Upload
others
View
24
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
MANUAL DE INSTALACIÓNY OPERACIÓN
EKEXMCBV3
Kit de opciones para la combinación deunidades condensadoras Daikin con
evaporadores suministradosindependientemente
1
2
L N R3 R4 R1
R3T
R2Y6Y5Y4Y3Y2Y1
Y6Y5Y4Y3Y2Y1
expansion valve gas liquid
NL R2T
R1T
air
R5 R6 P1 P2remocon outdoor
F2
F1
F1 F2 T1 T2ON/OFF
H1 H2 H3 H4 H6H5
H8
H7
3
4 12 6
H1
H3 H5 H5
H4H2 H7H6 H8
X24A
6710
3
2 11
5 14
9 8
5 3
N
OTES
1
2
3
Dai
kin
Eu
rop
e N
.V.
CE -
DECL
ARAT
ION-
OF-C
ONFO
RMIT
YCE
- KO
NFOR
MIT
ÄTSE
RKLÄ
RUNG
CE -
DECL
ARAT
ION-
DE-C
ONFO
RMIT
ECE
- CO
NFOR
MIT
EITS
VERK
LARI
NG
CE -
DECL
ARAC
ION-
DE-C
ONFO
RMID
ADCE
- DI
CHIA
RAZI
ONE-
DI-C
ONFO
RMIT
A
CE -
¢H§ø
™H ™
YMM
OPºø
™H™
CE -
DECL
ARAÇ
ÃO-D
E-CO
NFOR
MID
ADE
СЕ -
ЗАЯВ
ЛЕНИ
Е-О
-СО
ОТВ
ЕТСТ
ВИИ
CE -
OPFY
LDEL
SESE
RKLÆ
RING
CE -
FÖRS
ÄKRA
N-OM
-ÖVE
RENS
TÄMM
ELSE
CE -
ERKL
ÆRI
NG O
M-S
AMSV
ARCE
- IL
MOI
TUS-
YHDE
NMUK
AISU
UDES
TACE
-
PRO
HLÁŠ
ENÍ-O
-SHO
DĚ
CE -
IZJA
VA-O
-USK
LAĐE
NOST
ICE
- M
EGFE
LELŐ
SÉG
I-NYI
LATK
OZA
T
CE -
DEKL
ARAC
JA-Z
GO
DNO
ŚCI
CE -
DECL
ARAŢ
IE-D
E-CO
NFO
RMIT
ATE
CE -
I
ZJAV
A O
SKL
ADNO
STI
CE -
VAST
AVUS
DEKL
ARAT
SIO
ON
CE -
ДЕКЛ
АРАЦ
ИЯ-З
А-СЪ
ОТВ
ЕТСТ
ВИЕ
CE -
ATIT
IKTI
ES-D
EKLA
RACI
JA
CE -
ATBI
LSTĪ
BAS-
DEKL
ARĀC
IJA
CE -
VYHL
ÁSEN
IE-Z
HODY
CE -
UYUM
LULU
K-Bİ
LDİR
İSİ
01
are
in co
nform
ity w
ith th
e fo
llowi
ng s
tand
ard(
s) o
r oth
er n
orm
ative
doc
umen
t(s),
prov
ided
that
thes
e ar
e us
ed in
acc
orda
nce
with
our
instru
ction
s:
02
der/d
en fo
lgend
en N
orm
(en)
ode
r eine
m a
nder
en N
orm
doku
men
t ode
r -do
kum
ente
n en
tspric
ht/e
ntsp
rech
en, u
nter
der
Vor
auss
etzu
ng,
daß
sie g
emäß
uns
eren
Anw
eisun
gen
einge
setzt
wer
den:
03
sont
confo
rmes
à la/
aux n
orm
e(s)
ou au
tre(s
) doc
umen
t(s) n
orm
atif(
s), p
our a
utan
t qu'i
ls so
ient u
tilisé
s con
form
émen
t à no
s ins
tructi
ons:
04
confo
rm de
volge
nde n
orm
(en)
of éé
n of m
eer a
nder
e bind
ende
docu
men
ten z
ijn, o
p voo
rwaa
rde d
at ze
wor
den g
ebru
ikt ov
eree
nkom
stig
onze
instr
uctie
s:
05
está
n en
conf
orm
idad
con
la(s)
sigu
iente
(s) n
orm
a(s)
u o
tro(s
) doc
umen
to(s
) nor
mat
ivo(s
), sie
mpr
e qu
e se
an u
tiliza
dos d
e ac
uerd
o co
nnu
estra
s ins
trucc
iones
:
06
sono
con
form
i al(i)
seg
uent
e(i)
stand
ard(
s) o
altr
o(i)
docu
men
to(i)
a c
arat
tere
nor
mat
ivo, a
pat
to c
he v
enga
no u
sati
in co
nfor
mità
alle
nostr
e ist
ruzio
ni:
07
›ӷ
È Û‡
Ìʈӷ
ÌÂ
ÙÔ(·
) ·Î
fiÏÔ˘
ıÔ(·
) Ú
fiÙ˘
Ô(·)
‹ ¿
ÏÏÔ
¤ÁÁÚ
·ÊÔ(
·) Î
·ÓÔÓ
ÈÛÌÒ
Ó, ˘
fi Ù
ËÓ
ÚÔ¸
fiıÂÛ
Ë fiÙ
È ¯Ú
ËÛÈÌÔ
ÔÈÔ‡
ÓÙ·È
Û‡ÌÊ
ˆÓ·
ÌÂ
ÙȘ
Ô‰ËÁ
›Â˜
Ì·˜:
08
estã
o em
con
form
idade
com
a(s
) seg
uinte
(s) n
orm
a(s)
ou
outro
(s) d
ocum
ento
(s) n
orm
ativo
(s),
desd
e qu
e es
tes
sejam
utili
zado
s de
acor
do co
m a
s nos
sas i
nstru
ções
:
09
соот
ветс
твую
т сл
едую
щим
стан
дарт
ам и
ли д
руги
м но
рмат
ивны
м до
куме
нтам
, при
усл
овии
их
испо
льзо
вани
я со
глас
но н
ашим
инст
рукц
иям:
10
over
holde
r fø
lgend
e sta
ndar
d(er
) ell
er a
ndet
/and
re r
etnin
gsgiv
ende
dok
umen
t(er),
for
udsa
t at
diss
e an
vend
es i
henh
old t
il vo
reins
truks
er:
11
resp
ektiv
e ut
rustn
ing ä
r utfö
rd i
över
enss
täm
mels
e m
ed o
ch fö
ljer f
öljan
de s
tand
ard(
er) e
ller a
ndra
nor
mgiv
ande
dok
umen
t, un
der
föru
tsättn
ing a
tt an
vänd
ning
sker
i öve
rens
stäm
mels
e m
ed vå
ra in
struk
tione
r:
12
resp
ektiv
e ut
styr e
r i o
vere
nsste
mm
else
med
følge
nde
stand
ard(
er) e
ller a
ndre
nor
mgiv
ende
dok
umen
t(er),
und
er fo
rutss
etnin
g av
at
disse
bru
kes i
hen
hold
til vå
re in
struk
ser:
13
vasta
avat
seu
raav
ien s
tand
ardie
n ja
muid
en o
hjeell
isten
dok
umen
ttien
vaat
imuk
sia e
delly
ttäen
, et
tä n
iitä k
äyte
tään
ohje
idem
me
muk
aises
ti:
14
za p
ředp
oklad
u, že
jsou
využ
ívány
v so
uladu
s na
šimi p
okyn
y, o
dpov
ídají
nás
ledují
cím n
orm
ám n
ebo
norm
ativn
ím d
okum
entů
m:
15
u sk
ladu
sa sl
ijede
ćim st
anda
rdom
(ima)
ili d
rugim
nor
mat
ivnim
dok
umen
tom
(ima)
, uz u
vjet d
a se
oni
koris
te u
sklad
u s n
ašim
upu
tam
a:
16
meg
felel
nek a
z aláb
bi sz
abvá
ny(o
k)na
k vag
y egy
éb ir
ánya
dó d
okum
entu
m(o
k)na
k, ha
azo
kat e
lőírá
s sze
rint h
aszn
álják
:
17
spełn
iają
wym
ogi n
astę
pując
ych
norm
i inn
ych
doku
men
tów
norm
aliza
cyjny
ch, p
od w
arun
kiem
że
używ
