311
Manual de instruções Nivus

Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

  • Upload
    others

  • View
    23

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Manual de instruçõesNivus

Niv

us

Man

ual d

e in

stru

ções

Manual de instruções:NivusData de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXXPortuguês Brasil: 01.2021Número de artigo: 21D.5B1.NIV.66

Page 2: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Certificado de garantia

Certificado de garantia para o veículo VolkswagenApresente este certificado a uma Concessionária Volkswagen, caso seja necessário um serviço em garantia.

De acordo com os termos de garantia constantes neste manual, a garantia entra em vigora partir da data da entrega do veículo pela Concessionária Volkswagen. Para vendas dire-

tas, a garantia entra em vigor a partir da data do licenciamento do veículo. O prazo degarantia do seu veículo teve início em:

Dia_______ Mês________________________ Ano__________

(colocar o mês por extenso)

Nome do cliente: _____________________________________________________________________________________________________________

Placa do veículo: ___________________

Carimbo daConcessionária Volkswagen

Para veículos com etiqueta de dados localizada no compartimento de bagagem colar a etiqueta sobre a ta-bela abaixo.

Identificação do veículo

1. Modelo e versão

2. Código Basys

3. Número do chassi (VIN)

4. Código da cor

5. Código do estofamento

6. Código de acabamento dosopcionais (No PR's)

7. Número do motor

8. Código de faturamento

Plano Digital de ServiçosAgora os registros dos serviços de manutenção do seu veículo são digitais. Vocêpode consultá-los de forma simples e rápida no aplicativo Meu Volkswagen, nosite da Volkswagen www.vw.com.br ou em qualquer Concessionária da rede,sempre que quiser!Baixe gratuitamente o aplicativo para ter acesso ao Plano Digital de Serviços.O aplicativo Meu Volkswagen está disponível para as plataformas iOS (Apple) eAndroid (Google).

A Volkswagen do Brasil trabalha constantemente nodesenvolvimento contínuo de todos os tipos e mo-delos de veículo. Por esse motivo, pedimos a suacompreensão para o fato de que alterações na for-ma, equipamentos e tecnologia dos veículos sãopossíveis a qualquer tempo. As indicações sobre aabrangência de fornecimento, a aparência, a potên-cia, as dimensões, os pesos, o consumo de combus-tível, as normas e as funções dos veículos corres-pondem às informações disponíveis no fechamentoda redação deste manual. É possível que algunsequipamentos só estejam disponíveis em um mo-mento posterior (a Concessionária Volkswagen localpode fornecer as informações) ou sejam oferecidossomente em determinados mercados. Não são ad-missíveis reivindicações derivadas das indicações,ilustrações e descrições deste manual.

Não são permitidas a impressão, reprodução e tra-dução, total ou parcial, sem autorização por escritoda Volkswagen do Brasil.

Todos os direitos deste material são expressamentereservados à Volkswagen do Brasil, conforme a le-gislação de direitos autorais. Reservado o direito amodificações.

Produzido no Brasil.

© 2021 Volkswagen do Brasil

Manual impresso em papel produzido com ce-lulose embranquecida sem cloro e a partir de

fontes responsáveis.

Page 3: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Fig. 1

1

21D

.5B

1.N

IV.6

6

A Nova Volkswagen avança na tecnologia e passa a ter o Plano Digital de Serviços, onde as informações sobre os serviços de manutenção realizados ficam registradas em um sistema integrado, permitindo que o cliente Volkswagen tenha acesso ao histórico de serviços do seu veículo em qualquer Concessionária Volkswagen, através de seu smartphone ou ainda pelo site da Volkswagen.

Esta inovação traz mais simplicidade e praticidade para o seu dia-a-dia, dispensando a apresen-tação do livrete de manutenção para comprovação da garantia ou registro dos serviços.

A Nova Volkswagen é pioneira na criação do Plano Digital de Serviços, o qual permite a consulta dos registros de serviços realizados no veículo e auxilia a manter as revisões em dia.

Acesse estas e outras informações de serviços do seu veículo pelo site www.vw.com.br ou através do aplicativo Meu Volkswagen, disponível gratuitamente para as plataformas iOS (Apple) e Android (Google).

*Imagens meramente ilustrativas.

Plano Digital de Serviços

Informa os serviços de manutenção realizados no veículo

Orientações sobre data e quilometra-

gem da próxima revisão do seu

Volkswagen

Page 4: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Fig. 2

2

Histórico dos Serviços realizados

Permite que você tenha acesso às informações dos serviços de manutenção do seu veículo onde você estiver.

Basta deslizar a tela para ter acesso à todas as informações dos serviços de manutenção do seu veículo

*Imagens meramente ilustrativas.

Plano Digital de Serviços

Page 5: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Muito obrigado por sua confiança

Com este Volkswagen, você está recebendo um veículo com a mais moderna tecnologia e diversos equipa-mentos de conforto que, certamente você desejará usar em suas viagens diárias.Antes da primeira utilização, leia atentamente as informações contidas neste Manual de instruções - VersãoDigital para que você conheça de forma rápida e abrangente o veículo, bem como para poder reconhecer eevitar possíveis perigos para si e para terceiros.Caso você tenha mais perguntas sobre o seu veículo ou acredite que a literatura de bordo não esteja comple-ta, entre em contato com nossa Central de Relacionamento ou com a sua Concessionária Volkswagen. Suasdúvidas, sugestões ou críticas são muito importantes para nós! Central de Relacionamento com Clientes VolkswagenInternet: www.vw.com.br (Fale Conosco / Chat)Telefone: 0800 019 5775 (ligação gratuita)Redes sociais (Oficiais – facebook; instagram; Youtube e Twitter). Nós lhe desejamos muitas alegrias com o seu veículo e uma boa viagem sempre. Volkswagen do Brasil

Previsão para 1a revisão

Previsão para execução da 1a revisão

Prevalecendo o que ocorrer primeiro: _____________________________km ou ______/______/___________a)

a) É admissível uma tolerância, para mais, de até 1.000 km ou até um mês.

Muito obrigado por sua confiança 3

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 6: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Índice

Sobre este Manual de instruções 6

Significados dos símbolos 7

Reparos nos componentes doconceito de segurança do veículo 8

Manual de instruções

Vista geral do veículo– Vista frontal 9– Vista traseira 10– Porta do condutor 11– Lado do condutor 12– Console central 13– Lado do passageiro dianteiro 14– Símbolos no revestimento do teto 14

Informações ao condutor– Luzes de advertência e de controle 15– Instrumento combinado 17– Comando do instrumento combinado 28– Comando e indicações no rádio 29

Segurança– Orientações gerais 33– Ajustar a posição do banco 35– Cintos de segurança 37– Sistema de airbag 45– Transporte de crianças no veículo 53– Em caso de emergência 62

Abrir e fechar– Chave do veículo 65– Sistema de travamento e de partida sem

chave “Keyless Access” 67– Portas e botão do travamento central 69– Sistema de alarme antifurto 73– Monitoramento do interior do veículo 74– Tampa traseira 75– Vidros 77

Volante– Ajustar a posição do volante 79

Bancos e apoios para cabeça– Banco dianteiro 80– Bancos traseiros 81

– Apoios para cabeça 83– Funções do banco 85

Iluminação– Indicadores de direção 86– Luzes de condução 86– Iluminação interna 90

Visibilidade– Limpadores e lavadores dos vidros 91– Espelhos retrovisores 93– Proteção solar 96

Aquecimento e ar-condicionado– Aquecer, ventilar, refrigerar 97

Conduzir– Orientações para condução 102– Ligar e desligar o motor 109– Transmissão automática 113– Sistema de assistência nas subidas 118– Direção assistida 118

Sistemas de assistência ao condutor– Sistema regulador de velocidade (GRA) 120– Limitador de velocidade 121– Controle automático de distância (ACC) 123– Assistente de frenagem de emergência

(Front Assist) 128

Estacionar e manobrar– Estacionar 132– Freio de estacionamento 133– Orientações de segurança para sistemas

de estacionamento 133– Auxílio de estacionamento (Park Pilot) 134– Câmera de marcha a ré (Rear View) 136– Sistemas de assistência à frenagem 138

Equipamentos práticos– Porta-objetos 142– Porta-copos 144– Tomada 145

Rádios– Antes do primeiro uso 146– Outros documentos aplicáveis 146– Vista geral de conforto 146– Recomendações de segurança 147– Indicações de utilização 148– Gestão de energia 149

Índice4

Page 7: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

– Codificação antifurto 149– Display 149

Composition Touch (R 340G)– Vista geral do aparelho 150– Informações básicas de comando 151– Conectividade 153– Operação do rádio 157– Operação de mídia 161– Conexões com e sem fios 165– Telefone 168– Configurações 177

VW Play– Bem-vindo ao VW Play 180– Vista geral do aparelho 180– Telas de acesso rápido 181– Rádio 181– Mídia 182– Conecte-se 183– App store 184– Apple CarPlay™ 185– Android Auto™ 186– Configurações 187

Transportar– Acomodar volumes de bagagem 190– Compartimento de bagagem 191– Bagageiro do teto 193– Condução com reboque 195

Combustível– Orientações de segurança para o

manuseio de combustível 201– Tipos de combustível e abastecimento 202– Unidade de controle do motor e sistema

de controle de emissões dos gases deescape 204

– Qualidade dos combustíveis 206

Autoajuda– Ferramentas de bordo 206– Palhetas dos limpadores dos vidros 208– Iluminação externa 209– Fusíveis 214– Auxílio à partida 219– Puxar e rebocar 222

Verificação e reabastecimento– No compartimento do motor 222– Fluidos e recursos 226– Água dos lavadores dos vidros 227

– Óleo do motor 228– Líquido de arrefecimento do motor 232– Fluido de freio 235– Bateria do veículo 237

Rodas e pneus– Sistema de controle dos pneus 242– Informações importantes sobre rodas e

pneus 244– Troca de roda 254

Manutenção– Serviço 260– Conservação do veículo 262– Acessórios, reposição de peças, reparos e

modificações 272

Informações ao consumidor– Garantia Volkswagen 278– Etiquetas adesivas e plaquetas 281– Recepção do rádio e antena 281– Instalar o rádio 281– Fone de ouvido 282– Serviço de atendimento ao cliente 282– Declaração de conformidade 282– Licença de utilização (ANATEL) 282

Dados técnicos– Orientações sobre os dados técnicos 283– Dados de identificação do veículo 284– Informações do ar-condicionado 285– Dimensões 286– Capacidades 287– Motor 1.0 TOTALFLEX 85/94 kW - TSI 288

Abreviaturas utilizadas 289

Índice remissivo 291

Índice 5

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 8: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Sobre este Manual de instruçõesEste Manual de instruções - Versão Digital é válidopara todas as versões e modelos disponíveis para es-te veículo. O manual de instruções descreve todos osequipamentos e modelos, sem que sejam identifica-dos como equipamentos especiais ou variações demodelo. Desta forma, podem estar descritos equipa-mentos que o seu veículo não possua ou que este-jam disponíveis apenas em alguns mercados. Vocêobtém os equipamentos de seu veículo na documen-tação de venda. Para mais informações, dirija-se àsua Concessionária Volkswagen.

Todas as indicações deste Manual de instruções sãorelativas às informações disponíveis na data de fe-chamento da redação. Devido ao desenvolvimentocontínuo do veículo, é possível que existam diver-gências entre o veículo e as indicações deste Manualda instruções. Nenhuma exigência pode ser reivindi-cada das diferentes indicações, ilustrações ou des-crições deste manual.

Ao vender ou emprestar o veículo, certifique-se deque toda a literatura de bordo sempre se encontreno veículo.

– Você encontra um índice remissivo em ordem al-fabética no final do manual.

– Um índice de abreviaturas ao final do manual es-clarece abreviaturas e denominações técnicas.

– Indicações de direção como esquerda, direita, di-anteiro e traseiro têm como referência, via de re-gra, a direção de condução do veículo, salvo indi-cação em contrário.

– As Ilustrações servem como orientação e devemser entendidas como representações esquemáti-cas.

– Definições breves que são destacadas por cor ecolocadas antes de algumas seções neste manual,resumem as funções e a utilização de um sistemaou equipamento. Mais informações sobre os siste-mas e equipamentos, além das suas característi-cas, comandos e limites de sistemas estão nasrespectivas seções.

Componentes fixos da literatura debordo:– Manual de instruções - Versão Física

Componentes digitais da literatura debordo:– Manual de instruções - Versão Digital, com con-

teúdos exclusivos e outras orientações, está dis-ponível no site www.vw.com.br. E também noaplicativo Meu Volkswagen que está disponívelpara as plataformas iOS (Apple) e Android (Goo-gle).

– Informações Volkswagen Service disponível no si-te www.vw.com.br

– Manual básico de segurança no trânsito disponívelno site www.vw.com.br

Sobre este Manual de instruções6

Page 9: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Significados dos símbolos

Identifica uma referência a um trecho do texto com informações importantes e orientaçõesde segurança dentro de um capítulo. Essa referência deve ser sempre observada.

Esta seta indica que o trecho do texto continua na página seguinte.

Esta seta indica o fim de um trecho do texto.

O símbolo identifica situações nas quais o veículo deve ser parado o mais rápido possível.

® O símbolo identifica uma marca registrada. A falta desse símbolo não garante que os termospossam ser usados livremente.

→ Símbolos deste tipo fazem referência a alertas dentro do mesmo trecho do texto ou da pági-na indicada, para indicar possíveis riscos de acidente e de ferimentos e como eles podem serevitados.

→ Referência cruzada a um possível dano material dentro do mesmo trecho do texto ou da pá-gina indicada.

PERIGOTextos com este símbolo indicam situações extre-mamente perigosas, que podem causar a morte ouferimentos graves no caso de inobservância.

ATENÇÃOTextos com este símbolo indicam situações peri-gosas, que podem causar a morte ou ferimentosgraves no caso de inobservância.

CUIDADOTextos com este símbolo indicam situações peri-gosas, que podem causar ferimentos leves ou gra-ves no caso de inobservância.

NOTATextos com este símbolo indicam situações perigo-sas, que podem causar danos ao veículo no caso deinobservância.

Textos com este símbolo contêm recomenda-ções que visam a defesa do meio ambiente.

Textos com este símbolo contêm informaçõesadicionais.

Significados dos símbolos 7

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 10: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Reparos nos componentes do conceito de segurança doveículoA Volkswagen recomenda que reparos nos compo-nentes do conceito de segurança do veículo sejamrealizados somente por uma ConcessionáriaVolkswagen.

As Concessionárias Volkswagen possuem ferramen-tas, aparelhos de diagnóstico, informações de reparoe pessoal qualificado necessários, bem como peçasoriginais Volkswagen, garantindo a qualidade do re-paro executado e, consequentemente, a sua segu-rança e a dos seus passageiros.

São considerados componentes do conceito de se-gurança de um veículo:

– airbags;

– apoios para cabeça;

– bancos;

– cintos de segurança;

– coluna de direção;

– freios / freio de estacionamento;

– limitador de força dos cintos de segurança;

– luz de advertência dos cintos de segurança;

– luz de controle de desativação do airbag frontaldo passageiro dianteiro ;

– luz de controle dos airbags;

– pontos de ancoragem para cadeiras de criança;

– pontos de fixação para o cinto de fixação superiorpara cadeiras de criança;

– pré-tensionador dos cintos de segurança;

– regulagem de altura dos cintos de segurança;

– unidades de controle e sensores.

Reparos nos componentes do conceito de segurança do veículo8

Page 11: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Vista geral do veículo

Vista frontal

Fig. 3 Vista frontal do veículo.

Legenda para → Fig. 3:

Maçanetas externas das portas......................................................................................................................... 69

Farol dianteiro........................................................................................................................................................... 86, 209

Farol de neblina........................................................................................................................................................ 86, 209

Sensores dianteiros para o auxílio de estacionamento........................................................................... 134

Atrás do logo VW: sensor de radar dos sistemas de assistência

Alavanca de destravamento da tampa do compartimento do motor.............................................. 225

Para-brisa– Limpadores do para-brisa............................................................................................................................... 91– Sensor de chuva e de luz na região do retrovisor interno................................................................ 92

1

2

3

4

5

6

7

Vista geral do veículo 9

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 12: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Vista traseira

Fig. 4 Vista traseira do veículo.

Legenda para → Fig. 4:

Antena do teto.......................................................................................................................................................... 278

Lanterna de freio elevada

Vidro traseiro– Desembaçador do vidro traseiro.................................................................................................................. 97– Limpador do vidro traseiro............................................................................................................................. 91

Região para:

Abertura da tampa traseira................................................................................................................................. 75

Câmera de a ré.......................................................................................................................................................... 136

Iluminação da placa de licença traseira......................................................................................................... 209

Refletor de iluminação no lado direito e lado esquerdo

Sensores traseiros para o auxílio de estacionamento............................................................................. 134

Pontos de apoio do macaco................................................................................................................................ 257

Lanterna traseira...................................................................................................................................................... 86, 209

Portinhola do tanque de combustível............................................................................................................ 203

Espelhos retrovisores externos......................................................................................................................... 93

Longarina para o bagageiro do teto................................................................................................................ 193

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Manual de instruções10

Page 13: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Porta do condutor

Fig. 5 Vista geral dos comandos na porta do condutor.

Legenda para → Fig. 5:

Região para:– Interruptor rotativo de ajuste dos espelhos retrovisores externos elétricos........................... 93– Botões de comando dos vidros elétricos................................................................................................. 77

Maçaneta interna da porta.................................................................................................................................. 69

Botão do travamento central para travamento e destravamento do veículo............................... 69

Luz de controle do travamento central......................................................................................................... 70

Porta-objetos............................................................................................................................................................ 142

1

2

3

4

5

Vista geral do veículo 11

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 14: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Lado do condutor

Fig. 6 Vista geral do lado do condutor.

Legenda para → Fig. 6:

Interruptor das luzes.............................................................................................................................................. 86

Difusores de ar.......................................................................................................................................................... 97

Alavanca dos indicadores de direção e do farol alto................................................................................ 86

Instrumento combinado....................................................................................................................................... 17– com luzes de advertência e de controle................................................................................................... 15

Alavanca para limpadores e lavadores dos vidros..................................................................................... 91– com botões para operar os menus , .................................................................................... 28

Comandos do volante multifunções:– Seletores basculantes do Tiptronic............................................................................................................ 115– Áudio, navegação – Comandar sistemas de assistência ao condutor , , , ............................................ 120– Regulagem do volume , – Operar a seleção de menus , , .............................................................................................. 28– Ativação do comando de voz (sem função)– Acessar o menu do telefone ou atender uma chamada telefônica

Buzina (funciona apenas com a ignição ligada)

Cilindro da ignição................................................................................................................................................... 109

Pedais........................................................................................................................................................................... 102

Local de instalação do airbag frontal do condutor................................................................................... 49

Alavanca para regular a coluna de direção................................................................................................... 79

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Manual de instruções12

Page 15: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Tampa do acesso a caixa de fusíveis............................................................................................................... 214

Alça de destravamento da tampa do compartimento do motor........................................................ 225

Interruptor para a regulagem de alcance do farol.................................................................................... 89

Console central

12

13

14

Fig. 7 Vista geral da parte superior do console cen-tral.

Fig. 8 Vista geral da parte inferior do console cen-tral.

Legenda para → Fig. 7:

Rádio............................................................................................................................................................................. 146

Luz de controle de desativação do airbag frontal do passageiro dianteiro ....................... 46

Botão para ligar e desligar as luzes de advertência ............................................................................ 62

Difusores de ar.......................................................................................................................................................... 97– Dependendo da versão do veículo, podem existir difusores de ar para os passageiros

do banco traseiro.

Comandos do ar-condicionado ou do Climatronic.................................................................................... 97

Legenda para → Fig. 8:

Alavanca para:– Transmissão automática................................................................................................................................. 113

Porta-cartão............................................................................................................................................................... 142

Tomada 12 V.............................................................................................................................................................. 145

Porta-objetos com porta-copos no console central................................................................................ 144

Alavanca do freio de estacionamento............................................................................................................ 133

Botão de partida do motor (Press & Drive)................................................................................................... 110

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

6

Vista geral do veículo 13

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 16: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Lado do passageiro dianteiro

Fig. 9 Vista geral do lado do passageiro dianteiro.

Legenda para → Fig. 9:

Local de instalação do airbag frontal do passageiro no painel de instrumentos........................ 45

Difusores de ar.......................................................................................................................................................... 97

Interruptor acionado pela chave para desligar o airbag frontal do passageiro dianteiro........ 50

Alavanca de abertura do porta-luvas.............................................................................................................. 142

Símbolos no revestimento do teto

Símbolo Significado

,

, , Botões das lanternas internas e de leitura → Página 86.

1

2

3

4

Manual de instruções14

Page 17: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Informações ao condutor

Luzes de advertência e decontrole

As luzes de advertência e de controle indicamalertas → , avarias → ou funções específicas.Algumas luzes de advertência e de controle seacendem quando a ignição é ligada, e devem seapagar quando o motor estiver em funcionamen-to ou durante a condução.

Conforme a versão, o display do instrumentocombinado pode exibir mensagens de texto adi-cionais com informações mais detalhadas ou so-licitações para alguma ação → Página 17.

De acordo com os equipamentos do veículo, épossível que, em vez de uma luz de advertência,um símbolo seja exibido no display do instrumen-to combinado.

Quando algumas luzes de advertência e de con-trole se acendem, também soam sinais sonoros.

Símbolo Significado →

Luz de advertência central. Obser-var as informações adicionais nodisplay do instrumento combinado.

Não prosseguir!Freio de estacionamento puxado.→ Página 133

Não prosseguir!Nível do fluido de freio muito baixoou sistema de freio avariado.→ Página 235

Pisar no pedal do freio!→ Página 123

Não prosseguir!Temperatura do líquido de arrefe-cimento do motor muito alta ou ní-vel do líquido de arrefecimento domotor muito baixo.→ Página 232

Não prosseguir!Pressão do óleo do motor muitobaixa.→ Página 228

Piscando: Não prosseguir! Dire-ção avariada.→ Página 118

Símbolo Significado →

Aceso: direção eletromecânica nãofunciona.→ Página 118

Alerta de colisão → Página 129

Cinto de segurança não colocadopelo condutor ou pelo passageirodianteiro.→ Página 37

Alternador avariado.→ Página 237

Luz de advertência central. Obser-var as informações adicionais nodisplay do instrumento combinado.

Aceso: ESC avariado ou desligadopelo sistema.→ Página 138

Piscando: ESC ou ASR ativado eatuando.→ Página 138

Controle de tração (ASR) desligadomanualmente.→ Página 138

ABS avariado ou não funciona.→ Página 138

Iluminação de condução não fun-ciona parcialmente ou totalmente.→ Página 209

Deficiência no sistema de controlede emissão de poluentes.→ Página 204

Deficiência no controle eletrônicode potência do motor.→ Página 204

Limpadores do para-brisa avaria-dos.→ Página 93

Alerta de colisão desativado.→ Página 131

Controle automático de distância(ACC) não disponível.→ Página 127

Direção eletromecânica reduzida.→ Página 118

Pressão dos pneus muito baixa ousistema de controle dos pneus ava-riado.→ Página 242

Informações ao condutor 15

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 18: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Símbolo Significado →

Tanque de combustível quase va-zio.→ Página 20

Aceso: nível do óleo do motor mui-to baixo.→ Página 228

Piscando: sistema de óleo do mo-tor avariado.→ Página 228

Sistema de airbag ou do pré-ten-sionador dos cintos de segurançadianteiros avariado.→ Página 45

Transmissão automática: avaria natransmissão automática.→ Página 113

Indicadores de direção esquerdo oudireito.→ Página 86

Luzes de advertência ligadas.→ Página 62

Luzes de frenagem de emergênciaem funcionamento.→ Página 63

Aceso: pisar no pedal do freio! (darpartida no motor).→ Página 113

Piscando: o botão bloqueador daalavanca seletora não está engata-do.→ Página 113

Sistema regulador de velocidade(GRA) ligado.→ Página 120

Farol alto ligado ou sinal de luzacionado.→ Página 86

Lembrete de serviço ou serviço pa-ra vencer.→ Página 27

Nível de carga da bateria do telefo-ne móvel.Somente quando ativado pela in-terface de telefone móvel instaladade fábrica → Página 146.

Temperatura externa abaixo de +4°C.→ Página 21

Símbolo Significado →

Início do sistema de monitoramen-to periférico.→ Página 131

Alerta de distância.→ Página 130

Sistema regulador de velocidade li-gado.→ Página 120

Sistema regulador de velocidade(GRA) avariado.→ Página 121

Controle automático de distância(ACC) regulando, nenhum veículo édetectado adiante.→ Página 126

Controle automático de distância(ACC) regulando, um veículo foi de-tectado adiante.→ Página 126.

Limitador de velocidade ativo.→ Página 121

Orientação para informações na li-teratura de bordo.→ Página 24

ATENÇÃOA observância das luzes de advertência acesas edas mensagens de texto é essencial para segu-rança do condutor e dos passageiros, evitandopossíveis paradas do veículo, bem como even-tuais acidentes.

● Nunca ignorar as luzes de advertência acesase as mensagens de texto.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

● Estacionar o veículo a uma distância segurada pista de rodagem de forma que nenhumadas peças do sistema de escape entre emcontato com materiais inflamáveis, como,por exemplo, grama seca, combustível, óleoetc.

● Um veículo parado sem a devida sinalizaçãorepresenta um grande risco de acidente parasi mesmo e para terceiros. Sempre acionar asluzes de advertência e utilizar o triângulo desegurança para alertar outros veículos.

Manual de instruções16

Page 19: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

● Antes de abrir a tampa do compartimento domotor, desligar o motor e aguardar até quesua temperatura tenha baixado suficiente-mente.

● O compartimento do motor de todo veículo éuma área perigosa e pode causar ferimentosgraves → Página 222, Orientações de segu-rança para trabalhos no compartimento domotor.

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas e asmensagens de texto para evitar danos no veículo.

Instrumento combinado

Introdução ao tema

Dependendo da versão o veículo pode estar equi-pado com um instrumento combinado analógicoou digital (Active Info Display).

Após a partida do motor com a bateria do veículototalmente descarregada ou com uma bateriasubstituída no veículo, as configurações do siste-ma (hora, data, configurações de conforto e pro-gramações) podem estar desajustadas ou deleta-das. Verificar e corrigir as configurações depoisque a bateria do veículo tiver sido suficientemen-te recarregada.

ATENÇÃOA distração do condutor pode causar acidentese ferimentos.

● Nunca comandar os botões do instrumentocombinado durante a condução.

● Realizar todas as configurações dos indica-dores do display do instrumento combinadoe da exibição do display no sistema do rádioapenas com o veículo parado para reduzir orisco de acidentes e de ferimentos.

Instrumento combinado analógico

Observe no início desse capítulo na página 17.

Fig. 10 Instrumento combinado analógico no painel de instrumentos.

Alguns controles e funções aqui representadospertencem a determinados modelos e versões ousão opcionais.

1) Dependendo da versão do veículo, o relógio pode ser também ajustado através do menu de configurações no display do rádio.

Informações ao condutor 17

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 20: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Explicações sobre os instrumentos → Fig. 10:

Tacômetro (conta-giros) (rotações x 1000por minuto do motor em funcionamento)→ Página 19.

Botão de ajuste do relógio1) → Página 26.

Indicadores do display → Página 21.

Botão para zerar ou para exibição do hodô-metro parcial (trip).– Pressionar o botão por aproximada-

mente 2 segundos para zerar o hodômetroparcial.

Velocímetro (medidor de velocidade).

1

2

3

4

5

Indicador do nível de combustível→ Página 20.

Indicador de temperatura do líquido de arre-fecimento do motor (depende da versãodo veículo) → Página 21.

Dependendo da versão do veículo, o indica-dor do nível de combustível pode estar lo-

calizado no visor do display → Fig. 10 3 .

Dependendo da versão do veículo, o indica-dor de temperatura do líquido de arrefeci-

mento do motor pode estar localizado no visordo display → Fig. 10 3 .

6

7

Instrumento combinado digital (Active Info Display)

Observe no início desse capítulo na página 17.

Fig. 11 Active Info Display no painel de instrumentos.

O Active Info Display é um instrumentocombinado digital com um display colori-do de alta resolução TFT. Com a seleçãode diferentes perfis de informação, po-dem ser representados outros instrumen-tos redondos clássicos, como tacômetroou velocímetro.

Dependendo da versão do veículo, o instrumentocombinado digital e as funções do indicador dedados de viagem podem não estar disponíveis.

Explicações sobre os instrumentos → Fig. 11:

Indicador de temperatura do líquido de arre-fecimento do motor → Página 21.

Tacômetro (conta-giros) (rotações x 1.000por minuto do motor em funcionamento)→ Página 19.

Indicador dos perfis de informação. O con-teúdo indicado varia conforme o perfil de in-formação selecionado.

Indicadores do display → Página 21.

Velocímetro (medidor de velocidade).

Indicador do nível de combustível→ Página 20.

1

2

3

4

5

6

1) Dependendo da versão do veículo, o relógio pode ser também ajustado através do menu de configurações no display do rádio.

Manual de instruções18

Page 21: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Indicador digital de velocidade.

Marcha atualmente engatada ou posição daalavanca seletora → Página 113.

Perfis de informaçãoDependendo da versão do rádio e do perfil de in-formação selecionado, o Active Info Display mos-tra informações adicionais no centro de instru-mentos redondos → Fig. 11 3 .

Variante 1 - podem ser selecionados diferentesperfis de informação específicos de temas, pormeio do botão no rádio, na superfície de fun-ção seleção , selecionar Active Info Display . Osseguintes perfis de informação podem ser sele-cionados:

– Classic: sem indicadores adicionais.

– Consumo & Autonomia: indicador digital doconsumo médio e indicador gráfico do consu-mo momentâneo no tacômetro. Indicador digi-tal da autonomia no velocímetro.

– Eficiência: indicador digital do consumo médioe indicador gráfico do consumo momentâneono tacômetro.

– Assistência ao condutor: representação gráficade diferentes sistemas de assistência ao con-dutor ou indicador digital do tempo de viagemno tacômetro. Navegação por seta ou indica-dor da bússola no velocímetro.

7

8

OU

Variante 2 - no display do rádio, na tela principalarraste para a esquerda uma vez e selecioneActive Info Display . Os seguintes perfis de informa-ção podem ser selecionados:

– Padrão: sem indicadores adicionais.

– Perfil 1: o perfil pode ser configurado confor-me desejado.

– Perfil 2: o perfil pode ser configurado confor-me desejado.

Para configurar o Perfil 1 ou Perfil 2, selecionarum dos dois perfis no display do rádio:

Tocar em um dos instrumentos redondos pa-ra abrir o menu de indicadores.

Os seguintes indicadores podem ser selecio-nados:– Autonomia– Áudio– Aceleração– Consumo– Percurso– Tempo de viagem

Após finalizar a configuração tocar emSALVAR , para salvar as alterações no perfil.

1

2

3

Tacômetro (conta-giros)

Observe no início desse capítulo na pági-na 17.

TacômetroO início da área vermelha do tacômetro indica arotação máxima possível do motor rodado eaquecido pelo funcionamento para cada uma dasmarchas. Antes que a indicação atinja a faixa ver-melha, mudar para a próxima marcha mais alta,posicionar a alavanca seletora em D/S ou tirar opé do pedal do acelerador → .

NOTA● Com o motor frio, evitar rotação do motor

muito elevada, aceleração total e forte deman-da ao motor.

● Para evitar danos ao motor, o ponteiro do ta-cômetro (conta-giros) pode permanecer ape-nas por um curto período na área vermelha daescala.

O engate antecipado de uma marcha supe-rior ajuda a economizar combustível e a re-

duzir os ruídos de funcionamento.

Informações ao condutor 19

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 22: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Indicador do nível de combustível

Observe no início desse capítulo na pági-na 17.

Fig. 12 No instrumento combinado analógico: indi-cador do nível de combustível.

Fig. 13 No instrumento combinado digital: indicadordo nível de combustível.

O indicador do nível de combustível pode ser di-ferente conforme o modelo do veículo → Fig. 12ou → Fig. 13.

Tanque de combustível quase vazioA luz de controle se acende em amarelo. A quan-tidade de combustível de reserva, marca verme-lha, será consumida → .

– Abastecer assim que possível → .

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência ede controle se acendem rapidamente para verifi-cação da função. Elas se apagam após alguns se-gundos.

ATENÇÃOConduzir com um nível de combustível muitobaixo pode causar paradas do veículo no trânsi-to, acidentes e ferimentos graves.

● Um nível de combustível muito baixo podecausar uma alimentação de combustível domotor irregular, especialmente em trechosde subida ou descida.

● A direção e todos os sistemas de assistênciaao condutor e de frenagem não funcionarãoquando o motor parar de funcionar por faltaou abastecimento irregular de combustível.

● Abastecer sempre que o indicador do nívelde combustível estiver próximo a 1/4, evitan-do assim uma parada por falta de combustí-vel.

NOTA● Observar sempre as luzes de controle acesas e

suas descrições e orientações para evitar da-nos no veículo.

● Nunca conduzir até esvaziar completamente otanque de combustível. O abastecimento decombustível irregular pode causar falhas de ig-nição e acúmulo de combustível não queimadono sistema de escape. Isso pode danificar o ca-talisador!

A pequena seta ao lado do símbolo da bom-ba de combustível no mostrador → Fig. 12

ou → Fig. 13 indica de que lado do veículo está aportinhola do tanque de combustível.

Manual de instruções20

Page 23: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Indicador de temperatura dolíquido de arrefecimento do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 17.

Fig. 14 Indicador de temperatura do líquido de arre-fecimento do motor no instrumento combinadoanalógico: A área fria; B área normal; C área deadvertência.

Fig. 15 Indicador de temperatura do líquido de arre-fecimento do motor no instrumento combinado di-gital: A área fria; B área normal; C área de adver-tência.

O indicador de temperatura do líquido de arrefe-cimento do motor pode ser diferente conforme aversão do veículo → Fig. 14 ou → Fig. 15.

Área fria. O motor ainda não está aquecidona temperatura operacional. Evitar sobrecar-ga e alta rotação do motor enquanto o motorainda não estiver aquecido.

Área normal.Área de advertência. Temperatura do líquidode arrefecimento do motor muito alta.

A

B

C

e Líquido de arrefecimento do motorA luz de advertência central vermelha está acesa.Adicionalmente aparece uma mensagem de textono display do instrumento combinado.

O líquido de arrefecimento do motor não estácorreto ou o sistema do líquido de arrefecimentoestá avariado.

Não prosseguir!– Parar o veículo, desligar o motor e deixar esfri-

ar.

– Verificar o nível do líquido de arrefecimento domotor e se o nível estiver baixo, reabastecercom líquido de arrefecimento do motor→ Página 234.

– Se a luz de advertência não se apagar, emborao nível do líquido de arrefecimento do motoresteja em ordem, existe uma avaria. Procuraruma Concessionária Volkswagen.

Indicadores do display

Observe no início desse capítulo na pági-na 17.

No display do instrumento combinado podem serindicadas diversas informações conforme a ver-são do veículo:

– Portas, tampa do compartimento do motor etampa traseira abertas

– Indicações de advertência e de informação→ Página 24

– Indicadores de quilometragem

– Horário

– Temperatura externa

– Posições da alavanca seletora (transmissão au-tomática) → Página 113

– Recomendação de marcha → Página 103

– Indicador de dados de condução (indicadormultifunções) e menus para configurações di-versas → Página 28

– Indicador do intervalo de serviço → Página 27

– Código do motor (CDM)

Portas, tampa do compartimento do motor etampa traseira abertasApós o destravamento do veículo e durante acondução, são exibidas no display do instrumen-to combinado as portas abertas, assim como a

Informações ao condutor 21

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 24: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

tampa do compartimento do motor ou a tampatraseira, além de alertas sonoros. De acordo coma versão do instrumento combinado, a represen-tação dos símbolos pode variar.

Indicadores de quilometragemO hodômetro total registra o percurso total reali-zado pelo veículo.

O hodômetro parcial (trip) indica os quilômetrospercorridos após a última reinicialização do ho-dômetro. O último dígito indica 100 metros.

– Veículos com instrumento combinado analógi-co: pressionar brevemente o botão noinstrumento combinado → Página 17 para res-taurar o hodômetro parcial para 0.

– Veículos com instrumento combinado digital:utilizar as setas no volante multifunções ou , selecionar o menu Dados de viagem, selecio-nar o indicador trip e pressionar brevemente obotão no volante multifunções.

Indicador da temperatura externaQuando a temperatura externa está abaixo de+4 °C, um “símbolo de floco de neve” apareceno indicador da temperatura externa (alerta degelo na pista). Este símbolo permanece aceso atéque a temperatura externa ultrapasse +6 °C → .

Se o veículo estiver parado ou em uma velocida-de de condução muito baixa, a temperatura indi-cada pode ser um pouco mais alta que a tempe-ratura externa real devido ao calor irradiado pelomotor.

A área de medição vai de -40 °C a +50 °C.

Posições da alavanca seletora (transmissãoautomática)A posição da alavanca seletora é indicada tantoao lado da alavanca seletora quanto no display doinstrumento combinado. Na posição da alavancaseletora D/S bem como com Tiptronic, a respec-tiva marcha pode ser indicada, se for o caso, nodisplay do instrumento combinado → Página 113.

Recomendação de marchaDependendo da versão do veículo, durante a con-dução pode ser exibida no display do instrumentocombinado uma recomendação para seleção deuma marcha que economize mais combustível→ Página 103.

RádioEm algumas versões, algumas funções do rádiosão mostradas no display do instrumento combi-nado, somente com a ignição ligada.

Código do motor (CDM)

Veículos com instrumento combinado analógico.– Ligar a ignição, mas o motor não pode funcio-

nar.

– Pressionar e manter pressionado o botão no instrumento combinado por aproximada-mente quinze segundos, para que sejam exibi-das as letras da identificação do motor.

Veículos com instrumento combinado digital.

– No menu Dados de viagem selecionar o indicadorAutonomia no instrumento combinado.

– Manter o botão OK no volante multifunçõespressionado por aproximadamente cinco se-gundos, ao soltar aparecerá o menu de Serviços→ Página 26.

– Acessar o item de menu Código do motor.

ATENÇÃOMesmo com temperaturas externas acima datemperatura de congelamento, pode haver umacamada de gelo sobre ruas e pontes.

● É possível que haja uma camada de gelo napista mesmo se a temperatura externa esti-ver acima de +4 °C e o “símbolo de floco deneve” não aparecer no display.

● Nunca confiar apenas no indicador da tem-peratura externa!

Indicador de dados de viagem(indicador multifunções)

Observe no início desse capítulo na pági-na 17.

O indicador de dados de viagem (indicador multi-funções) mostra os diferentes valores de condu-ção, de consumo e está equipado com 3 memóri-as.

Alternar entre os indicadores– Veículos com volante multifunções: pressionar

o botão ou → Página 28.

Manual de instruções22

Page 25: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Trocar entre as mémoriasPressionar, com a ignição ligada e a memória exi-bida, o botão na alavanca dos limpadoresdos vidros ou o botão no volante multifun-ções.

Memória “Desde a partida”Exibição e armazenamento dos valores de condu-ção e consumo coletados desde ligar até desligara ignição. Em uma interrupção de condução demais de duas horas, a memória será apagada au-tomaticamente após reiniciar a condução.

Memória “Desde o abastecimento”Exibição e armazenamento dos valores de condu-ção e consumo coletados. A memória é apagadaapós o abastecimento e ao iniciar o deslocamen-to do veículo.

Memória “Longo prazo”A memória coleta os valores de condução até 19horas e 59 minutos ou 99 horas e 59 minutos detempo de condução ou 1999.9 km ou 9999.9 kmde distância percorrida. Quando uma destas mar-cas máximas1) é ultrapassada, a memória é apa-gada.

Apagar manualmente a memória de dados deviagem– Selecionar a memória que deve ser apagada.

– Manter o botão da alavanca dos limpa-dores dos vidros ou o botão do volantemultifunções pressionado por aproximada-mente dois segundos.

Selecionar indicadoresDependendo da versão do veículo e da versão dorádio, as possíveis indicações de dados de viagemque devem ser exibidas no display do instrumen-to combinado podem ser configuradas no siste-ma do rádio por meio do botão OU tocar nasuperfície de seleção e tocar na superfície defunção Carro → Página 29.

Indicador “Autonomia”A distância aproximada em km que pode aindaser percorrida com a quantidade de combustívelno tanque, seguindo a mesma forma de condu-ção.

Indicador “Consumo médio”O consumo médio de combustível em km/l é exi-bido somente após 300 metros rodados, após seligar a ignição. Até este ponto são exibidos tra-ços. O valor atual exibido é atualizado a cada 5segundos.

Indicador “Consumo”A exibição do consumo de combustível momen-tâneo ocorre durante a condução em km/l commotor em funcionamento. O valor atual exibido écalculado em intervalos de 30 metros e é atuali-zado a cada 1 segundo aproximadamente.

Indicador “Temperatura do óleo”Dependendo da versão do veículo, a temperaturado óleo no display do instrumento combinadopode não estar disponível.

Temperatura do óleo do motor atual como indi-cador digital.

Indicador “Aviso em --- km/h”Válido para o instrumento combinado analógico.

Quando a velocidade gravada for excedida (no in-tervalo entre 30 km/h e 150 km/h) é emitido umalerta visual e sonoro.

Indicador velocidade digitalVelocidade de condução atual como indicador di-gital.

Indicador “Velocidade média”A velocidade média é exibida somente após 300metros rodados, após se ligar a ignição. Até esteponto são exibidos traços. O valor atual exibido éatualizado a cada 5 segundos.

Indicador “Percurso”Percurso percorrido em km após se ligar a igni-ção.

Indicador “Tempo de viagem”Tempo de viagem em horas (h) e minutos (min)decorrido após ligar a ignição.

1) Dependendo da versão do instrumento combinado.

Informações ao condutor 23

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 26: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Armazenar a velocidade para o alerta develocidade

Válido para o instrumento combinado analógico.– Selecionar o indicador Aviso em --- km/h.

– Pressionar o botão da alavanca dos lim-padores dos vidros ou o botão do volantemultifunções para salvar a velocidade atual eativar o alerta.

– Ajustar a velocidade desejada com o botão da alavanca dos limpadores dos vidros ou comos botões ou do volante multifunçõesdentro de 5 segundos. Pressionar o botão ou novamente ou aguardar algunssegundos. A velocidade está salva e o alertaativado.

– Para desativar, pressionar novamente o botão ou . A velocidade armazenada é dele-tada.

Textos de advertência e deinformação

Observe no início desse capítulo na pági-na 17.

Ao ligar a ignição ou durante a condução, algu-mas funções do veículo e dos componentes doveículo têm seu estado verificado. As falhas defuncionamento são indicadas por símbolos dealertas vermelhos ou amarelos com mensagensde texto no display do instrumento combinado(→ Página 15) e, se necessário, também por meiode alertas sonoros. Conforme a versão do instru-mento combinado, a representação dos textos edos símbolos pode variar.

Adicionalmente as atuais falhas de funcionamen-to existentes podem ser manualmente acessa-das. Para isso acessar no menu de seleção Estadodo veículo → Página 28.

Mensagem de advertência de prioridade 1A luz de advertência central vermelha pisca ouestá acesa – em parte junto com alertas sonorosou símbolos adicionais. Não prosseguir! Situa-ção de perigo. Verificar a função avariada e elimi-nar a causa. Se necessário, procurar uma Conces-sionária Volkswagen.

Mensagem de advertência de prioridade 2A luz de advertência central amarela pisca ou es-tá acesa – em parte junto com alertas sonoros ousímbolos adicionais. Funções com falhas ou faltade fluidos podem danificar ou causar a parada doveículo. Verificar a função avariada o mais rápidopossível. Se necessário, procurar uma Concessio-nária Volkswagen.

Orientação sobre informações no manualde instruçõesNo manual de instruções, você encontra mais ori-entações sobre a presente mensagem de adver-tência.

Texto de informaçãoInformações sobre diferentes processos do veí-culo.

Dependendo da versão também podemocorrer alguns ajustes e exibições no siste-

ma do rádio.

Se existirem várias mensagens de advertên-cia, os símbolos aparecerão em sequência

por alguns segundos. Esses símbolos serão exibi-dos até que a causa seja eliminada.

Sistema de reconhecimento decansaço (recomendação deintervalo)

Observe no início desse capítulo na pági-na 17.

Fig. 16 No display do instrumento combinado: sím-bolo do sistema de reconhecimento de cansaço.

O sistema de reconhecimento de cansaçoavisa o condutor quando seu comporta-mento de direção indica cansaço.

Manual de instruções24

Page 27: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Dependendo da versão do veículo, o sistema dereconhecimento de cansaço pode não estar dis-ponível.

Funcionamento e comandoO sistema de reconhecimento de cansaço avisa ocondutor quando seu comportamento de direçãoindica cansaço.

O sistema de reconhecimento de cansaço deter-mina o comportamento de direção do condutorno início de uma condução e calcula, a partir daí,uma avaliação do cansaço. Isso é comparadoconstantemente com o comportamento de dire-ção atual. Se o sistema reconhecer o cansaço docondutor, ele emite um alerta sonoro com um“gongo” e exibe um alerta visual com um símbolo→ Fig. 16 no display do instrumento combinadojuntamente com uma mensagem de texto com-plementar. A mensagem no display do instru-mento combinado é exibida por aproximadamen-te 5 segundos e, se necessário, repetida uma vez.A última mensagem é armazenada pelo sistema.

A mensagem no display do instrumento combi-nado pode ser desligada ao pressionar o bo-tão na alavanca dos limpadores dos vidrosou o botão no volante multifunções→ Página 28. A mensagem no display do instru-mento combinado pode ser acessada novamentepelo indicador multifunções → Página 24.

Condições de funcionamentoO comportamento de direção só é avaliado a ve-locidades acima de 60 km/h até aproximadamen-te 200 km/h.

Ligar e desligarDependendo da versão do veículo, o sistema dereconhecimento de cansaço pode ser ativado oudesativado no sistema do rádio, tocar na superfí-cie de seleção . Para tanto, tocar na superfíciede função Carro → Página 29.

Limitações de funcionamentoO sistema de reconhecimento de cansaço tem li-mites condicionados ao sistema. As seguintescondições podem levar o sistema de reconheci-mento de cansaço a funcionar somente de ma-neira limitada ou mesmo a não funcionar de ma-neira nenhuma:

– Velocidades abaixo de aproximadamente 60km/h.

– Velocidades acima de aproximadamente 200km/h.

– Trechos sinuosos.

– Vias em más condições.

– Condições climáticas desfavoráveis.

– Se o condutor estiver muito distraído.

Nas seguidas condições o sistema de reconheci-mento de cansaço é reinicializado:

– A ignição é desligada.

– O cinto de segurança do condutor está solto ea porta do condutor, aberta.

– O veículo está parado por mais de 15 minutos.

Em caso de uma condução mais longa em baixavelocidade (abaixo de aproximadamente 60km/h), a avaliação é reiniciada automaticamentepelo sistema. Em caso de uma condução posteri-or mais rápida, o comportamento de direção érecalculado.

ATENÇÃOA tecnologia inteligente do reconhecimento decansaço não pode superar os limites físicos efunciona somente dentro dos limites do siste-ma. O maior conforto oferecido pelo sistema dereconhecimento de cansaço não deve incenti-var o condutor a assumir riscos. Em conduçõesmais longas, fazer intervalos regulares e longoso suficiente.

● A responsabilidade pela capacidade de con-duzir é sempre do condutor.

● Nunca conduzir um veículo se estiver cansa-do.

● O sistema não reconhece o cansaço do con-dutor em todas as circunstâncias. Observaras informações do parágrafo “Limitações dofuncionamento” → Página 25.

● Em algumas situações, o sistema pode inter-pretar incorretamente uma manobra de dire-ção intencional como se fosse cansaço docondutor.

● Nenhum alerta crítico é emitido no chamado“microssono (cochilar ao volante)”!

● Atentar para as indicações do display do ins-trumento combinado e seguir as instruçõescorrespondentes.

O sistema de reconhecimento de cansaçofoi desenvolvido somente para conduzir em

estradas e em vias bem asfaltadas.

Em caso de avaria, procurar uma Concessio-nária Volkswagen.

Informações ao condutor 25

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 28: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Horário

Observe no início desse capítulo na pági-na 17.

Ajustar o horário através do sistema de rádio

Dependendo da versão do veículo e da versão dorádio.– Pressionar o botão do rádio .

– Tocar na superfície de função para abrir omenu Configurações do veículo.

– Selecionar o item de menu Hora e data para ajus-tar o horário → Página 29.

– OU– Tocar na superfície de seleção .

– Tocar na superfície de função Carro para abriro menu.

– Selecionar o item de menu Hora e data para ajus-tar o horário .

Ajustar o horário através do instrumentocombinado analógico– Ligar a ignição.

– Para ajustar o relógio, pressionar o botão no instrumento combinado → Página 17 paraselecionar o indicador das horas.

– Para acertar as horas, pressionar o botão brevemente. Os números serão trocados emordem crescente. Manter o botão pres-sionado para avanço rápido.

– Pressionar brevemente o botão para se-lecionar o indicador dos minutos.

– Para acertar os minutos, pressionar o botão brevemente. Os números serão trocadosem ordem crescente. Manter o botão pressionado para avanço rápido.

– Pressionar novamente o botão para fina-lizar o acerto do relógio.

Ajustar o horário através de instrumentocombinado digital (Active Info Display)– No menu Dados de viagem, selecionar o indicador

Autonomia.

– Manter pressionado o botão OK no volantemultifunções durante cerca de cinco segundos,ao soltar aparecerá o menu de serviços no dis-play do instrumento combinado digital→ Página 26.

– Selecionar o menu Hora.

– Ajustar o relógio com os botões de seta ou .

Menu de Serviços

Observe no início desse capítulo na pági-na 17.

No menu Serviço no instrumento combinado digi-tal (Active Info Display), podem ser efetuadasconfigurações, dependendo da versão do veículo.

Acessar o menu de ServiçosNo menu Dados de viagem selecionar o indicador Au-tonomia no instrumento combinado e manterpressionado o botão OK no volante multifunçõesdurante cerca de cinco segundos, ao soltar apa-recerá o menu de Serviços. Agora é possível nave-gar no menu com os botões no volante multifun-ções.

Reiniciar o indicador do intervalo de serviçoSelecionar o menu Serviço e seguir as instruçõesno display do instrumento combinado digital.

Reiniciar serviço de troca de óleoSelecionar o menu Zerar serviço de óleo e seguir asinstruções no display do instrumento combinadodigital.

Reiniciar serviço de inspeçãoSelecionar o menu Zerar inspeção e seguir as instru-ções no display do instrumento combinado digi-tal.

Reiniciar dados de conduçãoSelecionar o menu Zerar contador e seguir as instru-ções no display do instrumento combinado digi-tal para reiniciar com o valor desejado.

Código do motor (CDM)Selecionar o menu Código do motor. O código domotor é exibido no display do instrumento com-binado digital.

Ajustar o horárioSelecionar o menu Hora e ajustar o horário corretocom os botões de seta ou .

Manual de instruções26

Page 29: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Direitos autoraisSelecionar o menu Copyright para acessar informa-ções de direitos autorais.

Indicador do intervalo de serviço

Observe no início desse capítulo na pági-na 17.

Fig. 17 No display do instrumento combinado:exemplo de indicação para um evento de serviçopróximo de vencer (representação esquemática).

Os indicadores do intervalo de serviço aparecemno display do instrumento combinado → Fig. 17ou no display do sistema do rádio.

Devido à existência de diversas versões de instru-mentos combinados e do sistema do rádio, as in-dicações do display podem variar.

Aviso de serviçoQuando um serviço estiver próximo a vencer,aparecerá um aviso de serviço ao ligar a ignição.

A quilometragem ou o tempo especificado cor-respondem a quilometragem ou o período até opróximo serviço.

Realização do serviçoQuando um serviço estiver para vencer ressoa,ao ligar a ignição, um sinal sonoro e por um breveperíodo pode aparecer no display do instrumentocombinado o símbolo da chave fixa junto comoutras exibições → Fig. 17.

Consultar o prazo de serviçoCom a ignição ligada, o motor desligado e o veí-culo parado, é possível acessar o prazo de serviçoatual:

Consulta do prazo de serviço no sistema do rádio,dependendo da versão do veículo e da versão dorádio.

– Pressionar o botão do rádio .

– Tocar na superfície de função para abrir omenu Configurações do veículo.

– Selecionar o item de menu Serviço para exibirinformações de serviço.

– OU– Tocar na superfície de seleção .

– Tocar na superfície de função Carro para abriro menu.

– Selecionar o item de menu Configurações de servi-ço para exibir informações de serviço.

Veículos com instrumento combinado analógico.

– Pressionar e manter o botão no instru-mento combinado pressionado até aparecer ainscrição Serviço no display.

– Soltar o botão e aguardar aproximadamentedois segundos ou pressionar o botão . Oprazo de serviço atual é exibido no display.

Veículos com instrumento combinado digital (Ac-tive Info Display).

– O prazo pode ser consultado através do menude Serviços → Página 26.

Reinicializar o indicador do intervalo deserviçoSe o serviço não tiver sido realizado em uma Con-cessionária Volkswagen, o indicador no instru-mento combinado poderá ser reinicializado daseguinte forma:

Veículos com instrumento combinado analógico.

– Desligar a ignição.

– Pressionar e manter pressionado o botão no instrumento combinado.

– Ligar a ignição novamente.

– Soltar o botão .

– Confirmar a pergunta de reiniciar o serviço nopainel de instrumentos com o botão .

Veículos com instrumento combinado digital (Ac-tive Info Display).

– O indicador do intervalo de serviço apenas po-de ser reiniciado através do menu de Serviços→ Página 26.

Não reinicializar o indicador do intervalo de servi-ço entre os intervalos dos serviços. Isso pode ge-rar indicações incorretas.

Informações ao condutor 27

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 30: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

A mensagem de serviço se apaga após al-guns segundos com o motor em funciona-

mento ou após pressionar o botão ou no instrumento combinada, ou ainda no botãoOK do volante multifunções.

Comando do instrumentocombinado

Introdução ao tema

Alguns itens de menu só podem ser acessadoscom o veículo parado.

Em veículos com volante multifunções, os botõesda alavanca dos limpadores dos vidros não exis-tem. Assim, o indicador multifunções é operadoexclusivamente pelos botões do volante multi-funções.

ATENÇÃOA distração do condutor enquanto dirige o veí-culo pode provocar acidentes e ferimentos.

● Nunca acessar os menus do instrumentocombinado durante a condução.

Menus no instrumento combinado

Observe no início desse capítulo na pági-na 28.

A abrangência dos menus e dos indicadores deinformação depende dos componentes eletrôni-cos do veículo e da abrangência da versão do veí-culo.

Alguns itens de menu só podem ser acessadoscom o veículo parado.

Dados de viagem → Página 22Áudio → Página 146Telefone → Página 146Estado do veículo → Página 28

Comando por meio do volantemultifunções

Observe no início desse capítulo na pági-na 28.

Fig. 18 Lado direito do volante multifunções: botõespara comando dos menus e exibições de informaçãodo instrumento combinado.

Enquanto uma mensagem de advertência deprioridade 1 → Página 24 estiver sendo exibida,não é possível acessar nenhum menu. Todas asmensagens de advertência desaparecem auto-maticamente após alguns segundos. Além disso,algumas mensagens de advertência podem serconfirmadas e ocultadas com o botão OK no vo-lante multifunções → Fig. 18.

Selecionar menu ou tela de informação– Ligar a ignição.

– Se uma mensagem ou o pictograma do veículoforem exibidos, pressionar o botão OK

→ Fig. 18, caso necessário, pressionar váriasvezes.

– Para a exibição de um menu e para navegaratravés do menu, pressionar o botão ou → Fig. 18.

– Para acessar o menu ou a tela de informaçãoexibida, pressionar o botão OK → Fig. 18 ouesperar até que o menu ou a tela de informa-ção abra por si só após alguns segundos.

Manual de instruções28

Page 31: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Fazer as configurações no menu– No menu exibido, pressionar os botões de seta ou → Fig. 18, até que o item de menudesejado esteja selecionado.

– Pressionar o botão OK → Fig. 18 para assumira alteração desejada. Um “sinal de visto” iden-tifica a ativação da função ou do sistema.

Voltar ao menu principalPressionar a tecla ou selecionar o item de me-nu Voltar.

Botão VIEW no volante multifunções

Veículos com instrumento combinado analógico:– Com o botão VIEW é possível alternar entre o

menu atual e o menu anterior → Fig. 18.

Veículos com instrumento combinado digital:

– Com o botão VIEW → Fig. 18 pode-se alternarentre a representação clássica dos instrumen-tos redondos e a vista ampliada com perfis deinformação ressaltados. A representação clás-sica mostra à direita e à esquerda os grandesindicadores redondos e no meio o perfil de in-formação selecionado. Manter o botão VIEW

pressionado para selecionar da lista de perfisde informação pré configuradas

Comando e indicações no rádio

Introdução ao tema

O rádio reúne importantes sistemas doveículo em uma unidade de comandocentral, por exemplo, menu de configura-ções ou função rádio.

Informações básicas de comandoO próximo trecho do texto possui informaçõesrelevantes para a configuração do menu Configura-ções do veículo. As informações básicas de comandodo sistema do rádio assim como indicações dealerta e segurança que devem ser respeitadas es-tão descritas na → Página 146.

Configurações do sistema e exibição deinformações do veículo - rádio variante 1Dependendo da versão do veículo e da versão dorádio.

Depois de pressionar o botão do sistema do rádio as informações podem ser exibidas ou confi-gurações podem ser ajustadas, tocando na res-pectiva superfície de função. Por exemplo, ao to-car na superfície de função seleção no menuEstado do veículo, pode ser consultado o status atu-al de sistemas ou mostrado erro do sistema.

– Configurações do veículo → Página 30.

– Mídia ativa.

– Dados da viagem.

– Estado do veículo.

– Item de conforto.

– Seleção da emissora de rádio.

Configurações do sistema e exibição deinformações do veículo - rádio variante 2Dependendo da versão do veículo e da versão dorádio.

É possível exibir informações ou efetuar configu-rações no dislpay do rádio ao tocar na superfíciede seleção e ao tocar nas respectivas superfí-cies de função:

– Configurações do veículo → Página 30.

– Mídia ativa.

– Item de conforto.

– Seleção da emissora de rádio.

Dependendo da versão do veículo, algumas infor-mações e configurações podem ser feitas a partirda tela principal do rádio, arrastando para a es-querda uma vez e selecionando a respectiva fun-ção:

– Dados de viagem.

– Estado do veículo.

– Active Info Display → Página 18.

ATENÇÃOA distração do condutor pode causar acidentese ferimentos. O comando do sistema do rádiopode distrair dos acontecimentos do trânsito.

● Conduzir sempre de forma atenta e respon-sável.

Informações ao condutor 29

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 32: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Após a partida do motor com a bateria doveículo 12 V totalmente descarregada ou

com uma bateria substituída no veículo, as confi-gurações do sistema (hora, data, configurações

de conforto pessoais e programações) podem es-tar desajustadas ou deletadas. Verificar e corrigiras configurações depois que a bateria do veículo12 V tiver sido suficientemente recarregada.

Menu Configurações do veículo

Observe no início desse capítulo na pági-na 29.

Acessar o menu Configurações do veículo– Ligar a ignição.

– Se for o caso, ligar o sistema do rádio.

– Pressionar o botão do rádio

– Tocar na superfície de função para abrir omenu Configurações do veículo.

– No menu Configurações do veículo para poderacessar outros menus ou para configurar ositens do menu, tocar as respectivas superfíciesde função.

– OU– Tocar na superfície de seleção .

– Tocar na superfície de função Carro para abriro menu.

– No menu Carro para poder acessar outros me-nus ou para configurar os itens do menu, tocaras respectivas superfícies de função.

Se a caixa de seleção na superfície de função es-tiver ativada , a função correspondente está li-gada.

As alterações nos menus de configurações sãoassumidas automaticamente imediatamenteapós a inserção.

Tocar na superfície de função volta para omenu anterior.

Vista geral do menuA seguinte vista geral do menu mostra um exem-plo de configuração do menu do sistema do rá-dio. A abrangência real do menu e a designaçãodos pontos de menu individuais depende da ele-trônica do veículo e da abrangência da versão doveículo.

Alguns menus e funções não estão disponíveisem todos os países para todos os veículos.

Menu Submenu Possibilidades de configuração

Luzes

Ilumin. do interior do veículo – Painel de instrumentos / Iluminação do painel

Função "Coming / Leaving home"– Duração da função Coming home– Duração da função Leaving home– Indicação de conveniência

Controle automático de faróis – Sensor de chuva

Programa de estabilida-de –

Esc On

ASR Off

Hora e data –

– Fonte de hora (manual, automática)– Formato da hora (24h, 12h)– Hora– Ajustar automaticamente o horário de verão– Fuso horário– Data– Formato da data

Limpadores de para-bri-sa e Espelhos

Espelho– Abaixar o espelho retrovisor externo na marcha aré– Dobrar o espelho retrovisor ao bloquear

Limpadores dos vidros – Limpador automático na chuva– Limpador traseiro na marcha a ré

Manual de instruções30

Page 33: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Menu Submenu Possibilidades de configuração

Painel de Instrumentos

Active Info Display Configurações

Indicador multifunções

– Indicação digital de velocidade– Temperatura do óleo– Redefinir os dados de viagem– Consumo momentâneo– Consumo médio– Percurso– Velocidade média– Alerta de velocidade– Redefinir dados “Desde a partida”– Redefinir dados “Longo prazo”

PneusConfigurar Salvar as pressões dos pneus CONFIRMAR

Pneus de invernoAtivar ou desativar o alerta de velocidadeConfigurar o valor de alerta da velocidade

Sistema de Assistência

Detecção de cansaço Ativar ou desativar o sistema de reconhecimento decansaço

Controle automático de dis-tância (ACC)

– Última distância selecionada– Intervalo de tempo

Assistente de frenagem deemergência (Front Assist)

– Sistema ativo– Aviso prévio– Exibir aviso de distância

Abrir e fechar

Acionamento das janelasConfiguração da abertura de conforto dos vidrosAtivar ou desativar o fechamento automático dosvidros ao trancar o veículo

Travamento central

Configuração do destravamento da porta– Ativar ou desativar o travamento automático– Ativar ou desativar a confirmação sonora paratravamento central– Ativar ou desativar o monitoramento do interiordo veículo

Unidades –

– Distância– Velocidade– Temperatura– Volumes– Consumo combustível– Pressão

Configurações de fábri-ca –

– Redefinir todas as configurações– Luz– Assistência ao condutor– Estacionar e manobrar– Espelho e limpador– Abrir e fechar– Instrumento combinado

Estacionar e manobrar Park Pilot Ativar ou desativar a ativação automática do auxílioao estacionamento

Informações ao condutor 31

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 34: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Menu Submenu Possibilidades de configuração

– Volume dianteiro e traseiro– Som dianteiro e traseiro– Diminuição do áudio

Serviço –– Número de identificação do veículo– Prazo para a próxima inspeção– Prazo para o próximo serviço de troca de óleo

Manual de instruções32

Page 35: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Segurança

Orientações gerais

Fig. 19 Tapete dianteiro do lado do condutor comfixação no pino do carpete.

Preparativos de viagem e segurança da condução

Os seguintes pontos devem ser observados antese durante a condução para garantir a segurançado próprio condutor, de todos os passageiros ede outros condutores → :

Verificar o perfeito funcionamento do siste-ma de iluminação e dos indicadores de dire-ção.

Controlar a pressão dos pneus(→ Página 248) e o nível de combustível(→ Página 17).

Providenciar uma visibilidade perfeita atravésde todos os vidros.

O fornecimento de ar ao motor não pode serimpedido e o motor não pode ser cobertocom tampas ou materiais isolantes → emOrientações de segurança para trabalhos nocompartimento do motor na página 224.

Fixar todos os volumes de bagagem com fir-meza nos porta-objetos, no compartimentode bagagem e, se for o caso, no teto→ Página 190.

O acionamento dos pedais deve estar desim-pedido o tempo todo.

Proteger as crianças no veículo com um sis-tema de retenção apropriado a idade dacriança → Página 53.

Ajustar corretamente os bancos dianteiros,os apoios para cabeça e os espelhos retrovi-sores conforme a estatura → Página 35.

Usar sapatos adequados que proporcionemum bom apoio para o comando dos pedais.

Acomodar bem o tapete na área para os pésdo lado do condutor de modo que nãoobstrua a área dos pedais. Dependendo daversão do veículo, o tapete dianteiro do ladodo condutor pode ter fixação no pino do car-pete → Fig. 19.

Adotar uma posição correta no banco antes edurante a condução. Isto também é válidopara todos os passageiros → Página 35.

Ajustar o cinto de segurança corretamenteantes da condução e não alterar a regulagemdo cinto durante a condução. Isto também éválido para todos os passageiros→ Página 37.

Não transportar uma quantidade de passa-geiros maior que a quantidade de assentos ecintos de segurança disponíveis.

Jamais conduzir com a capacidade de condu-ção alterada pela incidência de medicamen-tos, álcool ou drogas, entre outras substân-cias capazes de influenciar o nível de percep-ção e reação.

Não se distrair do trânsito, por exemplo,ajustando ou acessando menus do painel,com passageiros ou falando ao telefone.

Adequar sempre a velocidade e a forma decondução às condições de visibilidade, climá-ticas, da pista e do trânsito, respeitando os li-mites de velocidade definidos na via onde es-tá trafegando.

Respeitar as regras de trânsito e as velocida-des indicadas.

Em viagens longas, fazer pausas regulares –não ultrapassando o limite de 2 horas.

Carregar animais no veículo com um sistemade retenção apropriado ao seu peso e tama-nho.

Segurança 33

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 36: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Condução no exterior

Alguns países adotam normas especiais de segu-rança e prescrições relevantes para emissões degases que podem divergir da condição estruturaldo veículo. A Volkswagen recomenda, antes deiniciar uma viagem internacional, informar-se so-bre as determinações legais e as seguintes ques-tões do país de destino:

É necessário preparar tecnicamente o veículopara a viagem no exterior, por exemplo, mas-carar ou converter o farol?

As ferramentas, os equipamentos de diag-nóstico e as peças de reposição necessáriaspara serviços de manutenção e de reparosestão disponíveis?

Existe uma Concessionária Volkswagen nopaís de destino?

Existe gasolina sem chumbo ou outros aditi-vos metálicos (por exemplo, manganês) comoctanagem satisfatória?

O óleo do motor recomendado(→ Página 228) e demais fluidos conforme asespecificações da Volkswagen estão disponí-veis no país de destino?

São necessários pneus especiais para a roda-gem no país de destino?

Controles ao abastecer

Nunca realizar trabalhos no motor ou no compar-timento do motor sem o conhecimento das açõesnecessárias e das precauções de segurança, bemcomo sem os recursos, fluidos e ferramentasadequadas à disposição → Página 222 ! Nesse ca-so, deixar que seja realizado por uma Concessio-nária Volkswagen ou por uma empresa especiali-zada. Atentar para a verificação regular dos se-guintes pontos, preferencialmente ao abastecer:

Nível da água dos lavadores dos vidros→ Página 227

Nível do óleo do motor → Página 228

Nível do líquido de arrefecimento do motor→ Página 232

Nível do fluido de freio → Página 235

Pressão dos pneus → Página 248

Iluminação do veículo, necessária para a se-gurança do trânsito:– Indicadores de direção– Luz de posição, farol baixo e farol alto– Lanterna traseira

– Lanterna de freio– Lanterna da placa de licença

Informações sobre a troca de lâmpadas incandes-centes → Página 209.

PERIGOObservar as indicações importantes de segu-rança relativas ao airbag frontal do passageirodianteiro → Página 55, Instalação e utilizaçãode cadeiras de crianças no veículo.

ATENÇÃOConduzir sob a influência de álcool, drogas, me-dicamentos e/ou entorpecentes pode causaracidentes graves e ferimentos fatais.

● Álcool, drogas, medicamentos e/ou entorpe-centes podem diminuir consideravelmente ograu de percepção, os tempos de reação e asegurança da condução, o que pode causar aperda de controle do veículo.

ATENÇÃORespeitar sempre as regras de trânsito atuais eos limites de velocidade e conduzir preventiva-mente. A avaliação correta da situação de con-dução pode fazer a diferença entre chegar aodestino da viagem em segurança e sofrer umacidente com ferimentos graves.

NOTAA Volkswagen não se responsabiliza por danoscausados ao veículo em razão de combustível debaixa qualidade, manutenção insuficiente/incor-reta e utilização de peças não originais.

Serviços de manutenção regulares no veícu-lo servem não apenas para a conservação

do veículo, mas também contribuem para a segu-rança operacional e do trânsito. Por esse motivo,os serviços de manutenção devem ser realizadossempre conforme as diretrizes da Volkswagen.Em condições adversas, pode ser necessário exe-cutar alguns serviços antes da data prevista paraa próxima manutenção. Informações comple-mentares sobre condições adversas encontram-se detalhadas na → Página 260, sendo essencialsua leitura prévia. Mais informações podem serobtidas em uma Concessionária Volkswagen.

Manual de instruções34

Page 37: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Ajustar a posição do banco

Introdução ao tema

Número de assentosO veículo tem um número total de 5 assentos: 2assentos dianteiros e 3 assentos traseiros. Cadaassento está equipado com um cinto de seguran-ça.

ATENÇÃOUma posição do banco incorreta no veículo po-de aumentar o risco de ferimentos graves oufatais em manobras de direção e de frenagemsúbitas, em uma colisão ou acidente e no acio-namento dos airbags.

● Antes do início da condução, todos os ocu-pantes devem adotar uma postura corretanos bancos e conservá-la durante a condu-ção. Isto também é válido para o uso do cintode segurança.

● Nunca transportar mais pessoas do que aquantidade de assentos com cinto de segu-rança disponível no veículo.

● Proteger sempre as crianças no veículo comum sistema de retenção homologado e apro-priado a sua idade → Página 53, Transportede crianças no veículo, → Página 45, Siste-ma de airbag.

● Manter sempre os pés na área para os pésdurante a condução. Nunca colocar os pés,por exemplo, sobre o assento ou sobre o pai-nel de instrumentos e nunca mantê-los parafora do veículo. Do contrário, o airbag e ocinto de segurança podem não proteger, au-mentando o risco de ferimentos em um aci-dente.

Perigo de uma postura incorreta nobanco

Observe no início desse capítulo na pági-na 35.

Se os cintos de segurança não forem usados ouforem colocados de forma incorreta, o risco deferimentos graves ou fatais será aumentado. Oscintos de segurança somente podem proporcio-nar seu efeito protetor ideal com a correta posi-

ção do cadarço do cinto. Uma postura incorretado banco prejudica consideravelmente a prote-ção dos cintos de segurança. As consequênciaspodem ser ferimentos graves ou até fatais. O ris-co de ferimentos graves ou fatais aumenta prin-cipalmente quando um airbag acionado atinge oocupante que adotou uma postura no banco in-correta. O condutor é o responsável por todos osocupantes e, principalmente, pelas criançastransportadas no veículo.

A lista a seguir contém exemplos de quais posi-ções no banco podem ser perigosas para todos osocupantes.

Sempre que o veículo estiver em movimento:– Nunca ficar de pé no veículo.

– Nunca ficar de pé sobre os bancos.

– Nunca se ajoelhar sobre os bancos.

– Nunca inclinar o encosto do banco muito paratrás.

– Nunca se apoiar no painel de instrumentos.

– Nunca deitar no banco traseiro.

– Nunca sentar somente na borda dianteira dobanco.

– Nunca sentar voltado para o lado.

– Nunca se inclinar para fora do veículo.

– Nunca manter os pés para fora do veículo.

– Nunca colocar os pés sobre o painel de instru-mentos.

– Nunca colocar os pés sobre o estofamento dobanco ou sobre o encosto do banco.

– Nunca viajar na área para os pés.

– Nunca viajar no banco sem o cinto de seguran-ça.

– Nunca permanecer no compartimento de ba-gagem.

ATENÇÃOToda postura do banco incorreta no veículo au-menta o risco de ferimentos graves ou fataisem caso de acidentes ou manobras de direção ede frenagem súbitas.

● Todos os ocupantes devem manter sempre aposição do banco correta e estar com o cintode segurança bem colocado durante a con-dução.

● Pela posição do banco incorreta, o não usodo cinto de segurança ou uma distância mui-to pequena em relação ao airbag, os

Segurança 35

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 38: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

ocupantes se expõem a perigos de ferimen-tos fatais, especialmente quando os airbagssão acionados e atingem um ocupante queadotou uma posição do banco incorreta.

Postura correta no banco

Observe no início desse capítulo na pági-na 35.

Fig. 20 Distância correta do condutor em relação aovolante, posição correta do cadarço do cinto de se-gurança e ajuste correto do apoio para cabeça.

A seguir estão indicadas as posições do bancocorretas para o condutor e para os passageiros.

Pessoas que, em razão de suas particularidadesfísicas, não conseguem adotar a postura do ban-co correta devem informar-se em uma Concessi-onária Volkswagen sobre possíveis instalaçõesespeciais. Somente com a posição do banco cor-reta se atinge a proteção ideal do cinto de segu-rança e dos airbags. Para isso, a Volkswagen re-comenda as Concessionárias Volkswagen.

Para a própria segurança e para reduzir ferimen-tos em caso de uma manobra de frenagem súbitaou acidente, a Volkswagen recomenda as seguin-tes posturas ao sentar:

Para o condutor vale:– Colocar o encosto do banco em uma posição

ereta, de modo que as costas se apoiem total-mente nele.

– Ajustar o banco de modo que a distância entreo volante e o tórax tenha no mínimo 25 cm→ Fig. 20 A e que o condutor possa segurar ovolante pela borda externa com as duas mãose os braços ligeiramente flexionados.

– O volante ajustado deve apontar sempre na di-reção do tórax e não na direção do rosto.

– Ajustar o banco do condutor na direção longi-tudinal de modo que os pedais possam seracionados com as pernas ligeiramente arquea-das e a distância para o painel de instrumentosna área do joelho seja de, no mínimo, 10 cm→ Fig. 20 B .

– Ajustar a altura do banco do condutor de modoque o ponto superior do volante possa ser al-cançado.

– Deixar sempre os dois pés na área para os péspara manter sempre o controle do veículo.

– Colocar os cintos de segurança corretamente→ Página 37.

Para o passageiro dianteiro vale:– Colocar o encosto do banco em uma posição

ereta, de modo que as costas se apoiem total-mente nele.

– Deslocar o banco do passageiro dianteiro paratrás tanto quanto possível, para que o airbagalcance sua proteção total em caso de aciona-mento.

– Manter ambos os pés na área para os pés du-rante a condução.

– Colocar os cintos de segurança corretamente→ Página 37.

Para os ocupantes do veículo da parte traseiravale:– Para os bancos com apoio para cabeça: ajustar

o apoio para cabeça de modo que a sua bordasuperior se encontre preferencialmente namesma linha da parte superior da cabeça→ Fig. 20 – porém não abaixo da altura dosolhos. Posicionar a parte posterior da cabeça omais perto possível do apoio para cabeça.

– Em caso de pessoas baixas, empurrar o apoiopara cabeça para baixo até o batente, mesmose a cabeça se encontrar abaixo da borda su-perior do apoio para cabeça.

– Em caso de pessoas altas, empurrar o apoiopara cabeça para cima até o batente.

– Manter ambos os pés na área para os pés du-rante a condução.

– Regular e colocar os cintos de segurança cor-retamente → Página 37.

Manual de instruções36

Page 39: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Cintos de segurança

Introdução ao tema

Verificar regularmente a condição de todos oscintos de segurança. Em caso de avarias no ca-darço, ligações, enrolador automático ou fechodo cinto de segurança, o respectivo cinto deveser substituído imediatamente por uma Conces-sionária Volkswagen → . Empresas especializa-das devem utilizar peças de reposição corretas,compatíveis com o veículo, com a versão e com oano-modelo. Para isso, a Volkswagen recomendaas Concessionárias Volkswagen.

ATENÇÃOCintos de segurança não colocados ou coloca-dos incorretamente proporcionam risco de feri-mentos graves ou fatais. A proteção ideal doscintos de segurança é obtida apenas quando oscintos de segurança são colocados e utilizadoscorretamente.

● Cintos de segurança são o meio mais eficien-te para reduzir o risco de ferimentos graves efatais em caso de acidente. Para a proteçãodo condutor e de todos os ocupantes do veí-culo, os cintos de segurança devem estarsempre bem colocados enquanto o veículoestiver em movimento.

● Todos os ocupantes do veículo devem assu-mir sempre a posição correta no banco, colo-car corretamente o respectivo cinto de segu-rança antes da condução e mantê-lo coloca-do durante a condução. Isto é válido para to-dos os passageiros em qualquer condição detráfego do veículo.

● Proteger as crianças no veículo durante acondução com um sistema de retenção cor-respondente à idade da criança, com os cin-tos de segurança corretamente colocados→ Página 53, Transporte de crianças no veí-culo.

● Conduza o veículo somente quando todos ospassageiros estiverem com o cinto de segu-rança colocado corretamente.

● Encaixar a lingueta do cinto de segurança so-mente no fecho do cinto de segurança do as-sento correspondente e fixar firmemente. Ouso de um fecho do cinto de segurança nãopertencente ao respectivo assento reduz aproteção e pode causar ferimentos graves.

● Jamais deixar objetos estranhos ou líquidospenetrarem nos engates dos fechos dos cin-tos de segurança. Isto pode limitar a funcio-nalidade e o travamento dos fechos dos cin-tos de segurança.

● Nunca tirar o cinto de segurança durante acondução do veículo.

● Colocar sempre um único cinto de segurançapor pessoa.

● Nunca transportar crianças ou bebês no colo.

● Não conduzir com roupas soltas, por exem-plo, um casaco sobre um paletó, pois istorestringirá o assentamento correto e a fun-cionalidade do cinto de segurança.

ATENÇÃOCintos de segurança danificados representamum grande perigo e podem causar ferimentosgraves ou fatais.

● Nunca danificar o cinto de segurança pren-sando-o na porta ou no mecanismo do ban-co.

● Se o tecido do cinto de segurança ou outraspeças do cinto de segurança estiverem dani-ficados, os cintos de segurança podem seromper em um acidente ou em uma manobrade frenagem brusca.

● Substituir imediatamente os cintos de segu-rança danificados por cintos de segurançanovos em uma Concessionária Volkswagen.Cintos de segurança que foram utilizados du-rante um acidente e, por isso, sofreram alon-gamento ou disparo do pré-tensionador, de-vem ser substituídos por uma ConcessionáriaVolkswagen. A substituição poderá ser ne-cessária mesmo quando não houver dano vi-sível. Além disso, as ancoragens dos cintosde segurança devem ser verificadas.

● Nunca tentar reparar, modificar ou desmon-tar os cintos de segurança por conta própria.Apenas uma Concessionária Volkswagen po-de realizar reparos no cinto de segurança, noenrolador automático e nas peças de fixaçãodo cinto de segurança.

Segurança 37

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 40: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Luz de advertência

Observe no início desse capítulo na pági-na 37.

Fig. 21 Luz de advertência no display do instrumen-to combinado.

Fig. 22 Indicador de status do cinto de segurançapara os assentos traseiros no display do instrumentocombinado.

Se os cintos de segurança não estiverem coloca-dos antes do início da condução e a uma veloci-dade superior a aproximadamente 25 km/h ouquando os cintos forem retirados durante a con-dução, um alerta sonoro é emitido durante al-guns segundos. Adicionalmente, a luz de adver-tência pisca → Fig. 21.

A luz de advertência se apaga apenas quando,com a ignição ligada, o condutor e o passageirodianteiro tiverem colocado os respectivos cintos.

Indicador de status do cinto de segurançapara os assentos traseiros

Ao ligar a ignição, o indicador de status do cintode segurança → Fig. 22 exibe ao condutor no dis-play do instrumento combinado se possíveis pas-sageiros ocupando os assentos traseiros coloca-ram os cintos de segurança.

O símbolo indica que o passageiro nesseassento colocou o cinto de segurança.O símbolo indica que o passageiro nesseassento não colocou o cinto de segurança.

Se nos assentos traseiros um cinto de segurançafor colocado ou retirado, a indicação do status docinto é exibida por aproximadamente 60 segun-dos. A indicação pode ser ocultada pressionandoo botão no display do instrumento combi-nado.

Se durante a condução um cinto de segurança forretirado nos assentos do banco traseiro, o indica-dor de status do cinto pisca por, no máximo, 60segundos. A uma velocidade superior a aproxi-madamente 25 km/h, ressoa adicionalmente umsinal sonoro.

ATENÇÃOCintos de segurança não colocados ou coloca-dos incorretamente proporcionam risco de feri-mentos graves ou fatais. A proteção ideal doscintos de segurança é obtida apenas quando oscintos são utilizados corretamente.

Colisões frontais e as leis da física

Observe no início desse capítulo na pági-na 37.

Fig. 23 Um veículo com os ocupantes do veículosem cintos de segurança está em rota de colisãocom um muro.

Fig. 24 Um veículo com os ocupantes do veículosem cintos de segurança colide com o muro.

Manual de instruções38

Page 41: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

O princípio físico de uma colisão frontal pode serexplicado com facilidade. Assim que o veículo en-tra em movimento → Fig. 23, uma energia demovimento age tanto sobre o veículo quanto so-bre seus ocupantes. Essa energia é denominada“energia cinética”.

Quanto maior a velocidade e o peso do veículo,mais energia deve ser amortecida em caso deacidente.

A velocidade do veículo, entretanto, é o fatormais significativo. Quando, por exemplo, a veloci-dade dobra de 25 km/h para aproximadamente50 km/h, a energia cinética é quadruplicada!

A intensidade da “energia cinética” depende emgrande parte da velocidade do veículo, do pesodo veículo e dos ocupantes do veículo. Com velo-cidade e peso crescentes, mais energia precisaser dissipada em caso de um acidente.

Os ocupantes do veículo que não colocaram seuscintos de segurança não estão, portanto, “pre-sos” ao seu veículo. Consequentemente, essaspessoas continuarão a se movimentar com amesma velocidade do veículo antes da colisão,até que parem! Uma vez que os ocupantes doveículo não estão usando o cinto de segurançaem nosso exemplo, a energia cinética total dosocupantes do veículo, em caso de colisão, só édissipada pelo impacto contra o muro → Fig. 24.

A uma velocidade de aproximadamente 50 km/hem um acidente ocorrem forças atuantes no cor-po que podem exceder facilmente uma tonelada(1.000 kg). As forças atuantes sobre o corpo au-mentam ainda mais em velocidades maiores.

Este exemplo não se aplica somente a colisõesfrontais, mas sim a todos os tipos de acidentes ecolisões.

O que acontece com os ocupantesdo veículo sem cinto de segurança?

Observe no início desse capítulo na pági-na 37.

Fig. 25 O condutor sem cinto de segurança é lança-do para frente.

Fig. 26 O passageiro sem cinto de segurança nobanco traseiro é lançado para frente sobre o condu-tor com cinto de segurança.

Muitas pessoas acreditam ser possível segurar opróprio corpo com as mãos em um acidente leve.Isto não é possível!

Mesmo em velocidades mínimas de impacto, ocorpo sofre a ação de forças que não podem maisser amortecidas com os braços e as mãos. Em ca-so de uma colisão frontal, os ocupantes do veícu-lo sem cinto de segurança são lançados parafrente e batem de forma descontrolada em par-tes do interior do veículo, como, por exemplo,volante, painel de instrumentos e para-brisa→ Fig. 25.

Segurança 39

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 42: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

O sistema de airbag não substitui o cinto de se-gurança. O acionamento dos airbags proporcionasomente uma proteção complementar. Os air-bags não são acionados em todos os tipos de aci-dente. Mesmo quando o veículo estiver equipadocom um sistema de airbag, todos os ocupantesdo veículo devem estar com o cinto de segurançacorretamente colocado durante toda a condução,inclusive o condutor. Com isso, o perigo de feri-mentos graves ou fatais em caso de acidentes éreduzido - independentemente da existência ounão de um airbag.

Um airbag é acionado somente uma vez. Para ob-ter a melhor proteção possível, os cintos de se-gurança devem estar sempre colocados correta-mente para garantir a proteção mesmo sem oacionamento dos airbags. Os ocupantes do veícu-lo sem cinto de segurança podem ser lançadospara fora do veículo e, assim, sofrer ferimentosainda mais graves ou fatais.

Também é fundamental que os ocupantes do veí-culo nos bancos traseiros coloquem os cintos desegurança corretamente, uma vez que são lança-dos de forma descontrolada pelo interior do veí-culo em caso de acidente. Um passageiro no ban-co traseiro sem cinto de segurança coloca em ris-co a própria segurança e a segurança do condu-tor e dos demais ocupantes do veículo → Fig. 26.

Os cintos de segurança protegem

Observe no início desse capítulo na pági-na 37.

Fig. 27 Condutor protegido pelo cinto de segurançacolocado corretamente em uma manobra de frena-gem súbita.

Os cintos de segurança colocados corretamentepodem fazer uma grande diferença. Os cintos desegurança colocados corretamente mantêm osocupantes do veículo na posição correta no ban-co e reduzem bastante a ação da energia cinéticaem caso de acidente. Os cintos de segurançatambém ajudam a impedir movimentos descon-trolados que podem resultar em ferimentos gra-ves. Adicionalmente, os cintos de segurança cor-retamente colocados reduzem o perigo de serlançado para fora do veículo → Fig. 27.

Ocupantes do veículo com cintos de segurançacolocados corretamente se beneficiam ampla-mente do fato de que a energia cinética é absor-vida pelos cintos de segurança. A estrutura daparte dianteira do veículo e outras característicasde segurança passiva do veículo, como, porexemplo, o sistema de airbag, também contri-buem para uma redução da ação da energia ciné-tica. Assim, a energia resultante diminui, reduzin-do o risco de ferimentos.

Os exemplos ilustrados descrevem colisões fron-tais. Os cintos de segurança corretamente colo-cados também reduzem bastante o risco de feri-mentos em todos os demais tipos de acidente.Por esse motivo, os cintos de segurança devemser colocados antes de cada condução, mesmoquando a intenção for só “dar uma volta no quar-teirão”. Atentar se todos os passageiros estãocom os cintos de segurança colocados correta-mente.

Estatísticas de acidentes comprovaram que o usocorreto dos cintos de segurança diminui conside-ravelmente o risco de ferimentos e aumenta achance de sobrevivência em um acidente grave.Além disso, os cintos de segurança corretamentecolocados asseguram o funcionamento ideal dosairbags acionados em caso de acidente. Por essemotivo, o uso do cinto de segurança é prescritoem lei na maioria dos países.

Apesar de o veículo estar equipado com airbags,os cintos de segurança devem ser colocados. Osairbags frontais, por exemplo, são acionados so-mente em alguns acidentes frontais. Os airbagsfrontais não são acionados em colisões frontaisleves, colisões laterais, colisões traseiras leves,capotamentos e em qualquer acidente no qual ovalor de acionamento do airbag na unidade decontrole não alcançar o limite mínimo.

Manual de instruções40

Page 43: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Por esse motivo, colocar sempre os cintos de se-gurança e observar se todos os passageiros estãocom o cinto de segurança colocado corretamenteantes do início da condução!

Manuseio dos cintos de segurança

Observe no início desse capítulo na pági-na 37.

Lista de controle

Manuseio do cinto de segurança → :

Verificar regularmente o estado de todos oscintos de segurança.

Manter os cintos de segurança limpos.

Manter objetos estranhos e líquidos sempreafastados do cadarço do cinto de segurança,da lingueta do cinto e do engate do fecho docinto.

Não prensar nem danificar o cinto de segu-rança e a lingueta do cinto de segurança (porexemplo, ao fechar a porta).

Nunca desmontar, alterar ou reparar o cintode segurança e os elementos de fixação docinto de segurança.

Colocar sempre o cinto de segurança de for-ma correta antes de qualquer condução emantenha-o colocado durante a condução.

Cinto de segurança torcidoSe um cinto de segurança não puder ser retiradocom facilidade, é possível que o cinto de segu-rança esteja torcido no interior do revestimentolateral em razão de um retorno muito rápido docinto de segurança. Neste caso:

– Puxar o cinto de segurança totalmente parafora pela lingueta, lentamente e com cuidado.

– Eliminar a torção do cinto de segurança e con-duzi-lo lentamente de volta, com a mão.

Mesmo que a torção do cinto de segurança nãopossa ser eliminada, colocar o cinto de seguran-ça. Nesse caso, a torção não deve se localizar emuma área do cinto de segurança que esteja apoia-da diretamente no corpo! Procurar o mais rápidopossível uma Concessionária Volkswagen paraeliminar a torção.

ATENÇÃOO manuseio incorreto do cinto de segurançaaumenta o risco de ferimentos graves ou fatais.

● Verificar regularmente os cintos de seguran-ça e as peças integrantes quanto à sua per-feita condição.

● Manter os cintos de segurança sempre lim-pos.

● Não permitir que o cadarço do cinto de segu-rança seja prensado, danificado ou que entreem atrito com superfícies afiadas.

● Manter o fecho do cinto de segurança e o en-gate do fecho da lingueta do cinto de segu-rança sempre livres de objetos estranhos ede líquidos.

Colocar ou tirar o cinto desegurança

Observe no início desse capítulo na pági-na 37.

Fig. 28 Introduzir a lingueta do cinto de segurançano fecho do cinto de segurança.

Fig. 29 Soltar a lingueta do cinto de segurança dofecho do cinto de segurança.

Segurança 41

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 44: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Cintos de segurança colocados corretamentemantêm os ocupantes do veículo em uma condi-ção de máxima proteção em manobras de frena-gem ou acidentes → .

Colocar o cinto de segurançaColocar o cinto de segurança antes de qualquercondução.

– Ajustar sempre os bancos dianteiros e o apoiopara cabeça de forma correta → Página 35.

– Travar o encosto do banco traseiro na posiçãoadequada → .

– Puxar o cadarço do cinto pela sua lingueta sua-vemente, passando sobre o tórax e sobre a re-gião pélvica. Ao mesmo tempo, não torcer ocadarço do cinto de segurança → .

– Introduzir a lingueta do cinto firmemente nofecho do cinto de segurança correspondenteao assento → Fig. 28.

– Realizar um teste de tração para verificarquanto ao travamento seguro da lingueta docinto de segurança.

Tirar o cinto de segurançaTirar o cinto de segurança apenas com o veículoparado → .

– Pressionar o botão vermelho no fecho do cintode segurança → Fig. 29. A lingueta do cinto desegurança salta para fora.

– Conduzir o cinto de segurança pela lingueta devolta para que o cadarço do cinto de segurançase enrole mais facilmente, o cinto de seguran-ça não se torça dentro do revestimento e o re-vestimento não seja danificado.

ATENÇÃOUma posição incorreta do cadarço do cinto desegurança pode causar ferimentos graves oufatais em caso de acidente.

● A proteção ideal dos cintos de segurança sóé obtida quando o encosto do banco estiverem uma posição adequada e o cinto de segu-rança estiver colocado corretamente, confor-me a estatura do ocupante.

● A retirada do cinto de segurança durante acondução pode causar ferimentos graves oufatais em caso de acidentes ou manobras defrenagem!

Posição do cadarço do cinto desegurança

Observe no início desse capítulo na pági-na 37.

Fig. 30 Posição correta do cadarço do cinto de se-gurança e ajuste correto do apoio para cabeça.

Fig. 31 Posição correta do cadarço do cinto de se-gurança para mulheres grávidas.

Os cintos de segurança somente oferecem prote-ção ideal em um acidente e diminuem o risco deferimentos graves ou fatais com a posição corre-ta do cadarço do cinto de segurança. Além disso,a posição correta do cinto de segurança mantémo ocupante do veículo em uma posição de máxi-ma proteção em caso de acionamento do airbag.Por esse motivo, colocar o cinto e observar a po-sição correta do cadarço do cinto de segurança.

Uma posição incorreta no banco pode causar fe-rimentos graves ou fatais → Página 35, Ajustar aposição do banco.

Manual de instruções42

Page 45: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Posição correta do cadarço do cinto desegurança– A faixa superior do cinto de segurança deve

passar sempre pelo meio do ombro e nuncasobre o pescoço, sobre o braço, sob o braço oupor trás das costas.

– A faixa inferior do cinto de segurança devepassar sempre pela região pélvica e nunca so-bre o abdome.

– Deixar o cinto de segurança sempre plano esem o cadarço torcido sobre o corpo. Se ne-cessário, esticar um pouco o cadarço do cintode segurança → Fig. 30.

Nas mulheres grávidas, o cinto de segurança de-ve passar sobre o tórax e o mais abaixo possívelda região pélvica, para que não haja pressão ab-dominal - e isso durante toda a gravidez→ Fig. 31.

Adequar a posição do cadarço do cinto desegurança à estaturaA posição do cadarço do cinto de segurança podeser adequada da seguinte forma:

– Regulagem de altura do cinto de segurançapara os bancos dianteiros → Página 43.

– Banco dianteiro com regulagem de altura→ Página 80.

ATENÇÃOUma posição incorreta do cadarço do cinto desegurança pode causar ferimentos graves emcaso de acidente ou manobras de frenagem /mudança de direção súbitas.

● A proteção ideal dos cintos de segurança sóé obtida quando o encosto do banco estiverem uma posição adequada e o cinto de segu-rança estiver colocado corretamente.

● A faixa superior do cinto de segurança devepassar pelo meio do ombro e nunca sob obraço ou sobre o pescoço.

● O cinto de segurança deve estar plano e semo cadarço torcido sobre a parte superior docorpo.

● A faixa inferior do cinto de segurança devepassar sempre pela região pélvica e nuncasobre o abdome. O cinto de segurança deveestar plano e sem estar torcido sobre a regi-ão pélvica. Se necessário, esticar um pouco ocadarço do cinto de segurança.

● A faixa inferior do cinto de segurança devepassar o mais baixo possível pela região pél-vica de grávidas ao redor da barriga “arre-dondada”.

● Não torcer o cadarço do cinto de segurançaquando for colocá-lo.

● Nunca manter o cinto de segurança afastadodo corpo com a mão.

● Não passar o cadarço do cinto de segurançasobre objetos sólidos ou frágeis, por exem-plo, óculos, canetas ou chaves.

● Nunca alterar a posição do cadarço do cintode segurança por meio de grampos, olhais deretenção ou similares.

Pessoas que não conseguem a posição idealdo cadarço do cinto de segurança em razão

de particularidades de seus corpos devem se in-formar em uma Concessionária Volkswagen so-bre possíveis instalações especiais para conseguira proteção ideal dos cintos de segurança e dosairbags.

Regulagem de altura do cinto desegurança

Observe no início desse capítulo na pági-na 37.

Fig. 32 Ao lado dos bancos dianteiros: regulagem dealtura do cinto de segurança.

Com o auxílio da regulagem de altura do cinto desegurança para os bancos dianteiros, é possívelregular a posição do cadarço dos cintos na áreado ombro conforme a estatura para que o cintode segurança possa ser colocado corretamente:

Segurança 43

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 46: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

– Pressionar o dispositivo regulador no sentidoda seta e mantê-lo pressionado → Fig. 32.

– Deslocar o dispositivo regulador para cima oupara baixo até que o cinto de segurança estejaregulado sobre o meio do ombro → Página 42.

– Soltar o dispositivo regulador.

– Verificar se o dispositivo regulador foi encaixa-do puxando o cinto de segurança algumas ve-zes.

ATENÇÃONunca regular a altura do cinto de segurançadurante a condução.

Enrolador automático do cinto desegurança, pré-tensionador docinto de segurança e limitador deforça do cinto de segurança

Observe no início desse capítulo na pági-na 37.

Os cintos de segurança são parte do sistema desegurança do veículo → Página 48 e são com-postos pelas importantes funções a seguir:

Enrolador automático do cinto de segurançaOs cintos de segurança estão equipados com en-rolador automático do seu respectivo cadarço,este dispositivo mantém o cinto de segurançaajustado ao corpo do passageiro. Puxando-selentamente o cinto de segurança ou em condu-ção normal, é garantida a total liberdade de mo-vimentos na região do tronco do passageiro. Po-rém, na retirada rápida do cinto de segurança,frenagens súbitas, viagem por aclives ou declives,em curvas e na aceleração do veículo, o enroladorautomático do cinto bloqueia o cinto de seguran-ça.

Pré-tensionadores dos cintos de segurançaOs cintos de segurança dos assentos dianteirosestão equipados com pré-tensionadores e limita-dores de força. Os cintos de segurança traseirosnão possuem estes dispositivos.

Os pré-tensionadores do cinto de segurança sãoacionados por sensores e tensionam os cintos desegurança na direção contrária de extração emcolisões frontais e traseiras mais graves. As fol-gas do cinto de segurança são eliminadas quando

o pré-tensionador atua e, deste modo, pode re-duzir o movimento para frente dos ocupantes doveículo ou o movimento dos ocupantes do veícu-lo na direção do impacto. O pré-tensionador docinto de segurança trabalha junto com o sistemade airbag. O pré-tensionador do cinto de segu-rança não é acionado em colisões frontais leves,capotamento e outros acidentes em que não sãoproduzidas forças consideráveis.

Um pó fino poderá ser gerado no acionamento.Isto é perfeitamente normal e não representa ris-co de incêndio no veículo.

Limitador de força do cinto de segurançaOs cintos de segurança dianteiros estão equipa-dos com limitadores de força.

Um limitador de força do cinto de segurança mi-nimiza a força do cinto de segurança que atua so-bre o corpo em caso de acidente.

No sucateamento do veículo ou de peças in-dividuais do sistema, todas as prescrições

de segurança devem ser observadas. Estas pres-crições são de conhecimento das ConcessionáriasVolkswagen.

Serviço de descarte do pré-tensionador do cinto de segurança

Observe no início desse capítulo na pági-na 37.

Em trabalhos no pré-tensionador do cinto de se-gurança, bem como na desinstalação e instalaçãode outras peças do veículo durante reparos, ocinto de segurança pode ser danificado imper-ceptivelmente. Como consequência, os pré-ten-sionadores dos cintos de segurança podem nãofuncionar corretamente em caso de acidente ousequer funcionar.

Para que a eficácia dos pré-tensionadores doscintos de segurança não seja prejudicada e as pe-ças desmontadas não causem ferimentos ou con-taminem o ambiente, as prescrições devem serobservadas. As Concessionárias Volkswagen co-nhecem essas prescrições.

Manual de instruções44

Page 47: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

ATENÇÃOO tratamento incorreto e até mesmo reparosrealizados nos cintos de segurança, enroladoresdo cinto de segurança automáticos e pré-tensionadores dos cintos de segurança propor-cionam risco de ferimentos graves ou fatais.Nesse caso, o pré-tensionador do cinto de se-gurança poderia não ser acionado, quando fos-se necessário, ou ser acionado sem necessida-de.

● Reparos e regulagens, bem como a desinsta-lação e instalação de peças nos pré-tensio-nadores dos cintos de segurança ou nos cin-tos de segurança só podem ser realizadospor uma Concessionária Volkswagen→ Página 272, Acessórios, reposição de pe-ças, reparos e modificações.

● Os pré-tensionadores dos cintos de seguran-ça e os enroladores dos cintos de segurançaautomáticos não podem ser reparados e de-vem, sim, ser substituídos.

● Os pré-tensionadores dos cintos de seguran-ça têm capacidade para apenas um aciona-mento. Uma vez acionados, os pré-tensiona-dores do cinto de segurança devem ser subs-tituídos.

Os módulos dos airbags e dos pré-tensiona-dores dos cintos de segurança podem con-

ter substâncias tóxicas. Por isto, é proibido o seudescarte / disposição com o lixo doméstico. Parasua maior segurança e conforto, a Volkswagenrecomenda fazer a substituição dos módulos dosairbags e dos pré-tensionadores dos cintos de se-gurança somente em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Sistema de airbag

Introdução ao tema

O veículo está equipado com um airbag frontalpara o condutor e outro para o passageiro dian-teiro. Os airbags frontais podem oferecer prote-ção adicional para o tórax e para cabeça do con-dutor e do passageiro dianteiro, quando o banco,os cintos de segurança, os apoios para cabeça e,para o condutor, o volante estiverem ajustados eutilizados corretamente. Os airbags foram desen-

volvidos para proteção suplementar. Os airbagsnão substituem os cintos de segurança, que de-vem ser utilizados sempre, inclusive quando oveículo for equipado com airbags frontais.

ATENÇÃONunca utilizar somente o sistema de airbag pa-ra se proteger.

● Mesmo quando um airbag é acionado, eletem somente uma função de proteção suple-mentar.

● O sistema de airbag só proporciona proteçãocom o cinto de segurança colocado correta-mente, para minimizar lesões → Página 37,Cintos de segurança.

● Todos os ocupantes do veículo devem assu-mir sempre a posição correta no banco, colo-car corretamente o cinto de segurança cor-respondente ao banco antes do veículo en-trar em movimento e mantê-lo colocado cor-retamente durante todo o tempo.

ATENÇÃOObjetos entre os ocupantes do veículo e a áreade expansão dos airbags aumentam o risco deferimentos no acionamento do airbag. Assim, aárea de expansão dos airbags seria alterada ouos objetos seriam arremessados contra os cor-pos dos ocupantes.

● Nunca segurar objetos nas mãos ou carregá-los no colo durante a condução.

● Nunca transportar objetos no banco do pas-sageiro dianteiro. Os objetos podem alcançara área de expansão dos airbags durante ma-nobras súbitas de frenagem ou de direção eser arremessados de forma perigosa pelo in-terior do veículo no acionamento do airbag.

● Pessoas, animais ou objetos não devem estarentre os ocupantes do veículo nos bancos di-anteiros, nos assentos laterais do banco tra-seiro e entre as áreas de expansão dos air-bags. Atentar para que isso também sejacumprido por crianças e passageiros.

ATENÇÃOO sistema de airbag é apto para apenas umacionamento dos airbags. Se os airbags tiveremsido acionados, será necessário substituir o sis-tema.

Segurança 45

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 48: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

● Os airbags acionados e as respectivas peçasdo sistema devem ser substituídos por peçasnovas que estejam liberadas para o veículopela Volkswagen.

● Reparos e trocas de peças do sistema de air-bag no veículo devem ser realizados somentepor uma Concessionária Volkswagen. As Con-cessionárias Volkswagen possuem as ferra-mentas necessárias, aparelhos de diagnósti-cos, informações de reparo e pessoal qualifi-cado para este fim.

● Nunca instalar no veículo peças de airbagdesmontadas de veículos antigos ou originá-rias de reciclagem.

● Nunca alterar quaisquer componentes do sis-tema de airbag.

ATENÇÃOUm pó fino (não tóxico) poderá ser gerado noacionamento dos airbags. Isto é perfeitamentenormal e não representa risco de incêndio noveículo.

