245
Manual de instruções up!

Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

  • Upload
    others

  • View
    19

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Manual de instruçõesup!

up!

Man

ual d

e in

stru

ções

Manual de instruções:up!Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXXPortuguês Brasil: 12.2019Número de artigo: 20C.5B1.BUP.66

Page 2: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Certificado de garantia

Certificado de garantia para o veículo VolkswagenApresente este certificado a uma Concessionária Volkswagen, caso seja necessário um serviço em garantia.

De acordo com os termos de garantia constantes neste manual, a garantia entra em vigora partir da data da entrega do veículo pela Concessionária Volkswagen. Para vendas dire-

tas, a garantia entra em vigor a partir da data do licenciamento do veículo. O prazo degarantia do seu veículo teve início em:

Dia_______ Mês________________________ Ano__________

(colocar o mês por extenso)

Nome do cliente: _____________________________________________________________________________________________________________

Placa do veículo: ___________________

Carimbo daConcessionária Volkswagen

Para veículos com etiqueta de dados localizada no compartimento de bagagem colar a etiqueta sobre a ta-bela abaixo.

Identificação do veículo

1. Modelo e versão

2. Código Basys

3. Número do chassi (VIN)

4. Código da cor

5. Código do estofamento

6. Código de acabamento dosopcionais (No PR's)

7. Número do motor

8. Código de faturamento

Plano de Serviços DigitalAgora os registros dos serviços de manutenção do seu veículo são digitais. Vocêpode consultá-los de forma simples e rápida no aplicativo Meu VW ou em qual-quer concessionária da rede, sempre que quiser!Baixe gratuitamente o aplicativo para ter acesso a previsão do próximo serviço,histórico de manutenções do seu veículo e Certificado de Serviços VW.O aplicativo Meu VW está disponível para as plataformas iOS (Apple) e Android(Google).

A Volkswagen do Brasil trabalha constantemente nodesenvolvimento contínuo de todos os tipos e mo-delos de veículo. Por esse motivo, pedimos a suacompreensão para o fato de que alterações na for-ma, equipamentos e tecnologia dos veículos sãopossíveis a qualquer tempo. As indicações sobre aabrangência de fornecimento, a aparência, a potên-cia, as dimensões, os pesos, o consumo de combus-tível, as normas e as funções dos veículos corres-pondem às informações disponíveis no fechamentoda redação deste manual. É possível que algunsequipamentos só estejam disponíveis em um mo-mento posterior (a Concessionária Volkswagen localpode fornecer as informações) ou sejam oferecidossomente em determinados mercados. Não são ad-missíveis reivindicações derivadas das indicações,ilustrações e descrições deste manual.

Não são permitidas a impressão, reprodução e tra-dução, total ou parcial, sem autorização por escritoda Volkswagen do Brasil.

Todos os direitos deste material são expressamentereservados à Volkswagen do Brasil, conforme a le-gislação de direitos autorais. Reservado o direito amodificações.

Produzido no Brasil.

© 2019 Volkswagen do Brasil

Manual impresso em papel produzido com ce-lulose embranquecida sem cloro e a partir de

fontes responsáveis.

Page 3: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Fig. 1

1

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 4: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Fig. 2

2

Page 5: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Muito obrigado por sua confiança

Com este Volkswagen, você está recebendo um veículo com a mais moderna tecnologia e diversos equipa-mentos de conforto que, certamente você desejará usar em suas viagens diárias.Antes da primeira utilização, leia e atente para as informações contidas neste Manual de instruções paraque você conheça de forma rápida e abrangente o veículo, bem como para poder reconhecer e evitar possí-veis perigos para si e para terceiros.Caso você tenha mais perguntas sobre o seu veículo ou acredite que a literatura de bordo não esteja comple-ta, entre em contato com nossa Central de Relacionamento ou com a sua Concessionária Volkswagen. Suasdúvidas, sugestões ou críticas são muito importantes para nós! Central de Relacionamento com Clientes VolkswagenInternet: www.vw.com.br (Fale Conosco)Telefone: 0800 019 5775 (ligação gratuita)Fax: 4347-5412Carta: Via Anchieta, km 23,5São Bernardo do Campo - SPCEP 09823-901 / CPI 1048 Nós lhe desejamos muitas alegrias com o seu veículo e uma boa viagem sempre. Volkswagen do Brasil

Previsão para 1a revisão

Previsão para execução da 1a revisão

Prevalecendo o que ocorrer primeiro: _____________________________km ou ______/______/___________a)

a) É admissível uma tolerância, para mais, de até 1.000 km ou até um mês.

Programa de Revisões Planejadas do Veículo VolkswagenComprovante de aquisição do Programa de Revisões Planejadas do Veículo Volkswagen

Este comprovante se refere ao veículo identificadono Certificado de Garantia deste caderno, por meiodo número do chassi, de acordo com o período doplano estipulado no campo ao lado.As manutenções preventivas poderão ser realizadasem todo território nacional, em uma ConcessionáriaVolkswagen autorizada, desde que respeitadas ascondições do Programa adquirido, bem como ascondições estabelecidas neste caderno.

Data de início do plano: Período do plano:______/______/__________ ______________

No do contrato: __________________________________

Campo a ser utilizado pelaConcessionária Volkswagen

Apresente esta página em uma Concessionária Volkswagen para realizar as Revisões Planejadas do VeículoVolkswagen.

Muito obrigado por sua confiança 3

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 6: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Índice

Sobre este Manual de instruções 6

Significados dos símbolos 7

Reparos nos componentes doconceito de segurança do veículo 8

Manual de instruções

Vista geral do veículo– Vista frontal 9– Vista lateral 10– Vista traseira 11– Compartimento de bagagem 12– Porta do condutor 13– Lado do condutor 14– Console central 15– Lado do passageiro dianteiro 16– Símbolos no revestimento do teto 16

Informações ao condutor– Luzes de advertência e de controle 17– Instrumento combinado 18– Comando do instrumento combinado 28

Segurança– Orientações gerais 30– Ajustar a posição do banco 32– Cintos de segurança 34– Sistema de airbag 42– Transporte de crianças no veículo 46– Em caso de emergência 55

Abrir e fechar– Chave do veículo 58– Travamento central e sistema de

travamento 60– Portas 66– Tampa traseira 68– Vidros 70

Volante– Ajustar a posição do volante 71

Bancos e apoios para cabeça– Banco dianteiro 72– Banco traseiro 74– Apoios para cabeça 75

Iluminação– Comandos 78– Funções das luzes 81– Farol 83

Visibilidade– Limpadores e lavadores dos vidros 83– Espelhos retrovisores 86– Proteção solar 88

Aquecimento e ar-condicionado– Aquecer, ventilar, refrigerar 89

Conduzir– Orientações para condução 95– Ligar e desligar o motor 102– Direção 107

Estacionar e manobrar– Estacionar 108– Luzes de advertência e de controle 109– Freio de estacionamento 110– Controle de distância de estacionamento

(Park Pilot) 110– Sistema de assistência à frenagem 114

Equipamentos práticos– Porta-objetos 116– Porta-copos 118– Cinzeiro 119– Tomada 120– Orientações para condução 121– Compartimento de bagagem 122– Bagageiro do teto 125– Bagageiro do teto - up! Xtreme 128– Condução com reboque 130

Combustível– Orientações de segurança para manuseio

de combustível 131– Tipos de combustível e abastecimento 132– Unidade de controle do motor e sistema

de controle de emissões dos gases deescape 134

Manutenção– Serviço 137

Índice4

Page 7: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Conservação do veículo– Orientações para a conservação do

veículo 140– Prolongado desuso 150

Autoajuda– Ferramentas de bordo 151– Palhetas dos limpadores dos vidros 152– Troca de lâmpadas incandescentes 154– Troca de lanternas que utilizam LED 161– Fusíveis 162– Auxílio à partida 167– Puxar e rebocar 169

Verificação e reabastecimento– No compartimento do motor 172– Fluidos e recursos 176– Água dos lavadores dos vidros 177– Óleo do motor 177– Líquido de arrefecimento do motor 181– Sistema de partida aquecida (E-FLEX) 186– Bateria do veículo 187

Rodas e pneus– Informações importantes sobre rodas e

pneus 191– Calotas 202– Troca de roda 203

Acessórios, reposição de peças, reparos emodificações– Acessórios e peças de reposição 208– Reparos e modificações técnicas 208– Reparos e limitações do sistema de

airbag 209– Instalação posterior de aparelhos de

transmissão 210– Informações armazenadas nas unidades

de controle 210– Utilização de um telefone celular no

veículo 211– Suporte para telefone celular 212– Pontos de apoio para a suspensão do

veículo 214

Informações ao consumidor– Garantia Volkswagen 215– Etiquetas adesivas e plaquetas 218– Recepção do rádio e antena 218– Instalar o rádio 218– Volume do rádio ou do sistema de

navegação 219

– Fone de ouvido 219– Serviço de atendimento ao cliente 219– Declaração de conformidade 219– Licença de utilização da chave com

comando remoto 220– Licença de utilização do imobilizador

eletrônico 220

Dados técnicos– Dados técnicos 221

Abreviaturas utilizadas 229

Índice remissivo 231

Índice 5

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 8: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Sobre este Manual de instruções– Este Manual de instruções é válido para todos os

modelos e versões do up!

– Você encontra um índice remissivo de termos emordem alfabética no final do manual.

– Um índice de abreviaturas ao final do manual es-clarece abreviaturas e denominações técnicas.

– Indicações de direção como esquerda, direita, di-anteiro e traseiro têm como referência, via de re-gra, a direção de condução do veículo, salvo indi-cação em contrário.

– As Ilustrações servem como orientação e devemser entendidas como representações esquemáti-cas.

– Definições breves que são destacadas antes de al-gumas seções neste manual, resumem as funçõese a utilização de um sistema ou equipamento.Mais informações sobre os sistemas e equipa-mentos, além das suas características, comandose limites de sistemas estão nas respectivas se-ções.

– Modificações técnicas no veículo surgidas após ofechamento da redação deste manual encontram-se em um Suplemento anexo à literatura de bor-do.

Todas as versões e modelos estão descritas sem quesejam identificadas como equipamentos especiaisou variações de modelo. Desta forma, podem estardescritos equipamentos que o seu veículo não pos-sua ou que estejam disponíveis apenas em algunsmercados. Você obtém os equipamentos de seu veí-culo na documentação de venda. Para mais informa-ções, dirija-se a sua Concessionária Volkswagen.

Todas as indicações deste Manual de instruções sãorelativas às informações disponíveis na data de fe-chamento da redação. Devido ao desenvolvimentocontínuo do veículo, é possível que existam diver-gências entre o veículo e as indicações deste manualda instruções. Nenhuma exigência pode ser reivindi-cada das indicações, ilustrações ou descrições dife-rentes deste manual.

Ao vender ou emprestar o veículo, certifique-se deque toda a literatura de bordo se encontra no veícu-lo.

Componentes fixos da literatura debordo:– Manual de instruções

– Guia rápido

– Folheto Volkswagen Service disponível no sitewww.vw.com.br

– Manual básico de segurança no trânsito disponívelno site www.vw.com.br

Componentes adicionais da literatura debordo (opcionais):– Suplemento

– Manual do rádio

Sobre este Manual de instruções6

Page 9: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Significados dos símbolos

Identifica uma referência a um trecho dotexto com informações importantes e ori-entações de segurança dentro de um ca-pítulo. Essa referência deve ser sempre ob-servada.

Esta seta indica que o trecho do texto con-tinua na página seguinte.

Esta seta indica o fim de um trecho do tex-to.

O símbolo identifica situações nas quais oveículo deve ser parado o mais rápido pos-sível.

® O símbolo identifica uma marca registrada.A falta desse símbolo não garante que ostermos possam ser usados livremente.

→ Símbolos deste tipo fazem referência aalertas dentro do mesmo trecho do textoou da página indicada, para indicar possí-veis riscos de acidente e de ferimentos ecomo eles podem ser evitados.

→ Referência cruzada a um possível dano ma-terial dentro do mesmo trecho do texto ouda página indicada.

PERIGOTextos com este símbolo indicam situações extre-mamente perigosas, que podem causar a morte ouferimentos graves no caso de inobservância.

ATENÇÃOTextos com este símbolo indicam situações peri-gosas, que podem causar a morte ou ferimentosgraves no caso de inobservância.

CUIDADOTextos com este símbolo indicam situações peri-gosas, que podem causar ferimentos leves ou gra-ves no caso de inobservância.

NOTATextos com este símbolo indicam situações perigo-sas, que podem causar danos ao veículo no caso deinobservância.

Textos com este símbolo contêm recomenda-ções que visam a defesa do meio ambiente.

Textos com este símbolo contêm informaçõesadicionais.

Significados dos símbolos 7

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 10: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Reparos nos componentes do conceito de segurança doveículoA Volkswagen recomenda que reparos nos compo-nentes do conceito de segurança do veículo sejamrealizados somente por uma ConcessionáriaVolkswagen.

As Concessionárias Volkswagen possuem ferramen-tas, aparelhos de diagnóstico, informações de reparoe pessoal qualificado necessários, bem como peçasoriginais Volkswagen, garantindo a qualidade do re-paro executado e, consequentemente, a sua segu-rança e a dos seus passageiros.

São considerados componentes do conceito de se-gurança de um veículo:

– airbags;

– apoios para cabeça;

– bancos;

– cintos de segurança;

– coluna de direção;

– freios / freio de estacionamento;

– limitador de força dos cintos de segurança;

– luz de advertência dos cintos de segurança;

– luz de controle dos airbags;

– pré-tensionador dos cintos de segurança;

– unidades de controle e sensores.

Reparos nos componentes do conceito de segurança do veículo8

Page 11: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Vista geral do veículo

Vista frontal

Fig. 3 Vista frontal do veículo.

Legenda para → Fig. 3:

Superfície sensitiva do sensor de chuva........................................................................................................ 85

Para-brisa

Limpadores do para-brisa.................................................................................................................................... 83

Tampa do compartimento do motor.............................................................................................................. 172

Alavanca de destravamento da tampa do compartimento do motor.............................................. 172

Farol dianteiro........................................................................................................................................................... 78, 154

Farol de neblina ....................................................................................................................................................... 78, 154

Alojamento da argola de reboque dianteira atrás de uma cobertura............................................... 169

Área da placa de licença dianteira

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Vista geral do veículo 9

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 12: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Vista lateral

Fig. 4 Vista lateral do veículo.

Legenda para → Fig. 4:

Antena do teto.......................................................................................................................................................... 215

Portinhola do tanque de combustível............................................................................................................ 132

Maçanetas externas das portas ........................................................................................................................ 66

Espelhos retrovisores externos......................................................................................................................... 86

Pontos de apoio do macaco................................................................................................................................ 203

1

2

3

4

5

Longarina para o bagageiro do tetoDependendo da versão do veículo, podem estardisponíveis longarinas para o bagageiro do teto→ Página 128.

Manual de instruções10

Page 13: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Vista traseira

Fig. 5 Vista traseira do veículo.

Legenda para → Fig. 5:

Antena do teto.......................................................................................................................................................... 215

Lanterna de freio elevada

Vidro traseiro– Desembaçador do vidro traseiro.................................................................................................................. 89

Limpador do vidro traseiro.................................................................................................................................. 83

Tampa traseira.......................................................................................................................................................... 68

Lanterna traseira...................................................................................................................................................... 78, 154

Alça com botão para abrir a tampa traseira................................................................................................. 68

Iluminação da placa de licença traseira......................................................................................................... 154

Área da placa de licença traseira

Sensores do controle de distância de estacionamento.......................................................................... 110

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Vista geral do veículo 11

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 14: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Compartimento de bagagem

Fig. 6 Vista do compartimento de bagagem

Legenda para → Fig. 6:

Cobertura do compartimento de bagagem → Página 123

Ganchos para sacolas → Página 122

Olhais de retenção do cinto de fixação superior → Página 46

Assoalho variável do compartimento de bagagem (dependendo da versão do veículo) → Página 124

1

2

3

4

Embaixo do assoalho variável do compartimentode bagagem, encontra-se os seguintes equipa-mentos:

– Roda de emergência → Página 198.

– Ferramentas de bordo → Página 151.

Manual de instruções12

Page 15: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Porta do condutor

Fig. 7 Vista geral dos comandos na porta do condutor.

Legenda para → Fig. 7:

Botão de comando dos vidros elétricos na porta do condutor ou porta-objetos................. 70, 116

Maçaneta interna da porta.................................................................................................................................. 66

Botão rotativo de ajuste dos espelhos retrovisores externos elétricos........................................... 86– Ajuste dos espelhos retrovisores externos

Botão do travamento central para travamento e destravamento do veículo .................. 60

Alça de destravamento da tampa do compartimento do motor........................................................ 172

Porta-objetos com porta-copos....................................................................................................................... 116, 118

1

2

3

4

5

6

Outros comandos possíveisConforme a versão do veículo, podem estar dis-poníveis vidros mecânicos ou ajustes mecânicosdos espelhos retrovisores externos → Página 86.

Vista geral do veículo 13

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 16: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Lado do condutor

Fig. 8 Vista geral do lado do condutor.

Legenda para → Fig. 8:

Interruptor das luzes ........................................................................................................................................ 78– Luzes desligadas ou luz de condução diurna --– Comando das luzes automático – Luz de posição e farol baixo – Farol de neblina

Difusor de ar.............................................................................................................................................................. 89

Alavanca para............................................................................................................................................................ 78– Farol alto – Sinal de luz – Indicadores de direção

Comandos do volante multifunções............................................................................................................... 29– Regulagem do volume do rádio, das mensagens de navegação ou de chamadas telefô-

nicas – – Função mudo do rádio ou ativação do controle de voz (dependendo da versão, sem

função)– Acessar o menu principal do telefone ou atender chamadas telefônicas – Áudio .– Teclas de comando do Sistema de informações Volkswagen – – , –

1

2

3

4

Manual de instruções14

Page 17: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Instrumento combinado:– Instrumentos........................................................................................................................................................ 18– Display..................................................................................................................................................................... 20– Luzes de advertência e de controle............................................................................................................ 17

Alavanca dos limpadores dos vidros e dos lavadores do vidros.......................................................... 83– Limpadores do para-brisa – – Temporizador dos limpadores do para-brisa – Movimento único dos limpadores do para-brisa x– Limpadores do para-brisa – Sistema de limpeza e de lavagem automático do para-brisa – Limpador do vidro traseiro – Sistema de limpeza e de lavagem automático do vidro traseiro – Comando do Sistema de informações Volkswagen - , /................................................. 28

Buzina (funciona apenas com a ignição ligada).

Cilindro da ignição................................................................................................................................................... 102

Pedais........................................................................................................................................................................... 95

Alavanca da coluna de direção ajustável....................................................................................................... 32

Airbag frontal do condutor.................................................................................................................................. 42

5

6

7

8

9

10

11

Console central

Fig. 9 Vista geral da parte superior do console cen-tral.

Fig. 10 Vista geral da parte inferior do console cen-tral.

Legenda para → Fig. 9:

Difusor de ar imóvel................................ 89

Interruptor para ligar e desligar asluzes de advertência............................... 55

Luz de controle da ativação do sis-tema de alarme antifurto ou desa-tivação do monitoramento do inte-rior do veículo............................................ 60

1

2

3

Vista geral do veículo 15

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 18: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Botão do desembaçador do vidrotraseiro ................................................... 89

Rádio (instalado de fábrica) → ca-derno Rádio

Comandos do:– Sistema de ventilação e aqueci-

mento....................................................... 89– Ar-condicionado.................................. 89

Cobertura do suporte para telefonecelular........................................................... 212

Legenda para → Fig. 10:

Porta-objetos com porta-copos noconsole central.......................................... 118

Cinzeiro......................................................... 119

Tomada 12 V.............................................. 120

Alavanca do freio de estaciona-mento............................................................ 114

Alavanca da troca de marchas .......... 106

4

5

6

7

1

2

3

4

5

Lado do passageiro dianteiro

Fig. 11 Vista geral do lado do passageiro dianteiro.

Legenda para → Fig. 11:

Local de instalação do airbag fron-tal do passageiro dianteiro no pai-nel de instrumentos................................ 42

Difusor de ar............................................... 89

Alavanca de abertura do porta-lu-vas.................................................................. 116

1

2

3

Símbolos no revestimento do teto

Símbolo Significado

, , , , Botões das lanternas internas e de leitura→ Página 78

Manual de instruções16

Page 19: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Informações ao condutor

Luzes de advertência e decontrole

As luzes de advertência e de controle indicamalertas → , avarias → ou funções específicas.Algumas luzes de advertência e de controle seacendem quando a ignição é ligada, e devem seapagar quando o motor estiver em funcionamen-to ou durante a condução.

Quando algumas luzes de advertência e de con-trole se acendem, também soam sinais sonoros.

Símbolo Significado →

Freio de estacionamento puxado.→ Página 110

Não prosseguir!Nível do fluido de freio muito baixo ousistema de freio avariado.→ Página 185

Aceso: Não prosseguir!Nível do líquido de arrefecimento domotor muito baixo, temperatura do lí-quido de arrefecimento do motormuito alta ou sistema do líquido dearrefecimento do motor avariado.→ Página 181

Piscando: Sistema do líquido de arre-fecimento do motor avariado.→ Página 181

Não prosseguir!Pressão do óleo do motor muito bai-xa. → Página 177

Não prosseguir!Direção eletromecânica avariada oufora de funcionamento. → Página 107

Cinto de segurança não colocado pelocondutor ou pelo passageiro diantei-ro. → Página 34Objetos encontram-se sobre o bancodo passageiro dianteiro. → Página 34

Alternador avariado. → Página 187

Aceso: Controle de tração avariado.→ Página 114

Piscando: Controle de tração ativadoe atuando. → Página 114

Símbolo Significado →

ABS avariado ou não funciona.→ Página 114

Deficiência no sistema de controle deemissão de poluentes. → Página 134

Deficiência no controle eletrônico depotência do motor. → Página 134

Direção eletromecânica reduzida.→ Página 107

Tanque de combustível quase vazio no instrumento combinado (variante2). → Página 132

Sistema de airbag ou dos pré-tensio-nadores dos cintos de segurança dian-teiros avariado. → Página 42

Aquecimento do sistema de partidaaquecida em funcionamento.→ Página 186

Indicadores de direção esquerdos oudireitos. → Página 78

Luzes de advertência ligadas.→ Página 55

Farol alto ligado ou sinal de luz acio-nado (lampejamento). → Página 78

Imobilizador eletrônico ativado.→ Página 102

Indicador do intervalo de serviço.→ Página 18

Alerta de gelo na pista. Temperaturaexterna inferior a +4 °C. → Página 18

Piscando juntamente com segmentosrestantes do indicador do nível decombustível: tanque de combustívelquase vazio no display do instru-mento combinado (variante 1).→ Página 25

Orientação para informações na lite-ratura de bordo.

ATENÇÃOA observância das luzes de advertência acesas edas mensagens de texto é essencial para segu-rança do condutor e dos passageiros, evitandopossíveis paradas do veículo, bem como even-tuais acidentes.

● Nunca ignorar as luzes de advertência acesase as mensagens de texto.

Informações ao condutor 17

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 20: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

● Estacionar o veículo a uma distância segurada pista de rodagem de forma que nenhumadas peças do sistema de escape entre emcontato com materiais inflamáveis, como,por exemplo, grama seca, combustível, óleoetc.

● Um veículo parado sem a devida sinalizaçãorepresenta um grande risco de acidente parasi mesmo e para terceiros. Sempre acionar asluzes de advertência e utilizar o triângulo desegurança para alertar outros veículos.

● Antes de abrir a tampa do compartimento domotor, desligar o motor e aguardar até quesua temperatura tenha baixado suficiente-mente.

● O compartimento do motor de todo veículo éuma área perigosa e pode causar ferimentosgraves → Página 172, Orientações de segu-rança para trabalhos no compartimento domotor.

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas e asmensagens de texto para evitar danos no veículo.

Instrumento combinado

Introdução ao tema

Em temperaturas externas baixas, o indicador dodisplay do instrumento combinado pode mostrarum pequeno atraso em relação a temperaturasexternas quentes.

ATENÇÃOA distração do condutor enquanto dirige o veí-culo pode causar acidentes e ferimentos.

● Nunca comandar os botões do instrumentocombinado durante a condução.

Vista geral dos instrumentos

Observe no início desse capítulo na página 18.

Fig. 12 Instrumento combinado no painel de instrumentos: variante 1.

Manual de instruções18

Page 21: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Fig. 13 Instrumento combinado no painel de instrumentos: variante 2.

Alguns controles e funções aqui representadospertencem a determinados modelos e versões ousão opcionais → Fig. 13.

Significado dos instrumentos → Fig. 12 ou → Fig. 13:

Velocímetro (indicador de velocidade).

Indicadores do display → Página 20.

Botão para zerar o hodômetro parcial (trip) com ignição ligada e motor desligado.– Pressionar o botão brevemente para mudar entre o hodômetro total e parcial (trip) somen-

te para veículos com o instrumento combinado variante 1.– Pressionar o botão por aproximadamente 3 segundos para zerar o hodômetro parcial e, se

necessário, outros indicadores do indicador multifunções → Fig. 12.

Botão para reinicializar o indicador do intervalo de serviço → Página 27.

Botão de ajuste do relógio ou para alternar entre o indicador da temperatura do líquido de arrefe-cimento do motor e o relógio → Fig. 12.– Alterar visualização relógio / temperatura do líquido de arrefecimento do motor: Ignição ligada.

Manter pressionado (3), a indicação presente começa a piscar. Acionar brevemente o botão (3) para comutação entre a visualização do relógio ou temperatura do líquido de arrefeci-mento do motor.

– Manter pressionado até o relógio começar a piscar (indicação de 'horas' e 'minutos').– Soltar e novamente manter pressionado até a posição de 'horas' começar a piscar. Com

acionamentos breves, ajustar a hora. Os números serão alterados em ordem crescente.– Manter pressionado até a posição de 'minutos' começar a piscar. Com acionamentos bre-

ves, ajustar os minutos. Os números serão alterados em ordem crescente.– Para finalizar o ajuste, manter pressionado até o relógio deixar de piscar.

Indicador do nível de combustível → Página 25.

Botão de ajuste do relógio.– Com a ignição ligada, para ajustar o relógio, se necessário, alterar para o indicador do relógio,

pressionar a chave → Página 28 2 para cima ou para baixo ou pressionar o botão de ajuste→ Fig. 13 5 .

– Manter o botão pressionado até a indicação de horas começar a piscar.– Para acertar as horas, pressionar o botão brevemente. Os números serão alterados em or-

dem crescente.– Pressionar brevemente mais uma vez o botão para a indicação de minutos começar a pis-

car.

1

2

3

3

3

4

5

Informações ao condutor 19

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 22: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

– Para acertar os minutos, pressionar o botão brevemente. Os números serão alterados emordem crescente.

– Para encerrar o ajuste do relógio, pressionar o botão novamente.

Tacômetro (conta-giros) (rotações x 1000 por minuto do motor em funcionamento).

O início da área vermelha do tacômetro (conta-giros) indica a rotação máxima possível do motor nofuncionamento de cada uma das marchas. Antes que a indicação atinja a faixa vermelha, mudar pa-ra a próxima marcha mais alta ou tirar o pé do pedal do acelerador → .

6

NOTA● Com o motor frio, evitar rotação do motor

muito elevada, aceleração total e forte deman-da ao motor.

● Para evitar danos ao motor, o ponteiro do ta-cômetro (conta-giros) pode permanecer ape-nas por um curto período na área vermelha daescala.

O engate antecipado de uma marcha supe-rior ajuda a economizar combustível e a re-

duzir os ruídos de funcionamento.

Indicadores do display

Observe no início desse capítulo na pági-na 18.

Fig. 14 No display do instrumento combinado: indi-cadores de status da tampa do compartimento domotor, da tampa do compartimento de bagagem edas portas.

Em algumas versões, pode haver variações nasfunções no display do instrumento combinado.

A imagem dos indicadores de portas e tampasabertas no display do instrumento combinado émeramente ilustrativa, o condutor deve sempreverificar qual ou quais portas ou tampas não es-tão devidamente fechadas.

Legenda para → Fig. 14

Não prosseguir!Tampa do compartimento do motoraberta ou fechada incorretamente→ Página 172.

Não prosseguir!Tampa do compartimento de bagagemaberta ou fechada incorretamente→ Página 68.

e

Não prosseguir!

Portas do veículo aberta ou fechada in-corretamente.

No display do instrumento combinado podem serindicadas diversas informações conforme a ver-são do veículo:

– Indicações de advertência e de informação→ Página 24

– Indicadores de quilometragem

– Horário

– Temperatura externa

– Recomendação de marcha → Página 96

– Indicador multifunções (MFA) → Página 22

– Indicador de ignição ligada → Página 21

– Indicador do intervalo de serviço → Página 27

– Indicador do nível de combustível→ Página 25

– Indicador de temperatura do líquido de arrefe-cimento do motor → Página 26

Manual de instruções20

Page 23: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Indicadores de quilometragemO hodômetro total registra o percurso total reali-zado pelo veículo.

O hodômetro parcial (trip) indica os quilômetrospercorridos após a última reinicialização do ho-dômetro. O último dígito indica 100 metros.

Indicador da temperatura externaQuando a temperatura externa está abaixo de+4 °C, um “símbolo de floco de neve” apareceno indicador da temperatura externa (alerta degelo na pista). Este símbolo começa a piscar e seacende em seguida até que a temperatura exter-na ultrapasse +6 °C → .

Se o veículo estiver parado ou em uma velocida-de de condução muito baixa, a temperatura indi-cada pode ser um pouco mais alta que a tempe-ratura externa real devido ao calor irradiado pelomotor.

A área de medição vai de -40 °C a +50 °C.

Recomendação de marchaDependendo da versão do veículo, durante a con-dução pode ser exibida no display do instrumentocombinado uma recomendação para seleção deuma marcha que economize mais combustível→ Página 106.

RádioEm algumas versões, algumas funções do rádiosão mostradas no display do instrumento combi-nado, somente com a ignição ligada.

ATENÇÃOMesmo com temperaturas externas acima datemperatura de congelamento, pode haver umacamada de gelo sobre ruas e pontes.

● É possível que haja uma camada de gelo napista mesmo se a temperatura externa esti-ver acima de +4 °C e o “símbolo de floco deneve” não aparecer no display.

● Nunca confiar apenas no indicador da tem-peratura externa!

Indicador de ignição ligada

Observe no início desse capítulo na pági-na 18.

Fig. 15 No display do instrumento combinado: indi-cador de ignição ligada.

Ao abrir a porta do condutor com a ignição ligadaaparece no display do instrumento combinadosubsequencialmente IGNITION ON.

Menus no instrumento combinado

Observe no início desse capítulo na pági-na 18.

A abrangência dos menus e dos indicadores deinformação depende dos componentes eletrôni-cos do veículo e da abrangência da versão do veí-culo.

Alguns itens de menu só podem ser acessadoscom o veículo parado.

MFA (Indicador multifunções) → Página 22Áudio → Página 22Estado veículo → Página 22Configurações → Página 22

ATENÇÃOA distração do condutor pode causar acidentese ferimentos.

● Nunca acessar os menus no display do ins-trumento combinado durante a condução.

Os menus apresentados no display do ins-trumento combinado dependem do sistema

eletrônico do veículo e dos equipamentos mon-tados.

As informações no display poderão ser mos-tradas de forma abreviada ou com peque-

nas diferenças em relação aos textos aqui descri-tos.

Informações ao condutor 21

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 24: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Menu principal

Observe no início desse capítulo na pági-na 18.

Menu Função

Indicadormultifun-ções (MFA)

Apresenta diversos dados sobre acondução e o consumo de combustí-vel.→ Página 22

Áudio Visualização de informações do rá-dio, como, por exemplo, emissora naoperação do rádio, faixa do CD, volu-me etc. Válido apenas para algumasversões de rádio instalados de fábri-ca.→ caderno Rádio

Estado doveículo

Exibição dos textos de advertência ede informação atuais.O item do menu aparecerá somente,quando houver textos de advertênciaou informação.A quantidade de mensagens disponí-vel é exibida no display. Exemplo:1/1 ou 2/2.→ Página 18

Configura-ções

Diferentes possibilidades de configu-ração, como por exemplo, idioma,hora, entre outros.→ Página 22

MFA (Indicador multifunções)

Observe no início desse capítulo na pági-na 18.

Alternar entre os indicadores– Veículos sem volante multifunções: pressionar

a chave da alavanca dos limpadores do para-brisa.

– Veículos com volante multifunções: pressionara tecla ou .

Indicadores possíveis

Menu Função

Tempo viagem Tempo de viagem em horas (h) eminutos (min) decorrido após li-gar a ignição.

Consumo mo-mentâneo decombustível

A exibição do consumo momen-tâneo de combustível ocorre du-rante a condução em km/l com omotor em funcionamento.

Consumo médiode combustível

O consumo médio de combustí-vel em km/l/ é exibido somenteapós 100 metros rodados, apósse ligar a ignição. Até este pontosão exibidos traços. O valor atualexibido é atualizado a cada 5 se-gundos.

Autonomia Percurso aproximado em km queainda pode ser percorrido com aquantidade de combustível notanque.

Trecho Percurso percorrido em km apóso veículo entrar em movimento.

Trajeto total Percurso percorrido em km totaldo veículo.

Velocidade mé-dia

A velocidade média é exibida so-mente após 100 metros rodados,após se ligar a ignição. Até esteponto são exibidos traços. O va-lor atual exibido é atualizado acada 5 segundos.

Velocidade digi-tal

Velocidade de condução atualcomo indicador digital.

Indicador digitalda temperaturado líquido de ar-refecimento

Temperatura do líquido de arre-fecimento do motor como indi-cador digital. Se no display doinstrumento combinado, apare-cer o indicador --.- e adicional-mente piscar uma luz de adver-tência vermelha no instru-mento combinado, há uma avariano sistema do líquido de arrefe-cimento do motor. Não pros-seguir! Procurar auxílio técnicoespecializado.

Alerta de veloci-dade em ---km/h

Quando a velocidade gravada forexcedida (no intervalo entre 30km/h e 250 km/h) é emitido umalerta visual e sonoro.

Manual de instruções22

Page 25: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Memória funcionalO indicador multifunções (MFA) está equipadocom duas memórias funcionais automáticas: 1-memória de viagem individual e 2- memória deviagem total. No canto superior esquerdo displayé exibido o número da memória indicada.

Com a ignição ligada e com a memória indicada1 ou 2, pressionar o botão para trocar entreas duas memórias.

1

Me-móriade via-gemindivi-dual.

A memória grava os valores de con-dução e de consumo desde o mo-mento em que a ignição é ligada até omomento em que é desligada.Se a condução for interrompida pormais de duas horas, a memória é apa-gada automaticamente. Se a condu-ção continuar dentro de um períodode duas horas após a ignição ser des-ligada, os novos valores serão soma-dos.

2

Me-móriade via-gemtotal.

A memória grava os valores de con-dução de uma quantidade determina-da de viagens, de acordo com a ver-são do instrumento combinado, emum máximo de 19 horas e 59 minutosou 1.999,9 km de distância percorri-da. Se uma destas marcas máximasfor excedida, a memória é apagadaautomaticamente.

Apagar manualmente a memória 1 ou 2– Selecionar a memória que deve ser apagada.

– Manter o botão → Fig. 18 1 pressionadopor aproximadamente 2 segundos.

Ajustar o relógio1)

– Manter o botão pressionado na alavancados limpadores dos vidros → Fig. 18 1 paraselecionar o indicador de horas, de modo queele pisca.

– Acertar as horas com a chave da alavanca doslimpadores dos vidros → Fig. 18 2 . Para isso,pressionar a chave para cima ou para baixo,para aumentar ou diminuir o indicador de ho-ras.

– Pressionar brevemente o botão na alavancados limpadores dos vidros para mudar para oindicador dos minutos, de modo que ele pisca.

– Acertar os minutos com a chave da alavancados limpadores dos vidros. Para isso, pressio-nar a chave para cima ou para baixo, para au-mentar ou diminuir o indicador de minutos.

– Pressionar brevemente o botão na alavancados limpadores dos vidros, para encerrar oajuste do horário.

O relógio também pode ser ajustado diretamentepelo botão no instrumento combinado→ Página 18.

Armazenar a velocidade para o alerta develocidade– Selecionar o indicador Alerta de veloc..– Pressionar a tecla OK para armazenar a veloci-

dade atual ou ativar o alerta.

– Se necessário, configurar a velocidade deseja-da com o item de menu +5 km/h ou -5 km/h epressionar a tecla OK para aumentar ou dimi-nuir a velocidade. Pressionar OK novamente. Avelocidade é armazenada e o alerta ativado.

– Para desativar, selecionar o indicador Alerta develoc. novamente e pressionar a tecla OK . Oalerta de velocidade é desligado.

Seleção pessoal dos indicadoresNo menu Configurações, submenu MFA é possívelselecionar quais dos indicadores do computadorde bordo devem ser exibidos no display do ins-trumento combinado → Página 21.

Menu Configurações

Observe no início desse capítulo na pági-na 18.

MenuConfigura-ções

Função

Idioma /Lang.

Selecionar o idioma para os textos dodisplay.

Dados MFA Configurações de quais dados do MFA(Indicador multifunções) devem serexibidos no display do instrumentocombinado → Página 22.

Hora Ajustar as horas e minutos do relógiono display do instrumento combina-do. O horário pode ser representado

1) Somente no instrumento combinado da variante 2

Informações ao condutor 23

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 26: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

MenuConfigura-ções

Função

como indicador de 12 ou 24 horas. Nodisplay é possível selecionar o horáriode verão.

Unidades Configurar as unidades dos valores detemperatura e de consumo, bem co-mo de distância.

Serviço Consultar mensagem de serviço.

Ajuste fá-brica

Algumas funções do menu Configura-ções são restauradas para as configu-rações de fábrica.

Voltar O indicador retrocede para o menuprincipal.

NOTAA função Serviços é uma orientação adicional emrelação aos serviços já definidos para o seu veícu-lo. Lembre-se de que qualquer quilometragem aser definida não deve ser superior à prescrita no→ Página 137.

Indicações de advertência e deinformação

Observe no início desse capítulo na pági-na 18.

Ao ligar a ignição ou durante a condução, algu-mas funções do veículo e dos componentes doveículo têm seu estado verificado. As falhas defuncionamento são indicadas no display do ins-trumento combinado por símbolos vermelhos ouamarelos com mensagens de textos(→ Página 17) e, se necessário, também por meiode alertas sonoros. Conforme a versão do instru-mento combinado, a representação dos símbolospode variar.

Adicionalmente as atuais falhas de funcionamen-to existentes podem ser manualmente acessa-das. Para isso acessar no menu de seleção Est. Veí-culo.

Tipo demensa-gem

Cordo

símbo-lo

Significado

Mensa-gem deadver-tênciade prio-ridade 1

Verme-lho

Símbolo aceso ou piscando –parcialmente, juntamente comalertas sonoros. Não prosseguir! Situação deperigo → .Verifique a função avariada e eli-mine sua causa. Se necessário,solicitar auxilio de pessoal espe-cializado.

Mensa-gem deadver-tênciade prio-ridade 2

Amare-lo

Símbolo aceso ou piscando –parcialmente, juntamente comalertas sonoro.Funções com falhas ou falta defluidos podem danificar ou cau-sar a parada do veículo → .Verificar a função avariada omais rápido possível. Se neces-sário, solicitar auxilio de pessoalespecializado.

Texto deinforma-ção

–Informações sobre diferentesprocessos do veículo.

ATENÇÃOA observância das luzes de advertência acesas edas mensagens de texto é essencial para a se-gurança do condutor e dos passageiros, evitan-do possíveis paradas do veículo, bem comoeventuais acidentes.

● Nunca ignorar as luzes de advertência acesase as mensagens de texto.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

● Um veículo parado sem a devida sinalizaçãorepresenta um grande risco de acidente parasi mesmo e para terceiros. Sempre acionar asluzes de advertência e utilizar o triângulo desegurança para alertar os outros veículos.

● Estacionar o veículo a uma distância segurada pista de rodagem de forma que nenhumadas peças do sistema de escape entre emcontato com materiais inflamáveis, como,por exemplo, grama seca, combustível, óleoetc.

Manual de instruções24

Page 27: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas e asmensagens de texto para evitar danos no veículo.

Devido à existência de diversas versões deinstrumentos combinados, as indicações do

display podem variar. Em caso de display sem in-

dicador de textos de advertência ou informações,as avarias são indicadas exclusivamente por meiode luzes de controle.

Quando existir várias mensagens de adver-tência, os símbolos aparecerão em sequên-

cia por alguns segundos. Esses símbolos serãoexibidos até que a causa seja eliminada.

Indicador do nível de combustível

Observe no início desse capítulo na página 18.

Fig. 16 No display do instrumento combinado: indi-cador do nível de combustível (variante 1).

Fig. 17 No instrumento combinado: indicador do ní-vel de combustível (variante 2).

O indicador do nível de combustível pode ser di-ferente conforme o modelo do veículo → Fig. 16ou → Fig. 17.

Informações ao condutor 25

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 28: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Pisca por aproxi-madamente 10

segundosa)Nível das barras → Fig. 16 Causa possível / Solução →

A marca de reserva pisca por aproxi-

madamente 10 segundos (quatro seg-mentos pequenos)

Tanque de combustível quase vazio.É consumido o combustível reserva→ Página 227.Abastecer assim que possível → .

a) Válido somente para veículos com indicador do nível de combustível no display do instrumento combinado → Fig. 16.

Acesaa) Posição do ponteiro→ Fig. 17 Causa possível / Solução →

marca vermelha 1

Tanque de combustível quase vazio.É consumido o combustível reserva→ Página 227.Abastecer assim que possível → .

a) Válido somente para veículos com indicador do nível de combustível no instrumento combinado → Fig. 17.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência ede controle se acendem rapidamente para verifi-cação da função. Elas se apagam após alguns se-gundos.

ATENÇÃOConduzir com um nível de combustível muitobaixo pode causar paradas do veículo no trânsi-to, acidentes e ferimentos graves.

● Um nível de combustível muito baixo podecausar uma alimentação de combustível domotor irregular, especialmente em trechosde subida ou descida.

● A direção e todos os sistemas de assistênciaao condutor e de frenagem não funcionarãoquando o motor para de funcionar por faltaou abastecimento irregular de combustível.

● Abastecer sempre que o indicador do nívelde combustível estiver próximo a 1/4, evitan-do assim uma parada por falta de combustí-vel.

NOTA● Observar sempre as luzes de controle acesas e

suas descrições e orientações para evitar da-nos no veículo.

● Nunca conduzir até esvaziar completamente otanque de combustível. O abastecimento decombustível irregular pode causar falhas de ig-nição e acúmulo de combustível não queimadono sistema de escape. Isso pode danificar o ca-talisador!

A pequena seta ao lado do símbolo da bom-ba de combustível no mostrador → Fig. 16

ou → Fig. 17 indica de que lado do veículo está aportinhola do tanque de combustível.

Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 18.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência ede controle se acendem rapidamente para a veri-ficação da função. Elas se apagam após algunssegundos.

Manual de instruções26

Page 29: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Acesa Causa possível / Solução

Temperatura do líquido de arrefecimento do motor muito alta. Não prosseguir!Parar o veículo assim que possível em um local seguro. Desligar o motor edeixar o motor esfriar.

Nível do líquido de arrefecimento do motor muito baixo. Não prosseguir!Verificar o nível do líquido de arrefecimento do motor com o motor frio e rea-bastecer se o nível estiver baixo demais → Página 183.

Juntamente com o indicador --.- no display do instrumento combinado:sistema do líquido de arrefecimento do motor avariado. Não prosseguir!Procurar auxílio técnico especializado!

Pisca Causa possível / Solução

Sistema do líquido de arrefecimento do motor avariado.Buscar auxílio técnico especializado.

ATENÇÃOA observância das luzes de advertência acesas éessencial para a segurança do condutor e dospassageiros, evitando possíveis paradas do veí-culo, bem como eventuais acidentes.

● Nunca ignorar as luzes de advertência ace-sas.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas paraevitar danos no veículo.

Dependendo do veículo, pode ser exibido nodisplay do instrumento combinado a tem-

peratura do líquido de arrefecimento (não dispo-nível para algumas versões).

Indicador do intervalo de serviço

Observe no início desse capítulo na pági-na 18.

O indicador do intervalo de serviço aparece nodisplay do instrumento combinado → Fig. 12 2ou → Fig. 13 2 .

Os prazos de serviço na Volkswagen variam deacordo com serviço de troca de óleo e / ou manu-tenção preventiva. O indicador do intervalo deserviço informa quando é atingido o prazo pararealização do serviço.

Em veículos com serviço condicionado ao tempoou à quilometragem os intervalos de serviços sãofixos.

Evento de serviçoQuando um serviço estiver para vencer, um aler-ta sonoro é emitido e a indicação aparece nodisplay do instrumento combinado ao ligar a ig-nição e, permanece ativada por alguns segundos,após o motor ser ligado.

Reinicializar o indicador do intervalo deserviçoSe o serviço não tiver sido realizado em uma Con-cessionária Volkswagen, o indicador no instru-mento combinado poderá ser reinicializado daseguinte forma:

Desligar a ignição.

Pressionar e manter o botão pressionado.

Ligar a ignição.

Soltar o botão e pressioná-lo novamentedentro de aproximadamente 20 segundos.

Informações ao condutor 27

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 30: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Não reinicializar o indicador do intervalo de servi-ço entre os intervalos de serviço. Isso pode gerarindicações incorretas.

A mensagem de serviço se apaga após al-guns segundos com o motor em funciona-

mento ou após pressionar o botão da alavancados limpadores dos vidros → Fig. 18 1 .

Comando do instrumentocombinado

Introdução ao tema

Com a ignição ligada é possível acessar os diver-sos indicadores do display do instrumento com-binado.

A abrangência dos indicadores no display do ins-trumento combinado depende dos componenteseletrônicos e dos equipamentos instalados noveículo.

Uma empresa especializada pode programar oualterar outras funções conforme a versão do veí-culo. Para isso, a Volkswagen recomenda as Con-cessionárias Volkswagen.

ATENÇÃOA distração do condutor enquanto dirige o veí-culo pode provocar acidentes e ferimentos.

● Nunca acessar os indicadores do display doinstrumento combinado com o veículo emmovimento.

Após ligar o motor com a bateria do veículototalmente descarregada ou trocada, as

configurações do sistema (como hora e progra-mações) podem ser desprogramadas ou apaga-das. Verificar e corrigir as configurações depoisque a bateria do veículo tiver sido suficientemen-te carregada ou trocada.

Comando por meio da alavanca doslimpadores dos vidros

Observe no início desse capítulo na pági-na 28.

Fig. 18 Veículos sem volante multifunções: tecla 1na alavanca dos limpadores dos vidros para confir-mação dos itens de menu e chave 2 para alternarentre os menus.

Enquanto uma mensagem de advertência deprioridade 1 estiver sendo exibida, não é possívelacessar nenhum menu. Todas as mensagens deadvertência desaparecem automaticamente apósalguns segundos. Além disso, algumas mensa-gens de advertência podem ser confirmadas eocultadas com a tecla OK .

Acessar o menu principal– Ligar a ignição.

– Se uma mensagem ou o pictograma do veículoforem exibidos, pressionar a tecla OK

(→ Fig. 18 1 ).

– Manter a chave pressionada → Fig. 18 2 oupressionar por pelo menos dois segundos paracima ou para baixo. O menu principal é listado→ Página 22.

Acessar o submenu– Pressionar a chave 2 para cima ou para baixo,

até que o item de menu desejado esteja sele-cionado.

– O item do menu selecionado se encontra entreas duas linhas perpendiculares.

– Para acessar um item do submenu, pressionara tecla OK .

Manual de instruções28

Page 31: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Adotar configurações do menu– Utilizando a chave da alavanca dos limpadores

dos vidros adotar as modificações desejadas.Caso necessário, manter a tecla pressionadapara aumentar ou diminuir os valores mais ra-pidamente.

– Selecionar ou confirmar a opção com a teclaOK .

Voltar ao menu principal– Por meio do menu: selecionar o item de menu

Voltar no submenu para sair do submenu.

– Comando com a alavanca dos limpadores dosvidros: manter a chave pressionada.

Comando pelo volantemultifunções

Observe no início desse capítulo na pági-na 28.

Fig. 19 Lado direito do volante multifunções: teclasde comando dos menus do instrumento combinado.

Em alguns veículos com volante multifunções, asteclas da alavanca dos limpadores dos vidros nãoexistem. Assim, o indicador multifunções é ope-rado exclusivamente pelas teclas do volante mul-tifunções.

Acessar o menu principal– Ligar a ignição.

– Se uma mensagem ou o pictograma do veículoforem exibidos, pressionar a tecla OK

(→ Fig. 19).

– O menu principal → Página 22 não é listado.Para navegar entre os itens de menu, pressio-nar a tecla ou repetidamente.

Acessar o submenu– Pressionar a tecla ou , até que o item do

menu desejado esteja selecionado.

– O item do menu selecionado se encontra entreas duas linhas perpendiculares.

– Para acessar um item do submenu, pressionara tecla OK .

Adotar configurações do menu– Utilizando as teclas em forma de seta do vo-

lante multifunções adotar as modificações de-sejadas. Caso necessário, manter a tecla pres-sionada para aumentar ou diminuir os valoresmais rapidamente.

– Selecionar ou confirmar a opção com a teclaOK .

Voltar ao menu principal– Por meio do menu: selecionar o item de menu

Voltar no submenu para sair do submenu.

Voltar ao item anteriorPressionar a tecla .

Acessar o comando voz– Função mudo do rádio ou ativação do controle

de voz : dependendo da versão do veículoesta função pode não estar disponível.

Informações ao condutor 29

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 32: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Segurança

Orientações gerais

Fig. 20 Tapete dianteiro do lado do condutor comfixação no pino do carpete.

Preparativos de viagem e segurança da condução

Os seguintes pontos devem ser observados antese durante a condução para garantir a segurançado próprio condutor, de todos os passageiros ede outros condutores → :

Verificar o perfeito funcionamento do siste-ma de iluminação e dos indicadores de dire-ção.

Controlar a pressão dos pneus(→ Página 191) e o nível de combustível(→ Página 25).

Providenciar uma visibilidade perfeita atravésde todos os vidros.

O fornecimento de ar ao motor não pode serimpedido e o motor não pode ser cobertocom tampas ou materiais isolantes→ Página 172.

Fixar todos os volumes de bagagem com fir-meza nos porta-objetos, no compartimentode bagagem e, se for o caso, no teto→ Página 95.

O acionamento dos pedais deve estar desim-pedido o tempo todo.

Proteger as crianças no veículo com um sis-tema de retenção apropriado a idade da cri-ança → Página 46.

Ajustar corretamente os bancos dianteiros,os apoios para cabeça e os espelhos retrovi-sores conforme a estatura → Página 32,→ Página 86.

Usar sapatos adequados que proporcionemum bom apoio para o comando dos pedais.

Acomodar bem o tapete na área para os pésdo lado do condutor de modo que não ob-strua a área dos pedais. Dependendo da ver-são do veículo, o tapete dianteiro do lado docondutor pode ter fixação no pino do carpete→ Fig. 20.

Adotar uma posição correta no banco antes edurante a condução. Isto também é válidopara todos os passageiros → Página 32.

Ajustar o cinto de segurança corretamenteantes da condução e não alterar a regulagemdo cinto durante a condução. Isto também éválido para todos os passageiros→ Página 34.

Não transportar uma quantidade de passa-geiros maior que a quantidade de assentos ecintos de segurança disponíveis.

Jamais conduzir com a capacidade de condu-ção alterada pela incidência de medicamen-tos, álcool ou drogas, entre outras substân-

ção e reação.

Não se distrair do trânsito, por exemplo,ajustando ou acessando menus do painel,com passageiros ou falando ao telefone.

Adequar sempre a velocidade e a forma decondução às condições de visibilidade, climá-ticas, da pista e do trânsito, respeitando os li-mites de velocidade definidos na via onde es-tá trafegando.

Respeitar as regras de trânsito e as velocida-des indicadas.

Em viagens longas, fazer pausas regulares –não ultrapassando o limite de 2 horas.

Carregar animais no veículo com um sistemaque seja apropriado ao seu peso e tamanho.

Manual de instruções30

cias capazes de influenciar o nível de percep-

Page 33: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Condução no exterior

Alguns países adotam normas especiais de segu-rança e prescrições relevantes para emissões degases que podem divergir da condição estruturaldo veículo. A Volkswagen recomenda, antes deiniciar uma viagem internacional, se informar emuma Concessionária Volkswagen sobre as deter-minações legais e as seguintes questões do paísde destino:

É necessário preparar tecnicamente o veículopara a viagem no exterior, por exemplo, mas-carar ou converter o farol?

As ferramentas, os equipamentos de diag-nóstico e as peças de reposição necessáriaspara serviços de manutenção e de reparosestão disponíveis?

Existe uma Concessionária Volkswagen nopaís de destino?

Existe gasolina sem chumbo ou outros aditi-vos metálicos (por exemplo, manganês) comoctanagem satisfatória?

O óleo do motor recomendado(→ Página 177) e demais fluidos conforme asespecificações da Volkswagen estão disponí-veis no país de destino?

São necessários pneus especiais para a roda-gem no país de destino?

Controles ao abastecer

Nunca realizar trabalhos no motor ou no compar-timento do motor sem o conhecimento das açõesnecessárias e das precauções de segurança, bemcomo sem os recursos, fluidos e ferramentasadequadas à disposição → Página 172 ! Nesse ca-so, deixar que seja realizado por uma Concessio-nária Volkswagen ou por uma empresa especiali-zada. Atentar para a verificação regular dos se-guintes pontos, preferencialmente ao abastecer:

Nível da água dos lavadores dos vidros→ Página 83

Nível do óleo do motor → Página 177

Nível do líquido de arrefecimento do motor→ Página 181

Nível do fluido de freio → Página 185

Pressão dos pneus → Página 191

Iluminação do veículo, necessária para a se-gurança do trânsito:– Indicadores de direção– Luz de posição, farol baixo e farol alto– Lanterna traseira

– Lanterna de freio– Lanterna da placa de licença

Informações sobre a troca de lâmpadas incandes-centes → Página 154.

PERIGOObservar as indicações importantes de segu-rança relativas ao airbag frontal do passageirodianteiro → Página 42.

ATENÇÃOConduzir sob a influência de álcool, drogas, me-dicamentos e entorpecentes pode causar aci-dentes graves e ferimentos fatais.

● Álcool, drogas, medicamentos e entorpecen-tes podem diminuir consideravelmente ograu de percepção, os tempos de reação e asegurança da condução, o que pode causar aperda de controle do veículo.

ATENÇÃORespeitar sempre as regras de trânsito atuais eos limites de velocidade e conduzir preventiva-mente. A avaliação correta da situação de con-dução pode fazer a diferença entre chegar aodestino da viagem em segurança e sofrer umacidente com ferimentos graves.

NOTAA Volkswagen não se responsabiliza por danoscausados ao veículo em razão de combustível debaixa qualidade, manutenção insuficiente/incor-reta e utilização de peças não originais.

Serviços de manutenção regulares no veícu-lo servem não apenas para a conservação

do veículo, mas também contribuem para a segu-rança operacional e do trânsito. Por esse motivo,os serviços de manutenção devem ser realizadossempre conforme as diretrizes da Volkswagen.Em condições adversas, pode ser necessário exe-cutar alguns serviços antes da data prevista paraa próxima manutenção. Informações comple-mentares sobre condições adversas encontram-se detalhadas na → Página 137, sendo essencialsua leitura prévia. Mais informações podem serobtidas em uma Concessionária Volkswagen.

Segurança 31

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 34: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Ajustar a posição do banco

Introdução ao tema

Número de assentosO veículo tem um número total de 5 assentos: 2assentos dianteiros e 3 assentos traseiros. Cadaassento está equipado com um cinto de seguran-ça.

ATENÇÃOUma posição do banco incorreta no veículo po-de aumentar o risco de ferimentos graves oufatais em manobras de direção e de frenagemsúbitas, em uma colisão ou acidente e no acio-namento dos airbags.

● Antes do início da condução, todos os ocu-pantes devem adotar uma postura corretanos bancos e conservá-la durante a condu-ção. Isto também é válido para o uso do cintode segurança.

● Nunca transportar mais pessoas do que aquantidade de assentos com cinto de segu-rança disponível no veículo.

● Proteger sempre as crianças no veículo comum sistema de retenção homologado e apro-priado a sua idade → Página 46, Transportede crianças no veículo, → Página 42, Siste-ma de airbag.

● Manter sempre os pés na área para os pésdurante a condução. Nunca colocar os pés,por exemplo, sobre o assento ou sobre o pai-nel de instrumentos e nunca mantê-los parafora do veículo. Do contrário, o airbag e ocinto de segurança podem não proteger, au-mentando o risco de ferimentos em um aci-dente.

Perigo de uma postura incorreta nobanco

Observe no início desse capítulo na pági-na 32.

Se os cintos de segurança não forem usados ouforem colocados de forma incorreta, o risco deferimentos graves ou fatais será aumentado. Oscintos de segurança somente podem proporcio-nar seu efeito protetor ideal com a correta posi-

ção do cadarço do cinto. Uma postura incorretado banco prejudica consideravelmente a prote-ção dos cintos de segurança. As consequênciaspodem ser ferimentos graves ou até fatais. O ris-co de ferimentos graves ou fatais aumenta prin-cipalmente quando um airbag acionado atinge oocupante que adotou uma postura no banco in-correta. O condutor é o responsável por todos osocupantes e, principalmente, pelas criançastransportadas no veículo.

A lista a seguir contém exemplos de quais posi-ções no banco podem ser perigosas para todos osocupantes.

Sempre que o veículo estiver em movimento:– Nunca ficar de pé no veículo.

– Nunca ficar de pé sobre os bancos.

– Nunca se ajoelhar sobre os bancos.

– Nunca inclinar o encosto do banco muito paratrás.

– Nunca se apoiar no painel de instrumentos.

– Nunca deitar no banco traseiro.

– Nunca sentar somente na borda dianteira dobanco.

– Nunca sentar voltado para o lado.

– Nunca se inclinar para fora do veículo.

– Nunca manter os pés para fora do veículo.

– Nunca colocar os pés sobre o painel de instru-mentos.

– Nunca colocar os pés sobre o estofamento dobanco ou sobre o encosto do banco.

– Nunca viajar na área para os pés.

– Nunca viajar no banco sem o cinto de seguran-ça.

– Nunca permanecer no compartimento de ba-gagem.

ATENÇÃOToda postura do banco incorreta no veículo au-menta o risco de ferimentos graves ou fataisem caso de acidentes ou manobras de direção ede frenagem súbitas.

● Todos os ocupantes devem manter sempre aposição do banco correta e estar com o cintode segurança bem colocado durante a con-dução.

● Pela posição do banco incorreta, o não usodo cinto de segurança ou uma distância mui-to pequena em relação ao airbag, os

Manual de instruções32

Page 35: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

ocupantes se expõem a perigos de ferimen-tos fatais, especialmente quando os airbagssão acionados e atingem um ocupante queadotou uma posição do banco incorreta.

Postura correta no banco

Observe no início desse capítulo na pági-na 32.

Fig. 21 Distância correta do condutor em relação aovolante, posição correta do cadarço do cinto de se-gurança e ajuste correto do apoio para cabeça.

A seguir estão indicadas as posições do bancocorretas para o condutor e para os passageiros.

Pessoas que, em razão de suas particularidadesfísicas, não conseguem adotar a postura do ban-co correta devem informar-se em uma empresaespecializada sobre possíveis instalações especi-ais. Somente com a posição do banco correta seatinge a proteção ideal do cinto de segurança edos airbags. Para isso, a Volkswagen recomendaas Concessionárias Volkswagen.

Para a própria segurança e para reduzir ferimen-tos em caso de uma manobra de frenagem súbitaou acidente, a Volkswagen recomenda as seguin-tes posturas no banco:

Para o condutor vale:– Colocar o encosto do banco em uma posição

ereta, de modo que as costas se apoiem total-mente nele.

– Ajustar o banco de modo que a distância entreo volante e o tórax tenha no mínimo 25 cm→ Fig. 21 A e que o condutor possa segurar ovolante pela borda externa com as duas mãose os braços ligeiramente dobrados.

– O volante ajustado deve apontar sempre na di-reção do tórax e não na direção do rosto.

– Ajustar o banco do condutor na direção longi-tudinal de modo que os pedais possam seracionados com as pernas ligeiramente arquea-das e a distância para o painel de instrumentosna área do joelho seja de, no mínimo, 10 cm→ Fig. 21 B .

– Ajustar a altura do banco do condutor de modoque o ponto superior do volante possa ser al-cançado.

– Deixar sempre os dois pés na área para os péspara manter sempre o controle do veículo.

– Colocar os cintos de segurança corretamente→ Página 34.

Para o passageiro dianteiro vale:– Colocar o encosto do banco em uma posição

ereta, de modo que as costas se apoiem total-mente nele.

– Deslocar o banco do passageiro dianteiro paratrás tanto quanto possível, para que o airbagalcance sua proteção total em caso de aciona-mento.

– Manter ambos os pés na área para os pés du-rante a condução.

– Colocar os cintos de segurança corretamente→ Página 34.

Para os ocupantes do veículo da parte traseiravale:– Para os bancos com apoio para cabeça: ajustar

o apoio para cabeça de modo que a sua bordasuperior se encontre preferencialmente namesma linha da parte superior da cabeça→ Fig. 21 – porém não abaixo da altura dosolhos. Posicionar a parte posterior da cabeça omais perto possível do apoio para cabeça.

– Em caso de pessoas baixas, empurrar o apoiopara cabeça para baixo até o batente, mesmose a cabeça se encontrar abaixo da borda su-perior do apoio para cabeça.

– Em caso de pessoas altas, empurrar o apoiopara cabeça para cima até o batente.

– Manter ambos os pés na área para os pés du-rante a condução.

– Regular e colocar os cintos de segurança cor-retamente → Página 34.

Segurança 33

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 36: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Cintos de segurança

Introdução ao tema

Verificar regularmente a condição de todos oscintos de segurança. Em caso de avarias no ca-darço, ligações, enrolador automático ou fechodo cinto de segurança, o respectivo cinto deveser substituído imediatamente por uma Conces-sionária Volkswagen → . Empresas especializa-das devem utilizar peças de reposição corretas,compatíveis com o veículo, com a versão e com oano-modelo. Para isso, a Volkswagen recomendaas Concessionárias Volkswagen.

ATENÇÃOCintos de segurança não colocados ou coloca-dos incorretamente proporcionam risco de feri-mentos graves ou fatais. A proteção ideal doscintos de segurança é obtida apenas quando oscintos de segurança são colocados e utilizadoscorretamente.

● Cintos de segurança são o meio mais eficien-te para reduzir o risco de ferimentos graves efatais em caso de acidente. Para a proteçãodo condutor e de todos os ocupantes do veí-culo, os cintos de segurança devem estarsempre bem colocados enquanto o veículoestiver em movimento.

● Todos os ocupantes do veículo devem assu-mir sempre a posição correta no banco, colo-car corretamente o respectivo cinto de segu-rança antes da condução e mantê-lo coloca-do durante a condução. Isto é válido para to-dos os passageiros em qualquer condição detráfego do veículo.

● Proteger as crianças no veículo durante acondução com um sistema de retenção cor-respondente à idade da criança, com os cin-tos de segurança corretamente colocados→ Página 46.

● Conduza o veículo somente quando todos ospassageiros estiverem com o cinto de segu-rança colocado corretamente.

● Encaixar a lingueta do cinto de segurança so-mente no fecho do cinto de segurança do as-sento correspondente e fixar firmemente. Ouso de um fecho do cinto de segurança nãopertencente ao respectivo assento reduz aproteção e pode causar ferimentos graves.

● Jamais deixar objetos estranhos ou líquidospenetrarem nos engates dos fechos dos cin-tos de segurança. Isto pode limitar a funcio-nalidade e o travamento dos fechos dos cin-tos de segurança.

● Nunca tirar o cinto de segurança durante acondução do veículo.

● Colocar sempre um único cinto de segurançapor pessoa.

● Nunca transportar crianças ou bebês no colo.

● Não conduzir com roupas soltas, por exem-plo, um casaco sobre um paletó, pois istorestringirá o assentamento correto e a fun-cionalidade do cinto de segurança.

ATENÇÃOCintos de segurança danificados representamum grande perigo e podem causar ferimentosgraves ou fatais.

● Nunca danificar o cinto de segurança pren-sando-o na porta ou no mecanismo do ban-co.

● Se o tecido do cinto de segurança ou outraspeças do cinto de segurança estiverem dani-ficados, os cintos de segurança podem seromper em um acidente ou em uma manobrade frenagem brusca.

● Substituir imediatamente os cintos de segu-rança danificados por cintos de segurançanovos em uma Concessionária Volkswagen.Cintos de segurança que foram utilizados du-rante um acidente e, por isso, sofreram alon-gamento ou disparo do pré-tensionador, de-vem ser substituídos por uma ConcessionáriaVolkswagen. A substituição poderá ser ne-cessária mesmo quando não houver dano vi-sível. Além disso, as ancoragens dos cintosde segurança devem ser verificadas.

● Nunca tentar reparar, modificar ou desmon-tar os cintos de segurança por conta própria.Apenas uma Concessionária Volkswagen po-de realizar reparos no cinto de segurança, noenrolador automático e nas peças de fixaçãodo cinto de segurança.

Manual de instruções34

Page 37: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Luz de advertência

Observe no início desse capítulo na pági-na 34.

Fig. 22 Luz de advertência do instrumento combina-do.

Acesaou pis-cando

Causa possível / Solução

Cinto de segurança do condutor e/oudo passageiro dianteiro não coloca-dos, com o banco do passageiro dian-teiro ocupado.Colocar os cintos de segurança.

Objetos encontram-se sobre o bancodo passageiro dianteiro.Retirar os objetos do banco do passa-geiro dianteiro e guardá-los com se-gurança.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência ede controle se acendem rapidamente para verifi-cação da função. Elas se apagam após alguns se-gundos.

Quando os cintos de segurança não estiveremcolocados antes do início da condução e a umavelocidade superior a aproximadamente 25 km/hou quando os cintos forem retirados durante acondução, um alerta sonoro é emitido durante al-guns segundos. Adicionalmente, a luz de adver-tência pisca .

A luz de advertência só se apaga quando, coma ignição ligada, o condutor e o passageiro dian-teiro tiverem colocado os respectivos cintos.

ATENÇÃOCintos de segurança não colocados ou coloca-dos incorretamente proporcionam risco de feri-mentos graves ou fatais. A proteção ideal doscintos de segurança é obtida apenas quando oscintos são utilizados corretamente.

Colisões frontais e as leis da física

Observe no início desse capítulo na pági-na 34.

Fig. 23 Um veículo com os ocupantes do veículosem cintos de segurança está em rota de colisãocom um muro.

Fig. 24 Um veículo com os ocupantes do veículosem cintos de segurança colide com o muro.

O princípio físico de uma colisão frontal pode serexplicado com facilidade. Assim que o veículo en-tra em movimento → Fig. 23, uma energia demovimento age tanto sobre o veículo quanto so-bre seus ocupantes. Essa energia é denominada“energia cinética”.

Quanto maior a velocidade e o peso do veículo,mais energia deve ser amortecida em caso deacidente.

Segurança 35

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 38: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

A velocidade do veículo, entretanto, é o fatormais significativo. Quando, por exemplo, a veloci-dade dobra de 25 km/h para aproximadamente50 km/h, a energia cinética é quadruplicada!

A intensidade da “energia cinética” depende emgrande parte da velocidade do veículo, do pesodo veículo e dos ocupantes do veículo. Com velo-cidade e peso crescentes, mais energia precisaser dissipada em caso de um acidente.

Os ocupantes do veículo que não colocaram seuscintos de segurança não estão, portanto, “pre-sos” ao seu veículo. Consequentemente, essaspessoas continuarão a se movimentar com amesma velocidade do veículo antes da colisão,até que parem! Uma vez que os ocupantes doveículo não estão usando o cinto de segurançaem nosso exemplo, a energia cinética total dosocupantes do veículo, em caso de colisão, só édissipada pelo impacto contra o muro → Fig. 24.

A uma velocidade de aproximadamente 50 km/hem um acidente ocorrem forças atuantes no cor-po que podem exceder facilmente uma tonelada(1.000 kg). As forças atuantes sobre o corpo au-mentam ainda mais em velocidades maiores.

Este exemplo não se aplica somente a colisõesfrontais, mas sim a todos os tipos de acidentes ecolisões.

O que acontece com os ocupantesdo veículo sem cinto de segurança?

Observe no início desse capítulo na pági-na 34.

Fig. 25 O condutor sem cinto de segurança é lança-do para frente.

Fig. 26 O passageiro sem cinto de segurança nobanco traseiro é lançado para frente sobre o condu-tor com cinto de segurança.

Muitas pessoas acreditam ser possível segurar opróprio corpo com as mãos em um acidente leve.Isto não é possível!

Mesmo em velocidades mínimas de impacto, ocorpo sofre a ação de forças que não podem maisser amortecidas com os braços e as mãos. Em ca-so de uma colisão frontal, os ocupantes do veícu-lo sem cinto de segurança são lançados parafrente e batem de forma descontrolada em par-tes do interior do veículo, como, por exemplo,volante, painel de instrumentos e para-brisa→ Fig. 25.

O sistema de airbag não substitui o cinto de se-gurança. O acionamento dos airbags proporcionasomente uma proteção complementar. Os air-bags não são acionados em todos os tipos de aci-dente. Mesmo quando o veículo estiver equipadocom um sistema de airbag, todos os ocupantesdo veículo devem estar com o cinto de segurançacorretamente colocado durante toda a condução,inclusive o condutor. Com isso, o perigo de feri-mentos graves ou fatais em caso de acidentes éreduzido - independentemente da existência ounão de um airbag.

Um airbag é acionado somente uma vez. Para ob-ter a melhor proteção possível, os cintos de se-gurança devem estar sempre colocados correta-mente para garantir a proteção mesmo sem oacionamento dos airbags. Os ocupantes do veícu-lo sem cinto de segurança podem ser lançadospara fora do veículo e, assim, sofrer ferimentosainda mais graves ou fatais.

Também é fundamental que os ocupantes do veí-culo nos bancos traseiros coloquem os cintos desegurança corretamente, uma vez que são

Manual de instruções36

Page 39: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

lançados de forma descontrolada pelo interior doveículo em caso de acidente. Um passageiro nobanco traseiro sem cinto de segurança coloca emrisco a própria segurança e a segurança do con-dutor e dos demais ocupantes do veículo→ Fig. 26.

Os cintos de segurança protegem

Observe no início desse capítulo na pági-na 34.

Fig. 27 Condutor protegido pelo cinto de segurançacolocado corretamente em uma manobra de frena-gem súbita.

Os cintos de segurança colocados corretamentepodem fazer uma grande diferença. Os cintos desegurança colocados corretamente mantêm osocupantes do veículo na posição correta no ban-co e reduzem bastante a ação da energia cinéticaem caso de acidente. Os cintos de segurançatambém ajudam a impedir movimentos descon-trolados que podem resultar em ferimentos gra-ves. Adicionalmente, os cintos de segurança cor-retamente colocados reduzem o perigo de serlançado para fora do veículo → Fig. 27.

Ocupantes do veículo com cintos de segurançacolocados corretamente se beneficiam ampla-mente do fato de que a energia cinética é absor-vida pelos cintos de segurança. A estrutura daparte dianteira do veículo e outras característicasde segurança passiva do veículo, como, porexemplo, o sistema de airbag, também contri-buem para uma redução da ação da energia ciné-tica. Assim, a energia resultante diminui, reduzin-do o risco de ferimentos.

Os exemplos ilustrados descrevem colisões fron-tais. Os cintos de segurança corretamente colo-cados também reduzem bastante o risco de feri-mentos em todos os demais tipos de acidente.Por esse motivo, os cintos de segurança devemser colocados antes de cada condução, mesmoquando a intenção for só “dar uma volta no quar-teirão”. Atentar se todos os passageiros estãocom os cintos de segurança colocados correta-mente.

Estatísticas de acidentes comprovaram que o usocorreto dos cintos de segurança diminui conside-ravelmente o risco de ferimentos e aumenta achance de sobrevivência em um acidente grave.Além disso, os cintos de segurança corretamentecolocados asseguram o funcionamento ideal dosairbags acionados em caso de acidente. Por essemotivo, o uso do cinto de segurança é prescritoem lei na maioria dos países.

Apesar de o veículo estar equipado com airbags,os cintos de segurança devem ser colocados. Osairbags frontais, por exemplo, são acionados so-mente em alguns acidentes frontais. Os airbagsfrontais não são acionados em colisões frontaisleves, colisões laterais, colisões traseiras leves,capotamentos e em qualquer acidente no qual ovalor de acionamento do airbag na unidade decontrole não alcançar o limite mínimo.

Por esse motivo, colocar sempre os cintos de se-gurança e observar se todos os passageiros estãocom o cinto de segurança colocado corretamenteantes do início da condução!

Manuseio dos cintos de segurança

Observe no início desse capítulo na pági-na 34.

Lista de controle

Manuseio do cinto de segurança → :

Verificar regularmente o estado de todos oscintos de segurança.

Manter os cintos de segurança limpos.

Manter objetos estranhos e líquidos sempreafastados do cadarço do cinto de segurança,da lingueta do cinto e do engate do fecho docinto.

Não prensar nem danificar o cinto de segu-rança e a lingueta do cinto de segurança (porexemplo, ao fechar a porta).

Segurança 37

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 40: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Lista de controle (continuação)

Nunca desmontar, alterar ou reparar o cintode segurança e os elementos de fixação docinto de segurança.

Colocar sempre o cinto de segurança de for-ma correta antes de qualquer condução emantenha-o colocado durante a condução.

Cinto de segurança torcidoSe um cinto de segurança não puder ser retiradocom facilidade, é possível que o cinto de segu-rança esteja torcido no interior do revestimentolateral em razão de um retorno muito rápido docinto de segurança. Neste caso:

– Puxar o cinto de segurança totalmente parafora pela lingueta, lentamente e com cuidado.

– Eliminar a torção do cinto de segurança e con-duzi-lo lentamente de volta, com a mão.

Mesmo que a torção do cinto de segurança nãopossa ser eliminada, colocar o cinto de seguran-ça. Nesse caso, a torção não deve se localizar emuma área do cinto de segurança que esteja apoia-da diretamente no corpo! Procurar o mais rápidopossível uma Concessionária Volkswagen paraeliminar a torção.

ATENÇÃOO manuseio incorreto do cinto de segurançaaumenta o risco de ferimentos graves ou fatais.

● Verificar regularmente os cintos de seguran-ça e as peças integrantes quanto à sua per-feita condição.

● Manter os cintos de segurança sempre lim-pos.

● Não permitir que o cadarço do cinto de segu-rança seja prensado, danificado ou que entreem atrito com superfícies afiadas.

● Manter o fecho do cinto de segurança e o en-gate do fecho da lingueta do cinto de segu-rança sempre livres de objetos estranhos ede líquidos.

Colocar ou tirar o cinto desegurança

Observe no início desse capítulo na pági-na 34.

Fig. 28 Introduzir a lingueta do cinto de segurançano fecho do cinto de segurança.

Fig. 29 Soltar a lingueta do cinto de segurança dofecho do cinto de segurança.

Cintos de segurança colocados corretamentemantêm os ocupantes do veículo em uma condi-ção de máxima proteção em manobras de frena-gem ou acidentes → .

Colocar o cinto de segurançaColocar o cinto de segurança antes de qualquercondução.

– Ajustar sempre os bancos dianteiros e o apoiopara cabeça de forma correta → Página 72.

– Travar o encosto do banco traseiro na posiçãoadequada → .

– Puxar o cadarço do cinto pela sua lingueta sua-vemente, passando sobre o tórax e sobre a re-gião pélvica. Ao mesmo tempo, não torcer ocadarço do cinto de segurança → .

Manual de instruções38

Page 41: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

– Introduzir a lingueta do cinto firmemente nofecho do cinto de segurança correspondenteao assento → Fig. 28.

– Realizar um teste de tração para verificarquanto ao travamento seguro da lingueta docinto de segurança.

Tirar o cinto de segurançaTirar o cinto de segurança apenas com o veículoparado → .

– Pressionar o botão vermelho no fecho do cintode segurança → Fig. 29. A lingueta do cinto desegurança salta para fora.

– Conduzir o cinto de segurança pela lingueta devolta para que o cadarço do cinto de segurançase enrole mais facilmente, o cinto de seguran-ça não se torça dentro do revestimento e o re-vestimento não seja danificado. Para o assentotraseiro central que possui cinto de segurançasubabdominal, introduzir a lingueta do cintode segurança no respectivo fecho.

ATENÇÃOUma posição incorreta do cadarço do cinto desegurança pode causar ferimentos graves oufatais em caso de acidente.

● A proteção ideal dos cintos de segurança sóé obtida quando o encosto do banco estiverem uma posição adequada e o cinto de segu-rança estiver colocado corretamente, confor-me a estatura do ocupante.

● A retirada do cinto de segurança durante acondução pode causar ferimentos graves oufatais em caso de acidentes ou manobras defrenagem!

Posição do cadarço do cinto desegurança

Observe no início desse capítulo na pági-na 34.

Fig. 30 Posição correta do cadarço do cinto de se-gurança e ajuste correto do apoio para cabeça.

