384
2014 Manual del propietario Buick Encore M Guía rápida ................... 1-1 Tablero de instrumentos ....... 1-2 Información para empezar a manejar ...................... 1-4 Características del vehículo ..................... 1-17 Desempeño y mantenimiento .............. 1-20 Llaves, puertas y ventanas .................... 2-1 Llaves y seguros .............. 2-2 Puertas ....................... 2-11 Seguridad del vehículo ....... 2-12 Espejos exteriores ............ 2-14 Espejos interiores ............ 2-17 Ventanas ..................... 2-17 Techo ........................ 2-20 Asientos y sistemas de sujeción ..................... 3-1 Cabeceras ..................... 3-2 Asientos delanteros ............ 3-4 Asientos Traseros ............ 3-12 Cinturones de seguridad .... . 3-16 Sistema de bolsa de aire .... . 3-26 Restricciones para niños .... . 3-41 Almacenamiento .............. 4-1 Compartimientos de almacenamiento .............. 4-1 Características adicionales del almacenamiento .............. 4-3 Sistema portaequipajes ........ 4-5 Instrumentos y Controles .... 5-1 Controles ...................... 5-2 Luces de advertencia, marcadores e indicadores .... 5-8 Despliegues de información ................. 5-25 Mensajes del vehículo ........ 5-29 Personalización del vehículo ..................... 5-35 Iluminación ................... 6-1 Iluminación exterior ............ 6-1 Iluminación interior ............. 6-5 Características de iluminación ................... 6-7 Sistema de información y entretenimiento ............. 7-1 Introducción ................... 7-1 Controles de clima ........... 8-1 Sistemas de control de clima ......................... 8-1 Ventilas de aire ................ 8-7 Mantenimiento ................. 8-7 Conducción y funcionamiento ............. 9-1 Información de conducción .... 9-2 Arranque y funcionamiento . . . 9-16 Emisiones del motor .......... 9-26 Transmisión automática ...... 9-27 Sistemas de transmisión .... . 9-30 Frenos ....................... 9-31 Sistemas de control de recorrido .................... 9-33

Manual de Propietario · 2020-04-03 · correctamente puede resultar en pérdida de control o en un accidente. Asegúrese de leer los lineamientos de conducción en este manual en

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

2014 Manual del propietario Buick Encore M

Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Tablero de instrumentos . . . . . . . 1-2Información para empezar amanejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Características delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17

Desempeño ymantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 1-20

Llaves, puertas yventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Llaves y seguros . . . . . . . . . . . . . . 2-2Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11Seguridad del vehículo . . . . . . . 2-12Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . 2-14Espejos interiores . . . . . . . . . . . . 2-17Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20

Asientos y sistemas desujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . 3-4Asientos Traseros . . . . . . . . . . . . 3-12Cinturones de seguridad . . . . . 3-16Sistema de bolsa de aire . . . . . 3-26

Restricciones para niños . . . . . 3-41

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Características adicionales delalmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Sistema portaequipajes . . . . . . . . 4-5

Instrumentos y Controles . . . . 5-1Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . . 5-8

Despliegues deinformación . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Mensajes del vehículo . . . . . . . . 5-29Personalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35

Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación exterior . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . 6-5Características deiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 7-1Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Controles de clima . . . . . . . . . . . 8-1Sistemas de control declima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7

Conducción yfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . 9-1Información de conducción . . . . 9-2Arranque y funcionamiento . . . 9-16Emisiones del motor . . . . . . . . . . 9-26Transmisión automática . . . . . . 9-27Sistemas de transmisión . . . . . 9-30Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31Sistemas de control derecorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33

2014 Manual del propietario Buick Encore M

Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35

Sistemas de asistencia alconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-50Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-54Conversiones y adiciones . . . . 9-55

Cuidado del vehículo . . . . . . . 10-1Información general . . . . . . . . . . 10-2Revisiones del vehículo . . . . . . 10-4Direccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27

Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-28Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . 10-31Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . 10-41Arranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . . 10-74

Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78Cuidado Apariencia . . . . . . . . . 10-81

Servicio y mantenimiento . . . 11-1Información general . . . . . . . . . . 11-1Programa demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 11-3

Servicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Mantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadas . . . . . . . . . . . . . 11-10

Registros demantenimiento . . . . . . . . . . . . . 11-12

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificación del Vehículo . . . . 12-1Datos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-2

Información al cliente . . . . . . . 13-1Información al cliente . . . . . . . . . 13-1Elaboración de informes sobredefectos de seguridad . . . . . . 13-8

Grabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . . . 13-8

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Descripción generalOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

Servicios OnStar . . . . . . . . . . . . . 14-2Información adicional deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1

Introducción iii

Los nombres, logotipos, emblemas,eslógan, nombres de modelos devehículos y diseños de la carroceríadel vehículo que aparecen en estemanual, incluyendo, pero nolimitado a, GM, el logotipo GM,BUICK, el emblema de BUICK, yENCORE son marcas registradasy/o marcas de servicio de GeneralMotors CRL, sus subsidiarios,afiliados o licenciatarios.

Este manual describe funciones conlas que puede o no puede estarequipado su vehículo específicobien sea porque se trate de equiposopcionales que no fueron adquiridoscon el vehículo o debido a cambiosposteriores a la impresión de estemanual de propietario. Consulte ladocumentación de compra que serefiera a su vehículo específico paraconfirmar cada una de las funciones

encontradas en el vehículo. Envehículos vendidos por primera vezen Canadá, sustituya el nombre"General Motors of Canada Limited"por Buick Motor Divisiondondequiera que aparezca en estemanual.

Mantenga este manual en elvehículo para referencias rápidas.

Uso de este manualPara localizar rápidamenteinformación sobre el vehículo, useel índice en las últimas páginas delmanual. Es una lista alfabética de loque ofrece el manual y la páginadonde puede encontrarse.

Acerca de la conduccióndel vehículoAl igual que con otros vehículos deeste tipo, no operar este vehículocorrectamente puede resultar enpérdida de control o en unaccidente. Asegúrese de leer loslineamientos de conducción en estemanual en la sección llamada

"Manejar y Operar" yespecíficamente Comportamientodel conductor en la página 9-2,Ambiente de conducción en lapágina 9-2, y Diseño del vehículoen la página 9-3.

Peligro, advertencia yprecaución

{ Peligro

El texto marcado como Peligro {proporciona información sobreriesgos de lesiones graves. Noprestar atención a estainformación puede poner enriesgo su vida.

{ Advertencia

El texto marcado con la

advertencia { proporcionainformación de riesgos de

(Continúa)

iv Introducción

Advertencia (Continúa)

accidentes o lesiones. No prestaratención a esta informaciónpuede ocasionar lesiones.

{ Precaución

El texto marcado como

Precaución { proporcionainformación que indica un peligroque podría tener comoconsecuencia lesiones o lamuerte. También podría tenercomo consecuencia daños alvehículo.

Un círculo con una diagonalatravesada es un símbolo deseguridad que significa "No", "Nohaga esto" o "No lo permita".

SímbolosEl vehículo tiene componentes yetiquetas que usan símbolos enlugar de texto. Los símbolos semuestran junto con el texto ydescriben la operación o lainformación relacionada con uncomponente, control, mensaje,medidor o indicador específico.

M : Este símbolo se muestracuando es necesario consultar elmanual de propietario para obtenerinstrucciones adicionales o másinformación.

* : Este símbolo se muestracuando es necesario consultar elmanual de taller para obtenerinstrucciones adicionales o másinformación.

Tabla de símbolos del vehículo

Ofrecemos aquí algunos símbolosadicionales que pueden encontrarseen el vehículo y su significado. Paramayor información sobre el símbolo,consulte el índice.

9 : Luz de disponibilidad de bolsade aire (airbag)

# : Aire acondicionado

! : Sistema de frenosantibloqueo (ABS)

% : Controles de audio en elvolante u OnStar®

$ : Luz de advertencia delsistema de frenos

" : Sistema de carga

I : Control de velocidadconstante

B : Temperatura del refrigerantedel motor

O : Luces exteriores

# : Luces de niebla

. : Indicador de combustible

Introducción v

+ : Fusibles

3 : Cambiador de luces altas/bajas, faros

j : Sistema de CERROJO,asientos de seguridad para niños

* : Indicador de falla

: : Presión de aceite

} : Potencia

/ : Arranque remoto del vehículo

> : Avisos de cinturones deseguridad

7 : Monitor de presión de lasllantas

d : Control de tracción/StabiliTrak®

M : Líquido de lavado delparabrisas

vi Introducción

2 NOTAS

Guía rápida 1-1

Guía rápida

Tablero de instrumentosTablero de instrumentos . . . . . . 1-2

Información para empezar amanejarInformación para empezar amanejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Sistema remoto de entrada sinllave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . 1-5Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7Ajuste de los asientos . . . . . . . . . 1-7Características de memoria . . . 1-9Asientos de la segunda fila . . . 1-9Asientos con calefacción . . . . . . 1-9Ajuste de las cabeceras . . . . . 1-10Cinturones de seguridad . . . . . 1-10Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10

Ajuste del espejo . . . . . . . . . . . . 1-11Ajuste del volante de ladirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12

Iluminación interior . . . . . . . . . . . 1-12Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . 1-13Limpiaparabrisas/lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 1-14

Controles de clima . . . . . . . . . . . 1-14Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16

Características del vehículoControles del volante de ladirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17

Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17

Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 1-18

Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 1-18

Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . 1-18

Advertencia de cambio decarril (LWD) . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19

Alerta de la zona ciegalateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . 1-19

Cámara de visióntrasera (RCV) . . . . . . . . . . . . . . 1-19

Asistencia paraestacionamientoultrasónica . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19

Salidas eléctricas . . . . . . . . . . . . 1-19Quemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20

Desempeño y mantenimientoControl de tracción/Controlelectrónico deestabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20

Monitor de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21

Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . . 1-21

Conducir para mejorar laeconomía delcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22

Programa de Asistencia en elCamino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22

OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23

1-2 Guía rápida

Tablero de instrumentos

Guía rápida 1-3

1. Salidas de ventilación en lapágina 8-7.

2. Palanca de luz direccional. VeaSeñales direccionales en lapágina 6-4.

Conmutador de luces altas/bajasde los faros en la página 6-2.

3. Cuadro de instrumentos en lapágina 5-10.

4. Pantalla del centro deinformación del conductor (DIC).Vea Centro de información delconductor (DIC) en lapágina 5-25.

5. Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en la página 5-3.

Limpiaparabrisas/Lavador delmedallón en la página 5-4.

6. Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-33.

Intermitentes de advertencia depeligro en la página 6-4.

Indicador de estatus de la bolsade aire del pasajero. VeaSistema de detección depasajeros en la página 3-34.

7. Pantalla del infoentretenimiento.

8. Sensor de luz. Vea Sistemaautomático de faros delanterosen la página 6-3.

9. Infoentretenimiento en lapágina 7-1.

10. Área de almacenaje del tablerode instrumentos en lapágina 4-1.

11. Controles de luces exterioresen la página 6-1.

Control de iluminación deltablero de instrumentos en lapágina 6-5.

Luces de niebla delanteras enla página 6-5.

12. Liberador del cofre Vea Cofreen la página 10-4.

13. Conector del enlace paratransmisión de datos (DLC)(No visible) Vea Luz indicadorade falla en la página 5-15.

14. Área de almacenaje del tablerode instrumentos en lapágina 4-1.

15. Control de velocidad constanteen la página 9-35.

Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) en la página 9-38(si está instalado).

16. Ajuste del volante de direcciónen la página 5-2.

17. Claxon en la página 5-3.

18. Controles del volante dedirección en la página 5-2.

19. Posiciones de la ignición en lapágina 9-17.

20. Sistemas de control de climaen la página 8-1. Sistema declimatización automática dualen la página 8-3 (Si estáequipado).

1-4 Guía rápida

21. Asistencia paraestacionamiento ultrasónica enla página 9-40 (si estáinstalado).

Advertencia de cambio decarril (LDW) en la página 9-47(si está instalado).

22. Salidas eléctricas en lapágina 5-6.

23. Conector de entrada auxiliar.Vea Infoentretenimiento en lapágina 7-1.

Puerto USB VeaInfoentretenimiento en lapágina 7-1.

24. Palanca de cambios. VeaTransmisión automática en lapágina 9-27.

25. Seguros de puertas en lapágina 2-9. Seguros depuertas en la página 2-10.

Información paraempezar a manejarEsta sección proporciona una brevedescripción general sobre algunasde las características importantesque podría o no encontrar en suvehículo.

Para obtener información másdetallada, consulte cada una de lascaracterísticas; podrá encontrarlasmás adelante en este manual delusuario.

Sistema remoto deentrada sin llave (RKE)El transmisor RKE puede funcionarestando hasta 30 m (98 pies) delvehículo.

Presione el botón de apertura deseguros para preservar la superficiede la llave. La llave puede serutilizada para la ignición y todas lascerraduras.

K : Presione para desbloquear lapuerta del conductor, todas laspuertas o, si está equipado, lapuerta de combustible concerradura. Las luces intermitentesde advertencia de peligroparpadearán.

Guía rápida 1-5

Q : Presione para bloquear lapuerta del conductor, todas laspuertas o, si está equipado, lapuerta de combustible concerradura.

La respuesta de los seguros puedepersonalizarse. Vea Personalizacióndel vehículo en la página 5-35.

7 : Si está equipado, presione ysostenga brevemente para iniciar ellocalizador de vehículo. Mantengapresionado durante al menos tressegundos para activar la alarma depánico. Presione nuevamente paracancelar la alarma de pánico.

vea Llaves en la página 2-2.Operación del sistema remoto deentrada sin llave (RKE) en lapágina 2-3.

Arranque remoto delvehículoPara vehículos con estacaracterística, el motor puedearrancarse desde fuera delvehículo.

Arrancar el vehículo

1. Apunte el transmisor RKE haciael vehículo.

2. Presione y libere Q.

3. Inmediatamente después decompletar el Paso 2, mantengapresionado / durante variossegundos o hasta que las lucesdireccionales parpadeen.

Al arrancar el motor se encenderánlas luces de estacionamiento ypermanecerán encendidas todo eltiempo que el motor esté encendido.Las puertas estarán bloqueadas y elsistema de control del clima podríaencenderse.

El motor continuará encendidodurante 10 minutos. Repita lospasos para extender el tiempo por10 minutos más. El arranque remotosólo puede extenderse una vez.

Cancelación de un arranqueremoto.

Para cancelar el arranque remoto,realice una de las siguientesopciones:. Apunte el transmisor de acceso

remoto sin llave hacia elvehículo y mantenga presionado/ hasta que las luces deestacionamiento se apaguen.

. Encienda las luces intermitentesindicadoras de peligro.

. Encienda y apague el vehículo.

Vea Arranque remoto del vehículoen la página 2-6.

Seguros de puertasPara cerrar el seguro de una puertao abrirlo en forma manual:. Desde el interior, para bloquear

la puerta, use la perilla debloqueo en la parte superior deltablero de la puerta.

1-6 Guía rápida

. Desde afuera, gire la llave haciala parte delantera o trasera delvehículo, o presione K o Q enel transmisor de acceso remotosin llave (RKE).

Seguros eléctricos

K : Presione para abrir los segurosde las puertas.

Q : Presione para cerrar losseguros de las puertas.

Vea Seguros de puertas eléctricosen la página 2-9.

Puerta traseraPara poner o quitar el seguro a lacompuerta levadiza desde elinterior, oprima Q o K en el segurode las puertas eléctricas. VeaSeguros de puertas eléctricos en lapágina 2-9.

Para bloquear o desbloquear lacompuerta levadiza desde afuera,presione Q o K en el transmisor deentrada remota sin llave (RKE). VeaOperación del sistema remoto deentrada sin llave (RKE) en lapágina 2-3.

Para abrir la compuerta levadiza,presione la almohadilla táctil en lacopa para jalar debajo de lamatrícula y levante manualmente.

Vea Puerta trasera en lapágina 2-11.

Guía rápida 1-7

Ventanas

Presione el interruptor para bajar laventana. Jale el borde delantero delinterruptor para levantarla. VeaVentanas eléctricas en lapágina 2-18.

Los interruptores funcionan cuandoel vehículo se encuentra en ON/RUN (encendido/funcionamiento) oACC/ACCESSORY (acc/accesorio),o en Energía retenida para losaccesorios (RAP). Vea Energíaretenida para los accesorios (RAP)en la página 9-22.

Ajuste de los asientos

Asientos manuales

Para ajustar un asiento manual:

1. Tire de la manija que seencuentra en el frente delasiento.

2. Deslice el asiento a la posicióndeseada y suelte la manija.

3. Intente mover el asiento haciaatrás y hacia adelante paracerciorarse de que estéasegurado en su sitio.

Vea Ajuste de los asientos en lapágina 3-4.

Asientos con ajuste eléctrico

Para ajustar un asiento eléctrico:. Mueva el control (A)

deslizándolo hacia adelante ohacia atrás para adelantar oatrasar el asiento.

. Levante o baje la partedelantera del cojín del asientomoviendo la parte delantera delcontrol hacia arriba o haciaabajo.

1-8 Guía rápida

. Mueva toda la parte trasera delcontrol hacia arriba o haciaabajo para subir o bajar elasiento.

Vea Ajuste de los asientoseléctricos en la página 3-4.

Ajuste del soporte lumbar

Si está disponible, oprima la partedelantera o trasera del interruptorpara aumentar o reducir el soportelumbar. Libere el interruptor cuandose alcance el nivel de soportedeseado.

Vea Ajuste del soporte lumbar en lapágina 3-5.

Respaldos reclinables

Se muestra siento manual, elasiento eléctrico es similar

Para reclinar el respaldo:

1. Levante la palanca.

Si es necesario, mueva elcinturón de seguridad paraacceder a la palanca.

2. Mueva el respaldo a la posicióndeseada, después libere lapalanca para asegurar elrespaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Para regresar el respaldo a posiciónvertical:

1. Levante completamente lapalanca sin aplicar presión alrespaldo, y el respaldo regresa ala posición vertical.

2. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Vea Respaldos reclinables en lapágina 3-5.

Guía rápida 1-9

Características dememoria

Si están disponibles, los botones "1"y "2" en la parte exterior del asientodel conductor se utilizan paraguardar y recuperar en formamanual la posición del asiento delconductor y de los espejoslaterales. Estas posicionesguardadas en forma manual sedenominan posiciones de losbotones de memoria.

El vehículo también guardará demanera automática la posición delasiento del conductor y de losespejos laterales en el transmisorremoto de entrada sin llave (RKE)cuando se apague el motor. Estasposiciones guardadas de maneraautomática se denominanposiciones RKE.

vea Asientos con memoria en lapágina 3-7. Personalización delvehículo en la página 5-35.

Asientos de lasegunda filaLos respaldos traseros puedenplegarse para incrementar elespacio de carga.

Vea Asientos Traseros en lapágina 3-12.

Asientos con calefacción

Si está equipado, los controlesestán en el tablero de control delclima. El motor debe estarencendido para poder operar losasientos con calefacción.

Presione M o L para activar lacalefacción del asiento y respaldodel conductor o del pasajero.

Para el ajuste más alto oprima elcontrol una vez. Cada vez que seoprima el control, el asiento concalefacción cambiará al siguiente

1-10 Guía rápida

ajuste inferior y, finalmente, alajuste de apagado. Tres lucesindican el ajuste más alto y una luzindica el más bajo.

Vea Asientos delanteros concalefacción en la página 3-9.

Ajuste de las cabecerasNo ponga el vehículo enmovimiento hasta que lascabeceras para todos los ocupantesestén instalados y ajustados demanera adecuada.

Para lograr una posición cómodadel asiento, cambie el ángulo deinclinación del respaldo lo menosposible manteniendo el asiento y laaltura de las cabeceras en laposición adecuada.

vea Cabeceras en la página 3-2.Ajuste de los asientos en lapágina 3-4.

Cinturones de seguridad

Consulte las siguientes seccionespara obtener información importantesobre cómo utilizar los cinturonesde seguridad de manera adecuada:. Cinturones de seguridad en la

página 3-16.. Uso correcto de los cinturones

de seguridad en la página 3-18.. Cinturón de tres puntos en la

página 3-19.

. Correas y anclas inferiores paraniños (sistema de pestillos) en lapágina 3-50.

Sistema de detección depasajeros

Estados Unidos

Canadá y México

El sistema de sensor del pasajeroapaga la bolsa de aire delanteraexterior y la bolsa de aire pararodillas del pasajero bajo ciertascondiciones. Ninguna otra bolsa deaire es afectada por el sistema de

Guía rápida 1-11

detección de pasajeros. ConsulteSistema de detección de pasajerosen la página 3-34 para obtenerinformación importante.

El indicador del estado de la bolsade aire del pasajero estará visibleen el tablero de instrumentos alarrancar el vehículo. Vea Indicadorde estatus de la bolsa de aire delpasajero en la página 5-14.

Ajuste del espejo

Espejos retrovisores laterales

Para ajustar los espejos:

1. Gire el interruptor selector a L(izquierda) o R (derecha) paraelegir el espejo del conductor odel pasajero.

2. Mueva el control para ajustar elespejo.

3. Gire el interruptor selector a 9para de-seleccionar el espejo.

Espejo retrovisor interior

Ajuste

Sostenga el espejo retrovisor en elcentro y muévalo para ver el áreadetrás del vehículo.

Espejo retrovisor manual

Si está equipado con espejoretrovisor manual, empuje lapestaña hacia adelante para usodiurno y jálela para uso nocturnopara evitar el destello de los farosdelanteros que vienen detrás. VeaEspejo retrovisor manual en lapágina 2-17.

Espejo retrovisor de atenuaciónautomática

Si está equipado con espejoretrovisor con atenuaciónautomática, el espejo reduciráautomáticamente el brilloproveniente de los faros devehículos de atrás. La función deatenuación se enciende cuando searranca el vehículo.

Vea Espejo retrovisor conatenuación automática en lapágina 2-17.

1-12 Guía rápida

Ajuste del volante de ladirección

Para ajustar el volante de ladirección:

1. Jale la palanca hacia abajo.

2. Baje o suba el volante de ladirección.

3. Aleje o acerque el volante de ladirección.

4. Levante la palanca hacia arribapara bloquear el volante en sulugar.

No ajuste el volante mientrasmaneja.

Iluminación interiorLuces del techo traseras ydelanteras

Si está equipado, los controles delas luces delanteras del techo estánen la consola superior.

( : Presione para apagar lasluces, incluso cuando la puerta estáabierta.

H : Cuando el botón regresa a laposición media, las luces seencienden automáticamente cuandose abre una puerta.

' : Presione para encender lasluces de techo.

Los controles de la luz trasera deldomo están en el techo interiorarriba de los asientos traseros.

9 : Presione para apagar lasluces, incluso cuando la puerta estáabierta.

Guía rápida 1-13

H : Cuando el botón regresa a laposición media, las luces seencienden automáticamente cuandose abre una puerta.

R : Presione para encender las lucesde techo.

Luces de lectura

Si está equipado con luces delectura delanteras, éstas seencuentran en la consola elevada.

# o $ : Oprima para apagar oencender cada luz.

Para mayor información sobre lailuminación interior, consulte Controlde iluminación del tablero deinstrumentos en la página 6-5.Luces de cortesía en la página 6-6.

Luces exteriores

El control de las luces exterioresestá a la izquierda de la columna dedirección en el tablero deinstrumentos.

Hay cuatro posiciones:

O : Gire ligeramente a éstaposición para apagar el controlautomático de luces o paraencenderlo nuevamente.

AUTO: Enciende automáticamentelos faros con intensidad normal,junto con las luces deestacionamiento, de la placa dematrícula, laterales y del tablero deinstrumentos.

; : Enciende las luces deestacionamiento, traseras, de lamatrícula, laterales y del panel deinstrumentos.

5 : Enciende los faros, luces deestacionamiento, traseras, de lamatrícula, laterales y del panel deinstrumentos. Se escucha un avisoacústico si la puerta del conductorestá abierta cuando la ignición estáapagada y los faros estánencendidos.

# : En vehículos con luces deniebla, oprima para encenderlas oapagarlas.

Consulte:. Controles de luces exteriores en

la página 6-1. Luces diurnas (DRL) en la

página 6-2

1-14 Guía rápida

. Luces de niebla delanteras en lapágina 6-5

Limpiaparabrisas/lavaparabrisas

La palanca del limpiador/lavador delparabrisas está ubicada del ladoderecho de la columna de dirección.

Mueva la palanca a una de lassiguientes posiciones:

HI: Utilizar para movimientosrápidos

LO: Utilizar para movimientoslentos

INT: Mueva la palanca hasta INTpara intervalos intermitentes, yluego gire la banda x INT haciaarriba para movimientos másfrecuentes o hacia abajo paramovimientos menos frecuentes.

OFF: Úselo para apagar loslimpiaparabrisas.

8 : Para una sola pasada, muevabrevemente la palanca del limpiadorhacia abajo. Para varias pasadas,mantenga la palanca del limpiadorhacia abajo.

b : Jale la palanca de lasescobillas del parabrisas haciausted para rociar fluido de lavadodel parabrisas y activar lasescobillas.

vea Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en la página 5-3.Limpiaparabrisas/Lavador delmedallón en la página 5-4.

Controles de climaLa calefacción, enfriamiento,descongelamiento y ventilación delvehículo pueden controlarsemediante estos sistemas.

Guía rápida 1-15

Sistemas de climatización

1. Control de temperatura

2. Modos de distribución de aire

3. Control del ventilador

4. Recirculación

5. Aire acondicionado

6. Desempañador del medallóntrasero

7. Descongelar

Consulte Sistemas de control declima en la página 8-1 (Si estáequipado).

1-16 Guía rápida

Sistema de climatización automática dual

Se muestra la versión inglesa; la métrica es similar.

1. Asientos con calefacción delconductor y pasajero (Si estáequipado)

2. Controles de temperatura dellado del conductor y del lado delpasajero.

3. Modos de distribución de aire

4. Volante con calefacción (Si estáequipado)

5. Recirculación

6. Aire acondicionado

7. Controles del ventilador

8. Desempañador del medallóntrasero

9. Descongelar

10. AUTO (Operación automática)

Consulte Sistema de climatizaciónautomática dual en la página 8-3 (Siestá equipado).

Transmisión

Control de cambios delconductor (DSC)

DSC le permite cambiar a unatransmisión automática que essimilar a una transmisión manual.Para usar la función de DSC:

1. Mueva la palanca develocidades desde D (manejar)hacia atras a la M (modomanual).

Guía rápida 1-17

2. Presione el extremo del botón +(más) en la parte superior de lapalanca de cambios paraaumentar, o presione el extremodel botón - (menos) paradisminuir.

Vea Modo manual en lapágina 9-29.

Características delvehículo

Controles del volante dela direcciónEl sistema de infoentretenimientopuede ser operado utilizando loscontroles del volante. Consulte"Controles del volante de ladirección" en el manual deinfoentretenimiento.

Control de velocidadconstante

1 : Presione la porción superior oinferior del botón para encender oapagar el sistema de controlcrucero. Una luz indicadora seencenderá o apagará en el grupode instrumentos.

RES/+: Mueva la rueda haciaarriba brevemente para hacer que elvehículo regrese a una velocidadestablecida previamente o sostengahacia arriba para acelerar. Si está

1-18 Guía rápida

activo el control de velocidad,utilícelo para aumentar la velocidaddel vehículo.

SET/-: Mueva la rueda giratoriahacia abajo brevemente paraajustar la velocidad y activar elcontrol crucero. Si está activo elcontrol de velocidad, utilícelo parareducir la velocidad.

* : Presione este botón paradesactivar el control de velocidadcrucero sin borrar de la memoria lavelocidad establecida.

Vea Control de velocidad constanteen la página 9-35.

Sistema de información yentretenimientoVea el manual deinfoentretenimiento para informaciónsobre el radio, reproductores deaudio, teléfono, sistema denavegación, y reconocimiento porvoz y habla. También incluyeinformación sobre ajustes.

Centro de informacióndel conductor (DIC)El centro de información delconductor (DIC) está en el grupo deinstrumentos. Ésta muestra elestatus de muchos sistemas delvehículo. Los controles para elcentro de información del conductor(DIC) están en la palanca de lasdireccionales.

1. SET/CLR: (Ajustar/Borrar)Oprima para ajustar o borrar laopción del menú que aparece enpantalla.

2. wx : Gire la banda paradesplazarse a través de loselementos del menú.

3. MENÚ: Presione para desplegarlos menús del Centro deinformación del conductor (DIC).Este botón también se usa pararegresar a la última pantallapresentada en el DIC o parasalir de ella.

Vea Centro de información delconductor (DIC) en la página 5-25.

Sistema de alerta decolisión frontal (FCA)Si está instalado, el FCA estádiseñado para ayudar a evitar oreducir los daños causados poraccidentes frontales. El FCAproporciona un indicador verdecuando se detecta un vehículodirectamente al frente. Seproporciona una alerta visual y bipsal acercarse muy rápido a unvehículo que va directamentedelante.

Vea Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) en la página 9-38.

Guía rápida 1-19

Advertencia de cambiode carril (LWD)Si está equipado, el LDW estádiseñado para ayudar a evitarsalidas no intencionales del carril avelocidades de 56 km/h (35 mph) omayores. LDW utiliza un sensor decámara para detectar las marcasdel carril. El indicador LDW, @,aparece en verde si se detecta unalínea de carril. Si el vehículo se saledel carril, el indicador cambiará acolor ámbar y parpadeará. Además,se escucha un sonido.

Vea Advertencia de cambio de carril(LDW) en la página 9-47.

Alerta de la zona ciegalateral (SBZA)Si está equipada, la asistencia dezona ciega lateral (SBZA) detectarávehículos en el siguiente carril en elárea ciega lateral del vehículo.Cuando esto sucede, la asistenciade zona ciega lateral (SBZA)

encenderá el espejo lateral exteriorcorrespondiente y parpadeará si ladireccional está encendida.

Vea Alerta de la zona ciega lateral(SBZA) en la página 9-43.

Cámara de visióntrasera (RCV)Si está equipado, el RVC muestrauna vista del área detrás delvehículo, en la pantalla de lacolumna central, cuando el vehículose coloca en R (Reversa).

Vea Cámara de visión trasera(RCV) en la página 9-45.

Asistencia paraestacionamientoultrasónicaSi está disponible, el asistenteultrasónico para estacionarsedelantero y trasero (Ultrasonic Frontand Rear Parking Assist, UFRPA)utiliza sensores en las defensasdelanteras y traseras para detectar

objetos al estacionar el vehículo.Ésta funciona a velocidadesinferiores a 8 km/h (5 mph). UFRPAusa pitidos audibles paraproporcionar distancia e informacióndel sistema.

Mantenga limpios los sensores delas defensas delantera y trasera delvehículo para asegurar unaoperación adecuada.

Vea Asistencia paraestacionamiento ultrasónica en lapágina 9-40 para obtener másinformación.

Salidas eléctricasLa toma de corriente paraaccesorios puede utilizarse paraconectar equipo eléctrico, tal comoteléfonos celulares oreproductores MP3.

Existe un tomacorrientes de energíapara accesorios en la columnacentral debajo del control del clima.Este tomacorriente se energizacuando la llave está en ON/RUN(Encendido/Operación) o en ACC/

1-20 Guía rápida

ACCESORY (accesorios), o hastaque la puerta del conductor se abradentro de los 10 minutos siguientesa haber apagado el vehículo. VeaEnergía retenida para losaccesorios (RAP) en la página 9-22.

Vea Salidas eléctricas en lapágina 5-6.

Quemacocos

Si está equipado el quemacocossólo funciona cuando la igniciónestá en ON/RUN o la energíaretenida para los accesorios (RAP)está activa.

Open/Close: Mantenga presionadala parte delantera o trasera delinterruptor (1) para abrir o cerrar elquemacocos.

Vent: Mantenga presionada laparte delantera o trasera delinterruptor (2) para ventilar o cerrarel quemacocos.

Cierre el parasol manualmente.

El quemacocos no funcionará si elvehículo tiene una falla eléctrica.Si el problema persiste, consulte asu concesionario.

Vea Quemacocos en lapágina 2-20.

Desempeño ymantenimiento

Control de tracción/Control electrónico deestabilidadEl sistema de control de tracciónlimita el giro sin tracción de lasruedas. El sistema se enciende alencender el vehículo.

El sistema StabiliTrak asiste concontrol direccional del vehículo encondiciones de manejo difíciles.El sistema se enciende al encenderel vehículo.. Para apagar el control de

tracción, presione y libere g enla columna central. Se iluminai en el grupo de instrumentos.

. Presione y libere g nuevamentepara volver a encender el controlde tracción.

Guía rápida 1-21

. Para apagar el Control deTracción y el StabiliTrak,presione y sostenga g hasta

que se iluminen g y i en elgrupo de instrumentos.

. Presione y suelte g nuevamentepara encender ambos sistemas.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-33.

Monitor de presión de lasllantasEste vehículo puede contar con unsistema de monitoreo de presión delas llantas (TPMS).

La luz de advertencia presión bajade neumáticos avisa cuando existauna pérdida de presión significativa

en alguna de las llantas delvehículo. Si la luz de advertencia seenciende, deténgase tan pronto seaposible e infle las llantas hasta lapresión recomendada que apareceen la Etiqueta de información sobrelas llantas y carga. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-12. La luz de advertenciapermanecerá encendida hasta quese haya corregido la presión de lasllantas.

La luz de advertencia de bajapresión de llanta puede encenderen clima frío cuando se arranca elvehículo por primera vez, y despuésapagarse conforme se conduce elvehículo. Esto puede ser unindicador de que la presión de lasllantas se está reduciendo, por loque será necesario inflar las llantashasta la presión adecuada.

El TMPS no reemplaza elmantenimiento normal mensual delas llantas. Mantenga las presionescorrectas de los neumáticos.

Vea Sistema de monitoreo depresión de las llantas en lapágina 10-52.

Sistema de duración delaceite del motorEl sistema de vida útil del aceite delmotor calcula la vida útil del aceitebasándose en el uso del vehículo ymuestra el mensaje Cambie prontoel aceite del motor cuando esnecesario cambiar el aceite y elfiltro del motor.

Recuerde que la pantalla delcontador de Oil Life (Vida delaceite) se debe restablecer despuésde cada cambio de aceite.El sistema no se reinicializa por sísolo. También hay que tenercuidado de no reiniciaraccidentalmente la visualización Oillife (vida del aceite) en lasocasiones en que el aceite no secambia. No puede reinicializarsecon precisión, sino hasta elsiguiente cambio de aceite.

1-22 Guía rápida

Restablecer el sistema de vida delaceite

1. Presione el botón MENU paramostrar en la pantalla la Vidarestante del aceite . Estapantalla muestra un estimado dela vida útil restante del aceite.Si se visualiza 99%, estosignifica que resta el 99% de lavida del aceite actual.

2. Para reiniciar el sistema de vidade aceite del motor, presione elbotón SET/CLR (Aceptar/Borrar)mientras que la pantalla de OilLife (vida del aceite) está activa.Después de algunos segundos,habrá una campanilla simple y lavida del aceite se restableceráa 100%.

Tenga cuidado de no reinicializaraccidentalmente la pantalla de vidadel aceite en ningún momento,excepto después del cambio deaceite. No se puede restablecer demanera adecuada.No se puederestablecer.

Vea Sistema de duración del aceitedel motor en la página 10-10.

Conducir para mejorar laeconomía delcombustibleLos hábitos de manejo puedenafectar el rendimiento delcombustible. He aquí algunosconsejos de manejo para obtener elmejor rendimiento de combustibleposible.. Evite acelerones rápidos y

acelere de manera pausada.. Frene gradualmente y evite

frenados abruptos.. Evite mantener el motor en

marcha con el auto detenidodurante periodos de tiempolargos.

. Cuando las condiciones delcamino y del clima seanadecuadas, utilice el control develocidad crucero.

. Respete siempre los límites develocidad establecidos o manejemás lentamente cuando lorequieran las circunstancias.

. Mantenga las llantas delvehículo infladas a la presiónadecuada.

. Combine varios viajes enuno solo.

. Reemplace las llantas delvehículo con llantas que tenganel mismo número deespecificación TPC ubicado enel lateral de la llanta, cerca deltamaño.

. Siga las instrucciones demantenimiento recomendado.

Programa de Asistenciaen el CaminoLlame al 01-800-466-0818.

Los nuevos propietarios de Buickquedan inscritos automáticamenteen el programa de Asistencia en elCamino

Guía rápida 1-23

Vea Programa de Asistencia en elCamino en la página 13-3.

OnStar®

Si está instalado, este vehículocuenta con un sistema integral quepuede conectarse con un Asesor envivo para obtener servicios deemergencia, seguridad, navegación,conectividad y diagnósticos. VeaDescripción general de OnStar en lapágina 14-1.

1-24 Guía rápida

2 NOTAS

Llaves, puertas y ventanas 2-1

Llaves, puertas yventanas

Llaves y segurosLlaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) . . . . . . . . 2-3

Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a controlremoto (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . 2-8Seguros eléctricos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

Seguros automáticos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . 2-9Seguros de puertas . . . . . . . . . . 2-10

PuertasPuerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

Seguridad del vehículoSeguridad del vehículo . . . . . . 2-12Sistema de alarma devehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13Funcionamiento delinmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

Espejos exterioresEspejos convexos . . . . . . . . . . . 2-14Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . 2-14Espejos plegables . . . . . . . . . . . 2-15

Espejos con calefacción . . . . . 2-15Espejos de punto ciego . . . . . . 2-15Espejos inclinables enreversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16

Espejos interioresEspejo retrovisoresinteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

Espejo retrovisor manual . . . . 2-17Espejo retrovisor deatenuación automática . . . . . 2-17

VentanasVentanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . 2-18Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19

TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20

2-2 Llaves, puertas y ventanas

Llaves y seguros

Llaves

{ Advertencia

Dejar a los niños en un vehículo,con las llaves de encendido espeligroso y los niños o terceraspersonas podrían resultargravemente lesionados o perderla vida. Podrían operar lasventanas eléctricas y otroscontroles o provocar elmovimiento del vehículo. Lasventanas funcionarán con lasllaves en la ignición, y los niños oterceras personas podrían quedaratrapados en el camino de unaventanilla cerrándose. No dejeniños dentro de un vehículo conllave de ignición.

La llave que es parte del transmisorremoto de entrada sin llave (RKE)puede ser usado para la ignición ytodos los seguros.

Presione el botón de apertura deseguros en el transmisor RKE parapreservar la superficie de la llave.Presione el botón y el borde de lallave para replegarla.

El código de la llave está impresoen la placa del número de llave ypuede utilizarse para hacer nuevasllaves en cualquier distribuidor.Guarde esta información en unlugar seguro fuera del vehículo.

Si se vuelve difícil girar la llave en laignición, revise si la hoja de la llavetiene basura. Limpie periódicamentecon un cepillo o una punta

Llaves, puertas y ventanas 2-3

Acuda a su distribuidor oconcesionario autorizado si requiereuna llave nueva.

Si se encuentra cerrado fuera delvehículo, consulte Asistencia en elCamino en la página 13-3.

Con una suscripción OnStar activa,un Asesor OnStar puede abrir elvehículo de manera remota.Consulte Descripción general deOnStar en la página 14-1.

Sistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)Consulte Norma de Radiofrecuenciaen la página 13-10.

Si disminuye el rango de operacióndel RKE:. Verifique la distancia.

El transmisor podría estar muyalejado del vehículo.

. Verifique la ubicación. Otrosvehículos u objetos podríanestar bloqueando la señal.

. Verifique la batería deltransmisor Consulte "Reemplazode la batería" más adelante enesta sección.

. Si el transmisor continúa sinoperar correctamente, consultecon su concesionario, o con untécnico calificado para obtenerservicio.

Funcionamiento delsistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)El transmisor de entrada remota sinllave (RKE) puede funcionar hasta30 m (98 pies) de distancia delvehículo.

Otras condiciones pueden afectar elfuncionamiento del transmisor.Consulte Sistema remoto deentrada sin llave (RKE) en lapágina 2-3.

Los siguientes pueden estardisponibles:

Q (cerrar): Presione para bloqueartodas las puertas o, si estáequipado, la puerta de combustiblecon cerradura.

Las luces direccionales puedenencender y/o la bocina puede sonarindicando el cerrado. Vea "Bloqueo/desbloqueo/arranque remoto" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-35.

2-4 Llaves, puertas y ventanas

Si la puerta del conductor estáabierta cuando se presiona Q y seactiva la Prevención de bloqueo depuerta desde afuera a través de lapersonalización del vehículo, todaslas puertas se bloquearán ydespués se desbloqueará la puertadel conductor. Vea "Bloqueo/desbloqueo/arranque remoto" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-35.

Presionar Q puede también activarel sistema antirrobo. ConsulteSistema de alarma del vehículo enla página 2-12.

K (abrir): Presione paradesbloquear la puerta del conductor,todas las puertas o, si estáequipado, la puerta de combustiblecon cerradura. Vea "Bloqueo/desbloqueo/arranque remoto" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-35.

Las luces de emergenciaparpadearán para indicar eldesbloqueo. Vea "Bloqueo/

desbloqueo/arranque remoto" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-35.

Presionar K desactivará el sistemaantirrobo. Consulte Sistema dealarma del vehículo en lapágina 2-12.

7 (alarma de localización/pánico): Si está equipado,presione y sostenga brevementepara iniciar el localizador delvehículo. Las luces exteriores seencenderán y sonará el claxon tresveces.

Mantenga presionado 7 al menospor tres segundos para activar laalarma de pánico. El claxon sonaráy las direccionales parpadearándurante 30 segundos, o hasta quese presione nuevamente 7 o lallave es colocada en la ignición y segira a la posición ACC/ACCESSORY (accesorios) o ON/RUN (encendido/funcionamiento).

/ (arranque remoto delvehículo): Si está equipado oprimaQ y entonces oprima sin soltar /para arrancar el vehículo desde elexterior usando el transmisor deentrada remota sin llave (RKE).Consulte Arranque remoto delvehículo en la página 2-6.

Los botones de las llaves quedaninhabilitados si hay una llave en elencendido.

Programación de lostransmisores para el vehículo.

Solo funcionarán los transmisoresRKE programados para estevehículo. Si extravía o le roban sutransmisor, deberá comprar untransmisor nuevo y pedir a sudistribuidor o concesionario que loprograme. Al programar el nuevotransmisor para este vehículo, sedeberán volver a programar todoslos transmisores restantes.Cualquier transmisor extraviado orobado dejará de funcionar una vezque se programe el nuevotransmisor.

Llaves, puertas y ventanas 2-5

Programación con un TransmisorReconocido

Para programar una llave nueva:

1. Inserte la llave original, yaprogramada, en la ignición ygírela a la posición ON/RUN.

2. Gire la llave del a LOCK/OFF yretire la llave.

3. Inserte la nueva llave aprogramar y gírela a la posiciónON/RUN en menos de cincosegundos.

La luz de seguridad se apagaráuna vez que la llave haya sidoprogramada.

4. Repita los pasos 1-3 si deseaprogramar llaves adicionales.

Si pierde o daña una llave, consultea su concesionario para que lefabrique una nueva llave.

Programación sin un TransmisorReconocido

Los propietarios estadounidensestienen la posibilidad de programaruna llave nueva para su vehículo

cuando no se encuentre disponibleuna llave reconocida. Lasregulaciones canadienses requierenque los propietarios canadiensesconsulten a su distribuidor para laprogramación de llaves nuevascuando no se encuentre disponibleuna llave reconocida.

Si no hay disponibles llavesactualmente reconocidas, siga esteprocedimiento para programar laprimera llave.

Este procedimiento toma aprox.30 minutos para la primera llave.El vehículo debe estar apagado yusted debe tener todas las llavesque desee programar.

1. Inserte la nueva llave delvehículo en la ignición.

2. Gírela a ON/RUN. Se encenderála luz de seguridad.

3. Espere 10 minutos a que seapague la luz de seguridad.

4. Gire la ignición a LOCK/OFF.

5. Repita los pasos 2 a 4 dosveces más. Después de latercera vez, gírela a ON/RUN; lallave está aprendida y todas lasllaves anteriores ya nofuncionarán en el vehículo.

Las llaves restantes puedenprogramarse utilizando elprocedimiento "Programación conun transmisor reconocido".

Reemplazo de la batería

La batería no es recargable. Parareemplazar la batería:

{ Precaución

No toque ningún circuito deltransmisor al cambiar la batería.La estática de su cuerpo podríadañar el transmisor.

2-6 Llaves, puertas y ventanas

1. Extienda la llave y abra lacubierta de la batería en la partetrasera del transmisor haciendopalanca con un dedo.

2. Quite la batería usadaempujándola y deslizándolahacia la hoja de la llave.

3. Inserte la batería nueva, con ellado positivo hacia arriba.Empuje la batería hacia abajohasta que esté colocada en sulugar. Sustituya la batería conuna de nomenclatura CR2032 oequivalente.

4. Ensamble la tapa de la bateríade nuevo en el transmisor.

Arranque remoto delvehículoEl vehículo puede tener estafunción que le permite iniciar elmotor desde afuera del vehículo.

/ (arranque remoto delvehículo): Este botón estaráubicado en el transmisor RKE si elvehículo tiene arranque remoto.

El sistema de control de clima usarálos ajustes previos durante unarranque remoto. El desempañadortrasero puede encenderse duranteel arranque remoto dependiendo delas condiciones de ambiente frío. Laluz del indicador de niebla traserono se enciende durante el arranqueremoto. Si el vehículo cuenta conasientos con calefacción, éstapodría encenderse durante unarranque remoto. Consulte Asientosdelanteros con calefacción en lapágina 3-9.

Las leyes en algunas comunidadeslocales puede restringir el uso dearrancadores remotos. Por ejemplo,algunas leyes requieren que lapersona que utiliza el arranqueremoto tenga el vehículo a la vistaal utilizarlo. Revise las regulacioneslocales para cualquierrequerimiento.

Otras condiciones pueden afectar elfuncionamiento del transmisor.Consulte Sistema remoto deentrada sin llave (RKE) en lapágina 2-3.

Arranque del vehículo

Para arrancar el motor usando lafunción de arranque remoto:

1. Apunte el transmisor RKE haciael vehículo.

2. Oprima y suelte Q.

3. Inmediatamente después decompletar el Paso 2, presione ysostenga / durante variossegundos o hasta que las lucesdireccionales parpadeen.

Llaves, puertas y ventanas 2-7

El parpadeo de la lucesdireccionales confirma lasolicitud de que se recibió lasolicitud para arrancar de formaremota el vehículo.

Al arrancar el motor se encenderánlas luces de estacionamiento ypermanecerán encendidas todo eltiempo que el motor esté encendido.Las puertas se bloquearán y elsistema de control del clima seencenderá.

El motor continuará enfuncionamiento durante 10 minutos.Repita los pasos para unaextensión de 10 minutos.El arranque remoto sólo puedeextenderse una vez.

Arranque el vehículo antes deconducir.

Prolongación del tiempo deoperación del motor.

Por una extensión de 10 minutos,repita los pasos 1-3 mientras elmotor sigue encendido. El arranqueremoto puede ser extendido unasola vez.

Cuando es extendido el arranqueremoto, inmediatamentecomenzarán a correr los segundos10 minutos.

Por ejemplo, si el motor ha sidoutilizado por cinco minutos, y seagregaron 10 minutos, el motorfuncionará por 15 minutos en total.

Entre dos ciclos de encendido sólose permite un máximo de dosarranques remotos o un arranquesencillo con una extensión.

La ignición del vehículo debeactivarse y luego desactivarse antesde que el procedimiento dearranque remoto pueda ser usadonuevamente

Cancelación de un arranqueremoto.

Para cancelar el arranque remoto,realice una de las siguientesopciones:. Apunte el transmisor RKE al

vehículo y presione sin soltar /hasta que las luces deestacionamiento se apaguen.

. Encienda las luces intermitentesde emergencia.

. Encienda y apague el vehículo.

Condiciones en las que nofuncionará el arranque remoto

La característica de arranqueremoto del vehículo nofuncionará si:. La llave está en la ignición.. El cofre del vehículo no está

cerrado. Están encendidas las luces

intermitentes de emergencia.. La luz indicadora de falla está

encendida.

2-8 Llaves, puertas y ventanas

. La temperatura del liquidorefrigerante del motor está muyelevada.

. La presión de aceite está baja.

. Ya se han usado dos arranquesremotos del vehículo, o un soloarranque remoto con extensión.

. El vehículo no está en P(estacionamiento).

Seguros de puertas

{ Advertencia

Las puertas sin seguro puedenser peligrosas

. Los pasajeros, y en especiallos niños, pueden abrir laspuertas fácilmente y caersede un vehículo enmovimiento. Cuando unapuerta tiene el seguro; no sepodrá abrir con la manija. Laprobabilidad de ser arrojadofuera del vehículo durante un

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

impacto aumenta si laspuertas no están con seguro.Por lo tanto, todos lospasajeros deben utilizar suscinturones de seguridadcorrectamente y todas laspuertas deberán estarcerradas mientras se estémanejando el vehículo.

. Los niños pequeños que sesuben a un vehículo que notiene las puertas cerradascon seguro podrían serincapaces de salir del mismo.Los niños pueden verseexpuestos a un calor extremoy sufrir lesiones permanenteso incluso fatales debido a lainsolación. Siemprecerciórese de cerrar losseguros de las puertas delvehículo al alejarse delmismo.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Los intrusos pueden entrarfácilmente a través de unapuerta sin seguro cuandousted reduzca la velocidad odetenga el vehículo. Ponerseguro a las puertas puedeayudarle a prevenir que estosuceda.

Para poner o quitar el seguro de lapuerta manualmente:. Desde el interior, para bloquear

la puerta, use la perilla debloqueo en la parte superior deltablero de la puerta.

. Desde el exterior gire la llavehacia el frente o hacia atrás delvehículo, u oprima K o Q deltransmisor de entrada remotasin llave (RKE).

Llaves, puertas y ventanas 2-9

Seguros eléctricos depuertas

K (abrir): Oprima para abrir losseguros de las puertas.

Q (cerrar): Presione para cerrarlos seguros de las puertas.

Las funciones de los seguros de lapuerta eléctrica se puedenprogramar. ConsultePersonalización del vehículo en lapágina 5-35.

Seguros automáticos depuertasLas puertas se bloquearánautomáticamente cuando todas laspuertas se cierren, el encendidoesté activado, y la palanca decambios se pase a cualquierposición que no sea P (Park).

Para abrir los seguros de laspuertas:

. Presione K en una puerta.

. Cambie la transmisión a P(Estacionamiento).

Los seguros eléctricos de laspuertas se pueden programar pormedio del Centro de Información delConductor (DIC). ConsultePersonalización del vehículo en lapágina 5-35.

Seguros de puertasLas cerraduras de seguridad de lapuerta trasera impiden que lospasajeros abran las puertastraseras desde el interior delvehículo.

Seguros de puertas para niñosmanuales

2-10 Llaves, puertas y ventanas

Si están equipados, los seguros depuertas para niños están en elborde interior de las puertastraseras. Para usar el seguro paraniños:

1. Inserte la llave en la ranura delseguro para niños y gírela paraque la ranura quede en posiciónhorizontal.

2. Cierre la puerta.

3. Haga lo mismo para la otrapuerta trasera.

Para abrir una puerta cuando elseguro para niños está activado:

1. Desbloquee la puertalevantando el seguro de lapuerta trasera, utilizando elinterruptor de seguros eléctricoso usando el transmisor RKE.

2. Abra la puerta desde afuera.

Para cancelar el seguro para niños:

1. Desbloquee la puerta y ábraladesde afuera.

2. Inserte la llave en la ranura delseguro para niños y gírela paraque la ranura quede en posiciónvertical.

3. Haga lo mismo para la otrapuerta trasera.

Seguros de puertas

Las cerraduras de seguridad de lapuerta trasera impiden que lospasajeros abran las puertastraseras desde el interior delvehículo. El interruptor de seguridadse encuentra en la columna central.

Oprima { para activar los segurosde la puerta trasera. La luzindicadora en el interruptor seiluminará.

Oprima { nuevamente paradesactivar las cerraduras deseguridad.

Si se jala una manija interior de unapuerta trasera cuando el seguroesté activado, la puertapermanecerá bloqueada y la luzindicadora puede parpadear. Sueltela manija, luego desactive losseguros de las puertas para niñospara permitir que se abra la puertadesde el interior.

Llaves, puertas y ventanas 2-11

Puertas

Puerta trasera

{ Advertencia

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si éste seconduce con la compuertalevadiza, puerta trasera/cajuelaabierta, o con objetos que pasena través del sello entre lacarrocería y la puerta trasera/cajuela o compuerta levadiza. Losgases de escape del motorcontienen monóxido de carbono(CO) que no puede verse niolerse. Puede causar pérdida deconciencia o incluso la muerte.

Si necesita conducir el vehículocon la puerta trasera/cajuelaabierta:

. Cierre todas las ventanas.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Abra completamente lassalidas de aire en o debajodel panel de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controlde clima en una modalidadque haga circular sólo aireexterior, y ajuste el ventiladora la máxima la velocidad.Consulte "Sistemas decontrol de clima" en el índice.

. Si el vehículo está equipadocon panel trasero eléctrico,desactive la función de lapuerta trasera eléctrica.

Para mayor información acercadel monóxido de carbono,consulte Gases de escape delmotor en la página 9-26.

{ Precaución

Para evitar daños a la puertalevadiza o al cristal de la puertalevadiza, asegúrese que el áreaarriba y detrás de la puertalevadiza esté libre antes deabrirla.

Para poner o quitar el seguro a lapuerta trasera desde el interior,oprima Q o K en los seguros de laspuertas eléctricas. ConsulteCerraduras de puertas eléctricas enla página 2-9.

Para poner o quitar el seguro a lapuerta trasera desde el exterior,oprima Q o K en el transmisor deentrada remota sin llave (RKE).Consulte Operación del Sistemaremoto de entrada sin llave (RKE)en la página 2-3.

2-12 Llaves, puertas y ventanas

Para abrir la compuerta levadiza,presione la almohadilla táctil en lacopa para jalar debajo de lamatrícula y levante manualmente.

Para cerrar la compuerta levadiza,empuje desde el centro paraasegurar que se bloqueecompletamente.

Seguridad delvehículoEl vehículo tiene característicasanti-robo; sin embargo, el vehículono se hace imposible de robar.

Sistema de alarma devehículoSi está equipado con un sistema dealarma antirrobo, la luz indicadora,en el tablero de instrumentos cercadel parabrisas, muestra el estadodel sistema.

Activación del sistema

1. Cerrar todas las puertas, el cofrey la puerta trasera.

2. Active los seguros del vehículousando el transmisor o el botónde los seguros de puertaseléctricos con la puerta abierta.La luz indicadora en el tablerode instrumentos debe encendery parpadear por unos30 segundos.

3. Después de 30 segundos, o sise presiona dos veces el botónQ en el transmisor, el sistemade alarma se activará, y la luzindicadora comenzará aparpadear lentamente paramostrar que la alarma está enoperación.

Si se abre cualquier puerta o elcofre sin desactivar primero losseguros con el transmisor, lasdireccionales parpadearán y elclaxon sonará durante unos30 segundos. Entonces el sistema

Llaves, puertas y ventanas 2-13

de alarma se activará nuevamentepara monitorear el siguiente eventono autorizado.

El sistema de alarma de disuasiónantirrobo no se activará si losseguros de las puertas se activancon la llave.

Desactivando el sistema

Para desactivar el sistema,desbloquee las puertas usando eltransmisor o arranque el vehículo.

Para evitar disparar la alarma poraccidente:. Active los seguros del vehículo

con el transmisor después deque todos los ocupantes hayansalido y todas las puertas esténcerradas.

. Siempre abra los seguros de lapuerta utilizando el transmisor.Desbloquear la puerta delconductor con la llave derespaldo no desactivará laalarma.

Si enciende la alarma poraccidente, apáguela presionando Ken el transmisor, o arranque elvehículo con un transmisorreconocido en el vehículo. Laalarma no se detiene si quita elseguro a la puerta del conductorcon la llave.

Cómo detectar una condiciónde manipulación no autorizada

Si se oprime K y el claxon suenatres veces, es porque ha ocurridoun intento de allanamiento mientrasel sistema estuvo activado.

InmovilizadorConsulte Norma de Radiofrecuenciaen la página 13-10.

Funcionamiento delinmovilizadorEste vehículo cuenta con unsistema pasivo antirrobo.

Este sistema no necesita activarseo desactivarse manualmente.

El vehículo queda inmovilizadoautomáticamente cuando la llave seretira del encendido.

El sistema se desactivaautomáticamente cuando elvehículo se arranca con la llavecorrecta. La llave usa untranspondedor que coincide con unaunidad de control de inmovilizaciónen el vehículo, y automáticamentedesactiva el sistema. Sólo se puedeencender el vehículo utilizando unallave autorizada. El vehículo podríano arrancar si la llave está dañada.

La luz de seguridad, del grupo deinstrumentos se enciende si existeun problema con la activación odesactivación del sistema anti-robo.

2-14 Llaves, puertas y ventanas

Al intentar arrancar el vehículo, laluz de seguridad enciendebrevemente al girar la llave deencendido.

Si el motor no arranca y la luz deseguridad permanece encendida,hay un problema con el sistema.Apague el interruptor de encendidoe inténtelo de nuevo.

Si el motor sigue sin arrancar y lallave no parece estar dañada o laluz permanece encendida, intentecon otra llave de encendido. Si elmotor no arranca con la otra llave,el vehículo necesita servicio. Si elvehículo arranca, la primera llavepodría estar dañada. Acuda a sudistribuidor o concesionario, quienpodrá dar servicio al sistemaanti-robo y solicitar una llave nueva.

No deje las llaves u otrosdispositivos que desactiven odesarmen el sistema antirrobodentro el vehículo.

Espejos exteriores

Espejos convexos

{ Advertencia

Un espejo convexo puede hacerque las cosas, como otrosvehículos, aparezcan como máslejanas de lo que realmenteestán. Si usted se cambia demanera muy abrupta hacia elcarril derecho, podría golpear unvehículo a su derecha. Verifiquecon el espejo retrovisor o mirebrevemente por encima de suhombro antes cambiar de carril.

El espejo del lado del pasajero esun espejo convexo. La superficie deun espejo convexo es curvada paraabarcar más visión desde el asientodel conductor.

Espejos eléctricos

Para ajustar los espejos:

1. Gire el interruptor selector a L(izquierda) o R (derecha) paraelegir espejo de conductor o depasajero.

2. Mueva el control para ajustar elespejo.

3. Gire el interruptor de selección a9 para deseleccionar el espejo.

Llaves, puertas y ventanas 2-15

Espejos plegables

Espejos plegables manuales

Estos espejos pueden plegarsehacia dentro para evitar daños alpasar por un lavador de autosautomático. Para doblar, tire delespejo hacia el vehículo. Empuje elespejo hacia afuera para regresarloa la posición original.

Espejos con calefacciónEste vehículo cuenta con espejoscon calefacción:

1 (desempañado de ventanatrasera): Oprima para calentar losespejos

Consulte "Desempañador de laventana trasera" bajo Sistemas decontrol de clima en la página 8-1.

Espejos de punto ciegoSi está equipado, el espejo depunto ciego es un pequeño espejoconvexo incorporado en la esquinasuperior externa de ambos espejosexternos. Puede mostrar objetosque pueden estar en al zona ciegadel vehículo.

Conducción con el espejo depunto ciego

Vista actual del espejo

2-16 Llaves, puertas y ventanas

1. Cuando el vehículo que seacerca está a una distancialejana, la imagen del espejoprincipal es pequeña y cerca delborde interno del espejo.

2. A medida que el vehículo seacerca, la imagen del espejoprincipal se vuelve más grande yse mueve hacia fuera.

3. A medida que el vehículo entraa la zona ciega, la imagen hacela transición desde el espejoprincipal al espejo de puntociego.

4. Cuando el vehículo está en lazona ciega, la imagen soloaparece en el espejo de puntociego.

Uso del espejo exterior con elespejo de punto ciego

1. Ajuste el espejo principalmanera que el lado del vehiculoempiece a verse y el espejo depunto ciego tenga una vista sinobstrucciones.

2. Cuando compruebe el tráfico oantes de cambiar de carril,observe el espejo del lado delconductor o del pasajero paraobservar el tráfico en el carriladyacente, detrás de suvehículo. Observe el espejo depunto ciego para verificar que nohayan vehículos en la zonaciega. Luego, mire sobre elhombro para comprobar antesde moverse lentamente al carriladyacente.

Espejos inclinables enreversaSi está equipado con el paquete dememoria, los espejos externostienen una función de inclinación dereversa. Esta función inclina losespejos exernos a una posiciónpreseleccionada cuando el vehículoestá en R (Reversa). Esto permiteque el conductor observe el bordede la acera para el estacionamientoparalelo.

El espejo del pasajero o delconductor retorna a su posiciónoriginal cuando el cambio delvehículo se coloca en R (Reversa),o el encendido es apagado ocolocado en OFF/LOCK (apagar/bloquear).

Esta función se puede encender oapagar a través del Centro deinformación del conductor (DIC).Consulte Personalización delvehículo en la página 5-35.

Llaves, puertas y ventanas 2-17

Espejos interiores

Espejo retrovisoresinterioresAjuste el espejo retrovisor paraobtener una vista despejada delárea detrás de su vehículo.

Si está equipado con OnStar, elvehículo puede tener tres botonesde control en la parte inferior delespejo retrovisor. Consulte a sudistribuidor para más informaciónsobre OnStar y cómo suscribirse.Consulte Descripción general deOnStar en la página 14-1.

No rocíe limpiador de cristalesdirectamente sobre el espejo. Useuna toalla suave humedecidacon agua.

Espejo retrovisor manualSi está equipado con espejoretrovisor manual, preione lapestaña hacia delante para usodiurno y jálela para uso nocturno,para evitar destellos de los faros delvehículo que va atrás.

Espejo retrovisor deatenuación automáticaSi está equipada, la atenuaciónautomática reduce el resplandor delos faros que vienen desde de laparte trasera. La función deatenuación se enciende al arrancarel vehículo.

Ventanas

{ Advertencia

Nunca deje a un niño, adultominusválido o mascota solo en unvehículo, especialmente con lasventanas cerrados en clima tibioo cálido. Pueden verse expuestosal calor extremo y sufrir lesionespermanentes o incluso fatalesdebido a la insolación.

2-18 Llaves, puertas y ventanas

La aerodinámica del vehículo estádiseñada para mejorar elrendimiento del combustible. Estopuede producir un sonido depulsación cuando alguna de las dosventanas traseras esté abierta y lasdelanteras estén cerradas. Parareducir el sonido, abra una ventanadelantera o el quemacocos, si estáequipado.

Ventanas eléctricas

{ Advertencia

Los niños podrían sufrir lesionesgraves o la muerte si quedanatrapados en el camino de unaventana que se está cerrando.Nunca deje las llaves en unvehículo con niños. Cuando hayaniños en el asiento trasero, utiliceel botón del bloqueo de ventanaspara evitar la operación de lasventanas. Consulte Llaves en lapágina 2-2.

La puerta del conductor tambiéntiene interruptores que controlan lasventanas del conductor y traseras.Los interruptores funcionan cuandoel vehículo se encuentra en ON/RUN (encendido/funcionamiento) oACC/ACCESSORY (accesorio),o en Energía retenida para losaccesorios (RAP). Consulte Energíaretenida para los accesorios (RAP)en la página 9-22.

Oprima el interruptor para bajar laventana. Jale del borde delanterodel interruptor para levantarla.

Ventanas de Operación rápidaarriba/abajo

Si está equipado, una ventanilla confunción de abrir/cerrar rápido sepuede subir o bajar son sostener elinterruptor. Oprima o levante elinterruptor de la ventanacompletamente y suéltelo paraactivar la función rápida. El modode operación rápida puedecancelarse oprimiendo o levantandoel interruptor.

Programación de las ventanaseléctricas

Si se ha recargado, desconectado oreemplazado la batería del vehículo,se deben reprogramar las ventanasque tienen la funcion de operaciónrápida para que trabaje estafunción. Para programar la ventana:

1. Cierre todas las puertas con laignición en ON/RUN (encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESSORY (accesorio),o cuando la Energía retenidapara los accesorios (RAP) esté

Llaves, puertas y ventanas 2-19

activa. Consulte Energíaretenida para los accesorios(RAP) en la página 9-22.

2. Oprima y mantenga presionadoel interruptor de la ventanillahasta que la ventanilla estécompletamente abierta.

3. Tire del interrupor de la ventanay no lo suelte para subirla.Continúe sosteniéndolobrevemente después de que laventana está totalmente cerrada.

4. Repita esto para cada ventanaque tenga la función deoperación rápida.

Función anti-presión

La función anti-presión está en lasventanas que tienen la función deoperación rápida. Si un objeto seinterpone en el recorrido de laventana cuando se está cerrandocon la operación rápida, o en ciertoscondiciones de tiempo ambientalcomo congelamiento severo, laventana se detendrá y se abrirá enun posición ajustada previamente

en la fábrica. La ventana funcionanormalmente una vez que seremueve la obstrucción.

Seguro de ventanilla trasera

La función de bloqueo de ventanillatrasera impide que las ventanillastraseras del lado del pasajero seanoperadas, excepto desde laposición del conductor.

Oprima Z para activar elinterruptor de bloqueo de laventanilla trasera. La luz indicadorase enciende cuando se activa.

Oprima Z de nuevo paradesactivar el interruptor de bloqueo.

Visores

Tire de la visera hacia abajo parabloquear el resplandor. Si estáequipado, desconecte la visera delmontaje central para pivotearlo a laventana lateral o para extenderlo alo largo de la varilla.

Si está equipado, hay un espejo conluz en la visera. Levante la tapapara abrir.

2-20 Llaves, puertas y ventanas

Techo

Quemacocos

Si está equipado, el quemacocossólo funciona cuando la igniciónestá en ON/RUN (encendido/operación) o la energía retenidapara los accesorios (RAP) estáactiva.

Open/Close: Oprima sin soltar laparte delantera o trasera delinterruptor (1) para abrir o cerrar elquemacocos.

Ventilación: Oprima sin soltar laparte delantera o trasera delinterruptor (2) para ventilar o cerrarel quemacocos.

Apertura rápida/cierre rápido:Para abrir automáticamente o cerrarautomáticamente el quemacocos,oprima completamente y suelte laparte delantera o posterior delinterruptor (1) hasta que elquemacocos alcance la posicióndeseada.

Cierre el parasol manualmente.

El quemacocos no funcionará si elvehículo tiene una falla eléctrica.

Función anti-presión

Si hay algún objeto en el recorridodel techo corredizo cuando ésteestá cerrándose, la funciónanti-pellizco detectará al objeto ydetiene el recorrido del techocorredizo en el punto de laobstrucción. El quemacocosentonces regresa a la posicióncompletamente abierta.

La tierra y la basura se puedenacumular en el sello delquemacocos o en los carriles. Estopodría causar problemas con laoperación del techo corredizo oruido. Podría taponar también elsistema de drenaje de agua.Periódicamente abra elquemacocos y retire cualquierobstáculo o basura suelta. Limpie elsello del quemacocos y el área desellado del techo utilizando un trapolimpio, jabón suave y agua. Noretire la grasa del quemacocos.

Si se ve agua goteando hacia elsistema de drenaje, es normal.

Asientos y sistemas de sujeción 3-1

Asientos ysistemas desujeción

CabecerasCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Asientos delanterosAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-4Ajuste del asiento eléctrico . . . . 3-4Ajuste del soporte lumbar . . . . . 3-5Respaldos reclinables . . . . . . . . . 3-5Asientos con memoria . . . . . . . . 3-7Descansabrazos de asientodelantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9

Asientos delanteros concalefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9

Respaldo plegable . . . . . . . . . . . 3-10

Asientos TraserosAsientos Traseros . . . . . . . . . . . 3-12Descansabrazos del asientotrasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . 3-16Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad . . . . 3-18

Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19

Uso del Cinturón deSeguridad Durante elEmbarazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24

Extensor de Cinturón deSeguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24

Cuidado del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25

Sistema de bolsa de aireSistema de bolsa de aire . . . . 3-26¿En dónde están las bolsasde aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28

¿Cuándo se debe inflar unabolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . 3-30

¿Qué provoca que se infleuna bolsa de aire? . . . . . . . . . 3-31

¿Cómo se activa una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32

¿Qué observará después deque se infle una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39

Agregar equipo a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39

Revisión del sistema de lasbolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . 3-40

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión . . . . 3-41

Restricciones para niñosNiños Mayores . . . . . . . . . . . . . . 3-41Bebés y niños pequeños . . . . 3-43Sistemas de Restricción paraNiños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46

Dónde poner el sistema deretención infantil . . . . . . . . . . . . 3-48

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE) . . . . . . 3-50

3-2 Asientos y sistemas de sujeción

Reemplazo de las partes delsistema LATCH después deuna colisión . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56

Cómo sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento trasero) . . . . . . . . . . . 3-57

Como sujetar asientos deseguridad para niños(Posición del pasajerodelantero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59

Cabeceras

{ Advertencia

Existe una mayor probabilidadque los ocupantes sufran unalesión de cuello/columna en unaccidente con cabeceras que noestén instaladas y ajustadasadecuadamente. No ponga elvehículo en movimiento hastaque las cabeceras para todos losocupantes estén instalados yajustados de manera adecuada.

Asientos delanteros

Los asientos delanteros tienencabeceras ajustables en lasposiciones de sentado junto a lasventanillas.

Ajuste las cabeceras de tal formaque la parte superior de la mismaesté a la misma altura que la partesuperior de la cabeza del ocupante.Esta posición reduce la probabilidadde una lesión de cuello durante unaccidente.

Asientos y sistemas de sujeción 3-3

Puede ajustarse la altura de lacabecera. Jale la cabecera haciaarriba para elevarla. Trate de moverla cabecera para cerciorarse queestá asegurada en su posición.

Para bajar la cabecera, pulse elbotón ubicado en la parte superiordel respaldo, y empuje la cabecerahacia abajo. Trate de mover lacabecera después de liberar elbotón para asegurarse que estétrabada en su lugar.

Las cabeceras del asiento delanterodel lado de la ventanilla no fuerondiseñadas para retirarse.

Asientos Traseros

Los asientos traseros tienencabeceras en las posiciones de losasientos laterales que se puedenbajar para brindar una mejorvisibilidad cuando el asiento traseroestá desocupado.

Para bajar la cabecera, pulse elbotón ubicado en la parte superiordel respaldo, y empuje la cabecerahacia abajo.

Cuando un ocupante está en elasiento, siempre devuelva lacabecera a la posición vertical. Jalela cabecera y empújela hacia atráshasta que trabe en su lugar. Empujey tire de la cabecera paracerciorarse que esté asegurada.

Las cabeceras traseras del lado dela ventanilla no fueron diseñadaspara retirarse.

3-4 Asientos y sistemas de sujeción

Asientos delanteros

Ajuste del asiento

{ Advertencia

Puede perder el control delvehículo si intenta ajustar elasiento del conductor mientras elvehículo está en movimiento.Ajuste el asiento del conductorsólo cuando el vehículo no seestá moviendo.

Para ajustar un asiento manual:

1. Jale la manija en la partedelantera del asiento.

2. Deslice el asiento a la posicióndeseada y libere la manija.

3. Trate de mover el asiento haciaadelante y hacia atrás paraasegurarse que esté aseguradoen su lugar.

Ajuste del asientoeléctrico

Para ajustar un asiento eléctrico:. Mueva el asiento hacia delante

o hacia atrás deslizando elcontrol hacia adelante o haciaatrás.

