72
Español,1 Índice Instalación, 2 Dónde instalar la secadora Aireación Desagüe de agua Conexión eléctrica Nivelación de la secadora Información preliminar Advertencias, 4 Seguridad general Ahorro energético y respeto del medio ambiente Cuidados y mantenimiento, 6 Interrupción de la alimentación eléctrica Limpieza del filtro después de cada ciclo Control del cesto después de cada ciclo Vaciado del contenedor de recolección del agua después de cada ciclo Limpieza del filtro de la Bomba de Calor Limpieza de la secadora Descripción de la secadora, 8 Apertura de la puerta Características Panel de control Display, 9 Puesta en marcha y programas, 10-15 Selección del programa Programas especiales Tabla de programas Mandos Ropa, 16 Subdivisión del lavado Etiquetas de mantenimiento Tiempo de secado Problemas y soluciones, 17 Asistencia Técnica, 18 Eliminación ES AQUALTIS AQC9 4F5 Manual de instrucciones SECADORA ! Este símbolo te recuerda que debes leer este manual de instrucciones. ! Dejar al alcance de la mano el presente manual para consultarlo fácilmente ante cualquier necesidad. El manual siempre debe estar cerca de la secadora, si el aparato es vendido o cedido a terceros, recuerde entregarlo con su manual, de este modo se permitirá a los nuevos propietarios entrar en conocimiento de las advertencias y de las sugerencias sobre el uso de la secadora. ! Leer atentamente estas instrucciones: las páginas siguientes con- tienen importante información sobre la instalación y consejos útiles sobre el funcionamiento del electrodoméstico. PT Português,19 Türkçe,37 TR Українська мова,55 UA www.hotpoint.eu

Manual de instrucciones - THRON

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de instrucciones - THRON

Español,1

Índice

Instalación, 2Dónde instalar la secadoraAireaciónDesagüe de aguaConexión eléctricaNivelación de la secadoraInformación preliminar

Advertencias, 4Seguridad generalAhorro energético y respeto del medio ambiente

Cuidados y mantenimiento, 6Interrupción de la alimentación eléctricaLimpieza del filtro después de cada ciclo Control del cesto después de cada cicloVaciado del contenedor de recolección del agua después de cada cicloLimpieza del filtro de la Bomba de CalorLimpieza de la secadora

Descripción de la secadora, 8Apertura de la puertaCaracterísticasPanel de control

Display, 9

Puesta en marcha y programas, 10-15Selección del programa Programas especialesTabla de programasMandos

Ropa, 16Subdivisión del lavadoEtiquetas de mantenimientoTiempo de secado

Problemas y soluciones, 17

Asistencia Técnica, 18 Eliminación

ES

AQUALTIS

AQC9 4F5

Manual deinstrucciones

SECADORA

! Este símbolo te recuerda que debes leer este manual de instrucciones.! Dejar al alcance de la mano el presente manual para consultarlo

fácilmente ante cualquier necesidad. El manual siempre debe estar

cerca de la secadora, si el aparato es vendido o cedido a terceros,

recuerde entregarlo con su manual, de este modo se permitirá a los

nuevos propietarios entrar en conocimiento de las advertencias y de

las sugerencias sobre el uso de la secadora.

! Leer atentamente estas instrucciones: las páginas siguientes con-

tienen importante información sobre la instalación y consejos útiles

sobre el funcionamiento del electrodoméstico.

PT

Português,19 Türkçe,37

TR

Українська мова,55

UA

www.hotpoint.eu

Page 2: Manual de instrucciones - THRON

2

ESDónde instalar la secadora• Las llamas pueden averiar la secadora, por lo tanto, debe estar alejada de cocinas a gas, estufas, radiadores o encimeras. Para un rendimiento óptimo, la secadora se debe instalar a una temperatura ambiente entre los 20 y los 23 °C. No obstante, funcionará si la estancia se encuentra a una temperatura entre los 14 y los 30 °C.Si el electrodoméstico debe instalarse debajo de una encimera, es necesario dejar un espacio de 10 mm entre el panel superior del electrodoméstico y los otros objetos dispuestos encima de la misma, y un espacio de 15 mm entre los lados del electrodoméstico y las paredes o las decoraciones dispuestas al costado del mismo. De este modo se garantiza una circulación de aire adecuada.El aparato debe instalarse con la superficie trasera colocada contra una pared.

Aireación• Cuando la secadora está en funcionamiento debe haber una aireación suficiente. Controle que se instale la secadora en un ambiente que no sea húmedo y que esté dotado de una adecuada circulación de aire. El flujo de aire alrededor de la secadora es fundamental para permitir que se condense el agua producida durante el lavado; la secadora no funciona de forma correcta si se coloca en un espacio cerrado o dentro de un mueble.! Si la secadora se utiliza en una habitación pequeña o fría es posible que se forme algo de condensación.

! No se aconseja instalar la secadora en un armario; el electrodoméstico nunca debe instalarse detrás de una puerta que se cierra con llave, una puerta corrediza o una puerta con los goznes en el lado opuesto a la puerta de la secadora.

Descarga de aguaSi la máquina se coloca cerca de un tubo de desagüe es posible hacer salir el agua condensada directamente sin tener que utilizar el contenedor de recolección de agua. En este caso, ya no es necesario vaciar el contenedor de recolección del agua después de cada ciclo.Si la secadora se coloca encima o al costado de una lavadora, ambas pueden compartir el desagüe. Basta desconectar el tubo indicado en la figura A y conectarlo a al desagüe.

Si el desagüe se encuentra más lejos que la longitud del tubo, para alcanzarla es posible comprar y conectar un tubo del mismo diámetro y del largo necesario.Para instalar el tubo nuevo basta cambiar el tubo presente como se indica en la figura B introduciéndolo en la misma posición.! El desagüe debe estar 1 m más abajo del fondo de la secadora.! Después de instalar la secadora asegurarse que el tubo de desagüe no esté doblado ni torcido.

1

2

2

1

Less

than

1m

Fig. A Fig. B

Conexión eléctricaAntes de introducir el enchufe en la toma eléctrica compruebe lo siguiente:

• Asegurarse que las manos estén secas.• La toma debe poseer una conexión a tierra.• La toma debe ser capaz de tolerar la

potencia máxima prevista para la máquina, indicada en la placa de los datos de funcionamiento (ver Descripción de la secadora).

• La tensión de alimentación debe estar comprendida entre los valores indicados en la placa de datos de funcionamiento (ver Descripción de la secadora).

• La toma debe ser compatible con el tipo de enchufe de la secadora. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe.

! NO UTILICE PROLONGACIONES.

! La secadora no puede instalarse en ambientes externos, ni siquiera si están resguardados. En efecto, es posible que sea muy peligroso exponer este electrodoméstico a la lluvia o a las tormentas.

! Después de la instalación de la secadora el cable eléctrico y el enchufe deben quedar a mano.

! El cable eléctrico no debe doblarse ni aplastarse.

Instalación

! Si el enchufe a cambiar está incorporado, se debe eliminar de forma segura. NUNCA lo deje para que pueda ser conectado a una toma y provoque descargas eléctricas

! El cable eléctrico debe controlarse periódicamente. Si está dañado, el cable de alimentación debe sustituirse por el fabricante, su servicio de asistencia u otro personal calificado con el fin de evitar peligros. (ver Asistencia Técnica). Los cables eléctricos nuevos o más largos son suministrados por los revendedores autorizados con un costo adicional .

! El fabricante declina cualquier responsabilidad si no cumplen estas reglas.! Si existen dudas respecto a lo indicado, llame a un electricista cualificado.

Nivelación de la secadoraLa secadora debe instalarse en una superficie plana para que funcione correctamente. Una vez instalada la secadora en su posición definitiva, controle su nivelación de lado a lado y luego de adelante hacia atrás. Si la secadora no está en una superficie plana, regule las patas delanteras hacia arriba o hacia abajo hasta que se nivele.

Información preliminarUna vez instalada la secadora, antes de ponerla en funcionamiento limpie dentro del cesto y elimine la suciedad que puede haberse acumulado durante el transporte.ATENCIÓN: antes de utilizar su secadora controle que permanezca en posición vertical durante 6 horas, como mínimo.

10 m

m

15 mm 15 mm

Page 3: Manual de instrucciones - THRON

ES

3

Esta secadora de tambor doméstica es Condensador

Consumo de energía anual ponderado (AEc)* Kwh 1) 337.4Esta secadora de tambor doméstica es AutomáticaConsumo de energía con carga máxima; Edry- kWh 2) 2.91Consumo de energía con carga parcial; Edry½,- kWh 2) 1.49Consumo de energía: modo off (Po) - Watts 0.14Consumo de energía: modo left-on (Pl) - Watts 2.68

Carga máxima (Tdry) - minutos 260Carga parcial” (Tdry½) - minutos 139

carga máxima y parcial ponderada (Ct) 3) 81carga máxima Cdr 81carga parcial Cdry½ 81Emisiones de ruido acústico aéreo - dB(A) re 1 pW 69.0

Sintético: consumo de energía con carga máxima; kWh 0.79Sintético: Carga máxima - minutos 80

Norma 932/2012.

Sintético: ccarga parcial N/A

Clase de eficiencia de condensación en una escala de G (menos eficiente) a A (más eficiente)

B

Eficiencia de condensación promedio - %

1) El "programa algodón estándar" con carga total y el "programa algodón estándar" con carga parcial son los programas estándar a los que se refieren los datos de la etiqueta y de la ficha. Estos programas sirven para dejar las prendas de algodón listas para guardar (0%) y son los más eficientes en términos de consumo de energía. La carga parcial equivale a la mitad de la carga nominal.

2) Consumo anual basado en 160 ciclos de secado con el programa algodón estándar con carga máxima y parcial, en modos de baja potencia. El consumo real de energía por ciclo depende de cómo se utilice el aparato.

3) Promedio ponderado de 3 ciclos con carga total y 4 ciclos con carga parcial.

Clase de eficiencia de energía sobre una escala de A+++ (bajo consumo) a D (alto consumo)

A+

Duración del modo "left-on" para el sistema de gestión de energía - minutos

30

Progr. Tiempo - carga máxima y parcial ponderada (Tt) - minutos 3)

191

Ficha De Producto - Norma 392/2012.

Marca Hotpoint/AristonModelo

AQC9 4F5 T/Z1 (EU)

Capacidad nominal para ropa de algodón utilizando el “programa algodón estándar” con carga máxima - kg

9.0

Dónde instalar la secadora• Las llamas pueden averiar la secadora, por lo tanto, debe estar alejada de cocinas a gas, estufas, radiadores o encimeras. Para un rendimiento óptimo, la secadora se debe instalar a una temperatura ambiente entre los 20 y los 23 °C. No obstante, funcionará si la estancia se encuentra a una temperatura entre los 14 y los 30 °C.Si el electrodoméstico debe instalarse debajo de una encimera, es necesario dejar un espacio de 10 mm entre el panel superior del electrodoméstico y los otros objetos dispuestos encima de la misma, y un espacio de 15 mm entre los lados del electrodoméstico y las paredes o las decoraciones dispuestas al costado del mismo. De este modo se garantiza una circulación de aire adecuada.El aparato debe instalarse con la superficie trasera colocada contra una pared.

Aireación• Cuando la secadora está en funcionamiento debe haber una aireación suficiente. Controle que se instale la secadora en un ambiente que no sea húmedo y que esté dotado de una adecuada circulación de aire. El flujo de aire alrededor de la secadora es fundamental para permitir que se condense el agua producida durante el lavado; la secadora no funciona de forma correcta si se coloca en un espacio cerrado o dentro de un mueble.! Si la secadora se utiliza en una habitación pequeña o fría es posible que se forme algo de condensación.

! No se aconseja instalar la secadora en un armario; el electrodoméstico nunca debe instalarse detrás de una puerta que se cierra con llave, una puerta corrediza o una puerta con los goznes en el lado opuesto a la puerta de la secadora.

Descarga de aguaSi la máquina se coloca cerca de un tubo de desagüe es posible hacer salir el agua condensada directamente sin tener que utilizar el contenedor de recolección de agua. En este caso, ya no es necesario vaciar el contenedor de recolección del agua después de cada ciclo.Si la secadora se coloca encima o al costado de una lavadora, ambas pueden compartir el desagüe. Basta desconectar el tubo indicado en la figura A y conectarlo a al desagüe.

Si el desagüe se encuentra más lejos que la longitud del tubo, para alcanzarla es posible comprar y conectar un tubo del mismo diámetro y del largo necesario.Para instalar el tubo nuevo basta cambiar el tubo presente como se indica en la figura B introduciéndolo en la misma posición.! El desagüe debe estar 1 m más abajo del fondo de la secadora.! Después de instalar la secadora asegurarse que el tubo de desagüe no esté doblado ni torcido.

1

2

2

1

Less

than

1m

Fig. A Fig. B

Conexión eléctricaAntes de introducir el enchufe en la toma eléctrica compruebe lo siguiente:

• Asegurarse que las manos estén secas.• La toma debe poseer una conexión a tierra.• La toma debe ser capaz de tolerar la

potencia máxima prevista para la máquina, indicada en la placa de los datos de funcionamiento (ver Descripción de la secadora).

• La tensión de alimentación debe estar comprendida entre los valores indicados en la placa de datos de funcionamiento (ver Descripción de la secadora).

• La toma debe ser compatible con el tipo de enchufe de la secadora. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe.

! NO UTILICE PROLONGACIONES.

! La secadora no puede instalarse en ambientes externos, ni siquiera si están resguardados. En efecto, es posible que sea muy peligroso exponer este electrodoméstico a la lluvia o a las tormentas.

! Después de la instalación de la secadora el cable eléctrico y el enchufe deben quedar a mano.

! El cable eléctrico no debe doblarse ni aplastarse.

Instalación

! Si el enchufe a cambiar está incorporado, se debe eliminar de forma segura. NUNCA lo deje para que pueda ser conectado a una toma y provoque descargas eléctricas

! El cable eléctrico debe controlarse periódicamente. Si está dañado, el cable de alimentación debe sustituirse por el fabricante, su servicio de asistencia u otro personal calificado con el fin de evitar peligros. (ver Asistencia Técnica). Los cables eléctricos nuevos o más largos son suministrados por los revendedores autorizados con un costo adicional .

! El fabricante declina cualquier responsabilidad si no cumplen estas reglas.! Si existen dudas respecto a lo indicado, llame a un electricista cualificado.

Nivelación de la secadoraLa secadora debe instalarse en una superficie plana para que funcione correctamente. Una vez instalada la secadora en su posición definitiva, controle su nivelación de lado a lado y luego de adelante hacia atrás. Si la secadora no está en una superficie plana, regule las patas delanteras hacia arriba o hacia abajo hasta que se nivele.

Información preliminarUna vez instalada la secadora, antes de ponerla en funcionamiento limpie dentro del cesto y elimine la suciedad que puede haberse acumulado durante el transporte.ATENCIÓN: antes de utilizar su secadora controle que permanezca en posición vertical durante 6 horas, como mínimo.

10 m

m

15 mm 15 mm

Máximas dimensiones de carga: máximo 9 kg

Page 4: Manual de instrucciones - THRON

4

ES! Este electrodoméstico ha sido diseñado y fabricado respetando las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por motivos de seguridad y deben ser cumplidas atentamente.

Seguridad general

• La presente secadora puede utilizarse por personas (incluidos los niños a partir de 8 años) con capacidad física, sensorial o mental reducida o sin experiencia y conocimiento, a condición de que sean vigiladas o reciban las instrucciones de uso del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad.

• Esta secadora ha sido proyectada para uso doméstico y no profesional.

• No tocar el electrodoméstico con los pies descalzos o con las manos o los pies mojados.

• Desconectar el electrodoméstico de la red de alimentación tirando del enchufe y no del cable.

• Después del uso apagar la secadora y desconectarla de la red de alimentación. Mantener la puerta cerrada para evitar que los niños puedan utilizar la secadora como un juego.

• Los niños deben ser vigilados para asegurarse que no jueguen con la secadora.

• El mantenimiento y la limpieza no deben ser realizados por niños sin vigilancia.

• Los niños de edad inferior a 3 años deben mantenerse alejados de la secadora en ausencia de vigilancia constante.

• El electrodoméstico debe instalarse de forma correcta y debe airearse adecuadamente. La toma de aire en la parte frontal de la secadora y los respiraderos en la parte trasera no deben estar nunca obstruidos (ver instalación).

• No utilizar nunca la secadora sobre la moqueta cuando la altura del pelo sea tal que impida la entrada de aire a través de la base de la secadora.

• Comprobar que la secadora esté vacía antes de cargarla.

• La parte posterior de la secadora puede calentarse mucho:

no tocarla nunca cuando la máquina está funcionando.

• No utilice la secadora a menos que el filtro, el recipiente de agua y el condensador estén correctamente instalados (ver Mantenimiento).

• No sobrecargar la secadora (ver Ropa para las máximas dimensiones de carga).

• No introducir prendas totalmente mojadas.• Cumplir escrupulosamente con todas

las instrucciones de las etiquetas para el lavado de las prendas (ver Ropa).

• No cargar prendas grandes, demasiado voluminosas.

• No secar fibras acrílicas a alta temperatura.• No apagar la secadora cuando contiene

aún prendas calientes.• Limpiar el filtro después de cada uso (ver

Mantenimiento).• Vaciar el contenedor de recolección

de agua después de cada uso (ver Mantenimiento).

• Limpie la unidad del condensador después de intervalos periódicos (ver Mantenimiento).

• Evitar la acumulación de pelusa dentro de la secadora.

• No subirse al panel superior de la secadora ya que podría dañarse la máquina.

• Respetar siempre las normas y las características eléctricas (ver instalación).

• Comprar siempre accesorios y recambios originales (ver Asistencia).

Para minimizar el riesgo de incendio en la secadora, deberá seguir las siguientes precauciones:

• Seque las prendas únicamente si se han lavado con detergente y agua, se han aclarado y centrifugado.

Existe el peligro de incendio si se secan artículos que

NO se han lavado con agua.• No seque prendas que hayan sido

tratadas con productos químicos.• No seque prendas que se hayan

manchado o empapado con aceites vegetales o aceites de cocina, ya que constituyen un peligro de incendio. Las prendas manchadas de aceite pueden inflamarse de forma espontánea, especialmente cuando están expuestas a fuentes de calor como una secadora. Las prendas se calientan, causando una reacción de oxidación con el aceite, y a su vez, la oxidación crea calor. Si el

calor no puede escapar, las prendas pueden calentarse lo suficiente para arder. Apilar o guardar prendas manchadas de aceite puede evitar que el calor escape y constituir un peligro de incendio.

Si es inevitable meter en la secadora tejidos que contienen aceite vegetal o de cocina o prendas manchadas con productos de cuidado capilar, dichas prendas deberán lavarse primero con detergente extra; de este modo se reducirá el peligro, aunque no se eliminará del todo. No deberán sacarse de la secadora y apilarse mientras estén calientes.

• No seque prendas que se hayan limpiado o lavado en, o empapado con o manchado de petróleo o gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas. Las sustancias altamente inflamables utilizadas comúnmente en entornos domésticos, como el aceite para cocinar, la acetona, el alcohol desnaturalizado, el queroseno, los quitamanchas, el aguarrás, las ceras y los limpiadores de cera. Compruebe que estas prendas se hayan lavado en agua caliente con una cantidad extra de detergente antes de secarlas en la secadora.

• No seque prendas que contengan goma espuma (también conocida como espuma látex), o materiales de textura similar. Al calentarse, los materiales de goma espuma producen fuego por combustión espontánea.

• No deben utilizarse en la secadora suavizantes o productos similares para eliminar los efectos de la electricidad estática, a menos que lo haya recomendado específicamente el fabricante del suavizante.

• No seque ropa interior que contenga refuerzos metálicos, por ejemplo, sujetadores con varillas de refuerzo metálicas. La secadora puede dañarse si los refuerzos metálicos salen durante el secado.

• No seque prendas de caucho o plástico como gorros de ducha o que contengan goma espuma (también conocida como espuma látex), o protecciones impermeables para bebés, polietileno o papel.

• No seque prendas con refuerzo de caucho, con almohadillas de goma espuma, cojines, chanclas y zapatillas de tenis revestidas de caucho.

• Vaciar los bolsillos de todos los objetos, como encendedores o fósforos.

! ATENCIÓN: no detener nunca la secadora antes del final del ciclo de secado a menos que todas las prendas no sean quitadas con rapidez y se extiendan para disipar el calor.

Ahorro energético y respeto por el medio ambiente

• Antes de secar las prendas, estrujarlas para eliminar la mayor cantidad de agua posible (si se utiliza antes la lavadora programar un ciclo de centrífuga). De este modo se ahorra energía durante el secado.

• Utilizar siempre la secadora con la carga completa, así se ahorra energía: prendas separadas y pequeñas cargas requieren más tiempo para secarse.

• Limpiar el filtro al final de cada ciclo para contener los costos relativos al consumo energético (ver mantenimiento).

Advertencias

Page 5: Manual de instrucciones - THRON

ES

5

! Este electrodoméstico ha sido diseñado y fabricado respetando las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por motivos de seguridad y deben ser cumplidas atentamente.

Seguridad general

• La presente secadora puede utilizarse por personas (incluidos los niños a partir de 8 años) con capacidad física, sensorial o mental reducida o sin experiencia y conocimiento, a condición de que sean vigiladas o reciban las instrucciones de uso del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad.

• Esta secadora ha sido proyectada para uso doméstico y no profesional.

• No tocar el electrodoméstico con los pies descalzos o con las manos o los pies mojados.

• Desconectar el electrodoméstico de la red de alimentación tirando del enchufe y no del cable.

• Después del uso apagar la secadora y desconectarla de la red de alimentación. Mantener la puerta cerrada para evitar que los niños puedan utilizar la secadora como un juego.

• Los niños deben ser vigilados para asegurarse que no jueguen con la secadora.

• El mantenimiento y la limpieza no deben ser realizados por niños sin vigilancia.

• Los niños de edad inferior a 3 años deben mantenerse alejados de la secadora en ausencia de vigilancia constante.

• El electrodoméstico debe instalarse de forma correcta y debe airearse adecuadamente. La toma de aire en la parte frontal de la secadora y los respiraderos en la parte trasera no deben estar nunca obstruidos (ver instalación).

• No utilizar nunca la secadora sobre la moqueta cuando la altura del pelo sea tal que impida la entrada de aire a través de la base de la secadora.

• Comprobar que la secadora esté vacía antes de cargarla.

• La parte posterior de la secadora puede calentarse mucho:

no tocarla nunca cuando la máquina está funcionando.

• No utilice la secadora a menos que el filtro, el recipiente de agua y el condensador estén correctamente instalados (ver Mantenimiento).

• No sobrecargar la secadora (ver Ropa para las máximas dimensiones de carga).

• No introducir prendas totalmente mojadas.• Cumplir escrupulosamente con todas

las instrucciones de las etiquetas para el lavado de las prendas (ver Ropa).

• No cargar prendas grandes, demasiado voluminosas.

• No secar fibras acrílicas a alta temperatura.• No apagar la secadora cuando contiene

aún prendas calientes.• Limpiar el filtro después de cada uso (ver

Mantenimiento).• Vaciar el contenedor de recolección

de agua después de cada uso (ver Mantenimiento).

• Limpie la unidad del condensador después de intervalos periódicos (ver Mantenimiento).

• Evitar la acumulación de pelusa dentro de la secadora.

• No subirse al panel superior de la secadora ya que podría dañarse la máquina.

• Respetar siempre las normas y las características eléctricas (ver instalación).

• Comprar siempre accesorios y recambios originales (ver Asistencia).

Para minimizar el riesgo de incendio en la secadora, deberá seguir las siguientes precauciones:

• Seque las prendas únicamente si se han lavado con detergente y agua, se han aclarado y centrifugado.

Existe el peligro de incendio si se secan artículos que

NO se han lavado con agua.• No seque prendas que hayan sido

tratadas con productos químicos.• No seque prendas que se hayan

manchado o empapado con aceites vegetales o aceites de cocina, ya que constituyen un peligro de incendio. Las prendas manchadas de aceite pueden inflamarse de forma espontánea, especialmente cuando están expuestas a fuentes de calor como una secadora. Las prendas se calientan, causando una reacción de oxidación con el aceite, y a su vez, la oxidación crea calor. Si el

calor no puede escapar, las prendas pueden calentarse lo suficiente para arder. Apilar o guardar prendas manchadas de aceite puede evitar que el calor escape y constituir un peligro de incendio.

Si es inevitable meter en la secadora tejidos que contienen aceite vegetal o de cocina o prendas manchadas con productos de cuidado capilar, dichas prendas deberán lavarse primero con detergente extra; de este modo se reducirá el peligro, aunque no se eliminará del todo. No deberán sacarse de la secadora y apilarse mientras estén calientes.

• No seque prendas que se hayan limpiado o lavado en, o empapado con o manchado de petróleo o gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas. Las sustancias altamente inflamables utilizadas comúnmente en entornos domésticos, como el aceite para cocinar, la acetona, el alcohol desnaturalizado, el queroseno, los quitamanchas, el aguarrás, las ceras y los limpiadores de cera. Compruebe que estas prendas se hayan lavado en agua caliente con una cantidad extra de detergente antes de secarlas en la secadora.

• No seque prendas que contengan goma espuma (también conocida como espuma látex), o materiales de textura similar. Al calentarse, los materiales de goma espuma producen fuego por combustión espontánea.

• No deben utilizarse en la secadora suavizantes o productos similares para eliminar los efectos de la electricidad estática, a menos que lo haya recomendado específicamente el fabricante del suavizante.

• No seque ropa interior que contenga refuerzos metálicos, por ejemplo, sujetadores con varillas de refuerzo metálicas. La secadora puede dañarse si los refuerzos metálicos salen durante el secado.

• No seque prendas de caucho o plástico como gorros de ducha o que contengan goma espuma (también conocida como espuma látex), o protecciones impermeables para bebés, polietileno o papel.

• No seque prendas con refuerzo de caucho, con almohadillas de goma espuma, cojines, chanclas y zapatillas de tenis revestidas de caucho.

• Vaciar los bolsillos de todos los objetos, como encendedores o fósforos.

! ATENCIÓN: no detener nunca la secadora antes del final del ciclo de secado a menos que todas las prendas no sean quitadas con rapidez y se extiendan para disipar el calor.

Ahorro energético y respeto por el medio ambiente

• Antes de secar las prendas, estrujarlas para eliminar la mayor cantidad de agua posible (si se utiliza antes la lavadora programar un ciclo de centrífuga). De este modo se ahorra energía durante el secado.

• Utilizar siempre la secadora con la carga completa, así se ahorra energía: prendas separadas y pequeñas cargas requieren más tiempo para secarse.

• Limpiar el filtro al final de cada ciclo para contener los costos relativos al consumo energético (ver mantenimiento).

Advertencias

Page 6: Manual de instrucciones - THRON

6

ES

2

2

Interrupción de la alimentación eléctrica! Desconecte la secadora cuando no esté funcionando, del mismo modo durante las operaciones de limpieza y mantenimiento.

Limpieza del filtro después de cada cicloEl filtro es un componente fundamental del secado: su función es la de recoger los residuos de lana y la pelusa que se forman durante el secado.

Al finalizar el secado limpie el filtro aclarándolo debajo de agua corriente o limpiándolo con una aspiradora. Si el filtro se atasca, el flujo de aire en el interior de la secadora se vería gravemente comprometido: los tiempos de secado

se prolongan y se consume más energía. Además, pueden producirse averías en la secadora.El filtro se encuentra delante de la guarnición de la secadora (ver figura).Remoción del filtro:

1. Tire hacia arriba la manija de plástico del filtro (ver la figura).2. Elimine la pelusa del filtro y colóquelo correctamente. Controle que el filtro se introduzca completamente a ras de la guarnición de la secadora.

! No utilice la secadora si antes no se coloca el filtro en su lugar.

Control del cesto después de cada cicloGire el cesto manualmente para quitar las prendas más pequeñas (pañuelos) que podrían quedar dentro de la secadora.

Limpieza del cesto! Para la limpieza del cesto no utilice elementos abrasivos, esponja de acero o agentes de limpieza para acero inoxidable.Podría formarse una pátina coloreada en el cesto de acero inoxidable, fenómeno que podría generarse por una combinación de agua con agentes de limpieza como suavizantes de lavado. Esta pátina de color no tiene ningún efecto sobre las prestaciones de la secadora.

Vaciado del contenedor de recolección del agua después de cada ciclo

Saque el contenedor de la secadora y vacíelo en un fregadero o en otro espacio de descarga adecuado, luego vuelva a posicionarlo de forma correcta.Siempre se debe controlar el contenedor de recolección y vaciarlo antes de comenzar un programa nuevo de secado.

Si el contenedor de recolección no se vacía, el agua podría ocasionar que: - Se detenga el calentamiento de la máquina (por lo tanto la carga podría estar todavía húmeda al finalizar el ciclo de secado).- El led “Vaciar cubeta” se ilumine para advertir que el contenedor está lleno.

Carga del sistema de recolección de agua Cuando la secadora es nueva, el contenedor de recolección de agua no recoge hasta que el sistema no se carga. Esta operación puede implicar 1 o 2 ciclos de secado. Una vez cargado, el sistema recoge agua en cada ciclo.

Limpieza del Filtro de la Bomba de Calor• Periódicamente, cada 5 ciclos, extraiga el Filtro de la Bomba de Calor y elimine los residuos de pelusa de su superficie lavándolo bajo el agua corriente o aspirándolo con una aspiradora. De todos modos, para optimizar las prestaciones de secado se recomienda limpiar este filtro después de cada ciclo.Cómo quitar la unidad Filtro Bomba de Calor:1. Desenchufe el aparato y abra la puerta.2. Quite la tapa del Filtro de la Bomba de Calor, gire las 4 grapas hasta la posición vertical y extraiga la unidad del filtro.3. Separe las dos partes del filtro y quite la pelusa de la superficie interna de la red.! ATENCIÓN: la parte frontal de la bomba de calor está compuesta por delgadas placas metálicas. Cuando lo limpie, lo quite o vuelva a colocar la unidad filtrante para la limpieza, tenga cuidado de no dañarlo y de no cortarse.

Cuidados y mantenimiento

4. Junto a la bomba de calor, hay que limpiar atentamente, la acumulación de pelusas en las planchas metálicas, utilizando un paño húmedo, una esponja o el aspirador. No use los dedos.

5. Vuelva a ensamblar las dos partes del filtro, limpie la superficie de la junta e introduzca el filtro en su lugar, luego gire las 4 grapas hasta la posición horizontal controlando que queden bien enganchadas.

Limpieza de la secadora• Las partes externas de metal o de plástico y las partes de

goma pueden limpiarse con un paño húmedo.• Periódicamente (cada 6 meses) limpie con una aspiradora

la rejilla de la toma de aire frontal y los respiraderos en la parte trasera de la secadora para quitar la pelusa acumulada, residuos de lana y polvo. También se deben quitar las acumulaciones de pelusa de la parte frontal del condensador y de las zonas del filtro, utilizando ocasionalmente la aspiradora.

! No use solventes ni elementos abrasivos.! Haga controlar con regularidad la secadora por personal técnico autorizado para garantizar la seguridad de las piezas eléctricas y mecánicas (ver Asistencia Técnica).

Consejos Rápidos! Recuerda limpiar el filtro puerta y la bomba de calor tras cada secado.! Recuerda vaciar el contenedor de recolección de agua tras cada carga.! Procediendo de esta manera ¡podrás obtener el máximo de prestaciones!

Contenedor de recolección de agua

Topes

Filtro

Manija

Toma de aireBomba de Calor

Tapa de la Bomba de Calor

Page 7: Manual de instrucciones - THRON

ES

7

2

2

Interrupción de la alimentación eléctrica! Desconecte la secadora cuando no esté funcionando, del mismo modo durante las operaciones de limpieza y mantenimiento.

Limpieza del filtro después de cada cicloEl filtro es un componente fundamental del secado: su función es la de recoger los residuos de lana y la pelusa que se forman durante el secado.

Al finalizar el secado limpie el filtro aclarándolo debajo de agua corriente o limpiándolo con una aspiradora. Si el filtro se atasca, el flujo de aire en el interior de la secadora se vería gravemente comprometido: los tiempos de secado

se prolongan y se consume más energía. Además, pueden producirse averías en la secadora.El filtro se encuentra delante de la guarnición de la secadora (ver figura).Remoción del filtro:

1. Tire hacia arriba la manija de plástico del filtro (ver la figura).2. Elimine la pelusa del filtro y colóquelo correctamente. Controle que el filtro se introduzca completamente a ras de la guarnición de la secadora.

! No utilice la secadora si antes no se coloca el filtro en su lugar.

Control del cesto después de cada cicloGire el cesto manualmente para quitar las prendas más pequeñas (pañuelos) que podrían quedar dentro de la secadora.

Limpieza del cesto! Para la limpieza del cesto no utilice elementos abrasivos, esponja de acero o agentes de limpieza para acero inoxidable.Podría formarse una pátina coloreada en el cesto de acero inoxidable, fenómeno que podría generarse por una combinación de agua con agentes de limpieza como suavizantes de lavado. Esta pátina de color no tiene ningún efecto sobre las prestaciones de la secadora.

Vaciado del contenedor de recolección del agua después de cada ciclo

Saque el contenedor de la secadora y vacíelo en un fregadero o en otro espacio de descarga adecuado, luego vuelva a posicionarlo de forma correcta.Siempre se debe controlar el contenedor de recolección y vaciarlo antes de comenzar un programa nuevo de secado.

Si el contenedor de recolección no se vacía, el agua podría ocasionar que: - Se detenga el calentamiento de la máquina (por lo tanto la carga podría estar todavía húmeda al finalizar el ciclo de secado).- El led “Vaciar cubeta” se ilumine para advertir que el contenedor está lleno.

Carga del sistema de recolección de agua Cuando la secadora es nueva, el contenedor de recolección de agua no recoge hasta que el sistema no se carga. Esta operación puede implicar 1 o 2 ciclos de secado. Una vez cargado, el sistema recoge agua en cada ciclo.

Limpieza del Filtro de la Bomba de Calor• Periódicamente, cada 5 ciclos, extraiga el Filtro de la Bomba de Calor y elimine los residuos de pelusa de su superficie lavándolo bajo el agua corriente o aspirándolo con una aspiradora. De todos modos, para optimizar las prestaciones de secado se recomienda limpiar este filtro después de cada ciclo.Cómo quitar la unidad Filtro Bomba de Calor:1. Desenchufe el aparato y abra la puerta.2. Quite la tapa del Filtro de la Bomba de Calor, gire las 4 grapas hasta la posición vertical y extraiga la unidad del filtro.3. Separe las dos partes del filtro y quite la pelusa de la superficie interna de la red.! ATENCIÓN: la parte frontal de la bomba de calor está compuesta por delgadas placas metálicas. Cuando lo limpie, lo quite o vuelva a colocar la unidad filtrante para la limpieza, tenga cuidado de no dañarlo y de no cortarse.

Cuidados y mantenimiento

4. Junto a la bomba de calor, hay que limpiar atentamente, la acumulación de pelusas en las planchas metálicas, utilizando un paño húmedo, una esponja o el aspirador. No use los dedos.

5. Vuelva a ensamblar las dos partes del filtro, limpie la superficie de la junta e introduzca el filtro en su lugar, luego gire las 4 grapas hasta la posición horizontal controlando que queden bien enganchadas.

Limpieza de la secadora• Las partes externas de metal o de plástico y las partes de

goma pueden limpiarse con un paño húmedo.• Periódicamente (cada 6 meses) limpie con una aspiradora

la rejilla de la toma de aire frontal y los respiraderos en la parte trasera de la secadora para quitar la pelusa acumulada, residuos de lana y polvo. También se deben quitar las acumulaciones de pelusa de la parte frontal del condensador y de las zonas del filtro, utilizando ocasionalmente la aspiradora.

! No use solventes ni elementos abrasivos.! Haga controlar con regularidad la secadora por personal técnico autorizado para garantizar la seguridad de las piezas eléctricas y mecánicas (ver Asistencia Técnica).

Consejos Rápidos! Recuerda limpiar el filtro puerta y la bomba de calor tras cada secado.! Recuerda vaciar el contenedor de recolección de agua tras cada carga.! Procediendo de esta manera ¡podrás obtener el máximo de prestaciones!

Contenedor de recolección de agua

Topes

Filtro

Manija

Toma de aireBomba de Calor

Tapa de la Bomba de Calor

Page 8: Manual de instrucciones - THRON

8

ES

Botones y pilotos Opción

Botón e piloto On/Off

Display

Botón y piloto Bloqueo de mandos

Botón y piloto Start/Pause

Piloto limpiar Filtro de la Bomba

Piloto avance programa

Mando ProgramasPiloto Vaciar Agua/Limpieza Filtro

La secadora se apaga pulsando más de 3 segundos la tecla luminosa de On/Off . El piloto advierte que la secadora está en funcionamiento o está lista para elegir un programa.

El mando Programas permite fijar el programa: girar hasta que el piloto esté orientado hacia el programa deseado (ver Puesta en marcha y programas).

Los botones /pilotos Opción permiten elegir las opciones disponibles para el programa seleccionado. Los pilotos se encienden para señalar que la opción ha sido seleccionada (ver Puesta en marcha y programas).

El Display posee tres secciones: Secado automático= nivel de secado, Secado por tiempo= tiempo de secado y Tiempo residual /Arranque retrasado, cada uno con un botón de se-lección correspondiente (ver Display). Botón PUESTA EN START/PAUSE con piloto de señalización : cuando el piloto verde centellea lentamente, presione el botón para que comience el programa. Cuando el ciclo ha arranca-do, el piloto de señalización permanece siempre encendido. Para llevar el programa a pausa, presionar nuevamente el botón; el piloto cambia a color naranja y comienza de nuevo a centellear. Para iniciar el programa desde el punto en el cual se interrumpió, presionar nuevamente el botón (ver puesta en marcha y programas). Nota: La luz de Start/Pause parpadea en ámbar durante la fase de cuidado posterior de un programa. Al encenderse, los pilotos de avance del programa señalan los estados del programa en curso (ver puesta en marcha y programas)

El piloto Vaci ar agua “h2o” señala que es necesario vaciar el contenedor de recolección de agua. El piloto se apaga durante algunos segundos después de volver a colocar el contenedor de recolección del agua vacío; para que esto suceda la seca-dora debe estar en funcionamiento (ver Mandos).Nota: si el contenedor de recolección de agua está lleno, en el display se muestra “h2o” y el piloto centellea, la resistencia es desactivada y las prendas no se secan.

El piloto Vaciar Agua/Limpieza Filtro antes de cada pro-grama recuerda que es fundamental limpiar el filtro y vaciar el contenedor siempre antes de utilizar la secadora (ver Cuidado y mantenimiento).

El piloto limpiar Filtro de la Bomba indica que es nece-sario limpiar el filtro en intervalos de tiempo regulares (ver Cuidado y mantenimiento).

Botón/piloto Bloqueo de mandos. Tener presionado este botón después de elegir el programa y las opciones deseadas. De este modo no es posible modificar las programaciones prefijadas. Cuando el piloto está encendido, los demás botones y el mando de los programas son desactivados. Para desactivar el bloqueo mantener presionado el botón; el piloto se apagará.

Piloto ECO: este piloto está encendido cuando se eligen las opciones de ahorro energético (ver mandos).

Tirar de la manija

Bomba de Calor (tapa abierta)

Contenedor de recolección de agua

Placa con los datos de funcionamiento

Manija tapa de la Bomba de Calor

(tirar para abrir)

Filtro

Rejilla de la toma de aire

Modelo y Número de

serie

Piloto ECO

Descripción de la secadora

Apertura de la puerta

Panel de control

Características

Patas regulables

Secado automático

Secado por tiempo

Comienzo retrasado

Page 9: Manual de instrucciones - THRON

ES

9

El display posee tres secciones, cada una con su respectivo botón.

Secado por tiempoDespués de seleccionar un programa con una opción de secado por tiempo, para introducir el tiempo de secado presionar el botón A tiempo. Con cada presión de este botón en la pantalla aparece la duración de secado elegida (ver puesta en marcha y programas). Con cada presión se reduce el tiempo programado 220, 180, 150, 120, 90, 60, 40 cíclicamente. Si la opción de secado por tiempo no se encuentra disponible, la pantalla centellea y se emiten tres señales acústicas. El tiempo seleccionado permanece en pantalla una vez comenzado el programa y se puede cambiar durante la ejecución del programa.! Es posible elegir el nivel de secado automático o bien el tiempo de secado.

Comienzo retrasadoDespués de seleccionar un programa con opción de comienzo retrasado se puede elegir el tiempo de comienzo retrasado.Con cada presión del botón de Comienzo retrasado aumenta la programación de retraso con incrementos de 1 hora, desde“1h” a “24h”, por lo tanto “OFF” y después de cinco segundos el retraso se borra.Para los retrasos de 10 horas o superiores en el display aparece la cuenta atrás del tiempo en horas hasta 10 horas, “9:59” posteriormente la cuenta atrás en minutos. Para los retrasos de 9 horas o inferiores, en la pantalla aparecen horas y minutos, por lo tanto la cuenta atrás en minutos por el total del retraso.Después de pulsar la tecla de Start/Pause , es posible cambiar o borrar el tiempo de retardo. Cuando el período de retraso finaliza, el símbolo se apaga y aparece el Tiempo residual.Si se ha seleccionado un secado por tiempo, durante la programación en la pantalla aparece el tiempo de secado sólo en el display del secado por tiempo central. Una vez que se ha presionado el botón de arranque se enciende el display del tiempo de la máquina, donde es posible ver la cuenta atrás de la duración del programa.

Tiempo residualSi el icono de retraso se apaga, el tiempo visualizado es el Tiempo residual del programa en funcionamiento.Cuando se seleccionan programas por tiempo, el tiempo visualizado durante el ciclo es el tiempo residual efectivo.Cuando se selecciona un programa automático, el tiempo visualizado es una estimación del tiempo residual.Cuando se selecciona el programa en la pantalla aparece el tiempo necesario para secar una carga completa. El tiempo residual se monitorea constantemente durante el ciclo de secado y el tiempo es modificado para mostrar la mejor estimación posible. El tiempo residual se visualiza en horas y minutos y la cuenta atrás se modifica de minuto en minuto.Los dos puntos entre las horas y los minutos visualizados en el display centellean para mostrar que la cuenta atrás está en funcionamiento.En la pantalla aparecen también posibles problemas de la secadora; en este caso en la pantalla aparece una F seguida de un código de error y los cuatro pilotos de opción y el piloto de pausa centellean con color naranja (ver problemas y soluciones).

Display

Secado automáticoDespués de elegir un programa dotado con la opción secado automático, presionar varias veces el botón hasta que aparece el nivel de secado automático deseado. Si la opción de secado automático no se encuentra disponi-ble, la pantalla centellea y se emiten tres señales acústicas. ! Algunos programas de secado no son compatibles con los niveles de secado automático.

Niveles de secado disponibles

Húmedo: el nivel más delicado que hace que las prendas no goteen. El nivel perfecto después del lavado a mano para colgar las prendas si no se desea secarlas completamente en secadora.Para Plancha: un secado muy delicado. Útil para las prendas que se van a planchar después del secado.

Colgar plus: el nivel de secado para colgar prendas delicadas (por ejemplo, cortinas).Para Colgar: el nivel de secado para colgar las prendas.

Ligero: ideal para doblar y guardar las prendas directamente en el armario.Armario: las prendas están completamente secas y listas para doblar y colocar en el ropero.Extra seco: utilizado para prendas que se van a lucir inmediatamente después que ha finalizado el ciclo.