Fig. 31 Posição correta do cadarço do cinto de se-gurança para mulheres grávidas.

Os cintos de segurança somente oferecem prote-ção ideal em um acidente e diminuem o risco deferimentos graves ou fatais com a posição corre-ta do cadarço do cinto de segurança. Além disso,a posição correta do cinto de segurança mantémo ocupante do veículo em uma posição de máxi-ma proteção em caso de acionamento do airbag.Por esse motivo, colocar o cinto e observar a po-sição correta do cadarço do cinto de segurança.

Uma posição incorreta no banco pode causar fe-rimentos graves ou fatais → Página 72.

Segurança 39

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 42: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Posição correta do cadarço do cinto desegurança– A faixa superior do cinto de segurança deve

passar sempre pelo meio do ombro e nuncasobre o pescoço, sobre o braço, sob o braço oupor trás das costas.

– A faixa inferior do cinto de segurança devepassar sempre pela região pélvica e nunca so-bre o abdome.

– Deixar o cinto de segurança sempre plano esem o cadarço torcido sobre o corpo. Se ne-cessário, esticar um pouco o cadarço do cintode segurança.

Nas mulheres grávidas, o cinto de segurança de-ve passar sobre o tórax e o mais abaixo possívelda região pélvica, para que não haja pressão ab-dominal - e isso durante toda a gravidez→ Fig. 31.

Adequar a posição do cadarço do cinto desegurança à estaturaA posição do cadarço do cinto de segurança podeser adequada da seguinte forma:

– Banco dianteiro com regulagem de altura→ Página 72.

ATENÇÃOUma posição incorreta do cadarço do cinto desegurança pode causar ferimentos graves emcaso de acidente ou manobras de frenagem /mudança de direção súbitas.

● A proteção ideal dos cintos de segurança sóé obtida quando o encosto do banco estiverem uma posição adequada e o cinto de segu-rança estiver colocado corretamente.

● A faixa superior do cinto de segurança devepassar pelo meio do ombro e nunca sob obraço ou sobre o pescoço.

● O cinto de segurança deve estar plano e semo cadarço torcido sobre a parte superior docorpo.

● A faixa inferior do cinto de segurança devepassar sempre pela região pélvica e nuncasobre o abdome. O cinto de segurança deveestar plano e sem estar torcido sobre a regi-ão pélvica. Se necessário, esticar um pouco ocadarço do cinto de segurança.

● A faixa inferior do cinto de segurança devepassar o mais baixo possível pela região pél-vica de grávidas ao redor da barriga “arre-dondada”.

● Não torcer o cadarço do cinto de segurançaquando for colocá-lo.

● Nunca manter o cinto de segurança afastadodo corpo com a mão.

● Não passar o cadarço do cinto de segurançasobre objetos sólidos ou frágeis, por exem-plo, óculos, canetas ou chaves.

● Nunca alterar a posição do cadarço do cintode segurança por meio de grampos, olhais deretenção ou similares.

Pessoas que não conseguem a posição idealdo cadarço do cinto de segurança em razão

de particularidades de seus corpos devem se in-formar em uma Concessionária Volkswagen ouem uma empresa especializada sobre possíveisinstalações especiais para conseguir a proteçãoideal dos cintos de segurança e dos airbags.

Ajustar o cadarço do cinto desegurança subabdominal noassento central do banco traseiro

Observe no início desse capítulo na pági-na 34.

Fig. 32 Ajustar o cadarço do cinto de segurança su-babdominal.

Cintos de segurança colocados corretamentemantêm os ocupantes do veículo em uma condi-ção de máxima proteção em manobras de frena-gem ou acidentes → .

Com o ajuste do cinto de segurança é possível re-gular o comprimento dos cintos de segurança naregião do abdome conforme o corpo para que ocinto de segurança possa ser colocado correta-mente:

Manual de instruções40

Page 43: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

– Ajustar sempre o apoio para cabeça de formacorreta → Página 72.

– Pressionar a lingueta na direção das setas→ Fig. 32 1 e alongar totalmente o cinto desegurança.

– Introduzir a lingueta do cinto de segurança fir-memente no fecho do cinto correspondente aoassento central do banco traseiro, sem cruzaros fechos.

– Apertar a lingueta contra o fecho do cinto desegurança e puxar a extremidade → Fig. 32 2no sentido da seta, até atingir uma folga máxi-ma de 5 cm (3 dedos) na região pélvica.

– Posicionar o passador do cinto de segurança omais próximo possível da extremidade do cintode segurança.

– Realizar um teste de tração no cinto de segu-rança para verificar quanto ao travamento se-guro da lingueta do cinto de segurança.

ATENÇÃOUma posição incorreta do cadarço do cinto desegurança pode causar ferimentos graves oufatais em caso de acidente.

● A retirada do cinto de segurança durante acondução pode causar ferimentos graves oufatais em caso de acidentes ou manobras defrenagem!

● A lingueta do cinto de segurança subabdomi-nal traseiro deve sempre estar introduzida norespectivo fecho, estando o cinto de segu-rança em uso ou não, pois o cinto de segu-rança solto possibilita riscos de acidentes noacesso e saída do banco traseiro.

Regulagem de altura do cinto desegurança

Observe no início desse capítulo na pági-na 34.

Para proporcionar uma melhor acomodação, épossível regular a posição dos cintos de seguran-ça para os bancos dianteiros na região do ombroconforme a estatura para que o cinto de seguran-ça possa ser colocado corretamente.

O veículo possuí duas posições na coluna para re-gulagem da altura do cinto de segurança. Origi-nalmente, os cintos de segurança são montados

na primeira posição e podem ser levantados paraa posição superior. Para isto, a Volkswagen reco-menda as Concessionárias Volkswagen.

Enrolador automático do cinto desegurança, pré-tensionador docinto de segurança e limitador deforça do cinto de segurança

Observe no início desse capítulo na pági-na 34.

Os cintos de segurança do veículo são parte dosistema de segurança do veículo → Página 42 esão compostos pelas importantes funções a se-guir:

Enrolador automático do cinto de segurançaOs cintos de segurança, exceto o cinto de segu-rança subabdominal central, estão equipadoscom enrolador automático do seu respectivo ca-darço, este dispositivo mantém o cinto de segu-rança ajustado ao corpo do passageiro. Puxando-se lentamente o cinto de segurança ou em con-dução normal, é garantida a total liberdade demovimentos na região do tronco do passageiro.Porém, na retirada rápida do cinto de segurança,frenagens súbitas, viagem por aclives ou declives,em curvas e na aceleração do veículo, o enroladorautomático do cinto bloqueia o cinto de seguran-ça.

Pré-tensionadores dos cintos de segurançaOs cintos de segurança dos assentos dianteirosestão equipados com pré-tensionadores e limita-dores de força. Os cintos de segurança traseirosnão possuem estes dispositivos.

Os pré-tensionadores do cinto de segurança sãoacionados por sensores e tensionam os cintos desegurança na direção contrária de extração emcolisões frontais e traseiras mais graves. As fol-gas do cinto de segurança são eliminadas quandoo pré-tensionador atua e, deste modo, pode re-duzir o movimento para frente dos ocupantes doveículo ou o movimento dos ocupantes do veícu-lo na direção do impacto. O pré-tensionador docinto de segurança trabalha junto com o sistemade airbag. O pré-tensionador do cinto de segu-rança não é acionado em colisões frontais leves,capotamento e outros acidentes em que não sãoproduzidas forças consideráveis.

Segurança 41

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 44: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Um pó fino poderá ser gerado no acionamento.Isto é perfeitamente normal e não representa ris-co de incêndio no veículo.

Limitador de força do cinto de segurançaOs cintos de segurança dianteiros estão equipa-dos com limitadores de força.

Um limitador de força do cinto de segurança mi-nimiza a força do cinto de segurança que atua so-bre o corpo em caso de acidente.

No sucateamento do veículo ou de peças in-dividuais do sistema, todas as prescrições

de segurança devem ser observadas. Estas pres-crições são de conhecimento das ConcessionáriasVolkswagen.

Serviço de descarte do pré-tensionador do cinto de segurança

Observe no início desse capítulo na pági-na 34.

Em trabalhos no pré-tensionador do cinto de se-gurança, bem como na desinstalação e instalaçãode outras peças do veículo durante reparos, ocinto de segurança pode ser danificado imper-ceptivelmente. Como consequência, os pré-ten-sionadores dos cintos de segurança podem nãofuncionar corretamente em caso de acidente ousequer funcionar.

Para que a eficácia dos pré-tensionadores doscintos de segurança não seja prejudicada e as pe-ças desmontadas não causem ferimentos ou con-taminem o ambiente, as prescrições devem serobservadas. As Concessionárias Volkswagen co-nhecem essas prescrições.

ATENÇÃOO tratamento incorreto e até mesmo reparosrealizados nos cintos de segurança, enroladoresdo cinto de segurança automáticos e pré-ten-sionadores dos cintos de segurança proporcio-nam risco de ferimentos graves ou fatais. Nessecaso, o pré-tensionador do cinto de segurançapoderia não ser acionado, quando fosse neces-sário, ou ser acionado sem necessidade.

● Reparos e regulagens, bem como a desinsta-lação e instalação de peças nos pré-tensio-nadores dos cintos de segurança ou nos cin-tos de segurança só podem ser realizados

por uma Concessionária Volkswagen→ Página 208, Acessórios, reposição de pe-ças, reparos e modificações.

● Os pré-tensionadores dos cintos de seguran-ça e os enroladores dos cintos de segurançaautomáticos não podem ser reparados e de-vem, sim, ser substituídos.

● Os pré-tensionadores dos cintos de seguran-ça têm capacidade para apenas um aciona-mento. Uma vez acionados, os pré-tensiona-dores do cinto de segurança devem ser subs-tituídos.

Os módulos dos airbags e dos pré-tensiona-dores dos cintos de segurança podem con-

ter substâncias tóxicas. Por isto, é proibido o seudescarte / disposição com o lixo doméstico. Parasua maior segurança e conforto, a Volkswagenrecomenda fazer a substituição dos módulos dosairbags e dos pré-tensionadores dos cintos de se-gurança somente em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Sistema de airbag

Introdução ao tema

O veículo está equipado com um airbag frontalpara o condutor e outro para o passageiro dian-teiro. Os airbags frontais podem oferecer prote-ção adicional para o tórax e para cabeça do con-dutor e do passageiro dianteiro, quando o banco,os cintos de segurança, os apoios para cabeça e,para o condutor, o volante estiverem ajustados eutilizados corretamente. Os airbags foram desen-volvidos para proteção suplementar. Os airbagsnão substituem os cintos de segurança, que de-vem ser utilizados sempre, inclusive quando oveículo for equipado com airbags frontais.

ATENÇÃONunca utilizar somente o sistema de airbag pa-ra se proteger.

● Mesmo quando um airbag é acionado, eletem somente uma função de proteção suple-mentar.

Manual de instruções42

Page 45: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

● O sistema de airbag só proporciona proteçãocom o cinto de segurança colocado correta-mente, para minimizar lesões → Página 34,Cintos de segurança.

● Todos os ocupantes do veículo devem assu-mir sempre a posição correta no banco, colo-car corretamente o cinto de segurança cor-respondente ao banco antes do veículo en-trar em movimento e mantê-lo colocado cor-retamente durante todo o tempo.

ATENÇÃOObjetos entre os ocupantes do veículo e a áreade expansão dos airbags aumentam o risco deferimentos no acionamento do airbag. Assim, aárea de expansão dos airbags seria alterada ouos objetos seriam arremessados contra os cor-pos dos ocupantes.

● Nunca segurar objetos nas mãos ou carregá-los no colo durante a condução.

● Nunca transportar objetos no banco do pas-sageiro dianteiro. Os objetos podem alcançara área de expansão dos airbags durante ma-nobras súbitas de frenagem ou de direção eser arremessados de forma perigosa pelo in-terior do veículo no acionamento do airbag.

● Pessoas, animais ou objetos não devem estarentre os ocupantes do veículo nos bancos di-anteiros, nos assentos laterais do banco tra-seiro e entre as áreas de expansão dos air-bags. Atentar para que isso também sejacumprido por crianças e passageiros.

ATENÇÃOO sistema de airbag é apto para apenas umacionamento dos airbags. Se os airbags tiveremsido acionados, será necessário substituir o sis-tema.

● Os airbags acionados e as respectivas peçasdo sistema devem ser substituídos por peçasnovas que estejam liberadas para o veículopela Volkswagen.

● Reparos e trocas de peças do sistema de air-bag no veículo devem ser realizados somentepor uma Concessionária Volkswagen. As Con-cessionárias Volkswagen possuem as ferra-mentas necessárias, aparelhos de diagnósti-cos, informações de reparo e pessoal qualifi-cado para este fim.

● Nunca instalar no veículo peças de airbagdesmontadas de veículos antigos ou originá-rias de reciclagem.

● Nunca alterar quaisquer componentes do sis-tema de airbag.

ATENÇÃOUm pó fino (não tóxico) poderá ser gerado noacionamento dos airbags. Isto é perfeitamentenormal e não representa risco de incêndio noveículo.

● O pó fino pode irritar a pele e a mucosa dosolhos, bem como ocasionar dificuldades res-piratórias, especialmente em pessoas quesofrem ou sofreram de asma ou outras limi-tações na condição respiratória. Para reduziros problemas respiratórios, descer do veículoou abrir os vidros ou as portas para respirarar fresco.

● No contato com o pó, lavar as mãos e o rostocom sabonete suave e água antes da próximarefeição.

● Não deixar o pó entrar em contato com osolhos ou com ferimentos não cicatrizados.

● Enxaguar os olhos com água se houver con-tato com o pó.

ATENÇÃOO uso de produtos de limpeza tornam a superfí-cie dos módulos de airbags porosas ou quebra-diças. Em caso de acionamento estas peças po-derão fragmentar-se, soltar-se e causar feri-mentos graves.

● Nunca utilizar qualquer produto químico oude limpeza na superfície dos módulos de air-bags. Para limpeza utilizar apenas de um pa-no umedecido com água.

Segurança 43

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 46: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Luz de controle

Observe no início desse capítulo na pági-na 42.

Acesa Causa possível / Solução

Sistema de airbag ou do pré-ten-sionador dos cintos de segurançaavariado.Procurar uma ConcessionáriaVolkswagen ou uma empresa espe-cializada e mandar verificar o siste-ma imediatamente.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência ede controle se acendem rapidamente para verifi-cação da função. Elas se apagam após alguns se-gundos.

PERIGOQuando a luz de controle do sistema de airbagpermanecer acesa, há avarias no sistema de air-bag, é possível que ele seja acionado de formaimperfeita, não seja acionado ou seja acionadoinesperadamente, o que pode causar ferimen-tos graves ou fatais.

● O sistema de airbag deve ser verificado ime-diatamente por uma ConcessionáriaVolkswagen.

● Nunca montar uma cadeira de criança nobanco do passageiro dianteiro quando o air-bag estiver ligado! O airbag frontal do passa-geiro dianteiro pode ser acionado em um aci-dente apesar das avarias.

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas esuas descrições e orientações para evitar danosno veículo.

Descrição e função dos airbags

Observe no início desse capítulo na pági-na 42.

O airbag pode proteger os ocupantes do veículoem um acidente, amortecendo o movimento dosocupantes em colisões frontais.

Todo airbag acionado é inflado por um geradorde gás. Com isso, as respectivas coberturas doairbag se rompem e os airbags se abrem comgrande velocidade, em milésimos de segundo,em suas áreas de expansão. O airbag inflado, aoamortecer os ocupantes do veículo, que devemestar sempre utilizando o cinto de segurança, li-beram o gás contido para o amortecimento atra-vés de aberturas localizadas fora do contato comos ocupantes. Com isso, é possível reduzir o riscode ferimentos graves e fatais. O risco de outrosferimentos como inchaços, contusões e esfola-mentos da pele pelo airbag acionado não podeser excluído. Na insuflação dos airbags tambémpode ocorrer calor por atrito.

Os airbags não proporcionam proteção para osbraços e para as partes inferiores do corpo.

Os fatores mais importantes para o acionamentodo airbag são o tipo do acidente, região de im-pacto no veículo, o ângulo, a intensidade do im-pacto, a estrutura do veículo e a característica doobstáculo com o qual o veículo colide. Portanto,os airbags não são acionados em todas as situa-ções de colisão.

O acionamento do sistema de airbag depende daintensidade de impacto que é registrada por umaunidade de controle eletrônica. Se as característi-cas do acidente não se enquadrarem nos parâ-metros programados na unidade de controle, osairbags não serão acionados. O dano no veículo,os custos de reparo não são necessariamente umindicativo de que o acionamento do airbag tenhasido necessário. Os fatores importantes para oacionamento dos airbags são, entre outros, aconstituição do objeto (rígido ou macio) com oqual o veículo se choca, o ângulo, a intensidadedo impacto e a região de choque do veículo.

Os airbags servem somente como suplementoaos cintos de segurança em algumas situações deacidente em que a intensidade seja suficiente-mente alta para acionar os airbags. Os airbagssão acionados somente uma vez e sob determi-nadas condições. Os cintos de segurança estãosempre prontos para proporcionar proteção emsituações nas quais os airbags não sejam aciona-dos ou se já tiverem sido acionados. Por exemplo,se o veículo colidir com outro veículo ou se elefor atingido por outro veículo após a primeira co-lisão.

O sistema de airbag é parte do conceito global desegurança passiva do veículo. A proteção possíveldo sistema de airbag só pode ser obtida pela

Manual de instruções44

Page 47: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

ação conjunta com os cintos de segurança corre-tamente colocados e uma posição correta dobanco → Página 72.

Componentes do conceito de segurança doveículoO conjunto dos seguintes equipamentos de segu-rança forma o conceito de segurança do veículopara reduzir o risco de ferimentos graves e fatais.Dependendo da versão, é possível que algunsequipamentos não estejam instalados no veículoou até que não estejam disponíveis em algunsmercados.

– Cintos de segurança otimizados em todos osassentos.

– Pré-tensionadores do cinto de segurança docondutor e do passageiro dianteiro.

– Limitador de força do cinto de segurança docondutor e do passageiro dianteiro.

– Luz de advertência do cinto de segurança .

– Airbags frontais do condutor e do passageirodianteiro.

– Luz de controle do airbag .

– Unidades de controle e sensores.

– Apoios para a cabeça otimizados contra impac-tos traseiros.

– Coluna de direção ajustável.

Situações em que os airbags frontais não sãoacionados:– Se a ignição estiver desligada em caso de coli-

são.

– Se em colisões na parte dianteira do veículo, aintensidade captada pelas unidades de contro-le for muito pequena.

– Em colisões laterais leves.

– Em colisões traseiras.

– Em um capotamento.

– Se a intensidade do impacto captada pela uni-dade de controle não for suficiente para oacionamento.

Em caso de acionamento dos airbags - Funçãodetecção de colisão (crash detection)Quando os airbags são acionados em um aciden-te a função detecção de colisão é ativada e po-dem ocorrer as seguintes ações:

– Destravamento das portas do veículo (válidopara veículos com travamento central elétrico)→ Página 60.

– Interrupção da alimentação de combustível→ Página 131.

– Acionamento das lanternas internas do veículo→ Página 80.

– Acionamento das luzes de advertência→ Página 55.

As luzes de advertência podem ser desligadas pe-lo interruptor no painel de instrumentos.

Airbags frontais

Observe no início desse capítulo na pági-na 42.

Fig. 33 Local de instalação e área de expansão doairbag frontal do condutor.

Fig. 34 Local de instalação e área de expansão doairbag frontal do passageiro dianteiro.

Segurança 45

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 48: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

O sistema de airbag frontal proporciona, emcomplemento aos cintos de segurança, uma pro-teção adicional para a área da cabeça e do tóraxdo condutor e do passageiro dianteiro em coli-sões frontais em acidentes com maior gravidade.É necessário manter sempre a maior distânciapossível do airbag frontal, no mínimo 25 cm→ Página 72. Assim, os airbags frontais podemse inflar totalmente em caso de expansão e pro-porcionar, deste modo, sua máxima proteção.

O airbag frontal do condutor se encontra no vo-lante → Fig. 33 e o airbag frontal do passageirodianteiro no painel de instrumentos → Fig. 34. Oslocais de instalação dos airbags estão identifica-dos pela inscrição “AIRBAG”.

As áreas destacadas em vermelho → Fig. 33 e→ Fig. 34 são cobertas pelos airbags frontaisacionados (área de expansão). Por esse motivo,nunca podem ser colocados ou fixados objetosnessas áreas → .

Na insuflação dos airbags frontais do condutor edo passageiro dianteiro, as coberturas dos air-bags são rebatidas para fora do volante → Fig. 33e do painel de instrumentos → Fig. 34. As cober-turas dos airbags permanecem ligadas ao volantee ao painel de instrumentos.

PERIGOA inflação de um airbag acionado ocorre emfrações de segundos e com velocidade muitoalta.

● Deixar as áreas de expansão dos airbagsfrontais sempre livres.

● Nunca fixar objetos nas coberturas, bem co-mo na área de expansão dos módulos dosairbags, como, por exemplo, porta-copos, su-portes para telefones celulares, GPS, etc.

● Pessoas, animais ou objetos não devem sercolocados entre os ocupantes dos bancos di-anteiros e a área de expansão do airbag.

● Não fixar objetos, como por exemplo, apare-lhos móveis de navegação, no para-brisa aci-ma do airbag frontal do passageiro dianteiro.

● Não colar, revestir, alterar ou colocar qual-quer material sobre a superfície do centro dovolante (acionador de buzina) e da superfíciedo módulo do airbag frontal do passageirodianteiro no painel de instrumentos.

ATENÇÃOOs airbags frontais se inflam diante do volante→ Fig. 33 e do painel de instrumentos→ Fig. 34.

● Segurar o volante durante a condução sem-pre com as duas mãos lateralmente na bordaexterna: posição das 9h e 3h.

● Ajustar o banco do condutor de modo quehaja no mínimo 25 cm de espaço entre o tó-rax e o centro do volante. Se esta exigêncianão puder ser atendida em razão de particu-laridades físicas, entrar em contato obrigato-riamente com uma ConcessionáriaVolkswagen ou com uma empresa especiali-zada para eventualmente efetuar instalaçõesespeciais.

● Ajustar o banco do passageiro dianteiro demodo que exista a maior distância possívelentre o passageiro dianteiro e o painel deinstrumentos.

As peças do sistema de airbag nunca devemser reutilizadas em caso de sucateamento

do veículo ou de alguns dos seus componentes.Além do cumprimento às normas de segurançaem vigor, devem ser respeitadas as normas dedestinação ambientalmente adequadas. Estasdisposições são de conhecimento das Concessio-nárias Volkswagen.

Transporte de crianças noveículo

Introdução ao tema

As cadeiras de criança reduzem o risco de lesãoem um acidente. Transportar crianças semprenas cadeiras de criança!

Observar:

– As cadeiras de criança são divididas em gruposde acordo com o tamanho, a idade e o peso dacriança.

– A fixação das cadeiras de criança no veículopode ser realizada com diferentes sistemas defixação.

Manual de instruções46

Page 49: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Por motivos de segurança, as cadeiras de criançadevem ser sempre montadas nos bancos trasei-ros → Página 49, Instalação e utilização de ca-deiras de crianças no veículo.

Antes de transportar bebês e crianças em umacadeira de criança no banco do passageiro dian-teiro, é imprescindível ler todas as informaçõessobre o sistema de airbag e as possíveis lesõesque o acionamento do airbag pode causar sobrecrianças do grupo 0 e 0+.

Essas informações são muito importantes para asegurança do condutor e de todos os passagei-ros, especialmente de bebês e crianças pequenas.

A Volkswagen recomenda utilizar cadeiras de cri-ança do Programa de Acessórios Originais daVolkswagen. Essas cadeiras de criança foramprojetadas e avaliadas para o uso em veículosVolkswagen.

ATENÇÃOCrianças desprotegidas ou não protegidas cor-retamente podem sofrer ferimentos graves oufatais durante a condução do veículo.

● Nunca deixar uma cadeira de criança voltadapara trás no banco do passageiro dianteiro,por causa de possíveis lesões devido ao acio-namento do airbag.

● Crianças de até 12 anos de idade ou com me-nos de 1,50 m de altura devem ser transpor-tadas sempre no banco traseiro.

● Proteger as crianças no veículo sempre comum sistema de retenção homologado e ade-quado conforme sua idade.

● Colocar sempre o cinto de segurança nas cri-anças ou na cadeira de criança que estãosendo transportadas e fazê-las assumir umaposição correta nos bancos.

● Atentar para a posição correta do cadarço docinto de segurança para cada condição deuso. Se for necessário passar o cinto de se-gurança pelo corpo da criança, atentar paraque o cinto passe pelo meio do ombro e nun-ca próximo ao pescoço da criança.

● Nunca transportar crianças ou bebês no colo.

● Colocar sempre apenas uma única criança nacadeira de criança.

● Ler e observar as instruções de uso do fabri-cante da cadeira de criança, especialmentequanto à colocação correta do cinto de segu-rança do veículo.

● Após um acidente, substituir a cadeira de cri-ança utilizada, uma vez que podem ter ocor-rido danos imperceptíveis.

ATENÇÃOEm uma manobra de frenagem ou de direçãobrusca, bem como em acidentes, uma cadeirade criança solta e desocupada pode ser lançadapelo interior do veículo e causar ferimentos.

● Fixar sempre uma cadeira de criança mesmoque esteja desocupada durante a conduçãodo veículo ou acomodá-la de forma segurano compartimento de bagagem.

Informações gerais sobre otransporte de crianças no veículo

Observe no início desse capítulo na pági-na 47.

Lista de controle

Ao transportar crianças no veículo:

Observar as determinações legais específicasde cada país.

A Volkswagen recomenda transportar crian-ças com menos de 12 anos ou com menos de1,50 m de altura sempre no banco traseiro.

Transportar uma criança no banco do passa-geiro dianteiro somente em casos excepcio-nais → Página 49.

Proteger sempre a criança no veículo comum sistema de retenção adequado para a suaidade. O sistema de retenção deve ser ade-quado para a idade, o peso e a constituiçãofísica da criança.

Transportar apenas uma criança por cadeirade criança.

Observar o manual de instruções do fabri-cante da cadeira de criança e levá-lo sempreno veículo.

Na fixação da cadeira de criança com o cintode segurança, colocar o cinto conforme as in-dicações do fabricante da cadeira de criança.

Observar a posição correta do cadarço docinto de segurança sobre o corpo da criançae a posição correta de seu assentamentoconforme o manual de instruções do fabri-cante da cadeira de criança.

Segurança 47

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 50: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Tipos de cadeiras de criança

Observe no início desse capítulo na pági-na 47.

Fig. 35 As ilustrações A , B e C mostram a fixa-ção do sistema de retenção para crianças apenascom o cinto de segurança do veículo.

Fig. 36 No banco traseiro: as figuras D e E mos-tram o princípio da fixação do sistema de retençãopara crianças nos olhais de retenção inferiores e como cinto de fixação superior. A figura F mostra a fi-xação do sistema de retenção para crianças com ocinto de segurança do veículo e com o cinto de fixa-ção superior.

As cadeiras de criança devem ser fixadas semprede forma correta e segura no veículo conforme asinstruções de instalação do fabricante da cadeirade criança.

A cadeira de criança instalada deve estar devida-mente fixada pelos cintos de segurança do veícu-lo ou sistema ISOFIX e Top Tether, e não devepermitir o movimento longitudinal ou transver-sal.

Normas para as cadeiras de criançasAs cadeiras de criança devem possuir o selo doINMETRO1), o que significa que atendem as exi-gências da norma ABNT NBR 14400 (CONTRAN277/2008, alterada pela Deliberação 100/2010)2)

na sua íntegra. Mais informações podem ser obti-das em uma Concessionária Volkswagen.

Sistemas de fixação específicos de cada país

Tipos de cadeiras de criança → Fig. 35:

Berço portátil ou bebê conforto

Cadeirinha

Assento de elevação

Os sistemas demonstram a fixação do sistemade retenção para crianças de banco traseiro comum cinto de segurança do veículo.

Variantes das fixações → Fig. 36:

Olhais de retenção ISOFIX e cinto de fixaçãosuperior, tipo “Top Tether”

Presilha universal LATCH e cinto de fixaçãosuperior, tipo “Top Tether”

Cinto de segurança automático de três pon-tos e cinto de fixação superior, tipo “Top Tet-her”

Os sistemas demonstra a fixação do sistema deretenção para criança com um cinto de fixaçãosuperior (Top Tether) e os pontos de ancorageminferiores no banco.

A

B

C

D

E

F

1) INMETRO: Instituto Nacional de Metrologia, Normalização e Qualidade Industrial.2) Norma ABNT NBR 14400 (CONTRAN): ABNT - Associação Brasileira de Normas Técnicas / NBR - Norma Brasileira / CONTRAN - Conse-

lho Nacional de Trânsito.

Manual de instruções48

Page 51: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Cadeiras de criança de acordo com aResolução 277 do CONTRAN

Tipo de sis-tema de re-

tenção

Forma deinstalação Idade

Berço portá-til ou bebêconforto

voltada paratrás,

conforme→ Fig. 35 A

até 1 ano

Cadeirinha

voltada parafrente,

conforme→ Fig. 35 B

superior a 1 anoe inferior ou

igual a 4 anos

Assento deelevação

voltada parafrente,

conforme→ Fig. 35 C

superior a 4anos e inferiorou igual a 7,5

anos

Cinto de se-gurança do

veículo

superior a 7,5anos e inferiorou igual a 10

anos

Além da idade, devem ser consideradas para efei-to de adequação da cadeira de criança outros as-pectos, tais como o peso, a altura e a constitui-ção física em geral da criança, pois pode ser queo biótipo da criança não corresponda ao da maiorparte da população de sua faixa etária. Em casode dúvida, procurar uma ConcessionáriaVolkswagen.

Instalação e utilização de cadeirasde crianças no veículo

Observe no início desse capítulo na pági-na 47.

As leis da física, que têm efeitos sobre o veículoem uma colisão ou outro tipo de acidente, tam-bém valem para crianças → Página 34. Ao contrá-rio de adultos e adolescentes, os músculos e osossos das crianças ainda não estão totalmentedesenvolvidos. Para as crianças, existe um riscomaior de ferimentos graves em acidentes que pa-ra os adultos.

Uma vez que o corpo das crianças ainda não estátotalmente desenvolvido, é necessário utilizarsistemas de retenção para crianças que sejamadaptados especialmente ao seu tamanho, pesoe estrutura física.

Especificações específicas de paísesEm relação à utilização de cadeiras de criança eàs suas possibilidades de fixação, vigoram pres-crições e determinações legais divergentes nosdiversos países. O transporte de crianças no ban-co do passageiro dianteiro não é permitido emtodos os países. Prescrições e determinações le-gais têm prioridade sobre as descrições nesteManual de instruções.

Perigos ao transportar crianças no banco dopassageiro dianteiroO transporte de crianças no banco do passageirodianteiro não é permitido em todos os países. NoBrasil, a autorização para utilizar o sistema de re-tenção para criança no banco do passageiro dian-teiro para casos excepcionais veio por meio daDeliberação 100 de 02.09.2010, em complemen-to à Resolução 277 do CONTRAN.

O airbag frontal do passageiro dianteiro ligadorepresenta um grande perigo para uma criançaquando esta for transportada em uma cadeira decriança voltada para o sentido contrário ao da di-reção de condução.

Se uma criança está em uma cadeira de criançavoltada para trás no banco do passageiro diantei-ro, pode ser atingida pelo airbag frontal do pas-sageiro dianteiro com tal intensidade que podemocorrer ferimentos com risco de morte → . Poresse motivo, nunca deve ser usada uma cadeirade criança voltada para o sentido contrário ao dadireção de condução do veículo.

Exceções previstas para o transporte de criançasno banco dianteiro → .

– Quando o veículo for dotado exclusivamentede banco dianteiro.

– Quando a quantidade de crianças com idadeinferior a 10 anos exceder a capacidade de lo-tação do banco traseiro. Neste caso, será ad-mitido o transporte daquela de maior estaturano banco dianteiro, utilizando o cinto de segu-rança do veículo ou o sistema de retenção ade-quado à idade da criança.

Segurança 49

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 52: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Em caso de uma criança estar usando o bancodo passageiro dianteiro, observarobrigatoriamente:– O encosto do banco do passageiro dianteiro

deve estar na posição vertical.

– O banco do passageiro dianteiro deve estardeslocado totalmente para trás.

– A criança deverá estar usando a cadeira de cri-ança adequada para a sua idade, peso e altura.

PERIGONunca deixar uma criança em uma cadeira decriança voltada para trás no banco do passagei-ro dianteiro quando o airbag frontal do passa-geiro dianteiro estiver ligado. A criança podeser morta no acionamento do airbag frontal,pois a cadeira de criança é atingida com força elançada contra o encosto do banco.

PERIGO● Se for necessário que uma criança utilize o

banco do passageiro dianteiro, deslocar obanco totalmente para trás no sentido longi-tudinal para proporcionar a maior distânciapossível do airbag frontal.

● Manter o encosto do banco na posição verti-cal.

● Proteger as crianças no veículo sempre comum sistema de retenção liberado e adequadoconforme sua idade.

PERIGONa utilização de uma cadeira de criança voltadapara trás no banco do passageiro dianteiro, émaior o risco de ferimentos graves ou fatais nacriança em caso de um acidente.

● Desativar o airbag frontal do passageiro di-anteiro. Se o airbag frontal do passageiro di-anteiro não puder ser desativado, não é per-mitido utilizar cadeiras de criança voltadaspara trás.

● Somente utilizar cadeiras de criança libera-das pelo fabricante da cadeira de criança pa-ra a utilização sobre o banco do passageirodianteiro com airbag dianteiro e lateral.

ATENÇÃORisco de lesão com a instalação incorreta de ca-deiras de criança.

● Observar e seguir as instruções de instalaçãoe os alertas do fabricante da cadeira de cri-ança.

ATENÇÃORisco de lesão na utilização de uma cadeira decriança voltada para frente no banco do passa-geiro dianteiro.

● Colocar o banco do passageiro dianteiro omáximo possível para trás, para garantir amaior distância em relação ao airbag frontaldo passageiro dianteiro.

● Colocar o encosto do banco em uma posiçãovertical.

● Ajustar a regulagem da altura do cinto de se-gurança para a posição mais alta.

● Somente utilizar cadeiras de criança libera-das pelo fabricante da cadeira de criança pa-ra a utilização sobre o banco do passageirodianteiro com airbag dianteiro e lateral.

ATENÇÃOEm um acidente, o banco traseiro é o local maisseguro para crianças com a cadeira de criançacorretamente colocada.

● Uma cadeira de criança adequada, que estejainstalada corretamente e que seja usada emum dos lugares do banco traseiro, proporcio-na a proteção máxima para crianças de até12 anos na maioria das situações de aciden-te.

Manual de instruções50

Page 53: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Fixação da cadeira de criança com os pontos de ancoragem inferiores(ISOFIX, LATCH)

Observe no início desse capítulo na pági-na 47.

Fig. 37 No banco do veículo: identificação dos pon-tos de ancoragem inferiores para cadeiras de crian-ça.

Os 2 olhais de retenção para cada cadeira de cri-ança dotado do sistema ISOFIX podem ser aces-sados através das fendas existentes no revesti-mento do assento do banco traseiro → Fig. 37.

Vista geral da instalação com ISOFIXConforme a informação da categoria de tamanhoA a G da norma europeia ECE-R 161) e NBR 6091,as possibilidades de instalação nos pontos de an-coragem inferiores de cadeiras de criança comsistema de fixação ISOFIX nos respectivos bancosdo veículo são listadas na seguinte tabela.

1) ECE: Economic Commission for Europe-Regelung (Comissão Econômica para Regulamentação na Europa).

Segurança 51

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 54: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Grupo (classe de pesos) de cadeiras de criança com ISOFIX

Grupo 0: até10 kg

Grupo 0: até 10 kgGrupo 1: 9 a 18 kg

Grupo 0+: até 13 kg

Direção de instalação

Para trás(sentido con-trário à dire-

ção)

Para trás(sentido contrário à

direção)

Para trás(sentido con-trário à dire-

ção)

Para frente(sentido de direção)

Classe de tamanho F G C D E C D A B B1

Instalação no banco dopassageiro dianteiro Assento sem pontos de ancoragem, sem fixação com ISOFIX/LATCH

Instalação nos assentoslaterais do banco trasei-ro

IL-SU IL-SU IL-SU IUF/IL-SU

IL-SU: assento adequado para a instalação deuma cadeira de criança com ISOFIX com a apro-vação “semiuniversal”, observar a lista de veícu-los do fabricante da cadeira de criança.

IUF: assento adequado para a instalação de umacadeira de criança com ISOFIX com a aprovação“universal” e fixação com o cinto de fixação TopTether.

Cadeiras de criança com fixação rígida(ISOFIX)Caso sejam fornecidas juntamente com a cadeirade criança podem ser usadas guias na instalaçãode uma cadeira de criança com fixação rígida.Guias montadas antes do engate nos pontos deancoragem ISOFIX facilitam a instalação prote-gendo o revestimento dos bancos. As guias sãotravadas nos dois pontos de ancoragem ISOFIXdo veículo → .

– Observar e seguir as orientações → Página 49,Instalação e utilização de cadeiras de criançasno veículo.

– Na instalação ou desinstalação, observar a ins-trução do fabricante da cadeira de criança→ .

– Encaixar a cadeira de criança nos olhais de re-tenção → Fig. 37 no sentido da seta. A cadeirade criança deve engatar de forma segura e au-dível (click).

– Ajustar ou remover, se necessário, o apoio paracabeça para evitar a interferência com a cadei-ra de criança. → Página 72.

– Realizar um teste de tração em ambos os ladosda cadeira de criança, para verificar que as du-as travas estão engatadas.

Cadeira de criança com cintos de fixaçãoreguláveis (LATCH)– Observar e seguir as orientações → Página 49,

Instalação e utilização de cadeiras de criançasno veículo.

– Na instalação ou desinstalação, observar a ins-trução do fabricante da cadeira de criança→ .

– Colocar a cadeira de criança sobre a superfíciedo banco e prender os ganchos dos cintos defixação nos olhais de retenção → Fig. 37, casoos cintos de fixação sejam fornecidos juntocom a cadeira de criança.

– Ajustar ou remover, se necessário, o apoio paracabeça para evitar a interferência com a cadei-ra de criança. → Página 72.

– Esticar uniformemente os cintos de fixação norespectivo dispositivo de regulagem. A cadeirade criança deve estar bem encostada no bancodo veículo.

– Realizar um teste de tração em ambos os ladosda cadeira de criança, para verificar que as du-as travas estão engatadas.

ATENÇÃOOs pontos de ancoragem inferiores para cadei-ras de criança não são olhais de amarração decarga. Fixar somente cadeiras de criança ade-quadas para essa aplicação nos pontos de an-coragem inferiores.

● Para a fixação com cintos reguláveis (LATCH)devem ser utilizados exclusivamente os cin-tos fornecidos juntamente com a cadeira decriança. Cintos adaptados ou improvisadosnão podem ser utilizados para fixação da ca-deira de criança.

Manual de instruções52

Page 55: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

NOTA● Para evitar a ocorrência de marcas permanen-

tes no estofamento, as guias de encaixe das fi-xações rígidas (ISOFIX) devem ser retiradas dospontos de ancoragem se não houver cadeira decriança instalada nos pontos de ancoragem doveículo.

● Para evitar danos aos tecidos, ao estofamentoou às guias, as guias de encaixe das fixações rí-gidas (ISOFIX) devem ser retiradas sempre dospontos de ancoragem antes de rebater o ban-co traseiro para frente.

Fixação da cadeira de criança comcinto de fixação superior (TopTether)

Observe no início desse capítulo na pági-na 47.

Fig. 38 Exemplo de um cinto de fixação superiorpreso.

Além de serem fixadas nos pontos de ancoragemISOFIX, as cadeiras de criança ISOFIX com apro-vação universal também devem ser fixadas comum cinto de fixação superior (Top Tether).

Fixar o cinto de fixação somente nos olhais de re-tenção apropriados. Os olhais de retenção ade-

um símbolo e, se for o caso, com a inscrição “TOPTETHER”.

– Observar e seguir as orientações → Página 49,Instalação e utilização de cadeiras de criançasno veículo.

– Na instalação ou desinstalação, observar a ins-trução do fabricante da cadeira de criança→ .

– Empurrar completamente para cima ou desins-talar o apoio para cabeça para evitar a interfe-rência com a cadeira de criança → Página 72.

– Fixar a cadeira de criança nos pontos inferioresde encaixe do ISOFIX → Página 51. A cadeira decriança deve encaixar de forma segura e audí-vel (clique).

– Abrir a tampa traseira e remover a coberturado compartimento de bagagem → Página 123.

– Caso seja fornecido juntamente com a cadeirade criança, colocar o cinto de fixação superior(Top Tether) da cadeira de criança entre o en-costo do banco traseiro, fixando-o no terminalde engate existente na parte posterior do en-costo do banco → Fig. 38.

– Esticar o cinto para que a cadeira de criançaencoste na parte superior do encosto do ban-co.

– Instalar a cobertura do compartimento de ba-gagem → Página 123.

Instalar novamente o apoio para cabeça depoisque a cadeira de criança tiver sido desinstalada→ Página 72.

ATENÇÃOCadeiras de criança com pontos de ancorageminferiores e cintos de fixação superiores devemser montados conforme as respectivas indica-ções dos fabricantes. Caso contrário, podemocorrer ferimentos graves.

● Fixar sempre somente um cinto de fixaçãode uma cadeira de criança em um olhal deretenção no compartimento de bagagem.

● Utilizar sempre os olhais de retenção previs-tos para o cinto de fixação.

● Nunca fixar o cinto de fixação em um olhalde amarração.

● Para a fixação superior (Top Tether) deve serutilizado exclusivamente o cinto fornecidojuntamente com a cadeira de criança (casohouver). Cintos adaptados ou improvisadosnão podem ser utilizados nesta aplicação.

Segurança 53

20C.

5B1.

BU

P.66

quados para o Top Tether, são identificados com

Page 56: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Fixação da cadeira de criança com ocinto de segurança do veículo

Observe no início desse capítulo na pági-na 47.

Cadeiras de criança com a denominação univer-sal podem ser fixadas com o cinto de segurançanos bancos identificados na tabela com um u.Quando não for possível, a indicação é um x.

Categoriade peso

Banco dopassageirodianteiro

Assentoslaterais dobanco tra-

seiro

assentocentral dobanco tra-

seiro

Grupo 0até 10 kg

x

umontado

no sentidocontrário à

direção

x

Grupo 0+até 13 kg

x

umontado

no sentidocontrário à

direção

x

Grupo 1de 9 a 18

kg

umontado

no sentidoda direção

umontado

no sentidoda direção

x

Grupo 2de 15 a 25

kg

umontado

no sentidoda direção

umontado

no sentidoda direção

x

Grupo 3de 22 a 36

kg

umontado

no sentidoda direção

umontado

no sentidoda direção

x

Fixar a cadeira de criança com o cinto desegurança do veículo– Observar e seguir as orientações → Página 49,

Instalação e utilização de cadeiras de criançasno veículo.

– Ler e observar as instruções do fabricante dacadeira de criança.

– Em caso de montagem da cadeira de criançano banco do passageiro dianteiro, empurrar obanco do passageiro dianteiro totalmente paratrás e deixar o encosto do banco em uma posi-ção vertical → Página 72.

– Colocar a cadeira de criança sobre o banco epassar o cinto de segurança conforme as ins-truções do fabricante da cadeira de criança.

– Empurrar completamente para cima ou desins-talar o apoio para cabeça para evitar a interfe-rência com a cadeira de criança → Página 72.

– Atentar para que o cinto de segurança não es-teja torcido em toda a sua trajetória.

– Introduzir a lingueta do cinto de segurança norespectivo fecho do cinto até que a lingueta seengate de forma audível (click).

– O cadarço do cinto de segurança deve estarapoiado firmemente e adequadamente na ca-deira de criança ou sobre a criança.

– Realizar um teste de tração no cinto de segu-rança – nesta condição não deve mais ser pos-sível retirar o cadarço do cinto de segurança nasua faixa inferior.

Desinstalar a cadeira de criançaSoltar o cinto de segurança somente com o veí-culo parado → .

– Pressionar o botão vermelho do fecho do cintode segurança. A lingueta do cinto de segurançadeverá saltar para fora.

– Conduzir o cinto de segurança manualmentede volta para que o cadarço se enrole com fa-cilidade, de forma que o cinto de segurançanão torça e o revestimento não seja danifica-do.

– Retirar a cadeira de criança do veículo confor-me as instruções do fabricante.

ATENÇÃOA liberação do cinto de segurança durante acondução pode causar ferimentos graves ou fa-tais em caso de acidentes ou manobras súbitasde frenagem e de direção!

● Tirar o cinto de segurança somente com oveículo parado.

Manual de instruções54

Page 57: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Trava de segurança para crianças

Observe no início desse capítulo na pági-na 47.

Fig. 39 Trava de segurança para crianças: portatraseira esquerda, porta traseira direita.

Fig. 40 Na porta traseira (lado direito): localizaçãoda trava de segurança para crianças.

Legenda para → Fig. 39:

Trava de segurança para crianças desativada.

Trava de segurança para crianças ativada.

A trava de segurança para crianças impede aabertura das portas traseiras por dentro, para quecrianças não abram a porta durante a condução.

Com a trava de segurança para crianças acionada,a porta somente pode ser aberta pelo lado de fo-ra.

1

2

Ativar ou desativar a trava de segurança paracrianças– Destravar o veículo e abrir a respectiva porta

traseira.

– Rebater a haste da chave com comando remo-to para fora → Página 59 ou com a chave doveículo mecânica.

– Introduzir a haste da chave na ranhura da travade segurança para crianças para ativar ou de-sativar → Fig. 40.

ATENÇÃOCom a trava de segurança para crianças ativada,a respectiva porta não pode ser aberta por den-tro.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidades especiais sozinhas no veículoquando as portas forem travadas. Isto poderáfazer com que estas pessoas fiquem tranca-das dentro do veículo em caso de emergên-cia. Pessoas trancadas podem ficar expostasa temperaturas muito altas ou muito baixas,ou ainda com falta de ar.

● Conforme a estação do ano, podem ocorrertemperaturas muito altas ou muito baixas nointerior de um veículo fechado, que podemcausar ferimentos graves e enfermidades,principalmente em crianças pequenas, levan-do-as à morte.

Em caso de emergência

Proteger a si mesmo e ao veículo

Fig. 41 Na parte superior do console central: inter-ruptor das luzes de advertência.

Segurança 55

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 58: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Observar as determinações legais para a prote-ção de um veículo parado. Em muitos países exis-tem prescrições a respeito, por exemplo, o acio-namento das luzes de advertência → Página 57.

Lista de controle

Os seguintes pontos devem ser observados nasequência indicada, para garantir a própria segu-rança e a segurança dos passageiros → :

1. Estacionar o veículo a uma distância segurado fluxo de trânsito sobre uma superfícieadequada → .

2. Ligar as luzes de advertência com o interrup-tor → Fig. 41.

3. Puxar o freio de estacionamento→ Página 110.

4. Colocar a alavanca de troca de marcha na po-sição neutra → Página 106.

5. Desligar o motor e retirar a chave do veículodo cilindro da ignição → Página 102.

6. Desembarcar todos os ocupantes do veículoe levá-los em segurança para longe do fluxode trânsito, por exemplo, para trás do guar-drail.

7. Levar todas as chaves do veículo ao deixar oveículo.

8. Posicionar o triângulo de segurança para fa-zer com que outros condutores percebam oveículo.

9. Deixar o motor esfriar suficientemente e, senecessário, procurar auxílio técnico especiali-zado.

Com as luzes de advertência ligadas, todos os in-dicadores de direção do veículo piscam ao mes-mo tempo. As luzes indicadoras dos indicadoresde direção e uma luz indicadora no interrup-tor piscam ao mesmo tempo. As luzes de ad-vertência também funcionam com a ignição des-ligada.

Se as luzes de advertência estiverem acesas, po-de ser indicada, por exemplo, uma mudança dedireção ou mudança de faixa durante a reboca-gem com o acionamento da alavanca dos indica-dores de direção. As luzes de advertência sãomomentaneamente interrompidas.

Exemplos em que as luzes de advertênciadevem ser ligadas:– Se o trânsito à frente desacelerar repentina-

mente ou se alcançar o fim de um congestio-namento, para alertar os condutores quemvêm atrás.

– Se houver uma emergência.

– Se o veículo quebrar.

– Ao ser rebocado.

Observar sempre as determinações regionais so-bre o uso das luzes de advertência.

Se as luzes de advertência não funcionarem, osoutros condutores deverão ser alertados de outraforma (em conformidade com as determinaçõeslegais) a respeito do veículo parado.

Luzes de frenagem de emergência - ESS(Emergency Stop Signal)Para veículos com a função ESS e com sistemaantibloqueio do freio (ABS), durante uma frena-gem brusca e contínua e em velocidades superio-res a 80 km/h, a lanterna da luz de freio poderápiscar para alertar os condutores que trafegamatrás.

Se a frenagem for prolongada por mais tempo,mantendo-se a mesma desaceleração, as luzesde advertência são automaticamente ligadas episcarão quando o veículo atingir uma velocidadeinferior a aproximadamente 10 km/h. Ao reiniciaro movimento do veículo, as luzes de advertênciadesligam-se por conta própria.

As luzes de advertência também podem ser desli-gadas ao pressionar o interruptor no painel deinstrumentos → Fig. 41.

ATENÇÃOUm veículo parado sem a devida sinalização re-presenta um grande risco de acidente para simesmo e para terceiros no trânsito.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro. Estacionar o veículo a uma dis-tância segura do fluxo de trânsito para travarseguramente todas as portas em caso deemergência. Ligar as luzes de advertência eutilizar o triângulo de segurança para alertaroutros condutores.

Manual de instruções56

Page 59: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

● Nunca deixar crianças, deficientes ou pes-soas com necessidades especiais sozinhas noveículo quando as portas forem travadas. Is-to poderá fazer com que elas sejam tranca-das dentro do veículo em caso de emergên-cia. Pessoas trancadas podem ficar expostasa temperaturas muito altas ou muito baixas.

ATENÇÃOA observância da lista de controle é essencialpara a segurança do condutor, passageiros edemais condutores, evitando possíveis aciden-tes.

● Seguir sempre as ações da lista de controle eobservar as precauções de segurança neladescritas.

ATENÇÃOAs peças do sistema de escape esquentam mui-to. Por isso podem ocorrer incêndios e ferimen-tos graves.

● Nunca estacionar o veículo de forma que pe-ças do sistema de escape entrem em contatocom materiais facilmente inflamáveis embai-xo do veículo, como, por exemplo, grama se-ca ou combustível.

A bateria do veículo se descarrega quandoas luzes de advertência ficam ligadas por

um longo período de tempo - mesmo com a igni-ção desligada.

Quando os airbags são acionados em umacidente, as luzes de advertência podem ser

acionadas automaticamente → Página 45.

Equipamento para caso deemergência

Fig. 42 No compartimento de bagagem: triângulode segurança.

Fig. 43 Na parte frontal do banco do passageiro di-anteiro.

Triângulo de segurançaO triângulo de segurança está fixado no compar-timento de bagagem, abaixo da cobertura central→ Fig. 42.

Extintor de incêndioConforme resolução nº 556, de 17.09.2015, na leinº 9.503 de 23.09.1997, torna-se facultativo ouso do extintor de incêndio nos automóveis e ca-minhonetes.

O proprietário que optar pela utilização do extin-tor de incêndio, deverá utilizar o extintor de in-cêndio com carga de pó tipo ABC.

Segurança 57

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 60: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Se instalado de forma inadequada o extintor po-de causar ferimentos em caso de acidente. Poreste motivo, a Volkswagen recomenda que o ex-tintor de incêndio e o respectivo suporte corres-pondente para cada modelo de veículo, sejam ad-quiridos e instalados em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Para sua segurança e em cumprimento a resolu-ção do CONTRAN 556/2015, a Volkswagen dispo-nibiliza local adequado com preparação para ainstalação do extintor de incêndio. Local ondedeve ser instalado o suporte e o extintor de in-cêndio → Fig. 43.

ATENÇÃOObjetos soltos podem ser lançados pelo interiordo veículo em razão de manobras de direção oude frenagem súbitas, bem como em um aciden-te, e causar ferimentos graves.

● Fixar o triângulo de segurança nos devidossuportes sempre de maneira segura.

O triângulo de segurança deve atender àsespecificações legais vigentes de cada país.

Abrir e fecharChave do veículo

Introdução ao tema

PERIGOSe forem ingeridas baterias com diâmetro de20 mm ou outras baterias de lítio, poderãoocorrer lesões graves ou até fatais em um curtoespaço de tempo.

● Conservar sempre a chave do veículo, bemcomo chaveiros com baterias, baterias de re-posição, baterias tipo botão e outras bateri-as, fora do alcance de crianças.

● Procurar auxílio médico imediatamente sehouver suspeita de que uma bateria tenha si-do engolida.

ATENÇÃOUma utilização desatenta ou descontrolada daschaves do veículo pode causar acidentes e feri-mentos graves.

● Levar sempre todas as chaves do veículoconsigo ao deixar o veículo. Crianças ou pes-soas não autorizadas podem travar as portase a tampa traseira, dar partida no motor ouligar a ignição e, com isso, acionar equipa-mentos elétricos, como, por exemplo, os vi-dros elétricos.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidade especiais sozinhas no veículo. Emcaso de emergência, elas não estariam emcondições de deixar o veículo sozinhas ou deajudarem a si mesmas. Em um veículo fecha-do, de acordo com a estação do ano, podemocorrer temperaturas muito altas ou muitobaixas, que podem causar ferimentos gravese enfermidades, principalmente em criançaspequenas, ou levar à morte.

● Nunca retirar a chave da ignição enquanto oveículo estiver em movimento.

Manual de instruções58

Page 61: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Funções da chave do veículo

Observe e no início desse capítulo napágina 58.

Fig. 44 Chave do veículo com comando remoto.

Fig. 45 Chave mecânica. Chave mecânica do-brável.

Legenda para → Fig. 44:

Botão do travamento central: destravar oveículo.

Destravar a tampa do compartimento de ba-gagem separadamente.

Botão do travamento central: travar o veícu-lo.

Rebater a haste da chave para fora e paradentro.

Luz de controle.

1

2

3

4

5

Legenda para → Fig. 45:

Chave mecânica.

Chave mecânica dobrável. Rebater a haste dachave (seta) para fora e para dentro.

Luz de controleA luz de controle na chave do veículo pisca quan-do o botão é pressionado.

NOTAToda chave do veículo contém componentes ele-trônicos. Proteger as chaves contra avarias, umi-dade e vibrações intensas.

Somente pressionar os botões da chave doveículo com comando remoto quando a res-

pectiva função for realmente necessária. Umacionamento desnecessário do botão pode pro-vocar um destravamento involuntário ou o dispa-ro do alarme do veículo. Isso também se aplicaquando se acredita estar fora da área de alcancedo comando remoto.

Substituir a bateria

Observe e no início desse capítulo napágina 58.

Fig. 46 Chave do veículo com comando remoto:substituir a bateria.

Legenda para → Fig. 46:

Retirar a cobertura.

Retirar a bateria.

A Volkswagen recomenda substituir a bateria emuma Concessionária Volkswagen ou em uma em-presa especializada.

– Rebater a haste da chave para fora.

– Retirar a cobertura 1 no sentido da seta → .

1

2

Abrir e fechar 59

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 62: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

– Remover a bateria do alojamento da bate-ria com uma ferramenta adequada 2 .

– Posicionar a nova bateria e pressionar no sen-tido contrário ao da seta 2 para dentro dealojamento da bateria → .

– Pressionar a cobertura no sentido contrário aoda seta 1 sobre a carcaça da chave do veículoaté encaixar.

NOTA● Uma troca de bateria realizada de forma inade-

quada pode danificar a chave do veículo.

● Baterias inadequadas podem danificar a chavedo veículo. Substituir baterias descarregadassomente por baterias novas com a mesma ten-são, tamanho e especificação.

● Na instalação da bateria, observar a polaridadecorreta.

As baterias contém substâncias tóxicas. Poristo, é proibido o seu descarte / disposição

com o lixo doméstico. A legislação determinaprocedimentos específicos para o descarte / dis-posição de baterias usadas. Para sua maior segu-rança e conforto, a Volkswagen recomenda fazera substituição da bateria somente em uma Con-cessionária Volkswagen ou em uma empresa es-pecializada.

Solução de problemas

Observe e no início desse capítulo napágina 58.

Sincronizar a chave do veículo com comandoremotoQuando não for possível destravar ou travar oveículo com a chave do veículo com comando re-motor, sincronizar a chave do veículo ou substi-tuir a bateria → Página 59.

– Rebater a haste da chave do veículo com co-mando remoto para fora.

– Pressionar o botão da chave do veículo. En-quanto isso, permanecer ao lado do veículo.

– Abrir o veículo dentro de um minuto com ahaste da chave. A sincronização está concluída.

A luz de controle não piscaQuando a luz de controle na chave do veículo nãopisca, a bateria na chave do veículo deve ser subs-tituída → Página 59.

Chave de reposiçãoPara a aquisição de uma chave do veículo, é ne-cessário o número do chassi do veículo.

Várias chaves de veículo podem ser válidas paraum veículo.

As novas chaves do veículo podem ser obtidasem uma Concessionária Volkswagen ou em umaempresa especializada.

O sincronismo somente é possível se a cha-ve com comando remoto estiver previa-

mente programada para o veículo.

O funcionamento da chave do veículo comcomando remoto pode ser temporariamen-

te afetado pela sobreposição de transmissoresque se encontram nas proximidades do veículo etrabalham na mesma faixa de frequências, porexemplo, um aparelho de transmissão ou telefo-ne celular.

Obstáculos entre a chave com comando re-moto e o veículo, condições meteorológicas

ruins, bem como uma bateria fraca, reduzem oalcance da transmissão.

Se os botões da chave do veículo com co-mando remoto → Fig. 44 ou um dos botões

do travamento central (→ Página 60, Travamen-to central e sistema de travamento) forem acio-nados repetidas vezes em um curto intervalo detempo, ocorre um desligamento temporário dotravamento central para proteção contra sobre-carga. Nesse caso, o veículo fica destravado. Tra-var o veículo se necessário.

Travamento central e sistemade travamento

Introdução ao tema

O travamento central somente funciona devida-mente quando todas as portas e a tampa traseiraestiverem totalmente fechadas. Com a porta do

Manual de instruções60

Page 63: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

condutor aberta, o veículo não poderá ser trava-do com a chave do veículo com comando remotoou pelo botão do travamento central.

Um veículo destravado e parado por um longoperíodo (por exemplo, na própria garagem) podecausar o descarregamento da bateria do veículo,impossibilitando a partida do motor.

ATENÇÃOUma utilização incorreta do travamento centralpode causar ferimentos graves.

● O travamento central trava todas as portas.Um veículo travado por dentro pode impediruma abertura involuntária das portas e a in-vasão de pessoas não autorizadas. Em casode emergência ou acidente, entretanto, por-tas travadas dificultam o acesso de socorris-tas ao interior do veículo para atender aspessoas.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidades especiais sozinhas no veículo. Oacionamento do botão do travamento cen-tral poderá travar as portas do veículo pordentro, dificultando ou impedindo a saída.Pessoas trancadas podem ficar expostas atemperaturas muito altas ou muito baixas.

● Conforme a estação do ano, podem ocorrertemperaturas muito altas ou muito baixas nointerior de um veículo fechado, que podemcausar ferimentos graves e enfermidades,principalmente em crianças pequenas, ou le-var à morte.

● Nunca deixar pessoas dentro de um veículotravado. Em caso de emergência, elas pode-riam não ter condições de deixar o veículosozinhas ou de ajudarem a si mesmas.

● Somente abrir ou fechar as portas e a tampatraseira quando não houver ninguém em seuraio de abertura.

Luz de controle

Observe no início desse capítulo na pági-na 61.

Fig. 47 Luz de controle no painel de instrumentospara indicação do travamento central acionado e/ouindicação do monitoramento do interior do veículodesligado.

Dependendo da versão do veículo, no painel deinstrumentos pode existir uma luz de controle→ Fig. 47 que indica o acionamento do trava-mento central e/ou o desligamento do monitora-mento do interior do veículo.

Cor da luz de con-trole Função

VermelhoTravamento central aciona-do.

AmareloMonitoramento do interiordo veículo desligado.

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas, su-as descrições e orientações para evitar danos noveículo.

Travamento central

Observe no início desse capítulo na pági-na 61.

O travamento central (não disponível em algumasversões) possibilita um destravamento e trava-mento centralizado de todas as portas e da tam-pa traseira:

Abrir e fechar 61

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 64: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

– De fora com a chave do veículo mecânica naporta do condutor, para veículos sem comandoremoto → Página 62.

– Emergencialmente com a chave com comandoremoto na porta do condutor, quando o co-mando remoto não estiver funcionando→ Página 64.

– Comando remoto → Página 62.

– Por dentro com o botão do travamento central→ Página 64.

A porta do passageiro dianteiro e as portas tra-seiras podem ser travadas manualmente no casode falha da chave do veículo com comando re-moto ou do travamento central → Página 66.

As portas e a tampa traseira podem ser destrava-das manualmente em caso de falha da chave doveículo com comando remoto ou do travamentocentral.

Travamento automático (Auto Lock)O veículo é travado automaticamente a partir deuma velocidade de aproximadamente 20 km/h,caso o mesmo encontre-se previamente destra-vado.

Se os botões da chave do veículo com co-mando remoto → Fig. 49 ou um dos botões

do travamento central → Fig. 50 forem acionadosrepetidas vezes em um curto intervalo de tempo,ocorre um desligamento temporário do trava-mento central para proteção contra sobrecarga.Nesse caso, o veículo permanecerá destravadopor aproximadamente 30 segundos. Se duranteesse tempo nenhuma porta do veículo ou a tam-pa traseira for aberta, o veículo será travado au-tomaticamente.

Dependendo da versão do veículo, quandose travar o veículo por fora a luz de controle

no painel de instrumentos → Fig. 47 piscará parasinalizar que o veículo está travado.

Destravar e travar o veículo porfora

Observe no início desse capítulo na pági-na 61.

Fig. 48 Chave mecânica. Chave mecânica do-brável.

Fig. 49 Botões da chave do veículo com comandoremoto.

Manual de instruções62

Page 65: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Veículo com travamento central– Destravar: pressionar o botão . OU: com a

haste da chave do veículo, inserir no cilindro dafechadura da porta do condutor e girar no sen-tido anti-horário.

– Travar: pressionar o botão . OU: com a hasteda chave do veículo, inserir no cilindro da fe-chadura da porta do condutor e girar no senti-do horário.

– Pressionar o botão → Página 68. OU: coma haste da chave do veículo, inserir no cilindroda fechadura da porta do condutor e girar nosentido anti-horário. A tampa traseira é des-travada.

A chave do veículo com comando remoto somen-te destrava ou trava o veículo se a bateria tivercarga suficiente e se a chave com comando re-moto se encontrar a poucos metros ao redor doveículo.

– Travar: todas as luzes piscam uma vez paraefeitos de confirmação.

– Destravar: todas as luzes piscam duas vezespara efeitos de confirmação.

É possível habilitar/desabilitar o sinal sonoro (bu-zina) para a confirmação de ativação e desativa-ção do alarme. Para veículos com Sistema de In-formações Volkswagen é possível habilitar/desa-bilitar através do instrumento combinado. Paraos demais veículos, procure uma ConcessionáriaVolkswagen para habilitar/desabilitar o sinal so-noro.

Se os indicadores de direção não piscarem paraconfirmação do travamento, no mínimo uma dasportas ou a tampa traseira não estará fechada.

Com a porta do condutor aberta, não é possíveltravar o veículo com a chave do veículo. Quandoo veículo é destravado pela chave com comandoremoto e nenhuma porta ou a tampa traseira foraberta, o veículo é travado automaticamenteapós alguns segundos. Esta função impede umdestravamento involuntário do veículo por umlongo período.

Veículo sem travamento central

Destravar ou travar a porta do condutor e a tam-pa traseira:– Destravar: inserir a chave do veículo no cilin-

dro da fechadura da porta do condutor e girarno sentido anti-horário.

– Travar: inserir a chave do veículo no cilindro dafechadura da porta do condutor e girar no sen-tido horário.

Destravar ou travar a porta do passageiro dian-teiro:

– Destravar: inserir a chave do veículo no cilin-dro da fechadura da porta do passageiro dian-teiro e girar no sentido anti-horário.

– Travar: inserir a chave do veículo no cilindro dafechadura da porta do passageiro dianteiro egirar no sentido horário.

Se a porta do condutor estiver aberta não é pos-sível travar o veículo com a chave.

Fechamento de emergênciaA porta do passageiro dianteiro e as portas tra-seiras podem ser travadas manualmente, no casode problemas no funcionamento do travamentoelétrico ou falha na chave do veículo com coman-do remoto. Para maiores informações, veja→ Página 67.

A porta do condutor pode ser acionada por meiodo cilindro da fechadura da porta.

Em veículos sem travamento central, o des-travamento ou travamento da porta do pas-

sageiro dianteiro pode influenciar no funciona-mento da luz interna → Página 78.

O cilindro da fechadura das portas possuium sistema de segurança contra abertura.

Caso a haste da chave do veículo não seja coloca-da corretamente no cilindro ou uma chave incor-reta seja utilizada, a chave gira livre não acionan-do o destravamento da porta.

Ao abrir as portas com a haste da chave doveículo, verificar se a chave foi colocada

corretamente até o final do curso do cilindro. Ca-so contrário, a chave pode girar livre, não destra-vando a porta.

Abrir e fechar 63

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 66: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Travar e destravar o veículo pordentro

Observe no início desse capítulo na pági-na 61.

Fig. 50 Na porta do condutor: botão do travamentocentral.

Fig. 51 Na porta do passageiro dianteiro: maçanetada porta para travamento mecânico.

Veículo com travamento central

Legenda para → Fig. 50:

Destravar o veículo.

Travar o veículo.

O botão do travamento central funciona tantocom a ignição ligada quanto desligada, somentese todas as portas estiverem fechadas.

Se o veículo for travado externamente com achave com comando remoto, o botão do trava-mento central ficará desativado.

Quando o veículo é travado com o botão do tra-vamento central, é válido o seguinte:

– O sistema de alarme antifurto não é ativado.

– A abertura das portas e da tampa traseira porfora não é possível, por exemplo, ao parar emum semáforo.

– As portas podem ser destravadas e abertas pordentro, acionando a maçaneta da porta.

– Se a porta do condutor estiver aberta, não serátravada. Com isso, evita-se que o condutor setrave dentro do veículo.

Se o veículo estiver sido travado pelo travamentoautomático → Página 62, quando o veículo para ea chave é retirada da ignição, o veículo se destra-va.

Veículo sem travamento centralEm veículos sem o travamento central, as portassão travadas ao pressionar por dentro a maçane-ta da porta, de modo que a marca vermelha fiquevisível → Fig. 51 1 .

Para destravar uma porta, puxar a maçaneta darespectiva porta.

Quando o veículo é travado, é válido o seguinte:

– A abertura das portas por fora não é possível,por exemplo, ao parar em um semáforo.

– As portas podem ser destravadas e abertas pordentro, acionando a maçaneta da porta.

– Se a porta do condutor estiver aberta, não serátravada. Com isso, evita-se que o condutor setrave dentro do veículo.

Sistema de alarme antifurto

Observe no início desse capítulo na pági-na 61.

Com ajuda do sistema de alarme antifurto, sãodificultadas as tentativas de arrombamento e ofurto do veículo.

O sistema de alarme antifurto é ativado automa-ticamente no travamento do veículo com a chavecom comando remoto ou com a chave mecânica.

Quando o alarme é disparado?O sistema de alarme antifurto emite sinais sono-ros por cerca de 30 segundos e sinais visuais deadvertência por até 5 minutos, caso sejam execu-tadas as seguintes ações não autorizadas no veí-culo com alarme ativado:

Manual de instruções64

Page 67: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

– Destravamento mecânico do veículo com achave de emergência e abertura da porta des-travada.

– Abertura de uma porta.

– Abertura da tampa do compartimento do mo-tor.

– Abertura da tampa traseira.

– Ligação da ignição com uma chave de veículoinválida.

– Abertura, quebra ou remoção de um dos vi-dros.

– Movimento no veículo (em veículos com moni-toramento do interior do veículo→ Página 65).

Desligar alarmeDestravar o veículo pelo botão de destravamentoda chave com comando remoto ou ligar a igniçãocom uma chave de veículo válida.

Destrancar mecanicamente todas as portas doveículo (abertura de emergência)Se houver um problema no comando remoto e sefor necessário destrancar o veículo com a chave,proceda da seguinte maneira:

– Girar a chave no cilindro da porta do condutorpara a posição de abrir. Todas as portas ficamdestravadas. (Válido para veículos com sistemade travamento central e sem alarme).

– Abrir a porta do condutor e ligar a ignição ematé 15 segundos, pois nesta condição o alarmeé disparado. Ao se ligar a ignição, o imobiliza-dor reconhece uma chave válida e o alarme édesativado. Assim todas as portas, a tampa docompartimento do motor e a tampa traseirapodem ser abertas.

O alarme é disparado novamente se após odisparo do alarme ocorrer uma nova invasão

na mesma ou em outra área protegida. Porexemplo, se após a abertura de uma porta, atampa traseira também for aberta.

O sistema de alarme antifurto não é ativadocom o travamento por dentro com o botão

do travamento central .

Quando a porta do condutor é destravadamecanicamente com a chave, apenas a por-

ta do condutor é destravada e não o veículo intei-ro. Somente ao ligar a ignição que todas as por-tas são liberadas – mas não destravadas – e o bo-

tão do travamento central é ativado (Válido paraveículos com sistema de travamento central ecom alarme).

Com a bateria do veículo fraca ou descarre-gada, o sistema de alarme antifurto não

funciona de maneira correta.

Monitoramento do interior doveículo

Observe no início desse capítulo na pági-na 61.

Fig. 52 No console do teto: sensores de monitora-mento do interior do veículo e tecla A para desligaro monitoramento do interior do veículo.

O monitoramento do interior do veículo dispara oalarme com o veículo travado, se reconhecer mo-vimentos no interior do veículo. O sensor e o re-ceptor estão localizados no conjunto da lanternade leitura → Fig. 52 (setas).

Ligar o monitoramento do interior do veículoTravar o veículo com a chave com comando re-moto ou com a chave mecânica. Com o sistemade alarme antifurto ligado, também é ativado omonitoramento do interior do veículo.

Desligar o monitoramento do interior doveículo– Retirar a chave do veículo da ignição.

– Abrir a porta do condutor.

– Pressionar a tecla → Fig. 52 A . No painel deinstrumentos a luz de controle → Fig. 47 seacende.

– Fechar todas as portas e a tampa traseira.

Abrir e fechar 65

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 68: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

– A luz de controle → Fig. 47 permanecerá acesapor cerca de 30 segundos, ou até que o alarmeseja ativado. Se o alarme for ativado dentro doperíodo de 30 segundos, a luz de controle pas-sará a piscar imediatamente.

– Travar o veículo com a chave do veículo antesde transcorrer os 20 segundos. O monitora-mento do interior do veículo é desligado até opróximo travamento do veículo.

Por exemplo, desligar o monitoramento do interi-or do veículo quando forem mantidos animaissoltos, crianças ou mesmo adultos no interior doveículo por um breve período → Página 60.

O monitoramento deve ser desativado novamen-te a cada destravamento do veículo, pois, casocontrário ele será ativado da próxima vez que oveículo for travado.

Riscos de falha do alarmeUm funcionamento perfeito do monitoramentodo interior do veículo somente é assegurado como veículo totalmente fechado. Observar as deter-minações legais. Uma falha do alarme pode ocor-rer nos seguintes casos:

– Quando um ou mais vidros estiverem abertos,total ou parcialmente, pois nesta condição oalarme poderá disparar.

– Quando objetos como, por exemplo, folhassoltas de papel ou enfeites de espelho (odori-zadores) permanecerem no veículo.

– Por objetos metálicos nos porta-objetos doconsole central, como, por exemplo, chaves oumoedas.

– Por meio do alarme de vibração de um telefo-ne celular que se encontra no veículo.

Travar o veículo após umacionamento do airbag

Observe no início desse capítulo na pági-na 61.

Em veículos com travamento central elétrico,após o acionamento dos airbags em um acidente,as portas podem ser destravadas → Página 45.Dependendo da intensidade do dano, o veículopode ser travado após o acidente, conforme se-gue:

– Desligar e ligar a ignição.

– OU: retirar a chave do veículo do cilindro da ig-nição.

– Abrir uma porta do veículo.

– Travar o veículo com a chave do veículo.

– OU: pressionar o botão do travamento cen-tral na porta do condutor.

Portas

Introdução ao tema

As portas e a tampa traseira podem, por exem-plo, ser travadas manualmente ou destravadasparcialmente em caso de uma falha da chave doveículo com comando remoto ou do travamentocentral.

ATENÇÃOUma porta fechada incorretamente pode seabrir subitamente durante a condução e causarferimentos graves.

● Parar imediatamente e fechar a porta.

● Ao fechar a porta, atentar para que ela se en-caixe de forma segura e completa.

● Abrir ou fechar as portas somente quandonão houver nada ou ninguém em seu raio deabertura.

ATENÇÃOUma porta mantida aberta pelo dispositivo deretenção da porta pode se fechar em condiçõesde vento forte e em aclives, causando ferimen-tos.

● Segurar as portas sempre pela maçaneta aoabrir e fechar.

ATENÇÃOA área de funcionamento das portas e da tampatraseira é perigosa e pode causa ferimentos.

● Abrir ou fechar as portas e a tampa traseirasomente quando não houver ninguém emsua área funcional.

Manual de instruções66

Page 69: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

ATENÇÃOUm fechamento ou uma abertura de emergên-cia sem a devida atenção pode causar ferimen-tos graves.

● Em um veículo travado por fora, não é possí-vel abrir as portas e os vidros elétricos pordentro.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidade especiais sozinhas no veículo. Emcaso de emergência, elas não estariam emcondições de deixar o veículo sozinhas ou decuidarem de si mesmas.

● Em um veículo fechado, conforme a estaçãodo ano, podem ocorrer temperaturas muitoaltas ou muito baixas que podem ocasionarferimentos graves e enfermidades, principal-mente em crianças pequenas, ou ocasionar amorte.

NOTAAo executar um fechamento ou abertura deemergência, as peças devem ser removidas cui-dadosamente e reinstaladas corretamente paraevitar danos ao veículo.

Destravar ou travar a porta docondutor e a do passageirodianteiro manualmente

Observe e no início desse capítulo napágina 66.

Fig. 53 Maçaneta da porta do condutor com cilindroda fechadura.

No travamento manual, geralmente todas as por-tas são travadas. No destravamento manual, ape-nas a porta do condutor ou do passageiro dian-teiro é destravada.

– Se for o caso, rebater a haste da chave do veí-culo para fora → Página 58.

– Introduzir a haste da chave no cilindro da fe-chadura e destravar ou travar o veículo→ Fig. 53.

Travar a porta do passageirodianteiro e as portas traseirasmanualmente

Observe e no início desse capítulo napágina 66.

Fig. 54 Na parte dianteira da porta do passageiro di-anteiro: travamento de emergência, coberto poruma vedação de borracha.

Fig. 55 Travamento de emergência do veículo com achave do veículo.

Para veículos com travamento elétrico, a portado passageiro dianteiro e as portas traseiras po-dem ser travadas manualmente. Com isso, o sis-tema de alarme antifurto não é ativado.

Abrir e fechar 67

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 70: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

– Abrir a porta.

– Remover a vedação de borracha na lateral daporta. A vedação está identificada por um ca-deado → Fig. 54.

– Se for o caso, rebater a haste da chave do veí-culo para fora → Página 58.

– Inserir a haste da chave na fenda → Fig. 55 egirar no sentido horário (para fora do veículo)até o batente.

– Fixar novamente a vedação de borracha e fe-char a porta completamente.

– Verificar se a porta está travada.

– Se necessário, realizar o processo nas outrasportas.

– O veículo deve ser verificado imediatamentepor uma Concessionária Volkswagen ou poruma empresa especializada.

As portas do veículo podem ser destravadase abertas por dentro, acionando a maçaneta

da porta. Eventualmente, pode ser necessáriopuxar a maçaneta de abertura da porta duas ve-zes → Página 60.

Tampa traseira

Introdução ao tema

ATENÇÃOUm destravamento, abertura ou fechamentoincorreto e sem a devida atenção da tampa tra-seira pode causar acidentes e ferimentos gra-ves.

● Abrir ou fechar a tampa traseira somente senão houver nada ou ninguém em seu raio deabertura.

● Em hipótese alguma deve-se fechar a tampatraseira com a mão no vidro traseiro. O vidrotraseiro pode se estilhaçar e causar ferimen-tos.

● Após o fechamento da tampa traseira, verifi-car se ela está fechada e travada de maneiracorreta, para que não possa se abrir durantea condução. A tampa traseira fechada deveestar alinhada com as peças da carroceria.

● Manter sempre fechada a tampa traseira du-rante a condução, para que gases tóxicos nãopossam penetrar no interior do veículo.

● Nunca abrir a tampa traseira quando houvercarga, por exemplo, em um bagageiro. Damesma forma, a tampa traseira não poderáser aberta se houver carga afixada nela, porexemplo, bicicletas. Uma tampa traseiraaberta pode se abaixar devido ao peso adici-onal. Se necessário, apoiar a tampa traseiraou remover previamente a carga.