. Levante o baje la parte frontaldel cojín del asiento moviendo elfrente del control hacia arriba ohacia abajo.

. Levante o baje elcompletamente el asientomoviendo la parte trasera delcontrol hacia arriba o haciaabajo.

Para ajustar el respaldo, veaRespaldos reclinables en lapágina 3-5.

Para ajustar el soporte lumbar, veaAjuste del soporte lumbar en lapágina 3-5.

Asientos y sistemas de sujeción 3-5

Ajuste del soporte lumbar

Si está disponible, oprima la partedelantera o trasera del interruptorpara aumentar o disminuir elsoporte lumbar. Libere el interruptoral alcanzar el nivel de soportedeseado.

Respaldos reclinables

{ Advertencia

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

Se muestra el asiento manual, elasiento eléctrico es similar

Para reclinar el respaldo:

1. Levante la palanca.

Si es necesario, mueva elcinturón de seguridad paraacceder a la palanca.

2. Mueva el respaldo hasta laposición deseada, luego sueltela palanca para asegurar elrespaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

3-6 Asientos y sistemas de sujeción

Para regresar el respaldo a laposición vertical:

1. Levante completamente lapalanca sin aplicar presión alrespaldo y el éste regresa a laposición vertical.

2. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

{ Advertencia

Sentarse en posición reclinadacuando el vehículo esté enmovimiento puede ser peligroso.Incluso cuando se abrochen, loscinturones de seguridad nopueden hacer su trabajo.

El cinturón de hombro no estarácontra su cuerpo. En su lugar,estará delante de usted. En unaccidente, puede ir hacia éste, yrecibir lesiones de cuello u otras.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

El cinturón de seguridad de dospuntos podría elevarse porencima de su abdomen. La fuerzadel cinturón estará ahí, no en sushuesos de la pelvis. Esto podríacausar lesiones internas serias.

Ponga el respaldo en posiciónvertical para una protecciónadecuada cuando el vehículoesté en movimiento. Entonces,siéntese bien en el asiento ycolóquese el cinturón deseguridad adecuadamente.

No tenga el respaldo reclinado si elvehículo está en movimiento.

Asientos y sistemas de sujeción 3-7

Asientos con memoria

Si están disponibles, los botonesMEM (memoria) "1" y "2" en la parteexterior del asiento del conductor seutilizan para guardar y utilizarmanualmente las posiciones delasiento del conductor y de losespejos exteriores. Estasposiciones guardadas en formamanual se denominan posicionesde los botones de memoria.

El vehículo también guardaráautomáticamente las posiciones delasiento del conductor y los espejos

exteriores en el transmisor remotode entrada sin llave (RKE) cuandola ignición se coloque en posiciónOFF (Inactiv). Estas posicionesguardadas en forma automática sedenominan posiciones de memoriaRKE. Vea Operación del sistemaremoto de entrada sin llave (RKE)en la página 2-3.

Almacenamiento de posiciones enlos botones de memoria

Para guardar las posiciones en losbotones de memoria:

1. Ajuste el asiento del conductor ylos espejos exteriores a lasposiciones de conduccióndeseadas.

2. Mantenga presionado el botónMEM (Memoria) y "1" al mismotiempo hasta escuchar unsonido.

3. Repita los pasos 1 y 2 para elsegundo conductor usando "2".

Recuperación de posiciones enlos botones de memoria

Para recuperar las posiciones deMemoria del botón, oprima "1" o "2"sin soltar. El asiento del conductor ylos asientos exteriores se moverána las posiciones guardadas endichos botones al presionarlos.Si suelta "1" o "2" antes de que sealcancen las posiciones guardadasse detiene la recuperación.

Si algo bloquea el asiento delconductor mientras recupera unaposición memorizada, se puededetener la recuperación. Retire laobstrucción; después presione sinsoltar el control manual adecuadopara la opción memorizada que nose está recuperando durante dossegundos. Intente recuperar laposición de memoria de nuevopresionando el botón de memoriaadecuado. Si la posición dememoria todavía no se recupera,solicite el servicio de su distribuidor.

3-8 Asientos y sistemas de sujeción

Recuperación de posiciones enlos botones de memoria RKE

La característica de memoria deentrada remota sin llave (RKE)puede recuperar la posición delasiento del conductor y espejosexternos en las posiciones RKEalmacenadas al ingresar alvehículo.

Cada vez que se coloque la igniciónen posición OFF (Inactiv), lasposiciones del asiento del conductory los espejos exteriores se guardanautomáticamente en el transmisorRKE utilizado para arrancar elvehículo. Estas posiciones y ajustesse denominan posiciones dememoria RKE y pueden diferir delas posiciones de los botones dememoria mencionados conanterioridad, guardadas en losbotones "1" o "2".

Para recuperar, presione K en eltransmisor de entrada remota sinllave (RKE) y abra la puerta delconductor. Si la puerta delconductor ya está abierta, presione

K en el transmisor de entradaremota sin llave (RKE) para activarla recuperación. El asiento delconductor y los espejos laterales semoverán a las posicionesguardadas en la memoria RKE.

Esta función se activa o sedesactiva usando el menú depersonalización del vehículo. VeaPersonalización del vehículo en lapágina 5-35.

Para detener el movimiento derecuperación, oprima uno de loscontroles de las memorias, espejoeléctrico o asiento eléctrico.

Si algo bloquea el asiento delconductor mientras recupera unaposición memorizada, se puededetener la recuperación. Retire laobstrucción; después presione sinsoltar el control manual adecuadopara la opción memorizada que nose está recuperando durante dossegundos. Intente recuperarnuevamente la posición de lamemoria abriendo la puerta delconductor y oprimiendo el botón K

del transmisor RKE. Si la posiciónde memoria todavía no se recupera,solicite el servicio de su distribuidor.

Asiento de salida sencilla delconductor

Esta función mueve el asiento haciaatrás permitiendo más espacio paraque el conductor salga del vehículo.

Para activar, coloque la ignición enOFF (apagado) y abra la puerta delconductor. Si la puerta delconductor ya está abierta, al colocarla ignición en OFF (apagado) seactivará la recuperación.

Esta función se activa o sedesactiva usando el menú depersonalización del vehículo. VeaPersonalización del vehículo en lapágina 5-35.

Para detener el movimiento derecuperación de la posición,presione uno de los controles dememoria o del asiento eléctrico.

Si algo bloquea el asiento delconductor mientras recupera laposición de salida, la recuperación

Asientos y sistemas de sujeción 3-9

se puede detener. Retire laobstrucción; después presione ysostenga el control del asientoeléctrico hacia atrás durante dossegundos. Intente recuperar laposición de salida de nuevo. Si laposición de salida todavía no serecupera, solicite que suconcesionario le proporcione elservicio.

Descansabrazos deasiento delantero

Hay un descansabrazos en la parteinterior del asiento del conductor.Para levantar o bajar eldescansabrazos, presiónelo haciaarriba o jálelo hacia abajo.

Asientos delanteros concalefacción

{ Advertencia

Si no puede sentir los cambios detemperatura o dolor en la piel, elcalentador de asiento puedecausar quemaduras. Para reducirel riesgo de quemaduras, laspersonas con tal condición debentener cuidado cuando usen elcalentador de asiento, enespecial durante periodosprolongados de tiempo. Nocoloque nada sobre el asientoque aísle el calor, tal como unamanta, cojín, cubierta o unartículo similar. Esto puedecausar que el calentador del

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

asiento se sobrecaliente. Uncalentador de asientosobrecalentado puede causar unaquemadura o puede dañar elasiento.

Si está equipado, los controles seencuentran sobre el tablero decontrol del clima. El motor debeestar en operación para operar losasientos con calefacción.

3-10 Asientos y sistemas de sujeción

Presione M o L para calentar elcojín y el respaldo del asiento delconductor o del pasajero.

Oprima una vez el control paraseleccionar el ajuste más alto. Cadavez que se oprima el control, elasiento con calefacción pasará alsiguiente ajuste de nivel inferior yluego al ajuste apagado. Tres lucesindican el ajuste superior y una luzel inferior.

Es posible que el asiento delpasajero se demore más paracalentarse.

Calentamiento de los asientos porarranque remoto

Cuando hace frío en el exterior, losasientos con calefacción se puedenencender automáticamente duranteun arranque remoto del vehículo. Secancelará el calentamiento de losasientos cuando se encienda laignición. Presione los controles delasiento con calefacción para usar

los asientos con calefaccióndespués de que se arranque elvehículo.

Las luces del indicador de asientocon calefacción del control no seencienden durante un arranqueremoto.

El desempeño de la temperatura deun asiento desocupado puede versereducido. Esto es normal.

Los asientos con calefacción no seencenderán durante un arranqueremoto a menos que la función deasientos con calefacción estéactivada en el menú depersonalización del vehículo. veaArranque remoto del vehículo en lapágina 2-6. Personalización delvehículo en la página 5-35.

Respaldo plegableEl respaldo del pasajero se pliegacompletamente.

{ Advertencia

Si pliega el respaldo haciaadelante para transportar objetosmás largos, como esquís,asegúrese de que ninguna cargade este tipo esté cerca de unabolsa de aire. En un choque, unabolsa de aire al inflarse podríalanzar a ese objeto hacia unapersona. Esto podría causarlesiones severas o inclusive lamuerte. Sujete los objetos lejosdel área en la cual se inflaría unabolsa de aire. Para mayorinformación, vea ¿Dónde estánlas bolsas de aire? en lapágina 3-28. Límites de carga delvehículo en la página 9-12.

Asientos y sistemas de sujeción 3-11

{ Advertencia

Los objetos que coloque sobreeste respaldo pueden golpear ylesionar a las personas en unaparada o viraje repentino, o en unimpacto. Retire o fije todos losobjetos antes de conducir.

Para plegar el respaldo:

1. Baje la cabeceracompletamente. Vea Cabecerasen la página 3-2.

2. Mueva el asiento lo más atrásposible. Vea Ajuste de losasientos en la página 3-4.

3. Eleve la palanca completamentey pliegue el respaldo haciaadelante.

Si es necesario, mueva elcinturón de seguridad paraacceder a la palanca.

4. Continúe bajando el respaldohasta que esté completamenteplegado y se asegure en sulugar.

Para elevar el respaldo:

1. Levante la palancacompletamente paradesbloquear el respaldo.Después, suba el respaldo yempújelo hacia atrás hasta quevuelva a atorarse.

2. Empuje y tire del respaldo paraasegurarse que esté aseguradoen su posición.

{ Advertencia

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

3-12 Asientos y sistemas de sujeción

Asientos TraserosPlegando el respaldo

Cualquier lado del respaldo puedeplegarse para obtener mayorespacio para carga. Rebata elrespaldo sólo cuando el vehículo nose está moviendo.

{ Precaución

Doblar un asiento trasero con loscinturones de seguridadcolocados puede causar daño alasiento o a los cinturones deseguridad. Siempre desabrochelos cinturones de seguridad yregréselos a su posición normalde almacenamiento antes dedoblar un asiento trasero.

{ Precaución

Doblar el respaldo trasero antesde inclinar el cojín del asientohacia adelante puede dañar elasiento trasero. Siempre incline elcojín del asiento trasero haciaadelante antes de doblar elrespaldo.

Para plegar el respaldo hacia abajo:

1. Asegúrese que el área del pisoal frente de los asientos traserosestén libre.

2. Baje completamente lacabecera. Vea Cabeceras en lapágina 3-2.

3. Deslice los asientos delanteroshacia adelante y coloque losrespaldos delanteros en posiciónvertical. vea Ajuste de losasientos en la página 3-4.Respaldos reclinables en lapágina 3-5.

4. Jale la correa del bordedelantero del cojín del asientotrasero para liberar el cojín.Incline hacia delante el cojín delasiento en dirección al frente delvehículo.

El cojín del asiento se puedeinclinar hacia delante antes deque el respaldo se pliegue. Deotra manera, el respaldo no seplegará adecuadamente.

Asientos y sistemas de sujeción 3-13

Asiento trasero con gacho deretención en el Respaldo del

asiento.

5. Asegúrese que el cinturón deseguridad esté en el gancho deretención en la parte superiordel respaldo del asiento, si estáequipado.

Asiento trasero con gacho deretención en el Respaldo del

asiento.

6. Meta la mano debajo delcinturón y jale la palanca en laparte superior del respaldo paradesbloquear el respaldo.

Una lengüeta cerca de lapalanca del respaldo se elevacuando el respaldo estádetrabado.

7. Pliegue el respaldo haciaadelante y abajo.

3-14 Asientos y sistemas de sujeción

Broche del cinturón de seguridaden la moldura lateral

8. Coloque el cinturón deseguridad del lado de laventanilla en el broche delcinturón de seguridad (si estáequipado) en la moldura lateraldel vehículo.

9. Repita los Pasos 1-8 para el otrorespaldo y el cojín del asiento,si lo desea.

Elevar el respaldo

{ Advertencia

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

{ Advertencia

Un cinturón de seguridad cuyarecorrido de instalación no seaapropiado, que no estéabrochado adecuadamente o queesté torcido no suministrará ladebida protección durante unacolisión. La persona que utilice elcinturón puede lesionarseseriamente. Después de elevar el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

respaldo posterior, revise siemprepara asegurar que la ruta deintroducción de los cinturones deseguridad sea la adecuada yestén bien asegurados y no esténtorcidos.

Asientos y sistemas de sujeción 3-15

Para regresar el respaldo trasero ala posición normal de sentado:

Broche del cinturón de seguridaden la moldura lateral

1. Remueva el cinturón deseguridad del lado de laventanilla del broche delcinturón de seguridad (si estáequipado) en la moldura lateraldel vehículo.

2. Eleve el respaldo y empújelohacia atrás para asegurarlo ensu lugar. Una lengüeta cerca dela palanca del respaldo se retraecuando el respaldo está trabadoen su posición.

Asegúrese que los cinturones deseguridad no queden atrapadospor el mecanismo deaseguramiento del respaldo.

El cinturón de seguridad centralposterior podría bloquearsecuando levante el respaldo.Si esto sucede, permita que elcinturón regrese por completo ycomience de nuevo. Si elcinturón de seguridad sigueasegurado, intente de nuevodespués de jalar el cojín delasiento hacia afuera.

3. Empuje y jale la parte superiordel respaldo para asegurarse deque esté bloqueado en suposición.

4. Regrese el cojín del asiento a suposición original y empuje haciaabajo la parte delantera del cojínhasta que se asegure.

Asegúrese que los cinturones deseguridad y las hebillas delcinturón de seguridad no esténatrapados bajo el cojín delasiento y estén colocadosadecuadamente para su uso.

5. Repita los Pasos 1-4 para el otrorespaldo y el cojín del asiento,si es necesario.

Si no se necesita espacio de cargaadicional, los respaldos se debenmantener en posición vertical yasegurados.

3-16 Asientos y sistemas de sujeción

Descansabrazos delasiento trasero.

El asiento trasero cuenta con undescansabrazos en el centro delrespaldo. Baje el descansabrazospara tener acceso a los portavasos.

Para doblarlo, levante eldescansabrazos y empújelo haciaatrás hasta que se empareje con elrespaldo.

Cinturones deseguridadEsta sección del manual describecómo usar los cinturones deseguridad adecuadamente. Tambiéndescribe algunas de las cosas queno se deben hacer con loscinturones de seguridad.

{ Advertencia

No deje que nadie viaje en elauto cuando un cinturón deseguridad no se pueda utilizaradecuadamente. En unaccidente, si usted o lospasajeros no están usando elcinturón de seguridad, laslesiones podrían ser muchomayores que si usaran loscinturones. Puede resultarseriamente dañado o morir algolpear cosas dentro del vehículocon mayor fuerza o salirdisparado del vehículo. Además,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

cualquiera que no esté aseguradopodría golpear a los demásocupantes del vehículo.

Es extremadamente peligrosoviajar en el área de carga, dentroo fuera de un vehículo. En unacolisión, es muy probable que lospasajeros que viajen en estasáreas se lastimen seriamente omueran. No permita que lospasajeros viajen en ninguna áreade su vehículo que no estéequipada con asientos ycinturones de seguridad.

Siempre use el cinturón deseguridad, y verifique que todoslos pasajeros también esténasegurados adecuadamente.

Este vehículo tiene indicadorescomo un recordatorio para abrocharlos cinturones de seguridad. VeaAvisos de cinturones de seguridaden la página 5-13.

Asientos y sistemas de sujeción 3-17

Por qué funcionan loscinturones de seguridad

Al ir en el vehículo, usted viaja a lavelocidad del mismo. Si algodetiene el vehículo de maneraabrupta, usted continuará viajandohasta que algo lo detenga. Podríaser el parabrisas, el tablero deinstrumentos o los cinturones deseguridad.

Al usar el cinturón de seguridad,usted y el vehículo se detendránjuntos. Hay más tiempo paradetenerse debido a que usted se

detiene en una distancia larga, ycuando usa el cinturón de maneraadecuada, sus huesos más fuertesson los que recibirán las fuerzas delos cinturones. Por eso usar loscinturones de seguridad tienemucho sentido.

Preguntas y respuestasrespecto a cinturones deseguridad

Q: ¿Quedaré atrapado en elvehículo después de unaccidente si uso el cinturón deseguridad?

A: Puede quedar atrapado - ya seaque use o no el cinturón deseguridad. Sus probabilidadesde permanecer conscientedurante o después delaccidente, de tal forma quepueda desabrocharse y salir,son mucho mayores si tiene elcinturón.

Q: Si mi vehículo tiene bolsas deaire, ¿por qué tengo que usarlos cinturones de seguridad?

A: Las bolsas de aire son sistemasauxiliares únicamente; de talforma que funcionan con loscinturones de seguridad - no enlugar de ellos. Ya sea que seproporcione una bolsa deseguridad o no, todos losocupantes se tienen queabrochar los cinturones paraobtener la mayor protección.

Además, la ley requiere el usode los cinturones de seguridaden la mayoría de los estados yen todas las provincias deCanadá.

3-18 Asientos y sistemas de sujeción

Cómo usarcorrectamente loscinturones de seguridadEsta sección es sólo para personasadultas.

Hay aspectos especiales queconocer respecto a los cinturonesde seguridad y los niños. Y existendiferentes reglas para niños máspequeños e infantes. Vea NiñosMayores en la página 3-41. Bebés yniños pequeños en la página 3-43 siun niño viajará en el vehículo. Sigaesas reglas para la protección detodos.

Es muy importante que todos losocupantes se abrochen el cinturón.Las estadísticas muestran que laspersonas que no usan el cinturón selastiman con mayor frecuencia enaccidentes que las personas quelos usan.

Hay cosas importantes que debesaber acerca de cómo usar uncinturón de seguridad de maneraadecuada.

. Siéntese derecho y siempremantenga sus pies sobre el pisoal frente.

. Siempre utilice la hebillacorrecta para su cinturón.

. Use la parte del cinturón que vasobre el regazo en la parte bajay ajustada sobre las caderas,apenas tocando los muslos. Enun choque, éste aplica la fuerzaa los huesos pélvicos fuertes yes menos probable que usted sedeslice debajo del cinturón delregazo. Si se desliza bajo éste,el cinturón aplicaría la fuerza

sobre su abdomen. Esto podríacausar lesiones serias o inclusofatales.

. Use el cinturón de hombro sobreel hombro y cruzado sobre elpecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.El cinturón del hombro sebloquea si hay un alto repentinoo choque.

{ Advertencia

Podría resultar seriamentelesionado, o incluso morir, si noutiliza el cinturón de seguridad demanera adecuada.

. Nunca permita que elcinturón del regazo o delhombro se aflojen o sedoblen.

(Continúa)

Asientos y sistemas de sujeción 3-19

Advertencia (Continúa)

. Nunca utilice el cinturón delhombre debajo de ambosbrazos o detrás de suespalda.

. Nunca coloque el cinturón delregazo o del hombro sobreun descansabrazos.

Cinturón de seguridad detres puntosTodas las posiciones de asientosdel vehículo tienen un cinturón deregazo-hombro.

Las siguientes instruccionesexplican cómo utilizar el cinturón deregazo-hombro adecuadamente.

1. Ajuste el asiento, si el asiento esajustable, de tal forma que sepueda sentar recto. Para vercómo, vea "Asientos" en elÍndice.

2. Sujete la placa de cerrojo y jaleel cinturón frente a usted. Nopermita que se tuerza.

El cinturón de regazo-hombro sepuede bloquear si jala elcinturón a través de usteddemasiado rápido. Si estosucede, permita que el cinturónretroceda ligeramente paradesbloquearlo. Después jale elcinturón frente a usted con máslentitud.

Si la porción del hombro delcinturón del pasajero se jala porcompleto, se puede activar lacaracterística de bloqueo derestricción de niños. Si estosucede, permita que el cinturónregrese por completo ycomience de nuevo.

El cinturón de seguridad centraltrasero sólo se puede retirar delretractor si el respaldo está enposición vertical y asegurada.

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

3-20 Asientos y sistemas de sujeción

4. Jale hacia arriba la placa decerrojo para asegurarse queesté cerrada. Si el cinturón noes lo suficiente largo, veaTensor del cinturón de seguridaden la página 3-24.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

5. Si está equipado con unajustador de altura de cinturónde hombro, muévalo a la alturaadecuada para usted. Vea"Ajustador de altura de cinturónde hombro" más adelante enesta sección respecto ainstrucciones sobre su uso ymedidas de seguridadimportantes.

6. Para apretar la parte de lacintura, jale el cinturón dehombro hacia arriba.

Puede ser necesario tirar de lacostura del cinturón deseguridad a través de la placadel seguro para apretarcompletamente el cinturón delregazo sobre los ocupantes máspequeños.

Para desabrochar el cinturón,presione el botón del broche.El cinturón debería regresar a suposición de almacenamiento.Deslice la placa del seguro haciaarriba por la banda trenzada delcinturón de seguridad cuando noesté utilizando el cinturón.

Asegúrese que el cinturón deseguridad esté fuera del caminoantes de cerrar una puerta. Si lapuerta se cierra con fuerza contra elcinturón de seguridad, puede ocurrirdaño tanto al cinturón de seguridadcomo al vehículo.

Asientos y sistemas de sujeción 3-21

Ajustador de altura delcinturón de hombro

El vehículo tiene un ajustador dealtura de cinturón de hombro paralas posiciones de asiento delconductor y del pasajero delanteroderecho.

Ajuste la altura de tal forma que laporción del hombro quede sobre elhombro pero no caiga de él.El cinturón debe estar cerca, perono en contacto, del cuello. El ajusteinadecuado de la altura del cinturónde hombro podría reducir la eficaciadel cinturón de seguridad duranteun choque. Vea Cómo usar loscinturones de seguridadadecuadamente en la página 3-18.

Para mover el ajustador de alturadel cinturón de hombre hacia abajo,oprima el botón de liberación ymueva el ajustador de altura a laposición deseada. Se puede moverel ajustador de altura presionandola guía del cinturón del hombro.

Después de que el ajustador secoloque en la posición deseada,intente moverlo hacia abajo sinpresionar el botón de liberación,para confirmar que se hayaasegurado en su posición.

Pretensores de cinturón deseguridad

Este vehículo tiene pretensores decinturón de seguridad para losocupantes fuera de borda en elasiento delantero. Aunque no sepuedan ver los pretensores decinturón de seguridad, éstos sonparte del ensamble del cinturón deseguridad. Estos ayudan a ajustarlos cinturones de seguridad durantelas etapas tempranas de un choquefrontal, casi frontal o trasero, si secumplen las condiciones de umbralpara la activación del pretensor.Para los vehículos con bolsas deaire de impacto lateral, lospretensores del cinturón deseguridad pueden ayudar a apretarlos cinturones de seguridad en unchoque lateral o volcadura.

Los pretensores sólo funcionan unavez. Si los pretensores se activanen un choque, éstos yprobablemente otras partes delsistema del cinturón de seguridaddel vehículo se deberán reemplazar.

3-22 Asientos y sistemas de sujeción

Vea Cambio de partes del sistemade cinturones de seguridad despuésde una colisión en la página 3-25.

Guías de comodidad delcinturón de seguridad trasero

Las guías de confort del cinturóntrasero de seguridad puedenproporcionar un confort del cinturónde seguridad adicional para niñosmayores, demasiado grandes paralos asientos elevados y paraalgunos adultos. Cuando se instalaen un cinturón de hombro, la guíade confort coloca el cinturón dehombro lejos del cuello y la cabeza.

Guías de comodidad de cinturón deseguridad están disponibles con suconcesionario.

Para instalar la guía ajustable decomodidad al respaldo y al cinturónde seguridad:

1. Ubique el circuito de anclaje enel respaldo trasero externo,cerca de la parte superior.

2. Una la guía ajustable decomodidad al lazo de anclajeenroscando el gancho a travésdel lazo.

3. Coloque la guía sobre elcinturón e inserte los dos bordesdel cinturón dentro de lasranuras de la guía.

Asientos y sistemas de sujeción 3-23

4. Asegúrese que el cinturón noesté torcido y permanezcaplano. La cuerda elástica debeestar bajo el cinturón y la guíasobre la parte superior.

5. El cordón elástico de la guía decomodidad es ajustable. Ustedpuede alargarlo o acortarloapretando en ambos extremosdel ajustador de plástico yjalando el cordón elástico ola guía.

6. Ajuste la guía de tal forma quela porción del hombro esté sobreel hombro y no caiga de éste.

El cinturón debe estar cerca,pero no en contacto con, delcuello. El ajuste inadecuado dela guía de comodidad podríareducir la eficacia del cinturónde seguridad durante unchoque.

{ Advertencia

Un cinturón de seguridad que nose utilice adecuadamente puedeno proporcionar la protecciónnecesaria durante un choque. Lapersona que utilice el cinturónpuede lesionarse seriamente.El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.

7. Abroche y coloque el cinturón deseguridad como se describepreviamente en esta sección.Compruebe que el cinturón dehombro cruce el hombro.

Para retirar y almacenar la guía deconfort, apriete los bordes delcinturón entre sí de tal forma que elcinturón de seguridad se puedaretirar de la guía. Desenganche laguía del lazo en el asiento. Guardela guía en un lugar convenientecomo la guantera para la próximavez que se necesite.

3-24 Asientos y sistemas de sujeción

Uso del Cinturón deSeguridad Durante elEmbarazoLos cinturones de seguridadfuncionan para todos, incluyendomujeres embarazadas. Como todoslos ocupantes, es más probable queellas se lesionen seriamente si noutilizan los cinturones de seguridad.

Una mujer embarazada debe usarel cinturón de regazo-hombro, y laporción de cintura debe usarse lo

más bajo posible, debajo delabultamiento, durante todo elembarazo.

La mejor forma de proteger al fetoes proteger a la madre. Cuando elcinturón de seguridad se usaadecuadamente, es más probableque el feto no se lastime durante unchoque. Para las mujeresembarazadas, así como para todos,la clave para que los cinturones deseguridad sean efectivos es usarlosadecuadamente.

Extensor de Cinturón deSeguridadSi el cinturón de seguridad delvehículo alcanza a sujetarle, debeusarlo.

Pero si el cinturón de seguridad noes lo suficiente largo, suconcesionario le proporcionará unextensor. Cuando vaya a ordenarlo,lleve el abrigo más grueso queutilizará, de tal forma que elextensor sea lo suficientementelargo para usted. Para ayudar a

evitar lesiones personales, nopermita que nadie más lo use, yúselo sólo para el asiento para elque está hecho. El extensor ha sidodiseñado para adultos. Nunca louse para asegurar asientos deniños. Para usarlos, sujételos alcinturón de seguridad regular. Veala hoja de instrucciones que vienecon el extensor.

Revisión del sistema deseguridadDe vez en cuando, verifique que lasluces de recordatorio del cinturónde seguridad, los cinturones deseguridad, broches, placas decerrojo, retractores y anclajesfuncionen adecuadamente todosellos. Busque cualquier parte delsistema del cinturón de seguridadsuelto o dañado que pueda evitarque el sistema del cinturón deseguridad realice su función. Pida asu concesionario que lo repare. Loscinturones de seguridad rotos odesgastados pueden no protegerlodurante un choque. Se pueden

Asientos y sistemas de sujeción 3-25

desgarrar bajo las fuerzas delimpacto. Si un cinturón está roto odesgastado, consiga uno nuevo deinmediato.

Asegúrese que la luz derecordatorio del cinturón deseguridad funcione. Vea Avisos decinturones de seguridad en lapágina 5-13.

Mantenga los cinturones deseguridad limpios y secos. VeaCuidado del cinturón de seguridaden la página 3-25.

Cuidado del cinturón deseguridadMantenga los cinturones limpios ysecos.

{ Advertencia

No use blanqueador o tintes enlos cinturones de seguridad. Esolos puede debilitar bastante. Enun choque, es posible que no

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

proporcionen la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad únicamente conjabón suave y agua tibia.

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después deuna colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar elsistema del cinturón de seguridaddel vehículo. Un sistema decinturón de seguridad dañadopuede no protegeradecuadamente a la persona quelo use, lo que puede resultar enlesiones serias o incluso lamuerte durante un choque. Paraayudar a asegurar que los

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

sistemas de cinturón deseguridad funcionenadecuadamente después de unchoque, pida que seaninspeccionados y se realicen lassustituciones necesarias tanpronto como sea posible.

El reemplazo de los cinturones deseguridad puede no ser necesariodespués de un choque menor. Perolos ensambles de cinturón deseguridad que se usaron durantecualquier choque pueden habersetensado o dañado. Vea a suconcesionario para que inspeccioneo reemplace los ensambles decinturón de seguridad.

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema de cinturón de seguridad noestaba en uso durante el choque.

3-26 Asientos y sistemas de sujeción

Pida que verifiquen los pretensoresdel cinturón de seguridad si elvehículo estuvo en un choque, o sila luz de mantenimiento de la bolsade aire permanece encendidadespués de que encienda elvehículo o mientras conduce. VeaLuz de disponibilidad de bolsa deaire (airbag) en la página 5-13.

Sistema de bolsade aireEl vehículo tiene las siguientesbolsas de aire:. Una bolsa de aire frontal para el

conductor.. Una bolsa de aire frontal para el

pasajero del asiento delanteroexterior.

. Una bolsa de aire de rodillaspara el conductor.

. Una bolsa de aire de rodillaspara el pasajero del asientodelantero exterior.

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asientopara el conductor.

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asiento delpasajero delantero exterior.

. Las bolsas de aire lateralesinstaladas en el asiento para lospasajeros exteriores de lasegunda fila.

. Una bolsa de aire de riel detecho para el conductor y elpasajero sentado directamentedetrás del conductor.

. Una bolsa de aire de techo parael pasajero delantero y lospasajeros sentadosdirectamente detrás del pasajerodelantero.

Todas las bolsas de aire delvehículo tienen la palabra AIRBAG(BOLSA DE AIRE) en la moldura oen una etiqueta cercana a laabertura de despliegue.

Para las bolsas de aire frontales, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparece en la parte central delvolante de conducción para elconductor y sobre el tablero deinstrumentos para el pasajero delasiento delantero exterior.

Para las bolsas de aire de rodillas,la palabra AIRBAG está en la parteinferior del panel de instrumentos.

Asientos y sistemas de sujeción 3-27

Para las bolsas de aire de impactolateral montadas en el asiento, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparece sobre el costado delrespaldo más cercano a la puerta.

Para las bolsas de aire de techo, lapalabra AIRBAG está en el techo oen el borde.

Las bolsas de aire están diseñadaspara complementar la protecciónproporcionada por los cinturones deseguridad. Aunque las bolsas deaire actuales también estándiseñadas para ayudar a reducir elriesgo de lesiones resultantes de lafuerza de una bolsa que se infla,todas las bolsas de aire se debeninflar muy rápidamente para realizarsu función.

A continuación se muestran losaspectos más importantes que sedeben conocer respecto al sistemade bolsas de aire:

{ Advertencia

Puede resultar severamentelesionado o morir en un choque sino utiliza su cinturón deseguridad, incluso con bolsas deaire. Las bolsas de aire estándiseñadas para operar con loscinturones de seguridad, no parareemplazarlos. Además, lasbolsas de aire no estándiseñadas para inflarse en cadachoque. Los cinturones deseguridad son la única protecciónen algunos choques. Vea¿Cuándo se debe activar la bolsade aire? en la página 3-30.

Utilizar su cinturón de seguridaddurante un choque ayuda areducir la posibilidad de golpear

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

objetos dentro del vehículo o serexpulsado de éste. Las bolsas deaire son "restriccionesadicionales" a los cinturones deseguridad. Todas las personasque estén dentro del vehículodeben utilizar el cinturón deseguridad adecuadamente, yasea que exista o no una bolsa deaire para tal persona.

{ Advertencia

Debido a que las bolsas de airese inflan con gran fuerza y másrápido que un parpadeo,cualquier persona que golpeen,o que se encuentre muy cerca deuna bolsa de aire al inflarse,puede resultar gravementelesionada o muerta. No se sienteinnecesariamente cerca de

(Continúa)

3-28 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

ninguna bolsa de aire, comoocurriría si se sentara en el bordedel asiento o si se inclinara haciadelante. Los cinturones deseguridad ayudan a mantenerloen posición antes y durante unchoque. Siempre utilice uncinturón de seguridad, inclusocon bolsas de aire. El conductorse debe sentar tan atrás comosea posible siempre y cuandopueda conservar el control delvehículo.

Los ocupantes no se debenrecargar sobre o dormir contra lapuerta o las ventanillas lateralesen posiciones de asientos conbolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento y/obolsas de aire de riel de techo.

{ Advertencia

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Siempre asegure a losniños adecuadamente dentro delvehículo. Para leer cómo, veaNiños Mayores en la página 3-41.Bebés y niños pequeños en lapágina 3-43.

Hay una luz de mantenimiento de labolsa de aire en el grupo deinstrumentos, que muestra elsímbolo de la bolsa de aire.El sistema verifica que el sistemaeléctrico de la bolsa de aire notenga descomposturas. La luz le

indica si existe un problemaeléctrico. Vea Luz de disponibilidadde bolsa de aire (airbag) en lapágina 5-13 para obtener másinformación.

¿En dónde están lasbolsas de aire?

La bolsa de aire frontal delconductor está en el centro delvolante de conducción.

La bolsa de aire delantera delpasajero exterior está en el lateraldel tablero de instrumentos.

Asientos y sistemas de sujeción 3-29

La bolsa de aire de rodillas delconductor está debajo de lacolumna de dirección. La bolsa deaire de rodillas del pasajero estádebajo de la guantera.

Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar.

Las bolsas de aire de impactolateral montadas en el asiento parael conductor y el pasajero delasiento delantero externo están enel costado de los respaldos máscercanos a la puerta.

Las bolsas de aire de riel de techopara el conductor, el pasajero delasiento delantero derecho y lospasajeros de la segunda fila queviajan junto a las ventanillas estánen el techo, arriba de las ventanillaslaterales.

Se muestra el lado del conductordel asiento traser. El lado del

pasajero es similar.

Las bolsas de aire de impactolateral montadas en el asiento de lasegunda fila, se encuentran en loslados del respaldo trasero máscerca a la puerta.

{ Advertencia

Si un objeto está entre unocupante y la bolsa de aire, labolsa de aire puede no inflarse

(Continúa)

3-30 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

adecuadamente o podría forzar elobjeto hacia la persona causandolesiones severas o incluso lamuerte. Se debe mantener libre latrayectoria de la bolsa de aire alinflarse. No coloque nada entreun ocupante y la bolsa de aire, yno sujete o coloque nada sobre elcubo del volante o sobre o cercade ninguna otra cubierta de bolsade aire.

No utilice accesorios de asientoque bloqueen la trayectoria deinflado de una bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento.

Nunca asegure nada al techo deun vehículo con bolsas de aire deriel de techo por medio de unacuerda o atado a través deninguna puerta o apertura de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

ventana. Si lo hace, se bloquearála trayectoria de la bolsa de airede riel de techo que se infla.

¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire?Este vehículo cuenta con bolsas deaire. Vea Sistema de bolsas de aireen la página 3-26. Las bolsas deaire están diseñadas para inflarse siel impacto excede el umbral dedespliegue del sistema de bolsa deaire específico. Los umbrales dedespliegue se usan para predecirqué tan severo es probable que seaun choque para permitir que lasbolsas de aire se inflen y ayuden arestringir el movimiento de losocupantes. El vehículo tienesensores electrónicos que ayudanal sistema de bolsas de aire adeterminar la severidad del impacto.

Los umbrales de despliegue puedenvariar con el diseño específico delvehículo.

Las bolsas de aire frontales estándiseñadas para activarse enchoques frontales o casi frontalesde moderados a severos paraayudar a reducir el potencial delesiones graves principalmente a lacabeza y pecho del conductor o elcopiloto.

El hecho de que la bolsas de airefrontales se inflen o debandesplegarse, no se basaprincipalmente en qué tan rápidoviaja el vehículo. Dependeprincipalmente de lo que golpee, ladirección del impacto y qué tanrápido se desacelere el vehículo.

Las bolsas de aire delanteraspodrían inflarse a diferentesvelocidades dependiendo de si elvehículo golpea los objetos de llenoo desde un ángulo, o si el objetoestá fijo o en movimiento, es rígidoo se deforma, o es ancho oangosto.

Asientos y sistemas de sujeción 3-31

No se pretende que las bolsas deaire frontales se inflen durantevolcaduras, impactos traseros, o enmuchos impactos laterales.

Además, el vehículo tiene bolsas deaire delanteras de tecnologíaavanzada. Las bolsas de airedelanteras de tecnología avanzadaajustan la restricción dependiendode la severidad de la colisión.

Las bolsas de aire de rodilla estándiseñadas para inflarse en impactosfrontales o casi frontales moderadoso severos. No se pretende que lasbolsas de aire de rodillas se inflendurante volcaduras, impactostraseros, o en muchos impactoslaterales.

Las bolsas de aire de impactolateral montadas en asiento estándiseñadas para inflarse con golpeslaterales moderados a severos,dependiendo de la ubicación delimpacto. Las bolsas de airelaterales montadas en los asientosno están diseñadas para inflarsedurante impactos frontales, casi

frontales, volcaduras o impactostraseros. La bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento se debe inlfar sobre elcostado del vehículo que seagolpeado.

Las bolsas de aire de riel de techoestán diseñadas para inflarse congolpes laterales moderados aseveros, dependiendo de laubicación del impacto. Además, lasbolsas de aire de riel de techo sedeben inflar durante una volcadurao en un impacto frontal severo. Lasbolsas de aire de riel de techo noestán diseñadas para inflarsedurante impactos traseros. Ambasbolsas de aire de módulo de techose inflarán cuando se golpeecualquier lado del vehículo, si elsistema de detección predice que elvehículo está a punto de volcarsesobre un lado, o durante un impactofrontal severo.

En un choque en particular, nadiepuede decir si la bolsa de aire seinfló simplemente debido al daño alvehículo o debido a los costos dereparación.

¿Qué provoca que seinfle una bolsa de aire?En el caso de despliegue, elsistema de detección envía unaseñal eléctrica que dispara laliberación de gas desde el inflador.El gas del inflador llena la bolsa deaire hace que la bolsa rompa lacubierta. El inflador, la bolsa de airey el equipo relacionado son partesdel módulo de la bolsa de aire.

Para conocer las ubicaciones de lasbolsas de aire, consulte ¿Dóndeestán las bolsas de aire? en lapágina 3-28.

3-32 Asientos y sistemas de sujeción

¿Cómo se activa unabolsa de aire?En colisiones frontales o casifrontales de moderadas a severas,incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el volante de conducción o eltablero de instrumentos. Encolisiones laterales de moderadas aseveras, incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el interior del vehículo.

Las bolsas de aire complementan laprotección de los cinturones deseguridad distribuyendo la fuerzadel impacto de manera más parejasobre el cuerpo de los ocupantes.

Las bolsas de aire de riel de techohabilitadas para volcaduras estándiseñadas para ayudar a contenerla cabeza y el pecho de losocupantes en las posiciones deasiento externo en la primer ysegunda hilera. Las bolsas de airede riel de techo habilitadas paravolcaduras están diseñadas paraayudar a reducir el riesgo de una

expulsión total o parcial en casosde volcadura, aunque ningúnsistema puede prevenir talexpulsión.

Pero las bolsas de aire noayudarían en muchos tipos decolisiones, principalmente debido aque el movimiento del ocupante noes hacia tales bolsas de aire. Vea¿Cuándo se debe activar la bolsade aire? en la página 3-30.

Las bolsas de aire se debenconsiderar únicamente como uncomplemento para los cinturones deseguridad.

¿Qué observará despuésde que se infle una bolsade aire?Después que las bolsas de airefrontales y las bolsas de aire deimpacto lateral montadas en elasiento se inflen, se desinflanrápidamente, tan rápido quealgunas personas pueden nopercatarse que la bolsa de aire se

infló. Las bolsas de aire de riel detecho pueden estar por lo menosinfladas parcialmente durante untiempo después que se inflen.Algunos componentes del módulode la bolsa de aire pueden estarcalientes durante varios minutos.Vea ¿Dónde están las bolsas deaire? en la página 3-28 paraconocer la ubicación de los módulosde bolsas de aire.

Las partes de la bolsa de aire queentran en contacto con ustedpueden estar tibias, pero nodemasiado calientes al tacto. Puedehaber un poco de humo y polvo quesale de la ventilación de las bolsasde aire desinfladas. El inflado de labolsa de aire no previene que elconductor vea hacia fuera delparabrisas o sea capaz de conducirel vehículo, ni previene que laspersonas abandonen el vehículo.

Asientos y sistemas de sujeción 3-33

{ Advertencia

Cuando la bolsa de aire se infla,puede haber polvo en el aire.Este polvo podría causarproblemas de respiración parapersonas con historial de asma uotros problemas respiratorios.Para evitar esto, todas laspersonas dentro del vehículodeben salir tan pronto como seaseguro hacerlo. Si tieneproblemas respiratorios pero nopuede salir del vehículo despuésde que se infle la bolsa de aire,entonces obtenga aire frescoabriendo una ventanilla o unapuerta. Si experimenta problemasde respiración después deldespliegue de una bolsa de aire,debería buscar atención médica.

El vehículo tiene una función quedesbloquea automáticamente laspuertas, enciende la iluminacióninterior, enciende las luces deprecaución y apaga el sistema de

combustible si se inflan las bolsasde aire. Se pueden bloquear laspuertas, apagar las luces interioresy apagar las luces de advertenciade peligro por medio de loscontroles para tales características.

{ Advertencia

Un accidente suficiente severoque infle las bolsas de airetambién puede haber dañadofunciones importantes en elvehículo, tales como el sistemade combustible, los sistemas defreno y dirección, etc. Incluso siparece que se puede conducir elvehículo después de unaccidente moderado, puedehaber daño oculto que podríahacer difícil operar el vehículo.

Tenga cuidado en caso que debaintentar arrancar de nuevo elmotor después de un choque.

En muchos choques lo suficienteseveros para inflar una bolsa deaire, los parabrisas se rompendebido a la deformación delvehículo. También puede ocurrir unrompimiento adicional delparabrisas a partir de la bolsa deaire del pasajero frontal exterior.. Las bolsas de aire están

diseñadas para inflarse sólo unavez. Después que la bolsa deaire se infla, necesitará algunaspartes nuevas para el sistemade bolsa de aire. Si no lasobtiene, el sistema de bolsa deaire no estará ahí paraprotegerlo en otro choque.El sistema nuevo incluirámódulos de bolsa de aire yposiblemente otras partes.El manual de servicio para elvehículo cubre la necesidad dereemplazar otras partes.

. El vehículo tiene un módulo dedetección y diagnóstico dechoque que registra lainformación después de unchoque. vea Registro de datos

3-34 Asientos y sistemas de sujeción

de vehículo y privacidad en lapágina 13-9. Registradores dedatos de eventos en lapágina 13-9.

. Sólo permita que técnicoscalificados trabajen en lossistemas de bolsa de aire.El servicio inadecuado puedesignificar que el sistema de labolsa de aire no funcionaráadecuadamente. Vea a suconcesionario para que realiceel servicio.

Sistema de detección depasajerosEl vehículo tiene un sistema dedetección de pasajeros para laposición del pasajero delanteroexterior. El indicador de estado dela bolsa de aire del pasajero seencenderá sobre el tablero deinstrumentos cuando se encienda elvehículo.

Estados Unidos

Canadá y México

Las palabras ON (Activo) y OFF(Inactiv), o el símbolo paraencendido y apagado, estaránvisibles durante la verificación delsistema. Cuando la verificación delsistema esté completa, las palabrasON (Activo) u OFF (Inactiv), o elsímbolo para encendido o apagado,estarán visibles. Vea Indicador deestatus de la bolsa de aire delpasajero en la página 5-14.

El sistema de detección depasajeros apaga la luz de la bolsade aire frontal y la bolsa de aire derodilla del pasajero delanteroexterior en ciertas condiciones. Nose afecta ninguna otra bolsa de airecon el sistema de detección depasajeros.

El sistema de detección delpasajeros funciona con sensoresque son parte del asiento delpasajero delantero exterior. Lossensores están diseñados paradetectar la presencia de unocupante sentado adecuadamente ydeterminar si la bolsa de airedelantera y bolsa de aire de rodilladel pasajero externo delantero sedebería inflar o no.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños están másseguros cuando están aseguradosadecuadamente en un asientotrasero en el asiento de seguridadpara niños correcto para su peso ytamaño.

Asientos y sistemas de sujeción 3-35

Cuando sea posible, los niñosmenores de 12 años deben viajaren el asiento trasero.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto esdebido al gran riesgo si se infla labolsa de aire.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero frontal se infla. Esto sedebe a que la parte posterior delasiento de seguridad del niño queve hacia atrás estaría muy cercaa la bolsa de aire que se infla. Unniño en un asiento de seguridadque ve hacia el frente se puedelesionar seriamente o morir si labolsa de aire del pasajero frontalse infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros desactivó la(s)bolsa(s) de aire del pasajerodelantero exterior, ningún sistemaes a prueba de fallas. Nadiepuede garantizar que la bolsa deaire no se inflará bajo algunascircunstancias inusuales, aunquela(s) bolsa(s) de aire esté(n)desactivada(s).

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si las bolsas de aire estándesactivadas. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientofrontal, siempre mueva el asientolo más atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

El sistema de detección depasajeros está diseñado paradesactivar la bolsa de aire frontal yla bolsa de aire de rodilla delpasajero delantero externo si:. El asiento del pasajero está

libre.. El sistema determina que un

bebé está presente en unasiento para bebé orientadohacia atrás.

. El sistema determina que hay unniño pequeño en un asiento deseguridad para niños.

. El sistema determina que hay unbebé en un asiento de refuerzo.

. El pasajero del asiento delanteroretira su peso del asiento por unmomento.

. Un asiento delantero exterior delpasajero está ocupado por unapersona pequeña, tal como unniño que es demasiado grandepara los asientos de seguridadpara niños.

3-36 Asientos y sistemas de sujeción

. Existe un problema crítico con elsistema de bolsas de aire o elsistema de detección depasajeros.

Cuando el sistema de detección depasajeros desactive la bolsa de airefrontal y la bolsa de aire de rodilladel pasajero delantero externo, elindicador de apagado se iluminará ypermanecerá encendido pararecordarle que las bolsas de aireestán desactivadas. Vea Indicadorde estatus de la bolsa de aire delpasajero en la página 5-14.

El sistema de detección depasajeros está diseñado paraactivar la bolsa de aire frontal y labolsa de aire de rodilla del asientodel pasajero delantero externo encualquier momento en que elsistema detecte que una personade tamaño de un adulto se sienteadecuadamente en el asiento delpasajero delantero. Cuando elsistema de detección de pasajerospermita que se active la bolsa deaire, el indicador de encendido se

iluminará y permanecerá encendidocomo recordatorio de que las bolsasde aire están activas.

Para algunos niños que sondemasiado grandes para losasientos de seguridad para niños ypara adultos pequeños, el sistemade detección de pasajeros puede ono desactivar la bolsa de aire frontaly la bolsa de aire de rodilla delasiento del pasajero delanteroexterior, dependiendo de la posiciónpara sentarse y constitucióncorporal de la persona. Todas laspersonas dentro del vehículo quesean demasiado grandes para laslos asientos de seguridad paraniños deben utilizar el cinturón deseguridad adecuadamente - ya seaque exista o no una bolsa de airepara tal persona.

{ Advertencia

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire se enciende ypermanece encendida, significaque algo puede estar mal con elsistema de bolsa de aire. Paraayudar a evitar lesiones parausted mismo u otros, pida que serealice el servicio al vehículo deinmediato. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) en la página 5-13 paraobtener más información,incluyendo informaciónimportante de seguridad.

Si el Indicador de Encendidoestá Iluminado para un asientode seguridad para niños

Si se instaló un asiento deseguridad para niños y el indicadorde encendido está iluminado:

1. Apague el vehículo.

Asientos y sistemas de sujeción 3-37

2. Retire el asiento de seguridadpara el niño del vehículo.

3. Retire cualquier artículoadicional del asiento tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

4. Vuelva a instalar el asiento deseguridad para niños siguiendolas instrucciones proporcionadaspor el fabricante del asiento deseguridad para niños y refiérasea Cómo sujetar el asiento deseguridad para niños (Asientotrasero) en la página 3-57.Como sujetar asientos deseguridad para niños (Posicióndel pasajero delantero) en lapágina 3-59.

5. Si, después de volver a instalarel asiento de seguridad para elniño y volver a encender elvehículo, el indicador deencendido todavía estáiluminado, apague el vehículo.

Entonces recline ligeramente elrespaldo del vehículo y ajuste elcojín del asiento, si es ajustable,para asegurarse que el respaldodel vehículo no empuje elasiento de seguridad para niñoscontra el cojín del asiento.Además asegúrese que elasiento de seguridad para niñosno esté atrapado bajo lascabeceras del vehículo. Si estosucede, ajuste la cabecera. VeaCabeceras en la página 3-2.

6. Vuelva a arrancar el vehículo.

Si el indicador de encendido sigueiluminado, asegure al niño en elasiento de seguridad para niños enuna posición de asiento trasero enel vehículo, y verifique con sudistribuidor.

Si el Indicador de Apagado seIlumina para un ocupanteadulto

Si una persona de tamaño adulto sesienta en el asiento del pasajerodelantero, pero el indicador deapagado está iluminado, podría serporque tal persona no está sentadaadecuadamente en el asiento.

3-38 Asientos y sistemas de sujeción

Realice los siguientes pasos parapermitir que el sistema detecte aesa persona y active la bolsa deaire frontal y la bolsa de aire derodilla del asiento del pasajerodelantero:

1. Apague el vehículo.

2. Retire cualquier materialadicional del asiento, tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

3. Coloque el respaldo en posicióncompletamente vertical.

4. Pida que la persona se siente deforma vertical en el asiento,centrado en el cojín del asiento,con las piernas extendidascómodamente.

5. Vuelva a arrancar el vehículo ypida que la persona permanezcaen esta posición durante dos otres minutos después de que seilumine el indicador deencendido.

{ Advertencia

Si la bolsa de aire del pasajeroexterno delantero se apaga paraun ocupante de tamaño adulto, labolsa de aire no podrá inflarse yayudar a proteger a esa personaen un accidente, lo que resulta enun incremento de riesgo delesiones serias o incluso lamuerte. Un ocupante de tamañoadulto no debería ocupar elasiento del pasajero externodelantero, si el indicador apagadode la bolsa de aire del pasajeroestá iluminada.

Factores adicionales queafectan la operación delsistema

Los cinturones de seguridad ayudana mantener al pasajero en suposición sobre el asiento durantemaniobras y frenado del vehículo, loque ayuda que el sistema dedetección de pasajero conserve el

estado de la bolsa de aire delpasajero. Vea "Cinturones deseguridad" y "Asientos de seguridadpara niños" en el Índice paraobtener información adicional sobrela importancia del uso adecuado deloa asientos de seguridad.

Una capa gruesa de materialadicional, tal como una manta ocojín, o equipo post-venta tal comocubiertas de asiento, calentadoresde asiento, y masajeadores deasiento pueden afectar qué tan bienopere el sistema de detección delpasajero. Recomendamos que nouse cubiertas de asiento u otroequipo post-venta excepto cuandosea aprobado por GM para suvehículo específico. Vea Añadirequipos al vehículo equipado conbolsas de aire en la página 3-39para obtener más información sobrelas modificaciones que puedenafectar la operación del sistema.

El indicador de encendido se puedeiluminar si se coloca un objetosobre un asiento desocupado, talcomo un portafolios, una bolsa de

Asientos y sistemas de sujeción 3-39

mano, bolsa de supermercado, unacomputadora portátil "laptop" u otrodispositivo electrónico. Si no deseaque ocurra esto, retire el objetoindeseado del asiento.

{ Advertencia

Guardar artículos debajo delasiento del pasajero o entre elcojín del asiento del pasajero y elrespaldo puede interferir con laoperación adecuada del sistemade detección de pasajero.

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aireLas bolsas de aire afectan cómo sedebe dar servicio al vehículo. Haypartes del sistema de bolsa de aireen varios lugares alrededor delvehículo. Su concesionario y elmanual de servicio tieneninformación respecto al servicio delvehículo y el sistema de bolsa de

aire. Vea Información sobre pedidode publicaciones de servicio en lapágina 13-7 para adquirir un manualde servicio.

{ Advertencia

Una bolsa de aire se puede inflardurante un servicio inadecuado,hasta un lapso de 10 segundosdespués de que el vehículo seapague y se desconecte labatería. Puede resultar lastimadosi está cerca de una bolsa de airecuando se infle. Evite losconectores amarillos.Probablemente son parte delsistema de la bolsa de aire.Asegúrese de seguir losprocedimientos de servicioadecuados, y asegúrese que lapersona que realiza el trabajoesté calificada para ello.

Agregar equipo avehículos equipados conbolsa de aireAgregar objetos que cambien elmarco del vehículo, el sistema dedefensa, la altura, el extremo frontalo el metal de la placa lateral, podríaevitar que el sistema de bolsa deaire funcione adecuadamente. Laoperación del sistema de bolsas deaire también puede verse afectadapor cambiar o mover partes en losasientos delanteros, los cinturonesde seguridad, el módulo de sensor ydiagnóstico de la bolsa de aire, elvolante, el tablero de instrumentos,los módulos de la bolsa de aire deltecho, las cubiertas del techo o lospilares, la consola superior, lossensores delanteros, los sensoresde impacto delanteros o el cableadode la bolsa de aire.

Su concesionario y el manual deservicio tienen información respectode la ubicación de los sensores de

3-40 Asientos y sistemas de sujeción

las bolsas de aire, el módulo dedetección y diagnóstico y elcableado de las bolsas de aire.

Además, el vehículo tiene unsistema de detección de pasajeropara la posición del pasajero frontal,que incluye sensores que son partedel asiento del pasajero. El sistemade detección de pasajero puede nooperar adecuadamente si elrevestimiento original del asiento esreemplazado con cubiertas, tapiceso revestimiento que no pertenezcana GM diseñados para un vehículodiferente. Cualquier objeto, tal comoun calentador de asiento derepuesto o una almohadilla odispositivo de mejora de confort,instalado bajo o sobre la tela delasiento, también podría interferircon la operación del sistema dedetección de pasajero. Esto podríaprevenir el despliegue adecuado dela(s) bolsa(s) de aire del pasajero oprevenir que el sistema dedetección de pasajero desactiveadecuadamente la(s) bolsa (s) de

aire del pasajero. Vea Sistema dedetección de pasajeros en lapágina 3-34.

Si el vehículo tiene bolsas de airede riel de techo para volcadura, veaLlantas y volantes de conducción detamaños diferentes en lapágina 10-62 para obtenerinformación adicional importante.

Si tiene que modificar su vehículodebido a que usted tenga unadiscapacidad y tiene preguntasacerca de si las modificacionesafectarán el sistema de bolsa deaire de su vehículo, o si tiene ustedpreguntas acerca de si el sistemade bolsa de aire se verá afectado sise modifica su vehículo porcualquier otra razón, llame aAsistencia a clientes. Vea Centro deAtención a clientes (CAC) en lapágina 13-2.

Revisión del sistema delas bolsas de aireEl sistema de bolsas de aire nonecesita mantenimiento oreemplazo programadoregularmente. Asegúrese que la luzde mantenimiento de las bolsas deaire esté funcionando. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) en la página 5-13.

{ Precaución

Si la cubierta de una bolsa deaire está dañada, abierta, o rota,la bolsa de aire puede nofuncionar adecuadamente. Noabra o rompa las cubiertas de labolsa de aire. Si cualquiercubierta de bolsa de aire estáabierta o rota, pida que sereemplace la cubierta de la bolsade aire y/o el módulo de la bolsade aire. Vea ¿Dónde están lasbolsas de aire? en la página 3-28

(Continúa)

Asientos y sistemas de sujeción 3-41

Precaución (Continúa)

para conocer la ubicación de losmódulos de bolsas de aire. Vea asu concesionario para que realiceel servicio.

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar lossistemas de la bolsa de aire en elvehículo. Un sistema de bolsa deaire dañado puede no funcionaradecuadamente y puede noprotegerlo y a su(s) pasajero(s)durante un choque, resultando enlesiones serias o incluso lamuerte. Para ayudar a asegurarque los sistemas de bolsa de airefuncionen adecuadamente

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

después de un choque, pida quesean inspeccionados y serealicen las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Si una bolsa de aire se infla,necesitará reemplazar las partes delsistema de bolsa de aire. Vea a suconcesionario para que realice elservicio.

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire permanece encendidadespués de que se arranca elvehículo o se enciende mientrasconduce, el sistema de bolsa deaire puede no funcionaradecuadamente. Haga revisarInmediatamente el vehículo. VeaLuz de disponibilidad de bolsa deaire (airbag) en la página 5-13.

Restricciones paraniños

Niños Mayores

Los niños mayores que hayanexcedido el tamaño para losasientos elevados deben usar loscinturones de seguridad delvehículo.

3-42 Asientos y sistemas de sujeción

Las instrucciones del fabricante quevienen con el asiento elevadomencionan los límites de peso yaltura para esa elevación. Utilice unasiento elevado con el cinturón deseguridad de tres puntos(regazo-hombro) hasta que el niñopase la siguiente prueba de ajusteadecuada:. Siéntelo completamente hacia

atrás sobre el asiento. ¿Lasrodillas se doblan en el bordedel asiento? Si es así, continúe.Si no, regrese el asientoelevado.

. Abroche el cinturón deregazo-hombro. ¿El cinturón dehombro queda sobre el hombro?Si es así, continúe. Si no, intenteusar la guía de confort delcinturón de seguridad trasero.Vea "Guías de comodidad decinturón de seguridad trasero"bajo Cinturón de seguridad detres puntos (regazo-hombro) enla página 3-19. Si el cinturón de

hombro todavía no queda sobreel hombro, entonces regrese alasiento elevado.

. ¿El cinturón del regazo se ajustabajo y firme sobre las caderas,tocando los muslos? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

. ¿Puede mantenerseadecuadamente el ajuste delcinturón de seguridad durantetodo el viaje? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

Q: ¿Cuál es la manera adecuadade utilizar los cinturones deseguridad?

A: Un niño mayor debe usar elcinturón del regazo-hombro yobtener la restricción adicionalque pueda proporcionar elcinturón de hombro. El cinturónde hombro no debe cruzar lacara o el cuello. El cinturón delregazo se debe ajustarfirmemente debajo de lascaderas, tan sólo tocando la

parte superior de los muslos.Esto aplica la fuerza del cinturóna los huesos de la pelvis delniño durante un choque. Nuncase debe usar sobre el abdomen,ya que puede causar lesionesseveras o incluso fatalesdurante un choque.

Además vea "Guías de comodidadde cinturón de seguridad trasero"bajo Cinturón de seguridad de trespuntos (regazo-hombro) en lapágina 3-19.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños viajan másseguros en un sistema de sujeciónen el asiento trasero.

Durante un accidente, los niños queno estén asegurados puedengolpear a otras personas que esténaseguradas, o pueden serexpulsados del vehículo. Los niñosmayores necesitan usar loscinturones de seguridadadecuadamente.

Asientos y sistemas de sujeción 3-43

{ Advertencia

Nunca permita que más de unniño utilice el mismo cinturón deseguridad. El cinturón deseguridad no puede distribuiradecuadamente las fuerzas delimpacto. En un choque, ellospueden golpearse entre sí ylastimarse seriamente. Uncinturón de seguridad debe serusado únicamente por unapersona a la vez.

{ Advertencia

Nunca permita que un niño use elcinturón de seguridad con elcinturón del hombro detrás de suespalda. Un niño se puedelesionar seriamente al no utilizarel cinturón de regazo-hombroadecuadamente. En un choque,el cinturón de hombros noprotegería al niño. El niño sepodría mover demasiado haciadelante, lo que incrementa laposibilidad de lesiones de cabezay cuello. El niño también podríadeslizarse bajo el cinturón delregazo. La fuerza del cinturónentonces se aplicaría directo alabdomen. Eso podría causarlesiones serias o fatales.El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho.

Bebés y niños pequeños¡Todas las personas dentro delvehículo necesitan protección! Estoincluye a infantes y todos los demásniños. Ni la distancia de viaje ni laedad y tamaño del ocupante cambiala necesidad, para todos, de usarrestricciones de seguridad. Dehecho, la ley de todos los estadosde Estados Unidos y de cadaprovincia canadiense dice que losniños hasta cierta edad debenpermanecer sujetos dentro delvehículo.

3-44 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Los niños se pueden lastimarseriamente o estrangular si secoloca un cinturón de hombroalrededor de su cuello y elcinturón de seguridad continuaapretando. Nunca deje a losniños desatendidos en unvehículo y nunca permita que losniños jueguen con los cinturonesde seguridad.

Cada vez que los infantes y niñospequeños viajen en vehículos,deben tener la protección provistapor los asientos de seguridadapropiados para niños. El sistemade cinturón de seguridad y elsistema de bolsa de aire no estándiseñados para ellos.

Niños que no sean sujetadosadecuadamente pueden golpear aotras personas, o pueden serexpulsados del vehículo.

{ Advertencia

Nunca sostenga a un infante o unniño mientras viaje en unvehículo. Debido a la fuerza delchoque, un infante o niño sevolverán tan pesados que no seráposible sostenerlos durante elchoque. Por ejemplo, en unchoque a tan sólo 40 km/h(25 mph), un infante de 5.5 kg(12 libras) se convertirárepentinamente en una fuerza de110 kg (240 libras) en los brazosde una persona. Los infantes sedeben asegurar en un asiento deseguridad apropiado.

{ Advertencia

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Nunca coloque un asientode seguridad para niños que veahacia atrás en el asiento frontalderecho. Asegure el asiento deseguridad para niños que vehacia atrás en el asiento trasero.

(Continúa)

Asientos y sistemas de sujeción 3-45

Advertencia (Continúa)

También es mejor asegurar elasiento de seguridad para niñosque ve hacia adelante en elasiento trasero. Si debe asegurarun asiento de seguridad de niñosque vea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda.

Q: ¿Cuáles son los diferentestipos de asientos de seguridadadicionales para niños?

A: Los asientos de seguridadadicionales para niños, que soncomprados por el propietario delvehículo, están disponibles encuatro tipos básicos. Laselección de un asiento deseguridad particular debe tomaren consideración no sólo elpeso, altura y edad del niño,sino también si el asiento deseguridad será compatible o nocon el vehículo automotriz en elque se usará.

Existen muchos modelosdiferentes disponibles para lamayoría de los tipos básicos deasientos de seguridad paraniños. Cuando compre unasiento de seguridad para niños,asegúrese que está diseñadapara usarse en un vehículoautomotriz. Si es así, el asientode seguridad tendrá unaetiqueta que diga que cumple

con las normas de seguridadfederales para vehículosautomotores.

Las instrucciones del fabricantedel asiento de seguridad quevienen con el mismo, mencionanlos límites de peso y altura paraun asiento de seguridad paraniños en particular. Además,existen muchos tipos deasientos de seguridaddisponibles para niños connecesidades especiales.

{ Advertencia

Para reducir el riesgo de lesionesen el cuello y la cabeza duranteun choque, los infantes necesitanun apoyo completo. Durante unchoque, si un infante está en unasiento con retención infantil queve hacia atrás, las fuerzas delchoque se distribuyen a través dela parte más fuerte del cuerpo delinfante, la espalda y hombros.

(Continúa)

3-46 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

Los infantes siempre debenasegurarse en los asientos deseguridad para niños que venhacia atrás.

{ Advertencia

Los huesos de la cadera de unniño pequeño todavía sondemasiado pequeños de formaque el cinturón de seguridadregular del vehículo puede nopermanecer bajo sobre loshuesos de la cadera, tal comodebería. En lugar de ello, sepuede asentar alrededor delabdomen del niño. Durante unchoque, el cinturón aplicaría lafuerza sobre un área del cuerpoque no está protegida porninguna estructura ósea. Esto porsí solo podría causar lesiones

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

serias o fatales. Para reducir elriesgo de lesiones serias o fatalesdurante un choque, los niñospequeños siempre deben serasegurados en asientos deseguridad apropiados para niños.

Sistemas de Restricciónpara Niños

Asiento de infante que ve haciaatrás

Un asiento para infantes que veahacia atrás proporciona restriccióncon la superficie del asiento contrala espalda del infante.

El sistema de arnés sostiene alinfante en su lugar y, en un choque,actúa para mantener al infantedentro del asiento con retencióninfantil.

Asientos y sistemas de sujeción 3-47

Asiento para niño que ve haciaadelante

Un asiento para niño que ve haciadelante proporciona restricción parael cuerpo del niño con el arnés.

Asientos elevados

Un asiento elevado es un asientocon retención infantil diseñado paramejorar el ajuste del sistema decinturón de seguridad del vehículo.Un asiento elevado también puedeayudar al niño para ver fuera de laventanilla.

Aseguramiento de restricciónadicional para niños en elvehículo

{ Advertencia

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el asiento conretención infantil no estáasegurado adecuadamente en elvehículo. Asegure el asiento conretención infantil adecuadamenteen el vehículo usando el cinturónde seguridad o el sistema LATCHdel vehículo, siguiendo lasinstrucciones que vienen con talasiento con retención infantil y lasinstrucciones de este manual.

El asiento con retención infantil sedebe asegurar en el vehículo paraayudar a reducir las probabilidadesde lesiones. Los asientos deseguridad para niños se debenasegurar en los asientos delvehículo por medio de cinturones de

3-48 Asientos y sistemas de sujeción

cintura o la porción del cinturón delregazo del cinturón delregazo-hombro, o por medio delsistema LATCH. Vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-50. Los niños puedenestar en peligro durante un choquesi el asiento con retención infantilno está asegurado adecuadamenteen el vehículo.

Cuando asegure un asiento conretención infantil adicional, vea lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención que puedenestar en el mismo asiento o en unmanual, o en ambos, y a estemanual. Las instrucciones de losasientos de seguridad para niñosson importantes, así que si no estándisponibles, solicite al fabricanteuna copia de reemplazo.

Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o parorepentino y lesionar a las personasdentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquier

asiento con retención infantil dentrodel vehículo - incluso cuando noesté el niño en ésta.

Hay Técnicos de Seguridad dePasajeros Infantiles Certificados(CPSTs) disponibles en algunasáreas de los Estados Unidos yCanadá para inspeccionar ydemostrar cómo usar e instalarcorrectamente los asientos deseguridad para niños. En los E.U.A.,refiérase al sitio web de la NationalHighway Traffic SafetyAdministration (NHTSA) para ubicarla estación de inspección deasientos de seguridad para niñosmás cercana. Para la disponibilidadde CPST en Canadá, verifique conla oficina de Transportes de Canadáo la Secretaría Provincial deTransportes.

Aseguramiento del niño dentrodel asiento con retencióninfantil

{ Advertencia

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el niño no estáasegurado adecuadamente en elasiento con retención infantil.Asegure al niño adecuadamentesiguiendo las instruccionesincluidas con el asiento conretención infantil.

Dónde poner el sistemade retención infantilDe acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.

Asientos y sistemas de sujeción 3-49

Cuando sea posible, los niñosmenores de 12 años deben viajaren el asiento trasero.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto sedebe a que el riesgo es demasiadogrande si se despliega la bolsa deaire contra un asiento para niñosviendo hacia atrás.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero delantero se infla. Estose debe a que la parte posteriordel asiento de seguridad del niñoque ve hacia atrás estaría muycerca a la bolsa de aire que seinfla. Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia el frentese puede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire del

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

pasajero delantero se infla y elasiento del pasajero está enposición hacia delante.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros apagó la bolsa deaire frontal del pasajerodelantero, ningún sistema es aprueba de fallas. Nadie puedegarantizar que la bolsa de aire nose desplegará bajo algunascircunstancias inusuales, aunqueésta esté apagada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientodelantero, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda. Es

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

mejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

Vea Sistema de detección depasajeros en la página 3-34 paraobtener información adicional.

Cuando asegure un asiento conretención infantil en una posición deasiento trasero, estudie lasinstrucciones que se incluyen con elasiento con retención infantil paraasegurar que es compatible coneste vehículo.

Los asientos de seguridad paraniños y los asientos elevados varíanconsiderablemente en tamaño, yalgunos pueden ajustarse en ciertasposiciones de asiento mejor queotras. Siempre asegúrese que elasiento con retención infantil estéasegurado adecuadamente.

3-50 Asientos y sistemas de sujeción

Dependiendo de dónde coloque elasiento de seguridad para niños y eltamaño del mismo, es posible queno tenga acceso a los ensamblesde cinturón de seguridadadyacentes o anclajes de SEGUROpara el resto de pasajeros oasientos de seguridad para niños.Las posiciones de asientoadyacentes no se deben usar si elasiento con retención infantil evita elacceso a o interfiere con la ruta delcinturón de seguridad.

Siempre que se instale un asientocon retención infantil, asegúrese desujetarlo adecuadamente.

Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o parorepentino y lesionar a las personasdentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquierasiento con retención infantil dentrodel vehículo - incluso cuando noesté el niño en ésta.

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE)El sistema LATCH asegura elasiento de seguridad para niños alconducir o en un choque. Losaditamentos LATCH en el asientode seguridad para niños se utilizanpara atar el asiento de seguridadpara niños a las anclas en elvehículo. El sistema LATCH estádiseñado para hacer más fácil lainstalación de un asiento conretención infantil.

Para usar el sistema de sujeciónLATCH en el vehículo, necesita unasiento para niños compatible conLATCH. Los asientos viendo haciaatrás y hacia adelante compatiblescon LATCH pueden instalarse demanera adecuada utilizando losanclajes LATCH o los cinturones deseguridad del vehículo. NO utilicetanto el sistema LATCH como elcinturón de seguridad para asegurarun asiento para niños viendo haciaadelante o hacia atrás.

Los asientos elevadores utilizan loscinturones de seguridad delvehículo para asegurar al niñosobre el asiento elevador. Si elfabricante recomienda que elasiento elevador se asegure con elsistema LATCH, esto puedehacerse mientras el asientoelevador pueda colocarse demanera adecuada y no hayainterferencia con la colocaciónadecuada del cinturón de seguridadsobre el niño.

Asegúrese de seguir lasinstrucciones del manual del asientopara niños, y también lasinstrucciones de este manual.

