344
MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon

MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

SEAT recomiendaSEAT ACEITE ORIGINAL

SEAT recomiendaCastrol EDGE Professional

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Leon

5F0012760BG

Leon

Es

paño

l (1

1.16

)

Espa

ñol

5F00

1276

0BG

(11

.16)

Page 2: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que com-prenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y la técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno basándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente Manual.

Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la información en el momento de la realización de la impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su edición.

No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT.

SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el “Copyright”. Reservados todos los derechos sobre modificación.

❀ Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.

© SEAT S.A. - Reimpresión: 15.11.16

Acerca de este manual

En este manual se describe el equipamiento del vehículo en el momento del cierre de este texto. Algunos de los equipos que se descri-ben a continuación se introducirán en fechas posteriores o sólo están disponibles en deter-minados mercados.

Por tratarse del manual general para la gama LEON, algunos de los equipos y funciones que se describen aquí no se incluyen en todos los tipos o variantes del modelo, pudiendo cambiar o modificarse según las exigencias técnicas y de mercado, sin que ello pueda in-terpretarse, en ningún caso, como publicidad engañosa.

Las ilustraciones pueden diferir en algunos detalles con respecto a su vehículo y se han de entender como una representación estándar.

Las indicaciones de dirección (izquierda, dere-cha, adelante, atrás) que aparecen en este ma-nual se refieren a la dirección de marcha del ve-hículo, siempre que no se indique lo contrario.

El material audiovisual sólo pretende ayudar a los usuarios a entender mejor algunas funcio-nalidades del coche. No sirve como sustituto del manual de instrucciones. Acceda al ma-nual de instrucciones para consultar la infor-mación completa y advertencias.

Los equipamientos señalados con un asterisco vienen de serie sólo en deter-minadas versiones del modelo, se su-ministran como opcionales únicamen-te para algunas versiones o bien sólo se ofertan en determinados países.

® Las marcas registradas están señali-zadas con ®. El que no aparezca este símbolo no garantiza que no se trate de un término registrado.

>> Indica que el apartado continúa en la página siguiente.

Advertencias importantes en la página indicada

Contenido más detallado en la página indicada

Información general en la página indi-cada

Información de emergencia en la pági-na indicada

Material audiovisual en la página indi-cada

ATENCIÓN

Los textos precedidos por este símbolo con-tienen información sobre su seguridad y le advierten de posibles peligros de accidente o de lesiones.

CUIDADO

Los textos precedidos con este símbolo lla-man su atención sobre posibles daños en el vehículo.

Nota relativa al medio ambiente

Los textos precedidos por este símbolo contie-nen información sobre la protección del medio ambiente.

Aviso

Los textos precedidos por este símbolo contie-nen información adicional.

Este libro está dividido en seis grandes partes que son:

1. Lo esencial

2. Seguridad

3. Emergencias

4. Manejo

5. Consejos

6. Datos técnicos

Al final del manual encontrará un índice alfa-bético que le ayudará a encontrar con rapidez la información que desea.

Page 3: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

PrólogoEste manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídoscon detenimiento, para familiarizarse rápida-mente con su vehículo.

Además del cuidado y mantenimiento perió-dicos del vehículo, el manejo adecuado delmismo contribuye a mantener su valor.

Por motivos de seguridad, tenga siempre encuenta las informaciones sobre accesorios,modificaciones y cambio de piezas.

En caso de vender el vehículo, entregue a sunuevo propietario la documentación comple-

ta de a bordo, ya que ésta pertenece al ve-hículo.

En este manual, usted puede acceder a la in-formación, a través del:

● Índice temático con la estructura generaldel manual por capítulos.

● Índice visual, donde gráficamente se le in-dica la página en la que puede encontrar lainformación “esencial”, que es ampliada enlos capítulos correspondientes.

● Índice alfabético con numerosos términos ysinónimos que facilita la búsqueda de la in-formación.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las importantes adverten-cias de seguridad relativas al airbag fron-tal del acompañante ››› pág. 87, Indica-ciones importantes sobre el airbag frontaldel acompañante. »

Page 4: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Videos relacionados

Lane Assist ››› pág. 228

Start-Stop ››› pág. 206

Transporte de objetos ››› pág. 161

Light Assist ››› pág. 141

Detección de cansancio ››› pág. 240

Front Assist ››› pág. 221

Luces interiores ››› pág. 147

Cambio automático DSG ››› pág. 193

Page 5: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

SEAT Drive Profile ››› pág. 235

Gestión de cilindros activa ACT ››› pág. 202

Suspensión adaptativa DCC ››› pág. 235

Control adaptativo de velocidadACC

››› pág. 211

Modo de conducción CUPRA ››› pág. 237

Tracción total ››› pág. 272

Gas natural CNG ››› pág. 279

Page 6: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener
Page 7: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Índice

ÍndiceLo esencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Vista interior (guía izquierda) . . . . . . . . . . . . . . 9Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Antes de iniciar la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Arranque del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Luces y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Sistema de información para el conductor . . . . 31Datos de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Testigos luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Control de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Actuación en caso de pinchazo . . . . . . . . . . . . . 57Cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Remolque de emergencia del vehículo . . . . . . . 63Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Cambio de escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68¡La seguridad es lo primero! . . . . . . . . . . . . . . . 68Consejos de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Posición correcta de los ocupantes del vehícu-lo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Área de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74El porqué de los cinturones de seguridad . . . . 74Ajuste correcto de los cinturones de seguri-dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Indicaciones de seguridad sobre los air-bags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Desactivar los airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Transporte seguro de niños . . . . . . . . . . . . . . . 87Seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Autoayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Herramientas de a bordo, kit antipincha-zos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Reparación de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 90Desbloqueo/bloqueo de emergencia . . . . . . . . 92Cambio de escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Remolcar y arrancar el motor por remolcado . . 93Fusibles y lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Cambio de lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Cambiar las lámparas de incandescencia de-lanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Cambiar las lámparas de incandescencia pos-teriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Cuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Instrumentos y testigos de control . . . . . . . . . . 111Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Introducción al sistema Easy Connect* . . . . . . 118Ajustes del sistema (CAR)* . . . . . . . . . . . . . . . . 118Comunicación y multimedia . . . . . . . . . . . . . . . 119Mandos en el volante* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Alarma antirrobo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Portón trasero (maletero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Techo panorámico corredizo* . . . . . . . . . . . . . . 138Luces y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Sistemas limpiaparabrisas y limpialuneta . . . . 148Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Asientos y reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Ajustar los asientos y los reposacabezas . . . . . 153Funciones de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Transportar y equipamientos prácticos . . . . . . 158Compartimentos portaobjetos . . . . . . . . . . . . . 158Transporte de objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Calefacción, ventilación y refrigeración . . . . . . 175Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Frenar y estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Sistemas de frenado y estabilización . . . . . . . . 189Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Cambio automático/cambio automáticoDSG* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Rodaje y conducción económica . . . . . . . . . . . . 201Gestión del motor y sistema de depuración degases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Consejos para la conducción . . . . . . . . . . . . . . . 205

5

Page 8: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Índice

Sistemas de asistencia al conductor . . . . . . . . 206Sistema Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Función Auto Hold* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Regulador de velocidad (GRA)* . . . . . . . . . . . . . 209Adaptive Cruise Control ACC (control adaptati-vo de velocidad)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Sistema de observación del entorno (Front As-sist) incluida frenada de emergencia City y de-tección de peatones* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Sistema de aviso de salida del carril (Lane As-sist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Asistente para atascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231Asistente para emergencias (Emergency As-sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233Modos de conducción SEAT (SEAT Drive Profi-le)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Sistema de detección de señales de tráfico . . . 238Detección de cansancio (recomendación depausa)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240Ayuda de aparcamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242Asistente de marcha atrás “Rear View Came-ra”* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248Dispositivo de enganche para remolque y re-molque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251Dispositivo de enganche para remolque* . . . . 251Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 256

Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 262Accesorios y modificaciones técnicas . . . . . . . 262Conservación y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263Conservación exterior del vehículo . . . . . . . . . . 264Conservación interior del vehículo . . . . . . . . . . 268Tecnología inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271Dirección electromecánica . . . . . . . . . . . . . . . . 271Dirección progresiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Tracción total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Gestión de la energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273

Verificación y reposición de niveles . . . . . . . . . 275Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277Vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287Depósito limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Sistemas de control de neumáticos . . . . . . . . . 296Rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299Servicio de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302Importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302Datos distintivos del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 302Datos sobre el consumo de combustible . . . . . 303Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327

Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329

6

Page 9: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Vista exterior

1 ››› pág. 632 ››› pág. 523 ››› pág. 10

4 ››› pág. 135 ››› pág. 576 ››› pág. 14

7 ››› pág. 118 ››› pág. 52

7

Page 10: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Vista exterior

1 ››› pág. 532 ››› pág. 523 ››› pág. 55

4 ››› pág. 565 ››› pág. 526 ››› pág. 54

7 ››› pág. 548 ››› pág. 1689 ››› pág. 59

10 ››› pág. 5811 ››› pág. 165

8

Page 11: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Vista interior (guía izquierda)

1 ››› pág. 132 ››› pág. 103 ››› pág. 254 ››› pág. 26

5 ››› pág. 406 ››› pág. 427 ››› pág. 278 ››› pág. 31

9 ››› pág. 2810 ››› pág. 2611 ››› pág. 4712 ››› pág. 18

13 ››› pág. 4514 ››› pág. 2515 ››› pág. 1616 ››› pág. 13

17 ››› pág. 5618 ››› pág. 1719 ››› pág. 1420 ››› pág. 15

9

Page 12: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Funcionamiento

Apertura y cierre

Puertas

Fig. 1 Llave por control remoto: teclas.

Fig. 2 Puerta del conductor: conmutador delcierre centralizado.

Bloqueo y desbloqueo con la llave

● Bloquear: pulse el botón ››› fig. 1.

● Bloquear el vehículo sin el sistema antirro-bo: pulse una segunda vez el botón ››› fig. 1 durante los 2 segundos siguientes.

● Desbloquear: pulse el botón ››› fig. 1.

● Desbloquear el portón trasero: mantengapulsado el botón ››› fig. 1 durante al me-nos 1 segundo.

Bloqueo y desbloqueo con el conmutador decierre centralizado

● Bloquear: pulse el botón ››› fig. 2. Ningu-na de las puertas se abre desde el exterior.Las puertas pueden abrirse desde el interior,tirando de la palanca de apertura de la puer-ta.

● Desbloquear: pulse el botón ››› fig. 2.

››› en Descripción de la pág. 124

››› pág. 124

››› pág. 10, ››› pág. 11

Desbloqueo o bloqueo de la puertadel conductor

Fig. 3 Manilla de la puerta del conductor:bombín de cierre oculto.

Si el cierre centralizado deja de funcionar, lapuerta del conductor podrá desbloquearse ybloquearse introduciendo la llave en la cerra-dura de la puerta.

Al bloquear la puerta del conductor de formamanual se bloquean todas las puertas porregla general. Al desbloquearla manualmen-te sólo se desbloquea la puerta del conduc-tor. Tenga en cuenta las instrucciones relati-vas al sistema de alarma antirrobo››› pág. 124.

● Despliegue el espadín de la llave del ve-hículo ››› pág. 125.

● Introduzca el espadín en la abertura infe-rior de la tapa de la maneta de la puerta del

10

Page 13: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

conductor ››› fig. 3 (flecha) y eleve la tapa deabajo hacia arriba.

● Introduzca el espadín en el bombín de cie-rre y desbloquee o bloquee el vehículo.

Particularidades

● La alarma antirrobo permanece activada enlos vehículos desbloqueados. Sin embargo,no se dispara la alarma ››› pág. 124.

● Al abrir la puerta del conductor se disponede 15 segundos para conectar el encendido.Pasado este tiempo, la alarma se dispara.

● Conecte el encendido. El inmovilizadorelectrónico verifica la validez de la llave y de-sactiva la alarma antirrobo.

Aviso

La alarma antirrobo no se activa al bloquearmanualmente el vehículo con el espadín››› pág. 124.

Bloqueo de emergencia de las puertassin bombín de cierre

Fig. 4 Bloqueo de emergencia de la puerta.

Si se averia el cierre centralizado, las puertassin bombín de cierre deberán bloquearse porseparado.

En la parte frontal de la puerta del acompa-ñante hay el bloqueo de emergencia (sólo vi-sible con la puerta abierta).

● Extraiga la caperuza del orificio.

● Introduzca la llave en la ranura que hay enel interior y gírela hacia la derecha (puerta dela derecha) o bien hacia la izquierda (puertade la izquierda) hasta el tope.

Después de cerrar la puerta no es posibleabrirla desde el exterior. La puerta puededesbloquearse y abrirse al mismo tiempo,desde el interior, tirando una vez de la palan-ca de abertura.

Portón trasero

Fig. 5 Portón trasero: apertura desde fuera.

El funcionamiento del sistema de aperturadel portón es eléctrico. Se activa accionandola manecilla con forma de sigla del portón.

Para cambiar el estado de bloqueo/desblo-queo, accione el pulsador o la tecla ››› fig. 1 de la llave del mando a distancia.

Si el portón trasero se encuentra abierto omal cerrado, aparecerá el correspondienteaviso en la pantalla del cuadro de instrumen-tos.* Si se abre cuando circula a más de 6km/h (4 mph), se emite además una señalacústica de advertencia*.

Apertura y cierre

● Abrir el portón trasero: tire de la maneta ylevántela ››› fig. 5. Se abre automáticamente. »

11

Page 14: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

● Cerrar el portón trasero: sujétala por uno delos asideros del revestimiento interior y cié-rrala dando un ligero impulso.

››› en Bloqueo automático del portóndel maletero de la pág. 135

››› pág. 135

››› pág. 12, ››› pág. 12

Desbloqueo de emergencia del portóntrasero

3 Válido para el modelo: LEON/LEON SC

Fig. 6 Detalle del maletero: acceso al desblo-queo de emergencia.

El portón trasero puede desbloquearse des-de dentro en caso de emergencia.

● Coloque la llave en la abertura que hay enel revestimiento del portón 1 y desplace lallave en el sentido de la fecha hasta que sedesbloquee la cerradura.

Desbloqueo de emergencia del portóntrasero

3 Válido para el modelo: LEON ST

Fig. 7 Detalle del maletero: acceso al desblo-queo de emergencia.

El portón trasero puede desbloquearse des-de dentro en caso de emergencia.

● Retire la tapa insertando un destornilladoren la ranura ››› fig. 7 A.

● Introduzca la llave en el orificio previsto ygírela en el sentido de la flecha hasta liberarel pestillo ››› fig. 7 B.

12

Page 15: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Capó del motor

Fig. 8 Palanca de desbloqueo en el espacioreposapiés del conductor.

Fig. 9 Leva bajo el capó.

● Abrir el capó: tire de la palanca que hay de-bajo del tablero de instrumentos ››› fig. 8 1 .

● Levante el capó. Haga presión hacia arribasobre el saliente situado debajo del capó››› fig. 9 2 . El gancho de sujeción quedadesbloqueado.

● Puede abrir el capó. Suelte la varilla desustentación y encájela en el lugar dispuestopara ello en el capó.

››› en Trabajar en el compartimento delmotor de la pág. 281

››› pág. 281

Elevalunas eléctricos*

Fig. 10 Detalle de la puerta del conductor:mandos para las ventanillas.

● Abrir la ventanilla: pulse el botón .

● Cerrar la ventanilla: tire el botón .

Botones de la puerta del conductor

Ventanilla de la puerta delantera izquier-da

Ventanilla de la puerta delantera derecha

Ventanilla de la puerta trasera izquierda(sólo vehículos 5 puertas)

Ventanilla de la puerta trasera derecha(sólo vehículos 5 puertas)

Mando de seguridad para desactivar losbotones de los elevalunas de las puertastraseras (sólo vehículos 5 puertas)

››› en Apertura y cierre eléctrico de lasventanillas* de la pág. 136

››› pág. 135

1

2

3

4

5

13

Page 16: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Techo panorámico*

Fig. 11 En el revestimiento interior del techo:gire el conmutador para abrir y cerrar.

Fig. 12 En el revestimiento interior del techo:pulse el conmutador y tire de él para levantary bajar el techo.

● Abrir: gire el conmutador hacia la posición››› fig. 11 3 .

● Posición de confort: gire el conmutador ha-cia la posición ››› fig. 11 2 .

● Cerrar: gire el conmutador hacia la posición››› fig. 11 1 .

● Levantar: pulse el conmutador hacia la po-sición ››› fig. 12 4 . Para una posición inter-media, mantenga el conmutador accionadohasta alcanzar la posición deseada.

● Bajar: tire el conmutador hacia la posición››› fig. 12 5 . Para una posición intermedia,mantenga el conmutador accionado hasta al-canzar la posición deseada.

››› en Abrir o cerrar el techo panorámi-co corredizo de la pág. 138

››› pág. 138

Antes de iniciar la marcha

Ajuste manual de los asientos delan-teros

Fig. 13 Asientos delanteros: ajuste manualdel asiento.

Adelante/atrás: tire de la palanca y des-place el asiento.

Subir/bajar: tire/pulse la palanca.

Inclinar respaldo: gire la rueda de mano.

Apoyo lumbar: pulse el botón en la posi-ción correspondiente.

1

2

3

4

14

Page 17: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Abatir el respaldo (solo en vehículos de 3puertas): tire de la palanca y empuje elrespaldo hacia delante.

››› en Ajuste manual de los asientos dela pág. 153

Ajuste eléctrico del asiento del con-ductor*

Fig. 14 Asiento del conductor: ajuste eléctricodel asiento.

Ajustar el apoyo lumbar: pulse la teclasegún la posición que desee.

Asiento hacia arriba/abajo: pulse la teclahacia arriba/abajo. Para ajustar la super-ficie delantera del cojín, pulse la partedelantera de la tecla hacia arriba/abajo.Para ajustar la superficie trasera del co-jín, pulse la parte trasera de la tecla haciaarriba/abajo.

5

A

B

Asiento hacia adelante/atrás: pulse la te-cla hacia adelante/atrás.

Respaldo más/menos inclinado: pulse latecla hacia adelante/atrás.

››› en Ajuste eléctrico del asiento delconductor* de la pág. 153

Ajuste del apoyacabezas

Fig. 15 Asiento delantero: regulación del apo-yacabezas.

● Agarre el apoyacabezas con ambas manospor los lados y empuje hacia arriba hasta en-cajarlo en la posición deseada. Para bajarlo,haga la misma acción, pulsando el botón la-teral 1 .

C

››› en Ajuste correcto de los apoyaca-bezas delanteros de la pág. 72

››› pág. 72, ››› pág. 153

15

Page 18: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Ajuste del cinturón de seguridad

Fig. 16 Colocar y retirar la lengüeta del cierredel cinturón de seguridad.

Fig. 17 Banda del cinturón y apoyacabezasajustados correctamente, vistos de frente ylateralmente.

Para ajustar el cinturón de seguridad en lazona del hombro, regule la altura de losasientos.

La banda del hombro bien centrada, nuncasobre el cuello. El cinturón de seguridad que-da plano y ceñido a la parte superior delcuerpo.

La banda abdominal pasa por la región pélvi-ca, nunca por el abdomen. El cinturón de se-guridad queda plano y ceñido a la pelvis.

››› pág. 76

››› pág. 78

Pretensores del cinturón

En caso de colisión, los cinturones de seguri-dad de los asientos delanteros se tensan au-tomáticamente.

El pretensor sólo puede activarse una vez.

››› en Mantenimiento y desecho de lospretensores del cinturón de la pág. 79

››› pág. 79

Ajuste de los retrovisores exteriores

Fig. 18 Detalle de la puerta del conductor:mando para el retrovisor exterior.

Ajustar los retrovisores exteriores: gire elmando hacia la posición correspondiente:

Moviendo el mando en la posición de-seada ajuste los retrovisores del lado

L/R

16

Page 19: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

del conductor (L, izquierda) y del ladodel acompañante (R, derecha) en la di-rección deseada.

Según equipamiento, los espejos de losretrovisores se calientan en función dela temperatura exterior.

Plegado de los retrovisores.

››› en Ajustar los retrovisores exterio-res de la pág. 152

››› pág. 151

Ajuste del volante

Fig. 19 Palanca en la parte inferior del lateralizquierdo de la columna de dirección.

● Ajustar la posición del volante: tire de lapalanca ››› fig. 19 1 hacia abajo, mueva elvolante hasta la posición deseada y vuelva asubir la palanca hasta el punto de cierre.

››› en Ajustar la posición del volante dela pág. 70

Airbags

Airbags frontales

Fig. 20 Airbag del conductor en el volante.

Fig. 21 Airbag del acompañante en el tablerode instrumentos.

El airbag delantero del conductor va alojadoen el volante ››› fig. 20 y el del acompañante,en el tablero de instrumentos ››› fig. 21. Suubicación está indicada con la palabra “AIR-BAG”.

Las cubiertas de los airbags se abren y per-manecen sujetas al volante al tablero de ins-trumentos al dispararse los airbags del con-ductor y del acompañante, respectivamente››› fig. 20 ››› fig. 21. »

17

Page 20: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

El sistema de airbags frontales ofrece, encombinación con los cinturones de seguri-dad, una protección adicional para la zonade la cabeza y del pecho del conductor y desu acompañante en el caso de colisionesfrontales graves ››› en Airbags frontales dela pág. 82.

Su diseño especial permite la salida contro-lada de gas al ejercer presión el ocupante so-bre la bolsa. Así, la cabeza y el tórax quedanprotegidos por el airbag. Tras el accidente, labolsa se desinfla lo suficiente como para noestorbar la visibilidad.

››› pág. 82

Desconexión del airbag frontaldel acompañante

Fig. 22 Conmutador del airbag frontal delacompañante.

Para desconectar el airbag frontal del acom-pañante:

● Abra la guantera en el lado del acompa-ñante.

● Introduzca la llave en la ranura prevista enel conmutador de desconexión.

● La llave queda introducida aproximada-mente ¾ de su longitud (el máximo).

● Gire la llave y cambie su posición a . Nohaga fuerza. Si tiene alguna dificultad, ase-gúrese de haber introducido la llave hasta elfinal.

● Finalmente, compruebe el testigo de con-trol en el tablero de instrumentos donde indi-ca debe salir la inscrip-ción .

››› en Conmutador del airbag frontaldel acompañante de la pág. 86

››› pág. 86

Airbag para las rodillas*

Fig. 23 En el lado del conductor: ubicacióndel airbag para las rodillas.

Fig. 24 En el lado del conductor: radio de ac-ción del airbag para las rodillas.

El airbag para las rodillas se encuentra en ellado del conductor, en la zona inferior del ta-blero de instrumentos ››› fig. 23. Su ubica-ción está indicada con la palabra “AIRBAG”.

18

Page 21: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

La zona enmarcada en rojo (campo de ac-ción) ››› fig. 24 queda cubierta por el airbagcuando se dispara. Nunca deberá colocar ofijar objetos en esta zona.

››› pág. 82

Airbags laterales*

Fig. 25 Airbag lateral en el asiento del con-ductor.

Fig. 26 Airbags laterales completamente in-flados en el lado izquierdo del vehículo.

Los airbags laterales van montados en elacolchado del respaldo del asiento del con-ductor ››› fig. 25 y del asiento del acompa-ñante, y en el respaldo de los asientos trase-ros laterales*. Su ubicación está indicadacon la palabra “AIRBAG” en la parte superiordel respaldo de los asientos.

El sistema de airbags laterales ofrece, encombinación con los cinturones de seguri-dad, una protección adicional para la partesuperior del cuerpo en caso de colisiones la-terales graves ››› en Airbags laterales* dela pág. 83.

En caso de colisiones laterales, los airbagslaterales reducen el peligro de lesiones en laparte corporal más directamente afectadapor el impacto. Además de la protección nor-mal de los cinturones de los asientos delan-teros y traseros laterales, también mantienena los ocupantes sujetos si se produce un cho-

que lateral; estos airbags desarrollan así sumáximo efecto protector.

››› pág. 83

Airbags para la cabeza*

Fig. 27 Ubicación de los airbags para la cabe-za.

Los airbags para la cabeza se encuentran aambos lados del habitáculo, encima de laspuertas ››› fig. 27 y su ubicación está indica-da con la palabra “AIRBAG”.

El sistema de airbags para la cabeza ofrece,en combinación con los cinturones de seguri-dad, una protección adicional para la partesuperior del cuerpo de los ocupantes del ve-hículo en caso de colisiones laterales graves››› en Airbags para la cabeza* de lapág. 83. »

19

Page 22: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

››› en Airbags para la cabeza* de lapág. 83

Asientos para niños

Indicaciones importantes sobre el air-bag frontal del acompañante

Fig. 28 Adhesivos del airbag - versión 1: en elparasol del lado del acompañante y en elmarco posterior de la puerta del acompañan-te .

Fig. 29 Adhesivos del airbag - versión 2: en elparasol del lado del acompañante y en elmarco posterior de la puerta del acompañan-te .

En el parasol del acompañante y/o en el mar-co posterior de la puerta del acompañante,hay un adhesivo con información importantesobre el airbag del acompañante.

20

Page 23: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

››› en Indicaciones importantes sobreel airbag frontal del acompañante de lapág. 88

››› pág. 87

Fijación del asiento para niños con el cinturón de seguridad

Fig. 30 En los asientos traseros: posibles monta-jes del asiento para niños.

La ilustración ››› fig. 30 A muestra la fijaciónbásica del sistema de retención para niñoscon las anillas de sujeción inferiores y el cin-turón de sujeción superior. La ilustración››› fig. 30 B muestra la fijación del sistemade retención para niños con el cinturón deseguridad del vehículo.

Los asientos para niños de tipo universal sepueden fijar con el cinturón de seguridad enlas plazas del vehículo marcadas en la si-guiente tabla con una U.

Si el asiento del acompañante delantero nodispone de regulación en altura, no se pue-

den montar sillitas para niños en esta ubica-ción1).

Para el correcto uso de las sillas en las plazasposteriores, se han de ajustar los respaldosanteriores hasta que no haya contacto con lasilla infantil de la plaza posterior en caso que »

1) Es necesario cumplir con la legislación vigente decada país y las normas del fabricante para uso ymontaje de sillas infantiles.

21

Page 24: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

vaya en sentido contrario a la marcha. En elcaso de sistemas de retención en sentido dela marcha, hay que ajustar el respaldo ante-rior hasta que no haya contacto con los piesdel niño.

Para adaptar el asiento del acompañante alasiento para niños y colocar la banda del cin-turón en la posición ideal, ajuste el respaldodel asiento del acompañante todo lo que seaposible hacia delante1).

No se debe montar sillitas a partir del Grupo0+ en sentido contrario a la marcha en elasiento acompañante debido a una posibledificultad de instalación dada por el tamañode algunas de ellas1).

Grupo depeso

Plaza de asientos

Asientopasajero

delanteroa)

Asientotraserolateral

Asientotraserocentral

Grupo 0hasta 10 kg

U* U U

Grupo 0+hasta 13 kg

U* U U

Grupo Ide 9 a 18 kg

U* U U

Grupo IIde 15 a 25 kg

U* U U

Grupo IIIde 22 a 36 kg

U* U U

a) Es necesario cumplir con la legislación vigente de cada país ylas normas del fabricante para uso y montaje de sillas infantiles.

Adecuado para los sistemas de reten-ción universales para utilizar en estegrupo de peso.

Solamente compatible en modelos conasiento regulable en altura. Colocar elasiento en la posición más retrasada yelevada posible.

Los sistemas incluyen la fijación del sistemade retención para niños con un cinturón de fi-jación superior (Top Tether) y con puntos deanclaje inferiores en el asiento.

››› en Indicaciones de seguridad de lapág. 88

U:

*:

Fijación del asiento para niños con el sistema “ISOFIX” y Top Tether*

Los asientos para niños pueden fijarse en losasientos traseros laterales de un modo rápi-do, sencillo y seguro mediante el sistema“ISOFIX” y Top Tether*.

Cada uno de los asientos traseros lateralescuenta con dos anillas de sujeción “ISOFIX”.

En algunos vehículos, las anillas van fijadasal armazón del asiento y en otros al sueloposterior. Las anillas “ISOFIX” están ubica-das entre el respaldo y el cojín del asientotrasero. Las anillas Top Tether* están situa-das en la zona posterior de los respaldos

posteriores (tras el respaldo o la zona male-tero).

Para conocer la compatibilidad de los siste-mas “ISOFIX” en el vehículo, véase la si-guiente tabla.

1) Es necesario cumplir con la legislación vigente decada país y las normas del fabricante para uso ymontaje de sillas infantiles.

22

Page 25: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

El peso corporal permitido o el dato relativoal tamaño A hasta F se indica en la etiqueta

situada en las sillitas para niños con homolo-gación “universal” o “semiuniversal”.

Grupo de peso Clase de tamaño Aparato Orientación de montajePosiciones Isofix del vehículo

Asientos traseros laterales

CapazoF ISO/L1 Hacia atrás X

G ISO/L2 Hacia atrás X

Grupo 0 hasta 10 kg E ISO/R1 Hacia atrás IU

Grupo 0+ hasta 13 kg

E ISO/R1 Hacia atrás IU

D ISO/R2 Hacia atrás IU

C ISO/R3 Hacia atrás IU

Grupo I de 9 a 18 kg

D ISO/R2 Hacia atrás IU

C ISO/R3 Hacia atrás IU

B ISO/F2 Hacia delante IU

B1 ISO/F2X Hacia delante IU

A ISO/F3 Hacia delante IU

Grupo II de 15 a 25 kg --- --- Hacia delante ---

Grupo III de 22 a 36 kg --- --- Hacia delante ---

Adecuado para sistemas de retencióninfantil ISOFIX universales homologadospara su utilización en este grupo de pe-so.

Posición ISOFIX no adecuada para siste-mas de retención infantil ISOFIX en estegrupo de peso o clase de tamaño.

IU:

X:

››› en Indicaciones de seguridad de lapág. 88

23

Page 26: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Fijación del asiento para niños con elsistema “ISOFIX”

Fig. 31 Anillas de sujeción ISOFIX.

Es obligatorio tener en cuenta las instruccio-nes del fabricante del asiento.

● Saque las tapas de protección de las ani-llas “ISOFIX” colocando un dedo por el orifi-cio y tirando hacia arriba ››› fig. 31.

● Enganche el asiento para niños en las argo-llas de sujeción “ISOFIX” hasta que se encas-tre bien de un modo audible. Si el asientopara niños dispone de anclaje Top Tether*,conéctelo a la anilla respectiva ››› fig. 32. Si-ga las instrucciones del fabricante.

● Tire de ambos lados del asiento infantil pa-ra asegurar el correcto anclaje.

Los asientos para niños con sistema de fija-ción “ISOFIX” y Top Tether* se pueden adqui-rir en los servicios técnicos.

Fijación del asiento para niños con lascorreas de sujeción Top Tether*

Fig. 32 Posición de las anillas Top Tether en laparte posterior del asiento trasero.

Las sillitas infantiles con sistema Top Tetherincorporan una correa para su sujeción alpunto de anclaje del vehículo, que se en-cuentra en la parte posterior del respaldo delasiento trasero y proporcionan una mayor re-tención.

El objetivo de esta correa es reducir el movi-miento hacia delante del asiento para niñosen una colisión, para así disminuir el riesgode lesiones que se podrían causar en la ca-beza al chocar con el interior del vehículo.

Uso del Top Tether en sillitas montadas mi-rando hacia atrás

Actualmente, son muy pocos los asientos deseguridad infantil montados en direccióncontraria a la marcha y que lleven Top Tether.

Se ruega leer atentamente y seguir las ins-trucciones del fabricante de la sillita para co-nocer la forma adecuada de instalación de lacorrea Top Tether.

Fijación del Top Tether* en el punto deanclaje

Fig. 33 Correa de sujeción: correcto ajuste ymontaje.

Fijar la correa de sujeción

● Desplegue la correa de sujeción del TopTether del asiento infantil siguiendo las ins-trucciones del fabricante.

● Coloque la correa por debajo del apoyaca-bezas del asiento posterior ››› fig. 33 (levanteel apoyacabezas si es necesario).

● Deslice la correa y fíjela correctamente conel anclaje de la parte posterior del respaldo››› fig. 32.

24

Page 27: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

● Tense la correa firmemente siguiendo lasinstrucciones del fabricante.

Soltar la correa de sujeción

● Distense la correa siguiendo las instruccio-nes del fabricante.

● Pulse el cierre y suéltela del soporte de an-claje.

››› en Indicaciones de seguridad de lapág. 88

Arranque del vehículo

Cerradura de encendido

Fig. 34 Posiciones de la llave de contacto.

Conectar el encendido: coloque la llave en elcontacto y arranque el motor.

Bloqueo y desbloqueo del volante

● Bloquear el volante: extraiga la llave delcontacto y gire el volante hasta que quedebloqueado. En vehículos con cambio auto-mático, para extraer la llave, situe la palancadel cambio en la posición P. Si fuera necesa-rio, presione la tecla de bloqueo de la palan-ca selectora y vuelva a soltarla.

● Desbloquear el volante: introduzca la llaveen el contacto y gírela a la vez que el volanteen el sentido que indica la flecha. Si no esposible girar el volante, puede deberse a queel bloqueo esté activado.

Conectado/desconectado del encendido,precalentamiento

● Conectar el encendido: gire la llave hasta laposición 2 .

● Desconectar el encendido: gire la llave has-ta la posición 1 .

● Vehículos diésel : con el encendido co-nectado se produce el precalentamiento.

Arranque del motor

● Cambio manual: pise el pedal del embra-gue a fondo y sitúe la palanca del cambio enpunto muerto.

● Cambio automático: pise el pedal del frenoy sitúe la palanca selectora en P o en N.

● Girar la llave hasta la posición 3 . La llavevuelve de forma automática a la posición 2 .No acelere.

Sistema Start-Stop*

Al detenerse y soltar el embrague el sistemaStart-Stop* apaga el motor. El encendido per-manece conectado.

››› en Conectar el encendido y arrancarel motor con la llave de la pág. 180

››› pág. 179

Luces y visibilidad

Conmutador de luces

Fig. 35 Tablero de instrumentos: mando delas luces.

● Gire el interruptor hacia la posición desea-da ››› fig. 35. »

25

Page 28: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Símbo-lo

Encendido desco-nectado

Encendido co-nectado

Luces antiniebla, luzde cruce y luz de po-sición apagadas.

Luz apagada o bienluz de conduccióndiurna encendida.

Las luces de orienta-ción “Coming home”y “Leaving home”pueden estar encen-didas.

Control automáticode la luz de cruce yde la luz de conduc-ción diurna.

Luz de posición encendida.

Luz de cruce apagadaLuz de cruce encen-dida.

Faros antiniebla: tire del conmutador has-ta el primer punto, desde las posiciones , o .

Luz trasera antiniebla: tire del conmutadorpor completo desde las posiciones , o.

● Desconectar luces antiniebla: pulse el con-mutador o gírelo hasta la posición .

››› en Luz de posición y de cruce de lapág. 140

››› pág. 140

Palanca de intermitentes y luz de ca-rretera

Fig. 36 Palanca de intermitentes y de luz decarretera.

Mueva la palanca hacia la posición deseada:

Intermitente derecho: luz de aparcamien-to derecha (encendido desconectado).

Intermitente izquierdo: luz de aparca-miento izquierda (encendido desconecta-do).

Luz de carretera encendida: testigo decontrol iluminado en el cuadro de ins-trumentos.

Luz de ráfagas: iluminada con la palancapresionada. Testigo de control ilumi-nado.

Palanca en posición base para desconecta-do.

1

2

3

4

››› en Palanca de intermitentes y de luzde carretera de la pág. 141

››› pág. 140

Intermitentes de emergencia

Fig. 37 Tablero de instrumentos: conmutadorde los intermitentes de emergencia.

Encendidos, por ejemplo:

● Al aproximarse a un atasco

● En una situación de emergencia

● Vehículo parado por avería

● Al remolcar o ser remolcado

››› en Intermitentes de emergencia de la pág. 145

››› pág. 144

26

Page 29: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Iluminación interior

Fig. 38 Detalle del revestimiento del techo:iluminación delantera del habitáculo.

Botón Función

Apague las luces interiores.

Encienda las luces interiores.

Encienda el mando de contacto de la puerta(posición central).Las luces interiores se encienden automática-mente al desbloquear el vehículo, abrir unapuerta o retirar la llave del encendido.La luz se apaga algunos segundos despuésde cerrar todas las puertas, al cerrar el ve-hículo o conectar el encendido.

Botón Función

Encender o apagar la luz de lectura.

››› pág. 147

Limpiaparabrisas y limpialuneta

Fig. 39 Manejo del limpiaparabrisas y limpia-luneta.

Mueva la palanca hacia la posición deseada:

0 Limpiaparabrisas desconectado.

Mueva la palanca hacia la posición deseada:

1

Barrido a intervalos para el limpiaparabri-sas.Con el mando ››› fig. 39 A ajuste los ni-veles de intervalo (en vehículos sin sen-sor de lluvia), o bien la sensibilidad delsensor de lluvia.

2 Barrido lento.

3 Barrido rápido.

4 Barrido breve. Pulsación breve, limpiezacorta. Mantenga la palanca presionadahacia abajo durante más tiempo para queel barrido sea más rápido.

5

Barrido automático. Con la palanca alfrente se activa la función lavaparabrisas,los limpiaparabrisas se ponen en marchade forma simultánea.

6 Barrido a intervalos para la luneta trasera.El limpialuneta limpia en intervalos de 6segundos aproximadamente.

7 Con la palanca presionada se activa lafunción lavaluneta, el limpialuneta se po-ne en marcha de forma simultánea.

››› pág. 148

››› pág. 66

27

Page 30: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Easy Connect

Ajustes del menú CAR

Fig. 40 Easy Connect: Menú principal. Fig. 41 Easy Connect: Menú CAR

Para seleccionar los menús de ajustes, pulsela tecla Easy Connect y la tecla de funciónAJUSTES .

El número de menús disponibles y la deno-minación de las distintas opciones dependede la electrónica y del equipamiento del ve-hículo.

● Conecte el encendido.

● Si estuviera apagado, conecte el Sistemade Infotainment.

● Pulse la tecla del sistema y posterior-mente el botón de función Vehículo ››› fig. 40,o la tecla del sistema, para ir al menúVehículo ››› fig. 41.

● Pulse el botón de función AJUSTES paraabrir el menú Ajustes del vehículo››› fig. 41.

● Dentro del menú, para seleccionar la fun-ción, pulse el botón deseado.

Al pulsar la tecla de menú se activa siempreel último menú seleccionado.

Cuando la casilla de verificación de la teclade función está marcada , la función estáactivada.

Las modificaciones realizadas en los menúsde ajustes se memorizan automáticamentetras cerrar los menús ATRAS .

Menú Submenú Ajuste posible Descripción

Sistema ESC – Activación del programa electrónico de estabilidad (ESC) ››› pág. 189

28

Page 31: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Menú Submenú Ajuste posible Descripción

Neumáticos

Control de presión de losneumáticos Memorización de las presiones de los neumáticos (calibrar) ››› pág. 296

Neumáticos de invierno Activación y desactivación de la advertencia de velocidad. Ajuste del valor de la advertenciade velocidad

››› pág. 300

Asistencia alconductor

ACC (control adaptativo develocidad)

Activación/desactivación: programa de marchas, distancia temporal al vehículo precedente(nivel de distancia)

››› pág. 211

Front Assist (sistema de vi-gilancia)

Activación/desactivación: sistema de vigilancia, preaviso, visualización de la advertenciade la distancia

››› pág. 221

Función de frenada de emer-gencia City Activación/desactivación de la función de frenada de emergencia City ››› pág. 226

Lane Assist (sistema de avisode salida de carril) Activación/desactivación: asistente de aviso de salida de carril, guiado central en carril ››› pág. 228

Detec. de las señales de trá-fico

Se pueden activar y desactivar las siguientes funciones:– Visualización en el indicador multifunción de las señales de tráfico detectadas– Detección de remolque (visualización de señales de tráfico para vehículos con remolque)

››› pág. 238

Detector de cansancio Activación/desactivación ››› pág. 240

Aparcar y manio-brar ParkPilot Activar automáticamente, volumen delantero, ajustes de sonido delantero, volumen trasero,

ajustes de sonido trasero, atenuar volumen››› pág. 242

Iluminación

Iluminación del habitáculo Iluminación de instrumentos y mandos, iluminación de la zona reposapiés ››› pág. 147

Función Coming home/Leavinghome

Tiempo de encendido de la función “Coming home”, tiempo de encendido de la función“Leaving home”

››› pág. 143››› pág. 144

Luz de autopista Activación/desactivación ››› pág. 145

Regulación altura faros Regular la altura y el alcance de los faros dependiendo de la carga del vehículo ››› pág. 146

Retrovisores/lim‐piaparabrisas

Espejos retrovisores Regulación sincronizada, bajar el retrovisor al dar marcha atrás, plegar después de aparcar››› pág. 16,››› pág. 151

Limpiaparabrisas Limpiaparabrisas automático, barrido al dar marcha atrás ››› pág. 27 »29

Page 32: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Menú Submenú Ajuste posible Descripción

Abrir y cerrarMando a distancia Apertura de confort ››› pág. 137

Cierre centralizado Desbloqueo de las puertas, bloqueo/desbloqueo automático, confirmación acústica ››› pág. 124

Pantalla multi-función –

Consumo actual, consumo medio, volumen a repostar, consumidores de confort, ECOConse-jos, duración del viaje, trayecto recorrido, indicador digital de velocidad, velocidad media,advertencia de exceso de velocidad, temperatura del aceite, temperatura del líquido refrige-rante, restablecer datos “desde la salida”, restablecer datos “cálculo total”

››› pág. 31

Fecha y hora –Fuente horaria, poner en hora, ajuste horario de verano automático, seleccionar franja hora-ria, formato de hora, ajustar la fecha, formato de fecha

Unidades de medi-da – Distancia, velocidad, temperatura, volumen, consumo –

Servicio –Número de bastidor, fecha de la próxima inspección SEAT, fecha del próximo servicio decambio de aceite

››› pág. 39

Ajustes de fábri-ca –

Se pueden restablecer todos los ajustes, asistencia al conductor, aparcar y maniobrar, ilu-minación, retrovisores y limpiaparabrisas, apertura y cierre, pantalla multifunción

››› en Menú CAR de la pág. 118

››› pág. 118

30

Page 33: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Sistema de información para elconductor

Introducción

Con el encendido conectado, es posible con-sultar las diferentes funciones de la pantallanavegando por los menús.

En vehículos con volante multifunción, el in-dicador multifunción sólo se puede manejarcon las teclas de dicho volante.

En función de la electrónica y del equipa-miento del vehículo, variará la cantidad demenús visualizados en la pantalla del cuadrode instrumentos.

En un taller especializado se podrán progra-mar o modificar funciones adicionales enfunción del equipamiento del vehículo. SEATrecomienda que acuda al Servicio OficialSEAT.

Algunas opciones del menú sólo se puedenconsultar con el vehículo detenido.

Mientras se muestre una advertencia de prio-ridad 1 en la pantalla, no se podrán visuali-zar los menús. Algunos mensajes de aviso sepueden confirmar y hacer desaparecer con latecla de la palanca del limpiaparabrisas ocon la tecla del volante multifunción.

El sistema de información facilita también lasiguientes informaciones e indicaciones (se-gún equipamiento del vehículo):

Datos de viaje ››› pág. 35■ Estado del vehículo■ MFA desde la salida■ MFA desde el repostaje■ MFA cálculo total

Asistentes ››› tabla de la pág. 32■ Activar/desactivar Lane Assist■ Marcha atrás (opcional)

Navegación ››› libro Sistema de navegación

Audio ››› libro Radio o ››› libro Sistema de na-vegación

Teléfono ››› libro Radio o ››› libro Sistema denavegación

Vehículo ››› tabla de la pág. 32

ATENCIÓN

Cualquier distracción puede dar lugar a un ac-cidente, con el consiguiente riesgo de lesio-nes.

● No manejar los mandos del cuadro de ins-trumentos durante la conducción.

Manejar los menús del cuadro de ins-trumentos

Fig. 42 Palanca del limpiaparabrisas: teclasde control.

Fig. 43 Lado derecho del volante multifun-ción: teclas de control.

El sistema de información para el conductorse maneja con las teclas del volante multi-función ››› fig. 43 o con la palanca del limpia-parabrisas ››› fig. 42 (si el vehículo no estáequipado con volante multifunción). »

31

Page 34: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Activar el menú principal

● Conecte el encendido.

● En caso de que se muestre un mensaje o elpictograma del vehículo, pulse la tecla››› fig. 42 1 de la palanca del limpiaparabri-sas o la tecla del volante multifunción››› fig. 43.

● Si se maneja mediante la palanca del lim-piaparabrisas: para visualizar el menú princi-pal ››› pág. 32 o para volver al menú princi-pal desde otro menú mantenga pulsada la te-cla basculante ››› fig. 42 2 .

● Si se maneja mediante el volante multifun-ción: no aparecerá la lista del menú princi-pal. Para pasar por cada punto del menúprincipal, pulse la tecla o varias ve-ces ››› fig. 43.

Seleccionar un submenú

● Pulse la tecla basculante ››› fig. 42 2 de lapalanca del limpiaparabrisas hacia arriba ohacia abajo o gire la ruedecilla del volantemultifunción ››› fig. 43 hasta que aparezcamarcada la opción del menú deseada.

● La opción marcada se visualizará entre doslíneas horizontales. Además, a la derechaaparecerá un triángulo:

● Para consultar la opción del submenú, pul-se la tecla ››› fig. 42 1 de la palanca del lim-piaparabrisas o la tecla del volante multi-función ››› fig. 43.

Efectuar ajustes en función del menú

● Con la tecla basculante de la palanca dellimpiaparabrisas o la ruedecilla del volantemultifunción efectúe los cambios deseados.Para aumentar o disminuir más rápidamentelos valores, se debe girar con más rapidez laruedecilla.

● Marque o confirme la selección con la tecla››› fig. 42 1 de la palanca del limpiaparabri-sas o la tecla del volante multifunción››› fig. 43.

Tecla para los sistemas de asistenciaal conductor*

Fig. 44 En la palanca de intermitentes y de luzde carretera: tecla para los sistemas de asis-tencia al conductor.

Con la tecla de la palanca de intermitentes yde luz de carretera se pueden activar o de-sactivar los sistemas de asistencia al conduc-

tor mostrados en el menú Asistentes››› pág. 206.

Activar o desactivar un sistema de asistenciaal conductor

● Pulse brevemente la tecla ››› fig. 44 en ladirección de la flecha para abrir el menúAsistentes.

● Seleccione el sistema de asistencia al con-ductor y actívelo o desactívelo ››› pág. 31.Una marca indica que el sistema de asisten-cia al conductor está conectado.

Menú

Menú Función

Datos deviaje

Información y posibles configuracionesdel indicador multifunción (MFA)››› pág. 35, ››› pág. 118.

Asisten-tes

Información y posibles configuraciones delos sistemas de asistencia al conductor››› pág. 118.

Navega-ción

Indicaciones de información del sistemade navegación activado: con una guía denavegación de destino activada, se mues-tran flechas de giro y barras de proximi-dad. La representación es parecida a ladel sistema Easy Connect.Si la navegación de destino no está acti-vada, se muestra la dirección de marcha(brújula) y el nombre de la calle por la quese circula ››› libro Sistema de navegación.

32

Page 35: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Menú Función

Audio

Indicación de la emisora en la radio.Nombre de la pista en el CD.Nombre de la pista en el modo Media››› libro Radio o ››› libro Sistema de nave-gación.

TeléfonoInformación y posibles configuraciones dela preinstalación de teléfono móvil ››› li-bro Radio o ››› libro Sistema de navega-ción.

Cronóme-tro

En un circuito de carreras, medición y me-morización de los tiempos por vuelta quedé el vehículo y comparación con los me-jores tiempos medidos anteriormente››› pág. 37.

Estadodel ve-hículo

Indicación de los textos actuales de avisoo información y otros componentes delsistema en función del equipamiento››› pág. 118.

Indicador de la temperatura exterior

Cuando la temperatura exterior es inferior a+4 °C (+39 °F) se visualiza adicionalmente elsímbolo “cristal de hielo” (aviso de riesgo deheladas). Inicialmente, este símbolo parpa-dea y permanece encendido hasta que latemperatura exterior sea superior a +6 °C(+43 °F) ››› en Indicaciones en pantalla dela pág. 114.

Con el vehículo detenido o circulando a unavelocidad muy baja, es posible que la tempe-

ratura indicada sea algo superior a la tempe-ratura exterior real, debido al calor que des-prende el motor.

El margen de temperatura medido abarcadesde -40 °C hasta +50 °C (-40 °F hasta+122 °F).

Indicación de las marchas

Fig. 45 Cuadro de instrumentos: indicaciónde las marchas (cambio manual).

El sistema recomienda una marcha si la queestá puesta no es adecuada para conducir deforma económica. Si el sistema no le propo-ne ninguna marcha, significa que ya está cir-culando con la marcha adecuada.

Vehículos con cambio manual

Los símbolos de la pantalla ››› fig. 45 signifi-can:

● Poner una marcha más larga: la indica-ción aparece a la derecha de la marcha en-granada si se recomienda una marcha máslarga.

● Poner una marcha más corta: la indica-ción aparece a la izquierda de la marcha en-granada si se recomienda una marcha máscorta.

En la recomendación de marcha tambiénpuede suceder que se salte una marcha(2.ª 4.ª).

Vehículos con cambio automático*

El indicador sólo se encuentra visible en elmodo tiptronic ››› pág. 196.

Los símbolos de la pantalla significan:

● Poner una marcha más larga

● Poner una marcha más corta

CUIDADO

La indicación de las marchas está concebidapara ayudarle a ahorrar combustible, pero noes adecuada para recomendar la marcha idó-nea en cualquier situación. En situaciones dela conducción como adelantamiento, recorri-dos montañosos o circulación con remolque,la decisión de engranar la marcha correctasólo puede tomarla el conductor. »

33

Page 36: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Aviso

La indicación desaparece del cuadro de ins-trumentos mientras esté pisando el pedal delembrague.

Capó, portón trasero y puertas abier-tas

Fig. 46 A: capó abierto; B: portón traseroabierto; C: puerta delantera izquierda abierta;D: puerta posterior derecha abierta (sólo envehículos de 5 puertas).

Al conectar el encendido o durante la mar-cha, en la pantalla del cuadro de instrumen-tos se representarán las puertas, el capó y elportón trasero que se encuentre(n) abierto(s)y, en algún caso, se escuchará una señalacústica. Según la versión del cuadro de ins-trumentos, esta representación puede variar.

Ilustra-ción

Leyenda de la ››› fig. 46

A ¡No prosiga la marcha!El capó del motor está abierto o no estácorrectamente cerrado ››› pág. 281.

B ¡No prosiga la marcha!El portón trasero está abierto o no estácorrectamente cerrado ››› pág. 135.

C, D

¡No prosiga la marcha!Una puerta del vehículo está abierta ono está correctamente cerrada››› pág. 124.

Mensajes de advertencia y de infor-mación

Al conectar el encendido o durante la mar-cha, se comprueba el estado de determina-das funciones y componentes del vehículo.Las anomalías en el funcionamiento se visua-lizan en pantalla mediante símbolos rojos yamarillos y mensajes en la pantalla del cua-dro de instrumentos (››› pág. 116) y, endeterminados casos, mediante señales acús-

ticas. Según la versión del cuadro de instru-mentos, la representación puede variar.

Advertencia con prioridad 1 (símbolos en colorrojo)

Símbolo parpadeante o encendido; en parte, combina-do con señales acústicas. ¡Deténgase! ¡Es peligroso ››› en Testigos de con-trol y de advertencia de la pág. 116 !Verificar la función que presenta la anomalía y subsa-narla. Si fuera preciso, solicite la ayuda de personal es-pecializado.

Advertencia con prioridad 2 (símbolos en coloramarillo)

Símbolo parpadeante o encendido; en parte, combina-do con señales acústicas.¡Las anomalías en alguna función, o bien los líquidosque se encuentren por debajo de su nivel pueden oca-sionar daños en el vehículo, y llegar a averiarlo! ››› enTestigos de control y de advertencia de la pág. 117.Verificar la función anómala lo antes posible. Si fuerapreciso, solicite la ayuda de personal especializado.

Texto informativo

Información relativa a diversos procesos del vehículo.

34

Page 37: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Submenú Asistentes

MenúAsisten-tes

Función

ACC Visualización del control de cruceroadaptativo (ACC) ››› pág. 211.

Front As-sist

Conectar o desconectar del sistema devigilancia ››› pág. 221.

Lane As-sist*

Conectar o desconectar el sistema deaviso de salida del carril ››› pág. 230.

Detec. delas señalesde tráfico

Visualización de las señales de tráfico››› pág. 238:

Detecciónde cansan-cio*

Conectar o desconectar la detecciónde cansancio (recomendación de pau-sa) ››› pág. 240.

Datos de viaje

Memoria

El MFA (indicador multifunción) muestra dife-rentes valores de trayecto y de consumo.

Cambiar entre los modos de visualización delMFA

● En vehículos sin volante multifunción: pul-se la tecla basculante de la palanca dellimpiaparabrisas ››› fig. 42.

● En vehículos con volante multifunción: girarla ruedecilla ››› fig. 43.

Memoria del indicador multifunción

El indicador multifunción está equipado contres memorias que trabajan automáticamen-te: MFA desde la salida, MFA desde el repos-taje y MFA cálculo total. En la indicación de lapantalla se puede leer qué memoria semuestra actualmente.

● Cambiar entre memorias con el encendidoconectado y la memoria mostrada: pulse latecla de la palanca del limpiaparabri-sas o la tecla del volante multifunción.

Menú Función

MFA desdela salida

Indicación y memorización de los valo-res del trayecto recorrido y del consumodesde la conexión del encendido hastasu desconexión.Si se prosigue dentro de un tiempo deunas 2 horas después de desconectarel encendido, los nuevos datos se aña-dirán a los ya memorizados. Si se inte-rrumpe la marcha durante más de 2 ho-ras, la memoria se borrará automática-mente.

MFA desdeel repos-taje

Indicación y memorización de los valo-res del trayecto recorrido y del consu-mo. Al repostar combustible la memo-ria se borrará automáticamente.

Menú Función

MFA cálcu-lo total

En la memoria se registran los valoresde un número determinado de trayec-tos parciales, hasta un total de 19 ho-ras y 59 minutos o 99 horas y 59 minu-tos, o bien 1999,9 km o 9.999 km, de-pendiendo del modelo de cuadro deinstrumentos. Al alcanzar una de estascotasa), la memoria se borra automáti-camente y vuelve a contabilizar a partirde 0.

a) Varía según la versión del cuadro de instrumentos.

Borrar una memoria de forma manual

● Seleccione la memoria que desee borrar.

● Mantenga pulsada la tecla de la pa-lanca del limpiaparabrisas o la tecla delvolante multifunción unos 2 segundos.

Personalizar las indicaciones

En el sistema Easy Connect es posible ajustarcuál de las posibles indicaciones del MFA sepuede mostrar en la pantalla del cuadro deinstrumentos con la tecla y la tecla defunción AJUSTES ››› pág. 118.

35

Page 38: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Resumen de datos

Menú Función

Consumo ac-tual de com-bustible

La indicación del consumo actual serealiza durante la conducción enl/100 km; con el motor en marcha yel vehículo detenido en l/h.

Consumo me-dioa)

Tras conectar el encendido, el con-sumo medio en l/100 km comienzaa visualizarse tras recorrer unos 100metros. Hasta entonces, se visuali-zarán rayitas. El valor mostrado seactualiza aproximadamente cada 5segundos.ACT®*: En función del acabado, nú-mero de cilindros activos.

Autonomíaa)

Distancia aproximada en km quepuede recorrerse todavía con elcombustible que queda en el depó-sito, siempre que se mantenga elmismo estilo de conducción. Se cal-cula, entre otros, con el consumo ac-tual de combustible.

Duración delviaje

Indica las horas (h) y minutos (min)transcurridos desde que se conectóel encendido.

Distanciarecorrida

Distancia recorrida en km tras co-nectar el encendido.

Menú Función

Calidad GNC

Cada vez que se reposta se com-prueba automáticamente la calidaddel gas natural y se visualiza tras co-nectar el encendido. La indicaciónse realiza en un porcentaje entre 70y 100 %. Cuanto mayor sea el por-centaje mostrado, menor podrá serel consumo.

Velocidadmedia

Tras conectar el encendido, la velo-cidad media comienza a visualizarseuna vez recorridos unos 100 metros.Hasta entonces, se visualizarán rayi-tas. El valor mostrado se actualizaaproximadamente cada 5 segundos.

Indicacióndigital dela velocidad

Velocidad actual visualizada en for-ma digital.

Advertenciade velocidada --- km/h oAdvertenciade velocidada --- mph

Si se rebasa la velocidad memoriza-da (entre 30-250 km/h, o bien19-155 mph) se emitirá una señalacústica, así como una advertenciavisual.

Detección delas señalesde tráfico

Se muestran las señales de tráficodetectadas.

Temperaturadel aceite

Indicación digital de la temperaturaactualizada del aceite del motor.

Menú Función

Temperaturadel líquidorefrigerante

Indicación digital de la temperaturaactual del líquido refrigerante.

a) En vehículos con motor de gas natural, la autonomía y el con-sumo medio se refieren sólo a datos sobre consumo de gas na-tural. En el caso de estar en “modo gasolina”, la información deambos datos sólo aparece en el cuadro de instrumentos y no enla pantalla multifunción.

Memorizar una velocidad con la advertenciade velocidad

● Seleccione la indicación Advertencia a--- km/h● Pulse la tecla de la palanca del lim-piaparabrisas o la tecla del volante multi-función para memorizar la velocidad actual yactivar el aviso.

● Activar: ajuste la velocidad deseada antesde 5 segundos con la tecla basculante dela palanca del limpiaparabrisas o girando laruedecilla en el volante multifunción. A conti-nuación pulse nuevamente la tecla o o espere unos segundos. La velocidad

queda memorizada y la advertencia activada.

● Desactivar: pulse la tecla o la tecla . La velocidad memorizada se borra.

36

Page 39: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Indicador de temperatura del aceitedel motor

Vehículos sin volante multifunción

● Pulse la tecla basculante ››› fig. 42 2 has-ta que aparezca el menú principal. Entre enDatos de viaje. Con la tecla 2 muévasehasta la indicación de temperatura del acei-te.

Vehículos con volante multifunción

● Entre en el submenú Datos de viaje ygire la ruedecilla hasta que aparezca la indi-cación de temperatura del aceite.

El motor alcanza su temperatura de serviciocuando, en condiciones normales de conduc-ción, la temperatura del aceite se encuentraentre 80°C y 120°C. Si se exige un gran es-fuerzo al motor y la temperatura exterior eselevada, la temperatura del aceite del motorpuede incrementarse. Esto no representa in-conveniente alguno mientras no se visuali-cen en pantalla los testigos ››› tabla de lapág. 44 o ››› tabla de la pág. 44.

Consumidores adicionales

● Manejo con la palanca del limpiaparabri-sas*: pulse la tecla basculante ››› fig. 42 2

hasta que aparezca el menú principal. Entreen el apartado Datos de viaje. Con la te-

cla basculante muévase hasta la indicaciónConsumidores de confort.

● Manejo con el volante multifunción*: mué-vase con las teclas 1 o 2 hasta Datos deviaje y entre con OK. Gire la ruedecilla de-recha hasta que aparezca la indicación deConsumidores de confort.

Además, una escala le informará sobre la su-ma momentánea de todos los consumidoresadicionales.

Consejos de ahorro

En condiciones que incrementen el consumode combustible, se visualizarán consejos deahorro. Siguiéndolos, podrá reducir dichoconsumo. Las indicaciones aparecen auto-máticamente solo con el programa de efi-ciencia. Tras un tiempo, los consejos desapa-recerán automáticamente.

Si desea ocultar un consejo de ahorro justotras visualizarlo, pulse una tecla cualquierade la palanca del limpiaparabrisas*/del vo-lante multifunción*.

Aviso

● Si oculta un consejo de ahorro, el mismovolverá a visualizarse cuando vuelva a conec-tar el encendido.

● Los consejos de ahorro no se muestran entodas las situaciones, sino con una gran se-paración en el tiempo.

Cronómetro*

Se puede acceder al cronómetro a través delmenú de selección ››› pág. 32.

Permite cronometrar manualmente los tiem-pos de las vueltas que dé el vehículo en uncircuito de carreras, memorizarlos y compa-rarlos con los mejores tiempos medidos an-teriormente en el vehículo.

Se pueden mostrar los siguientes menús:

● Detener● Vuelta● Pausa● Tiempo parcial● Estadística

Cambiar de un menú a otro

● Vehículos sin volante multifunción: pulse latecla basculante situada en la palancadel limpiacristales.

● Vehículos con volante multifunción: pulsela tecla o . »

37

Page 40: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Menú “Detener”

Inicio

Comienza el cronometraje.Si ya se han dado vueltas anteriormentey están recogidas en la estadística, secomenzará con el número de vuelta quetoque.Sólo es posible comenzar con una prime-ra vuelta nueva si anteriormente se hapuesto la estadística a cero en el menúEstadística.

Desde sa-lida

El cronometraje comienza cuando el ve-hículo inicia la marcha.Si el vehículo ya está en movimiento, elcronometraje comienza cuando el ve-hículo inicia la marcha tras haber hechouna parada.

Estadís-tica

Se muestra el menú Estadística en lapantalla.

Menú “Vuelta”

Nuevavuelta

Se detiene el cronometraje de la vueltaactual y a continuación se inicia unavuelta nueva. El tiempo de la vuelta quese acaba de finalizar se incluye en la es-tadística.

Tiempoparcial

Durante aprox. 5 segundos se visualizaun tiempo parcial. El cronometraje conti-núa de forma paralela.

DetenerEl cronometraje actual se interrumpe. Lavuelta no finaliza. Se muestra el menúPausa.

Menú “Pausa”

Continuar El cronometraje interrumpido continúa.

Nuevavuelta

Se inicia un nuevo cronometraje. La vuel-ta detenida finaliza y se incluye en la es-tadística.

Interr.vuelta

El cronometraje de la vuelta activa finali-za y se cancela. No se incluye en la esta-dística.

Finalizar El cronometraje actual finaliza. La vueltase incluye en la estadística.

Menú “Tiempo parcial”

Tiempoparcial

Durante aprox. 5 segundos se visualizaun tiempo parcial. El cronometraje conti-núa de forma paralela.

Nuevavuelta

Se detiene el cronometraje de la vueltaactual y a continuación se inicia unavuelta nueva. El tiempo de la vuelta quese acaba de finalizar se incluye en la es-tadística.

DetenerEl cronometraje actual se interrumpe. Lavuelta no finaliza. Se muestra el menúPausa.

Menú “Estadística”

Vista de los tiempos de las últimas vuel-tas:– tiempo total– mejor tiempo de vuelta– peor tiempo de vuelta– duración promedio de las vueltasEs posible un máximo de 10 vueltas, asícomo una duración total de 99 horas,59 minutos y 59 segundos.Si se alcanza uno de los 2 límites, sólose puede iniciar un nuevo cronometrajeponiendo primero a cero la estadística.

Atrás Se vuelve al menú anterior.

Poner acero

Se ponen a cero todos los datos estadís-ticos memorizados.

ATENCIÓN

Evite en lo posible manejar el cronómetro du-rante la marcha.

● Sólo realice preajustes en el cronómetro ysólo consulte la estadística cuando el vehícu-lo esté detenido.

● Durante la conducción, no maneje el cronó-metro en situaciones de marcha complicadas.

Dispositivo de aviso sobre la veloci-dad

El dispositivo de aviso sobre la velocidad ad-vierte al conductor que sobrepasa la veloci-dad máxima programada previamente en

38

Page 41: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

unos 3 km/h (2 mph). Se emite una señalacústica de aviso y, en la pantalla del cuadrode instrumentos, aparecen simultáneamenteel testigo y la indicación para el conductor¡límite de aviso rebasado! El testigo se apaga al disminuir la velocidad nueva-mente por debajo del límite máximo memori-zado.

La programación de aviso del límite se reco-mienda si se desea recordar una velocidadmáxima determinada como al circular por unpaís con límites de velocidad distintos o parauna velocidad máxima para los neumáticosde invierno.

Ajustar el límite de aviso

El límite de aviso se programa, se modifica yse borra en la radio o en el Easy Connect*.

● Vehículos con radio: pulse la tecla SETUP >tecla de control Asistente del con-ductor > Aviso de velocidad.

● Vehículos con Easy Connect: pulse la teclade control Sistemas o bien Sistemas delvehículo > Asistente del conductor >Aviso de velocidad.

El límite de aviso puede ajustarse desde 30 a240 km/h (20 a 149 mph). El ajuste se efec-túa en intervalos de 10 km/h (5 mph).

Aviso

● Independientemente del dispositivo de avi-so de velocidad, hay que atenerse a la veloci-dad máxima autorizada con ayuda del velocí-metro.

● El dispositivo de aviso sobre la velocidaden la versión para ciertos países le avisa auna velocidad de 120 km/h (75 mph). Este lí-mite de aviso viene ajustado de fábrica.

Intervalos de servicio

La indicación de los intervalos de servicioaparece en la pantalla del cuadro de instru-mentos ››› fig. 120 3 .

En SEAT se distingue entre servicios con cam-bio del aceite del motor (p. ej., el Servicio decambio de aceite) y servicios sin cambio delaceite del motor (p. ej., la Inspección).

En vehículos con Servicio en función deltiempo o del kilometraje, los intervalos deservicio ya están prefijados.

En vehículos con Servicio de larga duración,los intervalos se determinan individualmen-te. Gracias al avance de la técnica, los traba-jos de mantenimiento se han reducido mu-cho. Con la tecnología usada por SEAT, condicho servicio, solo hay que cambiar el aceitecuando el vehículo lo requiera. Para calculareste cambio (máx. 2 años), se tienen encuenta las condiciones de uso del vehículo y

el estilo de conducción. El preaviso aparecepor primera vez 20 días antes de la fecha cal-culada para el servicio correspondiente. Loskm restantes indicados se redondean siem-pre a 100 km y el tiempo, a días completos.El mensaje de servicio actual no se puedeconsultar hasta 500 km después del últimoservicio. Hasta entonces, en el indicador,aparecerán solo rayitas.

Recordatorio de inspección

Cuando falte poco para un servicio, al conec-tar el encendido se visualizará un recordato-rio de Servicio.

Vehículos sin mensajes de texto: en la panta-lla del cuadro de instrumentos se visualizaráuna llave inglesa y una indicación en km.

Los km indicados son el kilometraje máximoque puede recorrerse hasta el próximo servi-cio. Tras algunos segundos, cambia el modode visualización. Aparece el símbolo de unreloj y el número de días que faltan hasta elservicio siguiente.

Vehículos con mensajes de texto: en la panta-lla del cuadro de instrumentos se visualizaráServicio en --- km o --- días.

Fecha de la inspección

Cuando vence la fecha del servicio, se escu-cha una señal acústica al conectar el encen-dido y durante algunos segundos parpadeaen la pantalla la llave inglesa . »

39

Page 42: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Vehículos con mensajes de texto: en la panta-lla del cuadro de instrumentos se visualizaráServicio ahora.

Consultar una notificación de servicio

Con el encendido conectado, el motor paradoy el vehículo detenido, es posible consultarla notificación de servicio actual:

Mantenga pulsada la tecla ››› fig. 120 4

durante más de 5 segundos para consultar elmensaje de servicio.

Cuando vence la fecha del servicio, se visua-liza el signo menos delante de la indicaciónde los kilómetros o de los días.

Vehículos con mensajes de texto: se visualizaen pantalla: Servicio desde hace ---km o --- días.

El ajuste de la hora también puede realizarsea través de la tecla y del botón de funciónAJUSTES del sistema Easy Connect

››› pág. 118.

Poner a cero el indicador de intervalos deservicio

Si el servicio no se ha realizado en un conce-sionario SEAT, puede reinicializarse el indica-dor del modo siguiente:

● Apague el contacto, pulse y mantenga pul-sada la tecla ››› fig. 120 4 .

● Vuelva a conectar el encendido.

● Suelte la tecla 4 ››› fig. 120 y vuelva apulsarla durante los 20 segundos siguientes.

Aviso

● El mensaje de servicio desaparecerá tras al-gunos segundos, al ponerse el motor en mar-cha, o al pulsar la tecla OK/RESET en la palan-ca del limpiaparabrisas, o bien la tecla OK

del volante multifunción.

● En vehículos con servicio de larga duracióncuya batería haya permanecido desemborna-da durante un largo período de tiempo, no sepodrá calcular la fecha del próximo servicio.Por ello, las indicaciones de servicio puedenmostrar cálculos erróneos. En ese caso, debe-rían tenerse en cuenta los intervalos de man-tenimiento máximos permitidos ››› libro Pro-grama de mantenimiento.

● Si se pone el indicador a cero de forma ma-nual, el próximo intervalo de servicio se indi-cará como en los vehículos con intervalos deservicio fijos. Por esta razón le recomenda-mos que la puesta a cero del indicador de in-tervalos de servicio lo haga un servicio SEATautorizado.

Regulador de velocidad

Manejo del regulador de velocidad(GRA)*

Fig. 47 A la izquierda de la columna de la di-rección: conmutador y mandos de manejo delGRA.

Fig. 48 A la izquierda de la columna de la di-rección: tercera palanca para el manejo delGRA.

40

Page 43: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Manejo con palanca de intermitentes

● Conectar el GRA: desplace el conmutador››› fig. 47 1 hasta . El sistema está encen-dido. El sistema no regula al no haber pro-gramado ninguna velocidad.

● Activar el GRA: pulse el botón ››› fig. 47 2

en la zona . La velocidad actual se me-moriza y regula.

● Desconectar el GRA temporalmente: des-place el conmutador ››› fig. 47 1 hasta o pise el freno. La regulación se desconectatemporalmente.

● Conectar el GRA de nuevo: pulse el botón››› fig. 47 2 en . La velocidad memori-zada se guarda y regula otra vez.

● Aumentar velocidad programada duranteregulación de GRA: pulse botón 2 en .El vehículo acelera hasta la nueva velocidadguardada.

● Reducir velocidad programada durante re-gulación de GRA: pulse botón 2 en pa-ra reducir 1 km/h (1 mph). La velocidad sereduce hasta alcanzar la nueva velocidad me-morizada.

● Desconectar el GRA: desplace el conmuta-dor ››› fig. 47 1 a . Se desconecta el siste-ma y la velocidad memorizada se borra.

Manejo con tercera palanca

● Conectar el GRA: sitúe la tercera palanca en ››› fig. 48. El sistema se enciende, pero noregula por no tener programada ninguna ve-locidad.

● Activar el GRA: pulse el botón ››› fig. 48.Memoriza y regula velocidad actual.

● Desconectar el GRA temporalmente: muevala palanca hasta ››› fig. 48 y suéltela o

pise el freno. La regulación se desconectatemporalmente.

● Conectar el GRA de nuevo: mueva la palan-ca hasta ››› fig. 48 y suéltela. La veloci-dad memorizada se guarda y regula de nue-vo.

● Desconectar el GRA: mueva la tercera pa-lanca hasta la posición ››› fig. 48. Se des-conecta el sistema y la velocidad memoriza-da se borra.

››› en Funcionamiento de la pág. 210

››› pág. 209

41

Page 44: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Testigos luminosos

En el cuadro de instrumentos

Fig. 49 Cuadro de instrumentos en el tablero de instrumentos.

Testigos rojos

Testigo central de aviso: informa-ción adicional en la pantalla delcuadro de instrumentos

Freno de estacionamiento conecta-do. ››› pág.

185››› pág. 188

¡No prosiga la marcha!Nivel del líquido de frenos dema-siado bajo, o el sistema de frenospresenta alguna anomalía.

Encendido o parpadeando: ¡No prosiga la marcha!Anomalía en la dirección.

››› pág. 271

El conductor o el acompañante nose ha colocado el cinturón de se-guridad.

››› pág. 74

¡Pise el pedal del freno!

42

Page 45: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Testigos amarillos

Testigo central de aviso: informa-ción adicional en la pantalla delcuadro de instrumentos

Pastillas de freno delanteras gas-tadas.

››› pág. 189

se ilumina: anomalía en el ESC, obien desconexión provocada por elsistema.

parpadea: ESC o ASR actuando.

ASR desactivado manualmente.

ESC en modo Sport o desactivado.

Anomalía en ABS, o bien no fun-ciona.

Luz antiniebla trasera encendida.››› pág. 140

se ilumina o parpadea: anomalíaen el sistema de control de emisio-nes.

››› pág. 204

se ilumina: precalentamiento delmotor diésel. ››› pág.

205parpadea: anomalía en la gestióndel motor diésel.

Anomalía en la gestión del motorgasolina.

››› pág. 204

se ilumina o parpadea: anomalíaen la dirección.

››› pág. 271

Presión de los neumáticos dema-siado baja, o bien anomalía en elindicador de presión de los neu-máticos.

››› pág. 296

Depósito de combustible casi va-cío.

››› pág. 111

Anomalía en el sistema de airbagsy de tensores de los cinturones.

››› pág. 80

El asistente de aviso de salida decarril (Lane Assist) está conectado,pero no activo.

››› pág. 228

Otros testigos luminosos

Intermitente izquierdo o derecho.

››› pág. 140

Luces de emergencia encendidas.››› pág. 144

Intermitentes del remolque››› pág. 251

se ilumina: ¡pise el pedal del freno!parpadea: la tecla de bloqueo enla palanca selectora no se ha en-castrado.

››› pág. 193

se ilumina: regulador de velocidadactuando o limitador de la veloci-dad conectado y activo. ››› pág.

209parpadea: se ha rebasado la velo-cidad ajustada en el limitador develocidad.

testigo en verde: El asistente deaviso de salida de carril (Lane As-sist) está conectado y activo.

››› pág. 228

Luz de carretera encendida o ráfa-gas accionadas.

››› pág. 140

Funcionando con gas natural››› pág. 115

En la pantalla del cuadro de instru-mentos

Fig. 50 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicación de puertas abiertas. »

43

Page 46: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

¡No prosiga la marcha!Con la indicación correspondien-te: puerta(s), portón del malete-ro o capó abierto o no cerradocorrectamente.

››› pág. 124››› pág. 135››› pág. 281

Encendido: ¡No prosiga lamarcha! Nivel del líquido refrige-rante del motor demasiado bajo,temperatura del refrigerante de-masiado alta

››› pág. 286

Parpadeando: Anomalía en elsistema del líquido refrigerantedel motor.

¡No prosiga la marcha!La presión del aceite del motores demasiado baja. Si el testigoparpadea aunque el nivel deaceite sea correcto, no continúela marcha. No deje que el motorsiga funcionando, ni siquiera alralentí.

››› pág. 283

Anomalía en la batería.››› pág. 288

Luz de marcha total o parcial-mente averiada.

››› pág. 99

Fallo en el sistema de la luz decornering.

››› pág. 140

Filtro de partículas diésel obs-truido.

››› pág. 204

El nivel del líquido para lavar laslunas es demasiado bajo.

››› pág. 148

Parpadeando: Avería en la detec-ción de nivel de aceite. Controlarmanualmente. ››› pág.

283Encendido: Nivel del aceite delmotor insuficiente.

Anomalía en el cambio.››› pág. 200

Asistente de la luz de carretera(Light Assist) conectado.

››› pág. 141

Bloqueo de marcha activo.

Indicador de intervalos de servi-cio.

››› pág. 39

Teléfono móvil se encuentra co-nectado mediante Bluetooth aldispositivo original de teléfono.

››› li-bro Radioo ››› li-bro Siste-ma de na-vegación

Medidor de carga de la bateríadel teléfono móvil. Disponiblesolamente para dispositivospreinstalados en fábrica.

Aviso de helada. Temperatura ex-terior es inferior a +4 °C (+39 °F).

››› pág. 33

Sistema Start-Stop activo.››› pág. 206

Sistema Start-Stop no disponi-ble.

Estado de marcha de bajo con-sumo

››› pág. 32

En el tablero de instrumentos

Fig. 51 Testigo para desconexión de airbagdel acompañante.

El airbag frontal del acompa-ñante está desconectado( ).

››› pág. 80

El airbag frontal del acompa-ñante está conectado ( ).

››› pág. 80

››› en Testigos de control y de adver-tencia de la pág. 116

››› pág. 116

44

Page 47: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Palanca de cambios

Cambio manual

Fig. 52 Esquema de un cambio manual de 5marchas o bien de 6 marchas.

En la palanca de cambios se indican las posi-ciones de las marchas ››› fig. 52.

● Pise el embrague y mantenga el pie a fon-do.

● Sitúe la palanca de cambios en la posicióndeseada.

● Suelte el embrague.

Engranar la marcha atrás

● Pise el embrague y mantenga el pie a fon-do.

● Con la palanca de cambios en punto muer-to, presiónela hacia abajo, muévala a la iz-quierda hasta el final y después hacia delan-

te para seleccionar la marcha atrás ››› fig. 52R .

● Suelte el embrague.

››› en Cambiar de marchas de lapág. 193

››› pág. 193

Cambio automático*

Fig. 53 Cambio automático: posiciones de lapalanca selectora.

Bloqueo de aparcamiento

Marcha atrás

Punto muerto (ralentí)

Posición permanente para marcha ade-lante

P

R

N

D/S

Modo tiptronic: tire la palanca hacia de-lante (+) para subir de marcha o haciaatrás (–) para reducir.

››› en Posiciones de la palanca selecto-ra de la pág. 194

››› pág. 193

››› pág. 45

Desbloqueo de emergencia de la pa-lanca selectora

Fig. 54 Palanca selectora: desbloqueo deemergencia en la posición de aparcamiento.

Si se corta la alimentación de corriente, sedispone de un dispositivo de desbloqueo deemergencia que se encuentra bajo la consolade la palanca selectora, en el lado derecho.La operación de desbloqueo no es sencilla. »

+/–

45

Page 48: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

● Desbloquear: utilice la parte plana de lahoja del destornillador.

Retirar la cubierta de la palanca selectora

● Ponga el freno de mano ››› para ga-rantizar que el coche no se desplace.

● Tire manualmente de las esquinas delguardapolvos cuidadosamente y gírelo haciaarriba, por encima del mango de la palanca.

Desbloquear la palanca selectora

● Con ayuda de un destornillador, presionelateralmente la pestaña amarilla de desblo-queo y manténgala presionada ››› fig. 54 .

● Pulse la tecla de bloqueo de la palanca se-lectora A y desplace la palanca selectorahasta la posición N.

● Tras realizar el desbloqueo de emergencia,vuelva a fijar el guardapolvos de la palancaselectora a la consola del cambio.

Si debe empujar o remolcar el vehículo debi-do a un corte de la alimentación de corriente(p. ej., con la batería descargada), la palancaselectora debe posicionarse en N con ayudadel dispositivo de desbloqueo de emergen-cia.

ATENCIÓN

Tan sólo deberá sacar la palanca selectora dela posición P cuando el freno de mano estépuesto. Si no funciona de este modo, asegureel vehículo con el pedal de freno. De lo con-trario, si el vehículo está en una pendiente,podría ponerse en movimiento de un modoimprevisto al sacar la palanca selectora de laposición P.

46

Page 49: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Climatización

¿Cómo funciona el Climatronic*?

Fig. 55 En la consola central: mandos del Clima-tronic.

Pulse la tecla correspondiente para activaruna función concreta. Para desconectar lafunción, pulse la tecla de nuevo.

El LED en cada uno de los mandos se iluminapara indicar que la función respectiva de unmando está activada.

1

TemperaturaLos lados derecho e izquierdo se pueden ajustar por separado: gire el regulador para ajustar la temperatura

2

VentiladorLa potencia del ventilador se regula automáticamente. Girando el regulador, el ventilador se ajusta también de forma manual.

3

Distribución del aireEl flujo de aire se ajusta automáticamente de modo confortable. También puede conectarse manualmente con las teclas 3 .

4 Indicaciones en la pantalla de la temperatura seleccionada para los lados derecho e izquierdo. »

47

Page 50: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Función de descongelación

El aire exterior aspirado se dirige hacia el parabrisas y la recirculación del aire se desconecta automáticamente. Para desempañar el parabrisasdel modo más rápido, el aire se deshumedece a temperaturas superiores a +3 °C (+38 °F) aproximadamente, y el ventilador funciona a rendi-miento óptimo.

El aire es dirigido hacia el tórax a través de los difusores del tablero de instrumentos.

Distribución del aire hacia la zona reposapiés.

Distribución del aire hacia arriba.

Luneta térmica: funciona únicamente con el motor en marcha y se desconecta automáticamente, como máximo, al cabo de 10 minutos.

Recirculación del aire

Teclas para la calefacción de los asientos

Pulse la tecla para conectar o desconectar el sistema de refrigeración.

Pulse la tecla para disponer de la máxima potencia de refrigeración. La recirculación del aire y el sistema de refrigeración se conectan automáti-camente y la distribución del aire se ajusta automáticamente a la posición .

Cuando se ilumina el testigo de la tecla los ajustes del puesto de conducción se aplican al lado del acompañante: pulse la tecla o el regula-dor de temperatura del lado del acompañante

Ajuste automático de la temperatura, del ventilador y de la distribución del aire. Pulse la tecla: se ilumina el testigo de la tecla .

Pulse la tecla de configuración : en la pantalla del sistema Easy Connect se mostrará el menú de manejo del climatizador.

Desconectar Gire el regulador del ventilador a la posición o presione la tecla .

››› en Introducción de la pág. 175

››› pág. 175

48

Page 51: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

¿Cómo funciona el aire acondicionado manual*?

Fig. 56 En la consola central: mandos del aireacondicionado manual.

Pulse la tecla correspondiente para activaruna función concreta. Para desconectar lafunción, pulse la tecla de nuevo.

El LED en cada uno de los mandos se iluminapara indicar que la función respectiva de unmando está activada.

1

TemperaturaGire el regulador para ajustar la temperatura

2

VentiladorNivel 0: ventilador y aire acondicionado manual desconectadosNivel 6: nivel máximo del ventilador.

3

Distribución del aireGire el regulador continuo para dirigir el flujo de aire a la zona deseada.

Función de descongelación

El flujo de aire es dirigido hacia el parabrisas. La recirculación del aire se desconecta automáticamente o bien no se activa. Aumente la potenciadel ventilador para desempañar el parabrisas lo antes posible. Para deshumedecer el aire, el sistema de refrigeración se conecta automática-mente.

El aire es dirigido hacia el tórax a través de los difusores del tablero de instrumentos.

Distribución del aire hacia el tórax y la zona reposapiés. »49

Page 52: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Distribución del aire hacia la zona reposapiés.

Distribución del aire hacia el parabrisas y la zona reposapiés.

Luneta térmica: funciona únicamente con el motor en marcha y se desconecta de forma automática, como máximo, al cabo de 10 minutos.

Recirculación del aire

Teclas para la calefacción de los asientos

Máxima potencia de refrigeración. La recirculación del aire y el sistema de refrigeración se conectan automáticamente y la distribución del airese ajusta automáticamente a la posición

››› en Introducción de la pág. 175

››› pág. 175

¿Cómo funciona la calefacción y aire fresco?

Fig. 57 En la consola central: mandos del sistemade calefacción y aire fresco.

50

Page 53: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Pulse la tecla correspondiente para activaruna función concreta. Para desconectar lafunción, pulse la tecla de nuevo.

El LED en cada uno de los mandos se iluminapara indicar que la función respectiva de unmando está activada.

1

TemperaturaGire el regulador para ajustar la temperatura. La temperatura no puede ser inferior a la del aire del exterior, ya que este sistema no puede refrige-rar ni deshumedecer el aire

2

VentiladorNivel 0: ventilador y sistema de calefacción y aire fresco desconectadosNivel 6: nivel máximo del ventilador

3

Distribución del aireGire el regulador continuo para dirigir el flujo de aire a la zona deseada.

Función de descongelación

El flujo de aire es dirigido hacia el parabrisas.

El aire es dirigido hacia el tórax a través de los difusores del tablero de instrumentos.

Distribución del aire hacia el tórax y la zona reposapiés.

Distribución del aire hacia la zona reposapiés.

Distribución del aire hacia el parabrisas y la zona reposapiés.

Luneta térmica: funciona únicamente con el motor en marcha y se desconecta de forma automática, como máximo, al cabo de 10 minutos

Recirculación del aire ››› pág. 178

Teclas para la calefacción de los asientos

››› en Introducción de la pág. 175

››› pág. 175

51

Page 54: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Control de niveles

Capacidades de llenado

Capacidad del depósito de combustible

Motores de gaso-lina y diésel

50 l, de ellos, aprox. 7 l de reservaVehículos con tracción total:

55 l, de ellos, aprox. 8,5 l de reser-va

Motor de gas na-turala) aprox. 15 kg

a) La capacidad depende de la eficacia y las características delos surtidores de gas natural. La capacidad indicada se basa enuna presión de carga mínima de 200 bares.

Capacidad del depósito del lavaparabrisas

Versiones sin la-vafaros

aprox. 3 litros

Versiones con la-vafaros

aprox. 5 litros

Combustible

Fig. 58 Tapa del depósito con el tapón encaja-do.

Mediante el botón de cierre centralizado sedesbloquea y bloquea la tapa del depósito.

Abrir tapón depósito combustible

● Abra la tapa presionando por el lado iz-quierdo.

● Desenrosque el tapón girando hacia la iz-quierda.

● Colóquelo en el espacio que hay en la bisa-gra de la tapa abierta ››› fig. 58.

Cerrar tapón depósito combustible

● Enrosque el tapón hacia la derecha hasta eltope.

● Cierre la tapa.

››› en Repostado de la pág. 275

››› pág. 275

Aceite

Fig. 59 Varilla de medición del nivel de aceite.

Fig. 60 Tapón de la boca de llenado de aceitedel motor en el vano motor.

52

Page 55: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

El nivel se mide con la varilla situada en elvano motor ››› pág. 281.

El aceite debe dejar marca entre las zonas A

y C . No puede sobrepasar nunca la zona A .

● Zona A : no añadir aceite.

● Zona B : puede añadir aceite mientrasmantenga el nivel en esa zona.

● Zona C : añada aceite hasta la zona B .

Reponer aceite

● Desenrosque el tapón de la boca de llena-do de aceite del motor.

● Añada aceite despacio.

● Controle a su vez el nivel para no sobrepa-sarlo.

● Cuando el nivel de aceite alcance como mí-nimo la zona B , enrosque el tapón de la bo-ca de llenado con cuidado.

Propiedades de los aceites

Tipo de motor Especificación

Gasolina sin intervaloflexible de manteni-miento

VW 502 00/VW 504 00

Gasolina con intervaloflexible de manteni-miento (larga duración)

VW 504 00

Diésel. Motores sin filtrode partículas (DPF)

VW 505 01/VW 506 01/VW507 00

Tipo de motor Especificación

Diésel. Motores con fil-tro de partículas (DPF).Con o sin intervalo flexi-ble de mantenimiento(con y sin larga dura-ción)a)

VW 507 00

Motores de gas natural VW 502 00

a) Sólo aceites recomendados, de lo contrario se pueden produ-cir daños en el motor.

Aditivos al aceite del motor

No se deberá añadir ninguna clase de aditivoal aceite del motor. Los deterioros produci-dos por tales aditivos no estarán cubiertospor la garantía.

››› en Cambio de aceite del motor de lapág. 285

››› pág. 283

Líquido refrigerante

Fig. 61 Vano motor: tapón del depósito de ex-pansión del líquido refrigerante.

El depósito del líquido refrigerante está en elvano motor ››› pág. 281.

Con el motor frío, reponga el líquido cuandoel nivel esté por debajo de .

Especificación del líquido refrigerante

El sistema de refrigeración del motor lleva defábrica una mezcla de agua tratada especial-mente y, al menos, un 40% del aditivo G13(TL-VW 774 J), de color lila. Esta mezcla ofre-ce una protección anticongelante hasta-25 °C (-13 °F) y protege las piezas de alea-ción ligera del sistema refrigerante del motorcontra la corrosión. Además, evita la sedi-mentación de cal y aumenta considerable-mente el punto de ebullición del líquido refri-gerante. »

53

Page 56: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Para proteger dicho sistema refrigerante, elporcentaje de aditivo debe ser siempre de almenos un 40%, incluso cuando el clima seacálido y no se necesite la protección anticon-gelante.

Si, por razones climáticas, es necesaria másprotección, se podrá incrementar la propor-ción de aditivo, pero solo hasta un 60%; delo contrario, descendería la protección anti-congelante y ello empeoraría la refrigeración.

Al reponer líquido refrigerante, se ha de utili-zar una mezcla de agua destilada y, al me-nos, un 40% del aditivo G13 o G12 plus-plus(TL-VW 774 G) (ambos lila) para una protec-ción anticorrosión óptima ››› en Reponer lí-quido refrigerante de la pág. 287. La mezclade G13 con los líquidos refrigerantes del mo-tor G12 plus (TL-VW 774 F), G12 (rojo) o G11(azul verdoso) empeora la protección antico-rrosión y se deberá evitar ››› en Reponer lí-quido refrigerante de la pág. 287.

››› en Reponer líquido refrigerante dela pág. 286

››› pág. 286

Líquido de frenos

Fig. 62 Vano motor: tapón del depósito del lí-quido de frenos.

El depósito del líquido de frenos está en elvano motor ››› pág. 281.

El nivel debe estar entre las marcas y .Si llega a estar por debajo de , acuda a unServicio Técnico.

››› en Reponer líquido de frenos de lapág. 287

››› pág. 287

Lavacristales

Fig. 63 En el vano motor: tapón del depósitodel limpiacristales.

El depósito del líquido limpiacristales estáen el vano motor ››› pág. 281.

Para rellenar, mezcle agua con un productorecomendado por SEAT.

En caso de temperaturas frías, añada anti-congelante.

››› en Comprobar y reponer el nivel deldepósito limpiacristales de la pág. 288

››› pág. 287

54

Page 57: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Batería

La batería está en el compartimento del mo-tor ››› pág. 281. No requiere manteni-miento. Se comprueba su estado al realizarla inspección.

››› en Indicaciones de advertencia altrabajar con baterías de la pág. 289

››› pág. 288

55

Page 58: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Emergencias

Fusibles

Ubicación de los fusibles

Fig. 64 En el tablero de instrumentos del ladodel conductor: tapa de la caja de fusibles.

Fig. 65 En el vano motor: tapa de la caja defusibles.

Debajo del tablero de instrumentos

La caja de fusibles está situada detrás del ca-jón portaobjetos ››› fig. 64.

En el compartimento del motor

Presione las pestañas de bloqueo para des-bloquear la tapa de la caja de fusibles››› fig. 65.

Distinción mediante colores de los fusiblessituados bajo el tablero de instrumentos

Color Intensidad de la corrienteen amperios

Negro 1

Lila 3

Marrón claro 5

Marrón 7,5

Rojo 10

Azul 15

Amarillo 20

Blanco o transparente 25

Verde 30

Naranja 40

››› en Introducción al tema de lapág. 97

››› pág. 97

Sustituir un fusible fundido

Fig. 66 Representación de un fusible fundido.

Preparativos

● Desconecte el encendido, las luces y todoslos dispositivos eléctricos.

● Abra la caja de fusibles correspondiente››› pág. 97.

Reconocer un fusible fundido

Reconocerá un fusible fundido si la tira demetal está fundida ››› fig. 66.

● Ilumine el fusible con una linterna para versi está fundido.

56

Page 59: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Sustituir un fusible

● Extraiga el fusible.

● Sustituya el fusible fundido por uno nuevode idéntico amperaje (de igual color y graba-do) e idéntico tamaño.

● Vuelva a colocar la cubierta o cierre la tapade la caja de fusibles.

Lámparas

Lámparas de incandescencia (12 V)

Fuente luminosa utilizada para cada función

Faro principal halógeno Tipo

Luz diurna/luz de posición P21W SLL

Luz de cruce H7 LL

Luz de carretera H7 LL

Luz intermitente PY21W LL

Faro principal full-LED Tipo

No se puede sustituir ninguna lámpara. Todas las fun-ciones son con LED

Faro antiniebla Tipo

Luz antiniebla/cornering* H8

Luces posteriores Tipo

Luz de freno/piloto trasero P21W LL

Luz de posición 2x W5W LL

Luz intermitente PY21W LL

Luz de retroniebla H21W

Luz de marcha atrás P21W LL

Luces posteriores con LED Tipo

Luz intermitente PY21W LL

Luz de retroniebla H21W

Luz de marcha atrás P21W LL

El resto de funciones son con LED

››› pág. 99

Actuación en caso de pinchazo

Actuaciones preliminares

● Detenga el vehículo en una superficie hori-zontal y en un lugar seguro, lo más alejadoposible del tráfico rodado.

● Ponga el freno de mano.

● Ponga los intermitentes de emergencia.

● Cambio manual: engrane la 1.ª marcha.

● Cambio automático: posicione la palancaselectora en P.

● En caso de llevar remolque, separe el re-molque de su vehículo.

● Deje dispuestas las herramientas de a bor-do ››› pág. 90 y la rueda de repuesto*››› pág. 299.

● Observe las disposiciones legales de cadapaís (chaleco reflectante, triángulos de ad-vertencia, etc.).

● Haga bajar a todos los ocupantes del ve-hículo y manténgalos alejados de la zona depeligro (p. ej., detrás del guardarraíl).

ATENCIÓN

● Tenga en cuenta los pasos mencionados yprotéjase a sí mismo y a otros usuarios de lavía.

● Si cambia la rueda en una carretera en pen-diente, bloquee la rueda del lado opuesto conuna piedra o similar para evitar que el vehícu-lo se mueva.

57

Page 60: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Reparar un neumático con el kit anti-pinchazos

Fig. 67 Representación estándar: contenidodel kit antipinchazos.

El kit antipinchazos se encuentra en el male-tero, bajo la cubierta de la superficie de car-ga.

Sellado del neumático

● Desenrosque la caperuza y el obús de laválvula del neumático. Utilice el aparato››› fig. 67 1 para extraer el obús. Colóqueloen una superficie limpia.

● Agite con fuerza la botella de sellante deneumáticos ››› fig. 67 10 .

● Enrosque el tubo de inflado ››› fig. 67 3 enla botella de sellante. El precinto de la bote-lla se romperá automáticamente.

● Retire el tapón del tubo de llenado››› fig. 67 3 y enrosque el extremo abiertodel tubo en la válvula del neumático.

● Con la botella cabeza abajo, llene el neu-mático con el contenido de la botella de se-llante.

● Retire la botella de la válvula.

● Vuelva a colocar el obús con el aparato››› fig. 67 1 en la válvula del neumático.

Inflado del neumático

● Enrosque el tubo de inflado del neumáticodel compresor ››› fig. 67 5 en la válvula delneumático.

● Compruebe que el tornillo de evacuaciónde aire está cerrado ››› fig. 67 7 .

● Arranque el motor y déjelo en marcha.

● Acople el conector ››› fig. 67 9 a toma decorriente de 12 voltios del vehículo››› pág. 160.

● Conecte el compresor de aire con conmuta-dor ON/OFF ››› fig. 67 8 .

● Mantenga el compresor de aire en marchahasta llegar a presión 2,0-2,5 bar (29-36psi/200-250 kPa). 8 minutos máximo.

● Desconecte el compresor de aire.

● Si no alcanza la presión indicada, desen-rosque el tubo de inflado del neumático de laválvula.

● Mueva el vehículo 10 m para que el sellan-te se reparta dentro del neumático.

● Vuelva a enroscar el tubo de inflado delneumático del compresor en la válvula.

● Repita el proceso de inflado.

● Si tampoco alcanza presión, el neumáticoestá muy deteriorado. Deténgase y soliciteayuda de personal autorizado.

● Desconecte el compresor de aire. Desen-rosque el tubo inflaneumáticos de la válvuladel neumático.

● Cuando la presión de inflado está entre2,0-2,5 bar, prosiga la marcha sin sobrepasar80 km/h (50 mph).

● Vuelva a comprobar la presión pasados10 minutos ››› pág. 92.

››› en Kit antipinchazos TMS (Tyre Mo-bility System)* de la pág. 90

››› pág. 90

58

Page 61: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Cambiar una rueda

Herramientas de a bordo

Fig. 68 En el maletero, bajo la cubierta de lasuperficie de carga: herramientas de a bordo.

Adaptador para el seguro del tornillo derueda*

Argolla de remolque

Llave de rueda*

Manivela del gato

Gato elevador*

Gancho para extraer los embellecedoresintegrales*/pinza para los capuchonesde los tornillos de rueda.

››› en Actuaciones preliminares de lapág. 57

››› pág. 90

1

2

3

4

5

6

Embellecedores integrales de la rue-da*

Fig. 69 Retirar el embellecedor integral.

Para poder acceder a los tornillos de las rue-das, se deberán quitar los embellecedoresintegrales.

Desmontar

● Retire el embellecedor integral de la ruedacon el gancho de alambre ››› fig. 69.

