83
Digital Sound Projector Manual de Instrucciones Lea el folleto suministrado "Folleto de Seguridad" antes de utilizar la unidad. Español

Manual de Instrucciones - mx.yamaha.com · PREPARACIÓN Controles y funciones Es 6 1 Sensor del mando a distancia Recibe señales infrarrojas de mando a distancia (p. 9). 2 Sensor

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Digital Sound Projector

Manual de Instrucciones

Lea el folleto suministrado "Folleto de Seguridad" antes de utilizar la unidad.

Español

Es 2

CONTENIDOCARACTERÍSTICAS 4Qué puede hacer con esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

PREPARACIÓN 5Accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Controles y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Unidad central (frontal, superior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Unidad central (posterior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Visor del panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Altavoz de subgraves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Lugar recomendado para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Ejemplo para instalar la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Entornos de escucha no recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Obtención de efecto de sonido envolvente en cualquier circunstancia (My Surround) . . . . . . . . . . . 14

Si el mando a distancia del televisor no funciona correctamente tras la instalación de la unidad central (función de repetidor de mando a distancia de TV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Ajuste de la altura de la unidad central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Colocación del altavoz de subgraves sobre uno de sus lados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Montaje de la unidad central en una pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Preparación del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Instalación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Alcance operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Conexión del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Televisores compatibles con canales de retorno de audio (ARC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Televisores no compatibles con canales de retorno de audio (ARC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Conexión de dispositivos de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Conexión HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Conexión óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Conexión coaxial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Conexión analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Conexión del altavoz de subgraves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Ajustes iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Visualización de la pantalla de menús en el televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Selección del idioma del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Configuración automática para obtener el efecto envolvente adecuado (IntelliBeam) . . . . . . . . . . . . . . . 32

Instalación del micrófono IntelliBeam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Uso de CONFIG. AUTOMÁTICA (IntelliBeam) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Funcionamiento de la unidad con el mando a distancia del televisor (control HDMI) . . . . . . . . . . . . . . . . . 37¿Qué es la función de control HDMI? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Ajuste de la función de control HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Cambio del método de conexión y los dispositivos conectados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

REPRODUCCIÓN 39Funcionamiento básico de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Experiencia de sonido según sus preferencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Reproducción con sonido envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Reproducción de sonido envolvente más real (CINEMA DSP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Cambio de método de salida de sonido envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Reproducción de 2 canales (modo de reproducción estéreo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Emisión de sonido a una ubicación determinada (modo de reproducción de destino) . . . . . . . . . . . . . . . 44

Experiencia de sonido envolvente con auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Reproducción de formatos comprimidos digitalmente (como MP3, etc.) con sonido enriquecido (Compressed Music Enhancer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Reproducción nítida de la voz humana (CLEAR VOICE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Ajuste el volumen de cada canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Uso de funciones de utilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Ajuste automático del nivel del volumen (UniVolume) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Ahorro de energía con la función Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Cambio de la información que aparece en el visor del panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Guardado de la configuración de la unidad en la memoria del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Guardado de la configuración en la memoria del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Carga de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Escuchar sonido desde un dispositivo Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Emparejar un dispositivo Bluetooth con la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Reproducción de audio de un dispositivo Bluetooth en la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Terminar la conexión Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Uso del modo en espera Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Uso de la aplicación HOME THEATER CONTROLLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Es 3

AJUSTES 51Menú de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Ajuste del menú de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Lista del menú de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Ajustes de HAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

ÁNGULO HORIZONTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

LONGITUD DE RECORRIDO DEL HAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

DISTANCIA FOCAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

UBICACIÓN DE IMAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

SALIDA DE CANAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

SUBWOOFER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Ajustes de SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

NIVEL DE CANAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Adaptive DRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

GAMA DINÁMICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

DECODIFICADOR MATRICAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

PARÁMETRO Dolby PLIIx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Configuración de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

CONTROL HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

SALIDA DE AUDIO HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

ENTRADA DE TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Ajustes de PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

REGULADOR DE INTENSIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

IDIOMA DE OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

UNIDAD DE DISTANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Ajustes de INFORMACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

VÍDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Ajustes para cada fuente de entrada (menú de opciones) . . . . . . . . . . 63Ajuste del menú de opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Lista del menú de opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Ajuste de tonos (AGUDOS, GRAVES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Ajuste del nivel de entrada de cada toma (AJUST. VOL.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Control de retardo de audio (RETARDO AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Asignación de audio HDMI a otra toma de entrada (AUDIO ASSIGN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Configuración avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Ajuste de la configuración avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Lista de configuración avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 67Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Cuando el efecto envolvente no es suficiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Instalación y ajuste de la placa de reflejo de sonido YRB-100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Emparejar la unidad central y el altavoz de subgraves . . . . . . . . . . . . . 75

APÉNDICE 76Conocimiento básico del sonido envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

¿Qué es el sonido envolvente? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

¿Qué es un Digital Sound Projector? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Tecnologías de audio de Yamaha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Compressed Music Enhancer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

CINEMA DSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Virtual Surround Headphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Información de la señal disponible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Compatibilidad de la señal HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Señal de audio digital (óptica/coaxial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

CARACTERÍSTICAS ➤ Qué puede hacer con esta unidad Es 4

CARACTERÍSTICASQué puede hacer con esta unidad

Funcionamiento secuencial de un TV, receptor de AV y reproductor de BD/DVD (control HDMI)

. p. 37

Reproduce contenido de audip desde dispositivos Bluetooth®

. p. 48

Funcionamiento sencillo mediante el HOME THEATER CONTROLLER

. p. 50

Altavoz de subgraves inalámbrico (la unidad) TV

Unidad central (la unidad)

Audio

Control HDMI

Reproductor de BD/DVD Consola de videojuegos Decodificador El mando a distancia de esta unidad

Bluetooth dispositivos

Audio

ControlMando a distancia del TV

Los haces de sonido se reflejan en las paredes utilizando exclusivos formatos y técnicas de sonido envolvente reales, lo que permite que los oyentes disfruten de su entorno acústico preferido.

• Ajusta rápida y automáticamente los efectos de sonido envolvente para la configuración de la habitación de escucha (IntelliBeam)

. p. 32

• Reproducción de sonidos multicanal y estéreo con campos de sonido como si se tratara de salas de concierto y de cine reales (CINEMA DSP)

. p. 40

• Disfrutar de música comprimida con sonido mejorado (Compressed Music Enhancer)

. p. 45

• Emisión de sonido a una ubicación determinada (modo de reproducción de destino)

. p. 44

Audio/vídeo

ControlHDMI

Audio/vídeo

ControlHDMI

Audio/vídeo

Audio Audio/vídeo

ControlHDMI

PREPARACIÓN ➤ Accesorios suministrados Es 5

PREPARACIÓN

Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que no falta nada de lo siguiente.

El YSP-2500

Accesorios suministrados

Accesorios suministrados para SPM-K20

• Según la conexión, puede que no sea necesario el cable óptico suministrado.

Notas sobre este manual

• En este manual, las operaciones que se pueden realizar utilizando los botones del panel delantero o el mando a distancia se explican utilizando el mando a distancia.

• indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.

• indica precauciones de uso del producto y sus limitaciones.

Accesorios suministrados

Unidad central (YSP-CU2500) Altavoz de subgraves inalámbrico (NS-WSW120)

Mando a distancia Pilas(AAA, R03, UM-4) (x2)

Cable óptico*(1,5 m)

IntelliBeam micrófono(6 m)

Soporte de cartón para micrófono Tacos antideslizantes (8 pzas.)

CD-ROM con el manual de instrucciones

Guía de referencia rápida Manual de seguridad

* (solo modelos para China) En lugar del cable óptico, se proporciona un cable de audio digital coaxial.

Separadores (x2) Tacos (x3) Tornillos (M4, 22 mm) (x2) Plantilla de montaje

STATUS

PHONES INTELLIBEAM MIC

PREPARACIÓN ➤ Controles y funciones Es 6

1 Sensor del mando a distanciaRecibe señales infrarrojas de mando a distancia (p. 9).

2 Sensor del mando a distancia de un televisorRecibe señales infrarrojas del mando a distancia de un televisor si está activada la función de repetidor de mando a distancia de TV (p. 15).

3 Indicador STATUSSe ilumina para mostrar la situación del sistema.Se ilumina verde: ConectadoSe ilumina rojo: Desconectado (cuando el control HDMI o Bluetooth en espera están activados)Se apaga: Desconexión

4 Visor del panel delanteroMuestra información del estado de funcionamiento de esta unidad (p. 8).

5 Toma PHONESPara conectar los auriculares (p. 44).

6 Toma INTELLIBEAM MICPara conectar el micrófono suministrado IntelliBeam (p. 33).

7 Botón INPUTSelecciona el componente de reproducción (p. 39).

8 Botones VOLUME (+/-)Ajusta el volumen de la unidad (p. 39).

9 Botón zConecta/desconecta la unidad.

• Cuando la unidad está desconectada, la unidad consume una pequeña cantidad de energía para buscar señales HDMI o recibir señales infrarrojas del mando a distancia.

Controles y funciones

Unidad central (frontal, superior)

STATUS

PHONES INTELLIBEAM MIC

1 2 3 4 5 6

7 8 9

PREPARACIÓN ➤ Controles y funciones Es 7

1 Toma SYSTEM CONNECTORPara conectar al altavoz de subgraves suministrado mediante una conexión alámbrica (p. 29).

2 Toma SUBWOOFER OUTPara conectar al altavoz de subgraves suministrado mediante una conexión alámbrica (p. 29).

3 Tomas de entrada analógica AUX1Para conectar a un dispositivo de reproducción equipado con tomas de salida de audio analógica (p. 27).

4 Toma de entrada digital coaxial AUX2Para conectar a un dispositivo de reproducción equipado con tomas de salida de audio digital coaxial (p. 27).

5 Tomas TV/OPTICALPara conectar a un dispositivo de reproducción equipado con tomas de salida de audio digital óptica(p. 25, 26).

6 Toma HDMI OUT (ARC)Para conectar a un televisor compatible con HDMI y transmitir señales de audio/vídeo (p. 25).

7 Tomas HDMI IN 1–3Para conectar un dispositivo de reproducción compatible con HDMI, como un reproductor de BD/DVD, un sintonizador de TV por satélite y cable y una videoconsola (p. 26).

8 Repetidor de mando a distancia de TVRecibe señales de un mando a distancia de un televisor a través de la parte frontal de la unidad central y transmite estas señales al televisor cuando está activada la función de repetidor de mando a distancia de TV (p. 15).

9 Cable de alimentaciónPara conectar a una toma de pared de CA (p. 28).

Unidad central (posterior)

SYSTEMCONNECTOR

R LAUX1

AUX2 TV OPTICAL OUT (ARC) IN1 IN2

HDMI

IN3SUBWOOFEROUT

SYSTEMCONNECTOR

R LAUX1

AUX2 TV OPTICAL OUT (ARC) IN1 IN2

HDMI

IN3SUBWOOFER

OUT

1 2 3 4 5 6 7

8 9

PREPARACIÓN ➤ Controles y funciones Es 8

1 Indicador HDMISe ilumina cuando si se reciben señales HDMI.

2 Indicador HDSe ilumina cuando se transmiten señales de audio de alta definición (Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution, DTS Express o PCM lineal multicanal).

3 Indicador SUR.Se ilumina cuando se transmiten señales de audio multicanal.

4 Indicador TARGETSe ilumina cuando está activado el modo de reproducción de destino (p. 44).

5 Indicador UNIVOLUMESe ilumina cuando está activada la función UniVolume (p. 46).

6 Indicador ENHANCERSe ilumina cuando está activada la función Compressed Music Enhancer (p. 45).

7 Indicador REPEATERSe ilumina cuando está activada la función de repetidor de mando a distancia de TV (p. 15).

8 Indicador TXSe ilumina mientras se establece la conexión con el altavoz de subgraves (p. 29).

9 Indicador VOLIndica el nivel de volumen actual (p. 39).

0 Indicador CINEMA DSPSe ilumina cunado se selecciona el programa CINEMA DSP (p. 40).

A Pantalla de información múltipleMuestra una fuente de entrada e información de sonido envolvente (p. 46). Los ajustes y la información se muestran como caracteres alfanuméricos.

• Tenga en cuenta que el visor del panel delantero se apaga cuando está activada la función Eco y no se enciende si no se realiza ninguna acción.

• “REGULADOR DE INTENSIDAD” puede ajustar el brillo de visor del panel frontal en el menú de configuración (p. 60).

• Las señales de audio HD orecen un sonido de mejor calidad que las señales de audio digital tradicionales.

Visor del panel delantero

2 3 4 5 6 7 8 91

0 A

PREPARACIÓN ➤ Controles y funciones Es 9

1 Botón ECOActiva o desactiva la función Eco (p. 46).

2 Botón SURROUNDCambia al modo de reproducción de sonido envolvente (p. 40).

3 Botón STEREOCambia a la reproducción estéreo (p. 44).

4 Botones de selección de entradaSelecciona el dispositivo de reproducción (p. 39).

5 Botones SYSTEM MEMORYGuardan las medidas de IntelliBeam, el volumen del altavoz y otros ajustes (p. 47).

6 Botón SUB (+/-)Ajusta el volumen del altavoz de subgraves (p. 39).

7 Botón MUTE ( )Silencia el sonido (p. 39).

8 Botón SETUP ( )Muestra el menú de configuración (p. 51).

9 Botones ///, botón ENTERCambian la configuración (p. 51).

0 Botón RETURN ( )Vuelve a la pantalla anterior del menú.

A Botones de los programas CINEMA DSPCuando la reproducción está en modo envolvente, seleccionan los programas de CINEMA DSP (p. 40).

B Botón UNIVOLUMEActiva o desactiva la función UniVolume (p. 46).

C Botón ENHANCERActiva o desactiva la tecnología Compressed Music Enhancer (p. 45).

D Botón REPEATERActiva o desactiva la función de repetidor de mando a distancia de TV (p. 15).

E Botón zConecta/desconecta la unidad (p. 39).

F Botón BEAMCambia el método de salida del haz de sonido (p. 42).

G Botón TARGETCambia al modo de reproducción de destino (p. 44).

H Botón CLEAR VOICEActiva o desactiva la función CLEAR VOICE (p. 45).

I Botón CH LEVELAjuste del balance de volumen durante la reproducción (p. 45)

J Botón VOL (+/-)Ajusta el volumen de la unidad (p. 39).

K Botón OPTION ( )Muestra el menú de opciones para cada fuente de entrada (p. 63).

L Botón INFO ( )Cambia la visualización de la información del panel delantero (p. 46).

M Botón BLUETOOTH STANDBYActiva o desactiva el modo en espera Bluetooth (p. 50).

N Botón SUBWOOFER PAIRINGSe utiliza para emparejar manualmente la unidad central con el altavoz de subgraves (p. 75).

Mando a distancia

1 E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

2

3

4

5

6

78

9

0

A

C

B

D

Transmisor de señales de infrarrojos

PREPARACIÓN ➤ Controles y funciones Es 10

1 Indicador de conexiónMuestra el estado de conexión del altavoz de subgraves (p. 29).Se ilumina en verde: encendidoSe ilumina en rojo: apagado

2 Toma INPUTPara conectar a la unidad central mediante una conexión alámbrica (p. 29).

3 Toma SYSTEM CONNECTORPara conectar a la unidad central mediante una conexión alámbrica (p. 29).

4 Botón SUBWOOFER PAIRINGSe utiliza para emparejar manualmente la unidad central con el altavoz de subgraves (p. 75). Utilice un alfiler u otro objeto punzante para pulsar este botón.

5 Unidad de descarga de calorDisipa el calor que se genera en el interior del altavoz de subgraves. No la cubra nunca.

6 Cable de alimentaciónPara conectar a una toma de pared de CA (p. 28).

Altavoz de subgraves

INPUT

SYSTEM CONNECTOR

SUBWOOFER PAIRING

INPUT

SYSTEM CONNECTOR

SUBWOOFER PAIRING

2

1

3

4

5

6

Delantero Trasero

PREPARACIÓN ➤ Instalación Es 11

Esta unidad refleja los haces de sonido en las paredes para crear el efecto de sonido envolvente. La posición de esta unidad en relación tanto a la posición de escucha y las paredes es importante para lograr los efectos de sonido envolvente deseados. Por ejemplo, al instalar esta unidad en una estantería con un espacio limitado en su parte posterior, puede resultar más fácil para conectar dispositivos externos por primera vez a esta unidad. Ello dependerá de la ubicación de la instalación. Consulte “Conexiones” (p. 24) para obtener más información.

❑ Conexiones inalámbricasLa unidad central y el altavoz de subgraves se comunican de forma inalámbrica. El rendimiento del altavoz podría verse afectado si se coloca en una estantería metálica, o si hay una placa metlica entre el altavoz de subgraves y la unidad central. Utilice una conexión alámbrica para conectar el altavoz de subgraves a la unidad central si el sonido se interrumpe debido a la situación de la instalación (p. 29).

Instalación

Notas• Asegúrese de instalar esta unidad sobre un soporte grande y estable, donde no se caiga debido a vibraciones, por ejemplo en caso de terremoto, y en donde no puedan alcanzarlo los niños.

• Los altavoces del altavoz de subgraves no están protegidos magnéticamente. No instale unidades de disco duro o dispositivos parecidos cerca del altavoz de subgraves.

• No apile la unidad central ni el altavoz de subgraves directamente en la parte superior de otros dispositivos de reproducción, o al revés. El calor y las vibraciones pueden originar daños o un mal funcionamiento.

Lugar recomendado para la instalación

Unidad central

Altavoz de subgraves

* Use la función de repetidor de mando a distancia de TV si la unidad central bloquea el sensor de mando a distancia del televisor (p. 15).

Si la unidad central no puede instalarse en un soporte para televisor porque está demasiado elevado, puede ajustarse la altura de la unidad central (p. 16).

• Para evitar que el sonido se refleje desde las paredes, colóquelo con un ligero ángulo hacia el centro de la habitación.

• Si coloca el altavoz de subgraves en una estantería, asegúrese de que esta puede soportar el peso del altavoz y que deja espacio suficiente para la descarga de calor.

• El altavoz de subgraves se puede colocar también sobre uno de sus lados (p. 18).

• Instale la unidad central en una posición simétrica entre las dos paredes.

• Colóquela en un soporte para televisores, delante del televisor*.

• La unidad se puede montar en la pared con el soporte correspondiente opcional SPM-K20 (p. 19).

• La posición de escucha (como el sofá) debe quedar delante de la unidad central.

• La distancia entre la posición de escucha y la unidad central no debe superar 1,8 m.

• Para lograr los efectos de sonido envolvente deseados, asegúrese de que no haya muebles que puedan obstruir el recorrido de los haces de sonido (p. 12).

PREPARACIÓN ➤ Instalación Es 12

Esta unidad emite haces de sonido de la forma indicada en la ilustración siguiente. Instale la unidad en un sitio sin obstáculos, como muebles, que puedan obstruir la circulación de los haces de sonido. De lo contrario, quizás no consiga el efecto de sonido envolvente deseado.

Puede instalar la unidad en paralelo a la pared o en una esquina.

Instalación en paralelo

Instale la unidad en el centro exacto de la pared, medido desde las esquinas derecha e izquierda.

Instalación en la esquina

Instale la unidad en una esquina, a un ángulo de entre 40° y 50° de las paredes circundantes.

Instalación en paralelo

Instale esta unidad tan cerca del centro exacto de la pared como sea posible.

Condiciones ideales de instalación

Instale esta unidad tan cerca de la parte delantera exacta de su posición de escucha normal como sea posible.La distancia entre la posición de escucha y la unidad central no debe superar 1,8 m.

Ejemplo para instalar la unidad

Objetos como muebles

40° y 50°

Instalación en paralelo (con 5 haces)

Objetos como muebles

Instalación en una esquina (con estéreo + 3 haces)

Superiora 1,8 m

Superior a 1,8 m

PREPARACIÓN ➤ Instalación Es 13

Instalación en una habitación no cuadrada

Instale esta unidad para que los haces de sonido puedan ser reflejados por las paredes.

• Si no puede cambiarse la posición de esta unidad ni la posición de escucha, podrá instalarse la placa de reflejo de sonido opcional YRB-100 para una mejor experiencia de sonido envolvente (p. 73).

Habitaciones de forma irregular con todas las paredes macizas

Habitaciones de forma irregular con un lado abierto a un pasillo

PREPARACIÓN ➤ Instalación Es 14

Ejemplo de instalación de la unidad en una sala de estar

• Normalmente, los haces de sonido pueden atravesar las mesas, por lo que estas no constituyen obstáculos. Un armario situado contra la pared refleja el sonido.

• En el caso de la habitación de la ilustración, el ajuste de la posición del canal derecho después de la CONFIG. AUTOMÁTICA (p. 32) permite obtener más efectos de sonido envolvente (p. 55).