Cuando instale un asiento conretención infantil con atadurasuperior, también debe usar ya sealos anclajes inferiores o loscinturones de seguridad parasujetar adecuadamente el asientocon retención infantil. Nunca sedebe instalar un asiento conretención infantil usando sólo laatadura y anclaje superior.

Asientos y sistemas de sujeción 3-51

El sistema de anclaje LATCH puedeusarse hasta que el pesocombinado del niño y el asiento seade 29.5 kg (65 lbs). Utilice elcinturón de seguridad solamente envez del sistema LATCH una vez queel peso combinado sea de más de29.5 kg (65 lbs).

Lo indicado a continuación explicala forma de sujetar un asiento conretención infantil con estossujetadores en el vehículo.

No todas las posiciones de asientodel vehículo o asientos deseguridad para niños tienenanclajes inferiores y sujetadores oanclajes de atadura y sujetadoressuperiores.

Anclajes Inferiores

Los anclajes inferiores (1) sonbarras de metal integradas alvehículo. Hay dos anclajesinferiores para cada posición deasiento LATCH que acomodarán unasiento con para niños consujetadores inferiores (2).

Anclaje de atadura superior

Un anclaje superior (3, 4) ancla laparte superior del asiento paraniños al vehículo. Un anclaje deatadura superior está integrado alvehículo. El sujetador de anclajesuperior (2) sobre el asiento conretención infantil se conecta alanclaje de conexión superior delvehículo para reducir el movimientohacia el frente y la rotación delasiento para niños durante laconducción o durante un choque.

3-52 Asientos y sistemas de sujeción

El asiento para niños puede tenerun anclaje único (3) o anclaje dual(4). Cualquiera tendrá un sujetadorsencillo (2) para asegurar la atadurasuperior al anclaje.

Algunos asientos de seguridad paraniños que tienen una atadurasuperior están diseñados para usocon o sin la atadura superior sujeta.Otros requieren que la atadurasuperior siempre esté sujeta. EnCanadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta. Asegúrese de leer yseguir las instrucciones para suasiento de seguridad para niños.

Ubicaciones de anclaje inferiory anclaje de atadura superior

I (Anclaje de atadurasuperior): Posiciones de asientocon anclajes de atadura superior.

H (Anclaje inferior): Posicionesde asiento con dos anclajesinferiores.

Para ayudarlo a localizar losanclajes inferiores, cada posición deasiento con anclajes inferiores tienedos etiquetas, cerca del pliegueentre el respaldo y el cojín delasiento.

Para ayudar a ubicar los anclajescon correa superior, el símbolo delanclaje de correa superior estáubicado sobre la moldura cerca delanclaje.

Asientos y sistemas de sujeción 3-53

Los anclajes de atadura superiorestán en la parte posterior de losrespaldos. Asegúrese de utilizar elanclaje sobre el mismo lado delvehículo que la posición de asientodonde se colocará el asiento conretención infantil.

No asegure el asiento con retencióninfantil en una posición sin elanclaje de atadura superior si la leynacional o local requiere que sesujete la atadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe sujetar la atadurasuperior.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.Vea Dónde poner el sistema deretención infantil en la página 3-48para obtener información adicional.

Cómo asegurar restricciónniños diseñada para sistemaLATCH

{ Advertencia

Si el asiento con retención infantilde tipo LATCH no se sujeta a losanclajes, el asiento con retenciónno podrá proteger al niño demanera correcta. En un choque,el niño se puede lesionarseriamente o morir. Instale unasiento con retención infantil tipoLATCH en forma adecuada

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

utilizando los anclajes, o utilicelos cinturones de seguridad delvehículo para asegurar el asientode seguridad, siguiendo lasinstrucciones que vienen con elasiento con retención infantil y lasinstrucciones de este manual.

{ Advertencia

No sujete más de un asiento conretención infantil en un soloanclaje. Sujetar más de unasiento con retención infantil enun solo anclaje podría causar queel anclaje o el sujetador sesuelten o incluso se rompandurante un choque. El niño yotros podrían lastimarse. Parareducir el riesgo de lesionesserias o fatales durante unchoque, sujete sólo un asientocon retención infantil por anclaje.

3-54 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Los niños se pueden lastimarseriamente o estrangular si secoloca un cinturón de hombroalrededor de su cuello y elcinturón de seguridad continuaapretando. Abroche cualquiercinturón de seguridad sin usardetrás del asiento con retencióninfantil de tal forma que los niñosno puedan alcanzarlo. Jale elcinturón de hombrocompletamente fuera del retractorpara ajustar el seguro, si elvehículo tiene uno, después quese haya instalado el asiento conretención infantil.

{ Precaución

No permita que los sujetadoresLATCH rocen los cinturones deseguridad del vehículo. Esto

(Continúa)

Precaución (Continúa)

puede dañar estas partes. Si esnecesario, mueva los cinturonesde seguridad abrochados paraevitar rozar los sujetadoresLATCH.

No doble el asiento trasero vacíocon el cinturón de seguridadabrochado. Esto podría dañar elcinturón de seguridad o elasiento. Desabroche y regrese elcinturón de seguridad a suposición de almacenamiento,antes de doblar el asiento.

Si usted necesita asegurar más deun asiento de seguridad para niñosen el asiento trasero, vea Dóndeponer el sistema de retencióninfantil en la página 3-48.

Este sistema está diseñado parahacer más fácil la instalación deasientos de seguridad para niños.Al utilizar anclajes inferiores,noutilice los cinturones de seguridad

del vehículo. Utilice en cambio losanclajes del vehículo y losaccesorios del asiento de seguridadpara niños para asegurar losasientos de seguridad. Algunosasientos de seguridad tambiénutilizan otro anclaje del vehículopara asegurar la atadura superior.

1. Sujete y apriete los sujetadoresinferiores a los anclajesinferiores. Si el asiento conretención infantil no tienesujetadores inferiores o laposición de asiento deseada notiene anclajes inferiores,asegure el asiento con retencióninfantil con la atadura superior ylos cinturones de seguridad.Refiérase a las instrucciones delfabricante del asiento deseguridad para niños y a lasinstrucciones de este manual.

1.1. Encuentre los anclajesinferiores para la posiciónde asiento deseada.

Asientos y sistemas de sujeción 3-55

1.2. Coloque el asiento conretención infantil sobre elasiento.

Cuando instale unarestricción para niño quevea hacia el frente, puedeser necesario mover elasiento delantero haciaadelante para instalaradecuadamente larestricción conforme a lasinstrucciones del fabricantedel asiento para niños. VeaAjuste de los asientos en lapágina 3-4.

1.3. Sujete y apriete lossujetadores inferiores sobreel asiento con retencióninfantil a los anclajesinferiores.

2. Si el fabricante del asiento conretención infantil recomiendaque se sujete la atadurasuperior, sujete y apriete laatadura superior al anclaje deatadura superior, si estáequipado. Refiérase a lasinstrucciones del asiento conretención infantil y a lossiguientes pasos:

2.1. Encuentre el anclaje deatadura superior.

2.2. Retire la cubierta de cargaantes de instalar la correasuperior. Coloque lacubierta de carga sobre elpiso del área de carga. Lacubierta de carga debepermanecer desinstaladamientras la correa superioresté en uso.

2.3. Dirija, sujete, y apriete laatadura superior deacuerdo con lasinstrucciones de asiento deseguridad para niños y lassiguientes instrucciones:

Si la posición que usa notiene cabecera y utiliza unaatadura sencilla, dirija laatadura sobre el respaldo.

3-56 Asientos y sistemas de sujeción

Si la posición que usa notiene cabecera y utiliza unaatadura doble, dirija laatadura sobre el respaldo.

Si la posición que estáutilizando tiene unacabecera ajustable y estáutilizando sólo una atadura,levante la cabecera y pasela correa por debajo de lacabecera así como entrelas barras de la cabecera.

Si la posición que estáutilizando tiene unacabecera ajustable y estáutilizando una ataduradoble, levante la cabeceray pase la correa por debajode la cabecera así comoalrededor de las barras dela cabecera.

3. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel CERROJO e intente moverlohacia los lados y hacia adelantey hacia atrás. No se debe movermás de 2.5 cm (1 pulg.) paraque su instalación seaadecuada.

Reemplazo de las partesdel sistema LATCHdespués de una colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar elsistema LATCH del vehículo. Unsistema LATCH dañado puede noasegurar adecuadamente elasiento con retención infantil, loque puede resultar en lesionesseveras o incluso la muerte

(Continúa)

Asientos y sistemas de sujeción 3-57

Advertencia (Continúa)

durante un choque. Para ayudara asegurarse que el sistemaLATCH funcione adecuadamentedespués de un choque, pida a suconcesionario que inspeccione elsistema y realice las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Si el vehículo tiene un sistemaLATCH y estaba en uso durante unchoque, se pueden necesitar partesnuevas para el sistema LATCH.

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema LATCH no estaba en usodurante el choque.

Cómo sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento trasero)Cuando asegure un asiento conretención infantil en una posición deasiento trasero, estudie lasinstrucciones que se incluyen con elasiento con retención infantil paraasegurar que es compatible coneste vehículo.

Si los asientos de seguridad paraniños tiene el sistema deCERROJO, vea Anclas inferiores ycorreas para niños (Sistema deCERROJO) en la página 3-50 sobrecómo y dónde instalar los asientosde seguridad para niños utilizandoel sistema de CERROJO. Si elasiento con retención infantil estáasegurado en el vehículo por mediode un cinturón de seguridad y usauna correa superior, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-50 respecto a lasubicaciones de anclaje de la correasuperior.

No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional olocal requiere que se ancle laatadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe anclar la correasuperior.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.

Si el asiento con retención infantilno tiene el sistema LATCH, deberáusar el cinturón de seguridad paraasegurar el asiento con retencióninfantil en esta posición. Asegúresede seguir las instrucciones incluidascon el asiento con retención infantil.Asegure al niño en el asiento conretención infantil cuándo y cómo seindica en las instrucciones.

3-58 Asientos y sistemas de sujeción

Asegúrese de leer Dónde poner elsistema de retención infantil en lapágina 3-48, si se necesita instalarmás de un asiento con retencióninfantil en el asiento trasero.

1. Coloque el asiento con retencióninfantil sobre el asiento.

Para las posiciones de asientode la segunda fila externa, retireel cinturón de seguridad de laguía. No asegure el asiento deseguridad para niños con elcinturón de seguridad dirigido através de la guía.

Cuando instale una restricciónpara niño que vea hacia elfrente, puede ser necesariomover el asiento delantero haciaadelante para instalaradecuadamente la restricciónconforme a las instrucciones delfabricante del asiento paraniños.

2. Tome la placa de cerrojo, y paselas porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a través

o alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones delasiento con retención infantil lemostrarán cómo hacerlo.

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

4. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puedejalar fuera del retractor.

Asientos y sistemas de sujeción 3-59

5. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento deseguridad para niños, jale laporción del hombro del cinturónpara apretar la porción de lacintura del cinturón, y regrese elcinturón de hombro dentro delretractor. Cuando instale unasiento con retención infantilque vea hacia delante, puedeser útil usar su rodilla paraempujar el asiento con retencióninfantil mientras aprieta elcinturón.

Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 4 y 5.

6. Si el asiento con retencióninfantil tiene una atadurasuperior, siga las instruccionesdel fabricante del asiento conretención infantil respecto al usode la atadura superior. VeaAnclas inferiores y correas paraniños (Sistema de CERROJO)en la página 3-50 para obtenermás información.

7. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel cinturón de seguridad eintente moverlo hacia los lados yhacia adelante y hacia atrás.Cuando el asiento con retencióninfantil está instaladoadecuadamente, no debemoverse más 2.5 cm (1 pulg.).

Para retirar el asiento con retencióninfantil, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjelo queregrese a su posición dealmacenamiento. Si la atadurasuperior está sujeta al anclaje deatadura superior, desconéctela.

Como sujetar asientos deseguridad para niños(Posición del pasajerodelantero)Este vehículo tiene bolsas de aire.Un asiento trasero es un lugar másseguro para colocar un asiento conretención infantil que vea haciadelante. Vea Dónde poner elsistema de retención infantil en lapágina 3-48.

Además, el vehículo tiene unsistema de detección de pasajerosque está diseñado para desactivarlas bolsas de aire de rodilla y delasiento del pasajero delanteroexterior bajo ciertas condiciones.Vea Sistema de detección depasajeros en la página 3-34.

3-60 Asientos y sistemas de sujeción

Indicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero en la página 5-14para obtener más información,incluyendo información importantede seguridad.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto sedebe a que el riesgo es demasiadogrande si se despliega la bolsa deaire contra un asiento para niñosviendo hacia atrás.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero frontal derecho se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa deaire que se infla. Un niño en unasiento de seguridad que ve

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

hacia el frente se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero frontal derechose infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros apagó la bolsa deaire frontal del pasajero frontalderecho, ningún sistema es aprueba de fallas. Nadie puedegarantizar que la bolsa de aire nose desplegará bajo algunascircunstancias inusuales, aunqueésta esté apagada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

asiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

Vea Sistema de detección depasajeros en la página 3-34 paraobtener información adicional.

Si el asiento con retención infantiltiene el sistema LATCH, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-50 sobre cómo y cuándoinstalar el asiento con retencióninfantil utilizando el sistema LATCH.Si el asiento con retención infantilestá asegurado por medio de uncinturón de seguridad y usa unaatadura superior, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-50 respecto a lasubicaciones de anclaje de atadurasuperior.

Asientos y sistemas de sujeción 3-61

No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional olocal requiere que se ancle laatadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe anclar la correasuperior.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.

Deberá usar el cinturón delregazo-hombro para asegurar elasiento con retención infantil enesta posición. Siga las instruccionesincluidas con el asiento conretención infantil.

1. Mueva el asiento lo más atrásposible antes de asegurar unasiento con retención infantilque ve hacia delante.

Cuando el sistema de detecciónde pasajeros desactiva lasbolsas de aire de rodilla y frontaldel pasajero delantero externo,se debe iluminar el indicador deapagado en el indicador deestatus de la bolsa de aire delpasajero y permanecerencendido cuando arranque elvehículo. Vea Indicador deestatus de la bolsa de aire delpasajero en la página 5-14.

2. Coloque el asiento con retencióninfantil sobre el asiento.

3. Tome la placa de cerrojo, y paselas porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones delasiento con retención infantil lemostrarán cómo hacerlo.

4. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche, de tal formaque el cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

3-62 Asientos y sistemas de sujeción

5. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puedejalar fuera del retractor.

6. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento deseguridad para niños, jale laporción del hombro del cinturónpara apretar la porción de lacintura del cinturón, y regrese elcinturón de hombro dentro delretractor. Cuando instale unasiento con retención infantilque vea hacia delante, puedeser útil usar su rodilla paraempujar el asiento con retencióninfantil mientras aprieta elcinturón.

Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 5 y 6.

7. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel cinturón de seguridad eintente moverlo hacia los lados yhacia adelante y hacia atrás.Cuando el asiento con retencióninfantil está instaladoadecuadamente, no debemoverse más 2.5 cm (1 pulg.).

Si las bolsas de aire frontal y derodilla del pasajero estándesactivadas, se encenderá elindicador de apagado en elindicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero y permaneceráencendido cuando arranque elvehículo.

Asientos y sistemas de sujeción 3-63

Si se instaló un asiento deseguridad para niños y el indicadorde encendido está iluminado, vea"Si el indicador de encendido estáIluminado para un asiento deseguridad para niños" bajo Sistemade detección de pasajeros en lapágina 3-34.

Para retirar el asiento con retencióninfantil, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjelo queregrese a su posición dealmacenamiento.

3-64 Asientos y sistemas de sujeción

2 NOTAS

Almacenamiento 4-1

Almacenamiento

Compartimientos dealmacenamientoCompartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . 4-1

Almacenamiento del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Compartimento para lentes . . . 4-2Almacenamiento debajo delasiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Características adicionales delalmacenamientoCubierta de carga . . . . . . . . . . . . . 4-3Sistema de administración dela carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

Red de comodidad . . . . . . . . . . . . 4-4Triángulo de Advertencia . . . . . . 4-5Kit de primeros auxilios . . . . . . . 4-5

Sistema portaequipajesSistema portaequipajes . . . . . . . 4-5

Compartimientos dealmacenamiento

{ Advertencia

NO almacene objetos pesados ofilosos en los compartimentos dealmacenamiento. En unaccidente, podrían hacer que seabriera la cubierta y herir aalguien.

Almacenamiento deltablero de instrumentos

Jale la manija hacia para abrirlo.

4-2 Almacenamiento

Oprima el botón para abrir.

Portavasos

Si está equipado, jale hacia abajo eldescansabrazos del asiento traseropara tener acceso.

Compartimento paralentes

Si está equipado, elalmacenamiento de lentes para solestá sobre la puerta del conductor.

Almacenamiento 4-3

Almacenamiento debajodel asiento

Si está equipado, hayalmacenamiento bajo el asiento delpasajero delantero. Levante elextremo de la charola hacia arriba yjale hacia adelante para abrir.Empújelo hacia el asiento paracerrar.

Compartimento de laconsola central

Para vehículos con almacenamientode consola central, oprima el botóny deslice hacia atrás para abrir.

Característicasadicionales delalmacenamiento

Cubierta de carga

Si está equipado, use la cubierta decarga para cubrir los artículos en laparte trasera del vehículo.

Para instalar, cuelgue los arossobre las anclas de la compuertalevadiza.

4-4 Almacenamiento

No coloque objetos sobre lacubierta de carga.

Sistema deadministración de lacargaEste vehículo tiene un sistema deadministración de la carga en laparte trasera.

Jale la manija hacia para levantar.

Doble el piso de carga. Coloque elgancho desde el piso de cargadentro del gancho sobre la molduralateral.

Red de comodidad

El vehículo puede tener una red deconveniencia.

La red se debe usar para almacenarpequeñas cargas y no se debe usarpara cargas pesadas.

Almacenamiento 4-5

Triángulo de Advertencia

Si está equipado, el triángulo deadvertencia se guarda en elcompartimento de almacenamientotrasero.

Kit de primeros auxilios

Si está equipado, el botiquín deprimeros auxilios está almacenadoen el compartimiento dealmacenamiento trasero.

Sistemaportaequipajes

{ Advertencia

Si se lleva algo sobre el techo delvehículo que sea más largo oancho que la rejilla para el techo,como paneles, láminas demadera o un colchón, el vientopodría levantarlos al desplazarseel vehículo. Dicho artículo podríaser arrancado violentamente, ycon ello causar una colisión ydañar el vehículo. Jamás carguealgo más largo o ancho que elportaequipajes en el techo delvehículo, a menos que use unaccesorio transportadorcertificado por GM.

Para los vehículos con una rejilla detecho, la rejilla se puede utilizarpara llevar artículos de carga. Si surejilla no incluyen travesaños,puede adquirir travesaños

4-6 Almacenamiento

Certificados por GM y contar conestos accesorios. Para mayorinformación, consulte con sudistribuidor o concesionario.

{ Precaución

Colocar carga sobre elportaequipajes que pese más de75 kg (165 lbs) o que cuelguehacia atrás o hacia los lados delvehículo puede dañar al vehículo.Coloque la carga de forma queesté bien distribuida entre losrieles, asegurándose de sujetarbien la carga.

Para evitar daños o pérdida decarga cuando el vehículo esté enmovimiento, verifique que lostravesaños y la carga esténfirmemente sujetados. Al subircarga a la rejilla del techo elevará elcentro de gravedad del vehículo.

Evite las altas velocidades,arranques súbitos, vueltaspronunciadas, frenados repentinoso maniobras bruscas, ya que podríaperder el control del vehículo alconducirlo. Si se desplaza a unadistancia larga, en caminosescabrosos, o a altas velocidades,detenga ocasionalmente el vehículopara cerciorarse de que la cargasiga firmemente sujeta en su lugar.No rebase la capacidad máxima delvehículo cuando esté subiendocarga al vehículo.

Vea Límites de carga del vehículoen la página 9-12.

Instrumentos y Controles 5-1

Instrumentos yControles

ControlesAjuste del volante dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

Controles del volante dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

Volante con calefacción . . . . . . . 5-2Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Limpiador/lavador deparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Limpiador/lavador delmedallón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Tomas de corriente . . . . . . . . . . . 5-6

Luces de advertencia,marcadores e indicadoresLuces de advertencia,marcadores e indicadores . . . 5-8

Grupo de instrumentos . . . . . . 5-10Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Odómetro del viaje . . . . . . . . . . . 5-11Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

Indicador de combustible . . . . 5-11Indicador de temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . 5-12

Avisos del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13

Luz de disponibilidad de bolsade aire (airbag) . . . . . . . . . . . . . 5-13

Indicador de estado de bolsade aire del pasajero . . . . . . . . 5-14

Luz del sistema de carga . . . . 5-15Falla de luz indicadora . . . . . . . 5-15Luz de advertencia delsistema de frenos . . . . . . . . . . 5-18

Luz de advertencia delSistema de FrenosAntibloqueo (ABS) . . . . . . . . . 5-19

Luz de advertencia dedirección hidráulica . . . . . . . . . 5-20

Luz de advertencia dealejamiento delcarril (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20

Indicador de vehículo alfrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20

Luz de tracción apagada . . . . . 5-20Luz de apagado deStabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21

Luz del Sistema de Control deTracción (TCS)/StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21

Luz de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22

Luz de presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22

Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . 5-23

Luz del inmovilizador . . . . . . . . 5-23Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24

Luces de conducción diurna(DRL) Luz indicadorade uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24

Luz indicadora de luzantiniebla delantera . . . . . . . . 5-24

Recordatorio de lucesencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24

Luz de control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24

Despliegues de informaciónCentro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 5-25

Mensajes del vehículoMensajes del vehículo . . . . . . . 5-29Voltaje de la batería yMensajes de carga . . . . . . . . . 5-29

Mensajes del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30

5-2 Instrumentos y Controles

Mensajes de puertaabierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30

Mensajes del sistema derefrigeración del motor . . . . . 5-30

Mensajes sobre el aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31

Mensajes de potencia delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31

Mensajes del sistema decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32

Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . 5-32

Mensajes del sistema decontrol Ride . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33

Mensajes de llantas . . . . . . . . . 5-34Mensajes de latransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35

Personalización del vehículoPersonalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35

Controles

Ajuste del volante dedirección

Para ajustar el volante:

1. Jale la palanca hacia abajo.

2. Mueva el volante hacia arriba ohacia abajo.

3. Jale o empuje el volante paraacercarlo o alejarlo de usted.

4. Levante la palanca hacia arribapara fijar el volante en su lugar.

No ajuste el volante mientras estáconduciendo.

Controles del volante dedirecciónEl sistema de infoentretenimiento sepuede operar usando los controlesdel volante. Consulte "Controles delvolante de dirección" en el manualde infoentretenimiento.

Volante con calefacción

Instrumentos y Controles 5-3

( (Volante con calefacción): Paravehículos con volante concalefacción, imprima paraencenderlo o apagarlo. Aparece unaluz en el botón cuando la funciónestá encendida.

El volante de dirección comienza acalentarse en aproximadamente3 minutos.

Claxon

Oprima a en la almohadilla delvolante para hacer sonar el claxon.

Limpiador/lavador deparabrisas

La palanca del limpiaparabrisas/lavador está en el lado derecho dela columna de dirección.

Mueva la palanca hacia alguna delas siguientes posiciones:

Alto: Úselo para pasadas rápidas.

Bajo: Úselo para pasadas lentas.

INT (Limpiaparabrisasintermitentes): Mueva la palancahacia arriba hasta INT parapasadas intermitentes, luego gire labanda x INT hacia arriba parapasadas más frecuentes, o haciaabajo para pasadas menosfrecuentes.

OFF (Inactivo): Utilice para apagarlos limpiadores.

8 (Mist): Para una sola pasada,mueva brevemente la palanca dellimpiaparabrisas hacia abajo. Paravarias pasadas, mantenga lapalanca del limpiaparabrisas abajo.

b (Liquido Lavaparabrisas): Jalela palanca del limpiaparabrisashacia usted para rociar líquido delavado del parabrisas y activar lasescobillas. Las escobillascontinuarán hasta que se libere lapalanca o se alcance el tiempomáximo de lavado. Cuando selibera la palanca dellimpiaparabrisas, pueden ocurrirbarridos adicionales, que dependedurante cuánto tiempo se haactivado el lavador del parabrisas.Vea Líquido del lavador en lapágina 10-19 para obtener másinformación sobre el llenado deldepósito del lavaparabrisas.

5-4 Instrumentos y Controles

{ Advertencia

En tiempo muy frío no utilice ellavador hasta que el parabrisasesté templado. De lo contrario, elfluido del lavador formará hielo ybloqueará su visión.

Limpie la nieve y el hielo de lashojas del limpiador antes deusarlas. Si están congeladas en elparabrisas, aflójelas con cuidado oderrita el hielo. Las hojas dañadasdel limpiador se deben reemplazar.Vea Cambio de las plumas dellimpiaparabrisas en la página 10-26.

La nieve o el hielo pesados puedensobrecargar el motor del limpiador.Un interruptor de circuitos detendráel motor hasta que se enfríe.

Sensor de lluvia™

Si está equipado con Rainsense, unsensor de lluvia detecta la cantidadde agua en el parabrisas y controlala frecuencia del limpiaparabrisas.

INT (Control de sensibilidad delimpieza Rainsense): Mueva lapalanca del limpiaparabrisas a INT.Gire la banda x INT en la palancadel limpiador para ajustar lasensibilidad.

. Gire la banda hacia arriba paramayor sensibilidad a lahumedad.

. Gire la banda hacia abajo paramenor sensibilidad a lahumedad.

. Mueva la palanca de loslimpiaparabrisas hacia afuera dela posición INT para desactivarla Rainsense.

Mantenga el sensor libre deresiduos para permitir el mejorrendimiento del sistema.

Limpiador/lavador delmedallónLos controles de los vehículos conlimpiador/lavador de la ventanatrasera se encuentran en el extremode la palanca del limpiaparabrisas.

ON (ENCENDIDO): Presione laporción superior del botón parapasadas continuas en la ventanillatrasera.

OFF (Inactivo): El limpiadortrasero se apaga cuando el botónvuelve a la posición del centro.

INT (Limpiaparabrisasintermitentes traseros): Oprima laporción inferior del botón paraestablecer una demora entrepasadas.

Instrumentos y Controles 5-5

m = TRASERO (Limpiaparabrisastrasero): Empuje la palanca dellimpiaparabrisas hacia adelantepara rociar líquido en la ventanatrasera. La palanca vuelve a suposición inicial al soltarla.

Limpiezas en Reversa

Si el control del limpiador traseroestá inactivo, el limpiador traserooperará continuamente cuando lapalanca de cambio esté en R(Reversa), y el limpiaparabrisasesté realizando pasadas avelocidad baja o alta. Si el controldel limpiador trasero está apagado,la palanca de cambio está en R(Reversa) y el limpiaparabrisasdelantero está realizando pasadas aintervalos, el limpiador traserorealiza entonces pasadas aintervalos.

Esta función se puede cambiar. VeaPersonalización del vehículo en lapágina 5-35.

El depósito del lavador se utilizapara el parabrisas y para la ventanatrasera. Revise el nivel del fluido enel depósito si el lavador nofunciona. Vea Líquido del lavadoren la página 10-19.

BrújulaEl vehículo puede tener unapantalla de brújula dentro delCentro de información delconductor (DIC).

Ajuste de zona de brújula

Bajo ciertas circunstancias, talescomo durante un viaje largo omudarse a una nueva área, la zonade brújula se necesitará restablecer.Si la brújula no se ajusta a la zonacorrecta, puede dar lecturas falsas.La zona de brújula se debe ajustaral área en la que viaje actualmenteel vehículo.

Use los botones del centro deinformación del conductor (DIC)para ajustar la zona de brújula:

1. Mientras el vehículo esté en P(estacionamiento), presione elbotón MENU (Menú) paradesplegar el menú del centro deinformación del conductor (DIC).

2. Presione y sostenga SET/CLR(ajustar/borrar) mientras eldesplegado Set Area (Ajustarárea) esté activo.

5-6 Instrumentos y Controles

3. Encuentre la ubicación actualdel vehículo y el número de lazona en el mapa. Estándisponibles de la zona 1 a lazona 15.

4. Use wx para cambiar alnúmero de zona correcta.

5. Presione SET/CLR (Aceptar/borrar) para confirmar laselección.

RelojLos controles del sistema deinfoentretenimiento son usados paratener acceso a los ajustes de hora yfecha por medio del sistema delmenú. Consulte "Utilizando elSistema" en el manual deinfoentretenimiento.

Configuración reloj

Para ajustar la fecha y hora:

1. Presione el botón CONFIG(configuración) y después gire laperilla TUNE/MENU (Sintonizar/

menú) para seleccionar losAjustes de hora y fecha opresione H.

2. Seleccione la función deseada.

3. Gire la perilla MENU/TUNE paraajustar el número resaltado.

4. Presione la perilla TUNE/MENUpara seleccionar el siguientenúmero.

5. Para guardar y regresar al menúde ajuste de hora y fecha,oprima / BACK (Atrás) encualquier momento o presione laperilla TUNE/MENU (Sintonizar/menú) después de ajustar elvalor.

6. Repita los pasos 2-5 para lasfunciones restantes.

Si está establecido el ajuste de horaautomático, la hora que se muestraen el reloj podría no actualizarseinmediatamente al conducir en unazona horaria diferente.

Configuración del 12/24 HourFormat (Formato de hora 12/24)

1. Oprima el botón CONFIG(Configurar) y seleccione TimeSettings (configuración de lahora) u oprima H.

2. Seleccione el formato Set Time(establecer hora).

3. Gire la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) para resaltarel formato de pantalla de12 horas o de 24 horas.

4. Presione la perilla TUNE/MENU(sintonizar/menú) paraseleccionar el formato dedespliegue.

Tomas de corrienteLas tomas de corriente paraaccesorios se pueden utilizar paraconectar equipos eléctricos, comoteléfonos celulares, o reproductoresde MP3.

Instrumentos y Controles 5-7

Existe un tomacorrientes de energíapara accesorios en la columnacentral debajo del control de clima.Este tomacorrientes se energíacuando la llave está en ON/RUN(encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) ohasta que se abra la puerta delconductor dentro de los 10 minutosde apagar el vehículo. Vea Energíaretenida para los accesorios (RAP)en la página 9-22.

{ Precaución

Dejar equipo eléctrico conectadopor mucho tiempo mientras elvehículo está apagadodescargará la batería.Desconecte siempre el equipoeléctrico cuando no se utilice y noconecte equipo que exceda laclasificación máxima de 20 amps.

Es posible que ciertos accesorioseléctricos no sean compatibles conlas tomas de corriente y puedancausar una sobrecarga del vehículo

o de los fusibles del adaptador.Si ocurre algún problema, consultea su concesionario.

Cuando agregue equipo eléctrico,asegúrese de seguir lasinstrucciones de instalaciónincluidas con el equipo. Vea Equipoeléctrico adicional en lapágina 9-55.

{ Precaución

Colgar equipo pesado de lastomas puede causar daños queno están cubiertos por la garantíadel vehículo. Las tomas estándiseñadas para conectar sóloenchufes de accesorios, comocables de carga de teléfonoscelulares.

Salida eléctrica de 120 voltiosde corriente alterna

Si está equipada, esta salidaeléctrica está en la parte trasera dela consola central. Se puede usarpara conectar equipo eléctrico queuse un límite de 150 watts.

Una luz indicadora en la salida seenciende para indicar que está enuso. La luz se enciende cuando laignición está en ON/RUN(encendido/funcionamiento) y si unequipo que requiera menos de

5-8 Instrumentos y Controles

150 vatios está conectado a lasalida, y no se detecta un sistemade fallas.

La luz indicadora no se enciendecuando la ignición está en LOCK/OFF (BLOQUEAR/APAGADO) o siel equipo no está completamentesentado en la salida.

Si el equipo se conecta usando másde 150 vatios o si se detecta unsistema de fallos, un circuito deprotección cierra el suministroeléctrico y la luz del indicador seapaga. Para reiniciar el circuito,desconecte el artículo y conéctelootra vez, o apague la Energíaretenida para los accesorios (RAP)y luego encienda de nuevo. VeaEnergía retenida para losaccesorios (RAP) en la página 9-22.

La potencia reinicia cuando elequipo que utiliza 150 vatios omenos se conecta en la salida y nose detecta un sistema de fallos.

La salida eléctrica no está diseñadapara y puede no funcionar bien sise conecta alguno de los siguientes:. Equipo con un vatiaje pico inicial

alto, como refrigeradorespotenciados por compresor yherramientas eléctricas.

. Otros equipos que requieran unsuministro eléctricoextremadamente estable, comocobijas eléctricas controladaspor microcomputadora, lámparascon sensor táctil, etc.

Luces de advertencia,marcadores eindicadoresLas luces de advertencia y losmedidores pueden dar aviso de quealgo está mal antes de que seconvierta en algo lo suficientementeserio como para necesitar unareparación o reemplazo costoso.Evite lesiones poniendo atención alas luces de advertencia y a losmedidores.

Las luces de advertencia seencienden cuando puede haber unproblema con alguna función delvehículo. Algunas luces seencienden brevemente cuando seenciende el motor para indicar quetodo está funcionando.

Los medidores pueden indicarcuando puede haber un problemacon una función del vehículo. Confrecuencia, los medidores y lasluces de advertencia funcionanjuntos para indicar un problema conel vehículo.

Instrumentos y Controles 5-9

Cuando una de las luces deadvertencia se enciende ypermanece encendida mientrasconduce, o cuando uno de losmedidores muestra que puedehaber un problema, revise lasección que le explica qué hacer.Siga los consejos de este manual.Esperar para hacer algunareparación puede ser costoso, eincluso peligroso.

5-10 Instrumentos y Controles

Grupo de instrumentos

Se muestra el sistema inglés, similar al métrico

Instrumentos y Controles 5-11

VelocímetroEl velocímetro muestra la velocidaddel vehículo ya sea en kilómetrospor hora (km/h) o en millas porhora (mph).

OdómetroEl odómetro muestra la distanciaque ha recorrido el vehículo, ya seaen kilómetros o en millas.

Odómetro del viajeEl odómetro de viaje puede mostrarla distancia que ha recorrido elvehículo desde la última vez que elodómetro fue restablecido.

Se puede acceder y restablecer elodómetro de viaje a través delCentro de información del conductor(DIC). Vea Centro de informacióndel conductor (DIC) en lapágina 5-25.

TacómetroEl tacómetro muestra le velocidaddel motor en revoluciones porminuto (rpm).

Indicador de combustible

Métrico

Inglés

El indicador de combustible muestracuánto combustible queda cuandose gira la ignición a ON/RUN(encendido/operación).

Cuando el tanque está casi vacío,se enciende la luz de advertenciade combustible bajo. Todavía hayun poco de combustible, pero sedebe llenar el tanque decombustible del vehículo pronto.Vea Luz de advertencia decombustible bajo en la página 5-23para obtener más información.

5-12 Instrumentos y Controles

Una flecha en el indicador decombustible indica de que lado delvehículo se encuentra la compuertadel tanque.

Estas son cuatro cosas que algunosusuarios preguntan. Ninguno deellos muestra un problema con elindicador de combustible:. En la estación de gasolina, la

bomba de combustible se apagaantes de que el indicadorindique tanque lleno.

. Hay una pequeña diferencia decombustible al llenar hastadonde muestra el medidor. Porejemplo, el medidor pudo haberindicado que el tanque estabamedio lleno, pero en realidad serequirió un poco más o un pocomenos que medio tanque pararellenarlo.

. La aguja se mueve un pococuando se da vuelta en unaesquina o se acelera.

. El medidor regresa a vacíocuando la ignición se apaga.

Indicador de temperaturadel refrigerante del motor

Métrico

Inglés

Ese indicador muestra latemperatura del refrigerante delmotor.

Si la aguja indicadora se muevehacia el lado de mayor temperaturadel medidor hacia área sombreada,el motor está demasiado caliente.

Si el vehículo se ha operado encondiciones de conducciónnormales, salga del camino,detenga el vehículo y apague elmotor de inmediato.

Instrumentos y Controles 5-13

Avisos del cinturón deseguridad

Luz de aviso del cinturón deseguridad del conductor

Hay una luz de aviso para elcinturón de seguridad del conductoren el grupo de instrumentos.

Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y se puede encender unacampanilla para recordar alconductor que abroche su cinturónde seguridad. Después la luz sequeda prendida hasta que seabroche el cinturón. Este ciclopuede continuar varias veces si elconductor no abrocha su cinturón osi lo desabrocha mientras elvehículo está en movimiento.

Si el conductor tiene puesto elcinturón de seguridad, no seencenderá ni la luz ni el sonido.

Luz de recordatorio delcinturón de seguridad delpasajero

El vehículo también puede teneruna luz de recordatorio de cinturónde seguridad del pasajero.

Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y se puede encender unacampanilla para recordar a lospasajeros que abrochen suscinturones de seguridad. Despuésla luz se queda prendida hasta quese abroche el cinturón.

Este ciclo continúa varias veces siel pasajero delantero no abrocha sucinturón o si lo desabrocha mientrasel vehículo está en movimiento.

Si el pasajero delantero tienepuesto el cinturón de seguridad, nose encenderá ni el sonido ni la luz.

La luz de advertencia y la campanadel cinturón de seguridad delcopiloto se pueden encender si secoloca algún objeto en el asiento talcomo un maletín, bolsa personal ode mercado, laptop u otrodispositivo electrónico. Para apagarla luz y/o el sonido, retire el objetodel asiento o abroche el cinturón deseguridad.

Luz de disponibilidad debolsa de aire (airbag)Esta luz indica si existe algúnproblema eléctrico con el sistemade bolsas de aire. La revisión delsistema incluye el(los) sensor(es)de la bolsa de aire, el sistema dedetección de pasajeros (si estáequipado), los pretensores, los

5-14 Instrumentos y Controles

módulos de la bolsa de aire, elcableado, el sensor de golpes y elmódulo de diagnóstico. Paraobtener más información sobre elsistema de las bolsas de aire, veaSistema de bolsas de aire en lapágina 3-26.

La luz de estado de la bolsa de airese enciende durante variossegundos al arrancar el vehículo.Si la luz no se enciende entonces,haga que la reparen de inmediato.

{ Advertencia

Si la luz permanece encendidadespués de prender el vehículo ose enciende mientras vaconduciendo, significa que el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

sistema no está funcionandocorrectamente. Es posible que lasbolsas de aire del vehículo no seinflen durante un choque o sepueden inflar sin ocurrir unchoque. Para ayudar a evitarlesiones, lleve su vehículo aservicio de inmediato.

Indicador de estado debolsa de aire del pasajeroEl vehículo tiene un sistema dedetección de pasajeros. VeaSistema de detección de pasajerosen la página 3-34 para obtenerinformación de seguridadimportante. El panel deinstrumentos tiene un indicador deestado de la bolsa de aire delpasajero.

Estados Unidos

Canadá y México

Cuando se enciende el vehículo, elindicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero se encenderá y seapagará, o se encenderán ON(Activo) y OFF (Inactivo), durantevarios segundos como parte de unarevisión al sistema. Entonces,después de varios segundos, elindicador de estado se iluminará enON (Activo) o OFF (Inactivo), o lohará el símbolo de encendido oapagado, para informarle el estado

Instrumentos y Controles 5-15

de la bolsa de aire exterior delpasajero y la bolsa de aire para lasrodillas.

Si se enciende la palabra ON(Activo) o el símbolo de encendidoen el indicador, significa que labolsa de aire delantera del pasajeroexterior y la bolsa para las rodillasdel pasajero tienen permitidoinflarse.

Si se enciende la palabra OFF(apagado) o el símbolo off(apagado) en el indicador de estadode la bolsa de aire del pasajero,significa que el sistema dedetección de pasajeros desactivó labolsa de aire exterior y bolsa de airede rodilla del pasajero.

Si, después de varios segundos,ambos indicadores de estadopermanecen encendidos, o si no seenciende ninguna luz, puede haberun problema con las luces o con elsistema de detección de pasajeros.Llévelo a servicio con suconcesionario.

{ Advertencia

Si la luz de estado de las bolsasde aire llega a encenderse ypermanece encendida, quieredecir que puede haber algo malcon el sistema de bolsas de aire.Para evitar lesiones personales oa terceros, lleve su vehículo aservicio de inmediato. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) en la página 5-13 paraobtener más información, queincluye información de seguridadimportante.

Luz del sistema de carga

Esta luz deberá encendersebrevemente cuando se activa elinterruptor de encendido, pero elmotor no está funcionando, comoverificación para demostrar quefunciona.

Se debe apagar cuando el motor seenciende. Si la luz permaneceencendida, o si se enciendemientras conduce, puede haber unproblema con el sistema de cargaeléctrico. Pida a su concesionarioque lo revise. Si conduce mientrasesta luz está encendida se puededescargar la batería. Si se debeconducir una distancia corta con laluz encendida, apague todos losaccesorios, como el radio y el aireacondicionado para ayudar areducir el consumo de batería.

Falla de luz indicadoraUn sistema computarizado llamadoOBD II (Diagnóstico ABordo-Segunda Generación)monitorea la operación del vehículopara asegurar que las emisiones

5-16 Instrumentos y Controles

estén en niveles aceptables,ayudando a mantener un ambientelimpio. La luz indicadora de falla seenciende al arrancar el vehículo enON/RUN (Encendido/Funcionamiento), comocomprobación de que estáfuncionando. Si no lo están, lleve elvehículo a servicio con suconcesionario. Vea Posiciones deignición en la página 9-17 paraobtener más información.

Si se enciende la luz indicadora defalla mientras el motor está enfuncionamiento, esto indica que elsistema OBD II ha detectado unproblema y se pueden necesitardiagnostico y servicio.

Con frecuencia, las fallas las indicael sistema antes de que cualquierproblema sea evidente. Tomar en

cuenta la luz puede prevenir dañosmás serios al vehículo. Estesistema ayuda también al técnicode servicio a diagnosticarcorrectamente cualquier falla.

{ Precaución

Si el vehículo se conduce con laluz encendida de forma continua,es posible que los controles deemisión no funcionen bien, que laeconomía de combustible delvehículo no sea buena y que elmotor presente complicaciones.Esto puede generar reparacionescostosas que posiblemente nocubra la garantía del vehículo.

{ Precaución

Las modificaciones hechas almotor, a la transmisión, al tubo deescape, a los conductos deadmisión o al sistema de

(Continúa)

Precaución (Continúa)

combustible del vehículo, o elreemplazo de las llantasoriginales con otras de diferenteTPC (Indicadores de rendimientode llantas) puede afectar loscontroles de emisión del vehículoy pueden hacer que la luz seencienda. Las modificaciones aestos sistemas pueden generarreparaciones costosas que nocubre la garantía del vehículo.Esto también puede causar unafalla para pasar una prueba deInspección de emisiones/Mantenimiento. Vea Accesorios ymodificaciones en la página 10-3.

La luz se enciende durante una fallaen una de las siguientes dosformas:

Luz intermitente: Se detectó unacondición de falla en el encendido.Esta falla aumenta las emisionesdel vehículo y puede dañar el

Instrumentos y Controles 5-17

sistema de control de emisiones.Puede ser necesario realizar undiagnóstico y el servicio.

Para prevenir daños más serios alvehículo:. Reducir la velocidad del

vehículo.. Evitar las aceleraciones difíciles.. Evitar pendientes pronunciadas.

Si la luz continúa parpadeando,encuentre un lugar seguro paradetenerse y estacionar el vehículo.Apague el vehículo, espere almenos 10 segundos y vuelva aencender el motor. Si la luz sigueparpadeando, siga los pasosanteriores y lleve el vehículo aservicio con su concesionario lomás pronto posible.

Luz encendida fija: Se detectóuna falla en el sistema de control deemisiones del vehículo. Puede sernecesario realizar un diagnóstico yel servicio.

La siguiente operación puedecorregir la falla del sistema decontrol de emisión:. Verifique que el tapón del

combustible se coloquecorrectamente. Vea Llenado deltanque en la página 9-52.El sistema de diagnósticospuede determinar si el tapón delcombustible no se colocó o siestá mal colocado. Un tapónsuelto o que no esté colocadohace que la gasolina se evaporehacia la atmósfera. Unos viajesconduciendo con el tapóninstalado correctamente debeapagar la luz.

. Verifique que se haya usadocombustible de buena calidad.La mala calidad del combustiblehace que el motor no funcionecon la eficiencia para la que fuediseñado y podría causar unamarcha inestable después delarranque o cuando el vehículocambia de velocidad, falla en elencendido, vacilación oaceleración errática. Estas

condiciones puedendesaparecer una vez que elmotor se calienta.

Si se presenta una o más de estascondiciones, cambie la marca decombustible que utiliza. Puedenecesitar al menos un tanque llenodel combustible adecuado para quese apague la luz.

Vea Combustible recomendado enla página 9-50.

Si ninguna de estas opciones hahecho que se apague la luz, suconcesionario puede revisar elvehículo. El concesionario tiene elequipo de prueba adecuado y lasherramientas de diagnóstico paraarreglar cualquier problemamecánico o eléctrico que puedadesarrollar.

Verificación de emisiones yProgramas de mantenimiento

Dependiendo de dónde viva, suvehículo puede requerir participaren una inspección del sistema decontrol de emisiones y programa de

5-18 Instrumentos y Controles

mantenimiento. Para la verificación,el equipo de prueba del sistema deemisión probablemente conectará alAdaptador de enlace dedatos (DLC).

El DLC está debajo del tablero deinstrumentos del lado izquierdo delvolante. Visite su concesionario sinecesita asistencia.

Es posible que el vehículo nosupere la verificación si:. La luz indicadora de falla está

encendida con el motor enoperación, o si la luz no seenciende cuando la ignición segira a ON/RUN (encendido/funcionamiento) mientras elmotor está apagado. Vea a suconcesionario para obtener

asistencia para verificar laoperación correcta de la luzindicadora de falla.

. El sistema OBD II (DiagnósticosA Bordo) determina que no sehan diagnosticadocompletamente algunossistemas críticos de control deemisiones. Se consideraría queel vehículo no está listo para lainspección. Esto puede ocurrir sila batería de 12 voltios ha sidoreemplazada recientemente o seha agotado. El sistema dediagnósticos se diseñó paraevaluar los sistemas de controlde emisiones durante laconducción normal. Esto puedetomar varios días de conducciónde rutina. Si ya se hizo esto y elvehículo sigue sin pasar lainspección por falta depreparación del sistema OBD II,su concesionario puede prepararel vehículo para inspección.

Luz de advertencia delsistema de frenosEl sistema de frenos del vehículoestá compuesto de dos circuitoshidráulicos. Si uno de los circuitosno funciona, el otro circuito puedeseguir trabajando para detener elvehículo. Ambos circuitos necesitanestar trabajando para obtener unrendimiento normal de los frenos

Métrico Inglés

La luz del indicador de frenos sedebe encender por un momentocuando se enciende el motor. Si nose enciende, lleve el vehículo aservicio con su concesionario.

Cuando el interruptor de encendidoestá activo, la luz de advertenciadel sistema de frenos se enciendeal accionar el freno de

Instrumentos y Controles 5-19

estacionamiento. La luz permaneceencendida si el freno deestacionamiento no se libera porcompleto. Si permanece encendidadespués que se ha liberado el frenode estacionamiento por completo,hay un problema con los frenos.Haga inspeccionar el sistema defrenos inmediatamente.

{ Advertencia

Es posible que el sistema defrenos no esté funcionandocorrectamente si la luz deadvertencia se enciende.Si conduce con la luz deadvertencia del sistema de frenosencendida puede provocar unaccidente. Si la luz sigueencendida después de detenercuidadosamente el vehículo a unlado de la carretera, remólquelopara llevarlo a servicio.

Si la luz se enciende al conducir,suena una camapanita. Salga delcamino y deténgase. Puede quesea más difícil presionar el pedal,o puede que el pedal quede máscerca del piso. También podríatardar más tiempo en frenar. Si laluz sigue encendida, solicite unagrúa para que lo lleve a servicio.Vea Remolque del vehículo en lapágina 10-78.

Luz de advertencia delSistema de FrenosAntibloqueo (ABS)

Esta luz se enciende brevementecuando se arranca el motor.

Si la luz sigue encendida, ponga laignición en LOCK/OFF (bloquear/apagar). Si la luz se enciende,

detenga el vehículo lo más prontoposible y apague la ignición. Luegoarranque de nuevo el motor parareiniciar el sistema. Si la luzpermanece encendida, o si sevuelve a encender mientrasconduce, el vehículo necesitaservicio. Visite a su concesionario.Si la luz de advertencia del sistemade frenos no está encendida, losfrenos funcionarán, pero los frenosantibloqueo no. Si también estáencendida la luz advertencia delsistema de frenos común, los frenosantibloqueo no funcionarán y hay unproblema con los frenos comunes.Vea Luz de advertencia del sistemade frenos en la página 5-18.

La luz de advertencia del ABS seencenderá brevemente cuando laignición se pone en ON/RUN(encendido/funcionamiento). Estoes normal. Si no se enciendeentonces, arréglela y así estará listapara advertir si hay un problema.

5-20 Instrumentos y Controles

Luz de advertencia dedirección hidráulica

Esta luz se enciende brevementecuando la ignición se coloca en ON/RUN (Encendido/operación), comoverificación de que estáfuncionando.

Si no se enciende, lleve el vehículoa servicio con su concesionario.

Si la luz permanece encendida, o seenciende mientras conduce, elsistema puede no estarfuncionando. Si esto ocurre, acudaa su concesionario para servicio.

Luz de advertencia dealejamiento delcarril (LDW)

Si está equipada, esta luz seenciende brevemente cuandoarranca el vehículo.

Si no lo están, lleve el vehículo aservicio con su concesionario. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apagará.

La luz se enciende en verde cuandose enciende el sistema y está listopara operar. Cuando el sistemadetermina que el vehículo estádejando su carril sin utilizar la luzdireccional, esta luz cambiará aámbar y destellará.

Vea Advertencia de alejamiento delcarril (LDW) en la página 9-47.

Indicador de vehículo alfrente

Si está disponible, esta luz sedespliega en verde cuando sedetecta un vehículo al frente.

Vea Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) en la página 9-38.

Luz de tracción apagada

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor. Si no loestán, lleve el vehículo a servicio

Instrumentos y Controles 5-21

con su concesionario. Si el sistemafunciona normalmente, la luzindicadora se apagará.

La luz de tracción apagada seenciende cuando el Sistema decontrol de tracción (TCS) ha sidoapagado presionando y liberando elbotón TCS StabiliTrak.

Esta luz y la luz de StabiliTrak OFF(APAGADO) se encienden alapagar el sistema StabiliTrak.

Si el sistema TCS está inactivo, elderrape de las ruedas no estálimitado. Ajuste la conducción comosea necesario.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-33.

Luz de apagado deStabiliTrak®

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor. Si no loestán, lleve el vehículo a serviciocon su concesionario.

Esta luz se enciende cuando elsistema StabiliTrak está apagado.SI StabiliTrak está apagado, elsistema de control de tracción(TCS) también se apagará.

Si el sistema StabiliTrak y TCSestán apagados, el sistema noasiste en el control del vehículo.Encienda los sistemas TCS yStabiliTrak y la luz de advertenciase apaga.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-33.

Luz del Sistema deControl de Tracción(TCS)/StabiliTrak®

La luz indicadora/advertencia deStabiliTrak o Sistema de control detracción (TCS) se enciendebrevemente cuando se arranca elmotor.

Si no se enciende, lleve el vehículoa servicio con su concesionario.Si el sistema funciona normalmente,la luz indicadora se apagará.

5-22 Instrumentos y Controles

Si la luz se enciende y noparpadea, el TCS y potencialmenteel sistema StabiliTrak han sidodeshabilitados.

Si la luz indicadora/advertencia estáencendida y parpadeando, lossistemas TCS y StabiliTrak estánfuncionando activamente.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-33.

Luz de presión de lasllantas

Esta luz se enciende por unmomento al arrancar el motor en losvehículos con el Sistema demonitoreo de presión de llantas

(TPMS). Brinda información sobre lapresión de llantas y elsistema TPMS.

Cuando la luz se enciende ypermanece fija

Esto indica que una o más llantastienen poco aire.

Deténgase lo antes posible e inflelas llantas a la presión que semuestra en la etiqueta deinformación de llantas y carga. VeaPresión de las llantas en lapágina 10-51.

Cuando la luz parpadea primero ydespués permanece fija

Si la luz enciende de maneraintermitente duranteaproximadamente un minuto ydespués queda encendida, puedehaber un problema con el TPMS.Si el problema no se corrige, la luzse encenderá en cada ciclo deencendido. Vea Operación delmonitor de presión de las llantas enla página 10-53.

Luz de presión de aceitedel motor

{ Precaución

La falta de mantenimientoadecuado al aceite del motorpuede dañar al mismo. Conducircon el aceite de motor bajotambién puede dañar el motor.Las reparaciones podrían noestar cubiertas por la garantía delvehículo. Revise el nivel de aceitelo antes posible. Añada aceite sise requiere, pero si el nivel deaceite está dentro del rango defuncionamiento y la presión delaceite aún sigue baja, lleve elvehículo a servicio. Siga siempreel programa de mantenimientopara cambiar el aceite del motor.

Instrumentos y Controles 5-23

Esta luz se debe encenderbrevemente cuando se arranca elmotor. Si no se enciende, lleve elvehículo a servicio con suconcesionario.

Si la luz se enciende y permaneceasí, significa que el aceite no estáfluyendo a través del motorcorrectamente. El vehículo puedetener poco aceite y puede tenerotros problemas del sistema. Visitea su concesionario.

Luz de advertencia decombustible bajo

Se muestra métrico, inglés essimilar

La luz se enciende durante unossegundos al encender el motor,como verificación para demostrarque funciona. Si no se enciende,llévelo a reparar.

La luz de advertencia decombustible bajo se enciende ysuena una campanilla de maneraperiódica cuando el vehículo tiene

un nivel bajo de combustible. La luzse apaga al agregar combustible altanque.

Luz del inmovilizador

La luz del inmovilizador se debeencender por un momento cuandose enciende el motor. Si no seenciende, lleve el vehículo aservicio con su concesionario. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apagará.

Si la luz se enciende y el vehículono enciende, puede haber unproblema con el sistema deinmovilizador. Vea Operación delinmovilizador en la página 2-13.

5-24 Instrumentos y Controles

Luz indicadora de lucesaltas encendidas

Esta luz se enciende cuando lasluces altas están en uso.

Vea Cambiador de luces altas/bajasde los faros en la página 6-2.

Luces de conduccióndiurna (DRL) Luzindicadora de uso

Si está equipado, esta luz seenciende cuando las luces diurnasestán en uso.

Vea Luces de conducción diurna(DRL) en la página 6-2.

Luz indicadora de luzantiniebla delantera

Para vehículos con luces de niebladelanteras, esta luz se enciendecuando las luces de niebladelanteras están en uso.

La luz se apaga cuando las lucesde niebla delanteras se apagan.Vea Luces de niebla delanteras enla página 6-5 para obtener másinformación.

Recordatorio de lucesencendidas

Esta luz se enciende cuando lasluces exteriores están en uso. VeaControles de luz exterior en lapágina 6-1.

Luz de control develocidad constante

Para vehículos con control crucero,la luz de control crucero es blancacuando el control crucero está

Instrumentos y Controles 5-25

encendido y listo, y se vuelve verdecuando el control crucero seestablece y está activo.

Se apaga cuando éste se desactiva.Vea Control de velocidad constanteen la página 9-35.

Despliegues deinformación

Centro de informacióndel conductor (DIC)El centro de información delconductor (DIC) exhibe informaciónsobre el vehículo. También muestramensajes de advertencia si sedetecta un problema en el sistema.Vea Mensajes del vehículo en lapágina 5-29. Todos los mensajesaparecen en la pantalla DIC en elcentro del grupo de instrumentos.

El vehículo también puede tenercaracterísticas que sonpersonalizadas por medio de loscontroles de la radio. VeaPersonalización del vehículo en lapágina 5-35.

Operación del DIC y pantallas

El DIC tiene diferentes pantallas alas cuales se puede tener accesoutilizando los botones de DIC en lapalanca de luces direccionales.

El DIC muestra información delviaje, combustible y del sistema delvehículo, y mensajes deadvertencia si se detecta unproblema en el sistema.

La parte inferior de la pantalla DICmuestra la posición de la palancade cambios y el odómetro. Tambiénmuestra la dirección en que seconduce el vehículo.

En climas fríos, la pantalla del DICpuede cambiar lentamente. Esto esnormal y se moverá másrápidamente en la medida que seeleve la temperatura interior delvehículo.

Botones del DIC

5-26 Instrumentos y Controles

1. SET/CLR (Aceptar/borrar):Oprima para fijar o borrar unelemento del menú cuando éstese despliega.

2. w / x (Banda): Gire la bandapara desplazarse a través de loselementos del menú. Unmarcador pequeño se moverá através de la parte inferior de lapágina mientras se desplaza através de los elementos. Estomuestra dónde se encuentracada página en el menú.

3. MENÚ: Presione para obtener elMenú de Viaje/Combustible y elMenú de información delvehículo. Este botón también seutiliza para regresar a o salir dela última pantalla proyectada enel DIC.

Elementos del menú de viaje/combustible

Oprima MENU (Menú) en la palancade luces direccionales hasta que sedespliegue el menú Trip/fuel (viaje/combustible). Utilice w / x paraexplorar los siguientes elementosdel menú:. Digital Speedometer

(Velocímetro digital). Viaje 1. Viaje 2. Rango de combustible. Economía del combustible. Average Vehicle Speed

(Promedio de velocidad delvehículo)

. Temporizador

. Navegación

Digital Speedometer (Velocímetrodigital)

El velocímetro muestra que tanrápido se mueve el vehículo ya seaen kilómetros por hora (km/h) o enmillas por hora (mph).El velocímetro no puede serreiniciado.

Viaje 1 y Viaje 2

Estas pantallas muestran ladistancia actual que se recorre yasea en kilómetros (km) o millas (mi),desde el último reinicio delodómetro de viaje. El odómetro deviaje puede ser reiniciado a ceropresionando SET/CLR (establecer/borrar), o el vástago de reinicio deodómetro de viaje en el grupo deinstrumentos, mientras que sedespliega en la pantalla el odómetrode viaje.

Rango de combustible

Esta pantalla muestra la distanciaaproximada que puede conducir elvehículo sin recargar combustible.El estimado de rango de

Instrumentos y Controles 5-27

combustible se basa en unpromedio de la economía decombustible del vehículo en lahistoria reciente y la cantidad decombustible que resta en el tanque.No se puede reiniciar el rango decombustible.

Economía del combustible

Esta pantalla muestra la economíade combustible instantánea ypromedio en litros por100 kilómetros (L/100 km) o lasmillas por galón (mpg).

La economía instantánea decombustible refleja únicamente laeconomía de combustible actual ycambia frecuentemente conformecambian las condiciones deconducción. A diferencia de laeconomía promedio, esta pantallano se puede reiniciar.

La economía promedio decombustible se calcula en en base ala cantidad de L/100 km (mpg)registrada desde la última vez quese reinició este elemento del menú.

La economía promedio decombustible se puede reestableceral presionar SET/CLR (establecer/borrar) mientras se muestra eldesplegado de Economía promediode combustible.

Average Vehicle Speed (Promediode velocidad del vehículo)

Esta visualización muestra lavelocidad promedio del vehículo enkilómetros por hora (km/h) o enmillas por hora (mph). Estepromedio se calcula en base a lasdiferentes velocidades del vehículoque se registran desde la última vezque se reinició el valor. La velocidadpromedio del vehículo puede serreiniciada presionando el botónSET/CLR mientras que se despliegael Average Vehicle Speed(Velocidad promedio del vehículo).

Temporizador

Esta visualización se puede usarcomo temporizador. Para iniciar eltemporizador, presione el botónSET/CLR (aceptar/borrar) cuandoaparece TIMER (Temporizador). La

visualización mostrará el tiempo queha transcurrido desde que sereinició el temporizador por últimavez, sin incluir el tiempo en que elinterruptor de encendido estáapagado. El tiempo seguirácontando siempre que la igniciónesté encendida, incluso si semuestra otra visualización en elDIC. El temporizador contaráhasta 99 horas, 59 minutos, y59 segundos (99:59:59), despuésde eso la visualización volverá acero. Para detener el temporizador,presione el botón SET/CLR(aceptar/borrar) brevemente cuandoaparece TIMER (Temporizador).Para reiniciar el temporizador acero, oprima SET/CLR sin soltarlo.

Navegación

Esta pantalla es utilizada por elsistema de navegación para brindarinstrucciones de manejo Paso aPaso. Consulte el manual deinfoentretenimiento, si el vehículocuenta con sistema de navegación,para obtener más información.

5-28 Instrumentos y Controles

Elementos del menú deinformación del vehículo

Oprima MENU (Menú) en la palancade luces direccionales hasta que sedespliegue el menú Vehicleinformation (información devehículo). Utilice w / x paraexplorar los siguientes elementosdel menú:. Unit (Unidad). Remaining Oil Life (Vida

restante del aceite). Presión de llantas

Unit (Unidad)

Mueva w / x para cambiar entresistema métrico o inglés cuando lapantalla de la unidad esté activa.Presione SET/CLR (Aceptar/borrar)para confirmar la selección. Estocambiará la pantalla en el tablero yen el DIC para presentarmediciones ya sea en sistemainglés o métrico.

Remaining Oil Life (Vida restantedel aceite)

Esta pantalla muestra un estimadode la vida útil restante del aceite.Si se despliega REMAINING OILLIFE 99% (Vida restante del aceite99%), significa que al aceite lequeda un 99% de su vida útil.

Cuando la duración del aceiterestante está baja, el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(cambio de aceite del motorinmediato) aparecerá en la pantalla.Vea Mensajes de aceite del motoren la página 5-31. Se debe cambiarel aceite lo más pronto posible. VeaAceite del motor en la página 10-7.Además del Sistema de duracióndel aceite del motor que monitoreala duración del aceite, serecomienda mantenimientoadicional en el Programa demantenimiento de este manual. VeaPrograma de mantenimiento en lapágina 11-3 para obtener másinformación.

Recuerde que la pantalla delcontador de Remaining Oil Life(Vida remanente del aceite) se deberestablecer después de cadacambio de aceite. No se reiniciarásólo. También hay que tenercuidado de no reiniciaraccidentalmente la visualizaciónRemaining Oil Life (vida remanentedel aceite) en las ocasiones en queel aceite no se cambia. No se podrárestablecer con precisión hasta elpróximo cambio de aceite. Parareiniciar el Sistema de duración delaceite del motor presione el botónSET/CLR (Aceptar/borrar) mientrasque la pantalla de Remaining OilLife (vida remanente del aceite)está activa. Vea Sistema deduración del aceite del motor en lapágina 10-10.

Presión de llantas

La pantalla mostrará un vehículocon la medición de presiónaproximada de los cuatroneumáticos. La presión deneumáticos se exhibe ya sea enunidades de kilopascal (kPa) o

Instrumentos y Controles 5-29

libras por pulgada cuadrada (psi).Vea Sistema de monitoreo depresión de las llantas en lapágina 10-52. Operación delmonitor de presión de las llantas enla página 10-53 para obtener másinformación.

Brújula

El vehículo tiene una proyección debrújula en el DIC. Vea Brújula en lapágina 5-5 para obtener másinformación.

Mensajes del vehículoLos mensajes que se muestran enel DIC indican el estado delvehículo o que pueden sernecesarias algunas acciones paracorregir una condición. Se puedenmostrar mensajes múltiples unotras otro.

Los mensajes que no requierenacción inmediata pueden serreconocidos y borrados oprimiendoSET/CLR (Aceptar/Borrar). Losmensajes que requieren accióninmediata no pueden ser borradoshasta que se lleve a cabo esaacción. Todos los mensajes sedeben tomar en serio, borrar losmensajes no corrige el problema.

Los siguientes son algunos de losmensajes del vehículo que sepueden desplegar dependiendo delcontenido de su vehículo.

Voltaje de la batería yMensajes de carga

BATTERY LOW STARTVEHICLE (Batería bajaarrancar vehículo)

Si se despliega este mensaje,arranque el vehículo para evitar ladescarga adicional de la batería.

Batería baja funcionesapagándose

Este mensaje se muestra cuando elvehículo detecta que el voltaje de labatería se ha reducido por debajodel nivel adecuado. El sistemaahorrador de batería comienza areducir las funciones del vehículoque se pueden observar. En elmomento o que las funciones sedeshabilitan, se despliega estemensaje. Apague los accesoriosinnecesarios para permitir que labatería se recargue.

5-30 Instrumentos y Controles

Bajo nivel de carga de labatería

Este mensaje se muestra cuando elvoltaje de la batería es bajo. VeaBatería en la página 10-23.

Mensajes del sistema defrenos

Bajo nivel de líquido de frenos

Este mensaje se muestra cuando elnivel de líquido de frenos está bajo.Vea Líquido de frenos en lapágina 10-21.

FRENOSSOBRECALENTADOS

Este mensaje se puede mostrar silos frenos están demasiadocalientes.

Suelte el frenoestacionamiento

Este mensaje se despliega si elfreno de estacionamiento estáaplicado. Libérelo antes de

conducir. Vea Freno deEstacionamiento en la página 9-32para obtener más información.

SERVICE BRAKE ASSIST(Asistente de frenos deservicio)

Este mensaje se despliega cuandohay un problema con el sistema deasistencia de freno. Lleve elvehículo a su concesionario.

Mensajes de puertaabierta

PUERTA(S) ABIERTA(S)

Se mostrará un símbolo de vehículoen el centro de información delconductor (DIC) que muestra quépuerta está abierta junto con estemensaje. Cierre la puertatotalmente.

REAR ACCESS OPEN (Accesotrasero abierto)

Este mensaje se muestra cuando lacompuerta levadiza está abierta.Cierre la puerta trasera totalmente.

Mensajes del sistema derefrigeración del motor

Motor sobre- calent.: póngaloen ralentí

Este mensaje se muestra cuando latemperatura del refrigerante delmotor está muy caliente. Deténgasey deje el vehículo en marcha sindesplazamiento hasta que se enfríe.

Motor sobrecalentado: pare elmotor

Aparece este mensaje y suena unacampana continuamente si elsistema de enfriamiento del motorllega a temperaturas defuncionamiento inseguras.Deténgase y apague el vehículo lomás pronto posible para evitar dañosevero. Este mensaje se borra

Instrumentos y Controles 5-31

cuando el motor se ha enfriado auna temperatura de funcionamientosegura.

Mensajes sobre el aceitedel motor

Cambie pronto el aceite delmotor

Este mensaje aparece cuando senecesita cambiar el aceite delmotor. Cuando se cambia el aceitedel motor, asegúrese de restablecerel Sistema de duración de aceite.Vea Sistema de duración del aceitedel motor en la página 10-10,Centro de información del conductor(DIC) en la página 5-25, Aceite delmotor en la página 10-7. Programade mantenimiento en la página 11-3.

ENGINE OIL HOT, IDLEENGINE (Aceite de motorcaliente, motor en marcha sindesplazamiento)

Este mensaje se muestra cuando latemperatura del aceite del motor esdemasiado caliente. Deténgase ydeje el vehículo en marcha sindesplazamiento hasta que se enfríe.

ENGINE OIL LOW ADD OIL(Aceite del motor bajo.Agregue aceite.)

En algunos vehículos, este mensajese muestra cuando el nivel deaceite del motor puede volversemuy bajo. Revise el nivel de aceiteantes de llenar al nivelrecomendado. Si el aceite no esbajo y este mensaje permaneceencendido, lleve el vehículo a suconcesionario para servicio. VeaAceite del motor en la página 10-7.

Mensajes de potencia delmotor

Se ha reducido la potencia delmotor

Este mensaje aparece cuando sereduce la potencia del motor delvehículo. La potencia reducida delmotor puede afectar la capacidadde aceleración del vehículo. Si estemensaje se enciende, pero no hayreducción en el desempeño, siga sucamino. El desempeño se puedereducir la próxima vez queconduzca el vehículo. El vehículo sepuede conducir a baja velocidadmientras esté encendido estemensaje, pero la aceleración y lavelocidad máximas pueden serlimitadas. Siempre que estemensaje permanezca encendido,debe llevar el vehículo con elconcesionario para darle servicio lomás pronto posible.

5-32 Instrumentos y Controles

Mensajes del sistema decombustible

Bajo nivel de combustible

Este mensaje se despliega cuandoel vehículo tiene poco combustible.Rellene el combustible lo máspronto posible.

TIGHTEN GAS CAP (Ajuste latapa del combustible)

Este mensaje se muestra cuando eltapón del combustible no estácolocado correctamente. Apriete eltapón del combustible.

Mensajes del sistema dedetección de objetos

FORWARD COLLISION ALERTOFF (ALERTA DE COLISIÓNFRONTAL APAGADA)

Si está equipado con sistema deAdvertencia de colisión frontal(FCA), puede mostrarse estemensaje si el sistema de FCA no seactiva debido a una condición

temporal. Vea Sistema de alerta decolisión frontal (FCA) en lapágina 9-38.

CÁMARA DELANTERABLOQUEADA, LIMPIE ELPARABRISAS

Este mensaje se proyecta cuandolos sistemas de Advertencia dealejamiento del carril (LDW) y deAlerta de colisión frontal (FCA)están deshabilitados debido a quela visión de la cámara estábloqueada y no puede operaradecuadamente. También se puedeactivar durante una fuerte lluvia odebido a rocío del camino. Paralimpiar el sistema, limpie el exteriordel área del parabrisas en el frentedel sensor de la cámara deLDW/FCA.

LANE DEPARTURE WARNINGUNAVAILABLE (Advertencia decambio de carril no disponible)

Si está equipado con sistema deAdvertencia de desviación de carril(LDW), puede mostrarse este

mensaje si el sistema de LDW nose activa debido a una condicióntemporal. Vea Advertencia dealejamiento del carril (LDW) en lapágina 9-47.

Asistente de aparcamientodesconectado

Este mensaje aparece cuando elsistema auxiliar de estacionamientoha sido apagado o cuando hay unacondición temporal que provoca queel sistema sea inhabilitado. VeaAsistencia para estacionamientoultrasónica en la página 9-40.

FALLA DE AYUDA DEESTACIONAMIENTO LIMPIELA DEFENSA

Este mensaje se muestra si nieve,lodo, hielo o suciedad bloquean lossensores en las defensas. Limpielas defensas.

Instrumentos y Controles 5-33

SERVICIO A CÁMARADELANTERA

Si este mensaje permaneceencendido después de continuarconduciendo, el vehículo necesitaservicio. No utilice la funciones deAdvertencia de alejamiento del carril(LDW) y Alerta de colisión frontal(FCA). Lleve el vehículo a suconcesionario.

SERVICE PARKING ASSIST(Dar servicio a la asistenciapara estacionamiento)

Se muestra este mensaje si existeun problema con el sistema deAyuda para EstacionamientoDelantero y Trasero Ultrasónico(UFRPA). No use este sistema paraayudarlo a estacionarse. VeaAsistencia para estacionamientoultrasónica en la página 9-40.

DAR SERVICIO AL SISTEMADE DETECCIÓN LATERAL

Si este mensaje permaneceencendido después de continuarconduciendo, el vehículo necesitaservicio. Las funciones de Alerta dezona ciega lateral (SBZA) y Alertade Tráfico Trasero Cruzando(RCTA) no funcionarán. Lleve elvehículo a su concesionario.