● Enganche este último en uno de los rebajesdel embellecedor integral de la rueda.

Montar

● Coloque sobre la llanta, haciendo presión,el embellecedor integral de rueda.

● Ejerza presión en el punto en que se en-cuentra el rebaje de la válvula.

● Encaje el resto del embellecedor integralde la rueda.

Capuchones de tornillos de rueda*

Fig. 70 Rueda: tornillos de la rueda con capu-chones.

Extraer

● Encaje la pinza de plástico (herramienta dea bordo) sobre el capuchón hasta que encas-tre ››› fig. 70.

● Extraiga el capuchón con la pinza de plásti-co.

59

Page 62: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Tornillos antirrobo de la rueda

Fig. 71 Tornillo antirrobo de la rueda con ca-puchón y adaptador.

● Extraiga el embellecedor de la rueda* obien el capuchón*.

● Encaje el adaptador especial (herramientade a bordo) en el tornillo antirrobo de la rue-da hasta el tope.

● Encaje la llave de rueda (herramienta de abordo) en el adaptador hasta el tope.

● Quite el tornillo de la rueda ››› pág. 60.

Aviso

Anote el código del tornillo de seguridad derueda y guárdelo en un lugar seguro, peronunca en su vehículo. Cuando necesite unadaptador de recambio, podrá obtenerlo ensu Servicio Oficial SEAT indicando el númerode código.

Aflojar los tornillos de la rueda

Fig. 72 Rueda: aflojar los tornillos de rueda.

● Encaje la llave de rueda (herramienta de abordo) hasta el tope en el tornillo de rueda.Para aflojar y apretar los tornillos antirrobode las ruedas se necesita el adaptador co-rrespondiente ››› pág. 60.

● Gire el tornillo de rueda aproximadamenteuna vuelta hacia la izquierda ››› fig. 72 (fle-cha). Para poder aplicar el par necesario,agarre la llave de rueda por el extremo. Si nose afloja un tornillo, presione con precaucióncon el pie sobre el extremo de la llave de rue-da. Apóyese en el vehículo y procure no per-der el equilibrio.

ATENCIÓN

Afloje ligeramente los tornillos de rueda (unavuelta) antes de elevar el vehículo con el ga-to*. De lo contrario, puede sufrir un acciden-te.

Elevar el vehículo

Fig. 73 Travesaño: marcas.

Fig. 74 Larguero: colocación del gato del ve-hículo.

● Apoye el gato* (herramienta de a bordo)sobre suelo firme. Utilice una base amplia ysólida, si fuera necesario. Si el suelo es res-baladizo (p. ej., de baldosas), apóyelo sobreuna base antideslizante (p. ej., una alfombri-lla de goma) ››› .

60

Page 63: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

● Busque en el larguero la marca del puntode apoyo del gato (zona hundida) más cerca-no a la rueda a cambiar ››› fig. 73.

● Gire el gato*, situado bajo el punto de apo-yo del larguero, para elevarlo hasta que lapestaña 1 ››› fig. 74 quede situada bajo elalojamiento previsto.

● Alinee el gato* de modo que la pestaña 1

“agarre” en el alojamiento previsto del lar-guero y la placa base móvil 2 quede apoya-da en el suelo. La placa base 2 debe caeren la vertical respecto al punto de apoyo 1 .

● Siga girando el gato* hasta que la rueda sesepare ligeramente del suelo.

ATENCIÓN

● Asegúrese de que el gato* se mantiene es-table. Si la superficie es resbaladiza o blan-da, el gato* podría resbalar o hundirse, res-pectivamente, con el consiguiente riesgo decausar heridas.

● Eleve el vehículo sólo con el gato* suminis-trado de fábrica. Otros vehículos podrían res-balar, con el consiguiente riesgo de causarheridas.

● Coloque el gato* únicamente en los puntosde apoyo previstos en el larguero y alinéelo.De lo contrario, el gato* podría resbalar porno tener suficiente agarre al vehículo: ¡riesgode resultar herido!

● La altura del vehículo puede modificarse deun modo automático cuando el vehículo está

aparcado, debido a cambios de temperatura yde carga.

CUIDADO

El vehículo no debe elevarse por el travesaño.Coloque el gato* exclusivamente en los pun-tos previstos en el larguero. De lo contrario,dañará el vehículo.

Desmontar y montar una rueda

Después de haber aflojado los tornillos y dehaber levantado el vehículo con el gato, cam-bie la rueda.

Desmontaje de una rueda

● Desenrosque los tornillos con la llave derueda y deposítelos sobre una superficie lim-pia.

● Retire la rueda.

Montaje de una rueda

Cuando monte neumáticos con sentido de gi-ro obligatorio, respete las indicaciones en››› pág. 61.

● Coloque la rueda.

● Enrosque los tornillos de rueda y apriételosun poco con la llave de rueda.

● Haga descender con precaución el vehículocon el gato*.

● Apriete en cruz los tornillos con la llave derueda.

Los tornillos de rueda deben estar limpios ypoderse enroscar con facilidad. Examine lassuperficies de apoyo de la rueda y del cubode la rueda. Si estas superficies están sucias,deberán limpiarse antes de montar la rueda.

Neumáticos con sentido de giro obli-gatorio

Un neumático sujeto a rodadura unidireccio-nal puede reconocerse por las flechas en elflanco que indican la dirección de marcha. Esimprescindible respetar el sentido de roda-dura prescrito al montar las ruedas para ga-rantizar las propiedades óptimas de este tipode neumáticos en lo que se refiere a adhe-rencia, ruidos, desgaste y aquaplaning.

Si, excepcionalmente, debe montar la ruedade repuesto* en sentido contrario al de giro,conduzca con prudencia, ya que así el neu-mático no posee las propiedades óptimas demarcha. Esto es muy importante si el sueloestá mojado.

Para volver a los neumáticos sujetos a roda-dura unidireccional, sustituya el pinchadocuanto antes y restablezca el sentido obliga-torio de giro de todos los neumáticos en ladirección correcta.

61

Page 64: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Trabajos posteriores

● Ruedas de aleación: coloque de nuevo loscapuchones de los tornillos de rueda.

● Ruedas de chapa: coloque de nuevo el ta-pacubo integral de rueda ››› pág. 59.

● Guarde las herramientas en su lugar.

● Si la rueda sustituida no cabe en la cavidadde la rueda de repuesto, guárdela de modoseguro en el maletero ››› pág. 161.

● Compruebe la presión de inflado de la rue-da que ha montado tan pronto como sea po-sible.

● En vehículos con indicador de la presión delos neumáticos, modifique la presión y me-morícela en la radio/Sistema Easy Connect*››› pág. 296.

● Verifique, lo antes posible, que el par deapriete de los tornillos de la rueda sea de120 Nm con una llave dinamométrica. Hastaentonces, conduzca con precaución.

● Sustituya la rueda pinchada cuanto antes.

Cadenas para la nieve

Utilización

Las cadenas para la nieve son solo para lasruedas delanteras.

Tras circular unos metros, compruebe queasientan correctamente; corrija su posiciónen caso necesario siguiendo las instruccio-nes de montaje del fabricante. Tenga encuenta la velocidad máxima de 50 km/h(30 mph).

Si hay peligro de quedar atrapado a pesar dehaber montado las cadenas, lo más recomen-dable es desactivar la regulación antipatinajede las ruedas motrices (ASR) en el ESC››› pág. 191, Conectar/desconectar elESC y ASR.

Si hay nieve en la carretera, las cadenas parala nieve no sólo mejoran la tracción sino tam-bién el comportamiento de frenado.

Por motivos técnicos, la utilización de cade-nas para la nieve sólo está permitida en cier-tas combinaciones de llantas y neumáticos:

195/65 R15 Cadenas de eslabón de máximo 15 mm

205/55 R16 Cadenas de eslabón de máximo 15 mm

225/45 R17 Cadenas de eslabón de máximo 9 mm

225/40 R18 Cadenas de eslabón de máximo 9 mm

Si utiliza cadenas para la nieve debería des-montar cualquier embellecedor integral derueda y los aros de adorno para llantas.

Si circula por carreteras en las que ya no haynieve, se deben desmontar las cadenas. Laspropiedades de marcha empeoran y los neu-

máticos se dañan rápidamente, pudiendo re-sultar inservibles.

62

Page 65: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Remolque de emergencia delvehículo

Remolcado

Fig. 75 Parte derecha del parachoques delan-tero: argolla de remolque enroscada.

Fig. 76 Parte derecha del parachoques trase-ro: argolla de remolque enroscada.

Argollas de remolque

Fije la barra o el cable a las argollas.

Las argollas de remolque se encuentran en elmaletero, bajo la cubierta de la superficie decarga junto con las herramientas del vehículo››› pág. 90.

Atornille la argolla en la rosca ››› fig. 75 o››› fig. 76 y apriétela con la llave de rueda.

Cable o barra de remolcado

La barra de remolcado ofrece mayor seguri-dad y menor riesgo de daños.

El cable de remolcado se aconseja en casode no tener barra. Debe ser elástico para noproducir daños en el vehículo.

Conductor del vehículo tractor

● Póngase en marcha lentamente hasta quese haya tensado el cable.

● Utilice el embrague con extrema precau-ción al poner en marcha el vehículo (concambio manual) o bien acelere con suavidad(con cambio automático).

Modo de conducir

Se requiere práctica para remolcar un vehícu-lo, sobre todo con el cable de remolcado.Ambos conductores deben conocer lo difícilque es remolcar un vehículo. Los inexpertosdeben abstenerse.

Asegúrese, al conducir, de que no se gene-ren fuerzas de tracción inadmisibles ni sacu-didas. En las maniobras de remolcado por

carreteras sin asfaltar, existe el riesgo de so-brecargar las piezas de fijación.

Conecte el encendido para que puedan fun-cionar intermitentes, limpiaparabrisas y lava-parabrisas. Compruebe que el volante sedesbloquea y puede moverse.

En vehículos con cambio manual, ponga lapalanca en punto muerto. Con cambio auto-mático, la palanca en N.

Para frenar, pise el freno con fuerza. Con elmotor parado, el servofreno no funciona.

La dirección asistida solo funciona con el en-cendido conectado y el vehículo rodando,siempre que la batería esté suficientementecargada. De lo contrario, deberá hacer másfuerza.

Asegúrese de que el cable se mantenga ten-sado en todo momento.

››› en Generalidades de la pág. 94

››› pág. 93

Arranque por remolcado

Si el motor no arranca, intente arrancarlo pri-mero mediante la batería de otro vehículo››› pág. 64. Sólo se deberá arrancar el mo-tor por remolcado si la carga de la batería no »

63

Page 66: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

funciona. Esto se consigue aprovechando elmovimiento de las ruedas.

Si se desea arrancar un vehículo con motorde gasolina, sólo debe remolcarse una dis-tancia corta, ya que de lo contrario puede lle-gar combustible sin quemar al catalizador.

● Ponga la 2.ª o la 3.ª marcha estando el ve-hículo parado.

● Pise el pedal de embrague y manténgalopisado.

● Conecte el encendido.

● Quite el pie del pedal del embrague cuan-do los dos vehículos estén en movimiento.

● En cuanto haya arrancado el motor, pise elpedal del embrague y saque la marcha.

Ayuda de arranque

Cables de emergencia

Los cables de emergencia deben tener unasección suficientemente ancha.

Si el motor no arranca porque se ha descar-gado la batería, puede utilizar la batería deotro vehículo para poner el suyo en marcha.

Para realizar el arranque necesita cables se-gún la norma DIN 72553 (véase las indicacio-nes del fabricante de cables). La sección delcable en los vehículos con motor de gasolina

debe ser de 25 mm2, como mínimo, y en losvehículos con motor diésel de 35 mm2, comomínimo.

Aviso

● No debe existir contacto alguno entre losdos vehículos, pues de lo contrario podría pa-sar corriente al unir los dos polos positivos.

● La batería descargada deberá estar debida-mente embornada a la red de a bordo.

Ayuda de arranque: descripción

Fig. 77 Esquema de conexión para vehículossin sistema Start Stop.

Fig. 78 Esquema de conexión para vehículoscon sistema Start Stop.

Conexión de los cables de emergencia

1. Desconecte el encendido de ambos ve-hículos ››› .

2. Emborne un extremo del cable rojo deemergencia al polo positivo + del vehícu-lo con la batería descargada A ››› fig. 77.

3. Emborne el otro extremo del cable rojo deemergencia al polo positivo + del vehícu-lo que suministra la corriente B .

4. En los vehículos sin sistema Start-Stop:emborne un extremo del cable negro deemergencia al polo negativo – del ve-hículo que suministra la corriente B

››› fig. 77.

– En los vehículos con sistema Start-Stop:emborne un extremo del cable negro deemergencia X a un terminal de masa ade-cuado, a una pieza de metal maciza que

64

Page 67: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

vaya atornillada al bloque motor o al mis-mo bloque motor ››› fig. 78.

5. Emborne el otro extremo del cable negrode emergencia X , en el vehículo con labatería descargada, a una pieza de metalmaciza que vaya atornillada al bloque mo-tor o al mismo bloque motor pero lo másalejado posible de la batería A .

6. Coloque los cables de manera que no pue-dan quedar atrapados por ninguna piezagiratoria del vano motor.

Puesta en marcha

7. Arranque el motor del vehículo que sumi-nistra corriente y deje que funcione al ra-lentí.

8. Arranque el motor del vehículo con la ba-tería descargada y espere 2 o 3 minutos,hasta que el motor ruede.

Desconexión de los cables de emergencia

9. Antes de desembornar los cables de emer-gencia apague la luz de cruce si está en-cendida.

10.Active la turbina de la calefacción y la lu-neta térmica del vehículo con la bateríadescargada para que se reduzcan los pi-cos de tensión que se producen al desem-bornar.

11.Mientras los motores siguen en marcha,desemborne los cables en el orden inver-so a como se embornaron.

Asegúrese de que las pinzas tengan suficien-te contacto metálico al conectarlos a los po-los.

Después de 10 segundos, si el motor noarranca, vuelva a intentarlo pasado 1 minutoaproximadamente.

ATENCIÓN

● Observe las advertencias, al realizar traba-jos en el vano motor ››› pág. 281.

● La batería que suministra la corriente debetener la misma tensión (12V) y la misma ca-pacidad (véase el adhesivo de la batería) quela batería descargada. De lo contrario, existepeligro de explosión.

● Si una de las baterías está helada, no in-tente jamás arrancar con los cables de emer-gencia, puede provocar una explosión. Inclu-so una vez descongelada, puede sufrir que-maduras al derramarse electrólito. Sustituyala batería si está helada.

● Mantenga cualquier tipo de fuentes de igni-ción (llamas, cigarrillos, etc.) lo suficiente-mente alejado de las baterías. De lo contra-rio, puede provocar una explosión.

● Observe las instrucciones de uso del fabri-cante de los cables de emergencia.

● No conecte en el otro vehículo el cable ne-gativo directamente al polo negativo de la ba-

tería descargada. Si llegaran a saltar chispaspodría inflamarse el gas detonante que salie-ra de la batería y podría producirse una ex-plosión.

● El cable negativo no se deberá conectar ja-más en el otro vehículo a componentes delsistema de combustible ni a las tuberías defreno.

● No se deben tocar las partes no aisladas delas pinzas de polos. Además, el cable que vaembornado al polo positivo de la batería nodeberá entrar nunca en contacto con piezasdel vehículo conductoras de electricidad, yaque existe peligro de que se produzca un cor-tocircuito.

● Los cables de emergencia se colocarán demodo que no puedan ser pillados por algunapieza giratoria del vano motor.

● No apoye su cuerpo sobre las baterías,pues podría sufrir quemaduras.

Aviso

Entre ambos vehículos no deberá haber con-tacto alguno, pues de lo contrario podría pa-sar corriente al unir los polos positivos.

65

Page 68: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Cambio de escobillas

Posición de servicio del limpiaparabri-sas

Fig. 79 Limpiaparabrisas en posición de servi-cio.

Con el limpiaparabrisas en la posición de ser-vicio pueden abatirse los brazos del limpia-parabrisas ››› fig. 79.

● Cierre el capó del motor ››› pág. 281.

● Conecte y desconecte el encendido.

● Presione la palanca del limpiaparabrisasbrevemente hacia abajo 4 ››› pág. 27.

Antes de comenzar la marcha, hay que bajarde nuevo los brazos portaescobillas. Al accio-nar la palanca del limpiaparabrisas, los bra-zos portaescobillas vuelven a su posición ini-cial.

››› pág. 93

Cambio de las escobillas limpiapara-brisas y limpialuneta

Fig. 80 Cambio de las escobillas del limpiapa-rabrisas.

Fig. 81 Cambio de la escobilla de la lunetatrasera.

Levantar y abatir los brazos del limpiapara-brisas

● Coloque el limpiaparabrisas en la posiciónde servicio ››› pág. 66.

● Agarre los brazos del limpiaparabrisas úni-camente por el punto de fijación de la escobi-lla.

Limpieza de las escobillas limpiacristales

● Levante los brazos portaescobillas.

● Elimine con cuidado el polvo y la suciedadde las escobillas limpiacristales con un pañosuave.

● Si estuvieran muy sucias, aplique cuidado-samente una esponja o un paño ››› enCambio de las escobillas limpiaparabrisas ylimpialuneta de la pág. 93.

Cambio de las escobillas limpiacristales delparabrisas

● Levante y abata los brazos portaescobillas.

● Mantenga presionada la tecla de desblo-queo ››› fig. 80 1 tirando ligeramente de laescobilla en el sentido de la flecha.

● Coloque una escobilla nueva, de la mismalongitud y tipo, en el brazo portaescobillas yencástrela.

● Apoye de nuevo los brazos portaescobillassobre el parabrisas.

66

Page 69: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Lo esencial

Cambio de la escobilla limpiacristales de laluneta

● Levante/abata el brazo portaescobilla.

● Rote la escobilla ligeramente ››› fig. 81 (fle-cha A ).

● Mantenga presionada la tecla de desblo-queo 1 tirando de la escobilla en el sentidode la flecha B .

● Inserte en el brazo limpialuneta una esco-billa nueva de la misma longitud y tipo, ensentido contrario a la flecha B hasta que en-castre la tecla 1 .

● Coloque de nuevo el brazo portaescobillasobre la luneta.

››› en Cambio de las escobillas limpia-parabrisas y limpialuneta de la pág. 93

››› pág. 93

67

Page 70: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Seguridad

Seguridad

Conducción segura

¡La seguridad es lo primero!

ATENCIÓN

● Este capítulo contiene informaciones de in-terés sobre el manejo del vehículo, tanto parael conductor como para sus acompañantes.En los otros capítulos de la documentación dea bordo aparecen otras informaciones impor-tantes de las que el conductor y sus acompa-ñantes también deberían estar informadospor su propia seguridad.

● Asegúrese de que toda la documentaciónde a bordo se encuentre siempre en el vehícu-lo. Esto último es especialmente importantecuando se preste o venda el vehículo a otrapersona.

Consejos de conducción

Antes de iniciar la marcha

Le recomendamos, tanto por su propia segu-ridad como por la de sus acompañantes, ten-ga en cuenta los siguientes aspectos antesde emprender la marcha:

– Asegúrese de que el alumbrado y los inter-mitentes estén en perfecto estado.

– Controle la presión de inflado de los neu-máticos.

– Asegúrese de que todos los cristales ofrez-can una buena visibilidad.

– Asegúrese de que el equipaje vaya bien su-jeto ››› pág. 161.

– Asegúrese de que ningún objeto impida elfuncionamiento de los pedales.

– Ajuste los retrovisores, el asiento delanteroy el apoyacabezas según su estatura.

– Asegúrese que los acompañantes de losasientos traseros tienen el apoyacabezasen posición de uso ››› pág. 73.

– Aconseje a sus acompañantes que regulenlos apoyacabezas según su estatura.

– Proteja a los niños utilizando un asientopara niños apropiado y el cinturón de segu-ridad puesto correctamente ››› pág. 87.

– Siéntese correctamente. Aconseje tambiéna sus acompañantes que se sienten correc-tamente ››› pág. 69.

– Colóquese bien el cinturón de seguridad.Aconseje también a sus acompañantes quese abrochen correctamente el cinturón deseguridad ››› pág. 74.

Factores que influyen en la seguridad

Usted, como conductor, es el responsable desu propia seguridad y de la de sus acompa-ñantes. Si se distrae o sus facultades estánalteradas por alguna circunstancia, estaráponiendo en peligro su seguridad y la deotros usuarios de la vía ››› , por este moti-vo:

– Permanezca siempre atento al tráfico y nose distraiga con sus acompañantes o conllamadas telefónicas.

– No conduzca nunca cuando sus facultadesestén alteradas (p. ej., a causa de medica-mentos, alcohol, drogas).

– Cumpla con las normas de circulación yrespete los límites de velocidad.

– Adapte siempre su velocidad a las caracte-rísticas de la vía, así como a las condicio-nes climatológicas y a las circunstanciasdel tráfico.

– En los viajes largos, pare siempre con regu-laridad para descansar, como mínimo cadados horas.

– Siempre que sea posible, evite conducircuando esté cansado o en tensión.

68

Page 71: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Conducción segura

ATENCIÓN

Si se distrae durante la conducción o sus fa-cultades están alteradas por alguna circuns-tancia, aumentará el riesgo de accidente o desufrir lesiones.

Equipos de seguridad

No ponga en juego ni su seguridad ni la desus acompañantes. Los equipos de seguri-dad pueden reducir el riesgo de sufrir lesio-nes en caso de accidente. La siguiente enu-meración incluye una parte de los equipos deseguridad de su SEAT:

● cinturones de seguridad de tres puntos,

● limitadores de la tensión del cinturón enlos asientos delanteros, y traseros laterales,

● pretensores del cinturón en los asientosdelanteros,

● airbags delanteros,

● airbags para las rodillas,

● airbags laterales en los respaldos de losasientos delanteros,

● airbags laterales en los respaldos de losasientos traseros*,

● airbags para la cabeza,

● puntos de anclaje “ISOFIX” en los asientoslaterales para los asientos para niños con elsistema “ISOFIX”,

● apoyacabezas delanteros regulables en al-tura,

● apoyacabezas traseros con posición uso yno uso,

● columna de dirección regulable.

Los equipos de seguridad anteriormentemencionados tienen como objetivo proteger-le a usted y a sus acompañantes de la mejorforma posible en caso de accidente. Estossistemas de seguridad no le servirán de nadani a usted ni a sus acompañantes si se sien-tan en una posición incorrecta o no utilizandichos sistemas de forma adecuada.

La seguridad nos afecta a todos.

Posición correcta de los ocu-pantes del vehículo

Posición correcta del conductor

Fig. 82 Distancia correcta entre el conductor yel volante.

Fig. 83 Posición correcta del apoyacabezasdel conductor. »

69

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 72: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Seguridad

Por su propia seguridad y para evitar posi-bles lesiones en caso de accidente recomen-damos al conductor lo siguiente:

– Ajuste el volante de modo que quede unadistancia mínima de 25 cm entre el volantey el tórax ››› fig. 82.

– Ajuste longitudinalmente el asiento de for-ma que pueda pisar a fondo los pedalesdel freno, del embrague y del aceleradorcon las rodillas ligeramente dobladas ››› .

– Asegúrese de que puede alcanzar el extre-mo superior del volante.

– Ajuste el apoyacabezas de modo que elborde superior del mismo quede a la alturade la parte superior de su cabeza ››› fig. 83.

– Coloque el respaldo del asiento ligeramen-te inclinado de forma que su espalda des-canse completamente sobre éste.

– Colóquese bien el cinturón de seguridad››› pág. 74.

– Mantenga siempre ambos pies en la zonareposapiés para tener el vehículo bajo con-trol en todo momento.

Ajuste del asiento del conductor››› pág. 153.

ATENCIÓN

● Si el conductor va sentado en una posiciónincorrecta corre el riesgo de sufrir heridasgraves.

● Coloque el asiento del conductor de formaque quede una distancia mínima de 25 cm en-tre el tórax y el centro del volante ››› fig. 82.Si la distancia es inferior a los 25 cm, el siste-ma de airbags no puede protegerle correcta-mente.

● Si su constitución física le impide mantenerla distancia mínima de 25 cm, póngase encontacto con un taller especializado donde leayudarán comprobando si es necesario reali-zar determinadas modificaciones especiales.

● Durante la conducción, sujete siempre elvolante con las dos manos por la parte exte-rior del mismo (posición equivalente a las 9 ylas 3 horas). De esta forma se reduce el peli-gro de sufrir lesiones si se dispara el airbagdel conductor.

● No sujete nunca el volante en la posiciónequivalente a las 12 horas ni de ningún otromodo (p. ej., por el centro del volante). Por-que en tales casos, si se dispara el airbag delconductor podría sufrir graves lesiones en losbrazos, las manos y la cabeza.

● Para reducir el riesgo de que el conductorsufra lesiones en caso de frenazos bruscos ode accidente, no conduzca nunca con el res-paldo inclinado en exceso hacia atrás. El sis-tema de airbags y el cinturón de seguridadgarantizarán una protección óptima sólocuando el conductor del vehículo vaya senta-do con el respaldo ligeramente inclinado ylleve puesto el cinturón de seguridad de for-ma correcta.

● Ajuste el apoyacabezas correctamente paralograr una protección óptima.

Ajustar la posición del volante

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 17.

ATENCIÓN

● El volante no deberá ajustarse nunca mien-tras se conduce, ya que existe peligro de acci-dente.

● Presione la palanca hacia arriba con firme-za para que la posición del volante no se mo-difique accidentalmente durante la conduc-ción: ¡riesgo de sufrir un accidente!

● Asegúrese que es capaz de alcanzar y cogerfirmemente la parte superior del volante:¡riesgo de sufrir un accidente!

● Si se ajusta el volante de forma que quedemás orientado en dirección al rostro, se limitala protección que ofrece el airbag del conduc-tor en caso de accidente. Asegúrese de que elvolante apunta en dirección al tórax.

Posición correcta del acompañante

Por su propia seguridad y para evitar posi-bles lesiones en caso de accidente, recomen-damos lo siguiente para el acompañante:

– Desplace el asiento del acompañante haciaatrás lo máximo posible ››› .

– Coloque el respaldo del asiento ligeramen-te inclinado de forma que su espalda des-canse completamente sobre éste.

70

Page 73: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Conducción segura

– Ajuste el apoyacabezas de modo que elborde superior del mismo quede a la alturade la parte superior de su cabeza››› pág. 72.

– Mantenga siempre ambos pies en la zonareposapiés situada delante del asiento delacompañante.

– Colóquese bien el cinturón de seguridad››› pág. 74.

Es posible desactivar el airbag del acompa-ñante en casos excepcionales ››› pág. 84.

Ajuste del asiento del acompañante››› pág. 153.

ATENCIÓN

● Si el acompañante del conductor va senta-do en una posición incorrecta corre el riesgode sufrir heridas graves.

● Coloque el asiento del acompañante de for-ma que quede una distancia mínima de 25 cmentre el tórax y el tablero de instrumentos. Sila distancia es inferior a los 25 cm, el sistemade airbags no puede protegerle correctamen-te.

● Si su constitución física le impide mantenerla distancia mínima de 25 cm, póngase encontacto con un taller especializado donde leayudarán comprobando si es necesario reali-zar determinadas modificaciones especiales.

● Los pies deberán mantenerse siempre du-rante la marcha en la zona reposapiés, bajoningún concepto se deberán colocar sobre el

tablero de instrumentos, sobre los asientos osacarlos por la ventanilla. Ir sentado en unaposición incorrecta le expondrá a un mayorriesgo de sufrir lesiones en caso de frenazo oaccidente. El airbag puede ocasionarle heri-das mortales al dispararse si no está sentadocorrectamente.

● Para reducir el riesgo de que el acompañan-te sufra lesiones en caso de frenazos bruscoso de accidente, no conduzca nunca con el res-paldo inclinado en exceso hacia atrás. El sis-tema de airbags y el cinturón de seguridadgarantizarán una protección óptima sólocuando el acompañante del vehículo vayasentado con el respaldo ligeramente inclina-do y lleve puesto el cinturón de seguridad deforma correcta. Cuanto más inclinado haciaatrás esté el respaldo del asiento, mayor seráel peligro de sufrir lesiones por llevar malpuesto el cinturón e ir sentado en una posi-ción incorrecta.

● Ajuste los apoyacabezas correctamente pa-ra lograr una protección óptima.

Posición correcta de los ocupantes delos asientos traseros

Para reducir el peligro de sufrir lesiones encaso de frenazos bruscos o accidente, losocupantes de los asientos traseros tienenque tener en cuenta lo siguiente:

– Siéntese con el cuerpo erguido.

– Ajuste el apoyacabezas en la posición co-rrecta ››› pág. 73.

– Mantenga siempre ambos pies en la zonareposapiés situada delante del asiento tra-sero.

– Colóquese bien el cinturón de seguridad››› pág. 74.

– Proteja a los niños utilizando un sistema desujeción adecuado ››› pág. 87.

ATENCIÓN

● Si los ocupantes de los asientos traserosvan sentados en una posición incorrecta, estopodría ocasionarles heridas graves.

● Ajuste los apoyacabezas correctamente pa-ra lograr una protección óptima.

● El cinturón de seguridad garantizará unaprotección óptima sólo cuando los ocupantesdel vehículo vayan sentados con el respaldoligeramente inclinado y lleven puesto el cin-turón de seguridad de forma correcta. Si losocupantes de los asientos traseros no sesientan en una posición erguida y llevan malpuesta la banda del cinturón, aumenta el pe-ligro de sufrir lesiones.

Ejemplos de posiciones incorrectas

Los cinturones de seguridad garantizan unaprotección óptima sólo si se llevan bienpuestos. Ir sentado en una posición incorrec-ta reduce considerablemente la función »

71

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 74: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Seguridad

protectora del cinturón de seguridad y au-menta el riesgo de sufrir lesiones por llevarmal puesta la banda del cinturón. Usted, co-mo conductor, es el responsable de su segu-ridad y de la de sus acompañantes, sobre to-do si se trata de niños.

– No permita nunca que nadie vaya sentadode forma incorrecta durante la marcha››› .

A continuación se enumeran una serie de po-siciones incorrectas que podrían ser peligro-sas para los ocupantes del vehículo. No seenumeran todos los casos posibles, peroqueremos concienciarles sobre este tema.

Por este motivo, siempre que el vehículo es-té en movimiento:

● no se ponga nunca de pie en el vehículo,

● no se ponga nunca de pie en los asientos,

● no se ponga nunca de rodillas en los asien-tos,

● no incline en exceso el respaldo del asien-to hacia atrás,

● no se apoye en el tablero de instrumentos,

● no se tumbe nunca en los asientos trase-ros,

● no vaya nunca sentado tan sólo en el bordedelantero del asiento,

● no se siente nunca de lado,

● no se apoye nunca en la ventanilla,

● no ponga nunca los pies en la ventanilla,

● no ponga nunca los pies en el tablero deinstrumentos,

● no ponga nunca los pies en el cojín delasiento,

● no lleve a nadie en la zona reposapiés,

● no viaje nunca sin llevar puesto el cinturónde seguridad,

● no lleve a nadie en el maletero.

ATENCIÓN

● Cualquier posición incorrecta aumenta elriesgo de sufrir lesiones graves. Si los ocu-pantes del vehículo no van sentados correcta-mente, corren el peligro de sufrir heridasmortales porque en caso de que los airbagsse disparasen, éstos podrían golpear a la per-sona sentada en posición incorrecta.

● Siéntese correctamente antes de iniciar lamarcha y mantenga esta posición durante to-do el viaje. Aconseje también a sus acompa-ñantes que se sienten correctamente antesde iniciar la marcha y que mantengan estaposición durante todo el viaje ››› pág. 69, Po-sición correcta de los ocupantes del vehículo.

Ajuste correcto de los apoyacabezasdelanteros

Fig. 84 Apoyacabezas ajustado correctamentevisto de frente y lateralmente.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 15.

El ajuste correcto de los apoyacabezas formaparte de la protección de los ocupantes ypuede evitar lesiones en la mayoría de los ca-sos de accidente.

● Ajuste el apoyacabezas de modo que elborde superior quede, en la medida de lo po-sible, a la altura de la parte superior de la ca-beza, como mínimo a la altura de los ojos››› fig. 84.

ATENCIÓN

● Si se circula con los apoyacabezas desmon-tados o mal ajustados, aumenta el riesgo desufrir heridas graves. El ajuste incorrecto de

72

Page 75: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Conducción segura

los apoyacabezas puede ocasionar la muerteen caso de accidente y aumenta el riesgo desufrir lesiones en caso de frenazos bruscos omaniobras inesperadas.

● Los apoyacabezas deben ir siempre correc-tamente ajustados según la estatura de losocupantes.

Ajuste correcto de los apoyacabezastraseros

Fig. 85 Apoyacabezas en posición de uso.

Fig. 86 Etiqueta de advertencia de la posicióndel apoyacabezas.

La posición correcta de los apoyacabezas tra-seros forma parte de la protección de losocupantes y evita lesiones en la mayoría delos casos de accidente

Apoyacabezas posteriores

– Los apoyacabezas posteriores tienen 2 po-siciones: uso y no uso.

– Una posición de uso (apoyacabezas eleva-do) ››› fig. 85. En esta posición el apoyaca-bezas se comporta como un apoyacabezasconvencional, protegiendo junto con el cin-turón de seguridad a los ocupantes de lasplazas posteriores.

– Una posición de no uso (apoyacabezas ba-jado).

– Para colocar el apoyacabezas en posiciónde uso, tire de los extremos con ambas ma-nos en el sentido de la flecha.

ATENCIÓN

● Bajo ningún concepto, los pasajeros de losasientos posteriores viajarán con los apoya-cabezas en posición de no uso. Ver etiquetade advertencia situada en el cristal de la ven-tanilla lateral posterior fija ››› fig. 86.

● No intercambie la posición del apoyacabe-zas central con los laterales y viceversa. ¡Peli-gro de sufrir lesiones en caso de accidente!

CUIDADO

Tenga en cuenta las indicaciones sobre elajuste de los apoyacabezas ››› pág. 153.

Área de los pedales

Pedales

– Asegúrese de que puede pisar siempre sinproblemas los pedales del freno, del em-brague y del acelerador.

– Asegúrese de que los pedales pueden vol-ver a su posición original sin ningún pro-blema.

– Asegúrese de que las alfombrillas quedenperfectamente fijadas, de forma que no semuevan durante la marcha ni impidan elfuncionamiento de los pedales ››› .

Sólo está permitido el uso de alfombrillasque dejen libre el área de los pedales y que »

73

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 76: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Seguridad

puedan fijarse para evitar que se muevan.Podrá adquirir alfombrillas adecuadas en unestablecimiento especializado. Se han mon-tado elementos de fijación* para las alfom-brillas en la zona reposapiés.

Cuando falla uno de los circuitos de frenos,se tiene que pisar más a fondo el pedal delfreno para que el vehículo se detenga.

Llevar calzado apropiado

Lleve un calzado que le sujete bien el pie yno le reste sensibilidad a la hora de accionarlos pedales.

ATENCIÓN

● Si no se pueden accionar los pedales libre-mente, podrían surgir situaciones críticas du-rante la conducción.

● No coloque nunca alfombrillas ni cualquierotro alfombrado sobre las ya instaladas, puesreducen el área de los pedales y podrían im-pedir la utilización de los mismos, con el con-siguiente peligro de accidente.

● No coloque nunca objetos en la zona repo-sapiés del conductor. Podrían desplazarsehasta la zona de los pedales e impedir el ac-cionamiento de los mismos. Si tuviese quefrenar o realizar una maniobra brusca podríadarse el caso de que no fuese posible frenar,embragar o acelerar, con el peligro de acci-dente que ello supondría.

Cinturones de seguridad

El porqué de los cinturones deseguridad

Número de plazas

Su vehículo dispone de cinco plazas, dos enla parte delantera y tres en la trasera. Cadaasiento dispone de un cinturón de seguridadautomático de tres puntos de anclaje.

En algunas versiones, su vehículo está ho-mologado solamente para cuatro plazas. Dosen la parte delantera y dos en la trasera.

ATENCIÓN

● No lleve nunca en su vehículo a más pasaje-ros de los permitidos.

● Todos los ocupantes del vehículo tienenque llevar el cinturón de seguridad corres-pondiente abrochado y bien colocado. Los ni-ños tienen que ir protegidos mediante unasiento de seguridad para niños.

Testigo del cinturón*

Fig. 87 Cuadro de instrumentos: indicaciónde plaza posterior derecha ocupada y abro-chado el cinturón correspondiente.

El testigo de control se ilumina para recordar-le que se abroche el cinturón de seguridad.

Antes de poner el vehículo en marcha:

– Colóquese bien el cinturón de seguridad.

– Aconseje también a sus acompañantes quese pongan bien el cinturón de seguridadantes de iniciar la marcha.

– Proteja a los niños utilizando un asientoespecial adecuado a la altura y edad del ni-ño.

Después de conectar el encendido, el testigode control del cuadro de instrumentos seilumina (en función de la versión del modelo)si el conductor o el acompañante no se hanabrochado el cinturón de seguridad.

74

Page 77: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Cinturones de seguridad

Si al iniciar la marcha se superan los 25km/h (15 mph) aprox. sin llevar abrochadoslos cinturones de seguridad o si estos se de-sabrochan durante la marcha, sonará una se-ñal acústica durante algunos segundos. Adi-cionalmente parpadeará el testigo de adver-tencia .

El testigo se apagará cuando, con el en-cendido conectado, el conductor y el acom-pañante se abrochen el cinturón de seguri-dad.

Indicación de abrochado de los cinturones delas plazas traseras*

En función de la versión del modelo, al co-nectar el encendido, el indicador del estadode los cinturones ››› fig. 87 informa al con-ductor en la pantalla del cuadro de instru-mentos si los ocupantes de las plazas trase-ras llevan abrochado el cinturón de seguri-dad que les corresponde. El símbolo indicaque el ocupante de esa plaza lleva abrocha-do “su” cinturón de seguridad.

Si en las plazas traseras se abrocha o se de-sabrocha un cinturón de seguridad, se indi-cará el estado del cinturón durante aproxima-damente 30 segundos. La indicación puedeocultarse presionando la tecla 0.0/SET en elcuadro de instrumentos.

Si durante la marcha se desabrocha un cintu-rón de seguridad de las plazas traseras, elsímbolo correspondiente parpadeará durante

30 segundos como máximo. Si se circula auna velocidad superior a los 25 km/h (15mph), suena adicionalmente una señal acús-tica.

La función protectora de los cinturo-nes de seguridad

Fig. 88 Los conductores que lleven el cinturónde seguridad correctamente abrochado nosaldrán lanzados en caso de un frenazo brus-co.

Los cinturones de seguridad bien puestosmantienen a los ocupantes en la posición co-rrecta. Ayudan, además, a evitar los movi-mientos descontrolados que pueden provo-car heridas graves y reducen el peligro de sa-lir despedido fuera del vehículo en caso deaccidente.

Los ocupantes del vehículo que lleven loscinturones de seguridad bien puestos se be-

neficiarán en gran medida del hecho de quela energía cinética sea absorbida por los cin-turones de seguridad. También la estructurade la parte delantera y otros componentes dela seguridad pasiva de su vehículo, por ejem-plo, el sistema de airbags, garantizan unaabsorción de la energía cinética liberada. Deeste modo disminuye la energía cinética quese está liberando y, al mismo tiempo, el ries-go de resultar herido. Por este motivo hayque ponerse los cinturones antes de poner elvehículo en marcha, aunque sólo sea pararealizar un trayecto corto.

Asegúrese también de que todos los pasaje-ros se han abrochado el cinturón. Las esta-dísticas relativas a los accidentes de circula-ción han demostrado que llevar puesto elcinturón de seguridad de forma correcta re-duce considerablemente el riesgo de sufrirlesiones graves y aumenta las posibilidadesde sobrevivir en caso de accidente. Los cintu-rones de seguridad bien puestos aumentanademás el efecto protector de los airbags sise disparan en caso de accidente. Por estemotivo, en la mayoría de los países es obli-gatorio utilizar los cinturones de seguridad.

Aunque su vehículo esté equipado con air-bags, es obligatorio llevar bien puestos loscinturones de seguridad. Los airbags delan-teros, por ejemplo, sólo se disparan en algu-nos casos de colisión frontal. No se disparanen caso de colisión frontal o lateral leve, coli-sión trasera, si vuelca el vehículo o en caso »

75

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 78: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Seguridad

de accidente en el que no se rebase el valorde disparo del airbag prefijado en la unidadde control.

Por este motivo, el conductor y los ocupantesdel vehículo tienen que colocarse correcta-mente el cinturón de seguridad antes de po-ner el vehículo en marcha.

Indicaciones de seguridad importan-tes para la utilización de los cinturo-nes de seguridad

– Lleve siempre puesto el cinturón de seguri-dad tal como se describe en este apartado.

– Asegúrese de que es posible ponerse loscinturones de seguridad en todo momentoy de que no están dañados.

ATENCIÓN

● Si no lleva abrochado el cinturón de seguri-dad o está mal puesto, aumentará el riesgode sufrir lesiones graves o mortales. Los cin-turones de seguridad ofrecen la máxima pro-tección sólo si se utilizan del modo correcto.

● Colóquese correctamente el cinturón de se-guridad antes de poner el vehículo en mar-cha, incluso para circular por ciudad. Losotros ocupantes del vehículo también debenllevarlo puesto siempre, pues de lo contrariopodrían resultar heridos.

● La posición de la banda del cinturón es degran importancia para que los cinturones deseguridad ofrezcan una protección óptima.

● Un mismo cinturón de seguridad no deberáser utilizado nunca por dos personas al mis-mo tiempo (tampoco si se trata de niños).

● Mantenga siempre ambos pies en la zonareposapiés mientras el vehículo esté en movi-miento.

● No se quite nunca el cinturón de seguridadmientras el vehículo esté en movimiento, delo contrario existe peligro de muerte.

● No se debe llevar retorcida la banda del cin-turón.

● La banda del cinturón no deberá deslizarsesobre objetos duros ni frágiles (gafas, bolí-grafo, etc.), ya que podría producir heridas encaso de accidente.

● La banda del cinturón no deberá quedar en-ganchada, ni estar dañada y no deberá rozarcon extremos cortantes.

● No lleve nunca el cinturón de seguridad de-bajo del brazo o en cualquier otra posición in-correcta.

● Las prendas de vestir gruesas y sueltas (p.ej., un abrigo encima de una chaqueta) difi-cultan el ajuste correcto de los cinturones deseguridad, por lo que reducen su capacidadde protección.

● Habrá que evitar que el cierre se obstruyacon papel o similares, ya que en este caso nose podrá enganchar la lengüeta de cierre.

● No modifique nunca la posición de la bandadel cinturón mediante pinzas para el cintu-rón, argollas de sujeción u objetos similares.

● Los cinturones de seguridad que presentendaños en el tejido, en las uniones, en el enro-llador automático o en el cierre pueden oca-sionar heridas graves en caso de accidente.Por este motivo, compruebe con regularidadel estado de los cinturones de seguridad.

● Después de un accidente, acuda a un tallerespecializado para que le cambien los cintu-rones de seguridad que se hayan distendidoen exceso a causa del esfuerzo al que han si-do sometidos. Puede que sea necesario cam-biarlos incluso cuando no haya daños visi-bles. Además, se deben comprobar los pun-tos de anclaje del cinturón.

● No intente nunca reparar los cinturones deseguridad usted mismo. Los cinturones de se-guridad no deben ser desmontados ni modifi-cados de ningún modo.

● El cinturón deberá mantenerse limpio, yaque si está muy sucio se podría ver perjudica-do el funcionamiento del enrollador automá-tico del mismo.

76

Page 79: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Cinturones de seguridad

Accidentes frontales y las leyes físicas

Fig. 89 El conductor que no lleve puesto elcinturón de seguridad se verá lanzado haciadelante.

Fig. 90 El ocupante del asiento trasero que nolleve puesto el cinturón de seguridad se verálanzado hacia delante sobre el conductor quesí lleva el cinturón.

Es fácil explicar de qué modo actúan las le-yes físicas en caso de accidente frontal: encuanto un vehículo se pone en movimiento

se origina, tanto en el vehículo como en losocupantes del mismo, una energía denomi-nada “energía cinética”.

La magnitud de la “energía cinética” depen-de fundamentalmente de la velocidad y delpeso del vehículo y de los ocupantes. Cuantomayor sean mayor será la energía que deberáser “absorbida” en caso de accidente.

No obstante, el factor más importante es lavelocidad del vehículo. Por ejemplo, si la ve-locidad se duplica pasando de 25 km/h(15 mph) a 50 km/h (30 mph), la energía ci-nética correspondiente se cuadruplica.

Dado que los ocupantes del vehículo denuestro ejemplo no llevan abrochado el cin-turón de seguridad, en caso de colisión todala energía cinética de los ocupantes sólo se-rá absorbida por dicho impacto.

Aun circulando a una velocidad comprendidaentre 30 km/h (19 mph) y 50 km/h (30 mph),las fuerzas que actúan sobre el cuerpo en ca-so de accidente pueden superar con facilidaduna tonelada (1.000 kg). Las fuerzas que ac-túan sobre su cuerpo aumentan cuanto ma-yor sea la velocidad a la que circule.

Los ocupantes del vehículo que no se hayanabrochado los cinturones de seguridad noestán “unidos” al vehículo. En caso de coli-sión frontal, estas personas se desplazaráncon la misma velocidad a la que circulaba elvehículo antes de la colisión. Este ejemplo es

válido no sólo para colisiones frontales, sinotambién para todo tipo de accidentes.

Incluso circulando a poca velocidad, en casode colisión actúan sobre el cuerpo fuerzasque no se pueden contrarrestar sólo con apo-yarse en las manos. En caso de colisión fron-tal, los ocupantes del vehículo que no llevenpuesto del cinturón de seguridad se veránlanzados de forma incontrolada hacia delan-te y se golpearán, por ejemplo, contra el vo-lante, el tablero de instrumentos o el parabri-sas ››› fig. 89.

También es imprescindible que los ocupan-tes de los asientos traseros se abrochen elcinturón, ya que, en caso de accidente, se ve-rían desplazados de un modo incontroladopor el habitáculo. Si un ocupante del asientotrasero no lleva el cinturón abrochado, no só-lo se pone en peligro a sí mismo sino tam-bién a los ocupantes de los asientos delante-ros ››› fig. 90.

77

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 80: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Seguridad

Ajuste correcto de los cinturo-nes de seguridad

Abrocharse y desabrocharse el cintu-rón de seguridad

Fig. 91 Colocar y retirar la lengüeta del cierredel cinturón de seguridad.

Fig. 92 Colocación de la banda del cinturónen el caso de mujeres embarazadas.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 16.

Abrocharse el cinturón de seguridad

La posición de la banda del cinturón es degran importancia para que los cinturones deseguridad ofrezcan una protección óptima.

● Ajuste correctamente el asiento y el apoya-cabezas.

● Tire de la lengüeta del cinturón y coloqueeste último sobre el pecho y la región pélvicade un modo uniforme.

● Introduzca la lengüeta en el cierre delasiento correspondiente hasta que se encas-tre de un modo audible ››› fig. 91 A.

● Haga la prueba del tirón en el cinturón paracomprobar que ha quedado bien encastradoen el cierre.

Los cinturones de seguridad van equipadoscon un enrollador automático del cinturón enla banda del hombro. Este sistema automáti-co garantiza una total libertad de movimientosi se tira despacio del cinturón. No obstante,el enrollador bloquea la banda del hombroen caso de frenazos bruscos, en tramos mon-tañosos, en las curvas y al acelerar.

Todos los enrolladores automáticos de losasientos delanteros están provistos de unpretensor ››› pág. 79.

Desabrocharse el cinturón de seguridad

● Pulse la tecla roja que hay en el cierre delcinturón ››› fig. 91 B. La lengüeta del cierre esexpulsada hacia fuera ››› .

● Acompañe con la mano el cinturón paraque el dispositivo automático de enrolladopueda funcionar con mayor facilidad y de es-ta forma evitar que se dañen los revestimien-tos.

Colocación de la banda del cinturón

La colocación correcta de la banda del cintu-rón es fundamental para garantizar el efectoprotector de los cinturones de seguridad.

ATENCIÓN

● Los cinturones de seguridad garantizaránuna protección óptima sólo cuando los res-paldos vayan ligeramente inclinados y los

78

Page 81: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Cinturones de seguridad

ocupantes lleven puestos los cinturones deseguridad de forma correcta.

● No introduzca nunca la lengüeta en el cierredel cinturón de otro asiento. De lo contrario,se reduce el efecto protector del cinturón yaumenta el peligro de resultar herido.

● No se quite nunca el cinturón de seguridadmientras el vehículo esté en movimiento. Delo contrario, aumenta el riesgo de sufrir heri-das graves o mortales.

● Una banda del cinturón de seguridad malpuesta puede ocasionar heridas graves en ca-so de accidente.

● En el caso de mujeres embarazadas, la ban-da abdominal debe ir siempre plana sobre laregión pélvica, lo más abajo posible, paraque no se ejerza ningún tipo de presión sobreel abdomen ››› fig. 92.

● Para fijar un asiento para niños del grupo 0,0+ y 1 habrá que activar siempre el segurodel asiento para niños ››› pág. 87.

● Lea y tenga en cuenta las advertencias dela ››› pág. 76.

Pretensores del cinturón

Funcionamiento del pretensor del cin-turón

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 16.

Los cinturones de seguridad de los asientosdelanteros están equipados con pretensores.Los pretensores son activados mediante sen-sores, pero sólo en caso de colisiones fronta-les, laterales y traseras graves y si se llevapuesto el cinturón de seguridad correspon-diente. Gracias a los pretensores, los cinturo-nes de seguridad se tensan en dirección con-traria a su salida y se amortigua el movimien-to hacia delante de los ocupantes.

Los pretensores del cinturón no se activaránen caso de colisiones de poca gravedad, si elvehículo vuelca o en el caso de accidentes enlos que el vehículo no se vea afectado porfuerzas considerables.

Aviso

● Si los pretensores se activan se desprende-rá un polvo fino. Esto es normal y no significaque se haya producido un incendio en el ve-hículo.

● Si se procede a desguazar el vehículo o adesmontar algunos componentes del sistemaes imprescindible observar las normas de se-guridad al respecto. Los talleres especializa-dos conocen estas normas, que también es-tán a su disposición.

Mantenimiento y desecho de los pre-tensores del cinturón

Los pretensores forman parte de los cinturo-nes de seguridad con los que están equipa-dos los asientos de su vehículo. Cuando serealicen trabajos en los pretensores o se des-monten y monten componentes del sistemacon motivo de otros trabajos de reparación,los cinturones de seguridad pueden resultardañados. Esto podría originar que, en casode accidente, los pretensores no funcionencorrectamente o no se activen.

Para que no se interfiera en la función protec-tora de los cinturones de seguridad y paraque los componentes desmontados no oca-sionen heridas ni perjudiquen el medio am-biente deberán respetarse las normativasque son conocidas por los talleres especiali-zados.

ATENCIÓN

● Una utilización inadecuada o las reparacio-nes caseras aumentan el riesgo de sufrir le-siones graves o mortales, pues pueden oca-sionar que los pretensores se activen de for-ma inesperada o que no se activen.

● No realice nunca reparaciones o ajustes, nimonte y desmonte los componentes de lospretensores o de los cinturones de seguridad.

● No es posible reparar ni el pretensor, ni elcinturón de seguridad, ni el enrollador auto-mático correspondiente. »

79

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 82: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Seguridad

● Todos los trabajos que se realicen en lospretensores y en los cinturones de seguridad,así como el desmontaje y montaje de compo-nentes del sistema debidos a otros trabajosde reparación, sólo deberán realizarse en untaller especializado.

● Los pretensores sólo protegen en un únicoaccidente y deben cambiarse si ya se han ac-tivado.

Sistema de airbags

Breve introducción

¿Por qué es importante llevar puestoel cinturón de seguridad y adoptaruna posición correcta?

Para lograr una protección óptima al dispa-rarse los airbags se debe llevar siempre bienpuesto el cinturón de seguridad e ir sentadoen una posición correcta.

El sistema de airbags no es ningún sustitutodel cinturón de seguridad, sino que formaparte de la seguridad pasiva del vehículo. Noolvide tener en cuenta que el sistema de air-bags sólo protege de forma óptima si losocupantes del vehículo llevan los cinturonesde seguridad puestos de forma correcta y losapoyacabezas bien ajustados. Los cinturonesde seguridad deben llevarse siempre bienpuestos, y su uso incondicional debe consi-derarse no sólo como una imposición legalsino como una contribución a la seguridad››› pág. 74, El porqué de los cinturones de se-guridad.

El airbag se hincha en cuestión de milésimasde segundo, de manera que si en ese mo-mento se dispara y no va sentado correcta-mente puede ocasionarle heridas mortales.Por este motivo, es imprescindible que todos

los ocupantes del vehículo vayan bien senta-dos durante todo el viaje.

Un frenazo brusco poco antes de un acciden-te puede hacer que un ocupante del vehículosalga proyectado hacia delante, hacia la zo-na donde se dispara el airbag, por no llevarabrochado el cinturón de seguridad. En estecaso, el airbag puede ocasionarle heridasgraves o mortales al dispararse. Naturalmen-te, esto también se aplica en el caso de losniños.

Mantenga siempre la mayor distancia posibleentre su cuerpo y el airbag frontal. De estamanera, en caso de accidente los airbagsfrontales se pueden desplegar sin obstáculosy ofrecer la máxima protección.

Los factores más importantes que intervie-nen para que se disparen los airbags son: eltipo de accidente, el ángulo de colisión y lavelocidad del vehículo.

La desaceleración que se produce al chocar yque la unidad de control registra es decisivapara que se disparen los airbags. Si la desa-celeración del vehículo durante la colisión semantiene por debajo de los valores de refe-rencia prefijados en la unidad de control, losairbags frontales, laterales y de la cabeza nose dispararán. Tenga en cuenta que los da-ños visibles en el vehículo siniestrado, poraparatosos que sean, no son indicios deter-minantes para que los airbags tuvieran quedispararse.

80

Page 83: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Sistema de airbags

ATENCIÓN

● Llevar mal puesto el cinturón de seguridad,así como una posición incorrecta al sentarse,pueden ocasionar lesiones graves o inclusomortales.

● Todos los ocupantes del vehículo, incluidoslos niños, pueden sufrir lesiones graves o in-cluso mortales si se dispara el airbag. Losmenores de 12 años deberían viajar siempreen los asientos traseros. No permita nuncaque los niños viajen en el vehículo sin ir pro-tegidos o con una protección no adecuada pa-ra su peso.

● Si no lleva puesto el cinturón de seguridad,o se apoya durante la marcha hacia un lado ohacia delante o va sentado de forma incorrec-ta, se expone a un mayor riesgo de resultarherido. Si, además, le golpea el airbag al dis-pararse, aumentará el riesgo de resultar heri-do.

● Para reducir el riesgo de sufrir lesiones aldispararse el airbag, lleve siempre bien pues-to el cinturón de seguridad ››› pág. 74.

● Ajuste siempre los asientos delanteros deforma correcta.

Descripción del sistema de airbags

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 17.

El sistema de airbags no es ningún sustitutode los cinturones de seguridad. El sistema de

airbags ofrece, en combinación con los cintu-rones de seguridad, una protección adicionalpara el conductor y su acompañante.

El sistema de airbags se compone (segúnequipamiento del vehículo) de los siguientesmódulos:

● Unidad de control electrónica

● Airbags frontales para el conductor y elacompañante

● Airbag de rodillas para el conductor

● Airbags laterales

● Airbags de cabeza

● Testigo de control del airbag en el cua-dro de instrumentos

● Conmutador de llave para el airbag frontaldel acompañante

● Testigo de control para la desconexión/co-nexión del airbag delantero.

El funcionamiento del sistema de airbags secontrola de forma electrónica. Cada vez quese conecta el encendido, se ilumina el testi-go de control del sistema de airbags durantealgunos segundos (autodiagnosis).

El sistema presenta alguna anomalía si eltestigo de control :

● no se ilumina al conectar el encendido,

● después de conectar el encendido, no seapaga transcurridos 4 segundos,

● después de conectar el encendido se apa-ga y se vuelve a encender,

● se ilumina o parpadea durante la marcha.

El sistema de airbags no se dispara si:

● el encendido está desconectado,

● se trata de una colisión frontal leve,

● se trata de una colisión lateral leve,

● se trata de una colisión trasera,

● el vehículo vuelca.

ATENCIÓN

● Los cinturones de seguridad y el sistema deairbags desarrollan su máxima capacidadprotectora sólo si los ocupantes están senta-dos correctamente ››› pág. 69, Posición co-rrecta de los ocupantes del vehículo.

● Si el sistema de airbags está averiado, de-berá ser revisado en un taller especializado.De lo contrario, hay peligro de que los air-bags no se disparen correctamente en casode accidente o no se disparen en absoluto.

Activación del airbag

Los airbags se inflan en milésimas de segun-do a gran velocidad para proporcionar unaprotección adicional en caso de accidente. »

81

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 84: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Seguridad

Durante el inflado del airbag podría despren-derse un polvo fino. Esto es normal y no sig-nifica que se haya producido un incendio enel vehículo.

El sistema de airbag sólo está listo para fun-cionar con el encendido activado.

En casos especiales de accidentes, puedenactivarse al mismo tiempo varios airbags.

En caso de colisiones frontales y laterales le-ves, colisiones traseras, vuelco o volteo delvehículo, los airbags no se activan.

Factores de activación

No se puede generalizar sobre las condicio-nes que provocan la activación del sistemade airbag en cada situación. Existen algunosfactores que juegan un papel importante, co-mo por ejemplo la propiedad del objeto conel que choca el vehículo (duro/blando), án-gulo de impacto, velocidad del vehículo etc.

Resulta decisiva para la activación de los air-bags la trayectoria de desaceleración.

La unidad de control analiza la trayectoria dela colisión y activa el respectivo sistema deretención.

Si durante la colisión, la desaceleración delvehículo originada y medida permanece pordebajo de los valores de referencia predeter-minados en la unidad de control, los airbagsno se activarán aunque el vehículo pueda re-

sultar gravemente deformado a causa del ac-cidente.

En caso de colisiones frontales graves se ac-tivan los siguientes airbags

● Airbag frontal del conductor.

● Airbag frontal del acompañante.

● Airbag de rodillas para el conductor.

En caso de colisiones laterales graves se ac-tivan los siguientes airbags

● Airbag lateral delantero en el lado del acci-dente.

● Airbag lateral trasero en el lado del acci-dente.

● Airbag de cabeza en el lado del accidente.

En caso de un accidente con activación delairbag:

● se encienden las luces del habitáculo (si elconmutador para la iluminación interior estáen la posición de contacto de puerta);

● se conectan los intermitentes simultáneos;

● se desbloquean todas las puertas;

● se corta la alimentación de combustible almotor.

Indicaciones de seguridad so-bre los airbags

Airbags frontales

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 17.

ATENCIÓN

● Entre los pasajeros de los asientos delante-ros y el área de acción de los airbags no de-ben interponerse otras personas, animales uobjetos.

● Los airbags sólo protegen en un accidente,y si se disparan habrá que cambiarlos.

● Asimismo no se deben colocar accesoriosadicionales como, p. ej., portavasos o sopor-tes para teléfonos en los revestimientos delos módulos de airbag.

● No deben llevarse a cabo modificaciones deningún tipo en los componentes del sistemade airbags.

Airbag para las rodillas*

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 18.

ATENCIÓN

● El airbag para las rodillas se despliega de-lante de las rodillas del conductor. Mantenga

82

Page 85: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Sistema de airbags

siempre libre el campo de acción del airbagpara las rodillas.

● Nunca fije objetos en la cubierta ni en elcampo de acción del airbag para las rodillas.

● Ajuste el asiento del conductor de maneraque haya como mínimo 10 cm (4 pulgadas) deseparación entre las rodillas y la ubicación deeste airbag. Si debido a su constitución físicano es posible cumplir estos requisitos, pón-gase en contacto sin falta con un taller espe-cializado.

Airbags laterales*

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 19.

ATENCIÓN

● Si los ocupantes no se abrochan los cintu-rones de seguridad, o se inclinan hacia ade-lante durante la marcha o no van sentadoscorrectamente y se produce un accidente, seexponen a un mayor riesgo de resultar heri-dos si el sistema de airbags se dispara.

● Para que los airbags laterales puedan ofre-cer una protección óptima, es imprescindiblemantener siempre la posición correcta con elcinturón de seguridad bien puesto mientrasel vehículo está en marcha.

● En una colisión lateral, los airbags lateralesno funcionarán si los sensores no miden co-rrectamente el incremento de presión en el

interior de las puertas, cuando el aire sale através de zonas en las que haya agujeros oaperturas del panel de puerta.

● No conduzca nunca si partes de los panelesinteriores de las puertas han sido desmonta-dos y no están correctamente ajustados.

● No conduzca nunca cuando los altavoces si-tuados en los paneles de las puertas han sidodesmontados, excepto si los agujeros del al-tavoz se han cerrado correctamente.

● Compruebe siempre que las aperturas es-tán cubiertas o tapadas si se instalasen alta-voces u otro equipamiento en el interior delos paneles de las puertas.

● Entre los ocupantes de las plazas exterio-res y el área de acción de los airbags no de-ben interponerse otras personas, animales uobjetos. Para no entorpecer el funcionamien-to de los airbags laterales no se debe fijarningún tipo de accesorio en las puertas co-mo, por ejemplo, portavasos.

● En los ganchos para la ropa sólo se debecolgar ropa ligera. En los bolsillos de lasprendas de vestir colgadas no se deben en-contrar objetos puntiagudos o pesados.

● No se deben exponer los laterales de losrespaldos a grandes fuerzas como, por ejem-plo, golpes fuertes o pisotones, ya que de locontrario el sistema puede deteriorarse. Eneste caso, los airbags laterales no se dispara-rían.

● En los asientos con airbag lateral incorpo-rado no se deben utilizar nunca fundas queno hayan sido homologadas de forma expre-sa para su vehículo. La bolsa de aire se des-

pliega saliendo del lateral del respaldo y si seutilizaran fundas no homologadas se reduci-ría considerablemente la función protectoradel airbag lateral.

● Los desperfectos de los tapizados origina-les o de la costura en el área del módulo delairbag lateral deben repararse inmediata-mente en un taller especializado.

● Los airbags sólo protegen en un accidente,y si se disparan habrá que cambiarlos.

● Todos los trabajos que se tengan que reali-zar en los airbags laterales, así como el des-montaje y montaje de alguno de sus compo-nentes a causa de otras tareas de reparación(p. ej., desmontaje del asiento delantero), de-ben llevarse a cabo solamente en un taller es-pecializado. De lo contrario, puede producir-se un fallo en el funcionamiento de los air-bags.

● No deben hacerse modificaciones de nin-gún tipo en los componentes del sistema deairbags.

Airbags para la cabeza*

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 19.

ATENCIÓN

● Para que los airbags para la cabeza puedanofrecer una protección óptima, es imprescin-dible mantener siempre la posición correcta y »

83

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 86: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Seguridad

llevar el cinturón de seguridad bien puestomientras el vehículo esté en marcha.

● Por motivos de seguridad, se debe desco-nectar obligatoriamente el airbag de cabezaen los vehículos en los que se monte unamampara separadora del habitáculo. Acuda asu servicio técnico para realizar esta desco-nexión.

● Entre los ocupantes del vehículo y el áreade acción de los airbags para la cabeza nodeben interponerse otras personas, animalesu objetos que impidan que los airbags se in-flen por completo y cumplan su función pro-tectora correctamente. Por este motivo, nohay que colocar en las ventanillas ningún tipode cortinillas que no hayan sido homologa-das de forma expresa para su vehículo.

● En los colgadores para la ropa sólo debeponerse ropa ligera. En los bolsillos de lasprendas de vestir colgadas no se deben en-contrar objetos puntiagudos o pesados. Ade-más, para colgar prendas de vestir no se de-ben utilizar perchas para la ropa.

● Los airbags sólo protegen en un accidente,y si se disparan habrá que cambiarlos.

● Todos los trabajos que se tengan que reali-zar en los airbags para la cabeza, así como eldesmontaje y montaje de alguno de sus com-ponentes a causa de otras tareas de repara-ción (p. ej., desmontaje del revestimiento deltecho), deben llevarse a cabo solamente enun taller especializado. De lo contrario, puedeproducirse un fallo en el funcionamiento delos airbags.

● No deben llevarse a cabo modificaciones deningún tipo en los componentes del sistemade airbags.

● La gestión de los airbags laterales y de ca-beza se realiza con sensores que se encuen-tran en el interior de las puertas anteriores.Para no mermar el correcto funcionamientode los airbags laterales y de cabeza, no sedeben modificar ni las puertas ni los panelesde estas (p. ej., montando posteriormenteunos altavoces). Si se producen daños en lapuerta anterior podrían mermar el correctofuncionamiento del sistema. Todos los traba-jos sobre la puerta anterior se deben realizaren un taller especializado.

Desactivar los airbags

Desactivación del airbag frontal

Fig. 93 Testigo de control en el tablero de ins-trumentos para la desactivación del airbagfrontal del acompañante.

Se ilumina en el cuadro de ins-trumentos

Anomalía en elsistema de air-

bags y de tenso-res de los cintu-

rones.

Acuda inmediatamente a un tallerespecializado para que revisen elsistema.

Se ilumina en el tablero de ins-trumentos

Anomalía en elsistema de air-bags.

Acuda inmediatamente a un tallerespecializado para que revisen elsistema.

84

Page 87: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Sistema de airbags

Se ilumina en el tablero de ins-trumentos

Airbag frontaldel acompañan-te desactivado.

Compruebe si el airbag debe perma-necer desactivado.

Se ilumina en el tablero de ins-trumentos

Airbag frontaldel acompañan-te activado.

El testigo de control desaparece trasunos 60 segundos después de acti-var el encendido o tras activar el air-bag frontal del acompañante con elinterruptor de llave.

Al conectar el encendido se iluminan duranteunos segundos algunos testigos de adver-tencia y de control mientras se realiza uncontrol de la función. Se apagan transcurri-dos unos segundos.

Si, estando desactivado el airbag frontal delacompañante, el testigo no permanece encendido, o está ilumi-nado junto con el testigo de control delcuadro de instrumentos, podría existir unaanomalía en el sistema de airbags ››› .

La desactivación de los airbags está destina-da únicamente para casos concretos, porejemplo, si:

● se ha de utilizar una sillita para niños en elasiento del acompañante en el que el niñovaya sentado de espaldas al sentido de lamarcha (en algunos países, por razones lega-

les divergentes, sentado en el sentido demarcha) ››› pág. 88,

● a pesar de ser correcta la posición delasiento del conductor, éste no puede mante-ner la distancia mínima de 25 cm entre elcentro del volante y el tórax,

● es necesario instalar dispositivos especia-les en la zona del volante debido a algún tipode minusvalía,

● usted hace instalar asientos especiales (p.ej., asientos ortopédicos sin airbags latera-les).

Puede desconectar el airbag frontal delacompañante utilizando el conmutador››› pág. 86.

Recomendamos que acuda a un concesiona-rio autorizado SEAT para que éste efectúe ladesconexión eventual de otros airbags.

Control del sistema airbag

La disposición de funcionamiento del siste-ma airbag se controla electrónicamente, tam-bién si un airbag está desconectado.

Si se desconectó el airbag mediante un sis-tema de diagnóstico:● el testigo del sistema airbag después deconectar el encendido se ilumina duranteunos 4 segundos y, a continuación, parpa-dea durante 12 segundos.

Si se ha desconectado el airbag con el con-mutador de airbag en el lado del tablero deinstrumentos:● el testigo de control del airbag despuésde conectar el encendido se iluminará duran-te unos 4 segundos,

● el airbag desconectado está señalizadomediante el testigo que se ilumina enla inscripción colocadaen la parte central del tablero de instrumen-tos ››› fig. 94.

ATENCIÓN

En caso de avería del sistema de airbags, elairbag podría dispararse con dificultades, nodispararse en absoluto o incluso dispararsede forma inesperada, lo que puede provocarlesiones graves o mortales.

● Haga revisar el sistema de airbags inmedia-tamente en un taller especializado.

● ¡Nunca monte un asiento para niños en elasiento del acompañante, o retire el asientopara niños montado! El airbag frontal delacompañante se podría disparar en caso deaccidente, aun estando averiado.

CUIDADO

Tenga siempre en cuenta los testigos de con-trol encendidos y las descripciones e indica-ciones correspondientes para no ocasionardaños en el vehículo. »

85

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 88: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Seguridad

Aviso

● Respete la legislación vigente en su paísrespecto a la desactivación de airbags.

● En su concesionario autorizado SEAT podráobtener información sobre qué airbags sepueden desactivar en su vehículo.

Conmutador del airbag frontal delacompañante

Fig. 94 Conmutador del airbag frontal delacompañante.

Fig. 95 Testigo para desconexión de airbagdel acompañante.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 18.

Con el conmutador se desconecta sólo el air-bag frontal del acompañante.

Conectar el airbag

– Desconecte el encendido.

– Abra la guantera en el lado del acompa-ñante.

– Introduzca el espadín de la llave en la ranu-ra prevista en el conmutador de descone-xión del airbag del acompañante ››› fig. 94.El espadín debe entrar aproximadamente3/4 de su longitud, hasta llegar al tope.

– A continuación gire suavemente la llave pa-ra cambiar su posición a ON. No ejerzafuerza si percibe una resistencia y asegúre-se de haber introducido el espadín de lallave hasta el final.

– Cierre el compartimento guardaobjetos enel lado del acompañante.

– Compruebe que, con el encendido conecta-do, el testigo de control ››› fig. 95 nose ilumina en la inscripción en la parte central del tablero de ins-trumentos.

– El testigo se ilumina durante 60 se-gundos en la parte central del tablero deinstrumentos.

Testigo de control en la inscripción (airbag del acompañante desco-nectado)

Si el airbag frontal del acompañante estádesconectado, después de conectar el en-cendido, el testigo de control se iluminarádurante algunos segundos, a continuaciónse apaga durante 1 s aproximadamente yvuelve a iluminarse.

Si el testigo de control parpadea, se trata unaavería en el sistema en la desconexión delairbag ››› . Acuda a un servicio oficial inme-diatamente.

ATENCIÓN

● El conductor del vehículo es responsable deque el airbag esté desconectado o conectado.

● ¡Desconecte el airbag sólo con el encendi-do desconectado! De lo contrario podría pro-vocar una avería en el sistema de desactiva-ción del airbag.

86

Page 89: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Transporte seguro de niños

● En ningún caso deje introducida la llave enel conmutador de desactivación del airbag,pues podría quedar dañado, o en caso deconducción, activar o desactivar el airbag.

● Si el testigo de control (airbag desac-tivado) parpadea, ¡el airbag frontal del acom-pañante no se disparará en caso de un acci-dente! Acuda a un servicio oficial inmediata-mente para que revisen el sistema.

Transporte seguro de niños

Seguridad infantil

Introducción

Por motivos de seguridad y tal como se de-muestra en las estadísticas relativas a los ac-cidentes, le recomendamos que los menoresde 12 años viajen sentados en los asientostraseros. En función de la edad, la estatura yel peso, estos viajarán en el asiento traseroen una sillita para niños o protegidos con loscinturones de seguridad del vehículo. Pormotivos de seguridad, esta sillita debería irmontada en el asiento trasero, detrás delasiento del acompañante o en la plaza cen-tral.

Las leyes físicas que actúan en caso de acci-dente también afectan a los niños ››› pág. 77.A diferencia de los adultos, los niños no tie-nen ni la musculatura ni la estructura óseacompletamente desarrolladas. Por este moti-vo, corren un mayor riesgo de resultar heri-dos.

Para reducir el riesgo de lesiones, sólo sepermite llevar a los niños en asientos espe-cialmente diseñados para ellos.

Le recomendamos que utilice para su vehícu-lo sistemas de retención infantiles del Pro-grama de Accesorios Originales SEAT, que in-cluyen sistemas para todas las edades bajo

el nombre de “Peke” (no para todos los paí-ses).

Dichos sistemas fueron especialmente dise-ñados y homologados y cumplen con el re-glamento ECE-R44.

Si se quieren montar y utilizar asientos paraniños habrá que tener en cuenta las disposi-ciones legales correspondientes y las instruc-ciones de montaje del fabricante del asientopara niños. Lea y tenga siempre en cuenta››› pág. 87.

Le recomendamos que lleve siempre en el ve-hículo, junto con la documentación de a bor-do, el manual de instrucciones del fabricantede la sillita para niños.

Indicaciones importantes sobre el air-bag frontal del acompañante

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 20.

Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-dad de los siguientes capítulos:

● Distancia de seguridad con respecto al air-bag del acompañante ››› pág. 80.

● Objetos entre el acompañante y el airbagdel acompañante ››› en Airbags frontalesde la pág. 82. »

87

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 90: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Seguridad

El airbag frontal del lado del acompañante, siestá activado, representa un gran peligro pa-ra un niño si éste viaja de espaldas a la direc-ción de la marcha, ya que el airbag puedegolpear el asiento con tal fuerza que ocasio-ne lesiones graves o la muerte. Los menoresde 12 años deberían viajar siempre en losasientos traseros.

Por este motivo, le recomendamos encareci-damente que los niños viajen en los asientostraseros. Es el lugar más seguro del vehículo.Con el interruptor de llave se puede desacti-var el airbag del acompañante ››› pág. 86.Los niños deben viajar en un asiento adecua-do a su altura y edad ››› pág. 89.

ATENCIÓN

● Si en el asiento del acompañante va monta-do un asiento para niños, aumentará el ries-go para el niño de sufrir lesiones graves omortales en caso de accidente.

● Si el airbag del acompañante se dispara,puede golpear contra el asiento para niños ylanzarlo con violencia contra la puerta, el te-cho o el respaldo del asiento.

● No monte nunca un asiento para niños,donde el niño viaje de espaldas a la direcciónde la marcha, en el asiento del acompañantesi no se ha desactivado antes el airbag fron-tal, pues existe peligro de muerte. Sin embar-go, si en casos excepcionales es necesarioque un niño viaje en el asiento del acompa-ñante, habrá que desactivar el airbag frontaldel acompañante ››› pág. 84. Si el asiento del

acompañante tiene regulación en altura, des-plácelo a su posición más retrasada y eleva-da. Si tiene un asiento fijo, no instale ningúnsistema de retención infantil en esa ubica-ción.

● En versiones que no incorporen interruptorde llave para desconexión del airbag, se debeacudir a un servicio técnico para realizar di-cha desconexión.

● Todos los ocupantes del vehículo deberánir sentados en la posición correcta durante lamarcha, sobre todo si se trata de niños.

● No lleve nunca niños o bebés sentados enel regazo, pues correrían peligro de muerte.

● No permita nunca que los niños viajen sin irsujetos de forma segura, que se pongan depie durante la marcha o que se arrodillen so-bre el asiento. En caso de accidente, el niñose vería desplazado por el interior del vehícu-lo, por lo que tanto él como los demás ocu-pantes del vehículo podrían sufrir heridasgraves e incluso mortales.

● Si los niños van sentados de forma indebi-da durante la marcha, se exponen en caso defrenazo brusco o accidente a un mayor riesgode resultar heridos. Esto es de especial im-portancia para los niños que vayan en elasiento del acompañante, pues si el sistemade airbags se dispara en caso de accidente,podría tener como consecuencia heridas muygraves e incluso mortales.

● Un asiento para niños adecuado ofrece unabuena protección.

● No deje nunca a un niño solo en el asientopara niños o en el vehículo, ya que, según la

estación del año, el vehículo estacionadopuede alcanzar temperaturas muy elevadas,casi mortales.

● Los niños de estatura inferior a 1,50 m nodeben utilizar los cinturones de seguridad delvehículo sin ir sentados en un asiento paraniños, ya que en caso de frenazos bruscos oaccidente podrían resultar heridos en la zonadel abdomen y del cuello.

● La banda del cinturón no debe estar retorci-da y el cinturón de seguridad debe estar bienpuesto ››› pág. 74.

● En un asiento para niños sólo se puede lle-var a un niño ››› pág. 88, Asientos para ni-ños.

● Cuando monte una sillita para niños en lasplazas traseras, se recomienda que active elseguro para niños de las puertas››› pág. 132.

Asientos para niños

Indicaciones de seguridad

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 20.

ATENCIÓN

Los niños deberán viajar protegidos por unsistema de sujeción que sea adecuado a suedad, peso y altura.

88

Page 91: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Transporte seguro de niños

● Lea y tenga en cuenta en cualquier caso lainformación y los consejos de seguridad parautilizar los asientos para niños ››› pág. 87.

ATENCIÓN

Las anillas de sujeción han sido diseñadasexclusivamente para asientos con sistema“ISOFIX” y Top Tether*.

● No fije nunca otros asientos para niños queno lleven el sistema “ISOFIX”, Top Tether*, nicinturones ni cualquier tipo de objetos en lasanillas de sujeción, de lo contrario existe pe-ligro de sufrir heridas mortales.

● Asegúrese que el asiento para niños quedabien fijado a las anillas “ISOFIX” y Top Tet-her*.

ATENCIÓN

Una instalación indebida de los asientos deseguridad aumentará el riesgo de lesión encaso de colisión.

● Nunca atar la correa de sujeción a un gan-cho de sujeción del compartimento de equi-pajes.

● Nunca atar o asegurar equipaje u otros artí-culos en los anclajes inferiores (ISOFIX) ni enlos superiores (Top Tether).

Clasificación de los asientos para ni-ños en grupos

Sólo se deben utilizar asientos para niñoshomologados y que sean adecuados para él.

Para estos asientos rige la norma ECE-R 44.ECE-R significa: norma de la comisión econó-mica europea.

Los asientos para niños se clasifican en 5grupos:

Grupo 0: hasta 10 kg (hasta 9 mesesaprox.)

Grupo 0+: hasta 13 kg (hasta 18 mesesaprox.)

Grupo 1: de 9 a 18 kg (hasta 4 años aprox.)

Grupo 2: de 15 a 25 kg (hasta 7 añosaprox.)

Grupo 3: de 22 a 36 kg (más de 7 añosaprox.)

Los asientos para niños homologados segúnla norma ECE-R 44 llevan en el asiento el dis-tintivo de control ECE-R 44 (una E mayúsculaen un círculo y, debajo, el número de con-trol).

Si se quieren montar y utilizar asientos paraniños habrá que tener en cuenta las disposi-ciones legales correspondientes y las instruc-

ciones de montaje del fabricante del asientopara niños.

Le recomendamos que lleve siempre en el ve-hículo, junto con la documentación de a bor-do, el manual de instrucciones del fabricantedel asiento para niños.

SEAT recomienda utilizar asientos para niñosdel Catálogo de Accesorios Originales. Estosasientos han sido seleccionados y probadospara su utilización en vehículos SEAT. En losconcesionarios SEAT podrá adquirir el asien-to adecuado para su modelo y grupo deedad.

89

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 92: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Emergencias

Emergencias

Autoayuda

Herramientas de a bordo, kit antipin-chazos*

Las herramientas de a bordo y el kit antipin-chazos* se encuentran en el maletero, bajola cubierta de la superficie de carga.

Para acceder a las herramientas de a bordo:

– Alce la superficie de carga por el asa deplástico hasta que quede sujeto a las pes-tañas de ambos lados.

En función del equipamiento, se encontraráel kit antipinchazos* bajo la cubierta de lasuperficie de carga.

A continuación se relacionan las herramien-tas del vehículo:

● Gato elevador*

● Gancho para extraer los embellecedores in-tegrales*/ pinza para los capuchones de lostornillos de rueda.

● Llave de rueda*

● Argolla de remolque

● Adaptador para el seguro del tornillo derueda*

● Dispositivo de enganche para remolque

Algunas de las herramientas relacionadasforman parte sólo de algunas versiones o sonequipamientos opcionales.

Aviso

El gato no es objeto generalmente de mante-nimiento. En caso de que sea necesario, debeser engrasado con grasa universal.

Reparación de neumáticos

Kit antipinchazos TMS (Tyre MobilitySystem)*

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 58

Gracias al kit antipinchazos* (Tyre MobilitySystem) se pueden reparar de manera fiabledaños que haya sufrido un neumático a cau-sa de objetos extraños o perforaciones dehasta aproximadamente 4 mm de diámetro.No extraiga el objeto extraño, (p. ej., tornilloo clavo) del neumático.

Tras introducir la pasta de sellar en el neumá-tico, es imprescindible que vuelva a compro-bar la presión de inflado del neumático apro-ximadamente 10 minutos después de poner-se en marcha.

¡Utilice el kit antipinchazos para llenar unneumático únicamente después de haber es-tacionado el vehículo en un lugar seguro, y si

está familiarizado con las operaciones nece-sarias, normas de seguridad, y dispone delkit antipinchazos correcto! De lo contrario,solicite la ayuda de personal especializado.

El sellante para neumáticos no se debe utili-zar en los siguientes casos:

● Si la llanta ha resultado dañada.

● Para temperaturas exteriores por debajo de-20 °C (-4 °F).

● En caso de cortes o perforaciones en elneumático que superan los 4 mm.

● Si se ha estado circulando con una presiónde inflado muy baja o sin presión en el neu-mático.

● Si se ha superado la fecha de caducidad dela botella de sellante.

ATENCIÓN

El uso del kit antipinchazos puede ser peli-groso, sobre todo al llenar el neumático en elarcén. Para reducir el riesgo de heridas gra-ves tenga en cuenta lo siguiente:

● Tan pronto como sea posible y seguro, de-tenga el vehículo. Estaciónelo a una distanciasegura del tráfico rodado para llenar el neu-mático.

● Asegúrese de que el suelo sea plano y fir-me.

● Todos los ocupantes, y especialmente losniños, deberán situarse a distancia seguradel área de trabajo.

90

Page 93: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Autoayuda

● Encienda las luces de emergencia para avi-sar a los otros usuarios de la vía.

● Utilice el kit antipinchazos sólo si está fa-miliarizado con las operaciones necesarias.De lo contrario, solicite ayuda de personal es-pecializado.

● El kit antipinchazos sólo debe utilizarse encaso de emergencia, para llegar al taller máspróximo.

● Sustituya el neumático reparado con el kitantipinchazos lo antes posible.

● El sellante es perjudicial para la salud y de-be limpiarse inmediatamente si entra en con-tacto con la piel.

● Guarde el kit antipinchazos siempre fueradel alcance de los niños.

● No utilice nunca un gato homologado, in-cluso si ha sido homologado para su vehícu-lo.

● Pare siempre el motor, tire de la palancadel freno de mano hasta el tope e introduzcauna marcha en caso de cambio manual parareducir el peligro de movimiento involuntariodel vehículo.

ATENCIÓN

Un neumático relleno con sellante no tienelas mismas propiedades de marcha que unneumático convencional.

● No conduzca nunca a más de 80 km/h (50mph).

● Evite pisar el acelerador a fondo, frenarbruscamente y tomar curvas a altas velocida-des.

● Conduzca sólo durante 10 minutos a un má-ximo de 80 km/h (50 mph) y compruebe acontinuación el neumático.

Nota relativa al medio ambiente

Elimine la pasta sellante usada o caducadasegún las disposiciones legales al respecto.

Aviso

Puede adquirir una botella de sellante deneumáticos nueva en los concesionariosSEAT.

Aviso

Tenga en cuenta el manual de instruccionespor separado del fabricante del kit antipin-chazos*.

Contenido del kit antipinchazos*

Fig. 96 Representación estándar: contenidodel kit antipinchazos.

El kit antipinchazos se encuentra en el com-partimento del maletero bajo el revestimien-to del suelo. Incluye los siguientes compo-nentes ››› fig. 96:

Desmonta obuses

Adhesivo que indica la velocidad máximapermitida “máx. 80 km/h” o“máx. 50 mph”

Tubo de llenado con tapón

Compresor de aire

Tubo para inflado de neumáticos

Testigo del sistema de control de la pre-sión de los neumáticos (también puedeestar integrado en el compresor). »

1

2

3

4

5

6

91

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 94: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Emergencias

Tornillo de evacuación de aire (en lugardel mismo, el compresor puede disponerde un botón).

Conmutador ON/OFF

Conector de 12 voltios

Botella con sellante

Obús de válvula de repuesto

El desmonta obuses de válvula 1 tiene en elextremo inferior una ranura para el obús deválvula. El obús de válvula sólo se puede en-roscar o desenroscar de esta forma. Esto tam-bién rige para el repuesto del mismo 11 .

ATENCIÓN

Al inflar la rueda, el compresor de aire y el tu-bo de inflado pueden calentarse.

● Proteja las manos y la piel de las piezas ca-lientes.

● No coloque el tubo flexible inflaneumáticoscaliente y el compresor de aire caliente sobremateriales inflamables.

● Permita que se enfríen antes de guardar elaparato.

● Si no es posible inflar el neumático hasta2,0 bares (29 psi/200 kPa) como mínimo, eldaño es excesivo. El sellante no está en con-diciones de sellar el neumático. No prosiga lamarcha. Solicite la ayuda de personal espe-cializado.

7

8

9

10

11

CUIDADO

¡Apague el compresor de aire tras un máximode 8 minutos de funcionamiento para que nose recaliente! Antes de volver a encender elcompresor de aire, déjelo enfriarse unos mi-nutos.

Comprobación transcurridos 10 minu-tos de marcha

Vuelva a enroscar el tubo de inflado››› fig. 96 5 y compruebe la presión en elmanómetro 6 .

1,3 bar (19 psi/130 kPa) e inferior:

● ¡Deténgase! En tal caso, la rueda no haquedado bien sellada.

● Solicite la ayuda de personal especializado››› .

1,4 bar (20 psi/140 kPa) y superior:

● Vuelva a corregir la presión del neumáticoal valor correcto.

● Reanude con cuidado la marcha hasta el ta-ller especializado más cercano sin superarlos 80 km/h (50 mph).

● Encargue en el mismo el cambio del neu-mático averiado.

ATENCIÓN

La circulación con un neumático no sellado espeligrosa y puede provocar accidentes y le-siones graves.

● No prosiga la marcha si la presión del neu-mático es 1,3 bar (19 psi/130 kPa) e inferior.

● Solicite la ayuda de personal especializado.

Desbloqueo/bloqueo de emer-gencia

Introducción

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 11, ››› pág. 12.

Las puertas, el portón del maletero y el techodeflector panorámico eléctrico se puedenbloquear manualmente y desbloquear par-cialmente, por ejemplo, si se estropea la lla-ve o el cierre centralizado.

ATENCIÓN

Realizar una apertura o cierre de emergenciadescuidados puede causar graves lesiones.

● Si el vehículo se bloquea desde fuera, laspuertas y las ventanillas ya no se podránabrir desde dentro.

● Nunca deje solos a niños o personas desva-lidas en el vehículo. En caso de emergencia

92

Page 95: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Autoayuda

no podrían salir del vehículo ni valerse por símismos.

● Según la época del año, en un vehículo ce-rrado puede haber temperaturas muy altas omuy bajas que pueden ocasionar graves le-siones y enfermedades o causar la muerte,especialmente a los niños pequeños.

ATENCIÓN

El recorrido de puertas y del portón trasero espeligroso y puede causar lesiones.

● Abra o cierre las puertas y el portón traseroúnicamente cuando no haya nadie en el reco-rrido.

CUIDADO

Al realizar un cierre o una apertura de emer-gencia, desmonte con cuidado y vuelva amontar correctamente los componentes paraevitar daños en el vehículo.

Cambio de escobillas

Cambio de las escobillas limpiapara-brisas y limpialuneta

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 66.

Las escobillas limpiacristales vienen de seriecon una capa de grafito. Esta capa es la res-

ponsable de que el barrido sobre el cristalsea silencioso. Si la capa está dañada, au-mentará el ruido al barrer el agua del cristal.

Compruebe el estado de las escobillas regu-larmente. Si las escobillas rascan el cristal,han de cambiarse en caso de deterioro o lim-piarlas si hay suciedad ››› .

Si las escobillas limpiacristales están dete-rioradas, se han de cambiar inmediatamente.Pueden adquirirse en talleres especializados.

ATENCIÓN

Las escobillas limpiacristales gastadas o su-cias reducen la visibilidad y aumentan el ries-go de sufrir accidentes y lesiones graves.

● Cambie las escobillas limpiacristales siem-pre que estén dañadas o gastadas, o cuandoya no limpien suficientemente el parabrisas.

CUIDADO

● Si las escobillas están deterioradas o su-cias pueden rayar el cristal.

● Si se utilizan productos con disolventes,esponjas ásperas u objetos punzantes paralimpiar las escobillas, se dañará la capa degrafito.

● No limpie nunca los cristales con combusti-ble, quitaesmaltes, diluyentes de pintura oproductos similares.

● En caso de helada, compruebe si las esco-billas se han helado antes de poner en mar-cha el limpiaparabrisas. Si hace frío, al esta-

cionar el vehículo puede ser de ayuda colocarel limpiaparabrisas en posición de servicio››› pág. 66.

CUIDADO

● Para evitar daños en el capó del motor y enlos brazos del limpiaparabrisas, abátalos só-lo en la posición de servicio.

● Antes de comenzar la marcha, hay que ba-jar siempre los brazos del limpiaparabrisas.

Remolcar y arrancar el motorpor remolcado

Generalidades

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 63.

Arrancar por remolcado es poner el motor enmarcha de un vehículo mientras otro tira deél.

Remolcar es tirar con un vehículo de otro queno está en condiciones de circular.

¡Si el vehículo cuenta con el sistema KeylessAccess, solo está permitido remolcarlo con elencendido conectado!

La batería del vehículo se va descargando sise remolca el vehículo con el motor apagadoy el encendido conectado. Dependiendo del »

93

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 96: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Emergencias

estado de carga de la batería, la caída de latensión puede ser tan grande, aun habiendotranscurrido solo unos pocos minutos, queno funcione ningún consumidor eléctrico delvehículo como, p. ej., los intermitentes deemergencia. En los vehículos con el sistemaKeyless Access, el volante podría bloquearse.

ATENCIÓN

Si el vehículo se ha quedado sin corriente, nofunciona ninguno de los equipos de ilumina-ción, tales como la luz de freno y los intermi-tentes. El vehículo no se debe remolcar. De locontrario existe peligro de accidente.

ATENCIÓN

Arrancar por remolcado supone un riesgo deaccidente elevado, por ejemplo, el de chocarcon el vehículo tractor.

CUIDADO

En el caso de que, debido a una avería, elcambio de su vehículo no contenga más lubri-cante, el vehículo sólo se deberá remolcarcon las ruedas motrices levantadas o bien sedeberá transportar sobre una camioneta o re-molque especial.

CUIDADO

El tramo a remolcar para arrancar el motor nodebe superar los 50 m, de lo contrario existeel riesgo de dañar el catalizador.

Aviso

● Observe las disposiciones legales al res-pecto.

● Encienda los intermitentes de emergenciaen ambos vehículos. Tenga también en cuen-ta otras posibles normativas al respecto.

● El cable de remolcado no debe estar retorci-do. De lo contrario, la argolla de remolque de-lantera podría llegar a salirse del vehículo.

Indicaciones para el arranque por re-molcado

Por lo general no se debería arrancar un ve-hículo por remolcado. En su lugar utilice laayuda de arranque ››› pág. 64.

Por motivos técnicos, no está permitidoarrancar por remolcado los siguientes ve-hículos:

● Vehículos con cambio automático.

● Si la batería del vehículo está descargada,porque en vehículos con sistema de cierre yarranque Keyless Access la dirección perma-nece bloqueada y no se puede desconectarel freno de estacionamiento electrónico nisoltar el bloqueo electrónico de la columnade dirección en caso de que estuvieran co-nectados.

● Cuando la batería está descargada es posi-ble que las unidades de control del motor nofuncionen correctamente.

Si a pesar de todo fuera necesario arrancar elvehículo por remolcado (solo en caso decambio manual):

● Engrane la 2ª o la 3ª marcha.

● Mantenga pisado el embrague.

● Conecte el encendido y los intermitentesde emergencia.

● Cuando los dos vehículos estén en movi-miento, suelte el embrague.

● En cuanto se ponga el motor en marcha, pi-se el embrague y desengrane la marcha paraevitar colisionar con el vehículo tractor.

Aviso

Solo se podrá efectuar un arranque por re-molcado si el freno de estacionamiento elec-trónico y, dado el caso, el bloqueo electróni-co de la columna de dirección están desco-nectados. Si el vehículo se queda sin corrien-te o se produce una avería en el sistema eléc-trico, dado el caso habrá que poner el motoren marcha con la ayuda de arranque para sol-tar el freno de estacionamiento electrónico yel bloqueo electrónico de la columna de di-rección.

94

Page 97: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Autoayuda

Argolla de remolque delantera

Fig. 97 Parte derecha del parachoques delan-tero: argolla de remolque enroscada.

La argolla de remolque delantera sólo se de-be montar en caso necesario.

En la parte derecha del parachoques delante-ro hay una cubierta con una abertura en lacual se enrosca la argolla de remolque.

– Para abrir la tapa, presione el lateral iz-quierdo de la misma.

– Saque la argolla de remolque que se en-cuentra con las herramientas del vehículo››› pág. 90.

– Atornille la argolla de remolque hasta el to-pe en la rosca ››› fig. 97 y apriétela con lallave de rueda.

Una vez utilizada, desenrosque la argolla deremolque y coloque la cubierta nuevamenteen el parachoques. Guarde la argolla de re-

molque junto con las herramientas. La argo-lla de remolque se deberá llevar siempre enel vehículo.

Argolla de remolque trasera

Fig. 98 Parte derecha del parachoques trase-ro: tapa-cubierta.

Fig. 99 Parte derecha del parachoques trase-ro: argolla de remolque enroscada.

La argolla de remolque trasera sólo se debemontar en caso necesario.

Vehículos con argolla para remolque

En la parte derecha del parachoques poste-rior hay una cubierta que cubre un orificioroscado.

– Saque la argolla de remolque del juego deherramientas de a bordo ››› pág. 90.

– Para abrir la tapa, presione la parte supe-rior derecha de la misma ››› fig. 98.

– Atornille la argolla de remolque hasta el to-pe en la rosca ››› fig. 99 y apriétela con lallave de rueda.

Después de utilizarla, desenrosque la argollade remolque y guárdela junto a las herra-mientas de a bordo. Vuelva a colocar la cu-bierta en el parachoques. La argolla de re-molque se deberá llevar siempre en el ve-hículo.

ATENCIÓN

● Si no se enrosca del todo la argolla de re-molque, al remolcar el vehículo podría des-prenderse la rosca con el riesgo de provocarun accidente.

● En vehículos con dispositivo para remol-que, utilice sólo cables de remolque especia-les. ¡Peligro de accidente! »

95

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 98: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Emergencias

CUIDADO

En los vehículos con dispositivo para remol-que, utilice sólo barras de remolque especia-les para evitar dañar la rótula. Se trata de ba-rras de remolque homologadas especialmen-te para dispositivos de remolque.

Remolcar vehículos con cambio ma-nual

El remolcado está relativamente exento deproblemas.

Le rogamos que tenga en cuenta las indica-ciones ››› pág. 93.

El vehículo puede remolcarse de un modonormal con la barra de remolque o con el ca-ble de remolcado, o bien con el eje delanteroo trasero levantado. La velocidad máximapermitida para remolcar es de 50 km/h(30 mph).

Remolcar vehículos con cambio auto-mático

El remolcado no está exento de problemas.

Le rogamos que tenga en cuenta las indica-ciones ››› pág. 93.

El vehículo se puede remolcar de un modonormal con una barra de remolque o con un

cable de remolcado. Al hacerlo, tenga encuenta lo siguiente:

● Posicione la palanca selectora en N.

● Al remolcar, la velocidad máxima permitidaes de 50 km/h (30 mph).

● Al remolcar, la distancia máxima permitidaes de 50 km. Motivo: si el motor está paradono funciona la bomba de aceite del cambio,por lo que la caja de cambios no está lubrica-da de un modo suficiente a velocidades másaltas y distancias más largas.

Si el vehículo es remolcado con un camión-grúa, sólo se deberá remolcar con las ruedasdelanteras levantadas. Motivo: los árboles detransmisión asientan en las ruedas delante-ras. Si se levanta el eje trasero, es decir, si seremolca el vehículo hacia atrás, los árbolesde transmisión giran también hacia atrás.Debido a ello, los planetarios del cambio au-tomático alcanzan un régimen de vueltas tanalto que la caja de cambios puede resultarseriamente dañada en un corto período detiempo.

Aviso

● Si no es posible remolcar el vehículo de unmodo normal o el trayecto que se tiene querecorrer es superior a 50 km, se deberá trans-portar en un vehículo especial o en un remol-que.

● Si se interrumpe la alimentación de corrien-te en la posición P, la palanca selectora ya no

podrá moverse. Esta palanca debe desblo-quearse con el dispositivo de emergencia pa-ra poder mover/maniobrar el vehículo››› pág. 45.

