.03

**Da

ikin Eu

rope N

.V. es

t auto

risé à

comp

iler le

Dos

sier d

e Con

struc

tion T

echn

ique.

04**

Daikin

Europ

e N.V.

is be

voeg

d om

het T

echn

isch C

onstr

uctie

doss

ier sa

men t

e stel

len.

05**

Daikin

Europ

e N.V.

está

autor

izado

a co

mpila

r el A

rchivo

de C

onstr

ucció

n Téc

nica.

06**

Daikin

Europ

e N.V.

è au

torizz

ata a

redige

re il F

ile Te

cnico

di C

ostru

zione

.

07**

Η Da

ikin Eu

rope N

.V. είν

αι εξο

υσιοδ

οτημένη

να συ

ντάξει

τον Τ

εχνικ

ό φάκελο

κατασ

κευής

.08

**A D

aikin

Europ

e N.V.

está

autor

izada

a co

mpila

r a do

cume

ntaçã

o téc

nica d

e fab

rico.

09**

Комп

ания

Daik

in Eu

rope N

.V. уп

олномо

чена

соста

вить

Комп

лект

технической д

окум

ентации.

10**

Daikin

Europ

e N.V.

er au

torise

ret til

at ud

arbejd

e de t

eknis

ke ko

nstru

ktion

sdata

.11

**Da

ikin Eu

rope N

.V. är

bemy

ndiga

de at

t sam

mans

tälla

den t

eknis

ka ko

nstru

ktion

sfilen

.12

**Da

ikin Eu

rope N

.V. ha

r tilla

telse

til å

komp

ilere

den T

eknis

ke ko

nstru

ksjon

sfilen

.

13**

Daikin

Europ

e N.V.

on va

ltuute

ttu la

atima

an Te

knise

n asia

kirjan

.14

**Sp

olečn

ost D

aikin

Europ

e N.V.

má o

právněn

í ke k

ompil

aci s

oubo

ru tec

hnick

é kon

struk

ce.

15**

Daikin

Europ

e N.V.

je ov

lašten

za iz

radu D

atotek

e o te

hničk

oj ko

nstru

kciji.

16**

A Da

ikin Eu

rope N

.V. jo

gosu

lt a műs

zaki

kons

trukc

iós do

kume

ntáció

össz

eállít

ására

.17

**Da

ikin Eu

rope N

.V. m

a upo

ważn

ienie

do zb

ieran

ia i o

praco

wywa

nia do

kume

ntacji

kons

trukc

yjnej.

18**

Daikin

Europ

e N.V.

este

autor

izat să c

ompil

eze D

osaru

l tehn

ic de

cons

trucţi

e.

19**

Daikin

Europ

e N.V.

je po

oblaš

čen z

a ses

tavo d

atotek

e s te

hničn

o map

o. 20

**Da

ikin Eu

rope N

.V. on

volita

tud ko

ostam

a teh

nilist

doku

menta

tsioo

ni.21

**Da

ikin Eu

rope N

.V. е оторизирана д

а състави

Акта

за те

хническа

конструкц

ия.

22**

Daikin

Europ

e N.V.

yra į

galio

ta su

daryt

i šį te

chnin

ės ko

nstru

kcijo

s failą.

23**

Daikin

Europ

e N.V.

ir au

torizē

ts sa

stādīt

tehn

isko d

okum

entāc

iju.

24**

Spolo

čnosť D

aikin

Europ

e N.V.

je op

rávne

ná vy

tvoriť

súbo

r tech

nicke

j kon

štruk

cie.

25**

Daikin

Europ

e N.V.

Tekn

ik Ya

p Do

syasn

derle

meye

yetki

lidir.

Mac

hine

ry 2

006/

42/E

CEl

ectro

mag

netic

Com

patib

ility

2014

/30/

EU** *

BS4

Q14

AV1B

*,B

S6Q

14AV

1B*,

BS8

Q14

AV1B

*,B

S10Q

14AV

1B*,

BS1

2Q14

AV1B

*,B

S16Q

14AV

1B*,

* =

,,1

,2,3

,...,9

Page 4: MANUAL DE INSTALAÇÃO - daikin.eu · Sertifikat ą . 23 Piez ī mes * ā ... déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente

1 Português

BS4Q14AV1BBS6Q14AV1BBS8Q14AV1B

BS10Q14AV1BBS12Q14AV1BBS16Q14AV1B

Aparelhos de ar condicionado do Sistema VRV IV Manual de instalação

ÍNDICE1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA .................................................................................12. ANTES DA INSTALAÇÃO ..............................................................................................33. SELEÇÃO DO LOCAL PARA A INSTALAÇÃO ...............................................................54. PREPARAÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO ..................................................................65. INSTALAÇÃO DA UNIDADE BS ....................................................................................66. TRABALHOS NA TUBAGEM DO REFRIGERANTE ......................................................77. TRABALHOS NA TUBAGEM DE DRENAGEM............................................................128. TRABALHOS DE INSTALAÇÃO ELÉTRICA ................................................................149. CONFIGURAÇÃO INICIAL ...........................................................................................2010. ACRESCENTAR UMA CARGA ADICIONAL DE REFRIGERANTE .............................2111. VERIFICAR E TESTAR O FUNCIONAMENTO ............................................................2112. ESQUEMA ELÉTRICO .................................................................................................22

As instruções originais estão escritas em inglês. Todos os outros idiomas são traduções das instruções originais.

1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇACertifique-se de que segue estas "PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA". Este produto está classificado como "aparelhos não acessíveis ao público em geral".Este produto é de classe A. Em ambientes domésticos, este produto pode provocar interferências de rádio, face às quais o utilizador poderá ter de tomar medidas adequadas.

Este manual classifica as precauções como AVISOS e CUIDADOS.Certifique-se de que segue todas as precauções abaixo apresentadas: estas são importantes para garantir a segurança.

AVISO ................ Indica uma situação de risco potencial que, se não for evitada, pode resultar em morte ou lesões graves.

CUIDADO ......... Indica uma situação de risco potencial que, se não for evitada, poderá resultar em lesões sem gravidade.Pode também ser utilizado como alerta para práticas inseguras.

AVISO

• Peça a execução do trabalho de instalação ao seu representante local ou a um técnico qualificado. A instalação inadequada poderá resultar em fugas de água, choques elétricos ou incêndio.

• Efetue a instalação de acordo com o manual de instalação. A instalação inadequada poderá resultar em fugas de água, choques elétricos ou incêndio.

• Contacte o nosso representante local relativamente aos procedimentos corretos em caso de fuga de refrigerante. Caso se vá proceder à instalação do ar condicionado numa divisão pequena, é necessário tomar medidas adequadas de contenção, para que a quantidade de refrigerante que se escape, numa eventual fuga, não exceda os limites aceitáveis de concentração. Caso contrário, isto poderá causar acidentes devido à insuficiência de oxigénio.

• Assegure-se de utilizar somente as peças e acessórios especificados para realizar o trabalho de instalação. A não utilização das peças especificadas poderá resultar em quedas do ar condicionado, fugas de água, choques elétricos, incêndio, etc.

• Instale o ar condicionado numa base que possa suster o seu peso. Uma base de fraca resistência poderá resultar na queda do ar condicionado e provocar ferimentos. Além disso, poderá causar a vibração de unidades de interior e causar ruídos de vibração desagradáveis.

• Execute a instalação especificada tendo em conta fortes ventos, tufões ou terramotos. A instalação inapropriada poderá resultar num acidente como a queda do ar condicionado.

Page 5: MANUAL DE INSTALAÇÃO - daikin.eu · Sertifikat ą . 23 Piez ī mes * ā ... déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente

Português 2

• Não permita que a instalação elétrica seja executada por uma pessoa não qualificada de acordo com a legislação aplicável (nota 1) e este manual de instalação, utilizando um circuito separado. Além disso, mesmo no caso de os fios elétricos serem curtos, certifique-se de que utiliza um fio elétrico com um comprimento suficiente e nunca ligue fios elétricos adicionais para compensar o seu comprimento. Uma capacidade insuficiente do circuito da fonte de alimentação ou instalação elétrica inadequada poderão originar choques elétricos ou fogo.(nota 1) legislação aplicável significa "Todas as diretivas, leis, regulamentos e/ou códigos internacionais,

nacionais e locais que são relevantes e aplicáveis a um determinado produto ou domínio".• Ligue o ar condicionado à terra.

