36
VARIADOR DE FRECUENCIA FR-F700 MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F740-00023 a 12120-EC FR-F746-00023 a 01160-EC 700 Índice Muchas gracias por haberse decidido por un variador de frecuencia de Mitsubishi Electric. Lea estas instrucciones y el manual incluido en el CD-ROM que acompaña al aparato para poder mane- jar éste sin problemas. Para operar el variador debe conocerse perfectamente éste y las medidas de seguridad procedentes y ha de contarse con las instrucciones oportunas. Entregue estas instrucciones y el CD-ROM al usuario final. INSTALACIÓN ........................................................................................................... 1 DIMENSIONES ........................................................................................................... 3 CONEXIÓN................................................................................................................. 4 MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA EL SERVICIO ............................................... 11 PROTECCIÓN DEL SISTEMA EN CASO DE FALLO DEL VARIADOR DE FRECUENCIA....13 PARÁMETROS ........................................................................................................ 14 DIAGNÓSTICO DE FALLOS ................................................................................... 21 ANEXO .................................................................................................................... 24 1 2 3 4 5 6 7 A Comprobación de versión N°. de art.: 168225 05 09 2013 Versión C

MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

  • Upload
    others

  • View
    168

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

VARIADOR DE FRECUENCIAFR-F700MANUAL DE INSTALACIÓNFR-F740-00023 a 12120-ECFR-F746-00023 a 01160-EC

700

Índice

Muchas gracias por haberse decidido por un variador de frecuencia de Mitsubishi Electric.Lea estas instrucciones y el manual incluido en el CD-ROM que acompaña al aparato para poder mane-jar éste sin problemas.Para operar el variador debe conocerse perfectamente éste y las medidas de seguridad procedentes y ha de contarse con las instrucciones oportunas. Entregue estas instrucciones y el CD-ROM al usuario final.

INSTALACIÓN ...........................................................................................................1DIMENSIONES...........................................................................................................3CONEXIÓN.................................................................................................................4MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA EL SERVICIO ...............................................11PROTECCIÓN DEL SISTEMA EN CASO DE FALLO DEL VARIADOR DE FRECUENCIA....13PARÁMETROS ........................................................................................................14DIAGNÓSTICO DE FALLOS ...................................................................................21ANEXO ....................................................................................................................24

1234567A

Comprobación de versión

N°. de art.: 16822505 09 2013Versión C

Page 2: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

Fecha de elaboración

Número de artículo Revisión

09/2004 pdp 168225-A Primera edición01/2006 pdp 168225-B General: Ampliación de las clases de potencia con los variadores de frecuencia

FR-F740-02600 hasta 12120.Adición de los variadores de frecuencia de los modelos de la clase de protección IP54 de FR-F746-00023 hasta 01160.Nuevo parámetro 299.

02/2013 akl 168225-C General:

Parámetros:

Diagnóstico:

Anexo:

Añadidos:�Empleo de un dispositivo de protección contra corriente de defecto�Selector de entrada de tensión/de corriente�Conexión 2 para tarjeta opcional�Especificaciones para la conexión de variadores de frecuencia de la

clase de potencia 05470 ó superior�Protección del sistema en caso de fallo del variador de frecuencia

Nuevos valores de ajuste:Pr. 29, Pr. 30 , Pr. 52, Pr. 54, Pr. 59, Pr. 128, Pr. 158, Pr. 167, Pr. 178 hasta Pr. 189, Pr. 190 hasta Pr. 196, Pr. 261, Pr. 331, Pr. 332, Pr. 495, Pr. 549, Pr. 573

Nuevos parámetros:Pr. 147, Pr. 296, Pr. 297, Pr. 390, Pr. 414, Pr. 415, Pr. 498, Pr. 502, Pr. 505 hasta Pr. 515, Pr. 522, Pr. 539, Pr. 553, Pr. 554, Pr. 561, Pr. 653, Pr. 654, Pr. 665, Pr. 726 hasta Pr. 729, Pr. 753 hasta Pr. 769, Pr. 774 hasta Pr. 779, Pr. 799, Pr. 826 hasta Pr. 865, Pr. 870, Pr. 986, Pr. 997, Pr. 999, C42 (Pr. 934), C43 (Pr. 934), C44 (Pr. 935), C45 (Pr. 935), PR.CH, AUTO

Modificaciones:�Pr. 153 rango de ajuste 0 a 10 s

�Funciones de protección (E---, LOCD, E.OP2, E.2, E.5, E.PID, E.PCH, E.LCI) �Reset de las funciones de protección

Añadidos:�Selección de interruptores automáticos con certificación UL y cUL�Curvas características de la protección contra sobrecarga del motor

Modificaciones:�Anexo 1: Requisitos de las directivas europeas

Para la máxima seguridad� Los variadores de frecuencia de Mitsubishi Electric no han sido concebidos para utilizarlos con aparatos o sistemas que

puedan poner en peligro la vida de las personas. � Si desea emplear este producto con un equipo o dispositivo, p. ej., para el transporte de pasajeros, en equipos de uso

médico, en la navegación espacial, energía atómica o en submarinos, póngase en contacto con su proveedor de pro-tuctos Mitsubishi Electric.

� A pesar de que este producto ha sido sometido a estrictos controles de calidad durante su fabricación, deseamos indi-carle que es absolutamente imprescindible adoptar las medidas de seguridad oportunas cuando una avería de éstepudiera tener graves consecuencias.

� Los variadores de frecuencia únicamente pueden utilizarse con motores asíncronos de corriente alterna trifásica queestén dotados de un rotor en cortocircuito.

� Cuando reciba el variador de frecuencia, compruebe que el manual de instalación que le acompaña es apropiado paraese modelo. Para ello compare los datos de la placa de características con los que figuran en dicho manual.

Page 3: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

Protección contra la electrocución

Protección contra incendios

Protección contra daños

Epígrafe de las indicaciones de seguridadLea enteramente este manual de instrucciones ante de instalar el variador de frecuencia, ponerlo en funcionamiento por primera vez, revisarloy efectuar labores de mantenimiento. Opere el variador únicamente si conoce su equipamiento, las indicaciones de seguridad y las de su manual.En este manual de instalación, las indicaciones de seguridad están señaladas de dos formas distintas: con las advertencias PELIGRO y ATENCIÓN.

Indica que existe un riesgo para la vida y la salud del usuario si no se adoptan las medidas de precaución oportunas.

Indica un posible fallo del aparato, de otros bienes o de una circunstancia peligrosa que puede surgir si no se adop-tan las medidas de seguridad oportunas.

La inobservancia de las indicaciones de puede tener graves consecuencias en ciertas circunstancias. Siga todas las indica-ciones de seguridad para evitar que se produzcan daños personales.

� Desmonte la cubierta frontal del variador sólo cuando esté apagado y el suministro de corriente eléctrica interrumpido. Si no tiene en cuentaesto, puede electrocutarse.

� Mientras el variador esté funcionando, la cubierta frontal ha de estar montada. Por los bornes de corriente y los contactos, que están sincubrir, pasa una corriente muy elevada y peligrosa para los seres humanos. Si se tocan estos elementos, es posible electrocutarse.

� Aunque la alimentación de la corriente esté interrumpida, la cubierta frontal sólo debería desmontarse para colocar cables o efectuar unarevisión. Si se tocan las líneas por las que pasa la corriente, es posible electrocutarse.

� Antes de que empiece a colocar cables o efectuar labores de mantenimiento ha de desconectar la corriente y esperar al menos 10 minutos.Este tiempo es necesario para que los condensadores se descarguen hasta tener una tensión que no sea peligrosa.

� El variador de frecuencia ha de estar puesto a tierra. La conexión a tierra ha de cumplir todas las prescripciones de seguridad nacionalesy locales (JIS, NEC apartado 250, IEC 536 clase 1 y demás normas).

� El cableado y la revisión únicamente pueden ser efectuados por un técnico especializado en electricidad que cuente con una formaciónreconocida y conozca las normas de seguridad que rigen para los sistemas de automatización.

� El variador de frecuencia ha de estar fijo para poder instalar los cables. Si no tiene en cuenta esto, puede electrocutarse.� Si debido a los estándares de instalación seguidos su instalación requiere el empleo de un dispositivo de protección contra corriente residual

(RCD: residual current device), hay que elegirlo conforme a DIN VDE 0100-530 tal como se indica a continuación:Variadores de frecuencia monofásicos opcionalmente tipo A ó tipo BVariadores de frecuencia trifásicos sólo tipo B (sensible a corriente universal)(En la página 25 encontrará más información acerca del empleo de un dispositivo de protección contra corriente residual.)

� Tenga cuidado de introducir los datos en el panel de control únicamente con las manos secas. Si no tiene en cuenta esto, puede electro-cutarse.

� Evite tirar de los cables, doblarlos, oprimirlos o someterlos a grandes esfuerzos. Si no tiene en cuenta esto, puede electrocutarse.� Desmonte los ventiladores de refrigeración sólo cuando el suministro de corriente esté interrumpido.� No toque las tarjetas ni los cables con las manos mojadas. Si no tiene en cuenta esto, puede electrocutarse.

� Monte el variador de frecuencia únicamente sobre materiales incombustibles como metal o hormigón. Para evitar cualquier contacto delelemento refrigerador (disipador) del lado posterior del variador de frecuencia, la superficie de montaje no debe presentar ningún tipo deperforaciones o agujeros. En caso contrario, existe peligro de incendio.

� Si el variador se estropea, desconecte la corriente, pues el flujo continuo de ésta puede originar un incendio.� No conecte directamente ninguna resistencia de frenado a los bornes de DC P/+ y N/–. Esto puede producir un incendio o daños en el varia-

dor. La temperatura superficial de las resistencias de frenado puede exceder bastante los 100 °C durante un breve espacio de tiempo. Pre-vea la utilización de un protector de contacto y una distancia apropiada a otros equipos o componentes de la instalación.

� La tensión de los bornes no puede exceder los valores indicados en el manual. En caso contrario, pueden producirse daños en el variador.� Cerciórese de que todos los cables estén conectados a los bornes correctos. En caso contrario, pueden producirse daños en el variador.� Asegúrese de que en todas las conexiones la polaridad es correcta. En caso contrario, pueden producirse daños en el variador.� No toque el variador de frecuencia cuando esté encendido ni poco después de haberlo desconectado de la corriente eléctrica. La superfi-

cie puede estar muy caliente y puede quemarse.

PELIGRO

ATENCIÓNATENCIÓN

PELIGRO

ATENCIÓN

ATENCIÓN

Page 4: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

Otras precaucionesSiga los puntos siguiente para evitar posibles averías, daños, sacudidas eléctricas, etc.:

Transporte e instalación

Cableado

Diagnóstico y ajuste

Operación

� Utilice equipos de elevación apropiados para el transporte a fin de evitar dañar el variador de frecuencia.� No apile el variador, una vez embalado, a una altura superior a la permitida. � Cerciórese de que el piso del lugar donde vaya a instalar el variador pueda resistir su peso. Consulte las indicaciones en el manual de instrucciones. � No está permitido operar el variador sin todas las piezas o con algún elemento estropeado pues puede producirse una avería. � No sujete nunca el variador de frecuencia por la cubierta frontal o los elementos de mando, porque de lo contrario puede dañar el variador de

frecuencia.� No coloque objetos pesados sobre el variador.� Instale el variador de frecuencia únicamente en la posición permitida.� Tenga cuidado de que en el variador no penetren objetos que conduzcan la corriente (p. ej., tornillos) o sustancias inflamables como puede

ser el aceite. � Evite someter el variador de frecuencia a golpes fuertes u otro tipo de esfuerzos porque es un aparato de precisión.� El variador únicamente puede utilizarse en las condiciones siguientes:

� Sólo permitida brevemente (p. ej., durante el transporte)� Máximo 2,9 m/s2 para la clase de potencia 04320 o superiores

� No conecte a las salidas ningún componente que no haya sido autorizado por Mitsubishi Electric (como p. ej. condensadores para mejo-rar el cos phi).

� El sentido de rotación del motor sólo se corresponde con los mandatos de sentido de giro (STF, STR), si se mantiene el orden de lasfases (U, V y W).

� Antes de poner el variador de frecuencia en marcha, ajuste los parámetros. Si la parametrización no es correcta, el órgano accionadorpuede reaccionar de forma imprevisible.

� Si el rearranque automático está activado, y se produce un alarma, no permanezca cerca de las máquinas porque el órgano accionadorpodría ponerse, de repente, en funcionamiento.

� La tecla desconecta la salida del variador de frecuencia sólo cuando está activada la función correspondiente. Instale un interruptorseparado de PARADA DE EMERGENCIA (desconexión de la fuente de alimentación, freno mecánico etc.).

� Cerciórese de que la señal de inicio esté desconectada cuando vaya a restaurar el variador de frecuencia a su configuración original des-pués de una emergencia, pues, de lo contrario, el motor puede ponerse en marcha de forma imprevista.

� Es posible arrancar y parar el variador a través de la conexión del puerto serie o de un bus de campo. En función de la configuración de losparámetros seleccionados para la conexión de comunicación, existe el peligro de que el órgano accionador que esté funcionando no se puedaparar si existe un fallo en el sistema de comunicación o en la línea de datos. Para un caso así, prevea siempre hardware de seguridad adicional(p. ej., bloqueo de regulación por señal de control, contactor de motor o elementos semejantes) para detener el órgano accionador. Los opera-rios y el personal de mantenimiento han de ser advertidos de este peligro in situ mediante indicaciones claras e inequívocas.

� El consumidor conectado ha de ser un motor asíncrono de corriente alterna trifásica, ya que si se conecta otro tipo de consumidor, tantoéste como el variador pueden sufrir daños.

� No modifique el hardware ni el firmware de los aparatos.� No desinstale ninguna pieza cuya instalación no esté explicada en este manual porque, de lo contrario, puede dañar el variador de fre-

cuencia.

ATENCIÓN

Condición de servicio FR-F740 FR-F746

Temperatura ambiente –10 a 40/50 °C (no puede formarse hielo en el aparato). –10 a 30/40 °C (no puede formarse hielo en el aparato).La temperatura máxima depende del ajuste de Pr. 570.

Humedad aire permitida Máx. 90 % humedad rel. (sin condensación).Temp. almacenamiento –20 °C a +65 °C �

Condiciones del entorno Sólo para interiores (sin gases agresivos y emplazamiento libre de aceite pulverizado, polvo y suciedad).