96

Page 99: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Fusibles y lámparas

Fusibles y lámparas

Fusibles

Introducción al tema

En principio, un fusible puede estar asignadoa varios dispositivos. Por el contrario, es po-sible que a un dispositivo le correspondanvarios fusibles.

Sustituya los fusibles sólo si se ha soluciona-do la causa del error. Si se vuelve a fundir unfusible poco después de cambiarlo, habráque verificar el sistema eléctrico en un tallerespecializado.

ATENCIÓN

¡Con la alta tensión del sistema eléctrico sepueden recibir descargas y graves quemadu-ras, pudiendo llegar a causar la muerte!

● No toque nunca los cables eléctricos delsistema de encendido.

● Evite provocar un cortocircuito en el siste-ma eléctrico.

ATENCIÓN

Utilizar fusibles inadecuados, reparar fusi-bles y puentear un circuito de corriente sin fu-sibles puede ocasionar un incendio y graveslesiones.

● Nunca utilice fusibles de mayor valor. Susti-tuya los fusibles únicamente por fusibles delmismo amperaje (mismo color y grabado) ytamaño.

● No repare nunca un fusible.

● No sustituya nunca los fusibles por una tirametálica, una grapa o similar.

CUIDADO

● Para no dañar el sistema eléctrico del ve-hículo, antes de sustituir un fusible deberánapagarse siempre el encendido, las luces y elresto de dispositivos eléctricos, y extraer lallave del contacto.

● Si sustituye un fusible por otro de mayoramperaje, podría dañar también algún otropunto del sistema eléctrico.

● Proteja las cajas de fusibles abiertas paraevitar que entre suciedad o humedad, ya quepueden originar daños en el sistema eléctri-co.

Aviso

● A un dispositivo le pueden correspondervarios fusibles.

● Un fusible puede pertenecer también a va-rios dispositivos.

Fusibles del vehículo

Fig. 100 En el tablero de instrumentos del la-do del conductor: tapa de la caja de fusibles.

Fig. 101 En el vano motor: tapa de la caja defusibles.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 56

Sustituya los fusibles únicamente por fusi-bles del mismo amperaje (mismo color y gra-bado) y tamaño. »

97

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 100: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Emergencias

Abrir y cerrar la caja de fusibles situada de-bajo del tablero de instrumentos

● Abrir: abata la cubierta hacia abajo››› fig. 100.

● Cerrar: abata la cubierta hacia arriba hastaque encastre.

Abrir la caja de fusibles del compartimentodel motor

● Abra el capó del motor ››› pág. 281.

● Presione las pestañas de bloqueo paradesbloquear la tapa de la caja de fusibles››› fig. 101.

● Extraiga la tapa hacia arriba.

● Para montar la tapa, colóquela sobre la ca-ja de fusibles. Empuje las pestañas haciaabajo hasta que encastren de forma audible.

Dotación de fusibles en el habitáculo

Nº Consumidores/Amperios

4 Taxi 3

5 Gateway 5

6 Palanca cambio automático 5

7Panel de control del climatizador/cale-facción, calefacción de la luneta trase-ra

10

8Diagnóstico, conmutador del freno demano, conmutador de las luces, luz demarcha atrás, iluminación interior

10

Nº Consumidores/Amperios

9 Columna de dirección 5

10 Pantalla Radio 5

12 Radio 20

13 Modo de conducción 15

14 Ventilador del climatizador 40

15 KESSY 10

16 Connectivity Box 7,5

17 Cuadro de instrumentos 5

18 Cámara posterior 7,5

19 KESSY 7,5

21 Centralita 4x4 Haldex 15

22 Remolque 15

23 Luces derecha 40

24 Techo eléctrico 30

25 Puerta izquierda 30

26 Asientos calefactados 20

28 Remolque 25

31 Luces izquierda 40

32Centralita ayuda aparcamiento, Cáma-ra frontal, radar

7,5

33 Airbag 5

Nº Consumidores/Amperios

34Interruptor marcha atrás, sensor clima,espejo electrocrómico

7,5

35 Diagnosis, centralita faros, regulafaros 10

36 Faro Led derecho 10

37 Faro Led izquierdo 10

38 Remolque 25

39 Puerta derecha 30

40 Toma 12V 20

42 Cierre centralizado 40

43 Luz interior 30

44 Remolque 15

45 Asiento eléctrico del conductor 15

47 Limpialuneta 15

49Motor de arranque, sensor del embra-gue

5

53 Luneta térmica 30

Dotación de fusibles en el compartimento del mo-tor

Nº Consumidores/Amperios

1 Unidad de control del ESP 40/20

2 Unidad de control del ESP 40/60

98

Page 101: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Fusibles y lámparas

Nº Consumidores/Amperios

3Unidad de control del motor (dié-sel/gasolina)

30/15

4 Sensores motor 5/10

5 Sensores motor 7,5/10

6 Sensor de la luz de freno 5

7 Alimentaciones motor 5/10

8 Sonda lambda 10/15

9 Motor 5/10/20

10 Centralita bomba gasolina 10/15/20

11 PTC 40

12 PTC 40

13Unidad de control del cambio au-tomático

15/30

15 Claxon 15

16 Centralita bomba gasolina 5/15/20

17 Unidad de control del motor 7,5

18 Borne 30 (positivo de referencia) 5

19 Limpiacristales delantero 30

20 Bocina alarma 10

22 Centralita motor 5

23 Motor de arranque 30

24 PTC 40

Nº Consumidores/Amperios

31 Diferencial electrónico CUPRA 15

33 Bomba cambio automático 30

CUIDADO

● Desmonte las tapas de las cajas de fusiblesy vuelva a montarlas correctamente para evi-tar desperfectos en el vehículo.

● Proteja las cajas de fusibles abiertas paraevitar que penetre suciedad o humedad. Lasuciedad y la humedad en las cajas de fusi-bles pueden originar daños en el sistemaeléctrico.

Aviso

● En el vehículo hay más fusibles de los indi-cados en este capítulo. Éstos deben sustituir-se exclusivamente en un taller especializado.

● Las posiciones que no están ocupadas porningún fusible no aparecen en las tablas.

● Algunos de los equipamientos relacionadosen las tablas pertenecen sólo a determinadasversiones del modelo, o bien constituyen unequipamiento opcional.

● Le rogamos que tengan en cuenta que lastablas reflejan los datos de que se disponenen el momento de imprimir este manual, porlo que están sujetas a modificaciones.

Cambio de lámparas

Introducción al tema

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 57.

Cambiar lámparas de incandescencia no essencillo.

Si desea cambiar usted mismo las lámparasdel compartimento del motor, recuerde quees una zona peligrosa ››› en Trabajar en elcompartimento del motor de la pág. 281.

Las lámparas sólo se sustituirán por lámpa-ras de idéntica ejecución. La denominaciónse encuentra en la base del portalámparas.

En función del equipamiento, existen diver-sos sistemas de faros y de luces posteriores:

● Faro principal halógeno

● Faro principal full-LED*

● Faro principal halógeno con luz de día LED*

● Luz posterior de lámparas

● Luz posterior con LED*

Sistema de faros full-LED*

Los faros full-LED implementan todas las fun-ciones luminosas (luz de día, posición, inter-mitente, luz de cruce y luz de ruta) con dio-dos electroluminiscentes (LED) como fuentede luz. »

99

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 102: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Emergencias

Los faros full-LED han sido diseñados paraque duren toda la vida del coche y las fuen-tes de luz no se pueden sustituir. En caso deavería del faro, acuda a un taller autorizadopara su sustitución.

ATENCIÓN

● Los trabajos en el compartimento del motordeben realizarse con un especial cuidado -existe peligro de quemaduras.

● Las lámparas están bajo presión y puedenexplotar al cambiarlas, por lo que existe peli-gro de resultar herido al cambiarlas.

● Al cambiar las lámparas, evite herirse conlas piezas de cantos agudos, sobre todo lasque hay en la carcasa de los faros.

CUIDADO

● Antes de trabajar en el sistema eléctricohay que extraer la llave del contacto. De locontrario puede producirse un cortocircuito.

● Apague las luces y la luz de aparcamientoantes de cambiar una lámpara de incandes-cencia.

● Proceda con cuidado para no dañar ningunapieza.

Nota relativa al medio ambiente

En las tiendas especializadas podrá informar-se de cómo desechar las lámparas de incan-descencia defectuosas.

Aviso

● Compruebe con regularidad que todos losequipos de iluminación de su vehículo funcio-nan a la perfección, en especial las luces ex-teriores. Esto no sólo redunda en su seguri-dad, sino también en la de los demás conduc-tores.

● Adquiera la nueva lámpara antes de empe-zar a cambiar la lámpara defectuosa.

● No toque la ampolla de vidrio de la lámparacon la mano, es mejor utilizar un trozo de telao papel, ya que los restos dejados por la hue-lla dactilar se evaporarían por el calor de lalámpara de incandescencia encendida, seprecipitaría en la superficie del espejo y aca-baría dañando el reflector.

Cambiar las lámparas de incan-descencia delanteras

Lámpara de luz de cruce

Fig. 102 Luz de cruce.

Fig. 103 Luz de cruce.

– Abra el capó del motor.

– Desplace los tirantes ››› fig. 102 1 en elsentido de la flecha y saque la tapa.

100

Page 103: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Fusibles y lámparas

– Extraiga el conector ››› fig. 103 2 de lalámpara.

– Desenganche el resorte retentor ››› fig. 1033 presionándolo hacia dentro y a la dere-

cha.

– Extraiga la lámpara y coloque la nueva demodo que el saliente de fijación del platilloquede en el rebaje del reflector.

Lámpara de luz de día

Fig. 104 Lámpara de luz de día.

– Abra el capó del motor.

– Gire el portalámparas ››› fig. 104 1 a la iz-quierda y tire.

– Saque la lámpara presionando sobre elportalámparas y giréla al mismo tiempo ha-cia la izquierda.

– Proceda en sentido inverso para su monta-je.

Lámpara intermitente

Fig. 105 Lámpara de luz intermitente.

Fig. 106 Lámpara de luz intermitente.

– Abra el capó del motor.

– Desplace el tirante ››› fig. 105 1 en el sen-tido de la flecha y saque la tapa.

– Gire el portalámparas ››› fig. 106 2 a la iz-quierda y tire.

– Saque la lámpara presionando sobre elportalámparas y giréla al mismo tiempo ha-cia la izquierda.

– Proceda en sentido inverso para su monta-je.

101

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 104: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Emergencias

Lámpara de luz de carretera

Fig. 107 Lámpara de luz de carretera.

Fig. 108 Lámpara de luz de carretera.

– Abra el capó del motor.

– Desplace el tirante ››› fig. 107 1 en el sen-tido de la flecha y saque la tapa.

– Presione lateralmente el conector››› fig. 108 2 a la izquierda o derecha y ti-re.

– Saque la lámpara desconectando el conec-tor.

– Proceda en sentido inverso para su monta-je.

Lámpara del faro antiniebla*3 Válido sólo para las versiones con bombillas deincandescencia

Fig. 109 Faro antiniebla: extraer la rejilla.

Fig. 110 Faro antiniebla: desmontar el porta-lámparas

Realice las operaciones en la secuencia indi-cada:

Retire el tornillo ››› fig. 109 1 de larejilla del faro antiniebla utilizando undestornillador y extraiga la rejilla.

Retire los 3 tornillos ››› fig. 109 2 .

Retire la grapa metálica situada en laparte superior del faro antiniebla tirandohacia el exterior del vehículo 3 y ex-traiga el faro antiniebla.

Extraiga el conector ››› fig. 110 1 de lalámpara.

Gire el portalámparas 2 a la izquierda ytire.

Retire la lámpara presionando sobre elportalámparas, y girando al mismo tiem-po hacia la izquierda.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

102

Page 105: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Fusibles y lámparas

Proceda en sentido inverso para sumontaje.

Verifique el funcionamiento de la lámpa-ra.

Aviso

● Debido a la dificultad de acceso a las lám-paras del faro antiniebla, para la sustituciónde las mismas se recomienda dirigirse a unservicio técnico o taller especializado.

● Los faros antiniebla LED deben ser sustitui-dos por personal especializado.

Cambiar las lámparas de incan-descencia posteriores

Resumen de las luces posteriores

Luces posteriores en la aleta

Luz intermitente PY21W NA LL

Luz posición y freno P21W LL

Luces posteriores en el portón del maletero

Lado izquierdo

Luz posición 2x W5W LL

Luz antiniebla H21 W

7.

8.

Lado derecho

Luz posición 2x W5W LL

Luz marcha atrás P21W LL

La tabla corresponde a un vehículo que circu-la por la derecha. Según los países, la posi-ción de las luces puede variar.

Lámparas posteriores (en la aleta)

Fig. 111 Maletero: posición del tornillo de fi-jación para la unidad de luz trasera. Desmon-tar la unidad de luz trasera en la aleta. »

103

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 106: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Emergencias

Fig. 112 Lengüetas de fijación en la parteposterior de la unidad de luz trasera.

– Compruebe qué lámpara está averiada.

– Abra el portón trasero.

– Retire la cubierta haciendo palanca con ellado plano de un destornillador en el reba-je y retire la cubierta de la abertura››› fig. 111 1 .

– Desenrosque cuidadosamente con un des-tornillador el tornillo que hay detrás ensentido contrario a las agujas del reloj (fle-cha) ››› fig. 111 2 .

– Bascule el piloto en la dirección de las fle-chas hasta que salga de su alojamiento(posiciones 3 y 4 ) ››› fig. 111.

– Desmonte el portalámparas ››› fig. 112 des-bloqueando las lengüetas de fijación 1 .

– Cambie la lámpara defectuosa.

– Proceda en sentido inverso para su monta-je y preste especial atención al colocar el

portalámparas. Las lengu etas de fijacióntienen que encajar de forma audible.

CUIDADO

Desmonte la unidad de luz trasera con cuida-do para no dañar ninguna pieza ni la pintura.

Aviso

Coloque un paño blando como base para evi-tar que se dañe la unidad de luz trasera al de-positarla.

Lámparas posteriores (en el portóndel maletero)

Fig. 113 Retirar la cubierta del portón del ma-letero y desmontar el portalámparas.

104

Page 107: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Fusibles y lámparas

Fig. 114 Ubicación de las lámparas de incan-descencia en el portalámparas.

Las lámparas se sustituyen con el portón delmaletero abierto.

– Retire la tapa del portón en la dirección dela flecha ››› fig. 113 .

– Desbloquee las lengüetas de fijación A

del portalámparas, siguiendo la direcciónde las flechas 1 y 2 ››› fig. 113 .

– Extraiga el portalámparas de su sitio en elsentido de la flecha 3 ››› fig. 113 .

– Presione la lámpara defectuosa ligeramen-te hacia el portalámparas 1 , gírela a con-tinuación hacia la izquierda 2 y extráigala››› fig. 114.

– Coloque la lámpara nueva, introdúzcala ensu base haciendo un poco de presión y gí-rela hacia la derecha hasta llegar al tope.

– Limpie el cuerpo de vidrio de las lámparascon un paño para eliminar las huellas dac-tilares que pueda haber.

– Verifique el funcionamiento de las lámpa-ras de incandescencia.

– Vuelva a colocar el portalámparas compro-bando que los clips de fijación A

››› fig. 113 estén correctamente sujetos.

– Vuelva a montar la tapa del revestimientodel portón.

Lámpara del piloto posterior LED (enel portón del maletero)

Fig. 115 Retirar la cubierta del portón del ma-letero

Fig. 116 Desmontar el portalámparas.

Las lámparas se sustituyen con el portón delmaletero abierto.

– Retire la tapa del portón en la dirección dela flecha ››› fig. 115.

– Gire el portalámparas de retromarcha haciala izquierda en el sentido de la flecha 1

››› fig. 116.

– Extraiga el portalámparas de su alojamien-to 2 .

– Cambie la lámpara defectuosa y vuelva acolocar el portalámparas en su alojamientosiguiendo el orden inverso.

– Verifique el funcionamiento de las lámpa-ras de incandescencia.

105

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 108: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Emergencias

Cambio de lámparas de la luz de ma-trícula

Fig. 117 En el parachoques posterior: luz dematrícula.

Fig. 118 Luz de matrícula: desmontar el porta-lámparas.

Realice las operaciones en la secuencia indi-cada:

1. Presione la pestaña de la luz de matrículaen la dirección de la flecha ››› fig. 117.

2. Saque un poco la luz de matrícula.

3. En el bloqueo del conector presione››› fig. 118 en la dirección de la flecha 1 ytire del conector.

4. Gire el portalámparas en la dirección de laflecha 2 y sáquelo con la lámpara.

5. Sustituya la lámpara defectuosa por unalámpara nueva del mismo tipo.

6. Introduzca el portalámparas en la luz dematrícula y gire en dirección opuesta a laflecha 2 hasta el tope.

7. Conecte el conector al portalámparas.

Aviso

Dependiendo del nivel de equipamiento delvehículo, las luces de matrícula pueden sercon LED. Los diodos LED tienen una vida esti-mada superior a la vida del coche. En caso deavería de una luz con LED acuda a un tallerautorizado para su sustitución.

106

Page 109: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener
Page 110: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Fig. 119 Puesto de conducción.

108

Page 111: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Puesto de conducción

Manejo

Puesto de conducción

Cuadro general

Manilla de la puerta

Interruptor para cierre centraliza-do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Tecla para el reglaje eléctrico de losretrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . 151

Difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

Palanca de mando para:

– Intermitentes y luz de carretera . . 140

– Sistema de aviso de salida del ca-rril (Lane Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . 228

– Asistente de la luz de carretera . . 141

– Regulador de velocidad (GRA) . . . 209

Según equipamiento:

– Palanca del regulador de veloci-dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

Volante con claxon y

– Airbag del conductor . . . . . . . . . . . 17

– Mandos para el ordenador de abordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

– Teclas de manejo para radio, telé-fono, navegación y sistema demanejo por voz ››› libro Radio

1

2

3

4

5

6

7

– Levas para el manejo del tiptronic(cambio automático) . . . . . . . . . . . . 196

Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . 111

Palanca de mando para:

– Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . . 148

– Limpia/lavaluneta . . . . . . . . . . . . . . 148

– Ordenador de a bordo . . . . . . . . . . 31

Según equipamiento: radio o pan-talla para Easy Connect (navega-ción, radio, TV/vídeo) . . . . . . . . . . . . . 118

En función del equipamiento, teclaspara:

– Modos de conducción SEAT . . . . . 235

– Sistema Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . 206

– Sistema de asistencia para apar-car . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

– Intermitentes de emergencia . . . . 144

– Interruptor presión neumáticos . . 297

– Indicador de desconexión del air-bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

En función del equipamiento, guan-tera con: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

– Lector CD* y/o tarjeta SD* ››› li-bro Radio

Interruptor presión neumáticos . . . 297

Interruptor del airbag del acompa-ñante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Airbag del acompañante . . . . . . . . . . 17

8

9

10

11

12

13

14

15

Mando del asiento térmico delacompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Dependiendo del equipamiento,mandos para:

– Sistema de calefacción y ventila-ción o climatizador manual . . . . .50, 49

– Climatizador automático . . . . . . . . 47

En función del equipamiento:

– Entrada USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . 123

– Connectivity Box* . . . . . . . . . . . . . . . 123

– Portaobjetos

En función del equipamiento, pa-lanca selectora o palanca de cam-bios para:

– Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

– Cambio automático . . . . . . . . . . . . . 193

Conmutador del freno de estaciona-miento electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Conmutador del Auto Hold . . . . . . . . 208

Pulsador de arranque (sistema decierre y arranque sin llave KeylessAccess) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

Mando del asiento térmico del con-ductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Cerradura de encendido (vehículossin Keyless Access) . . . . . . . . . . . . . . . 179

Airbag de rodilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Columna de dirección regulable . . . 17

Portaobjetos »

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

109

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 112: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Desbloqueo del capó . . . . . . . . . . . . . 282

Regulación del alcance de luces . . . 146

Conmutador de luces . . . . . . . . . . . . . 140

Elevalunas eléctrico . . . . . . . . . . . . . . 135

28

29

30

31

Aviso

● Algunos de los equipamientos relacionadospertenecen sólo a determinadas versionesdel modelo o son equipamientos opcionales.

● Los vehículos que vienen dotados de radio,lector de CD, conexión AUX-In o de sistema denavegación disponen del manual de instruc-ciones correspondiente.

● En vehículos con volante a la derecha*, ladisposición de los mandos difiere parcial-mente de la que se muestra en ››› pág. 108.Los símbolos de los mandos son, sin embar-go, los mismos.

110

Page 113: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Instrumentos y testigos de control

Instrumentos y testigos de control

Instrumentos

Vista del cuadro de instrumentos

Fig. 120 Cuadro de instrumentos en el tablero deinstrumentos.

Explicaciones sobre los instrumentos››› fig. 120:

Cuentarrevoluciones (del motor en mar-cha, en cientos de vueltas por minuto).

El principio de la zona roja del cuentarre-voluciones indica el régimen máximo encualquier marcha tras el rodaje y con elmotor caliente. Antes de alcanzar la zonaroja, se recomienda cambiar a la marcha

1

superior, colocar la palanca selectoraen D, o bien retirar el pie del acelerador››› .

Indicador de la temperatura del refrige-rante del motor ››› pág. 114 o indicadordel nivel de gas natural en los vehículoscon motor de gas natural (GNC)››› pág. 116.

Indicaciones en pantalla ››› pág. 112.

2

3

Botón de ajuste y visualización››› pág. 114.

Velocímetro.

Indicador del nivel de combustible››› pág. 116. »

4

5

6

111

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 114: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

ATENCIÓN

Cualquier distracción puede dar lugar a un ac-cidente, con el consiguiente riesgo delesiones.

● No manejar los mandos del cuadro de ins-trumentos durante la conducción.

CUIDADO

● Para no dañar el motor, la aguja del cuenta-rrevoluciones no podrá mantenerse en la zo-na roja más que durante un breve período detiempo.

● Estando el motor frío, evite un régimen altode revoluciones, no pise a fondo el aceleradory no someta el motor a esfuerzos.

Nota relativa al medio ambiente

Al cambiar con antelación a una marcha supe-rior se reducen el consumo de combustible ylos ruidos.

Cuentarrevoluciones

El cuentarrevoluciones muestra el régimende revoluciones del motor por minuto››› fig. 120 1 .

El cuentarrevoluciones le ofrece, conjunta-mente con la indicación de las marchas, laposibilidad de utilizar el motor de su vehícu-lo en un régimen de revoluciones adecuado.

El principio de la zona roja indica el régimenmáximo del motor tras el rodaje y funcionan-do a temperatura de servicio. Antes de alcan-zar este rango, se debería cambiar a unamarcha más larga en los vehículos con cam-bio manual o, en vehículos con cambio auto-mático, se debería situar la palanca selectoraen “D” o retirar el pie del pedal de acelera-dor.

Lo más recomendable es evitar los regíme-nes de revoluciones altos y orientarse segúnlas recomendaciones de la indicación de lasmarchas. Consulte la información adicionalen ››› pág. 33, Indicación de las marchas.

CUIDADO

La aguja del cuentarrevoluciones 1

››› fig. 120 sólo deberá alcanzar la zona rojadurante un breve período de tiempo, de locontrario corre el peligro de sufrir daños en elmotor.

Nota relativa al medio ambiente

Cambiando pronto a marchas superiores seconsigue reducir el consumo, emisiones y elnivel de ruido.

Indicaciones en pantalla

Al conectar el encendido, en la pantalla delcuadro de instrumentos ››› fig. 120 3 puede

visualizarse información diversa, en funcióndel equipamiento del vehículo:

● Capó, portón trasero y puertas abiertas››› pág. 34.

● Mensajes de advertencia y de información››› pág. 34.

● Kilometraje ››› pág. 114.

● Hora ››› pág. 113.

● Indicaciones de navegación.

● Temperatura exterior ››› pág. 33.

● Brújula ››› pág. 113.

● Posición de la palanca selectora››› pág. 194.

● Marcha recomendada (cambio manual)››› pág. 33.

● Indicador multifunción (MFA) y menús condiversas opciones de ajuste ››› pág. 31.

● Indicador de intervalos de servicio››› pág. 39.

● Segundo indicador de velocidad››› pág. 31.

● Aviso sobre la velocidad ››› pág. 38.

● Indicador de estado del sistema de Start-Stop ››› pág. 206.

● Indicación del estado de la gestión de cilin-dros activa (ACT®)* ››› pág. 202

● Señales reconocidas por el sistema de de-tección de señales de tráfico ››› pág. 238

112

Page 115: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Instrumentos y testigos de control

● Estado de marcha de bajo consumo (ECO)››› pág. 113

● Letras distintivas del motor (MKB).

Kilometraje

El cuentakilómetros total registra el kilome-traje total recorrido por el vehículo.

El cuentakilómetros parcial (trip) indica elnúmero de kilómetros o bien millas recorri-dos desde la última puesta a cero del cuenta-kilómetros. El último dígito indica tramos de100 m, o de 1/10 de milla.

● Pulse brevemente el botón ››› fig. 120 4

para restablecer el cuentakilómetros parciala 0.

● Mantenga pulsado el botón 4 duranteunos 3 segundos y se visualizará el valor an-terior.

Hora

● Para ajustar la hora, mantenga pulsado elbotón ››› fig. 120 4 durante más de 3 se-gundos para seleccionar el indicador de ho-ras o bien de minutos.

● Para proseguir el ajuste, pulse la parte su-perior o inferior del botón 4 . Para que losnúmeros se sucedan con rapidez, mantengala tecla pulsada.

● Pulse nuevamente el botón 4 para finali-zar el ajuste de la hora.

El ajuste de la hora también puede realizarsea través de la tecla y del botón de funciónAJUSTES del sistema Easy Connect

››› pág. 118.

Brújula

Con el encendido conectado y el sistema denavegación encendido, en la pantalla delcuadro de instrumentos se visualizará el pun-to cardinal correspondiente a la dirección delvehículo.

Posición de la palanca selectora

La posición actual de la palanca selectoraaparecerá tanto en la pantalla del cuadro deinstrumentos como junto a la propia palanca.En las posiciones D y S, así como con el tip-tronic, en la pantalla se visualizará ademásla marcha correspondiente.

Marcha recomendada (cambio manual)

Durante la conducción, en la pantalla delcuadro de instrumentos se muestra la mar-cha recomendada para ahorrar combustible››› pág. 33.

Segundo indicador de velocidad (m.p.h. obien km/h)

Además de la indicación del velocímetro, du-rante la conducción puede visualizarse la ve-locidad en otra unidad de medida (en millaso bien en km por hora).

En los modelos destinados a países en loscuales es obligatorio visualizar permanente-mente la segunda velocidad, dicha opción nopuede desactivarse.

Los ajustes del segundo indicador de veloci-dad pueden efectuarse en el sistema EasyConnect a través de la tecla y del botónde función AJUSTES ››› pág. 118.

Aviso de velocidad

En la pantalla del cuadro de instrumentos seindicará cuando rebase la velocidad ajusta-da. Esto resulta de gran utilidad, por ejem-plo, cuando utilice neumáticos de invierno,no diseñados para circular a la velocidad má-xima del vehículo ››› pág. 38.

Los ajustes del aviso sobre la velocidad pue-den efectuarse en el sistema Easy Connect através de la tecla y del botón de funciónAJUSTES ››› pág. 118.

Indicador de funcionamiento del Start-Stop

En la pantalla del cuadro de instrumentos semuestra información actualizada relativa alestado ››› pág. 206.

Estado de marcha de bajo consumo (ECO)*

En función del equipamiento, durante la mar-cha, en la pantalla del cuadro de instrumen-tos aparece la indicación “ECO” cuando el »

113

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 116: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

vehículo se encuentra en estado de bajo con-sumo debido a la gestión de cilindros activa(ACT®)* ››› pág. 202.

Letras distintivas del motor (MKB)

Mantenga pulsado el botón ››› fig. 120 4

durante más de 15 segundos para visualizarlas letras distintivas del motor (MKB) del ve-hículo. Para ello, el encendido debe estar co-nectado y el motor apagado.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Testigos de control y de adver-tencia de la pág. 116.

ATENCIÓN

Aunque la temperatura exterior esté por enci-ma del punto de congelación, podría habercarreteras y puentes helados.

● A una temperatura exterior por encima de+4 °C (+39 °F), e incluso sin ver el símbolodel “cristal de hielo”, es posible que se for-men placas de hielo en la calzada.

● ¡No fiarse del indicador de temperatura ex-terior!

Aviso

● Existen diferentes cuadros de instrumen-tos, por lo que las versiones e indicacionesde la pantalla pueden variar. En pantallas sinvisualización de mensajes informativos o de

advertencia, las anomalías se indicarán sola-mente mediante testigos.

● En función del equipamiento, algunos ajus-tes e indicaciones también pueden realizarseen el sistema Easy Connect.

● Cuando se presenten varias advertencias,los símbolos se mostrarán sucesivamente du-rante algunos segundos, y permanecerán en-cendidos hasta que se subsane la avería.

Cuentakilómetros

Fig. 121 Cuadro de instrumentos: cuentakiló-metros y tecla de puesta a cero.

La distancia recorrida se indica en “kilóme-tros” o bien en millas “mi”. Es posible cam-biar las unidades de medida (kilóme-tros “km”/millas “mi”) en la radio/Easy Con-nect*. Para más información, consulte el Ma-nual de instrucciones del Easy Connect*.

Cuentakilómetros total/cuentakilómetrosparcial

El cuentakilómetros total muestra la distan-cia total recorrida por el vehículo.

El cuentakilómetros parcial muestra el reco-rrido efectuado desde la última puesta a ce-ro. Mediante este cuentakilómetros puedenmedirse recorridos parciales. La última posi-ción indica trechos de 100 m o de 1/10 demilla.

El cuentakilómetros parcial puede ponerse acero pulsando la tecla 0.0/SET ››› fig. 121.

Indicación de avería

En caso de que exista un fallo en el cuadrode instrumentos, se mostrará la indicaciónDEF en el área de visualización del cuentaki-lómetros parcial. Haga reparar la avería in-mediatamente en la medida de lo posible.

Indicador de la temperatura del líqui-do refrigerante

Para los vehículos sin indicador de tempera-tura del líquido refrigerante, aparece un testi-go de control cuando hay una temperaturaelevada ››› pág. 286. Tenga en cuenta ››› .

El indicador para la temperatura del líquidorefrigerante 2 ››› fig. 120 funciona sólo conel encendido conectado. Para evitar averíasen el motor, tenga en cuenta las siguientes

114

Page 117: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Instrumentos y testigos de control

observaciones sobre los márgenes de tempe-ratura.

Zona fría

Si sólo se iluminan los diodos luminosos enel margen inferior de la escala, significa queel motor no ha alcanzado todavía su tempe-ratura de servicio. Evite regímenes altos derevoluciones, no pise el acelerador a fondo yno someta el motor a grandes esfuerzos.

Zona normal

Si conduciendo de modo normal los diodosluminosos se iluminan hasta la zona central,significa que el motor ha alcanzado su tem-peratura de servicio. A altas temperaturas ex-teriores y al someter el motor a grandes es-fuerzos, los diodos luminosos pueden seguiriluminándose y alcanzar la parte superior. Es-to carece de importancia mientras no se en-cienda el testigo de control en la pantalladigital del cuadro de instrumentos.

Rango de calentamiento

Cuando se iluminan los diodos luminosos enel área superior de visualización y aparece eltestigo de control en la pantalla del cua-dro de instrumentos, la temperatura del líqui-do refrigerante es excesiva ››› pág. 286.

CUIDADO

● Para conseguir una larga vida útil del motorse recomienda evitar regímenes de revolucio-nes altos, pisar el acelerador a fondo y some-ter al motor a grandes esfuerzos duranteaproximadamente los primeros 15 minutos,mientras el motor esté frío. La fase hasta queel motor está caliente depende también de latemperatura exterior. En este caso, oriéntesepor la temperatura del aceite del motor*››› pág. 37.

● Si se montan faros adicionales u otros ac-cesorios delante de las entradas de aire, sereduce la capacidad refrigerante del líquido.Al someter el motor a grandes esfuerzos y al-tas temperaturas exteriores, existe el peligrode que se caliente en exceso.

● El faldón frontal también sirve para distri-buir adecuadamente el aire refrigerante du-rante la conducción. En caso de que el espoi-ler esté dañado, el efecto refrigerante empeo-ra y existe peligro de que el motor se reca-liente. Solicite la ayuda de personal especia-lizado.

Nivel de combustible - Gas

Fig. 122 Indicador de combustible.

Los indicadores 2 y 6 ››› fig. 120 funcionansólo con el encendido conectado. Cuando elindicador alcanza la marca de la reserva seilumina en rojo el diodo luminoso inferior y eltestigo de control aparece ››› pág. 111.Cuando el nivel de combustible es muy bajo,parpadea el diodo luminoso inferior en rojo.

El testigo de control amarillo se iluminacuando se ha alcanzado el nivel de la reser-va.

El testigo de control verde se ilumina cuan-do el vehículo está funcionando con gas na-tural.

El testigo de control verde se apaga cuan-do se acaba el gas natural. El motor pasa afuncionar con gasolina.

Particularidad: si se deja estacionado el ve-hículo durante largo tiempo inmediatamente »

115

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 118: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

después de repostar, puede ocurrir que,cuando se vuelva a poner el motor en mar-cha, el indicador del nivel de gas natural noindique exactamente el mismo nivel que trasel repostaje. Esto no se debe a que el siste-ma sea inestanco, sino a una bajada de lapresión en el depósito de gas por motivostécnicos tras una fase de enfriamiento justodespués del repostaje.

Nivel de combustible - Gasolina/Dié-sel

Fig. 123 Indicador de combustible.

El indicador 6 ››› fig. 120 funciona sólo conel encendido conectado. Cuando el indicadoralcanza la marca de la reserva se ilumina enrojo el diodo luminoso inferior y el testigo decontrol aparece ››› pág. 111. Cuando el ni-vel de combustible es muy bajo, parpadea eldiodo luminoso inferior en rojo.

La autonomía del nivel de combustible semuestra en la pantalla del cuadro de instru-mentos 3 ››› fig. 120.

Si desea saber cuál es la capacidad del de-pósito de combustible de su vehículo, puedeconsultarlo en el apartado Datos técnicos››› pág. 52.

CUIDADO

No apure nunca el depósito de combustible.Cuando la alimentación de combustible esirregular se pueden dar fallos de encendido.De este modo puede llegar combustible sinquemar al sistema de escape, lo que podríaocasionar el sobrecalentamiento del cataliza-dor y daños en el mismo.

Testigos de control

Testigos de control y de advertencia

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 42.

Los testigos de control y de advertencia sonindicadores de avisos ››› , anomalías ››› ofunciones determinadas. Algunos testigos decontrol y de advertencia se iluminan al co-nectar el encendido, y deben apagarse cuan-do el motor se ponga en funcionamiento, obien durante la marcha.

Según el modelo, podrían visualizarse en lapantalla del cuadro de instrumentos mensa-jes de texto adicionales, bien informativos oexigiéndole que efectúe alguna acción››› pág. 111, Instrumentos.

Según el equipamiento del vehículo, es posi-ble que en vez de encenderse un testigo, sevisualice un símbolo en la pantalla del cua-dro de instrumentos.

Al encenderse determinados testigos de con-trol y de advertencia, suena adicionalmenteuna señal acústica.

ATENCIÓN

Si no se tienen en cuenta los testigos de ad-vertencia y los mensajes, el vehículo podríaquedarse parado en medio del tráfico, o sepodrían producir accidentes y heridos graves.

● No ignorar nunca los testigos de aviso nilos mensajes de texto.

● Tan pronto como sea posible y seguro, de-tenga el vehículo.

● Aparcar el vehículo lejos del tráfico rodadoy procurar que debajo del vehículo no quedenmateriales fácilmente inflamables que pudie-ran entrar en contacto con el sistema de esca-pe (p. ej., hierba seca, combustible).

● Un vehículo averiado representa un riesgoelevado de accidente para sí mismo y paraotros usuarios de la vía. Si es necesario, en-cienda las luces de emergencia y coloque eltriángulo de preseñalización para llamar laatención de otros conductores.

116

Page 119: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Instrumentos y testigos de control

● Antes de abrir el capó, apagar el motor ydejar que se enfríe suficientemente.

● En cualquier vehículo, el compartimentodel motor es una zona que alberga peligros ypuede causar graves lesiones ››› pág. 281.

CUIDADO

Si se ignoran los testigos de control que seenciendan y los mensajes de texto, podríanproducirse averías en el vehículo.

117

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 120: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Introducción al sistema EasyConnect*

Ajustes del sistema (CAR)*

Menú CAR

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 28

Para seleccionar los menús de ajustes, pulsela tecla Easy Connect y la tecla de funciónAJUSTES .

El número real de menús disponibles y la de-nominación de las distintas opciones de es-tos menús depende de la electrónica y delequipamiento del vehículo.

Pulsando la tecla de menú se activará siem-pre el último menú que estuvo activado.

Cuando la casilla de verificación de la teclade función está marcada , la función estáactivada.

Pulsando la tecla de menú se activarásiempre el último menú que estuvo activado.

Las modificaciones realizadas en los menúsde ajustes se memorizan automáticamentetras cerrar los menús.

Teclas de función en elmenú Ajustes del ve-hículo

Página

Sistema ESC ››› pág. 189

Neumáticos ››› pág. 296

Asistencia al conductor ››› tabla de la pág. 28

Aparcar y maniobrar ››› pág. 242

Iluminación ››› tabla de la pág. 28

Retrovisores y limpiaparabri-sas

››› tabla de la pág. 28

Apertura y cierre ››› tabla de la pág. 28

Pantalla multifunción ››› tabla de la pág. 28

Fecha y hora ››› tabla de la pág. 28

Unidades ››› tabla de la pág. 28

Servicio ››› pág. 112

Ajustes de fábrica ››› tabla de la pág. 28

ATENCIÓN

Cualquier distracción puede dar lugar a un ac-cidente, con el consiguiente riesgo de lesio-nes. El manejo del sistema Easy Connect pue-de distraerle del tráfico.

118

Page 121: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Comunicación y multimedia

Comunicación y multimedia

Mandos en el volante*

Generalidades

El volante incorpora módulos multifuncióndesde los cuales es posible controlar funcio-nes de audio, telefonía y radionavegacióndel vehículo sin que sea necesario desviar laatención de la conducción.

Existen dos versiones de módulos multifun-ción:

● Versión audio + teléfono sin control porvoz (MID): para el control desde el volante delas funciones disponibles de audio (radio, CDaudio, CD MP3, iPod®1), USB1), SD1)) y delsistema Bluetooth.

● Versión audio + telefono con control porvoz (HIGH): para el control desde el volantede las funciones disponibles de audio (radio,CD audio, CD MP3, iPod®1), USB1), SD1)) y delsistema Bluetooth.

1) En función del equipamiento del vehículo.119

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 122: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Manejo del sistema audio + teléfono sin control por voz (MID)

Fig. 124 Mandos en el volante.

Tecla Radio Media (excepto AUX) AUX Teléfono Navegación

AGirar: Subir/bajar volumen

Pulsar: SilencioGirar: Subir/bajar volumen

Pulsar: SilencioGirar: Subir/bajar volumen

Pulsar: SilencioGirar: Subir/bajar volumen

Pulsar: SilencioGirar: Subir/bajar volumen

Pulsar: Silencio

BPulsación corta: acceso al me-nú teléfono en cuadro de ins-

trumentosa).

Pulsación corta: acceso al me-nú teléfono en cuadro de ins-

trumentosa).

Pulsación corta: acceso al me-nú teléfono en cuadro de ins-

trumentosa).

Pulsación corta: descolgar/col-gar llamada activa/abrir menú

teléfono.Pulsación larga: rechazar llama-da entrante/pasar a modo pri-

vado/rellamadaa).

Pulsación corta: acceso al menúteléfono en cuadro de instru-

mentosa).

C Búsqueda emisora anterior

Pulsación corta: cambiar a an-terior canción

Pulsación larga: retroceso rápi-do

Sin función Sin función Sin función

D Búsqueda emisora posteriorPulsación corta: cambiar a si-

guiente canciónPulsación larga: avance rápido

Sin función Sin función Sin función

E , FCambio de menú en el cuadro

de instrumentosa)Cambio de menú en el cuadro

de instrumentosa)Cambio de menú en el cuadro

de instrumentosa)Cambio de menú en el cuadro

de instrumentosa)Cambio de menú en el cuadro

de instrumentosa)

G MID: cambio de fuente MID: cambio de fuente MID: cambio de fuente MID: cambio de fuente MID: cambio de fuente

120

Page 123: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Comunicación y multimedia

Tecla Radio Media (excepto AUX) AUX Teléfono Navegación

HGirar: Siguiente/anterior pre-

sintoníab)

Pulsar: Actúa sobre el MFA

Girar: Siguiente/anterior can-ciónb)

Pulsar: Actúa sobre el MFA

Girar: Sin funciónPulsar: Actúa sobre el MFA

Girar: Actúa sobre el MFAPulsar: Confirmar

Girar: Cambio menú o memoriadel cuadro de instrumentos

Pulsar: Actúa sobre el cuadrode instrumentos

a) Según equipamiento del vehículo.b) Sólo si el cuadro de instrumentos está en menú audio.

Manejo del sistema audio + teléfono con control por voz (HIGH)

Fig. 125 Mandos en el volante.

Tecla Radio Media (excepto AUX) AUX Teléfonoa) Navegacióna)

AGirar: Subir/bajar volumen

Pulsar: SilencioGirar: Subir/bajar volumen

Pulsar: SilencioGirar: Subir/bajar volumen

Pulsar: SilencioGirar: Subir/bajar volumen

Pulsar: SilencioGirar: Subir/bajar volumen

Pulsar: Silencio

B

Pulsación corta: acceso al menúteléfono en cuadro de instru-

mentosa).Pulsación larga: rellamadaa)

Pulsación corta: acceso al me-nú teléfono en cuadro de ins-

trumentosa).Pulsación larga: rellamadaa)

Pulsación corta: acceso al me-nú teléfono en cuadro de ins-

trumentosa).Pulsación larga: rellamadaa)

Pulsación corta: descolgar/col-gar llamada activa/abrir menú

teléfono.Pulsación larga: rechazar llama-da entrante/pasar a modo pri-

vado/rellamada

Pulsación corta: acceso al menúteléfono en cuadro de instru-

mentosa).Pulsación larga: rellamadaa) »

121

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 124: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Tecla Radio Media (excepto AUX) AUX Teléfonoa) Navegacióna)

C Búsqueda emisora anterior

Pulsación corta: cambiar a an-terior canción

Pulsación larga: retroceso rápi-do

Sin función Sin funciónb) Funcionalidad de radio/media(excepto AUX )

D Búsqueda emisora posteriorPulsación corta: cambiar a si-

guiente canciónPulsación larga: avance rápido

Sin función Sin funciónb) Funcionalidad de radio/media(excepto AUX )

E , FCambio de menú en el cuadro

de instrumentosCambio de menú en el cuadro

de instrumentosCambio de menú en el cuadro

de instrumentosCambio de menú en el cuadro

de instrumentosCambio de menú en el cuadro

de instrumentos

GActivar/desactivar control por

voza)Activar/desactivar control por

voza)Activar/desactivar control por

voza) Sin funciónb) Activar/desactivar control porvoz

H

Girar: Siguiente/anterior presin-toníac)

Pulsar: Actúa sobre el MFA oconfirma opción menú del cua-dro de instrumentos según op-

ción menú

Girar: Siguiente/anterior can-ciónc)

Pulsar: Actúa sobre el MFA oconfirma opción menú del cua-dro de instrumentos según op-

ción menú

Girar: Actúa sobre el menú delcuadro de instrumentos según

en el que se encuentrePulsar: Actúa sobre el MFA o

confirma opción menú del cua-dro de instrumentos según op-

ción menú

Girar: Actúa sobre el menú delcuadro de instrumentos según

en el que se encuentrePulsar: Actúa sobre el MFA o

confirma opción menú del cua-dro de instrumentos según op-

ción menú

Girar: Actúa sobre el menú delcuadro de instrumentos según

en el que se encuentrePulsar: Actúa sobre el MFA o

confirma opción menú del cua-dro de instrumentos según op-

ción menú

a) Según equipamiento del vehículo.b) En situación de llamada en curso, sino funcionalidad de radio/media (excepto AUX).c) Sólo si el cuadro de instrumentos está en menú audio.

122

Page 125: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Comunicación y multimedia

Multimedia

Entrada USB/AUX-IN

Fig. 126 Consola central: entrada USB/AUX-IN.

En función del equipamiento y del país, el ve-hículo puede disponer de diferentes tipos deconexión de USB/AUX-IN.

La entrada USB/AUX-IN se encuentra en lazona del portaobjetos de la consola centraldelantera ››› fig. 126.

La descripción de manejo se encuentra enlos respectivos manuales de instruccionesdel sistema de audio o del sistema de nave-gación.

Connectivity Box*

Fig. 127 Consola central: Connectivity Box

En función del equipamiento y del país, el ve-hículo puede disponer de Connectivity Box.

Con la Connectivity Box usted puede cargarde manera inalámbrica su dispositivo móvilcon tecnología Qi1) así como reducir la radia-ción en el vehículo y disponer de una mejorrecepción.

La Connectivity Box se encuentra en la zonadel portaobjetos de la consola central delan-tera ››› fig. 127.

La descripción de manejo se encuentra enlos respectivos manuales de instruccionesdel sistema de audio o del sistema de nave-gación.

Aviso

Su dispositivo móvil debe ser compatible conel estándar de interfaz Qi de carga inalámbri-ca por inducción para su correcto funciona-miento.

1) La tecnología Qi le permite cargar su teléfono mó-vil inalámbricamente.

123

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 126: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Apertura y cierre

Cierre centralizado

Descripción

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 10

El vehículo se puede desbloquear y bloquearde un modo centralizado. Existen las siguien-tes posibilidades, en función del equipa-miento:

● la llave con mando a distancia ››› pág. 126,

● cerradura de la puerta del conductor (aper-tura de emergencia ››› pág. 10) o bien

● conmutador del cierre centralizado en el in-terior ››› pág. 127.

Desbloqueo selectivo de las puertas

Al cerrar con la llave se bloquean las puertasy el portón trasero. Si lo desea, al abrir lapuerta puede desbloquear sólo la del con-ductor, o bien todo el vehículo. Para ello, rea-lice el ajuste en el Easy Connect*››› pág. 127.

Cierre automático (Auto Lock)*

La función Auto Lock bloquea las puertas y elportón trasero a partir de una velocidad apro-ximada de 15 km/h (9 mph).

El vehículo se desbloquea de nuevo cuandose extrae la llave de encendido. Además, elvehículo puede desbloquearse accionando lafunción de apertura del mando del cierre cen-tralizado o una de las palancas de aperturade la puerta. La función Auto Lock puede ac-tivarse y desactivarse en la radio o en el EasyConnect* ››› pág. 127.

Además, en caso de que en un accidente sedisparen los airbags, las puertas se desblo-quearán automáticamente para posibilitar elacceso de ayuda externa al interior del ve-hículo.

Alarma antirrobo*

La alarma antirrobo emite señales de adver-tencia ópticas y acústicas cuando detectaque se intenta abrir el vehículo con violencia.

La alarma antirrobo se conecta automática-mente al bloquear el vehículo. Se desconectaal desbloquear el vehículo a distancia.

Al desbloquear la puerta del conductor con lallave, deberá conectar el encendido en unplazo de 15 segundos. De otro modo, se dis-parará la alarma. En las versiones para algu-nos países, la alarma se dispara de inmedia-to si se abre una puerta a continuación.

La alarma se desactiva pulsando la tecla de la llave de control remoto, o bien conec-tando el encendido. Transcurrido cierto tiem-po, la alarma se apaga automáticamente.

Para evitar que la alarma se dispare de unmodo involuntario hay que desactivar los sis-temas de vigilancia del habitáculo y de laprotección contra el remolcado ››› pág. 134.

Intermitentes

Los intermitentes parpadean dos veces aldesbloquear y una vez al bloquear.

Si no parpadea, se debe a que alguna puer-ta, o el portón trasero o el capó no está cerra-do.

Cierre involuntario del vehículo

En los siguientes casos se evita, si ha dejadola llave en el vehículo, que éste quede cerra-do:

● Si la puerta del conductor está abierta, elvehículo no se bloqueará al usar el conmuta-dor del cierre centralizado ››› pág. 127.

Bloquee su vehículo con la llave por controlremoto una vez estén cerradas todas laspuertas y el portón trasero. Así evitará cerrarel vehículo de un modo involuntario.

ATENCIÓN

Si se ha cerrado el vehículo desde el exteriory el sistema de seguridad antirrobo* está ac-tivado, no deberá permanecer ninguna perso-na en el vehículo, en especial si se trata deniños, ya que ni las puertas ni las ventanillasse podrán abrir desde el interior. Si las

124

Page 127: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Apertura y cierre

puertas están bloqueadas se verá dificultadala ayuda desde el exterior en caso de emer-gencia, por lo que existe peligro de muerte.

Aviso

● No deje objetos de valor en el interior delvehículo. ¡Aun estando cerrado, el vehículono es una caja fuerte!

● Si el diodo en el umbral de la puerta delconductor se ilumina durante unos 30 segun-dos tras el bloqueo, se trata de una anomalíaen el funcionamiento del cierre centralizado ode la alarma antirrobo*. Le rogamos que hagasubsanar la avería en un Servicio Oficial SEATo taller especializado.

● La vigilancia del habitáculo de la alarmaantirrobo* sólo funciona a la perfección si sehan cerrado las ventanillas y el techo*.

Llave del vehículo

Fig. 128 Llave del vehículo.

Fig. 129 Llave del vehículo con botón de alar-ma.

Llave del vehículo

Con la llave del vehículo puede bloquear ydesbloquear el vehículo desde lejos››› pág. 124.

El emisor con la pila va incorporado a la llavedel vehículo. El receptor se encuentra en elhabitáculo del vehículo. El radio de alcancede la llave del vehículo con la pila nueva esde varios metros alrededor del vehículo.

Si no es posible abrir o cerrar el vehículo me-diante la llave, será necesario sincronizarlade nuevo ››› pág. 132 o cambiar la pila de lamisma ››› pág. 131.

Se pueden utilizar varias llaves del vehículo.

Testigo de control en la llave del vehículo

Cuando se pulsa brevemente un botón en lallave del vehículo, el testigo de control par-padea ››› fig. 128 (flecha) una vez brevemen-

te, pero si se pulsa durante un tiempo pro-longado, parpadeará varias veces, por ejem-plo, en la apertura de confort.

Cuando el testigo de control de la llave delvehículo no se ilumina al pulsar el botón, se-rá necesario cambiar la pila de la llave››› pág. 131.

Desplegar y plegar el espadín

Presionando la tecla 1 ››› fig. 128 o››› fig. 129 se desbloquea y despliega el es-padín.

Para plegarlo, pulse el botón 1 y presione elespadín de la llave al mismo tiempo hastaque encastre.

Botón de alarma*

¡Pulse el botón de alarma 2 sólo en caso deemergencia! Tras pulsar el botón de alarma,suena la bocina del vehículo y se iluminanbrevemente los intermitentes. Al volver a pul-sar el botón de alarma ésta se desconecta.

Llave de repuesto

Para adquirir una llave de repuesto u otrasllaves del vehículo se necesita el número debastidor del vehículo.

Cada llave de vehículo nueva contiene un mi-crochip que debe estar codificado con los da-tos del inmovilizador electrónico del vehícu-lo. Una llave del vehículo no funciona si nocontiene un microchip o contiene un »

125

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 128: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

microchip sin codificar. Esto también es váli-do en caso de llaves fresadas especialmentepara el vehículo.

Las llaves del vehículo o las llaves de repues-to nuevas se pueden adquirir en un ServicioOficial SEAT, un taller especializado o en ser-vicios de llaves autorizados y cualificadospara elaborar dichas llaves.

Las llaves nuevas o de repuesto deben sin-cronizarse antes de su uso ››› pág. 132.

CUIDADO

Todas las llaves del vehículo contienen com-ponentes electrónicos. Protéjalas de daños,golpes fuertes y de la humedad.

Aviso

● Presione únicamente el botón de la llavedel vehículo cuando se necesite realmente lafunción correspondiente. Pulsar el botón deforma innecesaria puede hacer que el vehícu-lo se desbloquee involuntariamente o que laalarma se dispare. Esto también es válidoaunque crea que se encuentra fuera del radiode acción.

● El funcionamiento de la llave del vehículose puede ver influenciado temporalmente porel solapamiento de emisoras situadas cercadel vehículo que trabajan en el mismo mar-gen de frecuencias, por ejemplo, radioemiso-ras o teléfonos móviles.

● Los obstáculos entre la llave del vehículo yel vehículo, las malas condiciones meteoroló-gicas, así como la descarga progresiva de laspilas, reducen el alcance del control remoto.

● Si se pulsan los botones de la llave del ve-hículo ››› fig. 128 o ››› fig. 129 o uno de losbotones del cierre centralizado ››› pág. 127repetidamente en el transcurso de un breveperíodo, el cierre centralizado se desconectabrevemente como protección contra la sobre-carga. El vehículo está entonces desbloquea-do. Bloquéelo en caso necesario.

Desbloquear/Bloquear a distancia

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 10

Si el vehículo se desbloquea y ninguna puer-ta o el portón trasero se abre en un plazo de30 segundos, el vehículo quedará bloqueadoautomáticamente de nuevo. Esta función evi-ta que el vehículo quede desbloqueado per-manentemente de un modo involuntario. Es-to no es válido si mantiene pulsada la te-cla al menos durante 1 segundo.

En vehículos con bloqueo centralizado de se-guridad (desbloqueo selectivo de las puertaslaterales) ››› pág. 126, al accionar la tecla una sola vez se desbloqueará tan sólo lapuerta del conductor y la tapa del depósitode combustible y, al accionar la tecla una se-gunda vez, se desbloqueará todo el vehículo.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Descripción de la pág. 124.

Aviso

● Accione la llave por control remoto única-mente cuando vea el vehículo.

● Otras funciones de la llave de control remo-to ››› pág. 137, Apertura/Cierre de confort.

Sistema de desbloqueo selectivo

El sistema de desbloqueo selectivo permitedesbloquear sólo la puerta del conductor y latapa del depósito de combustible. El restodel vehículo permanece bloqueado.

Desbloquear la puerta del conductor y la ta-pa del depósito

– Pulse una vez la tecla de la llave por con-trol remoto, o bien gire la llave una vez enel sentido de apertura.

Desbloquear todas las puertas, el portón tra-sero y la tapa del depósito.

– En un plazo de 5 segundos, pulse dos ve-ces la tecla de la llave por control remo-to, o bien gire la llave dos veces en un pla-zo de 5 segundos en el sentido de apertu-ra.

126

Page 129: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Apertura y cierre

Al abrir sólo la puerta del conductor se de-sactivará inmediatamente el sistema de se-guridad antirrobo* y la alarma antirrobo*.

En vehículos con Easy Connect* puede ajus-tar directamente el cierre centralizado de se-guridad ››› pág. 127.

Ajustar el cierre centralizado

En el Easy Connect* puede programar quépuertas desea que se desbloqueen medianteel cierre centralizado. En la radio o en el EasyConnect* puede ajustar si desea que el ve-hículo se cierre automáticamente con el “Au-to Lock” a partir de una velocidad de15 km/h (9 mph).

Ajustar el desbloqueo de las puertas (vehícu-los con Easy Connect)

– Seleccione: tecla de control Sistemas obien Sistemas del vehículo > Ajus-tes del vehículo > Cierre centra-lizado > Desbloqueo de las puer-tas.

Ajustar el Auto Lock (vehículos con radio)

– Seleccione: tecla SETUP > tecla de control Cierre centralizado > Bloqueardurante conducción.

Ajustar el Auto Lock (vehículos con Easy Con-nect)

– Seleccione: tecla de control Sistemas obien Sistemas del vehículo > Ajus-tes del vehículo > Bloquear du-rante conducción.

Desbloqueo de las puertas. Puede de-cidir si al desbloquear se desbloquean to-das las puertas o sólo la puerta del conduc-tor. En todas las opciones se desbloqueatambién la tapa del depósito de combustible.

Con el ajuste Conductor, pulsando una vezla tecla de la llave por control remoto, sólose desbloquea la puerta del conductor. Si sepulsa dos veces dicha tecla se desbloquea-rán el resto de puertas y el portón trasero.

En vehículos con llave convencional gire lallave en la cerradura de la puerta en el senti-do de apertura dos veces en un plazo de2 segundos.

Pulsando la tecla se bloquean todas laspuertas del vehículo. Simultáneamente sona-rá una señal de confirmación*.

Auto Lock/Bloqueo durante la con-ducción. Si selecciona on, todas las puer-tas del vehículo se bloquean a partir de unavelocidad de 15 km/h (9 mph).

Conmutador del cierre centralizado

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 10

Si su vehículo es bloqueado con el interrup-tor del cierre centralizado, se deberá tener encuenta lo siguiente:

● No es posible abrir las puertas ni el portóntrasero desde el exterior (por motivos de se-guridad, p. ej., al parar ante un semáforo).

● El diodo luminoso del mando del cierrecentralizado se ilumina cuando se han cerra-do y bloqueado todas las puertas.

● Las puertas pueden abrirse por separadodesde el interior tirando de la palanca deapertura de la puerta.

● En el caso de que en un accidente se dispa-ren los airbags, las puertas, bloqueadas des-de el interior, se desbloquearán automática-mente para posibilitar el acceso de ayuda ex-terna al interior del vehículo.

ATENCIÓN

● El conmutador del cierre centralizado fun-ciona también con el contacto desconectadoy bloquea automáticamente todo el vehículoal pulsar la tecla .

● El conmutador de cierre centralizado quedafuera de funcionamiento si el vehículo se blo-quea desde el exterior con el sistema de se-guridad antirrobo conectado. »

127

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 130: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

● Si las puertas están bloqueadas se verá di-ficultada la ayuda desde el exterior en casode emergencia, por lo que existe peligro demuerte. No deje a ninguna persona, sobre to-do si se trata de niños, en el vehículo.

Aviso

Su vehículo se bloqueará automáticamente alllegar a una velocidad de 15 km/h (9 mph)(Auto Lock) ››› pág. 124. Puede desbloquearde nuevo el vehículo con la tecla del con-mutador del cierre centralizado.

Desbloquear y bloquear el vehículocon Keyless Access*

Fig. 130 Sistema de cierre y arranque sin llaveKeyless Access: Zonas próximas.

Fig. 131 Sistema de cierre y arranque sin llaveKeyless Access: superficie sensora A de des-bloqueo en la parte interior de la manilla dela puerta y superficie sensora B de bloqueoen la parte exterior de la manilla.

››› tabla de la pág. 2

En función del equipamiento, el vehículopuede disponer del sistema Keyless Access.

Keyless Access es un sistema de cierre yarranque sin llave con el que se puede des-bloquear y bloquear el vehículo sin utilizaractivamente la llave del mismo. Para ello so-lo es necesario que haya una llave del ve-hículo válida en la zona de detección corres-pondiente al intento de acceso al vehículo››› fig. 130 y tocar una de las superficies sen-soras de las manillas de las puertas››› fig. 131 ››› .

El vehículo se puede desbloquear y bloquearsólo por las puertas delanteras. Al hacerlo, lallave de control remoto no debe estar a una

distancia superior a aprox. 1,5 m de la mani-lla de la puerta.

No importa que la llave de control remoto seencuentre, p. ej., en el bolsillo de su chaque-ta o en su portafolios.

Una vez finalizado el proceso de cierre, nopodrá abrirse la puerta durante un breve es-pacio de tiempo. Esto le permite asegurarsede que las puertas han quedado bien cerra-das.

Si lo desea, al desbloquear, puede desblo-quear sólo la puerta correspondiente o todoel vehículo. Los ajustes necesarios los puederealizar en vehículos con sistema de informa-ción para el conductor ››› pág. 28.

Información general

Si se encuentra una llave válida en una de laszonas próximas ››› fig. 130, el sistema de cie-rre y arranque sin llave Keyless Access leotorga a dicha llave derechos de acceso encuanto se toca una de las superficies senso-ras de las manillas de las puertas delanteras.A continuación son posibles las siguientesfunciones sin tener que utilizar activamentela llave del vehículo:

● Keyless-Entry: desbloqueo del vehículo me-diante las manillas de las puertas delanteraso el softtouch/asidero del portón del malete-ro

128

Page 131: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Apertura y cierre

● Keyless-Exit: bloqueo del vehículo median-te el sensor de la manilla de la puerta delconductor o del acompañante.

● Press & Drive: puesta en marcha del motorsin llave, con el pulsador de arranque››› pág. 179.

El cierre centralizado y el sistema de cierrefuncionan igual que el sistema normal dedesbloqueo y bloqueo. Únicamente cambianlos mandos.

El desbloqueo del vehículo se confirma conun parpadeo doble de los intermitentes; elbloqueo, con uno solo.

Si se bloquea el vehículo y a continuación secierran todas las puertas y el portón del ma-letero quedando dentro del vehículo la últi-ma llave utilizada y ninguna fuera, el vehícu-lo no se bloqueará inmediatamente. Todoslos intermitentes del vehículo parpadearáncuatro veces. Si no se abre ninguna puerta niel portón del maletero, el vehículo se blo-queará transcurridos unos segundos.

Si se desbloquea el vehículo y no se abreninguna puerta ni el portón del maletero, elvehículo volverá a bloquearse transcurridosunos segundos.

Desbloquear y abrir las puertas (Keyless-Entry)

● Empuñe la manilla de una de las puertasdelanteras. Al hacerlo se toca la superficie

sensora ››› fig. 131 A (flecha) de la manilla yse desbloquea el vehículo.

● Abra la puerta.

En vehículos con apertura selectiva, o confi-guración del sistema de infotainment, empu-ñando dos veces la manilla de la puerta sedesbloquearán todas las puertas.

En vehículos sin sistema de seguridad“Safe”: cerrar y bloquear las puertas (Key-less-Exit)

● Desconecte el encendido.

● Cierre la puerta del conductor.

● Toque una vez la superficie sensora de blo-queo B (flecha) de la manilla de una de laspuertas delanteras. La puerta cuya manilla seacciona deberá estar cerrada.

En vehículos con sistema de seguridad“Safe”: cerrar y bloquear las puertas (Key-less-Exit)

● Desconecte el encendido.

● Cierre la puerta del conductor.

● Toque una vez la superficie sensora B (fle-cha) de la manilla de una de las puertas de-lanteras. El vehículo se bloquea con el siste-ma de seguridad “Safe” ››› pág. 130. Lapuerta cuya manilla se acciona deberá estarcerrada.

● Toque dos veces la superficie sensora B

(flecha) de la manilla de una de las puertas

delanteras para bloquear el vehículo sin acti-var el sistema de seguridad “Safe”››› pág. 130.

Desbloquear y bloquear el portón del malete-ro

Cuando el vehículo está bloqueado, el portóndel maletero se desbloquea automáticamen-te al abrirlo si en su zona próxima ››› fig. 130se encuentra una llave del vehículo válida.

Abra o cierre el portón del maletero de formanormal.

Tras cerrarlo, el portón del maletero se blo-quea de forma automática. Si el vehículocompleto está desbloqueado, el portón delmaletero no se bloqueará automáticamentetras cerrarlo.

Qué ocurre al bloquear el vehículo con unasegunda llave

Si se encuentra una llave del vehículo en elinterior del mismo y se bloquea el vehículodesde fuera con una segunda llave, la llaveque se encuentra en el interior del vehículoqueda bloqueada para el arranque del motor››› pág. 179. Para habilitar el arranque delmotor hay que pulsar la tecla de la llaveque se encuentra en el interior del vehículo. »

129

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 132: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Desactivación automática de los sensores

Si no se desbloquea ni bloquea el vehículodurante un largo periodo de tiempo, los sen-sores de proximidad de las puertas se desac-tivan automáticamente.

Si con el vehículo bloqueado se activa inu-sualmente a menudo una de las superficiessensoras de las manillas de las puertas (porejemplo, por el roce de las ramas de un ar-busto), se desactivan todos los sensores deproximidad durante algún tiempo.

Los sensores se volverán a activar:

● Transcurrido un tiempo.

● O BIEN: si se desbloquea el vehículo con latecla de la llave.

● O BIEN: si se abre el portón del maletero.

● O BIEN: si se desbloquea el vehículo ma-nualmente con la llave.

Funciones de confort

Para cerrar con la función de confort todaslas ventanillas eléctricas y el techo de cristal,mantenga un dedo durante unos segundossobre la superficie sensora de bloqueo››› fig. 131 B (flecha) de la manilla de lapuerta hasta que se hayan cerrado las venta-nillas y el techo.

La apertura de las puertas al tocar la superfi-cie sensora de la manilla de la puerta tendrálugar en función de los ajustes que se hayan

activado en el sistema de infotainment con latecla y los botones de función AJUSTES yApertura y cierre .

CUIDADO

Las superficies sensoras de las manillas delas puertas podrían activarse al recibir unchorro de agua o de vapor a gran presión enel caso de que hubiera alguna llave del ve-hículo válida en la zona próxima. Si al menosuna de las ventanillas con elevalunas eléctri-co está abierta y se activa la superficie sen-sora B (flecha) de una de las manillas de for-ma permanente, se cerrarán todas las venta-nillas.

Aviso

● Si la batería del vehículo tiene poca carga oestá descargada, o la pila de la llave del ve-hículo está casi agotada o agotada, es posi-ble que no se pueda desbloquear ni bloquearel vehículo con el sistema Keyless Access. Elvehículo se puede desbloquear o bloquearmanualmente ››› pág. 92.

● Para poder controlar el bloqueo correctodel vehículo, la función de desbloqueo quedadesactivada durante aprox. 2 segundos.

● Si en la pantalla del cuadro de instrumen-tos se muestra el mensaje Sistema Key-less averiado, puede que se produzcananomalías en el funcionamiento del sistemaKeyless Access. Acuda a un taller especializa-do. SEAT recomienda acudir para ello a unconcesionario SEAT.

● Dependiendo de la función que esté ajusta-da en el sistema de infotainment para los re-trovisores, los retrovisores exteriores se des-plegarán y las luces de orientación se encen-derán al desbloquear el vehículo mediante lasuperficie sensora situada en las manillas delas puertas del conductor y del acompañante››› pág. 151.

● Si no hay ninguna llave válida dentro delvehículo o el sistema no la detecta, apareceráun aviso al respecto en la pantalla del cuadrode instrumentos. Esto podría ocurrir si algunaotra señal de radiofrecuencia interfiriera en laseñal de la llave (p. ej., la de algún accesoriopara dispositivos móviles) o si la llave estu-viera tapada por algún objeto (p. ej., por unamaleta de aluminio).

● El funcionamiento de los sensores de lasmanillas de las puertas puede verse afectadosi los sensores presentan mucha suciedad,por ejemplo, una capa de sal. Dado el caso,limpie el vehículo.

● Si el vehículo va equipado con cambio au-tomático, solo se podrá bloquear si la palan-ca selectora se encuentra en la posición P.

Sistema de seguridad antirrobo (Safe-lock)*

Como recordatorio de que, al cerrar el vehícu-lo desde el exterior, se activará el sistema deseguridad antirrobo, se mostrará en la panta-lla del cuadro de instrumentos la indicación

130

Page 133: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Apertura y cierre

para el conductor Tenga presente elSafelock. Ver Manual de Instruc-ciones. El vehículo ya no se podrá abrir des-de el interior. Ello dificulta que personas noautorizadas puedan entrar ››› en Descrip-ción de la pág. 124.

El sistema de seguridad antirrobo puede des-conectarse cada vez que cierre el vehículo:

● Gire la llave una segunda vez hasta la posi-ción de cierre, dentro de la cerradura de lapuerta, durante los 2 segundos siguientes.Dado el caso, quitar tapa de protección de lamaneta de la puerta del conductor››› pág. 10 o bien

● Pulse la tecla de la llave de control re-moto una segunda vez durante los 2 segun-dos siguientes.

La frecuencia de parpadeo del diodo en elumbral de la puerta confirma inmediatamen-te el proceso. Al principio, el diodo parpadeabrevemente en una secuencia rápida, des-pués se apaga durante unos 30 segundos y,finalmente, permanece parpadeando conlentitud.

Cambiar la pila

Fig. 132 Llave del vehículo: apertura de la ta-pa del compartimento para la pila.

Fig. 133 Llave del vehículo: extracción de lapila.

SEAT le recomienda que encargue el cambiode la pila a un taller especializado.

La pila se encuentra en la parte trasera de lallave del vehículo, bajo una tapa.

Cambio de la pila

● Despliegue el espadín de la llave del ve-hículo ››› pág. 125.

● Retire la tapa en la parte trasera de la llavedel vehículo ››› fig. 132 en la dirección de laflecha ››› .

● Extraiga la pila del compartimento con unobjeto fino adecuado ››› fig. 133.

● Coloque la pila nueva tal como se muestra››› fig. 133 y presiónela en el compartimentopara la pila en sentido contrario a la flecha››› .

● Coloque la tapa tal como se muestra››› fig. 132 y presiónela en la carcasa de lallave del vehículo en sentido contrario a laflecha hasta que encastre.

CUIDADO

● Si no se cambia correctamente la pila, sepuede dañar la llave del vehículo.

● El uso de pilas inadecuadas puede dañar lallave del vehículo. Por ello, sustituya siemprela pila gastada por otra pila nueva de igualvoltaje, tamaño y especificaciones.

● Al montar la pila, compruebe que la polari-dad es correcta.

Nota relativa al medio ambiente

Elimine las pilas gastadas de manera respe-tuosa con el medio ambiente.

131

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 134: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Sincronizar la llave del vehículo

Si pulsa frecuentemente el botón fuera delcampo de acción, es posible que el vehículoya no se pueda bloquear o desbloquear conla llave del vehículo. En este caso será nece-sario volver a sincronizar la llave del vehículotal como se indica a continuación:

● Despliegue el espadín de la llave del ve-hículo ››› pág. 125.

● En caso necesario, retire la tapa de la ma-necilla de la puerta del conductor››› pág. 10.

● Pulse el botón de la llave del vehículo.Para ello deberá permanecer junto al vehícu-lo.

● Abra el vehículo antes del transcurso de unminuto con el espadín de la llave. La sincro-nización ha finalizado.

● En caso necesario, monte la tapa.

Seguro para niños3 Válido para vehículos con 5 puertas

Fig. 134 Seguro para niños de la puerta iz-quierda.

El seguro para niños impide que se abran laspuertas traseras desde el interior. Su misiónes la de evitar que los menores abran unapuerta descuidadamente durante la marcha.

Esta función es independiente de los siste-mas electrónicos de apertura y cierre del ve-hículo. Afecta exclusivamente a las puertasposteriores. Sólo es posible activarlo o de-sactivarlo mecánicamente, tal como se des-cribe a continuación:

Activación del seguro para niños

– Desbloquee el vehículo y abra la puerta enla que quiere poner el seguro.

– Con la puerta abierta, gire la ranura con lallave del vehículo en sentido horario para

las puertas izquierdas ››› fig. 134 y en sen-tido anti-horario para las puertas derechas.

Desactivación del seguro para niños

– Desbloquee el vehículo y abra la puerta enla que quiere quitar el seguro.

– Con la puerta abierta, gire la ranura con lallave del vehículo en sentido anti-horariopara las puertas izquierdas ››› fig. 134 y ensentido horario para las puertas derechas.

Con el seguro para niños activado, la puertasólo puede abrirse desde el exterior. El segu-ro para niños se activa o desactiva introdu-ciendo la llave en la ranura, estando la puer-ta abierta, tal como se ha descrito anterior-mente.

Alarma antirrobo*

Descripción

La función de la alarma antirrobo es dificultarque alguien abra o robe el vehículo.

La alarma antirrobo se activa automática-mente al cerrar el vehículo con la llave.

● Los intermitentes parpadearán dos veces alabrir y desactivar la alarma.

● Los intermitentes parpadearán una vez alcerrar y activar la alarma.

132

Page 135: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Apertura y cierre

¿Cuándo se dispara la alarma?

La alarma antirrobo emite señales acústicasy luminosas (intermitentes) durante unos 30segundos, repitiéndose hasta 10 veces cuan-do, con el vehículo bloqueado, se pretendarealizar las siguientes acciones sin autoriza-ción:

● Apertura de una puerta desbloqueada me-cánicamente con la llave del vehículo sin co-nectar el encendido durante los 15 segundossiguientes (en algunos mercados, como porejemplo Holanda, los 15 segundos de esperadesaparecen y la alarma se activa inmediata-mente al abrir la puerta).

● Apertura de una puerta.

● Apertura del capó.

● Apertura del portón trasero.

● Conexión del encendido con una llave noautorizada.

● Desembornar la batería del vehículo.

● Movimiento en el interior del vehículo (envehículos con vigilancia del habitáculo››› pág. 134).

● Remolcado del vehículo (en vehículos consistema antirremolque ››› pág. 134).

● Elevación del vehículo (en vehículos consistema antirremolque ››› pág. 134).

● Transporte del vehículo a bordo de untransbordador o ferrocarril (en vehículos consistema antirremolque o vigilancia del habi-táculo ››› pág. 134).

● Desenganche de un remolque conectado alsistema de alarma antirrobo.

Cómo desconectar la alarma

Desbloquee el vehículo con el botón de des-bloqueo de la llave o conecte el encendidocon una llave válida.

Aviso

● Después de 28 días se apagará el testigopara evitar que se agote la batería si el ve-hículo se deja aparcado largo tiempo. El sis-tema de alarma sigue activado.

● Si se accede a otra zona vigilada (p. ej. si seabre el portón trasero después de abrir unapuerta) una vez se ha apagado la señal acús-tica, vuelve a dispararse la alarma.

● La alarma antirrobo no se activa al blo-quear el vehículo desde dentro con el botóndel cierre centralizado .

● Si se desbloquea la puerta del conductormecánicamente con la llave, sólo se desblo-queará esta puerta y no todo el vehículo. Úni-camente tras conectar el encendido quedarántodas las puertas sin asegurar, pero no des-bloqueadas, y se activará el pulsador del cie-rre centralizado.

● Si la batería del vehículo está medio des-cargada o descargada, la alarma antirrobo nofuncionará correctamente.

● La vigilancia del vehículo no se desactivaaunque la batería esté desembornada o de-fectuosa si la alarma está activada.

● La alarma sonará si se desemborna uno delos polos de la batería, estando la alarma ac-tivada.

Vigilancia del habitáculo y sistemaantirremolque*

Es una función de vigilancia o control incor-porada en el sistema de alarma antirrobo*,que detecta mediante ultrasonidos el accesono autorizado al interior del vehículo.

Activación

– Se conecta automáticamente al activar laalarma antirrobo.

Desactivación

– Abra el vehículo con la llave, de forma me-cánica o pulsando la tecla del mando adistancia. El tiempo que transcurre desdeque se abre la puerta hasta que se introdu-ce la llave en el contacto no debe superarlos 15 s, de lo contrario se disparará laalarma.

– Presione dos veces la tecla del mando adistancia. Se desactivarán el sensor volu-métrico y el de inclinación. El sistema dealarma permanece activado. »

133

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 136: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

La vigilancia del habitáculo y el sistema anti-rremolque volverán a activarse automática-mente la próxima vez que se bloquee elvehículo.

La vigilancia interior del habitáculo y el sen-sor antirremolque (sensor de inclinación) seconectan automáticamente junto con la alar-ma antirrobo. Para que se active, deberán es-tar todas las puertas y el portón trasero cerra-dos.

Si se desea desconectar la vigilancia del ha-bitáculo y el sistema antirremolque, ha dehacerse nuevamente cada vez que se blo-quee el vehículo, de lo contrario se conecta-rán automáticamente.

La vigilancia del habitáculo y el sistema anti-rremolque deberían desconectarse si se de-jan animales en el interior del vehículo blo-queado (de lo contrario se disparará la alar-ma a causa de sus movimientos) o cuando,por ejemplo, se proceda al transporte del ve-hículo o tenga que ser remolcado con un ejesuspendido.

Falsas alarmas

La vigilancia de habitáculo sólo funcionaráde forma correcta si el vehículo está comple-tamente cerrado. Observe las disposicioneslegales al respecto.

En los siguientes casos se puede produciruna falsa alarma:

● Ventanas abiertas (parcial o completamen-te).

● Techo panorámico/deflector abierto (par-cial o completamente).

● Movimientos de objetos dentro del vehícu-lo, tales como papeles sueltos, colgantes enel espejo retrovisor (ambientadores), etc.

Aviso

● Si se produce un rebloqueo y la alarma es-taba activada sin la función sensor volumétri-co, este rebloqueo provocará la conexión dela alarma con todas sus funciones, excepto ladel sensor volumétrico. Esta función se volve-rá a activar en la próxima conexión de la alar-ma, siempre que no se desconecte voluntaria-mente.

● Si ha habido un disparo de la alarma a cau-sa del sensor volumétrico, al abrir el vehículose señalizará mediante el parpadeo del testi-go de la puerta del conductor. Este parpadeoserá distinto al de alarma activada.

● La vibración de un teléfono móvil que sehaya dejado dentro del vehículo puede provo-car que la alarma de la vigilancia del habitá-culo se dispare, ya que los sensores reaccio-nan a los movimientos y sacudidas que ten-gan lugar dentro del vehículo.

● Si al activar la alarma aún se encuentraabierta alguna puerta o el portón trasero, só-lo se activará la alarma. Una vez cerradas to-

das las puertas (incluido el portón trasero),se activará la vigilancia del habitáculo y laprotección antirremolque.

Desactivar los sistemas de vigilanciadel habitáculo y de la protección con-tra el remolcado*

Fig. 135 Tecla de vigilancia del habitáculo/dela protección antirremolcado.

Estando el vehículo bloqueado, cualquiermovimiento en el habitáculo (p. ej., anima-les) o un cambio de la inclinación del vehícu-lo (p. ej., debido a transporte) hacen que sedispare la alarma. Desactive los sistemas devigilancia del habitáculo y de la proteccióncontra el remolcado para evitar que la alarmase dispare involuntariamente.

– Para desconectar la vigilancia del habitácu-lo y la protección antirremolcado, apague

134

Page 137: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Apertura y cierre

el contacto y pulse la tecla ››› fig. 135. Eltestigo de la tecla se ilumina.

– Al bloquear ahora el vehículo, la vigilanciadel habitáculo y la protección antirremolca-do quedarán desconectadas hasta la próxi-ma vez que abra la puerta.

Si desconecta el sistema de seguridad anti-rrobo (Safelock)* ››› pág. 130, la vigilanciadel habitáculo y la protección antirremolcadose desconectan automáticamente.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Descripción de la pág. 124.

Portón trasero (maletero)

Bloqueo automático del portón delmaletero

Al haberse bloqueado el vehículo pulsandola tecla del mando a distancia con el por-tón del maletero abierto, éste se bloquearáautomáticamente una vez cerrado.

Puede activar la función de prolongación dellímite de bloqueo automático del portón delmaletero. Activada esta función, una vez des-bloqueado el portón pulsando la tecla enla llave con mando a distancia ››› pág. 126,

es posible volver a abrir el portón del malete-ro durante cierto tiempo.

Si así lo desea, puede hacer que le activen odesactiven la función de prolongación del lí-mite de bloqueo automático del portón demaletero en un servicio autorizado SEAT, quele proporcionará toda la información necesa-ria.

Antes de que se realice el bloqueo automáti-co, existe un peligro de intrusión en el ve-hículo. Así que recomendamos que siemprebloquee el vehículo pulsando la tecla delmando a distancia o con el pulsador de cierrecentralizado.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Introducción de la pág. 92.

● Si el portón trasero está mal cerrado, pue-de ser peligroso.

● No se debe abrir el portón trasero teniendoconectadas las luces de antiniebla y marchaatrás. Puede dañar los pilotos.

● No cierre el portón trasero presionando conla mano sobre la luneta. La luneta podríaromperse, con el consiguiente riesgo de le-sión.

● Después de cerrar el portón trasero, asegú-rese de que haya quedado bloqueado, puesde lo contrario podría abrirse inesperada-mente durante la marcha.

● No cierre nunca el portón trasero de un mo-do descuidado o incontrolado, pues podríaprovocar lesiones graves a usted o a terceros.Asegúrese siempre de que no se interponganadie en el recorrido del portón trasero.

● No viaje nunca con el portón trasero entor-nado o abierto, pues se podrían introducir ga-ses de escape en el interior del coche. ¡Peli-gro de intoxicación!

● Si solamente abre el maletero, no olvide lallave en su interior. El vehículo no se podráabrir si la llave se queda dentro.

Elevalunas eléctricos

Apertura y cierre eléctrico de las ven-tanillas*

Fig. 136 Detalle de la puerta del conductor:mandos para las ventanillas (vehículo de 5puertas con elevalunas eléctricos anteriores yposteriores). »

135

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 138: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 13

Desde los mandos dispuestos en la puertadel conductor es posible accionar tanto lasventanillas delanteras como las traseras. Lasdemás puertas llevan un mando indepen-diente para la ventanilla correspondiente.

Cierre completamente las ventanillas siempreque deje el vehículo estacionado o fuera desu alcance visual ››› .

Tras desconectar el encendido, todavía pue-de accionar las ventanillas durante unos 10minutos siempre que no se extraiga la llavede encendido y no se abra la puerta del con-ductor ni la del acompañante.

Mando de seguridad * (sólo en vehículosde 5 puertas)

Mediante el mando de seguridad 5 de lapuerta del conductor puede desactivar las te-clas de los elevalunas de las puertas trase-ras.

Mando de seguridad sin pulsar: las teclas delas puertas traseras están activadas.

Mando de seguridad pulsado: las teclas delas puertas traseras están desactivadas.

El símbolo del mando de seguridad se ilu-minará en amarillo si las teclas de las puer-tas traseras están desactivadas.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Introducción de la pág. 92.

● El uso indebido de los elevalunas eléctricospuede provocar lesiones.

● No cierre nunca las ventanillas de un mododescuidado o incontrolado, pues podría pro-vocar lesiones graves a usted o a terceros.Por ello, asegúrese de que no se interponganadie en el recorrido de la ventanilla.

● Se podría poner en marcha el motor de for-ma incontrolada.

● Si se conecta el encendido, podrían accio-narse los equipamientos eléctricos con elriesgo de sufrir magulladuras, por ejemplocon los elevalunas eléctricos.

● Las puertas del vehículo pueden quedarbloqueadas mediante la llave con mando adistancia, dificultando la ayuda en caso deemergencia.

● Por ello, lleve siempre consigo la llave alabandonar el vehículo.

● Los elevalunas sólo se desactivan al desco-nectar el encendido y abrir una de las puertasdelanteras.

● Cuando sea necesario, desactive los eleva-lunas traseros con el mando de seguridad.Asegúrese de que se hayan desactivado real-mente.

Aviso

Si una ventanilla sube con dificultad o se en-cuentra con un obstáculo al intentar cerrarla,se volverá a abrir inmediatamente››› pág. 136. Compruebe, en tal caso, por quéno se ha podido cerrar la ventanilla antes deintentarlo de nuevo.

Función antiaprisionamiento de lasventanillas

La función antiaprisionamiento reduce elriesgo de lesiones al cerrar las ventanillaseléctricas.

● Si durante el proceso de cierre automáticode la ventanilla, ésta sube con dificultad o seencuentra con un obstáculo, se detendrá endicha posición y bajará inmediatamente››› .

● A continuación compruebe por qué no cie-rra la ventanilla antes de volver a intentarlo.

● Si lo intentara en los siguientes 10 segun-dos y la ventanilla sube de nuevo con dificul-tad o se encuentra con un obstáculo, la fun-ción de subida automática dejará de funcio-nar durante 10 segundos.

● Si siguiera aún sin poder cerrarse debido aalgún obstáculo o resistencia, la ventanillase detendrá en dicho punto.

136

Page 139: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Apertura y cierre

● Si no descubre qué impide el cierre de laventanilla, intente cerrarla nuevamente tiran-do de la tecla antes de que transcurran 10segundos. La ventanilla se cierra con la ma-yor fuerza. La función antiaprisionamientoqueda desactivada.

● Si transcurren más de 10 segundos, la ven-tanilla se abrirá completamente de nuevo alvolver a accionar una de las teclas y se reacti-vará la subida automática.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Apertura y cierre eléctrico de lasventanillas* de la pág. 136.

● La función antiaprisionamiento no impideque se queden atrapados los dedos u otraspartes del cuerpo contra el marco de la venta-nilla y que se produzcan lesiones.

Apertura/Cierre de confort

Con la función de apertura/cierre de confortpuede abrir/cerrar con comodidad desde elexterior todas las ventanillas y el techo corre-dizo/deflector*.

Apertura de confort

– Mantenga pulsada la tecla de la llavepor control remoto hasta que todas las ven-tanillas y el techo corredizo/deflector* ha-yan alcanzado la posición deseada, o bien

– Desbloquee primero el vehículo con la tecla de la llave por control remoto y manten-

ga a continuación la llave en el cierre de lapuerta del conductor hasta que todas lasventanillas y el techo corredizo/deflector*hayan alcanzado la posición deseada.

Cierre de confort

– Mantenga pulsada la tecla de la llavepor control remoto hasta que todas las ven-tanillas y el techo corredizo/deflector* que-den cerrados ››› , o bien

– Mantenga la llave en la cerradura de lapuerta del conductor en posición de cierrehasta que se cierren todas las ventanillas yel techo corredizo/deflector*.

Ajustar la apertura de confort en el Easy Con-nect*

– Seleccione: tecla de función CAR > tecla decontrol Sistemas del vehículo* >Ajustes del vehículo > Cierrecentralizado > Abrir la ventani-lla con presión prolongada o bien >Ventanilla delantera on/off o bienTecho on/off*.

ATENCIÓN

● No cierre nunca las ventanillas ni el techocorredizo/deflector* descuidada o incontrola-damente. De lo contrario existe peligro de re-sultar herido.

● Por motivos de seguridad, debería abrir ycerrar el vehículo con la llave de control re-moto únicamente cuando se encuentre a unos2 metros de distancia del mismo. Al accionarla tecla de cierre debe observarse siempre elmovimiento de las ventanillas y el cierre deltecho corredizo/deflector* para evitar que al-guien sufra un accidente. Al soltar la tecla seinterrumpe de inmediato el proceso de cierre.

Función de subida y bajada automáti-ca*

Mediante la función de subida y bajada auto-mática no es necesario mantener pulsada latecla.

Las teclas ››› fig. 136 1 , 2 , 3 y 4 tienendos posiciones para la apertura de las venta-nillas y otras dos para el cierre. De este modoes más fácil controlar las operaciones deapertura y cierre.

Función de subida automática

– Levante brevemente la tecla de la ventani-lla hasta el segundo nivel. La ventanilla secierra completamente.

Función de bajada automática

– Pulse brevemente la tecla de la ventanillahasta el segundo nivel. La ventanilla seabre completamente. »

137

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 140: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Restablecer la función de subida y bajada au-tomática

Después de desembornar y haber vuelto aembornar la batería, la subida y bajada auto-máticas no funcionan. La función puede res-tablecerse del siguiente modo:

– Haga que la ventanilla suba tirando perma-nentemente del interruptor del elevalunashasta el tope.

– Suelte el interruptor y vuelva a tirar de éldurante 1 segundo. El dispositivo automá-tico está activado de nuevo.

Si se pulsa o se levanta la tecla hasta el pri-mer nivel, la ventanilla se irá abriendo o ce-rrando sólo mientras mantenga accionada latecla. Si se pulsa o se levanta brevementehasta el segundo nivel, la ventanilla se abrirá(bajada automática) o cerrará (subida auto-mática) de forma automática. Si acciona latecla durante el proceso de apertura o cierrede la ventanilla, ésta se detendrá.

Techo panorámico corredizo*

Abrir o cerrar el techo panorámico co-rredizo

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 14

El techo panorámico corredizo funciona sola-mente con el encendido conectado. Puedeabrirse o cerrarse durante unos minutos des-pués de desconectar el encendido, mientrasno se abra la puerta del conductor ni la delacompañante.

ATENCIÓN

Utilizar el techo corredizo panorámico descui-dada o descontroladamente puede causar le-siones graves.

● Abra o cierre el techo panorámico corredizoy la cortinilla parasol* únicamente cuando nohaya nadie en su recorrido.

● El techo panorámico corredizo puede abrir-se o cerrarse poco después de desconectar elencendido, mientras no se abra la puerta delconductor ni la del acompañante.

CUIDADO

Vigile que el portón del maletero abierto nogolpee con la carga del techo. Al montar elportaequipajes del techo, NO se debe abrir eltecho panorámico*.

Aviso

● Retire periódicamente, con la mano o conun aspirador, la hojarasca y otros objetossueltos que se depositen en las guías del te-cho panorámico corredizo.

● En caso de anomalía en el funcionamientodel techo panorámico corredizo, la función

antiaprisionamiento no funcionará correcta-mente. Acuda a un taller especializado.

Abrir y cerrar la cortinilla parasol*3 Válido para vehículos: con cortinilla parasol

Fig. 137 En el revestimiento interior del techo:teclas de la cortinilla parasol.

Función Cómo se ejecuta

Abrir completa-mente (funciónautomática)

Pulse la tecla ››› fig. 137 1 breve-mente.

Detener la funciónautomática

Pulse la tecla 1 o la tecla 2 bre-vemente.

Ajustar una posi-ción intermedia

Pulse la tecla 1 o la tecla 2 has-ta alcanzar la posición deseada.

Cerrar completa-mente (funciónautomática)

Pulse la tecla 2 brevemente.

138

Page 141: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Apertura y cierre

Una vez desconectado el encendido, todavíase podrá abrir o cerrar la cortinilla parasoldurante unos minutos siempre y cuando nose abra la puerta del conductor ni la delacompañante.

Cierre de confort del techo panorámi-co corredizo

El techo panorámico corredizo se puede abriry cerrar desde el exterior con la llave del ve-hículo:

● Mantenga pulsado el botón de desbloqueoo bloqueo de la llave del vehículo. El techopanorámico corredizo se ajusta o se cierra.

● Suelte el botón de bloqueo o desbloqueopara interrumpir la función.

Con el cierre de confort se cierran al mismotiempo las ventanillas y el techo panorámicocorredizo.

Aviso

En el caso de activar el cierre de confort des-de el exterior, el mando giratorio del techopanorámico corredizo permanece en la últimaposición seleccionada y debe ajustarse denuevo al emprender la marcha.

Función antiaprisionamiento del techopanorámico corredizo y de la cortinillaparasol*

La función antiaprisionamiento puede redu-cir el peligro de sufrir lesiones al abrir y ce-rrar el techo panorámico corredizo y la corti-nilla parasol ››› . Cuando se ve afectado poruna dificultad o un obstáculo al cerrar, sevuelve a abrir.

● Compruebe por qué el techo panorámicocorredizo o la cortinilla parasol no se cierra.

● Vuelva a intentar cerrarlos de nuevo.

● Si el techo panorámico corredizo o la corti-nilla parasol siguieran aún sin poder cerrarsedebido a algún obstáculo o resistencia, sedetendrá en el punto correspondiente. A con-tinuación ciérrelo sin la función antiaprisio-namiento.

Cierre sin función antiaprisionamiento

● El conmutador debe estar en la posición de“cerrado” ››› pág. 14 1 .

● Techo panorámico corredizo: Durante los 5segundos siguientes tras dispararse la fun-ción antiaprisionamiento, mantenga el man-do tirado hacia atrás ››› pág. 14 (flecha

5 ) hasta que el techo panorámico corredizoquede completamente cerrado.

● Cortinilla parasol: Durante los 5 segundossiguientes tras dispararse la función antiapri-sionamiento, pulse la tecla ››› fig. 137 2

hasta que la cortinilla quede completamentecerrada.

● El techo panorámico corredizo y la cortini-lla parasol se cierran sin función antiaprisio-namiento.

● Si el techo panorámico corredizo sigue sinpoderse cerrar, acuda a un taller especializa-do.

ATENCIÓN

El cierre del techo panorámico corredizo o lacortinilla parasol sin función antiaprisiona-miento puede causar lesiones graves.

● Cierre siempre con cuidado el techo pano-rámico corredizo.

● En el recorrido del techo panorámico corre-dizo o de la cortinilla no debe haber nadie,especialmente cuando se cierra sin la funciónantiaprisionamiento.

● La función antiaprisionamiento no impideque se queden atrapados los dedos u otraspartes del cuerpo contra el marco de la venta-nilla y se originen lesiones.

Aviso

La función antiaprisionamiento también inter-viene en el caso del cierre de confort de lasventanillas y del techo panorámico corredizocon la llave del vehículo ››› pág. 137.

139

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 142: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Luces y visibilidad

Luces

Luz de posición y de cruce

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 25

Se deben observar las disposiciones legalesal respecto de cada país para el uso de lasluces del vehículo.

El responsable de que el vehículo circule conel reglaje de los faros adecuado y las lucescorrectas es siempre el conductor.

Señales acústicas para avisar que no se hanapagado las luces

En caso de que la llave del vehículo esté fue-ra de la cerradura de encendido y la puertadel conductor esté abierta se escucharánunas señales de advertencia en los casosque se mencionan a continuación: esto le re-cordará que debe apagar la luz.

● Cuando la luz de estacionamiento esté en-cendida ››› pág. 140.

● Cuando el mando de las luces esté en laposición o .

ATENCIÓN

La luz de posición o la luz diurna no alumbranlo suficiente como para ver bien la vía o paraser visto por los conductores de otros vehícu-los.

● Encienda siempre la luz de cruce de noche,si llueve o cuando la visibilidad no sea buena.

ATENCIÓN

Si los faros están regulados demasiado altosy se hace un uso inadecuado, se podría dis-traer y deslumbrar a otros usuarios de la vía.Ello podría ocasionar un accidente, con gra-ves consecuencias.

● Asegúrese siempre de que los faros esténajustados correctamente.

Luz diurna

Para la luz diurna existen luces separadasdedicadas, integradas en los faros principa-les. Con la luz de conducción diurna conecta-da, tan sólo se encienden dichas luces ››› .

La luz de conducción diurna se enciende ca-da vez que se conecta el encendido, si elconmutador se encuentra en las posiciones o en la posición según cuál sea el nivelde iluminación exterior.

Cuando el conmutador de las luces se en-cuentra en la posición , un sensor de lu-minosidad conecta y desconecta automática-

mente la luz de cruce (inclusive la ilumina-ción de mandos e instrumentos) o la luz deconducción diurna en función del nivel de ilu-minación exterior.

ATENCIÓN

● Nunca se deberá circular con las luces diur-nas cuando la vía no esté bien iluminada acausa de las condiciones climatológicas o deiluminación. Las luces diurnas no alumbran losuficiente como para iluminar bien la vía oser visto por otros usuarios de la misma.

● Con la luz diurna no se encienden las lucestraseras. Un vehículo sin luces traseras en-cendidas puede no ser visto por otros con-ductores en la oscuridad, en caso de precipi-taciones o condiciones de visibilidad desfa-vorables.

Palanca de intermitentes y de luz decarretera

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 26

Coloque la palanca en la posición base paradesconectar la función correspondiente.

Intermitentes de confort

Para los intermitentes de confort, desplace lapalanca hasta el punto en que ofrece resis-tencia hacia arriba o abajo y suelte la palan-ca. El intermitente parpadeará tres veces.

140

Page 143: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Luces y visibilidad

Los intermitentes de confort se activan y de-sactivan en el sistema Easy Connect a travésde la tecla y del botón de función AJUSTES

››› pág. 118.

En vehículos que no dispongan del menú co-rrespondiente, la función puede desactivarseen un taller especializado.

ATENCIÓN

Utilizar los intermitentes inadecuadamente,no utilizarlos u olvidar desactivarlos puedeconfundir a los usuarios de la vía. Ello podríaocasionar un accidente de graves consecuen-cias.

● Avise siempre que vaya a cambiar de carril,adelantar o en maniobras de giro activando elintermitente con suficiente antelación.

● Tan pronto finalice la maniobra de cambiode carril, adelantamiento o giro, desconecteel intermitente.

ATENCIÓN

El uso inadecuado de la luz de carretera pue-de causar accidentes y lesiones graves, pues-to que la luz de carretera puede distraer ydeslumbrar a otros conductores.

Aviso

● Si los intermitentes de confort están enmarcha (tres parpadeos) y se activa el inter-mitente de confort de la parte contraria, la

parte activa deja de parpadear y solo parpa-dea una vez en la nueva parte seleccionada.

● El intermitente sólo funciona con el encen-dido conectado. Los intermitentes de emer-gencia funcionan también con el encendidodesconectado.

● Si falla un intermitente del remolque, dejade parpadear el testigo de control (intermi-tentes del remolque) en lugar de parpadear adoble velocidad el intermitente en el vehícu-lo.

● La luz de carretera sólo puede encenderseestando la luz de cruce conectada.

● En condiciones meteorológicas frías o hú-medas, los faros, pilotos traseros e intermi-tentes, podrían quedar temporalmente empa-ñados por dentro. Este fenómeno es normal yno influye en absoluto en la vida útil del sis-tema de alumbrado del vehículo.