● Fechar e travar a tampa traseira e todas asportas quando o veículo não estiver em uso.Certificar-se que ninguém permaneceu den-tro do veículo.

● Nunca deixar crianças brincar sem supervisãodentro ou próximas do veículo, sobretudoquando a tampa traseira estiver aberta. Cri-anças podem entrar no compartimento debagagem, fechar a tampa traseira e ficar pre-sas. Conforme a estação do ano, podemocorrer temperaturas muito altas ou muitobaixas no interior de um veículo fechado, quepodem causar ferimentos graves e enfermi-dades, principalmente em crianças pequenas,ou levar à morte.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidades especiais sozinhas no veículo. Oacionamento do botão do travamento cen-tral poderá travar as portas do veículo pordentro, dificultando ou impedindo a saída.Pessoas trancadas podem ficar expostas atemperaturas muito altas ou muito baixas.

NOTAAntes de abrir a tampa traseira, verificar se existeespaço suficiente para abrir e fechar a tampa, porexemplo, em garagens.

Manual de instruções68

Page 71: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Abrir e fechar a tampa traseira

Observe e no início desse capítulo napágina 68.

Fig. 56 Abrir a tampa traseira por fora.

Fig. 57 Tampa traseira aberta: rebaixo para puxar.

Se, por exemplo, houver uma bicicleta instaladano bagageiro da tampa traseira, então a tampatraseira não pode ser aberta em algumas circun-stâncias → . Antes de abrir a tampa traseira, re-tirar sempre as bagagens do bagageiro e apoiar atampa traseira aberta.

Abrir a tampa traseira

Veículos com travamento central– Apertar o botão na chave do veículo com

comando remoto por aproximadamente umsegundo para destravar a tampa traseira.

– Pressionar o botão → Fig. 56 1 e levantar atampa traseira pela alça 2 .

Com a chave do veículo mecânica ou com a hasteda chave mecânica dobrável

– Destravar o veículo ou a porta do condutor→ Página 60.

– Pressionar o botão → Fig. 56 1 e levantar atampa traseira pela alça 2 .

Fechar a tampa traseira– Puxar a tampa traseira pelo rebaixo no revesti-

mento interno → Fig. 57 com impulso para bai-xo, de modo que se encaixe na fechadura → .

Travar a tampa traseira - veículos comtravamento centralQuando o veículo é destravado e nenhuma portaou a tampa traseira é aberta, o veículo será trava-do automaticamente após aproximadamente 30segundos. Esta função impede um destravamen-to involuntário do veículo por um longo período.

Um travamento somente é possível com a tampatraseira corretamente fechada.

– A tampa traseira também é travada pelo trava-mento central.

– Se a tampa traseira de um veículo travado ecom o alarme ativado for destravada com obotão da chave do veículo com comandoremoto, esta será travada imediatamente apóso fechamento.

– Uma tampa traseira fechada, mas não travada,é travada automaticamente a uma velocidadesuperior a aproximadamente 5 km/h.

Travar a tampa traseira com chave do veículomecânica ou com a haste da chave dobrávelUm travamento somente é possível com a tampatraseira corretamente fechada.

– Colocar a chave mecânica no cilindro da fecha-dura da porta do condutor e girar no sentidohorário → Página 60.

ATENÇÃOO destravamento ou abertura incorreta ou sema devida atenção da tampa traseira pode causarferimentos graves.

● Com um bagageiro montado sobre a tampatraseira mais a carga, uma tampa traseiradestravada nem sempre será reconhecida.Uma tampa traseira destravada pode se abrirrepentinamente durante a condução.

Abrir e fechar 69

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 72: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

ATENÇÃOO fechamento incorreto ou sem a devida aten-ção da tampa traseira podem causar ferimentosgraves.

● Nunca deixar o veículo sem supervisão oucrianças brincarem dentro ou próximas doveículo, sobretudo quando a tampa traseiraestiver aberta. Crianças podem entrar nocompartimento de bagagem, fechar a tampatraseira e ficar presas. Um veículo fechadopode aquecer ou resfriar extremamente con-forme a estação do ano e causar ferimentosgraves, enfermidades ou até levar à morte.

● Ao fechar a tampa traseira, atentar para quea mão seja distanciada a tempo do raio deabertura da tampa traseira.

Se manter pressionado o botão na chavedo veículo, não ocorrerá a abertura automá-

tica da tampa traseira, somente ocorre a habilita-ção para abertura da tampa.

Antes de fechar a tampa traseira, verificarse a chave do veículo não se encontra no

compartimento de bagagem.

Destravar a tampa traseiraemergencialmente

Observe e no início desse capítulo napágina 68.

Fig. 58 Do lado de dentro do compartimento de ba-gagem: destravamento de emergência da tampa tra-seira.

– Rebater o encosto do banco traseiro para fren-te.

– Remover os volumes de bagagem para alcan-çar a tampa traseira por dentro.

– Rebater a haste da chave do veículo para fora→ Página 58.

– Inserir a haste da chave na abertura da tampatraseira → Fig. 58 e pressionar a alavanca dedestravamento no sentido da seta, para des-travar a tampa traseira.

Vidros

Introdução ao tema

ATENÇÃOUma utilização sem a devida atenção dos vidroselétricos pode causar ferimentos graves.

● Abrir ou fechar os vidros por acionamentoelétrico somente quando não houver nada ouninguém em sua área de funcionamento.

● Ninguém deve permanecer no interior doveículo quando as portas forem travadas, es-pecialmente crianças e pessoas com necessi-dades especiais.

● Levar sempre as chaves do veículo consigoao deixar o veículo.

NOTACom os vidros abertos, a chuva pode molhar oacabamento interno do veículo e ocasionar danosno veículo.

Abrir ou fechar os vidrosmanualmente

Observe e no início desse capítulo napágina 70.

Em veículos sem acionamento elétrico dos vidrosdianteiros, para abrir ou fechar os vidros das por-tas acionar a manivela localizada no revestimentointerno das portas.

Manual de instruções70

Page 73: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Abrir ou fechar os vidros dianteiroseletricamente

Observe e no início desse capítulo napágina 70.

Os botões se encontram nas portas → Página 13.Abrir o vidro: pressionar o botão. Fechar ovidro: puxar o botão.

Botão na porta do passageiroNo revestimento da porta do passageiro existeapenas um botão simples com a mesma funcio-nalidade que o botão na porta do condutor.

Volante

Ajustar a posição do volante

Fig. 59 Embaixo e a esquerda do volante junto como revestimento da coluna de direção: alavanca deajuste da posição do volante.

Fig. 60 No volante: posição 9 e 3 horas.

Dependendo da versão do veículo, a coluna dedireção ajustável pode não estar disponível.

Ajustar a posição do volante antes da condução esomente com o veículo parado → .

– Empurrar a alavanca para baixo segurando-apelo seu manípulo → Fig. 59 1 .

– Ajustar a distância correta entre o condutor e ovolante → Página 33 com ajuda do comandodo banco do condutor → Página 73.

Volante 71

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 74: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

– Ajustar a posição do volante de forma que pos-sa segurá-lo lateralmente pela borda externanas posições de 9h e 3h → Fig. 60 com ambasas mãos e os braços ligeiramente dobrados.

– Empurrar a alavanca firmemente segurando-apelo seu manípulo para cima até que a posiçãodo volante seja travada → .

ATENÇÃO● Empurrar a alavanca 1 sempre pelo maní-

pulo com firmeza para cima após o ajuste,para travar a posição do volante.

● Nunca ajustar o volante durante a condução.Se, durante a condução, for constatado que énecessário um ajuste, parar o veículo de for-ma segura para então ajustar a posição dovolante.

● A não observância dos cuidados acima cita-dos compromete o movimento de giro dovolante pelo condutor.

● O volante deve ser posicionado na direção dotórax (e não na direção do rosto), para maxi-mizar a eficiência da proteção oriunda do air-bag em caso de acidente.

● Durante a condução, sempre segurar o vo-lante com ambas as mãos lateralmente naborda externa nas posições de 9h e 3h→ Fig. 60, para reduzir ferimentos causadospor um acionamento do airbag frontal docondutor.

● Nunca segurar o volante na posição 12h ououtras posições em que os braços fiquem so-bre o airbag, pois no caso de acidente braçose mãos podem ser feridos devido a deflagra-ção do airbag.

● A não observância dos cuidados acima cita-dos influem diretamente na proteção docondutor em caso de colisão frontal do veí-culo.

Bancos e apoios paracabeçaBanco dianteiro

Introdução ao tema

ATENÇÃOAntes de qualquer condução, ajustar semprecorretamente o banco, o cinto de segurança eos apoios para cabeça, certificando-se de quetodos os passageiros estejam com os cintos co-locados corretamente.

● Empurrar o banco do passageiro dianteiropara trás tanto quanto possível.

● Ajustar o banco do condutor de modo quehaja no mínimo 25 cm de espaço entre o tó-rax e o centro do volante. Ajustar o banco docondutor longitudinalmente de modo que ospedais possam ser acionados totalmentecom as pernas levemente dobradas e a dis-tância da área do joelho para o painel de ins-trumentos seja de pelo menos 10 cm. Quan-do esta exigência não puder ser atendida emrazão de particularidades físicas, entrar emcontato obrigatoriamente com uma Conces-sionária Volkswagen para, se for o caso, efe-tuar instalações especiais.

● Nunca conduzir com o encosto do bancomuito inclinado para trás. Quanto mais o en-costo do banco estiver inclinado para trás,maior será o risco de ferimentos por umadisposição incorreta do cadarço do cinto desegurança e uma posição incorreta.

● Nunca conduzir com o encosto do banco in-clinado para frente. Um airbag frontal acio-nado pode lançar o encosto do banco paratrás e ferir os passageiros dos bancos trasei-ros.

● Adotar e manter a maior distância possíveldo volante e do painel de instrumentos.

● Sentar sempre de forma ereta com as costascontra o encosto do banco nos bancos dian-teiros corretamente ajustados. Não posicio-nar nenhuma parte do corpo diretamente oumuito próxima do local de instalação do air-bag.

Manual de instruções72

Page 75: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

● Para os passageiros nos bancos traseiros, au-menta-se o risco de ferimentos graves quan-do eles não estiverem sentados de formaereta, pois os cintos de segurança não esta-riam posicionados corretamente.

ATENÇÃOUm ajuste incorreto dos bancos pode causaracidentes e ferimentos graves.

● Ajustar os bancos somente com o veículo pa-rado, pois, do contrário, eles podem se des-locar inesperadamente durante a condução,podendo provocar a perda de controle doveículo. Além disso, é adotada uma posturaincorreta durante o ajuste.

● Ajustar a altura, a inclinação e a direção lon-gitudinal dos bancos dianteiros somentequando não houver ninguém na área de ajus-te dos bancos.

● A área de ajuste dos bancos dianteiros nãodeve ser restringida por objetos.

Comandos do banco dianteiro

Observe no início desse capítulo na pági-na 72.

Fig. 61 No banco dianteiro: comandos.

Os comandos estão dispostos em posição inverti-da no banco dianteiro direito.

Os apoios para cabeça dos bancos dianteiros sãointegrados nos encostos dos bancos e não sãoajustáveis.

Legenda para → Fig. 61:

Deslocar o banco dianteiro para frente ou pa-ra trás:– Puxar a alavanca e deslocar o banco dian-

teiro. O banco dianteiro deve travar apósse soltar a alavanca!

Ajustar a altura do banco:– Somente no banco do condutor, mover a

alavanca várias vezes, se necessário, paracima ou para baixo, para ajustar a altura dobanco.

Ajustar o encosto do banco:– Acionar a alavanca e parar. Com isso ajus-

tar a inclinação do encosto, até alcançar aposição desejada do encosto do banco.Soltar a alavanca para fixar o encosto dobanco → .

Rebater para frente:– Acionar a alavanca e rebater o encosto do

bando para frente.

Rebater para trás:– Acionar a alavanca e rebater o encosto do

banco para trás. Se a alavanca for solta, oencosto do banco deve se travar na posi-ção vertical → .

ATENÇÃORebater os encostos do banco dianteiro parafrente ou para trás de maneira descontroladaou desatenta pode causar ferimentos graves.

● Nunca rebater o encosto do banco para fren-te ou para trás durante a condução.

● Ao rebater o encosto do banco para frente,atentar sempre para que nenhuma pessoa ouanimal esteja na área do encosto do banco.

● Manter mãos, dedos e pés ou outras partesdo corpo longe da área de funcionamentodas dobradiças do banco e do mecanismo detravamento do banco ao rebater o encostopara frente e para trás.

● Tapetes e outros objetos podem se prendernas dobradiças do encosto do banco. Issopode fazer com que o encosto do banco nãose trave ao ser rebatido de volta para a posi-ção vertical.

● Se o encosto do banco estiver rebatido parafrente ou não estiver encaixado de maneirasegura, pessoas ou crianças não poderão sertransportadas nesses assentos.

1

2

3

3

3

Bancos e apoios para cabeça 73

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 76: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

● Ao rebater para trás, o encosto do banco de-ve ser travado de maneira segura na posiçãovertical. Um encosto do banco não travadode maneira segura pode se mover subita-mente e ocasionar ferimentos graves.

Banco traseiro

Introdução ao tema

As possibilidades de ajuste do banco traseiro sãodescritas a seguir. Atentar para que a posição dobanco esteja regulada corretamente → Página 32.

Assento do banco traseiroNo assento do banco traseiro existem buchas defixação que prendem o assento de forma corretae segura. Se o assento for desmontado as buchasde fixação podem ser danificadas e precisam sersubstituídas.

A Volkswagen não recomenda que desmonte oassento do banco ou que você faça a substituiçãodas buchas de fixação. Para isso, dirija-se a umaConcessionária Volkswagen.

ATENÇÃOO assento do banco traseiro não fixado correta-mente pode causar ferimentos graves.

● Atentar para que o cinto de segurança nãoseja preso ou danificado no assento do bancotraseiro.

● Se o assento do banco traseiro não estiverencaixado de maneira segura, pessoas ou cri-anças não deverão ser transportadas nesseassento.

ATENÇÃOUm ajuste incorreto do banco traseiro podecausar acidentes e ferimentos graves.

● Ajustar o banco traseiro somente com o veí-culo parado, pois, do contrário, o banco tra-seiro pode se deslocar inesperadamente du-rante a condução. Além disso, é adotada umapostura incorreta durante o ajuste.

● Somente ajustar o banco traseiro se nãohouver ninguém na área de ajuste do bancotraseiro.

NOTACom o banco traseiro for rebatido para frente,objetos podem entrar no espaço entre o banco eo assoalho do compartimento de bagagem. Antesde rebater o banco traseiro para trás, removerpossíveis objetos do espaço intermediário.

Rebater o encosto do bancotraseiro para frente ou para trás

Observe e no início desse capítulo napágina 74.

Fig. 62 Banco traseiro: botão de destravamento A ;marca vermelha B .

O encosto do banco traseiro pode ser rebatidopara frente para aumentar o volume do compar-timento de bagagem.

Rebater o encosto do banco traseiro parafrente– Se necessário, remover a cobertura do com-

partimento de bagagem → Página 123.

– Deslocar os bancos dianteiros totalmente parafrente, para permitir espaço para o rebatimen-to.

– Empurrar o apoio para cabeça completamentepara baixo, se necessário, remover → Página 32e guardar com segurança.

– Puxar o botão de destravamento → Fig. 62 Apara frente e, ao mesmo tempo, rebater o en-costo do banco traseiro para frente.

Manual de instruções74

Page 77: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

– O encosto do banco traseiro estará destravadose uma marca vermelha no botão B estiver vi-sível.

– Se o encosto do banco traseiro estiver rebatidopara frente, pessoas ou crianças não poderãoser transportadas nesses assentos.

Rebater o encosto do banco traseiro para trás– Rebater o encosto do banco traseiro para trás

e pressionar com firmeza a trava até que ela seencaixe de maneira segura → .

– A marca vermelha no botão de destravamentoB não pode mais ser visível.

– O encosto do banco traseiro deve estar trava-do de maneira segura.

– Se for o caso, instalar novamente e ajustar oapoio para cabeça → Página 32.

– Se for o caso, recolocar a cobertura do com-partimento de bagagem.

ATENÇÃORebater o encosto do banco traseiro para fren-te ou para trás de maneira descontrolada oudesatenta pode causar ferimentos graves.

● Ao rebater o encosto do banco traseiro parafrente, sempre atentar para que não hajapessoas ou animais na área do encosto dobanco traseiro.

● Nunca rebater o encosto do banco traseiropara frente ou para trás com o veículo emmovimento.

● Atentar para que o cinto de segurança nãoseja preso ou danificado ao rebater o encostodo banco traseiro para trás.

● Manter as mãos, os dedos, os pés e as de-mais partes do corpo sempre distantes ao re-bater o encosto do banco traseiro para frentee para trás.

● O encosto do banco traseiro deve estar en-caixado de maneira segura para garantir aproteção dos cintos de segurança no bancotraseiro. Isto se aplica sobretudo ao lugarcentral do banco traseiro. Quando um assen-to estiver ocupado e o respectivo encosto dobanco não estiver encaixado com segurança,o ocupante será empurrado para frente como encosto do banco traseiro em caso de ma-nobras de direção e de frenagem súbitas,bem como em acidentes.

● A marca vermelha no botão → Fig. 62 B si-naliza que o encosto do banco não está tra-vado. Verificar sempre se a marca vermelhanão estará visível quando o encosto do bancotraseiro estiver na posição vertical.

● Se o encosto do banco traseiro estiver reba-tido para frente ou não estiver encaixado demaneira segura, pessoas ou crianças não de-verão ser transportadas nesses assentos.

NOTARebater o encosto do banco traseiro para frenteou para trás de maneira descontrolada ou desa-tenta pode causar danos ao veículo ou a outrosobjetos.

● Antes de rebater o encosto do banco traseiropara frente, ajustar sempre os bancos diantei-ros de modo que o apoio para cabeça ou o es-tofamento do encosto do banco traseiro nãoencoste nos bancos dianteiros.

● Antes de rebater o encosto do banco traseiropara frente, atentar sempre para que não hajaobjetos na área de rebatimento do encosto dobanco traseiro.

Apoios para cabeça

Introdução ao tema

As possibilidades de ajuste e extensão dos apoiospara cabeça são descritas a seguir. Atentar paraque a postura correta esteja ajustada→ Página 32.

Todos os assentos são equipados com apoio paracabeça, não disponível em algumas versões oapoio para cabeça traseiro central.

Ajuste correto do apoio para cabeçaAjustar o apoio para cabeça de modo que a suaborda superior se encontre preferencialmente namesma linha da parte superior da cabeça – po-rém não abaixo da altura dos olhos. Posicionar aparte posterior da cabeça o mais perto possíveldo apoio para cabeça.

Bancos e apoios para cabeça 75

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 78: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Ajuste do apoio para cabeça para pessoasbaixasColocar o apoio para cabeça na primeira posiçãode engate, mesmo se a cabeça se encontrar abai-xo do canto superior do apoio para cabeça. Nasposições mais baixas pode haver uma pequenalacuna entre o apoio para cabeça e o encosto dobanco.

Ajuste do apoio para cabeça para pessoasaltasEmpurrar o apoio para cabeça para cima até obatente.

ATENÇÃOA condução com os apoios para cabeça removi-dos ou ajustados incorretamente aumenta orisco de ferimentos graves ou fatais em caso deacidentes e manobras de direção e de frena-gem súbitas.

● Conduzir sempre com os apoios para cabeçacorretamente instalados e ajustados, se hou-ver uma pessoa no assento.

● Cada ocupante deve ajustar o apoio para ca-beça corretamente conforme sua estatura,para reduzir o risco de ferimentos no pesco-ço em caso de acidente. Ao mesmo tempo, aborda superior do apoio para cabeça deve seencontrar preferencialmente na mesma linhada parte superior da cabeça – porém nãoabaixo da altura dos olhos. Posicionar a parteposterior da cabeça o mais perto possível doapoio para cabeça.

● Nunca ajustar o apoio para cabeça durante acondução.

NOTANa remoção e instalação dos apoios para cabeça,atentar para que eles não batam no revestimentodo teto ou no encosto do banco dianteiro. Casocontrário, o revestimento do teto e outras peçasdo veículo podem ser danificados.

Ajustar o apoio para cabeça traseiro

Observe e no início desse capítulo napágina 76.

Fig. 63 Ajustar o apoio para cabeça traseiro.

Os apoios para cabeça dos bancos dianteiros sãointegrados nos encostos dos bancos e não sãoajustáveis.

Os assentos traseiros são equipados com apoiospara cabeça ajustáveis.

Ajustar a altura do apoio para cabeça– Empurrar o apoio para cabeça para cima no

sentido da seta ou, com o botão → Fig. 63 1pressionado, empurrar para baixo → em In-trodução ao tema na página 76.

– O apoio para cabeça deve travar-se com segu-rança em uma posição.

Manual de instruções76

Page 79: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Desinstalar e instalar o apoio paracabeça traseiro

Observe e no início desse capítulo napágina 76.

Fig. 64 Desinstalar o apoio para cabeça traseiro.

Os assentos traseiros são equipados com apoiospara cabeça ajustáveis, não disponível em algu-mas versões o apoio para cabeça traseiro central.

Desinstalar o apoio para cabeça traseiro– Destravar o encosto do banco traseiro e reba-

ter para frente → Página 74.

– Empurrar o apoio para cabeça totalmente paracima → em Introdução ao tema napágina 76.

– Retirar o apoio para cabeça com o botão→ Fig. 64 1 pressionado.

– Rebater cuidadosamente o encosto do bancotraseiro para trás e encaixá-lo com segurança.Atentar para que o cinto de segurança não fi-que preso.

– Guardar com segurança o apoio para cabeçaremovido.

Instalar o apoio para cabeça traseiro– Destravar o encosto do banco traseiro e reba-

ter para frente → Página 74.

– Posicionar o apoio para cabeça corretamentepor meio de suas guias e encaixar nas guias dorespectivo encosto do banco.

– Empurrar o apoio para cabeça para baixo como botão → Fig. 64 1 pressionado.

– Rebater cuidadosamente o encosto do bancotraseiro para trás e encaixá-lo com segurança.

– Ajustar os apoios para cabeça de acordo com apostura correta no banco → Página 76.

Bancos e apoios para cabeça 77

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 80: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

IluminaçãoComandos

Introdução ao tema

Observar as determinações legais específicas decada país para a utilização da iluminação do veí-culo.

O condutor é sempre o responsável pela corretaregulagem do farol e da luz de condução.

ATENÇÃOPodem ocorrer acidentes e ferimentos gravesse a rua não estiver suficientemente iluminadae o veículo for visto somente com dificuldadeou não for visto por outros condutores.

● Ligar o farol baixo sempre na escuridão, ne-blina ou com má visibilidade.

ATENÇÃOUm farol com regulagem muito alta e a utiliza-ção inadequada do farol alto podem distrair eimpedir a visão de outros condutores. Isto podecausar acidentes e ferimentos graves.

● Atentar para que o farol esteja regulado cor-retamente.

● Nunca utilizar o farol alto ou o sinal de luzquando a visão de outros condutores puderser ofuscada.

Em caso de condições atmosféricas frias ouúmidas, o farol, bem como a lanterna tra-

seira e os indicadores de direção, podem emba-çar-se temporariamente por dentro. Essa ocor-rência é normal e não tem influência sobre a vidaútil do sistema de iluminação do veículo.

Luzes de controle

Observe no início desse capítulo na pági-na 78.

Acesa Causa possível / Solução

Farol de neblina ligado (localizado nointerruptor rotativo).→ Página 80.

Indicadores de direção esquerdos oudireitos.A luz de controle pisca com frequênciaaproximadamente duas vezes maiorque o normal quando um indicador dedireção no veículo estiver defeituoso.Verificar a iluminação do veículo.

Farol alto ligado ou sinal de luz aciona-do.→ Página 79.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência ede controle se acendem rapidamente para verifi-cação da função. Elas se apagam após alguns se-gundos.

ATENÇÃOA observância das luzes de advertência acesas éessencial para a segurança do condutor e dospassageiros, evitando possíveis paradas do veí-culo, bem como eventuais acidentes.

● Nunca ignorar as luzes de advertência ace-sas.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

● Estacionar o veículo a uma distância segurada pista de rodagem de forma que nenhumadas peças do sistema de escape entre emcontato com materiais inflamáveis, como,por exemplo, grama seca, combustível, óleo,etc.

● Um veículo parado sem a devida sinalizaçãorepresenta um grande risco de acidente parasi mesmo e para terceiros. Sempre acionar asluzes de advertência e utilizar o triângulo desegurança para alertar os outros veículos.

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas paraevitar danos no veículo.

Manual de instruções78

Page 81: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Ligar e desligar as luzes

Observe no início desse capítulo na pági-na 78.

Fig. 65 No painel: interruptor das luzes.

Fig. 66 Alavanca dos indicadores de direção e do fa-rol alto na posição básica.

Observar as determinações legais específicas decada país para a utilização da iluminação do veí-culo.

Dependendo da versão do veículo, o farol de ne-blina pode não estar disponível.

Dependendo da versão do veículo, a função pode não estar disponível.

Posições do interruptor das luzes com aignição desligada

Girar o interruptor das luzes → Fig. 65 para aposição desejada:

Farol de neblina, farol baixo, luz de po-sição e painel de instrumentos desli-gados.

Lanterna e o farol baixo poderá ser li-gado quando a iluminação de orienta-ção for ativada pelo comando remoto→ Página 82.

Luz de posição ligada.

Farol baixo desligado e luz de posiçãoligada.

Posições do interruptor das luzes com aignição ligada

Girar o interruptor das luzes → Fig. 65 para aposição desejada:

Luzes desligadas e/ou luz de conduçãodiurna ligada.

Lanterna e o farol baixo poderá ser li-gado quando a iluminação de orienta-ção for ativada pelo comando remoto→ Página 82.

Luz de posição ligada.

Farol baixo ligado.

Deslocar a alavanca dos indicadores dedireção e do farol alto para a posiçãodesejada:

Ligar os indicadores de direção à direita → .

Ligar os indicadores de direção à esquerda→ .

Ligar o farol alto → . Com o farol alto liga-do, a luz de controle permanece acesa noinstrumento combinado.

Acionar o sinal de luz. O sinal de luz perma-nece aceso enquanto a alavanca for puxada.A luz de controle indica o sinal de luz noinstrumento combinado.

Para desligar a respectiva função, colocar a ala-vanca na posição básica.

Quando o volante retornar para a sua posiçãonormal, após uma curva, os indicadores de dire-ção serão desligados automaticamente e a ala-vanca retornará à posição central.

1

2

3

4

Iluminação 79

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 82: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Farol de neblina:– Ligar o farol de neblina : o interruptor das lu-

zes → Fig. 65 deve estar na posição ou .Puxar o interruptor até o primeiro engate.

– A luz de controle no interruptor das luzesindica o farol de neblina ligado.

– Para desligar pressionar o interruptor das luzesou girar para a posição .

Alertas sonoros para luzes não desligadasCom a chave do veículo fora do cilindro da igni-ção e a porta do condutor aberta, soa o alerta so-noro com o interruptor das luzes na posição ou . Isso é um lembrete para, se necessário,desligar as luzes.

ATENÇÃOA luz de posição e/ou a luz de condução diurnanão são intensas o suficiente para iluminar arua suficientemente e ser vista por outros con-dutores.

● Ligar o farol baixo sempre na escuridão, ne-blina ou com má visibilidade.

ATENÇÃOA utilização inadequada ou a não utilização dosindicadores de direção, bem como esquecer dedesligá-los, pode confundir os demais conduto-res. Isto pode causar acidentes e ferimentosgraves.

● Mudança de faixa de rodagem, manobras deultrapassagem e conversão sempre devemser indicadas em tempo hábil por meio dosindicadores de direção.

● Desligar os indicadores de direção após aconclusão da mudança de faixa de rodagem,da manobra de ultrapassagem ou da conver-são.

ATENÇÃOUma utilização incorreta do farol alto pode cau-sar acidentes e ferimentos graves, uma vez queo farol alto pode distrair e ofuscar os demaiscondutores.

Ao utilizar os dispositivos de iluminação de-scritos, respeitar as disposições legais.

Os indicadores de direção funcionam so-mente com a ignição ligada. As luzes de ad-

vertência funcionam mesmo com a ignição desli-gada → Página 55.

Quando um indicador de direção falhar noveículo, a luz de controle piscará aproxima-

damente duas vezes mais rápido.

O farol alto somente pode ser ligado com ofarol baixo ligado.

Lanternas internas e de leitura

Observe no início desse capítulo na pági-na 78.

Botão ouposição Função

Desligar a lanterna interna.

Ligar a lanterna interna.

Ligar o interruptor de contato daporta (posição central).A lanterna interna é ligada auto-maticamente ao destravar o veícu-lo, ao abrir uma porta ou retirar achave do veículo do cilindro da ig-nição.A luz se apaga alguns segundosapós o fechamento de todas asportas, ao travar o veículo ou ao li-gar a ignição.

Ligar ou desligar a respectiva lan-terna de leitura.

Iluminação ambienteCom a luz de posição ou o farol baixo ligados, ailuminação ambiente ilumina por baixo do painelde instrumentos a área para os pés.

A lanterna interna e de leitura se apaga aotravar o veículo ou alguns minutos depois

que a chave do veículo for retirada do cilindro daignição. Isto impede que a bateria do veículo sedescarregue.

Quando os airbags são acionados em umacidente, a lanterna interna pode ser acio-

nada automaticamente → Página 45.

Manual de instruções80

Page 83: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Funções das luzes

Funções das luzes

Dependendo da versão do veículo o controle au-tomático da luz de condução () pode não es-tar disponível.

Auxílio de mudança de faixa de rodagemDeslocar brevemente a alavanca dos indicadoresde direção, para cima ou para baixo, somente atéo ponto de pressão e soltá-la. Os indicadores dedireção irão piscar automaticamente por três ve-zes.

Luz de condução diurna - farol dianteiro comfunção DRL (Daytime Running Light)Para a luz de condução diurna existe uma lâmpa-da integrada no farol dianteiro → .

A luz de condução diurna se acenderá cada vezque a ignição for ligada, se o interruptor das luzesse encontrar na posição .

A luz de condução diurna não pode ser ligada oudesligada manualmente.

Controle automático da luz de condução O controle automático da luz de condução é sim-plesmente um auxílio e não pode reconhecer su-ficientemente todas as situações de condução.

Com o comando automático da luz de circulaçãoem funcionamento, os faróis baixos e as lanter-nas são automaticamente ligados em virtude dosensor crepuscular detectar que o ambiente ex-terno ao veículo tem baixa luminosidade, comoquando se atravessa, por exemplo, um túnel dedia ou quando escurece. Quando o veículo circu-lar em um ambiente com iluminação solar inten-sa, com o interruptor das luzes na posição ,os faróis baixos e as lanternas serão automatica-mente desligados pela central elétrica.

Se o interruptor giratório das luzes estiver na po-sição , a lanterna. iluminação dos instrumen-tos, e da placa de licença, será ligada e desligadaautomaticamente nas seguintes situações → :

O sensor crepuscular está localizado junto aosensor de chuva → Página 85.

Ligação automática dailuminação do veículo:

Desligar automati-camente ou comutarpara luz de condu-ção diurna:

O sensor crepuscular re-conhece a escuridão, porexemplo, na condução emtúneis. A iluminação doveículo é ligada com a ilu-minação dos instrumen-tos e dos interruptores.

Ao identificar lumi-nosidade suficiente.

O sensor de crepuscular ede chuva identifica a chu-va e dependendo da con-dição os limpadores dosvidros são ligados. A ilu-minação do veículo é liga-da sem a iluminação dosinstrumentos e dos inter-ruptores.

Se os limpadores dosvidros não limparempor alguns minutos→ Página 85.

Se com o controle automático da luz de condu-ção ligado os faróis ou as lanternas de neblinasão ligados, o farol baixo também será ligado in-dependentemente da claridade ambiente.

Comportamento de acionamento alterado dosensor crepuscularAs possíveis causas de avarias e interpretaçõeserrôneas na área da superfície sensível do sensorcrepuscular são, entre outras:

– Palhetas dos limpadores do para-brisa danifi-cadas: uma película de água ou listras de lim-peza devido a palhetas do limpador danifica-das podem interferir no reconhecimento dailuminação externa.

– Insetos: a presença de insetos pode interferirno reconhecimento da iluminação externa.

– Estrias de sal: no inverno, estrias de sal no vi-dro podem interferir no reconhecimento dailuminação externa.

– Sujeira: poeira seca, cera, revestimentos do vi-dro (efeito lótus), resíduos de detergentes (la-va-rápido) podem tornar o sensor crepuscularmenos sensível, ou até mesmo sem reação.

– Adesivos e etiquetas: a região do sensor nãopode ser coberta externamente e internamen-te, pois, do contrário, irá comprometer o cor-reto funcionamento das funções do sensorcrepuscular.

Iluminação 81

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 84: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Farol de conversão (cornering light)Dependendo da versão do veículo o farol de con-versão pode não estar disponível.

Em conversões lentas ou em curvas muito fecha-das, o farol de conversão se acende quando a ala-vanca dos indicadores de direção for acionada. Ofarol de conversão está integrado no farol de ne-blina e se acende somente ao conduzir com velo-cidade abaixo de aproximadamente 40 km/h.

ATENÇÃOPoderão ocorrer acidentes se a rua não estiversuficientemente iluminada e o veículo for vistosomente com dificuldade ou não for visto pelosdemais usuários da via.

● Nunca conduzir com o a luz de condução di-urna quando a rua não for iluminada sufi-cientemente em razão de condições climáti-cas e de iluminação. A luz de condução diur-

na não é intensa suficiente para iluminar arua satisfatoriamente e ser vista por outroscondutores.

● As lanternas traseiras não são ligadas juntocom a luz de condução diurna. Um veículosem as lanternas traseiras ligadas pode nãoser vistos por outros condutores na escuri-dão, chuva ou más condições de visibilidade.

● O controle automático da luz de condução() liga o farol baixo somente com altera-ções da luminosidade e não com neblina, porexemplo.

Em caso de condições atmosféricas frias ouúmidas, o farol, bem como a lanterna tra-

seira e os indicadores de direção, podem emba-çar-se temporariamente por dentro. Essa ocor-rência é normal e não tem influência sobre a vidaútil do sistema de iluminação do veículo.

Função “Coming Home” e “Leaving Home” (iluminação de orientação)

Dependendo da versão do veículo a Função “Co-ming Home” e “Leaving Home” pode não estardisponível.

Com a iluminação de orientação, a região próxi-ma ao veículo é iluminada quando se sai do veí-culo (“Coming Home”) e quando se chega no veí-

culo (“Leaving Home”). Para veículos com sensorde luz e chuva, a função “Leaving Home”, por suavez, é controlada automaticamente.

Com a função “Coming Home” ou “Leaving Ho-me” ativada, se acende o farol baixo e a luz deposição como iluminação de orientação.

Veículos com sensor crepuscular e de chuva

“Coming Home” Ação

Ligar

– Desligar a ignição.– Acionar o lampejo do farol alto por aproximadamente um segundo→ Página 79.A iluminação de orientação se acende ao abrir a porta do condutor.

Desligar

– Automaticamente após o tempo programado da iluminação de orien-tação.– Ao girar o interruptor das luzes para a posição .– Ligar a ignição.

Manual de instruções82

Page 85: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

“Leaving Home” Ação

Ligar– Destravar o veículo por meio da chave com comando remoto, se o in-terruptor das luzes estiver na posição e o sensor crepuscular reco-nhecer a escuridão.

Desligar

– Automaticamente após o tempo programado da iluminação de orien-tação.– Ao girar o interruptor das luzes para a posição .– Ligar a ignição com o interruptor das luzes para a posição .

Farol

Mascarar ou mudar a posição dofarol

Em conduções em países com sentido de roda-gem contrário ao do país de origem, o farol baixoassimétrico pode ofuscar os veículos que rodamem sentido contrário. Por esse motivo, mascararou mudar a posição do farol em viagens interna-cionais.

Se for o caso, mascarar determinadas regiões dofarol com películas ou mudar a posição do farolem uma empresa especializada. Mais informa-ções podem ser obtidas em uma empresa espe-cializada. Para isso, a Volkswagen recomendauma Concessionária Volkswagen.

O uso de películas sobre o farol somente éadmissível por curtos períodos de tempo.

Dirigir-se a uma empresa especializada para umaconversão permanente. Para isso, a Volkswagenrecomenda as Concessionárias Volkswagen.

VisibilidadeLimpadores e lavadores dosvidros

Introdução ao tema

ATENÇÃOEm baixas temperaturas, a água dos lavadoresdos vidros sem anticongelante suficiente podecongelar sobre o para-brisa e limitar a visibili-dade frontal.

● Utilizar os lavadores dos vidros somente comanticongelante suficiente em temperaturasde inverno.

● Nunca utilizar os lavadores dos vidros emtemperaturas de inverno enquanto o para-brisa não tiver sido aquecido com o sistemade ventilação. Caso contrário, o aditivo anti-congelante pode congelar sobre o para-brisae reduzir a visibilidade.

ATENÇÃOPalhetas dos limpadores dos vidros gastas ousujas reduzem a visibilidade e aumentam o ris-co de acidentes e de ferimentos graves.

● Sempre que estiverem danificadas ou gastas,as palhetas dos limpadores dos vidros devemser substituídas.

NOTAEm caso de geada ou neve, verificar antes de li-gar os limpadores dos vidros se as palhetas doslimpadores dos vidros não estão congeladas! Se o

Visibilidade 83

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 86: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

veículo for estacionado com tempo frio, a posi-ção de serviço dos limpadores do para-brisa po-derá ser útil → Página 152, Posição de serviço doslimpadores do para-brisa.

Alavanca dos limpadores dos vidros

Observe e no início desse capítulo napágina 83.

Fig. 67 Comandar os limpadores / lavadores do pa-ra-brisa e o limpador / lavador do vidro traseiro.

Mover a alavanca para a posição desejada → :

0 Limpadores do para-brisa / vi-dro traseiro desligados.

1 Temporizador dos limpadoresdo para-brisa.

2 Limpeza lenta.

3 Limpeza rápida.

4 Movimento único dos limpado-res do para-brisa – limpeza bre-ve.

5 Sistema do lavador do para-bri-sa acionado enquanto a alavan-ca estiver puxada.

6 Sistema dos lavadores desliga-dos.

Mover a alavanca para a posição desejada → :

7

Sistema do limpador do vidrotraseiro ligado. O limpador dovidro traseiro efetua um movi-mento a cada 6 segundos,aproximadamente.

8 Sistema do lavador do vidrotraseiro acionado enquanto aalavanca estiver pressionada.

NOTASe a ignição for desligada com os limpadores dosvidros ligados, os limpadores dos vidros conti-nuarão a limpar a partir do mesmo estágio delimpeza quando a ignição for ligada novamente,porém, nesta condição (ignição desligada com oslimpadores dos vidros ligados) os limpadores dosvidros retornam para posição de origem. Geada,neve e outros obstáculos sobre o vidro podemocasionar danos aos limpadores dos vidros e aomotor dos limpadores dos vidros.

● Antes do início da condução, se necessário, re-mover a neve e o gelo dos limpadores dos vi-dros.

● Soltar as palhetas dos limpadores dos vidroscongelados cuidadosamente do para-brisa. Pa-ra isso, a Volkswagen recomenda um spray an-ticongelante.

NOTANão ligar os limpadores dos vidros com o vidroseco. A limpeza do vidro seco pelas palhetas doslimpadores dos vidros pode danificar o vidro.

Os limpadores dos vidros funcionam so-mente com a ignição ligada.

O temporizador dos limpadores do para-bri-sa funciona de acordo com a velocidade de

condução. Quanto mais rápido o veículo, maisfrequente é a limpeza dos limpadores dos vidros.

O limpador do vidro traseiro se liga automa-ticamente se os limpadores do para-brisa

estiverem ligados e a marcha a ré for engatada.

Manual de instruções84

Page 87: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Funções dos limpadores dos vidros

Observe e no início desse capítulo napágina 83.

Comportamento dos limpadores dos vidros emdiversas situações:

Com o veí-culo parado:

Quando ligados, os limpadoresdos vidros alternam temporaria-mente para o estágio imediata-mente anterior.

Com o tem-porizadordos limpa-dores dos vi-dros:

Os intervalos dependem da velo-cidade do veículo. Quanto maior avelocidade, mais curto é o inter-valo.

Caso haja um obstáculo no para-brisa, oslimpadores tentarão remover esse obstácu-

lo. Se o obstáculo continuar bloqueando os lim-padores, os limpadores pararão. Remover o ob-stáculo e ligar os limpadores novamente.

Sensor de chuva

Observe e no início desse capítulo napágina 83.

Fig. 68 Ao lado do volante: alavanca dos limpadoresdos vidros: regular a sensibilidade do sensor de chu-va 1 .

Fig. 69 No para-brisa: superfície sensitiva do sensorde chuva.

Dependendo da versão do veículo o sensor dechuva pode não estar disponível.

O sensor de chuva ativado controla automatica-mente os intervalos dos limpadores dos vidros deacordo com a intensidade da chuva → . A sensi-bilidade do sensor de chuva pode ser reguladamanualmente. Limpeza manual → Página 84.

Pressionar a alavanca na posição desejada→ Fig. 68:

Sensor de chuva desativado.

Sensor de chuva ativo – limpeza automática,se necessária.

Regular a sensibilidade do sensor de chuva:– Regular o interruptor para a direita – alta

sensibilidade.– Regular o interruptor para a esquerda –

baixa sensibilidade.

Após desligar e ligar a ignição, o sensor de chuvavolta a funcionar se a alavanca dos limpadoresdos vidros estiver na posição B .

Comportamento de acionamento alterado dosensor de chuvaAs possíveis causas de avarias e interpretaçõeserrôneas na área da superfície sensível do sensorde chuva → Fig. 69 são, entre outras:

– Palhetas dos limpadores do para-brisa danifi-cadas: uma película de água ou listras de lim-peza devido a palhetas do limpador danifica-das podem prolongar a duração da ligação, re-duzir os intervalos de limpeza ou atuar sobre alimpeza contínua rápida.

– Insetos: a presença de insetos pode ocasionaro acionamento da limpeza.

– Estrias de sal: no inverno, estrias de sal no vi-dro podem provocar uma relimpeza extrema-mente longa até o vidro estar quase seco.

A

B

1

Visibilidade 85

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 88: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

– Sujeira: poeira seco, cera, revestimentos do vi-dro (efeito lótus), resíduos de detergentes (la-va-rápido) podem tornar o sensor de chuvamenos sensível ou, posteriormente, mais lentoou até mesmo sem reação.

– Fissura no para-brisa: um impacto de uma pe-dra aciona um ciclo de limpeza com o sensorde chuva ligado. Depois disso, o sensor de chu-va reconhece a diminuição da superfície sensí-vel e adequa-se a ela. De acordo com a dimen-são do impacto da pedra, o comportamento doacionamento do sensor de chuva pode se alte-rar.

– Adesivos e etiquetas: a região do sensor nãopode ser coberta externamente e internamen-te, pois, do contrário, irá comprometer o cor-reto funcionamento das funções de iluminaçãoautomática e do sensor de chuva.

ATENÇÃOO sensor de chuva pode não reconhecer sufi-cientemente qualquer chuva e não ativar oslimpadores dos vidros.

● Se necessário, ligar manualmente os limpa-dores dos vidros quando a água interferir navisibilidade dos vidros.

Limpar regularmente a superfície sensíveldo sensor de chuva → Fig. 69 (seta) e verifi-

car danos nas palhetas dos limpadores do para-brisa.

Para a remoção de ceras e de resíduos depolimento, recomenda-se o uso de um pro-

duto de limpeza de vidro com álcool.

Espelhos retrovisores

Introdução ao tema

Para a segurança de condução é importante queo condutor ajuste corretamente os espelhos re-trovisores externos e o espelho retrovisor internoantes de iniciar a condução → .

O condutor consegue observar o trânsito atrás desi pelos espelhos retrovisores externos e pelo es-pelho retrovisor interno e consegue adequar oseu comportamento de direção para o trânsito.Não dá para ver tudo que está ao lado e atrás do

veículo somente olhando para os espelhos retro-visores externos e para o espelho retrovisor in-terno. Estas áreas não visíveis são denominadaspontos cegos. No ponto cego podem haver ou-tros veículos, pedestres e objetos.

ATENÇÃOAjustar os espelhos retrovisores externos e oespelho retrovisor interno durante a conduçãopode distrair o condutor. Isto pode causar aci-dentes e ferimentos graves.

● Ajustar os espelhos retrovisores externos e oespelho retrovisor interno somente com oveículo parado.

● Ao estacionar, ao mudar de faixa e em mano-bras de ultrapassagem e de conversão, ob-servar sempre a área ao redor do veículo, jáque demais usuários da via e objetos tam-bém podem se encontrar no ponto cego.

● Atentar sempre para que os espelhos retrovi-sores estejam ajustados corretamente e quea visibilidade traseira não seja limitada peloembaçamento ou por outros objetos.

Espelho retrovisor interno

Observe no início desse capítulo na pági-na 86.

Fig. 70 Espelho retrovisor interno com antiofuscan-te manual.

O condutor deve sempre ajustar o espelho retro-visor interno para assegurar uma visibilidade tra-seira suficiente através do vidro traseiro.

A visibilidade traseira pode ser restringida ou im-pedida, por exemplo, por objetos colocados sobrea cobertura do compartimento de bagagem.

Manual de instruções86

Page 89: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Espelho retrovisor interno com antiofuscantemanual– Posição dia: a alavanca na borda inferior do es-

pelho retrovisor aponta para o para-brisa.

– Posição noite: puxar a alavanca → Fig. 70 (setacinza), para evitar o ofuscamento dos faróisdos veículos que trafegam atrás.

Na utilização do retrovisor interno na posi-ção noite, a visão fica limitada.

Espelhos retrovisores externos

Observe no início desse capítulo na pági-na 86.

Fig. 71 Nas portas dianteiras: botão de ajuste dosespelhos retrovisores externos mecânicos.

Fig. 72 Na porta do condutor: botão rotativo deajuste dos espelhos retrovisores externos elétricos.

Para ajustar os espelhos retrovisores externos,movimentar o botão de ajuste → Fig. 71 ou o bo-tão rotativo → Fig. 72 no revestimento das por-tas.

Girar o botão rotativo → Fig. 72 para a posiçãodesejada:

Ajustar o espelho retrovisor externo es-querdo movendo o botão rotativo na di-reção desejada.

Posição zero. Espelho retrovisor exter-nos desligados (em posição de uso), nãoé possível ajustar os espelhos retroviso-res externos.

Ajustar o espelho retrovisor externo di-reito movendo o botão rotativo na posi-ção desejada.

Armazenar os ajustes do espelho retrovisorexterno direito para a marcha a ré (tilt down)– Ligar a ignição.

– Girar o interruptor rotativo para a posição R /L.

– Engatar a marcha a ré.

– Ajustar o espelho retrovisor externo direito demodo que a borda do meio-fio possa ser bemvisualizada.

– A posição do espelho retrovisor ajustada é ar-mazenada automaticamente.

Quando a marcha a ré for desengatada a posiçãodo retrovisor do lado direito volta para a condi-ção de ajuste definida para a condução para fren-te.

Para desativar a função tilt down quando engata-se a marcha a ré, o interruptor rotativo deve serposicionado em 0.

Os espelhos retrovisores externos podem ser re-batidos (rotacionados) mecanicamente para den-tro e para fora. A posição de uso é definida porum travamento bastante perceptível em ambosos lados (esquerdo ou direito).

ATENÇÃOOs espelhos retrovisores externos devem serajustados antes de colocar o veículo em movi-mento, para não desviar a atenção do condutorno trânsito.

ATENÇÃOO rebatimento desatento para dentro ou parafora dos espelhos retrovisores externos podecausar ferimentos.

Visibilidade 87

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 90: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

● Rebater os espelhos retrovisores externospara dentro ou para fora somente quandonão houver ninguém em sua área defuncionamento.

● Atentar sempre para que nenhum dedo sejapreso entre o espelho retrovisor externo e abase do espelho quando o espelho retrovisorexterno se mover.

ATENÇÃOA avaliação imprecisa da distância dos veículosvindos de trás pode causar acidentes e ferimen-tos graves.

● As superfícies abauladas das lentes dos espe-lhos retrovisores externos (convexas ou asfé-ricas) aumentam o campo de visão e fazemos objetos parecerem menores e mais dis-tantes.

● O uso dos espelhos retrovisores externos es-querdo e direito para a avaliação das distân-cias de veículos vindos de trás na mudançade faixa de rodagem é impreciso e pode cau-sar acidentes e ferimentos graves.

● Sempre que possível, usar o espelho retrovi-sor interno para determinar a distância dosveículos vindos de trás ou a distância de ou-tros objetos.

● Garantir que o campo de visão traseiro estejasempre desobstruído.

NOTAEm um sistema de lavagem automático, rebatersempre os espelhos retrovisores externos paradentro.

Em caso de avaria, os espelhos retrovisoresexternos elétricos podem ser ajustados ma-

nualmente por meio de pressão na borda da su-perfície da lente do espelho.

Proteção solar

Introdução ao tema

ATENÇÃOOs para-sóis rebatidos para baixo podem redu-zir o campo de visão e diminuir a segurança nacondução.

● Reconduzir sempre os para-sóis de volta aossuportes quando eles não forem mais neces-sários.

Para-sóis

Observe no início desse capítulo na pági-na 88.

Fig. 73 Para-sol (lado esquerdo). A disposição dopara-sol do lado direito é espelhada.

Possibilidades de ajuste dos para-sóis para ocondutor e para o passageiro dianteiro:– Rebater na direção do para-brisa.

– Retirar do suporte e girar na direção das portas→ Fig. 73 (seta).

Espelho de cortesiaEm algumas versões, pode existir um espelho decortesia no para-sol.

Manual de instruções88

Page 91: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Aquecimento e ar-condicionadoAquecer, ventilar, refrigerar

Introdução ao tema

Filtro de poeira e pólenO filtro de poeira e pólen reduz a penetração departículas do ar externo no interior do veículo.

O filtro de poeira e pólen precisa ser trocado re-gularmente para não prejudicar a eficiência doar-condicionado. Se o veículo for frequentemen-te conduzido em ambiente com forte poluição, ofiltro deve ser trocado entre os eventos de servi-ço → Página 137.

ATENÇÃOMás condições de visibilidade em todos os vi-dros aumentam o risco de colisões e acidentesque podem causar ferimentos graves.

● Assegurar sempre que todos os vidros estãosem gelo, neve e embaçamento para garantirboas condições de visibilidade.

● A maior potência de aquecimento e o maisrápido desembaçamento dos vidros só po-dem ser atingidos se o motor já tiver atingi-do sua temperatura de serviço. Partir somen-te se houver boas condições de visibilidade.

● Assegurar sempre que o sistema de aqueci-mento e ar fresco ou o ar-condicionado e odesembaçador do vidro traseiro sejam utili-zados corretamente para ter boas condiçõesde visibilidade para fora.

● Nunca utilizar o modo de recirculação de arpor muito tempo. Quando o sistema de refri-geração estiver desligado, os vidros podemembaçar-se muito rapidamente no modo derecirculação de ar e limitar muito as condi-ções de visibilidade.

● Desligar sempre o modo de recirculação dear se ele não for necessário.

ATENÇÃOO ar utilizado por longos períodos pode levar aocansaço e à falta de concentração do condutor,o que pode causar colisões, acidentes e feri-mentos graves.

● Nunca deixar o ventilador desligado por mui-to tempo e nunca deixar o modo de recircu-lação de ar ligado por muito tempo, uma vezque o ar fresco não atinge o interior do veí-culo.

NOTA● Se houver dúvidas de que o ar-condicionado

possa ter sido danificado, desligar o ar-condi-cionado. Assim, danos secundários podem serevitados. O ar-condicionado deve ser verifica-do por uma Concessionária Volkswagen ou poruma empresa especializada.

● Reparos no ar-condicionado exigem conheci-mentos especializados e ferramentas especi-ais. Para isso, a Volkswagen recomenda asConcessionárias Volkswagen.

Se o sistema de refrigeração estiver desliga-do, o ar externo succionado não perde a

umidade. Para evitar o embaçamento dos vidros,a Volkswagen recomenda deixar o sistema de re-frigeração (compressor) ligado. Para isso, pressio-nar o botão . A luz de controle deve se acen-der no botão.

A maior potência de aquecimento e o de-sembaçamento mais rápido dos vidros só

podem ser atingidos se o motor tiver atingidosua temperatura de serviço.

Para não limitar a potência de aquecimentoou de refrigeração e para impedir o emba-

çamento dos vidros, a entrada de ar na frente dopara-brisa precisa estar sem gelo, neve ou folhas.

Aquecimento e ar-condicionado 89

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 92: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Comandos

Observe e no início desse capítulo na página 89.

Fig. 74 No console central: comandos do sistema de ventilação e aquecimento.

Fig. 75 No console central: comandos do ar-condicionado.

Algumas funções e botões são dependentes daversão e dependem do tipo de sistema montado.

Botão, regulador Informações complementares do sistema de ventilação e aquecimento → Fig. 74e ar-condicionado → Fig. 75.

Temperatura 1 .Girar o regulador para regular a respectiva temperatura.

...

Ventilador 2 .Nível 0: ventilador e ar-condicionado desligados.Nível 4: nível mais alto de ventilação.

Distribuição de ar3 .

Girar o regulador sem graduação para regular a corrente de ar na direção deseja-da.

4Ar-condicionado: regulador corrediço do modo de recirculação de ar→ Página 93.

Manual de instruções90

Page 93: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Botão, regulador Informações complementares do sistema de ventilação e aquecimento → Fig. 74e ar-condicionado → Fig. 75.

Sistema de ventilação e aquecimento: função de desembaçamento. Distribuiçãode ar no para-brisa e vidros laterais na área dos espelhos retrovisores externos.Ar-condicionado: função de desembaçamento. Distribuição de ar no para-brisa evidros laterais na área dos espelhos retrovisores externos. Pressionar o botão ,aumentar a força do ventilador e ligar o modo de recirculação de ar → Página 93para desembaçar o para-brisa o mais rápido possível.

Distribuição de ar para a área do tronco.

Distribuição de ar para a área dos pés.

Distribuição de ar para o para-brisa e para a área dos pés.

Ar-condicionado: pressionar o botão para ligar ou desligar o sistema de refrigera-ção.

ATENÇÃOO ar utilizado por longos períodos pode levar aocansaço e à falta de concentração do condutor,o que pode causar colisões, acidentes e feri-mentos graves.

● Nunca deixar o ventilador desligado por mui-to tempo e nunca deixar o modo de recircu-lação de ar ligado por muito tempo, uma vezque o ar fresco não atinge o interior do veí-culo.

Orientações de funcionamento dosistema de ventilação e deaquecimento

Observe e no início desse capítulo napágina 89.

TemperaturaPara veículos com sistema de ventilação e aque-cimento, a temperatura desejada no interior doveículo não pode ser menor do que o ar externoexistente, pois o sistema de ventilação e aqueci-mento não consegue resfriar e desumidificar o ar.

Regulagem para obter condições devisibilidade ideais– Em veículos com sistema de aquecimento, co-

locar o regulador da temperatura → Fig. 74 1totalmente para a direita, para a posição máxi-ma de aquecimento.

– Colocar o regulador de distribuição de ar 3 naposição .

– Colocar o ventilador 2 no nível 3 ou 4.

– Abrir e ajustar todos os difusores de ar no pai-nel de instrumentos → Página 93.

Manter o para-brisa e os vidros lateraisdesembaçados– Abrir e ajustar os difusores de ar laterais no

painel de instrumentos → Página 93 para osvidros laterais.

– Em veículos com sistema de aquecimento, co-locar o regulador da temperatura 1 para aposição de aquecimento adequada, para man-ter o desembaçamento.

– Colocar o regulador da distribuição do ar 3para a posição .

– Colocar o ventilador 2 para um dos 4 níveis.

Nos veículos sem aquecimento, o interrup-tor do ventilador está localizado no lado es-

querdo.

Orientações de funcionamento doar-condicionado

Observe e no início desse capítulo napágina 89.

O sistema de refrigeração do interior do veículofunciona somente com o motor em funciona-mento e com o ventilador ligado.

Aquecimento e ar-condicionado 91

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 94: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

O ar-condicionado trabalha com o máximo deeficiência se os vidros estiverem fechados. Se ointerior do veículo estiver muito aquecido porqueo veículo ficou parado exposto ao sol, abrir bre-vemente os vidros pode acelerar o processo deresfriamento.

Regulagem para obter condições devisibilidade ideaisO sistema de refrigeração ligado não somenteabaixa a temperatura no interior do veículo, mastambém a umidade do ar. Assim, a baixa umidadedo ar aumenta o bem-estar dos ocupantes doveículo e impede o embaçamento dos vidros:

– Abrir e ajustar todos os difusores de ar no pai-nel de instrumentos → Página 93.

– Desligar o modo de recirculação de ar→ Página 93.

– Colocar o regulador da distribuição de ar→ Fig. 75 3 para a posição .

– Colocar o ventilador 2 no nível 3 ou 4.

– Pressionar o botão para ligar o sistema derefrigeração. A luz de controle se acende nobotão.

– Colocar o regulador da temperatura 1 na po-sição desejada.

O sistema de refrigeração não pode ser ligadoSe o sistema de refrigeração não puder ser liga-do, isto pode ter as seguintes causas:

– O motor não está em funcionamento.

– O ventilador está desligado.

– O fusível do ar-condicionado está queimado.

– A temperatura ambiente está abaixo de aproxi-madamente +2 ℃.

– O compressor do ar-condicionado foi desliga-do temporariamente devido à temperaturamuito elevada do líquido de arrefecimento domotor.

– Há algum outro problema no veículo. O ar-condicionado deve ser verificado por uma Con-cessionária Volkswagen ou por uma empresaespecializada.

ParticularidadesSe a umidade do ar externo e a temperatura am-biente estiverem altas, água condensada pode vira pingar do evaporador do sistema de refrigera-ção e formar uma poça d'água sob o veículo. Istoé normal e não um sinal de vazamento!

Resfriamento rápido do interior do veículoPara obter um resfriamento rápido no interior doveículo, proceder da seguinte maneira:

– Colocar o regulador da temperatura 1 total-mente para a esquerda.

– Colocar o regulador da distribuição de ar 3para a posição .

– Colocar o ventilador 2 para o nível máximo 4.

– Apertar o botão para ligar o sistema de re-frigeração.

– Se possível, abrir parcialmente ou totalmenteos vidros das portas dianteiras por um breveperíodo (1 a 3 Minutos), para que ocorra umacirculação intensa de ar no interior do veículo.

– Fechar os vidros e colocar o regulador corredi-ço 4 na posição do modo de recirculação dear .

O compressor do ar-condicionado consomepotência do motor durante a refrigeração,

contribuindo desta forma, para aumentar o con-sumo de combustível. Para reduzir ao mínimo otempo de funcionamento da refrigeração, obser-var o seguinte:

● Se o veículo, parado ao sol, estiver muitoaquecido, abrir as portas e janelas por algunsinstantes para que o ar quente possa sair.

● Atentar para que o ar quente externo não en-tre no veículo, por exemplo, por uma janelaaberta, quando o ar-condicionado estiver liga-do.

● Se for possível atingir a temperatura pretendi-da sem ligar o ar-condicionado, utilizar apenasa ventilação.

Quando estiver chegando ao seu destino(aproximadamente 2 minutos antes), desli-

gar o ar-condicionado e deixar apenas a ventila-ção funcionar. Isso ajuda a reduzir a umidade noevaporador, diminuindo o aparecimento de odo-res desagradáveis no interior do veículo.

O para-brisa pode embaçar depois da parti-da do motor por conta da umidade residual

no ar-condicionado. Ligar a função de desemba-çamento para desembaçar o para-brisa o maisrápido possível.

Manual de instruções92

Page 95: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Em algumas motorizações, para maior se-gurança em uma ultrapassagem, o sistema

de ar-condicionado se desliga por alguns segun-dos quando se aciona o pedal do acelerador até ofundo. Esse recurso permite que o motor atinjaseu máximo desempenho durante esse período.

Modo de recirculação de ar

Observe e no início desse capítulo napágina 89.

Informações básicasNo modo de recirculação de ar, o ar externo é im-pedido de atingir o interior do veículo.

Se a temperatura externa estiver muito quenteou fria, escolher o modo de recirculação de armanual por algum tempo para esfriar ou aquecero interior do veículo mais rapidamente.

– Se o regulador da distribuição de ar for coloca-do na posição , desligar o modo de recircula-ção de ar → .

O modo de recirculação de ar deve ser ativado seo ar-condicionado estiver ligado. Se o ar-condi-cionado estiver desligado, os vidros podem seembaçar rapidamente.

Ligar e desligar o modo de recirculação de ar

Ligar: empurrar o regulador corrediço → Fig. 754 para a direita até o batente.

Desligar: empurrar o regulador corrediço→ Fig. 75 4 para a esquerda até o batente.

ATENÇÃOO ar utilizado por longos períodos pode levar aocansaço e à falta de concentração do condutor,o que pode causar colisões, acidentes e feri-mentos graves.

● Nunca deixar o modo de recirculação de ar li-gado por muito tempo, uma vez que o arfresco não atinge o interior do veículo.

● Quando o sistema de refrigeração estiverdesligado, os vidros podem embaçar rapida-mente no modo de recirculação de ar e limi-tar muito as condições de visibilidade.

● Desligar sempre o modo de recirculação dear se ele não for necessário.

NOTAEm veículos com ar-condicionado, não fumarcom o modo de recirculação de ar ligado. A fu-maça succionada pode se depositar no evapora-dor do sistema de refrigeração e no filtro de po-eira e pólen, ocasionando odores incômodos eduradouros.

Difusores de ar

Observe e no início desse capítulo na página 89.

Fig. 76 No painel de instrumentos: difusores de ar.

Aquecimento e ar-condicionado 93

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 96: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Difusores de arPara que uma potência de aquecimento, uma re-frigeração e uma entrada de ar suficientes sejamatingidas no interior do veículo, nunca fechar osdifusores de ar completamente → Fig. 76 1 .

– Para abrir os difusores de ar 1 , pressionar naparte superior do difusor de ar.

– Ajustar a direção da saída da corrente de ar gi-rando as aletas.

– Para fechar os difusores de ar, pressionar naparte inferior do difusor de ar.

Há outros difusores de ar, não reguláveis, encon-tram-se no meio do painel de instrumentos→ Fig. 76 2 , nas áreas para os pés e na partetraseira do interior do veículo.

NOTANão colocar nenhum alimento, medicamento ououtros objetos sensíveis ao calor diante dos difu-sores de ar. O ar que sai de dentro dos difusorespode danificar ou tornar inutilizáveis alimentos,medicamentos e objetos sensíveis ao calor ou aofrio.

O ar que sai dos difusores de ar e passa portodo o interior do veículo escapa para fora

do veículo pelas fendas de ar sob o vidro traseiro.As fendas de ar não podem ser cobertas com pe-ças de roupa ou outros objetos.

Desembaçador do vidro traseiro

Observe e no início desse capítulo napágina 89.

Fig. 77 No console central: botão do desembaçadordo vidro traseiro.

No console central está o botão do desembaça-dor do vidro traseiro .

O desembaçamento do vidro traseiro funcionasomente com o motor em funcionamento e sedesliga automaticamente após, aproximadamen-te 10 minutos.

– Pressionar o botão → Fig. 77 para ligar o de-sembaçador do vidro traseiro.

– A luz de controle se acende no botão enquantoo desembaçador estiver ligado.

– Para desligar o desembaçador do vidro traseiroantecipadamente, pressionar o botão nova-mente.

Após o vidro recuperar sua nitidez o desem-baçador deverá ser desligado. O consumo

mais baixo de corrente repercute favoravelmenteno consumo de combustível.

Manual de instruções94

Page 97: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

ConduzirOrientações para condução

Introdução ao tema

ATENÇÃOUma aceleração rápida pode levar à perda detração e derrapagens, especialmente em ruasescorregadias. Isto pode causar a perda de con-trole do veículo, acidentes e ferimentos graves.

● Usar o kick-down ou a aceleração rápida so-mente quando as condições de visibilidade,climáticas, da pista e do trânsito permitirem.

ATENÇÃONunca deixar os freios “deslizarem” com fre-quência e por muito tempo ou acionar o pedaldo freio com frequência e por muito tempo.Frenagens constantes causam superaqueci-mento dos freios. Isto pode diminuir bastante odesempenho de frenagem, aumentar a distân-cia de frenagem e, sob certas circunstâncias,causar a falha total do sistema de freio.

NOTA● Nunca deixar os freios “deslizarem” com uma

pressão leve no pedal quando não for realmen-te necessário frear. Isto aumenta o desgaste.

● Antes de percorrer um trecho mais longo comdeclives acentuados, diminuir a velocidade,mudar para uma marcha mais baixa. Assim, épossível aproveitar o efeito de frenagem domotor por completo e o freio é aliviado. Casocontrário, o freio pode se superaquecer e, pos-sivelmente, falhar. Utilizar os freios somentequando necessário para diminuir a velocidadeou parar.

Pedais

Observe e no início desse capítulo napágina 95.

Fig. 78 Na área para os pés: pedais.

Legenda para → Fig. 78

Pedal do acelerador

Pedal do freio

Pedal da embreagem

O acionamento e a liberdade de movimento detodos os pedais nunca devem ser limitados porobjetos ou tapetes para os pés. Dependendo daversão do veículo, o tapete dianteiro do lado docondutor pode ter fixação no pino do carpete.→ Página 30.

Utilizar somente tapetes que deixem a região dospedais livre e que estejam fixados com segurançae que não escorreguem na área para os pés.

Em caso de falha de um circuito do freio, é ne-cessário pisar no pedal do freio mais profunda-mente que o normal para parar o veículo.

ATENÇÃOObjetos na área para os pés do condutor podemimpedir o livre acionamento dos pedais. Istopode causar a perda de controle do veículo eaumentar o risco de ferimentos graves.

● Atentar para que todos os pedais possam seracionados sem impedimentos.

● Acomodar os tapetes sempre com segurançana área para os pés.

● Nunca colocar tapetes para os pés ou outrosrevestimentos de assoalho sobre o tapetepara os pés instalado.

1

2

3

Conduzir 95

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 98: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

● Atentar para que nenhum objeto possa al-cançar a área para os pés do condutor duran-te a condução.

NOTAO acionamento dos pedais deve estar desimpedi-do o tempo todo. Desta forma, em caso de falhade um circuito do freio, por exemplo, é necessá-ria uma distância de frenagem maior para parar oveículo. Nesse caso, pisar no pedal do freio maisfundo e forte que o usual.

Recomendação de marcha

Observe e no início desse capítulo napágina 95.

Dependendo da versão do veículo, durante a con-dução, no display do instrumento combinado dealguns veículos é indicada uma recomendaçãopara a seleção de uma marcha que economizemais combustível:

Indicação Significado

Marcha ideal selecionada.

Recomendação para aumentar amarcha.

Recomendação para reduzir amarcha.

ATENÇÃOA recomendação de marcha é apenas um meioauxiliar e não deve interferir na atenção do con-dutor com o trânsito à sua volta.

● O indicador da recomendação de marcha visatão somente auxiliar o condutor a obter umamaior economia de combustível. É de exclu-siva responsabilidade do condutor avaliar,durante a condução se as condições do veí-culo, da pista e do trânsito permitem que se-ja seguido o indicador da recomendação demarcha, como, por exemplo, em ultrapassa-gens ou na condução do veículo totalmentecarregado.

A seleção de marcha otimizada permite ummenor consumo de combustível.

O indicador da recomendação de marcha seapaga quando o pedal da embreagem é

acionado.

Particularidades com a marcha a réengatada

Observe e no início desse capítulo napágina 95.

Com a marcha a ré engatada e a ignição ligada,ocorre o seguinte:– A lanterna de marcha a ré se acende.

– O limpador do vidro traseiro se liga se os lim-padores do para-brisa estiverem ligados.

– Em veículos com controle de distância de esta-cionamento, o sensor é ativado.

Estilo de condução econômico

Observe e no início desse capítulo napágina 95.

Fig. 79 Consumo de combustível em l/100 km em 2temperaturas ambiente diferentes.

O consumo de combustível, o nível de emissõesde poluentes no meio ambiente e o desgaste domotor, dos freios e dos pneus dependem basica-mente de 3 fatores:

– Estilo de condução pessoal.

– Condições de utilização (condições atmosféri-cas, característica da pista de rodagem).

– Condições técnicas.

O consumo de combustível pode ser facilmentereduzido de 10 a 15% por meio de uma forma decondução preventiva e econômica.

Um veículo consome mais combustível na acele-ração. Na condução preventiva, são necessáriasmenos frenagens e, consequentemente, menos

Manual de instruções96

Page 99: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

acelerações. Deixar o veículo rodar livrementequando se perceber, por exemplo, que o semáfo-ro seguinte está vermelho.

Trocar a marcha mais rapidamenteBasicamente vale: a marcha mais alta é sempre amais econômica. Como regra básica, é válido namaioria dos veículos: a uma velocidade de30 km/h, conduzir na 3ª marcha, a 40 km/h na4ª marcha e a 50 km/h já na 5ª marcha.

Além disso, o “salto” de marchas economizacombustível no aumento da marcha quando ascondições do trânsito e da condução permitirem.

Não esgotar as marchas. Utilizar a 1ª marcha so-mente para arrancar e trocar em seguida para a2ª marcha.

Os veículos com indicador de marcha apoiamuma condução econômica de combustível pelaindicação do momento ideal para a mudança demarcha.

Deixar rodarQuando o pé é retirado do pedal do acelerador, aalimentação de combustível do motor é inter-rompida e o consumo é baixado.

Por esse motivo, por exemplo na aproximação aum semáforo vermelho, deixar o veículo rodarsem acelerar. Somente quando o veículo reduzirdemais ou o trecho de rodagem for maior, pisarno pedal da embreagem para desengatar. O mo-tor funciona, então, em rotação de marcha lenta.

Em situações nas quais se deve esperar um tem-po maior de parada, desligar o motor, por exem-plo, em uma passagem de nível.

Conduzir preventivamente e “acompanhar” otrânsitoFrenagens e acelerações frequentes aumentam oconsumo de combustível. Uma condução preven-tiva com uma distância suficiente do veículo àfrente pode ser compensada somente pela desa-celeração das variações de velocidade. Uma fre-nagem ativa e uma aceleração não são, então,obrigatoriamente necessárias.

Conduzir com tranquilidade e comregularidadeMais importante do que a velocidade é a cons-tância. Quanto mais regularmente se conduz,menor é o consumo de combustível.

Em condução na estrada, uma velocidade cons-tante e moderada é mais eficiente do que acele-rações e frenagens permanentes. Via de regra,chega-se ao destino tão rápido quanto com umaforma de condução constante.

Aplicar consumidores adicionais de formamoderadaO conforto do veículo é bom e importante, po-rém deve ser usado com consciência ecológica.

Assim, alguns equipamento ligados aumentam oconsumo de combustível (exemplos):

– Sistema de refrigeração do ar-condicionado:quando o ar-condicionado precisar gerar umadiferença muito grande de temperatura, eleprecisará de muita energia que é gerada pelomotor. Por esse motivo, a diferença de tempe-ratura no veículo não deve ser demasiadamen-te grande com relação à temperatura externa.Pode ser útil ventilar o veículo antes do inícioda condução e depois conduzir com os vidrosabertos por um trecho curto. Somente entãoligar o ar-condicionado com os vidros fecha-dos.

– Manter os vidros fechados em altas velocida-des. Vidros abertos aumentam o consumo decombustível.

– Desligar o desembaçador do vidro traseiroquando o vidro estiver desembaçado.

Outros fatores que aumentam o consumo decombustível (exemplos):– Unidade de controle do motor avariado.

– Condução em região montanhosa.

Evitar trechos curtosO motor frio consome nitidamente mais combus-tível imediatamente após a partida. Somenteapós alguns quilômetros o motor está devida-mente aquecido e o consumo de combustível énormalizado.

Para reduzir o consumo de combustível e a emis-são de poluentes de forma eficaz, o motor e o ca-talisador devem ter atingido sua temperatura deserviço ideal. Nesse contexto, a temperatura am-biente também é decisiva.

A → Fig. 79 mostra a variação de consumo decombustível para o mesmo percurso, a +20 °C e a-10 °C.

Por esse motivo, evitar trechos curtos supérfluose agrupar caminhos.

Conduzir 97

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 100: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

O veículo consome mais combustível no invernodo que no verão nas mesmas condições.

Além de proibido em alguns países, “deixar aque-cer” o motor também é tecnicamente supérfluo eum desperdício de combustível.

Adequar a pressão dos pneusCom a pressão correta dos pneus, reduz-se a re-sistência à rodagem e, assim, também o consu-mo de combustível.

Na compra de pneus novos, atentar para que ospneus sejam otimizados com relação à resistên-cia à rodagem.

Utilizar óleo do motor de baixo atritoÓleos de motor totalmente sintéticos com baixaviscosidade, os assim denominados óleos de mo-tor de baixo atrito, reduzem o consumo de com-bustível. Óleos de motor de baixo atrito dimi-nuem a resistência de atrito no motor e se espa-lham melhor e mais rapidamente, especialmentena partida a frio do motor. O efeito ocorre princi-palmente em veículos que rodam trechos curtoscom frequência.

Observar sempre o nível correto do óleo do mo-tor e manter os intervalos de manutenção (inter-valos de troca de óleo do motor).

Na compra de óleo do motor, observar sempre anorma do óleo do motor e a liberação daVolkswagen.

Evitar carga desnecessáriaQuanto mais leve for um veículo, mais econômicoe ecologicamente correto ele será. Um peso adi-cional de 100 kg aumenta, por exemplo, o consu-mo de combustível em até 0,3 l/100 km.

Remover todos os objetos não utilizados e a car-ga desnecessária do veículo.

Remover instalações e peças agregadas nãonecessáriasQuanto mais aerodinâmico for um veículo, menorserá seu consumo de combustível. Instalações epeças agregadas, como bagageiros do teto ou su-portes para bicicletas, diminuem a vantagem ae-rodinâmica.

Por isso, remover instalações desnecessárias esistemas não utilizados, principalmente quandoprecisar conduzir em altas velocidades.

ATENÇÃOAdequar a velocidade e a distância de seguran-ça em relação aos veículos à frente sempre deacordo com as condições de visibilidade, climá-ticas, da pista e do trânsito.

Informações sobre os freios

Observe e no início desse capítulo napágina 95.

Pastilhas de freio novas ainda não possuem oefeito de frenagem total durante os primeiros300 km e precisam ser “amaciadas” → . A forçade frenagem um pouco reduzida, entretanto, po-de ser compensada com uma forte pressão nopedal do freio. No período do amaciamento, adistância de frenagem é maior em freadas totaisou frenagens de emergência que com pastilhasde freio amaciadas. Durante o amaciamento de-vem ser evitadas freadas totais e situações queresultem em altas solicitações dos freios. Porexemplo, quando se conduz muito próximo dosdemais veículos.

O desgaste das pastilhas de freio depende muitodas condições de utilização e da forma de condu-ção. Em caso de se conduzir com frequência notráfego urbano e em trechos curtos ou com umaforma de condução esportiva, é necessário que aespessura das pastilhas de freio seja verificadapor uma Concessionária Volkswagen ou por umaempresa especializada periodicamente.

Na condução com freios molhados, como, porexemplo, após travessias de trechos alagados ouapós chuva intensa ou após uma lavagem do veí-culo, o efeito de frenagem pode ocorrer com re-tardo em razão dos discos de freio úmidos oucongelados no inverno. Os freios devem ser “se-cos por frenagem” o mais rápido possível pormeio de frenagens cuidadosas em caso de umavelocidade mais alta. Atentar para que, nesse ca-so, veículos vindos por trás e outros condutoresnão sejam colocados em perigo → .

Uma camada de sal sobre os discos de freio e so-bre as pastilhas de freio retarda o efeito de fre-nagem e aumenta a distância de frenagem.Quando não tiverem ocorrido frenagens em ruascom camadas de sal por um período prolongado,será necessário raspar a camada de sal por meiode frenagens cautelosas → .

Manual de instruções98

Page 101: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Corrosão nos discos de freio e sujeira nas pasti-lhas de freio são favorecidas por períodos longosde parada, pouco desempenho de rodagem e bai-xa demanda. Em caso de pouca demanda daspastilhas do freio, bem como na existência decorrosão, a Volkswagen recomenda limpar os dis-cos de freio e as pastilhas do freio por meio dediversas freadas a partir de velocidades mais al-tas, sempre respeitando o limite de velocidadeimposto pelo local e a condição de dirigibilidadedo momento (por exemplo, pista molhada ou se-ca, condução noturna ou diurna). Atentar paraque, nesse caso, veículos vindos por trás e outroscondutores não sejam colocados em perigo → .

Avaria do sistema de freioQuando o veículo não frear mais como usualmen-te (aumento súbito da distância de frenagem), épossível que um circuito do freio esteja falhando.Isso será indicado pela luz de advertência eeventualmente por uma mensagem de texto.Procurar imediatamente uma ConcessionáriaVolkswagen ou uma empresa especializada paraeliminar o dano. Durante o trajeto, conduzir embaixa velocidade e se preparar para distânciasmaiores de frenagem e para uma pressão maiorno pedal.

