14
GUIA DE USO Y FUNCIONAMIENTO DE EyeClip con el apoyo de:

Manual de uso web - HandEyes...puentes a desnivel y construcciones en general. RANGO DE DETECCIÓN 180 cm 120 cm 180 cm 37o 120 cm 1) Si deseas saber el nivel de batería de tu EyeClip

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • GUIA DE USO Y FUNCIONAMIENTO DE

    EyeClip

    con el apoyo de:

  • 1)1)

    Es un dispositivo electrónico para personas con discapacidad visual que a través de vibraciones y sonidos alerta al usuario de obstáculos que se encuentran frente a él y así pueda evitar golpes

    Este modelo se usa como un simple clip en la ropa, tiene un diseño versátil que permite usarse en una gran cantidad de prendas. Con un peso menor a 35g y un tamaño menor a 50mm es el dispositivo más pequeño en su tipo.

    HandEyes es un proyecto que se encarga de desarrollar productos que mejoren la calidad de vida de las personas con discapacidad visual.

    En el 2016, el proyecto fue ganador de la iniciativa

    El primer producto de Handeyes se llama “EyeClip” su objetivo principal es disminuir la cantidad de accidentes que sufren las personas no videntes cuando se transportan por las calles.

  • Antes de empezar a utilizar EyeClip los usuarios deben reunir ciertas condiciones esenciales.

    Dado que EyeClip es un complemento al uso del bastón, es necesario que se usen en conjunto. Se recomienda que antes de empezar a usar Eyeclip, el usuario aprenda a utilizar el bastón.

    EyeClip tiene elementos electrónicos y una batería incorporada, por lo que el dispositivo no es recomendado para usar con niños menores a 7 años sin supervisión. No existe una edad límite, pero las personas de la tercera edad deben usarlo con mayor precaución.

    EDAD

    +7

    USUARIOS

    USO DEL BASTÓN

  • PARTES

    1- Clip metálico: Permite fijar fácilmente el dispositivo a tu vestimenta. Recomendamos vestimenta de tela gruesa o pegada al cuerpo para un mejor desempeño.

    2- Botones: Los botones del dispositivo permiten el encendido y apagado del mismo; también permiten la activación de las diferentes funciones que tiene EyeClip.

    3- Puerto USB: Similar al de un teléfono móvil, per-mite cargar nuestro EyeClip en un tiempo promedio de 2 horas.

    4- Sensor: Es un circulo de 1 cm de diámetro que se siente en la parte frontal del dispositivo. A través de este componente se detectan los obstáculos que están frente al usuario.

    5- Carcasa: Posee una carcasa fabricada en un material resistente con una inscripción en Braille que dice “Clip”.

  • CARACTERISTICAS

    Funciona correctamente en ambientes con tempe-raturas desde 2oC hasta 400C.NO RESISTE AL AGUA.

    Detecta los obstácu-los desde 15 cm hasta 1,8 metros.Los objetos pueden ser tan delgados como un cable.

    Trabaja con ondas de ustrasonido que son inofensivas para la salud, se pueden utili-zar todos los días sin inconvenientes.

    Batería recargable con entrada mini USB, en un tiempo de 2 horas llega a su carga máxima.

    Duración de 10 horas en funcionamiento continuo.Incluye un sistema de aviso de nivel de batería.

    Diseño compacto con un peso menor a 35 grs y con un tamaño menor a 5 cm.Ideal para colocar en la

    mayoría de prendas.

    Puede avisar al usuario de obstáculos a través de sonidos (85 db) y vibraciones (0.65G)

  • ENCENDIDO Y APAGADO

    1) Primero debes reconocer, el botón “P” (Principal) y el botón “S” (Secundario).

    2) El botón P tiene un pequeño saliente a relieve, mientras que el botón S es aquel que tiene una superficie llana, los botones se pueden diferenciar claramente con la yema de sus dedos.

    3) Para encender el eyeclip, debes mantener presionado el botón P (aproximadamente 3 segundos) hasta sentir una pequeña vibración seguida de una pequeña melodía.