Altura de montaje máx. 1000 m sobre el nivel del mar. Por encima, potencia salida disminuye aprox. 3 %/500 m (hasta 2500 m (91 %)).

Resistencia a vibración Máx. 5,9 m/s2 � de 10 hasta 55 Hz (en dirección X,Y, Z)

ATENCIÓN

ATENCIÓN

PELIGRO

Page 5: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

Parada de emergencia

Mantenimiento, revisión y cambio de piezas

Desecho del variador de frecuencia

� El guardamotor eléctrico interno del variador de frecuencia no impide que el motor se pueda calentar excesivamente. Por ello, prevea tantouna protección externa del motor como un elemento PTC.

� No emplee los contactores magnéticos de la red para poner en marcha o para parar el variador, ya que ello acorta el tiempo de vida del aparato.� Utilice un filtro de interferencia para evitar que se produzcan interferencias electromagnéticas y siga las reglas de cumplimiento general

para instalar los variadores de frecuencia correctamente de forma que exista CEM.� Adopte las medidas oportunas en relación con el efecto retroactivo del sistema, porque éste puede perjudicar a los equipos de compen-

sación de energía reactiva o a los generadores.� Emplee un motor que pueda utilizarse con un variador (el arrollamiento del motor sufre un esfuerzo mayor cuando la alimentación se rea-

liza con el variador que con la red eléctrica).� Después de ejecutar una función que borre parámetros, y antes de arrancar nuevamente el aparato, ha de configurar de nuevo los pará-

metros que sean necesarios para el funcionamiento ya que la configuración vuelve a ser la de fábrica. � El variador de frecuencia puede generar fácilmente un número elevado de revoluciones. Antes de elegir una velocidad elevada, compruebe

que los motores y las máquinas que estén conectados pueden funcionar con un número de revoluciones elevado. � La función de frenado CC del variador de frecuencia no es apropiada para mantener una carga de forma continuada. Para tal fin prevea la

utilización de un freno electromecánico de parada en el motor.� Antes de poner en funcionamiento un variador de frecuencia que haya estado almacenado durante mucho tiempo, efectúe una revisión

y pruebas. � Antes de tocar el variador, palpe un objeto metálico para no perjudicar al aparato con la electricidad estática que se genera por frotamiento.

� Adopte las medidas apropiadas para proteger el motor y la máquina de trabajo (p. ej., con un freno de emergencia) en caso de que el varia-dor de frecuencia se estropee.

� Si se dispara el fusible del primario, revise los cables por si estuvieran en mal estado (cortocircuito), mire si existe un fallo interno de conexión,etc. Si detecta la causa, subsane el fallo y encienda el fusible nuevamente.

� Si se han activado las funciones de protección (es decir, el variador de frecuencia se ha apagado mostrando un mensaje de error), sigalas indicaciones que figuran en el manual del variador para subsanar los fallos. Después se puede restaurar el variador y continuar con elfuncionamiento.

� En el circuito de mando del variador de frecuencia no puede efectuarse ninguna prueba de aislamiento (resistencia de aislamiento) con uncomprobador correspondiente, ya que ello puede dar lugar a disfunciones.

� Trate el variador de frecuencia como un desecho industrial.

Observación generalMuchos diagramas e ilustraciones muestran al variador de frecuencia sin la cubierta o con ésta abierta parcialmente. Nunca lo utilice abierto.Monte siempre la cubierta y, al manejar el variador, siga las indicaciones de su manual de instrucciones.

ATENCIÓN

ATENCIÓN

ATENCIÓN

ATENCIÓN

Page 6: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA
Page 7: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

1

1 INSTALACIÓN

1.2 Montaje

Instalación sobre la placa de montaje del armario de distribución

Indicación� Con los variadores de frecuencia FR-F746 no ha de mantenerse ninguna distancia lateral mínima.� Determinados modelos de variador de frecuencia son apropiados también para el montaje en el exterior de un arma-

rio de distribución. (Ver anexo A.2)

FR-F740-00126-EC

LD (50 C) XXA

SLD (40 C) XXA

1.1 Nombre del modelo

Símbolo Clase de tensiónF740 Trifásica 400 V

Símbolo Número de tipo00023

a12120

Indicación de 5 cifras

Ejemplo de placa indicadora de potencia

Ejemplo de placa de característicasFecha de fabricación año-mes

Nombre modelo Nº serie

Nomb. mod.Datos entrada

Datos salida

Nº de serie

Capac. sobrecarga Temperatura ambienteLD 120 % 60 s, 150 % 3 s 50 °C

SLD 120 % 60 s, 150 % 3 s 40 °C

Símbolo Clase de tensión

F746

Trifásica 400 VClase protección IP54

Protegido contra goteo (según estándar

IEC 60529:2001)

Símbolo Número de tipo00023

a01160

Indicación de 5 cifras

00023 a 00620 00770 a 12120

Los variadores de frecuencia FR-F740-04320 hasta 08660 se sujetan con 6 tor-nillos y los variadores FR-F740-09620hasta 12120, con ocho.

ATENCIÓN� Si monta varios variadores uno a continuación de otro, ha de

mantener una distancia mínima entre ellos para que se puedan refrigerar suficientemente.

Y

Y

X

Clase potencia X [cm] Y [cm] 00083 1

1000126–01160 5

01800 10 20

Page 8: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

2

INSTALACIÓN

1.3 Indicaciones de seguridad generalesAntes de que empiece a instalar cables o a efectuar labores de mantenimiento, ha de desconectar la corriente y esperaral menos 10 minutos. Este tiempo es necesario para que los condensadores se descarguen hasta tener a una tensiónque no sea peligrosa. Compruebe la tensión residual existente entre los bornes P/+ y N/ con un aparato de medida. Silas conexiones no se realizan cuando el variador esté desconectado de la corriente, es posible electrocutarse.

1.4 Condiciones del entornoAntes de iniciar la instalación, compruebe que se dan las condiciones siguientes:

� Máximo 2,9 m/s2 para la clase de potencia 04320 o superiores� La temperatura rige para los puntos de medición x dentro del armario de distribución.

Temperatura ambiente �

10 a 50 °C (+40 °C para FR-F746)(no puede formarse hielo en aparato) para cap. sobrec. elegida de 150 % (Pr. 570 = 0)

10 a 40 °C (+30 °C para FR-F746)(no puede formarse hielo en aparato) para cap. sobrec. elegida de 120 % (Pr. 570 = 1)

Humedad aire permitida Máx. 90 % humedad rel. (sin condensación)Temp. almacenamiento 20 a 65 °C

Condiciones del entorno Sólo para lugares cerrados (sin gases agresivos y emplazamiento libre de aceite pul-verizado, polvo y suciedad).

Altura inst. Máx. 1000 m

Resistencia vibración Máx. 5,9 m/s2 � de 10 hasta 55 Hz (en dirección X,Y,Z)

ATENCIÓN� Monte el variador de frecuencia, sólo en posición vertical, sobre una superficie firme y sujételo con tornillos.� Tenga cuidado de que la distancia entre dos variadores consecutivos sea suficientemente grande y compruebe que la

refrigeración es adecuada. � Evite que en el lugar de emplazamiento la luz del sol incida directamente, la temperatura sea elevada y la humedad del

aire alta. � No instale jamás el variador de frecuencia cerca de materiales que sean fácilmente inflamables.

5 cm5 cm

5 cm

Con

vert.

fre

cuen

c.

Armario de distribuciónx = Posición medida

Page 9: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

3

2 DIMENSIONES

(Unidad: mm)

Tipo de variador de frecuencia W W1 W2 W3 H H1 D d

FR-F

740

FR-F740-00023–00126-EC 150 125 — — 260 245 140 6FR-F740-00170/00250-EC 220 195 — — 260 245 170 6FR-F740-00310/00380-EC 220 195 — — 300 285 190 6FR-F740-00470/00620-EC 250 230 — — 400 380 190 10FR-F740-00770-EC 325 270 — — 550 530 195 10FR-F740-00930/01160-EC 435 380 — — 550 525 250 12FR-F740-01800-EC 465 380 — — 550 525 250 12FR-F740-02160/02600-EC 465 400 — — 620 595 300 12FR-F740-03250/03610-EC 465 400 — — 740 715 360 12FR-F740-04320/04810-EC 498 400 200 — 1010 985 380 12FR-F740-05470–06830-EC 680 600 300 — 1010 985 380 12FR-F740-07700/08660-EC 790 630 315 — 1330 1300 440 12FR-F740-09620–12120-EC 995 900 — 300 1580 1550 440 12

FR-F

746

FR-F746-00023–00126-EC 249 180 — — 395 380 210 7FR-F746-00170/00250-EC 319 255 — — 395 380 240 7FR-F746-00310/00380-EC 319 258 — — 445 425 260 10FR-F746-00470/00620-EC 354 312 — — 560 540 260 10FR-F746-00770-EC 360 300 — — 590 570 265 10FR-F746-00930/01160-EC 471 411 — — 660 635 320 12

Page 10: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

4

3 CONEXIÓN

ATENCIÓN� Instale las líneas de señales, por lo menos, a 10 cm de los cables que transporten la energía eléctrica con el fin de evitar que se produzcan interferencias inductivas.� Tenga cuidado de que, mientras se realicen las conexiones, en el variador de frecuencia no se introduzca ningún cuerpo extraño que conduzca la corriente.

Los objetos de materiales conductores, como p. ej. los restos de cable o las virutas que se originan al perforar los agujeros donde se va a montar el aparato, pueden impedir que éste funcione perfectamente, se estropee o se activen las alarmas.

� Observe que el selector de entrada de tensión/de corriente esté en la posición correcta para la entrada de corriente/tensión. Un mal ajuste puede dar lugar a disfunciones.

MCCBR/L1S/L2T/L3

R1/L11S1/L21

PC

10E(+10V)

10(+5V)

23

1

1

4

C1

B1

A1

UVW

AM

5

*1

MC

C2

B2

A2

AU

PTC

TXD+

TXD-

RXD+RXD-

SG

SIN

K

SO

UR

CE

*3

STF

STR

STOP

RH

RM

RL

JOG

RT

MRS

RES

AU

CS

SD

RUN

SU

IPF

OL

FU

SE

ON

OFF

VCC

(+)(-)

2 *45

(+)(-) *4

GND

*4(-)

(+)

PR*7 PX*7

*5

5V

*2

ON4 2

OFF

*4

CN8*6

24V

N/-P/+P1

(-)

(+)CA

Lógica positiva

Bornes de corriente

Bornes de señal Jumper Jumper

Jumper

*1 Reactancia circuito intermedio En modelos hasta 01160 hay que retirar el puente entre los bornes P1 y P/+ al conectar una reactacia DC. En mod. a partir de 01800, hade conectarse reactancia circ.inter.proporcionada a estos bornes.

Tierra

*6 Borne CN8 (para MTBU5) sólo existe enmod. a partir de 01800.

Motor

*2 Para alimentar independientem.circuito de mando, elimine puentesy conecte el suministro de corrientea los bornes R1/L11 y S1/L21.

Suministrocorriente CA trifásica

Utilización del filtro deinterferencia interno

Elem. potencia

Circuito mando

Las funciones de los bornes dependen de la asignación de los parámetros.(Pr. 178–189)

Señales de entrada (no conectar suministro corriente)

Señal inic. mar-cha derecha

Señal inic. mar-cha izquierda

Automantenimiento de señal inicio

Velocidad alta

Velocidad media

Velocidad baja

Prefijo de velocidad

Servicio marcha intermitente

2º conjunto de parámetros

Bloqueo reg.

Entada RESET

Selección de función borne 4Validación valor nom. intensidad

Rearranque autom. tras cortede corriente

Punto de referencia común paraentradas de control (lógica negativa)*

*3 El borne AU pue-de usarse comoborne de entrada PTC.

Salida 24 V DC/máx. 100 mA corriente carga Punto de referencia común para entradas de control

(lógica positiva)**(Punto ref. suministro corriente externo con activación mediante transistor)

Señal de valor nominal de frequencia (analóg.)

Entradaadicional

Borneentrada

(entradaintensidad)

0–5 V DC

0– ±10 V DC

4–20 mA DC

0 a 10 V DC4 a 20 mA DC

0 a ±5 V DC

0 a 5 V DC0 a 10 V DC

Conexión PU

Conexión para opciones plug-in

Conexión para unatarjeta opcional

Resistenciadesconex.

*4 La zona de entrada se ajustacon parámetros. El ajustemarcado está predefinido defábrica.(Pr. 73, Pr. 267).Ponga el interruptor de selec-ción de entrada de corriente/tensión a "OFF" para seleccio-nar la entrada de tensión (0–5 V/0–10 V), y a "ON" para seleccionar la entrada de corriente (0/4–20 mA).Los bornes 10 y 2 se emplean como entrada PTC (Pr. 561).

*5 Si el valor nominal de fre-cuencia varía a menudo, reco-mendamos el potenciómetro 2 W 1 k .

1ª salida relé (sal. alarma)

2 ª salida relé

Salida señal para marcha motor

Salida de señal para corte breve de corriente

Sal. señal compa-ración valor nom./real frecuencia

Salida señal alarma sobrecarga

Las funciones de los bornes dependen de la asignación de los parámetros.(Pr. 195, Pr. 196)

Las funciones de los bornes dependen de la asignación de los parámetros.(Pr. 190–Pr. 194)

Salida de señal para controlar la frecuencia de salida

Potencial de ref. para salidas de señalPotencial ref. lógica negativa/positiva

Salida intensidad analóg.(0 a 20 mA DC)

Salida analóg.(0 a 10 V DC)

Interfaz RS485

Datos enviados

Datos recibidos

(Corriente carga permitida 100 mA)

Señal valor nom. frec.Conexión potenciómetro

1/2 W, 1 k

M3~

Tierra

Unidad de fre-nado (opción)

Resistencias de frenado (opción)

Circuito limitador de conexión

*7 No deben emplearse los bornes PR y PX. No se debe retirar el puente.