● O pó fino pode irritar a pele e a mucosa dosolhos, bem como ocasionar dificuldades res-piratórias, especialmente em pessoas quesofrem ou sofreram de asma ou outras limi-tações na condição respiratória. Para reduziros problemas respiratórios, descer do veículoou abrir os vidros ou as portas para respirarar fresco.

● No contato com o pó, lavar as mãos e o rostocom sabonete suave e água antes da próximarefeição.

● Não deixar o pó entrar em contato com osolhos ou com ferimentos não cicatrizados.

● Enxaguar os olhos com água se houver con-tato com o pó.

ATENÇÃOO uso de produtos de limpeza tornam a superfí-cie dos módulos de airbags porosas ou quebra-diças. Em caso de acionamento estas peças po-derão fragmentar-se, soltar-se e causar feri-mentos graves.

● Nunca utilizar qualquer produto químico oude limpeza na superfície dos módulos de air-bags. Para limpeza utilizar apenas de um pa-no umedecido com água.

Tipo de sistema de airbag frontaldo passageiro dianteiro

Observe no início desse capítulo na pági-na 45.

Sistema de airbag com desativação do airbagfrontal do passageiro dianteiroO airbag frontal do passageiro dianteiro é desli-gado manualmente por um interruptor acionadopela chave → Página 50.

Sinais do sistema de airbags com desativação doairbag frontal do passageiro dianteiro:

– Airbag frontal do passageiro dianteiro no pai-nel de instrumentos.

– Luz de controle no display do instrumentocombinado.

– Luz de controle PASSENGER AIR BAG naparte superior do console central.

– Luz de controle PASSENGER AIR BAG naparte superior do console central.

– Interruptor acionado pela chave ao lado dopainel de instrumentos do lado do passageirodianteiro (visível somente com a porta aberta).

Luz de controle

Observe no início desse capítulo na pági-na 45.

Fig. 33 Na parte superior do console central: luz decontrole para o airbag frontal do passageiro diantei-ro desligado ou luz de controle para o airbag fron-tal do passageiro dianteiro ligado .

Manual de instruções46

Page 49: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

A luz de controle amarela no display doinstrumento combinado se acende breve-mente após ligar a ignição para o teste defuncionamento e se apaga após alguns se-gundos.

Airbag frontal do passageiro dianteirodesligado. A luz de controle amarela

no console central está acesa permanente-mente → Fig. 33 .

Airbag frontal do passageiro dianteiroligado. A luz de controle amarela no

console central se apaga automaticamenteaproximadamente 60 segundos após ligara ignição ou após ligar o airbag frontal dopassageiro dianteiro com o interruptoracionado pela chave → Fig. 33 .

Se, com o airbag frontal do passageiro desligado,a luz de controle PASSENGER AIR BAG naparte superior do console central não acenderpermanentemente ou acender juntamente com aluz de controle no instrumento combinado,pode haver uma falha no sistema de airbag → .

PERIGOQuando a luz de controle do sistema de airbagpermanecer acesa, há avarias no sistema de air-bag, é possível que ele seja acionado de formaimperfeita, não seja acionado ou seja acionadoinesperadamente, o que pode causar ferimen-tos graves ou fatais.

● O sistema de airbag deve ser verificado ime-diatamente por uma ConcessionáriaVolkswagen.

● Nunca montar uma cadeira de criança nobanco do passageiro dianteiro quando o air-bag estiver ligado! O airbag frontal do passa-geiro dianteiro pode ser acionado em um aci-dente apesar das avarias.

Soluções de problemas

Observe no início desse capítulo na pági-na 45.

Sistema de airbags ou pré-tensionador docinto de segurança avariadoA luz de controle amarela se acende permanente-mente. Além disso, uma mensagem pode ser exi-bida no display do instrumento combinado.

Em pelo menos um airbag ou pré-tensionador docinto de segurança foi reconhecida uma falha defuncionamento.

– Procurar uma Concessionária Volkswagen.

– Mandar verificar o sistema de airbags e pré-tensionador do cinto de segurança.

Airbag frontal do passageirodianteiro desligadoA luz de controle amarela se acende permanente-mente para o airbag frontal do passageiro dian-teiro desligado.

O airbag frontal do passageiro dianteiro foi desli-gado.

– Verificar se o airbag frontal do passageiro di-anteiro deve permanecer desligado, por exem-plo, ao utilizar uma cadeira de criança no ban-co do passageiro dianteiro.

Airbag frontal do passageirodianteiro ligadoA luz de controle amarela se acende para o airbagfrontal do passageiro dianteiro ligado cerca de 60segundos após ligar a ignição ou após ligar o air-bag frontal do passageiro dianteiro com o inter-ruptor acionado por chave.

O airbag frontal do passageiro dianteiro foi liga-do.

– Verificar se o airbag frontal do passageiro di-anteiro deve permanecer ligado.

Descrição e função dos airbags

Observe no início desse capítulo na pági-na 45.

O airbag pode proteger os ocupantes do veículoem um acidente, amortecendo o movimento dosocupantes em colisões frontais e laterais.

Todo airbag acionado é inflado por um geradorde gás. Com isso, as respectivas coberturas doairbag se rompem e os airbags se abrem comgrande velocidade, em milésimos de segundo,em suas áreas de expansão. O airbag inflado, aoamortecer os ocupantes do veículo, que devemestar sempre utilizando o cinto de segurança, li-beram o gás contido para o amortecimento atra-vés de aberturas localizadas fora do contato comos ocupantes. Com isso, é possível reduzir o riscode ferimentos graves e fatais. O risco de outros

Segurança 47

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 50: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

ferimentos como inchaços, contusões e esfola-mentos da pele pelo airbag acionado não podeser excluído. Na insuflação dos airbags tambémpode ocorrer calor por atrito.

Os airbags não proporcionam proteção para osbraços e para as partes inferiores do corpo.

Os fatores mais importantes para o acionamentodo airbag são o tipo do acidente, região de im-pacto no veículo, o ângulo, a intensidade do im-pacto, a estrutura do veículo e a característica doobstáculo com o qual o veículo colide. Portanto,os airbags não são acionados em todas as situa-ções de colisão.

O acionamento do sistema de airbag depende daintensidade de impacto que é registrada por umaunidade de controle eletrônica. Se as característi-cas do acidente não se enquadrarem nos parâ-metros programados na unidade de controle, osairbags não serão acionados. O dano no veículo,os custos de reparo não são necessariamente umindicativo de que o acionamento do airbag tenhasido necessário. Os fatores importantes para oacionamento dos airbags são, entre outros, aconstituição do objeto (rígido ou macio) com oqual o veículo se choca, o ângulo, a intensidadedo impacto e a região de choque do veículo.

Os airbags servem somente como suplementoaos cintos de segurança em algumas situações deacidente em que a intensidade seja suficiente-mente alta para acionar os airbags. Os airbagssão acionados somente uma vez e sob determi-nadas condições. Os cintos de segurança estãosempre prontos para proporcionar proteção emsituações nas quais os airbags não sejam aciona-dos ou se já tiverem sido acionados. Por exemplo,se o veículo colidir com outro veículo ou se elefor atingido por outro veículo após a primeira co-lisão.

O sistema de airbag é parte do conceito global desegurança passiva do veículo. A proteção possíveldo sistema de airbag só pode ser obtida pelaação conjunta com os cintos de segurança corre-tamente colocados e uma posição correta dobanco → Página 35.

Componentes do conceito de segurança doveículoO conjunto dos seguintes equipamentos de segu-rança forma o conceito de segurança do veículopara reduzir o risco de ferimentos graves e fatais.Dependendo da versão do veículo, é possível que

alguns equipamentos não estejam instalados noveículo ou até que não estejam disponíveis emalguns mercados.

– Cintos de segurança otimizados em todos osassentos.

– Pré-tensionadores do cinto de segurança docondutor e do passageiro dianteiro.

– Limitador de força do cinto de segurança docondutor e do passageiro dianteiro.

– Regulagem de altura do cinto de segurançapara os bancos dianteiros.

– Luz de advertência do cinto de segurança .

– Airbags frontais do condutor e do passageirodianteiro.

– Airbags laterais do condutor e do passageirodianteiro.

– Luz de controle do airbag .

– PASSENGER AIR BAG Luz de controle naparte superior do console central.

– PASSENGER AIR BAG Luz de controle naparte superior do console central.

– Unidades de controle e sensores.

– Apoios para a cabeça otimizados contra impac-tos traseiros e com altura ajustável.

– Coluna de direção ajustável.

– Se for necessário, pontos de ancoragem paracadeiras de criança nos assentos laterais dobanco traseiro e no banco do passageiro dian-teiro.

– Se for o caso, pontos de fixação para o cinto defixação superior para cadeiras de criança.

Situações em que os airbags frontais e lateraisnão são acionados:– Se a ignição estiver desligada em caso de coli-

são.

– Se em colisões na parte dianteira do veículo, aintensidade captada pelas unidades de contro-le for muito pequena.

– Em colisões laterais leves.

– Em colisões traseiras.

– Em um capotamento.

– Se a intensidade do impacto captada pela uni-dade de controle não for suficiente para oacionamento.

Manual de instruções48

Page 51: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Em caso de acionamento dos airbags - Funçãodetecção de colisão (crash detection)Quando os airbags são acionados em um aciden-te a função detecção de colisão é ativada e po-dem ocorrer as seguintes ações:

– Destravamento das portas do veículo (válidopara veículos com travamento central)→ Página 69.

– Interrupção da alimentação de combustível→ Página 202.

– Acionamento das lanternas internas do veículo→ Página 90.

– Acionamento das luzes de advertência→ Página 62.

As luzes de advertência podem ser desligadas pe-lo interruptor no painel de instrumentos.

Airbags frontais

Observe no início desse capítulo na pági-na 45.

Fig. 34 Local de instalação e área de expansão doairbag frontal do condutor.

Fig. 35 Local de instalação e área de expansão doairbag frontal do passageiro dianteiro.

O sistema de airbag frontal proporciona, emcomplemento aos cintos de segurança, uma pro-teção adicional para a área da cabeça e do tóraxdo condutor e do passageiro dianteiro em coli-sões frontais em acidentes com maior gravidade.É necessário manter sempre a maior distânciapossível do airbag frontal, no mínimo 25 cm→ Página 35. Assim, os airbags frontais podem seinflar totalmente em caso de expansão e propor-cionar, deste modo, sua máxima proteção.

O airbag frontal do condutor se encontra no vo-lante → Fig. 34 e o airbag frontal do passageirodianteiro no painel de instrumentos → Fig. 35. Oslocais de instalação dos airbags estão identifica-dos pela inscrição “AIRBAG”.

As áreas destacadas em vermelho → Fig. 34 e→ Fig. 35 são cobertas pelos airbags frontaisacionados (área de expansão). Por esse motivo,nunca podem ser colocados ou fixados objetosnessas áreas → .

Na insuflação dos airbags frontais do condutor edo passageiro dianteiro, as coberturas dos air-bags são rebatidas para fora do volante → Fig. 34e do painel de instrumentos → Fig. 35. As cober-turas dos airbags permanecem ligadas ao volantee ao painel de instrumentos.

PERIGOA inflação de um airbag acionado ocorre emfrações de segundos e com velocidade muitoalta.

● Deixar as áreas de expansão dos airbagsfrontais sempre livres.

Segurança 49

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 52: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

● Nunca fixar objetos nas coberturas, bem co-mo na área de expansão dos módulos dosairbags, como, por exemplo, porta-copos,suportes para telefones celulares, GPS, etc.

● Pessoas, animais ou objetos não devem sercolocados entre os ocupantes dos bancos di-anteiros e a área de expansão do airbag.

● Não fixar objetos, como por exemplo, apare-lhos móveis de navegação, no para-brisa aci-ma do airbag frontal do passageiro dianteiro.

● Não colar, revestir, alterar ou colocar qual-quer material sobre a superfície do centro dovolante (acionador de buzina) e da superfíciedo módulo do airbag frontal do passageirodianteiro no painel de instrumentos.

ATENÇÃOOs airbags frontais se inflam diante do volante→ Fig. 34 e do painel de instrumentos→ Fig. 35.

● Segurar o volante durante a condução sem-pre com as duas mãos lateralmente na bordaexterna: posição das 9h e 3h.

● Ajustar o banco do condutor de modo quehaja no mínimo 25 cm de espaço entre o tó-rax e o centro do volante. Se esta exigêncianão puder ser atendida em razão de particu-laridades físicas, entrar em contato obrigato-riamente com uma ConcessionáriaVolkswagen para eventualmente efetuar ins-talações especiais.

● Ajustar o banco do passageiro dianteiro demodo que exista a maior distância possívelentre o passageiro e o painel de instrumen-tos.

As peças do sistema de airbag nunca devemser reutilizadas em caso de sucateamento

do veículo ou de alguns dos seus componentes.Além do cumprimento às normas de segurançaem vigor, devem ser respeitadas as normas dedestinação ambientalmente adequadas. Estasdisposições são de conhecimento das Concessio-nárias Volkswagen.

Desligar e ligar o airbag frontal dopassageiro dianteiro manualmentecom o interruptor acionado pelachave

Observe no início desse capítulo na pági-na 45.

Fig. 36 No painel de instrumentos no lado do passa-geiro dianteiro: interruptor acionado pela chave paradesligar e ligar o airbag frontal do passageiro dian-teiro.

Na fixação de uma cadeira de criança voltada pa-ra trás no banco do passageiro dianteiro, o air-bag frontal do passageiro dianteiro deve ser des-ligado!

Ligar o airbag frontal do passageiro dianteiro– Desligar a ignição.

– Abrir a porta do lado passageiro dianteiro.

– Rebater a haste da chave do veículo para fora→ Página 65.

– Inserir a haste da chave no interruptor aciona-do pela chave → Fig. 36 → e girar para a po-sição .

– Retirar a chave do veículo do interruptor acio-nado pela chave e rebater a haste da chave pa-ra dentro.

– A luz de controle PASSENGER AIR BAG naparte superior do console central se acende ese apaga após aproximadamente 60 segundos→ Página 46.

– Fechar a porta do lado passageiro dianteiro.

– Verificar se com a ignição ligada a luz de con-trole PASSENGER AIR BAG na parte su-perior do console central não está acesa→ Página 46.

Manual de instruções50

Page 53: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Desligar o airbag frontal do passageirodianteiro– Desligar a ignição.

– Abrir a porta do lado passageiro dianteiro.

– Rebater a haste da chave do veículo para fora→ Página 65.

– Inserir a haste da chave no interruptor aciona-do pela chave → Fig. 36 → e girar para a po-sição .

– Retirar a chave do veículo do interruptor acio-nado pela chave e rebater a haste da chave pa-ra dentro.

– Fechar a porta do lado passageiro dianteiro.

– A luz de controle PASSENGER AIR BAG na parte superior do console central se acendepermanentemente com a ignição ligada→ Página 46.

Sinal de reconhecimento para o airbag frontaldo passageiro dianteiro desligadoUm airbag frontal do passageiro dianteiro desli-gado somente é indicado pela luz de contro-le PASSENGER AIR BAG permanentementeacesa na parte superior do console central ( acesa em amarelo permanentemente)→ Página 46.

Se a luz de controle PASSENGER AIR BAG na parte superior do console central não se acen-der permanentemente ou se acender juntamentecom a luz de controle do instrumento combi-nado, nenhum sistema de retenção para criançaspoderá ser montado sobre o banco do passageirodianteiro por motivos de segurança. O airbagfrontal do passageiro dianteiro poderia ser acio-nado em um acidente.

ATENÇÃOO airbag frontal do passageiro dianteiro só po-de ser desligado em casos especiais.

● Ligar e desligar o airbag frontal do passagei-ro dianteiro somente com a ignição desliga-da para evitar danos ao sistema de airbag.

● A responsabilidade pela posição correta dointerruptor acionado pela chave é do condu-tor.

● Desligar o airbag frontal do passageiro dian-teiro somente quando, em casos especiais,houver uma cadeira de criança fixada nobanco do passageiro dianteiro.

● Ligar novamente o airbag frontal do passa-geiro dianteiro assim que a cadeira de crian-ça não estiver mais sendo usada no banco dopassageiro dianteiro.

NOTAUma haste da chave não inserida o suficiente po-de ser danificada ao girá-la no interruptor acio-nado pela chave.

NOTANão deixar a chave do veículo inserida no inter-ruptor acionado pela chave, pois isso pode causardanos no revestimento interno da porta, no pai-nel de instrumentos, no interruptor acionado pe-la chave e na chave do veículo ao fechar a portado passageiro dianteiro.

Airbags laterais

Observe no início desse capítulo na pági-na 45.

Fig. 37 No lado esquerdo do veículo: áreas de ex-pansão do airbag lateral.

Segurança 51

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 54: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Fig. 38 Lateralmente no banco dianteiro: localizaçãode instalação e área de expansão dos airbags late-rais.

Os airbags laterais se encontram no estofamentoexterno do encosto dos bancos do condutor e dopassageiro dianteiro → Fig. 38. Os locais de insta-lação estão identificados pela inscrição “AIR-BAG”.

As áreas destacadas em vermelho → Fig. 37 e→ Fig. 38 são cobertas pelos airbags lateraisacionados (áreas de expansão). Por esse motivo,nunca podem ser colocados ou fixados objetosnessas áreas → .

Em caso de uma colisão lateral, os airbags late-rais do lado da colisão são acionados e reduzem,assim, o risco de ferimentos dos ocupantes doveículo sobre as partes do corpo voltadas para acolisão.

ATENÇÃOA insuflação de um airbag acionado se realizaem frações de segundos e com velocidade mui-to alta.

● Deixar as áreas de expansão dos airbags late-rais sempre livres.

● Pessoas, animais ou objetos não devem estarentre os ocupantes do veículo nos bancos di-anteiros, nos assentos laterais do banco tra-seiro e entre as áreas de expansão dos air-bags. Atentar para que isso também sejacumprido por crianças e passageiros.

● Pendurar somente trajes leves no gancho pa-ra roupas do veículo. Não deixar objetos pe-sados ou com cantos cortantes nos bolsos.

● Não montar acessórios nas portas.

● Aplicar somente revestimentos de banco oude proteção que estejam expressamente li-berados para o uso no veículo. Caso contrá-rio, o airbag lateral pode não se insuflar emum acionamento.

ATENÇÃOO manuseio incorreto do banco do condutor edo banco do passageiro dianteiro pode impediro funcionamento correto dos airbags laterais ecausar ferimentos graves.

● Nunca desinstalar os bancos dianteiros doveículo ou modificar peças deles.

● Se forças excessivamente altas forem aplica-das sobre os apoios laterais do encosto dobanco, os airbags laterais podem não seracionados corretamente, não ser acionadosou ser acionados acidentalmente.

● Danos nos revestimentos originais dos ban-cos ou nas costuras da área do módulo dosairbags laterais devem ser verificados ime-diatamente por uma ConcessionáriaVolkswagen.

Airbags para cabeça

Observe no início desse capítulo na pági-na 45.

Fig. 39 No lado esquerdo do veículo: local de insta-lação e área de expansão do airbag para cabeça.

O veículo está equipado com airbags de cabeçano lado do condutor e do passageiro dianteiro nointerior do veículo acima das portas → Fig. 39.

Os locais de instalação dos airbags para cabeçaestão identificados pela inscrição “AIRBAG”.

Manual de instruções52

Page 55: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

A área destacada em vermelho é coberta peloairbag para cabeça acionado (área de expansão)→ Fig. 39. Por esse motivo, nunca podem ser co-locados ou fixados objetos nessa área → .

Em caso de colisão lateral, o airbag para cabeça éacionado no lado da colisão.

Em caso de colisões laterais, os airbags para ca-beça reduzem o risco de ferimentos dos ocupan-tes do veículo nos bancos dianteiros e nos assen-tos laterais do banco traseiro, nas partes do cor-po voltadas para o acidente.

ATENÇÃOA inflação de um airbag acionado ocorre emfrações de segundo e com velocidade muito al-ta.

● Deixar as áreas de expansão dos airbags paracabeça sempre livres.

● Nunca fixar objetos na cobertura nem naárea de expansão do airbag para cabeça.

● Pessoas, animais ou objetos não devem estarentre os ocupantes do veículo nos bancos di-anteiros, nos assentos laterais do banco tra-seiro e entre as áreas de expansão dos air-bags. Atentar para que isso também sejacumprido por crianças e passageiros.

● Pendurar somente trajes leves no gancho pa-ra roupas do veículo. Não deixar objetos pe-sados ou com cantos vivos em bolsas.

● Não montar acessórios nas portas.

● Não instalar cortinas de proteção solar nosvidros laterais que não estejam expressa-mente liberadas para utilização no respectivoveículo.

● Virar o para-sol para os vidros laterais so-mente quando nenhum objeto estiver fixadono para-sol, por exemplo, canetas ou coman-dos de abertura de portão de garagem.

Transporte de crianças noveículo

Introdução ao tema

As cadeiras de criança reduzem o risco de lesãoem um acidente. Transportar crianças semprenas cadeiras de criança, sempre respeitando a le-gislação vigente!

Observar:

– As cadeiras de criança são divididas em gruposde acordo com o tamanho, a idade e o peso dacriança.

– A fixação das cadeiras de criança no veículopode ser realizada com diferentes sistemas defixação.

Por motivos de segurança, as cadeiras de criançadevem ser preferencialmente montadas nos ban-cos traseiros → Página 55, Instalação e utiliza-ção de cadeiras de crianças no veículo.

Antes de transportar bebês e crianças em umacadeira de criança no banco do passageiro dian-teiro, é imprescindível ler todas as informaçõessobre o sistema de airbag e as possíveis lesõesque o acionamento do airbag pode causar sobrecrianças do grupo 0 e 0+.

Essas informações são muito importantes para asegurança do condutor e de todos os passagei-ros, especialmente de bebês e crianças pequenas.

A Volkswagen recomenda utilizar cadeiras de cri-ança do Programa de Acessórios Originais daVolkswagen. Essas cadeiras de criança foramprojetadas e avaliadas para o uso em veículosVolkswagen.

ATENÇÃOCrianças desprotegidas ou não protegidas cor-retamente podem sofrer ferimentos graves oufatais durante a condução do veículo.

● Nunca deixar uma cadeira de criança voltadapara trás no banco do passageiro dianteiro,sem a desativação do airbag, por causa depossíveis lesões devido ao acionamento doairbag.

● A Volkswagen recomenda transportar crian-ças com menos de 12 anos ou com menos de1,50 m de altura preferencialmente no bancotraseiro. Crianças menores de 10 anos devem

Segurança 53

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 56: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

ser transportadas no banco traseiro, excetoem casos excepcionais, conforme Resolução277 do CONTRAN.

● Proteger as crianças no veículo sempre comum sistema de retenção homologado e ade-quado conforme sua idade.

● Colocar sempre o cinto de segurança nas cri-anças ou na cadeira de criança, ou fixar noISOFIX todas as cadeiras que estão sendotransportadas e fazê-las assumir uma posi-ção correta nos bancos.

● Atentar para a posição correta do cadarço docinto de segurança para cada condição deuso. Se for necessário passar o cinto de se-gurança pelo corpo da criança, atentar paraque o cinto passe pelo meio do ombro e nun-ca próximo ao pescoço da criança.

● Nunca transportar crianças ou bebês no colo.

● Colocar sempre apenas uma única criança nacadeira de criança.

● Ler e observar as instruções de uso do fabri-cante da cadeira de criança, especialmentequanto à colocação correta do cinto de segu-rança do veículo.

● Após um acidente, substituir a cadeira de cri-ança utilizada, uma vez que podem ter ocor-rido danos imperceptíveis.

ATENÇÃOEm uma manobra de frenagem ou de direçãobrusca, bem como em acidentes, uma cadeirade criança solta e desocupada pode ser lançadapelo interior do veículo e causar ferimentos.

● Fixar sempre uma cadeira de criança mesmoque esteja desocupada durante a conduçãodo veículo ou acomodá-la de forma segurano compartimento de bagagem.

Tipos de cadeiras de criança

Observe no início desse capítulo na pági-na 53.

Fig. 40 As ilustrações A , B e C mostram a fixa-ção do sistema de retenção para crianças apenascom o cinto de segurança do veículo.

Fig. 41 No banco traseiro: as figuras D e E mos-tram o princípio da fixação do sistema de retençãopara crianças nos olhais de retenção inferiores e como cinto de fixação superior. A figura F mostra a fi-xação do sistema de retenção para crianças com ocinto de segurança do veículo e com o cinto de fixa-ção superior.

As cadeiras de criança devem ser fixadas semprede forma correta e segura no veículo conforme asinstruções de instalação do fabricante da cadeirade criança.

A cadeira de criança instalada deve estar devida-mente fixada pelos cintos de segurança do veícu-lo ou sistema ISOFIX e Top Tether, e não devepermitir o movimento longitudinal ou transver-sal.

Manual de instruções54

Page 57: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Normas para as cadeiras de criançaAs cadeiras de criança devem possuir o selo doINMETRO1), o que significa que atendem as exi-gências da norma ABNT NBR 14400 (CONTRAN277/2008, alterada pela Deliberação 100/2010)2)

na sua íntegra. Mais informações podem ser obti-das em uma Concessionária Volkswagen.

Sistemas de fixação específicos de cada país

Tipos de cadeiras de criança → Fig. 40:

Berço portátil ou bebê conforto

Cadeirinha

Assento de elevação

Os sistemas demonstram a fixação do sistemade retenção para crianças de banco traseiro comum cinto de segurança do veículo.

Variantes das fixações → Fig. 41:

Olhais de retenção ISOFIX e cinto de fixaçãosuperior, tipo “Top Tether”

Presilha universal LATCH e cinto de fixaçãosuperior, tipo “Top Tether”

Cinto de segurança automático de três pon-tos e cinto de fixação superior, tipo “Top Tet-her”

Os sistemas demonstram a fixação do sistemade retenção para criança com um cinto de fixa-ção superior (Top Tether) e os pontos de ancora-gem inferiores no banco.

Cadeiras de criança de acordo com aResolução 277 do CONTRAN

Tipo de sis-tema de re-

tenção

Forma de insta-lação Idade

Berço portá-til ou bebêconforto

voltada paratrás,

conforme→ Fig. 40 A

até 1 ano

Cadeirinha

voltada parafrente,

conforme→ Fig. 40 B

superior a 1 anoe inferior ou

igual a 4 anos

A

B

C

D

E

F

Tipo de sis-tema de re-

tenção

Forma de insta-lação Idade

Assento deelevação

voltada parafrente,

conforme→ Fig. 40 C

superior a 4anos e inferiorou igual a 7,5

anos

Cinto de se-gurança do

veículo

superior a 7,5anos e inferiorou igual a 10

anos

Além da idade, devem ser consideradas para efei-to de adequação da cadeira de criança outros as-pectos, tais como o peso, a altura e a constitui-ção física em geral da criança, pois pode ser queo biótipo da criança não corresponda ao da maiorparte da população de sua faixa etária. Em casode dúvida, procurar uma ConcessionáriaVolkswagen.

Instalação e utilização de cadeirasde crianças no veículo

Observe no início desse capítulo na pági-na 53.

As leis da física, que têm efeitos sobre o veículoem uma colisão ou outro tipo de acidente, tam-bém valem para crianças → Página 37. Ao contrá-rio de adultos e adolescentes, os músculos e osossos das crianças ainda não estão totalmentedesenvolvidos. Para as crianças, existe um riscomaior de ferimentos graves em acidentes que pa-ra os adultos.

Uma vez que o corpo das crianças ainda não estátotalmente desenvolvido, é necessário utilizarsistemas de retenção para crianças que sejamadaptados especialmente ao seu tamanho, pesoe estrutura física.

Especificações específicas de paísesEm relação à utilização de cadeiras de criança eàs suas possibilidades de fixação, vigoram pres-crições e determinações legais divergentes nosdiversos países. O transporte de crianças no ban-co do passageiro dianteiro não é permitido em

1) INMETRO: Instituto Nacional de Metrologia, Normalização e Qualidade Industrial.2) Norma ABNT NBR 14400 (CONTRAN): ABNT - Associação Brasileira de Normas Técnicas / NBR - Norma Brasileira / CONTRAN - Conse-

lho Nacional de Trânsito.

Segurança 55

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 58: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

todos os países. Prescrições e determinações le-gais têm prioridade sobre as descrições nesteManual de instruções.

Orientações sobre a instalação de uma cadeirade criançaNa instalação de uma cadeira de criança, obser-var as seguintes orientações gerais. Elas são váli-das para todos os sistemas de fixação das cadei-ras de criança.

– Ler e observar as instruções do fabricante dacadeira de criança → .

– Montar a cadeira de criança preferencialmenteno banco traseiro atrás do banco do passageirodianteiro para que as crianças possam desem-barcar pelo lado da calçada.

– Para montar uma cadeira de criança voltadapara trás no banco do passageiro dianteiro,desligar o airbag frontal do passageiro diantei-ro.

– Na montagem no banco do passageiro diantei-ro, colocar o banco do passageiro dianteirocompletamente para trás respeitando as ins-truções de montagem da cadeira de criança→ Página 35.

– Deixar sempre espaço livre suficiente em voltada cadeira de criança. Se for o caso, ajustar obanco em frente à cadeira de criança. Observare seguir sem falta a posição correta do bancodo condutor ou do passageiro dianteiro→ Página 35.

– O encosto da cadeira de criança deve encostarcompletamente no encosto do banco do veícu-lo. Ajustar a inclinação do encosto do banco di-anteiro do veículo de modo que a cadeira decriança encoste completamente. Se a cadeirade criança instalada, tocar no apoio para cabe-ça do veículo, impedindo que encoste de modocorreto, empurrar o apoio para cabeça bem pa-ra cima ou remover o mesmo e guardar comsegurança no veículo → Página 83.

Etiqueta adesiva do airbagNo veículo existirão etiquetas adesivas com in-formações importantes sobre o airbag frontal dopassageiro dianteiro. O conteúdo depende do pa-ís e pode variar. Verificar etiqueta adesiva coladano para-sol do condutor e/ou passageiro diantei-ro.

Antes da instalação de uma cadeira de criançavoltada para trás, é imprescindível observar osalertas → .

Perigos ao transportar crianças no banco dopassageiro dianteiroO transporte de crianças no banco do passageirodianteiro não é permitido em todos os países. NoBrasil, a autorização para utilizar o sistema de re-tenção para criança no banco do passageiro dian-teiro para casos excepcionais veio por meio daDeliberação 100 de 02.09.2010, em complemen-to à Resolução 277 do CONTRAN.

Exceções previstas para o transporte de criançasno banco dianteiro → .

– Quando a quantidade de crianças com idadeinferior a 10 anos exceder a capacidade de lo-tação do banco traseiro. Neste caso, será ad-mitido o transporte daquela de maior estaturano banco dianteiro, utilizando o cinto de segu-rança do veículo ou o sistema de retenção ade-quado à idade da criança.

Um acionamento do airbag frontal do passageirodianteiro na utilização de uma cadeira de criançavoltada para trás pode causar ferimentos gravesou fatais → .

Cadeiras de criança voltadas para trás somentepodem ser utilizadas no banco do passageiro di-anteiro se o airbag frontal do passageiro diantei-ro estiver desligado. Um airbag frontal do passa-geiro dianteiro desligado é indicado com uma luzde controle PASSENGER AIR BAG perma-nentemente acesa no console central. Desligar oairbag frontal do passageiro dianteiro→ Página 50.

Não desativar o airbag frontal do passageiro di-anteiro na utilização de uma cadeira de criançavoltada para frente. Ao instalar a cadeira de cri-ança, estabelecer a maior distância possível, res-peitando as instruções de montagem da cadeirade criança, em relação ao airbag frontal do pas-sageiro dianteiro. Um acionamento do airbagfrontal do passageiro dianteiro pode causar feri-mentos graves → .

Nem todas as cadeiras de criança estão aprova-das para o uso sobre o banco do passageiro dian-teiro. A cadeira de criança deve estar liberada pe-lo fabricante especialmente para a utilização nobanco do passageiro dianteiro de veículos comairbags dianteiros e laterais. A ConcessionáriaVolkswagen mantém à disposição uma lista atualcom as cadeiras de criança liberadas.

Manual de instruções56

Page 59: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Perigos relacionados com os airbags lateraisEm um acionamento do airbag lateral, a criançapode ser atingida na cabeça com o airbag e podeser gravemente ferida → .

PERIGONunca deixar uma criança em uma cadeira decriança voltada para trás no banco do passagei-ro dianteiro quando o airbag frontal do passa-geiro dianteiro estiver ligado. A criança podeser morta no acionamento do airbag frontal,pois a cadeira de criança é atingida com força elançada contra o encosto do banco.

PERIGONa utilização de uma cadeira de criança voltadapara trás no banco do passageiro dianteiro, émaior o risco de ferimentos graves ou fatais nacriança em caso de um acidente.

● Desativar o airbag frontal do passageiro di-anteiro. Se o airbag frontal do passageiro di-anteiro não puder ser desativado, não é per-mitido utilizar cadeiras de criança voltadaspara trás.

● Somente utilizar cadeiras de criança libera-das pelo fabricante da cadeira de criança pa-ra a utilização sobre o banco do passageirodianteiro com airbag dianteiro e lateral.

ATENÇÃORisco de lesão com a instalação incorreta de ca-deiras de criança.

● Observar e seguir as instruções de instalaçãoe os alertas do fabricante da cadeira de cri-ança.

ATENÇÃORisco de lesão na utilização de uma cadeira decriança voltada para frente no banco do passa-geiro dianteiro.

● Colocar o banco do passageiro dianteiro omáximo possível para trás, respeitando asinstruções de montagem da cadeira de crian-ça para garantir a maior distância em relaçãoao airbag frontal do passageiro dianteiro.

● Colocar o encosto do banco em uma posiçãovertical que melhor se adapte a cadeira decriança.

● A regulagem de altura do cinto de segurançadeve estar na posição mais adequada para aaltura da criança ou da cadeira da criança.

● Somente utilizar cadeiras de criança libera-das pelo fabricante da cadeira de criança pa-ra a utilização sobre o banco do passageirodianteiro com airbag dianteiro e lateral.

ATENÇÃOEm um acidente, o banco traseiro é o local maisseguro para crianças com a cadeira de criançacorretamente colocada.

● Uma cadeira de criança adequada, que estejainstalada corretamente e que seja usada emum dos lugares do banco traseiro, proporcio-na a proteção máxima para crianças de até12 anos na maioria das situações de aciden-te.

ATENÇÃOPara evitar lesões com o acionamento de umairbag para cabeça ou lateral:

● Atentar para que a criança não esteja na áreade expansão do airbag → Página 45, Sistemade airbag.

● Não colocar objetos na área de expansão doairbag lateral.

Segurança 57

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 60: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Fixação da cadeira de criança com os pontos de ancoragem inferiores(ISOFIX, LATCH)

Observe no início desse capítulo na pági-na 53.

Fig. 42 No banco do veículo: identificação dos pon-tos de ancoragem inferiores para cadeiras de crian-ça.

Os 2 olhais de retenção para cada cadeira de cri-ança dotado do sistema ISOFIX podem ser aces-sados através das fendas existentes no revesti-mento do assento do banco traseiro → Fig. 42.

Vista geral da instalação com ISOFIXConforme a informação da categoria de tamanhoA a G da norma europeia ECE-R 161) e NBR 6091,as possibilidades de instalação nos pontos de an-coragem inferiores de cadeiras de criança comsistema de fixação ISOFIX nos respectivos bancosdo veículo são listadas na seguinte tabela.

Grupo (classe de pesos) de cadeiras de criança com ISOFIX

Grupo 0: até10 kg

Grupo 0: até 10 kgGrupo 1: 9 a 18 kg

Grupo 0+: até 13 kg

Direção de instalação

Para trás(sentido con-trário à dire-

ção)

Para trás(sentido contrário à

direção)

Para trás(sentido con-trário à dire-

ção)

Para frente(sentido de direção)

Classe de tamanho F G C D E C D A B B1

Instalação no banco dopassageiro dianteiro Assento sem pontos de ancoragem, sem fixação com ISOFIX / LATCH

Instalação nos assentosdo banco traseiro IL-SU IL-SU IL-SU IUF/IL-SU

IL-SU: assento adequado para a instalação deuma cadeira de criança com ISOFIX com a apro-vação “semiuniversal”, observar a lista de veícu-los do fabricante da cadeira de criança.

IUF: assento adequado para a instalação de umacadeira de criança com ISOFIX com a aprovação“universal” e fixação com o cinto de fixação TopTether.

Cadeiras de criança com fixação rígida(ISOFIX)Caso sejam fornecidas juntamente com a cadeirade criança podem ser usadas guias na instalaçãode uma cadeira de criança com fixação rígida.Guias montadas antes do engate nos pontos deancoragem ISOFIX facilitam a instalação prote-

gendo o revestimento dos bancos. As guias sãotravadas nos dois pontos de ancoragem ISOFIXdo veículo → .

– Observar e seguir as orientações → Página 55,Instalação e utilização de cadeiras de criançasno veículo.

– Na instalação ou desinstalação, observar a ins-trução do fabricante da cadeira de criança→ .

– Encaixar a cadeira de criança nos olhais de re-tenção → Fig. 42 no sentido da seta. A cadeirade criança deve engatar de forma segura e au-dível (click).

1) ECE: Economic Commission for Europe-Regelung (Comissão Econômica para Regulamentação na Europa).

Manual de instruções58

Page 61: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

– Empurrar completamente para cima ou desins-talar o apoio para cabeça para evitar a interfe-rência com a cadeira de criança → Página 83.

– Realizar um teste de tração em ambos os ladosda cadeira de criança, para verificar que as du-as travas estão engatadas.

Cadeira de criança com cintos de fixaçãoreguláveis (LATCH)– Observar e seguir as orientações → Página 55,

Instalação e utilização de cadeiras de criançasno veículo.

– Na instalação ou desinstalação, observar a ins-trução do fabricante da cadeira de criança→ .

– Colocar a cadeira de criança sobre a superfíciedo banco e prender os ganchos dos cintos defixação nos olhais de retenção → Fig. 42, casoos cintos de fixação sejam fornecidos juntocom a cadeira de criança.

– Empurrar completamente para cima ou desins-talar o apoio para cabeça para evitar a interfe-rência com a cadeira de criança → Página 83.

– Esticar uniformemente os cintos de fixação norespectivo dispositivo de regulagem. A cadeirade criança deve estar bem encostada no bancodo veículo.

– Realizar um teste de tração em ambos os ladosda cadeira de criança, para verificar que as du-as travas estão engatadas.

ATENÇÃOOs pontos de ancoragem inferiores para cadei-ras de criança não são olhais de amarração decarga. Fixar somente cadeiras de criança ade-quadas para essa aplicação nos pontos de an-coragem inferiores.

● Para a fixação com cintos reguláveis (LATCH)devem ser utilizados exclusivamente os cin-tos fornecidos juntamente com a cadeira decriança. Cintos adaptados ou improvisadosnão podem ser utilizados para fixação da ca-deira de criança.

NOTA● Eventuais guias de encaixe para as fixações

ISOFIX podem ser fornecidas junto com a ca-deira de criança. Para evitar a ocorrência demarcas permanentes no estofamento, estasguias devem ser retiradas dos pontos de anco-ragem quando a cadeira de crianca não estiverinstalada no veiculo.

● Para evitar danos aos tecidos ou ao estofa-mento, as guias de encaixe citadas acima de-vem ser retiradas sempre dos pontos de anco-ragem antes de rebater o banco traseiro parafrente.

Segurança 59

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 62: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Fixação da cadeira de criança comcinto de fixação superior (TopTether)

Observe no início desse capítulo na pági-na 53.

Fig. 43 Olhais de retenção para o cinto de fixaçãosuperior no lado de trás do banco traseiro.

Além de serem fixadas nos pontos de ancoragemISOFIX, as cadeiras de criança ISOFIX com apro-vação universal também devem ser fixadas comum cinto de fixação superior (Top Tether).

Fixar o cinto de fixação somente nos olhais de re-tenção apropriados. Os olhais de retenção ade-quados para o Top Tether, são identificados comum símbolo e, se for o caso, com a inscrição “TOPTETHER”.

– Observar e seguir as orientações → Página 55,Instalação e utilização de cadeiras de criançasno veículo.

– Na instalação ou desinstalação, observar a ins-trução do fabricante da cadeira de criança→ .

– Empurrar completamente para cima ou desins-talar o apoio para cabeça para evitar a interfe-rência com a cadeira de criança → Página 83.

– Fixar a cadeira de criança nos olhais de reten-ção inferiores ou com o cinto de segurança. Oencaixe deve ser realizado de forma segura eaudível (clique).

– Abrir a tampa traseira e remover a coberturado compartimento de bagagem → Página 192.

– Caso seja fornecido juntamente com a cadeirade criança, colocar o cinto de fixação superior(Top Tether) da cadeira de criança entre o en-

costo do banco traseiro, fixando-o no terminalde engate existente na parte posterior do en-costo do banco → Fig. 43.

– Esticar o cinto de fixação superior para que acadeira de criança encoste na parte superiordo encosto do banco.

– Instalar a cobertura do compartimento de ba-gagem → Página 192.

Instalar novamente o apoio para cabeça depoisque a cadeira de criança tiver sido desinstalada→ Página 83.

ATENÇÃO● Cadeiras de criança com pontos de ancora-

gem inferiores e cintos de fixação superioresdevem ser montadas conforme as respecti-vas indicações dos fabricantes. Caso contrá-rio, podem ocorrer ferimentos graves.

● Fixar sempre somente um cinto de fixaçãosuperior de uma cadeira de criança em umolhal de retenção localizado no comparti-mento de bagagem.

● Utilizar sempre os olhais de retenção previs-tos para o cinto de fixação.

● Nunca fixar o cinto de fixação em um olhalde amarração.

● Para a fixação superior (Top Tether) deve serutilizado exclusivamente o cinto fornecidojuntamente com a cadeira de criança (casohouver). Cintos adaptados ou improvisadosnão podem ser utilizados nesta aplicação.

Fixação da cadeira de criança com ocinto de segurança do veículo

Observe no início desse capítulo na pági-na 53.

Cadeiras de criança com a denominação univer-sal podem ser fixadas com o cinto de segurançanos bancos identificados na tabela com um u.Quando não for possível, a indicação é um x.

Manual de instruções60

Page 63: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Categoriade peso

Banco dopassageirodianteiro

Assentoslaterais dobanco tra-

seiro

Assentocentral dobanco tra-

seiro

Grupo 0até 10 kg

umontado

no sentidocontrário à

direção

umontado

no sentidocontrário à

direção

x

Grupo 0+até 13 kg

umontado

no sentidocontrário à

direção

umontado

no sentidocontrário à

direção

x

Grupo 1de 9 a 18

kg

umontado

no sentidoda direção

umontado

no sentidoda direção

x

Grupo 2de 15 a 25

kg

umontado

no sentidoda direção

umontado

no sentidoda direção

x

Grupo 3de 22 a 36

kg

umontado

no sentidoda direção

umontado

no sentidoda direção

x

Fixar a cadeira de criança com o cinto desegurança do veículo– Observar e seguir as orientações → Página 55,

Instalação e utilização de cadeiras de criançasno veículo.

– Ler e observar as instruções do fabricante dacadeira de criança.

– Em caso de montagem da cadeira de criançano banco do passageiro dianteiro, empurrar obanco do passageiro dianteiro totalmente paratrás respeitando as características estruturaisda cadeira e colocar o encosto do banco emuma posição vertical que melhor se adapte acadeira de criança → Página 35.

– A regulagem de altura do cinto de segurançadeve estar na posição mais adequada para a al-tura da criança ou da cadeira de criança.

– Colocar a cadeira de criança sobre o banco epassar o cinto de segurança conforme as ins-truções do fabricante da cadeira de criança.

– Empurrar completamente para cima ou desins-talar o apoio para cabeça para evitar a interfe-rência com a cadeira de criança → Página 83.

– Atentar para que o cinto de segurança não es-teja torcido em toda a sua trajetória.

– Introduzir a lingueta do cinto de segurança norespectivo fecho do cinto até que a lingueta seengate de forma audível (click).

– O cadarço do cinto de segurança deve estarapoiado firmemente e adequadamente na ca-deira de criança ou sobre a criança.

– A cadeira de criança nunca deve ficar apoiadasobre o fecho do cinto.

– Realizar um teste de tração para verificarquanto ao travamento seguro da lingueta docinto de segurança.

Desinstalar a cadeira de criançaSoltar o cinto de segurança somente com o veí-culo parado → .

– Pressionar o botão vermelho do fecho do cintode segurança. A lingueta do cinto de segurançadeverá saltar para fora.

– Conduzir o cinto de segurança manualmentede volta para que o cadarço se enrole com fa-cilidade, de forma que o cinto de segurançanão torça e o revestimento não seja danifica-do.

– Retirar a cadeira de criança do veículo confor-me as instruções do fabricante.

ATENÇÃOA liberação do cinto de segurança durante acondução pode causar ferimentos graves ou fa-tais em caso de acidentes ou manobras súbitasde frenagem e de direção!

● Tirar o cinto de segurança somente com oveículo parado.

Segurança 61

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 64: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Trava de segurança para crianças

Observe no início desse capítulo na pági-na 53.

Fig. 44 Trava de segurança para crianças: portatraseira esquerda, porta traseira direita.

Fig. 45 Na porta traseira (lado direito): localizaçãoda trava de segurança para crianças.

Legenda para → Fig. 44:

Trava de segurança para crianças desativada.

Trava de segurança para crianças ativada.

A trava de segurança para crianças impede aabertura das portas traseiras por dentro, para quecrianças não abram a porta durante a condução.

Com a trava de segurança para crianças acionada,a porta somente pode ser aberta pelo lado de fo-ra.

1

2

Ativar ou desativar a trava de segurança paracrianças– Destravar o veículo e abrir a respectiva porta

traseira.

– Rebater a haste da chave para fora→ Página 65.

– Introduzir a haste da chave na ranhura da travade segurança para crianças para ativar ou de-sativar → Fig. 44.

ATENÇÃOCom a trava de segurança para crianças ativada,a respectiva porta não pode ser aberta por den-tro.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidades especiais sozinhas no veículoquando as portas forem travadas. Isto poderáfazer com que estas pessoas fiquem tranca-das dentro do veículo em caso de emergên-cia. Pessoas trancadas podem ficar expostasa temperaturas muito altas ou muito baixas,ou ainda com falta de ar.

● Conforme a estação do ano, podem ocorrertemperaturas muito altas ou muito baixas nointerior de um veículo fechado, que podemcausar ferimentos graves e enfermidades,principalmente em crianças pequenas, levan-do-as à morte.

Em caso de emergência

Proteger a si mesmo e ao veículo

Fig. 46 Na parte superior do console central: inter-ruptor das luzes de advertência.

Manual de instruções62

Page 65: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Observar as determinações legais para a prote-ção de um veículo parado. Em muitos países exis-tem prescrições a respeito, por exemplo, o acio-namento das luzes de advertência → Página 64.

Lista de controle

Os seguintes pontos devem ser observados nasequência indicada, para garantir a própria segu-rança e a segurança dos passageiros → :

1. Estacionar o veículo a uma distância segurado fluxo de trânsito sobre uma superfícieadequada → .

2. Ligar as luzes de advertência com o interrup-tor → Fig. 46.

3. Puxar o freio de estacionamento→ Página 132.

4. Colocar a alavanca seletora na posição P→ Página 113.

5. Desligar o motor e retirar a chave do veículodo cilindro da ignição → Página 109.

6. Desembarcar todos os ocupantes do veículoe levá-los em segurança para longe do fluxode trânsito, por exemplo, para trás doguardrail.

7. Levar todas as chaves do veículo ao deixar oveículo.

8. Posicionar o triângulo de segurança para fa-zer com que outros condutores percebam oveículo.

9. Deixar o motor esfriar suficientemente e, senecessário, procurar auxílio técnico especiali-zado.

Com as luzes de advertência ligadas, todos os in-dicadores de direção do veículo piscam ao mes-mo tempo. As luzes indicadoras dos indicadoresde direção e uma luz indicadora no interrup-tor piscam ao mesmo tempo. As luzes de ad-vertência também funcionam com a ignição des-ligada.

Se as luzes de advertência estiverem acesas, po-de ser indicada, por exemplo, uma mudança dedireção ou mudança de faixa durante a reboca-gem com o acionamento da alavanca dos indica-dores de direção. As luzes de advertência sãomomentaneamente interrompidas.

Exemplos em que as luzes de advertênciadevem ser ligadas:– Se o trânsito à frente desacelerar repentina-

mente ou se alcançar o fim de um congestio-namento, para alertar os condutores quemvêm atrás.

– Se houver uma emergência.

– Se o veículo quebrar.

– Ao ser rebocado.

Observar sempre as determinações regionais so-bre o uso das luzes de advertência.

Se as luzes de advertência não funcionarem, osoutros condutores deverão ser alertados de outraforma (em conformidade com as determinaçõeslegais) a respeito do veículo parado.

Luzes de frenagem de emergência - ESS(Emergency Stop Signal)Para veículos com a função ESS e com sistemaantibloqueio do freio (ABS), durante uma frena-gem brusca e contínua e em velocidades superio-res a 80 km/h, a lanterna da luz de freio poderápiscar para alertar os condutores que trafegamatrás.

Se a frenagem for prolongada por mais tempo,mantendo-se a mesma desaceleração, as luzesde advertência são automaticamente ligadas episcarão quando o veículo atingir uma velocidadeinferior a aproximadamente 10 km/h. Ao reiniciaro movimento do veículo, as luzes de advertênciadesligam-se por conta própria.

As luzes de advertência também podem ser desli-gadas ao pressionar o interruptor no painel deinstrumentos → Fig. 46.

ATENÇÃOUm veículo parado sem a devida sinalização re-presenta um grande risco de acidente para simesmo e para terceiros no trânsito.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro.

● Estacionar o veículo a uma distância segurado fluxo de trânsito para travar seguramentetodas as portas em caso de emergência.

● Ligar as luzes de advertência e utilizar otriângulo de segurança para alertar outroscondutores.

● Nunca deixar crianças, deficientes ou pes-soas com necessidades especiais sozinhas noveículo quando as portas forem travadas.

Segurança 63

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 66: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Isto poderá fazer com que elas sejam tranca-das dentro do veículo em caso de emergên-cia. Pessoas trancadas podem ficar expostasa temperaturas muito altas ou muito baixas.

ATENÇÃOA observância da lista de controle é essencialpara a segurança do condutor, passageiros edemais condutores, evitando possíveis aciden-tes.

● Seguir sempre as ações da lista de controle eobservar as precauções de segurança neladescritas.

ATENÇÃOAs peças do sistema de escape esquentam mui-to. Por isso podem ocorrer incêndios e ferimen-tos graves.

● Nunca estacionar o veículo de forma que pe-ças do sistema de escape entrem em contatocom materiais facilmente inflamáveis embai-xo do veículo, como, por exemplo, grama se-ca ou combustível.

A bateria do veículo se descarrega quandoas luzes de advertência ficam ligadas por

um longo período de tempo - mesmo com a igni-ção desligada.

Quando os airbags são acionados em umacidente, as luzes de advertência podem ser

acionadas automaticamente → Página 49.

Equipamento para caso deemergência

Fig. 47 Na tampa do compartimento de bagagem:suporte para o triângulo de segurança.

Fig. 48 Na parte frontal do banco do passageiro di-anteiro: localização para instalação do suporte doextintor de incêndio.

Triângulo de segurançaCom a tampa do compartimento de bagagemaberta, desencaixar o suporte do alojamento→ Fig. 47 (seta) e retirar o triângulo de seguran-ça.

Após o uso, encaixar o triângulo de segurança devolta no alojamento

Extintor de incêndioConforme Resolução CONTRAN nº 556, de17.09.2015, é facultativo o uso do extintor de in-cêndio nos automóveis e caminhonetes.

O proprietário que optar pela utilização do extin-tor de incêndio, deverá utilizar o extintor de in-cêndio com carga de pó tipo ABC.

Se instalado de forma inadequada o extintor po-de causar ferimentos em caso de acidente. Poreste motivo, a Volkswagen recomenda que o ex-tintor de incêndio e o respectivo suporte corres-pondente para cada modelo de veículo, sejam ad-quiridos e instalados em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Para sua segurança e em cumprimento a resolu-ção do CONTRAN 556/2015, a Volkswagen dispo-nibiliza local adequado com preparação para ainstalação do extintor de incêndio. Local ondedeve ser instalado o suporte e o extintor de in-cêndio → Fig. 48.

ATENÇÃOObjetos soltos podem ser lançados pelo interiordo veículo em razão de manobras de direção oude frenagem súbitas, bem como em um aciden-te, e causar ferimentos graves.

Manual de instruções64

Page 67: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

● Fixar o triângulo de segurança nos devidossuportes sempre de maneira segura.

O triângulo de segurança deve atender àsespecificações legais vigentes de cada país.

Abrir e fecharChave do veículo

Funções da chave do veículo

Fig. 49 Chave do veículo.

Legenda para → Fig. 49:

Botão do travamento central: destravar oveículo.

Destravar a tampa traseira.

Botão do travamento central: travar o veícu-lo.

Rebater a haste da chave para fora e paradentro.

Luz de controle: pisca ao pressionar o botão.

Destravar ou travar o veículo por fora– Destravar: pressionar o botão . Manter pres-

sionado para abertura de conforto.

– Travar: pressionar o botão . Manter pressio-nado para fechamento de conforto.

– Pressionar o botão → Página 76. A tampatraseira é destravada.

– Travar: todas as luzes piscam uma vez paraefeitos de confirmação.

– Destravar: todas as luzes piscam duas vezespara efeitos de confirmação.

Observar: de acordo com a função configuradado travamento central no sistema do rádio→ Página 29, todas as portas e a tampa traseiraserão destravadas apenas quando o botão forpressionado pela segunda vez.

É possível habilitar / desabilitar o sinal sonoro(buzina) para a confirmação de ativação e desati-vação do alarme. Dependendo da versão do veí-culo e da versão do rádio, é possível no sistema

1

2

3

4

5

Abrir e fechar 65

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 68: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

do rádio por meio do botão no menu Configu-rações do veículo OU tocar na superfície de seleção e tocar na superfície de função Carro e ativarou desativar a confirmação sonora → Página 29.Para os demais veículos, procure uma Concessio-nária Volkswagen para habilitar / desabilitar o si-nal sonoro.

ATENÇÃOUma utilização desatenta ou descontrolada daschaves do veículo pode causar acidentes e feri-mentos graves.

● Levar sempre todas as chaves do veículoconsigo ao deixar o veículo. Crianças ou pes-soas não autorizadas podem travar as portase a tampa traseira, dar partida no motor ouligar a ignição e, com isso, acionar equipa-mentos elétricos, como, por exemplo, os vi-dros elétricos.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidade especiais sozinhas no veículo. Emcaso de emergência, elas não estariam emcondições de deixar o veículo sozinhas ou deajudarem a si mesmas. Em um veículo fecha-do, de acordo com a estação do ano, podemocorrer temperaturas muito altas ou muitobaixas, que podem causar ferimentos gravese enfermidades, principalmente em criançaspequenas, ou levar à morte.

● Nunca retirar a chave da ignição enquanto oveículo estiver em movimento.

NOTAToda chave do veículo contém componentes ele-trônicos. Proteger as chaves contra avarias, umi-dade e vibrações intensas.

Somente pressionar os botões da chave doveículo quando a respectiva função for real-

mente necessária. Um acionamento desnecessá-rio do botão pode provocar um destravamentoinvoluntário ou o disparo do alarme do veículo.Isso também se aplica quando se acredita estarfora da área de alcance.

Substituir a bateria

Fig. 50 Chave do veículo: substituir a bateria.

Legenda para → Fig. 50:

Retirar a cobertura.

Retirar a bateria.

A Volkswagen recomenda substituir a bateria emuma Concessionária Volkswagen.

– Rebater a haste da chave para fora.

– Retirar a cobertura 1 no sentido da seta → .

– Remover a bateria do alojamento da bateriacom uma ferramenta adequada 2 .

– Posicionar a nova bateria e pressionar no sen-tido contrário ao da seta 2 para dentro doalojamento da bateria → .

– Pressionar a cobertura no sentido contrário aoda seta 1 sobre a carcaça da chave do veículoaté encaixar.

PERIGOSe forem ingeridas baterias com diâmetro de20 mm ou outras baterias de lítio, poderãoocorrer lesões graves ou até fatais em um curtoespaço de tempo.

● Conservar sempre a chave do veículo, bemcomo chaveiros com baterias, baterias de re-posição, baterias tipo botão e outras bateri-as, fora do alcance de crianças.

● Procurar auxílio médico imediatamente sehouver suspeita de que uma bateria tenha si-do engolida.

NOTA● Uma troca de bateria realizada de forma inade-

quada pode danificar a chave do veículo.

1

2

Manual de instruções66

Page 69: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

● Baterias inadequadas podem danificar a chavedo veículo. Substituir baterias descarregadassomente por baterias novas com a mesmatensão, tamanho e especificação.

● Na instalação da bateria, observar a polaridadecorreta.

As baterias contém substâncias tóxicas. Poristo, é proibido o seu descarte / disposição

com o lixo doméstico. A legislação determinaprocedimentos específicos para o descarte / dis-posição de baterias usadas. Para sua maior segu-rança e conforto, a Volkswagen recomenda fazera substituição da bateria em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Sincronizar a chave do veículo

Quando não for possível destravar ou travar oveículo com a chave do veículo, sincronizar a cha-ve do veículo ou substituir a bateria → Página 66.

– Rebater a haste da chave para fora.

– Remover a capa de proteção da maçaneta daporta do condutor → Página 71.

– Pressionar o botão da chave do veículo. En-quanto isso, permanecer ao lado do veículo.

– Abrir o veículo dentro de um minuto com ahaste da chave. A sincronização está concluída.

– Recolocar a capa de proteção da maçaneta daporta do condutor.

Soluções de problemas

Veículo não pode ser travado ou destravadoO funcionamento da chave do veículo com co-mando remoto pode ser temporariamente afeta-do por obstáculos, condições meteorológicas ru-ins, bem como uma bateria fraca, pela sobreposi-ção de transmissores que se encontram nas pro-ximidades do veículo e trabalham na mesma fai-xa de frequências, por exemplo, um aparelho detransmissão ou telefone móvel.

OU: se os botões da chave do veículo ou um dosbotões do travamento central forem acionadosrepetidas vezes em um curto intervalo de tempo,ocorre um desligamento temporário do trava-mento central para proteção contra sobrecarga.Nesse caso, o veículo fica destravado. Travar oveículo se necessário.

A luz de controle não piscaQuando a luz de controle na chave do veículo nãopiscar, isso pode indicar que a bateria, ou a pró-pria chave, deverá ser substituída → Página 66.

Chave de reposiçãoPara a aquisição de uma chave do veículo, é ne-cessário o número do chassi do veículo.

Várias chaves de veículo podem ser válidas paraum veículo.

As novas chaves do veículo podem ser obtidasem uma Concessionária Volkswagen.

Sistema de travamento e departida sem chave “KeylessAccess”

Introdução ao tema

Dependendo da versão do veículo, o sistema detravamento e de partida Keyless Access pode nãoestar disponível.

Sistema de travamento e partida Keyless Accesssem chave permite que o veículo seja destravadoe travado sem a utilização ativa da chave. Para is-to, uma chave do veículo válida deve se encontrarna área de aproximação do veículo.

Destravar ou travar o veículo comKeyless Access

Fig. 51 Keyless Access: áreas de aproximação.

Abrir e fechar 67

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 70: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Fig. 52 Keyless Access: superfícies do sensor.

Destravar e travar o veículo

Destravar:– Tocar o sensor → Fig. 52 A na parte interna

da maçaneta da porta do condutor ou da portado passageiro dianteiro.

– Abrir a porta.

Travar:

– Desligar a ignição.

– Fechar a porta do condutor ou do passageirodianteiro.

– Tocar na superfície do sensor → Fig. 52 B naparte externa da maçaneta da porta do condu-tor ou da porta do passageiro dianteiro umavez.

O destravamento do veículo é indicado ao pisca-rem duas vezes todos os indicadores de direção,e o travamento, ao piscarem uma única vez.

Destravar e travar a tampa traseiraQuando o veículo está travado e uma chave doveículo se encontra na área de aproximação datampa traseira, esta destrava automaticamenteao ser aberta → Fig. 51.

A tampa traseira é travada automaticamenteapós o fechamento.

Se o veículo estiver completamente destravado,então a tampa traseira não se tranca automatica-mente depois de ser fechada.

Desativar Keyless Access temporariamente– Travar o veículo com o botão na chave do

veículo.

– Além disto, dentro de 5 segundos, tocar umavez no sensor na parte externa da maçaneta daporta → Fig. 52 B .

– O Keyless Access está temporariamente desa-tivado.

– Para verificar a desativação, aguardar pelo me-nos 10 segundos e puxar novamente a maça-neta da porta. A porta não pode ser aberta.

O veículo somente pode ser destravado com achave do veículo. Depois do próximo destrava-mento, o Keyless Access está ativo novamente.

Funções de confortoPara a abertura de conforto de todos os vidroselétricos empunhar a maçaneta da porta e man-ter pressionados, ao mesmo tempo, o sensor daparte interna da maçaneta → Fig. 52 A e a su-perfície do sensor B .

Para o fechamento de conforto de todos os vi-dros elétricos manter um dedo durante algunssegundos sobre a superfície do sensor → Fig. 52B no lado externo da maçaneta da porta do con-

dutor ou do passageiro dianteiro.

NOTAPara veículos com a função Keyless Access, se otravamento central já estiver acionado previa-mente e a chave do veículo for deixada dentro docompartimento de bagagem, ao fechar a tampatraseira, ela trava e destrava automaticamenteem seguida.

Com a bateria do veículo ou a bateria dachave do veículo fraca ou descarregada,

possivelmente o veículo não poderá ser destrava-do ou travado por meio do Keyless Access. O veí-culo pode ser destravado ou travado manual-mente → Página 71.

Para que seja possível controlar um fecha-mento bem-sucedido do veículo, desativar a

função de destravamento por alguns segundos.

Um veículo com transmissão automáticasomente poderá ser travado se a alavanca

seletora estiver na posição P.

Se a superfície do sensor for tocada duasvezes, é desabilitado o monitoramento in-

terno do veículo, permanecendo o monitoramen-to de abertura de portas e tampas ativo.

Manual de instruções68

Page 71: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Soluções de problemas

Keyless Access não funcionaO funcionamento das superfícies dos sensorespode ser restringido devido ao excesso de sujeira.

– Limpar a superfície do sensor.

Todos os indicadores de direção piscamquatro vezes– A chave do veículo utilizada por último se en-

contra ainda no veículo.

Desligamento automático das superfícies dosensor

Nas seguintes condições, as superfícies do sensorse desligam:– Quando o veículo não é destravado ou travado

por tempo prolongado.

– Quando uma superfície de sensor é acionadacom demasiada frequência.

As superfícies do sensor são ativadas:

– Destravar o veículo com o botão da chavedo veículo.

NOTAUm forte jato de água ou de vapor pode ativar assuperfícies dos sensores nas maçanetas se, aomesmo tempo, uma chave do veículo válida esti-ver na área de aproximação. Se no mínimo um vi-dro estiver aberto e a superfície do sensor→ Fig. 52 B em uma maçaneta da porta for ati-vada permanentemente, todos os vidros serãofechados. Se o jato de água ou de vapor se afas-tar brevemente da superfície do sensor → Fig. 52A de uma maçaneta da porta e voltar a ser dire-

cionado para ela, possivelmente todos os vidrosse abrirão.

Se, no display do instrumento combinado,for exibida a mensagem Keyless com defeito,

podem ocorrer falhas de funcionamento noKeyless Access. Procurar uma ConcessionáriaVolkswagen.

Se nenhuma chave do veículo válida se en-contrar no interior do veículo, ou se esta

não for reconhecida, uma mensagem correspon-dente será exibida no display do instrumentocombinado. Este pode ser o caso se a chave doveículo for perturbada por outro sinal de rádio ou

se for coberta por um objeto, por exemplo, porum acessório para dispositivos móveis ou umamala de alumínio → Página 109.

Portas e botão do travamentocentral

Introdução ao tema

As portas e a tampa traseira podem ser travadase parcialmente destravadas manualmente, porexemplo, em caso de falha da chave do veículoou do travamento central.

O travamento central trava todas as portas e atampa traseira do veículo. Com a porta do condu-tor aberta, o veículo não pode ser travado.

O veículo somente pode ser trancado se a igniçãotiver sido desligada ou se o condutor sair do veí-culo com o motor desligado.

Uma representação simbólica → Página 15 nodisplay do instrumento combinado indica queuma ou diversas portas não estão fechadas cor-retamente. Não prosseguir! Abrir a respectivaporta do veículo e fechá-la novamente.

A representação também é visível com a igniçãodesligada. O indicador se apaga alguns minutosdepois que o veículo for trancado com as portasfechadas.

ATENÇÃOUma porta fechada incorretamente pode seabrir subitamente durante a condução e causarferimentos graves.

● Parar imediatamente e fechar a porta.

● Ao fechar a porta, atentar para que ela se en-caixe de forma segura e completa.

● Abrir ou fechar as portas somente quandonão houver nada ou ninguém em seu raio deabertura.

ATENÇÃOUma porta mantida aberta pelo dispositivo deretenção da porta pode se fechar em condiçõesde vento forte e em aclives, causando ferimen-tos.

Abrir e fechar 69

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 72: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

● Segurar as portas sempre pela maçaneta aoabrir e fechar.

ATENÇÃOA área de funcionamento das portas é perigosae pode causar ferimentos.

● Abrir ou fechar as portas somente quandonão houver ninguém em sua área funcional.

ATENÇÃOUm fechamento ou abertura de emergência dasportas sem a devida atenção pode causar feri-mentos graves.

● Em um veículo travado por fora, não é possí-vel abrir as portas e os vidros elétricos pordentro.

● Nunca deixar crianças, animais ou pessoascom necessidade especiais sozinhas no veí-culo. Em caso de emergência, elas não esta-riam em condições de deixar o veículo sozi-nhas ou de cuidarem de si mesmas.

● Em um veículo fechado, conforme a estaçãodo ano, podem ocorrer temperaturas muitoaltas ou muito baixas que podem ocasionarferimentos graves e enfermidades, principal-mente em crianças pequenas, ou ocasionar amorte.

ATENÇÃOUma utilização incorreta do travamento centralpode causar ferimentos graves.

● O travamento central trava todas as portas.Um veículo travado por dentro pode impediruma abertura involuntária das portas e a in-vasão de pessoas não autorizadas. Em casode emergência ou acidente, entretanto, por-tas travadas dificultam o acesso de socorris-tas ao interior do veículo para atender aspessoas.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidades especiais sozinhas no veículo. Oacionamento do botão do travamento cen-tral poderá travar as portas do veículo pordentro, dificultando ou impedindo a saída.Pessoas trancadas podem ficar expostas atemperaturas muito altas ou muito baixas.

● Conforme a estação do ano, podem ocorrertemperaturas muito altas ou muito baixas nointerior de um veículo fechado, que podem

causar ferimentos graves e enfermidades,principalmente em crianças pequenas, ou le-var à morte.

● Nunca deixar pessoas dentro de um veículotravado. Em caso de emergência, elas pode-riam não ter condições de deixar o veículosozinhas ou de ajudarem a si mesmas.

● Somente abrir ou fechar as portas e a tampatraseira quando não houver ninguém em seuraio de abertura.

NOTAAo executar um fechamento ou abertura deemergência, as peças devem ser removidas cui-dadosamente e reinstaladas corretamente paraevitar danos ao veículo.

Luz de controle na porta docondutor

Observe e no início desse capítulo napágina 69.

Na porta do condutor encontra-se a luz de con-trole do travamento central → Página 11.

O veículo trava: o LED vermelho pisca por aproxi-madamente dois segundos em intervalos curtos,em seguida mais lentamente. A luz de controlenão pisca, se o veículo tiver sido travado com obotão do travamento central na porta do condu-tor → Página 71.

Travamento e destravamentoautomático

Observe e no início desse capítulo napágina 69.

O travamento central possibilita um destrava-mento e travamento de todas as portas, da tam-pa traseira e da portinhola do tanque de combus-tível.

Dependendo da versão do veículo e da versão dorádio, as configurações para o travamento cen-tral podem ser efetuadas no sistema do rádio pormeio do botão OU tocar na superfície de se-leção e tocar na superfície de função Carro

→ Página 29.

Manual de instruções70

Page 73: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Travamento automático (Auto Lock)A partir de uma velocidade de aproximadamente20 km/h o veículo é travado automaticamente.Se o veículo estiver travado, a luz de controle no botão do travamento central se acenderá emamarelo.

Destravamento automático (Auto Unlock)Quando uma das seguintes condições ocorrer,todas as portas e a tampa traseira serão destra-vadas automaticamente:

– O veículo está parado e a chave do veículo foiretirada (somente para veículos sem KeylessAccess).

– OU: o veículo está parado e o botão foipressionado.

– OU: a maçaneta de abertura da porta foi acio-nada.

– OU: os airbags foram acionados em um aci-dente → Página 49.

O destravamento automático possibilita o acessode socorrista ao interior do veículo.

Um veículo com transmissão automática somen-te poderá ser travado se a alavanca seletora esti-ver na posição P.

Botão do travamento central

Observe e no início desse capítulo napágina 69.

Fig. 53 Na porta do condutor: botão do travamentocentral.

Legenda para → Fig. 53:

Destravar o veículo.

Travar o veículo.

O botão do travamento central funciona tantocom a ignição ligada quanto desligada, somentequando todas as portas estiverem fechadas.

Se o veículo tiver sido travado com a chave doveículo, os botões do travamento central ficarãodesativados.

Se o veículo tiver sido travado por dentro com obotão do travamento central, então:

– A luz de controle no botão acende-se emamarelo, se todas as portas e a tampa traseiraestiverem fechadas.

– O sistema de alarme antifurto não é ativado.

As portas podem ser abertas por dentro ao puxara maçaneta da porta. A luz de controle no bo-tão se apaga. As portas que não foram abertas,bem como a tampa traseira, permanecem trava-das e não podem ser abertas por fora.

Fechar ou abrir a porta do condutorem caso de emergência

Observe e no início desse capítulo napágina 69.

Fig. 54 Maçaneta da porta do condutor: cilindro dafechadura coberto.

Abrir e fechar 71

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 74: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Fig. 55 Maçaneta da porta do condutor: levantar acapa de cobertura.

No travamento manual, geralmente todas as por-tas são travadas. No destravamento manual, ape-nas a porta do condutor é destravada. Observaras orientações do sistema de alarme antifurto→ Página 69.

– Rebater a haste da chave do veículo para fora→ Página 65.

– Inserir a haste da chave por baixo na aberturada capa de cobertura → Fig. 54 (seta).

– Manter o dedo indicador embaixo da haste dachave.

– Levantar a capa de cobertura com a chave doveículo no sentido da seta → Fig. 55.

– Inserir a haste da chave no cilindro da fecha-dura e destravar ou travar o veículo.

– Puxar a maçaneta da porta e colocar a capa decobertura novamente.

Particularidades no destravamento manual– O sistema de alarme antifurto permanece ati-

vado no veículo destravado. Porém, nenhumalarme é disparado → Página 73.

– O alarme é disparado 15 segundos após aabertura da porta do condutor, se caso, dentrodeste período, não houver uma ativação válidada ignição → Página 73.

– Após o destravamento, é necessário realizaruma partida de emergência → Página 113.

– Ao ligar a ignição, o imobilizador eletrônico re-conhece uma chave do veículo válida e desati-va o sistema de alarme antifurto.

O sistema de alarme antifurto é ativado notravamento manual do veículo com a haste

da chave → Página 73.

Travar a porta do passageirodianteiro e as portas traseiras emcaso de emergência

Observe e no início desse capítulo napágina 69.

Fig. 56 Travamento de emergência do veículo com achave do veículo.

A porta do passageiro dianteiro e as portas tra-seiras podem ser travadas manualmente. Com is-so, o sistema de alarme antifurto não é ativado.

– Abrir a porta.

– Inserir a haste da chave na fenda → Fig. 56 egirar.

– Fechar a porta.

– Verificar se a porta está travada.

– Se necessário, realizar o processo nas outrasportas.

Através do destravamento do veículo ou da aber-tura da respectiva porta pelo lado de dentro, aporta travada manualmente é novamente destra-vada.

As portas podem ser destravadas e abertaspor dentro, acionando a maçaneta da porta.

Manual de instruções72

Page 75: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Soluções de problemas

Observe e no início desse capítulo napágina 69.

Luz de controle da porta do condutor acendepermanentementeA luz de LED na porta do condutor pisca em in-tervalos curtos e, em seguida, permanece acesapor cerca de 30 segundos, voltando a piscar apósdecorrido este tempo.

Existe uma deficiência no sistema de travamento.

– Procurar uma Concessionária Volkswagen.

As portas e a tampa traseira podem ser destrava-das ou travadas manualmente em caso de falhada chave do veículo ou do travamento central→ Página 71 e → Página 77.

Indicadores de direção não piscamSe os indicadores de direção não piscarem paraconfirmação ao travar o veículo:

– Pelo menos uma das portas ou a tampa trasei-ra não está fechada.

Veículo é travado automaticamenteSe uma das seguintes condições for aplicada, oveículo se trava novamente após aproximada-mente 30 segundos automaticamente.

– O veículo foi destravado, mas não aberto.

– A ignição não foi ligada.

– A tampa traseira não foi aberta.

Procedimento ao travar com uma segundachave do veículoKeyless Access: a chave do veículo que encontra-se no interior é bloqueada para a partida do mo-tor assim que o veículo for travado por fora comuma segunda chave do veículo. Pressionar o bo-tão na chave do veículo que encontra-se nointerior do veículo para liberá-la para a partida domotor → Página 109.

Travar o veículo após um acionamento doairbagSe os airbags forem acionados em um acidente, oveículo inteiro será destravado. Dependendo daintensidade do dano, o veículo pode ser travadoda seguinte forma após o acidente:

– Desligar a ignição.

– Abrir e fechar uma das portas uma vez.

– Retirar a chave do veículo e fechar→ Página 65.

– OU: pressionar o botão do travamento central na porta do condutor → Página 71.

Com a bateria do veículo ou a bateria dachave do veículo fraca ou descarregada,

possivelmente o veículo não poderá ser destrava-do ou travado por meio do Keyless Access. O veí-culo pode ser destravado ou travado manual-mente → Página 71.

Se nenhuma chave do veículo válida se en-contrar no interior do veículo, ou se esta

não for reconhecida, uma mensagem correspon-dente será exibida no display do instrumentocombinado. Este pode ser o caso se a chave doveículo for perturbada por outro sinal de rádio ouse for coberta por um objeto, por exemplo, porum acessório para dispositivos móveis ou umamala de alumínio.

Sistema de alarme antifurto

O sistema de alarme antifurto é ativado automa-ticamente ao travar o veículo com a chave do veí-culo ou ao toque no sensor das portas, para veí-culos com Keyless Access.

O sistema de alarme antifurto emite sinais de ad-vertência sonoros por aproximadamente 25 se-gundos (por evento) e sinais de advertência visu-ais por até cinco minutos, se forem executadas asseguintes ações não autorizadas no veículo trava-do.

Quando o alarme é disparado?– Aproximadamente 15 segundos após a abertu-

ra de uma porta destravada mecanicamentecom a chave do veículo, se caso, durante esteperíodo, não for realizada uma ativação válidade ignição.

– Abertura de uma porta.

– Abertura da tampa do compartimento do mo-tor.

– Abertura da tampa traseira.

– Ligar a ignição com uma chave de veículo invá-lida.

Abrir e fechar 73

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 76: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

– Abertura, quebra ou remoção de um dos vi-dros.

– Movimento no veículo, em veículos com moni-toramento do interior do veículo→ Página 74.

Desligar alarme– Destravar o veículo com o botão de destrava-

mento da chave do veículo.

– OU: ligar a ignição com uma chave do veículoválida. Pode ocorrer um breve alarme com du-ração de um segundo aproximadamente.

– Em veículos com Keyless Access, o alarmetambém pode ser desligado encostando namaçaneta da porta → Página 67.

O alarme será disparado novamente se apóso disparo do alarme ocorrer uma nova inva-

são na mesma ou em outra área protegida.

O sistema de alarme antifurto não é ativadocom o travamento por dentro com o botão

do travamento central .

Se a porta do condutor for destravada me-canicamente com a chave, apenas a porta

do condutor é destravada e não o veículo inteiro.Somente ao ligar a ignição é que ocorrerá a habi-litação do botão do travamento central, a partirdo qual pode-se realizar o destravamento elétri-co de todas as portas.

Com a bateria do veículo fraca ou descarre-gada, o sistema de alarme antifurto não

funciona de maneira correta.

Monitoramento do interior doveículo

Fig. 57 No console do teto: sensores de monitora-mento do interior do veículo (setas).

Quando forem reconhecidos movimentos no in-terior de um veículo travado externamente, omonitoramento do interior do veículo disparará oalarme → Fig. 57.

Ligar o monitoramento do interior do veículoTravar o veículo. Com o sistema de alarme anti-furto ligado, também é ativado o monitoramentodo interior do veículo.

Desligar temporariamente o monitoramentodo interior do veículo– Ligar a ignição.

– Desativar o monitoramento do interior do veí-culo no sistema do rádio por meio do botão OU tocar na superfície de seleção e to-car na superfície de função Carro → Página 29,dependendo da versão do veículo e da versãodo rádio.

– Fechar todas as portas e a tampa traseira.

– Travar o veículo com a chave do veículo.

O monitoramento do interior do veículo é desati-vado até o próximo travamento do veículo.

Nas seguintes situações, é recomendável desati-var o monitoramento do interior do veículo:

– Se o veículo precisar ser carregado.

– Se o veículo for transportado.

– Se o veículo precisar ser rebocado com o eixosuspenso.

– Se o veículo precisar ser colocado em um sis-tema de lavagem de veículos automático.

Manual de instruções74

Page 77: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Riscos de falha do alarmeO monitoramento do interior do veículo somentefunciona com o veículo completamente fechado.Observar as determinações legais. Uma falha doalarme pode ocorrer nas seguintes situações:

– Quando um ou mais vidros estiverem abertos,total ou parcialmente.

– Quando objetos que se movem facilmente, porexemplo, folhas de papel soltas ou enfeites deespelho (odorizadores), permanecerem no veí-culo.

– Por meio do alarme de vibração de um telefo-ne celular que se encontre no veículo.

Uma desativação permanente do monitora-mento do interior do veículo não é possível.

Se ao ativar o sistema de alarme antifurtoas portas ou a tampa traseira ainda estive-

rem abertas, apenas o sistema de alarme antifur-to será ativado. Somente após o fechamento dasportas e da tampa traseira é ativado também omonitoramento do interior do veículo.

Tampa traseira

Introdução ao tema

A tampa traseira é travada e destravada em con-junto com as portas.

ATENÇÃOUm destravamento, abertura ou fechamentoincorreto e sem a devida atenção da tampa tra-seira pode causar acidentes e ferimentos gra-ves.

● Abrir ou fechar a tampa traseira somente senão houver nada ou ninguém em seu raio deabertura.

● Em hipótese alguma deve-se fechar a tampatraseira com a mão no vidro traseiro. O vidrotraseiro pode se estilhaçar e causar ferimen-tos.

● Após o fechamento da tampa traseira, verifi-car se ela está fechada e travada de maneiracorreta, para que não possa se abrir durantea condução. A tampa traseira fechada deveestar alinhada com as peças da carroceria.

● Manter sempre fechada a tampa traseira du-rante a condução, para que gases tóxicos nãopossam penetrar no interior do veículo.

● Nunca abrir a tampa traseira quando houvercarga afixada nela, por exemplo, bicicletas.Uma tampa traseira aberta pode se abaixardevido ao peso adicional. Se necessário,apoiar a tampa traseira ou retirar previamen-te a carga.

● Fechar e travar a tampa traseira e todas asportas quando o veículo não estiver em uso.Certificar-se de que ninguém permaneceudentro do veículo.

● Nunca deixar crianças brincarem sem super-visão dentro ou próximas do veículo, sobre-tudo quando a tampa traseira estiver aberta.Crianças podem entrar no compartimento debagagem, fechar a tampa traseira e ficar pre-sas. Conforme a estação do ano, podemocorrer temperaturas muito altas ou muitobaixas no interior de um veículo fechado, quepodem causar ferimentos graves e enfermi-dades, principalmente em crianças pequenas,ou levar à morte.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidades especiais sozinhas no veículo. Oacionamento da tecla do travamento centralpoderá travar as portas do veículo por den-tro, dificultando ou impedindo a saída. Pes-soas trancadas podem ficar expostas a tem-peraturas muito altas ou muito baixas.

NOTAAntes de abrir a tampa traseira, verificar se existeespaço suficiente para abrir e fechar a tampa.

NOTANunca utilizar o limpador do vidro traseiro ou ospoiler traseiro para a fixação de material de car-ga ou para segurar. Isto pode resultar em danose, consequentemente, o limpador do vidro trasei-ro ou o spoiler traseiro podem ser arrancados.

Abrir e fechar 75

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 78: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Abrir e fechar a tampa traseira

Observe e no início desse capítulo napágina 75.

Fig. 58 Na tampa traseira: botão para abrir a tampatraseira.

Fig. 59 Tampa traseira aberta: rebaixos (setas) parapuxar e fechar.

Se, por exemplo, houver uma bicicleta instaladano bagageiro da tampa traseira, então a tampatraseira não pode ser aberta → . Antes de abrira tampa traseira, retirar sempre as bagagens dobagageiro e apoiar a tampa traseira aberta.

Abrir a tampa traseira– Para destravar a tampa traseira pressionar o

botão na chave do veículo.

– OU: dependendo da versão do veículo, no rádiotocar na superfície de seleção e pressionarpor alguns segundos na superfície de função .

– Para abrir a tampa traseira pressionar o botão→ Fig. 58 e erguer a tampa traseira.

Fechar a tampa traseira– Puxar a tampa traseira pelo rebaixo no revesti-

mento interno → Fig. 59 com impulso para bai-xo, de modo que se encaixe na fechadura → .

Em caso de portas travadas, a tampa traseiratambém é travada.

Uma representação no display do instrumentocombinado → Página 21 indica quando a tampatraseira não está fechada corretamente.

A tampa traseira é travada automaticamente du-rante a condução.

ATENÇÃOO destravamento ou abertura incorreta ou sema devida atenção da tampa traseira pode causarferimentos graves.

● Com um bagageiro montado sobre a tampatraseira mais a carga, uma tampa traseiradestravada nem sempre será reconhecida.Uma tampa traseira destravada pode se abrirrepentinamente durante a condução.

ATENÇÃOO fechamento incorreto ou sem supervisão datampa traseira pode causar ferimentos graves.

● Ao fechar a tampa traseira, atentar para quea mão seja distanciada a tempo do raio deabertura da tampa traseira.

Se, depois do destravamento, a tampa tra-seira não for aberta em poucos minutos, ela

se travará automaticamente.

Manual de instruções76

Page 79: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Destravar a tampa traseiraemergencialmente

Observe e no início desse capítulo napágina 75.

Fig. 60 No compartimento de bagagem: destravar atampa traseira.

– Rebater o encosto do banco traseiro para fren-te → Página 81.

– Remover os volumes de bagagem para alcan-çar a tampa traseira por dentro.

– Rebater a haste da chave do veículo para fora→ Página 65.

– Inserir a haste da chave na abertura na tampatraseira → Fig. 60 e deslocar a alavanca de des-travamento no sentido da seta.

Soluções de problemas

Observe e no início desse capítulo napágina 75.

Não é possível abrir ou fechar a tampa traseiraVerifique se a tampa traseira está bloqueada porum obstáculo. A tampa traseira pode ser movidacom a mão. Para isso será necessário aplicar umaforça maior.

Vidros

Abrir ou fechar os vidros

Os botões se encontram nas portas → Página 11.Abrir o vidro: pressionar o botão. Fechar ovidro: puxar o botão.Pressionar para desativar os botões dos vi-dros elétricos das portas traseiras.

Após desligar a ignição, os vidros ainda podemser abertos ou fechados pelos botões das portaspor um breve período, enquanto a porta do con-dutor ou do passageiro dianteiro não for aberta.

Dependendo da versão do veículo e dos equipa-mentos instalados as funções fechamento eabertura de conforto e fechamento automáticopodem não estar disponíveis apresentar variáveisou funcionar parcialmente.

Função automática de fechamento e aberturaA função automática de fechamento e aberturapermite uma abertura e fechamento completosdos vidros. Com isso, não é necessário segurar obotão correspondente do vidro elétrico.

Função de fechamento automático: puxar o bo-tão do respectivo vidro para cima até o segundoestágio.

Função de abertura automática: pressionar o bo-tão do respectivo vidro brevemente para baixoaté o segundo estágio.

Parar o curso automático: pressionar ou puxarnovamente o botão do respectivo vidro.

Abertura e fechamento de confortoDependendo da versão do veículo, os vidros po-dem ser abertos e fechados por fora com a chavedo veículo com a ignição desligada:

– Manter pressionado o botão de destravamento ou de travamento da chave do veículo.Todos os vidros elétricos são abertos ou fecha-dos.

– Abertura em veículos com sistema de trava-mento e de partida Keyless Access sem chave:empunhar a maçaneta da porta e manter pres-sionados, ao mesmo tempo, o sensor da parteinterna da maçaneta → Fig. 52 A → Página 67e a superfície do sensor B .

Abrir e fechar 77

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 80: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

– Fechamento em veículos com sistema de tra-vamento e de partida Keyless Access sem cha-ve: manter o dedo por alguns segundos na su-perfície do sensor da maçaneta da porta→ Fig. 52 B → Página 67 para o travamento,até que os vidros sejam fechados.

– Para interromper as funções, soltar o botão dedestravamento ou o botão de travamento OUsoltar a maçaneta e retirar o dedo da superfíciedo sensor.

Para isso, uma chave do veículo válida precisa es-tar na área de aproximação. Se todos os vidrosestiverem fechados, as lanternas dos indicadoresde direção piscarão uma vez, como confirmação.

Dependendo da versão do veículo e da versão dorádio, podem ser efetuadas no sistema do rádiopor meio do botão OU tocar na superfície deseleção e tocar na superfície de função Carro ,configurações diferentes para o comando dos vi-dros → Página 29.

ATENÇÃOUma utilização sem a devida atenção dos vidrospor acionamento elétrico pode causar ferimen-tos graves.

● Abrir ou fechar os vidros por acionamentoelétrico somente quando não houver nada ouninguém em sua área de funcionamento.

● Ninguém deve permanecer no interior doveículo quando as portas forem travadas, es-pecialmente crianças e pessoas com necessi-dades especiais.

● Levar sempre todas as chaves do veículoconsigo ao deixar o veículo. Após se desligara ignição, os vidros ainda podem ser abertosou fechados pelos botões das portas por umbreve período, enquanto a porta do condutorou do passageiro dianteiro não for aberta.

● Ao transportar crianças no banco traseiro,desativar sempre os vidros elétricos traseiroscom o botão de segurança, para que nãopossam ser abertos ou fechados.

NOTACom os vidros abertos, a chuva pode molhar oacabamento interno do veículo e ocasionar danosno veículo.

Em uma falha de funcionamento dos vidroselétricos, a função de fechamento e abertu-

ra automática, bem como o limitador de força,

não funcionam corretamente. Procurar uma Con-cessionária Volkswagen ou a uma empresa espe-cializada.

Limitador de força doslevantadores dos vidros

O limitador de força dos vidros elétricos pode re-duzir o perigo de ferimentos por esmagamentodurante o fechamento dos vidros.

Quando o processo de fechamento automáticode um vidro for afetado por dificuldade de movi-mentação ou por um obstáculo, o vidro seráaberto imediatamente → .

– Verificar por que o vidro não fechou.

– Tentar fechar o vidro novamente.

– Após alguns acionamentos seguidos do limita-dor de força, a função de fechamento automá-tico dos vidros poderá ficar fora de funciona-mento.

Fechar o vidro sem o limitador de força– Tentar fechar o vidro novamente dentro de al-

guns segundos segurando o botão. A limitaçãode força é assim desativada!

– Se o processo de fechamento levar mais doque alguns segundos, o limitador de força estáativo novamente. O vidro para em caso de difi-culdade de movimentação ou por um obstácu-lo e abre novamente de modo automático.

Se continuar não sendo possível fechar o vidro,procurar uma Concessionária Volkswagen ou umaempresa especializada.

ATENÇÃOO fechamento dos vidros elétricos sem limita-dor de força pode causar ferimentos graves.

● Fechar sempre os vidros elétricos com aten-ção.

● Ninguém deve permanecer na área de fun-cionamento dos vidros elétricos, principal-mente se o fechamento for realizado sem li-mitador de força.

● O limitador de força não evita que os dedos eoutras partes do corpo sejam pressionadoscontra o quadro do vidro e, assim, sofram fe-rimentos.

Manual de instruções78

Page 81: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

O limitador de força também ocorre no fe-chamento de conforto dos vidros com a

chave do veículo.

Soluções de problemas

Restabelecer a função automática defechamento e abertura dos vidrosSe a bateria do veículo tiver sido desconectadaou descarregada com os vidros não fechados porcompleto ou, ainda, após alguns acionamentosda função limitador de força, a função automáti-ca de fechamento e abertura estará desativada edeverá ser restabelecida:

– Ligar a ignição.

– Fechar todos os vidros e todas as portas.

– Puxar o botão do respectivo vidro para cima emanter nesta posição por alguns segundos.

– Soltar o botão e puxar novamente para cima esegurar. A função automática de fechamento eabertura está pronta para o uso.

É possível restabelecer os vidros elétricos auto-máticos individualmente ou para vários vidros si-multaneamente.

Volante

Ajustar a posição do volante

Fig. 61 Embaixo e a esquerda do volante junto como revestimento da coluna de direção: alavanca deajuste da posição do volante.

Fig. 62 No volante: posição 9 e 3 horas.

Ajustar a posição do volante antes da condução esomente com o veículo parado → .

– Empurrar a alavanca para baixo segurando-apelo seu manípulo → Fig. 61 1 .

– Ajustar a distância correta entre o condutor e ovolante → Página 36 com ajuda do comandodo banco do condutor → Página 81.

– Ajustar a posição do volante de forma que pos-sa segurá-lo lateralmente pela borda externanas posições de 9h e 3h → Fig. 62 com ambasas mãos e os braços ligeiramente dobrados.

– Empurrar a alavanca firmemente segurando-apelo seu manípulo para cima até que a posiçãodo volante seja travada → .

Volante 79

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 82: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

ATENÇÃO● Empurrar a alavanca 1 sempre pelo maní-

pulo com firmeza para cima após o ajuste,para travar a posição do volante.

● Nunca ajustar o volante durante a condução.Se, durante a condução, for constatado que énecessário um ajuste, parar o veículo de for-ma segura para então ajustar a posição dovolante.

● A não observância dos cuidados acima cita-dos compromete o movimento de giro dovolante pelo condutor.

● O volante deve ser posicionado na direção dotórax (e não na direção do rosto), para maxi-mizar a eficiência da proteção oriunda do air-bag em caso de acidente.

● Durante a condução, sempre segurar o vo-lante com ambas as mãos lateralmente naborda externa nas posições de 9h e 3h→ Fig. 62, para reduzir ferimentos causadospor um acionamento do airbag frontal docondutor.

● Nunca segurar o volante na posição 12h ououtras posições em que os braços fiquem so-bre o airbag, pois no caso de acidente braçose mãos podem ser feridos devido a deflagra-ção do airbag.

● A não observância dos cuidados acima cita-dos influem diretamente na proteção docondutor em caso de colisão frontal do veí-culo.

Bancos e apoios paracabeçaBanco dianteiro

Introdução ao tema

As possibilidades de ajuste dos bancos dianteirossão descritas a seguir. Sempre observar se a posi-ção do banco está corretamente ajustada→ Página 35.

ATENÇÃOAntes de qualquer condução, ajustar semprecorretamente o banco e os apoios para cabeça.

● Empurrar o banco do passageiro dianteiropara trás tanto quanto possível.

● Ajustar o banco do condutor de modo quehaja no mínimo 25 cm de espaço entre o tó-rax e o centro do volante. Ajustar o banco docondutor longitudinalmente de modo que ospedais possam ser acionados totalmentecom as pernas levemente dobradas e a dis-tância da área do joelho para o painel de ins-trumentos seja de pelo menos 10 cm. Quan-do esta exigência não puder ser atendida emrazão de particularidades físicas, entrar emcontato com uma ConcessionáriaVolkswagen para, se for o caso, efetuar ins-talações especiais.

● Nunca conduzir com o encosto do bancomuito inclinado para trás. Quanto mais o en-costo do banco estiver inclinado para trás,maior será o risco de ferimentos por umadisposição incorreta do cadarço do cinto desegurança e uma posição incorreta.

● Nunca conduzir com o encosto do banco in-clinado para frente. Um airbag frontal acio-nado pode lançar o encosto do banco paratrás e ferir os passageiros dos bancos trasei-ros.

● Adotar e manter a maior distância possíveldo volante e do painel de instrumentos.

● Sentar sempre de forma ereta com as costascontra o encosto do banco nos bancos dian-teiros corretamente ajustados. Não posicio-nar nenhuma parte do corpo diretamente oumuito próxima do local de instalação do air-bag.

Manual de instruções80

Page 83: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

● Para os passageiros nos bancos traseiros, au-menta-se o risco de ferimentos graves quan-do eles não estiverem sentados de formaereta, pois os cintos de segurança não esta-riam posicionados corretamente.

ATENÇÃOUm ajuste incorreto dos bancos pode causaracidentes e ferimentos graves.

● Ajustar os bancos somente com o veículo pa-rado, pois, do contrário, eles podem se des-locar inesperadamente durante a condução,podendo provocar a perda de controle doveículo. Além disso, é adotada uma posturaincorreta durante o ajuste.

● Ajustar a altura, a inclinação e a direção lon-gitudinal dos bancos dianteiros somentequando não houver ninguém na área de ajus-te dos bancos.

● A área de ajuste dos bancos dianteiros nãodeve ser restringida por objetos.

Ajustar mecanicamente o bancodianteiro

Observe no início desse capítulo na pági-na 80.

Fig. 63 No banco dianteiro: comandos.

A seguir estão descritos todos os comandos pos-síveis.

Ajustar a posição do banco

Legenda para → Fig. 63:

Acionar a alavanca e ajustar a inclinação doencosto, até alcançar a posição desejada doencosto do banco. Soltar a alavanca para fi-xar o encosto do banco.

Somente no banco do condutor, mover a ala-vanca várias vezes, se necessário, para cimaou para baixo, para ajustar a altura do banco.

Puxar a alavanca para deslocar o banco dian-teiro para frente ou para trás. O banco dian-teiro deve travar após se soltar a alavanca!

Somente no banco do passageiro dianteiro,levantar a alavanca, no sentido da seta 4 e,movimentar o encosto para frente. Ao retor-nar à posição normal, certifique-se de que oencosto do banco esteja devidamente trava-do nesta posição.

O encosto do banco do passageiro dianteiropode ser rebatido e travado numa posição

horizontal. Ao transportar objetos sobre o bancodo passageiro dianteiro rebatido, o airbag frontaldo passageiro dianteiro deve estar desligado→ Página 50.

Bancos traseiros

Introdução ao tema

As possibilidades de ajuste do banco traseiro sãodescritas a seguir. Atentar para que a posição dobanco esteja regulada corretamente → Página 35.

Assento do banco traseiroNo assento do banco traseiro existem buchas defixação que prendem o assento de forma corretae segura. Se o assento for desmontado as buchasde fixação podem ser danificadas e precisam sersubstituídas.

A Volkswagen não recomenda que desmonte oassento do banco ou que você faça a substituiçãodas buchas de fixação. Para isso, dirija-se a umaConcessionária Volkswagen.

ATENÇÃOO assento do banco traseiro não fixado correta-mente pode causar ferimentos graves.

1

2

3

4

Bancos e apoios para cabeça 81

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 84: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

● Atentar para que o cinto de segurança nãoseja preso ou danificado no assento do bancotraseiro.

● Se o assento do banco traseiro não estiverencaixado de maneira segura, pessoas, dequalquer idade, não deverão ser transporta-das nesse assento.

ATENÇÃOUm ajuste incorreto do banco traseiro podecausar acidentes e ferimentos graves.

● Ajustar o banco traseiro somente com o veí-culo parado, pois, do contrário, o banco tra-seiro pode se deslocar inesperadamente du-rante a condução. Além disso, é adotada umapostura incorreta durante o ajuste.

● Somente ajustar o banco traseiro se nãohouver ninguém na área de ajuste do bancotraseiro.

NOTACom o banco traseiro rebatido para frente, obje-tos podem entrar no espaço entre o banco e oassoalho do compartimento de bagagem. Antesde rebater o banco traseiro para trás, removerpossíveis objetos do espaço intermediário.

Rebater o encosto do bancotraseiro para frente ou para trás

Observe e no início desse capítulo napágina 81.

Fig. 64 No encosto do banco traseiro: botão de des-travamento.

O encosto do banco traseiro é repartido. Cadauma das partes do encosto do banco traseiro po-de ser rebatida para frente individualmente paraaumentar o compartimento de bagagem.

Rebater o banco traseiro para frente– Empurrar o apoio para cabeça totalmente para

baixo → Página 83.

– Puxar o botão de destravamento → Fig. 64 1para frente e, ao mesmo tempo, rebater o en-costo do banco traseiro para frente.

– A respectiva parte de encosto do banco trasei-ro estará destravada quando a marcação ver-melha → Fig. 64 2 estiver visível.

Rebater o banco traseiro para trás– Rebater o encosto do banco traseiro para trás

e pressionar com firmeza a trava até que ela seencaixe de maneira segura → .

– O encosto do banco traseiro deve estar encai-xado de maneira segura para garantir a prote-ção dos cintos de segurança nos assentos dobanco traseiro.

– A marcação vermelha → Fig. 64 2 não podemais estar visível.

ATENÇÃORebater o encosto do banco traseiro para fren-te ou para trás de maneira descontrolada oudesatenta pode causar ferimentos graves.

● Ao rebater o encosto do banco traseiro parafrente, sempre atentar para que não hajapessoas ou animais na área do encosto dobanco traseiro.

● Nunca rebater o encosto do banco traseiropara frente ou para trás com o veículo emmovimento.

● Atentar para que o cinto de segurança nãoseja preso ou danificado ao rebater o encostodo banco traseiro para trás.

● Manter as mãos, os dedos, os pés e as de-mais partes do corpo sempre distantes ao re-bater o encosto do banco traseiro para frentee para trás.

● O encosto do banco traseiro deve estar en-caixado de maneira segura para garantir aproteção dos cintos de segurança no bancotraseiro. Isto se aplica sobretudo ao lugarcentral do banco traseiro. Quando um assen-to estiver ocupado e o respectivo encosto dobanco traseiro não estiver encaixado com se-gurança, o ocupante será empurrado para

Manual de instruções82

Page 85: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

frente com o encosto do banco traseiro emcaso de manobras de direção e de frenagemsúbitas, bem como em acidentes.

● A marcação vermelha 2 sinaliza um encostodo banco traseiro não encaixado. Verificarsempre se a marcação vermelha não está vi-sível quando o encosto do banco traseiro es-tiver na posição ereta.

● Se o encosto do banco traseiro estiver reba-tido para frente ou não estiver encaixado demaneira segura, pessoas, de qualquer idade,não deverão ser transportadas nesses assen-tos.

NOTARebater o encosto do banco traseiro para frenteou para trás de maneira descontrolada ou desa-tenta pode causar danos ao veículo ou a outrosobjetos.

● Antes de rebater o encosto do banco traseiropara frente, ajustar sempre os bancos diantei-ros de modo que o apoio para cabeça ou o es-tofamento do encosto do banco traseiro nãoencoste nos bancos dianteiros.

● Antes de rebater o encosto do banco traseiropara frente, atentar sempre para que não hajaobjetos na área de rebatimento do encosto dobanco traseiro.

NOTA

● No cinto de segurança traseiro central existeum ajustador de altura da lingueta do cinto.Eventualmente ao rebater o encosto do bancotraseiro o ajustador de altura e a lingueta docinto poderão deslizar para baixo do banco.Caso isso ocorra deslize-os de volta a uma po-sição de uso.

● Manter o ajustador de altura sempre em umaposição tal que facilite o manuseio da linguetae evite ruídos durante a condução.

Apoios para cabeça

Introdução ao tema

As possibilidades de ajuste e extensão dos apoiospara cabeça são descritas a seguir. Atentar paraque a postura correta esteja ajustada→ Página 35.

Todos os assentos são equipados com apoio paracabeça. O apoio para cabeça traseiro central des-tina-se somente ao assento central do banco tra-seiro. Por esse motivo, não instalar o apoio paracabeça em outras posições.

Ajuste correto do apoio para cabeçaAjustar o apoio para cabeça de modo que a suaborda superior se encontre preferencialmente namesma linha da parte superior da cabeça – po-rém não abaixo da altura dos olhos. Posicionar aparte posterior da cabeça o mais perto possíveldo apoio para cabeça.

Ajuste do apoio para cabeça para pessoasbaixasEmpurrar o apoio para cabeça para baixo até obatente, mesmo se a cabeça se encontrar abaixoda borda superior do apoio para cabeça. Nas po-sições mais baixas pode haver uma pequena la-cuna entre o apoio para cabeça e o encosto dobanco.

Ajuste do apoio para a cabeça para pessoasaltasEmpurrar o apoio para cabeça para cima até obatente.

ATENÇÃOA condução com os apoios para cabeça removi-dos ou ajustados incorretamente aumenta orisco de ferimentos graves ou fatais em caso deacidentes e manobras de direção e de frena-gem súbitas.

● Conduzir sempre com os apoios para cabeçacorretamente instalados e ajustados, se hou-ver uma pessoa no assento.

● Cada ocupante deve ajustar o apoio para ca-beça corretamente conforme sua estatura,para reduzir o risco de ferimentos no pesco-ço em caso de acidente. Ao mesmo tempo, aborda superior do apoio para cabeça deve seencontrar preferencialmente na mesma linha

Bancos e apoios para cabeça 83

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 86: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

da parte superior da cabeça – porém nãoabaixo da altura dos olhos. Posicionar a parteposterior da cabeça o mais perto possível doapoio para cabeça.

● Nunca ajustar o apoio para cabeça durante acondução.

NOTANa remoção e instalação dos apoios para cabeça,atentar para que eles não batam no revestimentodo teto ou no encosto do banco dianteiro. Casocontrário, o revestimento do teto e outras peçasdo veículo podem ser danificados.

Ajustar o apoio para cabeça

Observe e no início desse capítulo napágina 83.

Fig. 65 Apoio para cabeça dianteiro: ajustar.