Não ligue o cabo de ligação à terra a canos de gás ou de água, a cabos de para-raios, nem a fios de terra dos telefones. Uma ligação à terra incompleta pode provocar choques elétricos ou incêndio. Uma corrente de sobretensão alta produzida por raios ou por outras fontes pode danificar o aparelho de ar condicionado.

• Certifique-se de instalar um disjuntor de fuga à terra. Caso contrário, podem verificar-se choques elétricos e incêndio.

• Desligue a fonte de alimentação antes de tocar nos componentes elétricos. Se tocar na peça sob tensão pode apanhar choques elétricos.

• Certifique-se de que todas as ligações elétricas estão seguras, utilizando os fios específicos e assegurando que as forças externas não irão afetar as ligações ou fios do terminal. A ligação ou fixação incompleta poderá provocar sobreaquecimento ou incêndio.

• Os fios elétricos para a fonte de alimentação e entre as unidades de interior e de exterior têm de ser instalados e montados adequadamente e a cobertura da caixa de controlo tem de ser bem apertada, de modo a que os fios elétricos não possam empurrar as peças estruturais para cima como, por exemplo, a cobertura. Se a cobertura estiver apertada inadequadamente pode causar choque elétrico ou incêndio.

• Se existirem fugas de gás refrigerante durante a instalação, ventile a área de imediato. Pode ser produzido um gás tóxico se o gás refrigerante entrar em contacto com fogo.

• Após completar a instalação, verifique se existem fugas do gás refrigerante. Pode ser produzido um gás tóxico se o gás refrigerante vazar para a instalação e entrar em contacto com fogo, tal como um esquentador, fogão ou forno.

• Nunca entre em contacto direto com uma fuga de refrigerante. Tal ato pode originar graves queimaduras de frio.

CUIDADO

• Instale uma tubagem de drenagem de acordo com este manual de instalação para garantir uma boa drenagem e isolar a tubagem para impedir condensação. Uma tubagem de drenagem inadequada poderá causar fugas de água e fazer com que o mobiliário fique molhado.

• Instale as unidades BS, as ligações elétricas da fonte de alimentação, as ligações elétricas do controlo remoto e as ligações elétricas da transmissão, no mínimo, a 1 metro de distância de televisões ou rádios para evitar interferências visuais ou sonoras. (Dependendo das ondas de rádio, uma distância de 1 m poderá não ser suficiente para eliminar o ruído.)

• Instale a unidade BS o mais afastado possível de lâmpadas fluorescentes. Se estiver instalado um kit de controlo remoto, a distância de transmissão poderá ser mais curta numa divisão na qual se encontre instalada uma lâmpada fluorescente do tipo de iluminação eletrónica (do tipo inversor ou arranque rápido).

• Certifique-se de que são tomadas medidas adequadas para evitar que a unidade de exterior seja utilizada como abrigo por animais pequenos. Ao entrarem em contacto com os componentes elétricos, os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou um incêndio. Solicite ao cliente que mantenha desobstruído o espaço em redor da unidade.

• Não instale ar condicionado nos seguintes locais:1. No exterior do edifício, onde penetre água da chuva na unidade BS e se torne causa de choque elétrico.2. Onde exista névoa de óleo, borrifos de óleo ou vapor, por exemplo, numa cozinha.

As peças de resina podem deteriorar-se, causando a sua queda ou originando fugas de água.3. Onde sejam produzidos gases corrosivos, tais como gás de ácido sulfúrico.

A corrosão dos tubos de cobre ou dos componentes soldados pode provocar fugas de refrigerante.4. Onde se encontrem máquinas que emitam ondas electromagnéticas.

As ondas eletromagnéticas podem perturbar o sistema de controlo e provocar avarias no equipamento.

Page 6: MANUAL DE INSTALAÇÃO - daikin.eu · Sertifikat ą . 23 Piez ī mes * ā ... déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente

3 Português

5. Onde possa haver fugas de gases inflamáveis, onde houver fibras de carbono ou pó inflamável em suspensão, ou onde se utilizem fluidos voláteis, como diluentes ou combustíveis. Se houver fuga de gás e este permanecer à volta do ar condicionado, poderá causar ignição.

6. Não utilize o ar condicionado em áreas onde o ar é salgado como, por exemplo, ao longo de zonas costeiras, em fábricas ou outras áreas com flutuações de tensão significativas ou em automóveis e embarcações. Fazê-lo pode resultar numa avaria.

7. Onde possa fluir vento, a superfície do corpo da unidade BS condensa e torna-se causa de fugas.• A unidade BS não foi projetada para uso em atmosfera potencialmente explosiva.

2. ANTES DA INSTALAÇÃO2-1 Cuidados

• Assegure-se de que verifica antecipadamente que o refrigerante utilizado no trabalho de instalação é o R410A. A unidade não funcionará corretamente com um tipo de refrigerante diferente.

• Quando mover a unidade durante ou após a remoção da embalagem, segure-a utilizando os 4 suportes de suspensão e evite forçar outras peças, particularmente os tubos de refrigerante e a caixa de controlo.

• Para obter mais informações sobre a instalação de unidades de exterior e de interior, consulte o manual de instalação fornecido com cada unidade.

2-2 Acessórios• Verifique se os seguintes acessórios foram incluídos na embalagem.

Importante Não deite fora acessórios que possam ser necessários no trabalho de instalação até concluir a instalação.

NomeTubos acessórios (1)

Braçadeiras (2) Tubo de isolamento (3) Mangueiras de drenagem (4)Gás de sucção Gás HP/LP Válvula de

Quantidade

BS4Q14AV1B 1 peça (Ø19,1) 1 peça (Ø15,9) 23 peças 4 peças 4 peças

1 peça

BS6Q14AV1B 1 peça (Ø22,2) 32 peças 6 peças 6 peças

BS8Q14AV1B 2 peças. (Ø22,2, Ø28,6) 1 peça (Ø15,9) 40 peças 8 peças 8 peças

BS10Q14AV1B1 peça (Ø34,9)

49 peças 10 peças 10 peçasBS12Q14AV1B 1 peça (Ø19,1) 57 peças 12 peças 12 peçasBS16Q14AV1B 74 peças 16 peças 16 peças

Forma

(1)-1 (1)-2 (1)-3 (2) (3)-1 (3)-2

Ø19,1

Ø34,9

Ø15,9

Ø22,2

Ø28,6

Ø15,9Ø19,1

(Fino) (Espesso)

Nome Braçadeira metálica (5)

Material vedante (6) Tubos de rolha (7) Tubo de isolamento para

tubos de rolha (8) Documentação

Quantidade

BS4Q14AV1B

1 peça 1 folha 1 cópia

BS6Q14AV1B

1 peça 1 peça 1 peça 1 peçaBS8Q14AV1B

BS10Q14AV1BBS12Q14AV1BBS16Q14AV1B 3 peças 3 peças 3 peças 3 peças

Forma

(7)-1 (7)-2 (8)-1 (8)-2

Manual de instalação

Ø9,5 Ø15,9 (Fino) (Espesso)

NOTAS • Necessitará de uma junta redutora (a ser fornecida no local) caso o diâmetro do tubo no local conforme

descrito no manual de instalação da unidade de exterior ou nos materiais de conceção do equipamento não corresponder ao diâmetro do tubo de ligação no exterior da unidade BS.

• O isolamento térmico para os tubos de ligação no lado da unidade de exterior tem de ser fornecido no local.

Page 7: MANUAL DE INSTALAÇÃO - daikin.eu · Sertifikat ą . 23 Piez ī mes * ā ... déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente

Português 4

2-3 Combinação• Esta unidade BS destina-se apenas a sistemas para os Modelos RWEYQ-T8/9.

Não pode ser ligada a sistemas para os Modelos RWEYQ-P.• Para as séries de unidades de interior aplicáveis, consulte o catálogo ou outra documentação.• Selecione a unidade BS para servir a capacidade total (soma da capacidade da unidade) das

unidades de interior a serem ligadas a jusante, consulte a Tabela 1. Relativamente à capacidade da unidade de interior, consulte a Tabela 2.Tabela 1

Modelo Capacidade total de todas as unidades de interior a jusanteBS4Q14AV1B A ≤ 400 (*)BS6Q14AV1B A ≤ 600 (*)BS8Q14AV1B BS10Q14AV1B BS12Q14AV1B BS16Q14AV1B

A ≤ 750 (*)

* A capacidade total e o número de unidades de interior conectáveis a cada conector ramificado é de até 140 e 5 respetivamente.