    4) Si deseas apagarlo, realizamos la misma acción, entonces sentirás la misma vibración seguida de una melodía diferente.

    S

    PIMPORTANTE- Cuando vayas a encender tu Eyeclip, aségurate que no existan obstáculos frente al sensor.

    -Repite este proceso al menos 5 veces hasta que te hayas familiarizado con los sonidos de apagado y encendido.

  • Al encenderlo el dispositivo estará configurado para ambientes INTE-RIORES y detectará obstáculos a partir de 90 cm.

    1) Para cambiar de modo debes mantener presionado el botón S durante 3 segundos hasta escuchar una melodía. En ese momento el dispositivo cambiará a modo EXTERIOR y podrá detectar obstáculos a partir de 180 cm.

    2) Para cambiar a modo INTERIOR debes repetir la acción hasta es-cuchar una melodía distinta.

    MODO INTERIOR Y EXTERIOR

    Recuerda: Debes mantener presionado hasta escuchar la melodía que te indicará que ha cambiado de modo. Repite el proceso, al menos unas 5 veces, hasta que te familiarices con las melodías (interior/exterior).

  • SONIDO Y VIBRACIÓN

    1) El dispositivo puede advertir de varias formas acerca de la presencia de un obstáculo; con vibración, con sonido o ambos simultáneamente.

    2) Depende de cada usuario y su preferencia, la adaptación de cualquiera de los modos.

    3) Para cambiar de un modo a otro, se necesita una pequeña pulsación en el botón S.

    Recuerda que debe ser una pulsación pequeña, menor a 3 segundos.

    Modo vibración

    Modo sonido

  • Eyeclip tiene dos modos de reconocimiento: modo Aviso y modo Proporcional.

    1) El modo Aviso hace que el Eyeclip suene o vibre cuando existen objetos frente al dispositivo sin relacionar la distancia del objeto.

    2) El modo Proporcional es una función especial, que permite saber cuan distante está un objeto, la intensidad de la vibración y/o el sonido depende de la distancia a la que se encuentra el mismo.

    3) Cuando el usuario se acerca hacia un objeto la vibración y/o sonido empezará a intensificarse y si se aleja ocurrirá lo contrario.

    4) Para cambiar de un modo a otro, se necesita una pequeña pulsa-ción en el botón P.

    MODOS DE RECONOCIMIENTO

    Nota: Utilice la función proporcional en interiores hasta fa-miliarizarse con las sonidos y pueda relacionarlos con ladistancia de los objetos.

  • 1) El clip metálico del dispositivo permite colocarlo en la ma-yoría de prendas de vestir, por ejemplo en la solapa de la camisa o en el cuello de una playera o camiseta, en una cha-queta o sweater.

    2) Es importante destacar que para tener mejor protección, el dispositivo debe estar lo más cercano a la cabeza posible.

    DÓNDE COLOCARLO

    3) Se tiene que verificar que el sensor esté paralelo al pecho para un funcionamiento correcto, EyeClip detecta solo los obstáculos que se encuentren frente al sensor, la posición es vital.

    4) Se pueden usar varios dispositivos al mismo tiempo en dife-rentes posiciones para tener una mejor protección y que el usua-rio reciba mayor información de su entorno.

  • 1) El dispositivo presenta su máxima capacidad de detección de obstá-culos a 1.8 m de distancia con un ángulo de hasta 37 grados en todas las direcciones; el campo de detección es de forma cónica en un forma muy similar como se observa en la figura.

    2) Con el dispositivo colocado a la altura del pecho y el sensor ubica-do paralelamente, la detección de obstáculos se expande desde la cabeza hasta el ombligo.

    2) Eyeclip puede detectar una gran variedad de objetos sin importar su color, forma, tamaño, transparencia, etc.

    3) Se ha comprobado que objetos más comunes como por ejemplo: ramas de árboles, letreros, cables de energía eléctrica, personas, puentes a desnivel y construcciones en general.