• Las cortinas también absorben sonido, por lo que las características de la habitación cambian si se abren o cierran las cortinas. El uso de la función de guardado de la configuración permite guardar los mejores ajustes para cada situación de la habitación de escucha (p. 47).

Esta unidad crea un sonido envolvente reflejando los haces de sonido proyectados en las paredes de la habitación. Los efectos de sonido envolvente generados por esta unidad a veces no son suficientes si está instalada en los sitios que indicamos a continuación:

• Habitaciones con paredes que no permiten reflejar los haces de sonido

• Habitaciones que absorben el sonido

• Habitaciones cuyas medidas excedan las siguientes: Ancho (3 a 7 m ) × Alto (2 a 3,5 m ) × Profundidad (3 a 7 m )

• Habitaciones con objetos como muebles suelen obstruir el recorrido de los haces de sonido.

• Habitaciones con un espacio inferior a 1,8 m entre la posición de escucha y esta unidad

• Habitaciones donde la posición de escucha está cerca de las paredes.

• Habitaciones donde la posición de escucha no está frente a la unidad.

La función My Surround crea excelentes efectos de sonido envolvente en salas que no reúnen las condiciones óptimas para ello. Consulte “Cambio de método de salida de sonido envolvente” (p. 42,43) para obtener más información.

Objetos como muebles

Entornos de escucha no recomendados

Obtención de efecto de sonido envolvente en cualquier circunstancia (My Surround)

PREPARACIÓN ➤ Instalación Es 15

Cuando está activada la función de repetidor de mando a distancia de TV, la unidad recibe señales del mando a distancia del televisor en el sensor del mando a distancia del televisor (en la parte delantera) y transmite las señales desde el repetidor de mando a distancia de TV (en la parte posterior). Esta función resulta útil cuando no puede utilizar su televisor con el mando a distancia porque el sensor del mando a distancia del televisor está bloqueado por la unidad.

• Esta función se puede usar cuando el mando a distancia del televisor utiliza señales infrarrojas.

1 Encienda la unidad.

2 Mantenga pulsado el botón REPEATER del mando a distancia suministrado durante más de 3 segundos para habilitar la función de repetidor de mando a distancia.

Se iluminará el indicador REPEATER del panel delantero.

Desactivar la función de repetidor de mando a distancia de TV

Mantenga pulsado el botón REPEATER del mando a distancia suministrado durante más de 3 segundos.

Si el mando a distancia del televisor no funciona correctamente tras la instalación de la unidad central (función de repetidor de mando a distancia de TV)

SYSTEMCONNECTOR

R LAUX1

AUX2 TV OPTICAL OUT (ARC) IN1 IN2

HDMI

IN3SUBWOOFER

OUT

Sensor del mando a distancia del televisor

Repetidor de mando a distancia de TV

Mando a distancia del TV

PREPARACIÓN ➤ Instalación Es 16

Gire los pies en el sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar la altura de la unidad central si es necesario. Utilice las flechas () situadas en la parte inferior de los pies izquierda y derecha y la escala en los interiores de estos pies para confirmar que los pies están colocados a la misma altura.

❑ Extracción de los piesSi la unidad central bloquea el sensor del mando a distancia del televisor o el transmisor de señales para gafas 3D, extraiga los pies para disminuir la altura de la unidad central.

Los pies constan de componentes (pies interiores) que están fijados a la unidad central con tornillos, y componentes (pies externos) que pueden extraerse girándolos.

1 Extraiga los pies externos.

Gire los pies externos en el sentido contrario a las agujas del reloj para extraerlos.

2 Extraiga los pies internos.

Utilice un destornillador para extraer los tornillos.

3 Acople uno de los cuatro tacos antideslizantes en cada una de las cuatro esquinas en la parte inferior de la unidad central.

En la siguiente ilustración se muestra un ejemplo de cómo colocar los tacos.

• Guarde los pies y los tornillos en un lugar seguro para un uso posterior y fuera del alcance de los niños para así evitar que los niños puedan tragarse los tornillos de forma accidental.

Ajuste de la altura de la unidad central

Escala

Margen ajustable: 22 a 35 mm

PREPARACIÓN ➤ Instalación Es 17

❑ Acoplar los pies

1 Acople los pies internos.

Coloque los pies internos de forma que la flecha () que hay en ellos apunte hacia el lado posterior e inserte las protuberancias en las ranuras de la unidad central.

Utilice un destornillador para apretar los tornillos y fije los pies internos.

2 Acople los pies externos.

Coloque los pies externos de forma que la flecha () que hay en ellos apunte hacia el lado posterior y gírelos en el sentido de las agujas del reloj para acoplarlos.

Lado posterior

PREPARACIÓN ➤ Instalación Es 18

Si se pone en una estantería, el altavoz de subgraves se puede colocar sobre uno de sus lados.

• Guarde los pies, las arandelas y los tornillos en un lugar seguro para un uso posterior y fuera del alcance de los niños para así evitar que los niños puedan tragarse los tornillos o las arandelas de forma accidental.

Colocación del altavoz de subgraves sobre uno de sus lados

Pie

Arandela

1 Extraiga los pies y las arandelas que están fijados en la parte inferior del altavoz de subgraves.

Utilice un destornillador para extraer los tornillos.

2 Coloque el altavoz de subgraves sobre uno de sus lados tal y como se muestra en la ilustración y acople cada uno de los cuatro tacos proporcionados en cada una de las cuatro esquinas.

3 Coloque el altavoz de subgraves tal y como se muestra en la ilustración.

PREPARACIÓN ➤ Instalación Es 19

Si su televisor están montado en una pared, puede utilizarse el Soporte para montaje en pared SPM-K20 opcionar para montar esta unidad en la pared debajo del televisor.

Consulte “Dimensiones” (p. 22) de esta unidad y las dimensiones de SPM-K20.

• Asegúrese de leer el apartado “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” en el Manual de instalación que se proporciona con el SPM-K20 antes de instalarlo.

• La plantilla y los tornillos que se proporcionan con el SPM-K20 no se utilizan con esta unidad.

• SPM-K20 puede que no esté disponible en algunos países o regiones.

• El espacio entra esta unidad y la pared es limitado. Por lo tanto, se recomienda encarecidamente el uso de un cable HDMI flexible o un conector de ángulo derecho (no suministrados).

❑ Montaje del SPM-K20Compruebe que existe suficiente espacio en la pared para montar el soporte para montaje en pared y esta unidad. Siga las instrucciones que se indican a continuación para su instalación.

1 Acople los tres tacos proporcionados en el soporte para montaje en pared tal y como se muestra en la ilustración.

Montaje de la unidad central en una pared

YSP-CU2500SPM-K20

10,8 mm

28 mm

Conector de ángulo derecho o cableHDMI flexible

Siga las instrucciones indicadas en esta página hasta la página 22.

PREPARACIÓN ➤ Instalación Es 20

2 Acople la plantilla que se suministra con esta unidad a la pared y utilice una tachuela o un alfiler para marcar las posición donde deberán insertarse los tornillos en la pared.

3 Instale el soporte para montaje en pared en la pared.

Plantilla

Acople la plantilla a la pared de forma que el centro de la misma esté alineada con el centro del televisor.

El soporte para montaje en pared está diseñado para estar inclinado levemente hacia la derecha del centro de esta unidad.

Una vez se haya marcado la posición de los tornillos, saque la plantilla.

Atornille parcialmente los tornillos autorroscantes (no proporcionados) en la pared donde se marcaron con ayuda de la plantilla.

Instale el soporte para montaje en pared en estos tornillos y luego apriételos.

Atornillo los tornillos autorroscantes, como mínimo seis incluyendo los dos anteriormente utilizados, en tantos orificios como sean posibles alrededor de los bordes exteriores del soporte para montaje en pared para garantizar una resistencia suficiente.

PREPARACIÓN ➤ Instalación Es 21

• Asgúrese de que los tornillos estén insertados en una parte fuerte de la pared o columna. No instale el soporte en una pared hecha de materiales tales como mortero o chapado, ya que puede picarse o pelarse. Si los tornillos caen, también caerá el soporte para montaje en pared, lo cual podría originar daños o lesiones.

4 Acople el separador que se proporciona con esta unidad en la parte inferior de esta unidad con ayuda de los tornillos que se proporcionan con la unidad.

No apriete los tornillos hasta que la unidad no se haya instalado en el soporte para montaje en pared.

5 Conecte cables comerciales a esta unidad.

6 Instale la unidad en la pared.

Inserte los tornillos de esta unidad en los orificios de montaje de los lados izquierdo y derecho del soporte para montaje en pared y luego deslice la unidad hacia la izquierda.

• Al montar o sacar la unidad, sosténgala firmemente con ambas manos. Si la unidad cae, podrían ocurrir daños o lesiones.

25 mm o más

Haz, etc.

25 mm o más

Haz, etc.

Panel de yeso

Tornillo

Separador

Conector de ángulo derecho o cable HDMI flexible

PREPARACIÓN ➤ Instalación Es 22

7 Apriete los tornillos.

Apriete los tornillos que se utilizan para acoplar el separador a esta unidad en el paso 4.

❑ Dimensiones

10,8

28125

154,3

(mm)

YSP-CU2500SPM-K20

(mm)

(mm)

457

500

298,3276,8

944

YSP-CU2500 SPM-K20(1,4 kg)

5

13,5

188,3166,8

33,5

54 51

125

16,710,8

143

153,

8

PREPARACIÓN ➤ Instalación Es 23

Preparación del mando a distanciaAntes de introducir las pilas o de usar el mando a distancia, no se olvide de leer las precauciones sobre el mando a distancia y las pilas que aparecen en el "Manual de seguridad" (folleto por separado).

Instalación de las pilas

Pilas × 2(AAA, R03, UM-4)

Presione en la flecha y deslice la tapa en la dirección hacia la que apunta.

Vuelva a deslizar la tapa para cerrarla.

Alcance operativo

STATUS

Dentro de 6 m

PREPARACIÓN ➤ Conexiones Es 24

Cuando hay conectados dispositivos externos como un televisor, reproductor de BD/DVD y/o una videoconsola, las señales de audio y vídeo se transmiten como se indica a continuación.

Consulte las páginas de la 25 a la 29 para obtener instrucciones sobre cómo conectar cada dispositivo.

Conexiones

• No conecte el cable de alimentación hasta que todas las conexiones se hayan completado.

• No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. De lo contrario, podría dañar el conector del cable y/o la toma.

STATUS

PHONES INTELLIBEAM MIC

Conexión de audio

Conexión de vídeo

Conexión de audio y vídeo

Esta unidad: Reproduce el audio de transmisiones de TV, discos BD/DVD, etc.

Videoconsola (compatible con HDMI) Sintonizador de TV por satélite y cable (no compatible con HDM )

TV: Reproduce el vídeo de transmisiones de TV,

reproductor BD/DVD, etc.

Reproductor de BD/DVD

Cable HDMI Cable HDMI

Cable HDMI

Cable ópticoSe usa para conectar un televisor no compatible con canales de retorno de audio (ARC) a esta unidad (p. 25).

Cable de vídeo

Cable óptico

Audio desde una transmisión de TV

PREPARACIÓN ➤ Conexiones Es 25

Conexión del televisor Conecte un televisor a la unidad para que la entrada de vídeo a la unidad pueda transmitirse al televisor. También puede disfrutar de la reproducción del audio del TV en la unidad.

• Utilice un cable HDMI de 19 patillas con el logotipo HDMI impreso en él. Se recomienda el uso de un cable con una longitud máxima de 5 m para impedir el deterioro de la calidad de la señal.

• Para la reproducción de contenido de vídeo 3D y 4K, utilice un cable HDMI de alta velocidad.

Conecte el televisor a la unidad con un cable HDMI (no proporcionado).

Al conectar un televisor que sea compatible con Audio Return Channel (ARC), active la función de control HDMI (p. 59).

• Utilice un cable HDMI compatible con ARC.

Conecte el televisor a la unidad con un cable HDMI (no proporcionado) y un cable óptico.

• Televisores no equipados con una toma ópticaEl contenido de audio desde el televisor puede pasar a través de la toma AUX2 digital coaxial o la toma AUX1 analógica. Ajuste “ENTRADA DE TV” en el menú de configuración en “COAXIAL [AUX2]” or “ANALÓGICO [AUX1]” (p. 60).

Televisores compatibles con canales de retorno de audio (ARC)

Audio Return Channel (ARC)

ARC permite la entrada y salida de señales de audio a través de un único cable HDMI. Si el televisor es compatible con ARC, las señales de audio desde el televisor pueden pasar a esta unidad a través del cable HDMI que se utiliza para transmitir señales de vídeo desde esta unidad al televisor.

SYSTEMCONNECTOR

R LAUX1

AUX2 TV OPTICAL OUT (ARC) IN1 IN2

HDMI

IN3SUBWOOFEROUT

HDMI(ARC)

OUT (ARC)

HDMI HDMI

Unidad central (trasera) Toma HDMI OUT (ARC) Entrada HDMI

TV

Televisores no compatibles con canales de retorno de audio (ARC)

SYSTEMCONNECTOR

R LAUX1

AUX2 TV OPTICAL OUT (ARC) IN1 IN2

HDMI

IN3SUBWOOFEROUT

HDMI

OUT (ARC)

OPTICAL

TV

HDMI HDMI

OO

Unidad central (trasera) Toma HDMI OUT (ARC) Entrada HDMI

Toma TV Salida de audio (óptica digital)

TV

1. Extraiga la cubierta 2. Verifique la dirección de la toma

PREPARACIÓN ➤ Conexiones Es 26

Conexión de dispositivos de reproducciónConecte dispositivos de vídeo tales como reproductores de BD/DVD players, decodificadores (STBs) y videoconsolas a la unidad. En función de loas tomas de salida de vídeo/audio disponibles en su dispositivo de vídeo, elija una de las siguientes conexiones. Le recomendamos que utilice una conexión HDMI si el dispostivo de vídeo cuenta con una toma de salida HDMI.

Conecte el dispositivo de vídeo a la unidad con un cable HDMI (no proporcionado).

Si selecciona la fuente de entrada pulsando el botón HDMI1-3, el vídeo/audio reproducido en el dispositivo de vídeo se transmitirá desde la unidad.

• En cuando la función de control HDMI se haya activado (p. 37), el contenido de vídeo y audio de los dispositivos de reproducción podrán transmitirse desde el televisor incluso si esta unidad está apagada (pase de señal HDMI).

• Utilice un cable HDMI de 19 patillas con el logotipo HDMI impreso en él. Se recomienda el uso de un cable con una longitud máxima de 5 m para impedir el deterioro de la calidad de la señal.

• Utilice un cable HDMI compatible con ARC. Para la reproducción de contenido de vídeo 3D y 4K, utilice un cable HDMI de alta velocidad.

Conecte un dispositivo de vídeo a esta unidad mediante el cable óptico. A continuación, conecte la salida de vídeo del dispositivo de vídeo a la entrada de vídeo del televisor.

Si conecta la fuente de entrada a la toma OPTICAL pulsando el botón OPTICAL, el audio reproducido en el dispositivo de vídeo se transmitirá desde la unidad.

Conexión HDMI

SYSTEMCONNECTOR

R LAUX1

AUX2 TV OPTICAL OUT (ARC) IN1 IN2

HDMI

IN3SUBWOOFEROUT

HDMI

IN1 IN2

HDMI

IN3

HDMI

HDMI

Unidad central (trasera)

Tomas HDMI IN 1–3

Salida HDMI

Dispositivo de vídeo

Conexión óptica

SYSTEMCONNECTOR

R LAUX1

AUX2 TV OPTICAL OUT (ARC) IN1 IN2

HDMI

IN3SUBWOOFEROUT

OPTICAL

OPTICAL

OO

Unidad central (trasera)

Toma OPTICAL Salida de audio (óptica digital)

1. Extraiga la cubierta 2. Verifique la dirección de la toma

Dispositivo de vídeo

TV

A la toma de salida de vídeo

A la toma de entrada de vídeo

PREPARACIÓN ➤ Conexiones Es 27

Conecte un dispositivo de vídeo a esta unidad mediante un cable digital coaxial. A continuación, conecte la salida de vídeo del dispositivo de vídeo a la entrada de vídeo del televisor.

Si conecta la fuente de entrada a la toma AUX2 pulsando el botón AUX2, el audio reproducido en el dispositivo de vídeo se transmitirá desde la unidad.

Conecte un dispositivo de vídeo a esta unidad mediante un cable estéreo (no proporcionado). A continuación, conecte la salida de vídeo del dispositivo de vídeo a la entrada de vídeo del televisor.

Si conecta la fuente de entrada a las tomas AUX1 pulsando el botón AUX1, el audio reproducido en el dispositivo de vídeo se transmitirá desde la unidad.

Conexión coaxial

SYSTEMCONNECTOR

R LAUX1

AUX2 TV OPTICAL OUT (ARC) IN1 IN2

HDMI

IN3SUBWOOFEROUT

COAXIAL

AUX2

C C

Unidad central (trasera)

Toma digital coaxial AUX2 Salida de audio (digital coaxial)

Dispositivo de vídeo

TV

A la toma de salida de vídeo

A la toma de entrada de vídeo

Conexión analógica

SYSTEMCONNECTOR

R LAUX1

AUX2 TV OPTICAL OUT (ARC) IN1 IN2

HDMI

IN3SUBWOOFEROUT

AUDIO

RAUX1

L

R

L

LR

L

R

Unidad central (trasera)

Tomas analógicas AUX1

Salida de audio (analógica)

Dispositivo de vídeo

TV

A la toma de salida de vídeo

A la toma de entrada de vídeo

PREPARACIÓN ➤ Conexiones Es 28

Enchufe el cable de alimentación de la unidad central y el altavoz de subgraves.

Conexión del cable de alimentación

INPUT

SYSTEM CONNECTOR

SUBWOOFER PAIRING

Unidad central (trasera)

A una toma de pared de CA

Altavoz de subgraves (trasero)

A una toma de pared de CA

PREPARACIÓN ➤ Conexiones Es 29

Conexión del altavoz de subgravesEnchufe el cable de alimentación del altavoz de subgraves a una toma de pared. Cuando la unidad central esté encendida, se conectarán automáticamente la unidad central y el altavoz de subgraves a través de una conexión inalámbrica. En cuanto la conexión se haya establecido correctamente, se iluminarán los indicadores de la unidad central y el altavoz de subgraves según se muestra en la siguiente ilustración y la unidad estará lista para su reproducción.

• Si los indicadores no se iluminan correctamente la primera vez que se enciende la unidad, empareje manualmente la unidad central y el altavoz de subgraves. Consulte “Emparejar la unidad central y el altavoz de subgravess” (p. 75).

STATUS

PHONES INTELLIBEAM MIC

Indicador TXSe ilumina

Indicador de conexiónSe ilumina en verde

Si no hay sonido del altavoz de subgraves o si los sonidos son intermitentes, conecte la unidad central y el altavoz de subgraves mediante un cable mono RCA y el cable del sistema de control (cable de mini toma monoaural de 3,5 mm). Se requiere un cable de control del sistema (cable de mini toma monoaural de 3,5 mm) para encender y apagar la unidad central y el altavoz de subgraves al mismo tiempo.

Para conectar la unidad central y el altavoz de subgraves mediante una conexión alámbrica, ajuste “FUNCIÓN INALÁMBRICA” de “SUBWOOFER” del menú de configuración en “DESACTIVAR” (p. 56).Cuando la unidad central está encendida, el altavoz de subgraves se enciende y su indicador de conexión se ilumina en verde.

• Asegúrese de que la unidad central esté apagada antes de conectar el altavoz de subgraves.

• Solo puede conectarse el altavoz de subgraves proporcionado.

SYSTEMCONNECTOR

R LAUX1

AUX2 TV OPTICAL OUT (ARC) IN1 IN2

HDMI

IN3SUBWOOFEROUT

INPUT

SYSTEM CONNECTOR

SUBWOOFER PAIRING

SYSTEMCONNECTOR

SUBWOOFEROUT

INPUT

SYSTEM CONNECTOR

PREPARACIÓN ➤ Ajustes iniciales Es 30

Visualización de la pantalla de menús en el televisorSe puede realizar un control visual de esta unidad visualizando su pantalla de menús en el televisor.

Use el botón para cambiar la fuente de entrada del mando a distancia del televisor para seleccionar esta unidad.

Cuando esta unidad y el televisor estén conectados como se muestra a continuación, seleccione “HDMI 1”.

Pantalla de menús

Se muestra el menú en la pantalla del televisor cuando se pulsa el botón SETUP ( ) o el botón OPTION ( ). Cuando el televisor está recibiendo señales HDMI, el menú se superpone al contenido de vídeo. Pulse otra vez el botón SETUP ( ) o el botón OPTION

( ) para cancelar la visualización del menú.

• El menú de configuración (p. 51) solo se puede visualizar en la pantalla de un televisor y no en el visor del panel delantero.