Salida relé

Salida Open Collector

Conexión para unatarjeta opcional

Selector de entrada de ten-sión/de corriente

Punto de referencia

Page 11: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

5

CONEXIÓN

3.1 Conexiones para la línea eléctrica3.1.1 Ocupación de los bornes y cableadoFR-F740/746-00023, 00038, 00052, 00083, 00126-EC FR-F740/746-00170, 00250-EC

FR-F740/746-00310, 00380-EC FR-F740/746-00470, 00620-EC

FR-F740/746-00770 a 01160-EC FR-F740-01800 a 02600-EC

Tornillos (M4)Jumper

LED CHARGETornillos (M4)

MotorSuministro de corriente

Jumper

M3 ~

L1 L2 L3

JumperJumper

LED CHARGE

Suministro de corrienteTornillos (M4)

Motor

Tornillos(M4)

M3 ~L1 L2 L3

JumperLED CHARGE

Tornillos (M5)

Tornillos (M5)

Suministro corriente Motor

Jumper

Tonillos (M4)

M3 ~

L1 L2 L3

Jumper

JumperLED CHARGE

Tornillos (M4)

Tornillos (M6)

Suministro corriente

Motor

Tornillos (M6)

M3 ~L1 L2 L3

Tornillos (M4)

LED CHARGE

Jumper

Tornillos(00770: M6)00930, 01160: M8)

Jumper

Suministro corriente

Tornillos(00770: M6

00930, 01160: M8)Motor

M3 ~L1 L2 L3

Tornillos (M4)

Tornillos(01800: M8, 02160: M10) Tornillos (M10)

Suministro corriente MotorReactancia circ.

interm. Tornillos(01800: M8,02160, 02600: M10)

Jumper

LED CHARGE

M3 ~

L1 L2 L3

Tornillos(01800: M8,

02160, 02600: M10)

Page 12: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

6

CONEXIÓN

FR-F740-03250, 03610-EC FR-F740-04320, 04810-EC

FR-F740-05470 a 12120-EC

ATENCIÓN� La conexión a la red ha de efectuarse con los bornes R/L1, S/L2 y T/L3 (no es necesario respetar el orden de las fases de la

tensión de alimentación). Si ésta se conecta a los bornes U, V y W, se producen daños en el variador de frecuencia. � Los cables del motor se conectan en los bornes U, V y W.

Al dar la señal STF, el motor gira en el sentido de las agujas del reloj (visto en el extremo del árbol motor).� En los variadores de frecuencia de la talla de potencia 05470 o mayor, la

conexión a las barras colectoras se lleva a cabo por medio de un tornillocon contratuerca. Fije la contratuerca al lado derecho de la barra colectora.Si desea conectar dos líneas a una barra colectora, fije una línea al ladoderecho y otra al lado izquierdo de la barra colectora (ver figura). Para ello,utilice los tornillos y tuercas suministrados.

Jumper

LED CHARGE

Tornillos(M10)

Suministro corriente Motor

Tornillos (M4)

M3 ~

L1 L2 L3

Reactancia circ. interm.Tornillos M12

(para opción)

Jumper

Tornillos M4

M3~

Tornillos M12

LED CHARGE

Motor

Tornillos M12(para opción)

Reactancia circ. interm.

Suministro corriente

L1 L2 L3

Tornillos(M10)

Jumper

Tornillos M4

M3~

Tornillos M12

LED CHARGE

Motor

Tornillos M10Reactancia circ. interm.

Suministro corriente

L1 L2 L3

Page 13: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

7

CONEXIÓN

3.2 Información básica sobre el cableado3.2.1 Dimensiones de los cablesElija los cables de manera que la caída de tensión máxima sea del 2 %.Si la distancia entre el motor y el variador de frecuencia es grande, la caída de tensión que se produce en la línea del motorpuede originar un descenso del número de revoluciones del motor. La caída de tensión influye, sobre todo, cuando las fre-cuencias son bajas.En la tabla siguiente figuran, a modo de ejemplo, las dimensiones para una longitud de cable de 20 m:Clase V 400 (tensión de alimentación de 440 V para una capacidad de carga de 110 % por minuto)

Tipo de variador de frecuencia Bornes atornillados *4 Momento apriete [Nm]Terminales de cable

R/L1, S/L2, T/L3 U, V, WFR-F740/746-00023–00083-EC M4 1,5 2-4 2-4FR-F740/746-00126-EC M4 1,5 2-4 2-4FR-F740/746-00170-EC M4 1,5 5,5-4 5,5-4FR-F740/746-00250-EC M4 1,5 5,5-4 5,5-4FR-F740/746-00310-EC M5 2,5 8-5 8-5FR-F740/746-00380-EC M5 2,5 14-5 8-5FR-F740/746-00470-EC M6 4,4 14-6 14-6FR-F740/746-00620-EC M6 4,4 22-6 22-6FR-F740/746-00770-EC M6 4,4 22-6 22-6FR-F740/746-00930-EC M8 7,8 38-8 38-8FR-F740/746-01160-EC M8 7,8 60-8 60-8FR-F740-01800-EC M8 (M10) 7,8 60-8 60-8FR-F740-02160-EC M10 14,7 100-10 100-10FR-F740-02600-EC M10 14,7 100-10 150-10FR-F740-03250-EC M10 (M12) 14,7 150-10 150-10FR-F740-03610-EC M10 (M12) 14,7 150-10 150-10FR-F740-04320-EC M12 (M10) 24,5 100-12 100-12FR-F740-04810-EC M12 (M10) 24,5 100-12 100-12FR-F740-05470-EC M12 (M10) 46 150-12 150-12FR-F740-06100-EC M12 (M10) 46 150-12 150-12FR-F740-06830-EC M12 (M10) 46 200-12 200-12FR-F740-07700-EC M12 (M10) 46 C2-200 C2-200FR-F740-08660-EC M12 (M10) 46 C2-250 C2-250FR-F740-09620-EC M12 (M10) 46 C2-250 C2-250FR-F740-10940-EC M12 (M10) 46 C2-200 C2-200FR-F740-12120-EC M12 (M10) 46 C2-200 C2-200

Page 14: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

8

CONEXIÓN

La caída de tensión puede calcularse con la ecuación siguiente:

Caída de tensión [V]=

Emplee una sección de cable grande cuando la longitud del cable también lo sea o la caída de tensión sea un problemaen un margen de frecuencias bajas.

Tipo de variador de frecuencia

Sección de cableHIV, etc. [mm2] *1 AWG *2 PVC, etc. [mm2] *3

R/L1, S/L2, T/L3

U, V, W P/+, P1Cable puesta tierra

R/L1, S/L2, T/L3

U, V, WR/L1, S/L2, T/L3

U, V, WCable puesta tierra

FR-F740/746-00023–00083-EC 2 2 2 2 14 14 2,5 2,5 2,5FR-F740/746-00126-EC 2 2 3,5 3,5 12 14 2,5 2,5 4FR-F740/746-00170-EC 3,5 3,5 3,5 3,5 12 12 4 4 4FR-F740/746-00250-EC 5,5 5,5 5,5 8 10 10 6 6 10FR-F740/746-00310-EC 8 8 8 8 8 8 10 10 10FR-F740/746-00380-EC 14 8 14 14 6 8 16 10 16FR-F740/746-00470-EC 14 14 22 14 6 6 16 16 16FR-F740/746-00620-EC 22 22 22 14 4 4 25 25 16FR-F740/746-00770-EC 22 22 22 14 4 4 25 25 16FR-F740/746-00930-EC 38 38 38 22 1 2 50 50 25FR-F740/746-01160-EC 60 60 60 22 1/0 1/0 50 50 25FR-F740-01800-EC 60 60 60 38 1/0 1/0 50 50 25FR-F740-02160-EC 80 80 80 38 3/0 3/0 70 70 35FR-F740-02600-EC 100 125 100 38 4/0 4/0 95 95 50FR-F740-03250-EC 125 125 100 38 250 250 120 120 70FR-F740-03610-EC 150 150 150 38 300 300 150 150 95FR-F740-04320-EC 2 x 100 2 x 100 2 x 100 38 2 x 4/0 2 x 4/0 2 x 95 2 x 95 95FR-F740-04810-EC 2 x 100 2 x 100 2 x 100 38 2 x 4/0 2 x 4/0 2 x 95 2 x 95 95FR-F740-05470-EC 2 x 125 2 x 125 2 x 125 38 2 x 250 2 x 250 2 x 120 2 x 120 120FR-F740-06100-EC 2 x 150 2 x 150 2 x 125 60 2 x 300 2 x 300 2 x 150 2 x 150 150FR-F740-06830-EC 2 x 200 2 x 200 2 x 150 60 2 x 350 2 x 350 2 x 185 2 x 185 2 x 95FR-F740-07700-EC 2 x 200 2 x 200 2 x 200 60 2 x 400 2 x 400 2 x 185 2 x 185 2 x 95FR-F740-08660-EC 2 x 250 2 x 250 2 x 200 60 2 x 500 2 x 500 2 x 240 2 x 240 2 x 120FR-F740-09620-EC 2 x 250 2 x 250 2 x 250 100 2 x 500 2 x 500 2 x 240 2 x 240 2 x 120FR-F740-10940-EC 3 x 200 3 x 200 3 x 200 100 3 x 350 3 x 350 3 x 185 3 x 185 2 x 150FR-F740-12120-EC 3 x 200 3 x 200 3 x 200 100 3 x 400 3 x 400 3 x 185 3 x 185 2 x 150

*1 Para los modelos hasta el 01160, el cálculo se hizo para material de cable de HIV (600 V, clase 2, cables con aislamiento de vinilo)a una temperatura máxima de servicio de 75 °C. La temperatura ambiente se supuso de 50 °C y la longitud del cable de 20 m.Para los modelos a partir del 01800, el cálculo se hizo para material de cable de LMFC (cable resistente al calor, flexible, aislado conpolietileno reticulado) a una temperatura máxima de servicio de 90 °C. La temperatura ambiente se supuso de 50 °C y el cable situadoen una canaleta.

*2 Para los modelos hasta el 00930, el cálculo se hizo para material de cable de THHW a una temperatura máxima de servicio de 75 °C.La temperatura ambiente se supuso de 40 °C y la longitud del cable de 20 m.Para los modelos a partir del 01160, el cálculo se hizo para material de cable de THHN a una temperatura máxima de servicio de 90 °C.La temperatura ambiente se supuso de 40 °C y el cable situado en una canaleta.(La selección indicada se emplea sobre todo en los EE.UU.)

*3 Para los modelos hasta el 00930, el cálculo se hizo para material de cable de PVC a una temperatura máxima de servicio de 70 °C.La temperatura ambiente se supuso de 40 °C y la longitud del cable de 20 m. Para los modelos a partir del 01160, el cálculo se hizo para material de cable de XLPE a una temperatura máxima de servicio de 90 °C.La temperatura ambiente se supuso de 40 °C y el cable situado en una canaleta.(La selección indicada se emplea sobre todo en Europa.)

*4 El dato de los bornes atornillados vale para los bornes R/L1, S/L2 y T/L3, U, V y W, P/+, N/–, P1 así como para el terminal de puestaa tierra.En el modelo 01800, el tamaño de tornillo indicado entre paréntesis vale para los bornes P1, P/+ y N/–.En los modelos 03250 y 03610, el tamaño de tornillo indicado entre paréntesis vale para el borne P/+ para la conexión de una unidad opcional.En el modelo 04320 o mayor, el tamaño de tornillo indicado entre paréntesis vale para la conexión del cable de puesta a tierra.

ATENCIÓN� Apriete los tornillos de los bornes con los momentos de apriete estipulados. Un tornillo demasiado flojo puede causar cortocir-

cuitos o averías, mientras que uno excesivamente apretado, además de tener las consecuencia anteriores, también puededañar el variador de frecuencia.

� Utilice terminales de cable de material aislante para conectar el suministro de corriente y el motor.

3 Resistencia del cable Distancia del cable [m] Intensidad [A]1000-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Page 15: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

9

CONEXIÓN

3.2.2 Longitud total del cableLa longitud permitida para la línea del motor depende del tamaño del variador y de la frecuencia de reloj seleccionada. Las longitudes de la tabla siguiente son válidas para las líneas de motor sin apantallar. Si se usan líneas apantalladas, las lon-gitudes mostradas han de dividirse entre dos. Tenga en cuenta que siempre se ha de considerar la longitud total de la línea,es decir, que cuando se conecten varios motores en paralelo, han de contarse las líneas de todos los motores.

Tenga en cuenta que el arrollamiento de un motor trifásico sufre un esfuerzo mayor si la energía de alimentación procedede un variador de frecuencia que si la recibe de la red de suministro eléctrico. Es necesario que el fabricante haya permi-tido usar el motor con un variador de frecuencia.Debido a la modulación de duración de impulsos del variador de frecuencia, en función de las constantes de línea se producentensiones momentáneas en los bornes de la conexión del motor que pueden destruir el aislamiento del motor. Al conectar unmotor de 400 V, tome las medidas siguientes:� Emplee un motor con resistencia de aislamiento suficiente y limite la frecuencia de ciclo mediante el Pr. 72 Función PWM

en función de la longitud de la línea del motor.

� Limitación de la velocidad de aumento de la tensión de la tensión de salida del variador de frecuencia (dV/dT):Si hay que mantener un valor de 500 V/ s o menor debido al motor empleado, hay que instalar un filtro de salida en lasalida del variador. Consulte para ello a su vendedor autorizado Mitsubishi Electric.

3.2.3 Conexión del suministro de corriente independiente del circuito de mando(bornes R1/L11 y S1/L21)

� Bornes atornillados: M4� Sección del cable: 0,75 mm2 a 2 mm2

� Momento de apriete: 1,5 Nm

Ajuste de Pr. 72 Función PWM (frecuencia portadora) 00023 00038 00052 2 (2 kHz) 300 m 500 m 500 m

3 (3 kHz), 4 (4 kHz) 200 m 300 m 500 m5 (5 kHz) a 9 (9 kHz) 100 m

10 (10 kHz) 50 m

Indicación� Para los variadores de frecuencia de la clase de potencia 01800 o superior, el parámetro 72 puede ponerse en el

margen de "0" a "6".

Longitud de cable 50 m 50 m–100 m 100 m

Frecuencia portadora 14,5 kHz 9 kHz 4 kHz

ATENCIÓN� Si las longitudes de los cables son grandes (especialmente si se emplean cables de motor blindados), debido a las

corrientes de carga, puede activarse el dispositivo que protege el variador de frecuencia de las sobrecorrientes e impe-dir que los aparatos que estén conectados en la salida del variador funcionen perfectamente. Si el limitador de intensi-dad rápido salta por error, puede desactivarse éste. (Consulte la información sobre Pr. 156 Selección de la limitaciónde intensidad en el manual de instrucciones).

� Consulte la información sobre el parámetro Pr. 72 Función PWM en el manual de instrucciones.