Control automático de la luz de cruce*

El control automático de la luz de cruce sóloes una ayuda y no puede reconocer todas lassituaciones de conducción.

Cuando el mando de las luces se encuentraen la posición , se encienden y se apa-gan automáticamente las luces del vehículo yla iluminación de los instrumentos y los man-dos en las siguientes situaciones ››› en Luzdiurna de la pág. 140:

Encendido automático Apagado automático

El fotosensor detecta laoscuridad, por ejemplo alcircular por un túnel.

Al detectar luminosidadsuficiente.

El sensor de lluvia detectala lluvia y activa el limpia-parabrisas.

Cuando el limpiaparabri-sas no se ha activado du-rante algunos minutos.

ATENCIÓN

Si la vía no está bien iluminada y otros usua-rios de la misma no ven el vehículo o lo vencon dificultad, pueden producirse accidentes.

● El control automático de la luz de cruce() sólo enciende la luz de cruce cuandovarían las condiciones de luz, pero no cuandohay niebla, por ejemplo.

Asistente de la luz de carretera*

››› tabla de la pág. 2

Asistente de la luz de carretera (Light Assist)

El asistente de la luz de carretera actúa, den-tro de los límites del sistema y en función delas condiciones del entorno y del tráfico. Unavez conectado, el sistema se activa a partirde una velocidad de unos 60 km/h (37 mph)y se desactiva por debajo de unos 30 km/h(18 mph) ››› . »

141

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 144: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Cuando el sistema está activado y la cámaradetecta otros vehículos que pueden ser des-lumbrados, se desconecta automáticamentela luz de ruta. En caso contrario, se conectaautomáticamente la luz de ruta.

En condiciones normales, el asistente de laluz de carretera detecta las zonas iluminadasy desactiva el sistema al atravesar, por ejem-plo, una localidad.

Conectar y desconectar el asistente de la luzde carretera

Función Utilización

Activar:

– Conecte el encendido y gire el conmuta-dor de las luces a la posición .– Desde la posición base, pulse hacia de-lante la palanca de los intermitentes y luzde carretera ››› pág. 140. Cuando se mues-tre el testigo en la pantalla del cuadrode instrumentos, el asistente de la luz decarretera estará conectado.

Desacti-var:

– Desconecte el encendido.– O BIEN: gire el conmutador de las luces aotra posición distinta a ››› pág. 140.– O BIEN: con la luz de carretera conectada,tire hacia atrás de la palanca de los inter-mitentes y luz de carretera.– O BIEN: pulse hacia delante la palanca delos intermitentes y luz de carretera para co-nectar manualmente la luz de carretera. Elasistente de la luz de carretera quedará en-tonces desactivado.

Anomalía en el funcionamiento

Las siguientes condiciones pueden impedirque el regulador de la luz de carretera desco-necte dicha luz a tiempo, o que la desconec-te en absoluto:

● En vías mal iluminadas con carteles fuerte-mente reflectantes.

● Con usuarios de la vía insuficientementeiluminados (como peatones o ciclistas).

● En curvas cerradas, cuando los vehículosque vienen de frente quedan parcialmentetapados, y en cuestas o pendientes pronun-ciadas (badenes).

● Cuando, con tráfico que venga de frente se-parado por un guardarraíl en el centro de lacalzada, aparece un conductor que pueda verclaramente por encima del guardarraíl (comoun conductor de camión).

● Si la cámara está averiada o se interrumpesu alimentación de corriente.

● Con niebla, nieve y fuertes precipitaciones.

● Con turbulencias de polvo y arena.

● Con gravilla en el campo visual de la cáma-ra.

● Cuando el campo visual de la cámara estáempañado, sucio o cubierto por adhesivos,nieve, hielo, etc.

ATENCIÓN

Las prestaciones de confort del asistente dela luz de carretera no deben inducirle a correrriesgos. El sistema no puede reemplazar laconcentración del conductor.

● Sea usted mismo quien controle siempre laluz de carretera y la adapte a las condicionesde luminosidad, visibilidad y tráfico.

● Es posible que el regulador de la luz de ca-rretera no reconozca correctamente todas lassituaciones de conducción y funcione con li-mitaciones en determinadas circunstancias.

● Cuando el campo visual de la cámara estásucio, cubierto o dañado, el funcionamientodel regulador de la luz de carretera puedeverse afectado. Esto es válido también cuan-do se modifica la instalación de iluminacióndel vehículo como, por ejemplo, con la insta-lación de faros adicionales.

CUIDADO

Para no afectar a la funcionalidad del siste-ma, tenga en cuenta los siguientes puntos:

● Limpie con regularidad el campo visual dela cámara, y manténgalo libre de nieve y hie-lo.

● No cubra el campo visual de la cámara.

● Verifique que el parabrisas, en la zona delcampo visual de la cámara, no esté dañado.

142

Page 145: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Luces y visibilidad

Aviso

La luz de ráfagas y la luz de carretera se pue-de conectar y desconectar manualmente encualquier momento con la palanca de los in-termitentes y luz de carretera ››› pág. 140.

Luces antiniebla

Fig. 138 Tablero de instrumentos: mando delas luces.

Los testigos de control o muestran adi-cionalmente, en el mando de las luces o enel cuadro de instrumentos, cuándo están co-nectados los faros antiniebla.

● Encender los faros antiniebla* : tire delconmutador de las luces hasta el primer en-

castre ››› fig. 138 1 , desde las posiciones, o bien .

● Encender luz trasera antiniebla : tire delconmutador de las luces por completo 2

desde la posición , o bien .

● Para desconectar las luces antiniebla, pul-se el conmutador de las luces, o bien gírelohasta la posición .

Aviso

La luz trasera antiniebla puede deslumbrar alos vehículos que vengan por detrás. Utilicela luz trasera antiniebla sólo cuando la visibi-lidad sea muy escasa. A tal fin, cuando sobre-pase los 60 km/h (38 mph) aproximadamen-te, aparecerá un aviso en el cuadro de instru-mentos: ¡Apague el piloto antinie-bla!.

Luces de cornering*1)

Al girar lentamente, o en curvas muy cerra-das, se activa automáticamente la luz de cor-nering. La luz de cornering puede ir integradaen los faros antiniebla y se enciende tan sóloa velocidades inferiores a unos 40 km/h(25 mph).

Al colocar la marcha atrás, se enciende la luzde cornering a ambos lados del vehículo, afin de iluminar mejor el entorno para manio-brar.

Función “Coming home”

La conexión/desconexión de la función sehace a través del menú de la radio. Tambiénse puede configurar el tiempo de retraso de“Coming Home” y/o “Leaving Home” (por de-fecto 30 s).

Vehículocon faro ha-lógeno

En la función “Coming Home” se encien-den las luces de día (DRL) de los faros,las luces de posición posteriores y las lu-ces de matrícula.

Vehículocon faro full-LED

En la función “Coming Home” se encien-den la luz de cruce y las luces de día(DRL) de los faros, las luces de posiciónposteriores y las luces de matrícula.

Activación “Coming Home” automático*

Para vehículos con sensor de luz y lluvia (ro-tativo de luces con posición ).

● Apagar el vehículo y quitar la llave del con-tacto con el interruptor rotativo de luces en laposición ››› pág. 25. »

1) Esta función no está disponible en los vehículosequipados con faros full-LED.

143

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 146: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

● La función “Coming Home” automática só-lo se activa cuando el sensor de luz detectaoscuridad.

● La iluminación “Coming Home” se encien-de al abrir la puerta del coche.

Activación “Coming Home” manual

Para vehículos sin sensor de luz y lluvia (rota-tivo de luces sin posición ).

● Apagar el vehículo y quitar la llave del con-tacto.

● Accionar las ráfagas de luz 1 segundo apro-ximadamente.

● Activada para cualquier posición del rotati-vo de luces.

● La iluminación “Coming Home” se encien-de al abrir la puerta del coche. El tiempo deapagado de los faros (60 s) empieza a contaral abrir la puerta del coche.

Desactivación

● Si no se ha cerrado ninguna puerta, auto-máticamente tras finalizar el tiempo de apa-gado de los faros (60 s).

● Durante el tiempo de apagado de los faros,al cerrar la última puerta, se apaga despuésde transcurrido el tiempo de retardo “ComingHome” (el establecido en el menú de la ra-dio).

● Al girar el interruptor rotativo de luces a laposición ››› pág. 25.

● Al conectar el encendido (arrancado delmotor).

Función “Leaving Home”

La función “Leaving Home” está disponibleúnicamente para vehículos con sensor de luzy lluvia (rotativo de luces con posición ).

La conexión/desconexión de la función sehace a través del menú de la radio. Tambiénse puede configurar el tiempo de retardo deapagado de la función “Leaving Home” (pordefecto 30 s).

Vehículocon faro ha-lógeno

En la función “Leaving Home” se encien-den las luces de día (DRL) de los faros,las luces de posición posteriores y las lu-ces de matrícula.

Vehículocon faro full-LED

En la función “Leaving Home” se encien-den la luz de cruce y las luces de día(DRL) de los faros, las luces de posiciónposteriores y las luces de matrícula.

Activación

● Al desbloquear el vehículo (accionar abriren el mando a distancia).

● La función “Leaving Home” sólo de activacuando el interruptor rotativo de luces estáen posición y el sensor de luz detectaoscuridad.

Desactivación

● Tras finalizar el tiempo de retardo del “Lea-ving Home” (por defecto 30 s).

● Al bloquear el vehículo (cerrar con el man-do a distancia).

● Al girar el mando de luces a otra posicióndiferente a .

● Al conectar el encendido.

Intermitentes de emergencia

Fig. 139 Tablero de instrumentos: conmuta-dor de los intermitentes de emergencia.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 26

En caso de peligro, los intermitentes deemergencia sirven para llamar la atención delos demás conductores sobre su vehículo.

Si su vehículo se queda parado:

144

Page 147: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Luces y visibilidad

1. Aparque el vehículo a una distancia pru-dencial del tráfico rodado.

2. Pulse el conmutador para encender los in-termitentes de emergencia ››› .

3. Pare el motor.

4. Ponga el freno de mano.

5. Engrane la 1.ª marcha en los vehículoscon cambio manual o coloque la palancaselectora en P si se trata de un vehículocon cambio automático.

6. Utilice el triángulo de preseñalización pa-ra indicar la posición de su vehículo demanera que no represente un peligro paraotros usuarios de la vía.

7. Lleve siempre consigo la llave al abando-nar el vehículo.

Cuando los intermitentes de emergencia es-tán conectados, todos los intermitentes delvehículo parpadean de forma simultánea. Esdecir, que tanto los testigos de los intermi-tentes como el testigo del conmutador parpadean de forma simultánea. Los inter-mitentes simultáneos de emergencia funcio-nan también con el encendido desconecta-do.

Aviso de frenada de emergencia

Si frena bruscamente y de manera continua auna velocidad superior de aproximadamente80 km/h (50 mph), parpadean las luces de

freno varias veces por segundo con el fin deavisar a los vehículos que circulan por de-trás. Si se continúa frenando, los intermiten-tes de emergencia se encienden automática-mente cuando el vehículo se detiene. Estosse desconectan automáticamente cuando elvehículo inicia de nuevo la marcha.

ATENCIÓN

● Un vehículo que quede inmovilizado en lavía comporta un elevado riesgo de accidente.Utilice siempre los intermitentes de emergen-cia y un triángulo de preseñalización para in-dicar la posición de su vehículo de maneraque no represente un peligro para terceros.

● A causa de las altas temperaturas que sepueden alcanzar en el catalizador, no debeaparcar nunca el vehículo en una zona dondepueda entrar en contacto con materiales alta-mente inflamables como, por ejemplo, hierbaseca o gasolina derramada, de lo contrarioexiste peligro de incendio.

Aviso

● La batería del vehículo se descarga (inclusocon el encendido desconectado) cuando losintermitentes de emergencia permanecen en-cendidos durante un período de tiempo largo.

● Tenga en cuenta las prescripciones legalesal utilizar los intermitentes de emergencia.

Luz de estacionamiento

Cuando la luz de estacionamiento está co-nectada (intermitente derecho o izquierdo),se enciende la luz de posición delantera y elpiloto trasero en el lado correspondiente delvehículo. La luz de estacionamiento sólopuede activarse con el contacto apagado ycon la palanca de los intermitentes y luz decarretera en la posición central, antes de seraccionada.

Luz de estacionamiento a ambos la-dos

Con el contacto apagado y el conmutador delas luces en la posición , al bloquear el ve-hículo desde el exterior, se enciende la luzde estacionamiento de ambos lados del ve-hículo. Al hacerlo, tan sólo se ilumina la luzde posición de ambos faros, así como los pi-lotos posteriores parcialmente.

Luz de autopista*

La luz de autopista está disponible en ve-hículos equipados con faros full-LED.

La conexión/desconexión de la función sehace mediante el menú correspondiente delsistema Easy Connect. »

145

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 148: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

● Activación: al superar los 110 km/h(68 mph) durante más de 30 segundos, elhaz de luz de cruce se eleva ligeramente paraaumentar la distancia de visibilidad del con-ductor.

● Desactivación: al reducir la velocidad delcoche por debajo de 100 km/h (62 mph), elhaz de luz de cruce vuelve a su posición nor-mal inmediatamente.

Conducción en el extranjero

El haz luminoso de la luz de cruce es asimé-trico: el lado de la carretera por el que viajase ilumina con mayor intensidad.

Cuando un coche fabricado para un país quecirculan por la derecha viaja a un país dondeel tráfico circula por la izquierda (o vicever-sa), normalmente es necesario cubrir unaparte de la tulipa de los faros con unas más-caras adhesivas o cambiar la regulación delos faros para no deslumbrar al resto de con-ductores.

Para esos casos, la normativa especificaunos valores de luz que deben cumplirse endeterminados puntos de la distribución lumi-nosa. Es lo que se conoce como “luz turista”.

La distribución luminosa que tienen los faroshalógenos y full-LED de la gama SEAT Leonpermite cumplir los valores especificados de

“luz turista” sin necesidad de máscaras ad-hesivas o cambios de regulación.

Aviso

La “luz turista” sólo se admite de forma tem-poral. Si una persona tiene prevista una es-tancia larga en un país con otro modo de cir-culación, deberá acudir a un servicio técnicoautorizado para cambiar los faros.

Regulación del alcance de las luces,iluminación del cuadro de instrumen-tos y de interruptores

Fig. 140 Al lado del volante: regulador del al-cance de las luces.

Iluminación del cuadro de instrumentos,pantallas e interruptores*

Dependiendo del modelo, puede ajustar lailuminación del cuadro de instrumentos y deinterruptores en el Sistema Easy Connect,

mediante la tecla y la tecla de funciónAJUSTES ››› pág. 28.

Regulación del alcance de las luces

La regulación del alcance de las luces seadapta según el valor del haz luminoso delfaro al estado de carga del vehículo. Con elloel conductor tiene la mejor visibilidad posi-ble y no deslumbra a quien circula en sentidocontrario ››› .

Los faros sólo pueden ajustarse estando laluz de cruce encendida.

Para ajustar, gire el mando ››› fig. 140:

Valor Estado de cargaa) del vehículo

–Asientos delanteros ocupados y maleterovacío

1Todas las plazas ocupadas y el maleterovacío

2Todas las plazas ocupadas y el maleterolleno. Con remolque con carga de apoyomínima

3Ocupado sólo el asiento del conductor y elmaletero lleno. Conducción con remolquecon carga de apoyo máxima.

a) Si el estado de carga del vehículo no se corresponde con nin-guno de los de la tabla, también se pueden seleccionar posicio-nes intermedias.

O BIEN:

146

Page 149: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Luces y visibilidad

A través del menú de la radio (ver EasyConnect > Ajustes de iluminación> Regulación altura faros››› pág. 28).

Nivel 0Asientos delanteros ocupados y malete-ro vacío

Nivel 1Todas las plazas ocupadas y el maleterovacío

Nivel 2Todas las plazas ocupadas y el maleterolleno. Conducción con remolque, cargade apoyo mínima.

Nivel 3Ocupado sólo el asiento del conductor yel maletero lleno. Conducción con remol-que, carga de apoyo máxima.

Regulación dinámica del alcance de los faros

El regulador desaparece en vehículos con re-gulación dinámica del alcance de los faros. Elalcance de los faros se adapta automática-mente al estado de carga del vehículo cuan-do estos se encienden.

Iluminación del cuadro de instrumentos

Con el encendido conectado y sin la activa-ción de las luces, la iluminación del cuadrode instrumentos permanece activada en con-

diciones de luz diurna. La iluminación se re-duce a medida que la luz exterior disminuye.En algunos casos, p. ej., al atravesar un túnelsin la función activa, la iluminación delcuadro de instrumentos llega a apagarse. Elobjetivo de esta función, es proporcionar alconductor una indicación visual de que debeactivar las luces de cruce.

ATENCIÓN

Los objetos pesados en el vehículo puedenhacer que los faros deslumbren y distraigan aotros conductores. Ello podría ocasionar unaccidente, con graves consecuencias.

● Adapte el haz luminoso al estado de cargadel vehículo de modo que no deslumbre alresto de conductores.

Luces interiores y de lectura1)

››› tabla de la pág. 2

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 27

Iluminación de la guantera y del maletero*

Al abrir y cerrar la guantera en el lado delacompañante y el portón trasero, se encen-derá y apagará automáticamente la luz res-pectiva.

Luces de pies*

Las luces de pies en la zona inferior del ta-blero (conductor y acompañante) se encen-derán con puertas abiertas y bajarán de in-tensidad durante la conducción. Esta intensi-dad se podrá ajustar a través del menú de laradio (ver Easy Connect > Ajustes deiluminación > Iluminación del ha-bitáculo ››› pág. 28).

Aviso

Las luces de lectura se apagan al cerrar el ve-hículo con la llave o transcurridos algunosminutos, si se extrajo la llave del contacto.De este modo se evita que se descargue labatería del vehículo.

1) Dependiendo del nivel de equipamiento del ve-hículo, las siguientes luces interiores pueden ser conLED: luz de cortesía anterior, luz de cortesía poste-rior, luz de pies y luz de parasol.

147

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 150: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Visibilidad

Parasoles

Fig. 141 Parasol.

Posibilidades de regulación de los parasolespara el conductor y el acompañante:

● Bajar el parasol hacia el parabrisas.

● El parasol puede extraerse de la fijación ygirarse hacia la puerta ››› fig. 141 1 .

● Bascule el parasol hacia la puerta, longitu-dinalmente hacia atrás.

Luz del espejo de cortesía

En el parasol plegado hay un espejo de corte-sía, cubierto por una tapa. Al correr la tapa

2 se enciende una luz.

La luz se apaga al cerrar la tapa del espejo decortesía o al subir el parasol.

ATENCIÓN

Los parasoles abatidos pueden reducir la visi-bilidad.

● Coloque siempre los parasoles de nuevo ensu fijación cuando ya no los necesite.

Aviso

La luz que se encuentra encima del parasol seapaga automáticamente en determinadascondiciones tras unos minutos. De este modose evita que se descargue la batería del ve-hículo.

Persiana parasol*3 Válido para el modelo: LEON ST

Fig. 142 Ventanilla trasera: cortinilla parasol.

Persiana parasol de las puertas traseras*

– Desenrolle la persiana y engánchela en elgancho situado en el centro del marco su-perior de la puerta ››› fig. 142.

Sistemas limpiaparabrisas ylimpialuneta

Palanca del limpiacristales

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 27

CUIDADO

Si se desconecta el encendido con los limpia-cristales conectados, éstos acaban el barridoy vuelven a su posición de reposo. En caso dehielo, nieve y otros obstáculos sobre el para-brisas se puede dañar el limpiaparabrisas ysu respectivo motor.

● Antes de iniciar la marcha, retire, si es elcaso, la nieve y el hielo de los limpiaparabri-sas.

● Despegue con cuidado las escobillas dellimpiaparabrisas congeladas del cristal. SEATrecomienda para ello un aerosol antihielo.

● No conecte el limpiaparabrisas si el para-brisas está seco. Con la limpieza en seco delas escobillas sobre el parabrisas éste sepuede dañar.

148

Page 151: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Luces y visibilidad

● En caso de helada, compruebe si las esco-billas se han helado antes de poner en mar-cha el limpiaparabrisas. Si hace frío, al esta-cionar el vehículo puede ser de ayuda colocarel limpiaparabrisas en posición de servicio››› pág. 66.

Aviso

● Los sistemas limpiaparabrisas y limpialu-neta sólo funcionan con el encendido conec-tado y el capó o portón, respectivamente, ce-rrado.

● El barrido a intervalos para el limpiapara-brisas se realiza en función de la velocidaddel vehículo. Cuando más rápido se conduce,más a menudo limpia.

● El limpialuneta se conecta automáticamen-te cuando está activado el limpiaparabrisas yse engrana la marcha atrás.

Funciones del limpiaparabrisas

Comportamiento del limpiaparabrisas en dife-rentes situaciones

Si el vehículo estáparado

La posición activada pasa provi-sionalmente a la posición ante-rior.

Durante el barridoautomático

El climatizador se enciende du-rante unos 30 segundos en modode recirculación del aire, para evi-tar el olor del líquido limpiapara-brisas en el interior del vehículo.

Comportamiento del limpiaparabrisas en dife-rentes situaciones

En el barrido a inter-valos

Los intervalos funcionan según lavelocidad. Cuanto mayor es la ve-locidad más corto es el intervalo.

Eyectores térmicos del limpiaparabrisas

La calefacción sólo descongela los eyectorescongelados, no el agua de los tubos flexi-bles. Los eyectores térmicos del limpiapara-brisas regulan su potencia calorífica automá-ticamente al conectarse el encendido, en fun-ción de la temperatura ambiental.

Sistema limpia/lavafaros

El sistema limpia/lavafaros sirve para limpiarlos faros.

Tras conectar el encendido, y al conectar porprimera y cada quinta vez el limpiaparabrisastambién se lavan los faros. Por este motivo lapalanca del limpiaparabrisas debe tirarse ha-cia el volante cuando la luz de cruce o la luzde carretera están encendidas. La suciedadque pudiera haber quedado incrustada enlos faros (como pueden ser los restos de in-sectos) deberá limpiarse con regularidad (p.ej., al repostar).

Para garantizar el funcionamiento del siste-ma lavafaros en invierno, debería limpiarsela nieve que pueda haber en los soportes delos eyectores del paragolpes. En caso nece-sario, quite el hielo con un aerosol antihielo.

Aviso

Si el limpiaparabrisas encuentra algún obstá-culo en el parabrisas, intentará barrerlo. Si elobstáculo permanece bloqueando el funcio-namiento del limpiaparabrisas, éste se de-tendrá. Retire el obstáculo y conecte de nue-vo el limpiaparabrisas.

149

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 152: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Sensor de lluvia*

Fig. 143 Palanca del limpiaparabrisas: ajustarel sensor de lluvia A .

Fig. 144 Superficie sensible del sensor de llu-via.

El sensor de lluvia activado controla por símismo los intervalos del limpiaparabrisas enfunción de la cantidad de lluvia ››› . La sen-sibilidad del sensor de lluvia se puede ajus-tar manualmente. Barrido manual››› pág. 148.

Pulse la palanca a la posición deseada››› fig. 143:

Sensor de lluvia desactivado.

Sensor de lluvia activo; barrido automáti-co si es necesario.

Ajustar la sensibilidad del sensor de llu-via

– Ajustar el mando hacia la derecha: ni-vel de sensibilidad alto.

– Ajustar el mando hacia la izquierda: ni-vel de sensibilidad bajo.

Tras desconectar el encendido y volver a co-nectarlo, el sensor de lluvia permanece acti-vado y funciona de nuevo cuando el limpia-parabrisas está en la posición 1 y se circulaa más de 16 km/h (10 mph).

Comportamiento modificado del sensor delluvia

Las posibles causas de anomalías e interpre-taciones erróneas en la zona de la superficiesensible ››› fig. 144 del sensor de lluvia son,entre otras:

● Escobillas dañadas: una película de aguaen las escobillas dañadas puede alargar eltiempo de activación, disminuir los interva-los de lavado o provocar un barrido rápido ycontinuado.

● Insectos: la presencia de insectos puedecausar la activación del limpiaparabrisas.

0

1

A

● Sal en las calles: en invierno la sal que setira en las calles puede provocar un barridoexageradamente largo con el parabrisas casiseco.

● Suciedad: el polvo seco, la cera, el recubri-miento de los cristales (efecto loto) o los res-tos de detergente (túnel de lavado) puedendisminuir la efectividad del sensor de lluvia ohacer que reaccione más tarde, más despa-cio o que no funcione.

● Grieta en el parabrisas: el impacto de unapiedra desencadena un ciclo único de barri-do con el sensor de lluvia conectado. A conti-nuación el sensor de lluvia detecta la reduc-ción de la superficie sensible y se ajusta. Se-gún el tamaño del impacto de la piedra elcomportamiento del sensor puede variar.

ATENCIÓN

Es posible que el sensor de lluvia no detectela lluvia de modo suficiente y no active el lim-piaparabrisas.

● En caso necesario conecte el limpiaparabri-sas de forma manual cuando el agua dificultela visibilidad en el parabrisas.

Aviso

● Limpie regularmente la superficie sensibledel sensor de lluvia y compruebe posibles da-ños en las escobillas ››› fig. 144 (flecha).

● Para retirar ceras y recubrimientos se reco-mienda el uso de un detergente para cristalescon alcohol.

150

Page 153: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Luces y visibilidad

Retrovisor

Espejos retrovisores antideslumbran-tes

Su vehículo va equipado con un retrovisor in-terior con ajuste manual o automático* paraposición antideslumbrante.

Retrovisor interior con ajuste manual paraposición antideslumbrante

– Coloque la palanquita del borde inferior delespejo mirando hacia atrás.

ATENCIÓN

En caso de rotura de un espejo retrovisor anti-deslumbrante automático podría salir un lí-quido electrolítico. Éste puede irritar la piel,los ojos y los órganos respiratorios. Si entra-ra en contacto con este líquido, deberá acla-rarlo con abundante cantidad de agua. Con-sulte a un médico en caso necesario.

CUIDADO

En caso de rotura de un espejo retrovisor anti-deslumbrante automático podría salir un lí-quido electrolítico. Este líquido ataca las su-perficies de plástico. Límpielo cuanto antescon una esponja mojada.

Aviso

● Si se obstaculiza la incidencia de la luz enel retrovisor interior (p. ej., con la mamparacontra el sol*), los retrovisores con ajuste au-tomático para posición antideslumbrante nofuncionan a la perfección.

● Con la iluminación interior encendida o lamarcha atrás puesta no se oscurecen los re-trovisores con ajuste automático para posi-ción antideslumbrante.

Ajustar los retrovisores exteriores

Fig. 145 Puerta del conductor: mando para elretrovisor exterior.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 16

Regulación sincronizada de los retrovisoresexteriores

● Seleccione en el menú Ajustes - Con-fort si los espejos retrovisores exterioresdeben regularse de forma sincronizada.

● Gire el mando hasta la posición L1).

● Ajuste el retrovisor exterior izquierdo. El re-trovisor derecho se ajustará simultáneamen-te (de forma sincronizada).

● Si fuera necesario, corrija el ajuste del re-trovisor del lado derecho: gire el mando has-ta la posición R1).

● En el sistema Easy Connect los retrovisoresexteriores se pueden ajustar mediante la te-cla y la tecla de función AJUSTES .

Función de inclinación del retrovisor exteriordel acompañante*

Para que al aparcar marcha atrás sea posiblever el bordillo, por ejemplo, la superficie delespejo del acompañante se puede inclinarautomáticamente hacia él si previamente seha memorizado la posición. Para ello el man-do debe estar en la posición R1).

El retrovisor vuelve a la posición de partidatan pronto como conduzca hacia adelante auna velocidad superior a los 15 km/h(9 mph) o al desconectar el encendido. »

1) En los vehículos con el volante a la derecha, la re-gulación es simétrica.

151

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 154: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

También vuelve a su posición de partida si semodifica la posición en la que se encuentrael mando.

Memorizar los ajustes del retrovisor exteriordel acompañante para función de inclinación

● Conecte el encendido.

● Acceda al sistema Easy Connect, MenuCAR , función “Retrovisores y limpiaparabri-

sas” y seleccione “bajar al dar marcha atrás”››› pág. 118.

● Seleccione en el mando la posición R1).

● Engrane la marcha atrás.

● Ajuste el retrovisor exterior del acompañan-te de manera que pueda ver bien el bordillode la acera, por ejemplo.

● Desengrane la marcha atrás.

● La posición ajustada para el retrovisor sememoriza.

Plegar los retrovisores exteriores después deaparcar (función confort)*

Mediante el sistema Easy Connect, MenuCAR , función “Retrovisores y limpiaparabri-

sas” se puede seleccionar que los espejosexteriores se plieguen al dejar estacionado elvehículo ››› pág. 118.

Cuando se cierra el vehículo con el mando adistancia, pulsando más de 1 segundo apro-ximadamente, los retrovisores exteriores sepliegan automáticamente. Cuando se abre elvehículo con el mando a distancia, los retro-visores se despliegan automáticamente.

ATENCIÓN

Los retrovisores convexos o asféricos* au-mentan el campo visual. Sin embargo, los ob-jetos se ven más pequeños y más distantes.Si utiliza estos retrovisores para determinarla distancia con los vehículos que vienen de-trás al realizar un cambio de carril, podríaequivocarse, lo que supone peligro de acci-dente.

CUIDADO

● Si por algún influjo exterior (p. ej., un golpeal maniobrar) variase la posición de la carca-sa del retrovisor, habrá que abatir eléctrica-mente los retrovisores hasta hacer tope. Lacarcasa del retrovisor no se debe colocar enningún caso a mano en la posición de parti-da, ya que ello iría en detrimento del funcio-namiento de la mecánica del retrovisor.

● Si lava el vehículo en un túnel de lavado au-tomático, deberá replegar los retrovisores ex-teriores para evitar que se dañen. Los retrovi-sores exteriores de replegado eléctrico no de-

ben desplegarse y replegarse con la mano, si-no sólo eléctricamente.

Aviso

Si el ajuste eléctrico falla, ambas superficiesde los espejos podrán ser ajustadas manual-mente, presionando sobre el borde.

1) En los vehículos con el volante a la derecha, la re-gulación es simétrica.

152

Page 155: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Asientos y reposacabezas

Asientos y reposacabezas

Ajustar los asientos y los repo-sacabezas

Ajuste manual de los asientos

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 14

ATENCIÓN

En el capítulo destinado a la conducción se-gura encontrará información importante, con-sejos y avisos que debería leer y tener encuenta para su seguridad y la de sus acompa-ñantes ››› pág. 68.

ATENCIÓN

● Ajuste los asientos delanteros únicamentecon el vehículo parado. De lo contrario existepeligro de accidente.

● Actúe con precaución al ajustar la altura delasiento. De lo contrario, podrían producirsemagulladuras.

● Los respaldos de los asientos delanteros nodeben estar demasiado reclinados al condu-cir. De lo contrario, los cinturones de seguri-dad y el sistema de airbags no podrían cum-plir con su función protectora, con el consi-guiente peligro de accidente.

Ajuste eléctrico del asiento del con-ductor*

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 15

ATENCIÓN

● Si se utilizan los asientos delanteros eléc-tricos de forma negligente o sin prestar la de-bida atención, se pueden causar lesiones gra-ves.

● Los asientos delanteros también se puedeajustar eléctricamente con el encendido des-conectado. No deje nunca en el interior delvehículo a ningún niño ni a ninguna personaque pueda precisar ayuda.

● En caso de emergencia, el ajuste eléctricose puede interrumpir pulsando otro mando.

CUIDADO

Para no dañar los componentes eléctricos delos asientos delanteros, evite ponerse de ro-dillas en los mismos o someter la banqueta yel respaldo a cargas excesivas concentradasen un solo punto.

Aviso

● Si la batería del vehículo tiene poca carga,es posible que no se pueda ajustar el asientoeléctricamente.

● Si se pone el motor en marcha durante elajuste eléctrico de los asientos, este se inte-rrumpirá.

Regulación de los apoyacabezas de-lanteros

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 15

Regule el apoyacabezas ››› pág. 15 de talmanera que el borde superior de éste quede,en la medida de lo posible, a la misma alturaque la parte superior de la cabeza del ocu-pante en cuestión. Cuando esto no sea posi-ble, intente llegar a esta posición lo másaproximadamente posible.

Regulación de los apoyacabezas tra-seros

Fig. 146 Apoyacabezas trasero central: puntode desbloqueo.

Cuando transporte personas en los asientostraseros, ponga los apoyacabezas de los »

153

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 156: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

asientos ocupados como mínimo hasta elsiguiente encastre hacia arriba ››› .

Ajuste de los apoyacabezas

– Para ajustar el apoyacabezas a una mayoraltura, éste se debe agarrar por los ladoscon ambas manos y desplazar hacia arribahasta el tope, hasta que encastre percepti-blemente.

– Para ajustar el apoyacabezas a una alturamenor, pulse la tecla 1 ››› fig. 146 y des-plácelo hacia abajo.

Desmontar los apoyacabezas

Para desmontar el apoyacabezas se debeabatir parcialmente hacia adelante el respal-do que corresponda.

– Desbloquee el respaldo ››› pág. 157.

– Desplace el apoyacabezas hacia arriba has-ta llegar al tope.

– Pulse la tecla 1 ››› fig. 146, apretando a lavez por el orificio del seguro 2 ››› fig. 146con un destornillador plano de máximo5 mm de anchura y retire el apoyacabezas.

– Incorpore el respaldo hasta que encastrebien ››› .

Montar los apoyacabezas

Para montar los apoyacabezas exteriores de-be abatirse parcialmente hacia adelante elrespaldo correspondiente.

– Desbloquee el respaldo ››› pág. 157.

– Introduzca las barras del apoyacabezas ensus guías hasta que encastren perceptible-mente. El apoyacabezas no debe poder sa-carse del respaldo.

– Incorpore el respaldo hasta que encastrebien ››› .

ATENCIÓN

● Tenga en cuenta las indicaciones generales››› pág. 73.

● Desmonte los apoyacabezas traseros sólocuando sea necesario fijar un asiento para ni-ños ››› pág. 87. Cuando retire el asiento paraniños, vuelva a montar en seguida el apoya-cabezas. Si se circula con los apoyacabezasdesmontados o mal ajustados, aumenta elriesgo de sufrir lesiones graves.

Funciones de los asientos

Introducción

ATENCIÓN

Un uso inadecuado de las funciones de losasientos puede provocar graves lesiones.

● Siéntese correctamente antes de iniciar lamarcha y mantenga la posición durante el via-je. Esto también es válido para el resto deocupantes.

● Mantenga las manos, dedos, pies u otraspartes del cuerpo siempre lejos del radio defuncionamiento y de ajuste de los asientos.

Calefacción de los asientos

Fig. 147 En la consola central: mandos para lacalefacción de los asientos delanteros.

Las banquetas se pueden calentar eléctrica-mente si el encendido está conectado. En al-gunas versiones, también se calienta el res-paldo.

Si se da alguna de las siguientes condicio-nes, la calefacción de los asientos no se de-be conectar:

● El asiento está desocupado.

● El asiento tiene una funda.

● Hay instalado un asiento para niños en elasiento.

● La banqueta está húmeda o mojada.154

Page 157: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Asientos y reposacabezas

● La temperatura interior o exterior es supe-rior a 25 °C (77 °F).

Activar

Pulse la tecla o . La calefacción del asien-to está conectada con la máxima intensidad.

Ajustar la potencia térmica

Pulse la tecla o repetidas veces hastaajustar la intensidad deseada.

Desactivar

Pulse la tecla o hasta que en la tecla seapaguen todos los testigos.

ATENCIÓN

Las personas que, a causa de medicamentos,parálisis o enfermedades crónicas (p. ej., dia-betes), no perciban el dolor o la temperatura,o tengan la percepción limitada, pueden su-frir quemaduras en la espalda, los glúteos olas piernas al utilizar la calefacción de losasientos, que pueden comportar un períodode recuperación muy largo o que no se curenpor completo. Acuda a un médico si tiene al-guna cuestión relativa a su propio estado desalud.

● Las personas con una percepción limitadadel dolor y de la temperatura no deben usarnunca la calefacción del asiento.

ATENCIÓN

Si el tejido del cojín está mojado, puede afec-tar negativamente al funcionamiento de la ca-lefacción del asiento, incrementando el ries-go de sufrir quemaduras.

● Compruebe que la banqueta está seca an-tes de utilizar la calefacción del asiento.

● No se siente con ropa húmeda o mojada enel asiento.

● No deje objetos ni prendas húmedas o mo-jadas en el asiento.

● No vierta líquidos sobre el asiento.

CUIDADO

● Para no dañar los elementos calefactoresde la calefacción del asiento, no se ponga derodillas sobre los asientos ni someta a labanqueta o al respaldo a una presión excesi-va concentrada en un solo punto.

● Los líquidos, objetos punzantes y materia-les aislantes (p. ej., una funda o un asientopara niños) pueden dañar la calefacción delasiento.

● Si se produce algún olor, desactive de in-mediato la calefacción del asiento y llévelo arevisar a un taller especializado.

Nota relativa al medio ambiente

Mantenga encendida la calefacción de losasientos sólo durante el tiempo necesario. Delo contrario supone un consumo de combusti-ble innecesario.

Reposabrazos central delantero

El reposabrazos central se puede ajustar envarios niveles.

Ajuste del reposabrazos central

– Para ajustar la inclinación, levante el repo-sabrazos a partir de la posición de partidade forma que encastre.

– Para volver a poner el reposabrazos en laposición de partida, saque el reposabrazosde la posición de encastre superior y báje-lo.

El reposabrazos se puede desplazar haciaadelante y hacia atrás.

155

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 158: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Abatir el respaldo del asiento delacompañante*

3 Válido para el modelo: LEON ST

Fig. 148 Asiento del acompañante: palancapara abatir el respaldo.

El asiento del acompañante se puede abatirpara ampliar la zona de carga del maletero.

● Tire de la palanca 1 ››› fig. 148 y empujeel respaldo hacia adelante 2 de forma queel respaldo quede en posición horizontal.

ATENCIÓN

Cuando el respaldo del acompañante estéabatido no está permitido que ese lugar loocupe un pasajero.

Abatir y levantar el respaldo delasiento trasero

3 Válido para el modelo: LEON/LEON SC

Fig. 149 Pinza para sujetar el cinturón de se-guridad.

Fig. 150 Palanca de desbloqueo del respaldo.

Los respaldos se pueden abatir hacia adelan-te individualmente o en conjunto.

Abatir el respaldo

– Coloque los cinturones de seguridad latera-les en la pinza del revestimiento››› fig. 149.

– Desplace los apoyacabezas correspondien-tes hacia abajo ››› pág. 153.

– Pulse la palanca de desbloqueo ››› fig. 1501 en el sentido de la flecha.

– Abata el respaldo hacia adelante.

Levantar el respaldo

– Levante el respaldo hasta que encastrebien ››› . Si ha encajado correctamente,ya no se deberá poder ver la marca roja delpasador ››› fig. 150 2 .

ATENCIÓN

En el capítulo destinado a la conducción se-gura encontrará información importante, con-sejos y avisos que debería leer y tener encuenta para su seguridad y la de sus acompa-ñantes ››› pág. 68.

ATENCIÓN

● El respaldo debe haber quedado bien enca-jado para poder garantizar el efecto protectordel cinturón de seguridad en la plaza centraldel asiento trasero.

156

Page 159: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Asientos y reposacabezas

● El respaldo debe haber quedado bien enca-jado para que, en caso de un frenazo repenti-no, los objetos del maletero no puedan pasaral habitáculo.

CUIDADO

● Con el respaldo abatido existe peligro dedañar los apoyacabezas traseros al ajustarlos asientos delanteros hacia atrás.

● Al abatir e incorporar el respaldo, asegúre-se de colocar los cinturones de seguridad la-terales en la pinza del revestimiento para evi-tar que resulten dañados al quedar aprisiona-dos en el cierre del respaldo.

Abatir y levantar el respaldo delasiento trasero

3 Válido para el modelo: LEON ST

Fig. 151 En el respaldo del asiento trasero: te-cla de desbloqueo 1 ; marca roja 2 .

Fig. 152 En el maletero: palancas para des-bloqueo a distancia de las partes izquierda

1 y derecha 2 del respaldo trasero.

El respaldo del asiento trasero está dividido yse puede abatir cada parte por separado pa-ra ampliar el maletero.

Cuando el respaldo del asiento trasero estáabatido, no está permitido que viaje nadie enlas plazas correspondientes (ni siquiera unniño).

Abatir el respaldo del asiento trasero con latecla de desbloqueo

● Baje el apoyacabezas completamente.

● Tire de la tecla de desbloqueo ››› fig. 1511 hacia delante y, al mismo tiempo, abata

el respaldo.

● El respaldo trasero está desbloqueadocuando se ve una marca roja en la tecla 2 .

Abatir el respaldo del asiento trasero con lapalanca de desbloqueo a distancia

● Baje el apoyacabezas completamente.

● Abra el portón trasero.

● Tire de la palanca de desbloqueo a distan-cia de la parte izquierda ››› fig. 152 1 o de-recha 2 del respaldo en el sentido de la fle-cha. La parte desbloqueada del respaldo tra-sero se abate automáticamente hacia delan-te.

● Dado el caso, cierre el portón trasero.

El respaldo trasero está desbloqueado cuan-do se ve una marca roja en la tecla ››› fig. 151

2 .

Levantar el respaldo del asiento trasero

● Levante el respaldo y presiónelo con fuerzaen el bloqueo hasta que encastre bien ››› .

● La marca roja de la tecla de desbloqueo 2

ya no deberá verse.

● El respaldo tiene que quedar bien encastra-do.

ATENCIÓN

Si se abate o se levanta el respaldo del asien-to trasero de modo incontrolado o sin prestaratención, podrían producirse lesiones graves.

● Nunca abata ni levante el respaldo delasiento trasero durante la marcha. »

157

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 160: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

● Al levantar el respaldo del asiento trasero,procure no aprisionar ni dañar el cinturón deseguridad.

● Al abatir y levantar el respaldo del asientotrasero, mantenga siempre las manos, los de-dos y los pies, u otras partes del cuerpo fuerade la zona del recorrido del mismo.

● Para que los cinturones de seguridad de lasplazas traseras ofrezcan la protección nece-saria, todas las partes del respaldo traserodeberán ir siempre correctamente encastra-das. Esto es especialmente importante en elcaso de la plaza central trasera. Si va una per-sona sentada en una plaza cuyo respaldo noesté bien encastrado, saldrá lanzada haciadelante junto con el respaldo en caso de unfrenazo, una maniobra brusca o un accidente.

● Una marca roja en la tecla 2 indica que elrespaldo trasero no está encastrado. Com-pruebe siempre que la marca roja no quedevisible cuando el respaldo esté en posiciónvertical.

● Cuando el respaldo del asiento trasero estáabatido o no está bien encastrado, no estápermitido que viaje nadie en las plazas co-rrespondientes (ni siquiera un niño).

CUIDADO

Si se abate o se levanta el respaldo del asien-to trasero de modo incontrolado o sin prestaratención, podrían producirse daños en el ve-hículo y en otros objetos.

● Antes de abatir el respaldo del asiento tra-sero, ajuste siempre los asientos delanterosde forma que ni los apoyacabezas ni el acol-chado del respaldo trasero topen contraellos.

Transportar y equipamien-tos prácticos

Compartimentos portaobjetos

Portaobjetos bajo asientos delante-ros*

Fig. 153 Portaobjetos debajo de los asientosdelanteros.

Debajo de los asientos delanteros se encuen-tra un cajón portaobjetos con tapa.

El cajón* se abre tirando del asidero de la ta-pa ››› fig. 153.

Para cerrar el cajón, presionar la tapa hastasu encastre.

ATENCIÓN

● La carga máxima que puede depositarse enel cajón es de 1,5 kg.

158

Page 161: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Transportar y equipamientos prácticos

● Asegúrese de no circular con la tapa del ca-jón abierta. Existe el peligro que los ocupan-tes sufran daños si la carga se desprende encaso de frenazo o accidente.

Mesita plegable*3 Válido para el modelo: LEON ST

Fig. 154 Asiento delantero izquierdo: mesitaplegable.

– Para utilizar la mesita levántela hacia arribaen la dirección de la flecha ››› fig. 154.

ATENCIÓN

● La mesita plegable no debe ir abierta du-rante la marcha cuando viajen personas en lasegunda fila de asientos. En caso de un frena-zo brusco, podría causar lesiones. Por estemotivo, la mesita debe ir siempre cerrada ybien encastrada.

● No coloque bebidas calientes en los porta-bebidas. En caso de realizar una maniobra re-pentina o incluso normal, al frenar brusca-mente o en caso de accidente pueden derra-marse las bebidas y corre el riesgo de sufrirquemaduras.

CUIDADO

Durante la marcha no deje envases abiertosen los portavasos. Su contenido podría derra-marse al frenar, por ejemplo, y ocasionar des-perfectos en el vehículo.

Portabebidas

Fig. 155 Consola central: portabebidas delan-tero.

Portabebidas delantero

– Ponga las bebidas en el soporte ››› fig. 155.Se pueden poner dos bebidas. En los re-vestimientos de las puertas hay la posibili-

dad de poner también botellas de plásticomás grandes.

ATENCIÓN

● Mientras el vehículo esté en marcha noponga bebidas calientes en los portabebidas.Las bebidas calientes podrían verterse y pro-ducir quemaduras, por lo que existe peligrode accidente.

● No utilice vasos o tazas de material duro (p.ej., vidrio, porcelana). Los mismos podríanproducir heridas en caso de accidente.

CUIDADO

En los portabebidas sólo deberían depositar-se recipientes cerrados para bebidas. De locontrario, las bebidas podrían derramarse yoriginar daños en el equipamiento del ve-hículo, por ejemplo, en la electrónica y en eltapizado.

159

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 162: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Guantera

Fig. 156 Guantera.

Abrir/cerrar

– Para abrir la guantera, tire del asa siguien-do la dirección de la flecha.

– Para cerrar la guantera, mueva la tapa ha-cia arriba hasta que encastre.

En función del equipamiento, el lector de CDse encuentra en la guantera. Su manejo sedescribe en el Manual de instrucciones co-rrespondiente.

ATENCIÓN

La tapa de la guantera debería estar siemprecerrada durante la conducción. De lo contra-rio existe peligro de accidente.

Otros portaobjetos

Encontrará más portaobjetos, compartimen-tos y soportes en diferentes lugares del ve-hículo:

● En la parte superior de la guantera en ve-hículos que no lleven lector de CD. La cargano debe ser superior a 1,2 kg.

● En la consola central debajo del reposabra-zos central*.

● En el tablero de la zona conductor hay uncajón desmontable para acceso a fusibles yrelés. La carga del compartimento no debeser superior a 0,2 kg.

● Percheros en los marcos de las puertas››› .

● En las plazas traseras, a la izquierda y a laderecha de los asientos, se encuentran res-pectivamente otros portaobjetos.

ATENCIÓN

● Tenga en cuenta que no se debe obstaculi-zar el campo de visión hacia atrás al utilizarlos percheros.

● En los percheros se debe colgar sólo ropaligera. En los bolsillos no deben encontrarseobjetos pesados ni afilados.

● Para no reducir la eficacia de los airbagspara el área de la cabeza, se recomienda noutilizar perchas para la ropa.

Tomas de corriente

Fig. 157 Consola central: toma de corriente de12 voltios delantera/trasera.

Fig. 158 Detalle del revestimiento lateral delmaletero: toma de corriente de 12 voltios (vá-lido sólo para el modelo LEON ST).

En la consola central

– Extraiga el conector situado en la consolacentral de la toma de corriente ››› fig. 157.

160

Page 163: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Transportar y equipamientos prácticos

– Introduzca el conector del aparato eléctricoen la toma de corriente.

En el maletero (válido sólo para el modeloLeon ST)

– Eleve la tapa de la toma de corriente››› fig. 158.

– Introduzca el conector del aparato eléctricoen la toma de corriente.

A la toma de corriente de 12 voltios puedeconectarse cualquier accesorio eléctrico. Ten-ga en cuenta que la absorción de potencia dela toma de corriente no debe exceder los120 vatios.

ATENCIÓN

La toma de corriente sólo funciona con el en-cendido conectado. Su uso indebido puedeprovocar serias heridas o incluso un incendio.Por ello no deberían dejarse a los niños en elvehículo, sin prestarles atención, si la llavese encuentra en el mismo. De lo contrarioexiste peligro de que resulten heridos.

CUIDADO

Para que las tomas de corriente no se dañen,le rogamos que sólo utilice clavijas adecua-das para las mismas.

Aviso

La batería se irá descargando si hay acceso-rios eléctricos conectados estando el motorparado.

Transporte de objetos

Cargar el maletero

››› tabla de la pág. 2

El equipaje o cualquier otro objeto tienenque ir bien sujetos en el maletero. Todos losobjetos que no vayan sujetos en el maleteroy se muevan pueden influir en las caracterís-ticas de la marcha de su vehículo o en la se-guridad de la conducción al variar el centrode gravedad del vehículo.

– Reparta la carga del maletero de formaequilibrada.

– Coloque los objetos pesados en la partedelantera del maletero, lo más al fondo po-sible.

– Coloque primero los objetos pesados aba-jo.

– Sujete los objetos pesados con las argollas››› pág. 168.

ATENCIÓN

● El equipaje o cualquier otro objeto que vayasuelto en el maletero podría ocasionar lesio-nes.

● Transporte siempre todos los objetos en elmaletero y sujételos con las argollas de ama-rre.

● Utilice cintas de sujeción apropiadas paraasegurar los objetos pesados.

● Los objetos que no estén bien sujetos pue-den salir proyectados hacia delante en casode maniobras bruscas o de accidente y causarlesiones a los ocupantes del vehículo o aotros usuarios de la vía pública. El riesgo deresultar herido aumentará aún más si los ob-jetos sueltos son golpeados por el airbag aldispararse. En tal caso, los objetos puedensalir despedidos como si de un proyectil setratara, con el consiguiente peligro de muer-te.

● Hay que tener en cuenta que, al transportarobjetos pesados, varían las propiedades demarcha al desplazarse el centro de gravedad,con el consiguiente peligro de accidente. Poreste motivo, el estilo de conducción y la velo-cidad deberán adecuarse a estas circunstan-cias.

● En ningún caso se excederá ni el peso poreje autorizado ni el peso máximo autorizadodel vehículo. Si dichos pesos se exceden sepueden modificar las propiedades de marchadel vehículo, lo que a su vez podría ocasionaraccidentes, lesiones y daños en el vehículo. »

161

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 164: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

● No pierda de vista el vehículo, sobre todocuando esté abierto el portón del maletero.Los niños podrían acceder al maletero y ce-rrar el portón desde dentro; quedarían ence-rrados, no podrían salir sin ayuda y correríanpeligro de muerte.

● No deje que los niños jueguen cerca del ve-hículo o en su interior. Cierre con llave todaslas puertas y el portón del maletero cuandoabandone el vehículo. Asegúrese, antes decerrar el vehículo, de que no se encuentraninguna persona en el interior del mismo.

Aviso

● La renovación del aire en el vehículo ayudaa que se empañen menos los cristales. El aireviciado del interior sale a través de las ranu-ras de ventilación situadas en el revestimien-to lateral del maletero. Asegúrese de que nose obstruyen estas ranuras de ventilación.

● En las tiendas de accesorios podrá encon-trar cintas de transporte para sujetar la cargaque se puedan adaptar a las argollas de ama-rre.

Bandeja del maletero3 Válido para el modelo: LEON/LEON SC

Fig. 159 En el maletero: desmontar y montarla bandeja.

Fig. 160 En el maletero: desmontar y montarla bandeja.

La bandeja impide que se vea el interior delmaletero.

Desmontar

● Desenganche los tirantes de sujeción››› fig. 159 B de los alojamientos A .

● Desencaje la bandeja de los soportes late-rales ››› fig. 160 tirando de ella hacia arriba yextraiga la bandeja.

● En caso necesario, la bandeja del maleterose puede guardar, en caso dado, debajo delpiso variable del maletero ››› pág. 164

Montar

● Introduzca la bandeja horizontalmente ha-ciendo coincidir la “herradura” sobre el ejede los soportes ››› fig. 160, y presione haciaabajo hasta que encastre.

● Enganche los tirantes de sujeción››› fig. 159 B en el portón trasero ››› .

ATENCIÓN

● La bandeja deberá ir siempre bien fijada;de lo contrario se corre peligro de accidente.

● La bandeja no es una superficie de carga.En caso de frenazos o de accidente, los obje-tos colocados sobre la bandeja pueden poneren peligro a los ocupantes del vehículo, conel peligro de accidente que ello supone.

162

Page 165: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Transportar y equipamientos prácticos

Bandeja portaobjetos enrollable3 Válido para el modelo: LEON ST

Fig. 161 En el maletero: desenrollar y enrollarla bandeja portaobjetos.

Fig. 162 En el maletero: desmontar la bande-ja portaobjetos.

Desenrollar la bandeja portaobjetos

● Tire uniformemente de la bandeja portaob-jetos por el asidero ››› fig. 161 1 haciaatrás y extráigala hasta el tope hasta que en-castre de forma audible.

Enrollar la bandeja portaobjetos

● Presione sobre el asidero de la bandejaportaobjetos en el sentido de la flecha hastadesbloquearla ››› fig. 161 .

La bandeja se desplaza automáticamentehasta el final del recorrido enrollándose com-pletamente.

Desmontar la bandeja portaobjetos

● Presione el soporte de la bandeja portaob-jetos ››› fig. 162 1 en el sentido de la flecha.

● Extraiga la bandeja portaobjetos por el so-porte hacia arriba.

● Se puede guardar la bandeja portaobjetosdebajo del piso variable del maletero tenien-do que estar este en su posición superior (ex-cepto en vehículos equipados con motor agas natural GNC) ››› pág. 164.

Montar la bandeja portaobjetos

● Coloque la bandeja portaobjetos en el alo-jamiento previsto en el guarnecido lateral iz-quierdo.

● Encaje el soporte de la bandeja portaobje-tos ››› fig. 162 1 en el alojamiento derecho.

● Compruebe si el soporte ››› fig. 162 1 estáencastrado correctamente.

ATENCIÓN

Si se transportan animales u objetos sueltoso fijados de forma incorrecta sobre la bandejaportaobjetos, estos podrían ocasionar lesio-nes graves en caso de un frenazo, una manio-bra repentina o un accidente.

● No deje objetos duros, afilados o de pesosueltos o en bolsas sobre la bandeja portaob-jetos.

● Nunca lleve animales sobre la bandeja por-taobjetos.

CUIDADO

Para enrollar la bandeja portaobjetos presio-ne sobre el asidero siempre hacia abajo, si lohace hacia arriba puede provocar la rotura delos ejes.

163

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 166: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Guardar la bandeja portaobjetos3 Válido para el modelo: LEON / LEON SC

Fig. 163 En el maletero: tapas para guardar labandeja portaobjetos.

Fig. 164 En el maletero: colocación de la ban-deja portaobjetos.

La bandeja portaobjetos se puede guardardebajo del piso variable del maletero.

● Extraiga las tapas izquierda y derecha››› fig. 163.

● Coloque la bandeja portaobjetos hasta en-cajarla en el alojamiento previsto para tal uso››› fig. 164.

● Vuelva a colocar las tapas izquierda y dere-cha en su posición original.

Guardar la bandeja portaobjetos3 Válido para el modelo: LEON ST

Fig. 165 En el maletero: alojamiento paraguardar la bandeja portaobjetos.

Fig. 166 En el maletero: alojamiento paraguardar la bandeja portaobjetos.

La bandeja portaobjetos se puede guardardebajo del piso variable del maletero.

● Extraiga las tapas ››› fig. 165 A izquierda yderecha.

● Presione el cabezal de la bandeja portaob-jetos en el sentido de la flecha hasta encajar-lo en el alojamiento previsto para tal uso››› fig. 166.

● Vuelva a colocar las tapas izquierda y dere-cha en su posición original.

164

Page 167: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Transportar y equipamientos prácticos

Utilización de la red de separación de-trás del asiento trasero*

3 Válido para el modelo: LEON ST

Fig. 167 En el maletero: enganchar la red deseparación.

Fig. 168 En el maletero: desmontar la red deseparación.

Enganchar la red de separación

● Tire hacia arriba de la lengueta ››› fig. 1672 para sacar la red de la carcasa 4 .

● Enganche la red de separación en el ladoderecho 3 (imagen ampliada).

● Enganche la red de separación en el aloja-miento del lado izquierdo 1 estirando la ba-rra.

La red de separación está correctamentemontada cuando los extremos en forma de Testán enganchados firmemente en los aloja-mientos correspondientes 3 y 1 .

Enrollar la red de separación

● Desenganche la barra de los alojamientos3 y 1 .

● Enrolle la red en la carcasa 4 bajándolacon la mano.

Desmontar la red de separación

● Abata hacia delante los respaldos delasiento trasero.

● Presione la tecla de desbloqueo izquierdao derecha ››› fig. 168 en el sentido de la fle-cha 1 .

● Extraiga la carcasa del soporte en el senti-do de la flecha ››› fig. 168 2 .

Montar la red de separación

● Abata hacia delante los respaldos delasiento trasero.

● Coloque la carcasa en los soportes izquier-do y derecho.

● Presione la carcasa en los soportes izquier-do y derecho en el sentido contrario al de laflecha ››› fig. 168 2 hasta que encastre.

Las marcas rojas de las teclas de desbloqueono deberán verse más.

ATENCIÓN

● Fije siempre los objetos, también cuando lared de separación vaya montada correcta-mente.

● Cuando el vehículo está en movimiento, noestá permitido que permanezca nadie detrásde la red de separación montada.

CUIDADO

El manejo inadecuado de la red de separaciónpuede provocar daños.

● No “suelte” la red de separación al bajarla;de lo contrario, podrían resultar dañados lared y otras piezas del vehículo. Guíe la red deseparación hacia abajo con la mano.

165

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 168: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Utilización de la red de separacióncon los respaldos del asiento traseroabatidos

3 Válido para el modelo: LEON ST

Fig. 169 Montar la red de separación en losrespaldos del asiento trasero.

Fig. 170 En el maletero: red de separación en-ganchada con los respaldos del asiento trase-ro abatidos.

Montar la red de separación

● Abata hacia delante los respaldos delasiento trasero.

● Extraiga la red de separación de los sopor-tes laterales.

● Coloque la carcasa de la red en los rebajesde los carriles de sujeción en el sentido delas flechas ››› fig. 169 1 .

● Empuje la carcasa hacia el lado izquierdodel vehículo en el sentido de la flecha››› fig. 169 2 y hasta el tope.

● Compruebe que la red esté correctamentefijada.

Enganchar la red de separación

● Tire hacia arriba de la lengüeta ››› fig. 1702 para sacar la red de la carcasa ››› fig. 1704 .

● Enganche la red de separación en el ladoderecho ››› fig. 170 3 (imagen ampliada).

● Enganche la red de separación en el aloja-miento del lado izquierdo ››› fig. 170 1 esti-rando la barra.

La red de separación está correctamentemontada cuando los extremos en forma de Testán enganchados firmemente en los aloja-mientos correspondientes ››› fig. 170 3 y

1 .

Enrollar la red de separación

● Desenganche la barra de los alojamientosdispuestos en los guarnecidos de los largue-ros del techo.

● Enrolle la red en la carcasa ››› fig. 170 4

bajándola con la mano.

Desmontar la red de separación

● Tire de la carcasa de la red aproximada-mente 5 cm en el sentido contrario de la fle-cha ››› fig. 169 2 .

● Extraiga la carcasa de los carriles de suje-ción tirando en el sentido contrario al de lasflechas ››› fig. 169 1 .

● Levante los respaldos del asiento trasero.

ATENCIÓN

En caso de un frenazo o un accidente, podríansalir lanzados objetos por el habitáculo ycausar lesiones graves o mortales.

● Fije siempre los objetos, también cuando lared de separación vaya montada correcta-mente.

● Cuando el vehículo está en movimiento, noestá permitido que permanezca nadie detrásde la red de separación montada.

ATENCIÓN

Los respaldos del asiento trasero sólo debe-rán levantarse de nuevo si anteriormente seha desmontado la red de separación.

166

Page 169: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Transportar y equipamientos prácticos

CUIDADO

El manejo inadecuado de la red de separaciónpuede provocar daños.

● No “suelte” la red de separación al bajarla;de lo contrario, podrían resultar dañados lared y otras piezas del vehículo. Guíe la red deseparación hacia abajo con la mano.

Trampilla para transporte de objetoslargos*

Fig. 171 En el respaldo del asiento trasero:apertura de la trampilla.

Fig. 172 En el maletero: apertura de la trampi-lla.

En el asiento trasero, detrás del reposabra-zos central, hay una trampilla para podertransportar objetos largos en el habitáculocomo, por ejemplo, esquís.

Para evitar ensuciar el habitáculo, los objetosque estén sucios se deberán envolver (enuna manta, por ejemplo) antes de introducir-los a través de la trampilla.

Cuando el reposabrazos está bajado, no estápermitido que viaje nadie en la plaza centraldel asiento trasero.

Abrir la trampilla

● Baje el reposabrazos central.

● Tire de la palanca de desbloqueo en el sen-tido de la flecha y abata completamente latapa de la trampilla ››› fig. 171 1 hacia de-lante.

● Abra el portón trasero.

● Introduzca los objetos largos a través delhueco desde el maletero.

● Fije bien los objetos con el cinturón de se-guridad.

● Cierre el portón trasero.

Cerrar la trampilla

● Levante la tapa de la trampilla hasta queencastre. No deberá verse la marca roja en ellado del maletero.

● Cierre el portón trasero.

● En caso necesario, levante el reposabrazoscentral.

Aviso

La trampilla también puede abrirse desde elmaletero. Para ello hay que presionar la pa-lanca de desbloqueo hacia abajo, en el senti-do de la flecha, y la tapa hacia delante››› fig. 172.

167

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 170: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Argollas de amarre*

Fig. 173 En el maletero: argollas de amarre(modelo LEON/LEON SC excepto versionescon rueda de recambio de dotación y GNC).

Fig. 174 En el maletero: argollas de amarre(modelo LEON ST).

En la parte delantera y trasera del maleterovan dispuestas unas argollas de amarre parafijar el equipaje ››› fig. 174.

Para usar las argollas de amarre delanteras,hay que levantarlas previamente1).

ATENCIÓN

Si se utilizan correas o cintas de sujeción ina-decuadas o dañadas, podrían romperse encaso de un frenazo o un accidente. Los obje-tos podrían salir entonces lanzados por el ha-bitáculo y provocar lesiones graves o morta-les.

● Utilice siempre correas o cintas adecuadasy en buen estado.

● Fije las correas y las cintas a las argollas deamarre de forma segura.

● Los objetos que se lleven en el maletero sinfijar podrían desplazarse repentinamente ymodificar el comportamiento de marcha delvehículo.

● Fije también los objetos pequeños y lige-ros.

● No exceda nunca la carga de tracción máxi-ma de la argolla de amarre cuando fije los ob-jetos.

● No fije nunca un asiento para niños en lasargollas de amarre.

Aviso

● La carga de tracción máxima que puedensoportar las argollas de amarre es de 3,5 kN.

● En establecimientos especializados puedenadquirirse correas y sistemas de fijación de lacarga adecuados. SEAT recomienda acudir pa-ra ello a un concesionario SEAT.

● Las argollas de amarre quedan inutilizablespara las versiones con rueda de recambio dedotación y GNC.

1) Válido sólo en el modelo LEON ST.168

Page 171: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Transportar y equipamientos prácticos

Ganchos para bolsas

Fig. 175 En el maletero: ganchos para bolsas(modelo LEON/LEON SC).

Fig. 176 En el maletero: ganchos para bolsas(modelo LEON ST).

En la parte trasera del maletero, a izquierda yderecha, hay ganchos fijos para colgar bol-sas ››› fig. 176.

Los ganchos para bolsas han sido diseñadospara fijar bolsas de compra ligeras.

En la parte delantera y trasera del maleterovan dispuestas unas argollas de amarre parafijar el equipaje ››› fig. 173 y ››› fig. 174.

ATENCIÓN

Nunca utilice los ganchos para bolsas comoargollas de amarre. En caso de un frenazo oun accidente, los ganchos podrían romperse.

CUIDADO

El peso máximo que puede soportar cadagancho es de 2,5 kg.

Bolsa de red*

Fig. 177 En el maletero: bolsa de red engan-chada a ras del piso (modelo LEON ST).

Fig. 178 En el maletero: argollas 1 y gan-chos 2 para enganchar la bolsa de red (mo-delo LEON ST).

La bolsa de red del maletero impide que elequipaje ligero se desplace. En la bolsa dered, provista de una cremallera, se puedenguardar objetos pequeños.

La bolsa de red se puede enganchar en elmaletero de diferentes maneras.

Enganchar la bolsa de red en el piso del ma-letero

● Dado el caso, levante las argollas de ama-rre delanteras ››› fig. 177 2 .

● Fije los ganchos de la red en las argollas deamarre 2 ››› . La cremallera de la bolsa tie-ne que quedar hacia arriba.

● Fije los ganchos de la red en las argollas deamarre 1 . »

169

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 172: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Enganchar la bolsa de red junto al umbral decarga

● Fije los ganchos cortos de la red en las ar-gollas de amarre ››› fig. 178 1 ››› . La cre-mallera de la bolsa tiene que quedar haciaarriba.

● Fije las cintas en los ganchos para colgarbolsas 2 .

Desmontar la bolsa de red

La bolsa de red enganchada está tensa-da ››› .

● Desenganche los ganchos y las cintas de labolsa de red de las argollas de amarre y delos ganchos para colgar bolsas.

● Guarde la bolsa de red en el maletero.

ATENCIÓN

Para fijar la bolsa de red elástica en las argo-llas de amarre hay que estirarla. Una vez en-ganchada queda tensada. Si se engancha ydesengancha la bolsa de red inadecuadamen-te, los ganchos que lleva podrían provocar le-siones.

● Sujete siempre bien los ganchos de la redpara que no se suelten de forma incontroladade la argolla al engancharlos y desengan-charlos.

● Al enganchar y desenganchar los ganchos,protéjase los ojos y la cara para evitar lesio-nes en caso de que los ganchos se sueltensin control.

● Enganche siempre los ganchos de la bolsade red en el orden descrito. Si se suelta ungancho de forma imprevista, el riesgo de quese produzcan lesiones aumenta.

Piso variable del maletero3 Válido para el modelo: LEON / LEON SC

Fig. 179 Maletero: piso variable

Fig. 180 Maletero: piso variable

Piso variable en posición inclinada

Con el piso variable inclinado se puede acce-der a la zona de la rueda de repuesto/equipoantipinchazos.

● Levante el piso variable por el asidero››› fig. 179 1 , tire de él y empuje hacia elrespaldo de los asientos posteriores hastaque la parte móvil del piso repose sobre elmismo.

● Apoye el piso sobre los alojamientos pre-vistos para tal uso ››› fig. 180 (flechas).

170

Page 173: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Transportar y equipamientos prácticos

Piso variable del maletero3 Válido para el modelo: LEON ST

Fig. 181 Piso variable del maletero: posicio-nes.

Fig. 182 Piso variable del maletero: ranurasinclinadas.

Piso variable en posición alta

● Levante el piso por el asidero ››› fig. 1811 , tire de él hacia atrás hasta que la parte

delantera del piso rebase totalmente los so-portes 2 .

● Haga desplazar sobre estos el piso haciaadelante hasta que haga tope en el respaldode los asientos posteriores y, a continuación,baje el piso con el asidero 1 .

Piso variable en posición baja

● Levante el piso por el asidero ››› fig. 1811 , tire de él hacia atrás hasta que la parte

delantera del piso rebase totalmente los so-portes 2 .

● Haga coincidir esa parte delantera con lasranuras inferiores de dichos soportes y desli-ce el piso hacia adelante hasta que haga to-pe en el respaldo de los asientos posterioresbajando al mismo tiempo el piso con el asi-dero 1 .

Piso variable en posición inclinada

Con el piso variable inclinado se puede acce-der a la zona de la rueda de repuesto/equipoantipinchazos.

● Levante el piso variable por el asidero››› fig. 181 1 y tire de él hacia atrás hastaque la parte delantera del piso rebase las ra-nuras inclinadas ››› fig. 182 3 .

● Haga pasar el piso por dichas ranuras ayu-dándose con el asidero 1 hasta que hagatope en el respaldo de los asientos posterio-res y se apoye el piso en las ranuras.

ATENCIÓN

En caso de un frenazo o un accidente, podríansalir lanzados objetos por el habitáculo ycausar lesiones graves o mortales.

● Fije siempre los objetos, incluso cuando elpiso del maletero esté levantado correcta-mente.

● Entre el asiento trasero y el piso del male-tero levantado sólo transporte objetos que nosobrepasen 2/3 de la altura del piso.

● Entre el asiento trasero y el piso del male-tero levantado sólo está permitido transpor-tar objetos que no sobrepasen un peso deaproximadamente 7,5 kg.

CUIDADO

● El peso máximo que puede soportar el pisovariable del maletero en la posición superiores de 150 kg.

● No deje caer el piso del maletero al cerrar-lo, guíelo siempre hacia abajo de forma con-trolada. De lo contrario, los guarnecidos y elpiso del maletero podrían resultar dañados.

Aviso

SEAT recomienda fijar los objetos a las argo-llas de amarre con cintas.

171

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 174: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Portaequipajes de techo

Introducción al tema

El techo del vehículo ha sido diseñado paraoptimizar la aerodinámica. Por ello ya nopueden montarse barras transversales ni sis-temas portaequipajes convencionales en losvierteaguas del techo.

Como los vierteaguas van incorporados en eltecho para disminuir la resistencia al aire, só-lo se pueden utilizar barras transversales ysistemas portaequipajes homologados porSEAT.

Casos en los que deberían desmontarse lasbarras transversales y el sistema portaequi-pajes

● Cuando no se utilicen.

● Cuando se lave el vehículo en un túnel delavado.

● Cuando la altura del vehículo supere la al-tura de paso necesaria, por ejemplo, en algu-nos garajes.

ATENCIÓN

Cuando se transportan objetos pesados o degran superficie en el sistema portaequipajesvarían las propiedades de marcha debido aldesplazamiento del centro de la gravedad y ala mayor resistencia al aire.

● Fije siempre la carga correctamente con co-rreas o cintas adecuadas y en buen estado.

● La carga voluminosa, pesada, larga o planatiene un efecto negativo sobre la aerodinámi-ca, el centro de gravedad y el comportamien-to de marcha del vehículo.

● Evite los frenazos y las maniobras bruscas.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

CUIDADO

● Desmonte las barras transversales y el sis-tema portaequipajes siempre antes de entraren un túnel de lavado automático.

● La altura del vehículo aumenta con el mon-taje de barras transversales y un sistema por-taequipajes, así como con la carga que setransporte sobre los mismos. Por ello, asegú-rese de que la altura del vehículo no supere laaltura límite para atravesar, por ejemplo, pa-sos subterráneos o puertas de garajes.

● Las barras transversales, el sistema porta-equipajes y la carga fijada sobre los mismosno deberán interferir en la antena de techo niobstaculizar la zona del recorrido del techocorredizo panorámico ››› pág. 138 y del por-tón trasero.

● Al abrir el portón trasero, asegúrese de queno choque con la carga del techo.

Nota relativa al medio ambiente

Cuando van montadas las barras transversa-les y un sistema portaequipajes, aumenta elconsumo de combustible debido a la mayorresistencia aerodinámica.

172

Page 175: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Transportar y equipamientos prácticos

Fijar las barras transversales y el sis-tema portaequipajes

Fig. 183 Leon/Leon SC: puntos de fijación delas barras longitudinales para el portaequipa-jes del techo.

Fig. 184 Leon ST: puntos de fijación de las ba-rras longitudinales para el portaequipajes deltecho.

Las barras transversales son la base de unaserie de sistemas portaequipajes especiales.Por motivos de seguridad, es necesario utili-zar sistemas específicos para transportarequipaje, bicicletas, tablas de surf, esquís yembarcaciones. En los concesionarios SEATpueden adquirirse accesorios adecuados.

Fije siempre las barras transversales y el sis-tema portaequipajes correctamente. Tengasiempre en cuenta las instrucciones de mon-taje que se adjuntan con las barras transver-sales y el sistema portaequipajes en cues-tión.

Modelo Leon

Los puntos de fijación delanteros y traseros1 y 2 sólo pueden verse con las puertas

abiertas ››› fig. 183 A.

Modelo Leon SC

Los puntos de fijación delanteros 1 sólopueden verse con las puertas abiertas. Lospuntos de fijación traseros 3 están marca-dos en el borde superior del cristal lateralcon puntas de flecha ››› fig. 183 B.

Modelo Leon ST

Las barras transversales se montan en las ba-rras longitudinales del techo. Los puntos defijación se reconocen en la parte interior dela barra longitudinal ››› fig. 184.

ATENCIÓN

La fijación y utilización incorrecta de las ba-rras transversales y del sistema portaequipa-jes pueden ocasionar que el sistema comple-to se desprenda del techo y ocasione un acci-dente y lesiones.

● Tenga siempre en cuenta las instruccionesde montaje del fabricante.

● Sólo utilice las barras transversales y lossistemas portaequipajes cuando se encuen-tren en perfecto estado y vayan bien fijados.

● Monte las barras transversales y el sistemaportaequipajes siempre correctamente.

● Revise las uniones roscadas y las fijacionesantes de emprender la marcha y, en caso ne-cesario, apriételas tras un breve recorrido.Cuando realice viajes largos, revise las unio-nes roscadas y las fijaciones en cada descan-so que haga. »

173

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 176: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

● Monte siempre correctamente los sistemasportaequipajes especiales para ruedas, es-quís, tablas de surf, etc.

● No lleve a cabo ningún tipo de modificacióno reparación en las barras transversales ni enel sistema portaequipajes.

Aviso

Lea atentamente las instrucciones de montajeque se adjuntan con las barras transversalesy el sistema portaequipajes correspondientey llévelas siempre en el vehículo.

Cargar el sistema portaequipajes

Sólo se podrá fijar la carga de manera segurasi las barras transversales y el sistema porta-equipajes están correctamente monta-dos ››› .

Carga máxima autorizada sobre el techo

La carga máxima autorizada que está permi-tido transportar sobre el techo es de 75 kg.Esta cifra resulta de la suma del peso del sis-tema portaequipajes, de las barras transver-sales y de la carga transportada sobre el te-cho ››› .

Infórmese siempre del peso del sistema por-taequipajes, de las barras transversales y dela carga que vaya a transportar; dado el caso,

péselos. Nunca exceda la carga máxima au-torizada sobre el techo.

En caso de utilizar barras transversales y sis-temas portaequipajes de menor capacidadde carga, no se podrá aprovechar al máximola carga autorizada. En este caso, sólo estápermitido cargar el sistema portaequipajeshasta el peso límite que figura en las instruc-ciones de montaje.

Distribuir la carga

Distribuya la carga uniformemente y fíjela demanera correcta ››› .

Controlar las fijaciones

Una vez montadas las barras transversales yel sistema portaequipajes, revise las unionesatornilladas y las fijaciones tras un breve re-corrido y, más adelante, con cierta frecuen-cia.

ATENCIÓN

Si se excede la carga máxima autorizada so-bre el techo, se puede provocar un accidentey daños considerables en el vehículo.

● Nunca exceda la carga sobre el techo indi-cada, las cargas autorizadas sobre los ejes niel peso máximo autorizado del vehículo.

● No exceda la capacidad de carga de las ba-rras transversales y del sistema portaequipa-jes, aunque no se haya alcanzado la cargamáxima admitida sobre el techo.

● Fije siempre los objetos pesados lo más de-lante posible y distribuya la carga en generaluniformemente.

ATENCIÓN

Si la carga va suelta o no va fijada correcta-mente, podría caerse del sistema portaequi-pajes y provocar accidentes y lesiones.

● Utilice siempre correas o cintas adecuadasy en buen estado.

● Fije la carga correctamente.

174

Page 177: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Climatización

Climatización

Calefacción, ventilación y refri-geración

Introducción

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 47

Visualizar la información del Climatronic

En la pantalla de la unidad de control del Cli-matronic y en la pantalla del sistema EasyConnect incorporado de fábrica se muestranlos valores teóricos de las zonas de tempera-tura.

La unidad de medida de la temperatura sepuede cambiar en el sistema Easy Connect.

Filtro de polvo y polen

El filtro de polvo y de polen con cartucho decarbono activo reduce las impurezas del aireintroducido en el habitáculo.

El filtro de polvo y de polen debe cambiarseregularmente para que la potencia del clima-tizador no se vea afectada.

Si el rendimiento del filtro disminuye prema-turamente por utilizar el vehículo en un en-torno en el cual el aire contenga muchas im-purezas, deberá cambiarse el filtro sin espe-rar al momento previsto.

ATENCIÓN

Si no hay buena visibilidad a través de todaslas ventanas del vehículo, se incrementará elriesgo de sufrir un accidente de graves conse-cuencias.

● Asegúrese siempre de que todos los crista-les estén libres de hielo y nieve, y de que noestén empañados para conservar una buenavisibilidad hacia el exterior.

● La máxima potencia calorífica y desconge-lación más rápida posible de los cristales seconsigue cuando el motor alcanza su tempe-ratura normal de funcionamiento. Póngase enmarcha tan sólo cuando tenga buena visibili-dad.

● Asegúrese siempre de utilizar correctamen-te el sistema de calefacción y aire fresco obien el climatizador, así como la luneta térmi-ca para ver bien cuanto suceda en el exterior.

● Nunca deje funcionar la recirculación de ai-re durante un período prolongado. Con el sis-tema de refrigeración desconectado y el mo-do de recirculación del aire activado, las lu-nas pueden empañarse muy rápidamente, li-mitando de forma considerable la visibilidad.

● Desconecte el modo de recirculación del ai-re cuando no lo necesite.

ATENCIÓN

El aire viciado aumenta el cansancio y la pér-dida de concentración del conductor, lo quepuede ocasionar un accidente de graves con-secuencias.

● Nunca deje el ventilador desconectado du-rante mucho tiempo, ni utilice el modo de re-circulación durante un período prolongado,pues el aire del habitáculo no se renovará.

CUIDADO

● Si sospecha que el climatizador pueda es-tar estropeado, apáguelo. Con ello se evita-rán daños adicionales. Haga revisar el clima-tizador en un taller especializado.

● Cualquier reparación del climatizador re-quiere conocimientos específicos y herra-mientas especiales. SEAT recomienda queacuda al Servicio Oficial SEAT.

Aviso

● Con el sistema de refrigeración desconecta-do, el aire que entre del exterior no se deshu-medecerá. Para evitar que se empañen loscristales, SEAT recomienda dejar conectado elsistema de refrigeración (compresor). Paraello, pulse la tecla . El testigo de la tecladeberá encenderse.

● La máxima potencia calorífica y desconge-lación más rápida posible de los cristales seconsigue cuando el motor alcanza su tempe-ratura normal de funcionamiento.

● Para no perjudicar el rendimiento de la ca-lefacción o de la refrigeración y para evitarque se empañen los cristales, la entrada deaire delante del parabrisas no debe quedarobstruida por hielo, nieve u hojas.

175

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 178: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Manejar mediante el sistema EasyConnect*

3 Válido para vehículos con Media SystemTouch/Colour.

En el sistema Easy Connect también puedenllevarse a cabo diversos ajustes para el Cli-matronic.

Abrir el menú Climatizador● Pulse la tecla situada en los mandosdel Climatronic.

● O BIEN: pulse la tecla MENÚ del Easy Con-nect. Con el pulsador giratorio seleccione elmenú Climatizador y ábralo.

En la pantalla táctil se visualizan y se puedenmodificar los ajustes actuales como la tem-peratura hacia el lado del conductor y delacompañante, la distribución del aire y la ve-locidad del ventilador. Con la tecla sesincronizan las temperaturas de conductor yacompañante ››› libro Media SystemTouch/Colour, capítulo Climatización.

Para conectar o desconectar una función, opara seleccionar un submenú, hay que pulsarel botón de función correspondiente.

Para ampliar la información sobre las funcio-nes ››› pág. 118.

Botónde fun-

ciónFunción

APAGAR Se desconecta y se conecta el climatronic.

AJUSTES

Se abre el submenú de los ajustes de cli-matización. Se pueden realizar los siguien-tes ajustes:Botón de función Perfil del climatiz. : paraajustar la potencia del ventilador en el mo-do AUTO. Se puede escoger entre suave,medio y fuerte.Botón de funciónRecirculación de aire automática para conectar y

desconectar la recirculación de aire auto-mática ››› pág. 178.Botón de función ATRÁS para cerrar elsubmenú.

Manejar mediante el sistema EasyConnect*

3 Válido para vehículos con Media System Plus/Na-vi System.

En el sistema Easy Connect también puedenllevarse a cabo diversos ajustes para el Cli-matronic.

Abrir el menú Climatizador● Pulse la tecla situada en los mandosdel Climatronic.

En la parte superior de la pantalla se visuali-zan los ajustes actuales como, por ejemplo,

la temperatura ajustada hacia el lado delconductor y el del acompañante. Las tempe-raturas hasta los +22 °C (+72 °F) se represen-tan con flechas azules y las temperaturas porencima de +22 °C (+72 °F) con flechas rojas.

Para conectar o desconectar una función, opara seleccionar un submenú, hay que pulsarel botón de función correspondiente.

Botón defunción

Función

Perfil del cli-matiz.

Se ajusta la potencia del ventilador enel modo AUTO. Se puede escoger entresuave, medio y fuerte.

OFF Se desconecta el Climatronic.

ON Se conecta el Climatronic.

AJUSTES

Se abre el submenú de los ajustes declimatización. Se pueden realizar los si-guientes ajustes:Botón de función Perfil del climatiz. : paraajustar la potencia del ventilador en elmodo AUTO. Se puede escoger entresuave, medio y fuerte.Botón de funciónRecirculación de aire automática para conec-

tar y desconectar la recirculación de aireautomática ››› pág. 178.Botón de función ATRÁS para cerrar elsubmenú.

176

Page 179: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Climatización

Botón defunción

Función

Calefactoradicional au-

tomático

Activar/desactivar el encendido automá-tico de la calefacción adicional para paí-ses fríos (sólo motores con calefacciónadicional). Con la opción desactivada,dependiendo de la temperatura exterior,la calefacción puede necesitar mástiempo de lo normal para alcanzar latemperatura de confort.

Instrucciones de uso del climatizador

El sistema de refrigeración del habitáculo só-lo funciona estando el motor en marcha y elventilador encendido.

El rendimiento óptimo del climatizador seconsigue con las ventanillas y el techo pano-rámico corredizo cerrados. No obstante, si elhabitáculo se ha calentado excesivamentepor haber estado expuesto al sol, se refrige-rará con más rapidez manteniendo las venta-

nillas y el techo panorámico corredizo abier-tos durante unos instantes.

Climatronic: cambiar la unidad de la tempe-ratura en la pantalla de la radio o sistema denavegación incorporado de fábrica

El cambio de la indicación de la temperaturade Celsius a Fahrenheit en la pantalla de laradio o el sistema de navegación incorporadode fábrica se realiza a través del menú delcuadro de instrumentos ››› pág. 31.

El sistema de refrigeración no se puede acti-var

Si la refrigeración no funciona puede debersea las siguientes causas:

● El motor no está en marcha.

● El ventilador está desconectado.

● El fusible del climatizador se ha fundido.

● La temperatura exterior es inferior a +3 °C(+38 °F), aproximadamente.

● El compresor del climatizador se ha desco-nectado temporalmente porque el refrigeran-te del motor se ha calentado demasiado.

● El vehículo presenta otro tipo de avería. Ha-ga revisar el climatizador en un taller espe-cializado.

Particularidades

Cuando la humedad y la temperatura exteriorson elevadas, el agua condensada por el eva-porador del sistema de refrigeración podríagotear formando un charco debajo del ve-hículo. ¡Esto es normal y no significa queexistan fugas!

Aviso

Tras poner el motor en marcha, la humedadresidual acumulada en el climatizador puedeempañar el parabrisas. Conecte la función dedescongelación para desempañar el parabri-sas lo antes posible.

177

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 180: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Difusores de aire

Fig. 185 En el tablero de instrumentos: difusoresde aire.

Difusores de aire

Para garantizar la calefacción, refrigeración yventilación dentro del habitáculo, los difuso-res de aire ››› fig. 185 1 deberían permane-cer abiertos.

● Para abrir y cerrar los difusores de aire, girela ruedecilla correspondiente (detalle) en ladirección deseada. Cuando la ruedecilla estáen la posición el difusor de aire correspon-diente está cerrado.

● Orientar la dirección del aire con el tiradorde la rejilla de ventilación.

Hay otros difusores de aire adicionales y noajustables en el tablero de instrumentos 2 ,en las zonas reposapiés y en la zona poste-rior del habitáculo.

Aviso

Nunca coloque alimentos, medicamentos uotros objetos sensibles al calor o al frío de-lante de los difusores de aire porque puedendeteriorarse o quedar inservibles a causa delaire proveniente de los difusores de aire.

Recirculación de aire

Puntos básicos

Recirculación de aire:

Recirculación manual del aire

En el modo de recirculación del aire se evitaque entre aire proveniente del exterior al ha-bitáculo.

Si la temperatura exterior es muy elevada,debería seleccionarse el modo manual de re-circulación de aire durante un corto períodode tiempo para refrescar el habitáculo conmayor rapidez.

Por motivos de seguridad, la recirculacióndel aire se desconecta cuando se pulsa la te-cla o se gira el distribuidor de aire a .

Conectar y desconectar la recirculación ma-nual del aire

Activar: pulse la tecla hasta que se en-cienda el testigo.

178

Page 181: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Conducción

Desactivar: pulse la tecla hasta que seapague el testigo.

Modo de funcionamiento de la recirculaciónautomática del aire (menú de climatización)

Con el modo de recirculación del aire auto-mático activado se permite el acceso de airefresco al habitáculo. Cuando el sistema de-tecta una elevada concentración de sustan-cias nocivas en el aire exterior, la recircula-ción del aire se activa automáticamente.Cuando el nivel de impurezas se encuentrade nuevo en un rango normal, el modo de re-circulación se desconecta.

El sistema no es capaz de detectar olores de-sagradables.

La recirculación del aire no se conecta auto-máticamente en versiones sin sensor de hu-medad y con las siguientes condiciones ex-ternas:

● La temperatura ambiente es inferior a +3 °C(+38 °F).

● El sistema de refrigeración está desconec-tado y la temperatura ambiente es inferior a+10 °C (+50 °F).

● El sistema de refrigeración está desconec-tado, la temperatura ambiente es inferior a+15 °C (+59 °F) y el limpiaparabrisas está co-nectado.

La activación/desactivación de la recircula-ción del aire automática se realiza en el me-nú del climatizador, en Configuración.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Introducción de la pág. 175.

● Con el sistema de refrigeración desconecta-do y el modo de recirculación del aire activa-do, las lunas pueden empañarse muy rápida-mente, limitando considerablemente la visibi-lidad.

● Desconecte el modo de recirculación del ai-re cuando no lo necesite.

CUIDADO

En vehículos con climatizador no se aconsejafumar cuando la recirculación del aire esté ac-tivada. El humo aspirado puede depositarseen el vaporizador del sistema de refrigera-ción, así como en el cartucho de carbono acti-vo del filtro para polvo y polen, ocasionandoun olor desagradable permanente.

Aviso

Climatronic: al colocar la marcha atrás, ymientras funcione el limpiaparabrisas, la re-circulación del aire se activa para evitar queentren gases de escape u olores desagrada-bles en el habitáculo.

Conducción

Contacto

Conectar el encendido y arrancar elmotor con la llave

Fig. 186 Posiciones de la llave de contacto.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 25

En el caso de vehículos diésel puede sucederque, a temperaturas bajas, el motor tarde unpoco más en arrancar. Por ello deberá mante-ner pisado el pedal de embrague (cambiomanual) o bien el pedal de freno (cambio au-tomático) hasta que el motor se ponga enmarcha. Durante el precalentamiento, el tes-tigo permanece iluminado.

El tiempo de precalentamiento depende delas temperaturas del refrigerante y exterior.Con el motor a temperatura de servicio, o »

179

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 182: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

bien con una temperatura exterior superior a+8 °C, el testigo permanecerá encendidoaproximadamente durante 1 segundo. Estosignifica que el motor arranca inmediatamen-te.

Si el motor no se pone inmediatamente enmarcha, interrumpa el proceso de arranque yvuelva a intentarlo al cabo de unos 30 segun-dos. Para poner el motor de nuevo en mar-cha, devuelva la llave a la posición 1 .

Sistema Start-Stop*

Si se detiene y el sistema Start-Stop* apagael motor, el encendido permanece conecta-do.

Cambio automático: asegúrese, antes deabandonar el vehículo, que el encendido es-tá desconectado y la palanca selectora en laposición P.

Indicaciones para el conductor en la pantalladel cuadro de instrumentos

Pise el embragueEsta indicación se visualiza en vehículos concambio manual cuando el conductor no pisael pedal del embrague al arrancar el motor. Elmotor sólo se puede arrancar si se está pi-sando el pedal del embrague.

Pise el frenoEsta indicación aparece en vehículos concambio automático cuando el conductor nopisa el pedal de freno al arrancar el motor.

Seleccione N o bien PEsta indicación se visualiza al arrancar o pa-rar el motor en caso de que la palanca selec-tora del cambio automático no se encuentreen las posiciones P o N. El motor sólo se pue-de arrancar y parar en dichas posiciones.

Colocar P; el vehículo puede des-plazarse; las puertas pueden ce‐rrarse únicamente en PEsta indicación para el conductor se visualizapor motivos de seguridad, junto con una se-ñal acústica de advertencia si, tras apagar elmotor, la palanca selectora del cambio auto-mático no está en la posición P. Posicione lapalanca selectora en P, ya que, de lo contra-rio, el vehículo podría moverse.

Cambio: ¡palanca selectora en po-sición de marcha!Esta indicación para el conductor se visualizacuando, al abrir la puerta del conductor, lapalanca selectora no se encuentra en P. Adi-cionalmente suena un zumbido. Posicione lapalanca selectora en P, ya que, de lo contra-rio, el vehículo podría moverse.

Encendido conectadoEsta indicación para el conductor se visuali-zará, junto al sonido de un zumbido, cuandose abra la puerta del conductor con el contac-to encendido.

ATENCIÓN

● No arranque nunca el motor en recintos ce-rrados, ya que existe peligro de intoxicación.

CUIDADO

Evite todo régimen elevado de revoluciones yno pise a fondo el acelerador hasta que elmotor no haya alcanzado su temperatura deservicio, ya que existe el peligro de que sedañe el motor.

Nota relativa al medio ambiente

No caliente el motor dejándolo al ralentí. Em-prenda la marcha de inmediato. De este modoevitará emisiones innecesarias de su vehícu-lo.

Aviso

● Si le cuesta girar la llave de encendido has-ta la posición 1 , mueva el volante hacia am-bos lados para descargar el bloqueo de la di-rección.

● Cuando se arranca con el motor frío, des-pués del arranque puede oírse un breve ta-bleteo, ya que la compensación hidráulica deljuego de válvulas ha de alcanzar aún la

180

Page 183: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Conducción

presión de aceite necesaria. Esto es normal ycarece de importancia.

● Si ha desembornado y vuelto a embornar labatería del vehículo, deberá mantener la llaveen la posición 1 unos 5 segundos antes dearrancar.

● Vehículos con cambio automático: una vezdesconectado el encendido, la llave sólo po-drá extraerse cuando la palanca selectora sehalle en la posición “P” (bloqueo de aparca-miento). A continuación, la palanca selectoraqueda bloqueada.

Apagar el motor con la llave

Parar el motor

– Detenga el vehículo.

– Gire la llave hasta la posición 1

››› fig. 186.

Bloquear el volante

En vehículos con cambio automático, la llavede contacto sólo puede extraerse si la palan-ca selectora se encuentra en la posición P.

– Extraiga la llave de encendido en la posi-ción 1 ››› fig. 186 ››› .

– Gire el volante hasta escuchar cómo encas-tra.

Con la dirección bloqueada se evita un posi-ble robo del vehículo.

ATENCIÓN

● No pare nunca el motor antes de que el ve-hículo se haya detenido por completo. El fun-cionamiento del servofreno y de la direcciónasistida no quedarán garantizados por com-pleto. Asimismo, podría necesitar más fuerzapara maniobrar el volante o para frenar. Pues-to que no se puede girar y frenar de formanormal, se podría sufrir algún accidente e in-cluso lesiones graves.

● No extraiga nunca la llave del contacto conel vehículo en marcha. De lo contrario podríabloquearse la dirección, resultando imposiblemaniobrar el volante: ¡riesgo de sufrir un ac-cidente!

● Al abandonar el vehículo lleve siempre lallave consigo. Esto es de especial importanciasi permanecen niños en el vehículo, ya quepodrían poner el motor en marcha o accionarequipamientos eléctricos (p. ej., elevalunaseléctricos), con el consiguiente peligro de ac-cidente.

CUIDADO

Si se somete al motor a grandes esfuerzos,después de pararlo se produce un acumula-ción térmica en el compartimento del motor,lo que puede ocasionar una avería del mismo.Por este motivo, deje funcionar el motor al ra-lentí durante unos 2 minutos antes de apa-garlo.

Aviso

● Después de parar el motor y también con elencendido desconectado, es posible que elventilador del radiador siga funcionando du-rante un máximo de 10 minutos. También esposible que se encienda de nuevo en caso deque la temperatura del líquido refrigeranteaumente debido al calor acumulado debajodel vano motor o que éste se caliente todavíamás debido a una prolongada exposición a laradiación solar.

● Si se detiene y el sistema Start-Stop* apa-ga el motor, el encendido permanece conec-tado. Antes de abandonar el vehículo asegú-rese que el encendido está desconectado,pues de lo contrario la batería se descargará.

Pulsador de arranque*

Fig. 187 En la parte inferior de la consola cen-tral: pulsador de arranque. »

181

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 184: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

El motor del vehículo se puede poner en mar-cha con un pulsador de arranque (Press &Drive). Para ello tiene que haber una llave delvehículo válida dentro del habitáculo por lazona de los asientos delanteros o traseros.

Abriendo la puerta del conductor al salir delvehículo se activa el bloqueo electrónico dela columna de dirección si el encendido estádesconectado.

Conectar y desconectar el encendido ma-nualmente

Pulse brevemente una vez el pulsador dearranque sin pisar el pedal del freno ni el delembrague ››› .

Tanto para vehículos con cambio manual co-mo para cambio automático el texto del pul-sador de arranque START ENGINE STOP parpa-dea simulando el latido de un corazón cuan-do el sistema esta predispuesto para la cone-xión y desconexión del encendido.

Desconexión automática del encendido

Si el conductor se aleja del vehículo llevandoconsigo la llave del vehículo y dejando el en-cendido conectado, el encendido se desco-necta automáticamente transcurrido ciertotiempo. Si en ese momento estaba encendi-da la luz de cruce, la luz de posición perma-necerá encendida durante aprox. 30 minutos.La luz de posición se puede apagar blo-

queando el vehículo ››› pág. 124 o manual-mente ››› pág. 140.

Función de arranque de emergencia

Si no se detecta ninguna llave válida en elhabitáculo, habrá que realizar un arranquede emergencia. En la pantalla del cuadro deinstrumentos aparecerá una indicación alrespecto. Este puede ser el caso cuando, porejemplo, la pila de botón de la llave del ve-hículo esté muy gastada o lo esté por com-pleto:

● Inmediatamente después de presionar elpulsador de arranque, mantenga la llave delvehículo junto al guarnecido derecho de lacolumna de dirección.

● El encendido se conecta automáticamentey, dado el caso, el motor se pone en marcha.

Desconexión de emergencia

Si el motor no se apaga tras presionar breve-mente el pulsador de arranque, se tendráque llevar a cabo una desconexión de emer-gencia:

● Presione el pulsador de arranque dos vecesen el transcurso de 3 segundos o presiónelouna vez durante más de 1 segundo ››› .

● El motor se apaga automáticamente.

Función para volver a poner el motor en mar-cha

Si una vez parado el motor no se detecta nin-guna llave válida en el interior del vehículo,solo se dispondrá de 5 segundos para volvera ponerlo en marcha. Aparecerá una adver-tencia al respecto en la pantalla del cuadrode instrumentos.

Transcurrido este tiempo no se podrá volver aponer el motor en marcha si no hay una llaveválida en el interior del vehículo.

Desconexión automática del encendido envehículos con sistema Start-Stop

El encendido del vehículo se desconecta au-tomáticamente cuando el vehículo está dete-nido y el apagado automático del motor estáactivo si:

● el cinturón de seguridad del conductor noestá abrochado,

● el conductor no pisa ningún pedal,

● se abre la puerta del conductor.

Tras la desconexión automática del encendi-do, si la luz de cruce está encendida, laluz de posición permanece encendida duran-te aprox. 30 minutos (si la batería tiene sufi-ciente carga). Si el conductor bloquea el ve-hículo o apaga la luz manualmente, la luz deposición se apaga.