Ajustes iniciales

Mando a distancia del televisor (ejemplo)

Cambio de fuentes de entrada

SYSTEMCONNECTOR

R LAUX1

AUX2 TV OPTICAL OUT (ARC) IN1 IN2

HDMI

IN3SUBWOOFEROUT

IN1 IN2

HDMI

IN3OUT (ARC)

HDMI INPUT1 2 3

HDMIHDMI

TV

Unidad central (trasera)

MENÚ DE CONFIGURACIÓN

HAZSONIDOHDMIPANTALLAINFORMACIÓN

IntelliBeamÁNGULO HORIZONTALLONGITUD DE RECORRIDO DEL HAZDISTANCIA FOCALUBICACIÓN DE IMAGENSALIDA DE CANALSUBWOOFER

OPTION ( )

SETUP ( )

PREPARACIÓN ➤ Ajustes iniciales Es 31

Selección del idioma del menú

1 Encienda la unidad y el televisor.

2 Cambie la entrada del televisor de forma que se visualice vídeo desde esta unidad (p. 30).

3 Mantenga pulsado el botón SETUP ( ) hasta que en el televisor aparezca el menú “IDIOMA DE OSD”.

Cuando no aparece el menú

• Realice las siguientes comprobaciones.

– La toma de entrada HDMI del televisor y la toma HDMI OUT (ARC) de la unidad están conectadas.

– El televisor tiene seleccionado “HDMI 1” como modo de entrada.

4 Pulse el botón / para seleccionar el idioma que desee.

Instellingen

, ENGLISH (valor predeterminado), DEUTSCH, FRANÇAIS, ESPAÑOL, ITALIANO, NEDERLANDS, РУССКИЙ, SVENSKA, TÜRK,

5 Vuelva a pulsar el botón SETUP ( ) para salir del menú de configuración.

OSD LANGUAGE

ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISESPAÑOLITALIANONEDERLANDSР У С С К И ЙSVENSKATÜRK

�/�SETUP ( )

PREPARACIÓN ➤ Ajustes iniciales Es 32

Configuración automática para obtener el efecto envolvente adecuado (IntelliBeam)Para que esta unidad proporcione una experiencia de escucha óptima, ajuste en primer lugar cada canal utilizando la función “IntelliBeam”.

• No garantizamos un funcionamiento correcto del proceso de CONFIG. AUTOMÁTICA si la unidad se instala en habitaciones del tipo descrito en “Entornos de escucha no recomendados“ en la página 14.

• Para que esta unidad proporcione una experiencia de escucha óptima, ajuste en primer lugar cada canal utilizando la función “IntelliBeam”. Para disfrutar del mejor sonido envolvente en ese tipo de habitaciones se puede usar la función My Surround. Consulte “Cambio de método de salida de sonido envolvente” (p. 42) para obtener más información.

• No conecte el micrófono IntelliBeam a un alargador, puesto que puede influir negativamente en la optimización del sonido.

1 Coloque el micrófono IntelliBeam en su posición normal de escucha.

❑ Ensamblaje del soporte de cartón para micrófono suministrado

• Utilice el soporte de cartón para micrófono o un trípode para colocar el micrófono IntelliBeam a una altura igual a la de sus oídos cuando está sentado.

• Coloque el micrófono IntelliBeam paralelo al suelo.

Asegúrese de que no hay obstáculos entre el micrófono IntelliBeam y las paredes de la habitación de escucha, puesto que pueden obstruir la circulación de los haces de sonido.

Sin embargo, si hay objetos en contacto con las paredes, el micrófono interpretará que forman parte de ellas.

Instalación del micrófono IntelliBeam

1 2 3

54

Retirar

Encajar

Cruce

Colocar en horizontal

Encajar

IntelliBeam micrófono Límite superior

Dentro de 1 m

Altura central de esta unidad

Soporte de cartónpara micrófono

Dentro de 1 m

Posición de escucha

1.8 m o más Límite inferior

Línea centralIntelliBeam micrófono

Soporte de cartón para micrófono

PREPARACIÓN ➤ Ajustes iniciales Es 33

• Es normal que se emitan tonos de prueba de elevado volumen durante el procedimiento de CONFIG. AUTOMÁTICA. Asegúrese de que no hay niños alrededor de la sala de escucha cuando se esté realizando el procedimiento de CONFIG. AUTOMÁTICA.

• Si hay cortinas en su habitación de escucha, le recomendamos que siga el procedimiento inferior.

1. Abra las cortinas para mejorar el reflejo del sonido.

2. Ejecute “OPTIMIZAR SÓLO HAZ” (p. 34).

3. Cierre las cortinas

4. Ejecute “OPTIMIZAR SÓLO SONIDO” (p. 34).

• Asegúrese de que la habitación de escucha esté tan silenciosa como sea posible. Para obtener una medición precisa, apague el aire acondicionado u otros dispositivos que produzcan ruidos.

1 Encienda la unidad y el televisor.

2 Cambie la entrada del televisor de forma que se visualice vídeo desde esta unidad (p. 30).

3 Conecte el micrófono IntelliBeam a la toma INTELLIBEAM MIC de la unidad.

La siguiente pantalla se muestra una vez que se ha conectado el micrófono IntelliBeam a la unidad.

“CONFIG. AUTOMÁTICA” del menú “IntelliBeam” puede ajustar automáticamente los dos ajustes siguientes.

“OPTIMIZAR SÓLO HAZ” o “OPTIMIZAR SÓLO SONIDO” se pueden medir por separado en el menú de configuración (p. 34).

• Realice los pasos siguientes y salga de la habitación. Si se queda en la habitación, podría obstaculizar el haz o el micrófono podría captar los sonidos que usted haga y, por ello, crear una medición inadecuada.

4 Pulse el botón ENTER para iniciar el procedimiento de CONFIG. AUTOMÁTICA y, a continuación, salga de la habitación antes de que pasen 10 segundos.La pantalla de configuración cambia automáticamente durante el procedimiento de CONFIG. AUTOMÁTICA.

Esta unidad hará sonar las campanillas cuando termine el procedimiento CONFIG. AUTOMÁTICA.

Uso de CONFIG. AUTOMÁTICA (IntelliBeam)

PHONES INTELLIBEAM MIC

INTELLIBEAM MIC

IntelliBeam micrófono

Soporte de cartón para micrófono

C O N F I G . A U T O M A T I C A ( P R E P A R A C I O N Y C O M P R O B A C I O N ) P o r f a v o r c o n e c t a r M I C . P o s i c i o n a r M I C p o r l o m e n o s a1 . 8 m d e l p r o y e c t o r d e s o n i d o .E l M I C d e b e p o s i c i o n a r s e a l a a l t u r a d e l o i d o s e n t a d o .M e d i d a s d u r a r a n a p r o x . 3 m i n .P u l s e [ E N T E R ] y s a l g a d e s a l a [ E N T E R ] : C o m e n z a r [ R E T U R N ] : C a n c e l a r

HazEsta función sirve para optimizar el ángulo del haz, para que el parámetro se adapte de la mejor forma posible al entorno.

SonidoEsta función optimiza la calidad del sonido para cada canal al medir las características acústicas del entorno de escucha.

M O S T R A R R E S U L T A D O M E D I D A C O M P L E T A . C O M P R O B A C I O N E N T O R N O : É x i t o M O D O H A Z : 5 h a c e s / m á s 2 [ E N T E R ] : S a l v a r C o n f i g . [ R E T U R N ] : N o S a l v a r C o n f i g .

C O M I E N Z O C O N F I G . A U T O M A T I C A C O M E N Z A R Á E N 1 0 S . P o r f a v o r s a l g a d e l a s a l a . - - - - - - - - - - [ R E T U R N ] : C a n c e l a r

(A los 3 min.)

ENTER

PREPARACIÓN ➤ Ajustes iniciales Es 34

• El procedimiento CONFIG. AUTOMÁTICA dura unos 3 minutos.

• Para cancelar el proceso CONFIG. AUTOMÁTICA una vez se haya iniciado

o si no desea aplicar los resultados, pulse el botón RETURN ( ).

• Si se produce un error, se reproducirá un sonido de error (pitido) y aparecerá un mensaje de error. Para obtener más información sobre los mensajes de error, consulte Si aparece un mensaje de error” (p. 36).

• Dependiendo de las condiciones de la habitación de escucha, se podrá utilizar el mismo valor en los ángulos de los haces de los altavoces delanteros derecho e izquierdo y de los altavoces de subgraves derecho e izquierdo aunque aparezca como resultado “MODO HAZ: 5haces“.

5 Pulse el botón ENTER para confirmar los resultados.

Los resultados de la medición se aplican y guardan en la unidad.

• Puede guardar los distintos resultados de la medición pulsando el botón SYSTEM MEMORY 1, 2 o 3.

Cuando se pulsa el botón SYSTEM MEMORY 1, aparece “M1 Saving” y se guarda la configuración.

• Si se capta ruido ambiental después de iniciar la medición, se muestra un mensaje de error en la pantalla “CONFIG. AUTOMÁTICA COMPLETA” solicitándole que vuelva a empezar la medición. Pulse el botón ENTER y vuelva a iniciar la medición.

• Consulte la página 47 para obtener más información sobre la función de memoria del sistema.

6 Quite el micrófono IntelliBeam.

Se cierra la pantalla “CONFIG. AUTOMÁTICA COMPLETA”.

El micrófono IntelliBeam es sensible a la calor, por lo que no debe colocarse en ningún lugar donde pueda quedar expuesto a la luz directa solar o a temperaturas elevadas (como, por ejemplo, en la parte superior de equipo AV).

❑ CONFIG. AUTOMÁTICA a través del menú de configuración

“OPTIMIZAR SÓLO HAZ” o “OPTIMIZAR SÓLO SONIDO” se pueden medir por separado en el menú de configuración.

1 Coloque el micrófono IntelliBeam en su posición normal de escucha y pulse el botón SETUP ( ).

Consulte “Instalación del micrófono IntelliBeam” (p. 32) para obtener instrucciones sobre la colocación del micrófono IntelliBeam.

2 Pulse el botón / para seleccionar “HAZ” y luego pulse el botón o el botón ENTER.

3 Pulse el botón / para seleccionar “IntelliBeam” y luego pulse el botón o el botón ENTER.

C O N F I G . A U T O M A T I C A C O M P L E T A P o r f a v o r q u i t a r M I C d e l p r o y e c t o r d e s o n i d o y d e l a p o s i c i ó n d e e s c u c h a . P u l s e t e c l a [ S Y S T E M M E M O R Y ] p a r a s a l v a r c o n f i g u r a c i ó n e n m e m o r i a .

PHONES INTELLIBEAM MIC

INTELLIBEAM MIC

�/�/�ENTERSETUP ( )RETURN ( )

PREPARACIÓN ➤ Ajustes iniciales Es 35

4 Pulse el botón / para seleccionar uno de los siguientes elementos y luego pulse el botón o el botón ENTER.

Ajustes

5 Conecte el micrófono IntelliBeam a la unidad una vez que “CONFIGURACIÓN AUTOMÁTICA (PREPARACIÓN Y COMPROBACIÓN)“ haya aparecido la pantalla.

Para obtener más información sobre la conexión del micrófono IntelliBeam, consulte “Uso de CONFIG. AUTOMÁTICA (IntelliBeam)” (p. 33).

6 Realice los pasos 4, 5 y 6 de “Uso de CONFIG. AUTOMÁTICA (IntelliBeam)” para configurar los ajustes y, a continuación, quite el micrófono.

• Al realizar el proceso de CONFIG. AUTOMÁTICA desde el menú de configuración, aparecerá la pantalla de selección del menú de configuración.

OPTIMIZAR HAZ+SONIDO

Seleccione esta opción de optimización si realiza la configuración por primera vez. Este menú tarda unos tres minutos.

OPTIMIZAR SÓLO HAZ

Se usa para optimizar el ángulo del haz, para que el parámetro se adapte de la mejor forma a su entorno de escucha. Este menú tarda un minuto aproximadamente.

OPTIMIZAR SÓLO SONIDO

Se usa para optimizar el retardo, el volumen y la calidad del haz, para que los parámetros se adapten de la mejor forma a su entorno de escucha. Este menú tarda unos dos minutos.Debe optimizar el ángulo del haz con “OPTIMIZAR SÓLO HAZ” antes de iniciar “OPTIMIZAR SÓLO SONIDO”. Seleccione está función de optimización en los casos siguientes:• Si ha abierto o cerrado las cortinas de su

sala de escucha antes de utilizar esta unidad.

• Si ha ajustado manualmente el ángulo del haz con “OPTIMIZAR SÓLO HAZ”.

�/�/�ENTER

PREPARACIÓN ➤ Ajustes iniciales Es 36

❑ Si aparece un mensaje de errorSi aparece un mensaje de error en la pantalla del televisor, consulte “Mensajes de error”, a continuación, para determinar la causa y resolver el problema. Consulte las instrucciones que se indican en la pantalla del televisor para volver a iniciar la medición.

Mensajes de error

Mensaje de error Causa Remedio

ERROR E-1 Pruebe en entorno tranquilo. Hay demasiado ruido en la habitación de escucha.

Asegúrese de que la habitación de escucha esté tan silenciosa como sea posible. Puede que quiera elegir ciertas horas del día cuando no hay mucho ruido procedente del exterior.

ERROR E-2 MIC no detectado. Por favor, comprobar MIC, la conexión y volver a intentar. El micrófono IntelliBeam está desconectado.

Conecte el micrófono IntelliBeam a la toma INTELLIBEAM MIC de la parte trasera de la unidad y vuelva a iniciar la medición.

ERROR E-3 Detectado control inesperado. Por favor, inténtelo nuevo. Se realizó alguna otra operación en esta unidad. Volver a iniciar la medición. No realice ninguna otra operación con esta unidad durante la medición.

ERROR E-4 Por favor, comprobar MIC. Posicionar MIC enfrente del proyector de sonido. y volver a intentar. El micrófono IntelliBeam no está enfrente de esta unidad. Coloque el micrófono IntelliBeam enfrente de la unidad y

vuelva a iniciar la medición.

ERROR E-5 Por favor, comprobar MIC. El MIC debe de estar a 1,8 m mínimo y volver a intentar.

El micrófono IntelliBeam no está colocado a una distancia apropiada de esta unidad.

Coloque el micrófono IntelliBeam a una distancia superior a 1,8 m de esta unidad y vuelva a iniciar la medición.

ERROR E-6 Volumen demasiado bajo. Comprobar posición/conexión del MIC y volver a intentar.

El micrófono IntelliBeam no puede recoger el sonido emitido por esta unidad.

Coloque el micrófono IntelliBeam correctamente, compruebe la conexión y vuelva a iniciar la medición.

ERROR E-7 Error inesperado. Por favor, apague y vuelva a intentar. Se ha producido un error en el interior del sistema.Pulse el botón z para apagar esta unidad y luego vuelva a ejecutar el proceso CONFIG. AUTOMÁTICA tras apagar esta unidad.

ERROR E-8 Auriculares están conectados. Por favor, desconecte los auriculares y vuelva a intentar. Auriculares conectados. Desenchufe los auriculares y vuelva a iniciar la medición.

ERROR E-9 Compruebe la conexión con el subwoofer. El altavoz de subgraves no está bien conectado.Asegúrese de que el altavoz de subgraves esté bien conectado (p. 29) y configure la “FUNCIÓN INALÁMBRICA” de “SUBWOOFER” en el menú de configuración (p. 56).

PREPARACIÓN ➤ Ajustes iniciales Es 37

Funcionamiento de la unidad con el mando a distancia del televisor (control HDMI)

HDMI Control le permite utilizar dispositivos externos a través de HDMI. Si conecta un televisor que admita HDMI Control a la unidad con un cable HDMI, podrá controlar la unidad (como la potencia y el volumen) con el funcionamiento del mando a distancia del televisor. También podrá controlar dispositivos de reproducción (tales como reproductores de BD/DVD compatibles con HDMI Control) conectados a la unidad con un cable HDMI.

Funciones coordinadas a través del mando a distancia del televisor

Pruebe primero las operaciones descritas con el mando a distancia del televisor. Si las puede realizar, puede continuar controlando esta unidad con el mando a distancia del televisor. La función de control HDMI puede utilizarse con algunos dispositivos HDMI con solo activar la función. Si no las puede realizar, configure los ajustes de control HDMI (p. 38).

Con ciertos televisores se pueden realizar las siguientes funciones adicionales.

• Activación y desactivación de la función UniVolume

• Recorrer los menús de esta unidad que se muestran en el televisor

• Incluso si el TV es compatible con la función de control HDMI, algunas funciones no estarán disponibles. Consulte los detalles en el manual suministrado con su TV.

• Le recomendamos que utilice dispositivos (TV, reproductor BD/DVD, etc.) del mismo fabricante.

¿Qué es la función de control HDMI?

Mando a distancia del TV (Ejemplo)

1. Encender/apagarEl televisor y esta unidad se encienden o apagan a la vez.

3. Volumen de controlEl volumen de esta unidad se puede ajustar si “SALIDA DE AUDIO HDMI” (p. 59) está establecido en “AMP” (valor predeterminado).

4. Cambio de dispositivo de salida de audio (televisor o esta unidad)

2. Cambio de fuentes de entrada• La fuente de entrada de esta unidad cambia cuando se cambia la

fuente de entrada del televisor. También cambia si se selecciona en la pantalla de menú del televisor un reproductor de BD/DVD como fuente de entrada.

• La fuente de entrada puede cambiarse mientras la unidad está apagada.

PREPARACIÓN ➤ Ajustes iniciales Es 38

1 Encienda la unidad, el televisor y los dispositivos de reproducción.

2 Active la función de control HDMI en la unidad, el televisor y los dispositivos de reproducción tales como reproductores de BD/DVD que son compatibles con esta función.

Para esta unidad, ajuste “CONTROL HDMI” en “ACTIVAR”. El ajuste predeterminado es “DESACTIVAR” (p. 59).

Consulte los detalles para la reproducción de dispositivos en el manual suministrado con cada dispositivo.

3 Desconecte la alimentación del televisor y luego apague la unidad y los dispositivos de reproducción.

4 Encienda la unidad y los dispositivos de reproducción y luego encienda el televisor.

5 Cambie la entrada de TV para que se muestre el vídeo desde la unidad.

6 Seleccione la fuente de entrada de esta unidad como reproductor de BD/DVD y compruebe si el reproductor se visualiza correctamente o no.

Si el reproductor de BD/DVD está conectado a través de la toma HDMI IN1 , pulse el botón HDMI1.

7 Compruebe que la unidad esté bien sincronizada con el televisor pagando el televisor o ajustando el volumen del televisor con el mando a distancia del TV.

Si se cambian los dispositivos conectados o las tomas, la unidad se debe restablecer con el siguiente procedimiento.

1 Desactive la función de control HDMI del televisor y el reproductor de BD/DVD, apague todos los dispositivos conectados y cambie las conexiones.

2 Realice los pasos 1 a 7 de “Ajuste de la función de control HDMI”.

Ajuste de la función de control HDMI

HDMI1 Nombre de la fuente de entrada

Si la función de control HDMI no funciona

Compruebe que todos los dispositivos están bien conectados con esta unidad y que los ajustes están configurados como se describe a continuación.

– “CONTROL HDMI” (p. 59) está configurado en “ACTIVAR” en el menú de configuración.

– La función de control HDMI está habilitada en el televisor.

Ejemplo de ajustes del TV

• Desde el menú de configuración del televisor, seleccione “Ajustes de Link“ “Ajuste del control HDMI“ y, después, ajuste “Función de control HDMI“ en “ON“.

• Configure la salida de audio en cualquier opción excepto el televisor.

Si la función de control HDMI no funciona después de haberse realizado las comprobaciones anteriores,

– Apague la unidad y el TV, y vuelva a encenderlos.

– Desconecte el cable de alimentación de CA de la unidad y los dispositivos conectados a ella con el cable HDMI. Vuelva a enchufarlos transcurridos unos 30 segundos.

– Después de haber habilitado la entrada OPTICAL, AUX1 o AUX2 cambie la fuente de entrada del televisor y esta unidad a los dispositivos conectados con el cable HDMI.

Cambio del método de conexión y los dispositivos conectados

z

HDMI1

REPRODUCCIÓN ➤ Funcionamiento básico de reproducción Es 39

REPRODUCCIÓN

1 Pulse el botón z para encender esta unidad.

2 Encienda los dispositivos (televisor, reproductor de BD/DVD, consola de videojuegos, etc.) conectados a esta unidad.

3 Seleccione un dispositivo pulsando el botón de selección de entrada correspondiente a la conexión de dispositivos externos.

Pulse el botón HDMI1 para reproducir audio o vídeo desde un reproductor de BD/DVD conectado a la toma HDMI IN1.

4 Reproduzca el dispositivo seleccionado en el paso 3.

5 Pulse el botón VOL (+/-) para ajustar el volumen. Pulse el botón SUB (+/-) para ajustar el volumen del altavoz de subgraves.