Fig. 66 Apoio para cabeça traseiros: ajustar.

Ajustar a altura do apoio para cabeça– Deslocar o apoio para cabeça para cima ou pa-

ra baixo na direção da seta com o botão→ Fig. 65 1 ou → Fig. 66 1 pressionado → em Introdução ao tema na página 83.

– O apoio para cabeça deve travar-se com segu-rança em uma posição.

Desinstalar e instalar o apoio paracabeça

Observe e no início desse capítulo napágina 83.

Fig. 67 Apoio para cabeça dianteiro: desinstalar.

Fig. 68 Apoios para cabeça traseiros: desinstalar.

Desinstalar o apoio para cabeça dianteiro– Empurrar o apoio para cabeça totalmente para

cima → em Introdução ao tema napágina 83.

– Retirar o apoio para cabeça com o botão→ Fig. 67 1 pressionado.

Manual de instruções84

Page 87: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Instalar o apoio para cabeça dianteiro– Posicionar o apoio para cabeça corretamente

por meio de suas guias e encaixar nas guias dorespectivo encosto do banco.

– Empurrar o apoio para cabeça totalmente parabaixo com o botão → Fig. 67 1 pressionado.

– Ajustar os apoios para cabeça de acordo com apostura correta no banco.

Desinstalar o apoio para cabeça traseiro– Se necessário, ajustar o encosto do banco de

maneira que o apoio para cabeça possa ser re-movido.

– Empurrar o apoio para cabeça totalmente paracima → em Introdução ao tema napágina 83.

– Retirar o apoio para cabeça com o botão→ Fig. 68 1 pressionado.

Instalar o apoio para cabeça traseiro– Destravar o encosto do banco traseiro e reba-

ter um pouco para frente → Página 81.

– Posicionar o apoio para cabeça corretamentepor meio de suas guias e encaixar nas guias dorespectivo encosto do banco.

– Empurrar o apoio para cabeça para baixo como botão → Fig. 68 1 pressionado.

– Rebater cuidadosamente o encosto do bancotraseiro para trás e encaixá-lo com segurança.

– Ajustar os apoios para cabeça de acordo com apostura correta no banco → Página 84.

Funções do banco

Descansa-braço central

Fig. 69 Descansa-braço central dianteiro.

Dependendo da versão do veículo, o descansa-braço central pode não estar disponível.

Descansa-braço central dianteiroPara levantar, puxar o descansa-braço centralgradativamente para cima no sentido da seta→ Fig. 69.

Para abaixar, puxar o descansa-braço central pa-ra baixo.

ATENÇÃOO descansa-braço central dianteiro pode res-tringir a liberdade de movimentos dos braçosdo condutor e, assim, causar acidentes e feri-mentos graves.

● Manter o porta-objetos do descansa-braçocentral sempre fechado durante a condução.

● Nunca transportar uma pessoa, de qualqueridade, sobre o descansa-braço central. Estaposição de acomodação incorreta pode cau-sar ferimentos graves.

Bancos e apoios para cabeça 85

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 88: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

IluminaçãoIndicadores de direção

Ligar e desligar os indicadores dedireção

Fig. 70 À esquerda na coluna de direção: alavancados indicadores de direção e do farol alto.

– Ligar a ignição.

– Colocar a alavanca dos indicadores de direçãoe do farol alto da posição central para a se-guinte posição:

Piscar à direita .

Piscar à esquerda .

– Colocar a alavanca dos indicadores de direçãoe do farol alto na posição básica para desligaros indicadores de direção.

Se o sinal sonoro não ressoar com o indicador dedireção ligado, procurar uma ConcessionáriaVolkswagen ou uma empresa especializada emandar verificar o veículo.

Sinais intermitentes de confortoPara ligar os sinais intermitentes de conforto,deslocar a alavanca dos indicadores de direção edo farol alto para cima ou para baixo somente atéo ponto de pressão e soltá-la. Os indicadores dedireção piscam três vezes.

Para finalizar os sinais intermitentes de confortoantes do tempo, movimentar a alavanca imedia-tamente até o ponto de pressão, no sentido con-trário, e soltar.

Dependendo da versão do veículo e da versão dorádio, os sinais intermitentes de conforto podemser ativados ou desativados no sistema do rádio

A

B

por meio do botão OU tocar na superfície deseleção e tocar na superfície de função Carro

→ Página 29.

ATENÇÃOA utilização inadequada ou a não utilização dosindicadores de direção, bem como esquecer dedesligá-los, pode confundir os demais conduto-res. Isto pode causar acidentes e ferimentosgraves.

● Mudança de faixa de rodagem, manobras deultrapassagem e conversão sempre devemser indicadas em tempo hábil por meio dosindicadores de direção.

● Desligar os indicadores de direção após aconclusão da mudança de faixa de rodagem,da manobra de ultrapassagem ou da conver-são.

As luzes de advertência funcionam mesmocom a ignição desligada → Página 62.

Luzes de condução

Ligar e desligar as luzes

Fig. 71 Ao lado do volante: interruptor de luzes(uma variante).

Observar as determinações legais específicas decada país para a utilização da iluminação do veí-culo.

Dependendo da versão do veículo, o farol de ne-blina pode não estar disponível.

Dependendo da versão do veículo, a função pode não estar disponível.

Manual de instruções86

Page 89: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Ligar as luzes– Ligar a ignição.

– Girar o interruptor das luzes para a posiçãocorrespondente:

Acionamento automático das luzes de con-dução: as luzes de condução são ligadas edesligadas automaticamente de acordocom a claridade e condição do tempo → ,→ Página 87.Luz de posição ligada. O símbolo no inter-ruptor das luzes acende na cor verde.Farol baixo ligado.

Desligar as luzes– Desligar a ignição.

– Girar o interruptor das luzes para a posiçãocorrespondente:

As luzes estão desligadas.A função “Leaving home” (iluminação deorientação) pode estar ligada→ Página 88.Luz de posição ligada. O símbolo no inter-ruptor das luzes acende na cor verde.Farol baixo desligado – enquanto a chavedo veículo estiver inserida na ignição ou,em veículos com Keyless Access, a porta docondutor estiver fechada, a luz de posiçãocontinua acesa.

Luz de condução diurnaAs luzes de condução diurna, dependendo daconfiguração do veículo, podem aumentar a visi-bilidade de seu veículo no tráfego urbano duran-te o dia.

A luz de condução diurna vai se acender cada vezque a ignição for ligada, quando o interruptor dasluzes se encontrar na posição ou (com cla-ridade reconhecida).

A luz de condução diurna não pode ser ligada oudesligada manualmente.

ATENÇÃOPoderão ocorrer acidentes e ferimentos gravesse a rua não estiver suficientemente iluminadae o veículo for visto somente com dificuldadeou não for visto por outros condutores.

● Os assistentes de iluminação somente auxi-liam. O responsável pela ativação correta dailuminação do veículo é o condutor.

ATENÇÃOA luz de posição não é intensa o suficiente parailuminar a rua suficientemente e ser vista poroutros condutores.

● Ligar o farol baixo sempre na escuridão, ne-blina ou com má visibilidade.

● As lanternas traseiras não são ligadas juntocom a luz de condução diurna. Um veículosem as lanternas traseiras ligadas pode nãoser visto pelos demais condutores na escuri-dão, na chuva ou em más condições de visi-bilidade.

ATENÇÃOO controle automático da luz de condução() liga e desliga o farol baixo somente comalterações da luminosidade.

● Ligue o farol baixo manualmente em caso decondições climáticas especiais, por exemplo,neblina.

Ligar e desligar o farol de neblina

O farol de neblina será ligado com a ignição liga-da e o interruptor das luzes nas posições , lu-zes de posição e farol baixo :– Ligar o farol de neblina : Puxe o interruptor

das luzes para fora e girar para a esquerda→ Fig. 71. A luz de controle se acende no in-terruptor na cor verde.

– Para desligar o farol de neblina pressionar o in-terruptor das luzes para dentro ou girar para aposição .

Funções das luzes

Luz de posiçãoQuando o interruptor das luzes se encontrar naposição , se acendem os dois faróis com a luzde posição, partes da lanterna traseira, a ilumina-ção da placa de licença e os botões no consolecentral e os botões no painel de instrumentos.Com a ignição ligada, também se acende a luz decondução diurna.

Iluminação 87

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 90: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Controle automático da luz de condução Dependendo da versão do veículo, o controle au-tomático da luz de condução () pode não es-tar disponível.

O controle automático da luz de condução é sim-plesmente um auxílio e não pode reconhecer su-ficientemente todas as situações de condução.

Com o comando automático da luz de conduçãoem funcionamento, os faróis baixos e as lanter-nas são automaticamente ligados em virtude dosensor crepuscular detectar que o ambiente ex-terno ao veículo tem baixa luminosidade, comoquando se atravessa, por exemplo, um túnel dedia ou quando escurece. Quando o veículo circu-lar em um ambiente com iluminação solar inten-sa, com o interruptor das luzes na posição ,os faróis baixos e as lanternas serão automatica-mente desligados pela central elétrica. E seráacesa a luz de condução diurna.

O sensor crepuscular está localizado junto aosensor de chuva → Página 92.

Farol de conversão (cornering light)Dependendo da versão do veículo o farol de con-versão pode não estar disponível.

Em conversões lentas ou em curvas muito fecha-das, o farol de conversão se acende automatica-mente. O farol de conversão está integrado nofarol de neblina e se acende somente ao conduzircom velocidade abaixo de aproximadamente 40km/h.

Ao engatar a marcha a ré, o farol de conversãopode se acender nos dois lados do veículo duran-te a manobra.

Alertas sonoros para luz não desligadaSe a chave do veículo for retirada do cilindro daignição e a porta do condutor for aberta, os aler-tas sonoros serão emitidos diante das seguintescondições:

– interruptor das luzes na posição .

Com a função “Coming Home” ligada, quando aporta do condutor é aberta, nenhum alerta sono-ro soa para indicar que a luz ainda está ligada.

Ligar e desligar o farol alto

Fig. 72 À esquerda na coluna de direção: alavancados indicadores de direção e do farol alto.

– Ligar a ignição e o farol baixo.

– Colocar a alavanca dos indicadores de direçãoe do farol alto a partir da posição central paraa seguinte posição:

Farol alto ligado.

Acionar o sinal de luz ou desligar o farol alto.O sinal de luz permanece aceso enquanto aalavanca for puxada.

Com os faróis altos ligados ou ao dar sinal de luz,a luz de controle azul se acende no instrumen-to combinado.

ATENÇÃOUm farol com regulagem muito alta e a utiliza-ção inadequada do farol alto podem distrair eimpedir a visão de outros condutores. Isto podecausar acidentes e ferimentos graves.

● Atentar para que o farol esteja regulado cor-retamente.

● Nunca utilizar o farol alto ou o sinal de luzquando a visão de outros condutores puderser ofuscada.

Função “Coming Home” e“Leaving Home” (iluminação deorientação)

Com a iluminação de orientação, a região próxi-ma ao veículo é iluminada quando se sai (“Co-ming Home”) e quando se chega no veículo(“Leaving Home”). Para veículos com sensor deluz e chuva, a função “Leaving Home”, por suavez, é controlada automaticamente.

A

B

Manual de instruções88

Page 91: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Com a função “Coming Home” ou “Leaving Ho-me” ativada, se acende o farol baixo e a luz deposição como iluminação de orientação.

Dependendo da versão do veículo e da versão dorádio, a duração do tempo de iluminação tempo-rizada pode ser configurada no sistema do rádiopor meio do botão no menu Configurações doveículo e a função, ativada ou desativada OU tocarna superfície de seleção e tocar na superfíciede função Carro para abrir o menu Configurações deluzes → Página 29:

Ligar a função “Coming Home”– Desligar a ignição.

– Acionar o sinal de luz por aproximadamenteum segundo.

A iluminação “Coming Home” é ligada ao abrir aporta do condutor. O tempo da iluminação tem-porizada se inicia com o fechamento da últimaporta do veículo ou da tampa traseira.

Desligar a função “Coming Home”– Automaticamente após decurso do tempo da

iluminação temporizada configurada.

– OU: automaticamente se após aproximada-mente 30 segundos depois de ela ter sido liga-da, uma porta do veículo ou a tampa traseirapermanecer aberta.

– OU: girar o interruptor das luzes para a posição.

– OU: ligar a ignição.

Ligar a função “Leaving Home”– Destravar o veículo quando o interruptor das

luzes se encontrar na posição e o sensorde chuva e luz detectar escuridão.

Desligar a função “Leaving Home”– Automaticamente após decurso do tempo da

iluminação temporizada.

– OU: travar o veículo.

– OU: girar o interruptor das luzes para a posição.

– OU: ligar a ignição.

Regulagem de alcance do farol

Fig. 73 Ao lado do volante: regulador do alcance dofarol 1

Com a regulagem de alcance do farol, o feixe deluz do farol baixo pode ser ajustado de acordocom as condições de ocupação no interior do veí-culo e no compartimento de bagagem. Com isso,o condutor tem as melhores condições possíveisde visibilidade sem ofuscar o trânsito em sentidocontrário.

O alcance do farol pode ser ajustado com o inter-ruptor → Fig. 73.

Bancos dianteiros ocupados e comparti-mento de bagagem vazio.Todos os assentos ocupados e comparti-mento de bagagem vazio.Todos os assentos ocupados e comparti-mento de bagagem carregado.Somente o banco do condutor ocupado e ocompartimento de bagagem totalmentecarregado.

ATENÇÃOA presença de objetos pesados no veículo podefazer com que o farol ofusque a visibilidade edistraia os demais usuários da via. Isto podecausar acidentes e ferimentos graves.

● Ajustar o feixe de luz sempre às condições deocupação no interior do veículo e comparti-mento de bagagem de modo que os demaisusuários da via não sejam ofuscados.

Mascarar ou mudar a posição dofarol

Em conduções em países com sentido de roda-gem contrário ao do país de origem, o farol baixoassimétrico pode ofuscar os veículos que rodam

Iluminação 89

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 92: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

em sentido contrário. Por isso, é preciso masca-rar ou mudar a posição do farol em viagens inter-nacionais.

Se for o caso, mascarar determinadas regiões dofarol com películas ou mudar a posição do farol.Mais informações podem ser obtidas em umaempresa especializada. Para isso, a Volkswagenrecomenda uma Concessionária Volkswagen ouum empresa especializada.

O uso de películas sobre o farol somente éadmissível por curtos períodos de tempo.

Dirigir-se a uma Concessionária Volkswagen parauma conversão permanente.

Soluções de problemas

Indicadores de direçãoIndicadores de direção à esquerda ou à di-reita. A luz de controle pisca duas vezesmais rápido quando uma lanterna dos indi-cadores de direção do veículo estiver quei-mada. Verificar a iluminação do veículo.

Iluminação de conduçãoIluminação de condução total ou parcial-mente fora de ação. Verificar a iluminaçãodo veículo e, se necessário, procurar umaConcessionária Volkswagen.

Iluminação interna

Iluminação dos instrumentos e dosinterruptores

Dependendo da versão do veículo e da versão dorádio, a intensidade da iluminação dos instru-mentos e dos interruptores pode ser ajustada nosistema do rádio por meio do botão OU tocarna superfície de seleção e tocar na superfíciede função Carro → Página 29.

A intensidade da iluminação ajustada é adequadaautomaticamente com a mudança da luminosi-dade ambiente no veículo.

Quando o interruptor das luzes se encontrar naposição , um sensor liga e desliga automati-camente o farol baixo, inclusive a iluminação dosinstrumentos e dos interruptores, de acordo coma luminosidade do ambiente.

Com a luz desligada e a ignição ligada, a ilu-minação dos instrumentos (ponteiros e es-

calas) é ligada. Com a diminuição da luminosida-de ambiente, a iluminação das escalas é automa-ticamente reduzida e, se necessário, desligadapor completo. Esta função deve lembrar o condu-tor a ligar o farol baixo, por exemplo, ao passarpor túneis.

Lanternas internas e de leitura

Pressionar o respectivo botão:Ligar e desligar a iluminação interna.

Desliga as lanternas internas que seacendem automaticamente ao destravar

o veículo, ao abrir uma porta ou ao retirar achave do veículo do cilindro da ignição.Ligar ou desligar a lanterna de leitura.

Lanterna do porta-luvas e do compartimentode bagagem

Ao abrir e fechar o porta-luvas ou a tampa trasei-ra, a iluminação do respectivo compartimento seliga ou desliga automaticamente.

A lanterna interna e de leitura se apaga aotravar o veículo ou alguns minutos depois

que a chave do veículo for retirada do cilindro daignição. Isto impede que a bateria do veículo sedescarregue.

Quando os airbags são acionados em umacidente, a lanterna interna pode ser acio-

nada automaticamente → Página 49, Em caso deacionamento dos airbags - Função detecção decolisão (crash detection).

Manual de instruções90

Page 93: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

VisibilidadeLimpadores e lavadores dosvidros

Alavanca dos limpadores dos vidros

Fig. 74 À direita da coluna de direção: comandar oslimpadores / lavadores do para-brisa.

Fig. 75 À direita da coluna de direção: comandar olimpador / lavador do vidro traseiro.

Os limpadores dos vidros funcionam somentecom a ignição ligada e os lavadores funcionamtambém com a ignição desligada.

Mover a alavanca dos limpadores do para-brisapara a posição desejada → :

Limpadores do para-brisa / vidro traseirodesligados.

Temporizador dos limpadores do para-bri-sa ou operação do sensor de chuva e de luz.O temporizador dos limpadores do para-brisafunciona de acordo com a velocidade de con-dução. Quanto mais rápido o veículo, maisfrequente é a limpeza dos limpadores dos vi-dros.

A

B

Limpeza lenta.

Limpeza rápida.

x Movimento único dos limpadores do para-brisa – limpeza breve.

Sistema do lavador do para-brisa acionadoenquanto a alavanca estiver puxada.

Regular a sensibilidade do sensor de chu-va.

Sistema do limpador do vidro traseiro li-gado. O limpador do vidro traseiro efetua ummovimento a cada 6 segundos, aproximada-mente.

Sistema do lavador do vidro traseiro acio-nado enquanto a alavanca estiver pressiona-da.

ATENÇÃOEm baixas temperaturas, a água dos lavadoresdos vidros sem anticongelante suficiente podecongelar sobre o para-brisa e limitar a visibili-dade frontal.

● Utilizar os lavadores dos vidros somente comanticongelante suficiente em temperaturasde inverno.

● Nunca utilizar os lavadores dos vidros emtemperaturas de inverno enquanto o para-brisa não tiver sido aquecido com o sistemade ventilação. Caso contrário, o aditivo anti-congelante pode congelar sobre o para-brisae reduzir a visibilidade.

ATENÇÃOPalhetas dos limpadores dos vidros gastas ousujas reduzem a visibilidade e aumentam o ris-co de acidentes e de ferimentos graves.

● Sempre que estiverem danificadas ou gastas,as palhetas dos limpadores dos vidros devemser substituídas.

NOTASe a ignição for desligada com os limpadores dosvidros ligados, os limpadores dos vidros conti-nuarão a limpar a partir do mesmo estágio delimpeza quando a ignição for ligada novamente,porém, nesta condição (ignição desligada com oslimpadores dos vidros ligados) os limpadores dosvidros retornam para posição de origem. Geada,neve e outros obstáculos sobre o vidro podemocasionar danos aos limpadores dos vidros e aomotor dos limpadores dos vidros.

C

D

E

F

1

G

H

Visibilidade 91

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 94: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

● Antes do início da condução, se necessário, re-mover a neve e o gelo dos limpadores dos vi-dros.

● Soltar as palhetas dos limpadores dos vidroscongelados cuidadosamente do para-brisa. Pa-ra isso, a Volkswagen recomenda um spray an-ticongelante.

NOTANão ligar os limpadores dos vidros com o vidroseco. A limpeza do vidro seco pelas palhetas doslimpadores pode danificar o vidro.

NOTAEm caso de geada, verificar antes de ligar os lim-padores dos vidros se as palhetas dos limpadoresdos vidros não estão congeladas!

Função dos limpadores dos vidros

Operação automática do limpador do vidrotraseiroO limpador do vidro traseiro se liga automatica-mente, quando os limpadores do para-brisa estãoligados e a marcha a ré é engatada. Dependendoda versão do veículo e da versão do rádio, a liga-ção automática dos limpadores do vidro quandoa marcha a ré é engatada, pode ser ativada e de-sativada no sistema do rádio por meio do botão OU tocar na superfície de seleção e tocarna superfície de função Carro → Página 29.

Sensor de chuva e de luz

Fig. 76 À direita da coluna de direção: alavanca doslimpadores dos vidros.

Dependendo da versão do veículo, o sensor dechuva e de luz pode não estar disponível.

O sensor de chuva e de luz ativado controla auto-maticamente os intervalos dos limpadores dosvidros de acordo com a intensidade da chuva.

Ativar e desativar o sensor de chuva e de luz

Pressionar a alavanca para a posição desejada→ Fig. 76:– Posição A - sensor de chuva desativado.

– Posição B - sensor de chuva ativado, limpezaautomática se necessário.

Dependendo da versão do veículo e da versão dorádio, os limpadores automáticos podem ser ati-vados ou desativados no sistema do rádio pormeio do botão OU tocar na superfície de se-leção e tocar na superfície de função Carro

→ Página 29.

Quando a limpeza automática está desativada nosistema do rádio, o tempo de intervalo é ajustadoem patamares fixos.

Regular a sensibilidade do sensor de chuvaA sensibilidade do sensor de chuva pode ser ajus-tada manualmente com o interruptor na alavancados limpadores dos vidros → Fig. 76 1 → .

– Regular o interruptor para a direita – alta sen-sibilidade.

– Regular o interruptor para a esquerda – baixasensibilidade.

ATENÇÃOO sensor de chuva e de luz pode não reconhe-cer suficientemente qualquer chuva e não ati-var os limpadores dos vidros.

● Se necessário, ligar manualmente os limpa-dores dos vidros quando a água interferir navisibilidade dos vidros.

Soluções de problemas

Comportamento de acionamento alterado dosensor de chuva e de luzAs possíveis causas de avarias e interpretaçõeserrôneas na área da superfície sensível do sensorde chuva são, entre outras:

Manual de instruções92

Page 95: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

– Palhetas dos limpadores do para-brisa danifi-cadas: uma película de água ou listras de lim-peza devido a palhetas do limpador danifica-das podem prolongar a duração da ligação, re-duzir os intervalos de limpeza ou provocar alimpeza contínua rápida.

– Insetos: a presença de insetos no para-brisapode ocasionar o acionamento da limpeza.

– Estrias de sal: no inverno, estrias de sal no vi-dro podem provocar uma relimpeza extrema-mente longa até o vidro estar quase seco.

– Sujeira: poeira seca, cera, revestimentos do vi-dro (efeito lótus), resíduos de detergentes (la-va-rápido) podem tornar o sensor de chuvamenos sensível ou, posteriormente, mais lentoou até mesmo sem reação. Limpar regular-mente a superfície sensível do sensor de chuva→ Página 265 e verificar regularmente as pa-lhetas dos limpadores dos vidros quanto a da-nos.

– Fissura no para-brisa: um impacto de uma pe-dra aciona um ciclo de limpeza com o sensorde chuva ligado. Depois disso, o sensor de chu-va reconhece a diminuição da superfície sensí-vel e adequa-se a ela. De acordo com a dimen-são do impacto da pedra, o comportamento doacionamento do sensor de chuva pode se alte-rar.

– Adesivos e etiquetas: a região do sensor nãopode ser coberta externamente e internamen-te, pois, do contrário, irá comprometer o cor-reto funcionamento das funções de iluminaçãoautomática e do sensor de chuva.

Para a remoção de ceras e de resíduos de poli-mento, recomenda-se o uso de um produto delimpeza de vidro com álcool.

Limpadores do para-brisa avariadosA luz de controle acende em amarelo.

Os limpadores dos vidros não limpam.

– Desligar e ligar a ignição.

– Se a falha persistir, procurar uma Concessio-nária Volkswagen ou uma empresa especializa-da.

Caso haja um obstáculo no vidro, os limpa-dores dos vidros tentarão remover este

obstáculo. Se o obstáculo continuar bloqueandoos limpadores do para-brisa, os limpadores dopara-brisa pararão. Remover o obstáculo e ligaros limpadores do para-brisa novamente.

Espelhos retrovisores

Introdução ao tema

Para a segurança de condução é importante queo condutor ajuste corretamente os espelhos re-trovisores externos e o espelho retrovisor internoantes de iniciar a condução → .

O condutor consegue observar o trânsito atrás desi pelos espelhos retrovisores externos e pelo es-pelho retrovisor interno e consegue adequar oseu comportamento de direção para o trânsito.Não dá para ver tudo que está ao lado e atrás doveículo somente olhando para os espelhos retro-visores externos e para o espelho retrovisor in-terno. Estas áreas não visíveis são denominadaspontos cegos. No ponto cego podem haver ou-tros veículos, pedestres e objetos.

ATENÇÃOAjustar os espelhos retrovisores externos e oespelho retrovisor interno durante a conduçãopode distrair o condutor. Isto pode causar aci-dentes e ferimentos graves.

● Ajustar os espelhos retrovisores externos e oespelho retrovisor interno somente com oveículo parado.

● Ao estacionar, ao mudar de faixa e em mano-bras de ultrapassagem e de conversão, ob-servar sempre a área ao redor do veículo, jáque demais usuários da via e objetos tam-bém podem se encontrar no ponto cego.

● Atentar sempre para que os espelhos retrovi-sores estejam ajustados corretamente e quea visibilidade traseira não seja limitada peloembaçamento ou por outros objetos.

ATENÇÃOA avaliação imprecisa da distância dos veículosvindos de trás pode causar acidentes e ferimen-tos graves.

● As superfícies abauladas das lentes dos espe-lhos retrovisores externos (convexas) aumen-tam o campo de visão e fazem os objetos pa-recerem menores e mais distantes.

● O uso dos espelhos retrovisores externos es-querdo e direito para a avaliação das distân-cias de veículos vindos de trás na mudançade faixa de rodagem é impreciso e pode cau-sar acidentes e ferimentos graves.

Visibilidade 93

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 96: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

● Sempre que possível, utilizar o espelho retro-visor interno para determinar a distância dosveículos vindos de trás ou a distância de ou-tros objetos.

● Garantir que o campo de visão traseiro estejasempre desobstruído.

ATENÇÃOO espelho retrovisor interno com a função an-tiofuscante automático contêm um fluido ele-trolítico que pode vazar, caso o vidro do espe-lho seja quebrado.

● O fluido eletrolítico vazado pode irritar a pe-le, os olhos e os órgãos do sistema respirató-rio, sobretudo em pessoas com asma ou en-fermidades semelhantes. Garantir a entradaimediata de ar fresco suficiente e sair do veí-culo ou, caso isso não seja possível, abrir to-dos os vidros e portas.

● Em caso de contato do fluido eletrolíticocom os olhos ou com a pele, lavar imediata-mente com água em abundância por pelomenos 15 minutos e procurar um médico.

● Em caso de contato do fluido eletrolíticocom calçados e roupas, lavar imediatamentecom água em abundância por pelo menos 15minutos. Limpar cuidadosamente os calça-dos e as roupas antes de reutilizá-los.

● Em caso de ingestão do fluido eletrolítico,enxaguar imediatamente a boca com águaem abundância por pelo menos 15 minutos.Não induzir o vômito caso isso não tenha si-do prescrito por um médico. Procurar ajudamédica imediatamente.

NOTAEm espelhos retrovisores antiofuscantes auto-máticos, o fluido eletrolítico pode vazar de um vi-dro do espelho quebrado. Este fluido danifica assuperfícies plásticas. Remover o fluido o mais rá-pido possível, por exemplo, com uma esponjaúmida.

Espelho retrovisor interno

Observe e no início desse capítulo napágina 93.

Fig. 77 No para-brisa: espelho retrovisor internocom antiofuscante automático.

Fig. 78 No para-brisa: espelho retrovisor internocom antiofuscante manual.

O condutor deve sempre ajustar o espelho retro-visor interno para assegurar uma visibilidade tra-seira suficiente através do vidro traseiro.

A visibilidade traseira pode ser restringida ou im-pedida, por exemplo, por objetos colocados sobrea cobertura do compartimento de bagagem.

Espelho retrovisor interno com antiofuscanteautomáticoCom a ignição ligada, os sensores medem a inci-dência da luz por trás → Fig. 77 1 e pela frente2 .

Dependendo dos valores medidos, o espelho re-trovisor interno é automaticamente ofuscado.

Manual de instruções94

Page 97: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Quando a incidência de luz sobre os sensores écomprometida ou interrompida, o espelho retro-visor interno com antiofuscante automático nãofunciona ou poderá apresentar falhas. Da mesmaforma, aparelhos de navegação externos no para-brisa ou próximos ao espelho retrovisor internocom função antiofuscante automática podem in-fluenciar os sensores → .

Em algumas situações o antiofuscante automáti-co é desativado, por exemplo quando é engatadaa marcha a ré.

Espelho retrovisor interno com antiofuscantemanual– Posição dia: a alavanca na borda inferior do es-

pelho retrovisor aponta para o para-brisa.

– Posição noite: puxar a alavanca → Fig. 78 (setacinza), para evitar o ofuscamento pelos faróisdos veículos que trafegam atrás.

ATENÇÃOO display iluminado de um telefone móvel oude um aparelho de navegação portátil podecomprometer o funcionamento do espelho re-trovisor interno com antiofuscante automático,causando acidentes e ferimentos graves.

● Falhas de funcionamento do antiofuscanteautomático podem impedir que o espelho re-trovisor interno possa ser utilizado para de-terminar a distância exata do veículo que se-gue atrás ou a distância de outros objetos.

● Nunca pendurar objetos no espelho retrovi-sor interno com antiofuscante automático,os objetos podem prejudicar o funcionamen-to e causar falhas na função antiofuscanteautomático.

Na utilização do retrovisor interno na posi-ção noite, a visão fica limitada.

Espelhos retrovisores externos

Observe e no início desse capítulo napágina 93.

Fig. 79 Na porta do condutor: botão rotativo deajuste dos espelhos retrovisores externos elétricos.

Espelhos retrovisores externos elétricos– Ligar a ignição.

– Girar o botão rotativo na porta do condutor atéo símbolo desejado → Fig. 79.

– Movimentar o botão rotativo na direção da se-ta, para frente, para trás, para a direita ou paraa esquerda para regular o espelho retrovisorexterno.

Rebater os espelhos retrovisores externospara dentro eletricamente (não disponívelpara algumas versões) → .Ajustar o espelho retrovisor externo es-querdo.Ajustar o espelho retrovisor externo direi-to.Posição zero. O espelho retrovisor externonão pode ser regulado e todas as funçõesestão desligadas.

Ativar as funções do espelho retrovisorexterno

Dependendo da versão do veículo e da versão dorádio, as seguintes funções do espelho retrovisorexterno devem ser ativadas no sistema do rádiopor meio do botão OU tocar na superfície deseleção e tocar na superfície de função Carro

→ Página 29:– Ativar no menu exibido a respectiva função do

espelho retrovisor externo.

Visibilidade 95

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 98: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Rebater para dentro os espelhos retrovisoresexternos durante o estacionamentoSe o veículo for travado ou destravado por fora,os espelhos retrovisores externos rebatem auto-maticamente para dentro ou para fora. Para isto,o botão giratório deve estar na posição , ou .

Quando o botão rotativo do espelho retrovisorexterno elétrico encontra-se na posição , os es-pelhos retrovisores externos permanecem rebati-dos para dentro.

Armazenar o ajuste do espelho retrovisorexterno direito para a marcha a ré (tilt down)– Escolha uma chave do veículo válida, ao qual a

regulagem deve ser atribuída.

– Destrave o veículo com esta chave do veículo.

– Ligar a ignição.

– Engatar a marcha a ré.

– Ajustar o espelho retrovisor externo direito demodo que a borda do meio-fio possa ser bemvisualizada.

– A posição do espelho ajustada é automatica-mente salva e atribuída à chave do veículo.

Acessar o ajuste do espelho retrovisor externodireito para a marcha a ré (tilt down)– Gire o botão rotativo para o espelho retrovisor

externo na posição .

– Com a ignição ligada, engate a marcha a ré. Oespelho retrovisor externo direito assume aposição salva.

A posição salva do espelho retrovisor externo di-reito para a marcha a ré é abandonada quando sepassa a conduzir novamente para a frente a umavelocidade superior a cerca de 15 km/h ou quan-do o botão rotativo for colocado da posição pa-ra uma outra posição.

Os espelhos retrovisores externos podem ser re-batidos (rotacionados) mecanicamente para den-tro e para fora. A posição de uso é definida porum travamento bastante perceptível em ambosos lados (esquerdo ou direito).

ATENÇÃOOs espelhos retrovisores externos devem serajustados antes de colocar o veículo em movi-mento, para não desviar a atenção do condutorno trânsito.

ATENÇÃOO rebatimento desatento para dentro ou parafora dos espelhos retrovisores externos podecausar ferimentos.

● Rebater os espelhos retrovisores externospara dentro ou para fora somente quandonão houver nenhum obstáculo em sua áreade funcionamento.

● Atentar sempre para que nenhum dedo sejapreso entre o espelho retrovisor externo e abase do espelho quando o espelho retrovisorexterno se mover.

NOTAEm um sistema de lavagem automático, rebatersempre os espelhos retrovisores externos paradentro.

● Não rebater manualmente os espelhos retrovi-sores externos elétricos para dentro ou parafora, pois isso pode danificar o acionamentoelétrico.

Em caso de avaria, os espelhos retrovisoresexternos elétricos podem ser ajustados ma-

nualmente por meio de pressão na borda da su-perfície da lente do espelho.

Proteção solar

Para-sol

Fig. 80 Para-sol.

Dependendo da versão do veículo, o para-sol po-de conter diferentes combinações, contendo ounão: iluminação, cobertura do espelho e espelhode cortesia.

Manual de instruções96

Page 99: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Possibilidades de ajuste dos para-sóis para ocondutor e para o passageiro dianteiro:– Rebater o para-sol na direção do para-brisa.

– Retirar o para-sol cuidadosamente do suportesegurando a base de fixação e virar na direçãodas portas → Fig. 80 A .

Espelho de cortesia iluminadoNo para-sol rebatido para baixo encontra-se umespelho de cortesia atrás de uma cobertura. Aoabrir a cobertura → Fig. 80 B uma lanterna seacende 1 .

A lanterna se apaga quando a cobertura do espe-lho de cortesia for fechada ou o para-sol for re-batido para cima.

ATENÇÃOOs para-sóis rebatidos para baixo podem redu-zir o campo de visão e diminuir a segurança nacondução.

● Reconduzir sempre os para-sóis de volta aossuportes quando eles não forem mais neces-sários.

NOTAManuseie os para-sóis e a cobertura dos espelhosde cortesia com cuidado para não danificá-los.

Aquecimento e ar-condicionadoAquecer, ventilar, refrigerar

Introdução ao tema

Os seguintes equipamentos podem estarinstalados no veículo:O sistema de ventilação e aquecimento aquece eventila o interior do veículo. O sistema de venti-lação e aquecimento não resfria.

O ar-condicionado ou Climatronic resfria e desu-midifica o ar. Ele trabalha com o máximo de efici-ência se os vidros estiverem fechados. No casode acúmulo de calor no interior do veículo, venti-lar pode acelerar o processo de refrigeração.

Indicação de funções ligadasOs LEDs acesos em reguladores e botões indicamque uma função está ativa.

ATENÇÃOMás condições de visibilidade em todos os vi-dros aumentam o risco de colisões e acidentesque podem causar ferimentos graves.

● Assegurar sempre que todos os vidros este-jam sem gelo, neve e embaçamento para ga-rantir boas condições de visibilidade.

● A maior potência de aquecimento e o maisrápido desembaçamento dos vidros só po-dem ser atingidos se o motor já tiver atingi-do sua temperatura de serviço. Partir somen-te se houver boas condições de visibilidade.

● Assegurar sempre que o sistema de aqueci-mento e ar fresco ou o ar-condicionado e odesembaçador do vidro traseiro sejam utili-zados corretamente para ter boas condiçõesde visibilidade para fora.

● Nunca utilizar o modo de recirculação de arpor muito tempo. Quando o sistema de refri-geração estiver desligado, os vidros podemembaçar-se muito rapidamente no modo derecirculação de ar e limitar muito as condi-ções de visibilidade.

● Desligar sempre o modo de recirculação dear se ele não for necessário.

Aquecimento e ar-condicionado 97

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 100: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

ATENÇÃOO ar viciado pode levar ao cansaço e à falta deconcentração do condutor, o que pode causarcolisões, acidentes e ferimentos graves.

● Nunca deixar o ventilador desligado por mui-to tempo e nunca deixar o modo de recircu-lação de ar ligado por muito tempo, uma vezque o ar fresco não atinge o interior do veí-culo.

NOTANão colocar alimentos, medicamentos ou outrosobjetos sensíveis à temperatura na frente dos di-fusores de ar. Alimentos, medicamentos ou ou-

tros objetos sensíveis ao calor ou frio podem serdanificados ou inutilizados através do fluxo de arde saída.

NOTA● Se houver dúvidas de que o ar-condicionado

possa ter sido danificado, desligar o ar-condi-cionado. Assim, danos secundários podem serevitados. O ar-condicionado deve ser verifica-do por uma Concessionária Volkswagen ou poruma empresa especializada.

● Reparos no ar-condicionado exigem conheci-mentos especializados e ferramentas especi-ais. Para isso, a Volkswagen recomenda asConcessionárias Volkswagen.

Comandos do ar-condicionado

Observe e no início desse capítulo na página 97.

Fig. 81 Comandos do ar-condicionado.

Manual de instruções98

Page 101: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Fig. 82 Comandos do Climatronic.

Algumas funções e botões são dependentes daversão e dependem do tipo de sistema montado.

Desligar– Ar-condicionado: girar o regulador do ventila-

dor para o nível → Fig. 81 5 .

– Climatronic: girar o regulador do ventilador pa-ra a esquerda até o batente → Fig. 82 7

– Modo automáticoCom o botão → Fig. 82 6 é possível ligar omodo automático do Climatronic.

O modo automático garante temperaturas cons-tantes no interior do veículo. A temperatura doar, o volume de ar e a distribuição de ar são regu-lados automaticamente. O funcionamento auto-mático se desliga quando a ventilação é alteradamanualmente ou com a alteração da distribuiçãode ar através do botão → Fig. 82 4 pressionar.

– Modo de refrigeração– Pressionar o botão para ligar e desligar o

funcionamento da refrigeração.

No modo de refrigeração o ar é desumidificado.

/ – Temperatura– Ar-condicionado: girar o regulador rotativo es-

querdo → Fig. 81 1 .

– Climatronic: girar o regulador rotativo esquer-do → Fig. 82 9 .

No display do Climatronic → Fig. 82 8 é indicadaa temperatura ajustada.

– Ventilador– Ar-condicionado: girar o regulador do ventila-

dor → Fig. 81 5 .

– Climatronic: girar o regulador do ventilador→ Fig. 82 7 .

– Modo de recirculação de ar

No modo de recirculação de ar, não chega ar ex-terno ao interior do veículo → Página 101.– Pressionar o botão → Fig. 81 6 ou

→ Fig. 82 3 .

Distribuição de ar– Ar-condicionado: girar o regulador da direita

→ Fig. 81 4 para posição desejada.

– Climatronic: pressionar o botão → Fig. 82 4para posição desejada, a distribuição selecio-nada será indicada no display 8 .

– Distribuição de ar para a parte superior docorpo com o difusor de ar do painel de instru-mentos.

– Distribuição de ar para a área para os pés.

Climatronic – Distribuição de ar para a partesuperior do corpo e para a área para os pés.

– Distribuição de ar para o para-brisa e paraa área para os pés.

Ar-condicionado – Distribuição de ar para opara-brisa.

Climatronic – Distribuição de ar para o para-brisa.

Aquecimento e ar-condicionado 99

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 102: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

| – Função desembaçamentoA função de desembaçamento elimina o embaça-mento do para-brisa.

– Ar-condicionado: girar o regulador direito paraa posição → Fig. 81 4 .

– Climatronic: pressionar o botão → Fig. 821 .

Ar-condicionado: na função de desembaçamen-to, o modo de recirculação de ar é desligado, e ocompressor do ar-condicionado do sistema derefrigeração é ligado para retirar a umidade do ar.Com a função de desembaçamento ligada, o mo-do de recirculação de ar não pode ser ligado e ocompressor do ar-condicionado não pode serdesligado.

Climatronic: na função de desembaçamento, o aré desumidificado e o ventilador é regulado emum nível alto.

– Desembaçador do vidro traseiro– Pressionar o botão para ligar e desligar o

aquecimento dos vidros traseiros com o motorfuncionando.

O desembaçador do vidro traseiro desliga-se au-tomaticamente após, aproximadamente 10 mi-nutos.

Regulagens recomendadas do ar-condicionado– Desligar o modo de recirculação de ar.

– Regular o ventilador no nível ou .

– Colocar o regulador de temperatura na posiçãodo meio.

– Abrir e alinhar todos os difusores de ar no pai-nel de instrumentos.

– Girar o regulador da distribuição de ar para aposição desejada.

– Pressionar o botão no painel para ligar osistema de refrigeração.

Regulagens recomendadas do Climatronic– Pressionar o botão .

– Regular a temperatura para +22 °C.

– Abrir e alinhar os difusores de ar no painel deinstrumentos.

Resfriamento rápido no interior do veículoPara obter um resfriamento rápido no interior doveículo, proceder da seguinte maneira:

– Girar o regulador da temperatura totalmentepara a esquerda.

– Selecionar a distribuição de ar para a posição.

– Girar o regulador do ventilador para o nívelmáximo. O ar-condicionado e o modo de recir-culação de ar serão ligados automaticamente.

– Caso o ar-condicionado não ligue, pressionar atecla para ligar o sistema de refrigeração.

– Se o veículo ficar exposto ao sol por longo pe-ríodo, abrir parcialmente ou totalmente os vi-dros das portas dianteiras por um breve perío-do (1 a 3 minutos), para eliminar a massa de arquente do interior do veículo.

– Fechar os vidros, e caso necessário pressionara tecla para ligar o modo de recirculaçãode ar.

NOTAPara evitar danos ao desembaçador do vidro tra-seiro, não deve ser colado nenhum adesivo pordentro, sobre os filamentos.

Após o vidro recuperar sua nitidez, o de-sembaçador deverá ser desligado. O consu-

mo mais baixo de corrente repercute favoravel-mente no consumo de combustível.

Se o ar-condicionado e o modo de recircula-ção de ar forem desligados manualmente, o

sistema não ligará automaticamente na próximavez em que o ventilador for desligado e nova-mente ligado. O sistema voltará a funcionar au-tomaticamente somente após o interruptor datemperatura ser retirado da posição totalmentepara a esquerda e ser recolocado nessa posição.

Manual de instruções100

Page 103: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Modo de recirculação de ar

Observe e no início desse capítulo napágina 97.

No modo de recirculação de ar, o ar externo é im-pedido de atingir o interior do veículo.

– Pressionar o botão no painel de comando,para ligar ou desligar o modo de recirculaçãode ar.

Quando o modo de recirculação de ar édesligado?A recirculação de ar se desliga nas seguintes si-tuações → :

– Quando o botão do Climatronic é pres-sionado.

– Quando o regulador da distribuição de ar doar-condicionado é colocado para a posição .

ATENÇÃOO ar viciado pode levar ao cansaço e à falta deconcentração do condutor, o que pode causarcolisões, acidentes e ferimentos graves.

● Nunca deixar o ventilador desligado por mui-to tempo e nunca deixar o modo de recircu-lação de ar ligado por muito tempo, uma vezque o ar fresco não atinge o interior do veí-culo.

● Com o sistema de refrigeração desligado, osvidros podem embaçar muito rapidamenteno modo de recirculação de ar, o que limitasignificativamente as condições de visibilida-de.

● Desligar o modo de recirculação de ar quan-do ele não for mais necessário.

NOTANão fumar com o modo de recirculação de ar li-gado. A fumaça succionada pode se depositar noevaporador do sistema de refrigeração e no filtrode poeira e pólen, ocasionando odores incômo-dos e duradouros.

Com temperaturas externas muito altas, érecomendado selecionar o modo de recircu-

lação de ar por um tempo curto para resfriar o in-terior do veículo mais rapidamente.

Soluções de problemas

Observe e no início desse capítulo napágina 97.

As seguintes dicas e orientações de funciona-mento ajudam na utilização correta do sistema.

O sistema de refrigeração do interior do veículofunciona somente com o motor em funciona-mento e com o ventilador ligado.

O ar-condicionado trabalha com o máximo deeficiência se os vidros estiverem fechados. Se ointerior do veículo estiver muito aquecido porqueo veículo ficou parado exposto ao sol, abrir bre-vemente os vidros pode acelerar o processo deresfriamento.

Por que o sistema de refrigeração se desligaautomaticamente ou não pode ser ligado?– O motor não está em funcionamento.

– O ventilador está desligado.

– O fusível do ar-condicionado está queimado.

– A temperatura ambiente está abaixo de aproxi-madamente +3 ℃.

– O compressor do ar-condicionado está desli-gado temporariamente devido à temperaturamuito elevada do líquido de arrefecimento domotor.

– Existe uma falha no veículo. O ar-condicionadodeve ser verificado por uma ConcessionáriaVolkswagen ou por uma empresa especializa-da.

Regulagens para obter condições devisibilidade ideais– Manter a entrada de ar do para-brisa livre de

gelo ou folhas para melhorar a potência deaquecimento ou refrigeração e impedir o em-baçamento dos vidros → Página 260.

– Manter a fenda de ar da área traseira do com-partimento de bagagem livre para que o arpossa circular da frente para trás, pelo veículo.

– Quando o líquido de arrefecimento do motortiver atingido a sua temperatura operacional,será atingida maior potência de aquecimento eo mais rápido desembaçamento dos vidros.

Filtro de poeira e pólenO filtro de poeira e pólen reduz a penetração departículas do ar externo no interior do veículo.

Aquecimento e ar-condicionado 101

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 104: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

O filtro de poeira e pólen precisa ser trocado re-gularmente para não prejudicar a eficiência doar-condicionado. Se o veículo for frequentemen-te conduzido em ambiente com forte poluição, ofiltro deve ser trocado entre os eventos de servi-ço → Página 260.

Vapor de água embaixo do veículoSe a umidade do ar externo e a temperatura am-biente estiverem altas, poderá pingar água con-densada do evaporador do sistema de refrigera-ção e formar uma poça d'água sob o veículo. Istoé normal e não um sinal de vazamento!

O compressor do ar-condicionado consomepotência do motor durante a refrigeração,

contribuindo desta forma, para aumentar o con-sumo de combustível. Para reduzir ao mínimo otempo de funcionamento da refrigeração, obser-var o seguinte:

● Se o veículo, parado ao sol, estiver muitoaquecido, abrir as portas e janelas por algunsinstantes para que o ar quente possa sair.

● Atentar para que o ar quente externo não en-tre no veículo, por exemplo, por uma janelaaberta, quando o ar-condicionado estiver liga-do.

● Se for possível atingir a temperatura pretendi-da sem ligar o ar-condicionado, utilizar apenasa ventilação.

Quando estiver chegando ao seu destino(aproximadamente 2 minutos antes), desli-

gar o ar-condicionado e deixar apenas a ventila-ção funcionar. Isso ajuda a reduzir a umidade noevaporador, diminuindo o aparecimento de odo-res desagradáveis no interior do veículo.

ConduzirOrientações para condução

Pedais

Fig. 83 Na área para os pés: pedais em veículos comtransmissão automática.

Legenda para → Fig. 83:

Pedal do acelerador

Pedal do freio

O acionamento e a liberdade de movimento detodos os pedais nunca devem ser limitados porobjetos ou tapetes para os pés.

Utilizar somente tapetes que deixem a região dospedais livre e que estejam fixados com segurançae que não escorreguem na área para os pés.

ATENÇÃOObjetos na área para os pés do condutor podemimpedir o livre acionamento dos pedais. Istopode causar a perda de controle do veículo eaumentar o risco de ferimentos graves.

● Atentar para que todos os pedais possam seracionados sem impedimentos.

● Acomodar os tapetes sempre com segurançana área para os pés.

● Nunca colocar tapetes para os pés ou outrosrevestimentos de assoalho sobre o tapetepara os pés instalado.

● Atentar para que nenhum objeto possa al-cançar a área para os pés do condutor duran-te a condução.

1

2

Manual de instruções102

Page 105: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

NOTAO acionamento dos pedais deve estar desimpedi-do o tempo todo. Desta forma, em caso de falhade um circuito do freio, por exemplo, é necessá-ria uma distância de frenagem maior para parar oveículo. Nesse caso, pisar no pedal do freio maisfundo e forte que o usual.

Recomendação de troca de marcha

Fig. 84 No instrumento combinado: indicador detroca de marcha.

Legenda para → Fig. 84:

Marcha atual engatada.

Marcha recomendada para o engate.

Dependendo do equipamento do veículo, durantea condução pode ser exibida no display do instru-mento combinado uma recomendação para sele-ção de uma marcha que economize mais com-bustível.

A alavanca seletora da transmissão automáticadeve estar na posição Tiptronic → Página 113.

Se a marcha ideal estiver selecionada não é reco-mendada nenhuma marcha. É exibida a marchaatual engatada.

CUIDADOA recomendação de marcha é apenas um meioauxiliar e não deve interferir na atenção do con-dutor com o trânsito à sua volta.

● O indicador de troca de marcha visa tão so-mente auxiliar o condutor a obter uma maioreconomia de combustível. É de exclusiva res-ponsabilidade do condutor avaliar, durante acondução se as condições do veículo, da pis-ta e do trânsito permitem que seja seguido oindicador de troca de marcha, como, porexemplo, em ultrapassagens ou na conduçãodo veículo totalmente carregado.

A

B

A seleção de marcha otimizada permite ummenor consumo de combustível.

Os textos de advertência podem variar, de-pendendo da versão do instrumento combi-

nado.

A exibição da recomendação de marchaapaga ao sair da posição Tiptronic.

Estilo de condução econômico

Fig. 85 Consumo de combustível em l/100 km em 2temperaturas ambiente diferentes.

Com a forma de condução correta é pos-sível reduzir o consumo de combustível,os danos ao meio ambiente e o desgastedo motor, dos freios e dos pneus. A seguirencontram-se algumas dicas para pouparo meio ambiente e economizar.

O consumo de combustível, o nível de emissõesde poluentes no meio ambiente e o desgaste domotor, dos freios e dos pneus dependem basica-mente de 3 fatores:

– Estilo de condução pessoal.

– Condições de utilização (condições atmosféri-cas, característica da pista de rodagem).

– Condições técnicas.

O consumo de combustível pode ser facilmentereduzido de 10 a 15% por meio de uma forma decondução preventiva e econômica.

Um veículo consome mais combustível na acele-ração. Na condução preventiva, são necessáriasmenos frenagens e, consequentemente, menos

Conduzir 103

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 106: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

acelerações. Deixar o veículo rodar livrementequando se perceber, por exemplo, que o semáfo-ro seguinte está vermelho.

Trocar a marcha mais rapidamenteBasicamente vale: a marcha mais alta é sempre amais econômica. Como regra básica, é válido namaioria dos veículos: a uma velocidade de30 km/h, conduzir na 3ª marcha, a 40 km/h na4ª marcha e a 50 km/h já na 5ª marcha.

Além disso, o “salto” de marchas economizacombustível no aumento da marcha quando ascondições do trânsito e da condução permitirem.

Não esgotar as marchas. Utilizar a 1ª marcha so-mente para arrancar e trocar em seguida para a2ª marcha.

Os veículos com indicador de marcha apoiamuma condução econômica de combustível pelaindicação do momento ideal para a mudança demarcha.

Deixar rodarQuando o pé é retirado do pedal do acelerador, aalimentação de combustível do motor é inter-rompida e o consumo é baixado.

Em situações nas quais se deve esperar um tem-po maior de parada, desligar o motor, por exem-plo, em uma passagem de nível.

Conduzir preventivamente e “acompanhar” otrânsitoFrenagens e acelerações frequentes aumentam oconsumo de combustível. Uma condução preven-tiva com uma distância suficiente do veículo àfrente pode ser compensada somente pela desa-celeração das variações de velocidade. Uma fre-nagem ativa e uma aceleração não são, então,obrigatoriamente necessárias.

Conduzir com tranquilidade e comregularidadeMais importante do que a velocidade é a cons-tância. Quanto mais regularmente se conduz,menor é o consumo de combustível.

Em condução na estrada, uma velocidade cons-tante e moderada é mais eficiente do que acele-rações e frenagens permanentes. Via de regra,chega-se ao destino tão rápido quanto com umaforma de condução constante.

Aplicar consumidores adicionais de formamoderadaO conforto do veículo é bom e importante, po-rém deve ser usado com consciência ecológica.

Assim, alguns equipamentos ligados aumentam oconsumo de combustível (exemplos):

– Sistema de refrigeração do ar-condicionado:quando o ar-condicionado precisar gerar umadiferença muito grande de temperatura, eleprecisará de muita energia que é gerada pelomotor. Por esse motivo, a diferença de tempe-ratura no veículo não deve ser demasiadamen-te grande com relação à temperatura externa.Pode ser útil ventilar o veículo antes do inícioda condução e depois conduzir com os vidrosabertos por um trecho curto. Somente entãoligar o ar-condicionado com os vidros fecha-dos.

– Manter os vidros fechados em altas velocida-des. Vidros abertos aumentam o consumo decombustível.

– Desligar o desembaçador do vidro traseiroquando o vidro estiver desembaçado.

Outros fatores que aumentam o consumo decombustível (exemplos):– Unidade de controle do motor avariada.

– Condução em região montanhosa.

– Condução com um reboque.

Evitar trechos curtosO motor frio consome nitidamente mais combus-tível imediatamente após a partida. Somenteapós alguns quilômetros o motor está devida-mente aquecido e o consumo de combustível énormalizado.

Para reduzir o consumo de combustível e a emis-são de poluentes de forma eficaz, o motor e o ca-talisador devem ter atingido sua temperatura deserviço ideal. Nesse aspecto, a temperatura am-biente também é decisiva.

A → Fig. 85 mostra a variação de consumo decombustível para o mesmo percurso, a +20 °C e a-10 °C.

Por esse motivo, evitar trechos curtos supérfluose agrupar caminhos.

O veículo consome mais combustível no invernodo que no verão nas mesmas condições.

Manual de instruções104

Page 107: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Além de proibido em alguns países, “deixar aque-cer” o motor também é tecnicamente supérfluo eum desperdício de combustível.

Adequar a pressão dos pneusCom a pressão correta dos pneus, reduz-se a re-sistência à rodagem e, assim, também o consu-mo de combustível.

Na compra de pneus novos, atentar para que ospneus sejam otimizados com relação à resistên-cia à rodagem.

Utilizar óleo do motor de baixo atritoÓleos de motor totalmente sintéticos com baixaviscosidade, os assim denominados óleos de mo-tor de baixo atrito, reduzem o consumo de com-bustível. Óleos de motor de baixo atrito dimi-nuem a resistência de atrito no motor e se espa-lham melhor e mais rapidamente, especialmentena partida a frio do motor. O efeito ocorre princi-palmente em veículos que rodam trechos curtoscom frequência.

Observar sempre o nível correto do óleo do mo-tor e manter os intervalos de manutenção (inter-valos de troca de óleo do motor).

Na compra de óleo do motor, observar sempre anorma do óleo do motor e a liberação daVolkswagen.

Evitar carga desnecessáriaQuanto mais leve for um veículo, mais econômicoe ecologicamente correto ele será. Um peso adi-cional de 100 kg aumenta, por exemplo, o consu-mo de combustível em até 0,3 l/100 km.

Remover todos os objetos não utilizados e a car-ga desnecessária do veículo.

Remover instalações e peças agregadas nãonecessáriasQuanto mais aerodinâmico for um veículo, menorserá seu consumo de combustível. Instalações epeças agregadas, como suportes para bicicletas,diminuem a vantagem aerodinâmica.

Por isso, remover instalações desnecessárias esistemas não utilizados, principalmente quandoprecisar conduzir em altas velocidades.

ATENÇÃOAdequar a velocidade e a distância de seguran-ça em relação aos veículos à frente sempre deacordo com as condições de visibilidade, climá-ticas, da pista e do trânsito.

Informações sobre os freios

Pastilhas de freio novas ainda não possuem oefeito de frenagem total durante os primeiros300 km e precisam ser “amaciadas” → . A forçade frenagem um pouco reduzida, entretanto, po-de ser compensada com uma forte pressão nopedal do freio. No período do amaciamento, adistância de frenagem é maior em freadas totaisou frenagens de emergência que com pastilhasde freio amaciadas. Durante o amaciamento de-vem ser evitadas freadas totais e situações queresultem em altas solicitações dos freios. Porexemplo, quando se conduz muito próximo dosdemais veículos.

O desgaste das pastilhas de freio depende muitodas condições de utilização e da forma de condu-ção. Em caso de se conduzir com frequência notráfego urbano e em trechos curtos ou com umaforma de condução esportiva, é necessário que aespessura das pastilhas de freio seja verificadapor uma Concessionária Volkswagen ou por umaempresa especializada periodicamente.

Na condução com freios molhados, como, porexemplo, após travessias de trechos alagados ouapós chuva intensa ou após uma lavagem do veí-culo, o efeito de frenagem pode ocorrer com re-tardo em razão dos discos de freio úmidos oucongelados no inverno. Os freios devem ser “se-cos por frenagem” o mais rápido possível pormeio de frenagens cuidadosas em caso de umavelocidade mais alta. Atentar para que, nesse ca-so, veículos vindos por trás e outros condutoresnão sejam colocados em perigo → .

Uma camada de sal sobre os discos de freio e so-bre as pastilhas de freio retarda o efeito de fre-nagem e aumenta a distância de frenagem.Quando não tiverem ocorrido frenagens em ruascom camadas de sal por um período prolongado,será necessário raspar a camada de sal por meiode frenagens cautelosas → .

Corrosão nos discos de freio e sujeira nas pasti-lhas de freio são favorecidas por períodos longosde parada, pouco desempenho de rodagem e bai-xa demanda. Em caso de pouca demanda daspastilhas de freio, bem como na existência decorrosão, a Volkswagen recomenda limpar os dis-cos de freio e as pastilhas de freio por meio dediversas freadas a partir de velocidades mais al-tas, sempre respeitando o limite de velocidadeimposto pelo local e a condição de dirigibilidadedo momento (por exemplo, pista molhada ou

Conduzir 105

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 108: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

seca, condução noturna ou diurna). Atentar paraque, nesse caso, veículos vindos por trás e outroscondutores não sejam colocados em perigo → .

ServofreioO servofreio funciona somente com o motor emfuncionamento e amplifica a pressão do pedalque o condutor exerce sobre o pedal do freio.

Quando o servofreio não funcionar ou o veículofor rebocado, o pedal do freio deverá ser pisadocom mais força, pois a distância de frenagem au-mentará em razão da falta da assistência à forçade frenagem → .

ATENÇÃOPastilhas de freio novas não têm inicialmente oefeito de frenagem ideal.

● Pastilhas de freio novas ainda não possuem oefeito de frenagem total nos primeiros 300km de utilização e precisam ser “amaciadas”.Nesse caso, um efeito de frenagem reduzidopode ser aumentado aplicando-se mais pres-são sobre o pedal do freio.

● Para reduzir o risco de acidentes, ferimentosgraves e a perda do controle do veículo, de-ve-se conduzir de forma especialmente cui-dadosa com pastilhas de freio novas.

● Durante o período de amaciamento das pas-tilhas de freio novas, nunca se aproximar de-mais de outros veículos ou gerar situações decondução que resultem em uma solicitaçãoelevada do freio.

ATENÇÃOFreios superaquecidos reduzem o efeito de fre-nagem e aumentam muito a distância de frena-gem.

● Na condução em declives, os freios são soli-citados de forma considerável e se aquecemrapidamente.

● Spoilers dianteiros que não sejam de série ouque estejam avariados podem restringir a ali-mentação de ar dos freios e causar o supera-quecimento dos freios.

ATENÇÃOFreios molhados ou congelados ou freios comsal freiam mais tarde e aumentam a distânciade frenagem.

● Experimentar os freios com testes cautelo-sos.

● Secar sempre os freios por meio de algumasfrenagens cautelosas e mantê-los livres degelo e sal quando as condições de visibilida-de, climáticas, da pista e do trânsito permiti-rem.

ATENÇÃOA condução sem servofreio pode aumentar bas-tante a distância de frenagem e, assim, causaracidentes e ferimentos graves.

● Nunca deixar o veículo rodar com o motordesligado.

● Quando o servofreio não funcionar ou o veí-culo for rebocado, o pedal do freio deverá serpisado com mais força, pois a distância defrenagem aumentará em razão da falta daassistência à força de frenagem.

NOTA● Nunca deixar os freios “deslizarem” com uma

pressão leve no pedal quando não for realmen-te necessário frear. Pressão constante sobre opedal do freio causa um superaquecimentodos freios. Isto pode diminuir bastante o de-sempenho de frenagem, aumentar a distânciade frenagem e, sob certas circunstâncias, cau-sar a falha total do sistema de freio.

● Antes de percorrer um trecho mais longo comdeclives acentuados, diminuir a velocidade,mudar para uma marcha mais baixa no modoTiptronic da transmissão automática. Assim, épossível aproveitar o efeito de frenagem domotor por completo e o freio é aliviado. Assim,é possível aproveitar o efeito de frenagem domotor por completo e o freio é aliviado. Casocontrário, o freio pode se superaquecer e, pos-sivelmente, falhar. Utilizar os freios somentequando necessário para diminuir a velocidadeou parar.

Quando as pastilhas de freio dianteiras fo-rem verificadas, as pastilhas do freio trasei-

ras também devem ser verificadas simultanea-mente. A espessura de todas as pastilhas de freiodevem ser verificadas visual e regularmente, ins-pecionando-se as pastilhas de freio pelas abertu-ras das rodas ou a partir da parte inferior do veí-culo. Quando necessário, desmontar as rodas pa-ra poder realizar uma verificação completa. Paraisso, a Volkswagen recomenda as Concessionári-as Volkswagen.

Manual de instruções106

Page 109: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Conduzir com o veículo carregado

Para garantir boas características de condução deum veículo carregado, observar o seguinte:

– Acomodar todos os volumes de bagagem deforma segura → Página 190.

– Acelerar de forma especialmente cautelosa ecuidadosa.

– Evitar manobras de direção e de frenagem sú-bitas.

– Frear antes do usual.

– Se necessário, observar as informações sobrecondução com reboque → Página 195.

ATENÇÃOSe a carga deslizar, a estabilidade e a segurançada condução do veículo poderão ser bastantereduzidas, causando acidentes e ferimentosgraves.

● Fixar a carga corretamente para que ela nãodeslize.

● Em caso de objetos pesados, utilizar fitas deamarração ou cintas tensoras adequadas.

● Travar o encosto do banco traseiro de formasegura.

Conduzir com a tampa traseiraaberta

A condução com a tampa traseira aberta repre-senta um perigo especial. Fixar corretamente to-dos os objetos e a tampa traseira aberta e adotaras medidas adequadas para reduzir a entrada degases tóxicos do escape.

ATENÇÃOA condução com a tampa traseira destravadaou aberta pode causar ferimentos graves.

● A Volkswagen não orienta que o veículo sejaconduzido com a tampa traseira aberta, mascaso a referida condução seja de extrema ne-cessidade, favor se atentar para as seguintesorientações:– Acomodar todos os objetos no comparti-

mento de bagagem de maneira segura.Objetos soltos podem cair do comparti-mento de bagagem e ferir os outros con-dutores.

– Conduzir sempre de maneira cautelosa edefensiva.

– Evitar manobras de direção e de frenagemsúbitas ou bruscas, pois a tampa traseirapode se mover de maneira descontrolada.

– Garantir que objetos para fora do compar-timento de bagagem estejam visíveis paraos demais condutores. Observar as deter-minações legais.

– Quando houver objetos salientes para forado compartimento de bagagem, a tampatraseira nunca poderá ser utilizada para“prensar” ou “fixar” objetos.

– Retirar obrigatoriamente a carga montadasobre a tampa traseira quando for neces-sário conduzir com a tampa traseira aber-ta.

ATENÇÃOGases tóxicos do escape podem alcançar o inte-rior do veículo se a tampa traseira estiver aber-ta. Isto pode levar à inconsciência, intoxicaçãopor monóxido de carbono, acidentes e ferimen-tos graves.

● Para impedir a entrada de gases tóxicos doescape, conduzir sempre com a tampa trasei-ra fechada.

● Em casos excepcionais, se for necessárioconduzir com a tampa traseira aberta, deve-se proceder da seguinte maneira para reduzira entrada de gases tóxicos do escape no in-terior do veículo:– Fechar todos os vidros.– Em veículos com ar-condicionado, desligar

o modo de recirculação do ar.– Abrir todos os difusores de ar no painel de

instrumentos.– Ligar o ventilador no nível de ventilação

máxima.

NOTAA altura do veículo se modifica quando a tampatraseira está aberta.

Travessia de trechos alagados

Primeiramente, deve-se evitar a travessia portrechos alagados. A condução do veículo em talcondição dificulta o modo de dirigibilidade, po-dendo causar sérios danos no veículo e

Conduzir 107

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 110: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

colocando em risco a segurança do condutor edos demais passageiros. Caso a travessia seja ne-cessária, para evitar danos no veículo, ao condu-tor, passageiros e demais condutores, observar oseguinte:

– Verificar a profundidade da água antes da tra-vessia de trechos alagados. A água pode alcan-çar, no máximo, a borda inferior da carroceria(abaixo das portas) → .

– Não conduzir a uma velocidade superior à ve-locidade de um passo.

– Nunca parar, dar marcha a ré ou desligar o mo-tor na água.

– Veículos no contra fluxo provocam ondas quepodem elevar o nível da água para seu veículo,inviabilizando a travessia do trecho alagado deforma segura.

ATENÇÃOApós conduções por água, lama, lodo, etc., po-de ocorrer um retardamento na atuação dofreio em razão de umidade ou congelamentodos discos e pastilhas de freio, exigindo o au-mento da distância de frenagem.

● “Secar os freios e eliminar o gelo” por meiode ações cuidadosas de frenagem. Procedersem colocar os demais condutores em riscoou desrespeitar as determinações legais.

● Evitar manobras bruscas e repentinas de fre-nagem logo após a travessia de trechos ala-gados.

NOTA● Na travessia de trechos alagados, algumas pe-

ças do veículo, como, por exemplo, motor,transmissão, chassi ou sistema elétrico, podemser seriamente danificados.

● Jamais conduzir por água salgada, o sal podeprovocar corrosão. Lavar imediatamente comágua doce todas as partes do veículo que te-nham entrado em contato com a água salgada.

Amaciar o motor

Um motor novo deve ser amaciado durante osprimeiros 1.500 quilômetros. Todas as peças mó-veis devem poder se adaptar umas às outras. Du-rante as primeiras horas de operação, o motortem um atrito interno maior do que terá poste-riormente.

Até os 1.000 quilômetros vale:– Não acelerar ao máximo.

– Não submeter o motor a uma rotação maiorque 2/3 da rotação máxima.

– Não conduzir com um reboque acoplado.

Entre 1.000 e 1.500 quilômetros– Aumentar a velocidade e a rotação do motor

gradativamente, limitados à velocidade do res-pectivo local de rodagem.

A forma de condução dos primeiros 1.500 quilô-metros também influencia a qualidade do motor.Mesmo depois que o motor estiver amaciado, so-bretudo quando o motor estiver frio, conduzircom rotação moderada para redução do desgastedo motor e aumentar sua vida útil.

Não conduzir com rotação muito baixa. Reduzir amarcha sempre que o motor não estiver operan-do “de maneira regular”.

Uma rodagem cuidadosa do motor novo au-menta a sua vida útil, com um baixo consu-

mo de óleo e combustível.

Utilização do veículo em outrospaíses e continentes

O veículo foi produzido para um determinado pa-ís e corresponde às determinações de homologa-ção vigentes no país no momento da fabricaçãodo veículo.

Se o veículo for vendido em outro país ou se forutilizado em outro país por um período prolonga-do, as respectivas determinações legais válidasno país de destino deverão ser observadas.

Se for o caso, será necessário montar ou des-montar determinados equipamentos e desativarfunções. Da mesma forma, os escopos dos servi-ços e os tipos de serviço podem ser afetados. Istoé valido especialmente se o veículo for utilizadodurante um período prolongado em uma regiãode clima diferente.

Em razão de diferentes faixas de frequência aoredor do mundo, o rádio poderá não funcionarem outros países.

Manual de instruções108

Page 111: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

NOTA● A Volkswagen não se responsabiliza por danos

causados ao veículo em razão de combustívelde baixa qualidade, serviços indevidos fora daRede Autorizada ou utilização de peças nãooriginais.

● A Volkswagen não é responsável caso o veículonão corresponda ou corresponda apenas par-cialmente aos respectivos requisitos legais deoutros países e continentes.

Soluções de problemas

Falha de funcionamento do sistema de freioQuando o veículo não frear mais como usualmen-te (aumento súbito da distância de frenagem), épossível que um circuito do freio esteja falhando.Isso será indicado pela luz de advertência eeventualmente por uma mensagem de texto.Procurar imediatamente uma ConcessionáriaVolkswagen para eliminar o dano. Durante o tra-jeto, conduzir em baixa velocidade e se prepararpara distâncias maiores de frenagem e para umapressão maior no pedal.

Ligar e desligar o motor

Cilindro da ignição

Fig. 86 Ao lado do volante, à direita: posições dachave do veículo no cilindro da ignição.

Posições da chave do veículo → Fig. 86

Ignição desligada. A chave do veículo podeser retirada.

Ignição ligada.

Pisar no pedal do freio e ligar o motor. Quan-do o motor pegar, soltar a chave da ignição.Ao soltar, a chave do veículo retorna à posi-ção → Fig. 86 1 .

Indicação de ignição ligadaDependendo da versão do veículo, a indicação deignição ligada pode não estar disponível.

Se a porta do condutor for aberta com a igniçãoligada, poderá aparecer no display do instrumen-to combinado o aviso IGNITION ON e ainda podeser emitido um sinal sonoro.

O sinal sonoro é para lembrar que a ignição deveser desligada, antes de deixar o veículo.

ATENÇÃOUma utilização desatenta da chave do veículopode causar ferimentos graves.

0

1

2

Conduzir 109

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 112: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

● Levar sempre todas as chaves do veículo aodeixar o veículo. O motor pode ser ligado eequipamentos elétricos, como os vidroselétricos, podem ser comandados, o que po-de causar ferimentos graves.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidade especiais sozinhas no veículo. Emcaso de emergência, elas não estariam emcondições de deixar o veículo sozinhas ou decuidarem de si mesmas. Em um veículo fe-chado, conforme a estação do ano, podemocorrer temperaturas muito altas ou muitobaixas que podem causar ferimentos gravese enfermidades, principalmente em criançaspequenas, ou levar à morte.

● Nunca retirar a chave do veículo do cilindroda ignição enquanto o veículo estiver emmovimento.

NOTACom a ignição ligada e motor desligado, a bateriado veículo pode se descarregar de forma indese-jada e impedir uma nova partida do motor.

● Sempre desligar a ignição antes de sair do veí-culo.

Em veículos com transmissão automática,se não for possível tirar a chave do veículo

do cilindro da ignição com o veículo parado, en-gatar a posição da alavanca seletora P. Se neces-sário, pressionar e soltar o botão bloqueador daalavanca seletora.

Botão de partida

Fig. 87 Na parte inferior do console central: botãode partida para ligar o motor.

O botão de partida substitui o cilindro daignição (Press & Drive).

Dependendo da versão do veículo, o botão departida pode não estar disponível.

É dada partida ao veículo com o botão de partida(Press & Drive).

O veículo somente pode ser ativado se houveruma chave do veículo válida dentro do veículo.

Ligar ou desligar a igniçãoPressionar uma vez o botão de partida, sem pisarno pedal do freio → .

Desligamento automático da igniçãoSe o condutor se afastar do veículo com a chavedo veículo com a ignição ligada, a ignição vai sedesligar automaticamente depois de algum tem-po. Se o farol baixo for ligado neste período, a luzde posição permanece ligada por aproximada-mente 30 minutos. A luz de posição pode serdesligada com o travamento do veículo→ Página 69 ou manualmente → Página 86.

Após o veículo reconhecer que o condutor estáausente com o desligamento automático do mo-tor ativo, a ignição é automaticamente desligadaapós o decorrer de um determinado tempo.

Função de nova partida do motorSe uma chave do veículo válida não for reconhe-cida no interior do veículo após se desligar o mo-tor, é possível ligar o motor novamente em apro-ximadamente cinco segundos. Uma mensagemcorrespondente será exibida no display do instru-mento combinado.

Decorrido este tempo, não é mais possível ligar omotor sem uma chave do veículo válida no interi-or do veículo.

ATENÇÃOMovimentos sem supervisão do veículo podemcausar ferimentos graves.

● Para ligar a ignição, não pisar no pedal dofreio, já que do contrário o motor será ligadoimediatamente.

ATENÇÃOUma utilização desatenta ou sem supervisãodas chaves do veículo pode causar acidentes eferimentos graves.

Manual de instruções110

Page 113: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

● Levar sempre todas as chaves do veículo aodeixar o veículo. Crianças ou pessoas não au-torizadas podem travar o veículo, ligar o mo-tor ou ligar a ignição e, com isso, acionar osequipamentos elétricos, como, por exemplo,os vidros elétricos.

Ao sair do veículo, sempre desligar a igniçãomanualmente ou, se for o caso, observar as

orientações no display do instrumento combina-do.

Períodos longos de parada com a ignição li-gada podem fazer com que a bateria do veí-

culo 12 V se descarregue e não seja mais possíveldar a partida no motor.

Se, por exemplo, a bateria da chave do veí-culo estiver muito fraca ou descarregada, o

motor não poderá ser acionado com o botão departida. Neste caso, utilizar a função de partidade emergência → Página 113.

Dar a partida no motor

Veículos com cilindro da ignição:– Girar a chave do veículo na posição → Fig. 86

1 . A ignição está ligada.

– Pisar no pedal do freio firmemente e mantê-lopressionado.

– Colocar alavanca seletora na posição P ou N.

– Girar a chave do veículo no cilindro da igniçãopara a posição → Fig. 86 2 – não acelerar.Quando o motor começar a funcionar, soltar achave do veículo no cilindro da ignição.

– Se o motor não começar a funcionar, interrom-per o procedimento de partida e repeti-lo apósaproximadamente um minuto.

– Soltar o freio de estacionamento quando esti-ver pronto para partir → Página 133.

Veículos com botão de partida– Pressionar o botão de partida uma vez. A igni-

ção está ligada.

– Pisar no pedal do freio firmemente e mantê-lopressionado.

– Colocar alavanca seletora na posição P ou N.

– Pressionar o botão de partida → Página 110 –não acelerar. Para ligar o motor, deve haveruma chave do veículo válida no interior do veí-culo. Quando o motor começar a funcionar,soltar o botão de partida.

– Se o motor não começar a funcionar, interrom-per o procedimento de partida e repeti-lo apósaproximadamente um minuto.

– Se necessário, executar a partida de emergên-cia → Página 113.

– Soltar o freio de estacionamento quando esti-ver pronto para partir → Página 133.

ATENÇÃOO risco de ferimentos graves pode ser reduzidocom o motor em funcionamento ou durante apartida do motor.

● Nunca ligar o motor ou deixá-lo funcionandoem locais fechados ou sem ventilação. O sis-tema de escape do motor contêm, entre ou-tros, monóxido de carbono, um gás tóxicoinodoro e incolor. O monóxido de carbonopode causar desmaios e morte.

● Nunca deixar o veículo com o motor em fun-cionamento sem a devida atenção. O veículopoderia se deslocar subitamente ou umevento incomum poderia ocorrer, causandodanos e ferimentos graves.

● Nunca utilizar um acelerador de partida. Umacelerador de partida pode explodir ou cau-sar um súbito aumento da rotação do motor.

ATENÇÃONunca sair do veículo com o motor em funcio-namento. O veículo pode deslocar-se subita-mente e, especialmente com a respectiva posi-ção de marcha engatada, causar acidentes e fe-rimentos graves.

NOTA● O motor de partida ou o motor podem ser da-

nificados ao tentar ligar o motor durante acondução ou quando o motor for acionado no-vamente imediatamente após ser desligado.

● Com o motor frio, evitar rotações do motorelevadas, aceleração total e forte demanda domotor.

● Não empurrar ou puxar o veículo para dar par-tida no motor. O combustível não queimadopode danificar o catalisador.

Conduzir 111

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 114: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Não deixar o motor aquecer com o veículoparado. Colocar o veículo em movimento

imediatamente quando houver boa visibilidadeatravés dos vidros, com cuidado para não forçar omotor enquanto estiver frio. Desta forma, o mo-tor atinge sua temperatura de trabalho mais rapi-damente e gera menos emissões.

Ao ligar o motor, os consumidores elétricosmaiores são desligados temporariamente.

Após ligar um motor frio, podem ocorrer ru-ídos mais fortes de funcionamento por um

curto período. Isto é normal e não deve causarpreocupação.

Desligar o motor

– Parar o veículo completamente → .

– Veículos com cilindro da ignição: girar a chavedo veículo no cilindro da ignição na posição→ Fig. 86 0 .

– Veículos com botão de partida: pressionar obotão de partida brevemente → Fig. 87. Se omotor não puder ser desligado, executar odesligamento de emergência → Página 113.

– Observar as indicações no instrumento combi-nado → Página 15.

ATENÇÃONunca desligar o motor enquanto o veículo es-tiver em movimento. Isto pode causar a perdade controle do veículo e provocar acidentes eferimentos graves.

● Os airbags e os pré-tensionadores dos cintosde segurança não funcionam com a igniçãodesligada.

● O servofreio não funciona com o motor des-ligado. Com o motor desligado, é necessárioaplicar uma pressão maior sobre o pedal dofreio para parar.

● Se a chave do veículo for retirada do cilindroda ignição, o bloqueio da direção poderá seengatar e poderá não ser mais possível ma-nobrar o veículo.

ATENÇÃOAs peças do sistema de escape esquentam mui-to. Por isso podem ocorrer incêndios e ferimen-tos graves.

● Nunca estacionar o veículo de forma que pe-ças do sistema de escape entrem em contatocom materiais inflamáveis embaixo do veícu-lo, como, por exemplo, vegetação rasteira,folhas, grama seca, combustível derramadoetc.

● Nunca utilizar proteção adicional para a parteinferior do veículo ou produtos anticorrosi-vos no tubo do escapamento, catalisadoresou chapas de blindagem térmica.

NOTASe o veículo for conduzido com alta demanda domotor, ele poderá se superaquecer após a para-da. Para evitar danos ao motor, deixá-lo funcio-nando na posição neutra por aproximadamente 2minutos antes de desligá-lo.

Em veículos com transmissão automática,se não for possível tirar a chave do veículo

do cilindro da ignição com o veículo parado, en-gatar a posição da alavanca seletora P. Se neces-sário, pressionar e soltar o botão bloqueador daalavanca seletora.

Após desligar o motor, o ventilador do ra-diador no compartimento do motor pode

continuar funcionando durante alguns minutoscom a ignição desligada ou com a chave do veí-culo fora da ignição. O ventilador do radiador sedesliga automaticamente.

Imobilizador eletrônico

O imobilizador ajuda a impedir que o motor sejaligado com uma chave do veículo não habilitada eque, desta forma, o veículo possa se movimentar.

A chave do veículo possui um chip. Com a ajudadeste chip, o imobilizador é desativado automati-camente ao introduzir a chave do veículo no cilin-dro da ignição.

O imobilizador eletrônico é ativado automatica-mente assim que a chave do veículo é retirada docilindro da ignição → Página 69. Em veículos comKeyless Access, a chave do veículo deve estar nolado de fora do veículo → Página 67.

Por esse motivo, só é possível ligar o motor comuma chave original Volkswagen codificada cor-respondente. Chaves de veículo codificadas po-dem ser obtidas em uma ConcessionáriaVolkswagen → Página 65.

Manual de instruções112

Page 115: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

O funcionamento perfeito do veículo só égarantido com chaves originais Volkswagen.

Soluções de problemas

Fig. 88 À direita na coluna de direção: função departida de emergência em veículos com sistema detravamento e de partida Keyless Access sem chave.

Luzes de controle e de advertência noinstrumento combinado

As luzes de advertência e de controle estão ace-sas:

Unidade de controle do motor avariada(Electronic Power Control). O motor deveser verificado imediatamente por umaConcessionária Volkswagen.Deficiência de emissões do sistema de es-cape (OBD). Diminuir a velocidade. Condu-zir com cuidado até uma ConcessionáriaVolkswagen mais próxima. O motor deveser verificado.

Chave do veículo não autorizadaQuando uma chave do veículo não habilitada éintroduzida no cilindro da ignição, ela pode serretirada da seguinte forma:

– Pressionar e soltar o botão bloqueador da ala-vanca seletora. Retirar a chave do veículo docilindro da ignição.

Função de partida de emergênciaSe não for identificada uma chave do veículo váli-da no interior do veículo, executar a função departida de emergência. No display do instrumen-to combinado aparecerá um indicador correspon-dente. Este pode ser o caso, por exemplo, da ba-teria da chave do veículo fraca ou descarregada:

– Pisar no pedal do freio e mantê-lo pressiona-do.

– Manter a chave do veículo diretamente apóspressionar o botão de partida à direita da colu-na de direção → Fig. 88.

– A ignição é ligada automaticamente e, se for ocaso, é dada a partida no motor.

Desligamento de emergênciaSe o motor não puder ser desligado pressionan-do-se brevemente o botão de partida, será preci-so executar um desligamento de emergência:

– Pressionar o botão de partida duas vezes den-tro de alguns segundos ou manter pressionadouma vez por longo tempo.

– O motor se desliga automaticamente → emBotão de partida na página 110.

Falha de funcionamento do imobilizadorQuando da utilização de uma chave do veículonão válida ou de uma avaria do sistema, surgeuma indicação correspondente no display do ins-trumento combinado. O motor não pode ser liga-do. Usar uma chave válida ou procurar uma Con-cessionária Volkswagen.

Transmissão automática

Transmissão automática: engatar amarcha

Fig. 89 Alavanca seletora da transmissão automáti-ca com botão bloqueador (seta).

Dependendo da versão do veículo, a transmissãoautomática pode não estar disponível.

Conduzir 113

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 116: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

A marcha engatada ou o programa de conduçãoda transmissão são indicados no instrumentocombinado com a ignição ligada.

– Bloqueio de estacionamentoAs rodas de tração estão bloqueadas mecanica-mente. Engatar somente com o veículo parado.Para tirar a alavanca seletora da posição com aignição ligada, pisar no pedal do freio e pressio-nar o botão bloqueador na alavanca seletora.

– Marcha a réA marcha a ré está engatada. Engatar somentecom o veículo parado.

– NeutroA transmissão está na posição neutra. Não hátransmissão de força para as rodas e o efeito defrenagem do motor não está disponível.

– Posição permanente para conduçãopara frentePosição de marcha : programa normal

Todas as marchas à frente são aumentadas e re-duzidas automaticamente. O momento da trocade marcha depende da carga do motor, do estilode condução individual e da velocidade da con-dução.

Posição de marcha : programa esporte

As marchas são aumentadas mais tarde e reduzi-das mais cedo do que na posição de marcha Dpara aproveitar completamente as reservas depotência do motor. O momento da troca de mar-cha depende da carga do motor, do estilo de con-dução individual e da velocidade da condução.

Para trocar entre a posição de marcha D e S, levea alavanca seletora para trás → Fig. 89.

Nisto, a alavanca seletora sempre voltará elasti-camente à posição D/S. Isto funciona também nocurso seletor do Tiptronic → Página 115.

Bloqueio da alavanca seletoraNa posição P ou N, o bloqueio da alavanca sele-tora impede que uma posição de marcha possaser engatada por descuido, o que colocaria o veí-culo involuntariamente em movimento.

Para liberar o bloqueio da alavanca seletora coma ignição ligada, pisar no pedal do freio e mantê-lo pressionado. Ao mesmo tempo, pressionar obotão bloqueador da alavanca seletora na direçãoda seta → Fig. 89.

Na troca de marchas rápida passando pela posi-ção N, por exemplo, de R para D/S, a alavanca se-letora não é bloqueada. Deste modo, é possível“embalar” um veículo atolado para fora do atolei-ro. O bloqueio da alavanca seletora engatará se,com o pedal do freio não acionado, a alavancapermanecer na posição N por mais de aproxima-damente um segundo e a uma velocidade inferiora aproximadamente 5 km/h.

ATENÇÃOO engate de uma marcha incorreta pode oca-sionar a perda de controle do veículo, acidentese ferimentos graves.

● Nunca acelerar ao engatar uma posição demarcha.

● Com o motor em funcionamento e a posiçãode marcha engatada, o veículo se movimen-tará assim que o pedal do freio for liberado.

● Nunca mudar a alavanca seletora para a mar-cha a ré ou para a posição P durante a con-dução.

ATENÇÃOMovimentos sem supervisão do veículo podemcausar ferimentos graves.

● Como condutor, nunca deixar o banco docondutor com o motor em funcionamento euma posição de marcha engatada. Quandofor necessário sair do veículo com o motorem funcionamento, acionar sempre o freiode estacionamento e colocar a alavanca sele-tora na posição P.

● Com o motor em funcionamento e a posiçãoda alavanca seletora D/S ou R engatada, énecessário manter o veículo parado com opedal do freio. Mesmo em rotação de marchalenta, a transmissão de força não é total-mente interrompida e o veículo se “arrasta”.

● Nunca mudar para a posição de marcha Pcom o veículo em movimento.

● Nunca sair do veículo com a posição da ala-vanca seletora N. O veículo descerá um decli-ve, independente de o motor estar em fun-cionamento ou não.

Manual de instruções114

Page 117: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

NOTASe, com o veículo parado, o freio de estaciona-mento não estiver acionado e o pedal do freio forliberado com a alavanca seletora na posição P, oveículo pode se mover alguns centímetros parafrente ou para trás.

Caso, durante a condução, a posição N sejaselecionada acidentalmente, tirar o pé do

pedal do acelerador. Aguardar a rotação de mar-cha lenta do motor na posição neutra antes deengatar uma posição de marcha novamente.

Trocar a marcha com o Tiptronic

Fig. 90 Alavanca seletora na posição Tiptronic.

Fig. 91 Volante com seletores basculantes do Tip-tronic.

Com transmissão automática, as marchaspodem ser aumentadas ou reduzidas ma-nualmente com o Tiptronic.

Comandar o Tiptronic com a alavanca seletora– Na posição D/S mover a alavanca para a direita

até o curso seletor do Tiptronic.

– Mover a alavanca seletora para frente + oupara trás – , para aumentar ou diminuir a mar-cha → Fig. 90.

Comandar o Tiptronic com os seletoresbasculantes– Puxar o seletor basculante direito → Fig. 91 na

direção do volante para aumentar a marcha.

– Puxar o seletor basculante esquerdo na dire-ção do volante para reduzir a marcha.

– Para desativar o Tiptronic, puxar o seletor bas-culante direito na direção do volante por apro-ximadamente um segundo.

O Tiptronic é desativado automaticamente se osseletores basculantes não forem acionados du-rante algum tempo ou se a alavanca seletora nãoestiver no curso seletor do Tiptronic.

NOTA● Ao acelerar, um pouco antes de atingir a rota-

ção máxima admissível do motor, a transmis-são muda automaticamente para a marchaimediatamente superior.

● Na redução de marcha manual, a transmissãomuda a marcha somente se o motor não ultra-passar a rotação de corte.

Conduzir com transmissãoautomática

As marchas à frente são aumentadas ou reduzi-das automaticamente.

Condução em declivesQuanto maior o declive, mais reduzida deve ser amarcha selecionada. Marchas mais reduzidas ele-vam o efeito de frenagem do motor. Nunca des-cer montanhas ou colinas com o veículo na posi-ção neutra N.

– Reduzir a velocidade.

– Pressionar a alavanca seletora da posição D/Sdireita na direção do curso seletor do Tiptronic→ Página 115.

Conduzir 115

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 118: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

– Reduzir a marcha com um breve toque paratrás na alavanca seletora.

– OU: reduzir a marcha com os seletores bascu-lantes do volante → Página 115.

Parar e arrancar morro acimaQuanto maior o aclive, mais reduzida deve ser amarcha selecionada.

Ao parar num aclive com uma posição de marchaengatada, o veículo precisa sempre ser impedidode movimentar-se, pisando no pedal do freio ouacionando o freio de estacionamento. Somenteao arrancar, soltar o pedal do freio ou soltar ofreio de estacionamento → .

Kick-downA função kick-down permite uma aceleração má-xima com a alavanca seletora na posição D/S ouna posição Tiptronic.

Ao pisar totalmente no pedal do acelerador, atransmissão automática engata uma marcha in-ferior. Deste modo, aproveita-se a aceleração to-tal do veículo → .

Com o modo kick-down, o aumento automáticopara a próxima marcha mais alta ocorre somentequando é atingida a rotação máxima prescrita domotor.

ATENÇÃOUma aceleração rápida pode ocasionar a perdade tração e derrapagens, principalmente em es-tradas escorregadias. Isto pode ocasionar a per-da de controle do veículo, acidentes e ferimen-tos graves.

● Adequar sempre a forma de condução ao flu-xo do trânsito.

● Utilizar o kick-down ou a aceleração rápidasomente se as condições de visibilidade, doclima, da pista e do trânsito permitirem e osdemais usuários da via não correrem riscocausado pela aceleração do veículo e a formade condução.

ATENÇÃONunca deixar os freios “deslizarem” com fre-quência e por muito tempo ou acionar o pedaldo freio com frequência e por muito tempo.Frenagens constantes causam superaqueci-mento dos freios. Isto pode diminuir bastante o

desempenho de frenagem, aumentar a distân-cia de frenagem e, sob certas circunstâncias,causar a falha total do sistema de freio.

NOTA● Ao parar em aclives com uma posição de mar-

cha engatada, não impedir a movimentação doveículo por meio do pedal do acelerador. Istopode superaquecer e danificar a transmissãoautomática.

● Nunca deixar o veículo rodar na posição da ala-vanca seletora N, especialmente com o motordesligado. A transmissão automática não é lu-brificada e, por isso, pode ser danificada.

NOTA● Nunca deixar os freios “deslizarem” com uma

pressão leve no pedal se não for realmente ne-cessário frear. Isto aumenta o desgaste.

● Antes de percorrer um trecho mais longo emdeclives acentuados, diminuir a velocidade,mudar para uma marcha de recuperação maisadequada. Assim, é possível aproveitar o efeitode frenagem do acionamento elétrico e o freioé aliviado. Caso contrário, o freio pode se su-peraquecer e, possivelmente, falhar. Usar osfreios somente se necessário para diminuir avelocidade ou parar.

Soluções de problemas

Fig. 92 Desinstalar a cobertura da alavanca seletorae destravar o bloqueio da alavanca seletora emer-gencialmente.

Manual de instruções116

Page 119: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Luzes de advertência e de controle noinstrumento combinado

As luzes de controle acendem.

Não prosseguir! Transmissão avariada.Deixar a transmissão esfriar na posição daalavanca seletora P. Se o alerta não apagar,não prosseguir e procurar auxílio técnicoespecializado. Caso contrário, podem ocor-rer danos significativos à transmissão.Pedal do freio não pressionado, por exem-plo, durante a tentativa de selecionar outraposição de marcha com a alavanca seleto-ra. Para engatar uma posição de marcha,pisar no pedal do freio.

As luzes de controle piscam.

O botão bloqueador da alavanca seletoranão está pressionado. O arranque é impe-dido. Encaixar o bloqueio da alavanca sele-tora → Página 114.

Solução de problema no bloqueio da alavancaseletora

Em casos raros, em veículos com transmis-são automática, o bloqueio da alavanca se-letora pode não engatar. A propulsão é, en-tão, desenergizada para impedir um arran-que sem supervisão. A luz de controle piscae, adicionalmente, é exibido um texto deinformação. Para engatar o bloqueio daalavanca seletora, proceder da seguinteforma:

– acionar o pedal do freio e soltar o pedal nova-mente.

Destravamento emergencial da alavancaseletoraSe o veículo tiver que ser rebocado durante umafalha da alimentação de corrente, por exemplo,bateria do veículo 12 V descarregada, deve serrealizado um destravamento de emergência dobloqueio da alavanca seletora. Para isso, procurarauxílio técnico especializado.

O destravamento de emergência encontra-seabaixo da cobertura do quadro da alavanca sele-tora.

Desmontar a cobertura da alavanca seletora– Puxar o freio de estacionamento.

– Desligar a ignição.

– Puxar cuidadosamente para cima a coberturana região da guarnição da alavanca seletoracom os cabos elétricos conectados.

– Inverter a cobertura para cima sobre a alavan-ca seletora → .

Destravar emergencialmente o bloqueio daalavanca seletora– Com o auxílio de uma chave de fenda pressio-

nar cuidadosamente a alavanca de destrava-mento no sentido da seta e manter nessa posi-ção → Fig. 92.

– Pressionar o botão bloqueador na alavanca se-letora e levar a alavanca para a posição N.

– Após o destravamento emergencial recolocar epressionar cuidadosamente a cobertura noconsole central, atentando para a correta posi-ção dos cabos elétricos.

Programa de emergênciaSe todos os indicadores das posições da alavancaseletora estiverem ressaltados com um fundoclaro no display do instrumento combinado, exis-te uma avaria do sistema. A transmissão automá-tica funciona em um programa de emergência.No programa de emergência, o veículo ainda po-de funcionar, mas com velocidade reduzida e nãoem todas as marchas.

Com transmissão automática, em alguns casosnão será mais possível conduzir em marcha a ré.

Em todos os casos, a transmissão automática de-verá ser verificada imediatamente por uma Con-cessionária Volkswagen.

Superaquecimento da transmissãoautomática

A transmissão automática pode se aquecermuito, por exemplo, por arranques fre-quentes, “deslocamento lento” ou trânsitointenso. O superaquecimento é indicadopela luz de advertência e, se for o caso, poruma mensagem de texto no display do ins-trumento combinado. Além disso, pode so-ar um alerta sonoro. Parar e deixar a trans-missão esfriar → .

O veículo não se move para frente nem paratrás apesar do nível de marcha engatadoSe o veículo não se mover na direção desejada, aposição de marcha pode não estar corretamenteengatada pelo sistema. Então, pisar no pedal dofreio e engatar novamente a posição de marcha.

Conduzir 117

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 120: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Se o veículo continuar não se movendo na dire-ção desejada, há uma avaria do sistema. Procurarauxílio técnico especializado e mandar verificar osistema.

ATENÇÃONunca retirar a alavanca seletora da posição Penquanto o freio de estacionamento não esti-ver puxado. Do contrário, em trechos de acliveou declive, o veículo pode entrar em movimen-to inesperadamente e, com isso, causar aciden-tes e ferimentos graves.

NOTASe o veículo, com o motor desligado e com a ala-vanca seletora na posição N, rodar por um perío-do maior ou com velocidade mais elevada, atransmissão automática será danificada, porexemplo, durante a rebocagem.

NOTA● Na primeira vez que for exibido o superaqueci-

mento da transmissão, é necessário parar oveículo com segurança ou conduzir com velo-cidade acima de 20 km/h.

● Se a mensagem de texto e o alerta sonoro serepetirem a cada 10 segundos, o veículo deve-rá ser parado imediatamente com segurança eo motor deverá ser desligado. Deixar a trans-missão esfriar.

● Para evitar danos à transmissão, prosseguir so-mente quando o alerta sonoro não soar mais.Enquanto a transmissão estiver superaquecida,os processos de partida ou a condução em ve-locidade de passo devem ser evitados.

Sistema de assistência nassubidas

O sistema de assistência em subidas (HHC - HillHold Control) auxilia o condutor no arranque emaclives, segurando o veículo.

O sistema de assistência em subidas é ativadoautomaticamente sob as seguintes premissas

As seguintes condições devem ser atendidas si-multaneamente:

Manter o veículo parado com o pedal do freioem uma subida de aproximadamente 5%.

O motor funciona “de maneira regular”.

Com a alavanca seletora na posição D/S paraconduzir para frente ladeira acima ou na po-sição R para conduzir de ré ladeira acima.

Para o arranque, tirar o pé do pedal do freio eacelerar de acordo com necessário. O freio é libe-rado lentamente no arranque.

O sistema de assistência nas subidas éimediatamente desativado:– Assim que uma das condições mencionadas

acima não for mais atendida → Página 118, Osistema de assistência em subidas é ativadoautomaticamente sob as seguintes premissas.

– Se a porta do condutor for aberta.

– No caso de funcionamento irregular ou defi-ciências no motor.

– Se o motor for desligado ou morrer.

CUIDADO● Se o veículo não arrancar imediatamente de-

pois de se soltar o pedal do freio, poderáeventualmente rodar para trás. Acione, nestecaso, imediatamente o pedal do freio ou pu-xe o freio de estacionamento.

● Se o motor morrer, acione imediatamente opedal do freio ou puxe o freio de estaciona-mento.

● Se estiver em uma subida, com trânsito in-tenso, e pretender evitar que o veículo rodepara trás no arranque, acione o pedal do freiodurante alguns segundos, antes de arrancar.

Direção assistida

Informações sobre a direção

A direção com assistência eletromecânica (emcomparação com a direção com assistência hi-dráulica) consome menos potência do veículo,pois é acionada somente quando giramos o

1

2

3

Manual de instruções118

Page 121: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

volante, enquanto na assistência hidráulica o sis-tema hidráulico funciona constantemente, mes-mo com o veículo andando em linha reta. Na di-reção com assistência eletromecânica, uma uni-dade de comando computadorizada associada aum motor elétrico, sensores e uma caixa de en-grenagens substitui as mangueiras, bomba, re-servatório e fluido de um sistema hidráulico.

A assistência eletromecânica da direção é auto-maticamente adequada de acordo com a veloci-dade de condução, com o torque e com o ânguloaplicados pelo condutor no volante para esterçaro veículo. A assistência eletromecânica funcionasomente com o motor do veículo em funciona-mento.

Se a assistência eletromecânica estiver reduzidaou não estiver funcionando, será necessário apli-car muito mais força que o usual para manobrar.Mas nunca o condutor perderá o comando da di-reção do veículo.

ATENÇÃO● A assistência eletromecânica da direção fun-

ciona somente com o motor do veículo emfuncionamento. Em caso de pane do motorcom o veículo em movimento a assistênciaeletromecânica funciona ainda por algunsminutos, para assegurar que o veículo possaser estacionado em segurança.

● Nunca deixar o veículo rodar com o motordesligado.

● Nunca retirar a chave do veículo do cilindroda ignição enquanto o veículo estiver emmovimento.

Soluções de problemas

Luzes de advertência e de controle noinstrumento combinado

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência econtrole se acendem rapidamente para verifica-ção da função e se apagam após alguns segun-dos. Caso as seguintes luzes voltem a acender:

Não prosseguir! Assistência eletrome-cânica ao esterçamento fora de ação. Pro-curar imediatamente por uma Concessio-nária Volkswagen.Assistência eletromecânica ao esterçamen-to com funcionamento limitado. Procurarassim que possível por uma ConcessionáriaVolkswagen.

Conduzir 119

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 122: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Sistemas de assistência aocondutorSistema regulador develocidade (GRA)

Introdução ao tema

O sistema regulador de velocidade (GRA)auxilia o condutor a manter constanteuma velocidade configurada.

Dependendo da versão do veículo, o sistema re-gulador de velocidade (GRA) pode não estar dis-ponível.

Faixa de velocidadesO GRA está disponível para condução para frentea partir de cerca 20 km/h.

Indicadores do display

Se o GRA for desligado, o display do instrumentocombinado exibirá a velocidade salva e o statusdo GRA:

GRA ativo.

Representado pequeno ou cinza: o GRAnão regulando.Representado grande ou branco: o GRA li-gado, regulagem ativa.

Se não houver velocidade salva, em vez da veloci-dade, o display do instrumento combinado exibe.

Condução em descidaQuando da condução em descida a velocidadememorizada pode ser ultrapassada devido ao de-clive.

Frear o veículo com o freio e se necessário enga-tar uma marcha menor.

Como eu controlo o GRA?Você pode controlar o GRA pelo volante multi-funções → Página 121.

ATENÇÃOSe não for possível conduzir com segurança,com uma distância suficiente e a uma velocida-de constante, a utilização do sistema reguladorde velocidade pode causar acidentes e ferimen-tos graves.

● Nunca utilizar o sistema regulador de veloci-dade (GRA) em trânsito intenso, em distânci-as muito pequenas, em trechos íngremes,com muitas curvas ou com piso escorregadiocomo, por exemplo, neve, gelo, umidade oucascalho e também não em ruas alagadas.

● Nunca utilizar o GRA em terreno livre ou emruas não pavimentadas.

● Ajustar a velocidade e a distância de segu-rança em relação aos veículos à frente, ascondições do clima, da pista e do trânsito.

● Para evitar uma regulagem de velocidade in-desejada, sempre desligar o GRA após a utili-zação.

● É perigoso retomar a velocidade armazenadase a velocidade para as condições atuais darua, do trânsito ou atmosféricas for muito al-ta.

● Ao conduzir em descidas, o GRA não podemanter a velocidade do veículo constante. Opeso próprio do veículo aumenta a velocida-de. Reduzir marcha ou frear o veículo com ofreio.

Manual de instruções120

Page 123: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Comandar o GRA por meio dovolante multifunções

Observe no início desse capítulo na pági-na 120.

Fig. 93 Lado esquerdo do volante multifunções: bo-tões para comandar o GRA.

Ligar– Pressionar o botão .

Nenhuma velocidade está salva e ainda não é fei-ta nenhuma regulagem.

Iniciar a regulagem– Durante a condução, pressionar o botão .

A velocidade atual é salva e regulada. Adicional-mente, a luz de controle verde se acende .

Ajustar a velocidade

A velocidade salva pode ser ajustada enquanto oGRA está regulando:

+ 1 km/h- 1 km/h+ 10 km/h- 10 km/h

Para alterar continuamente a velocidade salva,manter pressionado o botão ou . O veículoajusta a velocidade atual, acelerando ou desace-lerando. O veículo não freia de modo ativo.

Interromper a regulagem– Pressionar brevemente o botão ou . Co-

mo alternativa, pisar no pedal do freio.

A velocidade permanece salva.

Retomar a regulagem– Pressionar o botão .

A velocidade armazenada é retomada e regulada.

Desligar– Pressionar o botão por alguns instantes.

O GRA será desligado e a velocidade salva, apa-gada.

Soluções de problemas

Observe no início desse capítulo na pági-na 120.

Avaria no GRA– A Volkswagen recomenda procurar uma Con-

cessionária Volkswagen

A regulagem é interrompidaautomaticamente.