182

Page 185: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Conducción

ATENCIÓN

Cualquier movimiento accidental del vehículopuede causar lesiones graves.

● Al conectar el encendido, no pise el pedaldel freno ni el del embrague, pues de lo con-trario el motor se podría poner en marcha in-mediatamente.

ATENCIÓN

Si se utilizan las llaves del vehículo de formanegligente o sin prestar la debida atención,se pueden provocar accidentes y lesionesgraves.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. De lo contra-rio, un niño o una persona no autorizada po-dría bloquear el vehículo, poner el motor enmarcha o conectar el encendido y accionar asíalgún equipamiento eléctrico (p. ej., los ele-valunas).

Aviso

● Antes de abandonar el vehículo, desconec-te siempre el encendido manualmente y, da-do el caso, tenga en cuenta las indicacionesde la pantalla del cuadro de instrumentos.

● Si el vehículo permanece mucho tiempo pa-rado con el encendido conectado, puede quela batería del vehículo se descargue y no sepueda poner el motor en marcha.

● En los vehículos con motor diésel, el motorpuede tardar un poco en ponerse en marchasi se tiene que precalentar.

● Si durante la fase STOP pulsa el pulsadorSTART ENGINE STOP se desconecta el encendido

y el pulsador parpadea.

● Si aparece la indicación en la pantalla delcuadro de instrumentos “Sistema Start-Stopdesactivado: Arrancar el motor manualmen-te” el pulsador START ENGINE STOP parpadeará.

Poner el motor en marcha3 Válido para vehículos: con pulsador de arranque

PasoPoner el motor en marcha con el pulsa-dor de arranque ››› pág. 181.

1.Pise el pedal del freno y manténgalo pisadohasta que haya ejecutado el paso 5.

1a.En los vehículos con cambio manual: pise elembrague a fondo y manténgalo pisado hastaque el motor se ponga en marcha.

2.Sitúe la palanca de cambios en punto muerto ola palanca selectora en la posición P o N.

3.

Presione brevemente el pulsador de arranque››› fig. 187 sin pisar el acelerador. Para que elmotor arranque debe haber una llave válida enel vehículo.Tras arrancar el motor la iluminación del pulsa-dor START ENGINE STOP cambia a iluminación fijaindicando que el motor esta arrancado.

PasoPoner el motor en marcha con el pulsa-dor de arranque ››› pág. 181.

4.

Si el motor no se pone en marcha, interrumpael intento y repítalo transcurrido 1 minutoaprox. En caso necesario, realice un arranquede emergencia ››› pág. 182.

5.Desconecte el freno de estacionamiento elec-trónico cuando vaya a iniciar la marcha››› pág. 185.

ATENCIÓN

No salga nunca del vehículo dejando el motoren marcha, sobre todo si tiene una marcha ouna relación de marchas engranada. El ve-hículo podría ponerse en movimiento repenti-namente o podría suceder algo extraño queprovocara daños, un incendio o lesiones gra-ves.

ATENCIÓN

Los aerosoles para arranque en frío puedenexplotar o causar un aumento repentino delrégimen del motor.

● No utilice nunca aerosoles para el arranqueen frío del motor.

CUIDADO

● El motor de arranque o el motor pueden re-sultar dañados si durante la marcha se inten-ta arrancar el motor o si, inmediatamentedespués de apagarlo, se arranca de nuevo. »

183

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 186: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

● Si el motor está frío, evite regímenes altosdel motor, su sobresolicitación y los acelero-nes.

● No ponga el motor en marcha empujando elvehículo o remolcándolo. Podría llegar com-bustible sin quemar al catalizador y dañarlo.

Aviso

● No espere a que el motor se caliente con elvehículo detenido; si tiene buena visibilidada través de los cristales, inicie la marcha in-mediatamente. De esta forma el motor alcan-za antes la temperatura de servicio y se redu-cen las emisiones.

● Al arrancar el motor se desconectan tempo-ralmente los principales consumidores eléc-tricos.

● Cuando se arranca con el motor frío puedeque aumente la rumorosidad brevemente. Es-to es normal y carece de importancia.

● Cuando la temperatura exterior no llega a+5°C (+41°F), si el motor es diésel, puede ori-ginarse algo de humo debajo del vehículocuando el calefactor adicional de funciona-miento con combustible está conectado.

Parar el motor3 Válido para vehículos: con pulsador de arranque

PasoApagar el motor con el pulsador dearranque ››› pág. 181.

1. Detenga el vehículo por completo ››› .

2.Pise el freno y manténgalo pisado hasta quehaya ejecutado el paso 4.

3.Si el vehículo dispone de cambio automático,sitúe la palanca selectora en la posición P.

4.Conecte el freno de estacionamiento electróni-co ››› pág. 185.

5.

Presione brevemente el pulsador de arranque››› fig. 187. El pulsador START ENGINE STOP vuel-ve a parpadear. Si el motor no se apaga, llevea cabo una desconexión de emergencia››› pág. 182.

6.Si el vehículo va equipado con cambio ma-nual, engrane la 1ª o la marcha atrás.

ATENCIÓN

No apague nunca el motor mientras el vehícu-lo esté en movimiento. Esto podría provocarla pérdida del control del vehículo, acciden-tes y lesiones graves.

● Los airbags y los pretensores de los cintu-rones no funcionan cuando el encendido estádesconectado.

● El servofreno no funciona con el motor apa-gado. Por ello, con el motor apagado se tiene

que pisar con más fuerza el pedal del frenopara frenar el vehículo.

● La dirección asistida no funciona con el mo-tor apagado. Con el motor apagado se necesi-ta más fuerza para girar el volante.

● Si se desconecta el encendido, el bloqueode la columna de dirección podría activarse yno se podría controlar el vehículo.

CUIDADO

Si se solicita mucho el motor durante bastan-te tiempo, puede que se sobrecaliente trasapagarlo. Para evitar daños en el motor, an-tes de apagarlo déjelo al ralentí duranteaprox. 2 minutos en la posición neutral.

Aviso

Después de apagar el motor es posible que elventilador del radiador siga funcionando enel vano motor algunos minutos más, inclusocon el encendido desconectado. El ventiladordel radiador se desconecta automáticamente.

Función “My Beat”

Para vehículos con llave de confort existe lafunción “My Beat”. Esta función ofrece unaindicación adicional del sistema de arranquedel vehículo.

Al acceder al vehículo, p. ej., mediante laapertura de puertas con mando a distancia,

184

Page 187: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Conducción

el pulsador START ENGINE STOP parpadea lla-mando la atención sobre la tecla correspon-diente al sistema de arranque.

Con la conexión/desconexión del encendido,la iluminación del pulsador START ENGINE STOP

parpadea. Con el encendido desconectado,transcurridos unos segundos, el pulsadorSTART ENGINE STOP deja de parpadear y se apa-

ga.

Con el motor arrancado, la iluminación delpulsador START ENGINE STOP permanece fija,indicando que el motor está en marcha. Alparar el motor mediante el pulsadorSTART ENGINE STOP , este vuelve a parpadear.

En vehículos con sistema Start-Stop, la fun-ción “My Beat” también ofrece informaciónadicional:

● Cuando el motor se para durante la fase deStop, la iluminación de la teclaSTART ENGINE STOP permanece con iluminación

fija, ya que aunque el motor esté parado, elsistema Start-Stop está activo.

● Cuando el motor no se puede arrancar denuevo mediante el sistema Start-Stop,››› pág. 206, y necesita ser arrancado ma-nualmente, el pulsador START ENGINE STOP par-padeará, indicando esa situación.

Frenar y estacionar

Freno de estacionamiento electróni-co*

Fig. 188 En la parte inferior de la consola cen-tral: tecla del freno de estacionamiento elec-trónico.

El freno de estacionamiento electrónico sus-tituye el freno de mano.

Conectar el freno de estacionamiento elec-trónico

El freno de estacionamiento electrónico sepuede conectar siempre que el vehículo estédetenido, incluso con el encendido desco-nectado. Conéctelo siempre que salga del ve-hículo o lo estacione.

● Tire de la tecla ››› fig. 188y manténgalaen esa posición.

● El freno de estacionamiento está conecta-do cuando se enciende el testigo de controlde la tecla ››› fig. 188 (flecha) y el testigo decontrol rojo en la pantalla del cuadro deinstrumentos.

● Suelte la tecla.

Desconectar el freno de estacionamientoelectrónico

● Conecte el encendido.

● Pulse la tecla ››› fig. 188. Al mismo tiem-po pise con fuerza el pedal del freno o, si elmotor está en marcha, pise ligeramente elpedal del acelerador.

● El testigo de control de la tecla ››› fig. 188(flecha) y el testigo de control rojo de lapantalla del cuadro de instrumentos se apa-gan.

Desconexión automática del freno de esta-cionamiento electrónico al iniciar la marcha

El freno de estacionamiento electrónico sedesconecta automáticamente al iniciar lamarcha si, estando la puerta del conductorcerrada y llevando el conductor el cinturón deseguridad abrochado, se da alguna de las si-guientes situaciones:

● En vehículos con cambio automático: seengrana una relación de marchas o se cam-bia a otra y se pisa ligeramente el pedal delacelerador. »

185

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 188: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

● En vehículos con cambio manual: se pisa elpedal del embrague a fondo antes de iniciarla marcha y se pisa ligeramente el pedal delacelerador.

● Para facilitar determinadas maniobras exis-ten excepciones que permiten la descone-xión automática del freno de estacionamien-to sin que el conductor tenga el cinturón deseguridad abrochado.

Se puede impedir que el freno de estaciona-miento se desconecte automáticamente ti-rando ininterrumpidamente hacia arriba de latecla ››› fig. 188 al iniciar la marcha.

El freno de estacionamiento electrónico no sedesconecta hasta que no se suelte la te-cla . De este modo se puede facilitar el ini-cio de la marcha cuando se remolca una ma-sa elevada ››› pág. 251.

Conexión automática del freno de estaciona-miento electrónico al salir del vehículo ina-decuadamente

En vehículos con cambio automático, el frenode estacionamiento electrónico se conectaautomáticamente al salir del vehículo inade-cuadamente si:

● La palanca selectora se encuentra en la po-sición D/S o R o en la pista de selección Tip-tronic.

● Y: el vehículo está detenido.

● Y: la puerta del conductor está abierta.

Función de freno de emergencia

Únicamente utilice la función de freno deemergencia si no puede detener el vehículocon el freno de pie ››› .

● Tire de la tecla ››› fig. 188 y manténgalaen esta posición para frenar el vehículo enér-gicamente. Al mismo tiempo sonará una se-ñal acústica de advertencia.

● Para interrumpir la frenada, suelte la te-cla o acelere.

ATENCIÓN

Si se utiliza el freno de estacionamiento elec-trónico de manera indebida, se pueden pro-ducir accidentes y lesiones graves.

● No utilice nunca el freno de estacionamien-to electrónico para frenar el vehículo, a no serque se trate de una emergencia. La distanciade frenado puede ser considerablemente máslarga. Utilice siempre el freno de pie.

● No acelere nunca desde el vano motorcuando esté seleccionada una relación demarchas o engranada una marcha y el motoren funcionamiento. El vehículo podría poner-se en movimiento incluso con el freno de es-tacionamiento electrónico conectado.

CUIDADO

Para evitar que el vehículo se mueva involun-tariamente al estacionarlo, conecte primeroel freno de estacionamiento electrónico y re-tire luego el pie del pedal del freno.

Aviso

● En los vehículos con cambio manual, al sol-tar el pedal del embrague y acelerar al mismotiempo, el freno de estacionamiento electró-nico se desconecta automáticamente.

● Si la batería del vehículo está descargada,no es posible desconectar el freno de estacio-namiento electrónico. Utilice la ayuda dearranque ››› pág. 64.

● Al conectar y desconectar el freno de esta-cionamiento electrónico puede que se pro-duzcan ruidos.

● El sistema realiza esporádicamente prue-bas automáticas y audibles en el vehículo es-tacionado si transcurre tiempo sin que se uti-lice el freno de estacionamiento electrónico.

Accionar el freno de mano

Fig. 189 Freno de mano entre los asientos de-lanteros.

186

Page 189: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Conducción

Con el freno de mano accionado se evita queel vehículo se mueva de forma accidental.

Deje siempre puesto el freno de mano cuan-do abandone o aparque el vehículo.

Poner el freno de mano

– Tire con fuerza de la palanca del freno demano hacia arriba ››› fig. 189.

Quitar el freno de mano

– Tire ligeramente de la palanca hacia arriba,presione el botón de desbloqueo en la di-rección de la flecha ››› fig. 189 y baje com-pletamente la palanca ››› .

Se deberá tirar siempre de la palanca del fre-no de mano hasta el tope, con el fin de evitarque por descuido se conduzca con el frenopuesto ››› .

Cuando el freno de mano está puesto y el en-cendido conectado, se ilumina el testigo lu-minoso . El testigo se apaga al quitar elfreno de mano.

Si se conduce a más de 6 km/h (4 mph) conel freno de mano puesto, en la pantalla delcuadro de instrumentos aparece el siguientemensaje*: FRENO DE MANO PUESTO. Yademás, se escucha una señal acústica.

ATENCIÓN

● No utilice nunca el freno de mano para de-tener el vehículo en marcha. La distancia de

frenado es mucho mayor, ya que sólo se fre-nan las ruedas traseras. ¡Peligro de acciden-te!

● Si se quita el freno de mano sólo parcial-mente, puede producirse un calentamientoexcesivo de los frenos traseros, lo que puedeafectar al funcionamiento del sistema de fre-nos, con el consiguiente peligro de accidente.Se produce además un desgaste prematurode las pastillas de los frenos traseros.

CUIDADO

No olvide dejar puesto el freno de mano siem-pre que abandone el vehículo. Engrane ade-más la 1.ª marcha.

Estacionar

Cuando aparque, deje siempre puesto el fre-no de mano.

A la hora de aparcar, tenga en cuenta lo si-guiente:

– Pare el vehículo con el pedal de freno.

– Ponga el freno de mano.

– Engrane la 1.ª marcha.

– Pare el motor y extraiga la llave de contactode la cerradura de encendido. Gire un pocoel volante para que encastre el bloqueo dela dirección.

– No deje nunca ninguna llave del vehículodentro del mismo.

Al aparcar en subidas y bajadas también hayque tener en cuenta lo siguiente:

Gire el volante de tal modo que, si el vehículose pusiera en movimiento, se desplace en di-rección al bordillo.

● Cuando quiera estacionar el vehículo enuna pendiente hacia abajo, deje las ruedasdelanteras giradas hacia la derecha de formaque apunten hacia el bordillo.

● Cuando quiera estacionar el vehículo enuna pendiente hacia arriba, deje las ruedasdelanteras giradas hacia la izquierda de for-ma que apunten en sentido contrario al bor-dillo.

● Deje siempre el vehículo inmovilizado de laforma habitual, es decir, deje bien puesto elfreno de mano y engrane la 1.ª marcha.

ATENCIÓN

● Elimine todo riesgo posible no dejando elvehículo sin vigilancia.

● No estacione nunca el vehículo en zonasdonde el sistema de escape pueda entrar encontacto con hierba seca, matorrales, com-bustible derramado o materiales altamenteinflamables.

● No permita que los pasajeros permanezcanen el vehículo si está cerrado, ya que laspuertas y ventanas no se pueden abrir desde »

187

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 190: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

dentro y en caso de emergencia no se podríaabandonar el vehículo. Además, las puertascerradas dificultan el rescate de los ocupan-tes del vehículo.

● No deberían dejarse nunca niños solos enel vehículo. Podrían quitar, por ejemplo, elfreno de mano o mover la palanca del cambio,lo que ocasionaría que el vehículo se pusieseen movimiento pero sin control.

● Dependiendo de la estación del año, en unvehículo estacionado pueden llegar a alcan-zarse temperaturas casi mortales.

Frenos

Pastillas de freno nuevas

Durante los primeros 400 km las pastillas defreno nuevas no desarrollan todavía su máxi-ma capacidad de frenado, teniendo que“asentarse” primero. Sin embargo, esta lige-ra reducción de la capacidad de frenado sepuede compensar pisando con mayor fuerzael freno. Evite sobrecargar los frenos duranteel tiempo de rodaje.

Desgaste

El desgaste de las pastillas de freno dependeen gran medida de las condiciones de uso yde la forma en que se conduce. Esto se pro-duce especialmente en tráfico urbano y tra-mos cortos, o bien con una conducción muydeportiva.

En función de la velocidad, la fuerza de frena-do y las condiciones ambientales (p. ej., tem-peratura, humedad del aire) pueden produ-cirse ruidos al frenar.

Humedad o sales antihielo

En determinadas situaciones (por ejemplo, alvadear zonas inundadas, en caso de fuertesaguaceros o después de lavar el vehículo) laacción de frenado podría retrasarse debido aque los discos y las pastillas están húmedosy, en invierno, congelados. En este caso, ha-brá que frenar repetidas veces hasta que losfrenos se “sequen”.

A gran velocidad y con el limpiaparabrisasconectado, las pastillas de freno contactaránbrevemente con los discos del freno. Esto seproduce, de forma imperceptible para el con-ductor, a intervalos regulares para mejorar eltiempo de respuesta de los frenos cuandoestán mojados.

También cuando se conduce por carreterastratadas con sales antihielo y se lleva muchotiempo sin frenar puede verse disminuida lafunción de frenado. Primero hay que elimi-nar, frenando, la capa de sal formada en losdiscos y en las pastillas de los frenos.

Corrosión

Tanto un uso poco frecuente del automóvilcomo la poca utilización de los frenos propi-

cian la corrosión de los discos y el ensucia-miento de las pastillas de freno.

En caso de utilizar los frenos de forma pocofrecuente o de existir corrosión se aconsejafrenar repetidas veces de forma brusca y a al-ta velocidad para limpiar así los discos y laspastillas de los frenos ››› .

Avería del sistema de frenos

Si observa que el recorrido del pedal ha au-mentado repentinamente, uno de los dos cir-cuitos del sistema de frenado puede que ha-ya dejado de funcionar. En este caso, diríjaseinmediatamente al taller especializado máscercano para que reparen la avería. Conduzcahasta el mismo a baja velocidad y tenga encuenta que para frenar habrá que pisar conmás fuerza el pedal y el recorrido de frenadoserá más largo.

Nivel bajo del líquido de frenos

Si el nivel de líquido de frenos es demasiadobajo pueden presentarse averías en el siste-ma de frenos. El nivel de líquido se vigilaelectrónicamente.

Servofreno

El servofreno aumenta la presión que ustedejerce al pisar el pedal del freno. Sólo funcio-na con el motor en marcha.

188

Page 191: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Conducción

ATENCIÓN

● Efectúe frenazos para limpiar el sistema defrenos sólo cuando lo permita la situación deltráfico. No ponga en peligro a otros usuariosde la vía: hay riesgo de ocasionar un acciden-te.

● Evite que el vehículo se mueva en puntomuerto con el motor parado. De lo contrarioexiste peligro de accidente.

● Si el líquido de frenos pierde su viscosidady se somete el freno a grandes esfuerzos,pueden formarse burbujas de vapor en el sis-tema de frenos. Como consecuencia queda re-ducida la efectividad de los frenos.

CUIDADO

● Si no es necesario frenar, no pise nuncasuavemente el pedal del freno de forma quelos frenos “actúen ligeramente”. Esto haceque los frenos se recalienten, que tiene comoconsecuencia que el recorrido de frenado y eldesgaste sean mayores.

● Antes de recorrer un trayecto largo en baja-da pronunciada le recomendamos que reduz-ca la velocidad y seleccione la próxima mar-cha más corta. De esta forma aprovecha la ac-ción del freno motor y no se solicitan tantolos frenos. Si a pesar de todo tiene que fre-nar, no lo haga continuamente, sino pisandoy quitando el pie del freno de forma repetida.

Aviso

● Si el servofreno no funciona, por ejemplo,cuando se remolca el vehículo o porque dichodispositivo está averiado, se ha de pisar elpedal con más fuerza para frenar.

● En el caso de montar posteriormente un es-póiler delantero, embellecedores integrales uotros accesorios, asegúrese de que la entradade aire por las ruedas delanteras no se redu-ce, ya que, de lo contrario, el sistema de fre-nos podría recalentarse demasiado.

Sistemas de frenado y estabili-zación

Control electrónico de estabilidad(ESC)

El ESC contribuye a mejorar la seguridad. Re-duce el riesgo de derrapar y mejora la estabi-lidad del vehículo. El ESC detecta situacioneslímite de la dinámica durante la conducción,tales como el subviraje o el sobreviraje delvehículo, o bien si las ruedas motrices pati-nan. El vehículo se estabiliza mediante inter-venciones puntuales de los frenos o redu-ciendo el par motor. Durante la intervencióndel ESC, en el cuadro de instrumentos parpa-dea el testigo .

En el ESC se integran el sistema antibloqueo(ABS), el asistente a la frenada, la regulación

antipatinaje (ASR), el bloqueo electrónico deldiferencial (EDS), el autoblocante electróni-co*, la gestión selectiva del par motriz* y elestabilizador del conjunto tractor-remolque*.Adicionalmente, el ESC contribuye a estabili-zar el vehículo modificando el par de giro.

Sistema antibloqueo (ABS)

El ABS impide el bloqueo de las ruedas al fre-nar hasta poco antes de que el vehículo sedetenga. Esta intervención permite controlarel vehículo incluso cuando se frena a fondo.Mantenga pisado el pedal de freno sin inte-rrupciones (no pisar y soltar varias veces).Notará que el ABS está actuando por una vi-bración en el pedal de freno.

Asistente de frenada

El asistente de frenada puede reducir la dis-tancia de frenado. Este dispositivo aumentala fuerza que el conductor ejerce sobre el pe-dal de freno cuando lo pisa de golpe en si-tuaciones de emergencia. Al hacerlo, el pedalde freno debe mantenerse pisado hasta quela situación de peligro haya pasado.

Regulación antipatinaje (ASR)

El ASR reduce la fuerza motriz del motorcuando las ruedas patinan, adaptándola alas condiciones de la calzada. Gracias a estaintervención resulta más fácil poner el ve-hículo en marcha, acelerar y subir pendien-tes. »

189

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 192: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Bloqueo electrónico del diferencial (EDS)

El EDS se encarga de frenar una rueda quepatina y transmitir la fuerza motriz a la otrarueda motriz. Esta función está disponiblehasta una velocidad de aproximadamente100 km/h (62 mph).

Para que el freno de disco de la rueda quefrena no se caliente excesivamente, el EDS sedesconecta de manera automática si se so-mete a un esfuerzo extremo. El vehículo si-gue estando en condiciones de funciona-miento. El EDS se vuelve a conectar automá-ticamente en cuanto el freno se ha enfriado.

Estabilización del conjunto tractor-remol-que*

Si conduce el vehículo con remolque, regirálo siguiente: el conjunto tractor-remolquetiende, por lo general, a oscilar. Cuando el re-molque transfiere sus oscilaciones al vehícu-lo y el ESC las detecta, actuará automática-mente frenando el vehículo tractor dentro delos límites del sistema y estabilizando el con-junto. La estabilización del conjunto tractor-remolque no está disponible en todos lospaíses.

Gestión electrónica del par motriz (XDS)

En el momento de trazar una curva, el meca-nismo diferencial del eje motriz permite quela rueda exterior gire a mayor velocidad quela interior. De esta forma, la rueda que estágirando a mayor velocidad (exterior) recibe

menor par motriz que la interior. Esto puedeprovocar que en determinadas situaciones elpar entregado a la rueda interior sea excesi-vo, provocando su patinaje. En cambio, larueda exterior está recibiendo menor par mo-triz del que podría transmitir. Este efecto pro-voca una pérdida global de adherencia late-ral en el eje delantero, que se traduce en unsubviraje o “alargamiento” de la trayectoria.

El sistema XDS es capaz, a través de los sen-sores y señales del ESC, de detectar y corre-gir este efecto.

El XDS, a través del ESC frenará las ruedas in-teriores y contrarrestará el exceso de par mo-triz de la rueda motriz interior. Ello provocaráque la trayectoria solicitada por el conductorse realice con más precisión.

El sistema XDS funciona en combinación conel ESC y permanece siempre activo, aunqueel control de tracción ASR esté desconectado,o el ESC en modo Sport o desconectado.

Freno multicolisión

El freno multicolisión puede ayudar al con-ductor en caso de accidente interviniendocon una frenada que evite el riesgo de derra-par durante el accidente, y que puede oca-sionar otras colisiones.

El freno multicolisión funciona en caso de ac-cidente frontal, lateral y posterior, cuando elcontrolador de la unidad de airbags constatael nivel de activación, y el accidente se pro-

duce a una velocidad superior a 10 km/h(6 mph). El ESC frena automáticamente el ve-hículo, siempre y cuando en el accidente nose hayan dañado el ESC, la instalación hi-dráulica de freno y la red de a bordo.

Durante el accidente, las siguientes accionescontrolan el frenado automático:

● Cuando el conductor pisa el acelerador, nose produce la frenada automática.

● Cuando la presión de frenado causada alpisar el pedal de freno es superior a la pre-sión de frenado del sistema el vehículo frena-rá manualmente.

● Cuando exista una anomalía en el ESC, elfrenado multicolisión no estará disponible.

ATENCIÓN

● Los sistemas ESC, ABS, ASR, EDS, autoblo-cante electrónico o bien gestión selectiva delpar motriz, tampoco están en condiciones desuperar los límites impuestos por las leyes fí-sicas. Esto debe tenerse especialmente encuenta sobre pista resbaladiza o mojada.Cuando los sistemas entran en regulación,habrá que adaptar inmediatamente la veloci-dad a las condiciones viales y del tráfico. Elincremento de sistemas de seguridad no de-bería inducirle a correr riesgos. De lo contra-rio, podría ocasionar un accidente.

● Le rogamos que tenga en cuenta que el pe-ligro de accidente aumenta conduciendo de-masiado rápido, especialmente en curvas y

190

Page 193: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Conducción

sobre calzada helada o mojada, así como sise acerca demasiado a los vehículos que lepreceden. Los sistemas ESC, ABS, asistenciaa la frenada, EDS, autoblocante electrónico obien gestión selectiva del par motriz, no pue-den impedir que se produzcan accidentes:¡riesgo de ocasionar accidentes!

● Acelere con prudencia sobre firmes resbala-dizos (p. ej., con hielo y nieve). Pese a los sis-temas de regulación, las ruedas motricespueden llegar a patinar, afectando a la esta-bilidad de la marcha: ¡riesgo de accidente!

Aviso

● El ABS y el ASR intervendrán sin anomalíasúnicamente si los neumáticos de las cuatroruedas son idénticos. Si los neumáticos pre-sentaran perímetros de rodadura diferentes,podría reducirse la potencia del motor.

● Es posible que durante los procesos de re-gulación de los sistemas descritos se produz-can ruidos debidos a su funcionamiento.

● Si se ilumina el testigo o bien , podríatratarse de una anomalía ››› pág. 116.

Conectar/desconectar el ESC y ASR

Fig. 190 Consola central: Tecla para conec-tar/desconectar el ESC y el ASR

El ESC se conecta automáticamente al arran-car el motor y sólo funciona con el motor enmarcha e incluye los sistemas ABS, EDS yASR.

La función ASR y el ESC únicamente deberándesconectarse en situaciones en las que nose logre suficiente tracción, entre otras:

● Al circular por nieve profunda o terreno po-co firme.

● Para “desatascar” el vehículo si quedaatrapado.

A continuación, vuelva a conectar la funciónASR y el ESC.

En función de los acabos y versiones existe laposibilidad, o bien de desconectar sólo elASR o bien de activar el ESC modo Sport.

ESC en modo “Sport”

Mediante el menú del sistema Easy Connect››› pág. 118 se conecta el modo Sport. Tantolas intervenciones del ESC como las del ASRse ven limitadas ››› .

El testigo de control se ilumina. En vehícu-los con sistema de información para el con-ductor* se mostrará la indicación para el con-ductor Control de estabilización(ESC): sport. ¡Atención! Estabi-lidad limitada.

Desconectar el modo “Sport” del ESC

Mediante el menú del sistema Easy Connect››› pág. 118. El testigo se apaga. En vehícu-los con sistema de información para el con-ductor* se mostrará la indicación para el con-ductor Control de estabilización(ESC): on.

Desconectar el ASR

Mediante el menú del sistema Easy Connectse desconecta el ASR ››› pág. 118. La regula-ción antipatinaje queda desactivada.

El testigo de control se ilumina. En vehícu-los con sistema de información para el con-ductor* se mostrará la indicación para el con-ductor ASR desactivado. »

191

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 194: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Conectar el ASR

Mediante el menú del sistema Easy Connect››› pág. 118 se conecta el ASR. La regulaciónantipatinaje queda activada.

El testigo de control se apaga. En vehículoscon sistema de información para el conduc-tor* se mostrará la indicación para el conduc-tor ASR activado.

Desconexion del ESC

En algunas versiones del modelo, además dela regulación antipatinaje (ASR), también sepuede desconectar el programa electrónicode estabilización (ESC).

● Pulsando la tecla ››› fig. 190 duranteaproximadamente 1 segundo, se desconectala función ASR.

● Pulsando la tecla ››› fig. 190 duranteaproximadamente más de 3 segundos, sedesconecta el programa electrónico de esta-bilización (ESC), incluida la función ASR.

● La función ASR y el ESC se vuelven a conec-tar pulsando la tecla ››› fig. 190.

● O BIEN: active o desactive la función ASR oel ESC en el sistema de Easy Connect me-diante la tecla y los botones de funciónAJUSTES y Sistema ESC .

ATENCIÓN

El ESC Sport debería activarse únicamentecuando la situación del tráfico y la habilidad

del conductor así lo permitan: ¡riesgo de de-rrapar!

● Con el ESC en modo Sport, la función esta-bilizadora queda limitada para poder permitiruna conducción más deportiva. Las ruedasmotrices podrían patinar, y el vehículo podría“derrapar”.

● Si el ESC/ASR está desactivado, la funciónde estabilización del vehículo no está dispo-nible.

Aviso

Si se desconecta el ASR o se selecciona elmodo Sport del ESC, se desconecta el regula-dor de velocidad*.

Asistente de arranque en pendientes

El asistente de arranque en pendientes ayu-da al conductor a iniciar la marcha cuestaarriba manteniendo el vehículo detenido.

El sistema mantiene la presión de freno du-rante aproximadamente 2 segundos tras qui-tar el conductor el pie del pedal de freno, pa-ra evitar que el vehículo se desplace haciaatrás durante la maniobra de arrancada. Du-rante esos 2 segundos el conductor tienetiempo suficiente para soltar el pedal de em-brague y acelerar sin que el vehículo se des-place y sin tener que utilizar el freno de ma-no, haciendo la arrancada más fácil, cómoday segura.

Las condiciones para su funcionamiento son:

● encontrarse en una rampa,

● puertas cerradas,

● vehículo detenido completamente,

● motor en marcha y freno pisado,

● además de tener la marcha puesta o estaren punto muerto para el cambio manual y te-ner la palanca selectora en las posiciones S,D o R, en el caso de cambio automático.

El sistema también está activo en subidamarcha atrás.

ATENCIÓN

● Si no pone su vehículo en marcha inmedia-tamente después de haber quitado el pie delpedal de freno, el vehículo podría empezar adesplazarse hacia abajo en determinadas cir-cunstancias. Pise el pedal de freno o ponga elfreno de mano inmediatamente.

● Si el motor se cala, pise el pedal de freno oponga el freno de mano de inmediato.

● Si circula en caravana en subidas y quiereevitar que el vehículo se desplace involunta-riamente hacia atrás en la fase de puesta enmarcha, mantenga pisado el pedal de frenodurante algunos segundos, antes de ponerseen movimiento.

192

Page 195: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Conducción

Aviso

En su Servicio Oficial o en un taller especiali-zado le pueden informar si su vehículo vaequipado con este sistema.

Cambio manual

Cambiar de marchas

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 45

En algunos países el pedal del embrague tie-ne que estar pisado a fondo para que el mo-tor se ponga en marcha.

Engranar la marcha atrás

● Solo engrane la marcha atrás cuando el ve-hículo esté detenido.

Cambiar a marchas inferiores

Durante la marcha, el cambio a una marchainferior debe realizarse siempre progresiva-mente, es decir, a la marcha inmediatamenteinferior y cuando el régimen del motor no seademasiado elevado ››› . Reducir de marchasaltándose una o varias marchas a altas velo-cidades o a regímenes altos del motor puedeocasionar daños en el embrague y en el cam-bio, incluso aunque se mantenga pisado elembrague ››› .

ATENCIÓN

Si el motor está en marcha, el vehículo se po-ne en movimiento en cuanto se engrana unamarcha y se suelta el pedal del embrague. Es-to también sucede si el freno de estaciona-miento electrónico está conectado.

● Nunca engrane la marcha atrás mientras elvehículo esté en movimiento.

ATENCIÓN

Si se reduce de marcha de forma inadecuadaseleccionando una demasiado baja, se puedeperder el control del vehículo y producirse unaccidente y lesiones graves.

CUIDADO

Si circulando a gran velocidad o a regímenesaltos del motor se engrana una marcha dema-siado baja, se pueden ocasionar daños consi-derables en el embrague y en el cambio. Estopuede ocurrir incluso cuando se mantiene elpedal del embrague pisado y no se embraga.

CUIDADO

Tenga en cuenta lo siguiente para evitar da-ños y un desgaste prematuro:

● Durante la marcha no deje la mano sobre lapalanca de cambios. La presión que ejerce lamano se transmite a las horquillas del cam-bio.

● Asegúrese de que el vehículo esté total-mente detenido antes de engranar la marchaatrás.

● Al cambiar de marchas, pise siempre el em-brague a fondo.

● No mantenga el vehículo detenido cuestaarriba con el embrague “patinando” y el mo-tor en marcha.

Cambio automático/cambio au-tomático DSG*

Introducción

››› tabla de la pág. 2

Su vehículo va equipado con un cambio ma-nual de regulación electrónica. La transmi-sión de fuerza entre el motor y el cambio serealiza mediante dos embragues indepen-dientes. Sustituyen al convertidor de par delos cambios automáticos convencionales yposibilitan que el vehículo acelere sin que seperciba una interrupción de la fuerza de trac-ción.

El sistema tiptronic permite cambiar las mar-chas, si se desea, también de un modo ma-nual ››› pág. 196, Insertar marchas con elmodo tiptronic*.

193

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 196: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Posiciones de la palanca selectora

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 45

La posición de la palanca selectora se mues-tra en el campo de indicación al iluminarse elsigno correspondiente. Adicionalmente se vi-sualizará en pantalla, con la palanca selecto-ra en las posiciones de cambio manual M, D,E y S, la marcha que se encuentre engranada.

P – Bloqueo de aparcamiento

Cuando la palanca selectora se encuentra enesta posición, las ruedas motrices están blo-queadas. La palanca sólo debe posicionarseen P cuando el vehículo esté detenido ››› .

Para posicionar la palanca selectora en P, ypara sacarla de dicha posición, deberá man-tenerse apretada la tecla de bloqueo (en laempuñadura de la palanca selectora) y pisarsimultáneamente el pedal del freno.

R – Marcha atrás

La marcha atrás sólo debe engranar con elvehículo detenido y el motor al ralentí ››› .

Para posicionar la palanca selectora en la po-sición R, deberá mantener pulsado el botónde bloqueo y pisar simultáneamente el pedalde freno. Con el encendido conectado, las lu-ces de marcha atrás se encenderán cuandola palanca selectora se encuentre en la posi-ción R.

N – Punto muerto (ralentí)

Con la palanca selectora en esta posición, elcambio está en punto muerto.

D/S – Posición permanente para marcha ade-lante

La palanca selectora en la posición D/S per-mite manejar el cambio en modo normal (D)o bien deportivo (s). Para seleccionar el mo-do deportivo S, desplace la palanca selectorahacia atrás. Desplazándola nuevamente vol-verá a seleccionar el modo normal D. En lapantalla del cuadro de instrumentos se mos-trará el modo de conducción seleccionado.

En modo normal (D), el cambio seleccionaautomáticamente la relación de transmisiónóptima. Esto depende de la carga del motor,de la velocidad y del programa dinámico deregulación (DRP).

El modo sport (S) debería seleccionarse parauna conducción deportiva. La reserva de po-tencia del motor es aprovechada al máximo.Al acelerar se perciben las operaciones decambio de marcha.

Pise el pedal del freno para sacar la palancaselectora de la posición N y situarla en la po-sición D/S a velocidades inferiores a 3 km/h(2 mph) o bien con el vehículo parado ››› .

En determinadas circunstancias (p. ej., en ca-rreteras de montaña) puede resultar ventajo-so cambiar provisionalmente al modo tiptro-nic ››› pág. 196, para ajustar manualmente la

relación de transmisión a las condiciones demarcha.

ATENCIÓN

● Con el vehículo detenido, asegúrese de nopisar el acelerador por equivocación. De locontrario, el vehículo se pone en movimientode inmediato, bajo determinadas circunstan-cias, aún habiendo puesto el freno de esta-cionamiento, por lo que existe el riesgo deocasionar un accidente.

● No coloque nunca la palanca selectora en laposición R o bien P durante la marcha. De locontrario existe peligro de accidente.

● Con el motor en marcha y la palanca selec-tora en cualquier posición (excepto P), deberámantenerse el vehículo detenido pisando elpedal de freno, ya que ni al ralentí se inte-rrumpe por completo la transmisión de fuerza(el vehículo “se arrastra”). Si el vehículo estáparado y hay una gama de marchas engrana-da, asegurarse de no pisar el acelerador enningún caso. De lo contrario, el vehículo sepone en movimiento de inmediato, bajo de-terminadas circunstancias, aún habiendopuesto el freno de estacionamiento, por loque existe el riesgo de ocasionar un acciden-te.

● Mientras se selecciona una marcha, con elcoche parado y el motor en marcha, no hayque acelerar. De lo contrario existe peligro deaccidente.

194

Page 197: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Conducción

● El conductor no debe abandonar nunca elvehículo con el motor en marcha y una veloci-dad engranada. Si tiene que salir del vehículocon el motor en marcha, ponga el freno demano y coloque el bloqueo de aparcamiento(P).

● Antes de abrir el capó del motor y realizartrabajos con el motor en marcha, ponga elfreno de mano y la palanca selectora en P. Delo contrario existe peligro de accidente. Esnecesario tener en cuenta siempre las adver-tencias ››› pág. 281, Trabajar en el comparti-mento del motor.

Aviso

● Si durante la conducción coloca por error lapalanca selectora en N, quite el pie del acele-rador y espere que el motor gire al ralentí, an-tes de colocar nuevamente la gama de mar-chas D o bien S.

● Si se interrumpe la alimentación de corrien-te en la posición P, la palanca selectora ya nopodrá moverse. En ese caso se puede recurriral desbloqueo de emergencia ››› pág. 45.

Bloqueo de la palanca selectora

Fig. 191 Bloqueo de la palanca selectora.

El bloqueo de la palanca selectora evita quepueda engranarse por error una marcha yque, entonces, se ponga el vehículo en movi-miento.

La palanca selectora puede desbloquearsede la siguiente manera:

– Conecte el encendido.

– Pise el pedal de freno y, a la vez, mantengapulsada la tecla de bloqueo.

Bloqueo automático de la palanca selectora

Con el encendido conectado, la palanca se-lectora está bloqueada en las posiciones P yN. Para desbloquear hay que pisar el pedalde freno y, al mismo tiempo, pulsar la teclade bloqueo si la palanca selectora se en-cuentra en P. Como recordatorio para el con-ductor, con la palanca en las posiciones P o

N se mostrará en la pantalla la siguiente indi-cación:

Pisar el freno para introducirmarcha con el vehículo parado.

El bloqueo de la palanca sólo funciona con elvehículo parado y a velocidades de hasta 5km/h (3 mph). A una velocidad superior a los5 km/h (3 mph) se desconecta automática-mente el bloqueo de la palanca en la posi-ción N.

Si se cambia rápidamente pasando por enci-ma de la posición N (p. ej., de R a D), la pa-lanca selectora no se bloquea. Esto permite,por ejemplo, ayudar a un vehículo que se ha-ya quedado atascado “balanceándolo”. Lapalanca selectora se bloquea si está más de2 segundos en la posición N y no se está pi-sando el pedal del freno.

Tecla de bloqueo

La tecla de bloqueo de la palanca selectoraimpide cambiar de forma involuntaria a cier-tas posiciones de la palanca selectora. Apre-tando esta tecla, la palanca selectora queda-rá desbloqueada. La figura muestra, en otrocolor, las posiciones en las que se debe pul-sar la tecla de bloqueo ››› fig. 191.

Bloqueo de extracción de la llave de encendi-do

Una vez desconectado el encendido, la llavepodrá extraerse sólo si la palanca se halla en »

195

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 198: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

la posición P. Mientras la llave esté extraída,la palanca selectora estará bloqueada en laposición P.

Aviso

● Si el bloqueo de la palanca selectora no en-castra, existe una anomalía. La transmisiónqueda interrumpida para evitar que el vehícu-lo se ponga en movimiento accidentalmente.Para que el bloqueo de la palanca selectoravuelva a encastrar, proceda del modo siguien-te:

– Con cambio de 6 marchas: accione el pe-dal de freno y suéltelo de nuevo.

– Con cambio de 7 marchas: accione el pe-dal de freno. Sitúe la palanca selectoraen la posición P o bien N y engrane segui-damente una gama de marchas.

● A pesar de engranar una gama de marchas,el vehículo no avanza ni retrocede; procedadel modo siguiente:

– Cuando el vehículo no se mueva en la di-rección deseada, puede que la relaciónde marchas no esté correctamente engra-nada por parte del sistema. Pise el pedalde freno y vuelva a engranar la relaciónde marchas.

– Cuando aún así el vehículo no se mueveen la dirección deseada, hay un fallo delsistema. Solicite ayuda especializada yhaga revisar el sistema.

Insertar marchas con el modo tiptro-nic*

Fig. 192 Consola central: cambiar con tiptro-nic.

Fig. 193 Volante: palancas para cambio auto-mático.

El tiptronic permite que el conductor tambiénpueda cambiar las marchas manualmente.

Cambiar manualmente con la palanca selec-tora

Es posible cambiar al modo tiptronic tantocon el vehículo detenido como durante laconducción.

– Para cambiar al modo tiptronic, presione lapalanca selectora sacándola de la posi-ción D/S hacia la derecha. Tan pronto sehaya efectuado el cambio, en la pantalladel cuadro de instrumentos se visualizaráque la palanca selectora está en M (p. ej.,M4 significa que está colocada la 4.ª mar-cha).

– Tire de la palanca selectora hacia adelante+ para insertar una marcha superior

››› fig. 192.

– Tire de la palanca selectora hacia atrás –

para insertar una marcha inferior.

Cambiar manualmente con las levas de cam-bio*

Las levas de cambio pueden utilizarse con lapalanca selectora en la posición D/S o bienM.

– Pulse la leva de cambio + para insertaruna marcha superior ››› fig. 193.

– Pulse la leva de cambio – para insertaruna marcha inferior.

– Si, con la palanca selectora en la posi-ción D/S, no acciona ninguna leva duranteun período breve, el gestor de la caja de

196

Page 199: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Conducción

cambios vuelve al modo automático. Paracambiar permanentemente de marcha ma-nualmente mediante las levas, desplace lapalanca selectora desde la posición D/Shacia la derecha.

Al acelerar, el cambio engranará automática-mente la siguiente marcha poco antes de al-canzar el régimen máximo permitido.

Si se selecciona una marcha más corta, elcambio automático cambiará de marcha sólocuando el motor ya no pueda pasarse de re-voluciones al cambiar a dicha marcha.

Con el dispositivo kick-down, el cambio en-granará una marcha más corta en función dela velocidad y del régimen del motor.

Consejos para la conducción

El cambio a una marcha más larga o más cor-ta se realiza de un modo automático.

El motor sólo puede arrancarse con la palan-ca selectora en la posición P o bien N. A ba-jas temperaturas (inferiores a -10 °C), el mo-tor sólo se puede arrancar con la palanca se-lectora en la posición P.

Poner en marcha el vehículo

– Pise el freno y manténgalo pisado.

– Mantenga pulsada la tecla de bloqueo (enla empuñadura de la palanca selectora),

coloque la palanca selectora en la posicióndeseada, por ejemplo en D ››› pág. 194, ysuelte la tecla de bloqueo.

– Espere un poco hasta que se haya conecta-do el cambio (se nota un ligero tirón).

– Suelte el pedal del freno y acelere ››› .

Parada por un breve espacio de tiempo

– En caso de detenerse por un breve espaciode tiempo, por ejemplo, ante un semáforo,mantenga el vehículo parado pisando elfreno. No acelere.

Detenerse/Estacionar

Si abre la puerta del conductor y la palancaselectora no se encuentra en la posición P, elvehículo podría moverse. La indicación parael conductor será: Cambio: ¡palancaselectora en posición de marcha!.Adicionalmente suena un zumbido.

– Pise el freno y manténgalo pisado ››› .

– Ponga el freno de mano.

– Coloque la palanca selectora en la posiciónP.

Detenerse en cuesta arriba

– Pise siempre el pedal freno con firmeza pa-ra evitar que el vehículo “se vaya haciaatrás; coloque si es preciso el freno de ma-no” ››› . No eleve el régimen del motor(pisando el acelerador) con una gama de

marchas puesta para evitar que el coche“ruede cuesta abajo”, ››› .

Iniciar la marcha cuesta arriba en vehículossin asistente para cuestas*

– Ponga el freno de mano.

– Con una gama de marchas puesta, acelerecon cuidado y suelte el freno de mano.

Iniciar la marcha cuesta arriba en vehículoscon asistente para cuestas*

– Con una gama de marchas puesta, retire elpie del pedal de freno y acelere››› pág. 192, Asistente de arranque en pen-dientes.

Conducción cuesta abajo: en determinadascircunstancias (p. ej., en conducción pormontaña, o bien con remolque) puede resul-tar ventajoso utilizar temporalmente el pro-grama de cambio manual para seleccionar larelación de transmisión adecuada manual-mente en función de las condiciones de mar-cha ››› .

Para aparcar sobre terreno llano basta conengranar la posición P de la palanca selecto-ra. En pendientes debería ponerse primero elfreno de estacionamiento y, seguidamente,posicionar la palanca selectora en P. Así seevita que se cargue en exceso el mecanismode bloqueo, resultando más fácil sacar la pa-lanca selectora de la posición P. »

197

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 200: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Posiciones de la palanca selecto-ra de la pág. 194.

● No deje que el freno patine y no pise el pe-dal del freno con demasiada frecuencia ni du-rante demasiado tiempo. Si se frena constan-temente, los frenos se recalientan. Esto oca-siona una reducción considerable de la poten-cia de frenado, el aumento de la distancia defrenado o incluso una avería de todo el siste-ma de frenos.

● Si tiene que detenerse en una cuesta, man-tenga siempre el vehículo frenado con el pe-dal del freno o con el freno de mano para evi-tar que el vehículo se desplace hacia atrás.

CUIDADO

● Cuando detenga el vehículo en una cuestaarriba, no intente evitar que se vaya poniendouna marcha y pisar el acelerador. Con ello po-dría recalentar y dañar el cambio automático.Coloque el freno de mano o mantenga pisadoel pedal de freno para evitar que el vehículose desplace hacia atrás.

● Si deja rodar el vehículo a motor parado ycon la palanca selectora en N, el cambio auto-mático se dañará por falta de lubricación.

● En determinadas situaciones de conduccióno condiciones del tráfico, tales como arrancarcon frecuencia, que el vehículo “se arrastre”prolongadamente, o atascos con paradascontinuas, el cambio podría recalentarse y re-sultar dañado! Si se ilumina el testigo , de-tenga el vehículo tan pronto se presente laocasión y espere a que se enfríe el cambio››› pág. 200.

Dispositivo kick-down

El kick-down es un dispositivo que permiteuna aceleración máxima.

Pisando el acelerador a fondo hasta sobrepa-sar el punto duro, se cambia a una marchamás corta, en función de la velocidad y delrégimen del motor. El cambio a la próximamarcha más larga no se efectuará hasta elmomento de alcanzar el régimen de revolu-ciones máximo predeterminado.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta que, si la carretera está res-baladiza, al accionar el dispositivo kick-downlas ruedas motrices podrían patinar, con elconsiguiente peligro de derrapar.

Programa launch-control3 Válido para vehículos: con Launch-control/DSG de6-Velocidades con motores diésel con potencia su-perior a 125 kW y gasolina superior a 140 kW.

El programa launch-control posibilita unaaceleración máxima.

Condición: el motor ha alcanzado la tempera-tura de servicio y el volante no está girado.

El régimen del motor para el launch-controles diferente en motores de gasolina o en mo-tores diésel. Para utilizar el launch-control esnecesario desconectar la regulación antipati-naje (ASR), mediante el menú del sistemaEasy Connect ››› pág. 118. El testigo per-manecerá encendido o bien parpadeará len-tamente en función de si el vehículo tiene ono sistema de información para el conduc-tor*.

En vehículos con sistema informativo para elconductor, la indicación de desactivación sevisualiza en el cuadro de instrumentos, me-diante testigo ESC permanentemente encen-dido y el texto Control de estabilidaddesactivado (temporalmente).

– Con el motor en marcha, desconecte el con-trol de tracción (ASR)1).

1) Vehículos sin sistema de información para el con-ductor: el testigo parpadea lentamente/Vehículoscon sistema de información para el conductor: el tes-tigo permanece encendido.

198

Page 201: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Conducción

– Coloque la palanca selectora en la posición“S” o tiptronic, o bien seleccione el modode conducción sport del SEAT Drive Profi-le* ››› pág. 235.

– Pise el pedal de freno con el pie izquierdocon fuerza y manténgalo pisado a fondodurante 1 segundo como mínimo.

– Pise el acelerador con el pie derecho hastael fondo o hasta alcanzar la posición kick-down. Se establece un régimen del motorde aproximadamente 3.200 rpm (motor degasolina) o de unos 2.000 rpm (motor dié-sel).

– Quite el pie izquierdo del pedal de freno.

ATENCIÓN

● Adapte siempre su estilo de conducción altráfico rodado.

● Utilice el programa launch-control única-mente si lo permite el estado de las vías pú-blicas y la situación del tráfico, es decir, si suestilo de conducción y la capacidad de acele-ración del vehículo no molesta ni pone en pe-ligro a otros conductores.

● Asegúrese de que el ESC permanece activa-do. Tenga que cuenta que si ASR y ESC estándesactivados, las ruedas pueden patinar y elvehículo derrapar. ¡Peligro de accidente!

● Tras haber iniciado la marcha, debería de-sactivar nuevamente el modo “sport” del ESCpulsando brevemente la tecla OFF .

Aviso

● Es posible que, tras utilizar el programalaunch-control, la temperatura de la caja decambios se haya incrementado considerable-mente. En ese caso, el programa podría que-dar fuera de servicio durante algunos minu-tos. Tras la fase de refrigeración podrá utili-zarse nuevamente el programa.

● Al acelerar con el programa launch-controlse somete a todas las piezas del vehículo aun gran esfuerzo. Esto puede ocasionar unmayor desgaste.

Asistente en descenso*

El asistente en descenso ayuda al conductorcuando baja por pendientes.

Con la palanca selectora en la posición D/S,al pisar el freno se activa el asistente en des-censo. El cambio automático engrana auto-máticamente una marcha más corta apropia-da para la pendiente. Dentro de los límitesde la física y de la técnica de propulsión, elasistente en descenso intenta mantener lavelocidad a la que se circulaba en el momen-to de frenar. En ciertos casos puede resultarnecesario corregir la velocidad adicionalmen-te pisando el freno. Puesto que el asistenteen descenso tan sólo puede reducir hasta la3.ª marcha, es posible que en pendientesmuy pronunciadas deba cambiar al modo tip-tronic. En este caso, reduzca manualmente

en modo tiptronic hasta la 2.ª o la 1.ª marchapara aprovechar la fuerza de frenado del mo-tor y descargar los frenos.

El asistente en descenso se desactiva encuanto la pendiente es menor o se pisa elacelerador.

En vehículos con regulador de velocidad*››› pág. 209, al programar la velocidad se ac-tiva también el asistente en descenso.

ATENCIÓN

El asistente en descenso no puede superarlos límites impuestos por las leyes físicas.Debido a ello, no puede mantener constantela velocidad en cualquier situación. ¡Esté pre-parado para frenar en cualquier momento!

Modo de inercia

El modo de inercia permite aprovechar laenergía cinética del vehículo y recorrer cier-tos tramos sin hacer uso del acelerador. Ellopermite ahorrar combustible. Utilice el modode inercia para “dejar rodar” el vehículo conantelación, por ejemplo, antes de entrar enuna población.

Conectar el modo de inercia

Condición: palanca selectora en posición D,pendientes inferiores al 12 %. »

199

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 202: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

– Seleccione una vez, en el SEAT Drive Profi-le*, el modo Eco ››› pág. 235.

– Retire el pie del acelerador.

Se mostrará la indicación para el conductorInercia. A velocidades superioresa 20 km/h (12 mph), el cambio desembraga-rá automáticamente y el vehículo rodará li-bremente, sin el efecto del freno motor.Mientras el vehículo rueda, el motor gira alralentí.

Interrumpir el modo de inercia

– Accione el pedal de freno o bien el acelera-dor.

Para aprovechar de nuevo la fuerza de frena-do y la desconexión por inercia del motor,basta con accionar brevemente el pedal defreno.

La aplicación combinada del modo de inercia(= tramo prolongado con menos energía) yde la desconexión por inercia (= tramo máscorto sin necesidad de combustible) permitemejorar el consumo de combustible y el ba-lance de emisiones.

ATENCIÓN

● Si ha conectado el modo de inercia, tengaen cuenta que, al aproximarse a un obstáculoy soltar el pedal del acelerador, el vehículono desacelerará del modo habitual: ¡riesgo desufrir un accidente!

● Al utilizar el modo de inercia cuesta abajo,el vehículo puede incrementar la velocidad:¡riesgo de sufrir un accidente!

● Si otros usuarios conducen su vehículo, ad-viértales sobre el modo de inercia.

Aviso

● El modo de inercia sólo está disponible enel modo de conducción eco (SEAT Drive Profi-le*).

● La indicación para el conductor Inerciaúnicamente se visualiza con el consumo ac-tual. En el modo de inercia ya no se visualiza-rá la marcha (p. ej. aparecerá “E” en lugar de“E7”).

● Con pendientes cuyo descenso sea superioral 15 %, se producirá una desconexión auto-mática provisional del modo de inercia.

Programa de emergencia

Existe un programa de emergencia para el ca-so de que el sistema se averíe.

Si la pantalla del cuadro de instrumentosmuestra todas las posiciones de la palancaselectora sobre fondo claro, significa que hayalguna anomalía en el sistema, y el cambioautomático funcionará con el programa deemergencia. Con el programa de emergenciatodavía es posible conducir el vehículo, aun-que a velocidad reducida y no en todas las

marchas. En algunos casos es posible que nopueda conducir marcha atrás.

CUIDADO

Si el cambio funciona con el programa deemergencia, acuda sin demora a un taller es-pecializado para que subsanen la avería.

Embrague

¡Embrague sobrecalentado!¡Deténgase, por favor!

El embrague se ha sobrecalentado y podríaresultar dañado. Deténgase y espere que seenfríe el cambio con el motor en marcha (alralentí) y la palanca selectora en la posi-ción P. Cuando se apaguen el testigo y la in-dicación para el conductor, no tarde en acu-dir a un taller especializado para que subsa-nen la avería. Si no se apagan el testigo y laindicación para el conductor, no prosiga lamarcha. Solicite la ayuda de personal espe-cializado.

Anomalías en el cambio

Caja de cambio: ¡anomalía!Deténgase y coloque la palancaen P

Existe una anomalía en el cambio. Detenga elvehículo en un lugar seguro y no prosiga la

200

Page 203: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Conducción

marcha. Solicite la ayuda de personal espe-cializado.

Caja de cambio: ¡anomalía enel sistema! Puede proseguir lamarcha

No se demore mucho en acudir a un taller es-pecializado para que subsanen la avería.

Caja de cambio: ¡anomalía enel sistema! Puede proseguir conlimitaciones. Marcha atrás des-habilitada

Acuda sin demora a un taller especializadopara que reparen la avería.

Caja de cambio: ¡anomalía enel sistema! Puede proseguir en Dhasta que apague el motor

Salga con el vehículo del tráfico rodado y de-téngalo en un lugar seguro. Solicite la ayudade personal especializado.

Caja de cambio: demasiado ca-liente. Adapte la conducción enconsonancia

Prosiga la marcha con moderación. Cuandose apague el testigo, podrá seguir condu-ciendo con normalidad.

Caja de cambio: accione elfreno y vuelva a engranar unagama de marchas

Si la incidencia se ha producido por la eleva-da temperatura del cambio, esta indicaciónpara el conductor se mostrará cuando elcambio se haya refrigerado de nuevo.

Rodaje y conducción económi-ca

Rodaje del motor

Un vehículo nuevo debe someterse a un ro-daje; el trayecto de rodaje debería ser de1.500 km. Conduzca durante los primeros1.000 kilómetros, como máximo, a 2/3 delrégimen máximo permitido. ¡Al hacerlo, nopise el acelerador a fondo y no conduzca conremolque! De los 1.000 a 1.500 km puedeaumentar paulatinamente el régimen y, portanto, la velocidad.

Durante las primeras horas de funcionamien-to, la fricción interna del motor es mucho ma-yor hasta que todas las piezas móviles sehan ajustado entre sí.

El modo de conducción durante los primeros1.500 km influirá en el funcionamiento futurodel motor. Posteriormente, conduzca tam-bién a un régimen moderado, especialmentecon el motor todavía en frío; con ello el des-gaste del motor será menor y prolongará lavida útil del mismo.

No conduzca a un régimen de revolucionesdemasiado bajo. Cambie a una marcha máscorta en cuanto el motor deje de girar “uni-formemente”. Si revoluciona mucho el motor,se corta la inyección de combustible paraproteger el motor.

Compatibilidad medioambiental

El respeto al medio ambiente desempeña unpapel importante en el diseño, la selecciónde materiales y la fabricación de su nuevoSEAT.

Medidas constructivas para favorecer el reci-claje

● Acoplamientos y uniones fáciles de des-montar.

● Desmontaje simplificado gracias al diseñomodular.

● Reducción de mezclas de materiales.

● Marcado de las piezas de plástico y elastó-meros según las normas ISO 1043, ISO11469 e ISO 1629.

Selección de materiales

● Utilización de materiales reciclables.

● Utilización de plásticos compatibles dentrode un mismo conjunto si los componentesque forman parte del mismo no son fácilmen-te separables. »

201

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 204: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

● Utilización de materiales de origen renova-ble y/o reciclado.

● Reducción de componentes volátiles, in-cluido el olor, en los materiales plásticos.

● Utilización de agentes refrigerantes sinCFC.

Prohibición, con las excepciones recogidaspor ley (Anexo II de la Directiva de VFU2000/53/CE ) de los metales pesados: cad-mio, plomo, mercurio, cromo hexavalente.

Fabricación

● Reducción de la cantidad de disolvente enlas ceras protectoras para cavidades.

● Utilización de plástico film como protectorpara el transporte de vehículos.

● Empleo de adhesivos sin disolventes.

● Utilización de agentes refrigerantes sin CFCen sistemas de generación de frío.

● Reciclaje y recuperación energética de losresiduos (CDR).

● Mejora de la calidad de las aguas residua-les.

● Utilización de sistemas para la recupera-ción de calor residual (recuperadores térmi-cos, ruedas entálpicas, etc.).

● Empleo de pinturas de base acuosa.

Conducción económica y medioam-bientalmente correcta

El consumo de combustible, la contamina-ción medioambiental y el desgaste de motor,frenos y neumáticos dependen en gran medi-da de su estilo de conducción. El consumode combustible se puede reducir entre un10-15% con un tipo de conducción económi-co y anticipándose a las condiciones del trá-fico. A continuación le damos algunos conse-jos prácticos con los que podrá contribuir ala conservación del medio ambiente y, almismo tiempo, evitar gastar más de lo nece-sario.

Gestión de cilindros activa (ACT®)*

››› tabla de la pág. 2

En función del equipamiento del vehículo lagestión de cilindros activa (ACT®) puede de-sactivar automáticamente algunos cilindrosdel motor si la situación de marcha no re-quiere demasiada potencia. Durante la des-conexión no se inyecta combustible en los ci-lindros en cuestión, con lo que se puede re-ducir el consumo total de combustible. El nú-mero de cilindros que están activos se puedevisualizar en la pantalla del cuadro de instru-mentos ››› pág. 32.

Previsión durante la conducción

Al acelerar es cuando el vehículo consumemás combustible. Si conduce de forma previ-sora tendrá que frenar menos y, por lo tanto,acelerar menos para ganar velocidad. Apro-veche la inercia del vehículo siempre que seaposible, con una marcha engranada (p. ej., sive que el siguiente semáforo está en rojo). Elefecto de frenado conseguido de esta mane-ra preserva frenos y neumáticos del desgas-te; las emisiones y el consumo de combusti-ble se reducen a cero (desconexión por iner-cia).

Cambiar de marcha ahorrando energía

Una forma efectiva de ahorrar combustibleconsiste en cambiar con antelación a unamarcha más larga. Las personas que apuranal máximo las marchas consumen combusti-ble innecesariamente.

Cambio manual: cambie de primera a segun-da marcha tan pronto como sea posible. Encualquier caso, recomendamos que cambie auna marcha superior cuando alcance unas2.000 revoluciones. La elección de la marchacorrecta permite ahorrar combustible. Selec-cione la marcha más larga posible adecuadaa la situación de marcha (el motor debe se-guir funcionando con regularidad cíclica).

Cambio automático: acelere paulatinamentey sin alcanzar la posición “kick-down”.

202

Page 205: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Conducción

Evitar pisar el acelerador a fondo

Evite, en la medida de lo posible, agotar lavelocidad máxima de su vehículo. El consu-mo de combustible, la emisión de gases no-civos y la contaminación acústica se multipli-can de forma desproporcionada a medidaque aumenta la velocidad. Conduciendo amenor velocidad se ahorra combustible.

Reducir el ralentí

En vehículos con sistema Start-Stop el ralentíse reduce automáticamente. En vehículos sinsistema Start-Stop merece la pena apagar elmotor, por ejemplo, en pasos a nivel y semá-foros que permanezcan mucho tiempo en ro-jo. Cuando un motor ya ha alcanzado su tem-peratura de servicio, y en función de la cilin-drada, mantenerlo apagado a partir de unos5 segundos ya ahorra más cantidad de com-bustible que la necesaria para volver a poner-lo en marcha.

En ralentí, el motor necesita mucho tiempopara calentarse. A esto se añade que en la fa-se de calentamiento el desgaste y la emisiónde gases contaminantes son especialmentealtos. Por este motivo el vehículo debería po-nerse en marcha inmediatamente despuésde arrancar. Al hacerlo, evite un régimen derevoluciones alto.

Mantenimiento regular

Los trabajos de mantenimiento realizados deforma regular son un requisito para ahorrar

combustible ya antes de iniciar la marcha.Los trabajos de mantenimiento en su vehícu-lo no redundan sólo en una mayor seguridadal conducir y en un mantenimiento del valordel vehículo, sino también en una reduccióndel consumo de combustible. Una malapuesta a punto del motor puede suponer unaumento del consumo de combustible dehasta un 10%.

Evitar trayectos cortos

El motor y el catalizador deben alcanzar sutemperatura de servicio óptima para reducirde forma efectiva el consumo y las emisionesde gases contaminantes.

El motor en frío consume una cantidad des-proporcionada de combustible. Hace falta unrecorrido de unos 4 kilómetros para que elmotor se caliente y el consumo se normalice.

Controlar la presión de los neumáticos

Asegúrese siempre de llevar los neumáticosa la presión adecuada ››› pág. 292 para aho-rrar combustible. Si la presión es de mediobar por debajo, el consumo de combustiblepuede incrementarse en un 5%. Además,una presión insuficiente en los neumáticoshace que el desgaste de los mismos sea ma-yor, pues aumenta la resistencia a la rodadu-ra y el comportamiento de marcha empeora.

No conduzca todo el año con los neumáticosde invierno, ya que esto hace que el consu-mo de combustible aumente hasta un 10%.

Evite transportar carga innecesaria

Dado que cada kilo de peso que se transpor-ta de más hace que el consumo de combusti-ble aumente, se recomienda echar siempreun vistazo al maletero para evitar la carga in-necesaria.

Puesto que la baca incrementa la resistenciaaerodinámica del vehículo, debería desmon-tarla cuando no la necesite. Con ello ahorra-rá, a una velocidad de 100-120 km/h(62-75 mph), un 12% de combustible.

Ahorrar energía eléctrica

El motor impulsa el alternador, generandocon ello electricidad. ¡Ello implica que un au-mento de consumo eléctrico incrementa tam-bién el consumo de combustible! Desconectepor este motivo aquellos dispositivos eléctri-cos que no precise. Dispositivos que gastanmucho son, por ejemplo, el ventilador a altavelocidad, la calefacción de la luneta o la ca-lefacción de los asientos*.

203

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 206: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Gestión del motor y sistema dedepuración de gases de escape

Introducción al tema

ATENCIÓN

● Debido a las elevadas temperaturas que al-canza el sistema de depuración de gases deescape (catalizador o filtro de partículas paramotores diésel), no debería aparcar su ve-hículo sobre una superficie que pueda pren-der fuego con facilidad (p. ej., en zonas conhierba o en el linde de un bosque). ¡Existe pe-ligro de incendio!

● No aplicar conservantes para los bajos delvehículo en la zona del sistema de escape:¡podría provocarse un incendio!

Aviso

Mientras permanezcan iluminados los testi-gos de control , , o pueden pre-sentarse anomalías en el motor, el consumode combustible puede aumentar y es posibleque el motor pierda potencia.

Catalizador3 Válido para vehículos con motor de gasolina

Únicamente debe repostarse gasolina sinplomo; de lo contrario, se dañará el cataliza-dor.

No conducir nunca hasta vaciar el depósito;la alimentación irregular de combustible pue-de provocar fallos en la combustión. En estoscasos, llega gasolina sin quemar al sistemade escape, pudiendo sobrecalentar y dañarel catalizador.

Filtro de partículas diésel3 Válido para vehículos con motor diésel

El filtro de partículas para motores diésel fil-tra prácticamente en su totalidad las partícu-las de hollín del sistema de escape. Durantela conducción normal, el filtro se limpia porsí mismo. El filtro de partículas diésel se re-genera automáticamente sin que el testigo lo indique. Es posible que lo note porquese incrementa el régimen del motor al ralentíy se aprecia cierto olor.

Si la depuración automática del filtro no pue-de efectuarse (p. ej., por conducir siempre entrayectos cortos), se acumulará el hollín en elfiltro y se encenderá el testigo del filtrode partículas diésel.

Favorezca la limpieza automática del filtroconduciendo de la siguiente forma: marchedurante aproximadamente 15 minutos a unavelocidad mínima de 60 km/h (37 mph) en4.ª o 5.ª (cambio automático: gama de mar-chas S). Mantenga el régimen del motor aunas 2000 rpm. El aumento de temperaturagenerado hace que se queme el hollín del fil-

tro. Tras finalizar la limpieza se apaga el tes-tigo. Si el testigo no desaparece, diríjase deinmediato a un taller especializado para quereparen la avería.

Gestión del motor*

Este testigo supervisa la gestión del motor enlos motores de gasolina.

Al conectar el encendido, el testigo (Elec-tronic Power Control) se ilumina mientras secomprueba el funcionamiento del sistema.Debe apagarse una vez arrancado el motor.

El testigo se ilumina si se produce algunaavería en la gestión electrónica del motor du-rante la marcha. Acuda lo antes posible a untaller especializado para que revisen el mo-tor.

Sistema de control de emisiones*

El testigo de control parpadea:

Cuando se producen fallos en la combustiónque puedan dañar el catalizador. Reduzca lavelocidad y conduzca con precaución hastael taller especializado más cercano para revi-sar el motor.

204

Page 207: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Conducción

El testigo de control se ilumina:

Si durante la marcha se produce una averíaque repercute en la calidad de los gases deescape (p. ej., sonda lambda averiada). Re-duzca la velocidad y conduzca con precau-ción hasta el taller especializado más cerca-no para revisar el motor.

Sistema de precalentamiento/averíadel motor*

Este testigo se ilumina durante el precalenta-miento del motor diésel.

El testigo de control se ilumina

Si el testigo se ilumina al conectar el en-cendido, significa que se ha activado el siste-ma de precalentamiento del motor. Al apa-garse el testigo se puede arrancar el motorde inmediato.

El testigo de control parpadea

Si durante la marcha se produce alguna ave-ría en la gestión del motor, comienza a par-padear el testigo del sistema de precalenta-miento . Acuda lo antes posible a un tallerespecializado para que revisen el motor.

Consejos para la conducción

Vadeo de calzadas inundadas

Para evitar dañar el vehículo al atravesar, porejemplo, calzadas inundadas, tenga en cuen-ta lo siguiente:

● El agua no deberá superar en ningún casoel borde inferior de la carrocería.

● Circule a velocidad de peatón.

ATENCIÓN

Después de conducir a través de agua, barro,cieno, etc., la efectividad de los frenos puedeverse mermada si los discos o las pastillas delos frenos están húmedos. Para que los fre-nos vuelvan a funcionar correctamente debe-rán secarse primero frenando con precauciónvarias veces.

CUIDADO

● Al vadear zonas inundadas, pueden dañar-se gravemente componentes del vehículo ta-les como el motor, la transmisión, el tren derodaje o el sistema eléctrico.

● Siempre que vadee deberá desconectar elsistema Start-Stop* ››› pág. 206.

Aviso

● Compruebe la profundidad del agua antesde atravesar la calzada.

● En ningún caso se detenga en el agua, nocircule marcha atrás ni pare el motor.

● Tenga en cuenta que los vehículos que cir-culan en dirección contraria provocan olasque podrían superar la altura máxima delagua permitida para su vehículo.

● Evite cualquier tipo de recorrido por aguasalada (corrosión).

205

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 208: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Sistemas de asistencia alconductor

Sistema Start-Stop*

Descripción y funcionamiento

››› tabla de la pág. 2

El sistema Start-Stop le puede ayudar a aho-rrar combustible y reducir las emisiones deCO2.

En el modo de parada/arranque, el motor seapagará automáticamente cuando el vehícu-lo se detenga; por ejemplo, ante un semáfo-ro. El encendido permanece conectado du-rante la fase de parada. Cuando lo requiera,el motor vuelve a ponerse en marcha auto-máticamente.

Tan pronto conecte el encendido, el sistemaStart-Stop se activa automáticamente.

Requisitos básicos para el modo de para-da/arranque

● La puerta del conductor tiene que estar ce-rrada.

● El conductor debe llevar el cinturón coloca-do.

● El capó está cerrado.

● El vehículo ha circulado a más de 4 km/h(2 mph) desde la última parada.

● No se conduce con remolque.

ATENCIÓN

● No pare nunca el motor antes de que el ve-hículo se haya detenido por completo. El fun-cionamiento del servofreno y de la direcciónasistida no quedarán garantizados por com-pleto. Asimismo, podría necesitar más fuerzapara maniobrar el volante o para frenar. Pues-to que no se puede girar y frenar de formanormal, se podría sufrir algún accidente e in-cluso lesiones graves.

● No extraiga nunca la llave del contacto conel vehículo en marcha. De lo contrario, podríabloquearse la dirección y no podría manio-brar el vehículo.

● Para evitar lesiones, asegúrese de que elsistema Start-Stop está desconectado cuan-do se trabaje en el compartimento del motor››› pág. 207.

CUIDADO

El sistema Start-Stop deberá desconectarsesiempre que se vadeen zonas inundadas››› pág. 207.

Parar/Arrancar el motor

Vehículos con cambio manual

– Con el vehículo detenido, cambie a puntomuerto y suelte el pedal de embrague. Elmotor se detendrá. En la pantalla del cua-

dro de instrumentos aparecerá el testigo.

– Cuando pise el pedal de embrague, el mo-tor arrancará de nuevo. El testigo se apaga.

Vehículos con cambio automático

– Frene el vehículo hasta que quede deteni-do y mantenga el pie sobre el pedal de fre-no. El motor se detendrá. En pantalla apa-recerá el testigo .

– Cuando retire el pie del pedal de freno, elmotor arrancará de nuevo. El testigo seapaga.

Información adicional relativa al cambio au-tomático

El motor se detiene con la palanca selectoraen las posiciones P, D, N y S, así como en mo-do manual. Con la palanca selectora en P, elmotor permanecerá apagado también cuan-do retire el pie del freno. Para que el motorse ponga de nuevo en marcha, deberá pisarel acelerador, o bien engranar otra gama demarchas y soltar el freno.

Si coloca la palanca selectora en R durante lafase de parada, el motor se pondrá de nuevoen marcha.

Cambie de D a P para evitar que el motor seponga accidentalmente en marcha al cam-biar pasando por R.

206

Page 209: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Sistemas de asistencia al conductor

Aviso

● Usted mismo puede controlar si el motordebe pararse o no reduciendo o incrementan-do la fuerza de frenado aplicada. Si tan sólopisa el freno suavemente, por ejemplo, enatascos con frecuentes detenciones y arran-ques, mientras el vehículo se encuentre dete-nido no se producirá la parada del motor. Tanpronto como pise el freno con fuerza, el mo-tor se parará.

● En vehículos con cambio manual, durantelas fases de parada deberá mantenerse pisa-do el pedal de freno para asegurar que no sedesplace.

● Si en vehículos con cambio manual el mo-tor “se cala”, puede arrancarlo de nuevo di-rectamente pisando inmediatamente el pedalde embrague.

Indicaciones generales

El sistema puede interrumpir el modo de pa-rada/arranque común por diversos motivos.

El motor no se detiene

Antes de la fase de parada, el sistema verifi-ca que se cumplan ciertas condiciones. Elmotor no se apaga, por ejemplo, en las si-guientes situaciones:

● El motor todavía no ha alcanzado la tempe-ratura mínima para el modo de parada/arran-que.

● Todavía no se ha alcanzado la temperaturainterior seleccionada en el climatizador.

● La temperatura interior es muy alta/baja.

● Tecla de función de descongelación activa-da ››› pág. 47.

● La ayuda de aparcamiento* está conecta-da.

● La batería está muy descargada.

● El volante está muy girado, o bien se estágirando.

● Si hay peligro de empañamiento.

● Tras colocar la marcha atrás.

● En caso de inclinación muy pronunciada.

● En la versión CUPRA con cambio automáti-co, cuando éste se encuentra en modo Tip-tronic o en su posición deportiva (S).

Como indicación, en la pantalla del cuadrode instrumentos se visualiza ; adicional-mente, en el sistema de información para elconductor*, .

El motor arranca por sí mismo

Durante una fase de parada, el modo normalde parada/arranque puede verse interrumpi-do en las siguientes situaciones. El motor sevuelve a poner en marcha sin que el conduc-tor intervenga.

● La temperatura interior difiere del valor se-leccionado en el climatizador.

● Tecla de función de descongelación activa-da ››› pág. 47.

● El freno se ha pisado varias veces consecu-tivas.

● La batería está demasiado descargada.

● Gran consumo eléctrico.

Aviso

Si en vehículos con cambio automático se po-siciona la palanca selectora en D, N o S des-pués de haber colocado la marcha atrás, de-berá conducirse a más de 10 km/h (6 mph)para que el sistema esté nuevamente en con-diciones de parar el motor.

Conectar/Desconectar manualmenteel sistema Start-Stop

Fig. 194 Consola central: tecla del sistemaStart-Stop. »

207

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 210: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Si no desea utilizar el sistema, puede desco-nectarlo manualmente.

– Para desconectar/conectar manualmenteel sistema Start-Stop, pulse la tecla . Elsímbolo de la tecla permanece iluminadoen amarillo cuando el sistema está desco-nectado.

Aviso

El sistema se conecta automáticamente cadavez que se detiene voluntariamente el motordurante una fase de parada. El motor se pon-drá en marcha de nuevo automáticamente.

Indicaciones para el conductor en lapantalla del cuadro de instrumentos

Sistema Start-Stop desactivado.Arranque el motor manualmenteEsta indicación para el conductor se visualizacuando no se cumplen ciertas condicionesdurante la fase de parada y el sistema Start-Stop no puede arrancar el motor nuevamen-te. El motor deberá ponerse en marcha ma-nualmente.

Sistema Start-Stop: ¡Anomalía!Función no disponibleExiste una anomalía en el sistema Start-Stop.Acuda próximamente a un taller para quesubsanen la avería.

Función Auto Hold*

Descripción y funcionamiento

Fig. 195 En la parte inferior de la consola cen-tral: tecla de la función Auto Hold.

El testigo de control de la tecla ››› fig. 195permanece encendido mientras la funciónAuto Hold esté conectada.

Una vez conectada, la función Auto Holdasiste al conductor cuando hay que mante-ner el vehículo detenido a menudo o durantealgún tiempo con el motor en marcha, porejemplo, en una subida, al parar ante un se-máforo o en situaciones de tráfico denso conparadas intermitentes.

Cuando está conectada, la función Auto Holdimpide automáticamente que el vehículo sedesplace cuando está detenido, sin necesi-dad de pisar el pedal del freno.

Tras detectar que el vehículo está detenido yque se ha soltado el pedal del freno, la fun-ción Auto Hold retiene el vehículo. Se puedelevantar el pie del pedal del freno.

Cuando el conductor toca ligeramente el pe-dal del acelerador o acelera para continuar lamarcha, la función Auto Hold vuelve a soltarel freno. El vehículo se pone en movimientoen función de la inclinación de la calzada.

Si estando el vehículo detenido se altera al-guna de las condiciones que exige la funciónAuto Hold, esta se desconecta y el testigo dela tecla se apaga ››› fig. 195. El freno de esta-cionamiento electrónico se conecta automá-ticamente, dado el caso, para estacionar elvehículo de forma segura ››› .

Condiciones para mantener el vehículo dete-nido con la función Auto Hold

● La puerta del conductor está cerrada.

● El conductor tiene el cinturón de seguridadabrochado.

● El motor está en marcha.

Conectar y desconectar la función Auto Hold

Pulse la tecla ››› . El testigo de la tecla seapaga cuando la función Auto Hold está des-conectada.

208

Page 211: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Sistemas de asistencia al conductor

Conexión y desconexión automática de lafunción Auto Hold

Si, antes de desconectar el encendido, se co-nectó la función Auto Hold con la tecla , lafunción estará conectada la próxima vez quese conecte el encendido.

Si no se conectó la función Auto Hold, estapermanecerá desconectada automáticamen-te la próxima vez que se conecte el encendi-do.

La función Auto Hold se conecta automática-mente si se cumplen las siguientes condicio-nes:

Todos los puntos se tienen que cumplir al mis-mo tiempo ››› :

Cambio manual Cambio automático

1. Se mantiene el vehículo detenido con el pedal delfreno en llano o en una pendiente.

2. El motor gira “correctamente”.

Al embragar y aceleraral mismo tiempo, elfreno se suelta progre-sivamente.

Al acelerar, el freno sesuelta progresivamen-te.

La función Auto Hold se desconecta automá-ticamente si se cumplen las siguientes con-diciones:

Cambio manual Cambio automático

1.Si deja de cumplirse alguna de las condiciones ci-tadas en la ››› pág. 208, Condiciones para mante-ner el vehículo detenido con la función Auto Hold.

2.Si el motor marcha de manera irregular o presenta

alguna anomalía.

3.Si se apaga o se cala el

motor.Si se apaga el motor.

4.Si se embraga y se pisael acelerador al mismo

tiempo.

Si se pisa el acelera-dor.

5.

Si alguno de los neu-máticos solo tiene un

contacto mínimo con elsuelo, p. ej., en caso de

un cruce de ejes.

ATENCIÓN

La tecnología inteligente que incorpora lafunción Auto Hold no puede salvar los límitesimpuestos por las leyes físicas y únicamentefunciona dentro de los límites del sistema. Elmayor confort que proporciona la función Au-to Hold no deberá inducir nunca a correr nin-gún riesgo que comprometa la seguridad.

● Por ningún motivo salga del vehículo con elmotor en marcha y la función Auto Hold co-nectada.

● La función Auto Hold no siempre puedemantener el vehículo detenido cuesta arriba ofrenarlo lo suficiente cuesta abajo, p. ej., ensuperficies resbaladizas o congeladas.

Aviso

Antes de entrar en un túnel de lavado, desco-necte siempre la función Auto Hold ya que, sise conecta el freno de estacionamiento elec-trónico automáticamente, podrían producirsedaños.

Regulador de velocidad (GRA)*

Funcionamiento

Fig. 196 Pantalla del cuadro de instrumentos:indicaciones de estado del GRA. »

209

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 212: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 40

El regulador de velocidad (GRA) mantieneconstante la velocidad programada a partirde 20 km/h (15 mph).

El GRA sólo reduce la velocidad del vehículodejando de acelerar, no por la intervenciónactiva en los frenos ››› .

Testigo de control

Cuando se ilumina el testigo significa queel regulador de velocidad está actuando.

Al conectar el encendido se iluminan duranteunos segundos algunos testigos de adver-tencia y de control mientras se realiza uncontrol de la función. Se apagan transcurri-dos unos segundos.

Visualización en la pantalla del GRA

Estado fig. 196:

GRA desconectado temporalmente. La ve-locidad programada aparece en cifras pe-queñas.

Error del sistema. Acuda a un taller espe-cializado.

GRA conectado. La memoria de velocidadestá vacía.

El GRA está activo. La velocidad progra-mada aparece en cifras grandes.

A

B

C

D

ATENCIÓN

Si no es posible circular a una velocidadconstante manteniendo la distancia de segu-ridad, el uso del regulador de velocidad pue-de provocar accidentes y lesiones graves.

● Nunca utilice el regulador de velocidad contráfico denso, si la distancia de seguridad esinsuficiente, en tramos escarpados, con mu-chas curvas o resbaladizos (nieve, hielo, llu-via o gravilla), ni tampoco en calzadas inun-dadas.

● Nunca utilice el GRA campo a través o encarreteras sin pavimentar.

● Adecue siempre la velocidad y la distanciade seguridad con los vehículos precedentes alas condiciones de visibilidad, condicionesclimáticas, al estado de la calzada y al tráfico.

● Para evitar que la velocidad se regule ines-peradamente, desactive el regulador de velo-cidad siempre al finalizar su uso.

● Es peligroso utilizar una velocidad progra-mada con anterioridad cuando sea excesivapara otras condiciones de la calzada, del trá-fico o meteorológicas.

● Si se circula cuesta abajo el regulador nopuede mantener la velocidad constante. Lavelocidad puede aumentar debido al peso delvehículo. Reduzca de marcha o frene el ve-hículo pisando el pedal de freno.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Testigos de control y de adver-tencia de la pág. 116.

Manejo del regulador de velocidad*

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 40

El valor indicado en la tabla entre paréntesis(en mph, millas por hora) hace referencia ex-clusivamente a cuadros de instrumentos conindicación en millas.

Cambiar de marcha en modo GRA

El GRA desacelera tan pronto como se pisa elembrague, volviendo a intervenir automáti-camente tras cambiar de marcha.

Descender pendientes con el GRA

Si el GRA no puede mantener constante la ve-locidad del vehículo cuesta abajo, frene elvehículo con el pedal de freno y reduzca demarcha en caso necesario.

Desconexión automática

La regulación GRA se desconecta automática-mente o se interrumpe de forma temporal:

● Si el sistema detecta un fallo que pudieraafectar al funcionamiento del GRA.

210

Page 213: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Sistemas de asistencia al conductor

● Si durante cierto tiempo se mantiene elacelerador pisado, circulando a una veloci-dad superior a la programada.

● Si intervienen los sistemas de regulacióndinámica de la marcha (p. ej., el ASR o elESC).

● Si se dispara el airbag.

Adaptive Cruise Control ACC(control adaptativo de veloci-dad)*

Introducción al tema

Fig. 197 Zona de detección.

››› tabla de la pág. 2

El control adaptativo de velocidad (ACC) esuna ampliación de la función de regulaciónde velocidad del vehículo (GRA) ››› .

La función ACC permite al conductor estable-cer una velocidad de crucero comprendidaentre 30 y 210 km/h (18 y 150 mph), así co-mo la distancia temporal deseada con res-pecto al vehículo precedente. La función ACCadaptará la velocidad de crucero del vehículoen cada instante, manteniendo una distanciade seguridad con respecto al vehículo prece-dente.

La función ACC se basa en un sensor de Ra-dar que permite medir la distancia con losvehículos que le preceden.

Si el vehículo va equipado con cambio auto-mático, el ACC puede frenarlo hasta detener-lo por completo ante un vehículo que se de-tiene.

Solicitud de la intervención del conductor

Durante la marcha, el ACC está sujeto a deter-minadas limitaciones inherentes al sistema.Es decir, en ciertas circunstancias el conduc-tor tendrá que regular él mismo la velocidady la distancia respecto a otros vehículos.

En este caso, en la pantalla del cuadro deinstrumentos se le indicará que intervengapisando el freno y sonará una advertenciaacústica ››› pág. 212.

ATENCIÓN

La tecnología inteligente que incorpora elACC no puede salvar los límites propios delsistema ni los impuestos por las leyes físicas.

Si se utiliza de forma negligente o involunta-ria, se puede provocar un accidente y ocasio-nar lesiones graves. El sistema no puedereemplazar la atención del conductor.

● Adapte siempre la velocidad y la distanciade seguridad al vehículo precedente en fun-ción de las condiciones de visibilidad, clima-tológicas, de la calzada y del tráfico.

● No utilice el ACC en caso de mala visibili-dad, en tramos escarpados, con muchas cur-vas o resbaladizos como, por ejemplo, en ca-so de nieve, hielo, lluvia o gravilla suelta, nien vías inundadas.

● No utilice nunca el ACC campo a través o envías sin pavimentar. El ACC ha sido previstosólo para su uso en vías pavimentadas.

● El ACC no reacciona al acercarse a un obstá-culo fijo, como puede ser, por ejemplo, el fi-nal de un atasco, un vehículo averiado o unvehículo detenido frente a un semáforo.

● El ACC sólo reacciona ante las personas sise dispone de sistema de detección de peato-nes. Además, el sistema no reacciona anteanimales o vehículos que estén cruzando oque vengan en dirección contraria por el mis-mo carril de circulación.

● Si el ACC no reduce la velocidad lo suficien-te, frene el vehículo inmediatamente con elpedal del freno.

● En caso de circular con rueda de emergen-cia, el sistema ACC podría llegar a desconec-tarse automáticamente durante el recorrido.Desconecte el sistema al iniciar la marcha. »

211

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 214: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

● Si el vehículo se sigue desplazando invo-luntariamente tras la solicitud de la interven-ción del conductor, frene el vehículo con elpedal del freno.

● Si en la pantalla del cuadro de instrumen-tos se solicita la intervención del conductor,regule usted mismo la distancia.

● El conductor ha de estar preparado paraacelerar o frenar él mismo en cualquier mo-mento.

CUIDADO

Si tiene la impresión de que el sensor de ra-dar se ha estropeado, desconecte el ACC. Deeste modo evitará posibles daños. En este ca-so, encargue que lo ajusten.

● Para la reparación del sensor de radar serequieren conocimientos y herramientas es-peciales. Por esta razón, SEAT recomiendaacudir a un concesionario SEAT.

Aviso

● Si el ACC no funciona como se describe eneste capítulo, no lo utilice hasta que no lo ha-ya revisado un taller especializado. Por estarazón, SEAT recomienda acudir a un concesio-nario SEAT.

● La velocidad máxima con el ACC activadoestá limitada a 210 km/h (150 mph).

● Cuando el ACC está activado, puede que seescuchen ruidos extraños durante la frenadaautomática provocados por el sistema de fre-nos.

Indicaciones en la pantalla, testigosde control y de advertencia

Fig. 198 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: (A) ACC inactivo temporalmente, ve-hículo detectado delante, distancia temporalajustada. (B) ACC activo, vehículo detectadodelante, se ajusta una distancia temporal.

Indicaciones en la pantalla

Indicaciones en la pantalla ››› fig. 198:

Vehículo que circula por delante, el ACCestá inactivo.

1

Margen de distancia seleccionado, el ACCestá inactivo.

Vehículo detectado que circula por delan-te. El ACC está activo.

Ajuste de la distancia temporal respectoal vehículo precedente teniendo una ve-locidad programada.

Distancia temporal ajustada respecto alvehículo precedente teniendo una veloci-dad programada.

Testigos de advertencia y de control

››› en Testigos de control y de advertenciade la pág. 116.

La reducción de la velocidad por partedel ACC para mantener la distanciacon el vehículo precedente no es sufi-ciente.

¡Frene! ¡pise el pedal del freno! Requerimiento de la in-tervención del conductor.

El ACC no está disponible actualmen-te.a)

Con el vehículo detenido, apague el motor y vuélvalo aponerlo en marcha. Realice una comprobación visual delsensor de radar (por si presenta suciedad, hielo o ha su-frido un golpe). Si sigue sin estar disponible, acuda a untaller especializado para que revisen el sistema.

a) El símbolo es de color en los cuadros de instrumentos conpantalla a color.

2

3

4

5

212

Page 215: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Sistemas de asistencia al conductor

El ACC está activo.

No se detecta ningún vehículo por delante. Se mantieneconstante la velocidad programada.

Si el símbolo es de color blanco: elACC está activo.

Se ha detectado un vehículo que circula por delante. ElACC regula la velocidad y la distancia respecto al vehícu-lo precedente.

Si el símbolo es de color gris: el ACCno está activo.

El sistema está conectado, pero no está regulando.

Se ilumina en verde

El ACC está activo.

Al conectar el encendido se iluminan breve-mente algunos testigos de advertencia y decontrol a modo de comprobación. Al cabo deunos segundos se apagan.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Testigos de control y de adver-tencia de la pág. 116.

Aviso

Cuando el ACC está conectado, las indicacio-nes de la pantalla del cuadro de instrumentos

pueden quedar ocultas por avisos de otrasfunciones, por ejemplo, una llamada entran-te.

Sensor de radar

Fig. 199 En el paragolpes delantero: sensorde radar.

En el paragolpes delantero va montado unsensor de radar para captar la situación deltráfico ››› fig. 199 1 . Este sensor permite de-tectar vehículos que circulan por delante auna distancia de hasta 120 m aproximada-mente.

La visibilidad del sensor de radar se puedever mermada por suciedad, como barro o nie-ve, o por influencias medioambientales, co-mo lluvia o neblina. En este caso el controladaptativo de velocidad (ACC) no funciona.En la pantalla del cuadro de instrumentosaparece el siguiente mensaje: ACC: ¡Sen-

sor sin visibilidad! Si fuera necesa-rio, limpie el sensor de radar ››› .

Cuando el sensor de radar vuelva a funcionarcorrectamente, el ACC volverá a estar dispo-nible automáticamente. El mensaje de lapantalla del cuadro de instrumentos se apa-gará y el ACC se podrá volver a activar.

El funcionamiento del ACC se puede ver afec-tado en caso de fuerte reflexión inversa de laseñal de radar. Esto puede ocurrir, por ejem-plo, en un aparcamiento cerrado o debido ala presencia de objetos metálicos (p. ej., raí-les en la calzada o placas utilizadas en lasobras).

La zona situada delante y alrededor del sen-sor de radar no se deberá cubrir con adhesi-vos, faros adicionales o similares, pues estopodría influir negativamente en el funciona-miento del ACC.

Si se realizan modificaciones estructuralesen el vehículo, por ejemplo, si se rebaja lasuspensión o se altera el revestimiento delfrontal, el funcionamiento del ACC se puedever afectado. Por ello, únicamente se debe-rán encargar modificaciones estructurales atalleres especializados. Por esta razón, SEATrecomienda acudir a un concesionario SEAT.

Si se realizan trabajos de reparación de for-ma inadecuada en la parte delantera del ve-hículo, el sensor de radar podría desajustar-se y con ello se vería afectado el funciona-miento del ACC. Por ello, sólo se deberán »

213

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 216: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

encargar trabajos de reparación a talleres es-pecializados. Por esta razón, SEAT recomien-da acudir a un concesionario SEAT.

CUIDADO

Si tiene la impresión de que el sensor de ra-dar está dañado o se ha desajustado, desco-necte el ACC. De este modo evitará posiblesdaños. En este caso, encargue que lo ajusten.

● El sensor puede desajustarse si recibe al-gún golpe, por ejemplo, durante una manio-bra de aparcamiento. Esto puede perjudicarla eficacia del sistema o provocar su descone-xión.

● Para la reparación del sensor de radar serequieren conocimientos y herramientas es-peciales. Por esta razón, SEAT recomiendaacudir a un concesionario SEAT.

● Retire la nieve con un cepillo y el hielo pre-ferentemente con un aerosol antihielo sin di-solventes.

Manejo del Adaptive Cruise ControlACC (control adaptativo de velocidad)

Fig. 200 A la izquierda de la columna de la di-rección: tercera palanca para manejar el con-trol adaptativo de velocidad.

Fig. 201 A la izquierda de la columna de la di-rección: tercera palanca para manejar el con-trol adaptativo de velocidad.

Cuando el control adaptativo de velocidad(ACC) está conectado, en el cuadro de instru-mentos se ilumina el testigo de control ver-

de y en la pantalla se muestra la velocidadprogramada y el estado del ACC ››› fig. 198.

Condiciones para que se active el controladaptativo de velocidad

● La palanca selectora deberá estar en la po-sición D o S, o en la pista de selección deltiptronic. En caso de cambio manual ha deestar engranada cualquier marcha adelante,excepto la 1.ª marcha.

● En vehículos con cambio manual, si no hayuna velocidad programada, se deberá circu-lar a por lo menos 30 km/h (18 mph).

Regulación de la velocidad

Cuando el ACC está conectado, se puede pro-gramar y ajustar la velocidad. La velocidadprogramada puede diferir de la velocidad a laque realmente circula el vehículo si en esemomento se está regulando la distancia.

¿Qué funciones se pueden manejar?

Si activa el ACC se puede programar la veloci-dad actual como la “velocidad de regula-ción”.

Durante la marcha, en cualquier momento, sepuede interrumpir la regulación y tambiénmodificar la velocidad.

Además se pueden hacer los siguientes ajus-tes:

● Distancia.

214

Page 217: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Sistemas de asistencia al conductor

● Programa de marcha.

● Modo de conducción.

Activar/Desactivar

Se puede ajustar cualquier velocidad1) entre30 y 210 km/h (19 y 150 mph).

Activar el ACC

● Tire de la palanca hasta la posición 1

››› fig. 200. En la pantalla del cuadro de ins-trumentos se visualizará ACC standby.

Programar la velocidad y activar la regula-ción

● Para programar la velocidad actual pulse latecla SET ››› fig. 201.

● Cambio automático: para activar la regula-ción a vehículo parado, debe pisar el pedaldel freno.

Desactivar el ACC

● Desplace la palanca a la posición 0 , hastaque encastre. Aparece el texto ACC: off.

Modificar la velocidad

● Para aumentar o disminuir la velocidad pa-so a paso, pulse brevemente la palanca ha-cia arriba/abajo ››› fig. 201.

Cualquier modificación de la velocidad pro-gramada se visualiza en la parte inferior iz-quierda del display del cuadro de instrumen-tos.

Ajustar el nivel de distancia

La distancia en función de la velocidad conrespecto al vehículo precedente se puede re-gular en el sistema Easy Connect en 5 niveles››› pág. 28.

Cuando la calzada esté mojada se deberá se-leccionar una distancia mayor con respecto alvehículo precedente que cuando esté seca.

Se pueden preseleccionar las siguientes dis-tancias:

● Muy corta

● Corta

● Media

● Larga

● Muy larga

En el sistema Easy Connect se puede ajustarel nivel de distancia que deberá estar ajusta-do al conectar el ACC mediante la tecla ylos botones de función AJUSTES yAsistencia al conductor ››› pág. 28.

Ajustar el programa de conducción

En vehículos con selección del perfil de con-ducción (SEAT Drive Profile), el perfil seleccio-nado puede influir en el comportamiento deaceleración ››› pág. 235.

Se pueden seleccionar los siguientes progra-mas de conducción:

● Normal

● Sport

● Eco

En vehículos sin la función de selección delperfil de conducción, se puede influir en elcomportamiento de aceleración seleccionan-do un programa de conducción en el sistemaEasy Connect mediante la tecla y los bo-tones de función AJUSTES yAsistencia al conductor ››› pág. 28.

Las siguientes condiciones pueden provocarque el ACC no reaccione:

● Si el acelerador está pisado.

● Si no hay ninguna marcha engranada.

● Si el ESC está regulando.

● Si el conductor no lleva el cinturón de se-guridad abrochado. »

1) Los límites de velocidad rigen para cada país y de-penden de la unidad que se indica en el velocímetro.

215

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 218: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

● Si varias luces de freno del vehículo o delremolque enganchado eléctricamente estánaveriadas.