Page 10: Manual de instrucciones - THRON

10

ES

Programas especialesPrograma Placha Fácil Plancha fácil es un programa breve de 10 minutos (8 minutos de calentamiento seguidos por 2 minutos de secado en frío) que infla las fibras de los tejidos que permanecen en la posición por un prolongado período de tiempo. El ciclo estira las fibras de las pren-das facilitando el planchado y el doblado.! Plancha fácil no es un programa de secado y no se utiliza con prendas aún mojadas.Los resultados óptimos:1. No cargar el cesto por encima de su capacidad máxima. Los siguientes valores se refieren al peso de las prendas secas:Tejido Máx.Algodón y mezcla algodón 2,5 kgSintéticos 2Vaqueros 22. Vaciar la secadora enseguida después de finalizar el programa; colgar, doblar o planchar las prendas y luego colocarlas en el armario. Si esto no fuese posible repetir el programa.El efecto producido por Plancha fácil cambia de un tejido a otro. Los mejores efectos se obtienen sobre tejidos tradicionales como algodón y mezcla algodón, mientras son menos evidentes en fibras acrílicas y materiales como el Tencel®.

Programa Lana • Esto es un programa dedicado a las prendas que soportan el secado en tambor marcados con el símbolo .• Puede utilizarse para cargas de hasta 1 kg (aprox. 3 jerseys).• Se aconseja dar vuelta las prendas antes del secado.• Las cargas secadas con este programa en general están listas para vestir, pero en algunas prendas más gruesas los bordes po-drían estar levemente húmedos. Dejarlas secar naturalmente ya que otro proceso de secado podría dañar las prendas.! A diferencia de otros materiales, el encogido de la lana es irreversible, es decir la prenda no vuelve al tamaño y forma originales.! Este programa no se aconseja para prendas acrílicas.

Vaqueros • Este programa se dedica a los Vaqueros de algodón denim. Antes de secar los Vaqueros dar vueltas los bolsillos delanteros.• Puede utilizarse para cargas de hasta 3 kg (aprox. 4 pares).• También puede usarse en otras prendas realizadas con el mismo material como chaquetas. • La duración de este programa dependerá del volumen de carga, del nivel de secado seleccionado y de la velocidad de rotación de la lavadora.• Las cargas secas que utilizan este programa en general están listas para ser usadas; los bordes o las costuras podrían estar ligeramente húmedos. En este caso dar vuelta los Vaqueros y reactivar el programa un período corto.• Utilizar este ciclo sólo para cargas de algodón 100%, no mezclar prendas de colores oscuros y claros. No utilizar este programa para prendas con bordados y accesorios (prendedores...); dar vuelta los bolsillos.! No se aconseja usar este programa si los Vaqueros están dotados de elásticos aplicados en la cintura o con bordados.

Puesta en marcha y ProgramasSelección del programa1. Introducir el enchufe de la secadora en la toma de alimen-tación eléctrica.2. Seleccionar en función del tipo de ropa (ver Ropa).3. Abrir la puerta y asegurarse que el filtro esté limpio y en po-sición y que el contenedor de recolección de agua esté vacío y posicionado correctamente (ver mantenimiento).4. Cargar la máquina teniendo cuidado que ninguna prenda se interponga entre la puerta y la guarnición. Cerrar la puerta.5. Si el piloto On/Off no se enciende presionar el botón re-spectivo .6. Presionar el botón de selección programas correspondiente al tipo de tejido a secar, controlando en la tabla de programas (ver programas) y las indicaciones para cada tipo de tejido (ver ropa).7. Si se encuentra disponible elegir las opciones de secado automático o de secado por tiempo presionando el respectivo botón hasta alcanzar el nivel o el tiempo deseado.! Para mayor información consultar la tabla de programas.8. Si es necesario programar el tiempo de retraso y las otras opciones (ver display).9. Si se desea que el señalador sonoro se encienda al finalizar el programa, presionar el pulsador ALARMA . Nota: si ha seleccionado la opción Antiarrugas, esta opción no está disponible.10. Para comenzar presionar el botón START . En la pantalla aparece el tiempo residual estimado. Durante el programa de secado es posible controlar el lavado y sacar las prendas que

se han secado dejando que las otras continúen. Después de cerrar la puerta, presionar START para poner de nuevo en funcionamiento la máquina.Si abre la puerta para controlar el estado de secado de las prendas, se alargarán los ciclos de secado porque el compresor del con-densador esperará 5 minutos para volver a arrancar después que haya cerrado la puerta y accionado el botón start (ver “Mandos”).11. Durante los últimos minutos de los programas de secado antes de finalizar el programa comienza la fase final de SECA-DO EN FRÍO (los tejidos son enfriados); es necesario dejar siempre que acabe esta fase.12. Al finalizar el programa, suena 3 veces una señal acústica y la pantalla indica END (Nota: si se ha seleccionado la opción ALARMA, la señal sonará 3 veces cada 30 segundos durante 5 minutos). Abrir la puerta, sacar la ropa, limpiar el filtro y colocarlo en su asiento. Vaciar el contenedor de recolección de agua y volverlo a colocar en posición (ver Mantenimiento).Si se ha seleccionado la opción Antiarrugas y no se quita la ropa inmediatamente, las prendas se hacen girar cada tanto durante 10 horas hasta que se abre la puerta.13. Desconectar la secadora de la red eléctrica.

Modalidad de stand byEsta secadora está en conformidad con las nuevas normativas vinculadas al ahorro energético. Está dotada de un sistema de auto-apagado (stand by) que, en caso de no funcionamiento, se activa pasados aproximadamente 30 minutos. Pulsar y mantener pulsada la tecla ON/OFF hasta que la secadora se reactive.

Page 11: Manual de instrucciones - THRON

ES

11

Programas especiales Programas para CamisasCamisas - Secado intensivo • Este programa está dedicado a las camisas de algodón.• Puede utilizarse para cargas de hasta 3 kg (aprox. 12 camisas).• La duración de este programa dependerá del volumen de carga, del nivel de secado seleccionado y de la velocidad de rotación de la lavadora.• Las cargas secas que utilizan este programa en general están listas para ser usadas; los bordes o las costuras podrían estar

ligeramente húmedos. En este caso dar vuelta las camisas y reactivar el programa un período corto.

Camisas - Secado normal • Este programa se dedica a las camisas realizadas de materiales sintéticos o de materiales mezcla natural y sintético como polié-

ster y algodón.• Puede utilizarse para cargas de hasta 3 kg (aprox. 12 camisas).• La duración de este programa dependerá del volumen de carga, del nivel de secado seleccionado y de la velocidad de rotación

de la lavadora. • Las cargas secas que utilizan este programa en general están listas para ser usadas; los bordes o las costuras podrían estar

ligeramente húmedos. En este caso dar vuelta las camisas y reactivar el programa un período corto.

Seda • Este es el programa para el secado de seda delicada.• Para ser usado con cargas de hasta 0,5 kg.• La duración de este programa dependerá del volumen de carga, del nivel de secado seleccionado y de la velocidad de rotación

de la lavadora. • Las cargas secadas con este programa en general están listas para usar, pero en algunas prendas más gruesas los bordes podrían

estar levemente húmedos. En este caso intentar sacar la carga, abrir las prendas y reactivar el programa un período corto.• Sólo para las prendas con etiqueta para secado de tambor.

Programas para Anorak ! Con este programa prestar atención para no secar artículos dañados ya que el acolchado podría atascar el filtro y el conducto

del aire con el consiguiente peligro de incendio.• Debe emplearse sólo para Anorak de una plaza; no se adapta para Anorak de dos plazas o más grandes. • Las cargas secadas utilizando este programa están en general listas para el uso, pero pueden estar ligeramente húmedas en

algunos puntos. En este caso sacar la carga, abrir las prendas, sacudirlas y reactivar el programa un período corto.• Se adapta para chaquetas acolchadas.

Anorak - Secado intensivo • Este es el programa para el secado de Anorak con bolsa de algodón y relleno de plumón.

• La duración de este programa dependerá del volumen de carga y de la velocidad de rotación de la lavadora.• Sólo para Anorak o prendas con etiqueta que especifica la idoneidad para el secado (TD) con bolsa de algodón y relleno

de plumón o pluma, no adecuado para materiales sintéticos.

Anorak - Secado normal • Este es el programa para el secado de Anorak rellenos con materiales sintéticos.

• La duración de este programa dependerá del volumen de carga y de la velocidad de rotación de la lavadora.• Sólo para Anorak o prendas con etiqueta TD. Algunas chaquetas sintéticas pueden contener materiales inflamables:

comprobar que la etiqueta de la prenda indique que es idónea para el secado.

Baby • Este programa sirve para secar las prendas y la ropa de las cunas de los neonatos (algodón y felpilla) y para secar prendas deli-

cadas, como las acrílicas.• Vo secar artículos como baberos o braguitas cubre pañales con revestimiento de plástico.• Para ser usado con cargas de hasta 2 kg.• La duración de este programa dependerá del volumen de carga, del nivel de secado seleccionado y de la velocidad de rotación de la lavadora.• Las cargas secadas con este programa en general están listas para usar, pero en algunas prendas más gruesas los bordes po-

drían estar levemente húmedos. En este caso dar vuelta las prendas y reactivar el programa un período corto.

7 Días • Este programa se utiliza para las sábanas o las toallas de algodón.• Para ser usado con cargas de hasta 9 kg.• La duración de este programa dependerá del volumen de carga, del nivel de secado seleccionado y de la velocidad de rotación de la lavadora.• Las cargas secadas con este programa están listas para ser usadas, pero los bordes o las costuras podrían presentarse levemente húmedos, en especial si se trata de prendas de gran tamaño. En este caso, extender las prendas y lanzar nuevamente el programa por un período más breve.

Page 12: Manual de instrucciones - THRON

12

ES Refrescar Gracias a un flujo de aire fresco, el oxígeno penetra en las fibras y elimina de las prendas los olores desagradables como los del humo de cigarrillo, de frituras o de smog. Con este programa breve es posible refrescar las prendas en sólo 20 minutos ! El programa para airear las prendas no ha sido pensado para secarlas: por lo tanto no utilizarlo con las prendas mojadas. • Si bien se puede emplear con cargas de diferente tamaño (hasta 9 kg) es especialmente eficaz con cargas de tamaño reducido.Programa de 20 minutos para airear las prendas con aire fresco. Se puede utilizar también para refrescar prendas de vestir calientes.

Anti Alergias • Este programa cuenta con el Sello de garantía de Allergic UK, que refleja la reducción y eliminación efectivas de alergénicosde la ropa, con el ciclo especial Antialergia Con este programa, gracias al logro de una temperatura constante por unperiodo de tiempo extendido, se neutralizan los efectos de los alergénicos más comunes (incluyendo ácaros y polen).Puede utilizarse para secar y tratar una carga húmeda de tamaño completo, o en una carga seca de 4 kg. solo paratratar la colada.

Secado Rápido • El tiempo de secado para pequeñas cargas es muy bajo, con un gran ahorro de tiempo para el algodón, de hasta el 25% (con opción – Secado Intensivo) y del 39% para las fibras sintéticas (con opción – Secado Normal). Carga: 1 Kg. Nivel de secado: sólo Armario.

Ropa Deporte • Este programa es ideal para secar los tejidos repelentes al agua y las chaquetas sport (por ej. Gore-tex, poliéster, nylon). El secado de la prenda después del ciclo de lavado tiene un efecto benéfico debido a que reactiva el tratamiento repelente el agua de la prenda. Para ser usado con cargas de hasta 2 kg. El secado de la prenda después del ciclo de lavado tiene un efecto benéfico debido a que reactiva el tratamiento repelente el agua de la prenda. Nivel de secado: sólo Armario.

Peluches • Con el ciclo para juguetes de peluche, el usuario puede eliminar más fácilmente el polvo y lavar más frecuentemente los juguetes blandos ya que el tiempo de secado es mucho menor que en el secado al aire libre. Se trata de un ciclo de secado delicado a baja temperatura y acción mecánica ligera que mantiene de forma óptima el aspecto original y el brillo del peluche. Notas: Para una mayor protección contra las alergias, coloque los peluches en el congelador 24 horas antes de lavarlos y secarlos. Repita cada 6 semanas. Antes de realizar el secado, quite los accesorios como ropa o collares y proteja los ojos de plástico de los juguetes (utilizando cinta adhesiva).El tiempo de programa variará dependiendo de la composición exacta de la carga. La carga máxima no deberá superar los 2,5 kg y ninguna prenda individual deberá pesar más de 600 g.

Heat & Enjoy • El ciclo Heat & Enjoy ayuda a calentar las toallas y los albornoces para lograr una placentera sensación de calor después de un baño. Sirve también para calentar las prendas que se van a utilizar en invierno.El ciclo calienta las prendas a 37ºC (temperatura del cuerpo) y mantiene esa temperatura hasta que el usuario interrumpe el ciclo.Carga: 3 Kg.¡Nota: Durante este programa un icono gira en el display hasta que se alcanza la temperatura fijada, en ese punto el icono de nivel de secado parpadea.

Page 13: Manual de instrucciones - THRON

ES

13

Tabla de programas

! Si el piloto On/Off no se enciende presionar el botón respectivo y elegir el programa.

Programa Función Programación Notas/Opciones disponibles

Placha Fácil

Programa corto (aprox. 10 minutos) que suaviza las fibras de las prendas facilitan-do su planchado.

1. Coloque el mando PROGRAMAS en .2. Seleccione la opción Alarma si se requiere.3. Pulse el botón de puesta en start/pause .

No es un programa de secado (ver la página anterior).

Opciones disponiblesAlarma .

Refrescar

Programa de 20 min que airea las prendas con aire fresco

1. Coloque el mando PROGRAMAS en .2. Seleccione la opción Alarma si se requiere.3. Pulse el botón de puesta en start/pause .

Alarma .

AlgodónNormal

Seca las prendas de algodón.Nota: Carga máx. 6 kg (con Baja Temperatura)

1. Coloque el mando PROGRAMAS en . 2. Elija Secado automático o Secado con tiempo (ver la página siguiente).3. Seleccione las posibles opciones requeridas.4. Pulse el botón de puesta en start/pause .

Alarma ou Antiarrugas . Comienzo retrasado . Alta Temperatura . Cuidado Extra .Opción secado automático:Húmedo , Para Plancha , Colgar Plus , Para Colgar , Ligero , Armario , Extra seco *.

Camisas

Seca las camisas. 1. Coloque el mando PROGRAMAS en .2. Elija Secado automático o Secado con tiempo (ver la página siguiente).3. Seleccione las posibles opciones requeridas.4. Pulse el botón de puesta en start/pause .

Alarma ou Antiarrugas . Comienzo retrasado . Alta Temperatura . Opción secado automático:Húmedo , Para Plancha , Colgar Plus , Para Colgar , Ligero , Armario .

Vaqueros

Seca las prendas de Vaque-ros.

1. Coloque el mando PROGRAMAS en . 2. Elija Secado automático (ver la página siguiente).3. Seleccione las posibles opciones requeridas.4. Pulse el botón de puesta en start/pause .

Alarma ou Antiarrugas . Comienzo retrasado .Opción secado automático:Húmedo , Para Plancha , Colgar Plus , Para Colgar , Ligero , Armario , Extra seco *.

Sintético

Seca las prendas sintéticas. 1. Coloque el mando PROGRAMAS en . 2. Elija Secado automático o Secado con tiempo (ver la página siguiente).3. Seleccione las posibles opciones requeridas.4. Pulse el botón de puesta en start/pause .

Alarma ou Antiarrugas . Comienzo retrasado .Opción secado automático:Húmedo , Para Plancha , Colgar Plus , Para Colgar , Ligero , Armario .

7 Días

Seca sábanas y toallas. 1. Coloque el mando PROGRAMAS en . 2. Elija Secado automático (ver la página siguiente).3. Seleccione las posibles opciones requeridas.4. Pulse el botón de puesta en start/pause .

Alarma ou Antiarrugas . Comienzo retrasado . Cuidado Extra .Opción secado automático:Húmedo , Para Plancha , Colgar Plus , Para Colgar , Ligero , Armario , Extra seco *.(Se aconseja utilizar el nivel de Secado "Doblar").

Anorak

Seca los Anorak. 1. Coloque el mando PROGRAMAS en . 2. Seleccione las posibles opciones requeridas.3. Pulse el botón de puesta en start/pause .

Alarma ou Antiarrugas . Comienzo retrasado . Alta Temperatura .

Lana

Seca las prendas de lana. 1. Coloque el mando PROGRAMAS en .2. Seleccione las posibles opciones requeridas.3. Pulse el botón de puesta en start/pause .

Alarma .

Seda

Seca las prendas de seda. 1. Coloque el mando PROGRAMAS en . 2. Eleija Secado automático (ver la página siguiente).3. Seleccione las posibles opciones requeridas.4. Pulse el botón de puesta en start/pause .

Alarma .

Opción secado automático:Húmedo , Para Plancha , Colgar Plus , Para Colgar , Ligero , Armario .(Se aconseja utilizar el nivel de Secado "Doblar").

Baby

Seca las prendas de neona-tos a baja temperatura

1. Coloque el mando PROGRAMAS en . 2. Elija Secado automático o Secado con tiempo (ver la página siguiente). 3. Seleccione las posibles opciones requeridas.4. Pulse el botón de puesta en start/pause .

Alarma ou Antiarrugas . Comienzo retrasado .Opción secado automático:Húmedo , Para Plancha , Colgar Plus , Para Colgar , Ligero , Armario .(Se aconseja utilizar el nivel de Secado "Doblar").

Anti Alergias

Tratamiento Antialérgico para las prendas de algodón.

1. Coloque el mando PROGRAMAS en . 2. Seleccione las posibles opciones requeridas.3. Pulse el botón de puesta en start/pause .

Alarma ou Antiarrugas . Comienzo retrasado .

*Sólo con Alta Temperatura seleccionado

Page 14: Manual de instrucciones - THRON

14

ES

Secado automático y Secado por tiempo .Antes de seleccionar un programa (ver la tabla de programas).

! Para conseguir mejores prestaciones no abrir la puerta antes de que finalice el ciclo.

Programa Función Programación Notas/Opciones disponibles

Secado Rápido

Seca las prendas de algodón o fibras sintéticas más rápi-damente.

1. Coloque el mando PROGRAMAS en . 2. Seleccione las posibles opciones requeridas.3. Pulse el botón de puesta en marcha/pausa .

Alarma o Antiarrugas . Comienzo retrasado . Alta Temperatura .

Ropa Deporte

Seca las prendas deportivas. 1. Coloque el mando PROGRAMAS en . 2. Seleccione las posibles opciones requeridas.3. Pulse el botón de puesta en marcha/pausa .

Alarma o Antiarrugas . Comienzo retrasado .

Peluches

Seca los peluches. 1. Coloque el mando PROGRAMAS en . 2. Seleccione las posibles opciones requeridas.3. Pulse el botón de puesta en marcha/pausa .

Alarma . Comienzo retrasado .

Heat & Enjoy

Calienta toallas y albornoces. 1. Coloque el mando PROGRAMAS en . 2. Pulse el botón de puesta en marcha/pausa .

-

Programa Función Programación Notas/Opciones disponibles

Secado automático

Si es posible usar siempre el secado automático para las prendas ya que asegura los mejores resultados de secado.La temperatura programada depende del programar (opción materiales) selec-cionado

1. Presionar varias veces el botón de Secado automático hasta que en el display aparece la selección deseada Cada presión avanza , ,

, , , , y luego se repite.! Algunos programas automáticos no poseen las cinco opciones de los niveles de secado2. Seleccionar posibles opciones requeridas.3. Presionar el botón de puesta en start .

Opciones disponiblesAlarma o Antiarrugas . Comienzo retrasado . Alta Temperatura . Cuidado Extra .

Consultar los tiempos de secado sugeridos (ver ropa).

Los últimos minutos de estos programas están dedi-cados a la fase de secado en frío .

Secado por tiempo (220, 180, 150, 120, 90, 60 o 40 minutos)

Si se desea establecer el tiempo de secado utilizar siempre la función de secado por tiempo.La temperatura programada depende del programar (opción materiales) selec-cionado

1. Presionar varias veces el botón A tiempo hasta que en el display aparece la selección deseada Cada presión reduce el tiempo de 220, 180, 150, 120, 90, 60 a 40 y por lo tanto se repite. • Los delicados prevén un tiempo máximo de 180.2. Seleccionar posibles opciones requeridas.3. Presionar el botón de puesta en start .

Opciones disponiblesAlarma o Antiarrugas . Comienzo retrasado . Alta Temperatura .

Consultar los tiempos de secado sugeridos (ver ropa).Los últimos minutos de estos programas están dedi-cados a la fase de secado en frío .

Page 15: Manual de instrucciones - THRON

ES

15

Mandos • Mandos de los programas! Atención: si después de haber presionado el botón de encendido, la posición del mando de programas se cambia, la nueva posición NON modifica el programa seleccionado.Para modificar el programa presionar el pulsador Start/Pau-se para poner en pausa el programa (el piloto centellea con color amarillo), elegir el programa nuevo y las relativas opciones; el piloto comienza a centellear con color verde. Presionar el botón Start/Pause y comienza el nuevo programa.

• Botones y pilotos OpciónEstos botones se utilizan para personalizar el programa seleccionado en función de sus necesidades. No todas las opciones se encuentran disponibles para todos los progra-mas (ver Puesta en marcha y programas). Si una opción no se encuentra disponible y se presiona el botón, el señala-dor sonoro emite tres sonidos. Si la opción se encuentra disponible se emite una única señal acústica y el piloto de la opción al lado del botón se ilumina para confirmar que la opción ha sido seleccionada.

• Piloto ECOEste piloto se enciende cuando se eligen opciones de programación que utilizan una cantidad de energía inferior. Ejemplos: si se elige un programa automático o se emplea una programación de secado por tiempo más breve de aquella prefijada. Este piloto no indica que ha sido elegida la programación energética ideal, sino exclusivamente que las opciones seleccionadas emplean menor cantidad de energía.

• Piloto de avance ( Secado, Secado en frío, )Los pilotos de avance muestran el estado del programa. En cada fase del programa se enciende el piloto correspondiente.

• Comienzo retrasado El comienzo de algunos programas (ver Puesta en marcha y programas) puede retrasarse hasta 24 horas (ver Display).Antes de programar un comienzo retrasado asegurarse que el contenedor de recolección de agua esté vacío y que el filtro esté limpio.

• Cuidado Extra La función Anti-envejecimiento para el Algodón y las Fibras Sintéticas ayuda a mantener por más tiempo el brillo de la ropa gracias a una rotación adecuada del cesto (que disminuye en la última parte del ciclo) y a la correcta temperatura de secado. Nota: No se puede utilizar con los niveles de secado idea “Ligero”, “Extra seco” y “Armario”.

• Alarma Al finalizar el ciclo de secado, se activa una alarma sonora que indica que el programa ha finalizado y que ya se puede extraer la ropa de la secadora.Nota: si ha seleccionado la opción Antiarrugas, esta opción no está disponible.

• Antiarrugas Si se ha seleccionado el inicio retardado y también la opción Antiarrugas, durante el período de espera la ropa se hace girar cada tanto dentro del cesto para impedir la formación de arrugas. Al finalizar los ciclos de secado y enfriamiento, si no es posible extraer inmediatamente la carga de la secadora, la ropa se hace girar cada tanto para impedir la formación de arrugas. La luz permanece encendida durante esta fase al finalizar el ciclo y la luz de Start/Pause parpadea en ámbar.

Nota: si ha seleccionado la opción Alarma, esta opción no está disponible.

• Alta Temperatura Si se ha seleccionado un tiempo de secado, pulsando este botón se selecciona el secado intensivo y se enciende el piloto que está sobre el botón.

• Piloto Vaciar Agua Limpieza Filtro “h2o” (Si la secadora se ha conectado a una tuberías de descar-ga es posible ignorar el piloto referido al contenedor de recolección del agua, ya que no es necesario vaciarlo). Cuando el indicador está encendido (pero no centellea) recuerda que es necesario vaciar el contenedor de recolec-ción de agua. Si el contenedor de recolección de agua se llena durante el programa, el calentador se apaga y la seca-dora inicia una fase de Secado en frío; por lo tanto, el piloto centellea y se emiten señales sonoras. Es necesario vaciar el contendor y volver a poner en marcha la secadora, de lo contrario las prendas no se secan. Después de descargar la secadora el piloto demora algunos segundos en apagarse. Para evitar este procedimiento vaciar siempre el contenedor d recolección de agua cada vez que se utiliza la secadora (ver mantenimiento).! Tener presente que, si la secadora se ha conectado a una tubería de descarga, es necesario limpiar SIEMPRE el filtro.• Apertura de la puertaAbriendo la puerta (o presionando el botón Start/Pause) durante el funcionamiento de un programa, la secadora se detiene y se presentan las siguientes situaciones.Nota: La luz de Start/Pause parpadea en ámbar durante la fase de cuidado posterior de un programa..

• En el comienzo retrasado el retraso sigue con-tándose. Es necesario presionar el botón de puesta en marcha para recomenzar el programa de comienzo retrasado. Uno de los pilotos de los retrasos centellea indicando la programación de retraso corriente.

• Es necesario presionar el botón de puesta en marcha para recomenzar el programa. Los pilotos de avance cambian para mostrar el estado actual y el piloto Start/Pause deja de centellear y cambia a color verde.

• Durante la fase antiarrugas post secado, el pro-grama finaliza. Presionando el botón Start/Pause recomienza un programa nuevo desde el principio.

• Al cambiar el pomo Programas se selecciona un programa nuevo y el piloto Start/Pause centellea de color verde. Se puede utilizar este procedi-miento para seleccionar el programa Secado en frío para enfriar las prendas si se considera que ya están bien secas.

Presionar el botón de arranque para poner en macha el programa nuevo.

Protección del sistema Bomba de Calor El sistema de bomba de calor funciona a través de un

compresor que posee una protección que interviene si se abre la puerta, o si se produce una imprevista interrupción de corriente. Esta protección impedirá un nuevo arranque del compresor hasta 5 minutos después que se haya cer-rado la puerta o que se haya reanudado el ciclo.

• Nota:En caso de corte de suministro eléctrico, apagar el aparato y desconectar la clavija. Al reanudarse el suministro eléctrico, pulsar y mantener pulsada la tecla ON/OFF hasta que la secadora se reactive, y luego pulsar Start/Pause.

Page 16: Manual de instrucciones - THRON

16

ES

Tiempo de secado

Algodón

Altatemperatura

1 Kg 2 Kg 3 Kg 4 Kg 5 Kg 6 Kg 7 Kg 8-9 Kg

Automática minutos

40-65 60-95 90-105 105-135 140-160 165-190 210-220 220-260

Por tiempo 40 o 60 60 o 90 90 o 120 90 o 120 120 o 150 150 o 180 120 o 160 180 o 220

Tiempos de secado a 800-1000 revoluciones por minuto de la lavadora

Sintético

Calor bajo

1 Kg 2 Kg 3 Kg

Automática minutos 40-50 50-60 60-90

Programación Secado por tiempo 40 o 60 40 o 60 60 o 90

Tiempo de secado con centrífuga reducida en lavadora

Acrílicos

Calor bajo

1 Kg 2 Kg

Automática minutos - -

Programación Secado por tiempo 30 60

Tiempo de secado con centrífuga reducida en lavadora

Subdivisión de la ropa• Controle los símbolos de la etiqueta de las diferentes

prendas para comprobar si las prendas pueden someterse a un secado en tambor.

• Divida la ropa a lavar en función del tipo de tejido.• Vacíe los bolsillos y controle los botones.• Cierre las cremalleras y los ganchos y ate los cintos y lazos

sin ajustar.• Estruje las prendas para eliminar la mayor cantidad de

agua posible.

! No cargue la secadora con prendas completamente empa-padas de agua.

Máximas dimensiones de cargaNo cargue el cesto por encima de su capacidad máxima.Los siguientes valores se refieren al peso de las prendas secas:Fibras naturales: máximo kgFibras sintéticas: máximo kg

! Para evitar una disminución de las prestaciones de la seca-dora, no la sobrecargue.

Etiquetas de mantenimientoControle las etiquetas de las prendas, en especial cuando se introducen por primera vez en la secadora. A continuación se reproducen los símbolos más comunes:

Puede utilizarse en la secadora.

No se puede secar en secadora

Secar a alta temperatura.

Secar a baja temperatura.

Tiempos de secadoLos tiempos son aproximados y pueden variar en función de:

• La cantidad de agua retenida por las prendas después de la centrifugación: las toallas y las prendas delicadas retienen mucha agua.

• Tejidos: las prendas del mismo tejido, pero con trama y espesor diferentes pueden requerir tiempos de secado diferentes.

• Cantidad de ropa: prendas individuales y pequeñas cargas pueden requerir más tiempo para secarse.

• Secado: si las prendas deben ser planchadas es posible extraerlas de la máquina cuando aún están húmedas. Las prendas que deben estar totalmente secas pueden dejarse más tiempo.

• Temperatura programada.

• Temperatura de la habitación: mientras más baja es la tem-peratura de la habitación en la que se encuentra la secadora, más tiempo será necesario para el secado de las prendas.

• Volumen: algunas prendas voluminosas requieren especial cuidado durante el proceso de secado. Se aconseja sacar las prendas, sacudirlas e introducirlas nuevamente en la se-cadora: esta operación debe repetirse varias veces durante el ciclo de secado.

! No seque demasiado las prendas.Todos los tejidos contienen humedad natural que los mantiene suaves y vaporosos.

Los tiempos indicados se refieren a los programas automáticos Secado ropero. Los pesos se refieren a las prendas secas.

Ropa

93

Page 17: Manual de instrucciones - THRON

ES

17

Problemas y soluciones

En el caso en el que se tenga la sensación que la secadora no funcione de forma correcta, antes de llamar al centro de asistencia (ver asistencia) consultar atentamente las siguientes sugerencias para la solución de los problemas.

Causas probables/soluciones:

• El enchufe no está conectado a la toma de corriente de la pared lo bastante profundo como para que haga contacto.

• Ha habido una interrupción de corriente.• El fusible está quemado. Intentar conectar otro electrodoméstico en la misma toma.• Si se emplea un prolongador intentar conectar el enchufe de la secadora

directamente en la toma.• La puerta no ha sido cerrada correctamente.• El programa no ha sido programado de forma correcta (ver Puesta en marcha y programas).• No ha sido presionando el botón START (ver Puesta en marcha y programas).

• Ha sido programado un tiempo de retraso (ver Puesta en marcha y programas).• Ha sido presionado el pulsador puesta en marcha; antes de la puesta en marcha de

la secadora es necesario esperar un breve retraso. Esperar el comienzo del secado, no presionar de nuevo el botón de puesta en marcha: de lo contrario la secadora entra en la modalidad pausa y no arranca la secadora.

• El filtro no se ha limpiado (ver Mantenimiento).• ¿Debe vaciarse el contenedor de recolección de agua? El piloto Vaciar agua

centellea y visualiza el mensaje “h2o” ? (ver Mantenimiento).• El filtro de la bomba de calor se debe limpiar (ver Mantenimiento).• La temperatura programada no se adapta al tipo de tejido a secar (ver Puesta en

marcha y programas y Ropa).• No se ha seleccionado el tiempo de secado correcto para esta carga (ver Ropa).• La rejilla de la toma de aire o los respiraderos están obstruidos (ver Instalación y

Mantenimiento).• Las prendas están demasiado mojadas (ver Ropa).• La secadora está sobrecargada (ver Ropa).

• Es probable que el contenedor de recolección del agua no haya sido vaciado al comenzar el programa. No esperar la señal de vaciado del agua, sino que controlar siempre el contenedor y vaciarlo antes de comenzar un programa de secado nuevo (ver Mantenimiento).

• Es normal: El piloto Vaciar agua centellea cuando el contenedor está lleno. Si el piloto está encendido pero no parpadea recuerda solamente que debe vaciarse el contenedor de recolección (Puesta en marcha y programas).

• Por motivos de seguridad, los programas de la secadora tienen una duración máxima de 5 horas. Si un programa automático no detecta la humedad final requerida dentro de este intervalo de tiempo, la secadora completa el programa y se detiene. Controlar los puntos arriba indicados y repetir el programa; si las prendas siguen estando húmedas contactar el centro de asistencia(ver Asistencia).

• Si la pantalla muestra F seguido por uno o dos números, apague la secadora, desenchúfela y limpie el filtro (ver mantenimiento). Posteriormente vuelva a enchufar la secadora, enciéndala y ponga en marcha un nuevo programa de secado. Si el mensaje persiste, anote el número y llame al Centro de Asistencia Técnica (ver Asistencia).

• La secadora se encuentra en la modalidad “Demo”. Mantener presionados los botones On/Off y Start/Pause durante 3 segundos. En el display aparece “dOn” durante 3 segundos, luego la secadora recomienza el funcionamiento normal.

• El tiempo residual se monitorea constantemente durante el ciclo de secado y el tiempo es modificado para mostrar la mejor estimación posible. El tiempo visualizado puede aumentar durante el ciclo y esto es normal.

• Estos es normal, especialmente si la secadora no ha sido utilizada por un tiempo prolongado. Si el ruido continua durante todo el ciclo, contactar el centro de asistencia.

• La secadora se ha puesto en modo standby para ahorrar energía. Esto ocurre si la secadora se ha dejado encendida o si ha habido un corte de suministro de energía. Ocurre después de 30 minutos: - si la secadora se deja con un programa sin empezar; - cuando el programa de secado ha terminado. Pulsar y mantener pulsada la tecla ON/OFF hasta que la secadora se reactive.

Problema:La secadora no arranca.

El ciclo de secado no comienza.

Los tiempos de secado son prolon-gados.

El piloto Vaciar agua centellea, pero la secadora funciona desde hace poco tiempo.

El piloto Vaciar agua está encendido pero el contenedor de recolección de agua no está lleno.

El programa finaliza y las prendas están más húmedas de los previsto.

En el display aparece el código F seguido de uno o dos números, los pilotos de opción y el piloto de pausa centelleo.

En el display aparece brevemente “dOn” cada 6 segundos.

El display Tiempo residual cambia durante el secado.

La secadora hace ruido durante los primeros minutos de funcionamiento.

Las luces del panel de control de la secadora están apagadas aunque la secadora esté encendida.

Subdivisión de la ropa• Controle los símbolos de la etiqueta de las diferentes

prendas para comprobar si las prendas pueden someterse a un secado en tambor.

• Divida la ropa a lavar en función del tipo de tejido.• Vacíe los bolsillos y controle los botones.• Cierre las cremalleras y los ganchos y ate los cintos y lazos

sin ajustar.• Estruje las prendas para eliminar la mayor cantidad de

agua posible.

! No cargue la secadora con prendas completamente empa-padas de agua.

Máximas dimensiones de cargaNo cargue el cesto por encima de su capacidad máxima.Los siguientes valores se refieren al peso de las prendas secas:Fibras naturales: máximo kgFibras sintéticas: máximo kg

! Para evitar una disminución de las prestaciones de la seca-dora, no la sobrecargue.

Etiquetas de mantenimientoControle las etiquetas de las prendas, en especial cuando se introducen por primera vez en la secadora. A continuación se reproducen los símbolos más comunes:

Puede utilizarse en la secadora.

No se puede secar en secadora

Secar a alta temperatura.

Secar a baja temperatura.

Tiempos de secadoLos tiempos son aproximados y pueden variar en función de:

• La cantidad de agua retenida por las prendas después de la centrifugación: las toallas y las prendas delicadas retienen mucha agua.

• Tejidos: las prendas del mismo tejido, pero con trama y espesor diferentes pueden requerir tiempos de secado diferentes.

• Cantidad de ropa: prendas individuales y pequeñas cargas pueden requerir más tiempo para secarse.

• Secado: si las prendas deben ser planchadas es posible extraerlas de la máquina cuando aún están húmedas. Las prendas que deben estar totalmente secas pueden dejarse más tiempo.

• Temperatura programada.

• Temperatura de la habitación: mientras más baja es la tem-peratura de la habitación en la que se encuentra la secadora, más tiempo será necesario para el secado de las prendas.

• Volumen: algunas prendas voluminosas requieren especial cuidado durante el proceso de secado. Se aconseja sacar las prendas, sacudirlas e introducirlas nuevamente en la se-cadora: esta operación debe repetirse varias veces durante el ciclo de secado.

! No seque demasiado las prendas.Todos los tejidos contienen humedad natural que los mantiene suaves y vaporosos.

Los tiempos indicados se refieren a los programas automáticos Secado ropero. Los pesos se refieren a las prendas secas.

Ropa

Page 18: Manual de instrucciones - THRON

18

ES

Asistencia

Sistema con bomba de calorEsta secadora posee un sistema con bomba de calor para secar sus prendas. Para permitir su funcionamiento, la bom-ba de calor utiliza gases de efecto invernadero (gases fluora-dos) que están contemplados en el Protocolo de Kyoto. Los gases F están contenidos en una unidad sellada hermética-mente. Esta unidad estanca contiene 0,29 kg de gas R134a F que actúa como refrigerante. GWP = 1430 (0.4 t C02) Si la unidad se daña, debe ser sustituida con una nueva. Para obtener mayor información, llame al Centro de Asisten-cia Técnica más cercano.Nota: Los gases contenidos en una unidad sellada herméti-camente no son peligrosos para la salud, pero si se esca-pan, producirán un impacto sobre el calentamiento global.

Antes de contactar el Centro de asistencia:• Seguir la guía para la solución de los problemas para ver si es posible solucionar la avería personalmente (ver Pro blemas y soluciones).• De lo contrario, apagar la secadora y llamar al centro de asistencia más cercano.

Datos a comunicar al Centro de asistencia:• Nombre, dirección y código postal• Número de teléfono• Tipo de avería• La fecha de compra• El modelo de aparato (Mod.);• El número de serie (S/N) de la secadoraEsta información se encuentra en la etiqueta de datos colo-cada detrás la ventanilla de observación.

RepuestosEsta secadora es una máquina compleja. Intentando repa-rarla personalmente o encargar la reparación a personal no cualificado se puede poner en riesgo la seguridad de las personas, además de averiar la máquina y de que la garantía del fabricante se anule.En caso de problemas con el uso de la máquina, contactar siempre un técnico autorizado. Está prohibido que una persona no especializada realice cualquier tipo de asistencia o reparación que pueda dañar la bomba de calor sellada.

Información para el reciclaje y el desguace Dentro del ámbito de nuestro esfuerzo permanente en defensa del medioambiente nos reservamos el derecho de utilizar compo-nentes reciclados de calidad para reducir los costos del cliente y minimizar el derroche de materiales.• Eliminación del material de embalaje: respetar la normativa local, de este modo se podrá reciclar el embalaje. • Para reducir el riesgo de accidentes para los niños, quitar la puerta y el enchufe, cortar el cable de alimentación del aparato.

Eliminar estas partes por separado para asegurarse que el electrodoméstico no pueda ser conectado a una toma de corriente.

EliminaciónLa norma Europea 2012/19/CE sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), indica que los electro-domésticos no deben ser eliminados de la misma manera que los desechos sólidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separadamente para optimizar el porcentaje de recuperación y reciclaje de los materiales que los componen e impedir potenciales daños para la salud y el medio ambiente. Esta secadora utiliza una bomba de calor estanca que contiene gases fluorados que deben ser recuperados y eliminados.

El símbolo de la papelera tachada se encuentra en todos los productos para recordar la obligación de recolección separada.Para mayor información sobre la correcta eliminación de los electrodomésticos, los poseedores de los mismos podrán dirigirse al servi-cio público responsable o a los revendedores.

Este electrodoméstico se ha diseñado, fabricado y distribuido de acuerdo con las normas de las directivas de la CE: - LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU y RoHS 2011/65/EU.

Page 19: Manual de instrucciones - THRON

Português

Índice

Instalação, 20Onde instalar a máquina de secar roupaVentilaçãoDescarga da águaLigação eléctricaNivelamento da máquina de secar roupInformações preliminares

Advertências, 22Segurança geralEconomia energética e respeito pelo meio ambiente

Cuidados e manutenção, 24Interrupção da alimentação eléctricaLimpeza do filtro no fim de cada ciclo Controlo do tambor no fim de cada cicloEsvaziamento do recipiente de recolha da água no fim de cada cicloLimpeza do filtro da Bomba de CalorLimpeza da máquina de secar roupa

Descrição da máquina de secar roupa, 26Abertura da portaCaracterísticasPainel de comandos

Visor, 27

Início e programas, 28-33Selecção do programa Programas especiaisTabela dos programasComandos

Roupa, 34Triagem da roupaEtiquetas de manutençãoTempos de secagem

Problemas e soluções, 35

Assistência, 36 Eliminação

PT

AQUALTIS

AQC9 4F5

Instruções para a utilização

MÁQUINA DE SECAR ROUPA

! Mantenha o presente manual num local acessível para poder consultá-lo facilmente sempre que necessário.

Mantenha sempre o manual junto da máquina de secar roupa. Se a

máquina for vendida ou cedida a outras pessoas, faça-a acompan-

har deste manual, para que os novos proprietários possam conhe-

cer as advertências e sugestões relacionadas com a utilização da

mesma.

! Leia com atenção estas instruções: as páginas seguintes contêm

informações importantes sobre a instalação e sugestões úteis sobre

o funcionamento do electrodoméstico.

www.hotpoint.eu

Page 20: Manual de instrucciones - THRON

20

PTOnde instalar a máquina de secar roupa?

• As chamas podem danificar a máquina de secar roupa, que deve pois ser instalada num local afastado de fogões a gás, aquecedores, radiadores ou placas de cozinha. Para um desempenho ideal, a máquina deve ser instalado à temperatura ambiente entre 20 e 23 °C. Mas irá funcionar a uma temperatura entre 14 e 30 °C.Se o electrodoméstico for instalado sob uma banca, é necessário deixar um espaço de 10 mm entre o painel superior do electrodoméstico e outros objectos colocados sobre o mesmo, e um espaço de 15 mm entre os lados do electrodoméstico e as paredes ou os móveis vizinhos. Deste modo, fica garantida uma circulação do ar adequada.O aparelho deve ser instalado com a superfície traseira posicionada contra uma parede

Ventilação• Quando a máquina de secar roupa estiver activa, deve existir ventilação suficiente. Certifique-se de que instala a máquina de secar roupa num local sem humidade e com circulação do ar adequada. O fluxo de ar em torno da máquina de secar é fundamental para permitir a condensação da água produzida durante a lavagem. A máquina de secar roupa não funciona correctamente se estiver instalada num espaço fechado ou no interior de um móvel.! Se a máquina de secar roupa for utilizada numa divisão pequena ou fria, é possível que se forme uma pequena quantidade de condensados.

! Não é aconselhável instalar a máquina de secar roupa num armário. O electrodoméstico não deve nunca ser instalado por trás de uma porta de fechar à chave, de uma porta de correr nem de uma porta com dobradiças do lado oposto ao da porta da máquina de secar roupa.

Descarga da águaSe a máquina for colocada junto de um tubo de descarga, é possível fazer defluir a água condensada directamente sem ter de utilizar o recipiente de recolha da água. Neste caso, deixa de ser necessário esvaziar o recipiente de recolha da água no fim de cada ciclo.Se a máquina de secar roupa for instalada por cima ou ao lado de uma máquina de lavar roupa, pode partilhar a

mesma conduta de descarga. Basta desligar o tubo indicado na figura A e ligá-lo à conduta de descarga.Se a conduta de descarga estiver a uma distância superior ao comprimento do tubo, para efectuar a ligação, é possível adquirir e ligar um tubo de diâmetro idêntico e com o comprimento necessário.Para instalar o novo tubo, basta substituir o existente conforme indicado na figura B inserindo-o na mesma posição.! A conduta de descarga deve ficar 1 m mais baixa relativamente ao fundo da máquina de secar roupa.! Depois de ter instalado a máquina de secar roupa, certifique-se de que o tubo de descarga não está dobrado nem torcido.

2

H<1

m

2

Fig. A Fig. B

Ligação eléctricaAntes de introduzir a ficha na tomada eléctrica, verifique o seguinte:

• Certifique-se de que tem as mãos secas.• A tomada deve estar equipada com

ligação à terra.• A tomada deve ter capacidade para

suportar a potência máxima prevista para a máquina, indicada na placa dos dados de exercício (consulte Descrição da máquina de secar roupa).

• A tensão de alimentação deve estar compreendida entre os valores indicados na placa dos dados de exercício (consulte Descrição da máquina de secar roupa).

• A tomada deve ser compatível com o tipo de ficha da máquina de secar roupa. Caso contrário, substitua a tomada ou a ficha.