Diversas causas são possíveis:– O condutor pisou no pedal do freio.

– O veículo ultrapassou por um tempo mais lon-go a velocidade memorizada.

– Falha de funcionamento. Desligar o GRA e pro-curar uma Concessionária Volkswagen.

Limitador de velocidade

Introdução ao tema

O limitador de velocidade ajuda para queuma velocidade salva não seja ultrapassa-da.

Dependendo da versão do veículo, o limitador develocidade pode não estar disponível.

Faixa de velocidadesO limitador de velocidade está disponível para amarcha para frente a partir de cerca 30 km/h.

Sistemas de assistência ao condutor 121

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 124: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Conduzir com o limitador de velocidadeO limite de velocidade pode ser interrompido aqualquer momento, pisando totalmente no pedaldo freio e ultrapassando a resistência. Assim quea velocidade salva for ultrapassada, a luz de con-trole verde pisca e poderá ser dada uma ad-vertência sonora. A velocidade permanece salva.

Assim que a velocidade salva ficar abaixo do limi-te, a regulagem se liga novamente de modo au-tomático.

Como operar o limitador de velocidade?O limitador de velocidade pode ser comandadopelo volante multifunções → Página 122.

Indicadores do display

Se o limitador de velocidade for ligado, o displaydo instrumento combinado exibirá a velocidadesalva e o status do limitador de velocidade:

Limitador de velocidade ativado e veloci-dade memorizada.Representado pequeno ou cinza: regula-gem não ativa.Representado grande ou branco: regula-gem ativa.

Conduzir em descidaAo conduzir em descidas, a velocidade armazena-da pode ser ultrapassada devido ao declive. Nes-te caso, acende-se a luz de advertência e de con-trole . Além disso, pode soar um alerta sonoro.

Frear o veículo com o freio e se necessário enga-tar uma marcha menor.

ATENÇÃOPara evitar a regulagem de velocidade sem su-pervisão, desligar o limitador de velocidadesempre após a utilização.

● O limitador de velocidade não libera o con-dutor da responsabilidade da velocidade decondução. Não dirigir com aceleração máxi-ma se isso não for exigido.

● A utilização do limitador de velocidade emcondições adversas é perigoso e pode oca-sionar graves acidentes, por exemplo pormeio de aquaplanagem, neve, gelo, folhas.Somente utilizar o limitador de velocidade,quando a condição da pista e condições me-teorológicas permitirem.

● Ao conduzir em descidas, o limitador de ve-locidade não pode limitar a velocidade doveículo. A velocidade pode aumentar devidoao peso próprio do veículo. Reduzir a veloci-dade ou frear o veículo com o pedal do freio.

Comandar o limitador develocidade por meio volantemultifunções

Observe no início desse capítulo na pági-na 122.

Fig. 94 Lado esquerdo do volante multifunções: bo-tões para comandar o limitador de velocidade.

Ligar– Pressionar o botão .

A última velocidade ajustada é salva. Ainda nãoocorre nenhuma regulagem.

Iniciar a regulagem– Pressionar o botão durante a condução.

A velocidade atual é salva como velocidade máxi-ma. Adicionalmente, a luz de controle verde seacende.

Ajustar a velocidade

A velocidade salva pode ser ajustada:+ 1 km/h- 1 km/h+ 10 km/h- 10 km/h

Para alterar continuamente a velocidade salva,manter pressionado o botão ou .

Manual de instruções122

Page 125: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Interromper a regulagem– Pressionar o botão ou .

A velocidade permanece salva.

Retomar a regulagem– Pressionar o botão .

Assim que a velocidade atual for inferior à veloci-dade salva, o limitador de velocidade será nova-mente ativado

Desligar– Pressionar a tecla por alguns instantes.

O limitador de velocidade será desligado e a ve-locidade permanece salva (mesmo com a igniçãodesligada).

Ir para o sistema regulador de velocidade(GRA) ou para o controle automático dedistância (ACC)– Pressionar o botão .

– Selecionar o sistema desejado no display doinstrumento combinado.

O limitador de velocidade é desligado.

Solução de problemas

Observe no início desse capítulo na pági-na 122.

A regulagem é interrompidaautomaticamente.– Falha de funcionamento. Desligar o limitador

de velocidade e procurar uma ConcessionáriaVolkswagen.

O limitador de velocidade somente irá se desligarcompletamente por questões de segurançaquando o pedal do acelerador for solto uma vezou o sistema for desligado manualmente..

Controle automático dedistância (ACC)

Introdução ao tema

O controle automático de distância (ACC =Adaptive Cruise Control) mantém cons-tante uma velocidade ajustada pelo con-dutor. Se o veículo se aproximar de umveículo à frente, o ACC ajustará a veloci-dade automaticamente e através distomantém a distância ajustada entre eles.

Dependendo da versão do veículo, o Controle au-tomático de distância (ACC) pode não estar dis-ponível.

Faixa de velocidadeO ACC regula numa faixa de velocidade entre 30km/h e 210 km/h.

Conduzir com o ACCA regulagem do ACC pode ser definida a qualquermomento. Ao frear, a regulagem é suspensa. Aoacelerar, a regulagem é interrompida pelo mo-mento da aceleração e, em seguida, retomada.

Se estiver conectado um reboque, a regulagemdo ACC será menos dinâmica.

Solicitação de frenagemQuando a desaceleração automática atra-vés do ACC não for suficiente, o ACC solici-ta por meio de uma mensagem no instru-mento combinado que o freio seja adicio-nalmente acionado. Além disso, a luz deadvertência vermelha acende e um avisode advertência é emitido. Frear imediata-mente!

Sensor do radarO controle automático de distância detecta as si-tuações de condução com o auxílio do sensor doradar na parte dianteira do veículo. O alcance dosensor do radar é de aproximadamente até 120m.

Sistemas de assistência ao condutor 123

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 126: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

ATENÇÃOA tecnologia inteligente do ACC não pode iralém dos limites impostos pela física e trabalhasomente dentro dos limites do sistema. Não sepode permitir nunca que o conforto aumentadooferecido incentive a colocar a segurança emrisco. Uma utilização desatenta ou sem supervi-são do ACC pode causar acidentes e ferimentosgraves. O sistema não pode substituir a atençãodo condutor.

● Adequar a velocidade e a distância em rela-ção aos veículos à frente sempre de acordocom as condições de visibilidade, climáticas,da pista e do trânsito.

● Nunca utilizar o ACC em tráfego intenso, emdistâncias muito pequenas, em trechos ín-gremes, cheios de curvas e escorregadios,por exemplo, por neve, gelo ou cascalho nemem ruas alagadas.

● O ACC não reage a veículos parados.

● O ACC não reage a pessoas, animais, veículosque cruzam ou veículos que vêm na direçãocontrária na mesma faixa de rodagem.

● Frear imediatamente se a redução de veloci-dade por meio do ACC não for suficiente.

● Frear imediatamente assim que uma solicita-ção de freio for exibida no display do instru-mento combinado.

● Frear, caso o veículo continuar rodando invo-luntariamente após uma solicitação de freio.

● Estar sempre pronto para regular a velocida-de você mesmo.

Situações de condução especiais

Observe no início desse capítulo na pági-na 124.

Fig. 95 No display do instrumento combinado: veí-culo mais lento detectado na faixa esquerda (repre-sentação esquemática).

UltrapassarAo ligar os indicadores de direção à esquerda(trânsito à esquerda: ligar os indicadores de dire-ção à direita) para realizar uma ultrapassagem, oACC acelera o veículo e diminui a distância para oveículo à frente. A velocidade ajustada não é ul-trapassada com isso.

Se o ACC não detectar nenhum veículo dirigindoà frente após a mudança de faixa, o sistema ace-lera o veículo até a velocidade ajustada.

Trânsito intensoO sistema opera entre 30 - 210 km/h quando ati-vado pelo condutor em uma velocidade mínimade 25 km/h. O veículo desacelera abaixo de 20km/h e então o sistema é suspenso, dessa formao sistema não opera partindo de 0 km/h em umtrânsito intenso por exemplo. É possível o condu-tor reativar após atingir as condições necessárias.

Evitar ultrapassagens pela direita (ou pelaesquerda em caso de condução pela esquerda)Quando o ACC detecta um veículo que anda maislentamente que o seu pela pista esquerda (ou pe-la faixa direta em caso de condução pela esquer-da), o ACC freia suavemente, dentro dos limitesdo sistema, e evita assim uma ultrapassagemproibida → Fig. 95. Esta função é ativada a partirde uma velocidade de cerca de 80 km/h.

Manual de instruções124

Page 127: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

ATENÇÃO● Controlar, para cada procedimento de arran-

que, o percurso e frear o veículo, se necessá-rio.

Limitações do ACC

Observe no início desse capítulo na pági-na 124.

Fig. 96 Condução em curva. Veículos fora daárea de alcance do sensor do radar

Fig. 97 Mudança de faixa. Veículo virando ouparado.

Não utilizar o ACC nos seguintes casos

Dependendo do sistema, o ACC não é adequadonas seguintes situações de condução. Interrom-per a regulagem → Página 123:– Conduções sob chuva forte, neve ou neblina de

água intensa.

– Conduções por túneis.

– Conduções em locais de obras.

– Conduções em estradas com muitas curvas,por exemplo, estradas montanhosas.

– Conduções em estacionamentos.

– Conduções em estradas com objetos metálicosincorporados na pista, por exemplo, trilhos detrens.

– Conduções em estradas com cascalho.

– Veículos sem impedimento de ultrapassagem àdireita: conduções em pistas com diversas fai-xas quando outros veículos na faixa de ultra-passagem estiverem mais lentos.

Reação com atrasoSe o sensor de radar for exposto a condições demeio ambiente que prejudicam seu funciona-mento, pode ser que o sistema detecte este fatocom atraso. Assim, as limitações possíveis defuncionamento no início da condução e durante acondução só são exibidas com atraso → em In-trodução ao tema na página 124.

Objetos não detectados

O sensor de radar apenas detecta veículos que semovem no mesmo sentido. Não detecta:– Pessoas

– Animais

– Veículos parados

– Veículos que estão no sentido contrário ou quese cruzam transversalmente

– Outros obstáculos imóveis

Por exemplo, se um veículo detectado pelo ACCvirar ou mudar de faixa, e se houver um veículoparado à frente deste veículo, o ACC não reagiráao veículo parado → Fig. 97 .

CurvasO sensor do radar sempre realiza as medições emsentido reto. Por isso, veículos em curvas fecha-das podem ser acidentalmente detectados ouveículos a frente podem não ser detectados→ Fig. 96 .

Sistemas de assistência ao condutor 125

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 128: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Veículos fora da área do sensor

Nas seguintes situações de condução, o ACC po-de não reagir, reagir de modo indesejado ou rea-gir com atraso:– Veículos que conduzem fora da área do sensor

em pequena distância do próprio veículo, porexemplo, motocicletas → Fig. 96 .

– Veículos que mudam para a faixa onde você seencontra com pouca distância do veículo→ Fig. 97 .

– Veículos com acessórios que sobressaem doveículo.

ATENÇÃOSe utilizar o ACC nas situações mencionadas,podem ser provocados acidentes e ferimentosgraves, e cometidas possíveis infrações legais.

Ligar e desligar o ACC

Observe no início desse capítulo na pági-na 124.

Fig. 98 Lado esquerdo do volante multifunções: bo-tões para comandar o ACC.

Ligar o ACC– Pressione o botão .

O ACC ainda não regula, a luz de controle corres-pondente à situação de condução se acende emcinza

Iniciar a regulagem– Pressionar o botão durante a condução pa-

ra a frente.

O ACC salva a velocidade atual e mantém a dis-tância ajustada. Se a velocidade atual se encontrafora da faixa de velocidades pré-estabelecida, oACC ajusta a velocidade mínima (em condução abaixa velocidade) ou a velocidade máxima (emcondução mais acelerada).

Conforme a situação de condução, as seguintesluzes de controle se acendem:

O ACC está regulando.

Nenhum veículo é detectado adiante.

Um veículo foi detectado adiante.

Cancelar a regulagem– Pressionar brevemente o botão ou pisar no

pedal do freio.

A luz de controle se acende em cinza; a veloci-dade e a distância permanecem salvas.

Se o controle de tração (ASR) for desativado, aregulagem é automaticamente cancelada..

Retomar a regulagem– Pressionar o botão .

O ACC assume a última velocidade e a última dis-tância ajustadas. O display do instrumento com-binado mostra a velocidade ajustada; a luz decontrole correspondente à situação de conduçãose acende.

Desligar o ACC– Pressionar por alguns instantes. A velocida-

de ajustada é excluída.

Mudar para o limitador de velocidade– Pressionar o botão .

– Selecionar o limitador de velocidade no displaydo instrumento combinado.

O ACC é desligado.

Manual de instruções126

Page 129: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Ajustar o ACC

Observe no início desse capítulo na pági-na 124.

Fig. 99 No display do instrumento combinado: ajus-tar a distância (representação esquemática, o ACCregula).

Ajustar a distânciaA distância pode ser ajustada em cinco níveis, demuito pequena a muito grande:

– Pressionar o botão e, em seguida, o botão ou .

– Como alternativa, pressionar o botão repe-tidamente, até que a distância desejada estejaajustada.

O display do instrumento combinado exibe o ní-vel ajustado → Fig. 99 1 . Observar os requisitospara a distância mínima específicos.

A distância que deve ser configurada no início deuma regulagem pode ser configurada nas confi-gurações do veículo, no sistema Infotainment→ Página 30.

Quando o ACC não regula, a distância ajustada eo veículo não aparecem destacados no display doinstrumento combinado.

Ajustar a velocidade

A velocidade salva pode ser ajustada dentro dafaixa de velocidade predeterminada através dosbotões do volante multifunções, como mostra aseguir:

+ 1 km/h, somente enquanto o ACC estiverregulando- 1 km/h, somente enquanto o ACC estiverregulando

+ 10 km/h- 10 km/h

Para alterar continuamente a velocidade salva,manter pressionado o respectivo botão.

ATENÇÃOExiste o risco de acidentes se a distância míni-ma do veículo à frente for alcançada ou a dife-rença entre a velocidade do veículo à frente e opróprio veículo for tão grande que a redução davelocidade por meio do ACC não seja suficiente.Além disso, em caso de chuva ou condições deinverno nas ruas, a distância de frenagem au-menta.

● É possível que o ACC não reconheça todas assituações de condução.

● Esteja sempre pronto para frear você mesmoo veículo.

● Quando o pedal do acelerador é pisado, éanulada a regulagem da velocidade e da dis-tância. Neste caso o ACC não freia automati-camente.

● As prescrições específicas do país em relaçãoà distância mínima devem ser observadas.

● Ajustar sempre uma distância maior em casode chuva, neve ou má visibilidade.

Problemas e soluções

Observe no início desse capítulo na pági-na 124.

O ACC indisponívelUm Pictograma é ativado no display

– O sensor do radar está sujo. Limpar o sensordo radar → Página 262.

– A visibilidade do sensor do radar pode sercomprometida por condições meteorológicas,por exemplo, neve, bem como por resíduos dedetergente ou revestimentos. Limpar o sensordo radar → Página 262

– A visibilidade do sensor do radar é comprome-tida por peças agregadas, molduras decorati-vas de suportes da placa de licença ou adesi-vos. Manter a área ao redor do sensor do radarlivre.

Sistemas de assistência ao condutor 127

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 130: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

– O sensor do radar está desajustado ou danifi-cado, por exemplo, devido a um dano da dian-teira do veículo. Verificar se pode ser detecta-do um dano → Página 272.

– Avaria ou defeito. Desligar o motor e dar novapartida.

– Foram realizados serviços de pintura ou altera-ções estruturais na dianteira do veículo.

– O logo original Volkswagen não está sendo uti-lizado.

– Se o problema persistir, procurar uma Conces-sionária Volkswagen.

O ACC não funciona como o esperado– O sensor do radar está sujo. Limpar o sensor

do radar → Página 262.

– Os limites do sistema não são mantidos→ Página 125.

– Os freios estão sobreaquecidos; a regulagemfoi automaticamente interrompida. Deixar queos freios esfriem e verificar novamente o fun-cionamento.

– Se o problema persistir, procurar uma Conces-sionária Volkswagen.

Não é possível iniciar a regulagem

Assegurar que as seguintes premissas sejamatendidas:– A alavanca seletora se encontra na posição D/S

ou no curso seletor do Tiptronic.

– A lanterna de freio do veículo está funcionan-do.

– O ESC não regula.

– O pedal do freio não está pisado.

Ruídos incomuns durante a frenagemautomática– Podem ocorrer e não representam falha no sis-

tema.

Assistente de frenagem deemergência (Front Assist)

Introdução ao tema

O sistema de monitoramento periférico(Front Assist), incluindo a função de fre-nagem de emergência City pode auxiliar aevitar colisões.

Dependendo da versão do veículo, o Assistentede frenagem de emergência (Front Assist) podenão estar disponível.

O Front Assist pode alertar o condutor dentro doslimites do sistema antes de colisões iminentes,preparar o veículo para uma frenagem de emer-gência, auxiliar na frenagem e conduzir a umafrenagem automática. O momento de alerta variaconforme a situação de trânsito e o comporta-mento do condutor.

O Front Assist não pode substituir a atenção docondutor.

Conduzir com o Front AssistA intervenção automática de frenagem do FrontAssist pode ser interrompida ao desviar ou ao pi-sar no pedal do acelerador.

Procedimento automático de frenagemO Front Assist pode desacelerar até a parada doveículo. Porém, em seguida, o veículo não é man-tido parado permanentemente. Pisar no pedal dofreio!

Durante uma frenagem automática, o pedal dofreio oferece mais resistência.

Sensor do radarO Front Assist capta situações de condução como auxílio do sensor do radar na parte dianteira doveículo. O alcance do sensor do radar é de aproxi-madamente até 120 m.

Funções contidasA função de frenagem de emergência City sãocomponentes do Front Assist e automaticamenteativos quando o Front Assist é ligado.

Manual de instruções128

Page 131: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

ATENÇÃOA tecnologia inteligente do Front Assist não po-de ir além dos limites impostos pela física e tra-balha somente dentro dos limites do sistema.Não se pode permitir nunca que o maior con-forto oferecido pelo Front Assist incentive a co-locar a segurança em risco. A responsabilidadepor frear em tempo hábil é sempre do condu-tor.

● Dependendo da situação do trânsito, frear oveículo imediatamente ou desviar do obstá-culo assim que o Front Assist alertar.

● Se o Front Assist emitir uma advertência, fre-ar imediatamente o veículo, independente-mente da situação do trânsito ou desvie doobstáculo.

● Adequar a velocidade e a distância de segu-rança em relação aos veículos à frente sem-pre de acordo com as condições de visibilida-de, climáticas, da pista e do trânsito.

● O Front Assist não pode evitar sozinho aci-dentes e ferimentos graves.

● O Front Assist pode emitir alertas indeseja-dos em situações de condução complexas eexecutar uma intervenção de frenagem nãodesejada, por exemplo, em canteiros.

● O Front Assist pode emitir, em funções com-prometidas, alertas indesejados e executaruma intervenção de frenagem não desejada,por exemplo, com o sensor do radar sujo oudesajustado.

● Esteja sempre pronto para assumir a autono-mia do veículo.

Níveis de alerta e assistência àfrenagem

Observe no início desse capítulo na pági-na 129.

Dentro dos limites do sistema o Front Assist con-segue reconhecer veículos parados e veículos quese movem relativamente do mesmo modo juntocom o próprio veículo.

Ao se aproximar de um objeto reconhecido quepoderia ocasionar uma colisão com o objeto sefosse mantida a mesma velocidade e o condutornão interferisse, o sistema de monitoramento

periférico pode intervir dando suporte. Primeiro,é dado um aviso prévio, depois um alerta críticoe, finalmente, ocorre a frenagem automática.

Assim, em condições ideais, pode ser evitadauma colisão ou pode ser contribuído para reduziras consequências de uma colisão.

Aviso prévio O sistema de monitoramento periférico avisa so-bre uma possível colisão e prepara o veículo parauma possível frenagem de emergência.

É emitido um alerta sonoro, e a luz de advertên-cia vermelha se acende. Frear ou desviar!

Faixa de velocidades: de aproximadamente 30km/h até 250 km/h.

Alerta críticoSe o condutor não reagir ao aviso prévio, um bre-ve solavanco do freio pode ocorrer para fazê-lociente do crescente perigo de colisão. Frear oudesviar!

Faixa de velocidades: de aproximadamente 30km/h até 250 km/h.

Frenagem automáticaSe o condutor também não reagir ao alerta críti-co, o veículo pode ser automaticamente freadocom uma força de frenagem crescente em váriosníveis. Através da velocidade reduzida, as conse-quências de um acidente podem ser reduzidas.

Faixa de velocidades: entre cerca de 5 km/h e250 km/h.

Intervenção de frenagemQuando o sistema detectar que o condutor nãoestá freando o suficiente em caso de uma colisãoiminente, o sistema poderá aumentar a força defrenagem para auxiliar a evitar a colisão. A assis-tência à frenagem só ocorre enquanto o pedal dofreio estiver sendo pisado com força.

Faixa de velocidades: entre cerca de 5 km/h e250 km/h.

Função de frenagem de emergência CityA função de frenagem de emergência City é parteintegrante do Front Assist. Se o condutor não re-agir à colisão iminente, o sistema pode frear oveículo automaticamente com uma força de fre-nagem crescente sem advertência prévia.

Assim, acende-se a luz de advertência vermelha.

Sistemas de assistência ao condutor 129

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 132: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Faixa de velocidades: de aproximadamente5 km/h até 30 km/h.

Alerta da distância O sistema detecta quando há uma ameaça à se-gurança devido à condução muito próxima. A luzde controle se acende. Aumentar a distância!

Faixa de velocidades: de aproximadamente65 km/h até 250 km/h.

Limitações do Front Assist

Observe no início desse capítulo na pági-na 129.

Imediatamente após a partida do veículo, osistema de monitoramento periférico nãoestá disponível ou está disponível apenasde modo limitado. Nesse período, a luz decontrole permanece acesa no display doinstrumento combinado.

O Front Assist possui limites físicos e condiciona-dos ao sistema. Portanto, estar sempre atento e,se necessário, interferir diretamente!

Reação com atrasoSe o sensor do radar for exposto às condiçõesambientais que prejudicam seu funcionamento, osistema pode reconhecer isso com atraso. Assim,as limitações possíveis de funcionamento no iní-cio da condução e durante a condução poderãoser exibidas com atraso → em Introdução aotema na página 129.

Objetos não detectáveis

Nas seguintes situações, o Front Assist pode nãoreagir, reagir de modo indesejado ou reagir maistarde:– Veículos que trafegam fora da área de alcance

do sensor a curta distância do seu veículo, porexemplo, veículos que andam desalinhados

– Veículos que mudem para a faixa onde vocêestá com pouca distância do seu veículo.

– Veículos com acessórios que sobressaiam doveículo.

– Veículos vindos na direção oposta ou na trans-versal.

Limitações de funcionamento

Nas seguintes situações, o Front Assist tambémpode não reagir, reagir de modo indesejado oureagir mais tarde:– Em condução em curvas fechadas.

– Conduções sob chuva forte, neve ou neblina.

– Conduções em estacionamentos.

– Conduções em estradas com objetos metálicosincorporados na pista, por exemplo, trilhos detrens.

– Conduzindo em marcha a ré.

– Se o ASR tiver sido desligado manualmente.

– Se o ESC estiver em funcionamento.

– Se o sensor do radar estiver sujo ou coberto.

– Se diversas lanternas de freio no veículo esti-verem com defeito.

– Se o veículo for acelerado com força ou o ace-lerador for pisado até o fim.

– Em situações complexas de condução, porexemplo, em canteiros.

– Em situações de trânsito não previsíveis, porexemplo, veículos à frente freando ou desvian-do subitamente.

– Se o Front Assist estiver avariado.

Desligar o Front Assist

Dependendo do sistema, o Front Assist não éadequado nas seguintes situações e deve serdesligado → :– Se o veículo for movimentado fora das vias pú-

blicas, por exemplo, em estradas não asfalta-das ou em uma pista de corrida.

– Se o veículo for rebocado ou carregado.

– Se acessórios cobrirem o sensor do radar, porexemplo, faróis adicionais.

– Se o sensor do radar estiver avariado.

– Após impacto violento no sensor do radar, porexemplo, após um acidente.

– Em acionamentos repetidos não desejados.

ATENÇÃOSe o Front Assist não for desligado nas situa-ções mencionadas, podem ocorrer acidentes eferimentos graves.

Manual de instruções130

Page 133: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Comandar o sistema demonitoramento periférico (FrontAssist)

Observe no início desse capítulo na pági-na 129.

Após ligar a ignição, o Front Assist e a função deaviso prévio são ligados automaticamente.

No entanto, enquanto a luz de controle es-tiver acesa, o sistema de monitoramentoperiférico estará disponível apenas limita-damente ou não estará disponível.

A Volkswagen recomenda manter o sistema demonitoramento periférico, bem como o alerta dedistância e o alerta prévio sempre ligados, comexceção de → Página 130, Limitações do FrontAssist.

Ligar e desligar– Ligar ou desligar o Front Assist nas configura-

ções do veículo do sistema Infotainment.

– OU: ligar e desligar o Front Assist em menusdo instrumento combinado → Página 28.

Ao desligar o Front Assist, a função de avisoprévio e o alerta da distância também são desli-gados automaticamente. No display do instru-mento combinado, a luz de controle amarela seacende.

Ajustar o alerta da distância e a função deaviso prévio– Se o Front Assist for ligado, será possível con-

figurar o alerta de distância e o aviso prévio:

– Ligar ou desligar a função desejada nas confi-gurações do veículo do sistema do rádio: tocarna superfície de seleção e tocar na superfí-cie de função Carro → Página 30.

Dependendo da versão, é possível ajustar adicio-nalmente o momento de alerta para o alerta pré-vio.

Algumas configurações podem ser salvasnas contas de usuário da personalização e,

por isso, alteram-se automaticamente numa tro-ca de conta de usuário .

Soluções de problemas

Observe no início desse capítulo na pági-na 129.

Início do sistema de monitoramentoperiférico.A luz de controle se acende na cor branca.

– Sistema de monitoramento periférico indispo-nível ou disponível de modo limitado. Depoisde conduzir em frente por algum tempo, o sis-tema de monitoramento periférico está dispo-nível novamente e a luz de controle se apaga.Se o veículo não for conduzido, a luz de con-trole permanece acesa.

O Front Assist não está disponível, o sensor deradar não tem visibilidade suficiente.– O sensor do radar está sujo. Limpar o sensor

do radar → Página 262.

– A visibilidade do sensor do radar pode sercomprometida por condições meteorológicas,por exemplo, neve, bem como por resíduos dedetergente ou revestimentos. Limpar o sensordo radar → Página 262.

– A visibilidade do sensor do radar é comprome-tida por peças agregadas, molduras decorati-vas de suportes da placa de licença ou adesi-vos. Manter a área ao redor do sensor do radarlivre.

– O sensor do radar foi desajustado ou danifica-do, por exemplo, devido a algum dano na partefrontal do veículo. Verificar se há algum danovisível → Página 272.

– Foram realizados serviços de pintura ou altera-ções estruturais na dianteira do veículo.

– O logo original Volkswagen não está sendo uti-lizado.

– Se o problema continuar, desligar o Front As-sist e procurar uma ConcessionáriaVolkswagen.

Front Assist não funciona conforme oesperado ou intervém várias vezes de maneiraindesejada– O sensor do radar está sujo. Limpar o sensor

do radar → Página 262.

– Os limites do sistema não são mantidos→ Página 130.

– Se o problema persistir, desligar o Front Assiste procurar uma Concessionária Volkswagen.

Sistemas de assistência ao condutor 131

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 134: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Estacionar e manobrar

Estacionar

Parar o veículoEstacionar o veículo sempre na sequência indica-da.

Sempre parar o veículo sobre um piso plano e fir-me → .

– Parar o veículo.

– Pisar no pedal do freio e manter até o motorestar desligado.

– Colocar a alavanca seletora na posição P.

– Puxar a alavanca do freio de estacionamento→ Página 133.

– Desligar o motor → Página 112. A luz de con-trole no display do instrumento combinadodeve estar acesa em vermelho.

– Retirar a chave do veículo da ignição.

– Tirar o pé do freio.

– Atentar para que todos os ocupantes desem-barquem, especialmente crianças.

– Levar todas as chaves do veículo ao deixar oveículo.

– Travar o veículo.

Estacionar em subidas e declivesAntes de desligar o motor, girar o volante de mo-do que o veículo estacionado se desloque com asrodas dianteiras contra a guia caso entre em mo-vimento.

– Em declives, esterçar as rodas dianteiras demodo que apontem na direção da guia.

– Em aclives, esterçar as rodas dianteiras de mo-do que apontem para o centro da rua.

ATENÇÃOAs peças do sistema de escape esquentam mui-to. Por isso podem causar incêndios e ferimen-tos graves.

● Nunca estacionar o veículo de forma que pe-ças do sistema de escape entrem em contatocom materiais inflamáveis embaixo do veícu-lo, como, por exemplo, vegetação rasteira,folhas, grama seca, combustível derramado,etc.

ATENÇÃOSair e estacionar o veículo de modo incorretopode ocasionar o deslocamento do veículo. Issopode ocasionar acidentes e ferimentos graves.

● Certifique-se de que o freio de estaciona-mento está corretamente puxado.

● Nunca retirar a chave do veículo do cilindroda ignição enquanto o veículo estiver emmovimento.

● Levar sempre todas as chaves do veículo aodeixar o veículo. O motor pode ser ligado eequipamentos elétricos, como os vidros elé-tricos, podem ser comandados, o que podeocasionar ferimentos graves.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidade especiais sozinhas no veículo. Emcaso de emergência, elas não estariam emcondições de deixar o veículo sozinhas ou decuidarem de si mesmas. Em um veículo fe-chado, por exemplo, dependendo da estaçãodo ano, podem ocorrer temperaturas muitoaltas ou muito baixas que podem ocasionarferimentos graves e enfermidades, principal-mente em crianças pequenas ou ocasionar amorte.

NOTA● Para evitar movimentações indesejadas do veí-

culo ao parar o veículo, somente tirar o pé dopedal do freio depois de puxar o freio de esta-cionamento.

● Conduzir com cuidado em estacionamentoscom meio-fio saliente ou balizas fixas. Objetosmais altos que o chão podem danificar o para-choque e outras peças do veículo ao estacionarou sair da vaga de estacionamento. Para evitardanos, parar antes que as rodas toquem nasbalizas ou nos meios-fios.

● Conduzir cautelosamente sobre depressões eentradas de terrenos, rampas, meios-fios e ou-tros objetos. Peças do veículo mais baixas, co-mo para-choque, spoiler e peças do chassi, domotor ou do sistema de escape podem seravariadas na passagem.

Observar as determinações legais para parare estacionar um veículo.

Manual de instruções132

Page 135: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Freio de estacionamento

Acionar o freio de estacionamento

Fig. 100 Entre os bancos dianteiros: alavanca dofreio de estacionamento.

Puxar sempre a alavanca do freio de estaciona-mento ao deixar ou estacionar o veículo.

Puxar o freio de estacionamento– Puxar a alavanca do freio de estacionamento

para cima com o botão bloqueador pressiona-do → Fig. 100 (seta).

O freio de estacionamento está acionado quando,com a ignição ligada, a luz de controle seacende no instrumento combinado.

Soltar o freio de estacionamento– Puxar a alavanca do freio de estacionamento

um pouco para cima e pressionar o botão blo-queador → Fig. 100 (seta).

– Conduzir para baixo até o batente a alavancado freio de estacionamento com o botão blo-queador pressionado.

ATENÇÃOA utilização incorreta do freio de estaciona-mento pode causar acidentes e ferimentos gra-ves.

● Nunca utilizar o freio de estacionamento pa-ra frear o veículo, exceto em caso de emer-gência. A distância de frenagem é considera-velmente maior, pois somente as rodas tra-seiras são freadas. Utilizar sempre o pedal dofreio.

● Nunca conduzir com a alavanca do freio deestacionamento um pouco puxada. Isso podesuperaquecer o freio e influenciar negativa-

mente o sistema de freio. Além disso, causaum desgaste prematuro das pastilhas defreio traseiras.

● Nunca acelerar com posição de marcha oumarcha engatada a partir do compartimentodo motor com o motor em funcionamento. Oveículo pode entrar em movimento mesmocom o freio de estacionamento puxado.

NOTAPara evitar movimentações indesejadas do veícu-lo ao parar o veículo, somente tirar o pé do pedaldo freio depois de puxar o freio de estaciona-mento.

Orientações de segurança parasistemas de estacionamento

Os seguintes sistemas são sistemas de estaciona-mento:

– Auxílio de estacionamento → Página 134.

– Câmera de marcha a ré (Rear View)→ Página 136

Quais dos sistemas listados estão disponíveis de-pende da versão do veículo.

Limites dos sistemas de estacionamentoObjetos, por exemplo, hastes finas, cercas, pos-tes, árvores, obstáculos muito baixos ou muitoaltos e tampas traseiras abertas ou se abrindopodem não ser reconhecidos pelos sensores oucâmeras.

Em alguns casos, sujeira ou gelo sobre os senso-res ou câmeras podem ser registrados como obs-táculo.

Limites da câmera de marcha à réA câmera de marcha a ré exibe somente imagensbidimensionais no display. Devido à ausência deprofundidade, os objetos salientes ou reentrânci-as na pista são difíceis de serem identificados ounem são identificados.

As linhas de orientação são sobrepostas à ima-gem pelo sistema independentemente dos arre-dores do veículo, não há um reconhecimento au-tomático de objetos. O condutor é responsávelpor avaliar se o veículo cabe na vaga de estacio-namento.

Estacionar e manobrar 133

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 136: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

ATENÇÃOA tecnologia inteligente dos sistemas de esta-cionamento não pode ir além dos limites im-postos pela física e opera exclusivamente den-tro dos limites do sistema. O maior confortooferecido pelos sistemas de estacionamentonão deve levar a assumir uma situação de risco.Os sistemas de estacionamento não podemsubstituir a atenção do condutor.

● Adequar sempre a velocidade e a forma decondução às condições de visibilidade, climá-ticas, da pista e do trânsito.

● Movimentos sem supervisão do veículo po-dem causar ferimentos graves.

● Ter em vista sempre o sentido de estaciona-mento e as áreas relevantes ao redor do veí-culo.

● Não deixe a atenção do trânsito ser desviadapelas indicações no display do instrumentocombinado ou pelas imagens mostradas nosistema do rádio.

● Observar sempre o entorno do veículo, umavez que crianças pequenas, animais e objetosnão são sempre reconhecidos pelos sistemasde estacionamento.

● Os sistemas de estacionamento possuemcampos cegos nos quais pessoas e objetosnão podem ser detectados.

● Fontes sonoras externas e determinadas su-perfícies de objetos e vestimentas podem in-fluenciar os sinais dos sensores. Sob deter-minadas circunstâncias pessoas e objetospodem não ser detectados ou detectados er-roneamente.

● Determinados objetos podem, devido à reso-lução do display e em condições insuficientesde luz, não ser exibidos ou ser exibidos deforma insuficiente, por exemplo, postes finosou grades.

● Os sinais e indicações dos sistemas de esta-cionamento possuem tempos de reação quea uma aproximação muito rápida podem nãoser suficientes para a emissão de um alerta.

A Volkswagen recomenda praticar o manu-seio dos sistema de auxílio de estaciona-

mento em um local ou em estacionamento semtrânsito, para familiarizar-se com os sistemas ecom as funções.

Auxílio de estacionamento(Park Pilot)

Introdução ao tema

O auxílio de estacionamento auxilia ocondutor ao estacionar e manobrar.

Dependendo da versão do veículo, o auxílio deestacionamento pode não estar disponível.

Por meio de sensores no para-choque dianteiro etraseiro, o auxílio de estacionamento reconhece adistância de um obstáculo → Página 9. O sistemaindica, no sistema do rádio e por meio de sinaissonoros, quando existe um obstáculo na área dedetecção dos sensores.

Limites do sistemaObjetos, por exemplo, barras de reboque, hastesfinas, cercas, postes, árvores, obstáculos muitobaixos ou muito altos e tampas traseiras abertasou se abrindo podem não ser reconhecidos pelossensores.

Em alguns casos, sujeira ou gelo sobre os senso-res podem ser registrados como obstáculo.

Ligar e desligar

Fig. 101 No rádio: ligar e desligar o auxílio de esta-cionamento.

Ligar o auxílio de estacionamento– Engatar a marcha a ré.

– OU: no rádio tocar na superfície de seleção .

O auxílio de estacionamento se liga automatica-mente quando o veículo anda em marcha a ré.

Manual de instruções134

Page 137: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Dependendo da versão do veículo, o auxílio deestacionamento também pode ser ativado auto-maticamente.

Desligar o auxílio de estacionamento– No rádio tocar na superfície de seleção .

– OU: acelerar o veículo para frente com veloci-dade superior a aproximadamente 0-15 km/h.

Ativação automática (dependendo da versão)O auxílio de estacionamento também se liga sefor conduzido com velocidade inferior a 15 km/hcontra um obstáculo na área frontal. A ativaçãoautomática pode ser ligada no sistema do rádio.

A ativação automática funciona somente quandoa velocidade de aproximadamente 15 km/h nãofor atingida pela primeira vez. Uma renovada li-gação automática é possível se o auxílio de esta-cionamento for desligado e novamente ligadopor meio do botão .

Além disso, a ativação automática pode ser nova-mente ativada, desligando-se e ligando-se nova-mente a ignição.

Função de frenagem de manobraSe o veículo estiver equipado com a função defrenagem de manobra, a função de frenagem demanobra ativará uma frenagem de emergênciaassim que for detectado um obstáculo a frenteou durante a marcha a ré. A função de frenagemde manobra serve para reduzir a possibilidade decolisão dianteira e traseira.

Para uma intervenção automática dos freios, de-ve-se atender os seguintes requisitos:

– Função de frenagem de manobra “ativo” nacaixa de seleção, através do menu do rádio→ Página 29;

– O sistema de auxilio de estacionamento estáativo, ao se engatar a marcha a ré ou ativar osistema de auxilio de estacionamento atravésda tecla dependendo da versão do veículo;

– A velocidade não pode ser maior do que10 km/h;

A função de frenagem automática está inativanas seguintes condições:

– Se o auxílio de estacionamento tiver sido ati-vado automaticamente;

– Por cinco metros depois de uma frenagem namesma direção, estando ativo novamente apósuma troca de marcha.

Tocar na superfície de função , no menu dorádio, para ligar ou desligar a função de frenagemde manobra.

Para a realização da função de frenagem automá-tica, os sensores ultrassônicos do sistema Auxíliode estacionamento e Assistente de direção paraestacionamento são utilizados. A prevenção com-pleta de colisão não pode ser garantida por essessensores ultrassônicos.

Representação no display

Fig. 102 Indicação no sistema do rádio: modo de te-la cheia. As áreas registradas dependem da versãodo veículo.

No sistema do rádio, as áreas detectadas estãorepresentadas em vários segmentos → Fig. 102.Quanto mais o veículo se aproxima de um obstá-culo, mais o segmento se aproxima do veículo re-presentado. Simultaneamente soam sinais sono-ros.

Obstáculo próximo. Soa um som contínuo.Não prosseguir!Obstáculo no percurso do veículo. Soa umsom descontínuo. Quanto menor a distân-cia, mais curtos são os intervalos entre osalertas.Obstáculo fora do percurso.Silenciar os sinais sonoros.

Ligar e desligar a função de frenagem demanobra (dependendo da versão).Comutar para câmera de marcha a ré (de-pendendo da versão).Sistema na área examinada com falha (de-pendendo da versão).

/

Estacionar e manobrar 135

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 138: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Soluções de problemas

Sensor sem visibilidade, aviso de falha, osistema se desligaNo caso de avaria em um sensor, a área de detec-ção do sensor é desligada de modo permanente.

Falhas de funcionamento do auxílio de estaciona-mento são exibidas na primeira ligação por meiode uma mensagem de texto com alerta sonoro epelo piscar da luz de controle no botão . Se ossensores estiverem sujos ou cobertos, o grupo desensores correspondente é exibido na exibição dodisplay do auxílio de estacionamento. Além disso,uma indicação de limpeza é exibida (dependendoda versão).

– Limpar os sensores ou remover adesivos ouacessórios dos sensores e da câmera de mar-cha a ré → Página 265.

– Verificar a existência de danos.

O sistema se comporta de forma diferente doesperado

Diversas causas são possíveis:– Os sensores estão sujos → Página 265. Além de

sujeira e neve, a visibilidade do sensor tambémpode estar comprometida por resíduos de pro-dutos de limpeza ou revestimentos.

– Os pré-requisitos do sistema devem estar sa-tisfeitos → Página 134.

– Os sensores estão cobertos por água.

– O veículo se encontra danificado na região dossensores, por exemplo por batidas de estacio-namento.

– As áreas de captação dos sensores estão ob-struídas por acessórios, por exemplo, sistemasde suporte para bicicletas.

– Foram feitas modificações na pintura na regiãodos sensores ou modificações construtivas, porexemplo, na parte dianteira do veículo ou nochassi.

– Fontes de ruídos, por exemplo, asfalto ásperoou pavimentação com paralelepípedos interfe-rem no sinal de ultrassom.

Soluções possíveis– Desligar temporariamente o sistema.

– Verificar se uma das causas enumeradas con-fere com o problema.

– Após eliminação da fonte das falhas, o sistemapode ser novamente ligado.

– Caso o sistema ainda se comporte de formainesperada, mandar verificar o sistema emuma Concessionária Volkswagen.

Câmera de marcha a ré (RearView)

Introdução ao tema

A câmera de marcha a ré na parte traseirado veículo facilita ao condutor a visão pa-ra trás e apoia a manobra ao estacionar.

A câmera de marcha a ré mostra na tela do siste-ma do rádio a área atrás do veículo. Conforme omodo linhas de orientação apoiam a visão paratrás.

ATENÇÃOO uso das câmeras para a avaliação da distânciade obstáculos (pessoas, veículos etc.) é impreci-so e pode causar acidentes e ferimentos graves.

● As lentes das câmeras ampliam e deformamo campo de visão e fazem com que objetosno display apareçam alterados ou imprecisos.

Ligar e desligar

Observe no início desse capítulo na pági-na 136.

Ligar a câmera de marcha a ré– Engatar a marcha a ré.

– OU: no rádio tocar na superfície de seleção .

Desligar a câmera de marcha a réConduzir à frente no mínimo a 15 km/h.

Manual de instruções136

Page 139: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Representação no display

Observe no início desse capítulo na pági-na 136.

No sistema do rádio é representada a imagem dacâmera de marcha a ré.

As funções e representações são dependentes daversão e podem divergir entre si.

ConfiguraçõesCom a câmera de marcha a ré ligada, podem serrealizadas configurações por meio das superfíciesde função. Algumas configurações dependem daversão.

Superfícies de função e símbolos da câmera demarcha a ré:

Sair da representação atual.

Regular a exibição: brilho, contraste, cor.

Comutar para auxílio de estacionamento→ Página 134.

Exibir o indicador do auxílio de estaciona-mento.Ocultar o indicador do auxílio de estaciona-mento.Ligar e desligar o som do auxílio de esta-cionamento.

Linhas de orientaçãoLinha vermelha: distância segura para trás.

Linhas verdes laterais: prolongamento do veículo.

Premissas

Observe no início desse capítulo na pági-na 136.

Para reconhecer uma vaga de estacionamento, asseguintes premissas devem estar atendidas:

– Não ultrapassar a velocidade de aproximada-mente 15 km/h.

– Largura da vaga de estacionamento: compri-mento do veículo + 0,2 m.

Para exibição de uma imagem sem falhas os se-guintes pré-requisitos devem estar satisfeitos:

x

– A tampa traseira está fechada.

– O entorno corresponde a uma superfície plana.

– O veículo não se encontra carregado na partetraseira.

Estacionar

Observe no início desse capítulo na pági-na 136.

Fig. 103 Exibição do display do sistema do rádio: es-tacionar com a câmera de marcha a ré.

Legenda para Fig. 103:Selecionar a vaga de estacionamento.Estacionar na vaga de estacionamento se-lecionada.Alinhar veículo dentro da vaga de estacio-namento.Pista.Vaga de estacionamento.Limitação lateral da vaga de estaciona-mento.Limitação traseira da vaga de estaciona-mento.

Entrar na vaga de estacionamento– Posicionar o veículo na frente da vaga de esta-

cionamento → Fig. 103 2 .

– Engatar a marcha a ré.

123

4

Estacionar e manobrar 137

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 140: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

– Conduzir para trás lentamente e manobrar demodo que as guias verdes laterais conduzamentre as linhas de delimitação da vaga de esta-cionamento delimitada 2 .

– Alinhar o veículo na vaga de estacionamentoselecionada de modo que as guias verdes late-rais fiquem em cima das linhas de limitação la-teral 3 .

– Parar o veículo, quando a linha vermelha atin-gir a limitação traseira 4 .

Soluções de problemas

Observe no início desse capítulo na pági-na 136.

Sem imagem da câmera, aviso de falha, osistema se desliga– Limpar a câmera ou remover adesivos ou aces-

sórios da câmera → Página 265.

– Verificar a existência de danos.

O sistema se comporta de forma diferente doesperado

Diversas causas são possíveis:– A câmera está suja → Página 265. Além de su-

jeira e neve, a imagem da câmera pode estarcomprometida por resíduos ou camadas deprodutos de limpeza.

– Os pré-requisitos do sistema devem estar sa-tisfeitos → Página 137.

– A câmera está coberta por água.

– O veículo se encontra danificado na região dacâmera, por exemplo por batidas de estaciona-mento.

– As áreas de captação da câmera estão obstruí-das por acessórios, por exemplo, sistemas desuporte para bicicletas.

– Foram feitas modificações na pintura na regiãoda câmera ou modificações construtivas, porexemplo, na frente ou no chassi.

Solução para todos os casos– Desligar temporariamente o sistema.

– Verificar se uma das causas enumeradas con-fere com o problema.

– Após eliminação da fonte das falhas, o sistemapode ser novamente ligado.

– Caso o sistema ainda se comporte de formainesperada, mandar verificar o sistema emuma Concessionária Volkswagen.

Sistemas de assistência àfrenagem

Informações para os sistemas deassistência à frenagem

O veículo está equipado com sistema de assis-tência à frenagem:– Sistema ESC: o ESC, EDS, ASR, BAS, ABS e EBV

funcionam somente com o motor em funcio-namento e contribuem significativamente paraa segurança de uma condução ativa.

Quando os sistemas de assistência à frenagemestão em funcionamento, o pedal do freio podepulsar ou podem ocorrer ruídos. Manter a pres-são necessária sobre o pedal do freio constante-mente.

Controle de tração (ASR)O ASR diminui a força de acionamento do motorno caso de escorregamento das rodas e ajusta aforça à condição do acionamento e às condiçõesda pista de rodagem. Com o ASR, o arranque, aaceleração e a subida são facilitadas, mesmo sobcondições adversas da pista de rodagem.

Quando o sistema de controle de tração está emfuncionamento a luz de controle piscará nodisplay do instrumento combinado.

Programa eletrônico de estabilidade (ESC)O ESC ajuda a reduzir o risco de derrapagem emelhorar a estabilidade de condução em deter-minadas situações de condução → .

Em marcha è ré, o sistema ESC pode limitar a ve-locidade para garantir a estabilidade do veículo.

Quando o ESC está regulando, a luz de controle piscará no display do instrumento combinado.

No ESC, os sistemas ABS, BAS, ASR e o EDS estãointegrados. O ESC permanece sempre acionado.Se em algumas situações de condução não for

Manual de instruções138

Page 141: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

mais atingida a propulsão suficiente, o ASR podeser desligado através do rádio → Página 30. Emseguida, ligar o ASR novamente → Página 140.

Sistema antibloqueio do freio (ABS)O ABS pode impedir um travamento das rodasem frenagens até pouco antes da parada do veí-culo e apoia o condutor a conduzir e a manter ocontrole do veículo. Isto significa que o veículotem pouca tendência a derrapar mesmo em umafrenagem total:

– Pisar fortemente no pedal do freio e mantê-lopressionado. Não retirar o pé do pedal do freioou diminuir a força sobre o pedal do freio!

– Não “bombear” com o pedal do freio ou dimi-nuir a pressão sobre o pedal do freio!

– Conduzir o veículo enquanto o pedal do freio épisado fortemente.

– Ao soltar o pedal do freio ou ao reduzir a forçasobre o pedal do freio, o ABS desliga-se.

O funcionamento do ABS pode ser percebido porum movimento pulsante do pedal do freio, bemcomo por ruídos. Não se pode esperar que o ABSreduza a distância de frenagem em todas as con-dições. A distância de frenagem pode até aumen-tar sobre cascalho ou neve recente e sobre umasuperfície congelada ou escorregadia.

Distribuidor eletrônico da força de frenagem(EBV)Em todos os veículos, ao acionar o freio, o centrode gravidade do veículo se desloca para frente.Com isso existe o risco de bloqueio das rodas tra-seiras por causa da tração baixa. O distribuidoreletrônico da força de frenagem limita a força defrenagem para as rodas traseiras e garante umadivisão ótima da força de frenagem entre o eixodianteiro e traseiro. O funcionamento do distri-buidor eletrônico da força de frenagem faz partedas funções do ABS.

Assistente de frenagem (BAS)O BAS pode auxiliar na redução do trajeto de fre-nagem. O BAS amplia a força de frenagem quan-do o condutor pisa rapidamente no pedal do freioem situações de frenagem de emergência.

Não reduza a pressão sobre o pedal do freioquando o BAS atua. Ao reduzir a força sobre o pe-dal do freio o BAS desativa o amplificador da for-ça de frenagem.

Bloqueio eletrônico do diferencial (EDS e XDS)O EDS freia uma roda que está escorregando etransmite a força de propulsão para a outra rodade tração.

O EDS se desliga automaticamente sob solicita-ção extraordinariamente forte para que o freio adisco não sobreaqueça. O EDS é ativado automa-ticamente de novo assim que o freio tiver esfria-do.

A função XDS é uma extensão do bloqueio eletrô-nico do diferencial. O XDS não reage ao escorre-gamento (patinagem) das rodas, mas sim ao alí-vio da roda dianteira do lado interno da curva du-rante condução em curvas rápidas. O XDS exercepressão sobre o freio da roda do lado interno dacurva, para impedir uma derrapagem. Deste mo-do é melhorada a tração. Isto ajuda o veículo aseguir na faixa desejada.

Sistema de frenagem automática pós-colisãoNo caso de um acidente, o sistema de frenagemautomática pós-colisão pode auxiliar o condutora reduzir o risco de derrapagem e o risco de ou-tras colisões durante o acidente por meio de umafrenagem iniciada automaticamente.

O sistema de frenagem automática pós-colisãofunciona somente em colisões frontais, laterais etraseiras se a unidade de controle do airbagconstatar um determinado limiar para ativaçãodurante o acidente.

A frenagem do veículo ocorre automaticamentepor meio do ESC, desde que o sistema hidráulicode freio, o ESC e o sistema elétrico não sejam da-nificados e permaneçam funcionais.

As seguintes atividades sobrepõem em um aci-dente a frenagem automática:

– Se o condutor pisar no pedal do acelerador.Não ocorrerá nenhuma frenagem automática.

– Se a pressão do freio produzida por pisar nopedal do freio for mais do que a pressão dofreio induzida pelo sistema. O veículo é freadomanualmente.

ATENÇÃOA tecnologia inteligente dos sistemas de assis-tência à frenagem não pode ir além dos limitesimpostos pela física e funciona somente dentrodos limites do sistema. Dirigir em alta velocida-de sobre pistas congeladas, escorregadias ou

Estacionar e manobrar 139

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 142: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

molhadas pode ocasionar a perda de controledo veículo e ferimentos graves no condutor enos passageiros.

● Adequar sempre a velocidade e a forma decondução às condições de visibilidade, do cli-ma, da pista e do trânsito. A maior segurançaoferecida pelos sistemas de assistência à fre-nagem ABS, BAS, EDS, ASR e ESC não deveincentivar a colocar a segurança em risco.

● Pistas escorregadias e molhadas continuammuito perigosas, mesmo com o ESC e os ou-tros sistemas.

● Dirigir em alta velocidade sobre pistas mo-lhadas pode ocasionar a perda do contatodas rodas com a pista e a “aquaplanagem”.Um veículo não pode ser freado, conduzidonem controlado se tiver perdido o contatocom a pista.

● Os sistemas de assistência à frenagem nãopoderão impedir um acidente quando, porexemplo, se estiver conduzindo muito próxi-mo do veículo da frente ou muito rápido paraa respectiva situação de condução.

● Apesar de os sistemas de assistência à frena-gem serem muito eficientes e auxiliarem acontrolar o veículo em situações difíceis,lembrar sempre que a estabilidade da condu-ção depende da aderência dos pneus.

● Ao acelerar sobre uma pista escorregadia,por exemplo, sobre gelo ou neve, acelerarcautelosamente. Mesmo com os sistemas deassistência à frenagem, as rodas poderão pa-tinar. Isto pode ocasionar a perda de controledo veículo.

ATENÇÃOA eficiência do ESC pode ser bastante reduzidaquando outros componentes e sistemas queenvolvam a dinâmica do veículo não tiverem re-cebido manutenção correta ou não estiveremfuncionando. Isto se refere também a freios,pneus e outros sistemas mencionados anterior-mente, mas não somente a eles.

● Lembrar sempre que conversões e alteraçõesno veículo podem influenciar o funciona-mento do ABS, BAS, ASR, EDS e ESC.

● Modificações na suspensão ou a utilização decombinações de rodas e pneus não liberadaspodem influenciar o funcionamento do ABS,BAS, ASR, EDS e ESC e reduzir sua eficiência.

● A eficiência do ESC também é definida pelopneu adequado → Página 244, Informaçõesimportantes sobre rodas e pneus.

ATENÇÃOA condução sem servofreio pode aumentarconsideravelmente a distância de frenagem e,assim, causar acidentes e ferimentos graves.

● Nunca deixar o veículo rodar com o motordesligado.

● Se o servofreio não funcionar, o pedal dofreio deverá ser pisado com mais força, poisa distância de frenagem aumentará em razãoda falta da assistência à força de frenagem.

Em procedimentos de regulagem dos siste-mas descritos podem ocorrer ruídos de fun-

cionamento.

Ligar e desligar ASR

Se não for atingida propulsão suficiente, você po-de desligar o ASR (para veículos com ESC):

– Ao conduzir sobre um piso solto ou sobre neveprofunda.

– Ao “giro livre” das rodas do veículo atolado.

Em seguida, voltar a ligar a função ASR.

Desligar e ligar o ASR– Dependendo da versão do veículo e da versão

do rádio, pressionar o botão no sistema do rá-dio → Página 29.

– Abrir o menu Configurações do veículo no sistemado rádio.

– Tocar na superfície de função Sistema ESC: .

– Desligar o ASR: selecionar a opçãoASR desativado .

– Ligar o ASR: selecionar a opção Ativado .

– Dependendo da versão do veículo e da versãodo rádio, no sistema do rádio por meio do bo-tão OU tocar na superfície de seleção etocar na superfície de função Carro

→ Página 29.

– Configurar o Programa de estabilidade: tocarna superfície de função ESC On OU ASR Off .

Com o ASR desligado, está acesa a luz de contro-le amarela no display do instrumento combi-nado.

Manual de instruções140

Page 143: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Soluções de problemas

Luzes de alerta e controle nas falhas Não prosseguir! Sistema de freio avaria-do. Procurar uma ConcessionáriaVolkswagen imediatamente → .Aceso: ABS fora de ação ou com defeito.Procurar uma Concessionária Volkswagen.O veículo pode ser freado sem ABS.Aceso: ESC está desligado por motivoscondicionados ao sistema. Desligar e ligar aignição. Conforme o caso conduzir por umpequeno trecho a 15-20 km/h. Caso ain-da continue acesa, procurar uma Concessi-onária Volkswagen.

Orientações para os sistemas de assistência àfrenagemQuando houver a suspeita da existência de umafunção falha, leia e observe as seguintes orienta-ções:

– Apenas quando as quatro rodas estão equipa-das com o mesmo tipo e modelo de pneu oESC e o ASR podem funcionar corretamente.Diâmetros diferentes entre os pneus podemcausar uma redução inesperada da potência domotor.

– Em caso de uma avaria do ABS, o ESC, o ASR eo EDS também não funcionam.

– Em caso de regulagens dos sistemas descritospodem ocorrer ruídos de funcionamento.

ATENÇÃOA condução com freios ruins pode causar aci-dentes e ferimentos graves.

● Se a luz de advertência do sistema de freio se acender juntamente com a luz de con-trole do ABS , o funcionamento do ABS po-derá estar falhando. Por este motivo, é possí-vel que as rodas traseiras travem de formarelativamente rápida em uma frenagem. Ro-das traseiras produzindo travamentos podemocasionar a perda de controle do veículo! Sepossível, reduzir a velocidade e conduzir cui-dadosamente em velocidade mínima atéuma Concessionária Volkswagen mais próxi-ma para verificar o sistema de freio. Duranteo trajeto, evitar manobras de direção e defrenagem súbitas.

● Se a luz de controle do ABS não se apagarou se acender durante a condução, o ABSnão está funcionando corretamente. O veícu-

lo somente pode ser parado com os freiosnormais (sem ABS). A proteção proporciona-da pelo ABS não está disponível nesse caso.Procurar uma Concessionária Volkswagen omais rápido possível.

Estacionar e manobrar 141

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 144: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Equipamentos práticosPorta-objetos

Introdução ao tema

Os porta-objetos devem ser utilizados somentepara guardar objetos leves ou pequenos.

ATENÇÃOObjetos soltos podem ser arremessados pelointerior do veículo em manobras de direção oude frenagem súbitas. Isto pode causar ferimen-tos graves e também a perda de controle doveículo.

● Não colocar animais e objetos rígidos, pesa-dos ou de superfície cortante em comparti-mentos abertos do veículo, sobre o painel deinstrumentos, na superfície atrás do bancotraseiro, em peças de vestuário ou bolsas nointerior do veículo.

● Manter os porta-objetos sempre fechadosdurante a condução.

ATENÇÃOObjetos na área para os pés do condutor podemimpedir o livre acionamento dos pedais. Istopode causar a perda de controle do veículo eaumentar o risco de ferimentos graves.

● Atentar para que todos os pedais possam seracionados sem impedimentos.

● Acomodar sempre o tapete para os pés comsegurança.

● Nunca colocar tapetes para os pés ou outrosrevestimentos de assoalho sobre o tapetepara os pés instalado.

● Atentar para que nenhum objeto alcance aárea para os pés do condutor durante a con-dução.

NOTA● Os filamentos do desembaçador do vidro tra-

seiro podem ser danificados devido ao atritocom objetos acomodados sobre a superfícieatrás do banco traseiro.

● Não guardar objetos sensíveis à temperatura,alimentos ou medicamentos no interior do veí-culo. O calor e o frio podem danificá-los outorná-los impróprios para uso ou consumo.

● Objetos de materiais transparentes deixadosno veículo, como, por exemplo, óculos, lentesou ventosas transparentes nos vidros, podemfocalizar os raios do sol e, assim, causar danosno veículo.

Para que o ar no interior do veículo possaser renovado, não obstruir as aberturas de

ventilação entre o vidro traseiro e a cobertura docompartimento de bagagem.

Porta-objetos na parte inferior doconsole central

Observe e no início desse capítulo napágina 142.

Fig. 104 Na parte inferior do console central: porta-objetos.

No console central inferior existe uma porta-ob-jetos aberto → Fig. 104.

Dependendo da versão do veículo, no porta-objetos pode haver entrada USB

→ Página 146.

Manual de instruções142

Page 145: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Porta-luvas do lado do passageirodianteiro

Observe e no início desse capítulo napágina 142.

Fig. 105 No lado do passageiro dianteiro: porta-lu-vas aberto.

A abrangência dos itens no porta-luvas dependeda versão do veículo, a seguir é descrito o escopomáximo do porta-luvas e suas funcionalidades.

Legenda para Fig. 105:

Suporte para cartões de memória (SD).

Unidade multimídia externa → Página 146.

Suporte para cartões de plástico e moedas.

Localização para armazenamento da Litera-tura de bordo.

Porta-moedas, alojamento para porta-ócu-los.

Regulador do difusor de ar.

Abrir e fechar o porta-luvasPara abrir, puxar a maçaneta.

Para fechar, pressionar a tampa completamentepara cima.

Literatura de bordoO porta-luvas destina-se à acomodação da litera-tura de bordo. A literatura de bordo deve serguardada sempre neste porta-objetos.

Refrigerar o porta-luvasDependendo da versão do veículo, com o ar-con-dicionado ligado, o ar frio pode ser direcionadopara o porta-luvas. Abrir ou fechar o difusor dear, girando-o.

1

2

3

4

5

6

ATENÇÃOUm porta-luvas aberto pode aumentar o riscode ferimentos graves em caso de um acidenteou manobras de frenagem ou de direção súbi-tas.

● Manter o porta-luvas sempre fechado duran-te a condução.

Porta-objetos no descansa-braçocentral dianteiro

Observe e no início desse capítulo napágina 142.

Fig. 106 No descansa-braço central dianteiro: por-ta-objetos.

Abrir: erguer o descansa-braço central→ Fig. 106.

Fechar: conduzir o descansa-braço central parabaixo.

ATENÇÃOO descansa-braço central pode limitar a liber-dade de movimentos dos braços do condutor eassim causar acidentes e ferimentos graves.

● Manter o porta-objetos do descansa-braçocentral sempre fechado durante a condução.

ATENÇÃONunca transportar uma pessoa ou uma criançasobre o descansa-braço central.

Dependendo da versão do veículo, na partede trás do descansa-braço pode haver en-

trada USB → Página 146.

Equipamentos práticos 143

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 146: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Porta-objetos no console do teto(porta-óculos)

Observe e no início desse capítulo napágina 142.

Fig. 107 No console do teto: porta-óculos.

Abrir: pressionar e soltar o botão → Fig. 107.

Fechar: pressionar a tampa para cima e até queela se encaixe.

Para garantir o funcionamento do monito-ramento do interior do veículo, os porta-ob-

jetos devem estar fechados ao travar o veículo→ Página 74.

Outros porta-objetos

Observe e no início desse capítulo napágina 142.

Outros compartimentos possíveis:– Nos revestimentos das portas dianteiras e tra-

seiras.

– Bolsa porta-objetos nos encostos dos bancosdianteiros.

– Superfície atrás do banco traseiro para peçasde roupa leves.

– Dependendo da versão do veículo, pode haverum porta-cartão no console central inferior.

– Ganchos para roupas nas colunas das portascentrais.

– Ganchos para sacolas no compartimento debagagem → Página 193.

ATENÇÃOObjetos soltos ou fixados incorretamente sobrea cobertura do compartimento de bagagem po-dem causar ferimentos graves em caso de ma-nobras de direção e de frenagem súbitas ou emcaso de acidentes.

● Não acomodar objetos rígidos, pesados ou desuperfície cortante nos bolsos do vestuário,em bolsas ou soltos sobre a cobertura docompartimento de bagagem.

● Nunca transportar animais sobre a coberturado compartimento de bagagem.

ATENÇÃORoupas penduradas podem reduzir a visibilida-de do condutor e, assim, causar acidentes e fe-rimentos graves.

● Pendurar as roupas no gancho para roupassempre de forma a não reduzir a visibilidadedo condutor.

● Utilizar o gancho para roupas no veículo so-mente para pendurar roupas leves. Nuncadeixar objetos pesados, rígidos ou de superfí-cie cortante nos bolsos.

NOTACada um dos ganchos para pendurar sacolas po-de suportar uma carga máxima de 2,5 kg.

Porta-copos

Introdução ao tema

Porta-garrafasOs porta-garrafas encontram-se no porta-obje-tos aberto das portas do condutor e do passagei-ro dianteiro.

ATENÇÃOA utilização incorreta dos porta-copos podecausar ferimentos.

● Nunca colocar bebidas quentes em um por-ta-copos. Durante a condução, em uma ma-nobra de frenagem súbita ou em um aciden-te, bebidas quentes em um porta-copos po-dem ser derramadas e causar queimaduras.

Manual de instruções144

Page 147: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

● Certificar-se de que garrafas de bebida ououtros objetos não alcancem a área para ospés do condutor durante a condução, atrapa-lhando o acionamento dos pedais.

● Nunca colocar copos pesados, mantimentosou outros objetos pesados nos porta-copos.Esses objetos pesados podem voar pelo inte-rior do veículo em um acidente e causar feri-mentos graves.

ATENÇÃOGarrafas de bebida fechadas no interior do veí-culo podem explodir por ação do calor e estou-rar por ação do frio.

● Nunca deixar garrafas de bebida fechadas nointerior de um veículo intensamente aqueci-do ou intensamente refrigerado.

NOTANão manter bebidas abertas no porta-copos du-rante a condução. Bebidas derramadas, porexemplo, durante frenagens, podem causar da-nos no veículo e ao sistema elétrico.

Porta-copos no console central

Observe e no início desse capítulo napágina 144.

Fig. 108 No console central dianteiro: porta-copos.

No console central dianteiro existem dois porta-copos → Fig. 108.

Tomada

Introdução ao tema

Dispositivos elétricos podem ser ligados na to-mada do veículo.

Os dispositivos elétricos devem estar em perfei-tas condições. Não utilizar dispositivos defeituo-sos.

A tomada 12 V funciona somente com a igniçãoligada.

ATENÇÃOA utilização incorreta da tomada e de dispositi-vos elétricos pode causar incêndios e ferimen-tos graves.

● Nunca deixar crianças sem supervisão dentrodo veículo. Com a ignição ligada, tomada edispositivos conectados a ela podem ser uti-lizados.

● Se os dispositivos elétricos ficarem muitoquentes, desligá-los e interromper a conexãoda tomada.

NOTAPara evitar danos ao sistema elétrico, nunca co-nectar na tomada 12 V dispositivos elétricos queforneçam corrente para carregar a bateria do veí-culo, como, por exemplo, painéis solares ou car-regadores de bateria.

● Utilizar somente dispositivos elétricos que te-nham sido verificados conforme as diretrizesvigentes com relação à compatibilidade eletro-magnética.

● Antes de ligar e desligar a ignição, bem comoantes de ligar o motor, os dispositivos elétricosdevem ser desligados para evitar danos por va-riações de corrente.

● Nunca conectar dispositivos elétricos a umatomada 12 V que consumam mais do que a po-tência indicada. Ao exceder a potência máxi-ma, o sistema elétrico do veículo poderá serdanificado.

● Observar os manuais de instruções dos dispo-sitivos conectados!

Não deixar o motor em funcionamento como veículo parado.

Equipamentos práticos 145

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 148: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Com o motor parado, a ignição ligada e dis-positivos elétricos ligados, a bateria do veí-

culo se descarrega.

Dispositivos não blindados podem causaravarias no sistema do rádio e nos compo-

nentes eletrônicos do veículo.

Tomada 12 V no veículo

Observe e no início desse capítulo napágina 145.

Fig. 109 No console central dianteiro: tomada 12 V.

Potência máxima120 W

A potência máxima da tomada não deve ser exce-dida. A potência máxima dos aparelhos pode serencontrada em suas etiquetas de identificação.

Tomada 12 V

Rádios

Antes do primeiro uso

Lista de controle

Antes do primeiro uso, os seguintes passos de-vem ser executados para comandar o rádio comsegurança e poder usar as funções oferecidas emtoda a sua abrangência:

Observar as recomendações de segurança → Página 147.

Familiarizar-se com a vista geral do aparelho.

Em Configurações do sistema, restaurar o rádiopara o estado de fornecimento (configura-ções de fábrica / redefinir sistema)→ Página 177 ou → Página 187

Utilizar unidades de armazenamento de da-dos adequadas para a operação de mídia.

Outros documentos aplicáveis

Para a utilização deste rádio e de seus compo-nentes, observe, além desta instrução, tambémas seguintes documentações:

– Manual de instruções do aparelho de telefoniamóvel.

– Manual de instruções das unidades de armaze-namento de dados externos e aparelhos de re-produção.

– Instruções para acessório instalado posterior-mente.

Vista geral de conforto

O rádio pode estar equipado de fábrica com al-guns dos componentes abaixo. Dependendo doveículo ou de sua versão, parte desses compo-nentes é opcional:– Alto-falantes, em diferentes locais de instala-

ção e níveis de potência (Watt).

– Volante multifunções com seus elementos decomando

– Unidades de mídia.

– Conexões ligadas por cabo para unidades dearmazenamento de dados externos e apare-lhos de reprodução.

Manual de instruções146

Page 149: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

– Conexão sem fio para aparelhos de reproduçãoexternos.

– Interface de telefone.

– Sistema de som.

Recomendações de segurança

Antes do primeiro uso do aparelho, leia e observeas indicações de segurança relacionadas a seguir,a fim de detectar e evitar possíveis perigos parasi mesmo e para outros:

– Ler atentamente esta instrução.

– Algumas áreas e funções podem conter linkspara páginas da web administradas por tercei-ros. A Volkswagen não é responsável por esteconteúdo, e seu acesso não autoriza a cópia,reprodução, ou citação do conteúdo de tercei-ro.

– Para maior segurança das informações pes-soais inseridas no rádio, é recomendado man-ter o modo manobrista → Página 189 sempreativado, quando disponível.

– As estações de rádio e os demais meios de co-municação, como webiste de jornais e aplicati-vos de terceiros, são responsáveis pelo conteú-do das informações transmitidas.

– Estacionamentos cobertos, túneis, prédios al-tos, montanhas ou equipamentos elétricosoperados adicionalmente, por exemplo, carre-gadores de bateria também podem interferirna recepção do sinal do rádio.

– Películas ou etiquetas adesivas revestidas demetal nos vidros podem limitar a recepção dorádio em veículos com antenas nos vidros.

ATENÇÃOA distração do condutor pode causar acidentese ferimentos. A operação do rádio pode distrairdos acontecimentos do trânsito.

● Jamais redefinir o sistema com o veículo emmovimento.

● Conduzir sempre de forma atenta e respon-sável.

● Selecionar as regulagens de volume do somde forma que os sinais sonoros externos se-jam sempre bem audíveis, por exemplo, osom das sirenes dos serviços de resgate.

● Um volume ajustado alto demais pode preju-dicar a audição. Isto também ocorre quandoa audição é submetida, mesmo que breve-mente, a volumes altos.

ATENÇÃONa troca ou conexão de uma fonte de áudio po-dem ocorrer repentinas variações de volume.

● Antes de trocar ou de conectar uma fonte deáudio, diminuir o volume padrão do som.

ATENÇÃOA conexão, introdução ou remoção de uma uni-dade de armazenamento de dados durante a vi-agem pode distrair dos acontecimentos dotrânsito e causar acidentes.

ATENÇÃOOs cabos de conexão de aparelhos externos,dependendo da maneira como forem dispostos,podem atrapalhar o condutor.

ATENÇÃOAparelhos externos soltos ou não fixados corre-tamente podem ser arremessados no interiordo veículo em uma manobra súbita de direçãoou de frenagem, bem como em um acidente ecausar ferimentos.

● Nunca colocar nem montar aparelhos exter-nos nas portas, no para-brisa, sobre ou próxi-mos à área marcada com “AIRBAG” no volan-te, no painel de instrumentos, nos encostosdos bancos ou entre essas áreas e o próprioocupante do veículo. Aparelhos externos po-dem ocasionar ferimentos graves em caso deacidente, especialmente se os airbags foremacionados.

ATENÇÃODesligar telefones celulares em lugares comperigo de explosões!

ATENÇÃOCondições de luz desfavoráveis e um displaydanificado ou sujo podem fazer com que indi-cações e informações não possam ser lidas nodisplay ou não lidas corretamente.

● Indicações e informações no display nuncadevem dar motivo para correr um risco desegurança. O display não tem condições desubstituir a atenção do condutor.

Rádios 147

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 150: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

ATENÇÃOEstações de rádio podem transmitir avisos im-portantes. As seguintes condições podem com-prometer a recepção dos sinais de rádio:

● Se a sua localização atual for em regiões comrecepção insuficiente ou sem qualquer re-cepção de sinais de rádio. Estas regiões in-cluem túneis, desfiladeiros urbanos, gara-gens, passagens subterrâneas, montanhas evales.

● Se, em regiões com recepção de sinal de rá-dio suficiente, as faixas de frequência das es-tações de rádio estiverem com interferênciaou indisponíveis.

● Se os componentes no veículo necessáriospara recepção do rádio estiverem danifica-dos, inoperantes ou sem energia elétrica su-ficiente.

NOTAEm ambientes com prescrições especiais e quan-do a utilização de telefones celulares for proibida,o telefone celular deve estar sempre desligado. Aradiação emitida pelo telefone celular ligado po-de causar interferências em aparelhagem médicae equipamentos técnicos sensíveis, o que poderesultar em falha de função ou danos nos apare-lhos.

NOTAUma reprodução muito alta ou distorcida podedanificar os alto-falantes do veículo.

NOTAA introdução de objetos, a colocação incorreta ea introdução de unidades de armazenamento dedados de formato e tamanho diferentes podemdanificar os leitores de mídia e o rádio.

● Observar a posição correta de inserção ao in-serir uma unidade de armazenamento de da-dos.

● Inserir somente unidades de armazenamentode dados adequados nas respectivas unidadesde leitura de mídias.

● Uma pressão forte pode destruir o travamentoda entrada para cartão SD.

NOTACorpos estranhos e líquidos aderidos em umaunidade de armazenamento de dados podem da-nificar a unidade de leitura de mídias e o rádio.

● Não colar etiquetas adesivas ou similares nasunidades de armazenamento de dados. As eti-quetas adesivas podem se soltar e danificar aunidade de leitura de mídia.

● Não utilizar CD de dados imprimíveis. Os resí-duos e as estampas podem se soltar e danificara unidade de leitura de mídia.

Indicações de utilização

– Na utilização do rádio, observar as prescriçõesnacionais específicas e as determinações le-gais.

– Para o comando do rádio, basta uma ligeirapressão no botão ou um leve toque na tela.

– Para um funcionamento perfeito do rádio, éimportante que data e hora estejam correta-mente ajustadas no veículo.

– Devido a softwares específicos para cada mer-cado, é possível que nem todas as superfíciesde função e funções mencionadas estejam dis-poníves. A ausência de um ícone do rádio oude superfície de função no display não caracte-riza falha no aparelho.

– Dependendo do país, algumas funções do rá-dio não são mais selecionáveis no display apartir de determinada velocidade, por determi-nação da legislação aplicável.

– Em alguns países pode haver restrições relati-vas ao uso de aparelhos Bluetooth® 1) e cone-xões Wi-Fi. Informações e conexões Wi-Fi po-dem ser obtidas junto a órgãos locais.

– A representação de todas as indicações e aexecução de funções somente podem ocorrerdepois do início completo do rádio. A duraçãode um início do sistema depende da abrangên-cia da função do rádio e pode demorar mais doque o normal, principalmente em baixas e altastemperaturas.

– Quando a bateria do veículo tiver sido desco-nectada, ligar a ignição antes de reativar o rá-dio.

1) Bluetooth® é uma marca registrada da Bluetooth® SIG, Inc.

Manual de instruções148

Page 151: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

– O rádio está conectado ao veículo, a instalaçãodo rádio em outro veículo não é possível.

– Para não prejudicar o funcionamento, os repa-ros e as modificações no rádio só devem serexecutados por uma ConcessionáriaVolkswagen.

– Chamadas telefônicas recebidas por um celulardentro do veículo podem causar ruídos nos al-to-falantes.

– Com o motor desligado e bateria do veículocom carga baixa, o rádio é desligado automati-camente.

– Velocidades altas, condições climáticas e deestradas ruins, bem como a qualidade da redepodem prejudicar uma chamada telefônica noveículo.

Gestão de energia

Se, com a ignição desligada e o aparelho ligado, atensão da bateria descer abaixo da tensão míni-ma, ouve-se um sinal acústico ou no visor é apre-sentada a indicação LOW BATTERY. O aparelho deveser desligado.

Codificação antifurto

O rádio está protegido contra roubo e uso nãoautorizado por meio de um código de segurança(codificação antifurto).

Após a primeira introdução do número do códigoantifurto, esse número é guardado na memóriado veículo (codificação de conforto do rádio). Sefor necessário desativar manualmente a codifica-ção antifurto como, por exemplo, ao instalar o rá-dio em um outro veículo, procurar uma Concessi-onária Volkswagen.

Caso a bateria do veículo tenha sido desconecta-da, ligar a ignição antes de ligar o aparelho de rá-dio.

Display

As áreas ativas do display que possuem uma fun-ção gravada, são designadas como “superfíciesde função” e são operadas por toques curtos no

display ou mantendo-as pressionadas. As super-fícies de função são descritas na instrução pelapalavra “superfície de função”.

Limpar o displayPara limpar, desligar o rádio.

Para limpar o display, utilize um pano macio elimpo, levemente umedecido com água limpa.

Amolecer sujeiras resistentes com um pano ume-decido com água, cuidando para não danificar orádio.

NOTANão limpar o display a seco. Podem se formar ar-ranhões e riscos não removíveis.

● Não utilizar produtos de limpeza agressivos oucontendo solventes. Estes produtos de limpezapodem danificar o rádio e deixar o display“embaçado”.

● Ao limpar o display, exercer apenas uma ligeirapressão.

Rádios 149

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 152: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Composition Touch (R 340G)Vista geral do aparelho

Vista geral

Fig. 110 Vista geral dos comandos.

Botão rotativo e de pressão :– Pressionar para ligar ou desligar.– Girar para mudar o volume de base da fon-

te ativa correspondente.

Botões do rádio: pressionar para acessar umasuperfície de função.

Display: tela de toque.

Botão de configurações: a função dependeda respectiva condição de operação.

1

2

3

4

Entrada USB: para a conexão de unidades dearmazenamento de dados externas.

Entrada para cartão SD: para a inserção decartões SD.

Microfone: não obstruir o microfone e man-tê-lo sempre limpo.

5

6

7

Botão rotativo e de pressão

Botões rotativos e de pressãoO botão rotativo e de pressão é designado porseletor do volume ou botão de ligar e desligar.

O botão rotativo e de pressão da direita é desig-nado por seletor.

Ligar ou desligar manualmente o rádioPressionar brevemente o botão on / off .

Ligar ou desligar automaticamente o rádioDependendo da versão, quando se desligar o mo-tor ou remover a chave do veículo do cilindro daignição, o rádio é desligado automaticamente. Seo rádio for ligado novamente de forma manual,ele é automaticamente desligado após aproxima-damente 30 minutos (tempo limite).

Manual de instruções150

Page 153: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Aumentar ou reduzir o volumeUma vez ligado, o rádio começa a funcionar como último nível de volume ajustado, desde que nãoseja ultrapassado o volume máximo na ligação doaparelho que foi pré-definido.

– Girar o regulador do volume (mais alto: nosentido dos ponteiros do relógio, mais baixo:no sentido contrário ao dos ponteiros do reló-gio).

Alguns ajustes do volume podem ser pré-defini-dos.

SilenciarEnquanto o rádio se encontrar no modo de silên-cio, é interrompida uma fonte áudio que esteja aser utilizada. No display pode ser visualizada a in-dicação .

– Girar o regulador do volume no sentido con-trário ao dos ponteiros do relógio, até a fonteáudio deixar de ser ouvida.

Botão seletor

O botão seletor pode ser girado ou pressionado.Ao girá-lo, listas são pesquisadas ou listas de es-tações de rádio ou de títulos de mídia são aber-tas, por exemplo. Ao pressioná-lo os registrosmarcados são acessados, configurações são ado-tadas e funções, iniciadas ou interrompidas.

Botões do rádio

Para operar os botões do rádio pressioná-los bre-vemente.

PHONE : acessar à interface para telefone. Se nãoestiver instalada uma interface para telefone, afonte áudio atual é silenciada.

RADIO : ligar ao modo rádio e mudar ali a bandade frequência.

MEDIA : mudar para o modo média e selecionar alia fonte de mídia.

APP : acessar à interface com App-Conect.

SETUP : pressionar para mostrar funções adicio-nais relativas à área de função atual (rádio, médiaetc.).

Informações básicas decomando

Comandar as superfícies de funçãoe exibições no display

Fig. 111 Representação esquemática: vista geraldas possíveis superfícies de função no display.

O aparelho está equipado com um touchscreen(tela de toque) → Fig. 111 3 .

As áreas ativas do display que possuem uma fun-ção gravada, são designadas como “superfíciesde função” e são operadas por toques curtos nodisplay ou mantendo-as pressionadas. As super-fícies de função são descritas na instrução pelapalavra “superfície de função” e um símbolo dobotão .

As superfícies de função iniciam funções ouabrem outros submenus. Em submenus é indica-do, na linha do título, o menu atualmente sele-cionado → Fig. 111 1 .

Superfícies de função inativas (cinza) não são se-lecionáveis no momento.

Vista geral das possíveis exibições e dassuperfícies de função

Na linha do título, é indicado o menu atual-mente selecionado e, eventualmente, ou-tras superfícies de função.Tocar para abrir um outro menu.Mover o alvo sobre o display sem tirar odedo, com uma pressão leve ou tocar naposição desejada no display, o alvo segueessa posição.

1

23

Composition Touch (R 340G) 151

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 154: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Mover a marca de rolagem sobre o display,sem interromper, com uma pressão levepara procurar nas listas (rolar)→ Página 152, Acessar entradas de lista epesquisar listas.Tocar para desligar gradualmente algumaslistas um nível acima.Tocar para desligar gradualmente os sub-menus, até voltar ao menu principal ou pa-ra desfazer as entradas efetuadas.O toque abre uma janela pop-up (janela deopção), na qual são mostradas outras op-ções de ajuste.

Algumas funções ou exibições são mar-cadas com uma caixa de seleção mencio-nada e são ativadas ou desativadas com o toque.Tocar para confirmar uma inserção ou sele-ção.Tocar para fechar uma janela pop-up ouuma máscara de inserção.Tocar para alterar as configurações gradu-

almente.Mover o regulador corrediço sobre o dis-play sem interromper, com uma leve pres-são.

Acessar entradas de lista epesquisar listas

Fig. 112 Representação esquemática: entradas delista, menu de configurações.

As entradas de lista podem ser acessadas pelotoque direto no display, ou por meio do botão deregulagem → Fig. 112 1 .

4

/

OK

+ / -

Se em uma exibição de lista houver mais regis-tros selecionáveis do que podem ser visualizados,são mostradas superfícies de função para a rola-gem ou uma barra de rolagem à direita na ima-gem → Fig. 112 1 .

Marcar e acessar entradas de lista com obotão de regulagemGirar o botão de ajuste para marcar os registrosda lista sequencialmente com um quadro de se-leção e assim pesquisar a lista.

Pressionar o botão de ajuste para acessar a en-trada da lista selecionada.

Pesquisar listas (rolar)Buscar por linha na lista: Tocar brevemente nasuperfície de função ou .

Buscar por página na lista: Tocar brevemente nodisplay em cima ou embaixo da marca de rola-gem.

Busca rápida por página na lista: Manter pressio-nado o display em cima ou embaixo da marca derolagem.

Busca rápida em listas longas: Colocar o dedosobre o indicador da marca de rolagem e, sem ti-rar, movimentá-lo para cima ou para baixo. Tiraro dedo do display na posição desejada.

Máscaras de inserção com tecladodo display

Fig. 113 Representação do princípio: máscara de in-serção com teclado de display.

As máscaras de inserção com teclados de telaservem, por exemplo, para a inserção de um no-me de memória ou para a inserção de um termode busca para a procura em listas mais longas.

Manual de instruções152

Page 155: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

As superfícies de função aqui listadas não estãodisponíveis em todos os países nem em todas asáreas de assuntos.

Nos capítulos a seguir são esclarecidas somenteas funções que divergem desta representação deprincípio.

Na linha superior do display à esquerda encontra-se a linha de inserção com a marca de inserçãode símbolos (Cursor). Aqui são exibidas todas asinserções.

Máscaras de inserção para a “inserção detextos”Letras, caracteres e símbolos especiais em qual-quer combinação são selecionáveis para a inser-ção de textos livres em máscaras de inserção.

Por toques na superfície de função OK , a se-quência de símbolos mostrada atualmente é as-sumida.

Máscaras de entrada para a seleção de umregistro armazenadoNa introdução, somente é possível selecionar le-tras, caracteres e símbolos especiais que, em suacombinação, correspondam a uma entrada salva.

Caso sejam selecionáveis menos do que 99 inser-ções, a quantidade das inserções remanescentesé exibida atrás da linha de inserção → Fig. 1133 . O toque nesta superfície de função mostra as

inserções remanescentes em uma lista. Se houvermenos de 5 entradas selecionáveis, a lista é auto-maticamente aberta.

Vista geral das superfícies de função123 : tocar para abrir a máscara de inserçãopara numerais e símbolos especiais. OU:ABC : tocar para alternar para a máscara deinserção de letras.Tocar para alternar para um outro idiomado teclado. Os idiomas do teclado podemser selecionados no menu Configurações dosistema .Mostra a quantidade e abre a lista de inser-ções correspondentes às prescrições aindaselecionáveis.

Tocar para assumir a linha deinserção.

1

2

3

Letras e números

Manter pressionado para mostrar umajanela pop-up com os símbolos especiaisbaseados nessas letras. Aplicar os caracte-res desejados por meio de toque. Algunssinais especiais também podem ser trans-critos (por exemplo, “AE” para “Ä”).Tocar para alternar entre maiúsculas e mi-núsculas e para números e caracteres es-peciais.Tocar para inserir um espaço em branco.Tocar para assumir a sugestão da linha deintrodução e fechar a máscara de inserção.Tocar para apagar símbolos na linha de in-serção da direita para a esquerda. Manterpressionado, para apagar vários símbolos.Tocar para fechar a máscara de inserção.

Exibições adicionais e opções deexibição

Indicações no display podem variar dependendodos ajustes e divergir das representações descri-tas aqui.

Na linha de status do display o horário pode sermostrado.

Todas as indicações podem ser exibidas somenteapós uma inicialização completa do rádio.

Conectividade

App-Connect

No menu App-Connect estão disponíveis as se-guintes interfaces:

– Apple CarPlay™1)

– Android Auto™2)

– MirrorLink™3)

Para evitar distrair o condutor, durante a condu-ção somente podem ser utilizados aplicativos es-pecialmente aplicados → .

Letras e

OK

1) Apple CarPlay™ é uma marca certificada da Apple Inc.2) Android Auto™ é uma marca certificada do Google Inc.3) MirrorLink™ e o logotipo Mirror Link são marcas certificadas do Car Connectivity Consortium LLC.

Composition Touch (R 340G) 153

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 156: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Dependendo do aparelho móvel utilizado, ocorreuma conexão por meio da respectiva interface.

Com isso, é possível que as funções e o conteúdoexibidos nos aparelhos móveis sejam exibidos ecomandados no display.

ATENÇÃOA utilização de aplicativos durante a conduçãopode distrair dos acontecimentos do trânsito. Adistração do condutor pode provocar acidentese ferimentos.

● Conduzir sempre de forma atenta e respon-sável.

ATENÇÃOUm aparelho móvel não fixado ou fixado incor-retamente pode ser lançado pelo comparti-mento interno do veículo em razão de uma ma-nobra súbita de arranque ou de frenagem assimcomo em um acidente e causar ferimentos.

● Fixar ou guardar em segurança o aparelhomóvel sempre de maneira correta e fora daárea de expansão do airbag durante a condu-ção.

ATENÇÃOAplicativos que são realizados inadequada ouimpropriamente, podem causar danos ao veícu-lo, acidentes e ferimentos graves.

● A Volkswagen recomenda somente a utiliza-ção de aplicativos oferecidos pelaVolkswagen para o próprio veículo.

● Proteger o aparelho móvel com os seus apli-cativos do mau uso.

● Nunca alterar os aplicativos.

● Observar o manual de instruções do aparelhomóvel.

NOTAEm ambientes com prescrições especiais e quan-do a utilização de aparelhos móveis for proibida,o aparelho móvel deve estar sempre desligado. Airradiação emitida pelo aparelho móvel ligadopode causar interferências em equipamentostécnicos e médicos sensíveis, o que pode resultarem falha de função ou danos nos aparelhos.

NOTAA Volkswagen não se responsabiliza por danoscausados ao veículo em razão de aplicativos debaixa qualidade ou com defeito, programação in-suficiente dos aplicativos, rede insuficiente, porperda de dados na transmissão, ou pelo mau usode aparelhos móveis.

Informações sobre as premissas técnicas, osaparelhos finais compatíveis, os aplicativos

aplicáveis e a disponibilidade estão disponíveisatravés do www.vw.com.br/conectividade ou nasConcessionárias Volkswagen.

● Ou ainda para mais informações consultar omanual de instruções do aparelho móvel utili-zado.

Menu principal do App-Connect

Fig. 114 Menu principal do App-Connect.

Info : exibição de mais informações.

Abrir o menu Configurações do App-Connect

No menu principal App-Connect, tocar na superfí-cie de função Config. .

Informações sobre as premissas técnicas, osaparelhos finais compatíveis, os aplicativos

aplicáveis e a disponibilidade estão disponíveisatravés do www.vw.com.br/conectividade ou nasConcessionárias Volkswagen.

● Ou ainda para mais informações consultar omanual de instruções do aparelho móvel utili-zado ou as lojas on-line da marca.

1

Manual de instruções154

Page 157: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Apple CarPlay™

Fig. 115 Escolha do aparelho móvel.

Fig. 116 Menu Apple CarPlay™.

Requisitos Apple CarPlay™

Para utilizar o Apple CarPlay™ precisam ser aten-didas as seguintes premissas:

O aparelho móvel precisa suportar o AppleCarPlay™.

O aparelho móvel precisa ser conectado aoaparelho com um cabo USB.

O cabo USB utilizado precisa ser um cabo ori-ginal do fabricante do smartphone.

Estabelecer conexãoQuando um aparelho móvel é conectado pela pri-meira vez, seguir as instruções no display do apa-relho e no display do aparelho móvel.

– As premissas para utilização do AppleCarPlay™ precisam ser atendidas.

– Pressionar o botão APP .

– Selecione o seu aparelho conectado pressiona-do sobre o ícone correspondente.

Desligar conexão– Na operação do Apple CarPlay™, tocar na su-

perfície de função → Fig. 116 1 , para acessaro App-Connect no menu principal.

– Tocar na superfície de função → Fig. 115 1para desligar a conexão ativa.

ParticularidadesDurante uma conexão Apple CarPlay™ ativa, sãoválidas as seguintes particularidades:

– Conexões por Bluetooth entre aparelhos mó-veis e o rádio não são possíveis.

– Uma conexão por Bluetooth ativa é encerradaautomaticamente.

– Funções de telefone são possíveis somenteatravés do Apple CarPlay™. As funções do rá-dio descritas neste manual não estão disponí-veis.

– O aparelho conectado não pode ser utilizadocomo dispositivo de mídia no menu Media.

Comando de vozDependendo da versão e do modelo do veículo ocomando de voz pode não estar disponível.

– Pressionar, no volante multifunções ou no te-lefone móvel, VOICE ou brevemente parainiciar o comando de voz do aparelho.

– Pressionar, no volante multifunções ou no te-lefone móvel, VOICE ou por alguns segun-dos para iniciar o comando de voz do aparelhoconectado.

Informações sobre as premissas técnicas, osaparelhos finais compatíveis, os aplicativos

aplicáveis e a disponibilidade estão disponíveisatravés do www.vw.com.br/conectividade ou nasConcessionárias Volkswagen.

● Ou ainda para mais informações consultar omanual de instruções do aparelho móvel utili-zado.

Composition Touch (R 340G) 155

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 158: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Android Auto™

Fig. 117 Escolha do aparelho móvel.

Fig. 118 Menu Android Auto™.

Requisitos Android Auto™

Para utilizar o Android Auto™ precisam ser aten-didas as seguintes premissas:

O aparelho móvel precisa suportar o AndroidAuto™.

O aparelho móvel precisa ser conectado aoaparelho com um cabo USB.

O cabo USB utilizado precisa ser um cabo ori-ginal do fabricante do smartphone.

Dependendo do aparelho móvel utilizado,precisa ser instalado um aplicativo adequadopara utilizar o Android Auto™ no aparelho.

Estabelecer conexãoQuando um aparelho móvel é conectado pela pri-meira vez, seguir as instruções no display do rá-dio e no display do aparelho móvel.

– As premissas para utilização do Android Auto™precisam ser atendidas.

– Pressionar o botão APP .

– Selecione o seu aparelho conectado pressiona-do sobre o ícone correspondente.

Desligar conexão– Na operação do Android Auto™, tocar na su-

perfície de função , → Fig. 118 1 .

– Selecionar a função Retornar a Volkswagen paraacessar o menu principal App-Connect.

ParticularidadesDurante uma conexão Android Auto™ ativa, sãoválidas as seguintes particularidades:

– Um aparelho Android Auto™ ativo pode estarsimultaneamente conectado com o rádio porBluetooth.

– Conexões por Bluetooth entre outros apare-lhos móveis e o rádio não são possíveis.

– Funções de telefone são possíveis através doAndroid Auto™. Se o aparelho Android Auto™estiver conectado simultaneamente por Blue-tooth com o aparelho, a função de telefonetambém pode ser utilizada.

– Chamadas telefônicas simultâneas por AndroidAuto™ e pelo rádio não são possíveis.

– Um aparelho Android Auto™ ativo não podeser utilizado como dispositivo de mídia no me-nu Media.

Comando de vozDependendo da versão e do modelo do veículo ocomando de voz pode não estar disponível.

– Pressionar, no volante multifunções ou no te-lefone móvel, VOICE ou brevemente parainiciar o comando de voz do rádio.

– Pressionar, no volante multifunções ou no te-lefone móvel, VOICE ou por alguns segun-dos para iniciar o comando de voz do aparelhofinal conectado.

Informações sobre as premissas técnicas, osaparelhos finais compatíveis, os aplicativos

aplicáveis e a disponibilidade estão disponíveisatravés do www.vw.com.br/conectividade ou nasConcessionárias Volkswagen.

● Ou ainda para mais informações consultar omanual de instruções do aparelho móvel utili-zado.

Manual de instruções156

Page 159: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Mirror Link™

Fig. 119 Superfícies de função na vista geral dosaplicativos compatíveis.

Fig. 120 Outras superfícies de função Mirror Link™.

Premissas MirrorLink™Lista de controle

Para utilizar o MirrorLink™, precisam ser atendi-das as seguintes premissas:

O aparelho móvel precisa suportarMirrorLink™.

O aparelho móvel precisa ser conectado aoaparelho com um cabo USB.

Dependendo do aparelho móvel utilizado,precisa ser instalado um aplicativo adequadopara utilizar o MirrorLink™ no aparelho.

Estabelecer conexão– As premissas para utilização do MirrorLink™

precisam ser atendidas → Página 157.

– Pressionar o botão PHONE .

– Tocar na superfície de função .

– Selecione o seu aparelho conectado pressiona-do sobre o ícone correspondente.

Possíveis superfícies de função e exibições

Superfícies de função / exibição: efeito / signifi-cado

APPRetorna para o display App-Con-nect. No display pode ser finali-zada a conexão MirrorLink™.

Tocar para fechar os aplicativosabertos.Em seguida, tocar nos aplicativosque devem ser fechados ou tocarna superfície de funçãoFechar todos para fechar todos osaplicativos abertos.

Tocar para visualizar o display doaparelho móvel no display do veí-culo.

1Tocar para exibir as superfíciesde função na margem superiordo display.

2Tocar para retornar para o menuprincipal.

Informações sobre as premissas técnicas, osaparelhos finais compatíveis, os aplicativos

aplicáveis e a disponibilidade estão disponíveisatravés do www.vw.com.br/conectividade ou nasConcessionárias Volkswagen.

● Ou ainda para mais informações consultar omanual de instruções do aparelho móvel utili-zado.

Operação do rádio

Introdução ao tema

Quando se utiliza o rádio, respeitar as regras na-cionais e as disposições legais.

Outros dispositivos elétricos adicionais ligados aoveículo podem interferir na receção do sinal derádio e provocar ruídos nas colunas de som.

Estacionamentos, túneis, prédios altos oumontanhas podem interferir na recepção do

sinal do rádio.

Películas ou etiquetas adesivas revestidasde metal nos vidros podem limitar a recep-

ção em veículos com antenas no vidro.

Composition Touch (R 340G) 157

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 160: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Menu principal do rádio

Fig. 121 Menu principal do rádio.

Fig. 122 Operação do rádio: lista de estações.

Pressionar, com o aparelho ligado, o botão do rá-dio RADIO . O modo rádio liga-se.

Estão disponíveis as seguintes possibilidades:

– Voltar à emissora memorizada.

– Procurar a emissora seguinte.

– Memorizar as emissoras sintonizadas.

A emissora de rádio momentaneamente sintoni-zada é apresentada no centro do display. No casode emissoras de rádio com RDS pode ser indicadoo nome da emissora em vez da sua frequência,em caso de boa receção. por exemplo, RADIO 21.

Superfícies de função no menu principal dorádio

Superfície de função: efeitoA Indicação da faixa de frequências.

FM/AMSelecionar a faixa de frequências dese-jada.

Abre a lista das estações de rádio quepodem ser recebidas atualmente→ Página 159.

Superfície de função: efeito

Abre a escala da faixa de frequência re-gulada (banda de frequências)→ Página 160.

Abre o menu de configurações da faixade frequências ativa → Página 161, Con-figurações de rádio.

< / >

Trocar entre estações salvas ou esta-ções disponíveis.Configurações para os botões de setano menu → Página 161, Configuraçõesde rádio.

1 até15

Botões de estação para salvar estações→ Página 159.

Atualizar a lista de estações da faixa defrequências → Página 159.

SCAN

Superfície de função só é visível quandoa busca automática é executada→ Página 160.Para iniciar a busca automática, pressio-nar o botão de regulagem → Fig. 1104 .

Cancelar Cancelamento de uma função.DesativarDesativação de uma função.

Sistema de dados de rádio RDS

RDS (Radio Data System) é um sistema de dadosde rádio através dos serviços adicionais FM, peloqual são possíveis a indicação de nomes de esta-ções e o texto de rádio.

O RDS não é suportado por todos os aparelhos enão está disponível em toda parte e em todas asestações FM.

Sem RDS basicamente não são possíveis serviçosadicionais.

Texto de rádio (RDS)Algumas estações aptas a RDS transmitem adi-cionalmente informações de texto – o chamadotexto de rádio.

O texto de rádio é indicado na metade superiordo display sobre os botões de estação → Fig. 121A .

As estações transmissoras são responsáveispelo conteúdo das informações transmiti-

das.

Manual de instruções158

Page 161: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Botões de estação

Fig. 123 Menu principal do rádio.

No menu principal: RÁDIO, estações da faixa defrequências atual selecionada podem ser salvasem 15 faixas de frequências numeradas. Essassuperfícies de função são designadas como “Bo-tões de estação”.

Funções dos botões de estação → Fig. 123

Acessar esta-ções pelos bo-tões de esta-ção

Tocar no botão de estação queexibe a estação desejada.Uma estação salva somentepode ser tocada após o acessopelos botões de estação quan-do ainda puder ser recebida nolocal atual.

Trocar o grupode botões deestação

Passar o dedo sobre o display,na área dos botões de estações→ Fig. 123, da direita para a es-querda ou da esquerda para adireita.Os botões de estação são exibi-dos em grupos para, respecti-vamente, 5 superfícies de fun-ção ( 1 até 5 , 6 até 10 e 11

até 15 ).

Salvar estaçõesnos botões deestação

Ver: salvar estações→ Página 160.

Indicações específicas do rádio,menus e símbolos

Fig. 124 Menu principal do rádio.

Fig. 125 Operação do rádio: lista de emissoras compossibilidade de atualização.

Áreas de função e respectivo significado no me-nu principal do rádio → Fig. 124 e → Fig. 125:

Selecionar aestação, pormeio dos bo-tões de seta< / >

Tocar na superfície de função< ou > → Fig. 124.De acordo com o ajuste dos bo-tões de seta, é trocado entreestações salvas ou estaçõesdisponíveis. Ajustes dos botõesde seta no menu Configurações derádio → Página 161.

Selecionar es-tação da listade estações

Para abrir a lista de estações,tocar na superfície de função → Fig. 124.Pesquisar lista e acessar esta-ção desejada por meio de to-que.Para fechar a lista de estações,tocar na superfície de função → Fig. 125. Sem comando, a

Composition Touch (R 340G) 159

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 162: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Áreas de função e respectivo significado no me-nu principal do rádio → Fig. 124 e → Fig. 125:

lista de estações é fechada au-tomaticamente depois de al-gum tempo.

Atualizar a listade estações

A lista de estações pode seratualizada manualmente pelasuperfície de função → Fig. 125.

Ajustar a frequência de estações manualmente

Introduzir abanda de fre-quências

Tocar na superfície de função → Fig. 124.

Mudar a fre-quência passoa passo

Girar o botão de ajuste.OU: tocar nos botões de setadireitos ou esquerdos da bandade frequências.

Percorrer abanda de fre-quências rapi-damente

Tocar em um dos botões de se-ta na parte superior no display→ Fig. 124. A próxima estaçãodisponível é ajustada automati-camente.OU: manter pressionado umdos botões de seta → Fig. 124em cima no display. Após sol-tar, a próxima estação de rádioque pode ser recebida é sinto-nizada automaticamente.OU: manter o dedo pressionadona banda de frequência e puxaro regulador deslizante paradeslocá-lo.

Ocultar a ban-da de frequên-cias

Pressionar o botão de ajustebrevemente.Quando uma estação é selecio-nada por um botão de estação,isto também encerra a seleçãomanual de frequências. Semcomando, a banda de frequên-cias é ocultada automatica-mente depois de algum tempo.

Salvar estações

Salvar estaçãoatualmenteouvida em umbotão de esta-ção

Manter pressionado o botão deestação desejado → Fig. 124até soar um sinal sonoro.A estação atualmente ouvida ésalva nesse botão de estação.

Salvar estações

Salvar estaçãoda lista de es-tações em umbotão de esta-ção

Tocar na superfície de função → Fig. 124 ou girar o botãode configuração para abrir a lis-ta de estações.Estações já salvas em um botãode estação são identificadas nalista de estações com o símbo-lo .Manter pressionado no displaypara selecionar estação deseja-da.Tocar no botão de estação de-sejado, no qual a estação deveser salva.Um sinal sonoro é soado e a es-tação é salva neste botão deestação. Repetir o procedimen-to para salvar outras estaçõesda lista de estações.

Apagar esta-ções salvas

No menu Configurações do Rádiotodas as estações salvas podemser apagadas individualmenteou de uma vez → Página 161.