ServofreioO servofreio funciona somente com o motor emfuncionamento e amplifica a pressão do pedalque o condutor exerce sobre o pedal do freio.

Quando o servofreio não funcionar ou o veículofor rebocado, o pedal do freio deverá ser pisadocom mais força, pois a distância de frenagem au-mentará em razão da falta da assistência à forçade frenagem → .

ATENÇÃOPastilhas de freio novas não têm inicialmente oefeito de frenagem ideal.

● Pastilhas de freio novas ainda não possuem oefeito de frenagem total nos primeiros 300km de utilização e precisam ser “amaciadas”.Nesse caso, um efeito de frenagem reduzidopode ser aumentado aplicando-se mais pres-são sobre o pedal do freio.

● Para reduzir o risco de acidentes, ferimentosgraves e a perda do controle do veículo, de-ve-se conduzir de forma especialmente cui-dadosa com pastilhas de freio novas.

● Durante o período de amaciamento das pas-tilhas de freio novas, nunca se aproximar de-mais de outros veículos ou gerar situações decondução que resultem em uma solicitaçãoelevada do freio.

ATENÇÃOFreios superaquecidos reduzem o efeito de fre-nagem e aumentam muito a distância de frena-gem.

● Na condução em declives, os freios são soli-citados de forma considerável e se aquecemrapidamente.

● Antes de percorrer um trecho mais longocom declives acentuados, diminuir a veloci-dade, mudar para uma marcha mais baixa ouselecionar uma posição de marcha mais bai-xa. Assim, é possível aproveitar o efeito defrenagem do motor por completo e o freio éaliviado.

● Spoilers dianteiros que não sejam de série ouque estejam avariados podem restringir a ali-mentação de ar dos freios e causar o supera-quecimento dos freios.

ATENÇÃOFreios molhados ou congelados ou freios comsal freiam mais tarde e aumentam a distânciade frenagem.

● Experimentar os freios com testes cautelo-sos.

● Secar sempre os freios por meio de algumasfrenagens cautelosas e mantê-los livres degelo e de sal quando as condições de visibili-dade, climáticas, da pista e do trânsito per-mitirem.

ATENÇÃOA condução sem servofreio pode aumentar bas-tante a distância de frenagem e, assim, causaracidentes e ferimentos graves.

● Nunca deixar o veículo rodar com o motordesligado.

● Quando o servofreio não funcionar ou o veí-culo for rebocado, o pedal do freio deverá serpisado com mais força, pois a distância defrenagem aumentará em razão da falta daassistência à força de frenagem.

Conduzir 99

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 102: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

NOTA● Nunca deixar os freios “deslizarem” com uma

pressão leve no pedal quando não for realmen-te necessário frear. Pressão constante sobre opedal do freio causa um superaquecimentodos freios. Isto pode diminuir bastante o de-sempenho de frenagem, aumentar a distânciade frenagem e, sob certas circunstâncias, cau-sar a falha total do sistema de freio.

● Antes de percorrer um trecho mais longo comdeclives acentuados, diminuir a velocidade,mudar para uma marcha mais baixa ou selecio-nar uma posição de marcha mais baixa. Assim,é possível aproveitar o efeito de frenagem domotor por completo e o freio é aliviado. Casocontrário, o freio pode se superaquecer e, pos-sivelmente, falhar. Utilizar os freios somentequando necessário para diminuir a velocidadeou parar.

Quando as pastilhas do freio dianteiras fo-rem verificadas, as pastilhas do freio trasei-

ras também devem ser verificadas simultanea-mente. A espessura de todas as pastilhas do freiodeve ser verificada visual e regularmente, inspe-cionando-se as pastilhas do freio pelas aberturasdas rodas ou a partir da parte inferior do veículo.Quando necessário, desmontar as rodas para po-der realizar uma verificação completa. Para isso,a Volkswagen recomenda as ConcessionáriasVolkswagen.

Conduzir com o veículo carregado

Observe e no início desse capítulo napágina 95.

Para garantir boas características de condução deum veículo carregado, observar o seguinte:

– Acomodar todos os volumes de bagagem deforma segura → Página 121.

– Acelerar de forma especialmente cautelosa ecuidadosa.

– Evitar manobras de direção e de frenagem sú-bitas.

– Frear antes do usual.

– Se necessário, observar as informações sobre obagageiro do teto → Página 125.

ATENÇÃOSe a carga deslizar, a estabilidade e a segurançada condução do veículo poderão ser bastantereduzidas, causando acidentes e ferimentosgraves.

● Fixar a carga corretamente para que ela nãodeslize.

● Em caso de objetos pesados, utilizar fitas deamarração ou cintas tensoras adequadas.

● Travar o encosto do banco traseiro na posi-ção vertical.

Conduzir com a tampa traseiraaberta

Observe e no início desse capítulo napágina 95.

A condução com a tampa traseira aberta repre-senta um perigo especial. Fixar corretamente to-dos os objetos e a tampa traseira aberta e adotaras medidas adequadas, para reduzir a entrada degases tóxicos do escape.

ATENÇÃOA condução com a tampa traseira destravadaou aberta pode causar ferimentos graves.

● A Volkswagen não orienta que o veículo sejaconduzido com a tampa traseira aberta, mascaso a referida condução seja de extrema ne-cessidade, favor se atentar para as seguintesorientações:– Acomodar todos os objetos no comparti-

mento de bagagem de maneira segura.Objetos soltos podem cair do comparti-mento de bagagem e ferir os outros con-dutores.

– Conduzir sempre de maneira cautelosa edefensiva.

– Evitar manobras de direção e de frenagemsúbitas ou bruscas, pois a tampa traseirapode se mover de maneira descontrolada.

– Garantir que objetos para fora do compar-timento de bagagem estejam visíveis paraos demais condutores. Observar as deter-minações legais.

Manual de instruções100

Page 103: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

– Quando houver objetos salientes para forado compartimento de bagagem, a tampatraseira nunca poderá ser utilizada para“prensar” ou “fixar” objetos.

– Retirar obrigatoriamente o bagageiro maisa carga montada sobre a tampa traseiraquando for necessário conduzir com atampa traseira aberta.

ATENÇÃOGases tóxicos do escape podem alcançar o inte-rior do veículo se a tampa traseira estiver aber-ta. Isto pode levar à inconsciência, intoxicaçãopor monóxido de carbono, acidentes e ferimen-tos graves.

● Para impedir a entrada de gases tóxicos doescape, conduzir sempre com a tampa trasei-ra fechada.

● Em casos excepcionais, se for necessárioconduzir com a tampa traseira aberta, deve-se proceder da seguinte maneira para reduzira entrada de gases tóxicos do escape no in-terior do veículo:– Fechar todos os vidros.– Em veículos com ar-condicionado, desligar

o modo de recirculação do ar.– Abrir todos os difusores de ar no painel de

instrumentos.– Ligar o ventilador no nível de ventilação

máximo.

NOTAO comprimento e a altura do veículo se modifi-cam quando a tampa traseira estiver aberta.

Travessia de trechos alagados

Observe e no início desse capítulo napágina 95.

Primeiramente, deve-se evitar a travessia portrechos alagados. A condução do veículo em talcondição dificulta o modo de dirigibilidade, po-dendo causar sérios danos no veículo e colocan-do em risco a segurança do condutor e dos de-mais passageiros. Caso a travessia seja necessá-ria, para evitar danos no veículo, condutor, passa-geiros e demais condutores, observar o seguinte:

– Verificar a profundidade da água antes da tra-vessia de trechos alagados. A água pode alcan-çar, no máximo, a borda inferior da carroceria(abaixo das portas) → .

– Não conduzir a uma velocidade superior à ve-locidade de um passo.

– Nunca parar, dar marcha a ré ou desligar o mo-tor na água.

– Veículos no contrafluxo provocam ondas quepodem elevar o nível da água para seu veículo,inviabilizando a travessia do trecho alagado deforma segura.

ATENÇÃOApós conduções por água, lama, lodo, etc., po-de ocorrer um retardamento na atuação dofreio em razão de umidade ou congelamentodos discos e pastilhas de freio, exigindo o au-mento da distância de frenagem.

● “Secar os freios e eliminar o gelo” por meiode ações cuidadosas de frenagem. Procedersem colocar os demais condutores em riscoou desrespeitar as determinações legais.

● Evitar manobras bruscas e repentinas de fre-nagem logo após a travessia de trechos ala-gados.

NOTA● Na travessia de trechos alagados, algumas pe-

ças do veículo, como, por exemplo, motor,transmissão, chassi ou sistema elétrico, podemser seriamente danificados.

● Jamais conduzir por água salgada, o sal podeprovocar corrosão. Lavar imediatamente comágua doce todas as partes do veículo que te-nham entrado em contato com a água salgada.

Amaciar o motor

Observe e no início desse capítulo napágina 95.

Observar as respectivas determinações paraamaciamento de peças novas.

Conduzir 101

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 104: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Amaciar o motorUm motor novo deve ser amaciado durante osprimeiros 1.500 quilômetros. O atrito interno dasprimeiras horas de uso do motor é maior que oatrito posterior, quando todas as peças móveis jáestiverem ajustadas umas às outras.

A forma de condução dos primeiros 1.500 quilô-metros também influencia a qualidade do motor.Mesmo depois que o motor estiver amaciado, so-bretudo quando o motor estiver frio, conduzircom rotação moderada para redução do desgastedo motor e aumento de sua vida útil. Não condu-zir com rotação muito baixa. Reduzir a marchasempre que o motor não estiver operando “demaneira regular”.

Até os 1.000 quilômetros vale:

– Não acelerar ao máximo.

– Não submeter o motor a uma rotação maiorque 2/3 da rotação máxima.

Entre 1.000 e 1.500 quilômetros, pode-se elevargradualmente a velocidade e a rotação do motor,limitados à velocidade do respectivo local de ro-dagem.

Amaciamento das pastilhas de freio e depneus novos– Pneus novos e troca de pneus → Página 191

– Informações sobre os freios

Uma rodagem cuidadosa do motor novo au-menta a sua vida útil, com um baixo consu-

mo de óleo e combustível.

Utilização do veículo em outrospaíses e continentes

Observe e no início desse capítulo napágina 95.

O veículo foi produzido para um determinado pa-ís e corresponde às determinações de homologa-ção vigentes no país no momento da fabricaçãodo veículo.

Se o veículo for vendido em outro país ou se forutilizado em outro país por um período prolonga-do, as respectivas determinações legais válidasno país de destino deverão ser observadas.

Se for o caso, será necessário montar ou des-montar determinados equipamentos e desativarfunções. Da mesma forma, os escopos dos servi-ços e os tipos de serviço podem ser afetados. Istoé valido especialmente se o veículo for utilizadodurante um período prolongado em uma regiãode clima diferente.

NOTA● A Volkswagen não se responsabiliza por danos

causados ao veículo em razão de combustívelde baixa qualidade, serviços indevidos fora daRede Autorizada ou utilização de peças nãooriginais.

● A Volkswagen não é responsável caso o veículonão corresponda ou corresponda apenas par-cialmente aos respectivos requisitos legais deoutros países e continentes.

Ligar e desligar o motor

Introdução ao tema

Indicador do imobilizadorEm caso de chave do veículo inválida ou avaria dosistema, poderá aparecer no display do ins-trumento combinado. O motor não pode ser liga-do → Página 106.

Empurrar ou puxarPor razões técnicas, o veículo não deve ser em-purrado ou puxado. Em vez disso, utilizar o auxí-lio à partida.

ATENÇÃOUm desligamento do motor durante a condu-ção torna a parada do veículo mais difícil. Comoconsequência, podem ocorrer tanto a perda decontrole do veículo, como acidentes e ferimen-tos graves.

● Os sistemas de assistência à frenagem e àcondução, o sistema de airbag, os pré-ten-sionadores dos cintos de segurança, bem co-mo outros equipamentos de segurança doveículo são ativados somente com o motorem funcionamento.

● Desligar o motor somente com o veículo pa-rado.

Manual de instruções102

Page 105: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

ATENÇÃOO risco de ferimentos graves pode ser reduzidocom o motor em funcionamento ou durante apartida do motor.

● Nunca ligar o motor ou deixá-lo funcionandoem locais fechados ou sem ventilação. O sis-tema de escape do motor contêm, entre ou-tros, monóxido de carbono, um gás tóxicoinodoro e incolor. O monóxido de carbonopode causar desmaios e morte.

● Nunca deixar o veículo com o motor em fun-cionamento sem a devida atenção. O veículopoderia se deslocar subitamente ou umevento incomum poderia ocorrer, causandodanos e ferimentos graves.

● Nunca utilizar um acelerador de partida. Umacelerador de partida pode explodir ou cau-sar um súbito aumento da rotação do motor.

ATENÇÃOAs peças do sistema de escape esquentam mui-to. Por isso podem ocorrer incêndios e ferimen-tos graves.

● Nunca estacionar o veículo de forma que pe-ças do sistema de escape entrem em contatocom materiais inflamáveis embaixo do veícu-lo, como, por exemplo, vegetação rasteira,folhas, grama seca, combustível derramadoetc.

● Nunca utilizar proteção adicional para a parteinferior do veículo ou produtos anticorrosi-vos no tubo do escapamento, catalisadoresou chapas de blindagem térmica.

Cilindro da ignição

Observe no início desse capítulo na pági-na 102.

Fig. 80 Ao lado do volante, à direita: posições dachave do veículo no cilindro da ignição.

Posições da chave do veículo → Fig. 80

Ignição desligada. A chave do veículo podeser retirada.

Ignição ligada.

Ligar o motor. Quando o motor começar afuncionar, soltar a chave da ignição. Ao sol-tar, a chave do veículo retorna à posição 1 .

Sempre que for necessário repetir a partida, re-tornar a chave até a posição 0 . O bloqueador derepetição de partida, no cilindro da ignição, im-pede que o motor de partida atue com o motorem funcionamento, evitando que se danifique.

ATENÇÃOUma utilização desatenta da chave do veículopode causar ferimentos graves.

● Levar sempre todas as chaves do veículo aodeixar o veículo. O motor pode ser ligado eequipamentos elétricos, como os vidros elé-tricos, podem ser comandados, o que podecausar ferimentos graves.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidade especiais sozinhas no veículo. Emcaso de emergência, elas não estariam emcondições de deixar o veículo sozinhas ou de

0

1

2

Conduzir 103

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 106: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

cuidarem de si mesmas. Em um veículo fe-chado, conforme a estação do ano, podemocorrer temperaturas muito altas ou muitobaixas que podem causar ferimentos gravese enfermidades, principalmente em criançaspequenas, ou levar à morte.

● Nunca retirar a chave do veículo do cilindroda ignição enquanto o veículo estiver emmovimento.

NOTAO motor de partida só pode ser acionado com omotor parado. Se o motor de partida voltar a seracionado imediatamente após se desligar o mo-tor, tanto ele quanto o motor do veículo podemser danificados.

Quando a chave do veículo permanece nocilindro da ignição por um longo período

com o motor desligado, a bateria do veículo sedescarrega.

Dar a partida no motor

Observe no início desse capítulo na página 102.

Executar as ações sempre na sequência indicada.Passo

1.Pisar no pedal do freio firmemente e mantê-lo pressionado até que o passo 7tenha sido efetuado.

2.Pisar totalmente no pedal da embreagem e segurar até que tenha sido dada apartida no motor. Desta forma o motor de partida atua apenas sobre o motor.

3. Colocar a alavanca de troca de marcha na posição neutra (ponto morto).

4.Girar a chave do veículo no cilindro da ignição para a posição → Fig. 80 1 paraligar a ignição. Nesse instante a luz de controle do sistema de partida aquecida irá se acender no instrumento combinado.

5.Aguardar que a luz de controle se apague indicando o término do aqueci-mento do combustível (esta ação poderá ser necessária em condições de parti-da com o motor frio).

6.

Girar a chave do veículo no cilindro da ignição para a posição → Fig. 80 2 paradar partida no motor – não acelerar. Caso a etapa 5 não seja respeitada, a luzde controle irá piscar indicando a necessidade de interromper o procedi-mento de partida e repeti-lo após retornar a chave para a posição → Fig. 80 0e aguardar aproximadamente 10 segundos.

7.Quando o motor começar a funcionar, soltar imediatamente a chave do veículono cilindro da ignição – o motor de partida não deve ser arrastado.

7 a.Se o motor não começar a funcionar, interromper o procedimento de partida erepeti-lo após aproximadamente um minuto.

8.Soltar o freio de estacionamento quando estiver pronto para partir→ Página 114.

ATENÇÃONunca sair do veículo com o motor em funcio-namento. O veículo pode deslocar-se subita-mente e, especialmente com a marcha ou arespectiva posição de marcha engatada, causaracidentes e ferimentos graves.

ATENÇÃOUm acelerador de partida pode explodir ou cau-sar um súbito aumento da rotação do motor.

● Nunca utilizar um acelerador de partida.

Manual de instruções104

Page 107: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

NOTA● O motor de partida ou o motor podem ser da-

nificados ao tentar ligar o motor durante acondução ou quando o motor for acionado no-vamente imediatamente após ser desligado.

● Com o motor frio, evitar rotações do motorelevadas, aceleração total e forte demanda domotor.

● Não empurrar ou puxar o veículo para dar par-tida no motor. O combustível não queimadopode danificar o catalisador.

Não deixar o motor aquecer com o veículoparado. Colocar o veículo em movimento

imediatamente quando houver boa visibilidade

através dos vidros, com cuidado para não forçar omotor enquanto estiver frio. Desta forma, o mo-tor atinge sua temperatura de trabalho mais rapi-damente e gera menos emissões.

Ao ligar o motor, os consumidores elétricosmaiores são desligados temporariamente.

Após ligar um motor frio, podem ocorrer ru-ídos mais fortes de funcionamento por um

curto período. Isto é normal e não deve causarpreocupação.

Desligar o motor

Observe no início desse capítulo na página 102.

Executar as ações sempre na sequência indicada.Passo

1. Parar o veículo completamente → .

2.Pisar no pedal do freio e mantê-lo pressionado até que o passo 4 tenha sido

efetuado.

3. -

4. Puxar firmemente o freio de estacionamento → Página 114.

5. Girar a chave do veículo no cilindro da ignição para a posição → Fig. 80 0 .

6. Engatar a 1ª marcha ou a marcha a ré.

ATENÇÃONunca desligar o motor enquanto o veículo es-tiver em movimento. Isto pode causar a perdade controle do veículo e provocar acidentes eferimentos graves.

● Os airbags e os pré-tensionadores dos cintosde segurança não funcionam com a igniçãodesligada.

● O servofreio não funciona com o motor des-ligado. Com o motor desligado, é necessárioaplicar uma pressão maior sobre o pedal dofreio para parar.

● A direção assistida não funciona com o mo-tor desligado e é necessário aplicar mais for-ça para conduzir o veículo.

NOTASe o veículo for conduzido com alta demanda domotor, ele poderá se superaquecer após a para-da. Para evitar danos ao motor, deixá-lo funcio-nando na posição neutra por aproximadamente 2minutos antes de desligá-lo.

Após desligar o motor, o ventilador do ra-diador no compartimento do motor pode

continuar funcionando durante alguns minutoscom a ignição desligada ou com a chave do veí-culo fora da ignição. O ventilador do radiador sedesliga automaticamente.

Conduzir 105

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 108: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Imobilizador eletrônico

Observe no início desse capítulo na pági-na 102.

O imobilizador ajuda a impedir que o motor sejaligado com uma chave do veículo não habilitada eque, desta forma, o veículo possa se movimentar.

A chave do veículo possui um chip. Com a ajudadeste chip, o imobilizador é desativado automati-camente ao introduzir a chave do veículo no cilin-dro da ignição.

O imobilizador eletrônico é ativado automatica-mente assim que a chave do veículo é retirada docilindro da ignição.

Chaves do veículo codificadas podem ser adquiri-das em uma Concessionária Volkswagen→ Página 58.

Caso uma chave do veículo não habilitada tenhasido utilizada, a indicação aparece no displaydo instrumento combinado. Nesse caso, o veículonão pode ser ligado.

Transmissão: engatar a marcha

Observe no início desse capítulo na pági-na 102.

Fig. 81 Esquema de troca de marchas.

As posições de cada marcha estão representadasna alavanca de troca de marcha → Fig. 81.

– Pisar totalmente no pedal da embreagem emantê-lo pressionado.

– Colocar a alavanca de troca de marcha na posi-ção desejada → .

– Soltar o pedal da embreagem para engatar amarcha.

Engatar a marcha a ré– Engatar a marcha a ré somente com o veículo

parado.

– Pisar totalmente no pedal da embreagem emantê-lo pressionado → .

– Colocar a alavanca de troca de marcha na posi-ção neutra e pressioná-la para baixo.

– Empurrar a alavanca de troca de marcha total-mente para a esquerda e depois para frenteaté a posição da marcha a ré → Fig. 81 R .

– Soltar o pedal da embreagem para engatar amarcha.

Reduzir a marchaA redução de marcha durante a condução sempredeve ser efetuada para a próxima marcha inferiore com as rotações do motor não muito altas→ . Se a velocidade ou a rotação do motor fo-rem muito altas, pular uma ou mais marchas naredução de marcha pode ocasionar danos à em-breagem e à transmissão, mesmo com o pé naembreagem → .

ATENÇÃOO veículo com o motor em funcionamento semovimenta imediatamente assim que umamarcha é engatada e o pedal da embreagem éliberado.

● Nunca engatar a marcha a ré enquanto o veí-culo estiver em movimento.

ATENÇÃOUma redução de marcha incorreta para mar-chas muito baixas pode causar a perda de con-trole do veículo e provocar acidentes e ferimen-tos graves.

NOTASe em velocidades ou rotações do motor altas, aalavanca de troca de marcha for colocada emuma marcha muito baixa, podem ocorrer danossignificativos à embreagem, à transmissão e ao

Manual de instruções106

Page 109: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

motor. Isto também é válido se o pedal da em-breagem permanecer acionado e não houver en-gate.

NOTAPara evitar danos e um desgaste prematuro, ob-servar o seguinte:

● Durante a condução, não deixar a mão repou-sar sobre a alavanca de troca de marcha. Apressão da mão é transferida para os garfos deengate da transmissão.

● Atentar para que o veículo esteja totalmenteparado antes de engatar a marcha a ré.

● Durante a mudança de marcha, pisar sempreno pedal da embreagem até o fundo.

● Em aclives, não segurar o veículo com a em-breagem “patinando” com o motor em funcio-namento.

Direção

Introdução ao tema

Conforme a versão, o veículo pode possuir assis-tência da direção.

A direção com assistência eletromecânica, emcomparação com a direção com assistência hi-dráulica, consome menos potência do veículo,pois é acionada somente quando giramos o vo-lante, enquanto na assistência hidráulica na qualo sistema hidráulico funciona constantemente,mesmo com o veículo andando em linha reta. Nadireção com assistência eletromecânica, umaunidade de comando computadorizada associadaa um motor elétrico, sensores e uma caixa de en-grenagens substitui as mangueiras, bomba, re-servatório e fluido de um sistema hidráulico.

A assistência da direção eletromecânica é ade-quada automaticamente de acordo com a veloci-dade de condução e com o torque da direção doveículo. A direção eletromecânica funciona so-mente com o motor do veículo em funcionamen-to.

ATENÇÃOSe a assistência da direção não estiver funcio-nando, o volante só poderá ser girado com difi-culdade e a manobra do veículo será dificulta-da.

● A assistência da direção funciona somentecom o motor do veículo em funcionamento,exceto em caso de pane do motor com o veí-culo em movimento que, por segurança, oveículo não perderá assistência na direção.

● Nunca deixar o veículo rodar com o motordesligado.

● Nunca retirar a chave do veículo do cilindroda ignição enquanto o veículo estiver emmovimento.

Luzes de advertência e de controle

Observe no início desse capítulo na pági-na 107.

Acesa Possíveis causas / Solução

Direção eletromecânica avariada ounão funciona.A direção deve ser verificada imedia-tamente por uma ConcessionáriaVolkswagen ou por uma empresa es-pecializada.

Direção eletromecânica com funcio-namento limitado.A direção deve ser verificada imedia-tamente por uma ConcessionáriaVolkswagen ou por uma empresa es-pecializada.Se a luz de advertência amarela não seacender novamente após uma novapartida do motor e uma conduçãobreve, não será preciso procurar umaConcessionária Volkswagen ou umaempresa especializada.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência ede controle se acendem rapidamente para verifi-cação da função. Elas se apagam pouco tempodepois.

Conduzir 107

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 110: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

ATENÇÃOA observância das luzes de advertência acesas éessencial para a segurança do condutor e dospassageiros, evitando possíveis paradas do veí-culo, bem como eventuais acidentes.

● Nunca ignorar luzes de advertência acesas.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas paraevitar danos no veículo.

Informações sobre a direção

Observe no início desse capítulo na pági-na 107.

Direção eletromecânicaA assistência da direção eletromecânica é ade-quada automaticamente de acordo com a veloci-dade de condução, com o torque da direção. A di-reção eletromecânica funciona somente com omotor do veículo em funcionamento.

Quando a assistência da direção estiver reduzidaou não estiver funcionando, será necessário apli-car muito mais força que o usual para manobrar.

Estacionar e manobrar

Estacionar

Observar as determinações legais para parar eestacionar um veículo.

Estacionar o veículoExecutar as ações sempre na sequência indicada.

– Estacionar o veículo sobre um piso plano e fir-me → .

– Pisar no pedal do freio e manter até o motorestar desligado.

– Puxar a alavanca do freio de estacionamento→ Página 110.

– Desligar o motor e tirar o pé do pedal do freio.

– Retirar a chave do veículo da ignição.

– Veículos com transmissão manual, em terrenoplano ou subida, engatar a 1ª marcha ou, emdeclives, a marcha a ré e soltar o pedal da em-breagem.

– Atentar para que todos os ocupantes desem-barquem, especialmente crianças.

– Levar todas as chaves do veículo ao deixar oveículo.

– Travar o veículo.

Adicionalmente em subidas e declivesAntes de desligar o motor, girar o volante de mo-do que o veículo estacionado se desloque com asrodas dianteiras contra a guia caso entre em mo-vimento.

– Em declives, esterçar as rodas dianteiras demodo que apontem na direção da guia.

– Em aclives, esterçar as rodas dianteiras de mo-do que apontem para o centro da rua.

ATENÇÃOAs peças do sistema de escape esquentam mui-to. Por isso podem causar incêndios e ferimen-tos graves.

● Nunca estacionar o veículo de forma que pe-ças do sistema de escape entrem em contatocom materiais inflamáveis embaixo do veícu-lo, como, por exemplo, vegetação rasteira,folhas, grama seca, combustível derramado,etc.

Manual de instruções108

Page 111: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

NOTA● Para evitar movimentações indesejadas do veí-

culo ao parar o veículo, somente tirar o pé dopedal do freio depois de puxar o freio de esta-cionamento.

● Conduzir com cuidado em estacionamentoscom meio-fio saliente ou balizas fixas. Objetosmais altos que o chão podem danificar o para-choque e outras peças do veículo ao estacionarou sair da vaga de estacionamento. Para evitardanos, parar antes que as rodas toquem nasbalizas ou nos meios-fios.

● Conduzir cautelosamente sobre depressões eentradas de terrenos, rampas, meios-fios e ou-tros objetos. Peças do veículo mais baixas, co-mo para-choque, spoiler e peças do chassi, domotor ou do sistema de escape podem seravariadas na passagem.

Luzes de advertência e decontrole

Acesa Possíveis causas / Solução →

Freio de estacionamento puxado→ Página 110.

Sistema de freio avariado. Não prosseguir!Procurar auxílio técnico especializadoimediatamente → Página 99.

Nível do fluido de freio muito baixo. Não prosseguir!Verificar o nível do fluido de freio→ Página 185.

Juntamente com a luz de controle doABS : ABS e EBV não funcionam. Não prosseguir!Procurar auxílio técnico especializadoimediatamente → Página 99.

Juntamente com a luz de advertência: ABS e EBV não funcionam. Não prosseguir!Procurar auxílio técnico especializadoimediatamente → Página 99.

Pedal do freio não pressionado.

Acesa Possíveis causas / Solução →

Para engatar uma posição de marcha,pisar no pedal do freio.

Controle de tração avariado.Procurar auxílio técnico especializado→ Página 114.

Piscan-do Possíveis causas / Solução

Controle de tração ativado e atuando.Adequar a forma de condução às con-dições da pista

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência ede controle se acendem rapidamente para verifi-cação da função. Elas se apagam após alguns se-gundos.

ATENÇÃOA observância das luzes de advertência acesas éessencial para a segurança do condutor e dospassageiros, evitando possíveis paradas do veí-culo, bem como eventuais acidentes.

● Nunca ignorar as luzes de advertência ace-sas.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

ATENÇÃOA condução com freios ruins pode causar aci-dentes e ferimentos graves.

● Se a luz de advertência do sistema de freio não se apagar ou se acender durante acondução, o nível do fluido do freio no reser-vatório está muito baixo ou o sistema defreio está avariado. Parar imediatamente eprocurar auxílio técnico especializado→ Página 185.

● Se a luz de advertência do sistema de freio se acender juntamente com a luz de con-trole do ABS , a função de regulagem doABS pode estar falhando. Com isso, é possí-vel que as rodas traseiras travem de formarelativamente rápida em uma frenagem. Ro-das traseiras travadas podem levar à perdade controle do veículo! Quando for possível,

Estacionar e manobrar 109

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 112: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

reduzir a velocidade e conduzir cuidadosa-mente em velocidade mínima até a Conces-sionária Volkswagen mais próxima para veri-ficar o sistema de freio. Durante o trajeto,evitar manobras de direção e de frenagemsúbitas.

● Se a luz de controle do ABS não se apagarou se acender durante a condução, o ABSnão está funcionando corretamente. O veícu-lo somente pode ser parado com os freiosnormais (sem ABS). A proteção que é propor-cionada pelo ABS não está disponível nessecaso. Procurar uma ConcessionáriaVolkswagen o mais rápido possível.

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas paraevitar danos no veículo.

Freio de estacionamento

Fig. 82 Entre os bancos dianteiros: alavanca do freiode estacionamento.

Puxar sempre a alavanca do freio de estaciona-mento ao deixar ou estacionar o veículo.

Puxar o freio de estacionamento– Puxar a alavanca do freio de estacionamento

para cima com o botão bloqueador pressiona-do → Fig. 82 (seta).

– O freio de estacionamento está puxado quan-do, com a ignição ligada, a luz de controle no instrumento combinado está acesa→ Página 109.

Soltar o freio de estacionamento– Puxar a alavanca do freio de estacionamento

um pouco para cima e pressionar o botão blo-queador → Fig. 82 (seta).

– Conduzir para baixo até o batente a alavancado freio de estacionamento com o botão blo-queador pressionado.

ATENÇÃOA utilização incorreta do freio de estaciona-mento pode causar acidentes e ferimentos gra-ves.

● Nunca utilizar o freio de estacionamento pa-ra frear o veículo, exceto em caso de emer-gência. A distância de frenagem é considera-velmente maior, pois somente as rodas tra-seiras são freadas. Utilizar sempre o pedal dofreio.

● Nunca conduzir com a alavanca do freio deestacionamento um pouco puxado. Isso podesuperaquecer o freio e influenciar negativa-mente o sistema de freio. Além disso, causaum desgaste prematuro das pastilhas defreio traseiras.

● Nunca acelerar com posição de marcha oumarcha engatada a partir do compartimentodo motor com o motor em funcionamento. Oveículo pode entrar em movimento mesmocom o freio de estacionamento puxado.

NOTAPara evitar movimentações indesejadas do veícu-lo ao parar o veículo, somente tirar o pé do pedaldo freio depois de puxar o freio de estaciona-mento.

Controle de distância deestacionamento (Park Pilot)

Introdução ao tema

O controle de distância de estacionamento (ParkPilot) apoia o condutor a manobrar e a entrar navaga de estacionamento. Se a parte traseira doveículo se aproximar de um obstáculo, um alertaintermitente soa. Quanto menor for a distância,mais curtos são os intervalos entre os alertas.

Manual de instruções110

Page 113: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Quando o obstáculo está muito próximo, umalerta contínuo soa, para evitar colisões é reco-mendado parar o veículo.

Os sensores no para-choque traseiro transmiteme recebem ondas de ultrassom. Durante o percur-so das ondas de ultrassom (transmissão, reflexãode obstáculos e recepção), o sistema calcula con-tinuamente a distância entre o para-choque e oobstáculo.

Quando o veículo continuar a se aproximar doobstáculo com o alerta contínuo, o sistema nãopode mais calcular a distância e o alerta sonoropode ser interrompido.

ATENÇÃOO controle de distância de estacionamento(Park Pilot) não pode substituir a atenção docondutor.

● Movimentos do veículo sem a devida atençãopodem causar ferimentos graves.

● Adequar sempre a velocidade e a forma decondução de acordo com as condições de vi-sibilidade, climáticas, da pista e do trânsito.

● Os sensores de ultrassom podem possuirpontos cegos nos quais pessoas e objetosnão serão detectados.

● Observar sempre a área ao redor do veículo,já que crianças pequenas, animais e objetosnão são identificados pelos sensores de ul-trassom em todas as situações.

● Certas superfícies de objetos e roupas po-dem não refletir os sinais dos sensores de ul-trassom. Esses objetos e pessoas com taisroupas podem não ser reconhecidos pelo sis-tema ou reconhecidos erroneamente.

● Certas superfícies de solo podem causar lei-turas não homogêneas como por exemplo,asfalto áspero e paralelepípedos.

● Fontes de som externas podem influenciar ossinais dos sensores de ultrassom. Assim, sobdeterminadas circunstâncias, pessoas ou ob-jetos podem não ser reconhecidos.

NOTA● Objetos como, por exemplo, barras de rebo-

que, hastes finas, cercas, postes, árvores etampas traseiras abertas ou se abrindo even-tualmente não são reconhecidos pelos senso-res de ultrassom e podem causar danos no veí-culo.

● Quando o controle de distância de estaciona-mento já tiver reconhecido e notificado umobstáculo por meio de alertas, obstáculos mui-to baixos ou muito altos poderão desaparecerda área de medição dos sensores de ultrassomdurante a aproximação do veículo e não seremmais reconhecidos. Assim, esses objetos tam-bém não são mais notificados.

● Se o alerta do controle de distância de estacio-namento for ignorado, poderão ocorrer danosconsideráveis ao veículo.

● Os sensores de ultrassom no para-choque po-dem ser desregulados ou danificados por im-pactos ou colisões.

● Para o correto funcionamento do sistema,manter os sensores de ultrassom dos para-choques limpos, sem neve e sem gelo e nãocobri-los com etiqueta adesiva ou outros obje-tos.

● Na limpeza dos sensores de ultrassom com umlavador de alta pressão ou com um jato de va-por, jatear os sensores de ultrassom direta-mente apenas por um curto período e mantersempre uma distância maior que 10 cm.

● Fontes de ruído podem gerar mensagens deerro do controle de distância de estaciona-mento, por exemplo, bobinas de indução, má-quinas de construção e ruído de outros veícu-los.

● Peças agregadas montadas no veículo poste-riormente, como, por exemplo, suporte de bi-cicletas, podem limitar o funcionamento docontrole de distância de estacionamento.

Em caso de falha do sistema, dirigir-se auma empresa especializada. Para isso, a

Volkswagen recomenda as ConcessionáriasVolkswagen.

A Volkswagen recomenda praticar o manu-seio do controle de distância de estaciona-

mento em um local ou em estacionamento semtrânsito para familiarizar-se com o sistema.

Estacionar e manobrar 111

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 114: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Comandar o controle de distânciade estacionamento (Park Pilot)

Observe e no início desse capítulo napágina 111.

Com ajuda dos sensores de ultrassom, o controlede distância de estacionamento detecta a distân-cia do para-choque traseiro até um obstáculo.Existem 3 sensores de ultrassom no para-choquetraseiro, ver → Página 11.

Ligar e desligar o controle de distância deestacionamento (Park Pilot)– Ligar: engatar a marcha a ré.

– Desligar: desengatar a marcha a ré.

Particularidades do controle de distância deestacionamento (Park Pilot)– O controle de distância de estacionamento só

funciona até uma velocidade de aproximada-mente 15 km/h.

– Em alguns casos, o controle de distância de es-tacionamento registra água nos sensores deultrassom como obstáculo.

– Se a distância permanecer igual, o volume doalerta acústico diminui após alguns segundos.Se o alerta contínuo soar, o volume permane-cerá igual.

– Assim que o veículo se afasta do obstáculo, oalerta intermitente se desliga automaticamen-te. Em caso de uma nova aproximação, o alertaintermitente é ligado automaticamente.

– Uma Concessionária Volkswagen pode regularo volume dos sinais sonoros.

Em algumas versões, quando o controle dedistância de estacionamento for ativado, o

volume do rádio poderá ser reduzido parcial outotalmente, para facilitar a percepção do alertaintermitente. Neste momento, a mensagem ATENÇÃO AO CONDUZIR EM MARCHA A RÉ! é apresenta-da no display do rádio. Dependendo da versão,esta mensagem pode ser apresentada em inglês( BE SURE IT IS SAFE TO DRIVE IN REVERSE! ). Após aapresentação da mensagem, uma representaçãográfica é ilustrada no display do rádio → Fig. 83para indicar a distância disponível ao realizar umamanobra com a marcha a ré engatada. A mensa-gem de texto e as indicações adicionais tambémsão apresentadas no display com o rádio desliga-do. O volume original será restabelecido quandoo controle de distância de estacionamento fordesativado. Para mais informações, ver → cader-no Rádio.

Sinais sonoros e visuais do controle de distância de estacionamento (ParkPilot) na região traseira

Observe e no início desse capítulo na página 111.

Fig. 83 Exibição do display do controle de distânciade estacionamento no rádio.

Fig. 84 Exibição do display do controle de distânciade estacionamento no aparelho de navegação portá-til (não disponível para algumas versões).

Manual de instruções112

Page 115: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Dependendo da versão do veículo, será exibidono display do rádio → Fig. 83 a área examinadapelos sensores de ultrassom na parte traseira doveículo. Possíveis obstáculos são exibidos toman-do o veículo como ponto de referência → .

Legenda para representação esquemáticaFig. 84 Significado

A Área examinada atrás do veículo.

Segmento amarelo para um obstá-culo no percurso do veículo.

Segmento vermelho para um ob-stáculo próximo.

Sinal sonoro e exibição do displayQuando o veículo se aproximar de um obstáculona região traseira, haverá um sinal sonoro inter-mitente. Quanto menor a distância, mais curtos

são os intervalos entre os alertas. Quando o ob-stáculo estiver muito próximo, um alerta contí-nuo soará.

Quando o veículo continuar a se aproximar doobstáculo com o alerta contínuo, o sistema nãopoderá mais calcular a distância.

Dependendo da versão, serão mostradas as áreasexaminadas em vários segmentos em um gráfico→ Fig. 84. Quanto mais o veículo se aproximar deum obstáculo, mais o segmento se aproximará doveículo representado. A área de colisão é alcan-çada assim que o penúltimo segmento for exibi-do. Não prosseguir!

Área próxima ao veículo Distância do veículo paraum obstáculo Sinal sonoro Cor do segmento com um

obstáculo reconhecido

A

atrás, no centroaproximadamente

31 – 150 cm Alertaintermitente

amareloatrás, por fora

aproximadamente31 – 60 cm

obstáculopróximo

aproximadamente0 – 30 cm

Alertacontínuo

vermelho

ATENÇÃONão se deixar distrair dos acontecimentos dotrânsito pelas imagens exibidas no display.

Em algumas versões, quando o controle dedistância de estacionamento for ativado, o

volume do rádio poderá ser reduzido parcial outotalmente, para facilitar a percepção do alertaintermitente. Neste momento, a mensagem ATENÇÃO AO CONDUZIR EM MARCHA A RÉ! é apresenta-da no display do rádio. Dependendo da versão,esta mensagem pode ser apresentada em inglês( BE SURE IT IS SAFE TO DRIVE IN REVERSE! ). Após a

apresentação da mensagem, uma representaçãográfica é ilustrada no display do rádio → Fig. 83para indicar a distância disponível ao realizar umamanobra com a marcha a ré engatada. A mensa-gem de texto e as indicações adicionais tambémsão apresentadas no display com o rádio desliga-do. O volume original será restabelecido quandoo controle de distância de estacionamento fordesativado. Para mais informações, ver → cader-no Rádio.

Pode demorar alguns segundos até que ossinais sonoros e, se for o caso, visuais vol-

tem a ser reproduzidos.

Estacionar e manobrar 113

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 116: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Sistema de assistência àfrenagem

Introdução ao tema

Dependendo da versão do veículo, algumas fun-ções podem não estar disponíveis.

Os sistemas de assistência à frenagem são o dis-tribuidor eletrônico da força de frenagem (EBV),o sistema antibloqueio do freio (ABS) e o controlede tração (TC).

ATENÇÃOA condução com pastilhas de freio gastas ouum sistema de freio avariado pode causar aci-dentes e ferimentos graves.

● Se houver a suspeita de que as pastilhas defreio estão gastas ou que o sistema de freiopossui uma avaria, procurar uma Concessio-nária Volkswagen imediatamente e mandarverificar o sistema de freio e trocar as pasti-lhas de freio gastas.

ATENÇÃOEstacionar o veículo de forma incorreta podecausar ferimentos graves.

● Nunca retirar a chave do veículo do cilindroda ignição enquanto o veículo estiver emmovimento.

● Nunca estacionar o veículo de forma que pe-ças do sistema de escape entrem em contatocom materiais inflamáveis embaixo do veícu-lo, como, por exemplo, vegetação rasteira,folhas, grama seca, combustível derramadoetc.

● Puxar sempre o freio de estacionamento comfirmeza quando o veículo for parado ou esta-cionado.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidades especiais sozinhas no veículo.Elas poderiam soltar o freio de estaciona-mento, acionar a alavanca de troca de mar-cha e, assim, colocar o veículo em movimen-to. Isto poderia causar acidentes e ferimen-tos graves.

● Levar sempre as chaves do veículo ao deixaro veículo. O motor pode ser ligado e equipa-mentos elétricos, como os vidros elétricos,podem ser comandados, o que pode causarferimentos graves.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidade especiais sozinhas no veículo. Emcaso de emergência, elas não estariam emcondições de deixar o veículo sozinhas ou decuidarem de si mesmas. Em um veículo fe-chado, conforme a estação do ano, podemocorrer temperaturas muito altas ou muitobaixas que podem causar ferimentos gravese enfermidades, principalmente em criançaspequenas, ou levar à morte.

NOTA● Para evitar movimentações indesejadas do veí-

culo ao parar o veículo, somente tirar o pé dopedal do freio depois de puxar o freio de esta-cionamento.

● Conduzir com cuidado em estacionamentoscom meio-fio saliente ou balizas fixas. Objetosmais altos que o chão podem danificar o para-choque e outras peças do veículo ao estacionarou sair da vaga de estacionamento. Para evitardanos, parar antes que as rodas toquem nasbalizas ou nos meios-fios.

● Conduzir cautelosamente sobre depressões eentradas de terrenos, rampas, meios-fios e ou-tros objetos. Peças do veículo mais baixas, co-mo para-choque, spoiler e peças do chassi, domotor ou do sistema de escape podem seravariadas na passagem.

Sistemas de assistência à frenagem

Observe e no início desse capítulo napágina 114.

Os sistemas de assistência à frenagem ABS, EBVe TC funcionam somente com o motor em fun-cionamento e contribuem bastante com a segu-rança de condução ativa.

Controle de tração (TC)Dependendo da versão do veículo a função con-trole de tração (TC) pode não estar disponível.

O TC diminui a força de acionamento do motorno caso de patinação de rodas e ajusta a força àcondição do acionamento e às condições da pista

Manual de instruções114

Page 117: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

de rodagem. Com o TC, o arranque, a aceleraçãoe a subida são facilitadas, mesmo sob condiçõesadversas da pista de rodagem.

Sistema antibloqueio do freio (ABS)O ABS pode impedir um travamento das rodasem frenagens até pouco antes da parada do veí-culo e apoia o condutor a conduzir e a manter ocontrole do veículo. Isto significa que o veículotem pouca tendência a derrapar mesmo em umafrenagem total:

– Pisar fortemente no pedal do freio e mantê-lopressionado. Não retirar o pé do pedal do freioou diminuir a força sobre o pedal do freio!

– Não “bombear” com o pedal do freio ou dimi-nuir a pressão sobre o pedal do freio!

– Conduzir o veículo enquanto o pedal do freio épisado fortemente.

– Ao soltar o pedal do freio ou ao reduzir a forçasobre o pedal do freio, o ABS desliga-se.

O funcionamento do ABS pode ser percebido porum movimento pulsante do pedal do freio, bemcomo por ruídos. Não se pode esperar que o ABSreduza a distância de frenagem em todas as con-dições. A distância de frenagem pode até aumen-tar sobre cascalho ou neve recente e sobre umasuperfície congelada ou escorregadia.

Distribuidor eletrônico da força de frenagem(EBV)Em todos os veículos, ao acionar o freio, o centrode gravidade do veículo se desloca para frente.Com isso existe o risco de bloqueio das rodas tra-seiras por causa da tração baixa. O distribuidoreletrônico da força de frenagem distribui a forçade frenagem para as rodas traseiras e garanteuma divisão ótima da força de frenagem entre oeixo dianteiro e traseiro. Em condições normais,ele evita danos na parte traseira do veículo porcausa da frenagem exercida sobre as rodas tra-seiras. O funcionamento do distribuidor eletrôni-co da força de frenagem faz parte das funções doABS.

ATENÇÃOUma condução rápida sobre ruas congeladas,escorregadias ou molhadas pode ocasionar aperda de controle do veículo e ferimentos gra-ves no condutor e nos passageiros.

● Adequar a velocidade e a forma de conduçãode acordo com as condições de visibilidade,climáticas, da pista e do trânsito. A maior se-

gurança oferecida pelos sistemas de apoio àfrenagem ABS e EBV não deve incentivar acolocar a segurança em risco.

● O sistema de assistência à frenagem não po-de ir além dos limites impostos pela física.Ruas escorregadias e molhadas continuammuito perigosas.

● Uma condução muito rápida por pistas mo-lhadas pode provocar a perda do contato dasrodas com a pista e a “aquaplanagem”. Umveículo não pode ser freado, conduzido econtrolado se tiver perdido o contato com apista.

● O sistema de assistência à frenagem não po-de impedir um acidente quando, por exem-plo, estiver conduzindo muito próximo oumuito rápido para a respectiva situação decondução.

● Apesar de o sistema de assistência à frena-gem ser muito eficiente e auxiliar a controlaro veículo em situações difíceis, lembrar sem-pre que a estabilidade da condução dependeda aderência dos pneus.

● Ao acelerar sobre uma pista escorregadia,por exemplo, sobre gelo ou neve, acelerarcautelosamente. As rodas também podempatinar com sistema de assistência à frena-gem, o que pode causar a perda de controledo veículo.

ATENÇÃOA eficiência do ABS pode ser bastante reduzidaquando outros componentes e sistemas queenvolvam a dinâmica do veículo não tiveremmanutenção correta ou não estiverem funcio-nando. Isto se refere também a freios, pneus eoutros sistemas mencionados anteriormente,mas não somente a eles.

● Lembrar sempre que conversões e modifica-ções no veículo podem influenciar o funcio-namento do ABS e EBV.

● Modificações no sistema de amortecimentodo veículo ou a utilização de combinações derodas e pneus não liberadas podem influen-ciar o funcionamento do ABS e EBV e, reduzirsua eficiência.

● A eficiência do ABS e EBV também é definidapor um pneu adequado → Página 191.

Em caso procedimentos de regulagens dosistema descrito podem ocorrer ruídos de

funcionamento.

Estacionar e manobrar 115

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 118: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Equipamentos práticosPorta-objetos

Introdução ao tema

Os porta-objetos devem ser utilizados somentepara guardar objetos leves ou pequenos.

ATENÇÃOObjetos soltos podem ser arremessados pelointerior do veículo em manobras de direção oude frenagem súbitas. Isto pode causar ferimen-tos graves e também a perda de controle doveículo.

● Não colocar animais e objetos rígidos, pesa-dos ou de superfície cortante em comparti-mentos abertos do veículo, sobre o painel deinstrumentos, na superfície atrás do bancotraseiro, em peças de vestuário ou bolsas nointerior do veículo.

● Manter os porta-objetos sempre fechadosdurante a condução.

ATENÇÃOObjetos na área para os pés do condutor podemimpedir o livre acionamento dos pedais. Istopode causar a perda de controle do veículo eaumentar o risco de ferimentos graves.

● Atentar para que todos os pedais possam seracionados sem impedimentos.

● Acomodar sempre o tapete para os pés comsegurança.

● Nunca colocar tapetes para os pés ou outrosrevestimentos de assoalho sobre o tapetepara os pés instalado.

● Atentar para que nenhum objeto alcance aárea para os pés do condutor durante a con-dução.

NOTA● Os filamentos do desembaçador do vidro tra-

seiro podem ser danificados devido ao atritocom objetos sobre a superfície atrás do bancotraseiro.

● Não guardar objetos sensíveis à temperatura,alimentos ou medicamentos no interior do veí-culo. O calor e o frio podem danificá-los outorná-los impróprios para uso ou consumo.

● Objetos de materiais transparentes deixadosno veículo, como, por exemplo, óculos, lentesou ventosas transparentes nos vidros, podemfocalizar os raios do sol e, assim, causar danosno veículo.

Para que o ar no interior do veículo possaser renovado, não obstruir as aberturas de

ventilação entre o vidro traseiro e a cobertura docompartimento de bagagem.

Porta-objetos no console centraldianteiro

Observe e no início desse capítulo napágina 116.

Fig. 85 No console central dianteiro: porta-objetos.

O porta-objetos → Fig. 85 pode ser utilizado, en-tre outros, como suporte para bebidas→ Página 118 ou como cinzeiro → Página 119.

No porta-objetos pode haver uma tomada12 V → Página 120 ou um acendedor de ci-

garro → Página 119.

Manual de instruções116

Page 119: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Porta-luvas

Observe e no início desse capítulo napágina 116.

Fig. 86 No lado do passageiro dianteiro: porta-luvas.

Fig. 87 Porta-luvas aberto.

Abrir e fechar a tampa do porta-luvasPara abrir, puxar a alavanca → Fig. 86 1 .

Para fechar, pressionar a tampa completamentepara cima até que ela se encaixe.

A literatura de bordo deve ser guardada no por-ta-luvas.

Porta-moedasPode haver um porta-moedas → Fig. 87 2 natampa do porta-luvas.

ATENÇÃOUm porta-luvas aberto pode aumentar o riscode ferimentos graves em caso de um acidenteou manobras de direção ou de frenagem súbi-tas.

● Manter a tampa do porta-luvas sempre fe-chada durante a condução.

NOTAEm algumas versões do veículo, devido à cons-trução, existem aberturas no porta-luvas atravésdas quais podem cair pequenos objetos para trásdo revestimento. Isto pode causar ruídos estra-nhos e danos no veículo. Por isso, não podem serguardados nos porta-objetos objetos pequenosfora dos feitos especialmente para os porta-obje-tos.

Porta-copos no console centraltraseiro

Observe e no início desse capítulo napágina 116.

Fig. 88 No console central traseiro: porta-copos.

O porta-copos do console central traseiro→ Página 118 pode ser utilizado como porta-ob-jetos.

Equipamentos práticos 117

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 120: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Outros porta-objetos

Observe e no início desse capítulo napágina 116.

Fig. 89 Nas colunas centrais das portas: ganchos pa-ra roupas.

Ganchos para roupasNa coluna central da porta existem ganchos pararoupas → Fig. 89 (seta).

Outros compartimentos possíveis:– No revestimento da porta dianteira.

– Em cima da cobertura do compartimento debagagem para peças de roupa leves.

– Ganchos para sacolas no compartimento debagagem.

ATENÇÃOObjetos soltos ou fixados incorretamente sobrea cobertura do compartimento de bagagem po-dem causar ferimentos graves em caso de ma-nobras de direção e de frenagem súbitas ou emcaso de acidentes.

● Não acomodar objetos rígidos, pesados ou desuperfície cortante nos bolsos do vestuário,em bolsas ou soltos sobre a cobertura docompartimento de bagagem.

● Nunca transportar animais sobre a coberturado compartimento de bagagem.

ATENÇÃORoupas penduradas podem reduzir a visibilida-de do condutor e, assim, causar acidentes e fe-rimentos graves.

● Pendurar as roupas no gancho para roupassempre de forma a não reduzir a visibilidadedo condutor.

● Utilizar o gancho para roupas no veículo so-mente para pendurar roupas leves. Nuncadeixar objetos pesados, rígidos ou de superfí-cie cortante nos bolsos.

Porta-copos

Introdução ao tema

Porta-garrafasPorta-garrafas de no máximo 1,5 l encontram-seno porta-objetos aberto das portas do condutor edo passageiro dianteiro.

ATENÇÃOA utilização incorreta dos porta-copos podecausar ferimentos.

● Nunca colocar bebidas quentes em um por-ta-copos. Durante a condução, em uma ma-nobra de frenagem súbita ou em um aciden-te, bebidas quentes em um porta-copos po-dem ser derramadas e causar queimaduras.

● Certificar-se de que garrafas de bebida ououtros objetos não alcancem a área para ospés do condutor durante a condução, atrapa-lhando o acionamento dos pedais.

● Nunca colocar copos pesados, mantimentosou outros objetos pesados nos porta-copos.Esses objetos pesados podem voar pelo inte-rior do veículo em um acidente e causar feri-mentos graves.

ATENÇÃOGarrafas de bebida fechadas no interior do veí-culo podem explodir por ação do calor e estou-rar por ação do frio.

● Nunca deixar garrafas de bebida fechadas nointerior de um veículo intensamente aqueci-do ou intensamente refrigerado.

Manual de instruções118

Page 121: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

NOTANão manter bebidas abertas no porta-copos du-rante a condução. Bebidas derramadas, porexemplo, durante frenagens, podem causardanos no veículo e ao sistema elétrico.

Porta-copos no console central

Observe e no início desse capítulo napágina 118.

Fig. 90 No console central dianteiro: porta-copos.

Fig. 91 No console central traseiro: porta-copos.

Existem porta-copos no console central dianteiroe traseiro.

Cinzeiro

Introdução ao tema

ATENÇÃOA utilização incorreta do cinzeiro pode causarincêndios, queimaduras e outros ferimentosgraves.

● Nunca colocar no cinzeiro papel ou qualqueroutro tipo de objeto, sob o risco de causarum incêndio.

● O cinzeiro tem como única finalidade arma-zenar os cigarros que foram utilizados, assimcomo as substâncias produzidas pelos mes-mos, como cinzas, por exemplo.

Cinzeiro

Observe no início desse capítulo na pági-na 119.

Fig. 92 No console central dianteiro: abrir o cinzeiro.

Dependendo da versão do veículo, o cinzeiro po-de não estar disponível sendo possível ser adqui-rido na Concessionária Volkswagen.

Abrir ou fechar o cinzeiroPara abrir, levantar a tampa do cinzeiro → Fig. 92no sentido da seta.

Para fechar, pressionar a tampa do cinzeiro total-mente para baixo.

Equipamentos práticos 119

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 122: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Esvaziar o cinzeiro– Puxar o cinzeiro para cima, para retirá-lo do

porta-copos.

– Após esvaziar o cinzeiro, introduzir no porta-copos e pressionar para baixo.

Tomada

Introdução ao tema

Acessórios elétricos podem ser ligados na toma-da do veículo.

Os aparelhos conectados devem estar em perfei-tas condições e não podem apresentar defeitos.

ATENÇÃOA utilização incorreta da tomada e de acessó-rios elétricos pode causar incêndios e outros fe-rimentos graves.

● Nunca deixar crianças sem supervisão dentrodo veículo. Com a ignição ligada, tomada eaparelhos conectados a ela podem ser utili-zados.

● Se o aparelho elétrico conectado esquentardemais, desligar o aparelho imediatamente etirar o conector da tomada.

NOTA● Para evitar danos ao sistema elétrico, nunca

conectar na tomada 12 V acessórios que for-neçam corrente para carregar a bateria do veí-culo, como, por exemplo, painéis solares oucarregadores de bateria.

● Utilizar somente acessórios que tenham sidoverificados conforme as diretrizes vigentescom relação à compatibilidade eletromagnéti-ca.

● Para evitar danos por variações de corrente,antes de ligar e desligar a ignição, bem comoantes de ligar o motor, os consumidores co-nectados à tomada 12 V devem ser desligados.

● Nunca conectar consumidores elétricos queconsumam mais do que a potência indicada auma tomada 12 V. Ao exceder a potência máxi-ma, o sistema elétrico do veículo pode ser da-nificado.

Não deixar o motor em funcionamento como veículo parado.

Com o motor parado, a ignição ligada eacessórios ligados, a bateria do veículo se

descarrega.

Aparelhos não blindados podem causar ava-rias no rádio e nos componentes eletrônicos

do veículo.

Podem ocorrer falhas de recepção da bandaAM do rádio quando aparelhos elétricos fo-

rem operados nas proximidades da antena.

Tomada no veículo

Observe e no início desse capítulo napágina 120.

Fig. 93 No console central dianteiro: tomada 12 V.

Potência máxima

Tomada Potência máxima

12 V 120 W

A potência máxima da tomada não deve ser exce-dida. A potência máxima dos aparelhos pode serencontrada em suas etiquetas de identificação.

Tomada 12 VA tomada 12 V está localizada no console centraldianteiro → Fig. 93 e funciona somente com a ig-nição ligada.

Com o motor desligado, a ignição ligada e umequipamento elétrico ligado, a bateria do veículose descarrega. Por esse motivo, utilizar um con-sumidores elétricos na tomada somente com omotor em funcionamento.

Manual de instruções120

Page 123: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Antes de ligar ou desligar a ignição, bem comoantes de ligar o motor, desligar os aparelhos co-nectados para evitar danos por variações de ten-são.

NOTA● Observar os manuais de instruções dos apare-

lhos conectados!

● Nunca exceder a potência máxima, já que des-ta forma todo o sistema elétrico do veículo po-derá ser danificado.

● Tomada 12 V:– Utilizar somente acessórios que tenham sido

verificados conforme as diretrizes vigentescom relação à compatibilidade eletromag-nética.

– Nunca aplicar corrente na tomada.

Orientações para condução

Introdução ao tema

Acomodar carga pesada sempre de maneira se-gura no compartimento de bagagem e certificar-se de que os encostos do banco traseiro estãoencaixados corretamente na posição vertical. Uti-lizar fitas de amarração adequadas para fixar ob-jetos pesados. Nunca sobrecarregar o veículo.Tanto o carregamento quanto a distribuição dacarga no veículo têm influência sobre o compor-tamento de direção e sobre o efeito de frenagem→ .

ATENÇÃOObjetos soltos ou fixados incorretamente po-dem causar ferimentos graves em caso de ma-nobras de direção e de frenagem súbitas ou emcaso de acidentes. Isto vale especialmente noscasos em que objetos são atingidos pelo airbagacionado, sendo arremessados pelo interior doveículo. Para diminuir o risco de ferimentos,observar o seguinte:

● Acomodar todos os objetos no veículo demaneira segura. Acomodar bagagens e obje-tos pesados sempre no compartimento debagagem.

● Fixar sempre objetos com fitas de amarraçãoou com cintas tensoras adequadas para queos objetos não possam alcançar a área de ex-pansão dos airbags frontais durante umamanobra brusca de direção e de frenagem.

● Acomodar objetos no interior do veículo demaneira que eles nunca cheguem à área deexpansão dos airbags durante a condução.

● Manter os porta-objetos sempre fechadosdurante a condução.

● Objetos acomodados nunca devem levar osocupantes a assumir uma posição incorretano banco.

● Se objetos acomodados bloquearem um as-sento do banco, ele nunca deverá ser ocupa-do e utilizado por uma pessoa.

ATENÇÃOO comportamento de direção, bem como oefeito de frenagem, alteram-se bastante duran-te o transporte de objetos grandes e pesados.

● Adequar a velocidade e a forma de conduçãode acordo com as condições de visibilidade,climáticas, da pista e do trânsito.

● Acelerar de forma especialmente cautelosa ecuidadosa.

● Evitar manobras de direção e de frenagemsúbitas.

● Frear antes do usual.

Acomodar volumes de bagagem

Observe no início desse capítulo na pági-na 121.

Acomodar todos os volumes de bagagem comsegurança no veículo– Distribuir as cargas no veículo e no teto da ma-

neira mais uniforme possível.

– No compartimento de bagagem, objetos pesa-dos devem ser colocados o mais próximo pos-sível do encosto do banco traseiro, e esse deveestar travado de forma segura na posição ver-tical.

Equipamentos práticos 121

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 124: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

– Fixar volumes de bagagem no compartimentode bagagem utilizando cintas tensoras ade-quadas.

– Adequar a pressão dos pneus conforme a car-ga. Observar a etiqueta adesiva com a pressãodos pneus → Página 191.

NOTAOs filamentos do desembaçador do vidro traseiropodem ser danificados devido ao atrito com ob-jetos acomodados sobre a superfície atrás dobanco traseiro.

Observar as informações sobre o carrega-mento em um bagageiro do teto

→ Página 125.

Compartimento de bagagem

Introdução ao tema

Acomodar a carga pesada sempre de maneira se-gura no compartimento de bagagem e certificar-se de que os encostos do banco traseiro estãoencaixados corretamente na posição vertical. Uti-lizar sempre fitas de amarração adequadas. Nun-ca sobrecarregar o veículo. Tanto o carregamentoquanto a distribuição da carga no veículo têm in-fluência sobre o comportamento de direção e so-bre o efeito de frenagem → .

ATENÇÃOQuando o veículo não estiver em uso, travarsempre as portas e a tampa traseira para redu-zir o risco de ferimentos graves ou fatais.

● Nunca deixar crianças sem supervisão, princi-palmente com a tampa traseira aberta. Cri-anças podem entrar no compartimento debagagem e fechar a tampa traseira. Em si-tuações como essas, uma criança não conse-guiria sair do compartimento de bagagemsozinha. Isto pode causar ferimentos gravesou fatais.

● Nunca permitir que crianças brinquem noveículo ou junto a ele.

● Nunca transportar pessoas no compartimen-to de bagagem.

ATENÇÃOObjetos soltos ou fixados incorretamente po-dem causar ferimentos graves em caso de ma-nobras de direção e de frenagem súbitas ou emcaso de acidentes. Isto vale especialmente noscasos em que objetos são atingidos pelo airbagacionado, sendo arremessados pelo interior doveículo. Para diminuir o risco de ferimentos,observar o seguinte:

● Acomodar todos os objetos no veículo demaneira segura. Acomodar bagagens e obje-tos pesados sempre no compartimento debagagem.

● Fixar objetos sempre com fitas de amarraçãoou com cintas tensoras para que os objetosnão sejam arremessados pelo interior do veí-culo e não possam alcançar a área de expan-são dos airbags frontais durante uma mano-bra de direção e de frenagem súbita.

● Manter os porta-objetos sempre fechadosdurante a condução.

● Não acomodar objetos rígidos, pesados ou desuperfície cortante em porta-objetos abertosno interior do veículo, sobre a cobertura docompartimento de bagagem ou sobre o pai-nel de instrumentos sem que estejam corre-tamente fixados.

● Retirar objetos rígidos, pesados ou de super-fície cortante de peças de roupa e bolsas nointerior do veículo e acomodá-los de maneirasegura.

ATENÇÃOAo transportar objetos pesados, as característi-cas de condução do veículo são alteradas e adistância de frenagem aumenta. Cargas pesa-das não acomodadas e não fixadas de maneiracorreta podem fazer com que o condutor percao controle do veículo, causando ferimentos gra-ves.

● Ao transportar objetos pesados, as caracte-rísticas de condução do veículo são alteradasdevido ao deslocamento do centro de gravi-dade.

● Distribuir a carga sempre de maneira unifor-me e o mais fundo possível no veículo.

● Acomodar objetos pesados de maneira segu-ra o mais fundo possível no compartimentode bagagem.

Manual de instruções122

Page 125: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

NOTAOs filamentos do desembaçador do vidro traseiropodem ser danificados devido ao atrito com ob-jetos sobre a cobertura do compartimento de ba-gagem.

Para que o ar no interior do veículo possaser renovado, não obstruir as aberturas de

ventilação entre o vidro traseiro e a cobertura docompartimento de bagagem.

Cobertura do compartimento debagagem

Observe e no início desse capítulo napágina 122.

Fig. 94 No compartimento de bagagem: remover einstalar a cobertura do compartimento de bagagem.

Quando se abre e fecha a tampa traseira, a co-bertura é levantada ou baixada automaticamen-te, se os cordões de retenção estiverem presos.

A cobertura do compartimento de bagagem podeser utilizada para colocar peças de vestuário le-ves. Assegurar que a visibilidade para trás não se-ja prejudicada.

Remover a cobertura do compartimento debagagem– Desprender os cordões de retenção do suporte

da tampa traseira.

– Retirar a cobertura do compartimento de ba-gagem dos suportes laterais por cima→ Fig. 94.

Instalar a cobertura do compartimento debagagem– Pressionar a cobertura do compartimento de

bagagem nos suportes laterais para baixo→ Fig. 94.

– Encaixar os cordões de retenção na tampa tra-seira.

ATENÇÃOObjetos soltos ou fixados incorretamente, bemcomo animais sobre a cobertura do comparti-mento de bagagem podem causar ferimentosgraves em caso de manobras de direção e defrenagem súbitas ou em caso de acidentes.

● Não acomodar objetos rígidos, pesados ou desuperfície cortante nos bolsos do vestuário,em bolsas ou soltos sobre a cobertura docompartimento de bagagem.

● Nunca transportar animais sobre a coberturado compartimento de bagagem.

● Nunca conduzir com a cobertura do compar-timento de bagagem levantada. Rebatê-lapara baixo ou removê-la antes de iniciar acondução.

NOTAPara evitar danos na cobertura do compartimen-to de bagagem:

● Atentar sempre para que a cobertura do com-partimento de bagagem esteja firmementepresa nos suportes laterais.

● Somente carregar o compartimento de baga-gem para cima de modo que a cobertura docompartimento de bagagem não fique pressio-nada contra a carga quando a tampa traseiraestiver fechada.

Equipamentos práticos 123

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 126: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Assoalho variável do compartimento de bagagem

Observe e no início desse capítulo na página 122.

Fig. 95 A: assoalho variável do compartimento de bagagem rebatido para cima. B: assoalho variável do com-partimento de bagagem aberto.

Fig. 96 C: expandir o compartimento de bagagem para baixo. D: expandir o compartimento de bagagem parafrente.

Dependendo da versão do veículo, o assoalho va-riável está disponível no compartimento de baga-gem.

Abrir e fechar o assoalho variável docompartimento de bagagemPara abrir, levantar pela alça → Fig. 95 1 no sen-tido da seta e rebater o assoalho do comparti-mento de bagagem completamente para cima→ Fig. 95 B.

Para fechar, conduzir o assoalho do comparti-mento de bagagem para baixo.

Expandir o compartimento de bagagem parabaixo– Levantar o assoalho do compartimento de ba-

gagem e empurrar para baixo para a guia→ Fig. 96 C (setas).

– Colocar o assoalho do compartimento de ba-gagem sobre o revestimento do assoalho.

– Se necessário, rebater os encostos do bancotraseiro para frente → Página 74.

Expandir o compartimento de bagagem parafrente– Remover a cobertura do compartimento de

bagagem → Página 123.

– Remover os apoios para cabeça traseiros→ Página 32.

Manual de instruções124

Page 127: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

– Rebater o encosto do banco traseiro para fren-te → Página 74.

– Se necessário, expandir o assoalho do compar-timento de bagagem para baixo.

NOTAAo fechar, não deixar o assoalho do comparti-mento de bagagem descer bruscamente, sempreconduzi-lo para baixo. O revestimento ou o as-soalho do compartimento de bagagem poderiaser danificado.

Ganchos para sacolas

Observe e no início desse capítulo napágina 122.

Fig. 97 No compartimento de bagagem: ganchospara sacolas.

Existem ganchos para sacolas no lado esquerdo edireito superior do compartimento de bagagem.

ATENÇÃONunca utilizar os ganchos para sacolas paraamarração. Em caso de manobras de frenagemsúbitas ou em caso de acidente, o gancho parasacolas pode se romper.

NOTAOs ganchos para sacolas suportam uma cargamáxima de 1,5 kg cada.

Bagageiro do teto

Introdução ao tema

O teto do veículo foi desenvolvido para otimizar aaerodinâmica. Os sistemas de bagageiro do tetoconvencionais não podem mais ser fixados emuma calha de chuva.

Uma vez que as calhas de chuva são modeladasno teto para facilitar o escoamento, somente po-dem ser utilizados bagageiros do teto liberadospela Volkswagen.

Quando o bagageiro do teto deve serdesinstalado:– Quando ele não for mais necessário.

– Quando o veículo passar por um sistema auto-mático de lavagem.

– Quando a altura do veículo exceder a alturanecessária para passagem, por exemplo, emuma garagem.

ATENÇÃOAo transportar objetos pesados ou grandes nobagageiro do teto, as características de condu-ção do veículo se alteram em razão do desloca-mento do centro de gravidade e do aumento dasuperfície de resistência ao vento.

● Fixar sempre a carga de maneira correta comfitas de amarração ou cintas tensoras ade-quadas e em boas condições de uso.

● Cargas grandes, pesadas, longas ou planasatuam de forma negativa sobre a aerodinâ-mica do veículo, sobre o centro de gravidadee sobre o comportamento de direção.

● Evitar manobras de direção e de frenagembruscas e súbitas.

● Adequar a velocidade e a forma de conduçãoàs condições de visibilidade, climáticas, dapista e do trânsito.

Equipamentos práticos 125

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 128: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

NOTA● Desmontar o bagageiro do teto antes de sub-

meter o veículo a um sistema automático delavagem.

● A altura do veículo se altera com a instalaçãode um bagageiro do teto e pela carga fixadanele. Comparar a altura do veículo com as altu-ras de passagem disponíveis, por exemplo, deviadutos e portões de garagem.

● A antena do teto assim como a tampa traseiranão podem ser prejudicados pelo sistema debagageiro do teto e pela carga fixada.

● Atentar para que a tampa traseira, ao ser aber-ta, não colida com a bagagem do teto.

Remover o bagageiro quando não estiversendo utilizado, evitando o consumo desne-

cessário de combustível, em função da maior re-sistência aerodinâmica.

Fixar os suportes de base dobagageiro do teto

Observe e no início desse capítulo napágina 125.

Fig. 98 Veículos sem bagageiro do teto: Pontos defixação dos suportes de base do bagageiro do teto(ambos os lados).

Os bagageiros do teto são a base para um siste-ma de transporte de carga completo. Por motivosde segurança, para o transporte de bagagens, bi-cicletas, pranchas de surf, esquis e barcos são ne-cessários os respectivos suportes adicionais pró-prios. Acessórios adequados podem ser obtidosem uma Concessionária Volkswagen.

Os suportes de base do bagageiro do teto devemser fixados sempre da maneira correta. Deve-seobservar sempre o manual de instalação forneci-do.

Fixar os suportes de base do bagageiro dotetoOs furos ou marcações dos pontos de fixação dossuportes de base dianteiros se encontram no la-do inferior das vigas do teto → Fig. 98 (lupaesquerda). Os furos ou marcações para fixaçãoatrás encontram-se no lado inferior das vigas doteto → Fig. 98 (lupa direita).

Os furos e marcações somente são visíveis comas portas abertas.

Fixar os suportes de base somente nas marca-ções indicadas na figura → .

ATENÇÃOA fixação incorreta dos suportes de base do ba-gageiro do teto, bem como sua utilização incor-reta, podem fazer com que todo o sistema sesolte do teto, causando acidentes e ferimentos.

● Observar sempre a instrução de instalação dofabricante.

● Utilizar o bagageiro do teto somente quandoos suportes de base estiverem fixados demaneira correta e o bagageiro do teto estiverem boas condições de uso.

● Fixar os suportes de base somente nas mar-cações indicadas na figura → Fig. 98.

● Montar os suportes de base do bagageiro doteto de maneira correta.

● Verificar os pontos aparafusados e as fixa-ções antes do início da condução e, se neces-sário, reapertá-los após uma condução curta.Em caso de conduções mais longas, verificaros pontos aparafusados e as fixações a cadaparada.

● Montar sempre corretamente os bagageirosdo teto especiais para bicicletas, esquis,pranchas de surfe etc.

● Não realizar modificações ou reparos nos su-portes de base e no bagageiro do teto.

NOTAObservar sempre as instruções de instalação dofabricante do bagageiro do teto.

● Guardar as instruções de instalação e utilizaçãodo fabricante do bagageiro do teto junto coma literatura de bordo no veículo.

Manual de instruções126

Page 129: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

NOTAOs danos provocados pela fixação deficiente dobagageiro do teto estão excluídos da garantia.

● A altura do veículo se altera com a instalaçãode um bagageiro do teto e pela carga fixadanele. Comparar a altura do veículo com as altu-ras de passagem disponíveis, por exemplo, deviadutos e portões de garagem.

Ler e observar as instruções de instalaçãofornecidas junto com o bagageiro do teto, e

mantê-las sempre no veículo.

É importante conhecer a legislação que re-gulamenta as dimensões dos volumes

transportados sobre o teto do veículo.

Carregar o bagageiro do teto

Observe e no início desse capítulo napágina 125.

A carga somente pode ser fixada com segurançaquando o sistema do bagageiro do teto estivermontado de maneira correta → .

Carga máxima admissível sobre o tetoA carga máxima admissível sobre o teto é de 50kg. A carga sobre o teto é composta pelo peso dobagageiro do teto e da carga a ser transportadasobre o teto → .

Informar-se sempre sobre o peso do bagageirodo teto e da carga a ser transportada e, se neces-sário, pesá-los. Nunca exceder a carga máximaadmissível sobre o teto.

Na utilização de bagageiro do teto com menorcapacidade de carga, não é possível utilizar a car-ga máxima admissível sobre o teto. Nesse caso, obagageiro do teto somente pode ser carregadoaté o limite de peso que está indicado nas instru-ções de instalação.

Distribuir a cargaDistribuir a carga uniformemente e proteger cor-retamente → .

Controlar as fixaçõesDepois que os suportes de base e o bagageiro doteto tiverem sido fixados, os pontos aparafusa-dos e as fixações devem ser verificados após umacondução curta e, subsequentemente, com inter-valos regulares.

ATENÇÃOSe a carga máxima admissível sobre o teto indi-cada for excedida, poderão ocorrer acidentesgraves e danos significativos ao veículo.

● Nunca exceder a carga máxima admissívelsobre o teto, as cargas máximas admissíveissobre os eixos e o peso total admissível doveículo.

● Não exceder a capacidade de carga do baga-geiro do teto, mesmo se a carga máxima so-bre o teto não tiver sido alcançada.

● Fixar objetos pesados o mais à frente possí-vel e distribuir toda a carga uniformemente.

ATENÇÃOCarga solta ou fixada de maneira incorreta podecair do bagageiro do teto e causar acidentes eferimentos.

● Utilizar sempre fitas de amarração ou cintastensoras adequadas e em boas condições deuso.

● Fixar a carga de maneira correta.

Por vezes, o bagageiro do teto permaneceinstalado quando já não é mais necessário.

Devido à maior resistência aerodinâmica, o seuveículo consome desnecessariamente mais com-bustível. Por isto, remover o bagageiro do tetoquando ele deixar de ser utilizado.

A carga transportada no teto tem que serbem fixada. O transporte de carga no teto

altera o comportamento do veículo.

Equipamentos práticos 127

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 130: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Bagageiro do teto - up!Xtreme

Introdução ao tema

O veículo é fornecido com as duas longarinaslongitudinais e as travessas podem ser adquiridascomo acessório em uma ConcessionáriaVolkswagen.

O teto do veículo foi desenvolvido para otimizar aaerodinâmica.

Somente podem ser utilizados suportes adicionasdo bagageiro do teto liberados pela Volkswagen.

Quando as travessas do bagageiro do tetodevem ser desinstaladas:– Quando elas não forem mais necessárias, as-

sim economiza-se combustível, reduz-se o ruí-do de vento e evita-se o roubo do bagageiro.

– Quando o veículo passar por um sistema auto-mático de lavagem.

– Quando a altura do veículo exceder a alturanecessária para passagem, por exemplo, emuma garagem.

ATENÇÃOAo transportar objetos pesados ou grandes nobagageiro do teto, as características de condu-ção do veículo se alteram em razão do desloca-mento do centro de gravidade e do aumento dasuperfície de resistência ao vento.

● Fixar sempre a carga de maneira correta comfitas de amarração ou cintas tensoras ade-quadas e em boas condições de uso.

● Cargas grandes, pesadas, longas ou planasatuam de forma negativa sobre a aerodinâ-mica do veículo, sobre o centro de gravidadee sobre o comportamento de direção.

● Evitar manobras de direção e de frenagembruscas e súbitas.

● Adequar a velocidade e a forma de conduçãoàs condições de visibilidade, climáticas, dapista e do trânsito.

NOTA● Desmontar as travessas do bagageiro do teto

antes de submeter o veículo a um sistema au-tomático de lavagem.

● A altura do veículo se altera com a instalaçãode um bagageiro do teto e pela carga fixadanele. Comparar a altura do veículo com as altu-ras de passagem disponíveis, por exemplo, deviadutos e portões de garagem.