ALERTA DE ZONA CIEGALATERAL APAGADA

Este mensaje indica que elconductor ha apagado en sistemade Alerta de zona ciegalateral (SBZA).

SISTEMA DE DETECCIÓNLATERAL NO DISPONIBLE

Este mensaje indica que la Alertade zona ciega lateral (SBZA) y laAlerta de tráfico trasero cruzando(RCTA) están deshabilitadas ya seaporque el sensor está bloqueado yno puede detectar vehículos en lazona ciega, o porque el vehículoestá pasando a por un área abierta,

como el desierto, donde hay datosinsuficientes para el funcionamiento.Este mensaje también se puedeactivar durante una fuerte lluvia odebido a rocío del camino.El vehículo no necesita servicio.Para limpieza, consulte "Lavando elVehículo" en Cuidado exterior en lapágina 10-81

Mensajes del sistema decontrol Ride

ALL WHEEL DRIVE OFF(Tracción en las cuatro ruedasapagada)

Si su vehículo cuenta con unsistema de tracción en las cuatroruedas (AWD), este mensaje semuestra cuando el sistema detracción trasera se estásobrecalentando. Este mensaje seapaga cuando el sistema detracción trasera se enfría. Si elmensaje de advertencia permaneceencedido durante un tiempo,necesita reestablecerlo. Pararestablecer el mensaje de

5-34 Instrumentos y Controles

advertencia, apague la ignición yenciéndala de nuevo. Si el mensajepermanece en pantalla, visite a sudistribuidor de inmediato. VeaTracción en las cuatro ruedas en lapágina 9-30 para obtener másinformación.

SERVICE ALL WHEEL DRIVE(Servicio al sistema detracción en las cuatro ruedas)

Si su vehículo tiene el sistema detracción en las cuatro ruedas(AWD), este mensaje aparececuando ocurre un problema coneste sistema. Si aparece estemensaje, deténgase lo antesposible y apague el vehículo.Vuelva a encender el vehículo yverifique el mensaje en la pantalladel DIC. Si el mensaje aún semuestra o aparece de nuevocuando comienza a conducir, elsistema AWD necesita servicio.Visite a su concesionario.

Control de traccióndesconectado

Este mensaje aparece cuando seapaga el Sistema de control detracción (TCS). Ajuste suconducción como sea necesario.

TRACTION CONTROL ON(Control de tracciónencendido)

Este mensaje aparece cuando seapaga el Sistema de control detracción (TCS) se enciende porprimera vez. Vea Control detracción/Control de estabilidadelectrónica en la página 9-33 paraobtener más información.

Mensajes de llantas

Fallo sistema monitorneumáticos: Contacteservicio tec.

Este mensaje se muestra si existeun problema con el Sistema demonitoreo de presión de neumáticos

(TPMS). Vea Operación del monitorde presión de las llantas en lapágina 10-53.

Modo program- acción TPMSde neumáticos activo

Este mensaje se muestra cuando elsistema está recolectando datos deneumáticos nuevos. Vea Operacióndel monitor de presión de las llantasen la página 10-53.

Presión baja en neumáticos.Infle neumático

En los vehículos con el Sistema demonitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) aparece estemensaje cuando la presión en uno omás neumáticos es baja.

La luz de advertencia de presión deneumático bajo se enciendetambién. Vea Luz de presión dellantas en la página 5-22.

Si se muestra un mensaje depresión de los neumáticos, infle losneumáticos hasta que la presiónsea igual a los valores indicados en

Instrumentos y Controles 5-35

la etiqueta de Información delneumático y Carga. Vea Llantas enla página 10-41, Límites de cargadel vehículo en la página 9-12.Presión de las llantas en lapágina 10-51.

Se puede recibir más de unmensaje al mismo tiempo. El DICmuestra también los valores depresión de llantas. Vea Centro deinformación del conductor (DIC) enla página 5-25.

Mensajes de latransmisión

Transmisión - contacteservicio tec.

Este mensaje se despliega si hayun problema con la transmisión.Visite a su concesionario.

Transmisión sobrecalentada:poner motor al ralentí

Si el líquido de la transmisión en elvehículo se calienta, aparece estemensaje y se oye una campana.El conducir con una temperaturaalta del líquido de la transmisiónpuede causar daño al vehículo.Detenga el vehículo y déjelo enmarcha sin desplazamiento paradejar que la transmisión se enfríe.Este mensaje se borra cuando latemperatura del líquido baja a unatemperatura segura.

Personalización delvehículoUtilice los controles del sistema deAudio para tener acceso a losmenús de personalización de variascaracterísticas del vehículo.

Las siguientes son todas lasfunciones de personalizaciónposibles. Dependiendo del vehículo,algunas pueden no estardisponibles

CONFIG (Configuración):Presione para acceder al menúConfiguration Settings (Ajustes deconfiguración).

TUNE / MENU: Presione el centrode la perilla y el anillo externo pararadios con navegación e ingrese alos menús y seleccione loselementos del menú. Gire la perillao el anillo externo para desplazarsea través de los menús.

/ BACK: Presione para salir oretroceder en un menú.

5-36 Instrumentos y Controles

Ingresó a los menús depersonalización

1. Presione CONFIG para accederal menú Configuration Settings(Ajustes de configuración). Lallave debe estar en la posiciónON/RUN (encendido/operación).

2. Gire la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/menú) y el anilloexterno para resaltar el menúVehicle Settings (ajustes devehículo).

3. Presione la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/menú) o el anilloexterno para seleccionarel menú.

4. Oprima / BACK (Regresar)para confirmar la selección yregresar al último menú.

La siguiente lista de artículos demenú puede estar disponible:. Languages (Idiomas). Hora y Fecha. Configuración de radio

. Ajustes de teléfono

. Ajustes de pantalla

. Configuración del vehículo

Languages (Idiomas)

Seleccione Idioma, luego seleccioneentre el(los) idioma(s) disponible(s).

Hora y Fecha

Seleccione el menú Time and Date(Hora y Fecha) y podrá proyectarselo siguiente.. Establecer hora. Establecer fecha. Formato de 12 hr / 24 hr

Establecer hora

Seleccione para establecermanualmente la hora. Gire la perillaTUNE/MENU (Sintonizar/menú) o elanillo externo para cambiar elnúmero, después presione la perillao el anillo externo para confirmar eir al siguiente número.

Establecer fecha

Seleccione para establecermanualmente la fecha. Gire laperilla TUNE/MENU (Sintonizar/menú) o el anillo externo paracambiar el número, despuéspresione la perilla o el anillo externopara confirmar e ir al siguientenúmero.

Formato de 12 hr / 24 hr

Seleccione para establecer elformato 12/24 horas.

Seleccione 12 hr o 24 hr.

Configuración de radio

Seleccione Radio Settings(Configuración de radio) y losiguiente podrá proyectarse:. Volumen automático. Volumen máximo de arranque. Favoritas de radio

Instrumentos y Controles 5-37

Volumen automático

La función de volumen automáticoajusta automáticamente el volumendel radio para compensar el ruidodel camino y del viento conforme lavelocidad del vehículo aumenta odisminuye, de modo que el nivel devolumen sea constante.

Seleccione Off (apagado), Low(Bajo), Medium (medio),o High (alto).

Volumen máximo de arranque

Seleccione para establecermanualmente el volumen de iniciodel radio.

Gire la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/menú) o el anillo externopara incrementar o disminuir elvalor.

Favoritas de radio

Seleccione para ajustarmanualmente el número de páginasfavoritas.

Seleccione 1-6.

Ajustes de teléfono

Seleccione Phone Settings(Configuración de teléfono) y losiguiente podrá proyectarse:. Bluetooth. Restaurar ajustes de fábrica

Bluetooth

La siguiente lista de artículos demenú puede estar disponible:. Activación. Lista de dispositivo. Conectar dispositivo. Cambiar código Bluetooth

Activación

Cuando esté encendido, el sistemapermitirá que se conecte undispositivo Bluetooth.

Seleccione encendido o apagado

Lista de dispositivo

Permite la administración de undispositivo Bluetooth.

Seleccione Connect (conectar),Separate (separar), o Delete(eliminar).

Conectar dispositivo

Permite la conexión de un nuevodispositivo Bluetooth. Vea"Bluetooth" en el manual deinfoentretenimiento.

Cambiar código Bluetooth

Cambie o ajuste manualmente elcódigo.

Restaurar ajustes de fábrica

Seleccione Return to FactorySettings (Restablecer ajustes defábrica) para regresar el dispositivoBluetooth a los ajustespredeterminados.

Seleccione Sí o No.

Ajustes de pantalla

Seleccione Display Settings(Configuración de pantalla) y losiguiente podrá proyectarse:. Menú de página de inicio

5-38 Instrumentos y Controles

. Pantalla apagada

Menú de página de inicio

Seleccione el Menú Home Page(página de inicio) y podráproyectarse lo siguiente:. Customize (Personalizar). Sort (Clasificar). Restore Home Page Defaults

(Restaurar predeterminados depágina de inicio)

Customize (Personalizar)

Seleccione qué iconos estarándisponibles en la Página de inicio.

Gire la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/menú) o el anillo externopara seleccionar un icono, despuéspresione la perilla y el anilloexterno.

Sort (Clasificar)

Esto permite que se personalice laprimer Página de inicio. Vea"Página de inicio" en "Uso delsistema" en el manual deinfoentretenimiento.

Restore Home Page Defaults(Restaurar predeterminados depágina de inicio)

Seleccione Restore Home PageDefaults (Restaurarpredeterminados de página deinicio) para regresar a la Página deinicio en los ajustespredeterminados.

Seleccione Sí o No

Pantalla apagada

Seleccione para apagar la pantalla.Presione cualquier botón o gire laplaca frontal para encender lapantalla.

Configuración del vehículo

La siguiente lista de artículos demenú puede estar disponible:. Temperatura y calidad del aire. Ajustes de confort. Sistema de detección de

colisiones.. Iluminación ambiente exterior

. Cierre centralizado

. Remote Lock/Unlock/Start(Bloqueo/Desbloqueo remoto depuertas/arranque)

. Return to Factory Settings?(¿Restablecer ajustes defábrica?)

Temperatura y calidad del aire

Si está equipado, seleccione elmenú Climate and Air Quality (Climay calidad de aire) y se puedemostrar lo siguiente:. Velocidad auto del ventilador. Modalidad de control climático. Asientos calefactados en

arranque remoto. Auto Defog (Desempañador

automático). Auto Rear Defog

(Desempañador traseroautomático)

Instrumentos y Controles 5-39

Velocidad auto del ventilador

Esto permite la selección de lavelocidad automática del ventilador.Esta característica ajusta lavelocidad del ventilador de controlde clima para mantener latemperatura interior.

Seleccione High (alto), Medium(medio), o Low (bajo).

Modalidad de control climático

Cuando está encendido, el aireacondicionado se encenderácuando el vehículo arranque.

Seleccione On (encendido), Off(apagado) o Last Setting (últimaconfiguración).

Asientos calefactados enarranque remoto

En vehículos con arranque remoto yasientos con calefacción, losasientos con calefacción se puedenencender o apagar.

Seleccione encendido o apagado

Auto Defog (Desempañadorautomático)

Cuando se selecciona y se detectaalta humedad, el sistema de controlde clima puede ajustar al suministrode aire externo y encender el aireacondicionado o la calefacción. Lavelocidad del ventilador puedeincrementarse ligeramente paraevitar empañamiento. Cuando ya nose detecte alta humedad, el sistemaregresará a su operación anterior.

Seleccionar o deseleccionar.

Auto Rear Defog (Desempañadortrasero automático)

Cuando esté seleccionado, estacaracterística enciende eldesempañador trasero al arrancar elvehículo cuando la temperaturainterior sea fría y sea probable queocurra empañamiento. La funciónde desempañamiento traseroautomático se puede desactivarpresionando 1. Cuando estéapagada, la característica se puedeencender presionando 1. Ver

"Desempañador trasero" bajoSistemas de control de clima en lapágina 8-1.

Seleccionar o deseleccionar.

Ajustes de confort

Si está equipado, seleccione elmenú Comfort and Convenience(Ajustes de confort) y se puedemostrar lo siguiente:. Asiento de salida sencilla del

conductor. Personalización por control

remoto. Volumen de avisos. Volumen de botón. Inclinación auto espejo en

marcha atrás. Reversa automática de

mecanismo de limpiador

Asiento de salida sencilla delconductor

Esta función mueve el asiento haciaatrás permitiendo más espacio alconductor para salir del vehículo.

5-40 Instrumentos y Controles

Seleccione encendido o apagado

Personalización por controlremoto

Si está equipado, estas funciónrecupera el asiento del conductor ylos espejos exteriores a lasposiciones de memoria deltransmisor de entrada remota sinllave (RKE) almacenadasanteriormente cuando entre alvehículo. Vea Asientos con memoriaen la página 3-7.

Seleccione encendido o apagado

Volumen de avisos

Esto permite la selección delvolumen de las campanillas.

Seleccione normal o alto.

Volumen de botón

Esto permite la selección del nivelde volumen cuando se presiona unbotón.

Seleccione normal o alto.

Inclinación auto espejo en marchaatrás

Esta función inclina los espejosexternos cuando el vehículo está enR (reversa) permitiendo alconductor ver la banqueta paraestacionamiento en paralelo.

Seleccione encendido o apagado

Reversa automática demecanismo de limpiador

Cuando está seleccionado, ellimpiador trasero limpiará demanera intermitente cuando elvehículo se cambie a R (reversa).Cuando no está seleccionado, ellimpiador trasero limpiará demanera continua cuando el vehículose cambie a R (reversa).

Seleccionar o deseleccionar.

Sistema de detección decolisiones.

Seleccione el menú Sistema deDetección de Colisiones y seproyectará el siguiente menú.. Alerta de zona ciega lateral

Alerta de zona ciega lateral

Esto permite apagar o encenderesta función. Vea Alerta de zonaciega lateral (SBZA) en lapágina 9-43.

Seleccione encendido o apagado

Iluminación ambiente exterior

Seleccione el Menú Lightning(Iluminación) y podrá desplegarse losiguiente.. Duración al salir del vehículo. Iluminación exterior al abrir

Duración al salir del vehículo

Esto permite seleccionar cuántotiempo permanecerán encendidaslas luces exteriores cuando sale delvehículo y el exterior está oscuro.

Seleccione Off (apagado),30 Seconds (segundos), 1 Minute(minuto), o 2 Minutes (minutos).

Instrumentos y Controles 5-41

Iluminación exterior al abrir

Esto permite que los faros, las lucesde estacionamiento, luces trasera, yla mayoría de las luces interiorespara encenderse brevementecuando se presione K.

Seleccionar o deseleccionar.

Cierre centralizado

Seleccione Power Door Locks(Seguros eléctricos de puertas) y sepuede desplegar lo siguiente:. Open Door Anti Lock Out

(Prevención de bloqueoaccidental de puerta abierta).

. Apertura automática puertas

. Delayed Door Lock (Bloqueo depuertas demorado)

Open Door Anti Lock Out(Prevención de bloqueo accidentalde puerta abierta).

Cuando se selecciona, esta funciónevitará que el seguro de la puertadel conductor se bloquee cuando lapuerta está abierta. Cuando no está

seleccionado, el menú DelayedDoor Lock (Demora en bloqueo depuerta) estará disponible y la puertase asegurará según se programepor medio de este menú.

Seleccionar o deseleccionar.

Apertura automática puertas

Esto permite elegir cuál de laspuertas se desbloquearáautomáticamente al cambiar a P(estacionamiento).

Seleccione All doors (Todas laspuertas), (Driver door) Puerta delconductor, u OFF (Apagado).

Delayed Door Lock (Bloqueo depuertas demorado)

Cuando está seleccionado, estafunción retrasará el bloqueo de laspuertas después que se cierre laúltima puerta.

Seleccionar o deseleccionar.

Remote Lock/Unlock/Start(Bloqueo/Desbloqueo remotode puertas/arranque)

Seleccione Remote Lock/Unlock/Start (Bloqueo/Desbloqueo/Arranque remoto) y puededesplegarse lo siguiente:. Remote Unlock Feedback

(Retroalimentación en quitarseguro remoto)

. Confirmación bloqueo remoto

. Desbloqueo remoto de laspuertas

Remote Unlock Feedback(Retroalimentación en quitarseguro remoto)

Esto permite seleccionar qué tipode retroalimentación se obtienecuando se desbloquea el vehículocon el transmisor de acceso sinllave.

Seleccione Flash lights (Lucesintermitentes) u Off (apagado).

5-42 Instrumentos y Controles

Confirmación bloqueo remoto

Esto permite seleccionar qué tipode retroalimentación se obtienecuando se bloquea el vehículo conel transmisor de acceso sin llave.

Seleccione Lights and Horn (luces yclaxon), Lights Only (sólo luces),Horn Only (sólo claxon), u Off(apagado).

Desbloqueo remoto de las puertas

Esto permite seleccionar que puertase desbloqueará al presionar K deltransmisor RKE.

Cuando se fija a Driver Door (puertadel conductor) la puerta delconductor se destrabará la primeravez en que se oprima K y todas laspuertas se destrabarán cuando seoprima K por segunda vez. Cuandose fija a All Doors (todas laspuertas), se destrabarán todas laspuertas cuando K se oprima porprimera vez.

Seleccione Driver Door (Puerta deconductor) o All Doors (todas laspuertas).

Return to Factory Settings?(¿Restablecer ajustes defábrica?)

Seleccione Return to FactorySettings? (¿Restablecer ajustes defábrica?) para regresar toda lapersonalización del vehículo a losajustes predeterminados.

Seleccione Sí o No

Iluminación 6-1

Iluminación

Iluminación exteriorControles de luz exterior . . . . . . 6-1Cambiador de luz alta/bajade faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . 6-2Sistema automático de farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Intermitentes de advertencia depeligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Señales de giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Luces de niebla delanteras . . . 6-5

Iluminación interiorControl de iluminación deltablero de instrumentos . . . . . . 6-5

Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . . 6-6Luces domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Luces lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Características de iluminaciónIluminación de Entrada . . . . . . . . 6-7Iluminación de salida . . . . . . . . . . 6-7Protección de energía de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8

Iluminación exterior

Controles de luz exterior

El control de luces exteriores está ala izquierda de la columna dedirección sobre el tablero deinstrumentos.

Hay cuatro posiciones:

O (Apagado): Gire brevemente aesta posición para apagar el controlautomático de luces o encenderlode nuevo.

AUTO (Automático): Enciende losfaros delanteros automáticamente auna intensidad normal, junto con losiguiente:. Luces de estacionamiento. Luces traseras. Lámparas iluminadoras de placa. Lámparas de tablero de

instrumentos. Luces direccionales laterales

; (Lámparas deestacionamiento): Enciende lasluces de estacionamiento junto conlo siguiente:. Luces traseras. Lámparas iluminadoras de placa. Lámparas de tablero de

instrumentos. Luces direccionales laterales

5 (Faros): Enciende los faros enconjunto con las luces que seenlistan a continuación. Se escuchaun aviso acústico si la puerta del

6-2 Iluminación

conductor está abierta cuando laignición está apagada y los farosestán encendidos.. Luces de estacionamiento. Luces traseras. Lámparas iluminadoras de placa. Lámparas de tablero de

instrumentos. Luces direccionales laterales

# (Luces de niebla delanteras):Para vehículos con faros de niebla,oprima para encender o apagar losfaros.

Ver Faros de niebla delanteros en lapágina 6-5.

Cuando las luces estén encendidas,se encenderá ;. Ver Recordatoriode luces encendidas en lapágina 5-24.

Cambiador de luz alta/baja de faro

3 (Cambiador de luces altas/bajas): Presione la palanca deseñal direccional hacia adelante ylibérela para encender las lucesaltas.

Para volver a las luces bajas,empuje la palanca de nuevo o jálelahacia usted y libérela.

Esta luz indicadora se enciende enel cuadro de instrumentos cuandolas luces altas están encendidas.

Claxon ópticoPara activar brevemente las lucesaltas, jale la palanca dedireccionales completamente haciausted. Después, suéltela.

Luces de día (DRL)Las lámparas de operación de díapueden facilitar que otros vean elfrente de su vehículo durante el día.Se requieren lámparas que operande día completamente funcionalesen todos los vehículos vendidosprimero en Canadá.

Iluminación 6-3

Un sensor de luz en la partesuperior del tablero de instrumentoshace funcionar las DRL, de maneraque debe asegurarse que no estecubierto.

El sistema DRL enciende las lucesbajas de los faros en situaciones depoca luz cuando se cumplen lassiguientes condiciones:. El encendido está en el modo

ON/RUN (Encendido/funcionamiento)

. El control de lámparas exterioresestá en AUTO.

. El motor está encendido.

Cuando las DRL están encendidas,solamente los faros de luces bajas,con un nivel de brillantez reducido,estarán encendidos. Las lucestraseras, luces laterales, tablero deinstrumentos y otras, no seencenderán.

Los faros cambiaránautomáticamente de las lucesdiurnas a los faros regularesdependiendo de la oscuridad

alrededor. Las otras luces que seencienden con los faros delanterostambién se encenderán.

Cuando está suficientemente claroafuera, los faros se apagan y elDRL se enciende.

Para volver a apagar o encender laslámparas DRL, gire el control delámparas exteriores a la posición deapagado y luego suelte. Paravehículos vendidos inicialmente enCanadá, las Luces diurnas (DRL)no se pueden apagar.

Sistema automático defaros delanterosCuando está oscuro afuera y elcontrol de la luz exterior está en laposición automática, los faros seencienden automáticamente. VerControles de luces exteriores en lapágina 6-1.

El vehículo tiene un sensor de luzen la parte superior del tablero deinstrumentos. Asegúrese de que noestá cubierto, o los faros seencenderán cuando no seannecesarios.

El sistema también puede encenderlos faros cuando se maneje en unestacionamiento techado o en untúnel.

6-4 Iluminación

Luces encendidas conlimpiadores

Si los limpiadores del parabrisasestán activados a la luz del día conel motor encendido, y el control dela luz exterior está en AUTO, losfaros delanteros, luces deestacionamiento, y otras lucesexteriores se encienden. El tiempode transición para que las lucesenciendan varía basándose en lavelocidad del limpiador. Cuando loslimpiadores no están funcionando,estas luces se apagan. Mueva elcontrol de luz exterior a P o ;para deshabilitar esta función.

Intermitentes deadvertencia de peligro

| (Luces intermitentes): Oprimay sostenga momentáneamente estebotón para hacer que las lucesdireccionales delanteras y traserasdestellen intermitentemente. Estoadvierte a otros que usted estáteniendo problemas. Presione ysostenga momentáneamente estebotón nuevamente para apagar lasintermitentes.

Señales de giro y cambiode carril

Mueva la palanca completamentehacia arriba o hacia abajo paraseñalar una vuelta.

Una flecha en el grupo deinstrumentos destellará en ladirección del giro o cambio de carril.

Levante o baje la palanca hasta quela flecha comience a titilar paraseñalar un cambio de carril. Ladireccional destella tres veces.

La palanca regresa a su posicióninicial cuando se libera.

Iluminación 6-5

Si después de indicar una vuelta ocambio de carril la flecha destellarápidamente o no enciende, estoquiere decir que un foco de lasluces direccionales podría estarquemado. Reemplace cualesquierfocos fundidos. Si ningún foco estáquemado, revise el fusible. VerFusibles e interruptores de circuitoen la página 10-32.

Luces de niebladelanteras

Si el vehículo está equipado conluces de niebla delanteras, el botónestá en la parte exterior del tablerode instrumentos.

La ignición debe estar encendidapara encender las luces de niebla.

# (Luces de niebla delanteras):Presione para encender o apagarlos faros de niebla. Cuando lasluces anti-niebla se encuentranencendidas se enciende unindicador en el grupo deinstrumentos.

Los faros de niebla se encienden enconjunto con las luces deestacionamiento.

Si las luces altas están encendidas,las luces de niebla se apagarán.Si las luces altas están apagadas,las luces de niebla se encenderánde nuevo.

Algunas localidades tienen leyesque exigen que los faros esténencendidos junto con las lámparasde niebla.

Iluminación interior

Control de iluminacióndel tablero deinstrumentos

Esta función controla el brillo de loscontroles del panel de instrumentosy la pantalla de infoentretenimiento.La rueda para pulgar está a laizquierda de la columna dedirección sobre el tablero deinstrumentos.

D (Brillo del tablero deinstrumentos): Mueva la ruedagiratoria hacia arriba o abajo ysosténgala para aumentar o reducir

6-6 Iluminación

el brillo de los controles del panelde instrumentos y la pantalla deinfoentretenimiento.

Luces de cortesíaLas luces de cortesía se enciendenautomáticamente cuando se abrecualquier puerta y la luz de domoestá en la posición puerta.

Luces domoLuces de domo delanteras ytraseras

Si está equipado, los controles delas luces de domo delanteras estánen la consola superior.

( (Desactivación de lucesdomo): Presione para apagar lasluces, incluso si una puerta estáabierta.

H (Puerta): Cuando el botón seregresa a la posición media, lasluces se enciendenautomáticamente cuando se abreuna puerta.

' (Encendido): Presione paraencender las luces de techo.

Los controles de la luz trasera deldomo están en el techo interiorarriba de los asientos traseros.

9 (Desactivación de lucesdomo): Presione para apagar lasluces, incluso si una puerta estáabierta.

H (Puerta): Cuando el botón seregresa a la posición media, lasluces se enciendenautomáticamente cuando se abreuna puerta.

R (Encendido): Presione paraencender las luces de techo.

Iluminación 6-7

Luces lectura

Si está equipado con luces delectura delanteras, éstas seencuentran en la consola superior.

# o $ (luces de lectura):Presione para encender o apagarcada luz.

Características deiluminación

Iluminación de EntradaLos faros delanteros, las luces deestacionamiento, las lucestraseras,las luces de reversa y lamayoría de luces interiores seencienden brevemente en la noche,o en áreas de poca luz al presionarK en el transmisor RKE. Despuésde aproximadamente 30 segundos,las luces exteriores se apagan yluego las luces del domo y las lucesinteriores restantes se atenuaránhasta apagarse. La iluminación deentrada se puede deshabilitarmanualmente cambiando elencendido fuera de la posiciónInactiva o presionando el botón Qdel transmisor de entrada sinllave (RKE).

Esta función se puede cambiar.Consulte "Luces de Ubicador delVehículo" en Personalización delvehículo en la página 5-35.

Iluminación de salidaLos faros, luces traseras, luces deestacionamiento, luces de reversa,y luces de la placa de la matrículase encienden en la noche, o enáreas con iluminación limitada,o cuando la tecla se saca de laignición. Las luces interiorestambién se encenderán cuando lallave se quite del encendido. Lasluces exteriores y las lámparas deldomo permanecen encendidasdespués que la puerta se cierra porun periodo de tiempo definido,luego se apagan automáticamente.

Las luces exteriores se apagan deinmediato apagando el control delámparas exteriores.

La función de iluminación de salidase puede cambiar. VerPersonalización del vehículo en lapágina 5-35.

6-8 Iluminación

Protección de energía dela bateríaLa función de ahorro de batería estádiseñada para proteger la bateríadel vehículo.

Si una luz interior o exterior estáencendida y el interruptor deencendido se apaga, el sistema deprotección de la bateríaautomáticamente apaga la luzalgunos minutos después.

Sistema de información y entretenimiento 7-1

Sistema deinformación yentretenimiento

IntroducciónInformación yEntretenimiento . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Introducción

Información yEntretenimientoVea el manual deInfoentretenimiento respecto ainformación sobre el radio,reproductores de audio, teléfono,sistema de navegación, yreconocimiento de voz y habla.También incluye información para laconfiguración.

7-2 Sistema de información y entretenimiento

2 NOTAS

Controles de clima 8-1

Controles de clima

Sistemas de control de climaSistemas de control declima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sistema de climatizaciónautomática dual . . . . . . . . . . . . . 8-3

Ventilas de aireVentilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . 8-7

MantenimientoEntrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . 8-7Filtro de aire del habitáculo . . . 8-7

Sistemas de control de clima

Con este sistema se puede controlar el calentamiento, el enfriamiento, eldesempañado, y la ventilación para el vehículo.

1. Control temperatura

2. Modos de reparto de aire

3. Control del ventilador

4. Recirculación

5. Aire acondicionado

6. Desempañador del medallón

7. Descongelar

9 (Control del ventilador): Hagagirar la perilla en sentido de lasmanecillas del reloj o en sentidoinverso para aumentar o reducir,respectivamente, la velocidad delventilador. Gire la perillacompletamente a 0 para apagar elventilador y el compresor de aireacondicionado.

8-2 Controles de clima

Control temperatura: Gire laperilla en el sentido o en contra delas manecillas del reloj paraaumentar o disminuir laconfiguración de temperatura.

Control de la modalidad dedistribución de aire: Presione [,Y, o X para cambiar la direccióndel flujo de aire. Los ajustes demodo de descarga de aire sepueden combinar. Una luzindicadora se enciende en el botónde modo seleccionado.

[ (Piso): El aire se dirige a lassalidas del piso.

Y (Ducto de ventilación): El airese dirige a las salidas del tablero deinstrumentos.

X (Desempañar): El aire se dirigea las ventilas del parabrisas y de lasventanillas laterales.

0 (Descongelar): Presione paradespejar el parabrisas de niebla oescarcha más rápidamente. El airese dirige al parabrisas.

Para mejores resultados, eliminetoda la nieve y el hielo delparabrisas antes de desempañar.

No conduzca el vehículo a menosque todas las ventanillas esténnítidas.

Aire acondicionado

# (Aire acondicionado):Presione para encender o apagar elaire acondicionado. Se enciendeuna luz indicadora. El compresor deaire acondicionado no trabaja si elventilador se apaga o si latemperatura exterior baja del puntode congelación.

h (Recirculación): Presionepara encender la recirculación. Seenciende una luz indicadora. El airerecircula dentro del vehículo. Ayudaa enfriar rápidamente el aire dentrodel vehículo y a evitar que entre elaire de afuera y los olores. Paramejorar la eficiencia del combustibley para enfriar el vehículo másrápido, se puede seleccionarautomáticamente la recirculación enclima cálido cuando la temperatura

esté establecida en el ajuste másfrío. La luz de recirculación noencenderá. Oprima h paraseleccionar recirculación; oprima denuevo para seleccionar aire exterior.

Desempañador del medallón

1 (Desempañador trasero):Presione para encender o apagar eldesempañador del medallón.El desempañador del medallón seapaga después deaproximadamente 10 minutos.También puede apagarse girando elencendido a ACC/ACCESSORY(acc/accesorio) o LOCK/OFF(bloqueado/apagado). Si se vuelvea encender trabaja unos cincominutos antes de apagarse.

No conduzca el vehículo a menosque todas las ventanillas esténnítidas.

Controles de clima 8-3

{ Precaución

No use una navaja o un objetoafilado para limpiar el lado interiordel medallón. No pegue nada enlas líneas de la rejilla deldesempañador del medallón.Estas acciones pueden dañar eldesempañador trasero. Lagarantía del vehículo no cubre lasreparaciones de estos daños.

Sistema de climatizaciónautomática dualEl calentamiento, enfriamiento yventilación para el vehículo sepueden controlar con este sistema.

Se muestra sistema inglés, el sistema métrico es similar

1. Asientos del conductor ycopiloto con calefacción (si asíestá equipado)

2. Controles de temperatura dellado del pasajero y delconductor

3. Modos de reparto de aire

4. Volante con calefacción (si estáequipado)

5. Recirculación

6. Aire acondicionado

7. Controles del ventilador

8. Desempañador del medallón

9. Descongelar

10. AUTO (Operación automática)

Operación automática

El sistema controlaautomáticamente la velocidad delventilador, la distribución del aire, elaire acondicionado y la recirculaciónpara calentar o enfriar el vehículo ala temperatura deseada.

8-4 Controles de clima

Cuando la luz indicadora AUTOestá encendida, el sistema está enoperación automática completa.Si el modo de reparto de aire o elajuste del ventilador se fijanmanualmente, el indicadorautomático se apaga y muestra losajustes seleccionados.

Haga lo siguiente para colocar elsistema en modalidad automática:

1. Presione AUTO.

2. Fije la temperatura. Dé tiempopara que el sistema seestabilice. Después ajuste latemperatura según se requierapara un confort óptimo.

Para mejorar la eficiencia en eluso de combustible y enfriar elvehículo con mayor rapidez, larecirculación puede serseleccionada automáticamenteen clima cálido. La luz derecirculación no encenderá.Oprima h para seleccionarrecirculación; oprima de nuevopara seleccionar aire exterior.

Las unidades inglesas puedencambiarse a unidades métricas através del Centro de Información delConductor (DIC). VeaPersonalización del vehículo en lapágina 5-35.

Operación manual

9 (Control del ventilador):Oprima el botón 9 inferior paradisminuir la velocidad del ventilador.Presionar el botón inferior por mástiempo apaga el ventilador y elenfriamiento. Oprima el botón 9superior para incrementar lavelocidad del ventilador. Lavelocidad de ventiladorseleccionado se indica por unnúmero en la pantalla dedesplegado. Presione AUTO pararegresar a la operación automática

Modos de reparto de aire:Presione [, Y, o X para cambiarla dirección del flujo de aire. Losajustes de modo de descarga de

aire se pueden combinar. Una luzindicadora se enciende en el botónde modo seleccionado.

Al cambiar la modalidad se cancelala operación automática y elsistema pasa a modalidad manual.Presione AUTO para regresar a laoperación automática

[ (Piso): El aire se dirige a lassalidas del piso.

Y (Ducto de ventilación): El airese dirige a las salidas del tablero deinstrumentos.

X (Desempañar): El aire se dirigea las ventilas del parabrisas y de lasventanillas laterales.

0 (Descongelar): Presione paradespejar el parabrisas de niebla oescarcha más rápidamente. El airese dirige al parabrisas.

Para mejores resultados, eliminetoda la nieve y el hielo delparabrisas antes de desempañar.

# (Aire acondicionado):Presione para encender o apagar elaire acondicionado automático.

Controles de clima 8-5

El compresor de aire acondicionadono trabaja si el ventilador se apagao si la temperatura exterior baja delpunto de congelación.

Presione AUTO para regresar a laoperación automática y que el aireacondicionado opere según serequiera. Cuando la luz indicadoraestá encendida, el aireacondicionado operaautomáticamente para enfriar el airedentro del vehículo o para secar elaire según se requiera paradesempañar más rápidamente elparabrisas.

h (Recirculación): Presionepara encender la recirculación. Seenciende una luz indicadora. Serecircula aire para enfriarrápidamente el interior del vehículoo para evitar que entren el aire y losolores del exterior.

Desempañar automáticamente:El sistema de control declimatización puede tener un sensorpara detectar automáticamentehumedad alta dentro del vehículo.

Cuando se detecta humedad alta, elsistema de control de climatizaciónpuede ajustar el suministro de aireexterior y encender el aireacondicionado. Si el sistema decontrol de climatización no detectala posibilidad de que se empañenlas ventanillas, regresa a laoperación normal. Para apagar oencender el Desempañadorautomático, consulte "Climatizacióny calidad del aire" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-35.

Desempañador del medallón

= (Desempañador delmedallón): Presione paraencender o apagar eldesempañador del medallón.

El desempañador del medallón seapaga automáticamente después deaproximadamente 10 minutos. Si seenciende nuevamente opera porunos cinco minutos antes deapagarse.

El desempañador del medallónpuede ajustarse para operaciónautomática: consulte "Clima ycalidad del aire" en Personalizacióndel vehículo en la página 5-35.Cuando se selecciona eldesempañador trasero automático,el desempañador del medallón seenciende automáticamente cuandola temperatura interior está fría y latemperatura exterior es deaproximadamente 4°C (40°F) ymenor. El desempañadorautomático del medallón se apagaautomáticamente después deaproximadamente 10 minutos. Avelocidades mayores, eldesempañador del parabrisastrasero puede permanecerencendido continuamente.

En vehículos con espejosretrovisores exteriores calentados,éstos se encienden cuando el botóndel parabrisas trasero estáencendido y ayuda a despejar laniebla o escarcha de la superficiede los espejos. Vea Espejos concalefacción en la página 2-15.

8-6 Controles de clima

{ Precaución

No trate de despejar la escarchani ningún otro material del interiordel parabrisas frontal o traserocon una hoja de rasurar ocualquier otro objeto afilado. Estopuede dañar el desempañadordel parabrisas trasero y afectar lacapacidad del radio para captarestaciones claramente. Lagarantía del vehículo no cubre lasreparaciones de estos daños.

M o L (Asientos con calefacción,si está equipado): Presione paraencender o apagar los asientos concalefacción. Vea Asientosdelanteros con calefacción en lapágina 3-9.

( (Volante con calefacción,si está equipado): Presione paraencender o apagar el volante concalefacción. Vea Volante dedirección calentado en lapágina 5-2.

Operación de control de climacon arranque remoto: Paravehículos con la característica dearranque remoto, el sistema decontrol de climatización puedeoperar cuando el vehículo searranca remotamente. El sistemausa las configuraciones anterioresdel conductor para calentar o enfriarel interior del vehículo.El desempañador trasero seencenderá durante el arranqueremoto dependiendo de lascondiciones de ambiente frío. La luzindicadora de desempañadortrasero no se enciende durante unarranque remoto. Si el vehículotiene asientos delanteros concalefacción, se pueden encenderdurante un arranque remoto. Lasluces indicadoras de asiento concalefacción no se enciendendurante un arranque remoto. VeaArranque remoto del vehículo en lapágina 2-6. Asientos delanteros concalefacción en la página 3-9.

Sensores

El sensor solar ubicado arriba deltablero de instrumentos junto alparabrisas, monitorea el calor solar.

El sistema de control declimatización usa la información delsensor para ajustar la temperatura,la velocidad del ventilador, larecirculación, y la modalidad dedistribución de aire para un confortóptimo.

Si el sensor está cubierto, elsistema de control de climatizaciónautomática puede no operaradecuadamente.

Controles de clima 8-7

Ventilas de aireUse las celosías ubicada en lasventilas de aire para cambiar ladirección del flujo del aire.

Use los controles giratorios queestá cerca de las tomas de airepara controlar o cortar el flujode aire.

Consejos de operación. Mantenga todas las salidas

abiertas siempre que seaposible para obtener un mejorrendimiento del sistema.

. Quite los objetos que estén enlas áreas debajo de todosasientos para ayudar a que elaire circule dentro del vehículocon más efectividad.

. El uso de deflectores en el cofreque no están aprobados por GMpuede afectar de maneraadversa el desempeño delsistema.

Mantenimiento

Entrada de aireDespeje cualquier escarcha, nieve uhojas de la entrada de aire en labase del parabrisas que puedanbloquear el flujo de aire hacia elvehículo.

Filtro de aire delhabitáculoEl filtro elimina polvo, polen y otrosirritantes suspendidos en el aire, delaire exterior introducido al vehículo.

El filtro deberá remplazarse comoparte del mantenimientoprogramado de rutina. VeaPrograma de mantenimiento en lapágina 11-3. Para saber qué tipo defiltro usar, consulte Piezas derepuesto para mantenimiento en lapágina 11-11.

1. Abra la guantera completamentey desconecte el amortiguador enel lado externo.

2. Oprima ambos lados de laguantera y jale para retirarla.

3. Abra la cubierta del filtroliberando las lengüetas enambos lados y jalando lacubierta hacia arriba.

8-8 Controles de clima

4. Remplace el filtro del aire.

5. Cierre la cubierta del filtro deaire y vuelva a instalar laguantera.

Consulte a su concesionario sinecesita ayuda adicional.

Conducción y funcionamiento 9-1

Conducción yfuncionamiento

Información de conducciónComportamiento delconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2

Ambiente de conducción . . . . . . 9-2Diseño del vehículo . . . . . . . . . . . 9-3Conducción distraida . . . . . . . . . . 9-3Conducción defensiva . . . . . . . . 9-4Conducción en estado deebriedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4

Control de vehículo . . . . . . . . . . . 9-4Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5Recuperación en todoterreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . 9-6Conducción en caminosmojados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7

Hipnosis de carretera . . . . . . . . . 9-8Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8

Conducción en invierno . . . . . . . 9-9Si el vehículo se atasca . . . . . . 9-11Límites de carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12

Arranque y funcionamientoRodaje de vehículo nuevo . . . 9-16Posiciones del encendido . . . . 9-17Arranque del motor . . . . . . . . . . 9-19Calefactor del motor . . . . . . . . . 9-21Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . 9-22

Cambio a PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . . 9-22

Cambio fuera de PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . . 9-24

Estacionarse sobre materialesinflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25

Emisiones del motorEmisiones del motor . . . . . . . . . 9-26Poner en marcha el vehículomientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26

Transmisión automáticaTransmisión automática . . . . . 9-27Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29

Sistemas de transmisiónTracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30

FrenosSistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 9-31

Freno de estacionamiento . . . 9-32Asistencia del freno . . . . . . . . . . 9-32

Sistemas de control derecorridoControl de tracción/Controlelectrónico deestabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33

Control de velocidadconstanteControl de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35

Sistemas de asistencia alconductorSistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . 9-38

Asistencia ultrasónica paraestacionamiento . . . . . . . . . . . . 9-40

Alerta de zona ciegalateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . 9-43

Cámara de visióntrasera (RVC) . . . . . . . . . . . . . . 9-45

Advertencia de alejamientodel carril (LDW) . . . . . . . . . . . . 9-47

9-2 Conducción y funcionamiento

CombustibleCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-50Combustiblerecomendado . . . . . . . . . . . . . . 9-50

Especificaciones de lagasolina (sólo EE. UU. yCanada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-51

Combustible en paísesextranjeros . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-51

Aditivos del combustible . . . . . 9-51Llenado del tanque . . . . . . . . . . 9-52Cómo llenar un contenedorportátil combustible . . . . . . . . . 9-53

RemolqueInformación general sobreremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-54

Conversiones y adicionesEquipo eléctricoincorporado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-55

Información deconducción

Comportamiento delconductorConducir es una responsabilidadimportante. El comportamiento delconductor, el ambiente de manejo, yel diseño del vehículo afectan lobien que se desempeña el vehículo.

Estar consciente sobre estosfactores puede ayudar a entendercómo se comporta el vehículo y quése puede hacer para evitar muchostipos de accidentes, incluyendo unavolcadura.

La mayoría de las lesiones másgraves y fatalidades a ocupantesque no se abrochan el cinturón deseguridad se pueden reducir oprevenir con el uso de loscinturones de seguridad. En unavolcadura, una persona que no secoloca el cinturón de seguridadtiene considerablemente másposibilidades de fallecer que una

persona que utiliza el cinturón deseguridad. Además, evitar lavelocidad excesiva, vueltasrepentinas o abruptas, y el manejoen estado de ebriedad o agresivopueden ayudar a que los viajessean más seguros y a evitar laposibilidad de una colisión.

Ambiente de conducciónEsté preparado para conducir enclima inclemente, durante la noche,o durante otras horas en las que lavisibilidad o tracción puedan estarlimitadas, tales como en curvas,caminos resbalosos, o terrenomontañoso. Los entornos que noson familiares también pueden tenerpeligros ocultos.

Aprenda más sobre cómo conduciren diferentes condiciones yconducción fuera del camino enesta sección.

Conducción y funcionamiento 9-3

Diseño del vehículoLos vehículos utilitarios tienen unatasa de volcadura significativamentemayor que otros tipos de vehículos.Esto se debe a que tienen unespacio libre más elevado conrespecto al suelo y una rodada másangosta o una base de ruedas máscorta que los automóviles depasajeros, que los hace máscapaces para conducción fuera delcamino. Mientras estascaracterísticas de diseñoproporcionan al conductor unamejor vista del camino, estosvehículo tienen un mayor centro degravedad que otros tipos devehículos. Un vehículo utilitario nose maneja igual que un vehículocon un centro de gravedad menor,como un automóvil, en situacionessimilares.

Un comportamiento más seguro delconductor y la comprensión delentorno pueden ayudarle a evitar

una volcadura en cualquier tipo devehículo, incluyendo vehículosutilitarios.

Conducción distraidaLas distracciones vienen en muchasformas y pueden hacer que ustedpierda la concentración en la tareade conducir. Aplique su buen juicioy no permita que otras actividadesdesvíen su atención del camino.Muchos gobiernos locales hanpromulgado leyes relativas a ladistracción de los conductores.Familiarícese con las leyes localesde su área.

Para evitar una conduccióndistraida, mantenga siempre losojos en el camino, las manos en elvolante y la mente en laconducción.. No use el teléfono en

situaciones de conducciónexigentes. Use el método demanos libres para hacer o recibirlas llamadas telefónicasnecesarias.

. Observe el camino. No lea, tomenotas o busque información enteléfonos u otros dispositivoselectrónicos.

. Designe un pasajero al asientodelantero para que maneje lasdistracciones potenciales.

. Familiarícese con las funcionesdel vehículo antes de conducir,como la programación de lasemisoras de radio favoritas y elajuste del control del clima y losajustes de los asientos.Programe toda la informacióndel viaje en cualquier dispositivode navegación antes deconducir.

. Espere a que el vehículo estéestacionado para recogerobjetos que hayan caído al piso.

. Detenga o estacione el vehículopara atender a los niños.

. Mantenga las mascotas en untransportador o con elementosde restricción adecuados.

9-4 Conducción y funcionamiento

. Evite conversacionesestresantes al conducir, ya seacon un pasajero o en un teléfonocelular.

{ Advertencia

Quitar los ojos del caminodurante mucho tiempo o condemasiada frecuencia puedeprovocar una colisión que puededar como resultado lesiones oincluso la muerte. Enfoque suatención en conducir.

Consulte la sección deinfoentretenimiento para másinformación sobre el uso de dichosistema. Consulte el manual deInfoentretenimiento para másinformación sobre el sistema denavegación, si está equipado,incluyendo la conexión y el uso deteléfonos celulares.

Conducción defensivaManejo a la defensiva significa"siempre esperar lo inesperado".El primer paso para manejar a ladefensiva es utilizar el cinturón deseguridad. Consulte Cinturones deseguridad en la página 3-16.. Asuma que los otros usuarios

del camino (peatones, ciclistas yotros conductores) serándescuidados y cometeránerrores. Anticipe lo que podríanhacer y esté listo para ello.

. Mantenga suficiente distanciaentre usted y el conductor queva delante.

. Concéntrese en la tarea demanejar.

Conducción en estado deebriedadLas muertes y lesiones asociadascon tomar y manejar constituyenuna tragedia mundial.

{ Advertencia

Tomar y manejar es muypeligroso. Sus reflejos,percepciones, atención y juiciopueden verse afectados inclusopor una pequeña cantidad dealcohol. Podría tener un choqueserio (o incluso mortal) si manejadespués de tomar.

No tome y maneje, ni acompañea un conductor que haya tomado.Tome un taxi o, si está con ungrupo de personas, elijan a unconductor designado (que nobeberá alcohol).

Control de vehículoEl frenado, el direccionamiento y laaceleración son factoresimportantes para ayudar a controlarel vehículo durante la conducción.

Conducción y funcionamiento 9-5

FrenosLa acción de frenado involucratiempo de percepción y tiempo dereacción. La decisión de pisar elpedal de freno es tiempo depercepción. El hacerlo es tiempo dereacción.

El tiempo de reacción del conductorpromedio es de unos 3/4 desegundo. En ese tiempo, unvehículo que se desplaza a100 km/h (60 mph)viaja 20 m(66 pies), lo cual puede ser unadistancia grande en unaemergencia.

Entre las recomendaciones útiles defrenado que deben tenersepresentes se incluyen:. Mantenga suficiente distancia

entre usted y el vehículo que vadelante.

. Evite frenados bruscosinnecesarios.

. Mantenga el ritmo de avance deltráfico.

Si alguna vez se apaga el motormientras maneja el vehículo, frenenormalmente sin bombear losfrenos. De hacerlo así, eso puedeprovocar que sea más difícil oprimirel pedal. Si se apaga el motor,todavía habrá un poco de asistenciapara el frenado, pero ésta se usarácuando presione el pedal de freno.Una vez que se haya consumido laasistencia de frenado, podríatomarle más tiempo detenerse y elpedal de freno será más difícil depresionar.

Dirección

Dirección asistida eléctrica

El vehículo tiene dirección eléctricaasistida. No cuenta con líquido dedirección hidráulica. No se requieremantenimiento periódico.

Si la ayuda de la dirección asistidase pierde debido a una falla delsistema, el vehículo puede dirigirse,pero puede requerirse un esfuerzomayor. Si hay algún problemaacuda con su concesionario.

Si el volante se gira hasta quealcance el extremo de su recorrido yse retiene contra esa posición porun periodo prolongado de tiempo, ladirección hidráulica asistida sepuede reducir.

Si se usa la dirección hidráulica porun periodo extenso de tiempo, ladirección hidráulica se puedereducir.

El uso normal de la direcciónhidráulica asistida debe regresarcuando el sistema se enfríe.

Si hay algún problema acuda consu concesionario.

Recomendaciones para lascurvas. Tome las curvas a una velocidad

razonable.. Reduzca la velocidad antes de

entrar a una curva.. Mantenga una velocidad

razonable a lo largo de la curva.

9-6 Conducción y funcionamiento

. Espere a que el vehículo estéfuera de la curva antes deacelerar suavemente hacia larecta.

Dirección en emergencias. Hay algunas situaciones en las

que variar la dirección paraesquivar un problema puede sermás efectivo que frenar.

. Sujetar ambos lados del volantele permite girar 180 grados sinquitar ninguna de las manos.

. El Sistema de frenosantibloqueo (ABS) permite virary frenar al mismo tiempo.

Recuperación en todoterreno

Las llantas delanteras del vehículopueden salir de la orilla del caminohacia el acotamiento al manejar.Siga estas recomendaciones:

1. Libere el acelerador y acontinuación, si no hay nadaque lo impida, cambie ladirección del vehículo de modoque se monte en el borde delpavimento.

2. Gire el volanteaproximadamente 1/8 de vuelta,hasta que la rueda delanteraderecha haga contacto con elborde del pavimento.

3. Gire el volante para seguir elcamino.

Pérdida de control

Derrapes

Hay tres tipos de derrape quecorresponden a los tres sistemas decontrol del vehículo:. Derrape por frenado - las ruedas

no giran.. Derrape por virado o de

esquina - el exceso de velocidado de virado en una curva haceque las llantas patinen y pierdanfuerza de giro.

. Derrape por aceleración - unacelerón demasiado fuerte haceque las llantas de tracciónpatinen.

Conducción y funcionamiento 9-7

Los conductores defensivos evitanla mayoría de los derrapes teniendoun cuidado razonable adecuado alas condiciones existentes yevitando ser negligentes en dichascondiciones. Pero los derrapessiempre pueden ocurrir.

Si el vehículo empieza a deslizarse,siga estas sugerencias:. Quite el pie del pedal del

acelerador y gire el volantehacia donde desee que se dirijael vehículo. El vehículo puedeenderezarse. Esté listo para unsegundo derrape, en caso deque ocurra.

. Reduzca la velocidad y ajuste suconducción según lascondiciones climáticas. Ladistancia de frenado puede sermás larga y el control delvehículo puede verse afectadocuando la tracción se reduce acausa de agua, nieve, hielo,grava u otros materiales queestén sobre el camino. Aprendaa reconocer las pistas de

advertencia (tales comosuficiente agua, hielo o nieve enel camino para crear unasuperficie tipo espejo) y reduzcala velocidad cuando tenga duda.

. Trate de evitar los cambiosbruscos de dirección,aceleración o frenado,incluyendo la reducción de lavelocidad del vehículocambiando a una velocidadmenor (frenado con motor).Cualquier cambio repentinopuede hacer que las llantas sedeslicen.

Recuerde: Los frenos antibloqueoayudan a evitar el derrape porfrenado.

Conducción en caminosmojadosLa lluvia y los caminos mojadospueden reducir la tracción delvehículo y afectar su capacidad deaceleración y frenado. Siempremaneje más despacio en este tipode condiciones de manejo y evite

manejar dentro de charcos grandes,niveles altos de agua o aguacorriente.

{ Advertencia

Los frenos mojados podríancausar choques. Podrían nofuncionar del todo bien duranteun frenado repentino y podríanhacer que el vehículo se derrapehacia un lado. Podría perder elcontrol del vehículo.

Después de manejar a través deun charco de agua o unautolavado, presione suavementeel pedal de freno hasta que losfrenos funcionen normalmente.

El agua corriente crea fuerzasimportantes. El manejar sobreagua corriente podría provocar elarrastre de su vehículo. Si estosucede, usted y el resto de losocupantes podrían ahogarse. Noignore las advertencias de la

(Continúa)

9-8 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

policía y sea muy cuidadoso altratar de manejar sobre aguacorriente.

Hidroplaneación

La hidroplaneación es peligrosa.El agua puede acumularse bajo lasllantas del vehículo haciendo queestén totalmente sobre el agua.Esto puede suceder si el caminoestá muy mojado y usted va a unavelocidad considerable. Cuando elvehículo está hidroplaneando,cuenta con muy poco o ningúncontacto con el camino.

No existe ninguna regla definitivapara la hidroplaneación. El mejorconsejo es disminuir la velocidadcuando el camino esté mojado.

Otros consejos para el climalluvioso

Además de reducir la velocidad,otros consejos para el clima lluviosoincluyen:. Mantenga una distancia mayor.. Pase con precaución.. Mantenga el equipo

limpiaparabrisas en buenestado.

. Mantenga lleno el depósito delíquido para el lavaparabrisas.

. Mantenga las llantas en buenestado y con una profundidaddel dibujo adecuada. ConsulteLlantas en la página 10-41.

. Apague el control de velocidadcrucero

Hipnosis de carreteraManténgase siempre alerta y pongaatención a su alrededor al manejar.Si está cansado o tiene sueño

encuentre un lugar seguro paraestacionar el vehículo y tome undescanso.

Otros consejos de manejo incluyen:. Mantenga el vehículo bien

ventilado.. Mantenga fresca la temperatura

interior.. Mantenga sus ojos en

movimiento: mire hacia el frentey los lados del camino.

. Vea el espejo retrovisor y losinstrumentos con frecuencia.

Cuestas y caminosmontañososEl manejo en colinas empinadas ymontañas es diferente al manejo enterreno plano. Los consejos paramanejar en estas condicionesincluyen:. Mantenga el vehículo en buen

estado y realice todos losservicios de mantenimiento.

Conducción y funcionamiento 9-9

. Compruebe los niveles de todoslos fluidos y los frenos, llantas,sistema de enfriamiento ytransmisión.

. Cambie a una velocidad menoral bajar por pendientes largas omuy pronunciadas.

{ Advertencia

Usar los frenos para desacelerarel vehículo en una pendientecuesta abajo prolongada puedecausar sobrecalentamiento delfreno, puede reducir eldesempeño del freno y podríaresultar en una pérdida defrenado. Cambie la transmisión auna velocidad menor para dejarque el motor ayude a los frenosen una pendiente cuesta abajoinclinada.

{ Advertencia

Bajar por una colina en N(neutral) o con el motor apagadoes peligroso. Esto puede causarsobrecalentamiento de los frenosy pérdida de dirección. Siempremantenga el motor en marcha yel vehículo en alguna velocidad.

. Mantenga su carril. No hagacurvas amplias ni corte por elcentro del camino. Maneje avelocidades que le permitanmantener su carril.

. Esté alerta en la cima de lascolinas; algo podría estar en sucarril (un vehículo detenido, unaccidente).

. Ponga atención a las señalesespeciales del camino (área decaída de piedras, cruce decaminos, pendientes continuas,zonas de rebase y no rebase) ytome las acciones adecuadas.

Conducción en invierno

Manejo sobre nieve o hielo

Maneje con cuidado cuando hayanieve o hielo entre las llantas y elcamino, provocando menor traccióno agarre. El hielo mojado puedeestar presente a 0°C (32°F) cuandoempieza a caer lluvia helada,teniendo por consecuencia unatracción aun menor. Evite manejarsobre hielo mojado o encondiciones de lluvia helada hastaque los caminos sean tratados consal o arena.

Maneje con cuidado, sin importarlas condiciones. Acelere lentamentepara no perder la tracción.El acelerar demasiado rápido haceque las llantas giren y la superficiedebajo de ellas se resbale,causando aun menor tracción.

Intente no romper la poca tracciónexistente. Si acelera demasiadorápido, las llantas con traccióngirarán y pulirán más la superficiedebajo.

9-10 Conducción y funcionamiento

Si está equipado, el Control detracción debe activarse. ConsulteControl de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-33.

El sistema antibloqueo de frenos(ABS) mejora la estabilidad delvehículo durante paradasrepentinas en caminos resbalosos,pero es necesario aplicar los frenoscon mayor anterioridad que cuandomaneja en pavimento seco.Consulte Sistema de frenosantibloqueo (ABS) en lapágina 9-31.

Mantenga una distancia mayor almanejar sobre caminos resbalososy tenga en cuenta los puntos másresbalosos. Es posible que quedenáreas con hielo en las áreassombreadas de los caminos limpios.La superficie de una curva o unpaso a desnivel podría permanecercon hielo incluso cuando lascarreteras circundantes están libres.Evite maniobras violentas dedirección o frenado al manejarsobre hielo.

Apague el control de velocidad decrucero en las superficiesresbalosas.

Condiciones de tormenta denieve

El quedarse varado en la nievepuede ser peligroso. Manténgasecerca del vehículo a menos que laayuda se encuentre cerca. Si esposible, use la Asistencia en elCamino. Consulte Asistencia en elCamino en la página 13-3. Paraobtener ayuda y mantener segurosa los ocupantes del vehículo:. Enciende las luces intermitentes

de emergencia (flashers).. Amarre una tela roja al espejo

exterior.

{ Advertencia

La nieve podría atrapar los gasesdel escape debajo del vehículo.Esto podría provocar que losgases del escape se introduzcan

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

en el vehículo. Los gases delescape contienen monóxido decarbono (CO), que es inoloro eincoloro. Puede causar pérdidade consciencia e incluso lamuerte.

Si el vehículo queda atrapado enla nieve:

. Despeje la nieve alrededorde la base del vehículo,especialmente la que puedaestar bloqueando el tubo deescape.

. Compruebe el escapeperiódicamente paraasegurarse de que la nieveno se acumule allí.

. Abra una ventana alrededorde 5 cm (2 pulgadas), en ellado del vehículo opuesto a

(Continúa)

Conducción y funcionamiento 9-11

Advertencia (Continúa)

la dirección del viento parapermitir la entrada de airefresco.

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajo deltablero de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controldel clima dentro del vehículopara recircular el aire delinterior del vehículo y activeel ventilador en la velocidadmás alta. Consulte "Sistemasde control de clima" en elíndice.

Para obtener más informaciónsobre el monóxido de carbono,consulte Escape del motor en lapágina 9-26.

Para ahorrar combustible, enciendael motor sólo por periodos cortossegún lo necesite para calentar elvehículo. A continuación apague elmotor y cierre la ventana lo más

posible para conservar el calor.Repita esto hasta que llegue laayuda, pero únicamente cuandotenga demasiado frío.El mantenerse en movimientotambién le puede ayudar amantenerse caliente.

Si la ayuda tarda en llegar, cuandoencienda el motor, de vez encuando presione el pedal aceleradorpara hacer que se revolucione másque en marcha sin desplazamiento.Esto mantendrá la batería cargadapara volver a encender el vehículo ypara hacer señales de ayuda conlos faros delanteros. Haga esto lomenos posible para ahorrarcombustible.

Si el vehículo se atascaGire las llantas con cuidado paraliberar el vehículo cuando estéatascado en arena, lodo, hielo onieve.

Si está demasiado atascado paraque el sistema de tracción puedaliberar el vehículo, apague el

sistema de tracción y utilice elmétodo de balanceo. ConsulteControl de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-33.

{ Advertencia

Si las llantas del vehículo giran aalta velocidad podrían explotar, yusted y las demás personaspodrían resultar heridos.El vehículo podríasobrecalentarse causando unincendio en el compartimento delmotor u otros daños. Haga girarlas ruedas lo menos posible yevite avanzar a más de 56 km/h(35 mph).

Balanceo del vehículo paraliberarlo del atasco

Gire el volante hacia la izquierda yla derecha para liberar el áreaalrededor de las llantas delanteras.Apague el sistema de tracción.Cambie el movimiento hacia atrás y

9-12 Conducción y funcionamiento

hacia adelante, entre R (reversa) yuna velocidad baja hacia adelante,haciendo girar las ruedas lo menosposible. Para evitar el desgaste dela transmisión, espere hasta que lasllantas se hayan detenido antes decambiar la velocidad. Libere elpedal acelerador al cambiar, ypresiónelo ligeramente cuando latransmisión se encuentre en algunavelocidad. El girar las llantas haciaadelante y hacia atrás provoca unmovimiento de balanceo delvehículo que podría liberarlo.Si esto no libera el vehículodespués de unos cuantos intentos,tal vez necesite remolcarlo parasacarlo. Si necesita remolcar elvehículo para sacarlo, consulteRemolque del vehículo en lapágina 10-78.

Límites de carga delvehículoEs importante conocer lacantidad de carga que puedesoportar el vehículo. Este peso

se denomina capacidad de pesodel vehículo e incluye el peso detodos los ocupantes, la carga ylas opciones no instaladas defábrica. Hay dos etiquetas en elvehículo que indican la cantidadde peso que puede cargar: laetiqueta Tire and LoadingInformation (Información sobrellantas y carga) y la etiqueta decertificación.

{ Advertencia

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo(GAWR). Esto puedeocasionar que los sistemas serompan y cambien la manerade maniobrar el vehículo. Estopodría ocasionar la pérdida decontrol y un choque.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Sobrecargar el vehículotambién puede reducir suvida útil.

Etiqueta de información sobrelas llantas y carga.

Ejemplo de etiqueta

La etiqueta Tire and LoadingInformation (Información sobrellantas y carga) específica delvehículo está pegada en el pilar

Conducción y funcionamiento 9-13

central del vehículo (pilar B). Laetiqueta de información sobrelas llantas y carga muestra elnúmero de asientos para losocupantes (1) y la capacidadmáxima de peso del vehículo (2)en kilogramos y libras.

La etiqueta Información sobrellantas y carga también muestrael tamaño de las llantasoriginales (3) y las presiones deinflado en frío recomendadaspara las llantas (4). Paraobtener más información sobrelas llantas y la presión de infladoconsulte Llantas en lapágina 10-41. Presión de lasllantas en la página 10-51.

También hay informaciónimportante acerca de la cargaen la etiqueta de certificación.Ésta indica el peso bruto delvehículo (GVWR) y el pesobruto por eje (GAWR) para losejes delantero y trasero.

Consulte "Etiqueta decertificación" más adelante enesta sección.

"Pasos para determinar ellímite de carga correcto-

1. Localice la declaración "Elpeso combinado de losocupantes y la carga nuncadebe exceder XXX kg oXXX libras." en la placa delvehículo.

2. Determine la suma del pesodel conductor y los pasajerosque irán en el vehículo.

3. Reste el peso total delconductor y los pasajeros deXXX kg o XXX libras.

4. La cantidad resultante será lacapacidad de carga oequipaje disponible. Porejemplo, si la cantidad "XXX"es igual a 1400 libras y habrácinco pasajeros de 150 librasen su vehículo, la capacidad

para carga y equipaje seráde 650 libras (1400-750 (5 x150) = 650 lbs.)

5. Determine el total del pesodel equipaje y la carga quellevará el vehículo. Ese pesono puede exceder lacapacidad de carga yequipaje calculada en elpaso 4.

6. Si su vehículo jalará unremolque, la carga delremolque se transferirá a suvehículo. Consulte estemanual para determinar laforma en que esto reduce lacarga disponible y lacapacidad de carga deequipaje de su vehículo."

Este vehículo no está diseñadopara remolcar.

9-14 Conducción y funcionamiento

Ejemplo 1

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo 1 =453 kg (1 000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes: 68 kg (150 lbs) x2 = 136 kg (300 lbs).

3. Peso total de pasajeros ycarga disponible = 317 kg(700 lbs).

Ejemplo 2

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo 2 =453 kg (1 000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes: 68 kg (150 lbs) x5 = 340 kg (750 lbs).

3. Peso disponible para carga =113 kg (250 lbs).

Ejemplo 3

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo 3 =453 kg (1 000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes: 91 kg (200 lbs) x5 = 453 kg (1 000 lbs).

3. Peso disponible para carga =0 kg (0 lbs).

Consulte la etiqueta Tire andLoading Information(Información sobre llantas ycarga) del vehículo para obtener

Conducción y funcionamiento 9-15

información específica acercade la capacidad de peso delvehículo y los asientosdisponibles. El peso combinadodel conductor, pasajeros y carganunca debe exceder lacapacidad de peso del vehículo.

Etiqueta de certificación

Ejemplo de etiqueta

La etiqueta de Certificaciónespecífica del vehículo estápegada en el pilar central delvehículo (pilar B). La etiquetamenciona la capacidad de peso

bruto del vehículo, llamado pesobruto del vehículo (GVWR).El GVWR incluye el peso delvehículo, todos los ocupantes,el combustible y la carga. Nuncaexceda el GVWR del vehículo,ni el peso bruto por eje (GAWR)para ninguno de los ejes,delantero o trasero.

Y si hay una carga pesada,debe distribuirse. Consulte"Pasos para determinar el límitede carga correcto" más atrás enesta sección.

{ Advertencia

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo(GAWR). Esto puedeocasionar que los sistemas serompan y cambien la manera

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

de maniobrar el vehículo. Estopodría ocasionar la pérdida decontrol y un choque.Sobrecargar el vehículotambién puede reducir suvida útil.

Si coloca cosas dentro delvehículo (como maletas,herramientas, paquetes ocualquier otra cosa), éstas semoverán a la misma velocidadque el vehículo. Si tiene quedetenerse o tiene que virarrápidamente, o si se produceuna colisión éstas continuaránmoviéndose.

9-16 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

Las cosas en el interior delvehículo podrían golpear ylastimar a los ocupantesdurante un frenado o vueltarepentina, o en un choque.

. Ponga las cosas en elárea de carga delvehículo. En el área decarga, póngalas lo másadelante posible. Intenterepartir el peso de manerauniforme.

. Nunca apile objetospesados, como maletas,dentro del vehículo demanera que algunosqueden por encima de losrespaldos de los asientos.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. No deje una silla paraniños dentro del vehículosin asegurarla de maneraadecuada.

. Fije los objetos sueltosdentro del vehículo.

. No deje ningún asientoplegado a menos que seanecesario.

Arranque yfuncionamiento

Rodaje de vehículo nuevo

{ Precaución

El vehículo no necesita unasentamiento elaborado. Pero sedesempeñará mejor enfuncionamiento prolongado sisigue estas directrices

. No conduzca a ningunavelocidad constante, rápido olento, durante los primeros805 km (500 millas). Noefectúe arranques con elacelerador a fondo. Evite loscambios de velocidaddescendentes para detener oreducir la velocidad delvehículo.

(Continúa)

Conducción y funcionamiento 9-17

Precaución (Continúa)

. Evite efectuar paradasbruscas durante los primeros322 km (200 millas) más omenos. Durante este tiempolas balatas de frenos nuevasaún no se asientan. Lasparadas bruscas con balatasnuevas pueden significardesgaste prematuro yremplazo en menos tiempo.Siga este lineamiento deasentamiento cada vez quecoloque balatas de frenosnuevas.

Después del asentamiento, lavelocidad y carga del motor sepueden incrementargradualmente.

Posiciones del encendido

El interruptor de encendido tienecuatro posiciones diferentes.

La llave debe estar completamenteextendida para arrancar el vehículo.

Para salir de P (estacionamiento), elinterruptor de encendido debe estaren la posición ON/RUN (encendido/operación) y se debe pisar el pedalde freno.

1 (APAGAR EL MOTOR/LOCK/OFF (bloquear/apagar)): Cuandoel vehículo esté detenido, gire el

interruptor de ignición a LOCK/OFF(bloquear/apagar) para apagar elmotor.

Esta posición bloquea el volante, elencendido y la transmisión.

El interruptor de ignición puedequedar en la posición LOCK/OFF(bloquear/apagar) con las ruedasgiradas. Si esto sucede, mueva elvolante hacia la derecha y hacia laizquierda mientras gira la llavehasta ACC/ACCESSORY (acc/accesorio). Si esto no funciona, elvehículo necesita servicio.

No apague el motor cuando elvehículo esté en movimiento. Estoprovocaría la pérdida de energía enlos sistemas de asistencia defrenado y dirección, y deshabilitaríalas bolsas de aire.

Si el vehículo debe apagarse enuna emergencia:

1. Frene presionando el freno demanera firme y continua. Nobombee los frenos una y otravez. Esto podría agotar la

9-18 Conducción y funcionamiento

asistencia de potencia defrenado, aumentando la fuerzarequerida para presionar elpedal del freno.

2. Cambie el vehículo a N(neutral). Esto puede hacersecon el vehículo en movimiento.Después de cambiar a N(neutral), presione firmemente elfreno y dirija el vehículo hastaun lugar seguro.

3. Deténgase por completo,cambie a P (estacionamiento) ygire el encendido a LOCK/OFF(bloquear/apagar). En vehículoscon transmisión automática, lapalanca de cambios develocidad debe estar en P(estacionamiento) para girar elinterruptor de encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

4. Active el freno deestacionamiento. ConsulteFreno de estacionamiento en lapágina 9-32.

{ Advertencia

Apagar el vehículo en movimientopuede provocar que se pierda laenergía en los sistemas defrenado y de dirección, ademásde deshabilitar las bolsas de aire.Mientras conduzca, sólo apagueel vehículo en caso de unaemergencia.

Si no puede estacionar el vehículo ydebe apagarlo mientras conduce,gire el interruptor de encendido a laposición ACC/ACCESSORY (Acc/accesorios).

{ Precaución

Utilizar una herramienta paraobligar a la llave a que gire en elencendido podría ocasionar dañoal interruptor o rompe la llave.Utilice la llave correcta,asegúrese de que se encuentra

(Continúa)

Precaución (Continúa)

completamente insertada y gírelaúnicamente con la mano. SI lallave no se puede girar con lamano, consulte a su distribuidor.

2 (ACC/ACCESSORY) (ACC/ACCESORIOS): Ésta es laposición en la que puede operarcosas como la radio y loslimpiaparabrisas cuando el motorestá apagado.

3 (ON/RUN (encendido/funcionamiento)): Esta posiciónse puede utilizar para hacerfuncionar los accesorios eléctricos ypara mostrar algunas advertencias yluces indicadoras del grupo deinstrumentos. Esta posición tambiénpuede usarse para servicio ydiagnóstico y para verificar laoperación adecuada de la luzindicadora de fallas, según puedarequerirse para fines de inspección

Conducción y funcionamiento 9-19

de emisiones. El interruptorpermanece en esta posición cuandoel motor está funcionando.

Si deja la llave en la posición ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) oON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado, se podría descargar labatería. Si permite que la batería sedescargue durante un periodo detiempo largo, el vehículo podría noarrancar.

4 (START) (arranque): Esta es laposición que arranca el motor.Cuando el motor esté encendido,suelte la llave. El interruptor deignición regresa a ON/RUN(encendido/en marcha) paramanejar.

Se escuchará un tono deadvertencia si al abrir la puerta delconductor el encendido seencuentra en ACC/ACCESSORY(acc/accesorio) o LOCK/OFF(bloquear/apagar), y la llave está en

el encendido. Si se dificulta girar laignición, vea Llaves en lapágina 2-2.