Page 16: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

10

CONEXIÓN

3.3 Bornes de conexión del circuito de mando

3.3.1 Ocupación de los bornes

3.3.2 Conexión del elemento de mando� Los bornes PC, 5 y SE son potenciales de referencia para las señales I/O y están aislados entre sí. El borne PC o SE no

puede conectarse con el borne 5. Cuando la lógica es positiva, la función de control correspondiente se activa al conectarcon el borne PC (STF, STR, STOP, RH, RM, RL, JOG, RT, MRS, RES, AU y CS).

� Emplee cables blindados o trenzados para conectar los bornes del elemento de mando. No coloque estos cables juntoa los que transporten la energía eléctrica (incluida la conexión del relé de 230 V).

� Use varios contactos de señal débil o dobles en paralelopara evitar fallos de contacto en la conexión.

� No conecte ninguna tensión de alimentación a los bornes de entrada (p. ej., STF) del circuito de mando.� Tenga cuidado de que las salidas de alarma (A, B y C) siempre reciban tensión a través de una bobina de relé, lámpara, etc.� La sección de cable recomendada para el elemento de mando es 0,75 mm2.

Si se usan secciones de cable superiores a 1,25 mm2, puede suceder que la cubierta frontal no se pueda volver a montar.Instale los cables de manera que sea posible montar ésta perfectamente.

� La longitud de cable máxima es 30 m.� El nivel de la señal de control puede conmutarse cambiando el jumper de la lógica positiva (SOURCE) a la negativa (SINK)

y viceversa. Cuando sale de fábrica, el variador tiene seleccionada la lógica positiva. Para modificarla, hay que cambiarde sitio el jumper del bloque de control.

STOPAURHRMRLC2B2A2C1B1A1

OLIPFSURUNSE14521010EAMPC FU MRS JOG CS

RES STF STR PC

CA SD PC

RT

� Bornes atornillados: M3,5 � Momento de apriete: 1,2 Nm

Contactos de señal débil Contactos dobles

Page 17: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

11

4 MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA EL SERVICIO Los variadores de frecuencia de la serie FR-F700 son muy fiables. Sin embargo, su vida útil puede reducirse si se usan cablesde conexión incorrectos o se manejan de forma inapropiada. En el peor de los casos esto puede dañar el variador.Antes de poner el variador de frecuencia en servicio, compruebe los puntos siguientes:� Para la conexión de la tensión de alimentación y la del motor deberían utilizarse terminales de cable de material aislante.� En los bornes de salida U, V y W no puede haber tensión de alimentación. En caso contrario se producen daños en el

variador de frecuencia.� Tenga cuidado de que, mientras se realicen las conexiones, en el variador de frecuencia no se introduzca ningún cuerpo

extraño, que conduzca la corriente. Los objetos de materiales conductores, como p. ej. los restos de cable o las virutasque se originan al perforar los agujeros donde se va a montar el aparato, pueden impedir que éste funcione perfecta-mente, se estropee o se activen las alarmas.

� Seleccione la longitud del cable de manera que la caída máxima de tensión sea del 2 %.Si la distancia entre el motor y el variador de frecuencia es grande, la caída de tensión que se produce en la línea delmotor puede originar un descenso del número de revoluciones del motor. La caída de tensión influye, sobre todo,cuando las frecuencias son bajas (consulte las secciones de cable recomendadas en la página 7).

� No debe excederse la longitud máxima de cable.Una longitud de cable grande, sobre todo, puede impedir que el limitador de intensidad de activación rápida funcioneperfectamente. Además, los aparatos que estén conectados a los bornes de salida pueden sufrir daños debido al efectode la corriente de carga originada por las capacidades parásitas. (véase página 9).

� Compatibilidad electromagnéticaCuando el variador de frecuencia está funcionando pueden producirse perturbaciones en las entradas y salidas, queguiadas por la línea (a través de la conducción de toma de red), o de forma inalámbrica, pueden transmitirse a los apa-ratos (p. ej., radios AM), líneas de datos o de señales situados en las proximidades. Para evitar las perturbaciones suministradas por la red, ha de activarse el filtro interno del aparato que impide las inter-ferencias (en caso necesario también filtros opcionales). Para evitar los efectos retroactivos en la red (armónica), hande emplearse inductancias de red o reactancias de circuito intermedio. Utilice cables de motor apantallados para redu-cir las perturbaciones de las salidas.

� En los bornes de salida del variador, no instale ningún componente u órgano que no esté no autorizado por MitsubishiElectric (p. ej. condensadores para mejorar el cos phi). Si lo hace, el variador de frecuencia podría apagarse o los com-ponentes u órganos que estén conectados podrían sufrir daños.

� Antes de que empiece a instalar los cables o a efectuar otras labores en el variador, ha de desconectar la corriente y espe-rar al menos 10 minutos. Este tiempo es necesario para que los condensadores se descarguen hasta tener a una ten-sión que no sea peligrosa.

� El variador de frecuencia puede sufrir daños a consecuencia de repetidos cortacircuitos o contactos a tierra en la salida.– Compruebe que los cables no producen cortocircuitos ni contactos a tierra. Si el variador se conecta repetidamente

cuando existen cortocircuitos, contactos a tierra o el motor tiene el aislamiento dañado, el variador puede sufrir daños.– Antes de conectar la tensión, compruebe la resistencia de puesta a tierra y la resistencia que existe entre las fases del

secundario del variador de frecuencia. La resistencia de aislamiento del motor ha de comprobarse, sobre todo, en moto-res viejos o que se utilicen en un ambiente agresivo.

� No emplee los contactores de corriente para arrancar o parar el variador. Las corrientes de conexión que tienen lugar alconectar reducen considerablemente la vida del convertidor de corriente (aprox. 1.000.000 ciclos de conmutación). Porello, ponga en marcha y pare el variador siempre por medio de las señales de marcha STF o STR.

� No conecte los bornes E/S a ninguna tensión que sobrepase el valor máximo permitido para los circuitos E/S.Las tensiones mayores o de polaridad opuesta pueden dañar los circuitos de entrada y salida. Compruebe, sobre todo,que en el potenciómetro los bornes 10E y 5 están conectados en el orden correcto.

� Los contactores de corriente MC1 y MC2, que per-miten cambiar la alimentación del motor a la red,han de contar con un bloqueo eléctrico o mecá-nico para que se bloqueen mutuamente. El bloqueo sirve para evitar las corrientes de des-carga que se producen a causa de arcos voltai-cos durante la conmutación y pueden llegar a lasalida del variador de frecuencia.

� Cuando se desee que el variador de frecuenciano vuelva a arrancar automáticamente tras un corte de corriente, ha de interrumpirse el suministro de ésta y las señalesde inicio del variador. Pues, en caso contrario, éste puede ponerse repentinamente en funcionamiento una vez restable-cido el suministro de corriente.

Variador de frecuenciaCorriente descarga

Bloqueo

Suministro corrienteM3~

Page 18: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

12

MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA EL SERVICIO

� Conecte el variador de frecuencia a la fuente de alimentación a través de un contactor magnético. El contactor magné-tico tiene las siguientes tareas (ver también el manual del variador de frecuencia):– En caso de un error o de una disfunción del accionamiento, es posible separar el variador de frecuencia de la red eléc-

trica (p. ej. PARO DE EMERGENCIA). Si por ejemplo la resistencia de frenado es demasiado pequeña o si falla el tran-sistor de frenado, el contactor magnético puede evitar un sobrecalentamiento o una inflamación de la resistencia defrenado.

– Por medio del contactor magnético es posible evitar un reinicio indeseado después de un corte del suministro eléctrico.– El contactor magnético permite la realización segura de trabajos de mantenimiento o de inspección, ya que es posi-

ble separar el variador de frecuencia de la red eléctrica. Si el contactor magnético ha de emplearse para la desco-nexión de la tensión de red con una PARO DE EMERGENCIA, emplee un contactor conforme al estándar JEM1038,categoría de empleo AC-3 con una corriente nominal a la altura de la corriente de entrada del variador de frecuencia.

� Sólo se permite la conexión de un contactor en la salida si tanto el variador de frecuencia como el motor están parados. Laconexión del contactor durante el funcionamiento puede dar lugar al disparo de la función de protección contra sobrecargao similares. Si el contactor se emplea para conmutar el motor a funcionamiento de red, la conmutación puede tener lugarsólo cuando tanto el variador de frecuencia como el motor están parados.

� Indicaciones para el funcionamiento con cargas variables cíclicasLos arranques y paradas frecuentes del órgano de accionamiento o el servicio cíclico con carga variable pueden reducirla duración de los módulos de los transistores debido a las variaciones de temperatura que se producen en el interiorde estos. Dado que este "estrés térmico" se produce, sobre todo, debido al cambio de la intensidad de "sobrecarga"a "servicio normal", la corriente de sobreintensidad debería reducirse lo máximo posible seleccionando la configuraciónadecuada; sin embargo, esto puede hacer que el órgano de accionamiento no alcance el rendimiento ni la velocidadrequeridos. En este caso, seleccione un modelo de variador de mayor potencia.

� Cerciórese de que el variador de frecuencia satisface los requisitos del sistema. � Si se presentan fluctuaciones de revoluciones, debido a que perturbaciones electromagnéticas se superponen sobre la

señal de valor nominal con la determinación analógica del valor nominal, tome las siguientes medidas:– No tienda jamás el cable de potencia y el de señales paralelos el uno al otro, y no los sujete juntos.– Tienda el cable de señales y el de potencia a una distancia suficiente el uno del otro.– Emplee sólo cables de señales blindados.– Emplee un cable de señales con un núcleo ferromagnético (ejemplo: ZCAT3035-1330 TDK).

Page 19: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

13

5 PROTECCIÓN DEL SISTEMA EN CASO DE FALLO DEL VARIADOR DE FRECUENCIA

Cuando se presenta un error, el variador de frecuencia genera una señal de alarma. Pero existe la posibilidad deque falle la detección de errores del variador de frecuencia o el circuito externo para la evaluación de la señal dealarma. Aunque los variadores de frecuencia de Mitsubishi Electric satisfacen los máximos estándares de calidad,conviene evaluar las señales de estado del variador de frecuencia con objeto de evitar daños en caso que falle elvariador de frecuencia.Al mismo tiempo hay que diseñar la configuración del sistema de tal manera que la seguridad del mismo quedegarantizada en caso de fallo del variador de frecuencia por medio de medidas de seguridad exteriores al variador defrecuencia e independientes del mismo.Señales de estado del variador de frecuenciaMediante la combinación de las señales de estado proporcionadas por el variador de frecuencia, es posible realizarbloqueos con otras partes de la instalación y detectar avisos de error del variador de frecuencia.

Supervisión externa de la marcha del motor y de la corriente del motorIncluso el empleo de las señales de estado del variador de frecuencia para el bloqueo con otras partes de la instalaciónno representa una garantía para una seguridad absoluta. También el variador de frecuencia puede presentar disfuncionesy no entregar correctamente las señales. Si, por ejemplo, la señal de salida de alarma, la señal de marcha y la señal RUNson evaluadas por un controlador externo, es posible que se presenten situaciones en las que la señal de alarma, debidoa un error de CPU del variador de frecuencia, no se entrega correctamente o en las que la señal RUN permanece conec-tada aunque se ha disparado una función de protección del variador y se ha producido una alarma.

En caso de aplicaciones sensibles, hay que prever dispositivos de supervisión para las revoluciones y para lacorriente del motor. De este modo es posible comprobar si el motor gira efectivamente después de la entrega deuna señal de alarma al variador de frecuencia. Sin embargo, hay que observar que, también con la señal de inicio desconectada, durante la fase de deceleraciónpuede fluir corriente del motor hasta que éste se detiene. Por ello, para la operación lógica de la señal de inicio y de la corriente registrada del motor y del procesamiento sub-siguiente hasta un aviso de error, hay que tomar en consideración el tiempo de deceleración ajustado en el variadorde frecuencia. Con la supervisión de corriente, hay que registrar la corriente en todas las tres fases.

Una supervisión de revoluciones ofrece además la posibilidad de comparar las revoluciones nominales predeterminadaspara el variador de frecuencia con las revoluciones reales, y de reaccionar así en caso de divergencias.

Método de bloqueo Descripción Señales de estado empleadas Página de referencia

Función de protección del variador de frecuencia

Consulta del estado de la señal de salida de alarmaDetección de errores mediante lógica negativa

Salida de alarma (ALM)

Ver capítulo "Parámetros" de las instrucciones del variador de frecuenciaDisposición para el fun-

cionamiento del variador de frecuencia

Comprobación de la señal de disposición para el funcionamiento

Disposición para el funcionamiento (RY)

Comprobación de las señales de inicio y de la señal para la marcha del motor

Señal de inicio (STF, STR)Marcha del motor (RUN)

Comprobación de las señales de inicio y de la corriente de salida

Señal de inicio (STF, STR)Supervisión de la corriente de salida (Y12)

Error de sistema

Controlador

Variador de frecuencia

Sensores(revoluciones, temperatura,

corriente de aire, etc.)

Al dispositivo de supervisión

Page 20: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

14

6 PARÁMETROS

6.1 Conjunto de parámetrosEn la inicialización sólo se muestran los parámetros básicos.Para acceder a otros parámetros, ajuste el valor correspondiente para el parámetro 160, Lectura grupo de usuarios.

Parámetros Significado Ajuste fábrica

Margen ajuste Observación

160 Lectura grupo de usuarios 99999999 Acceso a los parámetros básicos.

0 Acceso a todos los parámetros.1 Acceso a los parámetros del grupo usuario.

Indicación� Los parámetros marcados con el signo son parámetros básicos.

� Los parámetros que figuran con un fondo gris, , pueden cambiarse mientras el variador de frecuencia esté funcionando o se ajuste en fábrica la protección contra escritura de los parámetros (Pr. 77 = 0).