ane
są z
godn
ie z
nasz
ymi
instru
kcjam
i:
18
sunt
în co
nfor
mita
te cu
urm
ător
ul (u
rmăt
oare
le) st
anda
rd(e
) sau
alt(
e) d
ocum
ent(e
) nor
mat
iv(e)
, cu
cond
iţia ca
ace
stea
să fie
utili
zate
înco
nfor
mita
te cu
instr
ucţiu
nile
noas
tre
19
sklad
ni z n
asled
njim
i sta
ndar
di in
drug
imi n
orm
ativi
, pod
pog
ojem
, da
se u
pora
bljajo
v sk
ladu
z naš
imi n
avod
ili:
20
on va
stavu
ses j
ärgm
is(t)e
stan
dard
i(te)
ga võ
i teist
e no
rmat
iivse
te d
okum
entid
ega,
kui n
eid ka
suta
taks
e va
stava
lt meie
juhe
ndite
le:
21
съот
ветс
тват
на
след
ните
ста
ндар
ти и
ли д
руги
нор
мати
вни
доку
мент
и, п
ри у
слов
ие,
че с
е из
полз
ват
съгл
асно
наш
ите
инст
рукц
ии:
22
atitin
ka že
miau
nur
odytu
s sta
ndar
tus i
r (ar
ba) k
itus n
orm
inius
dok
umen
tus s
u są
lyga,
kad
yra
naud
ojam
i pag
al m
ūsų
nuro
dym
us:
23
tad,
ja lie
toti a
tbils
toši
ražo
tāja
norā
dījum
iem, a
tbils
t sek
ojošie
m st
anda
rtiem
un
citiem
nor
mat
īviem
dok
umen
tiem
:
24
sú v
zhod
e s n
asled
ovno
u(ým
i) no
rmou
(am
i) ale
bo in
ým(i)
nor
mat
ívnym
(i) d
okum
ento
m(a
mi),
za p
redp
oklad
u, že
sa p
oužív
ajú v
súlad
es n
ašim
náv
odom
:
25
ürün
ün, t
alim
atlar
ımıza
gör
e ku
llanı
lmas
ı koş
uluyla
aşa
ğıda
ki sta
ndar
tlar v
e no
rm b
elirte
n be
lgeler
le uy
umlud
ur:
01
Dire
ctive
s, as
am
ende
d.
02
Dire
ktive
n, g
emäß
Änd
erun
g.
03
Dire
ctive
s, te
lles q
ue m
odifié
es.
04
Rich
tlijne
n, zo
als g
eam
ende
erd.
05
Dire
ctiva
s, se
gún
lo en
men
dado
.
06
Dire
ttive,
com
e da
mod
ifica.
07
√‰Ë
ÁÈÒv, fi
ˆ˜
¤¯Ô˘
Ó ÙÚ
ÔÔ
ÔÈËı
›.
08
Dire
ctiva
s, co
nform
e alt
eraç
ão e
m.
09
Дире
ктив
со в
семи
поп
равк
ами.
10
Dire
ktive
r, m
ed se
nere
ænd
ringe
r.
11
Dire
ktiv,
med
före
tagn
a än
dring
ar.
12
Dire
ktive
r, m
ed fo
reta
tte e
ndrin
ger.
13
Direk
tiivejä
, sell
aisina
kuin
ne ov
at mu
utettu
ina.
14
v plat
ném
zněn
í.
15
Smjer
nice,
kako
je iz
mije
njeno
.
16
irány
elv(e
k) és
mód
osítá
saik
rend
elkez
éseit
.
17
z póź
niejsz
ymi p
opra
wkam
i.
18
Dire
ctive
lor, c
u am
enda
men
tele
resp
ectiv
e.
19
Dire
ktive
z vs
emi s
prem
emba
mi.
20
Dire
ktiivi
d ko
os m
uuda
tuste
ga.
21
Дире
ктив
и, с
техн
ите
изме
нени
я.
22
Dire
ktyvo
se su
pap
ildym
ais.
23
Dire
ktīvā
s un
to p
apild
inājum
os.
24
Smer
nice,
v pla
tnom
znen
í.
25
Değiş
tirilm
iş ha
lleriy
le Yö
netm
elikle
r.
01
follow
ing th
e pr
ovisi
ons o
f:
02
gem
äß d
en V
orsc
hrifte
n de
r:
03
confo
rmém
ent a
ux st
ipulat
ions d
es:
04
over
eenk
omsti
g de
bep
aling
en va
n:
05
siguie
ndo
las d
ispos
icion
es d
e:
06
seco
ndo
le pr
escr
izion
i per
:
07
ÌÂ Ù
‹ÚËÛ
Ë Ùˆ
v ‰È·Ù
¿Íˆ
v Ùˆ
v:
08
de a
cord
o co
m o
pre
visto
em
:
09
в со
отве
тств
ии с
поло
жени
ями:
10
unde
r iag
ttage
lse a
f bes
tem
mels
erne
i:
11
enlig
t villk
oren
i:
12
gitt i
henh
old til
bes
tem
mels
ene
i:
13
noud
atta
en m
äärä
yksiä
:
14
za d
održ
ení u
stano
vení
pře
dpisu
:
15
prem
a od
redb
ama:
16
köve
ti a(z
):
17
zgod
nie z
posta
nowi
eniam
i Dyr
ektyw
:
18
în u
rma
prev
eder
ilor:
19
ob u
pošte
vanju
dolo
čb:
20
vasta
valt n
õuet
ele:
21
след
вайк
и кл
аузи
те н
а:
22
laika
ntis
nuos
tatų
, pat
eikiam
ų:
23
ievēr
ojot p
rasīb
as, k
as n
oteik
tas:
24
održ
iavajú
c usta
nove
nia:
25
bunu
n ko
şulla
rına
uygu
n ola
rak:
01
Note
*
as se
t out
in
<A>
and j
udge
d pos
itively
by
<B>
ac
cordi
ng to
the
Certi
ficate
<C>
.
02
Hinw
eis *
wie i
n der
<A>
aufge
führt
und v
on
<B>
posit
iv be
urtei
lt gem
äß
Zerti
fikat
<C>
.
03
Rema
rque
*
tel qu
e défi
ni da
ns
<A>
et év
alué p
ositiv
emen
t par
<B>
confo
rmém
ent a
u
Certi
ficat
<C>
.
04
Beme
rk *
zoals
verm
eld in
<A>
en po
sitief
beoo
rdeeld
door
<B>
overe
enko
mstig
Certi
ficaa
t <C>
.
05
Nota
*
como
se es
tablec
e en
<A>
y es
valor
ado
posit
ivame
nte po
r
<B>
de ac
uerdo
con e
l
Certi
ficad
o <C>
.
06
Nota
*
delin
eato
nel
<A>
e giu
dicato
posit
ivame
nte
da
<B>
seco
ndo i
l
Certi
ficato
<C>
.
07
™ËÌÂ
›ˆÛË
*fi
ˆ˜
ηıÔ
Ú›˙Â
Ù·È Û
ÙÔ
<A>
Î·È Î
Ú›ÓÂ
Ù·È ı
ÂÙÈο
·fi
ÙÔ
<B>
Û‡Ì
ʈӷ
ÌÂ
ÙÔ
¶ÈÛÙ
ÔÔÈË
ÙÈÎfi
<C>
.
08
Nota
*
tal co
mo es
tabele
cido e
m
<A>
e co
m o p
arece
r po
sitivo
de
<B>
de ac
ordo c
om o
Certi
ficad
o <C>
.
09
Прим
ечан
ие *
как у
каза
но в
<A>
и в с
оотв
етст
вии с
по
ложи
тель
ным
реше
нием
<B>
согл
асно
Свид
етел
ьств
у <C>
.
10
Bemæ
rk *
som
anfør
t i
<A>
og po
sitivt
vurde
ret af
<B>
i he
nhold
til
Certi
fikat
<C>
.