Busca automática (SCAN)

Fig. 126 Operação do rádio: busca automática emandamento (SCAN).

Com a busca automática em funcionamento, ca-da uma das estações disponíveis é tocada poraproximadamente 5 segundos. No display é exi-bido SCAN .

Manual de instruções160

Page 163: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Iniciar e encerrar a busca automática

Iniciar a buscaautomática

Pressionar o botão de ajustebrevemente.OU: tocar na superfície de fun-ção e, em seguida, selecio-nar SCAN .

Tocar na superfície de funçãoSCAN para encerrar a busca au-tomática na estação sintoniza-da.A busca automática também éencerrada, se uma estação éselecionada manualmente pe-los botões de estação.

Configurações de rádio

– Selecionar a banda de frequência pretendida.

– Tocar em RADIO , para mudar entre as bandasde frequência.

– Tocar em e abrir as configurações pretendi-das.

Superfície de função: efeito

Scan: busca automática (SCAN). Com a busca au-tomática em funcionamento, cada uma das es-tações disponíveis da atual faixa de frequênciasé tocada por aproximadamente 5 segundos→ Página 160.

Som: ajustes do som → Página 178.

Botões de setas: definir ajustes para botões de se-tas < e > . O ajuste é assumido para todas asfaixas de frequências (FM). Memória: com os botões de seta são troca-

das todas as estações salvas da faixa defrequências selecionada.

Proc. emis.: com os botões de seta são troca-das todas as estações receptíveis da faixade frequências selecionada.

Apagar memória: excluir todas ou algumas esta-ções salvas. Todas: todas as estações salvas são excluí-

das.

Operação de mídia

Introdução ao tema

São designadas como “fontes de mídia” as se-guintes fontes áudio que contêm dados de áudioem diferentes unidades de armazenamento dedados, por exemplo, MP3 Player externo, arqui-vos de áudio. Estes arquivos de áudio podem serreproduzidos pelas respectivas unidades ou en-tradas de áudio do sistema de rádio (entradaUSB, interface Bluetooth®, cartão SD ou entradamultimídia AUX-IN).

Direitos autoraisArquivos de áudio e vídeo armazenados em mídiade dados podem estar sujeitos à legislação deproteção de dados e direitos autorais, conformedeterminações nacionais e internacionais aplicá-veis. Observar as determinações legais.

Este produto é protegido pelos direitos deproteção e autorais da Microsoft Corpora-

tion. É proibida a utilização ou a comercializaçãodesse tipo de tecnologia fora deste produto semuma licença da Microsoft ou de uma das filiaisautorizadas da Microsoft.

Não são de responsabilidade da Volkswagenarquivos danificados ou perdidos.

Limitações e recomendaçõesrelativas aos suportes de dados

As sujeiras, temperaturas altas e danos mecâni-cos podem inutilizar um suporte de dados. Pres-tar atenção às instruções do fabricante do supor-te de dados.

As diferenças de qualidade nos suportes de da-dos de fabricantes diferentes podem provocar in-terferências na reprodução.

A configuração de um suporte de dados ou osaparelhos e programas utilizados na gravação po-dem fazer com que alguns dos títulos ou supor-tes de dados deixem de ser legíveis. As informa-ções sobre a melhor forma de criar arquivos deáudio e suportes de dados (taxa de compressão,ID3-tag etc.) podem ser encontradas, por exem-plo, na Internet.

Composition Touch (R 340G) 161

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 164: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Em função do tamanho, do estado de uso (núme-ro de cópias e eliminações), da estrutura das pas-tas e do tipo de arquivo do suporte de dados uti-lizado, o tempo de leitura pode variar substan-cialmente.

Uma playlist define apenas uma determinada or-dem de reprodução. Nas playlists não são memo-rizados arquivos. As playlists não são reproduzi-das, se os arquivos no suporte de dados não nãoestiverem memorizados, no local para onde aplaylist remete (dados relativos do caminho).

Pré-requisitos do banco de dados ede arquivos

No rádio, podem ser introduzidos cartões SD comtamanho físico de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm(1,26 x 0,94 x 0,083 polegadas) ou 1,4 mm(0,055 polegadas).

Fonte de mídia Premissas para repro-dução

Cartões de memóriaSD e MMC de até nomáximo 2 GB (Gigaby-te) no sistema de ar-quivos FAT16, FAT32 eexFAT. – Arquivos MP3 (.mp3)

com taxas de bits de32 a 320 kbit/s ou taxade bits variável.– Arquivos WMA (.wma)até 9.2 mono/estéreosem proteção de cópia.– Listas de reproduçãonos formatos M3U, PLS,ASX e WPL.– Listas de reproduçãonão maiores do que 20kB e com não mais doque 1000 registros.– Nome do arquivo eindicações de caminhonão mais longos do que256 símbolos.

Cartões de memóriaSDHC de até no máxi-mo 64 GB no sistemade arquivos FAT16,FAT32 e exFAT. Cartões de memóriaSDHC de até no máxi-mo 256 GB no sistemade arquivos FAT16,FAT32 e exFAT.

Unidade de armazena-mento de dados USBespecificada de acordocom USB 1.X, 2.0, 3.0no sistema de arquivosFAT16, FAT32 e exFAT.

iPods™, iPads™ e iPho-nes™ de diferentes ge-raçõesa) ( Somentecom conector AppleDock ou conec-tor Lightning).

Fonte de mídia Premissas para repro-dução

Reprodução de fontesde áudio externas pormeio da entrada USB.

– Unidade de armaze-namento de dados ex-terna no USB → Página 166.

Reprodução de ar-quivos de áudio viaBluetooth®.

– Media Player externodeve suportar o perfilBluetooth® A2DP→ Página 170.

Reprodução de fontesde áudio externas peloAUX-IN.

– Conector macho de3,5 mm conectável paraa reprodução de áudio→ Página 167.

a) iPod™, iPad™ e iPhone™ são marcas protegidas da Apple Inc.

Não utilizar adaptadores de cartões SD.

O cartão SD com os dados de navegaçãonão pode ser usado como armazenamento

para outros arquivos, os arquivos salvos não sãoreconhecidos pelo rádio.

Não são de responsabilidade da Volkswagenarquivos danificados ou perdidos nas mídias

de dados.

Sequência de reprodução deunidades de armazenamento dedados de áudio

Fig. 127 Possível estrutura de uma unidade de ar-mazenamento de dados.

Manual de instruções162

Page 165: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Em uma unidade de armazenamento de dados,arquivos de áudio são separados frequente-mente por pastas de dados e playlists , paraassim definir uma determinada sequência de re-produção .

As faixas, pastas e listas de reprodução são clas-sificadas em ordem numérica e alfabética deacordo com o nome na unidade de armazena-mento de dados.

A figura → Fig. 127 mostra, por exemplo, umaunidade de armazenamento de dados que con-tém faixas , pastas e subpastas..

As faixas e as pastas desta unidade de armazena-mento de dados são, portanto, executadas e exi-bidas na seguinte sequência1):

Título 1 e 2 no diretório principal (Root).Título 3 e 4 na primeira pasta F1 no di-retório principal (indicação: 01).Título 5 na primeira subpasta F1.1 dapasta F1 (exibição: 02).Título 6 na primeira subpasta F1.1.1 dasubpasta F1.1 (exibição: 03).Título 7 na segunda subpasta F1.2 dapasta F1 (exibição: 04).Título 8 e 9 na segunda pasta F2 (exibi-ção: 05).

A sequência de execução pode ser modifi-cada pela seleção de diferentes modos de

reprodução → Página 164.

As listas de reprodução não são tocadas au-tomaticamente, mas deverão ser seleciona-

das individualmente no menu de seleção de títu-los → Página 165.

1.2.

3.

4.

5.

6.

Menu principal de mídia

Fig. 128 Menu principal de mídia.

Fig. 129 Operação do rádio: lista de estações.

Pelo menu principal: MEDIA podem ser selecio-nadas e reproduzidas diferentes fontes de mídia.

– Pressionar o botão MEDIA para abrir o menuprincipal MEDIA → Fig. 128.

A reprodução da fonte de mídia executada por úl-timo é continuada no último ponto executado.

As fontes de mídia que são reproduzidas atual-mente são exibidas na superfície de função naparte inferior esquerda → Fig. 128.

Se nenhuma fonte de mídia for selecionável, émostrado no menu principal MEDIA.

1) No menu Configurações de mídias a função Mix/Repetir inclusive subpasta deve estar ativada → Página 165.

Composition Touch (R 340G) 163

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 166: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Superfícies de função no menu principal demídia

Legenda da → Fig. 128 e → Fig. 129:Os títulos, pastas e playlists podem também sermarcados, rodando o botão do menu e acedidosou abertos, pressionando-o.

Fonte

Exibe a fonte de mídia atual selecionada.Tocar para selecionar uma outra fonte demídia → Página 164.Cartão SD : cartão de memória

→ Página 165.USB : unidade de armazenamento de da-dos externa no USB → Página 166. Áudio BT : áudio Bluetooth® → Página 168.AUX : dependendo da versão do veículo,a fonte de áudio externa na entrada mul-timídia AUX-IN → Página 167.

Abre a lista de reprodução → Página 165.< />

Troca de título na operação de mídia→ Página 164.

A reprodução é interrompida. A superfíciede função muda para → Página 164.

A reprodução é retomada. A superfície defunção muda para → Página 164.

Abre o menu Configurações de mídias→ Página 165.

Tocar para trocar entre os modos disponí-veis. : repetir os títulos atuais. : repetir todos os títulos.Todos os títulos que se encontram nomesmo nível de memória que o título atu-al reproduzido serão repetidos. No menuConfigurações de mídias Mix/Repetir inclusive subpasta ativada, sub-pastas também são incluídas→ Página 165.

Reprodução aleatória. A superfície de fun-ção muda para .Todos os títulos que se encontram nomesmo nível de memória que o título atu-al reproduzido serão incluídos. No menuConfigurações de mídias Mix/Repetir inclusive subpasta ativada, sub-pastas também são incluídas→ Página 165.

Trocar a fonte de mídia

– No menu principal MEDIA, pressionar nova-mente o botão do rádio MEDIA , para fazer umapassagem por todas as fontes de mídia dispo-níveis.

Na janela de pop-up não há no momento fontesde mídias selecionáveis apresentadas como inati-vas (a cinzento).

A fonte de mídia que está sendo utilizada é mos-trada no display.

Se não puder ser selecionada nenhuma fonte demídia, isso é mostrado no menu principal MEDIA.

Se uma fonte de mídia anteriormente reproduzi-da for selecionada de novo, a reprodução é reto-mada no último ponto reproduzido.

A indicação de informações de título podeser desativada na Lista de reprodução

→ Página 165.

Mudar o título no menu principal demídia

Os títulos das fontes de mídia em reprodução po-dem ser sucessivamente percorridos através dosbotões de setas → Página 165, Seleção do títulona lista de títulos.

Através dos botões de setas não é possível co-mutar à reprodução a partir de uma playlist. A re-produção a partir de uma playlist tem de ser ini-ciada manualmente através do menu de seleçãodo título → Página 165, Seleção do título na listade títulos.

Comando pelo menu principal de mídia

Ação Efeito

Tocar brevemente nasuperfície de função< uma vez.

Em uma duração de re-produção menor do que 3segundos, é trocado parao início do título anterior.Em uma duração de títulode 3 segundos ou mais, étrocado para o início dotítulo atual.

Tocar brevemente nasuperfície de função> uma vez.

Para o próximo título. Doúltimo título é alteradopara o primeiro título da

Manual de instruções164

Page 167: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Ação Efeitounidade de armazena-mento de dados executa-da.

Manter pressionadasuperfície de função< .

Retrocesso rápido.

Manter pressionadasuperfície de função> .

Avanço rápido.

Tocar na superfíciede função uma vezbrevemente.

A reprodução é interrom-pida. A superfície de fun-ção muda para .

Tocar na superfíciede função umavez brevemente.

A reprodução é retomada.A superfície de função muda para .

Seleção do título na lista de títulos

Para abrir a lista de títulos no menu principal ME-DIA pressionar na área de função OU girar obotão seletor. O título que está a ser reproduzidoé apresentado em destaque.

Pesquisar a lista de títulos e pressionar no títulopretendido. Se estiverem disponíveis informa-ções sobre o título, são apresentados o número eo nome dos títulos ou os nomes dos arquivos(MP3) em vez de Título + nº 1). A lista de títulos po-de não ser suportada pela fonte.

Títulos, pastas e listas de reprodução tam-bém podem ser marcados, girando-se o bo-

tão de ajuste, e podem ser acessados e abertospressionando-se o botão.

Configurações específicas demídia

Abrir o menu Configurações de mídias

No menu principal MEDIA, tocar na superfície defunção .

Área de função: efeito

Som: abre o menu Configurações do som→ Página 178.

Mix/Repeat incl. subpastas: subpastas são incluídasno modo de reprodução selecionado→ Página 163.

Bluetooth: abre o menu Configurações de Bluetooth.

Remover: remover a unidade de dados (unidadede armazenamento de dados USB ou cartão SD)desejada do sistema. A respectiva superfície defunção é desativada depois que a unidade dedados for removida do sistema com sucesso.

Conexões com e sem fios

Introdução ao tema

Alguns aparelhos externos podem ser conectadoscom o rádio através de ligações com e sem fios(se existirem) no veículo.

O tipo e o número de ligações com e sem fios de-pendem do país e do veículo. Dentro de uma ga-ma de modelos e em modelos especiais diferen-tes as ligações podem revelar diferenças.

Utilizar nas ligações com fios exclusivamente oscabos originais do aparelho ou - se existirem - oscabos fornecidos de fábrica para o respectivo veí-culo.

Entrada de cartão SD

Na entrada de cartão SD → Fig. 110 6 somentepodem ser inseridos cartões SD com as dimen-sões de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm (1,26 x 0,94 x0,083 polegadas) ou 32 mm x 24 mm x 1,4 mm(1,26 x 0,94 x 0,055 polegadas).

Somente são exibidos os arquivos de áudio su-portados → Página 161. Outros arquivos serão ig-norados.

1) Em função da fonte.

Composition Touch (R 340G) 165

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 168: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Introduzir o cartão SDIntroduzir o cartão SD com a borda recortada pa-ra cima e as inscrições a esquerda (superfícies decontato para baixo), cuidadosamente na entradado cartão SD.

Se não for possível inserir um cartão SD, verificara posição de introdução e o cartão SD.

Ejetar o cartão SDPara evitar a perda de dados, um cartão SD inse-rido deve ser preparado para a retirada, pelo se-guinte processo a seguir: SETUP

Remover c/segur. Cartão SD .

Em seguida, pressionar o cartão SD inserido. Ocartão SD “salta” para a posição de ejeção e podeser retirado.

Cartão SD ilegívelSe for inserido um cartão SD e os dados não pu-derem ser lidos, será exibida uma orientação cor-respondente no display do rádio.

O cartão SD não é de responsabilidade daVolkswagen e não é ofertado em conjunto

com o rádio. É necessário adquirir um cartão SDpara utilizar no rádio.

Não utilizar nenhum adaptador de cartõesSD.

O cartão SD com dados de navegação nãopode ser utilizado como memória para ou-

tros arquivos, os arquivos salvos não são reco-nhecidos pelo rádio.

Reprodução de um cartão SD

– Introduzir cuidadosamente o cartão SD, com aborda recortada para cima e as inscrições a es-querda na entrada para cartões SD → Fig. 1106 .

– Para retirar o cartão SD, primeiramente ver asconfigurações do sistema e executar a ação Re-tirar fonte com segurança. Pressionar ligeiramenteo cartão SD, de modo a que este “salte” para aposição de saída.

– Pressionar o botão do rádio MEDIA .

É retomada a reprodução da última fonte de mí-dia que foi utilizada. Para reproduzir o cartão SD,pressionar o botão .

Na vista das pastas, navegue com o botão defunção e o botão seletor. Pressionar parair para o nível superior das pastas e girar o botãoseletor para selecionar a pasta desejada.

Para mudar para o título seguinte ou anterior,pressionar um dos botões de função.

Mantenha um dos botões de setas pressionadopor alguns segundos para avançar ou retrocederna reprodução.

Durante a reprodução do cartão SD, encontram-se disponíveis algumas teclas de função na parteinferior do display. Os botões de função ativos fi-cam destacados.

Conexão USB

A entrada USB encontra-se na parte frontal doaparelho → Fig. 110 5 .

Arquivos de áudio em uma unidade de armazena-mento de dados externa, conectada à entradaUSB , podem ser reproduzidos e controladospelo aparelho.

Como mídias externas de dados são designadasneste manual as memórias de dados USB, quecontêm arquivos reproduzíveis como, por exem-plo, MP3 player, iPods™ e pen drives.

Somente são exibidos os arquivos de áudio su-portados. Outros arquivos são ignorados.

A reprodução começa automaticamente se hou-ver arquivos de áudio salvos e legíveis na unidadede armazenamento de dados.

O controle complementar da unidade de armaze-namento de dados externa (acessar mudança detítulo, seleção de títulos e modos de reprodução)ocorre conforme descrito nos respectivos capítu-los .

Orientações e restriçõesO número de entradas USB e a compatibilida-de com dispositivos Apple™, bem como com ou-tros Media Players, depende do equipamento.

Por meio da entrada USB , é disponibilizadauma tensão usual para USB de 5 V.

Discos rígidos externos com uma capacidade su-perior a 32 GB devem ser reformatados para osistema de arquivos FAT32, dependendo das con-dições. Programas e orientações para isso podemser encontrados, por exemplo, na internet.

Manual de instruções166

Page 169: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Em razão do grande número de unidades de ar-mazenamento de dados diferentes e das diversasgerações de iPod™, iPad™ e iPhone™, não é pos-sível garantir que todas as funções descritas pos-sam ser executadas sem falhas.

iPod™, iPad™ e iPhone™Dependendo do país e do equipamento, iPods™,iPads™ ou iPhones™ podem ser conectados à en-trada USB do veículo por meio do cabo USBadequado ao dispositivo, e utilizados como fon-tes de áudio.

Separar conexãoA unidade de armazenamento de dados conecta-da deve ser preparada para a remoção antes daseparação da conexão.

– No menu principal MEDIA, tocar na superfíciede função , para abrir o menu Configurações demídias.

– OU: pressionar o botão no aparelho SETUP .

– Tocar na superfície de função Remover c/segur. edepois em USB . A superfície de função é de-sativada depois que a unidade de armazena-mento de dados for removida do sistema comsucesso.

– A conexão da unidade de armazenamento dedados pode ser separada.

Unidade de armazenamento de dados ilegívelSe uma unidade de armazenamento de dados éconectada e os dados não podem ser lidos, é exi-bida uma observação correspondente no displaydo aparelho.

Se for conectado um Media Player externoao mesmo tempo pelo Bluetooth® e pela

entrada USB com o aparelho, a conexão deáudio do Bluetooth® é automaticamente separa-da após a troca para a entrada USB.

Se um dispositivo conectado não for reco-nhecido, remover todas as conexões e reco-

nectar os dispositivos novamente. Se necessário,verificar o funcionamento do cabo de conexãoutilizado.

Se houver falhas no funcionamento dosaparelhos conectados, reiniciar o respectivo

aparelho. Normalmente isso soluciona o proble-ma.

Não utilizar nenhum adaptador de cartão dememória, cabo de extensão USB ou USB-

Hubs (distribuidores USB)!

Ler e observar o Manual de instruções dofabricante da unidade de armazenamento

de dados externa.

Conectar fonte de áudio externa naentrada multimídia AUX-IN

Dependendo da versão e do modelo do veículo aentrada multimídia AUX-IN, pode não estar dis-ponível.

A entrada multimídia AUX-IN somente pode seroperada com um conector de 3,5 mm.

A fonte de áudio externa conectada é reproduzi-da pelos alto-falantes do veículo e não pode sercontrolada pelo aparelho.

Uma fonte de áudio externa conectada é indicadapor AUX no display.

Conectar uma fonte de áudio externa àentrada multimídia AUX-IN– Reduzir o volume no rádio.

– Conectar uma fonte de áudio externa à entra-da multimídia AUX-IN.

– Iniciar a reprodução na fonte áudio externa.

– Pressionar o botão do rádio MEDIA , para visua-lizar o menu de seleção das fontes média dis-poníveis → Página 182.

– Pressionar o botão de função .

O volume de reprodução da fonte de áudio exter-na deve ser ajustado ao volume das demais fon-tes de áudio.

Particularidades na operação de uma fonte deáudio externa via entrada multimídia AUX-IN

Ação Efeito

Seleção de outra fontede áudio no aparelho.

A fonte de áudio exter-na continua em execu-ção no fundo.

Encerrar a reproduçãona fonte de áudio ex-terna.

O aparelho continua nomenu AUX.

Remover o conector daentrada multimídiaAUX-IN.

O aparelho continua nomenu AUX.

Composition Touch (R 340G) 167

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 170: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Se a reprodução for terminada na fonte áu-dio externa ou se for desligada da entrada

multimídia AUX-IN, o rádio mantém-se no menuAUX.

Se a fonte de áudio externa for utilizada pormeio da tomada 12 V do veículo, é possível

que ocorram ruídos de interferência.

Ler e respeitar as instruções de utilização dofabricante da fonte áudio externa.

Conectar fonte de áudio externapor Bluetooth®

Conexão de uma fonte de áudio via BluetoothO modo áudio Bluetooth® pode ser apresentadono display através de na linha superior.

No modo áudio Bluetooth® podem ser reproduzi-dos arquivos de áudio de uma fonte áudio Blue-tooth® ligada via Bluetooth® (por exemplo, umsmartphone), utilizando os alto-falantes do veí-culo (reprodução áudio Bluetooth®).

Requisitos– A fonte de áudio externa Bluetooth® deve su-

portar o perfil A2DP-Bluetooth®.

– No menu Configurações Bluetooth, a função áudio BT (A2DP/AVRCP) tem de estar ativada

→ Página 177.

Iniciar a transmissão de áudio Bluetooth®

– Reduzir o volume de base no rádio.

– Ligar visibilidade do Bluetooth® na fonte exter-na de áudio do Bluetooth® (por exemplo, tele-fone móvel).

– Pressionar o botão do rádio MEDIA .

– Tocar na superfície de função → Fig. 110 e se-lecionar áudio BT .

– Tocar na superfície de função Procurar dispositivo

para acoplar uma fonte de áudio externa Blue-tooth® pela primeira vez.

– OU: selecionar na lista uma fonte de áudio ex-terna Bluetooth®.

– OU: estabelecer conexão pelo menu Configura-ções do Bluetooth → Página 177.

– Observar as orientações para outros procedi-mentos no display do aparelho e no display dafonte de áudio Bluetooth®.

Se necessário, a reprodução na fonte de áudioBluetooth® ainda deverá ser iniciada manualmen-te.

Quando a reprodução na fonte de áudio Blue-tooth® termina, o aparelho permanece na opera-ção de áudio Bluetooth®.

Controlar a reproduçãoO controle da fonte de áudio Bluetooth® atravésdo aparelho depende da fonte de áudio Blue-tooth® conectada.

Em leitores de mídia que suportam o perfil Blue-tooth® AVRCP, a reprodução pode ser automati-camente iniciada ou parada na fonte de áudioBluetooth®, se for trocada para a operação de áu-dio Bluetooth® ou para outra fonte de áudio.Além disso, é possível uma exibição do título ouuma mudança do título através do aparelho.

Em razão da grande diversidade de fontesde áudio Bluetooth®, não pode ser garanti-

do que todas as funções descritas sejam executá-veis sem falhas.

Para operar o modo multimídia com o apa-relho Bluetooth® ligado, ler e respeitar as

indicações do fabricante nas respectivas instru-ções de utilização.

Utilizar exclusivamente aparelhos compatí-veis com a tecnologia Bluetooth®. Para mais

informações sobre a compatibilidade dos produ-tos Bluetooth®, contactar uma ConcessionáriaVolkswagen ou pesquisar na Internet.

Telefone

Introdução ao tema

As funções de telefone descritas a seguir podemser controladas pelo aparelho se houver um tele-fone móvel ativado pareado e conectado.

A condição para que haja uma conexão entre umtelefone móvel e o aparelho é que o telefone mó-vel dê suporte à função Bluetooth®.

Se não houver nenhum telefone ligado ao apare-lho, o controle do telefone não ficará disponível.

Manual de instruções168

Page 171: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Indicações para a utilização de um telefone mó-vel no veículo sem conexão com a antena exter-na.

As indicações do display dos menus de telefonedependem do escopo de funções do telefonemóvel utilizado. É possível que hajam diferenças.

Observar as orientações para a utilização de umtelefone móvel no veículo sem conexão com aantena externa → Página 275.

Utilizar exclusivamente aparelhos compatíveiscom Bluetooth®. Informações sobre produtoscompatíveis com Bluetooth® podem ser obtidasem uma Concessionária Volkswagen ou pela in-ternet.

Observar o manual de instruções do telefone mó-vel e do fornecedor de acessórios.

Em “áreas de sombreamento de transmissão”podem ocorrer falhas de recepção e interrupçãode chamadas.

A maioria dos aparelhos eletrônicos são blinda-dos contra sinais HF (alta frequência). Em casosraros, porém, aparelhos eletrônicos podem nãoestar blindados contra os sinais HF do controledo telefone. Podem ocorrer avarias.

ATENÇÃOTelefonar e comandar o controle do telefonedurante a viagem pode distrair a atenção dotrânsito e causar acidentes.

● Conduzir sempre de forma atenta e respon-sável.

● Selecionar as regulagens de volume do somde forma que os sinais acústicos externos se-jam sempre bem audíveis (por exemplo, osom das sirenes dos serviços de resgate).

● Em regiões sem serviço ou serviço deficientede rede de comunicação móvel e, dependen-do das circunstâncias, em túneis, garagens epassagens subterrâneas, uma chamada tele-fônica pode ser interrompida e nenhumachamada telefônica pode ser feita – nemmesmo chamadas de emergência!

ATENÇÃOUm telefone móvel não fixado ou fixado incor-retamente pode ser lançado pelo interior doveículo em razão de uma manobra de direçãoou de frenagem súbita, bem como em um aci-dente, e causar ferimentos graves.

● Fixar o telefone móvel sempre corretamentee fora das áreas de expansão do airbag du-rante a condução.

ATENÇÃOUm telefone móvel ligado pode causar interfe-rências em marca-passos se for carregado dire-tamente sobre o marca-passo.

● Manter uma distância mínima de 20 centí-metros entre as antenas do telefone móvel edo marca-passo cardíaco, pois telefones mó-veis podem influenciar na função de marca-passos cardíacos.

● Não carregar telefones móveis prontos paraoperar no bolso do peito diretamente sobre omarca-passo cardíaco.

● Desligar o telefone móvel imediatamentequando houver suspeita de interferências.

NOTAVelocidades altas, condições climáticas e de es-tradas ruins, bem como a qualidade da rede po-dem prejudicar uma chamada telefônica no veí-culo.

Lugares com prescrições especiais

Observe e no início desse capítulo napágina 169.

Desligar o telefone móvel e a preparação para te-lefone móvel em lugares com risco de explosões.Esses lugares são frequentes, porém nem sempreidentificados claramente → em Introdução aotema na página 169. São locais desse tipo, porexemplo:

– Imediações de tubulações e tanques, nos quaisse encontram produtos químicos.

– Conveses inferiores em navios e balsas.

– Imediações de veículos que são acionadas porgás líquido (como, por exemplo, propano oubutano).

– Lugares nos quais se encontram produtos quí-micos ou partículas como farinha, pó ou pómetálico na atmosfera.

– Qualquer outro lugar no qual o motor do veí-culo deve ser desligado.

Composition Touch (R 340G) 169

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 172: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

ATENÇÃODesligar o telefone móvel em lugares com riscode explosões!

NOTAEm ambientes com prescrições especiais e quan-do a utilização de telefones móveis for proibida,o telefone móvel deve estar sempre desligado. Aradiação emitida pelo telefone móvel ligado podecausar interferências em equipamentos técnicose médicos sensíveis, o que pode resultar em falhade função ou danos nos aparelhos.

Bluetooth®

Observe e no início desse capítulo napágina 169.

Bluetooth®

A tecnologia Bluetooth® serve para a conexão deum telefone móvel com o controle do telefonedo veículo. Para a utilização do controle do tele-fone com um telefone móvel Bluetooth® é neces-sário um único processo de pareamento.

Alguns telefones móveis Bluetooth® são reco-nhecidos e conectados automaticamente ao ligara ignição, se anteriormente já houve uma cone-xão. Ao mesmo tempo, o próprio telefone móvel,bem como o Bluetooth® no telefone móvel, de-vem estar ligados e todas as conexões Blue-tooth® ativas com outros aparelhos devem estarseparadas.

A comunicação Bluetooth® por rádio é gratuita.

Bluetooth® é uma marca registrada da Blue-tooth® SIG, Inc.

Perfis Bluetooth®

Se um telefone móvel estiver conectado ao con-trole do telefone, o intercâmbio de dados serárealizado por meio de um dos perfis Bluetooth®.

Telefonia de base Bluetooth® Hands-Free-Profile(HFP):

– Se um telefone móvel for conectado por HFPcom o controle do telefone, será possível tele-fonar sem cabo com o dispositivo de viva-voz.A antena externa do veículo, dessa forma, nãopode ser utilizada. Indicações para a utilizaçãode um telefone móvel no veículo sem conexãocom a antena externa.

Reprodução de música Bluetooth® Advanced Au-dio Distribution Profile (A2DP):

– Perfil Bluetooth® para transferir sinais de áudioem qualidade estéreo.

Controle da reprodução Bluetooth® Audio VideoRemote Control Profile (AVRCP):

– perfil Bluetooth® para a exibição das informa-ções da faixa e controle da reprodução no apa-relho móvel.

Parear e conectar o telefone móvelao rádio

Observe e no início desse capítulo napágina 169.

Para comandar um telefone móvel por meio dorádio, é necessário parear os dois aparelhos umavez.

O pareamento deve ser realizado com o veículoparado.

Requisitos– A ignição está ligada.

– Se necessário, separar o headset conectado dotelefone móvel.

– A função de Bluetooth® deve estar ativada evisível no telefone e no rádio

– O bloqueio de botões no telefone móvel deveestar desbloqueado.

Observar o manual de instruções do telefone mó-vel.

Durante o processo de pareamento, é necessáriorealizar entradas no teclado do telefone móvel. Otelefone móvel deve ser preparado para isso.

Iniciar pareamento do telefone móvel– Pressionar o botão PHONE .

– Tocar na superfície de função Procurar telefone .

Ao ser encerrado o processo, são exibidos no dis-play os nomes dos dispositivos Bluetooth® en-contrados.

– Acessar o telefone móvel na lista dos dispositi-vos Bluetooth® encontrados.

Então, o aparelho e o telefone móvel são conec-tados. Para concluir a conexão dos dois aparelhospode ser necessário realizar outras entradas notelefone móvel e no aparelho.

Manual de instruções170

Page 173: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

– Se for o caso, confirmar o pareamento no tele-fone móvel.

Dependendo do telefone móvel:

– Fornecer por meio do telefone móvel o códigoPIN exibido no display do aparelho e confirmar.

OU:

– Comparar o código PIN exibido no display doaparelho com o código PIN exibido no telefonemóvel. Se ele coincidir, ele deve ser confirma-do em ambos os aparelhos.

Ao ser realizado o pareamento com êxito, o menuprincipal PHONE é exibido e a agenda telefônicae as listas de chamadas salvas no telefone móvelsão carregadas automaticamente. Se for o caso, épreciso confirmar no telefone móvel.

A duração do processo de carregamento dependeda quantidade de dados salvos no telefone mó-vel. Após encerrado o processo de carregamento,os dados do aparelho ficam disponíveis.

Pareamento e conexão de telefones móveisÉ possível parear vários telefones móveis ao apa-relho. Todavia, apenas um telefone móvel podeestar conectado com um aparelho de cada vez.

Ao ligar o rádio, é realizada automaticamenteuma conexão com o último telefone móvel co-nectado. Se não for possível estabelecer uma co-nexão com esse telefone móvel, o controle do te-lefone tenta automaticamente realizar uma co-nexão com o próximo telefone móvel da lista deaparelhos pareados.

O raio de alcance máximo de uma conexão Blue-tooth® é de aproximadamente 10 metros. Cone-xões de Bluetooth® existentes são interrompidasao ser ultrapassada essa distância. A conexão érestabelecida automaticamente assim que o apa-relho se encontrar novamente no raio de alcanceBluetooth®.

Para mais informações sobre o pareamentoe a conexão de telefones móveis, consultar

uma Concessionária Volkswagen.

Desligar o controle do telefone

Observe e no início desse capítulo napágina 169.

– Encerrar a chamada ativa.

– Desligar a ignição.

– Retirar a chave do veículo da ignição.

– Desligar telefone móvel.

Se a chave do veículo permanecer no contatoapós desligar a ignição, o controle do telefonenão estará desligado. O controle do telefone so-mente é desligado depois de decorrer o tempode desligamento (de fábrica de aproximadamente15 minutos).

Se um telefone móvel estava conectadocom o controle do telefone, após desligar-

se o controle do telefone a unidade de transmis-são do telefone móvel permanece ligada. Possi-velmente o telefone móvel deverá ser desligado.

Descrição do controle do telefone

Observe e no início desse capítulo napágina 169.

Algumas funções e ajustes só são possíveis como veículo parado e não são suportadas por todosos telefones móveis.

As opções de ajuste variam conforme o país e oaparelho e dependendo dos equipamentos doveículo.

Com o controle do telefone, podem ser reconhe-cidos até 20 aparelhos.

Respectivamente, um ou o mesmo aparelho podeser conectado pelo perfil de viva-voz (HFP) e per-fil de reprodução de áudio (A2DP).

Atribuição a um perfil de usuárioUm telefone móvel conectado é salvo como perfildo usuário no controle do telefone.

Podem estar consignados no máximo 4 perfis deusuários de telefones móveis no controle do te-lefone. Se um outro telefone móvel for pareado,o perfil de usuário não utilizado a mais tempo éapagado automaticamente.

Composition Touch (R 340G) 171

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 174: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

No perfil do usuário, são salvos os dados daagenda telefônica, os favoritos armazenados (bo-tões de discagem rápida) e as configurações nomenu Configurações do perfil do usuário.

Se um telefone móvel for conectado novamenteao controle do telefone, os dados e as configura-ções ficarão disponíveis novamente.

Se os registros da agenda telefônica do telefonemóvel foram alterados na conexão existente, épossível realizar uma atualização manual dos da-dos da agenda telefônica pelo menu Configuraçõesdo perfil do usuário → Página 177. Após uma novaconexão do telefone móvel (por exemplo, na pró-xima condução), a agenda telefônica é atualizadaautomaticamente.

ATENÇÃOUm aparelho móvel não fixado ou fixado incor-retamente pode ser lançado pelo comparti-mento interno do veículo em razão de uma ma-nobra súbita de arranque ou de frenagem assimcomo em um acidente e causar ferimentos.

● Fixar ou guardar em segurança o aparelhomóvel sempre de maneira correta e fora daárea de expansão do airbag durante a condu-ção.

A operação de um telefone móvel no veícu-lo pode ocasionar ruídos nos alto-falantes.

Menu principal do telefone

Observe e no início desse capítulo napágina 169.

Fig. 130 Menu principal do telefone.

Fig. 131 Chamadas detalhadas.

Abrir o menu principal do telefone

Pressionar o botão PHONE .

Superfícies de função no menu principal dotelefone

Superfície de função: efeito

1Nome do telefone móvel pareado ou doperfil de usuário utilizado. Tocar para co-nectar ou parear um outro telefone móvel.

2

Favoritos (botões de discagem rápida) quepodem ser ocupados com um número detelefone da agenda telefônica→ Página 176.

Abrir um teclado numérico para a inserçãode um número de telefônico→ Página 173.

Abrir a agenda telefônica do telefone mó-vel pareado → Página 174.

Abrir a lista de chamadas do telefone mó-vel pareado → Página 175.

a) Abrir a lista de mensagens (SMS) do tele-fone móvel pareado.

a)

Tocar na superfície de função para estabe-lecer uma ligação telefônica com um nú-mero de telefone através do comando devoz.

Abrir menu Configurações do telefone→ Página 176.

Tocar para aceitar uma chamada.

Tocar para finalizar uma chamada.OU: tocar para rejeitar uma chamada re-cebida.

Tocar para silenciar o som durante a cha-mada. Tocar na superfície de função para cancelar o silenciamento do som.

a) Dependendo do telefone móvel.

Manual de instruções172

Page 175: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Exibições e símbolos do controle do telefone

Exibição: significado

ANome da operadora da rede de comunica-ção móvel (operadora) no qual o cartão SIMdo telefone móvel pareado está registrado.

BExibição do número de chamada ou do no-me salvo.

Nível de carga do telefone móvel pareado.

Força do sinal da estação de transmissãode comunicação móvel disponível no mo-mento.

Mostra uma conexão Bluetooth® ativa.

Durante uma chamada telefônica

Observe e no início desse capítulo napágina 169.

Fig. 132 Durante uma chamada telefônica.

Quando a conexão com um número de telefonetiver sido estabelecida, o menu principal PHONEmuda para a vista Chamada telefônica→ Fig. 132.

Exibição e superfícies de função: ação e efeito

A

Tocar para desligar o microfone da pre-paração para telefone móvel duranteuma chamada (a superfície de função troca para ).

Tocar para ligar o microfone da prepara-ção para telefone móvel durante umachamada (a superfície de função trocapara ).

B Exibição da duração da chamada e donúmero de chamada ou do nome salvo.

Exibição e superfícies de função: ação e efeito Tocar para finalizar uma chamada.

Nível de carga do telefone móvel parea-do.

Funções durante uma chamada telefônica

Funções possíveis

Silenciar o mi-crofone da pre-paração para te-lefone móvel

Tocar na superfície de função .O microfone da preparaçãopara telefone móvel é silenci-ado (a superfície de função troca para ).

Religar o micro-fone da prepa-ração para tele-fone móvel

Tocar na superfície de função .O microfone da preparaçãopara telefone móvel é ligado(a superfície de função tro-ca para ).

Realizar a cha-mada telefônicapelo telefonemóvel

Tocar na superfície de função e, em seguida, em Viva-voz .A função de viva-voz é desati-vada e a chamada é continua-da pelo telefone móvel.

Realizar a cha-mada telefônicanovamente pelapreparação paratelefone móvel

Tocar na superfície de função e depois em Viva-voz .A função de viva-voz é ativadae a chamada é continuada pe-la preparação para telefonemóvel.

Menu Inserir número de telefone

Observe e no início desse capítulo napágina 169.

Fig. 133 Menu Inserir número de telefone.

Composition Touch (R 340G) 173

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 176: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Fig. 134 Menu Inserir número de telefone (selecio-nar contato da lista).

Funções no menu Inserir número de telefone.

Tocar na superfície de função para acessar omenu Inserir número de telefone.

Funções possíveis

Chamar o cor-reio de voz

Tocar na superfície de função Caixa postal para estabelecera conexão.Se ainda não foi salvo um nú-mero de chamada do correiode voz, inserir número de cha-ma e confirmar com OK .Um número de chamada jásalvo pode ser alterado nomenu Configurações do perfil dousuário → Página 177.

Introduzir nú-mero de telefo-ne

Inserir número de telefonepelo teclado.Tocar na superfície de função para estabelecer a comuni-cação.

Selecionar con-tato da lista

Inserir a letra inicial do conta-to buscado pelo teclado. Nalista de contatos, é exibidauma entrada possível.Pesquisar na lista de contatose tocar no contato desejadopara estabelecer uma cone-xão.

Funções possíveis

Inserir códigode país

Na introdução de um códigode país, é possível, em vez de,dois primeiros números (porexemplo, “00”), introduzir osímbolo “+”.Tocar na superfície de função0 por aproximadamente 2 se-gundos para inserir o caracte-re +.

Menu da agenda telefônica

Observe e no início desse capítulo napágina 169.

Fig. 135 Menu Contatos (agenda telefônica).

Fig. 136 Máscara de procura.

Após o primeiro processo de pareamento, podelevar alguns minutos até que os contatos1) do te-lefone móvel pareado estejam disponíveis noaparelho. Dependendo do volume de dados a se-rem transmitidos, o processo pode demorar até

1) Dependendo do modelo somente contatos da memória do telefone são carregados.

Manual de instruções174

Page 177: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

aproximadamente uma hora. Se for o caso, atransmissão precisa ser confirmada no telefonemóvel.

Os contatos também podem ser acessados du-rante uma chamada em andamento.

Abrir o menu Contatos

Tocar na superfície de função para acessar omenu Agenda telefônica (contatos).

Funções possíveis

Selecionar con-tato da lista

Pesquisar na lista e tocar nocontato desejado para estabe-lecer uma conexão.OU: se vários números telefô-nicos estiverem armazenadospara um contato, tocar pri-meiro no contato e depois nonúmero telefônico desejado,para estabelecer uma cone-xão.

Buscar contatopela máscara deprocura.

Tocar na superfície de função → Fig. 135 para abrir amáscara de procura.Inserir nomes desejados namáscara de procura→ Fig. 136.À direita, ao lado do campo deinserção é exibido o númerodos eventos apropriado. Tocarna superfície de função paratrocar para a vista da lista.Pesquisar na lista e tocar nocontato desejado para estabe-lecer uma conexão.

A disponibilidade do menu de telefone de-pende do telefone móvel usado.

Menu listas de chamadas

Observe e no início desse capítulo napágina 169.

Fig. 137 Menu Chamadas (listas de chamadas).

Quando um número de telefone estiver salvo co-mo contato, será exibido o nome salvo em vez donúmero na lista de chamadas.

Abrir o menu Chamadas

Tocar na superfície de função para acessar omenu Chamadas.Tocar na superfície de função → Fig. 137 1 .Selecionar a lista de chamada desejada: Todas ,Perdidas , Discadas ou Atendidas .

Exibi-ção

Significado

Perdidas : exibe números de chamadas per-didas e não atendidas.

Discadas : exibe os números de telefone queforam selecionados por meio do telefonemóvel e do controle de telefone do apare-lho.

Atendidas : exibe números atendidos pormeio do telefone móvel e do controle detelefone do aparelho.

A disponibilidade das listas de chamadasdepende do telefone móvel usado.

Composition Touch (R 340G) 175

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 178: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Favoritos (botões de discagemrápida)

Observe e no início desse capítulo napágina 169.

Fig. 138 Menu principal do telefone.

No total, 4 favoritos podem ser respectivamenteocupados com um número de telefone da agendatelefônica.

Todos os favoritos devem ser alocados manual-mente e são então atribuídos a um perfil de usu-ário.

Funções dos favoritos

Funções possíveis

Alocar favorito

No menu principal PHONE, to-car em uma superfície de fun-ção livre.Selecionar o contato desejadoda lista. Se para o contato de-sejado mais números de tele-fone foram salvos, selecionaro número desejado.

Editar favorito

No menu principal PHONEmanter o favorito pressionadoaté que o menu Contatos sejaaberto.Selecionar o contato desejadoda lista. Se para o contato de-sejado mais números de tele-fone foram salvos, selecionaro número desejado.Para fechar o menu Contatossem assumir alterações, tocarna superfície de função .

Funções possíveis

Apagar favorito

Um favorito pode ser apagadono menu Configurações do perfildo usuário em Administrar favoritos→ Página 177.

Estabelecer co-nexão com umfavorito

No menu principal PHONE, to-car rapidamente na superfíciede função do respectivo favo-rito alocado para estabelecera conexão com o número detelefone ali armazenado.

Contatos salvos como favoritos não são au-tomaticamente atualizados. Se um contato

armazenado no telefone móvel como um favoritofor alterado, a superfície de função deve ser no-vamente alocada.

Configurações do telefone

Observe e no início desse capítulo napágina 169.

Abrir o menu Configurações do telefone– No menu principal PHONE, tocar na superfície

de função .

– Tocar na superfície de função para a faixa naqual os ajustes devem ser feitos.

– Ao fechar um menu, as alterações são assumi-das automaticamente.

Superfície de função: efeito

Selecionar telefone: selecionar aparelho Bluetooth®

da lista para conectá-lo. Procurar telefone: tocar para conectar um no-

vo aparelho Bluetooth®.

Bluetooth: abre o menu Configurações de Bluetooth→ Página 177.

Perfil do usuário: abre o menu Configurações do perfildo usuário → Página 177.

Lembrete do telefone móvel: se há uma conexãoBluetooth® com um telefone móvel, ao desligara ignição, é exibida a mensagem “Não esquecer te-lefone móvel”.

Manual de instruções176

Page 179: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Configurações do Bluetooth®

Observe e no início desse capítulo napágina 169.

Abrir o menu Configurações do Bluetooth

No menu principal PHONE , tocar na superfíciede função .OU: pressionar o botão SETUP .Em seguida, tocar na superfície de função Blue-tooth.Tocar na superfície de função para a faixa naqual os ajustes devem ser feitos. Ao fechar ummenu, as alterações são assumidas automatica-mente.

Superfície de função: efeito

Bluetooth: tocar para desligar Bluetooth®. To-das as conexões estabelecidas são separadas.

Visibilidade: ligar e desligar a visibilidade do Blue-tooth®. Visível: a visibilidade do Bluetooth® está ati-

vada. Não visível: a visibilidade do Bluetooth® está

desativada. A visibilidade do Bluetooth®

precisa estar ligada para o pareamento ex-terno de um dispositivo Bluetooth® com orádio.

Nome: exibe ou altera o nome do dispositivo. Es-se nome é exibido em outros dispositivos Blue-tooth® nas configurações Bluetooth®.

Dispositivos acoplados: exibe o dispositivo pareado.Desconexão e conexão de aparelhos Bluetooth®

individuais e perfis Bluetooth®.

Procurar dispos.: busca por dispositivos Bluetooth®

ligados visíveis que se encontram na área de al-cance do aparelho. O raio de alcance máximo éde aproximadamente 10 metros.

Áudio BT (A2DP/AVRCP): se uma fonte de áudioexterna deve ser conectada com o aparelho porBluetooth®, essa função deve estar ativa.

Configurações do perfil do usuário

Observe e no início desse capítulo napágina 169.

Superfície de função: efeito

Gerenciar favoritos: editar os favoritos→ Página 176. Todos: todos os favoritos serão excluídos. Favorito: tocar para apagar o número sal-

vo. Superfície de função livre: tocar para salvar

um número da agenda telefônica como fa-vorito.

Nº caixa postal: inserir ou alterar o número do cor-reio de voz.

Ordenar por: estabelecer ordem de classificaçãodas entradas da agenda telefônica (Sobrenome ouNome).

Importar contatos: tocar para importar a agendatelefônica do telefone conectado ou para atuali-zar a agenda telefônica já importada.

Selecionar tom de chamada: selecionar tom de cha-mada de uma lista de tons predeterminada. Otoque de chamada é reproduzido e, ao sair dosubmenu, armazenado.

Excluir outros perfis: apagar alguns ou todos perfisde usuários inativos.

Configurações

Configurações do menu e dosistema

Dependendo da versão do veículo ou modelo, asfunções e opções de configurações do menu e dosistema podem variar.

Abrir o menu Configurações do sistema– Pressionar o botão do rádio SETUP → .

– Pressionar na área de função do modo, em re-lação ao qual se pretende introduzir configura-ções.

– Quando se fecha um menu, as alterações sãoautomaticamente assumidas.

Composition Touch (R 340G) 177

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 180: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Área de função: efeito

Som: realizar os ajustes do som e do volume→ Página 178.

Display: realizar ajustes do display. Desligar display (em 10 s): se a função está

ativa e o aparelho não funcionar, o displayse desliga automaticamente após 10 se-gundos. Ao tocar no display ou pressionarum botão, o display se liga novamente.

Nível de luminos.: selecionar nível de luminosi-dade do display.

Som do touchscreen: o som de confirmaçãoao tocar em uma superfície de função nodisplay está ativo.

Exibir hora no modo Standby: no modo Stand-by, o horário atual é exibido no display.

Hora e data: realizar configurações de hora e data.

Hora: ajustar horário atual manualmente. Formato hora: definir formato da exibição da

hora (12 ou 24 horas). Horário de verão: ajustar horário automati-

camente. Data: ajustar data atual. Formato data: selecionar formato da exibição

da data (dd-mm-aaaa, aa-mm-dd ou mm-dd-aa).

Idiomas adicionais do tecladoa): selecionar idioma deteclado adicional.

Unidades: definir unidades para exibição no veícu-lo.

Bluetootha): realizar ajustes de Bluetooth®

→ Página 177.

Remover c/ segur.: remover a unidade de armaze-namento de dados desejada do sistema. A su-perfície de função é desativada depois que aunidade de armazenamento de dados for remo-vida do sistema com sucesso.

Configurações de fábrica: o retorno à condição deentrega apaga de acordo com a seleção feitaEntradas e ajustes efetuados.

Informações do sistema: exibição das informaçõesde sistema (número do dispositivo, estado dohardware e software). Atualizar o software: atualizar a edição do soft-

ware.

Copyright: informações de copyright.a) Depende do aparelho e do país.

ATENÇÃOA distração do condutor pode causar acidentese ferimentos.

● Jamais efetuar configurações durante a con-dução.

Para um funcionamento perfeito do rádio éimportante que data e hora estejam corre-

tamente ajustadas no veículo.

Configurações de som e de volume

Dependendo da versão do veículo ou modelo, asfunções e opções de configurações de som e devolume podem variar.

Pressionar o botão do SETUP e depois selecionarSom .

Superfície de função: efeito

Volume: realizar ajustes volume. Volume inicial máx.: determinar o volume inici-

al máximo. Adequação do volume: estabelecer a intensida-

de da adequação do volume em relação àvelocidade. O volume de áudio é aumenta-do automaticamente à medida que a velo-cidade aumenta.

Redução entretenimento: estabelecer volumede reprodução dos avisos.

Volume AUX: definir o volume de reproduçãode fontes de áudio conectadas pela entradamultimídia AUX-IN (Baixo, Médio ou Alto). Vertambém → Página 179, Adaptar o volumede reprodução das fontes de áudio exter-nas.

Áudio Bluetootha): estabelecer volume de re-produção de fontes de áudio conectadaspor Bluetooth® (Baixo, Médio ou Alto). Vertambém → Página 179, Adaptar o volumede reprodução das fontes de áudio exter-nas.

Balance - Fader: ajustar a equalização do som.A grade reticular mostra a equalização do somno interior do veículo. Para alterar a equalizaçãodo som, tocar na posição desejada na vista dointerior do veículo ou utilizar os botões de setaspara a alteração em etapas. Para centralizar aequalização do som na vista do interior do veí-culo, tocar na superfície de função entre as se-tas.

Manual de instruções178

Page 181: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Superfície de função: efeito

Graves - médios - agudos: ajustar a característica dosom (grave - médio - agudo).

Som do touchscreen: o som de confirmação ao to-car em uma superfície de função no display estáativo.

a) Em função do país e do aparelho.

Modo de funcionamento do aumento dovolume em função da velocidadeO aumento do volume em função da velocidaderegula automaticamente o volume, de acordocom a velocidade do veículo.

O aumento do volume é regulado em níveis de 1a 7.

Se estiver definido um valor baixo, o volume épouco aumentado a velocidades mais altas; se ovalor definido for elevado, o volume aumentaacentuadamente. No nível 0 o aumento do volu-me em função da velocidade está desligado.

Adaptar o volume de reprodução das fontesde áudio externasQuando o volume de reprodução de uma fontede áudio externa deve ser aumentado, reduzir an-tes o volume de base do aparelho.

Se a fonte de áudio conectada for reproduzidamuito baixa, aumentar o volume de saída na fon-te de áudio externa. Se isto não for suficiente,colocar o volume ao ligar em Médio ou Alto.

Se a fonte de áudio externa conectada for repro-duzida muito alta ou distorcida, diminuir o volu-me de saída na fonte de áudio externa. Se istonão for suficiente, colocar o volume ao ligar emMédio ou Baixo.

ATENÇÃOA distração do condutor pode causar acidentese ferimentos.

● Jamais efetuar configurações durante a con-dução.

Composition Touch (R 340G) 179

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 182: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

VW Play

Bem-vindo ao VW Play

Ao iniciar o seu rádio você terá uma experiênciainesquecível!

O assistente de configurações guiará você por al-guns passos simples para as configurações doseu rádio. Você irá configurar um perfil de usu-ário, data e hora e irá conectar o seu rádio aoBluetooth® e a rede Wi-Fi. Siga as instruções ecaso tenha dúvidas pressione o botão Precisa deajuda? e busque a informação desejada.

ATENÇÃOAs configurações iniciais demandam atenção etempo e devem ser feitas somente com o veí-culo estacionado.

Caso não haja conexão da rede Wi-Fi, podenão ser possível definir algumas funções do

rádio na configuração inicial.

Vista geral do aparelho

Fig. 139 Vista geral dos comandos.

O rádio é fornecido em diferentes versões doaparelho que se distinguem pelo conjunto defuncionalidades, pelas inscrições e funções dosbotões do rádio, bem como pela disposição doscomandos.

Display: tela de toque.

Atalho para a tela inicial: retornar a tela ini-cial.

Telefone: pressionar para acessar a interfacepara telefone.

Mídia: pressionar para acessar a interface demídias e o rádio.

1

2

3

4

Power: pressionar para ativar a função mudo.Pressionar por 3 segundos para ativar a fun-ção stand-by.

App store: pressionar para acessar a interfa-ce de aplicativos.

Volume: pressionar para ajuste do volume.

Configurações: pressionar para acessar asconfigurações.

Interruptores virtuais: comandos para os sis-temas de assistência e abertura do porta-malas, se disponíveis.

5

6

7

8

9

Manual de instruções180

Acesso rápido 2 Conectar

CarroPainel

MúsicaSelecionar

NavegaçãoSelecionar

TelefoneConectar

AppleCarPlay

AndroidAuto

Rádio

97.7FM

15:04

9

10

11

12

4

5

6

3

8

7Bra-3109

Page 183: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Telas de acesso rápido: → Página 181.

Ícones de status e relógio: pressionar para al-terar as informações do perfil de usuário. Seconectado, status da conexão Wi-Fi e Blue-tooth®, carga da bateria do celular e informa-ções de sinal da rede móvel.

10

11

Telas de acesso rápido

Para facilitar a navegação na tela inicial você po-de acessar os menus através de atalhos. São pos-síveis três combinações de atalhos.

Para configurar a tela de acesso rápido, segurar atela de acesso rápido por três segundos e sele-cionar a melhor combinação.

Os atalhos na tela inicial podem acessar algumasfunções que dependem da conexão via Blue-tooth®, conexão via Wi-Fi e da instalação de apli-cativos.

Rádio

Introdução ao tema

Quando se utiliza o rádio, respeitar as regras na-cionais e as disposições legais.

Outros dispositivos elétricos adicionais ligados aoveículo podem interferir na recepção do sinal derádio e provocar ruídos nas colunas de som.

Estacionamentos, túneis, prédios altos oumontanhas podem interferir na recepção do

sinal do rádio.

Películas ou etiquetas adesivas revestidasde metal nos vidros podem limitar a recep-

ção em veículos com antenas no vidro.

Operação do rádio

Fig. 140 Menu principal: rádio.

Abrir o menu principalPressionar o botão de mídia e selecionar o bo-tão Rádio . Pressionar a seta .

Sintonizar uma estaçãoSelecione uma faixa de frequência FM/AM .

Para selecionar uma estação, pressionar os bo-tões de seta < / > para trocar entre as estaçõesdisponíveis. Ou pressionar o botão e selecio-nar na escala de frequência a estação de prefe-rência.

Memorizar uma estaçãoA estação de rádio momentaneamente sintoniza-da é apresentada no centro do display.

Para memorizar uma estação, sintonizar a emis-sora e pressionar o botão + . A estação memori-zada irá aparecer em uma posição na parte interi-or do display, para acessá-las pressionar breve-mente o botão.

É possível memorizar 6 estações.

Substituir uma estação de rádio salvaPara substituir uma estação de rádio salva, sinto-nizar a emissora e pressionar brevemente a posi-ção que deseja armazenar a nova estação.

VW Play 181

21D

.5B

1.N

IV.6

6

É possível digitar o número da estação desejada,

ção e pressionar o botão IR .pressionar o botão , digitar o número da esta-

Page 184: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Busca automáticaPara realizar a busca automática de estações nomenu Mídia , pressionar o botão Configurações e pressionar Buscar estações .

Ou pressionar o botão de mídia e pressionar obotão Atualizar .

Apagar uma estação salvaPara apagar uma estação salva, pressionar o bo-tão Configurações , no menu Mídia , selecionarConfigurações de tuner e pressionarApagar pré-ajustes .

Mídia

Introdução ao tema

São designadas como “fontes de mídia” as se-guintes fontes áudio que contêm dados de áudioem diferentes unidades de armazenamento dedados, por exemplo, MP3 Player externo, arqui-vos de áudio. Estes arquivos de áudio podem serreproduzidos pelas respectivas unidades ou en-tradas de áudio do sistema de rádio (entrada USBou interface Bluetooth®).

Direitos autoraisArquivos de áudio e vídeo armazenados em mídiade dados podem estar sujeitos à legislação deproteção de dados e direitos autorais, conformedeterminações nacionais e internacionais aplicá-veis. Observar as determinações legais.

Não são de responsabilidade da Volkswagenarquivos danificados ou perdidos.

Pré-requisitos do banco de dados ede arquivos

Os formatos de arquivo reproduzíveis listados sãodesignados resumidamente como “arquivos deáudio e vídeo”.

Fonte de mí-dia

Siste-ma dearqui-vos

Premissas para reprodu-ção

Unidade dearmazena-mento dedados espe-cificada deacordo comUSB 2.0.

FAT16,FAT32,NTFS,exFAT,Ext3 eExt4

– Arquivos de aúdio MP2(.mp2), APE (.ape), OGG(.ogg), OGA (.oga), OPUS(.opus), MP3 (.mp3),WMA (.wma), WAV(.wav), FLAC (.flac) e AAC(.aac).– Arquivos de vídeo WMV(.wmv), ASF (.asf), MKV(.mkv), MOV (.mov), AVI(.avi) e MP4 (.mp4).– No máximo 2.000 ele-mentos por nível de pas-ta.– No máximo 20.000 ar-quivos de áudio e vídeopor unidade de armaze-namento de dados.Tamanho máximo de umarquivo no sistemaFAT32: 4GB.

Reprodução de ar-quivos de áudio viaBluetooth®a).

– Media Player externodeve suportar o perfilBluetooth® A2DP.

Reprodução de fon-tes de áudio externaspor meio da entradaUSB.

– Unidade de armazena-mento de dados externano USB .

a) Bluetooth® é uma marca registrada da Bluetooth® SIG, Inc.

Não são de responsabilidade da Volkswagenarquivos danificados ou perdidos nas mídias

de dados.

Operação de mídia

Fig. 141 Menu principal: Mídia.

Manual de instruções182

15:10

Pastas

Categorias

Tocar aleatoriamente

Artistas

MúsicaArtista Álbum

USB USB

Telefone Rádio

15:10

Bra-3110

Page 185: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Abrir o menu principalPressionar o botão de mídia e selecionar afonte de mídia desejada. Pressionar a seta .

As seguintes fontes de mídias estão disponíveis:

– USB : unidade de armazenamento de dadosexterna no USB.

– Telefone : áudio Bluetooth®.

Funções básicas– Para trocar entre os títulos de mídias pressio-

nar os botões < / > .

– Para interromper a reprodução da mídia, pres-sionar o botão .

– Para retomar a reprodução, pressionar o botão .

– É possível ordenar as mídias por: artista, ál-bum, músicas, gêneros e arquivos de vídeo.

Modo aleatório

Reproduzir áudio aleatório.

Modo de repetição– Para repetir todos os títulos, selecionar o mo-

do .

– Para repetir somente o título atual, selecionaro modo .

NOTADurante a condução a tela é bloqueada para a re-produção de vídeos e jogos.

Conecte-se

Bluetooth®

Fig. 142 Conectar via Bluetooh.

Fig. 143 Função telefone.

Conexão via Bluetooth®

– Para conectar o Bluetooth®, pressionar o botãoconfigurações e tocar em Conectar .

– Selecionar o botão Dispositivos e em seguidaselecionar adicionar dispositivo.

– O rádio irá buscar automaticamente os apare-lhos disponíveis, para isto ligar a visibilidadedo Bluetooth® no seu aparelho. Para mais in-formações consulte o manual de instruções doseu dispositivo de áudio.

– Para estabelecer uma conexão, selecionar onome do dispositivo que deseja realizar a co-nexão. Comparar o código exibido no displaycom o código exibido no telefone móvel. Se elecoincidir, confirmar o código para realizar a co-nexão.

– É possível conectar mais de um dispositivo si-multaneamente. Para estabelecer qual a fun-ção do dispositivo, selecionar o botão telefone para utilizar as funções de telefone e sele-cionar o botão mídia para utilizar as funçõesde mídia → Fig. 142.

Função de áudio Bluetooth®

Para ativar o modo de áudio Bluetooth®, após re-alizar a conexão o botão áudio deve estar ati-vo. Neste modo, arquivos de áudio de uma fontede áudio ligada via Bluetooth® (por exemplo, umsmartphone) serão reproduzidos utilizando os al-to-falantes do veículo.

Após conectado a fonte de áudio Bluetooth®,acompanhar as funções no menu Mídia → Página 182.

Função de telefone As exibições do display dos menus de telefonedependem do escopo de funções do telefonemóvel utilizado. É possível que haja diferenças.

VW Play 183

21D

.5B

1.N

IV.6

6

12:10

Conexão telefônica EDITAR

Bra-3111

Wi-Fi

Adicionar dispositivo

Dispositivo 1

Dispositivos

12:10

Contato2

Digite um número

1 2ABC DEF

JKLGHI MNO

TUX

+

PQRS WYZ

3

4 5 6

7 8 9

0 #

Contato1

Contato3

Contatos

Dispositivo 1 Bluethooth

Chamadas recentes

12:00

11:00

10:00

Bra-3112

Page 186: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Para ativar o modo de telefone via Bluetooth®,após realizar a conexão o botão telefone deveestar ativo. Neste modo, é possível acessar oscontatos do seu telefone e realizar e atender cha-madas que serão reproduzidas utilizando os alto-falantes do veículo.

Receber uma chamada telefônica:

– Para receber uma chamada, pressionar o botão.

Realizar uma chamada telefônica:

– Na função telefone , você pode digitar o nú-mero que deseja chamar e pressionar o botão.

– Ou acessar sua agenda de contatos através dobotão contatos . Selecione o contato quedeseja realizar a chamada e pressione o botão.

– Caso precise realizar uma busca na sua agendade contatos, pressione o botão contatos ena barra superior Buscar em contatos, digite o no-me que deseja procurar.

Durante uma chamada telefônica:

– Para silenciar o microfone durante a chamadatelefônica pressionar o botão . Pressionarnovamente o botão , para ativar o microfo-ne novamente.

– Para silenciar os alto-falantes pressionar o bo-tão

– É possível colocar uma chamada telefônica emespera, pressionar o botão . Com uma cha-mada em espera, você pode realizar outra cha-mada ou atender uma chamada recebida.

– Para retomar a chamada em espera pressionaro botão .

– Para acessar o teclado numérico pressionar o

– Para finalizar a chamada telefônica pressionaro botão desligar .

É possível sincronizar 1.000 contatos daagenda telefônica através da conexão via

Bluetooth®.

Wi-Fi

Fig. 144 Conectar Wi-Fi.

Conectar a rede Wi-Fi– Para conectar ao Wi-Fi, pressionar o botão

configurações e tocar em Conectar .

– Deslize o seletor parar ativar a conexão atravésde Wi-Fi, o rádio irá buscar automaticamenteas redes disponíveis.

– Para conectar a uma rede, tocar no nome darede Wi-Fi à qual deseja selecionar. Caso sejauma rede Wi-Fi segura, é necessário digitar asenha e pressionar o botão .

– Após a conexão, no canto superior esquerdo oícone se tornará visível.

Esquecer a redeDepois que o rádio se conectar a uma rede Wi-Fi,ele se conectará automaticamente sempre queesta rede estiver disponível.

Para evitar que o rádio se conecte automatica-mente, tocar no botão Esquecer a rede na rede co-nectada, para que a conexão seja desligada.

App store

Introdução ao tema

A app store é a ferramenta de busca e transfe-rência de aplicativos ideais para o seu dia a dia.

Alguns aplicativos podem ter sido instalados defábrica.

Antes de utilizar as aplicações leia os termos deuso e políticas de privacidade.

Manual de instruções184

12:10

Wi-Fi

Dispositivos

Rede2

Conecte seu carro

Rede1

Rede3

ESQUECER A REDE

Wi-Fi

Rede4

Bra-3113

botão .

Page 187: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

App store

Fig. 145 App-store

Através da App store é possível fazer downloadde aplicativos, para isto é necessário que a redeWi-Fi esteja conectada e que você esteja logadocom seu Volkswagen ID.

Para cadastrar o Volkswagen ID você deve aces-sar a página de login do VWID ou através do apli-cativo Meu Volkswagen e preencher as informa-ções de cadastro necessárias.

Para realizar o login, pressione o menu App-store ou arraste a tela para a esquerda duas vezespara acessar a tela de acesso rápido, pressione obotão Iniciar sessão ou leia o código com a câmerado seu telefone.

Após realizar o login, as informações serão carre-gadas na página inicial.

Fazer download de um aplicativoProcurar ou fazer uma busca pelo aplicativo quedeseja fazer o download. Selecionar o aplicativo epressionar Baixar .

O download irá se iniciar e você poderá acompa-nhar seu progresso no canto superior da página.Caso deseje cancelar, selecione o botão Cancelar ,antes de finalizar o download.

Após finalizado o download, pressionar o botãoAbrir para ter acesso ao aplicativo e suas funcio-nalidades. Os aplicativos instalados ficam dispo-níveis do lado esquerdo da tela.

Funções básicas– Para acessar os aplicativos instalados, pressio-

nar Meus Apps.

– Para acessar as configurações da App-storepressionar Configurações. É possivel verificar aversão do software da App-store e verificar ostermos e condições de uso.

– Para atualizar os aplicativos instalados pressio-nar Atualizar e verificar a disponibilidade dasatualizações.

– Para excluir um aplicativo instalado, pressionaro menu Configurações e no item Apps selecio-nar o aplicativo que deseja excluir e pressionarDesinstalar.

NOTAVídeos e outras funções que possam comprome-ter a atenção do condutor são bloqueados com oveículo em movimento.

Apple CarPlay™

Menu Apple CarPlay™

Fig. 146 Menu Apple CarPlay™.

Estabelecer conexãoPara utilizar o Apple CarPlay™ o dispositivo móvelprecisa suportar o Apple CarPlay™.

É possível conectar via Bluetooth® ou através docabo USB, dependendo da versão do aparelhomóvel.

Quando um dispositivo móvel é conectado pelaprimeira vez, seguir as instruções no display dorádio e no display do dispositivo móvel.

Confirmar no aparelho móvel e no display do rá-dio a utilização do Apple CarPlay™.

VW Play 185

21D

.5B

1.N

IV.6

6

12:10

Seus apps App Store

App StoreDescobrir mais

Música

Navegação

Bra-3114

Page 188: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Terminar conexão– Para conexões através do cabo USB: remover o

cabo USB.

– Para conexões via Bluetooth® ou através dowireless seguir as instruções do seu smartpho-ne.

– É possível terminar a conexão do AppleCarPlay™ Wireless reconectando a conexãoWi-Fi → Página 184.

ParticularidadesDurante uma conexão Apple CarPlay™ ativa, sãoválidas as seguintes particularidades:

– Se conectado através do cabo USB, as cone-xões por Bluetooth entre dispositivos móveis eo rádio não são possíveis.

– Funções de telefone são possíveis através doApple CarPlay™ e através da função de telefo-ne do rádio.

– Se conectado através do wireless AppleCarPlay™ a conexão Wi-Fi fica indisponível.

– Com o veículo em movimento as funções doApple CarPlay™ podem sofrer restrições.

– Um aparelho Apple CarPlay™ ativo pode serutilizado como dispositivo de mídia no menuMedia.

– No display do instrumento combinado, nãoocorre a exibição de rotas de navegação.

● Para mais informações consultar o manualde instruções do aparelho móvel utilizado.

Android Auto™

Menu Android Auto™

Fig. 147 Menu Android Auto™.

Estabelecer conexãoPara utilizar o Android Auto™ o dispositivo móvelprecisa suportar o Android Auto™ e ser conecta-do ao rádio com um cabo USB.

Dependendo do aparelho móvel utilizado, precisaser instalado um aplicativo adequado para utilizaro Android Auto™ no aparelho.

Quando um dispositivo móvel é conectado pelaprimeira vez, seguir as instruções no display dorádio e no display do dispositivo móvel.

Pressionar o botão do rádio para acessar asfunções do Android Auto™.

Para acessar os comandos do rádio, pressionar oatalho para a tela principal .

Terminar conexão– Remover o cabo USB.

– Para retornar a tela principal pressionar o bo-tão .

ParticularidadesDurante uma conexão Android Auto™ ativa, sãoválidas as seguintes particularidades:

– Um aparelho Android Auto™ ativo pode estarsimultaneamente conectado com o rádio porBluetooth.

– Conexões por Bluetooth entre outros dispositi-vos móveis e o rádio não são possíveis.

– Funções de telefone são possíveis através doAndroid Auto™. Se o aparelho Android Auto™estiver conectado simultaneamente por Blue-tooth com o rádio, a função de telefone do rá-dio também pode ser utilizada.

– Chamadas telefônicas simultâneas por AndroidAuto™ e pelo rádio não são possíveis.

– Um aparelho Android Auto™ ativo pode serutilizado como dispositivo de mídia no menuMedia.

– No display do instrumento combinado, nãoocorre a exibição de rotas de navegação.

● Para mais informações consultar o manualde instruções do aparelho móvel utilizado.

Manual de instruções186

Page 189: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Configurações

Introdução ao tema

As opções de configurações variam conforme opaís e o aparelho e dependem, também, da ver-são do veículo.

Configurações do sistema

Fig. 148 Menu configurações.

Abrir o menu Configurações

Pressionar o botão .Selecionar a função para a área na qual as confi-gurações devem ser feitas. Ao fechar um menu,as alterações são assumidas automaticamente.

Superfície de função: efeitoSistema : realizar ajustes do sistema. Bluetooth : ajustes do Bluetooth®. Visibilidade : tornar o Bluetooth® vísivel

ou invísivel. Nome do Bluetooth : exibe ou altera o no-

me do dispositivo. Administrador de dispositivos : exibe os dis-

positivos pareados. Desconexão e cone-xão de aparelhos Bluetooth® individuaise perfis Bluetooth®.

Telefone : realizar ajustes do telefone. Bluetooth : ajustes do Bluetooth®. Toques de chamada : ajuste do som do to-

que de chamada. Áudio : realizar ajustes de volume e tom.

Superfície de função: efeito

Lembrete de telefone : se há uma cone-xão Bluetooth® com um telefone móvel,ao desligar a ignição, a mensagem “Nãoesqueça o seu telefone” é exibida.

Áudio : realizar ajustes de volume. Volume máximo de ligação : estabelecer vo-

lume inicial máximo. Volume dependente de velocidade : estabele-

cer intensidade da adequação do volu-me em relação à velocidade.

Anúncio de navegação :estabelecer volumede reprodução dos avisos do sistema denavegação.

Redução de entretenimento (estacionamento) :estabelecer volume de reprodução deáudio durante a ativação do sensor deestacionamento.

Volume de toque de chamada : estabelecervolume da chamada telefônica.

Volume de áudio BT : estabelecer volumede áudio Bluetooth®.

Tom : realizar ajustes de tom. Equalizador : ajustar característica do

som. Balance e Fader : ajustar a distribuição do

som. A grade reticular mostra o pontode equilíbrio atual do som no interior doveículo. Para alterar a distribuição dosom, tocar na posição desejada na vistado interior do veículo ou utilizar os bo-tões de setas para a alteração em eta-pas. Para centralizar a distribuição dosom na vista do interior do veículo, to-car na superfície de função entre as se-tas.

Som touchscreen : ativar ou desativar osom de confirmação ao tocar em umasuperfície de função no display.

Tela : realizar ajustes do display. Desligar Tela (em 10 s) : se a função está

ativa e o rádio não for utilizado, o dis-play se desliga automaticamente após10 segundos. Ao tocar na tela, o displayse liga novamente.

Brilho : selecionar nível de luminosidadedo display.

Som touchscreen : ativar o som de con-firmação ao se tocar em um botão natela.

VW Play 187

21D

.5B

1.N

IV.6

6

12:10

Configurações

Sistema

Carro

Mídia

Apps

Tela

Perfil

Áudio

Luzes

Conectar

Modo Valet BrilhoNotificações

Procurar em configurações

Bra-3115

Page 190: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Superfície de função: efeito

Skins : dependendo da versão e modelodo veículo é possível alterar as combina-ções de cores do rádio. Para isto, acessea App store e faça o download de novasskins.

Valet automaticamente : quando a porta éaberta ou a chave se afasta do veículo omodo Valet é ativado automaticamente→ Página 189.

Remover de forma segura : remover a unidadede dados USB desejada do sistema. A res-pectiva superfície de função é desativadadepois que a unidade de dados for removidado sistema com sucesso.

WI-FI : configurar a rede Wi-Fi. ativar e desativar a rede Wi-Fi. Gerenciar redes salvas : realizar ajustes nas

conexões Wi-Fi realizadas. Gerar chave de segurança : gerar uma nova

chave de conexão para o wireless AppleCarPlay™.

Encontrar hotspot : buscar por uma novaconexão de rede.

Unidades : definir unidades de medida paraexibição no veículo.

Seleção de idioma : selecionar o idioma deseja-do.

Data e hora : realizar configurações de hora edata.

Informação do sistema : exibir as informaçõesde sistema (número do dispositivo, estadodo hardware e software).

Vídeo de boas-vindas : assistir novamente aovídeo de boas-vindas.

Redefinir sistema : retornar às configuraçõesde fábrica: todas as configurações ou indivi-dualmente.

Copyright : informações sobre os direitos au-torais.

Carro : ajustar as funções do veículo.Mídia : realizar ajustes de mídia. Áudio : realizar ajustes de volume. Bluetooth : ajustar o Bluetooth®. Configurações de rádio : ajustes de estações de

rádio. Buscar estações : buscar as estações dis-

poníveis na atual faixa de frequência.

Superfície de função: efeito

Botões de setas : ajustar os botões de seta e , para alternar para a próxima esta-ção na faixa de frequência ou para apróxima estação salva.

Apagar pré-ajustes : apagar as estaçõessalvas.

Ordenar por : ordenar as estações de rádiopor ordem alfabética ou frequência.

Remover de forma segura : remover a unidadede dados USB desejada do sistema. A res-pectiva superfície de função é desativadadepois que a unidade de dados for removidado sistema com sucesso.

Apps : realizar ajustes dos aplicativos. Ordenar por : ordenar os aplicativos por

ordem alfabética ou data de instalação. Gestão de aplicativos : gerenciar os aplicati-

vos instalados. É possível também atua-lizar e desinstalar os aplicativos.

WI-FI : configurar a rede Wi-Fi.Notificações : informações do estado do veículo.

Atalhos do menu Configurações Na página principal do menu Configurações háacessos rápidos para algumas configurações.

– OFF Tela: colocar a tela em stand-by.

– Áudio: acessar configurações de áudio.

– Conectar: acessar as configurações de cone-xões.

– Perfil: alterar os configurações do perfil→ Página 189.

– Luzes: alterar configurações de luzes do veícu-lo.

– Modo Valet: ativa o modo manobrista→ Página 189.

– Brilho: realizar ajuste de brilho da tela.

Redefinir sistemaPara redefinir o sistema, pressionar o botão Confi-gurações e no menu Sistema, pressionar o itemRedefinir sistema.

É possível redefinir todas as configurações ou in-dividualmente.

BuscaEm caso de dúvidas, utilize a barra de busca nomenu Configurações.

Manual de instruções188

Page 191: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

A busca retornará os tópicos mais relevantes daspalavras buscadas.

ATENÇÃOA distração do condutor pode causar acidentese ferimentos.

● Jamais efetuar configurações durante a con-dução.

ATENÇÃOJamais redefinir o sistema com o veículo emmovimento.

Para um funcionamento perfeito do rádio, éimportante que data e hora estejam corre-

tamente ajustadas no veículo.

Modo manobrista

Fig. 149 Ativação do modo manobrista automático.

Fig. 150 Tela de bloqueio do modo manobrista.

O modo manobrista bloqueia a utilização do rádioe pode ser ativado automaticamente ou manual-mente.

É possível ativar o modo manobrista automáticoatravés do menu Configurações, acessar Tela e sele-cionar Valet automaticamente . Quando ativado, orádio será bloqueado após 10 segundos da aber-

tura da porta do condutor com o motor ligado→ Fig. 149. Para veículos com keyless, o rádio ébloqueado imediatamente quando a chave seafasta do veículo com motor ligado. Para maiorconveniência e segurança recomenda-se ativaresta função.

Caso esqueça o código PIN, é necessário restau-rar todos os dados e configurações de fábrica.Para restaurar, pressionar Restaurar todos os dados econfigurações no display.

Configurar código PINPara configurar o código PIN é necessário acessaro menu Configurações e selecionar o Modo Valet. Épossível editar o código PIN no menu Configuraçõese após acessar o Perfil do usuário, selecionar Editarcódigo PIN.

O código PIN deve conter 4 dígitos.

Valet status do veículoDurante o período em que o carro estiver com oModo Manobrista ativado, a função Valet Statusirá disponibilizar um relatório dos acontecimen-tos com o veículo.

Através do menu Configurações, acessar o menuCarro e selecionar Valet status do veículo para ati-var esta função.

Enquanto o Modo Manobrista estiver ativado, afunção Valet status irá disponibilizar na tela dorádio, para que o condutor possa monitorar asseguintes informações → Fig. 150:

– Velocidade máxima atingida.

– Distância percorrida.

– Portas do veículo abertas, exceto porta docondutor.

– Se a tampa traseira foi aberta.

– Se a tampa do compartimento do motor foiaberta.

Ao desativar o Modo Manobrista estas informa-ções são apagadas.

Perfil de usuário

O rádio possibilita configurar o nome e a imagemdo avatar do perfil de usuário.

VW Play 189

21D

.5B

1.N

IV.6

6

12:10

OFF

O modo de manobrista estará ativo

07Funções bloqueadas, até você digitar seu código PIN.

08 06CANCELAR ENTRE NO VALLET

Bra-3116

Modo manobristaInsira o código PIN para destravar. Caso não se lembre do seu código PIN, você poderestaurar o sistema para a versão de fábrica.

100 km/h alcançado

(?)

Digite um número

1 2ABC DEF

JKLGHI MNO

TUX

+

PQRS WYZ

3

4 5 6

7 8 9

0 #15km distânciaPorta-malas abertoPorta do passageiro abertaCapô aberto

Bra-3119

Page 192: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Para configurar é necessário pressionar o avatarno canto superior direito da tela ou acessar o me-nu Configurações e pressionar o menu Perfil. Vocêdeve pressionar o botão Editar meu nome e avatar

para editar o nome e a imagem do avatar.

Também é possível editar o código PIN, acessar omenu Configurações e pressionar o menu Perfil, se-lecionar Editar código PIN e digitar novamente ocódigo com 4 dígitos.

Transportar

Acomodar volumes debagagem

Acomodar carga pesada sempre de maneira se-gura no compartimento de bagagem e certificar-se de que os encostos do banco traseiro estãoencaixados corretamente. Utilizar fitas de amar-ração adequadas para fixar objetos pesados.Nunca sobrecarregar o veículo. Tanto o carrega-mento quanto a distribuição da carga no veículotêm influência sobre o comportamento de dire-ção e sobre o efeito de frenagem → .

Acomodar todos os volumes de bagagem comsegurança no veículo– Distribuir as cargas no veículo da maneira mais

uniforme possível.

– No compartimento de bagagem, objetos pesa-dos devem ser colocados o mais próximo pos-sível do encosto do banco traseiro, e esse deveestar travado de forma segura.

– Fixar volumes de bagagem no compartimentode bagagem utilizando cintas tensoras ade-quadas.

– Adequar a pressão dos pneus conforme a car-ga. Observar a etiqueta adesiva com a pressãodos pneus → Página 248.

– Em veículos com sistema de controle dospneus, se necessário, configurar as novas con-dições de carga → Página 242.

ATENÇÃOObjetos soltos ou fixados incorretamente po-dem causar ferimentos graves em caso de ma-nobras de direção e de frenagem súbitas ou emcaso de acidentes. Isto vale especialmente noscasos em que objetos são atingidos pelo airbagacionado, sendo arremessados pelo interior doveículo. Para diminuir o risco de ferimentos,observar o seguinte:

● Acomodar todos os objetos no veículo demaneira segura. Acomodar bagagens e obje-tos pesados sempre no compartimento debagagem.

Manual de instruções190

Page 193: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

● Fixar objetos sempre com fitas de amarraçãoou com cintas tensoras para que os objetosnão sejam arremessados pelo interior do veí-culo e não possam alcançar a área deexpansão dos airbags frontais durante umamanobra de direção e de frenagem súbita.

● Acomodar objetos no interior do veículo demaneira que eles nunca cheguem a área deexpansão dos airbags durante a condução.

● Manter os porta-objetos sempre fechadosdurante a condução.

● Objetos acomodados nunca devem levar osocupantes a assumir uma posição incorretano banco.

● Se objetos acomodados bloquearem um as-sento do banco, ele nunca deverá ser ocupa-do e utilizado por uma pessoa.

ATENÇÃOO comportamento de direção, bem como oefeito de frenagem, alteram-se bastante duran-te o transporte de objetos grandes e pesados.

● Adequar a velocidade e a forma de conduçãode acordo com as condições de visibilidade,climáticas, da pista e do trânsito.

● Acelerar de forma especialmente cautelosa ecuidadosa.

● Evitar manobras de direção e de frenagemsúbitas.

● Frear antes do usual.

NOTAOs filamentos do desembaçador do vidro traseiropodem ser danificados devido ao atrito com ob-jetos acomodados sobre a superfície atrás dobanco traseiro.

Observar as informações para o carrega-mento de um reboque → Página 195, Con-

dução com reboque.

Compartimento de bagagem

Introdução ao tema

Acomodar carga pesada sempre de maneira se-gura no compartimento de bagagem e certificar-se de que os encostos do banco traseiro estejamencaixados corretamente. Utilizar sempre fitas deamarração adequadas. Nunca sobrecarregar oveículo. Tanto o carregamento quanto a distribui-ção da carga no veículo têm influência sobre ocomportamento de direção e sobre o efeito defrenagem → .

ATENÇÃOQuando o veículo não estiver em uso, travarsempre as portas e a tampa traseira para redu-zir o risco de ferimentos graves ou fatais.

● Nunca deixar crianças sem supervisão, princi-palmente com a tampa traseira aberta. Cri-anças podem entrar no compartimento debagagem e fechar a tampa traseira. Em si-tuações como essas, uma criança não conse-guiria sair do compartimento de bagagemsozinha. Isto pode causar ferimentos gravesou fatais.

● Nunca permitir que crianças brinquem noveículo ou junto a ele.

● Nunca transportar pessoas no compartimen-to de bagagem.

ATENÇÃOObjetos soltos ou fixados incorretamente po-dem causar ferimentos graves em caso de ma-nobras de direção e de frenagem súbitas ou emcaso de acidentes. Isto vale especialmente noscasos em que objetos são atingidos pelo airbagacionado, sendo arremessados pelo interior doveículo. Para diminuir o risco de ferimentos,observar o seguinte:

● Não acomodar objetos rígidos, pesados ou desuperfície cortante em porta-objetos abertosno interior do veículo, sobre a cobertura docompartimento de bagagem ou sobre o pai-nel de instrumentos sem que estejam corre-tamente fixados.

● Retirar objetos rígidos, pesados ou de super-fície cortante de peças de roupa e bolsas nointerior do veículo e acomodá-los de maneirasegura.

Transportar 191

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 194: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

ATENÇÃOAo transportar objetos pesados, as característi-cas de condução do veículo são alteradas e adistância de frenagem aumenta. Cargas pesa-das não acomodadas e não fixadas da maneiracorreta podem fazer com que o condutor percao controle do veículo, causando ferimentos gra-ves.

● Ao transportar objetos pesados, as caracte-rísticas de condução do veículo são alteradasdevido ao deslocamento do centro de gravi-dade.

● Distribuir e acomodar objetos pesados demaneira segura o mais fundo possível nocompartimento de bagagem.

NOTAOs filamentos do desembaçador do vidro traseiropodem ser danificados devido ao atrito com ob-jetos.

Para que o ar no interior do veículo possaser renovado, não obstruir as aberturas de

ventilação entre o vidro traseiro e a cobertura docompartimento de bagagem.

Cobertura do compartimento debagagem

Observe e no início desse capítulo napágina 191.

Fig. 151 No compartimento de bagagem: remover einstalar a cobertura do compartimento de bagagem.

Quando se abre e fecha a tampa traseira, a co-bertura é levantada ou baixada automaticamen-te, se os cordões de retenção estiverem presos.

A cobertura do compartimento de bagagem podeser utilizada para colocar peças de vestuário le-ves. Assegurar que a visibilidade para trás não se-ja prejudicada.

Remover a cobertura do compartimento debagagem– Desprender os cordões de retenção do suporte

da tampa traseira → Fig. 151 (setas superio-res).

– Retirar a cobertura do compartimento de ba-gagem por trás, para fora dos suportes laterais→ Fig. 151 (setas inferiores).

Instalar a cobertura do compartimento debagagem– Empurrar a cobertura do compartimento de

bagagem para a frente, introduzindo-a nos su-portes laterais → Fig. 151 (setas inferiores).

– Encaixar os cordões de retenção na tampa tra-seira → Fig. 151 (setas superiores).

ATENÇÃOObjetos soltos ou fixados incorretamente, bemcomo animais sobre a cobertura do comparti-mento de bagagem podem causar ferimentosgraves em caso de manobras de direção e defrenagem súbitas ou em caso de acidentes.

● Não acomodar objetos rígidos, pesados ou desuperfície cortante nos bolsos do vestuário,em bolsas ou soltos sobre a cobertura docompartimento de bagagem.

● Nunca transportar animais sobre a coberturado compartimento de bagagem.

● Nunca conduzir com a cobertura do compar-timento de bagagem levantada. Rebatê-lapara baixo ou removê-la antes de iniciar acondução.

NOTAPara evitar danos na cobertura do compartimen-to de bagagem:

● Atentar sempre para que a cobertura do com-partimento de bagagem esteja firmementepresa nos suportes laterais.

● Somente carregar o compartimento de baga-gem para cima de modo que a cobertura docompartimento de bagagem não fique pressio-nada contra a carga quando a tampa traseiraestiver fechada.

Manual de instruções192

Page 195: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Ganchos para sacolas

Observe e no início desse capítulo napágina 191.

Fig. 152 No compartimento de bagagem: ganchospara sacolas.

Podem existir ganchos para sacolas no lado es-querdo e direito superior do compartimento debagagem → Fig. 152.

ATENÇÃONão utilizar nunca os ganchos para sacolas paraamarração. Em caso de manobras de frenagemsúbitas ou em caso de acidente, o gancho parasacolas pode se romper.

NOTACada um dos ganchos para pendurar sacolas po-de suportar uma carga máxima de 2,5 kg.

Bagageiro do teto

Introdução ao tema

O veículo é fornecido com as duas longarinaslongitudinais e as travessas podem ser adquiridascomo acessório em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Somente podem ser utilizados suportes adicionasdo bagageiro do teto liberados pela Volkswagen.

ATENÇÃOAo transportar objetos pesados ou grandes nobagageiro do teto, as características de condu-ção do veículo se alteram em razão do desloca-mento do centro de gravidade e do aumento dasuperfície de resistência ao vento.

● Fixar sempre a carga de maneira correta comfitas de amarração ou cintas tensoras ade-quadas e em boas condições de uso.

● Cargas grandes, pesadas, longas ou planasatuam de forma negativa sobre a aerodinâ-mica do veículo, sobre o centro de gravidadee sobre o comportamento de direção.

● Evitar manobras de direção e de frenagembruscas e súbitas.

● Adequar a velocidade e a forma de conduçãoàs condições de visibilidade, climáticas, dapista e do trânsito.

NOTA● Desmontar as travessas do bagageiro do teto

antes de submeter o veículo a um sistema au-tomático de lavagem.

● A altura do veículo se altera com a instalaçãode um bagageiro do teto e pela carga fixadanele. Comparar a altura do veículo com as altu-ras de passagem disponíveis, por exemplo, deviadutos e portões de garagem.

● A antena do teto, a área de alcance do teto so-lar e da tampa traseira, não podem ser prejudi-cados pelo sistema de bagageiro do teto e pelacarga fixada.

● Atentar para que a tampa traseira, ao ser aber-ta, não colida com a bagagem do teto.

Remover as travessas do bagageiro do tetoquando não estiverem sendo utilizadas, evi-

tando o consumo desnecessário de combustívelem função da maior resistência aerodinâmica.

Utilizar o bagageiro do teto

Observe e no início desse capítulo napágina 193.

Os suportes longitudinais constituem apenas abase para um sistema de transporte de cargacompleto e é fornecido com o veículo. Por razõesde segurança, são necessárias travessas adicio-nais transversais para transportar bagagem. Para

Transportar 193

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 196: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

o transporte de bicicletas, pranchas de surf, es-quis e barcos são necessários os respectivos su-portes adicionais próprios. Acessórios adequadospodem ser obtidos em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Não devem ser instalados bagageiros convencio-nais nos suportes longitudinais. Recomendamosque utilize apenas as travessas do bagageiro doteto homologadas pela Volkswagen.

ATENÇÃOA fixação incorreta das travessas do bagageirodo teto, bem como sua utilização incorreta, po-dem fazer com que todo o sistema se solte doteto, causando acidentes e ferimentos.

● Se não forem utilizadas as travessas adicio-nais homologadas pela Volkswagen ou se es-tas não forem corretamente instaladas, acarga transportada ou o próprio bagageiropodem cair do teto.

● Observar sempre a instrução de instalação dofabricante.

● Utilizar o bagageiro do teto somente quandoas travessas estiverem fixadas de maneiracorreta e o bagageiro do teto estiver em bo-as condições de uso.

● Montar as travessas do bagageiro do teto demaneira correta.

● Verificar as fixações antes do início da con-dução e, se necessário, reapertá-las apósuma condução curta. Em caso de conduçõesmais longas, verificar as fixações a cada pa-rada.

● Montar sempre corretamente os suportes dobagageiro do teto especiais para bicicletas,esquis, pranchas de surfe etc.

● Não realizar modificações ou reparos nos su-portes de base e no bagageiro do teto.

NOTAObservar sempre as instruções de instalação dofabricante das travessas do bagageiro do teto.

● Guardar as instruções de instalação e utilizaçãodo fabricante das travessas do bagageiro doteto junto com a literatura de bordo no veícu-lo.

NOTAOs danos provocados pela fixação deficiente dastravessas do bagageiro do teto estão excluídosda garantia.

● A altura do veículo se altera com a utilizaçãodas travessas do bagageiro do teto e pela car-ga fixada nela. Comparar a altura do veículocom as alturas de passagem disponíveis, porexemplo, de viadutos e portões de garagem.

Ler e observar as instruções de instalaçãofornecidas junto com as travessas do baga-

geiro do teto, e mantê-las sempre no veículo.

É importante conhecer a legislação que re-gulamenta as dimensões dos volumes

transportados sobre o teto do veículo.

Carregar o bagageiro do teto

Observe e no início desse capítulo napágina 193.

A carga somente pode ser fixada com segurançaquando for utilizado um sistema do bagageiro doteto homologado pela Volkswagen e estivermontado de maneira correta → .

Carga máxima admissível sobre o tetoA carga máxima admissível sobre o teto é de 50kg. A carga sobre o teto é composta pelo peso dobagageiro do teto e da carga a ser transportadasobre o teto → .

Informar-se sempre sobre o peso do bagageirodo teto e da carga a ser transportada e, se neces-sário, pesá-los. Nunca exceder a carga máximaadmissível sobre o teto.

Na utilização de bagageiro do teto com menorcapacidade de carga, não é possível utilizar a car-ga máxima admissível sobre o teto. Nesse caso, obagageiro do teto somente pode ser carregadoaté o limite de peso que está indicado nas instru-ções de instalação.

Distribuir a cargaDistribuir a carga uniformemente entre as traves-sas e por todo o seu comprimento → .

Controlar as fixaçõesDepois que as travessas do bagageiro do teto ti-verem sido fixadas, verificar após uma conduçãocurta e, subsequentemente, com intervalos regu-lares.

Manual de instruções194

Page 197: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

ATENÇÃOSe a carga máxima admissível sobre o teto indi-cada for excedida, poderão ocorrer acidentesgraves e danos significativos ao veículo.

● Nunca exceder a carga máxima admissívelsobre o teto, as cargas máximas admissíveissobre os eixos e o peso total admissível doveículo.

● Não exceder a capacidade de carga do baga-geiro do teto utilizado, mesmo se a cargamáxima sobre o teto não tiver sido alcança-da. Neste caso, carregar as travessas do ba-gageiro do teto somente até o limite do pesoindicado nas instruções do fabricante.

● Fixar objetos pesados o mais à frente possí-vel e distribuir toda a carga uniformemente.

ATENÇÃOCarga solta ou fixada de maneira incorreta podecair do bagageiro do teto e causar acidentes eferimentos.

● Utilizar sempre fitas de amarração ou cintastensoras adequadas e em boas condições deuso.

● Fixar a carga de maneira correta.

Por vezes, as travessas do bagageiro do tetopermanecem instaladas quando já não são

mais necessárias. Devido à maior resistência ae-rodinâmica, o seu veículo consome desnecessa-riamente mais combustível. Por isto, remover astravessas do bagageiro do teto quando elas dei-xarem de ser utilizadas.

A carga transportada no teto tem que serbem fixada. O transporte de carga no teto

altera o comportamento do veículo.

Orientações de uso

Observe e no início desse capítulo napágina 193.

Quando as travessas do bagageiro do tetodevem ser desinstaladas:– Quando elas não forem mais necessárias, as-

sim economiza-se combustível, reduz-se o ruí-do de vento e evita-se o furto do bagageiro.

– Quando o veículo passar por um sistema auto-mático de lavagem.

– Quando a altura do veículo exceder a alturanecessária para passagem, por exemplo, emuma garagem.

NOTA● A altura do veículo se altera pela instalação do

sistema de bagageiro do teto e pelo volume debagagem fixado no mesmo. Comparar a alturado veículo com as alturas disponíveis em pas-sagens, por exemplo, em viadutos e portões degaragem.

● A antena do teto assim como a tampa traseiranão podem ser prejudicados pelo sistema debagageiro do teto e pela carga fixada.

O consumo de combustível do veículo au-menta quando o veículo está com um siste-

ma de bagageiro do teto montado, devido ao au-mento da resistência do ar.

Condução com reboque

Introdução ao tema

Observar as prescrições específicas dos paísespara a condução com um reboque e para a utili-zação de um dispositivo de reboque.

Via de regra, o veículo foi desenvolvido para otransporte de pessoas e pode ser utilizado parapuxar um reboque quando com o equipamentotécnico adequado. Esta carga de reboque adicio-nal influencia a resistência, o consumo de com-bustível e o desempenho do veículo e pode, sobdeterminadas condições, diminuir os intervalosde manutenção.

Transportar 195

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 198: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

A condução com um reboque representa nãoapenas uma carga maior para o veículo, mastambém exige uma concentração maior do con-dutor.

PERIGOO transporte de passageiros em um reboquecoloca vidas em risco e pode ser ilegal.

ATENÇÃOA utilização inadequada do dispositivo de rebo-que pode causar ferimentos e acidentes.

● Utilizar o dispositivo de reboque apenasquando estiver corretamente fixado e semdanos.

● Não realizar nenhuma modificação ou reparono dispositivo de reboque.

ATENÇÃOA condução com um reboque e o transporte deobjetos pesados ou com superfícies grandespode alterar as características de condução ecausar acidentes.

● Assim, o atendimento às orientações abaixoé fundamental à garantia de segurança docondutor, passageiros e demais condutores.– Fixar sempre a carga corretamente com fi-

tas de amarração ou cintas tensoras ade-quadas e em boas condições de uso.

– Adequar a velocidade e a forma de condu-ção de acordo com as condições de visibi-lidade, climáticas, da pista e do trânsito.

– Reboques com centro de gravidade maisalto podem tombar mais facilmente doque reboques com centro de gravidademais baixo.

– Evitar manobras de direção e de frenagemabruptas e súbitas.

– Atenção especial durante as ultrapassa-gens.

– Reduzir imediatamente a velocidade aoperceber o mais leve movimento pendulardo reboque.

– Com reboque, não conduzir com velocida-de superior a 80 km/h. Isto também é váli-do para países em que a velocidade máxi-ma permitida é mais elevada. Observar ve-locidades máximas específicas de paísesque, para veículos com reboques, podemestar abaixo daquelas para veículos semreboques.

– Nunca tentar “estabilizar” por meio deacelerações um conjunto que estiver osci-lando.

Nos primeiros 1.000 km de um motor novo,não conduzir com um reboque

→ Página 195.

Condições técnicas

Observe e no início desse capítulo napágina 196.

Utilizar somente um dispositivo de reboque libe-rado para o peso bruto admissível do reboqueque será puxado. O dispositivo de reboque deveser adequado para o veículo e para o reboque, edeve estar fixado com segurança no chassi doveículo. Verificar e observar sempre as indicaçõesdo fabricante do dispositivo de reboque.

Dispositivo de reboque montado no para-choqueNunca montar um dispositivo de reboque no pa-ra-choque ou em sua fixação. Um dispositivo dereboque não deve reduzir o efeito do para-cho-que. Não realizar nenhuma modificação no siste-ma de escape e no sistema de freio. Verificar pe-riodicamente se o dispositivo de reboque está as-sentado firmemente.

Sistema de arrefecimento do motorA condução com um reboque exige mais do mo-tor e do sistema de arrefecimento. O sistema dearrefecimento deve conter líquido de arrefeci-mento suficiente e estar projetado para a cargaadicional da condução com reboque.

Freio do reboqueSe o reboque possui um sistema de freio próprio,as determinações válidas devem ser observadas.O sistema de freio do reboque nunca deve ser co-nectado ao sistema de freio do veículo.

Cabo de rupturaUtilizar sempre um cabo de ruptura entre o veí-culo e o reboque → Página 197.

Lanternas traseiras do reboqueAs lanternas traseiras do reboque devem corres-ponder às prescrições legais → Página 197.

Manual de instruções196

Page 199: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Nunca conectar as lanternas traseiras do reboquediretamente ao sistema elétrico do veículo. Emcaso de dúvida sobre se o reboque está conecta-do corretamente ao sistema elétrico, consultaruma empresa especializada. Para isso, aVolkswagen recomenda uma ConcessionáriaVolkswagen.

Espelhos retrovisores externosSe a área de tráfego atrás do reboque não puderser vista com os espelhos retrovisores externosde série do veículo de tração, serão necessáriosespelhos retrovisores externos complementaresconforme as determinações específicas de cadapaís. Os espelhos retrovisores externos devemser ajustados antes da condução e proporcionaruma visibilidade traseira suficiente.

ATENÇÃOUm dispositivo de reboque inadequado oumontado incorretamente pode fazer com que oreboque se solte do veículo e provoque feri-mentos graves.

NOTA● Se as lanternas traseiras do reboque não forem

conectadas corretamente, os componenteseletrônicos do veículo podem ser danificados.

● Se o reboque consumir corrente em excesso,os componentes eletrônicos do veículo podemser danificados.

● Nunca conectar o sistema elétrico do reboquediretamente com as conexões elétricas daslanternas traseiras ou com outra fonte de cor-rente. Utilizar somente conexões adequadaspara a alimentação de corrente ao reboque.

Em razão da maior demanda do veículo comcondução com reboque frequente, a

Volkswagen recomenda que as manutenções se-jam efetuadas também entre os intervalos de re-visão.

Engatar e conectar o reboque

Observe e no início desse capítulo napágina 196.

Cabo de rupturaFixar sempre o cabo de ruptura do reboque cor-retamente no veículo de tração. Nesse caso, dei-xar o cabo de ruptura um pouco frouxo para pos-sibilitar a condução em curvas. No entanto, o ca-bo de ruptura não deve se arrastar pelo solo du-rante a condução.

Lanternas traseiras do reboqueAtentar para que as lanternas traseiras do rebo-que funcionem corretamente e que correspon-dam às prescrições legais.

ATENÇÃOCondutores elétricos inadequados ou incorreta-mente conectados podem energizar o reboque,causar falhas de funcionamento nos compo-nentes eletrônicos do veículo e causar ferimen-tos graves.

● Todos os trabalhos no sistema elétrico so-mente podem ser realizados por uma Con-cessionária Volkswagen ou por uma empresaespecializada.

● Nunca conectar o sistema elétrico do rebo-que diretamente com as conexões elétricasdas lanternas traseiras ou com outra fonte decorrente.

NOTAUm reboque estacionado sobre a roda de apoioou sobre os suportes do reboque não deve per-manecer acoplado ao veículo. Por exemplo, o veí-culo se ergue e se abaixa devido a alterações dacarga ou avaria de pneus. Nesse caso, forças degrande intensidade atuam sobre o dispositivo dereboque e sobre o reboque e podem causar da-nos no veículo e no reboque.

Quando há uma conexão elétrica pela to-mada do reboque com o motor desligado e

acessórios ligados no reboque, a bateria do veí-culo se descarrega.

Transportar 197

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 200: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Carregar o reboque

Observe e no início desse capítulo napágina 196.

Carga de reboque e carga de apoioA carga de reboque é a carga que o veículo é ca-paz de puxar → . A carga de apoio é a carga queexerce pressão verticalmente sobre a rótula deengate do dispositivo de reboque → Página 195.

As indicações da carga de reboque e da carga deapoio na etiqueta de identificação do dispositivode reboque são valores de referência do disposi-tivo. Os valores relativos ao veículo, que frequen-temente estão abaixo desses valores, estão rela-cionados nos documentos do veículo. As indica-ções dos documentos de licenciamento do veícu-lo sempre têm prioridade.

Para garantir a segurança da condução, aVolkswagen recomenda sempre aproveitar a car-ga de apoio máxima admissível. Uma carga deapoio muito baixa limita o comportamento de di-reção do conjunto.

A carga de apoio existente aumenta o peso sobreo eixo traseiro e reduz o carregamento do veículoadmissível.

Capacidade máxima de traçãoA capacidade máxima de tração é composta pe-los pesos reais do veículo de tração carregado edo reboque carregado.

Carregar o reboqueO conjunto deve estar balanceado. Para isto,aproveitar a carga de apoio máxima admissível enão carregar o reboque com a carga na frente ouatrás:

– Distribuir a carga no reboque de modo que osobjetos pesados se encontrem o mais próxi-mos possível do eixo ou sobre ele.