Parámetros Significado Margen ajuste Ajuste fábrica

0 Incremento de par 0 a 30 % 6/4/3/2/1,5/1 % *2

1 Frecuencia de salida máxima 0 a 120 Hz 120/

60 Hz *1

2 Frecuencia de salida mínima 0 a 120 Hz 0 Hz

3 V/f caracteristicas (frecuencia base) 0 a 400 Hz 50 Hz

4 Multivelocidad-prese-lección 1 – RH 0 a 400 Hz 50 Hz

5 Multivelocidad-prese-lección 2 – RM 0 a 400 Hz 30 Hz

6 Multivelocidad-prese-lección 3 – RL 0 a 400 Hz 10 Hz

7 Tiempo de aceleración 0 a 3600/360 s 5/15 s *3

8 Tiempo de deceleratión 0 a 3600/360 s 10/30 s *3

9 Relé Termo-electrónico (protección de motor)

0 a 500/0 a 3600 A *1

Intensidad nominal

10 Inyección CC frenado (frecuencia inicial)

0 a 120 Hz, 9999 3 Hz

11 Inyección CC frenado (tiempo operativo) 0 a 10 s, 8888 0,5 s

12 Inyección CC frenado (tensión) 0 a 30 % 4/2/1 % *4

13 Frecuencia de arranque 0 a 60 Hz 0,5 s

14 Selección del tipo de carga 0, 1 1

15 Frecuencia JOG 0 a 400 Hz 5 Hz

16 Tiempo de aceleración y deceleración en JOG 0 a 3600/360 s 0,5 s

17 Selección entrada MRS 0, 2 0

18 Límite de frecuencia para alta velocidad 120 a 400 Hz 120/

60 Hz *1

19 Tensión máximo de salida

0 a 1000 V, 8888, 9999 8888

20Frecuencia de referen-cia aceleración/decele-ración

1 a 400 Hz 50 Hz

21Tiempo de incrementos aceleración/dece-leración

0, 1 0

22 Nivel de límitación de intensidad (par) 0 a 120 %, 9999 110 %

23Nivel de límitación de intensidad (par) a doble velocidad

0 a 150 %, 9999 9999

24–27 Multivelocidad-prese-lección 4 a 7

0 a 400 Hz, 9999 9999

28 Compensación de entrada multivelocidad 0, 1 0

29 Curva aceleración/deceleración 0, 1, 2, 3, 6 0

30 Selección de función regenerativa

0, 2, 10, 20, 100, 120/0, 1, 2, 10, 11, 20, 21, 100, 101, 120, 121 *1

0

31 Salto a frecuencia 1A 0 a 400 Hz, 9999 9999

32 Salto a frecuencia 1B 0 a 400 Hz, 9999 9999

33 Salto a frecuencia 2A 0 a 400 Hz, 9999 9999

34 Salto a frecuencia 2B 0 a 400 Hz, 9999 9999

35 Salto a frecuencia 3A 0 a 400 Hz, 9999 9999

Parámetros Significado Margen ajuste Ajuste fábrica

*1 El ajuste depende de la intensidad nominal permitida (modelos hasta 01160/a partir 01800).*2 El ajuste depende de la intensidad nominal permitida (00023/00038 hasta 00083/00126, 00170/00250 hasta 00770/00930,

a partir 01160/01800).*3 El ajuste depende de la intensidad nominal permitida (modelos hasta 00170/a partir 00250).*4 El ajuste depende de la intensidad nominal permitida (modelos hasta 00170/00250 hasta a partir 01160/01800).

Page 21: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

15

PARÁMETROS

36 Salto a frecuencia 3B 0 a 400 Hz, 9999 9999

37 Visualizar velocidad 0, 1 a 9998 0

41Comparación valor ajustado con valor real (salida SU)

0 a 100 % 10 %

42 Monitoreo frecuencia de salida (salida FU) 0 a 400 Hz 6 Hz

43Detección de frecuen-cia de salida en giro antihorario

0 a 400 Hz, 9999 9999

44 Aceleración/deceleración 2 0 a 3600/360 s 5 s

45 Tiempo deceleración 2 0 a 3600/360 s, 9999 9999

46 Par manual 2 0 a 30 %, 9999 9999

47 Caracteristicas V/f 2 0 a 400 Hz, 9999 9999

48 Nivel de límitación de intensidad 2 0 a 120 % 110 %

49 Nivel de límitación de frecuencia 2

0 a 400 Hz, 9999 0 Hz

50 Monitoreo frecuencia de salida 2 0 a 400 Hz 30 Hz

512. Ajuste intensidad para guardamotor electr.

0 a 500 A, 9999/ 0 a 3600 A, 9999 *1

9999

52 Indicación unidad operación

0, 5, 6, 8 a 14, 17, 20, 23 a 25, 50 a 57, 64, 67, 81 a 86, 100 *2

0

54 Elección de función en terminal CA

1 a 3, 5, 6, 8 a 14, 17, 21, 24, 50, 52, 53, 67, 70, 85 *2

1

55 Monitorización de fre-cuencia de referencia 0 a 400 Hz 50 Hz

56Monitorización inten-sidad de referencia externa

0 a 500 A/0 a 3600 A *1

Intensidad nominal

57Tiempo de rearme después de fallo ali-mentación y motor fre-nada libre

0, 0,1 a 5 s, 9999/0, 0,1 a 30 s, 9999 *1

9999

58Tiempo de protección del rearme antes de sincronización auto-mática

0 a 60 s 1 s

59 Potenciómetro digital. Modo Up & Down

0, 1, 2, 3, 11, 12, 13 0

60 Selección de función ahorro energía 0, 4, 9 0

65Selección de función de protección en un rearme automático

0 a 5 0

66Frecuencia inicial de reducción de límita-ción de intensidad

0 a 400 Hz 50 Hz

Parámetros Significado Margen ajuste Ajuste fábrica

67 Número de intentos de rearme automático

0, 1 a 10,101 a 110 0

68 Tiempo de espera entre rearmes 0 a 10 s 1 s

69 Contador de intentos de rearme 0 0

70 Función de frenado regenerativo *3 0 a 10 % 0 %

71 Selección del motor 0, 1, 2, 20 0

72 Función PWM 0 a 15/0 a 6, 25 *1 2

73Especificación de valor de ajuste de datos de entrada

0 a 7,10 a 17 1

74 Ajuste valor del filtro de señal 0 a 8 1

75 Selección RESET/Error conexión/Stop

0 a 3, 14 a 17, 100 a 103, 114 a 117 *4

14

76 Salida de alarma codi-ficada 0, 1, 2 0

77 Protección de escri-tura de parámetros 0, 1, 2 0

78 Prevención de sen-tido inverso de giro 0, 1, 2 0

79 Selección del modo de operación 0, 1, 2, 3, 4, 6, 7 0

80 Potencia nominal del motor

0,4 a 55 kW, 9999/0 a 3600 kW, 9999 *1

9999

90 Constante motor (R1)0 a 50 , 9999/0 a 400 m , 9999 *1

9999

100 V/f1 frecuencia 0 a 400 Hz, 9999 9999

101 V/f1 tensión 0 a 1000 V 0 V

102 V/f2 frecuencia 0 a 400 Hz, 9999 9999

103 V/f2 tensión 0 a 1000 V 0 V

104 V/f3 frecuencia 0 a 400 Hz, 9999 9999

105 V/f3 tensión 0 a 1000 V 0 V

106 V/f4 frecuencia 0 a 400 Hz, 9999 9999

107 V/f4 tensión 0 a 1000 V 0 V

108 V/f5 frecuencia 0 a 400 Hz, 9999 9999

109 V/f5 tensión 0 a 1000 V 0 V

117 Número de estación(interfaz PU) 0 a 31 0

Parámetros Significado Margen ajuste Ajuste fábrica

*1 El ajuste depende de la intensidad nominal permitida (modelos hasta 01160/a partir 01800).*2 Para los modelos a partir del 01800, puede ajustarse el valor "9".*3 El ajuste puede efectuarse para modelos a partir del 01800.*4 El ajuste "100 a 103" y "114 a 117" es posible para los modelos a partir del 01800.

Page 22: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

16

PARÁMETROS

118 Velocidad de comuni-cación (interfaz PU) 48, 96, 192, 384 192

119Longitud bit stop/Lon-gitud dato (interfaz PU)

0, 1, 10, 11 1

120Presencia/Ausencia chequeo de paridad (interfaz PU)

0, 1, 2 2

121Número de intentos de comunicación(interfaz PU)

0 a 10, 9999 1

122Chequeo de intervalo de tiempo de comuni-cación (interfaz PU)

0, 0,1 a 999,8 s, 9999 9999

123 Elección de tiempo de espera (interfaz PU)

0 a 150 ms, 9999 9999

124 Ausencia/presencia de CR/LF (interfaz PU) 0, 1, 2 1

125Refuerzo para valor nominal estipulado para borne 2 (frecuencia)

0 a 400 Hz 50 Hz

126Refuerzo para valor nominal estipulado para borne 4 (frecuencia)

0 a 400 Hz 50 Hz

127Frecuencia conmuta-ción automática de regulador PID

0 a 400 Hz, 9999 9999

128 Selección de acción PID

10, 11, 20, 21, 40, 41, 50, 51, 60, 61, 70, 71, 80, 81, 90, 91, 100, 101,110, 111, 120, 121, 140, 141

10

129 Parte proporcional PID 0,1 a 1000 %, 9999 100 %

130 Tiempo integral PID 0,1 a 3600 s, 9999 1 s

131 Límite superior PID 0 a 100 %,9999 9999

132 Límite inferior PID 0 a 100 %,9999 9999

133 Punto de consigna PID en parámetro

0 a 100 %,9999 9999

134 Tiempo diferencia PID 0,01 a 10,00 s, 9999 9999

135 Conmut. motor a ali-mentación red 0, 1 0

136 Tiempo de conmuta-ción en enclavamiento 0 a 100 s 1 s

137 Demora inicial 0 a 100 s 0,5 s

138 Activ. contactor fallo variador de frecuencia 0, 1 0

139 Frecuencia transf. 0 a 60 Hz, 9999 9999

140 Límite frecuencia para parada de aceleración 0 a 400 Hz 1 Hz

141Contragolpe en acele-ración/reducción tiempo

0 a 360 s 0,5 s

Parámetros Significado Margen ajuste Ajuste fábrica

142 Lím. frecuencia para parada deceleración 0 a 400 Hz 1 Hz

143Contragolpe en deceleración/reducción tiempo

0 a 360 s 0,5 s

144 Conmutación velocidad

0, 2, 4, 6, 8, 10, 102, 104, 106, 108, 110

4

145 Selección de idioma 0 a 7 1

147Frecuencia de conmu-tación para acelera-ción/desaceleración

0 a 400 Hz,9999 9999

148Nivel de límitación de intensidad a 0 V de entrada

0 a 120 % 110 %

149Nivel de límitación de intensidad a 10 V de entrada

0 a 120 % 120 %

150 Nivel dedetección de la intensidad de salida 0 a 120 % 110 %

151 Detección del periodo intensidad de salida 0 a 10 s 0 s

152 Nivel de detección de intensidad cero 0 a 150 % 5 %

153 Detección periodo de intensidad cero 0 a 1 s 0,5 s

154Reducción de tensión durante límitación de intensidad (par)

0, 1 1

155 Condición activada RT 0, 10 0

156Selección de la opera-ción de límitación de intensidad

0 a 31, 100, 101 0

157 Tiempo espera señal OL 0 a 25 s, 9999 0 s

158 Salida borne AM1 a 3, 5, 6, 8 a 14, 17, 21, 24, 50, 52, 53, 67, 70, 86 *1

1

159 Margen de la frecuen-cia de transferencia 0 a 10 Hz, 9999 9999

160 Selección de grupos de usuarios 0, 1, 9999 9999

161Bloquear asignación función de dial digital/unidad operación

0, 1, 10, 11 0

162 Selección de rearmes autom. en microcortes 0, 1, 10, 11 0

163 Tiempo de rampa para el tensión inicial 0 a 20 s 0 s

164 Tensión inicial en el rearme 0 a 100 % 0 %

165 Límitación de intensi-dad en el rearme 0 a 120 % 110 %

166 Duración impulso de señal Y12 0 a 10 s, 9999 0,1 s

Parámetros Significado Margen ajuste Ajuste fábrica

*1 Para los modelos a partir del 01800, puede ajustarse el valor "9".

Page 23: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

17

PARÁMETROS

167Servicio al activarse el control de la intensi-dad de salida

0, 1, 10, 11 0

168 Parámetros predefinidos de fábrica: no ajustar (IMPORTANTE)169

170 Puesta a cero del con-tador de vatiohoras 0, 10, 9999 9999

171 Puesta a cero del con-tador de horas servicio 0, 9999 9999

172Restaurar la indica-ción de asignación de grupos usuarios/asignación

9999, (0 a 16) 0

173 Registro grupo de usuarios 0 a 999, 9999 9999

174 Borrado grupo de usuarios 0 a 999, 9999 9999

178 Selección función en terminal STF

0 a 8, 10 a 14, 16, 24, 25, 37, 50, 51, 60, 62, 64 a 67, 70 a 72, 77, 78, 9999

60

179 Selección función en terminal STR

0 a 8, 10 a 14, 16, 24, 25, 37, 50, 51, 61, 62, 64 a 67, 70 a 72, 77, 78, 9999

61

180 Selección función en terminal RL

0 a 8, 10 a 14, 16, 24, 25, 37, 50, 51, 62, 64 a 67, 70 a 72, 77, 78, 9999

0

181 Selección función en terminal RM 1

182 Selección función en terminal RH 2

183 Selección función en terminal RT 3

184 Selección función en terminal AU

0 a 8, 10 a 14, 16, 24, 25, 37, 50, 51, 62 a 67, 70 a 72, 77, 78, 9999

4

185 Selección función en terminal JOG

0 a 8, 10 a 14, 16, 24, 25, 37, 50, 51, 62, 64 a 67, 70 a 72, 77, 78, 9999

5

186 Selección función en terminal CS 6

187 Selección función en terminal MRS 24

188 Selección función en terminal STOP 25

189 Selección función en terminal RES 62

190 Selección función en terminal RUN

0 a 5, 7, 8, 10 a 19, 25, 26, 45 a 54, 64, 67, 70 a 79, 82, 85, 90 a 96, 98, 99, 100 a 105, 107, 108, 110 a 116, 125, 126, 145 a 154, 164, 167, 170, 179, 182, 185, 190 a 196, 198, 199, 9999 *1

0

191 Selección función en terminal SU 1

192 Selección función en terminal IPF 2

193 Selección función en terminal OL 3

194 Selección función en terminal FU 4

Parámetros Significado Margen ajuste Ajuste fábrica

195 Selección función en terminal ABC1

0 a 5, 7, 8, 10 a 19, 25, 26, 45 a 54, 64, 67, 70 a 79, 82, 85, 90, 91, 94 a 96, 98, 99,100 a 105, 107, 108, 110 a 116, 125, 126, 145 a 154, 164, 167, 170, 179, 182, 185, 190, 191, 194 a 196, 198, 199, 9999 *1

99

196 Selección función en terminal ABC2 9999

232–239

Multivelocidad-prese-lección 8 a 15

0 a 400 Hz, 9999 9999

240 Elección Soft-PWM 0, 1 1

241 Unidad de señal analó-gica de entrada 0, 1 0

242Fijación del tamaño de la señal de interferen-cia para bornes 2 y 1

0 a 100 % 100 %

243Fijación del tamaño de la señal de interferen-cia para bornes 4 y 1

0 a 100 % 75 %

244 Conexión/deconexión de ventiladores 0, 1 1

245 Resbal. nom. motor 0 a 50 %, 9999 9999

246Tiempo activ. compensación resba-lamiento

0,01 a 10 s 0,5 s

247 Elección margen para comp. resbalam. 0, 9999 9999

250 Configuración del tipo de frenado

0 a 100 s, 1000 a 1100 s, 8888, 9999

9999

251 Fallo por error en fase de salida 0, 1 1

252Valor del offset de la superposición del valor nominal estipulado

0 a 200 % 50 %

253Valor de la amplifica-ción de la superposi-ción del valor nominal estipulado

0 a 200 % 150 %

255 Indicación duración (0 a 15) 0

256 Duración limitación corriente encendido (0 a 100 %) 100 %

257 Duración capacidad circuito mando (0 a 100 %) 100 %

258 Duración capacidad circuito ppal. (0 a 100 %) 100 %

259 Medida duración capa-cidad circuito principal 0, 1 0

260 Regulación frecuen-cia portadora PWM 0, 1 1

261Deceleración por fallo de tensión de alimen-tación

0, 1, 2, 21, 22 0

262Substracción de fre-cuencia en inicio de deceleración

0 a 20 Hz 3 Hz

263 Nivel de frecuencia en fallo alimentación

0 a 400 Hz, 9999 50 Hz

Parámetros Significado Margen ajuste Ajuste fábrica

*1 Para los modelos a partir del 01800 pueden ajustarse los valores "7, 107".