11
Infor
matio
n *
enlig
t
<A>
och g
odkä
nts av
<B>
enlig
t
Certi
fikate
t <C>
.
12
Merk
*
som
det fr
emko
mmer
i
<A>
og gj
enno
m po
sitiv
bedø
mmels
e av
<B>
ifølge
Serti
fikat
<C>
.
13
Huom
*
jotka
on es
itetty
asiak
irjass
a
<A>
ja jo
tka
<B>
on
hyvä
ksyn
yt
Serti
fikaa
tin <C
>
muk
aises
ti.
14
Pozn
ámka
*
jak by
lo uv
eden
o v
<A>
a po
zitivn
ě zjiš
těno
<B>
v so
uladu
s
osvě
dčen
ím <C
>
.
15
Napo
mena
*
kako
je iz
ložen
o u
<A>
i poz
itivno
ocije
njeno
od
stran
e
<B>
prem
a
Certi
fikatu
<C>
.
16
Megje
gyzé
s *
a(z)
<A>
alap
ján, a
(z)
<B>
igaz
olta a
meg
felelé
st,
a(z)
<C> t
anús
ítván
y
szer
int.
17
Uwag
a *
zgod
nie z
doku
menta
cją
<A>
, poz
ytywn
ą opin
ią
<B>
i
Świad
ectw
em <C
>
.
18
Notă
*
aşa c
um es
te sta
bilit î
n
<A>
şi ap
recia
t poz
itiv
de
<B>
în co
nform
itate
cu
Certi
ficat
ul <C
>
.
19
Opom
ba *
kot je
določ
eno v
<A>
in od
obre
no s
stran
i
<B>
v sk
ladu s
certi
fikato
m <C
>
.
20
Märk
us
*
nagu
on nä
idatud
doku
mend
is
<A>
ja he
aks
kiide
tud
<B>
järg
i vas
tavalt
serti
fikaa
dile <
C>
.
21
Забе
лежк
а *
какт
о е из
ложе
но в
<A>
и оц
енен
о по
ложи
телн
о от
<B>
съгл
асно
Cерт
ифик
ата <
C>
.
22
Pasta
ba *
kaip
nusta
tyta
<A>
ir ka
ip tei
giama
i nus
pręs
ta
<B>
pa
gal
Serti
fikatą
<C>
.
23
Piez
īmes
*
kā no
rādīt
s
<A>
un at
bilsto
ši
<B>
pozit
īvajam
vē
rtējum
am sa
skaņ
ā ar
serti
fikātu
<C>
.
24
Pozn
ámka
*
ako b
olo uv
eden
é v
<A>
a po
zitívn
e zist
ené
<B>
v sú
lade s
osve
dčen
ím <C
>
.
25
Not
*
<A>
‘da b
elirti
ldiği
gibi
ve
<C>
Serti
fikas
ına
göre
<B>
ta
rafın
dan
olum
lu ola
rak
değe
rlend
irildiğ
i gibi
.
<A>
DA
IKIN
.TC
F.02
4B1/
10-2
007
<B>
TN
O
<C>
0510
2601
01
EN
6033
5-2-
40,
3PW26871-3D
Jiro
Tom
itaD
irect
or Q
ualit
y A
ssur
ance
Ost
end,
3rd
of M
arch
200
8
Low
Vol
tage
200
6/95
/EC
Mac
hine
ry 9
8/37
/EC
Ele
ctro
mag
netic
Com
patib
ility
200
4/10
8/E
C*
EK
EX
MC
BV
3,
01
a
decla
res un
der it
s sole
resp
onsib
ility t
hat th
e air c
ondit
ioning
equip
ment
to wh
ich th
is de
clarat
ion re
lates
:
02
d
erklä
rt au
f sein
e alle
inige
Veran
twor
tung d
ass d
ie Au
srüstu
ng de
r Klim
agerä
te für
die d
iese E
rklär
ung b
estim
mt is
t:
03
f
décla
re so
us sa
seule
resp
onsa
bilité
que l
'équip
emen
t d'ai
r con
dition
né vi
sés p
ar la
prése
nte dé
clarat
ion:
04
l
verkl
aart
hierbi
j op e
igen e
xclus
ieve v
erantw
oorde
lijkhe
id da
t de a
ircon
dition
ingap
parat
uur w
aarop
deze
verkl
aring
betre
kking
heeft
:
05
e
decla
ra ba
jo su
única
resp
onsa
bilida
d que
el eq
uipo d
e aire
acon
dicion
ado a
l que
hace
refer
encia
la de
clarac
ión:
06
i
dichia
ra so
tto la
prop
ria re
spon
sabil
ità ch
e gli a
ppare
cchi
di co
ndizi
onam
ento
a cui
è rife
rita qu
esta
dichia
razion
e:
07
g
‰ËÏÒ
ÓÂÈ Ì
 ·
ÔÎÏÂ
ÈÛÙÈ΋
Ù˘
¢ı
‡ÓË
fiÙÈ Ô
ÂÍÔ
ÏÈÛÌfi
˜ Ùˆ
Ó ÎÏ
ÈÌ·Ù
ÈÛÙÈÎÒ
Ó Û˘
Û΢
ÒÓ
ÛÙ·
ÔÔ›·
·Ó·Ê
¤ÚÂÙ
·È Ë
·Ú
Ô‡Û·
‰‹Ï
ˆÛË
:
08
p
decla
ra so
b sua
exclu
siva r
espo
nsab
ilidad
e que
os eq
uipam
entos
de ar
cond
icion
ado a
que e
sta de
claraç
ão se
refer
e:
09
u
заяв
ляет,
искл
ючит
ельн
о под
свою
отве
тстве
ннос
ть, чт
о обо
рудов
ание
для к
онди
цион
иров
ания
возд
уха, к
кото
рому
отно
сится
насто
ящее
заяв
лени
е:
10
q
erklæ
rer un
der e
nean
svar,
at ud
styret
til kl
imare
guler
ing, s
om de
nne d
eklar
ation
vedrø
rer:
11
s
dekla
rerer
i ege
nska
p av h
uvud
ansv
arig,
att lu
ftkon
dition
ering
sutru
stning
en so
m be
rörs a
v den
na de
klarat
ion in
nebä
r att:
12
n
erklæ
rer et
fulls
tendig
ansv
ar for
at de
t luftk
ondis
joner
ingsu
tstyr
som
berø
res av
denn
e dek
laras
jon, in
nebæ
rer at
:
13
j
ilmoit
taa yk
sinom
aan o
malla
vastu
ullaa
n, ett
ä täm
än ilm
oituk
sen t
arko
ittama
t ilma
stoint
ilaitte
et:
14
c
proh
lašuje
ve sv
é plné
odpo
vědn
osti,
že kl
imati
začn
í zař
ízení,
k nim
ž se t
oto pr
ohláš
ení v
ztahu
je:
15
y
izjav
ljuje
pod i
sklju
čivo v
lastito
m od
govo
rnoš
ću da
opre
ma za
klim
atiza
ciju n
a koju
se ov
a izja
va od
nosi:
16
h
teljes
felel
őssé
ge tu
datáb
an ki
jelen
ti, ho
gy a
klíma
bere
ndez
ések
, mely
ekre
e ny
ilatko
zat v
onatk
ozik:
17
m
dekla
ruje
na w
łasną
i wyłą
czną
odpo
wied
zialno
ść, ż
e klim
atyza
tory,
któryc
h doty
czy n
iniejs
za de
klara
cja:
18
r
decla
ră pe
prop
rie ră
spun
dere
că ec
hipam
entel
e de a
er co
ndiţio
nat la
care
se re
feră a
ceas
tă de
clara
ţie:
19
o
z vso
odgo
vorn
ostjo
izjav
lja, d
a je o
prem
a klim
atskih
napr
av, n
a kate
ro se
izjav
a nan
aša:
20
x
kinnit
ab om
a täie
likul
vastu
tusel,
et kä
esole
va de
klara
tsioo
ni all
a kuu
luv kl
iimas
eadm
ete va
rustu
s:
21
b
декл
арир
а на с
воя о
тгово
рнос
т, че
обор
удва
нето
за кл
имат
ична
инст
алац
ия, з
а кое
то се
отна
ся та
зи д
екла
раци
я:
22
t
visišk
a sav
o atsa
komy
be sk
elbia,
kad o
ro ko
ndici
onav
imo į
rang
a, ku
riai ta
ikoma
ši de
klara
cija:
23
v
ar pi
lnu at
bildīb
u apli
ecina
, ka t
ālāk u
zska
itītās
gaisa
kond
icion
ēšan
as ie
kārta
s, uz
kurie
m att
iecas
šī de
klarā
cija:
24
k v
yhlas
uje na
vlas
tnú zo
dpov
edno
sť, že
klim
atiza
čné z
ariad
enie,
na kt
oré s
a vzťa
huje
toto v
yhlás
enie:
25
w ta
mam
en ke
ndi s
orum
luluğ
unda
olm
ak ü
zere
bu
bildir
inin
ilgili
olduğ
u kli
ma
dona
nım
ının
aşa
ğıda
ki gib
i oldu
ğunu
bey
an e
der:
CONTENIDO Página
Introducción............................................................... 1Antes de la instalación ...................................................................... 1
Instalación ................................................................. 1Accesorios......................................................................................... 1
Denominación y función de las piezas.............................................. 2
Antes de la instalación ...................................................................... 2
Selección del lugar de instalación..................................................... 3
Instalación de la tubería .................................................................... 4
Instalación del kit de válvula ............................................................. 5
Instalación de la caja eléctrica de control ......................................... 6
Ejecución del cableado eléctrico....................................................... 6
Instalación de termistores ................................................................. 8
Instalación de los tubos de refrigerante ............................................ 9
Prueba de funcionamiento ................................................................ 9
Operación y mantenimiento..................................... 9Pasos a seguir antes de la puesta en marcha .................................. 9
Señales de funcionamiento e indicación......................................... 10
Solución de problemas.................................................................... 10
Mantenimiento................................................................................. 10
Requisitos relativos al desecho de residuos ................................... 10
INTRODUCCIÓN
ANTES DE LA INSTALACIÓN
■ El sistema funcionará como si se tratara de una unidad interiorestándar para controlar la temperatura del recinto. Este sistemano requiere la instalación de un controlador externodeterminado, sin embargo, tenga presentes las siguientesmedidas de precaución.