! NÃO UTILIZE EXTENSÕES.

! A máquina de secar roupa não pode ser instalada em ambientes externos, mesmo que abrigados. Na verdade, pode ser muito perigoso expor este electrodoméstico à chuva ou a tempestades.

! Após a instalação da máquina de secar, o cabo eléctrico e a ficha devem ser mantidos ao alcance da mão.

Instalação

! O cabo eléctrico não deve ser dobrado nem esmagado.

! Se a ficha a substituir é do tipo incorporado, é necessário eliminá-la de forma segura. NÃO a deixe onde possa ser inserida numa tomada, podendo provocar choques eléctricos.

! O cabo eléctrico deve ser verificado periodicamente. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência ou por pessoal qualificado, para evitar perigos. (consulte Assistência). Os cabos eléctricos novos ou mais compridos são fornecidos por revendedores autorizados por um custo adicional.

! O fabricante não se responsabiliza pela não observância destas regras.! Em caso de dúvida relativamente às indicações acima, contacte um electricista qualificado.

Nivelamento da máquina de secar roupaA máquina de secar roupas deve ser instalada numa superfície plana para funcionar correctamente. Após ter instalado a máquina de secar roupa na posição definitiva, controle o nível antes de um lado ao outro, e depois de frente para trás. Se o aparelho não estiver sobre uma superfície plana, regular os dois pés anteriores para cima ou para baixo, até que esteja nivelado.

Informações preliminaresDepois de instalada a máquina de secar roupa, antes de a colocar em funcionamento, limpe o interior do tambor e retire a sujidade que se possa ter acumulado durante o transporte.ATENÇÃO: antes de utilizar a sua máquina de secar roupas, verifique que tenha ficado na posição vertical por no mínimo 6 horas.

10 m

m

15 mm 15 mm

Page 21: Manual de instrucciones - THRON

PT

21

O secador de roupa para uso doméstico é Por condens.

O consumo anual de energia ponderado (AEc)* Kwh 1) 337.4O secador de roupa para uso doméstico é AutomáticoConsumo de energia com carga completa; Edry- kWh 2) 2.91 Consumo de energia com carga parcial; Edry½,- kWh 2) 1.49Consumo de energia: estado de desativação (Po) - Watts 0.14Consumo de energia: estado inativo (Pl) - Watts 2.68

Plena carga (Tdry) - minutos 260Carga parcial (Tdry½) - minutos 139

plena carga e carga parcial ponderada (Ct) 3) 81plena carga Cdr 81carga parcial Cdry½ 81Emissão de ruído aéreo - dB(A) re 1 pW 69.0

Sintético: consumo de energia com carga completa; kWh 0.79Sintético: plena carga (Tdry) - minutos 80

Regulamentação 932/2012.

Sintético: Carga parcial N/A

Classe de eficiência de condensação numa escala de G (menos eficiente) a A (mais eficiente)

B

Eficiência de condensação média - %

1) O programa normal de algodão com carga plena e parcial e o programa normal de algodão com carga parcial são os programas normais mencionados nas informações da etiqueta e da ficha. Estes programas são adequados para secar ao nível Armário (0%) as peças de roupa de algodão e são os mais eficientes em termos de consumo energético. A carga parcial é metade da carga nominal.

2) O consumo por ano baseia-se em 160 ciclos de secagem do programa normal de algodão em plena carga e em carga parcial, e no consumo dos modos de baixo consumo de energia. O valor real do consumo de energia por ciclo depende do modo de utilização do aparelho.

3) Média calculada de 3 ciclos com carga plena e 4 ciclos com meia carga.

Classe de eficiência energética numa escala de A+++ (baixos consumos) a D (altos consumos)

A+

Duração do "estado inativo" no sistema de gestão de energia - minutos

30

Progr. Duração - plena carga e carga parcial ponderada (Tt) - minutos 3)

191

Ficha De Produto - Regulamentação 392/2012.

Marca Hotpoint/AristonModelo

AQC9 4F5 T/Z1 (EU)

Capacidade nominal para roupa de algodão para o "programa normal de algodão" em plena carga - kg

9.0

Onde instalar a máquina de secar roupa?

• As chamas podem danificar a máquina de secar roupa, que deve pois ser instalada num local afastado de fogões a gás, aquecedores, radiadores ou placas de cozinha. Para um desempenho ideal, a máquina deve ser instalado à temperatura ambiente entre 20 e 23 °C. Mas irá funcionar a uma temperatura entre 14 e 30 °C.Se o electrodoméstico for instalado sob uma banca, é necessário deixar um espaço de 10 mm entre o painel superior do electrodoméstico e outros objectos colocados sobre o mesmo, e um espaço de 15 mm entre os lados do electrodoméstico e as paredes ou os móveis vizinhos. Deste modo, fica garantida uma circulação do ar adequada.O aparelho deve ser instalado com a superfície traseira posicionada contra uma parede

Ventilação• Quando a máquina de secar roupa estiver activa, deve existir ventilação suficiente. Certifique-se de que instala a máquina de secar roupa num local sem humidade e com circulação do ar adequada. O fluxo de ar em torno da máquina de secar é fundamental para permitir a condensação da água produzida durante a lavagem. A máquina de secar roupa não funciona correctamente se estiver instalada num espaço fechado ou no interior de um móvel.! Se a máquina de secar roupa for utilizada numa divisão pequena ou fria, é possível que se forme uma pequena quantidade de condensados.

! Não é aconselhável instalar a máquina de secar roupa num armário. O electrodoméstico não deve nunca ser instalado por trás de uma porta de fechar à chave, de uma porta de correr nem de uma porta com dobradiças do lado oposto ao da porta da máquina de secar roupa.

Descarga da águaSe a máquina for colocada junto de um tubo de descarga, é possível fazer defluir a água condensada directamente sem ter de utilizar o recipiente de recolha da água. Neste caso, deixa de ser necessário esvaziar o recipiente de recolha da água no fim de cada ciclo.Se a máquina de secar roupa for instalada por cima ou ao lado de uma máquina de lavar roupa, pode partilhar a

mesma conduta de descarga. Basta desligar o tubo indicado na figura A e ligá-lo à conduta de descarga.Se a conduta de descarga estiver a uma distância superior ao comprimento do tubo, para efectuar a ligação, é possível adquirir e ligar um tubo de diâmetro idêntico e com o comprimento necessário.Para instalar o novo tubo, basta substituir o existente conforme indicado na figura B inserindo-o na mesma posição.! A conduta de descarga deve ficar 1 m mais baixa relativamente ao fundo da máquina de secar roupa.! Depois de ter instalado a máquina de secar roupa, certifique-se de que o tubo de descarga não está dobrado nem torcido.

2

H<1

m

2

Fig. A Fig. B

Ligação eléctricaAntes de introduzir a ficha na tomada eléctrica, verifique o seguinte:

• Certifique-se de que tem as mãos secas.• A tomada deve estar equipada com

ligação à terra.• A tomada deve ter capacidade para

suportar a potência máxima prevista para a máquina, indicada na placa dos dados de exercício (consulte Descrição da máquina de secar roupa).

• A tensão de alimentação deve estar compreendida entre os valores indicados na placa dos dados de exercício (consulte Descrição da máquina de secar roupa).

• A tomada deve ser compatível com o tipo de ficha da máquina de secar roupa. Caso contrário, substitua a tomada ou a ficha.

! NÃO UTILIZE EXTENSÕES.

! A máquina de secar roupa não pode ser instalada em ambientes externos, mesmo que abrigados. Na verdade, pode ser muito perigoso expor este electrodoméstico à chuva ou a tempestades.

! Após a instalação da máquina de secar, o cabo eléctrico e a ficha devem ser mantidos ao alcance da mão.

Instalação

! O cabo eléctrico não deve ser dobrado nem esmagado.

! Se a ficha a substituir é do tipo incorporado, é necessário eliminá-la de forma segura. NÃO a deixe onde possa ser inserida numa tomada, podendo provocar choques eléctricos.

! O cabo eléctrico deve ser verificado periodicamente. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência ou por pessoal qualificado, para evitar perigos. (consulte Assistência). Os cabos eléctricos novos ou mais compridos são fornecidos por revendedores autorizados por um custo adicional.

! O fabricante não se responsabiliza pela não observância destas regras.! Em caso de dúvida relativamente às indicações acima, contacte um electricista qualificado.

Nivelamento da máquina de secar roupaA máquina de secar roupas deve ser instalada numa superfície plana para funcionar correctamente. Após ter instalado a máquina de secar roupa na posição definitiva, controle o nível antes de um lado ao outro, e depois de frente para trás. Se o aparelho não estiver sobre uma superfície plana, regular os dois pés anteriores para cima ou para baixo, até que esteja nivelado.

Informações preliminaresDepois de instalada a máquina de secar roupa, antes de a colocar em funcionamento, limpe o interior do tambor e retire a sujidade que se possa ter acumulado durante o transporte.ATENÇÃO: antes de utilizar a sua máquina de secar roupas, verifique que tenha ficado na posição vertical por no mínimo 6 horas.

10 m

m

15 mm 15 mm

Dimensões máximas de carga: máximo 9 kg.

Page 22: Manual de instrucciones - THRON

22

PT! Este electrodoméstico foi concebido e fabricado em conformidade com as normas internacionais em matéria de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser observadas com atenção.

Segurança geral

• A presente máquina de secar roupa pode ser utilizada por pessoas (incluindo crianças com mais de 8 anos) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou se tiverem recebido instruções sobre a utilização do dispositivo por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.

• A presente máquina de secar roupa foi concebida para uso doméstico e não profissional.

• Não toque no electrodoméstico com os pés descalços nem com as mãos ou os pés molhados.

• Desligue o electrodoméstico da rede de alimentação eléctrica, puxando pela ficha e nunca pelo cabo.

• Após a utilização, desligue a máquina de secar roupa e desligue a ficha da rede de alimentação eléctrica. Mantenha a porta da máquina de secar roupa fechada para evitar que as crianças a utilizem nas suas brincadeiras.

• As crianças devem ser mantidas sob vigilância para evitar que brinquem com a máquina.

• A manutenção e limpeza não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.

• As crianças com menos de 3 anos devem ser mantidas afastadas da máquina de secar roupa se não forem constantemente vigiadas.

• O electrodoméstico deve ser instalado correctamente e deve ter uma ventilação adequada. A admissão de ar da parte da frente da máquina de secar roupa e os respiradouros da parte posterior não devem nunca ficar obstruídos (consulte Instalação).

• Nunca utilize a máquina de secar roupa sobre a alcatifa se a altura do pêlo impedir a entrada do ar pela base da máquina.

• Certifique-se de que a máquina está vazia antes de a carregar.

• A parte posterior da máquina de secar roupa pode ficar muito quente: não

toque nunca nela quando a máquina estiver a funcionar.

• Não utilize a secadora sem que o filtro, o recipiente de água e o Filtro da bomba de Calor estejam seguramente afixados nas respectivas posições (consulte Manutenção).

• Não sobrecarregue a máquina de secar roupa (consulte Roupa para as dimensões máximas de carga).

• Não introduza peças de roupa completamente molhadas.

• Siga sempre com atenção todas as instruções indicadas nas etiquetas de lavagem (consulte Roupa).

• Não carregue a máquina com peças grandes e excessivamente volumosas.

• Não seque fibras acrílicas a altas temperaturas.

• Não desligue a máquina de secar roupa quando contiver ainda peças quentes.

• Limpe o filtro após cada utilização (consulte Manutenção).

• Esvazie o recipiente de recolha da água após cada utilização (consulte Manutenção).

• Limpe a unidade do Filtro da bomba de Calor após intervalos regulares (consulte Manutenção).

• Não suba para o painel superior da máquina de secar roupa, pois pode danificá-la.

• Respeite sempre as normas e as características eléctricas (consulte Instalação).

• Adquira sempre acessórios e peças de reposição originais (consulte Assistência).

Para reduzir o risco de ocorrência de incêndios na máquina de secar roupa, deve ter em conta os seguintes aspectos:

• Seque apenas artigos que tenham sido lavados com água e detergente, enxaguados e centrifugados.Existe um risco de incêndio se secar peças que NÃO tenham sido lavadas com água.

• Não seque peças de vestuário que tenham sido tratadas com produtos químicos.

• Não seque peças de roupa que tenham sido manchadas ou impregnadas com óleo

ou azeite, uma vez que isto representa um perigo de incêndio. As peças de roupa contaminadas com óleo podem inflamar espontaneamente, sobretudo quando são expostas a fontes de calor, como uma máquina de secar roupa. As peças de roupa podem ficar quentes, provocando uma reacção de oxidação com o óleo. A oxidação gera calor. Se não for o possível evacuar o calor, as peças de roupa podem ficar quentes o suficiente para se incendiarem. Amontoar, empilhar ou guardar peças de roupa contaminadas com óleo pode impedir a evacuação do calor, causando o perigo de incêndio. Se for inevitável que os tecidos contaminados com óleo ou azeite, ou outros que tenham sido contamina dos com produtos para o cabelo sejam colocados numa máquina de secar roupa, devem, em primeiro lugar, ser lavados com detergente extra – isto irá diminuir, mas não eliminar, o perigo. Estas não devem ser retiradas da máquina de secar e colocadas umas sobre as outras ou guardadas enquanto estão quentes.

• Não seque peças de roupa que foram anteriormente lavadas ou limpas com, ou impregnadas ou sujas com, gasolina, solventes para lavagem a seco ou outras substâncias inflamáveis ou combustíveis. Substâncias altamente inflamáveis habitualmente utilizadas em ambientes domésticos, incluindo óleo alimentar, acetona, álcool desnaturado, querosene, anti-nódoas, terebintina, ceras e decapantes de cera. Certifique-se de que estas peças de roupa foram lavadas em água quente com uma quantidade extra de detergente antes de serem secas na máquina de secar.

• Não seque peças de roupa contendo espuma de borracha (também conhecida como espuma de látex) ou materiais de textura semelhante a borracha. Os materiais de espuma de borracha podem, quando aquecidos, incendiar por combustão espontânea.

• Amaciadores para a roupa ou produtos semelhantes não devem ser utilizados na máquina de secar para eliminar os efeitos de electricidade estática excepto se este método for especificamente recomendado pelo fabricante do produto amaciador para a roupa.

• Não seque peças de roupa interior que contenham reforços de metal, por exemplo, sutiãs com aros de metal.

No caso de os reforços de metal se soltarem durante a secagem, podem ocorrer danos na máquina de secar.

• Não seque na máquina artigos de borracha ou plástico como toucas de banho ou coberturas impermeáveis para bebés, polieteno ou papel.

• Não seque na máquina artigos com componentes de borracha, peças de roupa com almofadas de espuma de borracha, almofadas, galochas e calçado de desporto com revestimento de borracha.

• Retirar todos os objectos dos bolsos, como isqueiros e fósforos.

! ATENÇÃO: não pare nunca a máquina de secar roupa antes do fim do ciclo de secagem, a não ser que todas as peças sejam removidas rapidamente e estendidas para dissipar o calor.

Economia energética e respeito pelo meio ambiente

• Antes de secar as peças de roupa, torça-as para eliminar a maior quantidade de água possível (se antes utilizar uma máquina de lavar, defina um ciclo de centrifugação). Deste modo, pode economizar energia durante a secagem.

• Se utilizar sempre a máquina com carga plena, pode economizar energia: peças únicas e cargas pequenas demoram mais tempo a secar.

• Limpe o filtro no fim de cada ciclo para controlar os custos relacionados com o consumo energético (consulte Manutenção).

Advertências

Page 23: Manual de instrucciones - THRON

PT

23

! Este electrodoméstico foi concebido e fabricado em conformidade com as normas internacionais em matéria de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser observadas com atenção.

Segurança geral

• A presente máquina de secar roupa pode ser utilizada por pessoas (incluindo crianças com mais de 8 anos) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou se tiverem recebido instruções sobre a utilização do dispositivo por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.

• A presente máquina de secar roupa foi concebida para uso doméstico e não profissional.

• Não toque no electrodoméstico com os pés descalços nem com as mãos ou os pés molhados.

• Desligue o electrodoméstico da rede de alimentação eléctrica, puxando pela ficha e nunca pelo cabo.

• Após a utilização, desligue a máquina de secar roupa e desligue a ficha da rede de alimentação eléctrica. Mantenha a porta da máquina de secar roupa fechada para evitar que as crianças a utilizem nas suas brincadeiras.

• As crianças devem ser mantidas sob vigilância para evitar que brinquem com a máquina.

• A manutenção e limpeza não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.

• As crianças com menos de 3 anos devem ser mantidas afastadas da máquina de secar roupa se não forem constantemente vigiadas.

• O electrodoméstico deve ser instalado correctamente e deve ter uma ventilação adequada. A admissão de ar da parte da frente da máquina de secar roupa e os respiradouros da parte posterior não devem nunca ficar obstruídos (consulte Instalação).

• Nunca utilize a máquina de secar roupa sobre a alcatifa se a altura do pêlo impedir a entrada do ar pela base da máquina.

• Certifique-se de que a máquina está vazia antes de a carregar.

• A parte posterior da máquina de secar roupa pode ficar muito quente: não

toque nunca nela quando a máquina estiver a funcionar.

• Não utilize a secadora sem que o filtro, o recipiente de água e o Filtro da bomba de Calor estejam seguramente afixados nas respectivas posições (consulte Manutenção).

• Não sobrecarregue a máquina de secar roupa (consulte Roupa para as dimensões máximas de carga).

• Não introduza peças de roupa completamente molhadas.

• Siga sempre com atenção todas as instruções indicadas nas etiquetas de lavagem (consulte Roupa).

• Não carregue a máquina com peças grandes e excessivamente volumosas.

• Não seque fibras acrílicas a altas temperaturas.

• Não desligue a máquina de secar roupa quando contiver ainda peças quentes.

• Limpe o filtro após cada utilização (consulte Manutenção).

• Esvazie o recipiente de recolha da água após cada utilização (consulte Manutenção).

• Limpe a unidade do Filtro da bomba de Calor após intervalos regulares (consulte Manutenção).

• Não suba para o painel superior da máquina de secar roupa, pois pode danificá-la.

• Respeite sempre as normas e as características eléctricas (consulte Instalação).

• Adquira sempre acessórios e peças de reposição originais (consulte Assistência).

Para reduzir o risco de ocorrência de incêndios na máquina de secar roupa, deve ter em conta os seguintes aspectos:

• Seque apenas artigos que tenham sido lavados com água e detergente, enxaguados e centrifugados.Existe um risco de incêndio se secar peças que NÃO tenham sido lavadas com água.

• Não seque peças de vestuário que tenham sido tratadas com produtos químicos.

• Não seque peças de roupa que tenham sido manchadas ou impregnadas com óleo

ou azeite, uma vez que isto representa um perigo de incêndio. As peças de roupa contaminadas com óleo podem inflamar espontaneamente, sobretudo quando são expostas a fontes de calor, como uma máquina de secar roupa. As peças de roupa podem ficar quentes, provocando uma reacção de oxidação com o óleo. A oxidação gera calor. Se não for o possível evacuar o calor, as peças de roupa podem ficar quentes o suficiente para se incendiarem. Amontoar, empilhar ou guardar peças de roupa contaminadas com óleo pode impedir a evacuação do calor, causando o perigo de incêndio. Se for inevitável que os tecidos contaminados com óleo ou azeite, ou outros que tenham sido contamina dos com produtos para o cabelo sejam colocados numa máquina de secar roupa, devem, em primeiro lugar, ser lavados com detergente extra – isto irá diminuir, mas não eliminar, o perigo. Estas não devem ser retiradas da máquina de secar e colocadas umas sobre as outras ou guardadas enquanto estão quentes.

• Não seque peças de roupa que foram anteriormente lavadas ou limpas com, ou impregnadas ou sujas com, gasolina, solventes para lavagem a seco ou outras substâncias inflamáveis ou combustíveis. Substâncias altamente inflamáveis habitualmente utilizadas em ambientes domésticos, incluindo óleo alimentar, acetona, álcool desnaturado, querosene, anti-nódoas, terebintina, ceras e decapantes de cera. Certifique-se de que estas peças de roupa foram lavadas em água quente com uma quantidade extra de detergente antes de serem secas na máquina de secar.

• Não seque peças de roupa contendo espuma de borracha (também conhecida como espuma de látex) ou materiais de textura semelhante a borracha. Os materiais de espuma de borracha podem, quando aquecidos, incendiar por combustão espontânea.

• Amaciadores para a roupa ou produtos semelhantes não devem ser utilizados na máquina de secar para eliminar os efeitos de electricidade estática excepto se este método for especificamente recomendado pelo fabricante do produto amaciador para a roupa.

• Não seque peças de roupa interior que contenham reforços de metal, por exemplo, sutiãs com aros de metal.

No caso de os reforços de metal se soltarem durante a secagem, podem ocorrer danos na máquina de secar.

• Não seque na máquina artigos de borracha ou plástico como toucas de banho ou coberturas impermeáveis para bebés, polieteno ou papel.

• Não seque na máquina artigos com componentes de borracha, peças de roupa com almofadas de espuma de borracha, almofadas, galochas e calçado de desporto com revestimento de borracha.

• Retirar todos os objectos dos bolsos, como isqueiros e fósforos.

! ATENÇÃO: não pare nunca a máquina de secar roupa antes do fim do ciclo de secagem, a não ser que todas as peças sejam removidas rapidamente e estendidas para dissipar o calor.

Economia energética e respeito pelo meio ambiente

• Antes de secar as peças de roupa, torça-as para eliminar a maior quantidade de água possível (se antes utilizar uma máquina de lavar, defina um ciclo de centrifugação). Deste modo, pode economizar energia durante a secagem.

• Se utilizar sempre a máquina com carga plena, pode economizar energia: peças únicas e cargas pequenas demoram mais tempo a secar.

• Limpe o filtro no fim de cada ciclo para controlar os custos relacionados com o consumo energético (consulte Manutenção).

Advertências

Page 24: Manual de instrucciones - THRON

24

PT

2

2

Interrupção da alimentação eléctrica! Desligue a máquina de secar roupa quando não estiver a funcionar, bem como durante as operações de limpeza e de manutenção.

Limpeza do filtro no fim de cada cicloO filtro é um componente fundamental para a secagem: a sua função consiste em recolher os resíduos de lã e o cotão que se formam durante a secagem.

No fim da secagem, limpe o filtro enxaguando-o com água corrente ou limpando-o com o aspirador. Se o filtro se obstruir, o fluxo de ar no interior da máquina de secar roupa pode ficar seriamente comprometido: os

tempos de secagem prolongam-se e o consumo de energia aumenta. Além disso, podem verificar-se danos na máquina de secar roupa.O filtro encontra-se em frente ao vedante da máquina de secar (consulte a figura).Remoção do filtro:

1. Puxe para cima a pega de plástico do filtro (consulte a figura).2. Remova os resíduos de lã do filtro e volte a colocá-lo correctamente. Certifique-se de que o filtro fica bem encaixado, rente ao vedante da máquina.

! Não utilize a máquina de secar roupa sem antes ter recolocado o filtro no respectivo lugar.

Controlo do tambor no fim de cada cicloRode manualmente o tambor para retirar as peças de roupa mais pequenas (lenços) que possam ter ficado no interior da máquina.

Limpeza do tambor! Para a limpeza do tambor, não utilize detergentes abrasivos, lã de aço ou agentes de limpeza para aço inoxidável.Pode formar-se uma película colorida no tambor de aço inoxidável, fenómeno que pode ser causado por uma combinação de água e/ou de agentes de limpeza, como o amaciador de lavagem. Esta película colorida não afecta o desempenho da máquina de secar roupa.

Esvaziamento do recipiente de recolha da água no fim de cada ciclo

Retire o recipiente da máquina e esvazie-o num lavatório ou noutro recipiente de descarga adequado e, em seguida, reposicione-o correctamente.Verifique sempre o recipiente de recolha e esvazie-o antes do início de um novo programa de secagem.

- O não esvaziamento do recipiente de recolha da água pode causar: - A paragem do aquecimento da máquina (o que faria com que a roupa continuasse húmida no fim do ciclo de secagem).- O indicador luminoso “Esvaziar recipiente” ilumina-se para avisar que o recipiente está cheio.

Carregamento do sistema de recolha da água Quando a máquina de secar roupa é nova, o recipiente de recolha da água não efectua a recolha enquanto o sistema não estiver carregado. Esta operação pode precisar de 1 ou 2 ciclos de secagem. Uma vez efectuado o carregamento, o sistema recolhe a água em todos os ciclos.

Limpeza da unidade Filtro da Bomba de Calor• Periodicamente, a cada 5 ciclos, extrair o Filtro da Bomba de Calor e limpá-lo, de modo a eliminar eventuais resíduos de penugem da superfície do filtro. Para tanto, lavá-lo com água corrente ou aspirar os resíduos com aspirador de pó. Recomendamos, todavia, a limpeza deste filtro após cada ciclo, para optimizar o desempenho de secagem.Como remover a unidade Filtro da Bomba de Calor:1. Desligar a ficha de alimentação e abrir a porta. 2. Extrair a tampa do Filtro da Bomba de Calor: girar as 4 molas até a posição vertical e extrair a unidade do filtro.3. Separar as duas partes do filtro e remover a eventual penugem da superfície interna da rede do filtro.! ATENÇÃO: a parte dianteira da bomba de calor é realizada com finas chapas metálicas.

Cuidados e manutenção

Quando for limpá-lo, remova ou reposicione a unidade filtrante para a limpeza, preste atenção para não danificá-lo e para não se cortar.

4. Juntamente com a bomba de calor, é preciso limpar também com atenção o cotão que se forma nas placas metálicas passando um pano húmido, uma esponja ou o aspirador de pó. Não limpe com os dedos.

5. Reacoplar as duas partes do filtro, limpar a superfície do vedante e inserir o filtro no seu alojamento; girar as quatro molas na posição horizontal e certificar-se de que estejam bem firmes.

Limpeza da máquina de secar roupa• As partes externas de metal e de plástico e as partes de

borracha podem ser limpas com um pano húmido.• Periodicamente (cada 6 meses), limpe com o aspirador

a grelha de admissão de ar dianteira e os respiradouros da parte posterior da máquina para remover eventuais depósitos de cotão, resíduos de lã e poeira. Além disso, remova os depósitos de cotão da parte da frente do condensador e das áreas do filtro, utilizando ocasionalmente o aspirador.

! Não utilize solventes nem abrasivos.! Solicite um controlo regular da máquina de secar roupa por pessoal técnico autorizado para garantir a segurança dos componentes eléctricos e mecânicos (consulte Assistência).

Conselhos rápidos! Deve limpar o filtro, porta e a bomba de calor depois de cada secagem.! Relembramos que deve esvaziar o recipiente de recolha da água após cada carga.! Desta forma, obterá sempre o melhor desempenho!

Recipiente de recolha da água

Bomba de Calor

Tampa da Bomba de Calor

Fechos

Filtro

Pega

Admissão de ar

Page 25: Manual de instrucciones - THRON

PT

25

2

2

Interrupção da alimentação eléctrica! Desligue a máquina de secar roupa quando não estiver a funcionar, bem como durante as operações de limpeza e de manutenção.

Limpeza do filtro no fim de cada cicloO filtro é um componente fundamental para a secagem: a sua função consiste em recolher os resíduos de lã e o cotão que se formam durante a secagem.

No fim da secagem, limpe o filtro enxaguando-o com água corrente ou limpando-o com o aspirador. Se o filtro se obstruir, o fluxo de ar no interior da máquina de secar roupa pode ficar seriamente comprometido: os

tempos de secagem prolongam-se e o consumo de energia aumenta. Além disso, podem verificar-se danos na máquina de secar roupa.O filtro encontra-se em frente ao vedante da máquina de secar (consulte a figura).Remoção do filtro:

1. Puxe para cima a pega de plástico do filtro (consulte a figura).2. Remova os resíduos de lã do filtro e volte a colocá-lo correctamente. Certifique-se de que o filtro fica bem encaixado, rente ao vedante da máquina.

! Não utilize a máquina de secar roupa sem antes ter recolocado o filtro no respectivo lugar.

Controlo do tambor no fim de cada cicloRode manualmente o tambor para retirar as peças de roupa mais pequenas (lenços) que possam ter ficado no interior da máquina.

Limpeza do tambor! Para a limpeza do tambor, não utilize detergentes abrasivos, lã de aço ou agentes de limpeza para aço inoxidável.Pode formar-se uma película colorida no tambor de aço inoxidável, fenómeno que pode ser causado por uma combinação de água e/ou de agentes de limpeza, como o amaciador de lavagem. Esta película colorida não afecta o desempenho da máquina de secar roupa.

Esvaziamento do recipiente de recolha da água no fim de cada ciclo

Retire o recipiente da máquina e esvazie-o num lavatório ou noutro recipiente de descarga adequado e, em seguida, reposicione-o correctamente.Verifique sempre o recipiente de recolha e esvazie-o antes do início de um novo programa de secagem.

- O não esvaziamento do recipiente de recolha da água pode causar: - A paragem do aquecimento da máquina (o que faria com que a roupa continuasse húmida no fim do ciclo de secagem).- O indicador luminoso “Esvaziar recipiente” ilumina-se para avisar que o recipiente está cheio.

Carregamento do sistema de recolha da água Quando a máquina de secar roupa é nova, o recipiente de recolha da água não efectua a recolha enquanto o sistema não estiver carregado. Esta operação pode precisar de 1 ou 2 ciclos de secagem. Uma vez efectuado o carregamento, o sistema recolhe a água em todos os ciclos.

Limpeza da unidade Filtro da Bomba de Calor• Periodicamente, a cada 5 ciclos, extrair o Filtro da Bomba de Calor e limpá-lo, de modo a eliminar eventuais resíduos de penugem da superfície do filtro. Para tanto, lavá-lo com água corrente ou aspirar os resíduos com aspirador de pó. Recomendamos, todavia, a limpeza deste filtro após cada ciclo, para optimizar o desempenho de secagem.Como remover a unidade Filtro da Bomba de Calor:1. Desligar a ficha de alimentação e abrir a porta. 2. Extrair a tampa do Filtro da Bomba de Calor: girar as 4 molas até a posição vertical e extrair a unidade do filtro.3. Separar as duas partes do filtro e remover a eventual penugem da superfície interna da rede do filtro.! ATENÇÃO: a parte dianteira da bomba de calor é realizada com finas chapas metálicas.

Cuidados e manutenção

Quando for limpá-lo, remova ou reposicione a unidade filtrante para a limpeza, preste atenção para não danificá-lo e para não se cortar.

4. Juntamente com a bomba de calor, é preciso limpar também com atenção o cotão que se forma nas placas metálicas passando um pano húmido, uma esponja ou o aspirador de pó. Não limpe com os dedos.

5. Reacoplar as duas partes do filtro, limpar a superfície do vedante e inserir o filtro no seu alojamento; girar as quatro molas na posição horizontal e certificar-se de que estejam bem firmes.

Limpeza da máquina de secar roupa• As partes externas de metal e de plástico e as partes de

borracha podem ser limpas com um pano húmido.• Periodicamente (cada 6 meses), limpe com o aspirador

a grelha de admissão de ar dianteira e os respiradouros da parte posterior da máquina para remover eventuais depósitos de cotão, resíduos de lã e poeira. Além disso, remova os depósitos de cotão da parte da frente do condensador e das áreas do filtro, utilizando ocasionalmente o aspirador.

! Não utilize solventes nem abrasivos.! Solicite um controlo regular da máquina de secar roupa por pessoal técnico autorizado para garantir a segurança dos componentes eléctricos e mecânicos (consulte Assistência).

Conselhos rápidos! Deve limpar o filtro, porta e a bomba de calor depois de cada secagem.! Relembramos que deve esvaziar o recipiente de recolha da água após cada carga.! Desta forma, obterá sempre o melhor desempenho!

Recipiente de recolha da água

Bomba de Calor

Tampa da Bomba de Calor

Fechos

Filtro

Pega

Admissão de ar

Page 26: Manual de instrucciones - THRON

26

PT

Botões e indicadores luminosos OpçãoBotão e indicador

luminoso On/Off

Visor

Botão e indicador luminoso Bloqueio crianças

Botão e indicador luminoso

Start/Pause

Indicador luminoso limpiar Filtro Bomba Calor

Indicador luminoso Avanço do programa

Selector de Programas

Indicador luminoso Esvaziar Gaveta/Limpar Filtro

A luz do botão On/Off, se a máquina de secar estiver a funcionar e este botão for mantido pressionado durante mais de 3 segundos, a máquina de secar desliga-se. O indicador luminoso assinala que a máquina de secar roupa está em funcionamento ou que está pronta para a escolha do programa

O selector Programas permite definir o programa: rode até que o indicador fique direccionado para o programa pretendido (consulte Início e programas).

Os botões/indicadores luminosos Opção permitem escolher as opções disponíveis para o programa seleccionado. Os indicadores luminosos acendem-se para indicar que a opção foi seleccionada (consulte Início e programas).

O visor possui três secções: Secagem automática = nível de secagem, Secagem temporizada = tempo de secagem e Tempo restante / Início retardado, cada uma com o respectivo botão de selecção (consulte Visor).

Botão START/PAUSE com indicador luminoso de sinalização : quando o indicador luminoso verde se acende com intermi-tência lenta, prima o botão para iniciar o programa. Quando o ciclo tiver sido iniciado, o indicador luminoso de sinalização mantém-se sempre aceso. Para colocar o programa em pausa, prima novamente o botão. O indicador luminoso fica cor-de-laranja e fica novamente intermitente.Para reiniciar o programa a partir do ponto em que foi interrom-pido, prima novamente o botão (consulte Início e programas).Nota: A luz Start/Pause âmbar fica intermitente durante a fase Pós Cuidado do programa. Se os indicadores luminosos de avanço do programa se acenderem, indicam o estado do programa em curso (consulte Início e programas).

O indicador luminoso Esvaziar água “h2o” indica que é necessário esvaziar o recipiente de recolha da água. O indi-cador luminoso apaga-se passados alguns segundos após o reposicionamento do recipiente de recolha da água vazio; para tal, é necessário que a máquina de secar roupa esteja em funcionamento (consulte Comandos).Nota: se o recipiente de recolha da água estiver cheio, no visor, é apresentada a indicação “h2o” e o indicador luminoso fica intermitente, o calor desliga-se e as peças de roupa não ficam secas.

O indicador luminoso Esvaziar Gaveta/Limpar Filtro antes de cada programa lembra que é fundamental limpar o filtro e esvaziar sempre o recipiente da água antes de utilizar a máquina de secar roupa (consulte Cuidados e manutenção).

O indicador luminoso limpiar Filtro Bomba Calor indica que é necessário limpar o filtro a intervalos regulares (consulte Cuidados e manutenção).

Botão/indicador luminoso Bloqueio crianças. Mantenha premido este botão depois de ter seleccionado o programa e as opções pretendidas. Deste modo, não é possível alterar as configurações de programação.Quando o indicador luminoso está aceso, os outros botões e o selector dos programas estão desactivados. Para desactivar o bloqueio, mantenha o botão premido. O indicador luminoso apaga-se.

Indicador luminoso ECO: este indicador luminoso está aceso quando se seleccionam as opções de economia energética (consulte Comandos).

Puxe a pega

Bomba de Calor (tampa aberta)

Recipiente de recolha da água

Placa de características

Pega tampa da Bomba de Calor (puxe para abrir)

Filtro

Grelha da admissão

de ar

Modelo e Número de série

Indicador luminoso ECO

Descrição da máquina de secar roupaAbertura da porta

Painel de comandos

Características

Pés reguláveis

Secagem automática

Secagem temporizada

Início retardado

Page 27: Manual de instrucciones - THRON

PT

27

O visor possui três secções, cada uma com o respectivo botão.

Secagem temporizadaDepois de ter seleccionado um programa com a opção Secagem temporizada, para introduzir o tempo de secagem, prima o botão A tempo. Cada vez que prime este botão, é apresentada no visor a duração de secagem seleccionada (consulte Início e programas). Cada vez que prime o botão, o tempo definido diminui 220, 180, 150, 120, 90, 60, 40 e e, em seguida, repete-se. Se a opção de secagem temporizada não estiver disponível, o visor fica intermitente e são emitidos três sinais acústicos. O tempo seleccionado permanece visível depois de o programa iniciar e pode ser alterado durante o programa, se desejar.

! É possível seleccionar o nível de secagem automática ou o tempo de secagem.

Início retardadoDepois de ter seleccionado um programa com a opção de início retardado, é possível seleccionar o tempo do início retardado.Cada vez que prime o botão de Início retardado , permite aumentar a definição de retardamento em incremen-tos de 1 hora, de “1h” a “24h” e, em seguida, “OFF” e passados cinco segundos a função de retardamento é cancelada.Para os períodos de retardamento de 10 horas ou superiores, é apresentada no visor a contagem decrescente do tempo em horas até 10 horas, logo, “9:59” e, em seguida, a contagem decrescente em minutos. Para os períodos de retardamento de 9 horas ou inferiores, são apresentados no visor as horas e os minutos e, em segui-da, a contagem decrescente em minutos durante todo o período de retardamento.Depois de pressionar o botão Start/Pause, o tempo de atraso pode ser alterado ou eliminado, se desejar. Concluído o período de retardamento, o símbolo apaga-se, e é apresentado o Tempo restante.Se tiver sido seleccionada uma secagem temporizada, durante a programação no visor, é visualizado o tempo de secagem unicamente no visor da secagem temporizada central. Depois de ter premido o botão de início, liga-se o visor do tempo da máquina, no qual é possível visualizar a contagem decrescente da duração do programa.Tempo restanteSe o ícone de retardamento estiver apagado, o tempo visualizado é o Tempo restante do programa em funcionamento. Quando forem seleccionados programas temporizados, o tempo visualizado durante o ciclo é o tempo restante efectivo. Quando for seleccionado um programa automático, o tempo visualizado é uma estima-tiva do tempo restante. Quando for seleccionado o programa, no visor, é visualizado o tempo necessário para secar uma carga plena. O tempo restante é constantemente monitorizado durante o ciclo de secagem e o tempo é alterado para apresentar a melhor estimativa possível. O tempo restante é visualizado em horas e minutos e a contagem decrescente é alterada de minuto a minuto. Os dois pontos entre as horas e os minutos visualizados no visor ficam intermitentes para mostrar que a contagem decrescente está activa.No visor, são também visualizados eventuais problemas da máquina de secar roupa. Neste caso, o visor apre-senta um F seguido de um código de erro e os quatro indicadores luminosos de opção e o indicador luminoso da pausa ficam intermitentes de cor laranja (consulte Problemas e soluções).

Visor

Secagem automáticaDepois de ter seleccionado um programa com a opção Secagem automática, prima várias vezes o botão até visualizar o nível de secagem automática pretendido. Se a opção de secagem automática não estiver disponível, o visor fica intermitente e são emitidos três sinais acústicos. ! Determinados programas de secagem não são compatíveis com todos os níveis de secagem automática.

Níveis de secagem disponíveis

Húmido: o nível mais delicado que impede que a roupa goteje. O nível ideal, após a lavagem à mão para pendurar a sua roupa caso não pretenda secá-la completamente no secador.Engomar: uma secagem muito delicada. Útil para a roupa a engomar depois da secagem.

Pendurar +: condições de secagem para pendurar delicadas (como cortinados).Pendurar: o nível de secagem para pendurar a roupa.

Ligeira: ideal para dobrar e guardar peças delicadas.Armário: a roupa é completamente seca e pronta a arrumar e voltar a colocar no armário.Extra: utilizado para roupa que será vestida imediatamente assim que o ciclo terminar.

Page 28: Manual de instrucciones - THRON

28

PT

Programas especiaisPrograma Engomar Fácil Passagem fácil é um breve programa de 10 minutos (8 minutos de aquecimento seguidos de 2 minutos de secagem a frio) que faz inchar as fibras dos tecidos mantidos na mesma posição durante um longo período de tempo. O ciclo estica as fibras das peças facilitando a sua passagem e a dobragem.! A opção Passagem fácil não é um programa de secagem, pelo que não deve ser utilizado com peças ainda molhadas.Para obter resultados óptimos:1. Não exceda a capacidade máxima do tambor. Os valores seguintes referem-se ao peso das peças secas:Tecido: Máx.Algodão e Mistura de algodão 2,5 kgSintéticos 2Calças de Ganga 22. Esvazie a máquina de secar roupa imediatamente após o fim do programa. Pendure, dobre ou passe as peças de roupa e, em seguida, coloque-as no armário. Se tal não for possível, repita o programa.O efeito produzido pela opção Passagem fácil varia de tecido para tecido. Os melhores efeitos obtêm-se em tecidos tradicionais, como o algodão e a mistura de algodão, sendo menos evidentes nas fibras acrílicas e em materiais como o Tencel®.

Programa Lã • Este programa destina-se às peças de roupa que suportam a secagem em tambor, identificadas com o símbolo .• Pode ser utilizado para cargas de até 1 kg (cerca de 3 camisolas de malha).• É aconselhável colocar as peças do avesso antes da secagem.• As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas, mas nalgumas peças de roupa mais pesadas os rebordos podem ficar ligeiramente húmidos. Deixe-as secar naturalmente para evitar que outro processo de secagem as possa danificar.! Ao contrário de outros materiais, o mecanismo de encolhimento da lã é irreversível, ou seja, a peça de roupa não recupera as suas dimensões e a sua forma original.! Este programa não é indicado para peças de roupa acrílica.

Calças de Ganga • Este programa destina-se aos Calças de Ganga de algodão denim. Antes de secar os Calças de Ganga, volte os bolsos da frente do avesso.• Pode ser utilizado para cargas de até 3 kg (cerca de 4 pares de calças).• Além disso, pode ser usado noutras peças de roupa do mesmo material, como casacos. • A duração deste programa depende da carga, configuração de secagem seleccionada e velocidade de rotação utilizada na sua máquina de lavar.• As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas. Os rebordos e as costuras podem ficar ligeira-mente húmidos. Neste caso, tente colocar os Calças de Ganga do avesso e reactivar o programa por um breve período.• Utilize este ciclo unicamente para cargas de 100% algodão, não misture peças de roupa escura com peças de roupa clara. Não utilize este programa para peças de roupa com bordados e acessórios (alfinetes, ...). Volte os bolsos do avesso.! Não é aconselhável utilizar este programa se os Calças de Ganga possuírem elásticos aplicados na cinta ou bordados.

Início e programas

Selecção do programa1. Introduza a ficha da máquina de secar roupa na tomada de alimentação eléctrica.2. Seleccione a roupa em função do tipo de roupa (consulte Roupa).3. Abra a porta e certifique-se de que o filtro está limpo e em posição, e que o recipiente de recolha da água está vazio e posicionado correctamente (consulte Manutenção).4. Carregue a máquina tendo o cuidado de não deixar nenhuma peça de roupa entre a porta e o respectivo vedante. Feche a porta.5. Se o indicador luminoso ON/Off não estiver aceso, prima o respectivo botão .6. Prima o botão de selecção dos Programas correspondente ao tipo de tecido que se pretende secar, verificando a tabela dos programas (consulte Programas) e as indicações para cada tipo de tecido (consulte Roupa Branca).7. Se disponíveis, seleccione as opções de Secagem automáti-ca ou de Secagem temporizada premindo o respectivo botão até atingir o nível ou o tempo pretendido.! Para informações adicionais, consulte a tabela dos programas.8. Se necessário, defina o tempo de retardamento e as outras opções (consulte Visor).9. Se pretender que o aviso acústico se active no fim do pro-grama, prima o botão ALARME . Nota: caso tenha seleccionado a opção Antiarrugas, esta opção não estará disponível.10. Para iniciar, prima o botão START . No visor, é visualizado o tempo restante estimado.Durante o programa de secagem, é possível controlar a roupa

e retirar as peças que já estão secas, deixando as outras no interior da máquina. Depois de ter voltado a fechar a porta, prima START para recolocar a máquina em funcionamento.Se abrir a porta para verificar o estado de secagem das roupas, irá obter um prolongamento dos ciclos de secagem porque o compressor do condensador irá aguardar 5 minutos antes de recomeçar a funcionar após o fecho da porta e a pressão da tecla start (veja “Comandos”).11. Durante os últimos minutos dos programas de secagem, antes do fim do programa, é iniciada a fase final de SECAGEM A FRIO (os tecidos são arrefecidos); é necessário deixar sempre terminar esta fase.12. Para que saiba que o programa foi concluído, o indicador sonoro irá soar 3 vezes e no visor surge END (nota: se a opção ALARME estiver seleccionada, o indicador sonoro soa 3 vezes a cada 30 segundos durante 5 minutos). Abra a porta, retire a roupa, limpe o filtro e volte a colocá-lo no respectivo lugar. Esvazie o recipiente de recolha da água e volte a colocá-lo no respectivo lugar (consulte Manutenção). Se tiver sido seleccionada a opção Antiarrugas e a roupa não for retirada imediatamente, as peças de roupa rodam em intervalos regulares durante 10 horas ou até que seja aberta porta.13. Desligue a máquina da rede eléctrica.