* Quando a capacidade total das unidades de interior a serem ligadas a jusante for superior a 140 (MÁX. 250), utilize um kit de tubos de junção (KHRP26A250T, vendido separadamente) para unir duas ligações a jusante desde a unidade BS.

Tabela 2 Capacidade expressa como modelo da unidade de interior Nº. 20 25 32 40 50 63 80 100 125Capacidade da unidade de interior (para utilização na computação) 20 25 31,25 40 50 62,5 80 100 125

* Relativamente à capacidade da unidade de interior para o tipo HRV (VKM), consulte o livro de dados de engenharia.

<Seleção de exemplos>No caso da unidade BS, ligar um FXCQ32M e um FXSQ40M. Capacidade total = 31,25+40 = 71,25

2-4 Lista de verificaçãoExerça particular cuidado no que diz respeito aos seguintes itens durante o trabalho de instalação e verifique novamente após a conclusão da instalação:

Lista de verificação após a instalaçãoLista de verificação Em caso de anomalia Verificar aqui.

A unidade BS foi instalada com segurança? A unidade pode cair, vibrar ou operar ruidosamente.

Realizou uma inspeção de fuga de gás? A unidade pode não aquecer ou refrigerar conforme concebido.

A unidade foi totalmente vedada? (Tubos de refrigerante e tubos de drenagem) A unidade pode apresentar fugas de água.

A água flui normalmente a partir da drenagem? A unidade pode apresentar fugas de água.

A tensão de alimentação é igual à tensão indicada na marcação? A unidade poderá apresentar anomalias no funcionamento ou queimar.

Existem erros nas ligações elétricas ou ligações elétricas incorretas ou ligações de tubos incorretas?

A unidade poderá apresentar anomalias no funcionamento, queimar ou produzir ruído anormal.

A unidade foi ligada à terra? A unidade poderá representar perigo no caso de curto-circuito.

A espessura dos fios elétricos é igual à espessura descrita nas especificações?

A unidade poderá apresentar anomalias no funcionamento ou queimar.

Lista de verificação da entregaLista de verificação Verificar aqui.

Foi instalada uma cobertura na caixa de controlo?Entregou o manual de instalação ao cliente?

Page 8: MANUAL DE INSTALAÇÃO - daikin.eu · Sertifikat ą . 23 Piez ī mes * ā ... déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente

5 Português

3. SELEÇÃO DO LOCAL PARA A INSTALAÇÃO

Instale a caixa BS num local em que o ruído do refrigerante não incomode os ocupantes da divisão.• De modo a evitar que o ruído do refrigerante incomode as pessoas na divisão, mantenha os tubos a

uma distância mínima de 5 m entre a divisão ocupada e a unidade BS. Consulte a figura A (página 2).• Se a divisão não dispuser de teto falso, adicione isolamento acústico em redor da tubagem entre

a caixa BS e a unidade de interior ou mantenha uma distância muito maior entre a unidade BS e a divisão ocupada. Consulte a figura A (página 2).

Tenha em consideração os seguintes requisitos quando escolher o local de instalação e obtenha o consentimento do cliente:• O local tem de aguentar o peso da unidade BS.• O local tem de permitir uma drenagem fiável.• O local tem de permitir a instalação de orifícios de inspeção na parte lateral da caixa de controlo.

(É necessária uma abertura individual quando descer o produto.)• Deve haver disponibilidade de espaço adequado para realizar o trabalho de instalação e assistência

(Consulte a Fig. 1).• O comprimento do tubo até à unidade de interior e à unidade de exterior tem de ser inferior ou igual ao

comprimento admissível do tubo (conforme listado no manual de instalação fornecido com a unidade de exterior).• O refrigerante gerará pequenos ruídos que poderão ser incómodos. Não instale o ar condicionado em

quartos ou noutros locais sensíveis ao som.

Orifício de inspeção

Unidade BSParte superior da unidade

450 × 450

70

300 ou mais 500 ou mais (*1)

450

(*2)

Quadro elétrico

100

ou m

ais (*

3)

100

ou m

ais

Recipiente de drenagemEspaço de manutenção

Caixa de controlo e bobina de válvula motorizadaEspaço de manutenção

Tubo do lado da unidade de interior

(*1)

Unidade: mm

Fig. 1

(*1) Deixe espaço suficiente para ligar os tubos do local.(*2) Este espaço é necessário para colocar a placa superior quando realizar trabalhos de assistência na

bobina da válvula com motor. (*3) Este espaço é necessário para remover a placa superior quando realizar trabalhos de assistência na

bobina da válvula com motor.

AVISOInstale a unidade com segurança num local capaz de aguentar o seu peso.O uso de força inadequada poderá causar a queda da unidade de interior, resultando em ferimentos físicos.

CUIDADO

• Deixe espaço suficiente para realizar a manutenção no recipiente de drenagem e na caixa de controlo.• De modo a evitar interferência de vídeo e áudio, instale a unidade BS bem como as ligações elétricas

associadas e as linhas de transmissão de sinal a pelo menos 1 m de distância em relação a televisões e rádios. Contudo, dependendo da receção, poderá ocorrer interferência mesmo no caso de ser mantida uma distância mínima de 1 m.

Page 9: MANUAL DE INSTALAÇÃO - daikin.eu · Sertifikat ą . 23 Piez ī mes * ā ... déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente

Português 6

4. PREPARAÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃOInstale parafusos e suportes de suspensão conforme ilustrado no diagrama seguinte.• Utilize um parafuso de suspensão do tamanho M8 a M10.• Utilize inserções de molde e parafusos de base embutida para novas instalações ou parafusos de

ancoragem de olhal ou equipamento similar para instalações existentes, tendo o cuidado de instalar de forma a suportar o peso da unidade.

Unidade: mm

Unidade BS ABS4Q14AV1B 415BS6Q14AV1B

625BS8Q14AV1BBS10Q14AV1B

865BS12Q14AV1BBS16Q14AV1B 1105

A 308

<Espaçamento do parafuso de suspensão>

• Utilize os suportes de suspensão para suportar os tubos de ligação na parte frontal e traseira da unidade a 1 m da parte lateral da unidade. Colocar uma quantidade excessiva de peso nos suportes de suspensão da unidade BS poderá causar a queda da unidade, resultando em ferimentos físicos.

PlacaParafuso de ancoragem

Porca comprida ou tensor

Varão roscado para suspensão

A 1 m

UnidadeTubo de ligação

Todas as peças acima referidas têm de ser fornecidas no local<Exemplo de instalação>

5. INSTALAÇÃO DA UNIDADE BSQuando instalar a unidade utilize exclusivamente acessórios e peças em conformidade com as especificações designadas.1. Posicione a unidade BS e fixe-a temporariamente na posição correta.

Junte os suportes de suspensão aos parafusos de suspensão de acordo com as instruções na figura à direita. Assegure que afixa porcas (M8 ou M10, 3 peças em 4 locais) e anilhas (para M8, diâmetro exterior de 24 a 28 mm ou para M10, diâmetro exterior de 30 a 34 mm: 2 peças em 4 locais) (a fornecer no local) a partir da parte superior e inferior dos suportes de suspensão em ambos os lados da unidade para fixá-la na posição correta.

2. Ajuste a altura da unidade conforme pretender.3. Utilizando um nível, verifique se a unidade foi instalada num alinhamento nivelado.

(A unidade deve estar nivelada ou inclinada 1° em direção ao bocal de drenagem.)

Porca (porca dupla) (fornecimento local)

Parafuso de suspensão (fornecimento local)

10 - 15 mm

Suporte de suspensão

Anilha (fornecimento local) Porca (fornecimento local)

Unidade BS

Page 10: MANUAL DE INSTALAÇÃO - daikin.eu · Sertifikat ą . 23 Piez ī mes * ā ... déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente

7 Português

AVISO

• Instale a unidade BS num alinhamento nivelado. Instalar a unidade num alinhamento inclinado de modo a que o tubo de drenagem fique mais alto poderá resultar em fugas de água.