● A antena do teto, a área de alcance do teto so-lar e da tampa traseira, não podem ser prejudi-cados pelo sistema de bagageiro do teto e pelacarga fixada.

● Atentar para que a tampa traseira, ao ser aber-ta, não colida com a bagagem do teto.

Remover as travessas do bagageiro do tetoquando não estiverem sendo utilizadas, evi-

tando o consumo desnecessário de combustívelem função da maior resistência aerodinâmica.

Utilizar o bagageiro do teto

Observe e no início desse capítulo napágina 128.

Fig. 99 Suportes longitudinais do bagageiro do teto(ambos os lados).

Os suportes longitudinais constituem apenas abase para um sistema de transporte de cargacompleto e é fornecido com o veículo. Por razõesde segurança, são necessárias travessas adicio-nais transversais para transportar bagagem. Parao transporte de bicicletas, pranchas de surf, es-quis e barcos são necessários os respectivos su-portes adicionais próprios. Acessórios adequadospodem ser obtidos em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Manual de instruções128

Page 131: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Não devem ser instalados bagageiros convencio-nais nos suportes longitudinais. Recomendamosque utilize apenas as travessas do bagageiro doteto homologados pela Volkswagen.

ATENÇÃOA fixação incorreta das travessas do bagageirodo teto, bem como sua utilização incorreta, po-dem fazer com que todo o sistema se solte doteto, causando acidentes e ferimentos.

● Se não forem utilizadas as travessas adicio-nais homologadas pela Volkswagen ou se es-tas não forem corretamente instaladas, acarga transportada ou o próprio bagageiropodem cair do teto.

● Observar sempre a instrução de instalação dofabricante.

● Utilizar o bagageiro do teto somente quandoas travessas estiverem fixadas de maneiracorreta e o bagageiro do teto estiver em bo-as condições de uso.

● Montar as travessas do bagageiro do teto demaneira correta.

● Verificar as fixações antes do início da con-dução e, se necessário, reapertá-las apósuma condução curta. Em caso de conduçõesmais longas, verificar as fixações a cada pa-rada.

● Montar sempre corretamente os suportes dobagageiro do teto especiais para bicicletas,esquis, pranchas de surfe etc.

● Não realizar modificações ou reparos nos su-portes de base e no bagageiro do teto.

NOTAObservar sempre as instruções de instalação dofabricante das travessas do bagageiro do teto.

● Guardar as instruções de instalação e utilizaçãodo fabricante das travessas do bagageiro doteto junto com a literatura de bordo no veícu-lo.

NOTAOs danos provocados pela fixação deficiente dastravessas do bagageiro do teto estão excluídosda garantia.

● A altura do veículo se altera com a utilizaçãodas travessas do bagageiro do teto e pela car-ga fixada nela. Comparar a altura do veículocom as alturas de passagem disponíveis, porexemplo, de viadutos e portões de garagem.

Ler e observar as instruções de instalaçãofornecidas junto com as travessas do baga-

geiro do teto, e mantê-las sempre no veículo.

É importante conhecer a legislação que re-gulamenta as dimensões dos volumes

transportados sobre o teto do veículo.

Carregar o bagageiro do teto

Observe e no início desse capítulo napágina 128.

A carga somente pode ser fixada com segurançaquando for utilizado um sistema do bagageiro doteto homologado pela Volkswagen e estivermontado de maneira correta → .

Carga máxima admissível sobre o tetoA carga máxima admissível sobre o teto é de 50kg. A carga sobre o teto é composta pelo peso dobagageiro do teto e da carga a ser transportadasobre o teto → .

Informar-se sempre sobre o peso do bagageirodo teto e da carga a ser transportada e, se neces-sário, pesá-los. Nunca exceder a carga máximaadmissível sobre o teto.

Na utilização de bagageiro do teto com menorcapacidade de carga, não é possível utilizar a car-ga máxima admissível sobre o teto. Nesse caso, obagageiro do teto somente pode ser carregadoaté o limite de peso que está indicado nas instru-ções de instalação.

Distribuir a cargaDistribuir a carga uniformemente entre as traves-sas e por todo o seu comprimento → .

Controlar as fixaçõesDepois que as travessas do bagageiro do teto ti-verem sido fixadas, verificar após uma conduçãocurta e, subsequentemente, com intervalos regu-lares.

ATENÇÃOSe a carga máxima admissível sobre o teto indi-cada for excedida, poderão ocorrer acidentesgraves e danos significativos ao veículo.

Equipamentos práticos 129

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 132: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

● Nunca exceder a carga máxima admissívelsobre o teto, as cargas máximas admissíveissobre os eixos e o peso total admissível doveículo.

● Não exceder a capacidade de carga do baga-geiro do teto utilizado, mesmo se a cargamáxima sobre o teto não tiver sido alcança-da. Neste caso, carregar as travessas do ba-gageiro do teto somente até o limite do pesoindicado nas instruções do fabricante.

● Fixar objetos pesados o mais à frente possí-vel e distribuir toda a carga uniformemente.

ATENÇÃOCarga solta ou fixada de maneira incorreta podecair do bagageiro do teto e causar acidentes eferimentos.

● Utilizar sempre fitas de amarração ou cintastensoras adequadas e em boas condições deuso.

● Fixar a carga de maneira correta.

Por vezes, as travessas do bagageiro do tetopermanecem instaladas quando já não são

mais necessárias. Devido à maior resistência ae-rodinâmica, o seu veículo consome desnecessa-riamente mais combustível. Por isto, remover astravessas do bagageiro do teto quando elas dei-xarem de ser utilizadas.

A carga transportada no teto tem que serbem fixada. O transporte de carga no teto

altera o comportamento do veículo.

Condução com reboque

Informações sobre condução comreboque

O veículo não está homologado para a conduçãocom reboque. O veículo não é equipado de fábri-ca com um dispositivo de reboque e também nãoé possível instalar posteriormente um dispositivode reboque.

ATENÇÃOMontar um dispositivo de reboque no veículopode levar a acidentes e causar ferimentos gra-ves na condução do veículo.

● Nunca montar um dispositivo de reboque noveículo.

NOTAA montagem de dispositivos de reboque de qual-quer tipo pode ocasionar danos graves ao veícu-lo.

● Os danos ocasionados ao veículo pela fixaçãodo reboque estão excluídos da garantia.

Manual de instruções130

Page 133: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Combustível

Orientações de segurança paramanuseio de combustível

ATENÇÃOUm abastecimento incorreto e o uso inadequa-do do combustível podem causar explosões, in-cêndios, queimaduras graves e outros ferimen-tos.

● Garantir sempre o fechamento correto datampa do tanque de combustível para evitara evaporação e o vazamento de combustível.

● O combustível é altamente explosivo e facil-mente inflamável e pode causar queimadurasgraves e outros ferimentos.

● Abastecer com o motor em funcionamentoou com o bico da bomba desencaixado dobocal de abastecimento do tanque de com-bustível pode fazer com que o combustívelespirre ou transborde. Isso pode causar in-cêndios, explosões, queimaduras graves eoutros ferimentos.

● Por motivos de segurança, desligar o motor ea ignição ao abastecer.

● Ao abastecer, desligar sempre o telefone ce-lular, rádios portáteis e outros equipamentosde rádio. Radiações eletromagnéticas podemgerar faíscas e, assim, causar um incêndio.

● Nunca entrar no veículo ao abastecer. Se fornecessário entrar no veículo, fechar a porta etocar uma superfície metálica antes de segu-rar novamente a pistola de abastecimento.Isto impede a geração de descargas eletro-státicas causadoras de faíscas. Ao abastecer,faíscas podem iniciar um incêndio.

● Nunca abastecer ou encher um recipientepara reserva perto de chamas expostas, faís-cas ou objetos em brasa, por exemplo, cigar-ros.

● Evitar descargas eletrostáticas e radiaçõeseletromagnéticas ao abastecer.

● Observar as indicações de segurança do pos-to de combustível.

● Nunca derramar combustível no veículo ouno compartimento de bagagem.

ATENÇÃOPor motivos de segurança, a Volkswagen reco-menda não carregar um recipiente para reservade combustível no veículo. Sobretudo em casode acidente, o recipiente cheio ou vazio podederramar combustível e se inflamar. Isso podecausar explosões, incêndios e ferimentos.

● Em casos excepcionais, quando for necessá-rio transportar combustível em um recipientepara reserva, atentar para o seguinte:– Ao encher o recipiente para reserva, nunca

colocar o recipiente dentro ou sobre o veí-culo, por exemplo, no compartimento debagagem. Pode ocorrer uma descarga ele-trostática durante o enchimento e infla-mar os vapores do combustível.

– Colocar o recipiente para reserva sempresobre o chão.

– Introduzir o bico da bomba o máximo pos-sível no gargalo do recipiente para reserva.

– Em caso de recipientes para reserva demetal, sempre manter o bico da bombaem contato com o recipiente para evitaruma carga estática.

– Observar as determinações legais ao utili-zar, acomodar e transportar um recipientepara reserva.

NOTA● Remover imediatamente o combustível derra-

mado de todas as peças do veículo para evitardanos à caixa da roda, pneus e pintura.

● Nunca conduzir até esvaziar o tanque de com-bustível. O abastecimento de combustível irre-gular pode causar falhas de ignição e acúmulode combustível não queimado no sistema deescape. Isso pode danificar o filtro do catalisa-dor.

● Assim que a pistola de abastecimento decombustível desligar automaticamente pela

primeira vez, o tanque está no limite de suacapacidade. Não se deve forçar o abastecimen-to, porque o combustível pode transbordar.

● Durante o abastecimento, combustíveis po-dem ser derramados no solo e poluir o meioambiente. Para que isso não ocorra é necessá-rio realizar o abastecimento em postos autori-zados, que possuem um correto sistema de co-leta e descarte de fluidos.

Combustível 131

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 134: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Tipos de combustível eabastecimento

Introdução ao tema

A portinhola do tanque de combustível está loca-lizada no lado direito da traseira do veículo.

Na parte interna da portinhola do tanque decombustível há uma etiqueta adesiva de fábricacom a indicação do tipo de combustível apropria-do para o veículo.

ATENÇÃOO uso inadequado do combustível pode causarexplosões, incêndios, queimaduras graves e ou-tros ferimentos.

● O combustível é altamente explosivo e facil-mente inflamável.

● Por motivos de segurança, a Volkswagen re-comenda não carregar um recipiente para re-serva no veículo. Sobretudo em caso de aci-dente, o recipiente cheio ou vazio pode der-ramar combustível e se inflamar. Isso podecausar explosões, incêndios e ferimentosgraves.

● Em casos excepcionais, quando for necessá-rio transportar combustível em recipientespara reserva, tornar-se obrigatório seguir asorientações mencionadas a partir da→ Página 132.

● Manter qualquer tipo de chama (como aque-las produzidas por isqueiros), peças quentese faíscas longe do combustível.

● Ao manusear o combustível, desligar telefo-nes móveis e aparelhos de rádio. Radiaçõeseletromagnéticas podem gerar faíscas e, as-sim, causar um incêndio.

● Evitar descargas eletrostáticas e radiaçõeseletromagnéticas próximas a combustíveis.

● Nunca derramar combustível no veículo ouno compartimento de bagagem.

● Observar as indicações de segurança e asprescrições locais válidas para o uso de com-bustíveis.

NOTA● Se o veículo TOTALFLEX ficar imobilizado por

“falta de combustível”, será necessário abas-tecer o veículo com o mesmo tipo do últimocombustível utilizado - gasolina ou etanol.

● Se for necessário abastecer o tanque comcombustível diferente do que estava sendoutilizado, poderá ocorrer:– Dificuldade na partida com o motor frio.– Perceptíveis quedas no rendimento do mo-

tor.

● O veículo deverá percorrer aproximadamente 5quilômetros para reconhecer o novo combustí-vel, para que não ocorra uma das situaçõesacima.

● Assim que a pistola de abastecimento decombustível desligar automaticamente pela

primeira vez, o tanque está no limite de suacapacidade. Não se deve forçar o abastecimen-to, porque o combustível pode transbordar.

● Durante o abastecimento, combustíveis po-dem ser derramados no solo e poluir o meioambiente. Para que isso não ocorra é necessá-rio realizar o abastecimento em postos autori-zados, que possuem um correto sistema de co-leta e descarte de fluidos.

Quando os airbags são acionados em umacidente, a alimentação de combustível é

interrompida → Página 45.

Gasolina

Observe e no início desse capítulo napágina 132.

Tipos de gasolinaO veículo deve ser abastecido somente com ga-solina do tipo C, sem chumbo ou outros aditivosmetálicos (por exemplo, manganês), com por-centagem de etanol anidro definida pela legisla-ção vigente no país.

Aditivos para gasolinaA qualidade da gasolina influencia o comporta-mento de rodagem, a potência e a vida útil domotor. Por isso, abastecer com gasolina de quali-dade e, quando necessário, utilizar os aditivosadequados.

Manual de instruções132

Page 135: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

A utilização de aditivos para gasolina inadequa-dos pode causar sérios danos ao motor e danifi-car o catalisador. Aditivos para gasolina com me-tal não devem ser usados em nenhuma hipótese.

NOTA● A utilização de aditivos para gasolina inade-

● Se, em caso de emergência, o veículo precisarser abastecido com gasolina com maior oumenor proporção de etanol anidro, o motordeve ser conduzido com rotação média e commenor demanda. Evitar as altas rotações e de-mandas intensas do motor. Caso contrário, po-dem ocorrer danos ao motor! Assim que possí-vel, reabastecer com a gasolina recomendada.

Um único abastecimento com gasolina comchumbo ou outros aditivos metálicos (por

exemplo, manganês) é suficiente para reduzir aeficácia do catalisador e para danificá-lo.

Etanol

Observe e no início desse capítulo napágina 132.

O veículo deve ser abastecido somente com eta-nol hidratado combustível (EHC), com porcenta-gem de gasolina definida pela legislação vigenteno país.

Abastecer com gasolina ou etanol

Observe e no início desse capítulo napágina 132.

Fig. 100 Portinhola do tanque de combustível aber-ta com a tampa do tanque de combustível pendura-da.

Antes de abastecer, desligar sempre o motor, aignição e o telefone celular e mantê-los desliga-dos durante o abastecimento.

Os veículos com motor TOTALFLEX foram desen-volvidos para utilizar tanto gasolina como etanolem qualquer proporção.

Veja a capacidade do tanque de combustível na→ Página 227.

Abrir a tampa do tanque de combustível– A portinhola do tanque de combustível encon-

tra-se no lado direito traseiro do veículo.

– Abrir a portinhola do tanque de combustívelpuxando-a para fora pelo ressalto na regiãotraseira.

– Se necessário, rebater a haste da chave do veí-culo para fora → Página 58.

– Inserir a chave do veículo no cilindro da fecha-dura da tampa do tanque de combustível e gi-rar no sentido anti-horário.

– Girar a tampa do tanque no sentido anti-horá-rio e pendurá-la em cima da portinhola do tan-que de combustível → Fig. 100.

AbastecerO tipo de combustível correto para o veículo estáindicado em uma etiqueta adesiva na parte inter-na da portinhola do tanque de combustível→ Página 132.

Combustível 133

20C.

5B1.

BU

P.66

quados pode causar sérios danos ao motor edanificar o catalisador.

Page 136: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

– O tanque de combustível estará cheio assimque a bomba de abastecimento desligar-se pe-la primeira vez → .

– Não abastecer após o desligamento! Ocupar oespaço de dilatação do tanque de combustívelpode fazer o combustível transbordar, inclusi-ve por aquecimento.

Fechar a tampa do tanque de combustível– Rosquear a tampa do tanque de combustível

no bocal de abastecimento no sentido horárioaté ouvir o travamento.

– Girar a chave do veículo no cilindro da fecha-dura da tampa do tanque no sentido horário eretirá-la.

– Fechar a portinhola do tanque de combustível.A portinhola do tanque de combustível deveestar alinhada com a carroceria.

ATENÇÃOParar de abastecer quando a bomba de abaste-cimento desligar pela primeira vez. O tanque decombustível não pode ser abastecido em exces-so. Com isso, o combustível pode vazar ou res-pingar. Isso pode causar incêndios, explosões eferimentos graves.

NOTA● Se o veículo TOTALFLEX ficar imobilizado por

“falta de combustível”, será necessário abas-tecer o veículo com o mesmo tipo do últimocombustível utilizado - gasolina ou etanol.

● Se for necessário abastecer o tanque comcombustível diferente do que estava sendoutilizado, poderá ocorrer:– Dificuldade na partida com o motor frio.– Perceptíveis quedas no rendimento do mo-

tor.

● O veículo deverá percorrer aproximadamente 5quilômetros para reconhecer o novo combustí-vel, para que não ocorra uma das situaçõesacima.

NOTARemover imediatamente o combustível derrama-do de todas as peças do veículo para evitar danosà caixa da roda, pneus e pintura.

● Assim que a pistola de abastecimento decombustível desligar automaticamente pela

primeira vez, o tanque está no limite de suacapacidade. Não se deve forçar o abastecimen-to, porque o combustível pode transbordar.

● Durante o abastecimento, combustíveis po-dem ser derramados no solo e poluir o meioambiente. Para que isso não ocorra é necessá-rio realizar o abastecimento em postos autori-zados, que possuem um correto sistema de co-leta e descarte de fluidos.

Unidade de controle do motore sistema de controle deemissões dos gases de escape

Introdução ao tema

ATENÇÃOAs peças do sistema de escape esquentam mui-to. Isso pode causar incêndios.

● Desligar o veículo de forma que nenhumapeça do sistema de escape entre em contatocom materiais facilmente inflamáveis porbaixo do veículo, como, por exemplo, gramaseca.

● Nunca utilizar proteção adicional para a parteinferior do veículo ou produtos anticorrosi-vos nos tubo do escapamento, catalisadoresou chapas de blindagem térmica.

Controle eletrônico da potência domotor (EPC)

Observe no início desse capítulo na pági-na 134.

O controle eletrônico da potência do motor (EPC)é um sistema que tem como objetivo determinara posição borboleta, em função do torque solici-tado pelo condutor via pedal eletrônico (sistemae-gas), quando ocorre qualquer mal funciona-mento do sistema a luz de controle se acende.

Manual de instruções134

Page 137: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Em condição normal de funcionamento, quandoo condutor acionar o acelerador, o sistema inter-pretará a ordem, transformando-a em necessida-de de força e velocidade.

Com o controle sobre os componentes do motor(sensores e atuadores), o melhor desempenhopossível é calculado, atendendo assim a solicita-ção do condutor.

Catalisador

Observe no início desse capítulo na pági-na 134.

O catalisador serve para o tratamento posteriordos gases de escape e, assim, ajuda a reduzir asemissões de poluentes no escape. Para que o sis-tema de escape e o catalisador do motor funcio-nem por mais tempo:

– Abastecer apenas com gasolina sem chumboou outros aditivos metálicos (por exemplo,manganês).

– Jamais deixar o tanque de combustível esvazi-ar completamente.

– Jamais completar com óleo do motor em ex-cesso → Página 177.

– Não puxar o veículo, mas sim utilizar o auxílio àpartida → Página 167.

Se ocorrerem falhas de ignição, queda de potên-cia ou um mau funcionamento do motor durantea condução, reduzir imediatamente a velocidadee mandar verificar o veículo em uma Concessio-nária Volkswagen ou em uma empresa especiali-zada. Do contrário, o combustível não queimadopode chegar ao sistema de escape e, consequen-temente, à atmosfera. Além disso, o catalisadortambém pode ser danificado por superaqueci-mento!

NOTAUm único abastecimento com gasolina comchumbo ou outros aditivos metálicos (por exem-plo, manganês) é suficiente para reduzir a eficá-cia do catalisador e para danificá-lo.

Mesmo com o sistema de escape em perfei-tas condições de funcionamento, pode

ocorrer um cheiro sulfuroso nas emissões do es-capamento, em certas condições de funciona-

mento do motor. Isso depende do teor de enxo-fre do combustível. Muitas vezes, basta optar poruma marca de combustível diferente.

Filtro de carvão ativado - sistemade alimentação

Observe no início desse capítulo na pági-na 134.

O sistema de alimentação possui um filtro decarvão ativado que acumula os hidrocarbonetos(vapores) que são gerados no tanque de combus-tível (controle das emissões evaporativas), estesistema não permite a liberação destes hidrocar-bonetos na atmosfera. Durante o funcionamentodo motor, estes hidrocarbonetos acumulados sãoadmitidos e entram no processo de combustãonormal do motor.

O filtro de carvão ativado não permite queos hidrocarbonetos dos gases do tanque de

combustível sejam liberados para a atmosfera.

Soluções de problemas

Observe no início desse capítulo na pági-na 134.

Se, durante a condução, o motor funcionar deforma irregular ou ocorrerem solavancos, isto po-derá ser atribuído a um combustível de qualidaderuim ou insuficiente, por exemplo, água no com-bustível. Ao surgirem esses sinais, reduzir imedia-tamente a velocidade e procurar a ConcessionáriaVolkswagen ou empresa especializada mais pró-xima conduzindo somente com rotação média ecom baixa demanda do motor. Se estes sinaissurgirem imediatamente após o abastecimento,o motor deve ser desligado imediatamente –também para evitar danos secundários – e deve-se procurar uma Concessionária Volkswagen ouauxílio técnico especializado.

Combustível 135

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 138: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Luzes de controleUnidade de controle do motor avariada(Electronic Power Control). Acesa: o motordeve ser verificado imediatamente poruma Concessionária Volkswagen ou umaempresa especializada.Deficiência de emissões do sistema de es-cape (OBD). Acesa: diminuir a velocidade.Conduzir com cuidado até uma Concessio-nária Volkswagen ou uma empresa espe-cializada mais próxima. O motor deve serverificado.Piscando: catalisador avariado. Diminuir avelocidade. Conduzir com cuidado até umaConcessionária Volkswagen ou uma em-presa especializada mais próxima. O motordeve ser verificado.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência ede controle se acendem rapidamente para verifi-cação da função. Elas se apagam após alguns se-gundos.

ATENÇÃOA observância das luzes de advertência acesas edas mensagens de texto é essencial para a se-gurança do condutor e passageiros, evitandopossíveis paradas do veículo, bem como even-tuais acidentes.

● Nunca ignorar as luzes de advertência acesase as mensagens de texto.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas esuas descrições e orientações para evitar danosno veículo.

Enquanto as luzes de controle ou es-tiverem acesas, será necessário contar com

avarias do motor, com um maior consumo decombustível e com uma redução da potência domotor.

Qualidade dos combustíveis

Observe no início desse capítulo na pági-na 134.

Considerando-se que é praticamente impossívela fiscalização de todos os postos de combustível,a Volkswagen recomenda que o veículo sejaabastecido em postos das Redes de Distribuido-res, que tenham programas transparentes, para acertificação da qualidade do produto ofertado.

As Concessionárias Volkswagen estão informadassobre o que se deve fazer no caso de já se teremformado sedimentos no motor.

Sistema de injeção de combustívelO veículo está equipado com um sistema de inje-ção de combustível que, em condições normais,dispensa qualquer tipo de limpeza periódica, sejacom aditivos adicionados ao combustível ou coma desmontagem das válvulas injetoras para lim-peza em sistemas de ultrassom.

A limpeza deve ser realizada só quando foremdetectadas avarias ou mau funcionamento domotor, em função da utilização de combustívelde má qualidade. Nesse caso, a Volkswagen reco-menda, que se dirija a uma ConcessionáriaVolkswagen, que possui os aditivos e equipamen-tos adequados.

NOTAOs danos provocados no motor pela utilização decombustível de qualidade ruim ou insuficienteestão excluídos da garantia.

Manual de instruções136

Page 139: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

ManutençãoServiço

Plano de serviços digital

No Certificado de garantia na contracapa desteManual de instruções, é confirmada a data da en-trega do veículo pela Concessionária Volkswagene, com isso, o início da cobertura em garantia pa-ra o seu veículo. No caso de vendas diretas, a ga-rantia entra em vigor a partir da data do licencia-mento do veículo.

Por meio dos dados descritos no Certificado degarantia, é assegurado que os reparos a seremefetuados utilizem as peças corretas para seuveículo. Esses dados contribuem para que, mes-mo após muitos anos, seu veículo possa ser repa-rado sem problemas.

Registro eletrônico digital dos serviços demanutenção executadosOs comprovantes de serviços serão armazenadosna memória do sistema central pela Concessio-nária Volkswagen. Por meio desta documentaçãodo histórico de serviços, os serviços de manuten-ção realizados no veículo podem ser solicitados aqualquer momento sem custo algum em qual-quer Concessionária Volkswagen. Após a realiza-ção de cada serviço de manutenção, será forneci-do o comprovante via e-mail ou impresso, con-forme armazenado no sistema.

Aplicativo “Meu VW”Agora os registros dos serviços de manutençãodo seu veículo são digitais. Você pode consultá-los de forma simples e rápida no aplicativo MeuVW ou em qualquer concessionária da rede, sem-pre que quiser!

Baixe gratuitamente o aplicativo para ter acessoa previsão do próximo serviço, histórico de ma-nutenções do seu veículo e Certificado de Servi-ços VW.

O aplicativo Meu VW está disponível para as pla-taformas iOS (Apple) e Android (Google).

Serviços de manutenção digitalNos registros de serviços digital estão documen-tadas as seguintes informações do veículo:

– Quando determinado serviço foi realizado.

– Quais componentes e fluídos foram trocados.

– Se foi dada uma recomendação de reparo, porexemplo, se as pastilhas do freio devem sertrocadas em breve.

– Caso haja solicitações especiais durante a ma-nutenção, será anotado em registro da oficina.

ATENÇÃOManutenção insuficiente ou não realizada e ainobservância dos intervalos de manutençãopodem causar paradas do veículo no trânsito,acidentes e ferimentos graves.

● Executar os serviços de manutenção em umaConcessionária Volkswagen.

NOTAManutenção insuficiente ou não realizada dentrodos limites de quilometragem ou de tempo, pre-valecendo o que ocorrer primeiro, acarreta naperda de garantia do veículo.

NOTAA Volkswagen não se responsabiliza por danoscausados ao veículo em razão a serviços insufi-cientes ou à falta de peças.

Serviços de manutenção regulares no veícu-lo servem não apenas para a manutenção

do valor do veículo, mas também contribuem pa-ra a segurança operacional e do trânsito. Por essemotivo, os serviços de manutenção devem ser re-alizados sempre conforme as diretrizes daVolkswagen.

Plano de manutenção Volkswagen

É fundamental para preservar as característicastécnicas e a integridade do veículo, assim comoas condições de garantia, que o Plano de manu-tenção Volkswagen seja respeitado, de acordocom as características de uso descritas a seguir:

Troca de óleo preventiva– Trânsito frequente em baixos regimes de rota-

ção do motor com tráfego intenso, onde o mo-tor permanece um longo período em marchalenta (como “anda e para”, tráfego urbano).

– Em trajetos curtos (abaixo de 8 km diários) oucom motor funcionando em temperaturasabaixo do regime considerado ideal.

– Em situações de longa inatividade.

Manutenção 137

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 140: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Perante estas condições se faz necessária a reali-zação de uma troca de óleo entre as revisões de10.000 km ou 12 meses, para que as característi-cas e as propriedades do motor sejam preserva-das.

Condições adversasRealizar os serviços sempre a cada 10.000 km ou6 meses, prevalecendo o que ocorrer primeiro,caso o veículo seja utilizado nas condições ad-versas descritas abaixo:

– Trânsito frequente em estradas ou vias ruins,com alto índice de poeira ou sem pavimenta-ção.

– Trânsito predominantemente em situaçõescom elevado índice de partículas suspensas(em regiões com operação de indústrias mine-radoras, de cimento e siderurgia, marmorarias,salinas, etc.).

– Trânsito predominantemente com reboque ouem rodagens com carga.

Condições normaisCaso o uso do veículo não se enquadre nas condi-ções adversas, realizar os serviços sempre a cada10.000 km ou 12 meses, prevalecendo o queocorrer primeiro.

Informações complementares– Os prazos de verificação e substituição estipu-

lados devem ser rigorosamente seguidos. Éadmissível uma tolerância para mais, de até1.000 km nos serviços executados por quilo-metragem ou até um mês nos executados portempo.

– São da responsabilidade do proprietário doveículo todos os custos com peças e mão deobra.

– Em todas as verificações, as peças e os materi-ais são sempre analisados pela sua Concessio-nária Volkswagen, que o informará sobre umaeventual necessidade de substituição.

– O nível do óleo do motor deverá ser controladoperiodicamente → Página 179.

– Abastecer seu veículo com combustíveis deboa qualidade. O comportamento, rendimentoe a longevidade do motor dependem, em gran-de parte, da qualidade do combustível→ Página 136.

A Volkswagen recomenda utilizar o óleoMAXI PERFORMANCE® original Volkswagen

(disponível nas Concessionárias Volkswagen).

Para mais informações sobre óleo originalVolkswagen, consultar o site

www.vw.com.br.

Escopos de serviço

Dependendo do modelo/versão do veículo, al-guns itens dos escopos de serviço podem não es-tar disponíveis e/ou não serem aplicados ao veí-culo.

Os escopos de serviço incluem todos os itens demanutenção necessários para manter seu veículoseguro para a condução e para o trânsito (depen-dendo das condições de uso e dos equipamentosdo veículo como, por exemplo, motor, transmis-são ou fluidos). Os trabalhos de manutenção es-tão divididos em itens de inspeção e itens de ma-nutenção. Você poderá consultar em detalhequais atividades são necessárias na sua Conces-sionária Volkswagen.

Itens de inspeção

Sistema elétrico– Bateria: verificar

– Buzina: verificar

– Iluminação (interna e externa): verificar

– Indicador do intervalo de serviço: zerar

– Faróis: verificar

Motor/Transmissão

– Correia Poly-V: verificar

– Filtro de poeira e pólen: verificar

– Motor e componentes no compartimento domotor (partes superior e inferior): verificar

– Sistema de arrefecimento: verificar

– Sistema de escapamento: verificar

– Transmissão e sistema de acionamento do ei-xo: verificar

Chassi

– Amortecedores/molas helicoidais: verificar

– Coifas protetoras das articulações: verificar

– Direção elétrica/hidráulica: verificar

– Guias de articulação/barras de direção: verifi-car

– Nível do fluido de freio: verificar

– Pastilhas/discos de freio: verificar

– Pneus: verificar

Manual de instruções138

Page 141: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

– Pressão dos pneus em todas as rodas: verificar

– Sistema de freio: verificar

Carroceria

– Carroceria: verificar quanto a danos e corrosão

– Drenos de água: verificar

– Palheta dos limpadores dos vidros: verificar

– Para-brisa: verificar

– Parte inferior do veículo: verificar

– Sistema de limpadores e de lavadores dos vi-dros e faróis: verificar

– Teste de rodagem: realizar

Itens de manutençãoComplementarmente aos itens de inspeção (de-pendendo das condições de uso e do equipamen-to do veículo como, por exemplo, motor, trans-missão ou fluidos) devem ser executados outrositens de manutenção em seu veículo. Estes itensdevem ser realizados em função do tempo e/ouquilometragem.

– Aditivos: substituir/completar

– Correia dentada/tensor da correia dentada: ve-rificar/substituir

– Correia Poly-V: substituir

– Filtro de ar: substituir

– Filtro de combustível: substituir (somente veí-culos TOTALFLEX)

– Fluido de freio: substituir

– Filtro de poeira e pólen: substituir

– Motor: substituir filtro/óleo

– Sistema de acionamento do eixo/diferencial :substituir óleo

– Teto solar: limpar e lubrificar

– Transmissão: substituir óleo e filtro

– Velas de ignição: substituir

Por razões técnicas (desenvolvimento contínuode componentes) poderá haver mudanças nos es-copos de serviço. As Concessionárias Volkswagenestão sempre informadas sobre as mudançasatuais.

NOTAPara maiores detalhes sobre a composição de ca-da serviço, consultar no site www.vw.com.br ouem uma Concessionária Volkswagen.

Ofertas de outros serviços

O serviço de carroceria e pinturaOs veículos Volkswagen são construídos de for-ma que, em caso de danos na carroceria, só setorna necessária a substituição das peças que re-almente tenham sido afetadas.

Os processos de reparação, testados e verificadosna fábrica, com peças parciais ou completas, es-tão disponíveis a preços acessíveis. Mesmo as-sim, antes de optar pela substituição das peçasda carroceria, verifica-se a possibilidade de repa-rá-las.

Exatamente como nos serviços de carroceria,queremos poupar-lhe gastos desnecessáriostambém na pintura. Por isso, são pintadas apenasas peças que realmente necessitem de pintura enão o veículo todo.

A pintura é executada segundo processos testa-dos na fábrica, com tintas e materiais originais.Desse modo, assegura-se o requisito essencialpara salvaguardar o direito de garantia da carro-ceria → Página 217, Garantia contra perfuraçãopor corrosão.

Manutenção 139

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 142: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Conservação do veículoOrientações para aconservação do veículo

Orientações para conservação doveículo

A conservação frequente e especializada contri-bui para a manutenção do valor do veículo. Aconservação adequada pode ser uma das condi-ções para o reconhecimento dos direitos de co-bertura em garantia contra danos de corrosão eproblemas de pintura na carroceria.

Produtos próprios de conservação adequados po-dem ser obtidos em uma ConcessionáriaVolkswagen.

ATENÇÃOProdutos de conservação podem ser tóxicos eperigosos. Produtos de conservação inadequa-dos e a sua utilização inadequada podem causaracidentes, bem como ferimentos, queimadurase envenenamentos graves.

● Manter os produtos de conservação somenteem recipientes originais fechados.

● Observar as informações da embalagem.

● Jamais utilizar latas de alimento vazias, gar-rafas ou outros recipientes para o armazena-mento de produtos de conservação, já queseu conteúdo nem sempre pode ser reconhe-cido pelas pessoas como produto de conser-vação.

● Manter todos os produtos de conservaçãofora do alcance de crianças.

● Durante a utilização podem ser liberados va-pores nocivos. Por isso, utilizar produtos deconservação somente ao ar livre ou em re-cintos bem ventilados.

● Jamais utilizar combustível, terebentina, óleodo motor, removedor de esmalte ou outroslíquidos muito voláteis para conservação, la-vagem ou limpeza do veículo. Eles são tóxi-cos e bastante inflamáveis.

ATENÇÃOA conservação e a limpeza inadequadas de pe-ças do veículo podem limitar os equipamentosde segurança do veículo e, com isso, causar fe-rimentos graves.

● Conservar e limpar as peças do veículo so-mente de acordo com as instruções do fabri-cante.

● Utilizar os produtos de limpeza liberados ourecomendados.

NOTAProdutos de limpeza com solventes agridem osmateriais e podem danificá-los.

NOTANunca tentar remover sujeiras, lama ou pó com asuperfície do veículo seca. Não utilizar tambémcom essa finalidade um pano ou esponja secos,para não riscar a pintura nem os vidros do veícu-lo. Sujeiras, lama e pó devem ser amolecidos comágua, antes de serem removidos.

Ao adquirir produtos de conservação, dêpreferência a produtos ecologicamente cor-

retos.

Restos de produtos de conservação não de-vem ser descartados no lixo doméstico. Ob-

servar as informações da embalagem.

Lavagem do veículo

Quanto mais tempo resíduos de insetos, excre-mentos de pássaros, resina de árvores, poeira ur-bana ou industrial, piche, fuligem e outros sedi-mentos agressivos permanecerem na superfíciedo veículo, mais duradouro é o seu efeito destru-tivo. Altas temperaturas e a forte incidência deradiação solar fortalecem o seu efeito corrosivo.Lavar cuidadosamente e em intervalos regularestambém a parte inferior do veículo.

Sistema de lavagem automáticoObservar as orientações disponibilizadas no sis-tema de lavagem automático. Antes de uma la-vagem automática, tomar as precauções usuais,como, por exemplo, fechar todos os vidros e re-bater os espelhos retrovisores externos para den-tro, para evitar danos. Se o veículo possuir peçasagregadas, como, por exemplo, spoiler, bagageiro

Manual de instruções140

Page 143: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

do teto ou antena, informar obrigatoriamente ooperador do sistema de lavagem automático→ .

A pintura do veículo é tão resistente que o veícu-lo geralmente pode ser lavado sem problemasem sistemas de lavagem automáticos. No entan-to, o desgaste real da pintura depende muito daestrutura do sistema de lavagem automático. AVolkswagen recomenda a lavagem em sistemasde lavagem automáticos sem escovas.

Para remover eventuais resíduos de cera dos vi-dros e, assim, evitar atrito excessivo dos limpa-dores dos vidros, observar as seguintes orienta-ções → Página 142, Limpar os vidros e os espe-lhos retrovisores externos.

Lavador de alta pressãoAo lavar o veículo com um lavador de alta pres-são, seguir obrigatoriamente as orientações deutilização do lavador de alta pressão. Isso é válidoprincipalmente para a pressão e a distância dojato → .

A lavagem do veículo com água a alta pressãopode fazer com que a água entre no veículo. Evi-tar utilizar um lavador de alta pressão a uma dis-tância inferior a 30 cm da superfície do veículo. Autilização de um lavador de alta pressão superiora 8.000 kPa (80 bar) pode levar a danos ou remo-ção da pintura e adesivos.

Manter grande distância de materiais muito ma-leáveis como tubos de borracha e materiais iso-lantes, bem como dos sensores do controle dedistância de estacionamento. Os sensores docontrole de distância de estacionamento estãolocalizados no para-choque traseiro → .

Em nenhuma hipótese utilizar bicos de jato circu-lar ou tubeiras → .

Lavagem manualAo lavar o veículo manualmente, amolecer pri-meiramente a sujeira com água em abundância eenxaguar tanto quanto possível.

Em seguida, limpar o veículo com uma esponjamacia, com uma luva de lavagem ou com umaescova, fazendo pouca pressão. Começar pelo te-to e continuar de cima para baixo. Utilizar umxampu de limpeza somente em sujeiras persis-tentes.

Enxaguar cuidadosamente a esponja ou a luva delavagem em intervalos curtos.

Por último, limpar as rodas, as soleiras e partessimilares. Para isso, utilizar uma segunda espon-ja.

Conservar a pintura do veículoUma boa conservação protege a pintura do veí-culo. Assim que a água deixar de formar gotas vi-síveis sobre a superfície limpa da pintura do veí-culo, esta deve voltar a ser protegida com umaboa cera conservante.

Mesmo quando uma cera conservante for utiliza-da regularmente no sistema de lavagem automá-tico, a Volkswagen recomenda que a pintura doveículo seja protegida ao menos duas vezes porano com a aplicação de cera.

Os produtos para conservação da pintura sãomencionados no site www.vw.com.br.

Polir a pintura do veículoUm polimento será necessário somente se a pin-tura do veículo perder o bom aspecto e quandonão se obtiver mais brilho com o uso de produtosde conservação.

Se a pasta para polir utilizada não tiver compo-nentes de conservação, a pintura do veículo pre-cisará ser conservada em seguida.

ATENÇÃOPeças pontiagudas do veículo podem ocasionarferimentos.

● Proteger as mãos e os braços de partes pon-tiagudas ao limpar, por exemplo, a parte in-ferior do veículo ou a parte interna das caixasde roda.

ATENÇÃOApós a lavagem do veículo, o efeito de frena-gem pode sofrer atraso, aumentando a distân-cia de frenagem devido à umidade nos discosde freio e nas pastilhas de freio ou ao seu con-gelamento durante o inverno.

● “Secar os freios e eliminar o gelo” por meiode manobras cuidadosas de frenagem. Pro-ceder sem colocar os demais condutores emrisco ou desrespeitar as determinações le-gais.

Conservação do veículo 141

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 144: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

ATENÇÃOO uso inadequado de lavadores de alta pressãopode causar danos permanentes nos pneus eoutros materiais, visíveis ou não. Isso podecausar acidentes e ferimentos graves.

● Manter distância suficiente entre o bico dojato e os pneus.

● Jamais limpar os pneus com bicos de jato cir-cular (“tubeiras”). Mesmo com uma distânciarelativamente grande e um curto tempo deexposição, isso pode resultar em danos visí-veis ou não visíveis nos pneus.

NOTA● A temperatura da água não deve estar acima

de +60 °C.

● Para evitar danos à pintura, não lavar o veículosob luz solar direta.

● Para que o controle de distância de estaciona-mento funcione corretamente, os sensores nopara-choque devem estar limpos e sem gelo.Durante a limpeza com lavadores de alta pres-são ou jato de vapor, somente borrifar os sen-sores rapidamente, mantendo sempre umadistância superior a 30 cm.

● Não utilizar esponjas duras, esponjas ásperasde cozinha ou similares, pois a superfície podeser danificada.

● Não limpar os vidros congelados ou cobertosde gelo com lavadores de alta pressão.

● Limpar o farol com pano ou esponja úmidos,nunca secos. Usar preferencialmente águacom sabão.

● Lavagem do veículo em clima frio: ao jogarágua no veículo com uma mangueira, não diri-gir o jato de água diretamente sobre as fecha-duras ou juntas da porta ou da tampa. As fe-chaduras e as vedações podem congelar!

NOTAAntes de utilizar um sistema de lavagem auto-mático, observar obrigatoriamente os seguintespontos para evitar danos no veículo:

● Comparar a bitola do veículo com a distânciados trilhos do sistema de lavagem automáticopara não danificar as rodas e os pneus!

● Comparar a altura e a largura do veículo com aaltura e a largura de passagem do sistema delavagem automático!

● Rebater os espelhos retrovisores externos paradentro.

● Para evitar danos à pintura da tampa do com-partimento do motor, rebater as palhetas doslimpadores do para-brisa sobre o para-brisaquando estiverem secas. Não deixá-las cair!

● Travar a tampa traseira para evitar uma aber-tura involuntária no sistema de lavagem auto-mático.

NOTA● Para evitar danos, não aplicar produtos de po-

limento ou cera conservante sobre o farol, so-bre as lanternas e sobre as peças de plásticoou pintadas com acabamento fosco.

● Não polir a pintura do veículo em ambientescom areia ou poeira ou se houver sujeira.

Lavar o veículo somente em locais especial-mente previstos para isso, para que a água

com eventuais resíduos de óleo, gordura ou com-bustível não entre na rede de esgoto. Em algu-mas regiões, é proibido lavar os veículos fora doslocais especialmente reservados para esta finali-dade.

Limpar e conservar a parte externado veículo

Limpar os vidros e os espelhos retrovisoresexternosUmedecer os vidros e os espelhos retrovisoresexternos com um produto de limpeza de vidroconvencional à base de álcool.

Secar a superfície dos vidros com uma flanelalimpa ou com um pano que não solte fiapos. Umpano que foi usado para limpar as superfíciespintadas do veículo contém resíduos gordurososde conservantes e, por isso, pode sujar as super-fícies dos vidros.

Resíduos de borracha, óleo, gordura ou siliconepodem ser removidos com produto de limpeza devidro ou removedor de silicone → .

Remover resíduos de ceraSistemas de lavagem automáticos de veículos ouprodutos de conservação podem deixar resíduosde cera sobre as superfícies dos vidros. Esses re-síduos de cera podem ser removidos somentecom um produto de limpeza especial ou com

Manual de instruções142

Page 145: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

panos de limpeza. Resíduos de cera provocamperda de desempenho no sistema limpador dosvidros, bem como movimentos irregulares e ruí-dos excessivos. A Volkswagen recomenda remo-ver os resíduos de cera dos vidros e espelhos re-trovisores externos com um pano de limpezaapós cada lavagem do veículo.

O atrito excessivo pode ser evitado ao adicionarum produto de limpeza de vidro com proprieda-des removedoras de cera no reservatório de águados lavadores dos vidros. Ao adicionar o produtode limpeza, respeitar as proporções de misturarecomendadas. Produtos de limpeza removedo-res de gordura não conseguem remover tais resí-duos de cera → .

Produtos de limpeza especiais e panos de limpe-za de vidros podem ser adquiridos em uma Con-cessionária Volkswagen.

Remover a neveRemover a neve de todos os vidros e espelhos re-trovisores externos com uma pequena escova.

Remover o geloPara remover o gelo, utilizar preferencialmenteum spray anticongelante. Ao utilizar um raspadorde gelo, movimentá-lo somente em uma direção,sem movê-lo para frente e para trás. Ao fazer omovimento de volta a sujeira pode riscar o vidro.

Limpar as peças cromadas e de alumínio– Umedecer um pano limpo, macio e que não

solte fiapos e utilizá-lo para limpar as superfí-cies.

– Em caso de sujeira pesada, utilizar um produtode conservação especial sem solvente.

– Em seguida polir as peças cromadas e de alu-mínio com um pano macio e seco.

Limpar as rodas de açoOs resíduos de freio que aderem às rodas podemser removidos com um produto de limpeza indus-trial. Por esse motivo, limpar as rodas de aço re-gularmente com uma esponja exclusiva para isso.

Danos na pintura das rodas de aço devem ser tra-tados antes que enferrujem.

Conservar e limpar as rodas de liga leveLimpar os resíduos de freio nas rodas de liga levea cada 2 semanas. Em seguida, limpar as rodascom um produto de conservação sem ácidos. AVolkswagen recomenda aplicar cuidadosamentecera nas rodas a cada 3 meses.

Se os resíduos do freio não forem limpos regular-mente, a liga leve sofrerá danos.

Para a limpeza, utilizar um produto de limpezasem ácidos próprio para rodas de liga leve. Nãoutilizar pasta de polir ou outros produtos abrasi-vos na conservação das rodas.

Caso a camada de tinta protetora das rodas sejadanificada (como, por exemplo, por pancadas depedras), a avaria deve ser consertada imediata-mente.

Conservar as vedações de borrachaAs vedações de borracha das portas, vidros etc.se mantêm mais flexíveis, vedam melhor e durammais se tratadas regularmente com um produtode conservação para borracha.

Antes da aplicação, remover a poeira e a sujeiradas vedações de borracha com o auxílio de umpano macio.

Descongelar o cilindro da fechadura dasportasA Volkswagen recomenda utilizar o spray originalVolkswagen com efeito hidratante e anticorrosi-vo para descongelamento do cilindro da fechadu-ra das portas.

Proteção da parte inferior do veículoA parte inferior do veículo é protegida contra in-fluências químicas e mecânicas. Durante a con-dução, a camada protetora da parte inferior podesofrer avarias. Por isso, a Volkswagen recomendaque a camada protetora da parte inferior do veí-culo e do chassi seja verificada regularmente erestaurada se necessário.

Cavidades ocasTodas as cavidades expostas à corrosão são sub-metidas, de fábrica, a uma proteção de longa du-ração.

Esta conservação não precisa ser verificada nemretocada. Se, com temperaturas externas eleva-das, escorrer um pouco de cera das cavidades, elapoderá ser removida com uma espátula de plásti-co e benzina.

Conservação do veículo 143

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 146: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Limpar o compartimento do motorO compartimento do motor é uma área do veícu-lo perigosa → Página 172.

A limpeza do compartimento do motor deve serrealizada por uma Concessionária Volkswagen oupor uma empresa especializada. Uma limpezainadequada pode causar, entre outros, a remoçãoda proteção anticorrosiva e danos aos compo-nentes elétricos do veículo. Além disso, a águapode chegar ao interior do veículo por meio dacaixa coletora de água → .

Caso o compartimento do motor fique muito su-jo, procurar sempre uma empresa especializadapara a limpeza do compartimento do motor. Paraisso, a Volkswagen recomenda as Concessionári-as Volkswagen.

Caixa coletora de água

– A caixa coletora de água está localizada nocompartimento do motor, entre o para-brisa eo motor e sob uma cobertura perfurada. O arambiente é sugado da caixa coletora de águapara o interior do veículo por meio do sistemade aquecimento ou do ar-condicionado.

– Remover regularmente folhagens e outros ob-jetos soltos da cobertura da caixa coletora deágua, com as mãos ou com o auxílio de um as-pirador.

ATENÇÃOVidros sujos e embaçados reduzem a visibilida-de e aumentam o risco de acidentes e de feri-mentos graves.

● Conduzir apenas quando for possível enxer-gar nitidamente através de todos os vidrosdo veículo.

● Remover o gelo, a neve e desembaçar a su-perfície de todos os vidros, tanto por dentroquanto por fora.

ATENÇÃOTodos os trabalhos no motor ou no comparti-mento do motor podem resultar em ferimen-tos, queimaduras e riscos de acidente e de in-cêndio!

● Antes dos trabalhos, tomar conhecimentodas ações necessárias e das precauções desegurança geralmente válidas → Página 172,Orientações de segurança para trabalhos nocompartimento do motor.

● A Volkswagen recomenda que os trabalhossejam realizados por uma ConcessionáriaVolkswagen.

CUIDADOA proteção da parte inferior do veículo e produ-tos anticorrosivos poderão se incendiar se en-trarem em contato com o sistema de escapeaquecido ou com outras partes quentes do mo-tor.

● Não utilizar produtos anticorrosivos e de pro-teção da parte inferior do veículo no tubo doescapamento, nos catalisadores, nas placasde blindagem térmica ou em outras peçasquentes do veículo.

NOTA● A perfeita limpeza dos vidros colabora para o

bom desempenho do sistema do limpador dosvidros, bem como à sua conservação.

● Em nenhuma hipótese misturar os produtos delimpeza recomendados com outros produtosno reservatório de água dos lavadores dos vi-dros. Isso pode causar a coagulação dos com-ponentes e, com isso, provocar a obstruçãodos bicos dos lavadores dos vidros.

● Não retirar a neve ou o gelo dos vidros e dosespelhos retrovisores externos com água mor-na ou quente. Caso contrário, o vidro pode separtir!

● Não utilizar raspador de gelo nas lentes dos re-trovisores, pois a superfície cromatizada serádanificada com aparecimento de riscos!

● Os filamentos do desembaçador do vidro tra-seiro localizam-se na parte interna do vidrotraseiro. Não colar etiquetas adesivas sobre osfilamentos do desembaçador e jamais limpar aparte interna do vidro traseiro com produtosde limpeza corrosivos ou ácidos ou outroscomponentes químicos.

NOTAPara que as peças cromadas e de alumínio nãosejam danificadas:

● Não limpar ou polir sob luz solar direta.

● Não limpar ou polir em ambientes com areiaou poeira.

● Não utilizar produtos de conservação com in-tensa ação abrasiva, por exemplo, creme delimpeza.

Manual de instruções144

Page 147: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

● Não utilizar esponjas duras, esponjas ásperasde cozinha ou similares.

● Não polir superfícies sujas.

● Não utilizar produtos de limpeza com solven-tes.

● Não utilizar ceras.

NOTAAs calotas integrais podem ser pintadas adicio-nalmente e não podem ser tratadas com conser-vantes à base de cromo ou polidores de alumínio.Ao invés disso, usar um produto de conservaçãode pintura convencional e um produto de poli-mento de pintura comuns.

NOTAA utilização de produtos para descongelamentocom substâncias desengordurantes pode enfer-rujar o cilindro da fechadura das portas.

NOTAA água introduzida manualmente na caixa coleto-ra de água (ao usar um lavador de alta pressão,por exemplo) pode causar danos graves ao veícu-lo.

Antes de remover a cera escorrida com ben-zina é necessário verificar as prescrições de

segurança e de defesa do meio ambiente refe-rentes a este produto.

Considerando que em uma lavagem do mo-tor são arrastados pela água restos de com-

bustível, lubrificantes e óleos, a água contamina-da precisa ser purificada por meio de um separa-dor de óleo. Por isso, o motor somente deve serlavado em casos extremos e em locais apropria-dos.

Limpar e conservar o interior do veículo

Tecidos de peças de roupa modernos, como jeansescuro, por exemplo, muitas vezes não possuemfixação suficiente em seu tingimento. Principal-mente em caso de revestimentos de bancos cla-ros (em tecido ou couro), e mesmo seguindo asdeterminações de uso, podem ocorrer manchasnitidamente visíveis causadas pelo desbotamentodestes tecidos de peças de roupa. Nestes casos,não se trata de uma falha no revestimento, massim de falta de fixação da cor nos tecidos da peçade roupa.

Quanto mais tempo manchas, sujeiras e outrossedimentos permanecerem sobre a superfície daspeças do veículo e estofamentos, mais difícil po-derá ser a limpeza e conservação. Sobretudo, lon-gos tempos de exposição podem fazer com quemanchas, sujeiras e sedimentos não possam maisser removidas.

Revestimento dos bancos

Para o manuseio e a conservação do revestimen-to dos bancos, observar:– Antes de entrar no veículo, fechar todos os fe-

chos de velcro que possam entrar em contatocom o estofamento ou revestimentos em teci-do. Fechos de velcro abertos podem causar da-nos aos estofamentos e aos revestimentos emtecido.

– Para prevenir danos, evitar o contato direto deobjeto pontiagudos e apliques nos estofamen-tos e revestimentos em tecido. Apliques são,por exemplo, zíperes, colchetes e pedras deco-rativas em peças de roupas ou em cintos.

– Remover regularmente o pó e partículas de su-jeira dos poros, dobras e costuras para evitardanos à superfície dos bancos por atrito cons-tante.

– Verificar se a cor das roupas tem boa fixaçãopara evitar manchas no revestimento dos ban-cos. Isto é válido principalmente para os reves-timentos dos bancos claros.

Conservação do veículo 145

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 148: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Limpar estofamentos, revestimentos emtecido e NT - Não tecido de microfibra– Ler e observar o manuseio, orientações e aler-

tas da embalagem antes da utilização de pro-dutos de limpeza.

– Higienizar regularmente estofamentos, reves-timentos em tecido, revestimento dos bancosem NT - não tecido de microfibra e o carpetedo assoalho com um aspirador de pó (ponteirade escova).

– Não utilizar lavadores de alta pressão, jatos devapor ou spray gelado.

– Para a limpeza geral, utilizar uma esponja sua-ve ou um tecido de microfibra sem fiapos → .

– Limpar superfícies em NT - não tecido de mi-crofibra com um pano de lã ou de algodão le-vemente umedecido ou com um tecido de mi-crofibra sem fiapos → .

A limpeza de sujeiras superficiais em geral, do es-tofamento ou dos revestimentos em tecido podeser realizada com uma espuma de limpeza con-vencional.

Em caso de muita sujeira em geral no estofamen-to e nos revestimentos em tecido, deve-se infor-mar sobre as possibilidades de limpeza adequa-das em uma Concessionária Volkswagen antes dalimpeza. Se necessário, contratar uma empresade limpeza especializada em limpeza.

Tratamento de manchas dos estofamentos,revestimentos em tecido e NT - Não tecido demicrofibraNo tratamento de manchas, pode ser necessáriolimpar não somente a mancha pontualmente,mas toda a superfície. Principalmente se ela esti-ver suja por marcas de uso em geral. Caso con-trário, a superfície tratada pode se tornar maisclara que o restante da superfície. Em caso dedúvida, procurar uma empresa especializada emlimpeza.

Tipo de mancha Limpeza recomendada da superfície dos bancos e dos estofamentos

Manchas de base aquosa,como, por exemplo, café ousuco de fruta.

– Primeiramente, limpar a mancha o mais rápido possível com um panoseco e absorvente, para que o líquido não penetre no estofamento.– Para manchas mais difíceis, umedecer a esponja com um pulverizadore limpar a mancha com movimento em círculo.– Limpar com um pano seco e absorvente.

Manchas persistentes, co-mo, por exemplo, chocolateou maquiagem. – Utilizar somente produtos de limpeza liberados pela Volkswagen.

– Se necessário, contratar uma empresa especializada em limpeza paralimpar o estofamento.Manchas de base gorduro-

sa, como, por exemplo, óleoou batom.

Conservar e tratar revestimentos em couronaturalEm caso de dúvidas a respeito da limpeza e con-servação do acabamento em couro do veículo, di-rigir-se a uma Concessionária Volkswagen ou auma empresa especializada. O couro natural é ummaterial sensível.

– Utilizar regularmente, após cada limpeza, umcreme de conservação com fator de proteçãosolar e efeito impregnante. Este creme nutre ehidrata o couro, tornando-o macio e estimu-lando sua respiração. Ao mesmo tempo, eleproduz uma película protetora.

– Limpar o couro a cada dois a três meses, re-movendo as sujeiras recentes.

– Tratar o couro a cada seis meses com um pro-duto de conservação de couro adequado → .

– Limpar com produtos de limpeza e de conser-vação em pouca quantidade, com um pano se-co, de lã ou de algodão que não solte fiapos.Não colocar produtos de limpeza e de conser-vação diretamente sobre o couro.

– Remover manchas recentes de caneta esfero-gráfica, tinta, batom e graxa de sapato o maisrápido possível.

– Conservar a cor do couro. Retocar as regiõesdescoloridas com um creme para couro especi-al, conforme necessidade.

– Retirar o excesso com um pano macio.

Manual de instruções146

Page 149: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Limpar revestimentos em couro naturalA Volkswagen recomenda utilizar, para a limpezaem geral, um pano de lã ou de algodão levemen-te umedecido com água.

Atentar para que o couro não seja encharcado emnenhum ponto e que a água não penetre pelascosturas.

Antes da limpeza do revestimento em couro, ob-servar as seguintes orientações .

Tipo de mancha Limpeza

Sujeiras mais pesadas– Espalhar uma solução de sabão suavea) com um pano torcido.– Absorver pressionado levemente com um pano seco.

Manchas de base aquosa,como, por exemplo, café,chá, sucos, sangue etc.

– Remover as manchas enquanto ainda úmidas com um pano absorven-te.– Utilizar um produto de limpeza apropriado para manchas já secas → .

Manchas de base gorduro-sa, como, por exemplo,óleo, batom etc.

– Remover as manchas enquanto ainda úmidas com um pano absorven-te.– Utilizar um produto de limpeza apropriado para manchas que aindanão penetraram na superfície → .

Manchas especiais, como,por exemplo, de caneta es-ferográfica, esmalte deunha, marcador, spray detinta, graxa de sapato etc.

– Enxugar com um pano seco e absorvente.– Limpar com um removedor de manchas especial apropriado para cou-ro.

a) Solução de sabão suave: duas colheres de sopa de sabão neutro em um litro de água.

Limpar revestimentos em vinilAntes da limpeza do revestimento em vinil, ob-servar as seguintes orientações → Página 146,Tratamento de manchas dos estofamentos, re-vestimentos em tecido e NT - Não tecido de mi-crofibra.

Utilizar somente água e detergente neutro para alimpeza dos revestimentos em vinil.

Limpar os porta-objetos e os porta-copos– Umedecer um pano limpo e sem fiapos com

água e limpar as peças.

– Se isto não for suficiente, utilizar um produtode limpeza e de conservação de plástico espe-cial sem solventes.

Limpar o cinzeiro– Remover e esvaziar o cinzeiro.

– Limpar com uma toalha de limpeza.

Para a limpeza do apagador de cigarro e remoçãodos restos de cinza, utilizar, por exemplo, um pa-lito de dente ou objeto similar.

Conservar e limpar as peças de plásticos, oselementos decorativos de madeira e o painelde instrumentos– Umedecer um pano limpo e sem fiapos com

água e limpar as peças.

– Tratar peças de plástico (dentro e fora do veí-culo) e o painel de instrumentos com um pro-duto de limpeza e conservação de plástico semsolventes liberado pela Volkswagen → .

– Tratar os elementos decorativos em madeiracom uma solução de sabão suave1).

Limpar os cintos de segurançaSujeira grossa no cadarço do cinto de segurançaprejudica o enrolamento automático do cinto e,com isso, o funcionamento do cinto de seguran-ça.

Os cintos de segurança jamais devem ser des-montados para limpeza.

– Remover a sujeira grossa com uma escova decerdas macia → .

– Puxar o cinto de segurança sujo totalmentepara fora e deixar o cadarço do cinto desenro-lado.

1) Solução de sabão suave: duas colheres de sopa de sabão neutro em um litro de água.

Conservação do veículo 147

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 150: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

– Limpar o cinto de segurança com solução desabão suave1).

– Deixar secar por completo o tecido do cintotratado.

– Recolher o cinto de segurança apenas se eleestiver totalmente seco.

ATENÇÃOProdutos de conservação podem ser tóxicos eperigosos. Produtos de conservação inadequa-dos e a sua utilização inadequada podem causaracidentes, bem como ferimentos, queimadurase envenenamentos graves.

● Manter os produtos de conservação somenteem recipientes originais fechados.

● Observar as informações da embalagem.

● Jamais utilizar latas de alimento vazias, gar-rafas ou outros recipientes para o armazena-mento de produtos de conservação, já queseu conteúdo nem sempre pode ser reconhe-cido pelas pessoas como produto de conser-vação.

● Manter todos os produtos de conservaçãofora do alcance de crianças.

● Durante a utilização podem ser liberados va-pores nocivos. Por isso, utilizar produtos deconservação somente ao ar livre ou em re-cintos bem ventilados.

● Jamais utilizar combustível, terebentina, óleodo motor, removedor de esmaltes ou outroslíquidos muito voláteis para conservação, la-vagem ou limpeza do veículo. Eles são tóxi-cos e bastante inflamáveis.

ATENÇÃOA conservação e a limpeza inadequadas de pe-ças do veículo podem prejudicar os seus equi-pamentos de segurança e, como consequência,causar ferimentos graves.

● Conservar e limpar as peças do veículo so-mente de acordo com as instruções do fabri-cante.

● Utilizar os produtos de limpeza liberados ourecomendados.

ATENÇÃOO uso de produtos de limpeza com solventestorna a superfície dos módulos de airbag poro-sa. Em caso de um acidente com acionamentodo airbag, as peças de material sintético que sesoltam podem causar ferimentos graves.

● Nunca limpar o painel de instrumentos e asuperfície dos módulos do airbag com produ-tos de limpeza com solvente.

ATENÇÃOVerificar regularmente o estado de todos oscintos de segurança. Se o tecido do cinto ououtros componentes do cinto de segurança es-tiverem danificados, eles devem ser desinstala-dos e substituídos por uma ConcessionáriaVolkswagen. Cintos de segurança danificadosrepresentam um grande perigo e podem causarferimentos graves ou fatais.

● Os cintos de segurança e seus componentesjamais devem ser higienizados quimicamenteou entrar em contato com líquidos corrosi-vos, solventes ou objetos cortantes. Isto pre-judica profundamente a resistência do tecidodo cinto.

● Um cinto de segurança limpo deve estar to-talmente seco antes de ser recolhido, pois aumidade pode danificar o enrolador automá-tico do cinto de segurança e prejudicar suafunção.

● Jamais deixar objetos estranhos ou líquidospenetrarem nos engates dos fechos dos cin-tos de segurança. Isto pode limitar a funcio-nalidade dos fechos dos cintos de segurançae dos cintos.

● Nunca tentar reparar, modificar ou desmon-tar os cintos de segurança por conta própria.

● Substituir imediatamente os cintos de segu-rança danificados por cintos de segurançanovos liberados para o veículo pelaVolkswagen. Cintos de segurança que foramutilizados durante um acidente e, por isso,sofreram alongamento, devem ser substituí-dos por uma Concessionária Volkswagen. Asubstituição poderá ser necessária mesmo senão houver um dano visível. Além disso, asancoragens dos cintos de segurança devemser verificadas.

1) Solução de sabão suave: duas colheres de sopa de sabão neutro em um litro de água.

Manual de instruções148

Page 151: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

NOTA● Produtos de limpeza com solventes agridem os

materiais e podem danificá-los de forma irre-parável.

● Manchas, sujeiras e outros sedimentos comcomponentes agressivos e com solventes agri-dem o material e podem danificá-lo de formairreparável, mesmo após um curto tempo deexposição.

● Remover as manchas, sujeiras e outros sedi-mentos o mais rápido possível e não permitirque elas sequem.

● Para evitar danos, contratar uma empresa es-pecializada em limpeza para efetuar a remoçãode manchas persistentes.

NOTA● Não utilizar higienizador a vapor, uma vez que

ele faz com que a sujeira penetre mais profun-damente, fixando-se nos tecidos.

● Lavadores de alta pressão e sprays gelados po-dem danificar o estofamento.

NOTA● Limpar com uma escova de cerdas macias so-

mente o carpete do assoalho e os tapetes! Ou-tras superfícies de tecido podem ser danifica-das pela escova.

● Se pastas ou soluções para lavagem forem uti-lizadas com um pano úmido ou uma esponja,após a secagem podem aparecer marcas noestofamento. Via de regra, estas marcas são dedifícil remoção ou não podem mais ser removi-das.

NOTA● O NT - não tecido de microfibra não pode ser

encharcado em nenhuma hipótese.

● O NT - não tecido de microfibra não pode sertratado com produtos para tratamento de cou-ro, solventes, cera, graxa de sapato, removedorde manchas ou similares.

● Não utilizar escovas para a limpeza com água,pois isso pode danificar a superfície do materi-al.

NOTA● O couro não pode ser tratado com solventes,

cera, graxa de sapato, removedor de manchasou similares em nenhuma hipótese.

● Se uma mancha penetrar na superfície do cou-ro após um longo tempo de exposição, a man-cha não poderá mais ser removida.

● Absorver imediatamente os líquidos derrama-dos com um pano absorvente, pois a superfíciedo couro e as costuras não resistem por muitotempo à penetração de líquidos.

● Proteger o couro de exposição ao sol excessivapara evitar um desbotamento.

NOTAO vinil não pode ser tratado com solventes, cera,graxa de sapato, removedor de manchas ou simi-lares em nenhuma hipótese. Estes ocasionam oressecamento e o rompimento prematuro do ma-terial.

NOTAAlguns odorizadores de veículo apresentam subs-tâncias em sua composição química que podemcausar danos à estrutura, à superfície e à pinturade revestimentos internos do veículo.

Produtos próprios de conservação são co-mercializados em Concessionária

Volkswagen.

A Volkswagen recomenda contratar umaempresa especializada em limpeza para a

remoção de possíveis manchas no revestimentodos bancos.

Leves alterações de cor, nos revestimentosem couro natural, causadas pelo uso são

normais.

Conservação do veículo 149

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 152: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Prolongado desuso

Introdução ao tema

Um veículo que necessita permanecer imobiliza-do por um período aproximado de 6 meses pode-rá não ter mais o mesmo comportamento anteri-or. A vida útil do veículo poderá estar sensivel-mente comprometida.

As razões são várias:

– As borrachas ressecam.

– Os lubrificantes perdem suas características.

– O combustível oxida etc.

Até 30 dias de imobilização do veículo, ainda épossível reverter as consequências negativas de-correntes deste fato. Daí para frente, quantomais tempo o veículo permanecer inativo, maisdifícil será de garantir sua performance posterior.

O ideal é que o veículo nunca fique muito temposem ser utilizado. Sendo necessário mantê-loinativo por tempo prolongado, é convenienteque, previamente, sejam tomados alguns cuida-dos específicos para cada parte do veículo.

Chassi

O chassi engloba suspensões, freios, rodas e pne-us.

A alavanca do freio de estacionamento deve serdeixada desacionada, para isso guardar o veículoem um piso plano e firme.

NOTA● Os pneus devem permanecer suspensos (sem

contato com o solo), para evitar que se defor-mem permanentemente.

● A oxidação dos discos ou tambores tornam ofreio excessivamente agressivo. Para minimizarseus efeitos negativos, o veículo, isento deumidade, deve ser guardado em lugar seco.

● O poder lubrificante da graxa do rolamentodas rodas e semieixo tem suas propriedadesalteradas após um longo tempo de inatividade.O recomendado é substituir os componentes,após o desuso prolongado (mais de 6 meses),

isto caso não seja possível acioná-los esporadi-camente, mesmo que seja somente por algunsmetros.

Carroceria

A carroceria sofre oxidação nas articulações, de-terioração das peças de borracha e dos lubrifi-cantes das máquinas dos vidros e das fechadurasdas portas e tampa.

Dois dias antes do desuso:

– Lavar o veículo com produto neutro de limpezae água, longe do local onde será guardado→ Página 142.

– Secar o veículo muito bem, deixar as portas etampa traseira abertas, exposto ao sol.

– Encerar com uma cera de conservação→ Página 141 e guardar em local seco e bemventilado com os vidros abertos.

– Não colocar capa que impeça a ventilação doveículo.

Motor / transmissão

Antes do desuso:– Substituir o óleo do motor.

– Substituir o líquido de arrefecimento do motor.

– Abastecer o tanque de combustível com gaso-lina aditivada e deixar o motor funcionar du-rante alguns minutos.

– Colocar a alavanca da transmissão na posiçãoneutra (“ponto morto”).

Após o desuso:– Substituir o óleo do motor.

– Consumir o combustível do tanque.

– Colocar gasolina aditivada no primeiro abaste-cimento.

Um veículo inativo por um longo período comcombustível no tanque pode causar problemasde funcionamento no motor, devido a formaçãode depósitos em componentes, como, por exem-plo, nos injetores de combustível.

Manual de instruções150

Page 153: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

A Volkswagen recomenda que durante operíodo de desuso, colocar o veículo em

movimento, rodando por alguns quilômetros, pe-lo menos a cada 30 dias.

Elétrica

Antes do desuso:– Desligar o cabo massa da bateria.

– Manter os braços dos limpadores do para-bri-sa / vidro traseiro levantados.

Após o desuso:– Ligar o cabo massa da bateria.

– Ao ligar o cabo massa atentar para os seguin-tes ajustes: ajustar o relógio, ajustar as memó-rias das estações do rádio (para veículos comrádio, → caderno Rádio).

– Limpar o para-brisa, o vidro traseiro e as pa-lhetas com um pano macio e umedecido comágua e sabão neutro.

– Enxaguar o para-brisa e o vidro traseiro comágua corrente, removendo toda a impureza so-bre os vidros, antes de acionar os limpadores.

ATENÇÃONunca permaneça em ambiente fechado en-quanto o motor estiver funcionando. Os gasestóxicos do sistema de escape podem levar à in-consciência, intoxicação por monóxido de car-bono, acidentes e ferimentos graves.

A Volkswagen recomenda que durante operíodo de desuso, colocar o motor em fun-

cionamento a cada 15 dias, pelo menos 15 minu-tos, desligando, em seguida, o cabo negativo dabateria → .

AutoajudaFerramentas de bordo

Introdução ao tema

Ao sinalizar o veículo quebrado, observar as de-terminações legais do respectivo país.

ATENÇÃOUma ferramenta de bordo e uma roda de emer-gência soltos podem ser arremessados pelo in-terior do veículo durante manobras de direçãoou de frenagem súbitas, bem como em um aci-dente, e causar ferimentos graves.

● Garantir sempre que as ferramentas de bor-do ou a roda de emergência estão fixadoscom segurança no compartimento de baga-gem.

ATENÇÃOUma ferramenta de bordo inadequada ou dani-ficada pode ocasionar acidentes e ferimentos.

● Nunca trabalhar com uma ferramenta debordo inadequada ou danificada.

Acomodação

Observe no início desse capítulo na pági-na 151.

Fig. 101 No compartimento de bagagem embaixodo revestimento do assoalho: roda de emergência eferramentas de bordo.

Autoajuda 151

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 154: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

As ferramentas de bordo e a roda de emergênciaestão localizadas no compartimento de bagagemembaixo do revestimento do assoalho → Fig. 101.

– Se for o caso, retirar o assoalho do comparti-mento de bagagem variável → Página 122.

– Levantar o revestimento do compartimento debagagem → Fig. 101.

– Retirar o revestimento por completo para reti-rar a roda de emergência e acessar as ferra-mentas de bordo.

Componentes

Observe no início desse capítulo na pági-na 151.

Fig. 102 Representação esquemática: componentesdas ferramentas de bordo.

A abrangência das ferramentas de bordo depen-de da versão do veículo. A seguir está descrito oescopo máximo.

Componentes das ferramentas de bordo→ Fig. 102

Macaco. Antes da recolocação do macaco nacaixa de ferramentas, fechar totalmente omacaco com a chave de roda até o batentepara evitar ruídos durante a condução.

Chave de roda. É usada também como mani-vela do macaco para o levantamento do veí-culo → Página 205.

Gancho extrator para remoção das calotascentrais ou das coberturas dos parafusos deroda.

1

2

3

Girar o macaco para sua posição originalapós o uso para que ele possa ser guardado

com segurança.

Em uma Concessionária Volkswagen poderáser obtida a argola de reboque rosqueável e

deve ser acondicionada na caixa de ferramentasde bordo.

Palhetas dos limpadores dosvidros

Posição de serviço dos limpadoresdo para-brisa

Fig. 103 Limpadores dos vidros na posição de servi-ço.

Na posição de serviço, os braços dos limpadoresdo para-brisa podem ser erguidos do para-brisa→ Fig. 103. Para colocar os limpadores dos vidrosna posição de serviço, proceder conforme a se-guir:

– A tampa do compartimento do motor precisaestar fechada → Página 172.

– Ligar e desligar a ignição.

– Pressionar a alavanca dos limpadores dos vi-dros brevemente para baixo → Fig. 103 4 .

– Para retornar a posição inicial das palhetas re-petir o procedimento.

Manual de instruções152

Page 155: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Erguer as palhetas dos limpadores do para-brisa– Antes de erguer os braços dos limpadores dos

vidros, colocá-los na posição de serviço → .

– Para erguer um braço dos limpadores dos vi-dros, segurá-lo somente pela área de fixaçãoda palheta dos limpadores dos vidros.

– Após a manutenção efetuada, dobrar os braçosdos limpadores dos vidros novamente sobre opara-brisa.

NOTA● Para evitar danos à tampa do compartimento

do motor e aos braços dos limpadores dos vi-dros, erguer os braços dos limpadores do para-brisa somente na posição de serviço.

● Antes do início da condução, sempre colocaros braços dos limpadores do para-brisa sobre opara-brisa.

Limpar e substituir as palhetas doslimpadores dos vidros

Fig. 104 Substituir as palhetas dos limpadores dopara-brisa.

Fig. 105 Substituir a palheta do limpador do vidrotraseiro.

O veículo é equipado de fábrica com palhetas doslimpadores dos vidros revestidas com uma cama-da de grafite. A camada de grafite faz com que aspalhetas dos limpadores dos vidros deslizem si-lenciosamente sobre o vidro e tenham um de-sempenho de limpeza satisfatórios → .

Verificar regularmente a condição das palhetasdos limpadores dos vidros. Substituir as palhetasdos limpadores dos vidros quando estas apresen-tarem perda de desempenho ou, limpá-las se es-tiverem sujas → .

Palhetas dos limpadores dos vidros danificadasdevem ser substituídas imediatamente. As palhe-tas dos limpadores dos vidros podem ser adquiri-das em uma Concessionária Volkswagen ou emuma empresa especializada.

Limpar as palhetas dos limpadores dos vidrosObservar nos limpadores do para-brisa: colocaros braços dos limpadores dos vidros na posiçãode serviço antes de rebater para fora→ Página 83.

– Erguer um braço dos limpadores dos vidros,segurá-lo somente pela área de fixação da pa-lheta dos limpadores dos vidros.

– Com um pano macio, remover cuidadosamentea poeira e a sujeira das palhetas dos limpado-res dos vidros → .

– Baixar os braços dos limpadores dos vidros devolta no vidro.

Autoajuda 153

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 156: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Substituir as palhetas dos limpadores dopara-brisa– Antes de erguer os braços dos limpadores do

para-brisa, colocá-los na posição de serviço→ Página 83.

– Erguer um braço do limpador do para-brisa,segurá-lo somente pela área de fixação da pa-lheta do limpador do para-brisa.

– Manter o botão de destravamento → Fig. 1041 pressionado e, ao mesmo tempo, retirar a

palheta do limpador do para-brisa no sentidoda seta.

– Introduzir a nova palheta do limpador do para-brisa de mesmo tamanho e modelo no braçodo limpador do para-brisa até encaixar.

– Baixar os braços dos limpadores do para-brisade volta no para-brisa.

Substituir a palheta do limpador do vidrotraseiro– Erguer o braço do limpador do vidro traseiro,

segurá-lo somente pela área de fixação da pa-lheta do limpador do vidro traseiro.

– Levantar a palheta do limpador do vidro e re-bater para fora em um ângulo de 60°.

– Manter o botão de destravamento → Fig. 1051 pressionado.

– Virar a palheta do limpador do vidro na direçãodo braço do limpador → Fig. 105 (seta A ) e, aomesmo tempo, retirar no sentido da seta B .Para isso, poderá ser necessário um esforçoum pouco maior.

– Introduzir a nova palheta do limpador do vidrotraseiro de mesmo tamanho e modelo no bra-ço do limpador do vidro traseiro no sentidocontrário da seta → Fig. 105 B até que ela setrave. Para isso o braço do limpador deve estarna posição rebaixada (seta A ).

– Colocar o braço do limpador do vidro traseirode volta no vidro traseiro.

ATENÇÃOPalhetas dos limpadores dos vidros gastas ousujas reduzem a visibilidade e aumentam o ris-co de acidentes e de ferimentos graves.

● Substituir as palhetas dos limpadores dos vi-dros sempre que estiverem danificadas ougastas e não limparem mais os vidros de for-ma suficiente.

NOTANão tente recuperar a camada de grafite das pa-lhetas dos vidros, ou reaplicá-la. Se estiver danifi-cada, substituir as palhetas dos limpadores dosvidros.

NOTA● Palhetas dos limpadores dos vidros danificadas

ou sujas podem riscar os vidros.

● Produtos de limpeza com solventes, esponjasduras e outros objetos pontiagudos danificamo revestimento de grafite das palhetas doslimpadores dos vidros durante a limpeza.

● Não limpar os vidros com combustível, remo-vedor de esmaltes, solventes de tinta ou líqui-dos semelhantes.