– Fixar a carga corretamente no reboque.

Pressão dos pneusA pressão dos pneus para as rodas do reboque éorientada pela recomendação do fabricante doreboque.

Encher as rodas do veículo de tração com a pres-são máxima dos pneus na condução com reboque→ Página 244.

ATENÇÃOExceder a carga máxima admissível sobre o eixoe a carga de apoio, bem como a capacidademáxima ou total de tração do veículo e do re-boque pode resultar em acidentes e ferimentosgraves.

● Nunca exceder os valores indicados.

● Nunca exceder a carga máxima admissívelsobre o eixo com o peso atual no eixo dian-teiro e traseiro. Nunca exceder o peso brutomáximo admissível com o peso dianteiro outraseiro do veículo.

ATENÇÃOSe a carga deslizar, a estabilidade e a segurançade condução do conjunto podem ser bastantereduzidas, causando acidentes e ferimentosgraves.

● Carregar sempre o reboque corretamente.

● Fixar sempre a carga com fitas de amarraçãoou cintas tensoras adequadas e em boascondições de uso.

Conduzir com um reboque

Observe e no início desse capítulo napágina 196.

Regulagem do farolCom o reboque acoplado, a parte dianteira doveículo pode se erguer e o farol baixo aceso podeofuscar outros condutores. O farol deve ser regu-lado em uma Concessionária Volkswagen ou emuma empresa especializada.

Particularidades na condução com umreboque– Em um reboque com freio complementar, fre-

ar suavemente no início, depois continuamen-te. Assim, são evitados solavancos de frena-gens pelo bloqueio das rodas do reboque.

– A distância de frenagem aumenta devido à ca-pacidade máxima de tração.

– Antes de trechos com declives acentuados, se-lecionar uma marcha mais baixa (modo Tiptro-nic da transmissão automática) para usar omotor adicionalmente como freio. Caso con-trário, o sistema de freio pode se superaquecere, eventualmente, falhar.

Manual de instruções198

Page 201: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

– O centro de gravidade do veículo e as caracte-rísticas de condução se alteraram pela cargade reboque e pelo aumento do peso bruto doconjunto.

– Com o veículo de tração não carregado e o re-boque carregado, a distribuição de peso é bas-tante desfavorável. Com essa combinação,conduzir de forma lenta e especialmente cui-dadosa.

Arranque com um reboque em aclivesDependendo da inclinação e do peso bruto doconjunto, um conjunto estacionado pode rodarlevemente para trás no arranque.

Em aclives, arrancar com um reboque da seguin-te forma:

– Pisar no pedal do freio e mantê-lo pressiona-do.

– Acionar o freio de estacionamento.

– Engatar a posição da alavanca seletora D/S→ Página 113.

– Soltar o pedal de freio.

– Arrancar lentamente.

– Liberar o freio de estacionamento, somentequando o motor tiver força de tração suficien-te para o arranque.

ATENÇÃOPuxar um reboque incorretamente pode causara perda de controle do veículo e ferimentosgraves.

● A condução com um reboque e o transportede objetos pesados ou com superfícies gran-des pode alterar as características de condu-ção e aumentar a distância de frenagem.

● Conduzir sempre de maneira cautelosa e de-fensiva. Frear antes do usual.

● Adequar a velocidade e a forma de conduçãode acordo com as condições de visibilidade,climáticas, da pista e do trânsito. Reduzir avelocidade, especialmente em declives.

● Acelerar de forma especialmente cautelosa ecuidadosa. Evitar manobras de direção e defrenagem abruptas e súbitas.

● Atenção especial durante as ultrapassagens.Reduzir imediatamente a velocidade ao per-ceber o mais leve movimento pendular doreboque.

● Nunca tentar “estabilizar” por meio de acele-rações um conjunto que estiver oscilando.

● Para veículos com reboque, observar que asvelocidades máximas podem estar abaixo da-quelas para veículos sem reboque.

Instalar o dispositivo de reboqueposteriormente

Observe e no início desse capítulo napágina 196.

Fig. 153 Pontos de fixação para instalar um disposi-tivo de reboque posteriormente.

A figura → Fig. 153 ilustra, como exemplo, o pon-to de fixação para instalar um dispositivo de re-boque do modelo Nivus.

Transportar 199

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 202: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

A montagem posterior de um dispositivo de re-boque deverá ser efetuada de acordo com as ins-truções do respectivo fabricante do engate,sempre respeitando os pontos de fixação indica-dos na → Fig. 153 A .

Os pontos já existentes para a fixação do engatede reboque são visíveis pela parte inferior do veí-culo. O dispositivo de reboque deve ser obrigato-riamente fixado nesses pontos.

Instalar o dispositivo de reboque– Atente para as disposições legais em vigor no

país em que o veículo trafega.

– Pode ser necessário desmontar e montar o pa-ra-choque traseiro. Além disso, é necessárioapertar também os parafusos do dispositivo dereboque com um torquímetro e ligar uma to-mada ao sistema elétrico do veículo. Para isso,são necessários conhecimentos e ferramentasespeciais.

– Os dados na figura indicam os pontos de fixa-ção que devem ser sempre respeitados na ins-talação posterior do dispositivo de reboque.

ATENÇÃOCondutores elétricos inadequados ou ligadosincorretamente podem causar falhas de funcio-namento de todos os componentes eletrônicosdo veículo e provocar acidentes e ferimentosgraves.

● Nunca conectar o sistema elétrico do rebo-que diretamente com as conexões elétricasdas lanternas traseiras ou com outra fonteinadequada de corrente. Utilizar somente co-nectores adequados para a conexão do rebo-que.

● A instalação posterior de um dispositivo dereboque deve ser realizada por uma Conces-sionária Volkswagen ou uma empresa espe-cializada.

ATENÇÃOUm dispositivo de reboque inadequado ou in-corretamente instalado pode fazer com que oreboque se solte do veículo de tração. Isto podecausar acidentes graves e ferimentos fatais.

NOTAA condução com reboque representa um maioresforço para o veículo. Antes de decidir por umainstalação posterior, contate uma ConcessionáriaVolkswagen, para saber se é necessário efetuar

previamente alguma alteração no sistema de ar-refecimento ou se devem ser instaladas chapasde blindagem térmica.

Manual de instruções200

Page 203: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Combustível

Orientações de segurança parao manuseio de combustível

ATENÇÃOUm abastecimento incorreto e o uso inadequa-do do combustível podem causar explosões, in-cêndios, queimaduras graves e outros ferimen-tos.

● Garantir sempre o fechamento correto datampa do tanque de combustível para evitara evaporação e o vazamento de combustível.

● O combustível é altamente explosivo e facil-mente inflamável e pode causar queimadurasgraves e outros ferimentos.

● Abastecer com o motor em funcionamentoou com o bico da bomba desencaixado dobocal de abastecimento do tanque de com-bustível pode fazer com que o combustívelespirre ou transborde. Isso pode causar in-cêndios, explosões, queimaduras graves eoutros ferimentos.

● Por motivos de segurança, desligar o motor ea ignição ao abastecer.

● Ao abastecer, desligar sempre o telefonemóvel, rádios portáteis e outros equipamen-tos de rádio. Radiações eletromagnéticas po-dem gerar faíscas e, assim, causar um incên-dio.

● Nunca entrar no veículo ao abastecer. Se fornecessário entrar no veículo, fechar a porta etocar uma superfície metálica antes de segu-rar novamente a pistola de abastecimento.Isto impede a geração de descargas eletro-státicas causadoras de faíscas. Ao abastecer,faíscas podem iniciar um incêndio.

● Nunca abastecer ou encher um recipientepara reserva perto de chamas expostas, faís-cas ou objetos em brasa, por exemplo, cigar-ros.

● Evitar descargas eletrostáticas e radiaçõeseletromagnéticas ao abastecer.

● Observar as indicações de segurança do pos-to de combustível.

● Nunca derramar combustível no veículo ouno compartimento de bagagem.

ATENÇÃOPor motivos de segurança, a Volkswagen reco-menda não carregar um recipiente para reservade combustível no veículo. Sobretudo em casode acidente, o recipiente cheio ou vazio podederramar combustível e se inflamar. Isso podecausar explosões, incêndios e ferimentos.

● Em casos excepcionais, quando for necessá-rio transportar combustível em um recipientepara reserva, atentar para o seguinte:– Ao encher o recipiente para reserva, nunca

colocar o recipiente dentro ou sobre o veí-culo, por exemplo, no compartimento debagagem. Pode ocorrer uma descarga ele-trostática durante o enchimento e infla-mar os vapores do combustível.

– Colocar o recipiente para reserva sempresobre o chão.

– Introduzir o bico da bomba o máximo pos-sível no gargalo do recipiente para reserva.

– Em caso de recipientes para reserva demetal, sempre manter o bico da bombaem contato com o recipiente para evitaruma carga estática.

– Observar as determinações legais ao utili-zar, acomodar e transportar um recipientepara reserva.

NOTA● Remover imediatamente o combustível derra-

mado de todas as peças do veículo para evitardanos à caixa da roda, pneus e pintura.

● Nunca conduzir até esvaziar o tanque de com-bustível. O abastecimento de combustível irre-gular pode causar falhas de ignição e acúmulode combustível não queimado no sistema deescape. Isso pode danificar o filtro do catalisa-dor.

● Assim que a pistola de abastecimento decombustível desligar automaticamente pela

primeira vez, o tanque está no limite de suacapacidade. Não se deve forçar o abastecimen-to, porque o combustível pode transbordar.

● Durante o abastecimento, combustíveis po-dem ser derramados no solo e poluir o meioambiente. Para que isso não ocorra é necessá-rio realizar o abastecimento em postos autori-zados, que possuem um correto sistema de co-leta e descarte de fluidos.

Combustível 201

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 204: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Tipos de combustível eabastecimento

Introdução ao tema

A portinhola do tanque de combustível está loca-lizada do lado direito da traseira do veículo.

Na parte interna da portinhola do tanque decombustível há uma etiqueta adesiva com a indi-cação do tipo de combustível apropriado para oveículo.

ATENÇÃOO uso inadequado do combustível pode causarexplosões, incêndios, queimaduras graves e ou-tros ferimentos.

● O combustível é altamente explosivo e facil-mente inflamável.

● Manter qualquer tipo de chama (como aque-las produzidas por isqueiros), peças quentese faíscas longe do combustível.

● Observar as indicações de segurança e asprescrições locais válidas para o uso de com-bustíveis.

NOTA● Se o veículo TOTALFLEX ficar imobilizado por

“falta de combustível”, será necessário abas-tecer o veículo com o mesmo tipo do últimocombustível utilizado - gasolina ou etanol.

● Se for necessário abastecer o tanque comcombustível diferente do que estava sendoutilizado, poderá ocorrer:– Perceptíveis quedas no rendimento do mo-

tor.

● O veículo deverá percorrer aproximadamente 5quilômetros para reconhecer o novo combustí-vel, para que não ocorra uma das situaçõesacima.

Quando os airbags são acionados em umacidente, a alimentação de combustível é

interrompida → Página 49.

Gasolina

Observe e no início desse capítulo napágina 202.

Tipos de gasolinaO veículo deve ser abastecido somente com ga-solina do tipo C, sem chumbo ou outros aditivosmetálicos (por exemplo, manganês), com por-centagem de etanol anidro definida pela legisla-ção vigente no país.

Aditivos para gasolinaA qualidade da gasolina influencia o comporta-mento de rodagem, a potência e a vida útil domotor. Por isso, abastecer com gasolina de quali-dade e, quando necessário, utilizar os aditivosadequados.

A utilização de aditivos para gasolina inadequa-dos pode causar sérios danos ao motor e danifi-car o catalisador. Aditivos para gasolina com me-tal não devem ser usados em nenhuma hipótese.

NOTA● Se, em caso de emergência, o veículo precisar

ser abastecido com gasolina com maior oumenor proporção de etanol anidro, o motordeve ser conduzido com rotação média e commenor demanda. Evitar as altas rotações e de-mandas intensas do motor. Caso contrário, po-dem ocorrer danos ao motor! Assim que possí-vel, reabastecer com a gasolina recomendada.

Um único abastecimento com gasolina comchumbo ou outros aditivos metálicos (por

exemplo, manganês) é suficiente para reduzir aeficácia do catalisador e para danificá-lo.

Etanol

Observe e no início desse capítulo napágina 202.

O veículo deve ser abastecido somente com eta-nol hidratado combustível (EHC), conforme defi-nido pela legislação vigente no país.

Manual de instruções202

Page 205: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Abastecer com gasolina ou etanol

Observe e no início desse capítulo napágina 202.

Fig. 154 Portinhola do tanque de combustível aber-ta com a tampa do tanque de combustível pendura-da.

Antes de abastecer, desligar sempre o motor, aignição e o telefone móvel e, mantê-los desliga-dos durante o abastecimento.

Os veículos com motor TOTALFLEX foram desen-volvidos para utilizar tanto gasolina como etanolem qualquer proporção.

Veja a capacidade do tanque de combustível na→ Página 287.

Abrir a tampa do tanque de combustível– Destravar o veículo com a chave do veículo ou

pressionar o botão do travamento central na porta do condutor para destravar o veículopor dentro → Página 69.

– Na parte traseira da portinhola do tanque,pressionar e rebater a portinhola do tanquepara fora.

– Remover a tampa do tanque girando-a no sen-tido anti-horário e encaixá-la no suporte naportinhola do tanque → Fig. 154.

AbastecerO tipo de combustível correto para o veículo estáindicado em uma etiqueta adesiva na parte inter-na da portinhola do tanque de combustível→ Página 202.

– O tanque de combustível estará cheio assimque a bomba de abastecimento desligar-se pe-la primeira vez → .

– Não abastecer após o desligamento! Ocupar oespaço de dilatação do tanque de combustívelpode fazer o combustível transbordar, inclusi-ve por aquecimento.

Fechar a tampa do tanque de combustível– Rosquear a tampa do tanque de combustível

no bocal de abastecimento no sentido horárioaté ouvir o travamento.

– Fechar a portinhola do tanque de combustível.A portinhola do tanque de combustível deveestar alinhada com a carroceria.

ATENÇÃOParar de abastecer quando a bomba de abaste-cimento desligar pela primeira vez. O tanque decombustível não pode ser abastecido em exces-so. Com isso, o combustível pode vazar ou res-pingar. Isso pode causar incêndios, explosões eferimentos graves.

● Assim que a pistola de abastecimento decombustível desligar automaticamente pela

primeira vez, o tanque está no limite de suacapacidade. Não se deve forçar o abastecimen-to, porque o combustível pode transbordar.

● Durante o abastecimento, combustíveis po-dem ser derramados no solo e poluir o meioambiente. Para que isso não ocorra é necessá-rio realizar o abastecimento em postos autori-zados, que possuem um correto sistema de co-leta e descarte de fluidos.

Combustível 203

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 206: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Unidade de controle do motore sistema de controle deemissões dos gases de escape

Introdução ao tema

Os componentes relevantes para o sistema deemissão de gases de combustão reduzem a emis-são de elementos nocivos:– Controle eletrônico da potência do motor

(EPC) → Página 204

– Catalisador → Página 204

– Filtro de carvão ativado - sistema de alimenta-ção → Página 205

Informações referentes às luzes de advertência ede controle que se acendem se encontram emsoluções de problemas ao final do capítulo→ Página 205.

ATENÇÃOOs gases de combustão de motores contémmonóxido de carbono que pode ocasionar des-maios e levar a morte.

● Nunca ligar o motor ou deixá-lo funcionandoem locais fechados.

● Nunca deixar o veículo com o motor em fun-cionamento sem supervisão.

ATENÇÃOAs peças do sistema de escapamento esquen-tam muito. Isso pode causar incêndios.

● Desligar o veículo de forma que nenhumapeça do sistema de escape entre em contatocom materiais facilmente inflamáveis porbaixo do veículo, como, por exemplo, gramaseca.

● Nunca utilizar proteção adicional para a parteinferior do veículo ou produtos anticorrosi-vos no tubo do escapamento, catalisadoresou chapas de blindagem térmica.

Controle eletrônico da potência domotor (EPC)

Observe no início desse capítulo na pági-na 204.

O controle eletrônico da potência do motor (EPC)é um sistema que tem como objetivo determinara posição borboleta, em função do torque solici-tado pelo condutor via pedal eletrônico (sistemae-gas), quando ocorre qualquer mal funciona-mento do sistema a luz de controle se acende.

Em condição normal de funcionamento, quandoo condutor acionar o acelerador, o sistema inter-pretará a ordem, transformando-a em necessida-de de força e velocidade.

Com o controle sobre os componentes do motor(sensores e atuadores), o melhor desempenhopossível é calculado, atendendo assim a solicita-ção do condutor.

Catalisador

Observe no início desse capítulo na pági-na 204.

O catalisador atua no tratamento posterior dosgases de escapamento e, assim, ajuda a reduziras emissões de poluentes na atmosfera. Para queo sistema de escape e o catalisador do motorfuncionem corretamente por mais tempo:

– Abastecer apenas com gasolina sem chumboou outros aditivos metálicos (por exemplo,manganês).

– Jamais deixar o tanque de combustível esvazi-ar completamente.

– Jamais completar o nível de óleo do motor emexcesso → Página 228.

– Não puxar e/ou empurrar o veículo para forçara partida (“trancos”), mas sim utilizar o auxílioà partida → Página 219.

Se ocorrerem falhas de ignição, queda de potên-cia ou um mau funcionamento do motor durantea condução, reduzir imediatamente a velocidadee mandar verificar o veículo em uma Concessio-nária Volkswagen ou em uma empresa especiali-zada. Do contrário, o combustível não queimado

Manual de instruções204

Page 207: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

pode chegar ao sistema de escape e, consequen-temente, à atmosfera. Além disso, o catalisadortambém pode ser danificado por superaqueci-mento!

NOTAUm único abastecimento com gasolina comchumbo ou outros aditivos metálicos (por exem-plo, manganês) é suficiente para reduzir a eficá-cia do catalisador e para danificá-lo.

Mesmo com o sistema de escape em perfei-tas condições de funcionamento, pode

ocorrer um cheiro sulfuroso nas emissões do es-capamento, em certas condições de funciona-mento do motor. Isso depende do teor de enxo-fre do combustível. Muitas vezes, basta optar poruma marca de combustível diferente.

Filtro de carvão ativado - sistemade alimentação

Observe no início desse capítulo na pági-na 204.

O sistema de alimentação possui um filtro decarvão ativado que acumula os hidrocarbonetos(vapores) que são gerados no tanque de combus-tível (controle das emissões evaporativas), estesistema não permite a liberação destes hidrocar-bonetos na atmosfera. Durante o funcionamentodo motor, estes hidrocarbonetos acumulados sãoadmitidos e entram no processo de combustãonormal do motor.

O filtro de carvão ativado não permite queos hidrocarbonetos dos gases do tanque de

combustível sejam liberados para a atmosfera.

Soluções de problemas

Observe no início desse capítulo na pági-na 204.

Se, durante a condução, o motor funcionar deforma irregular ou ocorrerem solavancos, isto po-derá ser atribuído a um combustível de qualidaderuim ou insuficiente, por exemplo, água no com-bustível. Ao surgirem esses sinais, reduzir imedia-tamente a velocidade e procurar a ConcessionáriaVolkswagen ou empresa especializada mais pró-

xima conduzindo somente com rotação média ecom baixa demanda do motor. Se estes sinaissurgirem imediatamente após o abastecimento,o motor deve ser desligado imediatamente –também para evitar danos secundários – e deve-se procurar uma Concessionária Volkswagen ouuma empresa especializada.

Luzes de controleUnidade de controle do motor avariada(Electronic Power Control). Acesa: o motordeve ser verificado imediatamente poruma Concessionária Volkswagen.Deficiência de emissões do sistema de es-cape (OBD). Acesa: diminuir a velocidade.Conduzir com cuidado até uma Concessio-nária Volkswagen mais próxima. O motordeve ser verificado.Piscando: catalisador avariado. Diminuir avelocidade. Conduzir com cuidado até umaConcessionária Volkswagen ou uma em-presa especializada mais próxima. O motordeve ser verificado.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência ede controle se acendem rapidamente para verifi-cação da função. Elas se apagam após alguns se-gundos.

ATENÇÃOA observância das luzes de advertência acesas edas mensagens de texto é essencial para a se-gurança do condutor e passageiros, evitandopossíveis paradas do veículo, bem como even-tuais acidentes.

● Nunca ignorar as luzes de advertência acesase as mensagens de texto.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas esuas descrições e orientações para evitar danosno veículo.

Enquanto as luzes de controle ou es-tiverem acesas, será necessário contar com

avarias do motor, com um maior consumo decombustível e com uma redução da potência domotor.

Combustível 205

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 208: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Qualidade dos combustíveis

Considerando-se que é praticamente impossívela fiscalização de todos os postos de combustível,a Volkswagen recomenda que o veículo sejaabastecido em postos das Redes de Distribuido-res, que tenham programas transparentes, para acertificação da qualidade do produto ofertado.

As Concessionárias Volkswagen estão informadassobre o que se deve fazer no caso de já se teremformado sedimentos no motor.

Sistema de injeção de combustívelO veículo está equipado com um sistema de inje-ção de combustível que, em condições normais,dispensa qualquer tipo de limpeza periódica, sejacom aditivos adicionados ao combustível ou coma desmontagem das válvulas injetoras para lim-peza em sistemas de ultrassom.

A limpeza deve ser realizada só quando foremdetectadas avarias ou mau funcionamento domotor, em função da utilização de combustívelde má qualidade. Nesse caso, a Volkswagen reco-menda, que se dirija a uma ConcessionáriaVolkswagen, que possui os aditivos e equipamen-tos adequados.

NOTAOs danos provocados no motor pela utilização decombustível de qualidade ruim ou insuficienteestão excluídos da garantia.

AutoajudaFerramentas de bordo

Introdução ao tema

Ao sinalizar o veículo quebrado, observar as de-terminações legais do respectivo país.

ATENÇÃOUma ferramenta de bordo e uma roda de emer-gência soltos podem ser arremessados pelo in-terior do veículo durante manobras de direçãoou de frenagem súbitas, bem como em um aci-dente, e causar ferimentos graves.

● Garantir sempre que as ferramentas de bor-do ou a roda de emergência estejam fixadascom segurança no compartimento de baga-gem.

ATENÇÃOUma ferramenta de bordo inadequada ou dani-ficada pode ocasionar acidentes e ferimentos.

● Nunca trabalhar com uma ferramenta debordo inadequada ou danificada.

Acomodação e acesso àsferramentas de bordo

Observe no início desse capítulo na pági-na 206.

Fig. 155 No compartimento de bagagem, sob o re-vestimento de assoalho: roda de emergência e ferra-mentas de bordo.

Manual de instruções206

Page 209: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Fig. 156 No compartimento de bagagem: cinta defixação da caixa de ferramentas e caixa de ferramen-tas de bordo.

As ferramentas de bordo e a roda de emergênciaestão localizadas no compartimento de bagagem,sob o revestimento do assoalho → Fig. 155.

Para acesso à caixa de ferramentas, é necessáriaa remoção da roda de emergência.

Acomodação das ferramentas de bordo– Levantar o revestimento do compartimento de

bagagem → Fig. 155.

– Retirar o revestimento por completo para reti-rar a roda de emergência e acessar as ferra-mentas de bordo.

Soltar a cinta de fixação da caixa deferramentas de bordoPara soltar a cinta de fixação → Fig. 156 A , pu-xar a fivela no sentido da seta 1 .

Fixar a caixa de ferramentas de bordo– Posicionar a caixa de ferramentas em seu alo-

jamento.

– Passar a cinta pela fivela no sentido da seta 2e puxar firmemente a cinta para fixar a caixade ferramentas de bordo.

Certificar-se sempre de que a roda deemergência e as ferramentas de bordo es-

tão corretamente fixadas no compartimento debagagem.

Componentes das ferramentas debordo

Observe no início desse capítulo na pági-na 206.

Fig. 157 Componentes das ferramentas de bordo.

A abrangência das ferramentas de bordo depen-de dos equipamentos do veículo. A seguir estádescrito o escopo máximo.

Componentes das ferramentas de bordo→ Fig. 157

Macaco - antes de recolocar o macaco nacaixa de ferramentas, deve-se recolher a gar-ra. Em seguida, encoste a manivela na partede cima do macaco.

Chave de roda.

Gancho extrator para remoção das cobertu-ras dos parafusos das rodas.

Girar o macaco para sua posição originalapós o uso para que ele possa ser guardado

com segurança.

1

2

3

Autoajuda 207

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 210: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Palhetas dos limpadores dosvidros

Posição de serviço

Fig. 158 Limpadores do para-brisa na posição deserviço.

Na posição de serviço, os braços dos limpadoresdo para-brisa podem ser erguidos do para-brisa.Para colocar os limpadores do para-brisa na posi-ção de serviço → Fig. 158, proceder conforme se-gue:

Ativar a posição de serviço– A tampa do compartimento do motor precisa

estar fechada → Página 225.

– Ligar e desligar a ignição.

– Pressionar a alavanca dos limpadores dos vi-dros brevemente para baixo.

Suspender os braços dos limpadores do para-brisa– Antes de suspender os braços dos limpadores

do para-brisa, colocá-los na posição de serviço→ .

– Para suspender um braço dos limpadores dopara-brisa, segurá-lo somente pela área de fi-xação da palheta dos limpadores do para-brisa.

Posicionar os braços dos limpadores do para-bri-sa novamente sobre o para-brisa antes do inícioda condução! Pressionar a alavanca dos limpado-res do para-brisa brevemente para baixo, com aignição ligada, para retornar os braços dos limpa-dores do para-brisa à posição inicial.

NOTA● Para evitar danos à tampa do compartimento

do motor e aos braços dos limpadores do para-brisa, suspender os braços dos limpadores dopara-brisa somente na posição de serviço.

● Antes do início da condução, baixar sempre osbraços dos limpadores do para-brisa sobre opara-brisa.

Limpar e substituir as palhetas doslimpadores dos vidros

Fig. 159 Substituir as palhetas dos limpadores dopara-brisa.

Fig. 160 Substituir a palheta do limpador do vidrotraseiro.

O veículo é equipado de fábrica com palhetas doslimpadores dos vidros revestidas com uma cama-da de grafite. A camada de grafite faz com que aspalhetas dos limpadores dos vidros deslizem si-lenciosamente sobre o vidro. Uma camada degrafite danificada pode, entre outros, elevar o ní-vel de ruído durante a limpeza dos vidros.

Verificar regularmente a condição das palhetasdos limpadores dos vidros. Substituir as palhetasdos limpadores dos vidros quando estas apresen-tarem perda de desempenho ou, limpá-las se es-tiverem sujas → .

Manual de instruções208

Page 211: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Palhetas dos limpadores dos vidros danificadasdevem ser substituídas imediatamente. As palhe-tas dos limpadores dos vidros podem ser adquiri-das em uma Concessionária Volkswagen ou emuma empresa especializada.

Limpar as palhetas dos limpadores do para-brisaObservar nos limpadores do para-brisa: colocaros braços dos limpadores do para-brisa na posi-ção de serviço antes de rebater para fora → .

– Para suspender um braço dos limpadores dopara-brisa, segurá-lo somente pela área de fi-xação da palheta dos limpadores do para-brisa.

– Com uma esponja úmida, limpar cuidadosa-mente as palhetas dos limpadores do para-bri-sa → .

– Baixar cuidadosamente os braços dos limpado-res do para-brisa no vidro.

Substituir as palhetas dos limpadores dopara-brisa– Antes de suspender os braços dos limpadores

do para-brisa, colocá-los na posição de serviço→ Página 208.

– Para suspender um braço dos limpadores dopara-brisa, segurá-lo somente pela área de fi-xação da palheta dos limpadores do para-brisa.

– Manter o botão de destravamento → Fig. 1591 pressionado e, ao mesmo tempo, retirar a

palheta do limpador do para-brisa no sentidoda seta.

– Introduzir a nova palheta dos limpadores dopara-brisa de mesmo tamanho e modelo nobraço do limpador do para-brisa até encaixar.

– Baixar cuidadosamente os braços dos limpado-res do para-brisa de volta no para-brisa.

Substituir a palheta do limpador do vidrotraseiro– Erguer e rebater para fora o braço do limpador

do vidro traseiro.

– Manter o botão de destravamento → Fig. 160A pressionado.

– Retirar a palheta do limpador do vidro traseirono sentido da seta B .

– Introduzir a nova palheta do limpador do vidrotraseiro de mesmo tamanho e modelo no bra-ço do limpador do vidro traseiro até encaixar.

– Baixar cuidadosamente o braço do limpador dovidro traseiro de volta no vidro traseiro.

ATENÇÃOPalhetas dos limpadores dos vidros gastas ousujas reduzem a visibilidade e aumentam o ris-co de acidentes e de ferimentos graves.

● Substituir as palhetas dos limpadores dos vi-dros sempre que estiverem danificadas ougastas e não limparem mais os vidros de for-ma suficiente.

NOTA● Palhetas dos limpadores dos vidros danificadas

ou sujas podem riscar os vidros.

● Produtos de limpeza com solventes, esponjasduras e outros objetos pontiagudos danificamo revestimento de grafite das palhetas doslimpadores dos vidros durante a limpeza.

● Não limpar os vidros com combustível, remo-vedor de esmaltes, solventes de tinta ou líqui-dos semelhantes.

Iluminação externa

Introdução ao tema

Antes da troca de uma lâmpada incandescente,verifique se é uma lâmpada incandescente ouuma lanterna de LED que queimou. Quando a ilu-minação externa, conforme versão e modelo, forde tecnologia LED, a troca das lanternas de LEDou dos LEDs individuais por você mesmo não épossível. A queima de LEDs individuais pode seruma indicação para a possível ocorrência dequeima de outros LEDs. Neste caso, as lanternasdevem ser verificadas e, se necessário, trocadaspor uma Concessionária Volkswagen.

A troca de uma lâmpada incandescente requeraptidão profissional. Por isso, em caso de dúvi-das, a Volkswagen recomenda que uma troca delâmpada incandescente seja feita por uma Con-cessionária Volkswagen ou procurar uma empre-sa especializada. Em princípio, é necessário umtécnico quando, além das respectivas lâmpadas,outras peças do veículo tiverem que ser removi-das.

Autoajuda 209

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 212: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

É recomendável levar uma caixinha sempre abordo do veículo, com as lâmpadas de reposiçãonecessárias para a segurança do trânsito.Lâmpadas incandescentes de reposição podemser encontradas nas Concessionárias Volkswagen.

A condução com dispositivos de iluminação ex-terna queimados pode ser ilegal.

Especificações adicionais de lâmpadasincandescentesAlgumas lâmpadas incandescentes podem apre-sentar determinadas especificações de fábricaque divergem das lâmpadas incandescentes con-vencionais. A respectiva designação consta nosoquete da lâmpada ou no bulbo de vidro.

Lâmpadas de LED no veículoAs lanternas e o farol que utilizam LED (LightEmitting Diode) possuem vida útil longa e nãonecessitam de trocas frequentes.

A Volkswagen recomenda que a troca das lanter-nas e farol que utilizem LED seja feita em umaConcessionária Volkswagen.

As lanternas do veículo que utilizam LED estãorelacionadas a seguir:

– Farol dianteiro.

– Indicador de direção lateral: localizados nosespelhos retrovisores externos.

– Lanterna de freio elevada (brake light): locali-zada na tampa traseira, acima do vidro trasei-ro, no lado externo do veículo.

– Luz de condução diurna: localizada no farol deneblina ou localizada no farol dianteiro (depen-dendo da versão do veículo pode não estardisponível).

– Lanterna traseira.

ATENÇÃOA condução com lâmpadas incandescentesqueimadas, além de irregular, gera um potenci-al risco de acidentes. Eventuais lâmpadas in-candescentes queimadas devem ser substituí-das o mais breve possível.

● A iluminação insuficiente das vias públicas,como, por exemplo, ruas, avenidas e praças,acarreta a baixa visibilidade e também po-tencializa o risco de acidentes, uma vez queoutros condutores teriam dificuldades em vi-sualizar um veículo que estivesse trafegandocom as lâmpadas incandescentes queimadas.

ATENÇÃOUma troca de lâmpada incandescente executa-da de forma incorreta pode causar acidentes eferimentos graves.

● Antes de qualquer trabalho no compartimen-to do motor, ler e observar sempre os alertas→ Página 222, Orientações de segurança pa-ra trabalhos no compartimento do motor. Ocompartimento do motor de todos os veícu-los é uma área perigosa e pode causar feri-mentos graves.

● Substituir a lâmpada incandescente emquestão somente se ela estiver totalmentefria.

● Nunca realizar uma troca de lâmpada incan-descente se não estiver familiarizado com asações necessárias. Se houver insegurança so-bre o que fazer, os trabalhos necessários de-verão ser realizados por uma ConcessionáriaVolkswagen ou por uma empresa especiali-zada.

● Não segurar o bulbo de vidro da lâmpada in-candescente com os dedos descobertos. Im-pressões digitais remanescentes sobre alâmpada incandescente evaporam com o ca-lor quando esta é ligada e deixam o refletor“opaco”.

● Na carcaça do farol no compartimento domotor e na carcaça da lanterna traseira exis-tem peças com arestas afiadas. Proteger asmãos na troca de lâmpadas incandescentes.

NOTASe após uma troca de lâmpada incandescente ascoberturas de borracha da carcaça do farol nãoforem montadas corretamente, poderão ocorrerdanos no sistema elétrico – principalmente pelapenetração de água.

NOTAA Volkswagen recomenda cuidado especial comalgumas peças plásticas que possuem presilhas,que podem quebrar-se durante a remoção ouinstalação das lâmpadas.

Dependendo da versão do veículo, no para-choque traseiro podem existir dois refleto-

res de iluminação que não possuem lâmpadas in-candescentes para troca. Porém, caso se que-brem e necessitem de substituição procurar umaConcessionária Volkswagen ou uma empresa es-pecializada para efetuar a troca.

Manual de instruções210

Page 213: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Em dias frios e úmidos, por causa da dife-rença de temperatura entre o lado interno e

externo da lente do farol, o farol pode embaçar-se temporariamente.

● Com o farol acesso, a superfície de saída da luzdesembaça em pouco tempo, podendo aindaapresentar alguns resíduos nas bordas.

● As lanternas traseiras e os indicadores de dire-ção poderão também ser afetados.

● O fenômeno de condensação não influencia navida útil do sistema de iluminação do veículo.

Informações sobre a troca delâmpadas incandescentes

Observe e no início desse capítulo napágina 210.

Lista de controle

Executar as seguintes ações para a troca de umalâmpada incandescente, sempre na sequência in-dicada → :

1. Estacionar o veículo, na medida do possível,a uma distância segura do fluxo de trânsito,em um piso plano e firme.

2. Puxar o freio de estacionamento→ Página 133.

3. Girar o interruptor das luzes para a posição 0→ Página 86.

4. Colocar a alavanca dos indicadores de dire-ção na posição neutra → Página 86.

5. Transmissão automática: colocar a alavancaseletora na posição P → Página 113.

6. Desligar o motor e retirar chave do veículodo cilindro da ignição → Página 109.

7. Deixar a iluminação de orientação se apagar→ Página 86.

8. Deixar a lâmpada incandescente envolvidaesfriar.

9. Verificar se um fusível está visivelmentequeimado → Página 214.

10. Trocar a lâmpada incandescente afetadaconforme a instrução → , caso necessário,ter uma lanterna em mãos. Uma lâmpada in-candescente pode ser trocada somente poruma nova do mesmo modelo. A respectivadesignação consta no soquete da lâmpada ouno bulbo de vidro.

11. Não segurar o bulbo de vidro da lâmpada in-candescente com os dedos descobertos. Aimpressão digital remanescente evaporariacom o calor da lâmpada incandescente acesae se depositaria sobre o refletor, prejudican-do a capacidade de iluminação da lâmpada.

12. Verificar o funcionamento da lâmpada incan-descente após uma troca. Caso a lâmpada in-candescente não funcione, ela pode não tersido instalada corretamente ou estar quei-mada novamente, bem como o conector dealimentação pode não estar corretamenteencaixado.

13. Após cada troca de lâmpada incandescentena parte dianteira do veículo, a regulagem dofarol deve ser realizada por uma Concessio-nária Volkswagen ou por uma empresa espe-cializada.

ATENÇÃOA observância da lista de controle é essencialpara a segurança do condutor, passageiros edemais condutores, evitando possíveis aciden-tes.

● Seguir sempre as ações da lista de controle eobservar as precauções de segurança neladescritas.

NOTARemover e instalar as lâmpadas sempre com cui-dado, evitando danos na pintura do veículo ouem outras peças do veículo.

As lâmpadas incandescentes queimadas nãodevem ser descartadas em lixo comum, por

se tratar de um resíduo potencialmente prejudi-cial ao meio ambiente.

Em prol do meio ambiente, a Volkswagenrecomenda que as lâmpadas incandescen-

tes queimadas sejam devolvidas em uma Conces-sionária Volkswagen ou em uma empresa espe-cializada, a fim de que seja dada destinação am-bientalmente adequada a tais resíduos, seguin-do-se as determinações legais específicas quantoao manuseio, armazenamento e descarte.

Autoajuda 211

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 214: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Substituir as lâmpadasincandescentes da lanterna traseirana carroceria

Observe e no início desse capítulo napágina 210.

Fig. 161 No compartimento de bagagem: desinsta-lar cobertura e retirar o parafuso borboleta 1 (lupa).

Fig. 162 Lanterna traseira: desinstalar o suporte daslâmpadas

Executar as ações somente na sequência indica-da.

Observar a lista de controle e executar asações → Página 211.

Abrir a tampa traseira → Página 75.

Para abrir a cobertura da lanterna, girar a tra-va → Fig. 161 (seta).

1

2

3

Abrir a cobertura junto com a trava para o la-do.

Soltar o parafuso borboleta 1 (lupa) e retirá-lo, segurando, ao mesmo tempo a lanternatraseira.

Puxar cuidadosamente a lanterna traseira pa-ra fora, para desencaixá-la da carroceria→ .

Desencaixar o conector de alimentação daslâmpadas da lanterna, para remover total-mente a lanterna.

Colocar a lanterna traseira sobre uma super-fície limpa e lisa.

Para destravar o suporte das lâmpadas, pres-sionar cada lingueta de travamento→ Fig. 162 no sentido das setas.

Remover o suporte das lâmpadas cuidadosa-mente.

Para remover as lâmpadas incandescentesqueimadas pressionar a lâmpada contra oalojamento e girar no sentido anti-horário.

Substituir a lâmpada incandescente queima-da por uma lâmpada incandescente nova domesmo modelo.

Para inserir as novas lâmpadas no suportedas lâmpadas, introduza a nova lâmpada norespectivo alojamento. Pressionar a lâmpadae girar no sentido horário até o batente.

Certificar-se de que as lâmpadas estão corre-tamente fixadas no suporte das lâmpadas.

Instalar o suporte das lâmpadas na lanternatraseira, com atenção no encaixe das lâminasde contato na carcaça → Fig. 162 A e B . Aslinguetas de travamento devem encaixar deforma audível obedecendo a sequência→ Fig. 162 1 , 2 , 3 e 4 .

Colocar o conector de alimentação na lanter-na.

Encaixar a lanterna traseira cuidadosamenteno alojamento da carroceria.

Segurar a lanterna traseira na posição demontagem com uma das mãos e aparafusarcom a outra o parafuso borboleta → Fig. 1611 .

Recolocar a cobertura da lanterna em suaposição e girar a trava para fechar.

Fechar a tampa traseira → Página 75.

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

Manual de instruções212

Page 215: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

NOTA● Remover e instalar a lanterna traseira na carro-

ceria sempre com cuidado, evitando danos napintura do veículo ou em outras peças do veí-culo.

● A Volkswagen recomenda cuidado especialcom algumas peças plásticas que possuempresilhas, que podem quebrar-se durante a re-moção ou instalação das lâmpadas.

Trocar a lâmpada incandescente dalanterna da placa de licença

Observe e no início desse capítulo napágina 210.

Fig. 163 No para-choque traseiro: lanterna da placade licença.

Fig. 164 Lanterna da placa de licença: desinstalar osuporte da lâmpada.

Para remover a lanterna da placa de licença, paraauxiliar pode ser utilizada uma chave de fenda→ .

Executar as ações somente na sequência indica-da.

Observar a lista de controle e executar asações → Página 211.

Com o auxílio de uma chave de fenda, pres-sionar a trava → Fig. 163 (seta) para removero conjunto.

Girar o soquete da lâmpada no sentido anti-horário → Fig. 164 A e retirar o suporte jun-to com a lâmpada B .

Puxar a lâmpada queimada do soquete pararemovê-la.

Substituir a lâmpada incandescente queima-da por uma lâmpada incandescente nova domesmo modelo.

Inserir a nova lâmpada no soquete cuidado-samente.

Posicionar o suporte da lâmpada na lanternada placa de licença e pressionar no sentidocontrário ao da seta A até o batente.

Certificar-se de que o soquete está correta-mente fixado no conjunto.

Posicionar o conjunto da lanterna da placa delicença cuidadosamente na abertura do para-choque. Atentar para a correta direção deinstalação da lanterna da placa de licença.

Pressionar a lanterna da placa de licença nopara-choque até que encaixe de forma audí-vel.

Certificar-se de que o conjunto da lanternada placa de licença está corretamente fixadono alojamento.

NOTARemover e instalar a lanterna da placa de licençano para-choque traseiro sempre com cuidado,evitando danos na pintura do veículo ou em ou-tras peças do veículo.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Autoajuda 213

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 216: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Soluções de problemas

Observe e no início desse capítulo napágina 210.

Dependendo da versão do veículo, a luz de con-trole da iluminação pode não estar disponível.

Iluminação

Luz indicadora central

Iluminação de condução não funciona par-cial ou totalmente.

Verificar a iluminação do veículo e, se necessário,trocar a respectiva lâmpada incandescente→ Página 209. Se todas as lâmpadas incandes-centes estiverem em ordem ou se houver umaavaria procurar uma Concessionária Volkswagen.

Fusíveis

Introdução ao tema

Basicamente, vários consumidores podem estarprotegidos em conjunto por um fusível. Por outrolado, também é possível que vários fusíveis per-tençam a um consumidor.

Substituir os fusíveis somente depois que a causada falha tiver sido eliminada. Se um fusível novoqueimar novamente após um curto período, osistema elétrico deve ser verificado por uma Con-cessionária Volkswagen.

ATENÇÃOAntes de qualquer trabalho no compartimentodo motor sempre ler e observar as notas de avi-sos → Página 222, Orientações de segurançapara trabalhos no compartimento do motor. Ocompartimento do motor de todos os veículosé uma área perigosa e pode causar ferimentosgraves.

ATENÇÃOA alta tensão do sistema elétrico pode causarchoques elétricos, graves queimaduras e a mor-te!

OU e mensagens de texto adicionais

● Nunca encostar nos condutores elétricos dosistema de ignição.

● Evitar curtos-circuitos no sistema elétrico.

ATENÇÃOO uso de fusíveis inadequados, o reparo de fusí-veis e a conexão em ponte de um circuito elé-trico sem fusíveis podem causar um incêndio eferimentos graves.

● Nunca instalar fusíveis que tenham uma ca-pacidade de corrente maior. Substituir os fu-síveis somente por fusíveis com a mesma in-tensidade (mesma cor e inscrição) e o mes-mo tamanho.

● Nunca reparar fusíveis.

● Nunca substituir fusíveis por uma tira de me-tal, um clipe de escritório ou similares.

NOTA● Para evitar danos ao sistema elétrico do veícu-

lo, antes da troca de um fusível é necessárioque a ignição, a luz e todos os consumidoreselétricos estejam desligados e a chave do veí-culo esteja fora do cilindro da ignição.

● Se um fusível for substituído por um de maiorcapacidade, poderão surgir danos também emoutras partes do sistema elétrico.

● Caixas de fusíveis abertas devem ser protegi-das contra a penetração de impurezas e umi-dade. Impurezas e umidade nas caixas de fusí-veis podem causar danos ao sistema elétrico.

Vários fusíveis podem pertencer a um con-sumidor.

Vários consumidores podem estar protegi-dos em conjunto por um fusível.

Manual de instruções214

Page 217: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Fusíveis no painel de instrumentos

Observe e no início desse capítulo napágina 214.

Fig. 165 No lado do condutor do painel de instru-mentos: cobertura da caixa de fusíveis.

Substituir os fusíveis somente por fusíveis com amesma intensidade de corrente (mesma cor einscrição) e o mesmo tamanho.

Abrir a caixa de fusíveis do painel deinstrumentos– Segurar a cobertura da caixa de fusíveis

→ Fig. 165 e puxar para frente.

– Para instalar, colocar a cobertura no alojamen-to do painel de instrumentos e pressionar atéque trave de forma audível.

NOTA● Remover cuidadosamente as coberturas das

caixas de fusíveis e reinstalar corretamente pa-ra evitar danos no veículo.

● Caixas de fusíveis abertas devem ser protegi-das contra a penetração de impurezas e umi-dade. Impurezas e umidade nas caixas de fusí-veis podem causar danos ao sistema elétrico.

Caixa de fusíveis no painel deinstrumentos

Observe e no início desse capítulo napágina 214.

Fig. 166 No painel de instrumentos: disposição dosfusíveis.

Alguns fusíveis indicados podem ser específicosde determinadas versões.

Abaixo são representadas as localizações com su-as respectivas funções para os equipamentos quepodem estar disponíveis para o seu veículo:

LivreCarregador USB de telefone celular (Uni-versal Dock Station)Amplificador do subwooferInterruptor das luzes (BCM Entry)LivreTravamento centralLivreVentilação interna (Climatronic)LivreLivreLivreLivre

F1F2

F3F4F5F6F7F8F9F10F11F12

Autoajuda 215

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 218: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Tomada de diagnóstico / Sensor de chuva ede luz / Alavanca dos Indicadores de dire-ção e alavanca dos limpadores dos vidros(BCM Standard) / Interruptor das luzes(BCM Standard)Alavanca dos limpadores dos vidros / Siste-ma dos limpadores dos vidros / Sistema dolavador dos vidrosInstrumento combinadoIluminação externa do veículo - parte 1(BCM Standard)Indicador de direção e luzes de freio - parte1 (BCM Entry)Acionamento elétrico dos vidros - dianteirodireito / Acionamento elétrico dos vidros -traseiro direito / Espelho retrovisor externoelétrico do lado direito / Rebaixamento doespelho retrovisor externo direito (tiltdown)Limpador do para-brisaRádioDesembaçador do vidro traseiroCilindro de ignição / Motor de partida sole-noide (partida com cilindro de ignição)Luz de condução diurna (BCM Entry)Câmera de marcha a réDisplay do rádio com sistema de navega-çãoVolante multifunçõesUnidade eletrônica de controle (somenteveículo equipado com Controle automáticode distância (ACC))Farol alto do lado direito (BCM Entry) / Fa-rol alto do lado esquerdo (BCM Entry)Sensor de ultrassom (alarme)LivreLivreUnidade de comando do ClimatronicUnidade de comando do ar-condicionadoCilindro da igniçãoAcionamento elétrico dos vidros - dianteiroesquerdo / Acionamento elétrico dos vi-dros - traseiro esquerdo / Espelho retrovi-sor externo elétrico do lado esquerdoSinal de luz do farol (lampejo) (BCM Entry)Iluminação externa do veículo - parte 2(BCM Standard)Indicador de direção e luzes de freio - parte2 (BCM Entry)Buzina

F13

F14

F15F16

ou

F17

F18F19F20F21

F22F23F24

F25F26

F27

F28F29F30F31ouF32F33

F34F35

ou

F36

LivreUnidade eletrônica de controle / Ilumina-ção interna (BCM Entry)Unidade eletrônica de controle / Ilumina-ção interna (BCM Standard)Unidade de comando do sensor de estacio-namento / Unidade de controle automáticode distância (ACC)Interruptor das luzes (BCM Standard) / In-terruptor das luzes de marcha a ré / Toma-da de diagnóstico / Espelho retrovisor in-terno / Câmera de marcha a ré / interruptorda regulagem de alcance do farolLivreRelé 1 de partida assistida / Relé 2 de par-tida assistida / Pressostato do ar-condicio-nadoLimpador do vidro traseiroSistema de airbagConjunto do farol esquerdo com tecnologiaLEDConjunto do farol direito com tecnologiaLEDIluminação da placa de licença lado direito(BCM Entry) / Iluminação da placa de licen-ça lado esquerdo (BCM Entry)Unidade de comando Keyless AccessFarol baixo lado esquerdo (BCM Entry)Farol baixo lado direito (BCM Entry)LivreLuz de posição lado direito (BCM Entry) /Luz de condução diurna lado direito (BCMEntry)Alavanca seletora da transmissão automá-tica / Bloqueio de remoção da chave do ci-lindro da ignição (somente para veículoscom transmissão automática e sem KeylessAccess)Luz de posição lado esquerdo (BCM Entry) /Luz de condução diurna lado esquerdo(BCM Entry)Tomada 12 VVentilação internaInterruptor das luzes / Farol de neblina(BCM Entry)Lavadores do para-brisa / Lavador do vidrotraseiroLivreLivreLivre

F37F38

ou

F39

F40

F41F42

F43F44F45

F46

F47

F48F49F50F51F52

F53

F54

F55F56F57

F58

F59F60F61

Manual de instruções216

Page 219: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Fusíveis no compartimento domotor

Observe e no início desse capítulo napágina 214.

Fig. 167 No compartimento do motor: cobertura 1da caixa de fusíveis com pinça de plástico 2 .

Abrir a caixa de fusíveis no compartimento domotor– Abrir a tampa do compartimento do motor

→ Página 225.

– Pressionar as travas no sentido da seta→ Fig. 167 1 , para destravar a cobertura dacaixa de fusíveis.

– Remover a cobertura por cima.

– Para a instalação, colocar a cobertura sobre acaixa de fusíveis e pressionar para baixo atéque a cobertura trave de forma audível dosdois lados.

No lado interno da cobertura da caixa de fusíveisno compartimento do motor pode haver umapinça de plástico → Fig. 167 2 para a retiradados fusíveis.

NOTA● Remover cuidadosamente as coberturas das

caixas de fusíveis e reinstalar corretamente pa-ra evitar danos no veículo.

● Caixas de fusíveis abertas devem ser protegi-das contra a penetração de impurezas e umi-dade. Impurezas e umidade nas caixas de fusí-veis podem causar danos ao sistema elétrico.

Caixa de fusíveis no compartimentodo motor

Observe e no início desse capítulo napágina 214.

Fig. 168 No compartimento do motor: disposiçãodos fusíveis.

Alguns fusíveis indicados podem ser específicosde determinadas versões.

Abaixo são representadas as localizações com su-as respectivas funções para os equipamentos quepodem estar disponíveis para o seu veículo:

Unidade de comando do motorVálvula de dosagem de combustível (motorTSI) / Bomba d'água (motor TSI)Sonda lambda pré catalisador / Sondalambda pós catalisadorBomba de combustívelVentilador do radiador - eletrônica (motorTSI) / Válvula de controle de pressão doóleo (motor TSI) / Eixo do comando variá-vel - admissão / Eixo de comando variável -exaustão (motor TSI) / Válvula do filtro decarvão ativado / Sensor de etanol (motorTSI)Bobinas de ignição

F1F2

F3

F4F5

F6

Autoajuda 217

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 220: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Bomba de vácuoVálvulas injetoras de combustívelSensor do pedal de freioUnidade eletrônica de controleLivreLivreLivreRelé principal do sistema de injeção / Uni-dade de controle do motor / Unidade decomando ABS/ESCUnidade de comando da transmissão auto-máticaLivrePartida assistidaPartida assistida (motor de partida)LivreUnidade de comando ABSUnidade de comando ESCUnidade de comando ABS/ESCLivreLivreLivreLivreVentilador do radiador (motor TSI)LivreLivre

Caixa de fusíveis no compartimentodo motor na bateria

Observe e no início desse capítulo napágina 214.

Fig. 169 No compartimento do motor em cima dabateria: disposição dos fusíveis.

Os fusíveis estão localizados no compartimentodo motor, acima da bateria do veículo → emIntrodução ao tema na página 214.

F7F8F9F10F11F12F13F14

F15

F16F17F18F19F20ouF21F22F23F24F25F26F27F28

Os fusíveis no compartimento do motor só deve-rão ser substituídos por uma empresa especiali-zada. Para isto, a Volkswagen recomenda as Con-cessionárias Volkswagen.

Abaixo são representadas as localizações com su-as respectivas funções e intensidade de correnteem Amperes para os equipamentos que podemestar disponíveis para o seu veículo:

350 A, alternador.80 A, livre.150 A, alimentação da caixa de fusíveis docompartimento do motor.80 A, alimentação 2 da caixa de fusíveis dopainel de instrumentos.125 A, alimentação 1 da caixa de fusíveisdo painel de instrumentos.80 A, direção assistida.

Substituir os fusíveis queimados

Observe e no início desse capítulo napágina 214.

Fig. 170 Fusível queimado: fusível plano, fusí-vel de bloqueio.

1

2

3

4

5

6

Manual de instruções218

Page 221: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Fig. 171 Retirar ou colocar o fusível com a pinça deplástico: : fusível plano, : fusível de bloqueio.

Versões de fusíveis– Fusível plano padrão (ATO®).

– Fusível plano pequeno (MINI®).

– Fusível de bloqueio (JCASE®).

Identificação da cor dos fusíveis

Fusíveis (ATO - MINI)Corrente nominal em ampere1 A

5 A7,5 A

10 A15 A

20 A25 A

30 A40 A

Fusíveis (JCASE)Corrente nominal em ampere20 A

25 A30 A40 A

50 A60 A

Preparações– Desligar a ignição, a luz e todos os consumido-

res elétricos.

– Abrir a respectiva caixa de fusíveis→ Página 215.

Corpretomarrom claromarromvermelhoazulamarelobranco ou incolorverdelaranja

Corazulbranco ou incolorrosaverdevermelhoamarelo

Reconhecer fusíveis queimados– Iluminar o fusível com um lanterna. Dessa ma-

neira, um fusível queimado pode ser reconhe-cido mais facilmente.

– Um fusível plano (ATO®, MINI®) queimado é re-conhecido de cima ou de lado pela carcaçatransparente nas faixas metálicas derretidas→ Fig. 170 .

– Um fusível de bloqueio (JCASE®) queimado éreconhecido pelas faixas metálicas derretidaspor cima da carcaça transparente → Fig. 170.

Substituir o fusível– Se necessário, retirar a pinça de plástico

→ Fig. 171 1 da cobertura da caixa de fusí-veis.

– De acordo com a versão do fusível, colocar asgarras adequadas do alicate plástico→ Fig. 171 1 ou → Fig. 171 1 lateral-mente no fusível.

– Retirar o fusível queimado.

– Caso o fusível esteja queimado, substituir o fu-sível por um novo da mesma intensidade decorrente (mesma cor e inscrição) e do mesmotamanho → .

– Depois da colocação do novo fusível, se neces-sário, colocar a pinça de plástico de volta nacobertura.

– Instalar a cobertura da caixa de fusíveis.

NOTASe um fusível for substituído por outro de maiorcapacidade, poderão surgir danos em outras par-tes do sistema elétrico.

Auxílio à partida

Introdução ao tema

Se o motor não der partida porque a bateria doveículo 12 V está descarregada, é possível utilizara bateria 12 V de outro veículo para dar a partida.

A bateria descarregada deve ser corretamente li-gada ao sistema elétrico do veículo.

Autoajuda 219

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 222: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Os cabos auxiliares de partida devem ser apropri-ados e com o comprimento suficiente para man-ter os veículos afastados.

ATENÇÃOA utilização inadequada dos cabos auxiliares departida e um auxílio à partida realizado de for-ma incorreta podem causar uma explosão dabateria do veículo e ferimentos graves. Para re-duzir o risco de explosão da bateria do veículo,observar o seguinte:

● Todos os trabalhos na bateria do veículo e nosistema elétrico podem causar queimadurasgraves, incêndios e choques elétricos. Antesde qualquer trabalho na bateria do veículo,ler e observar sempre os seguintes alertas eprecauções de segurança → Página 237, Ba-teria do veículo.

● A bateria do veículo fornecedora de correntedeve ter a mesma tensão (12 V) e aproxima-damente a mesma capacidade (ver gravaçãona bateria do veículo) que a bateria do veícu-lo descarregada.

● Nunca carregar uma bateria do veículo con-gelada ou que tenha sido descongelada. Umabateria do veículo descarregada pode conge-lar em temperaturas em torno de 0 ºC.

● Uma bateria do veículo congelada ou que te-nha sido descongelada deve ser substituída.

● Durante o auxílio à partida, uma mistura degás detonante altamente explosiva é forma-da na bateria do veículo. Manter fogo, faís-cas, chamas expostas e cigarros em brasasempre distantes da bateria do veículo. Nun-ca utilizar um telefone móvel enquanto oscabos auxiliares de partida são conectados edesconectados.

● Carregar a bateria do veículo somente em lo-cais bem ventilados, pois no auxílio à partidaé formada uma mistura de gás detonante al-tamente explosiva.

● Os cabos auxiliares de partida nunca devementrar em contato com peças giratórias nocompartimento do motor.

● Nunca confundir o polo positivo com o polonegativo ou conectar os cabos auxiliares departida incorretamente.

● Observar o manual de instruções do fabri-cante do cabo auxiliar de partida.

NOTAPara evitar danos consideráveis ao sistema elétri-co do veículo, observar o seguinte:

● Cabos auxiliares de partida conectados incor-retamente podem provocar um curto-circuito.

● Não deve haver contato entre os veículos, docontrário, poderá haver fluxo de corrente aoconectar os polos positivos.

Executar o auxílio à partida

Observe e no início desse capítulo napágina 220.

Fig. 172 Esquema para a conexão dos cabos auxilia-res de partida: bateria do veículo descarregada A ebateria do veículo fornecedora de corrente B .

Legenda para → Fig. 172:

Veículo com bateria do veículo descarregadaque recebe auxílio à partida.

Veículo com a bateria fornecedora de corren-te que dá auxílio à partida.

Ponto de aterramento adequado: uma peçade metal maciça parafusada firmemente aobloco do motor.

A bateria do veículo descarregada deve estar co-nectada de maneira correta à rede elétrica doveículo.

Os veículos não devem encostar um no outro. Ca-so contrário, uma corrente pode circular ao seconectar o polo positivo.

Atentar para o contato metálico satisfatório dasgarras conectadas aos polos.

A

B

X

Manual de instruções220

Page 223: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Caso o motor não comece a funcionar, interrom-per o processo de partida após 10 segundos e re-petir após cerca de um minuto.

Conectar o cabo auxiliar de partidaConectar o cabo auxiliar de partida somente nasequência 1 – 2 – 3 – 4 → Fig. 172.

– Desligar a ignição nos dois veículos→ Página 109.

– Abrir a cobertura do polo positivo.

– Conectar uma extremidade do cabo auxiliar departida vermelho ao polo positivo (+) do veícu-lo com a bateria do veículo descarregada→ Fig. 172 A → .

– Conectar a outra extremidade do cabo auxiliarde partida vermelho ao polo positivo (+) doveículo fornecedor de corrente B .

– Conectar uma extremidade do cabo auxiliar departida preto ao polo negativo da bateria doveículo fornecedor de corrente B .

– Conectar a outra extremidade do cabo auxiliarde partida preto X no veículo com a bateriado veículo descarregada em uma peça maciçade metal aparafusada firmemente ao bloco domotor ou no próprio bloco do motor - porémnão nas proximidades da bateria A → .

– Dispor os condutores do cabo auxiliar de parti-da de modo que não entrem em contato compeças giratórias do compartimento do motor.

Ligar o motor– Ligar o motor do veículo fornecedor de corren-

te e deixar funcionando em marcha lenta.

– Ligar o motor do veículo com a bateria do veí-culo descarregada e esperar dois a três minu-tos até que o motor “funcione uniformemen-te”.

Remover o cabo auxiliar de partida– Antes de desconectar o cabo auxiliar de parti-

da, desligar o farol baixo, se estiver ligado.

– Ligar ar-condicionado e o desembaçador do vi-dro traseiro com a bateria do veículo descarre-gada, para reduzir picos de tensão no momen-to da desconexão dos cabos.

– Desconectar o cabo auxiliar de partida com omotor em funcionamento exatamente na se-quência inversa 4 – 3 – 2 – 1.

– Fechar a cobertura do polo positivo da bateria.

ATENÇÃOUm auxílio à partida executado de forma incor-reta pode provocar uma explosão da bateria doveículo e ferimentos graves. Para reduzir o riscode explosão da bateria do veículo, observar oseguinte:

● Todos os trabalhos na bateria do veículo e nosistema elétrico podem causar queimadurasgraves, incêndios e choques elétricos. Antesde qualquer trabalho na bateria do veículo,ler e observar sempre os seguintes alertas eprecauções de segurança → Página 237, Ba-teria do veículo.

● Assegurar que não haja pessoas no interiordo veículo durante a conexão dos cabos auxi-liares de partida na bateria. Em caso de paneelétrica, os airbags podem ser acionados aci-dentalmente e provocar lesões graves ou atéfatais nos ocupantes do veículo.

● Usar sempre uma proteção adequada para osolhos e nunca se debruçar sobre a bateria doveículo.

● Conectar os cabos na sequência correta –primeiro o cabo positivo, depois o cabo ne-gativo.

● Nunca fixar o cabo negativo em peças do sis-tema de combustível ou nas tubulações dofreio.

● As partes não isoladas das garras dos polosnão devem se tocar. Além disso, o cabo fixa-do no polo positivo da bateria do veículo nãodeve entrar em contato com peças do veícu-lo condutoras de corrente.

● Verificar o visor da bateria do veículo e, senecessário, utilizar uma lanterna. Caso estejaamarelo-claro ou incolor, não executar o au-xílio à partida e procurar auxílio técnico es-pecializado.

● Evitar descargas eletrostáticas nas imedia-ções da bateria do veículo. O gás detonanteque escapa da bateria do veículo pode se in-flamar pela formação de faíscas.

● Nunca executar o auxílio à partida se a bate-ria do veículo estiver danificada, congeladaou que tenha sido descongelada.

NOTAUm cabo auxiliar de partida incorretamente liga-do pode provocar danos consideráveis no sistemaelétrico do veículo.

Autoajuda 221

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 224: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Puxar e rebocar

Introdução ao tema

Por motivos técnicos, o veículo não deve ser em-purrado. Ao invés disso, utilizar o auxílio à parti-da → Página 219.

O veículo com bateria do veículo descarregadanão deve ser rebocado por razões técnicas. Emvez disso, utilizar o auxílio à partida→ Página 219.

Rebocagem

Sempre que for necessário rebocar o seu veículo,recomendamos utilizar o Volkswagen Service,disponível por 12 meses contados a partir da da-ta de aquisição do veículo, ou outro serviço deguincho especializado, usando caminhão-rebo-que ou plataforma.

Volkswagen Service: reboque gratuito para aConcessionária Volkswagen mais próxima, limita-do ao raio de 200 km. Os custos da quilometra-gem que exceder esse limite deverão ser supor-tados pelo condutor do veículo.

Se utilizar um caminhão-reboque o veículo deve-rá ser seguramente sustentado pelas rodas dian-teiras. Assegure-se que o veículo esteja desenga-tado e a alavanca do freio de estacionamentosolta.

NOTARespeite sempre a legislação de trânsito vigentesobre o procedimento de reboque.

Para maiores informações sobre oVolkswagen Service consultar no site

www.vw.com.br.

Verificação ereabastecimentoNo compartimento do motor

Orientações de segurança paratrabalhos no compartimento domotor

Antes de qualquer trabalho no motor ou no com-partimento do motor, estacionar sempre o veícu-lo com segurança sobre um piso plano e firme.

O compartimento do motor de um veículo é umaárea perigosa. Nunca realizar trabalhos no motorou no compartimento do motor sem o conheci-mento das ações necessárias e das precauções desegurança geralmente válidas, bem como sem osrecursos, fluidos e ferramentas adequadas à dis-posição → . Caso necessário, deixar que todosos trabalhos sejam realizados por uma Concessi-onária Volkswagen. Trabalhos inadequados po-dem causar ferimentos graves.

ATENÇÃOMovimentos involuntários do veículo duranteos trabalhos de manutenção podem causar feri-mentos graves.

● Nunca trabalhar sob o veículo quando estenão estiver seguro contra movimentação. Sefor necessário trabalhar sob o veículo en-quanto as rodas estiverem em contato com osolo, o veículo deve estar parado em um pla-no, as rodas devem estar travadas e a chavedo veículo deve estar fora do cilindro da igni-ção.

● Se for necessário trabalhar sob o veículo, es-te deve ser apoiado adicionalmente com ca-valetes adequados. O macaco não é suficien-te para essa finalidade e pode falhar, o quepode causar ferimentos graves.

ATENÇÃOO compartimento do motor de todo veículo éuma área perigosa e pode causar ferimentosgraves!

● Em todos os trabalhos, ser sempre extrema-mente prevenido e cauteloso, bem como ob-servar as precauções de segurança geral-mente válidas. Nunca assumir um risco pes-soal.

Manual de instruções222

Page 225: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

● Realizar trabalhos no motor e no comparti-mento do motor somente quando estiver fa-miliarizado com as ações necessárias. Quan-do houver insegurança sobre o que fazer, ostrabalhos necessários deverão ser realizadospor uma Concessionária Volkswagen. Feri-mentos graves podem resultar de trabalhosrealizados incorretamente.

● Nunca abrir ou fechar a tampa do comparti-mento do motor enquanto sair vapor ou lí-quido de arrefecimento. Vapor quente ou lí-quido de arrefecimento podem causar quei-maduras graves. Esperar sempre até que nãonote mais vapor ou líquido de arrefecimentosaindo do compartimento do motor.

● Deixar sempre o motor esfriar antes de abrira tampa do compartimento do motor.

● Peças quentes do motor ou do sistema deescape podem queimar a pele se tocadas.

● Quando o motor tiver esfriado, deve-se aten-tar ao seguinte antes de abrir a tampa docompartimento do motor:– Puxar o freio de estacionamento e colocar

a alavanca seletora na posição P.– Desligar a ignição e retirar a chave do veí-

culo do cilindro da ignição.– Manter crianças sempre longe do compar-

timento do motor e sob a supervisão deadultos.

● Com o motor quente, o sistema de arrefeci-mento do motor está sob pressão. Nuncaabrir a tampa do reservatório do líquido dearrefecimento do motor com o motor quen-te. Caso isso seja feito, o líquido de arrefeci-mento pode respingar e causar queimadurase outros ferimentos graves.– Depois de esfriar, girar a tampa lentamen-

te e com muito cuidado no sentido anti-horário enquanto pressiona a tampa leve-mente para baixo.

– Proteger sempre o rosto, as mãos e osbraços do líquido de arrefecimento quenteou do vapor com um pano grande e espes-so.

● Ao reabastecer, não derramar fluidos sobrepartes do motor ou sobre o sistema de esca-pe. Os fluidos derramados podem causar in-cêndios.

ATENÇÃOA alta tensão do sistema elétrico pode causarchoques elétricos, queimaduras, ferimentosgraves e a morte!

● Nunca colocar o sistema elétrico em curto-circuito. A bateria do veículo poderia explo-dir.

● Para reduzir o risco de um choque elétrico ede ferimentos graves, observar o seguinteenquanto o motor estiver em funcionamentoou durante a partida:– Nunca encostar nos condutores elétricos

do sistema de ignição.– Nunca encostar nos cabos de alimentação.

ATENÇÃONo compartimento do motor encontram-se pe-ças girando que podem causar ferimentos gra-ves.

● Nunca encostar na área do ventilador do ra-diador ou diretamente na ventoinha. O con-tato com as lâminas do rotor pode causar fe-rimentos graves. A ventoinha é controladapor temperatura e pode ligar por conta pró-pria - mesmo com a ignição desligada oucom a chave do veículo fora do cilindro da ig-nição.

● Quando for necessário realizar trabalhos du-rante o processo de partida ou com o motorem funcionamento, existe um perigo demorte devido às peças giratórias, por exem-plo, correia dentada ou Poly-V, gerador, ven-tilador do radiador e devido ao sistema de ig-nição de alta tensão. Agir sempre com extre-ma cautela.– Atentar sempre para que nenhuma parte

do corpo, joias, gravatas, peças de roupafolgadas e cabelos compridos possam al-cançar peças giratórias do motor. Antes dotrabalho, remover sempre joias e gravatas,prender cabelos compridos para cima eapertar todas as peças de roupa contra ocorpo para evitar que se prendam em pe-ças do motor.

– Acionar o pedal do acelerador sempre comcautela e nunca desatentamente. O veícu-lo pode entrar em movimento mesmo como freio de estacionamento puxado.

Verificação e reabastecimento 223

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 226: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

● Não deixar nenhum objeto como, por exem-plo, panos de limpeza ou ferramentas nocompartimento do motor. Objetos deixadospara trás podem causar deficiências de fun-cionamento, danos ao motor e um incêndio.

ATENÇÃOIsolamentos adicionais, como cobrir o compar-timento do motor, podem avariar o funciona-mento do motor, causar incêndios e ocasionarferimentos graves.

● Nunca cobrir o motor com capas ou outrosisolamentos.

ATENÇÃOFluidos e alguns materiais no compartimentodo motor são facilmente inflamáveis e podemcausar incêndios e ferimentos graves!

● Nunca fumar nas proximidades do comparti-mento do motor.

● Nunca trabalhar nas proximidades de chamasexpostas ou faíscas.

● Nunca derramar fluidos sobre o motor. Estespodem inflamar com peças quentes do mo-tor e causar ferimentos.

● Se forem necessários trabalhos no sistemade combustível ou no sistema elétrico, ob-servar o seguinte:– Desconectar sempre a bateria do veículo.

Atentar para que o veículo esteja destrava-do quando a bateria do veículo for desco-nectada, pois, caso contrário, o sistema dealarme será ativado.

– Nunca trabalhar perto de aquecimentos,aquecedores de passagem ou outras cha-mas expostas.

NOTAAo trocar ou reabastecer fluidos, atentar paraque os fluidos estejam nos recipientes corretos.Fluidos incorretos podem causar deficiências defuncionamento graves e danos ao motor!

Os fluidos que são derramados do veículosão prejudiciais ao meio ambiente. Por esse

motivo, controlar periodicamente o piso sob oveículo. Se forem visíveis manchas de óleo ou deoutros fluidos no piso, inspecionar o veículo emuma Concessionária Volkswagen .

Preparar o veículo para trabalhosno compartimento do motor

Lista de controle

Realizar as seguintes ações sempre na sequênciaindicada antes de qualquer trabalho no comparti-mento do motor → :

Estacionar o veículo sobre um piso plano efirme.

Pisar no pedal do freio e manter até o motorestar desligado.

Puxar o freio de estacionamento→ Página 133.

Colocar a alavanca seletora na posição P→ Página 113.

Desligar o motor e retirar a chave do veículodo cilindro da ignição .

Deixar o motor esfriar suficientemente.

Manter crianças e outras pessoas sempreafastadas do compartimento do motor.

Assegurar que o veículo não possa se moverinesperadamente.

ATENÇÃOA observância da lista de controle é essencialpara a segurança do condutor, passageiros edemais condutores, evitando possíveis aciden-tes.

● Seguir sempre as ações da lista de controle eobservar as precauções de segurança neladescritas.

Manual de instruções224

Page 227: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Abrir e fechar a tampa docompartimento do motor

Fig. 173 Alavanca de destravamento da tampa docompartimento do motor na área para os pés do la-do do condutor. Alavanca de destravamento naparte interna da tampa do compartimento do motor.

Fig. 174 Haste de sustentação da tampa do com-partimento do motor. Tampa do compartimentodo motor apoiada na haste de sustentação.

Abrir a tampa do compartimento do motor– Antes de abrir a tampa do compartimento do

motor, assegurar que os braços dos limpadoresdo para-brisa estejam encostados no para-bri-sa → .

– Abrir a porta do condutor e puxar a alavancade destravamento no sentido da seta→ Fig. 173 1 . A tampa do compartimentodo motor salta para fora da trava do fecho pelapressão da mola → .

– Levantar um pouco a tampa do compartimen-to do motor e, ao mesmo tempo, pressionar aalavanca de destravamento no sentido da seta→ Fig. 173 2 , que está localizada na parteinterna da tampa, para abrir completamente atampa do compartimento do motor.

– Retirar a haste de sustentação do suporte nosentido da seta → Fig. 174 e posicioná-la naabertura na tampa do compartimento do mo-tor → Fig. 174 .

Verificação e reabastecimento 225

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 228: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Fechar a tampa do compartimento do motor– Levantar um pouco a tampa do compartimen-

to do motor → .

– Retirar a haste de sustentação do furo→ Fig. 174 e encaixá-la no suporte do fecho→ Fig. 174 .

– Soltar a tampa do compartimento do motor deuma altura de aproximadamente 20 cm na re-gião da trava do fecho – não pressionar!

Se a tampa do compartimento do motor não sefechar, abrir a tampa novamente e fechá-la cor-retamente.

A tampa do compartimento do motor fechadacorretamente fica alinhada com as peças adja-centes da carroceria.

ATENÇÃOQuando a tampa do compartimento do motorestiver aberta apoiada pela haste de sustenta-ção não se apoiar ou aplicar esforço de fecha-mento na tampa, pois a haste será danificada epode causar ferimentos graves.

ATENÇÃOUma tampa do compartimento do motor fecha-da incorretamente pode se abrir subitamentedurante a condução e bloquear a vista parafrente. Isto pode causar acidentes e ferimentosgraves.

● Após fechar a tampa do compartimento domotor, verificar se a trava engatou correta-mente no fecho. A tampa do compartimentodo motor deve estar alinhada com as peçasadjacentes da carroceria.

● Se for constatado durante a condução que atampa do compartimento do motor não estáfechada corretamente, parar imediatamentee fechar a tampa do compartimento do mo-tor.

● Abrir ou fechar a tampa do compartimentodo motor somente se não houver ninguémem seu raio de abertura.

NOTAPara evitar danos à tampa do compartimento domotor e aos braços dos limpadores dos vidros,somente abrir a tampa do compartimento domotor com os limpadores dos vidros rebatidos.

Indicação do display

Fig. 175 No display do instrumento combinado:tampa do compartimento do motor aberta ou fecha-da incorretamente (representação esquemática).

Dependendo da versão do veículo, representaçãoda tampa do compartimento do motor no displaypode não estar disponível.

Uma representação simbólica → Fig. 175 no dis-play do instrumento combinado indica que atampa do compartimento de motor está abertaou não fechada corretamente.

Não prosseguir! Se necessário, suspender no-vamente a tampa do compartimento do motor efechar.

A representação também é visível com a igniçãodesligada, e se apaga alguns minutos após o veí-culo ser trancado com as portas fechadas.

ATENÇÃOA inobservância das indicações de advertênciapode ocasionar paradas do veículo no trânsito,acidentes e ferimentos graves.

● Nunca ignorar as indicações de advertência.

● Parar o veículo assim que possível e seguro.

De acordo com o modelo do instrumentocombinado, a representação dos símbolos

pode variar.

Fluidos e recursos

Todos os fluidos e recursos são continuamenteaperfeiçoados, como, por exemplo, correias den-tadas, pneus, líquido de arrefecimento do motor,óleos do motor e também velas de ignição e

Manual de instruções226

Page 229: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

bateria do veículo. Por isso, a troca de fluidos erecursos deve ser realizada por uma Concessio-nária Volkswagen ou por uma empresa especiali-zada. As Concessionárias Volkswagen estão sem-pre informadas sobre as mudanças.

ATENÇÃOFluidos e recursos inadequados, bem como suautilização incorreta, podem causar acidentes,ferimentos graves, queimaduras e intoxicação.

● Conservar fluidos somente em recipientesoriginais fechados.

● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas ououtros recipientes vazios para armazenarfluidos, pois assim há risco de que o fluidoarmazenado possa ser ingerido por outraspessoas.

● Manter os fluidos e recursos fora do alcancede crianças.

● Ler e atentar sempre para as informações ealertas das embalagens dos fluidos.

● Utilizar produtos que emitam vapores tóxicossempre em áreas abertas ou bem ventiladas.

● Jamais utilizar combustível, terebentina, óleodo motor, removedor de esmalte ou outroslíquidos voláteis para conservação do veícu-lo. Essas substâncias são tóxicas e altamenteinflamáveis. Elas podem causar incêndios eexplosões!

NOTA● Reabastecer apenas com fluidos adequados.

Em hipótese alguma utilizar fluidos diferentesdos recomendados. Caso contrário, podemocorrer falhas graves de funcionamento ou umdano ao motor!

● Acessórios e peças instaladas diante da entra-da de ar prejudicam o arrefecimento do motor.Em condições de alta temperatura ambiente edemanda intensa do motor, o motor pode su-peraquecer!

Os fluidos que são derramados do veículosão prejudiciais ao meio ambiente. Por esse

motivo, controlar periodicamente o piso sob oveículo. Se forem visíveis manchas de óleo ou deoutros fluidos no piso, inspecionar o veículo emuma Concessionária Volkswagen.

Água dos lavadores dos vidros

Fig. 176 No compartimento do motor: tampa do re-servatório de água dos lavadores dos vidros.

Verificar regularmente o nível de água do reser-vatório dos lavadores dos vidros e, se necessário,reabastecer.

– Abrir a tampa do compartimento do motor → Página 222.

– O reservatório de água dos lavadores dos vi-dros pode ser reconhecido pelo símbolo natampa → Fig. 176.

– Verificar se ainda há água suficiente no reser-vatório dos lavadores dos vidros.

– Para reabastecer, misturar água limpa com umproduto de limpeza recomendado pelaVolkswagen → . Observar as prescrições paramistura na embalagem.

– Em caso de temperaturas externas baixas,acrescentar um aditivo anticongelante paraque a água não congele → .

Veja a capacidade do reservatório de água doslavadores dos vidros na → Página 287.

ATENÇÃONunca misturar aditivo anticongelante ou aditi-vos semelhantes inadequados à água dos lava-dores dos vidros. Isso pode causar a formaçãode uma película oleosa sobre o vidro que reduzbastante a visibilidade.

● Utilizar água limpa com um produto de lim-peza de vidros recomendado pelaVolkswagen.

● Se for o caso, misturar aditivos anticongelan-tes adequados à água dos lavadores dos vi-dros.

Verificação e reabastecimento 227

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 230: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

NOTA● Nunca misturar os produtos de limpeza reco-

mendados pela Volkswagen com outros produ-tos de limpeza. Isso pode causar a coagulaçãodos componentes e, com isso, provocar a ob-strução dos bicos dos lavadores dos vidros.

● Ao reabastecer, não confundir os fluidos emnenhuma hipótese! Caso contrário, podemocorrer falhas graves de funcionamento ou umdano ao motor!

Óleo do motor

Introdução ao tema

ATENÇÃOSe manuseado de forma inadequada o óleo domotor pode causar queimaduras e outros feri-mentos graves.

● Usar sempre óculos de proteção durante omanuseio do óleo do motor.

● O óleo do motor é tóxico e deve ser conser-vado fora do alcance de crianças.

● Conservar o óleo do motor somente no reci-piente original fechado. Isto vale tambémpara o óleo usado até o momento de seudescarte.

● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas ououtros recipientes vazios para armazenar oóleo do motor, pois assim há risco de queoutras pessoas possam ingerir o óleo do mo-tor armazenado.

● O contato frequente com o óleo do motorpode causar lesões na pele. Em caso de con-tato com o óleo do motor, lavar a pele cuida-dosamente com água e sabão.

● Com o motor em funcionamento, o óleo domotor fica extremamente quente, podendocausar queimaduras graves. Deixar sempre omotor esfriar.

O vazamento ou derramamento do óleo domotor pode contaminar o meio ambiente.

Para que isso não ocorra, recomenda-se substitu-ir o óleo do motor preferencialmente em umaConcessionária Volkswagen, que dispõe de ferra-

menta especial, da competência técnica necessá-ria e está apta a resolver a questão da eliminaçãodo óleo usado.

● Se forem visíveis manchas de óleo do motor oude outros fluidos no piso sob o veículo, aVolkswagen recomenda que o veículo seja ins-pecionado preferencialmente em uma Conces-sionária Volkswagen.

Especificação do óleo do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 228.

VW 508 88 é a norma do óleo lubrificante para omotor do seu Volkswagen. Essa norma deve estardescrita na embalagem do óleo lubrificante. NasConcessionárias Volkswagen estão disponíveisinformações sobre os óleos de motor aprovadospela Volkswagen.

Além das informações nas ConcessionáriasVolkswagen, os óleos de motor aprovados estãoindicados na página da Volkswagen, na internetem www.vw.com.br → .

No reabastecimento, os óleos de motor aprova-dos pela Volkswagen conforme a norma VW 50888 podem ser misturados entre si.

Se em situação de emergência não houver ne-nhum óleo de motor que atenda a norma VW 50888, provisoriamente pode-se utilizar um óleo demotor que atenda as seguintes especificações:ACEA A3/B4 com classe de viscosidade SAE 0W30, SAE 0W 40, SAE 5W 30, SAE 5W 40, SAE 10W30 ou SAE 10W 40. Porém, recomendamos pro-curar uma Concessionária Volkswagen assim quepossível para troca desse óleo pelo óleo do motoraprovado para o seu veículo.

Óleos de motor são aperfeiçoados continuamen-te e as Concessionárias Volkswagen estão sem-pre informadas sobre essas mudanças. Por isso, aVolkswagen recomenda que a troca do óleo domotor seja realizada sempre em uma Concessio-nária Volkswagen.

NOTA● Utilizar somente óleo do motor expressamente

aprovado pela Volkswagen conforme a normaVW 508 88 . A utilização de outros óleos demotor pode causar danos ao motor que estãoexcluídos da cobertura em garantia!

Manual de instruções228

Page 231: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

● Não misturar aditivos lubrificantes adicionaisao óleo do motor. Danos causados por tais adi-tivos estão excluídos da cobertura em garantia.

Troca de óleo do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 228.

O óleo do motor deve ser trocado regularmente.Observar qual intervalo de serviço aplica-se aoveículo → Página 260. Atente para que esses in-tervalos sejam cumpridos, principalmente quan-do o veículo é utilizado em condições adversas,onde alguns serviços deverão ser realizados commaior frequência.

Por exigir ferramentas especiais e conhecimentostécnicos, a troca de óleo do motor e do filtro de-ve ser realizada por uma empresa especializada, oque também assegura o descarte adequado doóleo usado. Para isso, a Volkswagen recomendaas Concessionárias Volkswagen.

Mais informações sobre os intervalos de serviçose encontram na → Página 260, Serviço.

ATENÇÃOSe em casos excepcionais você mesmo precisartrocar o óleo do motor, observar os seguintespontos:

● Usar sempre óculos de proteção.

● Deixar sempre o motor esfriar totalmentepara evitar queimaduras.

● Manter os braços na horizontal quando desa-parafusar o parafuso de drenagem do óleopara evitar que o óleo drenado possa escor-rer pelo braço.

● Utilizar um recipiente apropriado para a cole-ta do óleo usado, que possa comportar nomínimo a quantidade total de óleo do motor.

● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas ououtros recipientes vazios para armazenar oóleo do motor, pois assim o óleo do motor alicontido nem sempre poderá ser identificadopor outras pessoas.

● O óleo do motor é tóxico e deve ser conser-vado fora do alcance de crianças.

NOTANão misturar aditivos lubrificantes adicionais aoóleo do motor. Danos causados por tais aditivosestão excluídos da cobertura em garantia.

A Volkswagen recomenda que o óleo e o fil-tro sejam substituídos, preferencialmente,

em uma Concessionária Volkswagen, que dispõeda ferramenta especial, da competência técnicanecessária e está apta a resolver a questão da eli-minação do óleo usado de maneira ambiental-mente adequada.

● Nunca descartar o óleo usado em jardins, áreasflorestais, esgoto, ruas e vias, rios ou afluen-tes, para não poluir o meio ambiente.

● Para escoar totalmente o óleo usado, utilizeum recipiente apropriado e com capacidadesuficiente para recolher a totalidade de óleopresente no motor, ver → Página 287, Capaci-dades.

Consumo de óleo do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 228.

O consumo de óleo do motor pode variar de mo-tor para motor. Devido à concepção dos motoresa combustão interna, para que haja lubrificaçãoadequada dos componentes, parte do óleo lubri-ficante é consumido durante o funcionamentonormal do motor, assim, o consumo de óleo domotor pode variar ao longo da vida útil do motor.Além disso, dependendo da forma de condução edas condições de uso do veículo, o consumo deóleo pode chegar até 0,5 l em 1.000 km. Por isso,o nível do óleo do motor deve ser verificado emintervalos regulares – de preferência a cada abas-tecimento ou antes de viagens longas

Em caso de alta demanda do motor, o nível doóleo do motor deve estar o mais próximo possívelda área → Fig. 177 A – sem ultrapassar, como,por exemplo, em longas conduções em estradadurante o verão ou durante travessias de monta-nhas.

Verificação e reabastecimento 229

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 232: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Verificar o nível do óleo do motor ereabastecer com óleo do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 228.

Fig. 177 Vareta de medição do óleo com marcas denível do óleo do motor.

Fig. 178 No compartimento do motor: tampa daabertura para enchimento de óleo do motor.

Legenda para → Fig. 177:

O óleo do motor não pode ser reabastecido.

Nível do óleo do motor em ordem.

Nível do óleo do motor muito baixo – reabas-tecer o óleo do motor.

A

B

C

Lista de controle

Seguir as etapas na sequência indicada → :

1. Estacionar o veículo com o motor quente emuma superfície plana para evitar a leitura in-correta do nível do óleo do motor.

2. Desligar o motor e esperar alguns minutospara que o óleo do motor escoe de volta parao cárter.

3. Abrir a tampa do compartimento do motor → Página 222.

4. Identificar a abertura para enchimento deóleo do motor e a vareta de medição do óleo.A abertura para enchimento do óleo do mo-tor é identificada pelo símbolo na tampa→ Fig. 178 e pela vareta de medição do óleocom a alça colorida. Se não estiver claro ondea tampa e a vareta de medição do óleo se en-contram, procurar uma ConcessionáriaVolkswagen ou uma empresa especializada.

5. Retirar a vareta de medição do óleo do tubo-guia e limpar com um pano limpo → .

6. Reintroduzir a vareta de medição do óleo notubo-guia até o fim. Se houver uma marca navareta de medição do óleo, essa marca devese ajustar à ranhura correspondente da ex-tremidade superior do tubo-guia na introdu-ção.

7. Retirar novamente a vareta de medição doóleo e ler o nível do óleo do motor na varetade medição → Fig. 177 da seguinte maneira:A Não completar o óleo → . Continuar

com a etapa 16.B Nível do óleo correto. O óleo pode ser

completado (aproximadamente 0,5 l). Conti-nuar com a etapa 8 ou 16.C Completar obrigatoriamente com óleo

recomendado mantendo o nível dentro daregião B . Continuar com a etapa 8.

8. Após a leitura do nível do óleo do motor, in-troduzir a vareta de medição do óleo de ma-neira correta no tubo-guia até o fim.

9. Desrosquear a tampa do bocal de enchimen-to de óleo do motor → Fig. 178.

10. Reabastecer somente com óleo do motor ex-pressamente liberado pela Volkswagen gra-dualmente em pequenas quantidades (nãomais que 0,5 l).

Manual de instruções230

Page 233: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Lista de controle (continuação)

11. Para evitar encher demais, é necessário espe-rar aproximadamente um minuto após cadareabastecimento, para que o óleo do motorescorra para o cárter até a marca da varetade medição do óleo do motor.

12. Verificar novamente o nível do óleo do motorna vareta de medição do óleo antes de rea-bastecer mais uma pequena quantidade deóleo do motor. Nunca reabastecer com óleodo motor em excesso → .

13. No final do processo de abastecimento doóleo, o nível do óleo do motor deve estar, aomenos, no meio da área → Fig. 177 B , masjamais acima da área A → .

14. Se, por descuido, tiver sido reabastecido ex-cesso de óleo do motor e se, depois disso, onível do óleo se encontrar acima da faixa→ Fig. 177 A , não dar partida no motor.Procurar uma Concessionária Volkswagen ouuma empresa especializada.

15. Após o reabastecimento, rosquear correta-mente a tampa da abertura para enchimentodo óleo do motor.

16. Reintroduzir a vareta de medição do óleo demaneira correta no tubo-guia até o fim.

17. Fechar a tampa do compartimento do motorde maneira correta → Página 222.

Veja a quantidade de óleo do motor na→ Página 287.

ATENÇÃOO óleo do motor pode pegar fogo se entrar emcontato com peças quentes do motor. Isso po-de causar incêndios, queimaduras e outros feri-mentos graves.

● Se o óleo do motor for derramado sobre aspeças do motor quando estão frias, ele pode-rá se aquecer quando o motor estiver funcio-nando e causar um incêndio.

● Após o reabastecimento, garantir sempreque a tampa da abertura para enchimento deóleo do motor seja fechada corretamente eque a vareta de medição do óleo também es-teja corretamente introduzida no tubo-guia.Dessa forma, um vazamento de óleo do mo-tor sobre peças quentes do motor em funcio-namento pode ser evitado.

NOTA● Não ligar o motor se o nível do óleo do motor

estiver acima da área → Fig. 177 A . Procuraruma Concessionária Volkswagen ou uma em-presa especializada. Caso contrário, o catalisa-dor e o motor podem ser danificados!

● Ao trocar ou reabastecer fluidos, atentar paraque os fluidos estejam nos recipientes corre-tos. Fluidos incorretos podem causar deficiên-cias de funcionamento graves e danos ao mo-tor.

NOTAUtilizar apenas panos que não desfiem e não sol-tem fiapos para limpar a vareta de medição donível do óleo, esses resíduos podem causar danosao motor.

O nível do óleo do motor não deve em ne-nhuma hipótese ultrapassar a área

→ Fig. 177 A . Com o nível acima dessa área, oóleo pode ser aspirado pela ventilação do cárter,sendo lançado na atmosfera pelo sistema de es-cape. Além disso, o óleo pode ser queimado den-tro do catalisador, danificando-o.

O vazamento ou derramamento do óleo domotor pode contaminar o meio ambiente.

Para que isto não ocorra, a Volkswagen recomen-da substituir o óleo do motor preferencialmenteem uma Concessionária Volkswagen, que dispõeda ferramenta especial, da competência técnicanecessária e está apta a resolver a questão da eli-minação do óleo usado.

Soluções de problemas

Observe no início desse capítulo na pági-na 228.

No display do instrumento combinado, podemser exibidas luzes de advertência e mensagens detexto. Além disso, podem soar sinais sonoros.

Verificação e reabastecimento 231

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 234: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Óleo do motor

Luz de advertência central Acesa: pressão do óleo do motor muito

baixa. Não prosseguir! Desligar omotor. Verificar o nível do óleo do motor,se necessário, reabastecer com óleo domotor → Página 230. Se a luz de advertên-cia permanecer acesa e o nível de óleo es-tiver adequado, não seguir viagem nemmanter o motor em funcionamento. Issopode resultar em danos ao motor. Procuraruma Concessionária Volkswagen ou umaempresa especializada imediatamente.

Reabastecer óleo do motor. Nível do óleo domotor muito baixo. Desligar o motor. Ve-

rificar o nível do óleo do motor→ Página 230.

Luz de advertência central Verificar o nível do óleo. Nível do óleo do mo-tor muito baixo. Desligar o motor. Verifi-

car o nível do óleo do motor → Página 230.Aceso: nível de óleo do motor muito bai-xo. Desligar o motor. Verificar o nível do

óleo do motor → Página 230.Piscando: sistema de óleo do motor avari-ado. Procurar uma Concessionária

Volkswagen ou uma empresa especializadaimediatamente.

ATENÇÃOA observância das luzes de advertência acesas edas mensagens de texto é essencial para a se-gurança do condutor e dos passageiros, evitan-do possíveis paradas do veículo, bem comoeventuais acidentes.

● Nunca ignorar as luzes de advertência e asmensagens de texto.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

A luz de advertência da pressão do óleo não é um indicador do nível do óleo do mo-

tor. O nível do óleo do motor deve ser controladoem intervalos regulares, de preferência sempreque abastecer o tanque de combustível.

e

e

e

e

e

Líquido de arrefecimento domotor

Introdução ao tema

Nunca trabalhar com o sistema de arrefecimentodo motor se não estiver familiarizado com osprocedimentos necessários e se tiver à disposiçãosomente ferramentas, equipamentos e fluidosinapropriados → ! Nesse caso, deixar que todosos trabalhos sejam realizados por uma empresaespecializada. Para isso, a Volkswagen recomen-da as Concessionárias Volkswagen.

Trabalhos inapropriados podem causar ferimen-tos graves.

ATENÇÃOO líquido de arrefecimento do motor é tóxico!

● Conservar o líquido de arrefecimento do mo-tor somente em seu recipiente original fe-chado e em lugar seguro.

● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas ououtros recipientes vazios para armazenar o lí-quido de arrefecimento do motor, já que hárisco de o líquido armazenado ser ingeridopor outras pessoas.

● Manter o líquido de arrefecimento do motorfora do alcance de crianças.

● Assegurar que seja prevista a proporção deaditivo do líquido de arrefecimento do motorcorreto de acordo com a temperatura ambi-ente mais baixa esperada na qual o veículoserá operado.

● Em temperaturas extremamente baixas o lí-quido de arrefecimento do motor pode con-gelar e causar a parada do veículo. Nesse ca-so, o aquecimento interno do veículo tam-bém não funcionará, podendo ocorrer a di-minuição da temperatura corporal dos ocu-pantes que não estejam vestindo roupasadequadas ao clima.

● A exposição prolongada ao frio e a perda decalor corporal são fatores prejudiciais à saú-de humana.

Em circunstância nenhuma, o líquido de ar-refecimento do motor velho deve ser reuti-

lizado. Atentar para as normas específicas para odescarte deste produto.

Manual de instruções232

Page 235: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

A Volkswagen recomenda realizar o reabas-tecimento ou a troca do líquido de arrefeci-

mento do motor e seus aditivos em uma Conces-sionária Volkswagen, que descarta os fluidos cor-retamente. Nunca descarte os fluidos usados emjardins, áreas florestais, esgotos, ruas e vias, riosou afluentes, para não poluir o meio ambiente.

Especificações do líquido dearrefecimento do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 232.

O sistema de arrefecimento do motor é abasteci-do de fábrica com uma mistura de água destiladae de uma parte de 40% de aditivo do líquido dearrefecimento do motor G12evo (TL-VW 774 L).

Essa mistura oferece não somente proteção anti-congelante até -25 °C, como também protege aspeças de liga leve do sistema de arrefecimentodo motor contra corrosão. Além disso, a misturaevita o acúmulo de calcário e eleva bastante oponto de ebulição do líquido de arrefecimento domotor.

Para a proteção do sistema de arrefecimento domotor, a parte de aditivo do líquido de arrefeci-mento do motor deve equivaler sempre a, no mí-nimo 40%, mesmo em climas quentes, quandonão é necessária a proteção anticongelante.

Se, por razões climáticas, for necessária uma pro-teção anticongelante mais forte, a parte de aditi-vo no líquido de arrefecimento do motor podeser aumentada. Contudo, a parte de aditivo no lí-quido de arrefecimento do motor não pode ultra-passar 60%, porque assim a proteção anticonge-lante volta a diminuir e há a piora na performacedo sistema de arrefecimento.

Ao reabastecer com líquido de arrefecimento domotor, utilizar uma mistura de água destilada epelo menos 40% de aditivo do líquido de arrefeci-mento do motor, para manter a proteção anticor-rosiva ideal → .

A mistura de G 12evo com os líquidos de arrefe-cimento do motor G 13 (TL-VW 774 J), G 12 plus-plus (TL-VW 774 G), G 12 plus (TL-VW 774 F) ouG 12 (coloração vermelha) piora sensivelmente aproteção anticorrosiva e, por isso, deve ser evita-da.

Nas Concessionárias Volkswagen estão disponí-veis informações sobre o líquido de arrefecimen-to homologado pela Volkswagen. Por isso aVolkswagen recomenda que as trocas do líquidode arrefecimento sejam sempre realizadas emuma Concessionária Volkswagen.

ATENÇÃOProteção anticongelante insuficiente no siste-ma de arrefecimento do motor pode levar aocolapso do motor.

● Assegurar que seja prevista a proporção cor-reta de aditivo do líquido de arrefecimentodo motor de acordo com a temperatura am-biente na qual o veículo será operado.

NOTANunca misturar aditivos do líquido de arrefeci-mento do motor originais, com outros líquidos dearrefecimento não liberados pela Volkswagen. Amistura com líquidos de arrefecimento não ho-mologados pode causar graves danos ao motor eao sistema de arrefecimento do motor.

● Quando o líquido no reservatório compensadordo líquido de arrefecimento do motor estivercom a coloração marrom, o líquido de arrefeci-mento do motor foi contaminado. Nesse caso,o líquido de arrefecimento do motor deve sertrocado imediatamente. Caso contrário, po-dem ocorrer falhas de funcionamento gravesou danos ao motor!

Em circunstância nenhuma, o líquido de ar-refecimento do motor velho deve ser reuti-

lizado. Atentar para as normas específicas para odescarte deste produto.

A Volkswagen recomenda realizar o reabas-tecimento ou a troca do líquido de arrefeci-

mento do motor e seus aditivos em uma Conces-sionária Volkswagen, que descarta os fluidos cor-retamente. Nunca descarte os fluidos usados emjardins, áreas florestais, esgotos, ruas e vias, riosou afluentes, para não poluir o meio ambiente.

Verificação e reabastecimento 233

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 236: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Verificar o nível do líquido dearrefecimento do motor ereabastecer com líquido dearrefecimento do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 232.

Fig. 179 No compartimento do motor: marcação noreservatório de expansão do líquido de arrefecimen-to do motor.

Fig. 180 No compartimento do motor: tampa do re-servatório de expansão do líquido de arrefecimentodo motor.

Se o nível do líquido de arrefecimento do motorestiver baixo demais, a luz de advertência do lí-quido de arrefecimento do motor se acenderá.

Preparações– Estacionar o veículo em uma superfície plana e

firme.

– Deixar o motor esfriar → .

– Abrir a tampa do compartimento do motor → Página 222.

– O reservatório do líquido de arrefecimento domotor é reconhecido pelo símbolo na tampa→ Fig. 180.

Verificar o nível do líquido de arrefecimentodo motor– Com o motor frio, verificar o nível do líquido

de arrefecimento do motor pela marcação la-teral do reservatório → Fig. 179.

– Se o nível do líquido no reservatório estiverabaixo da marca mínima (“min”), reabastecercom líquido de arrefecimento do motor. Com omotor quente, o nível do líquido de arrefeci-mento do motor pode ficar um pouco acima daborda superior da área demarcada.

Reabastecer com líquido de arrefecimento domotor– Colocar sempre um pano apropriado sobre a

tampa do reservatório para proteger o rosto,as mãos e os braços do líquido de arrefecimen-to do motor quente ou do vapor.

– Desrosquear cuidadosamente a tampa → nosentido anti-horário.

– Reabastecer somente com líquido de arrefeci-mento do motor novo e de acordo com a espe-cificação da Volkswagen (→ Página 233) → .

– O nível do líquido de arrefecimento do motordeve permanecer dentro da marcação do re-servatório → Fig. 179. Não reabastecer até aci-ma do canto superior da faixa marcada → !

– Rosquear firmemente a tampa no sentido ho-rário.

– Se em caso de emergência não houver à dispo-sição o líquido de arrefecimento do motordentro da especificação exigida, não utilizarnenhum outro aditivo do líquido de arrefeci-mento do motor! Em vez disso, completar so-mente com água destilada → . Depois disso,a mistura com a proporção correta de aditivodo líquido de arrefecimento do motor→ Página 233 deve ser restabelecida o mais rá-pido possível.

ATENÇÃOVapor ou líquido de arrefecimento do motorquentes podem causar queimaduras graves.

● Nunca abrir a tampa do compartimento domotor quando se puder notar vapor ou líqui-do de arrefecimento saindo do comparti-mento do motor. Esperar sempre até quenão note vapor ou líquido de arrefecimentosaindo.

Manual de instruções234

Page 237: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

● Deixar sempre o motor esfriar totalmenteantes de abrir cuidadosamente a tampa docompartimento do motor. Ao serem tocadas,partes quentes podem queimar a pele.

● Quando o motor tiver esfriado, deve-se aten-tar ao seguinte antes de abrir a tampa docompartimento do motor:– Puxar o freio de estacionamento e colocar

a alavanca seletora na posição P .– Desligar a ignição e retirar a chave do veí-

culo do cilindro da ignição.– Manter crianças sempre longe do compar-

timento do motor e sob a supervisão deadultos.

● Com o motor quente, o sistema de arrefeci-mento do motor está sob pressão. Nuncaabrir a tampa do reservatório do líquido dearrefecimento do motor com o motor quen-te. Caso isso seja feito, o líquido de arrefeci-mento pode respingar e causar queimadurase ferimentos graves.– Girar a tampa lentamente e com muito

cuidado no sentido anti-horário enquantopressiona a tampa levemente para baixo.

– Proteger sempre o rosto, as mãos e osbraços do líquido de arrefecimento do mo-tor quente ou do vapor com um panogrande e espesso.

● Ao reabastecer, não derramar fluidos sobrepartes do motor ou sobre o sistema de esca-pe. Os fluidos derramados podem causar in-cêndios. Em certas circunstâncias o etileno-glicol do líquido de arrefecimento do motorpode pegar fogo.

NOTA● Completar com líquido de arrefecimento do

motor somente até a borda superior da faixamarcada → Fig. 179. Caso contrário, ao aque-cer-se, o líquido excedente será expulso do sis-tema de arrefecimento do motor e poderácausar danos.

● Em caso de maiores perdas de líquido de arre-fecimento do motor, completar com líquido dearrefecimento somente com o motor total-mente resfriado. Atribuem-se maiores perdasde líquido de arrefecimento do motor a vaza-mentos do sistema de arrefecimento. O siste-ma de arrefecimento do motor deve ser verifi-cado por uma Concessionária Volkswagen. Ca-so contrário, podem ocorrer danos ao motor!

● Ao reabastecer com fluidos, certificar-se deque o reservatório correto está sendo preen-chido. A utilização de fluidos incorretos poderesultar em falhas de funcionamento graves edanos ao motor!

Fluido de freio

Fig. 181 No compartimento do motor: tampa do re-servatório de fluido de freio.