Liberación del bloqueo de lallave

El vehículo puede estar equipadocon un sistema electrónico deliberación de la llave. Este sistemaestá diseñado para evitar el retirode la llave de encendido, a menosque la palanca de cambios esté enP (estacionamiento).

El sistema de liberación de bloqueode la llave no funcionará si labatería está cargada a menos de9 voltios, o está descargada. Intentecargar la batería o realizar unarranque con cables. ConsulteArranque con cables pasacorríenteen la página 10-74

Si la carga de la batería o elarranque con cables no funcionan,hay una liberación manual de lallave. Ubique el orificio debajo delbloqueo de la ignición. Inserte unaherramienta o llave en el orificio.Localice la palanca y presiónelahacia el conductor mientras retira lallave de la ignición.

Arranque del motorMueva la palanca de cambios a P(estacionamiento) o N (neutral).El motor no arrancará en ningunaotra posición. Para volver a arrancarel vehículo ya esté en movimiento,utilice únicamente N (neutral).

9-20 Conducción y funcionamiento

{ Precaución

No intente cambiar a P(estacionamiento) si el vehículoestá en movimiento. Si lo hace,podría dañar la transmisión.Cambie a P (estacionamiento)únicamente cuando el vehículoesté detenido.

{ Precaución

Si agrega accesorios o parteseléctricas, podría cambiar laforma en que opera el motor.Cualquier daño resultante no serácubierto por la garantía delvehículo. Consulte Adición deequipo eléctrico en lapágina 9-55.

Procedimiento para arrancar.

1. Con el pie sin oprimir el pedaldel acelerador, gire la llave deencendido a START (arranque).Cuando el motor arranque,suelte la ignición.

Las revoluciones por minuto enmarcha sin desplazamiento sereducirán al calentarse elvehículo. No revolucione elmotor inmediatamente despuésde arrancarlo. Opere el motor yla transmisión con suavidadpara permitir que el aceite secaliente y lubrique todas laspartes en movimiento.

El vehículo cuenta con unsistema de marcha controladopor computadora. Estacaracterística ayuda a darmarcha al motor y protege loscomponentes. Al girar la llavede ignición hasta la posiciónSTART (arranque) y soltarlacuando empiece a dar marchael motor, el motor continuarádando marcha durante

algunos segundos hasta quehaya arrancado. Si el motor noarranca y la llave se mantieneen la posición START (arranque)durante demasiado tiempo, lamarcha se detendrá después de15 segundos para evitar dañosal motor. Este sistema tambiénevita dar marcha si el motor yase encuentra encendido paraevitar daños a las velocidades.La marcha del motor puededetenerse al girar el interruptorde ignición a ACC/ACCESSORY(acc/accesorio) o LOCK/OFF(bloquear/apagar).

{ Precaución

El dar marcha durante periodoslargos de tiempo, regresando laignición a la posición START(arranque) inmediatamentedespués de que haya terminadola marcha podría sobrecalentar ydañar el motor de marcha y

(Continúa)

Conducción y funcionamiento 9-21

Precaución (Continúa)

descargar la batería. Espere almenos 15 segundos entre unintento y otro para permitir que elmotor de marcha se enfríe.

2. Si el motor no arranca despuésde cinco a 10 segundos,especialmente en clima frío(menos de -18°C o 0°F), podríaahogarse (inundarse condemasiada gasolina). Intentepresionar el pedal aceleradorhasta el fondo y mantenerlo allícon la llave en la posiciónSTART (arranque) hasta unmáximo de 15 segundos. Espereal menos 15 segundos entre unintento y otro para permitir queel motor de marcha se enfríe.Cuando arranque el motor,suelte la llave o el botón, ytambién el acelerador. Si elvehículo arranca brevemente yse vuelve a apagar, vuelva ahacer lo mismo. Esto despeja el

exceso de gasolina del motor.No revolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidad hastaque el aceite se caliente ylubrique todas las partes enmovimiento.

Calefactor del motorLos vehículos con motor 1.4Lpueden tener un calentador demotor. El calentador del motorpuede ayudar en condiciones declima frío con temperaturas de-18°C (0°F) o menores paraarrancar más fácilmente y mejorarel rendimiento del combustibledurante el calentamiento del motor.Conecte el calentador por lo menoscuatro horas antes de arrancar elvehículo. El conector cuenta con untermostato interno en el lado deconexión del cable que evita elfuncionamiento del calentador atemperaturas arriba de -18°C (0°F).

Para usar el calentador delmotor

1. Apague el motor.

3. Abra el cofre y quite la envolturadel cable eléctrico. El cable seubica en el compartimento delmotor, del lado del conductor,cerca de la batería. Se envía defábrica con un cinto que lomantiene en su lugar. Tengacuidado al retirar el cinto para nodañar el cable.

4. Conéctelo a una toma de paredde 110 volts (CA) aterrizada.

9-22 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

El conectar el cable a una tomade corriente sin aterrizar podríacausar un choque eléctrico.Igualmente, una extensióninadecuada podríasobrecalentarse y provocar unincendio. Podría resultarlesionado de gravedad. Conecteel cable a una toma de pared de110 volts (CA) de tres patas. Si elcable no llega hasta la toma decorriente, utilice una extensióntrifásica de uso rudo conclasificación de al menos15 amperes.

5. Antes de arrancar el motorasegúrese de desconectar yguardar el cable en la posiciónoriginal para mantenerlo alejadode las partes en movimiento. Deno hacerse así, podría dañarse.

El tiempo que el calentador debepermanecer conectado depende devarios factores. Pida a undistribuidor en el área dondeestaciona el vehículo el mejorconsejo acerca de esto.

Energía retenida para losaccesorios (RAP)Es posible utilizar estos accesoriosdel vehículo durante hasta10 minutos después de que elmotor se apaga:. Sistema de audio. Ventanas eléctricas. Quemacocos

Las ventanas y quemacocoseléctricos continuarán funcionandohasta por 10 minutos o hasta quese abra alguna de las puertas.El radio funcionará cuando la llaveesté en ON/RUN (encendido/operación) o ACC/ACCESSORY(accesorio). Una vez que la llave segire de la posición ON/RUN a laposición LOCK/OFF (bloquear/

apagar), el radio funcionará durante10 minutos o hasta que se abra lapuerta del conductor.

Cambio a PARK(estacionamiento)1. Mantenga presionado el pedal

de freno y aplique el freno deestacionamiento. ConsulteFreno de estacionamiento en lapágina 9-32.

2. Mueva la palanca de cambios aP (estacionamiento)presionando el botón de lapalanca y empujándola hacia elfrente del vehículo.

3. Gire la llave de encendido aLOCK/OFF (bloquear/apagar).

4. Retire la llave y llévesela.Si puede dejar el vehículo ytiene la llave de ignición en lamano, el vehículo está en P(estacionamiento).

Conducción y funcionamiento 9-23

Dejar el vehículo con el motorencendido (transmisiónautomática)

{ Advertencia

Puede resultar peligroso dejar elvehículo con el motor encendido.Podría sobrecalentarse yencender fuego.

Es peligroso salir del vehículocuando la palanca no estátotalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse.

No abandone el vehículo cuandoel motor esté en funcionamiento.Si dejó el motor encendido, elvehículo podría comenzar amoverse de manera repentina.Usted u otras personas podríanresultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo no

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

se mueva, siempre active el frenode estacionamiento y mueva lapalanca a la posición P(estacionamiento), inclusocuando esté en un terrenonivelado. Consulte Cambio aEstacionamiento en lapágina 9-22.

Si tiene que dejar el vehículo con elmotor funcionando, asegúrese deque el vehículo se encuentra en P(estacionamiento) y que el freno deestacionamiento está aplicadofirmemente antes de dejarlo.Después de que cambió la palancade cambios a P (estacionamiento),mantenga presionado el pedal delfreno. Luego vea si puede mover lapalanca de cambios fuera de P(estacionamiento) sin presionarprimero el botón en la palanca.Si puede hacerlo, significa que la

palanca de cambios no estabatotalmente bloqueada en P(estacionamiento).

Bloqueo de par (transmisiónautomática)

Si se encuentra estacionado en unacolina y no cambia la transmisión aP (estacionamiento) correctamente,el peso del vehículo puede ejercerdemasiada fuerza en el trinquete deestacionamiento en la transmisión.Puede encontrar difícil sacar lapalanca de cambios de P(estacionamiento). A esto se ledenomina "bloque de par." Paraevitar el bloque de par, aplique elfreno de estacionamiento y despuéscambia a P (estacionamiento)correctamente antes de abandonarel asiento del conductor. Paraaveriguar cómo hacerlo, vea"Cambio a Park (Estacionamiento)"previamente en esta sección.

Cuando esté listo para conducir,mueva la palanca de cambios fuerade P (estacionamiento) antes deliberar el freno de estacionamiento.

9-24 Conducción y funcionamiento

Si se presenta el bloqueo de par,puede ser necesario que otrovehículo empuje el suyo un pococuesta arriba para quitar algo depresión del trinquete deestacionamiento de la transmisión,de manera que pueda mover lapalanca de cambios fuera de P(estacionamiento).

Cambio fuera de PARK(estacionamiento)Este vehículo está equipado con uncontrol de bloqueo de la palanca.El control de bloqueo de la palancade cambios está diseñado para:. Evitar quitar la llave del

encendido, a menos que lapalanca de cambios seencuentre en P(estacionamiento) con el botónde la palanca totalmenteliberado.

. Evitar el movimiento de lapalanca de cambios a unavelocidad diferente a P(estacionamiento) a menos que

el encendido se encuentre enON/RUN (encendido/funcionamiento) y el pedal delfreno esté presionado.

El control de bloqueo de la palancade cambios funciona siempre,excepto en caso de descarga o bajovoltaje en la batería (menos de9 voltios).

Si la batería del vehículo estádescargada o cuenta con pocovoltaje, intente cargarla o pasarlecorriente. Consulte Arranque concables pasacorríente en lapágina 10-74.

Para cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento):

1. Presione el pedal del freno.

2. Gire la ignición a ON/RUN(encendido/funcionamiento)

3. Presione el botón de la palancade cambios.

4. Mueva la palanca de cambios ala posición deseada.

Si aún no puede cambiar de P(estacionamiento):

1. Libere totalmente el botón de lapalanca de cambios.

2. Mantenga presionado el pedaldel freno y oprima de nuevo elbotón de la palanca de cambios.

3. Mueva la palanca de cambios ala posición deseada.

Si aún no es posible mover lapalanca de cambios fuera de P(estacionamiento), vea "Liberadormanual del bloqueo de cambios."

Liberador manual del bloqueode cambios

La transmisión automática tiene unseguro eléctrico deestacionamiento. Para que elselector de velocidades de latransmisión pueda moverse fuerade la posición P (estacionamiento),la llave debe estar en la posiciónON/RUN (encendido/operación) y elpedal del freno debe estarpresionado. Si la batería ha perdidopotencia, la palanca de cambios no

Conducción y funcionamiento 9-25

puede moverse fuera de P(estacionamiento), a menos que elliberador manual del bloqueo decambios se desacoplemanualmente.

Para tener acceso al liberadormanual del bloqueo de cambios:

1. APAGUE la ignición y saque lallave.

2. Mantenga oprimido el pedal delfreno. Aplique el freno deestacionamiento.

3. Remueva la cubierta en laconsola.

4. Inserte y oprima la llave deignición en la ranura.

5. Cambie la palanca de cambiosde P (Estacionamiento). Si P(Estacionamiento) se seleccionanuevamente después deremover la llave de la ranura, lapalanca de cambios se vuelve abloquear.

6. Retire la llave de la ranura.

7. Cerrar la cubierta.

8. Haga que su concesionarioarregle la causa del problema.

Estacionarse sobremateriales inflamables

{ Advertencia

Los objetos susceptibles deincendiarse podrían tocar laspartes calientes del sistema deescape del vehículo y comenzara arder. No se estacione sobrepapeles, hojas, pasto seco uotros materiales que pudieranincendiarse.

9-26 Conducción y funcionamiento

Emisiones del motor

{ Advertencia

Los gases del escape contienenmonóxido de carbono (CO), quees inoloro e incoloro. Laexposición a CO (monóxido decarbono) puede provocarinconsciencia e incluso la muerte.

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si:

. El vehículo está encendidoen áreas con poca ventilación(estacionamientos cerrados,túneles o rodeado de nievealta que pueda bloquear elflujo de aire en la parteinferior o en los tubos deescape).

. El escape huele o suena demanera extraña o diferente.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. El sistema de escape tienealguna fuga debido acorrosión o daños.

. El sistema de escape delvehículo se modificó, dañó,o reparó en formainadecuada.

. El cuerpo del vehículo tieneorificios o aberturasprovocados por algún daño opor modificaciones realizadasfuera de la concesionaria yque no están completamentesellados.

Si detecta que hay humo inusualo sospecha que los gases deescape están entrando alvehículo:

. Manéjelo únicamente con lasventanas totalmente abiertas.

. Lleve el vehículo areparación inmediatamente.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Nunca estacione el vehículo conel motor encendido en áreascerradas tales como una cocherao un edificio que no cuente conventilación adecuada.

Poner en marcha elvehículo mientras estáestacionadoEs mejor no estacionarse con elmotor en operación.

Si se deja el vehículo con el motorfuncionando, siga los pasosadecuados para asegurarse que elvehículo no se mueva. Ver Cambioa Estacionamiento en lapágina 9-22. Escape del motor en lapágina 9-26.

Conducción y funcionamiento 9-27

Transmisiónautomática

La velocidad seleccionada tambiénse muestra en el grupo delinstrumentos.

P (estacionamiento): Estaposición bloquea las ruedasmotrices. Es la mejor posición parausarla al arrancar el motor porque elvehículo no puede moversefácilmente.

{ Advertencia

Es peligroso salir del vehículocuando la palanca no estátotalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse.

No abandone el vehículo cuandoel motor esté en funcionamiento.Si dejó el motor encendido, elvehículo podría comenzar amoverse de manera repentina.Usted u otras personas podríanresultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, siempre active el frenode estacionamiento y mueva lapalanca a la posición P(estacionamiento), inclusocuando esté en un terrenonivelado. Consulte Cambio aEstacionamiento en lapágina 9-22.

Asegúrese de que la palanca decambios está totalmente en P(estacionamiento) antes de arrancarel motor. El vehículo tiene unsistema de control de bloqueo decambios de la transmisiónautomática. Primero debe oprimirsetotalmente el freno normal ydespués debe presionarse el botónde la palanca de cambios antes decambiar a una posición diferente aP (estacionamiento), con la llave deencendido en ON/RUN (encendido/funcionamiento). Si no puedecambiar a una velocidad diferente aP (estacionamiento), libere lapresión en la palanca de cambios ydespués empuje la palancacompletamente hasta P(estacionamiento), manteniendosiempre presionado el freno. Acontinuación presione el botón de lapalanca de cambios y mueva lapalanca de cambios hacia otravelocidad. Consulte Cambio fuerade Estacionamiento en lapágina 9-24.

9-28 Conducción y funcionamiento

R (reversa): Utilice esta velocidadpara avanzar hacia atrás.

{ Precaución

El cambiar a R (reversa) mientrasel vehículo esté moviéndosehacia adelante podría dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Cambie a R(reversa) únicamente cuando elvehículo esté detenido.

Para hacer oscilar el vehículo haciaatrás y hacia adelante para sacarlode la nieve, el hielo o la arena sindañar la transmisión, consulte Si elvehículo está atascado en lapágina 9-11.

N (neutral): En esta posición elmotor no engancha con las ruedas.Para volver a arrancar el motorcuando el vehículo ya está enmovimiento, utilice únicamente N(neutral). También, utilice N (neutral)para remolcar el vehículo.

El vehículo cuenta con una funciónde cambio automático a neutral lacual permite a la transmisióncambiar automáticamente a N(Neutral) cuando el vehículo estádetenido con un cambio haciaadelante embragado. La cargareducida al motor mejora laeconomía de combustible.

{ Advertencia

Es peligroso cambiar a unavelocidad de manejo cuando elmotor está revolucionado. Amenos que su pie estépresionando el pedal del frenomuy firmemente, el vehículopodría moverse de manera muyrápida. Podría perder el controldel vehículo y golpear objetos opersonas. No cambie a unavelocidad de manejo cuando elmotor esté revolucionado.

{ Precaución

El cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento) oN (neutral) con el motorrevolucionado podría dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Asegúrese de que elmotor no esté revolucionado alcambiar la velocidad del vehículo.

D (conducir): Esta posición espara el manejo normal. Brinda elmayor ahorro de combustible. Si senecesita más potencia para pasar yel vehículo está:. Avanzando a menos de 56 km/h

(35 mph), presione el aceleradorhasta la mitad.

. Avanzando a más de 56 km/h(35 mph) o más, presione elacelerador hasta el fondo.

Conducción y funcionamiento 9-29

M (modo manual): Esta posiciónpermite el cambio similar a unatransmisión manual. ConsulteModalidad manual en lapágina 9-29.

{ Precaución

Si el vehículo acelera lentamente,o no hace cambios de velocidad,la transmisión podría estardañada. Lleve a revisar elvehículo de inmediato.

Modo manual

Control de cambios delconductor (DSC)

Para utilizar esta función:

1. Mueva la palanca de cambioshacia atrás, de D (conducir) a M(modo manual).

Al conducir en modo manual, latransmisión permanecerá en lavelocidad seleccionada por elconductor. Al hacer alto total en

la posición manual, el vehículocambiará automáticamente a lavelocidad a 1 (Primera).

2. Presione el extremo del botón +(mas) en la parte superior de lapalanca de cambios paraaumentar, o presione el extremodel botón - (menos) paradisminuir.

El grupo de instrumentos, cambiarádel mensaje presentado a la letra"M", de posición Manual, y unnúmero que indica la velocidadsolicitada.

Al usar la función DSC, latransmisión hará los cambios demanera más firme y rápida, ybrindará un mejor desempeño. Estose puede utilizar para manejodeportivo o al subir por unapendiente para mantenerse en unavelocidad por más tiempo o paracambiar a una velocidad menor conel objeto de obtener mayor potenciao para frenar con motor.

9-30 Conducción y funcionamiento

La transmisión sólo le permitirácambiar a las velocidadesadecuadas a la velocidad actual delvehículo y a las revoluciones porminuto (rpm):. Si la velocidad del vehículo o las

revoluciones por minuto delmotor son demasiado bajas, latransmisión no permitirá cambiara la siguiente velocidad mayor.

. Si la velocidad del vehículo o lasrevoluciones por minuto delmotor son demasiado elevadas,la transmisión no permitirácambiar a la siguiente velocidadmenor.

Sistemas detransmisión

Tracción en las cuatroruedasSi está equipada, esta funcióntransfiere la potencia del motor,como se requiera, a las cuatroruedas. Es totalmente automático yse ajusta a las condiciones delcamino según se requiera.

Cuando use una llanta de repuestocompacta en un vehículo contransmisión en todas las ruedas(AWD), el sistema detectaautomáticamente la llanta derepuesto compacta y desactiva latransmisión en todas las ruedas(AWD) para proteger el sistema. Semostrará un mensaje en el Centrode Información del conductor (DIC)en el grupo de instrumentos.

Consulte Mensajes del vehículo enla página 5-29. Para restaurar laoperación de transmisión en todaslas ruedas (AWD) y prevenir eldesgaste excesivo en el sistema,reemplace la llanta de repuestocompacta con una llanta de tamañocompleto tan pronto como seaposible. Consulte Llanta derefacción compacta en lapágina 10-73.

La transmisión en todas las ruedas(AWD) se desactivará y el mensajese mostrará si hay giro excesivo dela rueda. Cuando el sistema seenfríe, la transmisión en todas lasruedas (AWD) se restaurará.

Conducción y funcionamiento 9-31

Frenos

Sistema de frenosantibloqueo (ABS)Este vehículo cuenta con sistemade frenos anti-bloqueo (ABS), unsistema de frenado electrónicoavanzado que previene derrapespor frenado.

Cuando comience a conducir elvehículo, el sistema de frenosantibloqueo (ABS) realiza unaprueba automática. Es posible quese escuche un motor o clicsmomentáneos mientras se realiza laverificación; incluso es posibleobservar un ligero movimiento en elpedal del freno. Esto es normal.

Si hay un problema con el sistemaABS, la luz de advertencia semantendrá encendida. Consulte Luzde advertencia del Sistema defrenos antibloqueo (ABS) en lapágina 5-19.

Si se encuentra manejando demanera segura en un caminomojado y de repente es necesariopisar bruscamente el freno ycontinuar frenando para evitar algúnobstáculo repentino, unacomputadora sensa que las llantasse están deteniendo. Si una de lasllantas está por detenersecompletamente, la computadoramanejará los frenos de cada llantapor separado.

El sistema ABS puede cambiar lapresión de los frenos sobre cadallanta, según se requiera, másrápido de lo que podría hacerlocualquier conductor. Esto puedeayudarle a librar el obstáculomientras frena con fuerza.

Mientras se mantiene el frenopresionado, la computadoracontinúa recibiendo informaciónacerca de la velocidad de cadallanta y controla la presión defrenado de acuerdo con la misma.

Recuerde: el sistema ABS nocambia el tiempo requerido paraque el pie llegue hasta el pedal delfreno y tampoco disminuye ladistancia de frenado en todas lasocasiones. Si se acerca demasiadoal vehículo de enfrente, no tendrátiempo para aplicar los frenos sidicho vehículo disminuye lavelocidad o se detienebruscamente. Siempre dejesuficiente espacio enfrente parafrenar, incluso con el sistema ABS.

Uso del sistema ABS

No bombee los frenos. Sólomantenga el pedal del frenopresionado con firmeza y permitaque el sistema ABS realice eltrabajo. Podría escuchar el bombeo

9-32 Conducción y funcionamiento

o el motor del sistema ABS y sentirpulsaciones en el pedal del freno;esto es normal.

Frenado en emergencias

El sistema ABS le permite manejarel volante y frenar al mismo tiempo.En muchas emergencias, el manejoadecuado del volante podría ser demucho más ayuda que el mejor delos frenados.

Freno de estacionamiento

Para ajustar el freno deestacionamiento, sostenga abajo elpedal del freno y tire hacia arriba lapalanca del freno deestacionamiento. Si el encendidoestá activado, la luz de advertenciadel sistema de frenos se enciende.Consulte Luz de advertencia delsistema de frenos en lapágina 5-18.

Para liberar el freno deestacionamiento, mantengapresionado el pedal del freno. Tirede la palanca del freno deestacionamiento hacia arriba, hastaque pueda oprimir el botón deliberación. Mantenga oprimido elbotón de liberación mientras muevela manija del freno totalmente haciaabajo.

{ Precaución

El manejar con el freno deestacionamiento activado podríasobrecalentar el sistema de

(Continúa)

Precaución (Continúa)

frenado y provocar desgasteprematuro o daños a las partesdel sistema de frenado.Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté totalmenteliberado y la luz de advertenciadel sistema de frenado estéapagada antes de manejar.

Asistencia del frenoEste vehículo cuenta con unacaracterística de asistencia en elfrenado diseñada para ayudar alconductor a detenerse o reducir lavelocidad del vehículo encondiciones de emergencia. Estacaracterística utilizaautomáticamente el módulo decontrol de estabilidad del sistemahidráulico de los frenos parasuplementar el sistema de frenos depotencia cuando el conductor pisael pedal del freno de manera rápiday con mucha fuerza en un esfuerzo

Conducción y funcionamiento 9-33

por detener o reducir la velocidaddel vehículo rápidamente. El módulode control de estabilidad delsistema hidráulico de los frenosaumenta la presión de los frenos encada esquina del vehículo hasta laactivación del sistema ABS. Esposible sentir algún movimiento opulsación del pedal del frenodurante este tiempo; el conductordebe continuar presionando el pedaldel freno según lo requiera lasituación de manejo. Lacaracterística de asistencia enfrenado se desactivaráautomáticamente al liberar el pedaldel freno o cuando se reduzcarápidamente la presión sobre elpedal.

Sistemas de controlde recorrido

Control de tracción/Control electrónico deestabilidad

Operación del sistema

El vehículo tienen un Sistema decontrol de tracción (TCS) yStabiliTrak®, un sistema de controlelectrónico de estabilidad. Estossistemas ayudan a limitar eldeslizamiento de la rueda y ayudanal conductor a mantener el control,en especial en condiciones decamino resbaloso.

El sistema de control de tracción(TCS) se activa si detecta quealguna de las ruedas de tracciónestá patinando o empieza a perdertracción. Cuando esto sucede, elsistema de control de tracción(TCS) aplica los frenos en las

ruedas que patinan y reduce lapotencia del motor para limitar elgiro de la rueda.

El sistema StabiliTrak se activacuando el vehículo detecta unadiferencia entre la ruta deseada y ladirección en la cual el vehículo estáavanzando en realidad. StabiliTrakaplica selectivamente presión defrenado a cualquiera de los frenosde rueda del vehículo para ayudaral conductor a mantener el vehículosobre la ruta prevista.

Si se está usando el control cruceroy el control de tracción o StabiliTrakcomienza a limitar el giro de lasruedas, se desactivará el controlcrucero. El control crucero se puedevolver a encender cuando lopermitan las condiciones delcamino.

Ambos sistemas se enciendenautomáticamente cuando searranca el vehículo y comienza amoverse. Se pueden escuchar osentir los sistemas mientras esténen operación o mientras realizan

9-34 Conducción y funcionamiento

verificaciones de diagnóstico. Estoes normal y no significa que hay unproblema con el vehículo.

Se recomienda dejar el sistemaambos sistemas encendidos paracondiciones de conducción normal,pero puede ser necesario apagar elsistema de control de tracción(TCS) si el vehículo está atascadoen arena, lodo, hielo, o nieve.Consulte Si el vehículo estáatascado en la página 9-11."Activación y desactivación desistemas" más adelante en estasección.

La luz indicadora para ambossistemas está en el grupo deinstrumentos. Esta luz:. Parpadeará cuando el sistema

de control de tracción (TCS)esté limitando el giro de lasruedas.

. Parpadeará cuando StabiliTrakesté activado.

. Se encenderá y permaneceráencendida cuando el sistema noesté funcionando.

Si cualquier sistema falla enencenderse o activarse, se muestraun mensaje en el centro deinformación del conductor (DIC), yd se enciende y permaneceencendido para indicar que elsistema está inactivo y no ayuda alconductor a mantener el control. Esseguro conducir el vehículo, pero laconducción se debe ajustar demanera acorde.

Si d se enciende y permaneceencendido:

1. Apague el vehículo.

2. Apague el motor y espere15 segundos.

3. Arranca el motor.

Conduzca el vehículo. Si d seenciende y permanece encendido,el vehículo puede necesitar mástiempo para diagnosticar elproblema. Si la condición persiste,consulte a su concesionario.

Activación y desactivación deSistemas

Conducción y funcionamiento 9-35

El botón para el sistema de controlde tracción (TCS) y StabiliTrak estáen la columna central.

{ Precaución

No frene en forma repetida oacelere fuertemente cuando elTCS está apagado. La línea deimpulso del vehículo podríaresultar dañada.

Para desactivar sólo el sistema decontrol de tracción (TCS), oprima ylibere el botón g. La Luz Traction

Off (Tracción desactivada) i sedespliega en el grupo deinstrumentos.

Para activar el sistema de controlde tracción (TCS) de nuevo, oprimay libere el botón g. La Luz Traction

Off (Tracción desactivada) imostrada en el grupo deinstrumentos se apagará.

Si el sistema de control de tracción(TCS) está limitando el giro de lasruedas cuando se presiona el botóng, el sistema no se apagará hastaque las ruedas dejen de deslizarse.

Para apagar tanto el sistema decontrol de tracción (TCS) comoStabiliTrak, presione y sostenga elbotón g hasta que la luz i deTracción desactivada y la luzStabiliTrak apagado g seenciendan y permanezcanencendidas en el grupo deinstrumentos.

Para activar el sistema de controlde tracción (TCS) y StabiliTrak denuevo, oprima y libere el botón g.La Luz Traction Off (Traccióndesactivada) i la Luz StabiliTrak

Off g se apagan en el grupo deinstrumentos.

El agregar accesorios puede afectarel desempeño del vehículo.Consulte Accesorios ymodificaciones en la página 10-3.

Control de velocidadconstanteEl control de velocidad constantepermite al vehículo puede conservaruna velocidad de unos 40 km/h(25 mph) o más sin mantener el piesobre el acelerador. El control develocidad crucero no funciona avelocidades por debajo de los40 km/h (25 mph).

{ Advertencia

El control de velocidad cruceropodría ser peligroso en loslugares donde no es posiblemanejar a una velocidadconstante de manera segura. Noutilice el control crucero encaminos con cruces o tráficopesado.

El control de velocidad cruceropuede ser peligros en caminosresbalosos. En dichos caminos,

(Continúa)

9-36 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

los cambios rápidos de tracciónen las llantas podrían provocar elgiro sin tracción excesivo y podríaperder el control del vehículo. Noutilice el control de velocidadcrucero en caminos resbalosos.

El vehículo tiene un sistema decontrol de tracción (TCS) oStabiliTrak que comienzan a limitarel giro de las llantas durante el usodel control crucero, el control seapagará automáticamente. ConsulteControl de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-33. Si ocurre una alerta decolisión cuando el control cruceroestá activado, el control crucero sedesactiva. Consulte Sistema deAlerta de colisión frontal (FCA) en lapágina 9-38. Cuando lascondiciones del camino lo permitany sea seguro, puede utilizarnuevamente el control de velocidadcrucero.

Si aplica los frenos, el control develocidad crucero se desactiva.

1 (encendido/apagado): Oprimapara encender o apagar el sistemade control de crucero. Seencenderá o apagará una luzindicadora blanca en el cuadro deinstrumentos.

RES/+ (restablecer/acelerar):Mueva la rueda giratoria haciaarriba brevemente para hacer que elvehículo regrese a una velocidadestablecida previamente o sostengapara acelerar. Si el control crucero

ya está activo, úselo paraincrementar la velocidad delvehículo.

SET/- (Establecer/Desacelerar):Mueva la rueda giratoria haciaabajo brevemente para establecerla velocidad y activar el controlcrucero. Si el control crucero yaestá activo, úselo para disminuir lavelocidad.

* (Cancelar): Presione este botónpara desactivar el control develocidad crucero sin borrar de lamemoria la velocidad establecida.

Establecimiento del control develocidad constante

Si el botón de control de velocidadcrucero está encendido cuando elcontrol no está en uso, podríagolpearlo por accidente e iniciar elcontrol de velocidad crucero en unmomento que no lo desea.Mantenga el botón de control develocidad crucero apagado cuandono esté en uso.

Conducción y funcionamiento 9-37

Para establecer una velocidad:

1. Oprima 1 para encender elsistema de crucero.

2. Obtenga la velocidad deseada.

3. Mueva hacia abajo elconmutador giratorio haciaSET/− y libérelo.

4. Retire el pie del pedal delacelerador.

Cuando el control crucero ha estadoen la velocidad deseada, unindicador de control crucero verdeaparece en el grupo deinstrumentos.

Volver a una velocidad establecida

Si el control de velocidad cruceroestá configurado a la velocidaddeseada y a continuación presionael freno, el control de velocidadcrucero se desactiva sin borrar lavelocidad de la memoria. Una vezque la velocidad del vehículo seade alrededor de 40 km/h (25 mph) omás, mueva brevemente la ruedagiratoria hacia arriba, en dirección a

RES/+. El vehículo regresa a lavelocidad establecidaanteriormente.

Aumentar la velocidad usando elcontrol de velocidad constante

Si el sistema de control develocidad crucero ya está activado:. Mueva hacia arriba el control

giratorio hacia RES/+ ymanténgalo oprimido hasta queel vehículo acelere a lavelocidad deseada, despuéslibérelo.

. Para aumentar la velocidad enincrementos pequeños, muevala rueda giratoria brevementehacia arriba hacia RES/+ ylibérela. Cada vez que hagaesto, el vehículo aumentará lavelocidad aproximadamente1.6 km/h (1mph).

Reducir la velocidad usando elcontrol de velocidad constante

Si el sistema de control develocidad crucero ya está activado:. Mueva el control giratorio hacia

SET/− y no suelte hasta que elvehículo descienda a lavelocidad más baja deseada ydespués libérelo.

. Para disminuir la velocidad muylentamente, mueva brevementela rueda giratoria hacia SET/−.Cada vez que haga esto, elvehículo reducirá la velocidad enaproximadamente 1.6 km/h(1mph).

Rebasar utilizando el control develocidad constante

Utilice el pedal del acelerador paraaumentar la velocidad del vehículo.Cuando quita el pie del pedal, elvehículo desacelera hasta lavelocidad previa del control decrucero. Mientras presiona el pedaldel acelerador o poco después deliberarlo para anular el control

9-38 Conducción y funcionamiento

crucero, mover brevemente la ruedagiratoria hacia SET– resultará enque el control crucero se establezcaen la velocidad actual del vehículo.

Uso del control de velocidadconstante en pendientes

El comportamiento del control develocidad crucero en las pendientesdepende de la velocidad y carga delvehículo, y de la inclinación de lapendiente. Al subir por unapendiente, tal vez necesite pisar elpedal del acelerador para mantenerla velocidad del vehículo. Al bajarpor una pendiente, es probable quenecesite frenar o cambiar a unavelocidad menor para mantener lavelocidad del vehículo. Al frenar, elcontrol de velocidad de crucero sedesactiva.

Terminar el control de velocidadconstante

Hay tres formas de terminar elcontrol de velocidad de crucero:. Para desactivar el control de

crucero, pise ligeramente elpedal del freno, la luz delindicador se apagará.

. Presione *.

. Para apagar el sistema decontrol de crucero, presione 1.

Borrar la velocidad de la memoria.

La velocidad establecida en elcontrol de crucero se borra de lamemoria al presionar 1 o al apagarel vehículo.

Sistemas deasistencia alconductor

Sistema de alerta decolisión frontal (FCA)El sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) puede ayudar a evitaro reducir el daño causado porcolisiones frontales. FCAproporciona una alerta visual y bipsal acercarse un vehículodirectamente de frente muy rápido.

El sensor de la cámara de FCA convisión hacia adelante se encuentraen el parabrisas, adelante delespejo retrovisor. FCA detectavehículos dentro de una distanciade aproximadamente 60 m(197 pies) y funciona a velocidadessuperiores a 40 km/h (25 mph).

Conducción y funcionamiento 9-39

{ Advertencia

FCA es un sistema deadvertencia y no aplica losfrenos. Cuando se aproxime a unvehículo que se mueva más lentoo se detenga al frente demasiadorápido, o cuando siga a unvehículo demasiado cerca, FCApuede no proporcionar unaadvertencia con suficiente tiempopara ayudar a prevenir unaccidente. FCA no advierte sobrepeatones, animales, señales,protecciones, puentes, barriles deconstrucción, u otros objetos.Prepárese para entrar en acción yaplicar los frenos. Para obtenermás información, consulteConducción a la defensiva en lapágina 9-4.

Detectar al vehículo adelante

Las advertencias FCA no ocurrirána menos que el sistema FCAdetecte un vehículo por delante.El indicador de vehículo por delantese mostrará en verde cuando sedetecte un vehículo al frente. Puedeser que no se detecten vehículos encurvas, rampas de salida de lascarreteras, o colinas; o debido afalta de visibilidad. El FCA nodetectará otro vehículo por delantehasta que se encuentrecompletamente en el carril deconducción.

{ Advertencia

FCA no proporciona unaadvertencia para ayudar a evitarun accidente, a menos quedetecte un vehículo. FCA puedeno detectar un vehículo al frentesi el sensor FCA está bloqueadopor suciedad, nieve, o hielo, o siel parabrisas está dañado.También puede ser que nodetecte un vehículo en caminoscon viento o colinas, o encondiciones que puedan limitar lavisibilidad tales como niebla,lluvia o nieve, o si los faros o elparabrisas no están limpios o enbuenas condiciones. Mantenga elparabrisas, los faros, y lossensores FCA limpios y enbuenas condiciones.

9-40 Conducción y funcionamiento

Alerta de colisión

Cuando su vehículo se aproxime aotro vehículo demasiado rápido, lapantalla FCA se encenderá ysonarán varios bips desde el frente.Cuando esto ocurre, el sistema defrenos se prepara para que elfrenado del conductor ocurra másrápido, si se necesita.

Seleccionar el tiempo de alerta

El control de alerta de colisión seencuentra en el volante. Presionepara establecer la sincronización dela alerta. Oprimir el botón la primeravez muestra el ajuste actual delcontrol en el centro de informacióndel conductor (DIC). Presionar elbotón adicionalmente cambia esteajuste y apaga el sistema.

Alertas innecesarias

Puede ser que FCA proporcionealertas innecesarias a vehículosque dan vuelta, vehículos en otros

carriles, objetos que no sonvehículos, o a sombras. Estasalertas son una operación normal yel vehículo no requiere servicio.

Otros mensajes

Hay mensajes que pueden apareceren el Centro de información delconductor (DIC) en el grupo deinstrumentos para brindarinformación sobre FCA. VeaMensajes del sistema de detecciónde objetos en la página 5-32.

Limpiar el sistema

Si el sistema FCA no parece estarfuncionando adecuadamente, limpieel exterior del área del parabrisasfrente al sensor de la cámara antesde considerar en llevar el vehículo aservicio.

Asistencia ultrasónicapara estacionamientoSi está disponible, el sistema deAyuda ultrasónica delantera yposterior de estacionamiento

Conducción y funcionamiento 9-41

(UFRPA), asiste al conductor alestacionarse y evitar objetos.UFRPA funciona a velocidadesmenores de 8 km/h (5 mph). Lossensores en las defensas delanteray trasera detectan objetos hasta a1.2 m (4 pies) delante del vehículo,y hasta 2.5 m (8 pies) detrás delmismo, que tienen una alturamínima del suelo y debajo del nivelde la compuerta levadiza de 25 cm(10 pulg.). Esta distancia dedetección puede ser menor duranteclimas cálidos o húmedos.

{ Advertencia

El sistema de asistencia deestacionamiento no detectaniños, peatones, ciclistas,animales ni objetos ubicadosdebajo de la defensa o que esténdemasiado cerca o demasiadoalejados del vehículo. No estádisponible en velocidadesmayores a 8 km/h (5 mph). A fin

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

de evitar lesiones, la muerte odaños al vehículo, incluso con elsistema de asistencia deestacionamiento, revise siempreel área alrededor del vehículo yverifique todos los espejos antesde moverse hacia adelante ohacia atrás.

Funcionamiento del sistema.

Cuando el vehículo está en R(Reversa), los sensores frontales ytraseros se enciendenautomáticamente. Cuando se quitala R (reversa), los sensores traserosse apagan y los delanterospermanecen activos hasta que elvehículo sobrepasa la velocidad de8 km/h (5 mph). Para que el sistemadelantero de asistencia deestacionamiento se activenuevamente sin cambiar a R(Reversa), debe oprimirse el botónde asistencia de estacionamientoen la columna central, hacia

adelante de la palanca de cambios.Consulte "Activación ydesactivación del sistema" másadelante en esta sección.

El sistema UFRPA funciona sólo avelocidades menores que 8 km/h(5 mph).

Cuando el vehículo se encuentra enN (neutral), el sistema puede estaractivo. Si el vehículo se encuentraen un lavado de automóviles, lossensores pueden detectar losobjetos en el lavado deautomóviles. Para desactivar elsistema, consulte "Activación ydesactivación del sistema" másadelante en esta sección.

Los bips de tono alto provenientesde las bocinas delanteras sonocasionados por los objetosdetectados cerca de la defensadelantera. Los bips de tono bajoprovenientes de las bocinastraseras son ocasionados por losobjetos detectados cerca de ladefensa trasera. El intervalo entrelos pitidos se vuelve más corto a

9-42 Conducción y funcionamiento

medida que el vehículo se acerca alobstáculo. Cuando la distancia esmenor de 30 cm (12"), el bip es untono continuo durante cincosegundos.

Objetos detectados por lossensores delantero y trasero

En general, si los objetos sedetectan al mismo tiempo cerca deambas defensas delantera y traseramientras se retrocede, los bipsúnicamente suenan para indicar quehay objetos cercanos a la defensatrasera.

Sin embargo, si un objeto se colocaa menos de 0.3 m (1 pie) de ladefensa delantera mientras elvehículo retrocede y al mismotiempo hay otro objeto más cercanode 0.3 m (1 pie) de la defensatrasera, entonces los bips altamenteagudos únicamente suenan paraindicar el objeto delantero.

Cómo encender y apagar elsistema

El sistema UFRPA se puedeencender y apagar presionando elbotón de asistencia deestacionamiento en la columnacentral, hacia adelante de lapalanca de cambios.

La luz indicadora en el botón seenciende cuando el sistema seenciende.

Cuando el sistema está apagado, elindicador luminoso del botón estáapagado o PARK ASSIST OFF(Asistente de estacionamientoapagado) se muestra brevementeen el Centro de información delconductor (DIC).

La UFRPA se enciendeautomáticamente cada vez que seenciende el vehículo.

Apague el sistema al arrastrar unremolque.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

Los siguientes mensajes puedenaparecer en el DIC:

SERVICE PARKING ASSIST (darservicio a la asistencia paraestacionamiento): Si aparece estemensaje, lleve el vehículo con sudistribuidor para que repare elsistema.

PARK ASSIST OFF (asistenciapara estacionamiento apagada):Si el sistema UFRPA no se activadebido a una condición temporal, elmensaje aparece en el DIC. Estopuede ocurrir bajo las siguientescondiciones:. El conductor ha desactivado el

sistema.

Conducción y funcionamiento 9-43

. Los sensores ultrasónicos estánsucios. Mantenga las defensasdel vehículo libre de lodo, polvo,nieve, hielo y nieve medioderretida. Para obtener lasinstrucciones de limpiezaconsulte Cuidado exterior en lapágina 10-81.

. Los sensores de asistencia paraestacionamiento están cubiertosde escarcha o nieve. Se puedeformar escarcha o nievealrededor y detrás de lossensores, y no siempre sepuede ver; esto puede ocurrirdespués de lavar el vehículo enclima frío. Puede que estemensaje no borre hasta que laescarcha o el hielo se fundan.

. El vehículo tenía instalado unremolque o había un objetocolgando por la parte exterior dela puerta trasera durante elúltimo ciclo de conducción. Unavez que se haya quitado elobjeto, la UFRPA volverá a sufuncionamiento normal.

. Si en la parte delantera delvehículo se encuentra pegadoun objeto o una cubierta.

. Hay una barra de remolqueunida al vehículo.

. La defensa está dañada. Lleveel vehículo a su concesionariopara reparar el sistema.

. Otras condiciones, como lasvibraciones de un martilloneumático o la compresión delos frenos de aire de una camiónmuy grande, están afectando eldesempeño del sistema.

Alerta de zona ciegalateral (SBZA)Si está equipado, el sistema deAlerta de zona ciega lateral es unaayuda para cambios de carril queapoya al conductor evitandocolisiones que ocurren convehículos que se encuentran en lasáreas (o lugares) de zona ciega. Lapantalla de advertencia de alerta dezona ciega lateral (SBZA) seencenderá en el espejo lateral

exterior correspondiente yparpadeará si la direccional estáencendida.

{ Advertencia

SBZA no alerta al conductorsobre vehículos que seaproximan rápidamente fuera delas zonas ciegas laterales,peatones, ciclistas o animales.Puede no proveer alertas alcambiar de carril bajo algunascondiciones de manejo. No tenerel cuidado adecuado al cambiarde carril puede dar comoresultado lesiones, la muerte odaños al vehículo. Antes de hacerun cambio de carril, siemprerevise todos los espejos, miresobre su hombro, y use lasdireccionales.

9-44 Conducción y funcionamiento

Zonas de detección delsistema SBZA

El sensor del sistema SBZA cubreuna zona de aproximadamente uncarril a ambos lados del vehículo o3.5 m (11 pies). La altura de la zonase encuentra aproximadamenteentre 0.5 m (1.5 pies) y 2 m (6 pies)arriba del piso. Esta zona comienzaaproximadamente a la mitad delvehículo y se extiende hacia atrás a5 m (16 pies).

Funcionamiento del sistema.

El símbolo SBZA se enciende enlos espejos laterales cuando elsistema detecta un vehículo en elsiguiente carril que está en la zonaciega lateral. Esto indica que puedeser inseguro cambiar de carriles.Antes de hacer un cambio de carril,revise la pantalla del SBZA, revisetodos los espejos, mire sobre suhombro, y use las direccionales.

Despliegue delespejo lateralizquierdo

Despliegue delespejo lateral

derecho

Cuando se arranca el vehículo,ambos despliegues SBZA de losespejos laterales se enciendenbrevemente para indicar que elsistema está funcionando. Cuandoel vehículo se mueve haciaadelante, el despliegue del espejo

lateral izquierdo y derecho seilumina si se detecta un vehículo enesa zona ciega. Si la dirección seactiva en la misma dirección de unvehículo detectado, esta pantallaparpadeará como una advertenciaadicional para no cambiar de carril.

El SBZA puede ser desconectado através de la personalización delvehículo. Consulte "Sistemas deColisión/Detección" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-35. Si el conductorinhabilita el sistema SBZA, losdespliegues SBZA de los espejosno se iluminan.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

Las pantallas de SBZA pueden noencender cuando pase a unvehículo rápidamente o cuandoarrastre un remolque. Las zonas dedetección SBZA que se extiendenhacia atrás desde el lado delvehículo no se extienden más atráscuando se arrastra un remolque.

Conducción y funcionamiento 9-45

Tenga precaución mientras cambiacarriles cuando arrastre unremolque. El sistema SBZA puedealertar sobre objetos conectados alvehículo, tal como un remolque,bicicletas, o un objeto que seextienda hacia afuera en cualquierlado del vehículo. Éste es elfuncionamiento normal del sistema;el vehículo no necesita servicio.

El SBZA puede no siempre alertaral conductor de vehículos en lazona ciega lateral, especialmenteen condiciones húmedas.El sistema no necesita que se le deservicio. El sistema puedeiluminarse debido a barandales,señales, árboles, arbustos, y otrosobjetos inmóviles. Éste es elfuncionamiento normal del sistema;el vehículo no necesita servicio.

El sistema SBZA puede nofuncionar cuando los sensoresSBZA en las esquinas izquierda oderecha de la defensa trasera seencuentran cubiertas con lodo,suciedad, nieve, hielo, o nievemedio derretida, o en tormentas

fuertes. Para instrucciones delimpieza, vea "Lavando el vehículo"bajo Cuidado exterior en lapágina 10-81. Si el centro deinformación del conductor (DIC)muestra el mensaje de sistema nodisponible después de limpiarambos lados del vehículo hacia lasesquinas traseras del vehículo,consulte a su concesionario.

Si las pantallas del SBZA no seiluminan cuando hay vehículos en lazona ciega y el sistema está limpio,puede ser que el sistema necesiteservicio. Lleve el vehículo con sudistribuidor.

Cuando el SBZA está deshabilitadopor cualquier motivo distinto a queel conductor lo haya apagado, laopción de Alerta de zona ciegaencendida no estará disponible enel menú de personalización.

Información de la FCC(Comisión federal decomunicaciones)

Consulte Norma de Radiofrecuenciaen la página 13-10.

Cámara de visióntrasera (RVC)El vehículo puede tener un sistemaRVC. Lea esta sección completaantes de usarla.

El sistema RVC puede ayudar alconductor al retroceder, mostrandouna vista del área detrás delvehículo.

{ Advertencia

El sistema RVC no presentaniños, peatones, ciclistas,animales ni ningún otro objetoque esté fuera del campo devisión de la cámara, debajo de ladefensa o bajo el vehículo. Las

(Continúa)

9-46 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

distancias percibidas pueden serdiferentes a las distancias reales.No retroceda el vehículo usandoúnicamente la pantalla RVC,durante maniobras de reversamás largas y de mayor velocidad,o cuando pueda haber cruce detráfico. No tener el cuidadoadecuado antes de avanzar enreversa puede dar comoresultado lesiones, la muerte odaños al vehículo. Siempre revisedetrás y alrededor del vehículoantes de retroceder.

Cuando el vehículo se cambia a R(reversa), en la pantalla de radioaparece una imagen con el mensajeCheck Surroundings for Safety(comprobar los alrededores porseguridad). Una vez que el vehículose cambia fuera de R (reversa), lapantalla de radio regresa a lapantalla anterior después deaproximadamente 10 segundos.

Para regresar a la pantalla previaantes, realice uno de los siguientespasos:. Presione una tecla fija en el

sistema de infoentretenimiento.. Cambie a P (estacionamiento).. Alcanzar una velocidad de

8 km/h (5mph).

Alerta de Tráfico TraseroCruzando (RCTA)

En los vehículos con RCTA, untriángulo de advertencia con unaflecha apuntando hacia la izquierdao hacia la derecha también puedeaparecer en la pantalla RVC paraadvertir de tráfico que viene de laizquierda o de la derecha. Seescucharán tres sonidos desde elaltavoz de ese lado. Este sistemadetecta objetos que se aproximandesde 20m (65 pies) desde el ladoizquierdo o derecho trasero delvehículo. El sistema RCTA nofuncionará correctamente si hielo,

nieve, barro, o cualquier otra cosase acumula en los sensores en ladefensa trasera.

Tenga precaución mientrasretrocede cuando arrastre unremolque, ya que las zonas dedetección RCTA que se extiendenhacia afuera desde la parte traserade su vehículo no se mueven máshacia atrás cuando se arrastra unremolque.

Cámara de visión trasera(ubicación)

La cámara está encima de la placa.

Conducción y funcionamiento 9-47

El área mostrada por la cámara eslimitada.

Ésta no muestra los objetos queestán cerca de cualquier esquina odebajo de la defensa y puede variardependiendo de la orientación delvehículo o de las condiciones delcamino. Las imágenes proyectadaspueden estar más cerca o más lejosde lo que parecen.

Las siguientes ilustracionesmuestran el campo de visión queproporciona la cámara.

1. Vista mostrada por la cámara.

1. Vista mostrada por la cámara.

2. Esquina de la defensa trasera.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

El sistema RVC puede no funcionarde manera adecuada o mostrar unaimagen clara si:. Está oscuro.. El sol u otras luces están

reflejándose directamente haciael lente de la cámara.

. Se acumula nieve, hielo, lodo ocualquier otro material en ellente de la cámara. Limpie ellente, enjuáguelo con agua yséquelo con un paño suave.

. La parte trasera del vehículo seve afectada por un accidente; laposición y el ángulo de montajede la cámara podrían cambiar ola cámara podría verse afectada.Asegúrese de pedir a suconcesionario que revise laposición y ángulo de montaje dela cámara.

. Hay cambios extremos detemperatura.

Advertencia dealejamiento delcarril (LDW)Si está equipado, LDW puedeayudar a evitar choques debido aalejamientos involuntarios del carril.Puede brindar una advertencia si elvehículo está cruzando un carril sinutilizar una luz direccional en ladirección de salida del carril. LDWutiliza un sensor de cámara paradetectar las marcas del carril.Funciona únicamente a velocidadesde 56 km/h (35 mph) o mayores.

9-48 Conducción y funcionamiento

Cuando el vehículo cruza unamarca de carril detectada, elindicador de advertencia de cambiode carril (LDW) destellará y sonarántres bips del lado izquierdo oderecho, dependiendo de ladirección de salida del carril. LDWno advertirá si la luz direccionalestá encendida o si se hace unamaniobra repentina.

{ Advertencia

El sistema de advertencia desalida de carril (LDW) es unaayuda para ayudar a que elvehículo permanezca en el carrilde conducción. No gira elvehículo. Puede ser que elsistema LDW no:

. Proporciona suficiente tiempopara evitar un accidente.

. Detecta marcas de carril encondiciones de mal clima o siel parabrisas está sucio.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Detecte marcas de carril y nodetecta bordes del camino.

. Advierta que el vehículo estácruzando una marca de carrilsi el sistema no detecta lamarca de carril.

Si la advertencia de salida decarril (LDW) sólo detecta marcasde carril en un lado del camino,sólo le advertirá cuando salga delcarril en el lado que detectó elmarcador de carril. Incluso conadvertencia de salida de carril(LDW), siempre mantenga suatención en el camino y conservela posición adecuada del vehículodentro del carril, o podría ocurrirdaño al vehículo, lesiones omuerte. Siempre conserve limpioel parabrisas y no use LDW encondiciones de clima adversas.

Funcionamiento del sistema.

El sensor de la cámara LDW seencuentra en el parabrisas,adelante del espejo retrovisor.

Para encender y apagar laadvertencia de salida de carril(LDW), presione @ en la columnacentral, al frente de la palanca decambios. El indicador del control seenciende cuando LDW estáactivado.

Cuando se arranca el vehículo, elindicador de LDW del grupo deinstrumentos se enciendebrevemente.

Si LDW está encendido, el indicadorde LDW aparecerá en verde si elsistema detecta una marca del carrilizquierdo o derecho mientras elvehículo esté viajando a 56 km/h

Conducción y funcionamiento 9-49

(35 mph) o más. Si el vehículocruza una marca del carrildetectada sin utilizar la luzdireccional en la dirección de salidadel carril, esté indicador cambiará aámbar y destellará. Además,sonarán tres bips desde el ladoizquierdo o derecho, dependiendode la dirección de salida de carril.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

Si el símbolo LDW no aparececuando el sistema está encendido yel vehículo viaja al menos a56 km/h (35 mph):. Puede ser que no se vean las

marcas de carril en el camino.. El sensor de la cámara puede

estar obstruido por suciedad,nieve o hielo.

. El parabrisas puede estardañado.

. El clima puede estar limitando lavisibilidad.

Éste es el funcionamiento normal ;el vehículo no necesita servicio.Limpie el parabrisas.

Las marcas del carril pueden no serdetectadas en curvas, rampas desalida de las carreteras, o colinas; odebido a falta de visibilidad.

Si el sistema de la cámara de LDWno parece funcionaradecuadamente, al limpiar elexterior del parabrisas en frente delsensor de la cámara puede corregireste inconveniente.

{ Advertencia

LDW no proporciona unaadvertencia para ayudar a evitarun accidente, a menos quedetecte las marcas de carril. LaLWD puede no detectar lasmarcas de carril si el sensor de lacámara está bloqueado porsuciedad, nieve, o hielo, o si elparabrisas está dañado. También

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

puede ser que no detecte uncarril en caminos con viento ocolinas, o en condiciones quepuedan limitar la visibilidad talescomo niebla, lluvia o nieve, o silos faros o el parabrisas no estánlimpios o en buenas condiciones.Mantenga el parabrisas, los faros,y los sensores de la cámaralimpios y en buenas condiciones.

Pueden ocurrir advertencias deLDW debido a marcas de brea,sombras, grietas en el camino, uotras imperfecciones del camino.Éste es el funcionamiento normaldel sistema; el vehículo no necesitaservicio.

9-50 Conducción y funcionamiento

CombustibleEl uso de combustible recomendadoes una parte importante delmantenimiento de este vehículo.Cuando se conduce en los EstadosUnidos, para ayudar a mantener elmotor limpio y mantener eldesempeño óptimo del vehículo,recomendamos usar GasolinasDetergentes TOP TIER. Visitewww.toptiergas.com para una listade Gasolinas DetergentesTOP TIER.

CombustiblerecomendadoUtilice gasolina regular sin plomocon una clasificación de 87 octanoso mayor. Si la clasificación deoctanos es menor a 87, se puedeescuchar un golpeteo. Si estoocurre, utilice gasolina de87 octanos o superior en cuantosea posible. Si se escucha ungolpeteo fuerte cuando use unagasolina de mayor clasificación deoctanos, el motor necesita servicio.

Use combustibles de temporada

Use combustibles para verano einvierno en la temporada apropiada.La conducción o arranque podríanser afectados si se usa elcombustible incorrecto. Conduzca elvehículo con el motor en operaciónhasta que el combustible esté amedio tanque o menos, despuésreabastezca combustible con elcombustible de la temporada actual.

Combustibles prohibidos

Gasolinas que contenganoxigenados, tales como éteres yetanol, así como gasolinasreformuladas están disponibles enalgunas ciudades. Si estasgasolinas cumplen con laespecificación descritaanteriormente, entonces su uso esaceptable. Sin embargo, E85 yotros combustibles que contenganmás de 15% de etanol se debenusar en vehículos de combustibleflexible.

{ Precaución

No utilice combustible quecontenga metanol. Puede corroerlas partes metálicas del sistemade gasolina y también dañar laspartes plásticas y de hule. Esedaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Conducción y funcionamiento 9-51

Algunas gasolinas que no estánreformuladas para bajas emisionespueden contener un aditivo demejora de octanos llamadometilciclopentadienilo manganesotricarbonilo (MMT). No usegasolinas con MMT ya que puedenreducir la vida de la bujía y afectarel desempeño del sistema decontrol de emisiones. Podríaencenderse la luz indicadora defalla. Si esto ocurre, solicite elservicio a su concesionario.

Especificaciones de lagasolina (sólo EE. UU. yCanada)Como mínimo, la gasolina debecumplir con la especificaciónASTM D 4814. Algunas gasolinascontienen un aditivo mejorador deloctanaje llamado tricarbonilometilciclopentadienilo demanganeso (MMT).Recomendamos no utilizargasolinas que contengan MMT.

Consulte "Combustibles Prohibidos"en Combustible recomendado en lapágina 9-50.

Combustible en paísesextranjerosPuede ser difícil encontrar elcombustible adecuado. Revise losclubes automotrices regionales ositios en Internet de marcas demenudeo de combustible respecto ala disponibilidad en el país en elque conduzca. Nunca use gasolinacon plomo, combustible quecontenga metanol, o ningún otrocombustible no recomendado. Lasreparaciones costosas derivadasdel uso de combustible inadecuadono serán cubiertas por la garantíadel vehículo.

Aditivos del combustiblePara ayudar a mantener lossistemas de combustible limpios, serecomienda Gasolina DetergenteTOP TIER. Consulte Combustibleen la página 9-50.

Si la Gasolina Detergente TOPTIER no está disponible, una botellade Tratamiento de Sistema deGasolina PLUS, número departe 88861013, agregado al tanquede combustible en cada cambio deaceite del motor, puede ayudar.El Tratamiento del sistema degasolina PLUS es el único aditivode gasolina recomendado porGeneral Motors. Está disponible consu concesionario.

9-52 Conducción y funcionamiento

Llenado del tanque

{ Advertencia

Los vapores de combustible ycombustible se incendianviolentamente y puede causarlesiones o la muerte.

. Para evitar lesiones a usted oa terceros, lea y sigacuidadosamente todas lasinstrucciones en la bomba degasolina.

. Apague el motor al cargargasolina.

. Mantenga las chispas, flamasy materiales humeantes lejosde la gasolina.

. No deje la bomba de gasolinasin atención.

. No vuelva a entrar en elvehículo mientras cargagasolina.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Mantenga a los niñosalejados de la bomba degasolina; y nunca permitaque los niños carguengasolina.

. El combustible se puederociar si la tapa delcombustible se abredemasiado rápido. Este rocíode gasolina puede suceder siel tanque está casi lleno, y esmás común en climacaluroso. Abra la tapa delcombustible lentamente yespere a escuchar que unruido de siseo se detenga yluego desatornille la tapacompletamente.

El tapón de combustible recubiertoestá detrás de la puerta para eltanque de combustible en el ladotrasero derecho del vehículo.

Si está equipado, la puerta decombustible está bloqueada cuandolas puertas del vehículo estáncerradas. Presione K en eltransmisor RKE para desbloquear.

Para abrir la puertecilla para eltanque de gasolina, empuje lapuertecilla en el centro del bordeque da hacia la parte trasera delvehículo y libérela; ésta se abrirá.

Para quitar el tapón de gasolina,gírelo lentamente en sentidocontrario a las manecillas del reloj.

Conducción y funcionamiento 9-53

El tapón de combustible cuenta conun resorte integrado; si el tapón selibera demasiado pronto, regresa ala derecha.

Mientras carga gasolina, cuelgue eltapón de gasolina recubierto en lapuertecilla para el tanque degasolina utilizando el gancho.

Tenga cuidado de no derramargasolina. No llene el tanque hasta eltope ni lo llene de más, y espereunos segundos después de terminarel llenado para quitar la boquilla.Limpie la gasolina de las superficiespintadas lo más rápido posible.Consulte Cuidado exterior en lapágina 10-81.

Al volver a poner el tapón decombustible, gírelo en el sentido delas manecillas del reloj hasta quehaga clic. Asegúrese de que la tapaesté completamente cerrada.El sistema de diagnóstico puededeterminar si el tapón de gasolinano está puesto o está colocado demanera incorrecta. Esto permitiría

que la gasolina se evapore hacia laatmósfera. Consulte Luz indicadorade falla en la página 5-15.

{ Advertencia

Si comienza un incendio mientrasestá cargando gasolina, no retirela boquilla. Corte el flujo degasolina apagando la bomba onotificando al encargado de laestación. Aléjese del área deinmediato.

{ Precaución

Si necesita un tapón de gasolinanuevo, asegúrese de obtener eltipo adecuado con suconcesionario. Un tapón decombustible inadecuado podría

(Continúa)

Precaución (Continúa)

no cerrar de manera adecuada,hacer que se encienda la luzindicadora de falla y dañar eltanque de gasolina y el sistemade emisiones. Consulte Luzindicadora de falla en lapágina 5-15.

Cómo llenar uncontenedor portátilcombustible

{ Advertencia

Llenar un contenedor portátil decombustible mientras seencuentra en el vehículo puedeocasionar vapores decombustible que pueden

(Continúa)

9-54 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

encenderse ya sea porelectricidad estática o por otrosmedios. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras gravesy el vehículo se puede dañar.Siempre:

. Use contenedores aprobadospara combustible.

. Remueva el contenedor delvehículo, cajuela o caja decamioneta antes de llenarlo.

. Coloque el contenedor enel piso.

. Coloque la boquilla dentro dela abertura de llenado delcontenedor antes de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

despachar combustible ymanténgase en contacto con laabertura de llenado hasta que secomplete el llenado.

. Llene el contenedor a no másde 95% de llenado parapermitir expansión.

. No fume, encienda cerillos,o utilice encendedoresmientras recarguecombustible.

. Evite usar teléfonos celularesu otros dispositivoselectrónicos.

Remolque

Información generalsobre remolqueEl vehículo no está diseñado pararemolcar.

Conducción y funcionamiento 9-55

Conversiones yadiciones

Equipo eléctricoincorporado

{ Precaución

Algunos equipos eléctricospueden dañar el vehículo o hacerque los componentes nofuncionen y no estarían cubiertospor la garantía. Siempre verifiquecon su concesionario antes deagregar equipos eléctricos.

El equipo agregado puededescargar la batería de 12 volts delvehículo, incluso cuando éste noesté en operación.

El vehículo cuenta con un sistemade bolsas de aire. Antes de intentaragregar algún dispositivo eléctricoal vehículo, consulte Servicio alvehículo equipado con bolsas deaire en la página 3-39. Equipoagregado al vehículo equipado conbolsas de aire en la página 3-39.

9-56 Conducción y funcionamiento

2 NOTAS

Cuidado del vehículo 10-1

Cuidado delvehículo

Información generalInformación general . . . . . . . . . 10-2Advertencia de la propuestade California 65 . . . . . . . . . . . . 10-3

Requisitos de materiales deperclorato de California . . . . . 10-3

Accesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . 10-3

Revisiones del vehículoRealizar su propio servicio . . . 10-4Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4Vista general delcompartimiento del motor . . . 10-6

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 10-7Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . 10-10

Líquido de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11

Depurador/filtro de airemotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12

Sistema de enfriamiento . . . . 10-13Refrigerante del motor . . . . . . 10-14

SobrecalentamientoMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17

Líquido dellavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 10-19

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20Líquido Frenos . . . . . . . . . . . . . 10-21Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23Tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23

Revisión del Interruptor deArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24

Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24

Revisión del bloqueo de latransmisión delencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24

Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento) . . . . . . . . . 10-25

Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . 10-26

Direccionamiento de los farosDireccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27

Reemplazo de focosReemplazo de focos . . . . . . . . 10-28Focos de halógeno . . . . . . . . . 10-28Faros, direccionalesdelanteras y luces deestacionamiento . . . . . . . . . . 10-28

Luz de matrícula . . . . . . . . . . . 10-30Focos de repuesto . . . . . . . . . 10-31

Sistema eléctricoSobrecarga del sistemaeléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31

Fusibles e interruptores decircuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

Bloque de fusiblescompartimiento demotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos . . . 10-36

Bloque de fusibles delcompartimiento trasero . . . . 10-39

Ruedas y llantasLlantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41Neumáticos para todas lasestaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42

Llantas para invierno . . . . . . . 10-43Neumáticos para verano . . . 10-43

10-2 Cuidado del vehículo

Etiqueta de pared lateral dela llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44

Designaciones de llanta . . . . 10-46Terminología y definicionesde llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47

Presión de llantas . . . . . . . . . . 10-51Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas . . . . . 10-52

Funcionamiento del sistemade monitoreo de presión delas llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53

Inspección de llantas . . . . . . . 10-57Rotación de la llanta . . . . . . . . 10-58Cuándo se debenreemplazar las llantas . . . . . 10-59

Compra de llantasnuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-60

Diferentes tamaños dellantas y ruedas . . . . . . . . . . . 10-62

Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . 10-63

Alineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . . 10-64

Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-65Cadenas para llantas . . . . . . . 10-66Si se poncha una llanta . . . . 10-66Cambio de llanta . . . . . . . . . . . 10-68Llanta de refaccióncompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73

Arranque con cablespasacorríenteArranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . 10-74

RemolqueRemolque del vehículo . . . . . 10-78Remolcar vehículorecreativo . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78

Cuidado AparienciaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . 10-81Cuidado interior . . . . . . . . . . . . 10-86Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-90

Información generalSi necesita servicio o partes, visitea su concesionario. Usted recibirápartes GM genuinas y servicio depersonal capacitado por GM y quecuenta todo el respaldo de GM.

Las partes GM genuinas tienen unade las siguientes marcas:

Cuidado del vehículo 10-3

Advertencia de lapropuesta deCalifornia 65La mayoría de los vehículos demotor, incluido éste, contienen y/oemiten productos químicos de losque el Estado de California tieneconocimiento que causan cáncer,malformaciones congénitas u otrosdaños reproductivos. El escape delmotor, muchas partes y sistemas,muchos fluidos y los residuos dedesgaste de algunos componentescontienen y/o emiten estosproductos químicos.

Requisitos de materialesde perclorato deCaliforniaCiertos tipos de accesorios de usoen automóviles, como losactivadores de las bolsas de aire,los pretensores de los cinturones deseguridad y las baterías de litio delos transmisores de entrada sinllave pueden contener materiales

con perclorato. Puede requerirsemanejo especial. Para mayorinformación, visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Accesorios ymodificacionesInstalar en el vehículo accesoriosno obtenidos con el concesionario ohacer modificaciones al vehículopuede afectar el desempeño y laseguridad del mismo, incluyendocosas como bolsas de aire, frenado,estabilidad, conducción y manejo,sistemas de emisiones,aerodinámica, durabilidad ysistemas electrónicos, como los defrenos antibloqueo, control detracción y control de estabilidad.Estos accesorios o modificacionespueden incluso causar fallas odaños no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Los daños a los componentes delvehículo que sean resultado de lamodificación o instalación o el usode partes no certificadas por GM,incluyendo las modificaciones almódulo de control o software, noestán cubiertos bajo los términos dela garantía del vehículo y puedenafectar la cobertura restante de lagarantía para las partes afectadas.

Los Accesorios GM estándiseñados para complementar yfuncionar con otros sistemas delvehículo. Consulte a suconcesionario para poneraccesorios al vehículo utilizandosólo accesorios GM instalados porun técnico de la concesionaria.

Vea también Añadir equipos alvehículo equipado con bolsas deaire en la página 3-39.

10-4 Cuidado del vehículo

Revisiones delvehículo

Realizar su propioservicio

{ Advertencia

Puede resultar peligroso realizarreparaciones en el vehículo sin elconocimiento, manual de servicio,herramientas y piezasadecuadas. Siempre siga losprocedimientos del manual delpropietario y consulte el manualde servicio del vehículo antes derealizar cualquier trabajo dereparación.

Si usted mismo realiza las tareas deservicio, use el manual de servicioadecuado. El manual de servicio leda mucha más información sobrecomo dar servicio al vehículo, quela que puede encontrar en estemanual. Para ordenar el manual de

servicio apropiado, vea Informaciónsobre pedido de publicaciones deservicio en la página 13-7.

Este vehículo cuenta con unsistema de bolsas de aire. Antes deintentar realizar usted mismo lastareas de servicio, vea Servicio delvehículo equipado con bolsas deaire en la página 3-39.

Lleve un registro de todos losrecibos de partes y anote elkilometraje y la fecha de todas lastareas de servicio realizadas. VeaRegistros de mantenimiento en lapágina 11-12.

{ Precaución

Incluso cantidades pequeñas decontaminación pueden causardaños a los sistemas delvehículo. No permita quecontaminantes entren en contactocon los fluidos, tapas dedepósitos o varillas de medición.

CofrePara abrir el cofre:

1. Jale la manija de liberación delcofre dentro del vehículo. Seencuentra en el lado inferiorizquierdo del tablero deinstrumentos.

Cuidado del vehículo 10-5

2. Vaya al frente del vehículo ymueva la palanca secundaria deliberación del cofre hacia el ladoderecho del vehículo.

3. Levante el cofre y libere la varilladel cofre de su retenedor,encima del radiador. Coloquefirmemente el soporte del cofredentro de la ranura en la parteinferior del cofre.

Para cerrar el cofre:

1. Antes de cerrar el cofre,asegúrese que todos lostapones de los depósitos esténcolocados correctamente.Después, levante el cofre paraliberar la presión sobre elsoporte del cofre. Retire elsoporte del cofre de la ranura dela parte inferior del cofre ydevuélvalo a su retén. La varilladel soporte debe asegurarse ensu lugar cuando la regrese alretenedor para evitar daño alcofre.

2. Baje la tapa hasta que quede aunos 30 cm (12 pulgadas) delvehículo y suéltela, para que seaseguren todos los cierres.Revise el cofre para asegurarsede que esté cerrado y, de sernecesario, repita el proceso.

10-6 Cuidado del vehículo

Vista general del compartimiento del motor

Cuidado del vehículo 10-7

1. Depurador/filtro de aire motor enla página 10-12.

2. Varilla de medición del aceite delmotor. Vea Aceite del motor enla página 10-7.

3. Ventilador de enfriamiento delmotor (no visible). Vea Sistemade enfriamiento en lapágina 10-13.

4. Tapón del depósito del aceite delmotor. Vea Aceite del motor enla página 10-7.

5. Tanque de compensación ytapón de presión del refrigerantedel motor. Vea Sistema deenfriamiento en la página 10-13.

6. Depósito del líquido de frenos.Vea Frenos en la página 10-20.

7. Bloque auxiliar de fusibles. VeaBloque de fusibles delcompartimiento del motor en lapágina 10-32.

8. Batería en la página 10-23.

9. Depósito del líquido dellavaparabrisas Vea Líquido delavado en la página 10-19.

10. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor en lapágina 10-32.