Modalidade de Stand byEsta máquina de secar roupa, em conformidade com as novas normas sobre a economia energética, dispõe de um sistema de desligação automática (stand by) que entra em função aproximadamente 30 minutos depois, no caso de inutilização. Prima continuamente o botão ON/OFF até que a secadora volte a acender.

Page 29: Manual de instrucciones - THRON

PT

29

Programa especialProgramas para CamisasCamisas - Secagem intensiva • Este programa destina-se às camisas de algodão.• Pode ser utilizado para cargas de até 3 kg (cerca de 10 camisas).• A duração deste programa depende da carga, configuração de secagem seleccionada e velocidade de rotação utilizada na sua

máquina de lavar. • As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas. Os rebordos e as costuras podem ficar ligeira-

mente húmidos. Neste caso, tente colocar as camisas do avesso e reactivar o programa por um breve período.

Camisas – Secagem normal • Este programa destina-se às camisas de materiais sintéticos ou de materiais mistos naturais e sintéticos, como o poliéster e o

algodão.• Pode ser utilizado para cargas de até 3 kg (cerca de 14 camisas).• A duração deste programa depende da carga, configuração de secagem seleccionada e velocidade de rotação utilizada na sua

máquina de lavar. • As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas. Os rebordos e as costuras podem ficar ligeira-

mente húmidos. Neste caso, tente colocar as camisas do avesso e reactivar o programa por um breve período.

Seda • Este é o programa utilizado para a secagem da seda delicada.• Pode ser utilizado para cargas de até 0,5 kg.• A duração deste programa depende da carga, configuração de secagem seleccionada e velocidade de rotação utilizada na sua

máquina de lavar. • As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas, mas nalgumas peças mais pesadas os rebor-

dos podem ficar ligeiramente húmidos. Neste caso, tente retirar a carga, abrir as peças de roupa e reactivar o programa por um breve período.

• Apenas para as peças com etiqueta para secagem em tambor.

Programas para edredões ! Com este programa, certifique-se de que não seca artigos danificados, pois o enchimento pode obstruir o filtro e a conduta do

ar, com consequente perigo de incêndio.• Deve ser utilizado unicamente para edredões de cama de solteiro. Não se adapta a edredões de cama de casal ou maiores. • As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas, mas pode ficar ligeiramente húmidas nalguns

pontos. Neste caso, tente retirar a carga, abrir as peças de roupa e sacudi-las e reactivar o programa por um breve período.• Também adequado para casacos de penas.

Edredões - Secagem intensiva • Este é o programa para a secagem de edredões com capa de algodão e enchimento de penugem.• A duração deste programa depende da carga e velocidade de rotação utilizada na sua máquina de lavar.• Apenas para edredões de penugem ou peças de roupa com etiqueta indicando a adequação à secagem (TD) com capa

em algodão e enchimento de penugem ou penas, e não para materiais sintéticos.

Edredões – Secagem normal • Este é o programa para a secagem de edredões com enchimento de materiais sintéticos. • A duração deste programa depende da carga e velocidade de rotação utilizada na sua máquina de lavar.• Apenas para edredões de penugem ou peças de roupa com etiqueta TD. Alguns casacos sintéticos podem conter mate-

riais inflamáveis: certifique-se de que a etiqueta da peça indica que pode ser submetida a secagem.

Bebé • Este programa é utilizado para secar roupas e lençóis das camas dos bebés (algodão e chenille) e para secar a roupa delicada,

como os acrílicos.• Não seque artigos como babetes e calcinhas para usar com fraldas com revestimentos de plástico.• Pode ser utilizado para cargas de até 2 kg.• A duração deste programa depende da carga, configuração de secagem seleccionada e velocidade de rotação utilizada na sua

máquina de lavar.• As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas, mas nalgumas peças mais pesadas os rebor-

dos podem ficar ligeiramente húmidos. Neste caso, tente colocar as peças de roupa do avesso e reactivar o programa por um breve período.

7 Dias • Este programa é utilizado para os lençóis e as toalhas de algodão.• Pode ser utilizado para cargas de até 9 kg.• A duração deste programa depende da carga, configuração de secagem seleccionada e velocidade de rotação utilizada na sua máquina de lavar.. • As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas, mas as bordas ou as costuras podem ficar ligeiramente húmidas, especialmente nas peças de grandes dimensões. Neste caso, tente distender as peças de roupa do avesso e reactivar o programa por um breve período.

Page 30: Manual de instrucciones - THRON

30

PTArejar Graças a um fluxo de ar fresco, o oxigénio penetra nas fibras e remove odores desagradáveis da roupa, como o fumo de cigarro, odores a fritos e a poluição atmosférica. Com este breve programa poderá refrescar as suas roupas em apenas 20 minutos. ! O programa para refrescar as roupas não foi pensado para secá-las: portanto, não o utilize com roupas molhadas.• Embora possa ser utilizado com cargas de qualquer dimensão (até 9 kg), é particularmente eficaz com as cargas de pequenas dimensões.Programa de 20 minutos que areja as peças com ar fresco. Pode ser utilizado também para refrescar roupas quentes.

Anti Alérgico • Este programa possui o “Selo de Aprovação” da Allergy UK que reflecte a redução e eliminação eficaz de alergénios daroupa com o ciclo especial Antialérgico. Com este programa e graças a uma temperatura constante alcançada duranteum período de tempo prolongado, os efeitos da maioria dos alergénios (incluindo os ácaros domésticos) sãoneutralizados. Pode ser utilizado com uma carga molhada total para secagem e tratamento ou com uma carga seca de 4kg apenas para o tratamento da roupa.

Secagem Rápida • O tempo de secagem para as cargas pequenas é muito reduzido com uma poupança de tempo muito alta de até 25% para o algodão (com a opção Secagem Intensiva) e 39% para as fibras sintéticas (com a opção Secagem Normal). Carga: 1 Kg. Nível de secagem: apenas Armário.

Roupa do Dia • Este programa é dedicado à secagem de tecidos hidro-repelentes e casacos desportivos (por ex. Gore-tex, poliéster, nylon). A secagem das roupas depois do ciclo de lavagem tem um efeito benéfico já que reactiva o tratamento hidro-repelente da peça. Pode ser utilizado para cargas até 2 kg. A duração deste programa depende da carga, configuração de secagem seleccionada e velocidade de rotação utilizada na sua máquina de lavar. Nível de secagem: apenas Armário.

Peluche • Com o ciclo de Peluche o utilizador pode remover facilmente o pó e lavar mais frequentemente os brinquedos macios, porque o tempo de secagem é muito menor do que a secagem ao ar livre. Trata-se de um ciclo de secagem delicado a baixa temperatura e acção mecânica ligeira que mantém o aspecto original e brilho da Peluche. Nota: Para uma protecção contra as alergias coloque o peluche no congelador 14 horas antes de o lavar e secar. Repita a cada seis semanas. Antes de executar a secagem, retire os acessórios, como roupas, colares ou campainhas e proteja os olhos de plástico dos brinquedos (utilizando fita adesiva). O tempo do programa irá variar consoante a constituição exacta da carga.A carga máxima não deverá ultrapassar os 2,5 kg e um item individual não deverá ter um peso superior a 600 g.

Aquece e Desfruta • O ciclo Aquece e Desfruta ajuda a aquecer as toalhas e roupões para uma agradável sensação de calor depois do banho ou o duche. Serve também para aquecer a roupa antes de a vestir no inverno.O ciclo aquece a roupa a 37º (temperatura do corpo) e mantém a mesma temperatura até que o utilizador interrompa o ciclo.Carga: 3 Kg.!Nota: durante este programa, um ícone roda no ecrã até que seja atingida a temperatura alvo. Nesse momento, o ícone do nível de secagem pisca.

Page 31: Manual de instrucciones - THRON

PT

31

Tabela dos programas

! Se o indicador luminoso On/Off não estiver aceso, prima o respectivo botão e, em seguida, seleccione o programa.

Programa Funções Definição Notas / Opções disponíveis

Engomar Fácil

Programa breve (cerca de 10 minutos) que amacia as fibras das peças para facilitar a passagem a ferro.

1. Posicione o botão PROGRAMAS em .2. Seleccione a opção Alarme, se necessária.3.Prima o botão de início/pausa .

Não se trata de um programa de secagem (consulte a página anterior).

Opções disponíveisAlarme .

Arejar tecidos

Programa de 20 min. que areja as peças com ar fresco.

1. Posicione o botão PROGRAMAS em .2. Seleccione a opção Alarme, se necessária.3. Prima o botão de início/pausa .

Alarme .

Algodão Normal

Seca a roupa de algodão.N.B: Carga max. 6 kg (com Baixa Temperatura)

1. Posicione o botão PROGRAMAS em . 2. Seleccione Secagem automática ou Secagem temporizada (ver a página seguinte).3. Seleccione as eventuais opções necessárias.4. Prima o botão de início/pausa .

Alarme o Antiarrugas . Início retardado . Temperatura Alta . Cuidados Extra .Opção de secagem automática:Húmido , Engomar , Pendurar + , Pendurar , Ligeira , Armário , Extra *.

Camisas

Seca as camisas. 1. Posicione o botão PROGRAMAS em . 2. Seleccione Secagem automática ou Secagem temporizada (ver a página seguinte).3. Seleccione as eventuais opções necessárias.4. Prima o botão de início/pausa .

Alarme o Antiarrugas . Início retardado . Temperatura Alta .

Opção de secagem automática:Húmido , Engomar , Pendurar + , Pendurar , Ligeira , Armário .

Calças de

Ganga

Seca a roupa de Calças de Ganga.

1. Posicione o botão PROGRAMAS em . 2. Seleccione Secagem automática (ver a página seguinte).3. Seleccione as eventuais opções necessárias.4. Prima o botão de início/pausa .

Alarme o Antiarrugas . Início retardado . Opção de secagem automática:Húmido , Engomar , Pendurar + , Pendurar , Ligeira , Armário , Extra *.

Sintéticos

Seca os tecidos sintéticos. 1. Posicione o botão PROGRAMAS em . 2. Seleccione Secagem automática ou Secagem temporizada (ver a página seguinte).3. Seleccione as eventuais opções necessárias.4. Prima o botão de início/pausa .

Alarme o Antiarrugas . Início retardado .

Opção de secagem automática:Húmido , Engomar , Pendurar + , Pendurar , Ligeira , Armário .

7 Dias

Seca lençóis e toalhas. 1. Posicione o botão PROGRAMAS em . 2. Seleccione Secagem automática (ver a página seguinte).3. Seleccione as eventuais opções necessárias.4.Prima o botão de início/pausa .

Alarme o Antiarrugas . Início retardado . Cuidados Extra .Opção de secagem automática:Húmido , Engomar , Pendurar + , Pendurar , Ligeira , Armário , Extra *.(Recomenda-se que utilize o nível de Secagem "Armário").

Edredões

Seca edredões. 1. Posicione o botão PROGRAMAS em . 2. Seleccione as eventuais opções necessárias.3.Prima o botão de início/pausa .

Alarme o Antiarrugas . Início retardado . Temperatura Alta .

Seca a roupa de lã. 1. Posicione o botão PROGRAMAS em .2. Seleccione as eventuais opções necessárias.3.Prima o botão de início/pausa .

Alarme .

Seda

Seca a roupa de seda. 1. Posicione o botão PROGRAMAS em . 2. Seleccione Secagem automática (ver a página seguinte). 3. Seleccione as eventuais opções necessárias.4.Prima o botão de início/pausa .

Alarme .

Opção de secagem automática:Húmido , Engomar , Pendurar + , Pendurar , Ligeira , Armário .(Recomenda-se que utilize o nível de Secagem "Armário").

Babé

Seca as peças de vestuário dos bebés a baixa temperatura

1. Posicione o botão PROGRAMAS em . 2. Seleccione Secagem automática ou Secagem temporizada (ver a página seguinte).3. Seleccione as eventuais opções necessárias.4.Prima o botão de início/pausa .

Alarme . Início retardado . Antiarrugas .

Opção de secagem automática:Húmido , Engomar , Pendurar + , Pendurar , Ligeira , Armário .(Recomenda-se que utilize o nível de Secagem "Armário").

Anti Alérgico

Tratamento Anti-alergias para roupa de algodão.

1. Posicione o botão PROGRAMAS em . 2. Seleccione as eventuais opções necessárias.3.Prima o botão de início/pausa .

Alarme o Antiarrugas . Início retardado .

* Nota! Apenas com a Temperatura Alta seleccionada.

Page 32: Manual de instrucciones - THRON

32

PT

Secagem automática e Secagem temporizada Antes de seleccionar um programa (consulte a tabela dos programas).

! Para obter melhores desempenhos, não abra a porta enquanto o ciclo não tiver terminado.

Programa Funções Definição Notas / Opções disponíveis

Secagem Rápida

Seca a roupas de algodão ou fibras sintéticas mais rapidamente.

1. Posicione o botão PROGRAMAS em . 2. Seleccione as eventuais opções necessárias.3.Prima o botão de início/pausa .

Alarme ou Antiarrugas . Início retardado . Temperatura Alta .

Roupa do Dia

Seca a roupa desportiva. 1. Posicione o botão PROGRAMAS em . 2. Seleccione as eventuais opções necessárias.3.Prima o botão de início/pausa .

Alarme ou Antiarrugas . Início retardado .

Peluche

Seca artigos em Peluche. 1. Posicione o botão PROGRAMAS em . 2. Seleccione as eventuais opções necessárias.3.Prima o botão de início/pausa .

Alarme . Início retardado .

Aquece e Desfruta

Aquece toalhas e roupões. 1. Posicione o botão PROGRAMAS em . 2. Prima o botão de início/pausa .

-

Programa Função Definição Notas / Opções disponíveis

Secagem automática

Se possível, utilize sempre a secagem automática para as peças de roupa, pois garante melhores resultados de secagem.A temperatura definida de-pende do programa (opção materiais) seleccionado.

1. Prima várias vezes o botão de Secagem au-tomática até visualizar a selecção pretendida no visor. Cada pressão avança , , , , ,

, e depois repete-se.! Alguns programas automáticos não possuem as cinco opções de níveis de secagem.2. Seleccione as eventuais opções necessárias.3. Prima o botão de start .

Opções disponíveis

Alarme ou Antiarrugas .Início retardado . Tem-peratura Alta . Cuidados Extra .Consulte os tempos de secagem recomendados (consulte Roupa).

Os últimos minutos destes programas são destinados à fase de secagem a frio .

Secagem temporizada (220, 180, 150, 120, 90, 60 ou 40 minutos)

Se pretender definir o tempo da secagem, utilize sempre a função de secagem tem-porizada.A temperatura definida de-pende do programa (opção materiais) seleccionado.

1. Prima várias vezes o botão de A tempo até visualizar a selecção pretendida no visor. Cada pressão reduz o tempo em 220, 180, 150, 120, 90, 60 a 40 e depois repete-se.• Os delicados prevêem um tempo máximo de 180.2. Seleccione as eventuais opções necessárias.3. Prima o botão de start .

Opções disponíveisAlarme ou Antiarrugas . Início retardado . Temperatura Alta .Consulte os tempos de secagem recomendados (consulte Roupa).Os últimos minutos destes programas são destinados à fase de secagem a frio .

Page 33: Manual de instrucciones - THRON

PT

33

Comandos

• Selector dos programas! Atenção: se, depois de ter premido o botão de início, alterar a posição do selector dos programas, a nova posição NÃO altera o programa seleccionado.Para alterar o programa, prima o botão Start/Pause para colocar o programa em pausa (o indicador luminoso fica amarelo intermitente) e seleccione o novo programa e as respectivas opções. O indicador luminoso fica verde intermitente. Prima o botão Start/Pause e inicia-se o novo programa.• Botões e indicadores luminosos OpçãoEstes botões são utilizados para personalizar o programa seleccionado conforme as próprias exigências. Nem todas as opções estão disponíveis para todos os programas (consulte Início e programas). Se uma opção não estiver disponível e se premir o botão, o aviso acústico emite três sinais acústicos. Se a opção estiver disponível, é emitido um único sinal acústico e o indicador luminoso de opção junto ao botão ilumina-se para confirmar a selecção da opção.• Indicador luminoso ECOEste indicador luminoso acende-se quando são seleccio-nadas opções de programação que requerem uma menor quantidade de energia. Exemplos: se seleccionar um pro-grama automático ou se utilizar uma definição de secagem temporizada mais breve do que a predefinida. Este indica-dor luminoso não indica que foi seleccionada a definição energética ideal, mas apenas que as opções seleccionadas utilizam menos energia.

• Indicadores luminosos de avanço ( Secagem, Secagem a frio, )Os indicadores luminosos de Avanço mostram o estado do programa. Em cada fase do programa, acende-se o indica-dor luminoso correspondente.

• Início retardado O início de alguns programas (consulte Início e programas) pode ser retardado até 24 horas (consulte Visor).Antes de definir um início retardado, certifique-se de que o recipiente de recolha da água está vazio e que o filtro está limpo.• Cuidados Extra A função Anti-envelhecimento para Algodão e Fibras Sintéticas ajuda a manter durante mais tempo o brilho da roupa graças à utilização da rotação correcta do cesto (que é reduzida na última parte do ciclo) e à temperatura correcta de secagem. Nota: não pode ser utilizado com os níveis de secagem “Extra”, “Armário” e “Ligeira”.• Alarme Um alarme acústico é activado no final do ciclo de secagem para assinalar que o programa terminou e que a roupa está pronta para ser retirada do secador.Nota: caso tenha seleccionado a opção Antiarrugas, esta opção não estará disponível.

• Antiarrugas No caso de arranque retardado, se foi seleccionada esta opção, a roupa é girada de vez em quando no interior do cesto durante o período de espera para impedir a formação de rugas. Após o fim do ciclo de secagem e arrefecimento, a roupa é girada de vez em quando para impedir a formação de rugas caso não seja possível retirar imediatamente a carga do secador assim que o programa tenha terminado.A luz está acesa durante esta fase e até ao final do ciclo e a luz Start/Pause âmbar fica intermitente.

Nota: caso tenha seleccionado a opção Alarme, esta opção não estará disponível. • Temperatura Alta

Quando é seleccionado um tempo de secagem, premindo este botão selecciona-se a secagem intensiva e a luz vigia acima do botão acende-se.

• Indicador luminoso Esvaziar Gaveta/Limpar Filtro “h2o” (Se a máquina de secar roupa estiver ligada a uma tubagem de descarga, pode ignorar o indicador luminoso relativo ao recipiente de recolha de água, uma vez que não é necessário esvaziá-lo). Quando o indicador luminoso estiver aceso (mas não intermitente), deve esvaziar o recipiente de recolha de água. Se o recipiente de recolha de água encher durante um programa, o aquecedor desliga-se e a máquina de secar roupa inicia uma fase de Secagem a frio. Em seguida, o indicador luminoso fica intermitente e são emitidos sinais acústicos. É necessário esvaziar o recipiente de recolha da água e reiniciar a máquina de secar roupa, caso contrário, as peças não secam. Depois de ter reiniciado a máquina de secar roupa, o indicador luminoso demora alguns segundos a apagar-se. Para evitar este procedimento, esvazie sempre o recipiente de recolha da água antes de cada utilização da máquina de secar roupa (consulte Manutenção).

! Tenha em atenção que, mesmo que a máquina de secar roupa esteja ligada a uma tubagem de descarga, é SEMPRE necessário limpar o filtro.• Abertura da portaSe abrir a porta (ou premir o botão Start/Pause) durante o funcionamento de um programa, a máquina de secar roupa pára com as seguintes consequências.Nota: A luz Start/Pause âmbar fica intermitente durante a fase Pós Cuidado do programa.

• Durante o Início retardado, o retardamento continua a ser contado. É necessário premir o botão de início para retomar o programa de início retardado. Um dos indicadores luminosos dos re-tardamentos fica intermitente para indicar a actual definição de retardamento.

• É necessário premir o botão de início para retomar o programa. Os indicadores luminosos de avanço al-teram-se para mostrar o estado actual e o indicador luminoso Start/Pause pára de piscar e fica verde.

• Durante a fase de antidobras pós-secagem, o programa termina. Se premir o botão Start/Pause, é reiniciado um novo programa desde o início.

• Alterando o selector de Programas, selecciona-se um novo programa e o indicador luminoso Start/Pause fica verde intermitente. É possível utilizar este procedimento para seleccionar o programa Seca-gem a frio para arrefecer as peças de roupa se se considerar que estão suficientemente secas.

Prima o botão de início para iniciar o novo programa.

Protecção do sistema Bomba de Calor O sistema com bomba de calor funciona através

de um compressor dotado de protecção que intervém após a abertura da porta, ou se houver uma repentina interrupção da corrente eléctrica. Esta protecção impedirá a reinício do compressor por 5 minutos após o fecho da porta e após o reinício do ciclo.

• NotaEm caso de corte de energia, desligue a corrente ou retire a tomada. Quando a energia for restabelecida, ligue a máquina, prima continuamente o botão ON/OFF até que a secadora volte a ligar e prima o botão Start/Pause..

Page 34: Manual de instrucciones - THRON

34

PT

Tempos de secagem

Algodão

Temperatura alta

1 Kg 2 Kg 3 Kg 4 Kg 5 Kg 6 Kg 7 Kg 8-9 Kg

Automática Minutos

40-65 60-95 90-105 105-135 140-160 165-190 210-220 220-260

A tempo 40 ou 60 60 ou 90 90 ou 120 90 ou 120 120 ou 150 150 ou 180 120 ou 160 180 ou 220

Tempo de secagem a 800-1000 rotações por minuto na máquina de lavar roupa

Sintéticos

Temperatura baixa

1 Kg 2 Kg 3 Kg

Automática minutos 40-50 50-60 60-90

Definição Secagem temporizada 40 ou 60 40 ou 60 60 ou 90

Tempos de secagem com centrifugação reduzida na máquina de lavar roupa

Acrílicos

Temperatura baixa

1 Kg 2 Kg

Automática minutos - -

Definição Secagem temporizada 30 60

Tempos de secagem com centrifugação reduzida na máquina de lavar roupa

Triagem da roupa• Verifique os símbolos que constam das etiquetas das di-

versas peças para se certificar de que podem ser submeti-das a secagem em tambor.

• Efectue a triagem da roupa consoante o tipo de tecido.• Esvazie os bolsos e verifique os botões.• Feche os fechos de correr e outros fechos e ate os cintos

e os laços sem apertar demasiado.• Torça as peças de roupa para eliminar a maior quantidade

de água possível.

! Não carregue a máquina de secar roupa com peças de roupa completamente cheias de água.

Dimensões máximas de cargaNão exceda a capacidade máxima do tambor.Os valores seguintes referem-se ao peso das peças secas:Fibras naturais: máximo kgFibras sintéticas: máximo kg

! Para evitar uma diminuição no desempenho da máquina de secar roupa, não a sobrecarregue.

Etiquetas de manutençãoVerifique as etiquetas das peças de roupa, especialmente quando é a primeira vez que as coloca na máquina de secar roupa. São indicados a seguir os símbolos mais comuns:

Pode colocar-se na máquina de secar.

Não colocar na máquina de secar

Secar a alta temperatura.

Secar a baixa temperatura.

Tempos de secagemOs tempos são aproximativos e podem variar consoante:

• A quantidade de água retida nas peças após a centrifu-gação: as toalhas e as peças delicadas retêm muita água.

• Tecidos: as peças de roupa do mesmo tecido, mas com trama e espessura diferentes, podem apresentar tempos de secagem distintos.

• A quantidade de roupa: peças únicas e cargas pequenas podem demorar mais tempo a secar.

• A secagem: se tiver de passar a ferro as peças de roupa, pode retirá-las da máquina quando ainda estão um pouco húmidas. Por seu turno, as peças de roupa que são para secar comple-tamente podem ficar na máquina durante mais tempo.

• A temperatura definida.

• A temperatura da divisão: quanto mais baixa for a temperatu-ra da divisão em que se encontra a máquina de secar roupa, mais tempo será necessário para secar as peças de roupa.

• O volume: algumas peças volumosas requerem uma atenção especial durante o processo de secagem. É aconselhável retirar essas peças, sacudi-las e colocá-las novamente na máquina: esta operação deve ser repetida várias vezes durante o ciclo de secagem.

! Não seque demasiado as peças de roupa.Todos os tecidos contêm humidade natural que permite conservar a suavidade e a leveza.

Os tempos fornecidos referem-se aos programas automáti-cos de Secagem armário.Os pesos referem-se às peças secas.

Roupa

93

Page 35: Manual de instrucciones - THRON

PT

35

Problemas e soluções

Se lhe parecer que a máquina de secar roupa não está a funcionar correctamente, antes de contactar o Centro de Assistência (consulte Assistência), consulte atentamente as seguintes sugestões para a resolução dos problemas.

Possíveis causas / Soluções:

• A ficha não ficou bem encaixada na tomada eléctrica para que possa fazer contacto.• Ocorreu um corte de corrente.• O fusível está queimado. Tente ligar outro electrodoméstico na mesma tomada.• Se utilizar uma extensão, tente inserir a ficha da máquina de secar roupa

directamente na tomada.• A porta não foi fechada correctamente.• O programa não foi definido correctamente (consulte Início e programas).• O botão START não foi premido (consulte Início e programas).• Foi definido um tempo de retardamento (consulte Início e programas).• Foi premido o botão de início. Antes de iniciar a máquina de secar roupa, é

necessário aguardar um breve período de atraso. Aguarde o início da secagem, não volte a premir o botão de início: caso contrário, a máquina passa para o modo de pausa e não inicia a secagem.

• O filtro não foi limpo (consulte Manutenção).• O recipiente de recolha da água deve ser esvaziado? O indicador luminoso Esvaziar

água fica intermitente e é apresentada a mensagem “h2o” (consulte Manutenção).• O filtro da Bomba de calor deve ser limpo (consulte Manutenção).• A temperatura definida não é adequada ao tipo de tecido que se pretende secar

(consulte Início e programas e Roupa).• Não foi seleccionado o tempo de secagem correcto para esta carga (consulte Roupa).• A grelha de admissão de ar ou os respiradouros da parte posterior estão obstruídos

(consulte Instalação e Manutenção).• As peças de roupa estão demasiado molhadas (consulte Roupa).• A máquina de secar roupa está sobrecarregada (consulte Roupa).

• É provável que o recipiente de recolha da água não tenha sido esvaziado no início do programa. Não espere pelo sinal de esvaziamento da água. Verifique sempre o recipiente e esvazie-o antes do início de um novo programa de secagem (consulte Manutenção).

• É normal: o indicador luminoso Esvaziar água fica intermitente quando o recipiente está cheio. Se o indicador luminoso estiver aceso sem intermitência, indica apenas que o recipiente de recolha deve ser esvaziado (consulte Início e programas).

! Por razões de segurança, os programas da máquina de secar roupa têm uma duração máxima de 5 horas. Se um programa automático não tiver detectado a humidade final necessária dentro deste intervalo, a máquina de secar conclui o programa e pára. Verifique os pontos supramencionados e repita o programa. Se as peças de roupa continuarem húmidas, contacte o Centro de Assistência (consulte Assistência).

• Se o visor mostrar a letra F seguida por um ou dois algarismos, desligar o aparelho, extrair a ficha, limpar o filtro (ver manutenção). Sucessivamente, inserir novamente a ficha de alimentação, ligar o aparelho e iniciar um novo programa de secagem. Se a mensagem persistir, anotar o algarismo e contactar o centro de Assistência (consulte Assistência).

• A máquina de secar roupa encontra-se no modo “Demo”. Mantenha premidos os botões On/Off e Start/Pause durante 3 segundos. No visor, é apresentada a indicação “dOn” durante 3 segundos e a máquina de secar roupa retoma o seu funcionamento normal.

• O tempo restante é constantemente monitorizado durante o ciclo de secagem e o tempo é alterado para apresentar a melhor estimativa possível. O tempo visualizado pode aumentar durante o ciclo, o que é normal.

• Isto é normal, sobretudo se a máquina de enxugar ficou inutilizada por algum tempo. Se o ruído persistir durante todo o ciclo, contacte o centro de assistência técnica.

• A máquina de secar entrou no modo de stand-by para poupar energia. Isto ocorre quando a máquina é deixada acesa ou quando ocorre uma falha de energia. Ocorre após 30 minutos: - se deixar a máquina de secar acesa sem iniciar um programa; - depois de terminar o programa de secagem. Prima continuamente o botão ON/OFF até que a secadora volte a acender.

Problema:A máquina de secar roupa não arranca.

O ciclo de secagem não se inicia.

Os tempos de secagem são longos.

O indicador luminoso Esvaziar água fica intermitente, mas a máquina está a funcionar há pouco tempo.

O indicador luminoso Esvaziar água está aceso, mas o recipiente de recolha da água não está cheio.

O programa termina e as peças de roupa estão mais húmidas que o previsto.

No visor, é apresentado o código F seguido de um ou dois números, e os indicadores luminosos de opção e o indicador luminoso da pausa ficam intermitentes.

No visor, é apresentada por breves instantes a indicação “dOn” a cada 6 segundos.

O visor Tempo restante altera-se durante a secagem.

A máquina de enxugar é ruidosa nos primeiros minutos de funcionamento.

As luzes do painel de controlo da máquina de secar estão desligadas, apesar de a máquina estar ligada.

Page 36: Manual de instrucciones - THRON

36

PT

Assistência

Sistema com bomba de calorEsta máquina de secar roupas é equipada com um sistema com bomba de calor para secar a sua indumentária. Para permitir o seu funcionamento, a bomba de calor utiliza gases com efeito de estufa (gases fluorados) que são contemplados pelo protocolo de Kyoto. Os gases F são contidos numa unidade hermeticamente lacrada. Esta unidade lacrada contém 0,29 kg de gás R134aF que é um agente arrefecedor. GWP = 1430 (0.4 t C02) Se a unidade estiver danificada, deve ser substituída com uma outra nova. Para maiores informações, contactar o centro de assistência mais próximo.Nota: Os gases contidos numa unidade lacrada não são perigosos para a saúde, mas se vazarem terão impacto sobre o aquecimento global.

Antes de contactar o Centro de Assistência: • Siga o guia de resolução de problemas para tentar resolver a avaria pessoalmente (consulte Problemas e soluções).• Caso contrário, desligue a máquina e contacte o Centro de Assistência mais próximo de si.

Dados para comunicar ao Centro de Assistência:• Nome, endereço e código postal;• número de telefone;• tipo de avaria;• data de aquisição;• modelo do aparelho (Mod.);• número de série (S/N) da máquina de secar roupa.Estas informações encontram-se na etiqueta de dados situada na parte posterior do óculo.

Peças de reposiçãoEsta máquina de secar roupa é uma máquina complexa. Tentar repará-la pessoalmente ou por pessoal não qualifica-do pode colocar em risco a integridade física das pessoas, danificar a máquina e anular a garantia que cobre as peças de reposição.Em caso de problemas com o uso desta máquina, contacte sempre um técnico autorizado. Constitui crime o fato duma pessoa não qualificada efectuar qualquer assistência ou reparo que comporte a danificação da bomba de calor lacrada.

Este aparelho foi concebido, fabricado e vendido em conformidade com as seguintes diretivas de da CE:

- LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU e RoHS 2011/65/EU.

Informações sobre a reciclagem e a eliminação No âmbito do nosso constante empenhamento em defesa do meio ambiente, reservamo-nos o direito de utilizar componentes reciclados de qualidade para reduzir os custos do cliente e minimizar o desperdício de materiais.• Eliminação dos materiais de embalagem: siga as normas locais para que a embalagem possa ser reciclada.• Para reduzir o risco de acidentes com crianças, retire a porta e a ficha, e corte o cabo de alimentação rente ao aparelho. Elimine

estes componentes separadamente para ter a certeza de que o electrodoméstico não volta a ser ligado a uma tomada de cor-rente eléctrica.

EliminaçãoA directiva Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê que os electrodomésticos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos que deixaram de ser utilizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. Este aparelho utiliza uma bomba de calor lacrada, que contém gases fluorados que devem ser recuperados e eliminados.

O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz está presente em todos os produtos para lembrar o dever de recolha selec-tiva. Para mais informações sobre o correcto desmantelamento dos electrodomésticos, contacte o serviço público especializado ou os revendedores.

Page 37: Manual de instrucciones - THRON

AQUALTISAQC9 4F5

Türkçe

InhoudMontaj, 38Kurutma makinesinin monte edileceği yerHavalandırmaElektrik bağlantısıKurutma makinesinin dengelenmesiÖn bilgiler

Uyarılar, 40Genel güvenlik uyarılarıEnerji tasarrufu ve çevreye saygı

Koruma ve bakım, 42Elektrik beslemesinin kesilmesiHer devreden sonra filtrenin temizliği Her devreden sonra tamburun kontrolüHer devreden sonra su toplama kabının boşaltılmasıKondensatörün Filtre ünitesinin TemizliğiKurutma makinesinin temizliği

Kurutma makinesinin tanımı, 44Kapağın açılmasıÖzelliklerKontrol paneli

Ekran, 45Başlatma ve programlar, 51Program seçimi Özel programlarProgramlar tabelasıKomutlar

Çamaşırlar, 52Çamaşırların ayrılmasıBakım etiketleriKurutma süreleri

Sorunlar ve çözümleri, 53Teknik Servis, 54Eski elektrikli ev aletlerinin atılması

TR

Kullanım talimatları

KURUTMA MAKİNESİ

! Bu sembol bu talimat kitapçığını okumanız gerektiğini size hatırlatır.! Her durumda kolaylıkla ulaşabileceğiniz şekilde bu kitapçığı elinizin altında bulundurunuz. Kitapçığı her zaman kurutma makinesine yakın bir yerde bulundurunuz; cihazın başka kişilere satılması veya devredilmesi halinde, kurutma makinesinin kullanımı hakkındaki uyarı ve önerileri cihazın yeni sahiplerinin bilmelerine olanak sağlayacak şekilde bu kitapçığı onlara teslim etmeyi unutmayınız. ! Bu talimatları dikkatlice okuyunuz: aşağıdaki sayfalar, kurulum hakkında önemli bilgiler ve elektrikli ev aletinin çalışması üzerine faydalı öneriler içermektedir.

www.hotpoint.eu

Page 38: Manual de instrucciones - THRON

38

TRKurutma makinesinin monte edileceği yer• Alevler kurutma makinesine zarar verebilir, bu nedenle gaz sobalarından, ısıtıcılardan, termisifonlardan veya pişirme düzlemlerinden uzak bir yere monte edilmelidir. Kurutma makinesi, en iyi performansları elde etmek için 20 ve 23°C arasındaki sıcaklık derecesine sahip bir odaya monte edilmelidir. Düzgün çalışması, 14 ve 30°C arasında sağlanır.Eğer elektrikli ev aleti bir çalışma tezgahı alrına monte edilecek ise, elektrikli ev aletinin üst paneli ve bunun üzerinde yer alan diğer nesneler arasında 10 mm’lik ve elektrikli ev aletinin yan tarafl arı ve duvarlar veya yanındaki teçhizatlar arasında 15 mm’lik bir boşluk bırakmak gerekir. Bu şekilde, yeterli bir hava sirkülasyonu sağlanır.Cihaz arka yüzeyi bir duvara gelecek şekilde monte edilmelidir.

Havalandırma• Kurutma makinesi çalıştığı zaman, yeterli bir havalandırma mevcut olmalıdır. Kurutma makinesinin nemli olmayan ve uygun bir hava sirkülasyonu ile donatılmış bir ortama monte edildiğinden emin olunuz. Kurutma makinesinin çevresindeki hava akışı, yıkama işlemi sırasında üretilen suyun yoğuşmasına olanak tanımak için esastır; kurutma makinesi, eğer kapalı bir boşluk veya bir mobilyanın içine yerleştirilir ise düzgün bir şekilde çalışmaz.! Eğer kurutma makinesi küçük veya soğuk bir odada kullanılıyor ise, biraz kondensat oluşması mümkündür.

! Kurutma makinesinin bir dolap içerisine monte edilmesi tavsiye edilmez; elektrikli ev aleti, hiçbir zaman anahtar ile kilitlenen, sürgülü veya menteşeleri kurutma makinesinin kapağının karşı tarafında yer alan bir kapının arkasında monte edilmemelidir.

Suyun bo�altılmasıEğer makine bir boşaltma borusuna yakın yerleştirilmiş ise, su toplama kabını kullanmak zorunda olmadan doğrudan kondensasyon suyunu akıtmak mümkündür. Bu durumda, her devreden sonra suyun toplama kabını boşaltmak artık gerekli değildir. Eğer kurutma makinesi bir çamaşır makinesinin üzerine veya yanına yerleştirilmiş

ise, aynı tahliye çıkışını ortaklaşa kullanabilir. Şekil A’da gösterilen borunun bağlantısını kesmek ve tahliye çıkışına boruyu bağlamak yeterlidir. Eğer tahliye çıkışı borunun uzunluğundan daha uzakta bulunuyor ise, tahliye çıkışına ulaşmak için aynı çapa ve gereken uzunluğa sahip bir boruyu satın almak ve bağlamak mümkündür. Yeni boruyu monte etmek için, aynı konuma takarak şekil B’de gösterildiği gibi mevcut olan ile değiştirmek yeterlidir.

! Tahliye çıkışı, kurutma makinesinin alt tarafına göre 1 m. daha aşağıda bulunmalıdır. ! Kurutma makinesini monte ettikten sonra, tahliye borusunun katlanmamış veya bükülmemiş olduğunu kontrol ediniz.

2

H<1

m

2

Şekil. A Şekil. B

Elektrik bağlantısıFişi elektrik prizine takmadan önce, aşağıdaki durumları kontrol ediniz:

• Ellerinizin kuru olduğundan emin olunuz.• Priz, topraklı olmalıdır.• Priz, uygulama verilerinin madeni

levhası üzerinde belirtilen, makine için öngörülen maksimum gücü destekleyecek kapasitede olmalıdır (bakınız Kurutma makinesinin tanımı).

• Besleme gerilimi, uygulama verilerinin madeni levhası üzerinde belirtilen değerler arasında olmalıdır (bakınız Kurutma makinesinin tanımı).

• Priz, kurutma makinesinin fi ş tipi ile uyumlu olmalıdır. Aksi takdirde, prizi veya fi şi yenisi ile değiştiriniz.

! Uzatma kabloları kullanmayınız.! Kurutma makinesi, korunmuş bile olsa dış ortamlara monte edilemez. Bu elektrikli ev aletini yağmura veya fırtınaya maruz bırakmak çok tehlikeli olabilir.! Kurutma makinesinin kurulumu yapıldıktan sonra, elektrik kablosu ve fi ş ulaşabileceğiniz bir yerde kalmalıdır.! Elektrik kablosu, ne katlanmış ne de ezilmiş olmalıdır.

Montaj

! Eğer değiştirilecek olan fi ş birleşik tipte ise, emniyetli bir şekilde imha etmek gerekir. Bir prize takılabilecek ve elektrik çarpmalarına neden olabilecek yerde bırakMAYINIZ.! Elektrik kablosu düzenli olarak kontrol edilmelidir. Besleme kablosu hasarlıysa, tehlikeyi önlemek için üretici, servis yetkilisi veya bezeri uzman kişiler tarafından değiştirilmelidir. (bakınız Teknik servis) Yeni veya daha uzun olan elektrik kabloları, ek bir ücret ile yetkili satıcılardan tedarik edilmektedir.! Cihazın montajı yetkili servis tarafından gerçekleştirilecektir

! Üretici fi rma, bu kurallara riayet edilmemesi takdirde her türlü sorumluluğu reddeder.

! Yukarıda belirtilen bilgiler hakkında şüphe duyulması halinde, konusunda uzman nitelikli bir elektrik tesisatçısı ile irtibata geçiniz.

Kurutma makinesinin dengelenmesiKurutma makinesinin kurulumu, düzgün bir şekilde çalışması için zemine yapılmalıdır.Kurutma makinesinin kurulumunu kesin konumuna yaptıktan sonra, dengesini önce sağdan sola, daha sonra öne arkaya kontrol ediniz. Eğer kurutma makinesi düz değil ise, düz bir şekilde konumlanana kadar ön iki ayağını yukarıda veya aşağıda ayarlayınız.

Ön bilgilerKurutma makinesinin kurulum işlemi bittikten sonra, çalıştırmaya başlamadan önce tamburun içini temizleyiniz ve taşıma sırasında birikebilen pislikleri kaldırınız.DİKKAT: kurutma makinenizi kullanmadan önce, en az 6 saat dik pozisyonda kalmış olduğundan emin olunuz.

10 m

m

15 mm 15 mm

Page 39: Manual de instrucciones - THRON

TR

39

Bu ev tipi tamburlu kurutma makinesi Yoğ.

Ağırlıklı Yıllık Enerji Tüketimi (AEc)* Kwh 1) 337.4Bu ev tipi tamburlu kurutma makinesi Oto.Tam yükle enerji tüketimi; Edry- kWh 2) 2.91Kısmi yükle enerji tüketimi; Edry½,- kWh 2) 1.49Güç tüketimi: kapalı mod (Po) - Watts 0.14Güç tüketimi: açık bırakılmış mod (Pl) - Watts 2.68

Progr. Süresi - ağırlıklı (Tt) tam ve kısmi yük- dakika 3) 191Tam yük (Tdry) - dakika 260Kısmi yük (Tdry½) - dakika 139Yoğunlaştırma verimliliği sınıfı B

ağırlıklı (Ct) tam ve kısmi yük 3) 81tam yük Cdr 81kısmi yük Cdry½ 81Havada yayılan akustik gürültü emisyonları - dB(A) re 1 pW 69.0

Sentetik kumaşlar: Tam yükle enerji tüketimi; kWh 0.79Sentetik kumaşlar: Tam yük - dakika 80

Yıllık tüketim, tam ve kısmi yükte ve düşük güç modlarında standart pamuklu programda 160 kurutma devrine dayalıdır. Devir başına gerçek enerji tüketimi, makinenin kullanımına bağlı olacaktır.

3) Tam yükte 3 devir ve yarım yükte 4 devrin ağırlıklı ortalaması.932/2012 Yönergesine

Sentetik kumaşlar: Kısmi yük Yok

A+++ (düşük tüketim)'dan D (yüksek tüketim)'e Enerji verimlilik sınıfı

A+

Güç yönetimi sistemi için 'açık bırakılmış mod'un süresi - dakika 30

Ortalama yoğunlaştırma verimliliği - %

1) Tam ve kısmi yükte "standart pamuklu programı”, etikette ve ürün bilgilerinde yazan standart programlardır. Standart pamuklu programı, pamuklu çamaşırları dolap kurutması seviyesinde (%0) kurutmak için uygundur ve enerji tüketimi açısından en verimli programdır. Kısmi yük, nominal yükün yarısıdır.