• Junte porcas na parte superior e inferior dos suportes de suspensão. Apertar a porca inferior com demasiada força sem a porca superior estar corretamente instalada poderá causar a deformação do suporte de suspensão e da placa superior, fazendo com que a unidade produza ruídos anormais.

A 1°Bocal de drenagem

Bocal de drenagem

<Unidade conforme vista frontal da caixa de controlo>

Bom Incorreto

6. TRABALHOS NA TUBAGEM DO REFRIGERANTE• Para obter instruções para instalar tubagens entre a unidade de exterior e a unidade BS, selecionar

um kit de ramificação do refrigerante e instalar tubagens entre o kit de ramificação do refrigerante e as unidades de exterior, consulte o manual de instalação incluído na unidade de exterior.

• Antes de iniciar o trabalho, assegure que verifica se o tipo de refrigerante utilizado é o R410A. (A unidade não funcionará corretamente com um tipo de refrigerante diferente.)

• Isole todos os tubos, incluindo os tubos de líquido, os tubos de gás HP/LP, os tubos de gás de sucção, os tubos de gás e as ligações dos tubos para estes. Se não isolar estes tubos podem ocorrer fugas de água ou queimaduras. Em particular, o gás a baixa temperatura flui na tubagem de gás HP/LP durante a operação de refrigeração total, pelo que é necessária a mesma quantidade de isolamento usada para os tubos de gás de sucção. Além disso, o gás a alta temperatura flui na tubagem de gás HP/LP e na tubagem de gás, pelo que deve usar um isolamento capaz de suportar mais de 120°C.

• Selecione o material de isolamento conforme necessário para o ambiente de instalação. Para obter mais detalhes, consulte o livro de dados de engenharia. Caso contrário, pode formar-se condensação na superfície do isolamento.

Page 11: MANUAL DE INSTALAÇÃO - daikin.eu · Sertifikat ą . 23 Piez ī mes * ā ... déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente

Português 8

6-1 Seleção do tamanho do tuboSelecione o tamanho da tubagem entre a unidade de exterior (kit de ramificação do refrigerante) e a unidade BS e entre a unidade BS e as unidades de interior (kits de ramificação do refrigerante) com base nos exemplos de ligações 1 e 2 seguintes e nas Tabelas 3 a 5.

Exemplo de ligação 1: quando ligar 1 unidade de interior a jusante da unidade BS

A montante A jusante

A jusante

Unidade de interior

Unidade BS

Tubo de sucção de gásTubo de gás HP/LP

Tubo de líquido

Tubo de líquido

Tubo de gás

Para a unidade de exterior ou o kit de

ramificação de refrigerante

Tabela 5

Selecione um tamanho da Tabela 3 com base na capacidade total das unidades de interior a serem ligadas a jusante.

Selecione um tamanho da Tabela 4 com base no tipo de capacidade da unidade de interior.

Exemplo de ligação 2: quando existe uma ramificação a jusante da unidade BS

Selecione um tamanho da Tabela 3 com base na capacidade total das unidades de interior a serem ligadas a jusante.

Consulte o manual de instalação incluído na unidade de interior ou os materiais de conceção do equipamento para determinar o tamanho dos tubos entre a unidade BS e os kits de ramificação do refrigerante e entre os kits de ramificação do refrigerante e as unidades interiores.

A montante

Tubo de sucção de gás

Tubo de gás HP/LP

Tubo de líquido

Unidade BS

A jusante

Unidade de interior Unidade de interior

Unidade de interior

Kit de ramificação do refrigerante

Tubo de líquido

Tubo de gás

Tabela 5Para a unidade

de exterior ou o kit de

ramificação de refrigerante

Tabela 3 Capacidade total da unidade de interior e tamanho do tubo Unidade: mm

Capacidade total da unidade de interior

(Q)

Tamanho do tubo (diâmetro exterior × espessura mínima)A montante A jusante

Tubo de sucção Tubo de gás HP/LP Tubo de líquido Tubo de gás Tubo de líquidoQ < 150 Ø15,9 × 1,0 Ø12,7 × 0,8

Ø9,5 × 0,8Ø15,9 × 1,0

Ø9,5 × 0,8150 ≤ Q < 200 Ø19,1 × 1,0 Ø15,9 × 1,0 Ø19,1 × 1,0200 ≤ Q < 290 Ø22,2 × 1,0

Ø19,1 × 1,0Ø22,2 × 1,0

290 ≤ Q < 420Ø28,6 × 1,0

Ø12,7 × 0,8420 ≤ Q < 640

Ø28,6 × 1,0Ø15,9 × 1,0

640 ≤ Q ≤ 750 Ø34,9 × 1,2 Ø19,1 × 1,0

• No caso de ligação ao tubo principal, consulte o manual de instalação incluído na unidade de exterior ou os materiais de conceção do equipamento.

Tabela 4 Tamanho do tubo de ligação da unidade de interior Unidade: mm

Tipo de capacidade da unidade de interiorTamanho do tubo (diâmetro exterior × espessura mínima)

Tubo de gás Tubo de líquido20, 25, 32, 40, 50 Ø12,7 × 0,80 Ø6,4 × 0,8063, 80, 100, 125 Ø15,9 × 1,0

Ø9,5 × 0,80200 Ø19,1 × 1,0250 Ø22,2 × 1,0

Page 12: MANUAL DE INSTALAÇÃO - daikin.eu · Sertifikat ą . 23 Piez ī mes * ā ... déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente

9 Português

• A Tabela 5 lista o tamanho do tubo de ligação da unidade BS.Tabela 5 Tamanho do tubo de ligação da unidade BS Unidade: mm

Unidade BSLado da unidade de exterior (*1) Lado da unidade de interior (*2)

Tubo de sucção Tubo de gás HP/LP Tubo de líquido Tubo de gás Tubo de líquidoBS4Q14AV1B Ø22,2 (Ø19,1) Ø19,1 (Ø15,9) Ø9,5

Ø12,7 (Ø15,9) Ø6,4 (Ø9,5)

BS6Q14AV1BØ28,6

Ø19,1 (Ø22,2) Ø12,7BS8Q14AV1B Ø19,1 (Ø22,2, Ø28,6) Ø12,7 (Ø15,9)BS10Q14AV1B

Ø28,6 (Ø34,9)Ø28,6

Ø15,9BS12Q14AV1B Ø15,9 (Ø19,1)BS16Q14AV1B Ø34,9 Ø19,1

*1 Os números entre parêntesis indicam o tamanho dos tubos acessórios. Se o tamanho do tubo diferir do tamanho selecionado da Tabela 3 necessita de uma junta redutora (a fornecer no local).

*2 O diâmetro do tubo entre parêntesis pode ser utilizado ao cortar os tubos na parte lateral da unidade BS com uma fresa de tubos. Para mais detalhes, consulte "6-3 Ligação de tubos."

NOTAS • Se o número de unidades de interior a serem ligadas for inferior ao número de entradas de ramificação

(para que restem entradas de ramificação vazias ou no caso de planear aumentar o número no futuro), qualquer uma das entradas de ramificação pode ser deixada aberta.

• Se planeia adicionar novas unidades de interior no futuro, selecione um tamanho de tubo com base na capacidade total da unidade de interior antes de adicionar novas unidades.

• Certifique-se de que utiliza o kit de paragem da válvula para extensão (KHFP26M224, vendido separadamente) para o tubo que planeia expandir no futuro. Não meça o tubo com base na expansão futura antecipada. Em vez disso, volte a inspecionar o tamanho do tubo quando expandir o sistema. Caso não utilize o kit da válvula de paragem para extensão será forçado a recuperar o refrigerante antes de ligar novas unidades de interior.

• Para mais informações sobre como instalar o kit de válvula de paragem para extensão consulte o manual de instalação incluído no kit de válvula de paragem para extensão.

6-2 Precauções durante o trabalho de ligação de tubosLigue os tubos.• Solde os tubos de refrigerante (*2) após a substituição de nitrogénio (substituir o ar e o nitrogénio, permitindo

ao mesmo tempo que o nitrogénio flua no interior do tubo de refrigerante (*1). (Consulte a Fig. 2))(*1) O regulador de pressão para o nitrogénio libertado quando efetua a soldadura deverá ser definido

para 0,02 MPa (suficiente para sentir uma ligeira brisa na face).(*2) Não utilize fluxo ao soldar o tubo de refrigerante.