■ No está permitido conectar varias unidades exteriores a unsolo sistema de refrigerante.
■ Las funciones de carga automática de refrigerante y dedetección de fugas no podrán activarse mientras se estéutilizando el EKEXMCB.
■ El fabricante de esta unidad exterior tiene unaresponsabilidad solamente parcial sobre la capacidad totaldel sistema, ya que el rendimiento del mismo vienedeterminado por el sistema en su conjunto. La temperaturade salida de aire puede variar dependiendo de la unidad detratamiento de aire seleccionada y de la configuración de lainstalación.
■ NO conecte el sistema a dispositivos DIII-net:
podrían producirse fallos de funcionamiento o la averíageneral del sistema.
INSTALACIÓN
■ Para la instalación de la unidad de tratamiento de aire, consulteel manual de instalación de la misma.
■ Nunca ponga en funcionamiento del aire acondicionado si eltermistor (R3T) de la tubería de descarga, el termistor (R2T) dela tubería de aspiración y los sensores de presión (S1NPH,S1NPL) no están instalados. Esta operación podría quemar elcompresor.
ACCESORIOS
EKEXMCBV3Kit de opciones para la combinación de unidades condensadoras Daikin
con evaporadores suministrados independientementeManual de instalación
y operación
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTESDE LA INSTALACIÓN Y OPERACIÓN.
LA INSTALACIÓN O COLOCACIÓN INADECUADA DELEQUIPO O ACCESORIOS PODRÍA CAUSAR ELECTRO-CUCIÓN, CORTOCIRCUITO, FUGAS, INCENDIO UOTROS DAÑOS AL EQUIPO. ASEGÚRESE DEUTILIZAR SÓLO ACCESORIOS FABRICADOS PORDAIKIN, QUE SE HAN DISEÑADO ESPECÍFICAMENTEPARA USARSE CON EL EQUIPO, Y HAGA QUE LOSINSTALE UN PROFESIONAL.
SI NO ESTÁ SEGURO DE LOS PROCEDIMIENTOS DEINSTALACIÓN O DE UTILIZACIÓN, NO DUDE ENPONERSE EN CONTACTO CON SU PROVEEDORDAIKIN PARA QUE LE ACONSEJE O LE AMPLÍE LAINFORMACIÓN.
■ Utilice solamente este sistema en combinación conuna unidad de tratamiento de aire suministradaindependientemente. No conecte este sistema a otrosaparatos.
■ Solamente pueden emplearse los controlesopcionales que figuran en la lista de accesoriosopcionales.
Cantidad
Termistor (R1T) 1
Termistor (R3T/R2T) (2,5 m de cable) 2
Lámina aislante 2
Lámina de goma 2
Manguito de empalme 6
Prensaestopa 9
Brida de sujeción 6
Adaptador para ajuste de la capacidad 8
Obturador (copa de cierre) 1
Manual de instalación y operación
1EKEXMCBV3
Kit de opciones para la combinación de unidades condensadoras Daikincon evaporadores suministrados independientemente
4PW32096-1B
Accesorio obligatorio
Consulte el capítulo "Instalación del kit de válvula" en la página 5para obtener instrucciones de instalación.
Accesorios opcionales
DENOMINACIÓN Y FUNCIÓN DE LAS PIEZAS (Consulte figura 1)
ANTES DE LA INSTALACIÓN
■ Consulte el manual de instalación de la unidad exterior paraobtener información acerca de la tubería de refrigerante, lacarga de refrigerante adicional y del cableado entre lasunidades.
■ Precauciones para el R410A
■ Este refrigerante requiere precauciones estrictas a la horade mantener el sistema limpio, seco y herméticamentecerrado.- Limpio y seco
Deberá evitarse la contaminación del sistema conmateriales extraños (incluidos aceites minerales ohumedad).
- HermeticidadLea detenidamente el capítulo "Instalación de la tubería" enla página 4 y siga correctamente el procedimiento.
■ Al ser el R410A un refrigerante mezclado, el refrigeranteadicional requerido deberá cargarse en estado líquido. (Si secarga en estado gaseoso, su composición varía y el sistemano funcionará correctamente).
■ Las unidades de tratamiento de aire conectadas deberándisponer de intercambiadores de calor diseñados exclusiva-mente para el R410A.
Precauciones a tomar en la selección del evaporador (unidad de tratamiento de aire)
Consulte la Tabla 1 para ver las unidades aplicables.
Seleccione el evaporador (suministro independiente) de acuerdo conlos datos técnicos y limitaciones que se mencionan a continuación.
La vida útil de la unidad exterior, la franja de funcionamiento o lafiabilidad del aparato pueden verse afectadas si no respeta estaslimitaciones.
Tabla 1: Rangos admisibles para la unidad exterior
Dependiendo del intercambiador de calor, debe seleccionarse unEKEXV (kit de válvula de expansión) acorde con estas limitaciones.
Tabla 2
Temperatura de saturación de la aspiración (SST) = 6°C, SH (sobre-calentamiento) = 5 K, temperatura del aire = 27°C BS / 19°C BH.
EKEXMCB
Kit de válvula de expansión EKEXV
EKEXMCB
Control remoto 1
Piezas y componentes
1 Unidad exterior
2 Caja de controles
3 Unidad de tratamiento de aire (suministro independiente)
4 Instalación de tubos (suministro independiente)
5 Kit de válvula de expansión
Conexiones del cableado
6 Alimentación eléctrica de la unidad exterior
7 Cableado de la caja de controles (Alimentación eléctrica y comunicación entre la caja de controles y la unidad exterior)
8 Termistores del evaporador
9 Alimentación eléctrica y cableado de control para el evaporador (unidad de tratamiento de aire) y el controlador (la alimentación es independiente de la unidad exterior)
10 Termistor de control del aire para el evaporador (unidad de tratamiento de aire)
11 Controlador remoto
Como la presión de diseño es de 4,0 MPa o 40 bares,podrían necesitarse tuberías de mayor espesor de pared.Consulte el párrafo "Selección del material de las tuberías"en la página 4.