Troca de lâmpadasincandescentes

Introdução ao tema

A troca de uma lâmpada incandescente requeraptidão profissional. Por isso, em caso de dúvi-das, a Volkswagen recomenda que uma troca delâmpada incandescente seja feita por uma Con-cessionária Volkswagen ou procurar auxílio técni-co especializado. Em princípio, é necessário umtécnico quando, além das respectivas lâmpadas,outras peças do veículo tiverem que ser removi-das ou se tiverem que ser substituídas.

É recomendável levar uma caixinha sempre abordo do veículo, com as lâmpadas de reposiçãonecessárias para a segurança do trânsito. Lâmpa-das incandescentes de reposição podem ser obti-das nas Concessionárias Volkswagen.

Especificações adicionais de lâmpadasincandescentesAlgumas lâmpadas incandescentes do farol oudas lanternas traseiras podem apresentar deter-minadas especificações de fábrica que divergemdas lâmpadas incandescentes convencionais. Arespectiva designação consta no soquete da lâm-pada ou no bulbo de vidro.

Manual de instruções154

Page 157: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

ATENÇÃOA condução com lâmpadas incandescentesqueimadas, além de irregular, gera um potenci-al risco de acidentes. Eventuais lâmpadas in-candescentes queimadas devem ser substituí-das o mais breve possível.

● A iluminação insuficiente das vias públicas,como, por exemplo, ruas, avenidas e praças,acarreta a baixa visibilidade e também po-tencializa o risco de acidentes, uma vez queoutros condutores teriam dificuldades em vi-sualizar um veículo que estivesse trafegandocom as lâmpadas incandescentes queimadas.

ATENÇÃOUma troca de lâmpada incandescente executa-da de forma incorreta pode causar acidentes eferimentos graves.

● Antes de qualquer trabalho no compartimen-to do motor, ler e observar sempre os alertas→ Página 172. O compartimento do motor detodos os veículos é uma área perigosa e podecausar ferimentos graves .

● Substituir a lâmpada incandescente emquestão somente se ela estiver totalmentefria.

● Nunca realizar uma troca de lâmpada incan-descente se não estiver familiarizado com asações necessárias. Se houver insegurança so-bre o que fazer, os trabalhos necessários de-verão ser realizados por uma ConcessionáriaVolkswagen ou por uma empresa especiali-zada.

● Não segurar o bulbo de vidro da lâmpada in-candescente com os dedos descobertos. Im-pressões digitais remanescentes sobre alâmpada incandescente evaporam com o ca-lor quando ela é ligada e deixam o refletor“opaco”.

● Na carcaça do farol no compartimento domotor e na carcaça das lanternas traseirasexistem peças com arestas afiadas. Protegeras mãos na troca de lâmpadas incandescen-tes.

NOTASe após uma troca de lâmpada incandescente acobertura de borracha da carcaça do farol não formontada corretamente, poderão ocorrer danosno sistema elétrico – principalmente pela pene-tração de água.

NOTAA Volkswagen recomenda cuidado especial comalgumas peças plásticas que possuem presilhas,que podem quebrar-se durante a remoção ouinstalação das lâmpadas.

No para-choque traseiro existem dois refle-tores de iluminação que não possuem lâm-

padas incandescentes para troca. Porém, caso sequebrem e necessitem de substituição procuraruma Concessionária Volkswagen ou uma empre-sa especializada para efetuar a troca.

Informações sobre a troca delâmpadas incandescentes

Observe e no início desse capítulo napágina 155.

Lista de controle

Executar as seguintes ações para a troca de umalâmpada incandescente, sempre na sequência in-dicada → :

1. Estacionar o veículo, na medida do possível,a uma distância segura do fluxo de trânsito,em um piso plano e firme.

2. Puxar o freio de estacionamento→ Página 110.

3. Girar o interruptor das luzes para a posição 0→ Página 78.

4. Colocar a alavanca dos indicadores de dire-ção na posição neutra → Página 78.

5. Desligar o motor e retirar a chave do veículodo cilindro da ignição → Página 102.

6. Engatar a marcha → Página 106.

7. Deixar a lâmpada incandescente envolvidaesfriar.

8. Verificar se um fusível está visivelmentequeimado → Página 162.

9. Trocar a lâmpada incandescente envolvidaconforme instrução → , caso necessário, teruma lanterna em mãos. Uma lâmpada incan-descente pode ser trocada somente por umanova do mesmo modelo. A respectiva desig-nação consta no soquete da lâmpada ou nobulbo de vidro.

10. Não segurar o bulbo de vidro da lâmpada in-candescente com os dedos descobertos. Aimpressão digital remanescente evaporaria

Autoajuda 155

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 158: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Lista de controle (continuação)

com o calor da lâmpada incandescente acesae se depositaria sobre o refletor, prejudican-do a capacidade de iluminação da lâmpada.

11. Verificar o funcionamento da lâmpada incan-descente após uma troca. Caso a lâmpada in-candescente não funcione, ela pode não tersido instalada corretamente ou estar quei-mada novamente, bem como o conector dealimentação pode não estar corretamenteencaixado.

12. Após cada troca de lâmpada incandescentena parte dianteira do veículo, a regulagem dofarol deve ser realizada por uma Concessio-nária Volkswagen ou por uma empresa espe-cializada.

ATENÇÃOA observância da lista de controle é essencialpara a segurança do condutor, passageiros edemais condutores, evitando possíveis aciden-tes.

● Seguir sempre as ações da lista de controle eobservar as precauções de segurança neladescritas.

NOTARemover e instalar as lâmpadas sempre com cui-dado, evitando danos na pintura do veículo ouem outras peças do veículo.

As lâmpadas incandescentes queimadas nãodevem ser descartadas em lixo comum, por

se tratar de um resíduo potencialmente prejudi-cial ao meio ambiente.

Em prol do meio ambiente, a Volkswagenrecomenda que as lâmpadas incandescen-

tes queimadas sejam devolvidas em uma Conces-sionária Volkswagen ou em uma empresa espe-cializada, a fim de que seja dada destinação am-bientalmente adequada a tais resíduos, seguin-do-se as determinações legais específicas quantoao manuseio, armazenamento e descarte.

Substituir as lâmpadas incandescentes do farol dianteiro

Observe e no início desse capítulo na página 155.

Fig. 106 No compartimento do motor: vista traseira do farol dianteiro esquerdo com cobertura de borracha:1 farol baixo e farol alto, 2 luz de posição e/ou luz de condução diurna, 3 indicadores de direção e trava de

proteção 4 .

No compartimento do motor, o farol está parcial-mente encoberto por outras peças do veículo. AVolkswagen recomenda que, em caso de dúvida,solicite a troca de lâmpadas em uma Concessio-nária Volkswagen.

Não é necessário desmontar o farol dianteiro pa-ra a troca da lâmpada.

Manual de instruções156

Page 159: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Executar as ações somente na sequência indicada:

Fig. 1061 2 3

Farol baixo e farol alto Luz de posição e/ou luz decondução diurna

Indicadores de direção di-anteiros

1. Observar a lista de controle e executar as ações → Página 155.

2. Abrir a tampa do compartimento do motor → Página 175.

3.

Desencaixar o conector dealimentação da lâmpada in-

candescente. Remover acobertura de borracha 1na parte traseira do farol. Girar o soquete da lâmpada até o batente no sentido an-

ti-horário e retirar para trás com a lâmpada incandescen-te.Comprimir ambos os lados

da mola de travamento se-paradamente 4 contra alâmpada, deslocar a molapara destravar a lâmpada.

4.Remover a lâmpada incandescente do suporte de lâmpadas. Se for o caso, pressionar o

travamento no suporte da lâmpada.

5.Substituir a lâmpada incandescente queimada por uma lâmpada incandescente nova

do mesmo modelo.

6.

Colocar a lâmpada nova noalojamento, pressionar am-

bos os lados da mola detravamento separadamente

e os encaixar no suportepara fixar a lâmpada.

Encaixar o soquete da lâm-pada no farol e girar no sen-tido horário até o batente.

Encaixar o soquete da lâm-pada no farol e girar no sen-tido horário até o batente.

7.

Recolocar a cobertura deborracha, atentando para

seu perfeito encaixe.Certificar-se de que o soquete está corretamente fixado

no farol.Encaixar o conector de ali-mentação da lâmpada,

pressionando-o até o ba-tente.

8. Fechar a tampa do compartimento do motor → Página 175.

9.Após a montagem da lâm-pada nova, regular o facho

do farol.

As ilustrações mostram o farol esquerdo portrás. O farol direito é montado em posição

invertida.

Autoajuda 157

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 160: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Substituir a lâmpada incandescente do para-choque dianteiro

Observe e no início desse capítulo na página 155.

Fig. 107 Na caixa da roda dianteira direita: removeros parafusos de fixação (setas) e remover o rebite deexpansão A .

Fig. 108 Substituir a lâmpada incandescente do fa-rol.

O farol de neblina está encoberto por outras pe-ças do veículo. A Volkswagen recomenda que, emcaso de dúvida, solicite a troca de lâmpadas emuma Concessionária Volkswagen.

Executar as ações somente na sequência indicada:

1. Observar a lista de controle e executar as ações → Página 155.

2.Remover os parafusos de fixação do revestimento da caixa de roda → Fig. 107 (setas) com oauxílio de uma chave de fenda.

3.Remover o rebite de expansão dianteiro inferior do revestimento da caixa de roda → Fig. 107A e retirar completamente.

4.Pegar o revestimento da caixa da roda pelos cantos entre os furos dos parafusos de fixaçãosoltos e pressionar um pouco para o lado interno do veículo, para poder soltar o clipe dedentro.

5. Rebater com cuidado o revestimento da caixa de roda para o lado.

6.Retirar o conector de alimentação da lâmpada → Fig. 108 1 , pressionar, ao mesmo tempo,a trava de fixação do conector.

7.Girar o soquete da lâmpada → Fig. 108, no sentido anti-horário da seta até o batente, e de-sencaixá-lo do alojamento.

8.A lâmpada do farol de neblina está fixada no soquete, devendo ser trocado o conjunto lâm-pada e soquete.

9.Substituir a lâmpada incandescente queimada por uma lâmpada incandescente nova domesmo modelo.

10. Pressionar o soquete da lâmpada no farol e girar no sentido horário até o batente.

11. Certificar-se de que o soquete está corretamente fixado no farol.

12.Encaixar o conector de alimentação → Fig. 108 1 no soquete da lâmpada. O conector preci-sa encaixar audivelmente.

13. Rebater de volta o revestimento da caixa de roda, de modo que o clipe de dentro se encaixe.

Manual de instruções158

Page 161: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Executar as ações somente na sequência indicada:

14.Recolocar o rebite de expansão no revestimento da caixa de roda e no para-lama e pressio-nar para dentro → Fig. 107 A .

15. Recolocar os parafusos de fixação → Fig. 107 (setas) e apertá-los.

NOTAA Volkswagen recomenda que a troca da lâmpa-da do farol de neblina seja feita em uma Conces-sionária Volkswagen ou em uma empresa espe-cializada para evitar danos no veículo.

A ilustração mostra o farol de neblina direi-to. O farol de neblina esquerdo é montado

em posição invertida.

Substituir as lâmpadas incandescentes da lanterna traseira

Observe e no início desse capítulo na página 155.

Fig. 109 Lateralmente no compartimento de bagagem: A: desinstalar a cobertura, B: remover a lanterna tra-seira.

Fig. 110 Lanterna traseira: C: desinstalar o suporte da lâmpada, D: desinstalar a lâmpada incandescente.

Executar as ações sempre na sequência indicada.

Autoajuda 159

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 162: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Remover a lanterna traseira

1. Observar a lista de controle e executar as ações → Página 155.

2. Abrir a tampa traseira → Página 68.

3. Remover com cuidado a cobertura 1 → Fig. 109 A.

4.Retirar o conector de alimentação, primeiramente puxar a trava vermelha 3 no conector 2no sentido da seta → Fig. 109 B. Para auxiliar, utilizar uma chave de fenda.

5. Pressionar o travamento 4 e retirar o conector 2 → Fig. 109 B.

6.Soltar o parafuso borboleta 5 → Fig. 109 B e retirá-lo, segurando ao mesmo tempo, a lan-terna traseira.

7. Puxar cuidadosamente a lanterna traseira para fora, para desencaixá-la da carroceria → .

8. Retirar a lanterna traseira e colocá-la sobre uma superfície limpa e lisa.

Trocar a lâmpada incandescente

9.Para destravar o suporte das lâmpadas, pressionar cada lingueta de travamento (setas)→ Fig. 110 C no sentido das setas.

10. Remover o suporte das lâmpadas da lanterna traseira cuidadosamente.

11.Para remover as lâmpadas incandescentes queimadas → Fig. 110 D, pressionar a lâmpadacontra o suporte e girar no sentido anti-horário para removê-la.

12.Substituir a lâmpada incandescente queimada por uma lâmpada incandescente nova domesmo modelo.

13.Para inserir as lâmpadas novas no suporte, colocar a nova lâmpada no respectivo alojamen-to, pressionar a lâmpada e girar no sentido horário até o batente.

14. Certificar-se de que as lâmpadas estão corretamente fixadas no suporte.

15.Instalar o suporte das lâmpadas na lanterna traseira. As linguetas de travamento → Fig. 110C (setas) devem encaixar de forma audível.

Instalar a lanterna traseira

16. Encaixar a lanterna traseira cuidadosamente na carroceria.

17.Segurar a lanterna traseira na posição de montagem com uma das mãos e, aparafusar com aoutra o parafuso borboleta 5 → Fig. 109 B.

18. Verificar a montagem correta e o assentamento firme da lanterna traseira na carroceria.

19.Colocar o conector 2 no suporte das lâmpada e pressionar o travamento 3 na direção con-traria da seta no conector → Fig. 109 B.

20. Recolocar a cobertura. A cobertura deve encaixar e estar firme.

21. Fechar a tampa traseira → Página 68.

A localização e a identificação das lâmpadas incandescentes → Fig. 110 D estão relacionadas a seguir:6 Lâmpada da luz de posição.7 Lâmpada da luz de posição.8 Lâmpada da luz de posição e da lanterna de freio.9 Lâmpada do indicador de direção.10 Lâmpada da marcha a ré.

NOTA● Remover e instalar a lanterna traseira na carro-

ceria sempre com cuidado, evitando danos napintura do veículo ou em outras peças do veí-culo.

● A Volkswagen recomenda cuidado especialcom algumas peças plásticas que possuempresilhas, que podem quebrar-se durante a re-moção ou instalação das lâmpadas.

Manual de instruções160

Page 163: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Substituir a lâmpada incandescenteda lanterna da placa de licença

Observe e no início desse capítulo napágina 155.

Fig. 111 No para-choque traseiro: remover a lanter-na da placa de licença.

Fig. 112 Lanterna da placa de licença: remover o so-quete da lâmpada.

Para remover a lanterna da placa de licença, paraauxiliar pode ser utilizada uma chave de fenda→ .

Executar as ações somente na sequência indica-da:

1.Observar a lista de controle e executar asações → Página 155.

2.

Com o auxílio de uma chave de fenda, pres-sionar a lanterna da placa de licença no ladoesquerdo e retirar do para-choque→ Fig. 111.

Executar as ações somente na sequência indica-da:

3.Girar o soquete da lâmpada no sentido anti-horário e retirar na direção da seta→ Fig. 112.

4.Puxar a lâmpada queimada do soquete pararemovê-la.

5.Substituir a lâmpada incandescente quei-mada por uma lâmpada incandescente novado mesmo modelo.

6.Inserir a nova lâmpada no soquete cuidado-samente.

7.Posicionar o soquete no alojamento e girarno sentido horário até o batente.

8.Certificar-se de que o soquete está correta-mente fixado no conjunto.

9.

Posicionar o conjunto da lanterna da placade licença na abertura do para-choque, en-caixar primeiro o lado esquerdo e, em se-guida o lado direito. Atentar para a posiçãocorreta de instalação da lanterna da placade licença, isso significa que a mola deveestar à direita.

10.

Pressionar a lanterna da placa de licença nopara-choque até que encaixe de forma au-dível.

11.

Certificar-se de que o conjunto da lanternada placa de licença está corretamente fixa-da no alojamento.

NOTARemover e instalar a lanterna da placa de licençano para-choque sempre com cuidado, evitandodanos na pintura do veículo ou em outras peçasdo veículo.

Troca de lanternas queutilizam LED

Introdução ao tema

As lanternas que utilizam LED (Light Emitting Di-ode) possuem vida útil longa e não necessitam detrocas frequentes.

Autoajuda 161

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 164: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Informações importantes

A Volkswagen recomenda que a troca das lanter-nas que utilizem LED seja feita em uma Conces-sionária Volkswagen.

As lanternas do veículo que utilizam LED estãorelacionadas a seguir:

– Lanterna do indicador de direção lateral: loca-lizadas nos espelhos retrovisores externos.

– Lanterna de freio elevada (brake light): locali-zada na tampa traseira, acima do vidro trasei-ro, no lado externo do veículo.

Fusíveis

Introdução ao tema

Basicamente, vários consumidores podem estarprotegidos em conjunto por um fusível. Por outrolado, também é possível que vários fusíveis per-tençam a um consumidor.

Substituir os fusíveis somente depois que a causada falha tiver sido eliminada. Se um fusível novoqueimar novamente após um curto período, osistema elétrico deve ser verificado por uma Con-cessionária Volkswagen ou por uma empresa es-pecializada.

Identificação da cor dos fusíveis embaixo dopainel de instrumentos

Cor Intensidade da corrente emAmpere

Lilás 3

Marrom claro 5

Marrom 7,5

Vermelho 10

Azul 15

Amarelo 20

Branco ou in-color

25

Verde 30

Laranja 40

ATENÇÃOA alta tensão do sistema elétrico pode causarchoques elétricos, graves queimaduras e a mor-te!

● Nunca encostar nos condutores elétricos dosistema de ignição.

● Evitar curtos-circuitos no sistema elétrico.

ATENÇÃOO uso de fusíveis inadequados, o reparo de fusí-veis e a conexão em ponte de um circuito elé-trico sem fusíveis podem causar um incêndio eferimentos graves.

● Nunca instalar fusíveis que tenham uma in-tensidade de corrente maior. Substituir osfusíveis somente por fusíveis com a mesmacapacidade (mesma cor e inscrição) e o mes-mo tamanho.

● Nunca reparar fusíveis.

● Nunca substituir fusíveis por uma tira de me-tal, um clipe de escritório ou similares.

NOTA● Para evitar danos ao sistema elétrico do veícu-

lo, antes da troca de um fusível é necessárioque a ignição, a luz e todos os consumidoreselétricos estejam desligados e a chave do veí-culo esteja fora do cilindro da ignição.

● Se um fusível for substituído por um de maiorcapacidade, poderão surgir danos também emoutras partes do sistema elétrico.

● Caixas de fusíveis abertas devem ser protegi-das contra a penetração de impurezas e umi-dade. Impurezas e umidade nas caixas de fusí-veis podem causar danos ao sistema elétrico.

Vários fusíveis podem pertencer a um con-sumidor.

Vários consumidores podem estar protegi-dos em conjunto por um fusível.

Manual de instruções162

Page 165: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Fusíveis do veículo

Observe e no início desse capítulo napágina 162.

Fig. 113 No lado do condutor embaixo do painel deinstrumentos: abrir a cobertura da caixa de fusíveis.

Fig. 114 No compartimento do motor: retirar cober-tura da caixa de fusíveis.

Substituir os fusíveis somente por fusíveis com amesma intensidade de corrente (mesma cor einscrição) e o mesmo tamanho.

Abrir e fechar a caixa de fusíveis embaixo dopainel de instrumentos– Abrir: pressionar a alavanca de travamento

→ Fig. 113 1 até que a cobertura se abra.

– Rebater a cobertura para baixo.

– Fechar: rebater a cobertura no sentido contrá-rio à seta até que ela se trave audivelmente naalavanca de travamento 1 .

Abrir a caixa de fusíveis no compartimento domotor– Abrir a tampa do compartimento do motor

→ Página 174.

– Pressionar as travas no sentido da seta (setaestreita) para destravar a cobertura da caixa defusíveis → Fig. 114.

– Remover a cobertura por cima.

– Para a instalação, colocar a cobertura sobre acaixa de fusíveis. Pressionar a cobertura parabaixo, no sentido contrário ao da seta, até quetrave de forma audível.

NOTA● Remover cuidadosamente as coberturas das

caixas de fusíveis e reinstalar corretamente pa-ra evitar danos no veículo.

● Caixas de fusíveis abertas devem ser protegi-das contra a penetração de impurezas e umi-dade. Impurezas e umidade nas caixas de fusí-veis podem causar danos ao sistema elétrico.

No veículo há outros fusíveis além dos indi-cados neste capítulo. Estes devem ser tro-

cados somente por uma ConcessionáriaVolkswagen ou por uma empresa especializada.

Autoajuda 163

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 166: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Caixa de fusíveis no painel de instrumentos

Observe e no início desse capítulo na página 162.

Fig. 115 Caixa de fusíveis.

A Volkswagen recomenda manter sempre no veí-culo alguns fusíveis de reserva (como, por exem-plo, fusíveis de 5 A, 10 A, 15 A, 20 A, 25 A, 30 A e40 A.

Alguns fusíveis indicados podem ser específicosde determinadas versões.

Abaixo são representadas as localizações com su-as respectivas funções para os equipamentos quepodem estar disponíveis para o seu veículo:

1

Tomada de diagnóstico / Pressostato ar-condicionado / Unidade de controle da ven-tilação interna / Compressor do ar-condi-cionado

2

Unidade de controle de distância de esta-cionamento / Interruptor de ajuste dos es-pelhos retrovisores externos elétrico / Re-baixamento do espelho retrovisor externodireito (tilt down) / Volante multifunções

3

Instrumento combinado / Unidade de con-trole do motor / Unidade de controle de ar-refecimento (versão com ar-condicionado) /Unidade de controle da direção eletrome-cânica / Relé da ignição / Carregador USBde telefone celular (Universal Dock Station)

4 Unidade de controle do airbag

5Interruptor das luzes de marcha a ré / To-mada USB

6 Lavador do para-brisa e do vidro traseiro

7Farol alto do lado esquerdo (versão comunidade de controle BFM)

8

Iluminação lado esquerdo (farol baixo e fa-rol alto) / Luzes de marcha a ré / Luz diurna(versão com unidade de controle BCM)

Farol alto do lado direito (versão com uni-dade de controle BFM)

9 Livre

10Tomada de diagnóstico / Rebaixamento doespelho retrovisor externo direito (tiltdown)

11Luz diurna (versão com unidade de controleBFM)

12Farol de neblina (versão com unidade decontrole BFM)

13Luz de posição lado esquerdo (versão comunidade de controle BFM)

14Luz de posição lado direito (versão com uni-dade de controle BFM)

15

Luzes de presença / Iluminação dos coman-dos internos / iluminação da tomada 12Volts / Luz da placa de licença (versão comunidade de controle BFM) / Iluminação am-biente (BFM)

16 Livre

17 Limpador do vidro traseiro

18 Livre

19Sistema de travamento (unidade de contro-le BCM/BFM)

20Desembaçador do vidro traseiro (unidadede controle BCM/BFM)

21Farol de neblina (versão com unidade decontrole BCM)

Manual de instruções164

Page 167: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

22 Buzina

23Sensor do monitoramento do interior doveículo (ultrassom)

24Interruptor das luzes / Lampejo do farol al-to

25Limpadores do para-brisa (unidade de con-trole BCM/BFM)

26Rádio / Carregador USB de telefone celular(Universal Dock Station)

27

Iluminação lado direito (farol baixo e farolalto) / Indicadores de direção / Luz defreio / Luz da placa de licença / Iluminaçãodos comandos internos (versão com unida-de de controle BCM) / Iluminação ambiente(BCM) / Luz diurna (versão com unidade decontrole BCM)

28 Livre

29 Relé da bomba de combustível

30Instrumento combinado / Unidade de con-trole do motor / Relé do sistema do motor /Sensor de chuva e sensor crepuscular

31Indicadores de direção / Luzes de freio (ver-são com unidade de controle BFM)

32Unidade de controle eletrônica (unidade decontrole BCM/BFM)

33 Interruptor das luzes

34

Iluminação interna / Luzes de posição (ver-são com unidade de controle BCM)

Iluminação interna (versão com unidade decontrole BFM)

35Farol baixo lado direito (versão com unida-de de controle BFM)

36Farol baixo lado esquerdo (versão com uni-dade de controle BFM)

37 Unidade de controle do ABS

38 Livre

39Indicadores de direção / Unidade de contro-le dos limpadores / Lavador dos vidros

40

Válvula do filtro de carvão ativado / Sondalambda / Eixo comando variável / Partidaaquecida (exceto motor TSI) / Ventilador doradiador - alimentação (motor TSI) / Válvulade controle de pressão do óleo (motor TSI) /Sensor de etanol (motor TSI)

41Sensor do pedal do freio / Sensor do pedalda embreagem / Relé do ventilador do ra-diador (MPI)

42Unidade de controle do motor / Relé docompressor do ar-condicionado

43Bomba de combustível (motor TSI) / Bombad'água (motor TSI) / Válvula de dosagem decombustível (motor TSI)

44 Válvulas injetoras de combustível

45 Bobinas de ignição

46 Tomada 12 Volts

47 Ventilação interna

48 Livre

49 Acionador elétrico dos vidros

50 Interruptor das luzes

51 Acionador elétrico dos vidros

Autoajuda 165

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 168: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Caixa de fusíveis no compartimentodo motor

Observe e no início desse capítulo napágina 162.

Fig. 116 Caixa de fusíveis.

Os fusíveis estão localizados no compartimentodo motor, acima da bateria do veículo → .

Os fusíveis no compartimento do motor só deve-rão ser substituídos por uma empresa especiali-zada. Para isto, a Volkswagen recomenda as Con-cessionárias Volkswagen.

Abaixo são representadas as localizações com su-as respectivas funções e intensidade de correnteem Amperes para os equipamentos que podemestar disponíveis para o seu veículo:

1 Direção eletromecânica 50

2

Ventilador do radiador veículoscom ar-condicionado (exceto mo-tor TSI) / Ventilador do radiadorpotência (motor TSI)

40

3 ABS 40

4Partida aquecida (E-FLEX) (excetomotor TSI)

80

5Alimentação do compartimento in-terno

110

6 Reserva 507 Alternador 1508 Comutador de ignição 30

9Alimentação de referência da uni-dade de controle BFM / BCM

5

10 ABS 1011 Comutador de ignição 5

12Ventilador do radiador veículossem ar-condicionado (exceto mo-tor TSI)

30

13 ABS 30

ATENÇÃOAntes de qualquer trabalho no compartimentodo motor sempre ler e observar as notas de avi-sos → Página 174. O compartimento do motorde todos os veículos é uma área perigosa e po-de causar ferimentos graves.

Substituir os fusíveis queimados

Observe e no início desse capítulo napágina 162.

Fig. 117 Representação de um fusível queimado.

Fig. 118 Remover ou instalar um fusível com a garrada pinça de plástico 1 .

Manual de instruções166

Page 169: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Preparações– Desligar a ignição, a luz e todos os consumido-

res elétricos.

– Abrir a respectiva caixa de fusíveis→ Página 163.

Reconhecer fusíveis queimadosUm fusível queimado pode ser reconhecido pelatira metálica rompida → Fig. 117.

Iluminar o fusível com um lanterna. Dessa manei-ra, um fusível queimado pode ser reconhecidomais facilmente.

Substituir o fusível– Se necessário, retirar a pinça de plástico

→ Fig. 118 1 do suporte. O suporte se encon-tra na parte traseira da caixa de fusíveis pertoda tomada de conexão para diagnóstico.

– Em caso de fusíveis pequenos, encaixar a garra1 por cima → Fig. 118 A.

– Em caso de fusíveis maiores, empurrar a garra1 lateralmente sobre o fusível → Fig. 118 B.

– Retirar o fusível queimado.

– Caso o fusível esteja queimado, substituir o fu-sível por um novo da mesma intensidade decorrente (mesma cor e inscrição) e do mesmotamanho → .

– Recolocar a cobertura ou fechar a tampa dacaixa de fusíveis.

– Se for o caso, colocar a pinça de plástico devolta no suporte atrás da caixa de fusíveis.

NOTASe um fusível for substituído por outro de maiorcapacidade, poderão surgir danos em outras par-tes do sistema elétrico.

Auxílio à partida

Introdução ao tema

Se o motor não pegar porque a bateria está des-carregada, é possível utilizar a bateria de outroveículo para a partida. Antes do auxílio à partida,eventualmente verificar o visor da bateria do veí-culo → Página 187.

Não pode haver contato entre os dois veículos,caso contrário, poderá haver fluxo de correnteassim que os polos positivos forem ligados.

A bateria descarregada deve ser corretamente li-gada ao sistema elétrico do veículo.

Os cabos auxiliares de partida devem ser apropri-ados e com o comprimento suficiente para man-ter os veículos afastados.

ATENÇÃOA utilização inadequada dos cabos auxiliares departida e um auxílio à partida realizado de for-ma incorreta podem causar uma explosão dabateria do veículo e ferimentos graves. Para re-duzir o risco de explosão da bateria do veículo,observar o seguinte:

● Todos os trabalhos na bateria do veículo e nosistema elétrico podem causar queimadurasgraves, incêndios e choques elétricos. Antesde qualquer trabalho na bateria do veículo,ler e observar sempre os seguintes alertas eprecauções de segurança → Página 187.

● A bateria do veículo fornecedora de correntedeve ter a mesma tensão (12 V) e aproxima-damente a mesma capacidade (ver gravaçãona bateria do veículo) que a bateria do veícu-lo descarregada.

● Nunca carregar uma bateria do veículo con-gelada ou que tenha sido descongelada. Umabateria do veículo descarregada pode conge-lar em temperaturas em torno de 0 ºC.

● Uma bateria do veículo congelada ou que te-nha sido descongelada deve ser substituída.

● Durante o auxílio à partida, uma mistura degás detonante altamente explosiva é forma-da na bateria do veículo. Manter fogo, faís-cas, chamas expostas e cigarros em brasasempre distantes da bateria do veículo. Nun-ca utilizar um telefone celular enquanto oscabos auxiliares de partida são conectados edesconectados.

● Carregar a bateria do veículo somente em lo-cais bem ventilados, pois no auxílio à partidaé formada uma mistura de gás detonante al-tamente explosiva.

● Os cabos auxiliares de partida nunca devementrar em contato com peças giratórias nocompartimento do motor.

● Nunca confundir o polo positivo com o polonegativo ou conectar os cabos auxiliares departida incorretamente.

Autoajuda 167

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 170: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

● Observar o manual de instruções do fabri-cante do cabo auxiliar de partida.

NOTAPara evitar danos consideráveis ao sistema elétri-co do veículo, observar o seguinte:

● Cabos auxiliares de partida conectados incor-retamente podem provocar um curto-circuito.

● Não deve haver contato entre os veículos, docontrário, poderá haver fluxo de corrente aoconectar os polos positivos.

Executar o auxílio à partida

Observe e no início desse capítulo napágina 167.

Fig. 119 Esquema para a conexão dos cabos auxilia-res de partida: bateria descarregada A e bateriafornecedora de corrente B .

Veículo com bateria do veículo descarregadaque recebe auxílio à partida.

Veículo com a bateria fornecedora de corren-te que dá auxílio à partida.

Ponto de aterramento adequado: uma peçade metal maciça parafusada firmemente aobloco do motor.

A bateria do veículo descarregada deve estar co-nectada de maneira correta à rede elétrica doveículo.

Os veículos não devem encostar um no outro. Ca-so contrário, uma corrente pode circular ao seconectar o polo positivo.

Atentar para o contato metálico satisfatório dasgarras conectadas aos polos.

A

B

X

Caso o motor não comece a funcionar, interrom-per o processo de partida após 10 segundos e re-petir após cerca de um minuto.

Executar as ações sempre na sequência indicada.

Conectar o cabo auxiliar de partida– Desligar a ignição nos dois veículos

→ Página 102.

– Se for o caso, abrir a cobertura da bateria nocompartimento do motor → Página 187.

– Conectar uma extremidade do cabo auxiliar departida vermelho ao polo positivo → Fig. 119+ do veículo com a bateria do veículo descar-

regada A → .

– Conectar a outra extremidade do cabo auxiliarde partida vermelho ao polo positivo + da ba-teria do veículo fornecedora de corrente B .

– Conectar uma extremidade do cabo de auxíliona partida preto ao polo negativo - da bate-ria do veículo fornecedora de corrente B→ Fig. 119.

– Conectar a outra extremidade do cabo auxiliarde partida preto X no veículo com a bateriado veículo descarregada em uma peça maciçade metal aparafusada firmemente ao bloco domotor ou no próprio bloco do motor - porémnão nas proximidades da bateria A → .

– Dispor os condutores do cabo auxiliar de parti-da de modo que não entrem em contato compeças giratórias do compartimento do motor.

Ligar o motor– Ligar o motor do veículo fornecedor de corren-

te e deixar funcionando em marcha lenta.

– Ligar o motor do veículo com a bateria do veí-culo descarregada → Página 104 e esperar 2 a3 minutos até que o motor “funcione unifor-memente”.

Remover o cabo auxiliar de partida– Antes de desconectar o cabo auxiliar de parti-

da, desligar o farol baixo, se estiver ligado.

– Ligar o ventilador do aquecimento e o desem-baçador do vidro traseiro do veículo com a ba-teria do veículo descarregada para reduzir pi-cos de tensão no momento da desconexão doscabos.

– Remover o cabo auxiliar de partida com o mo-tor em funcionamento exatamente na sequên-cia inversa à descrita acima.

– Fechar a cobertura da bateria, se for o caso.

Manual de instruções168

Page 171: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

ATENÇÃOUm auxílio à partida executado de forma incor-reta pode provocar uma explosão da bateria doveículo e ferimentos graves. Para reduzir o riscode explosão da bateria do veículo, observar oseguinte:

● Todos os trabalhos na bateria do veículo e nosistema elétrico podem causar queimadurasgraves, incêndios e choques elétricos. Antesde qualquer trabalho na bateria do veículo,ler e observar sempre os seguintes alertas eprecauções de segurança → Página 187, Ba-teria do veículo.

● Assegurar que não haja pessoas no interiordo veículo durante a conexão dos cabos auxi-liares de partida na bateria. Em caso de paneelétrica, os airbags podem ser acionados aci-dentalmente e provocar lesões graves ou atéfatais nos ocupantes do veículo.

● Usar sempre uma proteção adequada para osolhos e nunca se debruçar sobre a bateria doveículo.

● Conectar os cabos na sequência correta –primeiro o cabo positivo, depois o cabo ne-gativo.

● Nunca fixar o cabo negativo em peças do sis-tema de combustível ou nas tubulações dofreio.

● As partes não isoladas das garras dos polosnão devem se tocar. Além disso, o cabo fixa-do no polo positivo da bateria do veículo nãodeve entrar em contato com peças do veícu-lo condutoras de corrente.

● Verificar o visor da bateria do veículo e, senecessário, utilizar uma lanterna. Caso estejaamarelo-claro ou incolor, não executar o au-xílio à partida e procurar auxílio técnico es-pecializado.

● Evitar descargas eletrostáticas nas imedia-ções da bateria do veículo. O gás detonanteque escapa da bateria do veículo pode se in-flamar pela formação de faíscas.

● Nunca executar o auxílio à partida se a bate-ria do veículo estiver danificada, congeladaou que tenha sido descongelada.

NOTAUm cabo auxiliar de partida incorretamente liga-do pode provocar danos consideráveis no sistemaelétrico do veículo.

Puxar e rebocar

Introdução ao tema

Ao puxar ou rebocar, observar as prescrições le-gais.

Um veículo com bateria descarregada não deveser rebocado por motivos técnicos.

Basicamente, um veículo não deve ser puxado.Em vez disso, utilizar o auxílio à partida→ Página 167.

Ao rebocar o veículo com o motor desligado e aignição ligada, a bateria do veículo se descarrega.dependendo da carga da bateria do veículo, de-pois de apenas poucos minutos a queda de volta-gem pode ser tão grande que nenhum consumi-dor elétrico funcione mais no interior do veículo,por exemplo, as luzes de advertência.

ATENÇÃONunca rebocar um veículo sem corrente.

● Nunca retirar a chave do veículo do cilindroda ignição.

● Se durante o processo de rebocagem o veí-culo ficar sem corrente, interromper imedia-tamente a operação de reboque e procurarauxílio técnico especializado.

ATENÇÃOAo rebocar um veículo, o comportamento dedireção e o efeito de frenagem se alteram bas-tante. Para reduzir o risco de acidentes ou deferimentos graves, observar o seguinte:

● Como condutor do veículo rebocado:– Para frear, é necessário mais força no pe-

dal, pois o servofreio não está atuando.Estar sempre atento para não colidir como veículo de tração.

– É necessário mais força para guiar o veícu-lo, pois a direção assistida não funcionacom o motor parado.

● Como condutor do veículo de tração:– Acelerar de forma especialmente cautelo-

sa e cuidadosa.– Evitar manobras de direção e de frenagem

súbitas.– Frear antes do usual e com pressão mais

suave no pedal.

Autoajuda 169

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 172: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

NOTA● Desinstalar e instalar cuidadosamente a cober-

tura e a argola de reboque para não danificar oveículo, por exemplo, a pintura do veículo.

● Combustível não queimado pode alcançar ocatalisador e o danificá-lo durante o reboque.

Antes de rebocar

Observe e no início desse capítulo napágina 169.

Sempre que for necessário rebocar o seu veículo,recomendamos utilizar o Volkswagen Service,disponível por 12 meses contados a partir da da-ta de aquisição do veículo, ou outro serviço deguincho especializado, usando caminhão-rebo-que ou plataforma. Se utilizar um caminhão-re-boque o veículo deverá ser seguramente susten-tado pelas rodas dianteiras. Assegure-se que oveículo esteja desengatado e a alavanca do freiode estacionamento solta.

No caso de optar por rebocar o veículo com a ar-gola de reboque rosqueável, para esse procedi-mento poderá ser obtida a argola de reboque emum Concessionária Volkswagen.

NOTARespeite sempre a legislação de trânsito vigentesobre o procedimento de reboque.

Para maiores informações sobre oVolkswagen Service consultar no site

www.vw.com.br.

Orientações para rebocar

Observe e no início desse capítulo napágina 169.

Barra de reboque rígidaA melhor forma e mais segura de rebocar é comuma barra de reboque rígida.

Fixar a barra de reboque rígida somente nas ar-golas previstas para isto ou no dispositivo de re-boque.

Quando o próprio veículo precisar serrebocado:Verificar se o veículo pode ser rebocado→ Página 170, Quando o veículo não pode ser re-bocado?.

– Colocar a alavanca de troca de marcha na posi-ção neutra.

– Não deixar rebocar com velocidade superior a50 km/h.

– Não deixar rebocar por mais de 50 km.

Quando o veículo não pode ser rebocado?– Se, devido a um dano, a transmissão do veículo

não contiver mais lubrificante.

– Se, por exemplo, após um acidente não puderser garantida a liberdade das rodas ou o fun-cionamento do volante.

O veículo somente pode ser rebocado se ofreio de estacionamento estiver solto.

Montar a argola de reboquedianteira

Observe e no início desse capítulo napágina 169.

Fig. 120 No para-choque dianteiro à direita: soltar eremover a cobertura.

Manual de instruções170

Page 173: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Fig. 121 No para-choque dianteiro à direita: rosque-ar a argola de reboque.

O alojamento para a argola de reboque rosqueá-vel está localizado à direita do para-choque dian-teiro, atrás de uma cobertura → Fig. 120.

Observar as orientações para a rebocagem→ Página 170.

Montar a argola de reboque dianteiraA argola de reboque rosqueável poderá ser obti-da em uma Concessionária Volkswagen e deveser acondicionada na caixa de ferramentas debordo no compartimento de bagagem.

– Retirar argola de reboque (quando adquirida)da ferramenta de bordo do compartimento debagagem → Página 151.

– Pressionar na área inferior da cobertura→ Fig. 120 seta para soltar o travamento dacobertura.

– Retirar a cobertura para frente e deixá-la pen-durada no veículo.

– Rosquear a argola de reboque tão firme quan-to possível no sentido anti-horário no aloja-mento → Fig. 121 → . Utilizar um objetoapropriado com o qual a argola de reboquepossa ser rosqueada com firmeza no alojamen-to.

– Depois do procedimento de reboque, desros-quear a argola de reboque no sentido horário.

– Colocar a lingueta inferior da cobertura naabertura do para-choque e conduzir a linguetasuperior com cuidado para o canto da abertu-ra, se for o caso, pressionar por cima a linguetasuperior.

– Pressionar a área superior da cobertura, atéque a lingueta inferior se trave no para-cho-que.

NOTAA argola de reboque deve estar sempre rosquea-da firmemente e por completo no alojamento.Caso contrário, a argola de reboque pode ser ar-rancada do seu alojamento durante a rebocagem.

Orientações para condução aorebocar

Observe e no início desse capítulo napágina 169.

A rebocagem exige uma certa prática, principal-mente na utilização de uma barra de reboque rí-gida. Ambos os condutores devem estar familia-rizados com as particularidades do processo derebocagem. Por isso, condutores sem prática nãodevem rebocar.

Ao conduzir, atentar para que não ocorram forçasde tração não suportáveis e tensões exageradaspor solavancos. Em manobras de reboque afasta-das de estradas pavimentadas, existe sempre orisco de sobrecarregar as peças de fixação.

Se o veículo for rebocado com as luzes de adver-tência e a ignição ligados, ainda é possível indicara direção para uma conversão. Acionar a alavancados indicadores de direção para o sentido deseja-do. A luz de advertência é interrompida enquantoos indicadores de direção são utilizados. Assimque a alavanca dos indicadores de direção estivernovamente na posição neutra, a luz de advertên-cia é ativada automaticamente.

Condutor do veículo rebocado:– Deixar a ignição ligada para que o volante não

trave e para que os indicadores de direção, abuzina, os limpadores dos vidros e os lavadoresdos vidros possam ser ligados.

– Como a direção assistida não funciona com omotor parado, é necessário aplicar mais forçapara dirigir.

– Para frear, é necessário mais força no pedal,pois o servofreio não está atuando. Não colidircom o veículo de tração.

– Observar as informações e orientações do Ma-nual de instruções do veículo a ser rebocado.

Autoajuda 171

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 174: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Condutor do veículo de tração:– Acelerar de forma especialmente cautelosa e

cuidadosa. Evitar manobras de direção súbitas.

– Frear antes do usual e com pressão mais suaveno pedal.

– Observar as informações e orientações do Ma-nual de instruções do veículo rebocado.

Verificação ereabastecimentoNo compartimento do motor

Orientações de segurança paratrabalhos no compartimento domotor

Antes de qualquer trabalho no motor ou no com-partimento do motor, estacionar sempre o veícu-lo com segurança sobre um piso plano e firme.

O compartimento do motor de um veículo é umaárea perigosa. Nunca realizar trabalhos no motorou no compartimento do motor sem o conheci-mento das ações necessárias e das precauções desegurança geralmente válidas, bem como sem osrecursos, fluidos e ferramentas adequadas à dis-posição → ! Caso necessário, deixar que todosos trabalhos sejam realizados por uma Conces-sionária Volkswagen ou por uma empresa espe-cializada. Trabalhos inadequados podem causarferimentos graves.

ATENÇÃOMovimentos involuntários do veículo duranteos trabalhos de manutenção podem causar feri-mentos graves.

● Nunca trabalhar sob o veículo quando estenão estiver seguro contra movimentação. Sefor necessário trabalhar sob o veículo en-quanto as rodas estiverem em contato com osolo, o veículo deve estar parado em um pla-no, as rodas devem estar travadas e a chavedo veículo deve estar fora do cilindro da igni-ção.

● Se for necessário trabalhar sob o veículo, es-te deve ser apoiado adicionalmente com ca-valetes adequados. O macaco não é suficien-te para essa finalidade e pode falhar, o quepode causar ferimentos graves.

ATENÇÃOO compartimento do motor de todo veículo éuma área perigosa e pode causar ferimentosgraves!

Manual de instruções172

Page 175: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

● Em todos os trabalhos, ser sempre extrema-mente prevenido e cauteloso, bem como ob-servar as precauções de segurança geral-mente válidas. Nunca assumir um riscopessoal.

● Realizar trabalhos no motor e no comparti-mento do motor somente quando estiver fa-miliarizado com as ações necessárias. Quan-do houver insegurança sobre o que fazer, ostrabalhos necessários deverão ser realizadospor uma Concessionária Volkswagen ou poruma empresa especializada. Ferimentos gra-ves podem resultar de trabalhos realizadosincorretamente.

● Nunca abrir ou fechar a tampa do comparti-mento do motor enquanto sair vapor ou lí-quido de arrefecimento. Vapor quente ou lí-quido de arrefecimento podem causar quei-maduras graves. Esperar sempre até que nãose note mais vapor ou líquido de arrefeci-mento saindo do compartimento do motor.

● Deixar sempre o motor esfriar antes de abrira tampa do compartimento do motor.

● Peças quentes do motor ou do sistema deescape podem queimar a pele se tocadas.

● Quando o motor tiver esfriado, deve-se aten-tar ao seguinte antes de abrir a tampa docompartimento do motor:– Puxar o freio de estacionamento e colocar

a alavanca de troca de marcha na posiçãoneutra.

– Retirar a chave do veículo do cilindro daignição.

– Manter crianças sempre longe do compar-timento do motor e sob a supervisão deadultos.

● Com o motor quente, o sistema de arrefeci-mento do motor está sob pressão. Nuncaabrir a tampa do reservatório do líquido dearrefecimento do motor com o motor quen-te. Caso isso seja feito, o líquido de arrefeci-mento pode respingar e causar queimadurase outros ferimentos graves.– Depois de esfriar, girar a tampa lentamen-

te e com muito cuidado no sentido anti-horário enquanto pressiona a tampa leve-mente para baixo.

– Proteger sempre o rosto, as mãos e osbraços do líquido de arrefecimento quenteou do vapor com um pano grande e espes-so.

● Ao reabastecer, não derramar fluidos sobrepartes do motor ou sobre o sistema de esca-pe. Os fluidos derramados podem causar in-cêndios.

ATENÇÃOA alta tensão do sistema elétrico pode causarchoques elétricos, queimaduras, ferimentosgraves e a morte!

● Nunca colocar o sistema elétrico em curto-circuito. A bateria do veículo poderia explo-dir.

● Para reduzir o risco de um choque elétrico ede ferimentos graves, observar o seguinteenquanto o motor estiver em funcionamentoou durante a partida:– Nunca encostar nos condutores elétricos

do sistema de ignição.– Nunca encostar nos cabos de alimentação.

ATENÇÃONo compartimento do motor encontram-se pe-ças girando que podem causar ferimentos gra-ves.

● Nunca encostar na área do ventilador do ra-diador ou diretamente na ventoinha. O con-tato com as lâminas do rotor pode causar fe-rimentos graves. A ventoinha é controladapor temperatura e pode ligar por conta pró-pria - mesmo com a ignição desligada oucom a chave do veículo fora do cilindro da ig-nição.

● Quando for necessário realizar trabalhos du-rante o processo de partida ou com o motorem funcionamento, existe um perigo demorte devido às peças giratórias, por exem-plo, correia dentada ou Poly-V, gerador, ven-tilador do radiador e devido ao sistema de ig-nição de alta tensão. Agir sempre com extre-ma cautela.– Atentar sempre para que nenhuma parte

do corpo, joias, gravatas, peças de roupafolgadas e cabelos compridos possam al-cançar peças giratórias do motor. Antes dotrabalho, remover sempre joias e gravatas,prender cabelos compridos para cima eapertar todas as peças de roupa contra ocorpo para evitar que se prendam em pe-ças do motor.

Verificação e reabastecimento 173

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 176: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

– Acionar o pedal do acelerador sempre comcautela e nunca desatentamente. O veícu-lo pode entrar em movimento mesmo como freio de estacionamento puxado.

● Não deixar nenhum objeto como, por exem-plo, panos de limpeza ou ferramentas nocompartimento do motor. Objetos deixadospara trás podem causar deficiências de fun-cionamento, danos ao motor e um incêndio.

ATENÇÃOIsolamentos adicionais, como cobrir o compar-timento do motor, podem avariar o funciona-mento do motor, causar incêndios e ocasionarferimentos graves.

● Nunca cobrir o motor com capas ou outrosisolamentos.

ATENÇÃOFluidos e alguns materiais no compartimentodo motor são facilmente inflamáveis e podemcausar incêndios e ferimentos graves!

● Nunca fumar nas proximidades do comparti-mento do motor.

● Nunca trabalhar nas proximidades de chamasexpostas ou faíscas.

● Nunca derramar fluidos sobre o motor. Estespodem inflamar com peças quentes do mo-tor e causar ferimentos.

● Se forem necessários trabalhos no sistemade combustível ou no sistema elétrico, ob-servar o seguinte:– Desconectar sempre a bateria do veículo.– Nunca trabalhar perto de aquecimentos,

aquecedores de passagem ou outras cha-mas expostas.

NOTAAo trocar ou reabastecer fluidos, atentar paraque os fluidos estejam nos recipientes corretos.Fluidos incorretos podem causar deficiências defuncionamento graves e danos ao motor!

Os fluidos que são derramados do veículosão prejudiciais ao meio ambiente. Por esse

motivo, controlar periodicamente o piso sob oveículo. Se forem visíveis manchas de óleo ou deoutros fluidos no piso, inspecionar o veículo emuma Concessionária Volkswagen.

Preparar o veículo para trabalhosno compartimento do motor

Lista de controle

Realizar as seguintes ações sempre na sequênciaindicada antes de qualquer trabalho no comparti-mento do motor → :

Estacionar o veículo sobre um piso plano efirme.

Pisar no pedal do freio e manter até o motorestar desligado.

Puxar o freio de estacionamento→ Página 110.

Colocar a alavanca de troca de marcha na po-sição neutra → Página 106.

Desligar o motor e retirar a chave do veículodo cilindro da ignição → Página 102.

Deixar o motor esfriar suficientemente.

Manter crianças e outras pessoas sempreafastadas do compartimento do motor.

Assegurar que o veículo não possa se moverinesperadamente.

ATENÇÃOA observância da lista de controle é essencialpara a segurança do condutor, passageiros edemais condutores, evitando possíveis aciden-tes.

● Seguir sempre as ações da lista de controle eobservar as precauções de segurança neladescritas.

Manual de instruções174

Page 177: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Abrir e fechar a tampa do compartimento do motor

Fig. 122 A: alavanca de destravamento na área para os pés do lado do condutor. B: alavanca de destravamen-to na parte interna da tampa do compartimento do motor.

Fig. 123 C: haste de sustentação da tampa do compartimento do motor. D: tampa do motor protegida com ahaste de sustentação da tampa.

Abrir a tampa do compartimento do motor– Antes de abrir a tampa do compartimento do

motor, assegurar que os braços dos limpadoresdo para-brisa estejam encostados no para-bri-sa → .

– Puxar a alavanca de destravamento 1 no sen-tido da seta → Fig. 122 A. A tampa do compar-timento do motor salta para fora da trava dofecho pela pressão da mola → .

– Levantar um pouco a tampa do compartimen-to do motor e, ao mesmo tempo, pressionar aalavanca de destravamento 2 B, que está lo-calizada na parte interna da tampa, no sentidoda seta para abrir completamente a tampa docompartimento do motor.

– Puxar a haste de sustentação da tampa pelaextremidade no sentido da seta 3 C e posicio-ná-la sobre o furo indicado para engaste 4 D.

Fechar a tampa do compartimento do motor– Levantar um pouco a tampa do compartimen-

to do motor → .

– Retirar a haste de sustentação do furo 4 D eencaixá-la no clip de fixação 3 C localizado natampa do compartimento do motor.

– Soltar a tampa do compartimento do motor deuma altura de aproximadamente 20 cm na re-gião da trava do fecho – não pressionar!

Se a tampa do compartimento do motor não sefechar, abrir a tampa novamente e fechá-la cor-retamente.

A tampa do compartimento do motor fechadacorretamente fica alinhada com as peças adja-centes da carroceria.

Verificação e reabastecimento 175

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 178: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

ATENÇÃOQuando a tampa do compartimento do motorestiver aberta suportada pela haste de susten-tação não se apoiar ou aplicar esforço de fecha-mento na tampa, pois a haste será danificada epode causar ferimentos graves.

ATENÇÃOUma tampa do compartimento do motor fecha-da incorretamente pode se abrir subitamentedurante a condução e bloquear a vista parafrente. Isto pode causar acidentes e ferimentosgraves.

● Após fechar a tampa do compartimento domotor, verificar se a trava engatou correta-mente no fecho. A tampa do compartimentodo motor deve estar alinhada com as peçasadjacentes da carroceria.

● Se for constatado durante a condução que atampa do compartimento do motor não estáfechada corretamente, parar imediatamentee fechar a tampa do compartimento do mo-tor.

● Abrir ou fechar a tampa do compartimentodo motor somente se não houver ninguémem seu raio de abertura.

NOTAPara evitar danos à tampa do compartimento domotor e aos braços dos limpadores dos vidros,somente abrir a tampa do compartimento domotor com os limpadores dos vidros rebatidos.

Fluidos e recursos

Todos os fluidos e recursos são continuamenteaperfeiçoados, como, por exemplo, correias den-tadas, pneus, líquido de arrefecimento do motor,óleos do motor e também velas de ignição e ba-teria do veículo. Por isso, a troca de fluidos e re-cursos deve ser realizada por uma ConcessionáriaVolkswagen ou por uma empresa especializada.As Concessionárias Volkswagen estão sempre in-formadas sobre as mudanças.

ATENÇÃOFluidos e recursos inadequados, bem como suautilização incorreta, podem causar acidentes,ferimentos graves, queimaduras e intoxicação.

● Conservar fluidos somente em recipientesoriginais fechados.

● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas ououtros recipientes vazios para armazenarfluidos, pois assim há risco de que o fluidoarmazenado possa ser ingerido por outraspessoas.

● Manter os fluidos e recursos fora do alcancede crianças.

● Ler e atentar sempre para as informações ealertas das embalagens dos fluidos.

● Utilizar produtos que emitam vapores tóxicossempre em áreas abertas ou bem ventiladas.

● Jamais utilizar combustível, terebentina, óleodo motor, removedor de esmalte ou outroslíquidos voláteis para conservação do veícu-lo. Essas substâncias são tóxicas e altamenteinflamáveis. Elas podem causar incêndios eexplosões!

NOTA● Reabastecer apenas com fluidos adequados.

Em hipótese alguma utilizar fluidos diferentesdos recomendados. Caso contrário, podemocorrer falhas graves de funcionamento ou umdano ao motor!

● Acessórios e peças instaladas diante da entra-da de ar prejudicam o arrefecimento do motor.Em condições de alta temperatura ambiente edemanda intensa do motor, o motor pode su-peraquecer!

Os fluidos que são derramados do veículosão prejudiciais ao meio ambiente. Por esse

motivo, controlar periodicamente o piso sob oveículo. Se forem visíveis manchas de óleo ou deoutros fluidos no piso, inspecionar o veículo emuma Concessionária Volkswagen.

Manual de instruções176

Page 179: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Água dos lavadores dos vidros

Fig. 124 No compartimento do motor: tampa do re-servatório de água dos lavadores dos vidros.

Verificar regularmente o nível de água do reser-vatório dos lavadores dos vidros e, se necessário,reabastecer.

– Abrir a tampa do compartimento do motor → Página 174.

– O reservatório de água dos lavadores dos vi-dros pode ser reconhecido pelo símbolo natampa → Fig. 124.

– Verificar se ainda há água suficiente no reser-vatório dos lavadores dos vidros.

– Para reabastecer, misturar água limpa com umproduto de limpeza recomendado pelaVolkswagen → . Observar as prescrições paramistura na embalagem.

– Em caso de temperaturas externas baixas,acrescentar um aditivo anticongelante paraque a água não congele → .

Veja a capacidade do reservatório de água doslavadores dos vidros na → Página 227.

ATENÇÃONunca misturar aditivo anticongelante ou aditi-vos semelhantes inadequados à água dos lava-dores dos vidros. Isso pode causar a formaçãode uma película oleosa sobre o vidro que reduzbastante a visibilidade.

● Utilizar água limpa com um produto de lim-peza de vidros recomendado pelaVolkswagen.

● Se for o caso, misturar aditivos anticongelan-tes adequados à água dos lavadores dos vi-dros.

NOTA● Nunca misturar os produtos de limpeza reco-

mendados pela Volkswagen com outros produ-tos de limpeza. Isso pode causar a coagulaçãodos componentes e, com isso, provocar a ob-strução dos bicos dos lavadores dos vidros.

● Ao reabastecer, não confundir os fluidos emnenhuma hipótese! Caso contrário, podemocorrer falhas graves de funcionamento ou umdano ao motor!

Óleo do motor

Introdução ao tema

ATENÇÃOSe manuseado de forma inadequada o óleo domotor pode causar queimaduras e outros feri-mentos graves.

● Usar sempre óculos de proteção durante omanuseio do óleo do motor.

● O óleo do motor é tóxico e deve ser conser-vado fora do alcance de crianças.

● Conservar o óleo do motor somente no reci-piente original fechado. Isto vale tambémpara o óleo usado até o momento de seudescarte.

● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas ououtros recipientes vazios para armazenar oóleo do motor, pois assim há risco de queoutras pessoas possam ingerir o óleo do mo-tor armazenado.

● O contato frequente com o óleo do motorpode causar lesões na pele. Em caso de con-tato com o óleo do motor, lavar a pele cuida-dosamente com água e sabão.

● Com o motor em funcionamento, o óleo domotor fica extremamente quente, podendocausar queimaduras graves. Deixar sempre omotor esfriar.

O vazamento ou derramamento do óleo domotor pode contaminar o meio ambiente.

Para que isso não ocorra, recomenda-se substi-

Verificação e reabastecimento 177

20C.

5B1.

BU

P.66

tuir o óleo do motor preferencialmente em uma

Page 180: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Concessionária Volkswagen, que dispõe de ferra-menta especial, da competência técnica necessá-ria e está apta a resolver a questão da eliminaçãodo óleo usado.

● Se forem visíveis manchas de óleo do motor oude outros fluidos no piso sob o veículo, aVolkswagen recomenda que o veículo seja ins-pecionado preferencialmente em uma Conces-sionária Volkswagen.

Luz de advertência

Observe no início desse capítulo na pági-na 177.

Piscan-do Possíveis causas / Solução

Pressão do óleo do motor muito baixa.

Não prosseguir!Desligar o motor. Verificar o nível doóleo do motor, se necessário, reabas-tecer com óleo do motor→ Página 179.– Se a luz de advertência piscar e o ní-vel do óleo estiver adequado, não se-guir viagem nem manter o motor emfuncionamento. Isso pode resultar emdanos ao motor. Procurar auxílio téc-nico especializado.

ATENÇÃOA observância das luzes de advertência acesas edas mensagens de texto é essencial para a se-gurança do condutor e dos passageiros, evitan-do possíveis paradas do veículo, bem comoeventuais acidentes.

● Nunca ignorar luzes de advertência acesas edas mensagens de texto.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

A luz de advertência da pressão do óleo não é um indicador do nível do óleo do mo-

tor. O nível do óleo do motor deve ser controladoem intervalos regulares, de preferência sempreque abastecer o tanque de combustível.

Especificação do óleo do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 177.

Nas Concessionárias Volkswagen estão disponí-veis informações sobre os óleos de motor homo-logados pela Volkswagen. Os óleos de motor ho-mologados podem ser adquiridos nas Concessio-nárias Volkswagen. A embalagem dos óleos domotor adquiridos da Volkswagen contém as in-formações que a “norma VW 508 88” é atendida.

Além das informações nas ConcessionáriasVolkswagen, os óleos de motor homologados sãoindicados na Internet em www.vw.com.br → .

No reabastecimento, estes óleos de motor po-dem ser misturados entre si.

Se em situação de emergência não houver ne-nhum óleo de motor homologado da norma VW508 88, provisoriamente pode-se utilizar um óleode motor que atenda aos seguintes requisitos:especificação ACEA A3/B4, classe de viscosidadeSAE 0W 30, SAE 0W 40, SAE 5W 30, SAE 5W 40,SAE 10W 30 ou SAE 10W 40. Porém, recomenda-mos que assim que possível procurar uma Con-cessionária Volkswagen para que a troca do óleono veículo seja executada com óleo de motor ho-mologado.

A especificação do óleo do motor se encontra naembalagem do óleo.

Óleos de motor são aperfeiçoados continuamen-te. As Concessionárias Volkswagen estão sempreinformadas sobre as mudanças. Por isso, aVolkswagen recomenda que as trocas do óleo domotor sejam sempre realizadas em uma Conces-sionária Volkswagen.

Completar ou trocar o óleodo motor

Especificação doóleo do motor

Utilizar óleos de motor ho-mologados pelaVolkswagen com alto poderlubrificante.Em cada reabastecimento,verificar o nível do óleo domotor.Nunca ultrapasse o limitesuperior da faixa!

conforme a normaVW 508 88

Manual de instruções178

Page 181: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

NOTA● Utilizar somente a especificação de óleo do

motor expressamente homologado pelaVolkswagen. A utilização de outros óleos demotor pode causar danos ao motor!

● Não misturar aditivos lubrificantes adicionaisao óleo do motor. Danos causados por tais adi-tivos estão excluídos da cobertura em garantia.

Verificar o nível do óleo do motor ereabastecer com óleo do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 177.

Fig. 125 Vareta de medição do óleo com marcas denível do óleo do motor.

Fig. 126 No compartimento do motor: tampa daabertura para enchimento de óleo do motor.

Lista de controle

Seguir as etapas na sequência indicada → :

1. Estacionar o veículo com o motor quente emuma superfície plana para evitar a leitura in-correta do nível do óleo do motor.

2. Desligar o motor e esperar alguns minutospara que o óleo do motor escoe de volta parao cárter.

3. Abrir a tampa do compartimento do motor → Página 174.

4. Identificar a abertura para enchimento deóleo do motor e a vareta de medição do óleo.A abertura para enchimento do óleo do mo-tor é identificada pelo símbolo na tampa→ Fig. 126 e pela vareta de medição do óleocom a alça colorida. Se não estiver claro ondea tampa e a vareta de medição do óleo se en-contram, procurar uma ConcessionáriaVolkswagen ou uma empresa especializada.

5. Retirar a vareta de medição do óleo do tubo-guia e limpar com um pano limpo → .

6. Reintroduzir a vareta de medição do óleo notubo-guia até o fim. Se houver uma marca navareta de medição do óleo, essa marca devese ajustar à ranhura correspondente da ex-tremidade superior do tubo-guia na introdu-ção.

7. Retirar novamente a vareta de medição doóleo e ler o nível no óleo do motor na varetade medição → Fig. 125 da seguinte maneira:A : não completar o óleo → . Continuar

com a etapa 15.B : nível do óleo correto. O óleo pode ser

completado (aproximadamente 0,5 l). Conti-nuar com a etapa 8 ou 15.C : Completar obrigatoriamente com óleo

recomendado mantendo o nível dentro daregião B . Continuar com a etapa 8.

8. Após a leitura do nível do óleo do motor, in-troduzir a vareta de medição do óleo de ma-neira correta no tubo-guia até o fim.

9. Desrosquear a tampa do bocal de enchimen-to de óleo do motor → Fig. 126.

10. Reabastecer somente com óleo do motor ex-pressamente liberado pela Volkswagen gra-dualmente em pequenas quantidades (nãomais que 0,5 l).

Verificação e reabastecimento 179

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 182: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Lista de controle (continuação)

11. Para evitar encher demais, é necessário espe-rar aproximadamente um minuto após cadareabastecimento, para que o óleo do motorescorra para o cárter até a marca da varetade medição do óleo do motor.

12. Verificar novamente o nível do óleo do motorna vareta de medição do óleo antes de rea-bastecer mais uma pequena quantidade deóleo do motor. Nunca reabastecer com óleodo motor em excesso → .

13. No final do processo de abastecimento doóleo, o nível do óleo do motor deve estar, aomenos, no meio da área → Fig. 125 B , masjamais acima da área A → .

14. Após o reabastecimento, rosquear correta-mente a tampa da abertura para enchimentodo óleo do motor.

15. Reintroduzir a vareta de medição do óleo demaneira correta no tubo-guia até o fim.

16. Fechar a tampa do compartimento do motorde maneira correta → Página 174.

Veja a quantidade de óleo do motor na→ Página 227.

ATENÇÃOO óleo do motor pode pegar fogo se entrar emcontato com peças quentes do motor. Isso po-de causar incêndios, queimaduras e outros feri-mentos graves.

● Se o óleo do motor for derramado sobre aspeças do motor quando estão frias, ele pode-rá se aquecer quando o motor estiver funcio-nando e causar um incêndio.

● Após o reabastecimento, garantir sempreque a tampa da abertura para enchimento deóleo do motor seja fechada corretamente eque a vareta de medição do óleo também es-teja corretamente introduzida no tubo-guia.Dessa forma, um vazamento de óleo do mo-tor sobre peças quentes do motor em funcio-namento pode ser evitado.

NOTA● Não ligar o motor se o nível do óleo do motor

estiver acima da área → Fig. 125 A . Procurarauxílio técnico especializado. Caso contrário, ocatalisador e o motor podem ser danificados!

● Ao trocar ou reabastecer fluidos, atentar paraque os fluidos estejam nos recipientes corre-tos. Fluidos incorretos podem causar deficiên-cias de funcionamento graves e danos ao mo-tor.

NOTAUtilizar apenas panos que não desfiem e não sol-tem fiapos para limpar a vareta de medição donível de óleo, esses resíduos podem causar danosao motor.

O nível do óleo do motor não deve em ne-nhuma hipótese ultrapassar a área

→ Fig. 125 A . Com o nível acima dessa área, oóleo pode ser aspirado pela ventilação do cárter,sendo lançado na atmosfera pelo sistema de es-cape. Além disso, o óleo pode ser queimado den-tro do catalisador, danificando-o.

O vazamento ou derramamento do óleo domotor pode contaminar o meio ambiente.

Para que isto não ocorra, a Volkswagen recomen-da substituir o óleo do motor preferencialmenteem uma Concessionária Volkswagen, que dispõeda ferramenta especial, da competência técnicanecessária e está apta a resolver a questão da eli-minação do óleo usado.

Consumo de óleo do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 177.

O consumo de óleo do motor pode variar de mo-tor para motor e sofrer alterações ao longo da vi-da útil do motor.

Dependendo da forma de condução e das condi-ções de uso, o consumo de óleo pode chegar até0,5 l em 1.000 km – nos primeiros 5.000 quilô-metros em veículos novos. Por isso, o nível doóleo do motor deve ser verificado em intervalosregulares – de preferência a cada abastecimentoou antes de viagens longas.

Em caso de alta demanda do motor, o nível doóleo do motor deve estar o mais próximo possívelda área → Fig. 125 A – sem ultrapassar, como,por exemplo, em longas conduções em estradadurante o verão ou durante travessias de monta-nhas.

Manual de instruções180

Page 183: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Troca de óleo do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 177.

O óleo do motor deve ser trocado regularmente.Observar qual intervalo de serviço aplica-se aoveículo → Página 137. Atente para que esses in-tervalos sejam cumpridos, principalmente quan-do o veículo é utilizado em condições adversas,onde alguns serviços deverão ser realizados commaior frequência.

Por exigir ferramentas especiais e conhecimentostécnicos, a troca de óleo do motor e do filtro de-ve ser realizada por uma empresa especializada, oque também assegura o descarte adequado doóleo usado. Para isso, a Volkswagen recomendaas Concessionárias Volkswagen.

Mais informações sobre os intervalos de serviçose encontram no → Página 137.

ATENÇÃOSe em casos excepcionais você mesmo precisartrocar o óleo do motor, observar os seguintespontos:

● Usar sempre óculos de proteção.

● Deixar sempre o motor esfriar totalmentepara evitar queimaduras.

● Manter os braços na horizontal quando desa-parafusar o parafuso de drenagem do óleopara evitar que o óleo drenado possa escor-rer pelo braço.

● Utilizar um recipiente apropriado para a cole-ta do óleo usado, que possa comportar nomínimo a quantidade total de óleo do motor.

● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas ououtros recipientes vazios para armazenar oóleo do motor, pois assim o óleo do motor alicontido nem sempre poderá ser identificadopor outras pessoas.

● O óleo do motor é tóxico e deve ser conser-vado fora do alcance de crianças.

NOTANão misturar aditivos lubrificantes adicionais aoóleo do motor. Danos causados por tais aditivosestão excluídos da cobertura em garantia.

A Volkswagen recomenda que o óleo e o fil-tro sejam substituídos, preferencialmente,

em uma Concessionária Volkswagen, que dispõe

da ferramenta especial, da competência técnicanecessária e está apta a resolver a questão da eli-minação do óleo usado de maneira ambiental-mente adequada.

● Nunca descartar o óleo usado em jardins, áreasflorestais, esgoto, ruas e vias, rios ou afluen-tes, para não poluir o meio ambiente.

● Para escoar totalmente o óleo usado, utilizeum recipiente apropriado e com capacidadesuficiente para recolher a totalidade de óleopresente no motor, ver → Página 227.

Líquido de arrefecimento domotor

Introdução ao tema

Nunca trabalhar com o sistema de arrefecimentodo motor se não estiver familiarizado com osprocedimentos necessários e se tiver à disposiçãosomente ferramentas, equipamentos e fluidosinapropriados → ! Nesse caso, deixar que todosos trabalhos sejam realizados por uma empresaespecializada. Para isso, a Volkswagen recomen-da as Concessionárias Volkswagen.

Trabalhos inapropriados podem causar ferimen-tos graves.

ATENÇÃOO líquido de arrefecimento do motor é tóxico!

● Conservar o líquido de arrefecimento do mo-tor somente em seu recipiente original fe-chado e em lugar seguro.

● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas ououtros recipientes vazios para armazenar o lí-quido de arrefecimento do motor, já que hárisco de o líquido armazenado ser ingeridopor outras pessoas.

● Manter o líquido de arrefecimento do motorfora do alcance de crianças.

● Assegurar que seja prevista a proporção deaditivo do líquido de arrefecimento do motorcorreto de acordo com a temperatura ambi-ente mais baixa esperada na qual o veículoserá operado.

Verificação e reabastecimento 181

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 184: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

● Em temperaturas extremamente baixas o lí-quido de arrefecimento do motor pode con-gelar e causar a parada do veículo. Nesse ca-so, o aquecimento interno do veículo tam-bém não funcionará, podendo ocorrer a di-minuição da temperatura corporal dos ocu-pantes que não estejam vestindo roupasadequadas ao clima.

● A exposição prolongada ao frio e a perda decalor corporal são fatores prejudiciais à saú-de humana.

Em circunstância nenhuma, o líquido de ar-refecimento do motor velho deve ser reuti-

lizado. Atentar para as normas específicas para odescarte deste produto.

A Volkswagen recomenda realizar o reabas-tecimento ou a troca do líquido de arrefeci-

mento do motor e seus aditivos em uma Conces-sionária Volkswagen, que descarta os fluidos cor-retamente. Nunca descarte os fluidos usados emjardins, áreas florestais, esgotos, ruas e vias, riosou afluentes, para não poluir o meio ambiente.

Especificações do líquido dearrefecimento do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 181.

O sistema de arrefecimento do motor é abasteci-do de fábrica com uma mistura de água destiladae de uma parte de 40% de aditivo do líquido dearrefecimento do motor G12evo (TL-VW 774 L).

Essa mistura oferece não somente proteção anti-congelante até -25 ºC, como também protege aspeças de liga leve do sistema de arrefecimentodo motor contra corrosão. Além disso, a misturaevita o acúmulo de calcário e eleva bastante oponto de ebulição do líquido de arrefecimento domotor.

Para a proteção do sistema de arrefecimento domotor, a parte de aditivo do líquido de arrefeci-mento do motor deve equivaler sempre a, no mí-nimo 40%, mesmo em climas quentes, quandonão é necessária a proteção anticongelante.

Se, por razões climáticas, for necessária uma pro-teção anticongelante mais forte, a parte de aditi-vo no líquido de arrefecimento do motor podeser aumentada. Contudo, a parte de aditivo no lí-

quido de arrefecimento do motor não pode ultra-passar 60%, porque assim a proteção anticonge-lante volta a diminuir e há a piora na performacedo sistema de arrefecimento.

Ao reabastecer com líquido de arrefecimento domotor, utilizar uma mistura de água destilada epelo menos 40% de aditivo do líquido de arrefeci-mento do motor, para manter a proteção anticor-rosiva ideal → .

A mistura de G 12evo com os líquidos de arrefe-cimento do motor G 13 (TL-VW 774 J), G 12 plus-plus (TL-VW 774 G), G 12 plus (TL-VW 774 F) ouG 12 (coloração vermelha) piora sensivelmente aproteção anticorrosiva e, por isso, deve ser evita-da.

Nas Concessionárias Volkswagen estão disponí-veis informações sobre o líquido de arrefecimen-to homologado pela Volkswagen. Por isso aVolkswagen recomenda que as trocas do líquidode arrefecimento sejam sempre realizadas emuma Concessionária Volkswagen.

ATENÇÃOProteção anticongelante insuficiente no siste-ma de arrefecimento do motor pode levar aocolapso do motor.

● Assegurar que seja prevista a proporção cor-reta de aditivo do líquido de arrefecimentodo motor de acordo com a temperatura am-biente na qual o veículo será operado.

NOTANunca misturar aditivos do líquido de arrefeci-mento do motor originais com outros líquidos dearrefecimento não liberados pela Volkswagen. Amistura com líquidos de arrefecimento não ho-mologados pode causar graves danos ao motor eao sistema de arrefecimento do motor.

● Quando o líquido no reservatório compensadordo líquido de arrefecimento do motor estivercom a coloração marrom, o líquido de arrefeci-mento do motor foi contaminado. Nesse caso,o líquido de arrefecimento do motor deve sertrocado imediatamente. Caso contrário, po-dem ocorrer falhas de funcionamento gravesou danos ao motor!

Em circunstância nenhuma, o líquido de ar-refecimento do motor velho deve ser reuti-

lizado. Atentar para as normas específicas para odescarte deste produto.

Manual de instruções182

Page 185: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

A Volkswagen recomenda realizar o reabas-tecimento ou a troca do líquido de arrefeci-

mento do motor e seus aditivos em uma Conces-sionária Volkswagen, que descarta os fluidos cor-retamente. Nunca descarte os fluidos usados emjardins, áreas florestais, esgotos, ruas e vias, riosou afluentes, para não poluir o meio ambiente.

Verificar o nível do líquido dearrefecimento do motor ereabastecer com líquido dearrefecimento do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 181.

Fig. 127 No compartimento do motor: marcação noreservatório de expansão do líquido de arrefecimen-to do motor.

Fig. 128 No compartimento do motor: tampa doreservatório de expansão do líquido de arrefecimen-to do motor ou tampa do reservatório de expan-são do líquido de arrefecimento do motor

Dependendo da versão do veículo pode haver va-riações no reservatório do líquido de arrefeci-mento.

Se o nível do líquido de arrefecimento do motorestiver baixo demais, a luz de advertência do lí-quido de arrefecimento do motor se acenderá.

Preparações– Estacionar o veículo em uma superfície plana e

firme.

– Deixar o motor esfriar → .

– Abrir a tampa do compartimento do motor .

– O reservatório do líquido de arrefecimento domotor é reconhecido pelo símbolo na tampa→ Fig. 128.

Verificar o nível do líquido de arrefecimentodo motor– Com o motor frio, verificar o nível do líquido

de arrefecimento do motor pela marcação la-teral do reservatório → Fig. 127.

– Se o nível do líquido no reservatório estiverabaixo da marca mínima (“MIN”), reabastecercom líquido de arrefecimento do motor. Com omotor quente, o nível do líquido de arrefeci-mento do motor pode ficar um pouco acima daborda superior da área demarcada.

Verificação e reabastecimento 183

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 186: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Reabastecer com líquido de arrefecimento domotor– Colocar sempre um pano apropriado sobre a

tampa do reservatório para proteger o rosto,as mãos e os braços do líquido de arrefecimen-to do motor quente ou do vapor.

– Desrosquear cuidadosamente a tampa → nosentido anti-horário.

– Reabastecer somente com líquido de arrefeci-mento do motor novo e de acordo com a espe-cificação da Volkswagen (→ Página 182) → .

– O nível do líquido de arrefecimento do motordeve permanecer dentro da marcação do re-servatório → Fig. 127. Não completar acima damarca “MAX” → !

– Rosquear firmemente a tampa no sentido ho-rário.

Se em caso de emergência não houver à disposi-ção o líquido de arrefecimento do motor dentroda especificação exigida (→ Página 182), não uti-lizar nenhum outro aditivo do líquido de arrefeci-mento do motor! Em vez disso, completar so-mente com água destilada → . Depois disso, amistura com a proporção correta de aditivo do lí-quido de arrefecimento do motor → Página 182deve ser restabelecida o mais rápido possível.

ATENÇÃOVapor ou líquido de arrefecimento do motorquentes podem causar queimaduras graves.

● Nunca abrir a tampa do compartimento domotor quando se puder notar vapor ou líqui-do de arrefecimento saindo do comparti-mento do motor. Esperar sempre até quenão se note vapor ou líquido de arrefecimen-to saindo.

● Deixar sempre o motor esfriar totalmenteantes de abrir cuidadosamente a tampa docompartimento do motor. Ao serem tocadas,partes quentes podem queimar a pele.