Utilize cobre e fósforo (BCuP-2: JIS Z 3264/B-Cu93P-710/795: ISO 3677), que não requer fluxo, como metal de enchimento para soldagem. (O uso de fluxo de cloro poderá causar a corrosão dos tubos e, caso contenha fluoreto, poderá causar a degradação do lubrificante de refrigerante, afetando de forma adversa o sistema de tubagem de refrigerante.)

Page 13: MANUAL DE INSTALAÇÃO - daikin.eu · Sertifikat ą . 23 Piez ī mes * ā ... déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente

Português 10

Local de soldagem

Azoto

Tubo do refrigerante Válvula

Isolamento

Azot

o

Regulador de pressão

Fig. 2

CUIDADO

• Não utilize um agente antioxidante quando soldar a tubagem. (Os resíduos podem entupir a tubagem ou causar anomalias no funcionamento das peças.)

• Para obter mais informações sobre os tubos de refrigerante da unidade de exterior, consulte o manual de instalação incluído na unidade de exterior ou no guia de engenharia. (Se o ar não for purgado dos tubos ou não for abastecido mais refrigerante poderá ter como resultado um volume insuficiente de refrigerante nos tubos ou outros problemas, causando anomalias no funcionamento do equipamento [por exemplo, não arrefecer ou aquecer corretamente].)

6-3 Ligação da tubagem

Tubo de líquido (*1)Tubo de sucção de gás (*1)

Tubo de gás HP/LP (*1)

Unidade BS (parte superior)

Unidade D Unidade C Unidade B Unidade A

Tubo de líquido (*1)Tubo de gás (*1)

Junta redutora (*2)

NotasNo caso de ligação a uma unidade interior do tipo 20-50, não é necessário cortar e ligar conforme fornecido. Noutros casos, cortar o tubo de saída e ligar ao tubo de ligação. De acordo com as seguintes instruções.

Ponto de corte (centro da área de ligação)

Ligar

Tubo local

Áreas de ligação

(*1) Indica o tubo local.(*2) A junta redutora poderá ser necessária (fornecimento local) se o tamanho do tubo local não for

adequado ao tamanho do tubo da unidade BS (Tabela 5).

Se forem deixadas entradas de ramificação por usar (não ligadas à unidade de interior)• Se existirem entradas de ramificação por usar, utilize o tubo de rolha (7) (acessório).

Se existirem inúmeras entradas de ramificação por usar, certifique-se de que utiliza o kit do tubo de retenção (KHFP26A100C). Certifique-se de que utiliza o kit da válvula de paragem para extensão (KHFP26M224, vendido separadamente) para as entradas de ramificação que planeia expandir no futuro.

6-4 Teste de estanquicidade do ar e secagem por aspiração• Após concluir o trabalho de tubagem do refrigerante para as unidades de interior, a unidade BS

e a unidade de exterior, realize um teste de estanquicidade do ar e secagem por aspiração. Para mais informações sobre a pressão do teste de estanquicidade do ar, consulte o manual de instalação da unidade de exterior.

Page 14: MANUAL DE INSTALAÇÃO - daikin.eu · Sertifikat ą . 23 Piez ī mes * ā ... déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente

11 Português

6-5 Isolamento da tubagem• Após a inspeção de fugas de gás estar concluída, consulte as seguintes figuras e utilize o tubo

de isolamento (3) incluído e as braçadeiras (2) para aplicar o isolamento.

Tubo de líquido

Tubo de sucção de gás

Tubo de gás HP/LP

Tubo de gás

Tubo de líquido

Lado da unidade de interior

Lado

da

unid

ade

de

ext

erio

r

Unidade BS

CUIDADO

• Isole todos os tubos, incluindo os tubos de líquido, os tubos de gás HP/LP, os tubos de gás de sucção, os tubos de gás e as ligações dos tubos para estes. Se não isolar estes tubos podem ocorrer fugas de água ou queimaduras. Em particular, o gás a baixa temperatura flui nos tubos de gás HP/LP durante a operação de refrigeração total, pelo que é necessária a mesma quantidade de isolamento usada para os tubos de gás de sucção. Além disso, o gás a alta temperatura flui na tubagem de gás HP/LP e na tubagem de gás, pelo que deve usar um isolamento capaz de suportar mais de 120°C.

• Quando reforçar o material de isolamento de acordo com o ambiente de instalação, reforce também o isolamento na saliência da tubagem da unidade. O material de isolamento necessário para o trabalho de reforço deve ser fornecido no local. Para obter mais informações, consulte o livro de dados de engenharia.

2) Juntar o material de isolamento. (fornecimento local)

1) Juntar o material de isolamento. (fornecimento local)

3) Utilizar as braçadeiras (fornecimento local) para segurar ambas as extremidades.

Produto

Aderir.

Produto

2) Juntar o material de isolamento. (fornecimento local)

3) Utilizar as braçadeiras (fornecimento local) para segurar ambas as extremidades.

1) Juntar o material de isolamento. (fornecimento local)

Tubo de isolamento (incluído no produto)

Aderir.

Instruções de instalação do material de isolamento (lado da unidade de exterior)

(tubos de líquido)

Instruções de instalação do material de isolamento (lado da unidade de exterior) (tubos de sucção e tubos

de gás HP/LP)

Page 15: MANUAL DE INSTALAÇÃO - daikin.eu · Sertifikat ą . 23 Piez ī mes * ā ... déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente

Português 12

Produto

2) Juntar o tubo de isolamento. (acessório(3)) (3)-1 Tubo de líquido (3)-2 Tubos de gás

1) Juntar o material de isolamento. (fornecimento local)

3) Utilizar as braçadeiras (acessório (2)) para segurar ambas as extremidades.

Instruções de instalação do tubo de isolamento (lado da unidade de interior)

(tubos de gás e de líquido)

Aderir.

Produto

2) Juntar o tubo de isolamento. (acessório(3)) (3)-1 Tubo de líquido (3)-2 Tubos de gás

3) Utilizar as braçadeiras (acessório (2)) para segurar ambas as extremidades.

Instruções de instalação do tubo de isolamento para entradas de ramificação por usar (lado da unidade

de interior) (tubos de gás e de líquido)

Aderir.

Tubos de rolha (acessório(7)) (7)-1 Tubo de líquido (7)-2 Tubos de gás

1) Junte o tubo de isolamento para os tubos de rolha. (acessório(8)) (8)-1 Tubo de líquido (8)-2 Tubos de gás

CUIDADO

• Envolva o material de isolamento com a costura virada para cima. (Consulte a Fig. 3)

7. TRABALHOS NA TUBAGEM DE DRENAGEM(1) Trabalho na tubagem de drenagemInstale a tubagem de drenagem de moda a que a drenagem de água residual ocorra com segurança.• Utilize um diâmetro de tubo igual ou maior do que o tubo de ligação (tubo em PVC, diâmetro nominal

de 20 mm, diâmetro exterior de 26 mm).• Utilize um comprimento de tubo curto e encaminhe-o com uma inclinação a jusante de 1/100

ou superior, de modo a que o ar não acumule no tubo. (Consulte a Fig. 4 e 5.)• Se não conseguir proporcionar uma inclinação adequada para a drenagem, utilize o kit de subida

de drenagem (vendido separadamente).

<Exemplo de problema>A acumulação de água no tubo de drenagem pode levar ao entupimento da drenagem.

1 - 1,5 m

Inclinação a jusante de 1/100 ou superior Suporte de apoio

Sem aumento

Sem acumulação

Superfície da água

Extremidade não submersa

Incorreto

Fig. 4 Exemplo de problemas com o trabalho na tubagem de drenagem

Fig. 5

CosturaCostura virada para cima

Fig. 3

Page 16: MANUAL DE INSTALAÇÃO - daikin.eu · Sertifikat ą . 23 Piez ī mes * ā ... déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente

13 Português

• Assegure que utiliza a mangueira de drenagem (4) e a braçadeira metálica (5). Além disso, insira a mangueira de drenagem (4) completamente no bocal de drenagem e aperte a braçadeira metálica (5) na posição correta na base do bocal de drenagem. (Consulte a Fig. 6 e 8.) (Instale a braçadeira metálica (5), de modo a que o tensor encaixe a aproximadamente 45°, conforme indicado na figura.)