• Si se emite audio desde los altavoces del TV y desde la unidad, se silencia el sonido del TV.

• Cuando el sonido de entrada de la toma HDMI IN sale del TV, el nivel del volumen no cambia incluso al pulsar el botón VOL (+/-) o el botón the MUTE ( ).

• Para silenciar el sonido, pulse el botón MUTE ( ). El indicador VOL del visor panel delantero parpadea. Para reanudar el volumen, vuelva a pulsar el botón MUTE ( ) o pulse el botón VOL (+/-).

• El volumen del altavoz de subgraves puede ajustarse de forma independiente del volumen general.

• Se recomienda bajar el volumen del subwoofer por la noche.

6 Seleccione el modo de reproducción de sonido envolvente, en estéreo o de destino, y configure el sonido como desee (p. 40).

Funcionamiento básico de reproducción

HDMI1 Nombre de la fuente de entrada

Pulse el botón z para apagar esta unidad tras su uso.

z

MUTE ( )

VOL (+/-)

SUB (+/-)

Botones de selección de entrada

REPRODUCCIÓN ➤ Experiencia de sonido según sus preferencias Es 40

La unidad dispone de las funciones siguientes para elegir un sonido en función de las preferencias.

• Modo de reproducción de sonido envolvente

• CINEMA DSP

• Cambio de método de salida de sonido envolvente (p. 42)

• Modo de reproducción en estéreo (p. 44)

• Modo de reproducción de destino (p. 44)

• Experiencia de sonido envolvente con auriculares (p. 44)

• Compressed Music Enhancer (p. 45)

• CLEAR VOICE (p. 45)

• Ajuste de volumen de cada canal (p. 45)

Reproducción con sonido envolvente El sonido envolvente se emite como haces de sonido.

1 Pulse el botón SURROUND para acceder al modo de reproducción de sonido envolvente.

La tecnología exclusiva de Yamaha CINEMA DSP reproduce campos de sonido (amplitudes de sonido) para una reproducción de sonido envolvente óptima.

1 Pulse repetidas veces el botón CINEMA DSP (MOVIE, MUSIC o el botónENTERTAINMENT) para seleccionar el programa que desee.

El nombre de la categoría CINEMA DSP aparecerá en el visor del panel delantero y se iluminará el indicador CINEMA DSP (p. 8).

• Los programas de CINEMA DSP no están disponibles en las siguientes condiciones:

– Reproducción de señales de audio con una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz.

– Si se usa la función My Surround (p. 43).

• Esta unidad memoriza automáticamente la configuración asignada a cada fuente de entrada. Al seleccionar otra entrada, la unidad activa automáticamente la última configuración de la entrada seleccionada.

Experiencia de sonido según sus preferencias

Reproducción de sonido envolvente más real (CINEMA DSP)

CINEMA DSP

SURROUND

REPRODUCCIÓN ➤ Experiencia de sonido según sus preferencias Es 41

❑ Opciones de CINEMA DSPMOVIE (use el botón MOVIE para hacer la selección)

MUSIC (use el botón MUSIC para hacer la selección)

ENTERTAINMENT (use el botón ENTERTAINMENT para hacer la selección)

Reproducción sin utilizar CINEMA DSP (pulse el botón OFF)

Sci-Fi

Este programa reproduce claramente los diálogos y los efectos de sonido especiales de las últimas películas de ciencia ficción, y le permite sentir un espacio cinematográfico amplio y expansivo.

Adventure

Este programa reproduce el emocionante entorno de las últimas películas de acción, y le permite sentir el dinamismo y la excitación de las escenas de movimientos rápidos.

SpectacleEste programa reproduce un entorno amplio y elegante, y le permite tener la impresión añadida de escenas espectaculares con un fuerte impacto visual.

Music VideoEste programa produce una atmósfera vibrante, y le permite sentirse como si estuviera en un auténtico concierto de jazz o de rock.

Concert

Este programa crea el rico efecto envolvente de una sala de conciertos grande y circular, con mucho efecto de presencia que enfatiza la extensión de los sonidos, y permite que se sienta como si estuviera sentado cerca del centro del escenario.

Jazz Club

Este programa reproduce el entorno acústico del "The Bottom Line", un famoso club de jazz de Nueva York, y le permite sentirse como si estuviera sentado justo delante del escenario.

Sports

Este programa reproduce el entorno enérgico de las emisiones deportivas en directo, dirigiendo la voz del comentarista hacia el centro y ampliando la atmósfera general del estadio, y le permite sentirse como si estuviera sentado en un auténtico estadio.

Talk Show

Este programa reproduce la excitación de los programas de entrevistas y debate en directo. Realza la sensación de alegría mientras mantiene las conversaciones en un nivel cómodo.

Drama

Este programa proporciona reverberaciones estables que se adaptan a una amplia gama de géneros cinematográficos, desde los dramáticos a los musicales y las comedias, y ofrece una sensación tridimensional óptima que reproduce los tonos de efectos y la música de fondo con suavidad pero de formas cúbica alrededor de diálogos claros.

Game

Este programa es el ideal para los juegos de aventuras y de rol. Emplea los efectos de campo sonoro para las películas para representar durante el juego la profundidad y la sensación espacial del campo durante el juego, y al mismo tiempo ofrece efectos envolventes similares a los de las películas en las escenas de película del juego.

DSP Off

Se reproduce el contenido de audio sin tener que usar CINEMA DSP. El audio de 2 canales se amplía a sonido envolvente. Puede seleccionarse el descodificador de sonido envolvente (p. 58).

CINEMA DSP

REPRODUCCIÓN ➤ Experiencia de sonido según sus preferencias Es 42

Para lograr un efecto de sonido envolvente óptimo, puede cambiar de método de salida de los haces de sonido basándose en el contenido de escucha o la configuración de la habitación. Consulte “Opciones y características de salida de haces de sonido” (p. 43) para especificar el método de salida de los haces de sonido óptimo.

1 Pulse el botón BEAM para cambiar el método de salida de los haces de sonido.

Pueden seleccionarse los siguientes métodos desde los ajustes de salida de canal de los haces de sonido (p. 55).

• El ajuste predeterminado de salida de canal de los haces de sonido es “Auto” (p. 55). Con el ajuste predeterminado, el sonido se emite desde el número adecuado de canales en función de la señal de entrada, como se indica a continuación.

Con entrada de 2/5,1 canales: Salida de 5,1 canales

Con entrada de 6,1/7,1 canales: Salida de 7,1 canales

• Puede bloquearse el método de salida a una salida de 5,1 o 7,1 canales.

• “SURROUND” se muestra cuando se utilizan los auriculares. No es posible cambiar de método de salida de los haces de sonido.

Cambio de método de salida de sonido envolvente

SALIDA DE CANAL Método de salida de los haces de sonido

5,1ch

5BEAM (5 haces)ST+3BEAM (Estéreo + 3 haces)3BEAM (3 haces)MY SUR. (My Surround)

7,1ch

5BEAM+2 (5 haces más 2)ST+3BEAM+2 (Estéreo + 3 haces más 2)3BEAM (3 haces)MY SUR. (My Surround)

BEAM

REPRODUCCIÓN ➤ Experiencia de sonido según sus preferencias Es 43

❑ Opciones y características de salida de haces de sonido

Objetivo/situación posible Método de salida de los haces de sonido

Para disfrutar del efecto de sonido envolvente de una película u otros contenidos al máximo

5BEAM (5 haces)Emite haces sonoros desde los canales delanteros izquierdo y derecho, central y de sonido envolvente izquierdo y derecho.

5BEAM+2 (5 haces más 2)Emite los haces sonoros desde los canales delanteros derecho e izquierdo, central y envolvente traseros derecho e izquierdo. Las fuentes del canal envolvente izquierdo se mezclan con las fuentes de los canales izquierdo delantero e izquierdo trasero envolvente.El contenido del canal envolvente izquierdo ( ) se genera en los canales delantero izquierdo e izquierdo trasero envolvente que emiten haces de sonido. Lo mismo sucede con los canales derechos.

Para ver grabaciones en directo

ST+3BEAM (Estéreo + 3 haces)Da salida a sonido normal desde los canales delanteros izquierdo y derecho, y a haces sonoros desde los canales central y envolvente izquierdo y derecho.

ST+3BEAM+2 (Estéreo + 3 haces más 2)Da salida al sonido normal desde los canales delanteros derecho e izquierdo, y a los haces sonoros desde los canales central y envolvente traseros derecho e izquierdo. Las fuentes del canal envolvente izquierdo se mezclan con las fuentes de los

canales izquierdo delantero e izquierdo trasero envolvente.El contenido del canal envolvente izquierdo ( ) se genera en los canales delantero izquierdo e izquierdo trasero envolvente que emiten haces de sonido. Lo mismo sucede con los canales derechos.

Para ver películas en grupo, o para ver una película desde una posición cercana a una pared trasera.

3BEAM (3 haces)Da salida a los haces sonoros desde los canales delanteros derecho, izquierdo y central. Las demás fuentes de canales se mezclan en los canales delanteros derecho e izquierdo.

Para zonas de escucha pequeñas o cuando el efecto de sonido envolvente sea poco perceptible debido a las condiciones de la habitación.

MY SUR. (My Surround)Para disfrutar al máximo de My Surround, la posición de escucha debe estar encarada a la parte delantera de esta unidad.Aunque el efecto de sonido envolvente sea poco perceptible con otros ajustes, con este podrá disfrutar de este efecto.

REPRODUCCIÓN ➤ Experiencia de sonido según sus preferencias Es 44

Reproducción de 2 canales (modo de reproducción estéreo)Los canales delanteros son las fuentes de canal principales para la salida del sonido en estéreo.

1 Pulse el botón STEREO para acceder al modo de reproducción en estéreo.

Emisión de sonido a una ubicación determinada (modo de reproducción de destino)El modo de reproducción de destino emite haces de sonido de un solo canal para que la escucha sea óptima en una ubicación determinada.

Observe la siguiente ilustración.

El ángulo del haz se puede ajustar mientras se reproduce audio o vídeo.

1 Pulse el botón TARGET.

2 Use el botón / para ajustar el ángulo del haz.

El ángulo hacia la izquierda aumenta 2 grados cada vez que se pulsa el botón , el ángulo hacia la derecha se reduce 2 grados cada vez que se pulsa el botón .

El ángulo puede ser de 90° en cada dirección, como máximo.

Desactivación del modo de reproducción de destino

Pulse el botón SURROUND o el botón STEREO para desactivar el modo de reproducción de destino.

• Los programas CINEMA DSP no están disponibles en el modo de reproducción de destino.

• La salida de graves se controla para evitar que los sonidos se dispersen hacia otras direcciones.

Experiencia de sonido envolvente con auriculares Enchufe los auriculares en la toma PHONES.

La tecnología Virtual Surround Headphones reproduce virtualmente sonido envolvente y contenido de audio en estéreo de la misma forma que se reproduce para la reproducción de audio a través de los altavoces (p. 44). También puede utilizarse el CINEMA DSP (p. 40).

• Los tonos y el volumen de los auriculares (BASS/TREBLE) pueden configurarse por separado desde la configuración de los altavoces (p. 64).

Para escuchar volúmenes bajos, por ejemplo por

Para que el sonido sea claro a cierta distancia

TARGET L16

El ángulo del haz ajustado 16 grados hacia la

�/�

SURROUNDSTEREOTARGET

REPRODUCCIÓN ➤ Experiencia de sonido según sus preferencias Es 45

Reproducción de formatos comprimidos digitalmente (como MP3, etc.) con sonido enriquecido (Compressed Music Enhancer) Puede reproducir formatos comprimidos digitalmente como MP3, y realzar los graves y los agudos para obtener sonidos dinámicos ampliados.

1 Pulse el botón ENHANCER para activar la función Compressed Music Enhancer.

Vuelva a pulsar el botón para desactivar la función.

• De forma predeterminada, esta función está ajustada en “ON” cuando la fuente de entrada es Bluetooth. Está configurada en “OFF” con las demás fuentes de entrada.

• La tecnología Compressed Music Enhancer no funciona con las siguientes señales de audio digital:

– Señal de audio HD (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.)

– Si la velocidad de muestreo de la señal es inferior a 48 kHz.

• Esta unidad memoriza automáticamente la configuración de “ON” y “OFF” asignada a cada fuente de entrada. Al seleccionar otra entrada, la unidad activa automáticamente la última configuración de la entrada seleccionada.

Reproducción nítida de la voz humana (CLEAR VOICE)La voz humana, como por ejemplo el guión de las películas y los programas de TV o noticias y comentarios deportivos, se reproducen de forma muy nítida.

1 Pulse el botón CLEAR VOICE para activar la función CLEAR VOICE.

Vuelva a pulsar el botón para desactivar la función.

Ajuste el volumen de cada canalAjuste el volumen de reproducción de cada canal (audio en cada dirección) de manera que los sonidos se distribuyan por igual en sus respectivas direcciones.

• Consulte “NIVEL DE CANAL” (p. 56) al ajustar el volumen de cada canal con la prueba de sonido.

1 Pulse el botón CH LEVEL para seleccionar canales ajustables entre las opciones siguientes.

FL: delantero izquierdo

FR: delantero derecho

C: centro

SL: sonido envolvente izquierdo

SR: sonido envolvente derecho

SW: altavoz de subgraves

• SW el volumen del (altavoz de subgraves) solo puede ajustarse en el modo de reproducción en estéreo (p. 44).

• El volumen de los siguientes canales puede ajustarse cuando se selecciona MY SUR. (My Surround) (p. 43).

C: central

SL/SR: envolvente (izquierdo/derecho)

SW: altavoz de subgraves

2 Pulse el botón / para ajustar el volumen.

Margen ajustable: De -20 a +20

Ejemplo de balance del volumen

• Si las palabras no se oyen bien: Seleccione C (centro) para aumentar el volumen.

Si el sonido no se percibe como sonido envolvente: Seleccione SL (sonido envolvente izquierdo) y SR (sonido envolvente derecho) para aumentar el volumen.

• El volumen del altavoz de subgraves también se puede ajustar con el botón SUB (+/-).

FL FR

SWC

SL SR

�/�

CLEAR VOICE

CH LEVEL

SUB (+/-)

ENHANCER

REPRODUCCIÓN ➤ Uso de funciones de utilidad Es 46

Ajuste automático del nivel del volumen (UniVolume)Activa o desactiva la función UniVolume. Cuando se activa esta función, las diferencias de volumen que ocurren al cambiar de fuentes de entrada o de fuentes de audio se ajustan de forma automática.

1 Pulse el botón UNIVOLUME para activar la función UniVolume .

Vuelva a pulsar el botón para desactivar la función.

• El ajuste predeterminado es “OFF“.

• Le recomendamos que desactive la función UniVolume durante la reproducción de música.

Ahorro de energía con la función EcoUso de la función Eco para reducir la cantidad de energía consumida por esta unidad.

Cuando está habilitada esta función, se apaga el visor del panel delantero y se reduce el volumen máximo.

1 Pulse el botón ECO.

Se muestra “ECO ON” y el visor del panel delantero se apaga.

Se minimiza el brillo del indicador STATUS.

Desactivación de la función Eco

Pulse el botón ECO.

“ECO OFF“ aparece en el visor del panel delantero.

• Deshabilite esta función para una reproducción más alta.

• Cuando se habilita esta función, no puede configurarse “REGULADOR DE INTENSIDAD” en el menú de configuración (p. 60) y “MAX VOLUME” en el menú de configuración avanzada (p. 66).

Cambio de la información que aparece en el visor del panel delanteroSe muestra información sobre la fuente de entrada y el sonido envolvente.

1 Pulse el botón INFO ( ).

La pantalla cambia como se indica a continuación cada vez que se pulsa el botón INFO ( ). La información concreta varía en función de la fuente de entrada.

Uso de funciones de utilidad

ECO ON

Input: nombre de la fuente de entrada

(“BLUETOOTH”, o el nombre del dispositivo conectado, se muestra con la entrada Bluetooth .)

Beam: ajuste del modo de haz (p. 42)

Decorder: descodificador actual (p. 58)

Cinema DSP: programa CINEMA DSP (p. 40)

ECO

INFO ( )

UNIVOLUME

REPRODUCCIÓN ➤ Uso de funciones de utilidad Es 47

Guardado de la configuración de la unidad en la memoria del sistemaEn la memoria de la unidad se pueden guardar hasta tres conjuntos de configuraciones. Así se pueden cargar rápidamente los ajustes optimizados para oyentes concretos o cambios ambientales. Consulte los ejemplos siguientes para guardar los resultados de la medición de IntelliBeam y ajustes como el de sonido envolvente en la memoria del sistema, o cargue configuraciones predefinidas.

Ejemplo 1 Guardar en la memoria del sistema las mediciones de IntelliBeam para distintos entornos

Si algunos materiales que absorben el sonido, como cortinas, obstaculizan los haces de sonido, la eficacia de esos haces disminuye. Realice la medición con las cortinas abiertas y, luego, con las cortinas cerradas. Guarde los dos conjuntos de ajustes en la SYSTEM MEMORY 1 y 2, y cargue los ajustes adecuados según sea necesario.

Ejemplo 2 Guardar en la memoria del sistema ajustes que se usan a menudo

SYSTEM MEMORY 1: ajuste de sonido envolventeSYSTEM MEMORY 2: un ajuste de modo de reproducción de

destino que proyecte los haces de sonido hacia la cocina

SYSTEM MEMORY 3: un ajuste de modo de reproducción de destino que proyecte los haces de sonido hacia la sala de estar

Ejemplo 3 Guardar en la memoria del sistema los ajustes preferidos del oyente

SYSTEM MEMORY 1: ajustes configurados para papáSYSTEM MEMORY 2: ajustes configurados para mamáSYSTEM MEMORY 3: ajustes configurados para fiestas

En la memoria del sistema se pueden guardar los ajustes siguientes.

• Resultados de mediciones de IntelliBeam (p. 33)

Consulte la página 34 para obtener instrucciones sobre cómoguardar los resultados de mediciones para IntelliBeam.

(Si “ÁNGULO HORIZONTAL”, “LONGITUD DE RECORRIDO DEL HAZ”, “DISTANCIA FOCAL” y “UBICACIÓN DE IMAGEN” se configuran en el menú de configuración (p. 51), estos ajustes se aplican a las mediciones deIntelliBeam CONFIG. AUTOMÁTICA .)

• Modo de reproducción de sonido envolvente (p. 40), dereproducción en estéreo (p. 44) o de reproducción de destino(p. 44)

(En el modo de reproducción de sonido envolvente también se puede guardar el método de salida del haz de sonido (p. 42)).

• Sonido envolvente: CINEMA DSP (p. 40)

• Nivel de canal (p. 45, 56)

• Control del tono (p. 64)

1 Mantenga pulsado el botón SYSTEM MEMORY 1, 2, o 3 hasta que se muestre “M1 Save?”, “M2 Save?” o“M3 Save?”, según el botón pulsado.

2 Vuelva a pulsar el mismo botón SYSTEM MEMORY.

Cuando se pulsa el botón SYSTEM MEMORY 1, aparece “M1 Saving” y se guarda la configuración.

• Si ya hay ajustes del sistema guardados en el número de memoria seleccionado, esta unidad sobrescribirá esos ajustes.

• La función de memoria no se puede fijar si “MEMORY PROTECT” está establecido en “ON” en el menú de configuración avanzada (p. 65).

1 Pulse el botón SYSTEM MEMORY 1, 2 o 3 que corresponda a la configuración que se va a cargar.

Si se pulsa el botón SYSTEM MEMORY 1, aparecerá “M1 Load?”.

2 Vuelva a pulsar el mismo botón SYSTEM MEMORY.

Cuando se pulsa el botón SYSTEM MEMORY 1, aparece “M1 Loading” y se carga la configuración.

Guardado de la configuración en la memoria del sistema

Carga de los ajustes

SYSTEMMEMORY

REPRODUCCIÓN ➤ Escuchar sonido desde un dispositivo Bluetooth Es 48

Puede escuchar sonido inalámbrico desde un dispositivo Bluetooth, como un smartphone o reproductor de música digital.

Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth para obtener más detalles.

Emparejar un dispositivo Bluetooth con la unidadAl conectarse a un dispositivo Bluetooth por primera vez, se requiere el “emparejamiento” entre el dispositivo y la unidad. Se requiere el emparejamiento para conectar un dispositivo Bluetooth por primera vez.

1 Pulse el botón del mando a distancia.

“Bluetooth” se selecciona como la entrada.

2 Encienda el dispositivo Bluetooth a emparejar y realice el emparejamiento.

La operación varía en función del dispositivo. Consulte el manual de usuario del dispositivo.

3 Seleccione “YSP-2500 Yamaha” en la lista de dispositivos Bluetooth del dispositivo.

Si se requiere una contraseña (PIN), introduzca el número “0000”.