Capacidad de la unidad exterior según su clase Capacidad total de las unidades interiores
4 50 ~ 130
5 62,5 ~ 162,5
6 70 ~ 182
8 100 ~ 260
10 125 ~ 325
12 150 ~ 390
14 175 ~ 455
16 200 ~ 520
18 225 ~ 585
NOTA ■ Para conocer el número máximo de unidadesinteriores consulte las especificaciones de launidad exterior.
■ La Tabla 1 muestra la capacidad total admisiblede las unidades interiores cuando éstas estánconfiguradas en una combinación estándar.
■ Si la capacidad total de las unidades interioresconectadas supera la capacidad de la unidadexterior, es posible que las unidades refrigeren ocalienten en menor medida al poner en marchalas unidades interiores.Consulte el apartado sobre el rendimiento de lasunidades en el libro de datos técnicos paraobtener información detallada.
■ La clase de capacidad de la unidad detratamiento de aire viene determinada por laselección del kit de válvula de expansiónconforme a la Tabla 2.
Clase EKEXV
Volumen permitido del intercambiador de calor (dm3)
Capacidad permitida del intercambiador de calor (kW)
Mínimo Máximo Mínimo Máximo
50 0,76 0,96 5,0 6,2
63 0,96 1,22 6,4 7,8
80 1,22 1,53 8,1 9,9
100 1,53 1,91 10,1 12,3
125 1,91 2,14 12,6 15,4
140 2,14 2,67 14,4 17,6
200 3,06 3,82 20,2 24,6
250 3,82 4,78 25,2 30,8
EKEXMCBV3Kit de opciones para la combinación de unidades condensadoras Daikincon evaporadores suministrados independientemente4PW32096-1B
Manual de instalación y operación
2
1 Esta unidad de tratamiento de aire puede conectarse a launidad exterior como una unidad interior normal. Laslimitaciones en relación a la conexión vienen determinadas porla unidad exterior.
2 Selección de la válvula de expansión
Es necesario seleccionar la válvula de expansión que corres-ponda a su evaporador. Seleccione la válvula de expansiónsegún las limitaciones arriba indicadas.
3 Selección del adaptador de ajuste de capacidad (veaaccesorios)
■ Es necesario seleccionar el adaptador para ajuste de lacapacidad que corresponda a la válvula de expansión.
■ Conectar el adecuado adaptador de ajuste de la capacidadseleccionado a X24A (A1P). (Consulte figura 3)
Los siguientes puntos deberán ser especialmente observados durante el montaje y comprobados una vez concluida la instalación
SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico, esteproducto puede causar interferencias de radio, en cuyo caso elusuario podría verse obligado a tomar las medidas adecuadas.
Para la instalación, elija un lugar que cumpla las siguientescondiciones y cuente con la aprobación de su cliente.
■ Las cajas opcionales (de la válvula de expansión y de controleléctrico) pueden instalarse en el interior y en el exterior).
■ No instale las cajas opcionales en la unidad exterior ni sobreella.
■ No coloque las cajas opcionales expuestas directamente al sol.La luz directa del sol hará aumentar la temperatura del interiorde las cajas opcionales pudiendo reducir su vida útil y afectar asu funcionamiento.
■ Elija una superficie plana y resistente para el montaje.
■ Deje espacio libre frente a las cajas para futuras tareas demantenimiento.
■ Deje al menos 1 m de distancia desde el evaporador (unidad detratamiento de aire), cableado de alimentación y cableado detransmisión hasta cualquier aparato de televisión o radio. Estotiene por objeto evitar interferencias en la imagen y ruido endichos aparatos eléctricos. (Puede originarse ruidodependiendo de las condiciones en que se genere la ondaeléctrica, incluso si se mantiene la distancia de 1 m.)
Precauciones
No instale ni haga funcionar la unidad en ambientes como losdescritos a continuación.
■ En presencia de aceite mineral, como el aceite para máquinasde corte.
■ En atmósferas de alto contenido salino, como el del aire en lasproximidades del mar.
■ En atmósferas sulfurosas como las de zonas donde hay aguastermales.
■ En vehículos o embarcaciones.
■ En lugares con grandes fluctuaciones de voltaje como fábricas.
■ En atmósferas con alta concentración de vapor o partículaslíquidas en suspensión.
■ En lugares donde haya máquinas que generen ondaselectromagnéticas.
■ En atmósferas con vapores ácidos o alcalinos.
■ Las cajas opcionales deben instalarse con las entradas haciaabajo.
Existen restricciones adicionales al conectar la cajade control del EKEXMCB. Puede consultar estasrestricciones en el libro de datos técnicos delEKEXMCB así como en este manual.
NOTA ■ En caso de resultados contradictorios, laselección basada en volumen tiene prioridadsobre la basada en capacidad.
■ La válvula de expansión es de tipo electró-nico, siendo controlada por los termistoresañadidos al circuito. Cada válvula de expan-sión puede controlar evaporadores (unidadesde tratamiento de aire) en un rango detamaños.
■ La unidad evaporadora seleccionada debeestar diseñada para R410A.
■ Deberá evitarse la contaminación del sistemacon sustancias extrañas (incluidos aceitesminerales o humedad).
■ SST: temperatura de saturación delrefrigerante a la salida del evaporador.
EKEXV kit
Etiqueta (indicación)
del adaptador para ajuste de la capacidad EKEXV kit
Etiqueta (indicación)
del adaptador para ajuste de la capacidad
50 J56 125 J140
63 J71 140 J160
80 J90 200 J224
100 J112 250 J280
Marque ✓ cuando estén comprobados
■ ¿Están bien sujetos los termistores?El termistor puede aflojarse.
■ ¿Se ha hecho correctamente el ajuste anticongelamiento?El evaporador (unidad de tratamiento de aire) puede congelarse.
■ ¿Está bien sujeta la caja de controles?La unidad puede caer, vibrar o hacer ruido.
■ ¿Cumplen con las especificaciones las conexiones eléctricas?La unidad puede funcionar mal o quemarse sus componentes.
■ ¿Están instalados correctamente el cableado y los tubos?La unidad puede funcionar mal o quemarse sus componentes.
■ ¿Está conectada a tierra de forma segura la unidad?Peligro en caso de fuga eléctrica.
Cumplimiento de la Directiva 97/23/CE (Directiva enmateria de Equipos de Presión): Conecte sólo unevaporador de clase I o menor.
Manual de instalación y operación
3EKEXMCBV3
Kit de opciones para la combinación de unidades condensadoras Daikincon evaporadores suministrados independientemente
4PW32096-1B
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA
Normas de instalación de la tubería
Se considerará L como una longitud parcial de la longitud totalmáxima de la tubería. Consulte el manual de instalación de la unidadexterior para obtener información detallada acerca de la instalaciónde la tubería.
Conexiones de tuberías
Asegúrese de utilizar los diámetros de tubo adecuados al instalar lastuberías de gas y de líquido, conforme a la clase de capacidad de launidad de tratamiento de aire.
Selección del material de las tuberías
1. Los materiales externos dentro de los tubos (incluídos aceitespara fabricación) deben ser de 30 mg/10 m o menos.
2. Siga la siguiente especificación de materiales para la tubería derefrigerante:
■ Material de construcción: cobre sin uniones desoxidado conácido fosfórico para el refrigerante.
■ Grado de temple: utilice la tubería con el grado de temple enfunción del diámetro del tubo, como se muestra en lasiguiente tabla.
■ El espesor de pared de la tubería de refrigerante debecumplir la correspondiente normativa local y nacional. Elespesor de pared de la tubería mínimo para una tuberíaR410A debe corresponderse con los valores de la siguientetabla.
3. En caso de que los tamaños de tubería (los tamaños enpulgadas) no estén disponibles, se permite también utilizar otrosdiámetros (tamaños en milímetros) teniendo en cuenta losiguiente:
■ seleccione el tamaño de tubo más próximo al tamañorequerido.