• Dobre a ponta da braçadeira metálica (5) para que o material vedante não inche. (Consulte a Fig. 8.)• Aplique o material vedante incluído (6) na braçadeira metálica (5) no sentido da seta, começando pela

base da mangueira de drenagem (4) para aplicar o isolamento. (Consulte a Fig. 6 e 8.)• Assegure que aplica o isolamento no tubo de drenagem que atravessa o espaço interior e o bocal

de drenagem.• Não deixe a mangueira de drenagem (4) inclinar no interior da unidade BS. (Consulte a Fig. 7.)

(Se o fizer, poderá causar o entupimento da drenagem.)• Instale os suportes de apoio com um intervalo de 1 a 1,5 m para que o tubo não incline. (Consulte a Fig. 4.)

Braçadeira metálica (5) Material vedante (6)(Acessórios) (Acessórios)

Mangueiras de drenagem (4)(Acessórios) Para evitar a condensação,

não deixe qualquer lacuna.

Fig. 6

Sem inclinar

Incorreto

Exemplo de problemas com o trabalho na tubagem de drenagem

Fig. 7

Braçadeira metálica (5)(Acessórios)

Mangueiras de drenagem (4)(Acessórios)Dobre com uma ferramenta para que o material vedante não inche. Evite colocar um orifício nas mangueiras de drenagem.

Cerca de 45°

Tensor

Cerca de 45°

Material vedante (6)Direção de aplicação

Mangueiras de drenagem (4)(Acessórios)

Material vedante (6)(Acessórios)

Direção da inserção da chave de fendasFig. 8

Braçadeira metálica (5)(Acessórios)

De modo a manter o pó e outras matérias estranhas fora da unidade de interior, vede com massa e material de isolamento (a ser fornecido no local) ou outros meios, de modo a não existir qualquer lacuna no tubo de drenagem.

100

mm

ou

mai

s

Proporcione uma inclinação a jusante de 1/100 ou superior, de modo a que o ar não acumule no tubo.

Tubo de drenagem centralA acumulação de água no tubo de drenagem pode levar ao entupimento da drenagem.

Fig. 9

Page 17: MANUAL DE INSTALAÇÃO - daikin.eu · Sertifikat ą . 23 Piez ī mes * ā ... déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente

Português 14

CUIDADO

• Para evitar submeter a mangueira de drenagem (4) incluída a força excessiva, não dobre ou torça a mangueira. (Se o fizer, pode resultar em fuga de água.)

• Quando utilizar um tubo de drenagem central, siga as instruções na Figura 9.

(2) Após a conclusão do trabalho na tubagem, verifique se a água flui normalmente através da drenagem.• Adicione água gradualmente ao orifício de inspeção para verificar o fluxo de água residual para

o recipiente de drenagem. (Consulte a Fig. 10.)

Mangueiras de drenagem (4)(Acessórios)

Orifício de inspeção

Recipiente de plástico para injetar água

Fig. 10

8. TRABALHOS DE INSTALAÇÃO ELÉTRICA

8-1 INSTRUÇÕES GERAIS• Todos os circuitos elétricos deverão ser executados por um eletricista autorizado.• Todas as peças, materiais e componentes elétricos fornecidos localmente devem estar em conformidade

com os regulamentos locais.• Ligue sempre os fios à terra. (De acordo com os regulamentos nacionais do país pertinente.)• Desligue sempre a alimentação elétrica antes de realizar o trabalho de instalação do fio elétrico.• Siga o "DIAGRAMA DE LIGAÇÕES ELÉTRICAS" instalado no corpo da unidade para ligar a unidade

de exterior e as unidades de interior.• Ligue corretamente o fio do tipo de fio especificado e espessura de cobre. Utilize também a braçadeira

incluída para evitar aplicar força excessiva no terminal (fio de campo, fio de ligação à terra).• Não permita que o fio de ligação à terra entre em contacto com tubos de gás, tubos de água, para-raios

ou fios de ligação à terra do telefone.• Tubos de gás: as fugas de gás podem provocar explosões e incêndios.• Tubos de água: não podem ser ligados à terra se forem utilizados tubos de vinil rígido.• Fios de ligação à terra do telefone e para-raios: o potencial de ligação à terra quando atingidos por um

raio torna-se extremamente elevado.• Um disjuntor de circuito capaz de cortar o suprimento de energia de todo o sistema deverá ser instalado.• Este sistema é composto por várias unidades BS. Assinale cada unidade BS como unidade A, unidade

B. . . , e certifique-se de que as ligações elétricas da placa de terminais para a unidade de exterior e a unidade de interior correspondem. Se as ligações elétricas e a tubagem entre a unidade de exterior, a unidade BS e a unidade de interior não corresponderem, o sistema poderá provocar uma avaria.

• Não ligue a fonte de alimentação (interruptores de ramificação, interruptores de sobrecarga) até todos os outros trabalhos terem sido realizados.

Page 18: MANUAL DE INSTALAÇÃO - daikin.eu · Sertifikat ą . 23 Piez ī mes * ā ... déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente

15 Português

8-2 EXEMPLO PARA O SISTEMA COMPLETO

Fonte de alimentação

Unidade de interior

Unidade de interior

Controlo remoto

Controlo remoto Controlo remoto

Fonte de alimentação Unidade de exterior

Interruptor principal

Interruptor principal

Ligações elétricas da fonte de alimentaçãoCablagem de transmissão

InterruptorFusível

Unidade BS4Q

Unidade BS4Q

Unidade de interior dedicada a arrefecimento

8-3 CIRCUITO DE ALIMENTAÇÃO, DISPOSITIVO DE SEGURANÇA E REQUISITOS DE CABOS• Um circuito de alimentação (consulte a tabela 6) deve ser provido para conexão da unidade. O circuito

deve ser protegido por meio dos dispositivos de segurança requeridos, por ex., um interruptor principal, um fusível lento em cada fase, e um disjuntor de circuito de fuga de terra.

• Ao usar disjuntores de circuitos operados com corrente residual, assegure-se de usar um tipo de alta velocidade (0,1 segundo ou menos), com corrente operacional residual nominal de 30 mA.

• Use somente condutores de cobre.• Use fio isolado para o cabo de alimentação.• Selecione o tipo e as dimensões do cabo de alimentação de acordo com os regulamentos relevantes

locais e nacionais.• As especificações para fiação local estão em conformidade com a IEC60245.• Utilize o tipo de fio H05VV-U3G para as ligações elétricas da fonte de alimentação. E o tamanho deve

estar em conformidade com os regulamentos locais.• Utilize fio de vinil com revestimento ou cabo (2 fios) de 0,75-1,25mm2 para ligações elétricas da transmissão.• Os comprimentos de fio de transmissão são os seguintes:

Entre a unidade BS e as unidades de interior: máx. 1000 mEntre a unidade BS e a unidade exterior: máx. 1000 mEntre as unidades BS: máx. 1000 mComprimento total das ligações elétricas: 2000 m ou menos

Tabela 6 Unidades

Fonte de alimentaçãoModelo Tipo Hz Tensão

Gama de tensõesMín. Máx. MCA MFA

BS4Q14AV1B

V1 50 220-240 198 264

0,4

15

BS6Q14AV1B 0,6BS8Q14AV1B 0,8BS10Q14AV1B 1,0BS12Q14AV1B 1,2BS16Q14AV1B 1,6

MCA: amperes mínimos do circuito (A); MFA: Amperes máximos do fusível (A)

NOTAS • A Tabela 6 acima das Características elétricas refere-se a uma unidade BS.

Page 19: MANUAL DE INSTALAÇÃO - daikin.eu · Sertifikat ą . 23 Piez ī mes * ā ... déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente

Português 16

8-4 Exemplo de ligações elétricasAqui é apresentado um exemplo de ligações elétricas para ligações da transmissão.

AVISOInstale um disjuntor de fuga à terra.A não instalação de um disjuntor de fuga à terra poderá provocar choque elétrico ou incêndio.

• Ligue os terminais F1 e F2 (ENTRADA/SAÍDA) na placa de circuito impresso de controlo na caixa de controlo da unidade de exterior aos terminais F1 e F2 (unidade de exterior) na primeira unidade de BS.