Una vez finalizado el emparejamiento, aparece un mensaje de finalización en el dispositivo Bluetooth.

Escuchar sonido desde un dispositivo Bluetooth

Bluetooth dispositivos

Realice los siguientes pasos en el dispositivo Bluetooth que va a conectarse.

Para la primera conexión Bluetooth

Para las siguientes conexiones Bluetooth

Empareje la unidad y el dispositivo Bluetooth

Conecte el dispositivo Bluetooth y reprodúzcalo

BLUETOOTH

YSP-2500 Yamaha

PIN 0 0 0 0

1 2 34 5 67 8 9

0

REPRODUCCIÓN ➤ Escuchar sonido desde un dispositivo Bluetooth Es 49

• Realice el emparejamiento con el dispositivo Bluetooth y la unidad a una distancia de 10 m entre sí.

• Pueden emparejarse hasta ocho dispositivos Bluetooth con la unidad. Si se empareja un noveno dispositivo, se eliminará la información de emparejamiento más antigua.

• Si se elimina la información de emparejamiento de un dispositivo, para volver a utilizar ese dispositivo, se requiere un nuevo emparejamiento del dispositivo.

• Si un dispositivo Bluetooth ya está conectado a la unidad, finalice la conexión Bluetooth y luego realice el emparejamiento con el nuevo dispositivo.

• Consulte “Bluetooth” (p. 67) en “Resolución de problemas” si no es posible realizar el emparejamiento.

Reproducción de audio de un dispositivo Bluetooth en la unidad

1 Pulse el botón del mando a distancia.“Bluetooth” se selecciona como la entrada.

2 Encienda el dispositivo Bluetooth.Cuando un dispositivo Bluetooth está bien conectado, la siguiente información se muestra en el visor del panel delantero de la unidad.

3 Reproduzca una canción en el dispositivo Bluetooth.

• Realice la conexión Bluetooth con el dispositivo y la unidad a una distancia de 10 m entre sí.

• Puede que sea necesario volver a seleccionar “YSP-2500 Yamaha” en la lista de dispositivos Bluetooth , en caso de que ocurra un problema de conexión. Puede que tenga que cambiar el ajuste de salida para transmitir audio a la unidad, en función del dispositivo Bluetooth que está utilizando.

• Ajuste el nivel de volumen del dispositivo Bluetooth según sea necesario.

• Si un dispositivo Bluetooth ya está conectado a la unidad, finalice la conexión Bluetooth y luego conéctelo con el nuevo dispositivo.

• “BLUETOOTH”, o el nombre del dispositivo conectado, se muestra en el visor del panel delantero. “_” se muesta en el nombre del dispositivo para caracteres no alfanuméricos.

Terminar la conexión BluetoothLa conexión Bluetooth finaliza en los siguientes casos. Cuando finaliza la conexión Bluetooth, “Disconnect” se muestra en el visor del panel delantero de esta unidad.

• El dispositivo Bluetooth se apaga.

• La tecla se pulsa durante más de 3 segundos.

• La unidad se apaga.BLUETOOTH

Connect

REPRODUCCIÓN ➤ Escuchar sonido desde un dispositivo Bluetooth Es 50

Uso del modo en espera BluetoothEl modo en espera Bluetooth le permite encender o apagar la unidad de forma automática que se coordina mediante el funcionamiento del dispositivo Bluetooth.

1 Con la unidad encendida, mantenga pulsado el botón BLUETOOTH STANDBY durante más de 3 segundos.

Cuando el modo en espera Bluetooth está habilitado, la siguiente información se muestra en el visor del panel delantero de la unidad.

Cuando está habilitado el modo en espera Bluetooth y la unidad está apagada, el indicador de STATUS se ilumina de color rojo (se activa la función de modo en espera Bluetooth).

Deshabilitar el modo en espera Bluetooth

Con la unidad encendida, mantenga pulsado el botón BLUETOOTH STANDBY durante más de 3 segundos.

Uso de la aplicación HOME THEATER CONTROLLER

Al instalar la aplicación gratuita dedicada “HOME THEATER CONTROLLER” en un dispositivo Bluetooth , como por ejemplo un smartphone, puede realizar diversas operaciones fácil y cómodamente con el dispositivo Bluetooth . (Elementos de ajuste: funcionamiento básico, campo de sonido, ajustes de sonido)

Para obtener más detalles sobre “HOME THEATER CONTROLLER”, consulte la información del producto en nuestra página Web.

BT STANDBY

ON

STATUS

STATUS

Se ilumina rojo

Las siguientes funciones están disponibles en dispositivos Bluetooth con el modo en espera Bluetooth habilitado.

Encendido coordinado

Cuando un dispositivo Bluetooth se conecta a esta unidad mientras está apagada, la unidad se enciende y la fuente de entrada cambia a Bluetooth.

Apagado coordinado

Cuando se desconecta un dispositivo Bluetooth de la unidad mientras está encendida, la unidad se apaga.

(Solo cuando se selecciona Bluetooth como fuente de entrada.)

BT STANDBY

OFF

BLUETOOTHSTANDBY

AJUSTES ➤ Menú de configuración Es 51

AJUSTES

Diversos ajustes de esta unidad se pueden modificar y ajustar desde el menú de configuración. Entre las opciones disponibles están el método de salida del haz de sonido para obtener efectos de sonido envolvente óptimos, el control del volumen de los canales y los ajustes HDMI.

El menú de configuración se muestra y se controla en la pantalla del televisor (no se muestra en el visor del panel delantero). Consulte “Visualización de la pantalla de menús en el televisor” (p. 30) para obtener instrucciones sobre la visualización del menú de configuración en el televisor.

Ajuste del menú de configuración

1 Pulse el botón SETUP ( ).

• Mantenga pulsado el botón SETUP ( ) para visualizar “IDIOMA DE OSD” directamente en la pantalla (p. 31, 61).

2 Pulse el botón / para seleccionar un menú y luego pulse el botón o el botón ENTER.

Repita estos pasos para acceder al menú deseado.

Pulse el botón o el botón RETURN ( ) para volver la menú anterior.

3 Pulse el botón / para cambiar el valor del ajuste de cada menú.

4 Vuelva a pulsar el botón SETUP ( ) para salir del menú de configuración.

Menú de configuración

MENÚ DE CONFIGURACIÓN

HAZSONIDOHDMIPANTALLAINFORMACIÓN

IntelliBeamÁNGULO HORIZONTALLONGITUD DE RECORRIDO DEL HAZDISTANCIA FOCALUBICACIÓN DE IMAGENSALIDA DE CANALSUBWOOFER

MENÚ DE CONFIGURACIÓN

HAZSONIDOHDMIPANTALLAINFORMACIÓN

IntelliBeamÁNGULO HORIZONTALLONGITUD DE RECORRIDO DEL HAZDISTANCIA FOCALUBICACIÓN DE IMAGENSALIDA DE CANALSUBWOOFER

�/�/�/�ENTERSETUP ( )RETURN ( )

AJUSTES ➤ Menú de configuración Es 52

Lista del menú de configuración

Menú Elemento Función Página

HAZ

IntelliBeam

OPTIMIZAR HAZ+SONIDO Optimiza automáticamente los ajustes de sonido y de haz del sonido. 35

OPTIMIZAR SÓLO HAZ Optimiza automáticamente los ajustes de haz de sonido. 35

OPTIMIZAR SÓLO SONIDO Optimiza automáticamente los ajustes de sonido. 35

ÁNGULO HORIZONTAL Frontal I, Frontal D, Central, Surround I, Surround D Ajusta el ángulo del haz de sonido horizontal. 53

LONGITUD DE RECORRIDO DEL HAZ Frontal I, Frontal D, Central, Surround I, Surround D Ajusta la longitud de recorrido del haz de sonido. 53

DISTANCIA FOCAL Frontal I, Frontal D, Central, Surround I, Surround D Ajusta la longitud focal del haz de sonido. 54

UBICACIÓN DE IMAGEN AJUSTE, IZQUIERDA, DERECHA Ajusta la posición del sonido de los canales delanteros derecho e izquierdo. 55

SALIDA DE CANAL Especifica el ajuste de salida de canal del haz de sonido. 55

SUBWOOFERFUNCIÓN INALÁMBRICA Especifique si el altavoz de subgraves se conectará a través de una conexión

alámbrica o inalámbrica. 56

DISTANCIA Especifique la distancia entre el altavoz de subgraves y la posición de escucha. 56

SONIDO

NIVEL DE CANAL Frontal I, Frontal D, Central, Surround I, Surround D, Subwoofer Ajusta el volumen de cada canal. 56

Adaptive DRC Puede elegir si el rango dinámico se ajusta en función del nivel de volumen de esta unidad. 57

GAMA DINÁMICA Especifica el rango dinámico. 57

DECODIFICADOR MATRICAL Especifica un descodificador de sonido envolvente. 58

PARÁMETRO Dolby PLIIx Ancho central, Panorama, Dimensión Especifica parámetros de Dolby Pro Logic IIx Music. 59

HDMI

CONTROL HDMI Activa o desactiva el control HDMI. 59

SALIDA DE AUDIO HDMI Puede elegir si la entrada de audio HDMI se reproduce a través de esta unidad o del televisor. 59

ENTRADA DE TV Seleccione la toma de entrada TV desde la toma TV (óptica), AUX1 la toma (analógica) y la toma AUX2 (coaxial). 60

PANTALLA

REGULADOR DE INTENSIDAD Ajuste el brillo del visor del panel delantero. 60

IDIOMA DE OSD Cambia el idioma de los menús que se muestran en la pantalla del televisor. 61

UNIDAD DE DISTANCIA Especifica la unidades de longitud y distancia de los menús. 61

INFORMACIÓN

AUDIO Muestra información sobre la señal de entrada de audio. 62

VÍDEO Muestra información sobre la señal de entrada de vídeo. 62

SISTEMA Muestra la versión del firmware de esta unidad. 62

AJUSTES ➤ Menú de configuración Es 53

Ajustes de HAZ Si se utiliza “CONFIG. AUTOMÁTICA” en el menú “IntelliBeam” (p. 33), se aplican a la unidad automáticamente los ajustes de haz recomendados. Sin embargo, los ajustes de “ÁNGULO HORIZONTAL”, “LONGITUD DE RECORRIDO DEL HAZ”, “DISTANCIA FOCAL” (excepto “Central”) y “UBICACIÓN DE IMAGEN” puede sintonizarse más tarde.

La salida del canal de sonido envolvente también se puede modificar desde el menú “HAZ”.

Ajusta el ángulo horizontal de los haces sonoros para cada canal utilizando tonos de prueba.

Ajuste hacia L (izquierda) para mover la dirección de la salida a la izquierda, y hacia R (derecha) para moverla a la derecha.

ElementoFrontal I, Frontal D, Central. Surround I, Surround D

Margen de controlDe L90° a R90°

• Los canales que no se pueden configurar se muestran en gris, mientras que los ajustes se especifican como se indica en “Cambio de método de salida de sonido envolvente” (p. 42).

Especifique la distancia que recorren los haces de sonido de cada canal. La distancia va desde la unidad hasta la posición de escucha e incluye la refracción de una pared. Se ajusta el retardo de audio y el sonido de cada canal llega a la posición de escucha a la vez.

ElementoFrontal I, Frontal D, Central, Surround I, Surround D

Margen de controlDe 0,3 m a 24,0 m

• Configure este ajuste únicamente cuando haya ajustado “ÁNGULO HORIZONTAL”.

• Los canales que no se pueden configurar se muestran en gris, mientras que los ajustes se especifican como se indica en “Cambio de método de salida de sonido envolvente” (p. 42).

ÁNGULO HORIZONTAL

MENÚ DE CONFIGURACIÓN ➜ HAZ ➜

ÁNGULO HORIZONTAL

Ángulo del haz

Ángulohacia la

izquierda

Ángulo hacia la derecha

Izquierda

Botón :aumenta el ángulo.

Botón :reduce el ángulo.

Derecha

Botón : aumenta el ángulo.

Botón : reduce el ángulo.

LONGITUD DE RECORRIDO DEL HAZ

MENÚ DE CONFIGURACIÓN ➜ HAZ ➜

LONGITUD DE RECORRIDO DEL HAZ

La longitud de cada flecha indica la distancia recorrida por el haz.

AJUSTES ➤ Menú de configuración Es 54

Expande la zona de escucha óptima (punto óptimo).

En la siguiente ilustración se muestra cómo la salida de todos los canales se concentra en un punto focal y, a continuación, se expande desde ese punto. Aplique valores negativos (-) para hacer el punto más ancho, o puntos positivos (+) para hacerlo más estrecho.

ElementoFrontal I, Frontal D, Surround I, Surround D

Margen de controlDe -1,0 m a +13,0 m

ElementoCentral

Margen de controlDe -1,0 m a +13,0 m (valor predeterminado: -0,5 m)

Se recomienda usar el ajuste predeterminado (-0,5 m) para “Central”.

• Los canales que no se pueden configurar se muestran en gris, mientras que los ajustes se especifican como se indica en “Cambio de método de salida de sonido envolvente” (p. 42).

• “CONFIG. AUTOMÁTICA” (p. 33) habilita automáticamente un alcance para la escucha óptima (punto óptimo) más amplio que la anchura de esta unidad.

DISTANCIA FOCAL

MENÚ DE CONFIGURACIÓN ➜ HAZ ➜ DISTANCIA FOCAL

Distancia focal

Punto focal

Punto óptimo

↑0

+↓

EjemploCanal central

Con longitudes focales negativas

Canal delantero izquierdo

Con longitudes focales

AJUSTES ➤ Menú de configuración Es 55

Si el sonido de los canales izquierdo y derecho no suena natural, ajuste primero el volumen de cada canal (p. 45, 56).

Si el problema persiste, ajuste la localización de la imagen de los canales izquierdo y derecho.

Se usa para ajustar la dirección desde la que se oye el sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho, para que cada canal se pueda oír próximo al canal central.

Este parámetro solo se puede ajustar si se ha seleccionado “5BEAM+2”, “5BEAM” o “3BEAM” en “Cambio de método de salida de sonido envolvente” (p. 42).

❑ AJUSTEAjustes

❑ IZQUIERDACuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida desde el canal central.

En cuanto “AJUSTE” esté ajustado en “ACTIVAR”, podrá seleccionarse este ajuste.

Margen de controlDe 0% (valor predeterminado) a 95%

❑ DERECHACuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida desde el canal central.

En cuanto “AJUSTE” esté ajustado en “ACTIVAR”, podrá seleccionarse este ajuste.

Margen de controlDe 0% (valor predeterminado) a 95%

Especifique el método de salida del haz de sonido (5,1 canales, 7,1 canales, AUTO).

Ajustes

• Los métodos de salida de los haces de sonido disponibles varían en función del ajuste “SALIDA DE CANAL” actual (p. 42).

UBICACIÓN DE IMAGEN

MENÚ DE CONFIGURACIÓN ➜ HAZ ➜

UBICACIÓN DE IMAGEN

DESACTIVAR (valor predeterminado)

No se han realizado ajustes.

ACTIVAR Elija “IZQUIERDA” o “DERECHA” para ajustar la dirección desde la cual se oye el sonido.

El canal izquierdo no suena natural

Con el canal delantero izquierdo ajustado

SALIDA DE CANAL

MENÚ DE CONFIGURACIÓN ➜ HAZ ➜ SALIDA DE CANAL

5,1 canales Salida de 5,1 canales

7,1 canales Salida de 7,1 canales

AUTO (valor predeterminado)

Los haces de sonido salen del número adecuado de canales en función de la señal de entrada, como se inidica a continuación.– Con entrada de 2 o 5,1 canales: Salida de 5,1 canales– Con entrada de 6,1 o 7,1 canales: Salida de 7,1 canales

El canal derecho no suena natural

Con el canal delantero derecho ajustado

AJUSTES ➤ Menú de configuración Es 56

Especifique si se utilizará o no la función inalámbrica del altavoz de subgraves y la distancia entre el altavoz de subgraves y la posición de escucha.

❑ FUNCIÓN INALÁMBRICAActive/desactive la función inalámbrica del altavoz de subgraves.

Ajustes

❑ DISTANCIAEspecifique la distancia entre el altavoz de subgraves y la posición de escucha.

Margen de controlDe 0,3 m a 15,0 m (valor predeterminado: 2,5 m)

Ajustes de SONIDO

Ajuste el volumen de cada canal para equilibrar los niveles de salida. Use pruebas de sonido de salida de cada canal para ajustar el volumen y obtener un equilibrio óptimo.

ElementoFrontal I, Frontal D, Central, Surround I, Surround D, Subwoofer

Margen ajustableDe -20 a +20

• Cuando el método de salida de los haces de sonido se configura en “MY SUR.” (My Surround) con el botón BEAM, se pueden configurar los elementos siguientes.

– Central

– Surround I/D

– Subwoofer

SUBWOOFER

MENÚ DE CONFIGURACIÓN ➜ HAZ ➜ SUBWOOFER

DESACTIVARSelecciónelo para conectar la unidad central y el altavoz de subgraves a través de un cable mono RCA y el cable de control del sistema (cable de mini toma monoaural de 3,5 mm).

ACTIVAR (valor predeterminado)

Selecciónelo para conectar la unidad central y el altavoz de subgraves inalámbricamente.

NIVEL DE CANAL

MENÚ DE CONFIGURACIÓN ➜ SONIDO ➜ NIVEL DE CANAL

AJUSTES ➤ Menú de configuración Es 57

Ajuste el volumen y el rango dinámico de esta unidad para obtener un equilibrio óptimo. Si está seleccionado “ACTIVAR”, el rango dinámico se ajusta como se indica a continuación para escuchar de forma óptima volúmenes bajos, por ejemplo por la noche.

Cuando el nivel del volumen es bajo:

Se estrecha el rango dinámico. El sonido elevado se reproduce más suave, y el sonido bajo que es difícil de escuchar se reproduce a más volumen.

Cuando el nivel del volumen es alto:

Se amplía el rango dinámico. En el caso de los sonidos suaves y los fuertes, la fuente de sonido se reproduce sin ajustar el volumen.

Ajustes

• Si se ajusta en "ACTIVAR”, “GAMA DINÁMICA“ se ajusta automáticamente en “Máx.“.

• Este ajuste no está disponible cuando está activada la función UniVolume.

Ajuste el rango dinámico de esta unidad (la diferencia entre los volúmenes máximo y mínimo).

Ajustes

• “Adaptive DRC" se ajusta automáticamente en ”DESACTIVAR” si no se selecciona ”Máx.”.

Adaptive DRC

MENÚ DE CONFIGURACIÓN ➜ SONIDO ➜ Adaptive DRC

DESACTIVAR El rango no se ajusta automáticamente.

ACTIVAR (valor predeterminado) Ajusta automáticamente el rango dinámico.

Activ

Niv

el d

e sa

lida

Niv

el d

e sa

lida

DesactivarDesactivar

Nivel de entrada Nivel de entrada

Volumen: bajo Volumen: alto

Activ

GAMA DINÁMICA

MENÚ DE CONFIGURACIÓN ➜ SONIDO ➜ GAMA DINÁMICA

Min./Auto

Min.: Ajusta el rango dinámico en un nivel que permite la escucha adecuada con un volumen bajo.Auto: Ajusta el rango dinámico en función de la información recibida de la señal de entrada.

Estándar Rango dinámico recomendado para uso doméstico habitual.

Máx. (valor predeterminado) Emite sonido sin ajustar el rango dinámico de las señales de entrada.

AJUSTES ➤ Menú de configuración Es 58

Establezca al descodificador de sonido envolvente.

Cuando esta unidad reproduce fuentes de 1 o 5,1 canales en el modo de sonido envolvente, el descodificador de sonido envolvente permite reproducirlos par 7,1 canales. Puede disfrutar de diversos efectos de sonido envolvente cambiando el descodificador.

Para habilitar un descodificador de sonido envolvente, pulse el botón CINEMA DSP para seleccionar “DSP Off”.

Ajustes

* Cuando el audio de 7,1 canales se transmite basándose en el método de salida de los haces de sonido seleccionado (p. 55), se utiliza el descodificador Dolby Pro Logic PLIIx surround.

• Los descodificadores están deshabilitados cuando está habilitado el modo de reproducción en estéreo (p. 44), My Surround (p. 43, 45), o el modo de reproducción de destino (p. 44).

• Los parámetros de música de Dolby Pro Logic IIx (Ancho central, Panorama y Dimensión) se pueden ajustar desde el menú de configuración (p. 59).

❑ Reproducción de fuentes con 5,1 canales con el descodificador de sonido envolvente

Cuando la opción “SALIDA DE CANAL” (p. 55) está ajustada en “7,1 canales“, esta unidad descodifica las fuentes de 5,1 canales y, después, las reproduce en sonido envolvente de 7,1 canales. Uno de los siguientes descodificadores se selecciona automáticamente dependiendo de las señales de entrada.