Com o passar do tempo, o fluido de freio absorvea umidade do ar ambiente. Um teor muito alto deágua no fluido de freio causa danos ao sistemade freio. O ponto de ebulição do fluido de freiotambém diminui bastante. Em caso de teor muitoalto de água, poderá ocorrer a formação de bo-lhas de vapor no sistema de freio em solicitaçõesintensas do freio e em uma frenagem total. Bo-lhas de vapor reduzem o efeito de frenagem, au-mentam consideravelmente a distância de frena-gem e podem até causar a falha total do sistemade freio. A própria segurança e a segurança deoutros condutores depende de um sistema defreio funcionando corretamente a qualquer mo-mento → .

Especificação do fluido de freioA Volkswagen desenvolveu um fluido de freio es-pecial, otimizado para o sistema de freio do veí-culo. A Volkswagen recomenda, para um funcio-namento ideal do sistema de freio, a utilizaçãosomente do fluido de freio com a especificaçãoDOT 4 → Fig. 181. Recomendamos ainda que sejautilizado o fluido de freio original Volkswagen.

Comparar as informações com as indicações daembalagem do fluido de freio e assegurar quesempre será usado o fluido de freio correto parao veículo.

Verificação e reabastecimento 235

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 238: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Fluidos de freio adequados podem ser adquiridosem uma Concessionária Volkswagen.

Nível do fluido de freio

Nível do fluido de freio muito baixo. Não prosseguir! Verificar o nível do fluidode freio.

O nível do fluido de freio deve estar sempre entreas marcas MIN e MAX ou acima da marcação MINdo reservatório do fluido de freio → .

O nível do fluido de freio não pode ser verificadocom precisão em todos os modelos, pois peçasdo motor impedem a visão do nível do fluido defreio no reservatório do fluido de freio. Quando onível do fluido de freio não puder ser lido comprecisão, procurar uma ConcessionáriaVolkswagen ou uma empresa especializada.

O nível do fluido de freio diminui minimamentedurante a condução, pois as pastilhas de freio segastam e o freio se reajusta automaticamente.

Troca do fluido de freioO fluido de freio deve ser substituído por umaempresa especializada. Para isso, a Volkswagenrecomenda procurar uma ConcessionáriaVolkswagen. Permitir o reabastecimento somen-te com fluido de freio novo que apresente a es-pecificação requerida.

ATENÇÃOUma falha do freio ou um efeito de frenagemreduzido podem ser causados por um nível dofluido de freio muito baixo ou por um fluido defreio muito velho ou inadequado.

● Mandar verificar regularmente o sistema defreio e o nível do fluido de freio!

● Realizar regularmente a troca do fluido defreio.

● Uma solicitação intensa dos freios com fluidode freio velho pode causar uma formação debolhas de vapor. Bolhas de vapor reduzem oefeito de frenagem, aumentam consideravel-mente a distância de frenagem e podem cau-sar a falha total do sistema de freio.

● Atentar para que seja utilizado o fluido defreio correto. Utilizar somente fluido de freiocom a especificação DOT 4. Qualquer outrofluido de freio pode restringir a função defrenagem e reduzir o efeito de frenagem.

Não utilizar o fluido de freio se a especifica-ção DOT 4 não constar na embalagem dofluido de freio.

● O fluido de freio reabastecido deve ser novo.

ATENÇÃOO fluido de freio é tóxico.

● Para reduzir o perigo de intoxicação, nuncautilizar garrafas de bebida ou outros reci-pientes para guardar o fluido de freio. Essesrecipientes podem induzir pessoas a beber oslíquidos, mesmo quando o recipiente estiveridentificado.

● Conservar o fluido de freio sempre nos reci-pientes originais e fora do alcance de crian-ças.

NOTAO fluido de freio, derramado ou vazado danifica apintura do veículo, as peças de plástico e ospneus. Limpar imediatamente o fluido de freioderramado ou vazado sobre a pintura do veículoou sobre outras peças do veículo.

● Nunca misture fluidos de freio diferentes.

● Limpar a tampa antes de retirá-la e antes decolocá-la no reservatório para fechar.

O fluido do freio pode contaminar o meioambiente. Coletar e descartar os fluidos uti-

lizados corretamente.

A substituição do fluido de freio exige cui-dados especiais, equipamentos e conheci-

mentos quanto às normas de destinação ambien-talmente adequada. Por isto, é proibido o descar-te / disposição do fluido de freio e de sua respec-tiva embalagem com o lixo doméstico. A legisla-ção determina procedimentos específicos nestescasos. Para sua maior segurança e conforto, aVolkswagen recomenda fazer a substituição dofluido de freio em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Manual de instruções236

Page 239: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Bateria do veículo

Introdução ao tema

A bateria do veículo é parte integrante do siste-ma elétrico do veículo.

Nunca realizar trabalhos no sistema elétrico senão estiver familiarizado com os procedimentosnecessários e com as precauções de segurançageralmente válidas e se tiver à disposição somen-te ferramentas inapropriadas → ! Nesse caso,deixar que todos os trabalhos sejam realizadospor uma empresa especializada. Para isso, aVolkswagen recomenda as ConcessionáriasVolkswagen. Trabalhos inadequados podem cau-sar ferimentos graves.

Local de instalação da bateria do veículoA bateria do veículo se encontra no comparti-mento do motor.

Significado dos alertas na bateria do veículoUsar sempre óculos de proteção!

O eletrólito da bateria é fortemente corro-sivo. Usar sempre luvas e óculos de prote-ção!Fogo, faíscas, fumaça e luz exposta sãoproibidos!Ao carregar a bateria do veículo é produzi-da uma mistura de gases altamente explo-siva!Manter a bateria do veículo e o seu eletró-lito longe do alcance de crianças!

ATENÇÃOTrabalhos na bateria do veículo e no sistemaelétrico podem causar queimaduras químicas,incêndios ou choques elétricos graves. Antes dequalquer trabalho, ler e observar sempre os se-guintes alertas e precauções de segurança:

● Antes de qualquer trabalho na bateria do veí-culo, desligar a ignição e todos os consumi-dores elétricos e desconectar o cabo do polonegativo da bateria do veículo.

● Manter crianças longe do eletrólito da bate-ria e da bateria do veículo.

● Usar sempre óculos de proteção.

● O eletrólito da bateria é muito agressivo. Elepode queimar a pele e provocar a perda davisão. Ao manusear a bateria do veículo, pro-teger principalmente as mãos, os braços e osolhos de respingos de eletrólito.

● Jamais abrir uma bateria do veículo.

● Não fumar e nunca trabalhar próximo dechamas expostas ou de faíscas.

● Evitar a produção de faíscas por cabos e apa-relhos elétricos, bem como por descargaseletrostáticas.

● Nunca por os polos da bateria em curto-cir-cuito.

● Nunca utilizar uma bateria do veículo danifi-cada, havendo a necessidade de substitui-laimediatamente, sob o risco da bateria explo-dir.

● Uma bateria descarregada pode congelar emtemperaturas em torno de 0° C. Em caso decongelamento, a bateria também deve sersubstituída imediatamente.

● Assegurar-se que não haja pessoas no interi-or do veículo durante a substituição da bate-ria. Em caso de uma pane elétrica, os airbagspodem ser acionados acidentalmente e pro-vocar ferimentos graves ou até fatais nosocupantes do veículo.

NOTA● Nunca desconectar a bateria do veículo com a

ignição ligada ou com o motor em funciona-mento nem conectá-la a outra, pois senão osistema elétrico e os componentes eletrônicospodem ser danificados.

● Não expor a bateria do veículo por períodosprolongados à luz solar direta, pois os raios ul-travioletas podem danificar a carcaça da bate-ria.

● Com o veículo parado por um longo período,proteger a bateria do veículo do frio, não dei-xar o veículo em local aberto de modo que não“congele” e, assim, seja destruída.

Nunca instalar uma bateria danificada ouque não tenha uma boa vedação. Eliminar a

bateria como resíduo dentro das normas de defe-sa do meio ambiente → Página 239, Carregar,substituir, desconectar ou conectar a bateria doveículo.

Verificação e reabastecimento 237

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 240: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Após ligar o motor com a bateria do veículototalmente descarregada ou trocada, as

configurações do sistema (como hora e progra-mações) podem ser desprogramadas ou apaga-das. Verificar e corrigir as configurações depoisque a bateria do veículo tiver sido suficientemen-te carregada.

Verificar o nível de eletrólito dabateria do veículo

Observe e no início desse capítulo napágina 237.

Fig. 182 No compartimento do motor: exemplo deposição do visor no lado superior da bateria do veí-culo.

Controlar regularmente o nível de eletrólito dabateria com altas quilometragens, em países declima quente e com bateria velha. No mais, a ba-teria do veículo não requer manutenção.

Preparações– Preparar o veículo para trabalhos no comparti-

mento do motor → Página 222.

– Abrir a tampa do compartimento do motor → Página 225.

Verificar o nível do eletrólito da bateriaPara ter acesso ao visor redondo é necessário re-mover o suporte da caixa de fusíveis da bateria. AVolkswagen recomenda que a bateria do veículoseja verificada em uma ConcessionáriaVolkswagen ou em uma empresa especializada.

– Providenciar iluminação suficiente para poderreconhecer nitidamente as cores. Jamais utili-zar chamas expostas ou objetos incandescen-tes como iluminação.

– O visor redondo → Fig. 182 na parte superiorda bateria do veículo muda de cor conforme onível do eletrólito.

– Bater levemente no visor, para eliminar even-tuais bolhas de ar que poderiam alterar a cor.

Nível de eletrólito dabateria do veículo baixo demais. A bateriado veículo deve ser verificada por umaConcessionária Volkswagen ou por umaempresa especializada e, se necessário,substituída.Nível de eletrólito da bateria do veículo emordem.

Eventuais cores diferentes destinam-se ao diag-nóstico da bateria em uma ConcessionáriaVolkswagen ou em uma empresa especializada.

ATENÇÃOTrabalhos na bateria do veículo podem causarqueimaduras químicas, explosões ou choqueselétricos graves.

● Usar sempre luvas e óculos de proteção.

● O eletrólito da bateria é muito agressivo. Elepode queimar a pele e provocar a perda davisão. Ao manusear a bateria, proteger prin-cipalmente as mãos, os braços e os olhos derespingos de eletrólito.

● Nunca virar a bateria do veículo. Eletrólitopode sair das aberturas de ventilação e cau-sar queimaduras químicas.

● Jamais abrir uma bateria do veículo.

● Em caso de respingos de eletrólito na pele ounos olhos, lavar imediatamente a área afeta-da com água gelada por alguns minutos. Emseguida, procurar imediatamente um médi-co.

● Em caso de ingestão do eletrólito, procurarum médico imediatamente.

Amarelo claro ou incolor

Preto

Manual de instruções238

Page 241: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Carregar, substituir, desconectar ouconectar a bateria do veículo

Observe e no início desse capítulo napágina 237.

Fig. 183 As baterias contêm substâncias tóxicas e asua reciclagem é obrigatória. Por isso, é proibido oseu descarte / disposição com o lixo doméstico e abateria deve ser devolvida ao revendedor, após asubstituição.

Carregar a bateria do veículoA carga da bateria do veículo deve ser realizadapor uma empresa especializada, pois a tecnologiada bateria do veículo instalada de fábrica requeruma carga de tensão restrita → . Para isso, aVolkswagen recomenda as ConcessionáriasVolkswagen.

Substituir a bateria do veículoA bateria do veículo é desenvolvida sob medidapara o seu local de instalação e conta com atribu-tos de segurança. Se a bateria do veículo precisarser substituída, informar-se antes da compra emuma Concessionária Volkswagen sobre a compa-tibilidade elétrica, capacidade de carga (A/h) ade-quada para as características do veículo, o tama-nho e as exigências de manutenção, desempenhoe segurança da nova bateria do veículo. AVolkswagen recomenda que a bateria do veículoseja substituída em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Desconectar a bateria do veículoCaso a bateria do veículo precise ser desconecta-da do sistema elétrico do veículo, observar o se-guinte:

– Desligar a ignição e todos os consumidoreselétricos.

– Destravar o veículo antes da desconexão, pois,caso contrário o sistema de alarme será dispa-rado.

– Primeiramente, desconectar o cabo negativo e,então, o cabo positivo → .

Se o veículo necessitar ficar imobilizado por umlongo período, desligue o cabo negativo da bate-ria do veículo, pois, caso contrário, a bateria po-derá ser descarregada pelos consumidores decorrente existentes no veículo, impossibilitando apartida do motor.

Conectar a bateria do veículo– Antes da reconexão da bateria do veículo, des-

ligar a ignição e todos os consumidores elétri-cos.

– Primeiramente deve ser conectado o cabo po-sitivo e, então, o cabo negativo → .

Em caso de problemas na partida e na marchalenta, ligar a ignição durante 30 segundos e de-pois desligar. Em seguida, dê a partida no motor.

Após conectar uma bateria do veículo e ligar a ig-nição, podem se acender diversas luzes de con-trole. Elas se apagam após alguns segundos. Ca-so as luzes de controle continuem acesas, procu-rar uma Concessionária Volkswagen para verifi-cação do veículo.

Se a bateria do veículo tiver ficado desconectadapor longos períodos, o próximo serviço que ocor-rer pode não ser mostrado ou calculado correta-mente → Página 17. Observar os intervalos máxi-mos de manutenção permitidos no → Página 260.

Veículos com Keyless Access: se, após a conexãoda bateria do veículo a ignição não puder ser li-gada, destravar e travar o veículo de fora. Em se-guida, tentar ligar a ignição novamente. Caso ain-da não consiga ligar a ignição, procurar uma Con-cessionária Volkswagen.

Desligamento automático dos consumidoresPor meio de um gerenciamento inteligente da re-de elétrica, em caso de grande exigência da bate-ria do veículo, diferentes medidas são tomadaspara evitar a descarga da bateria do veículo:

Verificação e reabastecimento 239

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 242: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

– A rotação de marcha lenta é aumentada paraque o alternador forneça mais corrente.

– Se necessário, limita-se o desempenho de al-guns consumidores de energia ou os desligatotalmente, em caso de emergência.

– Ao ligar o motor, a alimentação de tensão datomada 12 V e do acendedor de cigarro podeser temporariamente interrompida.

Não é sempre que o gerenciamento da rede elé-trica pode evitar que a bateria do veículo sejadescarregada. Isso pode ocorrer se a ignição per-manecer ligada com o motor desligado por lon-gos períodos ou se a luz de posição ficar acesapor muito tempo com o veículo estacionado.

Por que motivo a bateria do veículo sedescarrega?– Longos períodos sem ligar o motor, principal-

mente com a ignição ligada.

– Uso de consumidores elétricos com o motorparado.

ATENÇÃOO uso de baterias do veículo incorretas ou a suafixação inadequada podem causar curto-circui-tos, incêndios e ferimentos graves.

● Utilizar somente baterias no veículo sem ne-cessidade de manutenção e protegidas con-tra vazamentos que possuam as mesmas ca-racterísticas, especificações e dimensões dabateria do veículo instalada de fábrica.

● Assegurar-se que não haja pessoas no interi-or do veículo durante a substituição da bate-ria. Em caso de uma pane elétrica, os airbagspodem ser acionados acidentalmente e pro-vocar ferimentos graves ou até fatais nosocupantes do veículo.

ATENÇÃOAo carregar a bateria do veículo é produzidauma mistura de gases altamente explosiva.

● Carregar a bateria do veículo somente em re-cintos bem ventilados.

● Nunca carregar uma bateria do veículo con-gelada ou que tenha sido descongelada. Umabateria do veículo descarregada pode conge-lar em temperaturas em torno de 0 °C.

● Substituir sem falta uma bateria do veículoque já tenha congelado.

● Cabos de conexão que não tenham sido co-nectados corretamente podem causar umcurto-circuito. Primeiramente, conectar o ca-bo positivo, para então conectar o cabo ne-gativo.

NOTA● Somente é necessário recodificar o rádio, se a

bateria for reconectada e o rádio for ligado an-tes da ignição ser ligada. Caso necessário reco-dificar o rádio, dirigir-se a uma ConcessionáriaVolkswagen.

● Nunca desconectar ou conectar a bateria doveículo com a ignição ligada ou com o motorem funcionamento nem conectá-la a outra,pois senão o sistema elétrico e os componen-tes eletrônicos podem ser danificados.

● Nunca conectar na tomada 12 V ou no acende-dor de cigarro acessórios que forneçam cor-rente para carregar a bateria do veículo, comopainéis solares ou carregadores de baterias.Caso contrário, o sistema elétrico do veículopode ser danificado.

As baterias contêm substâncias tóxicas, co-mo ácido sulfúrico e chumbo. Por isso, é

proibido o seu descarte / disposição com o lixodoméstico. A legislação determina procedimen-tos específicos de descarte / disposição de bate-rias usadas. Para sua maior segurança e conforto,a Volkswagen recomenda fazer a substituição dabateria do veículo somente em uma Concessio-nária Volkswagen ou em uma empresa especiali-zada.

A solução ácida e o chumbo contidos na ba-teria, se descartados de forma incorreta,

podem contaminar o solo, subsolo e as águas. Oconsumo de águas contaminadas por chumbopode causar hipertensão arterial, severos distúr-bios gastrointestinais e anemias (desânimo, fra-queza e sonolência).

Manual de instruções240

Page 243: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Soluções de problemas

Observe e no início desse capítulo napágina 237.

Bateria do veículo

Luz de advertência central Alternador avariado. A bateria do veículo não é car-regada pelo alternador.

A bateria do veículo não é carregada pelo alter-nador durante a condução.

– Desligar os consumidores elétricos não neces-sários.

– Procurar uma Concessionária Volkswagen ouuma empresa especializada.

– Mandar verificar o sistema elétrico.

Luz de advertência central Bateria fraca.

A bateria do veículo é carregada pelo alternadordurante a condução porém o nível de carga não ésuficiente.

– Carregar a bateria, fazendo circular o veículopor um período mais longo.

Substituir a bateria.

A bateria do veículo não está em bom estado.

– Procurar uma Concessionária Volkswagen ouuma empresa especializada.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência ede controle se acendem rapidamente para verifi-cação da função. Elas se apagam após alguns se-gundos.

ATENÇÃOA observância das luzes de advertência acesas edas mensagens de texto é essencial para a se-gurança do condutor e dos passageiros, evitan-do possíveis paradas do veículo, bem comoeventuais acidentes.

● Nunca ignorar as luzes de advertência acesase as mensagens de texto.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

e

e

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas e asmensagens de texto para evitar danos no veículo.

Verificação e reabastecimento 241

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 244: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Rodas e pneusSistema de controle dos pneus

Introdução ao tema

O sistema de controle dos pneus alerta ocondutor quanto à pressão muito baixados pneus.

Dependendo da versão do veículo, o sistema decontrole dos pneus pode não estar disponível.

ATENÇÃOA tecnologia inteligente do sistema de controledos pneus não pode ir além dos limites impos-tos pela física e funciona somente dentro doslimites do sistema. O uso inadequado das rodase dos pneus pode ocasionar a perda de pressãosúbita dos pneus, o descolamento da banda derodagem dos pneus e até fazer com que ospneus estourem.

● Verificar regularmente a pressão dos pneus emanter sempre o valor indicado para a pres-são dos pneus → Página 248. Se a pressão dopneu for muito baixa, o pneu pode se aque-cer tanto que a banda de rodagem pode sesoltar e o pneu estourar.

● Com os pneus frios calibrar sempre a pres-são, conforme indicado na etiqueta adesiva→ Página 248.

● Verificar regularmente a pressão com o pneufrio. Se necessário, calibrar os pneus monta-dos no carro a frio de acordo com os dadosindicados na etiqueta → Página 248.

● Verificar os pneus regularmente, procurandosinais de desgaste e de danos.

● Nunca exceder a velocidade máxima e a ca-pacidade de carga permitidas para os pneusmontados.

Uma pressão dos pneus muito baixa au-menta o consumo de combustível e o des-

gaste do pneu.

Ao conduzir pela primeira vez com pneusnovos em alta velocidade, eles podem se

expandir um pouco e, assim, pode ser emitido umúnico alerta de pressão dos pneus.

Substituir pneus velhos somente por pneusliberados pela Volkswagen para o respectivo

modelo de veículo.

Não confiar apenas no sistema de controledos pneus. Verificar regularmente os pneus

para se assegurar de que a pressão dos pneus es-tá correta e de que os pneus não têm sinal de da-nos, como, por exemplo, furos, cortes, rachadu-ras ou bolhas. Remover corpos estranhos do per-fil do pneu antes que eles penetrem no interiordo pneu.

Indicador de controle dos pneus

Observe no início desse capítulo na pági-na 242.

Descrição de funcionamentoO indicador de controle dos pneus compara, coma ajuda dos sensores do ABS, a rotação e, conse-quentemente, o diâmetro de rolamento de cadauma das rodas, entre outras coisas.

O diâmetro de rolamento do pneu pode sealterar:– Se a pressão dos pneus tiver sido alterada.

– Se a pressão dos pneus estiver muito baixa.

– Se o pneu tiver danos estruturais.

– Se o veículo estiver carregado em apenas umdos lados.

– Se uma roda de emergência estiver montada.

– Se uma roda por eixo tiver sido trocada.

O indicador de controle dos pneus poderá serretardado ou não exibir nada sob determinadascondições como, por exemplo, se a forma decondução for muito esportiva, em ruas cobertasde neve ou não pavimentadas.

Programar o indicador de controle dos pneusApós uma mudança da pressão dos pneus ouapós trocar uma ou mais rodas, o indicador decontrole dos pneus precisa ser novamente pro-gramado. Isto também é válido após trocar as ro-das, por exemplo, as rodas dianteiras pelas rodastraseiras.

Para reprogramar o sistema, é preciso primeiroreinicializar os valores salvos.

– Ligar a ignição.

– No rádio, tocar no botão configurações .

Manual de instruções242

Page 245: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

– Tocar na superfície de função Carro .

– Tocar na superfície de função Pneus .

– Tocar na superfície de função Configurar .

– Se as 4 pressões dos pneus corresponderemaos valores exigidos, tocar a superfície de fun-ção Confirmar , para armazenar as pressões dospneus.

Depois de um tempo de condução mais longo evelocidades variadas, o sistema reprograma osnovos valores de modo autônomo e os monitora.

O indicador de controle dos pneus deve ser re-programado novamente nas seguintes condições:

– Se a pressão dos pneus tiverem sido ajustadas.

– Se uma ou mais rodas tiverem sido trocadas.

– Se as rodas tiverem sido invertidas, por exem-plo, os da frente para trás → Página 245.

O indicador de controle dos pneus não fun-ciona se o ESC ou o ABS estiverem avaria-

dos → Página 138.

Depois de uma advertência sobre uma pres-são dos pneus muito baixa, desligar a igni-

ção e ligar novamente. Somente então o indica-dor de controle dos pneus pode ser novamentereprogramado.

Soluções de problemas doindicador de controle dos pneus

Observe no início desse capítulo na pági-na 242.

acesa

A pressão de um ou mais pneus se reduziu ou opneu sofreu uma avaria estrutural.– Não prosseguir!– Verificar todas as pressões dos pneus e ajustar

→ Página 248.

– Substituir os pneus danificados.

– Reprogramar novamente o indicador de con-trole dos pneus → Página 242.

– Caso o problema persistir, procure uma Con-cessionária Volkswagen.

pisca por cerca de um minuto e acende-sedepois em permanência

Sistema avariado.– Não prosseguir!– Desligar e ligar a ignição novamente.

– Reprogramar novamente o indicador de con-trole dos pneus → Página 242.

– Caso o problema persistir, procure uma Con-cessionária Volkswagen.

ATENÇÃOPressão dos pneus diferente ou pressão dospneus muito baixa podem causar um colapsodos pneus, a perda de controle do veículo, aci-dentes, ferimentos graves e a morte.

● Se a luz de controle se acender, parar ime-diatamente e verificar todos os pneus→ Página 248.

● Pressão dos pneus diferente ou pressão dospneus muito baixa podem aumentar o des-gaste do pneu, piorar a estabilidade de con-dução e aumentar a distância de frenagem.

● Pressão dos pneus diferente ou pressão dospneus muito baixa podem ocasionar um co-lapso súbito do pneu, causando o estouro dopneu e a perda de controle do veículo.

● O condutor é responsável pela correta pres-são dos pneus em todos os pneus do veículo.A pressão dos pneus recomendada está sem-pre disponível em uma etiqueta adesiva→ Página 248.

● O sistema de controle dos pneus só podecumprir sua função se todos os pneus friosestiverem com a pressão dos pneus correta.

● Usar valores de pressão dos pneus incorretospode causar acidentes e danos aos pneus.Todos os pneus precisam ter sempre a pres-são adequada ao carregamento→ Página 248.

● Antes de cada condução, encher sempre ospneus com a pressão dos pneus correta→ Página 248.

● Em viagens com a pressão dos pneus muitobaixa, os pneus apresentam necessariamentemais deformações. Assim, os pneus podemse aquecer tanto que a banda de rodagempode se soltar, os pneus podem estourar epode ocorrer a perda do controle do veículo.

Rodas e pneus 243

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 246: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

● Altas velocidades e sobrecarga podem aque-cer um pneu de tal maneira que o pneu podeestourar e levar à perda de controle do veícu-lo.

● Uma pressão dos pneus muito alta ou muitobaixa encurta a vida útil dos pneus e piora ocomportamento de direção do veículo.

● Se o pneu não estiver “furado” e não for ne-cessário trocar a roda imediatamente, con-duzir em baixa velocidade até a Concessio-nária Volkswagen mais próxima, verificar ecorrigir a pressão dos pneus → Página 248.

● Caso o problema persistir, procure uma Con-cessionária Volkswagen.

ATENÇÃOA inobservância das luzes de advertência acesase das mensagens de texto pode causar a paradado veículo no trânsito, acidentes e ferimentosgraves.

● Nunca deixar de observar as luzes de adver-tência e as mensagens de texto.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas e asmensagens de texto para evitar danos no veículo.

Com a ignição ligada, se uma pressão dospneus muito baixa for detectada, a luz de

controle é acesa . Adicionalmente, ressoa umalerta sonoro e pode ser exibida uma mensagemde texto.

Se for detectada uma avaria do sistema coma ignição ligada, a luz de controle amarela

pisca por alguns minutos e depois se acendepermanentemente. Adicionalmente, pode ser exi-bida uma mensagem de texto.

Conduzir em ruas não pavimentadas pormuito tempo ou com uma forma de condu-

ção esportiva pode desativar o indicador de con-trole dos pneus temporariamente. A luz de con-trole exibe a falha de funcionamento, mas seapaga, no entanto, se as condições da rua ou aforma de condução mudarem.

Informações importantessobre rodas e pneus

Introdução ao tema

Os pneus são as peças do veículo que mais sãosubmetidas a esforço e as que mais são deprecia-das. Os pneus são muito importantes, uma vezque a estreita área de apoio dos pneus é o únicocontato do veículo com a rua.

A vida útil dos pneus depende da pressão dospneus, da forma de condução, do manuseio e damontagem correta.

A Volkswagen recomenda que todos os trabalhosnas rodas e nos pneus sejam executados por umaempresa especializada. Empresas especializadasestão equipadas com todas as ferramentas e pe-ças de reposição necessárias, têm o conhecimen-to técnico necessário e estão preparadas para odescarte adequado dos pneus usados. Para isso, aVolkswagen recomenda as ConcessionáriasVolkswagen.

ATENÇÃOPneus desgastados ou danificados não são ca-pazes de proporcionar o controle e efeito defrenagem totais do veículo.

● Um manuseio inadequado de rodas e pneuspode reduzir a segurança de condução e cau-sar acidentes e ferimentos graves.

● Utilizar somente pneus radiais de estrutura etamanho (diâmetro) iguais e com o mesmoperfil em todas as 4 rodas.

● Pneus novos precisam ser rodados, pois suaaderência e efeito de frenagem são, inicial-mente, reduzidas. Para evitar acidentes e fe-rimentos graves, conduzir com a devida pre-caução durante os primeiros 600 km.

● Em velocidades altas e contínuas, um pneucom pressão abaixo do especificado se aque-ce excessivamente, o que pode provocar odesprendimento da banda de rodagem ouaté mesmo seu estouro. Mantenha sempre apressão dos pneus recomendada.

Manual de instruções244

Page 247: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

● Nunca dirigir com pneus danificados (furos,cortes, rasgos e bolhas) e desgastados. Acondução com esses pneus pode causar o es-touro dos pneus, acidentes e ferimentos gra-ves. Pneus desgastados ou danificadosdevem ser substituídos imediatamente.

● Nunca exceder a velocidade máxima e a ca-pacidade de carga permitidas para os pneusinstalados.

● A eficiência dos sistemas de assistência aocondutor e dos sistemas de assistência defrenagem também depende da aderência dospneus.

● Se, durante a condução, forem identificadasvibrações estranhas ou o veículo estiver pu-xando para um dos lados, parar imediata-mente e verificar as rodas e os pneus quantoa danos.

● Não utilizar rodas ou pneus de procedênciadesconhecida. Rodas e pneus usados podemestar danificados, mesmo se os danos nãoforem visíveis.

● Pneus velhos – mesmo se nunca usados –podem esvaziar ou estourar subitamente,principalmente em altas velocidades, e cau-sar acidentes e ferimentos graves. Pneuscom mais de 6 anos só devem ser utilizadosem caso de emergência, com extremo cuida-do e forma de condução igualmente cuida-dosa, devendo ser substituídos imediata-mente ao término da emergência.

Manuseio de rodas e pneus

Observe no início desse capítulo na pági-na 244.

Fig. 184 Esquema para a troca das rodas.

Pneus e rodas são elementos de construção im-portantes. Os pneus e as rodas liberados pelaVolkswagen são determinados para o modelo deveículo correspondente e contribuem decisiva-mente para um apoio satisfatório sobre o piso epara as características de condução seguras.

Trocar as rodasPara o desgaste uniforme de todos os pneus, érecomendável um rodízio das rodas regular, con-forme o esquema → Fig. 184. Com isso, todos ospneus alcançam uma vida útil aproximadamenteigual.

A Volkswagen recomenda que se verifique a ne-cessidade de rodízio das rodas a cada revisão doveículo, e quando houver a necessidade do rodí-zio das rodas recomendamos que seja feito o ali-nhamento e balanceamento das rodas.

A Volkswagen recomenda que o rodízio das rodasseja feito por uma Concessionária Volkswagen.

Evitar danos aos pneus– Passar por calçadas e similares lentamente e,

sempre que possível, em ângulo reto.

– Verificar regularmente os pneus quanto a da-nos, como, por exemplo, furos, cortes, rasgos ebolhas.

– Remover corpos estranhos que se alojaram noperfil do pneu e não penetraram no interior dopneu → Página 250.

– Pneus desgastados ou danificados devem sersubstituídos imediatamente → Página 250.

Rodas e pneus 245

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 248: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

– Verificar regularmente os pneus quanto a da-nos não visíveis → Página 250.

– Nunca exceder a velocidade máxima e a capa-cidade de carga permitidas para os pneus ins-talados → Página 252.

– Proteger os pneus, inclusive o da roda deemergência, do contato com substânciasagressivas, inclusive gordura, óleo, gasolina efluido de freio → .

– Repor as tampas das válvulas imediatamenteem caso de perda.

Pneus com mais de 6 anos de idadeOs pneus envelhecem devido a processos físicose químicos que podem comprometer sua função.

A Volkswagen recomenda que pneus com 6 anosou mais sejam substituídos por pneus novos. Istoé válido também para a roda de emergência queaparente estar em bom estado e que não apre-sentem o desgaste mínimo do seu perfil permiti-do por lei → em Introdução ao tema napágina 244.

A idade de cada pneu pode ser determinada atra-vés da data de fabricação → Página 252.

Armazenar os pneusSinalizar as rodas antes de sua desmontagem pa-ra que a mesma direção de rodagem possa sermantida na reinstalação (esquerda, direita, dian-teira, traseira). Pneus e rodas desmontados de-vem ser armazenados em lugar fresco, seco emais escuro possível. Não posicionar vertical-mente pneus montados sobre as rodas.

Proteger pneus sem rodas em capas adequadascontra impurezas e armazenar em pé sobre abanda de rodagem.

Pneus novos– Conduzir com especial precaução durante os

primeiros 600 km com pneus novos, pois ospneus precisam ser amaciados. Pneus nãoamaciados têm aderência → e efeito de fre-nagem → reduzidos.

– Utilizar somente pneus radiais de estrutura etamanho (diâmetro) iguais e com o mesmoperfil em todas as 4 rodas.

– Conforme a versão e o fabricante, a profundi-dade dos perfis de pneus novos pode ser dife-rente devido a características de fabricação emodelagem do perfil.

Substituir os pneus– Se possível, não efetuar a troca de um pneu in-

dividual, mas de, no mínimo, um eixo (os doispneus do eixo dianteiro ou os dois pneus do ei-xo traseiro) → .

– Substituir pneus velhos somente por pneusnovos liberados pela Volkswagen para o res-pectivo modelo de veículo. Atentar para o ta-manho, diâmetro, capacidade de carga e velo-cidade máxima.

– Jamais utilizar pneus cujas dimensões efetivasultrapassem as medidas dos pneus autorizadospela Volkswagen. Pneus maiores podem arras-tar e gerar atrito com a carroceria ou com ou-tras peças.

Reprogramar o indicador de controle dospneusApós cada troca de uma ou de várias rodas, o in-dicador de controle dos pneus deve ser progra-mado novamente. Isto também é válido após tro-car as rodas dianteiras pelas rodas traseiras→ Página 242.

Em veículos com sistema de controle dapressão dos pneusAo substituir as rodas instaladas de fábrica, aten-tar para que as novas rodas estejam equipadascom sensores compatíveis com o sistema de con-trole da pressão dos pneus → Página 242. Para oreconhecimento das novas rodas, o veículo deverodar algum tempo a uma velocidade acima de25 km/h.

No momento da troca e mudança dos sensores, aVolkswagen recomenda sempre a instalação deum novo conjunto de válvulas ou de vedação.

Maiores informações sobre o sistema de controledas pressões dos pneus → Página 242.

ATENÇÃOLíquidos e substâncias agressivos podem cau-sar danos visíveis e não visíveis aos pneus, oque pode ocasionar o estouro dos pneus.

● Manter produtos químicos, óleos, gorduras,combustíveis, fluidos de freio e outras subs-tâncias agressivas sempre longe dos pneus.

ATENÇÃOPneus novos precisam ser amaciados, pois suaaderência e efeito de frenagem são, inicialmen-te, reduzidas.

Manual de instruções246

Page 249: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

● Para evitar acidentes e ferimentos graves,conduzir com a devida precaução durante osprimeiros 600 km.

ATENÇÃOAs rodas devem ter a folga necessária adequa-da para seu funcionamento. Se não houver fol-ga pode ocorrer atrito dos pneus com partes doeixo, da carroceria e das mangueiras do freio, oque pode causar falha do sistema de freio e sol-tura da banda de rodagem do pneu e, com isso,pode levar ao estouro do pneu.

● As medidas reais dos pneus não podem sermaiores que as medidas dos pneus liberadospela Volkswagen e não podem gerar atritocom outras peças do veículo.

NOTAEvitar choques fortes e, se possível, contornar osobstáculos. Os pneus podem ser deformados es-pecialmente por buracos na via e choques contraas guias. Devido a isso podem ocorrer danos aospneus e aros.

Para descartar pneus velhos são necessáriosequipamentos e conhecimentos técnicos,

de acordo com normas específicas. Portanto, éconveniente se dirigir a uma ConcessionáriaVolkswagen ou a uma empresa especializada.

O descarte de pneus exige equipamentos econhecimentos quanto às normas de desti-

nação ambientalmente adequada. Por isto, éproibido o descarte / disposição dos pneus com olixo doméstico. A legislação determina procedi-mentos específicos nestes casos. Para sua maiorsegurança e conforto, a Volkswagen recomendafazer a substituição dos pneus em uma Concessi-onária Volkswagen.

Mesmo com indicações de tamanho iguais,as medidas reais dos diferentes tipos de

pneu podem apresentar desvios de valores ougrandes diferenças no contorno dos pneus.

Em pneus liberados pela Volkswagen é ga-rantido que as medidas reais estão de acor-

do com o veículo. Em caso de outros tipos depneu, os vendedores de pneus devem fornecerum atestado do fabricante certificando que o ti-po de pneu é igualmente compatível com o veí-culo. Guardar bem o atestado e conservá-lo den-tro do veículo.

Rodas

Observe no início desse capítulo na pági-na 244.

Rodas e parafusos de roda são produzidos deacordo um com o outro. Por isso, para cada mu-dança de roda devem ser utilizados os parafusosda roda correspondentes, com o comprimento ea convexidade adequados. A fixação das rodas e afunção do sistema de freio dependem disso→ Página 254.

Por razões técnicas, rodas de outros veículos nor-malmente não podem ser utilizadas. Isto vale,sob certas circunstâncias, até mesmo para rodasdo mesmo modelo de veículo.

Os pneus e as rodas liberados pela Volkswagensão determinados para o modelo de veículo cor-respondente e contribuem decisivamente paraum apoio satisfatório sobre o piso e para caracte-rísticas de condução seguras.

Parafusos de rodaOs parafusos de roda devem ser fixados semprecom o torque de aperto correto → Página 254.

Rodas com elementos decorativosaparafusadosAs rodas podem estar equipadas com elementosdecorativos intercambiáveis, instalados na rodacom parafusos de segurança. Elementos decora-tivos danificados devem ser substituídos somen-te por uma empresa especializada. Para isso, aVolkswagen recomenda uma ConcessionáriaVolkswagen.

Identificação das rodas

Devido aos requerimentos legais de alguns país-es, as informações de novas rodas devem conteralgumas características de rodas específicas.Conforme o país, podem estar disponíveis as se-guintes informações sobre as rodas:

– Selo de conformidade

– Tamanho do aro

– Nome do fabricante ou marca

– Data de fabricação

– País de origem

– Número de fabricação

– Matéria-prima

– Código da peça

Rodas e pneus 247

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 250: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

ATENÇÃOA utilização de rodas danificadas ou inadequa-das pode comprometer a segurança de condu-ção e causar acidentes e ferimentos graves.

● Utilizar somente rodas liberadas para o veí-culo.

● Verificar regularmente possíveis danos nasrodas e, se necessário, substituí-las.

Pressão dos pneus

Observe no início desse capítulo na pági-na 244.

Fig. 185 Etiqueta com as pressões dos pneus.

Fig. 186 Na parte interna da portinhola do tanquede combustível: etiqueta com a pressão dos pneus.

Indicações na etiqueta de pressão dos pneus→ Fig. 185:

Pressão dos pneus para os pneus do eixo di-anteiro.

Pressão dos pneus para os pneus do eixo tra-seiro.

Orientação: verificar regularmente a pressãonos pneus frios.

Pressão dos pneus com carregamento parci-al.

A

B

1

2

Pressão dos pneus com carregamento total.

Pressão dos pneus para a roda de emergên-cia.

A etiqueta adesiva indica apenas a pressão corre-ta para os pneus liberados e se encontra na parteinterna da portinhola do tanque de combustível→ Fig. 186.

Dependendo da versão do veículo, a aparência daetiqueta pode variar. Podem estar contidos ta-manhos adicionais de pneus → Página 252.

Uma pressão dos pneus muito baixa ou muito al-ta encurta a vida útil dos pneus e tem efeitosdesfavoráveis sobre o comportamento de direçãodo veículo → . A pressão correta dos pneus éespecialmente importante, principalmente emalta velocidade. Uma pressão dos pneus inade-quada leva a um desgaste elevado do pneu ouaté ao estouro do pneu.

Verificar a pressão dos pneusVerificar a pressão dos pneus somente se ospneus tiverem rodado não mais que alguns quilô-metros e em baixa velocidade nas últimas 3 ho-ras.

– Verificar a pressão dos pneus pelo menos umavez a cada 15 dias e, adicionalmente, antes dequalquer condução mais longa.

– Verificar a pressão apenas com os pneus frios.A pressão indicada para os pneus é válida paraum pneu frio. A pressão dos pneus é mais altaem pneus quentes que em pneus frios. Por es-se motivo, nunca solte o ar de pneus quentespara ajustar sua pressão.

– Adequar a pressão dos pneus sempre à condi-ção de carga do veículo → Fig. 185 3 .

– Após adequar a pressão dos pneus, atentar pa-ra a recolocação das tampas das válvulas e se-guir as informações sobre o sistema de contro-le dos pneus → Página 242.

– Calibrar os pneus sempre com as pressões in-dicadas na etiqueta. Nunca exceder a pressãomáxima dos pneus que está indicada no flancodos pneus.

ATENÇÃOUma pressão dos pneus muito baixa ou muitoalta pode fazer com que o pneu esvazie ou es-toure durante a condução. Isto pode causar aci-dentes graves e ferimentos fatais.

3

4

Manual de instruções248

Page 251: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

● Uma pressão dos pneus muito baixa podeaquecer fortemente os pneus, podendo cau-sar o desprendimento da banda de rodageme o estouro do pneu.

● Velocidade excessiva ou sobrecarga do veí-culo podem gerar superaquecimento e danosrepentinos aos pneus, inclusive estouro dospneus e soltura da banda de rodagem, o quepode levar à perda de controle da direção.

● Verificar regularmente a pressão dos pneus,no mínimo, uma vez a cada 15 dias e, adicio-nalmente, antes de cada condução mais lon-ga.

● Todos os pneus precisam ter sempre a pres-são dos pneus adequada ao carregamento.

● Jamais reduzir a pressão elevada de pneusquentes.

NOTA● Ao inserir o medidor de pressão dos pneus,

atentar para que ele não bata na haste da vál-vula. Caso contrário, podem ocorrer danos naválvula do pneu.

● Tampas de válvula inexistentes ou mal ros-queadas podem levar a danos na válvula dopneu. Por isso, conduzir sempre com as tam-pas das válvulas completamente rosqueadas eque correspondem às tampas de válvula insta-ladas de fábrica.

Uma pressão dos pneus insuficiente au-menta o consumo de combustível.

Profundidade do perfil eindicadores de desgaste

Observe no início desse capítulo na pági-na 244.

Fig. 187 Perfil do pneu: indicadores de desgaste.

Profundidade do perfilNa maioria dos países, a profundidade mínima doperfil determinada em lei é de 1,6 mm medidanos sulcos do perfil ao lado dos indicadores dedesgaste. Observar as determinações legais es-pecíficas de cada país.

Situações de condução especiais exigem umamaior profundidade do perfil possível e uma pro-fundidade do perfil aproximadamente igual noseixos dianteiro e traseiro → .

A profundidade do perfil de pneus novos podevariar conforme a versão e o fabricante em razãodas características de fabricação e do desenho doperfil.

Indicadores de desgaste do pneuOs indicadores de desgaste indicam se o pneu jáestá gasto. O pneu deve ser substituído antesque o desgaste do perfil do pneu chegue até o in-dicador de desgaste.

No fundo do perfil do conjunto dos pneus origi-nais, transversalmente à direção de rodagem, en-contram-se indicadores de desgaste de 1,6 mmde altura → Fig. 187. Vários destes indicadores dedesgaste estão posicionados em distâncias iguaisna superfície de rodagem. Marcações nos flancosdos pneus indicam a posição dos indicadores dedesgaste, por exemplo, as letras “TWI” ou símbo-los.

ATENÇÃOPneus gastos representam um risco à seguran-ça e podem ocasionar a perda de controle doveículo e ferimentos graves.

● Os pneus devem ser substituídos por pneusnovos antes que se desgastem até o indica-dor de desgaste.

● Pneus gastos têm uma aderência extrema-mente reduzida, especialmente sobre pisosmolhados, e o veículo tende a “flutuar”(aquaplanar).

● Pneus gastos reduzem a possibilidade decontrolar bem o veículo em situações de ro-dagem normais e difíceis, e aumentam a dis-tância de frenagem e o risco de derrapagem.

Rodas e pneus 249

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 252: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Danos nos pneus

Observe no início desse capítulo na pági-na 244.

Frequentemente, danos em pneus e rodas ocor-rem de forma imperceptível. Vibrações incomunsou por tendência direcional do veículo, podemindicar danos nos pneus → .

– Se houver dúvidas de que uma roda possa tersido danificada, reduzir imediatamente a velo-cidade!

– Verificar os pneus e as rodas quanto a danos.

– Em caso de pneus danificados, não prosseguire procurar auxílio técnico especializado.

– Se nenhum dano for visível externamente,conduzir devagar e com precaução até a próxi-ma Concessionária Volkswagen ou empresaespecializada para o veículo ser verificado.

Penetração de corpos estranhos no pneu– Se corpos estranhos tiverem alcançado o inte-

rior do pneu, não removê-los! No entanto, ob-jetos que fiquem presos entre os perfis dopneu, podem ser removidos.

– Se for o caso, substituir a roda danificada. Senecessário, procurar auxílio técnico especiali-zado. Para isso, a Volkswagen recomenda asConcessionárias Volkswagen.

– Controlar e corrigir a pressão.

Desgaste dos pneusO desgaste dos pneus depende de muitos fato-res, como, por exemplo:

– Forma de condução.

– Falta de balanceamento das rodas.

– Regulagem do chassi.

Forma de condução – Condução rápida em cur-vas, arranque precipitado e frenagem brusca ele-vam o desgaste dos pneus. Se houver desgasteexcessivo dos pneus, mesmo com uma forma decondução normal, verificar a regulagem do chassiem uma Concessionária Volkswagen ou em umaempresa especializada.

Falta de balanceamento das rodas – As rodas deum veículo novo estão balanceadas. A falta debalanceamento pode acontecer por diferentesmotivos durante a condução e se torna perceptí-vel pela trepidação da direção. A falta de balan-ceamento causa o desgaste da direção e da sus-

pensão. Por isso, nesses casos, as rodas devemser balanceadas novamente. Uma roda nova deveser balanceada antes de sua instalação no veícu-lo.

Regulagens do chassi – Uma má regulagem dochassi prejudica a segurança da direção e causaalto desgaste dos pneus. Em caso de alto desgas-te dos pneus, o alinhamento das rodas deve serverificado por uma Concessionária Volkswagenou por uma empresa especializada.

ATENÇÃOVibrações incomuns ou puxamento de um ladodo veículo durante a condução podem indicardano nos pneus.

● Reduzir a velocidade imediatamente e pararrespeitando as leis de trânsito.

● Verificar os pneus e as rodas quanto a danos.

● Jamais seguir viagem com pneus ou rodasdanificadas. Em vez disso, procurar auxíliotécnico especializado.

● Se nenhum dano for visível externamente,conduzir devagar e com precaução até a pró-xima Concessionária Volkswagen ou empresaespecializada para o veículo ser verificado.

Roda de emergência

Observe no início desse capítulo na pági-na 244.

Fig. 188 No compartimento de bagagem: manípulopara fixação da roda de emergência.

Manual de instruções250

Page 253: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Remover a roda de emergência– Abrir a tampa traseira → Página 75.

– Levantar e remover o revestimento do assoa-lho do compartimento de bagagem.

– Girar totalmente o manípulo localizado nomeio da roda de emergência → Fig. 188 nosentido anti-horário e remover a roda deemergência.

Guardar a roda substituída– Se for o caso, colocar a caixa das ferramentas

de bordo de volta no compartimento específi-co no compartimento de bagagem.

– Colocar a roda substituída na cavidade para aroda de emergência de tal forma que o orifíciocentral do aro esteja posicionado exatamentesobre o pino rosqueável.

– Girar o manípulo no sentido horário sobre o pi-no rosqueável até que a roda substituída estejafixada com segurança.

– Recolocar o revestimento do assoalho sobre oassoalho do compartimento de bagagem.

– Fechar a tampa traseira.

Se a roda de emergência for diferente dasrodas instaladasSe a roda de emergência for diferente em suaversão dos pneus de rodagem, por exemplo, a ro-da de emergência deve ser utilizada somente emcaso de emergência, temporariamente e com adevida e cuidadosa forma de condução → . Vertambém → Página 256.

Ela deve ser substituída o mais rápido possívelpor uma roda de rodagem normal.

Observar as orientações para condução:

– Não conduzir em velocidade superior a 80km/h!

– Evitar arranques e frenagens bruscos, bem co-mo a condução em curvas em alta velocidade!

– Verificar a pressão dos pneus o mais rápidopossível após a instalação da roda de emer-gência → Página 248.

A pressão do pneu da roda de emergência deveser verificada juntamente com a pressão dospneus de rodagem pelo menos uma vez a cada15 dias → Página 248.

ATENÇÃOUm uso inadequado da roda de emergência po-de ocasionar a perda de controle do veículo, co-lisões ou outros acidentes e ferimentos graves.

● Em nenhuma hipótese utilizar a roda deemergência se ela estiver danificada ou des-gastada até os indicadores de desgaste.

● Em alguns veículos, a roda de emergênciapode ter dimensões diferentes das rodas epneus → Página 256, Roda de emergênciacom dimensões diferentes das rodas de utili-zação. A roda de emergência com diferentesdimensões pode ser reconhecida por umaetiqueta adesiva e pela inscrição “80 km/h”.Esta inscrição identifica a velocidade máximacom a qual o pneu pode rodar com seguran-ça.

● Jamais conduzir em velocidade superior a 80km/h. Evitar arranques e frenagens bruscas,bem como curvas em alta velocidade.

● Substituir a roda de emergência o mais rápi-do possível por uma roda normal. A roda deemergência destina-se apenas para um usobreve.

● A roda de emergência deve ser fixada semprecom os parafusos fornecidos de fábrica.

● Nunca utilizar mais do que uma roda deemergência.

● Após a instalação da roda de emergência, apressão dos pneus deve ser verificada o maisrápido possível → Página 248, Pressão dospneus.

Se possível, fixar firmemente a roda deemergência ou a roda substituída no com-

partimento de bagagem.

Rodas e pneus 251

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 254: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Inscrição dos pneus e tipo de pneus

Observe no início desse capítulo na página 244.

Fig. 189 Inscrição dos pneus internacional (exemplo).

→ Fig. 189 Inscrição dos pneus(exemplo)

Significado

1 Nome do produto Denominação dos pneus individuais do fabricante.

2DOT O pneu atende às exigências legais do Ministério dos Trans-

portes quanto as normas de segurança dos pneus (Depart-ment of Transportation).

3

JHCO CHWS 2213 Número de inscrição dos pneus ( a) – em alguns casos, so-mente na parte interna da roda) e data de fabricação:

JHCOCHWS

Código de identificação da origem de fabrica-ção e dados do fabricante do pneu sobre as di-mensões e características do pneu.

2213Data de fabricação: 22ª semana do ano de2013.

Informações ao usuário final sobre valores de comparação entre os pneus básicos disponíveis (proce-dimentos de teste normatizados) → Página 278:

4

TREADWEAR 280 Expectativa de vida relativa do pneu com base em um testepadrão. Um pneu com a especificação 280 se desgasta2,8 vezes mais lentamente do que o pneu normal, com umíndice Treadwear de 100. O respectivo desempenho do

Manual de instruções252

Page 255: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

→ Fig. 189 Inscrição dos pneus(exemplo)

Significado

pneu depende das respectivas condições de utilização e po-de variar significativamente dos valores normais devido ocomportamento de direção, a manutenção, as diferentesparticularidades da pista e as condições climáticas.

5

TRACTION AA Capacidade de frenagem do pneu em pista molhada (AA, A,B ou C). Essa é medida em condições controladas em pistasde testes certificadas. Pneus marcados com C têm uma po-tência de tração baixa. O índice de tração atribuído ao pneué baseado em pistas de teste retas e não inclui a aceleração,saídas laterais em curvas nem a aquaplanagem e tração sobcarga máxima.

6

TEMPERATURA A Resistência do pneu à temperatura em testes com velocida-des mais elevadas (A, B ou C). Pneus com identificadores A eB superam os requisitos legais. A avaliação da temperaturase baseia em pneus com a pressão correta e exclui o exces-so de pressão. Velocidade excessivas, pressão incorreta eexcesso de pressão podem ocasionar sozinhos ou em con-junto um aquecimento ou danos nos pneus.

788 H Índice de carga → Página 254 e código de velocidade

→ Página 254.

8Rotação e seta Identificação do sentido de rodagem do pneu → Página 254.

OU: Outside Identificação do lado externo do pneu → Página 254.

9MAX INFLATION 350 KPA(51 psi / 3,51 bar)

Limitação para a pressão de ar máxima nos EUA.

10M+S ou M/S ou Indicação para pneus adequados para o inverno (pneus para

lama e para neve). Pneus com cravos são identificados de-pois do S com um E.

11TWI Indica a posição do indicador de desgaste (Tread Wear Indi-

cator) → Página 249.12 Nome da marca, logotipo Fabricante.13 Feito na Alemanha País de fabricação.

14 Identificação específica para a China (China CompulsoryCertification).

15 023 Selo de identificação do INMETRO.

16

E4 e4 0200477-b Identificação segundo prescrições internacionais com nú-mero do país emissor da aprovação. Pneus aprovados con-forme o regulamento ECE são identificados com E, pneusconforme o regulamento EG com e. Em seguida, segue onúmero de autorização multidígito.

17 RADIAL TUBELESS Pneu radial sem câmara.

18

P 195 / 65 R 15 XL Descrição do tamanho:

P Identificação para veículos de passeio.

195 Largura do pneu de lado a lado em mm.

65 Proporção altura/largura em %.

R Código do tipo de construção radial.

15 Diâmetro da roda em polegadas.

Rodas e pneus 253

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 256: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

→ Fig. 189 Inscrição dos pneus(exemplo)

Significado

XLPneu com constituição mais robusta (“Reinfor-ced”).

19CARGA MÁXIMA 615 KG(1235 LBS)

Especificação para a capacidade máxima de carga por rodanos EUA.

20

SIDEWALL 1 PLY RAYON Indicações dos componentes da estrutura inferior do pneu:1 camada Rayon (seda sintética).

TREAD 4 PLIES Indicações dos componentes da banda de rodagem:

1 RAYON + 2 STEEL +1 NYLON

No exemplo, existem 4 camadas sob a banda de rodagem:1 camada de Rayon (seda sintética), 2 camadas de cinta deaço e 1 camada de nylon.

a) TIN é o número de série do pneu.

Pneus unidirecionaisPneus unidirecionais foram desenvolvidos pararodar em uma única direção. Nos pneus unidire-cionais, o flanco do pneu é marcado com setas.Manter obrigatoriamente a direção indicada. So-mente assim as características de rodagem ex-cepcionais referentes à aquaplanagem, capacida-de de aderência, ruído e desgaste são garantidas.

Se, mesmo assim, um pneu for instalado na dire-ção de rodagem contrária, conduzir obrigatoria-mente com mais cuidado, uma vez que o pneunão está sendo mais utilizado segundo as deter-minações. Isto é especialmente importante empisos molhados. O pneu deve ser substituído oumontado na direção de rodagem correta o maisrápido possível.

Capacidade de carga dos pneusO índice de carga indica quantos quilogramas po-dem ser carregados sobre cada pneu (capacidadede carga).

450 kg515 kg600 kg615 kg

80859091

650 kg690 kg730 kg775 kg800 kg

Código de velocidadeO código de velocidade indica com qual velocida-de máxima um pneu pode ser rodado.

máximo 150 km/hmáximo 160 km/hmáximo 170 km/hmáximo 180 km/hmáximo 190 km/hmáximo 200 km/hmáximo 210 km/hmáximo 240 km/hmáximo 270 km/hmáximo 300 km/h

Alguns fabricantes de pneus utilizam uma combi-nação de letras “ZR” para pneus com velocidademáxima permitida superior a 240 km/h.

93959799100

PQRSTUHVWY

Troca de roda

Introdução ao tema

Realizar uma troca de roda por conta própria so-mente quando o veículo estiver estacionado comsegurança, estiver familiarizado com as ações e

precauções de segurança necessárias e as ferra-mentas apropriadas estiverem disponíveis! Casocontrário, procurar auxílio técnico especializado.

Manual de instruções254

Page 257: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

ATENÇÃOUma troca de roda pode ser perigosa, especial-mente se for realizada na margem da rua. Paraevitar que acidentes ocorram, devem serobservadas as seguintes orientações:

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro. Estacionar o veículo a uma dis-tância segura do fluxo de trânsito para poderrealizar a troca de roda.

● Todos os passageiros e especialmente as cri-anças devem sempre se manter a uma dis-tância segura e afastada da área de trabalhodurante a troca de roda.

● Ligar as luzes de advertência e utilizar otriângulo de segurança para alertar os outroscondutores.

● Garantir que o piso seja plano e firme. Se foro caso, utilizar um apoio estável e com su-perfície larga para o macaco.

● Realizar a troca de roda por conta própria so-mente se estiver familiarizado com as açõesnecessárias. Caso contrário, procurar auxíliotécnico especializado.

● Utilizar sempre somente ferramentas ade-quadas e não danificadas para uma troca deroda.

● Desligar sempre o motor, puxar o freio de es-tacionamento e colocar a alavanca seletorana posição P para reduzir o risco de movi-mento do veículo.

● Após uma troca de roda, mandar verificar otorque de aperto dos parafusos de roda comum torquímetro calibrado.

● Em veículos com indicador de controle depneus, se for o caso, o sistema deve ser re-programado após a troca da roda→ Página 242, Indicador de controle dospneus.

Preparações para a troca de roda

Observe no início desse capítulo na pági-na 255.

Lista de controle

Executar as seguintes ações sempre na sequênciaindicada, como preparações para a troca de roda→ :

1. Em caso de um pneu furado, estacionar oveículo a uma distância mais segura possíveldo fluxo de trânsito, em um piso plano e fir-me.

2. Puxar o freio de estacionamento→ Página 133.

3. Transmissão automática: colocar a alavancaseletora na posição P → Página 113.

4. Desligar o motor e retirar a chave do veículodo cilindro da ignição → Página 109.

5. Fazer com que todos os ocupantes do veículodesçam e se coloquem em segurança afasta-dos do trânsito.

6. Colocar um calço na roda oposta, utilizandouma pedra ou similar.

7. Em condução com reboque: desacoplar o re-boque do veículo de tração e estacionar demaneira correta.

8. Com o compartimento de bagagem carrega-do: remover os volumes de bagagem.

9. Retirar a roda de emergência e as ferramen-tas de bordo do compartimento de bagagem.

ATENÇÃOA observância da lista de controle é essencialpara a segurança do condutor, passageiros edemais condutores, evitando possíveis aciden-tes.

● Seguir sempre as ações da lista de controle eobservar as precauções de segurança neladescritas.

Rodas e pneus 255

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 258: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Roda de emergência comdimensões diferentes das rodas deutilização

Observe no início desse capítulo na pági-na 255.

Os veículos equipados com rodas com aro de 16e 17 polegadas, a roda de emergência do veículopossui aro com dimensões diferentes da roda deutilização do veículo.

Além do aro de dimensões diferentes, os veículosequipados com roda de liga leve podem ter a ro-da de emergência em aço.

A roda de emergência deverá ser utilizada tem-porariamente, em substituição à roda de utiliza-ção do veículo, somente durante o tempo neces-sário para o reparo da roda ou do pneu → .

Durante este período, atente para as seguintesprecauções: após a instalação da roda de emer-gência com dimensões diferentes, a pressão deveser verificada e corrigida, se necessário. Veja apressão especificada no lado interno da portinho-la do tanque de combustível. Em veículos com in-dicador de controle dos pneus, após a troca deroda, o sistema deve ser reprogramado→ Página 242.

A roda com dimensões diferentes deve retornar omais breve possível para sua condição inicial,após a reinstalação da roda e pneu normais doveículo, já reparados ou substituídos. Atente,também, para que a capacidade máxima de car-ga, especificada pelo código na lateral do pneu,não seja excedida.

Para reduzir as chances de danos nos pneus e ro-das do seu veículo:

– Evitar dirigir em estradas com buracos, de-pressões ou ondulações. Os impactos sofridosao se passar por obstáculos como estes podemdanificar os pneus de seu veículo e as rodas. Senecessário dirigir nestas condições, é impres-cindível a verificação posterior dos pneus e dasrodas do veículo, ou solicitar o suporte de umaConcessionária Volkswagen ou de uma empre-sa especializada.

– Se perceber qualquer dano no pneu, é neces-sário realizar a substituição o mais rápido pos-sível, pois há risco de estouro e perda de con-trole do veículo.

ATENÇÃOUm uso inadequado da roda de emergência dearo com dimensões diferentes por tempo pro-longado, ou por substituição definitiva ao aro16 e 17 polegadas, pode ocasionar a perda decontrole do veículo, colisões ou outros aciden-tes com riscos de ferimentos graves.

● Jamais conduzir em velocidade superior a 80km/h com a roda de emergência com dimen-sões diferentes da roda de utilização do veí-culo. Evitar arranques e frenagens bruscas,bem como curvas acentuadas.

● Nunca utilize mais de uma roda de aro comdimensões diferentes ao mesmo tempo.

Parafusos da roda

Observe no início desse capítulo na pági-na 255.

Fig. 190 Troca de roda: soltar os parafusos da roda.

Para soltar os parafusos da roda, utilizar somentea chave de roda pertencente ao veículo.

Enquanto o veículo não estiver levantado pelomacaco, soltar os parafusos da roda cerca deuma volta apenas.

Caso haja dificuldade em soltar um parafuso daroda, pressionar cautelosamente com o pé sobrea extremidade da chave de roda. Para isso, segu-rar-se no veículo e atentar para uma posição se-gura.

Manual de instruções256

Page 259: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Soltar os parafusos da roda– Encaixar a chave de roda no parafuso da roda

até o batente → Fig. 190.

– Segurar na extremidade da chave de roda e gi-rar o parafuso da roda aproximadamente umavolta no sentido anti-horário → .

Informações importantes sobre os parafusosda rodaOs parafusos da roda foram projetados especifi-camente para as rodas montadas de fábrica. Porisso, para cada mudança de roda devem ser utili-zados os parafusos da roda correspondentes,com o comprimento e a convexidade corretos. Acorreta fixação das rodas e o funcionamento dosistema de freio dependem disto.

Torque de aperto dos parafusos da rodaTorque de aperto prescritos para aros de roda deaço e roda de liga leve:

– 120 Nm

Parafusos da roda corroídos e de rosqueamentodifícil devem ser substituídos e os orifícios ros-queáveis do cubo da roda devem ser limpos an-tes da verificação do torque de aperto.

Nunca engraxar ou lubrificar os parafusos da rodaou os orifícios rosqueáveis do cubo das rodas.Eles podem se soltar durante a condução, mesmocom o torque de aperto prescrito.

Após uma troca de roda, o torque de aperto deveser verificado imediatamente com um torquíme-tro calibrado.

ATENÇÃOParafusos da roda apertados incorretamentepodem se soltar durante a condução e causaracidentes, ferimentos graves e a perda de con-trole do veículo.

● Utilizar somente parafusos da roda corres-pondentes a respectiva roda.

● Nunca utilizar parafusos da roda diferentes.

● Os parafusos da roda e os orifícios rosqueá-veis dos cubos das rodas devem estar limpos,de fácil manuseio e sem óleo e graxa.

● Utilizar apenas a chave de roda fornecida defábrica com o veículo para soltar e apertar osparafusos da roda.

● Enquanto o veículo não estiver levantado pe-lo macaco, soltar os parafusos da roda cercade uma volta apenas.

● Se os parafusos da roda forem apertadoscom um torque de aperto muito baixo, os pa-rafusos da roda e as rodas podem se soltardurante a condução. Um torque de apertoexcessivo pode ocasionar danos aos parafu-sos da roda ou à rosca.

Levantar o veículo com o macaco

Observe no início desse capítulo na pági-na 255.

Fig. 191 Pontos de apoio do macaco.

Fig. 192 Pontos de apoio do macaco e macaco posi-cionado no lado esquerdo traseiro do veículo.

O macaco somente pode ser posicionado nospontos de apoio indicados (marcação na carroce-ria) → Fig. 191. É válido o ponto de apoio locali-zado próximo à roda correspondente → .

Rodas e pneus 257

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 260: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Lista de controle

Os seguintes pontos devem ser observados nasequência indicada, para garantir a própria segu-rança e a segurança dos passageiros → :

1. Escolher um piso plano e firme para levantaro veículo.

2. Desligar o motor, colocar a alavanca seletorana posição P → Página 113 e puxar o freio deestacionamento → Página 133.

3. Assegure-se de que todos os passageirosdeixem o veículo.

4. Colocar um calço na roda oposta, utilizandouma pedra ou similar.

5. Em condução com reboque: desacoplar o re-boque do veículo de tração e estacionar demaneira correta.

6. Soltar os parafusos da roda a ser trocada→ Página 256.

7. Procurar sob o veículo o ponto de apoio domacaco → Fig. 191, mais próximo da roda aser trocada.

8. Prender a manívela manual no alojamento domacaco.

9. Levantar o macaco até onde ainda seja possí-vel colocá-lo sob o ponto de apoio do veícu-lo.

10. Garantir que a base do macaco, com toda suasuperfície, esteja sobre o chão e que a basese encontre perpendicularmente abaixo doponto de colocação → Fig. 192 e .

11. Alinhar o macaco e, simultaneamente, levan-tar a garra do macaco até ela se encaixar natravessa debaixo do veículo → Fig. 192.

12. Continuar erguendo o macaco até a roda selevantar do piso.

ATENÇÃOUma utilização incorreta do macaco pode resul-tar no deslizamento do veículo, provocando fe-rimentos graves. Para reduzir o risco de feri-mentos, observar o seguinte:

● Utilizar somente macacos liberados pelaVolkswagen para o veículo. Outros macacos,mesmo de outros modelos da Volkswagen,podem deslizar.

● O piso deve ser plano e firme. Um piso incli-nado ou macio pode causar o deslizamentodo veículo. Se for o caso, utilizar um apoioestável e com superfície larga para o macaco.

● Em caso de um piso escorregadio, como, porexemplo, piso de ladrilhos, utilizar uma baseantiderrapante, por exemplo, um tapete deborracha, para evitar o deslizamento do ma-caco.

● Posicionar o macaco somente nos pontos in-dicados. A garra do macaco deve se encaixarno perfil da longarina de forma segura→ Fig. 192.

● No caso de condução com reboque, desaco-plar o reboque do veículo de tração, antes desubstituir a roda.

● Nunca deixar uma parte do corpo, por exem-plo, braço ou perna, debaixo do veículo queesteja levantado somente com o macaco.

● Assegure-se de que todos os passageirosdeixem o veículo.

● Se for necessário trabalhar sob o veículo, es-te deve ser apoiado adicionalmente com ca-valetes adequados.

● Nunca levantar o veículo se o motor estiverem funcionamento ou se o veículo estiverem uma pista lateralmente inclinada ou ín-greme.

● Nunca ligar o motor com o veículo levantado.Com as vibrações do motor, o veículo podecair do macaco.

ATENÇÃOA observância da lista de controle é essencialpara a segurança do condutor, passageiros edemais condutores, evitando possíveis aciden-tes.

● Seguir sempre as ações da lista de controle eobservar as precauções de segurança neladescritas.

Manual de instruções258

Page 261: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Trocar a roda

Observe no início desse capítulo na pági-na 255.

Fig. 193 Troca de roda: sequência de remoção dosparafusos da roda.

Remover a roda– Observar a lista de controle → Página 255.

– Soltar os parafusos da roda → Página 256.

– Levantar o veículo → Página 257.

– Remover totalmente os parafusos da roda Asoltos com a chave de roda e guardar em umasuperfície limpa.

– Remover a roda.

Instalar a roda de emergênciaSe necessário, observar o sentido de rodagem dopneu → Página 242.

– Colocar a roda de emergência.

– Posicionar os parafusos da roda e apertá-loslevemente.

– Abaixar o veículo com o macaco.

– Apertar todos os parafusos da roda firmemen-te com a chave de roda → . Para isso, nãoapertar em sequência, mas sempre alternandoentre parafusos da roda opostos.

ATENÇÃOUm torque de aperto incorreto ou parafusos daroda tratados incorretamente podem ocasionara perda de controle do veículo, provocando aci-dentes e ferimentos graves.

● Manter todos os parafusos da roda e orifíciosrosqueáveis dos cubos das rodas sempre lim-pos e isentos de óleo e graxa. Os parafusosda roda devem ser de fácil manuseio e aper-tados com o torque de aperto prescrito.

Os parafusos da roda devem estar limpos egirar livremente. Nunca os lubrifique.

Durante a troca da roda, se constatar que osparafusos têm corrosão ou estão espana-

dos, eles devem ser substituídos, antes de se ve-rificar o torque de aperto, e a rosca do cubo deroda deve ser limpa.

Após a troca da roda

Observe no início desse capítulo na pági-na 255.

– Se for o caso, limpar as ferramentas de bordo erecolocar no compartimento de bagagem→ Página 206.

– Guardar a roda de emergência ou a roda troca-da de forma segura no compartimento de ba-gagem.

– Mandar verificar o torque de aperto dos para-fusos da roda o mais rápido possível com umtorquímetro.

– Mandar substituir a roda danificada assim quepossível.

ATENÇÃOApós a troca da roda, sempre se certificar deque as ferramentas de bordo e a roda de emer-gência estão fixadas corretamente em seus alo-jamentos.

Em veículos com indicador de controle dospneus, após a troca de roda, o sistema deve

ser reprogramado → Página 242.

Rodas e pneus 259

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 262: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

ManutençãoServiço

Plano Digital de Serviços

No Certificado de garantia na contracapa do Ma-nual de instruções - versão física, é confirmada adata da entrega do veículo pela ConcessionáriaVolkswagen e, com isso, o início da cobertura emgarantia para o seu veículo. No caso de vendasdiretas, a garantia entra em vigor a partir da datado licenciamento do veículo.

Por meio dos dados descritos no Certificado degarantia, é assegurado que os reparos a seremefetuados utilizem as peças corretas para seuveículo. Esses dados contribuem para que, mes-mo após muitos anos, seu veículo possa ser repa-rado sem problemas.

Registro eletrônico digital dos serviços demanutenção executadosOs comprovantes de serviços serão armazenadosna memória do sistema central pela Concessio-nária Volkswagen. Por meio desta documentaçãodo histórico de serviços, o histórico dos serviçosde manutenção realizados no veículo pode sersolicitado a qualquer momento, sem custo al-gum, em qualquer Concessionária Volkswagen.Após a realização de cada serviço de manuten-ção, será fornecido o comprovante via e-mail ouimpresso, conforme armazenado no sistema.

Registro digital dos serviços de manutençãoNos comprovantes de serviços estão documenta-das as seguintes informações do veículo:

– Quando determinado serviço foi realizado.

– Quais componentes e fluídos foram trocados.

– Se foi dada uma recomendação de reparo, porexemplo, se as pastilhas do freio devem sertrocadas em breve.

– Caso haja solicitações especiais durante a ma-nutenção, será anotado em registro da oficina.

Agora os registros dos serviços de manutençãodo seu veículo são digitais. Você pode consultá-los de forma simples e rápida no aplicativo MeuVolkswagen, no site da Volkswagenwww.vw.com.br ou em qualquer Concessionáriada rede, sempre que quiser!

Baixe gratuitamente o aplicativo para ter acessoao Plano Digital de Serviços.

O aplicativo Meu Volkswagen está disponível pa-ra as plataformas iOS (Apple) e Android (Google).

ATENÇÃOManutenção insuficiente ou não realizada e ainobservância dos intervalos de manutençãopodem causar paradas do veículo no trânsito,acidentes e ferimentos graves.

● Executar os serviços de manutenção em umaConcessionária Volkswagen.

NOTAManutenção insuficiente ou não realizada dentrodos limites de quilometragem ou de tempo, pre-valecendo o que ocorrer primeiro, acarreta naperda de garantia do veículo.

NOTAA Volkswagen não se responsabiliza por danoscausados ao veículo em razão de serviços insufi-cientes ou da falta de peças.

Serviços de manutenção regulares no veícu-lo servem não apenas para a manutenção

do valor do veículo, mas também contribuem pa-ra a segurança operacional e do trânsito. Por essemotivo, os serviços de manutenção devem ser re-alizados sempre conforme as diretrizes daVolkswagen.

Plano de manutenção Volkswagen

É fundamental para preservar as característicastécnicas e a integridade do veículo, assim comoas condições de garantia, que o Plano de manu-tenção Volkswagen seja respeitado, de acordocom as características de uso descritas a seguir:

Troca de óleo preventiva– Trânsito frequente em baixos regimes de rota-

ção do motor com tráfego intenso, onde o mo-tor permanece um longo período em marchalenta (como “anda e para”, tráfego urbano).

– Em trajetos curtos (abaixo de 8 km diários) oucom motor funcionando em temperaturasabaixo do regime considerado ideal.

– Em situações de longa inatividade.

Manual de instruções260

Page 263: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Perante estas condições se faz necessária a reali-zação de uma troca de óleo entre as revisões de10.000 km ou 12 meses, para que as característi-cas e as propriedades do motor sejam preserva-das.

Condições adversasRealizar os serviços sempre a cada 10.000 km ou6 meses, prevalecendo o que ocorrer primeiro,caso o veículo seja utilizado nas condições ad-versas descritas abaixo:

– Trânsito frequente em estradas ou vias ruins,com alto índice de poeira ou sem pavimenta-ção.

– Trânsito predominantemente em situaçõescom elevado índice de partículas suspensas(em regiões com operação de indústrias mine-radoras, de cimento e siderurgia, marmorarias,salinas, etc.).

– Trânsito predominantemente com reboque ouem rodagens com carga.

Condições normaisCaso o uso do veículo não se enquadre nas condi-ções adversas, realizar os serviços sempre a cada10.000 km ou 12 meses, prevalecendo o queocorrer primeiro.

Informações complementares– Os prazos de verificação e substituição estipu-

lados devem ser rigorosamente seguidos. Éadmissível uma tolerância para mais, de até1.000 km nos serviços executados por quilo-metragem ou até um mês nos executados portempo.

– São da responsabilidade do proprietário doveículo todos os custos com peças e mão deobra.

– Em todas as verificações, as peças e os materi-ais são sempre analisados pela sua Concessio-nária Volkswagen, que o informará sobre umaeventual necessidade de substituição.

– O nível do óleo do motor deverá ser controladoperiodicamente → Página 230.

– Abastecer seu veículo com combustíveis deboa qualidade. O comportamento, rendimentoe a longevidade do motor dependem, em gran-de parte, da qualidade do combustível→ Página 206.

A Volkswagen recomenda utilizar o óleoMAXI PERFORMANCE® original Volkswagen

(disponível nas Concessionárias Volkswagen).

Para mais informações sobre óleo originalVolkswagen, consultar o site

www.vw.com.br.

Escopos de serviço

Dependendo do modelo/versão do veículo, al-guns itens dos escopos de serviço podem não es-tar disponíveis e/ou não serem aplicados ao veí-culo.

Os escopos de serviço incluem todos os itens demanutenção necessários para manter seu veículoseguro para a condução e para o trânsito (depen-dendo das condições de uso e dos equipamentosdo veículo como, por exemplo, motor, transmis-são ou fluidos). Os trabalhos de manutenção es-tão divididos em itens de inspeção e itens de ma-nutenção. Você poderá consultar em detalhequais atividades são necessárias na sua Concessi-onária Volkswagen.

Itens de inspeção

Sistema elétrico– Bateria: verificar

– Buzina: verificar

– Iluminação (interna e externa): verificar

– Indicador do intervalo de serviço: zerar

Motor/Transmissão

– Correia Poly-V: verificar

– Motor e componentes no compartimento domotor (partes superior e inferior): verificar

– Sistema de arrefecimento: verificar

– Sistema de escapamento: verificar

– Transmissão e sistema de acionamento do ei-xo: verificar

Chassi

– Amortecedores/molas helicoidais: verificar

– Coifas protetoras das articulações: verificar

– Direção elétrica/hidráulica: verificar

– Guias de articulação/barras de direção: verifi-car

– Nível do fluido de freio: verificar

– Pastilhas/discos de freio: verificar

– Pneus: verificar

– Pressão dos pneus em todas as rodas: verificar

– Sistema de freios e amortecedores: verificar

Manutenção 261

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 264: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Carroceria

– Carroceria: verificar quanto a danos e corrosão

– Drenos de água: verificar

– Palheta dos limpadores dos vidros: verificar

– Para-brisa: verificar

– Parte inferior do veículo: verificar

– Sistema de limpadores e de lavadores dos vi-dros e faróis: verificar

– Teste de rodagem: realizar

Itens de manutençãoComplementarmente aos itens de inspeção (de-pendendo das condições de uso e do equipamen-to do veículo como, por exemplo, motor, trans-missão ou fluidos) devem ser executados outrositens de manutenção em seu veículo. Estes itensdevem ser realizados em função do tempo e/ouquilometragem.

– Aditivos: substituir/completar

– Correia dentada/tensor da correia dentada: ve-rificar/substituir

– Correia Poly-V: substituir

– Filtro de ar: substituir

– Filtro de combustível: substituir (somente veí-culos TOTALFLEX)

– Fluido de freio: substituir

– Filtro de poeira e pólen: substituir

– Motor: substituir filtro/óleo

– Sistema de acionamento do eixo/diferencial :substituir óleo

– Transmissão: substituir óleo e filtro

– Velas de ignição: substituir

Por razões técnicas (desenvolvimento contínuode componentes) poderá haver mudanças nos es-copos de serviço. As Concessionárias Volkswagenestão sempre informadas sobre as mudançasatuais.

NOTAPara maiores detalhes sobre a composição de ca-da serviço, consultar no site www.vw.com.br ouem uma Concessionária Volkswagen.

Ofertas de outros serviços

O serviço de carroceria e pinturaOs veículos Volkswagen são construídos de for-ma que, em caso de danos na carroceria, só setorna necessária a substituição das peças que re-almente tenham sido afetadas.

Os processos de reparação, testados e verificadosna fábrica, com peças parciais ou completas, es-tão disponíveis a preços acessíveis. Mesmo as-sim, antes de optar pela substituição das peçasda carroceria, verifica-se a possibilidade de repa-rá-las.

Exatamente como nos serviços de carroceria,queremos poupar-lhe gastos desnecessáriostambém na pintura. Por isso, são pintadas apenasas peças que realmente necessitem de pintura enão o veículo todo.

A pintura é executada segundo processos testa-dos na fábrica, com tintas e materiais originais.Desse modo, assegura-se o requisito essencialpara salvaguardar o direito de garantia da carro-ceria → Página 280, Garantia contra perfuraçãopor corrosão.

Conservação do veículo

Orientações para a conservação doveículo

A conservação frequente e especializada contri-bui para a manutenção do valor do veículo. Aconservação adequada pode ser uma das condi-ções para o reconhecimento dos direitos de co-bertura em garantia contra danos de corrosão eproblemas de pintura na carroceria.

Produtos próprios de conservação adequados po-dem ser obtidos em uma ConcessionáriaVolkswagen.

ATENÇÃOProdutos de conservação podem ser tóxicos eperigosos. Produtos de conservação inadequa-dos e a sua utilização inadequada podem causaracidentes, bem como ferimentos, queimadurase envenenamentos graves.

● Manter os produtos de conservação somenteem recipientes originais fechados.

Manual de instruções262

Page 265: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

● Observar as informações da embalagem.

● Jamais utilizar latas de alimento vazias, gar-rafas ou outros recipientes para o armazena-mento de produtos de conservação, já queseu conteúdo nem sempre pode ser reconhe-cido pelas pessoas como produto de conser-vação.

● Manter todos os produtos de conservaçãofora do alcance de crianças.

● Durante a utilização podem ser liberados va-pores nocivos. Por isso, utilizar produtos deconservação somente ao ar livre ou em re-cintos bem ventilados.

● Jamais utilizar combustível, terebentina, óleodo motor, removedor de esmalte ou outroslíquidos muito voláteis para conservação, la-vagem ou limpeza do veículo. Eles são tóxi-cos e bastante inflamáveis.

ATENÇÃOA conservação e a limpeza inadequada de peçasdo veículo podem limitar os equipamentos desegurança do veículo e, com isso, causar feri-mentos graves.

● Conservar e limpar as peças do veículo so-mente de acordo com as instruções do fabri-cante.

● Utilizar os produtos de limpeza liberados ourecomendados.

NOTAProdutos de limpeza com solventes agridem osmateriais e podem danificá-los.

NOTANunca tentar remover sujeiras, lama ou pó com asuperfície do veículo seca. Não utilizar tambémcom essa finalidade um pano ou esponja secos,para não riscar a pintura nem os vidros do veícu-lo. Sujeiras, lama e pó devem ser amolecidos comágua, antes de serem removidos.

Ao adquirir produtos de conservação, dêpreferência a produtos ecologicamente cor-

retos.

Restos de produtos de conservação não de-vem ser descartados no lixo doméstico. Ob-

servar as informações da embalagem.

Lavar o veículo

Quanto mais tempo resíduos de insetos, excre-mentos de pássaros, resina de árvores, poeira ur-bana ou industrial, piche, fuligem e outros sedi-mentos agressivos permanecerem na superfíciedo veículo, mais duradouro é o seu efeito destru-tivo. Altas temperaturas e a forte incidência deradiação solar fortalecem o seu efeito corrosivo.Lavar cuidadosamente e em intervalos regularestambém a parte inferior do veículo.

Sistema de lavagem automáticoObservar as orientações disponibilizadas no sis-tema de lavagem automático. Antes de uma la-vagem automática, tomar as precauções usuais,como, por exemplo, fechar todos os vidros e do-brar os espelhos retrovisores externos para den-tro, para evitar danos. Se o veículo possuir peçasagregadas como, por exemplo, spoiler, bagageiroou antena, informar obrigatoriamente o operadordo sistema de lavagem automático → .

A pintura do veículo é tão resistente que o veícu-lo geralmente pode ser lavado sem problemasem sistemas de lavagem automáticos. No entan-to, o desgaste real da pintura depende muito daestrutura do sistema de lavagem automático. AVolkswagen recomenda a lavagem em sistemasde lavagem automáticos sem escovas.

Para remover eventuais resíduos de cera dos vi-dros e, assim, evitar atrito excessivo dos limpa-dores dos vidros, observar as seguintes orienta-ções → Página 265, Limpar os vidros e os espe-lhos retrovisores externos.

Lavador de alta pressãoAo lavar o veículo com um lavador de alta pres-são, seguir obrigatoriamente as orientações deutilização do lavador de alta pressão. Isso é válidoprincipalmente para a pressão e a distância dojato → .

A lavagem do veículo com água a alta pressãopode fazer com que a água entre no veículo. Evi-tar utilizar um lavador de alta pressão a uma dis-tância inferior a 30 cm da superfície do veículo. Autilização de um lavador de alta pressão superiora 8.000 kPa (80 bar) pode levar a danos ou remo-ção da pintura e adesivos.

Manter grande distância de materiais muito ma-leáveis como tubos de borracha e materiais iso-lantes, bem como dos sensores do controle de

Manutenção 263

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 266: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

distância de estacionamento. Os sensores docontrole de distância de estacionamento estãolocalizados no para-choque traseiro → .

Em nenhuma hipótese utilizar bicos de jato circu-lar ou tubeiras → .

Lavagem manualAo lavar o veículo manualmente, amolecer pri-meiramente a sujeira com água em abundância eenxaguar tanto quanto possível.

Em seguida, limpar o veículo com uma esponjamacia, com uma luva de lavagem ou com umaescova, fazendo pouca pressão. Começar pelo te-to e continuar de cima para baixo. Utilizar umxampu de limpeza somente em sujeiras persis-tentes.

Enxaguar cuidadosamente a esponja ou a luva delavagem em intervalos curtos.

Por último, limpar as rodas, as soleiras e partessimilares. Para isso, utilizar uma segunda espon-ja.

Conservar a pintura do veículoUma boa conservação protege a pintura do veí-culo. Assim que a água deixar de formar gotas vi-síveis sobre a superfície limpa da pintura do veí-culo, esta deve voltar a ser protegida com umaboa cera conservante.

Mesmo quando uma cera conservante for utiliza-da regularmente no sistema de lavagem automá-tico, a Volkswagen recomenda que a pintura doveículo seja protegida ao menos duas vezes porano com a aplicação de cera.

Os produtos para conservação da pintura sãomencionados no site www.vw.com.br.

Polir a pintura do veículoUm polimento será necessário somente se a pin-tura do veículo perder o bom aspecto e quandonão se obtiver mais brilho com o uso de produtosde conservação.

Se a pasta para polir utilizada não tiver compo-nentes de conservação, a pintura do veículo pre-cisará ser conservada em seguida.

ATENÇÃOPeças pontiagudas do veículo podem ocasionarferimentos.

● Proteger as mãos e os braços de partes pon-tiagudas ao limpar, por exemplo, a parte in-ferior do veículo ou a parte interna das caixasde roda.

ATENÇÃOApós a lavagem do veículo, o efeito de frena-gem pode sofrer atraso, aumentando a distân-cia de frenagem devido à umidade nos discosde freio e nas pastilhas de freio ou ao seu con-gelamento durante o inverno.

● “Secar os freios e eliminar o gelo” por meiode manobras cuidadosas de frenagem. Pro-ceder sem colocar os demais condutores emrisco ou desrespeitar as determinações le-gais.

ATENÇÃOO uso inadequado de lavadores de alta pressãopode causar danos permanentes nos pneus eoutros materiais, visíveis ou não. Isso pode cau-sar acidentes e ferimentos graves.

● Manter distância suficiente entre o bico dojato e os pneus.

● Jamais limpar os pneus com bicos de jato cir-cular (“tubeiras”). Mesmo com uma distânciarelativamente grande e um curto tempo deexposição, isso pode resultar em danos visí-veis ou não visíveis nos pneus.

NOTA● A temperatura da água não deve estar acima

de +60 °C.

● Para evitar danos à pintura, não lavar o veículosob luz solar direta.

● Para que o controle de distância de estaciona-mento funcione corretamente, os sensores nopara-choque devem estar limpos e sem gelo.Durante a limpeza com lavadores de alta pres-são ou jato de vapor, somente borrifar os sen-sores rapidamente, mantendo sempre umadistância superior a 30 cm.

● Não utilizar esponjas duras, esponjas ásperasde cozinha ou similares, pois a superfície podeser danificada.

● Não limpar os vidros congelados ou cobertosde gelo com lavadores de alta pressão.

● Limpar o farol com pano ou esponja úmidos,nunca secos. Usar preferencialmente águacom sabão.

Manual de instruções264

Page 267: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

● Lavagem do veículo em clima frio: ao jogarágua no veículo com uma mangueira, não diri-gir o jato de água diretamente sobre as fecha-duras ou juntas da porta ou da tampa. As fe-chaduras e as vedações podem congelar!

NOTAAntes de utilizar um sistema de lavagem auto-mático, observar obrigatoriamente os seguintespontos para evitar danos no veículo:

● Comparar a bitola do veículo com a distânciados trilhos do sistema de lavagem automáticopara não danificar as rodas e os pneus!

● Comparar a altura e a largura do veículo com aaltura e a largura de passagem do sistema delavagem automático!

● Rebater os espelhos retrovisores externos paradentro.

● Para evitar danos à pintura da tampa do com-partimento do motor, rebater as palhetas doslimpadores do para-brisa sobre o para-brisaquando estiverem secas. Não deixá-las cair!

● Travar a tampa traseira para evitar uma aber-tura involuntária no sistema de lavagem auto-mático.

NOTA● Para evitar danos, não aplicar produtos de po-

limento ou cera conservante sobre o farol, so-bre as lanternas e sobre as peças de plásticoou pintadas com acabamento fosco.

● Não polir a pintura do veículo em ambientescom areia ou poeira ou se houver sujeira.

Lavar o veículo somente em locais especial-mente previstos para isso, para que a água

com eventuais resíduos de óleo, gordura ou com-bustível não entre na rede de esgoto. Em algu-mas regiões, é proibido lavar os veículos fora doslocais especialmente reservados para esta finali-dade.

Conservar e limpar a parte externado veículo

Fig. 194 Entre o compartimento do motor e o para-brisa: caixa de água (representação esquemática).

Limpar os vidros e os espelhos retrovisoresexternosUmedecer os vidros e os espelhos retrovisoresexternos com um produto de limpeza de vidroconvencional à base de álcool.

Secar a superfície dos vidros com uma flanelalimpa ou com um pano que não solte fiapos. Umpano que foi usado para limpar as superfíciespintadas do veículo contém resíduos gordurososde conservantes e, por isso, pode sujar as super-fícies dos vidros.

Resíduos de borracha, óleo, gordura ou siliconepodem ser removidos com produto de limpeza devidro ou removedor de silicone → .

Remover resíduos de ceraSistemas de lavagem automáticos de veículos ouprodutos de conservação podem deixar resíduosde cera sobre as superfícies dos vidros. Esses re-síduos de cera podem ser removidos somentecom um produto de limpeza especial ou com pa-nos de limpeza. Resíduos de cera provocam per-da de desempenho do sistema limpador dos vi-dros, bem como movimentos irregulares e ruídosexcessivos. A Volkswagen recomenda remover osresíduos de cera dos vidros e espelhos retroviso-res externos com um pano de limpeza após cadalavagem do veículo.

O atrito excessivo pode ser evitado ao adicionarum produto de limpeza de vidro com proprieda-des removedoras de cera no reservatório de águados lavadores dos vidros. Ao adicionar o produtode limpeza, respeitar as proporções de misturarecomendadas. Produtos de limpeza removedo-res de gordura não conseguem remover tais resí-duos de cera → .

Manutenção 265

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 268: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Produtos de limpeza especiais e panos de limpe-za de vidros podem ser adquiridos em uma Con-cessionária Volkswagen.

Remover a neveRemover a neve de todos os vidros e espelhos re-trovisores externos com uma pequena escova.

Remover o geloPara remover o gelo, utilizar preferencialmenteum spray anticongelante. Ao utilizar um raspadorde gelo, movimentá-lo somente em uma direção,sem movê-lo para frente e para trás. Ao fazer omovimento de volta a sujeira pode riscar o vidro.

Limpar as peças cromadas e de alumínio– Umedecer um pano limpo, macio e que não

solte fiapos e utilizá-lo para limpar as superfí-cies.

– Em caso de sujeira pesada, utilizar um produtode conservação especial sem solvente.

– Em seguida polir as peças cromadas e de alu-mínio com um pano macio e seco.

Limpar as rodas de açoOs resíduos de freio que aderem às rodas podemser removidos com um produto de limpeza indus-trial. Por esse motivo, limpar as rodas de aço re-gularmente com uma esponja exclusiva para isso.

Danos na pintura das rodas de aço devem ser tra-tados antes que enferrujem.

Conservar e limpar as rodas de liga leveLimpar os resíduos de freio nas rodas de liga levea cada 2 semanas. Em seguida, limpar as rodascom um produto de conservação sem ácidos. AVolkswagen recomenda aplicar cuidadosamentecera nas rodas a cada 3 meses.

Se os resíduos do freio não forem limpos regular-mente, a liga leve sofrerá danos.

Para a limpeza, utilizar um produto de limpezasem ácidos próprio para rodas de liga leve. Nãoutilizar pasta de polir ou outros produtos abrasi-vos na conservação das rodas.

Caso a camada de tinta protetora das rodas sejadanificada (como, por exemplo, por pancadas depedras), a avaria deve ser consertada imediata-mente.

Conservar as vedações de borrachaAs vedações de borracha das portas, vidros etc.se mantêm mais flexíveis, vedam melhor e durammais se tratadas regularmente com um produtode conservação para borracha.

Antes da aplicação, remover a poeira e a sujeiradas vedações de borracha com o auxílio de umpano macio.

Descongelar o cilindro da fechadura dasportasA Volkswagen recomenda utilizar o spray originalVolkswagen com efeito hidratante e anticorrosi-vo para descongelamento do cilindro da fechadu-ra das portas.

Proteção da parte inferior do veículoA parte inferior do veículo é protegida contra in-fluências químicas e mecânicas. Durante a con-dução, a camada protetora da parte inferior podesofrer avarias. Por isso, a Volkswagen recomendaque a camada protetora da parte inferior do veí-culo e do chassi seja verificada regularmente erestaurada se necessário.

Cavidades ocasTodas as cavidades expostas à corrosão são sub-metidas, de fábrica, a uma proteção de longa du-ração.

Esta conservação não precisa ser verificada nemretocada. Se, com temperaturas externas eleva-das, escorrer um pouco de cera das cavidades, elapoderá ser removida com uma espátula de plásti-co e benzina.

Limpar o compartimento do motorO compartimento do motor é uma área do veícu-lo perigosa → Página 222.

A limpeza do compartimento do motor deve serrealizada por uma Concessionária Volkswagen oupor uma empresa especializada. Uma limpezainadequada pode causar, entre outros, a remoçãoda proteção anticorrosiva e danos aos compo-nentes elétricos do veículo. Além disso, a águapode chegar ao interior do veículo por meio dacaixa coletora de água → .

Caso o compartimento do motor fique muito su-jo, procurar sempre uma empresa especializadapara a limpeza do compartimento do motor. Paraisso, a Volkswagen recomenda as Concessionári-as Volkswagen.

Manual de instruções266

Page 269: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Caixa coletora de água– A caixa coletora de água está localizada no

compartimento do motor, entre o para-brisa eo motor e sob uma cobertura perfurada→ Fig. 194. O ar ambiente é sugado da caixacoletora de água para o interior do veículo pormeio do sistema de aquecimento e ventilaçãoou do ar-condicionado.

– Remover regularmente folhagens e outros ob-jetos soltos da cobertura da caixa coletora deágua, com as mãos ou com o auxílio de um as-pirador.

Sensores, lente da câmera de marcha a réLimpar a área em frente dos sensores, ou da câ-mera com um pano macio e produto de limpezaisento de solventes. Observar os locais de instala-ção → Página 10.

ATENÇÃOVidros sujos e embaçados reduzem a visibilida-de e aumentam o risco de acidentes e de feri-mentos graves.

● Conduzir apenas quando for possível enxer-gar nitidamente através de todos os vidrosdo veículo.

● Remover o gelo, a neve e desembaçar a su-perfície de todos os vidros, tanto por dentroquanto por fora.

ATENÇÃOTodos os trabalhos no motor ou no comparti-mento do motor podem resultar em ferimen-tos, queimaduras e riscos de acidente e de in-cêndio!

● Antes dos trabalhos, tomar conhecimentodas ações necessárias e das precauções desegurança geralmente válidas → Página 222,Orientações de segurança para trabalhos nocompartimento do motor.

● A Volkswagen recomenda que os trabalhossejam realizados em uma ConcessionáriaVolkswagen.

CUIDADOA proteção da parte inferior do veículo e produ-tos anticorrosivos poderão se incendiar se en-trarem em contato com o sistema de escapeaquecido ou com outras partes quentes do mo-tor.

● Não utilizar produtos anticorrosivos e de pro-teção da parte inferior do veículo no tubo doescapamento, nos catalisadores, nas placasde blindagem térmica ou em outras peçasquentes do veículo.

NOTA● A perfeita limpeza dos vidros colabora para o

bom desempenho do sistema do limpador dosvidros, bem como à sua conservação.

● Em nenhuma hipótese misturar os produtos delimpeza recomendados com outros produtosno reservatório de água dos lavadores dos vi-dros. Isso pode causar a coagulação dos com-ponentes e, com isso, provocar a obstruçãodos bicos dos lavadores dos vidros.

● Não retirar a neve ou o gelo dos vidros e dosespelhos retrovisores externos com água mor-na ou quente. Caso contrário, o vidro pode separtir!

● Não utilizar raspador de gelo nas lentes dos re-trovisores, pois a superfície cromatizada serádanificada com aparecimento de riscos!

● Os filamentos do desembaçador do vidro tra-seiro localizam-se na parte interna do vidrotraseiro. Não colar etiquetas adesivas sobre osfilamentos do desembaçador e jamais limpar aparte interna do vidro traseiro com produtosde limpeza corrosivos ou ácidos ou outroscomponentes químicos.

NOTAPara que as peças cromadas e de alumínio nãosejam danificadas:

● Não limpar ou polir sob luz solar direta.

● Não limpar ou polir em ambientes com areiaou poeira.

● Não utilizar produtos de conservação com in-tensa ação abrasiva, por exemplo, creme delimpeza.

● Não utilizar esponjas duras, esponjas ásperasde cozinha ou similares.

● Não polir superfícies sujas.

● Não utilizar produtos de limpeza com solven-tes.

● Não utilizar ceras.

Manutenção 267

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 270: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

NOTAAs calotas integrais podem ser pintadas adicio-nalmente e não podem ser tratadas com conser-vantes à base de cromo ou polidores de alumínio.Ao invés disso, usar um produto de conservaçãode pintura convencional e um produto de poli-mento de pintura comuns.

NOTAA utilização de produtos para descongelamentocom substâncias desengordurantes pode enfer-rujar o cilindro da fechadura das portas.

NOTAA água introduzida manualmente na caixa coleto-ra de água (ao usar um lavador de alta pressão,por exemplo) pode causar danos graves ao veícu-lo.

Antes de remover a cera escorrida com ben-zina é necessário verificar as prescrições de

segurança e de defesa do meio ambiente refe-rentes a este produto.

Considerando que em uma lavagem do mo-tor são arrastados pela água restos de com-

bustível, lubrificantes e óleos, a água contamina-da precisa ser purificada por meio de um separa-dor de óleo. Por isso, o motor somente deve serlavado em casos extremos e em locais apropria-dos.

Conservar e limpar o interior doveículo

Tecidos de peças de roupa modernos, como jeansescuro, por exemplo, muitas vezes não possuemfixação suficiente em seu tingimento. Principal-mente em caso de revestimentos de bancos cla-ros (em tecido ou couro), e mesmo seguindo asdeterminações de uso, podem ocorrer manchasnitidamente visíveis causadas pelo desbotamentodestes tecidos de peças de roupa. Nestes casos,não se trata de uma falha no revestimento, massim de falta de fixação da cor nos tecidos da peçade roupa.

Quanto mais tempo manchas, sujeiras e outrossedimentos permanecerem sobre a superfície daspeças do veículo e estofamentos, mais difícil po-derá ser a limpeza e conservação. Sobretudo, lon-

gos tempos de exposição podem fazer com quemanchas, sujeiras e sedimentos não possam maisser removidos.

Revestimento dos bancos

Para o manuseio e a conservação do revestimen-to dos bancos, observar:– Antes de entrar no veículo, fechar todos os fe-

chos de velcro que possam entrar em contatocom o estofamento ou revestimentos em teci-do. Fechos de velcro abertos podem causar da-nos aos estofamentos e aos revestimentos emtecido.

– Para prevenir danos, evitar o contato direto deobjetos pontiagudos e apliques nos estofa-mentos e revestimentos em tecido. Apliquessão, por exemplo, zíperes, colchetes e pedrasdecorativas em peças de roupas ou em cintos.

– Remover regularmente o pó e partículas de su-jeira dos poros, das dobras e costuras para evi-tar danos à superfície dos bancos por atritoconstante.

– Verificar se a cor das roupas tem boa fixaçãopara evitar manchas no revestimento dos ban-cos. Isto é válido principalmente para os reves-timentos dos bancos claros.

Limpar estofamentos, revestimentos emtecido e NT - Não tecido de microfibra– Ler e observar o manuseio, orientações e aler-

tas da embalagem antes da utilização de pro-dutos de limpeza.

– Higienizar regularmente estofamentos, reves-timentos em tecido, revestimento dos bancosem NT - não tecido de microfibra e o carpetedo assoalho com um aspirador de pó (ponteirade escova).

– Não utilizar lavadores de alta pressão, jatos devapor ou spray gelado.

– Para a limpeza geral, utilizar uma esponja sua-ve ou um tecido de microfibra sem fiapos → .

– Limpar superfícies em NT - não tecido de mi-crofibra com um pano de lã ou de algodão le-vemente umedecido ou com um tecido de mi-crofibra sem fiapos → .

A limpeza de sujeiras superficiais em geral, do es-tofamento ou dos revestimentos em tecido podeser realizada com uma espuma de limpeza con-vencional.

Manual de instruções268

Page 271: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Em caso de muita sujeira em geral no estofamen-to e nos revestimentos em tecido, deve-se infor-mar sobre as possibilidades de limpeza adequa-das em uma Concessionária Volkswagen antes dalimpeza. Se necessário, contratar uma empresade limpeza especializada em limpeza.

Tratamento de manchas dos estofamentos,revestimentos em tecido e NT - Não tecido demicrofibraNo tratamento de manchas, pode ser necessáriolimpar não somente a mancha pontualmente,mas toda a superfície. Principalmente se ela esti-ver suja por marcas de uso em geral. Caso con-trário, a superfície tratada pode se tornar maisclara que o restante da superfície. Em caso dedúvida, procurar uma empresa especializada emlimpeza.

Primeiramente, limpar a mancha o mais rá-pido possível com um pano seco e absor-vente, para que o líquido não penetre noestofamento. Para manchas mais difíceis,umedecer a esponja com um pulverizador elimpar a mancha com movimento em cír-culo. Limpar com um pano seco e absor-vente.

Utilizar somente produtos de limpeza libe-rados pela Volkswagen. Se necessário, con-tratar uma empresa especializada em lim-peza para limpar o estofamento.

Utilizar somente produtos de limpeza libe-rados pela Volkswagen. Se necessário, con-tratar uma empresa especializada em lim-peza para limpar o estofamento.

Conservar e tratar revestimentos em couronaturalEm caso de dúvidas a respeito da limpeza e con-servação do acabamento em couro do veículo, di-rigir-se a uma Concessionária Volkswagen ou auma empresa especializada.

O couro natural é um material sensível.

Manchas de base aquosa, como, por exemplo,café ou suco de fruta.

Manchas persistentes, como, por exemplo, cho-colate ou maquiagem.

Manchas de base gordurosa, como, por exem-plo, óleo ou batom.

– Utilizar regularmente, após cada limpeza, umcreme de conservação com fator de proteçãosolar e efeito impregnante. Este creme nutre ehidrata o couro, tornando-o macio e estimu-lando sua respiração. Ao mesmo tempo, eleproduz uma película protetora.

– Limpar o couro a cada dois ou três meses, re-movendo as sujeiras recentes.

– Tratar o couro a cada seis meses com um pro-duto de conservação de couro adequado → .

– Limpar com produtos de limpeza e de conser-vação em pouca quantidade, com um pano se-co, de lã ou de algodão que não solte fiapos.Não colocar produtos de limpeza e de conser-vação diretamente sobre o couro.

– Remover manchas recentes de caneta esfero-gráfica, tinta, batom e graxa de sapato o maisrápido possível.

– Conservar a cor do couro. Retocar as regiõesdescoloridas com um creme para couro especi-al, conforme necessidade.

– Retirar o excesso com um pano macio.

Limpar revestimentos em couro naturalA Volkswagen recomenda utilizar, para a limpezaem geral, um pano de lã ou de algodão levemen-te umedecido com água.

Atentar para que o couro não seja encharcado emnenhum ponto e que a água não penetre pelascosturas.

Antes da limpeza do revestimento em couro, ob-servar as seguintes orientações → Página 268,Limpar estofamentos, revestimentos em tecido eNT - Não tecido de microfibra.

– Espalhar uma soluçãode sabão suave1) com um pano torcido.Absorver pressionando levemente com umpano seco.

Remover as manchas enquanto ainda úmi-das com um pano absorvente. Utilizar umproduto de limpeza apropriado para man-chas já secas → .