Aceite del motorPara asegurar que el motor tenga eldesempeño adecuado y prolongarsu vida útil debe prestarse muchaatención al aceite del motor. Seguirestos pasos, sencillos peroimportantes, contribuirá a protegersu inversión.. Use siempre aceite para

motores aprobado para laespecificación indicada y delgrado de viscosidad correcto.Ver "Para seleccionar el aceitedel motor correcto" en estasección

. Revise periódicamente el niveldel aceite del motor y mantengael nivel adecuado. Vea "Revisión

del aceite del motor" y "Cuándoañadir aceite del motor" en estasección

. Cambie el aceite del motor a losintervalos adecuados. VeaSistema de duración del aceitedel motor en la página 10-10.

. Deseche siempre el aceite delmotor adecuadamente. Vea"Qué hacer con el aceite usado"en esta sección.

Revisión del aceite de motor

Es buena idea revisar el nivel deaceite del motor con cada llenadode combustible. Para obtener unalectura exacta, el vehículo debeestar sobre un terreno nivelado. Lamanija de la varilla de aceite delmotor es un aro. Consulte Vistageneral del compartimiento delmotor en la página 10-6 paraconocer la ubicación de la varilla delaceite.

10-8 Cuidado del vehículo

Es indispensable obtener unalectura exacta del nivel del aceite:

1. Si el motor ha estado enfuncionamiento recientemente,apáguelo y permita que pasenunos minutos para que el aceiteregrese al cárter del aceite.Si revisa el nivel de aceitedemasiado pronto después dehaber apagado el motor, lalectura del nivel del aceite noserá precisa.

{ Advertencia

El mango de la varilla demedición del aceite del motorpuede estar caliente; lo puedequemar. Use una toalla o guantepara tocar el mango de la varillade medición.

2. Saque la varilla y límpiela conun papel o un trapo y vuelva aintroducirla hasta el fondo.

Sáquela nuevamente,manteniendo la punta haciaabajo, y revise el nivel.

Cuándo añadir aceite de motor

Si el aceite está por debajo de lamarca MIN (mínimo) en la varilla demedición, añada 1 L (1 qt) delaceite recomendado y, entonces,vuelva a revisar el nivel. Vea laexplicación sobre qué tipo de aceiteusar en "Elección del aceitecorrecto para el motor" en estasección. Para conocer la capacidaddel cárter de aceite, consulteCapacidades y especificaciones enla página 12-2.

{ Precaución

No agregue demasiado aceite.Los niveles de aceite por arriba opor debajo del rango deoperación aceptable indicado enla varilla son perjudiciales para elmotor. Si el nivel del aceite estápor arriba del rango de operación,es decir, el motor tiene tantoaceite que el nivel de aceiterebasa la marca MAX (Máximo),el motor puede dañarse. Debedrenarse el exceso de aceite olimitar el uso del vehículo ybuscar ayuda de un servicioprofesional para eliminar elexceso de aceite.

Consulte Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 para conocer laubicación de la tapa de llenado deaceite.

Cuidado del vehículo 10-9

Agregue suficiente aceite paracolocar el nivel en algún puntodentro del rango operativoadecuado entre las marcas MIN(Mínimo) y MAX (Máximo).Introduzca la varilla hasta el fondocuando haya terminado.

Elección del aceite correctopara el motor

La elección del aceite correcto parael motor depende tanto de laespecificación adecuada del aceite,como de su grado de viscosidad.Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.

Especificación

Pida y use aceites para motorautorizados que tengan la marcaaprobada de certificación dexos1®.Los aceites que cumplen con losrequisitos para el vehículo debencontener la marca de certificacióndexos1. Esta marca de certificaciónindica que el aceite ha sidoaprobado según la especificacióndexos1.

{ Precaución

Si no se usa el aceite de motorrecomendado, puedenprovocarse daños en el motorque no están cubiertos por lagarantía del vehículo. Compruebecon su concesionario o proveedorde servicio si el aceite estáaprobado para la especificacióndexos1.

El grado de viscosidad

El mejor grado de viscosidad parael vehículo es SAE 5W-30. No useaceites de otro grado de viscosidad,por ejemplo: SAE 10W-30, 10W-40o 20W-50.

Operación a temperaturas bajas: Enáreas con temperaturas demasiadofrías, donde se registrentemperaturas por debajo de los-29°C (-20°F), se puede utilizaraceite SAE 0W-30. Un aceite coneste grado de viscosidad facilitará elarranque del motor en frío atemperaturas bajas extremas. Alseleccionar el aceite con el gradoadecuado de viscosidad, siempreseleccione un aceite de lasespecificaciones correctas.Consulte "Especificación" queaparece anteriormente en estasección para obtener másinformación.

Aditivos para el aceite delmotor/purga del aceite delmotor

No añada ningún aditivo al aceite.Todo lo que se necesita para unbuen desempeño y dar protecciónal motor es usar los aceitesrecomendados, con laespecificación dexos y que tenganla marca de certificación dexos.

10-10 Cuidado del vehículo

No se recomiendan los enjuaguesdel sistema de aceite del motor, yaque podrían ocasionar daños almotor no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Qué hacer con el aceite usado

El aceite de motor usado contieneciertos elementos que pueden sernocivos para la piel y que inclusopueden causar cáncer. No permitaque el aceite usado permanezcamucho tiempo sobre la piel. Lávesela piel y las uñas con agua y jabóno con un buen limpiador de manos.Lave o deseche adecuadamente laropa o los trapos que tengan aceitepara motores usado. Consulte lasadvertencias del fabricante sobre eluso y el desecho de productos deaceite.

El aceite usado puede ser unaamenaza para el ambiente. Si ustedmismo realiza el cambio de aceite,asegúrese de drenar todo el aceitedel filtro antes de desecharlo.Nunca deseche el aceite echándoloa la basura ni vertiéndolo en el

suelo, drenajes o corrientes ycuerpos de agua. Recíclelo,llevándolo a un sitio de recolecciónde aceite usado.

Sistema de duración delaceite del motor

Cuándo cambiar el aceite delmotor

Este vehículo cuenta con unsistema computarizado que indicacuándo cambiar el aceite del motory el filtro del aceite. Esto estábasado en una combinación defactores que incluyen lasrevoluciones del motor, latemperatura del motor y elkilometraje. Según las condicionesde manejo, el kilometraje al que seaindicado un cambio de aceite puedevariar de manera considerable. Paraque el sistema de vida del aceitefuncione adecuadamente, elsistema debe reinicializarse cadavez que se cambie el aceite.

Cuando el sistema calcula que lavida del aceite se ha reducido,indica que es necesario hacer uncambio de aceite. Aparece elmensaje Cambie pronto el aceitedel motor en el centro deinformación del conductor (DIC).Vea Mensajes del vehículo en lapágina 5-29. Cambie el aceite tanpronto como sea posible, antes deque transcurran otros 1 000 km(600 mi). Es posible que, si lascondiciones de manejo son lasmejores, el sistema de vida delaceite no indique que sea necesariohacer un cambio de aceite hastapor más de un año. El aceite delmotor y el filtro del aceite debencambiarse por lo menos una vez alaño, y en ese momento debereinicializarse el sistema. Suconcesionario cuenta con personalde servicio capacitado que realizaráesta tarea y reinicializará el sistema.También es importante revisar elaceite periódicamente durante eltranscurso de un intervalo devaciado de aceite y mantenerlo enel nivel adecuado.

Cuidado del vehículo 10-11

Si el sistema se llega a reinicializarpor accidente, hay que cambiarel aceite una vez transcurridos5 000 km (3 000 mi) después delúltimo cambio de aceite. Recuerdereinicializar el sistema de vida delaceite cada vez que haga uncambio de aceite.

Cómo reinicializar el sistemade duración del aceite delmotor

Reinicialice el sistema cada vez quese cambie el aceite, de manera queel sistema pueda calcular cuándodeberá hacerse el siguiente cambiode aceite. Para reinicializar elsistema:

1. Presione el botón MENU paraproyectar Vida restante delaceite en la pantalla. La pantallamuestra un estimado de la vidaútil restante del aceite. Si semuestra 99%, esto significa queaún resta 99% de vida útil alaceite actual.

2. Para restablecer el sistema devida de aceite del motor,presione el botón SET/CLRmientras la pantalla de vida delaceite esté activa. Después deunos segundos, sonará una solacampanilla y la vida del aceitese restablecerá a 100%.

Tenga cuidado de no reinicializaraccidentalmente la pantalla de vidadel aceite en ningún otro momentoque no sea después de cambiar elaceite. No se puede restablecer conexactitud.

Si el mensaje Cambie pronto elaceite del motor del centro deinformación del conductor (DIC)aparece de nuevo al encender elvehículo, quiere decir que elSistema de vida de aceite de motorno se ha reinicializado. Repita elprocedimiento.

Líquido de la transmisiónautomática

Cómo revisar el fluido de latransmisión automática

No es necesario revisar el nivel delfluido de la transmisión. La únicarazón de una pérdida de fluido esuna fuga del fluido de latransmisión. En caso de fuga, lleveel vehículo al concesionario y hagaque lo reparen tan pronto como seaposible.

Existe un procedimiento especialpara revisar y cambiar el fluido de latransmisión. Puesto que se trata deun procedimiento difícil, debe hacerque lo realice la concesionaria.

Cambie el fluido y el filtro a losintervalos señalados en Programade mantenimiento en la página 11-3,y asegúrese de usar el fluidoindicado en Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.

10-12 Cuidado del vehículo

Depurador/filtro de airemotorEl depurador/filtro de aire del motorestá en el compartimiento del motor,en el lado del pasajero del vehículo.Para mayor información sobre laubicación, vea Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6.

Cuándo revisar el depurador/filtro de aire motor

Inspeccione el depurador/filtro deaire a los intervalos demantenimiento programados. VeaPrograma de mantenimiento en lapágina 11-3. Si conduce el vehículoen condiciones de mucho polvo otierra, revise el filtro en cada cambiode aceite.

Cómo revisar el depurador/filtro de aire motor

Para revisar el limpiador/filtro deaire del motor, retire el filtro delvehículo y sacúdalo ligeramentepara liberar el polvo y la suciedad

sueltos. Si el filtro continúa cubiertode suciedad, se requiere un filtronuevo.

Para revisar o cambiar el limpiador/filtro de aire:

1. Retire los dos tornillos, incline lacubierta, y deslice el ensamblehacia afuera.

2. Revise o cambie el depurador/filtro de aire del motor:

3. Baje la cubierta, deslícela dentrodel ensamble, despuésasegúrela con los dos tornillos.

Consulte Programa demantenimiento en la página 11-3respecto a los intervalos dereemplazo.

{ Advertencia

Hacer funcionar el motor sin ellimpiador/filtro de aire puedecausarle quemaduras a usted o aotras personas. El limpiador deaire no solamente limpia el aire,sino que ayuda a detener lasflamas en caso de explosiones enel motor. Tenga cuidado altrabajar en el motor y noconduzca el vehículo sin que estéinstalado el limpiador/filtrode aire.

{ Precaución

Si el limpiador/filtro de aire noestá instalado, la suciedad puedeentrar fácilmente al motor, y

(Continúa)

Cuidado del vehículo 10-13

Precaución (Continúa)

podría dañarlo. Cercióresesiempre que el limpiador/filtro deaire esté instalado al conducir elvehículo.

Sistema de enfriamientoEl sistema de enfriamiento permiteque el motor mantenga latemperatura de operación correcta.

1. Ventilador de enfriamiento delmotor (no visible)

2. Tanque de compensación ytapón de presión del refrigerantedel motor

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricos deenfriamiento del motor que estánbajo el cofre pueden empezar afuncionar aun cuando el motoresté apagado y pueden causarlesiones. Mantenga las manos, laropa y las herramientas alejadosde los ventiladores eléctricos queestán bajo el cofre.

{ Advertencia

Las mangueras del calentador yel radiador, así como otras partesdel motor, pueden estar muycalientes. No las toque. Si lohace, puede sufrir quemaduras.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

No encienda el motor si hayalguna fuga. Si enciende el motorpodría perderse todo elrefrigerante. Eso provocaríafuego en el motor y usted podríasufrir quemaduras. Haga quetodas las fugas sean reparadasantes de conducir el vehículo.

{ Precaución

Usar otro refrigerante que no seaDEX-COOL® puede provocarcorrosión prematura en el motor,el núcleo del calentador o elradiador. Además, el refrigerantedel motor podría requerircambiarse pronto. Ningunareparación estaría cubierta por lagarantía del vehículo. Usesiempre refrigerante DEX-COOL(sin silicatos) en el vehículo.

10-14 Cuidado del vehículo

Refrigerante del motorEl sistema de enfriamiento delvehículo contiene refrigerante paramotores DEX-COOL. Esterefrigerante está diseñado parapermanecer en el vehículodurante 5 años o 240 000 km(150 000 millas), lo que ocurraprimero.

A continuación se explica el sistemade enfriamiento y cómo revisar yagregar refrigerante cuando el nivelestá bajo. Si hay problema porsobrecalentamiento del motor, veaSobrecalentamiento del motor en lapágina 10-17.

Qué usar

{ Advertencia

Añadir solamente agua pura ocualquier otro líquido al sistemade enfriamiento puede serpeligroso. El agua pura y otroslíquidos pueden hervir antes que

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

la mezcla adecuada derefrigerante. El sistema deadvertencia del refrigerante estáajustado para la mezclaapropiada de refrigerante. Conagua pura o una mezclaincorrecta, el motor podríacalentarse demasiado, pero noaparecería la advertencia desobrecalentamiento. El motorpodría incendiarse y usted u otraspersonas podrían sufrirquemaduras. Use una mezcla50/50 de agua potable limpia yrefrigerante DEX-COOL.

Use una mezcla 50/50 de aguapotable limpia y refrigeranteDEX-COOL. Esta mezcla:. Da protección contra

congelamiento hasta -37°C(-34°F) de temperatura exterior.

. Da protección contra ebulliciónhasta 129°C (265°F) detemperatura del motor.

. Protege contra óxido ycorrosión.

. No daña las partes de aluminio.

. Ayuda a mantener latemperatura adecuada delmotor.

{ Precaución

Si se utilizan la mezclarefrigerante inadecuado,inhibidores, o aditivos en elsistema de refrigeración delvehículo, el motor podríasobrecalentarse y dañarse.El exceso de agua en la mezclapuede congelarse y agrietar laspartes de refrigeración del motor.Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Utilice únicamente lamezcla correcta de refrigerante

(Continúa)

Cuidado del vehículo 10-15

Precaución (Continúa)

de motor para el sistema deenfriamiento. Vea Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-10.

Nunca deseche el refrigerante delmotor echándolo a la basura nivertiéndolo en el suelo, en drenajes,corrientes o cuerpos de agua. Hagaque el cambio de refrigerante lorealice un centro de servicioautorizado que esté familiarizadocon los requisitos legales relativos alos métodos de desecho derefrigerante. Esto ayudará aproteger tanto el ambiente como supropia salud.

Revisión del refrigerante

Para revisar el nivel del refrigerante,el vehículo debe estar en unasuperficie nivelada.

Es normal ver que el refrigerante semueva en la línea de retorno de lamanguera de refrigerante superiorcuando el motor está en operación.

Revise si se alcanza a verrefrigerante en el tanque decompensación del refrigerante. Si elrefrigerante que está dentro deltanque de compensación delrefrigerante está hirviendo, no haganada más hasta que se enfríe.

Si es posible ver el anticongelantepero el nivel no está por arriba de lamarca señalada, agregue unamezcla de 50/50 de agua potable yrefrigerante DEX-COOL.

Asegúrese de que el sistema deenfriamiento esté frío antes dehacer esto.

Si no se alcanza a ver refrigeranteen el tanque de compensación derefrigerante, agregue refrigerante deesta manera:

Cómo añadir refrigerante altanque de compensación delrefrigerante

{ Precaución

Hay un procedimiento específicode llenado de refrigerante paraeste vehículo. De no seguirseeste procedimiento podríacausarse sobrecalentamiento delmotor y podría sufrir severosdaños.

Si no se encuentra ningúnproblema, revise para ver si hayrefrigerante visible en el tanque decompensación del refrigerante.Si se alcanza a ver refrigerante,pero el nivel no está en la marca denivel indicada, agregue una mezcla50/50 de agua potable limpia yrefrigerante DEX-COOL al tanque

10-16 Cuidado del vehículo

de compensación del refrigerante,pero antes de realizar estaoperación asegúrese de que elsistema de enfriamiento, incluyendoel tapón de presión del tanque decompensación del refrigerante,esté frío.

{ Advertencia

Cuando el sistema deenfriamiento está caliente, elvapor y los líquidos hirvientespueden salir repentinamente ycausar quemaduras severas.Nunca haga girar el tapón cuandoel sistema de enfriamiento,incluyendo el tapón de presióndel tanque de compensación,estén calientes. Espere a que elsistema de refrigeración y la tapade presión del tanque decompensación se enfríen.

{ Precaución

En clima frío, el agua se puedecongelar y causar fisuras en elmotor, el radiador, el núcleo delcalentador y otras partes. Use elrefrigerante recomendado y lamezcla de refrigerante adecuada.

{ Advertencia

Usted puede sufrir quemaduras siderrama refrigerante sobre partescalientes del motor.El refrigerante contieneetilenglicol que se quemará si laspartes del motor estánsuficientemente calientes. Noderrame refrigerante sobre elmotor caliente.

1. Retire el tapón de presión deltanque de compensación delrefrigerante cuando el sistemade enfriamiento, incluyendo eltapón de presión del tanque decompensación del refrigerante yla manguera superior delradiador, ya no están calientes.

Haga girar el tapón de presiónlentamente un cuarto de vueltaen sentido inverso al de lasmanecillas del reloj. Si escuchaun silbido, espere hasta quedesaparezca. Esto permitirá que

Cuidado del vehículo 10-17

toda la presión que aún hayaquedado salga por la manguerade descarga.

2. Siga haciendo girar el tapón depresión lentamente y retírelo.

3. Llene el tanque decompensación del refrigerantecon la mezcla adecuada derefrigerante DEX-COOL, hastala marca de nivel indicada.

4. Sin reinstalar el tapón depresión del tanque decompensación del refrigerante,encienda el motor y déjelofuncionar hasta que sienta quela manguera superior delradiador se está calentando.Tenga cuidado con el ventiladorde enfriamiento del motor.

En este momento, el nivel delrefrigerante dentro del tanque decompensación del refrigerantepuede ser más bajo. Si el niveles más bajo, añada más de lamezcla adecuada de refrigeranteDEX-COOL al tanque de

compensación del refrigerante,hasta que el nivel llegue a lamarca de nivel indicada.

5. Reinstale el tapón de presiónfirmemente.

Revise el nivel del tanque decompensación del refrigerantecuando el sistema de enfriamientose haya enfriado. Si el refrigeranteno se encuentra en el niveladecuado, repita los Pasos 1-3 ycoloque de nuevo el tapón depresión. Si el refrigerante aún noestá en el nivel adecuado cuando elsistema se enfríe de nuevo, vea asu concesionario.

{ Precaución

Si el tapón de presión no seaprieta herméticamente, puedenocurrir pérdida de refrigerante yposibles daños al motor.Asegúrese que el tapón quedeasegurado y apretado de maneraadecuada.

SobrecalentamientoMotorEl vehículo cuenta con un indicadorde temperatura del fluidorefrigerante del motor para advertirdel sobrecalentamiento del motor.Vea Indicador de temperatura delrefrigerante del motor en lapágina 5-12.

Si toma la decisión de no levantar elcofre cuando aparezca estaadvertencia, obtenga asistencia deservicio inmediatamente. VeaAsistencia en el Camino en lapágina 13-3.

Si toma la decisión de no levantar elcofre, asegúrese que el vehículoesté estacionado en una superficienivelada.

Después revise si está funcionandoel ventilador de enfriamiento delmotor. Si el motor se estásobrecalentando, el ventilador debeestar funcionando. En caso

10-18 Cuidado del vehículo

contrario, no continúe operando elmotor. Pida que realicen el servicioal vehículo.

{ Precaución

El funcionamiento del motor sinrefrigerante puede causar dañoso un incendio. El daño delvehículo no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Si sale vapor delcompartimiento del motor

{ Advertencia

El vapor del motorsobrecalentado puede causarlequemaduras severas, aun cuandosolamente abra el cofre.Manténgase alejado del motor sive o escucha que de él salevapor. Tan sólo apáguelo y hagaque todas las personas se alejen

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

del vehículo hasta que se enfríe.Antes de abrir el cofre esperehasta que no haya señales devapor o refrigerante.

Si continúa conduciendo elvehículo cuando el motor se hasobrecalentado, los líquidos ensu interior se pueden incendiar.Usted u otras personas puedensufrir quemaduras severas. Si elmotor se sobrecalienta, apágueloy salga del vehículo hasta que elmotor se enfríe.

Si no sale vapor delcompartimiento del motor

Si aparece una advertencia desobrecalentamiento del motor perono se ve ni se escucha vapor, elproblema puede no ser demasiadoserio. En ocasiones el motor puedesobrecalentarse ligeramente cuandoel vehículo:. Asciende por una pendiente

prolongada en un día caluroso.. Se detiene después de

conducirlo a alta velocidad.. Opera en marcha sin

desplazamiento por periodosprolongados al estar detenido enel tráfico.

Si aparece la advertencia desobrecalentamiento sin señales devapor:

1. Apague el aire acondicionado.

Cuidado del vehículo 10-19

2. Encienda el calentador a lamáxima temperatura y lamáxima velocidad del ventilador.Abra las ventanillas según seanecesario.

3. Cuando sea seguro, salga delcamino, cambie a P(estacionamiento) o N (neutral) ydeje que el motor funcione enmarcha en vacío.

Si el indicador de temperatura delrefrigerante del motor ya no está enla zona de sobrecalentamiento, elvehículo puede ser conducido.Continúe conduciendo el vehículolentamente durante unos10 minutos. Mantenga una distanciasegura con respecto al vehículo queesté enfrente. Si la advertencia nose vuelve a encender, continúeconduciendo normalmente y pidaque revisen el sistema deenfriamiento respecto al llenado yfunción adecuados.

Si la advertencia continúa, salga delcamino, deténgase y estacione elvehículo inmediatamente.

Si no hay señales de vapor, dejefuncionar el motor en marcha sindesplazamiento durantetres minutos mientras estáestacionado. Si aún continúa laadvertencia, apague el motor hastaque se enfríe.

Líquido dellavaparabrisas

Qué usar

Cuando el vehículo necesite líquidode lavado del parabrisas, asegúresede leer las instrucciones delfabricante antes de usarlo. Si va aoperar el vehículo en áreas en lasque la temperatura puededescender más allá del punto decongelación, use un líquido quebrinde protección suficiente contrala congelación.

Cómo agregar líquido allavaparabrisas

Abra el tapón que tiene el símbolodel lavaparabrisas. Agregue líquidopara lavaparabrisas hasta llenar eltanque. Vea en Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 la ubicación deldepósito.

{ Precaución

. No use refrigerante paramotor (anticongelante) en ellavaparabrisas. Eso puededañar el sistema del lavadorde parabrisas y la pintura.

(Continúa)

10-20 Cuidado del vehículo

Precaución (Continúa)

. No mezcle agua con líquidoslistos para usarse. El aguapuede provocar que lasolución se congele y dañarel tanque del líquido y otraspartes del sistema dellavaparabrisas.

. Si usa líquido concentradopara lavaparabrisas, siga lasinstrucciones del fabricantepara agregar agua.

. Cuando haga mucho frío,llene el tanque del líquido dellavaparabrisas solamentehasta tres cuartas partes desu capacidad. Esto permitirála expansión del líquido encaso de congelación, lo cualpodría dañar el tanque si estácompletamente lleno.

FrenosEste vehículo cuenta con frenos dedisco. Las balatas de los frenos dedisco tienen indicadores dedesgaste integrados que producenun sonido agudo de alerta cuandolas balatas están gastadas y esnecesario colocar balatas nuevas.El sonido puede ser intermitente opuede ser constante cuando elvehículo está en movimiento,excepto al aplicar con firmeza elpedal del freno.

{ Advertencia

El sonido de advertencia dedesgaste de los frenos indica quepronto los frenos no funcionaránbien. Esto podría dar comoresultado una colisión. Cuando seescuche el sonido de advertenciade desgaste de los frenos, hagaque el vehículo reciba servicio.

{ Precaución

Si se continúa conduciendo elvehículo con balatas de frenogastadas, puede dar comoresultado una reparación defrenos costosa.

Algunas condiciones de manejo oclimáticas puede provocar unchillido al aplicar los frenos porprimera vez o al aplicarlosligeramente. Esto no significa quealgo esté mal en los frenos.

Es necesario que las tuercas de lasruedas estén apretadas con eltorque, para ayudar a evitar lapulsación de los frenos. Al hacer larotación de las llantas, revise eldesgaste de las balatas de losfrenos y apriete de manera uniformelas tuercas de las ruedas en lasecuencia adecuada, según lasespecificaciones de torque. VeaCapacidades y especificaciones enla página 12-2.

Cuidado del vehículo 10-21

Los revestimientos de los frenossiempre deben remplazarse comojuegos completos para cada eje.

Pedal Freno Durante Viaje

Si el pedal de freno no regresa a laaltura normal o si hay unincremento rápido en eldesplazamiento del pedal, vea a suconcesionario. Esto podría indicarque se requiere dar servicio a losfrenos.

Ajuste de los frenos

Cada vez que se aplican los frenos,ya sea que el vehículo esté o noesté en movimiento, los frenos seajustan en función del desgaste.

Remplazo de partes delsistema de frenos

El sistema de frenos de un vehículoes complejo. Sus numerosas partesdeben ser de la mayor calidad ydeben funcionar bien en conjuntopara que el vehículo tenga unfrenado realmente bueno.El vehículo ha sido diseñado y

probado usando partes de frenos dela más alta calidad. Al cambiarpartes del sistema de frenosasegúrese de obtener partes derepuesto aprobadas y nuevas. Deno hacerse así, los frenos podríanno funcionar adecuadamente. Porejemplo, si en el vehículo seinstalan las balatas de los frenos dedisco incorrectas, eso puede alterarel equilibrio entre los frenosdelanteros y traseros de maneraadversa. El desempeño esperadode los frenos puede cambiar demuchas otras formas si se instalanpartes de repuesto de frenosincorrectas.

Líquido FrenosEl depósito del cilindro maestro defrenos se llena con líquido de frenosDOT 4, como se indica en el tapóndel depósito. Vea en Vista generaldel compartimiento del motor en lapágina 10-6 la ubicación deldepósito. El nivel de fluido debeestar entre las marcas MIN(Mínimo) y MAX (Máximo).

Solamente existen dos razones porlas que puede descender el niveldel fluido en el depósito:. El nivel del fluido baja debido al

desgaste normal delrevestimiento de los frenos. Alinstalar nuevos revestimientos,el nivel del fluido vuelve a subir.

. Una fuga de líquido en elsistema hidráulico de los frenostambién puede causar un nivelbajo de líquido. Haga reparar elsistema hidráulico de los frenos,

10-22 Cuidado del vehículo

ya que una fuga significa quetarde o temprano los frenos nofuncionarán bien.

No agregue líquido de frenos hastael tope. La fuga no se corrigeagregando fluido. Si se agregafluido cuando los revestimientosestán gastados, habrá demasiadofluido cuando se instalenrevestimientos nuevos. Añada oretire líquido, según sea necesario,solamente cuando se haga untrabajo en el sistema hidráulico defrenos.

{ Advertencia

Si se agrega demasiado fluidopara frenos, puede derramarsesobre el motor y quemarse, si elmotor está suficientementecaliente. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras y elvehículo puede sufrir daños.Agregue líquido de frenos

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

solamente cuando se hace untrabajo en el sistema hidráulicode los frenos.

Cuando el fluido para frenos llega aun nivel bajo, se enciende la luz deadvertencia de frenos. Vea Luz deadvertencia del sistema de frenosen la página 5-18.

Qué agregar

Use solamente fluido para frenosDOT 4 nuevo, de un envasesellado. Se recomienda que elsistema hidráulico de frenos sedescargue y se vuelva a llenar confluido DOT 4 en un intervalo demantenimiento regular cada dosaños. Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.

Antes de quitarlo, limpie el tapón deldepósito del fluido para frenos ytoda el área que lo rodea. Estoayuda a evitar que entre suciedaden el depósito.

{ Advertencia

Si se usa el tipo incorrecto delíquido en el sistema hidráulico delos frenos, puede que los frenosno funcionen bien. Esto podríaprovocar una colisión. Usesiempre el líquido de frenosadecuado.

{ Precaución

. Usar el líquido incorrectopuede dañar severamente laspartes del sistema hidráulicode los frenos. Por ejemplo,tan sólo unas cuantas gotasde aceite de base mineral,como el aceite para motor,pueden dañar tanto laspartes del sistema hidráulicode los frenos como para quesea necesario remplazarlas.

(Continúa)

Cuidado del vehículo 10-23

Precaución (Continúa)

No permita que nadieagregue el tipo de fluidoincorrecto.

. Si el fluido para frenos sederrama sobre las superficiespintadas del vehículo, elacabado de la pintura puededañarse. Tenga cuidado deno derramar fluido parafrenos sobre el vehículo.Si eso ocurre, láveloinmediatamente.

BateríaCuando necesite una batería nueva,consulte el número de remplazo enla etiqueta de la batería original.

{ Advertencia

Los postes, las terminales y losaccesorios relacionados con labatería contienen plomo ycompuestos de plomo, productosquímicos de los que el Estado deCalifornia tiene conocimiento quecausan cáncer y dañosreproductivos. Lávese las manosdespués de manejarlos.

Almacenamiento del vehículo

{ Advertencia

Las baterías contienen ácido quepuede causarle quemaduras ygas que puede explotar. Si notiene cuidado, puede resultarseveramente lesionado. Vea enArranque con cablespasacorríente en la página 10-74las recomendaciones paramanejar una batería sinlesionarse.

Uso poco frecuente: Retire el cablenegativo (-), negro, de la batería,para evitar que ésta se descargue.

Almacenamiento prolongado: Retireel cable negativo (-), negro, de labatería o use un cargador lento debaterías.

Tracción en las cuatroruedas

Caja Transferencia

Bajo condiciones normales deconducción, el fluido de la caja detransferencia no requiere cambio overificación a menos que haya unafuga de fluido o ruido inusual. Si serequiere, pida a su concesionarioque dé servicio a la caja detransferencia.

10-24 Cuidado del vehículo

Revisión del Interruptorde Arranque

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.

2. Aplique firmemente el freno deestacionamiento y el frenonormal.

No use el pedal del acelerador yesté preparado para apagar elmotor inmediatamente si seenciende.

3. Trate de encender el motor encada una de las velocidades.El vehículo debe arrancarsolamente en P(estacionamiento) o N (neutral).

Si el vehículo arranca encualquier otra posición, contactea su concesionario para obtenerservicio.

Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio de la transmisiónautomática

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.Debe estar estacionado sobreuna superficie nivelada.

2. Aplique firmemente el freno deestacionamiento. Estépreparado para aplicar el frenonormal inmediatamente si elvehículo empieza a moverse.

3. Con el motor apagado, hagagirar el encendido a la posiciónde arranque, pero no enciendael motor. Sin aplicar el frenonormal, trate de mover lapalanca de cambios parasacarla de la posición P(estacionamiento), con unafuerza normal. Si la palanca decambios sale de la posición P(estacionamiento), contacte a suconcesionario para obtenerservicio.

Revisión del bloqueo dela transmisión delencendidoSi está equipado con ignición dellave, mientras el vehículo estáestacionado y con el freno deestacionamiento aplicado, trate dehacer girar el encendido a la

Cuidado del vehículo 10-25

posición LOCK/OFF (bloquear/apagar) en cada una de lasposiciones de la palanca decambios.. El encendido debe girar a la

posición LOCK/OFF (bloquear/apagar) solamente cuando lapalanca de cambios esté en laposición P (estacionamiento).

. La llave del encendido debe salirsolamente en la posición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Si el vehículo requiere servicio,contacte a su concesionario.

Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento)

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría empezar a moverse. Ustedu otras personas pueden sufrirlesiones y pueden ocasionarsedaños materiales. Asegúrese quehaya espacio frente al vehículo,en caso de que empiece amoverse. Esté preparado paraaplicar el freno normalinmediatamente si el vehículoempieza a moverse.

Estacione el vehículo en unapendiente moderadamenteinclinada, con el frente del vehículohacia abajo. Manteniendo el piesobre el freno normal, aplique elfreno de estacionamiento.. Para verificar la capacidad de

detención del freno deestacionamiento: Con el motorencendido y la transmisión en laposición N (neutral), retirelentamente la presión del pedaldel freno normal. Haga estohasta que el vehículo quededetenido únicamente por el frenode estacionamiento.

. Para verificar la capacidad dedetención del mecanismo P(estacionamiento): Con el motorencendido, lleve la palanca decambios a la posición P(estacionamiento). Despuéslibere el freno deestacionamiento, seguido delfreno normal.

Si el vehículo requiere servicio,contacte a su concesionario.

10-26 Cuidado del vehículo

Cambio de la plumalimpiaparabrisasLas hojas de los limpiaparabrisasdeben revisarse en busca deindicios de desgaste y grietas. VeaPrograma de mantenimiento en lapágina 11-3.

Las plumas de remplazo son dediferentes tipos y se quitan dedistintas maneras. Vea el tipo y lalongitud adecuados en Refaccionesde mantenimiento en lapágina 11-11.

{ Precaución

Si se permite que el brazo dellimpiaparabrisas toque elparabrisas cuando no estéinstalada la hoja dellimpiaparabrisas podría dañarseel parabrisas. Cualquier daño quepudiera ocurrir no estaría cubiertopor su garantía. No permita queel brazo del limpiaparabrisastoque el parabrisas.

Cambio de la pluma dellimpiaparabrisas

Para remplazar las plumas de loslimpiaparabrisas delanteros:

1. Levante el brazo dellimpiaparabrisas hasta que nose pueda levantar más.

2. Presione el botón de liberaciónen el lado superior del limpiador,y jale la pluma dellimpiaparabrisas para sacarladel brazo.

3. Instale el conector de la plumadeslizándolo en el extremo delbrazo del limpiador hasta que elbotón haga clic al entrar en sulugar.

4. Ponga el brazo limpiador y lapluma de regreso sobre elparabrisas.

{ Precaución

Puede ocurrir daño si las aspasdel limpiador no están encontacto con el parabrisas antesde encender el sistema delimpiador.

Cambio de la pluma dellimpiador del medallón

La pluma del limpiador trasero y elbrazo del limpiador tienen unacubierta de protección. La cubiertadebe retirarse para poder cambiar lapluma del limpiador.

Cuidado del vehículo 10-27

Para retirar la cubierta:

1. Deslice una herramienta deplástico debajo de la cubierta yempuje hacia arriba paraliberarla.

2. Deslice la cubierta hacia lapunta de la pluma dellimpiaparabrisas paradesengancharla del ensamblede a pluma.

3. Retire la cubierta.

4. Después del cambio de la plumadel limpiador asegúrese de queel gancho de la cubierta sedeslice dentro de la ranura delensamble de la pluma.

5. Presione la cubierta hacia abajohasta que quede asegurada.

Para remplazar la pluma dellimpiador:

1. Levante el brazo del limpiadorpara separarlo del parabrisas.

2. Empuje la palanca de liberación(2) para desacoplar el gancho yempuje el brazo del limpiador (1)hacia fuera del ensamble de lapluma (3).

3. Empuje el nuevo ensamble de lapluma de manera segura sobreel brazo del limpiador hasta quela palanca de liberación entre ensu sitio, con lo que se escuchaun clic.

4. Reemplace la cubierta de lapluma.

Direccionamiento delos farosEl direccionamiento de los faros hasido preestablecido y no debenecesitar ajustes.

Si el vehículo resulta dañando enuna colisión, el direccionamiento delos faros puede verse afectado.Si es necesario hacer ajustes a losfaros delanteros, vea a suconcesionario.

10-28 Cuidado del vehículo

Reemplazo de focosConsulte en Bombillas de repuestoen la página 10-31 el tipo adecuadode los focos de remplazo.

Para cualquier procedimiento decambio de bombilla no incluido enesta sección, contacte a suconcesionario.

Focos de halógeno

{ Advertencia

Los focos de halógeno contienengas presurizado y puedenexplotar si se dejan caer o sufrenrayones. Usted u otras personaspueden sufrir lesiones. Asegúresede leer y seguir las instruccionesindicadas en el empaquedel foco.

Faros, direccionalesdelanteras y luces deestacionamiento

Se muestra el lado del conductor,lado del pasajero similar

1. Luz direccional

2. Faro de luz baja

3. Luz de estacionamiento

4. Faro de luz alta

Faro de luz alta/Faro deluz baja

1. Abra el cofre. Vea Cofre en lapágina 10-4.

2. Retire la cubierta de acceso delfoco del faro.

3. Gire el foco en sentido contrarioa las manecillas del reloj y jaleen forma recta.

Cuidado del vehículo 10-29

4. Desconecte el conector delarnés de cableado del bombillo.

5. Instale el nuevo foco en elensamble del faro delantero,girándolo en el sentido de lasmanecillas del reloj.

6. Vuelva a conectar el arnés decableado.

7. Instale la cubierta de acceso delfoco del faro.

Luz de estacionamiento

1. Abra el cofre. Vea Cofre en lapágina 10-4.

2. Retire el receptáculo de labombilla de la luz deestacionamiento del ensambledel faro delantero, girando ensentido contrario al de lasmanecillas del reloj.

3. Para quitar la bombilla delreceptáculo de la bombillajalándola en línea recta.

4. Instale el foco nuevo en elsocket.

5. Instale el receptáculo de labombilla en el ensamble del farodelantero, girándolo en elsentido de las manecillas delreloj.

Luz direccional

1. Abra el cofre. Vea Cofre en lapágina 10-4.

2. Retire el receptáculo de labombilla de la luz direccional delensamble del faro delantero,girando en sentido contrario alde las manecillas del reloj.

10-30 Cuidado del vehículo

3. Para quitar la bombilla delreceptáculo de la bombillajalándola en línea recta.

4. Instale el foco nuevo en elsocket.

5. Instale el receptáculo de labombilla en el ensamble del farodelantero, girándolo en elsentido de las manecillas delreloj.

Luz de matrícula

Ensamble de la lámpara

Ensamble de foco

Para remplazar uno de estos focos:

1. Presione el extremo izquierdodel ensamble de la lámparahacia la derecha.

2. Baje el ensamble de la lámparapara retirarlo.

3. Haga girar el receptáculo delfoco (1) en sentido contrario alas manecillas del reloj pararetirarlo del ensamble de laluz (3).

4. Tire del foco (2) de forma rectapara sacarlo del receptáculo (1).

5. Inserte el foco de reemplazo ensentido recto dentro delreceptáculo del foco y haga girarel receptáculo del foco ensentido de las manecillas delreloj para instalarlo en elensamble de la lámpara.

6. Inserte el ensamble de lalámpara en la abertura delensamble de lámpara acoplandoprimero el lado del broche.

Cuidado del vehículo 10-31

7. Presione el lado de la lámparaopuesto al broche hasta que elensamble de la lámpara entre ensu sitio.

Focos de repuesto

Lámpara exteriorNúmerode foco

Luz de reversa 921

Luz de estaciona-miento delantera

7444NA

Luz direccionaldelantera

7444NA

Faro de luz alta 9005LL

Luz de matrícula W5W LL

Faro de luz baja H11 LL

Para los focos de remplazo noincluidos aquí, contacte a suconcesionario.

Sistema eléctrico

Sobrecarga del sistemaeléctricoEl vehículo cuenta con fusibles ydisyuntores de circuito para darprotección contra la sobrecarga delsistema eléctrico.

Cuando la carga eléctrica decorriente es demasiado pesada, eldisyuntor de circuito se abre y secierra, protegiendo al circuito hastaque la carga de corriente regresa alnivel normal o hasta que seresuelve el problema. Esto reduceen gran medida la posibilidad desobrecarga del circuito e incendiodebidos a problemas eléctricos.

Los fusibles y disyuntores decircuito protegen a los dispositivosde corriente del vehículo.

Remplace los fusibles defectuososcon fusibles nuevos del mismotamaño y capacidad.

Si ocurre un problema en el caminoy es necesario remplazar un fusible,se puede tomar un fusible delmismo amperaje de otra posición.Elija el de alguna función delvehículo que no sea necesaria yrepóngalo tan pronto como seaposible.

Cableado de faro

Una sobrecarga eléctrica puedeprovocar que las luces seenciendan y se apaguen o, enalgunos casos, que se quedenapagadas. Haga revisarinmediatamente el cableado de losfaros si las luces se encienden yapagan o se quedan apagadas.

Limpiaparabrisas

Si el motor de los limpiaparabrisasse sobrecalienta debido a nieve ohielo, los limpiaparabrisas sedetendrán hasta que el motor seenfríe y después volverán afuncionar.

10-32 Cuidado del vehículo

Aunque el circuito está protegidocontra sobrecarga eléctrica, lasobrecarga debida a nieve o hieloabundantes puede dañar elmecanismo articulado de loslimpiadores. Siempre retire el hieloy la nieve abundantes delparabrisas antes de usar loslimpiaparabrisas.

Si la sobrecarga se debe a unproblema eléctrico y no a nieve ohielo, asegúrese de corregirla.

Fusibles e interruptoresde circuitoLos circuitos de cableado delvehículo están protegidos contracortocircuitos por una combinaciónde fusibles y disyuntores de circuito.Esto reduce en gran medida laposibilidad de daños causados porproblemas eléctricos.

Para revisar los fusibles, observe labanda plateada del interior delfusible. Si la banda está rota ofundida, remplace el fusible.

Asegúrese de remplazar los fusiblesdefectuosos con fusibles nuevos delmismo tamaño y capacidad.

Si se funde un fusible, se puedentomar temporalmente fusibles delmismo amperaje de otra posición defusible. Remplace el fusible tanpronto como sea posible.

Para identificar y revisar losfusibles, los cortacircuitos y losrelevadores, vea Bloque de fusiblesdel compartimiento del motor en lapágina 10-32, Bloque de fusiblesdel tablero de instrumentos en lapágina 10-36. Bloque de fusiblesdel compartimiento trasero en lapágina 10-39.

Bloque de fusiblescompartimiento de motor

Para retirar la cubierta del bloquede fusibles, presione el seguro ylevántela.

Cuidado del vehículo 10-33

{ Precaución

Derramar líquidos sobre cualquiercomponente eléctrico del vehículopuede dañarlo. Mantengasiempre en su sitio las cubiertasde todos los componenteseléctricos.

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Minifusibles Uso

1 Quemacocos

2 Interruptor delespejo retrovisorexterior

3 Solenoide deventilación delrecipiente

4 No usado

5 Válvula de módulode controlelectrónico defrenos

6 No usado

7 No usado

8 Batería delmódulo de controlde la transmisión

10-34 Cuidado del vehículo

Minifusibles Uso

9 Control de voltajeregulado demódulo decontrol decarrocería (BCM)

10 Resistor/Capacitor(R/C) de módulode control desistema decombustible/Nivelación defaros

11 Limpiador delmedallón

12 Desempañantedel medallón

13 No usado

14 Calentador delespejo retrovisorexterior trasero

15 Batería delmódulo de controldel sistema decombustible

Minifusibles Uso

16 Módulo de asientocon calefacción/Módulo dememoria

17 Módulo de controlde transmisiónR/C

18 Módulo de controlde motor R/C

19 Bomba decombustible

20 No usado

21 Relevador deventilador (Bloquede fusible auxiliar)

22 No usado

23 Bobina/inyectoresde ignición

24 Bomba de lavador

25 No usado

Minifusibles Uso

26 Solenoide depurga derecipiente/Solenoide deválvula de agua/Sensores deoxígeno -Solenoide decompuerta dedesperdicio pre ypost/turbocargador(1.4L)/Solenoidede derivación deturbocargador(1.4L)

27 No usado

28 No usado

29 Ignición 1/Ignición 2 de trenmotriz de módulode control demotor

30 Sensor de flujode aire

Cuidado del vehículo 10-35

Minifusibles Uso

31 Faro de luz altaizquierdo

32 Faro de luz altaderecho

33 Batería delmódulo de controldel motor

34 Horn

35 Embrague delcompresor del aireacondicionado

36 Luces de niebladelanteras

FusiblesJ-Case

Uso

1 Bomba de módulode controlelectrónico defrenos

2 Limpiador delantero

3 Motor del ventilador

FusiblesJ-Case

Uso

4 IEC R/C

5 No usado

6 No usado

7 No usado

8 Baja/media delventilador deenfriamiento

9 Ventilador deenfriamiento - alta

10 EVP

11 Solenoide del motorde arranque

Micro-relevadores

U

Uso

2 No usado

4 Refacción

Micro-relevadores

HC

Uso

7 Motor de arranque

Minirrele-vadores

Uso

1 Run/Crank (marcha/cigüeñal)

3 Media del ventiladorde enfriamiento

5 Relevador de trenmotriz

8 Ventilador deenfriamiento - baja

Mini-relevadores

HC

Uso

6 Ventilador deenfriamiento - alta

10-36 Cuidado del vehículo

Bloque auxiliar de fusibles

Para retirar la cubierta del bloquede fusibles, presione los seguros ylevántela.

{ Precaución

Derramar líquidos sobre cualquiercomponente eléctrico del vehículopuede dañarlo. Mantengasiempre en su sitio las cubiertasde todos los componenteseléctricos.

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Relevadores Uso

01 Bomba eléctricade vacío

02 Control delventilador deenfriamiento 1

03 Control delventilador deenfriamiento 2

Relevadores Uso

04 Remolque (N/A)

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos

La caja de fusibles del tablero deinstrumentos se encuentra en ellado inferior del tablero deinstrumentos del lado del conductor.Para tener acceso a los fusibles,remueva el compartimento de

Cuidado del vehículo 10-37

almacenamiento. Para remover elcompartimento de almacenamiento,abra el compartimento y extráigalo.

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Minifusibles Uso

1 Módulo de controlde la carrocería 1

2 Módulo de controlde la carrocería 2

3 Módulo de controlde la carrocería 3

4 Módulo de controlde la carrocería 4

5 Módulo de controlde la carrocería 5

6 Módulo de controlde la carrocería 6

7 Módulo de controlde la carrocería 7

8 Módulo de controlde la carrocería 8

9 Interruptor lógicodiscreto deencendido

10-38 Cuidado del vehículo

Minifusibles Uso

10 Batería de módulode detección ydiagnóstico

11 Conector deenlace de datos

12 Calentador,ventilación, y aireacondicionadoMDL/ICS

13 Relevador de lapuerta trasera

14 Módulo UPA

15 Módulo deadvertencia desalida de carril(LDW)/Espejoretrovisor interno

16 Módulo deiluminación frontaladaptable

17 Ventana eléctricade conductor

18 Sensor de lluvia

Minifusibles Uso

19 Control de voltajeregulado demódulo de controlde carrocería

20 Iluminación defondo delinterruptor devolante

21 Toma de corrientepara accesoriosA/C / PRNDL

22 Encendedor decigarrillos/Tomacorriente paraaccesorios CD

23 Refacción

24 Refacción

25 Refacción

26 Visualización dedetecciónautomática deocupantes

Minifusibles Uso

27 Grupo deinstrumentos(IPC)/ControlPTC/Interruptor deembrague

28 Interruptor defaros/AFL/Convertidor CD

29 Refacción

30 Refacción

31 Batería de grupodeinstrumentos (IPC)

32 Radio/Campanilla/Entrada aux.

33 Pantalla/Placafrontal

34 OnStar/UHP/DAB

FusiblesS/B

Uso

1 Refacción

Cuidado del vehículo 10-39

FusiblesS/B

Uso

2 Refacción

3 Motor delantero deventana eléctrica

4 Motor trasero deventana eléctrica

5 Relevador de modode logística

6 Refacción

7 Refacción

8 Refacción

Cortacirc-uitos

Uso

CB1(cortacircui-

tos1)

Refacción

Fusiblede midi

Uso

M01 PTC

Relevadores Uso

01 Accesorio/Energíaretenida paraaccesorios

02 Puerta trasera

03 Refacción

04 Refacción

05 Modalidad delogística

Bloque de fusibles delcompartimiento trasero

La caja de fusibles delcompartimento trasero se encuentradetrás de una cubierta en el ladoizquierdo del compartimentotrasero. Para tener acceso a losfusibles, remueva la cubierta.

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

10-40 Cuidado del vehículo

Minifusibles Uso

1 Interruptor lumbareléctrico delasiento delconductor

2 Interruptor lumbareléctrico delasiento delpasajero

3 Amplificador

4 Receptáculo deremolque (N/A)

5 Módulo deTracción en lascuatro ruedas

6 Módulo dedetecciónautomática deocupantes

7 Batería deRepuesto/módulo LPG

Minifusibles Uso

8 Luces deestacionamientode remolque (N/A)

9 Refacción

10 Módulo de alertade la zona ciegalateral/libre

11 Módulo deRemolque (N/A)

12 Acoplamiento denavegación

13 Volante dedirección concalefacción

14 Receptáculo deremolque (N/A)

15 Interruptor EVP

16 Sensor de aguaen el combustible

17 Espejo retrovisorinterior/Control devoltaje regulado

Cuidado del vehículo 10-41

Minifusibles Uso

18 Repuesto/MóduloLPG/marcha/cigüeñal

FusiblesS/B

Uso

1 Interruptor deasiento eléctrico delconductor/Módulode memoria

2 Interruptor delasiento eléctrico delpasajero

3 Módulo deRemolque (N/A)

4 ConvertidorA/C-D/C

5 Batería

6 Lavador de faro

7 Refacción

8 Refacción

9 Refacción

Relevadores Uso

1 Relevador deignición

2 Relevador demarcha

Ruedas y llantas

LlantasCada vehículo GM nuevo tienellantas de alta calidad hechaspor un fabricante de llantas líder.Ver el manual de garantía paraobtener información respecto dela garantía de las llantas ydónde obtener servicio. Paramayor información, contacte alfabricante de las llantas.

{ Advertencia

. Las llantas que no hanrecibido buenmantenimiento o que seusan incorrectamente sonpeligrosas.

. La sobrecarga de lasllantas puede provocarsobrecalentamiento, como

(Continúa)

10-42 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

resultado de una flexiónexcesiva. Podríareventarse una llanta yocasionar un choquegrave. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-12.

. Las llantas infladas amenor presión que laindicada representan elmismo peligro que lasllantas sobrecargadas. Lacolisión resultante podríacausar lesiones severas.Revise periódicamentetodas las llantas, paramantener la presiónrecomendada. La presiónde las llantas deberevisarse con las llantasfrías.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Es más probable que lasllantas infladasexcesivamente seponchen o se rompandebido a un impactorepentino, como al caer enun bache. Mantenga lasllantas a la presiónrecomendada.

. Las llantas gastadas oviejas pueden provocaruna colisión. Si el dibujoestá muy gastado,remplácelas.

. Remplace las llantas quehayan sufrido daños porimpacto con baches,aceras, etc.

. Las llanta reparadas demanera incorrecta puedenprovocar una colisión.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Solamente elconcesionario o un centroautorizado de serviciopara llantas debenreparar, remplazar,desmontar y montar lasllantas.

. No gire las ruedas a másde 56 km/h (35 mph)sobre superficiesresbalosas tales comonieve, lodo, hielo, etc.El giro excesivo puedecausar que las llantasexploten.

Neumáticos para todaslas estacionesEste vehículo puede venir conneumáticos para todas lasestaciones. Estos neumáticos estándiseñados para brindar buen

Cuidado del vehículo 10-43

desempeño en general en lamayoría de las superficies decaminos y de condicionesclimáticas. Los neumáticos deequipo original diseñados deacuerdo con los criterios dedesempeño de neumáticosespecíficos de GM tienen un códigode especificación TPC moldeado enla pared lateral. Los neumáticospara todas las estaciones de equipooriginal se pueden identificar por losdos últimos caracteres en estecódigo TPC, que son "MS".

Considere instalar neumáticos deinvierno en el vehículo si se esperaconducir con frecuencia en caminoscubiertos por hielo o nieve. Losneumáticos para todas lasestaciones brindan un desempeñoadecuado para la mayoría de lascondiciones de conducción eninvierno, pero puede ser que nobrinden el mismo nivel de tracción ode desempeño que los neumáticospara invierno en caminos cubiertoscon nieve o hielo. Vea Neumáticospara invierno en la página 10-43.

Llantas para inviernoEste vehículo no se equipóoriginalmente con neumáticos parainvierno. Las llantas para inviernoestán diseñadas para ofrecer mayortracción en caminos cubiertos connieve o hielo. Considere instalarneumáticos de invierno en elvehículo si se espera conducir confrecuencia en caminos cubiertos porhielo o nieve. Consulte a suconcesionario para obtener detallessobre la disponibilidad de llantaspara invierno y la elección de lallanta adecuada. Vea tambiénCompra de llantas nuevas en lapágina 10-60.

Con las llantas para invierno, latracción en caminos secos puedeser menor, el ruido provocado por elcamino puede ser mayor y la vidadel dibujo puede ser menor.Después de cambiar a llantas parainvierno, esté alerta para detectarlos cambios en el manejo y frenadodel vehículo.

Si utiliza neumáticos de invierno:. Use llantas de la misma marca y

con el mismo tipo de dibujo enlas cuatro ruedas.

. Use solamente llantas de capasradiales con las mismascaracterísticas de tamaño,capacidad de carga y rango develocidad que las llantasoriginales.

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismo rangode velocidad que las llantasoriginales con rango de velocidadH, V, W, Y y ZR. Si se eligen llantaspara invierno con menor rango develocidad, nunca exceda sucapacidad máxima de velocidad.

Neumáticos para veranoEste vehículo puede venir conneumáticos de alto desempeño paraverano. Estos neumáticos tienen unbordado y compuesto especialesque se optimizan para brindar undesempeño máximo en caminossecos y mojados. Este bordado y

10-44 Cuidado del vehículo

compuesto especiales disminuyenel desempeño en climas fríos, ysobre hielo y nieve. Recomendamosinstalar neumáticos de invierno enel vehículo si se conduce confrecuencia en temperaturas frías osi se espera que los caminos esténcubiertos de nieve o hielo. VeaNeumáticos para invierno en lapágina 10-43.

Etiqueta de pared lateralde la llantaEn el costado de la llanta hayinformación útil sobre ella. Losejemplos ilustran el costadotípico de una llanta paravehículos de pasajeros y de unallanta de refacción compacta.

Ejemplo de llanta para vehículosde pasajeros (P-Métrico)

(1) Tamaño de la llanta: Eltamaño de la llanta estáindicado por una combinaciónde letras y números que definenel ancho, la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio de un tipo de llanta enparticular. Vea la ilustración"Tamaño de la llanta", másadelante en esta sección.

(2) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC): Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

(3) Departamento deTransporte (DOT): El códigodel Departamento de Transporte(DOT) indica que la llantacumple con las Normas deSeguridad para Vehículos deMotor del Departamento deTransporte de EE. UU.

DOT Fecha de fabricación delneumático: Los últimos cuatrodígitos del TIN indican la fechade fabricación del neumático.Los dos primeros dígitos

Cuidado del vehículo 10-45

representan la semana (01-52) ylos dos últimos dígitos, el año.Por ejemplo, la tercera semanadel año 2010 tendría una fechaDOT de cuatro dígitos 0310.

(4) Número de identificaciónde la llanta (TIN): Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

(5) Material de las capas de lallanta: Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(6) Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQG):Los fabricantes de llantas estánobligados a clasificar las llantascon base en tres factores dedesempeño: desgaste, traccióny resistencia a la temperatura.Para mayor información, veaGraduación de calidad uniformede llanta en la página 10-63.

(7) Límite máximo de carga deinflado en frío: Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla.

Ejemplo de llanta de refaccióncompacta

(1) Material de las capas de lallanta: Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(2) Temporary Use Only (Parauso temporalexclusivamente): La llanta derefacción compacto o la llantade uso temporal no debenconducirse a velocidadesmayores a 80 km/h (50 mph). La

10-46 Cuidado del vehículo

llanta de refacción compacta espara uso en emergencias,cuando una de las llantasnormales ha perdido aire y estádesinflada. Si el vehículo cuentacon una llanta de refaccióncompacta, vea Llanta derefacción compacta en lapágina 10-73. Si una llanta seponcha en la página 10-66.

(3) Número de identificaciónde la llanta (TIN): Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

(4) Límite máximo de carga deinflado en frío: Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla.

(5) Inflado de la llanta: Lallanta de uso temporal, o llantade refacción compacta, debeinflarse a 420 kPa (60 psi). Paramayor información sobre lapresión y el inflado de las llantasvea Presión de las llantas en lapágina 10-51.

(6) Tamaño de la llanta: Setrata de una combinación deletras y números que definen elancho, la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio del tipo de llanta. La T,que es el primer carácter en eltamaño de la llanta, indica quela llanta es para uso temporalexclusivamente.

(7) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC): Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

Designaciones de llanta

Tamaño de la llanta

A continuación se presenta elejemplo del tamaño de unallanta típica para vehículos depasajeros.

Cuidado del vehículo 10-47

(1) Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico): Versiónestadounidense del sistemamétrico de tamaños de llantas.La letra P como primer carácteren el tamaño de la llantasignifica que se trata de unallanta para vehículos depasajeros diseñada de acuerdocon las normas establecidas porla Tire and Rim Association deEE. UU.

(2) Ancho de la llanta: Elnúmero de tres dígitos indica elancho de la sección de la llanta,en milímetros, de costado acostado.

(3) Relación de dimensiones:Es un número de dos dígitosque indica la relaciónaltura-ancho de la llanta. Porejemplo, si la relación dedimensiones del tamaño de lallanta es 60, como se ve en elpunto 3 de la ilustración,significaría que la altura delcostado de la llanta es del 60%de su ancho.

(4) Código de construcción:Para indicar el tipo deconstrucción de las capas de lallanta se usa un códigoalfabético. La letra R significaconstrucción de capas radiales;la letra D significa construcciónde capas diagonales osesgadas y la letra B significaconstrucción de capas decinturones diagonales.

(5) Diámetro del rin: Diámetrodel rin en pulgadas

(6) Descripción del servicio:Estos caracteres representan elíndice de carga y el rango develocidad de la llanta. El índicede carga representa lacapacidad de carga para la quela llanta está certificada.El rango de velocidad es lavelocidad máxima para la que lallanta está certificada paratransportar una carga.

Terminología ydefiniciones de llantaPresión de aire: Cantidad deaire contenida en la llanta quepresiona hacia fuera en cadapulgada cuadrada de la llanta.La presión del aire se expresaen kPa (kilopascales) o psi(libras por pulgada cuadrada).

Peso de accesorios: El pesocombinado de los accesoriosopcionales. Algunos ejemplosde accesorios opcionales son la

10-48 Cuidado del vehículo

transmisión automática,ventanas, asientos eléctricos yaire acondicionado.

Relación de dimensiones: Setrata de la relación entre laaltura y el ancho de la llanta.

Cinturón: Capa de cuerdascubierta de hule entre las capasy el dibujo. Las cuerdas puedenser de acero u otros materialesde refuerzo.

Ceja: La ceja de la llantacontiene alambres de aceroenvueltos por cuerdas de aceroque sujetan la llanta al rin.

Llanta de capas diagonales.:Llanta en la que las capas estáncolocadas en ángulosalternados menores de 90° conrespecto a la línea central deldibujo.

Presión de llantas frías:Presión del aire contenido en lallanta, medida en kPa

(kilopascales) o psi (libras porpulgada cuadrada) antes de quela llanta haya acumulado calorpor rodamiento. Vea Presión delas llantas en la página 10-51.

Peso en vacío: Peso de unvehículo de motor con equipoestándar y opcional, incluyendola capacidad máxima decombustible, aceite yrefrigerante, pero sin pasajerosni carga.

Código DOT: Código moldeadoen el costado de la llanta, quesignifica que la llanta cumplecon las Normas de seguridadpara vehículos de motor delDepartamento de Transporte(DOT) de EE. UU. El códigoDOT incluye el número deidentificación de la llanta (TIN) yuna clave alfanumérica quetambién puede identificar al

fabricante de la llanta, la plantade producción, la marca y lafecha de producción.

Clasificación de peso brutodel vehículo (GVWR):Clasificación de peso bruto delvehículo Vea Límites de cargadel vehículo en la página 9-12.

Clasificación de peso brutodel eje delantero (GAWRFRT): Clasificación de pesobruto del eje delantero VeaLímites de carga del vehículo enla página 9-12.

Clasificación de peso brutodel eje trasero (GAWR RR):Clasificación de peso bruto deleje trasero. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-12.

Cuidado del vehículo 10-49

Costado diseñado para elexterior: Costado de una llantaasimétrica que siempre debequedar hacia el exterior almontar la llanta en un vehículo.

Kilopascal (kPa): Unidad depresión de aire del sistemamétrico.

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico): Tipo de llantausado en camiones de cargaligera y algunos vehículos deusos múltiples para pasajeros.

Índice de carga: Númeroasignado entre 1 y 279 quecorresponde a la capacidad detransporte de carga de la llanta.

Presión máxima de inflado:Presión de aire máxima a la quepuede inflarse una llanta fría. Lapresión de aire máxima estáindicada en el costado de lallanta.

Clasificación de cargamáxima: Clasificación de cargade la llanta a la máxima presiónde inflado permisible.

Peso máximo de vehículocargado: Suma del peso útil, elpeso de los accesorios, el pesode capacidad del vehículo y elpeso de los elementosopcionales de producción.

Peso normal de losocupantes: El número deocupantes para el que estádiseñado un vehículomultiplicado por 68 kg (150libras). Vea Límites de carga delvehículo en la página 9-12.

Distribución de losocupantes: Posiciones deasientos designadas.

Costado exterior: Costado delas llantas asimétricas, quetienen un costado en particularque queda hacia fuera al montar

la llanta en un vehículo.Costado de la llanta que tienecara blanca, caracteres en colorblanco o en el que el nombredel fabricante, marca y/o modeloestán más resaltados o másprofundos que la mismanomenclatura en el otro costadode la llanta.

Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico): Tipo dellanta usado en autos parapasajeros y algunos camionesde carga ligera y vehículos deusos múltiples.

Presión de infladorecomendada: Presión deinflado de la llanta recomendadapor el fabricante del vehículo,como se ilustra en la placa deinformación sobre llantas. VeaPresión de las llantas en lapágina 10-51. Límites de cargadel vehículo en la página 9-12.

10-50 Cuidado del vehículo

Llanta de capas radiales:Llanta en la que las cuerdas delas capas que extienden hastalas cejas están colocadas a 90°con respecto a la línea centraldel dibujo.

Rin: Soporte metálico para lallanta, sobre el que asientan lascejas de la llanta.

Costado: Porción de la llantaque se encuentra entre el dibujoy la ceja.

Clasificación de velocidad:Código alfanumérico asignado ala llanta, que indica la velocidadmáxima a la que puedefuncionar.

Tracción: Fricción entre lallanta y la superficie del camino.Cantidad de agarreproporcionado.

Dibujo: Porción de la llanta queentra en contacto con el camino.

Indicadores de desgaste:Bandas angostas, en ocasionesllamadas barras de desgaste,que aparecen a través del dibujode la llanta cuando solamentequedan 1.6 mm (1/16 pulg,) dedibujo. Vea Cuándo es momentopara nuevas llantas en lapágina 10-59.

Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQGS):Sistema de información relativaa llantas que da a losconsumidores clasificaciones dela tracción, la resistencia a latemperatura y el desgaste de lallanta. Las clasificaciones sondeterminadas por los fabricantesde llantas, usandoprocedimientos de pruebasestablecidos por el gobierno.Las clasificaciones estánmoldeadas en el costado de lallanta. Vea Graduación decalidad uniforme de llanta en lapágina 10-63.

Peso de capacidad delvehículo: Es igual al númerode posiciones de asientodesignadas, multiplicado por68 kg (150 libras), más lacapacidad de carga designada.Vea Límites de carga delvehículo en la página 9-12.

Carga máxima del vehículosobre la llanta: Carga sobrecada una de las llantas debidaal peso útil, peso de losaccesorios, peso de losocupantes y peso de la carga.

Placa de información delvehículo: Etiqueta fijada demanera permanente en elvehículo, que indica el peso decapacidad del vehículo, asícomo el tamaño de las llantasoriginales y la presión de infladorecomendada. Vea "Etiqueta deinformación sobre llantas ycarga", en Límites de carga delvehículo en la página 9-12.

Cuidado del vehículo 10-51

Presión de llantasLas llantas necesitan la presiónde aire correcta para funcionarde manera eficiente.

{ Precaución

Ni el inflado insuficiente dellantas ni el inflado excesivoson buenos. Las llantas conun inflado insuficiente, o lasllantas que no tienen airesuficiente, pueden resultar en:

. Sobrecarga ysobrecalentamiento de lallanta, que podrían causarque la llanta se reviente.

. Desgaste prematuro oirregular.

. Mal manejo.

. Menor rendimiento decombustible.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

Las llantas con un infladoexcesivo, o las llantas quetienen demasiado aire,pueden resultar en:

. Desgaste inusual.

. Mal manejo.

. Desplazamiento conmovimientos abruptos.

. Daños innecesarioscausados por peligros delcamino.

La etiqueta de información dellantas y carga en el vehículoindica cuáles son las llantasoriginales y las presionescorrectas de inflado cuando lasllantas están frías. La presiónrecomendada es la presiónmínima de aire necesaria parasostener la capacidad máxima

de transporte de carga delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo en la página 9-12.

Cómo se carga el vehículoafecta el manejo del vehículo yla comodidad de la conducción.Nunca cargue el vehículo conun peso mayor que el que estádiseñado para transportar.

Cuándo revisar

Revise las llantas por lo menosuna vez al mes. No olvide larefacción compacta, si elvehículo cuenta con ella. Lapresión de la llanta de refaccióncompacta fría debe inflarse a420 kPa (60 psi). Vea Llanta derefacción compacta en lapágina 10-73.

Cómo revisar

Use un calibrador de bolsillo debuena calidad para verificar lapresión de las llantas. El infladoadecuado de la llanta no puede

10-52 Cuidado del vehículo

determinarse mirando la llanta.Revise la presión de inflado delas llantas cuando estén frías, loque significa que el vehículo noha sido manejado por lo menosdurante tres horas o no más de1.6 km (1 milla).

Retire el tapón de la válvula delvástago de la válvula de lallanta. Para medir la presión,presione el calibradorfirmemente sobre la válvula.Si la presión de inflado dellantas frías coincide con lapresión recomendada en laetiqueta de Información sobrellantas y carga no es necesariohacer ajustes. Si la presión deinflado es baja, añada aire hastaque se llegue a la presiónrecomendada. Si la presión deinflado es alta, presione elvástago que se encuentra en elcentro de la válvula de la llantapara liberar el aire.

Revise nuevamente la presiónde la llanta con el calibrador.

Regrese el tapón de la válvula alos vástagos para prevenir fugasy mantener fuera el polvo y lahumedad.

Sistema de monitoreo dela presión de las llantasEl Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS) usatecnología de radio y sensores paraverificar los niveles de presión delas llantas. Los sensores delsistema TPMS monitorean lapresión del aire de las llantas ytransmiten las lecturas de presiónde las llantas a un receptor ubicadoen el vehículo.

Cada una de las llantas, incluyendola de refacción (si la hay), deberevisarse mensualmente en frío ydebe inflarse a la presión de infladorecomendada por el fabricante delvehículo que aparece en la placa deinformación del vehículo o en la

etiqueta de presión de inflado de lasllantas. (Si su vehículo tiene llantasde tamaño distinto al indicado en laplaca de información del vehículo oen la etiqueta de presión de infladode las llantas, debe determinar lapresión de inflado adecuada paraesas llantas en particular.)

Como función adicional deseguridad, su vehículo cuenta conun sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS), queenciende un indicador de presiónbaja de las llantas cuando a una omás de las llantas les faltamucho aire.

En consecuencia, cuando seencienda el indicador de presiónbaja de las llantas, debe detenersey revisar las llantas tan pronto comosea posible, e inflarlas a la presiónadecuada. Conducir con una llantaa la que le falta mucho aire provocaque la llanta se sobrecaliente, ypuede causar una falla de la llanta.La falta de aire también reduce laeficiencia en el uso de combustible

Cuidado del vehículo 10-53

y la vida del dibujo de la llanta ypuede afectar el manejo y lacapacidad de frenado del vehículo.

Nótese que el sistema TPMS no essustituto del buen mantenimiento delas llantas y es responsabilidad delconductor mantener la presióncorrecta de las llantas, aun cuandola falta de aire no haya alcanzado elnivel que enciende el indicadorTPMS de presión baja de lasllantas.

El vehículo también cuenta con unindicador de falla del sistemaTPMS, para indicar cuando elsistema no está funcionandoadecuadamente. El indicador defalla del sistema TPMS estácombinado con el indicador depresión baja de las llantas. Cuandoel sistema detecta una falla, elindicador encenderá de maneraintermitente durante un minutoaproximadamente y despuéspermanecerá continuamenteencendido. Esta secuencia

continuará cuando el vehículo searranque subsecuentemente,mientras persista la falla.

Cuando el indicador de falla estáencendido, el sistema puede no sercapaz de detectar o indicar lapresión baja de las llantas comodebería. Las fallas del sistemaTPMS pueden ocurrir por variasrazones, incluyendo la instalaciónde llantas o ruedas de remplazo oalternativas en el vehículo, queimpiden el funcionamiento correctodel sistema TPMS. Revise siempreel indicador de falla del sistemaTPMS después de cambiar una omás llantas o ruedas del vehículo,para asegurarse que las llantas yruedas de remplazo o alternativaspermiten que el sistema TPMScontinúe funcionando en formaapropiada.

Vea Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantasen la página 10-53.

Vea Norma de Radiofrecuencia enla página 13-10.

Funcionamiento delsistema de monitoreo depresión de las llantasEste vehículo pudiera contar con unSistema de monitoreo de la presiónde las llantas (TPMS). El sistemaTPMS está diseñado para advertiral conductor cuando existe unacondición de presión baja de lasllantas. Los sensores del sistemaTPMS están montados en cadaensamble de llanta y rueda,excluyendo el ensamble de la llantay la rueda de refacción. Lossensores del sistema TPMSmonitorean la presión del aire de lasllantas de su vehículo y transmitenlas lecturas de presión de lasllantas a un receptor ubicado en elvehículo.

10-54 Cuidado del vehículo

Cuando se detecta una condiciónde presión baja de las llantas, elsistema TPMS enciende la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas, ubicado en el conjunto deltablero de instrumentos. Si seenciende la luz de advertencia,deténgase tan pronto como seaposible e infle las llantas a lapresión recomendada en la etiquetade Información sobre llantas ycarga. Vea Límites de carga delvehículo en la página 9-12.

Podría indicar un mensaje pararevisar la presión en una llantaespecífica en el Centro deinformación del conductor (DIC). Laluz de advertencia de presión bajade las llantas y el mensaje deadvertencia del DIC, si estáninstalados; se encienden cada vezque se enciende el motor, hasta quelas llantas se inflan a la presión deinflado correcta. Al usar el DICpodría ser posible los nivieles depresión de las llantas. Parainformación y detalles adicionalessobre la operación y las pantallas

del DIC, vea Centro de informacióndel conductor (DIC) en lapágina 5-25.

Es posible que en clima frío seencienda la luz de advertencia depresión al encender el vehículo porprimera vez y y luego se apague alconducir el vehículo. Esto podríaser un indicio temprano de que lapresión de aire está bajando y esnecesario inflarlas a la presiónadecuada.