● Si el vehículo circula marcha atrás.

● Si se circula a más de unos 210 km/h(150 mph).

ATENCIÓN

Existe peligro de colisión por alcance cuandose supera la distancia mínima con respecto alvehículo precedente y la diferencia de veloci-dad entre ambos vehículos es tan grande quela reducción de la velocidad por parte del ACCno es suficiente. En este caso se ha de frenarinmediatamente con el pedal del freno.

● Es posible que el ACC no pueda detectar co-rrectamente todas las situaciones.

● “Poner” el pie sobre el acelerador puedeprovocar que el ACC no intervenga para fre-nar. La aceleración del conductor tiene priori-dad frente a la intervención del regulador develocidad o del control de crucero.

● Esté siempre preparado para frenar el ve-hículo en cualquier momento.

● Observe las disposiciones del país corres-pondiente relativas a la distancia mínimaobligatoria respecto al vehículo precedente.

Aviso

● La velocidad programada se borra al desco-nectar el encendido o el ACC.

● Cuando se desconecta la regulación antipa-tinaje en aceleración (ASR) o bien se activa elESC en Modo Sport* (››› pág. 118), el ACC sedesconecta automáticamente.

● En los vehículos con sistema Start-Stop, elmotor se apaga automáticamente durante lafase de detención del ACC y se vuelve a poneren marcha automáticamente para iniciar lamarcha.

Vehículos con cambio automático

Si el vehículo va equipado con cambio auto-mático, el control adaptativo de velocidad(ACC) puede frenarlo hasta detenerlo porcompleto si el vehículo que lo precede se de-tiene.

Durante unos instantes seguirá disponible elACC. El vehículo reiniciará la marcha de for-ma autónoma si el vehículo precedente sedesplaza (asistente en caravana).

Criterios de desconexión

El ACC se desconectará si el conductor pisa elpedal de freno o se abre la puerta del con-ductor.

Reiniciar la marcha con el ACC de forma ma-nual

Es posible activar el ACC de nuevo tirando dela palanca hasta la posición 2 ››› fig. 202.

CUIDADO

● Si su vehículo con ACC no arrancara comocabe esperar, podrá iniciar la marcha pisandobrevemente el acelerador.

● El sistema Start-Stop interviene del modohabitual si se conduce con ACC.

Interrumpir la regulación

Fig. 202 A la izquierda de la columna de la di-rección: tercera palanca para manejar el con-trol adaptativo de velocidad.

Condición: el ACC está activado.

Interrumpir la regulación durante la marcha

● Desplace la palanca hasta la posición 3 .Se visualiza la indicación para el conductorACC standby. O bien

● Frene.

216

Page 219: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Sistemas de asistencia al conductor

● Para reanudar la velocidad programada,desplace la palanca a la posición 2 .

Interrumpir la regulación a vehículo parado

Válido para vehículos con cambio automáti-co:

● Desplace la palanca hasta la posición 3 .Se visualiza la indicación para el conductorACC standby.

● Para reanudar la regulación, pise el freno ytire de la palanca hasta la posición 2 .

ATENCIÓN

Es peligroso activar la regulación y reanudarla velocidad programada si las condicionesde la calzada, del tráfico o meteorológicas nolo permiten. ¡Peligro de accidente!

Ajustar la distancia

Fig. 203 Palanca de mando: ajustar la distan-cia.

● Para indicar la distancia programada ac-tualmente, pulse brevemente la tecla bascu-lante ››› fig. 203.

● Para aumentar/reducir la distancia un ni-vel, pulse de nuevo la tecla basculante haciala derecha/izquierda. En la pantalla del cua-dro de instrumentos se modifica la distanciaentre ambos vehículos.

Si el vehículo se acerca a otro vehículo detec-tado que le precede, el ACC reduce la veloci-dad hasta ir a su velocidad y regula despuésla distancia ajustada. Si el vehículo detecta-do que va delante acelera, también lo hace elACC hasta alcanzar, como máximo, la veloci-dad programada.

Cuanto mayor es la velocidad, tanto mayordebe ser la distancia en metros ››› . Reco-mendamos el ajuste Distancia 3.

ATENCIÓN

En lo que respecta al ajuste de la distancia, elconductor es el reponsable de cumplir con lasnormativas de cada país.

Indicaciones para el conductor

ACC no disponible

El sistema ya no puede seguir garantizandouna detección segura de vehículos, por loque se desactiva. El sensor está desajustadoo dañado. Diríjase a un taller especializadopara que reparen la avería.

ACC: no disponible de momento. Sensorsin visibilidad

ACC y Front Assist: no disponibles de mo-mento. Sensor sin visibilidad

Esta indicación para el conductor se visualizasi la visibilidad del sensor radar está merma-da debido, por ejemplo, a hojas, nieve, fuer-te bruma o suciedad. Limpie el sensor.

ACC: no disponible de momento. Pendien-te excesiva

Se ha superado la pendiente máxima de lacalzada, por lo que no se puede garantizarun funcionamiento seguro del ACC. El ACC nose puede activar. »

217

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 220: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

ACC: sólo disponible en D, S o M

Seleccione la posición de la palanca selecto-ra D/S o M.

ACC: freno de estacionamiento accionado

El ACC se desactiva si se acciona el freno deestacionamiento. El ACC vuelve a estar dispo-nible tras quitar el freno de estacionamiento.

ACC: actualmente no disponible. Interven-ción control estabilización

La indicación para el conductor se visualizacuando el control electrónico de estabiliza-ción (ESC) entra en regulación. En este caso,el ACC se desactiva automáticamente.

ACC: ¡Intervenga!

La indicación para el conductor se visualizasi, al ponerse en movimiento en una ligerapendiente, el vehículo se desplaza haciaatrás a pesar de estar activado el ACC. Pise elfreno para evitar que el vehículo pueda mo-verse/chocar con otro vehículo.

ACC: límite de velocidad

La indicación para el conductor se visualizaen vehículos con cambio manual si la veloci-dad actual es demasiado baja para el modoACC.

La velocidad que desee memorizar debe serde como mínimo 30 km/h (18 mph). El regu-

lador de velocidad se desactiva a velocida-des inferiores a 20 km/h (12 mph).

ACC: disponible a partir de la 2.ª marcha

El ACC está operativo a partir de la 2.ª mar-cha (cambio manual).

ACC: régimen del motor

Esta indicación para el conductor se visualizasi, cuando el ACC acelera o frena, el conduc-tor no sube o baja de marcha a tiempo, loque conlleva superar o bien no alcanzar el ré-gimen de revoluciones admisible. El ACC sedesactiva. Un avisador suena a modo de ad-vertencia.

ACC: embrague pisado

Vehículos con cambio manual: pulsando elpedal del embrague durante más tiempo seabandona la regulación.

Puerta abierta

Vehículos con cambio automático: con el ve-hículo parado y la puerta abierta no se puedeactivar el ACC.

Función para evitar adelantamientospor la derecha

Fig. 204 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: ACC activo, vehículo detectado por laizquierda

El control de crucero adaptativo (ACC) dispo-ne de una función para evitar adelantamien-tos por la derecha a ciertas velocidades.

Si a la izquierda del vehículo se encuentraotro vehículo que circula a menor velocidad,éste se representa en la pantalla multifun-ción ››› fig. 204.

Para evitar un adelantamiento por la derecha,el sistema frena el propio vehículo suave-mente, y en función de la velocidad evitará eladelantamiento. El conductor puede inte-rrumpir su intervención en todo momento.

218

Page 221: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Sistemas de asistencia al conductor

Desactivar el Adaptive Cruise ControlACC (control adaptativo de velocidad)temporalmente en determinadas si-tuaciones

En las siguientes situaciones se deberá de-sactivar el control adaptativo de velocidad(ACC) debido a las limitaciones del siste-ma ››› :

● En maniobras de cambio de carril, en cur-vas cerradas, en las rotondas, en los carrilesde aceleración y desaceleración de las auto-pistas o en tramos en obras a fin de evitarque acelere involuntariamente para alcanzarla velocidad programada.

● Cuando se atraviese un túnel, ya que sufuncionamiento podría verse afectado.

● En las vías de varios carriles, cuando otrosvehículos vayan más lentos por el carril deadelantamiento. En este caso, se adelantaríapor la derecha a los vehículos que circularanmás despacio por otros carriles.

● En caso de lluvia intensa, nevada o neblinade agua intensa, pues podría ocurrir que nose detectara correctamente el vehículo prece-dente o que, bajo determinadas circunstan-cias, no se detectara en absoluto.

ATENCIÓN

Si el ACC no se desconecta en las situacionesdescritas, pueden producirse accidentes y le-siones graves.

● Desconecte siempre el ACC en situacionescríticas.

Aviso

Si no se desconecta el ACC en las situacionesdescritas, se pueden cometer infracciones le-gales.

Situaciones de marcha especiales

Fig. 205 (A) Vehículo en una curva. (B) Moto-ciclista circulando por delante fuera del radiode acción del sensor de radar.

Fig. 206 (C) Cambio de carril de un vehículo.(D) Vehículo girando y otro detenido.

El control adaptativo de velocidad (ACC)cuenta con ciertas limitaciones físicas inhe-rentes al sistema. Por ejemplo, algunas reac-ciones del ACC, bajo determinadas circuns-tancias, pueden resultar inesperadas o efec-tuarse a destiempo desde el punto de vistadel conductor. Por ello, se ha de estar siem-pre atento para intervenir si fuera preciso.

Las siguientes situaciones del tráfico, porejemplo, exigen la máxima atención:

Inicio de la marcha tras una fase de deten-ción (sólo vehículos con cambio automático)

Tras una fase de detención, el ACC puede ini-ciar la marcha automáticamente en cuanto el »

219

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 222: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

vehículo precedente se vuelve a poner enmovimiento.

Adelantamientos

Cuando se enciende el intermitente para ini-ciar una maniobra de adelantamiento, el ACCacelera el vehículo automáticamente y redu-ce así la distancia respecto al vehículo prece-dente.

Cuando se pasa al carril de adelantamiento,si el ACC no detecta ningún vehículo por de-lante, acelera hasta alcanzar la velocidadprogramada y la mantiene constante.

La aceleración del sistema se puede inte-rrumpir en todo momento pisando el freno oempujando la tercera palanca hacia atrás››› pág. 214.

En las curvas

Al entrar en curvas o al salir de ellas, puedeque el sensor de radar deje de captar el ve-hículo que circula por delante o que reaccio-ne ante un vehículo del carril contiguo››› fig. 205 A. En tales situaciones es posibleque el vehículo frene de forma innecesaria odeje de reaccionar frente al vehículo que vadelante. En este caso, el conductor tiene queintervenir acelerando o interrumpir el proce-so de frenado pisando el pedal del freno oempujando la tercera palanca hacia atrás››› pág. 214.

Conducción por túneles

Al atravesar túneles, la función del sensor deradar puede quedar limitada. Desconecte elACC en los túneles.

Vehículos estrechos o que circulan desali-neados

El sensor de radar sólo puede detectar ve-hículos estrechos o vehículos que circulendesalineados cuando estos entren en su ra-dio de alcance ››› fig. 205 B. Esto rige en par-ticular para vehículos estrechos como, porejemplo, las motocicletas. En estos casos,frene usted mismo si es necesario.

Vehículos con cargas y accesorios especiales

La carga y los accesorios especiales de otrosvehículos que sobresalgan por los laterales,hacia atrás o por la parte superior de los mis-mos, puede que queden fuera del radio dealcance del ACC.

Desconecte el ACC cuando circule detrás devehículos con cargas o accesorios especia-les, así como al adelantar a dichos vehículos.En estos casos, frene usted mismo si es ne-cesario.

Cambios de carril de otros vehículos

Los vehículos que cambien al carril propio apoca distancia del vehículo sólo podrán serdetectados cuando entren en el radio de al-cance de los sensores. Como consecuencia,

el ACC tardará más en reaccionar››› fig. 206 C. En estos casos, frene ustedmismo si es necesario.

Vehículos detenidos

El ACC no detecta durante la marcha los obje-tos fijos, como pueden ser el final de un atas-co o vehículos averiados.

Si un vehículo detectado por el ACC gira o seaparta y delante del mismo se encuentra unvehículo detenido, el ACC no reaccionará an-te él ››› fig. 206 D. En estos casos, frene us-ted mismo si es necesario.

Vehículos que circulan en sentido contrario yvehículos que se cruzan

El ACC no reacciona ante vehículos que seaproximen en sentido contrario ni ante ve-hículos que se crucen.

Objetos metálicos

Objetos de metal como, por ejemplo, raílesen la calzada o placas utilizadas en lasobras, pueden confundir al sensor de radar yprovocar reacciones equivocadas del ACC.

Factores que pueden afectar al funciona-miento del sensor de radar

Si el funcionamiento del sensor de radar seviera afectado debido a, por ejemplo, lluviaintensa, neblina de agua, nieve o barro, elACC se desactiva temporalmente. En la

220

Page 223: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Sistemas de asistencia al conductor

pantalla del cuadro de instrumentos aparece-rá un mensaje al respecto. Si fuera necesario,limpie el sensor de radar.

Cuando el sensor de radar vuelva a funcionarcorrectamente, el ACC volverá a estar dispo-nible automáticamente. El mensaje de lapantalla del cuadro de instrumentos se apa-gará y el ACC se podrá volver a activar.

En caso de fuerte reflexión inversa de la se-ñal de radar, por ejemplo, en un aparcamien-to cerrado, puede que el funcionamiento delACC se vea afectado.

Conducción con remolque

Cuando se circula con remolque, el ACC regu-la con menor dinamismo.

Frenos sobrecalentados

Si los frenos se calientan excesivamente,por ejemplo, después de un frenazo brusco oen descensos largos y muy pronunciados,puede que el ACC se desactive temporalmen-te. En la pantalla del cuadro de instrumentosaparecerá un mensaje al respecto. En estecaso, no se podrá activar el control de cruce-ro.

Una vez haya bajado lo suficiente la tempera-tura de los frenos, se podrá volver a activar elcontrol de crucero. El mensaje desapareceráde la pantalla del cuadro de instrumentos. Siel mensaje ACC no disponible permane-ce encendido durante bastante tiempo, signi-

fica que hay una avería. Acuda a un taller es-pecializado. SEAT recomienda acudir a unconcesionario SEAT.

ATENCIÓN

Si en la pantalla del cuadro de instrumentosaparece el mensaje ACC listo paraarrancar y el vehículo que va delante se po-ne en movimiento, el vehículo iniciará la mar-cha automáticamente. Es posible que en estecaso el sensor de radar no detecte obstáculosque pudieran encontrarse en la vía. Esto pue-de provocar un accidente y graves lesiones.

● Antes de que se inicie la marcha, comprue-be que la vía está libre. En caso necesario,frene pisando el freno.

Sistema de observación del en-torno (Front Assist) incluidafrenada de emergencia City ydetección de peatones*

Introducción al tema

››› tabla de la pág. 2

El sistema de observación del entorno, inclui-da la función de frenada de emergencia City yla detección de peatones, puede contribuir aevitar accidentes por alcance.

El sistema de observación del entorno puedealertar al conductor dentro de las limitacio-nes del sistema de colisiones inminentes,preparar el vehículo en caso de peligro a unafrenada de emergencia, prestar soporte du-rante la frenada e inducir un frenado automá-tico.

La función de frenada de emergencia City y ladetección de peatones son parte integrantedel sistema de observación del entorno.

El Front Assist no puede reemplazar la aten-ción del conductor.

Advertencia de la distancia

Si el sistema detecta que la seguridad estáen peligro por circular demasiado cerca delvehículo precedente, puede advertir al con-ductor mediante una indicación en la panta-lla del cuadro de instrumentos cuando se cir-cula a una velocidad comprendida entreaproximadamente 60 km/h (37 mph) y250 km/h (156 mph) ››› fig. 207.

El momento de la advertencia varía en fun-ción de la situación del tráfico y del compor-tamiento del conductor.

Preaviso (advertencia previa)

Si el sistema detecta una posible colisión conel vehículo precedente, puede advertir alconductor mediante una señal acústica y unaindicación en la pantalla del cuadro de ins-trumentos cuando se circula a una velocidad »

221

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 224: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

comprendida entre aproximadamente30 km/h (18 mph) y 250 km/h (156 mph)››› fig. 207.

El momento de la advertencia varía en fun-ción de la situación del tráfico y del compor-tamiento del conductor. Al mismo tiempo seprepara al vehículo para una posible frenadade emergencia ››› .

Advertencia crítica

Si el conductor no reacciona ante la adver-tencia previa, el sistema puede intervenir deforma activa en los frenos, cuando se circulaa una velocidad comprendida entre aproxi-madamente 30 km/h (18 mph) y 250 km/h(156 mph), provocando un breve tirón paraavisar de esta manera del inminente peligrode colisión.

Frenada automática

Si el conductor tampoco reacciona ante laadvertencia crítica, el sistema puede frenar elvehículo automáticamente aumentando deforma progresiva la fuerza de frenado cuandose circula a una velocidad comprendida entreunos 4 km/h (2,5 mph) y 250 km/h(156 mph). Reduciendo la velocidad en casode una posible colisión, el sistema puedecontribuir a reducir las consecuencias de unaccidente.

Asistencia a la frenada

Si el Front Assist advierte que el conductorno frena lo suficiente en caso de peligro decolisión, el sistema puede incrementar lafuerza de frenado y evitar así la colisióncuando se circula a una velocidad compren-dida entre unos 4 km/h (2,5 mph) y250 km/h (156 mph). La asistencia a la fre-nada sólo tiene lugar mientras el pedal delfreno permanezca pisado con fuerza.

ATENCIÓN

La tecnología inteligente que incorpora elFront Assist no puede salvar los límites im-puestos por las leyes físicas. El conductor essiempre el responsable de frenar a tiempo. Siel Front Assist emite una advertencia, enton-ces, en función de las circunstancias del tráfi-co, deberá frenar inmediatamente pisando elfreno o esquivar el obstáculo.

● Adapte siempre la velocidad y la distanciade seguridad al vehículo precedente en fun-ción de las condiciones de visibilidad, clima-tológicas, de la calzada y del tráfico.

● El Front Assist no puede evitar por sí mismoaccidentes y lesiones graves.

● En situaciones de marcha complejas, elFront Assist puede advertir innecesariamentee intervenir en los frenos sin que se desee co-mo, por ejemplo, en el caso de las isletas.

● Si el funcionamiento del Front Assist se ha-lla mermado, por ejemplo, por suciedad o eldesajuste del sensor de radar, puede que el

sistema emita advertencias innecesarias e in-tervenga en los frenos inoportunamente.

● El Front Assist no reacciona durante la mar-cha ante personas o animales, ni ante vehícu-los que se crucen o se aproximen en direccióncontraria por el mismo carril.

● Como conductor ha de estar siempre prepa-rado para retomar el control del vehículo.

Aviso

● Cuando el Front Assist provoca una frenada,el pedal del freno está “más duro”.

● Las intervenciones automáticas en los fre-nos del Front Assist pueden interrumpirse pi-sando el embrague, el acelerador o moviendoel volante.

● Si el Front Assist no funciona como se des-cribe en este capítulo (p. ej., si interviene va-rias veces de forma innecesaria), desconécte-lo. Acuda a un taller especializado para querevisen el sistema. SEAT recomienda acudir aun concesionario SEAT.

222

Page 225: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Sistemas de asistencia al conductor

Testigos de advertencia e indicaciónen la pantalla

Fig. 207 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicaciones de advertencia.

Advertencia de la distancia

Si se sobrepasa la distancia de seguridadrespecto al vehículo precedente, en la panta-lla del cuadro de instrumentos aparece unaadvertencia al respecto .

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Testigos de control y de adver-tencia de la pág. 116.

Aviso

Cuando el Front Assist está conectado, las in-dicaciones de la pantalla del cuadro de ins-trumentos de otras funciones podrían quedarocultas, por ejemplo, una llamada entrante.

Sensor de radar

Fig. 208 En el paragolpes delantero: sensorde radar.

En el paragolpes delantero va montado unsensor de radar para captar la situación deltráfico ››› fig. 208 1 . Este sensor permite de-tectar vehículos que circulen por delante auna distancia de hasta 120 m aproximada-mente.

La visibilidad del sensor de radar se puedever mermada por suciedad, como puede serbarro o nieve, o por influencias medioam-bientales, como lluvia o neblina. En este casoel sistema de vigilancia Front Assist no fun-ciona. En la pantalla del cuadro de instru-mentos aparece el siguiente mensaje: FrontAssist: ¡Sensor sin visibilidad!Si fuera necesario, limpie el sensor de radar››› .

Cuando el sensor de radar vuelva a funcionarcorrectamente, el Front Assist volverá a estar

disponible automáticamente. El mensaje de-saparecerá de la pantalla del cuadro de ins-trumentos.

El funcionamiento del Front Assist se puedever afectado en caso de fuerte reflexión inver-sa de la señal de radar. Esto puede ocurrir,por ejemplo, en un aparcamiento cerrado odebido a la presencia de objetos metálicos(p. ej., raíles en la calzada o placas utilizadasen las obras).

La zona situada delante y alrededor del sen-sor de radar no se deberá cubrir con adhesi-vos, faros adicionales o similares, pues estopodría influir negativamente en el funciona-miento del Front Assist.

Si se realizan modificaciones estructuralesen el vehículo, por ejemplo, si se rebaja lasuspensión o se modifica el faldón del fron-tal, el funcionamiento del Front Assist sepuede ver afectado. Por ello, únicamente sedeberán encargar modificaciones estructura-les a talleres especializados. Por esta razón,SEAT recomienda acudir a un concesionarioSEAT.

Si se realizan trabajos de reparación de for-ma inadecuada en la parte delantera del ve-hículo, el sensor de radar podría desajustar-se y con ello se vería afectado el funciona-miento del Front Assist. Por ello, sólo se de-berán encargar trabajos de reparación a talle-res especializados. Por esta razón, SEAT reco-mienda acudir a un concesionario SEAT. »

223

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 226: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

CUIDADO

Si tiene la impresión de que el sensor de ra-dar está dañado o se ha desajustado, desco-necte el Front Assist. De este modo evitaráposibles daños. En este caso, encargue que loajusten.

● El sensor puede desajustarse si recibe al-gún golpe, por ejemplo, durante una manio-bra de aparcamiento. Esto puede perjudicarla eficacia del sistema o provocar su descone-xión.

● Para la reparación del sensor de radar serequieren conocimientos y herramientas es-peciales. Por esta razón, SEAT recomiendaacudir a un concesionario SEAT.

● Retire la nieve con un cepillo y el hielo pre-ferentemente con un aerosol antihielo sin di-solventes.

Manejo del sistema de observacióndel entorno Front Assist

Fig. 209 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicación de Front Assist desactiva-do.

El Front Assist está activo siempre que se co-necta el encendido.

Cuando el Front Assist está desactivado, tam-bién lo están la función de preaviso (adver-tencia previa) y la advertencia de la distan-cia.

SEAT recomienda dejar el Front Assist siem-pre activado. Excepciones ››› pág. 225, De-sactivar el Front Assist temporalmente en lassiguientes situaciones.

Activar y desactivar el Front Assist

Con el encendido conectado, el Front Assistse puede activar y desactivar como sigue:

● Seleccione la opción de menú correspon-diente con la tecla de los sistemas de asis-tencia al conductor ››› pág. 32.

● O BIEN: active o desactive el sistema en elsistema Easy Connect mediante la tecla ylos botones de función AJUSTES yAsistencia al conductor ››› pág. 28.

Cuando el Front Assist está desactivado, elcuadro de instrumentos informará de su des-conexión con el siguiente indicador ››› fig. 209.

Activar o desactivar la función de preaviso

La función de preaviso (advertencia previa)se puede activar o desactivar en el sistemaEasy Connect mediante la tecla y los bo-tones de función AJUSTES yAsistencia al conductor ››› pág. 28.

El sistema mantiene el ajuste realizado lapróxima vez que se conecte el encendido.

SEAT recomienda tener la función de preavisosiempre activada.

En función del sistema de infotainment mon-tado en el vehículo puede adaptarse la fun-ción de preaviso de la manera siguiente:

● Pronto

● Medio224

Page 227: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Sistemas de asistencia al conductor

● Retardado

● Desactivado

SEAT recomienda circular con la función enmodo “Medio”.

Activar o desactivar la advertencia de la dis-tancia

Si se sobrepasa la distancia de seguridad alvehículo precedente, en la pantalla del cua-dro de instrumentos aparece una advertenciaal respecto . En tal caso, aumente ladistancia de seguridad.

La advertencia de la distancia se puede acti-var o desactivar en el sistema Easy Connectmediante la tecla y los botones de fun-ción AJUSTES y Asistencia al conductor

››› pág. 28.

El sistema mantiene el ajuste realizado lapróxima vez que se conecte el encendido.

SEAT recomienda tener la advertencia de ladistancia siempre activada.

Desactivar el Front Assist temporal-mente en las siguientes situaciones

En las siguientes situaciones se deberá de-sactivar el sistema de vigilancia Front Assista causa de las limitaciones de este siste-ma ››› :

● Cuando se remolque el vehículo.

● Cuando el vehículo se encuentre en unbanco de pruebas de rodillos.

● Cuando el sensor de radar esté averiado.

● Si el sensor de radar recibe algún golpeviolento, por ejemplo, en un accidente por al-cance.

● Si interviene varias veces innecesariamen-te.

● Si se tapa el sensor de radar temporalmen-te con algún accesorio como, por ejemplo, unfaro adicional o algo similar.

● Cuando se vaya a cargar el vehículo en uncamión, en un transbordador o en un tren.

ATENCIÓN

Si no se desactiva el Front Assist en las situa-ciones descritas, pueden producirse acciden-tes y lesiones graves.

● Desactive el Front Assist en situaciones crí-ticas.

Limitaciones del sistema

El Front Assist cuenta con ciertas limitacionesfísicas inherentes al sistema. Así, por ejem-plo, bajo determinadas circunstancias algu-nas reacciones del sistema pueden resultarinoportunas o tener lugar con retraso desdeel punto de vista del conductor. Por ello, se

ha de estar siempre atento para intervenir sifuera preciso.

Las siguientes condiciones pueden provocarque el Front Assist no reaccione o lo haga de-masiado tarde:

● Al tomar curvas cerradas.

● Si se pisa el acelerador a fondo.

● Si el Front Assist está desactivado o averia-do.

● Si se ha desconectado el ASR manualmen-te.

● Si el ESC está regulando.

● Si varias luces de freno del vehículo o delremolque enganchado eléctricamente estánaveriadas.

● Si el sensor de radar está sucio o tapado.

● Si hay objetos de metal como, por ejemplo,raíles en la calzada o placas utilizadas en lasobras.

● Si el vehículo circula marcha atrás.

● Si se acelera mucho el vehículo.

● En caso de nevada o lluvia fuerte.

● En caso de vehículos estrechos como, porejemplo, las motocicletas.

● En caso de vehículos que circulen desali-neados.

● En caso de vehículos que se crucen.

● En caso de vehículos que se aproximen ensentido contrario. »

225

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 228: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

● La carga y los accesorios especiales deotros vehículos que sobresalgan por los la-dos, hacia atrás o hacia arriba de los mis-mos.

Función de frenada de emergenciaCity

Fig. 210 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicación del preaviso.

La función de frenada de emergencia City for-ma parte del Front Assist y está activa siem-pre que este sistema está conectado.

En función del equipamiento, la función defrenada de emergencia City se puede activaro desactivar en el sistema Easy Connect me-diante la tecla y los botones de funciónAJUSTES y Asistencia al conductor ››› pág. 28.

La función de frenada de emergencia Citycapta, a velocidades comprendidas entre4 km/h (2,5 mph) y 30 km/h (19 mph) apro-ximadamente, la situación del tráfico delantedel vehículo.

Si el sistema detecta una posible colisión conun vehículo que circule por delante, se pre-para el vehículo para una posible frenada deemergencia ››› .

Si el conductor no reacciona ante un peligrode colisión, el sistema puede frenar el ve-hículo automáticamente aumentando de for-ma progresiva la fuerza de frenado con el finde reducir la velocidad para el caso de quese produzca una colisión. De este modo, elsistema puede contribuir a reducir las conse-cuencias de un accidente.

Indicaciones en la pantalla

La desaceleración automática por parte de lafunción de frenada de emergencia City semuestra en la pantalla del cuadro de instru-mentos mediante la indicación del preaviso››› fig. 2101).

ATENCIÓN

La tecnología inteligente que incorpora lafunción de frenada de emergencia City nopuede salvar los límites impuestos por las le-

yes físicas. El conductor es siempre el res-ponsable de frenar a tiempo.

● Adapte siempre la velocidad y la distanciade seguridad al vehículo precedente en fun-ción de las condiciones de visibilidad, clima-tológicas, de la calzada y del tráfico.

● La función de frenada de emergencia Cityno puede evitar por sí misma accidentes ni le-siones graves.

● En situaciones de marcha complejas, la fun-ción de frenada de emergencia City puede in-tervenir en los frenos sin que se desee como,por ejemplo, en zonas en obras o cuando hayraíles de metal.

● Si el funcionamiento de la función de frena-da de emergencia City está mermado, porejemplo, por suciedad o el desajuste del sen-sor de radar, puede que el sistema emita ad-vertencias innecesarias e intervenga en losfrenos inoportunamente.

● La función de frenada de emergencia Cityno reacciona durante la marcha ante perso-nas o animales, ni ante vehículos que se cru-cen o se aproximen en dirección contraria porel mismo carril.

Aviso

● Cuando la función de frenada de emergen-cia City provoca una frenada, el pedal del fre-no está “más duro”.

1) El símbolo es de color en los cuadros de instru-mentos con pantalla a color.

226

Page 229: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Sistemas de asistencia al conductor

● Las intervenciones automáticas en los fre-nos de la función de frenada de emergenciaCity pueden interrumpirse pisando el embra-gue, el acelerador o moviendo el volante.

● La función de frenada de emergencia Citypuede desacelerar el vehículo hasta detener-lo por completo. Sin embargo, el sistema defrenos no detiene el vehículo de forma perma-nente. ¡Pise el pedal de freno!

● Si se producen varias intervenciones ino-portunas, desconecte el Front Assist y conello la función de frenada de emergencia City.Acuda a un taller especializado, SEAT reco-mienda acudir a un concesionario SEAT.

● Si se producen numerosas intervencionessin motivo, puede que la función de frenadade emergencia City se desconecte automáti-camente.

Detección de peatones*1)

Fig. 211 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: Indicación del preaviso. Detec-ción de peatones desactivada.

El sistema de detección de peatones puedecontribuir a evitar accidentes con peatones oa reducir las consecuencias de un accidente.

El sistema advierte en caso de peligro de co-lisión, prepara el vehículo para una frenadade emergencia, asiste en la frenada y realizauna frenada automática.

Si el sistema detecta una posible colisión conun peatón, advierte al conductor medianteuna señal acústica y una indicación al res-pecto en la pantalla del cuadro de instrumen-tos ››› fig. 211.

El sistema de detección de peatones, inclui-do el preaviso, se conecta automáticamentecuando se conecta el encendido ››› pág. 179.

SEAT recomienda tener el sistema de detec-ción de peatones siempre conectado. Las ex-cepciones descritas para el sistema de obser-vación del entorno son igualmente válidaspara la detección de peatones ››› pág. 225.

Desconectar o conectar el sistema de detec-ción de peatones

Con el encendido conectado, el sistema dedetección de peatones se puede conectar odesconectar como sigue:

● Conecte o desconecte el sistema en el sis-tema de infotainment mediante la tecla ylos botones de función AJUSTES yAsistencia al conductor ››› pág. 28.

Cuando se desconecta el sistema de protec-ción de peatones, en la pantalla del cuadrode instrumentos aparece una indicación alrespecto ››› fig. 211 . El sistema se detec-ción de peatones se desactiva junto con lafunción Front Assist. »

1) Según equipamiento del vehículo, la detección depeatones no está disponible en todos los países.

227

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 230: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

ATENCIÓN

La tecnología inteligente que incorpora el sis-tema de detección de peatones no puede sal-var los límites impuestos por las leyes físicasy únicamente funciona dentro de los límitesdel sistema. El conductor es siempre el res-ponsable de frenar a tiempo. Si el sistema dedetección de peatones emite una advertencia,frene el vehículo inmediatamente con el pe-dal del freno o esquive el peatón, en funciónde las circunstancias del tráfico.

● El sistema de detección de peatones nopuede evitar por sí mismo accidentes ni lesio-nes graves.

● En situaciones de marcha complejas, el sis-tema de detección de peatones puede adver-tir innecesariamente e intervenir en los fre-nos sin que se desee como, por ejemplo, enel caso de vías principales que doblan.

● Si el funcionamiento del sistema se hallamermado, por ejemplo, si el sensor de radar ola cámara están cubiertos o se han desajusta-do, puede que el sistema emita advertenciasinoportunas e intervenga en los frenos ino-portunamente.

● Como conductor ha de estar siempre prepa-rado para retomar el control del vehículo.

Aviso

● Cuando el sistema de detección de peato-nes provoca una frenada, el pedal del frenoofrece más resistencia.

● Las intervenciones automáticas en los fre-nos del sistema de detección de peatonespueden interrumpirse pisando el acelerador omoviendo el volante.

● Si el sistema de detección de peatones nofunciona como se describe en este capítulo(p. ej., si interviene varias veces de forma ino-portuna), desconéctelo, acuda inmediata-mente a un taller especializado y solicite larevisión del sistema. SEAT recomienda paraello un concesionario SEAT.

Sistema de aviso de salida delcarril (Lane Assist)*

Introducción

››› tabla de la pág. 2

ATENCIÓN

La tecnología inteligente del sistema de avisode salida del carril no puede salvar los límitesimpuestos por las leyes físicas y de la propianaturaleza del sistema. Un uso descuidado oincontrolado del sistema de aviso de salidadel carril puede causar accidentes y graveslesiones. El sistema no puede reemplazar laatención del conductor.

● Adecue siempre la velocidad y la distanciade seguridad con los vehículos precedentes alas condiciones de visibilidad, condiciones

meteorológicas, al estado de la calzada y altráfico.

● Tenga las manos siempre en el volante paraestar a punto para girar en cualquier momen-to.

● El sistema de aviso de salida del carril nodetecta todas las marcas de las calzadas. Lascalzadas, estructuras de la calzada u objetosen mal estado pueden detectarse errónea-mente como marcas de calzada bajo determi-nadas circunstancias del sistema de aviso desalida del carril. En estas situaciones desco-necte inmediatamente el sistema de aviso desalida del carril.

● Observe las indicaciones del cuadro de ins-trumentos y actúe según los requerimientos.

● Observe siempre atentamente el entornodel vehículo.

● Cuando la zona de visión de la cámara seensucia, se cubre o resulta dañada, el funcio-namiento del sistema de aviso de salida delcarril puede verse afectado.

CUIDADO

Para no influir en el funcionamiento del siste-ma se deben tener en cuenta los siguientespuntos:

● Limpiar regularmente la zona de visión dela cámara y mantenerla limpia, sin nieve y sinhielo.

● No cubrir la zona de visión de la cámara.

● Compruebe que la zona de visión de la cá-mara del parabrisas no tenga daños.

228

Page 231: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Sistemas de asistencia al conductor

Aviso

● El sistema de aviso de salida del carril seha desarrollado solamente para conducir encarreteras de suelo firmes.

● Cuando el sistema de aviso de salida delcarril no funciona tal como se describe en es-te capítulo, no lo utilice y acuda a un tallerespecializado.

● En caso de avería del sistema, acuda a untaller especializado para que lo revisen.

Indicación en la pantalla y testigos

Fig. 212 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicación en la pantalla del sistemade aviso de salida del carril (ejemplo 1).

Fig. 213 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicación en la pantalla del sistemade aviso de salida del carril (ejemplo 2).

Indicaciones en la pantalla

El sistema está activado, pero no dispo-nible, bien por no haber alcanzado la ve-locidad mínima o bien porque no reco-noce las líneas de carril ››› fig. 212 A.

El sistema está activado y disponible,tiene las dos líneas del carril reconoci-das. En este momento no está corrigien-do la trayectoria ››› fig. 212 B. »

229

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 232: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

El sistema está trabajando, la línea re-saltada A indica que había riesgo desobrepasar la línea de carril involunta-riamente y está actuando sobre la direc-ción para corregir la trayectoria››› fig. 213 C.

Las dos líneas resaltadas A se encien-den a la vez cuando tenemos las dos lí-neas de carril reconocidas y la funciónde guiado central de carril está activada››› fig. 213 D.

Testigos de control

Parpadea o se ilumina en amarillo:sistema de aviso de salida del carrilactivado pero no disponible.

El sistema no puede reconocer con exactitud el carril.Consulte la pág. 231, Sistema de aviso de salida del ca-rril no disponible (el testigo de control se ilumina de co-lor amarillo).

Parpadea o se ilumina en verde

Sistema de aviso de salida del carril activado y disponi-ble.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Testigos de control y de adver-tencia de la pág. 116.

Modo de funcionamiento

Fig. 214 En el parabrisas: área de campo vi-sual del sistema de aviso de salida del carril.

Con una cámara en el parabrisas, el sistemade aviso de salida del carril detecta posibleslíneas divisorias del carril. Cuando el vehícu-lo se acerca accidentalmente a una línea divi-soria detectada, el sistema avisa al conduc-tor con un movimiento de dirección correcti-vo. Este movimiento se puede sobrerregularen cualquier momento.

Con los intermitentes encendidos no se pro-duce ningún aviso, puesto que el sistema deaviso de salida del carril entiende que deseacambiar de carril.

Vibración del volante

Las situaciones siguientes pueden provocarla vibración del volante y requieren asumiractivamente la conducción por parte del con-ductor:

● Cuando se alcanzan los límites de la propianaturaleza del sistema.

● Cuando el par máximo de giro de un movi-miento de dirección corrector no es suficien-te para detener el vehículo en el carril.

● Cuando durante el movimiento de direccióncorrector el sistema no detecta ningún carril.

Conectar o desconectar el sistema de avisode salida del carril

Mediante el sistema Easy Connect

● Pulse la tecla Easy Connect

● Pulse la tecla de función AJUSTES

● Pulse la tecla de funciónAsistencia al conductor para abrir el menú.

O bien: mediante la tecla de Asistentesde conducción en la palanca de los inter-mitentes*.

La función Guiado central de carrilse activa/desactiva en el sistema Easy Con-nect mediante la tecla y la tecla de la fun-ción AJUSTES ››› pág. 118.

Autodesactivación: el sistema de aviso desalida del carril se puede desactivar por símismo en caso de que exista una avería delsistema. El testigo de control desaparece.

Hands-Off función

● En ausencia de actividad de volante, el sis-tema alerta al conductor mediante avisos

230

Page 233: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Sistemas de asistencia al conductor

acústicos y un mensaje de texto en el cuadrode instrumentos pidiéndole hacerse cargoactivamente de la dirección.

● Si el conductor no reacciona a esto, el sis-tema avisa además mediante una pequeñasacudida de frenado y, en caso de disponerde ella, activa la función Emergency Assist››› pág. 233.

● En vehículos sin Emergency Assist la fun-ción de guiado de carril se desactivará traslos correspondientes avisos al conductor.

El sistema de aviso de salida del carril estáactivo pero no disponible (el testigo de con-trol se ilumina de color amarillo)

● Cuando la velocidad sea inferior a unos 65km/h (38 mph).

● Cuando el sistema de aviso de salida delcarril no detecta las líneas divisorias de lapropia calzada. Por ejemplo, en caso de se-ñales que indican obras o en caso de nieve,suciedad, humedad o contraluz.

● Cuando el radio de una curva es demasia-do pequeño.

● Cuando no se ve ninguna marca de calza-da.

● Cuando la distancia hasta la próxima marcade calzada es demasiado grande.

● Cuando el sistema no detecta ningún movi-miento claro y activo de dirección durantelargo tiempo.

● Temporalmente en estilos de conducciónmuy dinámicos.

● Si el intermitente está activado.

● Con el control de estabilidad ESC en modoSport o desactivado.

Aviso

● Antes de emprender un viaje compruebeque el área de campo visual de la cámara noesté cubierta ››› fig. 214.

● Mantenga siempre limpia el área de campovisual de la cámara.

Desconexión del sistema de aviso desalida del carril en las siguientes si-tuaciones

En las siguientes situaciones desconecte elsistema de aviso de salida del carril a causade los límites del sistema:

● Cuando se requiere una mayor atención porparte del conductor.

● Con una conducción deportiva.

● En condiciones climatológicas desfavora-bles.

● En vías en mal estado.

● En zonas donde haya obras.

Aviso

El sistema de aviso de salida del carril se de-sactiva al bajar de 60 km/h (37 mph).

Asistente para atascos

Descripción y funcionamiento

››› tabla de la pág. 2

El asistente para atascos ayuda al conductora mantener el vehículo en su carril y a circularen caravana en caso de retenciones o tráficolento.

El asistente para atascos es una función adi-cional del asistente de aviso de salida del ca-rril (Lane Assist) ››› pág. 228 y combina lasfunciones de este con las del control adapta-tivo de velocidad (ACC) ››› pág. 211. Por ello,lea detenidamente sin falta estos dos capítu-los y tenga en cuenta las limitaciones de lossistemas y las indicaciones sobre los mis-mos.

Funcionamiento del asistente para atascos

El asistente para atascos puede mantener, auna velocidad por debajo de los 60 km/h(40 mph), una distancia (temporal) ajustadapreviamente por el conductor con respecto alvehículo que circula por delante y ayudar apermanecer en el carril ››› . »

231

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 234: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Para ello, el sistema controla automática-mente el acelerador, el freno y la dirección,desacelera el vehículo en caso necesariohasta detenerlo por completo ante un ve-hículo que se detenga y vuelve a iniciar lamarcha automáticamente cuando el vehículoprecedente avance.

El asistente para atascos ha sido diseñadosolamente para ser utilizado en autopistas ycarreteras anchas. Por ello, no lo utilice nun-ca en el tráfico urbano.

Conectar y desconectar el asistente paraatascos

Estando activo el Lane Assist ››› pág. 228 seconecta o desconecta el asistente de atascosen el sistema de infotainment por medio dela tecla y los botones de función AJUSTES

y Asistencia al conductor ››› pág. 28.

La activación se logra activando Lane Assist yel guiado central de carril en el sistema de in-fotaiment. Si el guiado central de carril no es-tá activo, el sistema de asistente de atascosno está activo

El asistente para atascos también puede des-conectarse por medio de la tecla para siste-mas de asistencia para el conductor juntocon el asistente de salida de carril (Lane As-sist) ››› pág. 32.

Requisitos técnicos para utilizar el asistentepara atascos

● El asistente de salida de carril tiene que es-tar activado ››› pág. 228, Sistema de aviso desalida del carril (Lane Assist)*.

● El control adaptativo de velocidad (ACC)tiene que estar conectado y activo››› pág. 211.

● La palanca selectora tiene que encontrarseen la posición D/S o en la pista de selecciónTiptronic.

● La velocidad deberá ser inferior a 60 km/h(38 mph).

● El guiado central de carril debe estar activo››› pág. 230.

El asistente para atascos no está activo (eltestigo de control del asistente de aviso desalida del carril (Lane Assist) se enciende enamarillo)

● Si deja de cumplirse alguna de las condi-ciones citadas en la pág. 232, Requisitos téc-nicos para utilizar el asistente para atascos.

● Si deja de cumplirse alguna de las condi-ciones necesarias para el funcionamiento delasistente de aviso de salida del carril (LaneAssist) ››› pág. 228.

● Si deja de cumplirse alguna de las condi-ciones necesarias para el funcionamiento delcontrol adaptativo de velocidad (ACC)››› pág. 211.

Situaciones en las que hay que desconectarel asistente para atascos

Debido a las limitaciones del sistema, elasistente para atascos se deberá desconec-tar siempre en las siguientes situaciones:

● Cuando sea necesaria una gran atenciónpor parte del conductor.

● Cuando se conduzca con estilo muy depor-tivo.

● Cuando las condiciones climatológicassean adversas, p. ej., en caso de nieve o delluvia intensa.

● Cuando se circule por carreteras en mal es-tado.

● En tramos de obras.

● En desplazamientos urbanos.

ATENCIÓN

La tecnología inteligente que incorpora elasistente para atascos no puede salvar los lí-mites impuestos por las leyes físicas y única-mente funciona dentro de los límites del sis-tema. Si el asistente para atascos se utilizade forma negligente o involuntaria, se pue-den producir accidentes y lesiones graves. Elsistema no puede reemplazar la atención delconductor.

● Adapte siempre la velocidad y la distanciade seguridad con respecto al vehículo prece-dente en función de las condiciones de visibi-lidad, climatológicas, de la calzada y del trá-fico.

232

Page 235: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Sistemas de asistencia al conductor

● No utilice el asistente para atascos en des-plazamientos urbanos.

● No utilice el asistente para atascos en casode mala visibilidad como, por ejemplo, en ca-so de nieve, hielo, lluvia o gravilla suelta, nien tramos escarpados o resbaladizos ni envías inundadas.

● No utilice nunca el asistente para atascoscampo a través ni en vías que no sean de pisofirme. El asistente para atascos ha sido pre-visto solo para su uso en vías pavimentadas.

● El asistente para atascos no reacciona antepersonas o animales, ni ante vehículos quese crucen transversalmente o que se aproxi-men en dirección contraria por el mismo ca-rril.

● Si el asistente para atascos no reduce la ve-locidad lo suficiente, frene el vehículo inme-diatamente con el pedal del freno.

● Si el vehículo se sigue desplazando sin queasí se desee tras la solicitud de la interven-ción del conductor, frene el vehículo con elpedal del freno.

● Si en la pantalla del cuadro de instrumen-tos se solicita la intervención del conductor,retome inmediatamente el control del vehícu-lo.

● Mantenga las manos siempre en el volantepara estar preparado para intervenir en la di-rección en cualquier momento. El conductores siempre el responsable de mantener el ve-hículo en su carril.

● Esté siempre preparado para hacerse cargousted mismo de la conducción (acelerar o fre-nar).

Aviso

● Si el asistente para atascos no funciona co-mo se describe en este capítulo, no lo utilicey acuda a un taller especializado.

● Si el sistema presenta una avería, acuda aun taller especializado y solicite una revisióndel mismo.

Asistente para emergencias(Emergency Assist)

Descripción y funcionamiento

El asistente para emergencias (EmergencyAssist) detecta si hay inactividad por partedel conductor y puede mantener automática-mente el vehículo en su carril, así como dete-nerlo por completo en caso necesario. De es-te modo el sistema puede ayudar activamen-te a evitar un accidente.

El asistente para emergencias (EmergencyAssist) es una función adicional del asistentede aviso de salida del carril (Lane Assist)››› pág. 228 y combina las funciones de estecon las del control adaptativo de velocidad(ACC) ››› pág. 211. Por ello, lea detenidamen-te sin falta estos dos capítulos y tenga en

cuenta las limitaciones de los sistemas y lasindicaciones sobre lo mismos.

Funcionamiento del asistente para emergen-cias (Emergency Assist)

El asistente para emergencias detecta si elconductor no realiza ninguna actividad y lesolicita repetidamente mediante adverten-cias ópticas y acústicas, así como provocan-do tirones con el freno, que retome activa-mente el control del vehículo.

Si el conductor sigue sin realizar ninguna ac-tividad, el sistema se hace cargo automática-mente del acelerador, del freno y de la direc-ción para frenar el vehículo y mantenerlo ensu carril ››› . Si la distancia de frenado quequeda es suficiente, en caso necesario el sis-tema decelera el vehículo hasta detenerlopor completo y conecta automáticamente elfreno de estacionamiento electrónico››› pág. 185.

Cuando el asistente para emergencias estáregulando activamente, se encienden los in-termitentes de emergencia ››› pág. 144 y elvehículo realiza leves movimientos de zigzagdentro del propio carril para advertir a otrosusuarios de la vía.

Conectar y desconectar el asistente paraemergencias (Emergency Assist)

El asistente para emergencias (EmergencyAssist) está conectado automáticamente »

233

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 236: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

cuando el asistente de aviso de salida del ca-rril (Lane Assist) está conectado ››› pág. 228.

Requisitos técnicos para utilizar el asistentepara emergencias (Emergency Assist)

● El control adaptativo de velocidad (ACC)tiene que estar conectado ››› pág. 211.

● El asistente de aviso de salida del carril(Lane Assist) tiene que estar conectado››› pág. 228.

● La palanca selectora deberá estar en la po-sición D/S o en la pista de selección Tiptro-nic.

● El sistema tiene que haber detectado a am-bos lados del vehículo una línea de delimita-ción de carril ››› fig. 213.

Las siguientes condiciones pueden provocarque el asistente para emergencias (Emer-gency Assist) no reaccione o se desconecteautomáticamente:

● Si el conductor pisa el acelerador o el fre-no, o mueve el volante.

● Si deja de cumplirse alguna de las condi-ciones citadas en ››› pág. 234, Requisitostécnicos para utilizar el asistente para emer-gencias (Emergency Assist).

● Si deja de cumplirse alguna de las condi-ciones necesarias para el funcionamiento delasistente de aviso de salida del carril (LaneAssist) ››› pág. 228.

● Si deja de cumplirse alguna de las condi-ciones necesarias para el funcionamiento delcontrol adaptativo de velocidad (ACC)››› pág. 211.

ATENCIÓN

La tecnología inteligente que incorpora elasistente para emergencias (Emergency As-sist) no puede salvar los límites impuestospor las leyes físicas y solo funciona dentro delos límites del sistema. El conductor es siem-pre el responsable de conducir el vehículo.

● Adapte siempre la velocidad y la distanciade seguridad con respecto al vehículo prece-dente en función de las condiciones de visibi-lidad, climatológicas, de la calzada y del trá-fico.

● Mantenga las manos siempre en el volantepara estar preparado para intervenir en la di-rección en cualquier momento.

● El asistente para emergencias no puedeevitar siempre por sí mismo accidentes ni le-siones graves.

● Si el funcionamiento del asistente paraemergencias se halla mermado, por ejemplo,si el sensor de radar del control adaptativo develocidad (ACC) o la cámara del asistente deaviso de salida del carril (Lane Assist) estáncubiertos o se han desajustado, puede que elsistema intervenga en los frenos o en la di-rección inoportunamente.

● El asistente para emergencias no reaccionaante personas o animales, ni ante vehículosque se crucen transversalmente o que se

aproximen en dirección contraria por el mis-mo carril.

ATENCIÓN

Si el asistente para emergencias (EmergencyAssist) interviene de forma inoportuna, pue-den producirse accidentes y lesiones graves.

● Si el asistente para emergencias no funcio-na correctamente, desconecte el asistente deaviso de salida del carril (Lane Assist)››› pág. 228. De ese modo se desconecta tam-bién el asistente para emergencias.

● Acuda a un taller especializado y solicite larevisión del sistema. SEAT recomienda acudirpara ello a un concesionario SEAT.

Aviso

● Las intervenciones automáticas en los fre-nos del asistente para emergencias (Emer-gency Assist) pueden interrumpirse pisandoel acelerador o el freno, o moviendo el volan-te.

● Los intermitentes de emergencia, que seencendieron automáticamente, pueden apa-garse pisando el acelerador o el freno, mo-viendo el volante o pulsando el pulsador delos intermitentes de emergencia.

● Dado el caso, el asistente para emergencias(Emergency Assist) puede decelerar el ve-hículo hasta detenerlo por completo.

234

Page 237: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Sistemas de asistencia al conductor

● Cuando el asistente para emergencias(Emergency Assist) se activa, solo está dispo-nible de nuevo tras desconectar y volver aconectar el encendido.

Modos de conducción SEAT(SEAT Drive Profile)*

Introducción

››› tabla de la pág. 2

El SEAT Drive Profile permite al conductor ele-gir entre cuatro perfiles o modos, Normal,Sport, Eco e Individual, que modificanel comportamiento de varias funciones delvehículo, proporcionando diferentes expe-riencias de conducción.

En los modelos FR y X-PERIENCE equipadoscon suspensión adaptativa se dispone adi-cionalmente del perfil Confort.

En el modelo Leon Cupra los cuatro perfiles omodos son Confort, Sport, Cupra e In-dividual.

El perfil Individual se puede configurarsegún las preferencias personales. Los de-más perfiles son fijos.

Descripción

Dependiendo del equipamiento del vehículo,el SEAT Drive Profile puede actuar sobre lassiguientes funciones:

Motor

Según el perfil seleccionado, el motor res-ponde de una forma más espontánea o másarmoniosa a los movimientos del acelerador.Además, al seleccionar el modo Eco, auto-máticamente se activa la función start-stop.

En vehículos con transmisión automática semodifican los puntos de cambio de marchapara situarlos en regímenes de revolucionesmás bajos o más altos. Adicionalmente, elmodo Eco1) activa la función de aprovecha-miento de inercias, permitiendo reducir aúnmás el consumo.

En vehículos con cambio manual, el modoEco1) hace variar las indicaciones de reco-mendación de cambio de marcha que apare-

cen en el cuadro de instrumentos, facilitandoasí una conducción más eficiente.

Suspensión adaptativa (DCC)

››› tabla de la pág. 2

El DCC adapta continuamente durante la mar-cha la amortiguación del tren de rodaje a lascaracterísticas de la calzada y a la situaciónde marcha correspondiente conforme a laconfiguración preajustada.

En caso de avería del DCC, en la pantalla delcuadro de instrumentos aparece el mensajeAvería: regulación de la amorti-guación.

Dirección

La dirección asistida se endurece en el modoSport para permitir una conducción más de-portiva. En el modelo Leon Cupra la direcciónasistida se endurece en el modo Cupra.

Climatización

En vehículos equipados con Climatronic, éstepuede funcionar en modo eco1), con un con-sumo especialmente contenido. »

1) En el modelo Leon Cupra el modo Eco se seleccio-na a través del perfil Individual.

235

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 238: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Control de crucero adaptativo (ACC)1)

Según el perfil de conducción activo, varía elgradiente de aceleración del control de cru-cero adaptativo.

Diferencial autoblocante electrónico1)

El diferencial autoblocante adapta su com-portamiento dependiendo del perfil de con-ducción elegido. Es posible seleccionar unmodo normal o un modo Cupra que priorizala mejora de tracción en conducción deporti-va.

Ajuste del modo de conducción

Fig. 215 Consola central: tecla MODE.

Puede seleccionar entre Normal, Sport,Eco e Individual.

El modo deseado se puede seleccionar, bienmediante sucesivas pulsaciones del botónMODE ››› fig. 215, bien mediante la pantallatáctil, en el menú que se abre cuando se pre-siona dicho botón.

Un icono en la pantalla del sistema Easy Con-nect informa del modo activo.

La iluminación del pulsador MODE permaneceencendida en amarillo cuando el modo acti-vo es diferente a Normal.

Perfil deconduc-

ciónCaracterísticas

NormalOfrece una sensación de conducción equi-librada, haciéndolo idóneo para el usodiario.

SportConfiere al vehículo un comportamientoglobal dinámico, lo que permite llevar acabo una conducción más deportiva.

EcoSitúa el vehículo en un estado de consu-mo particularmente bajo, favoreciendo unestilo de conducción ahorrativo y respe-tuoso con el medio ambiente.

Indivi-dual

Permite alterar algunas configuracionesmediante la pulsación del botón Ajustesdel perfil. Las funciones que se pue-den ajustar dependen del equipamientodel vehículo.

Perfil deconduc-

ciónCaracterísticas

Conforta)

Permite una conducción más relajada yconfortable, por ejemplo para trayectoslargos en autopista. Su principal caracte-rística es el ajuste suave del tren de rodaje(DCC).

a) Sólo para modelos FR y X-PERIENCE equipados con suspen-sión adaptativa.

ATENCIÓN

Cuando maneje el SEAT Drive Profile, presteatención ante todo al tráfico; de lo contrariopodría sufrir o provocar un accidente.

Aviso

● Al apagar el vehículo, este siempre conser-vará el perfil de conducción que se encontra-ba seleccionado en el momento de quitar elcontacto. No obstante, al volver a arrancarlo,el motor y el cambio no se iniciarán en suajuste más deportivo para favorecer un menorconsumo de combustible. Para que motor ycambio vuelvan a su posición más deportiva,vuelva a seleccionar el perfil de conduccióncorrespondiente en la pantalla del sistemaEasy Connect.

1) Válido para el modelo Leon Cupra.236

Page 239: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Sistemas de asistencia al conductor

● La velocidad y el estilo de conducción de-ben adaptarse siempre a las condiciones devisibilidad, clima y tráfico.

● El modo eco no se encuentra disponible alconducir con remolque.

Ajuste del modo de conducción3 Válido para el modelo: Leon Cupra

Fig. 216 Consola central: Tecla Cupra DriveProfile.

››› tabla de la pág. 2

Puede seleccionar entre Confort, Sport,Cupra e Individual.

Tecla Cupra Drive Profile

El modo deseado se puede seleccionar, bienmediante sucesivas pulsaciones del botóncon el logotipo Cupra ››› fig. 216, bien me-

diante la pantalla táctil, en el menú que seabre cuando se presiona dicho botón.

Un icono en la pantalla del sistema Easy Con-nect informa del modo activo.

La iluminación del pulsador con el logotipoCupra permanece encendida únicamentecuando el perfil Cupra está activo.

Perfil deconduc-

ción

Características

Confort

Permite una conducción más relajada yconfortable, por ejemplo para trayectoslargos en autopista. Su principal caracte-rística es el ajuste suave del tren de roda-je (DCC).

SportRepresenta el comportamiento por defec-to del vehículo, adecuado para una con-ducción dinámica.

CupraConfiere al vehículo un carácter marcada-mente deportivo, permitiendo extraer delmismo el máximo rendimiento.

Indivi-dual

Permite alterar algunas configuracionesmediante la pulsación del botón Ajus-tes del perfil. Las funciones que sepueden ajustar dependen del equipa-miento del vehículo.

ATENCIÓN

Cuando maneje el SEAT Drive Profile, presteatención ante todo al tráfico; de lo contrariopodría sufrir o provocar un accidente.

Aviso

● Al apagar el vehículo, este siempre conser-vará el perfil de conducción que se encontra-ba seleccionado en el momento de quitar elcontacto. No obstante, al volver a arrancarlo,el motor y el cambio no se iniciarán en suajuste más deportivo para favorecer un menorconsumo de combustible. Para que motor ycambio vuelvan a su posición más deportiva,vuelva a seleccionar el perfil de conduccióncorrespondiente en la pantalla del sistemaEasy Connect.

● La velocidad y el estilo de conducción de-ben adaptarse siempre a las condiciones devisibilidad, clima y tráfico.

Kick-down

El kick-down es un dispositivo que permiteuna aceleración máxima.

Si ha seleccionado en el SEAT Drive Profile*el modo eco* ››› pág. 236, y pisa el acelera-dor rebasando el punto duro, la potencia delmotor se regulará automáticamente, de mo-do que el vehículo acelerará al máximo.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta que, si la carretera está res-baladiza, al accionar el dispositivo kick-downlas ruedas motrices podrían patinar, con elconsiguiente peligro de derrapar.

237

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 240: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Sistema de detección de seña-les de tráfico

Introducción al tema

El sistema de detección de señales de tráficopuede ayudar al conductor a informarse so-bre las limitaciones de velocidad y las prohi-biciones de adelantamiento vigentes para élen cada momento.

Las señales de tráfico y la información adicio-nal reconocidas por el sistema se muestranen la pantalla del cuadro de instrumentos yen el sistema de infotainment (representa-ción del mapa del sistema de navegación).

Países en los que funciona

En el momento de la impresión de este ma-nual de instrucciones, el sistema de detec-ción de señales de tráfico funcionaba en lossiguientes países:

Alemania, Andorra, Austria, Bélgica, Bulga-ria, Chequia, Ciudad del Vaticano, Croacia,Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España,Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda,Italia, Luxemburgo, Noruega, Países Bajos,Polonia, Portugal, Reino Unido, Rumanía,San Marino, Suecia y Suiza.

ATENCIÓN

La tecnología que incorpora el sistema de de-tección de señales de tráfico no puede salvarlos límites impuestos por las leyes físicas yúnicamente funciona dentro de los límites delsistema. El mayor confort que proporciona elsistema de detección de señales de tráfico nodebe inducir a correr ningún riesgo. El siste-ma no puede reemplazar la atención del con-ductor.

● Adapte la velocidad y el estilo de conduc-ción a las condiciones de visibilidad, climato-lógicas, de la calzada y del tráfico.

● La mala visibilidad, la oscuridad, la nieve,la lluvia y la niebla pueden ocasionar que elsistema no muestre, o no correctamente, lasseñales de tráfico.

● Si el campo de visión de la cámara está su-cio, cubierto o dañado, puede que se veaafectado el funcionamiento del sistema.

ATENCIÓN

Las recomendaciones para la conducción ylas señales de tráfico mostradas por el siste-ma de detección de señales de tráfico puedendiferir de la situación real.

● El sistema no puede reconocer ni mostrarcorrectamente todas las señales de tráfico.

● Las señales de tráfico de la calzada y lasnormas de circulación prevalecen sobre lasrecomendaciones e indicaciones del sistema.

Aviso

Para no perjudicar el funcionamiento correctodel sistema, tenga en cuenta los siguientespuntos:

● Limpie periódicamente el campo de visiónde la cámara y manténgalo limpio, sin nieve ysin hielo.

● No cubra el campo de visión de la cámara.

● Compruebe que el parabrisas no esté daña-do por la zona del campo de visión de la cá-mara.

Aviso

● La utilización de mapas antiguos en el sis-tema de navegación puede ocasionar que semuestren señales de tráfico incorrectamente.

● En el modo de navegación con puntos delrecorrido del sistema de navegación, el siste-ma de detección de señales de tráfico soloestá disponible de forma limitada.

238

Page 241: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Sistemas de asistencia al conductor

Visualización en la pantalla

Fig. 217 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: ejemplos de limitaciones de veloci-dad o prohibiciones de adelantamiento reco-nocidas con sus respectivos paneles comple-mentarios.

La visualización de las limitaciones de veloci-dad y de las prohibiciones de adelantamien-to con sus paneles complementarios puedetener lugar en la pantalla del cuadro de ins-trumentos ››› fig. 217 y, en función del siste-ma de navegación que esté montado en el

vehículo, también en el sistema de infotain-ment ››› pág. 28.

Mensajes del sis-tema de detec-ción de señalesde tráfico

Causa y solución

No hay señalesde tráfico dis-ponibles

El sistema se encuentra en la fa-se de inicialización.O BIEN: la cámara no ha recono-cido ninguna señal obligatoria ode prohibición.

Error: Detec-ción de las se-ñales de tráfi‐co

Hay una avería en el sistema.Acuda a un taller especializadopara que revise el sistema.

Detecc. de lasseñales de trá-fico: ¡Limpieel parabrisas!

El parabrisas está sucio por lazona de la cámara.Limpie el parabrisas.

Detección deseñales de trá-fico limitadaen estos momen-tos

No hay transmisión de datos porparte del sistema de navega-ción.Compruebe si el sistema de na-vegación cuenta con mapas ac-tuales.O BIEN: el vehículo se encuentraen una región no incluida en elmapa del sistema de navega-ción.

Función no dis-ponible

El sistema de detección de seña-les de tráfico no funciona en elpaís por el que circula actual-mente.

ATENCIÓN

Si se ignoran los mensajes que pudieran apa-recer, el vehículo podría quedarse parado enmedio del tráfico y provocar un accidente ygraves lesiones.

● No ignore nunca los mensajes que se visua-licen.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

Aviso

Si se ignoran los testigos de control que sehubieran encendido y los correspondientesmensajes, se podrían ocasionar daños en elvehículo.

Funcionamiento

El sistema de detección de señales de tráficono funciona en todos los países ››› pág. 238,Países en los que funciona. Tenga esto encuenta cuando viaje al extranjero.

Visualización de las señales de tráfico

Con el sistema de detección de señales detráfico conectado, una cámara situada en labase del retrovisor interior registra las seña-les de tráfico existentes delante del vehículo.Tras revisar y valorar la información de la cá-mara, del sistema de navegación y de los da-tos actuales del vehículo, se muestran hasta »

239

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 242: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

tres señales de tráfico vigentes ››› fig. 217 Bcon sus paneles complementarios.

La señal actualmente válida pa-ra el conductor aparece en el lado iz-quierdo de la pantalla. Por ejemplo, laprohibición de circular a más de130 km/h (100 mph) ››› fig. 217 A.

En segundo lugar se muestrauna señal válida solo bajo determinadascircunstancias, p. ej. 100 km/h(60 mph) con el panel complementariode lluvia.

Si el limpiaparabri-sas está en funcionamiento durante lamarcha, la señal con el panel comple-mentario de lluvia se mostrará en primerlugar a la izquierda por ser la que rigeen esos momentos.

En tercer lugar se muestra unaseñal que solo es válida con restriccio-nes, p. ej., una prohibición de adelantara determinadas horas ››› fig. 217 C.

Los carteles de entrada y salida de poblaciónactivan la visualización de las limitacionesde velocidad vigentes en el país para ciudado carretera. Si junto a los carteles de entraday salida de población hay una señal adicionalcon una limitación de velocidad, se visualiza-rá esta señal.

Primer lugar:

Segundo lugar:

Panel complementario:

Tercer lugar:

No se visualizan las señales de fin de limita-ción de velocidad ni de fin de prohibición deadelantamiento.

Si se supera la velocidad de la señal de limi-tación mostrada, no tendrá lugar ninguna ad-vertencia. Rigen las disposiciones legales co-rrespondientes.

Activar y desactivar la visualización de lasseñales de tráfico en el cuadro de instrumen-tos

La visualización permanente de las señalesde tráfico en el cuadro de instrumentos sepuede activar o desactivar en el sistema deinfotainment mediante la tecla y las te-clas de función AJUSTES yAsistencia al conductor .

Modo para remolque

En los vehículos con enganche para remol-que montado de fábrica y un remolque co-nectado eléctricamente, se puede activar odesactivar la visualización de señales de trá-fico específicas para vehículos que circulencon remolque, como pueden ser las limita-ciones de velocidad o las prohibiciones deadelantamiento. La activación o desactiva-ción se realiza en el sistema de infotainmentmediante la tecla y las teclas de funciónAJUSTES y Asistencia al conductor ››› pág. 28.

Detección de cansancio (reco-mendación de pausa)*

Introducción

››› tabla de la pág. 2

La detección de cansancio informa al conduc-tor cuando su comportamiento de conduc-ción muestra cansancio.

ATENCIÓN

El mayor confort proporcionado por la detec-ción de cansancio no deberá inducir a correrningún riesgo. En caso de viajes largos, hagapausas regulares y suficientemente largas.

● El conductor siempre tiene la responsabili-dad de conducir con plenas capacidades.

● Nunca conduzca si está cansado.

● El sistema no detecta el cansancio del con-ductor en todas las circunstancias. Consultela información en el apartado ››› pág. 241,Restricciones del funcionamiento.

● En algunas situaciones, el sistema puedeinterpretar erróneamente una maniobra deconducción intencionada como cansancio delconductor.

● ¡No se produce ningún aviso en caso del de-nominado microsueño!

● Observe las indicaciones del cuadro de ins-trumentos y actúe según los requerimientos.

240

Page 243: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Sistemas de asistencia al conductor

Aviso

● La detección de cansancio sólo se ha desa-rrollado para conducir en autopistas y víasbien pavimentadas.

● En caso de avería del sistema, acuda a untaller especializado para que lo revisen.

Funcionamiento y manejo

Fig. 218 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: símbolo de detección de cansancio.

La detección de cansancio determina el com-portamiento de conducción del conductor alempezar un viaje y hace entonces un cálculodel cansancio. Éste se compara constante-mente con el comportamiento de conducciónactual. Si el sistema detecta cansancio en elconductor, avisa acústicamente con un soni-do y ópticamente con un símbolo en la pan-talla del cuadro de instrumentos ››› fig. 218relacionado con un mensaje de texto comple-

mentario. El mensaje en la pantalla del cua-dro de instrumentos se muestra aproximada-mente durante 5 segundos y dado el caso serepite de nuevo. El sistema memoriza el últi-mo mensaje mostrado.

El mensaje de la pantalla del cuadro de ins-trumentos se puede desconectar pulsando latecla en la palanca del limpiaparabri-sas o la tecla del volante multifunción››› pág. 31.

Mediante el indicador multifunción››› pág. 31 se puede volver a recuperar elmensaje en la pantalla del cuadro de instru-mentos.

Condiciones de funcionamiento

El comportamiento de conducción sólo secalculará en velocidades superiores a unos65 km/h (40 mph) hasta unos 200 km/h(125 mph).

Activar y desactivar

La detección de cansancio se puede activar odesactivar en el sistema Easy Connect con latecla y la tecla de función AJUSTES

››› pág. 118. Una marca indica que el ajusteestá activado.

Restricciones del funcionamiento

La detección de cansancio cuenta con ciertaslimitaciones inherentes al sistema. Las si-guientes condiciones pueden hacer que la

detección de cansancio esté limitada o nofuncione:

● En velocidades inferiores a 65 km/h (40mph).

● En velocidades superiores a 200 km/h(125 mph).

● En trayectos con curvas.

● En vías en mal estado.

● En condiciones climatológicas desfavora-bles.

● Con un estilo de conducción deportivo.

● En caso de grave distracción del conductor.

La detección de cansancio se restablecerácuando el vehículo se encuentre más de 15minutos parado, se desconecte el encendidoo el conductor se haya desabrochado el cin-turón y haya abierto la puerta.

En caso de conducción lenta durante largotiempo (inferior a 65 km/h, 40 mph) el siste-ma restablecerá el cálculo del cansancio au-tomáticamente. Al conducir más rápido, elcomportamiento de conducción se volverá acalcular.

241

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 244: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Ayuda de aparcamiento

Generalidades

En función del equipamiento del vehículo, di-versos sistemas de asistencia le ayudan alaparcar y maniobrar.

La ayuda de aparcamiento posterior es unasistente acústico que avisa sobre obstácu-los que se encuentren detrás del vehículo››› pág. 243.

La ayuda de aparcamiento plus asiste al con-ductor al maniobrar y aparcar avisándole vi-sual y acústicamente sobre obstáculos de-tectados delante y detrás del vehículo››› pág. 243.

ATENCIÓN

● Preste siempre atención, también mirandodirectamente, al tráfico y a los alrededoresdel vehículo. Los sistemas de asistencia nopueden sustituir a la atención del conductor.Al introducir o sacar el vehículo de una plazade aparcamiento, o durante maniobras simi-lares, la responsabilidad recae siempre sobreel conductor.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

● Los sensores de ultrasonido tienen zonasmuertas en las que no pueden detectar per-sonas ni objetos. Preste especial atención aniños y animales.

● Mantenga siempre el control visual sobre elentorno del vehículo: ayúdese también de losretrovisores.

CUIDADO

Las funciones de la Ayuda de aparcamientose pueden ver afectadas negativamente pordiversos factores que pueden provocar que seproduzcan daños en el vehículo o en sus pro-ximidades:

● Bajo determinadas circunstancias, el siste-ma no detecta ni muestra ciertos objetos:

– Objetos como cadenas, lanzas de remol-que, barras, vallas, postes y árboles fi-nos.

– Objetos que se encuentren por encima delos sensores, como el voladizo de una pa-red.

– Objetos con superficies o estructuras de-terminadas, como vallas de malla dealambre, o nieve en polvo.

● Determinadas superficies de objetos yprendas de vestir no pueden reflejar las seña-les de los sensores de ultrasonido. El sistemano puede detectar, o no correctamente, di-chos objetos ni a las personas que lleven ta-les prendas.

● Las señales de los sensores de ultrasonidose pueden ver afectadas por fuentes de soni-do externas. Bajo determinadas circunstan-cias, esto podría impedir que se detectara lapresencia de personas u objetos.

● Cuando se le ha avisado ya de la cercaníade un obstáculo bajo, podría suceder que, alseguir acercándose, dicho obstáculo bajo de-saparezca del alcance de medición del siste-ma, por lo que el sistema no le seguirá avi-sando de la presencia del mismo. Bajo ciertascircunstancias, tampoco son detectados obje-tos tales como bordillos altos de aceras, quepodrían llegar a dañar la parte inferior del ve-hículo.

● Si se ignora la primera advertencia del ParkPilot, el vehículo podría sufrir daños conside-rables.

● Los golpes o daños en la parrilla del radia-dor, parachoques, paso de rueda y bajos delvehículo pueden modificar la orientación delos sensores. Ello puede afectar al funciona-miento de la ayuda de aparcamiento. Haga re-visar el funcionamiento en un taller especiali-zado.

Aviso

● En situaciones concretas, el sistema puedeavisar aunque no se encuentre ningún obstá-culo en el área detectada; por ejemplo,

– para suelos de asfalto rugoso, adoquina-do o con hierbas muy crecidas,

– con fuentes externas de ultrasonidos, co-mo vehículos de limpieza u otros vehícu-los,

– con aguaceros, nevadas intensas o gasesde escape densos,

242

Page 245: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Sistemas de asistencia al conductor

– si la matrícula (tanto en la zona anteriorcomo en la zona posterior) no queda per-fectamente pegada a la superficie del pa-rachoques,

– en situaciones donde existen cambios derasante.

● Para garantizar el buen funcionamiento delsistema, mantenga los sensores de ultrasoni-do limpios, sin nieve ni hielo, y no los cubracon adhesivos u otros objetos.

● Si utiliza equipos de alta presión o a vaporpara limpiar los sensores de ultrasonido, nolos aplique sobre estos de forma directa másque brevemente y manteniendo siempre unadistancia superior a 10 cm.

● Determinados accesorios montados poste-riormente en el vehículo, como puede ser unportabicicletas, pueden mermar el funciona-miento de la Ayuda de aparcamiento.

● Para familiarizarse con el sistema, le reco-mendamos que practique aparcando en unazona o aparcamiento sin tráfico. Las condicio-nes meteorológicas y de luz deberían serbuenas.

● Puede modificar el volumen y el tono de lasseñales, así como las indicaciones››› pág. 246.

● En vehículos sin sistema de información pa-ra el conductor, puede modificar estos pará-metros en un Servicio Oficial SEAT o en un ta-ller especializado.

● Tenga en cuenta las indicaciones para laconducción con remolque ››› pág. 247.

● La visualización en la pantalla del EasyConnect se muestra con un ligero retrasotemporal.

Ayuda de aparcamiento posterior*

La ayuda de Aparcamiento posterior asiste alconductor para maniobrar y aparcar median-te avisos acústicos.

Descripción

El parachoques posterior lleva sensores inte-grados. Cuando éstos detectan un obstáculo,lo indican mediante señales acústicas.

Tenga especial cuidado de que los sensoresno queden cubiertos por adhesivos, residuosy similares, pues podría afectar al funciona-miento del sistema. Indicaciones de limpieza››› pág. 265.

El alcance de medición aproximado de lossensores posteriores es de:

zona lateral 0,60 m

zona central 1,60 m

A medida que se acerque al obstáculo, dis-minuirá el intervalo de tiempo entre las seña-les acústicas. Cuando se encuentre a unos0,30 m la señal será constante: ¡no sigaavanzando (o retrocediendo) ››› en Genera-

lidades de la pág. 242, ››› en Generalida-des de la pág. 242 !

Si se mantiene la separación con el obstácu-lo, el volumen del aviso se va reduciendo alcabo de unos 4 segundos (no afecta al tonode la señal constante).

Activar/Desactivar

Al engranar la marcha atrás, la ayuda deaparcamiento se conecta automáticamente.Una señal breve lo confirma.

Al desengranar la marcha atrás, el sistema deayuda al aparcamiento se desconecta inme-diatamente.

Ayuda de aparcamiento plus*

Fig. 219 Zona representada.

La ayuda de aparcamiento plus le asisteacústica y visualmente al aparcar. »

243

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 246: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Los parachoques anterior y posterior llevansensores integrados. Cuando éstos detectanun obstáculo, lo indican mediante señalesacústicas y de manera visual en el sistemaEasy Connect.

En caso de peligro de colisión en la zona de-lantera del vehículo, las señales acústicassuenan en la parte delantera, y en caso depeligro de colisión en la zona trasera del ve-hículo, las señales acústicas suenan en laparte trasera.

Tenga especial cuidado de que los sensoresno queden cubiertos por adhesivos, residuosy similares, pues podría afectar al funciona-miento del sistema. Indicaciones de limpieza››› pág. 265.

El alcance de medición aproximado de lossensores es de:

1,20 m

0,60 m

1,60 m

0,60 m

A medida que se acerque al obstáculo, dis-minuirá el intervalo de tiempo entre las seña-

A

B

C

D

les acústicas. Cuando se encuentre a unos0,30 m la señal será constante: ¡no sigaavanzando (o retrocediendo)!

Si se mantiene la separación con el obstácu-lo, el volumen del aviso se va reduciendo alcabo de unos 4 segundos (no afecta al tonode la señal constante).

Manejo de la Ayuda de aparcamiento

Fig. 220 Consola central: tecla de la ayuda deaparcamiento.

Conexión manual de la Ayuda de aparca-miento

● Pulse la tecla una vez.

Desconexión manual de la Ayuda de aparca-miento

● Pulse de nuevo la tecla .

Desconexión manual de la visualización de laAyuda de aparcamiento (las señales acústi-cas permanecen activas)

● Pulse una tecla de menú principal del siste-ma de infotainment montado de fábrica.

● O BIEN: pulse el botón de función ATRÁS.

Conexión automática de la Ayuda de aparca-miento

● Engrane la marcha atrás o sitúe la palancaselectora en la posición R.

● O BIEN: en función del equipamiento, si elvehículo se desplaza hacia atrás1).

● O BIEN: si el vehículo se acerca por la partedelantera a un obstáculo que se encuentreen la trayectoria a una velocidad inferior a 10

1) Con determinado equipamiento, el sistema se ac-tivará de manera automática cuando el vehículo rue-de marcha atrás una determinada distancia (unos 10cm si se detecta un obstáculo en la zona posterior yunos 20 cm si ningún obstáculo es detectado en lazona posterior).

244

Page 247: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Sistemas de asistencia al conductor

km/h (6 mph) ››› pág. 245, Activación auto-mática. El obstáculo se detecta a partir deuna distancia de aprox. 95 cm si la conexiónautomática está activada en el sistema de in-fotainment. Se muestra una visualización re-ducida.

Desconexión automática de la Ayuda deaparcamiento

● Sitúe la palanca selectora en P.

● O BIEN: acelere a más de aprox. 10 km/h (6mph) marcha adelante.

Supresión temporal del sonido de la Ayudade aparcamiento

● Pulse el botón de función .

Cambio de la visualización reducida al modode pantalla completa

● Engrane la marcha atrás o sitúe la palancaselectora en la posición R.

● O BIEN: en función del equipamiento, si elvehículo se desplaza hacia atrás1).

● O BIEN: pulse sobre el icono del coche dela visualización reducida.

Dado el caso, cambio a la imagen del asis-tente de marcha atrás (Rear View Camera“RVC”)

● Engrane la marcha atrás o sitúe la palancaselectora en la posición R.

● O BIEN: pulse el botón de función RVC.

Al conectar el sistema se oirá una señal bre-ve de confirmación y se iluminará en amarilloel símbolo de la tecla.

Activación automática

Fig. 221 Indicación en miniatura de la activa-ción automática

Al conectarse automáticamente la Ayuda deaparcamiento Plus se visualizará una minia-tura del vehículo y los segmentos en el ladoizquierdo de la pantalla ››› fig. 221.

La activación automática se produce al apro-ximarse lentamente a un obstáculo situadodelante del vehículo. Funciona tan sólo cadavez que se reduzca por vez primera la veloci-dad por debajo de los 10 km/h (6 mph) apro-ximadamente.

Si se desactiva la ayuda de aparcamientomediante la tecla , para que vuelva a acti-varse automáticamente, deberá realizarseuna de las siguientes acciones:

● Desconectar y volver a conectar el encendi-do.

● O BIEN: acelerar el vehículo por encima delos 10 km/h (6 mph), para volver a reducir lavelocidad por debajo de ese límite.

● O BIEN: colocar la palanca selectora en P yvolver a sacarla de dicha posición.

● O BIEN: conectar y desconectar la activa-ción automática en el menú del sistema EasyConnect. »

1) Con determinado equipamiento, el sistema se ac-tivará de manera automática cuando el vehículo rue-de marcha atrás una determinada distancia (unos 10cm si se detecta un obstáculo en la zona posterior yunos 20 cm si ningún obstáculo es detectado en lazona posterior).

245

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 248: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

La activación automática con la indicación enminiatura de la ayuda de aparcamiento sepuede conectar y desconectar en el menú delsistema Easy Connect ››› pág. 28:

● Conecte el encendido.

● Seleccione: tecla CAR > Ajustes > Apar-car y maniobrar.

● Seleccione la opción Activación auto-mática. Cuando la casilla de verificación delbotón de función está activada , la funciónestá conectada.

Si el sistema se ha activado de manera auto-mática, sólo se emitirá un aviso acústicocuando los obstáculos en la zona delanterase encuentren a una distancia inferior a 50cm.

CUIDADO

La conexión automática de la Ayuda de apar-camiento sólo funciona si se circula muy len-tamente. Si no se adapta el estilo de conduc-ción a las circunstancias, se puede provocarun accidente y ocasionar lesiones graves.

Segmentos de la indicación visual

Fig. 222 Visualización de ayuda al aparca-miento en la pantalla del sistema Easy Con-nect.

Con ayuda de los segmentos alrededor delvehículo puede estimar la separación con elobstáculo.

La indicación óptica de los segmentos fun-ciona del siguiente modo:

se muestran en caso deque el obstáculo no se encuentre dentrode la trayectoria del vehículo o el senti-do de la marcha sea opuesto a la situa-ción del mismo.

se muestran de estemodo, los obstáculos que se sitúan den-tro de la trayectoria del vehículo y quese encuentran a más de 30 cm de dis-tancia del vehículo.

Segmentos blancos:

Segmentos amarillos:

se muestran de este colorlos segmentos que se encuentran a unadistancia inferior a 30 cm.

Con las radios SEAT Media System Plus/NaviSystem, además, una estela amarilla señala-rá el recorrido esperado del vehículo en fun-ción del ángulo de giro del volante.

Siempre que el obstáculo se encuentre en elsentido de marcha del vehículo, se escucha-rá el aviso acústico correspondiente.

A medida que el vehículo se acerque a unobstáculo, los segmentos se mostrarán máspróximos al vehículo. A más tardar, cuandose visualice el penúltimo segmento se habráalcanzado la zona de colisión. En la zona decolisión, los obstáculos se representan en ro-jo –también aquéllos fuera del recorrido–.¡No siga avanzando (o retrocediendo) ››› en Generalidades de la pág. 242, ››› en Ge-neralidades de la pág. 242 !

Ajustar las indicaciones y las señalesacústicas

Las indicaciones y las señales acústicas seajustan en el Easy Connect*.

Activación automática

on – se activa la opción de Activaciónautomática ››› pág. 245.

Segmentos rojos:

246

Page 249: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Sistemas de asistencia al conductor

off – se desactiva la opción de Activa-ción automática ››› pág. 245.

Volumen delantero*

Volumen en el área delantera y lateral.

Ajustes/agudeza de sonido delantero*

Frecuencia (tono) del sonido en el área de-lantera.

Volumen trasero*

Volumen en el área posterior.

Ajustes/agudeza de sonido trasero*

Frecuencia (tono) del sonido en el área pos-terior.

Atenuar volumen

Con la ayuda de aparcamiento conectada, sereducirá el volumen de la fuente de audio/ví-deo activa con diferente intensidad en fun-ción de la opción elegida.

Mensajes de error

Si con la ayuda de aparcamiento activada obien al conectar la misma en el cuadro deinstrumentos aparece un mensaje que infor-ma de un error en la Ayuda de aparcamientoexiste una anomalía en el sistema.

Si no desaparece la anomalía antes de des-conectar el encendido, la próxima vez queconecte la ayuda de aparcamiento engranan-do la marcha atrás, no se indicará.

Ayuda de aparcamiento Plus*

Si existe una avería en la ayuda al aparca-miento aparece un mensaje en el cuadro deinstrumentos que informa de un error en laayuda al aparcamiento y además el LED de latecla parpadea.

Si algún sensor está averiado, en la pantalladel Easy Connect se muestra el símbolo delante/detrás del vehículo. En caso de ave-ría de algún sensor posterior, tan sólo semostrarán los obstáculos en las áreas A yB ››› fig. 219. En caso de avería de algún

sensor delantero, únicamente se mostraránlos obstáculos en las áreas C y D .

No se demore mucho en acudir a un taller es-pecializado para que subsanen la avería.

Dispositivo para remolque

En los vehículos con enganche para remol-que montado de fábrica, cuando el remolqueesté conectado eléctricamente, los sensoresposteriores para la Ayuda de aparcamientono se activarán al engranar la marcha atrás,al situar la palanca selectora en posición R opulsar la tecla .

Ayuda de aparcamiento Plus

La distancia a posibles obstáculos en la par-te trasera del vehículo no se visualizará en lapantalla ni se indicará mediante señalesacústicas.

En la pantalla del sistema Easy Connect solose mostrarán los objetos detectados en laparte delantera y se ocultará la visualizaciónde la trayectoria.

Función frenado en maniobra*3 Válido sólo con Ayuda de aparcamiento Plus

En cuanto se detecta un obstáculo durante lamarcha atrás, la función de frenado en ma-niobra activa el frenado de emergencia. De-pendiendo del equipamiento, la función defrenado en maniobra también puede activarun frenado de emergencia durante la marchahacia delante.

La función de frenado de emergencia sirvepara minimizar las colisiones. La velocidadno debe superar los 10 km/h.

La función de frenado en maniobra está acti-vada o desactivada, respectivamente, cuan-do el piloto de aparcamiento está encendidoo apagado. Si se ha activado un frenado deemergencia, la función permanecerá inactivahasta que se cambie de marcha.

Se aplican las limitaciones de la Ayuda deaparcamiento. »

247

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 250: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

La función frenado en maniobra se ajusta enel sistema Easy Connect con la tecla y lasteclas de función AJUSTES y Aparcar y maniobrar .

● on – permite el uso de la función frena-do en maniobra.

● off – no permite el uso de la funciónfrenado en maniobra.

Supresión temporal de la frenada de emer-gencia

● Al desactivar la función con la tecla deFrenado en maniobra que aparece en la pantalla

de Ayuda de aparcamiento del sistema EasyConnect.

● Al abrir cualquiera de las puertas del co-che, maletero o capó.

Asistente de marcha atrás“Rear View Camera”*

Advertencias de manejo y seguridad

ATENCIÓN

● El asistente de marcha atrás no permite cal-cular con precisión la distancia a la que seencuentran los obstáculos (personas, vehícu-los, etc.) ni puede salvar los límites propiosdel sistema, por lo que su uso podría llegar aprovocar accidentes y lesiones graves si seutiliza de forma negligente o sin la atención

adecuada. El conductor debe vigilar siempreel entorno para garantizar una conducción se-gura.

● La lente de la cámara aumenta y distorsio-na el campo visual, y los objetos pueden ob-servarse en la pantalla de forma distinta a larealidad o poco precisa. También la percep-ción de las distancias se ve distorsionada de-bido a este efecto.

● Debido a la resolución de la pantalla o acondiciones de luz insuficientes, algunos ob-jetos podrían no mostrarse o hacerlo sólo deforma poco clara. Tenga especial cuidado conlos postes, vallas, rejas o árboles de pequeñogrosor, que podrían llegar a dañar el vehículosin ser apreciados en la pantalla.

● El asistente de marcha atrás tiene zonasmuertas en las que no puede representar per-sonas ni objetos (niños pequeños, animales yciertos objetos podrían no detectarse en sucampo de visión). Mantenga siempre el entor-no del vehículo bajo control.

● Mantenga la lente de la cámara limpia, sinnieve ni hielo, y no la cubra.

● El sistema no puede reemplazar la atencióndel conductor. Supervise siempre la maniobrade aparcamiento, así como el entorno del ve-hículo. Adapte siempre la velocidad y el estilode conducción a las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

● No se distraiga del tráfico con las imágenesque se muestran en la pantalla.

● Las imágenes del asistente de marcha atrásen la pantalla son sólo bidimensionales. Por

falta de profundidad espacial, los objetos quesobresalen o las cavidades de la calzada, porejemplo, podrían apreciarse con dificultad ono ser apreciados en absoluto.

● La carga del vehículo modifica la represen-tación de las líneas de orientación proyecta-das. La anchura que las mismas representan,disminuye con el nivel de carga del vehículo.Ponga especial atención al entorno del ve-hículo cuando el interior o el maletero estánespecialmente cargados.

● En las siguientes situaciones los objetos uotros vehículos se muestran más próximos omás distantes en la pantalla de lo que real-mente están. Mantenga especial atención:

– Si se pasa de una superficie plana a unapendiente.

– Si se pasa de una pendiente a una super-ficie plana.

– Si el vehículo va muy cargado en la partetrasera.

– Si el vehículo se aproxima a objetos queno se encuentran sobre la superficie delsuelo o que sobresalen de su apoyo en lamisma. Estos objetos pueden quedartambién fuera del ángulo de visión de lacámara al circular marcha atrás.

Aviso

● Es importante poner especial cuidado yatención cuando el conductor todavía no seencuentra familiarizado con el sistema.

248

Page 251: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Sistemas de asistencia al conductor

● El asistente de marcha atrás no se encon-trará disponible si el portón trasero del ve-hículo se encuentra abierto.

Instrucciones de uso

Fig. 223 En el parachoques trasero: ubicaciónde la cámara del asistente para marcha atrás.

Una cámara incorporada en el parachoquestrasero asiste al conductor al aparcar marchaatrás o maniobrar ››› fig. 223. La imagen dela cámara se visualiza junto a unas líneas deorientación proyectadas por el sistema en lapantalla del sistema Easy Connect. En la par-te inferior de la pantalla se observa una partedel parachoques correspondiente a la zonade matrícula que servirá como referencia alusuario.

Ajustes del asistente de marcha atrás

El asistente de marcha atrás ofrece al usuariola posibilidad de realizar ajustes de brillo,contraste y color de la imagen.

Para realizar dichos ajustes:

● Detenga el vehículo en un lugar seguro.

● Conecte el freno de estacionamiento.

● Conecte el encendido.

● Dado el caso, encienda el sistema EasyConnect.

● Engrane la marcha atrás o sitúe la palancaselectora en la posición R.

● Pulse el botón de función que apareceen la parte derecha de la imagen.

● Realice los ajustes deseados en el menúpulsando los botones de función –/+, o mo-viendo el botón desplazable correspondien-te.

Condiciones necesarias para aparcar y ma-niobrar con el asistente de marcha atrás

En los siguientes casos no se deberá utilizarel sistema:

● Si no se muestra una imagen fiable o si es-tá distorsionada, por ejemplo, en caso demala visibilidad o si la lente está sucia.

● Si la zona situada detrás del vehículo se vi-sualiza con poca claridad o de forma incom-pleta.

● Si el vehículo va muy cargado en la partetrasera.

● Si la posición o el ángulo de montaje de lacámara ha cambiado, por ejemplo, despuésde una colisión en la parte trasera. Encarguea un taller especializado que revise el siste-ma.

Familiarizarse con el sistema

Para familiarizarse con el sistema, las líneasde orientación y su función, SEAT recomiendapracticar cómo se aparca y se maniobra conel asistente de marcha atrás en un lugar sindemasiado tráfico o en un aparcamientocuando haya buenas condiciones climatoló-gicas y de visibilidad.

Limpiar la lente de la cámara

Mantenga la lente de la cámara limpia y librede nieve y hielo:

● Humedezca la lente con un producto lim-piacristales corriente que contenga alcohol ylímpiela con un paño seco.

● Retire la nieve con un cepillo de mano.

● Retire el hielo con un aerosol antihielo.

CUIDADO

● No utilice nunca un producto de conserva-ción abrasivo para limpiar la lente de la cá-mara. »

249

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 252: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

● No utilice nunca agua templada ni calientepara quitar la nieve o el hielo de la lente de lacámara. De lo contrario, la lente podría resul-tar dañada.

Aparcar y maniobrar con el asistentede marcha atrás

Fig. 224 Visualización en la pantalla del siste-ma Easy Connect: líneas de orientación.

Conexión y desconexión del sistema

● El asistente de marcha atrás se conecta,cuando el contacto esté dado o el motor en-cendido, al engranar la marcha atrás (cambiomanual) o al situar la palanca selectora de

cambio en la posición R (cambio automáti-co).

● El sistema se desconecta 8 segundos des-pués de desengranar la marcha atrás (cam-bio manual) o sacar la palanca selectora decambio de la posición R (cambio automáti-co). El sistema se desconectará asimismo demodo inmediato tras quitar el contacto.

● Cuando se supera la velocidad de 15 km/h(9 mph) con la marcha atrás engranada la cá-mara dejará de emitir imagen.

En combinación con el sistema de ayuda alaparcamiento Plus ››› pág. 242 la imagen dela cámara dejará de mostrarse de manera in-mediata al desengranar la marcha atrás o sa-car la palanca selectora de la posición R, pa-sando a visualizarse la información ópticaproporcionada por el sistema de Ayuda alAparcamiento.

También en combinación con este sistema,existe la posibilidad de ocultar la imagen delasistente de marcha atrás:

● Pulsando en la pantalla una de las teclasdel sistema de infotainment.

● O BIEN: pulsando sobre el vehículo en mi-niatura que aparece en el lado izquierdo de

la pantalla (pasa a mostrarse el modo depantalla completa del sistema óptico de Ayu-da al Aparcamiento Plus).

Para volver a mostrar la imagen del asistentede marcha atrás:

● Desengrane la marcha atrás o cambie lapalanca selectora de posición y vuelva a en-granar la marcha atrás o a situar la palancaselectora en la posición R.

● O BIEN: Pulse el botón de función RVC1)

Significado de las líneas de orientación

››› fig. 224

Líneas laterales: prolongación del ve-hículo (aproximadamente la anchura delvehículo más los retrovisores) sobre lasuperficie de la calzada.

Final de las líneas laterales: la zona mar-cada en verde finaliza aproximadamente2 m tras el vehículo sobre la superficie dela calzada.

Línea intermedia: indica una distancia deaproximadamente 1 m tras el vehículosobre la calzada.

Línea horizontal roja: indica una distan-cia de seguridad de aproximadamente 40

1

2

3

4

1) ADVERTENCIA: el botón de función RVC sólo estaráhabilitado y disponible cuando la marcha atrás estéengranada o la palanca selectora se encuentre enposición R.

250

Page 253: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Dispositivo de enganche para remolque y remolque

cm a la parte posterior del vehículo sobrela superficie de la calzada.

Maniobra de aparcamiento

● Sitúe el vehículo delante de un hueco deaparcamiento y engrane la marcha atrás(cambio manual) o sitúe la palanca selectoraen posición R (cambio automático).

● Retroceda lentamente y gire el volante detal manera que las líneas de orientación late-rales conduzcan al hueco de aparcamiento.

● Oriente el vehículo en el hueco de aparca-miento de tal manera que las líneas de orien-tación laterales transcurran en paralelo almismo.

Dispositivo de enganche pa-ra remolque y remolque

Dispositivo de enganche pararemolque*

Introducción

El dispositivo de enganche para remolque defábrica o de la gama de accesorios originalesSEAT con el que esté equipado su vehículocumple con todas las prescripciones técnicasy disposiciones legales nacionales para elservicio con remolque.

Para la conexión eléctrica entre el vehículo yel remolque, su vehículo dispone de un co-nector de 13 polos. Si el remolque disponede un conector de 7 polos, se puede utilizarel adaptador correspondiente disponible co-mo accesorio original SEAT.

La carga máxima de apoyo del remolque esde 80 kg.

ATENCIÓN

● Antes de cada viaje con la bola desmonta-ble colocada, compruebe su correcto ajuste yfijación en su alojamiento.

● Si la bola desmontable no está correcta-mente colocada y fijada, esta no se deberáusar.

● No se debe utilizar el dispositivo de engan-che para remolque si está dañado o incom-pleto.

● No efectúe ninguna modificación ni repara-ción en el dispositivo de enganche para re-molque.

● No desenganche nunca la bola desmonta-ble con el remolque acoplado.

CUIDADO

Proceda con cuidado con la bola desmontablepara evitar daños en la pintura del paracho-ques.

Aviso

Remolcar el vehículo por medio de la boladesmontable ››› pág. 95.

251

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 254: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Descripción

Fig. 225 Soporte del dispositivo de enganchepara remolque / bola desmontable / llave

En función del país o la versión la bola des-montable del dispositivo para remolque seencuentra:

● bajo la cubierta de la superficie de cargadel maletero,

● o bien, en la superficie de carga del male-tero, en una bolsa fijada a las argollas deamarre.

La rótula se monta y desmonta a mano.

El dispositivo de enganche se suministra conllave.