Ürün Verileri - 392/2012 Yönergesine

Marka Hotpoint/AristonModel

AQC9 4F5 T/Z1 (EU)

Tam yükte "standart pamuklu programı" için pamuklu çamaşırların nominal kapasitesi - KG

9.0

Kurutma makinesinin monte edileceği yer• Alevler kurutma makinesine zarar verebilir, bu nedenle gaz sobalarından, ısıtıcılardan, termisifonlardan veya pişirme düzlemlerinden uzak bir yere monte edilmelidir. Kurutma makinesi, en iyi performansları elde etmek için 20 ve 23°C arasındaki sıcaklık derecesine sahip bir odaya monte edilmelidir. Düzgün çalışması, 14 ve 30°C arasında sağlanır.Eğer elektrikli ev aleti bir çalışma tezgahı alrına monte edilecek ise, elektrikli ev aletinin üst paneli ve bunun üzerinde yer alan diğer nesneler arasında 10 mm’lik ve elektrikli ev aletinin yan tarafl arı ve duvarlar veya yanındaki teçhizatlar arasında 15 mm’lik bir boşluk bırakmak gerekir. Bu şekilde, yeterli bir hava sirkülasyonu sağlanır.Cihaz arka yüzeyi bir duvara gelecek şekilde monte edilmelidir.

Havalandırma• Kurutma makinesi çalıştığı zaman, yeterli bir havalandırma mevcut olmalıdır. Kurutma makinesinin nemli olmayan ve uygun bir hava sirkülasyonu ile donatılmış bir ortama monte edildiğinden emin olunuz. Kurutma makinesinin çevresindeki hava akışı, yıkama işlemi sırasında üretilen suyun yoğuşmasına olanak tanımak için esastır; kurutma makinesi, eğer kapalı bir boşluk veya bir mobilyanın içine yerleştirilir ise düzgün bir şekilde çalışmaz.! Eğer kurutma makinesi küçük veya soğuk bir odada kullanılıyor ise, biraz kondensat oluşması mümkündür.

! Kurutma makinesinin bir dolap içerisine monte edilmesi tavsiye edilmez; elektrikli ev aleti, hiçbir zaman anahtar ile kilitlenen, sürgülü veya menteşeleri kurutma makinesinin kapağının karşı tarafında yer alan bir kapının arkasında monte edilmemelidir.

Suyun bo�altılmasıEğer makine bir boşaltma borusuna yakın yerleştirilmiş ise, su toplama kabını kullanmak zorunda olmadan doğrudan kondensasyon suyunu akıtmak mümkündür. Bu durumda, her devreden sonra suyun toplama kabını boşaltmak artık gerekli değildir. Eğer kurutma makinesi bir çamaşır makinesinin üzerine veya yanına yerleştirilmiş

ise, aynı tahliye çıkışını ortaklaşa kullanabilir. Şekil A’da gösterilen borunun bağlantısını kesmek ve tahliye çıkışına boruyu bağlamak yeterlidir. Eğer tahliye çıkışı borunun uzunluğundan daha uzakta bulunuyor ise, tahliye çıkışına ulaşmak için aynı çapa ve gereken uzunluğa sahip bir boruyu satın almak ve bağlamak mümkündür. Yeni boruyu monte etmek için, aynı konuma takarak şekil B’de gösterildiği gibi mevcut olan ile değiştirmek yeterlidir.

! Tahliye çıkışı, kurutma makinesinin alt tarafına göre 1 m. daha aşağıda bulunmalıdır. ! Kurutma makinesini monte ettikten sonra, tahliye borusunun katlanmamış veya bükülmemiş olduğunu kontrol ediniz.

2

H<1

m

2

Şekil. A Şekil. B

Elektrik bağlantısıFişi elektrik prizine takmadan önce, aşağıdaki durumları kontrol ediniz:

• Ellerinizin kuru olduğundan emin olunuz.• Priz, topraklı olmalıdır.• Priz, uygulama verilerinin madeni

levhası üzerinde belirtilen, makine için öngörülen maksimum gücü destekleyecek kapasitede olmalıdır (bakınız Kurutma makinesinin tanımı).

• Besleme gerilimi, uygulama verilerinin madeni levhası üzerinde belirtilen değerler arasında olmalıdır (bakınız Kurutma makinesinin tanımı).

• Priz, kurutma makinesinin fi ş tipi ile uyumlu olmalıdır. Aksi takdirde, prizi veya fi şi yenisi ile değiştiriniz.

! Uzatma kabloları kullanmayınız.! Kurutma makinesi, korunmuş bile olsa dış ortamlara monte edilemez. Bu elektrikli ev aletini yağmura veya fırtınaya maruz bırakmak çok tehlikeli olabilir.! Kurutma makinesinin kurulumu yapıldıktan sonra, elektrik kablosu ve fi ş ulaşabileceğiniz bir yerde kalmalıdır.! Elektrik kablosu, ne katlanmış ne de ezilmiş olmalıdır.

Montaj

! Eğer değiştirilecek olan fi ş birleşik tipte ise, emniyetli bir şekilde imha etmek gerekir. Bir prize takılabilecek ve elektrik çarpmalarına neden olabilecek yerde bırakMAYINIZ.! Elektrik kablosu düzenli olarak kontrol edilmelidir. Besleme kablosu hasarlıysa, tehlikeyi önlemek için üretici, servis yetkilisi veya bezeri uzman kişiler tarafından değiştirilmelidir. (bakınız Teknik servis) Yeni veya daha uzun olan elektrik kabloları, ek bir ücret ile yetkili satıcılardan tedarik edilmektedir.! Cihazın montajı yetkili servis tarafından gerçekleştirilecektir

! Üretici fi rma, bu kurallara riayet edilmemesi takdirde her türlü sorumluluğu reddeder.

! Yukarıda belirtilen bilgiler hakkında şüphe duyulması halinde, konusunda uzman nitelikli bir elektrik tesisatçısı ile irtibata geçiniz.

Kurutma makinesinin dengelenmesiKurutma makinesinin kurulumu, düzgün bir şekilde çalışması için zemine yapılmalıdır.Kurutma makinesinin kurulumunu kesin konumuna yaptıktan sonra, dengesini önce sağdan sola, daha sonra öne arkaya kontrol ediniz. Eğer kurutma makinesi düz değil ise, düz bir şekilde konumlanana kadar ön iki ayağını yukarıda veya aşağıda ayarlayınız.

Ön bilgilerKurutma makinesinin kurulum işlemi bittikten sonra, çalıştırmaya başlamadan önce tamburun içini temizleyiniz ve taşıma sırasında birikebilen pislikleri kaldırınız.DİKKAT: kurutma makinenizi kullanmadan önce, en az 6 saat dik pozisyonda kalmış olduğundan emin olunuz.

10 m

m

15 mm 15 mm

Maksimum doldurma boyutları: 9 kg

Page 40: Manual de instrucciones - THRON

40

TR! Bu elektrikli ev aleti, güvenlik konusundaki uluslararası mevzuatlara riayet edilerek tasarlanmış ve üretilmiştir. Aşağıdaki bilgiler, güvenliği sağlamak amacıyla verilmiştir. Bu yüzden dikkatlice okunması gerekir.

Genel güvenlik uyarıları

• Bu cihaz 8 yaşında ve daha büyük çocuklar, sınırlı fi ziksel, duyusal veya zihinsel yeteneklere sahip veya deneyim ve bilgiden yoksun kişiler tarafından gözetim altında veya cihazın güvenliği bir şekilde kullanımı ile ilgili talimat verilmiş ve olası tehlikeleri anlamışlarsa kullanılabilir.

• Bu kurutma makinesi, profesyonel değil evde kullanım amaçlı tasarlanmıştır.

• Elektrikli ev aletine çıplak ayakla, el ve ayaklarınız ıslakken dokunmayınız.

• Elektrikli ev aletinin bağlantısını elektrik şebekesinden kabloyu değil fi şi çekerek kesiniz.

• Kullandıktan sonra, kurutma makinesini kapatınız ve elektrik şebekesinden bağlantısını kesiniz. Çocukların kurutma makinesini bir oyun aracı olarak kullanabilmelerini önlemek amacıyla, kapağını kapalı tutunuz.

• Çocuklar, kurutma makinesi ile oynamamalarından emin olmak için, kontrol edilmelidirler.

• Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim altında olmaksızın çocuklar tarafından yapılamaz.

• 3 yaşından küçük çocuklar sürekli gözetim altından olmadıkları sürece cihazdan uzak tutulmalıdır.

• Elektrikli ev aleti, doğru bir şekilde kurulmalı ve uygun bir havalandırmaya sahip olmalıdır. Kurutma makinesinin ön tarafında yer alan hava girişi ve arka tarafta yer alan hava delikleri hiçbir zaman kapatılmamalıdır (bakınız Kurulum).

• Tüy uzunluğunun kurutma makinesinin altından hava girişini engelleyecek şekilde olması halinde, kurutma makinesini hiçbir zaman duvardan duvara halı üzerinde kullanmayınız.

• Kurutma makinesini doldurmadan önce boş olduğunu kontrol ediniz.

• Kurutma makinesinin arka tarafı çok sıcak olabilir: makine çalışırken asla dokunmayınız.

• Eğer fi ltre, su toplama kabı ve kondensatör doğru bir şekilde yerleştirilmemiş ise kurutma makinesini kullanmayınız (bakınız Bakım).

• Kurutma makinesini fazka doldurmayınız (bakınız Maksimum doldurma ölçüleri için çamaşırlar).

• Tamamen ıslak çamaşırları koymayınız.• Çamaşırların yıkanması için etiketler

üzerinde aktarılan tüm talimatları her zaman dikkatli bir şekilde takip ediniz (bakınız Çamaşırlar).

• Yüksek sıcaklık derecelerinde akrilik lifl eri kurutmayınız.

• Kurutma makinesini henüz sıcak olan ürünler içerdiği zaman kapatmayınız.

• Her kullanım sonrası fi ltreyi temizleyiniz (bakınız Bakım).

• Her kullanım sonrası su toplama kabını boşaltınız (bakınız Bakım).

• Yoğuşma ünitesini düzenli olarak temizleyiniz (bakınız Bakım).

• Kurutma makinesinin içerisinde hav birikmesini önleyiniz.

• Makineye zarar verebileceğinden dolayı, kurutma makinesinin üst paneli üzerine çıkmayınız.

• Her zaman elektrik normlarına ve özelliklerine riayet ediniz (bakınız Kurulum).

• Her zaman orijinal aksesuar ve yedek parçaları satın alınız (bakınız Teknik Servis).

Tamburlu kurutucunuzda yangın riskini en aza indirmek için aşağıdakilere dikkat edilmelidir:

• Sadece su ve deterjanla yıkanmış, durulanmış ve sıkılmış giysileri kurutun. Su ile YIKANMAMIŞ giysilerin kurutulması yangın tehlikesi oluşturur.

• Kimyasal ürünlerle işlem yapılmış giysileri kurutmayın.

• Bitkisel veya pişirme yağlarıyla lekelenmiş veya ıslanmış giyeceklerinizi kurutmayın, yangın tehlikesi oluşturur. Yağlanmış giysiler, özellikle kurutucu gibi yüksek sıcaklığına maruz kaldığında aniden alev alabilir. Isınan giysiler yağla birlikte oksitlenmeye neden olur, Oksitlenme ısı üretir. Isı dışarı çıkmazsa, giyecekler yangına neden olacak kadar sıcak olur. Yağlanmış giysileri katlamak, yığmak veya yığınlamak ısının çıkmasını engeller, bu

da yangın tehlikesi oluşturur. Bitkisel veya pişirme yağı olan dokumaların kurutulması gerekiyorsa veya giysilere saç bakımı ürünleri bulaştıysa, kurutucuya konmadan önce daha fazla deterjanla yıkanmalıdır, bu, tehlike riskini azaltacaktır. Kurutucudan çıkarıldıktan sonra sıcak olarak katlanmamalı veya yığınlanmamalıdır.

• Benzin veya diğer petrol ürünleriyle daha önce temizlenmiş veya yıkanmış ya da bulaşmış giysileri kurutmayın, temizleme solventlerini veya diğer yanıcı veya patlayıcı maddeleri kurutun. Yüksek alev alma riski taşıyan maddeler, genellikle evlerde kullanılan pişirme yağı, ispirto, gaz yağı, leke çıkarıcılar, terebentin, cila ve cila çıkarıcılar vb.’dir. Bu giysilerin, kurutucuda kurutulmadan önce daha fazla deterjanla sıcak suyla yıkandıklarından emin olun.

• Köpük kauçuk (lateks köpük olarak da bilinir) veya kauçuk benzeri malzeme içeren eşyaları kurutmayın. Köpük kauçuk malzemeler ısındığında ani tutuşma sonucunda yangına sebep olur.

• Çamaşır yumuşatıcısı ürününün üreticisi tarafından özellikle kullanılması belirtilmedikçe, çamaşır yumuşatıcılarını ve benzeri ürünler, statik elektrik etkisini ortadan kaldırmak için kurutucuda kullanılmamalıdır.

• Örneğin, metal güçlendirmeli demirleri olan lehimler gibi metal güçlendiriciler içeren iç çamaşırlarını kurutmayın. Kurutma sırasında metal güçlendiriciler çıkarsa, kurutucuya zarar verebilir.

• Duş başlığı, veya bebek su geçirmez çarşaf, polietilen veya kağıt gibi kauçuk veya plastik parçaları kurutmayın.

• Kauçuk kaplamalı spor ayakkabılar, galoş, yastık, köpük kauçuk pedli giysilergibi kauçuk destekli çamaşırları kurutmayın.

• Çakmak, kibrit gibi her türlü cismi ceplerden çıkarın.

! Dikkat: bütün çamaşırlar hızlı bir şekilde alınmadıkça ve ısıyı dağıtacak şekilde yayılmadıkça, kurutma devresi bitmeden önce kurutma makinesini asla durdurmayınız.

Enerji tasarrufu ve çevreye saygı

• Çamaşırları kurutmadan önce, olası suyun büyük bir miktarını almak için çamaşırları sıkınız (eğer çamaşır makinesi önce kullanılıyorsa, bir santrifüj devresi

ayarlayınız). Bu şekilde kurutma işlemi sırasında enerjiden tasarruf edilir.

• Kurutma makinesini her zaman tam yüklü kullanarak, enerjiden tasarruf edilir: tek parça çamaşırlar ve küçük yükler kurumak için daha fazla zaman harcarlar.

• Enerji tüketimine bağlı maliyetleri kontrol altına almak amacıyla her devre sonunda fi ltreyi temizleyiniz (bakınız Bakım).

Tüketicilerin Seçimlik HaklarıTüketicinin Korunması Hakkındaki Kanun’un 11. maddesi çerçevesinde malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, satıcıdan (i) satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, (ii) satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme, (iii) aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafl arı satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, (iv) imkan varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme seçimlik haklarına sahiptir. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi hakları üretici veya ithalatçıya karşı da kullanılabilir.Ücretsiz onarım hakkının seçilmesi durumunda işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımı yapılacak veya yaptırılacaktır. Ücretsiz onarım hakkının kullanması halinde malın, garanti süresi içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında, malın bedel iadesi, ayıp oranında bedel indirimi veya imkan varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi (mevzuattaki istisnalar saklı kalmak kaydıyla) talep edilebilecektir.Sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim hakkının seçildiği durumlarda, satıcı, malın bedelinin tümünü veya bedelden yapılan indirim tutarını derhal tüketiciye iade edecektir. Malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi hakkının seçilmesi durumunda talep kendilerinebildirilmesinden itibaren satıcı veya üretici tarafından azami otuz iş günü içerisinde, bu talep yerine getirilecektir.Kullanım HatalarıCihazın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.Tüketici ŞikayetleriÇıkabilecek sorunlar için tüketiciler şikayet ve itirazları konusundaki başvurularını tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetlerine yapabilirler.

Uyarılar

Page 41: Manual de instrucciones - THRON

TR

41

! Bu elektrikli ev aleti, güvenlik konusundaki uluslararası mevzuatlara riayet edilerek tasarlanmış ve üretilmiştir. Aşağıdaki bilgiler, güvenliği sağlamak amacıyla verilmiştir. Bu yüzden dikkatlice okunması gerekir.

Genel güvenlik uyarıları

• Bu cihaz 8 yaşında ve daha büyük çocuklar, sınırlı fi ziksel, duyusal veya zihinsel yeteneklere sahip veya deneyim ve bilgiden yoksun kişiler tarafından gözetim altında veya cihazın güvenliği bir şekilde kullanımı ile ilgili talimat verilmiş ve olası tehlikeleri anlamışlarsa kullanılabilir.

• Bu kurutma makinesi, profesyonel değil evde kullanım amaçlı tasarlanmıştır.

• Elektrikli ev aletine çıplak ayakla, el ve ayaklarınız ıslakken dokunmayınız.

• Elektrikli ev aletinin bağlantısını elektrik şebekesinden kabloyu değil fi şi çekerek kesiniz.

• Kullandıktan sonra, kurutma makinesini kapatınız ve elektrik şebekesinden bağlantısını kesiniz. Çocukların kurutma makinesini bir oyun aracı olarak kullanabilmelerini önlemek amacıyla, kapağını kapalı tutunuz.

• Çocuklar, kurutma makinesi ile oynamamalarından emin olmak için, kontrol edilmelidirler.

• Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim altında olmaksızın çocuklar tarafından yapılamaz.

• 3 yaşından küçük çocuklar sürekli gözetim altından olmadıkları sürece cihazdan uzak tutulmalıdır.

• Elektrikli ev aleti, doğru bir şekilde kurulmalı ve uygun bir havalandırmaya sahip olmalıdır. Kurutma makinesinin ön tarafında yer alan hava girişi ve arka tarafta yer alan hava delikleri hiçbir zaman kapatılmamalıdır (bakınız Kurulum).

• Tüy uzunluğunun kurutma makinesinin altından hava girişini engelleyecek şekilde olması halinde, kurutma makinesini hiçbir zaman duvardan duvara halı üzerinde kullanmayınız.

• Kurutma makinesini doldurmadan önce boş olduğunu kontrol ediniz.

• Kurutma makinesinin arka tarafı çok sıcak olabilir: makine çalışırken asla dokunmayınız.

• Eğer fi ltre, su toplama kabı ve kondensatör doğru bir şekilde yerleştirilmemiş ise kurutma makinesini kullanmayınız (bakınız Bakım).

• Kurutma makinesini fazka doldurmayınız (bakınız Maksimum doldurma ölçüleri için çamaşırlar).

• Tamamen ıslak çamaşırları koymayınız.• Çamaşırların yıkanması için etiketler

üzerinde aktarılan tüm talimatları her zaman dikkatli bir şekilde takip ediniz (bakınız Çamaşırlar).

• Yüksek sıcaklık derecelerinde akrilik lifl eri kurutmayınız.

• Kurutma makinesini henüz sıcak olan ürünler içerdiği zaman kapatmayınız.

• Her kullanım sonrası fi ltreyi temizleyiniz (bakınız Bakım).

• Her kullanım sonrası su toplama kabını boşaltınız (bakınız Bakım).

• Yoğuşma ünitesini düzenli olarak temizleyiniz (bakınız Bakım).

• Kurutma makinesinin içerisinde hav birikmesini önleyiniz.

• Makineye zarar verebileceğinden dolayı, kurutma makinesinin üst paneli üzerine çıkmayınız.

• Her zaman elektrik normlarına ve özelliklerine riayet ediniz (bakınız Kurulum).

• Her zaman orijinal aksesuar ve yedek parçaları satın alınız (bakınız Teknik Servis).

Tamburlu kurutucunuzda yangın riskini en aza indirmek için aşağıdakilere dikkat edilmelidir:

• Sadece su ve deterjanla yıkanmış, durulanmış ve sıkılmış giysileri kurutun. Su ile YIKANMAMIŞ giysilerin kurutulması yangın tehlikesi oluşturur.

• Kimyasal ürünlerle işlem yapılmış giysileri kurutmayın.

• Bitkisel veya pişirme yağlarıyla lekelenmiş veya ıslanmış giyeceklerinizi kurutmayın, yangın tehlikesi oluşturur. Yağlanmış giysiler, özellikle kurutucu gibi yüksek sıcaklığına maruz kaldığında aniden alev alabilir. Isınan giysiler yağla birlikte oksitlenmeye neden olur, Oksitlenme ısı üretir. Isı dışarı çıkmazsa, giyecekler yangına neden olacak kadar sıcak olur. Yağlanmış giysileri katlamak, yığmak veya yığınlamak ısının çıkmasını engeller, bu

da yangın tehlikesi oluşturur. Bitkisel veya pişirme yağı olan dokumaların kurutulması gerekiyorsa veya giysilere saç bakımı ürünleri bulaştıysa, kurutucuya konmadan önce daha fazla deterjanla yıkanmalıdır, bu, tehlike riskini azaltacaktır. Kurutucudan çıkarıldıktan sonra sıcak olarak katlanmamalı veya yığınlanmamalıdır.

• Benzin veya diğer petrol ürünleriyle daha önce temizlenmiş veya yıkanmış ya da bulaşmış giysileri kurutmayın, temizleme solventlerini veya diğer yanıcı veya patlayıcı maddeleri kurutun. Yüksek alev alma riski taşıyan maddeler, genellikle evlerde kullanılan pişirme yağı, ispirto, gaz yağı, leke çıkarıcılar, terebentin, cila ve cila çıkarıcılar vb.’dir. Bu giysilerin, kurutucuda kurutulmadan önce daha fazla deterjanla sıcak suyla yıkandıklarından emin olun.

• Köpük kauçuk (lateks köpük olarak da bilinir) veya kauçuk benzeri malzeme içeren eşyaları kurutmayın. Köpük kauçuk malzemeler ısındığında ani tutuşma sonucunda yangına sebep olur.

• Çamaşır yumuşatıcısı ürününün üreticisi tarafından özellikle kullanılması belirtilmedikçe, çamaşır yumuşatıcılarını ve benzeri ürünler, statik elektrik etkisini ortadan kaldırmak için kurutucuda kullanılmamalıdır.

• Örneğin, metal güçlendirmeli demirleri olan lehimler gibi metal güçlendiriciler içeren iç çamaşırlarını kurutmayın. Kurutma sırasında metal güçlendiriciler çıkarsa, kurutucuya zarar verebilir.

• Duş başlığı, veya bebek su geçirmez çarşaf, polietilen veya kağıt gibi kauçuk veya plastik parçaları kurutmayın.

• Kauçuk kaplamalı spor ayakkabılar, galoş, yastık, köpük kauçuk pedli giysilergibi kauçuk destekli çamaşırları kurutmayın.

• Çakmak, kibrit gibi her türlü cismi ceplerden çıkarın.

! Dikkat: bütün çamaşırlar hızlı bir şekilde alınmadıkça ve ısıyı dağıtacak şekilde yayılmadıkça, kurutma devresi bitmeden önce kurutma makinesini asla durdurmayınız.

Enerji tasarrufu ve çevreye saygı

• Çamaşırları kurutmadan önce, olası suyun büyük bir miktarını almak için çamaşırları sıkınız (eğer çamaşır makinesi önce kullanılıyorsa, bir santrifüj devresi

ayarlayınız). Bu şekilde kurutma işlemi sırasında enerjiden tasarruf edilir.

• Kurutma makinesini her zaman tam yüklü kullanarak, enerjiden tasarruf edilir: tek parça çamaşırlar ve küçük yükler kurumak için daha fazla zaman harcarlar.

• Enerji tüketimine bağlı maliyetleri kontrol altına almak amacıyla her devre sonunda fi ltreyi temizleyiniz (bakınız Bakım).

Tüketicilerin Seçimlik HaklarıTüketicinin Korunması Hakkındaki Kanun’un 11. maddesi çerçevesinde malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, satıcıdan (i) satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, (ii) satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme, (iii) aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafl arı satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, (iv) imkan varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme seçimlik haklarına sahiptir. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi hakları üretici veya ithalatçıya karşı da kullanılabilir.Ücretsiz onarım hakkının seçilmesi durumunda işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımı yapılacak veya yaptırılacaktır. Ücretsiz onarım hakkının kullanması halinde malın, garanti süresi içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında, malın bedel iadesi, ayıp oranında bedel indirimi veya imkan varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi (mevzuattaki istisnalar saklı kalmak kaydıyla) talep edilebilecektir.Sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim hakkının seçildiği durumlarda, satıcı, malın bedelinin tümünü veya bedelden yapılan indirim tutarını derhal tüketiciye iade edecektir. Malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi hakkının seçilmesi durumunda talep kendilerinebildirilmesinden itibaren satıcı veya üretici tarafından azami otuz iş günü içerisinde, bu talep yerine getirilecektir.Kullanım HatalarıCihazın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.Tüketici ŞikayetleriÇıkabilecek sorunlar için tüketiciler şikayet ve itirazları konusundaki başvurularını tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetlerine yapabilirler.

Uyarılar

Page 42: Manual de instrucciones - THRON

42

TR

2

2

Elektrik beslemesinin kesilmesi

! Kurutma makinesinin elektrik bağlantısını çalışmıyorken ve aynı zamanda temizlik ve bakım işlemleri sırasında da kesiniz.

Her devreden sonra fi ltrenin temizliğiFiltre, kurutma makinesinin önemli bir parçasıdır: görevi, kurutma işlemi sırasında oluşan hav ve tüyleri toplamaktır.

Kurutma işlemi sonunda, fi ltreyi elektrik süpürgesi ile temizleyerek veya akan suyun altında yıkayarak temizleyiniz. Filtrenin tıkanması halinde, kurutma makinesinin içindeki hava akışı ciddi bir şekilde tehlikeye

atılacaktır: kurutma süreleri uzar ve daha fazla enerji tüketilir. Ayrıca, kurutma makinesinde hasarlar meydana gelebilir.Filtre, kurutma makinesinin sızdırmazlık contasının önünde bulunmaktadır (şekle bakınız).Filtrenin kaldırılması:

1. Filtrenin plastik kolunu yukarı doğru çekiniz (şekle bakınız).2. Klipsi serbest bırakarak fi ltreyi açınız.3. Filtreyi havdan temizleyiniz ve doğru bir şekilde yeniden yerine yerleştiriniz. Filtrenin kurutma makinesinin

sızdırmazlık contası ile tamamen yanyana takılmış olduğundan emin olunuz. ! Filtreyi yerine yeniden takmadan kurutma makinesini kullanmayınız.

Her devreden sonra tamburun kontrolüKurutma makinesinin içerisine kalabilecek olan daha küçük çamaşırları (mendiller) almak için manüel olarak tamburu döndürünüz.

Tamburun temizliği! Tamburun temizliği için, aşındırıcı maddeler, bulaşık teli veya paslanmaz çelik için olan temizlik maddelerini kullanmayınız.Paslanmaz çelik tambur üzerinde renkli bir metal yüzey küfü oluşabilir. Bu, su kombinasyonunun ve/veya yumuşatıcı gibi temizlik maddelerinin neden olabildiği bir durumdur. Bu renkli metal yüzey küfünün kurutma makinesinin performansı üzerinde hiçbir etkisi yoktur.

Her devreden sonra su toplama kabının boşaltılması

Kurutma makinesinden kabı çıkartınız ve bir lavaboya veya başka uygun bir tahliye kanalına boşaltınız, doğru bir şekilde yeniden yerine yerleştiriniz. Toplama kabını her zaman kontrol ediniz ve yeni bir kurutma programı başlatmadan önce boşaltınız.

Su toplama kabının boşaltılmaması, aşağıdaki durumlara neden olabilir:- Makinenin ısınmasının durması (yük, kurutma devresinin sonunda hala daha nemli olabilir).- ”Kabı boşalt” led’i, kabın dolu olduğunu bildirmek için yanar.

Su toplama sisteminin dolması Kurutma makinesi yeni olduğu zaman, sistem dolana kadar su toplama kabı toplama yapmaz. Bu işlem, 1 veya 2 kurutma devresi kullanabilir. Dolduğu zaman, sistem her devrede su toplar.

Kondensatörün Filtre ünitesinin Temizliği• Periyodik olarak, her 5 devrede bir, Kondensatörün Filtresini çıkartınız ve fi ltreyi akan suyun altında yıkayıp veya elektrik süpürgesi ile çekip fi ltrenin yüzeyinden olası hav artıklarını alarak temizleyiniz.Kurutma performansını en uygun hale getirmek için her devreden sonra bu fi ltreyi temizlemeniz tavsiye edilir.

Kondensatörün Filtre ünitesi nasıl kaldırılır:1. Elektrik fi şini çekiniz ve kapağı açınız.2. Kondensatör Filtresinin kapağını çıkartınız, dikey pozisyona getirerek 4 klipsi de döndürünüz ve fi ltrenin ünitesini çıkartınız.3. Filtrenin iki parçasını ayırınız ve ağ tabakanın içindeki yüzeyden olası havları alınız.! DİKKAT: kondensatörün ön bölümü, ince metal levhalardan oluşmaktadır.

Koruma ve bakım

Filtreyi temizlediğiniz zaman, temizlik işlemi için fi ltre üniteyi kaldırınız veya yeniden yerine yerleştiriniz, fi ltreye zarar vermemeye ve bir yerinizin kesilmemesine dikkat ediniz.

4. Isı pompası ile birlikte, metal yüzeylerin üzerindeki birikintilerin her seferinde dikkatle temizlenmesi gerekmektedir. Temizliği parmağınızla yapmayınız. Nemli bir bez, bir sünger ya da elektrikli süpürge kullanınız.

5. Filtrenin iki parçasını yeniden monte ediniz, sızdırmazlık contasının yüzeyini temizleyiniz ve klipslerin iyice kancalandığından emin olarak yatay pozisyonda 4 klipsi de döndürerek fi ltreyi yerine takınız.

Kurutma makinesinin temizliği• Metal ve plastik dış bölümler ve kauçuk kısımlar, nemli bir

bez ile temizlenebilmektedir.• Periyodik olarak (her 6 ayda bir) kurutma makinesinin ön

hava girişinin ızgarasını ve arka tarafında bulunan hava deliklerini olası hav, tüy ve toz birikintilerini almak için elektrikli süpürge ile temizleyiniz. Ayrıca, ara sıra elektrik süpürgesi kullanarak kondensatörün ve fi ltrenin alanlarının ön bölümünden hav birikintilerini alınız.

! Çözücü ve aşındırıcı maddeler kullanmayınız.! Elektrikli ve mekanik parçaların güvenliğini sağlamak amacıyla, yetkili teknik personel tarafından kurutma makinesini düzenli olarak kontrol ettiriniz (bakınız Teknik Servis).

Hızlı İpuçları! Her yüklemeden sonra kapı fi ltresini ve ısı pompası temizleyin Kondensatörün.! Her yüklemeden sonra su kabınızı boşaltın.! Bunu yapmak makinenizin en iyi şekilde çalışmasını sağlayacaktır!

Su toplama kabı

Kondensatör/ ısı pompası

KilitlerKol

Kondensatörün Kapağı

Hava girişi

Filtre

Page 43: Manual de instrucciones - THRON

TR

43

2

2

Elektrik beslemesinin kesilmesi

! Kurutma makinesinin elektrik bağlantısını çalışmıyorken ve aynı zamanda temizlik ve bakım işlemleri sırasında da kesiniz.

Her devreden sonra fi ltrenin temizliğiFiltre, kurutma makinesinin önemli bir parçasıdır: görevi, kurutma işlemi sırasında oluşan hav ve tüyleri toplamaktır.

Kurutma işlemi sonunda, fi ltreyi elektrik süpürgesi ile temizleyerek veya akan suyun altında yıkayarak temizleyiniz. Filtrenin tıkanması halinde, kurutma makinesinin içindeki hava akışı ciddi bir şekilde tehlikeye

atılacaktır: kurutma süreleri uzar ve daha fazla enerji tüketilir. Ayrıca, kurutma makinesinde hasarlar meydana gelebilir.Filtre, kurutma makinesinin sızdırmazlık contasının önünde bulunmaktadır (şekle bakınız).Filtrenin kaldırılması:

1. Filtrenin plastik kolunu yukarı doğru çekiniz (şekle bakınız).2. Klipsi serbest bırakarak fi ltreyi açınız.3. Filtreyi havdan temizleyiniz ve doğru bir şekilde yeniden yerine yerleştiriniz. Filtrenin kurutma makinesinin

sızdırmazlık contası ile tamamen yanyana takılmış olduğundan emin olunuz. ! Filtreyi yerine yeniden takmadan kurutma makinesini kullanmayınız.

Her devreden sonra tamburun kontrolüKurutma makinesinin içerisine kalabilecek olan daha küçük çamaşırları (mendiller) almak için manüel olarak tamburu döndürünüz.

Tamburun temizliği! Tamburun temizliği için, aşındırıcı maddeler, bulaşık teli veya paslanmaz çelik için olan temizlik maddelerini kullanmayınız.Paslanmaz çelik tambur üzerinde renkli bir metal yüzey küfü oluşabilir. Bu, su kombinasyonunun ve/veya yumuşatıcı gibi temizlik maddelerinin neden olabildiği bir durumdur. Bu renkli metal yüzey küfünün kurutma makinesinin performansı üzerinde hiçbir etkisi yoktur.

Her devreden sonra su toplama kabının boşaltılması

Kurutma makinesinden kabı çıkartınız ve bir lavaboya veya başka uygun bir tahliye kanalına boşaltınız, doğru bir şekilde yeniden yerine yerleştiriniz. Toplama kabını her zaman kontrol ediniz ve yeni bir kurutma programı başlatmadan önce boşaltınız.

Su toplama kabının boşaltılmaması, aşağıdaki durumlara neden olabilir:- Makinenin ısınmasının durması (yük, kurutma devresinin sonunda hala daha nemli olabilir).- ”Kabı boşalt” led’i, kabın dolu olduğunu bildirmek için yanar.

Su toplama sisteminin dolması Kurutma makinesi yeni olduğu zaman, sistem dolana kadar su toplama kabı toplama yapmaz. Bu işlem, 1 veya 2 kurutma devresi kullanabilir. Dolduğu zaman, sistem her devrede su toplar.

Kondensatörün Filtre ünitesinin Temizliği• Periyodik olarak, her 5 devrede bir, Kondensatörün Filtresini çıkartınız ve fi ltreyi akan suyun altında yıkayıp veya elektrik süpürgesi ile çekip fi ltrenin yüzeyinden olası hav artıklarını alarak temizleyiniz.Kurutma performansını en uygun hale getirmek için her devreden sonra bu fi ltreyi temizlemeniz tavsiye edilir.

Kondensatörün Filtre ünitesi nasıl kaldırılır:1. Elektrik fi şini çekiniz ve kapağı açınız.2. Kondensatör Filtresinin kapağını çıkartınız, dikey pozisyona getirerek 4 klipsi de döndürünüz ve fi ltrenin ünitesini çıkartınız.3. Filtrenin iki parçasını ayırınız ve ağ tabakanın içindeki yüzeyden olası havları alınız.! DİKKAT: kondensatörün ön bölümü, ince metal levhalardan oluşmaktadır.

Koruma ve bakım

Filtreyi temizlediğiniz zaman, temizlik işlemi için fi ltre üniteyi kaldırınız veya yeniden yerine yerleştiriniz, fi ltreye zarar vermemeye ve bir yerinizin kesilmemesine dikkat ediniz.

4. Isı pompası ile birlikte, metal yüzeylerin üzerindeki birikintilerin her seferinde dikkatle temizlenmesi gerekmektedir. Temizliği parmağınızla yapmayınız. Nemli bir bez, bir sünger ya da elektrikli süpürge kullanınız.

5. Filtrenin iki parçasını yeniden monte ediniz, sızdırmazlık contasının yüzeyini temizleyiniz ve klipslerin iyice kancalandığından emin olarak yatay pozisyonda 4 klipsi de döndürerek fi ltreyi yerine takınız.

Kurutma makinesinin temizliği• Metal ve plastik dış bölümler ve kauçuk kısımlar, nemli bir

bez ile temizlenebilmektedir.• Periyodik olarak (her 6 ayda bir) kurutma makinesinin ön

hava girişinin ızgarasını ve arka tarafında bulunan hava deliklerini olası hav, tüy ve toz birikintilerini almak için elektrikli süpürge ile temizleyiniz. Ayrıca, ara sıra elektrik süpürgesi kullanarak kondensatörün ve fi ltrenin alanlarının ön bölümünden hav birikintilerini alınız.

! Çözücü ve aşındırıcı maddeler kullanmayınız.! Elektrikli ve mekanik parçaların güvenliğini sağlamak amacıyla, yetkili teknik personel tarafından kurutma makinesini düzenli olarak kontrol ettiriniz (bakınız Teknik Servis).

Hızlı İpuçları! Her yüklemeden sonra kapı fi ltresini ve ısı pompası temizleyin Kondensatörün.! Her yüklemeden sonra su kabınızı boşaltın.! Bunu yapmak makinenizin en iyi şekilde çalışmasını sağlayacaktır!

Su toplama kabı

Kondensatör/ ısı pompası

KilitlerKol

Kondensatörün Kapağı

Hava girişi

Filtre

Page 44: Manual de instrucciones - THRON

44

TR

Opsiyon düğme ve uyarı lambaları

On/Off düğmesi ve uyarı lambası

Ekran

Tuş Kilidi düğmesi ve uyarı lambası

Start/Pause düğmesi ve uyarı

lambası

Kondenseri Temizleyin uyarı lambası

Program İlerletme uyarı lambası

Program düğmesi

Suyu Boşaltın Filtreyi Temizleyin uyarı lambası

Açma/Kapama düğmesi/ışığı , kurutma makinesi çalışıyorsa ve bu düğmeye basılıp 3 saniyeden fazla basılı tutulursa kurutma makinesi kapatılır. Uyarı lambası, kurutma makinesinin çalıştığını veya program seçimi için hazır olduğunu bildirir. Program düğmesi programı ayarlamamıza olanak tanır: gösterge arzu edilen programa doğru yöneltilene kadar döndürünüz (bakınız Başlatma ve programlar).Opsiyon düğmeleri/uyarı lambaları, seçilen program için mevcut olan opsiyonları seçmemize olanak tanır. Uyarı lambaları, opsiyonun seçilmiş olduğunu belirtmek için yanar (bakınız Başlatma ve programlar).Ekran, üç bölümden oluşmaktadır: Otomatik kurutma = kurutma seviyesi, Süreli kurutma = kurutma süresi ve Kalan süre / Geciktirmeli başlatma, her biri ilişkin seçim düğmesine sahiptir (bakınız Ekran).

uyarı lambasına sahip Start/Pause düğmesi: yeşil lamba yavaşça yanıp sönünce programı başlatmak için düğmeye basınız. Devre başladığı zaman, uyarı lambası her zaman yanık kalır. Programı durdurmak için, yeniden düğmeye basınız; uyarı lambası turuncu renk olur ve yeniden yanıp sönmeye başlar.Programı kesildiği yerden yeniden başlatmak için, düğmeye yeniden basınız (bakınız Başlatma ve programlar). Not: Programın İşlem Kırışıklık önleyici aşamasında Start/Pausa Işığı Turuncu renkte

yanıp söner.“h2o” Su boşaltma uyarı lambası, su toplama kabının boşaltılması gerektiğini bildirir. Uyarı lambası, boş su toplama kabının yeniden yerine takılmasından birkaç saniye sonra söner; tüm bunların gerçekleşmesi için, kurutma makinesi çalışıyor olmalıdır (bakınız Komutlar).Not: eğer su toplama kabı dolu ise, ekran üzerinde “h2o” görüntülenir ve uyarı lambası yanıp söner, ısınma kapanır ve çamaşırlar kurutulmaz.

Suyu Boşaltın Filtreyi Temizleyin uyarı lambası, her programdan önce filtreyi temizlemenin ve kurutma makinesinin her kullanımından önce suyun kabını boşaltmanın gerekli olduğunu hatırlatır (bakınız Koruma ve bakım).

Kondenseri Temizleyin uyarı lambası, düzenli aralıklar ile filtreyi temizlemenin gerekli olduğunu bildirir (bakınız Koruma ve bakım).

Tuş kilidi düğmesi/uyarı lambası; programı ve arzu edilen opsiyonları seçtikten sonra bu düğmeye basılı tutunuz. Bu şekilde, programlama ayarlarını değiştirmek mümkün değildir. Uyarı lambası yandığı zaman, diğer düğmeler ve program düğmesi devre dışı bırakılır. Kilidi devre dışı bırakmak için, düğmeye basılı tutunuz; uyarı lambası söner.ECO uyarı lambası: bu düğme, enerji tasarruflu opsiyonlar seçildiği zaman yanar (bakınız Komutlar).

Kolu çekiniz

Kondensatör (kapak açık)

Su toplama kabı

Uygulama verilerinin madeni levhası

Kondensatör kapağının kolu (açmak için çekiniz)

Filtre

Hava giriş ızgarası

Modeli ve Seri numarası

ECO uyarı lambası

Kurutma makinesinin tanımı

Kapağın açılması

Kontrol paneli

Özellikler

Ayarlanabilir ayaklar

Otomatik kurutma

Süresi ayarlanan kurutma işlemi

Gecikmeli başlatma

Page 45: Manual de instrucciones - THRON

TR

45

Ekran, her birinin ilişkin düğmeye sahip olduğu üç bölümden oluşmaktadır.

Süresi ayarlanan kurutma işlemiSüreli kurutma opsiyonuna sahip bir programı seçtikten sonra, kurutma süresini girmek için A süre düğmesine basınız. Bu düğmeye her bir basışta, ekran üzerinde seçilen kurutma süresi görüntülenir (bakınız Başlatma ve programlar). Her basışta ayarlanan süre azalır 220, 180, 150, 120, 90, 60, 40 ve tekrarlanır. Eğer süreli kurutma opsiyonu mevcut değil ise, ekran yanıp söner ve üç sesli sinyal gönderilir. Seçilen süre, programın başlatılmasından sonra ekranda kalır ve Başlatma/Durdurma düğmesine bastıktan sonra değiştirilemez.

! Otomatik kurutma seviyesini veya kurutma süresini seçmek mümkündür.

Gecikmeli başlatmaGeciktirmeli başlatma opsiyonuna sahip bir program seçtikten sonra, geciktirilen başlatma süresini seçmek mümkündür.

Geciktirmeli başlatma düğmesine her basış “1h”’den “24h”’ye kadar 1 saatlik artışlar ile geciktirme ayarını yükseltmemize olanak tanır, “OFF” tuşuna bastıktan beş saniye sonra geciktirme işlemi iptal edilir.10 saatlik ve daha fazla süreli geciktirmeler için, 10 saate kadar saat cinsinden sürenin geri sayımı ekran üzerinde görüntülenir, “9:59” ve ardından dakika cinsinden geri sayım görüntülenir. 9 saatlik ve daha düşük süreli geciktirmeler için ekran üzerinde saat ve dakika, geciktirmenin tümü için dakika cinsinden geri sayım görüntülenir.Başlat/Durdur Düğmesine basıldıktan sonra, isterseniz gecikme süresi değiştirilebilir veya iptal edilebilir.Geciktirme süresi bittiği zaman, sembolü söner ve Kalan süre görüntülenir.Eğer süreli bir kurutma işlemi seçilmiş ise, programlama sırasında ekran üzerinde kurutma süresi, sadece merkezi süreli kurutmanın ekranında görüntülenir. Başlatma düğmesine bastıktan sonra, program süresinin geri sayımını görüntülemenin mümkün olduğu, makinenin süre ekranı yanar.

Kalan süreEğer geciktirme ikonu sönük ise, görüntülenen süre yürütülen programın Kalan süresidir.Süreli programlar seçildiği zaman, devre sırasında görüntülenen süre geçerli olan kalan süredir.Otomatik bir program seçildiği zaman, görüntülenen süre kalan sürenin bir ölçümüdür.Program seçildiği zaman, tam yük kurutmak için gerekli olan süre ekran üzerinde görüntülenir. Kalan süre kurutma devresi sırasında sürekli olarak görüntüleniyor ve süre mümkün olan en iyi tahmini değeri göstermek için değişiyor.Kalan süre saat ve dakika cinsinden görüntülenir ve geri sayım dakika dakika değişir.Ekran üzerinde görüntülenen saat ve dakikalar arasındaki iki nokta, geri sayımın aktif olduğunu göstermek için yanıp söner.Ekran üzerinde aynı zamanda kurutma makinesinin olası problemleri de görüntülenir; bu durumda, ekran üzerinde bir hata kodunun arkasından geldiği bir F görüntülenir ve dört adet opsiyon uyarı lambası ve durdurma uyarı lambası turuncu renkte yanıp söner (bakınız Sorunlar ve çözümleri).