La etiqueta de Información sobrellantas y carga indica el tamaño delas llantas originales y la presión deinflado correcta cuando las llantasestán frías. Vea en Límites de cargadel vehículo en la página 9-12 unejemplo de etiqueta de Informaciónsobre llantas y carga y suubicación. Vea también Presión delas llantas en la página 10-51.

El sistema TPMS puede advertir deuna condición de presión baja delas llantas, pero no es sustituto delmantenimiento normal de lasllantas. Vea Inspección de las

llantas en la página 10-41, Rotaciónde las llantas en la página 10-58.Llantas en la página 10-41.

{ Precaución

No todos los materiales parasellar llantas son iguales. Losselladores para llantas noaprobados podrían dañar lossensores TPMS. El daño de lossensores del sistema TPMScausado por un sellador parallantas incorrecto no está cubiertopor la garantía del vehículo.Siempre use solamente elsellador de llantas aprobado porGM, disponible con suconcesionario o incluido con elvehículo.

Indicador luminoso y mensajede falla del sistema TPMS

El sistema TPMS no funcionaráadecuadamente si falta uno o másde los sensores del sistema TPMSo no funcionan. Cuando el sistema

Cuidado del vehículo 10-55

detecta una falla, la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas, definida arriba, se enciendede manera intermitenteaproximadamente duranteun minuto y después permaneceencendida durante el resto del ciclode encendido. También podríaaparecer un mensaje deadvertencia en el Centro deInformación del Conductor (DIC). Laluz de advertencia y el mensaje deadvertencia del DIC, si estáninstalados, se encienden en cadaciclo de encendido hasta que secorrige el problema. A continuaciónse indican algunas de lascondiciones que pueden hacer queésta encienda:. Una de las llantas de rodaje ha

sido remplazada con la llanta derefacción. La llanta de refacciónno tiene sensor del sistemaTPMS. La luz de malfuncionamiento y el mensajeDIC, si están instalados,deberán apagarse después deque la llanta sea reemplazada y

se realice exitosamente elproceso de correspondencia delos sensores. Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.

. El proceso de correspondenciade los sensores del sistemaTPMS no se realizó o no secompletó con éxito después dela rotación de las llantas. La luzde mal funcionamiento y elmensaje del DIC, si estáninstalados, deben desaparecerdespués de completar con éxitoel proceso de correspondenciade los sensores. Vea "Procesode correspondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.

. Falta uno o más sensores delsistema TPMS o están dañados.La luz de mal funcionamiento yel mensaje DIC, si estáninstalados, deberán apagarsedespués de instalar los sensoresTPMS y se realice exitosamenteel proceso de correspondencia

de los sensores. Acuda con suconcesionario para obtenerservicio.

. Las llantas o ruedas dereemplazo no son iguales a lasllantas o ruedas originales. Lasllantas y ruedas distintas a lasrecomendadas podrían impedirel funcionamiento correcto delsistema TPMS. Vea Compra dellantas nuevas en lapágina 10-60.

. La operación de aparatoselectrónicos o la cercanía ainstalaciones en las que se usenfrecuencias de ondas de radiosimilares a las del sistemaTPMS podrían provocar fallas enlos sensores del sistema TPMS.

Si el sistema TPMS no funcionaadecuadamente, no puede detectarni indicar la condición de presiónbaja de las llantas. Vea a suconcesionario para obtener serviciosi se enciende la luz indicadora defalla del sistema TPMS y aparece el

10-56 Cuidado del vehículo

mensaje del DIC, si estáninstalados, y permanecenencendidos.

Proceso de correspondenciade los sensores delsistema TPMS

Cada sensor del sistema TPMStiene un código de identificaciónúnico. El código de identificacióndeberá corresponder a una posiciónnueva de la rueda/llanta después derotar las llantas del vehículo oreemplazar uno o más de lossensores TPMS. Además, elproceso de correspondencia de lossensores TPMS deberá serrealizado después de reemplazar lallanta de refacción con una llantaque contenga el sensor TPMS. Laluz de mal funcionamiento y elmensaje DIC, si están instalados,deberán apagarse en el siguienteciclo de ignición. Los sensores sehacen corresponder a lasposiciones de rueda/llanta, usandouna herramienta de aprendizajeTPMS, en el orden siguiente: llanta

delantera del lado del conductor,llanta delantera del lado delpasajero, llanta trasera del lado delpasajero, y llanta trasera del ladodel conductor. Vea a suconcesionario para obtener servicioo para comprar una herramienta deaprendizaje.

Usted cuenta con dos minutos parahacer corresponder la primeraposición de llanta/rueda, y cincominutos en total para hacer lacorrespondencia de las cuatrosposiciones de llanta/rueda. Si letoma más tiempo, el proceso decorrespondencia se detiene y debeser reiniciado.

El proceso de correspondencia delos sensores del sistema TPMS esel siguiente:

1. Aplique el freno deestacionamiento.

2. Haga girar el encendido a laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado.

3. Utilice el botón MENU paraseleccionar el menú deinformación del vehículo(Menú 2) en el centro deinformación del conductor (DIC).

4. Use la rueda giratoria (o lasflechas arriba y abajo) paradesplazarse a la pantalla delElemento Tire Pressure Menu(menú de presión de llanta).

5. Mantenga presionado el botónSET/CLR para iniciar el procesode acoplamiento del sensor.

Podría mostrarse un mensajeque solicite la aceptación delproceso.

6. Si se solicita, oprima el botónSET/CLR nuevamente paraconfirmar la selección.

El claxon suena dos veces paraindicar que el receptor está enmodo de recepción de datos yen la pantalla del Centro deinformación del conductor (DIC)aparece el mensaje TIRE

Cuidado del vehículo 10-57

LEARN (Programación dellantas) o Modo program- acciónTPMS de neumáticos activo.

7. Empiece con la llanta delanteradel lado del conductor.

8. Coloque la herramienta deaprendizaje contra el costado dela llanta, cerca del pivote de laválvula. Luego oprima el botónpara activar el sensor TPMS. Unchirrido de la bocina confirmaque el código de identificacióndel sensor ha encontradocorrespondencia con la posiciónde esta llanta y esta rueda.

9. Proceda con la llanta delanteradel lado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 8.

10. Proceda con la llanta traseradel lado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 8.

11. Proceda con la llanta traseradel lado del conductor y repitael procedimiento del Paso 8.El claxon suena dos vecespara indicar que el código de

identificación del sensor se hahecho corresponder con lallanta trasera del lado delconductor y que elprocedimiento decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS yano está activo. El mensajeTIRE LEARN (Programaciónde llanta) o Modo program-acción TPMS de neumáticosactivo desaparece de lapantalla del centro deinformación delconductor (DIC).

12. Haga girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

13. Infle las cuatro llantas a lapresión de aire recomendadaque se indica en la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga.

Inspección de llantasSe recomienda que inspeccionelas llantas, incluyendo la llantade refacción, si el vehículocuenta con ella, en busca deseñales de desgaste o daños,por lo menos una vez al mes.

Reemplace la llanta si:. Pueden verse los indicadores

en tres o más lugaresalrededor de la llanta.

. Se puede ver una cuerda olona a través el hule de lallanta

. El dibujo o un costado estánagrietados, cortados orasgados con suficienteprofundidad como para quese vean las cuerdas ola lona.

. La llanta tiene un golpe, unaprotuberancia o una fisura.

10-58 Cuidado del vehículo

. La llanta tiene unaponchadura, corte u otrodaño que no puedarepararse bien debido a sutamaño o ubicación.

Rotación de la llantaLa rotación de las llantas debehacerse cada 10,000 km(6,300 millas). Vea Programa demantenimiento en lapágina 11-3.

Las llantas se rotan para lograrun desgaste uniforme en todaslas llantas. La primera rotaciónes la más importante.

Siempre que se observecualquier desgaste inusual, rotelas llantas tan pronto como seaposible, revise la presión deinflado adecuada de las llantas,y revise las llantas o ruedasdañadas. Si el desgaste inusualcontinúa después de la rotación,revise la alineación de la rueda.

Vea Cuándo es momento paranuevas llantas en lapágina 10-59. Cambio deruedas en la página 10-65.

Utilice este patrón de rotación alrotar las llantas.

No incluya la llanta de refaccióncompacta en la rotación de lasllantas.

Ajuste las llantas delanteras ytraseras a la presión de infladorecomendada en la etiqueta deinformación de llanta y carga

después que se hayan rotadolas llantas. Vea Presión de lasllantas en la página 10-51.Límites de carga del vehículo enla página 9-12.

Reinicialice el Sistema demonitoreo de la presión de lasllantas. Vea Funcionamiento delsistema de monitoreo de presiónde las llantas en lapágina 10-53.

Revise que todas las tuercas delas ruedas estén apretadasadecuadamente. Vea "Torque delas tuercas de las ruedas", enCapacidades y especificacionesen la página 12-2.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas se

(Continúa)

Cuidado del vehículo 10-59

Advertencia (Continúa)

aflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unaccidente. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

Después de cambiar una ruedao de hacer la rotación de lasllantas, aplique una capa ligerade grasa para rodamientos derueda en el centro del cubo dela rueda, para prevenir lacorrosión o el óxido. No apliquegrasa en la superficie plana demontaje de la rueda ni en lastuercas o los pernos de larueda.

Cuándo se debenreemplazar las llantasLos factores tales como elmantenimiento, las temperaturas,las velocidades de manejo, la cargadel vehículo y las condiciones delcamino pueden afectar la velocidadde desgaste de las llantas.

Los indicadores de desgaste deldibujo son una de las maneras dedecidir cuándo es el momento paranuevas llantas. Los indicadores dedesgaste aparecen cuando lasllantas tienen solamente 1.6 mm

(1/16 de pulgada) de dibujoremanente. Vea Inspección de lasllantas en la página 10-57. Rotaciónde las llantas en la página 10-58.

El hule de las llantas envejece conel paso del tiempo. Esto tambiénaplica a la llanta de refacción, si elvehículo cuenta con ella, auncuando nunca se haya usado.Múltiples factores, incluyendo latemperatura, las condiciones decarga y mantenimiento de la presiónde inflado afectan cómo elenvejecimiento rápido ocurre. GMrecomienda que los neumáticos,incluyendo el de repuesto, si estáequipado, sean reemplazadosdespués de seis años,independientemente del desgastede la rodada. La fecha defabricación de neumáticos son losúltimos cuatro dígitos del Númerode Identificación del Neumático(TIN), está moldeada en un lado dela pared del neumático. Los dosprimeros dígitos representan lasemana (01-52) y los dos últimosdígitos, el año. Por ejemplo, la

10-60 Cuidado del vehículo

tercera semana del año 2010tendría una fecha DOT de cuatrodígitos 0310.

Almacenamiento del vehículo

Las llantas envejecen cuando sequedan montadas normalmente enun vehículo estacionado. Si elvehículo permanecerá inmóvil por lomenos durante un mes, estacióneloen un área fresca, seca y limpia,para hacer que el envejecimientosea más lento. Esta área debe estarlibre de grasa, gasolina u otrassustancias que puedan deteriorarel hule.

La inmovilidad del vehículo porperiodos prolongados puedeprovocar zonas planas en lasllantas, que al circular puedenprovocar vibraciones. Si el vehículopermanecerá inmóvil por lo menosdurante un mes, quite las llantas olevante el vehículo, para reducir lacarga sobre la llantas.

Compra de llantasnuevasGM ha desarrollado y adaptadollantas específicas para elvehículo. Las llantas de equipooriginal instaladas fuerondiseñadas para cumplir con laclasificación del sistema deEspecificación del criterio dedesempeño de llantas(Especificación TPC) deGeneral Motors. Cuando senecesite la sustitución dellantas, GM recomiendaampliamente comprar llantascon la misma clasificación de laEspecificación TPC.

El sistema de especificaciónTPC, exclusivo de GM,considera más de doceespecificaciones de importanciacrítica que afectan eldesempeño general delvehículo, entre las que seincluyen: desempeño del

sistema de frenos,desplazamiento y manejo,control de tracción y desempeñodel monitoreo de la presión delas llantas. El número deespecificación TPC de GM estámoldeado en el costado de lallanta, cerca del tamaño de lallanta. Si las llantas tienendiseño de dibujo para todoclima, el número deEspecificación TPC estaráseguido de las letras MS, porlas siglas en inglés de lodo ynieve. Vea Etiquetado de flancode la llanta en la página 10-44.

GM recomienda remplazar lasllantas deterioradas en juegoscompletos de cuatro. Laprofundidad uniforme del dibujoen todas las llantas ayudará amantener el desempeño delvehículo. El desempeño delfrenado y el manejo puede serafectado adversamente si todaslas llantas no son reemplazadas

Cuidado del vehículo 10-61

a la vez. Si se han llevadoacabo una rotación ymantenimiento correctos, loscuatro neumáticos debendesgastarse en el mismo tiempoaproximado. Vea Rotación delas llantas en la página 10-58.Sin embargo si es necesarioreemplazar únicamente el juegode neumáticos usados de uneje, coloque los neumáticosnuevos en el eje trasero.

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismorango de velocidad que lasllantas originales con rango develocidad H, V, W, Y y ZR.Nunca exceda la capacidad develocidad máxima de la llantapara invierno cuando use llantaspara invierno con una capacidadde velocidad menor.

{ Advertencia

Las llantas podrían explotardurante un servicioinadecuado. Al intenta montaro desmontar una llanta,podrían ocasionarse lesioneso incluso la muerte.Solamente su concesionario oel centro autorizado deservicio para llantas debenmontar o desmontar lasllantas.

{ Advertencia

Mezclar llantas de diferentestamaños, marcas o tipospuede ocasionar pérdida decontrol del vehículo,resultando en un choque uotro daño vehicular.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Asegúrese de utilizar eltamaño correcto, marca y tipode llantas en todas lasruedas.

{ Advertencia

El uso de llantas de capasdiagonales en el vehículopuede ocasionar bordes en elrin de la rueda, los cualesformarán grietas después demuchas millas de conducción.La llanta y/o la rueda podríanfallar repentinamente yocasionar un choque. Usesolamente llantas de capasradiales en las ruedas delvehículo.

10-62 Cuidado del vehículo

Si necesita reemplazar lasllantas de su vehículo conllantas que no tienen número deEspecificación TPC, asegúreseque su tamaño, capacidad decarga, rango de velocidad y tipode construcción (radial) sean losmismos que los de las llantasoriginales.

Los vehículos que cuentan consistema de monitoreo de lapresión de las llantas podríandar una advertencia inexacta depresión baja si se instalanllantas sin clasificación deEspecificación TPC. VeaSistema de monitoreo depresión de las llantas en lapágina 10-52.

La etiqueta de información dellantas y carga indica cuáles sonlas llantas originales delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo en la página 9-12.

Diferentes tamaños dellantas y ruedasSi instala ruedas o llantas detamaño distinto al de las ruedas yllantas originales, puede verseafectado el desempeño de suvehículo, incluyendo el frenado, lascaracterísticas de conducción ymanejo, la estabilidad y laresistencia a los vuelcos. Además,si el vehículo cuenta con sistemaselectrónicos, como frenosantibloqueo, control de tracción,control electrónico de estabilidad otransmisión en todas las ruedas,estos sistemas pueden verseafectados.

{ Advertencia

Si se usan ruedas de diferentetamaño, posiblemente no sea unnivel aceptable de desempeño yseguridad, en caso de que no seseleccionen las llantas

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

recomendadas para esas ruedas.Esto aumenta la posibilidad de unaccidente y lesiones graves. Usesolamente los sistemas de rueday llanta específicos GMdiseñados para el vehículo yhaga que sean instaladosadecuadamente por un técnicocertificado por GM.

Vea Compra de llantas nuevas en lapágina 10-60. Accesorios ymodificaciones en la página 10-3.

Cuidado del vehículo 10-63

Graduación de calidaduniforme de llantaLa clasificación de calidadpuede encontrarse, cuando seaaplicable, en el costado de lallanta, entre el hombro del dibujoy el ancho máximo de sección.Por ejemplo:

Desgaste 200 Tracción AATemperatura A

La siguiente información serelaciona con el sistemadesarrollado por laAdministración de Seguridad deTránsito en Carreteras (NHTSA)de los Estados Unidos, queclasifica las llantas pordesempeño en cuanto adesgaste, tracción ytemperatura. Esto se aplicasolamente a vehículos vendidosen los Estados Unidos. Laclasificación está moldeada enlos costados de la mayoría de

las llantas para autos depasajeros. El sistema deGraduación de calidad uniformede llanta (UTQG) no se aplica allantas de dibujo profundo, llantade invierno, llantas compactasde refacción, llantas condiámetro nominal del rin de 10 a12 pulgadas (25-30 cm), ni aalgunas llantas de producciónlimitada.

Aunque las llantas disponiblesen autos de pasajeros ycamiones de carga ligera deGeneral Motors pueden variarcon respecto a estasclasificaciones, también debencumplir con los requisitosfederales de seguridad, ademásde las normas de los criterios dedesempeño de la llanta (TPC)de General Motors.

Además de cumplir con estasclasificaciones, todas las llantasde autos de pasajeros debencumplir con los requisitosfederales de seguridad.

Desgaste

La clasificación de desgaste esuna clasificación comparativabasada en el índice de desgastede la llanta cuando se pruebabajo condiciones controladas enuna pista de pruebasespecificada por el gobierno.Por ejemplo, una llanta conclasificación de 150, sufriría enla pista especificada por elgobierno un desgasteequivalente a una y media (1½)veces el desgaste sufrido poruna llanta con clasificación de100. Sin embargo, eldesempeño relativo de lasllantas depende de lascondiciones reales de uso ypuede apartarse de manera

10-64 Cuidado del vehículo

considerable con respecto a lanorma, debido a variaciones enlos hábitos de conducción, lasprácticas de servicio y lasdiferencias en las característicasde los caminos y el clima.

Tracción

Las clasificaciones de tracción,de mayor a menor, son AA, A, By C. Estas clasificacionesrepresentan la capacidad de lallanta para frenar en pavimentomojado, medida bajocondiciones controladas ensuperficies de prueba de asfaltoy concreto, especificadas por elgobierno. Una llanta conclasificación C puede tener undesempeño bajo en cuanto atracción. Advertencia: Laclasificación de tracciónasignada a esta llanta se basaen pruebas de tracción defrenado en recta y no incluye

aceleración, viraje en curvas,acuaplaneo ni característicasmáximas de tracción.

Temperatura

Las clasificaciones detemperatura son A (la mayor), By C, y representan la resistenciade la llanta a la generación decalor y su capacidad paradisipar el calor cuando seprueban bajo condicionescontroladas en una rueda depruebas de laboratorioespecificada, en interiores. Lasaltas temperaturas por periodosprolongados pueden provocarque el material de la llanta sedegrade y reducir la vida de lallanta, y la temperatura excesivapuede causar una fallarepentina de la llanta. Laclasificación C corresponde a unnivel de desempeño que todaslas llantas para autos depasajeros deben cumplir, de

acuerdo con la Norma Federalde Seguridad de AutomotoresNo. 109. Las clasificaciones A yB representan niveles dedesempeño en la rueda depruebas de laboratorio másaltos que el mínimo requeridopor ley. Advertencia: Laclasificación de temperaturapara esta llanta está establecidapara una llanta infladacorrectamente y sin sobrecarga.La velocidad excesiva, el infladoinsuficiente y la carga excesiva,ya sea por separado ocombinados, pueden provocaruna acumulación de calor y unaposible falla de la llanta.

Alineación de ruedas ybalanceo de llantasLas llantas y las ruedas fueronalineadas y balanceadas en lafábrica para brindarle a usted lamáxima vida de las llantas y elmejor desempeño general. No es

Cuidado del vehículo 10-65

necesario hacer ajustes periódicosa la alineación de las ruedas ni albalanceo de las llantas. Considereuna revisión de la alineación si hayun desgaste poco usual o si elvehículo se desvíasignificativamente hacia uno o elotro lado. Un tirón ligero a laizquierda o derecha, dependiendode la corona del camino y/o lasvariaciones de la superficie delcamino tales como canales osurcos, es normal. Si el vehículovibra al circular por un caminoplano, puede ser necesariobalancear nuevamente las llantas ylas ruedas. Vea a su concesionariopara que realice un diagnósticoapropiado.

Cambio de ruedasRemplace las ruedas que esténdobladas, agrietadas o muyoxidadas o corroídas. Si las tuercasde las ruedas se aflojanfrecuentemente, deben remplazarsela rueda, los pernos y las tuercas dela rueda. Si una rueda deja escapar

el aire, reemplácela. Algunasruedas de aluminio pueden serreparadas. Si existe cualquiera deestas condiciones acuda a suconcesionario.

Su concesionario sabrá el tipo derueda que se necesita.

La capacidad de transporte decarga, el diámetro, el ancho y eldescentramiento de las ruedasnuevas deben ser los mismos quelos de la rueda que remplazan ydeben montarse de la mismamanera.

Sustituya las llantas, pernos, birlosde llanta, o los sensores delSistema de monitoreo de presión dellantas (TPMS) con partes deequipo original GM.

{ Advertencia

Puede ser peligroso usar ruedas,pernos y tuercas de las ruedasque no sean los correctos. Podría

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

afectar el frenado y el manejo delvehículo. Las llantas puedenperder aire y causar pérdida decontrol, ocasionando un choque.Use siempre la rueda, los pernosy las tuercas de la rueda,correctos para remplazo.

{ Precaución

Una rueda incorrecta tambiénpuede causar problemas con lavida de los baleros, elenfriamiento de los frenos, lacalibración del velocímetro o delodómetro, la alineación de losfaros, la altura de las defensas, ladistancia del vehículo conrespecto al piso y el espacioentre la carrocería y el chasispara las llantas o las cadenaspara las llantas.

10-66 Cuidado del vehículo

Ruedas de remplazo usadas

{ Advertencia

Si reemplaza una rueda por unausada es peligroso. Ya queposiblemente no conozca el usoque ha tenido la rueda o ladistancia que ha recorrido.Podrían fallar repentinamente yprovocar una colisión. Alreemplazar las ruedas, use unarueda nueva de equipooriginal GM.

Cadenas para llantas

{ Advertencia

No use cadenas para llantas. Haysuficiente espacio libre. Si seusan en un vehículo que no tieneel espacio necesario, las cadenaspara llantas pueden dañar losfrenos, la suspensión u otras

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

partes del vehículo. El áreadañada por las cadenas parallantas podría causar una pérdidade control y un choque.

Use otro tipo de dispositivo detracción sólo si su fabricante lorecomienda para la combinacióndel tamaño de neumáticos delvehículo y las condiciones delcamino. Siga las instrucciones delfabricante. Para evitar daños alvehículo, conduzca lentamente yreajuste o quite el dispositivo detracción si entra en contacto conel vehículo. No haga girar lasruedas. Si se utilizan dispositivosde tracción, instálelos en lasruedas delanteras.

Si se poncha una llantaEs inusual que una llanta sereviente mientras conduce, enespecial si se da el mantenimiento

adecuado a las llantas. Vea Llantasen la página 10-41. Si el aireescapa de una llanta, es muchomás probable que lo hagalentamente. Pero, si alguna vez unallanta llegara a reventarse, aquí ledamos algunas recomendacionessobre qué esperar y qué hacer.

Si falla una llanta delantera, la llantaponchada crea una fuerza que tiradel vehículo hacia ese lado. Retireel pie del pedal del acelerador ysujete el volante de dirección confirmeza. Maniobre para mantener laposición en su carril y despuésfrene suavemente hasta detenersefuera del camino, si es posible.

Al reventarse una llanta trasera,particularmente en curva, actúa demanera similar a un derrape ypuede requerir la misma correcciónque usted haría en caso de derrape.Deje de presionar el pedal delacelerador y haga que el vehículose desplace en línea recta. Puedeque haya muchos saltos y mucho

Cuidado del vehículo 10-67

ruido. Frene suavemente hastadetenerse, si es posible, fuera delcamino.

{ Advertencia

Si se conduce el vehículo conuna llanta desinflada, secausarán daños permanentes a lallanta. Inflar de nuevo una llantaque ha sido usada con una faltaimportante de aire o estandodesinflada podría provocar que lallanta se reviente y una colisiónseria. Nunca intente inflar denuevo una llanta que ha sidousada con una falta importante deaire o estando desinflada. Hagaque su concesionario o un centroautorizado de servicio parallantas reparen o remplacen lallanta desinflada tan pronto comosea posible.

{ Advertencia

Es peligroso levantar un vehículoy meterse debajo de él pararealizar tareas de mantenimientoo reparaciones si no se cuentacon el equipo de seguridadapropiado y la capacitaciónnecesaria. Si el vehículo cuentacon un gato, éste está diseñadoexclusivamente para cambiarllantas ponchadas. Si se usa paracualquier otro fin, usted u otraspersonas podrían resultarseriamente lesionados o hastapodrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si elvehículo cuenta con un gato,úselo exclusivamente paracambiar llantas ponchadas.

Si una llanta se desinfla, evitemayores daños a la llanta y a larueda, conduciendo lentamentehasta un sitio nivelado fuera delcamino, si es posible. Encienda las

luces intermitentes de emergencia.Vea Intermitentes de advertencia depeligro en la página 6-4.

{ Advertencia

Cambiar una llanta puede resultarpeligroso. El vehículo puederesbalarse del gato y voltearse ocaer, causando lesiones o lamuerte. Busque un sitio niveladopara cambiar la llanta. Paraayudar a evitar que el vehículo semueva:

1. Aplique firmemente el frenode estacionamiento.

2. En el caso de transmisiónautomática, colóquela en P(Estacionamiento); si setrata de una transmisiónmanual, colóquela en 1(Primera) o R (Reversa).

3. Apague el motor y no loencienda de nuevo mientrasel vehículo esté levantado.

(Continúa)

10-68 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

4. No permita que lospasajeros permanezcan enel vehículo.

5. Coloque bloques para lasruedas a ambos lados de lallanta en la esquina opuestade la llanta que está siendocambiada.

Cuando el vehículo tenga una llantadesinflada (2), use el siguienteejemplo como guía para lacolocación de los bloques en larueda (1).

1. Bloque para la rueda

2. Llanta desinflada

La siguiente información explicacómo reparar o cambiar una llanta.

Cambio de llanta

Desinstalación de llanta derefacción y herramientas

La rueda de repuesto y lasherramientas están ubicados en elcompartimiento del almacenamientoen la parte trasera del vehículo.

Para tener acceso a la llanta derefacción y las herramientas:

1. Abra la compuerta trasera. VeaPuerta trasera en la página 2-11.

2. Levante la cubierta de lamoldura.

3. Si el vehículo tiene un ensamblede subwoofer en la partesuperior de la llanta de repuesto,retírelo girando el retenedorcentral en sentido contrario a lasmanecillas del reloj.

4. Si los vehículos no tienen unsubwoofer, gire el retenedor ensentido contrario a lasmanecillas del reloj para retirarla llanta de repuesto.

5. Remueva la llanta de refacción,gato, y herramientas ycolóquelas cerca del neumáticoque se está cambiando.

Cuidado del vehículo 10-69

Desinstalación de llantadesinflada e instalación dellanta de refacción

1. Antes de proceder, realice unaverificación de seguridad. Vea Siuna llanta se poncha en lapágina 10-66.

2. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj paraaflojar las tuercas de la rueda.No las retire aun.

3. Coloque el gato hidráulico en laposición marcada con un mediocírculo.

4. Coloque el extremo de tubohexagonal de la llave sobre lacabeza hexagonal del gato paraunirlo.

5. Gire la llave de la rueda ensentido de las manecillas delreloj hasta que la cabeza delevantamiento tenga contactofirme con el punto delevantamiento adecuado máscercano a la llanta desinflada.

10-70 Cuidado del vehículo

{ Advertencia

Introducirse debajo de unvehículo cuando esté levantadocon un gato es peligroso. Si elvehículo se resbala del gato,usted podría sufrir lesionesgraves o incluso podría perder lavida. Nunca se meta debajo deun vehículo que esté soportadoúnicamente por un gato.

{ Advertencia

Elevar el vehículo con el gatocolocado en una posiciónincorrecta puede dañar elvehículo e incluso puede hacerlocaer. Para ayudar a prevenirlesiones personales y daños alvehículo, asegúrese de colocar lacabeza de elevación del gato enel sitio adecuado, antes de elevarel vehículo.

{ Advertencia

Es peligroso levantar un vehículoy meterse debajo de él pararealizar tareas de mantenimientoo reparaciones si no se cuentacon el equipo de seguridadapropiado y la capacitaciónnecesaria. Si el vehículo cuentacon un gato, éste está diseñadoexclusivamente para cambiarllantas ponchadas. Si se usa paracualquier otro fin, usted u otraspersonas podrían resultarseriamente lesionados o hastapodrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si elvehículo cuenta con un gato,úselo exclusivamente paracambiar llantas ponchadas.

6. Gire la llave en el sentido de lasmanecillas del reloj para elevarel vehículo a una altura tal, demanera que haya espacio

suficiente para que la llanta derefacción quepa bien debajo delpozo de la rueda.

7. Gire las tuercas de la rueda ensentido contrario a lasmanecillas del reloj pararetirarlas.

8. Retire la llanta ponchada.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unaccidente. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después un

(Continúa)

Cuidado del vehículo 10-71

Advertencia (Continúa)

raspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

9. Elimine todo el óxido y lasuciedad de los pernos de larueda, las superficies demontaje y la rueda de refacción.

10. Coloque la llanta de refacciónsobre la superficie de montajede la rueda.

{ Advertencia

Nunca use aceite ni grasa sobrelos pernos ni las tuercas, ya quelas tuercas podrían aflojarse. Larueda podría salirse del vehículo,provocando una colisión.

11. Instale de nuevo las tuercas dela rueda. Gire cada una de lastuercas en el sentido de lasmanecillas del reloj, a mano,hasta que la rueda esté encontacto con el cubo.

12. Baje el vehículo, haciendo girarla llave para las ruedas ensentido inverso al de lasmanecillas del reloj. Baje elgato completamente.

{ Advertencia

Si las tuercas de las ruedas seaprietan de manera inadecuada oincorrecta, las ruedas pueden

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

aflojarse y salirse. Después deremplazar una rueda, las tuercasde la rueda deben apretarse conun torquímetro a la especificaciónde torque adecuada. Al usartuercas de seguridad (nooriginales) en las ruedas, siga laespecificación de torqueproporcionada por el fabricante.Consulte en Capacidades yespecificaciones en lapágina 12-2 las especificacionesde torque para las tuercas de lasruedas originales.

{ Precaución

Si las tuercas de las ruedas no seaprietan correctamente, puedenocurrir una pulsación de losfrenos y daños en el rotor. Paraevitar costosas reparaciones de

(Continúa)

10-72 Cuidado del vehículo

Precaución (Continúa)

los frenos, apriete las tuercas delas ruedas de manera uniforme,en la secuencia correcta y con laespecificación de torqueapropiada. Consulte lasCapacidades y especificacionespara la especificación de par deapriete de la tuerca de la llanta.

13. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente con la cruceta ensecuencia cruzada, como semuestra.

{ Precaución

Las cubiertas de la rueda nocabrán en la llanta de refaccióncompacta del vehículo. Si intentacolocar una cubierta a la ruedaen la llanta de refaccióncompacta, la cubierta o larefacción podrían dañarse.

Almacenamiento de llantadesinflada o de refacción yherramientas

{ Advertencia

Almacenar el gato, una llanta uotros equipos en elcompartimiento de pasajeros delvehículo podría causar lesiones.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Al detenerse en forma repentina oen una colisión, el equipo sueltopodría golpear a alguien.Almacene todos estos elementosen el sitio apropiado.

Almacenamiento de llantadesinflada y las herramientas

1. Regrese el gato hidráulico y lasherramientas a su lugar dealmacenamiento original.

2. Reemplace la cubierta de lamoldura.

3. Coloque la llanta desinflada demodo que quede acostada en elcompartimiento dealmacenamiento trasero.

4. Fije un extremo de la correa enel punto de amarre de carga dela parte trasera del vehículo.

Cuidado del vehículo 10-73

5. Pase la correa a través de larueda, como se ilustra.

6. Fije el otro extremo de la correaal otro punto de amarre de cargade la parte trasera del vehículo.

7. Apriete la correa.

Cómo almacenar la llanta derefacción compacta y lasherramientas

Para almacenar la llanta derefacción, siga en orden inverso lasinstrucciones para sacar la llanta derefacción y las herramientas.

La llanta de refacción compacta espara uso temporal exclusivamente.Remplace la llanta de refaccióncompacta con una llanta normal tan

pronto como sea posible. VeaLlanta de refacción compacta en lapágina 10-73.

Llanta de refaccióncompacta

{ Advertencia

Conducir con más de una llantade refacción compactasimultáneamente podría dar comoresultado una pérdida en lacapacidad de frenado y manejodel vehículo. Esto podríaocasionar una colisión y usted uotras personas podrían resultarlesionados. Use solamente unallanta de refacción compacta ala vez.

Si el vehículo tiene un neumático derefacción compacto, éste estabainflado completamente cuando eranuevo; sin embargo, puede perderaire con el transcurso del tiempo.

Revise periódicamente la presión deinflado. Debe ser de 420 kPa(60 psi).

Deténgase tan pronto como seaposible y revise que el neumáticode refacción esté correctamenteinflado después de instalarlo en elvehículo. La llanta de refaccióncompacta está diseñada para usotemporal exclusivamente.El vehículo se desempeña demanera diferente con el neumáticode refacción instalado y serecomienda que la velocidad delvehículo se limite a 80 km/h(50 mph). Para conservar la rodadadel neumático de refacción, repareo reemplace el neumático estándartan pronto como sea conveniente yregrese el neumático de refacción alárea de almacenamiento.

Cuando use una llanta de refaccióncompacta, los sistemas de frenosanti-bloqueo (ABS) y de Control detracción se pueden activar hastaque la llanta de refacción seareconocida por el vehículo, en

10-74 Cuidado del vehículo

especial en caminos resbalosos.Ajuste la conducción para reducir elposible deslizamiento de la rueda.

{ Precaución

Cuando esté instalada la llanta derefacción compacta no pase elvehículo por un lavado de autosautomático con rieles de guía. Lallanta de refacción compactapuede quedar atrapada en losrieles, lo cual puede dañar lallanta, la rueda, y otras partes delvehículo.

No use la llanta de refaccióncompacta en otros vehículos.

No mezcle la llanta de refaccióncompacta, ni su rueda, con otrasruedas o llantas. Ya que no seacoplarán bien. Mantenga juntas lallanta de refacción y su rueda.

{ Precaución

Las cadenas para llantas no seadaptan bien a la llanta derefacción compacta. Si se usan,pueden dañar al vehículo y a lascadenas. No use cadenas parallantas en la llanta de refaccióncompacta.

Arranque con cablespasacorríentePara mayor información sobre labatería del vehículo, vea Batería enla página 10-23.

Si la batería se ha agotado, trate deusar otro vehículo y cables de pasode corriente para arrancar suvehículo. Para hacerlo de manerasegura, cerciórese de realizar lospasos siguientes.

{ Advertencia

Las baterías pueden causarlelesiones. Las baterías pueden serpeligrosas, ya que:

. Contienen ácido que puedecausarle quemaduras austed.

. Contienen gas que puedeexplotar o empezar a arder.

(Continúa)

Cuidado del vehículo 10-75

Advertencia (Continúa)

. Contienen suficiente cargaeléctrica como para causarlequemaduras a usted.

Si no sigue estos pasos al pie dela letra, alguna de estas cosas,o todas ellas, pueden causarlelesiones.

{ Precaución

Si se ignoran estos pasos podríaresultar en daños costosos alvehículo que no estaríancubiertos por la garantía delvehículo. Tratar de arrancar elvehículo empujándolo o jalándolono funcionará y podría dañarse elvehículo.

1. Punto de tierra negativa debatería descargada

2. Terminal positiva de bateríadescargada

3. Terminal negativa de batería enbuenas condiciones

4. Terminal positiva de batería enbuenas condiciones

El punto de tierra negativa dearranque con cables (1) para labatería descargada es el bloque demotor o un perno de montaje delmotor. Conecte en un punto lo máslejos posible de la bateríadescargada.

La terminal positiva para paso decorriente en la batería descargada(2) se encuentra en elcompartimiento del motor, en el ladodel conductor del vehículo.

La terminal positiva de paso decorriente (3) y la terminal negativa(4) están sobre la batería delvehículo que proporciona el paso decorriente.

La conexión de arranque con cablespositiva para la batería descargadaesta debajo de la cubierta demoldura. Abra la cubierta para abrirla terminal.

1. Revise el otro vehículo. Debetener una batería de 12 voltscon un sistema de tierranegativa.

{ Precaución

Si el sistema del otro vehículo noes de 12 volts con tierra negativa,ambos vehículos pueden sufrir

(Continúa)

10-76 Cuidado del vehículo

Precaución (Continúa)

daños. Sólo utilice vehículos quecuentan con un sistema de12 volts con tierra negativa parapasar corriente.

2. Coloque los dos vehículos demodo que no estén en contacto.

3. Coloque el freno deestacionamiento firmemente ycoloque la palanca de cambiosen P (estacionamiento) contransmisión automática,o Neutro con una transmisiónmanual.

{ Precaución

Si los accesorios quedanencendidos o se conectandurante el procedimiento dearranque de puenteo, podríandañarse. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantía

(Continúa)

Precaución (Continúa)

del vehículo. Siempre que seaposible, apague o desconectetodos los accesorios en cualquiervehículo al arrancar.

4. Gire el encendido a LOCK/OFF(bloquear/apagar). Apague todaslas luces y los accesorios deambos vehículos, excepto lasluces de advertencia de peligro,si es necesario.

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricospueden empezar a funcionar auncuando el motor no estéfuncionando y pueden causarlelesiones a usted. Mantenga lasmanos, la ropa y las herramientasalejadas de los ventiladoreseléctricos que están bajo el cofre.

{ Advertencia

El uso de un cerillo cerca de unabatería puede causar que el gasde la batería explote. Haypersonas que se han lastimadopor esto, algunas han quedadociegas. Use una linterna sinecesita más luz.

Asegúrese de que la bateríatenga suficiente agua. Nonecesita agregar agua a labatería instalada en su vehículonuevo. Pero si una batería tienetapas de relleno, asegúrese queexista la cantidad correcta delíquido. Si es baja, agregue aguapara encargarse primero de eso.Si no lo hace, podría presentarsegas explosivo.

El líquido de la batería contieneácido que lo puede quemar. Nodeje que le caiga encima.

(Continúa)

Cuidado del vehículo 10-77

Advertencia (Continúa)

Si accidentalmente le cae en losojos o piel, enjuague el área conagua y consiga atención médicade inmediato.

{ Advertencia

Los ventiladores y otras partesmóviles del motor puedencausarle lesiones graves. Unavez que el motor esté enfuncionamiento, mantenga lasmanos alejadas de las partesmóviles.

5. Conecte el lado del cablepositivo (+) rojo a la terminalpositiva (+) de la bateríadescargada.

6. Conecte el otro lado del cablepositivo (+) rojo a la terminalpositiva (+) de una batería enbuenas condiciones.

7. Conecte un extremo del cablenegativo (-) negro a la terminalnegativa (-) de la bateríacargada.

8. Conecte el otro extremo delcable negativo (-) negro al puntode conexión a tierra negativo (-)para la batería descargada.

9. Arranque el motor del vehículoque tiene la batería cargada ydeje funcionar el motor enmarcha mínima por lo menosdurante cuatro minutos.

10. Trate de arrancar el vehículoque tenía la bateríadescargada. Si no arrancadespués de varios intentos,probablemente necesiteservicio.

{ Precaución

Si los cables de paso de corrientese conectan o desconectan en elorden incorrecto, pueden ocurrir

(Continúa)

Precaución (Continúa)

cortocircuitos eléctricos y elvehículo puede sufrir daños. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Conecte y desconectesiempre los cables de paso decorriente en el orden correcto,asegurándose que no se toquenentre sí, ni que toquen ningunasuperficie metálica.

Cómo retirar los cables de pasode corriente

Invierta la secuencia exactamenteal retirar los cables pasacorriente.

10-78 Cuidado del vehículo

Remolque

Remolque del vehículo

{ Precaución

Remolcar un vehículodeshabilitado incorrectamentepuede causar daño. El daño noestaría cubierto por la garantíadel vehículo. NO ate o enganchea los componentes del chasis -incluyendo los sub-marcosdelantero y trasero, brazos yenlaces de control de lasuspensión - durante el remolquey la recuperación de un vehículodesactivado, o cuando asegure elvehículo a una grúa deplataforma. Use los arneses decorrea de nylon adecuadosalrededor de las llantas paraasegurarlas a la grúa deplataforma.

Solicite que remolquen el vehículoen una grúa de cama plana o uncamión de remolque delevantamiento de ruedas. Si se usaun camión de remolque delevantamiento de ruedas, las ruedasde transmisión no pueden tenercontacto con el camino mientras seremolque el vehículo. Se debeutilizar una carretilla para levantartodas las ruedas de transmisión delsuelo.

{ Precaución

El uso inadecuado de una ñ deremolque puede causar daño alvehículo. Tenga precaución ylleve el vehículo a baja velocidadpara evitar dañarlo.

Si está equipado, abracuidadosamente la cubierta usandola pequeña ranura que sella elhueco para la armella de remolque.

Instale la armella de remolque en elhueco girándola en el sentido de lasmanecillas del reloj hasta que sedetenga. Al retirar el ojo deremolque, vuelva a instalar lacubierta en la posición original.

Si el vehículo descompuesto debeser remolcado, consulte a suconcesionario o a un servicioprofesional de grúas.

Para arrastrar el vehículo detrás deotro con fines recreativos, comodetrás de una casa rodante, vea"Arrastre recreativo del vehículo" enesta sección.

Remolcar vehículorecreativoArrastre recreativo del vehículosignifica arrastrar el vehículo detrásde otro vehículo, como detrás deuna casa rodante. Los dos tiposmás comunes de arrastre recreativode vehículos se conocen comoarrastre con remolque y arrastre con"dolly". El remolque tipo "dinghytowing" consiste en remolcar el

Cuidado del vehículo 10-79

vehículo sin que las cuatro ruedasestén en contacto con el suelo.El arrastre con "dolly" consiste enarrastrar el vehículo con dos ruedasen contacto con el piso y las otrasdos sobre un aparato conocidocomo "dolly".

A continuación, algunos aspectosimportantes a considerar antes deiniciar el arrastre recreativo delvehículo:. ¿Cuál es la capacidad de

arrastre del vehículo que va arealizar el arrastre? Asegúresede leer las recomendaciones delfabricante del vehículo querealizará el arrastre.

. ¿Qué distancia piensa recorrer?Algunos vehículos tienenrestricciones en cuanto a ladistancia y el tiempo durante losque pueden arrastrar otrovehículo.

. ¿Piensa usar el equipo dearrastre adecuado? Paraobtener asesoramiento adicional

y recomendaciones de equipoconsulte a su concesionario o aun profesional de remolques.

. ¿El vehículo está listo para serarrastrado? Así como prepara elvehículo para un viaje largo,asegúrese de que el vehículoesté preparado para serarrastrado.

Arrastre en remolque

{ Precaución

Si el vehículo es arrastrado conlas cuatro ruedas en contacto conel suelo podrían dañarse loscomponentes del mecanismo detransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. No arrastre elvehículo con las cuatro ruedas encontacto con el suelo.

El vehículo no fue diseñado paraser remolcado con las cuatroruedas en el suelo.

10-80 Cuidado del vehículo

Arrastre con "dolly" (Vehículoscon tracción en las cuatroruedas)

Los vehículos de tracción en lascuatro ruedas no deben remolcarsecon dos ruedas en contacto con elsuelo. Para remolcar estosvehículos en forma adecuada, sedeben colocar en un remolque deplataforma sin que las cuatroruedas estén en contacto con elsuelo.

Remolque con dolly (Vehículosde tracción delanteraúnicamente)

Para remolcar un vehículo detracción delantera desde el frente,con dos ruedas en contacto con elsuelo:

1. Ponga las ruedas delanteras enun "dolly".

2. Mueva la palanca de cambios ala posición P (estacionamiento).

3. Aplique el freno deestacionamiento.

4. Sujete el volante de dirección enposición recta, con undispositivo de sujeción diseñadopara arrastre.

5. Retire la llave del encendido.

6. Asegure el vehículo al "dolly".

7. Libere el freno deestacionamiento.

Cómo remolcar el vehículodesde la parte trasera

Cuidado del vehículo 10-81

{ Precaución

Remolcar el vehículo desde atráspodría dañarlo. También, lasreparaciones no serían cubiertaspor la garantía del vehículo.Nunca remolque el vehículodesde atrás.

No remolque el vehículo desde laparte trasera.

Cuidado Apariencia

Cuidado exterior

Seguros

Los seguros se lubrican en lafábrica. Use un agente de deshielosólo cuando sea absolutamentenecesario, y pida que engrasen losseguros después de usarlo. VeaLíquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.

Lavado del vehículo

Para conservar el acabado delvehículo, lávelo con frecuencia enun lugar con sombra.

{ Precaución

No use agentes de limpieza abase de petróleo, acídicos,o abrasivos ya que pueden dañarla pintura, metal, o partes deplástico del vehículo. Si ocurredaño al vehículo, no estaría

(Continúa)

Precaución (Continúa)

cubierto por la garantía delvehículo. Puede obtener losproductos de limpieza aprobadosen su concesionario. Siga todaslas instrucciones del fabricante encuanto al uso correcto delproducto, las precauciones deseguridad necesarias y la formaadecuada de desechar cualquierproducto para el cuidado delvehículo.

{ Precaución

Evite usar máquinas de altapresión a menos de 30 cm(12 pulg) de la superficie delvehículo. El uso de máquinaseléctricas que excedan de8 274 kPa (1 200 psi) puede darcomo resultado daños odesprendimiento de la pintura ycalcomanías.

10-82 Cuidado del vehículo

El símbolo e está sobrecualquier centro eléctrico delcompartimiento debajo del cofre queno se deben lavar a presión. Estopodría causar daño que no estaríacubierto por la garantía delvehículo.

Si usa un autolavado, siga lasinstrucciones del autolavado.El limpiaparabrisas y ellimpiaparabrisas trasero, si estáequipado, deben estar apagados.Retire cualquier accesorio quepueda estar dañado o interferir conel equipo del autolavado.

Enjuague bien el vehículo, antes ydespués de lavarlo, para eliminarpor completo los agenteslimpiadores. Si se permite quesequen sobre la superficie podríancausar manchas.

Seque el acabado con una gamuzasuave y limpia o con una toalla dealgodón 100%, para evitar arañazosen la superficie y manchas de agua.

Cuidados al acabado

La aplicación de materialesselladores o ceras no serecomienda. Si se dañan lassuperficies pintadas, consulte a suconcesionario para evaluar yreparar el daño. Los materialesajenos, como cloruro de calcio yotras sales, agentes para derretirhielo, aceite y alquitrán del camino,savia de los árboles, excremento deaves, sustancias químicas dechimeneas industriales, etc.,pueden dañar el acabado delvehículo si permanecen sobre lassuperficies pintadas. Lave elvehículo tan pronto como seaposible. De ser necesario paraeliminar materiales ajenos, uselimpiadores no abrasivos marcadoscomo seguros para superficiespintadas.

Se debería realizar ocasionalmenteel encerado o pulido suave manualpara retirar residuos del acabado dela pintura. Consulte a suconcesionario para conocer losproductos de limpieza aprobados.

No aplique ceras o productos parapulir al plástico sin recubrimiento,vinilo, hule, calcomanías, imitaciónmadera, o a la pintura plana, ya quepuede ocurrir daño.

{ Precaución

La aplicación de compuestos conmáquina o el pulido agresivo deun acabado de pintura bicapapueden dañarlo. Use solamenteceras y pulidores no abrasivosfabricados para el acabado depintura bicapa del vehículo.

Para que el acabado de la pinturase vea como nuevo, mantenga elvehículo dentro de una cochera o acubierto, siempre que sea posible.

Cuidado del vehículo 10-83

Protección de molduras metálicasbrillantes exteriores

{ Precaución

La falla en limpiar y proteger lasmolduras de metal brillantespuede resultar en un acabadoblanco lechoso o picadura. Estedaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Las molduras metálicas brillantesdel vehículo son de aluminio. Paraprevenir daño siempre siga estasinstrucciones de limpieza:. Asegúrese que la moldura esté

fría al tacto antes de aplicarcualquier solución de limpieza.

. Use una solución de limpiezaaprobada para aluminio.Algunos limpiadores sonaltamente acídicos o contienensustancias alcalinas y puedendañar las molduras.

. Siempre diluya un limpiadorconcentrado de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante.

. No use limpiadores de cromo.

. No use limpiadores que noestén diseñados para usoautomotriz.

. Use una cera no abrasiva en elvehículo después del lavadopara proteger y extender elacabado de la moldura.

Limpieza de lámparas/lentesexteriores, emblemas,calcomanías y tiras

Use solamente agua tibia o fría, untrapo suave y jabón para el lavadode autos para limpiar las lámparas ylos cristales de las lámparas y losemblemas exteriores. Siga lasinstrucciones de "Lavado delvehículo" anteriormente en estasección.

Las cubiertas de las luces estánhechas de plástico, y algunas tienencubierta de protección UV.

Use solamente agua tibia, un traposuave y jabón para el lavado deautos para limpiar las lámparas ylos cristales de las lámparasexteriores. No los limpie mientrasestén secos.

No utilice ninguno de los siguientesen las cubiertas de las luces:. Agentes abrasivos o cáusticos.. Líquidos lavadores y otros

agentes limpiadores enconcentraciones más altas quelas sugeridas por el fabricante.

. Solventes, alcoholes,combustibles u otros limpiadoresagresivos.

. Rascadores de hielo u otrosartículos duros.

. Cubiertas decorativas ocubiertas que no estén incluidascon el vehículo, mientas lasluces estén encendidas, debidoal exceso de calor que segenera.

10-84 Cuidado del vehículo

{ Precaución

No limpiar las luces de maneraadecuada podría causar daños alas cubiertas, que no estaríancubiertos por la garantía delvehículo.

{ Precaución

El uso de cera en rayas deacabado en negro brillante puedeaumentar el nivel de brillo y crearun acabado no uniforme. Limpielas rayas de bajo brillo con jabóny agua solamente.

Admisión de aire

Elimine los desechos de la admisiónde aire, entre el cofre y elparabrisas cuando lave el vehículo.

Hojas del limpia ylavaparabrisas

Limpie el exterior del parabrisas conlimpiador de cristales.

Limpie las plumas de hule con untrapo que no suelte pelusa o unatoalla de papel mojada con líquidode lavado del parabrisas o undetergente suave. Lave elparabrisas perfectamente al limpiarlas hojas de los limpiaparabrisas.Los insectos, la suciedad delcamino, la savia y la acumulaciónde tratamientos de lavado o ceradel vehículo pueden provocar rayasde los limpiaparabrisas.

Reemplace las hojas de loslimpiaparabrisas si están gastadaso dañadas. Las condicionespolvosas extremas, como arena,sal, y el calor, sol, nieve y hielopueden causar daños.

Tiras para intemperie

Aplique grasa de silicón dieléctricoa las cintas para intemperie paraque duren más, sellen mejor y no se

peguen ni rechinen. Lubrique lacinta para intemperie por lo menosuna vez al año. Los climas calientesy secos pueden requerir unaaplicación más frecuente. Lasmarcas negras de material de gomaen las superficies pintadas sepueden quitar frotando con un pañolimpio. Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.

Llantas

Para limpiar las llantas use uncepillo duro y limpiador para llantas.

{ Precaución

El uso de productos con base depetróleo para abrillantar lasllantas del vehículo puede dañarel acabado de la pintura y/o lasllantas. Al aplicar abrillantador alas llantas, limpie siemprecualquier resto sobrante que hayacaído sobre las superficiespintadas del vehículo.

Cuidado del vehículo 10-85

Ruedas y molduras - Aluminioo cromadas

Utilice un trapo limpio y suave conjabón suave y agua para limpiar lasllantas. Después de enjuagarperfectamente con agua limpia,seque con una toalla suave y limpia.Después puede aplicar cera.

{ Precaución

Las llantas y otras moldurascromadas pueden resultardañadas si el vehículo no se lavadespués de circular por caminosque hayan sido rociados concloruro de magnesio, calcio,o sodio. Estos cloruros seemplean en el tratamiento dediversas condiciones de loscaminos, como hielo y polvo.Lave siempre las partescromadas con agua y jabóndespués de la exposición a estoscompuestos.

{ Precaución

Para evitar daño a las superficies,no utilice jabones fuertes,químicos, pulidores abrasivos,limpiadores, cepillos olimpiadores que contengan ácidoen las llantas de aluminio ocromadas. Sólo utilice loslimpiadores aprobados. Además,nunca pase un vehículo quetenga llantas de aluminio ocromadas por un lavado de autosautomático que use cepillos decarburo de silicona para limpiarlas llantas. Podría causar dañoscuya reparación no está cubiertapor la garantía del vehículo.

Componentes de la dirección,suspensión y chasís.

Inspeccione visualmente lasuspensión delantera y trasera y elsistema de dirección en busca departes dañadas, sueltas o faltantes,o señales de desgaste. Si está

equipado, revise la direcciónhidráulica respecto a una conexiónadecuada, adhesión, fugas, grietas,roce, etc. Revise visualmente lasjuntas de velocidad constante,fundas de hule, y sellos de ejerespecto a fugas.

Lubricación de loscomponentes de la carrocería

Lubrique todos los cilindros de lasllaves, las bisagras del cofre, de lapuerta trasera y de la puerta decombustible, a menos que loscomponentes sean de plástico.Aplique grasa de silicona a las tiraspara intemperie con un trapo limpiopara que éstas duren más, sellenmejor y no se peguen ni rechinen.

Mantenimiento de la carrocería

Por lo menos dos veces al año, enprimavera y otoño, use agua simplepara lavar la suciedad y desechosde la carrocería inferior delvehículo. Su concesionario, o unsistema de lavado de los bajos del

10-86 Cuidado del vehículo

auto, pueden realizar esta tarea.Si estos no se eliminan, podríandesarrollarse óxido y corrosión.

Daño lámina metálica

Si el vehículo se daña y requierereparación o el reemplazo deláminas metálicas, asegúrese deque el taller de hojalatería apliquematerial anticorrosión a las partesreparadas o reemplazadas, pararestaurar la protección contra lacorrosión.

Las partes de reemplazo delfabricante original brindaránprotección contra la corrosión, almismo tiempo que se conserva lagarantía del vehículo.

Daño acabado

Repare con prontitud las rayadurasy peladuras de pintura menores conlos materiales de retoquedisponibles en su concesionariapara evitar la corrosión. Los dañosdel acabado que cubren áreas

grandes pueden corregirse en eltaller de hojalatería y pintura de suconcesionario.

Manchado pintura química

Los contaminantes del aire puedencaer sobre el vehículo y dañar lassuperficies pintadas, causandodecoloraciones en forma de anillo,manchas y pequeños puntososcuros irregulares en la superficiepintada. Vea "Cuidado de acabado"previamente en esta sección.

Cuidado interiorPara evitar abrasiones porpartículas de polvo, limpie el interiordel vehículo regularmente. Quiteinmediatamente la tierra. Observeque los periódicos y las prendas devestir que pueden transferir color almobiliario doméstico tambiénpueden transferirlopermanentemente a los interioresdel vehículo.

Utilice un cepillo de cerdas suavespara quitar el polvo de las perillas yhendiduras del tablero deinstrumentos. Utilizando unasolución de jabón suave, retireinmediatamente todas las cremaspara manos, protectores solares yrepelentes de insectos de todas lassuperficies interiores para evitar queresulten dañadaspermanentemente.

Su concesionario podría contar conproductos para la limpieza delinterior. Utilice limpiadoresdiseñados específicamente para lassuperficies a limpiar, para evitardaños permanentes. Aplica todoslos limpiadores directamente alpaño limpiador. No rocíelimpiadores directamente en ningúninterruptor o control. Loslimpiadores deben retirarse conrapidez. Nunca permita que loslimpiadores permanezcan sobre lassuperficies durante periodos detiempo extendidos.

Cuidado del vehículo 10-87

Los limpiadores podrían contenerdisolventes que podríanconcentrarse en el interior. Antes deusar los limpiadores, lea y sigatodas las instrucciones deseguridad indicadas en la etiqueta.Al limpiar el interior, mantenga unaventilación adecuada, abriendo laspuertas y ventanillas.

Para evitar daños, no limpie elinterior empleando los siguienteslimpiadores o técnicas:. Nunca utilice navajas ni ningún

otro objeto afilado para eliminarla suciedad de ningunasuperficie interior.

. Nunca utilice cepillos con cerdasduras.

. Nunca frote las superficies demanera agresiva o condemasiada presión.

. No utilice detergentes delavandería o lavaplatos condesengrasantes. Para loslimpiadores líquidos, useaproximadamente 20 gotas por

cada 3.8L (1 galón) de agua.Una solución de jabón muyconcentrada dejará residuos quecrean marcas y atraen el polvo.No use soluciones quecontengan jabones fuertes ocáusticos.

. Al limpiar la tapicería, no laempape.

. No utilice solventes olimpiadores que contengansolventes.

Vidrio interior

Para limpiarlo, utilice una tela suavecon agua. Limpie los rastros deagua con un trapo seco. Puedeutilizar limpiadores para vidrioscomerciales, si es necesario,después de limpiar el vidrio interiorcon agua.

{ Precaución

Para prevenir rayones, nunca uselimpiadores abrasivos sobre elcristal del automóvil. Loslimpiadores abrasivos o lalimpieza agresiva pueden dañarel desempañador de la ventanatrasera.

Limpiar el parabrisas con aguadurante los primeros tres o seismeses de posesión reducirá latendencia al empañamiento.

Cubiertas de las bocinas

Limpie suavemente con aspiradoralas cubiertas de las bocinas, demanera que las bocinas no sedañen. Limpie las manchas sólocon agua y un jabón suave.

10-88 Cuidado del vehículo

Molduras recubiertas

Se deben limpiar las moldurasrecubiertas.. Cuando estén ligeramente

manchadas, límpielas con unaesponja o un trapo suave que nosuelte pelusa mojadoscon agua.

. Cuando estén muy manchadas,use agua jabonosa tibia.

Tela/Alfombra/Ante

Inicie aspirando la superficie,utilizando un accesorio con cepillosuave. Si utiliza un accesorio decepillo giratorio al aspirar, utilícelosólo en los tapetes del piso. Antesde limpiar, elimine suavemente lamayor parte de la mancha que seaposible, usando una de lassiguientes técnicas:. Seque los líquidos

presionándolos con una toallade papel. Continúe presionandohasta que no pueda quitarsemás líquido.

. Para manchas sólidas, quite lamayor cantidad de residuosposible antes de aspirar.

Para limpiar:

1. Empape un trapo limpio que nosuelte pelusa con aguacorriente. Se recomienda untrapo de microfibra para evitar latransferencia de pelusas a latela o la alfombra.

2. Retire el exceso de humedadexprimiendo el trapo hasta queya no caigan gotas.

3. Empiece en el borde exterior dela mancha y suavemente frotehacia el centro. Doble la tela delimpieza a un área limpia confrecuencia para prevenir forzarla suciedad dentro de la tela.

4. Continúe frotando con cuidadoel área manchada hasta que yano se transfiera la mancha altrapo.

5. Si no se retira por completo lasuciedad, use una solución dejabón suave seguida únicamentepor agua simple.

Si no se puede quitar la manchacompletamente, podría sernecesario usar un quitamanchas olimpiador comercial. Antes de usarun limpiador de tapicería o uneliminador de manchas disponiblecomercialmente, pruébelo en unapequeña área oculta para verificarla estabilidad del color. Si se formaun anillo, limpie toda la tela otapete.

Después del proceso de limpieza,puede usar una toalla de papel paraquitar el exceso de humedad.

Limpieza de superficies de altobrillo y de las pantallas deradio y de información delvehículo.

Para los vehículos con superficiesde alto brillo o pantallas delvehículo, utilice una microfibra paralimpiar las superficies. Antes de

Cuidado del vehículo 10-89

limpiar la superficie con el paño demicrofibra, utilice un cepillo decerdas suaves para eliminar lasuciedad que pueda rayar lasuperficie. A continuación utilice unpaño de microfibra frotandosuavemente para limpiar. Nuncautilice limpiadores de ventanas osolventes. Periódicamente lave amano el paño de microfibra porseparado, utilizando un jabónsuave. No utilice cloro ni suavizantede telas. Lave a fondo y seque conaire antes del siguiente uso.

{ Precaución

No sujete un dispositivo conventosa al desplegado. Estopuede causar daño y no estaríacubierto por la garantía.

Tablero de instrumentos,Cuero, Vinilo, otras superficiesde plástico, superficiespintadas de bajo brillo ysuperficies de madera de poroabierto naturalmente

Utilice un trapo de microfibra suavemojado con agua para quitar elpolvo y soltar la mugre. Para unalimpieza más profunda, utilice untrapo de microfibra suavehumedecido con una solución dejabón suave.

{ Precaución

Empapar o satura la piel, enespecial piel perforada, así comootras superficies interiores, puedecausar un daño permanente.Limpie el exceso de humedad deestas superficies después delimpiar y permita que sequen porsí solas. Nunca use calor, vapor,quita manchas, o removedores de

(Continúa)

Precaución (Continúa)

manchas. No use limpiadores quecontengan silicón o productos abase de cera. Los limpiadoresque contienen estos solventespueden cambiarpermanentemente la apariencia ysensación de la piel o moldurassuaves y no se recomiendan.

No utilice limpiadores que aumentenel brillo, especialmente en el tablerode instrumentos. El brillo reflejadopodría reducir la visibilidad a travésdel parabrisas bajo ciertascondiciones.

{ Precaución

El uso de desodorantes de airepuede causar daño permanente alas superficies de plástico ypintadas. Si un desodorante deaire entra en contacto con la

(Continúa)

10-90 Cuidado del vehículo

Precaución (Continúa)

superficie de plástico o pintadaen el vehículo, séquelo deinmediato y limpie con una telasuave humedecida con unasolución de jabón suave. El dañocausado por desodorantes deaire no estará cubierto por lagarantía del vehículo.

Cubierta de carga y red decomodidad

Lave con agua tibia y un detergentesuave. No use blanqueadores concloro. Enjuague con agua fría, yluego seque por completo.

Cuidado cinturones seguridad

Mantenga los cinturones limpios ysecos.

{ Advertencia

No blanquee ni tiña los cinturonesde seguridad. Eso puededebilitarlos severamente. En unacolisión pueden no ser capacesde proporcionar la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad solamente conjabón suave y agua templada.

Tapetes

{ Advertencia

Si un tapete es de tamañoincorrecto o no es instaladoadecuadamente, puede interferircon los pedales. La interferenciacon los pedales puede provocaraceleración no intencional y/odistancias de frenado mayoresque pueden provocar choques ylesiones. Asegúrese que el tapeteno interfiera con los pedales.

Siga estas directrices para el usoadecuado de los tapetes.. Los tapetes incluidos como

equipo original fueron diseñadospara su vehículo. Si los tapetesrequieren ser sustituidos, serecomienda la compra detapetes certificados por GM. Lostapetes ajenos a GM pudieranno encajar apropiadamente ypudieran interferir con lospedales del acelerador o freno.Siempre verifique que lostapetes no interfieran con lospedales.

. Use los tapetes con el ladocorrecto hacia arriba. No losvoltee.

. No coloque nada sobre el tapetedel lado del conductor.

. Utilice solo un tapete en el ladodel conductor.

. No coloque un tapete sobre otro.

El tapete del lado del conductor semantiene en su sitio gracias a unretén tipo botón.

Cuidado del vehículo 10-91

Cómo quitar y colocar los tapetes

1. Tire hacia arriba de la partetrasera del tapete paradesacoplar los retenes y retire eltapete.

2. Vuelva a colocarlo alineando lasaberturas del retén del tapetesobre los retenes y presione eltapete para que entre en susitio.

3. Cerciórese de que el tapete estéasegurado correctamente yverifique que no interfiera conlos pedales.

10-92 Cuidado del vehículo

2 NOTAS

Servicio y mantenimiento 11-1

Servicio ymantenimiento

Información generalInformación general . . . . . . . . . . 11-1

Programa de mantenimientoPrograma demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 11-3

Servicios para aplicacionesespecialesServicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Mantenimiento y cuidadosadicionalesMantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadasLíquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . 11-10

Partes de reemplazo demantenimiento . . . . . . . . . . . . 11-11

Registros de mantenimientoRegistros demantenimiento . . . . . . . . . . . . 11-12

Información generalSu vehículo representa unainversión importante. Esta seccióndescribe el mantenimiento requeridopara el vehículo. Siga estaprogramación para ayudar aproteger su vehículo contra gastosde mantenimiento mayores debidosa la negligencia o mantenimientoinadecuado. También podría ayudara mantener el valor del vehículo alvenderlo. Es responsabilidad delpropietario realizar todos losservicios de mantenimiento.

Su concesionario cuenta contécnicos especializados que puedenrealizar el mantenimiento adecuadoutilizando partes genuinas derepuesto. También cuenta conherramientas y equiposactualizados para obtenerdiagnósticos rápidos y precisos.Muchos concesionarios inclusocuentan con horario extendido lossábados, transporte de cortesía y

11-2 Servicio y mantenimiento

programación de citas en línea paraayudarle con sus necesidades deservicio.

Su concesionario reconoce laimportancia de brindarle serviciosde mantenimiento y reparaciones aun precio competitivo. Con técnicosespecializados, el concesionario esa quien debe acudir paramantenimiento de rutina comocambios de aceite y rotaciones dellantas, así como artículos demantenimiento adicionales comollantas, frenos, baterías y plumaslimpiaparabrisas.

{ Precaución

Los daños causados pormantenimiento inadecuadopodrían conllevar reparacionescostosas, que podrían no estarcubiertas por la garantía delvehículo. Los intervalos demantenimiento, verificaciones,inspecciones, niveles de fluidos y

(Continúa)

Precaución (Continúa)

lubricantes son importantes paramantener este vehículo enbuenas condiciones de operación

La rotación de llantas y los serviciosrequeridos son responsabilidad delpropietario del vehículo. Serecomienda llevar su vehículo alconcesionario para que se realicenestos servicios cada 10,000 km/6,300 millas. El mantenimientoadecuado del vehículo ayuda amantener el vehículo en buenascondiciones de operación, mejora laeconomía de combustible y reducelas emisiones.

Debido a las diversas formas enque la gente usa los vehículos, lasnecesidades de mantenimientotambién varían. Podría requerirrevisiones y servicios más amenudo. Los servicios adicionalesrequeridos - normales son paravehículos que:. Llevan pasajeros y carga dentro

de los límites recomendados enla etiqueta de Información deLlantas y Carga. ConsulteLímites de carga del vehículo enla página 9-12.

. Se conducen sobre superficiesde caminos razonables, dentrode los límites legales de manejo.

. Usan el combustiblerecomendado. ConsulteCombustible recomendado en lapágina 9-50.

Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - normales requeridos.

Servicio y mantenimiento 11-3

Los servicios adicionalesrequeridos - severos son paravehículos que:. Se conducen principalmente en

tráfico pesado o climas cálidos.. Se manejan normalmente sobre

terrenos empinados omontañosos.

. Jalan un remolque confrecuencia.

. Se usan para manejo de altavelocidad o competitivo.

. Se usan como vehículos de taxi,policía o servicio de entregas.

Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - severos requeridos.

{ Advertencia

El realizar trabajos demantenimiento puede serpeligroso y causar lesionesgraves. Sólo realice el trabajo demantenimiento si cuenta con lainformación, herramientas yequipos adecuados. Si no cuentacon ellos, acuda con sudistribuidor o concesionario paraque un técnico capacitado hagael trabajo. Consulte Realizarusted mismo el mantenimiento enla página 10-4.

Programa demantenimientoRevisiones y servicios delpropietario.

Al recargar combustible. Compruebe el nivel de aceite del

motor. Consulte Aceite de motoren la página 10-7.

Una vez al mes. Compruebe la presión de inflado

de las llantas. Consulte Presiónde llantas en la página 10-51.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección dellantas en la página 10-57.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisasConsulte Líquido de lavado en lapágina 10-19.

11-4 Servicio y mantenimiento

Cambio de aceite del motor

Cuando se muestra el mensajeCambie pronto el aceite del motoren el centro de información delconductor (DIC), cambie el aceite yel filtro dentro de los siguientes1 000 km/600 millas. Cuando seconduce bajo las mejorescondiciones, el sistema de vida útildel aceite del motor podría noindicar que el vehículo requieraservicio en más de un año. El aceitedel motor y el filtro deben cambiarseal menos una vez al año, y elsistema de duración del aceitedeberá reiniciarse. Un técnicocalificado en su concesionariapuede realizar este trabajo. Si elsistema de vida útil del aceite demotor se reinicia accidentalmente,dé servicio al vehículo durante lospróximos 5,000 km/3,000 millas apartir del último servicio. Reinicie elsistema de duración del aceitesiempre que se cambie el aceite.Consulte Sistema de duración delaceite del motor en la página 10-10.

Rotación de las llantas yservicios requeridos cada10,000 km/6,300 millas

Rote las llantas, si se recomiendapara el vehículo, y realice lossiguientes servicios. ConsulteRotación de las llantas en lapágina 10-58.. Compruebe el nivel de aceite del

motor y el porcentaje de vida delaceite. Si se requiere, cambie elaceite y el filtro, y reinicie elsistema de vida útil del aceite.Consulte Aceite de motor en lapágina 10-7. Sistema deduración del aceite del motor enla página 10-10.

. Compruebe el nivel derefrigerante del motor ConsulteRefrigerante del motor en lapágina 10-14.

. Revise las mangueras yconexiones del sistema deenfriamiento del motor.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisasConsulte Líquido de lavado en lapágina 10-19.

. Inspeccione visualmente lasplumas del limpiaparabrisas enbusca de desgaste,cuarteaduras y contaminación.Consulte Cuidado exterior en lapágina 10-81. Reemplace lasplumas dañadas o desgastadas.Consulte Cambio de la plumalimpiaparabrisas en lapágina 10-26.

. Compruebe la presión de infladode las llantas. Consulte Presiónde llantas en la página 10-51.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección dellantas en la página 10-57.

. Compruebe visualmente si hayfugas de líquidos.

. Inspeccione el filtro limpiador deaire del motor ConsulteDepurador/filtro de aire motor enla página 10-12.

Servicio y mantenimiento 11-5

. Inspeccione el sistema defrenos.

. Inspeccione visualmente loscomponentes de la dirección,suspensión y chasis en buscade partes dañadas, sueltas ofaltantes, o desgaste. ConsulteCuidado exterior en lapágina 10-81.

. Compruebe los componentesdel sistema de sujeción.Consulte Revisión del sistemade seguridad en la página 3-24.

. Inspeccione visualmente elsistema de combustible enbusca de daños o fugas.

. Inspeccione visualmente elsistema de escape y losescudos de calor en busca departes dañadas o sueltas.

. Lubrique los componentes de lacarrocería. Consulte Cuidadoexterior en la página 10-81.

. Compruebe el interruptor deignición. Consulte Revisión delinterruptor del motor dearranque en la página 10-24.

. Compruebe la función de controlde bloqueo de la transmisiónautomática. Consulte Revisiónde la función de control delbloqueo de cambio de latransmisión automática en lapágina 10-24.