F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2

F1 F2F1 F2

F1 F2F1 F2F1 F2F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2

LB

ED

220-240V

N

Unidade de

interior A

Unidade de

interior B

Unidade de

interior C

Unidade de

interior D

Unidade de

exterior

Unidade BS

Unidade BS Unidade de exterior

Para a unidade BS

Unidade dedicada a arrefecimento (Nota 1)

Unidade de interior

A

Unidade de interior

B-1

Unidade de interior

B-2 (Nota 3)

Unidade de interior C (Nota 2)

Unidade de interior

Unidade de interior

REFR.REFR. REFR.REFR.

Nunca ligar aos fios da fonte de alimentação.

Quando se juntam tubos de ramificação

Unidade de interior

Unidade de

exterior

Unidade BS

B : disjuntor contra fugas para a terra

Fonte de alimentação

NOTAS 1. Ligue a unidade dedicada ao arrefecimento aos terminais F1 e F2 da unidade BS (lado exterior).2. O exemplo de ligação elétrica aplica-se quando se juntam as ramificações C e D e ao ligá-las às

unidades de interior. A placa de bornes à qual as ligações elétricas da transmissão está ligada pode ser ligada quer à unidade de interior C, quer à unidade de interior D. Contudo, os interruptores DIP têm de ser configurados separadamente. Para mais informações sobre como configurar os interruptores DIP consulte "9. CONFIGURAÇÃO INICIAL".

3. O número máximo de ligação de unidades de interior por ramificação é de 5 conjuntos.

Page 20: MANUAL DE INSTALAÇÃO - daikin.eu · Sertifikat ą . 23 Piez ī mes * ā ... déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente

17 Português

CUIDADO

• Utilize ligações elétricas de transmissão de 2 núcleos. Utilizando o mesmo fio com 3 ou mais núcleos para ligar 2 ou mais unidades de interior poderá causar a sua paragem com um erro.

• Quando é utilizado o fio blindado, certifique-se de que liga um lado do fio blindado à terra. O comprimento total das ligações elétricas é 1500 m quando é utilizado fio blindado.

• Certifique-se de que utiliza terminais de engastar circulares com mangas de isolamento para ligar fios à placa de bornes da fonte de alimentação. (Consulte a Fig. 11.)

• Não utilize com a placa de bornes da fonte de alimentação e o terminal de ligação à terra ligado às ligações elétricas de outro circuito.

• Não efetua a pré-soldagem de fio entrançado.• Ligue os fios com segurança para que os terminais não fiquem sujeitos

a força externa.• Use uma chave de fendas de tamanho apropriado para apertar os parafusos dos terminais.

O uso de uma chave de fendas demasiado pequena pode danificar a cabeça do parafuso e impedir que seja apertado apropriadamente.

• Se apertar demasiado os parafusos do terminal, pode danificá-los. Consulte a tabela para obter o binário de aperto do parafuso do terminal.

Tamanho do parafuso do terminal Binário de aperto (N·m)M3.5

(placa de bornes do fio de transmissão.) 0,88 ± 0,08

M4 (placa de bornes da fonte de alimentação) 1,31 ± 0,13

M4 (terminal de ligação à terra) 1,69 ± 0,17

• Nunca ligue os fios da fonte de alimentação à placa de bornes dos fios de transmissão. Caso contrário, poderá destruir todo o sistema.

• Os fios de transmissão não podem ser novamente ramificados após a ramificação inicial. (Consulte a Fig. 12.)

F1 F2 F1 F2 F1 F2

F1 F2F1 F2

Ramificação após ramificação inicial

Ramificação

Fig. 12

Terminal de engastar circular

Fio elétricoManga de isolamento

Fig. 11

Page 21: MANUAL DE INSTALAÇÃO - daikin.eu · Sertifikat ą . 23 Piez ī mes * ā ... déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente

Português 18

8-5 Ligações elétricas(Remova a caixa de controlo e ligue os fios elétricos conforme indicado na figura seguinte.)

X1M

Fios de transmissão da unidade de exterior ou unidade BS

Fios de transmissão para a unidade BS

(A jusante)

(A montante)

Encaixe de cabos

Braçadeiras (2)(Acessórios)

Encaixe de cabos

Braçadeiras (2)(Acessórios)

Placa de bornes da fonte de alimentação

Orifício para as ligações elétricas

Terminal de ligação à terra

Fio de ligação à terra

Fios de transmissão das unidades de interior

Rode para que o terminal não fique sujeito a força tensora.

Rode ligeiramente para que a área junto ao terminal não fique sujeita a força tensora.

Junte os fios de transmissão.

Braçadeiras (2) (acessórios)

• Fios de transmissão Remova a cobertura da caixa de controlo e ligue os fios aos terminais dos fios de transmissão (unidade de exterior F1 e F2, unidade BS F1 e F2 e cada unidade de interior (por exemplo, para BS16Q14AV1B, unidade interior A até P) (F1 e F2)). Agora, passe os fios para a unidade através do orifício de passagem dos fios e utilize as braçadeiras (2) incluídas para segurar os fios com segurança. Para mais informações sobre a quantidade de isolamento para decapar os fios de transmissão, consulte a figura seguinte.

Cablagem de transmissão

10 50

CUIDADO

Verifique se a linha da tubagem coincide com os fios de transmissão.

Page 22: MANUAL DE INSTALAÇÃO - daikin.eu · Sertifikat ą . 23 Piez ī mes * ā ... déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente

19 Português

• Fios da fonte de alimentação e fios de ligação à terra Remova a cobertura da caixa de controlo e ligue os fios da fonte de alimentação à placa de bornes de alimentação (X1M). Ligue também o fio de ligação à terra ao terminal do fio de ligação à terra. Passe os fios da fonte de alimentação e o fio de ligação à terra conjuntamente através do orifício de passagem dos fios (esquerda) para a caixa de controlo e utilize as braçadeiras incluídas (2) para segurar os fios na posição correta e em segurança. Certifique-se de que liga o fio de ligação à terra para que saia do entalhe no copo da anilha. Caso contrário, pode causar contacto insuficiente do fio de ligação à terra, fazendo com que o fio não funcione como um fio de ligação à terra. Para mais informações sobre a quantidade de isolamento para decapar os fios de alimentação, consulte a figura seguinte.

L

N Fios de alimentação (3 núcleos)

130

Entalhe

Copo da anilhaTerminal de

engastar circular

AVISO

Organize os fios e volte a apertar a cobertura da caixa de controlo com segurança. Fios entalados ou uma cobertura solta da caixa de controlo pode resultar em choque elétrico ou incêndio.

CUIDADO

• Quando apertar o fio, utilize a braçadeira incluída (2) para não aplicar força tensora na ligação do fio e de seguida aperte bem o fio. Além disso, após a ligação dos fios estar concluída, organize os fios de modo a que a cobertura da caixa de controlo não saia e, de seguida, substitua a cobertura da caixa de controlo de forma apropriada. Certifique-se de que não existem fios entalados quando substituir a cobertura da caixa de controlo. Utilize sempre o fio através do orifício para proteger os fios.

• Não passe os fios de transmissão e os fios da fonte de alimentação pelos mesmo locais e fora da unidade mantenha-os separados em pelo menos 50 mm. Caso contrário, pode fazer com que os fios de transmissão captem ruído elétrico (ruído externo) e resultar nua anomalia ou avaria.

• Após o trabalho de ligação dos fios elétricos estar concluído, utilize um selante (a ser fornecido no local) para selar o fio fechado através do orifício. (A entrada de animais pequenos, etc. pode causar uma avaria.)

• Conforme indicado na figura à direita, envolva os fios de transmissão entre cada unidade BS e a unidade de interior com fita de acabamento (a ser fornecida no local).

Tubo de gás

Cablagem de transmissão

Tubo de líquidoFita de acabamento

Material de isolamento

Page 23: MANUAL DE INSTALAÇÃO - daikin.eu · Sertifikat ą . 23 Piez ī mes * ā ... déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente

Português 20

9. CONFIGURAÇÃO INICIAL

9-1 Regulações no localSiga as instruções seguintes para configurar os interruptores DIP conforme necessário.

AVISO

Perigo de choque elétrico! Antes de realizar o trabalho, certifique-se de que desliga qualquer fonte de alimentação ligada à unidade.

Procedimento1. Desligue a fonte de alimentação. 2. Configure os interruptores DIP (DS1, DS2) para as entradas de ramificação correspondentes com base

na tabela seguinte.3. Quando o trabalho estiver concluído, assegure que fecha a cobertura na caixa de controlo.