Leyenda de la ››› fig. 225

Conector de 13 polos

Ojal de seguridad

Alojamiento gancho

Tapón alojamiento gancho

Tapa protectora para bola

Bola desmontable

Palanca de bloqueo

Tapa de cerradura

Perno de desbloqueo

Cerradura

Bolas de bloqueo

Llave

Aviso

En caso de perdida de la llave, acuda a un ta-ller especializado.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Colocación en posición de reserva

Fig. 226 Paso 1

Fig. 227 Paso 2

Antes de proceder al montaje, coloque la bo-la desmontable en posición de reserva en lossiguientes dos pasos.

252

Page 255: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Dispositivo de enganche para remolque y remolque

Paso 1

● Gire la llave en el sentido de la flecha 1

hasta que la parte agujereada de la llave lle-gue a su posición superior ››› fig. 226.

Paso 2

● Agarre la bola desmontable por debajo dela tapa protectora.

● Presione el perno de desbloqueo B el sen-tido de la flecha 2 y al mismo tiempo pre-sione la palanca C el sentido de la flecha 3

hasta el tope ››› fig. 227.

La palanca permanece bloqueada en esta po-sición.

Posición de reserva

Fig. 228 Posición de reserva: posición de lapalanca y el perno de desbloqueo

Posición de reserva ajustada correctamente

● La llave A ››› fig. 228 se encuentra en laposición desbloqueada (la parte agujereadade la llave se muestra hacia arriba).

● La palanca B ››› fig. 228 se encuentra enla posición inferior.

● Se puede mover el perno de desbloqueoC ››› fig. 228.

La bola desmontable ajustada así está listapara la instalación.

CUIDADO

La llave no se puede retirar ni girar en posi-ción de reserva.

Montar la bola desmontable - Paso 1

Fig. 229 Colocar bola desmontable / perno dedesbloqueo en el estado desplegado

Colocar la bola desmontable

● Extraiga el tapón de alojamiento del gan-cho 4 ››› fig. 225 hacia abajo.

● Ponga la bola desmontable en la posiciónde reserva ››› pág. 252.

● Sujete la bola desmontable desde abajo››› fig. 229 y encájela en el alojamiento delgancho siguiendo el sentido de la flecha 1

hasta que se encastre de forma audible ››› . »

253

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 256: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

La palanca A gira automáticamente en elsentido de la flecha 2 hacia arriba y el per-no de desbloqueo B sale hacia afuera (suparte roja y verde es visible) ››› .

Si la palanca A no gira automáticamente oel perno de desbloqueo B no sale hacia fue-ra, se deberá extraer la bola desmontable gi-rando la palanca hasta el tope hacia abajodesde la cavidad del alojamiento, y limpiarlas superficies de apoyo de la bola desmon-table así como de la cavidad.

ATENCIÓN

● Al fijar la bola desmontable, se deben man-tener las manos fuera del alcance del giro dela palanca. ¡Existe riesgo de lesiones en losdedos!

● No intente nunca tirar a la fuerza de la pa-lanca hacia arriba para girar la llave. ¡La boladesmontable no se sujetaría correctamente!

Montar la bola desmontable - Paso 2

Fig. 230 Bloquear cerradura

Fig. 231 Colocar la tapa sobre la cerradura

¡No debe saltarse el primer paso ››› pág. 253,Montar la bola desmontable - Paso 1 !.

● Gire la llave A en el sentido de la flecha1 hasta que la parte agujereada de la llave

llegue a su posición inferior ››› fig. 230.

● Extraiga la llave en el sentido de la flecha2 .

● Coloque la tapa B en la cerradura en elsentido de la flecha 3 ››› fig. 231 ››› .

● Compruebe la correcta sujeción de la boladesmontable ››› pág. 254.

CUIDADO

● Después de extraer la llave, coloque siem-pre la tapa sobre el cierre de la palanca demando. Si la cerradura se ensucia no se po-drá introducir la llave.

● Mantenga siempre limpia la cavidad de alo-jamiento del dispositivo de enganche para re-molque. ¡La suciedad impide la sujeción se-gura de la bola desmontable!

● Si la bola desmontable está desmontada,coloque siempre el tapón en el alojamientodel gancho.

Comprobar la correcta fijación

Fig. 232 Bola desmontable fijada correcta-mente

254

Page 257: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Dispositivo de enganche para remolque y remolque

Antes de cada uso de la bola desmontable,asegúrese de que está correctamente fijada.

Bola desmontable fijada correctamente

● La bola desmontable no se suelta de la ca-vidad del alojamiento tras una fuerte “sacu-dida”.

● La palanca A ››› fig. 232 está totalmentelevantada.

● El perno de desbloqueo B ››› fig. 232 so-bresale completamente (su parte roja y verdees visible).

● La llave está quitada.

● La tapa C ››› fig. 232 está colocada sobrela cerradura.

ATENCIÓN

¡El dispositivo de enganche para remolquesólo debe utilizarse si se ha bloqueado co-rrectamente la bola desmontable!

Retirar la bola desmontable - Paso 1

Fig. 233 Retirar la tapa de la cerradura

Fig. 234 Desbloquear cerradura

● Extraiga la tapa A de la cerradura en elsentido de la flecha 1 ››› fig. 233.

● Introduzca la llave B en la cerradura ensentido de la flecha 2 ››› fig. 234.

● Gire la llave en el sentido de la flecha 3

de la manera, que la parte agujereada de lallave se muestra hacia arriba.

ATENCIÓN

No desmonte nunca la bola desmontable conel remolque acoplado.

Aviso

Antes de extraer la bola desmontable, le re-comendamos colocar la tapa protectora en lacabeza esférica.

Retirar la bola desmontable - Paso 2

Fig. 235 Soltar la bola desmontable

¡No debe saltarse el primer paso ››› pág. 255,Retirar la bola desmontable - Paso 1 !

Liberar la bola desmontable

● Sujete la bola desmontable desde abajo.

● Presione el perno de desbloqueo A el sen-tido de la flecha 1 hasta el tope y al mismo »

255

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 258: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

tiempo presione la palanca B el sentido dela flecha 2 hasta el tope.

En esta posición la bola desmontable estásuelta y cae libremente hacia abajo. Si noocurriera esto al soltarla, ésta se deberá pre-sionar con la otra mano desde arriba.

La bola desmontable enclava al mismo tiem-po en la posición de reserva y con ello estálista para ser introducida de nuevo en el alo-jamiento del gancho ››› .

● Coloque el tapón 4 ››› fig. 225 en su aloja-miento.

ATENCIÓN

No deje jamás la bola desmontable suelta enel maletero. ¡Esta podría causar daños en elmaletero en caso de frenada repentina y po-ner en riesgo la seguridad de los ocupantesdel vehículo!

CUIDADO

● Si se mantiene sujeta la palanca y no sepresiona hacia abajo hasta el tope, despuésde retirar la bola desmontable, ésta continua-rá hacia arriba y no enclavará en la posiciónde reserva. La bola desmontable debe colo-carse en esta posición antes del siguientemontaje.

● Guarde la bola desmontable en la posiciónde reserva con la llave introducida en la cajaa la vez que la deposita hacia abajo con el la-

do opuesto a la llave introducida. ¡Existe ries-go de daños en la llave!

● ¡Al manipular la palanca no se debe ejercerdemasiada presión (p. ej. no montarse enella)!

Aviso

Elimine la suciedad de la bola desmontableantes de almacenarla con el equipo de herra-mientas a bordo.

Funcionamiento y conservación

Cierre la cavidad de alojamiento con la tapapara que no pueda penetrar la suciedad.

Antes de enganchar un remolque, comprue-be siempre la cabeza esférico y trátela congrasa lubricante apropiada si fuera necesa-rio.

Utilice la tapa protectora para guardar la boladesmontable y así proteger al maletero desuciedad.

Si hay suciedad, limpie las superficies de lacavidad de alojamiento y trátelas con un pro-ducto de conservación apropiado.

CUIDADO

La zona superior del alojamiento del ganchoestá provista de grasa lubricante. Presteatención a que no se haya eliminado la grasa.

Conducción con remolque

Instrucciones a tener en cuenta

El vehículo puede utilizarse también para ti-rar de un remolque con el debido equipa-miento técnico.

Para el montaje posterior de un dispositivode remolque consulte ››› pág. 260.

Conector

Su vehículo dispone de un conector de 13contactos para la conexión eléctrica entre elvehículo y el remolque.

En el caso de que el remolque tenga un co-nector de 7 contactos habrá que utilizar uncable adaptador. Lo podrá adquirir en cual-quier servicio técnico.

Carga de remolque/carga de apoyo

No se debe sobrepasar la carga de remolqueautorizada. En el caso de no utilizar la cargamáxima de remolque autorizada podrán su-perarse pendientes de mayor inclinación.

Las cargas de remolque indicadas sólo sonválidas para altitudes que no superen los1.000 m por encima del nivel del mar. Dadoque un aumento de la altitud y la consiguien-te reducción de la densidad atmosférica ha-cen que disminuya el rendimiento del motory con ello la capacidad de superar pendien-tes, la carga de remolque admisible

256

Page 259: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Dispositivo de enganche para remolque y remolque

disminuye proporcionalmente a la altitud. Elpeso autorizado del conjunto vehículo trac-tor/remolque debe reducirse en un 10% porcada 1.000 m de altura. Por peso del conjun-to vehículo tractor/remolque se entiende lasuma del peso del vehículo (cargado) y delremolque (cargado). La carga de apoyo auto-rizada sobre el cabezal esférico del dispositi-vo de remolque debería aprovecharse al má-ximo, aunque sin sobrepasarla.

Los datos de la placa del modelo del disposi-tivo de remolque, referidos a la carga del re-molque y a la carga de apoyo, son sólo valo-res de comprobación del dispositivo. Los va-lores referidos al vehículo, con frecuencia in-feriores a estos valores, figuran en la docu-mentación del vehículo o bien en el ››› capí-tulo Datos Técnicos.

Distribución de la carga

Distribuya la carga en el remolque de formaque los objetos pesados queden lo más cer-ca posible del eje. Sujete los objetos de for-ma que no puedan desplazarse.

Presión de los neumáticos

Los valores de presión máxima permitida delos neumáticos figuran en el adhesivo que seencuentra en la cara interior de la tapa deldepósito de combustible. La presión de losneumáticos del remolque se rige por la reco-mendación del fabricante del mismo.

Retrovisores exteriores

Si los retrovisores de serie no proporcionansuficiente visibilidad circulando con remol-que, habrá que instalar retrovisores exterio-res adicionales. Los dos retrovisores exterio-res deberían ir fijados a radios abatibles.Ajústelos de forma que la visibilidad seasiempre suficiente.

Cable de remolque

Utilice siempre un cable de remolque entre elvehículo y el remolque ››› pág. 257.

Luces traseras del remolque

Las luces traseras del remolque deberáncumplir las disposiciones legales correspon-dientes ››› pág. 257.

ATENCIÓN

No lleve nunca personas en el remolque, puescorrerían un gran peligro.

Aviso

● Debido a la mayor carga a que somete alvehículo si conduce frecuentemente con re-molque, recomendamos que revise el vehícu-lo más a menudo, incluso entre los intervalosde inspección.

● Consulte las prescripciones vigentes en supaís para la conducción con remolque.

Enganchar y conectar el remolque

Fig. 236 Representación esquemática: asig-nación de los pines de la toma de corrientedel remolque.

Leyenda de la representación esquemática››› fig. 236:

Pin Significado

1 Intermitente izquierdo

2 Luz trasera antiniebla

3 Masa, pines 1, 2, 4 a 8

4 Intermitente derecho

5 Luz trasera derecha

6 Luz de freno

7 Luz trasera izquierda

8 Luz de marcha atrás

9 Positivo permanente »

257

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 260: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

Leyenda de la representación esquemática››› fig. 236:

Pin Significado

10 Cable sin carga positiva

11 Masa, pin 10

12 Sin asignar

13 Masa, pin 9

Toma de corriente del remolque

La conexión eléctrica entre el vehículo tractory el remolque tiene lugar a través de una to-ma de corriente de 13 contactos. Si el siste-ma detecta que se ha conectado un remol-que eléctricamente, los consumidores del re-molque reciben tensión eléctrica a través dela conexión eléctrica.

El pin 9 tiene positivo permanente. Así puedefuncionar, por ejemplo, la iluminación inte-rior del remolque. El pin 10 solamente recibetensión cuando el motor está en marcha. Me-diante el cable de carga (pin 10) se carga, p.ej., la batería de una caravana.

El pin 9 y el pin 10 no deberán conectarseentre sí para evitar que se descargue o se da-ñe la batería del vehículo.

Los cables de masa, pin 3, pin 11 y pin 13,no deberán conectarse nunca entre sí parano sobrecargar el sistema eléctrico.

Si el remolque tiene un conector de 7 contac-tos, habrá que utilizar un cable adaptadoradecuado. En este caso, la función del pin 10no estará disponible.

Consumo eléctrico máximo del remolque

Luces de freno (en total) 84 vatios

Intermitente, en cada lado 42 vatios

Luces de posición (en total) 100 vatios

Luces traseras (en total) 42 vatios

Luz trasera antiniebla 42 vatios

¡No exceda nunca los valores indicados!

Aviso

● Si las luces traseras del remolque no estánconectadas correctamente, podría resultardañada la electrónica del vehículo.

● Si el remolque consume demasiada energíaeléctrica, podría resultar dañada la electróni-ca del vehículo.

● No conecte nunca el sistema eléctrico delremolque directamente a las conexiones eléc-tricas de los grupos ópticos traseros ni aotras fuentes de alimentación. Utilice única-mente las conexiones previstas para la ali-mentación de corriente del remolque.

Cabezal esférico del dispositivo de re-molque*

Las instrucciones de desmontaje y montajedel cabezal esférico del dispositivo de remol-que van junto al cabezal esférico.

ATENCIÓN

El cabezal esférico del dispositivo de remol-que tiene que estar bien sujeto para evitarque salga despedido en caso de una manio-bra brusca y cause lesiones a los ocupantes.

Aviso

● Por razones legales, en caso de circular sinremolque habrá que desmontar el cabezal es-férico si impide ver la matrícula.

Conducir con un remolque

Fig. 237 Girar el conector de 13 polos

258

Page 261: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Dispositivo de enganche para remolque y remolque

Antes de la marcha

● Agarre el conector de 13 polos por la zonaA y extráigalo en el sentido de la flecha

››› fig. 237.

● Retire la tapa protectora 5 ››› fig. 225 ha-cia arriba.

Después de la marcha

● Agarre el conector de 13 polos por la zonaA e introdúzcalo en el sentido contrario al

de la flecha ››› fig. 237.

● Coloque la tapa protectora 5 ››› fig. 225sobre la cabeza esférica.

Ojal de seguridad

El ojal de seguridad B ››› fig. 237 sirve paraenganchar el cable de retención del remol-que.

Al engancharlo en el ojal de seguridad, el ca-ble de retención debe combarse en todas lasposiciones del remolque frente al vehículo(curvas pronunciadas, marcha atrás, etc.).

Faros

El frontal del vehículo se puede elevar al te-ner acoplado el remolque y la luz puede des-lumbrar al resto del tráfico.

Adapte la altura de los faros con el reguladorgiratorio de alcance luminoso1).

ATENCIÓN

● ¡No utilice nunca el ojal de seguridad pararemolcar!

● Adapte la velocidad de marcha al estado dela calzada y a la situación del tráfico.

● Los trabajos en el sistema eléctrico debenser realizados únicamente por talleres espe-cializados.

● No se debe conectar nunca directamente elsistema eléctrico del remolque a las conexio-nes eléctricas de las luces posteriores u otrasfuentes de corriente.

● Después de enganchar el remolque y co-nectar el enchufe, se debe comprobar el fun-cionamiento de las luces posteriores del re-molque.

Aviso

● Si existe un fallo en la iluminación del re-molque, compruebe los fusibles en la caja defusibles del tablero de instrumentos››› pág. 56.

● Debido al contacto del cable de retencióncon el ojal de seguridad se puede producir undesgaste mecánico de la protección de la su-perficie del ojal. Este desgaste no representaningún impedimento en el funcionamiento

del ojal de seguridad ni ningún fallo, y estáexcluido de la garantía.

● Al acoplar y desacoplar el remolque, deberáestar aplicado el freno de mano del vehículode tracción.

Sistema de alarma antirrobo

Con el vehículo bloqueado, se activa la alar-ma cuando se interrumpe la conexión eléctri-ca con el remolque.

Desactive siempre el sistema de alarma anti-rrobo antes de acoplar o desacoplar un re-molque ››› pág. 132.

Condiciones para la integración de un remol-que en el sistema de alarma antirrobo.

● El vehículo está equipado de fábrica con unsistema de alarma antirrobo y un dispositivode enganche para remolque.

● El remolque está conectado eléctricamentea través del conector del remolque con el ve-hículo de tracción.

● El sistema eléctrico del vehículo y del re-molque está dispuesto para el funcionamien-to. »

1) No es válido para vehículos con faros de bixenón.259

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 262: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Manejo

● El vehículo está bloqueado con la llave decontacto y el sistema de alarma antirrobo es-tá activado.

CUIDADO

Por motivos técnicos, los remolques con lu-ces posteriores de LED no están integradosen el sistema de alarma antirrobo.

Consejos para la conducción

La conducción con remolque exige una mayorprecaución.

Distribución del peso

La distribución del peso no es la adecuada siel vehículo va vacío y el remolque cargado.Si, a pesar de todo, tiene que hacer un viajeen estas condiciones, conduzca muy despa-cio.

Velocidad

Al circular a mayor velocidad, empeora la es-tabilidad del conjunto vehículo tractor/remol-que. Por este motivo, si las condiciones de lacalzada o las condiciones meteorológicasson adversas (peligro si hay vientos fuertes)no debería conducirse al límite de la veloci-dad máxima permitida. Esta recomendaciónes aplicable sobre todo en casos de pendien-te pronunciada.

En cualquier caso, la velocidad deberá redu-cirse inmediatamente al menor movimientode balanceo del remolque. No intente nunca“enderezar” el conjunto vehículo tractor/re-molque acelerando.

Frene a tiempo. Cuando se trate de un remol-que con freno por energía cinética, frene pri-mero suavemente y, a continuación, con rapi-dez. De esta forma evitará tirones que se ori-ginarían al bloquearse las ruedas del remol-que. Al conducir por pendientes pronuncia-das, cambie pronto a una marcha más cortapara aprovechar el freno motor.

Recalentamiento

A temperaturas muy altas y en una subidaprolongada, rodando con una marcha corta ya un régimen de revoluciones elevado delmotor, conviene observar el indicador detemperatura del líquido refrigerante››› pág. 116.

Control electrónico de estabilidad*

El sistema ESC* ayuda a estabilizar el remol-que en caso de derrape o balanceo.

Montaje posterior de un dispositivode remolque*

Fig. 238 Puntos de fijación del dispositivo deremolque.

El montaje posterior de un dispositivo pararemolque debe realizarse conforme a las nor-mas del fabricante del dispositivo.

260

Page 263: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Dispositivo de enganche para remolque y remolque

Los puntos de sujeción A del dispositivo deremolque, se encuentran en la parte inferiordel vehículo.

La distancia entre el centro del cabezal esfé-rico y el suelo no podrá ser nunca inferior a lacota indicada, incluso con el vehículo a plenacarga, incluyendo la carga de apoyo máxima.

Cotas para la fijación del dispositivo de re-molque:

B 65 mm (mínimo)

C 350 mm a 420 mm (vehículo con máxima carga)

D 1040 mm

E 317 mm

FLEON/LEON SC LEON ST

319 mm 596 mm

Montaje de un dispositivo de remolque

● La conducción con remolque supone un es-fuerzo adicional para el vehículo. Por ello,antes de montar un dispositivo de remolque,diríjase a un servicio técnico para comprobarsi es necesario adaptar el sistema de refrige-ración de su vehículo.

● Aténgase a las disposiciones legales de supaís (p. ej., montaje de un testigo de controlpor separado).

● Hay que desmontar y montar piezas del ve-hículo, como por ejemplo, el paragolpes tra-

sero. Además, hay que apretar los tornillosque fijan el dispositivo de remolque con unallave dinamométrica y conectar una toma decorriente al sistema eléctrico del vehículo.Para ello se requieren conocimientos y útilesespeciales.

● En la figura podrá apreciar las cotas y lospuntos de fijación que deberán tenerse encuenta en el montaje posterior de un disposi-tivo de remolque.

ATENCIÓN

Acuda a un taller especializado para realizarel montaje posterior de un dispositivo de re-molque.

● Si el dispositivo de remolque no está mon-tado correctamente habrá peligro de acciden-te.

● Para mayor seguridad, observe los datosdel manual del fabricante adjuntos del dispo-sitivo de remolque.

CUIDADO

● Si la conexión de la toma de corriente no serealiza correctamente, pueden producirse da-ños en el sistema eléctrico del vehículo.

Aviso

● SEAT recomienda acudir a un taller especia-lizado para el montaje posterior de un ganchode remolque. Consulte en su concesionario

SEAT, por si fuese necesario realizar modifica-ciones adicionales a su vehículo.

● En algunas versiones deportivas, debido aldiseño específico del escape, no es recomen-dable el montaje de una solución convencio-nal del gancho remolque. Consulte a su servi-cio técnico.

261

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 264: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Consejos

Consejos

Cuidado y mantenimiento

Accesorios y modificacionestécnicas

Accesorios, piezas de repuesto y tra-bajos de reparación

Infórmese a fondo antes de comprar acceso-rios y piezas de repuesto.

Su vehículo ofrece un gran nivel de seguri-dad activa y pasiva. Le recomendamos queacuda a un servicio oficial SEAT para que leasesoren si desea montar accesorios en suvehículo con posterioridad o si tiene quecambiar alguna pieza. Su servicio oficialSEAT le informará muy gustosamente sobreel nivel de adecuación, las disposiciones le-gales y las recomendaciones de fábrica en lorelativo a accesorios y piezas de repuesto.

Le recomendamos utilizar accesorios SEAT ypiezas originales SEAT®. De esa manera SEATha establecido que el producto en cuestiónes fiable, seguro y adecuado. Como es natu-ral, los servicios oficiales SEAT se ocupan deque el montaje se lleve a cabo con un alto ni-vel de profesionalidad.

Los equipos instalados posteriormente queinfluyan directamente en el control del ve-

hículo por parte del conductor, como, porejemplo, un regulador de velocidad o unasuspensión con regulación electrónica, de-ben llevar el distintivo e (signo de autoriza-ción de la Unión Europea) y estar homologa-dos para dicho vehículo.

Los dispositivos eléctricos adicionales cuyafinalidad no sea la de ejercer un control di-recto sobre el vehículo, como por ejemplo,neveras portátiles, ordenadores o ventilado-res, deben llevar el distintivo (declaraciónde conformidad del fabricante en la UniónEuropea).

ATENCIÓN

No se deberán montar nunca accesorios co-mo, por ejemplo, soportes para teléfonos opara bebidas sobre las cubiertas o bien en elcampo de acción de los airbags. De lo contra-rio hay el peligro de resultar herido si se dis-para el airbag en caso de accidente.

Modificaciones técnicas

Si se realizan modificaciones técnicas habráque atenerse a nuestras directrices.

Si se interviene de algún modo en los com-ponentes eléctricos, en su programación, enel cableado y en la transferencia de datos sepueden producir anomalías en el funciona-miento. Debido a la interconexión entre com-ponentes eléctricos, estas anomalías pueden

causar fallos en el funcionamiento de otrossistemas que no están afectados de un mododirecto. Esto significa que la fiabilidad delvehículo puede estar en peligro y que puededarse un desgaste de las piezas del vehículomayor de lo normal, lo que puede tener comoconsecuencia la retirada del permiso de cir-culación.

Le rogamos que comprenda que su concesio-nario SEAT no puede hacerse cargo de los da-ños ocasionados por la realización incorrectade trabajos en el vehículo.

Por eso le recomendamos que encargue a losservicios oficiales SEAT la realización de lostrabajos necesarios con piezas originalesSEAT®.

ATENCIÓN

Cualquier tipo de trabajos o modificacionesque se realicen en su vehículo de un modo in-correcto pueden ocasionar anomalías en elfuncionamiento del mismo, con el consi-guiente peligro de accidente.

Radioteléfonos y equipos de oficina

Radioteléfonos de instalación fija

El montaje posterior de radioteléfonos en elvehículo requiere, por lo general, una autori-zación. SEAT autoriza el montaje de radiote-léfonos permitidos en el vehículo siempre ycuando:

262

Page 265: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Cuidado y mantenimiento

● La instalación de la antena se haga de ma-nera profesional.

● La antena se encuentre fuera del habitácu-lo (utilizando un cable apantallado y median-te una adaptación antirreflectante de la ante-na).

● La potencia de emisión efectiva en la basede la antena no sea superior a 10 vatios.

Si desea informarse sobre el montaje y la uti-lización de radioteléfonos con una mayor po-tencia de emisión, diríjase a su Servicio Ofi-cial SEAT o pregunte en talleres especializa-dos.

Radioteléfonos móviles

Si se utilizan teléfonos móviles o radioteléfo-nos convencionales, pueden producirse in-terferencias en los sistemas electrónicos delvehículo. Las causas pueden ser:

● Vehículo sin antena exterior.

● Antena exterior mal instalada.

● Potencia de emisión superior a 10 W.

Por tanto, no se deben usar teléfonos móvi-les ni radioteléfonos en el interior del vehícu-lo sin antena exterior o con la antena exteriormal instalada ››› .

Además, tenga en cuenta que sólo con unaantena exterior se logra el alcance máximodel aparato.

Equipos de oficina

El montaje posterior de equipos domésticosy de oficina en el vehículo está permitido,siempre y cuando éstos no entorpezcan elcontrol del vehículo por parte del conductor ycuenten con un distintivo . Los equiposmontados con posterioridad que puedan in-fluir en el control del vehículo por parte delconductor deben contar siempre con una ho-mologación adecuada para ese vehículo y undistintivo e.

ATENCIÓN

El uso de teléfonos móviles o radioteléfonosen el interior de un vehículo sin antena exte-rior o con la antena exterior mal instaladapuede ser perjudicial para la salud debido ala formación de campos electromagnéticosexcesivos.

Aviso

● El montaje posterior de aparatos eléctricoso electrónicos en este vehículo afecta a su li-cencia y puede ocasionar, en determinadascircunstancias, la retirada del permiso de cir-culación.

● Le rogamos tenga en cuenta las instruccio-nes de manejo de los teléfonos móviles y delos radioteléfonos.

Conservación y limpieza

Generalidades

Los trabajos de conservación realizados conregularidad y profesionalidad aseguran elmantenimiento del valor de su vehículo. Ade-más, puede ser una premisa para hacer valerel derecho de garantía en caso de corrosiónde la carrocería o desperfectos de la pintura.

Los productos de conservación necesariospueden adquirirse en los servicios oficialesSEAT o bien en tiendas especializadas. Le ro-gamos que tenga en cuenta las normas deaplicación que se encuentran en los envases.

ATENCIÓN

● La aplicación incorrecta de los productosde conservación puede ser nociva para la sa-lud.

● Mantenga los productos de conservaciónen un lugar seguro, siempre fuera del alcancede los niños. De lo contrario existe peligro deenvenenamiento.

Nota relativa al medio ambiente

● De ser posible, utilice productos respetuo-sos con el medio ambiente.

● Los restos de productos de conservación nodeben tirarse a la basura doméstica.

263

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 266: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Consejos

Conservación exterior del ve-hículo

Lavar el vehículo

Cuanto más tiempo permanezcan sobre lacarrocería los restos de insectos, excremen-tos de pájaros, resinas de árboles, polvos in-dustriales y de la carretera, manchas de al-quitrán, partículas de hollín, sal antihielo yotro tipo de suciedad agresiva, más persis-tentes serán sus efectos destructivos. Las al-tas temperaturas debidas, por ejemplo, a unaradiación solar intensa, refuerzan el efectocáustico.

Una vez finalizado el periodo invernal, en elque se utilizan sales antihielo, se deberíanlavar a fondo los bajos del vehículo.

Túneles de lavado automáticos

Antes de lavar el vehículo en un túnel de la-vado automático hay que tener en cuenta lasmedidas de precaución que se deben tomarsiempre (cerrar las ventanillas y el techo). Enel caso de que en su vehículo se hayan mon-tado piezas especiales, por ejemplo, espói-ler, portaequipajes o antena para radio, serecomienda que hable primero con el encar-gado del túnel de lavado.

Para el lavado, escoja túneles de lavado sincepillos.

Lavado del vehículo con aparatos de limpie-za de alta presión

Si lava el vehículo con un aparato de limpie-za de alta presión deberá tener muy en cuen-ta las instrucciones de manejo del aparato.Lo anterior es de especial importancia en loque se refiere a la presión y a la distanciaque se mantiene con respecto al vehículo alaplicar el chorro de agua. Mantenga la sufi-ciente distancia con respecto a materialesblandos, como tubos flexibles de goma o ma-terial aislante, así como con respecto a lossensores de la ayuda de aparcamiento* quese encuentran en el parachoques trasero.

No utilice en ningún caso pulverizadores cir-culares ni fresas para eliminar la suciedad.

Folios adhesivos montados de fábrica

Se deben considerar las siguientes indicacio-nes para evitar dañar los folios adhesivos:

● No lavar con aparatos de alta presión.

● Para eliminar el hielo o nieve de los foliosno usar rasca-cristales o rasca-hielos.

● No pulir los folios adhesivos.

● No usar trapos o esponjas sucios.

● Preferiblemente lavar con una esponja sua-ve y jabón neutro suave.

Lavado a mano del vehículo

Si lava a mano el vehículo, ablande primerola suciedad con agua abundante y elimínela,en lo posible, aclarando con agua.

A continuación hay que limpiar el vehículocon una esponja blanda, un guante de lava-do o un cepillo de lavado haciendo poca pre-sión. Se debe lavar el vehículo de arriba ha-cia abajo, empezando por el techo. Sólo enel caso de que la suciedad no pueda elimi-narse con agua, utilice jabón.

Limpie a fondo y con frecuencia la esponja oel guante para lavar.

Las partes más sucias, como ruedas, apoya-piés, etc. deberán limpiarse en último lugar.Utilice otra esponja para hacerlo.

ATENCIÓN

● Lave el vehículo sólo si el encendido estádesconectado. De lo contrario existe peligrode accidente.

● Protéjase manos y brazos para no herirsecon piezas de metal puntiagudas o cortantescuando limpie los bajos del vehículo, la parteinterior de los pasos de rueda o los embelle-cedores de la ruedas. De lo contrario existe elriesgo de cortarse.

● Al lavar el vehículo en invierno: el agua y elhielo en el sistema de frenos pueden reducirla eficacia de frenado: ¡riesgo de sufrir un ac-cidente!

264

Page 267: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Cuidado y mantenimiento

CUIDADO

● No lave el vehículo si éste está expuesto auna radiación solar intensa, ya que, de hacer-lo así, existe el peligro de dañar la pintura.

● No utilice esponjas para limpiar restos deinsectos ni esponjas de cocina con una super-ficie áspera, o similares. Podría dañar la su-perficie.

● A intervalos regulares, por ejemplo, cuandoreposte, debería eliminar la suciedad que sehaya incrustado en los faros (como restos deinsectos). No limpie nunca los faros con unaesponja o con un paño secos, sino sólo ha-biéndolos mojado en agua. El mejor resultadose obtiene utilizando agua con jabón.

● Los neumáticos no deberán limpiarse enningún caso con pulverizadores circulares.Puede originarse daños incluso si la distanciaparece ser suficiente y aunque el tiempo deaplicación sea muy corto.

● Si lava el vehículo en un túnel de lavado au-tomático, deberá replegar los retrovisores ex-teriores para evitar que se dañen. Los retrovi-sores de replegado eléctrico no deben des-plegarse y replegarse con la mano, sino sóloeléctricamente.

CUIDADO

● Si lava el vehículo en un túnel de lavado au-tomático y quiere evitar que los brazos porta-escobillas puedan ser desplazados hacia laparte superior del parabrisas, se recomienda

que realice el siguiente proceso para blo-quearlos:

– el capó debe estar cerrado

– conecte y desconecte el encendido

– presione la palanca del limpiaparabrisasbrevemente hacia el frente (función lava-parabrisas). Los brazos limpiaparabrisasquedarán bloqueados.

Nota relativa al medio ambiente

Lave el vehículo sólo en los lugares previstospara este fin. Dichas zonas están preparadaspara evitar que pase a la canalización el aguaque se utiliza para el lavado, que puede estarcontaminada con aceite. En algunos lugaresestá incluso prohibido lavar el vehículo fuerade las zonas previstas para este fin.

Sensores y lentes de las cámaras

● Quite la nieve con una escobilla de mano yel hielo, preferentemente, con un aerosol an-tihielo.

● Limpie los sensores con productos de lim-pieza sin disolvente y un trapo suave y seco.

● Humedezca la lente de la cámara con unlimpiacristales convencional que contengaalcohol y límpiela con un trapo seco. En el ca-so del active lane assist*, el área de delantede la lente queda limpio normalmente con ellavaparabrisas.

CUIDADO

● Cuando lave el vehículo con un limpiador apresión:

– Mantenga suficiente separación con lossensores de los parachoques anterior yposterior.

– No limpie las lentes de la cámara ni elárea a su alrededor con el limpiador apresión.

● Nunca utilice agua templada ni caliente pa-ra retirar la nieve y el hielo de la lente de lacámara de marcha atrás, pues podría agrietarla lente.

● Nunca utilice productos de conservacióncon efectos abrasivos para limpiar la lente.

Conservar y abrillantar

Conservación

La aplicación de productos de conservaciónprotege la pintura del vehículo. A partir delmomento en que el agua no forma perlas deun modo evidente sobre la capa de pinturalimpia del vehículo, se debería proteger denuevo esta última aplicando un producto deconservación de cera dura de buena calidad.

Aunque en el túnel de lavado automáticoaplique con regularidad un conservante decera, le recomendamos que proteja la capade pintura aplicando cera dura un mínimo dedos veces al año. »

265

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 268: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Consejos

Los restos de insectos que se quedan pega-dos, sobre todo en la época cálida del año,en la zona delantera del capó y en el para-choques delantero, pueden eliminarse conmucha mayor facilidad de una capa de pintu-ra que haya sido tratada hace poco con pro-ductos de conservación.

Pulido

Sólo en el caso de que la pintura del vehículohaya perdido su brillo y éste no se pueda res-tablecer utilizando los productos de conser-vación normales, se deberá pulir el vehículo.

Si el pulimento aplicado no tiene conservan-tes, se deberá aplicar seguidamente algúnproducto de conservación.

CUIDADO

● Las piezas con pintura mate y los plásticosno se deben tratar con abrillantadores ni concera dura.

● El embellecedor que discurre lateralmentealrededor del techo panorámico y que acabaen el parabrisas no debe tratarse con abri-llantadores para la pintura. Sin embargo,puede tratarlo con cera dura.

Embellecedores

Por respeto al medio ambiente, los embelle-cedores plateados son de aluminio puro (nocontienen cromo).

Para eliminar manchas o restos de suciedadde los embellecedores se deberían utilizarproductos de conservación con un pH neutro,es decir, no utilizar productos de conserva-ción para cromo. Los abrillantadores para lapintura tampoco son adecuados para el cui-dado de los embellecedores. Los productosde limpieza alcalinos, que a menudo se utili-zan antes de entrar en el túnel de lavado,pueden provocar manchas mate o blanqueci-nas durante el secado.

Los servicios oficiales SEAT disponen de pro-ductos de limpieza no contaminantes, queestán comprobados y homologados para suvehículo.

Piezas de plástico

Las piezas de plástico se limpian con un la-vado corriente. En el caso de que la suciedadno pueda eliminarse con agua, las piezas deplástico se pueden limpiar también con pro-ductos de limpieza y de conservación paraplásticos especiales que no contienen disol-ventes. Los productos de conservación parala pintura no son adecuados para las piezasde plástico.

Componentes de carbono

Las piezas de fibra de carbono de su vehículovan pintadas. No requieren cuidados espe-

ciales y se limpian como las otras piezas pin-tadas ››› pág. 264.

Desperfectos en la pintura

Los pequeños desperfectos en la pintura, ta-les como arañazos o rayas o bien los provo-cados por el impacto de piedras, se deberíancubrir de inmediato con pintura para evitarque se oxiden. Los servicios oficiales SEATdisponen de los lápices de retoque y de losaerosoles adecuados para su vehículo.

El número de la pintura original de su vehícu-lo se encuentra en el portadatos del mismo››› pág. 302.

Sin embargo, en el caso de que se haya for-mado un poco de óxido, debe hacer que elmismo se elimine a fondo en un taller espe-cializado.

Ventanillas

Una buena visibilidad aumenta la seguridaden la conducción.

Para no influir en el comportamiento de lasescobillas del limpiaparabrisas (ruidos), loscristales no deberán limpiarse en ningún ca-so con productos para eliminar restos de in-sectos o con cera.

266

Page 269: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Cuidado y mantenimiento

Los residuos de goma, aceite, grasa o silico-na se pueden eliminar con un producto lim-piacristales o con un producto para eliminarsilicona. Los residuos de cera, sin embargo,sólo se pueden eliminar con un producto delimpieza especial. El Servicio Oficial SEAT es-tá a su disposición para informarle con todotipo de detalles sobre este particular.

Las ventanillas, el parabrisas y la luneta tra-sera deberían limpiarse también por dentrocon la debida regularidad.

Para secar las ventanillas, utilice otro paño obien un paño de cuero que sólo se utilice pa-ra este fin. El paño de cuero que ha utilizadopara secar la superficie de la pintura contie-ne residuos de productos conservantes quepueden deteriorar las ventanillas.

ATENCIÓN

El parabrisas no debe tratarse con agentes derecubrimiento impermeables al agua paracristales. En condiciones de visibilidad desfa-vorables (p. ej., con lluvia, oscuridad o con elsol bajo) puede producirse deslumbramiento:¡riesgo de sufrir un accidente! Además, es po-sible que las escobillas del parabrisas pro-duzcan ruidos.

CUIDADO

● Elimine la nieve y el hielo que pueda haberen los cristales y en los retrovisores exterio-res con una rasqueta de plástico. Para evitar

que las partículas de suciedad produzcan ara-ñazos al limpiar, la rasqueta no se deberámover hacia adelante y hacia detrás, sino só-lo en una dirección.

● Los filamentos térmicos de la luneta se en-cuentran en la parte interior de la misma. Pa-ra evitar dañarlos, no deberá pegar adhesivossobre estos filamentos.

● Nunca retire nieve o hielo de los cristales nide los retrovisores con agua caliente o muycaliente, pues existe peligro de que se for-men grietas en el cristal.

Llantas

Es necesario aplicar con regularidad produc-tos de conservación para que el aspecto de-corativo de las llantas siga manteniéndosedurante mucho tiempo. Si las sales antihieloy el polvo de abrasión de los frenos no selimpian con regularidad acaba por dañarse elmaterial.

Le rogamos que utilice exclusivamente deter-gentes especiales exentos de ácido para lim-piar. Se puede adquirir en los servicios ofi-ciales SEAT y en tiendas especializadas. Eldetergente no debe actuar más tiempo delindicado por el fabricante. Los productos delimpieza para llantas que contienen ácidopueden perjudicar la superficie de los torni-llos de las ruedas.

Para el cuidado de las llantas no se deberánutilizar abrillantadores para la pintura ni pro-ductos abrasivos. En el caso de que se hayadañado la capa de protección de la pinturadebido a impactos de piedras, por ejemplo,habrá que reparar de inmediato el desperfec-to.

ATENCIÓN

Cuando se limpian las ruedas hay que teneren cuenta que el agua, el hielo y las sales an-tihielo pueden reducir la eficacia de frenado,por lo que existe peligro de accidente.

Tubo de escape final

Si las sales antihielo y el polvo de abrasiónde los frenos no se limpian con regularidad,acabarán por agredir el material del tubo deescape final. Para eliminar las impurezas, nodebería utilizar limpiadores para las llantas,pintura o cromo, u otro tipo de medios abra-sivos. Limpie los tubos finales de escape conproductos de limpieza adecuados para elacero inoxidable.

En los servicios oficiales SEAT disponen deproductos de limpieza probados y homologa-dos para su vehículo.

267

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 270: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Consejos

Conservación interior del ve-hículo

Pantalla de la radio/Easy Connect* ypanel de control*

La pantalla puede limpiarse con un pañosuave y un “limpiador para pantallas de cris-tal líquido” de venta en tiendas especializa-das. Para limpiar la pantalla, se debería hu-medecer un poco el paño con el líquido lim-piador.

El panel de control del Easy Connect* debelimpiarse primero con un pincel para que lasuciedad no se introduzca en el aparato o en-tre las teclas y la carcasa. Seguidamente, re-comendamos limpiar el panel de mando delEasy Connect* con un paño humedecido conagua y lavavajillas.

CUIDADO

● Para evitar que se raye, la pantalla no debe-ría limpiarse nunca estando seca.

● Para evitar dañarlo, asegúrese de que no seintroduzca líquido en el panel de mando delEasy Connect*.

Piezas de plástico y piel sintética

Las piezas de plástico y el cuero artificial sepueden limpiar con un paño húmedo. En el

caso de que esto no sea suficiente, estas par-tes sólo se deberán limpiar con productos delimpieza y conservación para plásticos queno contengan disolventes.

Telas y revestimiento textiles

Las telas y los revestimientos textiles (p. ej.,asientos, revestimientos de las puertas, etc.)se deberían limpiar con regularidad con unaspirador. De esta forma se eliminan las par-tículas de suciedad de la superficie que po-drían incrustarse en la tela con el uso. No sedebería utilizar vapor para limpiar, ya quepermite que la suciedad penetre más profun-damente en la tela y se fije en ella.

Limpieza normal

Para la limpieza le recomendamos por lo ge-neral utilizar una esponja blanda o un pañode microfibra de venta en establecimientoscomerciales que no suelte hilacha. Sólo lasmoquetas del suelo y las alfombrillas se de-ben limpiar con cepillos, ya que otras super-ficies de material textil pueden dañarse alutilizar cepillos.

En el caso de suciedad general superficial, lalimpieza se puede realizar con un limpiadorde espuma de venta en establecimientos co-merciales. La espuma se distribuye con unaesponja blanda sobre la superficie textil atratar y se deja actuar ligeramente. Sin em-

bargo, hay que evitar que la tela se empape.A continuación se retira la espuma aplicandopaños absorbentes y secos (p. ej., paños demicrofibra), y después de que se haya seca-do totalmente, se aspira.

Limpieza de manchas

Las manchas ocasionadas con bebidas (p.ej., café o jugos de frutas, etc.) se puedentratar con una disolución de producto de lim-pieza para ropa delicada. Esta disolución seaplica con una esponja. En el caso de man-chas difíciles de quitar se puede aplicar y de-jar actuar una pasta de limpieza directamen-te sobre la mancha. A continuación es nece-sario efectuar un tratamiento posterior conagua clara para retirar los restos del productode limpieza. Para ello se aplica agua con unpaño o esponja húmedos y se seca aplican-do paños absorbentes y secos.

Las manchas de chocolate o de maquillaje seretiran aplicando una pasta de limpieza (p.ej., jabón blando). A continuación se retira eljabón con agua (esponja húmeda).

Para el tratamiento de grasa, aceite, lápiz delabios o tinta de bolígrafo se puede aplicaralcohol. A las partículas de grasa o coloran-tes sueltos se les debe aplicar material ab-sorbente. Si se diera el caso, es necesarioefectuar un tratamiento posterior con unapasta de limpieza y agua.

268

Page 271: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Cuidado y mantenimiento

En el caso de suciedad general importantede las telas de la tapicería y de los revesti-mientos de tejido, se recomienda encargar auna empresa de limpieza profesional espe-cializada que pueda limpiar la tapicería y lostextiles aplicando jabón y mediante extrac-ción por aspersión.

Aviso

Los cierres de velcro abiertos de la ropa pue-den deteriorar el tapizado del asiento. Asegú-rese de que están cerrados.

Piel natural

Generalidades

Disponemos de una amplia gama de tipos decuero. Se trata sobre todo de diferentes tiposde napa, es decir, de cuero con una superfi-cie lisa en diferentes colores.

La intensidad de aplicación del color es loque determina el aspecto y la consistencia.Si al observar la superficie del cuero se reco-noce el sello típico de la naturaleza, se tratacon seguridad de napa natural, que se carac-teriza por una excelente climatización de losasientos. A la vista quedan pequeñas venas,cicatrices, picaduras de insectos, arrugas ydiferentes matices del color, como señas deidentidad de este material natural.

A la napa sin tratar no se le ha aplicado nin-guna capa de color. Por este motivo es másdelicada que otros tipos de cuero. Piense enello si lleva niños o animales en el vehículo,así como en todo lo que pudiera resultar da-ñino para el cuero.

Los cueros tratados con una capa más o me-nos gruesa de color son más resistentes. Poreste motivo ofrecen una mayor resistencia ensu uso diario. Las singularidades naturalesdel cuero no son apenas visibles en este ca-so, lo que, sin embargo, no influye en la cali-dad del mismo.

Conservación y cuidados

Debido a la exclusividad de los tipos de cue-ro empleados y a sus particularidades (comola reacción del cuero frente a aceites, grasas,suciedad, etc.) se requiere una cierta cautela,tanto en su uso diario como al llevar a cabotrabajos de conservación. Las ropas de coloroscuro (sobre todo si están húmedas o malteñidas) pueden originar manchas de dichocolor en los asientos de cuero. El polvo y laspartículas de suciedad que hay en los poros,en los pliegues y en las costuras pueden te-ner un efecto abrasivo y dañar la superficie.Por este motivo debería cuidarse el cuero conregularidad o, mejor aún, de acuerdo con elgrado de utilización. Después de usar losasientos durante bastante tiempo, el cuerode los mismos adquiere una pátina típica e

inconfundible. Esto es característico para elcuero y una muestra de su gran calidad.

Para mantener el valor del cuero durante eltiempo en que lo utilice debería tener encuenta lo siguiente:

CUIDADO

● Evite que el vehículo esté parado durantemucho tiempo al sol para evitar que el cueropierda color. Si el vehículo está estacionadodurante mucho tiempo al aire libre, se debe-ría cubrir el cuero para protegerlo de los ra-yos del sol.

● Cualquier tipo de objeto puntiagudo de losvestidos, tales como cremalleras, remaches ocinturones con cantos agudos, puede originararañazos o rasponazos en la superficie delcuero.

Aviso

● Utilice después de cada lavado, con regula-ridad, una crema conservante que proteja delos rayos del sol y tenga efecto impregnante.La crema nutre el cuero, mejora su permeabi-lidad al aire y su suavidad y le aporta la hu-medad que ha ido perdiendo. Al mismo tiem-po se forma una película protectora.

● Limpie el cuero cada 2 o 3 meses y eliminela suciedad poco después de que se hayaproducido.

● Elimine cuanto antes las manchas recientesde bolígrafo, tinta, lápiz de labios, betún, etc. »

269

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 272: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Consejos

● El color del cuero también requiere cuida-dos. Si alguna zona pierde color, se deberáretocar con una crema conservante del coloradecuado.

Limpiar y cuidar el tapizado de cuero

El cuero natural requiere una atención y cui-dado especiales.

Limpieza normal

– Limpie las superficies de cuero sucias conun paño de algodón o de lana ligeramentehumedecido.

Limpieza en caso de mayor suciedad

– En el caso de que no sea suficiente limpiarcon un paño un poco húmedo, utilice unpaño y una dilución jabonosa (2 cuchara-das de jabón neutro por 1 litro de agua).

– Al hacerlo, asegúrese de que el cuero no seempape en ningún punto y de que no pe-netre agua en las costuras.

– Seguidamente, pase un paño seco y suave.

Limpiar manchas

– Elimine las manchas recientes de líquidosque tengan una base de agua (p. ej., café,té, zumos, sangre, etc.) con un paño queabsorba bien o con papel de cocina, o bien

utilice el producto del limpieza del kit deconservación si la mancha ya se ha secado.

– Elimine las manchas recientes que tenganuna base de grasa (p. ej., mantequilla, ma-yonesa, chocolate, etc.) con un paño queabsorba o con papel de cocina, o bien utili-ce el producto de limpieza del kit de con-servación en el caso de que la mancha nohaya penetrado todavía en la superficie delcuero.

– Utilice un aerosol para disolver grasas en elcaso de manchas de grasa secas.

– Utilice un quitamanchas adecuado para lasmanchas especiales en el cuero (p. ej., debolígrafo, rotulador, esmalte de uñas, pin-tura de dispersión, betún, etc.).

Conservación del cuero

– Trate el cuero cada 6 meses con un produc-to adecuado para la conservación del cue-ro.

– Al emplear dicho producto, aplique la can-tidad mínima necesaria.

– Pase luego un paño suave.

Si tiene alguna pregunta relativa a la limpie-za o al cuidado del cuero en su vehículo, lerecomendamos que se ponga en contactocon su Servicio Oficial SEAT. Le asesorarángustosamente y le informarán también sobreel programa de productos para la conserva-ción del cuero, como ejemplo:

● Kit de limpieza y conservación.

● Crema de conservación del color adecuado.

● Quitamanchas para tinta de bolígrafo, be-tún, etc.

● Aerosol para disolver la grasa.

● Novedades y futuros productos.

CUIDADO

El cuero no debe tratarse en ningún caso condisolventes (p. ej., gasolina, trementina, cerapara suelos, betún u otros productos simila-res).

Limpiar el tapizado Alcántara

Eliminar el polvo y la suciedad

– Humedezca ligeramente un paño y limpiela tapicería.

Eliminar las manchas

– Humedecer un paño en agua templada oen alcohol diluido.

– Restriegue con cuidado sobre la mancha,hacia el centro.

– Seque la superficie limpia con un pañosuave.

No utilice productos previstos para cuero pa-ra limpiar los tapizados Alcántara.

270

Page 273: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Tecnología inteligente

En caso de polvo y suciedad puede usar tam-bién un jabón apropiado.

El polvo y las partículas de suciedad que hayen los poros, en los pliegues y en las costu-ras pueden tener un efecto abrasivo y dañarla superficie. Si el vehículo está parado du-rante mucho tiempo al sol, se debería prote-ger la tapicería Alcántara de la radiación so-lar directa para evitar que pierda color. Esnormal que el tapizado cambie un poco decolor debido al uso.

CUIDADO

● Los tapizados Alcántara no deben tratarsecon disolventes, cera para suelos, betún, qui-tamanchas, productos para la conservacióndel cuero o similares.

● Acuda a un taller especializado para elimi-nar las manchas más persistentes y evitar asícualquier desperfecto.

● No utilice cepillos, esponjas duras, ni simi-lares.

Cinturones de seguridad

– Mantenga los cinturones de seguridad lim-pios.

– Si los cinturones de seguridad están su-cios, límpielos con una dilución suave deagua y jabón.

– Compruebe con regularidad el estado delos cinturones de seguridad.

Si la banda del cinturón está muy sucia, pue-de verse perjudicado el funcionamiento deldispositivo automático de enrollado del cin-turón. Los cinturones de seguridad deben es-tar totalmente secos antes de enrollarlos.

CUIDADO

● No se deben desmontar los cinturones deseguridad para limpiarlos.

● Los cinturones de seguridad no deben lim-piarse con productos químicos, ya que estetipo de detergentes puede destruir el tejidode los cinturones. Los cinturones de seguri-dad tampoco deberán entrar en contacto conlíquidos corrosivos.

● Los cinturones de seguridad que presentendaños en el tejido, en las uniones, en el dis-positivo automático de enrollado o en la par-te del cierre deberán cambiarse en un tallerespecializado.

Tecnología inteligente

Dirección electromecánica

La dirección asistida electromecánica facilitaal conductor el manejo de la dirección.

La dirección asistida electromecánica seadapta electrónicamente en función de la ve-locidad del coche, par de giro y ángulo de gi-ro.

Aunque falle la dirección asistida electrome-cánica o el motor esté parado (p. ej., al re-molcar el vehículo), el volante del vehículo sepuede seguir girando. Sin embargo, para gi-rar el volante se deberá hacer más fuerza.

Testigos e indicaciones para el conductor

(en rojo) ¡Dirección averia-da! Aparcar el vehículo

Si el testigo permanece iluminado y aparecela indicación para el conductor, podría tratar-se de una avería de la servodirección.

No siga conduciendo. Solicite la ayuda depersonal especializado.

(en amarillo) Dirección:¡anomalía en el sistema! Puedeproseguir la marcha

Si se ilumina el testigo, la dirección puedereaccionar con mayor dificultad o bien conmayor sensibilidad que de costumbre. »

271

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 274: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Consejos

Además, al marchar en línea recta el volantepuede quedar ladeado.

Conduzca lentamente hasta un taller especia-lizado para que reparen la avería.

(en amarillo) Bloqueo de ladirección: ¡avería! acuda a unservicio oficial

Existe una anomalía en el bloqueo electróni-co de la dirección.

Acuda tan pronto como pueda a un taller es-pecializado para que subsanen la avería.

ATENCIÓN

Lleve inmediatamente a reparar la anomalíaen el sistema a un taller especializado: ¡ries-go de sufrir un accidente!

Aviso

Si el testigo (en rojo) o bien (en amari-llo) se ilumina brevemente, puede proseguirla marcha.

Dirección progresiva

En función del equipamiento del vehículo, ladirección progresiva puede adaptar la durezade la dirección a la situación de marcha. Ladirección progresiva sólo funciona con el mo-tor en marcha.

En el tráfico urbano no es necesario girar tan-to al aparcar, al maniobrar o al realizar virajesmuy cerrados.

En carretera o en autovía la dirección progre-siva transmite, por ejemplo, en las curvas,una sensación al volante más deportiva, másdirecta y perceptiblemente más dinámica.

Tracción total3 Válido para vehículos: con tracción total

››› tabla de la pág. 2

En los vehículos con tracción total, la fuerzapropulsora proviene de las cuatro ruedas.

Observaciones generales

En vehículos con tracción total la fuerza detracción se distribuye en las cuatro ruedas.Esto sucede de manera automática en fun-ción del modo de conducción así como de lascondiciones de la calzada. Véase también››› pág. 189, Sistemas de frenado y estabili-zación.

El sistema de tracción a las cuatro ruedas ac-túa en consonancia con la elevada potenciadel motor. La tracción total confiere al vehícu-lo prestaciones extraordinarias y excelentespropiedades de marcha, tanto en condicio-nes normales de conducción como en condi-ciones extremas con hielo y nieve. Precisa-mente por este motivo deben tenerse en

cuenta siempre las siguientes observacionesrelativas a la seguridad ››› .

Neumáticos de invierno

Gracias a la tracción total, la tracción del ve-hículo hacia adelante es buena en inviernoincluso llevando neumáticos de serie. Sinembargo, le aconsejamos que en inviernoutilice neumáticos de invierno o para todaslas estaciones en las cuatro ruedas para me-jorar aún más el comportamiento del vehícu-lo al frenar.

Cadenas para la nieve

Las cadenas para la nieve deben colocarsetambién en vehículos con tracción total cuan-do sea obligatorio el uso de las mismas››› pág. 62.

Cambio de neumáticos

En vehículos con tracción total sólo debencolocarse neumáticos del mismo tamaño.Asimismo, la profundidad del dibujo deberíaser la misma en todos los neumáticos››› pág. 294.

¿Tengo un todoterreno?

Su SEAT no es un vehículo todoterreno: ladistancia de la carrocería al suelo no es sufi-ciente para que lo sea. Por este motivo, eviteconducir por caminos sin pavimentar.

272

Page 275: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Tecnología inteligente

ATENCIÓN

● El estilo de conducción debería adaptarsesiempre al estado de la calzada y a la situa-ción del tráfico - incluso si se conduce un ve-hículo con tracción total. El hecho de ser ma-yor la seguridad no debería inducir a correrningún riesgo. ¡Peligro de accidente!

● La capacidad de frenado de su vehículo seve limitada por la adherencia de los neumáti-cos. Por lo tanto, el comportamiento con res-pecto a los vehículos con tracción a dos rue-das no es muy diferente. Por esa razón, el he-cho de que incluso sobre firme liso o resbala-dizo sea buena la aceleración no deberá indu-cir a conducir a velocidades excesivas. ¡Peli-gro de accidente!

● Si la calzada está mojada deberá tener encuenta que, circulando a una velocidad dema-siado elevada, las ruedas delanteras puedenllegar a “flotar” (aquaplaning). En este caso –y no como ocurre en vehículos con traccióndelantera – el comienzo del aquaplaning nova acompañado de un aumento repentino delas revoluciones del motor. Por eso le reco-mendamos que, a pesar de ello, adapte la ve-locidad a las condiciones de la calzada. ¡Peli-gro de accidente!

Gestión de la energía

Se optimiza la capacidad de arranque

La gestión de la energía controla la distribu-ción eléctrica de la energía con objeto de quehaya siempre energía eléctrica suficiente pa-ra arrancar el motor.

Si un vehículo con un sistema de energíaconvencional permanece parado muchotiempo, los dispositivos eléctricos, por ejem-plo, del bloqueo electrónico de marcha, des-cargan la batería. Esto puede ocasionar, endeterminadas circunstancias, una falta deenergía eléctrica para arrancar el motor.

En su vehículo, un sistema inteligente degestión de la energía se encarga de distribuirla energía eléctrica. De esta forma mejoraclaramente la capacidad de arranque y la vi-da útil de la batería.

Básicamente, el sistema de gestión de laenergía se compone de una función de diag-nóstico de la batería, de un sistema de ges-tión de la corriente en reposo y de un siste-ma dinámico de gestión de la energía.

Diagnóstico de la batería

El diagnóstico de la batería determina per-manentemente el estado de la misma. Variossensores se encargan de determinar la ten-sión, la corriente y la temperatura de la bate-

ría. En virtud de ello se determinan el nivelde carga y la efectividad de la batería.

Sistema de gestión de la corriente en reposo

El sistema de gestión de la corriente en repo-so reduce el consumo de energía durante eltiempo en que el vehículo está parado. Conel encendido desconectado, gestiona la ali-mentación de energía hacia los diferentesdispositivos eléctricos. Al hacerlo, tiene encuenta los datos del diagnóstico de la bate-ría.

En función del nivel de carga de la batería,desconecte los dispositivos eléctricos unotras otro para evitar que la batería se descar-gue en demasía y mantener así la capacidadde arranque.

Sistema dinámico de gestión de la energía

La energía generada durante la marcha esdistribuida por el sistema dinámico de ges-tión de la energía a los dispositivos eléctri-cos según la necesidad de energía de losmismos. También se encarga de que no seconsuma más energía de la que se genera,asegurando así un nivel de carga óptimo dela batería.

Aviso

● El sistema de gestión de la energía tampo-co puede anular los límites impuestos por lasleyes físicas. Le rogamos que tenga en cuenta »

273

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 276: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Consejos

que la capacidad y la vida útil de la bateríason limitadas.

● Cuando exista el riesgo de que el vehículono se ponga en marcha, se mostrará el testi-go de fallo eléctrico del alternador o el nivelde carga de la batería bajo ››› pág. 116.

Descarga de la batería

Mantener la capacidad de arranque tiene má-xima prioridad.

El esfuerzo de la batería es considerable enlos trayectos cortos, en la conducción porciudad y en la época fría del año. En estas si-tuaciones se requiere mucha energía pero segenera muy poca. Si el motor está parado yal mismo tiempo están activados los disposi-tivos eléctricos, la batería puede descargarsehasta un punto crítico. En este caso se consu-me energía sin que se genere al mismo tiem-po.

Estas son las situaciones en que se darácuenta de que el sistema de regulación de laenergía efectúa un reglaje activo de la distri-bución de energía.

Vehículo parado durante mucho tiempo

En caso de que no conduzca el vehículo du-rante días o semanas, se irá efectuando unreglaje para la reducción del consumo o biense irán desactivando uno por uno los disposi-

tivos eléctricos. De este modo disminuye elconsumo de energía y se mantiene la capaci-dad de arranque durante más tiempo. Algu-nas funciones de confort como, por ejemplo,abrir el vehículo a distancia, podrían no estardisponibles en determinadas circunstancias.Volverá a disponer de las funciones de con-fort cuando conecte el encendido y arranqueel motor.

Con el motor parado

Si escucha la radio, por ejemplo, con el mo-tor parado, la batería se descargará.

Si el consumo de energía pone en peligro lapuesta en marcha del motor, en vehículoscon sistema de información para el conduc-tor*, se mostrará un texto.

Esta indicación para el conductor le indicaque deberá arrancar el motor para que la ba-tería se recargue.

Con el motor en marcha

La batería puede descargarse a pesar de quedurante la marcha se genera energía. Estosucede sobre todo si se genera poca energíay se consume mucha en un momento en queel nivel de carga de la batería no es óptimo.

Para volver a equilibrar el balance energéticose efectuará un reglaje provisional de los dis-positivos que más energía consumen o biense desactivarán. Los sistemas de calefacción,en especial, consumen mucha energía. Si

constata que, por ejemplo, la calefacción delasiento* o de la luneta térmica no calientan,significa que se efectuó un reglaje provisio-nal de las mismas o bien que fueron desacti-vadas. Se puede volver a disponer de estossistemas en cuanto se haya equilibrado elbalance energético.

Además, en caso necesario podrá constatarun ligero aumento del régimen de revolucio-nes al ralentí. Esto, sin embargo, es normal yno debe suponerle motivo alguno de preocu-pación. Mediante el aumento del régimen derevoluciones al ralentí se genera una deman-da suplementaria de energía y la batería secarga.

274

Page 277: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Verificación y reposición de niveles

Verificación y reposición deniveles

Repostar

Repostado

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 52

En cuanto la pistola automática del surtidor,manejada debidamente, corte el suministrode combustible, se puede considerar que eldepósito de combustible está “lleno”. En es-te momento hay que dejar de repostar, yaque de lo contrario se llena también la zonade expansión del depósito.

El tipo de combustible adecuado para el ve-hículo se indica en un adhesivo que hay en laparte interior de la tapa del depósito de com-bustible. En ››› pág. 277 encontrará más in-formación relativa al combustible.

La capacidad del depósito de su vehículo seindica en ››› pág. 52.

Vehículos con motor de gas natural e híbri-dos

Cada 6 meses se deberá circular con gasoli-na hasta que se encienda el testigo de con-trol y se deberá volver a llenar el depósito.Esto es necesario para asegurar el buen fun-cionamiento del sistema y la calidad del

combustible necesarios para la circulacióncon gasolina.

ATENCIÓN

El combustible es inflamable y puede provo-car quemaduras y otras lesiones graves.

● Al repostar o llenar un bidón de reserva nose debe fumar. Tampoco deberá haber cercaningún tipo de llama, por el peligro de explo-sión que ello supondría.

● Tenga en cuenta las prescripciones legalessobre el uso, almacenaje y transporte de bi-dones de reserva.

● Por motivos de seguridad, le recomenda-mos que no lleve en su vehículo un bidón dereserva de gasolina. En caso de accidente,podría dañarse el bidón y derramarse com-bustible.

● Si se ve en la necesidad de llevar un bidónde combustible, deberá tener en cuenta lo si-guiente:

– No llene nunca el bidón de reserva en elinterior del vehículo o sobre el mismo.Durante el proceso de llenado se generancargas electroestáticas que podrían infla-mar los vapores emitidos por el combus-tible, por lo que existe peligro de explo-sión. Deje siempre el bidón en el suelopara llenarlo.

– Introduzca tanto como pueda la pistolaen la boca de carga del bidón.

– En el caso de bidones de reserva metáli-cos, la pistola deberá estar en contacto

con el bidón mientras se llena de com-bustible. De este modo se evita la cargaestática.

– No derrame nunca combustible en el ve-hículo o en el maletero. Cuando el com-bustible se evapora es explosivo y, obvia-mente, muy peligroso.

CUIDADO

● Si se ha vertido combustible sobre la capade pintura del vehículo, éste deberá eliminar-se cuanto antes. De lo contrario existe el peli-gro de que se dañe la pintura.

● No apure nunca completamente el depósi-to. Cuando la alimentación de combustible esirregular se pueden dar fallos de encendido.De este modo puede llegar combustible sinquemar al sistema de escape, con el consi-guiente riesgo de que se dañe el catalizador.

● Si en un vehículo con motor diésel se ha va-ciado por completo el depósito de combusti-ble, después de repostar se deberá mantenerel contacto conectado durante un mínimo de30 segundos antes de poner el motor en mar-cha. Al arrancar el motor seguidamente, esposible que tarde más de los normal en po-nerse en marcha (hasta 1 minuto). Duranteeste tiempo se purga el aire que queda en elcircuito de combustible. »

275

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 278: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Consejos

Nota relativa al medio ambiente

No sobrellenar el depósito de combustible, sise produce un recalentamiento se puede de-rramar combustible.

Aviso

No se dispone de ningún mecanismo deemergencia para desbloquear la tapa del de-pósito. Si fuera preciso, solicite la ayuda depersonal especializado.

Aviso

Los vehículos diésel van equipados con unaprotección que impide introducir una man-guera equivocada1). Ello permite repostar úni-camente con las pistolas diésel del surtidor.

● Si la pistola del surtidor está desgastada,dañada o bien es muy pequeña, es posibleque no pueda abrir la protección contra man-gueras equivocadas. Antes de intentar intro-ducir la pistola del surtidor girándola, pruebea repostar en otro surtidor, o bien soliciteayuda especializada.

● Si reposta con un bidón de reserva, no seabrirá el protector. Una forma de resolver és-to es reponer el gasóleo lentamente.

Repostar gas natural

Fig. 239 Tapa del depósito abierta: boca decarga de gas 1 , retén de la boca de carga

2 .

Antes de repostar, apague el motor y desco-necte el encendido, el teléfono móvil y la ca-lefacción independiente ››› .

Lea atentamente las instrucciones de manejodel surtidor de gas natural.

El vehículo no está preparado para repostargas natural licuado (GNL) ››› . Antes de re-postar gas natural, asegúrese de que repostael tipo adecuado ››› pág. 277.

Abrir el tapón del depósito de combustible

La boca de carga de gas natural se encuentradetrás de la tapa del depósito de combusti-ble, junto a la boca de carga de gasolina.

● Desbloquee el vehículo con la llave o con latecla del cierre centralizado situada en lapuerta del conductor ››› pág. 124.

● Presione sobre la zona trasera de la tapa yabra ésta.

Repostar

Particularidad: si la temperatura ambiente esmuy alta, es posible que la protección contrasobrecalentamiento del surtidor de gas natu-ral lo desconecte automáticamente.

● Destape la boca de carga de gas››› fig. 239 1 .

● Acople la boquilla de llenado del surtidor ala boca de carga de gas.

● El depósito de combustible estará llenocuando el compresor del surtidor corte el su-ministro automáticamente.

● Si quiere finalizar el repostaje antes, pulsela tecla de parada del surtidor.

Cerrar el tapón del depósito de combustible

● Compruebe que el retén 2 de la boca decarga de gas no se haya quedado engancha-do en la boquilla de llenado. Dado el caso,vuelva a colocarlo en la boca de carga.

● Encaje el tapón en la boca de carga.

1) En función del país276

Page 279: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Verificación y reposición de niveles

● Cierre la tapa del depósito hasta que oigaque ha encastrado.

ATENCIÓN

El gas natural es altamente explosivo y fácil-mente inflamable. La manipulación incorrectadel gas natural puede provocar accidentes,quemaduras graves y otras lesiones.

● Antes de repostar gas natural, encastre laboca de llenado correctamente. Si percibeolor a gas, deje de repostar inmediatamente.

ATENCIÓN

El vehículo no está preparado para utilizargas natural licuado (GNL) y no está permitidorepostar este combustible en ningún caso. ElGNL puede provocar la explosión del depósitode gas natural y causar graves lesiones.

Aviso

● Puede que no todas las boquillas de llena-do de los surtidores de gas natural se mane-jen igual. En caso de desconocimiento, solici-te a un empleado cualificado de la estaciónde servicio que realice el repostaje.

● Los ruidos que se oyen al repostar son nor-males y no son indicio de la existencia de da-ños en el sistema.

● El sistema de gas natural del vehículo estápreparado tanto para el repostaje medianteun compresor pequeño (repostaje lento) co-mo mediante un compresor grande (repostaje

rápido) de las estaciones de servicio de gasnatural.

Combustible

Tipos de gasolina

El tipo de gasolina correcto se indica en laparte interior de la tapa del depósito.

El vehículo dispone de catalizador, por lo quesólo se debe repostar gasolina sin plomo. Lagasolina debe cumplir con la normativa euro-pea EN 228 o bien alemana DIN 51626-1 yser sin plomo. Puede repostar combustiblescon una proporción máxima de etanol del10% (E10). Los diversos tipos de gasolina sediferencian en su octanaje (ROZ).

Los títulos siguientes se corresponden con eladhesivo situado en la tapa del depósito:

Gasolina sin plomo súper de 95 octanos obien normal con un mínimo de 91 octanos

Se recomienda utilizar gasolina súper de 95octanos. Si no está a su disposición: gasoli-na normal de 91 octanos, con ligera reduc-ción de la potencia.

Gasolina súper sin plomo con un mínimo de95 octanos

Deberá utilizarse gasolina súper con un míni-mo de 95 octanos.

Si no se dispone de gasolina súper, tambiénpuede repostarse a modo de emergencia ga-solina normal de 91 octanos. En este caso,sin embargo, sólo se deberá conducir a unrégimen de revoluciones moderado y no so-meter el motor a esfuerzos. Reposte gasolinasúper tan pronto se presente la ocasión.

Gasolina sin plomo súper de 98 octanos obien súper con un mínimo de 95 octanos

Se recomienda utilizar gasolina súper Plusde 98 octanos. Si no está a su disposición:gasolina súper de 95 octanos, con ligera re-ducción de la potencia.

Si no se dispone de gasolina súper, tambiénpuede repostarse a modo de emergencia ga-solina normal de 91 octanos. En este caso,sin embargo, sólo se deberá conducir a unrégimen de revoluciones moderado y no so-meter el motor a esfuerzos. Reposte gasolinasúper tan pronto se presente la ocasión.

Aditivos para la gasolina

El comportamiento, la potencia y la vida útildel motor dependen de la calidad del com-bustible. Por ello se deberá repostar gasolina »

277

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 280: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Consejos

de calidad con aditivos adecuados, ya añadi-dos por la industria petrolera, libres de meta-les. Estos aditivos protegen contra la corro-sión, limpian el sistema de combustible yevitan las sedimentaciones en el motor.

Si no hay disponible gasolina de calidad conaditivos libres de metales o surgen anoma-lías en el motor, habrá que añadir los aditi-vos necesarios al repostar ››› .

No todos los aditivos para gasolina han re-sultado ser eficaces. La utilización de aditi-vos no apropiados para la gasolina puedeprovocar daños considerables en el motor ydañar el catalizador. En ningún caso se debe-rán utilizar aditivos metálicos para la gasoli-na. Los aditivos metálicos también puedenencontrarse en los aditivos para gasolina quese ofrecen para mejorar el poder antideto-nante o aumentar el octanaje ››› .

SEAT recomienda los “Aditivos Originales delGrupo Volkswagen para motores de gasoli-na”. En los concesionarios SEAT se puedenadquirir estos aditivos y obtener informaciónsobre su utilización.

CUIDADO

● No reposte si en el surtidor se indica que elcombustible contiene metal. Los combusti-bles LRP (lead replacement petrol) contienen

aditivos metálicos en concentraciones altas.¡Su utilización puede dañar el motor!

● No deberá repostar combustibles con unagran proporción de etanol (p. ej., E50, E85).Ello dañará el sistema de combustible.

● Basta con llenar una vez el depósito concombustible que contenga plomo u otros adi-tivos metálicos para empeorar permanente-mente el rendimiento del catalizador.

● Tan sólo deberá utilizar aditivos para la ga-solina homologados por SEAT. Los aditivoscon refuerzo de octanaje o mejoría de las de-tonaciones, pueden contener aditivos metáli-cos que ocasionen daños considerables en elmotor y en el catalizador. Tales aditivos nodeberán utilizarse.

● La utilización de gasolina con un octanajedemasiado bajo puede ser la causa de que seproduzcan daños en el motor si se conduce aun régimen de revoluciones alto o si se some-te el motor a grandes esfuerzos.

Aviso

● Se puede repostar gasolina de un octanajesuperior al que necesita el motor de su ve-hículo.

● En países en los que no dispongan de gaso-lina sin plomo puede repostar gasolina conpoco contenido de plomo.

Combustible diésel

Tenga en cuenta la información que hay en laparte interior de la tapa del depósito.

Se recomienda utilizar combustible diéselsegún la normativa europea EN 590. Si no tu-viera a su disposición diésel según la norma-tiva europea EN 590, el índice de cetano (CZ)debe ser de, como mínimo, 51. Si el motorestá provisto de filtro de partículas, el conte-nido en azufre del combustible debe estarpor debajo de 50 partes por millón.

Gasóleo de invierno

El gasóleo de verano se vuelve más espesoen invierno y dificulta el arranque. Por estemotivo en las gasolineras se ofrece en invier-no un gasóleo con mejores propiedades defluidez en frío (gasóleo de invierno).

Agua en el filtro de combustible1)

Si su vehículo tiene un motor diésel y estádotado con un filtro de combustible con de-cantador de agua, en el cuadro de instrumen-

tos le puede aparecer un aviso de: Aguaen el filtro de combustible. En es-te caso lleve el vehículo a un taller especiali-zado para que desagüen el filtro de combus-tible.

1) Válido para el mercado: Argelia.278

Page 281: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Verificación y reposición de niveles

CUIDADO

● El vehículo no ha sido concebido para re-postar combustible FAME (biodiésel). El siste-ma de combustible se daña si se utiliza estetipo de combustible.

● Al gasóleo no se le deben añadir aditivos,los llamados “fluidificantes”, ni mezclarlocon gasolina o productos similares.

● Si el gasóleo no es de buena calidad, puedeser necesario desaguar el filtro de combusti-ble con mayor frecuencia de la que se indicaen el Programa de mantenimiento. Le reco-mendamos que lleve el vehículo a un tallerespecializado para que se realice allí estaoperación. Una acumulación de agua en el fil-tro de combustible puede originar anomalíasen el motor.

Gas natural

››› tabla de la pág. 2

Gas natural

El gas natural puede estar comprimido o enestado líquido, entre otras formas.

El gas natural licuado (GNL) resulta de unfuerte enfriamiento del gas natural. De estemodo se reduce considerablemente su volu-men en comparación con el gas natural com-primido (GNC). En los vehículos con motor degas natural no está permitido repostar GNL

directamente, pues el gas se expandería de-masiado en el depósito de gas del vehículo.

Por ello, en los vehículos con motor de gasnatural sólo está permitido repostar y utilizargas natural comprimido ››› .

Calidad del gas natural y consumo

El gas natural se divide en los grupos H y Len función de su calidad.

El gas de tipo H tiene un poder calorífico su-perior y menor contenido de nitrógeno y dió-xido de carbono que el de tipo L. Cuanto ma-yor sea el poder calorífico del gas natural,menor será el consumo.

Sin embargo, el poder calorífico y la propor-ción de nitrógeno y dióxido de carbono pue-den fluctuar dentro de los grupos de calidad.Por ello, el consumo del vehículo puede va-riar incluso utilizando exclusivamente un so-lo tipo de gas.

La gestión del motor se adapta automática-mente al gas natural utilizado en función desu calidad. Por ello se pueden mezclar gasesde diferente calidad en el depósito y no esnecesario que este se vacíe del todo antes derepostar gas de otra calidad.

En la pantalla del cuadro de instrumentos semuestra la calidad del gas natural››› pág. 31.

El gas natural y la seguridad

Si percibe olor a gas o sospecha que existeuna fuga ››› :

● Detenga el vehículo inmediatamente.

● Desconecte el encendido.

● Abra todas las puertas para ventilar conve-nientemente el vehículo.

● Apague inmediatamente los cigarrillos quepudiera haber encendidos.

● Aleje del vehículo o desconecte todos losobjetos que pudieran provocar chispas o unincendio.

● ¡Si persiste el olor a gas, no continúe lamarcha!

● Solicite la ayuda de personal especializa-do. Haga reparar la avería.

ATENCIÓN

Si se ignora el olor a gas en el vehículo o alrepostar, se pueden producir graves lesiones.

● Realice las operaciones necesarias.

● Abandone la zona de peligro.

● En caso necesario, avise a los servicios deemergencia.

ATENCIÓN

El vehículo no está preparado para utilizargas natural licuado (GNL) y no está permitidorepostar este combustible en ningún caso. El »

279

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 282: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Consejos

GNL puede provocar la explosión del depósitode gas natural y causar graves lesiones.

Aviso

Encargue la revisión periódica del sistema degas natural a un taller especializado según elPrograma de mantenimiento.

280

Page 283: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Verificación y reposición de niveles

Vano motor

Comprobación de niveles

Fig. 240 Figura orientativa de la posición de los elementos.

Periódicamente se deberían comprobar losdiferentes niveles de los fluidos del vehículo.No confundir nunca los líquidos, pues de locontrario el motor sufriría graves daños.

Depósito de expansión del líquido refri-gerante

Varilla de medición de aceite del motor

Orificio de llenado de aceite del motor

Depósito del líquido de frenos

Batería bajo la cubierta

Depósito del agua limpiacristales

La verificación y reposición de los líquidosoperativos se realizará en los componentes

1

2

3

4

5

6

mencionados anteriormente. Estas operacio-nes están descritas en ››› pág. 281.

Cuadro sinóptico

Encontrará otras aclaraciones, indicaciones yrestricciones relacionadas con los datos téc-nicos a partir de ››› pág. 302.

Trabajar en el compartimento del mo-tor

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 13

Cuando se hacen trabajos en el comparti-mento del motor, por ejemplo, al realizar

operaciones de comprobación y de llenadode líquidos, pueden producirse heridas, que-maduras, accidentes e incluso incendios. Poreso es imprescindible tener en cuenta las ad-vertencias y observar las reglas generales deseguridad que se relacionan a continuación.El compartimento del motor del vehículo esuna zona que alberga peligros ››› .

ATENCIÓN

● Pare el motor, quite la llave de contacto yponga el freno de mano. Si el vehículo tienecambio manual, coloque la palanca en puntomuerto; si tiene cambio automático, sitúe lapalanca selectora en P. Deje que se enfríe elmotor. »

281

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 284: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Consejos

● No permita que los niños se acerquen al va-no motor.

● No derrame nunca líquidos usados para elfuncionamiento del vehículo sobre el compar-timento del motor, ya que estos líquidos pue-den inflamarse (p. ej., el anticongelante quecontiene el líquido refrigerante).

● Evite cualquier tipo de cortocircuito en elsistema eléctrico, sobre todo en la batería.

● Si realiza trabajos en el compartimento delmotor, tenga en cuenta que, aun con el con-tacto apagado, el ventilador del radiador sepuede poner en marcha automáticamente,por lo que hay peligro de resultar herido.

● No cubra nunca el motor con materiales deaislamiento adicionales, por ejemplo, conuna manta. ¡Peligro de incendio!

● No abra nunca el tapón del depósito del lí-quido refrigerante mientras el motor esté ca-liente. El sistema de refrigeración está bajopresión.

● Para protegerse la cara, las manos y losbrazos contra el vapor caliente o bien el líqui-do refrigerante caliente que pueda salir, sedebe cubrir el tapón con un paño grande alabrir el depósito.

● Si debe realizar trabajos de comprobacióncon el motor en marcha, los componentes gi-ratorios (p. ej., correa poli-V, alternador, ven-tilador del radiador) y del sistema de encen-dido de alta tensión constituyen un peligroadicional.

● Le rogamos que tenga en cuenta tambiénlas advertencias que se relacionan a conti-

nuación para el caso de que sea necesariorealizar trabajos en el sistema de combusti-ble o en el sistema eléctrico:

– Desconecte siempre la batería del vehícu-lo de la red de a bordo.

– No fume.

– Evite siempre trabajar en lugares expues-tos a llamas.

– Tenga siempre a mano un extintor de in-cendios que funcione.

CUIDADO

Procure no confundir los líquidos operativosal reponer los niveles, pues podría provocardeficiencias graves en el funcionamiento ydaños en el motor.

Nota relativa al medio ambiente

Para reconocer a tiempo las fugas, se ha decontrolar regularmente el suelo sobre el queaparca el vehículo. Llévelo al taller para quelo revisen si en el lugar donde ha estadoaparcado el vehículo hay manchas de aceite ode otros líquidos.

Aviso

En vehículos con volante a la derecha*, algu-no de los depósitos se encuentra en el otrolado del compartimento del motor ››› fig. 240.

Abrir el capó

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 13

El capó del motor se desbloquea desde den-tro.

Asegúrese de que los brazos del limpiapara-brisas no estén desplegados. De lo contrario,la pintura del capó puede resultar dañada.

El capó sólo puede desbloquearse con lapuerta del conductor abierta.

ATENCIÓN

No abra nunca el capó si ve que del comparti-mento del motor está saliendo vapor o gotealíquido refrigerante. De lo contrario hay peli-gro de quemarse. Espere hasta que deje desalir vapor y de gotear líquido refrigerante.

Cerrar el capó

– Levante ligeramente el capó.

– Desenganche la varilla de sustentación vol-viendo a colocarla a presión en su soporte.

– Cierre el capó sin dejarlo caer.

– Presione el capó del motor hacia abajohasta vencer la resistencia de la cerradura.

– Haga que el capó del motor enganche ensu bloqueo. No oprima ››› .

282

Page 285: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Verificación y reposición de niveles

ATENCIÓN

● Por motivos de seguridad, el capó debe irsiempre cerrado durante la marcha. Por esose debería comprobar, después de cerrar elcapó, si el elemento de bloqueo ha quedadobien encastrado. Este es el caso si el capó haquedado al ras con las partes colindantes dela carrocería.

● Si se da cuenta durante la marcha de que elelemento de bloqueo no ha quedado bien en-castrado, pare de inmediato y cierre el capó.De lo contrario existe peligro de accidente.

Aceite del motor

Observaciones generales

El motor lleva de fábrica un aceite especialmultigrado que se puede usar en todas lasépocas del año.

Como la utilización de aceite de buena cali-dad es una premisa para el correcto funcio-namiento del motor y su longevidad, cuandosea necesario agregar o cambiar el aceite de-be utilizar siempre aceites que cumplan losrequisitos de las normas VW.

Las especificaciones que se indican en la pá-gina siguiente (normas VW) deben figurar enel envase del aceite de servicio; siempre queen el envase del aceite figuren conjuntamen-te las normas propias para motores de gaso-

lina y diésel, este aceite podrá utilizarse in-distintamente para ambos tipos de motores.

Le recomendamos que encargue el cambiode aceite, indicado en el Programa de mante-nimiento, a un servicio técnico o a un tallerespecializado.

Las especificaciones de aceite válidas para elmotor de su vehículo pueden consultarse en››› pág. 53, Propiedades de los aceites.

Intervalos de mantenimiento

Los intervalos de mantenimiento pueden serflexibles (servicio de larga duración) o fijos(en función del tiempo o del kilometraje).

Si en el reverso de la portada del Programade mantenimiento figura el PR QI6, significaque su vehículo tiene programado el serviciode larga duración, mientras que si aparecenlas siglas QI1, QI2, QI3, QI4 o QI7 el serviciode mantenimiento se hará en función deltiempo o el kilometraje.

Intervalos de mantenimiento flexibles (Inter-valos de Servicio de Larga Duración*)

Se han desarrollado aceites especiales y con-troles que, en función de las características yperfiles individuales de conducción, permi-ten ampliar los intervalos de cambio de acei-te (Intervalos de Servicio de Larga Duración).

Dichos aceites son condición indispensablepara la prolongación de estos intervalos de

mantenimiento, por lo que deben utilizarseobservando siempre lo siguiente:

● Evite la mezcla con aceites para intervalosde mantenimiento fijos.

● Sólo en caso excepcional, si el nivel delaceite del motor es demasiado bajo››› pág. 284 y no se dispone de aceites LargaDuración, está permitido reponer (una vez)aceites para intervalos de mantenimiento fi-jos ››› pág. 53 (hasta 0,5 litros).

Intervalos de mantenimiento fijos*

Si su vehículo no dispone del “Intervalo deServicio de Larga Duración” o éste ha sidodesactivado (a petición propia), puede utili-zar aceites para intervalos de mantenimientofijos que figuran también en ››› pág. 53,Propiedades de los aceites. En este caso, suvehículo tiene un intervalo de mantenimientofijo de 1 año o de 15.000 km (lo que ocurraantes) ››› libro Programa de mantenimiento.

● Sólo en caso excepcional, si el nivel deaceite del motor es demasiado bajo››› pág. 284 y no se dispone del aceite pres-crito para el vehículo, está permitido reponer(una vez) aceites según la especificaciónACEA A2 o ACEA A3 (motores de gasolina) obien ACEA B3 o ACEA B4 (motores diésel)(hasta 0,5 l). »

283

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 286: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Consejos

Vehículos con filtro de partículas para moto-res diésel*

En el Programa de mantenimiento puede versi su vehículo está equipado con filtro departículas para motores diésel.

En los vehículos con filtro de partículas paramotores diésel se debe reponer únicamenteaceite VW 507 00, que es de baja formaciónde cenizas. El uso de otros tipos de aceiteprovocará una mayor acumulación de hollín yreducirá la vida del DPF. Por ello:

● Evite mezclarlo con otros aceites.

● Sólo en caso excepcional, si el nivel deaceite del motor es demasiado bajo››› pág. 284 y no se dispone del aceite pres-crito para el vehículo, está permitido reponer(una vez) aceites según la especificación VW506 00 o VW 506 01 o bien VW 505 00 o VW505 01 o bien ACEA B3 o ACEA B4 (hasta 0,5l).

Verificación del nivel de aceite del mo-tor

Fig. 241 Varilla de medición del nivel de acei-te.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 52

El nivel de aceite del motor se controla me-diante la varilla de medición.

Comprobar el nivel de aceite

– Estacione el vehículo en posición horizon-tal.

– Haga funcionar brevemente el motor al ra-lentí cuando está a temperatura de servicioy párelo.

– Espere unos 2 minutos.

– Extraiga la varilla de medición de aceite.Limpie la varilla con un paño limpio y vuel-va a introducirla hasta el tope.

– A continuación, vuelva a extraerla y com-pruebe el nivel de aceite ››› fig. 241. En ca-so necesario, reponga aceite del motor.

Dependiendo del estilo de conducción y delas condiciones reinantes, el consumo deaceite puede llegar a los 0,5 litros/1.000 km.El consumo puede ser superior en los prime-ros 5.000 kilómetros. Por este motivo, el ni-vel de aceite del motor se debe controlar conregularidad (lo mejor es hacerlo al respostary antes de emprender viajes largos).

ATENCIÓN

Los trabajos que se efectúan en el motor o enel vano motor deben realizarse con precau-ción.

● Antes de realizar trabajos en el vano motor,tenga en cuenta las advertencias correspon-dientes ››› pág. 281.

CUIDADO

Si el nivel de aceite se encuentra por encimade la zona A , no arranque el motor. Puedecausar daños en el motor y en el catalizador.Informe al servicio técnico.

284

Page 287: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Verificación y reposición de niveles

Reposición del nivel de aceite del mo-tor

Fig. 242 Tapón de la boca de llenado de acei-te del motor en el vano motor.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 52

Antes de abrir el capó del motor, deberá leery tener en cuenta las advertencias al respec-to ››› en Trabajar en el compartimento delmotor de la pág. 281.

La ubicación de la boca de llenado de aceitepuede verse en el dibujo correspondiente delvano motor ››› pág. 281.

Especificación del aceite del motor››› pág. 53.

ATENCIÓN

El aceite es un producto inflamable. Al repo-ner aceite, evite que se derrame sobre laspiezas calientes del motor.

CUIDADO

Si el nivel de aceite se encuentra por encimade la zona A , no arranque el motor. Puedecausar daños en el motor y en el catalizador.Informe a un taller especializado.

Nota relativa al medio ambiente

El nivel de aceite no deberá estar en ningúncaso por encima de la zona A . De no ser así,podría aspirarse aceite por el respiradero delcárter del cigüeñal y llegar a la atmósfera através del sistema de escape.

Aviso

Antes de emprender un viaje largo le reco-mendamos adquirir aceite de motor conformea la correspondiente especificación VW y lle-varlo en su vehículo. Así dispondrá siempredel aceite de motor correcto para poder irañadiéndolo, en caso de que fuera necesario.

Cambio de aceite del motor

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 52.

El aceite del motor se cambia durante los tra-bajos de inspección.

Le recomendamos acudir a un servicio técni-co para realizar el cambio de aceite.

En el Programa de mantenimiento se le infor-ma de los intervalos necesarios para el cam-bio de aceite.

ATENCIÓN

Para poder realizar usted mismo el cambio deaceite del motor, deberá disponer de los co-nocimientos necesarios.

● Antes de abrir el capó del motor, deberáleer y tener en cuenta las advertencias al res-pecto ››› pág. 281.

● Deje primero que se enfríe el motor. El acei-te caliente puede producir quemaduras.

● Utilice unas gafas de protección, ya que lassalpicaduras de aceite pueden producir heri-das de tipo cáustico.

● Cuando desenrosque con los dedos el tor-nillo de vaciado de aceite, mantenga los bra-zos en posición horizontal para que el aceiteno le chorree.

● Limpie a fondo las partes del cuerpo, quehayan entrado en contacto con el aceite.

● El aceite es tóxico. Mantenga el aceite usa-do fuera del alcance de los niños.

CUIDADO

No añada ningún lubricante adicional al acei-te del motor. Podría dañar el motor. Cualquiertipo de daño originado por el empleo de estetipo de productos queda excluido de la garan-tía. »

285

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 288: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Consejos

Nota relativa al medio ambiente

● Debido al problema que supone desechar elaceite usado y a la necesidad de disponer deherramientas y conocimientos especiales, re-comendamos realizar el cambio del aceite demotor y del filtro en un servicio técnico.

● El aceite no debe verterse, en ningún caso,en el alcantarillado o en el medio ambiente.

● Para recoger el aceite usado al realizar elcambio, utilice un depósito en el que quepala capacidad de aceite de su motor.

Sistema de refrigeración

Reponer líquido refrigerante

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 53

Reponga líquido refrigerante cuando el niveldel mismo descienda por debajo de la marcaMIN (mínimo).

Verificación del nivel del líquido refrigerante

– Estacione el vehículo en posición horizon-tal.

– Desconecte el encendido.

– Lea el nivel del líquido refrigerante en eldepósito de expansión del mismo. Con elmotor en frío, el nivel de refrigerante debequedar entre las marcas. Con el motor ca-

liente, el nivel también puede quedar unpoco por encima de la marca superior.

Reposición del nivel del líquido refrigerante

– Deje que se enfríe el motor.

– Cubra el tapón del depósito de expansióndel líquido refrigerante con un trapo y de-senrósquelo con precaución hacia la iz-quierda ››› .

– Reponga líquido refrigerante tan sólo si enel depósito de expansión todavía queda lí-quido refrigerante; de lo contrario podríadañar el motor. Si ya no queda líquido refri-gerante en el depósito de expansión, noprosiga la marcha. Solicite la ayuda de per-sonal especializado ››› .

– Si todavía quedan restos de líquido refrige-rante en el depósito de expansión, repongahasta la marca superior.

– Reponga líquido refrigerante hasta que elnivel permanezca estable.

– Enrosque el tapón correctamente.

Una pérdida de líquido refrigerante hacepensar, en primer lugar, en la existencia defugas. Acuda sin demora a un taller especiali-zado para que examinen el sistema de refri-geración. Si el sistema de refrigeración estáestanco, sólo pueden originarse pérdidascuando el líquido refrigerante alcanza unatemperatura excesiva y empieza a hervir, sa-liendo a presión del sistema de refrigeración.

ATENCIÓN

● El sistema de refrigeración está bajo pre-sión. No abra el tapón del depósito de expan-sión del líquido refrigerante con el motor ca-liente: ¡podría sufrir quemaduras!

● Tanto el anticongelante como el líquido re-frigerante son perjudiciales para la salud. Poresa razón, guarde el anticongelante en el en-vase original y manténgalo fuera del alcancede los niños. De lo contrario existe peligro deenvenenamiento.

● Si realiza trabajos en el compartimento delmotor, tenga en cuenta que, aun con el con-tacto apagado, el ventilador del radiador sepuede poner en marcha automáticamente,por lo que existe peligro de resultar herido.

ATENCIÓN

Si en el sistema refrigerante no hay suficientelíquido anticongelante, podría fallar el motory, como consecuencia, producirse lesionesgraves.

● Habrá que cerciorarse de que el porcentajedel aditivo sea el correcto, teniendo en cuen-ta la temperatura ambiente más baja previstaen el lugar donde se vaya a utilizar el vehícu-lo.

● Cuando la temperatura exterior es extrema-damente baja, el líquido refrigerante se pue-de congelar y el vehículo quedar inmoviliza-do. Como en este caso tampoco funcionaría lacalefacción, los ocupantes insuficientementeabrigados podrían morir de frío.

286

Page 289: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Verificación y reposición de niveles

CUIDADO

¡No reponga líquido refrigerante si en el de-pósito de expansión del mismo ya no quedalíquido! Podría acceder aire al sistema de re-frigeración. En ese caso, no siga conducien-do. Solicite la ayuda de personal especializa-do. De lo contrario, corre el peligro de sufrirdaños en el motor.

CUIDADO

Los aditivos originales no se deberán mezclarnunca con líquidos refrigerantes que no ha-yan sido homologados por SEAT. De lo contra-rio se corre el riesgo de provocar daños gra-ves en el motor y en su sistema de refrigera-ción.

● Si el líquido del depósito de expansión noes de color lila sino, por ejemplo, marrón, sehabrá mezclado el aditivo G13 con un líquidorefrigerante no adecuado. En tal caso habráque cambiar el líquido refrigerante inmedia-tamente. ¡De lo contrario podrían producirsefallos graves de funcionamiento o daños en elmotor!

Nota relativa al medio ambiente

El líquido refrigerante y sus aditivos puedencontaminar el medio ambiente. Si sale algúnlíquido operativo, se deberá recoger y dese-char convenientemente y de manera respe-tuosa con el medio ambiente.

Líquido de frenos

Reponer líquido de frenos

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 54

Comprobar el nivel del líquido de frenos

El nivel del líquido de frenos debe encontrar-se entre las marcas MIN y MAX.

Si el nivel del líquido de frenos disminuyeconsiderablemente en un corto espacio detiempo, o bien queda por debajo de la marcaMIN, es posible que el sistema de frenos ten-ga fugas. Solicite la ayuda de personal espe-cializado. Un testigo en la pantalla del cua-dro de instrumentos supervisa también el ni-vel del líquido de frenos ››› pág. 116.

En vehículos con volante a la derecha, el de-pósito se encuentra al otro lado del comparti-mento del motor.

Cambiar el líquido de frenos

En el Programa de mantenimiento encontrarálos intervalos regulares para sustituir el líqui-do de frenos. Le recomendamos sustituirloen un servicio oficial SEAT, durante la realiza-ción de un servicio de inspección.

ATENCIÓN

● El líquido de frenos sólo debe conservarseen el envase original cerrado y fuera del al-cance de los niños: ¡riesgo de intoxicación!

● Si el líquido de frenos es demasiado viejo yse somete el freno a grandes esfuerzos, pue-de ser que se formen burbujas de vapor en elsistema de frenos. En tal caso, se ve reducidala eficacia de los frenos y, por consiguiente,la seguridad. Existe peligro de accidente.

CUIDADO

El líquido de frenos no debe entrar en contac-to con la pintura del vehículo, puesto que esabrasivo.

Depósito limpiacristales

Comprobar y reponer el nivel del de-pósito limpiacristales

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 54

Compruebe regularmente el nivel del depósi-to limpiacristales y repóngala cuando sea ne-cesario.

El depósito del limpiacristales contiene de-tergente líquido para el parabrisas, la lunetatrasera y el sistema de limpieza de los faros*.

● Abra el capó del motor ››› pág. 281. »287

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 290: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Consejos

● El depósito del limpiacristales se distinguepor el símbolo en el tapón.

● Compruebe si hay suficiente agua limpia-cristales en el depósito.

Limpiacristales recomendado

● Para las estaciones más cálidas recomen-damos G 052 184 A1 de verano para cristalesclaros. Proporción de la mezcla en el depósi-to del agua de lavado: 1:100 (1 parte de con-centrado por cada 100 partes de agua).

● Para todo el año, G 052 164 A2 para crista-les claros. Proporción aproximada de lamezcla en invierno, hasta -18 °C (0 °F): 1:2 (1parte de concentrado por cada 2 partes deagua); de lo contrario, una proporción demezcla de 1:4 en el depósito del agua de la-vado.

Cantidades de llenado

La cantidad de llenado del depósito es deaproximadamente 3 litros en versiones sin la-vafaros y de 5 litros en versiones con lavafa-ros.

ATENCIÓN

Si el agua lavacristales no contiene una canti-dad suficiente de anticongelante, puede con-gelarse en el parabrisas y la luneta limitandola visibilidad anterior y posterior.

● En invierno, utilice el limpiaparabrisas sólocon suficiente protección anticongelante.