■ utilice los adaptadores apropiados para el cambio detuberías en pulgadas a milímetros (suministro de campo).
Precauciones para la soldadura
■ Asegúrese de realizar un soplado con nitrógeno durante lasoldadura.(Si se realiza la soldadura sin reemplazo de nitrógeno oliberación de nitrógeno hacia la tubería provocará la formaciónde una gran cantidad de película oxidada en el interior de lasparedes de la tubería, con un efecto perjudicial para las válvulasy los compresores del sistema de refrigeración e impide elfuncionamiento normal del sistema.)
■ Al soldar durante la inserción de nitrógeno en el sistema detuberías, el nitrógeno debe estar ajustado a 0,02 MPa con unaválvula de reducción de presión (=suficiente, de forma que sepueda sentir sobre la piel).
■ Consulte más detalles en el manual de la unidad exterior.
1 Unidad de tratamiento de aire
2 Tubería de conexión desde el kit de válvula de expansión a la unidad de tratamiento de aire.
3 Kit de válvula
4 Tubería de líquido
5 Tubería de gas
Máx. (m)
A –5/+5(*)
(*) Por encima o por debajo del kit de válvula.
L 5
Clase de capacidad de la unidad de tratamiento de aire Tubería de gas
Tubería de conexión
Tubería de líquido
50 Ø12,7 Ø6,4
63
Ø15,9
Ø9,52
80
100
125
140
200 Ø19,1
250 Ø22,2
LA3
21
54
Ø de tubo Grado de temple del material de la
tubería
≤15,9 O
≥19,1 1/2H
O = recocido 1/2H = semiduro
Ø de tubo Espesor mínimo de pared t (mm)
6,4 0,80
9,5 0,80
12,7 0,80
15,9 0,99
19,1 0,80
22,2 0,80
1 Tubería de refrigerante
2 Pieza de soldadura
3 Cinta protectora
4 Válvula manual
5 Válvula reductora de presión
6 Nitrógeno
1 2 3 4 5
66
EKEXMCBV3Kit de opciones para la combinación de unidades condensadoras Daikincon evaporadores suministrados independientemente4PW32096-1B
Manual de instalación y operación
4
INSTALACIÓN DEL KIT DE VÁLVULA
Instalación mecánica
1 Retire la tapa de la caja del kit de válvula aflojando 4 tornillosM5.
2 Taladre 4 orificios en la posición correcta (se indican lasmedidas en la figura de más abajo) y fije firmemente la caja delkit de válvula con 4 tornillos colocados en los orificios provistosde Ø9 mm.
Soldadura
3 Prepare las tuberías de obra de entrada /salida colocándolasjusto frente a sus puntos de conexión (aún no suelde losempalmes).
4 Retire la abrazadera de sujeción de la tubería (C)desenroscando los 2 tornillos M5.
5 Retire el aislamiento superior e inferior de la tubería.
6 Suelde la tubería de obra.
7 Después de soldar, ponga el aislante inferior de la tubería denuevo en posición y ciérrelo con la cubierta superior de aislante(después de pelar el recubrimiento).
8 Fije de nuevo la abrazadera de sujeción de la tubería (C) en suposición (2 tornillos M5).
9 Asegúrese de que las tuberías de obra están completamenteaisladas.
El aislamiento de las tuberías de obra debe llegar hasta elaislamiento que se ha vuelto a poner en su lugar según el paso7 del procedimiento. Asegúrese de que no haya huelgo entreambos extremos a fin de evitar goteo de condensación (podríarematar la conexión con cinta).
Obra eléctrica
1 Abra la tapa de la caja eléctrica (A).
2 Sacar SOLAMENTE el segundo orificio, por abajo, de entradade cables (B), presionando desde el interior hacia el exterior. Nodañar la membrana.
3 Pasar el cable de la válvula (con cables Y1 ... Y6), procedentede la caja de controles, a través de dicho orificio de membranapara entrada de cables y conectar los hilos del cable en elconector de terminales (C) siguiendo las instrucciones descritasen el paso 4. Dirigir el cable hacia el exterior de la caja del kit deválvula de acuerdo con la figura de más abajo y fijarlo con labrida de sujeción (D). Consulte "Ejecución del cableadoeléctrico" en la página 6 para obtener más información.
4 Use un destornillador pequeño y siga las instruccionesindicadas para conectar los hilos del cable en el conector delterminal de acuerdo con el diagrama de cableado.
5 Asegúrese de que el cableado y aislamiento de obra no resulteaplastado al cerrar la tapa del kit de válvula.
6 Cierre la tapa de la caja del kit de válvula (4 tornillos M5).
A Entrada procedente de la unidad exterior
B Salida hacia el evaporador
C Abrazadera de sujeción de tubería
■ Asegúrese de enfriar el cuerpo de los filtros y dela válvula con un paño húmedo y compruebe quela temperatura del cuerpo no excede 120°Cdurante la soldadura.
■ Asegúrese de que los demás componentescomo la caja eléctrica, bridas de sujeción ycables están protegidos de la llama directadurante la soldadura.
192.5 mm
340m
m
C
B A
A C
D
B
41
2
3
Manual de instalación y operación
5EKEXMCBV3
Kit de opciones para la combinación de unidades condensadoras Daikincon evaporadores suministrados independientemente
4PW32096-1B
INSTALACIÓN DE LA CAJA ELÉCTRICA DE CONTROL (Consulte figura 3)
Instalación mecánica
1 Fije la caja de controles, con sus escuadras de anclaje, a lasuperficie de montaje.
Use los 4 tornillos (para orificios de Ø6 mm).
2 Abra la tapa de la caja de controles
3 Para el cableado eléctrico: consulte el párrafo "Ejecución delcableado eléctrico" en la página 6.
4 Instale las tuercas de los tornillos.
5 Cierre las aberturas que no precise con obturadores (copas decierre).
6 Tras la instalación, cierre bien la tapa para asegurar laestanqueidad de la caja de controles al agua.
EJECUCIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO
■ Tanto las piezas y materiales suministrados independiente-mente como los trabajos eléctricos deberán cumplir lareglamentación local
■ Use solamente hilos conductores de cobre.
■ Todo el cableado deberá ser efectuado por un electricistaautorizado.
■ En el cableado fijo deberá incorporarse, según la reglamenta-ción local y nacional pertinente, un interruptor principal u otromedio de desconexión que tenga una separación constante entodos los polos.
■ Consulte el manual de instalación que se entrega con la unidadexterior para obtener la medida del cable de alimentacióneléctrica conectado a la unidad exterior, las capacidades delinterruptor automático y del conmutador y medidas einstrucciones relativas al cableado.
Conexión del cableado en el interior de la caja de controles
1 Para conexión a la unidad exterior y al controlador (suministroindependiente):
Tire de los cables hacia dentro por el interior del prensaestopa yapriete éste firmemente para asegurar una buena proteccióncontra esfuerzos y contra la entrada de agua.
2 Los cables requieren una protecciónadicional contra esfuerzos. Fije el cablecon la brida de sujeción instalada.
Precauciones
■ El cable del termistor y el del control remoto deberán colocarsea una distancia mínima de 50 mm de los cables de alimentacióny de los cables que van al controlador. El incumplimiento deesta directriz podría causar fallos en el funcionamiento debido aruido eléctrico.
■ Use solamente los cables especificados y conecte éstosfirmemente a los terminales. Mantenga el cableado bienordenado para que no obstruya otros equipos. Las conexionesincompletas pueden originar sobrecalentamiento, y lo que espeor, electrocución o incendio.
Conexión del cableado: EKEXMCBV3
■ Conecte los hilos al bloque de terminales según el diagrama decableado de la figura 2. Véase en la figura 3 la entrada decableado a la caja de controles. La indicación de orificio deentrada de cables H1 se refiere al cable H1 del correspondientediagrama de cableado. Hay 2 orificios de paso del cableadopara permitir la ramificación del cable de comunicaciones.
■ Conecte los cables según las especificaciones de la tablasiguiente.