DECODIFICADOR MATRICAL

MENÚ DE CONFIGURACIÓN ➜ SONIDO ➜

DECODIFICADOR MATRICAL

PLII Movie* (valor predeterminado)

Utilice el descodificador de Dolby Pro Logic II adecuado para películas.

PLII Music* Utilice el descodificador de Dolby Pro Logic II adecuado para música.

PLII Game* Utilice el descodificador de Dolby Pro Logic II adecuado para juegos.

Neo:6 Cinema Utilice el descodificador DTS Neo: 6 adecuado para películas.

Neo:6 Music Utilice el descodificador DTS Neo: 6 adecuado para música.

Señal de salida (5,1 canales) Descodificador

PCM, Dolby Digital, Dolby Digital Surround EX, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus

Dolby Pro Logic IIx MovieDolby Pro Logic IIx Music

DTS, DTS-ES matrix, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, DTS Express DTS-ES matrix

DTS-ES discrete DTS-ES discrete

AJUSTES ➤ Menú de configuración Es 59

Ajusta los parámetros del descodificador de sonido envolvente Dolby Pro Logic IIx Music.

• Este ajuste solo puede configurarse cuando “DECODIFICADOR MATRICAL” (p. 58) en el menú de configuración está establecido en “PLIIx Music”.

❑ Ancho centralCuanto más alto es el valor, más amplio es el sonido hacia la izquierda y la derecha. Con valores pequeños, el sonido se restringe al centro.

Margen ajustableDe 0 a 7 (valor predeterminado: 3)

❑ PanoramaCuando se ajusta en “ACTIVAR”, los sonidos de los canales delanteros derecho e izquierdo se dirigen hacia la derecha y la izquierda para obtener un efecto envolvente panorámico.

AjustesDESACTIVAR (valor predeterminado), ACTIVAR

❑ DimensiónAjusta la diferencia en niveles entre los canales delantero y de sonido envolvente. Cuando más alto es el valor, más alto es el volumen del canal delantero. Cuando más bajo es el valor, más alto es el volumen de los canales de sonido envolvente.

Margen ajustableDe -3 a +3 (valor predeterminado: 0)

Configuración de HDMIUtilícelo para configurar los ajustes relacionados con las señales HDMI y con la función de control HDMI.

Activa o desactiva el control HDMI (p. 37).

Ajustes

Este ajuste solo puede configurarse cuando “CONTROL HDMI” está establecido en “DESACTIVAR”.

Utilícelo para seleccionar el dispositivo que va reproducir señales de audio HDMI.

Ajustes

• Cuando “CONTROL HDMI” está establecido en “ACTIVAR”, seleccione el dispositivo de salida de audio basándose en los ajustes configurados para el televisor conectado a esta unidad.

• Las señales de vídeo HDMI que entran por una de las tomas HDMI IN de esta unidad siempre salen por la toma HDMI OUT (ARC).

PARÁMETRO Dolby PLIIx

MENÚ DE CONFIGURACIÓN ➜ SONIDO ➜

PARÁMETRO Dolby PLIIx

CONTROL HDMI

MENÚ DE CONFIGURACIÓN ➜ HDMI ➜ CONTROL HDMI

DESACTIVAR (valor predeterminado)

Desactiva la función de control. Disminuye el consumo de corriente de esta unidad en el modo de espera.

ACTIVAR Activa la función de control.

SALIDA DE AUDIO HDMI

MENÚ DE CONFIGURACIÓN ➜ HDMI ➜

SALIDA DE AUDIO HDMI

AMP (valor predeterminado) Reproduce la señal de sonido de entrada.

TV Reproduce el contenido de audio del televisor conectado a la toma HDMI OUT (ARC).

AJUSTES ➤ Menú de configuración Es 60

Si el televisor no es compatible con ARC, o la función ARC se ha desactivado, el audio del televisor tiene como entrada la toma TV (óptica) (valor predeterminado). La fuente de entrada de esta unidad puede cambiarse a la toma AUX2 (coaxial) o a la toma AUX1 (analógica).

AjustesÓPTICO [TV] (valor predeterminado), ANALÓGICO [AUX1], COAXIAL [AUX2]

• Si la fuente de entrada de esta unidad cambia a “COAXIAL [AUX2]”:

El audio tiene como entrada el dispositivo (TV) conectado a la toma AUX2 (coaxial) de esta unidad si se pulsa el botón TV. El audio tiene como entrada el dispositivo conectado a la toma TV (óptica) de esta unidad si se pulsa el botón AUX2.

• Si la fuente de entrada de esta unidad cambia a “ANALÓGICO [AUX1]”:

El audio tiene como entrada el dispositivo (TV) conectado a la toma AUX1 (coaxial) de esta unidad si se pulsa el botón TV. El audio tiene como entrada el dispositivo conectado a la toma TV (óptica) de esta unidad si se pulsa el botón AUX1.

Ajustes de PANTALLA

Ajusta el brillo del visor del panel delantero. Cuanto más bajo es el valor, menos brillo tiene el visor.

AjustesDe -5 (desactivado) a -1, 0 (el más brillante) (valor predeterminado)

• Si esta función está establecida en “-5”, la pantalla está con un brillo mínimo únicamente cuando se realizan operaciones con esta unidad. Se mostrará el indicador STATUS con un brillo mínimo.

• Cuando está activada la función Eco, esta función no podrá configurarse (p. 46).

ENTRADA DE TV

MENÚ DE CONFIGURACIÓN ➜ HDMI ➜ ENTRADA DE TV REGULADOR DE INTENSIDAD

MENÚ DE CONFIGURACIÓN ➜ PANTALLA ➜

REGULADOR DE INTENSIDAD

AJUSTES ➤ Menú de configuración Es 61

Se usa para seleccionar el idioma de los menús que se muestran en la pantalla del televisor.

Ajustes

• Mantenga pulsado el botón SETUP ( ) para que “IDIOMA DE OSD” se muestre directamente en la pantalla del televisor.

• La configuración se puede cambiar automáticamente si se utiliza un televisor que admite la función de control HDMI.

• El idioma de los menús solo se puede seleccionar para los menús que se muestran en la pantalla del televisor. La información en el visor del panel delantero se muestra en inglés.

Use esta opción para cambiar la unidad de medida de utilizada.

AjustesMETROS (ajuste predeterminado excepto para modelos de EE. UU. y Canadá), PIES (ajuste predeterminado excepto para modelos de EE. UU. y Canadá)

• Si la unidad utilizada para las medidas se cambia de “METROS” a “PIES”, o viceversa, vuelva a configurar los ajustes para que se refleje el cambio en la unidad. El cambio no se reflejarán con los ajustes actuales.

IDIOMA DE OSD

MENÚ DE CONFIGURACIÓN ➜ PANTALLA ➜ IDIOMA DE OSD

Los menús aparecen en japonés.

ENGLISH (valor predeterminado) Los menús aparecen en inglés.

DEUTSCH Los menús aparecen en alemán.

FRANÇAIS Los menús aparecen en francés.

ESPAÑOL Los menús aparecen en español.

ITALIANO Los menús aparecen en italiano.

NEDERLANDS Los menús aparecen en holandés.

РУССКИЙ Los menús aparecen en ruso.

SVENSKA Los menús aparecen en sueco.

TÜRK Los menús aparecen en turco.

Los menús aparecen en chino.

UNIDAD DE DISTANCIA

MENÚ DE CONFIGURACIÓN ➜ PANTALLA ➜

UNIDAD DE DISTANCIA

AJUSTES ➤ Menú de configuración Es 62

Ajustes de INFORMACIÓN Muestra información sobre las señales de entrada de audio y vídeo de esta unidad.

Se muestra la información siguiente sobre la señal de entrada de audio.

• En el caso de algunas señales de entrada no se puede mostrar la velocidad de bits.

Se muestra la información siguiente sobre la señal de entrada de vídeo.

Indica la versión del firmware instalado en esta unidad.

AUDIO

MENÚ DE CONFIGURACIÓN ➜ INFORMACIÓN ➜ AUDIO

Formato Formato de audio digital

Número de canales

Número de canales que contiene la señal de entrada: delantero, envolvente, efectos de campo bajo (LFE). Ejemplo: “3/2/0.1” indica que la señal contiene tres canales delanteros, dos de sonido envolvente y LFE.Si la señal contiene canales que no son delanteros, de sonido envolvente y LFE, se podría mostrar el número total de canales. Ejemplo: “5.1ch”.

Frecuencia de muestreo Frecuencia de muestreo de la señal de entrada digital

Velocidad de bits Velocidad de bits por segundo de la señal de entrada

VÍDEO

MENÚ DE CONFIGURACIÓN ➜ INFORMACIÓN ➜ VÍDEO

Tipo HDMI o DVI

Resolución Resolución de la señal de vídeo

SISTEMA

MENÚ DE CONFIGURACIÓN ➜ INFORMACIÓN ➜ SISTEMA

AJUSTES ➤ Ajustes para cada fuente de entrada (menú de opciones) Es 63

Configure las funciones relativas a la fuente de entrada que actualmente reproduce el contenido.

El menú de opciones se muestra y se utiliza desde la pantalla del televisor. Consulte “Visualización de la pantalla de menús en el televisor” (p. 30) para obtener instrucciones sobre la visualización del menú de opciones en el televisor.

Ajuste del menú de opciones

1 Pulse el botón de selector de entrada para que se configure la fuente de entrada.

2 Pulse el botón OPTION ( ).

3 Seleccione los elementos pulsando el botón / y luegp pulse el botón o el botón ENTER .

4 Cambie el valor del ajuste pulsando el botón /.

5 Vuelva a pulsar el botón OPTION ( ) para salir del menú de opciones.

• Los elementos disponibles varían en función de la fuente de entrada seleccionada.

Ajustes para cada fuente de entrada (menú de opciones)

OPCIÓN

AGUDOSGRAVESAJUST. VOL.RETARDO AUDIOAUDIO ASSIGN

0

OPCIÓN

AGUDOSGRAVESAJUST. VOL.RETARDO AUDIOAUDIO ASSIGN

0

OPCIÓN

AGUDOSGRAVESAJUST. VOL.RETARDO AUDIOAUDIO ASSIGN

- 5

�/�/�/�ENTEROPTION ( )

Botones de selección de entrada

AJUSTES ➤ Ajustes para cada fuente de entrada (menú de opciones) Es 64

Lista del menú de opciones

• Las etiquetas de menú se muestran entre paréntesis ([ ]) en el visor del panel delantero.

Ajuste el nivel de salida de los tonos altos (agudos) y bajos (graves).

Margen ajustableDe -12 a +12 (valor predeterminado: 0)

Ajuste el nivel de entrada de cada toma para compensar las variaciones del volumen.

Margen ajustableDe -12 a +12 (valor predeterminado: 0)

Las imágenes de televisión a veces generan desfases con el sonido. Puede utilizar esta función para retrasar la salida de sonido y sincronizarlo así con la imagen de vídeo.

Margen ajustableHDMI1-3: incrementos de AUTO (predeterminado), 0 ms a 500 ms, 5 msTV, OPTICAL, AUX1– 2: incrementos de 0 ms (predeterminado) a 500 ms, 5 ms

Cuando está seleccionado “AUTO”, la sincronización de salida se ajusta automáticamente. Esta configuración solo está disponible si el televisor conectado mediante el cable HDMI admite la función de ajuste automático del retardo de audio.

Cuando la fuente de audio seleccionada es HDMI1-3, la entrada de sonido puede ser la toma OPTICAL o la toma AUX2 (coaxial) en lugar de la toma HDMI IN.

Utilice esta función para escuchar sonido desde un dispositivo de reproducción distinto mientra mira contenido de vídeo del reproductor BD/DVD.

AjustesHDMI (valor predeterminado), ÓPTICO, AUX2

• Si bien la toma AUX2 (coaxial) es el ajuste predeterminado de AUX2, la entrada de sonido puede ser como se indica a continuación, según el ajuste especificado para “ENTRADA DE TV” (p. 60) en el menú de configuración.

– “ENTRADA DE TV” configurado en “ÓPTICO [TV]” (predeterminado)

Cuando está seleccionado “AUX2”, la entrada de sonido es la toma AUX2 (coaxial).

– “ENTRADA DE TV” configurado en “COAXIAL [AUX2]”

Cuando está seleccionado “AUX2”, la entrada de sonido es la toma TV (óptica).

Menú Descripción Entrada

AGUDOS[TREBLE]

Ajuste el nivel de entrada de los tonos altos (agudos).

HDMI1-3, TV, OPTICAL, AUX1– 2, Bluetooth

GRAVES[BASS]

Ajuste el nivel de entrada de los tonos bajos (graves).

HDMI1-3, TV, OPTICAL, AUX1– 2, Bluetooth

AJUST. VOL.[VOLUME TRIM]

Ajuste el nivel de entrada de cada toma para compensar las variaciones del volumen.

HDMI1-3, TV, OPTICAL, AUX1– 2, Bluetooth

RETARDO AUDIO[AUDIO DELAY]

Ajuste las desviaciones de sincronización entre la reproducción de vídeo y audio.

HDMI1-3, TV, OPTICAL, AUX1– 2

AUDIO ASSIGN[AUDIO ASSIGN]

Cuando se selecciona un dispositivo HDMI como la fuente de entrada, se asignará audio a audio HDMI desde una fuente de entrada distinta.

HDMI1-3

Ajuste de tonos (AGUDOS, GRAVES)

Ajuste del nivel de entrada de cada toma (AJUST. VOL.)

Control de retardo de audio (RETARDO AUDIO)

Asignación de audio HDMI a otra toma de entrada (AUDIO ASSIGN)

AJUSTES ➤ Configuración avanzada Es 65

La configuración avanzada permite realizar ajustes más precisos para el funcionamiento de esta unidad. Por ejemplo, se puede especificar el volumen máximo y se puede deshabilitar el botón INPUT del panel superior.

Ajuste de la configuración avanzada

1 Pulse el botón z para apagar esta unidad.

2 Sin soltar el botón INPUT del panel delantero, pulse el botón z del mando a distancia para encender la unidad.

“ADVANCED” aparecerá en el visor del panel delantero.

• El menú de configuración avanzada no se muestra en la pantalla del televisor.

3 Suelte el botón INPUT del panel superior.

4 Pulse el botón / para mostrar el menú deseado en el visor del panel delantero y luego pulse el botón o el botón ENTER .

• Para volver al menú anterior, pulse el botón o RETURN ( ).

5 Pulse el botón / para cambiar el ajuste.

6 Pulse el botón z para apagar esta unidad.

El nuevo ajuste se reflejará la próxima vez que encienda esta unidad pulsando el botón z.

Configuración avanzada

PHONES INTELLIBEAM MIC

ADVANCED

�/�/�/�ENTERRETURN ( )

z

AJUSTES ➤ Configuración avanzada Es 66

Lista de configuración avanzada

• Si se reinicializa la unidad también se reinicializan los resultados de medición de IntelliBeam y los ajustes guardados en la memoria del sistema. Ejecute de nuevo “CONFIG. AUTOMÁTICA” desde el menú “IntelliBeam”.

Menú Configuración/margen ajustable Descripción

TURN ON VOLUME OFF de (sin establecer) (valor predeterminado), de 1 a 70Establezca el nivel inicial del volumen cuando se encienda esta unidad.Si se ajusta en “OFF”, el nivel del volumen es el mismo que cuando la unidad está apagada.

MAX VOLUME De 1 a 99, MAX (máximo) (valor predeterminado) Establezca el nivel máximo de volumen para que esta unidad no emita sonido más allá del nivel de volumen limitado.

INPUT LOCK ON (el botón INPUT está desactivado)OFF (el botón INPUT está activado) (valor predeterminado) Seleccione si desea activar o no el botón INPUT en la unidad central.

PANEL LOCK ON (el botón de la unidad central está desactivado)OFF (el botón de la unidad central está activado) (valor predeterminado)

Seleccione si desea activar o no las operaciones de los botones de la unidad central (salvo las operaciones de configuración avanzada).

IR INPUT POWER ON (Activa el encendido de la unidad)OFF (Desactiva el encendido de la unidad) (valor predeterminado)

Seleccione si desea activar o no esta unidad automáticamente pulsando un botón de selector de entrada en el mando a distancia cuando la unidad está apagada.

AC ON STANDBY ON (entra en modo de espera) (valor predeterminado)OFF (restaura el estado anterior a la interrupción de la alimentación)

Apague la unidad cuando se restaura la alimentación de CA tras una interrupción temporal de la corriente (desenchufe la alimentación de CA de la toma de corriente de la pared, apagón eléctrico, etc.).

MEMORY PROTECT ON (se lleva a cabo la protección)OFF (no se lleva a cabo la protección) (valor predeterminado) Proteja los ajustes que ha guardado en la memoria del sistema.

YRB FL YES (se usa la placa de reflejo)NO (no se usa la placa de reflejo) (valor predeterminado)

Uso de la placa de reflejo de sonido YRB-100 para el canal delantero izquierdo. Consulte la página 73 para más detalles de YRB-100.

YRB FR YES (se usa la placa de reflejo)NO (no se usa la placa de reflejo) (valor predeterminado)

Uso de la placa de reflejo de sonido YRB-100 para el canal delantero derecho. Consulte la página 73 para más detalles de YRB-100.

YRB SL YES (se usa la placa de reflejo)NO (no se usa la placa de reflejo) (valor predeterminado)

Uso de la placa de reflejo de sonido YRB-100 para el canal de sonido envolvente izquierdo. Consulte la página 73 para más detalles de YRB-100.

YRB SR YES (se usa la placa de reflejo)NO (no se usa la placa de reflejo) (valor predeterminado)

Uso de la placa de reflejo de sonido YRB-100 para el canal de sonido envolvente derecho. Consulte la página 73 para más detalles de YRB-100.

AUTO POWER STANDBY

ON (Esta unidad se apaga automáticamente) (ajuste predeterminado para modelos del Reino Unido, Europa y Rusia)OFF (Esta unidad no se apaga automáticamente) (ajuste predeterminado para modelos que no sean del Reino Unido, Europa y Rusia)

Si se ajusta en “ON”, esta unidad se apaga automáticamente en cualquiera de las siguientes circunstancias:• El audio procede de la fuente de entrada seleccionada. Sin embargo, no se ha

realizado ninguna operación durante 8 horas o más.• Bluetooth se selecciona como el dispositivo de reproducción. Sin embargo, no

se ha emitido audio del dispositivo ni se ha realizado ninguna operación durante 20 minutos o más.

• Se selecciona HDMI 1, 2 o 3 como el dispositivo de reproducción. Sin embargo, el dispositivo de reproducción se ha desconectado de la toma seleccionada HDMI IN durante 20 minutos o más.

FW UPDATE 02.00.04 (se muestra la versión del firmware)START OK? (se actualiza el firmware) Comprobación de la versión/actualización del firmware.

INITIALIZEOK (todos los ajustes se restablecen a sus valores predeterminados)CANCEL (los ajustes no se restablecen a sus valores predeterminados) (valor predeterminado)

Restablezca todos los parámetros de esta unidad a sus valores predeterminados. Si la unidad deja de responder, el problema podría resolverse restaurando los valores predeterminados.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ➤ Resolución de problemas Es 67

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones de abajo no sirven de ayuda, apague la unidad, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado.

Generalidades

Resolución de problemas

Problema Causa Remedio Vea la página

Esta unidad no funciona correctamente.

El microprocesador interno ha sido dañado por una descarga eléctrica externa (rayo o electricidad estática excesiva) o por una alimentación de baja tensión.

Desconecte el cable de CA de la toma de corriente y vuelva a enchufarlo después de 30 segundos. –

Esta unidad no se enciende al pulsar el botón z o la unidad se apaga poco después de haberla encendido.

El cable de alimentación de CA no está firmemente conectado a la toma de CA de la pared.

Conecte firmemente el cable de alimentación de CA a la toma de CA de la pared. 28

El microprocesador interno ha sido dañado por una descarga eléctrica externa (rayo o electricidad estática excesiva) o por una alimentación de baja tensión.

Desconecte el cable de CA de la toma de corriente y vuelva a enchufarlo después de 30 segundos. –

Esta unidad se apaga de repente. La temperatura interna aumenta demasiado y se activa el circuito protector contra recalentamiento.

Espere aproximadamente una hora para que se enfríe la unidad, vuelva a encenderla cuando haya comprobado que hay suficiente espacio para la ventilación y no cubra la unidad de forma alguna.

11

Cuando se activa la función En espera automático, esta unidad se apaga automáticamente en cualquiera de las siguientes circunstancias.– El audio procede de la fuente de entrada seleccionada. Sin embargo, no

se ha realizado ninguna operación durante 8 horas o más.– Bluetooth se selecciona como el dispositivo de reproducción. Sin

embargo, no se ha emitido audio del dispositivo ni se ha realizado ninguna operación durante 20 minutos o más.

– Se selecciona HDMI 1, 2 o 3 como el dispositivo de reproducción. Sin embargo, el dispositivo de reproducción se ha desconectado de la toma seleccionada HDMI IN durante 20 minutos o más.