Page 24: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

18

PARÁMETROS

264 Tiempo 1 de deceleración 0 a 3600/ 360 s 5 s

265 Tiempo 2 de deceleración

0 a 3600/360 s, 9999 9999

266Tiempo de decelera-ción en punto de cam-bio de frecuencia

0 a 400 Hz 50 Hz

267Fijación valor nominal datos de entrada en borne 4

0, 1, 2 0

268 Indicación de los decimales 0, 1, 9999 9999

269 Parámetros predefinidos de fábrica: no ajustar (IMPORTANTE)

296 Nivel de la protección mediante contraseña

0 a 6, 99, 100 a 106, 199, 9999 9999

297 Activar la protección mediante contraseña

(0 a 5),1000 a 9998, 9999 9999

299 Registro de sentido de giro en reinicio 0, 1, 9999 9999

331 Número estación(2. puerto serie)

0 a 31 (0 a 127 o 0 a 247) 0

332Velocidad detransferencia(2. puerto serie)

3, 6, 12, 24, 48, 96, 192, 384(96, 192, 384, 768)

96

333Longitud bit stop/longitud datos (2. puerto serie)

0, 1, 10, 11 1

334 Prueba paridad (2. puerto serie) 0, 1, 2 2

335Nº de intentos de repetición(2. puerto serie)

0 a 10, 9999 1

336Intervalo tiempo comunicación datos (2. puerto serie)

0 a 999,8 s, 9999 0 s

337 Tiempo espera resp. (2. puerto serie)

0 a 150 ms, 9999 9999

338 Escribir mandato de servicio 0, 1 0

339 Escribir mandato nº revoluciones 0, 1, 2 0

340 Clase de servicio tras arranque 0, 1, 2, 10, 12 0

341 Prueba CR/LF(2. puerto serie) 0, 1, 2 1

342 Elección acceso E²PROM 0, 1 0

343 Número de fallos de comunicación — 0

390Valor porcentual de referencia de frecuencia

1 a 400 Hz 50 Hz

414 Selección función PLC 0, 1 0

415Bloqueo funciona-miento de variador de frecuencia

0, 1 0

495 Función de salidadescentralizada 0, 1 0

496 Datos salida descen-tralizados 1 0 a 4095 0

497 Datos salida descen-tralizados 2 0 a 4095 0

498 Borrar memoria flash del PLC integrado 0 a 9999 0

Parámetros Significado Margen ajuste Ajuste fábrica

502Comportamiento de funcionamiento cuando se presenta un error de comunicación

0 a 3 0

503 Contador intervalos mantenimiento 0 (1 a 9998) 0

504 Ajuste intervalo mantenimiento 0 a 9998, 9999 9999

505Magnitud de referen-cia visualización de frecuencia

1 a 120 Hz 50 Hz

506–

515Parámetros de usuario 1 a 10 0 a 65535 0

522 Frecuencia para des-conexión de salida

0 a 400 Hz, 9999 9999

539Intervalo de tiempo de chequeo de datos(Modbus-RTU)

0 a 999,8 s, 9999 9999

549 Selección de un protocolo 0, 1, 2 0

550 Escribir mandato de servicio en modo NET 0, 1, 9999 9999

551 Escribir mandato de servicio en modo PU 1, 2 2

553 Valor desviación límite PID

0 a 100,0 %, 9999 9999

554 Funcionamiento con señal PID 0 a 3, 10 a 13 0

555Interv. tiempo para determinar valor medio intensidad

0,1 a 1,0 s 1 s

556Tiempo demora hasta determinar valor medio intensidad

0,0 a 20,0 s 0 s

557Valor ref. para determi-nar valor medio inten-sidad

0 a 500 A/0 a 3600 A *1

Intensidad nominal

561 Umbral de respuesta termistor PTC

0,5 a 30 k , 9999 9999

563 Superaciones dura-ción servicio total (0 a 65535) 0

564 Superaciones de dura-ción servicio (0 a 65535) 0

570 Selección de CT/VT 0, 1 0

571 Mantenimiento fre-cuencia inicio

0,0 a 10,0 s, 9999 9999

573 Pérd. val. nom. intens. 1, 2, 3, 4, 9999 9999

575 Tiempo activación para apagado salida 0 a 3600 s, 9999 1 s

576 Límite activación para apagado salida 0 a 400 Hz 0 Hz

577Límite de activación para anulación de apa-gado de salida

900 a 1100 % 1000 %

578 Serv. motor auxiliar 0 a 3 0

579 Conmutación motores auxiliares 0 a 3 0

580 Tiempo bloqueo con-tactores motores aux. 0 a 100 s 1 s

581 Demora inicial contac-tores motores aux. 0 a 100 s 1 s

582Tiempo frenado al encender motor auxiliar

0 a 3600 s/360 s, 9999 1 s

Parámetros Significado Margen ajuste Ajuste fábrica

*1 El ajuste depende de la intensidad nominal permitida (modelos hasta 01160/a partir 01800).

Page 25: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

19

PARÁMETROS

583 Tiempo aceleración al apagar motor auxiliar

0 a 3600 s/360 s, 9999 1 s

584 Frecuencia inicio motor auxiliar 1 0 a 400 Hz 50 Hz

585 Frecuencia inicio motor auxiliar 2 0 a 400 Hz 50 Hz

586 Frecuencia inicio motor auxiliar 3 0 a 400 Hz 50 Hz

587 Frec. parada motor auxiliar 1 0 a 400 Hz 0 Hz

588 Frec. parada motor auxiliar 2 0 a 400 Hz 0 Hz

589 Frec. parada motor auxiliar 3 0 a 400 Hz 0 Hz

590 Demora inicial de motor auxiliar 0 a 3600 s 5 s

591 Demora parada de motor auxiliar 0 a 3600 s 5 s

592 Activar serviciotransversal 0, 1, 2 0

593 Amplitud máxima 0 a 25 % 10 %

594Adaptación de amplitud durante la deceleración

0 a 50 % 10 %

595Adaptación de ampli-tud durante la aceleración

0 a 50 % 10 %

596Tiempo de aceleración para función de trave-sía

0,1 a 3600 s 5 s

597Tiempo de frenado para función de travesía

0,1 a 3600 s 5 s

611 Tiempo de aceleración al rearrancar

0 a 3600 s, 9999 5/15 s *1

653 Supresión de vibraciones 0 a 200 % 0 %

654Valor límite de la supresión de vibraciones

0 a 120 Hz 20 Hz

665Comportamiento de respuesta de la fun-ción evitar regenera-tiva (ganancia)

0 a 200 % 100 %

726Tasa automática de baudios/dirección máx. master

0 a 255 255

727 Número máx. de tramas de datos 1 a 255 1

728Instancia dispositivo-objeto (3 posiciones de valor mayor)

0 a 419 (0 a 418) 0

729Instancia dispositivo-objeto (4 posiciones de valor menor)

0 a 9999(0 a 4302) 0

7532.a selección de la dirección de actuación de la regulación PID

10, 11, 20, 21, 40, 41, 50, 51, 60, 61, 70, 71, 80, 81, 90, 91, 100, 101, 110, 111, 120, 121, 140, 141, 9999

9999

7542.a frecuencia automá-tica de conmutación del regulador PID

0 a 400 Hz,9999 9999

Parámetros Significado Margen ajuste Ajuste fábrica

7552.o ajuste de valor consigna mediante parámetror

0 a 100 %,9999 9999

756 2.o valor proporcional PID

0,1 a 1000 %,9999 100 %

757 2.o tiempo integral PID 0,1 a 3600 s,9999 1 s

758 2.o tiempo diferencial PID

0,01 a 10,00 s,9999 9999

759Unidad de los valores para la visualización PID

0 a 43,9999 9999

760 Reacción a errores del modo de pre-carga 0, 1 0

761Valor umbral para la finalización del modo de pre-carga

0 a 100 %,9999 9999

762Tiempo máximo hasta la finalización del modo de pre-carga

0 a 3600,9999 9999

763Valor límite superior para la cantidad de pre-carga

0 a 100 %,9999 9999

764 Límite de tiempo para el modo de pre-carga

0 a 3600 s,9999 9999

7652.a reacción a errores del modo de carga previa

0, 1 0 %

7662.o valor umbral para la finalización del modo de pre-carga

0 a 100 %,9999 9999

7672.o tiempo máximo hasta la finalización del modo de pre-carga

0 a 3600,9999 9999

7682.o valor límite supe-rior para la cantidad de pre-carga

0 a 100 %,9999 9999

7692.o límite de tiempo para el modo de pre-carga

0 a 3600 s,9999 9999

7741.a Selección de visua-lización de la unidad de mando pre-carga

1 a 3, 5, 6, 8 a 14, 17, 20, 23 a 25, 40 a 42, 50 a 57, 64, 67, 81 a 86, 100, 9999 *2

9999

7752.a selección de visua-lización de la unidad de mando

9999

7763.a selección de visua-lización de la unidad de mando

9999

777Frecuencia de funcio-namiento en caso de pérdida de valor con-signa de corriente

0 a 400 Hz,9999 9999

778Tiempo de retardo para pérdida de valor consigna de corriente

0 a 10 s 0

779Frecuencia de funcio-namiento cuando se presenta un error de comunicación

0 a 400 Hz,9999 9999

799Ajuste de incremento de pulsos para la salida de energía

0,1 kWh, 1 kWh, 10 kWh, 100 kWh, 1000 kWh

1 kWh

Parámetros Significado Margen ajuste Ajuste fábrica

*1 El ajuste depende de la intensidad nominal permitida (modelos hasta 01160/a partir 01800).*2 Para los modelos a partir del 01800, puede ajustarse el valor "9".

Page 26: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

20

PARÁMETROS

826–

865Parámetros de usuario 11 a 50 0 a 65535 0

867 Filtro salida de AM 0 a 5 s 0,01 s

869 Filtro para intensidad salida 0 a 5 s 0,02 s

870Histéresis de la super-visión de la frecuen-cia de salida

0 a 5 Hz 0 Hz

872 Fallo de fase de entrada 0, 1, 2 0

882Activación de conduc-ción intermedia de fre-cuencia de salida

0, 1 0

883 Valor umbral de la tensión 300 a 800 V

760 V DC/785 V DC*1

884Sensibilidad de res-puesta de conducción intermedia

0 a 5 0

885 Ajuste de la banda conductora

0 a 30 Hz, 9999 6 Hz

886Comportamiento de respuesta de conduc-ción intermedia

0 a 200 % 100 %

888 1º Parámetro libre 0 a 9999 9999

889 2º Parámetro libre 0 a 9999 9999

891 Movimiento de coma en indicación de energía 0 a 4, 9999 9999

892 Factor de carga 30 a 150 % 100 %

893Valor de referencia para control energía (potencia de motor)

0,1 a 55 kW/0 a 3600 kW *1

Valores LD/SLD potencia

motor

894 Selección comport. regulación 0, 1, 2, 3 0

895 Valor de referencia de ahorro energía 0, 1, 9999 9999

896 Costes de energía 0 a 500, 9999 9999

897Tiempo para deter-minar valor medio ahorro energía

0, 1 a 1000 h, 9999 9999

898 Puesta cero de control de energía 0, 1, 10, 9999 9999

899 Tiempo servicio (berechneter Wert)

0 a 100 %,9999 9999

C0(900)*2

Calibración de lasalida CA — —

C1(901)*2

Calibración de lasalida AM — —

C2(902)*2

Offset de valor nomi-nal estipulado para borne 2 (frecuencia)

0 a 400 Hz 0 Hz

C3(902)*2

Valor de offset de señal de entrada asig-nado a offset de fre-cuencia en borne 2

0 a 300 % 0 %

125(903)*2

Amplificación de valor nominal estipulado en borne 2 (frecuencia)

0 a 400 Hz 50 Hz

C4(903)*2

Valor de amplificación de señal de entrada en borne 2 asignado a amplificación de valor de frecuencia

0 a 300 % 100 %

Parámetros Significado Margen ajuste Ajuste fábrica

C5(904)*2

Offset de valor nomi-nal estipulado para borne 4 (frecuencia)

0 a 400 Hz 0 Hz

C6(904)*2

Valor de offset de señal de entrada asig-nado a offset de fre-cuencia en borne 4

0 a 300 % 20 %

126(905)*2

Amplificación de valor nominal estipulado en borne 4 (frecuencia)

0 a 400 Hz 50 Hz

C7(905)*2

Valor de amplificación de señal de entrada en borne 4 asignado a amplificación de valor de frecuencia

0 a 300 % 100 %

C8(930)*2

Offset de señal asig-nada a borne de CA 0 a 100 % 0 %

C9(930)*2

Offset de señal de intensidad de CA 0 a 100 % 0 %

C10(931)*2

Amplificación de señal asignada a borne de CA 0 a 100 % 100 %

C11(931)*2

Amplificación de señal de intensidad de CA 0 a 100 % 100 %

C42(934) *2

Coeficiente offset para visualización PID

0 a 500,00, 9999 9999

C43(934) *2

Offset analógico para visualización PID 0 a 300,0 % 20 %

C44(935) *2

Coeficiente de ganancia para visualización PID

0 a 500,00, 9999 9999

C45(935) *2

Ganancia analógica para visualización PID 0 a 300,0 % 100 %

986 Calibración del borne 10 para elemento PTC

4 a 6 V, 8888, 9999 5,00 V

989 Eliminación alarma al copiar parámetros 10/100 *1 10/100 *1

990Activación/desactiva-ción de pitido sonoro en panel de control

0, 1 1

991 Contraste de LCD 0 a 63 58

997 Disparo de un error

16 a 18, 32 a 34, 48, 49, 64, 80 a 82, 96, 112, 128, 129, 144, 145, 160, 161, 162, 164 a 168, 176 a 179, 192 a 194, 196 a 199, 228, 229, 230, 241, 242, 245 a 247, 253, 9999

9999

999 Ajuste automático de parámetros

1, 2, 10, 11, 20, 21, 30, 31, 9999 9999

Pr.CL Borrar parámetros 0, 1 0

ALLC Borrar todos paráme-tros 0, 1 0

Er.CL Borrar memoria de alarmas 0, 1 0

PCPY Copiar parámetros 0, 1, 2, 3 0

PR.CHParámetros que difieren del ajuste de fábrica

— —

AUTO Ajuste automático de parámetros — —

Parámetros Significado Margen ajuste Ajuste fábrica

*1 El ajuste depende de la intensidad nominal permitida (modelos hasta 01160/a partir 01800).