ATIVADODES-

ATIVADO

ATIVADODES-

ATIVADO

1A1P A4P

2 3 41 2

DS1DS2

3 4

A B C D M N O P

..................

..........

.......... ..........A B C D M N O PNúmero da entrada de ramificação de tubagem

Nº. do terminal ao qual ligar os fios de transmissão

Interruptor de configuração

<Regulação>1. Regulação para entradas de ramificação às quais nenhuma unidade de interior está ligada

Regulação Regulação para entradas de ramificação às quais nenhuma unidade de interior está ligada (Exemplo 1)

(Exemplo 1)Quando não ligar a unidade de interior aos circuitos de ramificação A e B

ATIVADO

DES-ATIVADO 1 2

DS1 (A1P)

3 4

Regulação do interruptor DIP

ATIVADO (Não ligado)DESATIVADO (Predefinição de fábrica)

Interruptor DIP Nº.DS1

(A1P)DS1

(A2P)DS1

(A3P)DS1

(A4P)1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4

BS4Q14AV1B

Entrada de ramificação final

Uni

dade

A

Uni

dade

B

Uni

dade

C

Uni

dade

D

BS6Q14AV1B

Uni

dade

E

Uni

dade

F

BS8Q14AV1B

Uni

dade

G

Uni

dade

H

BS10Q14AV1B

Uni

dade

I

Uni

dade

J

BS12Q14AV1B

Uni

dade

K

Uni

dade

L

BS16Q14AV1B

Uni

dade

M

Uni

dade

N

Uni

dade

O

Uni

dade

P

Page 24: MANUAL DE INSTALAÇÃO - daikin.eu · Sertifikat ą . 23 Piez ī mes * ā ... déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente

21 Português

2. Regulação quando se juntam as entradas de ramificação

Regulação Regulação quando se juntam as entradas de ramificação (Exemplo 2)

(Exemplo 2)Quando se juntam as ramificações A e B

ATIVADO

DES-ATIVADO 1 2

DS2 (A1P)

3 4

Regulação do interruptor DIP

ATIVADO (Junta)DESATIVADO (Predefinição de fábrica)

Interruptor DIP Nº.DS2

(A1P)DS2

(A2P)DS2

(A3P)DS2

(A4P)1 2 1 2 1 2 1 2

BS4Q14AV1B

Entrada de ramificação final

Uni

dade

s A

e B

unid

as

Uni

dade

s C

e D

uni

das

BS6Q14AV1B

Uni

dade

s E

e F

unid

as

BS8Q14AV1B

Uni

dade

s G

e H

uni

das

BS10Q14AV1B

Uni

dade

s I e

J u

nida

s

BS12Q14AV1B

Uni

dade

s K

e L

unid

as

BS16Q14AV1B

Uni

dade

s M

e N

uni

das

Uni

dade

s O

e P

uni

das

Quando se juntam as ramificações, apenas as combinações de entradas de ramificação indicadas na tabela anterior podem ser utilizadas.(Por exemplo, as unidades B e C não podem ser unidas.)

10. ACRESCENTAR UMA CARGA ADICIONAL DE REFRIGERANTESiga as instruções constantes no manual de instalação fornecido juntamente com a unidade de exterior e acrescente uma carga adicional de refrigerante.

11. VERIFICAR E TESTAR O FUNCIONAMENTO1. Verifique se a cobertura da caixa de controlo está fechada.2. Consulte o manual de instalação incluído na unidade de exterior e realize uma inspeção e um teste

de funcionamento após todo o trabalho na unidade BS e nas unidades de exterior e interior estar concluído e a segurança operacional das unidades ser confirmada.• Irá ouvir a válvula motorizada a funcionar durante cerca de 90 segundos à medida que é efetuado

o arranque automático (fechada) após a alimentação elétrica ser ligada, mas isso não representa um problema.

• As avarias do sistema podem ser verificadas através dos seguintes métodos: Indicação no controlo remoto de funcionamento interior As avarias gerais do sistema, incluindo da unidade BS, podem ser identificadas através do visor de avarias LCD no controlo remoto de funcionamento. Para mais informações sobre o visor de avarias e o respetivo significado, consulte a placa de identificação de precaução para assistência afixada na unidade de interior e o manual de utilizador incluído na unidade de interior.

Page 25: MANUAL DE INSTALAÇÃO - daikin.eu · Sertifikat ą . 23 Piez ī mes * ā ... déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente

Português 22

12. ESQUEMA ELÉTRICOA1P~A4P ....................Placa de circuito impresso (controlo)C1 ...............................Condensador (A1P~A4P)DS1, DS2.................... Interruptores DIP (A1P~A4P)F1U .............................Fusível (T, 3,15 A, 250 V)(A1P~A4P)HAP ............................Luz intermitente (monitor de serviço - verde)(A1P~A4P)PS ...............................Fonte de alimentação de comutação (A1P~A4P)V1R.............................Ponte de díodos (A1P~A4P)X1M ............................Régua de terminais (alimentação)X2M~X6M ...................Régua de terminais (transmissão)Z1F .............................Filtro de ruído (A1P~A4P)Y1E, Y4E, Y7E, Y10E, Y13E, Y16E, Y19E, Y22E, Y25E, Y28E, Y31E, Y34E, Y37E, Y40E, Y43E, Y46E....................................Válvula elétrica de expansão (sucção)Y2E, Y5E, Y8E, Y11E, Y14E, Y17E, Y20E, Y23E, Y26E, Y29E, Y31E, Y34E, Y37E, Y41E, Y44E, Y47E....................................Válvula elétrica de expansão (gás LP/HP)Y3E, Y6E, Y9E, Y12E, Y15E, Y18E, Y21E, Y24E, Y27E, Y30E, Y33E, Y36E, Y39E, Y42E, Y45E, Y48E....................................Válvula elétrica de expansão (subrefrigeração)

Acessórios opcionaisX15E ...........................Conector (sinal anormal do kit de escoamento ascendente)(A1P)

NOTAS1. Este esquema elétrico aplica-se apenas à unidade BS.2. As marcas incluídas neste esquema elétrico significam o seguinte:

: bloco de terminais, : conector, : ligações, : terra3. Para fazer as ligações no bloco de terminais X2M~X6M (operação), consulte o manual de instalação

que foi fornecido com o produto.4. A configuração de fábrica dos interruptores DIP (DS1, DS2) é a seguinte:

ONOF

F 4321

ONOF

F 4321

DS1 DS2A1P

BS4

ONOF

F 4321

ONOF

F 4321

DS1 DS2A1P

ONOF

F 4321

ONOF

F 4321

DS1 DS2A2P

BS6

ONOF

F 4321

ONOF

F 4321

DS1 DS2A1P

ONOF

F 4321

ONOF

F 4321

DS1 DS2A2P

BS8

ONOF

F 4321

ONOF

F 4321

DS1 DS2A1P

ONOF

F 4321

ONOF

F 4321

DS1 DS2A2P

ONOF

F 4321

ONOF

F 4321

DS1 DS2A3P

BS10

ONOF

F 4321

ONOF

F 4321

DS1 DS2A1P

ONOF

F 4321

ONOF

F 4321

DS1 DS2A2P

ONOF

F 4321

ONOF

F 4321

DS1 DS2A3P

BS12

ONOF

F 4321

ONOF

F 4321

DS1 DS2A1P

ONOF

F 4321

ONOF

F 4321

DS1 DS2A2P

ONOF

F 4321

ONOF

F 4321

DS1 DS2A3P

ONOF

F 4321

ONOF

F 4321

DS1 DS2A4P

BS16

Para saber como deve configurar os interruptores DIP, consulte o manual de instalação.

5. No caso do X15A (A1P), remova o conector de curto-circuito e ligue o sinal de paragem do ar condicionado (opção) quando utilizar o kit de escoamento ascendente (opção). Consulte os detalhes no manual de operações que foi fornecido com o kit.

Page 26: MANUAL DE INSTALAÇÃO - daikin.eu · Sertifikat ą . 23 Piez ī mes * ā ... déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente
Page 27: MANUAL DE INSTALAÇÃO - daikin.eu · Sertifikat ą . 23 Piez ī mes * ā ... déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente
Page 28: MANUAL DE INSTALAÇÃO - daikin.eu · Sertifikat ą . 23 Piez ī mes * ā ... déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente

4P454403-1 2016.06

Cop

yrig

ht 2

016

Dai

kin