Sujeiras mais pesadas

Manchas de base aquosa, como, por exemplo,café, chá, sucos, sangue, etc.

1) Solução de sabão suave: duas colheres de sopa de sabão neutro em um litro de água.

Manutenção 269

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 272: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Remover as manchas enquanto ainda úmi-das com um pano absorvente. Utilizar umproduto de limpeza apropriado para man-chas que ainda não penetraram na superfí-cie → .

Enxugar com um pano seco e absorvente.Limpar com um removedor de manchas es-pecial apropriado para couro.

Limpar revestimentos em vinilAntes da limpeza do revestimento em vinil, ob-servar as seguintes orientações → Página 268,Limpar estofamentos, revestimentos em tecido eNT - Não tecido de microfibra.

Utilizar somente água e sabão neutro para a lim-peza dos revestimentos em vinil.

Limpar os porta-objetos e os porta-coposNa base de alguns porta-objetos e porta-coposexiste um dispositivo de borracha removível.

– Umedecer um pano limpo e sem fiapos comágua e limpar as peças.

– Se isto não for suficiente, utilizar um produtode limpeza e de conservação de plástico espe-cial sem solventes.

Limpar o cinzeiro– Remover e esvaziar o cinzeiro.

– Limpar com uma toalha de limpeza.

Para a limpeza do apagador de cigarro e remoçãodos restos de cinza, utilizar, por exemplo, um pa-lito de dente ou objeto similar.

Conservar e limpar as peças de plástico, oselementos decorativos de madeira e o painelde instrumentos– Umedecer um pano limpo e sem fiapos com

água e limpar as peças.

– Tratar peças de plástico (dentro e fora do veí-culo) e o painel de instrumentos com um pro-duto de limpeza e conservação de plástico semsolventes liberado pela Volkswagen → .

– Tratar os elementos decorativos em madeiracom uma solução de sabão suave1).

Manchas de base gordurosa, como, por exem-plo, óleo, batom, etc

Manchas especiais, como, por exemplo, de ca-neta esferográfica, esmalte de unha, marcador,spray de tinta, graxa de sapato, etc.

Limpar os cintos de segurançaSujeira grossa no cadarço do cinto de segurançaprejudica o enrolamento automático do cinto e,com isso, o funcionamento do cinto de seguran-ça.

Os cintos de segurança jamais devem ser des-montados para limpeza.

– Remover a sujeira grossa com uma escova decerdas macia → .

– Puxar o cinto de segurança sujo totalmentepara fora e deixar o cadarço do cinto desenro-lado.

– Limpar o cinto de segurança com solução desabão suave1).

– Deixar secar por completo o tecido do cintotratado.

– Recolher o cinto de segurança apenas se eleestiver totalmente seco.

ATENÇÃOA conservação e a limpeza inadequadas de pe-ças do veículo podem prejudicar os seus equi-pamentos de segurança e, como consequência,causar ferimentos graves.

● Conservar e limpar as peças do veículo so-mente de acordo com as instruções do fabri-cante.

● Utilizar os produtos de limpeza liberados ourecomendados.

ATENÇÃOO uso de produtos de limpeza com solventestorna a superfície dos módulos de airbag poro-sa. Em caso de um acidente com acionamentodo airbag, as peças de material sintético que sesoltam podem causar ferimentos graves.

● Nunca limpar o painel de instrumentos e asuperfície dos módulos do airbag com produ-tos de limpeza com solvente.

ATENÇÃOVerificar regularmente o estado de todos oscintos de segurança. Se o tecido do cinto ououtros componentes do cinto estiverem danifi-cados, eles devem ser desinstalados e substi-tuídos por uma Concessionária Volkswagen.

1) Solução de sabão suave: duas colheres de sopa de sabão neutro em um litro de água.

Manual de instruções270

Page 273: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Cintos de segurança danificados representamum grande perigo e podem causar ferimentosgraves ou fatais.

● Os cintos de segurança e seus componentesjamais devem ser higienizados quimicamenteou entrar em contato com líquidos corrosi-vos, solventes ou objetos cortantes. Isto pre-judica profundamente a resistência do tecidodo cinto.

● Um cinto de segurança limpo deve estar to-talmente seco antes de ser recolhido, pois aumidade pode danificar o enrolador automá-tico do cinto de segurança e prejudicar suafunção.

● Jamais deixar objetos estranhos ou líquidospenetrarem nos engates dos fechos dos cin-tos de segurança. Isto pode limitar a funcio-nalidade dos fechos dos cintos de segurançae dos cintos.

● Nunca tentar reparar, modificar ou desmon-tar os cintos de segurança por conta própria.

● Substituir imediatamente os cintos de segu-rança danificados por cintos de segurançanovos liberados para o veículo pelaVolkswagen. Cintos de segurança que foramutilizados durante um acidente e, por isso,sofreram alongamento, devem ser substituí-dos por uma Concessionária Volkswagen. Asubstituição poderá ser necessária mesmo senão houver um dano visível. Além disso, asancoragens dos cintos de segurança devemser verificadas.

NOTA● Produtos de limpeza com solventes agridem os

materiais e podem danificá-los de forma irre-parável.

● Manchas, sujeiras e outros sedimentos comcomponentes agressivos e com solventes agri-dem o material e podem danificá-lo de formairreparável, mesmo após um curto tempo deexposição.

● Remover as manchas, sujeiras e outros sedi-mentos o mais rápido possível e não permitirque elas sequem.

● Para evitar danos, contratar uma empresa es-pecializada em limpeza para efetuar a remoçãode manchas persistentes.

NOTA● Não utilizar higienizador a vapor, uma vez que

ele faz com que a sujeira penetre mais profun-damente, fixando-se nos tecidos.

● Lavadores de alta pressão e sprays gelados po-dem danificar o estofamento.

NOTA● Limpar com uma escova de cerdas macias so-

mente o carpete do assoalho e os tapetes! Ou-tras superfícies de tecido podem ser danifica-das pela escova.

● Se pastas ou soluções para lavagem forem uti-lizadas com um pano úmido ou uma esponja,após a secagem podem aparecer marcas noestofamento. Via de regra, estas marcas são dedifícil remoção ou não podem mais ser removi-das.

NOTA● O NT - não tecido de microfibra não pode ser

encharcado em nenhuma hipótese.

● O NT - não tecido de microfibra não pode sertratado com produtos para tratamento de cou-ro, solventes, cera, graxa de sapato, removedorde manchas ou similares.

● Não utilizar escovas para a limpeza com água,pois isso pode danificar a superfície do materi-al.

NOTA● O couro não pode ser tratado com solventes,

cera, graxa de sapato, removedor de manchasou similares em nenhuma hipótese.

● Se uma mancha penetrar na superfície do cou-ro após um longo tempo de exposição, a man-cha não poderá mais ser removida.

● Absorver imediatamente os líquidos derrama-dos com um pano absorvente, pois a superfíciedo couro e as costuras não resistem por muitotempo à penetração de líquidos.

● Proteger o couro de exposição ao sol excessivapara evitar um desbotamento.

NOTAO vinil não pode ser tratado com solventes, cera,graxa de sapato, removedor de manchas ou simi-lares em nenhuma hipótese. Estes ocasionam oressecamento e o rompimento prematuro do ma-terial.

Manutenção 271

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 274: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

NOTAAlguns odorizadores de veículo apresentam subs-tâncias em sua composição química que podemcausar danos à estrutura, à superfície e à pinturade revestimentos internos do veículo.

Produtos próprios de conservação são co-mercializados em Concessionárias

Volkswagen.

A Volkswagen recomenda contratar umaempresa especializada em limpeza para a

remoção de possíveis manchas no revestimentodos bancos.

Leves alterações de cor, nos revestimentosem couro natural, causadas pelo uso são

normais.

Acessórios, reposição depeças, reparos e modificações

Acessórios e peças de reposição

A Volkswagen recomenda que você se informeem uma Concessionária Volkswagen antes dacompra de acessórios, peças de reposição ou re-cursos. Por exemplo, se o veículo precisar serequipado com acessórios ou se for necessáriosubstituir peças. A Concessionária Volkswagenassessora em questões regulatórias e recomen-dações de fábrica a respeito de acessórios, peçasde reposição e recursos.

A Volkswagen recomenda que apenas AcessóriosVolkswagen e Peças Originais Volkswagen sejamutilizados. Para isso, a Volkswagen tem estabele-cido credibilidade, segurança e qualificação. Alémdisso, uma Concessionária Volkswagen está qua-lificada para uma instalação profissional.

Apesar do monitoramento constante do merca-do, produtos não liberados pela Volkswagen nãopodem ser avaliados pela Volkswagen no tocanteà credibilidade, segurança e qualificação para usono veículo. Por esse motivo, a Volkswagen tam-bém não se responsabiliza, mesmo em casos emque haja uma aprovação por uma associação téc-nica de testes e de fiscalização oficialmente reco-nhecida, ou uma aprovação por um órgão oficial.

ATENÇÃOReparos e modificações realizados de formainadequada no veículo podem comprometer aeficácia dos airbags, bem como causar falhasde funcionamento, acidentes e ferimentos fa-tais.

● Jamais colocar, montar ou acoplar objetostais como porta-copos, suporte de telefonemóvel e GPS (sistema de posicionamentoglobal) ao lado ou sobre as coberturas dosmódulos do airbag ou nas áreas de expansãodo airbag.

● Objetos colocados, montados ou acopladosdentro da área de expansão dos airbags po-derão causar ferimentos graves ou fatais seos airbags forem acionados.

ATENÇÃOPeças de reposição e acessórios inadequados,bem como trabalhos, modificações e reparosrealizados de maneira incorreta podem causardanos no veículo, acidentes e ferimentos gra-ves.

● A Volkswagen recomenda que apenas aces-sórios liberados pela Volkswagen e peças ori-ginais Volkswagen sejam utilizados. Para is-so, a Volkswagen tem estabelecido credibili-dade, segurança e qualificação.

● Reparos e modificações no veículo devem serrealizados somente por uma ConcessionáriaVolkswagen. As Concessionárias Volkswagenpossuem as ferramentas necessárias, apare-lhos de diagnóstico, informações de reparo epessoal qualificado.

● Instalar apenas peças que correspondam àversão e às características originais de fábri-ca do veículo.

● Utilizar apenas combinações de rodas epneus liberadas pela Volkswagen para o mo-delo de veículo.

Reparos e modificações técnicas

Em caso de reparos e modificações técnicas, asdiretrizes Volkswagen devem ser estritamenteseguidas → !

Intervenções nos componentes eletrônicos e nosrespectivos softwares podem ocasionar falhas defuncionamento. Devido à configuração em rededos componentes eletrônicos, avarias podem

Manual de instruções272

Page 275: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

comprometer também sistemas que não estejamdiretamente envolvidos. Isso implica em um sériocomprometimento da segurança de condução doveículo, no aumento do desgaste das peças doveículo e, por fim, na perda de funcionalidadeoperacional.

A Concessionária Volkswagen não pode oferecergarantia contra danos que tenham sido causadospor modificações técnicas e reparos inadequa-dos.

A Concessionária Volkswagen não é responsávelpor danos originados por modificações técnicas ereparos inadequados. Tais danos também nãosão cobertos pela garantia Volkswagen.

A Volkswagen recomenda que todas as modifica-ções técnicas e reparos sejam realizados pelasConcessionárias Volkswagen autorizadas com Pe-ças Originais Volkswagen.

ATENÇÃOReparos e modificações realizados de formainadequada podem causar deficiências de fun-cionamento e danos ao veículo e comprometera eficácia do sistema de assistência ao condu-tor. Isso pode ocasionar acidentes e ferimentosgraves.

● Reparos e modificações no veículo só devemser realizados por uma ConcessionáriaVolkswagen.

Reparos e limitações do sistema deairbag

Em caso de reparos e modificações técnicas, asdiretrizes Volkswagen devem ser estritamenteseguidas → !

Modificações e reparos no para-choque dianteiro,nas portas, no revestimento do teto ou na carro-ceria devem ser realizados somente por umaConcessionária Volkswagen. É possível que essaspeças do veículo estejam equipadas com compo-nentes do sistema e com sensores do sistema deairbag.

Durante todos os trabalhos no sistema de airbag,bem como na instalação e desinstalação de suaspeças em razão de outros reparos, é possível quepeças do sistema de airbag sejam danificadas. Is-so pode fazer com que os airbags funcionem ounão funcionem corretamente em caso de aciden-te.

Para que a eficácia dos airbags não seja prejudi-cada e peças desmontadas não causem ferimen-tos ou poluição do meio ambiente, as prescriçõesdevem ser observadas. As ConcessionáriasVolkswagen conhecem essas prescrições.

Uma alteração na suspensão do veículo podecomprometer o funcionamento do sistema deairbag em um impacto. Por exemplo, por meio dautilização de uma combinação de rodas e pneusque não tenha sido aprovada pela Volkswagen eque cause um rebaixamento do veículo pela alte-ração na rigidez da suspensão, inclusive das mo-las, do braço das molas, do amortecedor etc, po-de causar uma alteração na reação dos sensoresdos airbags que envia a informação para a unida-de de controle eletrônica. Algumas modificaçõesnas molas podem, por exemplo, causar altera-ções na suspensão e consequentemente alterar areação dos sensores e acionar o sistema de air-bag em cenários de impactos nos quais os air-bags normalmente não seriam acionados se asmodificações não tivessem sido feitas. Outrasmodificações poderão alterar a reação medidapelos sensores e impedir o acionamento do air-bag se ele precisar ser acionado.

ATENÇÃOReparos e modificações realizados de formainadequada podem causar deficiências de fun-cionamento, danos ao veículo e comprometer aeficácia do sistema de airbag. Isso pode ocasio-nar acidentes e ferimentos graves ou fatais.

● Reparos e modificações no veículo só devemser realizados por uma ConcessionáriaVolkswagen.

● Os módulos do airbag não podem ser repara-dos, mas sim substituídos.

● Nunca instalar no veículo peças de airbagdesmontadas de veículos antigos ou originá-rias de reciclagem.

ATENÇÃOUma alteração na suspensão do veículo, inclusi-ve a utilização de combinações de pneus e ro-das não liberados pela Volkswagen, podem al-terar o funcionamento do sistema do airbag eaumentar o risco de ferimentos graves ou fataisem caso de acidente.

● Jamais instalar componentes da suspensãonão liberados pela Volkswagen e que nãoapresentem características idênticas às pe-ças originais instaladas no veículo.

Manutenção 273

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 276: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

● Jamais utilizar combinações de rodas epneus que não tenham sido liberadas pelaVolkswagen.

As peças do sistema de airbag nunca devemser reutilizadas em caso de sucateamento

do veículo ou de alguns dos seus componentes.Além do cumprimento às normas de segurançaem vigor, devem ser respeitadas as normas dedestinação ambientalmente adequadas. Estasdisposições são de conhecimento das Concessio-nárias Volkswagen.

Instalação posterior de aparelhosde transmissão

Para a operação de aparelhos de transmissão noveículo é necessária uma antena externa.

A instalação posterior de aparelhos elétricos oueletrônicos no veículo afeta o tipo de licencia-mento do veículo. Sob certas circunstâncias, istoextingue a licença de uso do veículo.

A Volkswagen liberou a operação de aparelhos detransmissão sob as seguintes condições:

– Antena externa instalada de maneira adequa-da.

– Potência de transmissão máxima de 10 W.

A faixa de alcance ideal dos aparelhos só é obtidacom uma antena externa.

Se um aparelho de transmissão tiver que ser utili-zado com potência de transmissão maior que10 W, dirigir-se a uma empresa especializada.Uma empresa especializada conhece as possibili-dades técnicas da alteração. Para isso, aVolkswagen recomenda as ConcessionáriasVolkswagen.

Observar as determinações legais, bem como asinstruções e orientações de funcionamento domanual de instruções do aparelho de transmis-são.

ATENÇÃOUm aparelho de transmissão não fixado ou fixa-do incorretamente pode ser lançado pelo interi-or do veículo em razão de uma manobra de di-reção ou de frenagem súbitas, bem como emum acidente e causar ferimentos graves.

● Fixar ou guardar em segurança o aparelho detransmissão sempre de maneira correta e fo-ra da área de expansão do airbag durante acondução.

CUIDADONa operação de um aparelho de transmissãosem conexão com uma antena externa, os valo-res limite de radiação eletromagnética no veí-culo podem ser excedidos e, assim, a saúde docondutor e dos passageiros pode ser prejudica-da. Isto também é válido com uma antena ex-terna não instalada de maneira correta.

● Operar o aparelho de transmissão no veículosomente com uma antena externa conectadade maneira correta.

Informações armazenadas nasunidades de controle

O veículo é equipado de fábrica com unidades decontrole como, por exemplo, as unidades de con-trole do motor e da transmissão. Além disso, asunidades de controle monitoram o funcionamen-to do sistema de escape e dos airbags.

As unidades de controle eletrônicas também ava-liam continuamente os dados relevantes do veí-culo durante a condução. Em caso de avarias oudivergências dos valores de referência, esses da-dos são armazenados exclusivamente. As avariassão exibidas normalmente pelas luzes de controledo instrumento combinado.

Dados armazenados nas unidades de controlepodem ser lidos e avaliados somente por apare-lhos especiais.

Em nenhuma hipótese as unidades de controleinstaladas gravam conversas no veículo.

Reprogramação das unidades de controleA princípio, todos os dados para o controle doscomponentes estão armazenados nas unidadesde controle. Algumas funções de conforto, como,por exemplo, sinais intermitentes de conforto,abertura independente da porta e indicadores dodisplay podem ser reprogramados por meio deaparelhos especiais. Caso as funções de confortosejam reprogramadas, as indicações e descriçõescorrespondentes deste Manual de instruções nãocoincidirão mais com as funções iniciais. A

Manual de instruções274

Page 277: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Volkswagen recomenda solicitar a reprograma-ção a uma Concessionária Volkswagen na manu-tenção e garantia digital.

A Concessionária Volkswagen possui as informa-ções sobre uma possível reprogramação das uni-dades de controle.

Leitura do registro de falhas do veículoNo interior do veículo há uma tomada de cone-xão para diagnóstico para a leitura do registro defalhas → . Dados sobre o funcionamento e oestado das unidades de controle eletrônicas sãosalvos no registro de falhas. Informações adicio-nais sobre os dados armazenados podem ser ob-tidas em uma Concessionária Volkswagen .

A tomada de conexão para diagnóstico se encon-tra na área para os pés do lado do condutor, per-to da caixa de fusíveis.

O registro de falhas deve ser lido e restauradosomente por uma Concessionária Volkswagen.

Após a correção de uma falha, informações a res-peito são apagadas da memória. Outros conteú-dos da memória são sucessivamente atualizados.

ATENÇÃOUma utilização inadequada da tomada de cone-xão do diagnóstico pode causar falhas de fun-cionamento e também acidentes e ferimentosgraves.

● Nunca ler você mesmo o registro de falhaspela tomada de conexão para diagnóstico.

● A tomada de conexão para diagnóstico so-mente pode ser lida por uma ConcessionáriaVolkswagen.

Utilização de um telefone móvel noveículo sem conexão com a antenaexterna

Telefones móveis transmitem e recebem ondasde rádio, também chamadas de energia de altafrequência, tanto durante uma chamada, comotambém no modo Standby. A literatura científicaespecializada atual alerta que ondas de rádio po-dem prejudicar o corpo humano caso excedamdeterminados limites. Órgãos governamentais ecomitês internacionais estabeleceram valores li-mite e diretrizes para que as radiações eletro-magnéticas emitidas por telefones móveis este-jam em uma faixa inofensiva para a saúde huma-

na. Contudo, não existem provas científicas defi-nitivas de que telefones sem fio sejam totalmen-te seguros.

Por este motivo, alguns especialistas apelam parauma atitude preventiva com relação ao uso dostelefones móveis, em que medidas sejam toma-das para reduzir a radiação que atua sobre o cor-po humano.

Na utilização de um telefone móvel não conecta-do a uma antena externa de telefone no interiordo veículo, a radiação eletromagnética pode sermaior do que quando o telefone móvel está co-nectado a uma antena integrada ou a outra ante-na externa.

Se o veículo estiver equipado com um sistema deviva voz adequado, que permite a utilização deuma série de funções adicionais de telefones mó-veis compatíveis com Bluetooth®, ele atende asdeterminações legais de muitos países que per-mitem o uso de um telefone móvel no veículo so-mente por meio de um sistema de viva voz.

Telefones móveis devem estar em um suporte detelefone ou estarem guardados com segurançano veículo. Se um suporte de telefone for utiliza-do, este deve ser travado de forma segura na pla-ca básica. Somente desta forma o telefone móvelfica fixado de forma segura no painel de instru-mentos e sempre ao alcance do condutor.

Um telefone móvel que esteja conectado à ante-na de telefone integrada ao veículo ou a uma an-tena externa de telefone reduz a emissão da radi-ação eletromagnética que atua sobre o corpo hu-mano. Além disso, dessa forma uma melhor qua-lidade de conexão é obtida.

Se o telefone móvel for utilizado no interior doveículo sem o sistema de viva voz, ele não estaráfixado com segurança no veículo, tão pouco co-nectado à antena de telefone externa do veículo.Além disso, o telefone móvel não será recarrega-do pelo suporte, e é de se esperar que a ligaçãoexistente possa ser interrompida e a qualidade daligação seja afetada.

Assim, utilizar um telefone móvel no veículo so-mente se ele estiver conectado a um sistema deviva voz. A Volkswagen recomenda utilizar umaantena externa para o uso de telefone móvel noveículo.

Bluetooth® é uma marca registrada da Blue-tooth® SIG, Inc.

Manutenção 275

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 278: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

ATENÇÃOUm telefone móvel não fixado ou fixado incor-retamente pode ser lançado pelo interior doveículo em razão de uma manobra de direçãoou de frenagem súbita, bem como em um aci-dente, e causar ferimentos graves.

● Fixar o telefone móvel, outros aparelhos,bem como acessórios do telefone, como porexemplo, suportes para telefone móvel, blo-co de notas e GPS (sistema de posicionamen-to global) de maneira correta ou acomodá-los de maneira segura durante a condução efora das áreas de expansão do airbag.

ATENÇÃOAo utilizar um telefone móvel sem conexãocom uma antena externa, os valores limite deradiação eletromagnética no veículo podem serexcedidos e, assim, a saúde do condutor e dospassageiros pode ser prejudicada. Isto tambémé válido com uma antena externa não instaladade maneira correta.

● Manter uma distância mínima de 20 centí-metros entre as antenas do telefone móvel eum marca-passo cardíaco, pois telefonesmóveis podem influenciar na função de mar-ca-passos cardíacos.

● Não carregar telefones móveis ligados nobolso do peito diretamente sobre o marca-passo.

● No caso de suspeita de interferência do tele-fone móvel com um marca-passo cardíacoou com outro dispositivo médico, desligar otelefone móvel imediatamente.

Suporte para telefone celular eentrada carregador USB

Fig. 195 No console central: suporte para telefonecelular e ajustes.

O suporte para telefone celular pode não estardisponível para todas as versões.

Instalar o suporte para telefone celular– Colocar o suporte por cima na abertura e pres-

sionar para baixo, até que ele se trave audivel-mente (dois cliques) → .

Desinstalar o suporte para telefone celular– Se for o caso, remover o telefone celular do

suporte.

– Segurar o suporte com uma mão e pressionaro botão de destravamento → Fig. 195 2(seta).

– Remover o suporte do painel de instrumentospor cima.

Instalar o telefone celular no suporte– Com a haste → Fig. 195 4 deslocar no sen-

tido da seta, e instalar o telefone celular noalojamento.

– Soltar a haste e verificar a fixação do telefonecelular.

Manual de instruções276

Page 279: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Desinstalar o telefone celular do suporte– Segurar o telefone celular com uma das mãos

com firmeza.

– Com a outra mão deslocar a haste → Fig. 195 4 até que seja possível remover o aparelhodo alojamento.

– Retirar o telefone celular.

– Se necessário, desinstalar o suporte do painelde instrumentos.

Entrada carregador USBO telefone celular pode ser carregado através daentrada carregador USB. O tempo de carga de-penderá do tipo de aparelho utilizado e das fun-ções do aparelho ativas durante o tempo de car-ga. A capacidade máxima do carregador USB é deaproximadamente 1,5 A.

A função de carregador USB estará disponível so-mente com a ignição do veículo ligada.

– Colocar o cabo USB na entrada carregador USBdo suporte existente no painel de instrumen-tos → Fig. 195 .

– Prender o cabo no suporte → Fig. 195 1 .

– Quando não for mais necessário, remover o ca-bo USB do suporte.

Ajustes– Para liberar o movimento do suporte, girar a

trava → Fig. 195 3 no sentido contrário daseta.

– Movimentar o suporte para a posição desejada.

– Para fixar a posição, girar a trava no sentido daseta 3 → Fig. 195 até a fixação total do su-porte.

ATENÇÃOA distração do condutor enquanto dirige o veí-culo pode causar acidentes e ferimentos. A uti-lização do telefone celular pode distrair dosacontecimentos do trânsito.

● Manusear o telefone celular ao dirigir o veí-culo constituí infração gravíssima de trânsito.

● Conduzir sempre de forma atenta e respon-sável.

● Selecionar o ajuste do volume do som de for-ma que os sinais acústicos externos sejamsempre audíveis (por exemplo, o som das si-renes dos serviços de resgate).

● Um volume regulado alto demais pode preju-dicar a audição. Isto também ocorre quandoa audição é submetida mesmo que breve-mente a volumes altos.

ATENÇÃOUm suporte não fixado ou fixado incorretamen-te pode ser lançado pelo interior do veículo emrazão de uma manobra de direção ou de frena-gem súbita, bem como em um acidente, e cau-sar ferimentos graves.

● Montar o suporte para telefone celular naabertura correspondente no painel de instru-mentos.

ATENÇÃOSempre desligar o telefone celular em locaiscom risco de incêndio, como posto de combus-tível. Radiações eletromagnéticas podem gerarfaíscas e, assim, causar um incêndio.

NOTAMovimentar com cuidado o suporte para telefonecelular ao ajustar e não movimentá-lo além doponto.

● Um suporte não fixado ou fixado incorreta-mente pode se desprender da base e ser lança-do pelo interior do veículo, causando danos aotelefone celular.

NOTATemperaturas ambientes muito altas ou muitobaixas podem influenciar no funcionamento dotelefone celular ou danificar o aparelho.

● Sempre levar o telefone celular ao deixar o veí-culo, para protegê-lo de temperaturas muitoaltas ou muito baixas ou da incidência de raiossolares.

NOTAA entrada carregador USB é exclusivamente des-tinada ao carregamento de dispositivos tipo tele-fone celular fixados no suporte e não para trocade dados com outros aparelhos do veículo. Mídiasde dados como pen drive não possuem função seconectadas na entrada carregador USB do supor-te para telefone celular.

Manutenção 277

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 280: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

NOTAA umidade pode danificar a entrada do carrega-dor USB do suporte para telefone celular no pai-nel de instrumentos.

● Limpar a seco o suporte para telefone celular.Utilizar um pano seco.

A Volkswagen recomenda sempre levarconsigo o telefone celular ao sair do veículo.

O suporte para telefone celular tem garan-tia de 3 anos, com exceção da haste desli-

zante (garra) → Fig. 195 4 que tem garantiade 1 ano.

Informações aoconsumidorGarantia Volkswagen

Cobertura da garantia

A garantia do seu veículo tem início na data daentrega do veículo pela ConcessionáriaVolkswagen ou, no caso de vendas diretas, a ga-rantia entra em vigor a partir da data do licencia-mento do veículo. A data de início da garantiadeverá constar também no Certificado de garan-tia na contracapa do Manual de instruções - Ver-são Física.

A garantia tem duração de 3 anos (já incluído oprazo de garantia legal) para o veículo completo,sem limite de quilometragem, com exceção:

– das peças descritas na → Página 280, no itemVII.

– das peças instaladas na ConcessionáriaVolkswagen ou adquiridas no balcão de peças.

A garantia está condicionada à realização das re-visões completas, incluindo os serviços comple-mentares e respeitando os seus intervalos de tro-ca, dentro dos limites de quilometragem ou detempo previstos em uma ConcessionáriaVolkswagen de sua preferência.

Condições de garantia do veículo

Este produto é garantido pela Volkswagen doBrasil, na forma a seguir estabelecida:

I - Cobertura da garantia- A Volkswagen do Brasil, por meio de sua redede Concessionárias, garante as peças de seu veí-culo que em uso normal apresentarem defeitosde fabricação, falhas no material, na montagemou na pintura, desde que não decorram de influ-ências externas, de origem química ou mecânica.

- As peças reconhecidas como deficientes ou de-feituosas serão substituídas pelas Concessionári-as Volkswagen.

- Todas as peças e os serviços efetuados em ga-rantia serão gratuitos e as peças substituídas emgarantia serão de propriedade da Volkswagen doBrasil.

Manual de instruções278

Page 281: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

II - Prazo de validade

Para o veículo:

- A garantia tem início (termo inicial):

– na data da entrega do veículo pela Concessio-nária Volkswagen, que deverá constar tambémno Certificado de garantia ou

– na data do licenciamento do veículo no casode vendas diretas, que deverá constar tambémno Certificado de garantia.

- A garantia termina (termo final):

– 3 anos após o termo inicial, sem limite de qui-lometragem para o veículo completo, com ex-ceção das peças descritas na → Página 280, noitem VII;

– 6 anos após o termo inicial, sem limite de qui-lometragem contra perfurações por corrosãona carroceria, conforme detalhado na→ Página 280.

Para peças de reposição:

- A garantia tem início (termo inicial):

– na data de colocação, para as peças de reposi-ção instaladas nas ConcessionáriasVolkswagen, constante na nota fiscal;

– na data da venda, para as peças de reposiçãovendidas no balcão da ConcessionáriaVolkswagen, constante na nota fiscal.

- A garantia termina (termo final):

– 1 ano (já incluído o prazo de garantia legal)sem limite de quilometragem, após o termoinicial, quando adquiridas na oficina e/ou bal-cão de peças e instaladas nas ConcessionáriasVolkswagen;

– 90 dias (referente ao prazo de garantia legal)sem limite de quilometragem, após o termoinicial, quando vendidas no balcão da Conces-sionária Volkswagen e instaladas por terceiros;

– em ambos os casos a garantia não se aplicapara as peças que sofrem desgaste natural→ Página 280, no item VII.

III - Restrição ao prazo de garantiaQuebra de vidros: somente será reconhecidaquando decorrer de deficiência de alojamento nacarroceria ou de defeito intrínseco. Considerandoque esse tipo de quebra ocorre somente nas qui-lometragens iniciais, essa garantia é de 90 dias(referente ao prazo de garantia legal), contadosdo termo inicial.

IV - Concessões de garantia- No caso de pneus e baterias, a garantia é de 1ano (já incluído o prazo de garantia legal), desdeque a necessidade de troca não seja por desgastenatural → Página 280, no item VII.

- Aparelhos de som e rádios serão reparados pormeio das Concessionárias Volkswagen direta-mente ou pelos respectivos fabricantes. A garan-tia destes itens é de 3 anos (já incluído o prazo degarantia legal). Consultar condições em umaConcessionária Volkswagen.

V - Condições gerais para a concessão dagarantia

- São condições para efetivação da garantia:– que a reclamação seja feita diretamente à

Volkswagen ou à Concessionária Volkswagen,logo após a constatação do defeito;

– que todas as manutenções tenham sido execu-tadas por uma Concessionária Volkswagen, ob-servadas as quilometragens ou os tempos pre-vistos neste manual;

– que todas as peças tenham sido substituídaspor peças originais Volkswagen ou homologa-das pela Volkswagen e o serviço executado pe-la Concessionária Volkswagen;

– que os defeitos não sejam resultantes de des-gaste natural das peças, prolongado desuso,utilização inadequada, acidentes de qualquernatureza e casos fortuitos ou de força maior;

– que sejam atendidas as orientações e as reco-mendações sobre o uso, a proteção, a manu-tenção e a conservação do veículo, contidasneste Manual de instruções.

VI - Extinção da garantia

- Atenção, pois, além da extinção pelo decurso doprazo, a garantia total ou parcial do veículo pode-rá ser imediatamente cancelada no caso de:– falta de cumprimento das recomendações

contidas neste Manual de instruções, relativasà utilização e à conservação do veículo;

– não execução das manutenções previstas nes-te manual dentro dos prazos e das quilometra-gens previstos e exclusivamente em Conces-sionárias Volkswagen, até o momento da soli-citação da garantia;

– modificação e alteração do veículo ou agrega-do, com exceção das autorizadas pelaVolkswagen em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Informações ao consumidor 279

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 282: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

VII - O que não é coberto pela garantia?1 - Peças danificadas por prolongado desuso, uti-lização inadequada, acidentes de qualquer natu-reza ou ao fim de sua vida útil não são cobertaspela garantia.

2 - As peças e serviços relacionados a seguir sãoconsiderados como de manutenção normal doveículo desde que substituídas de acordo com osprazos previstos nas Revisões Volkswagen, cor-rendo todas as despesas por conta do proprietá-rio do veículo:

– aditivo do líquido de arrefecimento e fluidos;

– anel de vedação do bujão de escoamento doóleo do motor, contrapinos e travas para filtrode combustível;

– elementos filtrantes / filtros;

– lavagem, reapertos, ajustes, regulagens, balan-ceamento e alinhamento de rodas, verificaçõesem geral;

– lubrificantes / óleos, graxa, combustível e si-milares.

3 - Algumas peças são de desgaste natural. Odesgaste é visível nas peças assim caracterizadas,cuja duração está intimamente ligada a condi-ções de rodagem, de quilometragem percorrida,do tipo de utilização e do modo de dirigir.

São itens considerados como peças de desgastenatural e, portanto, devem ser substituídas perio-dicamente, conforme prescrito no plano de ma-nutenção ou avaliação do nível do desgaste:

– amortecedores;

– buchas e coxins;

– correias;

– discos de freio;

– filtros;

– lâmpadas;

– palhetas dos limpadores do para-brisa e do vi-dro traseiro;

– pastilhas e lonas de freio;

– pneus;

– velas de ignição.

Estas peças, quando substituídas nessa condição,não são cobertas pela garantia. Problemas nãorelacionados com o desgaste natural propria-mente dito (ruído, vazamento, inoperância, etc.)são cobertos normalmente pela garantia.

4 - A garantia se restringe ao veículo, suas peçase componentes, não cobrindo qualquer decorrên-cia de avaria ou defeito do veículo, tais como:

– despesas de transporte;

– hospedagem;

– imobilização do veículo;

– socorro ou guincho.

A apresentação do Manual de instruções -Versão Física, é obrigatória quando for ne-

cessário um serviço de manutenção ou de garan-tia.

Garantia contra perfuração porcorrosão

A Volkswagen concede aos seus veículos umagarantia especial contra perfuração por corro-são.

A garantia especial contra perfuração por corro-são é de 6 anos (já incluído o prazo de garantialegal).

Para a efetivação dessa garantia na reparação ouna substituição da parte perfurada por corrosão,além de obedecidas as condições gerais para ma-nutenção da garantia, são condições essenciais:

– que a perfuração por corrosão constatada sejalevada ao conhecimento de uma Concessio-nária Volkswagen o mais breve possível.

– que qualquer dano provocado na carroceria,pintura ou proteção tenha sido reparado deimediato e comprovado por uma Concessio-nária Volkswagen, com a utilização de peças emateriais aprovados pela Volkswagen do Bra-sil.

NOTAA película plástica aplicada na região da gravaçãodo número completo do chassi (VIN) é uma pro-teção anticorrosiva e não impede a transferênciado número para uma folha de papel (decalque dochassi). Portanto, ela não deverá ser removida deforma alguma - risco de perda da garantia contraperfuração por corrosão! Verificar a localizaçãona → Página 284, Dados de identificação do veí-culo.

A garantia contra perfuração por corrosãonão terá validade para os veículos que fo-

rem direcionados para serviços em oficinas que

Manual de instruções280

Page 283: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

não pertençam ao grupo de ConcessionáriasVolkswagen. Portanto, antes de contratar umaempresa de seguros, verificar as condições ofer-tadas, com referência às oficinas credenciadas,com as quais essas empresas mantêm operaçõesconjuntas.

Etiquetas adesivas e plaquetas

O compartimento do motor e algumas peças doveículo contêm de fábrica certificados de segu-rança, etiquetas adesivas e plaquetas com infor-mações importantes sobre o uso do veículo co-mo, por exemplo, na portinhola do tanque decombustível, no para-sol do passageiro dianteiro,na coluna da porta do condutor ou no assoalhodo compartimento de bagagem.

– Não remover os certificados de segurança, eti-quetas adesivas e plaquetas em nenhuma hi-pótese, nem inutilizá-las ou torná-las ilegíveis.

– Se as peças do veículo com certificados de se-gurança, etiquetas adesivas e plaquetas foremsubstituídas, é necessário que a ConcessionáriaVolkswagen aplique corretamente os novoscertificados de segurança, etiquetas adesivas eplaquetas correspondentes nas mesmas posi-ções nas peças do veículo novas.

Certificado de segurançaUm certificado de segurança na coluna da portado condutor informa que todos os padrões de se-gurança necessários e as especificações dos ór-gãos de segurança do trânsito do respectivo paíssão atendidos no momento da fabricação. Adicio-nalmente, podem estar representados o mês e oano de fabricação, bem como o número do chas-si.

Etiquetas adesivas de alerta de alta tensãoPróximo ao fecho da tampa do compartimentodo motor encontra-se uma etiqueta adesiva quealerta sobre a alta tensão do sistema elétrico doveículo.

ATENÇÃOO manuseio inadequado do veículo aumenta orisco de acidentes e ferimentos.

● Observar as determinações legais.

● Observar o Manual de instruções.

NOTAO manuseio inadequado do veículo pode ocasio-nar danos no veículo.

● Observar as determinações legais.

● Realizar serviços de manutenção segundo asprescrições.

Recepção do rádio e antena

Nos aparelhos de rádio instalados de fábrica estáinstalada uma antena com recepção do rádio noteto do veículo.

Podem ocorrer falhas de recepção da bandaAM do rádio se aparelhos elétricos como,

por exemplo, telefones móveis, forem operadosnas proximidades da antena do teto.

Instalar o rádio

Na montagem posterior de um rádio ou na subs-tituição do rádio montado de fábrica, observe asseguintes recomendações:

– Em algumas versões, as tomadas de ligação jáexistentes no veículo foram previstas para osrádios originais Volkswagen, a partir do anomodelo 2005.

– Os aparelhos de rádio com ligações diferentesterão que ser ligados com cabos adaptadores,que podem ser adquiridos nas ConcessionáriasVolkswagen.

– Os rádios não previstos no Programa de Aces-sórios Originais Volkswagen poderão necessi-tar de um adaptador adicional quando o sinalde recepção estiver fraco.

– É aconselhável efetuar a instalação do rádioem uma Concessionária Volkswagen, cujo pes-soal está informado sobre as especificaçõestécnicas dos veículos e onde existem os rádiosoriginais e as peças de montagem necessáriasdo Programa de Acessórios Volkswagen, alémdos trabalhos serem executados em conformi-dade com as diretrizes da fábrica.

– A potência máxima dos alto-falantes originaisde fábrica é 20 W (RMS).

– A Volkswagen recomenda que se utilize tam-bém alto-falantes, jogos de montagem, ante-nas e kits de supressão de interferências do

Informações ao consumidor 281

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 284: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Programa de Acessórios Volkswagen. Estas pe-ças foram especialmente concebidas para cadaveículo.

ATENÇÃONunca cortar o cabo de ligação, deixando-osem isolamento. Isso pode causar um incêndio.

NOTA● Uma ligação deficiente do rádio pode provocar

a destruição de componentes elétricos impor-tantes ou afetar o seu funcionamento. Eventu-ais interferências como, por exemplo, no sinalda velocidade, podem provocar falhas no fun-cionamento do motor, ABS, etc.

● A simples ligação do sinal de velocidade a umrádio com ajuste automático do volume de ou-tros fabricantes pode dar origem a esses tiposde falhas.

Fone de ouvido

Ao utilizar telefone móvel ou outros dispositivos,observar os respectivos manuais de instruções, alegislação nacional e os regulamentos sobre autilização de fones de ouvido. No Brasil, porexemplo, é proibida a utilização de fones de ouvi-do pelo condutor durante a condução.

ATENÇÃOAo utilizar fones de ouvido durante a condução,sinais acústicos do exterior, por exemplo, sinaisde aviso de veículos da polícia, bombeiros ououtros veículos, podem não ser ouvidos e oca-sionar acidentes.

Serviço de atendimento aocliente

A Volkswagen procura sempre oferecer o melhorserviço de atendimento ao cliente. Em caso deproblemas, reparos necessários ou trabalhos demanutenção, por favor se dirija a uma Concessio-nária Volkswagen.

A Concessionária Volkswagen possui os meiosnecessários para resolver seu problema e poderáajudá-lo. Para esclarecer dúvidas, sugestões ourecomendações, a Volkswagen coloca ao seu dis-por as seguintes possibilidades de contato:

– Internet: www.vw.com.br (Fale Conosco /Chat),

– Telefone: 0800 019 5775 (ligação gratuita),

– Redes sociais (Oficiais – facebook; instagram;Youtube e Twitter).

Volkswagen do Brasil - Central de relacionamen-to com ClientesVia Anchieta, km 23,5São Bernardo do Campo - SPCEP 09823-901 - CPI 1048

Por meio destes contatos, você tem a possibilida-de de se informar acerca de produtos atuais e denovidades e, além disso, de receber informaçõesacerca da empresa.

Declaração de conformidade

O respectivo fabricante declara que os produtosrelacionados a seguir se encontram em conformi-dade com os requisitos básicos e outras determi-nações e regulamentações relevantes vigentes nadata de fabricação do veículo:

Equipamentos de radiofrequência– Imobilizador eletrônico.

– Chave do veículo com comando remoto.

– Sistema de travamento e de partida KeylessAccess.

Equipamentos elétricos– Tomada 12 V.

Licença de utilização (ANATEL)

Este veículo incorpora produtos homologadospela ANATEL, de acordo com as informaçõesabaixo.

Os dispositivos acionados por radiofrequência,relacionados abaixo, estão em conformidade comtodos os critérios de homologação e utilização eforam autorizados pela Agência Nacional de Tele-comunicações (ANATEL) para operação no seuveículo.

Os números de homologação destes dispositivossão identificados pela sequência numérica, con-forme fornecedor:

Manual de instruções282

Page 285: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Comando remoto– 03604-16-05364

– 01834-18-02856

Comando remoto com Keyless AccessEsta informação somente será aplicável ao seuveículo se ele for equipado com o sistema Key-less Access.

– 00940-14-02856

Controle automático de distância (ACC)Esta informação somente será aplicável ao seuveículo se ele for equipado com controle auto-mático de distância (ACC).

– 04057-14-06068

Imobilizador– 02144-17-03430

– 06962-18-06353

– 05293-18-06353

– 03834-18-06353

Rádios com conexão BluetoothEsta informação somente será aplicável ao seuveículo se ele for equipado com o dispositivo deconexão Bluetooth.

– 01095-17-03226

– 03595-17-06828

– 00231-20-09215

Estes equipamentos não tem direito à pro-teção contra interferência prejudicial e não

podem causar interferência em sistemas devida-mente autorizados.

Dados técnicos

Orientações sobre os dadostécnicos

É possível verificar com que motor um veículoestá equipado, consultando a etiqueta de dadosdo veículo e os documentos de licenciamento doveículo.

As indicações nos documentos de licenciamentodo veículo sempre têm prioridade. Todas as indi-cações deste manual são válidas para o modelobásico. Os valores indicados podem divergir emrazão de equipamentos opcionais ou versões demodelos diferentes, bem como em veículos es-peciais e veículos para outros países.

MotorNa etiqueta de dados do veículo ou nos docu-mentos do veículo, pode-se verificar com qualmotor o veículo está equipado.

PesoOs valores indicados poderão divergir devido aequipamentos opcionais ou versões diferentes,bem como em caso de veículos especiais.

Os valores de peso, em ordem de marcha das ta-belas a seguir são válidos para o veículo prontopara rodar com fluidos, incluindo o abastecimen-to de 90% de combustível, bem como, se for ocaso, com ferramenta e pneu reserva → . O pe-so em ordem de marcha indicado é aumentadodevido a equipamentos opcionais e à instalaçãoposterior de acessórios, reduzindo proporcional-mente a carga permitida.

A carga é composta pelos seguintes pesos:

– Passageiros.

– Total de bagagem.

– Carga de apoio do reboque em condução comreboque.

PerformanceAs performances correspondem ao modelo bási-co. É possível ocorrer pequenas divergências deacordo com o combustível local utilizado, os op-cionais que equipam o veículo, a carga, a pressãodos pneus, a temperatura ambiente, a altitude, arota de utilização e o modo de dirigir o veículo. E

Dados técnicos 283

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 286: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

foram determinados sem equipamentos limita-dores de desempenho como, por exemplo, para-barro.

Capacidade máxima de traçãoAs capacidades de tração admissíveis indicadassão válidas apenas para altitudes até 1.000m acima do nível do mar. No início de cada 1.000m de altitude adicionais, a capacidade máxima detração admissível deve ser reduzida em aproxi-madamente 10%.

ATENÇÃONão observar ou exceder os valores indicadospara pesos, carga, dimensões e velocidade má-xima podem ocasionar acidentes e ferimentosgraves.

ATENÇÃOExceder o peso bruto admissível e as cargas so-bre os eixos pode causar danos no veículo, aci-dentes e ferimentos graves.

● As cargas reais sobre os eixos jamais devemexceder as cargas admissíveis sobre os eixos.

● O carregamento e a distribuição da carga noveículo têm influência sobre o comporta-mento de direção e sobre o efeito de frena-gem. Adequar a velocidade conforme neces-sidade.

● O respeito aos limites máximos de peso e àcarga admissivel sobre os eixos é essencialpara a segurança do condutor, passageiros edemais condutores.

ATENÇÃOSe a carga de reboque máxima indicada for ex-cedida, podem ocorrer acidentes graves e da-nos significativos ao veículo.

● Nunca exceder a carga de reboque indicada.

NOTADistribuir a carga sempre de maneira uniforme eo mais fundo possível no veículo. Ao transportarobjetos pesados no compartimento de bagagem,estes devem ser posicionados antes do eixo tra-seiro ou sobre ele para alterar o comportamentode direção o mínimo possível.

Dados de identificação doveículo

Fig. 196 Em frente ao banco do passageiro traseirono assoalho direito: número de identificação do veí-culo (número do chassi).

Fig. 197 Na área inferior da coluna da porta diantei-ra direita: etiqueta com número de identificação doveículo parcial (VIS) A e placa do ano de fabricaçãoB .

Número de identificação do veículo (VIN -número do chassi)A gravação do número de identificação do veícu-lo (VIN) está localizado frente ao banco do passa-geiro traseiro no assoalho direito → Fig. 196.

Número de identificação do veículo parcial(VIS - número do chassi parcial)As placas (VIS) estão localizadas na área inferiorda coluna da porta dianteira direita → Fig. 197 Ae no compartimento do motor do lado do condu-tor, na coluna da suspensão. Estas placas sãodestruídas ao serem removidas.

Manual de instruções284

Page 287: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Adicionalmente, o número VIS está gravado nopara-brisa, no vidro traseiro e nos vidros laterais.

Número de identificação do motorO número de identificação do motor está locali-zado no bloco do motor. Para chegar à etiquetado fabricante, abrir a tampa do compartimentodo motor → Página 225.

Em algumas regiões, o número de identificaçãodo motor faz parte do documento oficial do veí-culo.

Etiqueta do fabricanteA etiqueta do fabricante está localizada na tra-vessa dianteira do compartimento do motor. Parachegar à etiqueta do fabricante, abrir a tampa docompartimento do motor → Página 225.

Placa de identificação do ano de fabricaçãoA placa com o número de identificação do ano defabricação está localizada na área inferior da co-luna da porta dianteira direita → Fig. 197 B . Estaplaca é destruída ao ser removida.

NOTASe for necessário substituir etiquetas ou regravarcomponentes do veículo, solicite a orientação deuma Concessionária Volkswagen.

NOTAA película plástica aplicada na região da gravaçãodo número de identificação do veículo (númerodo chassi) é uma proteção anticorrosiva e nãoimpede a transferência do número para uma fo-lha de papel (decalque do chassi). Portanto, elanão deve ser removida de forma alguma - riscode perda da garantia contra perfuração por cor-rosão!

Informações do ar-condicionado

Fig. 198 Informações do ar-condicionado.

Legenda para → Fig. 198:

Especificação do óleo lubrificante do ar-con-dicionado.

Especificação do fluído refrigerante do ar-condicionado.

Nível da carga do ar-condicionado.

Símbolo e descrição:

Alerta: a manutenção do sistema de ar-condicionado só pode ser executada porpessoal especializado.Tipo de líquido de arrefecimento.

Tipo de lubrificante.

Ver informações da oficina (disponível so-mente para Concessionárias Volkswagen).

ATENÇÃOPara garantir um funcionamento seguro e semperigo, a manutenção do sistema de ar-condi-cionado só pode ser executada por pessoal es-pecializado.

1

2

3

Dados técnicos 285

21D

.5B

1.N

IV.6

6

23

1B6C-0202

Page 288: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Dimensões

Fig. 199 Dimensões.

As indicações na tabela são válidas para o modelobásico com equipamento básico.

Os valores indicados podem divergir em razão deoutros tamanhos de rodas e pneus, equipamen-tos opcionais, versões do modelo diferentes oucom a instalação posterior de acessórios.

Legenda para → Fig. 199:A Largura do veículo (com os espelhos retrovisores externos) 1.976 mmB Largura do veículo (sem os espelhos retrovisores externos) 1.757 mm

CBitola dianteiraa) 1.531 mm

Bitola traseiraa) 1.516 mmD Altura máxima do veículo (com as longarinas longitudinais)b) 1.525 mmE Comprimento do veículo 4.266 mmF Distância entre eixos 2.566 mmG Altura do vão livre em relação ao solob) 166 mmH Altura com a tampa do compartimento do motor abertaa) 1.807 mmI Altura com a tampa traseira abertab) 2.083 mm

– Diâmetro mínimo de giro do veículo aproximadamente 10,9 ma) Os dados podem variar de acordo com o tamanho das rodas e dos pneus.b) Peso em ordem de marcha, sem condutor e sem carregamento.

NOTA● Conduzir com cuidado em estacionamentos

com meio-fio saliente ou balizas fixas. Objetosmais altos que o chão podem danificar o para-choque e outras peças do veículo ao estacionarou sair da vaga.

● Conduzir cautelosamente sobre entradas deterrenos, rampas, meio-fio e outros objetos.Partes do veículo mais rebaixadas como para-choque, spoiler e peças do chassi, motor ou dosistema de escape podem ser danificados napassagem.

Manual de instruções286

Page 289: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Capacidades

1.0 TOTALFLEX85/94 kW - TSI

Reservatório de água dos lavadores dos vidros(→ Página 227)

3,1 litros

Tanque de combustível(→ Página 203)

aproximadamente 52 litros,dos quais aproximadamente 7,5 litros de reser-

vaa)

Quantidade de óleo do motor(→ Página 230)

4,0 litros

a) A indicação da reserva ocorrerá quando o nível total do tanque de combustível for reduzido para aproximadamente 8 litros de com-bustível.

Dados técnicos 287

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 290: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Motor 1.0 TOTALFLEX 85/94 kW - TSI

PotênciaGasolina 85 kW (116 cv) a 5.500 rpm

Etanol 94 kW (128 cv) a 5.500 rpm

Torque máximoGasolina

200 Nm (20,4 kgfm) a 2.000 - 3.500 rpmEtanol

Código do motor DHSB

Cilindros,Cilindrada

3 cilindros,999 cm3

Relação de compressão 10,5:1

Velas de ignição 04E.905.602.Fa)

Tipo de transmissão Automático de 6 marchas (AQ 250)

Velocidade máximab) Gasolina 184 km/h

Etanol 189 km/h

Aceleração 0 - 80 km/hb) Gasolina 7,1 s

Etanol 6,8 s

Aceleração 0 - 100 km/hb) Gasolina 10,5 s

Etanol 10,0 s

Peso em ordem de marchac) 1.199 kg

Peso bruto admissível (PBT) 1.650 kg

Carga admissível sobre o eixo dianteiro 890 kg

Carga admissível sobre o eixo traseiro 810 kg

Carga admissível sobre o teto 50 kg

Reboque com freio, aclives até 8% 400 kg

Reboque sem freio, aclives até 8% 400 kg

Capacidade máxima de tração (CMTd)) 2.050 kg

Nível sonoro máximo com veículo paradoe) 77,9 dB (A)

Rotação em marcha lentaf) 980 +/- 50 rpm

Emissão de CO em marcha lentaf) < 0,5% (máximo)a) Número de peça Volkswagen. Utilizar apenas as velas de ignição recomendadas pela Volkswagen para o seu veículo, para não danifi-

car o motor e atender à legislação de emissões vigente.b) Os valores correspondem ao modelo básico. É possível ocorrer pequenas divergências de acordo com o combustível local utilizado, os

opcionais que equipam o veículo, a carga, a pressão dos pneus, a temperatura ambiente, a altitude, a rota de utilização e o modo dedirigir o veículo.

c) Peso para modelo básico sem equipamentos opcionais.d) CMT = peso bruto admissível do veículo + carga de reboque.e) Este veículo está em conformidade com a Lei para controle da poluição sonora para veículos automotores (PROCONVE).f) Este veículo está em conformidade com o Programa para preservação do meio ambiente para veículos automotores (PROCONVE).

Manual de instruções288

Page 291: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Abreviaturas utilizadasAbreviatura Significado

Ampere, unidade de medida para a corrente elétrica.

Ampere hora.

Tecnologia de transmissão de sinais de áudio via Bluetooth® comum a vários fabricantes(Advanced Audio Distribution Profile).

Associação Brasileira de Normas Técnicas.

Sistema antibloqueio do freio.

Modulação de amplitude (onda média, MW).

Agência Nacional de Telecomunicações.

Transmissão automática de 6 marchas motor TSI.

Controle de tração.

Entrada auxiliar de áudio (Auxiliary Input).

Tecnologia de controle à distância de fontes de áudio via Bluetooth comum a vários fabri-cantes® (Audio Video Remote Control Profile).

Unidade de medida de pressão.

Assistente de frenagem.

Módulo de controle (Body Control Module).

Código do motor.

Centímetros cúbicos. Unidade de medida para indicação da cilindrada.

Monóxido de carbono.

Conselho Nacional de Trânsito.

Cavalo-vapor, indicação da potência do motor.

Decibel, unidade de medida de ruído.

Instituto Alemão de Normatização.

Distribuidor eletrônico da força de frenagem.

Comissão Econômica para Regulamentação na Europa (Economic Commission for Europe-Regelung).

Bloqueio eletrônico do diferencial.

Suporte de outras redes de transmissão (Enhanced Other Network).

Unidade de controle do motor (Electronic Power Control).

Programa eletrônico de estabilidade.

Luzes de frenagem de emergência (Emergency Stop Signal).

Modulação de frequência (ondas ultracurtas, UKW).

Adequação do volume em relação à velocidade.

Sistema regulador de velocidade.

Sistema mundial de comunicação móvel (Global System for Mobil Communications).

Telefonia sem fio (Hands-Free-Profile).

Número de série para a identificação exclusiva de aparelhos terminais de GSM (InternationalMobile Station Equipment Identity).

Instituto Nacional de Metrologia, Normalização e Qualidade Industrial.

A

A/h

A2DP

ABNT

ABS

AM

ANATEL

AQ 250

ASR

AUX

AVRCP

bar

BAS

BCM

CDM

cm³

CO

CONTRAN

cv

dB

DIN

EBV

ECE

EDS

EON

EPC

ESC

ESS

FM

GALA

GRA

GSM

HFP

IMEI

INMETRO

Abreviaturas utilizadas 289

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 292: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Abreviatura Significado

Quilograma, unidade de massa no Sistema Internacional de unidades.

Quilo Pascal, unidade padrão de pressão e tensão no Sistema Internacional de Unidades.

Quilowatt, indicação da potência do motor.

Litro, unidade de capacidade do sistema métrico.

Diodo emissor de luz (Light Emitting Diode).

Metro, unidade de medida de comprimento do Sistema Internacional de unidades.

Milímetro, unidade de comprimento equivalente a um milésimo do metro.

Formato para compressão de arquivos de áudio.

Norma Brasileira.

Newton-metro, unidade de medida para indicação do torque do motor.

Graus Celsius, unidade de medida de temperatura.

Número de identificação pessoal.

Programa de controle de emissões veiculares.

Libra por polegada quadrada, indicação de pressão dos pneus.

Sistema de dados de rádio para serviços adicionais (Radio Data System).

Rotação do motor por minuto.

Segundos, unidade básica de medida de tempo do Sistema Internacional de unidades.

Módulo de identificação do interlocutor (Subscriber Identity Module).

Serviço de mensagens curtas (Short Message Service).

Tecnologia de display de cristal líquido (Thin-film transistor).

Injeção direta de combustível com turboalimentação.

Indicador de desgaste do perfil (Trade Wear Indicator).

Padrão de rede móvel (Universal Mobile Telecommunications System).

Universal Serial Bus.

Volts, unidade de medida de diferença de potencial elétrico.

Bitrate variável.

Número do chassi (Vehicle Identification Number).

Número de identificação do veículo parcial com os 8 últimos digitos finais do chassi (VehicleIndicator Section).

Watts, unidade de medida de energia mecânica ou elétrica, de fluxo térmico e de fluxo ener-gético de irradiação.

Formato para compressão de arquivos de áudio.

Extensão do bloqueio eletrônico do diferencial.

kg

kPa

kW

l

LED

m

mm

MP3

NBR

Nmo C

PIN

PROCONVE

psi

RDS

rpm

s

SIM

SMS

TFT

TSI®

TWI

UMTS

USB

V

VBR

VIN

VIS

W

WMA

XDS

Abreviaturas utilizadas290

Page 293: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Índice remissivo

AAbastecer

controles ao abastecer 33etanol 203gasolina 203

Abastecimentocom etanol 203com gasolina 203indicador do nível de combustível 20luz de controle 20

Abertura de confortovidros elétricos 77

Abertura independente da porta 70Abrir

portas 69tampa do tanque de combustível 203tampa traseira 76vidros 77

Abrir a lista de emissoras 151ABS

consultar sistemas de assistência à frena-gem 139

ACCver Controle automático de distância (ACC) 123

Acessórios 272Acionamento dos vidros 77Ações de preparação

bateria do veículo 238troca de lâmpadas incandescentes 211troca de roda 255

Acomodar volumes de bagagem 190Active Info Display 18

perfis de informação 19Água dos lavadores dos vidros

reabastecer 227verificar 227

Airbagfunção detecção de colisão 49

Airbag frontalconsultar sistema de airbag 49

Airbag frontal do passageiroconsultar sistema de airbag 45

Airbag frontal do passageiro dianteirodesligar com o interruptor acionado pela cha-

ve 50Airbags laterais

ver Sistema de airbag 51Airbags para cabeça

ver Sistema de airbag 52Ajustar

apoio para cabeça 84banco dianteiro 81

hora 26pastilhas de freio 105postura correta nos bancos 36volante 79

Ajustar a hora 26Ajustar o relógio

relógio digital 17Ajustar pastilhas de freio

ver também freios 105Alavanca do farol alto 86Alavanca dos indicadores de direção e do farol

alto 86Alerta de velocidade 24Alerta sonoro

cinto não colocado 38Alertas sonoros

luz 86luzes de advertência e de controle 15

Alterações 272, 281AM 158Amaciar

motor 108os primeiros quilômetros 108pneus 246

Android Auto™desligar conexão 156estabelecer conexão 156, 186menu 186menu principal 156particularidades 156, 186terminar conexão 186

Antena 281Antena externa 274Aparelho de transmissão 274Apoio para cabeça 84Apoios para cabeça 83App-Connect 153

menu principal 154Apple CarPlay™

desligar conexão 155estabelecer conexão 155, 185menu 155, 185particularidades 155, 186terminar conexão 186

App store 184Download 185Funções básicas 185

Aquecimento 97, 98Aquecimento e ar-condicionado 97Ar-condicionado 97, 98

água embaixo do veículo 102AUTO (modo automático) 99comandos 98

Índice remissivo 291

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 294: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

desembaçador dos vidros 99desligar 99dicas 101distribuição de ar 99falha de funcionamento 101modo de recirculação de ar 99, 101modo de refrigeração 99orientações de funcionamento 101regular a temperatura 99vapor de água embaixo do veículo 102ventilador 99

Aroslimpar 265

ASRligar e desligar 140ver sistemas de assistência à frenagem 138ver Sistemas de assistência à frenagem 140

Assentos 35Assistente de frenagem de emergência (Front

Assist) 128alerta crítico 129alerta da distância 130aviso prévio 129função de frenagem de emergência City 129sensor do radar 128

Assistente de frenagem (BAS) 139Atividades de preparação

antes de cada viagem 33reabastecer o óleo do motor 230trabalhar no compartimento do motor 224verificar o nível do óleo do motor 230

Áudio Bluetoothver Fontes de áudio externas 168

AUX-INver Fontes de áudio externas 167

Auxílio à partida 219cabo auxiliar de partida 220executar 220

Auxílio à partida externoconsultar auxílio à partida 219

Auxílio de estacionamento 134comandar 134representação no display 135soluções de problemas 136

BBagageiro

consultar bagageiro do teto 193Bagageiro do teto 193

orientações de uso 195utilizar os suportes 193

Balanço 178Banco 82Banco dianteiro 80Bancos 35, 80

banco dianteiro 81

Bancos traseiros 81Banco traseiro 82Banda de frequência

Mudar 151Selecionar 151

BASver sistemas de assistência à frenagem 139

Bateriaconsultar bateria do veículo 237substituir da chave do veículo 66

Bateria do veículo 237ações de preparação 238auxílio à partida 220carregar 239conectar 239descarregar-se 240desconectar 239desligamento automático dos consumidores 239eletrólito da bateria 238explicação dos símbolos 237local de instalação 237se descarrega 64significado dos alertas na bateria do veículo 237substituir 239verificar o nível do eletrólito 238

Bloqueio da alavanca seletoratransmissão automática 114

Bloqueio do diferencialver Bloqueio eletrônico do diferencial (EDS) 139

Bloqueio eletrônico do diferencial (EDS) 139Bluetooth

Conectar 183configurações 177Função de áudio 183Função de telefone 183perfis 170

Botão de bloqueiotransmissão automática 114

Botão de partida 110desligamento de emergência 113função de partida de emergência 113

Botão seletor 151Botões 150, 151Botões de estação 159Botões de função 151Botões de pré-sintonia 159Botões do rádio 151Botões rotativos 150Busca automática (SCAN)

RADIO 160Buzina 12

CCabo de ruptura 196, 197

Índice remissivo292

Page 295: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Cadeira de criançadesligar o airbag frontal do passageiro dian-

teiro 50etiqueta adesiva do airbag 56fixar com cinto de fixação superior Top Tet-

her 60norma 55

Cadeiras de criança 53idade 55proteger com cinto de segurança 60sistemas de fixação 55tipos de cadeiras de criança 54transportar crianças no veículo 55

Caixa coletora de água 265Caixas de seleção 151Câmera de marcha a ré 136

configurações 138estacionar 137ligar e desligar 136lista de controle 137orientações operacionais 138premissas 138representação no display 137

Capacidade de carga dos pneus 253, 254Capacidades

óleo do motor 231, 287reservatório de água dos lavadores do para-

brisa 227reservatório de água dos lavadores dos vi-

dros 287tanque de combustível 203, 287

Carga de apoiocarregar o reboque 198

Carga de reboquecarregar o reboque 198

Carregaracomodar volumes de bagagem 190bagageiro do teto 194compartimento de bagagem 191conduzir com a tampa traseira aberta 107reboque 198

Cartão SDcartões SD suportados 162compatibilidade e dados técnicos 162Ejetar ou inserir 166Ilegível 166Preparar para retirar 166

Cartão USBpré-requisitos 162

Caso de paneproteger o veículo 62

Catalisador 204falha de funcionamento 205

Cavidades ocas 265Central de relacionamento ao cliente 282Chamar correio de voz 174

Chaveconsultar a chave do veículo 65

Chave de reposiçãoconsultar a chave do veículo 65

Chave do veículo 65chave de reposição 65consultar a chave do veículo 65não autorizada 113soluções de problemas 67substituir a bateria 66

Cilindro da igniçãobloqueio 110, 112remover a chave da ignição 113

Cinto de segurançaindicador do status do cinto 38luz de advertência 38

Cintos de segurança 37cintos torcidos 41colocar 41enrolador automático do cinto de segurança 44limitador de força 44limpeza 268lista de controle 41manuseio 41não colocados 39posição do cadarço 42pré-tensionador do cinto de segurança 44regulagem de altura do cinto de segurança 43tirar 41

Cobertura da garantia 278Cobertura do compartimento de bagagem 192Codificação antifurto 149Código de velocidade 254Código do rádio

ver codificação antifurto 149Comando

auxílio de estacionamento 134caixas de seleção 151exibições adicionais 153informações básicas sobre o comando 150inserir 152máscara de inserção 152pesquisar listas 152PHONE 171RADIO 158regulador corrediço 152rolar 152superfícies de função 151teclado do display 152Telefone 168Touchscreen 151

Comando de vozAndroid Auto™ 156Apple CarPlay™ 155

Comando do instrumento combinado 28Comando e indicações no rádio 29

Índice remissivo 293

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 296: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Comandos 150Combustível 201

etanol 202gasolina 202nota sobre o impacto ambiental 201, 203problemas 205

Compartimento de bagagem 191cobertura 192luz do compartimento de bagagem 90

Compartimento do motor 222atividades de preparação 224bateria do veículo 237caixa coletora de água 265limpeza 265líquido de arrefecimento do motor 232óleo do motor 228

Compartimento para literatura de bordo 143Condições adversas 261Condições de garantia do veículo 278Condições normais 261Condução

indicador do nível de combustível 20nível de combustível muito baixo 20travessia de trechos alagados 107

Condução com reboquever reboque 195

Condução no invernoespelho 93

Conduzirarrancar em ladeiras 116com consciência ecológica 103com transmissão automática 115com um reboque 198economicamente 103em água salgada 108estacionar em declives 132estacionar em subidas 132parar em ladeiras 116preparativos de viagem 33registros de dados 274viagens internacionais 33

Conduzir com consciência ecológica 103Conduzir economicamente 103Conduzir economizando combustível 103Conector de diagnóstico 275Configurações 177

Bluetooth 177Configurações de fábrica 177de mídia 187de rádio 187de tela 187do sistema 187Mídia 165Modo manobrista 189Perfil de usuário 189perfil do usuário 177

PHONE 176rádio 161sistema 187Sistema 177Volumes 178

Configurações do som 178Configurações do veículo

rádio 30Configurações iniciais 177Configurar a data 177Configurar a hora 177Conservação

consultar conservação do veículo 262Conservação de peças cromadas 265Conservação de peças de alumínio 265Conservação do veículo 262

antena do vidro 281cavidades ocas 265compartimento do motor 265componentes de plástico 268couro natural 268descongelar o cilindro da fechadura das por-

tas 265elementos decorativos de madeira 268espelhos retrovisores externos 265estofamentos 268exterior 262interior 268lavador de alta pressão 263lavagem manual 263lavar o veículo 263limpar as palhetas dos limpadores dos vi-

dros 208limpar as rodas 265limpar os cintos de segurança 268manuseio do revestimento dos bancos 268NT - não tecido de microfibra 268painel de instrumentos 268peças cromadas 265peças de alumínio 265pintura do veículo 263posição de serviço dos limpadores do para-

brisa 208proteção da parte inferior do veículo 265revestimentos em tecido 268sistema de lavagem automático 263substituir as palhetas dos limpadores dos vi-

dros 208vedações de borracha 265vidros 265

Consultar o prazo de serviço 27Consumidor elétrico 146, 197Consumidores elétricos 146Consumo de combustível

conduzir economicamente 103o que aumenta o consumo? 205

Controle automático da luz de condução 88

Índice remissivo294

Page 297: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Controle automático de distância (ACC) 123ajustar 127ligar e desligar 126limitações do sistema 125problemas e soluções 127sensor de radar 123, 125situações de condução 124

Controle de distância de estacionamentoutilização de lavador de alta pressão 263

Controle de tração (ASR) 138, 140Controle do motor

luz de controle 113soluções de problemas 113

Controle eletrônico da potência do motor - EPC 204Controles ao abastecer 33Copyright

informações 178Cristalização da pintura 263

DDados de identificação do veículo 284Dados de viagem 22Dados do motor 288Dados técnicos 283

capacidades 203, 227, 231, 287carga sobre o teto 194dimensões 286especificação do óleo do motor 228etiqueta de dados do veículo 284etiqueta de identificação 284motor 1.0 TOTALFLEX 85/94 kW - TSI 288plaqueta de fábrica 284pressão dos pneus 248

Danos nos pneus 250Declaração de conformidade 282Descansa-braço central 85Descarte

pré-tensionador dos cintos de segurança 44Descongelar as fechaduras 265Descongelar o cilindro da fechadura das portas 265Desembaçador do vidro traseiro 100Desembaçar

vidros 100Desgaste dos pneus 250Desligamento automático dos consumidores 239Desligamento de emergência 113Desligar

rádio 150Destravar

com Keyless Access 67Destravar emergencialmente a alavanca seleto-

ra 117Dimensões 286

Direçãoluz de alerta 119luz de controle 119

Direção assistida 118Direitos autorais 161, 182Display 18, 21, 149, 150

comandar 151instrumento combinado 21limpar 149

Display de temperaturalíquido de arrefecimento do motor 21

Dispositivo de reboqueinstalar 199

Distribuidor eletrônico da força de frenagem(EBV) 139

Durante uma chamada telefônica 173

EEBV

ver sistemas de assistência à frenagem 139EDS

ver Sistemas de assistência à frenagem 139Eletrólito da bateria 238Em caso de emergência 62

caso de pane 62listas de controle 62luzes de advertência 62proteger a si mesmo e ao veículo 62triângulo de segurança 64

EmissorasPré-sintonizar 159

Encosto do banco traseirorebater para frente 82rebater para trás 82

Engatar a marchatransmissão automática 113

Enrolador automático do cinto de segurança 44Entrada de cartão SD 165Entrada multimídia 166Entrada multimídia AUX-IN

ver Fontes externas de áudio 167Entrada USB 142, 143EON 289EPC - Controle eletrônico da potência do motor 204Equipamentos de segurança 48Equipamentos que consomem eletricidade 64Erguer o veículo

lista de controle 258ESC

ligar e desligar 140ver Sistemas de assistência à frenagem 140

Escopos de serviço 261

Índice remissivo 295

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 298: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Espelhoárea que não é vista 93ponto cego 93

Espelho retrovisor interno 94Espelhos retrovisores 93, 94

dobrar 96espelho retrovisor interno 94externos 95rebatimento do espelho retrovisor externo di-

reito 95Espelhos retrovisores externos 95

conduzir com um reboque 197conservação do veículo 265falha de funcionamento 96memorizar para marcha a ré 95rebater 95

ESS - Emergency Stop Signal 63Estação

busca automática (SCAN) 160busca por estação 160

Estacionar 132Estacionar e manobrar 132Estilo de condução econômico 103Etanol 202

indicador do nível de combustível 20Etiqueta de dados do veículo 284Etiqueta de identificação 284Etiquetas adesivas 281Exterior

permanência mais prolongada com o veícu-lo 108

venda do veículo 108Extintor de incêndio 64

FFader 178Faixa de frequências

AM 158FM 158selecionar 158trocar 158

Falha de funcionamentoar-condicionado 101auxílio ao estacionamento 134catalisador 205espelhos retrovisores externos elétricos 96imobilizador 113recepção do rádio 281sensor de chuva 92sistema de controle dos pneus 243sistema de reconhecimento de cansaço 25vidros elétricos 78

Falha de uma lâmpada incandescentever iluminação externa 209

Farollavadores 92viagens internacionais 89

Farol baixo 86Farol de conversão 88

com marcha a ré engatada 88Farol de neblina 87Favoritos (botões de discagem rápida) 176Fechamento de conforto

vidros elétricos 77Fechamento de emergência

porta do passageiro dianteiro 72portas traseiras 72

Fechamento ou abertura de emergênciadestravar emergencialmente a alavanca sele-

tora 117porta do condutor 71tampa traseira 77

Fecharportas 69tampa do tanque de combustível 203vidros 77

Ferramentaconsultar ferramentas de bordo 206

Ferramentas de bordo 206acesso às ferramentas 206acomodação 206componentes 207

Filtro de carvão ativado 205Filtro de poeira 101Filtro de pólen 101Filtro de poluentes 101Fixação com ISOFIX

cadeira de criança 58Fixação com LATCH 58Fluido de freio 235

especificação 235Fluidos 226FM 158, 289Fone de ouvido 282Fonte de áudio externa

adaptar o volume de reprodução 179Fontes áudio externas

Ligação USB 166Fontes de áudio externas

áudio Bluetooth 168entrada multimídia AUX-IN 167

Freioajustar pastilhas de freio 105fluido de freio 235, 236freio de estacionamento 133indicador de frenagem de emergência 63pastilhas de freio 105servofreio 106

Índice remissivo296

Page 299: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

sistema de assistência à frenagem 138troca do fluido de freio 236

Freio de estacionamento 133Freios

avaria 109Front Assist

ver Assistente de frenagem de emergência(Front Assist) 128

Função Coming Home 88Função de frenagem de emergência City 129Função de frenagem de manobra 135Função de partida de emergência 113Função de repetição (Repeat) 164Função detecção de colisão

airbag 49Função de telefone

Durante uma chamada telefônica 183Realizar uma chamada telefônica 183Receber uma chamada telefônica 183

Função kick-down 115Função Leaving Home 88Funções de conforto

reprogramação 274Funções do banco 85Fusíveis 214

caixa de fusíveis no compartimento do mo-tor 217

caixa de fusíveis no compartimento do motorna bateria 218

caixa de fusíveis no painel de instrumentos 215compartimento do motor 217identificação da cor 219painel de instrumentos 215preparações para a substituição 219reconhecer fusíveis queimados 219substituir 218, 219versões 219

GGancho para pendurar sacos 193Gancho para vestimentas 144Garantia contra perfuração por corrosão 280Garantia Volkswagen 278Gasolina 202

aditivos 202combustível 202indicador do nível de combustível 20tipos 202

Gestão de energia 149GRA 120

HHabitáculo 12Hodômetro 17, 18

IIgnição 109

chave do veículo não habilitada 109ver motor e ignição 109

Ignição desligadapós-funcionamento (Timeout) 150

iluminaçãoIndicadores de direção 86

Iluminação 86farol alto 88Luz de condução 86luz de condução diurna 87luz de estacionamento 88Soluções de problemas 90

Iluminação ambiente 90Iluminação externa 209Iluminação interna 90Imobilizador

falha de funcionamento 113Imobilizador eletrônico 112Indicações de utilização 148Indicações do display

limitador de velocidade 122Indicador da temperatura

temperatura externa 22Indicador da temperatura externa 22indicador de controle dos pneus 242Indicador de controle dos pneus

Trocar os pneus 246Indicador de dados de viagem 22Indicador de frenagem de emergência 63Indicador do intervalo de serviço 27Indicador do nível de combustível 20

gasolina ou etanol 20luz de controle 20

Indicadores de desgaste do pneu 249Indicadores do display

hora 26portas, tampa do compartimento do motor e

tampa traseira abertas 21sistema regulador de velocidade (GRA) 120textos de advertência e de informação 24

Indicadores no display do instrumento combina-do 28

Indicador multifunções 22Informações ao consumidor 278Informações armazenadas na unidade de contro-

le 274Informações complementares 261Informações do ar-condicionado 285Inserção de texto

ver comando 152

Índice remissivo 297

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 300: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Instalação posterioraparelho de transmissão 274telefone do veículo 274

Instalar o rádio 281Instrumento combinado 17

comando por meio do volante multifunções 28display 17, 18, 21estrutura do menu 28indicador do intervalo de serviço 27indicadores 28instrumentos 17, 18luz de controle 15luzes de advertência 15símbolos 15

Instrumento combinado analógico 17Instrumento combinado digital

ver Active Info Display 18Instrumentos 17, 18Interruptor acionado pela chave

desligar o airbag frontal do passageiro dian-teiro 50

iPad 167iPhone 167iPod 167ISOFIX 58

JJanela pop-up 151

KKeyless Access 67

botão de partida 110destravar ou travar com Keyless Access 67

LLâmpada da luz de posição 212Lâmpada do indicador de direção 212Lanterna de leitura 90Lanterna do porta-luvas no lado do passageiro

dianteiro 90Lanterna interna 90Lanterna traseira

troca das lâmpadas incandescentes 212LATCH

cadeira de criança 58Lavador de alta pressão 263Lavadores do para-brisa / vidro traseiro

alavanca dos lavadores do para-brisa / vidrotraseiro 91

Lavadores dos vidros 91Lavagem 262

com lavador de alta pressão 263manual 263

Lavar o veículo 263dobrar os espelhos retrovisores 96

Levantar o veículocom o macaco 257macaco 257

Licença de utilização (ANATEL) 282Ligação

Com fios 165Sem fios 165USB 166

Ligação USB 166Ilegível 166Separar a ligação 166

Ligar 150Ligar e desligar o farol alto 88Ligar e desligar os indicadores de direção 86Limitador

ver Limitador de velocidade 121Limitador de força

vidros elétricos 78Limitador de força do cinto de segurança 44Limitador de velocidade 121

comandar 122indicadores do display 122solução de problemas 123

Limpadores do para-brisafalha de funcionamento 93levantar o braço dos limpadores 208posição de serviço 208rebater para fora o braço dos limpadores 208

Limpadores do para-brisa / vidro traseiroalavanca dos limpadores do para-brisa / vidro

traseiro 91Limpadores dos vidros 91

bicos dos lavadores do para-brisa aquecíveis 92funções 92sensor de chuva 92sistema de lavagem automático do farol 92

Limpadores e lavadores dos vidrossoluções de problemas 92

Limpar o display 149Limpeza

consultar conservação do veículo 262Líquido de arrefecimento

consultar líquido de arrefecimento do motor 232Líquido de arrefecimento do motor 232

abertura para abastecimento 234especificações 233indicador de temperatura 21luz de advertência 21reabastecer 234verificar o nível do líquido de arrefecimento

do motor 234Líquido de proteção anticongelante 233

Índice remissivo298

Page 301: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Lista de controleantes de trabalhos no compartimento do mo-

tor 224antes do primeiro uso 146câmera de marcha a ré 137caso de pane 63cintos de segurança 41completar o óleo do motor 230controles ao abastecer 33em caso de emergência 63erguer o veículo com o macaco 258premissas MirrorLink™ 157preparações para a troca de roda 255preparativos de viagem 33segurança da condução 33troca de lâmpadas incandescentes 211verificar o nível do óleo do motor 230viagens no exterior 33

Lista de títulos 165Listas de chamadas 175LOW BATTERY 149Lugares com prescrições especiais 169Lugares com risco de explosões

telefone 169Luz

alavanca do farol alto 86alavanca dos indicadores de direção 86alertas sonoros 86AUTO 88Coming Home 88desligar 86farol baixo 86farol de neblina 87funções 87iluminação dos instrumentos e dos interrup-

tores 90interruptor das luzes 86lanternas de leitura 90lanternas internas 90Leaving Home 88ligar 86luz de posição 86, 87

Luz de advertênciacinto de segurança 38líquido de arrefecimento do motor 21tampa do compartimento do motor 226trocar a marcha 116vista geral 15

Luz de alertasistema de freio 141sistemas de assistência à frenagem 141

Luz de condução diurna 87Luz de controle

abastecimento 20ABS 141cinto de segurança 38controle do motor 113

ESC 141falha 90indicadores de direção 90na porta do condutor 70nível de combustível 20sistema de airbag 46sistema de controle dos pneus 243sistemas de assistência à frenagem 141travamento central 70trocar a marcha 116vista geral 15

Luz de posição 86, 87Luzes de advertência 62Luzes de frenagem de emergência 63

MMacaco 254Maçanetas das portas

externas 9Manutenção 260Manutenção do veículo

limpar o porta-objetos 268módulo do airbag (painel de instrumentos) 268vinil 268

Marca de inserção de símbolos 152Máscara de inserção

ver comando 152MEDIA

arquivos MP3 162arquivos WMA 162áudio Bluetooth 168Avanço e retrocesso 164bitrate 162cartão SD 165CD de dados de áudio 162Configurações 165direitos autorais 161entrada multimídia AUX-IN 167estrutura de dados de áudio 162exibições 163função de repetição (Repeat) 164iPod, iPad, iPhone 167Limitações 161menu de seleção fontes de mídia 164menu principal 163modo de reprodução 164Mudar o título 164operação de mídia 161Playlists 161pré-requisitos 162reprodução aleatória (Mix) 164Selecionar título 165selecionar unidade de armazenamento de da-

dos 164sequência de execução 162superfícies de função 163, 164

Índice remissivo 299

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 302: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Suporte de dados externo à USB 166trocar a fonte de mídia 164

MenuApple CarPlay™ 155

Menu de serviço 26Menu principal

Android Auto™ 156App-Connect 154MEDIA 163Mirror Link™ 157PHONE 172RADIO 158

Mídia 182direitos autorais 182Operação de mídia 182Pré-requisitos do banco de dados e de arqui-

vos 182MirrorLink™

desligar conexão 157estabelecer conexão 157exibições e símbolos 157

Mirror Link™menu principal 157

MirrorLink™premissas 157superfícies de função 157

Modificações 272Modificações no veículo 272

etiquetas adesivas 281plaquetas 281

Modificações técnicas 272etiquetas adesivas 281plaquetas 281

Modo de recirculação de ar 101ar-condicionado 99desligar 101funcionamento 101

Modo manobristaVW Play 189

Monitoramento do interior do veículo 74Montagens e acoplamentos 272Motor

amaciar 108funcionamento irregular do motor 205ruídos 112

Motor 1.0 TOTALFLEX 85/94 kW - TSI 288Motor e ignição 109

chave do veículo não autorizada 112chave do veículo não habilitada 109cilindro da ignição 109dar a partida no motor com Keyless Access 110desligamento automático da ignição 110desligamento de emergência 113desligar o motor 112função de partida de emergência 113

imobilizador eletrônico 112ligar o motor 111

Motor novo 108Multi Collision Brake

ver Sistema de frenagem automática pós-co-lisão 139

NNomes da estação

ver RDS 158Nota sobre o impacto ambiental

combustível 201, 203NT - não tecido de microfibra 268Número de assentos 35Número de identificação 284Número de identificação do motor

determinar 285Número de identificação do veículo 284Número do chassi 284

OOctanagem 202Ofertas de outros serviços 262Óleo

consultar óleo do motor 228Óleo do motor 228

abertura para enchimento 230consumo 229especificação 228reabastecer 230troca 229vareta de medição 230verificar o nível do óleo do motor 230

Operaçãoligar e desligar 150

Operação no invernoconsumo de combustível 104

O que acontece com os ocupantes do veículosem cinto de segurança? 39

Orientações de segurança para o manuseio decombustível 201

Orientações gerais 33Orientações para a conservação do veículo 262Orientações para condução 102

roda de emergência 251Orientações sobre os dados técnicos 283Os cintos de segurança protegem 40O serviço de carroceria e pintura 262Outros documentos aplicáveis 146

Índice remissivo300

Page 303: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

PPainel de instrumentos 12

limpeza 268sistema de airbag 45, 268

Palheta do limpador do vidro traseirolimpar 208substituir 208

Palhetas dos limpadores do para-brisalimpar 208substituir 208

Palhetas dos limpadores dos vidros 208limpar 208substituir 208

Para-sol 96Parado no trânsito

proteger o veículo 62Parafusos da roda 254, 256

torque de aperto 257Park Pilot

ver Auxílio ao estacionamento 134Particularidades

Android Auto™ 156Apple CarPlay™ 155conduzir com um reboque 198dobrar os espelhos retrovisores 96estacionar 132, 286exibições 153funcionamento irregular do motor 205o motor dá solavanco 205operação AUX 167puxar 222rebocar 222recepção do rádio 281tirar a chave do veículo 110, 112vapor de água embaixo do veículo 102

Peças de reposição 272Pedais 36, 102Perfil de usuário

VW Play 189Perfil do usuário

configurações 177Perfis de informação 19Pesquisar listas 152PHONE

A2DP 170agenda telefônica 174chamar correio de voz 174configurações 176configurações Bluetooth 177configurações do perfil do usuário 177contatos 174controle do telefone 171descrição de funcionamento 170desligar o controle do telefone 171durante uma chamada telefônica 173exibições e símbolos 173

favoritos (botões de discagem rápida) 176HPF 170inserir número de telefone 173listas de chamadas 175lugares com prescrições especiais 169lugares com risco de explosões 169menu principal 172pareamento do telefone móvel 170perfis Bluetooth 170selecionar 173, 174superfícies de função 172

Plano de manutenção Volkswagen 260Plano Digital de Serviços 260Plaqueta de fábrica 284Plaquetas 281Pneus

veja rodas e pneus 242ver rodas e pneus 244

Pneus mais velhos 246Pneus unidirecionais 254Polimento 263Porta-copos 144

console central dianteiro 145console central traseiro 145garrafas de bebidas 144

Porta-luvaslanterna 90ver Porta-objetos 143

Porta-objetos 142console central dianteiro 142console do teto 144descansa-braço central dianteiro 143lado do passageiro dianteiro 143lanterna do porta-luvas 90literatura de bordo 143na parte inferior do console central 142outros porta-objetos 144porta-luvas 143porta-óculos 144

Porta-óculos 144Porta do condutor

vista geral 11Portas 69

fechamento ou abertura de emergência 71trava de segurança para crianças 62

Portinhola do tanque de combustívelver tampa do tanque de combustível 203

Pós-funcionamento (timeout) 150Posição de serviço

limpadores do para-brisa 208Posição do cadarço do cinto de segurança 42Postura no banco

postura incorreta 35

Índice remissivo 301

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 304: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Pré-requisitosda unidade de armazenamento de dados e de

arquivos 162do banco de dados de USB 162dos cartões de memória 162dos CDs 162

Pré-tensionador do cinto de segurança 44Pré-tensionador dos cintos de segurança

descarte 44serviço e descarte 44

Premissascâmera de marcha a ré 137

Preparativos de viagem 33Press & Drive

ver Keyless Access 67Pressão dos pneus 248

verificar 248Princípio físico de uma colisão frontal 38Problemas e soluções

controle automático de distância (ACC) 127Procedimentos preparatórios

reabastecer o líquido de arrefecimento domotor 234

verificar o nível do líquido de arrefecimentodo motor 234

Profundidade do perfil 249Profundidade do perfil e indicadores de desgas-

te 249Programa eletrônico de estabilidade (ESC) 138, 140Proteção da parte inferior do veículo 265Proteção solar 96Puxar 222

particularidades 222Puxar e rebocar

rebocagem 222

QQualidade dos combustíveis 206

RRADIO 157

Áreas de função 159Botões de pré-sintonia 159busca automática (SCAN) 160configurações 161menu principal 158nomes de estação exibidas 158operação do rádio 157sistema de dados de rádio RDS 158superfícies de função 158texto de rádio (RDS) 158troca de frequência 158

Rádio 181, 281Abrir a lista de emissoras 151comando 29

configurações do veículo 30indicação 29Operação de rádio 181

RÁDIObotões de estação 159Indicações e símbolos 159

RDS 158nomes da estação 158RDS Regional 158texto de rádio 158

Rear Viewver Câmera de marcha a ré 136

Rebatimento do espelho retrovisor externo di-reito 95

Rebocagem 222Rebocar 222

particularidades 222Reboque 195

cabo de ruptura 196, 197carga de apoio 198carga de reboque 198carregar 198condições técnicas 196conduzir 198conduzir com um reboque 198conectar 197engatar 197espelhos retrovisores externos 197instalar o dispositivo de reboque 199lanternas traseiras 196, 197regulagem do farol 198

Recepção do rádioantena 281falha de funcionamento 281

Recipiente para reserva 201Recomendação de intervalo 24

comando 25desligar 25funcionamento 25ligar 25

Recomendação de marcha 103Recomendações de segurança 147Recursos 226Redução do gás de escapamento

problemas 205Registrar dados 274Registro de falhas 275Registros de dados durante a condução 274Regulador corrediço 152Regulagem de altura do cinto de segurança 43Relógio 17, 26Relógio digital 26Remover a neve 265Remover o gelo 265Remover resíduos de cera 265

Índice remissivo302

Page 305: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Reparos 272etiquetas adesivas 281plaquetas 281sistema de airbag 273

Repeat 164Representação no display

auxílio de estacionamento 135Reprodução

AUX-IN 167cartão de memória 163MEDIA 163RADIO 158Suporte de dados externo (USB) 166Título 165

Reprodução aleatória (Mix) 164Reprodução de multimídia

Cartão SD 166Reprogramação das unidades de controle 274Revestimento dos bancos 268

conservar e limpar o couro natural 268limpar a capa de tecido 268limpar NT - não tecido de microfibra 268limpar o estofamento 268manuseio do revestimento dos bancos 268vinil 268

Roda de emergência 250orientações para condução 251remover 251

Roda de emergência com dimensões diferentesda roda de utilização do veículo 256

Rodas 247elementos decorativos aparafusados 247identificação 247

Rodas e pneus 242, 244amaciar 246armazenar os pneus 246balanceamento das rodas 250capacidade de carga dos pneus 254código de velocidade 253, 254consultar rodas e pneus 245dados técnicos 252danos nos pneus 250desgaste dos pneus 250evitar danos 245falha no alinhamento das rodas 250falta de balanceamento 250guardar a roda substituída 251identificação 252indicadores de desgaste do pneu 249inscrição dos pneus 252número de inscrição dos pneus (TIN) 252número de série 252penetração de corpos estranhos 250pneus mais velhos 246pneus novos 246pneus unidirecionais 254pressão dos pneus 248

profundidade do perfil 249roda de emergência 250roda de emergência com dimensões diferen-

tes da roda de utilização do veículo 256rodas 247rodízio das rodas 245substituir os pneus 246tampas das válvulas 249tipo de pneus 252trocar a roda 254

Rolar 152Rotação do motor 19Ruídos

motor 112sistemas de assistência à frenagem 140, 141

SSCAN

rádio 160Segurança da condução 33Selecionar (número de telefone) 173Seletor basculante

Tiptronic 115Seletor do volume 150Sensor de chuva 92

falha de funcionamento 92Sensor de radar 123, 125Sensor do radar 128Sentar

ajustar a posição do volante 79ajustar o apoio para cabeça 84desinstalar o apoio para cabeça 84encosto do banco traseiro 82instalar o apoio para cabeça 84número de assentos 35postura correta nos bancos 36

Serviço 260Serviço de atendimento ao cliente 282Servofreio 106, 138Símbolo de chave fixa 27Símbolos

ver luz de advertência 15ver luz de controle 15

Sinais intermitentes de conforto 86Sincronizar a chave do veículo 67Sistema

ABS 139sistema antibloqueio do freio (ABS) 139

Sistema antibloqueio do freio (ABS) 139Sistema de airbag 45

airbag frontal 49airbags laterais 51airbags para cabeça 52conservação do veículo 268descrição 47

Índice remissivo 303

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 306: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

desligar com o interruptor acionado pela cha-ve 50

desligar o airbag frontal do passageiro dian-teiro 50

diferenças entre os sistemas de airbag frontaldo passageiro dianteiro 46

função 47limitações 273limpeza do painel de instrumentos 268luz de controle 46reparos 273utilização de cadeiras de criança 50

Sistema de Airbagem caso de acionamento dos airbags 49

Sistema de alarme 73monitoramento do interior do veículo 74riscos de falha do alarme 75

Sistema de alarme antifurto 73descrição 73

Sistema de assistênciasistema antibloqueio do freio (ABS) 139

Sistema de assistência à frenagem 138Sistema de assistência nas subidas 118Sistema de controle da pressão dos pneus

trocar os pneus 246Sistema de controle de emissões dos gases de

escape 204Sistema de controle dos pneus 242

falha de funcionamento 243indicador de controle dos pneus 242luz de controle 243

Sistema de freio 138soluções de problemas 109ver freios 109

Sistema de frenagem automática pós-colisão 139Sistema de lavagem automático 263Sistema de monitoramento periférico Front As-

sistlimitações do sistema 130

Sistema de monitoramento periférico (Front As-sist)

comandar 131soluções de problemas 131

Sistema de reconhecimento de cansaço 24comando 25desligar 25falha de funcionamento 25funcionamento 25ligar 25

Sistema de travamento e de partida Keyless Ac-cess

ver Keyless Access 67Sistema de travamento e de partida sem chave

Keyless Access 67

Sistema de ventilação e aquecimentocomandos 98regular a temperatura 99

Sistema regulador de velocidade 120Sistema regulador de velocidade (GRA)

comandar 121indicadores do display 120

SistemasASR 138assistente de frenagem (BAS) 139BAS 139bloqueio eletrônico do diferencial (EDS) 139controle automático da luz de condução 88controle de tração (ASR) 138distribuidor eletrônico da força de frenagem

(EBV) 139EBV 139EDS 139GRA 120Sistema de assistência nas subidas 118sistema regulador de velocidade 120XDS 139

Sistemas de assistênciaAssistente de frenagem de emergência (Front

Assist) 128assistente de frenagem (BAS) 139auxílio de estacionamento 134bloqueio eletrônico do diferencial (EDS) 139câmera de marcha a ré 136controle automático de distância (ACC) 123controle de tração (ASR) 138, 140distribuidor eletrônico da força de frenagem

(EBV) 139GRA 120indicador de controle dos pneus 242limitador de velocidade 121programa eletrônico de estabilidade

(ESC) 138, 140recomendação de intervalo 24Sistema de assistência nas subidas 118sistema de controle dos pneus 242sistema de frenagem automática pós-coli-

são 139sistema de reconhecimento de cansaço 24sistema regulador de velocidade 120

Sistemas de assistência à frenagem 138ABS 138ASR 138BAS 138EDS 138ESC 138XDS 138

Softkeysver superfícies de função 151

Soluções de problemadireção 119

Índice remissivo304

Page 307: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Soluções de problemas 73, 77, 116Acionamento do airbag 73airbag frontal do passageiro dianteiro desli-

gado 47airbag frontal do passageiro dianteiro ligado 47auxílio de estacionamento 136botão de partida 113cilindro da ignição 113controle do motor 113falha em lâmpada incandescente 214imobilizador 113indicadores de direção 69Indicadores de direção 73Keyless Access 69, 73luz de alerta bateria (12 V) do veículo 241luz de alerta do gerador 241Luz de controle da porta condutor 73pressão do óleo do motor 231restabelecer a função automática de fecha-

mento e abertura dos vidros 79sensor do óleo do motor 231sistema de airbags 47sistema de monitoramento periférico (Front

Assist) 131sistema regulador de velocidade (GRA) 121sistemas de assistência à frenagem 141Superfícies dos sensores 69Travamento automático 73verificar o nível do óleo do motor 231

Substituição de peças 272Superfícies de função

comandar 151menu principal MEDIA 163menu principal PHONE 172menu principal RADIO 158MirrorLink™ 157

Suporte de dados externoLigação USB 166

Suporte para telefone celular e entrada carrega-dor USB 276

TTacômetro (conta-giros) 19Tampa do compartimento de bagagem

consultar tampa traseira 75Tampa do compartimento do motor

abrir 225fechar 225indicação do display 226luz de advertência 226

Tampa do tanque de combustíveletanol 203gasolina 203

Tampas das válvulas 249

Tampa traseira 75abrir 76conduzir com a tampa aberta 107destravar 76fechamento ou abertura de emergência 77

Tapetes 102Teclado

ver comando 152Teclado do display 152Telefone

controle do telefone 168Telefone celular

utilização sem antena externa 275Telefone móvel

utilização sem antena externa 275Telefone veicular 274Texto de rádio (RDS)

ver RDS 158Timeout 150TIN 252Tipos de combustível e abastecimento 202Tiptronic 115Tomada 145

12 Volts 146Torque de aperto

parafusos da roda 257Tração 253Transmissão automática 113

arrancar em ladeiras 116bloqueio da chave de ignição 110, 112conduzir 115função kick-down 115parar em ladeiras 116trocar a marcha 113

Transportar 190acomodar volumes de bagagem 190bagageiro do teto 193, 194carregar o reboque 198conduzir com a tampa traseira aberta 107conduzir com um reboque 198Gancho para pendurar sacos 193orientações para condução 107

Transportar crianças no veículo 55Transporte

reboque 195Transporte de crianças no veículo 53Trava de segurança para crianças 62Travamento central 69

abertura independente da porta 70botão do travamento central 71descrição 70destravar ou travar por dentro 71Keyless Access 67sistema de alarme antifurto 73

Travarcom Keyless Access 67

Índice remissivo 305

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 308: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Travar a porta do passageiro dianteiro e as por-tas traseira em caso de emergência 72

Travessia de trechos alagados 107Travessia de trechos alagados com água salga-

da 108Treadwear 252Triângulo de segurança 64Troca da roda

após a troca da roda 259Troca das lâmpadas incandescentes

lanterna traseira 212na carroceria 212

Troca de lâmpadas incandescentesações de preparação 211lanterna da placa de licença 213lista de controle 211

Troca de óleo preventiva 260Troca de roda 254

ações de preparação 255levantar o veículo 257parafusos da roda 256trocar a roda 259

Trocar a marchacom o Tiptronic 115destravar emergencialmente a alavanca sele-

tora 117engatar a marcha (transmissão automática) 113luzes de advertência e de controle 116recomendação de marcha 103transmissão automática 113

Trocar lâmpadasver iluminação externa 209

UUKW 289Unidade de controle do motor 204Unidades de controle 274

reprogramação 274USB

banco de dados de USB suportadas 162controle de iPad 167controle de iPhone 167controle de iPod 167Ligar um suporte de dados externo 166

VVareta de medição de óleo 230Vedações de borracha 265Veículo

destravar ou travar com Keyless Access 67destravar ou travar por dentro 71parar em declives 132parar em subidas 132proteção em caso de pane 62

Venda do veículo 6em outros países / continentes 108

Ventilação 98Verificação e reabastecimento 222Verificar o nível do óleo do motor 230Viagens internacionais

farol 89lista de controle 33

Vidro elétrico 77Vidros

consultar acionamento dos vidros 77desembaçar 100

Vidros elétricosabertura conforto 77abrir 77botões 77falha de funcionamento 78fechamento de conforto 77fechar 77limitador de força 78

Vidros mecânicosabrir 77fechar 77

Vista geral 150alavanca dos indicadores de direção e do fa-

rol alto 86console central 13estrutura do menu 28instrumentos 17, 18lado do condutor 12lado do passageiro dianteiro 14luzes de advertência 15luzes de controle 15porta do condutor 11revestimento do teto 14vista frontal 9vista traseira 10

Vista geral de conforto 146Vista geral do aparelho 150, 180Vista geral do veículo

vista frontal 9vista traseira 10

Volante 79seletor basculante (Tiptronic) 115tração unilateral 250vibração 250

Volante de direçãoajustar 79

Volante multifunções 12, 28Volume

Áudio Bluetooth 178AUX-IN 178definir as fontes de áudio externas 179Informações de trânsito 178Volume máximo na ligação do aparelho 178

Índice remissivo306

Page 309: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

VW Play 180Bem-vindo 180

WWi-Fi

Conectar 184Esquecer a rede 184

XXDS

ver Sistemas de assistência à frenagem 139

Índice remissivo 307

21D

.5B

1.N

IV.6

6

Page 310: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Certificado de garantia

Certificado de garantia para o veículo VolkswagenApresente este certificado a uma Concessionária Volkswagen, caso seja necessário um serviço em garantia.

De acordo com os termos de garantia constantes neste manual, a garantia entra em vigora partir da data da entrega do veículo pela Concessionária Volkswagen. Para vendas dire-

tas, a garantia entra em vigor a partir da data do licenciamento do veículo. O prazo degarantia do seu veículo teve início em:

Dia_______ Mês________________________ Ano__________

(colocar o mês por extenso)

Nome do cliente: _____________________________________________________________________________________________________________

Placa do veículo: ___________________

Carimbo daConcessionária Volkswagen

Para veículos com etiqueta de dados localizada no compartimento de bagagem colar a etiqueta sobre a ta-bela abaixo.

Identificação do veículo

1. Modelo e versão

2. Código Basys

3. Número do chassi (VIN)

4. Código da cor

5. Código do estofamento

6. Código de acabamento dosopcionais (No PR's)

7. Número do motor

8. Código de faturamento

Plano Digital de ServiçosAgora os registros dos serviços de manutenção do seu veículo são digitais. Vocêpode consultá-los de forma simples e rápida no aplicativo Meu Volkswagen, nosite da Volkswagen www.vw.com.br ou em qualquer Concessionária da rede,sempre que quiser!Baixe gratuitamente o aplicativo para ter acesso ao Plano Digital de Serviços.O aplicativo Meu Volkswagen está disponível para as plataformas iOS (Apple) eAndroid (Google).

A Volkswagen do Brasil trabalha constantemente nodesenvolvimento contínuo de todos os tipos e mo-delos de veículo. Por esse motivo, pedimos a suacompreensão para o fato de que alterações na for-ma, equipamentos e tecnologia dos veículos sãopossíveis a qualquer tempo. As indicações sobre aabrangência de fornecimento, a aparência, a potên-cia, as dimensões, os pesos, o consumo de combus-tível, as normas e as funções dos veículos corres-pondem às informações disponíveis no fechamentoda redação deste manual. É possível que algunsequipamentos só estejam disponíveis em um mo-mento posterior (a Concessionária Volkswagen localpode fornecer as informações) ou sejam oferecidossomente em determinados mercados. Não são ad-missíveis reivindicações derivadas das indicações,ilustrações e descrições deste manual.

Não são permitidas a impressão, reprodução e tra-dução, total ou parcial, sem autorização por escritoda Volkswagen do Brasil.

Todos os direitos deste material são expressamentereservados à Volkswagen do Brasil, conforme a le-gislação de direitos autorais. Reservado o direito amodificações.

Produzido no Brasil.

© 2021 Volkswagen do Brasil

Manual impresso em papel produzido com ce-lulose embranquecida sem cloro e a partir de

fontes responsáveis.

Page 311: Manual de instruções Nivus...Manual de instruções Nivus Manual de instruções: Nivus Manual de instruções Nivus Data de fechamento: 18.12.2020 | PAN - XXXXXX Português Brasil:

Manual de instruçõesNivus

Niv

us

Man

ual d

e in

stru

ções

Manual de instruções:NivusData de fechamento: 18.12.2020Português Brasil: 01.2021Número de artigo: 21D.5B1.NIV.66