    RANGO DE DETECCIÓN180 cm

    120 cm

    180 cm

    37o

    120 cm

  • 1) Si deseas saber el nivel de batería de tu EyeClip presiona los dos botones al mismo tiempo y un sonido te indicará el nivel de carga. Si suena 5 veces es que está cargado al máximo y si suena una sola vez, significa que te queda menos de 30 minutos de funcionamien-to.

    2) EyeClip tiene un tiempo de funcionamiento continuo de 10 horas con su carga completa.

    3) Si tu EyeClip está totalmente descargado escucharás una melodía peculiar y automaticamente se apagará.

    CARGA Y BATERÍA

    4) Para cargar tu Eyeclip únicamente debes conectarlo al puerto mini USB que se encuentra en la parte inferior (es simi-lar al de un celular)

    5) Para cargarlo totalmente debes tenerlo conectado por 2 horas.

    Nota: Mientras tu EyeClip se está cargando no puedes saber el nivel de batería, debes desconectarlo para poder hacerlo.

  • 1) Guarda siempre tu EyeClip en un estuche adecuado, si no lo tienes hazlo en un lugar limpio. No debes guardarlo en tu bolsillo ya que exis-ten pequeñas pelusas que pueden ingresar en la parte interna del sensor y dañarlo.

    2) Nunca debes ingresar objetos punzantes o cualquier otro objeto al interior del sensor, si tu dispositivo no funciona correctamente contac-tate con nosotros y cuentanos tu problema.

    3) Recuerda que tu dispositivo funciona desde 15 cm, no se puede ase-gurar la detección de los objetos que se encuentren más cerca de esta distancia.

    4) El sensor de EyeClip es muy sensible, por diferentes razones como el clima, o el ruido tu dispositivo puede llegar a descalibrarse y detectar obstáculos donde no existen, pero tranquilo si te llega a suceder, solo tienes que apagar y encender tu EyeClip y se calibrará automaticamen-te.

    5) Cuando enciendas tu Eyeclip asegurate que no existen obstáculos frente al sensor por lo menos a unos 50 cm, para que se calibre de manera correcta.

    RECOMENDACIONES6) Existen 5 niveles de batería, si se encuentra en el nivel mínimo, ten cuidado EyeClip se apagará automaticamente y te avisará con un sonido, pero debes corroborar de vez en cuando para asegurarte de que está encendido.

    7) El uso en la ropa no es estricto, existen muchos usuarios que lo toman con la mano y lo utilizan como si fuera un “laser” apuntando hacia todos lados y detectando los obstáculos. Otros usuarios incluso lo colocan en la parte frontal de su bicicleta, monopatin, etc. Incluso hay usuarios que han diseñado sus propios accesorios para colocarlos en gorras, correas y otras prendas. Este tipo de actividades se realizan bajo la responsabilidad del usuario, ya que el dispositivo no fue diseñado para ello y no cubre garantías por caídas o daños del mal uso que le de el usuario. Si decides utilizarlo de estas u otras formas hazlo con mucho cuidado.

    8) Si llegas a sentir molestias por el sonido y/o vibraciones suspende el uso de HandEyes y consulta directamente con tu médico. Si te parece el sonido muy alto o deseas cambiar alguna característica específica, puedes escribirnos para ayudarte.

  • Para más información puedes consultar:

    QUITO- ECUADOR

    +593 984449647 / +593 989728384

    +593 02 2 338 961

    Ya estás listo para usar tu EyeClip.

    www.handeyes.org/eyeclip

    handeyes1

    [email protected]

    www.handeyes.org/eyeclipwww.facebook.com/HandEyes1/https://api.whatsapp.com/send?phone=593984449647&text=Saludos%20HandEyeshttps://www.google.com.ec/maps/place/SAIS+3D+Quito/@-0.2084904,-78.4857935,18.67z/data=!4m8!1m2!2m1!1ssais+3d+toledo+y+madrid!3m4!1s0x0:0x86fcc836e46945f0!8m2!3d-0.2082892!4d-78.4855342?hl=es-419