● Quando o motor tiver esfriado, deve-se aten-tar ao seguinte antes de abrir a tampa docompartimento do motor.– Puxar o freio de estacionamento e colocar

a alavanca de troca de marcha na posiçãoneutra.

– Retirar a chave do veículo do cilindro daignição.

– Manter crianças sempre longe do compar-timento do motor e sob a supervisão deadultos.

● Com o motor quente, o sistema de arrefeci-mento do motor está sob pressão. Nuncaabrir a tampa do reservatório do líquido dearrefecimento do motor com o motor quen-te. Caso isso seja feito, o líquido de arrefeci-mento pode respingar e causar queimadurase ferimentos graves.– Girar a tampa lentamente e com muito

cuidado no sentido anti-horário enquantopressiona a tampa levemente para baixo.

– Proteger sempre o rosto, as mãos e osbraços do líquido de arrefecimento do mo-tor quente ou do vapor com um panogrande e espesso.

● Ao reabastecer, não derramar fluidos sobrepartes do motor ou sobre o sistema de esca-pe. Os fluidos derramados podem causar in-cêndios. Em certas circunstâncias o etileno-glicol do líquido de arrefecimento do motorpode pegar fogo.

NOTA● Completar com líquido de arrefecimento do

motor somente até a marca “MAX” → Fig. 127.Caso contrário, ao aquecer-se, o líquido exce-dente será expulso do sistema de arrefecimen-to do motor e poderá causar danos.

● Em caso de maiores perdas de líquido de arre-fecimento do motor, completar com líquido dearrefecimento somente com o motor total-mente resfriado. Atribuem-se maiores perdasde líquido de arrefecimento do motor a vaza-mentos do sistema de arrefecimento. O siste-ma de arrefecimento do motor deve ser verifi-cado por uma Concessionária Volkswagen oupor uma empresa especializada. Caso contrá-rio, podem ocorrer danos ao motor!

● Ao reabastecer com fluidos, certificar-se deque o reservatório correto está sendo preen-chido. A utilização de fluidos incorretos poderesultar em falhas de funcionamento graves edanos ao motor!

Manual de instruções184

Page 187: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Fluido de freio

Observe no início desse capítulo na pági-na 181.

Fig. 129 No compartimento do motor: tampa do re-servatório de fluido de freio (variante 1).

Fig. 130 No compartimento do motor: tampa do re-servatório de fluido de freio (variante 2).

Com o passar do tempo, o fluido de freio absorvea umidade do ar ambiente. Um teor muito alto deágua no fluido de freio causa danos ao sistemade freio. O ponto de ebulição do fluido de freiotambém diminui bastante. Em caso de teor muitoalto de água, poderá ocorrer a formação de bo-lhas de vapor no sistema de freio em solicitaçõesintensas do freio e em uma frenagem total. Bo-lhas de vapor reduzem o efeito de frenagem, au-mentam consideravelmente a distância de frena-gem e podem até causar a falha total do sistemade freio. A própria segurança e a segurança deoutros condutores depende de um sistema defreio funcionando corretamente a qualquer mo-mento → .

Especificação do fluido de freioA Volkswagen desenvolveu um fluido de freio es-pecial, otimizado para o sistema de freio do veí-culo. A Volkswagen recomenda, para um funcio-namento ideal do sistema de freio, a utilizaçãosomente do fluido de freio com a especificaçãoDOT 4 → Fig. 129 ou → Fig. 130. Recomendamosainda que seja utilizado o fluido de freio originalVolkswagen.

Comparar as informações com as indicações daembalagem do fluido de freio e assegurar quesempre será usado o fluido de freio correto parao veículo.

Fluidos de freio adequados podem ser adquiridosem uma Concessionária Volkswagen.

Nível do fluido de freioO nível do fluido de freio deve estar sempre entreas marcas MIN e MAX ou acima da marcação MINdo reservatório do fluido de freio → .

O nível do fluido de freio não pode ser verificadocom precisão em todos os modelos, pois peçasdo motor impedem a visão do nível do fluido defreio no reservatório do fluido de freio. Quando onível do fluido de freio não puder ser lido comprecisão, procurar auxílio técnico especializado.

O nível do fluido de freio diminui minimamentedurante a condução, pois as pastilhas de freio segastam e o freio se reajusta automaticamente.

Troca do fluido de freioO fluido de freio deve ser substituído por umaempresa especializada. Para isso, a Volkswagenrecomenda procurar uma ConcessionáriaVolkswagen. Permitir o reabastecimento somen-te com fluido de freio novo que apresente a es-pecificação requerida.

ATENÇÃOUma falha do freio ou um efeito de frenagemreduzido podem ser causados por um nível dofluido de freio muito baixo ou por um fluido defreio muito velho ou inadequado.

● Mandar verificar regularmente o sistema defreio e o nível do fluido de freio!

● Realizar regularmente a troca do fluido defreio.

● Uma solicitação intensa dos freios com fluidode freio velho pode causar uma formação debolhas de vapor. Bolhas de vapor reduzem oefeito de frenagem, aumentam

Verificação e reabastecimento 185

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 188: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

consideravelmente a distância de frenagem epodem causar a falha total do sistema defreio.

● Atentar para que seja utilizado o fluido defreio correto. Utilizar somente fluido de freiocom a especificação DOT 4. Qualquer outrofluido de freio pode restringir a função defrenagem e reduzir o efeito de frenagem.Não utilizar o fluido de freio se a especifica-ção DOT 4 não constar na embalagem dofluido de freio.

● O fluido de freio reabastecido deve ser novo.

ATENÇÃOO fluido de freio é tóxico.

● Para reduzir o perigo de intoxicação, nuncautilizar garrafas de bebida ou outros reci-pientes para guardar o fluido de freio. Essesrecipientes podem induzir pessoas a beber oslíquidos, mesmo quando o recipiente estiveridentificado.

● Conservar o fluido de freio sempre nos reci-pientes originais e fora do alcance de crian-ças.

NOTAO fluido de freio, derramado ou vazado danifica apintura do veículo, as peças de plástico e os pne-us. Limpar imediatamente o fluido de freio quederramado ou vazado sobre a pintura do veículoou sobre outras peças do veículo.

● Nunca misture fluidos de freio diferentes.

● Limpar a tampa antes de retirá-la e antes decolocá-la no reservatório para fechar.

O fluido do freio pode contaminar o meioambiente. Coletar e descartar os fluidos uti-

lizados corretamente.

A substituição do fluido de freio exige cui-dados especiais, equipamentos e conheci-

mentos quanto às normas de destinação ambien-talmente adequada. Por isto, é proibido o descar-te / disposição do fluido de freio e de sua respec-tiva embalagem com o lixo doméstico. A legisla-ção determina procedimentos específicos nestescasos. Para sua maior segurança e conforto, aVolkswagen recomenda fazer a substituição dofluido de freio em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Sistema de partida aquecida(E-FLEX)

Informações sobre o sistema departida aquecida

O sistema de partida aquecida entrará em funcio-namento, automaticamente, quando a tempera-tura do líquido de arrefecimento do motor estivermuito baixa e o tanque de combustível com ele-vada proporção de etanol.

Ao ligar a ignição, a luz de controle se acendeno instrumento combinado. Aguardar até que aluz de controle se apague no instrumento combi-nado para colocar o motor em funcionamento.

Caso a solicitação de partida seja realizada antesque a luz de controle se apague no instrumen-to combinado, esta irá piscar indicando a neces-sidade de interromper o procedimento de partida→ Página 104.

Para temperaturas de funcionamento do sistemade partida aquecida abaixo de 0º C, sob condi-ções severas de funcionamento do motor como,por exemplo, bateria do veículo fraca, baixa qua-lidade de combustível, revisões do motor não re-alizadas, luz de controle de emissões do sistemade escape (OBD) acesa → Página 134, etc, poderáser necessária mais que uma tentativa de partida.

Para que não ocorra dificuldade na partida com omotor frio, após o abastecimento com combustí-vel diferente do presente no tanque de combus-tível, o veículo deverá percorrer aproximadamen-te 5 quilômetros para o reconhecimento do novocombustível ou mistura → Página 132.

Em caso de falha em algum componente do sis-tema de partida aquecida, a luz de controle iráacender e permanecer acesa após o motor entrarem funcionamento. Caso isto aconteça, poderáocorrer dificuldade na partida com o motor frio erecomenda-se que o sistema seja verificado poruma Concessionária Volkswagen ou por uma em-presa especializada.

NOTA● Se o veículo TOTALFLEX ficar imobilizado por

“falta de combustível”, será necessário abas-tecer o veículo com o mesmo tipo do últimocombustível utilizado - gasolina ou etanol.

Manual de instruções186

Page 189: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

● Se for necessário abastecer o tanque comcombustível diferente do que estava sendoutilizado, poderá ocorrer:– Dificuldade na partida com o motor frio.– Perceptíveis quedas no rendimento do mo-

tor.

● O veículo deverá percorrer aproximadamente 5quilômetros para reconhecer o novo combustí-vel, para que não ocorra uma das situaçõesacima.

Durante o abastecimento, combustíveis po-dem ser derramados no solo e poluir o meio

ambiente. Para que isso não ocorra é necessáriorealizar o abastecimento em postos autorizados,que possuem um correto sistema de coleta edescarte de fluidos.

Bateria do veículo

Introdução ao tema

A bateria do veículo é parte integrante do siste-ma elétrico do veículo.

Nunca realizar trabalhos no sistema elétrico senão estiver familiarizado com os procedimentosnecessários e com as precauções de segurançageralmente válidas e se tiver à disposição somen-te ferramentas inapropriadas → ! Nesse caso,deixar que todos os trabalhos sejam realizadospor uma empresa especializada. Para isso, aVolkswagen recomenda as ConcessionáriasVolkswagen. Trabalhos inadequados podem cau-sar ferimentos graves.

Local de instalação da bateria do veículoA bateria do veículo se encontra no comparti-mento do motor.

Significado dos alertas na bateria do veículo

Símbolo Significado

Usar sempre óculos de proteção!

O eletrólito da bateria é fortementecorrosivo. Usar sempre luvas e ócu-los de proteção!

Fogo, faíscas, fumaça e luz expostasão proibidos!

Símbolo Significado

Ao carregar a bateria do veículo éproduzida uma mistura de gases al-tamente explosiva!

Manter a bateria do veículo e o seueletrólito longe do alcance de crian-ças!

ATENÇÃOTrabalhos na bateria do veículo e no sistemaelétrico podem causar queimaduras químicas,incêndios ou choques elétricos graves. Antes dequalquer trabalho, ler e observar sempre os se-guintes alertas e precauções de segurança:

● Antes de qualquer trabalho na bateria do veí-culo, desligar a ignição e todos os consumi-dores elétricos e desconectar o cabo do polonegativo da bateria do veículo.

● Manter crianças longe do eletrólito da bate-ria e da bateria do veículo.

● Usar sempre óculos de proteção.

● O eletrólito da bateria é muito agressivo. Elepode queimar a pele e provocar a perda davisão. Ao manusear a bateria do veículo, pro-teger principalmente as mãos, os braços e osolhos de respingos de eletrólito.

● Jamais abrir uma bateria do veículo.

● Não fumar e nunca trabalhar próximo dechamas expostas ou de faíscas.

● Evitar a produção de faíscas por cabos e apa-relhos elétricos, bem como por descargaseletrostáticas.

● Nunca por os polos da bateria em curto-cir-cuito.

● Nunca utilizar uma bateria do veículo danifi-cada, havendo a necessidade de substitui-laimediatamente, sob o risco da bateria explo-dir.

● Uma bateria descarregada pode congelar emtemperaturas em torno de 0° C. Em caso decongelamento, a bateria também deve sersubstituída imediatamente.

● Assegurar-se que não haja pessoas no interi-or do veículo durante a substituição da bate-ria. Em caso de uma pane elétrica, os airbagspodem ser acionados acidentalmente e pro-vocar ferimentos graves ou até fatais nosocupantes do veículo.

Verificação e reabastecimento 187

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 190: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

NOTA● Nunca desconectar a bateria do veículo com a

ignição ligada ou com o motor em funciona-mento nem conectá-la a outra, pois senão osistema elétrico e os componentes eletrônicospodem ser danificados.

● Não expor a bateria do veículo por períodosprolongados à luz solar direta, pois os raios ul-travioletas podem danificar a carcaça da bate-ria.

● Com o veículo parado por um longo período,proteger a bateria do veículo do frio, não dei-xar o veículo em local aberto de modo que não“congele” e, assim, seja destruída.

Nunca instalar uma bateria danificada ouque não tenha uma boa vedação. Eliminar a

bateria como resíduo dentro das normas de defe-sa do meio ambiente → Página 189, Carregar,substituir, desconectar ou conectar a bateria doveículo.

Após ligar o motor com a bateria do veículototalmente descarregada ou trocada, as

configurações do sistema (como hora e progra-mações) podem ser desprogramadas ou apaga-das. Verificar e corrigir as configurações depoisque a bateria do veículo tiver sido suficientemen-te carregada.

Luz de advertência

Observe e no início desse capítulo napágina 187.

Acesa Causa possível / Solução

Alternador avariado.Procurar uma ConcessionáriaVolkswagen ou uma empresa especia-lizada. Mandar verificar o sistema elé-trico.Desligar os consumidores elétricosnão necessários. A bateria do veículonão é carregada pelo alternador du-rante a condução.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência ede controle se acendem rapidamente para verifi-cação da função. Elas se apagam após alguns se-gundos.

ATENÇÃOA observância das luzes de advertência acesas edas mensagens de texto é essencial para a se-gurança do condutor e dos passageiros, evitan-do possíveis paradas do veículo, bem comoeventuais acidentes.

● Nunca ignorar luzes de advertência acesas edas mensagens de texto.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas edas mensagens de texto para evitar danos no veí-culo.

Verificar o nível de eletrólito dabateria do veículo

Observe e no início desse capítulo napágina 187.

Fig. 131 No compartimento do motor: exemplo deposição do visor no lado superior da bateria do veí-culo.

Controlar regularmente o nível de eletrólito dabateria com altas quilometragens, em países declima quente e em uma bateria do veículo velha.No mais, a bateria do veículo não requer manu-tenção.

Manual de instruções188

Page 191: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Preparações– Preparar o veículo para trabalhos no comparti-

mento do motor → Página 172.

– Abrir a tampa do compartimento do motor → Página 172.

Verificar o nível do eletrólito da bateria– Providenciar iluminação suficiente para poder

reconhecer nitidamente as cores. Jamais utili-zar chamas expostas ou objetos incandescen-tes como iluminação.

– O visor redondo → Fig. 131 na parte superiorda bateria do veículo muda de cor conforme onível do eletrólito.

– Bater levemente no visor, para eliminar even-tuais bolhas de ar que poderiam alterar a cor.

Cor Ação

Amarelo-cla-ro ou incolor

Nível de eletrólito da bateria doveículo baixo demais. A bateriado veículo deve ser verificada poruma Concessionária Volkswagenou por uma empresa especializa-da e, se necessário, substituída.

PretoNível de eletrólito da bateria doveículo em ordem.

ATENÇÃOTrabalhos na bateria do veículo podem causarqueimaduras químicas, explosões ou choqueselétricos graves.

● Usar sempre luvas e óculos de proteção.

● O eletrólito da bateria é muito agressivo. Elepode queimar a pele e provocar a perda davisão. Ao manusear a bateria, proteger prin-cipalmente as mãos, os braços e os olhos derespingos de eletrólito.

● Nunca virar a bateria do veículo. Eletrólitopode sair das aberturas de ventilação e cau-sar queimaduras químicas.

● Jamais abrir uma bateria do veículo.

● Em caso de respingos de eletrólito na pele ounos olhos, lavar imediatamente a área afeta-da com água gelada por alguns minutos. Emseguida, procurar imediatamente um médi-co.

● Em caso de ingestão do eletrólito, procurarum médico imediatamente.

Carregar, substituir, desconectar ouconectar a bateria do veículo

Observe e no início desse capítulo napágina 187.

Fig. 132 As baterias contêm substâncias tóxicas e asua reciclagem é obrigatória. Por isso, é proibido oseu descarte / disposição com o lixo doméstico e abateria deve ser devolvida ao revendedor, após asubstituição.

Carregar a bateria do veículoA carga da bateria do veículo deve ser realizadapor uma empresa especializada, pois a tecnologiada bateria do veículo instalada de fábrica requeruma carga de tensão restrita → . Para isso, aVolkswagen recomenda as ConcessionáriasVolkswagen.

Substituir a bateria do veículoA bateria do veículo é desenvolvida sob medidapara o seu local de instalação e conta com atribu-tos de segurança. Se a bateria do veículo precisarser substituída, informar-se antes da compra emuma Concessionária Volkswagen sobre a compa-tibilidade elétrica, capacidade de carga (A/h) ade-quada para as características do veículo, o tama-nho e as exigências de manutenção, desempenhoe segurança da nova bateria do veículo. AVolkswagen recomenda que a bateria do veículoseja substituída em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Desconectar a bateria do veículoCaso a bateria do veículo precise ser desconecta-da do sistema elétrico do veículo, observar o se-guinte:

Verificação e reabastecimento 189

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 192: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

– Desligar a ignição e todos os consumidoreselétricos.

– Destravar o veículo antes da desconexão, pois,caso contrário o sistema de alarme será dispa-rado.

– Primeiramente, desconectar o cabo negativo e,então, o cabo positivo → .

Se o veículo necessitar ficar imobilizado por umlongo período → Página 150, desligue o cabo ne-gativo da bateria do veículo, pois, caso contrário,a bateria poderá ser descarregada pelos consu-midores de corrente existentes no veículo, im-possibilitando a partida do motor.

Conectar a bateria do veículo– Antes da reconexão da bateria do veículo, des-

ligar a ignição e todos os consumidores elétri-cos.

– Primeiramente deve ser conectado o cabo po-sitivo e, então, o cabo negativo → .

– Ligar a ignição.

– Ajustar o relógio → Página 18.

Em caso de problemas na partida e na marchalenta, ligar a ignição durante 30 segundos e de-pois desligar. Em seguida, dê a partida no motor.

Após conectar uma bateria do veículo e ligar a ig-nição, podem se acender diversas luzes de con-trole. Elas se apagam após alguns segundos. Ca-so as luzes de controle continuem acesas, procu-rar uma Concessionária Volkswagen ou uma em-presa especializada para verificação do veículo.

Se a bateria do veículo tiver ficado desconectadapor longos períodos, o próximo serviço que ocor-rer pode não ser mostrado ou calculado correta-mente → Página 18. Observar os intervalos máxi-mos de manutenção permitidos no → Página 137.

Desligamento automático dos consumidoresPor meio de um gerenciamento inteligente da re-de elétrica, em caso de grande exigência da bate-ria do veículo, diferentes medidas são tomadaspara evitar a descarga da bateria do veículo:

– A rotação de marcha lenta é aumentada paraque o alternador forneça mais corrente.

– Se necessário, limita-se o desempenho de al-guns consumidores de energia ou os desligatotalmente, em caso de emergência.

– Ao ligar o motor, a alimentação de tensão datomada 12 V pode ser temporariamente inter-rompida.

Não é sempre que o gerenciamento da rede elé-trica pode evitar que a bateria do veículo sejadescarregada. Isso pode ocorrer se a ignição per-manecer ligada com o motor desligado por lon-gos períodos ou se a luz de posição ficar acesapor muito tempo com o veículo estacionado.

Por que motivo a bateria do veículo sedescarrega?– Longos períodos sem ligar o motor, principal-

mente com a ignição ligada.

– Uso de consumidores elétricos com o motorparado.

ATENÇÃOO uso de baterias do veículo incorretas ou a suafixação inadequada podem causar curtos-cir-cuitos, incêndios e ferimentos graves.

● Utilizar somente baterias no veículo sem ne-cessidade de manutenção e protegidas con-tra vazamentos que possuam as mesmas ca-racterísticas, especificações e dimensões dabateria do veículo instalada de fábrica.

● Assegurar-se que não haja pessoas no interi-or do veículo durante a substituição da bate-ria. Em caso de uma pane elétrica, os airbagspodem ser acionados acidentalmente e pro-vocar ferimentos graves ou até fatais nosocupantes do veículo.

ATENÇÃOAo carregar a bateria do veículo é produzidauma mistura de gases altamente explosiva.

● Carregar a bateria do veículo somente em re-cintos bem ventilados.

● Nunca carregar uma bateria do veículo con-gelada ou que tenha sido descongelada. Umabateria do veículo descarregada pode conge-lar em temperaturas em torno de 0 ºC.

● Substituir sem falta uma bateria do veículoque já tenha congelado.

● Cabos de conexão que não tenham sido co-nectados corretamente podem causar umcurto-circuito. Primeiramente, conectar o ca-bo positivo, para então conectar o cabo ne-gativo.

Manual de instruções190

Page 193: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

NOTA● Caso a bateria seja reconectada e o rádio for li-

gado antes da ignição, será necessário recodi-ficar o rádio. Para recodificar o rádio, procuraruma Concessionária Volkswagen.

● Nunca desconectar ou conectar a bateria doveículo com a ignição ligada ou com o motorem funcionamento nem conectá-la a outra,pois senão o sistema elétrico e os componen-tes eletrônicos podem ser danificados.

● Nunca conectar na tomada 12 V, acessóriosque forneçam corrente para carregar a bateriado veículo, como painéis solares ou carregado-res de baterias. Caso contrário, o sistema elé-trico do veículo pode ser danificado.

As baterias contêm substâncias tóxicas, co-mo ácido sulfúrico e chumbo. Por isso, é

proibido o seu descarte / disposição com o lixodoméstico. A legislação determina procedimen-tos específicos de descarte / disposição de bate-rias usadas. Para sua maior segurança e conforto,a Volkswagen recomenda fazer a substituição dabateria do veículo somente em uma Concessio-nária Volkswagen ou em uma empresa especiali-zada.

A solução ácida e o chumbo contidos na ba-teria, se descartados de forma incorreta,

podem contaminar o solo, subsolo e as águas. Oconsumo de águas contaminadas por chumbopode causar hipertensão arterial, severos distúr-bios gastrointestinais e anemias (desânimo, fra-queza e sonolência).

Rodas e pneusInformações importantessobre rodas e pneus

Introdução ao tema

A Volkswagen recomenda que todos os trabalhosnas rodas e nos pneus sejam executados por umaempresa especializada. Empresas especializadasestão equipadas com todas as ferramentas e pe-ças de reposição necessárias, têm o conhecimen-to técnico necessário e estão preparadas para odescarte adequado dos pneus usados. Para isso, aVolkswagen recomenda as ConcessionáriasVolkswagen.

ATENÇÃOPneus desgastados ou danificados não são ca-pazes de proporcionar o controle e efeito defrenagem totais do veículo.

● Um manuseio inadequado de rodas e pneuspode reduzir a segurança de condução e cau-sar acidentes e ferimentos graves.

● Utilizar somente pneus radiais de estrutura etamanho (diâmetro) iguais e com o mesmoperfil em todas as 4 rodas.

● Pneus novos precisam ser rodados, pois suaaderência e efeito de frenagem são, inicia-lmente, reduzidas. Para evitar acidentes e fe-rimentos graves, conduzir com a devida pre-caução durante os primeiros 600 km.

● Em velocidades altas e contínuas, um pneucom pressão abaixo do especificado se aque-ce excessivamente, o que pode provocar odesprendimento da banda de rodagem ouaté mesmo seu estouro. Mantenha sempre apressão dos pneus recomendada.

● Nunca dirigir com pneus danificados (furos,cortes, rasgos e bolhas) e desgastados. Acondução com esses pneus pode causar o es-touro dos pneus, acidentes e ferimentos gra-ves. Pneus desgastados ou danificados de-vem ser substituídos imediatamente.

● Nunca exceder a velocidade máxima e a ca-pacidade de carga permitidas para os pneusinstalados.

Rodas e pneus 191

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 194: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

● A eficiência dos sistemas de assistência aocondutor e dos sistemas de assistência defrenagem também depende da aderência dospneus.

● Se, durante a condução, forem identificadasvibrações estranhas ou o veículo estiver pu-xando para um dos lados, parar imediata-mente e verificar as rodas e os pneus quantoa danos.

● Não utilizar rodas ou pneus de procedênciadesconhecida. Rodas e pneus usados podemestar danificados, mesmo se os danos nãoforem visíveis.

● Pneus velhos – mesmo se nunca usados –podem esvaziar ou estourar subitamente,principalmente em altas velocidades, e cau-sar acidentes e ferimentos graves. Pneuscom mais de 6 anos só devem ser utilizadosem caso de emergência, com extremo cuida-do e forma de condução igualmente cuida-dosa, devendo ser substituídos imediata-mente ao término da emergência.

Por razões técnicas, rodas de outros veícu-los normalmente não podem ser utilizados.

Isto vale, sob certas circunstâncias, até mesmopara rodas do mesmo modelo de veículo. Casonecessário, consultar uma ConcessionáriaVolkswagen.

Manuseio de rodas e pneus

Observe no início desse capítulo na pági-na 191.

Fig. 133 Esquema para a troca das rodas.

Os pneus são as peças do veículo submetidas aesforço e as que mais são depreciadas. Os pneussão muito importantes, uma vez que a área deapoio dos pneus é o único contato do veículocom a rua.

A vida útil dos pneus depende da pressão dospneus, da forma de condução, do manuseio e dainstalação correta.

Pneus e rodas são elementos de construção im-portantes. Os pneus e as rodas liberados pelaVolkswagen são determinados para o modelo deveículo correspondente e contribuem decisiva-mente para um apoio satisfatório sobre a rua epara as características de condução seguras.

Evitar danos aos pneus– Passar por calçadas e similares lentamente e,

sempre que possível, em ângulo reto.

– Verificar regularmente os pneus quanto a da-nos, como, por exemplo, furos, cortes, rasgos ebolhas.

– Remover corpos estranhos que se alojaram noperfil do pneu e não penetraram no interior dopneu → Página 197.

– Pneus desgastados ou danificados devem sersubstituídos imediatamente → Página 197.

– Verificar regularmente os pneus quanto a da-nos não visíveis → Página 197.

– Nunca exceder a velocidade máxima e a capa-cidade de carga permitidas para os pneus ins-talados → Página 199.

– Proteger os pneus, inclusive o da roda deemergência, do contato com substânciasagressivas, inclusive gordura, óleo, gasolina efluido de freio → .

– Repor as tampas das válvulas imediatamenteem caso de perda.

Pneus unidirecionaisPneus unidirecionais foram desenvolvidos pararodar em somente uma direção. Em pneus unidi-recionais, o flanco do pneu é marcado com setas→ Página 199. A direção de rodagem indicada de-ve ser seguida obrigatoriamente. Somente assimas características de rodagem ideais referentes aaquaplanagem, capacidade de aderência, ruído edesgaste são garantidas.

Se, mesmo assim, um pneu for instalado na dire-ção de rodagem contrária, conduzir obrigatoria-mente com mais cuidado, uma vez que o pneunão está sendo mais utilizado segundo as

Manual de instruções192

Page 195: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

determinações. Isto é especialmente importanteem ruas molhadas. O pneu deve ser substituídoou montado na direção de rodagem correta omais rápido possível.

Trocar as rodasPara o desgaste uniforme de todos os pneus, érecomendável um rodízio das rodas regular, con-forme o esquema → Fig. 133. Com isso, todos ospneus alcançam uma vida útil aproximadamenteigual.

A Volkswagen recomenda que se verifique a ne-cessidade de rodízio das rodas a cada revisão doveículo, e quando houver a necessidade do rodí-zio das rodas recomendamos que seja feito o ali-nhamento e balanceamento das rodas.

A Volkswagen recomenda que o rodízio das rodasseja feito por uma Concessionária Volkswagen oupor uma empresa especializada.

Pneus com mais de 6 anos de idadeOs pneus envelhecem devido a processos físicose químicos que podem comprometer sua função.

A Volkswagen recomenda que pneus com 6 anosou mais sejam substituídos por pneus novos. Istoé válido também para a roda de emergência queaparente estar em bom estado e que não apre-sentem o desgaste mínimo do seu perfil permiti-do por lei → .

A idade de cada pneu pode ser constatada peladata de fabricação registrada no número de iden-tificação do pneu () → Página 199.

Armazenar os pneusSinalizar as rodas antes de sua desmontagem pa-ra que a mesma direção de rodagem possa sermantida na reinstalação (esquerda, direita, dian-teira, traseira). Pneus e rodas desmontados de-vem ser armazenados em lugar fresco, seco emais escuro possível. Não posicionar vertical-mente pneus montados sobre as rodas.

Proteger pneus sem rodas em capas adequadascontra impurezas e armazenar em pé sobre abanda de rodagem.

ATENÇÃOLíquidos e substâncias agressivos podem cau-sar danos visíveis e não visíveis aos pneus, oque pode ocasionar o estouro dos pneus.

● Manter produtos químicos, óleos, gorduras,combustíveis, fluidos de freio e outras subs-tâncias agressivas sempre longe dos pneus.

ATENÇÃOPneus velhos – mesmo se nunca usados – po-dem esvaziar ou estourar subitamente, princi-palmente em altas velocidades, e causar aci-dentes e ferimentos graves.

● Pneus com mais de 6 anos de idade só de-vem ser utilizados em caso de emergência,com extremo cuidado e forma de conduçãoigualmente cuidadosa, devendo ser substi-tuídos imediatamente ao término da emer-gência.

Para descartar pneus velhos são necessáriosequipamentos e conhecimentos técnicos,

de acordo com normas específicas. Portanto, éconveniente se dirigir a uma ConcessionáriaVolkswagen ou a uma empresa especializada.

Rodas

Observe no início desse capítulo na pági-na 191.

Rodas e parafusos de roda são produzidos deacordo um com o outro. Por isso, para cada mu-dança de roda devem ser utilizados os parafusosda roda correspondentes, com o comprimento ea convexidade adequados. A fixação das rodas e afunção do sistema de freio dependem disso→ Página 203.

Por razões técnicas, rodas de outros veículos nor-malmente não podem ser utilizados. Isto vale,sob certas circunstâncias, até mesmo para rodasdo mesmo modelo de veículo.

Os pneus e as rodas liberados pela Volkswagensão determinados para o modelo de veículo cor-respondente e contribuem decisivamente paraum apoio satisfatório sobre a rua e para caracte-rísticas de condução seguras.

Parafusos de rodaOs parafusos de roda devem ser fixados semprecom o torque de aperto correto → Página 203.

Rodas e pneus 193

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 196: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Rodas com elementos decorativosaparafusadosAs rodas podem estar equipadas com elementosdecorativos intercambiáveis, instaladas na rodacom parafusos de segurança. Elementos decora-tivos danificados devem ser substituídos somen-te por uma empresa especializada. Para isso, aVolkswagen recomenda uma ConcessionáriaVolkswagen.

Identificação das rodas

Devido aos requerimentos legais de alguns país-es, as informações de novas rodas devem conteralgumas características de rodas específicas.Conforme o país, podem estar disponíveis as se-guintes informações sobre as rodas:

– Selo de conformidade

– Tamanho da roda

– Nome do fabricante ou marca

– Data de fabricação

– País de origem

– Número de fabricação

– Matéria-prima

– Código da peça

ATENÇÃOA utilização de rodas danificados ou inadequa-dos pode comprometer a segurança de condu-ção e causar acidentes e ferimentos graves.

● Utilizar somente rodas liberadas para o veí-culo.

● Verificar regularmente possíveis danos nasrodas e, se necessário, substituí-las.

Pneus novos e substituição dospneus

Observe no início desse capítulo na pági-na 191.

Pneus novos– Conduzir com especial precaução durante os

primeiros 600 km com pneus novos, pois ospneus precisam ser amaciados. Pneus nãoamaciados têm aderência → e efeito de fre-nagem → reduzidos.

– Utilizar somente pneus radiais de estrutura etamanho (diâmetro) iguais e com o mesmoperfil em todas as 4 rodas.

– Conforme a versão e o fabricante, a profundi-dade dos perfis de pneus novos pode ser dife-rente devido a características de fabricação emodelagem do perfil.

Substituir os pneus– Se possível, não efetuar a troca de um pneu in-

dividual, mas de, no mínimo, um eixo (os doispneus do eixo dianteiro ou os dois pneus do ei-xo traseiro) → .

– Substituir pneus velhos somente por pneusnovos liberados pela Volkswagen para o res-pectivo modelo de veículo. Atentar para o ta-manho, diâmetro, capacidade de carga e velo-cidade máxima.

– Jamais utilizar pneus cujas dimensões efetivasultrapassem as medidas dos pneus autorizadospela Volkswagen. Pneus maiores podem arras-tar e gerar atrito com a carroceria ou com ou-tras peças.

ATENÇÃOPneus novos precisam ser rodados, pois suaaderência e efeito de frenagem são, inicialmen-te, reduzidas.

● Para evitar acidentes e ferimentos graves,conduzir com a devida precaução durante osprimeiros 600 km.

ATENÇÃOAs rodas devem ter a folga necessária adequa-da para seu funcionamento. Se não houver fol-ga pode ocorrer atrito dos pneus com partes doeixo, da carroceria e das mangueiras do freio, o

Manual de instruções194

Page 197: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

que pode causar falha do sistema de freio e sol-tura da banda de rodagem do pneu e, com isso,pode levar ao estouro do pneu.

● As medidas reais dos pneus não podem sermaiores que as medidas dos pneus liberadospela Volkswagen e não podem gerar atritocom outras peças do veículo.

O descarte de pneus exige equipamentos econhecimentos quanto às normas de desti-

nação ambientalmente adequada. Por isto, éproibido o descarte / disposição dos pneus com olixo doméstico. A legislação determina procedi-mentos específicos nestes casos. Para sua maiorsegurança e conforto, a Volkswagen recomendafazer a substituição dos pneus em uma Conces-sionária Volkswagen.

Mesmo com indicações de tamanho iguais,as medidas reais dos diferentes tipos de

pneu podem apresentar desvios de valores ougrandes diferenças no contorno dos pneus.

Em pneus liberados pela Volkswagen é ga-rantido que as medidas reais estão de acor-

do com o veículo. Em caso de outros tipos depneu, os vendedores de pneus devem fornecerum atestado do fabricante certificando que o ti-po de pneu é igualmente compatível com o veí-culo. Guardar bem o atestado e conservá-lo den-tro do veículo.

Pressão dos pneus

Observe no início desse capítulo na página 191.

Fig. 134 Na parte interna da portinhola do tanque de combustível: etiqueta com a pressão dos pneus.

A pressão correta dos pneus instalados de fábricaestá registrada em uma etiqueta adesiva. A eti-queta adesiva → Fig. 134 se encontra na parte in-terna da portinhola do tanque de combustível.

Uma pressão dos pneus muito baixa ou muito al-ta encurta a vida útil dos pneus e tem efeitosdesfavoráveis sobre o comportamento de direçãodo veículo → . A pressão correta dos pneus éespecialmente importante, principalmente emalta velocidade. Uma pressão dos pneus inade-quada leva a um desgaste elevado do pneu ouaté ao estouro do pneu.

Por isso, a pressão deve ser verificada ao menosuma vez a cada 15 dias e, adicionalmente, antesde qualquer condução mais longa.

A pressão dos pneus indicada na etiqueta é válidapara um pneu frio. A pressão dos pneus é maisalta em pneus quentes do que em pneus frios.

Por isso, jamais liberar o ar de um pneu quentepara adequar a pressão dos pneus. Neste caso, apressão dos pneus seria tão baixa que poderia le-var a um estouro súbito.

Verificar a pressão dos pneusVerificar a pressão dos pneus somente se os pne-us tiverem rodado não mais que alguns quilôme-tros e em baixa velocidade nas últimas 3 horas.

Rodas e pneus 195

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 198: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

– Verificar a pressão dos pneus regularmente esempre com os pneus frios. Verificar sempretodos os pneus, inclusive o pneu da roda deemergência. Em regiões mais frias, a pressãodos pneus deverá ser verificada com mais fre-quência, mas somente se o veículo não tiversido movimentado anteriormente. Utilizarsempre um medidor de pressão dos pneus emboas condições de funcionamento.

– Em caso de aumento de carregamento, ade-

– Após adequar a pressão dos pneus, atentar pa-ra a recolocação das tampas das válvulas.

A roda de emergência recebe a máxima pressãodos pneus prevista para o veículo.

ATENÇÃOUma pressão dos pneus muito baixa ou muitoalta pode fazer com que o pneu esvazie ou es-toure durante a condução. Isto pode causar aci-dentes graves e ferimentos fatais.

● Uma pressão dos pneus muito baixa podeaquecer fortemente os pneus, podendo cau-sar o desprendimento da banda de rodageme o estouro do pneu.

● Velocidade excessiva ou sobrecarga do veí-culo podem gerar superaquecimento e danosrepentinos aos pneus, inclusive estouro dospneus e soltura da banda de rodagem, o quepode levar à perda de controle da direção.

● Uma pressão dos pneus muito alta ou muitobaixa encurta a vida útil dos pneus e piora ocomportamento de direção do veículo.

● Verificar regularmente a pressão dos pneus,no mínimo, uma vez a cada 15 dias e, adicio-nalmente, antes de cada condução mais lon-ga.

● Todos os pneus precisam ter sempre a pres-são dos pneus adequada ao carregamento.

● Jamais reduzir a pressão elevada de pneusquentes.

NOTA● Ao inserir o medidor de pressão dos pneus,

atentar para que ele não bata na haste da vál-vula. Caso contrário, podem ocorrer danos naválvula do pneu.

● Tampas de válvula inexistentes ou mal ros-queadas podem levar a danos na válvula dopneu. Por isso, conduzir sempre com as tam-pas das válvulas completamente rosqueadas eque correspondem às tampas de válvula insta-ladas de fábrica.

Uma pressão dos pneus insuficiente au-menta o consumo de combustível.

Profundidade do perfil eindicadores de desgaste

Observe no início desse capítulo na pági-na 191.

Fig. 135 Perfil do pneu: indicadores de desgaste.

Profundidade do perfilSituações de condução especiais exigem umamaior profundidade do perfil possível e uma pro-fundidade do perfil aproximadamente igual noseixos dianteiro e traseiro. Isto é válido especial-mente para a condução durante o inverno comtemperaturas baixas e tempo úmido → .

Na maioria dos países, a profundidade mínima doperfil determinada em lei é de 1,6 mm medidanos sulcos do perfil ao lado dos indicadores dedesgaste. Observar as determinações legais es-pecíficas de cada país.

A profundidade do perfil de pneus novos podevariar conforme a versão e o fabricante em razãodas características de fabricação e do desenho doperfil.

Manual de instruções196

quar a pressão dos pneus de maneira corres-pondente.

Page 199: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Indicadores de desgaste do pneuNo fundo do perfil do conjunto dos pneus origi-nais, transversalmente à direção de rodagem, en-contram-se indicadores de desgaste de 1,6 mmde altura → Fig. 135. Vários destes indicadores dedesgaste estão posicionados em distâncias iguaisna superfície de rodagem. Marcações nos flancosdos pneus indicam a posição dos indicadores dedesgaste, por exemplo, as letras “TWI” ou símbo-los.

Os indicadores de desgaste indicam se o pneu jáestá gasto. O pneu deve ser substituído antesque o desgaste do perfil do pneu chegue até o in-dicador de desgaste.

ATENÇÃOPneus gastos representam um risco à seguran-ça e podem ocasionar a perda de controle doveículo e ferimentos graves.

● Os pneus devem ser substituídos por pneusnovos antes que se desgastem até o indica-dor de desgaste.

● Pneus gastos têm uma aderência extrema-mente reduzida, especialmente sobre ruasmolhadas, e o veículo tende a “flutuar”(aquaplanar).

● Pneus gastos reduzem a possibilidade decontrolar bem o veículo em situações de ro-dagem normais e difíceis, e aumentam a dis-tância de frenagem e o risco de derrapagem.

Danos nos pneus

Observe no início desse capítulo na pági-na 191.

Frequentemente, danos em pneus e rodas ocor-rem de forma imperceptível. Vibrações incomunsou por tendência direcional do veículo, podemindicar danos nos pneus → .

– Se houver dúvidas de que uma roda possa tersido danificada, reduzir imediatamente a velo-cidade!

– Verificar os pneus e as rodas quanto a danos.

– Em caso de pneus danificados, não prosseguire procurar auxílio técnico especializado.

– Se nenhum dano for visível externamente,conduzir devagar e com precaução até a próxi-ma Concessionária Volkswagen ou empresaespecializada para o veículo ser verificado.

Penetração de corpos estranhos no pneu– Se corpos estranhos tiverem alcançado o inte-

rior do pneu, não removê-los! No entanto, ob-jetos que fiquem presos entre os perfis dopneu, podem ser removidos.

– Se for o caso, substituir a roda danificada. Senecessário, procurar auxílio técnico especiali-zado. Para isso, a Volkswagen recomenda asConcessionárias Volkswagen.

– Controlar e corrigir a pressão.

Desgaste dos pneusO desgaste dos pneus depende de muitos fato-res, como, por exemplo:

– Forma de condução.

– Falta de balanceamento das rodas.

– Regulagem da suspensão.

Forma de condução – Condução rápida em cur-vas, arranque precipitado e frenagem brusca ele-vam o desgaste dos pneus. Se houver desgasteexcessivo dos pneus, mesmo com uma forma decondução normal, verificar a regulagem do chassiem uma Concessionária Volkswagen ou em umaempresa especializada.

Falta de balanceamento das rodas – As rodas deum veículo novo estão balanceadas. A falta debalanceamento pode acontecer por diferentesmotivos durante a condução e se torna perceptí-vel pela trepidação da direção. A falta de balan-ceamento causa o desgaste da direção e da sus-pensão. Por isso, nesses casos, as rodas devemser balanceadas novamente. Uma roda nova deveser balanceada antes de sua instalação no veícu-lo.

Regulagens do chassi – Uma má regulagem dochassi prejudica a segurança da direção e causaalto desgaste dos pneus. Em caso de alto desgas-te dos pneus, o alinhamentos das rodas deve serverificado por uma Concessionária Volkswagenou por uma empresa especializada.

ATENÇÃOVibrações incomuns ou puxamento de um ladodo veículo durante a condução podem indicardano nos pneus.

● Reduzir a velocidade imediatamente e pararrespeitando as leis de trânsito.

● Verificar os pneus e as rodas quanto a danos.

Rodas e pneus 197

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 200: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

● Jamais seguir viagem com pneus ou rodasdanificadas. Em vez disso, procurar auxíliotécnico especializado.

● Se nenhum dano for visível externamente,conduzir devagar e com precaução até a pró-xima Concessionária Volkswagen ou empresaespecializada para o veículo ser verificado.

Roda de emergência

Observe no início desse capítulo na pági-na 191.

Fig. 136 No compartimento de bagagem: manípulopara fixação da roda de emergência.

Remover a roda de emergência– Abrir a tampa traseira → Página 122.

– Se for o caso, retirar o assoalho do comparti-mento de bagagem variável → Página 122.

– Levantar o revestimento do assoalho e remo-ver do compartimento de bagagem.

– Girar totalmente o manípulo localizado nomeio da roda de emergência → Fig. 136, nosentido anti-horário, e remover a roda deemergência.

Guardar a roda substituída– Se for o caso, colocar a ferramenta de bordo

de volta no compartimento específico no com-partimento de bagagem.

– Colocar a roda substituída na cavidade para aroda de emergência de tal forma que o furocentral da roda esteja posicionada exatamentesobre o furo de fixação da roda de emergência.

– Girar o manípulo no sentido horário sobre o pi-no rosqueável até que a roda substituída estejafixada com segurança.

– Recolocar o revestimento do assoalho sobre oassoalho do compartimento de bagagem.

– Fechar a tampa traseira.

Se a roda de emergência diferir dos pneus derodagemSe a roda de emergência for diferente em suaversão dos pneus de rodagem, por exemplo, a ro-da de emergência deve ser utilizada somente emcaso de emergência, temporariamente e com adevida e cuidadosa forma de condução → . Vertambém → Página 204.

Ela deve ser substituída o mais rápido possívelpor uma roda de rodagem normal.

Observar as orientações para condução:

– Não conduzir em velocidade superior a 80km/h!

– Evitar arranques e frenagens bruscos, bem co-mo a condução em curvas em alta velocidade!

– Verificar a pressão dos pneus o mais rápidopossível após a instalação da roda de emer-gência → Página 195.

A pressão do pneu da roda de emergência deveser verificada juntamente com a pressão dospneus de rodagem pelo menos uma vez a cada15 dias. A roda de emergência recebe a máximapressão dos pneus prevista para o veículo→ Página 195.

ATENÇÃOUm uso inadequado da roda de emergência po-de ocasionar a perda de controle do veículo, co-lisões ou outros acidentes e ferimentos graves.

● Em nenhuma hipótese utilizar a roda deemergência se ela estiver danificada ou des-gastada até os indicadores de desgaste.

● Em alguns veículos, a roda de emergênciapode ter dimensões diferentes das rodas epneus → Página 204. A roda de emergênciacom diferentes dimensões pode ser reconhe-cida por uma etiqueta adesiva e pela inscri-ção “80 km/h”. Esta inscrição identifica a ve-locidade máxima com a qual o pneu pode ro-dar com segurança.

● Jamais conduzir em velocidade superior a 80km/h. Evitar arranques e frenagens bruscas,bem como curvas em alta velocidade.

Manual de instruções198

Page 201: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

● Substituir a roda de emergência o mais rápi-do possível por uma roda normal. A roda deemergência destina-se apenas para um usobreve.

● A roda de emergência deve ser fixada semprecom os parafusos fornecidos de fábrica.

● Nunca utilizar mais do que uma roda deemergência.

● Após a instalação da roda de emergência, apressão dos pneus deve ser verificada o maisrápido possível → Página 195, Pressão dospneus.

Se possível, fixar firmemente a roda deemergência ou a roda substituída no com-

partimento de bagagem.

Inscrição dos pneus

Observe no início desse capítulo na página 191.

Fig. 137 Inscrição dos pneus internacional (exemplo).

→ Fig. 137 Inscrição dos pneus (exem-plo) Significado

1 Nome do produto Denominação dos pneus individuais do fabricante.

2 DOTO pneu atende às exigências legais do Ministério dos Trans-portes quanto as normas de segurança dos pneus (Depart-ment of Transportation).

3 JHCO CHWS 2213

Número de inscrição dos pneus (a) – em alguns casos, so-mente na parte interna da roda) e data de fabricação:

JHCOCHWS

Código de identificação da origem de fabricaçãoe dados do fabricante do pneu sobre as dimen-sões e características do pneu.

2213 Data de fabricação: 22ª semana do ano de 2013.

Rodas e pneus 199

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 202: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

→ Fig. 137 Inscrição dos pneus (exem-plo) Significado

Informações ao usuário final sobre valores de comparação entre os pneus básicos disponíveis (proce-dimentos de teste normatizados) → Página 215:

4 TREADWEAR 280

Expectativa de vida relativa do pneu com base em um testepadrão. Um pneu com a especificação 280 se desgasta2,8 vezes mais lentamente do que o pneu normal, com umíndice Treadwear de 100. O respectivo desempenho do pneudepende das respectivas condições de utilização e pode vari-ar significativamente dos valores normais devido o compor-tamento de direção, a manutenção, as diferentes particulari-dades da pista e as condições climáticas.

5 TRACTION AA

Capacidade de frenagem do pneu em pista molhada (AA, A, Bou C). Essa é medida em condições controladas em pistas detestes certificadas. Pneus marcados com C têm uma potênciade tração baixa. O índice de tração atribuído ao pneu é ba-seado em pistas de teste retas e não inclui a aceleração, saí-das laterais em curvas nem a aquaplanagem e tração sob car-ga máxima.

6 TEMPERATURA A

Resistência do pneu à temperatura em testes com velocida-des mais elevadas (A, B ou C). Pneus com identificadores A eB superam os requisitos legais. A avaliação da temperatura sebaseia em pneus com a pressão correta e exclui o excesso depressão. Velocidade excessivas, pressão incorreta e excessode pressão podem ocasionar sozinhos ou em conjunto umaquecimento ou danos nos pneus.

7 88 HÍndice de carga → Página 201 e código de velocidade→ Página 201.

8Rotação e seta Identificação do sentido de rodagem do pneu → Página 201.

OU: Outside Identificação do lado externo do pneu → Página 201.

9MAX INFLATION 350 KPA(51 psi / 3,51 bar)

Limitação para a pressão de ar máxima.

10 M+S ou M/S ou Indicação para pneus adequados para o inverno (pneus paralama e para neve). Pneus com cravos são identificados depoisdo S com um E.

11 TWIIndica a posição do indicador de desgaste (Tread Wear Indi-cator) → Página 196.

12 Nome da marca, logotipo Fabricante.13 Feito na Alemanha País de fabricação.

14 Identificação especifica para a China (China Compulsory Cer-tification).

15 023 Selo de identificação do INMETRO.

16 E4 e4 0200477-b

Identificação segundo prescrições internacionais com núme-ro do país emissor da aprovação. Pneus aprovados conformeo regulamento ECE são identificados com E, pneus conformeo regulamento EG com e. Em seguida, segue o número deautorização multidígito.

17 RADIAL TUBELESS Pneu radial sem câmara.

18 P 195 / 65 R 15 XLDescrição do tamanho:

P Identificação para veículos de passeio.

Manual de instruções200

Page 203: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

→ Fig. 137 Inscrição dos pneus (exem-plo) Significado

195 Largura do pneu de lado a lado em mm.

65 Proporção altura/largura em %.

R Código do tipo de construção radial.

15 Diâmetro da roda em polegadas.

XLPneu com constituição mais robusta (“Reinfor-ced”).

19CARGA MÁXIMA 615 KG(1235 LBS)

Especificação para a capacidade máxima de carga por roda.

20

SIDEWALL 1 PLY RAYONEspecificações dos componentes da subestrutura do pneu:1 camada Rayon (seda sinstética).

TREAD 4 PLIES1 RAYON + 2 STEEL +1 NYLON

Indicações dos componentes da banda de rodagem.No exemplo, existem 4 camadas sob a banda de rodagem:1 camada de Rayon (seda sintética), 2 camadas de cinta deaço e 1 camada de nylon.

a) TIN é o número de série do pneu.

Pneus unidirecionaisPneus unidirecionais foram desenvolvidos pararodar em uma única direção. Nos pneus unidire-cionais, o flanco do pneu é marcado com setas.Manter obrigatoriamente a direção indicada. So-mente assim as características de rodagem ex-cepcionais referentes à aquaplanagem, capacida-de de aderência, ruído e desgaste são garantidas.

Se, mesmo assim, um pneu for instalado na dire-ção de rodagem contrária, conduzir obrigatoria-mente com mais cuidado, uma vez que o pneunão está sendo mais utilizado segundo as deter-minações. Isto é especialmente importante emruas molhadas. O pneu deve ser substituído oumontado na direção de rodagem correta o maisrápido possível.

Capacidade de carga dos pneusO índice de carga indica quantos quilogramas po-dem ser carregados sobre cada pneu (capacidadede carga).

450 kg515 kg600 kg615 kg

80859091

650 kg690 kg730 kg775 kg800 kg

Código de velocidadeO código de velocidade indica com qual velocida-de máxima um pneu pode ser rodado.

máximo 150 km/hmáximo 160 km/hmáximo 170 km/hmáximo 180 km/hmáximo 190 km/hmáximo 200 km/hmáximo 210 km/hmáximo 240 km/hmáximo 270 km/hmáximo 300 km/h

Alguns fabricantes de pneus utilizam uma combi-nação de letras “ZR” para pneus com velocidademáxima permitida superior a 240 km/h.

93959799100

PQRSTUHVWY

Rodas e pneus 201

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 204: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Calotas

Introdução ao tema

ATENÇÃOCalotas inadequadas e uma montagem incorre-ta das calotas podem causar acidentes e feri-mentos graves.

● Calotas montadas incorretamente podem sesoltar durante a condução e colocar outroscondutores em risco.

● Não utilizar calotas danificadas.

● Garantir sempre que o fornecimento de arpara refrigeração dos freios não esteja inter-rompido ou reduzido. Isto também é válidopara instalação posterior de calotas. Um flu-xo de ar insuficiente pode resultar em umadistância de frenagem consideravelmentemaior.

NOTADesinstalar cuidadosamente as calota e reinstalarcorretamente para evitar danos no veículo.

Calota central

Observe e no início desse capítulo napágina 202.

Fig. 138 Retirar a calota central da roda de liga leve.

Para acessar os parafusos de roda, deve-se retirara calota central.

Retirar e colocar a calota central– Para remover, retirar o gancho extrator da cai-

xa de ferramentas de bordo e prendê-lo emum furo da calota → Fig. 138.

– Retirar a calota no sentido da seta.

– Para colocar, pressionar a calota central contraa roda até ela se encaixar de forma perceptível.

A calota central serve para proteção dos parafu-sos de roda e deve ser encaixada após a troca deroda.

Calota integral

Observe e no início desse capítulo napágina 202.

Fig. 139 Retirar a calota integral.

Remover a calota integral– Pegar a chave de roda na caixa de ferramentas

de bordo → Página 151.

– Remover os parafusos da roda. O parafusooposto à válvula → Fig. 139 A serve comoguia na sequência de montagem. Por isso, re-mover o parafuso A por último e tenha cuida-do para não deixar a calota cair ao remover osoutros parafusos.

Instalar a calota integralInstalar primeiro o parafuso A , posicionar a ca-lota e, em seguida, instalar os demais parafusos.

NOTAA calota integral está fixada na roda e não podeser retirada sem a remoção dos parafusos da ro-da.

Manual de instruções202

Page 205: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Capas de cobertura dos parafusosde roda

Observe e no início desse capítulo napágina 202.

Fig. 140 Retirar as capas de cobertura dos parafusosda roda.

– Pegar o gancho extrator na caixa de ferramen-tas de bordo → Página 151.

– Passar o gancho extrator pela abertura da capade cobertura → Fig. 140 e retirar no sentido daseta.

As capas de cobertura servem para proteção dosparafusos da roda e devem ser encaixadas com-pletamente após a troca de roda.

Ao inserir as capas de cobertura, é necessário as-segurar- se de que fiquem corretamente encaixa-das. Caso contrário, podem se soltar com o veí-culo em movimento.

Troca de roda

Introdução ao tema

Realizar uma troca de roda por conta própria so-mente quando o veículo estiver estacionado comsegurança, estiver familiarizado com as ações eprecauções de segurança necessárias e as ferra-mentas apropriadas estiverem disponíveis! Casocontrário, procurar auxílio técnico especializado.

ATENÇÃOUma troca de roda pode ser perigosa, especial-mente se for realizada na margem da rua. Paraevitar que acidentes ocorram, devem ser obser-vadas as seguintes orientações:

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro. Estacionar o veículo a uma dis-tância segura do fluxo de trânsito para poderrealizar a troca de roda.

● Todos os passageiros e especialmente as cri-anças devem sempre se manter a uma dis-tância segura e afastada da área de trabalhodurante a troca de roda.

● Ligar as luzes de advertência e utilizar otriângulo de segurança para alertar os outroscondutores.

● Garantir que o piso seja plano e firme. Se foro caso, utilizar um apoio estável e com su-perfície larga para o macaco.

● Realizar a troca de roda por conta própria so-mente se estiver familiarizado com as açõesnecessárias. Caso contrário, procurar auxíliotécnico especializado.

● Utilizar sempre somente ferramentas ade-quadas e não danificadas para uma troca deroda.

● Desligar sempre o motor, puxar o freio de es-tacionamento e engatar uma marcha parareduzir o risco de movimento do veículo.

● Após uma troca de roda, mandar verificar otorque de aperto dos parafusos de roda comum torquímetro calibrado.

Preparações para a troca de roda

Observe no início desse capítulo na pági-na 203.

Lista de controle

Executar as seguintes ações sempre na sequênciaindicada, como preparações para a troca de roda→ :

1. Em caso de um pneu furado, estacionar oveículo a uma distância mais segura possíveldo fluxo de trânsito, em um piso plano e fir-me.

2. Puxar o freio de estacionamento→ Página 110.

Rodas e pneus 203

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 206: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Lista de controle (continuação)

3. Desligar o motor e retirar a chave do veículodo cilindro da ignição → Página 102.

4. Engatar a marcha → Página 106.

5. Todos os ocupantes do veículo devem de-sembarcar e permanecer em segurança, porexemplo, atrás do guardrail.

6. Colocar um calço na roda oposta, utilizandouma pedra ou similar.

7. Com o compartimento de bagagem carrega-do: remover os volumes de bagagem.

8. Retirar a roda de emergência e as ferramen-tas de bordo do compartimento de bagagem.

9. Remover as calotas da roda → Página 202 eafrouxar os parafusos da roda a ser trocada.

ATENÇÃOA observância da lista de controle é essencialpara a segurança do condutor, passageiros edemais condutores, evitando possíveis aciden-tes.

● Seguir sempre as ações da lista de controle eobservar as precauções de segurança neladescritas.

Roda de emergência de 14polegadas

Observe no início desse capítulo na pági-na 203.

Nos veículos equipados com rodas de 15 polega-das a roda de emergência do veículo possui umaroda de 14 polegadas.

A roda de emergência deverá ser utilizada tem-porariamente, em substituição à roda de 15 pole-gadas, somente durante o tempo necessário parao reparo da roda ou do pneu → .

Durante este período, atente para as seguintesprecauções: após a instalação da roda de emer-gência de 14 polegadas, a pressão deve ser verifi-cada e corrigida, se necessário. Veja a pressão es-pecificada no lado interno da portinhola do tan-que de combustível.

A roda de 14 polegadas deve retornar para a con-dição de roda de emergência o mais breve possí-vel, após a reinstalação da roda e pneu normaisdo veículo, já reparados ou substituídos. Atente,

também, para que a capacidade máxima de car-ga, especificada pelo código na lateral do pneu,não seja excedida.

ATENÇÃOUm uso inadequado da roda de emergência de14 polegadas por tempo prolongado, ou porsubstituição definitiva a roda de 15 polegadas,pode provocar danos no pneu, ocasionar a per-da de controle do veículo, colisões ou outrosacidentes com riscos de ferimentos graves.

● Jamais conduzir em velocidade superior a 80km/h com a roda de emergência de 14 pole-gadas montada. Evitar arranques e frenagensbruscas, bem como curvas acentuadas.

● Nunca utilize mais de uma roda de 14 pole-gadas ao mesmo tempo.

Parafusos da roda

Observe no início desse capítulo na pági-na 203.

Fig. 141 Troca de roda: soltar os parafusos da roda.

Para soltar os parafusos de roda, utilizar somentea chave de roda pertencente ao veículo.

Enquanto o veículo não estiver levantado pelomacaco, soltar os parafusos de roda cerca deuma volta apenas.

Caso haja dificuldade em soltar um parafuso daroda, pressionar cautelosamente com o pé sobrea extremidade da chave de roda. Para isso, segu-rar-se no veículo e atentar para uma posição se-gura.

Manual de instruções204

Page 207: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Soltar os parafusos de roda– Encaixar a chave de roda no parafuso da roda

até o batente → Fig. 141.

– Segurar na extremidade da chave de roda e gi-rar o parafuso de roda aproximadamente umavolta no sentido anti-horário → .

Informações importantes sobre os parafusosda rodaOs parafusos da roda foram projetados especifi-camente para as rodas montadas de fábrica. Porisso, para cada mudança de roda devem ser utili-zados os parafusos da roda correspondentes,com o comprimento e a convexidade corretos. Acorreta fixação das rodas e o funcionamento dosistema de freio dependem disto.

Torque de aperto dos parafusos da rodaO torque de aperto especificado dos parafusos daroda em aros de roda de aço e de liga leve é de110 Nm. Após uma troca de roda, o torque deaperto deve ser verificado imediatamente comum torquímetro calibrado.

Parafusos da roda corroídos e de rosqueamentodifícil devem ser substituídos e os orifícios ros-queáveis do cubo da roda devem ser limpos an-tes da verificação do torque de aperto.

Nunca engraxar ou lubrificar os parafusos da rodaou os orifícios rosqueáveis do cubo das rodas.Eles podem se soltar durante a condução, mesmocom o torque de aperto prescrito.

ATENÇÃOParafusos da roda apertados incorretamentepodem se soltar durante a condução e causaracidentes, ferimentos graves e a perda de con-trole do veículo.

● Utilizar somente parafusos da roda que per-tençam a respectiva roda.

● Nunca utilizar parafusos da roda diferentes.

● Os parafusos da roda e os orifícios rosqueá-veis dos cubos das rodas devem estar limpos,de fácil manuseio e sem óleo e graxa.

● Utilizar apenas a chave de roda fornecida defábrica com o veículo para soltar e apertar osparafusos da roda.

● Enquanto o veículo não estiver levantado pe-lo macaco, soltar os parafusos da roda cercade uma volta apenas.

● Nunca engraxar ou lubrificar os parafusos daroda ou os orifícios rosqueáveis do cubo dasrodas. Eles podem se soltar durante a condu-ção, mesmo com o torque de aperto prescri-to.

● Se os parafusos da roda forem apertadoscom um torque de aperto muito baixo, os pa-rafusos da roda e as rodas podem se soltardurante a condução. Um torque de apertoexcessivo pode ocasionar danos aos parafu-sos da roda ou à rosca.

Levantar o veículo com o macaco

Observe no início desse capítulo na pági-na 203.

Fig. 142 Pontos de apoio do macaco e macaco posi-cionado no lado esquerdo traseiro do veículo.

O macaco somente pode ser posicionado nospontos de apoio indicados (marcação na carroce-ria) → Fig. 142. É válido o ponto de apoio locali-zado próximo à roda correspondente → .

O veículo só deve ser levantado pelos pontos deapoio do macaco e depois de soltar os parafusosda roda que se trocar → Página 204.

Rodas e pneus 205

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 208: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Lista de controle

Os seguintes pontos devem ser observados nasequência indicada, para garantir a própria segu-rança e a segurança dos passageiros → :

1. Escolher um piso plano e firme para levantaro veículo.

2. Desligar o motor, engatar uma marcha→ Página 106 puxar o freio de estacionamen-to → Página 110.

3. Assegure-se de que todos os passageirosdeixem o veículo.

4. Colocar um calço na roda oposta, utilizandouma pedra ou similar.

5. Soltar os parafusos da roda a ser trocada→ Página 204.

6. Procurar sob o veículo o ponto de apoio domacaco → Fig. 142 mais próximo da roda aser trocada.

7. Inserir a extremidade da chave de roda noolhal do macaco e, segurar a chave de rodapelo lado do encaixe sextavado. Levantar omacaco até onde ainda seja possível colocá-lo sob o ponto de apoio do veículo.

8. Garantir que a base do macaco, com toda suasuperfície, esteja sobre o chão e que a basese encontre perpendicularmente abaixo doponto de colocação → Fig. 142.

9. Alinhar o macaco e, simultaneamente, levan-tar a garra do macaco até ela se encaixar natravessa debaixo do veículo → Fig. 142.

10. Continuar erguendo o macaco até a roda selevantar do piso.

ATENÇÃOUma utilização incorreta do macaco pode resul-tar no deslizamento do veículo, provocando fe-rimentos graves. Para reduzir o risco de feri-mentos, observar o seguinte:

● Utilizar somente macacos liberados pelaVolkswagen para o veículo. Outros macacos,mesmo de outros modelos da Volkswagen,podem deslizar.

● O piso deve ser plano e firme. Um piso incli-nado ou macio pode causar o deslizamentodo veículo. Se for o caso, utilizar um apoioestável e com superfície larga para o macaco.

● Em caso de um piso escorregadio, como, porexemplo, piso de ladrilhos, utilizar uma baseantiderrapante, por exemplo, um tapete deborracha, para evitar o deslizamento do ma-caco.

● Posicionar o macaco somente nos pontos in-dicados. A garra do macaco deve se encaixarno perfil da longarina de forma segura→ Fig. 142.

● Nunca deixar uma parte do corpo, por exem-plo, braço ou perna, debaixo do veículo queesteja levantado somente com o macaco.

● Assegure-se de que todos os passageirosdeixem o veículo.

● Se for necessário trabalhar sob o veículo, es-te deve ser apoiado adicionalmente com ca-valetes adequados.

● Nunca levantar o veículo se o motor estiverem funcionamento ou se o veículo estiverem uma pista lateralmente inclinada ou ín-greme.

● Nunca ligar o motor com o veículo levantado.Com as vibrações do motor, o veículo podecair do macaco.

ATENÇÃOA observância da lista de controle é essencialpara a segurança do condutor, passageiros edemais condutores, evitando possíveis aciden-tes.

● Seguir sempre as ações da lista de controle eobservar as precauções de segurança neladescritas.

Trocar a roda

Observe no início desse capítulo na pági-na 203.

Remover a roda– Observar a lista de controle → Página 203.

– Soltar os parafusos da roda → Página 204.

– Levantar o veículo → Página 205.

– Remover totalmente os parafusos da roda sol-tos com a chave de roda e guardar em uma su-perfície limpa.

– Remover a roda.

Manual de instruções206

Page 209: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Instalar a roda de emergênciaSe necessário, observar o sentido de rodagem dopneu → Página 191.

– Colocar a roda de emergência.

– Aparafusar os parafusos da roda no sentidohorário e apertar levemente.

– Abaixar o veículo com o macaco.

– Apertar todos os parafusos da roda firmemen-te com a chave de roda no sentido horário→ . Para isso, não apertar em sequência, massempre alternando entre parafusos da rodaopostos.

– Se for o caso, montar as capas de cobertura, ascalotas centrais ou as calotas integrais→ Página 202.

ATENÇÃOUm torque de aperto incorreto ou parafusos daroda tratados incorretamente podem ocasionara perda de controle do veículo, provocando aci-dentes e ferimentos graves.

● Manter todos os parafusos da roda e orifíciosrosqueáveis dos cubos das rodas sempre lim-pos e isentos de óleo e graxa. Os parafusosda roda devem ser de fácil manuseio e aper-tados com o torque de aperto prescrito.

Os parafusos da roda devem estar limpos egirar livremente. Nunca os lubrifique.

Durante a troca da roda, se constatar que osparafusos têm corrosão ou estão espana-

dos, eles devem ser substituídos, antes de se ve-rificar o torque de aperto, e a rosca do cubo deroda deve ser limpa.

Após a troca da roda

Observe no início desse capítulo na pági-na 203.

– Se for o caso, limpar as ferramentas de bordo erecolocar no compartimento de bagagem→ Página 151.

– Guardar a roda de emergência ou a roda troca-da de forma segura no compartimento de ba-gagem.

– Mandar verificar o torque de aperto dos para-fusos da roda o mais rápido possível com umtorquímetro → Página 205.

– Mandar substituir a roda danificada assim quepossível.

Rodas e pneus 207

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 210: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Acessórios, reposição depeças, reparos emodificações

Acessórios e peças dereposição

A Volkswagen recomenda que você se informeem uma Concessionária Volkswagen antes dacompra de acessórios, peças de reposição ou re-cursos. Por exemplo, se o veículo precisar serequipado com acessórios ou se for necessáriosubstituir peças. A Concessionária Volkswagenassessora em questões regulatórias e recomen-dações de fábrica a respeito de acessórios, peçasde reposição e recursos.

A Volkswagen recomenda que apenas AcessóriosVolkswagen e Peças Originais Volkswagen sejamutilizados. Para isso, a Volkswagen tem estabele-cido credibilidade, segurança e qualificação. Alémdisso, uma Concessionária Volkswagen está qua-lificada para uma instalação profissional.

Apesar do monitoramento constante do merca-do, produtos não liberados pela Volkswagen nãopodem ser avaliados pela Volkswagen no tocanteà credibilidade, segurança e qualificação para usono veículo. Por esse motivo, a Volkswagen tam-bém não se responsabiliza, mesmo em casos emque haja uma aprovação por uma associação téc-nica de testes e de fiscalização oficialmente reco-nhecida, ou uma aprovação por um órgão oficial.

ATENÇÃOReparos e modificações realizados de formainadequada no veículo podem comprometer aeficácia dos airbags, bem como causar falhasde funcionamento, acidentes e ferimentos fa-tais.

● Jamais colocar, montar ou acoplar objetostais como porta-copos, suporte de telefonecelular e GPS (sistema de posicionamentoglobal) ao lado ou sobre as coberturas dosmódulos do airbag ou nas áreas de expansãodo airbag.

● Objetos colocados, montados ou acopladosdentro da área de expansão dos airbags po-derão causar ferimentos graves ou fatais seos airbags forem acionados.

ATENÇÃOPeças de reposição e acessórios inadequados,bem como trabalhos, modificações e reparosrealizados de maneira incorreta podem causardanos no veículo, acidentes e ferimentos gra-ves.

● A Volkswagen recomenda que apenas aces-sórios liberados pela Volkswagen e peças ori-ginais Volkswagen sejam utilizados. Para is-so, a Volkswagen tem estabelecido credibili-dade, segurança e qualificação.

● Reparos e modificações no veículo devem serrealizados somente por uma ConcessionáriaVolkswagen. As Concessionárias Volkswagenpossuem as ferramentas necessárias, apare-lhos de diagnóstico, informações de reparo epessoal qualificado.

● Instalar apenas peças que correspondam àversão e às características originais de fábri-ca do veículo.

● Jamais colocar, montar ou acoplar objetostais como porta-copos, suporte de telefonecelular e GPS (sistema de posicionamentoglobal) ao lado ou sobre as coberturas dosmódulos do airbag ou nas áreas de expansãodo airbag.

● Utilizar apenas combinações de rodas e pne-us liberadas pela Volkswagen para o modelode veículo.

Reparos e modificaçõestécnicas

Em caso de reparos e modificações técnicas, asdiretrizes Volkswagen devem ser estritamenteseguidas → !

Intervenções nos componentes eletrônicos e nosrespectivos softwares podem ocasionar falhas defuncionamento. Devido à configuração em rededos componentes eletrônicos, avarias podemcomprometer também sistemas que não estejamdiretamente envolvidos. Isso implica em um sériocomprometimento da segurança de condução doveículo, no aumento do desgaste das peças doveículo e, por fim, na perda de funcionalidadeoperacional.

Manual de instruções208

Page 211: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

A Concessionária Volkswagen não pode oferecergarantia contra danos que tenham sido causadospor modificações técnicas e reparosinadequados.

A Concessionária Volkswagen não é responsávelpor danos originados por modificações técnicas ereparos inadequados. Tais danos também nãosão cobertos pela garantia Volkswagen.

A Volkswagen recomenda que todas as modifica-ções técnicas e reparos sejam realizados pelasConcessionárias Volkswagen autorizadas com Pe-ças Originais Volkswagen.

ATENÇÃOReparos e modificações realizados de formainadequada podem causar deficiências de fun-cionamento e danos ao veículo e comprometera eficácia do sistema de assistência ao condu-tor. Isso pode ocasionar acidentes e ferimentosgraves.

● Reparos e modificações no veículo só devemser realizados por uma ConcessionáriaVolkswagen.

Reparos e limitações dosistema de airbag

Em caso de reparos e modificações técnicas, asdiretrizes Volkswagen devem ser estritamenteseguidas → !

Modificações e reparos no para-choque dianteiro,nas portas, no revestimento do teto ou na carro-ceria devem ser realizados somente por umaConcessionária Volkswagen. É possível que essaspeças do veículo estejam equipadas com compo-nentes do sistema e com sensores do sistema deairbag.

Durante todos os trabalhos no sistema de airbag,bem como na instalação e desinstalação de suaspeças em razão de outros reparos, é possível quepeças do sistema de airbag sejam danificadas. Is-so pode fazer com que os airbags funcionem ounão funcionem corretamente em caso de aciden-te.

Para que a eficácia dos airbags não seja prejudi-cada e peças desmontadas não causem ferimen-tos ou poluição do meio ambiente, as prescriçõesdevem ser observadas. As ConcessionáriasVolkswagen conhecem essas prescrições.

Uma alteração na suspensão do veículo podecomprometer o funcionamento do sistema deairbag em um impacto. Por exemplo, por meio dautilização de uma combinação de rodas e pneusque não tenha sido aprovada pela Volkswagen eque cause um rebaixamento do veículo pela alte-ração na rigidez da suspensão, inclusive das mo-las, do braço das molas, do amortecedor etc, po-de haver uma alteração nas forças que são medi-das pelos sensores do airbag e enviadas para aunidade de controle eletrônica. Algumas modifi-cações nas molas podem, por exemplo, aumentaras forças medidas pelos sensores e acionar o sis-tema de airbag em cenários de impactos nosquais os airbags normalmente não seriam acio-nados se as modificações não tivessem sido fei-tas. Outras modificações poderão reduzir a forçamedida pelos sensores e impedir o acionamentodo airbag se ele precisar ser acionado.

ATENÇÃOReparos e modificações realizados de formainadequada podem causar deficiências de fun-cionamento, danos ao veículo e comprometer aeficácia do sistema de airbag. Isso pode ocasio-nar acidentes e ferimentos graves ou fatais.

● Reparos e modificações no veículo só devemser realizados por uma ConcessionáriaVolkswagen.

● Os módulos do airbag não podem ser repara-dos, mas sim substituídos.

● Nunca instalar no veículo peças de airbagdesmontadas de veículos antigos ou originá-rias de reciclagem.

ATENÇÃOUma alteração na suspensão do veículo, inclusi-ve a utilização de combinações de pneus e ro-das não liberados pela Volkswagen, podem al-terar o funcionamento do sistema do airbag eaumentar o risco de ferimentos graves ou fataisem caso de acidente.

● Jamais instalar componentes da suspensãoque não apresentem características idênticasàs peças originais instaladas no veículo.

● Jamais utilizar combinações de rodas e pne-us que não tenham sido liberadas pelaVolkswagen.

As peças do sistema de airbag nunca devemser reutilizadas em caso de sucateamento

do veículo ou de alguns dos seus componentes.Além do cumprimento às normas de segurança

Acessórios, reposição de peças, reparos e modificações 209

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 212: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

em vigor, devem ser respeitadas as normas dedestinação ambientalmente adequadas. Estasdisposições são de conhecimento das Concessio-nárias Volkswagen.

Instalação posterior deaparelhos de transmissão

Para a operação de aparelhos de transmissão noveículo é necessária uma antena externa.

A instalação posterior de aparelhos elétricos oueletrônicos no veículo afeta o tipo de licencia-mento do veículo. Sob certas circunstâncias, istoextingue a licença de uso do veículo.

A Volkswagen liberou a operação de aparelhos detransmissão sob as seguintes condições:

– Antena externa instalada de maneira adequa-da.

– Potência de transmissão máxima de 10 W.

A faixa de alcance ideal dos aparelhos só é obtidacom uma antena externa.

Se um aparelho de transmissão tiver que ser utili-zado com potência de transmissão maior que10 W, dirigir-se a uma empresa especializada.Uma empresa especializada conhece as possibili-dades técnicas da alteração. Para isso, aVolkswagen recomenda as ConcessionáriasVolkswagen.

Observar as determinações legais, bem como asinstruções e orientações de funcionamento domanual de instruções do aparelho de transmis-são.

ATENÇÃOUm aparelho de transmissão não fixado ou fixa-do incorretamente pode ser lançado pelo interi-or do veículo em razão de uma manobra de di-reção ou de frenagem súbitas, bem como emum acidente e causar ferimentos graves.

● Fixar ou guardar em segurança o aparelho detransmissão sempre de maneira correta e fo-ra da área de expansão do airbag durante acondução.

CUIDADONa operação de um aparelho de transmissãosem conexão com uma antena externa, os valo-res limite de radiação eletromagnética no veí-

culo podem ser excedidos e, assim, a saúde docondutor e dos passageiros pode ser prejudica-da. Isto também é válido com uma antena ex-terna não instalada de maneira correta.

● Operar o aparelho de transmissão no veículosomente com uma antena externa conectadade maneira correta.

Informações armazenadas nasunidades de controle

O veículo é equipado de fábrica com unidades decontrole que, entre outras coisas, assumem aunidade de controle do motor e da transmissão.Além disso, as unidades de controle monitoram ofuncionamento do sistema de escape e dos air-bags.

As unidades de controle eletrônicas também ava-liam continuamente os dados relevantes do veí-culo durante a condução. Em caso de avarias oudivergências dos valores de referência, esses da-dos são armazenados exclusivamente. As avariassão exibidas normalmente pelas luzes de controledo instrumento combinado.

Dados armazenados nas unidades de controlepodem ser lidos e avaliados somente por apare-lhos especiais.

Em nenhuma hipótese as unidades de controleinstaladas gravam conversas no veículo.

Reprogramação das unidades de controleA princípio, todos os dados para o controle doscomponentes estão armazenados nas unidadesde controle. Algumas funções de conforto, como,por exemplo, sinais intermitentes de conforto,abertura independente da porta e indicadores dodisplay podem ser reprogramados por meio deaparelhos especiais. Caso as funções de confortosejam reprogramadas, as indicações e descriçõescorrespondentes desta literatura de bordo nãocoincidirão mais com as funções iniciais. AVolkswagen recomenda que a reprogramação se-ja confirmada no → caderno Manutenção e ga-rantia, capítulo Outros registros da oficina.

A Concessionária Volkswagen possui as informa-ções sobre uma possível reprogramação das uni-dades de controle.

Manual de instruções210

Page 213: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Leitura do registro de falhas do veículoNo interior do veículo há uma tomada de cone-xão para diagnóstico para a leitura do registro defalhas → . Dados sobre o funcionamento e oestado das unidades de controle eletrônicas sãosalvos no registro de falhas. Informações adicio-nais sobre os dados armazenados podem ser ob-tidas em uma Concessionária Volkswagen ou emuma empresa especializada.

A tomada de conexão para diagnóstico se encon-tra na área para os pés do lado do condutor, per-to da caixa de fusíveis.