Conecte la alimentación y reproduzca de nuevo la fuente. Si no se utiliza la función En espera automático, ajuste “AUTO POWER STANDBY” en “OFF”.

66

El modo en espera Bluetooth se ha activado, finalizando la conexión Bluetooth.

Reanude la conexión Bluetooth utilizando el dispositivo Bluetooth o encienda esta unidad y deshabilite el modo en espera Bluetooth. 48

El visor del panel delantero no se ilumina.

La función Eco se ha activado. Pulse el botón ECO para desactivar la función Eco. 46

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ➤ Resolución de problemas Es 68

No hay sonido. Conexiones de los cables de entrada o salida mal hechas. Conecte correctamente el cable. 26

No se ha seleccionado una fuente de entrada apropiada. Seleccione una fuente de entrada apropiada con los botones de selección de entrada. 39

El volumen está bajo. Suba el volumen. 39

El sonido está silenciado. Pulse el botón MUTE ( ) o VOL (+/-) para reanudar la salida de audio y ajustar el nivel del volumen.

39

Hay una señal de entrada que no se puede reproducir en esta unidad. Reproduzca una fuente cuyas señales pueda reproducir esta unidad. Cambie los ajustes del sistema del dispositivo fuente. 80

“SALIDA DE AUDIO HDMI” está ajustado en “TV”. Ajústelo en “AMP”. 59

“CONTROL HDMI” está ajustado en “DESACTIVAR”. Cuando se conecta un TV compatible con ARC (canales de retorno de audio) y esta unidad utiliza únicamente un cable HDMI, ajuste “CONTROL HDMI“ en “ACTIVAR“.

59

Para utilizar esta unidad con “CONTROL HDMI” ajustado en “DESACTIVAR”, conecte la toma de salida de audio del televisor a la toma TV (óptica) de esta unidad a través del cable óptico.

25

El sonido de un televisor con capacidad HDMI se ha configurado para que tenga la salida en los altavoces integrados del televisor.

Use la configuración de HDMI del televisor para ajustar la salida de audio en cualquier opción excepto los altavoces integrados del televisor. –

Sin sonido o sonido demasiado bajo desde un canal en particular.

El nivel de salida del canal está silenciado. Suba el nivel de salida del canal. 45, 56

La configuración del haz es inapropiada. Ajuste la configuración del haz. 32

El origen se reproduce en modo de reproducción en estéreo. Cambie al modo de reproducción de sonido envolvente. 40

Algunos métodos de salida de audio no dan salida a haces sonoros por determinados canales.

Cambie el método de salida del haz de sonido. 42

Los efectos del sonido envolvente no son consistentes.

Cuando se conecta esta unidad digitalmente con componentes de reproducción y TV, el ajuste de salida del componente de reproducción y del TV deja de ser válido.

Consulte el manual que se proporciona con su dispositivo y revise la configuración. –

El dispositivo de reproducción está configurado para que sea constante la salida de dos canales (PCM, etc.).

Cambie el ajuste de salida de audio del dispositivo de reproducción. –

La habitación de escucha tiene una forma irregular o la unidad o la persona no está en una posición simétrica entre las dos paredes de la habitación.

Mueva la unidad o cambie la posición de escucha. 12

No hay pared en el camino del haz sonoro. Coloque la placa de reflejo de sonido en el camino del haz de sonido. 73

Si MY SUR. (My Surround) está seleccionado, la posición de escucha no está frente a la unidad.

Escuche desde delante de la unidad. 43

Problema Causa Remedio Vea la página

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ➤ Resolución de problemas Es 69

No hay sonido del altavoz de subgraves o los sonidos son intermitentes.

El cable de alimentación de CA no está firmemente conectado a la toma de CA de la pared.

Conecte firmemente el cable de alimentación de CA a la toma de CA de la pared. 28

El volumen del altavoz de subgraves es bajo. Aumente el volumen del altavoz de subgraves con el botón SUB +. 39

Como “FUNCIÓN INALÁMBRICA” en “SUBWOOFER” está configurado en “DESACTIVAR”, la conexión inalámbrica está deshabilitada.

Ajuste la función en “ACTIVAR”. 56

“FUNCIÓN INALÁMBRICA” de “SUBWOOFER” está ajustada en “ACTIVAR”, pero el altavoz de subgraves está conectado mediante una conexión alámbrica.

Ajuste la función en “DESACTIVAR”. 56

El indicador de conexión del altavoz de subgraves se ilumina en naranja.

El circuito protector integrado del altavoz de subgraves se ha activado. Desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha más cercano para solicitar una reparación.

El indicador TX de la unidad central parpadea y el indicador de conexión del altavoz de subgraves parpadea en rojo o en verde.

Una comunicación inalámbrica débil impide la conexión de la unidad central y del altavoz de subgraves.

Acerque el altavoz de subgraves a la unidad central.Si el problema persiste, desplace el altavoz de subgraves a una ubicación en la cual el indicador de conexión se ilumine en verde de forma permanente.

Si existen obstáculos tales como muebles metálicos que obstruyen la comunicación entra la unidad central y el altavoz de subgraves, cambie los muebles de lugar o desplace el altavoz de subgraves a una ubicación que garantice una comunicación inalámbrica adecuada.

Aleje esta unidad de dispositivos tales como hornos microondas o dispositivos de red inalámbricos que emiten ondas electromagnéticas. –

Utilice cables para conectar el altavoz de subgraves con la unidad central. 29

El indicador TX de la unidad central parpadea y el indicador de conexión del altavoz de subgraves parpadea en rojo o parpadea continuamente en rojo.

La unidad central y el altavoz de subgraves no están emparejados. Empareje la unidad central y el altavoz de subgraves.Si el indicador TX no se ilumina de forma permanente tras el emparejamiento, puede que la unidad no funcione correctamente. Desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha más cercano para solicitar una reparación.

75

Los sonidos procedentes del altavoz de subgraves son intermitentes (el indicador TX parpadea cuando se interrumpe el sonido).

Una comunicación inalámbrica débil origina una conexión intermitente de la unidad central y del altavoz de subgraves.

Acerque el altavoz de subgraves a la unidad central.Si el problema persiste, desplace el altavoz de subgraves a una ubicación en la cual el indicador TX de la unidad central se ilumine permanentemente.

Si existen obstáculos tales como muebles metálicos que obstruyen la comunicación entra la unidad central y el altavoz de subgraves, cambie los muebles de lugar o desplace el altavoz de subgraves a una ubicación que garantice una comunicación inalámbrica adecuada.

Aleje esta unidad de dispositivos tales como hornos microondas o dispositivos de red inalámbricos que emiten ondas electromagnéticas. –

Utilice cables para conectar el altavoz de subgraves con la unidad central. 29

No hay sonido del altavoz de subgraves conectado mediante una conexión alámbrica.

El cable de control del sistema y el mono cable RCA no están bien conectados.

Compruebe la conexión.

29

Problema Causa Remedio Vea la página

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ➤ Resolución de problemas Es 70

El volumen de los tonos bajos del altavoz de subgraves es bajo.

El volumen del altavoz de subgraves es bajo. Aumente el volumen del altavoz de subgraves con el botón SUB +. 39

Se está reproduciendo contenido de una fuente de entrada con compatibilidad limitada con los tonos bajos.

Reproduzca contenido de una fuente de entrada con mayor compatibilidad con los tonos bajos para ver si el volumen sigue siendo bajo. –

Cambie el altavoz de subgraves de posición o ubicación. 11

La unidad está en modo de reproducción de destino. Cambie al modo de reproducción en estéreo o al modo de reproducción envolvente. 40, 44

Hay conectado un altavoz de subgraves distinto al que se proporciona con esta unidad.

Esta unidad es únicamente compatible con el altavoz de subgraves NS-WSW120 que se suministra. –

La imagen no se ve en la pantalla del TV. El cable HDMI no está bien conectado. Conecte correctamente el cable HDMI. 25, 26

La pantalla del menú de esta unidad no aparece.

El interruptor de entrada del TV no se encuentra en la posición correcta. Ajuste la fuente de entrada en la unidad. 30

Un dispositivo digital o de alta frecuencia genera ruido.

Puede que la unidad esté colocada cerca de un dispositivo digital o un dispositivo de alta frecuencia.

Aleje el dispositivo de la unidad. –

La función de control HDMI no funciona adecuadamente.

“CONTROL HDMI” está ajustado en “DESACTIVAR”. Ajuste “CONTROL HDMI” en “ACTIVAR”. 59

La función de control HDMI está desactivada en su televisor. Consulte el manual que se proporciona con su TV y revise la configuración. –

El número de los dispositivos HDMI conectados supera el límite. Desconecte algunos de los dispositivos HDMI. –

La función de control de retraso de audio no es eficaz aunque “RETARDO AUDIO” esté ajustado en “AUTO”.

El televisor no admite la función de ajuste automático del retraso de audio. Ajuste el tiempo de salida del sonido manualmente mediante “RETARDO AUDIO” en el menú de opciones. 64

“Disable" aparece en el visor del panel delantero tras utilizar los botones.

El botón no puede funcionar en el estado actual de la unidad. –

Problema Causa Remedio Vea la página

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ➤ Resolución de problemas Es 71

Bluetooth

Problema Causa Remedio Vea la página

No es posible emparejar la unidad con el dispositivo Bluetooth.

Bluetooth no se ha seleccionado como la fuente de entrada. Seleccione Bluetooth como la fuente de entrada. 39

El dispositivo no es compatible con A2DP. Realice la operación de emparejamiento con un dispositivo que sea compatible con A2DP. 78

Un adaptador Bluetooth , etc. que desea emparejar con la unidad tiene una contraseña distinta a “0000”.

Utilice un adaptador Bluetooth , etc. cuya contraseña sea “0000”. 48

La unidad y el dispositivo están demasiado apartados. Coloque el dispositivo Bluetooth a una distancia inferior a 10 m de la unidad y empareje el dispositivo con la unidad. 49

Hay un dispositivo cercano (horno microondas, LAN inalámbrica, etc.) que transmite señales en la banda de frecuencia 2,4 GHz.

Aleje la unidad del dispositivo que está emitiendo señales de frecuencia de radio. –

Hay otro dispositivo Bluetooth conectado. Finalice la conexión Bluetooth actual y realice el emparejamiento con el nuevo dispositivo. 49

No es posible realizar una conexión Bluetooth .

Hay otro dispositivo Bluetooth conectado. La unidad no puede realizar múltiples conexiones Bluetooth . Finalice la conexión Bluetooth actual y realice la conexión del dispositivo que desee. 49

Hay más de nueve dispositivos emparejados y se ha eliminado la información de emparejamiento más antigua.

Vuelva a realizar el emparejamiento. La unidad solo puede guardar información de ocho dispositivos. Al emparejar un noveno dispositivo, se eliminará la información de emparejamiento más antigua.

48

No se emite ningún sonido o el sonido se interrumpe durante la reproducción.

Se ha desconectado la conexión Bluetooth de la unidad con el dispositivo. Realice de nuevo la operación de conexión Bluetooth. 49

La unidad y el dispositivo están demasiado apartados. Desplace el dispositivo Bluetooth a una distancia inferior a 10 m de la unidad. 49

Hay un dispositivo cercano (horno microondas, LAN inalámbrica, etc.) que transmite señales en la banda de frecuencia 2,4 GHz.

Aleje la unidad del dispositivo que está emitiendo señales de frecuencia de radio. –

La función Bluetooth del dispositivo está desactivada. Habilite la función Bluetooth del dispositivo. –

El dispositivo no está ajustado para transmitir señales de audio Bluetooth a la unidad.

Compruebe que la función Bluetooth del dispositivo está correctamente ajustada. –

No se ha realizado la reproducción del dispositivo. Realice la reproducción del dispositivo. –

El volumen del dispositivo está establecido al mínimo. Suba el volumen del dispositivo. –

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ➤ Mensajes Es 72

Mando a distancia

Problema Causa Remedio Vea la página

El mando a distancia no funciona y/o funciona mal.

Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funciona dentro de una distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados a partir del eje central del panel delantero. 23

La luz solar directa o de otras luces (lámpara fluorescente tipo inversor, etc.) cae directamente sobre el sensor de mando a distancia de esta unidad.

Cambie la posición de esta unidad.–

Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas. 23

El televisor no se puede controlar con la función de repetidor de mando a distancia de TV.

La función de repetidor de mando a distancia de TV está desactivada. Active la función de repetidor de mando a distancia de TV. 15

Se está usando un mando a distancia que no utiliza tecnología de infrarrojos (esta unidad podría no admitir ciertos mandos a distancia de infrarrojos).

La función de repetidor de mando a distancia de TV no se puede usar. Mueva la unidad central de forma que no bloquee el sensor para el mando a distancia en el televisor y use el mando a distancia del televisor para controlarlo.

La unidad central y el televisor están demasiado cerca o demasiado lejos. Mueva la unidad central para ajustar la distancia entre el repetidor de mando a distancia de TV y el televisor (sensor de mando a distancia). Si es necesario, ajuste la altura de la unidad central.

16

El cable de alimentación de la unidad central está desenchufado. Enchufe el cable de alimentación. 28

Hay algún objeto, como un cable de alimentación, entre la unidad central y el televisor.

Elimine el obstáculo. –

Mensajes

Mensaje Descripción Vea la página

ViewScreen El menú de configuración de esta unidad se muestra en la pantalla del televisor. Utilice la pantalla del televisor para configurar los ajustes. 51

Key Locked Los botones de la unidad central están bloqueados. Use el mando a distancia. 65

Sleep XX min La función En espera automático apagará la unidad al cabo de XX minutos. 65

Protected La memoria del sistema 1, 2, y 3 están protegidas. 65

Disable Los botones están deshabilitados. –

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ➤ Cuando el efecto envolvente no es suficiente Es 73

La unidad logra un efecto de sonido envolvente mediante la proyección de haces de sonido que se reflejan en las paredes. Los haces de sonido no se reflejan hacia la posición de escucha a causa de muebles, etc., en el camino de los haces de sonido o a causa de la forma de la habitación. En dicho caso, el sonido puede desequilibrarse.

Si los haces de sonido no se reflejan hacia la posición de escucha (figura 2), usted puede ajustarlo instalando la placa de reflejo de sonido opcional YRB-100.

• YRB-100 puede que no esté disponible en algunos países o regiones.

Instalación y ajuste de la placa de reflejo de sonido YRB-100

1 Decida la posición de la placa de reflejo de sonido.

Instale la placa de reflejo de sonido tal y como se muestra en la imagen.

• Sostenga siempre el polo al mover la placa de reflejo de sonido.

• Use “NIVEL DE CANAL” en el menú de configuración (p. 56) para determinar la dirección precisa desde la cual resulta difícil oír los sonidos.

Cuando el efecto envolvente no es suficiente

Figura 1. Situación ideal Figura 2. Los haces del sonido envolvente derecho no se reflejan porque no hay ninguna pared.

El sonido envolvente derecho es más silencioso que el sonido envolvente izquierdo o el sonido envolvente derecho está frente a su ubicación adecuada.

Figura 3. Con una placa de reflejo de sonido instalada

Los haces de sonido para el sonido envolvente derecho se reflejan correctamente y se logra un efecto de sonido envolvente correcto.

Lado frontalAprox. de 1,5 a 3 m

YRB-100

Lado frontalInstale el lado frontal del panel de la posición de escucha y fuera del panel lateral envolvente.

Posición de escucha

Lado envolventeInstale el lado posterior del panel de la posición de escucha y dentro del panel lateral frontal.

Lado envolventeAprox. de 1 a 2,5 m

Posición recomendada para la instalación

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ➤ Cuando el efecto envolvente no es suficiente Es 74

2 Utilice la configuración avanzada (p. 65) para configurar la placa de reflejo de sonido.

Ajuste “YRB FL” (FL), “YRB FR” (FR), “YRB SL” (SL) y “YRB SR” (SR) en “YES” en función de la posición de la placa de reflejo de sonido que va a instalarse.

Se muestran barras de colores por toda la pantalla del televisor. Esto permite que se reconozca fácilmente si la pantalla del televisor se refleja en el panel al determinar el ángulo adecuado del panel en el paso 4, hacia la izquierda o hacia la derecha.

3 Ajuste la altura.

Ajuste la altura del panel de la placa de reflejo de sonido según la posición de la unidad y la placa de reflejo de sonido, así como la posición de escucha.

Consulte el YRB-100 Manual de instrucciones para obtener más información.

4 Ajuste el ángulo del panel izquierdo o derecho.

Ajuste el ángulo del panel de manera que los haces de sonido se reflejen hacia la posición de escucha.

Encienda el televisor y atenúe las luces de la habitación. Si ve la pantalla del televisor (visualización de barra de colores) reflejada en el panel desde su posición de escucha, el ángulo del panel está bien ajustado.

Consulte el YRB-100 Manual de instrucciones para obtener más información.

5 Pulse el botón z para apagar esta unidad. Púlselo de nuevo para volver a encender la unidad.

6 Enchufe el micrófono IntelliBeam en la unidad y luego realice “CONFIG. AUTOMÁTICA” (OPTIMIZAR HAZ+SONIDO) desde el menú de “IntelliBeam” (p. 33).

Asegúrese de que los canales (FL, FR, SL y SR) configurados para la placa de reflejo de sonido se muestran en el lugar “YRB” de la pantalla MOSTRAR RESULTADO.

Se muestra un asterisco (*) con un canal que indica un reflejo de haces de sonido débil.

En caso de que esto suceda, siga las instrucciones que se indican a continuación para reajustar el panel.

a Ajuste la altura y el ángulo del panel de la placa de reflejo de sonido según las condiciones de la instalación.

b Use “NIVEL DE CANAL” en el menú de configuración (p. 56) para confirmar que la prueba de sonido se refleja correctamente.Para una mayor precisión, realice “CONFIG. AUTOMÁTICA” en el menú “IntelliBeam” y luego confirme que el asterisco (*) ya no se muestra con el canal.

Si el asterisco (*) sigue mostrándose o si todavía no se refleja la prueba de sonido desde la dirección de la placa de reflejo de sonido, siga las direcciones indicadas en el Manual de instruccciones de YRB-100 para ajustar manualmente los haces de sonido.

M O S T R A R R E S U L T A D O M E D I D A C O M P L E T A .

[ E N T E R ] : S a l v a r C o n f i g . [ R E T U R N ] : N o S a l v a r C o n f i g .

C O M P R O B A C I O N E N T O R N O : É x i t o M O D O H A Z : 5 h a c e s / m á s 2 Y R B : F L S L * Indica un reflejo débil

z

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ➤ Emparejar la unidad central y el altavoz de subgraves Es 75

• Asegúrese de que “FUNCIÓN INALÁMBRICA” en el menú de configuración está establecido en “ACTIVAR” (p. 56).

El emparejamiento es un proceso que establece una conexión inalámbrica entre la unidad central y el altavoz de subgraves.

Cuando la unidad central se enciende por primera vez, la unidad central y el altavoz de subgraves se emparejan con frecuencia automáticamente. Si ocurre un problema (por ejemplo, el indicador TX no se ilumina), consulte las siguientes instrucciones para emparejar manualmente la unidad central y el altavoz de subgraves.

1 Encienda la unidad central.

2 Mantenga pulsado el botón SUBWOOFER PAIRING del mando a distancia (p. 9) durante más de 3 segundos.

El indicador TX de la unidad central parpadeará rápidamente.

3 En cuanto el indicador TX empieza a parpadear (al cabo de 30 segundos), utilice una objeto de punta fina, como un alfiler, para mantener pulsado el botón SUBWOOFER PAIRING en el altavoz de subgraves durante más de 3 segundos.

El indicador de conexión del altavoz de subgraves parpadeará en verde rápidamente.

Una vez se haya completado el emparejamiento y se haya reestablecido la conexión entre la unidad central y el altavoz de subgraves, el indicador TX se iluminará y el indicador de conexión brillará de color verde.

Si el indicador TX no se ilumina tras el emparejamiento, consulte “Resolución de problemas” (p. 69).

Emparejar la unidad central y el altavoz de subgraves

INPUT

SYSTEM CONNECTOR

SUBWOOFER PAIRINGSUBWOOFER PAIRING

APÉNDICE ➤ Conocimiento básico del sonido envolvente Es 76

APÉNDICE

¿Qué es el sonido envolvente?El sonido envolvente ofrece la sensación de estar rodeado de sonidos, una experiencia común en salas de conciertos y cines. Esto puede lograrse rodeando al público con numerosos altavoces desde los cuales el sonido se transmite uniformemente en todas las direcciones. Esta tecnología de “sonido envolvente” sumerge al oyente en el sonido con los altavoces colocados no solo delante del oyente sino también detrás y a ambos lados de él, permitiendo que se sienta como si se encontrara realmente en la situación.Para un control direccional preciso y una calidad de reproducción del sonido, los sonidos deben dividirse en canales de audio independientes para su salida en cada altavoz. Los sistemas de sonido envolvente para un uso doméstico habitual (sistemas de altavoces de 7,1 canales) generan un sonido envolvente mediante siete altavoces y un altavoz de subgraves, tal y como se muestra a continuación:

Tal y como se explica arriba, los sonidos pueden reproducirse para obtener una mayor sensación de presencia mediante la instalación de múltiples altavoces. Sin embargo, esto puedo resultar difcil en una sala de estar. Esta unidad emplea la tecnología de "proyector de sonido digital" para ofrecer una experiencia de sonido envolvente real y atrayente y utilizando únicamente una delgada unidad central y un altavoz de subgraves.