. Compruebe el bloqueo deignición de la transmisión.Consulte Revisión del bloqueode la transmisión del encendidoen la página 10-24.

. Compruebe el freno deestacionamiento y el mecanismode estacionamiento de latransmisión automática.Consulte Revisión del freno y elmecanismo de P(estacionamiento) en lapágina 10-25.

. Compruebe el pedal delacelerador para detectar daños,exceso de esfuerzo o amarreSustituya si es necesario

. Inspeccione visualmente elactuador neumático, en buscade desgaste, grietas u otrosdaños. Revise la capacidad paraabrir completamente delactuador Póngase en contactocon su concesionario si requiereservicio.

. Inspeccione el riel y el sello deltecho corredizo, si aplica.Consulte Techo corredizo en lapágina 2-20.

11-6 Servicio y mantenimiento

Servicios paraaplicacionesespeciales. Sólo vehículos de uso comercial

severo: Lubrique loscomponentes del chasis cada5,000 km/3,000 millas

. Pida que se realice el serviciode lavado debajo de lacarrocería. Vea "Mantenimientode la carrocería" en Cuidadoexterior en la página 10-81.

Mantenimiento ycuidados adicionalesSu vehículo representa unainversión importante y cuidarlo demanera adecuada puede ayudarle aevitar futuras reparacionescostosas. Para mantener eldesempeño del vehículo, es posibleque requiera servicios demantenimiento adicionales.

Se recomienda que suconcesionario realice estosservicios; sus técnicosespecializados conocen mejor quenadie su vehículo. Su concesionariotambién puede realizar unaevaluación exhaustiva con unainspección multi puntos pararecomendar el momento en que suvehículo requiera atención.

La siguiente lista tiene la intenciónde explicar los servicios y lascondiciones que deben buscarse,que indican que se requiere unservicio.

Batería

La batería suministra energía paraarrancar el motor y operar losaccesorios eléctricos adicionales.. Para evitar fallas al arrancar el

vehículo, mantenga la bateríacon energía para arrancarcompleta.

. Los técnicos especializados dela concesionaria cuentan conequipos de diagnóstico paraprobar la batería y asegurar quelos cables y conexiones esténlibres de corrosión.

Bandas. Si las bandas suenan o

muestran señales decuarteaduras o roturas podríanrequerir un cambio.

. Los técnicos capacitados delconcesionario tienen acceso aherramientas y equipo pararevisar las bandas y recomendarel ajuste y reemplazo cuandosea necesario.

Servicio y mantenimiento 11-7

Frenos

Los frenos detienen el vehículo, yson cruciales para una conducciónsegura.. Las señales de desgaste de los

frenos incluyen sonidos dechirridos, abrasión o rechinidos,o dificultad para detener elvehículo.

. Los técnicos especializadostienen acceso a herramientas yequipo para inspeccionar losfrenos y recomendar piezas dealta calidad diseñadas para elvehículo.

Líquidos

Los niveles adecuados de líquidos ylos líquidos adecuados protegen lossistemas y componentes delvehículo. Consulte Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-10 para conocer loslíquidos aprobados por GM.. Se deben revisar los niveles de

aceite del motor y del líquidolimpiaparabrisas cada vez quese rellena el tanque decombustible.

. Las luces del tablero deinstrumentos podríanencenderse para indicar que loslíquidos tienen un nivel bajo yque necesitan rellenarse.

Mangueras

Las mangueras transportan loslíquidos y debe inspeccionarseregularmente en busca de roturas ofugas. Con una inspección multipuntos, su concesionario puede

inspeccionar las mangueras yadvertirle si se requiere algúnreemplazo.

Luces

Es importante que los faros, lucestraseras y luces de freno estén enbuen funcionamiento para poder very ser visto en el camino.. Las señales de que los faros

necesitan atención incluyenatenuación, falta de encendido,roturas o daños. Las luces defreno necesitan revisarseperiódicamente para asegurarque encienden al frenar.

. Con una inspección multipuntos, su concesionario puedecomprobar las luces y anotarcualquier preocupación.

11-8 Servicio y mantenimiento

Amortiguadores y suspensión

Los amortiguadores y la suspensiónayudan a controlar el vehículo parauna conducción más pareja.. Las señales de desgaste

incluyen vibración del volante,rebote o balanceo al frenar,mayor distancia de frenado odesgaste disparejo de lasllantas.

. Como parte de la inspecciónmulti puntos, los técnicosespecializados puedeninspeccionar visualmente losamortiguadores y la suspensiónen busca de fugas, sellos rotoso daños, y pueden avisarcuando requieran servicio.

Llantas

Las llantas deben estardebidamente infladas, rotadas ybalanceadas. El dar buenmantenimiento a las llantas puedeahorrar dinero y combustible, yreduce el riesgo de falla en lasmismas.. Las señales de que las llantas

necesitan reemplazarse incluyentres o más indicadores dedesgaste visibles, el vercordones o tela a través delhule, cuarteaduras o cortadas enel dibujo o en la pared lateral,o algún bulto en la llanta.

. Los técnicos especializados dela concesionaria puedeninspeccionar y recomendar lasllantas adecuadas. Suconcesionario también puedeproveer servicios de balanceo yllantas para asegurar unaoperación adecuada delvehículo a cualquier velocidad.

Su concesionario vende y daservicio a llantas de marcasconocidas.

Cuidado del vehículo

Para ayudar a mantener el aspectodel vehículo nuevo, puede obtenerproductos para su cuidado en suconcesionaria. Para informaciónsobre como limpiar y proteger elinterior y exterior del vehículoconsulte Cuidado interior en lapágina 10-86. Cuidado exterior enla página 10-81.

Alineación de las llantas

La alineación de las llantas es vitalpara asegurar que las llantastengan un desgaste y desempeñoóptimos.. Las señales de que requieren

alineación pueden incluir jalarsehacia un lado, manejoinadecuado del vehículo odesgaste inusual de las llantas.

Servicio y mantenimiento 11-9

. Su concesionario cuenta con elequipo adecuado para asegurarla alineación adecuada de lasllantas.

Parabrisas

Por seguridad, apariencia y paratener una mejor visión, mantenga elparabrisas limpio.. Las señales de desgaste

incluyen rayones, cuarteadurasy astillados.

. Los técnicos especializados enla concesionaria puedeninspeccionar el parabrisas yrecomendar el reemplazoadecuado si es necesario.

Plumas limpiadoras

Las plumas limpiaparabrisasnecesitan limpiarse y mantenerseen buen estado para proporcionaruna buena visión.. Las señales de desgaste

incluyen el dejar marcas, nolimpiar todo el parabrisas o huleroto o desgastado.

. Los técnicos especializadospueden comprobar las plumasdel limpiaparabrisas yreemplazarlas cuando seanecesario.

11-10 Servicio y mantenimiento

Líquidos, lubricantes y partes recomendadas

Líquido y lubricantes recomendados

Uso Líquido/lubricante

Aceite de motor Sólo utilice aceite de motor con la especificación dexos1 con el grado deviscosidad SAE adecuado. ACDelco dexos 1 Synthetic Blend es elrecomendado. Consulte Aceite de motor en la página 10-7.

Refrigerante del motor Mezclar 50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX-COOL. ConsulteRefrigerante del motor en la página 10-14.

Sistema de frenos hidráulico Líquido de freno hidráulico DOT 4 (No. parte GM 19299570, enCanadá 19299571).

Liquido Lavaparabrisas Fluido del lavaparabrisas automotriz que cumpla con los requerimientosregionales de protección contra congelación.

Transmisión automática DEXRON®-VI Líquido de transmisión automática.

Cilindros de cerradura de llave Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, enCanadá 10953474).

Ensamble de cerrojo de cofre, cerrojosecundario, pivotes, ancla de resorte

y trinquete de liberación.

Aerosol lubricante Lubriplate (No. parte GM 89021668, enCanadá 89021674) o lubricante que cumpla con los requisitos de NLGI #2,Categoría LB o GC-LB.

Bisagras de cofre y puerta Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, enCanadá 10953474).

Servicio y mantenimiento 11-11

Uso Líquido/lubricante

Acondicionamiento de burletes Lubricante para moldura impermeabilizadora (No. parte GM 3634770, enCanadá 10953518) o Grasa de silicona dieléctrica (No. parteGM 12345579, en Canadá 10953481).

Partes de reemplazo de mantenimientoLas partes de repuesto identificadas abajo por nombre, número de parte o especificación se pueden obtener con sudistribuidor o concesionario.

Partes de reemplazo de mantenimiento

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

Depurador/filtro de aire motor 95021102 A3184C

Filtro de aceite del motor 93185674 PF2257G

Filtro de aire del habitáculo 13271190 CF181

Bujías 55585517 41–121

Plumas limpiadoras

Lado del conductor - 65.0 cm (25.6 pulgadas) 95915125 -

Lado del pasajero - 38.0 cm (15.0 pulgadas) 95915127 -

Trasera: 26.5 cm (10.4 pulg) 95915137 -

11-12 Servicio y mantenimiento

Registros de mantenimientoDespués de realizar los servicios programados, registre en los recuadros que se proporcionan, la fecha, la lecturadel odómetro, quién realizó el servicio y el tipo de servicios realizados. Conserve todos los recibos pormantenimiento.

FechaLectura delodómetro

Servicio realizado por Servicios realizados

Servicio y mantenimiento 11-13

FechaLectura delodómetro

Servicio realizado por Servicios realizados

11-14 Servicio y mantenimiento

FechaLectura delodómetro

Servicio realizado por Servicios realizados

Datos técnicos 12-1

Datos técnicos

Identificación del VehículoNúmero de identificación delvehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . 12-1

Etiqueta de identificación delas partes de servicio . . . . . . . 12-1

Datos del vehículoCapacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . 12-2

Ruta banda del motor . . . . . . . . 12-3

Identificación delVehículoNúmero de identificacióndel vehículo (VIN)

El identificador legal se encuentraen la esquina delantera del panel deinstrumentos, en el lado izquierdodel vehículo. Se puede ver a travésdel parabrisas desde fuera delvehículo. El VIN también apareceen el Certificado del Vehículo y en

las etiquetas de Partes de Servicioy certificado del título y registro.

Identificación Motor

El octavo carácter en el VINcorresponde al código del motor.El código identifica el motor delvehículo, sus especificaciones ypartes de repuesto. Consulte"Especificaciones del Motor" bajoCapacidades y especificaciones enla página 12-2 para el código delmotor del vehículo.

Etiqueta de identificaciónde las partes de servicioSi está equipado, esta etiqueta, enel interior de la guantera, contienela siguiente información:. Número de Identificación del

Vehículo (VIN).. Designación del modelo.. Información de la pintura.. Opciones de producción y

equipos especiales.

No retire esta etiqueta del vehículo.

12-2 Datos técnicos

Datos del vehículo

Capacidades/especificacionesLas siguientes capacidades aproximadas se dan en unidades métricas y sus conversiones en unidades inglesas.Consulte Líquidos y lubricantes recomendados en la página 11-10 para más información.

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Unidades inglesas

Refrigerante del aire acondicionado Para conocer el tipo y la cantidad de carga delrefrigerante del sistema de aire acondicionado,

consulte la etiqueta del refrigerante ubicada bajo elcofre. Consulte a su distribuidor o concesionario

para más información.

Sistema de enfriamiento

1.4 L L4 7.3 L 7.7 qt

Aceite del motor con filtro

1.4 L L4 4.0 L 4.2 qt

Tanque de combustible 53 L 14 gal

Par de la tuerca de la rueda 140 Y 100 lbs pie

Todas las capacidades son aproximadas Al agregar, cerciórese de llenar al nivel aproximado, conforme a lasrecomendaciones de este manual. Vuelva a verificar el nivel del fluido después de llenar.

Datos técnicos 12-3

Especificaciones del motor

Motor Código VIN Transmisión Calibración de la bujía

1.4 L L4 B Automática 0.7 mm (0.028 pulg.)

1.4 L L4 8 Automática 0.7 mm (0.028 pulg.)

Ruta banda del motor

Motor 1.4 L L4

12-4 Datos técnicos

2 NOTAS

Información al cliente 13-1

Información alcliente

Información al clienteProcedimiento de satisfacciónal cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1

Centro de Atención aclientes (CAC) . . . . . . . . . . . . . . 13-2

Asistencia en el Camino . . . . . 13-3Información sobre pedido depublicaciones de servicio . . . 13-7

Elaboración de informes sobredefectos de seguridadCómo informar defectos deseguridad a GeneralMotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8

Grabación de datos yprivacidad del vehículoGrabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . . 13-8

Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9

OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . 13-10

Identificación de lafrecuencia delradio (RFID) . . . . . . . . . . . . . . 13-10

Norma deRadiofrecuencia . . . . . . . . . . 13-10

Información al cliente

Procedimiento desatisfacción al cliente

¿Aceptó el plan de garantíaextendida? General Motorsrecomienda este plan paracomplementar la garantía incluidaen la compra del nuevo vehículo.

Visite a su distribuidor para obtenermás detalles.

Procedimiento de asistencia alcliente

La satisfacción y preferencia de losclientes son muy importantes parasu distribuidor y General Motors.

13-2 Información al cliente

En una situación normal, cualquierproblema con la transacción, ventao uso del vehículo debe sermanejado por los departamentos deventas o servicio de su distribuidor.Empero, reconocemos que a pesarde las buenas intenciones de todaslas partes involucradas, a vecespuede ocurrir un malentendido.

Si tiene algún problema que nohaya sido manejado en formasatisfactoria por los mediosnormales, le sugerimos los pasossiguientes:

PASO UNO

Explique su caso al agente deservicio de su concesionario,gerente de servicio, agente deventas del concesionario, o gerentede ventas, dependiendo de su caso.

Asegúrese que todos tengan lainformación necesaria. Ellos estáninteresados en su satisfaccióncontinua.

PASO DOS

Si no está satisfecho, contacte algerente general o al propietario dela concesionaria para solicitar suayuda. Si no pueden ayudarle aresolver su caso, solicíteles que lopongan en contacto con laspersonas adecuadas en GeneralMotors para obtener ayuda, si esnecesario.

PASO TRES

Si su caso no es resuelto en unplazo de tiempo razonable por sudistribuidor, por favor llame alCentro de atención al (CAC) deGeneral Motors, y proporcione lainformación siguiente:. Nombre. Address (Intro dirección). Número telefónico. Año modelo. Marca. Número de identificación del

vehículo (VIN)

. Kilometraje

. Fecha de entrega

. Descripción del problema

. Nombre del concesionario

. Dirección del concesionario

Vea Centro de Atención a clientes(CAC) en la página 13-2.

Centro de Atención aclientes (CAC)Para contactar el centro de atenciónal cliente (CAC), use los númerosde teléfono que se listan en estasección. La asistencia a clientesestá disponible de lunes a viernes,de 08:00 a 20:00 horas, y lossábados de 09:00 a 15:00 horas.

Si tiene preguntas, puede enviarcorreos electrónicos al centro deasistencia a clientes (CAC) [email protected].

México

01-800-466-0818

Información al cliente 13-3

Estados Unidos y Canadá

1-800-521-7300

Costa Rica

00-800-052-1005

Guatemala

1-800-999-5252

Panamá

00-800-052-0001

República Dominicana

1-888-751-5301

El Salvador

800-6273

Honduras

800-0122-6101

Asistencia en el CaminoComo nuevo propietario, suvehículo se registraautomáticamente en el programa deasistencia en el camino. Losservicios están disponibles sin costo

bajo los términos y condiciones delprograma. El programa deasistencia en el camino no es parte,ni está incluido en la coberturaprovista por la garantía limitada delvehículo nuevo.

La asistencia en el camino brindaasistencia al conductor y pasajerosmientras conduce el vehículo dentrode su ciudad de residencia ocualquier camino autorizado enMéxico, los Estados Unidos oCanadá. Los servicios están sujetosa las limitaciones descritas en laspáginas siguientes. La cobertura delprograma varía según el país.

La asistencia en el camino estádisponible 24 horas al día, 365 díasdel año.

Este programa caduca dos añosdespués de la fecha de facturacióndel vehículo, sin importar el millaje olos cambios de propietario.

Para más información sobre larenovación de este programa alfinalizar el periodo, póngase en

contacto con el centro de asistenciaal cliente de Buick al01-800-466-0818.

Servicios que se ofrecen. Cambio de llantas

desinfladas : Si no puedecambiar una llanta ponchada, elservicio de asistencia en elcamino proveerá un servicio degrúa hacia el concesionarioBuick más cercano. Esresponsabilidad del conductorreparar o reemplazar la llanta.Este servicio se limita a latransferencia del vehículo a lasinstalaciones para sureparación.

. Entrega de combustible deemergencia: Entrega desuficiente combustible para queel vehículo llegue a la siguienteestación de servicio.

. Servicio de cerrajero: Elservicio para abrir el vehículo silo ha cerrado y no tiene la llave.Podría ser posible abrir laspuertas de su vehículo de

13-4 Información al cliente

manera remota si cuenta conuna suscripción a OnStar activa.Por cuestiones de seguridad, elconductor debe presentar suidentificación antes de que seproporcione el servicio.

. Arranque de batería concables : El servicio para pasarcorriente y arrancar una bateríadescargada.

. *Mensajes de emergencia:Transmisión de mensajestelefónicos urgentes.

. *Llamadas de emergencia:Llamada a servicios deemergencias.

. *Asistencia para lalocalización deconcesionarias: Informaciónsobre direcciones y números deteléfono para concesionariasBuick.

. Grúa de emergencia: Serviciode remolque hasta elconcesionario más cercano si nose puede conducir el vehículo.

Si el vehículo se ve involucradoen un accidente durante uncrimen, falta administrativa oincumplimiento de las leyes detránsito, asistencia en el caminono dará servicio. Cuando elvehículo no esté accesible paraser remolcado, todas lasmaniobras requeridas paraacceder al vehículo serán porcuenta del propietario.

Si el vehículo está en unaciudad fuera de su ciudad deresidencia, el servicio deasistencia en el camino se limitaa mover el vehículo alconcesionario más cercano.Si desea que el vehículo seallevado a otra concesionaria, sele pedirá que cubra la diferenciade costos al momento delservicio.

Si el vehículo no puede serrecibido por la concesionariaBuick más cercana debido aconflictos de horarios, elvehículo será llevado a un lugarseguro, donde permanecerá

hasta 48 horas, hasta quepueda llevarse a laconcesionaria. Si los costos dealmacenamiento exceden lacantidad autorizada, elpropietario es responsable depagar la diferencia al momentodel servicio. Póngase encontacto con el servicio deasistencia en el camino paraobtener información sobre losmontos autorizados.

. *Interrupción del viaje: Esteservicio se le proporciona si nopuede continuar utilizando suvehículo durante su viaje, y noes posible realizar la reparaciónen una concesionaria Buick elmismo día, requiriendo que elvehículo se quede en laconcesionaria durante unanoche o más. Si esto sucede,además de los serviciospreviamente enumerados yprevia confirmación con laconcesionaria, puede elegirentre las siguientes alternativas,dentro de los límites

Información al cliente 13-5

establecidos en las guías delservicio de asistencia en elcamino. Si el costo excede elmonto autorizado para estosservicios, deberá pagar ladiferencia al momento delservicio.

El servicio de asistencia en elcamino hará arreglos para unaestadía en hotel para todos losocupantes del vehículo durantehasta dos noches.

Se proveerá un auto rentadodurante hasta dos días, y elvehículo debe regresar aldestino original, excluyendovehículos con capacidad decarga mayor a 3.5 toneladas.

Transporte de cortesía: Siprefiere continuar su viaje haciael destino planeado o volver asu lugar de residencia, y el viajerequiere de más de 8 horas demanejo en carretera, searreglará el transporte para elconductor y los pasajeros enautobús de primera clase o

vuelo en clase turista hacia eldestino elegido por asistencia enel camino, dependiendo de ladisponibilidad. Aplicanrestricciones dependiendo de lasespecificaciones del vehículo.

Si está en la carretera, se ledará el servicio de taxi a laestación de autobuses oaeropuerto más cercano.

. *Transporte de cortesía pararecoger el vehículo: Transportepara recoger el vehículodespués de completar lasreparaciones. Una vez que elconcesionario haya informadoque el vehículo está reparado, elservicio de asistencia en elcamino proveerá un servicio deida en autobús o aerolíneacomercial (sujeto adisponibilidad) para la personadesignada por usted, pararecoger el vehículo en laconcesionaria si no seencuentra en la misma ciudadque ésta.

*Estos servicios no se proporcionanpara residentes de EE.UU oCanadá. El pago de todos losservicios proporcionados en EE.UU.o Canadá es responsabilidad delpropietario, y asistencia en elcamino reembolsará dichos gastos.

Servicios que no se incluyen enAsistencia en el Camino

Asistencia en el camino no cubre nireembolsa los servicios siguientes:. Los eventos causados por

fraudes o mala fe del conductor.. Inmovilización de vehículos

debido a circunstancias defuerza mayor o no previsibles,como fenómenos naturales denaturaleza extraordinaria,temblores, erupcionesvolcánicas y otras tormentas tipociclón.

. Inmovilización del vehículodebido a situaciones que surjande accidentes causados por elconductor del vehículo oterceros. Esto incluye cualquier

13-6 Información al cliente

suceso que cause lesionesfísicas al vehículo o losocupantes provocadas porfuerzas externas.

. Actos de terrorismo, tumultos oacciones de la policía y fuerzasarmadas que eviten brindar losservicios en el tiempo adecuado.

. El servicio de comidas, bebidas,llamadas u otros costos extra.Los costos de alojamientoaplican sólo para México, en lostérminos y condiciones delprograma de asistencia en elcamino.

. Cualquier daño al vehículo nointencional, derivado de losservicios provistos.

. El costo de la grúa al elegir unconcesionario Buick que estácerca del almacenamientotemporal para el vehículodescompuesto.

. El costo de las maniobrasrequeridas para llegar alvehículo cuando no estáaccesible para remolcarlo.

. El costo del combustibleprovisto.

Los costos de reparación de rutinadel vehículo no están cubiertos porel programa de asistencia en elcamino. Para más información,consulte la garantía del vehículonuevo.

Contacto con asistencia en elcamino

Los servicios de asistencia en elcamino son gratuitos y estándisponibles las 24 horas del día, los365 días del año. Los costos sólose generan en situaciones queexceden los límites del programa;algunos de los cuales están listadosen esta sección.

Para contactar la asistencia en elcamino por teléfono, use losnúmeros que se listan acontinuación:

México

01-800-466-0818

Estados Unidos

1-866-466-8197

Canadá

1-800-268-6800

Correo electrónico

[email protected]

Buick se reserva el derecho a hacercualquier cambio o descontinuar elprograma de Asistencia en elCamino en cualquier momento sinprevia notificación.

Información al cliente 13-7

Información sobre pedidode publicaciones deservicio

Manuales de servicio

Los manuales de servicio tienen lainformación de diagnóstico yreparación de: motores,transmisión, eje, suspensión,frenos, equipo eléctrico, dirección,carrocería, etc.

Boletines de servicio

Los boletines de servicio daninformación adicional de serviciotécnico necesaria para dar serviciosabiamente a los vehículos ycamiones de General Motors. Cadaboletín contiene instrucciones paraayudar en el diagnóstico y serviciode su vehículo.

Información del propietario

Las publicaciones del propietario seescriben específicamente para losdueños y están proyectadas parasuministrar información operacional

básica sobre el vehículo. El Manualde propietario incluye el Programade mantenimiento para todos losmodelos.

Carpeta: Incluye un Portafolio,manual del propietario y manual degarantía.

PRECIO DE VENTA AL MENUDEO:35.00 USD más gastos deadministración y de envío.

Sin carpeta: Sólo manual depropietario.

PRECIO DE VENTA AL MENUDEO:25.00 USD más gastos deadministración y de envío.

Modelos actuales y anteriores

Los boletines de servicio técnico ylos manuales están disponiblespara los vehículos GM de modelosactuales y anteriores.

HAGA SU PEDIDO EN ELNÚMERO GRATUITO:1-800-551-4123 lunes-viernes8:00 a. m.-6:00 p. m. (GMT -5:00)

Para pedidos con tarjeta de créditoúnicamente (VISA, MasterCard,Discover), consulte a Helm, Inc.en: www.helminc.com.

O escriba a:

Helm, IncorporatedAtención: Servicio al cliente47911 Halyard DrivePlymouth, MI 48170

Los precios están sujetos a cambiossin previo aviso y sin incurrir enobligación alguna por nuestra parte.Tiempo de entrega indeterminado.

Todos los precios de la lista estáncotizados en dólaresestadounidenses. Emita cheques endólares americanos.

13-8 Información al cliente

Elaboración deinformes sobredefectos de seguridad

Cómo informar defectosde seguridad a GeneralMotorsAdemás de notificar a la NHTSA (oTransport Canada) en una situacióncomo esta, por favor notifíquelotambién a General Motors.

Llame al 1-800-521-7300, o escriba:

Centro de asistencia al cliente deBuickP.O. Box 33136Detroit, MI 48232-5136

En Canadá, llame al1-800-263-3777 (Inglés) o al1-800-263-7854 (Francés),o escriba a:

General Motors of Canada LimitedCentro de servicio al cliente, Códigode correo postal: CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

Grabación de datos yprivacidad delvehículoEl vehículo tiene una cantidad decomputadoras que registraninformación sobre el desempeño delvehículo y cómo se maneja. Porejemplo, el vehículo usa módulosde computadora para monitorear ycontrolar el desempeño del motor yla transmisión, para monitorear lascondiciones para el despliegue dela bolsa de aire y para desplegarlasen una colisión y, si está equipado,para suministrar frenadoantibloqueo y ayudar al conductor acontrolar su vehículo. Estosmódulos pueden almacenar datospara ayudar al técnico a dar servicioal vehículo. Algunos módulospueden almacenar también datossobre cómo se opera el vehículo, talcomo la tasa de consumo decombustible o velocidad promedio.

Información al cliente 13-9

Estos módulos pueden retenerpreferencias personales, comoajustes de radio, posiciones deasiento y ajustes de temperatura.

Grabadoras de datoseventosEste vehículo está equipado con unregistrador de datos EDR.El objetivo principal de unregistrador de datos de evento(EDR) es registrar, en ciertassituaciones de colisión o similares auna colisión, tales como undespliegue de la bolsa de aire o unimpacto con un obstáculo de lacarretera, los datos que ayudarán aentender cómo funcionaron lossistemas del vehículo. El EDR estádiseñado para registrar los datosrelacionados con los sistemas dedinámica y seguridad del vehículopor un período corto de tiempo,usualmente 30 segundos o menos.

El EDR en este vehículo estádiseñado para registrar datostales como:. Cómo operaban diversos

sistemas en su vehículo:. Si los cinturones de seguridad

del conductor y pasajeroestaban abrochados o no;

. Cuánto estaba presionando elconductor el acelerador o pedaldel freno (en caso de haberlohecho); y,

. A qué velocidad viajaba elvehículo.

Estos datos pueden ayudar aproporcionar un mejorentendimiento sobre lascircunstancias en las que ocurrenlos accidentes y lesiones. NOTA:Los datos del registrador de datosde evento (EDR) se registran en suvehículo sólo si ocurre una situaciónde choque no trivial; el EDR noregistra datos bajo condicionesnormales de conducción y no seregistran datos personales (por

ejemplo, nombre, sexo, edad, yubicación del accidente). Sinembargo, otros organismo, talescomo las fuerzas y cuerpos deseguridad, podrían combinar losdatos EDR con el tipo de datos deidentificación personal adquiridosrutinariamente durante lainvestigación de una colisión.

Para leer los datos registrados porun EDR se requiere de equipoespecial y se necesita acceder alvehículo o al EDR. Además delfabricante del vehículo, otrosorganismos como las fuerzas ycuerpos de seguridad que tienen elequipo especial pueden leer lainformación si tienen acceso alvehículo o al EDR.

GM no accederá a estos datos nilos compartirá con otros a menosque sea con el consentimiento delpropietario del vehículo o, si elvehículo está arrendado, con elconsentimiento del arrendatario; enrespuesta a una petición oficial porla policía u oficina de gobiernosimilar; como parte de la defensa de

13-10 Información al cliente

litigio de GM a través del procesode descubrimiento; o según lorequiera la ley. Los datos que GMrecolecta o recibe pueden usarsetambién para fines de investigaciónde GM o pueden ponerse adisposición a terceros para fines deinvestigación, siempre que seanecesario y que los datos no esténligados a un vehículo o propietarioespecífico.

OnStar®

Si el vehículo está equipado conOnStar® y cuenta con unasuscripción activa, se puedenrecopilar datos adicionales pormedio del sistema OnStar. Estoincluye información acerca de laoperación del vehículo; acerca decolisiones en que involucró elvehículo; el uso del vehículo y susfunciones; y, en cierta situaciones,la ubicación y velocidad GPSaproximada del vehículo. Consultelos Términos y condiciones de

OnStar y la Declaración deprivacidad en el sitio web deOnStar.

Sistema de información yentretenimientoSi el vehículo está equipado con unsistema de navegación como partedel sistema de infoentretenimiento,el uso del mismo puede traducirseen el almacenamiento de destinos,direcciones, números telefónicos yotra información de viaje. Vea elmanual de infoentretenimiento paraobtener mayor información sobrelos datos almacenados y sobre lasinstrucciones para borrarlos.

Identificación de lafrecuencia delradio (RFID)La tecnología RFID se usa enalgunos vehículos para funcionestales como el monitoreo de lapresión de llantas y seguridad delsistema de encendido, así como en

torno a las facilidades tales comotransmisores de Entrada remota sinllave (RKE) para abrir y cerrar lapuerta y arrancar, y transmisoresdentro del vehículo para el controlremoto de puertas de cocheras. Latecnología RFID en vehículos GMno usa o registra informaciónpersonal ni enlaza con ningún otrosistema GM que contengainformación personal.

Norma deRadiofrecuenciaEste vehiculo tiene sistemas queoperan en frequencia de radio quecumple con los requisitos de laCOFETEL y NOM 121-SCT1-2009.

La operación de este equipo estásujeta a las siguientes doscondiciones:

1. Es posible que este equipo odispositivo no causeinterferencia perjudicial y

Información al cliente 13-11

2. este equipo o dispositivo debeaceptar cualquier interferencia,incluyendo la que pueda causarsu operación no deseada.

13-12 Información al cliente

2 NOTAS

OnStar 14-1

OnStar

Descripción general OnStarDescripción general deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

Servicios OnStarEmergencias . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4

Información adicional deOnStarInformación adicional deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4

Descripción generalOnStar

Descripción general deOnStarSi está instalado, este vehículocuenta con un sistema integral quepuede conectarse con un Asesor envivo para obtener servicios deemergencia, seguridad, navegación,conectividad y diagnósticos.

Este manual describe funciones delsistema OnStar con las que puedeo no estar equipado su vehículo,bien sea porque se trate de equiposopcionales, que no fueronadquiridos con el vehículo, o debidoa cambios posteriores a laimpresión de este Manual de

Propietario. Consulte ladocumentación de compra que serefiera a las especificaciones de suvehículo, para confirmar elequipamiento y su disponibilidad.

La luz de estado del sistema OnStarestá al lado de los botones OnStar.Si la luz de estado está:. Verde: El sistema está listo.. Verde parpadeante: En una

llamada.. Rojo: Indica un problema.

Presione Q o llame al01-800-083-4994 para hablar conun Asesor.

Presione = para dar comandos devoz al sistema de navegación pasoa paso de OnStar. Requiere el plande servicio OnStar Connect Plus.

Presione Q para conectar con unAsesor en directo para:. Verificar la información de la

cuenta o actualizar lainformación de contacto.

14-2 OnStar

. Obtener instrucciones demanejo. Requiere el plan deservicio OnStar Connect Plus.

. Recibir Diagnósticos "OnDemand" para comprobar lossistemas clave para la operacióndel vehículo.

. Recibir asistencia en el camino.

Presione el botón de emergenciaOnStar > para obtener unaconexión prioritaria al Asesor deemergencias, disponible las24 horas, los 7 días de lasemana para:. Obtener asistencia en una

emergencia.. Sea un buen ciudadano

póngase en contacto con unAsesor para ayudar a alguienque lo necesite.

. Obtenga asistencia en climasdifíciles u otras circunstanciasde crisis en que existan rutas deevacuación.

Servicios OnStar

EmergenciasCon la Respuesta Automática deAccidente, el sistema integradopuede conectarse automáticamentepara ayudar en la mayoría de losaccidentes, incluso si no se puedesolicitar la ayuda.

Presione > para conectar con unAsesor de emergencia. Se usa latecnología GPS para identificar laubicación del vehículo y brindarinformación crítica al personal deemergencias. El Asesor tambiénestá capacitado para ofrecerasistencia crítica en situaciones deemergencia.

SeguridadOnStar proporciona servicios comoAsistencia de Vehículos Robados,bloqueo remoto de arranque yasistencia en el camino, si estáequipado. OnStar puede abrir ycerrar las puertas del vehículo de

manera remota, si está equipadocon seguros automáticos de puertay puede ayudar a las autoridadescompetentes a localizar el vehículosi éste es robado.

NavegaciónLa navegación de OnStar requiereel plan de servicio OnStarConnect Plus.

Presione Q para solicitarinstrucciones o recibirlas en lapantalla de navegación delvehículo, si está equipada. La basede datos de mapas de OnStar seactualiza continuamente. Para lacobertura de los mapas, consultewww.onstar.com.mx.

Navegación Paso a Paso

1. Presione Q para conectar conun Asesor en vivo.

2. Solicitar direcciones.

3. Las direcciones se descarganen el vehículo.

OnStar 14-3

4. Siga los comandos guiadospor voz.

Utilice comandos de vozdurante una ruta planeada.

Cancelar ruta

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono. Diga "Cancelar Ruta."El sistema responde: "¿Quierecancelar las instrucciones?"

2. Diga "Si." El sistema responde:"Sí. Ruta cancelada. Gracias yhasta luego."

Vista previa de ruta

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono.

2. Diga "Vista previa de ruta." Elsistema responde con lassiguientes tres maniobras.

Repetir

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono.

2. Diga "Repetir". El sistemaresponde con la últimadirección, y a continuación dice"gracias, hasta luego".

Obtener destino

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono.

2. Diga "Obtener Destino." Elsistema responde con ladirección y distancia hacia eldestino, luego responde con"OnStar listo," y un tono.

Descarga de destino: PresioneQ, luego solicite al Asesordescargar las instrucciones alsistema de navegación del vehículo.Después de terminar la llamada,presione el botón "Ir" en la pantallade navegación para iniciar lasinstrucciones de conducción.

Si se descargan las direcciones enel sistema de navegación, la rutasólo podrá cancelarse mediante elsistema de navegación.

Para información sobre la descargade destinos, y la cobertura de losmapas visite www.onstar.com.mx.

ConectividadLas llamadas de emergenciapueden realizarse desde elvehículo.

Además, el vehículo también puedecontrolarse mediante la aplicaciónmóvil OnStar RemoteLink®.

Aplicación móvil OnStar

Descargue la aplicación móvil deOnStar RemoteLink a dispositivosApple®, Android™ y BlackBerry®

selectos para revisar el nivel decombustible del vehículo, vida delaceite, o presión de los neumáticos;para arrancar el vehículo (si estáequipado) o para quitar el seguro delas puertas; o para hablar con unAsesor de OnStar. Para información

14-4 OnStar

y compatibilidad de OnStarRemoteLink, veawww.onstar.com.mx.

Llamar a Emergencia 066

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo",seguido de un tono.

2. Diga "Llamar"." El sistemaresponde: "Llamar. Por favordiga el nombre o número allamar."

3. Diga "066" sin pausa. El sistemaresponde: "066"

4. Diga "Llamar"." El sistemaresponde: "De acuerdo,llamando al 066".

DiagnósticosEl sistema de diagnósticos delvehículo OnStar realizará unarevisión cada mes. Checará elmotor, la transmisión, los frenosantibloqueo y los principalessistemas del vehículo. Tambiéncomprueba la presión de las llantas,si el vehículo cuenta con el sistemade monitoreo de presión de lasllantas. Si necesita un reporte deDiagnóstico "On Demand" encualquier momento, presione Q yun Asesor puede ejecutar undiagnóstico.

Información adicionalde OnStarServicio de transferencia

Presione Q para solicitarinformación de elegibilidad paratransferencia a cuenta. El Asesorpuede ayudar a cancelar o eliminarinformación de la cuenta.

Reactivación para lossiguientes propietarios

Presione Q y siga las instruccionespara hablar con un Asesor tanpronto como sea posible despuésde adquirir el vehículo. El Asesoractualizará los registros del vehículoy explicará las ofertas del servicioOnStar y las opciones disponibles.

OnStar 14-5

Cómo funciona el servicioOnStar

La Respuesta Automática deAccidente, los servicios deemergencia, la asistencia en crisis,la Asistencia de VehículosRobados, el diagnóstico delvehículo, la apertura remota delvehículo, la asistencia en el caminoy el sistema de navegación paso apaso están disponibles en lamayoría de los vehículos. Todos losservicios OnStar no estándisponibles en todos los lugares nien todos los vehículos. Para mayorinformación, una descripcióncompleta de los servicios OnStar,las limitaciones del sistema, y lostérminos y condiciones de OnStar:. Llamar 01-800-083-4994.. Consulte www.onstar.com.mx.

. Presione Q para hablar con unAsesor.

Los servicios de OnStar requierenel sistema eléctrico del vehículo,servicio inalámbrico y tecnologías

satelitales GPS para estardisponibles y que las funcionestengan un correcto funcionamiento.Estos sistemas podrían no funcionarsi la batería está desconectada odescargada.

El servicio de OnStar funcionaúnicamente si su vehículo está enun lugar en el que OnStar tengaconvenio con un proveedor deservicio inalámbrico para poder darel servicio en dicha zona, y si elproveedor de servicio inalámbricotiene la cobertura, la capacidad dered, la recepción, y la tecnologíacompatible con el servicio deOnStar. Los servicios que incluyeninformación sobre la ubicación delvehículo no podrán funcionar amenos que haya señal GPSdisponible, sin obstrucciones ycompatible con el hardware deOnStar. El servicio de OnStarpodría no funcionar si el equipo deOnStar no está instalado o no se leha dado el mantenimientoadecuado. SI se agrega, conecta omodifica el equipo o software, el

servicio OnStar podría no funcionar.Otros problemas fuera del controlde OnStar podrían evitar el uso delservicio; tal como las colinas, losedificios altos, los túneles, el clima,el diseño del sistema eléctrico y laarquitectura del vehículo, daños alvehículo durante una colisión oexceso de tráfico o sobrecarga de lared de telefonía inalámbrica.

Consulte la información Norma deRadiofrecuencia en la página 13-10respecto a la parte 4.6.2 de laComisión Federal deTelecomunicaciones (COFETEL)NOM 121-SCT1-2009.

Servicios para personas concapacidades diferentes

Los asesores proporcionanservicios para ayudar a lossuscriptores con limitaciones físicasy problemas médicos.

Presione Q para obtenerdirecciones hacia el hospital ofarmacia más cercanos ensituaciones de emergencia.

14-6 OnStar

El presente servicio es prestado através de una red pública detelecomunicaciones debidamenteconcesionada en la RepúblicaMexicana.

OnStar.com.mx

El sitio web proporciona acceso a lainformación de cuenta, permiteadministrar la suscripción a OnStar,y ver vídeos de cada servicio.Obtenga los precios de los planesde suscripción y regístrese para losdiagnósticos del vehículo deOnStar. Haga clic en la pestaña "MyAccount" (Mi cuenta) en la páginade inicio. La navegación y serviciosproporcionados del sitio webpueden variar en cada país.

Número de identificaciónpersonal de OnStar (NIP)

Se requiere un NIP para acceder aalgunos de los servicios de OnStar,como abrir y cerrar las puertas demanera remota y la asistencia devehículos robados. Se le solicitaráque cambie el NIP la primera vez

que hable con un Asesor. Paracambiar el NIP de OnStar, llame aOnStar y proporcione el NIP actualal Asesor.

Garantía

El equipo OnStar podría estargarantizado como parte de laGarantía limitada de vehículonuevo. El fabricante del vehículoproporciona información detalladade la garantía.

Idiomas

El vehículo puede programarse pararesponder en varios idiomas.Presione Q y pregunte al Asesor.Los asesores están disponibles eninglés y español.

Problemas potenciales

OnStar no puede abrir los segurosremotamente o brindar asistenciapara vehículos robados después deque el vehículo ha estado apagadopor cinco días. Después de cincodías, OnStar puede ponerse en

contacto con asistencia en elcamino y un cerrajero paraayudarles a abrir el vehículo.

Sistema de PosicionamientoGlobal (GPS). La obstrucción del GPS podría

ocurrir en ciudades grandes conedificios altos, enestacionamientos, en losalrededores de aeropuertos, entúneles, pasos a desnivel o enáreas con demasiados árboles.Si las señales GPS no estándisponibles, el sistema OnStardebería funcionar para llamar aOnStar. Sin embargo, OnStarpodría tener dificultades paraidentificar la ubicación exacta.

. En situaciones de emergencia,OnStar puede usar la últimaubicación de GPS guardadapara enviar la ayuda deemergencia.

. La pérdida temporal de GPSpodría hacer que se pierda lacapacidad de enviar la ruta denavegación paso a paso.

OnStar 14-7

El Asesor podría dar una rutapor comandos de voz o podríasolicitar llamar nuevamentecuando el vehículo esté en unárea abierta.

Antenas celulares y GPS

Evite poner artículos sobre o cercade la antena para evitar bloquear larecepción celular o de GPS. Larecepción celular es necesaria paraque OnStar envíe señales remotasal vehículo.

Mensaje No es posibleconectar con OnStar

Si la cobertura celular es limitada ola red celular ha alcanzado lacapacidad máxima, este mensajepodría aparecer. Presione Q paraintentar llamar nuevamente ointente llamar después de conduciralgunos kilómetros hacia algunaotra área de cobertura celular.

Problemas con el vehículo y laenergía

Los servicios de OnStar requierenel sistema eléctrico del vehículo,servicio inalámbrico y tecnologíassatelitales GPS para estardisponibles y que las funcionestengan un correcto funcionamiento.Estos sistemas podrían no funcionarsi la batería está desconectada odescargada.

Equipo eléctrico añadido

El sistema OnStar está integrado enla arquitectura eléctrica delvehículo. No añada ningún equipoeléctrico. Vea Equipo eléctricoadicional en la página 9-55.El equipo eléctrico añadido podríainterferir con al operación delsistema OnStar y hacer que nofuncione.

Privacidad

La declaración de privacidad deOnStar completa se encuentra enwww.onstar.com.mx. Los usuariosde servicios inalámbricos

preocupados por la privacidaddeben tomar en cuenta que no esposible asegurar la privacidad decualquier información enviada víacomunicación inalámbrica o celular.Algunos terceros podrían interceptaro acceder a las transmisiones ycomunicaciones privadas demanera ilegal, sin permiso.

Por favor considere que, en ciertoscasos, las autoridades podríanobligar a OnStar a revelar datosrelacionados con la localizacióngeográfica de su vehículo en tiemporeal, como parte de la investigaciónque éstas realizan respecto deciertos delitos.

OnStar - reconocimientoslibcurl y unzip

Ciertos componentes incluyen elsoftware de libcurl y unzip. Acontinuación se muestran los avisosy licencias que se relacionan coneste software.

14-8 OnStar

El idioma original de las licencias esel inglés, y estas se proporcionan acontinuación. Las traduccionestambién se proporcionan acontinuación, como referencia.

libcurl:

COPYRIGHT AND PERMISSIONNOTICE

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>.

All rights reserved.

Permission to use, copy, modify,and distribute this software for anypurpose with or without fee ishereby granted, provided that theabove copyright notice and thispermission notice appear in allcopies.

THE SOFTWARE IS PROVIDED“AS IS,” WITHOUT WARRANTY OFANY KIND, EXPRESS ORIMPLIED, INCLUDING BUT NOTLIMITED TO THE WARRANTIESOF MERCHANTABILITY, FITNESSFOR A PARTICULAR PURPOSEAND NONINFRINGEMENT OF

THIRD PARTY RIGHTS. IN NOEVENT SHALL THE AUTHORS ORCOPYRIGHT HOLDERS BELIABLE FOR ANY CLAIM,DAMAGES OR OTHER LIABILITY,WHETHER IN AN ACTION OFCONTRACT, TORT OROTHERWISE, ARISING FROM,OUT OF OR IN CONNECTIONWITH THE SOFTWARE OR THEUSE OR OTHER DEALINGS INTHE SOFTWARE.

Except as contained in this notice,the name of a copyright holder shallnot be used in advertising orotherwise to promote the sale, useor other dealings in this Softwarewithout prior written authorization ofthe copyright holder.

unzip:

This is version 2005-Feb-10 of theInfo-ZIP copyright and license.The definitive version of thisdocument should be available atftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html indefinitely.

Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Allrights reserved.

For the purposes of this copyrightand license, “Info-ZIP” is defined asthe following set of individuals:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley,Ed Gordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs,Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White

This software is provided “as is,”without warranty of any kind,express or implied. In no event shallInfo-ZIP or its contributors be heldliable for any direct, indirect,

OnStar 14-9

incidental, special or consequentialdamages arising out of the use of orinability to use this software.

Permission is granted to anyone touse this software for any purpose,including commercial applications,and to alter it and redistribute itfreely, subject to the followingrestrictions:

1. Redistributions of source codemust retain the above copyrightnotice, definition, disclaimer, andthis list of conditions.

2. Redistributions in binary form(compiled executables) mustreproduce the above copyrightnotice, definition, disclaimer, andthis list of conditions indocumentation and/or othermaterials provided with thedistribution. The sole exceptionto this condition is redistributionof a standard UnZipSFX binary(including SFXWiz) as part of aself-extracting archive; that ispermitted without inclusion ofthis license, as long as the

normal SFX banner has notbeen removed from the binary ordisabled.

3. Altered versions–including, butnot limited to, ports to newoperating systems, existing portswith new graphical interfaces,and dynamic, shared, or staticlibrary versions–must be plainlymarked as such and must not bemisrepresented as being theoriginal source. Such alteredversions also must not bemisrepresented as beingInfo-ZIP releases–including, butnot limited to, labeling of thealtered versions with the names“Info-ZIP” (or any variationthereof, including, but not limitedto, different capitalizations),“Pocket UnZip,” “WiZ” or“MacZip” without the explicitpermission of Info-ZIP. Suchaltered versions are furtherprohibited frommisrepresentative use of the

Zip-Bugs or Info-ZIP e-mailaddresses or of theInfo-ZIP URL(s).

4. Info-ZIP retains the right to usethe names “Info-ZIP,” “Zip,”“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,”and “MacZip” for its own sourceand binary releases.

libcurl:

COPYRIGHT AND PERMISSIONNOTICE (AVISO DE DERECHOSDE AUTOR Y PERMISO)

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>

Todos los derechos reservados.

Por este medio se otorga permisopara utilizar, modificar, y distribuireste software para cualquierpropósito con o sin costo, siempre ycuando el aviso de derechos deautor anterior y este aviso depermiso aparezcan en todas lascopias.

14-10 OnStar

EL SOFTWARE SE ENTREGA"TAL COMO ESTÁ" SIN GARANTÍADE NINGÚN TIPO, EXPRESA OIMPLÍCITA, INCLUYENDO PERONO LIMITADA A LAS GARANTÍASDE COMERCIABILIDAD, APTITUDPARA UN PROPÓSITOPARTICULAR Y NO INFRACCIÓNDE DERECHOS DE TERCEROS.EN NINGÚN CASO, LOSAUTORES O TITULARES DE LOSDERECHOS DE AUTOR SERÁNRESPONSABLES POR NINGUNARECLAMACIÓN, DAÑO U OTRARESPONSABILIDAD, YA SEA ENUNA ACCIÓN DE CONTRATO,AGRAVIO O CUALQUIER OTRAFORMA, QUE SURJAN DE,FUERA DE, O EN CONEXION CONEL SOFTWARE O EL USO UOTROS TRATOS EN ELSOFTWARE.

A excepción de lo contenido en esteaviso, el nombre de un titular dederechos de autor no se utilizará enla publicidad o de otra manera parapromover la venta, el uso u otros

tratos de este Software sin laautorización previa por escrito deltenedor de los derechos de autor.

unzip:

Esta es la versión 2005-Feb-10 delos derechos de autor y licencia deInfo-ZIP. La versión definitiva deeste documento debe estardisponible en ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.htmlindefinidamente.

Derechos de autor (c) 1990-2005Info-ZIP. Todos los derechosreservados.

Para los efectos de este derecho deautor y de licencia, "Info-ZIP" sedefine como el siguiente conjuntode personas:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley,Ed Gordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,

Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs, KaiUwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White

Este software se proporciona "talcomo está", sin garantía de ningúntipo, expresa o implícita. En ningúncaso, Info-ZIP o sus colaboradoresserán responsables de dañosdirectos, indirectos, incidentales,especiales o consecuentes quesurjan del uso o la incapacidad parautilizar este software.

Se otorga permiso a cualquierpersona para utilizar este softwarepara cualquier propósito, incluyendoaplicaciones comerciales, y paramodificarlo y redistribuirlolibremente, sujeto a las siguientesrestricciones:

1. Las redistribuciones del códigofuente deben conservar el avisode derechos de autor anterior, la

OnStar 14-11

definición, la renuncia deresponsabilidad, y la presentelista de condiciones.

2. Las redistribuciones en formatobinario (ejecutables compilados)deben reproducir el aviso dederechos de autos anterior, ladefinición, la renuncia deresponsabilidad, y la presentelista de condiciones en ladocumentación y/u otrosmateriales suministrados con ladistribución. La única excepcióna esta condición es laredistribución de un binarioUnZipSFX estándar (incluyendoSFXWiz) como parte de unarchivo auto-extraíble, que estápermitida sin la inclusión de estalicencia, siempre y cuando elaviso SFX no haya sidoremovido de la binaria odeshabilitado.

3. Las versiones alteradas–incluyendo, pero no limitado a,los puertos a nuevos sistemasoperativos, puertos existentescon nuevas interfaces gráficas, y

versiones de bibliotecadinámicas, compartidas,o estáticas–deben estarclaramente identificados comotales y no deben sermalinterpretados como quefueran la fuente original. Talesversiones alteradas tampocodeben ser malinterpretadoscomo si fueran versionesInfo-ZIP–incluyendo, pero sinlimitarse a, el etiquetado de lasversiones modificadas con losnombres "Info-ZIP" (o cualquiervariación de los mismos,incluyendo, pero sin limitarse a,diferentes capitalizaciones),"Pocket UnZip", "WiZ" o"MacZip" sin el permiso explícitode Info-ZIP. Dichas versionesalteradas además se prohibirándel uso tergiversado de losZip-Bugs o direcciones decorreo electrónico Info-ZIP o dela dirección/direcciones URL(s)de Info-ZIP.

4. Info-ZIP se reserva el derecho ausar los nombres "Info-ZIP","Zip", "Unzip", "UnZipSFX","Wiz", "Pocket UnZip", "PocketZip" y "MacZip" para su propiafuente y versiones binarias.

14-12 OnStar

2 NOTAS

ÍNDICE i-1

AAccesorios y modificaciones . . . 10-3AceiteLuz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-22Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-7Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . 10-10

Acerca de la conducción delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiAlejamiento del ca-rril (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-47

Luz del sistema de frenos . . . .5-18Precaución y Peligro . . . . . . . . . . . . . iii

Advertencia de alejamientodel carril (LDW) . . . . . . . . . . . . . . 9-47

Advertencia de la Propuesta65, California . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

AdvertenciasLuces de advertencia . . . . . . . . . . 6-4

Ajuste del soporte lumbar . . . . . . . 3-5Asientos delanteros . . . . . . . . . . . 3-5

AjustesSoporte lumbar, asientosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

AlarmaSeguridad del vehículo . . . . . . .2-12

AlertaZona ciega lateral (SBZA) . . . .9-43

Alerta de zona ciegalateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43

Almacenamiento debajo delasiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE) . . . . . . . . 3-50

Arranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . . . 10-74

Arranque del motor . . . . . . . . . . . . 9-19Arranque del vehículo,Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

Asentamiento, vehículonuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16

AsientosAjuste del soporte lumbar,delante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

Ajuste eléctrico, delante . . . . . . . 3-4Ajuste, delante . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

Asientos (cont.)Almacenamiento debajo delasiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Delanteros con calefacción . . . . 3-9Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7Respaldo plegable . . . . . . . . . . . .3-10Respaldos reclinables . . . . . . . . . 3-5TRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12

Asientos con memoria . . . . . . . . . . 3-7Asientos delanterosAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . 3-9

Asientos delanteros concalefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9

Asientos Traseros . . . . . . . . . . . . . 3-12Asistencia al clienteOficinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-2

Asistencia de estacionamientoUltrasónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-40

Asistencia en el Camino . . . . . . . 13-3Asistencia ultrasónica paraestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 9-40

AutomáticaSeguros de puertas . . . . . . . . . . . . 2-9Sistema de faros delanteros . . . 6-3Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27

i-2 ÍNDICE

AutomáticoFluido de transmisión . . . . . . . .10-11

BBatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23Arranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . 10-74

Mensajes de voltaje ycarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29

Protección de la carga . . . . . . . . . 6-8Bebés y niños pequeños,sistemas de retencióninfantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43

Bolsas de aireAñadir equipos al vehículo . . . .3-39Indicador de estatus delpasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14

Luz de estado . . . . . . . . . . . . . . . .5-13Revisión del sistema . . . . . . . . . .3-26Servicio del vehículosequipados con bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-39

Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

CCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Cadenas, llanta . . . . . . . . . . . . . . . 10-66Calefacción y aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

CalefactorMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-21

Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5CaliforniaAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3Requisitos relativos amateriales de perclorato . . . . .10-3

CámaraVisión trasera (RVC) . . . . . . . . . .9-45

Cámara de visióntrasera (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45

CambioA Park (estacionamiento) . . . . .9-22Fuera de Estacionamiento . . . .9-24

Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-26

Cambio de la pluma,limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-26

Cambio del sistema debolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41

CaminosConducción, húmeda . . . . . . . . . . 9-7

Capacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . . . 12-2

CaracterísticasMemoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9

Características de memoria . . . . . 1-9CargaCubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Sistema de administración . . . . . 4-4

Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19

Cinturones de seguridad . . . . . . . 3-16Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13Cambio después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25

Cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19

Cómo usar correctamentelos cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18

Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25Tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24Uso durante el embarazo . . . . .3-24

ÍNDICE i-3

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-50Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-51Cómo llenar uncontenedor portátilcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . .9-53

Conducción con economía . . .1-22Especificaciones de lagasolina (sólo EE. UU. yCanada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-51

Llenado del tanque . . . . . . . . . . .9-52Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . .5-23

Manómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-32Países extranjeros . . . . . . . . . . . .9-51Recomendado . . . . . . . . . . . . . . . .9-50

Cómo usar correctamentelos cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18

Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Compartimento para lentesobscuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

CompartimentosConsola central . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Cubierta de carga . . . . . . . . . . . . . 4-3Debajo del asiento . . . . . . . . . . . . . 4-3Lentes obscuros . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Red de comodidad . . . . . . . . . . . . 4-4Sistema de administraciónde la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

Sistema portaequipajes . . . . . . . . 4-5Tablero de instrumentos . . . . . . . 4-1

CompartimientosAlmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Comportamiento delconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2

Compra de llantas nuevas . . . . 10-60Con calefacciónVolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

ConducciónAmbiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2Caminos mojados . . . . . . . . . . . . . 9-7Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8

Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Estado de ebriedad . . . . . . . . . . . . 9-4

Conducción (cont.)Hipnosis de carretera . . . . . . . . . . 9-8Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9Límites de carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-12

Para un mayor ahorro decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . .1-22

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . 9-6Recuperación en todoterreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6

Si el vehículo se atasca . . . . . . 9-11Conducción defensiva . . . . . . . . . . 9-4Conducción distraida . . . . . . . . . . . 9-3Conducir el vehículo . . . . . . . . . . . . . . iiiConectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3ControlTracción y estabilidadelectrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33

Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad . . . . 9-33

Control de vehículo . . . . . . . . . . . . . 9-4Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24

Controles de luz exterior . . . . . . . . 6-1Cuadro de instrumentos . . . . . . . 5-10

i-4 ÍNDICE

Cuándo se debenreemplazar las llantas . . . . . . . 10-59

CubiertaCarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8

Cuidado AparienciaExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-81Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-86

Cuidado del vehículoPresión de llantas . . . . . . . . . . 10-51

DDepurador/Filtro de aire,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12

DescansabrazosAsiento delantero . . . . . . . . . . . . . . 3-9Asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . .3-16

Descansabrazos de asientodelantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9

Descansabrazos del asientotrasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16

Descripción generalOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

DiagnósticosOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4

Diagnósticos OnStar® . . . . . . . . . 14-4Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . 5-2Controles del volante . . . . . . . . . . 5-2Hidráulica, luces deadvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20

Volante con calefacción . . . . . . . 5-2Direccionales, vuelta ycambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Disyuntores de circuito . . . . . . . 10-32Dónde poner el sistema deretención infantil . . . . . . . . . . . . . 3-48

EElaboración de informes sobredefectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . .13-8

Embarazo, uso decinturones de seguridad . . . . . . 3-24

Emergencia OnStar® . . . . . . . . . . 14-2EmergenciasOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2

Energía para los accesorios . . . 9-22Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . 9-22

Entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7

Entrada sin llaveSistema (RKE) remoto . . . . . . . . . 2-3

Equipo eléctricoincorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-55

Equipo eléctrico, agregado . . . . 9-55Especificaciones ycapacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2

Espejo retrovisoresinteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

EspejosCon calefacción . . . . . . . . . . . . . .2-15Convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14Espejo retrovisor manual . . . . .2-17Inclinación en reversa . . . . . . . .2-16Plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14Punto ciego . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15Retrovisor de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17

Espejos con calefacción . . . . . . . 2-15Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . 2-14Espejos de punto ciego . . . . . . . . 2-15Espejos inclinables enreversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16

Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . 2-15

ÍNDICE i-5

Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . 2-17Atenuación automática . . . . . . .2-17

Espejos, retrovisoresinteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

EstacCambio a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-22Cambio fuera de . . . . . . . . . . . . . .9-24

EstacionamientoFreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-32Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento) . . . . . . . . . 10-25

Sobre cosas que sequeman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-25

Etiquetado, flanco de llanta . . . 10-44

FFalla de luz indicadora . . . . . . . . . 5-15FarosAutomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Direccionamiento . . . . . . . . . . . 10-27

Faros (cont.)Luces de conduccióndiurna (DRL) Luzindicadora de uso . . . . . . . . . . .5-24

Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . . 6-2Luz indicadora de lucesaltas encendidas . . . . . . . . . . . .5-24

Recordatorio de lucesencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24

Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-28Filtro de aire del habitáculo . . . . . 8-7Filtro de aire, habitáculo . . . . . . . . 8-7Filtro,Depurador de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12

Focos de halógeno . . . . . . . . . . . 10-28Focos de repuesto . . . . . . . . . . . . 10-31Frecuencia de radioDeclaración . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10Identificación (RFID) . . . . . . . . 13-10

FrenoLuz de advertencia delsistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5, 10-20Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-32Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . .9-32Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-30

Fuera de carreteraRecuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6

FusiblesBloque de fusiblescompartimiento demotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

Bloque de fusibles delcompartimiento trasero . . . . 10-39

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos . . . 10-36

Fusibles e interruptoresde circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

i-6 ÍNDICE

GGasolinaEspecificaciones . . . . . . . . . . . . . .9-51

Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9

Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . . . 10-63

Grupo de instrumentos . . . . . . . . 5-10

HHipnosis de carretera . . . . . . . . . . . 9-8Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

IIluminaciónControl de iluminación . . . . . . . . . 6-5Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Iluminación de Entrada . . . . . . . . . 6-7Iluminación de salida . . . . . . . . . . . 6-7IndicadorVehículo al frente . . . . . . . . . . . . .5-20

Indicador de estado debolsa de aire del pasajero . . . . 5-14

Indicador de vehículo alfrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20

Información adicionalOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4

Información adicional deOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4

Información al clienteInformación sobre pedidode publicaciones deservicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-7

Información generalCuidado del vehículo . . . . . . . . .10-2Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-54Servicio y mantenimiento . . . . . 11-1

Información yEntretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Intermitentes de advertenciade peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiInviernoConducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9

KKit de primeros auxilios . . . . . . . . . 4-5

LLATCH, anclas inferiores ycorreas para niños . . . . . . . . . . . 3-50

Lavador/limpiador delmedallón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

LimpiadoresLavador trasero . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

LimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . 10-81Cuidado interior . . . . . . . . . . . . 10-86

LíquidoFrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19Transmisión automática . . . . .10-11

Líquido del lavaparabrisas . . . . 10-19Líquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 11-10

Llanta de refacciónCompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73

Llanta de refaccióncompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73

Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . 10-66Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68

ÍNDICE i-7

LlantasAlineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . . 10-64

Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-66Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-65Compra de llantasnuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-60

Cuándo se debenreemplazar las llantas . . . . . 10-59

Designaciones . . . . . . . . . . . . . . 10-46Etiquetado de flanco . . . . . . . . 10-44Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . 10-63

Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43Llanta de refaccióncompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73

Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-22Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-58Si se poncha una llanta . . . . . 10-66Sistema de monitoreo deinflación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53

Llantas (cont.)Sistema de monitoreo depresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52

Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-62Terminología ydefiniciones . . . . . . . . . . . . . . . 10-47

Llantas para invierno . . . . . . . . . 10-43Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2LucesAdvertencia dealejamiento del carril . . . . . . . .5-20

Advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . .5-23

Advertencia del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18

Advertencia del sistema defrenos antibloqueo (ABS) . . . .5-19

Advertencia, Direcciónhidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20

Aviso encendido . . . . . . . . . . . . . .5-24Avisos del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13

Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24

Luces (cont.)Controles de exterior . . . . . . . . . . 6-1Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Estado de las bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13

Faros, direccionalesdelanteras y luces deestacionamiento . . . . . . . . . . . 10-28

Indicador de falla . . . . . . . . . . . . .5-15Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Luces altas encendidas . . . . . . .5-24Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . .5-24Luz de niebla delantera . . . . . . .5-24Niebla delantero . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Placa de matrícula . . . . . . . . . . 10-30Presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22

Presión de llantas . . . . . . . . . . . .5-22Sistema de carga . . . . . . . . . . . . .5-15

i-8 ÍNDICE

Luces (cont.)Sistema de Control deTracción (TCS)/StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21

STABILITRAK® OFF(StabiliTrak apagado) . . . . . . .5-21

TRACTION OFF (Traccióninactiv) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20

Luces de advertencia dedirección hidráulica . . . . . . . . . . . 5-20

Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . . . 5-8

Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . . . 6-6Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . . . 6-2Luces de nieblaDelantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Luces diurnas (DRL)Luz indicadora . . . . . . . . . . . . . . . .5-24

Luces domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Luces lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Luces, advertencia de peligro . . . 6-4Luz de advertencia dealejamiento del carril . . . . . . . . . 5-20

Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . 5-23

Luz de niebla delanteraLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24

Luz del sistema de carga . . . . . . 5-15Luz indicadora de lucesaltas encendidas . . . . . . . . . . . . . 5-24

MManómetroCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Luces de advertencia eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Odómetro del viaje . . . . . . . . . . . 5-11Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Temperatura derefrigerante del motor . . . . . . .5-12

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11MantenimientoRegistros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-12

MensajesAceite del motor . . . . . . . . . . . . . .5-31Llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34Potencia del motor . . . . . . . . . . .5-31Puerta entreabierta . . . . . . . . . . .5-30Sistema de combustible . . . . . .5-32Sistema de control Ride . . . . . .5-33Sistema de detección deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32

Mensajes (cont.)Sistema de enfriamientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30

Sistema de frenos . . . . . . . . . . . .5-30Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29Voltaje y carga de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29

Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . . . 5-32

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29Monóxido de carbonoConducción en invierno . . . . . . . . 9-9Emisiones del motor . . . . . . . . . .9-26Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

MotorArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-21Depurador/Filtro de aire . . . . 10-12En marcha mientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26

Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-22Medidor de temperaturade refrigerante . . . . . . . . . . . . . .5-12

Mensajes de potencia . . . . . . . .5-31Mensajes del aceite . . . . . . . . . .5-31

ÍNDICE i-9

Motor (cont.)Mensajes del sistema deenfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30

Recorrido de la correa detransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-3

Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14Revisar y dar servicio almotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15

Sistema de enfriamiento . . . . 10-13Sistema de vida delaceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10

Sobrecalentamiento . . . . . . . . 10-17Visión general delcompartimiento . . . . . . . . . . . . . .10-6

NNavegaciónOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2

Navegación OnStar® . . . . . . . . . . 14-2Niños Mayores, Asientos deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41

OOdómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

Odómetro del viaje . . . . . . . . . . . . 5-11OnStar®

Sistema, en breve . . . . . . . . . . . .1-23

PParabrisasLimpiador/lavador . . . . . . . . . . . . . 5-3

PedidosPublicaciones de servicio . . . . .13-7

Peligro, advertencia yprecaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . 9-6PersonalizaciónVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35

Poner en marcha elvehículo mientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26

Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Posiciones del encendido . . . . . 9-17

PotenciaAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-4Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14Potencia retenida paraaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . .9-22

Protección, batería . . . . . . . . . . . . 6-8Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 2-9Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18

Precaución, Peligro yAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

PrivacidadIdentificación de lafrecuencia delradio (RFID) . . . . . . . . . . . . . . . 13-10

Procedimiento deSatisfacción al Cliente . . . . . . . . 13-1

Programa de Asistencia, enel Camino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3

Programa de mantenimientoLíquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . .11-10

i-10 ÍNDICE

PuertaMensajes de puertaentreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30

Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Seguros eléctricos . . . . . . . . . . . . . 2-9

Puerta traseraMonóxido de carbono . . . . . . . . . 2-11

QQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20

RRecomendadoCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-50

Recorrido de la correa detransmisión, motor . . . . . . . . . . . 12-3

Recorrido, correa detransmisión del motor . . . . . . . . 12-3

Red de comodidad . . . . . . . . . . . . . 4-4Red, Comodidad . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

Reemplazo de focos . . . . . . . . . . 10-31Direccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27

Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28Faros, direccionalesdelanteras y luces deestacionamiento . . . . . . . . . . . 10-28

Focos de halógeno . . . . . . . . . 10-28Luces de la placa dematrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30

Reemplazo de las partesdel sistema LATCHdespués de una colisión . . . . . 3-56

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25

RefaccionesBolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . .3-41Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .11-11

RefrigeranteMedidor de temperaturadel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14Registradores de datos,Eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9

RegistrosMantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .11-12

Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Remolcar vehículorecreativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78

RemolqueInformación general . . . . . . . . . .9-54Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78Vehículo recreacional . . . . . . . 10-78

Reporte de defectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . .13-8

Requisitos relativos amateriales de perclorato,California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

Respaldo plegable . . . . . . . . . . . . . 3-10Respaldos reclinables . . . . . . . . . . 3-5Restricciones para niñosAnclas inferiores y correaspara niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-50

Bebés y niños pequeños . . . . .3-43Niños Mayores . . . . . . . . . . . . . . .3-41Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-46Sujeción . . . . . . . . . . . . . . . .3-57, 3-59

Restricciones queaseguran al niño . . . . . . . 3-57, 3-59

ÍNDICE i-11

RevisiónBloqueo de latransmisión delencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24

Luz del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio, transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24

Revisión del bloqueo de latransmisión delencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24

Revisión del Interruptor deArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24

Rodaje de vehículo nuevo . . . . . 9-16Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . . 10-58RuedasAlineación y balanceo dellantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64

Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-62

SSalidasPotencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

SeguridadAlarma del vehículo . . . . . . . . . .2-12OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12

Seguridad OnStar® . . . . . . . . . . . . 14-2SegurosPuerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Puerta automática . . . . . . . . . . . . . 2-9Puerta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 2-9, 2-10

Seguros de puertas . . . . . . . 2-9, 2-10Señales de giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

ServicioAccesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . .10-3

Etiqueta de identificaciónde partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1

Información sobre pedidode publicaciones . . . . . . . . . . . .13-7

Luz de servicio del motor . . . . .5-15

Servicio (cont.)Mantenimiento,Información general . . . . . . . . . 11-1

Realizar usted mismo eltrabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-4

Registros demantenimiento . . . . . . . . . . . . .11-12

Servicio de la bolsa de aire . . . . 3-39Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ivSistemaAlerta de colisiónfrontal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . .9-38

Información yEntretenimiento . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Información yentretenimiento . . . . . . . . . . . 13-10

Portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Sistema de alerta decolisión frontal (FCA) . . . . . . . . . 9-38

Sistema de bolsa de aire¿Cómo se activa unabolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . .3-32

¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire? . . . . . . . . . .3-30

¿En dónde están lasbolsas de aire? . . . . . . . . . . . . . .3-28

i-12 ÍNDICE

Sistema de bolsa de aire (cont.)¿Qué observará despuésde que se infle una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-32

¿Qué provoca que se infleuna bolsa de aire? . . . . . . . . . .3-31

Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-40Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-34

Sistema de CERROJOCambio de partes despuésde una colisión . . . . . . . . . . . . . .3-56

Sistema de climatizaciónautomática dual . . . . . . . . . . . . . . . 8-3

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34

Sistema de enfriamiento . . . . . . 10-13Mensajes del motor . . . . . . . . . . .5-30

Sistema de entrada sin llavea control remoto (RKE) . . . . . . . . 2-3

Sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-31Luz de advertencia . . . . . . . . . . .5-19

Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 13-10

Sistema de monitoreo,presión de las llantas . . . . . . . . 10-52

Sistema eléctricoBloque de fusiblescompartimiento demotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

Bloque de fusibles delcompartimiento trasero . . . . 10-39

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos . . . 10-36

Fusibles e interruptoresde circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31Sistema portaequipajes . . . . . . . . . 4-5Sistemas anti robo . . . . . . . . . . . . . 2-13Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13

Sistemas de control de clima . . . 8-1Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . 8-1Automática dual . . . . . . . . . . . . . . . 8-3Calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sistemas de control de recorridoMensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-33

Sistemas de seguridadDónde colocar . . . . . . . . . . . . . . . .3-48

Sistemas de transmisiónTracción en lascuatro ruedas . . . . . . . 9-30, 10-23

Sobrecalentamiento, motor . . . 10-17

StabiliTrakLuz OFF (Inactiv) . . . . . . . . . . . . .5-21

TTablero de instrumentosCompartimento . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-90TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20

Tensor, cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24

TracciónLuz de apagado . . . . . . . . . . . . . .5-20Luz del Sistema de Controlde tracción (TCS)/StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21

Tracción en lascuatro ruedas . . . . . . . . . 9-30, 10-23

TransmisiónAutomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27Líquido, automático . . . . . . . . . .10-11Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35

ÍNDICE i-13

Transmisión automáticaModo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .9-29Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24

Triángulo de Advertencia . . . . . . . 4-5Triángulo, Advertencia . . . . . . . . . . 4-5

UUso de este manual . . . . . . . . . . . . . . iii

VVehículoArranque remoto . . . . . . . . . . . . . . 2-6Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Límites de carga . . . . . . . . . . . . . .9-12Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29Número deIdentificación (VIN) . . . . . . . . . .12-1

Personalización . . . . . . . . . . . . . .5-35

Vehículo (cont.)Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Sistema de alarma . . . . . . . . . . . .2-12

Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . 9-11Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18

Ventilación, aire . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19

i-14 ÍNDICE

2 NOTAS