O registro de falhas deve ser lido e restauradosomente por uma Concessionária Volkswagen.

Após a correção de uma falha, informações a res-peito são apagadas da memória. Outros conteú-dos da memória são sucessivamente atualizados.

ATENÇÃOUma utilização inadequada da tomada de cone-xão do diagnóstico pode causar falhas de fun-cionamento e também acidentes e ferimentosgraves.

● Nunca ler você mesmo o registro de falhaspela tomada de conexão para diagnóstico.

● A tomada de conexão para diagnóstico so-mente pode ser lida por uma ConcessionáriaVolkswagen ou por uma empresa especiali-zada.

Utilização de um telefonecelular no veículo

Telefones móveis transmitem e recebem ondasde rádio, também chamadas de energia de altafrequência, tanto durante uma chamada, comotambém no modo Standby. A literatura científicaespecializada atual alerta que ondas de rádio po-dem prejudicar o corpo humano caso excedamdeterminados limites. Órgãos governamentais ecomitês internacionais estabeleceram valores li-mite e diretrizes para que as radiações eletro-magnéticas emitidas por telefones móveis este-jam em uma faixa inofensiva para a saúde huma-na. Contudo, não existem provas científicas defi-nitivas de que telefones sem fio sejam totalmen-te seguros.

Por este motivo, alguns especialistas apelam parauma atitude preventiva com relação ao uso dostelefones móveis, em que medidas sejam toma-das para reduzir a radiação que atua sobre o cor-po humano.

Na utilização de um telefone celular não conecta-do a uma antena externa de telefone no interiordo veículo, a radiação eletromagnética pode sermaior do que quando o telefone celular está co-nectado a uma antena integrada ou a outra ante-na externa.

Se o veículo estiver equipado com um sistema deviva voz adequado, que permite a utilização deuma série de funções adicionais de telefones mó-veis compatíveis com Bluetooth®, ele atenderá asdeterminações legais de muitos países que per-mitem o uso de um telefone celular no veículosomente por meio de um sistema de viva voz.

Telefones móveis devem estar em um suporte detelefone ou estarem guardados com segurançano veículo. Se um suporte de telefone for utiliza-do, este deve ser travado de forma segura na pla-ca básica. Somente desta forma o telefone celu-lar fica fixado de forma segura no painel de ins-trumentos e sempre ao alcance do condutor. Aconexão do telefone celular pode ser feita pormeio do suporte do telefone.

Um telefone celular que esteja conectado à ante-na de telefone integrada ao veículo ou a uma an-tena externa de telefone reduz a emissão da radi-ação eletromagnética que atua sobre o corpo hu-mano. Além disso, dessa forma uma melhor qua-lidade de conexão é obtida.

Se o telefone celular for utilizado no interior doveículo sem o sistema de viva voz, ele não estaráfixado com segurança no veículo, tão pouco co-nectado à antena de telefone externa do veículo.Além disso, o telefone celular não será recarrega-do pelo suporte, e é de se esperar que a ligaçãoexistente possa ser interrompida e a qualidade daligação seja afetada.

Assim, utilizar um telefone celular no veículo so-mente se ele estiver conectado a um sistema deviva voz.

Bluetooth® é uma marca registrada da Blue-tooth® SIG, Inc.

Acessórios, reposição de peças, reparos e modificações 211

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 214: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

ATENÇÃOUm telefone celular não fixado ou fixado incor-retamente pode ser lançado pelo interior doveículo em razão de uma manobra de direçãoou de frenagem súbita, bem como em um aci-dente, e causar ferimentos graves.

● Fixar o telefone celular, outros aparelhos,bem como acessórios do telefone, como porexemplo, suportes para telefone celular, blo-co de notas e GPS de maneira correta ouacomodá-los de maneira segura durante acondução e fora das áreas de expansão doairbag.

ATENÇÃOAo utilizar um telefone celular sem conexãocom uma antena externa, os valores limite deradiação eletromagnética no veículo podem serexcedidos e, assim, a saúde do condutor e dospassageiros pode ser prejudicada. Isto tambémé válido com uma antena externa não instaladade maneira correta.

● Manter uma distância mínima de 20 centí-metros entre as antenas do telefone celular eum marca-passo cardíaco, pois telefonesmóveis podem influenciar na função de mar-ca-passos cardíacos.

● Não carregar telefones móveis ligados nobolso do peito diretamente sobre o marca-passo.

● No caso de suspeita de interferência do tele-fone celular com um marca-passo cardíacoou com outro dispositivo médico, desligar otelefone celular imediatamente.

Suporte para telefone celular

Fig. 143 No console central: suporte para telefonecelular e ajustes.

Fig. 144 No console central: fechar a abertura dosuporte para telefone celular.

O suporte para telefone celular pode não estardisponível para todas as versões.

Instalar o suporte para telefone celular– Colocar o suporte por cima na abertura e pres-

sionar para baixo, até que ele se trave audivel-mente (dois cliques) → .

Desinstalar o suporte para telefone celular– Se for o caso, remover o telefone celular do

suporte.

– Segurar o suporte com uma mão e pressionaro botão de destravamento → Fig. 143 2(seta).

– Remover o suporte do painel de instrumentospor cima.

Manual de instruções212

Page 215: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Instalar o telefone celular no suporte– Com a haste → Fig. 143 4 deslocar no sen-

tido da seta, e instalar o telefone celular noalojamento.

– Soltar a haste e verificar a fixação do telefonecelular.

Desinstalar o telefone celular do suporte– Segurar o telefone celular com uma das mãos

com firmeza.

– Com a outra mão deslocar a haste → Fig. 143 4 até que seja possível remover o aparelhodo alojamento.

– Retirar o telefone celular.

– Se necessário, desinstalar o suporte do painelde instrumentos.

Entrada carregador USBO telefone celular pode ser carregado através daentrada carregador USB. O tempo de carga de-penderá do tipo de aparelho utilizado e das fun-ções do aparelho ativas durante o tempo de car-ga. A capacidade máxima do carregador USB é deaproximadamente 2 A, mas pode variar de acordocom o aparelho..

A função de carregador USB estará disponível so-mente com a ignição do veículo ligada.

– Colocar o cabo USB na entrada carregador USBdo suporte existente no painel de instrumen-tos → Fig. 143 .

– Prender o cabo no suporte → Fig. 143 1 .

– Quando não for mais necessário, remover o ca-bo USB do suporte.

Ajustes– Para liberar o movimento do suporte, girar a

trava → Fig. 143 3 no sentido contrário daseta.

– Movimentar o suporte para a posição desejada.

– Para fixar a posição, girar a trava no sentido daseta → Fig. 143 3 até a fixação total do su-porte.

Aplicativo para telefone celularO aplicativo para telefone celular pode não estardisponível para todas as versões dos rádios.

O aplicativo para telefone celular pode ser trans-ferido de uma app-store. Para utilização e cone-xão ao aplicativo é necessário uma rede móveldisponível.

Estão disponíveis as seguintes funções através doaplicativo:

– Indicador multifunções (MFA) expandido cominstrumentos adicionais → Página 22.

– Comando de um rádio instalado de fábrica→ caderno Rádio.

– Navegação.

– Instrutor Think Blue.

– Alerta do tanque.

ATENÇÃOA distração do condutor enquanto dirige o veí-culo pode causar acidentes e ferimentos. A uti-lização do telefone celular pode distrair dosacontecimentos do trânsito.

● Manusear o telefone celular ao dirigir o veí-culo constituí infração gravíssima de trânsito.

● Conduzir sempre de forma atenta e respon-sável.

● Selecionar o ajuste do volume do som de for-ma que os sinais acústicos externos sejamsempre audíveis (por exemplo, o som das si-renes dos serviços de resgate).

● Um volume regulado alto demais pode preju-dicar a audição. Isto também ocorre quandoa audição é submetida mesmo que breve-mente a volumes altos.

ATENÇÃOUm suporte não fixado ou fixado incorretamen-te pode ser lançado pelo interior do veículo emrazão de uma manobra de direção ou de frena-gem súbita, bem como em um acidente, e cau-sar ferimentos graves.

● Montar o suporte para telefone celular naabertura correspondente no painel de instru-mentos.

ATENÇÃOSempre desligar o telefone celular em locaiscom risco de incêndio, como posto de combus-tível. Radiações eletromagnéticas podem gerarfaíscas e, assim, causar um incêndio.

NOTAMovimentar com cuidado o suporte para telefonecelular ao ajustar e não movimentá-lo além doponto.

Acessórios, reposição de peças, reparos e modificações 213

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 216: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

● Um suporte não fixado ou fixado incorreta-mente pode se desprender da base e ser lança-do pelo interior do veículo, causando danos aotelefone celular.

NOTATemperaturas ambientes muito altas ou muitobaixas podem influenciar no funcionamento dotelefone celular ou danificar o aparelho.

● Sempre levar o telefone celular ao deixar o veí-culo, para protegê-lo de temperaturas muitoaltas ou muito baixas ou da incidência de raiossolares.

NOTAA entrada carregador USB é exclusivamente des-tinada ao carregamento de dispositivos tipo tele-fone celular fixados no suporte e não para trocade dados com outros aparelhos do veículo. Mídiasde dados como pen drive não possuem função seconectadas na entrada carregador USB do supor-te para telefone celular.

NOTAA umidade pode danificar a entrada carregadorUSB do suporte para telefone celular no painel deinstrumentos.

● Limpar a seco o suporte para telefone celular.Utilizar um pano seco.

A Volkswagen recomenda sempre levarconsigo o telefone celular ao sair do veículo,

para evitar que ele seja roubado.

O suporte para telefone celular tem garan-tia de 3 anos, com exceção da haste desli-

zante (garra) → Fig. 143 4 que tem garantiade 1 ano.

Pontos de apoio para asuspensão do veículo

Fig. 145 Pontos de apoio dianteiros para a suspen-são com plataforma elevatória ou com macaco.

Fig. 146 Pontos de apoio traseiros para a suspensãocom plataforma elevatória ou com macaco.

O veículo deve ser suspenso somente pelos pon-tos indicados nas figuras → Fig. 145 e → Fig. 146.Se o veículo não for suspenso pelos pontos indi-cados, podem ocorrer danos no veículo → e fe-rimentos graves → .

Plataformas elevatórias hidráulicas não devemser utilizadas para a suspensão do veículo.

Diversas precauções deverão ser tomadas se umveículo for suspenso por uma plataforma eleva-tória ou por um macaco. Jamais suspender umveículo com uma plataforma elevatória ou comum macaco se não houver a devida formação, co-nhecimento e experiência para realizar a suspen-são de forma segura.

Informações para levantar o veículo com o maca-co → Página 203.

Manual de instruções214

Page 217: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

ATENÇÃOA suspensão inadequada do veículo com umaplataforma elevatória ou com um macaco podecausar ferimentos graves.

● Antes de suspender o veículo, observar o ma-nual de instruções da plataforma elevatóriaou do macaco, bem como as eventuais de-terminações legais.

● Não pode haver pessoas dentro do veículodurante sua suspensão ou com o veículo sus-penso.

● Suspender o veículo somente pelos pontosindicados nas figuras → Fig. 145 e→ Fig. 146. Se o veículo não for suspenso pe-los pontos indicados, o veículo poderá cair daplataforma elevatória quando, por exemplo,o motor ou a suspensão for desmontado.

● Os pontos de apoio para suspensão do veícu-lo devem estar apoiados sobre a maior áreapossível e centralizados sobre os apoios daplataforma elevatória.

● Jamais ligar o motor se o veículo estiver sus-penso! O veículo poderá cair da plataformaelevatória devido às vibrações do motor.

● Se for necessário trabalhar sob um veículosuspenso, travar o veículo com blocos desustentação que possuam uma capacidadede carga correspondente.

● Jamais utilizar a plataforma elevatória comoauxílio para embarque.

● Atentar sempre para que o peso do veículonão exceda a capacidade de carga da plata-forma elevatória.

NOTA● Jamais suspender o veículo pelo cárter, pela

transmissão, pelo eixo traseiro ou pelo eixo di-anteiro.

● Ao suspender o veículo, utilizar sempre umacamada de borracha para não danificar a parteinferior do veículo. Além disso, é necessárioobservar a passagem livre dos braços da plata-forma elevatória.

● Os braços da plataforma elevatória não devemtocar as soleiras laterais ou outras peças doveículo.

Informações aoconsumidorGarantia Volkswagen

Cobertura da garantia

A garantia do seu veículo tem início na data daentrega do veículo pela ConcessionáriaVolkswagen ou, no caso de vendas diretas, a ga-rantia entra em vigor a partir da data do licencia-mento do veículo. A data de início da garantiadeverá constar também no Certificado de garan-tia na contracapa deste Manual de instruções.

A garantia tem duração de 3 anos (já incluído oprazo de garantia legal) para o veículo completo,sem limite de quilometragem, com exceção:

– das peças descritas na → Página 217, no itemVII.

– das peças instaladas na ConcessionáriaVolkswagen ou adquiridas no balcão de peças.

A garantia está condicionada à realização das re-visões completas, incluindo os serviços comple-mentares e respeitando os seus intervalos de tro-ca, dentro dos limites de quilometragem ou detempo previstos em uma ConcessionáriaVolkswagen de sua preferência.

Condições de garantia do veículo

Este produto é garantido pela Volkswagen doBrasil, na forma a seguir estabelecida:

I - Cobertura da garantia- A Volkswagen do Brasil, por meio de sua redede Concessionárias, garante as peças de seu veí-culo que em uso normal apresentarem defeitosde fabricação, falhas no material, na montagemou na pintura, desde que não decorram de influ-ências externas, de origem química ou mecânica.

- As peças reconhecidas como deficientes ou de-feituosas serão substituídas pelas Concessionári-as Volkswagen.

- Todas as peças e os serviços efetuados em ga-rantia serão gratuitos e as peças substituídas emgarantia serão de propriedade da Volkswagen doBrasil.

Informações ao consumidor 215

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 218: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

II - Prazo de validade

Para o veículo:

- A garantia tem início (termo inicial):

– na data da entrega do veículo pela Concessio-nária Volkswagen, que deverá constar tambémno Certificado de garantia ou

– na data do licenciamento do veículo no casode vendas diretas, que deverá constar tambémno Certificado de garantia.

- A garantia termina (termo final):

– 3 anos após o termo inicial, sem limite de qui-lometragem para o veículo completo, com ex-ceção das peças descritas na → Página 217, noitem VII;

– 6 anos após o termo inicial, sem limite de qui-lometragem contra perfurações por corrosãona carroceria, conforme detalhado na→ Página 217.

Para peças de reposição:

- A garantia tem início (termo inicial):

– na data de colocação, para as peças de reposi-ção instaladas nas ConcessionáriasVolkswagen, constante na nota fiscal;

– na data da venda, para as peças de reposiçãovendidas no balcão da ConcessionáriaVolkswagen, constante na nota fiscal.

- A garantia termina (termo final):

– 1 ano (já incluído o prazo de garantia legal)sem limite de quilometragem, após o termoinicial, quando adquiridas na oficina e/ou bal-cão de peças e instaladas nas ConcessionáriasVolkswagen;

– 90 dias (referente ao prazo de garantia legal)sem limite de quilometragem, após o termoinicial, quando vendidas no balcão da Conces-sionária Volkswagen e instaladas por terceiros;

– em ambos os casos a garantia não se aplicapara as peças que sofrem desgaste natural→ Página 217, no item VII.

III - Restrição ao prazo de garantiaQuebra de vidros: somente será reconhecidaquando decorrer de deficiência de alojamento nacarroceria ou de defeito intrínseco. Considerandoque esse tipo de quebra ocorre somente nas qui-lometragens iniciais, essa garantia é de 90 dias(referente ao prazo de garantia legal), contadosdo termo inicial.

IV - Concessões de garantia- No caso de pneus e baterias, a garantia é de 1ano (já incluído o prazo de garantia legal), desdeque a necessidade de troca não seja por desgastenatural → Página 217, no item VII.

- Aparelhos de som e rádios serão reparados pormeio das Concessionárias Volkswagen direta-mente ou pelos respectivos fabricantes. A garan-tia destes itens é de 3 anos (já incluído o prazo degarantia legal). Consultar condições em umaConcessionária Volkswagen.

V - Condições gerais para a concessão dagarantia

- São condições para efetivação da garantia:– que a reclamação seja feita diretamente à

Volkswagen ou à Concessionária Volkswagen,logo após a constatação do defeito;

– que todas as manutenções tenham sido execu-tadas por uma Concessionária Volkswagen, ob-servadas as quilometragens ou os tempos pre-vistos neste manual;

– que todas as peças tenham sido substituídaspor peças originais Volkswagen ou homologa-das pela Volkswagen e o serviço executado pe-la Concessionária Volkswagen;

– que os defeitos não sejam resultantes de des-gaste natural das peças, prolongado desuso,utilização inadequada, acidentes de qualquernatureza e casos fortuitos ou de força maior;

– que sejam atendidas as orientações e as reco-mendações sobre o uso, a proteção, a manu-tenção e a conservação do veículo, contidasneste Manual de instruções.

VI - Extinção da garantia

- Atenção, pois, além da extinção pelo decurso doprazo, a garantia total ou parcial do veículo pode-rá ser imediatamente cancelada no caso de:– falta de cumprimento das recomendações

contidas neste Manual de instruções, relativasà utilização e à conservação do veículo;

– não execução das manutenções previstas nes-te manual dentro dos prazos e das quilometra-gens previstos e exclusivamente em Conces-sionárias Volkswagen, até o momento da soli-citação da garantia;

– modificação e alteração do veículo ou agrega-do, com exceção das autorizadas pelaVolkswagen em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Manual de instruções216

Page 219: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

VII - O que não é coberto pela garantia?1 - Peças danificadas por prolongado desuso, uti-lização inadequada, acidentes de qualquer natu-reza ou ao fim de sua vida útil não são cobertaspela garantia.

2 - As peças e serviços relacionados a seguir sãoconsiderados como de manutenção normal doveículo desde que substituídas de acordo com osprazos previstos nas Revisões Volkswagen, cor-rendo todas as despesas por conta do proprietá-rio do veículo:

– aditivo do líquido de arrefecimento e fluidos;

– anel de vedação do bujão de escoamento doóleo do motor, contrapinos e travas para filtrode combustível;

– elementos filtrantes / filtros;

– lavagem, reapertos, ajustes, regulagens, balan-ceamento e alinhamento de rodas, verificaçõesem geral;

– lubrificantes / óleos, graxa, combustível e si-milares.

3 - Algumas peças são de desgaste natural. Odesgaste é visível nas peças assim caracterizadas,cuja duração está intimamente ligada a condi-ções de rodagem, de quilometragem percorrida,do tipo de utilização e do modo de dirigir.

São itens considerados como peças de desgastenatural e, portanto, devem ser substituídas perio-dicamente, conforme prescrito no plano de ma-nutenção ou avaliação do nível do desgaste:

– amortecedores;

– buchas e coxins;

– correias;

– discos de freio;

– filtros;

– lâmpadas;

– palhetas dos limpadores do para-brisa e do vi-dro traseiro;

– pastilhas e lonas de freio;

– pneus;

– sistema de embreagem (platô e disco);

– velas de ignição.

Estas peças, quando substituídas nessa condição,não são cobertas pela garantia. Problemas nãorelacionados com o desgaste natural propria-mente dito (ruído, vazamento, inoperância, etc.)são cobertos normalmente pela garantia.

4 - A garantia se restringe ao veículo, suas peçase componentes, não cobrindo qualquer decorrên-cia de avaria ou defeito do veículo, tais como:

– despesas de transporte;

– hospedagem;

– imobilização do veículo;

– socorro ou guincho.

A apresentação do Manual de instruções éobrigatória quando for necessário um servi-

ço de manutenção ou de garantia.

Garantia contra perfuração porcorrosão

A Volkswagen concede aos seus veículos umagarantia especial contra perfuração por corro-são.

A garantia especial contra perfuração por corro-são é de 6 anos (já incluído o prazo de garantialegal).

Para a efetivação dessa garantia na reparação ouna substituição da parte perfurada por corrosão,além de obedecidas as condições gerais para ma-nutenção da garantia, são condições essenciais:

– que a perfuração por corrosão constatada sejalevada ao conhecimento de uma Concessioná-ria Volkswagen o mais breve possível.

– que qualquer dano provocado na carroceria,pintura ou proteção tenha sido reparado deimediato e comprovado por uma Concessioná-ria Volkswagen, com a utilização de peças emateriais aprovados pela Volkswagen do Bra-sil.

NOTAA película plástica aplicada na região da gravaçãodo número completo do chassi (VIN) é uma pro-teção anticorrosiva e não impede a transferênciado número para uma folha de papel (decalque dochassi). Portanto, ela não deverá ser removida deforma alguma - risco de perda da garantia contraperfuração por corrosão! Verificar a localizaçãono → Página 221, Dados de identificação do veí-culo.

A garantia contra perfuração por corrosãonão terá validade para os veículos que fo-

rem direcionados para serviços em oficinas quenão pertençam ao grupo de Concessionárias

Informações ao consumidor 217

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 220: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Volkswagen. Portanto, antes de contratar umaempresa de seguros, verificar as condições ofer-tadas, com referência às oficinas credenciadas,com as quais essas empresas mantêm operaçõesconjuntas.

Etiquetas adesivas e plaquetas

O compartimento do motor e algumas peças doveículo contêm de fábrica certificados de segu-rança, etiquetas adesivas e plaquetas com infor-mações importantes sobre o uso do veículo co-mo, por exemplo, na portinhola do tanque decombustível, no para-sol do passageiro dianteiro,na coluna da porta do condutor ou no assoalhodo compartimento de bagagem.

– Não remover os certificados de segurança, eti-quetas adesivas e plaquetas em nenhuma hi-pótese, nem inutilizá-las ou torná-las ilegíveis.

– Se as peças do veículo com certificados de se-gurança, etiquetas adesivas e plaquetas foremsubstituídas, é necessário que a ConcessionáriaVolkswagen ou a empresa especializada apli-que corretamente os novos certificados de se-gurança, etiquetas adesivas e plaquetas cor-respondentes nas mesmas posições nas peçasdo veículo novas.

Certificado de segurançaUm certificado de segurança na coluna da portado condutor informa que todos os padrões de se-gurança necessários e as especificações dos ór-gãos de segurança do trânsito do respectivo paíssão atendidos no momento da fabricação. Adicio-nalmente, podem estar representados o mês e oano de fabricação, bem como o número do chas-si.

Etiquetas adesivas de alerta de alta tensãoPróximo ao fecho da tampa do compartimentodo motor encontra-se uma etiqueta adesiva quealerta sobre a alta tensão do sistema elétrico doveículo.

ATENÇÃOO manuseio inadequado do veículo aumenta orisco de acidentes e ferimentos.

● Observar as determinações legais.

● Observar o Manual de instruções.

NOTAO manuseio inadequado do veículo pode ocasio-nar danos no veículo.

● Observar as determinações legais.

● Realizar serviços de manutenção segundo asprescrições.

● Observar o Manual de instruções.

Recepção do rádio e antena

Nos aparelhos de rádio instalados de fábrica estáinstalada uma antena com recepção do rádio noteto do veículo.

Podem ocorrer falhas de recepção da bandaAM do rádio se aparelhos elétricos como,

por exemplo, telefones móveis, forem operadosnas proximidades da antena do teto.

Instalar o rádio

Na montagem posterior de um rádio ou na subs-tituição do rádio montado de fábrica, observe asseguintes recomendações:

– Em algumas versões, as tomadas de ligação jáexistentes no veículo foram previstas para osrádios originais Volkswagen, a partir do anomodelo 2005.

– Os aparelhos de rádio com ligações diferentesterão que ser ligados com cabos adaptadores,que podem ser adquiridos nas ConcessionáriasVolkswagen.

– Os rádios não previstos no Programa de Aces-sórios Originais Volkswagen poderão necessi-tar de um adaptador adicional quando o sinalde recepção estiver fraco.

– É aconselhável efetuar a instalação do rádioem uma Concessionária Volkswagen, cujo pes-soal está informado sobre as especificaçõestécnicas dos veículos e onde existem os rádiosoriginais e as peças de montagem necessáriasdo Programa de Acessórios Volkswagen, alémdos trabalhos serem executados em conformi-dade com as diretrizes da fábrica.

Manual de instruções218

Page 221: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

– A potência máxima dos alto-falantes originaisde fábrica é 20 W (RMS).

– A Volkswagen recomenda que se utilize tam-bém alto-falantes, jogos de montagem, ante-nas e kits de supressão de interferências doPrograma de Acessórios Volkswagen. Estas pe-ças foram especialmente concebidas para cadaveículo.

ATENÇÃONunca cortar o cabo de ligação, deixando-osem isolamento. Isso pode causar um incêndio.

NOTA● Uma ligação deficiente do rádio pode provocar

a destruição de componentes elétricos impor-tantes ou afetar o seu funcionamento. Eventu-ais interferências como, por exemplo, no sinalda velocidade, podem provocar falhas no fun-cionamento do motor, ABS, etc.

● A simples ligação do sinal de velocidade a umrádio com ajuste automático do volume de ou-tros fabricantes pode dar origem a esses tiposde falhas.

Volume do rádio ou do sistemade navegação

O rádio ou o sistema de navegação dispõe de ma-nual de instruções separado com todas as infor-mações relevantes para o funcionamento do rá-dio ou sistema de navegação.

ATENÇÃOO funcionamento do rádio ou do sistema de na-vegação com grande volume, sobretudo comuma pressão sonora superior a 85 decibeis, po-de provocar danos à audição.

● Se o volume estiver demasiado alto, sinaisacústicos do exterior, por exemplo, sinais deaviso de veículos da polícia, bombeiros ououtros veículos, podem não ser ouvidos eocasionar acidentes.

Fone de ouvido

Ao utilizar telefone celular ou outros dispositivos,observar os respectivos manuais de instruções, alegislação nacional e os regulamentos sobre a

utilização de fones de ouvido. No Brasil, porexemplo, é proibida a utilização de fones de ouvi-do pelo condutor durante a condução.

ATENÇÃOAo utilizar fones de ouvido durante a condução,sinais acústicos do exterior, por exemplo, sinaisde aviso de veículos da polícia, bombeiros ououtros veículos, podem não ser ouvidos e oca-sionar acidentes.

Serviço de atendimento aocliente

A Volkswagen procura sempre oferecer o melhorserviço de atendimento ao cliente. Em caso deproblemas, reparos necessários ou trabalhos demanutenção, por favor se dirija a uma Concessio-nária Volkswagen ou a uma empresa especializa-da.

A Concessionária Volkswagen possui os meiosnecessários para resolver seu problema e pode oajudar. Para esclarecer dúvidas, sugestões ou re-comendações, a Volkswagen coloca ao seu disporas seguintes possibilidades de contato:

– Internet: www.vw.com.br (Fale Conosco),

– Telefone: 0800 019 5775 (ligação gratuita),

– Fax: (011) 4347-5412 / 5413,

– Carta para o seguinte endereço:

Volkswagen do Brasil - Central de relacionamen-to com ClientesVia Anchieta, km 23,5São Bernardo do Campo - SPCEP 09823-901 - CPI 1048

Por meio destes contatos, você tem a possibilida-de de se informar acerca de produtos atuais e denovidades e, além disso, de receber informaçõesacerca da empresa.

Declaração de conformidade

O respectivo fabricante declara que os produtosrelacionados a seguir se encontram em conformi-dade com os requisitos básicos e outras determi-nações e regulamentações relevantes vigentes nadata de fabricação do veículo:

Informações ao consumidor 219

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 222: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Equipamentos de radiofrequência– Imobilizador eletrônico.

– Chave do veículo com comando remoto.

Equipamentos elétricos– Tomada 12 V.

Licença de utilização da chavecom comando remoto

Fig. 147 Representação esquemática: etiqueta comsequência numérica de homologação da ANATEL.

A chave com comando remoto, acionado por ra-diofrequência, está em conformidade com todosos critérios de homologação e utilização. Ela foiautorizada pela Agência Nacional de Telecomuni-cações (ANATEL) para operação do seu veículo.

O respectivo número de homologação da ANA-TEL para a chave com comando remoto é identi-ficado pela sequência numérica, localizada acimado código de barras da etiqueta → Fig. 147.

O código de barras e os algarismos, localizadosna parte inferior da etiqueta, variam de acordocom o fornecedor da chave com comando remo-to.

Esse sistema opera em prioridade secundá-ria e não é protegido contra interferências.

Isto também é válido para equipamentos domesmo tipo. Sistemas de prioridade primária nãopodem ser avariados por esse sistema.

Licença de utilização doimobilizador eletrônico

Fig. 148 Representação esquemática: etiqueta comsequência numérica de homologação da ANATEL.

O imobilizador eletrônico, acionado por radiofre-quência, está em conformidade com todos os cri-térios de homologação e utilização. Ele foi auto-rizado pela Agência Nacional de Telecomunica-ções (ANATEL) para operação do seu veículo.

O respectivo número de homologação da ANA-TEL para o imobilizador eletrônico é identificadopela sequência numérica, localizada acima do có-digo de barras da etiqueta → Fig. 148.

O código de barras e os algarismos, localizadosna parte inferior da etiqueta, variam de acordocom o fornecedor do imobilizador eletrônico.

Esse sistema opera em prioridade secundá-ria e não é protegido contra interferências.

Isto também é válido para equipamentos domesmo tipo. Sistemas de prioridade primária nãopodem ser avariados por esse sistema.

Manual de instruções220

Page 223: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Dados técnicosDados técnicos

Introdução ao tema

É possível verificar com que motor um veículoestá equipado, consultando a etiqueta de dadosdo veículo e os documentos de licenciamento doveículo.

As indicações nos documentos de licenciamentodo veículo sempre têm prioridade. Todas as indi-cações deste manual são válidas para o modelobásico. Os valores indicados podem divergir emrazão de equipamentos opcionais ou versões demodelos diferentes, bem como em veículos es-peciais e veículos para outros países.

ATENÇÃONão observar ou exceder os valores indicadospara pesos, carga, dimensões e velocidade má-xima podem ocasionar acidentes e ferimentosgraves.

Dados de identificação do veículo

Observe no início desse capítulo na pági-na 221.

Fig. 149 No compartimento do motor: número deidentificação do veículo.

Fig. 150 Na coluna da porta dianteira direita: eti-queta com o número de identificação do veículo par-cial A e etiqueta de identificação do ano de fabrica-ção B .

Número de identificação do veículo (VIN -número do chassi)O número de identificação do veículo está locali-zado na coluna da suspensão direita → Fig. 149.Para encontrar o número de identificação do veí-culo, abrir a tampa do compartimento do motor → Página 174.

Número de identificação do veículo parcial(número do chassi parcial)As etiquetas com o número de identificação doveículo parcial estão localizadas na coluna daporta dianteira direita → Fig. 150 A , na colunada suspensão esquerda e na travessa do assoalhodianteiro do banco do condutor. Estas etiquetassão destruídas ao serem removidas.

Adicionalmente, o número de identificação doveículo parcial está gravado no para-brisa, no vi-dro traseiro e nos vidros laterais.

Número de identificação do motorO número de identificação do motor está locali-zado na parte superior do bloco do motor. Paraencontrar o número de identificação do motor,abrir a tampa do compartimento do motor → Página 174.

Em algumas regiões, o número de identificaçãodo motor faz parte do documento oficial do veí-culo.

Etiqueta do fabricanteA etiqueta do fabricante está localizada na tra-vessa dianteira do compartimento do motor. Parachegar à etiqueta do fabricante, abrir a tampa docompartimento do motor → Página 174.

Dados técnicos 221

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 224: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Etiqueta de identificação do ano de fabricaçãoA etiqueta com o número de identificação do anode fabricação está localizada na coluna da portadianteira direita → Fig. 150 B . Esta etiqueta édestruída ao ser removida.

NOTASe for necessário substituir etiquetas ou regravarcomponentes do veículo, solicite a orientação deuma Concessionária Volkswagen.

NOTAA película plástica aplicada na região da gravaçãodo número de identificação do veículo (númerodo chassi) é uma proteção anticorrosiva e nãoimpede a transferência do número para uma fo-lha de papel (decalque do chassi). Portanto, elanão deve ser removida de forma alguma - riscode perda da garantia contra perfuração por cor-rosão!

Informações do ar-condicionado

Observe no início desse capítulo na pági-na 221.

Fig. 151 A : Informações do ar-condicionado - mo-tor TSI. B Informações do ar-condicionado - motorMPI.

Legenda para → Fig. 151:

0

Especificação do óleo lubrificante do ar-condicionado.Especificação do fluído refrigerante do ar-condicionado.Nível da carga do ar-condicionado.Tolerância do nível do ar-condicionado.

1

2

34

Manual de instruções222

Page 225: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Dados do motor

Observe no início desse capítulo na página 221.

1.0 TOTALFLEX 55/60 kW - MPI Gasolina Etanol

Potência do motor 55 kW (75 cv) a 6.250 rpm 60 kW (82 cv) a 6.250 rpm

Torque máximo 95 Nm (9,7 kgfm) a 3.000 rpm 102 Nm (10,4 kgfm) a 3.000 rpm

Código do motor CSEA

Cilindros,Cilindrada

3 cilindros,999 cm3

Relação de compressão 11,5:1

Velas de ignição 04C 905 607a)

Tipo de transmissão Manual de 5 marchas (MQ 200)

Especificação do óleo do motor conforme norma VW 508 88a) Número de peça Volkswagen. Utilizar apenas as velas de ignição recomendadas pela Volkswagen para o seu veículo, para não danifi-

car o motor e atender à legislação de emissões vigente.

1.0 TOTALFLEX 74/77 kW - TSI Gasolina Etanol

Potência do motor 74 kW (101 cv) a 5.000 rpm 77 kW (105 cv) a 5.000 rpm

Torque máximo 165 Nm (16,8 kgfm) a 1500 rpm

Código do motor CYTA

Cilindros,Cilindrada

3 cilindros,999 cm3

Relação de compressão 10,5:1

Velas de ignição 04E 905 602.Aa)

Tipo de transmissão Manual de 5 marchas (MQ 200)

Especificação do óleo do motor conforme norma VW 508 88a) Número de peça Volkswagen. Utilizar apenas as velas de ignição recomendadas pela Volkswagen para o seu veículo, para não danifi-

car o motor e atender à legislação de emissões vigente.

Dados técnicos 223

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 226: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Dimensões

Observe no início desse capítulo na página 221.

Fig. 152 Dimensões.

As indicações na tabela são válidas para o modelobásico com equipamento básico.

Os valores indicados podem divergir em razão deoutros tamanhos de rodas e pneus, equipamen-tos opcionais, versões do modelo diferentes oucom a instalação posterior de acessórios.

Legenda para → Fig. 152: - up! MPI e TSI up! MPI up! TSI

ABitola dianteiraa) 1.423 mm 1.411 mm

Bitola traseiraa) 1.424 mm 1.412 mm

BLargura do veículo (sem os espelhos retrovisores ex-ternos)

1.645 mm

CLargura do veículo (com os espelhos retrovisores ex-ternos)

1.914 mm

D Altura do veículo até o tetoa) 1.504 mm 1.506 mmE Altura com a tampa traseira abertaa) 1.988 mm 1.991 mmF Altura do vão livre em relação ao soloa) 163 mmG Distância entre eixos 2.421 mmH Comprimento do veículo 3.689 mm

IAltura com a tampa do compartimento do motorabertaa) 1.650 – 1.651 mm

– Diâmetro mínimo de giro do veículo aproximadamente 9,9 ma) Os dados podem variar de acordo com o tamanho das rodas e dos pneus.

Legenda para → Fig. 152: up! Xtreme TSI

ABitola dianteiraa) 1.411 mm

Bitola traseiraa) 1.412 mmB Largura do veículo (sem os espelhos retrovisores externos) 1.649 mm

Manual de instruções224

Page 227: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Legenda para → Fig. 152: up! Xtreme TSIC Largura do veículo (com os espelhos retrovisores externos) 1.914 mmD Altura máxima do veículo (com as longarinas longitudinais)a) 1.506 mmE Altura com a tampa traseira abertaa) 1.991 mmF Altura do vão livre em relação ao soloa) 163 mmG Distância entre eixos 2.421 mmH Comprimento do veículo 3.694 mmI Altura com a tampa do compartimento do motor abertaa) 1.651 mm

– Diâmetro mínimo de giro do veículo aproximadamente 9,9 ma) Os dados podem variar de acordo com o tamanho das rodas e dos pneus.

NOTA● Conduzir com cuidado em estacionamentos

com meio-fio saliente ou balizas fixas. Objetosmais altos que o chão podem danificar o para-choque e outras peças do veículo ao estacionarou sair da vaga.

● Conduzir cautelosamente sobre depressões eentradas de terrenos, rampas, meios-fios e ou-tros objetos. Partes do veículo mais rebaixa-das, como para-choque, spoiler e peças dochassi, do motor ou do sistema de escape po-dem ser avariadas na passagem.

Desempenhos

Observe no início desse capítulo na página 221.

Velocidade máxima

Potência do motor CDM Tipo detransmissão Modelo

Velocidade máximaa)

Gasolina Etanol

1.0 TOTALFLEX55/60 kW

CSEA

MQ 200

up! MPI 161 km/h 162 km/h

1.0 TOTALFLEX74/77 kW

CYTAup! TSI 181 km/h 183 km/h

up! Xtreme TSI 180 km/h 182 km/ha) Os valores correspondem ao modelo básico. É possível ocorrer pequenas divergências de acordo com o combustível local utilizado, os

opcionais que equipam o veículo, a carga, a pressão dos pneus, a temperatura ambiente, a altitude, a rota de utilização do veículo e omodo de dirigir o veículo.

Aceleração

Potência domotor CDM

Tipo detransmis-

sãoModelo

Aceleração 0 - 80km/ha)

Aceleração 0 - 100km/ha)

Gasolina Etanol Gasolina Etanol

1.0 TOTALFLEX55/60 kW

CSEA

MQ 200

up! MPI 8,6 s 8,5 s 13,1 s 12,9 s

1.0 TOTALFLEX74/77 kW

CYTAup! TSI 6,4 s 6,3 s 9,6 s 9,4 s

up! XtremeTSI

6,4 s 6,3 s 9,6 s 9,5 s

a) Os valores correspondem ao modelo básico. É possível ocorrer pequenas divergências de acordo com o combustível local utilizado, osopcionais que equipam o veículo, a carga, a pressão dos pneus, a temperatura ambiente, a altitude, a rota de utilização do veículo e omodo de dirigir o veículo.

Dados técnicos 225

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 228: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Os desempenhos foram determinados semequipamentos limitadores de desempenho,

como, por exemplo, bagageiro do teto ou para-barro.

Indicações de peso específicas do veículo

Observe no início desse capítulo na pági-na 221.

As indicações nos documentos de licenciamentodo veículo sempre têm prioridade. Todas as indi-cações deste manual são válidas para o modelobásico. O tipo de motor do veículo é informadona etiqueta de dados do veículo e nos documen-tos de licenciamento do veículo.

Os valores indicados podem divergir devido aequipamentos opcionais ou versões diferentes,bem como em caso de veículos especiais.

Os valores de peso em ordem de marcha da tabe-la a seguir são válidos para o veículo pronto pararodar com fluidos, incluindo o abastecimento de

90% de combustível, ferramentas de bordo, rodade emergência e extintor de incêndio → . O pe-so em ordem de marcha indicado é aumentadodevido a equipamentos opcionais e à instalaçãoposterior de acessórios, reduzindo proporcional-mente a carga permitida.

A carga é composta pelos seguintes pesos:

– Condutor e passageiros.

– Bagagem.

– Carga sobre o teto, incluindo o sistema de ba-gageiro do teto.

Potência domotor CDM

Tipo detransmis-

sãoModelo

Peso emordem demarcha

Peso brutoadmissível

(PBT)

Carga ad-missívelsobre o

eixo dian-teiro

Cargaadmissí-vel sobre

o eixotraseiro

Cargaadmis-

sívelsobre o

teto

1.0 TOTAL-FLEX 55/60kW

CSEA

MQ 200

up! MPI 957 kg 1.370 kg 700 kg

680 kg 50 kg1.0 TOTAL-FLEX 74/77kW

CYTAup! TSI

1.001 kg 1.410 kg 740 kgup! XtremeTSI

ATENÇÃOExceder o peso bruto admissível e as cargas so-bre os eixos pode causar danos no veículo, aci-dentes e ferimentos graves.

● As cargas reais sobre os eixos nunca devemexceder as cargas admissíveis sobre os eixos.

● O carregamento e a distribuição da carga noveículo têm influência sobre o comporta-mento de direção e sobre o efeito de frena-gem. Adequar a velocidade conforme neces-sidade.

● O respeito aos limites máximos de peso e àcarga admissível sobre os eixos é essencialpara a segurança do condutor e passageiros.

NOTADistribuir a carga sempre de maneira uniforme eo mais fundo possível no compartimento de ba-gagem do veículo. Ao transportar objetos pesa-dos no compartimento de bagagem, estes devemser posicionados o mais próximo possível do ban-co traseiro para alterar o comportamento de di-reção o mínimo possível.

Manual de instruções226

Page 229: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Recomendação de troca de marcha

Observe no início desse capítulo na pági-na 221.

Os valores de consumo e emissões de poluentessão determinados conforme as norma ABNTNBR6601 (emissões de poluentes) e NBR7024(consumo de combustível em cidade e em estra-da), as quais prescrevem percursos com velocida-des e acelerações padronizadas, executadas emlaboratório, simulando rodagem em ruas planas,sem carga e com 136 kg a bordo (incluindo ocondutor).

As versões deste veículo foram testadas usandoos pontos de troca de marchas sugeridos abaixo.

Variações de consumo podem ocorrer em funçãode diversos fatores como condições ambientais ede tráfego (por exemplo, qualidade do combustí-vel, temperatura, umidade, relevo), além das con-dições de amaciamento do veículo, da carga e,principalmente, da forma de condução.

Os pontos de troca de marcha recomendados pa-ra cidade e para a estrada em condição de relevoplano e com baixo carregamento do veículo são:

Recomendação detroca de marcha Motor frio Motor aque-

cido

1a para 2a marcha 25 km/h 20 km/h

2a para 3a marcha 39 km/h 35 km/h

3a para 4a marcha 45 km/h 45 km/h

4a para 5a marcha 75 km/h 55 km/h

Caso não seja possível seguir a velocidade dese-jada usando os pontos de troca recomendados, ocondutor deve reduzir uma marcha, retornando àmarcha recomendada assim que possível.

Nos veículos equipados com indicador de trocade marcha, é apresentada, no painel de instru-mentos, uma recomendação de marcha em cadasituação de uso. Os modos de indicação são de-scritos na → Página 96.

Capacidades

Observe no início desse capítulo na página 221.

Capacidades Potência do motor

1.0 TOTALFLEX55/60 kW

1.0 TOTALFLEX74/77 kW TSI

Reservatório de água dos lavadores dos vidros(→ Página 177)

2,7 litros

Tanque de combustível(→ Página 133)

aproximadamente 50 litros,dos quais aproximadamente 7 litros de re-

servaa)

Quantidade de óleo do motor(→ Página 179)

3,3 litros 4 litros

a) A indicação da reserva ocorrerá quando o nível total do tanque de combustível for reduzido para aproximadamente 8 litros de com-bustível.

Dados técnicos 227

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 230: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Programa para preservação do meio ambiente

Observe no início desse capítulo na página 221.

Potência do motorCódigodo mo-

torVersão

Tipo detransmis-

são

Nível sonoromáximo com

veículoparadoa)

Rotação emmarcha lentab)

Emissão de COem marcha

lentab)

1.0 TOTALFLEX55/60 kW

CSEA up! MPI

MQ 200

83,8 dB (A) 860 +/- 50 rpm

< 0,2% (máxi-mo)1.0 TOTALFLEX

74/77 kWCYTA

up! TSI 80 dB (A)920 +/- 50 rpmup! TSI

Xtreme79,4 dB (A)

a) Este veículo está em conformidade com a Lei para controle da poluição sonora para veículos automotores (PROCONVE).b) Este veículo está em conformidade com o Programa para preservação do meio ambiente para veículos automotores (PROCONVE).

Manual de instruções228

Page 231: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Abreviaturas utilizadasAbreviatura Significado

Ampere, unidade de medida para a corrente elétrica.

Ampere hora.

Associação Brasileira de Normas Técnicas.

Sistema antibloqueio do freio.

Agência Nacional de Telecomunicações.

Bar, unidade de medida de pressão.

Código do motor.

Centímetros cúbicos. Unidade de medida para indicação da cilindrada.

Monóxido de carbono.

Conselho Nacional de Trânsito.

Cavalo-vapor, indicação da potência do motor.

Decibel, unidade de medida de ruído.

Luz de condução diurna (Daytime Running Light).

Sistema de partida aquecida.

Distribuidor eletrônico da força de frenagem (Eletronic Brake).

Unidade de controle do motor (Electronic Power Control).

Luzes de frenagem de emergência (Emergency Stop Signal).

Sistema regulador de velocidade.

Instituto Nacional de Metrologia, Normalização e Qualidade Industrial.

Quilograma, unidade de massa no Sistema Internacional de Unidades.

Quilo Pascal, unidade padrão de pressão e tensão no Sistema Internacional de Unidades.

Quilowatt, indicação da potência do motor.

Litro, unidade de capacidade do sistema métrico.

Diodo emissor de luz (Light Emitting Diode).

Metro, unidade de medida de comprimento do Sistema Internacional de Unidades.

Indicador multifunções.

Milímetro, unidade de comprimento equivalente a um milésimo de metro.

Transmissão manual de 5 marchas.

Norma Brasileira.

Newton-metro, unidade de medida para indicação do torque do motor.

Graus Celsius, unidade de medida de temperatura.

Programa de controle de emissões veiculares.

Unidade de medida de pressão (Pound Force per Square Inch).

Rotação do motor por minuto.

Segundos, unidade básica de medida de tempo do Sistema Internacional de Unidades.

Controle de tração (Traction Control).

Hodômetro parcial.

Injeção direta de combustível com turboalimentação.

A

A/h

ABNT

ABS

ANATEL

bar

CDM

cm³

CO

CONTRAN

cv

dB (A)

DRL

E-FLEX

EBV

EPC

ESS

GRA

INMETRO

kg

kPa

kW

l

LED

m

MFA

mm

MQ 200

NBR

Nmo C

PROCONVE

PSI

rpm

s

TC

trip

TSI®

Abreviaturas utilizadas 229

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 232: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Abreviatura Significado

Indicador de desgaste do perfil (Trade Wear Indicator).

Volts, unidade de medida de diferença de potencial elétrico.

Número do chassi (Vehicle Identification Number).

Watts, unidade de medida de energia mecânica ou elétrica, de fluxo térmico e de fluxo ener-gético de irradiação.

TWI

V

VIN

W

Abreviaturas utilizadas230

Page 233: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Índice remissivo

AAbastecer

controles ao abastecer 30etanol 133gasolina 133Indicador do nível de combustível 25luz de controle 25

Abastecimentocom etanol 133com gasolina 133

Abrirpor dentro 64por fora 62portas 66tampa do tanque de combustível 133tampa traseira 69vidros 70vidros dianteiros 71

ABSconsultar sistemas de assistência à frena-

gem 115Aceleração 225Acessórios 208Ações de preparação

bateria do veículo 188troca de lâmpada incandescente 155troca de roda 203

Acomodar volumes de bagagem 121Água dos lavadores dos vidros

reabastecer 177verificar 177

Airbagfunção detecção de colisão 45

Airbag frontalconsultar sistema de airbag 45

Airbag frontal do passageiro dianteiroconsultar sistema de airbag 42

Ajustarapoio para cabeça traseiro 76banco dianteiro 73postura correta nos bancos 33volante 71

Ajustar o horário 18, 23Alavanca do farol alto 79Alavanca dos indicadores de direção e do farol

alto 79Alerta sonoro

cinto não colocado 35Alertas sonoros

luz 79luzes de advertência e de controle 17

Alterações 208, 218Alternador 188

Amaciamentomotor 101primeiros quilômetros 101

Amaciamento das pastilhas de freioconsultar freio 98

Amaciarpastilhas de freio 98pneus 194

Antena 218Antena externa 210Aparelho de transmissão 210Apoio para cabeça traseiro

ajustar 76desinstalar e instalar 77

Apoios para cabeça 75Aquecimento 90Ar-condicionado 89, 90

comandos 90difusores de ar 93falha de funcionamento 92modo de recirculação de ar 93orientações de funcionamento 91particularidades 92regular 91

Argola de reboque dianteira 170Aros

limpar 142Assentos 32

desinstalar o apoio para cabeça traseiro 77instalar o apoio para cabeça traseiro 77

Assoalho variável do compartimento de baga-gem 124

expandir para baixo 124expandir para frente 124

Atividades de preparaçãoantes de cada viagem 30reabastecer o óleo do motor 179trabalhar no compartimento do motor 174verificar o nível do óleo do motor 179

Auxílio ao estacionamentoconsultar controle de distância de estaciona-

mento 110Auxílio à partida 167

cabo auxiliar de partida 168executar 168

Auxílio à partida externoconsultar auxílio à partida 167

Auxílio de mudança de faixa de rodagem 79

BBagageiro

consultar bagageiro do teto 125, 128

Índice remissivo 231

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 234: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Bagageiro do teto 125, 126, 128fixar os suportes de base 126utilizar os suportes 128

Banco 74Banco dianteiro 72Bancos 32, 72

ajustar o apoio para cabeça traseiro 76banco dianteiro 73número de assentos 32

Banco traseiro 74Bateria

consultar bateria do veículo 187substituir da chave do veículo 59

Bateria do veículo 187ações de preparação 188auxílio à partida 168carregar 189conectar 189descarregar-se 190desconectar 189desligamento automático dos consumidores 190eletrólito da bateria 189explicação dos símbolos 187local de instalação 187luz de advertência 188se descarrega 57, 61, 104substituir 189verificar o nível do eletrólito 188

Buzina 15

CCadeira de criança

fixar com cinto de fixação superior Top Tet-her 53

norma 48Cadeiras de criança 46

idade 49proteger com cinto de segurança 54sistemas de fixação 48tipos de cadeiras de criança 48transportar crianças no veículo 47, 49

Caixa coletora de água 142Calota da roda

calota central 202calota integral 202

Calotas 202Calotas da roda

capas de cobertura dos parafusos de roda 203Capacidade de carga dos pneus 200, 201Capacidades

óleo do motor 227reservatório de água dos lavadores dos vi-

dros 227reservatório de gasolina para o sistema de

partida a frio 227tanque de combustível 133, 227

Cargas sobre os eixos 226Carregar

acomodar volumes de bagagem 121bagageiro do teto 127, 129compartimento de bagagem 122conduzir com a tampa traseira aberta 100orientações gerais 121

Carroceria 150Caso de pane

proteger o veículo 55Catalisador 135

falha de funcionamento 136Cavidades ocas 142Central de relacionamento ao cliente 219Chassi 150Chave

consultar a chave do veículo 59Chave com comando remoto

consultar a chave do veículo 59Chave da ignição

consultar a chave do veículo 59Chave de ignição

consultar a chave do veículo 59Chave de reposição

consultar a chave do veículo 59Chave do veículo 58

chave de reposição 59substituir a bateria 59

Chave do veículo com comando remotosincronizar 60

Chave do veículo mecânica 59Cilindro da ignição 103Cintos de segurança 34

cintos torcidos 38colocar 38enrolador automático do cinto de segurança 41indicador do status do cinto 35limitador de força 41limpeza 145lista de controle 37luz de advertência 35manuseio 37não colocados 36posição do cadarço 39pré-tensionador do cinto de segurança 41regulagem de altura do cinto de segurança 41subabdominal 40tirar 38

Cinzeiro 119Cobertura da garantia 215Código de velocidade 201Comando

controle de distância de estacionamento 112Comando do instrumento combinado 28

Comando por meio da alavanca dos limpado-res dos vidros 28

Índice remissivo232

Page 235: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Combustíveletanol 133gasolina 132nota sobre o impacto ambiental 131, 132, 134problemas 135

Compartimento de bagagem 122cobertura do compartimento de bagagem 123luz do compartimento de bagagem 80

Compartimento do motor 172atividades de preparação 174bateria do veículo 187caixa coletora de água 142limpeza 142líquido de arrefecimento do motor 181óleo do motor 177

Condições adversas 138Condições de garantia do veículo 215Condições normais 138Condução

nível de combustível muito baixo 26travessia de trechos alagados 101

Condução com reboque 130Condução no inverno

espelho 86Conduzir

com consciência ecológica 96economicamente 96em água salgada 101estacionar em declives 108estacionar em subidas 108indicador do nível de combustível 25preparativos de viagem 30reboque 171registros de dados 210viagens internacionais 30

Conduzir com consciência ecológica 96Conduzir economicamente 96Conduzir economizando combustível 96Conector de diagnóstico 211Conservação

consultar conservação do veículo 140Conservação de peças cromadas 142Conservação de peças de alumínio 142Conservação do veículo

antena do vidro 218bancos não ajustáveis eletricamente 145bancos sem componentes do airbag 145cavidades ocas 142compartimento do motor 142componentes de plástico 145couro natural 145descongelar o cilindro da fechadura das por-

tas 142elementos decorativos de madeira 145espelhos retrovisores externos 142estofamentos 145

exterior 140interior 145lavador de alta pressão 140lavagem manual 140lavar o veículo 140limpar as palhetas dos limpadores dos vi-

dros 153limpar as rodas 142limpar os cintos de segurança 145manuseio do revestimento dos bancos 145NT - não tecido de microfibra 145painel de instrumentos 145peças cromadas 142peças de alumínio 142posição de serviço dos limpadores do para-

brisa 152proteção da parte inferior do veículo 142revestimentos em tecido 145sistema de lavagem 140substituir as palhetas dos limpadores dos vi-

dros 153vedações de borracha 142vidros 142

Console central 15Consumidor elétrico 120Consumidores elétricos 120Consumo de combustível

conduzir economicamente 96o que aumenta o consumo? 136

Controle automático da luz de condução 81Controle de distância de estacionamento 110

comandar 112falha de funcionamento 111mensagem de alerta 112, 113sinais sonoros e visuais do controle de distân-

cia de estacionamento na região traseira 112utilização de lavador de alta pressão 140

Controle eletrônico da potência do motor - EPC 134Controles ao abastecer 30

DDados de identificação do veículo 221Dados do motor 223Dados técnicos 221

aceleração 225ar-condicionado 222capacidades 133, 227carga sobre o teto 127, 129cargas sobre os eixos 226cilindrada 223dados do motor 223desempenhos 225dimensões 224emissão de CO 228especificação do óleo do motor 178etiqueta de dados do veículo 221

Índice remissivo 233

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 236: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

etiqueta de identificação 221nível sonoro 228peso em ordem de marcha 226pesos 226peso total 226plaqueta de fábrica 221potência 223pressão dos pneus 195rotação em marcha lenta 228velocidade máxima 225

Danos nos pneus 197Declaração de conformidade 219Descarte

pré-tensionador dos cintos de segurança 42Descongelar as fechaduras 142Descongelar o cilindro da fechadura das portas 142Desembaçador do vidro traseiro 94Desempenhos 225Desgaste dos pneus 197Desligamento automático dos consumidores 190Destravar

por dentro 64por fora 62

Difusores de ar 93Dimensões 224Direção 107

direção assistida 108eletromecânica 108luz de controle 107

Display 18, 20instrumento combinado 20

Distribuidor eletrônico da força de frenagem(EBV) 115

EE-FLEX 186EBV

ver sistemas de assistência à frenagem 115Elétrica 151Eletrólito da bateria 189Em caso de emergência 55

caso de pane 55listas de controle 55luzes de advertência 55proteger a si mesmo e ao veículo 55triângulo de segurança 57

Emissão de CO 228Empurrar 102Encosto do banco traseiro

rebater para frente 74rebater para trás 74

Engate de reboquecondução com reboque 130

Enrolador automático do cinto de segurança 41EPC - Controle eletrônico da potência do motor 134

Equipamentos de segurança 45Equipamentos que consomem eletricidade 57Erguer o veículo

lista de controle 206Escopos de serviço 138Espelho

área que não é vista 86espelhos retrovisores externos 87ponto cego 86

Espelho retrovisor interno 86Espelhos retrovisores 86

espelho retrovisor interno 86rebater os espelhos retrovisores para dentro 88

Espelhos retrovisores externos 87conservação do veículo 142falha de funcionamento 88rebater para dentro 87

ESS - Emergency Stop Signal 56Estacionar 108Estilo de condução econômico 96Etanol 133

indicador do nível de combustível 25Etiqueta de dados do veículo 221Etiqueta de identificação 221Etiquetas adesivas 218Exterior

permanência mais prolongada com o veícu-lo 102

venda do veículo 102Extintor de incêndio 57

FFalha de funcionamento

ar-condicionado 92catalisador 136controle de distância de estacionamento 111espelhos retrovisores externos elétricos 88imobilizador 102recepção do rádio 120, 218sensor de chuva 85sensor de crepuscular 81

Falha de uma lâmpada incandescenteconsultar troca de lâmpada incandescente 154

Farol 83lavadores 85viagens internacionais 83

Farol baixo 79Farol de neblina 80Fechamento ou abertura de emergência

após acionamento do airbag 66porta do condutor 67porta do passageiro dianteiro 67portas traseiras 67tampa traseira 70

Índice remissivo234

Page 237: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Fecharpor dentro 64por fora 62portas 66tampa do tanque de combustível 133tampa traseira 69vidros 70vidros dianteiros 71

Ferramentaconsultar ferramentas de bordo 151

Ferramentas de bordo 151acomodação 151componentes 152

Filtro de carvão ativado 135Filtro de poeira 89Filtro de pólen 89Filtro de poluentes 89Fixação com ISOFIX

cadeira de criança 51Fixação com LATCH 51Fluido de freio 185

especificação 185Fluidos 176Fone de ouvido 219Freio

amaciar pastilhas de freio 98fluido de freio 185freio de estacionamento 110indicador de frenagem de emergência 56luz de advertência 109luz de controle 109pastilhas de freio 98servofreio 99sistemas de assistência à frenagem 114troca do fluido de freio 185

Freio de estacionamento 110Função Coming Home 82Função detecção de colisão

airbag 45Função DRL

luz de condução diurna 81Função Leaving Home 82Funções das luzes 81Funções de conforto

reprogramação 210Fusíveis 162

caixa de fusíveis no compartimento do mo-tor 166

caixa de fusíveis no painel de instrumentos 164caixa dos fusíveis 163identificação da cor 162preparações para a substituição 167reconhecer fusíveis queimados 167substituir 166

GGancho para roupas 118Ganchos para sacolas 125Garantia contra perfuração por corrosão 217Garantia Volkswagen 215Gasolina 132

aditivos 132combustível 132indicador do nível de combustível 25tipos 132

HHabitáculo 14Hodômetro parcial 18Hodômetro total 18

IIgnição

ver motor e ignição 102Iluminação 78Iluminação ambiente 80Imobilizador

falha de funcionamento 102Imobilizador eletrônico 106Indicador da temperatura

temperatura externa 21Indicador da temperatura externa 21Indicador de frenagem de emergência 56Indicador de ignição ligada 21Indicador de temperatura

temperatura do líquido de arrefecimento 22Indicador do intervalo de serviço 27Indicador do nível de combustível 25

gasolina ou etanol 25luz de controle 25

Indicadores de desgaste do pneu 197Indicadores do display

indicações de advertência e de informação 24Indicadores no display do instrumento combina-

do 21Indicador InSP 27Indicador INSP 27Informações ao consumidor 215Informações armazenadas na unidade de contro-

le 210Informações complementares 138Informações do ar-condicionado 222Informações sobre o sistema de partida aqueci-

da 186Instalação posterior

aparelho de transmissão 210telefone do veículo 210

Instalar o rádio 218

Índice remissivo 235

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 238: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Instrumento combinado 18comando pelo volante multifunções 29display 18, 20estrutura do menu 21indicador de ignição ligada 21indicador do intervalo de serviço 27indicadores 21instrumentos 18luz de controle 17luzes de advertência 17símbolos 17

Instrumentos 18Interior do veículo

vista do compartimento de bagagem 12ISOFIX 51

LLanterna de leitura 80Lanterna interna 80Lanternas que utilizam LED 161LATCH

cadeira de criança 51Lavador de alta pressão 140Lavadores dos vidros 83

alavanca dos lavadores dos vidros 84Lavagem 140

com lavador de alta pressão 140manual 140

Lavar o veículo 140rebater os espelhos retrovisores para dentro 88sensores 111

LED 161Levantar o veículo

com o macaco 205macaco 205

Licença de utilização da chave com comando re-moto 220

Licença de utilização do imobilizador eletrônico 220Limitador de força do cinto de segurança 41Limpadores dos vidros 83

alavanca dos limpadores dos vidros 84erguer as palhetas dos limpadores 152funções 85particularidades 84posição de serviço 152rebater as palhetas dos limpadores para fo-

ra 152sensor de chuva 85

Limpezaconsultar conservação do veículo 140

Líquido de arrefecimentoconsultar líquido de arrefecimento do motor 181

Líquido de arrefecimento do motor 181abertura para abastecimento 183especificação 182

indicador de temperatura 26luz de advertência 26reabastecer 183verificar o nível do líquido de arrefecimento

do motor 183Líquido de proteção anticongelante 182Lista de controle

antes de trabalhos no compartimento do mo-tor 174

caso de pane 56cintos de segurança 37completar o óleo do motor 179controles ao abastecer 30em caso de emergência 56erguer o veículo com o macaco 206preparações para a troca de roda 203preparativos de viagem 30revestimento dos bancos 145segurança da condução 30transportar crianças no veículo 47troca de lâmpada incandescente 155verificar o nível do óleo do motor 179viagens no exterior 30

Luzalavanca do farol alto 79alavanca dos indicadores de direção 79alertas sonoros 79AUTO 81Coming Home 82desligar 79farol baixo 79farol de neblina 80funções 81interruptor das luzes 79lanternas de leitura 80lanternas internas 80Leaving Home 82ligar 79luz de condução diurna 81luz de controle 78luz de posição 79

Luz de advertênciaalternador 188bateria do veículo 188cintos de segurança 35líquido de arrefecimento do motor 26pressão do óleo do motor 178sistema de freio 109travamento da coluna de direção 107verificar o nível do óleo do motor 178vista geral 17

Luz de condução 79Luz de condução diurna 81Luz de controle

abastecer 25cintos de segurança 35luz 78

Índice remissivo236

Page 239: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

monitoramento do interior do veículo 61nível de combustível 25sistema de airbag 44sistema de freio 109travamento central 61travamento da coluna de direção 107vista geral 17

Luz de posição 79Luzes de advertência 55Luzes de frenagem de emergência 56

MMacaco 203Maçanetas das portas

externas 10interna 13

Manutenção 137Manutenção do veículo

limpar o porta-objetos 145módulo do airbag (painel de instrumentos) 145vinil 145

Menu Configurações 23Menu principal 22Modificações 208Modificações no veículo 208

etiquetas adesivas 218plaquetas 218

Modificações técnicas 208etiquetas adesivas 218plaquetas 218plataforma elevatória 214

Modo de recirculação de ar 93desligar 93desligar temporariamente 93funcionamento 93

Monitoramento do interior do veículo 65luz de controle 61

Montagens e acoplamentos 208Motor 150

amaciamento 101funcionamento irregular do motor 135ruídos 105

Motor e ignição 102chave do veículo não autorizada 106cilindro da ignição 103dar a partida no motor 104desligar o motor 105imobilizador eletrônico 106tomada 12 V 120

Motor novo 101

NNível sonoro 228Nota sobre o impacto ambiental

combustível 131, 132, 134

NT - não tecido de microfibra 145Número de assentos 32Número de identificação 221Número de identificação do veículo 221Número do chassi 221

OOctanagem 132Ofertas de outros serviços 139Óleo

consultar óleo do motor 177Óleo de motor

troca 181Óleo do motor 177

abertura para enchimento 179consumo 180especificação 178luz de advertência 178reabastecer 179vareta de medição 179verificar o nível do óleo do motor 179

Operação no invernoconsumo de combustível 98

O que acontece com os ocupantes do veículosem cinto de segurança? 36

Orientações gerais 30Orientações para condução

com o veículo carregado 121roda de emergência 198

Os cintos de segurança protegem 37O serviço de carroceria e pintura 139

PPainel de instrumentos 14

limpeza 145sistema de airbag 42, 145

Palheta do limpador do vidro traseirolimpar 153substituir 153

Palhetas dos limpadores do para-brisalimpar 153substituir 153

Palhetas dos limpadores dos vidroslimpar 153substituir 153

Para-sóis 88Parado no trânsito

proteger o veículo 55Parafusos da roda 203, 204

torque de aperto 205Parafusos de roda

capas de cobertura 203Park Pilot 110

Índice remissivo 237

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 240: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Particularidadeságua sob o veículo 92controle de distância de estacionamento 112diminuição do volume do rádio 112, 113empurrar 102estacionar 109, 114, 225funcionamento irregular do motor 135limpadores dos vidros 84o motor dá solavanco 135paradas mais demoradas 61puxar 102, 169rebater os espelhos retrovisores para dentro 88rebocar 169, 170recepção do rádio 218

Particularidades com a marcha a ré engatada 96Partida aquecida 186Peças de reposição 208Pedais 33, 95Peso em ordem de marcha 226Pesos 226Peso total 226Plano de manutenção Volkswagen 137Plano de serviços digital 137Plaqueta de fábrica 221Plaquetas 218Plataforma elevatória 214Pneus

consultar rodas e pneus 191Pneus mais velhos 193Pneus novos 194Pneus unidirecionais 201Porta-copos 118

console central dianteiro 119console central traseiro 119

Porta-garrafasconsultar porta-copos 118

Porta-luvasver porta-objetos 117

Porta-objetos 116assoalho variável do compartimento de baga-

gem 124console central 117console central dianteiro 116lado do passageiro dianteiro 117outros porta-objetos 118porta-luvas 117

Porta do condutorvista geral 13

Portas 66fechamento ou abertura de emergência 67trava de segurança para crianças 55

Portinhola do tanque de combustível 133Posição de serviço dos limpadores do para-bri-

sa 152Posição do cadarço do cinto de segurança 39

Posição do cadarço do cinto de segurança su-babdominal 40

Postura no bancopostura incorreta 32

Pré-tensionador do cinto de segurança 41Pré-tensionador dos cintos de segurança

descarte 42serviço e descarte 42

Preparativos de viagem 30Pressão dos pneus 195

roda de emergência 196verificar 195

Princípio físico de uma colisão frontal 35Procedimentos preparatórios

reabastecer o líquido de arrefecimento domotor 183

verificar o nível do líquido de arrefecimentodo motor 183

Profundidade do perfil 196Programa para preservação do meio ambiente

emissão de CO 228nível sonoro 228rotação em marcha lenta 228

Prolongado desuso 150Proteção da parte inferior do veículo 142Proteção solar 88Puxar 102, 169

particularidades 169

QQualidade dos combustíveis 136

RRádio 218Rebocar 169, 170

barra de reboque rígida 170o próprio veículo 170particularidades 169, 170proibição de reboque 170

Reboqueargola de reboque dianteira 170condução com reboque 130orientações para condução 171

Recepção do rádioantena 218falha de funcionamento 120, 218

Recipiente para reserva 131Recomendação de marcha 96Recomendação de troca de marcha 227Recursos 176Redução do gás de escapamento

problemas 135Registrar dados 210Registro de falhas 211

Índice remissivo238

Page 241: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Registros de dados durante a condução 210Regulagem de altura do cinto de segurança 41Regular

ar-condicionado 91Relógio 18Relógio digital 18Remover a neve 142Remover o gelo 142Remover resíduos de cera 142Reparos 208

etiquetas adesivas 218plaquetas 218plataforma elevatória 214sistema de airbag 209

Reprogramação das unidades de controle 210Revestimento dos bancos 145

conservar e limpar o couro natural 145limpar a capa de tecido 145limpar NT - não tecido de microfibra 145limpar o estofamento 145lista de controle 145manuseio do revestimento dos bancos 145vinil 145

Roda de emergência 198orientações para condução 198remover 198

Roda de emergência de 14 polegadas 204Rodas 193

elementos decorativos aparafusados 194identificação 194

Rodas e pneus 191amaciar 194armazenar os pneus 193balanceamento das rodas 197capacidade de carga dos pneus 201código de velocidade 200, 201consultar rodas e pneus 192dados técnicos 199danos nos pneus 197desgaste dos pneus 197evitar danos 192falha no alinhamento das rodas 197falta de balanceamento 197guardar a roda substituída 198identificação 199indicadores de desgaste do pneu 197inscrição dos pneus 199número de inscrição dos pneus (TIN) 199número de série 199penetração de corpos estranhos 197pneus mais velhos 193pneus novos 194pneus unidirecionais 192, 201pressão dos pneus 195profundidade do perfil 196roda de emergência 198roda de emergência de 14 polegadas 204

rodas 193rodízio das rodas 193substituir os pneus 194tampas das válvulas 196trocar a roda 203

Rotação em marcha lenta 228Ruídos

motor 105sistemas de assistência à frenagem 115

SSAFE (imobilização) 106Segurança da condução 30Sensor crepuscular

falha de funcionamento 81Sensor de chuva 85

falha de funcionamento 85Sentar

ajustar a posição do volante 71encosto do banco traseiro 74postura correta nos bancos 33

Serviço 137Serviço de atendimento ao cliente 219Servofreio 99, 114Símbolos

ver luz de advertência 17ver luz de controle 17

Sistema antibloqueio do freio (ABS) 115Sistema de airbag 42

airbag frontal 45conservação do veículo 145descrição 44função 44limitações 209limpeza do painel de instrumentos 145luz de controle 44reparos 209travar o veículo após acionamento 66

Sistema de Airbagem caso de acionamento dos airbags 45

Sistema de alarme 64monitoramento do interior do veículo 65riscos de falha do alarme 66

Sistema de alarme antifurto 64descrição 64

Sistema de freio 114avaria 99

Sistema de informações Volkswagen 22, 23Sistema de lavagem 140Sistema de lavagem automático 140Sistema de partida aquecida

informações sobre o sistema de partida aque-cida 186

Sistema de purificação do gás de escape 134

Índice remissivo 239

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 242: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Sistema de ventilação e aquecimentocomandos 90consultar também ar-condicionado 89orientações de funcionamento 91

SistemasABS 115controle automático da luz de condução 81controle de distância de estacionamento 110distribuidor eletrônico da força de frenagem

(EBV) 115EBV 115sistema antibloqueio do freio (ABS) 115

Sistemas de assistênciaauxílio de estacionamento 110controle de distância de estacionamento 110distribuidor eletrônico da força de frenagem

(EBV) 115sistema antibloqueio do freio (ABS) 115

Sistemas de assistência à frenagem 114Som de alerta

velocidade 22Substituição da lâmpada incandescente

do para-choque dianteiro 158farol de neblina 158

Substituição de lâmpadas incandescentesdo farol dianteiro 156

Substituição de peças 208Suporte para telefone celular e entrada carrega-

dor USB 212Suspender o veículo

plataforma elevatória 214Suspensão do veículo

com plataforma elevatória 214

TTacômetro (conta-giros) 18Tampa do compartimento de bagagem

consultar tampa traseira 68Tampa do compartimento do motor

abrir 175fechar 175

Tampa do tanque de combustíveletanol 133gasolina 133

Tampas das válvulas 196Tampa traseira 68

abrir 69conduzir com a tampa aberta 100destravar 62, 69fechamento ou abertura de emergência 70fechar 69travar 62, 69

Tapetes 95telefone celular 211Telefone celular 211

Telefone veicular 210TIN 199Tipos de combustível e abastecimento 132Tomada 120

12 V 120Torque de aperto

parafusos da roda 205Tração 200Transmissão 150Transportar

acomodar volumes de bagagem 121bagageiro do teto 125, 127, 128, 129condução com reboque 130conduzir com a tampa traseira aberta 100ganchos para sacolas 125orientações para condução 100

Transportar crianças no veículo 47, 49lista de controle 47

Transporte de crianças no veículo 46Trava de segurança para crianças 55Travamento central 60

botão de travamento central 64descrição 61destravar por fora 62luz de controle 61outras funções 61sistema de alarme antifurto 64travar ou destravar por dentro 64travar por fora 62

Travamento mecânicodestravar ou travar por dentro 64destravar por fora 62travar por fora 62

Travarapós acionamento do airbag 66por dentro 64por fora 62

Travar a porta do passageiro dianteiro e as por-tas traseira manualmente 67

Travessia de trechos alagados 101Travessia de trechos alagados com água salga-

da 101Treadwear 200Triângulo de segurança 57Troca da roda

após a troca da roda 207trocar a roda 206

Troca de lâmpada incandescenteações de preparação 155lanterna traseira 159lista de controle 155

Troca de lâmpadas incandescentes 154lanterna da placa de licença 161

Troca de lanternas que utilizam LED 161Troca de óleo preventiva 137

Índice remissivo240

Page 243: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Troca de roda 203ações de preparação 203levantar o veículo 205parafusos da roda 204

Trocar a marcha 106engatar a marcha 106recomendação de marcha 96

Trocar lâmpadasconsultar troca de lâmpadas incandescentes 154

UUnidade de controle do motor 134Unidades de controle 210

reprogramação 210

VVareta de medição de óleo 179Vedações de borracha 142Veículo

carregar 121destravar ou travar por fora 62destravar por fora 62parar em declives 108parar em subidas 108proteção em caso de pane 55travar ou destravar por dentro 64travar por fora 62

Velocidade máxima 225Venda do veículo 6

em outros países / continentes 102Ventilação 90Verificação e reabastecimento 172Verificar o nível do óleo do motor 179Viagens internacionais

farol 83lista de controle 30

Vidro elétricover vidros 70

Vidros 70Vidros elétricos

abrir 71botões 71fechar 71

Vidros mecânicosabrir 70fechar 70

Vista geralalavanca dos indicadores de direção e do fa-

rol alto 79compartimento de bagagem 12estrutura do menu 21instrumentos 18lado do condutor 14lado do passageiro dianteiro 16luzes de advertência 17

luzes de controle 17parte inferior do console central 15parte superior do console central 15porta do condutor 13revestimento do teto 16vista frontal 9vista lateral 10vista traseira 11

Vista geral do veículovista frontal 9vista lateral 10vista traseira 11

Volanteajustar 71tração unilateral 197vibração 197

Volante multifunções 14, 29Volume do rádio 219

Índice remissivo 241

20C.

5B1.

BU

P.66

Page 244: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Certificado de garantia

Certificado de garantia para o veículo VolkswagenApresente este certificado a uma Concessionária Volkswagen, caso seja necessário um serviço em garantia.

De acordo com os termos de garantia constantes neste manual, a garantia entra em vigora partir da data da entrega do veículo pela Concessionária Volkswagen. Para vendas dire-

tas, a garantia entra em vigor a partir da data do licenciamento do veículo. O prazo degarantia do seu veículo teve início em:

Dia_______ Mês________________________ Ano__________

(colocar o mês por extenso)

Nome do cliente: _____________________________________________________________________________________________________________

Placa do veículo: ___________________

Carimbo daConcessionária Volkswagen

Para veículos com etiqueta de dados localizada no compartimento de bagagem colar a etiqueta sobre a ta-bela abaixo.

Identificação do veículo

1. Modelo e versão

2. Código Basys

3. Número do chassi (VIN)

4. Código da cor

5. Código do estofamento

6. Código de acabamento dosopcionais (No PR's)

7. Número do motor

8. Código de faturamento

Plano de Serviços DigitalAgora os registros dos serviços de manutenção do seu veículo são digitais. Vocêpode consultá-los de forma simples e rápida no aplicativo Meu VW ou em qual-quer concessionária da rede, sempre que quiser!Baixe gratuitamente o aplicativo para ter acesso a previsão do próximo serviço,histórico de manutenções do seu veículo e Certificado de Serviços VW.O aplicativo Meu VW está disponível para as plataformas iOS (Apple) e Android(Google).

A Volkswagen do Brasil trabalha constantemente nodesenvolvimento contínuo de todos os tipos e mo-delos de veículo. Por esse motivo, pedimos a suacompreensão para o fato de que alterações na for-ma, equipamentos e tecnologia dos veículos sãopossíveis a qualquer tempo. As indicações sobre aabrangência de fornecimento, a aparência, a potên-cia, as dimensões, os pesos, o consumo de combus-tível, as normas e as funções dos veículos corres-pondem às informações disponíveis no fechamentoda redação deste manual. É possível que algunsequipamentos só estejam disponíveis em um mo-mento posterior (a Concessionária Volkswagen localpode fornecer as informações) ou sejam oferecidossomente em determinados mercados. Não são ad-missíveis reivindicações derivadas das indicações,ilustrações e descrições deste manual.

Não são permitidas a impressão, reprodução e tra-dução, total ou parcial, sem autorização por escritoda Volkswagen do Brasil.

Todos os direitos deste material são expressamentereservados à Volkswagen do Brasil, conforme a le-gislação de direitos autorais. Reservado o direito amodificações.

Produzido no Brasil.

© 2019 Volkswagen do Brasil

Manual impresso em papel produzido com ce-lulose embranquecida sem cloro e a partir de

fontes responsáveis.

Page 245: Manual de instruções up! · Manual de instruções up! Manual de instruções: up! Manual de instruções up! ... Para vendas dire-tas, a garantia entra em vigor a partir da data

Manual de instruçõesup!

up!

Man

ual d

e in

stru

ções

Manual de instruções:up!Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXXPortuguês Brasil: 12.2019Número de artigo: 20C.5B1.BUP.66