Ekran

Otomatik kurutmaOtomatik kurutma opsiyonuna sahip bir programı seçtikten sonra, arzu edilen otomatik kurutma seviyesi görüntülene kadar düğmeye birden fazla basınız. Eğer otomatik kurutma opsiyonu mevcut değil ise, ekran yanıp söner ve üç sesli sinyal gönderilir. ! Bazı kurutma programları, otomatik kurutma seviyesinin hepsi ile uyumlu değildir.

Mevcut olan kurutma seviyeleri

Nemli: kıyafetlere su çektirmeyen en hassas seviye. Eğer kurutma makinesinde tamamen kurutulmaları istenmiyor ise, kıyafetleri asmak için elde yıkama sonrasındaki kusursuz seviye.Ütü Kuruluğu: kalan en yüksek nem oranı ile. Kurutma işleminden sonra ütülenecek çamaşırlar için kullanışlı.Ekstra Askı Kuruluğu: hassas giysileri asmak için kurutma durumu (perdeler gibi).Askı Kuruluğu: kıyafetleri asmak için kurutma seviyesi.

Hafif Kurutma: katlanıp dolaba yerleştirilecek hassas giysiler için ideal.Gardrop Kuruluğu: kıyafetler, tamamen kurudur ve katlanmaya ve dolaba yerleştirilmeye hazırdır.Giyilmeye Hazır: devre tamamlandığı zaman, hemen giyilecek kıyafetler için kullanılan.

Page 46: Manual de instrucciones - THRON

46

TR

Başlatma ve programlar

Program seçimi1. Kurutma makinesinin fişini elektrik prizine takınız. 2. Çamaşır tipine göre çamaşırı seçiniz (bakınız Çamaşırlar)3. Kapağı açınız ve filtrenin temiz ve yerinde olduğunu, ve su toplama kabının boş olduğunu ve doğru bir şekilde yerleştirildiğini kontrol ediniz (bakınız Bakım).4. Hiçbir çamaşırın kapak ve ilişkin conta arasına girmediğine dikkat ederek makineyi doldurunuz. Kapağı kapatınız.5. Eğer ON/OFF uyarı lambası yanık değil ise, ilişkin düğmesine basınız.6. Programlar tablosunu (bakınız Programlar) ve her kumaş tipi için bilgileri (bakınız Çamaşırlar) kontrol ederek, kurutulacak kumaş tipine uygun olan Program seçimi düğmesine basınız.7. Eğer mevcut ise, arzu edilen seviyeye veya süreye ulaşana kadar, ilişkin düğmeye basarak Otomatik Kurutma veya

Süreli kurutma opsiyonlarını seçiniz.! Daha fazla bilgi için programlar tablosuna bakınız.8. Eğer gerekirse, geciktirme süresini ve diğer opsiyonları ayarlayınız (bakınız Ekran).9. Eğer sesli işaretçinin programın sonunda başlaması isteniyor ise, ALARM düğmesine basınız.Not: kırışık Önleme seçeneğini seçtiyseniz, bu seçenek kullanılamaz.10. Başlatmak için, BAŞLATMA düğmesine basınız. Ekran üzerinde hesaplanan kalan süre görüntülenir. Kurutma programı sırasında çamaşırları kontrol etmek ve kuruyan çamaşırları, diğerlerini programa devam etmeleri için bırakarak, çıkarmak mümkündür. Kapağı yeniden kapattıktan

sonra, makineyi yeniden çalıştırmak için BAŞLATMA düğmesine basınız.Eğer çamaşırların kuruma durumunu kontrol etmek için kapağı açarsanız, kurutma devrelerinin uzamasına neden olursunuz çünkü kondansatörün kompresörü, kapağı kapattıktan ve start tuşuna bastıktan sonra, yeniden çalışmaya başlamadan önce 5 dakika bekleyecektir (bakınız “Kumutlar”).11. Kurutma programlarının son dakikaları sırasında, program bitmeden önce, son SOĞUK KURUTMA fazı başlar (kumaşlar soğutulur); her zaman bu fazı tamamlatmak gerekir.12. Programınızın tamamlandığını size bildirmek için sesli uyarıcı 3 defa bip sesi çıkarır ve ekranda END (SON) gösterilir (Not: ALARM seçeneği belirlendiyse, sesli uyarıcı 5 dakika süreyle her 30 saniyede bir 3 defa bip sesi çıkarır).Kapağı açınız, çamaşırları çıkartınız, filtreyi temizleyiniz ve yeniden yerine takınız. Su toplama kabını boşaltınız ve yeniden yerine takınız (bakınız Bakım).Eğer kurutma sonrası Kırışık Önleme opsiyonu seçilmiş ise ve çamaşırlar hemen alınmamış ise, 10 saat boyunca veya kapı açılana kadar çamaşırlar ara sıra döndürülür.13. Kurutma makinesinin bağlantısını elektrik şebekesinden kesiniz. Kırışıklık önleyici

Stand-by moduEnerji tasarrufuna bağlı yeni yönetmeliklere uygun olan bu kurutma makinesi, kullanılmama halinde yaklaşık 30 dakika sonra işler hale gelen bir otomatik kapanma (stand by) sistemi ile donatılmıştır. Kurutma makinesi yeniden etkinleşene kadar ON/OFF düğmesini basılı tutun.

Özel programlar Kolay Ütü Programı

Kolay ütüleme, uzun zamandır aynı pozisyonda kalan kumaşların liflerini şişiren 10 dakikalık kısa bir programdır (8 dakikalık ısıtmadan sonra 2 dakikalık soğuk kurutma). Devre, ütülenmelerini ve katlanmalarını kolaylaştırarak çamaşırların liflerini genişletir.! Kolay ütüleme, bir kurutma programı değildir ve bu nedenle, henüz ıslak olan çamaşırlar ile kullanılmamalıdır.En iyi sonuçlar için:1. Tamburu maksimum kapasitenin üzerinde doldurmayınız. Aşağıdaki değerler, kuru çamaşırların ağırlığına ilişkindir:Kumaş: MaksPamuklu ve Pamuk karışımlı 2,5 kgSentetik kumaşlar 2 Kot pantalon 2 2. Kurutma makinesini program bitiminden hemen sonra boşaltınız; çamaşırları asınız, katlayınız veya ütüleyiniz ve daha sonra dolaba yeniden yerleştiriniz. Eğer mümkün değil ise, programı tekrarlayınız. Kolay ütüleme sonucunda ortaya çıkan etki, kumaştan kumaşa farklılık gösterir. En iyi sonuçlar pamuklu ve pamuk karışımlı geleneksel kumaşlar üzerinde elde edilmektedir. Akrilik elyaflar ve Tencel® kumaşlar üzerinde ise bu sonuçlar daha az belirgindir.

Yünlüler Programı• Bu, sembolü ile etiketlenmiş tamburlu kurutmayı destekleyen ürünlere ayrılmış bir programdır.• 1 kg’a kadar olan yükler için (yaklaşık 3 kazak) kullanılabilir.• Kurutma işleminden önce ürünleri ters çevimeniz tavsiye edilir.• Bu program ile kurutulan ürünler, genellikle giyilmeye hazırdır fakat daha ağır olan bazı ürünlerde kenarlar hafif nemli olabilir. Daha fazla bir kurutma işlemi ürünlere zarar verebileceğinden dolayı, doğal bir şekilde kurumaya bırakınız.! Diğer materyallerin aksine, yünün çekme süreci değiştirilemezdir, yani ürün orijinal ölçü ve şekline geri dönmez.! Bu program, akrilik ürünler için tavsiye edilmez.

Blucin • Bu program, pamuklu denim kumaştan üretilmiş kot pantolonlara ayrılmıştır. Kot pantolonları kurutmadan önce, ön cepleri ters çeviriniz.• 3 kg’a kadar olan yükler için (yaklaşık 4 kazak) kullanılabilir.• Ayrıca, ceketler gibi aynı malzemeden üretilmiş diğer ürünler üzerinde de kullanılabilir.• Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.• Bu programı kullanarak kurutulan giysiler, genellikle giyilmeye hazırdır; kenar kısımlar veya dikişler hafif nemli kalabilir. Bu durumda gömlekleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.• Bu devreyi sadece %100 pamuklu ürünler için kullanınız, koyu ve açık renkli ürünleri karıştırmayınız. Bu programı dantelli ve aksesuarlı (broşlar, ...) ürünler için kullanmayınız; cepleri ters çeviriniz.! Eğer kot pantolonlar bel bölgesinde veya nakışlara uygulanan lastikler ile donatılmış ise, bu programı kullanmanız tavsiye edilmez.

Page 47: Manual de instrucciones - THRON

TR

47

Özel programlarGömlek için programlarGömlek – Yüksek Sıcaklık • Bu program, pamuklu gömleklere ayrılmıştır.• 3 kg’a kadar olan yükler için (yaklaşık 10 gömlek) kullanılabilmektedir.• Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır. • Bu programı kullanarak kurutulan giysiler, genellikle giyilmeye hazırdır; kenar kısımlar veya dikişler hafif nemli kalabilir. Bu

durumda gömlekleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.

Gömlek – Normal Sıcaklık • Bu program, sentetik malzemelerden veya polyester ve pamuk gibi doğal ve sentetik karışımı malzemelerden yapılan

gömleklere ayrılmıştır.• 3 kg’a kadar olan yükler için (yaklaşık 14 gömlek) kullanılabilmektedir.• Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır. • Bu programı kullanarak kurutulan giysiler, genellikle giyilmeye hazırdır; kenar kısımlar veya dikişler hafif nemli kalabilir. Bu

durumda gömlekleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.

İpek • Bu, hassas ipek giysileri kurutma programıdır.• 0,5 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir.• Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır. • Bu program ile kurutulan ürünler, genellikle giyilmeye hazırdır fakat daha ağır olan bazı ürünlerde kenarlar hafif nemli olabilir.

Bu durumda yükü çıkarmayı, ürünleri açmayı ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.• Sadece tamburlu kurutma etiketli giysiler içindir.

Yorgan için programlar! Bu program ile zarar görmüş olan ürünleri kurutmamaya dikkat ediniz. Çünkü dolgu malzemesi filtreyi ve hava borusunu

tıkayabilir, bunun neticesinde de yangın tehlikesi ortaya çıkar. • Sadece tek kişilik yorganlar için kullanılmalıdır; çift kişilik veya daha büyük yorganlar için uygun değildir.• Bu programı kullanarak kurutulan yükler, genellikle kullanılmaya hazırdır fakat bazı noktalarda hafif nemli kalabilirler. Bu

durumda yükü çıkarmayı, ürünleri açmayı ve çırpmayı ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.• Kapitone gömlekler için de uygundur.

Pamuklu yorgan – Yüksek Sıcaklık • Bu, pamuklu yorganları ve kuştüyü dolgulu ürünleri kurutma programıdır.• Bu programın süresi yükün boyutu ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.• Sadece pamuklu ve kapitone veya kuştüyü dolgulu ürünler ile tamburlu kurutma (TD) için uygunluğunu belirleyen

etikete sahip yorganlar veya giysiler içindir, sentetik malzemeler için değildir.

Pamuklu yorgan Normal Sıcaklık • Bu, sentetik malzemeler ile doldurulmuş yorganları kurutma programıdır.• Bu programın süresi yükün boyutu ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.• Sadece TD etiketli yorganlar veya giysiler içindir. Bazı sentetik gömlekler, parlayıcı maddeler içerebilirler: giysi

etiketinin giysinin amburlu kurutmaya uygun olduğunu belirttiğini kontrol ediniz.

Bebek • Bu program, kıyafetleri ve yeni doğan yataklarının çarşaflarını (pamuklu ve kadife) kurutmaya ve akrilik gibi hassas kıyafetleri

kurutmaya yarar.• Bu programı pamuklu ve kadife giysiler için kullanınız; plastik kaplamalı bebek önlükleri ve çocuk bezini kapatmak için

kullanılan külotlar gibi ürünleri kurutmayınız.• 2 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir.• Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.• Bu program ile kurutulan ürünler, genellikle giyilmeye hazırdır fakat daha ağır olan bazı ürünlerde kenarlar hafif nemli olabilir.

Bu durumda ürünleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.

Nevresim&Havlu • Bu program, pamuklu çarşaf ve havlular için kullanılmaktadır.• 8 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir.• Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.• Bu program ile kurutulan yükler, genellikle kullanılmaya hazırdır fakat özellikle daha büyük ölçülere sahip ürünlerde kenar kısımlar veya dikişler hafif nemli kalabilir. Bu durumda ürünleri sermeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.

Page 48: Manual de instrucciones - THRON

48

TR Yenileme Temiz hava akımı sayesinde, oksijen dokuların içine nüfuz eder ve sigara dumanı, kızartma kokusu ve kirli hava gibi istenmeyen kokuları kıyafetlerden uzaklaştırır. Bu kısa program ile, kıyafetleri sadece 20 dakika içinde yenilemek mümkündür! Giysileri havalandırma programı, onları kurutmak amaçlı düşünülmemiştir: bu nedenle, bu programı ıslak giysiler ile kullanmayınız.• Her ölçüdeki yükler için kullanılabilmesine rağmen (9 kg’a kadar), azaltılmış ölçülü yükler ile daha etkili sonuç vermektedir.Temiz hava ile ürünleri havalandıran 20 dak.’lık program. Sıcak renkli giysileri yenilemek için de kullanılabilmektedir.

Hızlı Kurutma • Küçük yükler için kurutma süresi, pamuklular için %25’e (High Heat opsiyonu ile - Yoğun Kurutma) ve sentetik elyaflar için %39’ye kadar (Low Heat opsiyonu ile - Normal Kurutma) çok yüksek bir zaman tasarrufu ile çok azalır. Devrenin süresi : 55 dakika ; Yük : 1 kg. Kurutma seviyesi : sadece Gardrop.

Teknik Kumaşlar • Bu program, su geçirmez kumaşları ve spor ceketleri (örn. Gore-Tex, polyester, naylon) kurutmak için kullanılan özel bir programdır. Yıkama devresinden sonra kıyafetin kurutulması, kıyafetin su geçirmez işlevini yeniden aktifleştirdiğinden dolayı faydalı bir etkiye sahiptir. 2 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir. Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.Kurutma seviyesi : sadece Gardrop.

Peluş • Peluş devresi ile kullanıcı, kurutma süresi açık havada kurutma işleminden çok daha fazla düşük olduğundan, kolaylıkla tozu kaldırabilir ve yumuşak oyuncakları daha sık yıkayabilir. Düşük sıcaklık derecesinde hassas bir kurutma devresi ve peluşun orijinal görünüşünü ve parlaklığını en iyi şekilde koruyan hafif mekanik harekettir.Notlar: Alerjilere karşı koruma için, peluşları yıkamadan ve kurutmadan önce 24 saat dondurucuya koyunuz. Her 6 haftada bir tekrarlayınız. Kurutma işlemini gerçekleştirmeden önce, elbiseler, kolyeler veya çan takımı gibi aksesuarları kaldırınız ve oyuncakların plastik gözlerini koruyunuz (yapışkan bant kullanarak).Program süresi kurutulmakta olan çamaşırın miktarına göre değişecektir.Maksimum yük 2,5 kg’dan fazla olmamalıdır ve tek bir çamaşırın ağırlığı 600g.’ı geçmemelidir.Kurutma seviyesi : sadece Gardrop.

Sıcak Kucaklama • Sıcak Kucaklama devresi, banyo veya duş sonrası hoş bir ısı duygusu için havluları ve bornozları ısıtmaya yarar. Aynı zamanda kıyafetleri kışın giymeden önce ısıtmaya da yarar.Devre, kıyafetleri 37°’de (vücut ısısı) ısıtır ve aynı sıcaklık derecesini kullanıcı devreyi kesene kadar korur.Yük: 3 Kg.!Not: Bu program sırasında, sıcaklık hedefi kurutma seviyesi simgesinin yanıp söndüğü noktaya erişene kadar ekranda bir simgesi döner.

Anti Alerji • Bu program, Allergy UK (Alerji ingiltere) tarafından verilen ve özel Anti Alerji programı ile giysilerden alerjenlerin etkili bir şekilde azaltıldığını ve ortadan kaldırıldığını gösteren “Onay Mühürü” tasdikine sahiptir. Bu program sayesinde uzun süre boyunca sabit bir sıcaklığın tutulmasıyla en sık görülen alerjenlerin (ev tozu akarları) etkileri nötrleştirilir.Büyük ebatta ıslak bir yükün kurutulmasında ve bakımında kullanılabilir veya 4 kiloluk bir yükün sadece bakımında kullanılabilir.

Page 49: Manual de instrucciones - THRON

TR

49

Programlar tabelası! Eğer ON/OFF uyarı lambası yanık değil ise, ilişkin düğmesine basınız ve programı seçiniz.

Program Fonksiyon Ayarlama Notlar / Mevcut opsiyonlar

Kolay Ütüleme

Ütülenmelerini kolaylaştıracak şekilde ürünlerin elyafl arını yumuşatan kısa program (yaklaşık 10 dakika).

1. PROGRAMLAR düğmesini üzerine getiriniz.2. İstenirse Alarm opsiyonunu seçiniz.3. Başlat/beklet düğmesine basınız.

Bir kurutma programı değildir (önceki sayfaya bakınız).Mevcut opsiyonlarAlarm .

Yenileme

Temiz hava ile ürünleri havalandıran 20 dak.’lık program.

1. PROGRAMLAR düğmesini üzerine getiriniz.2. İstenirse Alarm opsiyonunu seçiniz.3. Başlat/beklet düğmesine basınız.

Alarm .

Standart Pamuklu

Pamuklu çamaşırları kurutur.Not: Maks yük 6 kg (Düşük Sıcaklık Derecesi ile)

1. PROGRAMLAR düğmesini üzerine getiriniz. 2. Kies Automatisch drogen of Drogen met tijdsfunctie (zie de volgende pagina).3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.4. Başlat/beklet düğmesine basınız.

Alarm veya Kırışık Önleme . Gecikmeli başlatma . Yüksek Sıcaklık Derecesi . Extra Hassas .

Otomatik kurutma opsiyonu:Nemli , Ütü Kuruluğu , Ekstra Askı Kuruluğu

, Askı Kuruluğu , Hafi f Kurutma , Gardrop Kuruluğu , Giyilmeye Hazır *.

Gömlekler

Gömlekleri kurutur. 1. PROGRAMLAR düğmesini üzerine getiriniz. 2. Otomatik kurutmayı veya Süreli kurutmayı seçiniz (sonraki sayfaya bakınız).3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.4. Başlat/beklet düğmesine basınız.

Alarm veya Kırışık Önleme . Gecikmeli başlatma . Yüksek Sıcaklık Derecesi .

Otomatik kurutma opsiyonu:Nemli , Ütü Kuruluğu , Ekstra Askı Kuruluğu

, Askı Kuruluğu , Hafi f Kurutma , Gardrop Kuruluğu .

Kot

pantolonlar

Kot giysileri kurutur. 1. PROGRAMLAR düğmesini üzerine getiriniz. 2. Otomatik kurutmayı seçiniz (aşağıdaki sayfaya bakınız).3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.4. Başlat/beklet düğmesine basınız.

Alarm veya Kırışık Önleme . Otomatik kurutma opsiyonu:Nemli , Ütü Kuruluğu , Ekstra Askı Kuruluğu

, Askı Kuruluğu , Hafi f Kurutma , Gardrop Kuruluğu , Giyilmeye Hazır *.

Sentetikler

Sentetik çamaşırları kurutur. 1. PROGRAMLAR düğmesini üzerine getiriniz. 2. Otomatik kurutmayı veya Süreli kurutmayı seçiniz (sonraki sayfaya bakınız).3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.4. Başlat/beklet düğmesine basınız.

Alarm veya Kırışık Önleme . Gecikmeli başlatma . Otomatik kurutma opsiyonu:Nemli , Ütü Kuruluğu , Ekstra Askı Kuruluğu

, Askı Kuruluğu , Hafi f Kurutma , Gardrop Kuruluğu .

Çarşafl ar “7 gün”

Çarşaf ve havluları kurutur. 1. PROGRAMLAR düğmesini üzerine getiriniz. 2. Otomatik kurutmayı seçiniz (aşağıdaki sayfaya bakınız).3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.4. Başlat/beklet düğmesine basınız.

Alarm veya Kırışık Önleme . Gecikmeli başlatma . Extra Hassas .

Otomatik kurutma opsiyonu:Nemli , Ütü Kuruluğu , Ekstra Askı Kuruluğu

, Askı Kuruluğu , Hafi f Kurutma , Gardrop Kuruluğu , Giyilmeye Hazır .("Gardrop" Kurutma seviyesini kullanmanız tavsiye edilir).

Yorganlar

Yorganları kurutur. 1. PROGRAMLAR düğmesini üzerine getiriniz. 2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.3. Başlat/beklet düğmesine basınız.

Alarm veya Kırışık Önleme . Gecikmeli başlatma . Yüksek Sıcaklık Derecesi .

Yünlüler

Yünlü çamaşırları kurutur. 1. PROGRAMLAR düğmesini üzerine getiriniz.2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.3. Başlat/beklet düğmesine basınız.

Alarm .

İpekliler

İpekli çamaşırları kurutur. 1. PROGRAMLAR düğmesini üzerine getiriniz. 2. Otomatik kurutmayı seçiniz (aşağıdaki sayfaya bakınız). 3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.4. Başlat/beklet düğmesine basınız.

Alarm . Otomatik kurutma opsiyonu:Nemli , Ütü Kuruluğu , Ekstra Askı Kuruluğu

, Askı Kuruluğu , Hafi f Kurutma , Gardrop Kuruluğu .("Gardrop" Kurutma seviyesini kullanmanız tavsiye edilir).

Bebek giysileri

Hassaslar

Düşük sıcaklıkta yeni doğan giysilerini kurutur. 1. PROGRAMLAR düğmesini üzerine getiriniz.

2. Kies Automatisch drogen of Drogen met tijdsfunctie (zie de volgende pagina). 3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.4. Başlat/beklet düğmesine basınız.

Alarm veya Kırışık Önleme . Otomatik kurutma opsiyonu:Nemli , Ütü Kuruluğu , Ekstra Askı Kuruluğu

, Askı Kuruluğu , Hafi f Kurutma , Gardrop Kuruluğu .("Gardrop" Kurutma seviyesini kullanmanız tavsiye edilir).

Anti Alerji

Pamuklu çamaşırlar için Anti-Alerji işlemi.

1. PROGRAMLAR düğmesini üzerine getiriniz. 2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.3. Başlat/beklet düğmesine basınız.

Alarm veya Kırışık Önleme . Gecikmeli başlatma .

* Talep Yüksek Isıi

Page 50: Manual de instrucciones - THRON

50

TR

Otomatik kurutma ve Süreli kurutma Öncelikle bir program seçiniz (programlar tablosuna bakınız).

! En iyi sonuçları elde etmek için, devre bitmeden kapağı açmayınız.

Program Fonksiyon Ayarlama Notlar / Mevcut opsiyonlar

Hızlı

Kurutma

Pamuklu veya sentetik elyaf çamaşırları daha hızlı bir şekilde kurutur.

1. PROGRAMLAR düğmesini üzerine getiriniz. 2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.3. Başlat/beklet düğmesine basınız.

Alarm veya Kırışık Önleme . Gecikmeli başlatma . Yüksek Sıcaklık Derecesi .

Teknik Kumaşlar

Spor kıyafetleri kurutur. 1. PROGRAMLAR düğmesini üzerine getiriniz. 2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.3. Başlat/beklet düğmesine basınız.

Alarm veya Kırışık Önleme . Gecikmeli Başlatma .

Peluşlar

Peluşları kurutur. 1. PROGRAMLAR düğmesini üzerine getiriniz. 2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.3. Başlat/beklet düğmesine basınız.

Alarm . Gecikmeli Başlatma .

Sıcak Kucaklama

Havlu ve bornozları ısıtır. 1. PROGRAMLAR düğmesini üzerine getiriniz. 2. Başlat/beklet düğmesine basınız.

-

Program Fonksiyon Ayarlama Notlar / Mevcut opsiyonlar

Kurutma Seviyeleri

Eğer mümkünse, en iyi kurutma sonuçlarını sağladığı için, giysiler için her zaman otomatik kurutma işlemini kullanınız.Ayarlanan sıcaklık derecesi, seçilen programa (materyal opsiyonu) bağlıdır.

1. Ekran üzerinde arzu edilen seçim görüntülene kadar, Kurutma Seviyeleri düğmesine birkaç kez basınız. Her basış , , , , , , , ilerler ve tekrarlanır.! Bazı otomatik programlar kurutma seviyelerinin tüm beş opsiyonununa sahip olmazlar.2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.3. başlatma düğmesine basınız.

Mevcut opsiyonlarAlarm veya Kırışık Önleme . Geciktirmeli başlatma

. Yüksek Sıcaklık Derecesi . Extra Care .Tavsiye edilen kurutma sürelerine bakınız (bakınız Çamaşırlar).Bu programların son dakikası, soğuk kurutma fazına ayrılmıştır.

Süresi ayarla-nan kurutma işlemi. (220, 180, 150, 120, 90, 60 o 40 dakika)

Eğer kurutma işleminin süresi belirlenmek istenir ise, her zaman süreli kurutma fonksi-yonunu kullanınız.Ayarlanan sıcaklık derecesi, seçilen programa (materyal opsiyonu) bağlıdır.

1. Ekran üzerinde arzu edilen seçim görüntülene kadar, Süresi ayarlanan Kurutma düğmesine birkaç kez basınız. Her basış süreyi 220, 180, 150, 120, 90, 60’dan 40’a kadar azaltır ve tekrarlanır • Sentetikler - Hassas çamaşırlar maksimum 180 dakikalık süre öngörürler.2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.3. başlatma düğmesine basınız.

Mevcut opsiyonlarAlarm veya Kırışık Önleme . Geciktirmeli başlatma

. Yüksek Sıcaklık Derecesi .Tavsiye edilen kurutma sürelerine bakınız (bakınız Çamaşırlar).Bu programların son dakikası, soğuk kurutma fazına ayrılmıştır.

Page 51: Manual de instrucciones - THRON

TR

51

Komutlar • Programlar düğmesi! Dikkat: eğer başlatma düğmesine bastıktan sonra program düğmesinin konumu değişirse, yeni konum seçilmiş olan programı değiştir MEZ.Programı değiştirmek için; programı durdurmak için (uyarı lambası sarı renkte yanıp söner), Başlat/Durdur düğmesine basınız, yeni programı ve ilişkin opsiyonları seçiniz; uyarı lambası yeşil renkte yanıp sönmeye başlar.

Başlat/Durdur düğmesine basınca yeni program başlar.

• Opsiyon düğme ve uyarı lambalarıBu düğmeler, kendi ihtiyaçlarınıza göre seçilen programı özelleştirmek için kullanılmaktadır. Tüm opsiyonlar tüm programlar için mevcut değildir (bakınız Başlatma ve programlar). Eğer bir opsiyon mevcut değil ve düğmeye basılıyor ise, sesli işaretçi üç ses yayar. Eğer opsiyon mevcut ise, tek bir sesli sinyal yayılır ve düğmenin yanındaki opsiyon uyarı lambası opsiyonun seçilmiş olduğunu onaylamak için yanar.

• ECO uyarı lambasıÖnceden belirlenmiş ayarlara göre daha düşük bir enerji miktarı harcayan programlama opsiyonları seçildiği zaman, bu uyarı lambası yanar. Örnekler: eğer otomatik bir program seçilirse veya önceden belirlenmiş olandan daha kısa bir kurutma ayarı kullanılırsa. Bu uyarı lambası, ideal enerji ayarı seçilmiş olduğunu göstermez ancak sadece seçilen opsiyonların daha az enerji harcadıklarını gösterir.

• İlerleme uyarı lambaları ( Kurutma, Soğuk kurutma, )İlerleme uyarı lambaları, programın durumunu gösterirler. Programın her fazında, ilişkin uyarı lambası yanar.

• Geciktirmeli başlatmaBazı programların başlatılması (bakınız Başlatma ve programlar) 24 saate kadar geciktirilebilir (bakınız Ekran).Geciktirmeli bir başlatma işlemini ayarlamadan önce, su toplama kabının boş ve filtrenin temiz olduğundan emin olunuz.

• Extra Care Pamuklular ve Sentetik Elyaflar için Eskimeyi geciktirici fonksiyon, sepetin doğru rotasyonunun (devrenin son kısmında azalan) ve doğru kurutma sıcaklığının kullanılması sayesinde, çamaşırların parlaklığını daha uzun süre korumaya yardımcı olur. Not: “Hafif Kurutma”, “Gardrop”ve “Giymeye Hazır” kurutma seviyeleri ile kullanılamaz.

• Alarm Sesli bir uyarı sinyali, programın sona erdiğini ve kıyafetlerin kurutma makinesinden çıkarılmaya hazır olduğunu bildirmek için kurutma devresinin sonunda devreye girer. Not: kırışık Önleme seçeneğini seçtiyseniz, bu seçenek kullanılamaz.

• Kırışıklık önleyici Gecikmeli başlatma halinde, eğer bu opsiyon seçilmiş ise, kıyafetler kırışıklıkların oluşmasını önlemek için bekleme süresi sırasında sepetin içinde ara sıra döndürülürler.Kurutma ve soğutma devrelerinin sonunda, program tamamlandığı zaman kurutma makinesinden çamaşırları hemen çıkarmanın mümkün olmaması halinde, kıyafetler kırışıklıkların oluşmasını önlemek için bekleme süresi sırasında sepetin içinde ara sıra döndürülürler. Döngü bittikten sonra bu aşamada ışığı yanar ve Başlat/Durdur ışığı turuncu renkte yanıp söner. Not: ses seçeneğini seçtiyseniz, bu seçenek kullanılamaz.

• Tekneyi boşaltma/Filtre temizliği “h2o” uyarı lambaları (Eğer kurutma makinesi bir tahliye borusuna bağlanmış ise, su toplama kabına ilişkin uyarı lambasını dikkate almamak mümkündür çünkü kabı boşaltmak gerekmez). uyarı lambası yandığı zaman (fakat yanıp sönmeyecek), su toplama kabını boşaltmayı unutmayınız. Eğer su toplama kabı bir program yürütülürken dolarsa, ısıtıcı söner ve kurutma makinesi Soğuk bir kurutma fazı başlatır; bu nedenle, uyarı lambası yanıp söner ve sesli sinyaller yayılır. Kabı boşaltmak ve kurutma makinesini yeniden başlatmak gerekir, aksi taktirde çamaşırlar kurutulmaz. Kurutma makinesini yeniden başlattıktan sonra, uyarı lambası kapanmak için birkaç saniye geçirir. Bu aşamayı önlemek için, her zaman su toplama kabını kurutma makinesinin her kullanımında boşaltınız (bakınız Bakım).

! Kurutma makinesi bir tahliye borusuna bağlanmış olsa bile, filtreyi HER ZAMAN temizlemek gerektiğini unutmayınız.

• Kapağın açılmasıBir programın çalışması sırası kapağı açınca (veya Başlat/Durdur düğmesine basınca), kurutma makinesi durur ve aşağıdaki durumlar ortaya çıkar.Not: Programın İşlem Sonrası Bakım aşamasında Başlat/Durdur Işığı Turuncu renkte yanıp söner.

• Başlat/Durdur uyarı lambası, sarı renkte yanıp söner.

• Geciktirmeli başlatma sırasında gecikme hesaplanmaya devam eder. Geciktirmeli başlatma programını yeniden başlatmak için başlatma düğmesine basmak gerekir. Gecikme uyarı lambalarından biri, mevcut gecikme ayarını göstermek için yanıp söner.

• Programı yeniden başlatmak için başlatma düğmesine basmak gerekir. İlerleme uyarı lambaları, mevcut durumu göstermek için değişir ve Başlatma/Durdurma uyarı lambası yanıp sönmeyi bırakır ve yeşil renk olur.

• Kurutma sonrası buruşmaz fazı sırasında program sona erer. Başlatma/Durdurma düğmesine basınca, yeni bir program baştan yeniden başlar.

• Programlar düğmesini değiştirince yeni bir program seçilir ve Başlatma/Durdurma uyarı lambası yeşil renkte yanıp söner. Bu prosedürü, eğer yeteri kadar kurudukları düşünülüyor ise, ürünleri soğutmak amacıyla “Yenileme" Soğuk Kurutma programını seçmek için kullanmak mümkündür.

Yeni programı başlatmak için başlatma düğmesine basınız.

Isı Pompası sisteminin muhafazası Isı pompalı sistem, kapak açıldığı veya aniden

elektrik kesildiği zaman müdahalede bulunan bir muhafaza ile donatılmış bir kompresör vasıtasıyla çalışmaktadır. Bu muhafaza, kapak yeniden kapatıldıktan ve devre yeniden başlatıldıktan sonra, 5 dakika boyunca kompresörün yeniden çalışmaya başlamasını engelleyecektir.

• NotElektrik kesilirse, gücü kapatın veya fişi çekin. Elektrik geldiğinde, makineyi fişe takın. Kurutma makinesi yeniden etkin olana kadar ON/OFF düğmesini basılı tutun, ardından Başlat/Durdur basın.

Page 52: Manual de instrucciones - THRON

52

TR

Kurutma süreleri

Pamuklular

Yüksek Sıcaklık Derecesi

1 Kg 2 Kg 3 Kg 4 Kg 5 Kg 6 Kg 7 Kg 8-9 Kg

Otomatik dakika

cinsinden40-65 60-95 90-105 105-135 140-160 165-190 210-220 220-260

Süreli 40 veya 60

60 veya 90

90 veya 120

90 veya 120

120 veya 150

150 veya 180 120 veya 160 180 veya

220

Çamaşır makinesinde dakika başına 800-1000 dönüşlü kurutma süreleri.

Sentetik kumaşlar

Düşük isi

1 Kg 2 Kg 3 Kg

Otomatik dakika cinsinden 40-50 50-60 60-90

Süresi ayarlanan Kurutma işleminin Ayarlanması 40 veya 60 40 veya 60 60 veya 90

Çamaşır makinesinde süresi kısaltılmış santrifüjlü kurutma süreleri.

Akrilikler

Düşük isi

1 Kg 2 Kg

Süresi ayarlanan Kurutma işleminin Ayarlanması 30 60

Çamaşırların ayrılması• Çamaşırların tamburlu kurutma işlemine maruz

bırakılabileceğini doğrulamak için, farklı çamaşırların etiketleri üzerinde aktarılan sembolleri kontrol ediniz.

• Kumaş tipine göre çamaşırları ayırınız.• Cepleri boşaltınız ve düğmeleri kontrol ediniz.• Fermuarları ve kopçaları kapatınız ve kemerleri ve

kravatları sıkmadan bağlayınız.• Olası suyun büyük bir kısmını gidermek için çamaşırları

sıkınız.

! Tamamen su dolu çamaşırlar ile kurutma makinesini doldurmayınız.

Maksimum doldurma boyutlarıTamburu maksimum kapasitenin üzerinde doldurmayınız.Aşağıdaki değerler, kuru çamaşırların ağırlığına ilişkindir:Doğal lifl er: maksimum kgSentetik lifl er: maksimum kg

! Kurutma makinesinin performansının azalmasını önlemek için, kurutma makinesini fazla doldurmayınız.

Bakım etiketleriÜrün etiketlerini, özellikle de bu ürünler ilk defa kurutma makinesine giriyor ise, kontrol ediniz. Aşağıda en yaygın semboller aktarılmaktadır:

Kurutma makinesine girebilir.

Kurutma makinesinde kurutulamaz.

Yüksek sıcaklık derecesinde kurutunuz.

Düşük sıcaklık derecesinde kurutunuz.

Kurutma süreleriKurutma süreleri tahminidir ve aşağıdaki durumlara göre değişebilir:

• Santrifüjden sonra ürünler tarafından tutulan su miktarı: havlular ve hassas ürünler çok su çekerler.

• Kumaş: Aynı kumaştan olan ürünler, fakat farklı atkı ipliği ve kalınlık ile farklı kurutma süreleri gösterebilirler.

• Çamaşır miktarı: doldurulan tek ve küçük ürünler kurutulmak için daha fazla süre harcayabilirler.

• Kurutma: eğer ürünler ütülenmek zorunda ise biraz nemli iken makineden çıkarılabilirler. Tamamen kurutulmak zorunda olan ürünler ise daha uzun süre makinede bırakılabilirler.

• Ayarlanan sıcaklık derecesi.

• Odanın sıcaklığı: kurutma makinesinin içinde bulunduğu odanın sıcaklık derecesi ne kadar düşük olursa, ürünlerin kurutulması için de o kadar fazla süre gerekecektir.

• Hacim: bazı hacimli ürünler kurutma aşamasında özel dikkat gerektirirler. Bu ürünleri çıkarmanız, çırpmanız ve yeniden kurutma makinesine koymanız tavsiye edilir: bu işlem, kurutma devresi sırasında birden fazla tekrarlanmalıdır.

! Ürünleri fazla kurutmayınız.Bütün kumaşlar, yumuşaklıklarını ve şeffafl ıklarını muhafaza etmeye yarayan doğal nemlilik içermektedirler.

Aşağıdaki tablo, saat cinsinden TAHMİNİ kurutma sürelerini göstermektedir:Verilen süreler, giysilerin otomatik Kurutma programlarına ilişkindir.En uygun süre opsiyonunu daha iyi seçmek için, Süreli kurutma ayarları da belirtilmektedir.Ağırlıklar, kuru çamaşırlara ilişkindir.

Çamaşırlar

9 3

Page 53: Manual de instrucciones - THRON

TR

53

Çamaşırların ayrılması• Çamaşırların tamburlu kurutma işlemine maruz

bırakılabileceğini doğrulamak için, farklı çamaşırların etiketleri üzerinde aktarılan sembolleri kontrol ediniz.

• Kumaş tipine göre çamaşırları ayırınız.• Cepleri boşaltınız ve düğmeleri kontrol ediniz.• Fermuarları ve kopçaları kapatınız ve kemerleri ve

kravatları sıkmadan bağlayınız.• Olası suyun büyük bir kısmını gidermek için çamaşırları

sıkınız.

! Tamamen su dolu çamaşırlar ile kurutma makinesini doldurmayınız.

Maksimum doldurma boyutlarıTamburu maksimum kapasitenin üzerinde doldurmayınız.Aşağıdaki değerler, kuru çamaşırların ağırlığına ilişkindir:Doğal lifl er: maksimum kgSentetik lifl er: maksimum kg

! Kurutma makinesinin performansının azalmasını önlemek için, kurutma makinesini fazla doldurmayınız.

Bakım etiketleriÜrün etiketlerini, özellikle de bu ürünler ilk defa kurutma makinesine giriyor ise, kontrol ediniz. Aşağıda en yaygın semboller aktarılmaktadır:

Kurutma makinesine girebilir.

Kurutma makinesinde kurutulamaz.

Yüksek sıcaklık derecesinde kurutunuz.

Düşük sıcaklık derecesinde kurutunuz.

Kurutma süreleriKurutma süreleri tahminidir ve aşağıdaki durumlara göre değişebilir:

• Santrifüjden sonra ürünler tarafından tutulan su miktarı: havlular ve hassas ürünler çok su çekerler.

• Kumaş: Aynı kumaştan olan ürünler, fakat farklı atkı ipliği ve kalınlık ile farklı kurutma süreleri gösterebilirler.

• Çamaşır miktarı: doldurulan tek ve küçük ürünler kurutulmak için daha fazla süre harcayabilirler.

• Kurutma: eğer ürünler ütülenmek zorunda ise biraz nemli iken makineden çıkarılabilirler. Tamamen kurutulmak zorunda olan ürünler ise daha uzun süre makinede bırakılabilirler.

• Ayarlanan sıcaklık derecesi.

• Odanın sıcaklığı: kurutma makinesinin içinde bulunduğu odanın sıcaklık derecesi ne kadar düşük olursa, ürünlerin kurutulması için de o kadar fazla süre gerekecektir.

• Hacim: bazı hacimli ürünler kurutma aşamasında özel dikkat gerektirirler. Bu ürünleri çıkarmanız, çırpmanız ve yeniden kurutma makinesine koymanız tavsiye edilir: bu işlem, kurutma devresi sırasında birden fazla tekrarlanmalıdır.

! Ürünleri fazla kurutmayınız.Bütün kumaşlar, yumuşaklıklarını ve şeffafl ıklarını muhafaza etmeye yarayan doğal nemlilik içermektedirler.

Aşağıdaki tablo, saat cinsinden TAHMİNİ kurutma sürelerini göstermektedir:Verilen süreler, giysilerin otomatik Kurutma programlarına ilişkindir.En uygun süre opsiyonunu daha iyi seçmek için, Süreli kurutma ayarları da belirtilmektedir.Ağırlıklar, kuru çamaşırlara ilişkindir.

Çamaşırlar Sorunlar ve çözümleri

Kurutma makinesinin düzgün bir şekilde çalışmadığının düşünülmesi halinde, Teknik Servisi telefonla aramadan önce (bakınız Teknik Servis) sorunların çözümü için aşağıdaki önerileri dikkatli bir şekilde göz önünde tutunuz.

Olası nedenler / Çözümler:• Fiş, kontak kurmak için yeterince aşağıda olan duvardaki akım prizine takılmamış.• Bir akım kesintisi olmuş.• Sigorta yanmış. Aynı prize başka bir elektrikli ev aleti bağlamayı deneyiniz.• Eğer bir uzatma kablosu kullanılıyor ise, kurutma makinesinin fişini doğrudan prize takmayı deneyiniz.• Kapak düzgün bir şekilde kapanmamış.• Program doğru bir şekilde ayarlanmamış (bakınız Başlatma ve programlar).• BAŞLATMA düğmesine basılmamış (bakınız Başlatma ve programlar).

• Bir geciktirme süresi ayarlanmış (bakınız Başlatma ve programlar).• Başlatma düğmesine basılmış; kurutma makinesi çalışmaya başlamadan önce, kısa bir süre beklemek gerekmektedir. Kurutma makinesinin çalışmaya başlamasını bekleyiniz, yeniden başlatma düğmesine basmayınız: aksi taktirde kurutma makinesi durma moduna girer ve kurutma işlemini başlatmaz.

• Filtre temizlenmemiş (bakınız Bakım).• Su toplama kabı boşaltılmalı mıdır? Su boşaltma uyarı lambası yanıp sönüyor ve “h2o” mesajı görüntüleniyor (bakınız Bakım).• Kondensatörün filtresi temizlenmelidir (bakınız Bakım).• Ayarlanan sıcaklık derecesi kurutulacak kumaş tipine uygun değil (bakınız Başlatme ve programlar, ve Çamaşırlar).• Bu yük için doğru kurutma süresi seçilmemiş (bakınız Çamaşırlar).• Hava girişinin ızgarası veya arka tarafta bulunan hava delikleri tıkanmış (bakınız Kurulum, ve Bakım).• Çamaşırlar çok ıslak (bakınız Çamaşırlar).• Kurutma makinesi fazla yüklü (bakınız Çamaşırlar). • Su toplama kabı muhtemelen program başlatıldığında boşaltılmamıştır. Suyun boşaltma sinyalini beklemeyiniz, fakat her zaman kabı kontrol ediniz ve yeni bir kurutma programı başlatmadan önce kabı boşaltınız (bakınız Bakım).

• Normaldir: Kap dolu olduğu zaman, Suyu boşalt uyarı lambası yanıp sönüyor. Eğer uyarı lambası yanıyor fakat yanıp sönmüyor ise, sadece toplama kabını boşaltmayı hatırlatır (bakınız Başlatma ve programlar).

! Güvenlik nedenlerinden dolayı kurutma makinesinin programları maksimum 5 saatlik süreye sahiptir. Eğer otomatik bir program bu süre aralığı içinde gereken nihai nemliliği elde etmemiş ise, kurutma makinesi programı tamamlar ve durur. Yukarıda belirtilen noktaları kontrol ediniz ve programı tekrarlayınız; eğer çamaşırlar hala daha nemli ise, Teknik Servis ile irtibata geçiniz (bakınız Teknik Servis).