*2 Los números de parámetro indicados entre paréntesis son válidos cuando se emplea la unidad de mando FR-PU04/FR-PU07.

Page 27: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

21

7 DIAGNÓSTICO DE FALLOSEl variador de frecuencia FR-F700 cuenta con numerosas funciones de protección que impiden que el órgano accionadory el variador sufran daños si se produce una avería. Cuando en este caso se activa una de estas funciones, la salida delvariador de frecuencia se bloquea y el motor continúa la marcha en inercia. La indicación del mensaje de error oportunose realiza en la unidad de operación. Si no puede detectar las causas de la avería o encontrar ningún elemento defec-tuoso, póngase en contacto con el servicio técnico de MITSUBISHI ELECTRIC y describa exactamente las circunstanciasen las que se produce el fallo. � Mantenimiento de la señal de alarma ..Si el suministro de corriente se realiza a través de un contactor de la entrada y éste se

baja al activarse una función de protección, la señal de alarma no puede mantenerse. � Indicación de los mensajes de error..Los mensajes de error se muestran automáticamente en la unidad de operación si las

funciones de protección están activadas.� Método de restitución ...................... Si una de las funciones de protección del variador se activa, su salida de potencia

se bloquea (el motor continúa funcionando hasta que termina parándose). El varia-dor no puede volver a arrancar a no ser que se haya configurado un rearranqueautomático o se restituya el variador a su configuración original. Tenga también encuenta las indicaciones de advertencia que figuran a continuación para configurarun rearranque automático o realizar un reset.

� Si las funciones de protección se activaron (es decir, el variador se apagó tras indicar un mensaje de error), siga las indica-ciones del manual de éste para subsanar el fallo. Especialmente cuando se producen cortacircuitos, contactos a tierra en lasalida del variador o sobretensiones en la red, es preciso subsanar la causa del fallo antes de volver a encender el variador,ya que si estos fallos se repiten con mucha frecuencia, los componentes envejecen antes de tiempo y el aparato puedeestropearse. Después de subsanar el fallo, puede restaurarse el variador a su configuración original y continurase el servi-cio.

En caso de error, la indicación del variador de frecuencia presenta la estructura siguiente:� Aviso de error

Los errores de funcionamiento o de ajuste se indican en el panel de control (FR-DU07) o en la unidad de mando FR-PU04ó FR-PU07. No tiene lugar ninguna desconexión de la salida del variador de frecuencia.

� Avisos de advertenciaCuando responde la función de protección no se desconecta la salida del variador de frecuencia. Si no se elimina la causadel aviso de advertencia, se presenta un error grave.

� Error leveCuando responde la función de protección no se desconecta la salida del variador de frecuencia. La salida de una señalpara la indicación de un error ligero puede tener lugar mediante el ajuste de un parámetro.

� Error graveCuando responde la función de protección se desconecta la salida del variador de frecuencia. Se produce un aviso de error.

Indicación� Una descripción detallada de los avisos de error y de otros fallos podrá encontrarla en el manual del variador de frecuencia.� A los últimos ocho avisos de error puede accederse por medio del dial digital.

Page 28: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

22

DIAGNÓSTICO DE FALLOS

7.1 Reset de las funciones de protección

El variador puede resetearse realizando cualquiera de las operaciones que se detallan a continuación. Observe que elvalor de temperatura interno integrado de la función del relé térmico electrónico y el número de intentos queda borrado alresetear el variador. La recuperación queda cancelada aprox. 1 seg. después del reset.

El reseteado del variador de frecuencia puede llevarse a cabo de tres maneras diferentes:� Pulsando la tecla STOP/RESET del panel de control. (La función puede emplearse sólo después

de que se haya presentado un error grave y después de que se haya activado una función deprotección.)

� Desconectando y – después de que se haya apagado el LED del panel de control – volviendo a conectar la alimentación de tensión.

� Mediante la conexión de la señal de RESET (conexión de los bornes RES y SD conlógica negativa o bien, como se representa en la figura para la lógica positiva, los bor-nes RES y PC) durante un mínimo de 0,1 s, y desconectando después. Durante el pro-ceso de reset parpadea la indicación "Err."

IndicaciónSi se presenta un error durante la ejecución de la función PLC, es posible eliminarlo sin interrumpir la función PLCconectando la señal X51. (Ver también el manual de programación PLC del variador de frecuencia FR-F700).

ATENCIÓNAntes de ejecutar el procedimiento de reset, asegúrese de que está desconectada la señal de marcha del variador de fre-cuencia. Si la señal de marcha está conectada, el motor puede ponerse en marcha inesperadamente después del reset.Existe riesgo de lesiones.

ON

OFF

RESET

RES

PC

Variador de frecuencia

Page 29: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

23

DIAGNÓSTICO DE FALLOS

7.2 Sinopsis de los avisos de error

* Si al utilizar la unidad de operación FR-PU04 se produce uno de los fallos "E.ILF,E.PTC, E.PE2, E.CDO, E.IOH, E.SER, E.AIE, E.PID, E.PCH o E.LCI", esto se indicacon "Fault 14".

Indicación unidad contr. Significado Código de error

Men

saje

s de

err

orr

E - - - Lista de alarmas —

HOLD Bloqueo del panel de control —

LOCD Protegido mediante contraseña —

Er1 a Er4 Fallo transmisión parámetros —

rE1 a rE4 Fallo de copiado —

Err. Fallo —

Adve

rtenc

ias

OL Prot. sobrecarga (sobreintens.) —

oL Prot. sobrecarga (sobretensión) —

RB Resistencia frenado sobrecargada —

THAlarma prev. dispositivo electrónico protectección térmica motor

PSEl variador frecuencia se paró en la unidad de operación

MT Salida de señal para mantenimiento —

CP Copiar parámetros —

Fallo

leve

FN Ventilador defectuoso —

Fallo

gra

ve

E.OC1 Desconexión por sobreco-rriente durante la aceleración

16(H10)

E.OC2Desconexión por sobreco-rriente durante la velocidad constante

17(H11)

E.OC3Desconexión por sobreco-rriente durante frenado o parada

18(H12)

E.OV1 Sobretensión durante aceleración

32(H20)

E.OV2 Sobretensión durante la velocidad constante

33(H21)

E.OV3 Sobretensión durante frenado o parada

34(H22)

E.THT Prot. sobrecarga (conv. frecuencia)

48(H30)

E.THMProtector sobrecarga motor (activación disp. electr. pro-tección term. motor)

49(H31)

E.FIN Sobrecalent. disparador calor

64(H40)

E.IPF Breve corte corriente (func. protec. corte corriente)

80(H50)

E.BETransistor frenado defect. o fallo circuito conmuta-ción interno

112(H70)

E.UVT Protector subtensión 81(H51)

toa

toa

Fallo

gra

ve

E.ILF* Fallo de fase de entrada 82(H52)

E.OLT Límite intensidad sobrepasado

96(H60)

E.GF Sobrecorriente por contacto tierra

128(H80)

E.LF Fase de salida abierta 129(H81)

E.OHTActivación de un guardamotor externo (termocontacto)

144(H90)

E.PTC* Termistor PTC 145(H91)

E.OPTFallo relacionado con la conexión de una unidad opcional (externa)

160(HA0)

E.OP1E.OP2

Fallo de la unidad opcional instalada intern. (zócalo expansión) (p. ej., fallo de comunicación)

161(HA1)162

(HA2)

E. 1E. 2

Fallo de la unidad opcional instalada intern. (zócalo expansión) (p. ej., fallo de contacto o comunicación)

241(HF1)242

(HF2)

E.PTC* Fallo en memoria 176(HB0)

E.PUE Fallo de conexión a la unidad de operación

177(HB1)

E.RET Sobrepasado número de intentos de rearranque

178(HB2)

E.PTC* Fallo en memoria 179(HB3)

E. 5E. 6

E. 7 / E.CPU

Fallo en CPU

245(HF5)246

(HF6)247

(HF7)192

(HC0)

E.CTECortocircuito de la tensión de salida de la segunda interface serie

193(HC1)

E.P24 Cortocircuito de la tensión de salida de 24 V DC

194(HC2)

E.CDO* Intensidad de salida permi-tida sobrepasada

196(HC4)

E.IOH* Sobrecalentamiento de la resistencia de arranque

197(HC5)

E.SER* Fallo comunicación (varia-dor frecuencia)

198(HC6)

E.AIE* Entrada analógica defectuosa

199(HC7)

E.PID* Error de señal regulación PID

230(HE6)

E.13* Fallo circuito conmut. interno

253(HFD)

E.PCH* Error modo de carga previa 229(HE5)

E.LCI* Pérdida de valor consigna de corriente

228(HE4)

Indicación unidad contr. Significado Código de error

Page 30: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

24

A ANEXO

A.1 Requisitos de las directivas europeasLas directivas comunitarias sirven para posibilitar el libre comercio de bienes dentro de la Unión Europea. Con la determi-nación de las "normas fundamentales de protección", las directivas comunitarias garantizan la eliminación de barrerastécnicas en el comercio entre los países miembros de la Unión Europea. En los estados miembros de la UE hay una serie de directivas comunitarias que garantizan el cumplimiento de las exigenciasfundamentales de seguridad y que dan derecho a llevar el distintivo "CE". Se trata en concreto de la directiva CEM (compati-bilidad electromagnética, vigente desde enero de 1996), y de la directiva de baja tensión (vigente desde enero de 1997).� Delegación en la UE

Nombre: Mitsubishi Electric Europe B.V.Dirección: Gothaer Strasse 8, 40880 Ratingen, Germany

A.1.1 Directiva CEMEl variador de frecuencia satisface los requerimientos de la directiva comunitaria CEM (2004/108/CE) y lleva un distintivo CE.� Directiva CEM: 2004/108/EC

� Estándar(es): EN 61800-3: 2004 (segundo entorno/categoría PDS "C3")

IndicaciónEl variador de frecuencia satisface los requerimientos de la directiva CEM para entornos industriales y lleva un distin-tivo CE. En caso de un empleo del variador de frecuencia en zonas residenciales, hay que tomar las medidas oportu-nas para respetar los valores límite requeridos.

Indicaciones� Primer entorno

El primer entorno incluye zonas habitadas. Comprende los edificios que estén conectados directamente, sin un trans-formador, a una red de bajo voltaje que también suministre energía eléctrica a zonas habitadas.

� Segundo entornoEl segundo entorno comprende todos los edificios de un área puramente industrial. Excluye los edificios que esténconectados directamente, sin un transformador, a una red de bajo voltaje que también suministre energía eléctricaa zonas habitadas.

IndicacionesInstale el variador de frecuencia, sus cables (y si fuera necesario también filtros opcionales que impidan las interferencias)de la forma siguiente:� El filtro que está integrado en los equipos FR-F700 EC está activado de fábrica.� Conecte el variador de frecuencia a un suministro de corriente que esté puesto a tierra.� Instale el motor y los cables de control en conformidad con las especificaciones del manual de instalación CEM

(BCN-A21041-204).� Para respetar los valores límites del segundo entorno, la longitud máxima del cable (blindado) que va del variador de

frecuencia al motor es, si se usa un filtro interno que impida las interferencias, 5 m.� Asegúrese de que el variador de frecuencia, el motor, y en caso necesario los filtros (opcionales y externos) que

impidan producir interferencias, estén montados de acuerdo con las reglas de instalación CEM reconocidas común-mente. El órgano accionador sólo puede ponerse en funcionamiento si se cumple la Directiva CEM.

Page 31: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

25

ANEXO

A.1.2 Directiva sobre bajos voltajesLos variadores de frecuencia de la serie FR-F700 cumplen la Directiva sobre bajos voltajes y la norma EN 50178. Esta circun-stancia se indica mediante el marchamo CE de conformidad presente en el variador.Instrucciones� Si debido a los estándares de instalación seguidos su instalación requiere el empleo de un dispositivo de protección

contra corriente residual (RCD: residual current device), hay que elegirlo conforme a DIN VDE 0100-530 tal como seindica a continuación:Variadores de frecuencia monofásicos opcionalmente tipo A ó tipo BVariadores de frecuencia trifásicos sólo tipo B (sensible a corriente universal)– Al elegir un dispositivo de protección de corriente residual (RCD: residual current device) hay que tener en considera-

ción, además, las corrientes de fuga que dependen de los filtros de red, de la longitud de la línea blindada del motory de la frecuencia de conmutación.

– Al conectar corriente trifásica con interruptores sin función de salto puede producirse un disparo involuntario del dis-positivo de protección contra corriente residual (RCD) debido a una carga asimétrica breve. Aquí se recomienda elempleo de un dispositivo de protección contra corriente residual (RCD) del tipo B con demora de respuesta o la cone-xión simultánea de las tres fases por medio de un interruptor automático.

� Si no emplea un seccionador de protección contra corriente residual, disponga un aislamiento doble o reforzado entre el variadorde frecuencia y los otros equipos o instale un transformador entre el suministro principal de corriente y el variador de frecuencia.