● No utilice el sistema limpiaparabrisas contemperaturas invernales sin haber calentadopreviamente el parabrisas con el sistema deventilación. La protección anticongelante sepodría congelar sobre el parabrisas y dificul-tar así la visibilidad.

ATENCIÓN

Nunca mezcle anticongelante u otros aditivossimilares no adecuados en el agua del depó-sito limpiacristales. Se puede crear una capagrasienta sobre el cristal que perjudicaría lavisibilidad.

● Utilice agua limpia con un producto limpia-cristales recomendado por SEAT.

● En caso necesario, añada al agua del depó-sito limpiacristales un anticongelante ade-cuado.

CUIDADO

● No mezcle nunca los detergentes recomen-dados por SEAT con otros detergentes. Puedeproducirse una floculación de los componen-tes y se podrían obstruir los difusores limpia-cristales.

● En ningún caso confunda los líquidos ope-rativos durante el proceso de llenado. Puespodría provocar deficiencias graves en el fun-cionamiento y daños en el motor.

● El no tener líquido limpiacristales provocauna pérdida de visión en el parabrisas y, enlos modelos con lavafaros, provoca una pérdi-da de visión en las luces.

Batería

Generalidades

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 55.

La batería se encuentra en el compartimentodel motor, y prácticamente no requiere man-tenimiento. Su estado se comprueba al reali-zar la inspección. No obstante, compruebe lalimpieza y el par de apriete de los terminales,sobre todo en períodos estivales y en invier-no.

Desembornar la batería

La batería sólo debería desconectarse en ca-sos excepcionales. Al desembornar la bate-ría, se “pierden” algunas de las funcionesdel vehículo (››› tabla de la pág. 288). Lasfunciones se deberán volver a adaptar des-pués de embornar la batería.

Antes de desembornar la batería hay que de-sactivar el sistema de alarma antirrobo*. Deotro modo, se disparará la alarma.

Función Reprogramación

Sistema automático desubida y bajada de loselevalunas eléctricos

››› pág. 137, Función de su-bida y bajada automática*.

Llave por control remotoSi el vehículo no reaccionaa la llave, deberán sincroni-zarse ››› pág. 132.

288

Page 291: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Verificación y reposición de niveles

Función Reprogramación

Reloj digital ››› pág. 113.

Testigo del ESCTras recorrer algunos me-tros, el testigo vuelve a apa-garse.

Qué sucede cuando el vehículo está paradodurante mucho tiempo

El vehículo incorpora un sistema de vigilan-cia del consumo de corriente con motor para-do para períodos de tiempo prolongado››› pág. 273. Es posible que alguna función,como luces interiores o apertura puertas conmando, queden temporalmente deshabilita-das para evitar descargas de batería. Estasfunciones volverán a estar disponibles tanpronto conecte el encendido y arranque elmotor.

Conducción en invierno

Durante el invierno la potencia de arranquepuede verse reducida, y en caso necesario,se recomienda una carga de batería ››› enIndicaciones de advertencia al trabajar conbaterías de la pág. 289

Indicaciones de advertencia al traba-jar con baterías

La realización de trabajos en la batería re-quiere los conocimientos de un profesional.

Le rogamos que acuda a un servicio oficialSEAT o a un taller especializado para temasrelativos a la batería: ¡riesgo de sufrir quema-duras y de que explote la batería!

¡La batería no se debe abrir! No intente cam-biar el nivel de líquido de la batería. De locontrario sale gas detonante de ésta, con elconsiguiente peligro de explosión.

Utilice gafas protectoras.

El electrólito de la batería es muy corrosivo. Utili-ce guantes y gafas protectoras. En caso de salpi-caduras de electrólito, enjuagar con abundanteagua.

Está prohibido encender fuego, provocar chis-pas, utilizar una llama desprotegida o fumar.

Cargar la batería únicamente en recintos bienventilados. Peligro de explosión.

Mantener alejados a los niños del ácido y la ba-tería.

ATENCIÓN

● Para reparaciones o trabajos en el sistemaeléctrico proceda del siguiente modo:

– 1. Quite la llave del contacto. Desconecteel cable del polo negativo de la batería.

– 2. Una vez acabada la reparación vuelva aconectar el polo negativo de la batería.

● Desconecte todos los dispositivos eléctri-cos antes de embornar nuevamente la bate-ría. Emborne primero el cable del polo positi-

vo y, a continuación, el del negativo. Asegú-rese de no confundir los cables, porque po-drían quemarse.

● Procure que el tubo flexible de desgasifica-do se halle siempre fijado a la batería.

● No utilice nunca baterías dañadas, podríanprovocar una explosión. Cambie de inmediatouna batería deteriorada.

CUIDADO

● No desemborne nunca la batería del ve-hículo con el encendido conectado o con elmotor en marcha, ya que dañaría el sistemaeléctrico o los componentes electrónicos.

Cargar la batería

En el compartimento del motor hay unas co-nexiones para cargar la batería.

– Lea las advertencias ››› en Indicacionesde advertencia al trabajar con baterías dela pág. 289 y ››› .

– Desactivar todos los dispositivos eléctri-cos. Quite la llave de contacto.

– Abra el capó del motor ››› pág. 282.

– Abra la cubierta de la batería.

– Emborne las pinzas del cargador según loprescrito al polo positivo de la batería (+)y, exclusivamente, a un punto de masa dela carrocería (–). »

289

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 292: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Consejos

– Utilice únicamente un cargador compatiblecon baterías de tensión nominal 12V. Lacarga no debe exceder una tensión de 15V.

– Enchufe ahora el cable de red del cargadora la toma de corriente y encienda el apara-to.

– Al final del proceso de carga: apague elcargador y desenchufe el cable de red de latoma de corriente.

– Retire ahora las pinzas de polos del carga-dor.

– Cubra la batería nuevamente colocando lacubierta de forma correcta.

– Cierre el capó ››› pág. 282.

¡Tenga en cuenta las indicaciones del fabri-cante del cargador de baterías antes de pro-ceder a cargar la batería!

ATENCIÓN

¡No cargue jamás una batería que se haya he-lado: sustitúyala! ¡De lo contrario podría pro-ducirse una explosión!

Aviso

Para cargar la batería, utilice exclusivamentelas conexiones que hay en el compartimentodel motor.

Cambiar la batería

La nueva batería debe de tener las mismasespecificaciones (amperaje, carga y tensión)que la batería usada.

Un sistema inteligente de gestión de la ener-gía se encarga de distribuir la energía eléctri-ca en su vehículo ››› pág. 273. En los vehícu-los equipados con sistema de gestión de laenergía, la batería se carga mejor que en ve-hículos que no disponen del mismo. Para se-guir disponiendo de la misma cantidad deenergía eléctrica adicional tras cambiar la ba-tería, le recomendamos utilizar sólo bateríasdel mismo tipo y fabricante que la suminis-trada con el vehículo. Para poder aprovecharcorrectamente las funciones del gestor deenergía tras cambiar la batería, en un tallerespecializado deberán codificar la batería enel modo de gestión de energía.

CUIDADO

● Los vehículos con, por ejemplo, sistemaStart-Stop* van equipados con una bateríaespecial (batería del tipo AGM o batería deltipo EFB). Si se monta una batería de otro ti-po, la función Start-Stop podría verse reduci-da considerablemente, es decir, es posibleque el vehículo no pare en reiteradas ocasio-nes.

● Asegúrese de que el tubo flexible de desga-sificación siempre esté conectado en la aber-tura original del lateral de la batería. De no

ser así, pueden salir gases o verterse ácidode la batería.

● Tanto el soporte como los bornes de la ba-tería deben estar siempre fijados correcta-mente.

● Le rogamos que, antes de realizar trabajosen la batería, tenga en cuenta las adverten-cias en ››› pág. 289, Indicaciones de adver-tencia al trabajar con baterías.

● No olvide colocar el revestimiento que cu-bre la batería, en caso de llevarlo. Es una pro-tección para temperaturas elevadas. De estaforma se prolonga la vida del vehículo.

Nota relativa al medio ambiente

Las baterías contienen sustancias nocivascomo ácido sulfúrico y plomo. Por este moti-vo, se deben desechar según la normativa so-bre la protección del medio ambiente y noarrojarse nunca a la basura doméstica. Ase-gúrese de que la batería desmontada no pue-da volcarse. ¡De lo contrario podría verterseácido sulfúrico!

290

Page 293: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Ruedas

Ruedas

Ruedas y neumáticos

Observaciones generales

– Si su vehículo lleva neumáticos nuevos,conduzca con toda prudencia durante losprimeros 500 km.

– Si tiene que subirse a bordillos o similares,hágalo despacio y a ser posible con lasruedas en dirección perpendicular al obstá-culo.

– Compruebe de vez en cuando si los neumá-ticos están dañados (pinchazos, cortes,grietas o abolladuras). Retire cualquier ob-jeto extraño del perfil del neumático.

– Las ruedas o los neumáticos dañados de-ben cambiarse de inmediato.

– Evite que los neumáticos se ensucien deaceite, grasa o combustible.

– Si se ha perdido alguna de las caperuzasguardapolvo de las válvulas, coloque otracuanto antes.

– Marque las ruedas antes de desmontarlaspara poder mantener el mismo sentido degiro de las mismas al volver a montarlas.

– Guarde las ruedas o los neumáticos des-montados en un lugar fresco, seco y, a serposible, oscuro.

Neumáticos nuevos

Los neumáticos nuevos no disponen al prin-cipio de una capacidad de adherencia ópti-ma, por lo que en los primeros 500 km se de-be efectuar el “rodaje” de los mismos a velo-cidad moderada y conduciendo con pruden-cia. Esto también resulta beneficioso paraalargar la vida útil de los neumáticos.

Debido a las características de construcción ya la estructura del perfil, la profundidad delperfil de los neumáticos nuevos puede serdiferente, dependiendo del diseño y del fa-bricante.

Daños no visibles

A menudo, los daños que se originan en losneumáticos y en las llantas no pueden apre-ciarse a simple vista. Si el vehículo vibra deforma inusual o tiende a irse hacia un lado,pueden ser indicios de un deterioro de losneumáticos. Reduzca cuanto antes la veloci-dad si tiene la sospecha de que se ha pin-chado una rueda. Compruebe si los neumáti-cos están dañados. Si la parte exterior delneumático no muestra daño alguno, sigaconduciendo despacio y con prudencia hastael próximo taller especializado, para que revi-sen su vehículo.

Neumáticos sujetos a rodadura unidireccio-nal

Los flancos de los neumáticos unidirecciona-les van marcados con unas flechas. Es im-

prescindible observar el sentido obligatoriode giro indicado al montar las ruedas. Así segarantiza el aprovechamiento óptimo de laspropiedades del neumático en lo que se re-fiere a aquaplaning, adherencia, ruidos ydesgaste.

Montaje posterior de accesorios

Si desea cambiar o bien reequipar las rue-das, las llantas o los embellecedores de rue-da, le recomendamos que acuda a un servi-cio oficial SEAT para que le asesoren sobrelas posibilidades técnicas existentes.

291

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 294: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Consejos

Vida útil de los neumáticos

Fig. 243 Ubicación del adhesivo de la presiónde inflado de los neumáticos.

Para alargar la vida útil de los neumáticos,los mismos deberían ir siempre inflados a lapresión correcta y se debería conducir conmoderación.

– Compruebe la presión de los neumáticoscomo mínimo una vez al mes y, además,antes de cada viaje largo.

– La presión se debe comprobar siemprecuando los neumáticos están fríos. No re-duzca la presión de los neumáticos si estáncalientes.

– Adapte la presión de los neumáticos a lacarga que lleva el vehículo.

– En los vehículos con indicador de la pre-sión de los neumáticos guarde en la me-moria la presión de los neumáticos modifi-cada ››› pág. 296.

– Evite conducir a demasiada velocidad enlas curvas y los acelerones bruscos.

– Compruebe de vez en cuando los neumáti-cos en lo relativo a un desgaste irregular.

La vida útil de los neumáticos depende delos siguiente puntos:

Presión de los neumáticos

Los valores de la presión de inflado se indi-can en la etiqueta adhesiva del interior de latapa del depósito de combustible ››› fig. 243.

Una presión insuficiente o excesiva reduceen gran medida la vida útil de los neumáticosy repercute negativamente en el comporta-miento de marcha del vehículo. La presión delos neumáticos es de gran importancia, so-bre todo si se circula a altas velocidades.

En función del vehículo, se puede adaptar lapresión de inflado de los neumáticos a me-dia carga para aumentar el confort de marcha(presión de inflado ). Cuando se circula conla presión de inflado de confort, puede incre-mentarse ligeramente el consumo de com-bustible.

La presión de los neumáticos se debe adap-tar a la carga actual del vehículo. Si el ve-hículo va a ir cargado al máximo, debe au-mentar la presión de inflado al valor máximode carga indicado en la etiqueta adhesiva delinterior de la tapa del depósito de combusti-ble.

Al comprobar la presión de los neumáticosno olvide verificar también la rueda de re-puesto. Infle esta rueda siempre a la presiónmáxima prevista para su vehículo.

En el caso de una rueda de emergencia mini-mizada (125/70 R16 o 125/70 R18), inflar a4,2 bar de presión según se indica en la eti-queta de presión de los neumáticos ubicadaen la tapa del depósito de combustible.

Modo de conducir

La conducción rápida en las curvas, los ace-lerones bruscos y los frenazos (chirridos delos neumáticos) aumentan el desgaste de lasruedas.

Equilibrado de las ruedas

Las ruedas de un vehículo nuevo están equi-libradas. Sin embargo, diversas circunstan-cias durante su uso generan desequilibrios(excentricidad), que se manifiestan como vi-braciones en el volante.

Como el desequilibrio implica también unmayor desgaste de la dirección, la suspen-sión y los neumáticos, habrá que equilibrar

292

Page 295: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Ruedas

las ruedas de nuevo. Además, la rueda debevolver a equilibrarse después de montar unneumático nuevo y cada vez que se repare.

Fallos en la alineación de las ruedas

Si el tren de rodaje está mal ajustado, no só-lo aumenta el desgaste de los neumáticos,sino que se reduce también la seguridad enla conducción. Si se constata que el desgastede los neumáticos es exagerado, se deberíarevisar la alineación de las ruedas en un ser-vicio oficial SEAT.

ATENCIÓN

● Adapte siempre la presión de los neumáti-cos a la carga actual del vehículo.

● Un neumático con poca presión de aire tie-ne que realizar mucho más trabajo de flexióncuando el vehículo está muy cargado o a al-tas velocidades, por ello se calientan en exce-so. Con ello podría desprenderse la banda derodadura, pudiendo incluso reventar el neu-mático. ¡Peligro de accidente!

Nota relativa al medio ambiente

Si la presión de los neumáticos es insuficien-te, aumenta el consumo de combustible.

Indicadores de desgaste

Fig. 244 Perfil del neumático: indicadores dedesgaste.

Los indicadores de desgaste sirven paracomprobar el desgaste de los neumáticos.

En el fondo de las acanaladuras de los neu-máticos originales se encuentran, ordenadostransversalmente con respecto a la direcciónde marcha, “indicadores de desgaste” de 1,6mm de profundidad. Dependiendo del fabri-cante, en la banda de rodadura hay entre 6 y8 indicadores de desgaste repartidos unifor-memente. En los flancos del neumático haymarcas que indican cuál es la ubicación delos indicadores de desgaste (p. ej., las letras“TWI” o símbolos de forma triangular).

Si el perfil es de 1,6 mm, midiendo desde elfondo de las acanaladuras que hay al lado delos indicadores de desgaste, el neumático haalcanzado el límite de profundidad mínimo

autorizado. (En otros países pueden regirotros valores.)

ATENCIÓN

Los neumáticos se deberán cambiar, a mástardar, cuando se hayan desgastado los indi-cadores de desgaste. De lo contrario existepeligro de accidente.

● Es especial cuando se circula en condicio-nes meteorológicas adversas, como lluvia yheladas. Es importante que la profundidaddel dibujo de los neumáticos sea lo más gran-de posible, y que sea aproximadamente igualen los neumáticos del eje delantero y trasero.

● La poca seguridad de conducción debida auna profundidad insuficiente del dibujo sepone de manifiesto sobre todo en el manejo,en el peligro de “aquaplaning” al pasar porcharcos profundos, al circular por curvas y enel comportamiento de frenado.

● Si no se adapta la velocidad, se puede per-der el control del vehículo.

293

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 296: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Consejos

Intercambio de ruedas

Fig. 245 Intercambio de ruedas.

Para que las ruedas se desgasten de un mo-do uniforme, se recomienda intercambiarlascon regularidad según el esquema››› fig. 245. Actuando de este modo se consi-gue que la vida útil de todos los neumáticossea aproximadamente la misma.

Neumáticos nuevos o ruedas nuevas

– Para las 4 ruedas se deben utilizar siempreneumáticos del mismo tipo, tamaño (perí-metro de la rueda) y, de ser posible, quetengan el mismo dibujo.

– A ser posible, no sustituya sólo una ruedapor eje, sino ambas.

– No utilice nunca neumáticos cuyo tamañoreal sobrepase las medidas de los neumáti-cos que han sido homologados por noso-tros.

– Infórmese antes de comprar neumáticos ollantas nuevas en un servicio oficial SEAT sidesea equipar el vehículo con una combi-nación de neumáticos y llantas diferente ala que se ha montado en fábrica.

La estructura de los neumáticos y de las llan-tas es muy importante. Los neumáticos y lasllantas homologados por SEAT se han dise-ñado expresamente para el modelo de ve-hículo del que se trata, por lo que contribu-yen de un modo esencial a mantener la bue-na estabilidad del vehículo en carretera y lasbuenas propiedades de marcha ››› .

Las dimensiones de las combinaciones deruedas y neumáticos a emplear en su vehícu-lo están especificadas en la documentaciónadicional del vehículo (p. ej., certificado deconformidad CEE o COC1)). La documentaciónadicional del vehículo es la propia de cadapaís.

Para seleccionar el neumático adecuado esimportante conocer los datos del mismo. Enlos flancos del neumático puede leer la si-guiente inscripción:

205/55 R16 91V

Desglosado, esto significa lo siguiente:

205 Anchura del neumático en mm

55 Relación entre altura y anchura en %

R Sigla distintiva de Radial

16 Diámetro de la llanta en pulgadas

91 Índice de carga

V Índice de velocidad

La fecha de fabricación está indicada tam-bién en el flanco del neumático (quizá sóloen la parte interior):

DOT ... 2212 ...significa, p. ej., que el neumático fue fabrica-do la semana 22 del año 2012.

Pero tenga en cuenta que a pesar de que laindicación del tamaño en los neumáticos seala misma, como por ejemplo, tamaño nomi-nal 205/55 R 16 91 W, la dimensión real delos diferentes tipos de neumáticos puede va-riar de estos tamaños nominales o puede di-ferenciarse considerablemente de los contor-nos del neumático. Por lo tanto, si compraneumáticos nuevos debe asegurarse de quelas dimensiones reales de los mismos nosean mayores a las dimensiones de los neu-máticos homologados por nosotros.

1) COC = certificate of conformity.294

Page 297: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Ruedas

Si usted no se atiene a ello, existe el peligrode que se vea perjudicado el espacio necesa-rio para las ruedas previsto al diseñar el ve-hículo. Si las ruedas rozan con la carrocería,en determinadas circunstancias los neumáti-cos pueden dañarse, partes del tren de roda-je y de la carrocería, así como conductos, porlo que la seguridad de conducción puede ver-se seriamente comprometida ››› .

Con neumáticos homologados por SEAT esseguro que las dimensiones reales se adap-tan a su vehículo. Si usted quiere adquirirotro tipo de neumáticos, debe pedir al ven-dedor que le dé un certificado del fabricantede los mismos del que se desprenda queesos neumáticos son adecuados para su ve-hículo. Guarde bien dicho certificado.

En caso de tener dudas con respecto a qué ti-po de neumáticos pueden montarse sin pro-blema en su vehículo, diríjase a su ServicioOficial SEAT.

Le recomendamos que lleve su vehículo a untaller especializado para realizar todos lostrabajos relativos a las ruedas o los neumáti-cos. Éste dispone de herramientas especia-les y recambios necesarios, personal alta-mente cualificado y está preparado para de-sechar los neumáticos usados respetando elmedio ambiente.

ATENCIÓN

● Asegúrese siempre de que los neumáticoselegidos por usted tengan el paso necesario.Los de repuesto no deben seleccionarse ex-clusivamente por el tamaño nominal, ya que apesar de tener este mismo tamaño puedenvariar seriamente dependiendo del fabrican-te. Un espacio de rueda no existente puededeteriorar los neumáticos o el vehículo, y conello perjudicar la seguridad vial ¡Peligro deaccidente! Además, el permiso de circulaciónde su vehículo puede perder su validez.

● Sólo en casos de emergencia, y conducien-do con suma precaución, se podrán utilizarneumáticos de más de 6 años de antigüedad.

● Si, posteriormente, se montan embellece-dores en las ruedas, asegúrese de que por losmismos pueda entrar suficiente aire para larefrigeración del sistema de frenos.

Nota relativa al medio ambiente

Los neumáticos usados deben desecharseconforme a las normas vigentes.

Aviso

● Debe consultarse en un Centro de Asisten-cia SEAT la posibilidad de montar llantas oneumáticos de un tamaño diferente a losmontados originalmente en SEAT, así comocuáles son las combinaciones permitidas en-tre los ejes anterior (eje 1) y posterior (eje 2).

● No utilice neumáticos usados cuyos “ante-cedentes” desconozca.

● Por motivos técnicos, normalmente no sepueden utilizar las llantas de otros vehículos.En ciertos casos, esto es incluso válido paralas llantas de un mismo modelo.

Tornillos de la rueda

Las llantas y los tornillos de las ruedas hansido diseñados para que formen parte de unconjunto. Si se cambian las llantas que llevael vehículo por unas de otro tipo (p. ej., llan-tas de aleación o las que se utilizan en lasruedas con neumáticos de invierno), se de-ben utilizar los tornillos de rueda con la lon-gitud y forma de calota adecuadas. De ellodepende la fijación correcta de las ruedas yel funcionamiento del sistema de frenos.

Los tornillos de rueda deberán estar limpiosy poderse enroscar con facilidad.

Para aflojar los tornillos antirrobo de las rue-das* se necesita un adaptador especial››› pág. 60.

295

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 298: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Consejos

Sistemas de control de neumá-ticos

Introducción

ATENCIÓN

Un manejo inapropiado de las ruedas y losneumáticos puede provocar pérdidas repenti-nas de presión en los neumáticos, que sedesprenda la banda de rodadura o inclusoque reviente un neumático.

● Compruebe la presión de inflado de losneumáticos con regularidad y mantengasiempre el valor de la presión de inflado indi-cado. Si la presión del neumático es demasia-do baja, éste podría calentarse en exceso pro-vocando un desprendimiento de la banda derodadura y llegando incluso a reventar.

● Con los neumáticos en frío, deberá mante-nerse siempre la presión indicada en el adhe-sivo ››› pág. 304.

● Compruebe con regularidad la presión deinflado con los neumáticos en frío. Si es nece-sario, ajuste la presión de los neumáticosmontados con los neumáticos en frío.

● Verifique con regularidad que los neumáti-cos no presenten signos de desgaste o esténdañados.

● No exceda nunca la velocidad y la cargamáxima permitida para el tipo de neumáticosde su vehículo.

Nota relativa al medio ambiente

Si la presión de los neumáticos es insuficien-te, aumenta el consumo de combustible y eldesgaste de los mismos.

Aviso

● Cuando se conduce por primera vez conneumáticos nuevos a una velocidad elevada,se pueden dilatar ligeramente y con ello pue-de que se produzca un aviso de presión delaire.

● Sustituya los neumáticos usados sólo porneumáticos autorizados por SEAT para el co-rrespondiente tipo de vehículo.

● No confíe exclusivamente en el sistema decontrol de los neumáticos. Controle los neu-máticos con regularidad para asegurarse deque la presión de inflado es la correcta y deque los neumáticos no presentan daños comopinchazos, cortes, desgarres y abolladuras.Extraiga posibles objetos del neumático,siempre y cuando no perforen el mismo.

Testigo para indicar el control de losneumáticos

Si se ilumina

La presión del neumático de una omás ruedas ha disminuido claramen-te en comparación con la presión delneumático ajustada por el conductoro el neumático tiene un daño estruc-tural.

Adicionalmente se puede oír una señal acústica de avi-so y se puede ver un mensaje de texto en la pantalla delcuadro de instrumentos.¡Deténgase! ¡Reduzca de inmediato la velocidad! Tanpronto como sea posible y seguro, detenga el vehículo.¡Evite las maniobras y frenadas bruscas! Compruebe to-dos los neumáticos y todas las presiones de inflado.Sustituya los neumáticos dañados.

Si parpadea

Anomalía en el sistema

El testigo de control parpadea aproximadamente 1 mi-nuto y a continuación se ilumina de forma permanente.En caso de presión de inflado correcta, desconectar yvolver a conectar el encendido. Si el testigo de controlsigue encendido, es posible calibrar el indicador de con-trol de los neumáticos. Encargue a un taller especializa-do que revise el sistema.

Al conectar el encendido se iluminan duranteunos segundos algunos testigos de adver-tencia y de control mientras se realiza una

296

Page 299: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Ruedas

verificación del funcionamiento. Se apagantranscurridos unos segundos.

ATENCIÓN

Si los neumáticos están inflados a distintaspresiones, o a una presión demasiado baja,puede estropearse algún neumático, y sepuede perder el control sobre el vehículo, loque podría ocasionar un accidente grave e in-cluso mortal.

● Si se ilumina el testigo , deténgase inme-diatamente y compruebe los neumáticos.

● Si los neumáticos están inflados a distintaspresiones, o a una presión demasiado baja,se puede incrementar el desgaste de los neu-máticos, empeorar la estabilidad del vehículoy prolongar la distancia de frenado.

● Si los neumáticos están inflados a distintaspresiones, o a una presión demasiado baja,puede estropearse algún neumático, llegandoa reventar y haciendo que se pierda el controlsobre el vehículo.

● El conductor es responsable de que todoslos neumáticos del vehículo estén inflados ala presión correcta. La presión de inflado re-comendada viene indicada en un adhesivo››› pág. 304.

● El sistema de control de los neumáticos só-lo funciona correctamente si todos los neu-máticos en frío se encuentran a la presión co-rrecta.

● No llevar los neumáticos a la presión co-rrecta puede dañarlos y ocasionar un acci-dente. Asegúrese de que la presión de inflado

de todos los neumáticos se correspondasiempre con la carga del vehículo.

● Antes de emprender un viaje, infle siemprelos neumáticos a la presión correcta.

● Los neumáticos con presión insuficiente seven sometidos a mayor trabajo de flexión.Con ello el neumático podría calentarse enexceso provocando un desprendimiento de labanda de rodadura y llegando incluso a re-ventar.

● A alta velocidad y con el vehículo sobrecar-gado, los neumáticos podrían calentarse tan-to que podrían reventar, pudiendo perder elcontrol sobre el vehículo.

● Una presión excesiva o demasiado baja re-duce la vida útil del neumático, empeorandoademás el comportamiento dinámico del ve-hículo.

● Si el neumático no se ha pinchado y no esimprescindible cambiarlo de inmediato, con-duzca hacia el taller especializado más próxi-mo a baja velocidad y haga verificar y corregirla presión de inflado.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Testigos de control y de adver-tencia de la pág. 116.

Aviso

● Si con el encendido conectado se detectauna presión de inflado demasiado baja, se oi-

rá un aviso acústico. En caso de fallo del sis-tema se oye una señal acústica.

● Conducir por vías sin asfaltar durante unlargo período de tiempo o conducir de formadeportiva puede desactivar temporalmente elTPMS. El testigo de control muestra un fallo,pero desaparece cuando las condiciones de lavía o la forma de conducir cambian.

Indicador de control de los neumáti-cos

Fig. 246 Cuadro de instrumentos: aviso depérdida de presión de los neumáticos.

El indicador de control de los neumáticoscompara las vueltas y, con ello, la superficiede rodadura de cada rueda con ayuda de lossensores del ABS. Si cambia el perímetro derodadura de una o más ruedas, el indicadorde control de los neumáticos lo señala en elcuadro de instrumentos a través del testigo yun aviso al conductor ››› fig. 246. Siempre y »

297

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 300: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Consejos

cuando esté afectado sólo un neumático, seseñalará la posición del mismo en el vehícu-lo.

Pérdida presión: ¡Compr. pre-sión neum. del. izq.!

Cambio del perímetro de rodadura

El perímetro de rodadura de un neumáticopuede variar:

● Cuando la presión de inflado se cambia deforma manual.

● Si la presión del neumático es insuficiente.

● Si la estructura del neumático presentadesperfectos.

● Si el vehículo está desnivelado por la car-ga.

● Si las ruedas de un eje sufren más carga (p.ej., con una carga elevada).

● Si el vehículo lleva montadas cadenas parala nieve.

● Cuando la rueda de emergencia está mon-tada.

● Si se ha cambiado una rueda de un eje.

El indicador de control de los neumáticos puede reaccionar con retraso o no indicar na-da bajo determinadas circunstancias (p. ej.,

conducción deportiva, carreteras nevadas osin pavimentar o conducir con cadenas).

Calibrar el indicador de control de losneumáticos

Fig. 247 Guantera: interruptor para el controlde los neumáticos.

Tras cambiar la presión de inflado o cambiaruna o más ruedas se debe volver a calibrar elindicador de control de los neumáticos. Há-galo también, al intercambiar, por ejemplo,las ruedas delanteras con las traseras.

● Conecte el encendido.

● Memorice la nueva presión de inflado en elsistema Easy Connect con la tecla y la te-cla de función Ajustes ››› pág. 28 o bien a

través del interruptor que se encuentra en laguantera1) ››› fig. 247.

El sistema calibra por sí solo con el vehículoen marcha la presión de inflado proporciona-da por el conductor y los neumáticos monta-dos. Tras un largo recorrido con diferentes ve-locidades se recopilan y supervisan los valo-res programados.

Bajo cargas muy pesadas de las ruedas, porejemplo, carga elevada, la presión de infladodebe aumentarse a la presión de inflado decarga total recomendada antes de la calibra-ción ››› pág. 304.

Aviso

● El indicador de control de los neumáticosno funciona cuando el ESC o el ABS tienenuna anomalía ››› pág. 189.

● Cuando se utilizan cadenas para nieve sepuede producir una indicación errónea por-que éstas aumentan el perímetro de la rueda.

1) En vehículos sin sistema infotainment.298

Page 301: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Ruedas

Rueda de emergencia

Generalidades

Fig. 248 Rueda de emergencia: piso de cargaalzado.

La rueda de emergencia se ha concebido pa-ra ser utilizada durante un período corto detiempo. Acuda tan pronto como le sea posi-ble a un servicio oficial SEAT o a un taller es-pecializado a que revisen y, si es preciso,sustituyan la rueda.

La utilización de la rueda de emergencia im-plica ciertas restricciones. La rueda de emer-gencia ha sido diseñada especialmente parasu tipo de vehículo. Por ello no se debe inter-cambiar por la rueda de repuesto de otros ti-pos de vehículo.

Extracción de la rueda de emergencia

– Alce el piso de carga y manténgalo en posi-ción elevada para poder sacar la rueda deemergencia ››› fig. 248.

– Gire la ruedecilla en sentido contrario a lasagujas del reloj.

– Saque la rueda de emergencia.

Cadenas

Por motivos técnicos, no se permite colocarcadenas para la nieve en la rueda de emer-gencia.

Si debe circular con cadenas para la nieve yha pinchado una rueda delantera, monte larueda de emergencia en lugar de una de lasruedas traseras. Coloque las cadenas para lanieve en la rueda trasera que desmonte yque sustituirá a la rueda delantera pinchada.

ATENCIÓN

● Tras montar la rueda de emergencia, debeverificar la presión de los neumáticos tanpronto como sea posible. De lo contrario exis-te el riesgo de sufrir un accidente. Encontrarála presión de inflado en la parte interior de latapa del depósito de combustible.

● No circule con la rueda de emergencia amás de 80 km/h (50 mph): ¡riesgo de sufrirun accidente!

● Evite pisar el acelerador a fondo, frenarbruscamente y tomar las curvas a gran veloci-dad: ¡riesgo de sufrir un accidente!

● No conduzca nunca con más de una ruedade emergencia, ya que existe el peligro de ac-cidente.

● En la llanta de la rueda de emergencia nose deben montar neumáticos normales, ni deinvierno.

● En caso de circular con rueda de emergen-cia, el sistema ACC podría llegar a desconec-tarse automáticamente durante el recorrido.Desconecte el sistema al iniciar la marcha.

Extracción de la rueda de emergenciaen vehículos con sistema SEATSOUND 10 altavoces (con subwoofer)*

Fig. 249 En el maletero: desmontar el sub-woofer.

Para poder sacar la rueda de repuesto hayque desmontar primero el subwoofer. »

299

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 302: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Consejos

– Desmonte el piso de carga (alfombra) delsubwoofer de la siguiente manera:

– Modelo LEON/LEON SC: primero tire de laalfombra en dirección al respaldo delasiento y posteriormente tírela hacia arribapara su extracción. Modelo LEON ST: suba yfije el piso maletero como se explica en››› pág. 171.

– Desconecte el cable del altavoz subwoofer››› fig. 249 1 .

– Gire la ruedecilla de fijación en sentidocontrario a las agujas del reloj 2 .

– Saque el altavoz subwoofer y la rueda derecambio.

– Al montar otra vez la rueda de recambio,coloque el altavoz subwoofer en la base dela llanta con cuidado. Al hacerlo, la puntade la flecha “FRONT” que hay en el altavozsubwoofer deberá señalar hacia delante.

– Vuelva a conectar el cable del altavoz y girecon fuerza la ruedecilla en el sentido de lasagujas del reloj para que el conjunto sub-woofer y rueda quede bien fijado.

Servicio de invierno

Neumáticos de invierno

– Los neumáticos de invierno deberán mon-tarse en las cuatro ruedas.

– Utilice exclusivamente los neumáticos deinvierno que estén homologados para suvehículo.

– Es muy posible que la velocidad máximapermitida sea inferior si se utilizan neumá-ticos de invierno.

– Asegúrese de que los neumáticos de invier-no tienen un perfil suficiente.

– Controle la presión de los neumáticos des-pués de montar las ruedas. Al hacerlo, ten-ga en cuenta los valores indicados en la zo-na posterior del marco de la puerta delan-tera izquierda ››› pág. 292.

En condiciones invernales en las carreteras,el uso de neumáticos de invierno mejora cla-ramente las propiedades de marcha de su ve-hículo. Los neumáticos de verano tienen me-nor adherencia sobre hielo y nieve debido asu diseño (anchura, mezcla de caucho, tipode perfil). Lo anterior es de especial impor-tancia para vehículos que van equipados conruedas anchas o con neumáticos para altas

velocidades (letra distintiva H, V o bien Y enel flanco del neumático).

Sólo se deberán montar los neumáticos deinvierno que estén homologados para su ve-hículo. Las dimensiones de estos neumáticosestán especificadas en la documentaciónadicional del vehículo (p. ej., certificado deconformidad CEE o COC1)). La documentaciónadicional del vehículo es la propia de cadapaís. Ver también ››› pág. 294.

Los neumáticos de invierno pierden muchasde sus cualidades si se han desgastado has-ta una profundidad del dibujo de 4 mm.

Otro factor que implica una pérdida de cuali-dades de los neumáticos de invierno es elenvejecimiento, aunque la profundidad deldibujo siga siendo claramente superior a 4mm.

Para los neumáticos de invierno son válidas,dependiendo de la sigla de velocidad, las si-guientes limitaciones de la velocidad: ›››

Letra distintivade la velocidad››› pág. 294

Velocidad máxima permitida

Q 160 km/h (100 mph)

S 180 km/h (112 mph)

T 190 km/h (118 mph)

1) COC = certificate of conformity.300

Page 303: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Ruedas

Letra distintivade la velocidad››› pág. 294

Velocidad máxima permitida

H 210 km/h (130 mph)

V240 km/h (149 mph) (se debentener en cuenta las limitaciones)

W 270 km/h (168 mph)

Y 300 km/h (186 mph)

En los vehículos que tienen la potencia nece-saria para sobrepasar la velocidad máxima,se debe pegar un adhesivo en el campo vi-sual del conductor. Estos adhesivos puedenadquirirse en su Servicio Oficial SEAT y en untaller especializado. Tenga en cuenta que se-gún el país pueden existir normativas dife-rentes.

En lugar de neumáticos de invierno se pue-den utilizar también “neumáticos todo tiem-po”.

Utilización de neumáticos de invierno con le-tra V

Tenga en cuenta que al utilizar neumáticosde invierno con letra V, la velocidad máximageneral de 240 km/h no siempre es admisi-ble desde el punto de vista técnico y que, enel caso de su vehículo, puede verse bastantelimitada. La velocidad máxima de estos neu-máticos depende directamente de las cargasmáximas permitidas sobre los ejes y de la

fuerza de tracción indicada de los neumáti-cos montados.

Le recomendamos que se ponga en contactocon su Servicio Oficial SEAT para aclarar cuáles la velocidad máxima a la que puede ir consus neumáticos con letra V en base a los da-tos del vehículo y de los neumáticos.

ATENCIÓN

No deberá sobrepasar en ningún caso la velo-cidad máxima permitida para sus neumáticosde invierno, ya que podrían dañarse los neu-máticos y perderse el control sobre el vehícu-lo, con el consiguiente peligro de accidente.

Nota relativa al medio ambiente

Monte los neumáticos de verano en cuantohaya pasado el período de invierno, ya queéstos poseen mejores propiedades de marchasi ya no hay nieve ni hielo en las carreteras.De este modo se reduce el ruido producidopor las ruedas, el desgaste de los neumáticosy, sobre todo, el consumo de combustible.

301

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 304: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Datos técnicos

Datos técnicos

Características técnicas

Importante

Los datos en los documentos oficiales de suvehículo tienen siempre primacía respecto alos datos del presente manual de instruccio-nes.

Todos los datos técnicos facilitados en estadocumentación rigen para vehículos equipa-dos de serie en España. En la tarjeta portada-tos incluida en el Programa de mantenimien-to o en la documentación del vehículo figurael motor con el que ha sido equipado su ve-hículo.

Estos valores pueden ser diferentes en losvehículos especiales o destinados a otrospaíses en función del equipamiento o de laversión.

Abreviaturas empleadas en este apartado deDatos técnicos

kWKilovatio, unidad de medida de la poten-cia del motor.

CVCaballo de vapor (en desuso), unidad demedida de la potencia del motor.

rpm, 1/minRevoluciones por minuto (número devueltas).

NmNewton-metro, unidad de medida del parmotor.

CZCetan-Zahl (índice de cetano), medida dela potencia de combustión del gasóleo.

ROZResearch-Oktan-Zahl, unidad para deter-minar la resistencia antidetonante de lagasolina.

Datos distintivos del vehículo

Fig. 250 Portadatos del vehículo (maletero).

Fig. 251 Número de bastidor.

Número de bastidor en el Easy Connect

● Seleccione: tecla > tecla de funciónAJUSTES > Servicio > Número de bas-tidor.

302

Page 305: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Características técnicas

Número de bastidor

El número de bastidor se encuentra en elEasy Connect, en el portadatos del vehículo ybajo el parabrisas, en el lado del conductor››› fig. 251. Además, el número de bastidorse encuentra en el compartimento del motor,en el lado derecho. El número está grabadoen el larguero superior, estando parcialmen-te cubierto.

Placa de modelo

La placa de modelo se encuentra en el mon-tante de la puerta del lado derecho. Los ve-hículos destinados a determinados países nollevan placa de modelo.

Portadatos del vehículo

El portadatos del vehículo se encuentra de-bajo de la moqueta del maletero, en la cavi-dad de la rueda de repuesto. Un adhesivocon los datos del vehículo se pega en la par-te interior de la portada del Programa demantenimiento.

En el portadatos figuran los siguientes datos:››› fig. 250

Número de identificación de vehículo(número de bastidor)

Tipo de vehículo, modelo, cilindrada, tipode motor, acabado, potencia del motor ytipo de cambio

1

2

Código de motor, código de cambio, có-digo de pintura exterior y código de equi-pamiento interior

Equipamientos opcionales y números dePR

Letras distintivas

La letra distintiva del motor puede consultar-se en el cuadro de instrumentos cuando elmotor está desconectado y el contacto en-cendido.

● Mantenga pulsada la tecla 0.0/SET 4

››› fig. 120 durante más de 15 segundos.

Datos sobre el consumo decombustible

Consumo de combustible

Los valores de consumo homologados se de-rivan de las mediciones realizadas o supervi-sadas por laboratorios certificados de la CEconforme a la legislación vigente en cadamomento (para más información, consultar laOficina de Publicaciones de la Unión Europeaen el sitio EUR-Lex: © Unión Europea,http://eur-lex.europa.eu/) y rigen para lascaracterísticas indicadas del vehículo.

Los valores de consumo de combustible y lasemisiones de CO2 se pueden consultar en la

3

4

documentación entregada al comprador delvehículo en el momento de la compra.

El consumo de combustible y las emisionesde CO2 dependen del equipamiento/opcio-nales de cada vehículo individual así comodel estilo de conducción, las condiciones dela calzada, el estado del tráfico, las condicio-nes medioambientales, la carga o el númerode pasajeros.

Aviso

En la práctica, y considerando todos los fac-tores aquí mencionados, pueden darse valo-res de consumo que difieran de los calcula-dos conforme a las directivas europeas vigen-tes.

Pesos

El valor del peso en vacío rige para el modelobase con el 90% del tanque lleno y sin equi-pos opcionales. En los valores indicados seincluyen 75 kg equivalentes al peso del con-ductor.

En el caso de versiones especiales y equipa-miento opcional, o por montaje posterior deaccesorios, puede aumentar el peso en vacío››› . »

303

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 306: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Datos técnicos

ATENCIÓN

● Hay que tener en cuenta que, al transportarobjetos pesados, varían las propiedades demarcha al desplazarse el centro de gravedad,con el consiguiente peligro de accidente. Porello, adapte siempre su forma de conducir yla velocidad a estas circunstancias.

● En ningún caso se excederá el peso esta-blecido por eje ni el peso máximo autorizadodel vehículo. Si estos se exceden las propie-dades de marcha del vehículo se pueden mo-dificar, lo que podría ocasionar un accidentey causar lesiones a los ocupantes y daños enel vehículo.

Conducción con remolque

Cargas de remolque

Cargas de remolque

Las cargas de apoyo y remolque autorizadashan sido establecidas conforme a los ensa-yos realizados con criterios estipulados. Lascargas de remolque autorizadas están vigen-tes para vehículos en la UE y, por lo general,para un límite máximo de velocidad de 80km/h (50 mph) (en casos excepcionales in-cluidos los 100 km/h (62 mph)). Estos valo-res podrán diferir en el caso de vehículosdestinados a otros países. Los datos de ladocumentación del vehículo tienen siempreprimacía ››› .

Cargas de apoyo

La carga de apoyo máxima autorizada de lalanza sobre el cabezal esférico del dispositi-vo de remolque no debe superar los 80 kg.

Se recomienda aprovechar al máximo la car-ga de apoyo autorizada para mayor seguri-dad en la marcha. Una carga de apoyo insufi-ciente influye de forma negativa en el com-portamiento de marcha del conjunto vehículotractor/remolque.

Si no se alcanza la carga máxima de apoyoautorizada (p. ej., en el caso de los remol-ques pequeños de un eje, ligeros y sin carga,o en el caso de los remolques de eje tándemcon una batalla inferior a 1,0 m), es obligato-rio como carga de apoyo mínimo el 4% delpeso del remolque.

ATENCIÓN

● Por motivos de seguridad se recomienda norebasar el límite de 80 km/h (50 mph). Estotambién es válido para aquellos países en losque se permite circular a más velocidad.

● En ningún caso se excederán las cargas deremolque y de apoyo autorizadas. Si se supe-ra el peso autorizado, se modifican las pro-piedades de marcha del vehículo, lo que po-dría ocasionar un accidente, y causar lesio-nes a los ocupantes y daños en el vehículo.

Ruedas

Presión de inflado, cadenas para nie-ve y tornillos de rueda

Presión de inflado de los neumáticos

El adhesivo con los valores de las presionesde inflado se encuentra en la zona posteriordel marco de la puerta delantera izquierda.Estas presiones de inflado rigen para losneumáticos fríos. No reduzca el exceso depresión que presentan los neumáticos en ca-liente. ›››

La presión de los neumáticos de invierno escomo la de los de verano más 0,2 bar(2,9 psi/20 kPa).

Cadenas para nieve

El montaje de las cadenas para nieve sólo es-tá permitido en las ruedas delanteras y paralos siguientes neumáticos:

304

Page 307: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Características técnicas

195/65 R15 Cadenas de eslabón de máximo 15 mm

205/55 R16 Cadenas de eslabón de máximo 15 mm

205/50 R17 Cadenas de eslabón de máximo 15 mm

225/45 R17 Cadenas de eslabón de máximo 9 mm

225/40 R18 Cadenas de eslabón de máximo 9 mm

225/35 R19 Cadenas de eslabón de máximo 7 mm

205/55 R17 No permite cadenas

225/45 R18 No permite cadenas

Tornillos de rueda

Una vez realizado el cambio de una rueda,compruebe cuanto antes el par de apriete delos tornillos con una llave dinamométrica››› . El par de apriete en las llantas de aceroy de aleación ligera es de 120 Nm.

ATENCIÓN

● Compruebe la presión de los neumáticospor lo menos una vez al mes. Los valores dela presión de inflado de los neumáticos sonde suma importancia. Si dichos valores noson los correctos, aumenta el riesgo de acci-dente, sobre todo a grandes velocidades.

● Si se aprietan los tornillos con un par deapriete insuficiente, pueden salirse las rue-das durante la marcha, con el consiguientepeligro de accidente. Por el contrario, un parde apriete excesivo puede dañar los tornilloso la rosca.

Aviso

Le recomendamos consultar las dimensionescorrespondientes de las llantas, neumáticosy cadenas para nieve en un servicio técnico.

305

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 308: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Datos técnicos

Datos del motor

Motor de gasolina 1.2 63 kW (86 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

63 (86)/4.300-5.300 160/1.400-3.500 4/1.197 Súper 95 ROZ/Normal 91 ROZa)

a) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos y pesos LEON LEON SC LEON ST

Velocidad máxima (km/h) 178 (V) 178 (V) 178 (V)

Aceleración 0-80 km/h (s) 7,6 7,5 7,8

Aceleración 0-100 km/h (s) 11,9 11,8 12,1

Peso máximo autorizado (kg) 1.700 1.700 1.800

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.188 1.168 1.233

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 890 940 880

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 860 810 970

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 590 580 610

Carga de remolque con freno en pendientes hasta 8% (kg) 1.300 1.300 1.300

Carga de remolque con freno en pendientes hasta 12% (kg) 1.100 1.100 1.100

306

Page 309: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Características técnicas

Motor de gasolina 1.2 TSI 81 kW (110 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

81 (110)/4.600-5.600 175/1.400-4.000 4/1.197 Súper 95 ROZ/Normal 91 ROZa)

a) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos y pesosLEON

ManualLEON

Start-StopLEON SCManual

LEON SCStart-Stop

LEON STManual

LEON STStart-Stop

Velocidad máxima (km/h) 194 (V) 194 (V) 194 (V) 194 (V) 194 (V) 194 (V)

Aceleración 0-80 km/h (s) 6,6 6,6 6,7 6,5 6,7 6,7

Aceleración 0-100 km/h (s) 9,9 9,9 10,1 9,8 10,1 10,1

Peso máximo autorizado (kg) 1.740 1.740 1.710 1.730 1.790 1.800

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.213 1.213 1.186 1.193 1.240 1.247

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 900 900 950 950 880 890

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 890 890 810 830 960 960

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 600 600 590 590 620 620

Carga de remolque con freno en pendientes hasta8% (kg)

1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

Carga de remolque con freno en pendientes hasta12% (kg)

1.300 1.300 1.300 1.300 1.300 1.300

307

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 310: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Datos técnicos

Motor de gasolina 1.6 MPI 81 kW (110 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

81 (110)/5.800 155/3.800-4.000 4/1.598 Súper 95 ROZ/Normal 91 ROZa)

a) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos y pesosLEON

manualLEON

automáticoLEON SCmanual

LEON SCautomático

LEON STmanual

LEON STautomático

Velocidad máxima (km/h) 189 (IV) 185 (V) 189 (V) 185 (V) 189 (V) 185 (V)

Aceleración 0-80 km/h (s) 6,7 7,4 6,6 7,5 6,9 7,6

Aceleración 0-100 km/h (s) 10,5 11,4 10,4 11,6 10,8 11,8

Peso máximo autorizado (kg) 1.740 1.770 1.710 1.730 1.790 1.830

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.192 1.230 1.175 1.210 1.228 1.275

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 880 920 940 970 870 910

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 910 900 820 810 970 970

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 590 610 580 600 610 630

Carga de remolque con freno en pendientes hasta8% (kg)

1.400 1.400 1.400 1.400 1.400 1.400

Carga de remolque con freno en pendientes hasta12% (kg)

1.200 1.200 1.200 1.200 1.200 1.200

308

Page 311: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Características técnicas

Motor de gasolina 1.0 TSI 85 kW (115 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

85 (115)/5.000-5.500 200/2.000-3.500 3/999 Súper 95 ROZ/Normal 91 ROZa)

a) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos y pesosLEON

manualLEON

automáticoLEON SCmanual

LEON SCautomático

LEON STmanual

LEON STautomático

Velocidad máxima (km/h) 202 202 202 202 202 202

Aceleración 0-80 km/h (s) 6,6 6,6 6,5 6,5 6,8 6,8

Aceleración 0-100 km/h (s) 9,6 9,6 9,5 9,5 9,8 9,8

Peso máximo autorizado (kg) 1.720 1.740 1.710 1.740 1.770 1.800

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.202 1.225 1.180 1.203 1.236 1.259

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 890 910 940 960 880 900

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 880 880 820 830 940 950

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 600 610 590 600 610 620

Carga de remolque con freno en pendientes hasta8% (kg)

1.300 1.300 1.300 1.300 1.300 1.300

Carga de remolque con freno en pendientes hasta12% (kg)

1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.100

309

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 312: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Datos técnicos

Motor de gasolina 1.4 92 kW (125 CV) Start-Stop

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

92 (125)/5.000-6.000 200/1.400-4.000 4/1.395 Súper 95 ROZ/Normal 91 ROZa)

a) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos y pesos LEON LEON SC LEON STLEON ST

X-PERIENCE

Velocidad máxima (km/h) 203 (V&VI) 203 (V&VI) 203 (V&VI) 200 (V&VI)

Aceleración 0-80 km/h (s) 6,2 6,1 6,4 6,6

Aceleración 0-100 km/h (s) 9,1 8,9 9,4 9,7

Peso máximo autorizado (kg) 1.770 1.750 1.830 1.820

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.233 1.213 1.257 1.263

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 920 970 910 950

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 900 830 970 920

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 610 600 620 630

Carga de remolque con freno en pendientes hasta8% (kg)

1.700 1.700 1.700 1.700

Carga de remolque con freno en pendientes hasta12% (kg)

1.400 1.400 1.400 1.400

310

Page 313: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Características técnicas

Motor de gasolina 1.4 TSI 110 kW (150 CV) ACT®

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

110 (150)/5.000-6.000 250/1.500-3.500 4/1.395 Súper 95 ROZ/Normal 91 ROZa)

a) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos y pesosLEON

manualLEON

automáticoLEON SCmanual

LEON SCautomático

LEON STmanual

LEON STautomático

Velocidad máxima (km/h) 215 (V&VI) 215 (V&VI) 215 (V&VI) 215 (V&VI) 215 (V&VI) 215 (V&VI)

Aceleración 0-80 km/h (s) 5,6 5,6 5,5 5,5 5,8 5,8

Aceleración 0-100 km/h (s) 8 8 7,9 7,9 8,2 8,2

Peso máximo autorizado (kg) 1.770 1.790 1.750 1.770 1.840 1.860

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.241 1.263 1.223 1.243 1.277 1.297

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 930 950 970 990 910 930

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 890 890 830 830 980 980

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 620 630 610 620 630 640

Carga de remolque con freno en pendientes hasta8% (kg)

1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700

Carga de remolque con freno en pendientes hasta12% (kg)

1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

311

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 314: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Datos técnicos

Motor de gasolina 1.4 TSI 110 kW (150 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

110 (150)/5.000-6.000 250/1.500-3.500 4/1.395 Súper 95 ROZ/Normal 91 ROZa)

a) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos y pesosLEON

manualLEON

automáticoLEON SCmanual

LEON SCautomático

LEON STautomático

Velocidad máxima (km/h) 215 (V&VI) 215 (V&VI) 215 (V&VI) 215 (V&VI) 215 (V&VI)

Aceleración 0-80 km/h (s) 5,6 5,6 5,5 5,5 5,8

Aceleración 0-100 km/h (s) 8 8 7,9 7,9 8,2

Peso máximo autorizado (kg) 1.770 1.790 1.750 1.760 1.850

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.241 1.263 1.223 1.238 1.297

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 930 950 970 990 930

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 890 890 830 820 970

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 620 630 610 610 640

Carga de remolque con freno en pendientes hasta8% (kg)

1.700 1.700 1.700 1.700 1.700

Carga de remolque con freno en pendientes hasta12% (kg)

1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

312

Page 315: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Características técnicas

Motor de gasolina 1.8 132 kW (180 CV) Start-Stop

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

132 (180)/5.100-6.200 250/1.250-5.000 4/1.798 Súper 95 ROZ/Normal 91 ROZa)

a) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos y pesosLEON

ManualLEON

Automático

LEONSin Start-

Stop

LEON SCManual

LEON SCAutomático

LEON SCSin Start-

Stop

LEON STManual

LEON STAutomático

Velocidad máxima (km/h) 226 (VI) 224 (VI) 224 (VI) 226 (VI) 224 (VI) 224 (VI) 226 (VI) 224 (VI)

Aceleración 0-80 km/h (s) 5,5 5,3 5,3 5,4 5,2 5,2 5,7 5,6

Aceleración 0-100 km/h (s) 7,5 7,2 7,2 7,4 7,1 7,1 7,8 7,7

Peso máximo autorizado (kg) 1.830 1.850 1.850 1.830 1.840 1.840 1.900 1.890

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.310 1.327 1.322 1.290 1.307 1.302 1.355 1.372

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 970 990 980 1.020 1.040 1.030 960 980

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 910 910 920 860 850 860 990 960

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75 75 75 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 650 660 660 640 650 650 670 680

Carga de remolque con freno en pendienteshasta 8% (kg)

1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800

Carga de remolque con freno en pendienteshasta 12% (kg)

1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

313

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 316: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Datos técnicos

Motor de gasolina 1.8 TSI 132 kW (180 CV) Tracción total

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

132 (180)/4.500-6.200 280/1.350-4.500 4/1.798 Súper 95 ROZ/Normal 91 ROZa)

a) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos y pesosLEON ST

X-PERIENCE 4WD

Velocidad máxima (km/h) 221 (V&VI)

Aceleración 0-80 km/h (s) 4,9

Aceleración 0-100 km/h (s) 7,2

Peso máximo autorizado (kg) 2.040

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.486

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 1.060

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 1.030

Carga autorizada sobre techo (kg) 75

Carga de remolque sin freno (kg) 740

Carga de remolque con freno en pendientes hasta 8% (kg) 1.700

Carga de remolque con freno en pendientes hasta 12% (kg) 1.500

314

Page 317: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Características técnicas

Motor de gasolina 2.0 213 kW (290 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

213 (290)/5.900-6.400 350/1.700-5.800 4/1.984 Súper 98 ROZ/Súper 95 ROZa)

a) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos y pesos LEONautomático

LEON SCautomático

LEON STautomático

Velocidad máxima (km/h) 250 (VI) 250 (VI) 250 (VI)

Aceleración 0-80 km/h (s) a) a) a)

Aceleración 0-100 km/h (s) a) a) a)

Peso máximo autorizado (kg) 1.910 1.890 2.000

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.421 1.395 1.466

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 1.050 1.080 1.030

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 910 860 1.020

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) – – –

Carga de remolque con freno en pendientes hasta 8% (kg) – – –

Carga de remolque con freno en pendientes hasta 12% (kg) – – –

a) Datos no disponibles al cierre de esta edición.

315

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 318: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Datos técnicos

Motor de gasolina 2.0 221 kW (300 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

221 (300)/5.500-6.200 380/1.800-5.500 4/1.984 Súper 98 ROZ/Súper 95 ROZa)

a) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos y pesos LEONmanual

LEONautomático

LEON SCmanual

LEON SCautomático

LEON STmanual

LEON STautomático

LEON STTracción to-

tal

Velocidad máxima (km/h) 250 (VI) 250 (VI) 250 (VI) 250 (VI) 250 (VI) 250 (VI) 250 (VI)

Aceleración 0-80 km/h (s) a) a) a) a) a) a) a)

Aceleración 0-100 km/h (s) a) a) a) a) a) a) a)

Peso máximo autorizado (kg) 1.890 1.910 1.870 1.880 1.980 2.000 2.050

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.395 1.421 1.375 1.395 1.440 1.466 1.540

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 1.020 1.050 1.060 1.080 1.000 1.030 1.050

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 920 910 860 860 1.030 1.020 1.050

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75 75 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) – – – – – – –

Carga de remolque con freno en pendientes hasta8% (kg)

– – – – – – –

Carga de remolque con freno en pendientes hasta12% (kg)

– – – – – – –

a) Datos no disponibles al cierre de esta edición.

316

Page 319: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Características técnicas

Motor de gasolina/GNC 1.4 TSI 81 kW (110 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

81 (110)/4.800-6.000 200/1.500-3.500 4/1.395 GNCSúper 95 ROZ/ Nor-

mal 91 ROZa)

a) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos y pesos LEONmanual

LEONautomático

LEON STmanual

LEON STautomático

Velocidad máxima (km/h) 194 (V) 194 (VII) 194 (VI) 194 (VII)

Aceleración 0-80 km/h (s) 7,1 7,1 7,3 7,3

Aceleración 0-100 km/h (s) 10,9 10,9 11 11

Peso máximo autorizado (kg) 1.840 1.870 1.870 1.900

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.359 1.388 1.395 1.421

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 920 950 870 900

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 970 970 1.050 1.050

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 670 690 690 710

Carga de remolque con freno en pendientes hasta8% (kg)

1.700 1.700 1.700 1.700

Carga de remolque con freno en pendientes hasta12% (kg)

1.400 1.400 1.400 1.400

317

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 320: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Datos técnicos

Motor diésel 1.6 66 kW (90 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

66 (90)/2.750-4.800 230/1.400-2.750 4/1.598 Diésel según norma EN 590, mín. 51 CZ

Rendimientos y pesos LEON LEON SC LEON ST

Velocidad máxima (km/h) 180 (IV) 180 (V) 180 (V)

Aceleración 0-80 km/h (s) 8,2 8,0 8,5

Aceleración 0-100 km/h (s) 12,6 12,4 13,0

Peso máximo autorizado (kg) 1.780 1.760 1.860

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.260 1.240 1.305

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 960 1.020 960

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 870 790 950

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 630 620 650

Carga de remolque con freno en pendientes hasta 8% (kg) 1.700 1.700 1.800

Carga de remolque con freno en pendientes hasta 12% (kg) 1.400 1.400 1.500

318

Page 321: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Características técnicas

Motor diésel 1.6 77 kW (105 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

77 (105)/3.000-4.000 250/1.500-2.750 4/1.598 Diésel según norma EN 590, mín. 51 CZ

Rendimientos y pesosLEON

ManualLEON

AutomáticoLEON STManual

LEON STAutomático

Velocidad máxima (km/h) 191 (V) 191 (VI) 191 (V) a)

Aceleración 0-80 km/h (s) 7,3 7,3 7,5 a)

Aceleración 0-100 km/h (s) 10,7 10,7 11,1 a)

Peso máximo autorizado (kg) 1.800 1.820 1.880 1.910

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.281 1.306 1.326 1.351

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 980 1.000 970 990

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 870 870 960 970

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 640 650 660 670

Carga de remolque con freno en pendientes hasta 8% (kg) 1.800 1.800 1.800 1.800

Carga de remolque con freno en pendientes hasta 12% (kg) 1.500 1.500 1.500 1.600

a) Datos no disponibles al cierre de esta edición.

319

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 322: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Datos técnicos

Motor diésel 1.6 81 kW (110 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

81 (110)/3.250-4.000 250/1.500-3.000 4/1.598 Diésel según norma EN 590, mín. 51 CZ

Rendimientos y pesosLEON

EcomotiveLEON SC

EcomotiveLEON ST

EcomotiveLEON ST

Tracción total

LEON STX-PERIENCE

4WD

Velocidad máxima (km/h) 199 (V) 199 (V) 199 (V) 190 (VI) 190 (VI)

Aceleración 0-80 km/h (s) 7 6,9 7,1 7,5 7,2

Aceleración 0-100 km/h (s) 10,5 10,4 10,6 12 11,6

Peso máximo autorizado (kg) 1.790 1.770 1.810 1.990 2.030

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.260 1.240 1.280 1.455 1.472

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 970 1.020 950 990 1.050

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 870 800 910 1.050 1.030

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 630 620 640 720 730

Carga de remolque con freno en pendientes hasta8% (kg)

1.300 1.300 1.300 1.900 1.900

Carga de remolque con freno en pendientes hasta12% (kg)

1.000 1.000 1.000 1.700 1.700

320

Page 323: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Características técnicas

Motor diésel 2.0 TDI CR 81 kW (110 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

81 (110)/3.250-4.500 250/1.500-3.000 4/1.968 Diésel según norma EN 590, mín. 51 CZ

Rendimientos y pesos LEON ST

Velocidad máxima (km/h) 189 (V)

Aceleración 0-80 km/h (s) 7,1

Aceleración 0-100 km/h (s) 10,7

Peso máximo autorizado (kg) 1.910

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.358

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 1.000

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 960

Carga autorizada sobre techo (kg) 75

Carga de remolque sin freno (kg) 670

Carga de remolque con freno en pendientes hasta 8% (kg) 1.800

Carga de remolque con freno en pendientes hasta 12% (kg) 1.500

321

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 324: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Datos técnicos

Motor diésel 1.6 85 kW (115 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

85 (115)/3.250-4.000 250/1.500-3.250 4/1.598 Diésel según norma EN 590, mín. 51 CZ

Rendimientos y pesosLEON

manualLEON

automáticoLEON SCmanual

LEON SCautomático

LEON STmanual

LEON STautomático

LEON STX-PERIENCE

manual

Velocidad máxima (km/h) 197 197 197 197 197 197 193

Aceleración 0-80 km/h (s) a) a) a) 7,1 a) a) a)

Aceleración 0-100 km/h (s) a) a) a) 10,4 a) a) a)

Peso máximo autorizado (kg) 1.810 1.830 1.750 1.770 1.870 1.890 1.890

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.260 1.280 1.240 1.261 1.305 1.326 1.331

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 960 980 1.020 1.040 960 980 1.010

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 900 900 780 780 970 970 930

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75 75 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 630 640 620 630 650 660 660

Carga de remolque con freno en pendientes hasta8% (kg)

1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800

Carga de remolque con freno en pendientes hasta12% (kg)

1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

a) Datos no disponibles al cierre de esta edición.

322

Page 325: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Características técnicas

Motor diésel 2.0 TDI CR 105 kW (143 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

105 (143)/3.500-4.000 320/1.750-3.000 4/1.968 Diésel según norma EN 590, mín. 51 CZ

Rendimientos y pesos LEON LEON SC

Velocidad máxima (km/h) 211 (V) 211 (V)

Aceleración 0-80 km/h (s) 6,2 6,1

Aceleración 0-100 km/h (s) 8,7 8,6

Peso máximo autorizado (kg) 1.830 1.800

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.301 1.281

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 990 1.050

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 890 800

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 650 640

Carga de remolque con freno en pendientes hasta 8% (kg) 1.800 1.800

Carga de remolque con freno en pendientes hasta 12% (kg) 1.600 1.600

323

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 326: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Datos técnicos

Motor diésel 2.0 110 kW (150 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

110 (150)/3.500-4.000 340/1.750-3.000 4/1.968 Diésel según norma EN 590, mín. 51 CZ

Rendimientos y pesosLEON

Start-Stop

LEONAutomáti-

co

LEON SCStart-Stop

LEON SCAutomáti-

co

LEON STStart-Stop

LEON STAutomáti-

co

LEON STTracción

total

LEON STX-PERIENCE

4WD

Velocidad máxima (km/h) 215 (VI) 213 (VI) 215 (VI) 213 (VI) 215 (VI) 213 (VI) 211 (VI) 208 (VI)

Aceleración 0-80 km/h (s) 6,1 6,0 6,0 6,0 6,2 6,2 6,3 6,3

Aceleración 0-100 km/h (s) 8,4 8,4 8,3 8,3 8,6 8,6 8,7 8,7

Peso máximo autorizado (kg) 1.820 1.850 1.810 1.810 1.910 1.940 2.010 2.050

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.305 1.335 1.285 1.305 1.358 1.388 1.474 1.491

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 1.000 1.030 1.050 1.070 1.000 1.030 1.010 1.070

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 870 870 810 790 960 960 1.050 1.030

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75 75 75 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 650 660 640 650 670 690 730 740

Carga de remolque con freno en pendienteshasta 8% (kg)

1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.900 2.000

Carga de remolque con freno en pendienteshasta 12% (kg)

1.600 1.600 1.600 1.600 1.600 1.600 1.700 2.000

324

Page 327: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Características técnicas

Motor diésel 2.0 130 kW (177 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

130 (177)/3.600-4.000 350/1.750-3.000 4/1.968 Diésel según norma EN 590, mín. 51 CZ

Rendimientos y pesos LEON LEON SC

Velocidad máxima (km/h) 220 (VI) 220 (VI)

Aceleración 0-80 km/h (s) 5,9 5,8

Aceleración 0-100 km/h (s) 7,8 7,6

Peso máximo autorizado (kg) 1.880 1.860

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.365 1.345

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 1.020 1.070

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 910 840

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 680 670

Carga de remolque con freno en pendientes hasta 8% (kg) 1.800 1.800

Carga de remolque con freno en pendientes hasta 12% (kg) 1.600 1.600

325

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 328: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Datos técnicos

Motor diésel 2.0 135 kW (184 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

135 (184)/3.500-4.000 380/1.750-3.000 4/1.968 Diésel según norma EN 590, mín. 51 CZ

Rendimientos y pesos LEONStart-Stop

LEONAutomático

LEON SCStart-Stop

LEON SCAutomático

LEON STStart-Stop

LEON STAutomático

LEON STX-PERIENCE

4WD

Velocidad máxima (km/h) 228 (VI) 226 (VI) 228 (VI) 226 (VI) 228 (VI) 226 (VI) 224 (VI)

Aceleración 0-80 km/h (s) 5,7 5,7 5,6 5,6 5,9 5,9 4,9

Aceleración 0-100 km/h (s) 7,5 7,5 7,4 7,4 7,8 7,8 7,1

Peso máximo autorizado (kg) 1.880 1.900 1.860 1.890 1.970 1.990 2.080

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.370 1.390 1.350 1.370 1.415 1.435 1.529

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 1.020 1.040 1.070 1.090 1.010 1.030 1.110

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 910 910 840 850 1.010 1.010 1.020

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75 75 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 680 690 670 680 700 710 750

Carga de remolque con freno en pendienteshasta 8% (kg)

1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 2.000

Carga de remolque con freno en pendienteshasta 12% (kg)

1.600 1.600 1.600 1.600 1.600 1.600 2.000

326

Page 329: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Características técnicas

Dimensiones

Fig. 252 Dimensiones

LEON LEON SC LEON ST LEON ST X-PERIENCE

A/B Voladizo frontal/trasero (mm) 861/785 861/785 861/1.052 861/1.060

C Batalla (mm) 2.636 2.601 2.636 2.630

D Largo (mm) 4.282 4.247 4.549 4.551

E/F Ancho de víaa) anterior/posterior (mm)1.533/1.5041.549/1.520

1.541/1.5051.549/1.520

G Ancho (mm) 1.816 1.810 1.816 1.816

H Alto a peso en vacío (mm) 1.459 1.446 1.454b) 1.481b)

Diámetro de giro (m) 10,9

a) Este dato varía en función del tipo de llanta.b) Dimensión hasta las barras de techo.

327

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 330: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener
Page 331: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Índice alfabético

Índice alfabético

AAbrillantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265Abrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 124

capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282con el conmutador del cierre centralizado . . . 127en el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126portón del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275, 276techo panorámico corredizo . . . . . . . . . . . . . . 138ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

ABSvéase Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . 189

ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160, 262Accesorios eléctricos

véase Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Accidentes frontales y sus leyes físicas . . . . . . . . 77Accionamiento de emergencia

palanca selectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45puerta del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 283cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283, 285comprobar el nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . 284consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283indicador de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . 37intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 283propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . . . . . 53reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285servicio de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283varilla de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

Acompañantevéase Posición correcta . . . . . . . . . . . . 69, 70, 71

Agua del limpiacristalescantidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287

Ahorrar combustiblemodo de inercia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Airbag frontal del acompañantedesconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 86testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 82Airbags laterales

descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Airbags para la cabezadescripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Airbags para las rodillasindicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Aire acondicionado manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Ajustar

apoyacabezas delanteros . . . . . . . . . . . . 72, 153apoyacabezas traseros . . . . . . . . . . . . . . 73, 153asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146menú CAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 118

Alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124, 132vigilancia del habitáculo y de la protección

contra el remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Alcántara: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270Alfombrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Alzar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Ampliar

el maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Anomalía en el funcionamientocambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . . 212embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200filtro de partículas diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . 204front Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222sistema de vigilancia Front Assist . . . . . . . . . . 222

Antena exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262Antes de poner en marcha el vehículo . . . . . . . . . 68Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 90Apagar el motor

con llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Apagar las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Aparcar (cambio automático) . . . . . . . . . . . . . . . 197Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275, 276techo panorámico corredizo . . . . . . . . . . . . . . 138ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Apertura de conforttecho panorámico corredizo . . . . . . . . . . . . . . 139

Apertura de emergenciaportón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10con el conmutador del cierre centralizado . . . 127en el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15apoyacabezas delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . 72apoyacabezas traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Apoyo lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

329

Page 332: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Índice alfabético

Argollas de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63, 90delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Arrancar el motor por remolcado . . . . . . . 63, 93, 94Arranque asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Arranque del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Asiento

asiento eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Asiento delanteroajuste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Asientosajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153respaldo del asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . 157

Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 88clasificación en grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89fijación con el cinturón de seguridad . . . . . . . . 21indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 20, 87sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 24

Asiento traseroabatir y levantar el respaldo . . . . . . . . . 156, 157

Asistente de arranque en pendientes . . . . . . . . . 192Asistente de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Asistente de la luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . 141Asistente de marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

Asistente en descenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Asistente para atascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 233conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232situaciones en las que se tiene que desconec-

tar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

Asistente para emergencias (Emergency Assist) 233conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

Aspectos a tener en cuenta antes de poner enmarcha el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

ASRvéase Regulación antipatinaje . . . . . . . . . . . . 189

Autoblocante electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Auto Lock (cierre centralizado) . . . . . . . . . . . . . . 124AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Avería del motor

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Aviso de frenada de emergencia . . . . . . . . . . . . . 145Ayuda de aparcamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

activación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245ajustar las indicaciones y señales acústicas . 246anomalía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247ayuda de aparcamiento plus . . . . . . . . . . . . . . 243ayuda de aparcamiento posterior . . . . . . . . . . 243dispositivo para remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 247indicación visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246sensores y cámara: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . 265señalizador del entorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

BBaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Banco trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Bandeja portaobjetos

guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Bandeja portaobjetos enrollable . . . . . . . . . . . . . 163Batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 288

arranque asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289desembornar y embornar . . . . . . . . . . . . . 40, 288funcionamiento en invierno . . . . . . . . . . . . . . . 288gestión de la energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273nivel de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273

Biodiésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278Bloquear y desbloquear

con el conmutador del cierre centralizado . . . 127con Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128en el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Bloqueo antiextracción de la llave de contacto . 179Bloqueo de emergencia de la puerta del acom-

pañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Bloqueo de la palanca selectora . . . . . . . . . . . . . 195Bloqueo electrónico del diferencial . . . . . . . . . . 189Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Bola desmontable

colocar en posición de reserva . . . . . . . . . . . . 252comprobar la fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253, 254posición de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Bolsa de redmaletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Bombín de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

CCable de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Cables de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 304

tracción total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Cajón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Calefacción de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Calefacción y aire fresco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Cámara

Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238, 265

330

Page 333: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Índice alfabético

Cambiar la pilade la llave del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99lámparas posteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103luz antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102luz de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106piloto posterior en la aleta . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59trabajos posteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Cambiopiezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193asistente en descenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199bloqueo antiextracción de la llave de contac-

to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179bloqueo de la palanca selectora . . . . . . . . . . . 195consejos para la conducción . . . . . . . . . . . . . . 197desbloqueo de emergencia de la palanca se-

lectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45dispositivo kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198posiciones de la palanca selectora . . . . . . . . . 194programa de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 200programa launch-control . . . . . . . . . . . . . . . . . 198tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193, 196volante con levas de cambio . . . . . . . . . . . . . . 196

Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285Cambio de lámparas del faro principal

intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102luz de cruce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100luz de día . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Cambio de las escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 93Cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 193engranar las marchas (cambio manual) . . . . . 193kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237

Cambio DSGvéase Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

agua del limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 116depósito de gas natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276

Capó del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 281abrir el capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302Cargar el maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Cargar el vehículo

argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11sistema portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174trampilla para transporte de objetos largos . . 167

Cargar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Cargas de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Carga sobre el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 204Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . 25, 179

véase Pulsador de arranque . . . . . . . . . . . . . . 181Cerradura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282techo panorámico corredizo . . . . . . . . . . . . . . 138ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282techo panorámico corredizo . . . . . . . . . . . . . . 138ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132bloqueo de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

conmutador del cierre centralizado . . . . . . . . . 127elevalunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128llave por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126sistema de desbloqueo selectivo . . . . . . . . . . 126techo corredizo/deflector . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Cierre de conforttecho panorámico corredizo . . . . . . . . . . . . . . 139

Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 78finalidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 80función protectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 76limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271sin abrochar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Climatización

aire acondicionado manual . . . . . . . . . . . . . . . . 49calefacción y aire fresco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 175instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Colocación de la banda del cinturón

cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 16, 78en el caso de mujeres embarazadas . . . . . . 16, 78

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 277ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277gas natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279indicador de nivel de combustible . . . . . . . . . 116repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

331

Page 334: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Índice alfabético

Compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281abrir el capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282cerrar el capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 281

Compartimentos portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . 158Comprobación de niveles

vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281Conducción

con remolque . . . . . . . . 251, 256, 258, 260, 304económica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Conductor

véase Posición correcta . . . . . . . . . . . . 69, 70, 71Conmutador

intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 144Connectivity Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Consejo medioambiental

repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Consejos de ahorro (programa de eficiencia) . . . 37Conservación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Consumidores adicionales (programa de eficien-cia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Consumo de combustibledesconexión por inercia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202¿por qué aumenta el consumo? . . . . . . . . . . . 204

Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . . . . 211

anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 212desactivar temporalmente . . . . . . . . . . . . . . . . 219función para evitar adelantamientos por la de-

recha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 212manejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

situaciones de marcha especiales . . . . . . . . . 219testigo de control y de advertencia . . . . . . . . . 212

Control automático de la luz de cruce . . . . . . . . 141Control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Control de la distancia de aparcamiento

véase Ayuda de aparcamiento . . . . . . . . . . . . . 242Control de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Control electrónico de estabilidad (ESC) . . . . . . 189Corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Cortinilla parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

función antiaprisionamiento . . . . . . . . . . . . . . 139Cristales

eliminación de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

estadística . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37tiempos de las vueltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114indicación de intervalos de servicio . . . . . . . . . 39instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111, 112testigos de control y de advertencia . . . . . . . . 116

Cuadro generalpalanca de intermitentes y de luz de carretera . . .140puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109testigos de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

Cubiertas de los airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111tecla de puesta a cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Cuentarrevoluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 111, 112

Cuero naturallimpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270

Cuidado del vehículocuero natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270posición de servicio de las escobillas . . . . . . . . 66

DDatos de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Datos de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35resumen de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Datos técnicoscantidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288carga sobre el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

Desabrocharse el cinturón de seguridad . . . . 16, 78Desactivación del airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . 84Desbloquear y bloquear

con el conmutador del cierre centralizado . . . 127con Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Desbloqueo y bloqueo de emergencia . . . . . . . . . 92Desconexión del airbag frontal del acompañante 18Desecho

pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Desgaste de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 293Desmontar y montar los apoyacabezas . . . . . . . 153Detección del cansancio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240Diésel

aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283filtro de partículas diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . 204precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327Dirección

bloquear la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181dirección electromecánica . . . . . . . . . . . . . . . . 271

332

Page 335: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Índice alfabético

Dirección electromecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . 271testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

Dirección progresiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Dispositivo de aviso sobre la velocidad . . . . . . . . 38Dispositivo de enganche para remolque . . . . . . 251

cabezal esférico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252funcionamiento y conservación . . . . . . . . . . . . 256montaje posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

DSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Duplicado de llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

EE10

véase Etanol (combustible) . . . . . . . . . . . . . . . 277Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 118EDS

véase Bloqueo electrónico del diferencial . . . 189Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 135

apertura y cierre de confort . . . . . . . . . . . . . . . 137Elevar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Embellecedor de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

quitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Embellecedores

limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Embrague (testigo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

cables de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64cambiar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59desbloqueo y bloqueo de emergencia . . . . . . . 92fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56herramientas de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 144kit antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57pinchazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

programa de emergencia del cambio automá-tico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

remolque de emergencia del vehículo . . . . . . . 63sustituir un fusible fundido . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Emergency Assistvéase Asistente para emergencias . . . . . . . . . 233

Encender las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Encender y apagar el contacto . . . . . . . . . . 25, 179Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 179Entrada USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Equilibrado de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292Equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Equipamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160, 262Equipos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69ESC

control electrónico de estabilidad . . . . . . . . . . 189freno multicolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190modo Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Escobillas limpiaparabrisas y limpialuneta . . . . . 93cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66posición de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Espacio de carga del maleterovéase Cargar el maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Espejo de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Espejos retrovisores

ajustar los retrovisores exteriores . . . . . . . . . . 151Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187, 197Etanol (combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

FFactores que influyen negativamente en una

conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Faros

cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Faros Full-LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Filtro de partículas diésel

anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 204Filtro de partículas (diésel) . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Filtro de polvo y polen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Frenar

asistente de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189iniciar la marcha en pendientes . . . . . . . . . . . 192

Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185conexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . 185función de freno de emergencia . . . . . . . . . . . 186

Freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187véase Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . 185

Freno multicolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

freno de estacionamiento electrónico . . . . . . 185función de freno de emergencia . . . . . . . . . . . 186líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287pastillas de freno nuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . 188servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Front Assistanomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 222desactivar temporalmente . . . . . . . . . . . . . . . . 225función de frenada de emergencia City . . . . . 226indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 223limitaciones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . 225manejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223véase también Sistema de vigilancia Front As-

sist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Funcionamiento en invierno

batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62conservación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 264

333

Page 336: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Índice alfabético

descongelar los cristales . . . . . . . . . . . . . . . . . 266diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278eyectores térmicos del lavaparabrisas . . . . . . 149lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300sal en las calles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Función antiaprisionamientocortinilla parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139techo panorámico corredizo . . . . . . . . . . . . . . 139ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Función Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Función Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Función de asistencia en descenso . . . . . . . . . . 199Función de confort de los intermitentes . . . . . . . 140Función de frenada de emergencia City . . . . . . . 226Función de freno de emergencia . . . . . . . . . . . . . 186Función de subida y bajada automática

elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Función Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 97

caja de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97distinción mediante colores . . . . . . . . . . . . . . . 56preparativos para sustituirlos . . . . . . . . . . . . . . 56reconocer fusibles fundidos . . . . . . . . . . . . . . . 56sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

GGanchos para bolsas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Gas natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

GNL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277indicador de nivel de combustible . . . . . . . . . 115olor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276, 279tapón del depósito de combustible . . . . . . . . 276

Gasóleofiltro de partículas diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . 204precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

Gasolinaaditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

Gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 90puntos de colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Gestión de la energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273Gestión del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Gestión electrónica del par motriz (XDS) . . . . . . 190GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

HHerramientas de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 90

IIluminación del cuadro de instrumentos . . . . . . 146Iluminación exterior

cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Indicación de las marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Indicaciones de seguridad

airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83airbags para las rodillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79utilización de los asientos para niños . . . . 20, 87utilización de los cinturones de seguridad . . . . 76

Indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 112aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37ACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202aviso de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . . 212control de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 297datos de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113intervalos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39kilometraje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113marcha recomendada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113mensajes de advertencia y de información . . . 34MKB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114posiciones de la palanca selectora . . . . 113, 194puertas, capó del motor y portón trasero

abiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235segundo indicador de velocidad . . . . . . . . . . . 113señales de tráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239sistema de información para el conductor . . . . 31sistema de vigilancia Front Assist . . . . . . . . . . 223Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113submenú asistentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33testigos de advertencia y de control . . . . . . . . 212

Índice de cetano (combustible diésel) . . . . . . . . 278Iniciar la marcha

asistente de arranque en pendientes . . . . . . . 192Inmovilizador electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . 26, 144Interruptor de llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 283Intervalos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 24

JJuego de reparación para neumáticos . . . . . . . . . 90

véase también Kit antipinchazos . . . . . . . . . . . . 90

334

Page 337: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Índice alfabético

KKeyless-Entry

véase Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Keyless-Exit

véase Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Keyless Access

desbloquear y bloquear el vehículo . . . . . . . . 128Keyless-Entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Keyless-Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130poner el motor en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 183Press & Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

Kick-downcambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237

Kit antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 90componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91comprobación transcurridos 10 minutos . . . . . 92inflado del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91sellado del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

LLámpara del faro antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . 102Lámparas fundidas

cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Lámparas posteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Lámparas posteriores en la aleta

desmontar el piloto posterior . . . . . . . . . . . . . 103resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228limpiar el área de la cámara . . . . . . . . . . . . . . 265

Launch-control (cambio automático) . . . . . . . . . 198Lavacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Lector de CD-ROM (navegación) . . . . . . . . . . . . . 160

Letra distintiva del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302Levantar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Levas de cambio (cambio automático) . . . . . . . . 196Light Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Limpiacristales

palanca del limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . 148Limpialuneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 148Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 148

eyectores de lavado térmicos . . . . . . . . . . . . . 149funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149levantar la escobilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149posición de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66recoger la escobilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150sistema lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263alcántara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 271componentes de carbono . . . . . . . . . . . . . . . . 266cuero natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270embellecedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266lavar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267panel de control del Easy Connect . . . . . . . . . 268pantalla de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268piel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269piezas de plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . 266, 268telas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268tubo de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Líquido refrigerante

comprobar el nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

Líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . 53especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53G 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 140AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99coming home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25de cornering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143iluminación de los instrumentos . . . . . . . . . . . 146iluminación de los mandos . . . . . . . . . . . . . . . 146intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 26leaving home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144luces de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147luz antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143luz de autopista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 140luz de cruce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140luz de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145luz de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143luz de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140luz diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140mando de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140palanca de intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 140palanca de luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . 140regulación del alcance de las luces . . . . . . . . 146señales acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Luces posteriores en el portóndesmontar el portalámparas . . . . . . . . . 104, 105

Luneta térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 50

335

Page 338: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Índice alfabético

LLLlantas

cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267

Llave para las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Llave por control remoto

desbloquear y bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Llaves

asignar una llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125cambiar la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131desbloquear y bloquear . . . . . . . . . . . . . . 10, 126indicaciones para el conductor (contacto me-

cánico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180llave del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125llave de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125sincronizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Llenar el depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275

MMaletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162bandeja portaobjetos enrollable . . . . . . . . . . . 163bloqueo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135bolsa de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169desbloqueo de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 12guardar la bandeja portaobjetos . . . . . . . . . . . 164luz del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147piso variable del maletero . . . . . . . . . . . 170, 171red de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165, 166véase también Cargar el maletero . . . . . . . . . . 161

Mando a distanciavéase Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Mandos en el volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Manejo del sistema audio . . . . . . . . . . . . . . . . 120manejo del sistema audio y teléfono . . . . . . . 121

Manilla de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 109Marcha atrás (cambio automático) . . . . . . . . . . . 194Marcha engranada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Medio ambiente

compatibilidad medioambiental . . . . . . . . . . . 201conducción ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276

Mesita plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Modificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262Modo de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 236, 237Modo de inercia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Modo Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Motor

apagar (llave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179arrancar (indicación para el conductor con el

contacto mecánico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180arranque asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184sistema Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Motor y encendidodesconexión automática del encendido . . . . . 182My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184poner el motor en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 183poner el motor en marcha con Press & Drive . 183precalentar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

Móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

NNeumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

con sentido de giro obligatorio . . . . . . . . . . . . . 61dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294indicadores de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . 293juego de reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90neumáticos nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . 292sujetos a rodadura unidireccional . . . . . . . . . . 291vida útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

Neumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300tracción total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Notificación de servicio: consultar . . . . . . . . . . . . 40Número de plazas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

OOctanaje (gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277Ocupantes de los asientos traseros

véase Posición correcta . . . . . . . . . . . . 69, 70, 71Olor a gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

PPalanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Palanca de intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . 26, 140Palanca de luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Palanca selectora (cambio automático)

anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 195desbloqueo de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 45posiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111, 112Pantalla de la radio: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . 268Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Pares de apriete de los tornillos de rueda . . . . . 305ParkPilot

véase Ayuda de aparcamiento . . . . . . . . . . . . . 242Particularidades

arrancar por remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Peligros por no utilizar el cinturón de seguridad . 77

336

Page 339: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Índice alfabético

Perchero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Perfil de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 236, 237Perfil del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293Persiana parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303Piel: conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Piezas de plástico: limpiar . . . . . . . . . . . . 266, 268Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262Pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Pilotos traseros

cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Pinchazo

actuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302conservar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265desperfectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

Piso variable del maletero . . . . . . . . . . . . . 170, 171Placa de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302Plazas del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Poner a cero el cuentakilómetros parcial . . . . . . 114Portabebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Portadatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302Portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

fijar las barras transversales . . . . . . . . . . . . . . 173Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158, 160

asiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160luz de la guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12véase también Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Posición correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69ocupantes de los asientos traseros . . . . . . . . . 71

Posición incorrecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Precalentar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Presión de inflado de los neumáticos . . . 292, 304Press & Drive

poner el motor en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 183pulsador de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

Pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 79Productos para la conservación . . . . . . . . . . . . . 263Profundidad del dibujo de los neumáticos . . . . 293Programa de eficiencia

consejos de ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37consumidores adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Protección contra el remolcado . . . . . . . . . . . . . . 134Protección del sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Protección de peatones

véase Sistema de detección de peatones . . . 227Puerta del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Puertas

abrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Puesto de conduccióncuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Pulsador de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

RRadioteléfonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262Ranuras de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Rear View Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262Recirculación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Recomendación de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Red de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165, 166Red para equipaje

maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Refrigeración

indicador de la temperatura del líquido refri-gerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Regulación antipatinaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Regulación de la distancia

véase Control adaptativo de velocidad . . . . . . 211Regulación del alcance de las luces . . . . . . . . . . 146Regulación de los apoyacabezas

apoyacabezas delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . 153Regulación dinámica del alcance de las luces . . 146Regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 209

manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210testigo de control y de advertencia . . . . . . . . . 209

Reloj digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Remolcar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63, 93Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251, 256

ayuda de aparcamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247cable de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257conducir con un remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 258conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257, 258enganchar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257ojal de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Reparación de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Reposabrazos delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275abrir la tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . 275gas natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276indicador del depósito de combustible . . . . . 116indicador del depósito de gas . . . . . . . . . . . . . 115

Respaldo del asiento del acompañanteabatir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156levantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

337

Page 340: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Índice alfabético

Respaldo del asiento traseroabatir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157levantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151interior antideslumbrante . . . . . . . . . . . . . . . . 151véase también Espejos retrovisores . . . . . . . . 151

Retrovisores exterioresajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16calefactables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Retrovisor interiorantideslumbrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Rodajemotor nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201neumáticos nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291pastillas de freno nuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291, 304cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 61embellecedor de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59intercambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299ruedas nuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

Ruidoscontrol adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . . 212ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 186frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 291repostar gas natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

SSafelock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

véase también Sistema de seguridad antirro-bo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

Seguridadasientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68desconexión del airbag del acompañante . . . . 18seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Seguro para niñoselevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150control de la función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213, 223Sentido de giro

neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Señal acústica

cinturón de seguridad sin abrochar . . . . . . . . . 74luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140testigos de control y de advertencia . . . . . . . . 116

Señales de tráficovisualización en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 239

Servicio de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283Servodirección

véase Dirección electromecánica . . . . . . . . . . 271Set antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 90Símbolo de la llave inglesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Símbolos de advertencia

véase Testigos de control y de advertencia . . 116Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 80

activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81airbag para las rodillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 82airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19desactivación del airbag frontal . . . . . . . . . . . . 84descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Sistema de alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . 132remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259véase también Alarma antirrobo . . . . . . . . . . . 124

Sistema de aparcamientovéase Ayuda de aparcamiento . . . . . . . . . . . . . 242

Sistema de asistente de marcha atrás . . . . . . . . 248Sistema de aviso de salida del carril

véase Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Sistema de cierre y arranque Keyless Access

véase Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Sistema de control de emisiones

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Sistema de control de los neumáticos . . . . . . . . 296Sistema de depuración de gases de escape

catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204filtro de partículas diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Sistema de desbloqueo selectivo . . . . . . . . . . . . 126Sistema de detección de peatones . . . . . . . . . . . 227Sistema de detección de señales de tráfi-

co . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238, 239daños en el parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240visualización en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 239

Sistema de información para el conductorindicación del CD/radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31indicador de temperatura del aceite del motor 37manejo a través de la palanca del limpiapara-

brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Sistema de infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Sistema de navegación

lector de CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Sistema de observación del entorno (Front As-

sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Sistema de precalentamiento

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

338

Page 341: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Índice alfabético

Sistema de refrigeracióncomprobar el líquido refrigerante . . . . . . . . . . 286reponer líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . 286

Sistema de seguridad antirrobo . . . . . 10, 124, 130Sistema de vigilancia Front Assist

anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 222desactivar temporalmente . . . . . . . . . . . . . . . . 225función de frenada de emergencia City . . . . . 226indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 223limitaciones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . 225manejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Sistema Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 24Sistema portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Sistemas de asistencia

ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211asistente para atascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231asistente para emergencias (Emergency As-

sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233ayuda de aparcamiento . . . . . . . . . . . . . 242, 243control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . . 211control de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 296detección del cansancio . . . . . . . . . . . . . . . . . 240función Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208indicador de control de los neumáticos . . . . . 297regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209sistema de control de los neumáticos . . . . . . 296sistema de detección de peatones . . . . . . . . . 227sistema de detección de señales de tráfico . . 238sistema de observación del entorno Front As-

sist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Sistemas de control de los neumáticos

indicador de control de los neumáticos . . . . . 297Sistema Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

desconectar y conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207el motor arranca por sí mismo . . . . . . . . . . . . . 207el motor no se apaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206indicaciones para el conductor . . . . . . . . . . . . 208parar y arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 206testigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 24Suelo del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170, 171

TTablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Tapa del depósito de combustible

abrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Tapizado: limpiar

alcántara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270tejidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Tapón del depósito de combustibleabrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Techo panorámico corredizo . . . . . . . . . . . . . . . . . 14abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138apertura de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139apertura y cierre de confort . . . . . . . . . . . . . . . 137avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138cierre de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139función antiaprisionamiento . . . . . . . . . . . . . . 139

Telas: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Teléfonos móviles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262Temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Tensado del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Testigos de control y de advertencia . . . . . 42, 116

ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . . 212control de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74dirección electromecánica . . . . . . . . . . . . . . . . 271ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

filtro de partículas diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . 204gestión del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140pantalla del cuadro de instrumentos . . . . . . . . 43pisar el freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212, 223regulador de velocidad (GRA) . . . . . . . . . . . . . 209repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84sistema de control de los neumáticos . . . . . . 296sistema de precalentamiento/avería del mo-

tor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Tiptronic (cambio automático) . . . . . . . . . 193, 196Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 24Tornillos de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

aflojar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60capuchones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

Trabajos de reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262Tracción total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272neumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Trampilla para transporte de objetos largos . . . 167Transporte de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Transporte de objetos

argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168bolsa de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169ganchos para bolsas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . 172sistema portaequipajes . . . . . . . . . . . . . 172, 174trampilla para transporte de objetos largos . . 167

Triángulo de preseñalización . . . . . . . . . . . . . . . 144339

Page 342: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

Índice alfabético

Tubo de escape: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267Túnel de lavado automático

desconectar la función Auto Hold . . . . . . . . . . 209véase también Lavado del vehículo . . . . . . . . 264

Tyre Mobility Systemvéase Kit antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

UUSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

VVadeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 281

abrir el capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 285batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 288depósito limpiacristales . . . . . . . . . . . . . 54, 287líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 287líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 286

Vehículodatos distintivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302desbloquear y bloquear con Keyless Access . 128elevar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60número de bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302número identificativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302portadatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

Velocidad máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Ventanillas

eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 135eliminación de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

Viajes al extranjerofaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Vigilancia del habitáculo y sistema antirremol-que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8

Vista interiorguía izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Visualización de las señales de tráfico en el cua-dro de instrumentosactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Volanteajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17levas de cambio (cambio automático) . . . . . . 196

XXDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

340

Page 343: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que com-prenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y la técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno basándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente Manual.

Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la información en el momento de la realización de la impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su edición.

No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT.

SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el “Copyright”. Reservados todos los derechos sobre modificación.

❀ Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.

© SEAT S.A. - Reimpresión: 15.11.16

Acerca de este manual

En este manual se describe el equipamiento del vehículo en el momento del cierre de este texto. Algunos de los equipos que se descri-ben a continuación se introducirán en fechas posteriores o sólo están disponibles en deter-minados mercados.

Por tratarse del manual general para la gama LEON, algunos de los equipos y funciones que se describen aquí no se incluyen en todos los tipos o variantes del modelo, pudiendo cambiar o modificarse según las exigencias técnicas y de mercado, sin que ello pueda in-terpretarse, en ningún caso, como publicidad engañosa.

Las ilustraciones pueden diferir en algunos detalles con respecto a su vehículo y se han de entender como una representación estándar.

Las indicaciones de dirección (izquierda, dere-cha, adelante, atrás) que aparecen en este ma-nual se refieren a la dirección de marcha del ve-hículo, siempre que no se indique lo contrario.

El material audiovisual sólo pretende ayudar a los usuarios a entender mejor algunas funcio-nalidades del coche. No sirve como sustituto del manual de instrucciones. Acceda al ma-nual de instrucciones para consultar la infor-mación completa y advertencias.

Los equipamientos señalados con un asterisco vienen de serie sólo en deter-minadas versiones del modelo, se su-ministran como opcionales únicamen-te para algunas versiones o bien sólo se ofertan en determinados países.

® Las marcas registradas están señali-zadas con ®. El que no aparezca este símbolo no garantiza que no se trate de un término registrado.

>> Indica que el apartado continúa en la página siguiente.

Advertencias importantes en la página indicada

Contenido más detallado en la página indicada

Información general en la página indi-cada

Información de emergencia en la pági-na indicada

Material audiovisual en la página indi-cada

ATENCIÓN

Los textos precedidos por este símbolo con-tienen información sobre su seguridad y le advierten de posibles peligros de accidente o de lesiones.

CUIDADO

Los textos precedidos con este símbolo lla-man su atención sobre posibles daños en el vehículo.

Nota relativa al medio ambiente

Los textos precedidos por este símbolo contie-nen información sobre la protección del medio ambiente.

Aviso

Los textos precedidos por este símbolo contie-nen información adicional.

Este libro está dividido en seis grandes partes que son:

1. Lo esencial

2. Seguridad

3. Emergencias

4. Manejo

5. Consejos

6. Datos técnicos

Al final del manual encontrará un índice alfa-bético que le ayudará a encontrar con rapidez la información que desea.

Page 344: MANUAL DE INSTRUCCIONES - seat.es · MANUAL DE INSTRUCCIONES Leon 5F0012760BG Leon Español (11.16) Español 5F0012760BG (11.16) SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener

SEAT recomiendaSEAT ACEITE ORIGINAL

SEAT recomiendaCastrol EDGE Professional

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Leon

5F0012760BG

Leon

Es

paño

l (1

1.16

)

Espa

ñol

5F00

1276

0BG

(11

.16)