1 Caja de controles
2 Escuadras de anclaje
3 Tarjeta de circuito impreso principal
4 Transformador
5 Terminal
6 Tarjeta de circuito impreso opcional PCB (KRP4)
EKEXMCBV3Kit de opciones para la combinación de unidades condensadoras Daikincon evaporadores suministrados independientemente4PW32096-1B
Manual de instalación y operación
6
Tabla de conexiones y aplicaciones
Diagrama de cableado
A1P ....................Tarjeta de circuito impreso
F1U ....................Fusible (250 V, F5A) (A1P)
F3U ....................Fusible de obra
HAP....................Diodo luminiscente (monitor de servicio - verde)
KRP4..................Conexión opcional PCB
Q1DI...................Disyuntor de fugas a tierra
R1T ....................Termistor (aire)
R2T ....................Termistor (líquido)
R3T ....................Termistor (gas)
T1R ....................Transformador (220 V, 21,8 V)
X1M,X3M ...........Regleta de conexiones
Y1E ....................Válvula de expansión electrónica
X1M-R1/R2 ........Termistor, líquido
X1M-R3/R4 ........Termistor, gas
X1M-R5/R6 ........Termistor, aire
X1M-Y1~6 ..........Válvula de expansión
X1M-P1/P2.........Comunicación, control remoto
X1M-T1/T2 .........Entrada: ON/OFF
X1M-F1/F2 .........Línea de comunicación
........... Cableado de obra
L......................... Tensión
N........................ Neutro
, ......... Conector
........................ Abrazadera para cables
..................... Toma de tierra (tornillo)
............... Componente separado
.............. Accesorio opcional
BLK.................... Negro
BLU.................... Azul
BRN................... Marrón
GRN................... Verde
GRY................... Gris
ORG .................. Naranja
PNK ................... Rosa
RED................... Rojo
WHT .................. Blanco
YLW ................... Amarillo
Descripción Conectar a Tipo de cable Sección (mm2)(*)Longitud máxima
(m) Especificaciones
L, N, tierra Alimentación eléctrica Alimentación eléctrica H05VV-F3G2.5 2,5 — Alimentación 230 V 1~50 Hz
Y1~Y6 Conexión de válvula de expansión
Kit de válvula de expansión LIYCY3 x 2 x 0,75
0,75
20 Salida digital 12 V DC
R1,R2 Termistor R2T (tubería de líquido)
—
H05VV-F2 x 0,75
Estándar: 2,5Máx.: 20 Entrada analógica 16 V DCR3,R4 Termistor R3T
(tubería de gas)
R5,R6 Termistor R1T (aire)
P1,P2 Control remotoVéase unidad
exterior Línea de comunicación 16 V DCF1,F2 Comunicación a unidad
exterior Unidad exterior
T1,T2 ON/OFF
Controlador (suministro
independiente)
— Entrada digital 16 V DC
LIYCY3 x 2 x 0,75Conexión opcional: si es necesario extender la funcionalidad de la caja de conexiones: vea KRP4A51 para obtener detalles sobre configuración
e instrucciones.
— Escalonamiento de capacidad
— Señal de error
— Señal de funcionamiento
(*) Medida recomendada (todo el cableado debe cumplir con la normativa local).
Manual de instalación y operación
7EKEXMCBV3
Kit de opciones para la combinación de unidades condensadoras Daikincon evaporadores suministrados independientemente
4PW32096-1B
INSTALACIÓN DE TERMISTORES
Termistores de refrigerante
Colocación del termistor
Es necesaria una correcta instalación de los termistores paraasegurar un buen funcionamiento:
1. Líquido (R2T)Instalar el termistor a continuación del distribuidor, en la secciónmás fría del intercambiador de calor (consulte al distribuidor deeste equipo).
2. Gas (R3T)Instalar el termistor a la salida del intercambiador de calor, tancerca de éste como sea posible.
Deberá evaluarse si el evaporador está protegido contracongelamiento.
Haga una prueba de funcionamiento y compruebe si se forma hielo.
Instalación del cable del termistor
1 Coloque el cable del termistor en un tubo protectorindependiente.
2 Añada siempre alguna protección contra esfuerzos sobre elcable del termistor para evitar tensiones sobre el cable yaflojamiento del termistor. La tensión en el cable del termistor oel aflojamiento del propio termistor puede dar lugar a un malcontacto y a una medición incorrecta de la temperatura.
Fijación del termistor
1 Fije el termistor con cinta aislante de aluminio (suministroindependiente) para asegurar una buena transferencia térmica.
2 Coloque la pieza de goma suministrada alrededor del termistor(R2T/R3T) para evitar que éste se afloje al cabo de unos años.
3 Apriete el termistor con 2 bridas de sujeción.
4 Aísle el termistor con la lámina aislante suministrada.
Termistor para el aire
El termistor para el aire (R1T) puede instalarse bien en el recinto queprecisa control de temperatura o en el lado de aspiración delevaporador.
1 Líquido R2T
2 Gas R3T
1
2
1 2
45°
■ Coloque el cable del termistor ligeramente bajo paraevitar la acumulación de agua sobre el termistor.
■ Establezca un buen contacto entre el termistor y elevaporador. Ponga la parte superior del termistorsobre el evaporador, este es el punto más sensibledel termistor.
NOTA Para control de temperatura del recinto, el termistor(R1T) entregado puede sustituirse por un kit sensorremoto opcional KRCS01-1(A) (debe pedirse porseparado).
21
45°
1 Punto más sensible del termistor
2 Establezca la mayor superficie de contacto posible
EKEXMCBV3Kit de opciones para la combinación de unidades condensadoras Daikincon evaporadores suministrados independientemente4PW32096-1B
Manual de instalación y operación
8
Instalación de un cable más largo para el termistor (R1T/R2T/R3T)
El termistor se entrega con un cable estándar de 2,5 m. Este cablepuede extenderse hasta una longitud de 20 m.
Instale el cable largo del termistor con los manguitos deempalme suministrados
1 Corte el cable del termistor o arrolle el tramo remanente.
Conserve al menos 1 m del cable original del termistor.No arrolle el cable dentro de la caja de controles.
2 Descubra una porción de cable de ±7 mm en ambos extremos einserte éstos en el manguito de empalme.
3 Comprima el manguito de empalme con una engarzadoraadecuada (alicate de terminales).
4 Tras la conexión, caliente el aislamiento retráctil del manguito deempalme con un calentador termocontractor a fin de obteneruna unión estanca.
5 Envuelva la unión con cinta aislante eléctrica.
6 Coloque protecciones contra esfuerzos delante y detrás de launión.
INSTALACIÓN DE LOS TUBOS DE REFRIGERANTE
■ Para información relativa a los tubos de la unidad exterior,consulte el manual de instalación entregado con dicha unidad.
■ Siga las especificaciones de la unidad exterior relativas a cargaadicional de refrigerante, diámetro de tubos e instalación.
■ La longitud máxima de tubería permitida depende del modelode unidad exterior conectada.
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
Antes de ejecutar "prueba de funcionamiento" y antes de poner enmarcha la unidad, debe comprobar lo siguiente:
■ Ponga el ventilador del evaporador al mínimo caudal.
■ Consulte el capítulo "Los siguientes puntos deberán serespecialmente observados durante el montaje y comprobadosuna vez concluida la instalación" en la página 3.
■ Una vez concluida la instalación de los tubos de refrigerante,vacíe los tubos y las conducciones eléctricas, efectúe unaprueba de funcionamiento para proteger la unidad.
■ Abra la válvula lateral de cierre de gas.
■ Abra la válvula lateral de cierre de líquido.
Ejecución de la prueba de funcionamiento
1. Ponga en marcha el ventilador del evaporador.
2. Cierre el contacto T1/T2 (ON/OFF).
3. Verifique el funcionamiento de la unidad de acuerdo con elmanual y compruebe si hay acumulación de hielo en elevaporador (congelamiento).
■ Si la unidad acumula hielo: consulte "Solución de problemas"en la página 10)
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
PASOS A SEGUIR ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
Configuración de obra para EKEXMCB
Consulte el manual de instalación de la unidad exterior y del controlremoto.
Configuración de operación en caso de fallo de alimentación
■ La unión ha de realizarse en un lugar accesible.