� No emplee un dispositivo de protección contra corriente residual RCD como protección contra electrochoques sin ponera tierra el equipo. Ponga el equipo a tierra de forma segura.

� Conecte el terminal de puesta a tierra por separado (conecte sólo un cable a un borne). � Emplee los cables indicados en la página 7 únicamente cuando se cumplan las condiciones siguientes:

– Temperatura ambiente: Máx. 40 °CSi el entorno reúne otras condiciones, elija la clase de conexión de acuerdo con las estipulaciones de la norma EN 60204,anexo C, tabla 5.

� Use bornes estañados de engarzado para conectar el cable de puesta a tierra (el revestimiento de los extremos delcable no debería contener cinc). Al apretar los tornillos tenga cuidado de no dañar la rosca.

� Para productos que cumplan la Directiva de bajos voltajes, emplee cables con recubrimiento de PVC que cumplan losdatos indicados en la página 7.

� Emplee sólo desconectadores para corte en carga y contactores encapsulados que cumplan las normas EN e IEC.� Opere el variador de frecuencia de acuerdo con las estipulaciones de la categoría de sobretensión II (utilizable indepen-

dientemente de la puesta a tierra de la red), de la categoría de sobretensión III (utilizable con una red con neutro a tie-rra) y los grados de suciedad 2, o inferiores, fijados en la norma IEC 664.– Si los variadores de frecuencia FR-F740 EC del modelo 00770 (IP00), o posteriores, han de utilizarse en entornos de

grado de suciedad 2, deben instalarse en un armario de distribución cuya clase de protección sea IP2X.– Si los variadores de frecuencia FR-F740 EC han de utilizarse en entornos de grado de suciedad 3, deben instalarse

en un armario de distribución cuya clase de protección sea al menos IP54.– Si los variadores de frecuencia FR-F740 EC del modelo 00620 (IP20), o modelos anteriores, han de utilizarse, fuera

de un armario de distribución, en entornos de grado de suciedad 2, monte una cubierta de ventilador con sus tornilloscorrespondientes.

Tornillo de sujeción de cubierta ventilador

Tornillos sujeción cubierta ventilador

Tornillos de sujeción de cubierta ventilador

Cubierta ventilador

Cubierta ventiladorCubierta

ventilador

VentiladorVentilador

Ventilador

00083 a 00126 00170 a 00380 00470, 00620

04320, 04810

05470 o mayor

Tornillo de sujeción de cubierta ventiladorCubierta ventilador

Ventilador

Tornillo de sujeción de cubierta ventiladorCubierta ventiladorVentilador

Page 32: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

26

ANEXO

� En las entradas y salidas del variador de frecuencia, emplee cables cuyo tipo y longitud coincida con los indicados en elanexo C de la norma EN 60204.

� La carga de las salidas del relé (bornes: A1, B1, C1, A2, B2 y C2) debería ser 30 V DC y 0,3 A (normalmente las salidasdel relé están aisladas de la conexión interna del variador de frecuencia).

� Los bornes del circuito de mando página 4 están aislados del circuito principal.� Entorno

En el manual "Guía de conformidad con la directiva de baja tensión" podrá encontrar más información al respecto"(BCN-A21041-203). Diríjase para ello a su vendedor autorizado.

A.1.3 Directiva de máquinasDe acuerdo con la Directiva de máquinas de la UE, el variador de frecuencia no es propiamente una máquina.Está prohibida la puesta en funcionamiento del variador de frecuencia en una máquina hasta que esté comprobado que lamáquina completa satisface las estipulaciones de la directiva (directiva de máquinas) 98/37/CE (del 29.12.2009 directivade máquinas 2006/42/EC).

En servicioAlmacenado Durante el transporte

FR-F740 FR-F746

Temperatura ambiente10 a 40/50 °C 10 a 30/40 °C

20 a 65 °C 20 a 65 °CLa temperatura máxima depende del ajuste de Pr. 570.

Humedad aire permitida Máx. 90 % humedad rel. Máx. 90 % humedad rel. Máx. 90 % humedad rel.Altura montaje máxima 1.000 m 1.000 m 10.000 m

Page 33: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

27

ANEXO

A.2 Certificaciones UL y cUL(UL 508C, CSA C22.2 nº 14)

A.2.1 Indicación general de seguridadAntes de que empiece a instalar cables o a efectuar labores de mantenimiento, ha de desconectar la corriente y esperaral menos 10 minutos. Este tiempo es necesario para que los condensadores se descarguen hasta tener a una tensiónque no sea peligrosa. Compruebe la tensión residual existente entre los bornes P/+ y N/– con un aparato de medida. Silas conexiones no se realizan cuando el variador esté desconectado de la corriente, es posible electrocutarse.

A.2.2 Condiciones del entornoAntes de iniciar la instalación, compruebe que se dan las condiciones siguientes:

* La temperatura rige para los puntos de medición x dentro del armario de distribución.

A.2.3 InstalaciónDe acuerdo con la certificación UL, el variador de frecuencia FR-F740 EC es un producto concebido para funcionar dentro de unarmario de distribución. Elija el bastidor de forma que la temperatura ambiente, la humedad del aire máxima permitida y laatmósfera satisfagan los datos que figuran en las características técnicas (véase página 2).Protección del cableadoPara la instalación en los EE.UU., los fusibles tienen que ser de las clases RK5, J, CC, L, T o tener una característica dedisparo más rápida, y los interruptores automáticos encapsulados tienen que ser certificados conforme a UL 489 (MCCB)en conformidad con las estipulaciones del Código Nacional de Electricidad (National Electrical Code) y de todos los códi-gos locales.Para la instalación en Canadá, los fusibles tienen que ser de las clases RK5, J, CC, L, T o tener una característica de dis-paro más rápida, y los interruptores automáticos encapsulados tienen que ser certificados conforme a UL 489 (MCCB) enconformidad con las estipulaciones del Código Canadiense de Electricidad (Canada Electrical Code) y de todos los códi-gos locales.

Emplee fusibles de las clases RK5, T ó L o bien interruptores automáticos encapsulados (MCCB) certificados conforme a UL 489.

* Valor máximo permitido según US National Electrical Code. El tamaño exacto ha de seleccionarse individualmente para cada instalación.

Con

dici

ones

del

ent

orno

Temperatura ambiente *

10 a 50 °C (+40 °C para FR-F746)(no puede formarse hielo en aparato) para cap. sobrec. elegida de 150 % (Pr. 570 = 0)

10 a 40 °C (+30 °C para FR-F746)(no puede formarse hielo en aparato) para cap. sobrec. elegida de 120 % (Pr. 570 = 1)

Humedad aire permitida Máx. 90 % humedad rel. (sin condensación)Temp. almacenamiento 20 a 65 °C

Condiciones del entorno Sólo para lugares cerrados (sin gases agresivos y emplazamiento libre de aceite pulverizado, polvo y suciedad).

Altura inst. Máx. 1000 m

Resistencia vibración Máx. 5,9 m/s2 de 10 hasta 55 Hz (en dirección X,Y,Z)Máx. 2,9 m/s2 para la clase de potencia 04320 o superiores

FR-F740/746- -EC 00023 00038 00052 00083 00126 00170 00250 00310 00380 00470 00620 00770 00930 01160Tensión nominal del fusible [V] Mín. 480 V

Intens. nom. [A]

Sin inductancia red 6 10 15 20 30 40 70 80 90 110 150 175 200 250Inductancia de red 6 10 10 15 25 35 60 70 90 100 125 150 175 200

Interruptor automático compacto (MCCB)Corriente nominal máxima permitida [A] *

15 15 15 20 30 40 60 70 90 100 150 175 225 250

FR-F740- -EC 01800 02160 02600 03250 03610 04320 04810 05470 06100 06830 07700 08660 09620 10940 12120Tensión nominal del fusible [V] Min. 500 V

Intens. nom. [A]

Sin inductancia red — — — — — — — — — — — — — — —Inductancia de red 300 350 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1350 1500 1800 2000

Interruptor automático compacto (MCCB)Corriente nominal máxima permitida [A] *

450 500 600 800 900 1000 1200 1200 1200 1600 1600 2000 2000 2500 3000

5 cm5 cm

5 cm

Con

vert.

fre

cuen

c.

Armario de distribuciónx = Posición medida

Page 34: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

28

ANEXO

A.2.4 Conexión del suministro de corriente y del motorPara el cableado de los bornes de entrada (R/L1, S/L2 y T/L3) del variador de frecuencia y de los de salida (U, V y W) deéste, emplee cables de cobre (para 75 °C) y terminales de cable de agujero redondo, que cuenten con la certificación UL;apriete éstos con unos alicates pelacables.

A.2.5 Datos acerca del cortocircuito� 01160 o menor

Los variadores de frecuencia pueden emplearse en una red que no proporcione más de 100 kA rms (corriente simét-rica) y un máximo de 528 V.

� 01800 o mayorLos variadores de frecuencia pueden emplearse en una red que no proporcione más de 100 kA rms (corriente simét-rica) y un máximo de 550 V.

A.2.6 Protección del motor contra sobrecargaEste variador de frecuencia está certificado como protección contra sobrecarga para un motor conforme a UL.Emplee el ajuste de corriente Guardamotor eléctr. para proteger el motor de sobrecargas y ajuste la intensidad nominaldel motor en el parámetro 9 Ajuste de corriente del guardamotor eléctr.

La siguiente figura muestra las curvas características de la protección contra sobrecarga del motor.

La función de protección del motor registra la frecuenciay la corriente del motor. En función de estos dos facto-res y de la corriente nominal del motor, la protecciónelectrónica del motor se hace cargo de disparar las fun-ciones de protección en caso de sobrecarga.Cuando se emplea un motor con ventilación externahay que poner el parámetro 71 al valor "1" conobjeto de aprovechar la totalidad del rango derevoluciones sin desclasificación térmica del motor.Seguidamente se ajusta el parámetro 9 a la tensiónnominal.*1 Vale para un ajuste del 50 % de la corriente nominal del variador

de frecuencia.*2 La indicación porcentual se refiere a la corriente nominal de salida

del variador de frecuencia y no a la corriente nominal del motor.*3 La curva característica vale cuando se elige un motor con ventilación

externa y con un funcionamiento con una frecuencia mayor o igualque 6 Hz.

ATENCIÓN� La función del guardamotor electrónico se resetea al resetear el variador de frecuencia mediante la desconexión y la

reconexión de la tensión de alimentación o mediane la conexión de la señal de RESET. Por esta razón hay que evitar unreseteo y una desconexión innecesarios del variador de frecuencia.

� Si hay varios motores, un motor de varios polos o un motor especial conectados a un variador de frecuencia, la protec-ción térmica del motor tiene que realizarse por medio de un guardamotor externo en las líneas de alimentación de cadauno de los motores. Para el ajuste de corriente de la protección electrónica del motor hay que sumar la corriente defuga entre las líneas de alimentación del motor a la corriente nominal indicada en la placa de características del motor.Al operar un motor autoventilado con un régimen bajo de revoluciones, el rendimiento de refrigeración está reducido,de manera que se recomienda incondicionalmente el empleo de una protección térmica de motor o de un motor consensor integrado de temperatura.

� En caso de una gran divergencia de potencia entre variador de frecuencia y motor con un valor de parámetro pequeñono queda garantizada una protección térmica suficiente del motor. La protección térmica del motor tiene que quedargarantizada por medio de un guardamotor externo (p. ej. elementos PTC).

� Protec. motor activaRango a la derechade la curva

� Func. normalRango a la izquierdade la curva

Curva con la función de pro-tecc. del motor desactivada(Pr. 9 = 0 (A))

Protección electrónica contra sobrecarga para transistor

Corriente de salida del variador de frecuencia(% de la corriente nominal de salida del variador de frecuencia)

Pr. 9 = 100 % de la corriente nom. del variador *2

Pr. 9 = 50 % de lacorriente nom. del variador *1, 2

o más *3

Tiem

po d

e fu

nc. [

s]Ti

empo

de

func

. [m

in]

Den

tro d

e es

te ra

ngo

se

indi

ca la

uni

dad

[s]

Den

tro d

e es

te ra

ngo

se

indi

ca la

uni

dad

[min

]

o más *3

Page 35: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA
Page 36: MANUAL DE INSTALACIÓN FR-F700 VARIADOR DE FRECUENCIA

Mitsubishi Electric Europe B.V. / FA - European Business Group / Gothaer Straße 8 / D-40880 Ratingen / Germany / Tel.: +49(0)2102-4860 / Fax: +49(0)2102-4861120 / [email protected] / www.mitsubishi-automation.com

Headquarters EuropeasAlemaniaMitsubishi Electric Europe B.V.

Gothaer Straße 8D-40880 RatingenTel.: +49 (0)21 02 / 4 86-0

Rep. ChecaMitsubishi Electric Europe B.V. - org.sl.Radlická 751/113e Avenir Business ParkCZ-158 00 Praha 5Tel.: +420 (0) 251 / 551 470

FranciaMitsubishi Electric Europe B.V.25, Boulevard des BouvetsF-92741 Nanterre CedexTel.: +33 (0)1 / 55 68 55 68

RussiaMitsubishi Electric Europe B.V.52, bld. 3 Kosmodamianskaya nab 8 floor RU-115054 MoscowTel: +7 495 / 721 2070

IrlandaMitsubishi Electric Europe B.V.Westgate Business Park, BallymountIRL-Dublin 24Tel.: +353 (0)1 4198800

Reino UnidoMitsubishi Electric Europe B.V.Travellers LaneUK-Hatfield, Herts. AL10 8XBTel.: +44 (0)1707 / 28 87 80

ItaliaMitsubishi Electric Europe B.V.Viale Colleoni 7 Palazzo SirioI-20864 Agrate Brianza (MB)Tel.: +39 039 / 60 53 1

SueciaMitsubishi Electric ScandinaviaFjelievägen 8SE-22736 LundTel.: +46 (0) 8 625 10 00

PoloniaMitsubishi Electric Europe B.V.ul. Krakowska 50PL-32-083 BaliceTel.: +48 (0)12 630 47 00

TurquíaMitsubishi Electric TürkiyeŞerifali Mahallesi Nutuk Sokak No:5TR-34775 Ümraniye-İSTANBULTel.: +90 (0)216 / 526 39 90

Mitsubishi Electric Europe B.V. Surcusal en España / Tel. +34 (0) 93 / 5653131 / www.mitsubishi-automation.es