¿Qué es un Digital Sound Projector?Un proyector de sonido digital controla por separado los altavoces compactos instalados en filas ordenadas, de forma que las señales de audio optimizadas se transmiten desde cada altavoz y se sintetizan como sonidos extremadamente concentrados (haces de sonido).

Cuando estos sonidos concentrados golpean una pared, estos se reflejan en la pared. Un proyector de sonido digital transmite haces de sonidos desde cinco canales, incluyendo los canales frontal (izquierdo/derecho), central y envolvente, reflejando estos haces en las paredes de manera que los sonidos llegan al oyente desde la dirección adecuada. Incluye una tecnología que permite un sonido envolvente real sin necesidad de instalar altavoces delante o detrás del oyente.Al combinar señales de canal frontal y envolvente, también puede crear dos nuevos canales, hasta un total de siete, de manera que todos los canales funcionan de forma conjunta y más estrechamente para una mejor experiencia de sonido envolvente.

Tecnologías de audio de Yamaha Esta unidad incluye muchas más funciones que se basan en las excelentes tecnologías de audio de Yamaha.

Esta tecnología mejora y amplía los graves y agudos, que suelen ser débiles en formatos digitalmente comprimidos tales como el MP3 que se utiliza con reproductores digitales portátiles de audio y ordenadores. Ello permite que el sonido del audio comprimido sea musicalmente más dinámico.

Esta tecnología permite una recreación digital exacta de entornos acústicos auténticos que se encuentran en famosas salas de conciertos y cines. Esto se consigue mediante los exclusivos programas de campo sonoro de Yamaha que se basan en datos medidos en diversos campos sonoros y con los que se ha ajustado la amplitud, la profundidad y el volumen de los sonidos.

Estos auriculares se emplean para reproducir virtualmente campos sonoros. Ofrecen una experiencia de sonido envolvente completo y más natural.

Conocimiento básico del sonido envolvente

Sistema de altavoces de 7,1 canales habitual

Altavoces frontales

Altavoz de subgraves

Altavoces envolventes

Altavoz central

Altavoces envolventes traseros

Amplificador digital

Altavoz

Los haces de sonido se transmiten en la dirección de destino

La imagen de sonido del sistema

Compressed Music Enhancer

CINEMA DSP

Virtual Surround Headphones

APÉNDICE ➤ Glosario Es 77

Frecuencia de muestreo y profundidad de bits

Estos son valores que representan la cantidad de información que se emplea para convertir señales analógicas en señales digitales. Por ejemplo, pueden expresarse como 48 kHz/24 bits.

• Frecuencia de muestreo

Define el número de muestras por segundo (muestreo de un conjunto limitado de valores discretos en una señal analógica). Cuanto mayor sea la tasa de muestreo, más amplio será el intervalo de frecuencias que pueden reproducirse.

• Profundidad de bits

Define el valor de amplitud de los sonidos al cuantificar las señales analógicas como valores limitados. Cuanto mayor sea la profundiad de bits, con mayor profundiad se reproducen los sonidos.

Deep Color

Es una tecnología de vídeo admitida por el estándar HDMI. Procesa señales RGB o YCbCr a profundidades de bits de 10, 12 o 16 bits por color, mientras que los formatos tradicionales emplean únicamente un procesamiento de 8 bits, lo que permite la reproducción de más colores. Su gama está formada por mil millones de colores o más, mientras que las gamas de formatos tradicionales están formadas únicamente por millones de colores o incluso menos. Una gama más amplia origina una reproducción más precisa de los colores y un mayor detalle de las partes más oscuras.

Dolby Digital

Es un formato de audio comprimido para 5,1 canales. Fue desarrollado por Dolby Laboratories y se utiliza frecuentemente en los discos de DVD.

Dolby Digital EX

Esta tecnología permite la reproducción de 6,1 canales para fuentes codificadas en el formato Dolby Digital EX. Lleva la configuración de 5,1 canales de Dolby Digital aún más lejos gracias a un canal envolvente posterior adicional.

Dolby Digital Plus

Es un formato de audio comprimido para 7,1 canales desarrollado por Dolby Laboratories. Es totalmente compatible con Dolby Digital y está disponible para su reproducción en sistemas de audio compatibles con Dolby Digital. Se utiliza frecuentemente en los discos de Blu-ray.

Dolby Pro Logic II

Esta tecnología convierte la señal de audio grabada en 2 canales en una señal de 5 canales. Existen tres modos posibles: “Music mode” para fuentes de música en estéreo, “Movie mode” para fuentes de películas y “Game mode” para fuentes de juegos.

Dolby Pro Logic IIx

Esta tecnología convierte no solo la señal de audio grabada en 2 canales, sino también la señal de audio grabada en múltiples canales en un sonido de 7 canales discretos. Existen tres modos posibles: “Music mode” para fuentes de música, “Movie mode” para fuentes de películas y “Game mode” para fuentes de juegos.

Dolby TrueHD

Esta avanzada tecnología de audio sin pérdida desarrollada por Dolby Laboratories para medios de alta definición basados en discos proporciona un sonido que es bit a bit idéntico al original, ofreciendo una experiencia de cine en casa de alta definición. Ofrece simultáneamente hasta 8 canales discretos de audio de 24 bits/96 kHz (hasta 6 canales discretos a 24 bits/192 kHz) y se emplea frecuentemente en Blu-ray Discs.

DTS Digital Surround

Es un formato de audio comprimido para 5,1 canales desarrollado por DTS. Se emplea frecuentemente en discos de DVD.

DTS Express

Es un formato de audio comprimido para 5,1 canales. Proporciona un índice de compresión mayor que el formato de audio DTS Digital Surround y fue desarrollado específicamente para la transmisión en red y el audio secundario de Blu-ray.

DTS-HD High Resolution Audio

Es un formato de audio comprimido para una calidad de sonido superior de 24 bits/96-kHz con 7,1 canales y fue desarrollado por DTS. Es totalmente compatible con DTS Digital Surround y se emplea frecuentemente en Blu-ray Discs.

DTS-HD Master Audio

Esta avanzada tecnología de audio sin pérdida desarrollada por DTS para medios de alta definición basados en discos proporciona un sonido que es bit a bit idéntico al original, ofreciendo una experiencia de cine en casa de alta definición. Ofrece simultáneamente hasta 8 canales discretos de audio de 24 bits/96 kHz (hasta 6 canales discretos a 24 bits/192 kHz) y se emplea frecuentemente en Blu-ray Discs.

DTS Neo:6

Esta tecnología permite la reproducción de 6 canales discretos desde fuentes de 2 canales. Existen tres modos posibles: “Music mode” para fuentes de música y “Cinema mode” para fuentes de películas. Ofrece un efecto de división de canales parecido a las fuentes grabadas como sonido envolvente discreto.

HDMI

High-Definition Multimedia Interface (HDMI) es una interfaz de audio/vídeo digital que se ha convertido en un estándar del sector a nivel mundial. Es capaz de transmitir señales de audio y vídeo digital intactas a través de un único cable. Cumple los requisitos del estándar High-bandwidth Digital Content Protection (HDCP). Para obtener más información, consulte http://www.hdmi.org.

Pulse Code Modulation (PCM)

Esta tecnología graba señales de audio analógico en forma digital, convierte señales de audio analógico en señales de audio digital y transmite las señales de audio analógico en forma digital. Es la tecnología subyacente de todos los sistemas de señales de audio digital y se emplea frecuentemente en CDs, Blu-ray Discs y muchos otros tipos de medios como un formato de audio comprimido conocido como Linear PCM.

x.v.Color

Es un espacio de colores admitido por HDMI. Se ha convertido en un estándar internacional para el vídeo y ofrece una gama más amplia que el estándar sRGB para la expresión de colores que jams se haya visto antes. Amplía el espacio de colores a la vez que garantiza la compatibilidad con el estándar sRGB para obtener imágenes más reales y naturales.

Glosario

APÉNDICE ➤ Especificaciones Es 78

YSP-CU2500

Sección del amplificador• Potencia de salida nominal

Altavoz de agudos (1 kHz, 1% THD, 4 )..................... 27,2 W

• Potencia de salida efectiva máxima

Altavoz de agudos (1 kHz, 10% THD, 4 )...................... 32 W

Sección del altavoz• Tipo de altavoz .........Suspensión acústica/Tipo de protección

magnética

• Controlador

Altavoz de agudos........................................2,8 cm Cono × 16

• Impedancia..........................................................................4

Toma de entrada• Entrada de audio

Óptica ............................................................2 (TV, OPTICAL)

Coaxial........................................................................1 (AUX2)

Analógica..............................................................1 par (AUX1)

• Entrada HDMI ............................................... 3 (HDMI IN 1 a 3)

Toma de salida• Salida HDMI (ARC)..................................................................1

• Auriculares...............................................................................1

• Salida de altavoz de subgraves..............................................1

Otra toma• INTELLIBEAM MIC ..................................................................1

• SYSTEM CONNECTOR ...........................................................1

Bluetooth• Bluetooth versión................................................ Ver. 2,1 +EDR

• Protocolos compatibles........................................... A2DP, SPP

• Códecs compatibles ................................................ SBC, aptX

• Salida inalámbrica........................................ Bluetooth Clase 2

• Distancia máxima de comunicación .................................10 m

(sin interferencias)

• Protección del contenido compatible ......... Esquema SCMS-T

Generalidades• Alimentación

[Modelos de EE. UU. y Canadá].....................CA 120 V, 60 Hz

[Modelo para Taiwán]......................... 100-120 V CA, 50/60 Hz

[Modelo para China] ...................................... 220 V CA, 50 Hz[Otros modelos] ................................. 220-240 V CA, 50/60 Hz

• Consumo de energía.........................................................24 W

• Consumo en espera

CONTROL HDMI ACTIVAR y

Bluetooth en espera ACTIVAR ......................... Inferior a 1,2 W

CONTROL HDMI DESACTIVAR y

Bluetooth en espera ACTIVAR ......................... Inferior a 0,5 W

CONTROL HDMI DESACTIVAR y

Bluetooth en espera DESACTIVAR ................. .Inferior a 0,4 W

• Dimensiones (An × Al × Prof)

Cuando las patas se ajustan a la altura mínima

.................................................................. 944 × 73 × 144 mm

• Peso ................................................................................4,0 kg

NS-WSW120• Controlador............ Altavoz de subgraves de cono de 10 cm × 2

tipo de blindaje no magnético

• Toma de ENTRADA................................................................. 1

• Toma SYSTEM CONNECTOR ................................................. 1

• Salida de potencia ...................75 W (100 Hz, 5 , 10% T.H.D)

• Potencia dinámica ..........................................................130 W

• Respuesta de frecuencia....................................40 Hz–500 Hz

• InalámbricoFrequencia ...................................................................2,4 GHzAlcance de transmisión ..................... 10 m (sin interferencias)

• Alimentación eléctrica[Modelos de EE. UU. y Canadá].....................CA 120 V, 60 Hz[Modelo de Taiwán].................................110–120 V CA, 60 Hz[Modelo para Australia] ..................................240 V CA, 50 Hz[Modelos para Reino Unido y Europa] ...........230 V CA, 50 Hz[Modelo para China] .......................................220 V CA, 50 Hz[Modelo para Corea].......................................220 V CA, 60 Hz[Modelo para Asia] ............................ 220-240 V CA, 50/60 Hz

• Consumo de energía ........................................................75 W

• Consumo en esperaInalámbrico. .....................................................................1,6 WAlámbrico.........................................................................1,5 W

• Dimensiones (An x Al x Prof)Colocación vertical ................................. 147 × 444 × 353 mmColocación sobre un lado....................... 434 × 129 × 353 mm

• Peso ................................................................................ 7,9 kg

YSP-CU2500 + NS-WSW120• Respuesta de frecuencia................... 40 Hz a 22 kHz (-10 dB)

• Frecuencia de transición ...............................................500 Hz

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Especificaciones

APÉNDICE ➤ Especificaciones Es 79

El logotipo “ ” y “IntelliBeam” son marcas comerciales de Yamaha Corporation.

El logotipo “ “ y “Cinema DSP“ son marcas registradas de Yamaha Corporation.

“UniVolume” es una marca comercial de Yamaha Corporation.

Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, Surround EX y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

Para patentes DTS, consulte http://patents.dts.com. Fabricado bajo licencia de DTS Licensing Limited. DTS, DTS-HD, el símbolo y DTS y el símbolo conjunto son marcas comerciales registradas de DTS, Inc. © DTS, Inc. Reservados todos los derechos.

“HDMI”, el logotipo “HDMI” y “High-Definition Multimedia Interface” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.

“x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation.

La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Yamaha Corporation se encuentra bajo licencia. Las demás marcas o denominaciones comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.

Bluetooth

• Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica entre dispositivos en un área de unos 10 metros que emplea la frecuencia de banda de 2,4 GHz, una banda que puede utilizarse sin licencia.

Tratamiento de las comunicaciones Bluetooth

• La banda de 2,4 GHz utilizada por los dispositivos compatibles con Bluetooth es una banda de relación compartida por muchos tipos de equipos. Mientras que los dispositivos compatibles con Bluetooth emplean una tecnología que minimiza la influencia de los demás componentes que utilizan la misma banda de relación, dicha influencia puede reducir la velocidad o la distancia de las comunicaciones y en muchos casos puede interrumpir las comunicaciones.

• La velocidad de la transferencia de señal y la distancia en que las comunicaciones son posibles variará en función de la distancia entre los dispositivos de comunicación, la presencia de obstculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo de equipo.

• Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre esta unidad y los dispositivos compatibles con la función Bluetooth.

©2013 CSR plc y sus empresas del grupo.La marca aptX® y el logotipo aptX son marcas comerciales de CSR plc o una de las empresas del grupo y pueden estar registradas en una o más jurisdicciones.

“Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™” y los logotipos son marcas comerciales de la Blu-ray Disc Association.

APÉNDICE ➤ Especificaciones Es 80

Información de la señal disponible

❑ Señales de audio que se pueden recibir

• Consulte los manuales de instrucciones del dispositivo de origen de la entrada y ajuste el dispositivo adecuadamente.

• Cuando se reproduzca un DVD-Audio con protección contra copias CCPM, las señales de vídeo y audio puede que no salgan, según el tipo de reproductor de DVD.

• Esta unidad no es compatible con dispositivos HDMI o DVI no compatibles con HDCP. Consulte los manuales de instrucciones suministrados con los dispositivos HDMI o DVI para comprobar la compatibilidad con HDCP.

• Para descodificar las señales de bitstream de datos en esta unidad, ajuste correctamente el dispositivo de entrada, de forma que el dispositivo pueda reproducir directamente las señales de audio de bitstream (no decodifica las señales bitstream en el dispositivo). Para conocer más detalles, consulte los manuales de instrucciones suministrados.

❑ Señales de vídeo repetiblesEsta unidad es compatible con las siguientes señales de vídeo.

• Deep Color

• x.v.Color

• Señal de vídeo 3D

Esta unidad es compatible con las siguientes resoluciones.

• La resolución de la señal de vídeo retransmitida varía en función de las especificaciones del televisor conectado a esta unidad.

Compatibilidad de la señal HDMI

Tipos de señal de audio Formatos de señal de audio Medios compatibles

2ch Linear PCM 2ch, 32–192 kHz, 16/20/24 bits CD, DVD-Vídeo, DVD-Audio, etc.

Multi-ch Linear PCM 8ch, 32–192 kHz, 16/20/24 bits DVD-Audio, disco Blu-ray, HD DVD, etc.

Bitstream (SD Audio) Dolby Digital, DTS DVD-Vídeo, etc.

Bitstream (HD Audio)

Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, DTS Express

Disco Blu-ray, HD DVD

• VGA

• 480i/60 Hz

• 480p/60 Hz

• 576i/50 Hz

• 576p/50 Hz

• 720p/60 Hz, 50 Hz

• 1080i/60 Hz, 50 Hz

• 1080p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz

• 4K/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz

Señal de audio digital (óptica/coaxial)

Tipos de señal de audio Formatos de señal de audio Medios compatibles

2ch Linear PCM 2ch, 32-96 kHz, 16/20/24 bits CD, DVD-Vídeo, DVD-Audio, etc.

Bitstream Dolby Digital, Dolby Digital Surround EX, DTS, DTS-ES DVD-Vídeo, etc.

APÉNDICE ➤ Índice Es 81

Numérico3BEAM (3 haces) 435,1 canales 43, 585BEAM (5 haces) 435BEAM+2 (5 haces más 2) 437,1 canales 43

AAdaptive DRC 57ADVANCED 65AGUDOS 64Ajuste de sincronización de salida

(imagen y sonido) 64Ajuste de tonos 64Ajuste del brillo (visor del panel delantero) 60Ajuste del nivel de salida de los canales 56ÁNGULO HORIZONTAL 53ARC 25ASIGNACIÓN DE AUDIO 64Asignación de audio HDMI 64ATENUACIÓN DE VOLUMEN 64Audio Return Channel 25Auriculares 44

BBluetooth 48

CCable de alimentación 7, 10, 24CLEAR VOICE 45Compressed Music Enhancer 45Conexión inalámbrica 29Configuración automática (IntelliBeam) 32CONTROL HDMI 37, 59

DDECODIFICADOR MATRICAL 58Deep Color 77DISTANCIA 56DISTANCIA FOCAL 54Dolby Digital 58, 77Dolby Digital EX 77Dolby Digital Plus 58, 77Dolby Pro Logic II 77Dolby Pro Logic IIx 77Dolby Pro Logic IIx Music 59Dolby TrueHD 45, 77DTS Digital Surround 77DTS Express 77DTS Neo:6 77DTS-HD High Resolution Audio 77DTS-HD Master Audio 45, 77

EEmparejamiento 48EN ESPERA AUTOMÁTICO 66Entertainment 41Entrada de audio de TV 60

FFirmware de esta unidad 62, 66Frecuencia de muestreo 40, 62Función de repetidor de mando a distancia de TV 15Función Eco 46FUNCIÓN INALÁMBRICA 56

GGAMA DINÁMICA 57GRAVES 64

HHDMI 77

IIDIOMA DE OSD 31, 61Idioma del menú 31, 61Indicador CINEMA DSP 8Indicador ENHANCER 8Indicador HD 8Indicador HDMI 8Indicador REPEATER 8Indicador STATUS 6Indicador TARGET 8Indicador TX 8Indicador UNIVOLUME 8Indicador VOL 8, 39Información sobre la señal de vídeo 62Instalación de esta unidad 14IntelliBeam 32

LLOCALIZACIÓN DE IMAGEN 55LONGITUD DE RECORRIDO DEL HAZ 53

Índice

APÉNDICE ➤ Índice Es 82

MMando a distancia 9, 23Memoria del sistema 47Mensaje de error 34Menú de configuración 51Menú de configuración avanzada 65Menú de opciones 63Micrófono IntelliBeam 32Modo de reproducción de destino 44Modo en espera Bluetooth 50Movie 41MP3 45Music 41MY SUR. (My Surround) 43

NNIVEL DE CANAL 45

OOPTIMIZAR HAZ+SONIDO 35OPTIMIZAR SÓLO HAZ 35OPTIMIZAR SÓLO SONIDO 35

PPanel frontal 6Panel trasero (altavoz de subgraves) 10Panel trasero (unidad central) 7Pantalla de menús 30PARÁMETRO Dolby PLIIx 58, 59Prueba de sonido 56Pulse Code Modulation (PCM) 77Punto óptimo 54

RREGULADOR DE INTENSIDAD 60Reproducción en estéreo 44Reproductor de discos Blu-ray 25RETARDO DE AUDIO 64

SSALIDA DE AUDIO HDMI 59SALIDA DE CANAL 55Sensor del mando a distancia 6Sonido de error 34Sonido envolvente 40Soporte de cartón para micrófono 32Soporte para montaje en pared 19ST+3BEAM (Estéreo + 3 haces) 43ST+3BEAM+2 (Estéreo + 3 haces más 2) 43SUBWOOFER 56

TToma INTELLIBEAM MIC 6TV 25, 30, 37

UUNIDAD DE DISTANCIA 61UniVolume 46

VVelocidad de muestreo 45Visor del panel delantero 8Volumen 39Volumen del altavoz de subgraves 39

WWMA 45

Xx.v.Color 77

© 2014 Yamaha Corporation YG376B0/ES