■ Para lograr que la unión sea estanca, ésta tambiénpuede hacerse en el interior de una caja deconexiones o una caja de empalmes.
■ El cable del termistor deberá estar situado a unadistancia de al menos 50 mm del cable dealimentación. El incumplimiento de esta directrizpodría causar fallos en el funcionamiento debido aruido eléctrico.
Toda la instalación de tubos en campo debe correr a cargode un técnico en climatización autorizado y cumplir con lanormativa local y nacional aplicable.
■ En caso de mala distribución en el evaporador, una ovarias de sus ramificaciones pueden congelarse(acumular hielo) ➞ ponga el termistor (R2T) en estaposición.
■ Compruebe que el ventilador del evaporador sigue enmarcha, incluso cuando el compresor de la unidadexterior está parado (sólo en el momento del control"anticongelamiento").
■ Según sean las condiciones de funcionamiento (porej.: temperatura ambiente exterior) es posible quehaya que cambiar los parámetros de configuracióntras la entrega y puesta en marcha del equipo.
■ Antes de la puesta en servicio, contacte con sudistribuidor para que le facilite el manual de operacióncorrespondiente a su sistema.
■ Por lo que respecta al controlador (suministroindependiente) y al evaporador (suministro indepen-diente), consulte el manual propio de cada equipo.
■ Asegúrese de que el ventilador de la unidad detratamiento de aire está conectado cuando la unidadexterior esté funcionando.
Deben tomarse medidas para asegurar que tras un fallo dealimentación, la señal de funcionamiento T1/T2 sea de unvalor adecuado a sus preferencias. Si se descuida esteaspecto, el funcionamiento será incorrecto.
Nº de modo Nº de código Descripción del parámetro
12(22)–5
01
El contacto T1/T2 de la señal de funcionamiento debe estar abierto cuando se restablece la alimentación.(*)
(*) Tras un fallo de alimentación, el contacto T1/T2 de la señal de funcionamiento debe cambiarse a abierto (no se precisa refrigeración).
02
Tras un fallo de alimentación, el estado del contacto T1/T2 de la señal de funcionamiento (petición de operación) debe permanecer igual que estaba antes del fallo de alimentación.
Manual de instalación y operación
9EKEXMCBV3
Kit de opciones para la combinación de unidades condensadoras Daikincon evaporadores suministrados independientemente
4PW32096-1B
SEÑALES DE FUNCIONAMIENTO E INDICACIÓN
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para configurar el sistema y posibilitar la solución de problemas, esnecesario conectar el control remoto al kit opcional.
No es una avería del acondicionador de aire
El sistema no funciona
■ El sistema no arranca de nuevo inmediatamente cuando seproduce una petición de enfriamiento.Si se ilumina la lámpara de funcionamiento, el sistema seencuentra en condición normal de funcionamiento.No arranca de nuevo inmediatamente porque alguno de losdispositivos de seguridad ha actuado para evitar la sobrecargadel sistema. El sistema volverá a ponerse en marchaautomáticamente pasados 3 minutos.
■ El sistema no arranca de nuevo inmediatamente tras conectar laalimentación eléctrica.Espere 1 minuto hasta que el microordenador esté listo para elfuncionamiento.
Solución de problemas
Si se produce alguno de los fallos siguientes, tome las medidas quese detallan a continuación y póngase en contacto con su distribuidor.
El sistema debe ser reparado por un técnico de mantenimientocualificado.
■ Si un dispositivo de seguridad como un fusible, un interruptorautomático o un interruptor diferencial actúa con frecuencia, o si elinterruptor de encendido/apagado no responde adecuadamente.Desconecte el interruptor principal de alimentación.
■ Si la indicación , el número de la unidad y la lámparade funcionamiento parpadean y se muestra el código de laanomalía;Informe a su distribuidor, indicando el código de la anomalía.
Si el sistema no funciona correctamente pero no hay evidencia deninguna de las anomalías mencionadas, lleve a cabo los siguientesprocedimientos de investigación del problema.
Si el sistema no funciona en absoluto
■ Compruebe si hay un fallo de energía eléctrica.Espere a que se restablezca el suministro. Si el fallo de energíaeléctrica ocurre durante el funcionamiento, el sistema vuelve aarrancar directamente cuando se restablece el suministro.
■ Compruebe si se ha fundido el fusible o si ha actuado elinterruptor automático.Cambie el fusible o rearme el interruptor automático.
Si el sistema deja de funcionar después de que el funciona-miento ha sido completo
■ Compruebe si la entrada o salida de aire de la unidad exterior odel evaporador (unidad de tratamiento de aire) está bloqueadacon algún obstáculo.Retire el obstáculo y asegure una buena circulación de aire.
■ Compruebe si el filtro de aire está obstruido.Haga que un técnico de mantenimiento cualificado limpie el filtrode aire.
■ Se produce una señal de error y se para el sistema.Si el error desaparece pasados 5-10 minutos, significa que eldispositivo de seguridad de la unidad actuó pero la unidadarrancó de nuevo tras el tiempo de evaluación.Si el error persiste, contacte con su distribuidor.
Si el sistema funciona pero no enfría lo suficiente
■ Compruebe si la entrada o salida de aire del evaporador (unidadde tratamiento de aire) o de la unidad exterior está bloqueadacon algún obstáculo.Retire el obstáculo y asegure una buena circulación de aire.
■ Compruebe si el filtro de aire está obstruido.Haga que un técnico de mantenimiento cualificado limpie el filtrode aire.
■ Compruebe si hay puertas o ventanas abiertas.Cierre puertas y ventanas para evitar la entrada de aire delexterior.
■ Compruebe si el recinto está expuesto directamente al sol.Corra las cortinas o baje las persianas.
■ Compruebe si hay demasiada gente en el recinto.La capacidad de enfriamiento decrece cuando la ganancia decalor del recinto es excesiva.
■ Compruebe si hay un exceso de fuentes de calor en el recinto.La capacidad de enfriamiento decrece cuando la ganancia decalor del recinto es excesiva.
El evaporador (unidad de tratamiento de aire) se congela
■ El termistor de la zona de líquido (R2T) no está colocado en elpunto más frío y parte del evaporador se congela.Deberá colocarse el termistor en la posición más fría.
■ El termistor se ha aflojado.Deberá fijarse el termistor.
■ El ventilador del evaporador no funciona continuamente.Cuando la unidad exterior se para, el ventilador del evaporadordebe continuar trabajando para derretir el hielo acumuladodurante el funcionamiento de la unidad exterior.Asegúrese de que el ventilador del evaporador continúatrabajando.
En estos casos, póngase en contacto con su distribuidor.
MANTENIMIENTO
REQUISITOS RELATIVOS AL DESECHO DE RESIDUOS
El desmantelamiento de la unidad, así como el tratamiento delrefrigerante, aceite y otros componentes, debe realizarse de acuerdocon las normas locales y nacionales aplicables.
EntradaT1/T2 entrada de
señal de funcionamiento(*)
(*) Véase configuración de obra 12(22)–5.
Abierto No hay petición de refrigeración
Cerrado Petición de refrigeración
NOTA ■ Consulte la pantalla del control remoto paraobtener información.
■ Véase kit opcional KRP4A51 para obtenerposibles señales adicionales.
■ El ventilador del evaporador debe estar en marchaantes de que la unidad exterior reciba una petición derefrigeración.
■ Cuando se activa la señal de funcionamiento, elevaporador y el ventilador deben ponerse en marcha.De lo contrario el funcionamiento no será seguro opodrá congelarse el evaporador (unidad detratamiento de aire).
■ Solamente un técnico cualificado puede llevar a cabotareas de mantenimiento.
■ Antes de acceder a los dispositivos eléctricos,deberán desconectarse todos los circuitos dealimentación.
■ El agua y los detergentes pueden deteriorar elaislante de los componentes electrónicos y provocarque se quemen.
EKEXMCBV3Kit de opciones para la combinación de unidades condensadoras Daikincon evaporadores suministrados independientemente4PW32096-1B
Manual de instalación y operación
10
4PW32096-1B
Cop
yrig
ht ©
Dai
kin