• Eğer ekran bir veya iki sayı ile takip edilen F kodunu gösteriyor ise, kurutma makinesini kapatınız, fişini çekiniz, filtreyi temizleyiniz (bakınız Bakım).Daha sonra elektrik fişini yeniden takınız, kurutma makinesini açınız ve yeni bir kurutma programı başlatınız. Eğer mesaj görüntülenmeye devam ederse, kod numarasını not ediniz ve Teknik Servis ile irtibata geçiniz (bakınız Teknik Servis).

• Kurutma makinesi “Demo” modunda bulunuyor. 3 saniye boyunca On/Off ve Start/Pausa düğmelerine basılı tutunuz. Ekran üzerinde 3 saniye boyunca “dOn” görüntülenir ve kurutma makinesi normal çalışmaya yeniden başlar.

• Kalan süre kurutma devresi sırasında sürekli olarak görüntüleniyor ve süre mümkün olan en iyi tahmini değeri göstermek için değişiyor. Görüntülenen süre devre sırasında artabilir, bu normaldir.

• Özellikle eğer kurutma makinesi belirli bir süre boyunca kullanılmamış ise bu normaldir. Eğer gürültü tüm devre boyunca devam ederse, teknik servis ile irtibata geçiniz.

• Kurutma makinesi güç tasarrufu amacıyla bekleme moduna girmiştir. Kurutma makinesini açık bıraktıysanız veya elektrik kesildiyse bu durum meydana gelir. Bu durum; - kurutma makinesini bir programı başlatmadan bıraktıysanız;- kurutma programınız bittikten 30 dakika sonra meydana gelir. Kurutma makinesi yeniden etkinleşene kadar ON/OFF düğmesini basılı tutun .

Sorun:Kurutma makinesi çalışmıyor.

Kurutma devresi başlamıyor.

Kurutma süreleri uzun.

Suyu boşalt uyarı lambası yanıp sönüyor, fakat kurutma makinesi kısa bir süredir çalışıyor.

Suyu boşalt uyarı lambası yanık fakat su toplama kabı dolu değil.

P r o g r a m b i t t i v e ç a m a ş ı r l a r öngörülenden daha nemli.

Ekran üzerinde bir veya iki numara tarafından takip edilen F kodu görüntüleniyor, opsiyon uyarı lambaları ve durdurma uyarı lambası yanıp sönüyor.

Ekran üzerinde her 6 saniyede bir kısaca “dOn” görüntüleniyor.

Kalan süre ekranı kurutma işlemi sırasında değişiyor.

Kurutma makinesi i lk çalışt ığı dakikalarda gürültülü.

Kurutma makinesi açık olmasına rağmen kumanda panelindeki ışıklar yanmıyor.

Page 54: Manual de instrucciones - THRON

54

TR

Teknik Servis

Kondensatörlü SistemBu kurutma makinesi, giysilerinizi kurutmak için Kondensatörlü bir sistem ile donatılmıştır. Çalışmasını sağlamak için, Kondensatör Kyoto protokolü tarafından öngörülen sera etkili gaz (florinlenmiş gaz) kullanmaktadır. F gazları, hava geçirmez şekilde kapatılmış bir ünite içerisinde bulunmaktadır. Bu sızdırmaz ünite, soğutucu görevi yapan 0,29 kg’lık R134a F gazı ihtiva etmektedir.GWP = 1430 (0.4 t C02) Eğer ünite zarar görürse, yeni bir ünite ile değiştirilmelidir. Daha fazla bilgi için, en yakın teknik servis ile irtibata geçiniz.Not: Sızdırmaz bir ünite içerisinde bulunan gazlar, sağlık için tehlikeli değildir ancak eğer açığa çıkarlarsa küresel ısınma üzerinde bir etkiye sahip olacaklardır.

Teknik servis ile telefon irtibatında bulunmadan önce:• Kişisel olarak arızayı düzeltmenin mümkün olup olmadığını görmek için sorunların çözüm rehberini takip ediniz (bakınız Sorunlar ve çözümleri).• Aksi takdirde, kurutma makinesini kapatınız ve en yakın

Teknik Servisi çağırınız.Teknik servise bildirilecek veriler:• Ad, adres ve posta kodu;• telefon numarası;• arıza tipi;• satın alma tarihi;• cihazın modeli (Mod.);• kurutma makinesinin seri numarası (S/N).Bu bilgiler, yuvarlak camın arkasına tatbik edilen veri etiketi üzerinde bulunmaktadır.

Yedek parçalarBu kurutma makinesi, komplike bir makinedir. Kişisel olarak makineyi tamir etmeye kalkışarak veya nitelikli olmayan bir kişiye onarması için teslim ederek, kişilerin güvenliğini tehlikeye atma, makineye zarar verme ve yedek parçalar üzerindeki garantiyi geçersiz kılma göze alınır.Bu makinenin kullanımı ile ilgili sorunlar olması halinde, her zaman yetkili bir teknik elemana başvurunuz. Sızdırmaz Kondensatörün zarar görmesine neden olan herhangi bir bakım veya onarım işlemlerini gerçekleştirmeye yetkili olmayan bir kişi için kanun ihlalidir.

Geri dönü�üm ve imha etme hakkında bilgiler Çevrenin korunması konusundaki daimi vazifemiz çerçevesinde, müşteri maliyetlerini azaltmak ve malzeme atıklarını minimuma indirmek için kaliteli geri dönüştürülmüş parçaları kullanma hakkını saklı tutuyoruz.• Ambalaj malzemelerinin tasfi ye edilmesi: ambalaji geri dönüstürmemize olanak taniyacak yerel mevzuatlari takip ediniz.• Çocuklardaki kaza riskini azaltmak için, kapağı ve prizi çıkartınız ve tam anlamıyla cihaza uygun olarak besleme kablosunu

kesiniz. Elektrikli ev aletinin bir akım prizine artık bağlı olmadığından emin olmak için, bu parçaları ayrı ayrı imha ediniz.

Eski elektrikli ev aletlerinin atılmasıElektrik ve elektronik cihazların atıklarını (RAEE) değerlendirme konusunu düzenleyen 2012/19/CE sayılı Avrupa Birliği mevzuatında; beyaz eşyaların kentsel katı atık genel yöntemi ile imha edilmemesi öngörülmüştür. Kullanılmayan cihazların, madde geri kazanım ve geri dönüşüm oranını en yüksek seviyeye yükseltmek, çevre ve insan sağlığına olası zararları engellemek için ayrı ayrı toplanması gerekmektedir.

Bu kurutucu geri dönüştürülmesi ve yok edilmesi gereken gazlar içeren kapalı ısı pompasına sahiptir.Tüm ürünlerin üzerinde; ayrı toplama hükümlerini hatırlatmak amacıyla üstünde çarpı işareti olan sepet sembolü verilmiştir.Cihazların tasfi ye edilmesi konusunda daha geniş bilgi almak için cihaz sahiplerinin mevcut müşteri hizmetine veya satış noktalarına başvurulması gerekir. Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların (AEEE) Kontrolü Yönetmeliği - AEEE Yönetmeliğine uygundur.

Bu elektrikli ev aleti, aşağıdaki CE direktifl erine uygundur:

- LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU, RoHS 2011/65/EU.

Bizimle İletişimHotpoint Servis – Güvenebileceğiniz servis hizmetiHotpoint olarak, Türkiye’nin neresinde olursanız olun sizlere mümkün olan en iyi servis hizmetini sunabilmekten gurur duyuyoruz.Rahatlıkla söyleyebiliriz ki, hiç kimse Hotpoint - Ariston cihazınızı, yardım için gelişmiş teknolojik araçlara sahip Yetkili Teknik Servisimizden daha iyi bilemez.Siz nerede iseniz biz oradayız – Yaklaşık 800 adet eğitimli Hotpoint teknisyeni ile tüm Türkiye’de hızlı ve güvenilir hizmet.Çağrı merkezi hizmeti:Türkiye’nin her yerinden tek numara ile (444 50 10) tüm yetkili servislerimize ve çağrı merkezilerimize ulaşabilirsiniz. Pazartesi - Cumartesi arası 08:00 -20:00 saat aralığında hizmet veren ekiplerimiz müşteri memnuniyeti ilkesi ile sizlere en hızlı çözümleri sunmak için eğitilmiştir.Cihazın ömrü 10 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).

444 50 10

servis

Üretici Firma:Indesit Company SpaViale Aristide Merloni, 4760044 Fabriano ItalyTel: +39 0732 66 11

İthalatçı Firma: Indesit Company Beyaz Eşya PAZARLAMA A.Ş.Balmumcu Cad. Karahasan Sok. No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbulTel: (0212) 355 53 00Faks: (0212) 212 95 59

Satış Sonrası Hizmetler:Indesit Company Beyaz Eşya Sanayi ve Ticaret A.Ş.Balmumcu Cad. Karahasan Sok.No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbulTel: (0212) 355 53 00

Page 55: Manual de instrucciones - THRON

55

Українська мова

ЗмістВстановлення, 56Місце встановлення сушильної машиниВентиляціяПідключення до електричної мережі Вирівнювання сушильної машини Підготовчі роботи

Попередження та рекомендації, 58Загальні правила безпекиЕнергозбереження та охорона навколишнього середовища

Обслуговування та догляд, 60Відключення електроенергіїЧистка фільтра після кожного циклуПеревірка барабана після кожного циклуЗлив води з бачка після кожного циклуЧистка фільтра теплової помпиЧистка сушильної машини

Опис сушильної машини, 62Порядок відкривання люкаХарактеристикиПанель управління

Дисплей, 63

Запуск і Програми, 64-69Вибір Програми Спеціальні Програми Таблиця Програм Управління

Типи білизни, 70Підготовка білизниЕтикетки на білизніТривалість сушки

Усунення несправностей, 71Сервісне обслуговування, 72Запасні частиниУтилізація

СУШИЛЬНА МАШИНА

AQUALTIS

AQC9 4F5

Буклет-інструкція

! Цей символ нагадує Вам про необхідність прочитання цього буклета-інструкції.! Зберігайте цей буклет-інструкцію поряд з машиною для використання у разі потреби. Завжди зберігайте інструкції поряд із сушильною машиною, а у випадку продажу чи передачі виробу іншим особам не забудьте передати разом з нею ці інструкції, щоб новий власник виробу міг ознайомитися з попередженнями та рекомендаціями з експлуатації сушильної машини.! Уважно прочитайте ці інструкції: на наступних сторінках наводиться важлива інформація про монтаж і рекомендації щодо експлуатації пристрою.

UA

www.hotpoint.eu

Page 56: Manual de instrucciones - THRON

56

UA

Встановлення

Місце встановлення сушильної машини• Відкрите полум’я може пошкодити сушильну машину, тому її слід встановлювати на віддалі від газових плит, духовок, батарей опалення і варильних поверхонь. Для забезпечення оптимального функціонування сушильної машини вона повинна встановлюватися у кімнатах з температурою від 20 до 23°С. Тим не менше вона працюватиме і при температурах від 14 до 30°С. Якщо сушильна машина встановлюється під кухонною робочою поверхнею, необхідно залишити просвіт 10 мм між верхньою панеллю сушильної машини та іншими розташованими над нею предметами і 15 мм між боковими панелями машини та стінами чи прилеглими кухонними елементами. Таким чином забезпечується належна вентиляція.Встановити прилад так, щоб його задня поверхня прилягала до стіни.

Вентиляція• Коли машина працює, повинна бути забезпечена належна вентиляція. Сушильна машина повинна встановлюватися у сухому приміщенні з хорошою вентиляцією. Циркуляція повітря навколо сушильної машини необхідна для забезпечення конденсації води під час сушіння; сушильна машина працює неефективно у закритому просторі чи всередині закритої ніші.! При використанні сушильної машини у невеликому чи холодному приміщенні може утворюватися конденсат.

! Не рекомендується встановлювати сушильну машину у шафу; ніколи не встановлюйте сушильну машину за дверима, що закриваються на ключ, за розсувними дверима або за дверима з петлями, розташованими з боку, протилежного до люка сушильної машини.

Злив водиЯкщо машина розташована поряд із зливним трубопроводом, конденсат можна зливати безпосередньо у нього. При цьому відпадає необхідність зливати воду з бачка. Якщо сушильна машина встановлюється зверху або поруч із пральною машиною, для обох машин можна використовувати один злив. Злив повинен розташовуватися не вище, ніж

на 3’ (1 м) від основи сушильної машини. Від’єднайте існуючий шланг із положення, показаного на рисунку А, і під’єднайте шланг потрібної довжини, як показано на рисунку Б.

! Після встановлення сушильної машини перевірте, щоб зливний шланг не був зігнутим або перекрученим.

2

H<1

m

2

Рисунок A Рисунок B

Підключення до електричної мережіПеред підключенням машини до електромережі переконайтеся, що:

• Ваші руки сухі.• Розетка заземлена.• Розетка здатна витримувати максимальне

навантаження обладнання, що вказане в таблиці технічних характеристик (див. Опис сушильної машини).

• Напруга мережі відповідає даним, що вказані в таблиці технічних характеристик (див. Опис сушильної машини).

• Розетка відповідає вилці пральної машини. Якщо вилка не підходить до розетки, замініть розетку або вилку.

! НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ПРОДОВЖУВАЧІВ.

! Забороняється встановлення сушильної машини на відкритому повітрі, навіть під навісом. Надзвичайно небезпечно залишати обладнання під впливом дощу та блискавок.

! Після встановлення сушильної машини електричний кабель і розетка електромережі повинні знаходитися в межах досяжності.

! Електричний кабель не повинен згинатися чи перетискатися.

10 m

m

15 mm 15 mm

! Якщо вилка, яка замінюється, вбудована у кабель, необхідно передбачити її правильну утилізацію. НЕ залишайте її там, де вона може бути вставлена у розетку і викликати ураження струмом.

! Електричний шнур живлення вимагає регулярних перевірок. В разі ушкодження шнуру живлення його необхідно замінити, звернувшись до виробник, до його сервісної служби або до кваліфікованого фахівця. Це захистить від можливих небезпечних ситуацій.

! При недотриманні цих правил виробник звільняється від будь-якої відповідальності.

! У випадку сумнівів відносно вищевикладених інструкцій зверніться до кваліфікованого електрика.

Вирівнювання сушильної машиниПісля остаточного встановлення сушильної машини перевірте її нівеліровку з боків, а потім ззаду та спереду. Якщо сушильна машина встановлена нерівно, відрегулюйте передні ніжки вверх або вниз до отримання ідеальної нівеліровки.

Підготовчі роботиПісля встановлення сушильної машини, перед початком її експлуатації необхідно протерти внутрішню поверхню барабана, щоб видалити можливі забруднення, що назбиралися у процесі транспортування.Увага! Перед експлуатацією сушильної машини вона повинна простояти у вертикальному положенні щонайменше 6 годин.

Page 57: Manual de instrucciones - THRON

57

UA

Клас енергетичної ефективності 1 A+Зважене щорічне споживання енергії (Aec)* КВт*год 1) 337.4

Потужність: виключений режим (Po) – Ват 0.14

Повне завантаження (Tdry) - хвилини 260Часткове завантаження (Tdry1/2) - хвилини 139

повне завантаження (Cdry) 81часткове завантаження (Cdry1/2) 81Рівень шуму в повітрі - db(A) re 1 pw 69.0

Синтетика: Повне завантаження - хвилини 80Синтетика: Часткове завантаження Не застос

1) Стандартна програма для бавовни підходить для сушіння звичайної вологої бавовняної білизни, це найбільш ефективна програма для бавовни в сенсі споживання енергії у випадку повного або часткового завантаження.

2) Споживання за рік розраховане для 160 циклів сушіння з використанням стандартної програми для бавовни при повному й частковому завантаженні, і споживання в режимах низької потужності. Реальне споживання енергії за цикл залежить від способу використання устаткування.

Правила 932/2012

Синтетика: Споживання енергії при повному завантаженні; КВт*год 2

0.79

Час програми – зважене (Tt) при повному або частковому завантаженні – хвилин 3)

191

Клас конденсації B

Середня ефективність конденсації - %зважене значення (Ct) при повному і частковому завантаженні 3)

81

Споживання енергії при частковім завантаженні Edry1/2 – КВт*год 2)

1.49

Потужність: включений режим(PI) – Ват 2.68

Тривалість включеного режиму для системи керування потужністю – хвилин

30

Ця домашня барабанна сушарка Що конденсує

Ця домашня барабанна сушарка Автоматична

Споживання енергії при повному завантаженні; Edry – КВт*год 2)

2.91

Дані продукту

марка Hotpoint/Aristonмодель

AQC9 4F5 T/Z1 (EU)

Номінальний об’єм бавовняної білизни для « стандартної програми для бавовни» при повному завантаженні – кг

9.0

Встановлення

Місце встановлення сушильної машини• Відкрите полум’я може пошкодити сушильну машину, тому її слід встановлювати на віддалі від газових плит, духовок, батарей опалення і варильних поверхонь. Для забезпечення оптимального функціонування сушильної машини вона повинна встановлюватися у кімнатах з температурою від 20 до 23°С. Тим не менше вона працюватиме і при температурах від 14 до 30°С. Якщо сушильна машина встановлюється під кухонною робочою поверхнею, необхідно залишити просвіт 10 мм між верхньою панеллю сушильної машини та іншими розташованими над нею предметами і 15 мм між боковими панелями машини та стінами чи прилеглими кухонними елементами. Таким чином забезпечується належна вентиляція.Встановити прилад так, щоб його задня поверхня прилягала до стіни.

Вентиляція• Коли машина працює, повинна бути забезпечена належна вентиляція. Сушильна машина повинна встановлюватися у сухому приміщенні з хорошою вентиляцією. Циркуляція повітря навколо сушильної машини необхідна для забезпечення конденсації води під час сушіння; сушильна машина працює неефективно у закритому просторі чи всередині закритої ніші.! При використанні сушильної машини у невеликому чи холодному приміщенні може утворюватися конденсат.

! Не рекомендується встановлювати сушильну машину у шафу; ніколи не встановлюйте сушильну машину за дверима, що закриваються на ключ, за розсувними дверима або за дверима з петлями, розташованими з боку, протилежного до люка сушильної машини.

Злив водиЯкщо машина розташована поряд із зливним трубопроводом, конденсат можна зливати безпосередньо у нього. При цьому відпадає необхідність зливати воду з бачка. Якщо сушильна машина встановлюється зверху або поруч із пральною машиною, для обох машин можна використовувати один злив. Злив повинен розташовуватися не вище, ніж

на 3’ (1 м) від основи сушильної машини. Від’єднайте існуючий шланг із положення, показаного на рисунку А, і під’єднайте шланг потрібної довжини, як показано на рисунку Б.

! Після встановлення сушильної машини перевірте, щоб зливний шланг не був зігнутим або перекрученим.

2

H<1

m

2

Рисунок A Рисунок B

Підключення до електричної мережіПеред підключенням машини до електромережі переконайтеся, що:

• Ваші руки сухі.• Розетка заземлена.• Розетка здатна витримувати максимальне

навантаження обладнання, що вказане в таблиці технічних характеристик (див. Опис сушильної машини).

• Напруга мережі відповідає даним, що вказані в таблиці технічних характеристик (див. Опис сушильної машини).

• Розетка відповідає вилці пральної машини. Якщо вилка не підходить до розетки, замініть розетку або вилку.

! НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ПРОДОВЖУВАЧІВ.

! Забороняється встановлення сушильної машини на відкритому повітрі, навіть під навісом. Надзвичайно небезпечно залишати обладнання під впливом дощу та блискавок.

! Після встановлення сушильної машини електричний кабель і розетка електромережі повинні знаходитися в межах досяжності.

! Електричний кабель не повинен згинатися чи перетискатися.

10 m

m

15 mm 15 mm

! Якщо вилка, яка замінюється, вбудована у кабель, необхідно передбачити її правильну утилізацію. НЕ залишайте її там, де вона може бути вставлена у розетку і викликати ураження струмом.

! Електричний шнур живлення вимагає регулярних перевірок. В разі ушкодження шнуру живлення його необхідно замінити, звернувшись до виробник, до його сервісної служби або до кваліфікованого фахівця. Це захистить від можливих небезпечних ситуацій.

! При недотриманні цих правил виробник звільняється від будь-якої відповідальності.

! У випадку сумнівів відносно вищевикладених інструкцій зверніться до кваліфікованого електрика.

Вирівнювання сушильної машиниПісля остаточного встановлення сушильної машини перевірте її нівеліровку з боків, а потім ззаду та спереду. Якщо сушильна машина встановлена нерівно, відрегулюйте передні ніжки вверх або вниз до отримання ідеальної нівеліровки.

Підготовчі роботиПісля встановлення сушильної машини, перед початком її експлуатації необхідно протерти внутрішню поверхню барабана, щоб видалити можливі забруднення, що назбиралися у процесі транспортування.Увага! Перед експлуатацією сушильної машини вона повинна простояти у вертикальному положенні щонайменше 6 годин.

Максимальний об’єм завантаження: максимум 9 кг (19,8 фунтів)

Page 58: Manual de instrucciones - THRON

58

UA! Обладнання спроектовано та виготовлено відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Наступні вказівки наведено з міркувань дотримання безпеки і вони повинні бути уважно прочитаними.

Загальні правила безпеки

• Дозволяється використання цієї сушильної машини з боку осіб (включаючи дітей віком від 8 років і старше) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, а також з боку осіб без необхідного досвіду і навичок, якщо вони перебувають під наглядом або отримують інструкції щодо експлуатації приладу від особи, відповідальної за їх безпеку.

• Цей пристрій розроблений для побутового використання, а не професійного.

• Не торкайтеся сушильної машини голими ногами або мокрими чи вологими руками та ногами.

• Виключаючи пристрій, завжди виймайте вилку з розетки, тримаючись за вилку, а не тягнучи за провід.

• Після використання вимкніть сушильну машину та від’єднайте її від електромережі. Для безпеки дітей закривайте люк машини.

• Не дозволяйте дітям гратися з сушильною машиною.

• Чищення і технічне обслуговування машини не повинні виконуватися дітьми без необхідного нагляду.

• Діти віком молодше 3 років повинні знаходитися на безпечній відстані від сушильної машини або перебувати під безперервним контролем поблизу від неї.

• Машина повинна бути правильно встановлена, а навколо неї необхідно забезпечити належну вентиляцію. Решітка для забору повітря в передній частині сушильної машини не повинна закриватися (див. Встановлення).

• Ніколи не ставте машину на ковролін, якщо висота ворсу заважає циркуляції повітря під основою машини.

• Перед завантаженням у сушильну машину білизни переконайтеся, що барабан пустий.

• Задня панель машини може сильно нагріватися. Не торкайтесь її під час роботи машини.

• Не користуйтесь сушильною машиною, якщо фільтр, бачок для збору води та конденсатор встановлені неправильно (див. Обслуговування та догляд).

• Не перевантажуйте сушильну машину (максимальне завантаження наводиться у розділі Типи білизни).

• Не завантажуйте в машину мокру білизну.

• Завжди суворо дотримуйтесь інструкцій на етикетках одягу (див. Типи білизни).

• Не сушіть великі, особливо об’ємні вироби.

• Не сушіть вироби з акрилових тканин при високій температурі.

• Не виключайте машину, якщо у ній ще є гаряча білизна.

• Очищайте фільтр після кожного циклу сушки (див. Обслуговування та догляд).

• Зливайте воду з бачка після кожного циклу сушки (див. Обслуговування та догляд).

• Регулярно очищайте конденсатор (див. Обслуговування та догляд).

• Запобігайте накопиченню ворсу навколо сушильної машини.

• Не залазьте на машину. Це може її пошкодити.

• Завжди дотримуйтесь електричних стандартів і вимог (див. Встановлення).

• Завжди купуйте оригінальні запасні частини й аксесуари (див. Сервісне обслуговування).

Для мінімізації ризику займання у Вашій сушильній машині дотримуйтесь наступного:

• Завантажуйте в машину тільки білизну, що випрана пральним засобом і водою, після полоскання та віджиму. Сушка білизни, що випрана НЕ у воді, може викликати займання.

• Не завантажуйте у машину речі, оброблені хімічними речовинами.

• Ніколи не сушіть у машині білизну, що забруднена або просякнута рослинною олією або кулінарним жиром – це вогненебезпечно. Речі з залишками олії чи жиру можуть раптово зайнятися, особливо внаслідок контакту з джерелами тепла, такими як сушильна машин. Речі нагріваються, викликаючи реакцію окислення з олією чи жиром і виділяючи тепло. Якщо тепло не

може вийти назовні, речі можуть нагрітися достатньо сильно, щоб зайнятися. Штабелювання, укладка чи зберігання речей з залишками олії чи жиру може запобігати виходу тепла і становить небезпеку пожежі. Якщо речі з залишками рослинної олії або кулінарного жиру або речі, забруднені засобами догляду за волоссям, необхідно завантажити у сушильну машину, їх спочатку необхідно випрати з використанням додаткової дози прального засобу – це зменшить, але не виключить ризик займання. Поки речі гарячі, їх не можна виймати з сушильної машини та штабелювати чи укладати.

• Не сушіть у машині речі, які раніше були вимиті або випрані, просякнуті чи забруднені бензином, розчинниками для хімічної чистки чи іншими займистими чи вибухонебезпечними речовинами. До легкозаймистих речовин, що широко використовуються у побуті, відносяться: кулінарний жир, ацетон, спирт, керосин, засоби для виведення плям, скипидар, віск і засоби для видалення воску. Такі речі необхідно заздалегідь випрати у гарячій воді з додатковою дозою прального засобу.

• Не сушіть у машині речі, що містять піногуму (пінолатекс) або подібні матеріали з гуми. При нагріванні матеріали з піногуми можуть раптово зайнятися.

• Для запобігання ефектам статичної електрики не використовуйте у сушильній машині пом’якшувачі тканин чи подібні продукти, якщо їх використання не рекомендується їх виробником.

• не сушіть у машині нижню білизну, що містить металеві предмети, наприклад бюстгальтери з металевими дротами. Якщо металевий предмет під час сушки оголиться, він може пошкодити сушильну машину.

• не сушіть у машині нижню білизну, що містить металеві предмети, наприклад бюстгальтери з металевими дротами. Якщо металевий предмет під час сушки оголиться, він може пошкодити сушильну машину.

• Не сушіть у машині вироби на гумовій підошві, одяг набитий піногумою, подушки, калоші та тенісне взуття з гумовим покриттям.

• Звільніть кишені від сторонніх речей, наприклад, запальничок або сірників.

! УВАГА: Ніколи не зупиняйте сушильну машину до завершення циклу сушки, якщо тільки вся білизна не буде одразу вийнята з машини і тепло розсіється.

Енергозбереження та охорона навколишнього середовища

• Перед сушкою білизну необхідно якомога ретельніше викрутити (якщо білизна пралася у пральній машині, використовуйте віджим на великій швидкості). Таким чином Ви зекономите електроенергію у процесі сушки

• Повне завантаження машини також допоможе Вам зекономити електроенергію: сушка окремих речей і невеликого завантаження може тривати довше.

• Прочищайте фільтр після кожного циклу – це сприяє економії електроенергії (див. Обслуговування та догляд).

Попередження

Page 59: Manual de instrucciones - THRON

59

UA! Обладнання спроектовано та виготовлено відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Наступні вказівки наведено з міркувань дотримання безпеки і вони повинні бути уважно прочитаними.

Загальні правила безпеки

• Дозволяється використання цієї сушильної машини з боку осіб (включаючи дітей віком від 8 років і старше) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, а також з боку осіб без необхідного досвіду і навичок, якщо вони перебувають під наглядом або отримують інструкції щодо експлуатації приладу від особи, відповідальної за їх безпеку.

• Цей пристрій розроблений для побутового використання, а не професійного.

• Не торкайтеся сушильної машини голими ногами або мокрими чи вологими руками та ногами.

• Виключаючи пристрій, завжди виймайте вилку з розетки, тримаючись за вилку, а не тягнучи за провід.

• Після використання вимкніть сушильну машину та від’єднайте її від електромережі. Для безпеки дітей закривайте люк машини.

• Не дозволяйте дітям гратися з сушильною машиною.

• Чищення і технічне обслуговування машини не повинні виконуватися дітьми без необхідного нагляду.

• Діти віком молодше 3 років повинні знаходитися на безпечній відстані від сушильної машини або перебувати під безперервним контролем поблизу від неї.

• Машина повинна бути правильно встановлена, а навколо неї необхідно забезпечити належну вентиляцію. Решітка для забору повітря в передній частині сушильної машини не повинна закриватися (див. Встановлення).

• Ніколи не ставте машину на ковролін, якщо висота ворсу заважає циркуляції повітря під основою машини.

• Перед завантаженням у сушильну машину білизни переконайтеся, що барабан пустий.

• Задня панель машини може сильно нагріватися. Не торкайтесь її під час роботи машини.

• Не користуйтесь сушильною машиною, якщо фільтр, бачок для збору води та конденсатор встановлені неправильно (див. Обслуговування та догляд).

• Не перевантажуйте сушильну машину (максимальне завантаження наводиться у розділі Типи білизни).

• Не завантажуйте в машину мокру білизну.

• Завжди суворо дотримуйтесь інструкцій на етикетках одягу (див. Типи білизни).

• Не сушіть великі, особливо об’ємні вироби.

• Не сушіть вироби з акрилових тканин при високій температурі.

• Не виключайте машину, якщо у ній ще є гаряча білизна.

• Очищайте фільтр після кожного циклу сушки (див. Обслуговування та догляд).

• Зливайте воду з бачка після кожного циклу сушки (див. Обслуговування та догляд).

• Регулярно очищайте конденсатор (див. Обслуговування та догляд).

• Запобігайте накопиченню ворсу навколо сушильної машини.

• Не залазьте на машину. Це може її пошкодити.

• Завжди дотримуйтесь електричних стандартів і вимог (див. Встановлення).

• Завжди купуйте оригінальні запасні частини й аксесуари (див. Сервісне обслуговування).

Для мінімізації ризику займання у Вашій сушильній машині дотримуйтесь наступного:

• Завантажуйте в машину тільки білизну, що випрана пральним засобом і водою, після полоскання та віджиму. Сушка білизни, що випрана НЕ у воді, може викликати займання.

• Не завантажуйте у машину речі, оброблені хімічними речовинами.

• Ніколи не сушіть у машині білизну, що забруднена або просякнута рослинною олією або кулінарним жиром – це вогненебезпечно. Речі з залишками олії чи жиру можуть раптово зайнятися, особливо внаслідок контакту з джерелами тепла, такими як сушильна машин. Речі нагріваються, викликаючи реакцію окислення з олією чи жиром і виділяючи тепло. Якщо тепло не

може вийти назовні, речі можуть нагрітися достатньо сильно, щоб зайнятися. Штабелювання, укладка чи зберігання речей з залишками олії чи жиру може запобігати виходу тепла і становить небезпеку пожежі. Якщо речі з залишками рослинної олії або кулінарного жиру або речі, забруднені засобами догляду за волоссям, необхідно завантажити у сушильну машину, їх спочатку необхідно випрати з використанням додаткової дози прального засобу – це зменшить, але не виключить ризик займання. Поки речі гарячі, їх не можна виймати з сушильної машини та штабелювати чи укладати.

• Не сушіть у машині речі, які раніше були вимиті або випрані, просякнуті чи забруднені бензином, розчинниками для хімічної чистки чи іншими займистими чи вибухонебезпечними речовинами. До легкозаймистих речовин, що широко використовуються у побуті, відносяться: кулінарний жир, ацетон, спирт, керосин, засоби для виведення плям, скипидар, віск і засоби для видалення воску. Такі речі необхідно заздалегідь випрати у гарячій воді з додатковою дозою прального засобу.

• Не сушіть у машині речі, що містять піногуму (пінолатекс) або подібні матеріали з гуми. При нагріванні матеріали з піногуми можуть раптово зайнятися.

• Для запобігання ефектам статичної електрики не використовуйте у сушильній машині пом’якшувачі тканин чи подібні продукти, якщо їх використання не рекомендується їх виробником.

• не сушіть у машині нижню білизну, що містить металеві предмети, наприклад бюстгальтери з металевими дротами. Якщо металевий предмет під час сушки оголиться, він може пошкодити сушильну машину.

• не сушіть у машині нижню білизну, що містить металеві предмети, наприклад бюстгальтери з металевими дротами. Якщо металевий предмет під час сушки оголиться, він може пошкодити сушильну машину.

• Не сушіть у машині вироби на гумовій підошві, одяг набитий піногумою, подушки, калоші та тенісне взуття з гумовим покриттям.

• Звільніть кишені від сторонніх речей, наприклад, запальничок або сірників.

! УВАГА: Ніколи не зупиняйте сушильну машину до завершення циклу сушки, якщо тільки вся білизна не буде одразу вийнята з машини і тепло розсіється.

Енергозбереження та охорона навколишнього середовища

• Перед сушкою білизну необхідно якомога ретельніше викрутити (якщо білизна пралася у пральній машині, використовуйте віджим на великій швидкості). Таким чином Ви зекономите електроенергію у процесі сушки

• Повне завантаження машини також допоможе Вам зекономити електроенергію: сушка окремих речей і невеликого завантаження може тривати довше.

• Прочищайте фільтр після кожного циклу – це сприяє економії електроенергії (див. Обслуговування та догляд).

Попередження

Page 60: Manual de instrucciones - THRON

60

UA

2

2

Відключення електроенергії! Відключайте сушильну машину від електромережу, якщо вона не використовується, а також у процесі її чистки та технічного обслуговування.

Чистка фільтра після кожного циклуФільтр є важливою деталлю сушильної машини: він служить для збору шерстяного пилу та ворсу, що назбируються в процесі сушки. По завершенні сушки помийте фільтр під

струменем води або прочистіть порохотягом. У випадку забруднення фільтра порушується циркуляція повітря всередині сушильної машини: збільшується тривалість сушки та споживається

більше електроенергії. Крім того, це може призвести до несправності сушильної машини. Фільтр розташований спереду ущільнення сушильної машини (див. Рисунок).Процедура зняття фільтра:

1. Потягніть вверх пластикову ручку фільтра (див. Рисунок).2. Очистіть фільтр від ворсу, після чого правильно встановіть його на місце. Переконайтеся, що фільтр повністю став на свої місце.

! Не користуйтесь сушильною машиною, якщо фільтр не встановлений у своє гніздо.

Перевірка барабана після кожного циклуПовертайте барабан вручну, щоб вийняти з нього невеликі вироби (носовички), які могли залишитися у машині.

Чистка барабана! Для чистки барабана не використовуйте абразивні матеріали, металеві губки чи миючі засоби для нержавіючої сталі.Поєднання води та/або миючих засобів, наприклад, ополіскувача, може викликати кольоровий наліт на барабані з нержавіючої сталі. Цей кольоровий наліт ніяк не впливає на експлуатаційні якості сушильної машини.

Злив води з бачка після кожного циклуВийміть бачок з сушильної машини та злийте з нього воду в раковину чи інший відповідний злив, після чого правильно встановіть його на місце.Перед запуском нового циклу сушки завжди перевіряйте бачок для збору води та зливайте його.

Якщо не злити контейнер для води, це може привести до наступного: - Сушарка припинить нагрівання (у результаті білизна усе ще залишиться вологою після циклу сушіння). - Загориться світлодіодний індикатор «Злити контейнер для води», що свідчить про те, що контейнер для води повний.

Заповнення контейнера для води При першому використанні сушарки, вода попадає в контейнер не відразу, тому насос потрібно підготувати. Це виконується автоматично і займає кілька хвилин, в цей час ефективність процесу сушіння не змінюється.

Чистка фільтра теплової помпи• Регулярно (через кожні 5 циклів сушки) знімайте фільтр теплової помпи і прочищайте можливий наліт ворсу з пластинок, ополіскуючи їх під краном водою або за допомогою пилососа. Для забезпечення оптимальної роботи сушильної машини ми рекомендуємо чистити цей фільтр після кожного циклу сушки.Процедура зняття фільтра теплової помпи:1. Від’єднайте сушильну машину від електромережі та відкрийте люк.2. Вийміть фільтр, повернувши 4 кріплення у вертикальне положення, потім потягніть фільтр на себе.3. Розділіть дві частини фільтра та почистіть поверхню фільтра.! Увага: передня частина теплової помпи виготовлена з тонких металевих пластин.

Обслуговування та догляд

Будьте обережні, щоб не пошкодити їх і не порізатися ними під час очищення, зняття або встановлення фільтра на місце.

4. Поряд з тепловим насосом необхідно завжди ретельно очищати металеві пластини від скупчення пушку за допомогою вологої віхті з тканини, мочалки або пилососу. Не видаляйте пальцями.

5. З’єднайте дві частини фільтра, очистіть поверхню ущільнювачів і вставте його на місце, повернувши 4 кріплення у горизонтальне положення; перевірте, щоб вузол чітко став у своє гніздо.

Чистка сушильної машини• Зовнішні частини машини з металу та пластику і

гумові деталі можна протерти вологою ганчіркою• Регулярно (кожні 6 місяців) очищайте порохотягом

решітку для забору повітря для видалення можливого нальоту, ворсу та пилюки. Крім того, з такою ж регулярністю за допомогою порохотяга видаляйте ворсяний наліт з передньої частини конденсатора та в зоні фільтра.

! Не використовуйте розчинники й абразивні миючі засоби.! Регулярно викликайте уповноваженого техніка для перевірки сушильної машини з метою забезпечення безпечного функціонування її електричних і механічних комплектуючих (див. Сервісне обслуговування).

Швидкі поради! Пам’ятайте про очищення фільтру дверцят і теплового насосу після кожного циклу сушіння.! Пам’ятайте про спорожнення збірної ємності для води після кожного завантаження.! Виконуючи ці прості дії, ви забезпечуєте максимально ефективну роботу приладу!

Контейнер для води

Філтр теплової помпи

Kрпшка Фільта теплової помпи

Клямки

Фільтр

Ручка

Вхід повітря

Page 61: Manual de instrucciones - THRON

61

UA

2

2

Відключення електроенергії! Відключайте сушильну машину від електромережу, якщо вона не використовується, а також у процесі її чистки та технічного обслуговування.

Чистка фільтра після кожного циклуФільтр є важливою деталлю сушильної машини: він служить для збору шерстяного пилу та ворсу, що назбируються в процесі сушки. По завершенні сушки помийте фільтр під

струменем води або прочистіть порохотягом. У випадку забруднення фільтра порушується циркуляція повітря всередині сушильної машини: збільшується тривалість сушки та споживається

більше електроенергії. Крім того, це може призвести до несправності сушильної машини. Фільтр розташований спереду ущільнення сушильної машини (див. Рисунок).Процедура зняття фільтра:

1. Потягніть вверх пластикову ручку фільтра (див. Рисунок).2. Очистіть фільтр від ворсу, після чого правильно встановіть його на місце. Переконайтеся, що фільтр повністю став на свої місце.

! Не користуйтесь сушильною машиною, якщо фільтр не встановлений у своє гніздо.

Перевірка барабана після кожного циклуПовертайте барабан вручну, щоб вийняти з нього невеликі вироби (носовички), які могли залишитися у машині.

Чистка барабана! Для чистки барабана не використовуйте абразивні матеріали, металеві губки чи миючі засоби для нержавіючої сталі.Поєднання води та/або миючих засобів, наприклад, ополіскувача, може викликати кольоровий наліт на барабані з нержавіючої сталі. Цей кольоровий наліт ніяк не впливає на експлуатаційні якості сушильної машини.

Злив води з бачка після кожного циклуВийміть бачок з сушильної машини та злийте з нього воду в раковину чи інший відповідний злив, після чого правильно встановіть його на місце.Перед запуском нового циклу сушки завжди перевіряйте бачок для збору води та зливайте його.

Якщо не злити контейнер для води, це може привести до наступного: - Сушарка припинить нагрівання (у результаті білизна усе ще залишиться вологою після циклу сушіння). - Загориться світлодіодний індикатор «Злити контейнер для води», що свідчить про те, що контейнер для води повний.

Заповнення контейнера для води При першому використанні сушарки, вода попадає в контейнер не відразу, тому насос потрібно підготувати. Це виконується автоматично і займає кілька хвилин, в цей час ефективність процесу сушіння не змінюється.

Чистка фільтра теплової помпи• Регулярно (через кожні 5 циклів сушки) знімайте фільтр теплової помпи і прочищайте можливий наліт ворсу з пластинок, ополіскуючи їх під краном водою або за допомогою пилососа. Для забезпечення оптимальної роботи сушильної машини ми рекомендуємо чистити цей фільтр після кожного циклу сушки.Процедура зняття фільтра теплової помпи:1. Від’єднайте сушильну машину від електромережі та відкрийте люк.2. Вийміть фільтр, повернувши 4 кріплення у вертикальне положення, потім потягніть фільтр на себе.3. Розділіть дві частини фільтра та почистіть поверхню фільтра.! Увага: передня частина теплової помпи виготовлена з тонких металевих пластин.

Обслуговування та догляд

Будьте обережні, щоб не пошкодити їх і не порізатися ними під час очищення, зняття або встановлення фільтра на місце.

4. Поряд з тепловим насосом необхідно завжди ретельно очищати металеві пластини від скупчення пушку за допомогою вологої віхті з тканини, мочалки або пилососу. Не видаляйте пальцями.

5. З’єднайте дві частини фільтра, очистіть поверхню ущільнювачів і вставте його на місце, повернувши 4 кріплення у горизонтальне положення; перевірте, щоб вузол чітко став у своє гніздо.

Чистка сушильної машини• Зовнішні частини машини з металу та пластику і

гумові деталі можна протерти вологою ганчіркою• Регулярно (кожні 6 місяців) очищайте порохотягом

решітку для забору повітря для видалення можливого нальоту, ворсу та пилюки. Крім того, з такою ж регулярністю за допомогою порохотяга видаляйте ворсяний наліт з передньої частини конденсатора та в зоні фільтра.

! Не використовуйте розчинники й абразивні миючі засоби.! Регулярно викликайте уповноваженого техніка для перевірки сушильної машини з метою забезпечення безпечного функціонування її електричних і механічних комплектуючих (див. Сервісне обслуговування).

Швидкі поради! Пам’ятайте про очищення фільтру дверцят і теплового насосу після кожного циклу сушіння.! Пам’ятайте про спорожнення збірної ємності для води після кожного завантаження.! Виконуючи ці прості дії, ви забезпечуєте максимально ефективну роботу приладу!

Контейнер для води

Філтр теплової помпи

Kрпшка Фільта теплової помпи

Клямки

Фільтр

Ручка

Вхід повітря

Page 62: Manual de instrucciones - THRON

62

UA

Порядок відкривання люка

Опис сушильної машини

Панель управління

Кнопка/індикатор ВКЛ/ВИКЛ , якщо машина здійснює цикл сушки, то натискання й утримування кнопки протягом 3 секунд виключає машину. Індикатор сигналізує, що ваша сушильна машина працює або готова до вибору програми.Рукоятка вибору Програм дозволяє вибрати програму: повертайте її до тих пір, поки індикатор не опиниться навпроти потрібної програми (див. Запуск і Програми).Кнопки/індикатори Функцій дозволяють вибрати додаткові функції доступні для вибраної програми. Індикатор показує, що функція вибрана (див. Запуск і Програми).Дисплей складається з трьох секцій: Сушка за Сенсором = Рівень сушки, Сушка за Часом = Час сушки та Час до Завершення / Відкладений Старт, кожна з яких має відповідну кнопку вибору (див. Дисплей).Кнопка з індикатором СТАРТ/ПАУЗА : коли зелений індикатор повільно мигає, натисніть кнопку для запуску програми. Коли цикл розпочався, індикатор світиться постійно.Для призупинення програми натисніть цю кнопку ще раз; індикатор засвітиться оранжевим кольором і знову почне мигати. Для відновлення програми з моменту, в якому вона була перервана, ще раз натисніть кнопку (див. Запуск і Програми). Індикатори Фази Програми, почергово вмикаючись, показують кожну фазу програми (див. Запуск і Програми).Примітка: цей індикатор також мигає оранжевим кольором під час фази догляду після сушки.

Сигнал «h2o» індикатора Злити Воду показує, що необхідно злити воду з бачка. Індикатор гасне через декілька секунд після установки пустого контейнера на місце; для цього сушильна машина повинна працювати (див. Управління).Примітка: якщо бачок для води повний, на дисплеї відображається «h2o» і мигає індикатор нагрівання вимикається і ваш одяг сохнути не буде. Індикатор Злити Воду/Почистити Фільтр перед кожною програмою нагадує про те, що при кожному використанні сушильної машини необхідно чистити фільтр і зливати воду (див. Обслуговування та догляд).Індикатор Почистити фільтр теплової помпи нагадує про те, що слід регулярно чистити цей фільтр (див. Обслуговування та догляд).Кнопка/індикатор Блокування команд натисніть і утримуйте цю кнопку після вибору програми та додаткових функцій. Таким чином блокується можливість внесення змін до налаштувань програми. Коли індикатор світиться, інші кнопки та рукоятка вибору програм заблоковані. Для відміни натисніть і утримуйте кнопку – індикатор погасне.Індикатор ЕКО – цей індикатор загоряється, коли ви вибираєте функції, що зменшують енергоспоживання (див. Управління).

Характеристики

Потягніть за ручкуБачок для

зливу води

Табличка з даними

Фільтр

Рeшітка для забору повітря

Модeль і Сeрійні номeри

Фільтр теплової помпи (кришка

відкрита)

Ручка кришки Фільтра теплової помпи (потягнути,

шоб відкрити)

Індикатор«Почистити фільтртеплової помпи»

Рeгулювальні ніжки (для вирівнювання)

Кнопки Функцій з індикаторамиКнопка ВКЛ/ВИКЛ з індикатором

ДИСПЛЕЙ

Кнопка зіндикаторомБлокуванняКоманд

Кнопка та індикатор

Старт/ПаузаІндикатор Фази Програми

Рукоятка вибору програмІндикатор

«Злити Воду/

ПочиститиФільтр»

ІндикаторЕКО

Сушка заСенсором

Сушка заЧасом

Таймервідклад.

старту

Page 63: Manual de instrucciones - THRON

63

UA

Дисплей

Сушка за ЧасомПісля вибору Програми, для якої доступною є Функція Сушки за Часом, натисніть Кнопку Час, щоб вибрати тривалість сушки. При кожному натисканні цієї кнопки на дисплеї відображатиметься менше значення вибраної тривалості. (див. Запуск і Програми). Кожне натискання зменшує встановлений час: 220, 180, 150, 120, 90, 60, 40, після чого повертається вихідне значення. Якщо функція Сушки за Часом не є доступною, дисплей мигатиме і прозвучить три сигнали. Після запуску програми дисплей продовжує відображати вибраний час, який ви можете змінити, якщо побажаєте, у ході виконання програми.

! Ви можете вибрати або рівень розпізнавання сухості, або тривалість сушки.

Відкладений Старт Після вибору Програми, для якої доступною є Функція Відкладеного Старту, можна вибрати відкладений старт. Кожне натискання кнопки Відкладений старт змінює налаштування відкладеного старту з 1-годинним кроком від „1г” до „24г”, після чого слідує „OFF”, що відміняє відкладений старт через п’ять секунд.У випадку відкладеного старту на 10 годин або більше дисплей показує зворотній відлік часу у годинах до 10 годин, після чого дисплей відображає „9:59” і продовжує зворотній відлік у хвилинах. У випадку відкладеного старту на 9 годин або менше дисплей відображає години і хвилини і веде зворотній відлік у хвилинах протягом усього періоду відкладеного старту. Якщо Ви бажаєте, натиснувши Кнопку Старт/Пауза можна змінити настройки відкладеного старту або відмінити його зовсім.Коли час відкладеного старту спливає, символ гасне, а на дисплеї відображається Час до Завершення. Якщо ви вибрали Сушку за Часом, під час програмування дисплей відображатиме час сушки тільки на дисплеї Сушки за Часом посередині. Після натискання кнопки Старт машина увімкне дисплей часу і відображатиме зворотній відлік тривалості програми.Час до ЗавершенняЯкщо значок не горить, то час, що відображається – це Час до Завершення поточної програми.Коли вибрані програми За Часом, то час, що відображається упродовж циклу – це фактичний час, що залишився до завершення циклу.Коли вибрана Автоматична програма, то час, що відображається – це орієнтовний час, що залишився до завершення циклу.Після вибору програми на дисплеї відображається час, що необхідний для сушки при повному завантаженні, Протягом виконання циклу сушки Час до Завершення постійно аналізується і регулюється з метою представлення якомога точнішого орієнтиру тривалості.Час до завершення відображається в годинах і хвилинах, а зворотній відлік ведеться із кроком в 1 хвилину.Двокрапка між значеннями годин і хвилин мигає, показуючи, що ведеться зворотній відлік.Дисплей також відображає можливі проблеми у функціонуванні вашої сушильної машини. При виникненні проблеми на дисплеї відображається F і код помилки, також мигатимуть оранжевим кольором чотири індикатори Функцій і індикатор Пауза (див. Усунення несправностей).

Дисплей складається з трьох секцій, кожна з яких має свою відповідну кнопку.

Сушка за СенсоромПісля вибору програми, що має Функцію Сушки за Сенсором, натискайте та відпускайте кнопку поки не буде відображатися потрібний рівень розпізнавання сухості. Якщо функція розпізнавання не є доступною, дисплей мигатиме і прозвучить три сигнали.! Деякі програми сушки є несумісними з усіма рівнями розпізнавання сухості.Доступні рівні сухості

Вологий: найделікатніший рівень, який забезпечує, що ваш одягу не є наскрізь мокрим. Після ручного прання – це ідеальний рівень для наступного розвішування одягу, якщо ви не хочете висушувати його повністю.

Прасування: дуже делікатна сушка. Підходить для білизни, яку ви хочете згодом випрасувати. Розвішування плюс: рівень сухості для розвішування делікатної білизни (наприклад, занавісок). Розвішування: рівень сухості для розвішування білизни. Напівсухий: ідеальний для делікатного одягу – його можна скласти та покласти до шафи. Після сушки в шафу: білизна повністю суха – її можна скласти та покласти до шафи. Готовий до вжитку: використовується для одягу, який одягають одразу по завершенню програми.

Page 64: Manual de instrucciones - THRON

64

UA

Запуск і програми

Вибір програми1. Вставте штепсельну вилку сушильної машини в розетку електромережі.2. Посортуйте білизну за типом тканини (див. Типи білизни).3. Відкрийте люк і перевірте, щоб фільтр був на місці та не був забруднений, і щоб бачок збору води був пустий і правильно встановлений (див. Обслуговування та догляд).4. Завантажте машину, слідкуючи, щоб білизна не застрягла між люком і ущільнювачем. Закрийте люк. 5. Якщо індикатор ВКЛ/ВИКЛ не горить, натисніть кнопку ВКЛ/ВИКЛ . 6. Після звірки з таблицею програм (див. Програми) та інструкціями для кожного типу тканини (див. Типи білизни) виберіть програму, що відповідає типу білизни для сушки. 7. Коли це можливо, виберіть функцію Сушка за Сенсором або Сушка за Часом натискаючи та відпускаючи відповідну кнопку, поки не відображатиметься бажаний рівень або час.! Детальніша інформація наведена у таблиці програм.8. Якщо необхідно, задайте час відкладеного старту та інші додаткові функції (див. Дисплей).9. Якщо ви хочете, щоб після завершення програми прозвучав сигнал, натисніть кнопку Звук . Якщо ви вибрали функцію «Розгладжування», то ця функція не є доступною. 10. Щоб запустити цикл сушки, натисніть кнопку СТАРТ Дисплей відображатиме орієнтовний час до завершення програми.У процесі циклу сушки можна перевірити білизну та вийняти уже сухі речі, залишивши досушуватися решту.

Закривши люк машини, натисніть кнопку СТАРТ, щоб продовжити програму сушки.Якщо ви відкриєте люк, щоб перевірити свою білизну, визбільшите тривалість сушки, оскільки компресор теплової помпи запускається через 5 хвилин після закривання люка та натискання кнопки Старт (див. Управління).11. За кілька хвилин до завершення циклу сушки включається остання фаза - «ОХОЛОДЖЕННЯ» (білизна охолоджується). Завжди доводьте цю фазу до кінця.12. Завершення програми сигналізується трьома звуковимисигналами та увімкненням індикатора END (Примітка: якщо була вибрана функція ЗВУК, то сигнал звучатиме 3 рази кожні 30 секунд протягом 5 хвилин). Відкрийте люк машини, вийміть білизну, прочистіть фільтр і встановіть його на місце. Злийте воду з бачка та встановіть його на місце (див. Обслуговування та догляд).Якщо була активована додаткова функція «Розгладжування і білизна не виймається з машини одразу після завершення циклу, барабан продовжуватиме періодично обертати білизну протягом 10 годин або до тих пір, поки не буде відчинений люк машини.13. Вимкніть сушильну машину за допомогою кнопки ВКЛ/ВИКЛ.

Режим очікуванняЦя сушильна машина, відповідно до вимог нових нормативів економії електроенергії, оснащена автоматичною системою очікування, яка включається через 30 хвилин простою машини. Натисніть і утримуйте кнопку ВКЛ/ВИКЛ, поки машина не включиться знову.

Спеціальні програмиПрограма Легке Прасування Легке Прасування – це коротка 10-хвилинна програма (8 хвилин сушки + 2 хвилини охолодження), яка розпушує волокна одягу, який тривалий час перебував в одному положенні/місці. У ході виконання програми волокна послаблюються, завдяки чому їх легше прасувати та складати.! Легке Прасування не є програмою сушки, а отже не призначена для мокрої білизни.Для отримання найкращих результатів:1. Не завантажуйте білизну понад максимальне завантаження. Наступні значення стосуються сухої білизни: Тканина: Макс. Бавовна-мікс 2.5 kg Синтетика 2 Джинсова тканина 2 2. Одразу після завершення програми сушки вийміть речі, розвісьте, складіть або попрасуйте їх і покладіть до шафи. Якщо це неможливо, повторіть цикл.Результати програми Легке Прасування різні в залежності від типу тканини. Вона чудово підходить для традиційних тканин, наприклад Бавовни та Бавовни-мікс, і менше – для акрилу та таких матеріалів як Tencel.®

Програма Шерсть • Ця програма призначена для білизни, яка підходить для автоматичної сушки, з символом на етикетці. • Допускається завантаження до 1 кг (приблизно 3 светри). • Рекомендується перед сушкою вивернути речі. • Тривалість даної програми складає приблизно 60 хвилин, але може бути і більшою залежно від об’єму білизни, щільності завантаження та швидкості віджиму, заданого у пральній машині • Білизна, для сушки якої використовується ця програма, зазвичай висушується повністю, але краї деяких більших речей можуть залишатися вологими. Повісьте ці речі досушуватися, оскільки додатковий цикл автоматичної сушки може їх пошкодити. ! На відміну від інших тканин шерстяні речі збігаються непоправно, тобто початкові розмір і форма шерстяних речей невідновлюються. ! Ця програма не підходить для акрилових речей.

Програма Джинси • Це програма для Джинсів. Перед сушкою джинсів виверніть передні кишені.• Допускається завантаження до 3 кг (приблизно 4 пари).• Може також використовуватися для інших речей з джинсової тканини, наприклад курток.• Тривалість даної програми залежатиме від об’єму завантаження, вибраних налаштувань сухості та швидкості віджиму, заданого у пральній машині.• Одяг, для сушки якого використовується ця програма, зазвичай висушується повністю, але краї або шви можуть залишатися вологими. У цьому випадку виверніть джинси і ще раз їх висушіть, запустивши програму з короткою тривалістю.• Використовуйте цю програму тільки для речей із 100% бавовни, не змішуйте темні та світлі речі. Не використовуйте цю програму для речей із вишивкою та аксесуарами (шпильками,…), виверніть кишені.! Не рекомендуємо використовувати цю програму, якщо ваші джинси мають еластичні звуження або вишивку.

Page 65: Manual de instrucciones - THRON

65

UAСпеціальні програмиСорочки – функція Висока Температура • Це програма для Сорочок з Бавовни.• Допускається завантаження до 3 кг (приблизно 10 сорочок).• Тривалість даної програми залежатиме від об’єму завантаження, вибраних налаштувань сухості та швидкості віджиму, заданого у пральній машині.• Одяг, для сушки якого використовується ця програма, зазвичай висушується повністю, але краї або шви можуть залишатися вологими. У цьому випадку виверніть сорочки і ще раз їх висушіть, запустивши програму з короткою тривалістю.

Сорочки – функція Низька Температура • Це програма для Сорочок виготовлених із синтетичних матеріалів або поєднання натуральних і синтетичних матеріалів, наприклад Поліестеру та Бавовни.• Допускається завантаження до 3 кг (приблизно 14 сорочок).• Тривалість даної програми залежатиме від об’єму завантаження, вибраних налаштувань сухості та швидкості віджиму, заданого у пральній машині.• Одяг, для сушки якого використовується ця програма, зазвичай висушується повністю, але краї або шви можуть залишатися вологими. У цьому випадку виверніть сорочки і ще раз їх висушіть, запустивши програму з короткою тривалістю.

Шовк • Це програма для сушки ваших Делікатних Шовкових речей.• Може використовуватися для білизни вагою до 0,5 кг.• Тривалість даної програми залежатиме від об’єму завантаження, вибраних налаштувань сухості та швидкості віджиму, заданого у пральній машині.• Білизна, для сушки якої використовується ця програма, зазвичай висушується повністю, але краї деяких більших речей можуть залишатися вологими. У цьому випадку вийміть речі, розгорніть їх і ще раз висушіть, запустивши програму з короткою тривалістю.• Ця програма призначена тільки для білизни, яка підходить для автоматичної сушки.

Програми для пухових ковдр ! Будьте обережні з цими програмами: не сушіть пошкоджені речі – це може призвести до блокування фільтра та отворів для входу повітря та викликати пожежу.• Програми повинні використовуватися тільки для Односпальних пухових ковдр та не підходять для Двоспальних ковдр або ковдр великого розміру (King size).• Білизна, для сушки якої використовується ця програма, зазвичай висушується повністю, але місцями може залишатися вологою. У цьому випадку вийміть речі, розгорніть їх, стріпайте і ще раз висушіть, запустивши програму з короткою тривалістю.• Ці програми також підходять для пухових курток. Пухові ковдри – функція Висока Температура

• Це програма для сушки Пухових ковдр з Бавовни: із зовнішньої оболонки з бавовни та пуховим наповненням.• Тривалість даної програми залежатиме від об’єму завантаження та швидкості віджиму, заданого у пральній машині.• Ця програма призначена тільки для білизни, яка підходить для автоматичної сушки.

Пухові ковдри – функція Низька Температура • Це програма для сушки Синтетичних ковдр: із синтетичним наповненням. • Тривалість даної програми залежатиме від об’єму завантаження та швидкості віджиму, заданого у пральній машині.• Ця програма призначена тільки для білизни, яка підходить для автоматичної сушки.

Програма Сушка делікатної дитячої білизни • Це програма для сушки малих делікатних дитячих речей і постільної білизни (з Бавовни та Синелі) та для сушки вашого Делікатного Одягу.• Не сушіть такі речі, як дитячі нагрудники та підгузники з пластиковими елементами покриття.• Допускається завантаження до 2 кг.• Тривалість даної програми залежатиме від об’єму завантаження, вибраних налаштувань сухості та швидкості віджиму, заданого у пральній машині.• Одяг, для сушки якого використовується ця програма, зазвичай висушується повністю, але краї деяких більших речей можуть залишатися вологими. У цьому випадку виверніть їх і ще раз висушіть, запустивши програму з короткою тривалістю.

Постіль і Білизна для Ванни • Це програма для сушки бавовняних Рушників і простирадл.• Допускається завантаження до 9 кг.• Тривалість даної програми залежатиме від об’єму завантаження, вибраних налаштувань сухості та швидкості віджиму, заданого у пральній машині.• Одяг, для сушки якого використовується ця програма, зазвичай висушується повністю, але краї або шви (особливо великих речей) можуть залишатися вологими. У цьому випадку розгорніть їх і ще раз висушіть, запустивши програму з короткою тривалістю.

Page 66: Manual de instrucciones - THRON

66

UA Освіження Завдяки потоку холодного повітря кисень надходить до волокон і видаляє з одягу неприємні запахи, наприклад запах сигаретного диму, смаження, смогу. За допомогою цієї короткої програми ви легко можете освіжити свої речі всього за 20 хвилин.! Оскільки ця функція не є програмою сушки, вона не призначена для мокрої білизни.• Допускається завантаження до 9 кг, але при меншому завантаженні досягається вища ефективність.20-хвилинна програма, яка освіжає ваш одяг холодним повітрям. Може також використовуватися для охолодження гарячого одягу.

Анти алергія Програма отримала від „Allergy UK” нагороду «Seal of Approval» за ефективне зменшення кількості та усунення з одягу алергенів. Завдяки утриманню постійної температури протягом тривалого періоду часу ця програма нейтралізує вплив найпоширеніши х алергенів (у тому числі кліща домашнього пилу та пилку).

Може використовуватися з мокрими речами для сушки та обробки або з сухими речами тільки для їх обробки . Максимально допустиме завантаження: 9 кг для мокрих речей і 4 кг для сухих речей.

Швидка Сушка • Тривалість сушки невеликого завантаження значно скорочується, економлячи до 25% часу при сушці бавовняних тканин (з активованою функцією Висока Температура) та 39% при сушці синтетичних тканин (з активованою функцією Низька Температура).Завантаження: 1 кг. Рівень сухості: тільки Після Сушки в Шафу.

Верхній одяг • Ця програма призначена для сушки водонепроникних тканин та спортивних курток (наприклад, з Гортексу, поліестеру, нейлону).Сушка таких речей після циклу прання має позитивний ефект, оскільки відновлює водонепроникні властивості речей.Допускається завантаження до 2 кг. Тривалість цієї програми залежатиме від обсягу завантаження, вибраних налаштувань сухості та швидкості віджиму, що використовується у Вашій пральній машині. Рівень сухості: тільки Після Сушки в Шафу.

М’які іграшки • За допомогою програми сушки м’яких іграшок можна легше усунути пилюку та частіше прати м’які іграшки , оскільки тривалість сушки значно скорочується у порівнянні з сушкою на відкритому повітрі. Це делікатна програма сушки, яка здійснює сушку при низькій температурі та з делікатними механічними діями для якнайкращого збереження оригінального вигляду та блиску волосся .

Примітка: Для захисту від алергенів просто заморожуйте м’які іграшки протягом 24 годин, виперіть і висушіть їх. Робіть це кожні 6 тижнів. перед сушкою зніміть аксесуари, наприклад, одяг, нашийники та звукову коробку та закрийте пластикові очі (за допомогою липкої стрічки для маскування).Тривалість програми може бути різною в залежності від обсягу завантаження. Максимальне допустиме завантаження – 2,5 кг, а вага окремого предмета не повинна перевищувати 600 г.

Підігрів білизни (Heat & Enjoy) • Програма Підігрів білизни допомагає підігрівати рушники та халати для відчуття тепла після ванни або душу. Вона також є корисною для підігріву одягу перед його вдяганням узимку.Програма нагріває одяг до 37° (температура тіла) та утримує цю температуру до 4 годин або до вимкнення програми шляхом відкривання люка.Завантаження: 3 кг.! Примітка: під час виконання цієї програми до досягнення цільової температури на дисплеї обертатиметься значок . Після цього почне мигати значок рівня сухості.

Page 67: Manual de instrucciones - THRON

67

UAТаблиця програм! Якщо індикатор ВКЛ/ВИКЛ не горить, натисніть кнопку ВКЛ/ВИКЛ і виберіть програму.

Програма Що вона робить Як її задати Примітки / Доступні функції

ЛегкеПрасування

Коротка програма (приблизно 10 хвилин), яка пом’якшує волокна одягу, готового до прасування.

1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на . 2. Якщо потрібно, виберіть Функцію Сигналізатора.3. Натисніть Кнопку Старт .

! Це не програма сушки (див. попередню сторінку).Доступні функціїЗвук .

Освіження

20-хвилинна програма охолодження для освіження одягу.

1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на .2. Якщо потрібно, виберіть Функцію Сигналізатора.3. Натисніть Кнопку Старт .

Звук .

стандартної для бавовни

Сушить: одяг з бавовни.

N.B: Макс. завантаження – 6 кг (зфункцією Низька Температура).

1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на . 2. Виберіть Сушка за Сенсором або Сушка за Часом (див. наступну сторінку). 3. Якщо потрібно, виберіть додаткову Функцію.4. Натисніть Кнопку Старт .

Звук або Розгладжування . Відкладений Старт . Висока Температура Екстра Догляд .Функція Сушка за Сенсором, автоматична сушка:Вологий , Прасування , Розвішування Плюс , Розвішування , Напівсухий , Після сушки в шафу , Готовий до вжитку .

Сорочки

Сушить сорочки. 1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на . 2. Виберіть Сушка за Сенсором або Сушка за Часом (див. наступну сторінку). 3. Якщо потрібно, виберіть додаткову Функцію.4. Натисніть Кнопку Старт .

Звук або Розгладжування . Відкладений Старт . Висока Температура .Функція Сушка за Сенсором, автоматична сушка:Вологий , Прасування , Розвішування Плюс , Розвішування , Напівсухий , Після сушки в шафу .

Джинси

Сушить джинсовий одяг. 1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на . 2. Виберіть Сушка за Сенсором (див. наступну сторінку). 3. Якщо потрібно, виберіть додаткову Функцію.4. Натисніть Кнопку Старт .

Звук або Розгладжування . Відкладений Старт . Функція Сушка за Сенсором, автоматична сушка:Вологий , Прасування , Розвішування Плюс , Розвішування , Напівсухий , Після сушки в шафу , Готовий до вжитку .

Синтетика

Сушить: одяг з синтетики. 1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на . 2. Виберіть Сушка за Сенсором або Сушка за Часом (див. наступну сторінку). 3. Якщо потрібно, виберіть додаткову Функцію.4. Натисніть Кнопку Старт .

Звук або Розгладжування . Відкладений Старт . Функція Сушка за Сенсором, автоматична сушка:Вологий , Прасування , Розвішування Плюс , Розвішування , Напівсухий , Після сушки в шафу .

Постіль і

білизна для ванни

Сушить Рушники і постільну білизну.

1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на . 2. Виберіть Сушка за Сенсором (див. наступну сторінку). 3. Якщо потрібно, виберіть додаткову Функцію.4. Натисніть Кнопку Старт .

Звук або Розгладжування . Відкладений Старт . Екстра Догляд .Функція Сушка за Сенсором, автоматична сушка:Вологий , Прасування , Розвішування Плюс , Розвішування , Напівсухий , Після сушки в шафу .Готовий до вжитку . (Рекомендуємо використовувати тільки функцію Після сушки в шафу. ).

Пухові одіяла

Сушить Пухові речі. 1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на . 2. Select any Options if required.3. Натисніть Кнопку Старт .

Звук або Розгладжування . Відкладений Старт . Висока Температура .

Шерсть

Сушить: Шерстяний одяг. 1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на . 2. Якщо потрібно, виберіть додаткову Функцію.3. Натисніть Кнопку Старт .

Звук .

Шовк

Сушить шовкові речі 1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на . 2. Виберіть Сушка за Сенсором (див. наступну сторінку). 3. Якщо потрібно, виберіть додаткову Функцію.4. Натисніть Кнопку Старт .

Звук . Функція Сушка за Сенсором, автоматична сушка:Вологий , Прасування , Розвішування Плюс , Розвішування , Напівсухий , Після сушки в шафу . (Рекомендуємо використовувати тільки функцію Після сушки в шафу.).

Делікатна дитяча білизна

Сушить дитячий одяг. 1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на .2. Виберіть Сушка за Сенсором або Сушка за Часом (див. наступну сторінку). 3. Якщо потрібно, виберіть додаткову Функцію.4. Натисніть Кнопку Старт .

Звук або Розгладжування .Відкладений Старт . Функція Сушка за Сенсором, автоматична сушка:Вологий , Прасування , Розвішування Плюс , Розвішування , Напівсухий , Після сушки в шафу . (Рекомендуємо використовувати тільки функцію Після сушки в шафу.).

Анти алергія

Протиалергійна обробка одягу з бавовни.

1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на . 2. Якщо потрібно, виберіть додаткову Функцію.3. Натисніть Кнопку Старт .

Звук або Розгладжування . Відкладений Старт .

Швидка Сушка

Швидко сушить одяг з бавовни або синтетики.

1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на . 2. Якщо потрібно, виберіть додаткову Функцію.3. Натисніть Кнопку Старт .

Звук або Розгладжування . Відкладений Старт . Висока Температура

*Соло Con “Висока Температура”

Page 68: Manual de instrucciones - THRON

68

UA

Сушка за Сенсором і Сушка за Часом Спочатку виберіть програму (див. таблицю програм).

! Для досягнення оптимальних результатів не відкривайте люк до завершення програми.

Програма Що вона робить Як її задати Примітки / Доступні функції

Верхній одяг

Сушить спортивний одяг. 1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на . 2. Якщо потрібно, виберіть додаткову Функцію.3. Натисніть Кнопку Старт .

Звук або Розгладжування . Відкладений Старт .

М’які іграшки

Сушить м’які іграшки. 1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на . 2. Якщо потрібно, виберіть додаткову Функцію.3. Натисніть Кнопку Старт .

Звук . Відкладений Старт .

Підігрів білизни (Heat & Enjoy)

Підігріває рушники та халати.

1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на . 2. Натисніть Кнопку Старт .

-

Програма Що вона робить Як її задати Примітки / Доступні функціїСушка за Сенсором

Якщо це можливо, для сушки свого одягу завжди використовуйте Сушку за Сенсором. Ця програма забезпечує найкращі результати сушки.Температура залежить від вибраної програми (функція матеріалу).

1. Натискайте і відпускайте кнопку Сушка за Сенсором до тих пір поки на дисплеї не відобразиться бажаний вибір. Кожне натискання перемикає , , , , ,

, і повторює з початку.! Деякі програми сушки за сенсором не мають усіх 7 функцій рівня сухості.2. Якщо потрібно, виберіть додаткову Функцію.3. Натисніть Кнопку Старт .

Доступні функціїЗвук або Розгладжування . Відкладений Старт . Висока Температура

. Екстра Догляд .Враховуйте рекомендовану тривалість сушки (див. Типи білизни).У цих програмах протягом останніх кількох хвилин проходить фаза охолодження.

Сушка за часом(220, 180, 150, 90, 60 або 40 хвилин)

Якщо ви хочете встановити тривалість сушки, завжди використовуйте функцію Сушка за Часом.Температури залежить від вибраної програми (функція матеріалу).

1. Натискайте і відпускайте кнопку Сушка за Часом до тих пір поки на дисплеї не відобразиться бажаний вибір. Кожне натискання зменшує тривалість 220, 180, 150, 90, 60, 40 і повторює з початку.• Максимальна тривалість для програми Делікатна Дитяча Білизна становить 180.2. Якщо потрібно, виберіть додаткову Функцію.3. Натисніть Кнопку Старт .

Options availableЗвук або Розгладжування . Відкладений Старт . Висока Температура

.Враховуйте рекомендовану тривалість сушки (див. Типи білизни).У цих програмах протягом останніх кількох хвилин проходить фаза охолодження.

Page 69: Manual de instrucciones - THRON

69

UAУправління• Рукоятка вибору програм ! Увага: якщо положення рукоятки вибору програм змінити після натискання кнопки Старт, то це НЕ змінить вибрану програму.

Щоб змінити програму, натисніть кнопку Старт/Пауза щоб призупинити програму (мигатиме оранжевий

індикатор), виберіть нову програму та будь-яку додаткову функцію (мигатиме зелений індикатор). Натисніть кнопку Старт/Пауза і нова програма розпочнеться.

• Кнопки/Індикатори додаткових функцій Ці кнопки використовуються для додаткового налаштування вибраної програми відповідно до ваших вимог. Не усі додаткові функції доступні для усіх програм (див. Запуск і Програми). Якщо додаткова функція недоступна, а ви натиснете кнопку, прозвучить три сигнали. Якщо функція доступна, прозвучить один сигнал і загориться індикатор функції навпроти кнопки, підтверджуючи вибір.

• Індикатор ЕКОЦей індикатор загоряється коли ви вибираєте додаткові функції програми, що дозволяють зменшити енергоспоживання у порівнянні з налаштуванням за замовчуванням. наприклад, якщо ви вибрали Автоматичну або програму за сенсором або використовуєте налаштування тривалості сушки за часом, що є меншим від тривалості за замовчуванням. Цей індикатор не показує, що вибрано оптимальне налаштування з точки зору енергоспоживання; він лише показує, що ви вибрали функції, які дозволяють спожити менше електроенергії.

• Індикатори Фази ( Сушка, Охолодження, ) Індикатори фази показують статус програми. На кожному етапі програми загоряється відповідний індикатор.

• Таймер Відкладеного Старту Запуск деяких програм (див. Програми та додаткові функції) можна відкласти на період до 24 годин (Див. Дисплей). Перш ніж задати відкладений старт, перевірте, щоб бачок збору води був пустий, а фільтр – чистий.

• Екстра Догляд Функція Анти-старіння для Бавовни завдяки відповідній ротації барабана (зменшується в останній частині циклу) та відповідній температурі сушки допомагає зберегти яскравість білизни протягом довшого періоду часу.Примітка: не може використовуватися з рівнями сухості «Готовий до вжитку», «Після сушки в шафу» і «Напівсухий».

• Звук Після завершення програми сушки звучить гудок, який сигналізує, що програма завершилася і можна виймати білизну. Якщо ви вибрали функцію Розгладжування, то ця функція недоступна.

• Розгладжування Коли задається Відкладений старт і активується ця додаткова функція, в процесі очікування старту програми речі в барабані періодично обертаються для запобігання утворенню складок.Після завершення циклів сушки та охолодження білизна періодично обертатиметься у барабані для запобігання утворенню складок, якщо Ви не можете

вийняти білизну з машини одразу після завершення програми. Після завершення циклу під час цієї фази світиться індикатор , а індикатор Старт/Пауза мигає оранжевим кольором. Якщо ви вибрали функцію Звук, то ця функція недоступна.

• Висока Температура Коли вибрано тривалість сушки, натискання цієї кнопки встановлює сушку з сильним нагріванням; загоряється індикатор над кнопкою.

• Індикатор “h2o” Злити воду/Почистити фільтр (Якщо ви підключили сушильну машину до зливу, то можете не звертати уваги на індикатор бачка зливу води

оскільки немає необхідності зливати воду з бачка). Коли індикатор горить (не мигаючи), це нагадує вам про необхідність злити воду з бачка. Якщо у ході виконання програми бачок зливу води наповнюється, нагрівач вимикається і сушильна машина виконує цикл Охолодження, після чого індикатор починає мигати і звучить сигнал. Вам необхідно злити воду з бачка та перезапустити сушильну машину, інакше одяг не висохне. Через декілька секунд після перезапуску сушильної машини індикатор погасне. Щоб не допускати цього, завжди зливайте воду з бачка після кожного використання сушильної машини (див. Обслуговування та догляд).

! Майте на увазі, що навіть якщо ви підключили свою сушильну машину до зливу, вам все одно ЗАВЖДИ необхідно чистити фільтр.

• Порядок відкривання люку При відкриванні люку (або при натисканні кнопки СТАРТ/ПАУЗА) у процесі виконання програми сушильна машина зупиняється з нижченаведеними.Примітка: Індикатор Старт/Пауза мигає оранжевим кольором під час фази догляду після сушки.

• При виборі відкладеного старту продовжується відлік часу відкладеного старту. Для відновлення програми «Відкладеного старту» необхідно натиснути кнопку СТАРТ. Один з індикаторів «Відкладеного старту» мигатиме, показуючи поточне налаштування відкладеного старту. • Для відновлення програми необхідно натиснути кнопку СТАРТ. Індикатори фази показують поточний статус, індикатор СТАРТ/ПАУЗА перестає мигати і починає світитися зеленим кольором. • Програма закінчується на фазі розгладжування після сушки. Натисканням кнопки СТАРТ/ПАУЗА запускається нова програма. • За допомогою рукоятки вибору Програми можна вибрати нову програму, індикатор СТАРТ/ПАУЗА мигає зеленим кольором. Цю процедуру можна використовувати для вибору програми «Освіження» для охолодження білизни, якщо Ви вважаєте, що вона достатньо суха. Щоб запустити нову Програму, необхідно натиснути кнопку СТАРТ/ПАУЗА.

Примітка У випадку раптового відключення електроенергії вимкніть електроживлення або вийміть штепсельну вилку з розетки електромережі. Після відновлення постачання електроенергії вставте вилку у розетку, натисніть і утримуйте кнопку ВКЛ/ВИКЛ, поки сушильна машина не буде увімкнена, після чого натисніть кнопку Старт/Пауза.

Page 70: Manual de instrucciones - THRON

70

UA

Бавовна

Висока Температура

1 кг 2 кг 3 кг 4 кг 5 кг 6 кг 7 кг 8-9 кг

Автоматична сушка (хв.) 40-65 60-95 90-105 105-135 140-160 165-190 210-220 220-260

За Часом 40 або 60 60 або 90 90 або 120 90 або 120 120 або 150 150 або 180 180 180 або 220

Тривалість сушки після прання з віджимом 800 – 1000 оборотів за хвилину

Синтетика

Низька температура

1 кг 2 кг 3 кг

Автоматична сушка (хв.) 40-5- 50-60 60-90За Часом 40 або 60 40 або 60 60 або 90

Тривалість сушки після прання з віджимом на низькій швидкості

Акрил(делікатні тканини)

Низька Температура

1 КГ 2 КГ

Автоматична сушка (хв.) Тільки Сушка за Часом

За Часом 30 60

Тривалість сушки після прання з віджимом на низькій швидкості

Тривалість сушки

Підготовка білизни• Перевірте символи на етикетках усіх речей, оскільки

не всі речі підходять для автоматичної сушки.• Посортуйте білизну у залежності від типу тканини.• Вийміть з кишень усі предмети та перевірте чи добре

тримаються ґудзики.• Закрийте усі замки, зачепіть усі гачки, застебніть

ремінці та зав’яжіть шнурівки, але не затягуйте сильно.

• Викрутіть білизну для видалення з нього якомога більшої кількості води.

! Не завантажуйте в машину не викручену білизну.

Максимальний об’єм завантаженняНе перевантажуйте барабан.Нижченаведені значення відповідають вазі сухої білизни:Натуральні тканини: максимум кгСинтетичні тканини: максимум кг

! Не перевантажуйте сушильну машину: це може привести до погіршення результату сушки.

Етикетки на білизніПеревірте етикетки на речах, особливо перед їх першою автоматичною сушкою. Нижче наводяться найпоширеніші символи:

Придатне до автоматичної сушки.

Непридатне до автоматичної сушки.

Сушити при високій температурі.

Сушити при низькій температурі.

Тривалість сушкиВказана тривалість наводиться у якості прикладу і може змінюватися в залежності від:

• Кількості води, що залишається у білизні після віджиму: в рушниках і делікатних речах залишається багато вологи.

• Тканини: сушка виробів із тієї ж тканини, але з різною текстурою та товщиною, може мати різну тривалість.

• Кількість білизни: сушка окремих виробів і невеликого завантаження може тривати довше.

• Сушка: якщо речі вимагають прасування, їх можна вийняти з машини ще частково вологими. Речі, які повинні бути повністю сухими, можна залишити в машині на триваліший період.

• Задана температура.

• Температура приміщення: чим нижчою є температура приміщення, у якому знаходиться сушильна машина, тим більше часу необхідно для сушки.

• Об’єм: деякі об’ємні речі потребують особливої уваги у процесі сушки. Рекомендуємо вийняти ці речі з машини, струснути їх і заново покласти в сушильну машину: у процесі сушки цю операцію необхідно повторити кілька разів.

! Не пересушуйте білизну.У будь-яких тканинах залишається натуральна волога, що необхідна для збереження м’якості та об’єму речей.

Вказана тривалість відноситься до автоматичних програм «Після сушки у шафу».Вказана вага відноситься до сухої білизни.

Типи білизни

Page 71: Manual de instrucciones - THRON

71

UA

Усунення несправностей

Якщо Вам здається, що сушильна машина несправна, перш ніж звернутися до Центру сервісного обслуговування (див. Сервісне обслуговування), уважно ознайомтесь із наступними рекомендаціями з усунення несправностей .

Можливі причини / Методи усунення:• Вилка не вставлена в розетку або вставлена погано, не забезпечуючи контакту. У

будинку вимкнено електроенергію.• Перегорів запобіжник. Спробуйте під’єднати до цієї розетки інший електроприлад.

У випадку використання продовжувача спробуйте вставити штепсельну вилку сушильної машини безпосередньо в розетку.

• Погано закритий люк.• Неправильно задано програму (див. Запуск і Програми).• Не була натиснута кнопка СТАРТ (див. Запуск і Програми).

• Запрограмований відкладений старт (див. Запуск і Програми).• Ви натиснули кнопку СТАРТ; перед запуском циклу сушки має місце коротка пауза.

Дочекайтесь запуску циклу сушки; не натискайте ще раз кнопку СТАРТ, тому що сушильна машина перейде у рижим паузи і цикл сушки не розпочнеться.

• Забруднений фільтр (див. Обслуговування та догляд).• Треба злити воду з бачка? Мигає індикатор «Злити воду», а на дисплеї

відображається повідомлення „h2o” (див. Обслуговування та догляд).• Необхідно прочистити фільтр теплової помпи (див. Обслуговування та догляд).• Задана температура не підходить для даного типу білизни (див. Запуск і Програми

та Типи білизни).• Вибрана неправильна тривалість сушки для даного типу білизни (див. Типи білизни).• Перекрита решітка для забору повітря (див. Встановлення і Обслуговування та

догляд).• Білизна надто волога (див. Типи білизни).• Сушильна машина перевантажена (див. Типи білизни).

• Перед початком програми не злито воду з бачка для збору води. Перед початком нової програми сушки завжди зливайте з нього воду – не чекайте на сигнал про необхідність зливу бачка, перш ніж злити з нього воду (див. Обслуговування та догляд).

• Це нормально: коли бачок повний, то індикатор «Злити воду» мигає. Якщо індикатор горить, але не мигає, це просто нагадування про необхідність злити воду (див. Запуск і Програми).

! У цілях безпеки максимальна тривалість програм сушки не перевищує 5 годин. Якщо автоматична програма не виявляє потрібної кінцевої вологості протягом цього часу, сушильна машина завершує цикл сушки та зупиняється. Перевірте вищеописані пункти та повторіть програму; якщо білизна все ще залишається вологою, зверніться до Центру Сервісного Обслуговування (див. Сервісне обслуговування).

• Якщо на дисплеї відображається літера F і одна або дві цифри, вимкніть машину та вийміть штепсельну вилку з розетки, прочистіть фільтри (див. Обслуговування та догляд). Підключіть машину до електромережі, увімкніть її та запустіть іншу програму. Якщо число відображатиметься знову, запишіть його та зверніться до Центру Сервісного Обслуговування див. Сервісне обслуговування).

• Сушильна машина знаходиться у Демо-режимі. Натисніть одночасно кнопки ВКЛ/ВИКЛ і Старт/Пауза та утримуйте їх натиснутими протягом 3 секунд. Дисплей відображатиме напис „dOn” протягом 3 секунд, після чого сушильна машина відновить нормальну роботу.

• Протягом виконання циклу сушки Час до Завершення постійно аналізується і регулюється з метою представлення якомога точнішого орієнтиру тривалості. Під час виконання циклу сушки час, що відображається, може збільшуватися – це цілком нормально.

• Це нормально, особливо якщо машина використовується після тривалого простою. Якщо машина шумить протягом усього циклу, зверніться до Центру Сервісного Обслуговування.

• Сушильна машина перейшла в режим очікування для економії електроенергії. Це відбувається, коли Ви залишаєте сушильну машину увімкненою, або при збої у подачі електроенергії. Це відбувається через 30 хвилин:

- якщо Ви залишаєте сушильну машину, не запустивши програму;- після закінчення програми сушки.Натисніть кнопку ВКЛ/ВИКЛ і утримуйте її поки сушильна машина не активується.

Несправність:Сушильна машина не вмикається.

Програма сушки не запускається.

Цикл сушки триває надто довго.

Мигає індикатор «Злити воду», але сушильна машина працює недовго.

Горить індикатор «Злити воду», але бачок для води не заповнений.

Програма закінчилася, але білизна залишається вологішою, ніж очікувалось.

На Дисплеї відображається код помилки F і одна або дві цифри, мигають індикатори Функції та ПАУЗА.

На дисплеї кожні 6 секунд відображається текст „dOn”.

Час до Завершення змінюється у процесі сушки.

Сушильна машина шумить у перші кілька хвилин після запуску.

Індикатори на панелі управління сушильної машини не світяться, хоча вона увімкнена.

Page 72: Manual de instrucciones - THRON

72

UA

Сервісне обслуговування

Система теплової помпи Ця сушильна машина обладнана герметичною системою теплової помпи для сушки одягу. Теплова помпа містить фторовані парникові гази (F-гази), включені до Кіотського протоколу. Ці F-гази знаходяться у герметично закритому контурі. Цей герметично закритий контур містить 0,29 кг F- газу R134а, що виконує функцію холодоагента. GWP = 1430 (0.4 t C02) При пошкодженні герметично закритого контуру йог необхідно замінити новим. За порадою зверніться до найближчого сервісного центру.Примітка: Гази, що містяться у герметично закритому контурі не шкодять здоров’ю, але у випадку вивільнення матимуть вплив на глобальне потепління.

Перш ніж звертатися до Центу Сервісного Обслуговування:• Прочитайте інструкції з усунення несправностей і спробуйте вирішити проблему самостійно (див. Усунення несправностей).• Якщо Вам це не вдалося, вимкніть сушильну машину та зверніться до найближчого Центру Сервісного Обслуговування.

При зверненні до Центру Сервісного Обслуговування повідомте:• Ім’я, адресу та поштовий індекс; • номер телефону; • тип несправності; • дату придбання машини; • модель обладнання (Mod.); • серійний номер сушильної машини (S/N) Цю інформацію можна знайти в інформаційній табличці, що знаходиться на внутрішньому боці люка.

Запасні частиниЦя сушильна машина є складним електроприладом. Спроба її ремонту власними силами або силами некваліфікованих осіб становить небезпеку для людей, може призвести до пошкодження машини та анулювання гарантії на запасні частини.У випадку несправності машини зверніться до уповноваженого техніка.Майте на увазі, що обслуговування або ремонт некваліфікованою особою із пошкодженням герметично закритого контуру теплової помпи є правопорушенням.

Цей прилад було сконструйовано, виготовлено та реалізовано відповідно до вимог Директив ЄС:

- LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU та 2011/65/EU.

Інформація про переробку та утилізацію Постійно приділяючи увагу захисту навколишнього середовища, ми залишаємо за собою право використовувати якісну вторсировину з метою зниження витрат наших клієнтів і мінімізації споживання матеріалів.• Утилізація пакувальних матеріалів: дотримуйтесь місцевих стандартів, щоб упаковка могла бути використана повторно.• Для мінімізації ризику нанесення травм дітям зніміть люк і усуньте вилку, відріжте електричний кабель пристрою.

Утилізуйте ці частини окремо для запобігання можливості під’єднання пристрою до розетки електромережі.

Утилізація використаних побутових приладів Європейською Директивою 2012/19/ЕС про Відходи Електричного та Електронного Обладнання (ВЕЕО)

вимагається, щоб старі побутові електричні пристрої не утилізувалися через звичайний несортований муніципальний потік відходів. Старі пристрої повинні збиратися окремо для оптимізації повернення та переробки матеріалів, які вони містять, та зменшення впливу на здоров’я людини та навколишнє середовище. Перекреслений

символ «ящика на колесах» на виробі нагадує вам про обов’язок окремого збирання під час утилізації пристрою.Для отримання інформації про правильну утилізацію свого старого обладнання споживачі повинні звернутися до місцевих органів влади або до продавця.

04/2016 - Xerox Fabriano

Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN)