132
C532/ES5432 Manual de usuario

Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

C532/ES5432

Manual de usuario

Page 2: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 2 -

Tabla de contenido

1 Antes de empezar ........................................................................................ 4

Precauciones relativas a la seguridad ...........................................................................................5

Precauciones generales ................................................................................................................6

Acerca de este manual ..................................................................................................................8

Acerca de las descripciones .........................................................................................................................8

Marcas comerciales y otra información .......................................................................................10

Licencia ........................................................................................................................................12

2 Antes de usar ............................................................................................. 13

Requisitos de instalación .............................................................................................................14

Entorno de instalación ................................................................................................................................14

Espacio de instalación ................................................................................................................................15

Comprobación de los accesorios .................................................................................................17

Desembalaje e instalación de la máquina ...................................................................................18

Instalación del equipo opcional ....................................................................................................21

Instalación del módulo de LAN inalámbrica ...............................................................................................21

Instalación de la unidad de bandeja adicional ............................................................................................22

Configuración del Controlador de la impresora ..........................................................................................24

Conexión del cordón de alimentación ..........................................................................................26

Conexión de un cable de LAN / cable USB .................................................................................28

Conexión de un cable de LAN ....................................................................................................................28

Conexión de un cable USB ........................................................................................................................29

Cargar papel en la bandeja .........................................................................................................31

Configuración de esta máquina ...................................................................................................33

Config.Idioma .............................................................................................................................................33

Configuración de fecha y hora ....................................................................................................................34

Determinación de la contraseña de administrador .....................................................................................34

Ajustes de red .............................................................................................................................................35

Impresión de prueba ...................................................................................................................................36

Conexión a una LAN inalámbrica (solo cuando está montado el módulo de LAN inalámbrica) ..37

Antes de conectarse a una LAN inalámbrica .............................................................................................37

Activación de la conexión de la LAN inalámbrica .......................................................................................38

Conexión a un punto de acceso (infraestructura) .......................................................................................39

Conexión directa a la máquina ...................................................................................................................43

Instalación de un controlador y de un software en un ordenador ................................................45

Para Windows ............................................................................................................................................45

En Mac OS X ..............................................................................................................................................48

3 Funcionamiento básico ..............................................................................51

Nombres de los componentes .................................................................................................... 52

Vista frontal ................................................................................................................................................ 52

Vista trasera ............................................................................................................................................... 53

Interior de la máquina ................................................................................................................................ 53

Operaciones básicas en el panel del operador .......................................................................... 54

Nombres y funciones ................................................................................................................................. 54

Ingreso mediante el teclado numérico ....................................................................................................... 55

Encendido o apagado de la máquina ......................................................................................... 56

Encendido de la máquina .......................................................................................................................... 56

Apagado de la máquina ............................................................................................................................. 57

Carga del papel .......................................................................................................................... 58

Acerca de los tipos de papel que se pueden cargar .................................................................................. 58

Cargando papel en Bandeja 1/2/3 ............................................................................................................. 61

Cargando papel en la bandeja multiuso .................................................................................................... 63

Almacenamiento de papel ......................................................................................................................... 64

4 Imprimir .......................................................................................................65

Impresión desde un ordenador (Windows) ................................................................................. 66

Si se usa el controlador de impresora PCL de Windows ........................................................................... 66

Si se usa el controlador de impresora PS de Windows ............................................................................. 67

Impresión desde un ordenador (Mac OS X) ............................................................................... 69

En Mac OS X ............................................................................................................................................. 69

Cancelación de una tarea de impresión ..................................................................................... 71

Acerca de las pantallas y las funciones de cada controlador de impresora ............................... 72

Controlador de impresora PCL de Windows .............................................................................................. 72

Controlador de impresora PS de Windows ................................................................................................ 74

Controlador de impresora Mac OS X PS ................................................................................................... 76

5 Mantenimiento ............................................................................................81

Reemplazo de materiales consumibles ...................................................................................... 82

Precauciones al substituir consumibles ..................................................................................................... 82

Sustitución de cartuchos de tóner .............................................................................................................. 83

Sustitución del tambor de la imagen .......................................................................................................... 87

Sustitución del cartucho del tambor de la imagen y del cartucho el tóner al mismo tiempo ...................... 90

Limpieza de cada parte de la máquina ....................................................................................... 93

Limpieza del cabezal del LED .................................................................................................................... 93

6 Solución de problemas ..............................................................................95

Si se atasca el papel ................................................................................................................... 96

Si el código de error es “370”, “371”, “372” ................................................................................................ 96

Page 3: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 3 -

Si el código de error es "380", "381", "382", "385", "389" .........................................................................100

Si el código de error es “390” ...................................................................................................................103

Si el código de error es “391”, “392”, “393” ..............................................................................................105

Si el código de error es “409” ...................................................................................................................106

Problemas de la impresión ........................................................................................................110

No se puede imprimir ............................................................................................................................... 110

Si se muestra una pantalla de error en el panel del operador ...................................................112

Lista de mensajes de error ....................................................................................................................... 112

7 Gestión del funcionamiento/Especificaciones ...................................... 121

Cambio de la contraseña del administrador ..............................................................................122

Ahorrando consumo de energía con la función de ahorro de energía ......................................123

Establecer el periodo de tiempo inactivo antes de entrar al modo de ahorro de energía ........................123

Establecer el periodo de tiempo inactivo antes de entrar al modo de reposo ..........................................124

Las restricciones en la función de ahorro de energía ...............................................................................124

Apagado automático de la máquina (Apagado automático) .....................................................................125

Establecer el periodo de tiempo inactivo antes de que se active el apagado automático ........................126

Especificaciones ........................................................................................................................127

Especificaciones generales ......................................................................................................................127

Especificaciones de impresión .................................................................................................................128

Especificaciones de red ............................................................................................................................129

Especificaciones de LAN inalámbrica (opción) ........................................................................................129

Contact Us ....................................................................................................... 131

Page 4: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

1 Antes de empezar

Precauciones relativas a la seguridad

Precauciones generales

Acerca de este manual

Marcas comerciales y otra información

Licencia

Page 5: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 5 -

1. Antes de empezar

Precauciones relativas a la seguridad

Indica información adicional que, si la ignora o no sigue las directrices, podría

conllevar un daño personal o la muerte.

Indica información adicional que, si la ignora, podría conllevar daños a personas.

Page 6: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 6 -

1. Antes de empezar

Precauciones generales

No toque el interruptor de seguridad dentro de esta máquina. Puede producirse una subida de tensión, provocando una descarga eléctrica. Además, puede girar una pieza y provocar una lesión.

No utilice un pulverizador altamente inflamable cerca de esta máquina. Algunas partes de esta máquina se calientan mucho, lo que puede provocar un incendio.

Si la cubierta se calienta mucho, la máquina emite humo u olor, o puede escuchar un sonido extraño, desconecte el cable eléctrico del tomacorriente, y contacte a su distribuidor. Se puede provocar un incendio.

Si un líquido tal como el agua entra dentro de la máquina, desconecte el enchufe de energía de la salida y póngase en contacto con su distribuidor autorizado. Se puede provocar un incendio.

Si usted deja caer una grapa u otros objetos extraños en la máquina, desconecte el enchufe de alimentación de la salida y saque los objetos extraños. Puede producirse una descarga eléctrica, un incendio o lesiones.

No realice ninguna operación o desmontaje que no sean las que aparecen en el manual del usuario. Puede producirse una descarga eléctrica, un incendio o lesiones.

Si la máquina se cae o se daña la cubierta, desconecte el enchufe de energía de la salida y entre en contacto con su distribuidor autorizado. Puede producirse una descarga eléctrica, un incendio o lesiones.

Desconecte con regularidad el cable de alimentación y limpie las bases de las láminas y entre las láminas del enchufe. Si el conector de energía se deja tapado en el enchufe por un periodo de tiempo extendido, el polvo se adhiere a las bases de las láminas del enchufe y puede ocurrir un cortocircuito, dando por resultado posiblemente, un incendio.

No limpie el tóner derramado con una aspiradora eléctrica. Limpiar un tóner con una aspiradora puede resultar en un incendio debido a las chispas producidas por los contactos eléctricos u otras razones. Si el tóner se derrama en el piso u otros lugares, limpie el tóner suavemente con un trapo húmedo u otro paño mientras tiene especial cuidado no dispersar el tóner.

No inserte ningún objeto en los respiraderos. Puede producirse una descarga eléctrica, un incendio o lesiones.

No ponga una taza llena de agua u otros objetos sobre la máquina. Puede producirse una descarga eléctrica o un incendio.

No deje la orina de animales domésticos u otro líquido penetrar dentro de esta máquina, ni permita que esta máquina se moje. Puede producirse una descarga eléctrica o un incendio.

Cuando la cubierta de la máquina está abierta, no toque la unidad de fijación. Pueden producirse quemaduras.

No arroje al fuego el tóner o el tambor de imagen. El tóner se puede incendiar, resultando en quemaduras.

No conecte el cable de alimentación, los cables, o el alambre de tierra de ninguna manera que no sea la que aparece en el manual del usuario. Se puede provocar un incendio.

No se garantiza el funcionamiento si se utiliza un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) o un inversor. No utilice sistemas de alimentación ininterrumpida ni inversores. Se puede provocar un incendio.

Page 7: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 7 -

1. Antes de empezar

No se acerque a la parte del papel de la salida cuando usted conecte la corriente o cuando la impresión esté en curso. Puede provocar lesiones.

No toque una pantalla de cristal líquido rota. Puede provocar lesiones. Si usted hace salir líquido (cristal líquido) desbordado de la pantalla de cristal líquido a sus ojos o boca, de inmediato enjuáguese con una gran cantidad de agua. Busque consejo médico en caso de necesidad.

No desmonte el cartucho del tambor o de tóner de la imagen ni los fuerce para abrirlos. Puede inhalar el tóner diseminado o el tóner puede caer en sus manos o en la ropa ensuciándolas.

Page 8: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 8 -

1. Antes de empezar

Acerca de este manual

Se proporciona aquí las distintas informaciones acerca de este manual. Lea estas secciones antes de usar este manual.

• Descargo de responsabilidad

Se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar que la información de este documento sea completa y exacta y esté actualizada. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los resultados de errores que estén fuera de su control. El fabricante tampoco puede garantizar que los cambios realizados por otros fabricantes en software y equipos a los que se hace referencia en este manual no afectarán a la vigencia de la información contenida en él. La mención de productos de software fabricados por otras compañías no constituye necesariamente una aprobación por parte del fabricante.

Aunque se ha hecho todo lo posible para que este documento sea preciso y útil, no garantizamos en forma alguna, expresa o implícita, la precisión o integridad de la información contenida en el mismo.

• Derechos reservados del manual

Todos los derechos reservados por Oki Data Corporation. Ninguna parte de este documento se puede reproducir en cualquier forma o por cualquier medio sin el previo permiso por escrito de Oki Data Corporation.

© 2016 Oki Data Corporation

• Conjunto de documentación

Este producto viene con el siguiente manual.

• Manual del Usuario (PDF) ------ Almacenado en el DVD-ROM que viene con la máquina.

• Manual Avanzado (PDF) ------ Descargue este manual desde el sitio web de Oki Data y consúltelo.

• Acerca de las descripciones

Se proporcionan las marcas, los símbolos, las ilustraciones y otras descripciones.

• Acerca de las marcas

• Acerca de los símbolos

• Acerca de las ilustraciones

A menos que se especifique lo contrario, este manual utiliza las siguientes capturas de pantalla.

• Para Windows: Windows 7

• Para Mac OS X: Mac OS X 10.9

[OKI Printer (Impresora OKI)] puede estar escrito como el nombre del modelo.

La descripción proporcionada en este documento puede variar en función del sistema operativo, modelo o versión.

Acerca de las marcas

Este manual usa las siguientes marcas.

Acerca de los símbolos

Esta sección describe los símbolos de este manual y su significado.

Acerca de las descripciones

Símbolo Significado

Indica las precauciones y las restricciones para operar esta máquina correctamente.

Asegúrese de leer para asegurarse de que usted puede operar la máquina correctamente.

Indica la información que es útil para usar esta máquina. Se recomienda que se lea leer.

Indica un tema de referencia. Lea cuando necesite más información.

Indica un tema relacionado. Lea cuando necesita la información relacionada.

Símbolo Significado

Ilustración (nombre del botón) Indica un botón (nombre del botón) en el panel del operador de la máquina.

Page 9: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 9 -

1. Antes de empezar

Acerca de las ilustraciones

Las ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos.

Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada de fábrica.

Las descripciones en de este manual pueden variar en dependencia de su modelo.

[ ] Indica un nombre de menú, nombre del elemento, la opción, u otros elementos

que se muestran en el panel del operador.

Indica un menú, una ventana o un nombre de cuadro de diálogo que se muestra

en la pantalla de un ordenador.

Se pueden distinguir fácilmente en las descripciones e ilustraciones de los

procedimientos.

" " Indica un mensaje en la pantalla o un texto introducido.

Indica el nombre de un archivo en un ordenador.

Indica el título del tema de un destino del enlace.

< > Indica una tecla en el teclado del ordenador.

> Indica cómo mostrar el menú requerido de la máquina o del ordenador.

Símbolo Significado

Page 10: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 10 -

1. Antes de empezar

Marcas comerciales y otra información

OKI es una marca registrada de Oki Electric Industry Co., Ltd.

Energy Star es una marca comercial de United States Environmental Protection Agency.

Microsoft, Windows, Windows Server, Windows Vista e Internet Explorer son marcas registradas de Microsoft Corporation.

Apple, Macintosh, Mac y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc.

iPad, iPhone, iPod, iPod touch y Safari son marcas registradas de Apple Inc., registradas en EE.UU. y otros países.

AirPrint y el logo de AirPrint son marcas registradas de Apple Inc.

Google, Google Documents, Android y Gmail son marcas registradas de Google Inc.

Google Cloud Print es una marca registrada de Google Inc.

Adobe, Illustrator, Photoshop, PostScript y Reader son marcas comerciales o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y otros países.

FeliCa es una marca registrada de Sony Corporation.

MIFARE es una marca registrada de NXP Semiconductors.

Otros nombres de productos y marcas mencionados son marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.

Se han utilizado los siguientes cables para comprobar la conformidad de este producto con la directiva de MEC 2004/108/EC. El uso de una configuración distinta puede afectar a dicho cumplimiento.

• PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE EMERGENCIA

Tenga cuidado con el polvo de tóner:

En caso de ingestión, beba pequeñas cantidades de agua fría y busque atención

médica. NO intente inducir el vómito.

En caso de inhalación, traslade al afectado a una zona abierta con aire fresco.

Busque atención médica.

Si se introduce en los ojos, enjuáguelos con abundante agua durante al menos 15

minutos, manteniendo abiertos los párpados. Busque atención médica.

Los derrames deben ser tratados con agua fría y jabón para ayudar a reducir el

riesgo de manchas en piel o ropa.

• FABRICANTE

Oki Data Corporation,

Como participante en el programa Energy Star, el fabricante ha comprobado que este producto cumple las

directrices de Energy Star sobre eficiencia energética.

Este producto cumple con las disposiciones de las directivas del Consejo 2014/30/EC (EMC), 2014/35/EC

(LVD), 1999/5/EC (R&TTE), 2009/125/EC(ErP) y 2011/65/EU(RoHS), según las enmiendas aplicables,

relativas a la armonización de la legislación de los Estados miembros sobre la compatibilidad

electromagnética, baja tensión, equipos terminales de radio y telecomunicaciones, y productos que

utilizan energía, restricción sobre el uso de ciertas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y

electrónicos.

TIPO DE CABLE LONGITUD(METRO)

NÚCLEO FUNDA

Alimentación 1,8

USB 5,0

LAN 10,0

Teléfono 3,0

Page 11: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 11 -

1. Antes de empezar

4-11-22 Shibaura, Minato-ku,

Tokio 108-8551, Japón

• IMPORTADOR PARA LA UE/REPRESENTANTE AUTORIZADO

OKI Europe Limited

Blays House

Wick Road

Egham

Surrey, TW20 0HJ

Reino Unido

Para todas las consultas de tipo general, de soporte y ventas, póngase en contacto con el distribuidor local.

• INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL

Following information is only for the province of Buenos Aires in Argentine:

La siguiente información es solo para Argentina El uso de este símbolo indica que este producto no puede ser tratado como residuos domésticos.

Asegúrese que este producto se deseche correctamente, Usted ayudara a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto.

Para mas información sobre el reciclaje de este producto, consulte con nuestro.

Page 12: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 12 -

1. Antes de empezar

Licencia

Este producto contiene el software desarrollado por Heimdal Project.

Copyright (c) 1995 - 2008 Kungliga Tekniska Högskolan

(Royal Institute of Technology, Estocolmo, Suecia).

Todos los derechos reservados.

La redistribución de código fuente debe conservar la nota de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones y el siguiente descargo de responsabilidad:

1 Las redistribuciones del código de fuente deben mantener la anterior nota de

derechos reservados, esta lista de condiciones y el siguiente descargo de

responsabilidad.

2 Las redistribuciones en forma binaria deben reproducir la anterior nota de derechos reservados, esta lista de condiciones y el siguiente descargo de responsabilidad en la documenando y/o enotros materiales proporcionados con la distribución.

3 Ni el nombre del Instituto ni los nombres de sus contribuyentes pueden ser usados para refrendar o promocionar productos derivados de este software sin un permiso a priori específico y por escrito.

ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO POR EL INSTITUTO Y SUS COLABODORES "TAL COMO ESTÁ" Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCIDA O EXPRESA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, LAS GAARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR NO SERÁN NUESTRA RESPONSABILIDAD. EN NINGÚN CASO EL INSTITUTO O SUS COLABORADORES SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL O EJEMPLAR O DAÑOS DERIVADOS (INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, OBTENCIÓN DE ARTÍCULOS O SERVICIOS SUSTITUTOS; PÉRDIDA DEL USO, LOS DATOS O LAS GANANCIAD; O INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO) COMOQUIERA QUE SEA PROVOCADO Y EN CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, YA SEA EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O TORTO (INCLUYENDO LA NEGLIGENCIA O DE CUALQUIER OTRA MANERA) QUE SURJA DE CUALQUIER MANERA DEL USO DE ESTE SOFTWARE, AÚNQUE SE HAYA AVISADO DE LA POSIBILIDAD DE ESE DAÑO.

• Acceso a la licencia de Código Abierto

El siguiente software de código abierto se incluye para utilizar Google Cloud Print.

Las descripciones de la licencia de código abierto son como se muestran más

abajo.

json-c

Derechos reservados (c) 2009-2012 Eric Haszlakiewicz

Por este medio se concede el permiso, gratuitamente, a cualquier persona que obtenga una copia de este software

y sus archivos de documentación asociados (el “Software”), para utilizar en el software sin restricción, incluso sin

limitación de derechos para utilizar, copiar, modificarse, combinar, publicar, distribuir, conceder sublicencias y/o

vender copias del Software y permitir a las personas a quien se suministra el Software hace lo mismo, conforme a

las siguientes condiciones:

La nota de derechos de autor anterior y esta nota de permiso se debe incluir en todas las copias o partes

importantes del software.

EL SOFTWARE SE PROPORCIONA "TAL CUAL", SIN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITAS O

IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, LAS GARANTÍAS DE COMERCIO, CONVENIENCIA PARA

UN PROPÓSITO PARTICULAR Y LA NO VIOLACIÓN. EN NINGÚN CASO LOS AUTORES O LOS

POSEEDORES DE LOS DERECHOS RESERVADOS ESTARÁN OBLIGADOS ANTE CUALQUIER DEMANDA,

DAÑO U OTRA RESPONSABILIDAD, YA SEA EN UNA ACCIÓN DE CONTRATO, AGRAVIO O DE CUALQUIER

OTRA MANERA SURGIDA DE O EN CONEXIÓN CON EL SOFTWARE O EL USO U OTROS MANEJOS DEL

SOFTWARE.

Derechos reservados (c) 2004, 2005 Metaparadigm Pte Ltd.

Por este medio se concede el permiso, gratuitamente, a cualquier persona que obtenga una copia de este software

y sus archivos de documentación asociados (el “Software”), para utilizar en el software sin restricción, incluso sin

limitación de derechos para utilizar, copiar, modificarse, combinar, publicar, distribuir, conceder sublicencias y/o

vender copias del Software y permitir a las personas a quien se suministra el Software hace lo mismo, conforme a

las siguientes condiciones:

La nota de derechos de autor anterior y esta nota de permiso se debe incluir en todas las copias o partes

importantes del software.

EL SOFTWARE SE PROPORCIONA "TAL CUAL", SIN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITAS O

IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, LAS GARANTÍAS DE COMERCIO, CONVENIENCIA PARA

UN PROPÓSITO PARTICULAR Y LA NO VIOLACIÓN. EN NINGÚN CASO LOS AUTORES O LOS

POSEEDORES DE LOS DERECHOS RESERVADOS ESTARÁN OBLIGADOS ANTE CUALQUIER DEMANDA,

DAÑO U OTRA RESPONSABILIDAD, YA SEA EN UNA ACCIÓN DE CONTRATO, AGRAVIO O DE CUALQUIER

OTRA MANERA SURGIDA DE O EN CONEXIÓN CON EL SOFTWARE O EL USO U OTROS MANEJOS DEL

SOFTWARE.

Page 13: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

2 Antes de usar

Requisitos de instalación

Comprobación de los accesorios

Desembalaje e instalación de la máquina

Instalación del equipo opcional

Conexión del cordón de alimentación

Conexión de un cable de LAN / cable USB

Cargar papel en la bandeja

Configuración de esta máquina

Conexión a una LAN inalámbrica (solo cuando está montado el módulo de LAN inalámbrica)

Instalación de un controlador y de un software en un ordenador

Page 14: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 14 -

2. Antes de usar

Requisitos de instalación

• Entorno de instalación

• Espacio de instalación

Instale la máquina en el ambiente siguiente.

Temperatura ambiental: 10°C a 32°C

Humedad ambiental: 20% a 80% HR (humedad relativa)

Temperatura húmeda máxima: 25°C

• Tenga cuidado para impedir la condensación. Podría provocar un fallo de funcionamiento.

• Si instala su máquina en un lugar donde la humedad ambiental es del 30% HR o menos, use un humidificador o una alfombra antiestática.

• En función del entorno de instalación, el ruido de funcionamiento puede ser superior. Si el ruido le molesta, recomendamos instalar la máquina en un lugar alejado de usted o en otra habitación.

Entorno de instalación

• No instale la máquina en una ubicación donde se exponga a temperaturas altas o cerca del fuego.

• No instale la máquina en una ubicación donde puedan ocurrir reacciones químicas (por ejemplo, un laboratorio).

• No instale la máquina cerca de alcohol, disolventes u otros solventes inflamables.

• No instale la máquina en una ubicación al alcance de niños pequeños.

• No instale la máquina en una ubicación inestable (como en un soporte inestable o una ubicación inclinada).

• No instale la máquina en una ubicación con alto nivel de la humedad o de polvo, o en una ubicación en donde la máquina esté expuesta a la luz del sol directa.

• No instale la máquina en un ambiente donde se exponga a aire de mar o a gas corrosivo.

• No instale la máquina en una ubicación en donde esté expuesta a un de alto nivel de vibración.

• No instale la máquina en una ubicación en donde se bloquee su orificio de respiradero.

Page 15: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 15 -

2. Antes de usar

Instale la máquina en una superficie plana lo suficientemente ancha como para colocar las patas de la máquina.

Deje espacio suficiente alrededor de la máquina, como se muestra en las siguientes imágenes.

• Vista superior

• Vista lateral

• No instale esta máquina directamente en una manta o una alfombra gruesa.

• No instale esta máquina en un cuarto cerrado u otras ubicaciones con mala circulación y ventilación.

• Si usted utiliza esta máquina en un cuarto pequeño de manera continua por un periodo de tiempo extendido, debe cerciorarse de ventilar el cuarto.

• Instale esta máquina lejos de una fuente que emita campos magnéticos fuertes o ruido.

• Instale esta máquina lejos de un monitor o de un televisor.

• Para mover esta máquina es necesario que dos personas se paren delante y atrás de la máquina respectivamente, sujeten las asas en l aparte inferior de la máquina, y la muevan.

Espacio de instalación

Page 16: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 16 -

2. Antes de usar

• Vista lateral (cuando la unidad de la bandeja adicional está instalada)

Page 17: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 17 -

2. Antes de usar

Comprobación de los accesorios

Compruebe que el paquete contiene todos los elementos siguientes.

Asegúrese de utilizar primero los consumibles suministrados. Si se utilizan primero otros consumibles, la vida útil no se mostrará correctamente o los consumibles suministrados podrían no aplicarse.

• Cuerpo principal

• Cuatro tambores de imagen (negro, cián, magenta, y amarillo)

• Cuatro cartuchos de tóner de inicio (negro, cián, magenta, y amarillo)

Para los modelos MC, los cartuchos de tóner de inicio se encuentran instalados en los tambores de imagen que, a su vez, se instalan en la imáquina antes del envío del producto.

El cartucho de tóner inicial no se instala en los modelos ES. Instale el cartucho del tóner que se incluye en esta máquina. Consulte "Sustitución del tambor de la imagen".

• Software del DVD-ROM

• Cable de alimentación

• Palanca de sobres

La palanca de sobres está fijada a la bandeja multiuso. Use la palanca de sobres si los sobres se arrugan despues de la impresión.

Para instrucciones, consulte el Manual avanzado.

• Los cables LAN o USB no están incluidos en el paquete. Prepare el cable que se adapte a su entorno de conexión por separado.

• Se utilizan materiales embalaje y protección para el transporte de la máquina. No tire los materiales de embalaje, puesto que podría utilizarlos en el futuro.

Puede provocar lesiones.

Levante esta máquina con ayuda de dos personas, dado que pesa aproximadamente 23 kg.

Page 18: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 18 -

2. Antes de usar

Desembalaje e instalación de la máquina

Esta sección describe cómo desembalar e instalar la máquina.

• Use cuidado adicional al manipular el tambor de imagen (el cilindro verde), dado que es frágil.

• No exponga el tambor de imagen a la luz solar directa o a una luz interior muy intensa (más de 1.500 lux aproximadamente). Incluso bajo iluminación de la habitación, no dejar el tambor de la imagen por 5 minutos o más.

• El material de embalaje y protección se requiere para transportar la máquina. No disponga de él, guárdelo para una aplicación futura.

1 Saque la máquina de la caja y retire los accesorios, materiales de protección y

la bolsa de plástico de la máquina.

2 Levante la máquina y colóquela en el lugar de instalación.

3 Retire las cintas de protección, hoja protectora, y los paquetes de desecante.

4 Pulse el botón (A), y abra la bandeja de salida (a) hasta que se detenga.

Puede provocar lesiones.

Levante esta máquina con ayuda de dos personas, dado que pesa aproximadamente 23 kg.

Page 19: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 19 -

2. Antes de usar

5 Apriete la punta de la palanca azul del cartucho de tóner y gire hacia delante hasta que la punta se alinee en la patilla del cartucho.

Gire las palancas de todos los 4 cartuchos de tóner.

Si cierra la bandeja de salida sin hacer girar la palanca azul, puede provocar un fallo de funcionamiento. Asegúrese de girar la palanca azul hasta que la parte superior se alinee en la patilla en la parte trasera del cartucho de tóner.

6 Tire de las palancas de bloqueo del fusor hacia usted para desbloquear.

7 Sujete el fusor por el asa y levántelo para extraerlo de la máquina.

8 Empuje la palanca azul en el fusor y quite el tope de seguridad y la película anaranjados.

Page 20: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 20 -

2. Antes de usar

9 Sostenga el mango del fusor y alineando el fusor con las ranuras detrás de los cartuchos de tóner, coloque el fusor en la máquina.

10 Empuje las palancas del fusor para bloquear.

11 Cierre la bandeja de salida (a) lentamente y empuje el centro de la bandeja de salida para confirmar.

Cuando el mensaje de error que la bandeja de salida está abierta no desaparece, asegúrese de que la bandeja de salida está cerrada.

Page 21: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 21 -

2. Antes de usar

Instalación del equipo opcional

Esta sección describe cómo instalar el equipo opcional.

• Instalación del módulo de LAN inalámbrica

• Instalación de la unidad de bandeja adicional

• Configuración del Controlador de la impresora

Instale el módulo de LAN inalámbrica cuando se desea utilizar una conexión inalámbrica. Después de la instalación, asegúrese de cambiar la configuración de la LAN inalámbrica de [DISABLE (DESACTIVAR)] a [ENABLE (ACTIVAR)] en el panel de operador.

1 Compruebe que la máquina está apagada y el cable de alimentación y todos

los cables están desconectados.

La instalación del módulo de LAN inalámbrica con el equipo encendido puede hacer que la máquina y el módulo de LAN inalámbrica tengan un mal funcionamiento.

2 Abra la cubierta del módulo de LAN inalámbrica.

Instalación del módulo de LAN inalámbrica

Page 22: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 22 -

2. Antes de usar

3 Expulse el conector de la cubierta y conecte con el módulo de LAN inalámbrica.

4 Instale el módulo de LAN inalámbrica en la máquina.

5 Cierre la cubierta del módulo de LAN inalámbrica.

Vaya a "Conexión del cordón de alimentación".

La instalación del módulo inalámbrico no puede conectar la máquina a la LAN inalámbrica.

Active la configuración de la conexión inalámbrica en los pasos de "Conexión a una LAN inalámbrica (solo cuando está montado el módulo de LAN inalámbrica)".

Coloque la unidad de la bandeja adicional cuando se necesite aumentar el número de hojas de papel.

Se pueden instalar hasta 2 bandejas.

Establezca el número de bandejas en el controlador de impresora después de instalarlas.

1 Compruebe que la máquina está apagada y el cable de alimentación y todos

los cables están desconectados.

La instalación de la unidad de bandeja adicional con la máquina encendida puede provocar que la máquina y la unidad de bandeja adicional tengan un mal funcionamiento.

Instalación de la unidad de bandeja adicional

Número de modelo N36501

Puede provocar lesiones.

Levante esta máquina con ayuda de dos personas, dado que pesa aproximadamente 23 kg.

Page 23: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 23 -

2. Antes de usar

2 Si desea instalar dos bandejas adicionales, únalas con las piezas de bloqueo.

3 Apile lentamente la máquina en la unidad de bandeja adicional alineando sus lados traseros y derechos.

4 Atornille la máquina y la unidad de bandeja adicional con las piezas de bloqueo.

Page 24: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 24 -

2. Antes de usar

Cuando se instala la unidad de bandeja adicional, asegúrese de ajustar el número de bandejas después de instalar el controlador de la impresora.

Para obtener la información de instalación del controlador de impresora, consulte "Instalación del módulo de LAN inalámbrica".

• Para seguir este procedimiento, debe iniciar sesión en un ordenador como administrador.

• Si su Mac OS se aplica a las condiciones siguientes, la información acerca de la opción instalada se obtiene automáticamente, no se requiere ajustar el controlador de la impresora.

- Cuando la máquina está conectada a una red a través de Bonjour

- Cuando la máquina está conectada a través de interfaz USB

- Cuando el equipo opcional está instalado antes de instalar el controlador de la impresora

• Ajuste la (s) bandeja(s) adicional(es) al controlador de impresora PCL para

Windows

1 Haga clic en [Inicio] y después seleccione [Dispositivos e impresoras].

2 Haga clic derecho en [OKI C532 (OKI C532)] y a continuación seleccione [OKI C532 PCL6 (OKI C532 PCL6)] de [Printer properties (Características de la impresora)].

3 Seleccione la ficha [Opciones de dispositivo].

4 Introduzca el número total de bandejas y haga clic en [OK].

• Si se utiliza una conexión de red TCP/IP, haga clic en [Get Printer Settings (Obtener la configuración de la impresora)] para fijar el número de bandejas automáticamente.

• Para el controlador de impresora de Windows XPS, siga los pasos para para realizar un ajuste del controlador de impresora PCL para Windows.

• Configuración de bandeja(s) adicional(es) en el controlador de impresora de

Windows PS

1 Haga clic en [Inicio] y después seleccione [Dispositivos e impresoras].

Configuración del Controlador de la impresora

Page 25: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 25 -

2. Antes de usar

2 Haga clic derecho en [OKI C532 (OKI C532)] y a continuación seleccione [OKI C532 PS (OKI C532 PS)] de [Printer properties (Características de la impresora)].

3 Seleccione la ficha [Device Settings].

4 Seleccione [Get installed options automatically] para las [Installable Options] y a continuación haga clic en [Setup].

Cuando se use una conexión USB, seleccione el número total de bandejas para [Bandejas disponibles] en [Opciones instalables].

5 Haga clic en [ACEPTAR].

• Configuración de bandeja(s) adicional(es) en el controlador de la impresora

de Mac OS X

1 Seleccione [Preferencias del sistema] desde el menú de Apple.

2 Haga clic en [Printers & Scanners (Impresoras y escáneres)].

3 Seleccione la máquina y a continuación haga clic en [Opciones y suministros].

4 Seleccione la ficha [Options (Opciones)].

5 Seleccione el número total de bandejas para [Bandeja disponible] y haga clic en [OK].

Page 26: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 26 -

2. Antes de usar

Conexión del cordón de alimentación

El sistema de alimentación debe cumplir los siguientes requisitos.

CA: 110 a 127V CA (Rango de 99 a 140V CA) / 220 a 240V CA (Rango de 198 a 264V CA)

Frecuencia: 50/60 Hz ± 2%

• Si el sistema de alimentación no es estable, utilice un regulador de tensión.

• El consumo máximo de energía de la máquina es de 1220 W (120V CA) / 1250 W (230V CA). Compruebe que la fuente de alimentación sea suficiente.

• No se aseguran las operaciones en las que se utilice un sistema de alimentación ininterrumpido (UPS) o inversor. No utilice sistemas de alimentación ininterrumpida (SAI) ni inversores.

Puede provocar descargas eléctricas o incendios.

• Asegúrese de apagar esta máquina antes de conectar o desconectar el cable de alimentación y el cable de tierra.

• Asegúrese de conectar el cable de tierra al terminal de tierra designado. Si esta máquina no se puede poner a tierra, póngase en contacto con su distribuidor.

• Asegúrese de no conectar el cable de tierra a la tierra de una tubería de agua, de gas o a una línea telefónica ni a un pararrayos.

• Asegúrese de conectar el terminal de toma a tierra antes de conectar el cable de alimentación a la toma. Además, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma antes de desconectar el cable de tierra.

• Asegúrese de conectar y desconectar el cable de alimentación por su enchufe.

• Conecte con seguridad el cable de alimentación a la toma.

• No conecte o desconecte el cable de alimentación con las manos húmedas.

• Instale el cable de alimentación de manera que no tropiece con él, y no adhiera ningún objeto al mismo.

• No retuerza o anude el cable de alimentación.

• No utilice un cable de alimentación dañado.

• No sobrecargue la toma.

• No conecte los cables de alimentación de esta máquina y otro producto eléctrico al mismo toma. Si el cable de alimentación se conecta al mismo toma que otros productos eléctricos, especialmente un aire acondicionado, una copiadora o una trituradora de papel, esta máquina puede no funcionar adecuadamente debido al ruido eléctrico. Si tiene que conectar el cable de alimentación a la misma toma que otros productos eléctricos, utilice los filtros de ruido o transformadores de supresión de ruido disponibles en las redes comerciales.

• Utilice el cable de alimentación incluido con esta máquina y conecte el cable directamente al toma. No utilice en esta máquina cables de alimentación de otros productos.

• No utilice un alargador. Si tiene que utilizar un alargador, utilice un cable de 15A o más.

• El uso de un alargador puede resultar en un mal funcionamiento de esta máquina debido a una caída de tensión de CA.

• No apague esta máquina o desconecte el cable de alimentación durante la impresión.

• Si no va a utilizar la máquina durante un período prolongado de tiempo, por ejemplo, si se va de vacaciones o de viaje, desconecte el cable de alimentación de la toma.

• No utilice el cable de alimentación de esta máquina en otros productos.

Page 27: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 27 -

2. Antes de usar

1 Enchufe el cable eléctrico en el conector de alimentación.

2 Enchufe el cable eléctrico en la salida.

Page 28: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 28 -

2. Antes de usar

Conexión de un cable de LAN / cable USB

Al usar la máquina en una conexión de red cableada o conectándola a un ordenador mediante un cable USB, conecte el cable siguiendo los pasos siguientes.

• Conexión de un cable de LAN

• Conexión de un cable USB

Un cable LAN (categoría 5e o superior, par trenzado, recto) no se suministra.

1 Prepare un cable LAN (categoría 5e o superior, cable de par trenzado y recto)

y un concentrador.

2 Asegúrese de que máquina y ordenador están apagados.

3 Abra la cubierta de la interfaz en la parte trasera de la máquina presionando la parte central de la misma.

Conexión de un cable de LAN

Page 29: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 29 -

2. Antes de usar

4 Inserte un extremo del cable de la LAN en el conector de interfaz de la red.

5 Pase el cable de LAN bajo la pestaña, y luego cierre la puerta de la interfaz.

6 Inserte el otro extremo del cable LAN al concentrador.

Vaya al procedimiento para "Cargar papel en la bandeja".

Un cable USB (USB de alta velocidad 2.0) no se suministra.

1 Prepare un cable USB.

Si usted desea conectarse en el modo de la alta velocidad USB 2.0, utilice un cable USB 2.0 de alta velocidad.

2 Asegúrese de que máquina y ordenador están apagados.

3 Abra la cubierta de la interfaz en la parte trasera de la máquina presionando la parte central de la misma.

4 Inserte el otro extremo del cable USB en el conector de interfaz USB en la máquina.

Conexión de un cable USB

Page 30: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 30 -

2. Antes de usar

No conecte el cable USB en la conexión de interfaz de red. Podría provocar un fallo de funcionamiento.

5 Pase el cable de USB bajo la pestaña, y luego cierre la puerta de la interfaz.

6 Inserte el otro extremo del cable USB en el conector de interfaz USB en la máquina.

Para Windows, no inserte el otro extremo del cable USB en el ordenador hasta que se muestre la pantalla con la instrucción cuando la instalación del controlador esté realizándose.

Vaya al procedimiento para "Cargar papel en la bandeja".

Page 31: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 31 -

2. Antes de usar

Cargar papel en la bandeja

El procedimiento de carga de papel en la Bandeja 1 se utiliza como un ejemplo.

El mismo procedimiento se aplica a la Bandeja 2/3 (opcional).

FPara más información sobre papel disponibles, consulte "Acerca de los tipos de papel que se pueden cargar".

1 Extraiga la bandeja de papel.

2 Deslice la guía de papel (a) hacia la anchura del papel que va a cargar.

3 Deslice el tope del papel (b) hacia la longitud del papel a cargar.

4 Aventar bien un papel apilado y a continuación alinear los bordes del papel.

5 Cargue el papel con el lado de impresión mirando hacia abajo.

No cargue papel por encima de la marca“ “marque en la guía de papel.

6 Asegure el papel cargado con la guía de papel.

Page 32: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 32 -

2. Antes de usar

7 Vuelva a colocar el casete de papel en la máquina.

Presione la bandeja de papel hasta su tope.

Page 33: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 33 -

2. Antes de usar

Configuración de esta máquina

La primera vez que se enciende la máquina o cuando se inicializan los ajustes, instale la máquina con la información necesaria.

• Config.Idioma

• Configuración de fecha y hora

• Determinación de la contraseña de administrador

• Ajustes de red

• Impresión de prueba

El idioma predeterminado de fábrica de la pantalla es el inglés. Para cambiar el idioma de la pantalla a un idioma que no sea el inglés, siga los pasos abajo.

1 Pulse el botón repetidamente para seleccionar [Setting (Configuración)] y

pulse el botón (Intro).

2 Pulse el botón una vez para seleccionar [Admin Setup (Config. Admin.)] y pulse el botón (Intro).

3 Introduzca la contraseña de administrador y pulse el botón (Intro).

La contraseña del administrador predeterminada es "999999".

Introduzca el primer carácter de la contraseña usando el teclado numérico y pulse el botón (Intro). Después introduzca el segundo carácter de la contraseña usando el teclado numérico y pulse el botón (Intro). Introduzca el resto de la contraseña de manera semejante. Al terminar la introducción de la contraseña, pulse el botón (Intro).

4 Pulse el botón varias veces para seleccionar [Manage Unit (Administración)] y pulse el botón (Intro).

5 Pulse el botón o varias veces para seleccionar [Language Maintenance Setup (Configuración de mantenimiento de idioma)] y pulse el botón (Intro).

6 Compruebe que [Select Language (Seleccionar idioma)] está seleccionado y después pulse el botón (Intro).

7 Pulse el botón o varias veces para seleccionar el idioma que desea utilizar y pulse el botón (Intro).

8 Compruebe que aparece [* (*)] a la izquierda del idioma seleccionado.

9 Pulse el botón (Atrás) tres veces para regresar a la pantalla [Admin Setup (Config. Admin.)].

Config.Idioma

Page 34: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 34 -

2. Antes de usar

1 Pulse el botón para seleccionar [Setting (Configuración)] y después pulse

el botón (Intro).

2 Pulse el botón para seleccionar [Admin Setup (Config. Admin.)] y pulse el botón (Intro).

3 Introduzca la contraseña de administrador y pulse el botón (Intro).

La contraseña del administrador predeterminada es "999999".

4 Pulse el botón o para seleccionar [User Install (Instalación de usuario)] y pulse el botón (Intro).

5 Compruebe que [Time Zone (Zona horaria)] está seleccionado y después pulse el botón (Intro).

6 Introduzca el valor del ajuste y después pulse el botón (Intro).

7 Compruebe que aparece [* (*)] a la izquierda del valor ajustado.

8 Pulse el botón (Atrás) para volver a la pantalla [User Install (Instalación de usuario)].

9 Pulse el botón o para seleccionar [Time Setup (Ajuste de hora)] y pulse el botón (Intro).

10 Pulse el botón o para seleccionar [Manual Setup (Configuración manual)] y pulse el botón (Intro).

11 Pulse el botón o o utilice el teclado numérico para introducir el mes, el día, el año y la hora y después pulse el botón (Intro).

12 Los valores de ajuste se actualizan.

13 Pulse el botón (Atrás) para volver a la pantalla [Ready To Print (Preparada para imprimir)].

La contraseña del administrador predeterminada es "999999".

Se recomienda cambiar la contraseña de administrador para aumentar la seguridad. Establezca la contraseña de administrador utilizando de 6 a 12 caracteres alfanuméricos.

Tenga cuidado de nola contraseña.

1 Pulse el botón para seleccionar [Setting (Configuración)] y después pulse

el botón (Intro).

2 Pulse el botón para seleccionar [Admin Setup (Config. Admin.)] y pulse el botón (Intro).

3 Introduzca la contraseña de administrador y pulse el botón (Intro).

La contraseña del administrador predeterminada es "999999".

4 Pulse el botón o para seleccionar [Manage Unit (Administración)] y pulse el botón (Intro).

5 Pulse el botón o para seleccionar [Admin Password (Contraseña del administrador)] y pulse el botón (Intro).

6 Introduzca una nueva contraseña y después pulse el botón (Intro).

7 Introduzca la contraseña nuevamente para confirmar y después pulse el botón (Intro).

8 El valor de ajuste se actualiza y la pantalla regresa a la pantalla [Admin Setup (Conf. Admin.)].

9 Pulse el botón (Atrás) para volver a la pantalla [Ready To Print (Preparada para imprimir)].

Configuración de fecha y hora Determinación de la contraseña de administrador

Page 35: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 35 -

2. Antes de usar

Puesto que al usar la máquina se requiere la configuración de red, se supone que la red esté instalada a la mayor brevedad.

En esta sección se describen los ajustes para una conexión de red cableada. Para una conexión de red inalámbrica, consulte "Conexión a una LAN inalámbrica (solo cuando está montado el módulo de LAN inalámbrica)".

1 Pulse el botón para seleccionar [Setting (Configuración)] y después pulse

el botón (Intro).

2 Pulse el botón para seleccionar [Admin Setup (Config. Admin.)] y pulse el botón (Intro).

3 Introduzca la contraseña de administrador y pulse el botón (Intro).

La contraseña del administrador predeterminada es "999999".

4 Compruebe la terminación correcta del cableado.

5 Pulse el botón o para seleccionar [Network Menu (Menú de la red)] y pulse el botón (Intro).

6 Pulse el botón o para seleccionar [Network Setup (Configuración de red)] y pulse el botón (Intro).

7 Pulse el botón o para seleccionar [Network Setting (Ajuste de red)] y pulse el botón (Intro).

8 Fija una dirección IP. Pulse el botón o para seleccionar [IP Address Set (Config. Dirección IP)] y pulse el botón (Intro).

9 Pulse el botón o para seleccionar [Auto (Automático)] y pulse el botón (Intro).

Al seleccionar [Manual (Manual)], compruebe los valores siguientes especificados por su proveedor o administrador de red.

Dirección IP

Máscara Subred

Puerta de enlace predefinida

Servidor DNS (Primario)

Servidor DNS (Secundario)

Servidor WIN (Primario)

Servidor WIN (Secundario)

Para el ajuste [Manual (Manual)], pulse el botón (Atrás) para volver a la pantalla [Network Setting (Ajuste de red)] y después introduzca los valores uno a uno.

10 Pulse el botón (Atrás) para volver a la pantalla [Ready To Print (Preparada para imprimir)].

Ajustes de red

Page 36: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 36 -

2. Antes de usar

Al terminar los ajustes, imprima una página de prueba para comprobar los ajustes.

1 Pulse el botón para seleccionar [Setting (Configuración)] y después pulse

el botón (Intro).

2 Pulse el botón para seleccionar [Reports (Informes)] y después pulse el botón (Intro).

3 Pulse el botón o para seleccionar [Configuration (Configuración)] y pulse el botón (Intro).

4 Cuando aparece [Execute (Ejecutar)], pulse el botón (Intro).

Si no desea imprimir una página de prueba, pulse el botón (Atrás) para cancelar la impresión de prueba y volver al menú anterior.

5 La pantalla regresa a la pantalla [Ready To Print (Preparada para imprimir)].

Impresión de prueba

Page 37: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 37 -

2. Antes de usar

Conexión a una LAN inalámbrica (solo cuando está montado el módulo de LAN inalámbrica)

• Antes de conectarse a una LAN inalámbrica

• Activación de la conexión de la LAN inalámbrica

• Conexión a un punto de acceso (infraestructura)

• Conexión directa a la máquina

• La LAN inalámbrica (infrastructura) y la LAN inalámbrica (modo AP) no se pueden habilitar al mismo tiempo.

• Si la máquina se utiliza en un ambiente de red inalámbrica, la máquina no entra en el Modo de reposo profundo sino en el Modo de reposo.

• No coloque ningún producto eléctrico que emita ondas de radio débiles (como microondas o teléfonos inalámbricos digitales) cerca de la máquina.

• La velocidad de las comunicaciones de una conexión LAN inalámbrica pueden ser más lentas que la de una conexión LAN alámbrica o USB en dependencia del entorno. Si usted desea imprimir datos grandes tales como una foto, se recomienda imprimir con una conexión LAN alámbrica o con una conexión USB.

Conexión a un punto de acceso

Antes de conectar esta máquina a un punto de acceso de LAN inalámbrica, compruebe lo siguiente.

1 Compruebe si su punto de acceso de red LAN inalámbrica coincide con los

siguientes requisitos.

Normas: IEEE 802.11 a/b/g/n

Método de acceso: Modo infraestructura

Antes de conectarse a una LAN inalámbrica

Page 38: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 38 -

2. Antes de usar

2 Compruebe si el punto de acceso de red LAN inalámbrica es compatible con WPS.

Si no es compatible con WPS, compruebe el SSID y la clave de cifrado haciendo referencia al manual de instrucciones que se incluye en el punto de acceso inalámbrico LAN u otros documentos.

• Al SSID también se le llama como nombre de la red, ESSID o ESS-ID.

• A la clave de cifrado también se le llama clave de red, clave de seguridad, contraseña o clave previamente compartida.

Conexión directa a la máquina

Puede utilizar la máquina como un punto de acceso inalámbrico para conectar directamente dispositivos inalámbricos (computadoras, tablets, smartphones, etc.). Compruebe lo siguiente.

1 Verifique si sus dispositivos inalámbricos cumplen con los siguientes

requisitos.

Normas: IEEE 802.11 b/g/n

Seguridad: WPA2-PSK(AES)

2 Compruebe si los dispositivos inalámbricos soportan WPS-PBC (botón pulsador).

Si no está seguro de que el dispositivo es compatible con WPS-PBC, conecte manualmente después de encender la máquina.

La conexión de la LAN inalámbrica está desactivada de manera predeterminada. Para utilizar la conexión de la LAN inalámbrica, active la conexión inalámbrica en la configuración de administrador.

1 Compruebe que la máquina esté encendida.

2 Pulse el botón repetidamente para seleccionar [Setting (Configuración)] y pulse el botón (Intro).

3 Pulse el botón una vez para seleccionar [Admin Setup (Config. Admin.)] y pulse el botón (Intro).

4 Introduzca la contraseña de administrador y pulse el botón (Intro).

La contraseña del administrador predeterminada es "999999". Si se cambia la contraseña de administrador, introduzca la contraseña actualizada.

5 Pulse el botón para seleccionar [User Install (Instalación de usuario)] y pulse el botón (Intro).

6 Pulse el botón para seleccionar [Wireless Module (Módulo inalámbrico)] y después pulse el botón (Intro).

7 Pulse el botón para seleccionar [Enable (Activar)] y pulse el botón (Intro).

8 Compruebe que aparece [* (*)] a la izquierda de [Enable (Activar)] y después pulse el botón (Intro).

9 Pulse el botón (Atrás) hasta que aparezca la pantalla de inicio.

10 Pulse el botón de encendido para apagar la máquina.

11 Vaya a "Conexión a un punto de acceso".

Activación de la conexión de la LAN inalámbrica

Page 39: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 39 -

2. Antes de usar

• Instale esta máquina en un lugar con buena visión y cerca de un punto de acceso inalámbrico. (Recomendamos que la distancia entre la máquina y el dispositivo inalámbrico sea de 30 m o menos)

• Si hay marco de metal, de aluminio, o un muro de cemento reforzado entre la máquina y los puntos de acceso inalámbricos, las conexiones pueden ser más difíciles de establecer.

• El uso al aire libre de IEEE 802.11a (W52 / W53) está prohibido por la Ley de Radio. Use IEEE 802.11a (W52 / W53) sólo en interiores.

• Conexión con WPS

Si un punto de acceso inalámbrico de la LAN es compatible con WPS, se puede conectar con la LAN inalámbrica con el botón WPS.

• Selección de un punto de acceso de la LAN inalámbrica para conectar desde

el panel de operador

Si un punto de acceso inalámbrico no es compatible con WPS, se puede especificar un punto de acceso inalámbrico de la LAN que usted desea utilizar desde los puntos de acceso inalámbrico de la LAN que la impresora detecta para establecer una conexión.

• Configuración manual desde el panel del operador para conectar

Configure la información del punto de acceso de la LAN inalámbrica (SSID, el método de cifrado y la clave de cifrado) manualmente y conéctese a la LAN inalámbrica.

Conexión con WPS

Si un punto de acceso inalámbrico de la LAN es compatible con WPS, usted se puede conectar fácilmente con la LAN inalámbrica con el botón de configuración fácil (botón WPS).

1 Compruebe la posición del botón de WPS consultando el manual de

instrucciones incluído en un punto de acceso de la LAN inalámbrica o en otro

documento.

2 Compruebe que el punto de acceso de la LAN inalámbrica arranca y que funciona correctamente.

3 Encienda la máquina.

Compruebe que la pantalla muestra "¿Desea configurar la conexión inalámbrica?" y que se selecciona [Yes (Sí)], pulse el botón (Intro) y vaya al paso 6.

4 Pulse el botón repetidamente para seleccionar [Setting (Configuración)] y pulse el botón (Intro).

5 Pulse el botón varias veces para seleccionar [Wireless (Infrastructure) Setting (Configuración inalámbrica (Infraestructura))] y pulse el botón (Intro).

6 Introduzca la contraseña de administrador y pulse el botón (Intro).

La contraseña del administrador predeterminada es "999999". Si se cambia la contraseña de administrador, introduzca la contraseña actualizada.

Aparece el mensaje [It is not possible to use the Wireless(AP Mode) at the same time (No es posible utilizar la conexión inalámbrica (modo AP) al mismo tiempo.)] durante aproximadamente cinco segundos.

7 Seleccione [Enable (Activar)] y después pulse el botón (Intro).

8 Si su entorno requiere fijar manualmente la dirección IP, etc., pulse el botón para seleccionar [Network Setting (Configuración de red)] y después pulse

el botón (Intro). Si no necesita configurarla manualmente, vaya al paso 12.

9 Pulse el botón para seleccionar [Manual (Manual)] en la pantalla [Wireless(Infrastructure) Setting (Configuración inalámbrica (Infraestructura))] y después pulse el botón (Intro).

10 Siga las instrucciones en pantalla para fijar la dirección IP, la máscara de subred, la puerta de enlace predeterminada y DHCP v6.

Pregunte a su proveedor o administrador de red sobre el valor de ajuste.

11 Seleccione [Close (Cerrar)] al terminar la configuración de la conexión inalámbrica (infraestructura) y después pulse el botón (Intro).

Después de un tiempo la pantalla cambia automáticamente sin pulsar [Close (Cerrar)].

12 Pulse el botón varias veces para seleccionar [Automatic Setup(WPS) (Configuración automática (WPS))] y pulse el botón (Intro).

Conexión a un punto de acceso (infraestructura)

Page 40: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 40 -

2. Antes de usar

13 Pulse el botón para seleccionar [WPS-PBC (WPS-PBC)] y pulse el botón (Intro).

14 Cuando aparece [Execute push-button method? (¿Ejecutar método botón de pulsación?)], seleccione [Yes (Sí)] y pulse el botón (Intro).

La impresora empezará a buscar los puntos de acceso de la LAN inalámbrica. Aparece el mensaje [Running pushbutton method... (Ejecutando Método Botón de pulsación...)] en la pantalla. Pulse y mantenga pulsado el botón de WPS en el punto de acceso de la LAN inalámbrica mientras que el mensaje esté en pantalla.

No puede operar el panel cuando WPS está en curso.

Cuando aparece [WPS connection successful. (Conexión de WPS exitosa.)], seleccione [Close (Cerrar)] y pulse el botón (Intro).

• Cuando aparece [Connection failed. Timeout (Error de conexión. Tiempo de espera)], repita el procedimiento desde el paso 14.

• [Superposición] aparece cuando se presionan los botones múltiples de WPS casi al mismo tiempo en dos o más puntos de acceso de la LAN inalámbrica y cuando no se establece una conexión. Espere un momento y vuelva a intentarlo.

15 Si aparece la marca de la antena en la derecha superior de la pantalla de inicio, la conexión se establece correctamente.

Puede que la marca de la antena no aparezca en algunas pantallas.

Selección de un punto de acceso de la LAN inalámbrica para conectar desde el panel de operador

Si un punto de acceso de LAN inalámbrica no es compatible con WPS, se puede especificar un punto de acceso de LAN inalámbrica que desee utilizar a partir de los puntos de acceso de LAN inalámbrica que la máquina detecta para establecer una conexión. En este caso, usted debe introducir una clave de cifrado.

1 Compruebe la SSID y la clave de cifrado consultando el manual de instrucción

que se incluye en un punto de acceso de la LAN inalámbrica u otros

documentos y anote la información.

WPA-EAP y WPA2-EAP no se pueden fijar en el panel táctil. Fíjelos desde la página Web de esta máquina.

Open the Web Page of This Machine (Guía avanzada)

• Al SSID también se le denomina nombre de la red, ESSID o ESS-ID.

• A la clave de cifrado también se le llama clave de red, clave de seguridad, contraseña, o clave previamente compartida.

2 Compruebe que el punto de acceso de la LAN inalámbrica arranca y que funciona correctamente.

3 Encienda la máquina.

Compruebe que la pantalla muestra "¿Desea configurar la conexión inalámbrica?" y que se selecciona [Yes (Sí)], pulse el botón (Intro) y vaya al paso 6.

4 Pulse el botón repetidamente para seleccionar [Setting (Configuración)] y pulse el botón (Intro).

5 Pulse el botón varias veces para seleccionar [Wireless(Infrastructure) Setting (Configuración inalámbrica (Infraestructura))] y pulse el botón (Intro).

6 Introduzca la contraseña de administrador y pulse el botón (Intro).

La contraseña del administrador predeterminada es "999999". Si se cambia la contraseña de administrador, introduzca la contraseña actualizada.

Aparece el mensaje [It is not possible to use the Wireless(AP Mode) at the same time. (No es posible utilizar la conexión inalámbrica (modo AP) al mismo tiempo.)] durante aproximadamente cinco segundos.

7 Seleccione [Enable (Activar)] y después pulse el botón (Intro).

8 Si su entorno requiere fijar manualmente la dirección IP, etc., pulse el botón para seleccionar [Network Setting (Configuración de red)] y después pulse

el botón (Intro). Si no necesita configurarla manualmente, vaya al paso 12.

9 Pulse el botón para seleccionar [Manual (Manual)] en la pantalla [Wireless(Infrastructure) Setting (Configuración inalámbrica (Infraestructura))] y después pulse el botón (Intro).

Page 41: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 41 -

2. Antes de usar

10 Siga las instrucciones en pantalla para fijar la dirección IP, la máscara de subred, la puerta de enlace predeterminada y DHCP v6.

Pregunte a su proveedor o administrador de red sobre el valor de ajuste.

11 Seleccione [Close (Cerrar)] al terminar la configuración de la conexión inalámbrica (infraestructura) y después pulse el botón (Intro).

Después de un tiempo la pantalla cambia automáticamente sin pulsar [Close (Cerrar)].

12 Pulse el botón varias veces para seleccionar [Wireless Network Selection (Selección de la red inalámbrica)] y pulse el botón (Intro).

La impresora empezará a buscar los puntos de acceso de la LAN inalámbrica. Espere un momento.

13 Seleccione un punto de acceso de la LAN inalámbrica para conectar y después pulse el botón (Intro).

Si solamente se muestra [Configuración manual] o la SSID del punto de acceso de la LAN inalámbrica que desea utilizar no se incluye en la lista, establézcala siguiendo el procedimiento en "Configuración manual desde el panel del operador para conectar".

Se muestra la pantalla de introducción de la clave de cifrado que es adecuado para el método de cifrado del punto de acceso de la LAN inalámbrica.

14 Introduzca la clave de cifrado y después pulse el botón (Intro).

La clave de cifrado difiere dependiendo del punto de acceso de la LAN inalámbrica o seguridad.

• Si aparece el mensaje [WPA Pre-shared Key (Clave WPA compartida previamente)]

• Si aparece el mensaje [WEP Key (Clave WEP)]

• Si no se aplica ninguno de los dos casos anteriores

15 Si el SSID mostrado es igual al SSID que seleccionó en el paso 1, seleccione [Yes (Sí)] y después pulse el botón (Intro).

Cuando aparece "Conexión exitosa.", seleccione [Close (Cerrar)] y después pulse el botón (Intro).

Si se muestra "Error de conexión.", repita el procedimiento del paso 5.

16 Si aparece la marca de la antena en la derecha superior de la pantalla de inicio, la conexión se establece correctamente.

Puede que la marca de la antena no aparezca en algunas pantallas.

Configuración manual desde el panel del operador para conectar

Configure la información del punto de acceso de la LAN inalámbrica (SSID, el método de cifrado y la clave de cifrado) manualmente y conéctese a la LAN inalámbrica.

1 Compruebe el SSID, la clave de cifrado y el método de cifrado consultando el

manual de instrucción que se incluye en el punto de acceso de la LAN

inalámbrica u otros documentos y anote la información.

Si el método de cifrado es WÁ-EAP y WPA2-EAP, configúrelo desde el sitio Web de esta máquina.

Para más detalles, vaya a la página web de esta máquina y haga clic en [Config. Admin] > [Red] > [Configuración inalámbrica] > [Configuración manual].

Open the Web Page of This Machine (Guía avanzada)

• Al SSID también se le llama como nombre de la red, ESSID o ESS-ID.

• A la clave de cifrado también se le llama clave de red, clave de seguridad, contraseña, o clave previamente compartida.

2 Compruebe que el punto de acceso de la LAN inalámbrica arranca y que funciona correctamente.

Elemento Descripción

Seguridad WPA/WPA2-PSK

Clave de cifrado Introduzca la tecla Pre-compartida.

Elemento Descripción

Seguridad WEP

Clave de cifrado Ingrese la clave WEP.

Elemento Descripción

Seguridad Desactivar

Clave de cifrado No se requiere ninguna entrada.

Page 42: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 42 -

2. Antes de usar

3 Encienda la máquina.

Compruebe que la pantalla muestra "¿Desea configurar la conexión inalámbrica?" y que se selecciona [Yes (Sí)], pulse el botón (Intro) y vaya al paso 6.

4 Pulse el botón repetidamente para seleccionar [Setting (Configuración)] y pulse el botón (Intro).

5 Pulse el botón varias veces para seleccionar [Wireless(Infrastructure) Setting (Configuración inalámbrica (Infraestructura))] y pulse el botón (Intro).

6 Introduzca la contraseña de administrador y pulse el botón (Intro).

La contraseña del administrador predeterminada es "999999". Si se cambia la contraseña de administrador, introduzca la contraseña actualizada.

Aparece el mensaje [It is not possible to use the Wireless(AP Mode) at the same time. (No es posible utilizar la conexión inalámbrica (modo AP) al mismo tiempo.)] durante aproximadamente cinco segundos.

7 Seleccione [Enable (Activar)] y después pulse el botón (Intro).

8 Si su entorno requiere fijar manualmente la dirección IP, etc., pulse el botón para seleccionar [Network Setting (Configuración de red)] y después pulse

el botón (Intro). Si no necesita configurarla manualmente, vaya al paso 12.

9 Pulse el botón para seleccionar [Manual (Manual)] en la pantalla [Wireless(Infrastructure) Setting (Configuración inalámbrica (Infraestructura))] y después pulse el botón (Intro).

10 Siga las instrucciones en pantalla para fijar la dirección IP, la máscara de subred, la puerta de enlace predeterminada y DHCP v6.

Pregunte a su proveedor o administrador de red sobre el valor de ajuste.

11 Seleccione [Close (Cerrar)] al terminar la configuración de la conexión inalámbrica (infraestructura) y después pulse el botón (Intro).

Después de un tiempo la pantalla cambia automáticamente sin pulsar [Close (Cerrar)].

12 Pulse el botón varias veces para seleccionar [Wireless Network Selection (Selección de la red inalámbrica)] y pulse el botón (Intro).

La impresora empezará a buscar los puntos de acceso de la LAN inalámbrica. Espere un momento.

13 Seleccione [Manual Setup (Configuración manual)] y después pulse el botón (Intro) .

14 Introduzca el SSID que seleccionó en el paso 1 y después pulse el botón (Intro).

En la contraseña SSID se distinguen mayúsculas de minúsculas. Introduzca la SSID correctamente.

15 Seleccione el método de cifrado que seleccionó en el paso 1 y después pulse el botón (Intro).

La clave de cifrado difiere dependiendo del punto de acceso de la LAN inalámbrica o seguridad.

16 El procedimiento depende del método de cifrado que seleccionado en el paso 15.

Si seleccionó [WPA/WPA2-PSK (WPA/WPA2-PSK)], seleccione [TKIP/AES (TKIP/AES)] y después pulse el botón (Intro). Luego, introduzca la clave compartida previamente y seleccione [Next (Siguiente)].

Si seleccionó [WPA2-PSK (WPA2-PSK)], seleccione [AES (AES)] y después pulse el botón (Intro). Luego, introduzca la clave compartida previamente y seleccione [Next (Siguiente)].

Si seleccionó [WEP (WEP)], introduzca la clave WEP y pulse [Next (Siguiente)].

17 Si el valor mostrado es igual al valor que seleccionó en el paso 1, seleccione [Yes (Sí)] y después pulse el botón (Intro).

La impresora tardará aproximadamente 30 segundos en detectar el punto de acceso de la LAN inalámbrica.

Cuando la pantalla indica que la conexión está establecida, seleccione [Close (Cerrar)] y pulse el botón (Intro).

Si la pantalla indica un error de conexión, pulse [Close (Cerrar)] y vuelva al paso 5.

18 Si aparece la marca de la antena en la derecha superior de la pantalla de inicio, la conexión se establece correctamente.

Page 43: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 43 -

2. Antes de usar

Puede que la marca de la antena no aparezca en algunas pantallas.

• Si la conexión inalámbrica de la LAN es inestable

Si la conexión de la LAN inalámbrica es inestable, lea las precauciones en "Antes

de conectarse a una LAN inalámbrica" y después cambie las posiciones de la

máquina y del punto de acceso de la LAN inalámbrica. Si usted no puede

encontrar una solución incluso después la lectura de las precauciones, poner la

máquina y el punto de acceso inalámbrico de la LAN cerca uno del otro.

La LAN inalámbrica (modo AP) conecta directamente dispositivos inalámbricos (computadoras, tablets, smartphones, etc.) a la máquina sin utilizar un punto de acceso de LAN inalámbrica.

• Si hay un marco metálico, de aluminio o un muro de concreto reforzado entre la máquina y los dispositivos inalámbricos, las conexiones pueden ser más difíciles de establecer.

• Se pueden conectar hasta cuatro dispositivos a la máquina a través de una LAN inalámbrica (modo AP). Se rechazará el quinto dispositivo.

• Conexión automática (botón de pulsación)

Si sus dispositivos inalámbricos admiten WPS-PBC (botón de pulsación), puede conectarse a la LAN inalámbrica (modo AP) con el botón de WPS.

• Configuración manual

Si sus dispositivos inalámbricos no admiten WPS-PBC (botón de pulsación), puede introducir el [SSID (SSID)] y la [Password (Contraseña)] de la máquina en sus dispositivos inalámbricos para conectarse a la LAN inalámbrica (modo AP).

Conexión automática (botón de pulsación)

Si sus dispositivos inalámbricos admiten WPS-PBC (botón de pulsación), puede conectarse a la LAN inalámbrica (modo AP) con el botón de WPS.

1 Confirme la posición del botón de WPS respecto a su dispositivo inalámbrico

con el manual del dispositivo.

2 Encienda la máquina.

Si aparece el mensaje "¿Desea configurar la conexión inalámbrica?", seleccione [No (Do not show next time) (No (No mostrar la próxima vez))].

3 Pulse el botón para seleccionar [Setting (Configuración)] y pulse el botón (Intro).

4 Pulse el botón para seleccionar [Admin Setup (Config. Admin.)] y pulse el botón (Intro).

Conexión directa a la máquina

Page 44: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 44 -

2. Antes de usar

5 Introduzca la contraseña de administrador y pulse el botón (Intro).

La contraseña del administrador predeterminada es "999999". Si se cambia la contraseña de administrador, introduzca la contraseña actualizada.

6 Pulse el botón para seleccionar [Network Menu (Menú de la red)] y pulse el botón (Intro).

7 Pulse el botón para seleccionar [Network Setup (Configuración de red)] y pulse el botón (Intro).

8 Pulse el botón para seleccionar [Wireless(AP Mode) Setting (Configuración inalámbrica (modo AP))] y pulse el botón (Intro).

Aparece el mensaje [It is not possible to use the Wireless(infrastructure) at the same time (No es posible utilizar la conexión inalámbrica (infraestructura) al mismo tiempo.)] durante aproximadamente cinco segundos.

9 Seleccione [Enable (Activar)] y después pulse el botón (Intro).

10 Pulse el botón para seleccionar [Automatic Setup (Pushbutton) (Configuración automática (botón de pulsación))] y pulse el botón (Intro).

11 Cuando aparece [Pushbutton method (Método de botón de pulsación)], seleccione [Yes (Sí)].

12 Comience la operación de WPS-PBC (botón de pulsación) en su dispositivo inalámbrico para conectarse a la máquina.

Cuando se muestre la siguiente pantalla, la configuración de la LAN inalámbrica habrá finalizado.

En caso de que falle la conexión, siga los pasos de "Configuración manual" para volver a intentarlo.

Configuración manual

Si sus dispositivos inalámbricos no admiten WPS-PBC (botón de pulsación), puede introducir el [SSID (SSID)] y la [Password (Contraseña)] de la máquina en sus dispositivos inalámbricos para conectarse a la LAN inalámbrica.

1 Encienda la máquina.

Si aparece el mensaje "¿Desea configurar la conexión inalámbrica?", seleccione [No (Do not show next time) (No (No mostrar la próxima vez))].

2 Pulse el botón para seleccionar [Setting (Configuración)] y pulse el botón (Intro).

3 Pulse el botón para seleccionar [Admin Setup (Config. Admin.)] y pulse el botón (Intro).

4 Introduzca la contraseña de administrador y pulse el botón (Intro).

La contraseña del administrador predeterminada es "999999".

5 Pulse el botón para seleccionar [Network Menu (Menú de la red)] y pulse el botón (Intro).

6 Pulse el botón para seleccionar [Network Setup (Configuración de red)] y pulse el botón (Intro).

7 Pulse el botón para seleccionar [Wireless(AP Mode) Setting (Configuración inalámbrica (modo AP))] y pulse el botón (Intro).

Aparece el mensaje [It is not possible to use the Wireless(AP Mode) at the same time (No es posible utilizar la conexión inalámbrica (modo AP) al mismo tiempo.)] durante aproximadamente cinco segundos.

8 Seleccione [Enable (Activar)] y después pulse el botón (Intro).

9 Pulse el botón para seleccionar [Manual Setup (Configuración manual)] y pulse el botón (Intro).

10 Verifique el [SSID (SSID)] y la [Password (Contraseña)] de la máquina.

11 Introduzca el [SSID (SSID)] y la [Password (Contraseña)] que seleccionó en el paso 10 para conectarse a la máquina y a su dispositivo inalámbrico.

Page 45: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 45 -

2. Antes de usar

Instalación de un controlador y de un software en un ordenador

Instale el controlador de impresora desde el "Software DVD-ROM" al ordenador.

Otro software de utilidad se puede instalar al mismo tiempo.

• Para Windows

• En Mac OS X

Conectela máquina y el ordenador mediante un cable de red o USB y empiece a instalar.

Compruebe el estado de esta máquina antes de la instalación.

• Esta máquina está encendida.

• Para la conexión de red, esta máquina se conecta a la red mediante un cable LAN y la información necesaria como la dirección IP ya está configurada.

1 Introduzca el "DVD-ROM de software" incluido en un ordenador.

2 Cuando se muestre [Auto Play (Reproducir automáticamente)], haga clic en [Run setup. exe (Ejecutar setup.exe)].

Si se visualiza el cuadro de diálogo [User Account Control (Control de cuenta de usuario)], haga clic en [Yes (Sí)].

3 Seleccione un idioma en la lista desplegable.

4 Lea el acuerdo de licencia y a continuación haga clic en [Accept (Aceptar)].

Para Windows

Page 46: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 46 -

2. Antes de usar

5 Lea el [Environment advice (Aviso medioambiental)] y, a continuación, haga clic en [Next (Siguiente)].

6 Seleccione [Network (Red)] o [USB connection (Conexión USB)] según el método de conexión de la máquina y el ordenador y después haga clic en [Next (Siguiente)].

Si se visualiza el cuadro de diálogo [Windows Security Alert (Alerta de seguridad de Windows)], haga clic en [Allow access (Permitir acceso)].

7 Seleccione el nombre del modelo de la máquina y, a continuación, haga clic en [Next (Siguiente)].

8 Haga clic en [Install Optional Software (Instalar software opcional)].

Se inicia la instalación.

Se instala el software siguiente.

• Controlador de la impresora PCL6 (Incluyendo Extensión de red y Utilidad de impresión de muestra de color)

• FAQ

Instale otro software desde Instalación personalizada.

Instalación del software (Guía avanzada)

9 Asegúrese de que el software se haya instalado correctamente y después haga clic en [Printing Test (Prueba de impresión)].

Seleccione la impresora para la impresión de prueba y después haga clic en [Printing Test (Prueba de impresión)].

Cerciórese de que la impresión de prueba fue exitosa y después haga clic en [OK (ACEPTAR)].

Page 47: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 47 -

2. Antes de usar

10 Haga clic en [Complete (Completo)]. 11 Haga clic en [Next (Siguiente)].

Si aparece el cuadro de diálogo siguiente, haga clic en [Yes (Sí)].

Page 48: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 48 -

2. Antes de usar

12 Haga clic en [Exit (Salir)].

Esta sección describe cómo instalar el controlador de la impresora PS.

Para la instalación de utilidades, consulte lo siguiente.

Instalación del software (Guía avanzada)

• Instale el controlador PS de la impresora de Mac OS X.

Cuando haya completado la instalación, imprima una página de prueba en el paso

15.

1 Asegúrese de que la máquina y un ordenador estén conectados y la máquina

esté encendida.

2 Introduzca el "DVD-ROM de software" en un ordenador.

3 Haga doble clic en el icono [OKI (OKI)] en el escritorio.

4 [Drivers (Controladores)] > [PS (PS)] > haga doble clic en [Installer for OSX (Instalador para OSX)].

5 Introduzca la contraseña del administrador y haga clic en [OK (OK)].

Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación.

6 Seleccione [System Preferences (Preferencias del sistema)] desde el menú de Apple.

7 Haga clic en [Printers & Scanners (Impresoras y escáneres)].

En Mac OS X

Page 49: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 49 -

2. Antes de usar

8 Haga clic en [+].

Seleccione [Add Printer or Scanner... (Agregar impresora o escáner…)] cuando aparece el menú.

9 Haga clic en [Default (Predeterminado)].

10 Seleccione la máquina y, a continuación, compruebe que se muestra [OKI C532 PS] para [Use (Usar)].

Para cambiar el nombre, introduzca uno nuevo en [Name: (Nombre:)].

11 Haga clic en [Add (Agregar)].

12 Si se muestra [Installable options (Opciones instalables)], haga clic en [Continue (Continuar)].

Tipo de nombres Se muestra en la conexión Lista de métodos

Red OKI-C532 (últimos 6 dígitos de la

dirección MAC)

Bonjour

USB OKI DATA CORP C532 USB

Page 50: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 50 -

2. Antes de usar

13 Asegúrese de que la máquina se ha agregado a [Printers (Impresoras)] y que se muestra [OKI C532 PS (OKI C532 PS)] para [Kind (Tipo)].

Si no se muestra correctamente [OKI C532 PS (OKI C532 PS)] en [Kind (Tipo)], haga clic en [-] para eliminar la máquina de [Printers (Impresoras)] y, a continuación, repita de nuevo los pasos del 8 al 12.

14 Haga clic en [Open Print Queue... (Abrir cola de impresión)].

15 Seleccione [Print Test Page (Imprimir página de prueba)] del menú [Printer (Impresora)].

Page 51: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

3 Funcionamiento básico

Nombres de los componentes

Operaciones básicas en el panel del operador

Encendido o apagado de la máquina

Carga del papel

Page 52: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 52 -

3. Funcionamiento básico

Nombres de los componentes

El capítulo describe el nombre de cada componente.

• Vista frontal

• Vista trasera

• Interior de la máquina

Vista frontal

Símbolo Nombre

a Panel del operador

Operaciones básicas en el panel del operador

b Puerto USB

c Bandeja multiuso (Bandeja multiuso)

d Botón de apertura

e Bandeja de salida (cubierta superior)

f Cubierta del módulo de LAN inalámbrica

g Soporte para papel

h Palanca de sobres (utilícela para imprimir en sobres. Para instrucciones, consulte el Manual

avanzado.)

Page 53: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 53 -

3. Funcionamiento básico

Vista trasera

Símbolo Nombre

a Bandeja de salida trasera

b Conector de alimentación

c Cubierta del conector de interfaz

d Conector de interfaz de red

e Conector de interfaz USB

Interior de la máquina

Símbolo Nombre

a Cabezal de LED

b Fusor

c Cartucho de tóner / Tambor de imagen (Y: amarillo)

d Cartucho de tóner / Tambor de imagen (M: magenta)

e Cartucho de tóner / Tambor de imagen (C: cián)

f Cartucho de tóner / Tambor de imagen (K: negro)

g Bandeja 1

Page 54: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 54 -

3. Funcionamiento básico

Operaciones básicas en el panel del operador

En esta sección se explica la descripción general del panel de mando de la máquina.

• Nombres y funciones

• Ingreso mediante el teclado numérico

Esta sección describe los nombres y las funciones de los componentes del panel del operador.

Nombres y funciones

No. Nombre Función

1 Pantalla Indica el estado de la impresora o instrucciones.

2 EN LINEA Cambia EN LÍNEA y FUERALÍNEA.

3 CANCELAR Cancela inmediatamente la tarea de impresión actual.

4 ENTER Establece el elemento resaltado.

5 , • Muestra elementos del menú.• Selecciona un elemento del menú o de desplazamiento mediante la

pantalla de visualización.

6 ATRÁS Vuelve a la pantalla anterior.

7 AYUDA Muestra la pantalla de ayuda. Para cerrar la pantalla de ayuda, pulse el

botón (AYUDA) nuevamente o pulse el botón (ATRÁS) o

(CANCELAR).

8 AHORRO DE ENERGÍA • Entra o sale del modo de ahorro de energía.• Sale del modo de reposo.

Se ilumina en verde en el modo de ahorro de energía y parpadea en verde

en el modo de reposo.

9 Teclado numérico • Introduzca números.• Introduzca caracteres alfabéticos y símbolos.

Utilice el teclado numérico para introducir una contraseña.

Page 55: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 55 -

3. Funcionamiento básico

Úselo para introducir números o caracteres. Caracteres disponibles y cómo cambiar los tipos de caracteres se muestran a continuación.

Pulse el botón (BORRAR) para borrar un caracter cuando se introduce una contraseña.

Para introducir "abc"

Pulse <2> (ENTER) <2> <2> (ENTER) <2> <2> <2> (ENTER).

10 BORRAR Borra el valor introducido.

11 Indicador LISTO Se ilumina en verde en el modo ENLÍNEA y se apaga en el modo

FUERALÍNEA.

12 Indicador ATENCIÓN Se enciende o parpadea en naranja si se produce un error en la máquina.

No. Nombre Función Ingreso mediante el teclado numérico

Número

<1> 1

<2> a b c 2 a

<3> d e f 3 d

<4> g h i 4 g

<5> j k l 5 j

<6> m n o 6 m

<7> p q r s 7 p

<8> t u v 8 t

<9> w x y z 9 w

<0> 0

Page 56: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 56 -

3. Funcionamiento básico

Encendido o apagado de la máquina

Esta sección describe cómo encender y apagar la máquina.

• Encendido de la máquina

• Apagado de la máquina

1 Mantenga pulsado el interruptor de alimentación durante aproximadamente

un segundo.

Cuando la máquina está encendida, se enciende la lámpara LED del interruptor de alimentación.

2 La pantalla de espera aparece cuando la máquina está lista.

Encendido de la máquina

Page 57: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 57 -

3. Funcionamiento básico

• Compruebe que la máquina no esté recibiendo datos antes de apagarla.

• Mantenga pulsado el interruptor de alimentación durante 5 segundos o más para forzar el apagado de la máquina. Use este método solamente si un ocurre un problema.

Para la resolución de problemas de esta máquina, ver “Solución de problemas (Guía avanzada)".

1 Mantenga pulsado el interruptor de alimentación durante aproximadamente

un segundo.

El mensaje "Apagando. Espere, por favor. La impresora se apagará automáticamente." se muestra en la pantalla y la lámpara LED del interruptor de la alimentación parpadea en intervalos de un segundo aproximadamente.

Un poco después, la máquina se apaga automáticamente, y la lámpara del interruptor LED se apaga.

Qué debe hacer si no utiliza esta máquina durante un periodo prolongado de tiempo

Si usted no utiliza esta máquina por un periodo de tiempo extendido debido a los días de fiesta, a los viajes, o a otras razones, desenchufe el cable eléctrico de la salida.

Esta máquina no presentará fallas funcionales si el cable eléctrico se desenchufa por un periodo de tiempo extendido (cuatro semanas o más).

Apagado de la máquina

Page 58: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 58 -

3. Funcionamiento básico

Carga del papel

Este capítulo describe diferentes informaciones acerca del papel que se puede cargar en una bandeja de papel de esta máquina.

Para definir el tipo y peso del papel, pulse los botones en el panel del operador para seleccionar [Setting (Configuración)] > [Paper Setup (Configuración del papel)] y seleccione la bandeja que desee usar, a continuación, seleccione [Media Type (Tipo de soporte)] o [Media Weight (Peso de soporte)].

• Acerca de los tipos de papel que se pueden cargar

• Cargando papel en Bandeja 1/2/3

• Cargando papel en la bandeja multiuso

• Almacenamiento de papel

Tipos de papel disponible

Para realizar una impresión de alta calidad, asegúrese de utilizar los tipos de papel admitidos que satisfagan los requisitos, como el material, el peso o el acabado de la superficie del papel. Utilice papel de impresión para fotografía digital.

Si usted imprime en papel no recomendado por Oki Data, compruebe la calidad de la impresión y el movimiento del papel a fondo por adelantado para asegurarse de que no hay problemas.

• Tipo de papel

Acerca de los tipos de papel que se pueden cargar

Tipo de papel Tamaño de papel Peso de papel

A4 210 x 297 De 64 a 220 g/m2 (de 17 a 58 lb)

Para la impresión dúplex, de 64 a

176 g/m2 (17 a 47 lb)

Si define un papel de 148 mm (5.8 pulgadas) de ancho o inferior, la impresión se realiza más lentamente.

A5 148 x 210

A6 105 x 148

B5 182 x 257

B6 128 x 182

Medio B6 64 x 182

Carta 215,9 x 279,4 (8,5 x 11)

Legal13 Nota 215.9 x 330.2 (8.5 x 13)

Legal13.5 Nota 215.9 x 342.9 (8.5 x 13,5)

Legal14 Nota 215.9 x 355.6 (8.5 x 14)

Ejecutivo 184.2 x 266.7 (7.25 x 10,5)

Informe (5,5 x 8,5)

8,5" SQ (8,5 x 8,5)

Hoja 210 x 330

16K(184x260mm) 184 x 260

16K(195x270mm) 195 x 270

16K(197x273mm) 197 x 273

Ficha (3 x 5)

4x6 pulgadas (4 x 6)

5x7 pulgadas (5 x 7)

Personalizado Ancho: 64 a 216

Largo: 90 a 1321

De 64 a 220 g/m2 (de 17 a 58 lb)

Page 59: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 59 -

3. Funcionamiento básico

• Sobre

• Etiquetas

• Otro tipo de papel

Acerca de los tamaños del papel, el peso, y el número de hojas que se pueden cargar

Los tamaños y tipos de papel y capacidad de la bandeja son los siguientes.

• Bandeja 1

*1 El papel no se puede utilizar para la impresión dúplex.*2 Ancho: 100 a 216 mm (3,9 a 8,5 pulgadas), longitud: 148 a 356 mm (5,8 a 14 pulgadas)

• Bandeja 2/3 (Opcional)

*1 Ancho: 148 a 216 mm (5,8 a 8,5 pulgadas), longitud: 210 a 356 mm (8,3 a 14 pulgadas)

Tipo de papel Tamaño de papel Peso de papel

Sobre Com-9 98.4 x 190.5 (3.875 x 7,5) Los sobres se deben hacer de papel

de 85 g/m2(24 libras), y sus aletas

deben estar dobladas.Sobre Com-10 98.4 x 225.4 (3.875 x 8,875)

Sobre Monarca 104.8 x 241.3 (4.125 x 9,5)

Sobre DL 110 x 220 (4.33 x 8,66)

Sobre C5 162 x 229 (6.4 x 9)

Tipo de papel Tamaño de papel Peso de papel

A4 210 x 297 de 0,1 a 0,2 mm

Carta 8,5 x 11 (215,9 x 279,4)

Tipo de papel Tamaño de papel Peso de papel

Papel de impresión parcial Sujeto a papel normal De 64 a 220 g/m2 (de 17 a 58 lb)

Papel de color Sujeto a papel normal De 64 a 220 g/m2 (de 17 a 58 lb)

Tamaño del papel disponible Capacidad de la bandeja Peso de papel

A4

A5

A6*1

B5

B6*1

Carta

Legal13 Nota

Legal13.5 Nota

Legal14 Nota

Ejecutivo

Extracto*1

8.5" SQ

Hoja

16K(184x260mm)

16K(195x270mm)

16K(197x273mm)

Tamaño personalizado*2

250 hojas

(si el peso de papel es 80 g/m2)

Ligero

(64 a 74 g/m2)

Ligero medio

(75 a 82 g/m2)

Medio

(83 a 90 g/m2)

Peso Medio

(91 a 104 g/m2)

Pesado

(105 a 120 g/m2)

Muy pesado1

(121 a 176 g/m2)

Tamaño del papel disponible Capacidad de la bandeja Peso de papel

A4

A5

B5

Carta

Legal13 Nota

Legal13.5 Nota

Legal14 Nota

Ejecutivo

8.5" SQ

Hoja

16K(184x260mm)

16K(195x270mm)

16K(197x273mm)

Tamaño personalizado*1

530 hojas

(si el peso de papel es 80 g/m2)

Ligero

(64 a 74 g/m2)

Ligero medio

(75 a 82 g/m2)

Medio

(83 a 90 g/m2)

Peso Medio

(91 a 104 g/m2)

Pesado

(105 a 120 g/m2)

Muy pesado 1

(121 a 176 g/m2)

Page 60: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 60 -

3. Funcionamiento básico

• Bandeja multiuso

*1 El papel no se puede utilizar para la impresión dúplex.*2 Ancho: 64 a 216 mm (2,5 a 8,5 pulgadas), longitud: 90 a 1.321 mm (3,5 a 52 pulgadas)

Papel recomendado

La máquina puede utilizar distintos soportes de impresión, incluida una amplia

gama de gramajes y tamaños. Esta sección describe cómo seleccionar y usar el

soporte. Para obtener el mejor rendimiento, use 75 a 90 g/m2 papel normal que

está diseñado para la aplicación en copiadoras e impresoras láser. No se

recomienda utilizar papel con mucho realce o con una textura muy áspera. Puede

utilizar papel preimpreso pero debe asegurarse de que la tinta no se corra al

exponerla a las altas temperaturas que se producen en el fusor durante la

impresión.

• Sobres

Los sobres no deben estar torcidos, ondulados ni deformados. Deben ser de tipo rectangular plano, con pegamento que permanezca intacto al someterlo a la presión del rodillo caliente del fusor que se emplea en este tipo de máquinas. Los sobres con ventana no son adecuados.

• Etiquetas

Las etiquetas también deben ser del tipo recomendado para utilizar en fotocopiadoras e impresoras láser, en el que la hoja portadora base está totalmente cubierta por etiquetas. Otros tipos de etiquetas pueden causar daños en la máquina si las etiquetas se desprenden durante el proceso de impresión.

Tamaño del papel disponible Capacidad de la bandeja Peso de papel

A4

A5

A6*1

B5

B6*1

Medio B6*1

Carta

Legal13 Nota

Legal13.5 Nota

Legal14 Nota

Ejecutivo

Extracto*1

8.5" SQ

Hoja

16K(184x260mm)

16K(195x270mm)

16K(197x273mm)

Tarjeta de índice*1

4x6 pulgadas*1

5x7 pulgadas*1

Tamaño personalizado*2

Sobre Com-9*1

Sobre Com-10*1

Monarca Sobre*1

Sobre DL*1

Sobre C5*1

100 hojas

(si el peso de papel es 80 g/m2)

10 hojas (sobres)

Ligero

(64 a 74 g/m2)

Ligero medio

(75 a 82 g/m2)

Medio

(83 a 90 g/m2)

Peso Medio

(91 a 104 g/m2)

Pesado

(105 a 120 g/m2)

Muy pesado1

(121 a 176 g/m2)

Muy pesado 2

(177 a 220 g/m2)

Page 61: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 61 -

3. Funcionamiento básico

El procedimiento de carga de papel en la Bandeja 1 se utiliza como un ejemplo, y el mismo procedimiento se aplica a la Bandeja 2/3 (opcional).

1 Extraiga la bandeja de papel.

2 Deslice la guía de papel (a) hacia la anchura del papel que va a cargar.

3 Deslice el tope del papel (b) hacia la longitud del papel a cargar.

4 Aventar bien un papel apilado y a continuación alinear los bordes del papel.

5 Cargue el papel con el lado de impresión mirando hacia abajo.

No cargue papel por encima de la marca“ “marque en la guía de papel.

6 Asegure el papel cargado con la guía de papel.

Cargando papel en Bandeja 1/2/3

Page 62: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 62 -

3. Funcionamiento básico

7 Presione la bandeja de papel hasta su tope.

8 Pulse el botón o en el panel del operador para seleccionar [Setting (Configuración)] y pulse el botón (ENTER).

9 Seleccione [Paper Setup (Configuración de papel)] y, a continuación, pulse el botón (ENTER) .

10 Seleccione la bandeja en la que se carga el papel, y luego pulse el botón (ENTER).

11 Establezca [Paper Size (Tamaño del papel)].

12 Establezca [Media Type (Tipo de soporte)].

13 Establezca [Media Weight (Peso del papel)].

14 Pulse el botón (EN LÍNEA) para volver a la pantalla en espera.

Page 63: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 63 -

3. Funcionamiento básico

• No apriete el papel ni sostenga el papel para tirar mientras se imprime en el papel alimentado desde la bandeja multiuso. Para parar la impresión, abra la bandeja de salida.

Para las instrucciones sobre cómo quitar el papel, vea “Si se atasca el papel”.

• Si abre y cierra la bandeja multiuso vigorosamente, el rodillo de alimentación de papel de la bandeja multiuso se puede desprender e interrumpir la ruta de la carga de papel. Si el rodillo de alimentación de papel de la bandeja multiuso se ha caído, levante el rodillo de alimentación de papel de la bandeja multiuso antes de cargar papel.

1 Abra la bandeja multiuso hacia adelante insertando los dedos en el hueco de

la parte frontal.

2 Tire del soporte de papel agarrándolo por el centro.

3 Abra el soporte auxiliar.

4 Ajuste la guía del papel de alimentación manual a la anchura del papel a cargar.

5 Asegúrese de que el rodillo de alimentación del papel permanezca en la posición correcta.

Si el rodillo de alimentación de papel se ha caído, empújelo hacia arriba y fíjelo.

Cargando papel en la bandeja multiuso

Page 64: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 64 -

3. Funcionamiento básico

6 Introduzca el papel con el lado de impresión mirando hacia arriba hasta que sus extremos toquen la entrada de alimentación de papel.

No cargue papel por encima de la marca“ ".

Si la impresora se encuentra en el modo de ahorro de energía, pulse el botón (Ahorro de energía) para restaurarla.

7 Pulse el botón o en el panel del operador para seleccionar [Setting (Configuración)] y pulse el botón (ENTER).

8 Seleccione [Paper Setup (Configuración de papel)] y, a continuación, pulse el botón (ENTER) .

9 Seleccione la bandeja multiuso, y pulse el botón (ENTER).

10 Establezca [Paper Size (Tamaño del papel)].

11 Establezca [Media Type (Tipo de soporte)].

12 Establezca [Media Weight (Peso del papel)].

13 Pulse el botón (EN LÍNEA) para volver a la pantalla en espera.

• No cargue papel de distintos tamaños, tipos o pesos.

• Al añadir hojas de papel, retire el papel cargado en la bandeja multiuso, agrupe todo el lote de hojas y alinee los bordes de las hojas para cargarlas.

• No introduzca objetos distintos de papel en la bandeja multiuso.

Para mantener la calidad del papel, debe almacenarlo en las siguientes condiciones.

• Dentro de un armario u otro lugar seco y oscuro

• Sobre una superficie plana

• Temperatura: 20°C

• Humedad: 50% HR (humedad relativa)

No almacene el papel en los lugares como se muestra más abajo:

• Directamente sobre el suelo

• Donde el papel está expuesto a los rayos solares

• Pegado a un muro exterior

• Sobre una superficie irregular

• En un lugar donde pueda generarse electricidad estática

• Donde la temperatura se eleva demasiado y donde cambia con rapidez

• Cerca de esta máquina , un aire acondicionado, calefactor o conducto

• No desempaquete el papel hasta momentos antes de utilizarlo.

• No deje el paquete de papel abierto durante mucho tiempo. De lo contrario, podría sufrir problemas de impresión.

• Dependiendo del material de impresión, el medio ambiente, las condiciones de almacenamiento, la calidad de impresión podría deteriorarse o la copia impresa puede estar rizada.

Almacenamiento de papel

Page 65: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

4 Imprimir

Impresión desde un ordenador (Windows)

Impresión desde un ordenador (Mac OS X)

Cancelación de una tarea de impresión

Acerca de las pantallas y las funciones de cada controlador de impresora

Page 66: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 66 -

4. Imprimir

Impresión desde un ordenador (Windows)

• Si se usa el controlador de impresora PCL de Windows

• Si se usa el controlador de impresora PS de Windows

1 Abra el archivo que desee imprimir.

2 Seleccione [Imprimir] en el menú [Archivo].

3 Seleccione el controlador de impresora.

4 Haga clic en [Preferencias].

Si se usa el controlador de impresora PCL de Windows

Page 67: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 67 -

4. Imprimir

5 Cambie la configuración en cada ficha para adaptarse a sus necesidades.

6 Haga clic en [OK].

7 Haga clic en [Imprimir] en la pantalla [Imprimir].

1 Abra el archivo que desee imprimir.

2 Seleccione [Imprimir] en el menú [Archivo].

3 Seleccione el controlador de impresora PS.

4 Haga clic en [Preferences].

Si se usa el controlador de impresora PS de Windows

Page 68: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 68 -

4. Imprimir

5 Cambie la configuración en cada ficha para adaptarse a sus necesidades.

6 Haga clic en [OK (ACEPTAR)].

7 Haga clic en [Print] en la pantalla [Print].

Page 69: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 69 -

4. Imprimir

Impresión desde un ordenador (Mac OS X)

• En Mac OS X

Puede configurar un tamaño del papel, una bandeja de papel, el peso del papel y el tipo de papel con el controlador de la impresora.

1 Abra el archivo que desee imprimir.

2 Seleccione [Imprimir] en el menú [Archivo].

3 Seleccione la máquina en [Printer (Impresora)].

4 Seleccione el tamaño del papel en [Paper Size (Tamaño del papel)].

5 Cambie la configuración en cada panel para adaptarse a sus necesidades.

En Mac OS X

Page 70: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 70 -

4. Imprimir

Si los detalles de configuración no se muestran en el cuadro de diálogo de impresión para Mac OS X10.8.5 a 10.11, haga clic en [Show Details (Mostrar detalles)] en la parte inferior del cuadro de diálogo.

6 Haga clic en [Imprimir].

Page 71: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 71 -

4. Imprimir

Cancelación de una tarea de impresión

Para cancelar datos durante la impresión o ya listos para la impresión, pulse el botón (CANCELAR) en el panel de control.

Pulse el botón (CANCELAR) para mostrar la pantalla siguiente.

Para cancelar la impresión, seleccione "Sí" y pulse el botón (ENTER).

Para continuar con la impresión, seleccione "No" y pulse el botón (ENTER).

Si no se realiza ninguna operación durante tres minutos, la pantalla desaparece y se reanuda la impresión.

Page 72: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 72 -

4. Imprimir

Acerca de las pantallas y las funciones de cada controlador de impresora

Esta sección describe las pantallas y funciones de los controladores de impresora.

• Controlador de impresora PCL de Windows

• Controlador de impresora PS de Windows

• Controlador de impresora Mac OS X PS

• Ficha [Configuración]

Controlador de impresora PCL de Windows

Elemento Descripción

1 Ajustes del controlador Salva su configuración.

2 Diseño de la imagen Muestra una imagen de ejemplo para el diseño establecido.

3 Soportes Especifica el tamaño, tipo, peso, del papel, el método de

alimentación de papel u otra configuración.

4 Modo de terminación Especifica la impresión múltiple, impresión de folletos, impresión de

carteles u otras configuraciones.

5 Impresión por las 2 caras (dúplex) Especifica esta configuración cuando desea realizar la impresión a

dos caras.

6 Orientación Especifica la dirección de la impresión.

7 Configuración de color Cambia entre impresión en color y en monocromo.

8 Ahorro de tóner Disminuye la densidad de la impresión para ahorrar tóner.

9 Acerca de Muestra la versión del controlador de la impresora.

10 Predeterminado Reajusta la configuración en la ficha a su configuración

predeterminada.

Page 73: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 73 -

4. Imprimir

• Ficha [Opciones de trabajo] • Ficha [Extender]

Elemento Descripción

1 Calidad Especifica la resolución para la impresión.

2 Escala Especifica la tasa de ampliación/reducción de la impresión.

3 Copias Especifica el número de copias que se van a imprimir.

4 Tipo de trabajo Especifica el tipo de impresión.

5 Avanzado Establece otras configuraciones de impresión.

6 Predeterminado Restablece cada valor de configuración a su valor de configuración

por defecto.

Elemento Descripción

1 Marcas de agua Especifica el momento en que desea utilizar la impresión de sellos.

2 Plantillas Establece al imprimir formatos de impresión que están registrados

con anterioridad a la impresora como superposiciones.

3 Fuentes Especifica las fuentes TrueType y las fuentes de la impresora.

4 Autenticación del usuario Especifica la autenticación de usuario.

Page 74: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 74 -

4. Imprimir

• Ficha [Layout]

• Ficha [Paper/Quality]Controlador de impresora PS de Windows

Elemento Descripción

1 Orientación Especifica la dirección de la impresión.

2 Print on Both Sides Especifica esta configuración cuando desea realizar la impresión a

dos caras.

3 Orden de las páginas Especifica un orden de páginas para imprimir.

4 Page Format Especifica el número de páginas que se imprime en una hoja de

impresión del papel y del folleto.

5 Diseño de la imagen Muestra una imagen de ejemplo para el diseño establecido.

6 Avanzado Permite establecer la configuración detallada para la calidad de la

impresión y el tamaño del papel.

Elemento Descripción

1 Tray Selection Cambia la bandeja de alimentación de papel.

2 Color Seleccione Color o Blanco y negro.

3 Avanzado Permite establecer la configuración detallada para la calidad de la

impresión y el tamaño del papel.

Page 75: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 75 -

4. Imprimir

• Ficha [Job Options]

• Ficha [Color]

Elemento Descripción

1 Calidad Especifica la resolución para la impresión. Si se selecciona [Ahorro

de tóner], la densidad de la impresión disminuye para ahorrar el

tóner.

2 Tipo de trabajo Especifica el tipo de trabajo y el número de copias que deben

imprimirse.Se puede usar [Job Type Option (Opción de Tipo de

trabajo)] si [Store to Shared (Almacenado como de trabajo

compartido)] o [Private Print (Impresión privada)] se seleccionan.Si

selecciona la casilla de verificación [Collate (Intercalar)], se

imprimen múltiples documentos en unidades de copias.

3 Fit to Page Si se selecciona la casilla [Resize document to fit printer page

(Ajustar el tamaño del documento a la página de la impresora)], se

imprime un documento en un papel de tamaño diferente.

4 Marcas de agua Especifica el momento en que desea utilizar la impresión de sellos.

5 Plantillas Establece al imprimir formatos de impresión que están registrados

con anterioridad a la impresora como superposiciones.

6 Avanzado Establece otras opciones de impresión.

7 User Auth Especifica la autenticación de usuario.

8 Acerca de Muestra la versión del controlador de la impresora.

9 Predeterminado Reajusta la configuración en la ficha a su configuración

predeterminada.

Elemento Descripción

1 Modo de color Especifica el ajuste de color para la impresión en color.

2 Ahorro de tóner Ahorra tóner al imprimir.

3 Avanzado Establece otras configuraciones de impresión.

4 Muestrario de colores Ejecuta Color Swatch Utility.

5 Predeterminado Reajusta la configuración en la ficha a su configuración

predeterminada.

Elemento Descripción

Page 76: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 76 -

4. Imprimir

• Panel [Diseño]

• Panel [Concordancia de color]

• Panel [Procesamiento del papel]

Controlador de impresora Mac OS X PS

Elemento Descripción

1 Páginas por hoja Selecciona el número de páginas que se deben imprimir en una hoja

de papel.

2 Dirección de diseño Especifica el diseño que se aplica a la hora de imprimir varias

páginas en una sola hoja de papel.

3 Borde Especifica un tipo de borde.

4 2 caras Especifica el momento en que se realiza impresión a dos caras.

5 Orientación de la página inversa Invierte la dirección de una página a imprimir seleccionando esta

casilla.

6 Voltear horizontalmente Se voltea a izquierda y derecha para imprimir por selección de esta

casilla.

Elemento Descripción

1 ColorSync Especifica la función ColorSync.

2 En la impresora Realiza la concordancia de color con esta máquina.

3 Perfil Especifica un perfil.

Elemento Descripción

1 Intercalación de páginas Impresiones en unidades de copias por selección de esta casilla.

Page 77: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 77 -

4. Imprimir

• Panel [Alimentación de papel]

• Panel [Portada]

2 Páginas a imprimir Especifica la páginas que se imprimirán.

3 Orden de las páginas Especifica un orden de páginas para imprimir.

4 Ponga a escala con el tamaño

del papel

Imprimir para ajustarse a un tamaño del papel. Agranda o reduce para que

se ajuste al tamaño del papel de salida.

Agranda o reduce un documento para que se ajuste al tamaño del papel

de la salida seleccionando esta casilla.

5 Tamaño del papel de destino Selecciona el tamaño del papel de salida cuando se selecciona la casilla

[Alineación con el tamaño del papel].

6 Solo reducir Reduce solamente un documento para que quepa en el tamaño del papel

de salida seleccionando esta casilla.

Elemento Descripción

1 Todas las páginas de Especifica la bandeja de alimentación de papel. Si se especifica

[Autoseleccionar], se selecciona una bandeja automáticamente.

2 La primera página de Seleccione este ajuste para imprimir solamente la primera página de

la bandeja especificada.

3 Remanente de Seleccione este ajuste para imprimir las páginas restastesde la

bandeja especificada.

Elemento Descripción

Elemento Descripción

1 Imprimir portada Especifica la impresión de la portada.

2 Tipo de portada Especifica una cadena al imprimir la cubierta.

3 Información de facturación Esta función no está disponible.

Page 78: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 78 -

4. Imprimir

• Panel [Color] • Panel [Configuración de impresión]

Elemento Descripción

1 Escala de grises Especifica el uso de la impresión monocroma.

2 Color Especifica la alineación en modo color cuando se imprime en color.

Elemento Descripción

1 Calidad1, Calidad2, Alimentación,

Papel

Especifica la calidad de la impresión, el ahorro de tóner, el tipo de

papel, etc.

Page 79: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 79 -

4. Imprimir

• Panel de [Autenticación del usuario] • Panel de [Secure Print (Impresión segura)]

Elemento Descripción

1 Usar autenticación de usuario Seleccione esta casilla si activó la autenticación de usuario al

imprimir.

2 Nombre de usuario El nombre de usuario para la autenticación de usuario.

3 Contraseña La contraseña para la autenticación de usuario.

4 Tipo de autenticación Especifique un tipo de autenticación a utilizar.

5 Cuenta de resumen Especificar un nombre y tipo de cuenta.

Elemento Descripción

1 Tipo de trabajo Especifica el tipo de tarea. Se puede usar [Job Type Option (Opción

de Tipo de trabajo)] si [Secure as Shared Job (Asegurar como

trabajo compartido)] o [Private Print (Impresión privada)] están

seleccionados.

2 Opción de Tipo de trabajo Especifique un nombre de trabajo que se mostrará en el panel del

operador y la contraseña requerida durante la impresión.

Page 80: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 80 -

4. Imprimir

• Panel [Niveles de suministro]

Elemento Descripción

1 Consumibles Muestra la cantidad restante de los materiales consumibles.

Page 81: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

5 Mantenimiento

Reemplazo de materiales consumibles

Limpieza de cada parte de la máquina

Page 82: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 82 -

5. Mantenimiento

Reemplazo de materiales consumibles

En esta sección se describe cómo sustituir el cartucho de tóner y el tambor de imagen.

• Precauciones al substituir consumibles

• Sustitución de cartuchos de tóner

• Sustitución del tambor de la imagen

• Sustitución del cartucho del tambor de la imagen y del cartucho el tóner al mismo tiempo

Observe las precauciones siguientes al sustituir.

Precauciones al substituir consumibles

No arroje al fuego el tóner o el cartucho de tóner. El tóner se derramará, provocando quemaduras.

No almacene un cartucho de tóner en una ubicación en donde esté expuesto a llamas abiertas. El tóner se puede incendiar, resultando en incendios o quemaduras.

No limpie el tóner derramado con una aspiradora eléctrica. Limpiar un tóner con una aspiradora puede resultar en un incendio debido a las chispas producidas por los contactos eléctricos u otras razones. Si el tóner se derrama en el piso u otros lugares, limpiar el tóner con el trapo húmedo u otro paño.

Algunas partes dentro de la máquina se calientan mucho. No toque las ubicaciones alrededor de una etiqueta de “PRECAUCIÓN CALIENTE”. Pueden producirse quemaduras.

Mantener los cartuchos de tóner fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere accidentalmente el tóner, busque inmediatamente el consejo médico.

Si usted inhala el tóner, haga gargarismos con una gran cantidad de agua y vaya a un lugar con aire fresco. Busque consejo médico en caso de necesidad.

Si el tóner cae en sus manos u otras áreas de la piel, lávese a fondo con agua y jabón.

Si el tóner entra en contacto con los ojos, láveselos inmediatamente con abundante agua. Busque consejo médico en caso de necesidad.

Page 83: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 83 -

5. Mantenimiento

• Use consumibles genuinos de Oki Data para asegurar un desempeño óptimo de los productos.

• Se incurre en cargos por los servicios por los problemas causados por la aplicación de materiales consumibles que no sean Oki Data genuinos, independientemente de la garantía o del contrato de mantenimiento. (Aunque la aplicación de materiales consumibles no genuinos no siempre dé lugar a problemas, tenga extremo cuidado adicional al usarlos.)

Cuando aparezca el mensaje "[COLOR] Tóner bajo" ("[COLOR]" indica C (cián), M (magenta), Y (amarillo) o K (negro)) en la pantalla, prepare un cartucho de tóner de repuesto.

Cuando aparece el mensaje "Tóner [COLOR (COLOR)] vacío. Sustitúyalo con nuevo cartucho de tóner", sustituya el cartucho de tóner.

Aunque se agoten los cartuchos de tóner cián (azul), magenta (rojo) o amarillo, puede imprimir en blanco y negro si selecciona [Monocromo] o [Escala de grises]. Sin embargo, sustituya el cartucho de tóner rápidamente en cuando se agote, ya que, de lo contrario, podría dañarse el tambor de imagen.

• Tenga cartuchos de tóner nuevos preparados, ya que la calidad de imagen disminuye a partir del año desde la rotura del precinto.

• Si sustituye el cartucho de tóner/tambor de imagen durante su uso, el consumo del tóner utilizado no se contabilizará del modo habitual.

• Al abrir y cerrar la bandeja de salida después de que el mensaje "Instalar tóner" se muestra en la pantalla, ya puede imprimir. Sustituya el cartucho de tóner, ya que, de lo contrario, podría dañarse el tambor de imagen.

• El polvo de tóner podría derramarse si retira un cartucho de tóner antes de que se haya agotado el tóner.

1 Prepare cartuchos de tóner nuevos.

Si usted traga tóner, escúpalo. Busque consejo médico en caso de necesidad.

Cuando solucione un atasco de papel o sustituya los cartuchos de tóner, tenga cuidado de no ensuciarse la ropa ni las manos con el tóner. Si el tóner le cae en la ropa, lávela con agua fría. Si el tóner se calienta lavando con agua caliente u otros métodos, el tóner manchará la tela y se hará imposible de quitar.

No desmonte o abra el tambor de imagen o el cartucho de tóner. Puede inhalar el tóner diseminado o el tóner puede caer en sus manos o en la ropa ensuciándolas.

Almacene los cartuchos de tóner usados poniéndolos en una bolsa teniendo cuidado de no derramar el tóner.

Sustitución de cartuchos de tóner

Page 84: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 84 -

5. Mantenimiento

2 Pulse el botón (A) y abra la bandeja de salida (a) completamente.

3 Identifique el cartucho de tóner vacío por el color de su etiqueta.

4 Apriete la punta de la palanca azul (b) del cartucho de tóner y gire hacia afuera hasta que la punta se alinee en la patilla del cartucho.

5 Levante el cartucho de tóner (c) desde el lado derecho y extráigalo de la máquina.

Mientras que extrae los consumibles, tenga cuidado de no golpearlos en el cabezal del LED.

6 Desembale un nuevo cartucho de tóner.

Pueden producirse quemaduras.

El fusor se calienta mucho. No lo toque.Pueden producirse quemaduras.

No arroje los cartuchos de tóner usados al fuego. Podrían explotar, y el tóner del interior podría salirse y provocar quemaduras.

Page 85: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 85 -

5. Mantenimiento

7 Sacuda el cartucho varias veces verticalmente y horizontalmente.

8 Quite la cinta (d) del cartucho de tóner.

9 Inserte el cartucho de tóner nuevo (c) alineando su lado izquierdo (e) con el saliente (f) del tambor de imagen, de forma que las etiquetas de color del cartucho de tóner y el tambor de imagen concuerden. A continuación, introduzca suavemente el lado derecho hasta que encaje.

No inserte el cartucho de tóner sin haber quitado la cinta.

Page 86: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 86 -

5. Mantenimiento

10 Sostenga el cartucho, apriete la punta de la palanca azul (b) del cartucho de tóner y gire hacia adelante hasta que la punta se alinee en la patilla del cartucho.

• Si cierra la bandeja de salida sin girar la palanca azul al instalar el cartucho de tóner en el tambor de imagen, podría provocar fallos en el funcionamiento. Asegúrese de girar la palanca azul hasta que la parte superior se alinee en la patilla en la parte trasera del cartucho de tóner.

• Si el cartucho de tóner no se sujeta con seguridad, la calidad de la impresión se puede deteriorar.

11 Limpie los lentes de LED ligeramente con un papel tisú suave.

No utilice disolventes, como metanol o diluentes. Ellos provocan daños a los cabezales del LED.

12 Cierre la bandeja de salida (a) lentamente y empuje el centro de la bandeja de salida para confirmar.

13 Recicle los cartuchos de tóner.

Si usted tiene que desechar los cartuchos de tóner usados, póngalos en bolsas de polietileno u otro envase, y asegúrese de seguir las regulaciones o las instrucciones de su gobierno local.

Page 87: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 87 -

5. Mantenimiento

Cuando aparezca el mensaje "Tambor de imagen [COLOR (COLOR)] próximo a finalizar su vida útil" en la pantalla, prepare un tambor de imagen de repuesto. Si continúa la impresión, el mensaje "Instalar nuevo tambor de imagen/Vida útil del tambor de imagen" se mostrará y la impresión se detendrá.

Cuando aparezca el mensaje "Vida útil del tambor de imagen [COLOR (COLOR)]" y se detenga la impresión, sustituya el tambor de imagen.

Al usar papel A4 (impresión a una sola cara), el ciclo de sustitución de un tambor de imagen es de aproximadamente 30 000 páginas. Esta estimación asume la condición de uso estándar (se imprimen tres páginas a la vez). La impresión de una sola página cada vez reduce la vida útil del tambor a la mitad aproximadamente.

En función de las condiciones de impresión, el número real de páginas impresas puede reducirse a la mitad con respecto a la cifra orientativa anterior.

• El número real de páginas que puede imprimir con el tambor de imagen depende del modo en que utilice la máquina. Puede ser menos de la mitad de la valoración anterior en dependencia de las condiciones de impresión.

• La calidad de la impresión puede deteriorarse 1 año después del desempaque del cartucho de tóner. Sustituya el cartucho de tóner por uno nuevo.

• Si bien abrir y cerrar la bandeja de salida puede aumentar la vida útil de un tambor de imagen, se recomienda sustituirlo en cuanto aparezca el mensaje "Vida útil del tambor de imagen".

• Si pulsa el botón o en el panel del operador para seleccionar [Setting (Configuración)] > [Admin Setup (Config. Admin.)] > [Manage Unit (Administración)] > [System Setup (Configuración del sistema)] y pone [Status in Near Life (Estado cerca del final de su vida útil)] en [Disable (Desactivar)], el mensaje de "Tambor de imagen [COLOR (COLOR)] próximo a finalizar su vida útil" no se mostrará.

• Use consumibles genuinos de Oki Data para asegurar un desempeño óptimo de los productos.

• Se incurre en cargos por los servicios por los problemas causados por la aplicación de materiales consumibles que no sean Oki Data genuinos, independientemente de la garantía o del contrato de mantenimiento. (Aunque la aplicación de materiales consumibles no genuinos no siempre dé lugar a problemas, tenga extremo cuidado adicional al usarlos.)

Esta sección describe cómo sustituir el tambor de imagen cuando desea continuar usando el cartucho del tóner.

• Si utiliza un tambor de imagen nuevo con los cartuchos de tóner que ya están en uso, el indicador de cantidad restante de los cartuchos de tóner no se mostrará correctamente. Los mensajes "Tóner [COLOR (COLOR)] bajo" o

"Tóner [COLOR (COLOR)] incompatible]" también se pueden mostrar inmediatamente después de haber sido sustituido.

• Use cuidado adicional al manipular el tambor de imagen (el cilindro verde), dado que es frágil.

• No exponga el tambor de imagen a la luz solar directa o a una luz interior muy intensa (más de 1.500 lux aproximadamente). Incluso bajo iluminación de la habitación, no dejar el tambor de la imagen por 5 minutos o más.

Puede cambiar la configuración para mostrar el mensaje "[COLOR] Tambor de imagen cerca del final de su vida útil". Pulse el botón o en el panel del operador para seleccionar [Setting (Configuración)] > [Admin Setup (Config. admin.)] > [User Install (Instalación de usuario)] > [Drum Near Life Timing (Tiempo del tambor próximo a agotarse)] en el panel del operador para cambiar la configuración. Los valores disponibles van de 500 a 3.000 (en incrementos de 500).

1 Prepare un tambor de imagen nuevo.

2 Pulse el botón (A) y abra la bandeja de salida (a) completamente.

3 Identifique el tambor de imagen que ha alcanzado el final de su vida útil por el color de su etiqueta.

4 Retire el tambor de imagen (b) de la máquina y colóquelo sobre una superficie plana.

Sustitución del tambor de la imagen

Page 88: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 88 -

5. Mantenimiento

Mientras que extrae los consumibles, tenga cuidado de no golpearlos en el cabezal del LED.

5 Sostenga el cartucho, apriete la punta de la palanca azul (c) del cartucho de tóner y gire hacia usted hasta que la punta se alinee en la patilla del cartucho.

6 Levante el cartucho de tóner (d) desde el lado derecho y extráigalo del tambor de imagen.

7 Abra un nuevo tambor de imagen y colóquelo en una superficie plana.

8 Retire el paquete de desecante.

9 Retire la cubierta del tóner.

10 Inserte el cartucho de tóner (d) extraído en el paso 6 alineando su lado izquierdo (e) con el saliente (h) del tambor de imagen, de forma que las etiquetas de color del cartucho de tóner y la etiqueta del tambor de imagen

Page 89: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 89 -

5. Mantenimiento

concuerden. A continuación, introduzca suavemente el lado derecho hasta que encaje.

11 Sostenga el cartucho, apriete la punta de la palanca azul (g) del cartucho de tóner y gire hacia adelante hasta que la punta se alinee en la patilla del cartucho.

Si cierra la bandeja de salida sin girar la palanca azul al instalar el cartucho de tóner en el tambor de imagen, podría provocar fallos en el funcionamiento. Asegúrese de girar la palanca azul hasta que la parte superior se alinee en la patilla en la parte trasera del cartucho de tóner.

12 Compruebe el color del nuevo tambor de imagen y coloque el tambor en la máquina.

13 Cierre la bandeja de salida (a) lentamente y empuje el centro de la bandeja de salida para confirmar.

14 Por favor, recicle los tambores de imagen.

Para desechar un tambor de imagen, introdúzcalo en una bolsa de plástico o contenedor similar y deséchelo conforme a la normativa municipal de residuos.

Page 90: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 90 -

5. Mantenimiento

Esta sección describe cómo sustituir el tambor de imagen y el cartucho del tóner por nuevos al mismo tiempo.

• Use cuidado adicional al manipular el tambor de imagen (el cilindro verde), dado que es frágil.

• No exponga el tambor de imagen a la luz solar directa o a una luz interior muy intensa (más de 1.500 lux aproximadamente). No deje el tambor de la imagen por 5 minutos o más ni siquiera bajo la luz de una habitación.

1 Prepare un nuevo tambor de imagen y cartucho de tóner.

2 Pulse el botón (A) y abra la bandeja de salida (a) completamente.

3 Identifique el cartucho de tóner vacío por el color de su etiqueta.

4 Retire el tambor de imagen (b) de la máquina y colóquelo sobre una superficie plana.

Mientras que extrae los consumibles, tenga cuidado de no golpearlos en el cabezal del LED.

5 Abra un nuevo tambor de imagen y colóquelo en la superficie plana.

6 Retire el paquete de desecante.

Sustitución del cartucho del tambor de la imagen y del cartucho el tóner al mismo tiempo

Pueden producirse quemaduras.

El fusor se calienta mucho. No lo toque.

Pueden producirse quemaduras.

No arroje los tambores de imagen o cartuchos de tóner usados al fuego. Podrían explotar, y el tóner del interior podría salirse y provocar quemaduras.

Page 91: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 91 -

5. Mantenimiento

7 Retire la cubierta del tóner.

8 Desembale un nuevo cartucho de tóner.

9 Sacuda el cartucho varias veces verticalmente y horizontalmente.

10 Quite la cinta (c) del cartucho de tóner.

11 Inserte el cartucho de tóner nuevo (d) alineando su lado izquierdo (e) con el saliente (f) del tambor de imagen, de forma que el cartucho de tóner y la etiqueta de color del tambor de imagen concuerden. A continuación, introduzca suavemente el lado derecho hasta que encaje.

Para este método de instalación, consulte "Sustitución de cartuchos de tóner".

12 Sostenga el cartucho, apriete la punta de la palanca azul (g) del cartucho de tóner y gire hacia adelante hasta que la punta se alinee en la patilla del cartucho.

Page 92: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 92 -

5. Mantenimiento

Si cierra la bandeja de salida sin girar la palanca azul al instalar el cartucho de tóner en el tambor de imagen, podría provocar fallos en el funcionamiento. Asegúrese de girar la palanca azul hasta que la parte superior se alinee en la patilla en la parte trasera del cartucho de tóner.

13 Compruebe el color de la etiqueta del nuevo tambor de imagen y coloque el tambor en la máquina.

14 Cierre la bandeja de salida (a) lentamente y empuje el centro de la bandeja de salida para confirmar.

15 Recicle los tambores de imagen y los cartuchos de tóner.

Para desechar un tambor de imagen, introdúzcalo en una bolsa de plástico o contenedor similar y deséchelo conforme a la normativa municipal de residuos.

Page 93: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 93 -

5. Mantenimiento

Limpieza de cada parte de la máquina

• Limpieza del cabezal del LED

Limpie el cabezal del LED si aparecen lineas blancas verticales, las imágenes salen apagadas o los alrededores de las letras aparecen borrosos en las copias impresas.

• No use disolventes, como metanol o diluentes porque pueden dñar el cabezal del LED.

• No exponga el tambor de imagen a la luz solar directa o a una luz interior muy intensa (más de 1.500 lux aproximadamente). Incluso bajo iluminación de la habitación, no dejar el tambor de la imagen por 5 minutos o más.

1 Pulse el botón (A) y abra la bandeja de salida (a) completamente.

Limpieza del cabezal del LED

Pueden producirse quemaduras.

El fusor se calienta mucho. No lo toque.

Page 94: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 94 -

5. Mantenimiento

2 Limpie las cuatro lentes de los cabezales de LED ligeramente con un papel tisú suave.

3 Cierre la bandeja de salida (a) lentamente y empuje el centro de la bandeja de salida para confirmar.

Page 95: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

6 Solución de problemas

Si se atasca el papel

Problemas de la impresión

Si se muestra una pantalla de error en el panel del operador

Page 96: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 96 -

6. Solución de problemas

Si se atasca el papel

En esta sección se explica qué hacer si se atasca el papel. Compruebe el código de error en el panel del operador y consulte la página correspondiente.

• Si el código de error es “370”, “371”, “372”

• Si el código de error es "380", "381", "382", "385", "389"

• Si el código de error es “390”

• Si el código de error es “391”, “392”, “393”

• Si el código de error es “409”

1 Pulse el botón (A) y abra la bandeja de salida (a) completamente.

2 Retire los cuatro tambores de imagen de la máquina y colóquelos sobre una superficie plana.

Mientras que extrae los consumibles, tenga cuidado de no golpearlos en el cabezal del LED.

Si el código de error es “370”, “371”, “372”

Pueden producirse quemaduras.

El fusor se calienta mucho. No lo toque.

Page 97: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 97 -

6. Solución de problemas

3 Cubra los tambores de imagen que ha retirado con papel para que no queden expuestos a la luz.

4 Extraiga con cuidado el papel atascado por la parte trasera de la máquina (en el sentido de la flecha) si puede ver el borde del papel atascado.

5 Si se producen atascos de papel en el fusor, presione la palanca de liberación de atascos (b) del fusor y tire lentamente del papel atascado hacia usted.

6 Incline hacia atrás las palancas de bloqueo en ambos lados del fusor hacia usted.

7 Sujete el fusor por el asa y levántelo para extraerlo de la máquina.

Page 98: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 98 -

6. Solución de problemas

8 Gire las palancas de bloqueo en ambos lados de la cinta de transporte hacia usted y retire la cinta de transporte sujetando las palancas de bloqueo.

9 Tire suavemente del borde del papel para extraer el papel atascado.

10 Sostenga las palancas de bloqueo de la cinta de transporte y coloque la cinta de transporte en la máquina.

11 Gire hacia delante las palancas de bloqueo en ambos lados de la cinta de transporte.

Page 99: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 99 -

6. Solución de problemas

12 Agarre el fusor por el asa y coloque el fusor en la máquina.

13 Incline las palancas de bloqueo en ambos lados del fusor.

14 Sustituya los cuatro tambores de imagen en la impresora

15 Cierre la bandeja de salida (a) lentamente y empuje el centro de la bandeja de salida para confirmar.

La tarea ha finalizado.

Page 100: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 100 -

6. Solución de problemas

1 Pulse el botón (A) y abra la bandeja de salida (a) completamente.

2 Retire los cuatro tambores de imagen de la máquina y colóquelos sobre una superficie plana.

Mientras que extrae los consumibles, tenga cuidado de no golpearlos en el cabezal del LED.

3 Cubra los tambores de imagen que ha retirado con papel para que no queden expuestos a la luz.

4 Tire suavemente del borde del papel para extraer el papel atascado.

5 Si se producen atascos de papel en el fusor, presione la palanca de liberación de atascos del fusor y tire lentamente del papel atascado hacia usted.

Si el código de error es "380", "381", "382", "385", "389"

Pueden producirse quemaduras.

El fusor se calienta mucho. No lo toque.

Page 101: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 101 -

6. Solución de problemas

6 Incline hacia atrás las palancas de bloqueo (c) en ambos lados del fusor hacia usted.

7 Sujete el fusor por el asa y levántelo para extraerlo de la máquina.

8 Si continúa habiendo papel atascado en la máquina, sujete los laterales del papel para extraerlo suavemente.

9 Agarre el fusor por el asa y coloque el fusor en la máquina.

Page 102: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 102 -

6. Solución de problemas

10 Incline las palancas de bloqueo (c) en ambos lados del fusor.

11 Vuelva a insertar los cuatros tambores de imagen en la máquina.

12 Cierre la bandeja de salida (a) lentamente y empuje el centro de la bandeja de salida para confirmar.

La tarea ha finalizado.

Page 103: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 103 -

6. Solución de problemas

1 Si hay papel en la bandeja multiuso, retírelo.

2 Pulse el botón (A) y abra la bandeja de salida (a) completamente.

3 Retire los cuatro tambores de imagen de la máquina y colóquelos sobre una superficie plana.

Mientras que extrae los consumibles, tenga cuidado de no golpearlos en el cabezal del LED.

4 Cubra los tambores de imagen que ha retirado con papel para que no queden expuestos a la luz.

Si el código de error es “390”

Pueden producirse quemaduras.

El fusor se calienta mucho. No lo toque.

Page 104: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 104 -

6. Solución de problemas

5 Abra la cubierta transparente dentro de la máquina, retire el papel atascado lentamente tirando del borde del papel.

6 Vuelva a insertar los cuatros tambores de imagen en la máquina.

7 Cierre la bandeja de salida (a) lentamente y empuje el centro de la bandeja de salida para confirmar.

8 Al cargar papel en la bandeja multiuso, cargue el papel con la cara de impresión hacia arriba.

La tarea ha finalizado.

Page 105: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 105 -

6. Solución de problemas

Se ha producido un atasco de papel mientras se alimentaba papel desde una bandeja de papel.

Si se producen atascos de papel con frecuencia, limpie los rodillos de alimentación de papel. Para obtener más detalles, consulte "Limpieza de los rodillos de alimentación de papel (Bandeja 1/Bandeja 2/Bandeja 3) (Guía avanzada)".

En este procedimiento se utiliza la bandeja 1 como ejemplo.

1 Extraiga el casete de la bandeja indicada.

2 Retire el papel atascado.

Si no encuentra papel atascado, inspeccione las posiciones de las guías de papel y el tope de papel en la bandeja y asegúrese de que el papel se ha cargado correctamente.

3 Vuelva a colocar el casete de papel en la máquina.

4 Pulse el botón (A) y abra la bandeja de salida (a).

Si el código de error es “391”, “392”, “393”

Page 106: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 106 -

6. Solución de problemas

5 Cierre la bandeja de salida (a) lentamente y empuje el centro de la bandeja de salida para confirmar.

La tarea ha finalizado.

La apertura y cierre de la cubierta reanuda la impresión.

1 Cierre la bandeja de salida trasera.

2 Pulse el botón (A) y abra la bandeja de salida (a) completamente.

3 Retire los cuatro tambores de imagen de la máquina y colóquelos sobre una superficie plana.

Si el código de error es “409”

Pueden producirse quemaduras.

El fusor se calienta mucho. No lo toque.

Page 107: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 107 -

6. Solución de problemas

Mientras que extrae los consumibles, tenga cuidado de no golpearlos en el cabezal del LED.

4 Cubra los tambores de imagen que ha retirado con papel para que no queden expuestos a la luz.

5 Tire suavemente del borde del papel para extraer el papel atascado.

6 Si se producen atascos de papel en el fusor, presione la palanca de liberación de atascos del fusor y tire lentamente del papel atascado hacia usted.

7 Incline hacia atrás las palancas de bloqueo en ambos lados del fusor hacia usted.

Page 108: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 108 -

6. Solución de problemas

8 Sujete el fusor por el asa y levántelo para extraerlo de la máquina.

9 Gire las palancas de bloqueo en ambos lados de la cinta de transporte hacia usted y retire la cinta de transporte sujetando las palancas de bloqueo.

10 Tire suavemente del borde del papel para extraer el papel atascado.

11 Sostenga las palancas de bloqueo de la cinta de transporte y coloque la cinta de transporte en la máquina.

Page 109: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 109 -

6. Solución de problemas

12 Gire hacia delante las palancas de bloqueo en ambos lados de la cinta de transporte.

13 Agarre el fusor por el asa y coloque el fusor en la máquina.

14 Incline las palancas de bloqueo en ambos lados del fusor.

15 Vuelva a insertar los cuatros tambores de imagen en la máquina.

16 Cierre la bandeja de salida (a) lentamente y empuje el centro de la bandeja de salida para confirmar.

La tarea ha finalizado.

Page 110: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 110 -

6. Solución de problemas

Problemas de la impresión

• No se puede imprimir

• Comunes a Windows y Mac OS X

No se puede imprimir

Causa Solución Referencia

La máquina está en Modo de reposo

o en Modo de reposo profundo.

Pulse El botón (AHORRO DE

ENERGÍA) para entrar en el estado

en espera.

Ahorrando consumo de energía

con la función de ahorro de

energía

La máquina está apagada. Encienda la máquina.Encendido de la máquina

El cable LAN o USB está

desconectado.

Compruebe que el cable está

adecuadamente enchufado en la

máquina y en el ordenador.

Conexión de un cable de LAN /

cable USB

Es posible que haya un problema

con un cable.

Sustitúyalo por un cable nuevo. -

La máquina está fuera de línea. Pulse el botón (ENLÍNEA) en el

panel del operador.

-

Se muestra un mensaje de error en

la pantalla.

Compruebe los mensajes de error

que aparecen en la pantalla.Lista de mensajes de error

El ajuste de la interfaz está

desactivado.

Compruebe el ajuste en la pantalla

de la interfaz para asegurarse de que

hay una coherencia con la

configuración del equipo y el entorno

de conexión a la red.

Conexión de un cable de LAN /

cable USB

Hay un problema con la función de

impresión.

Pulse el botón o en el panel

del operador para seleccionar

[Setting (Configuración)] > [Reports

(Informes)] > [Configuration

(Configuración)] e imprimir el mapa

de menús, mediante el que se puede

comprobar el rendimiento de la

impresión.

Comprobación de la información

de la máquina (Guía avanzada)

La lámpara ENLÍNEA parpadea

rápidamente en intervalos de 0,3

segundos aproximadamente.

Puede ocurrir un malfuncionamiento

en la máquina. Desconecte

inmediatamente el cable de

alimentación y, a continuación,

póngase en contacto su distribuidor.

-

Page 111: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 111 -

6. Solución de problemas

• Para Windows

Causa Solución Referencia

No se ha definido la máquina como

impresora predeterminada.

Establezca la máquina como

impresora predeterminada.

Haga clic derecho en el icono [OKI

C532 * (OKI C532 *)] en la carpeta

[Devices and Printers (Dispositivos e

Impresoras)] y a continuación

seleccione [Set as Default Printer

(Fijar como impresora

predeterminada)].

* Indica el tipo del controlador. (ej.

PCL6/PS/XPS)

-

El puerto de salida del controlador de

impresora no es correcto.

Seleccione el puerto de salida para la

conexión del cable LAN o USB.

-

La máquina está procesando datos

de otra interfaz.

Espere hasta que la impresión haya

finalizado.

-

[Invalid Secure Data (Datos seguros

no válidos)] o [Invalid Data (Datos no

válidos)] se muestra en el panel táctil

y la máquina no imprime.

Pulse el botón o en el panel

del operador para seleccionar

[Setting (Configuración)] > [Admin

Setup (Config. Admin.)] > [Print

Setup (Configuración de impresión)]

> [Print Menu (Menú Imprimir)] >

[Printer Adjust (Ajuste de impresora)]

> [Timeout Injob (Tiempo de espera

de trabajo entrante)] y especifique un

período mayor de tiempo. El ajuste

predefinido de fábrica es 40

segundos.

-

Page 112: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 112 -

6. Solución de problemas

Si se muestra una pantalla de error en el panel del operador

Si un error ocurre en esta máquina, un mensaje de error y/o un código de error (un número de 3 dígitos) se muestra en la pantalla y el indicador (ATENCIÓN) en el panel del operador parpadea o se enciende.

Si no está seguro de cómo solucionar un problema, no introduzca el mensaje de error o el código de error en "Lista de mensajes de error" y a continuación compruebe la causa del error y su solución.

• Lista de mensajes de error

Lista de mensajes de error

Espere un momento. Inicializando red.

La red se está inicializando.

Espere hasta que la máquina se conecte a la red.

Comprobando el sistema de archivos

Se está comprobando el sistema de archivos en el disco duro. Espere un momento.

Error de flash PU

Apague la máquina y enciéndala nuevamente. Si se produce el mismo error, contacte con su distribuidor.

Error de comunicación

Apague la máquina y enciéndala nuevamente. Si se produce el mismo error, contacte con su distribuidor.

Offline

La máquina está fuera de línea. Pulse el botón Online para configurarlo como [Online (Conectado)].

Datos presentes

Los datos continúan sin imprimirse. Espere un momento y si el mensaje no desaparece , compruebe los datos.

Cancelando tarea

La tarea se ha cancelado o el usuario no está autorizado. Espere un momento.

Ajustando temp.

La máquina está ajustando la temperatura de la unidad de fusor. Espere un momento.

Ajustando color

Se están ajustado el registro de color y la densidad. Espere un momento.

Page 113: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 113 -

6. Solución de problemas

Espere Ejecutando mantenimiento

Los programas de la máquina se están actualizando.

No apague la máquina hasta que se complete la actualización.

La máquina se reinicia automáticamente una vez completada la actualización.

Tóner [COLOR (COLOR)] bajo

El nivel de tóner que se muestra en la pantalla es bajo. Tenga un nuevo cartucho de tóner listo.

Tóner residual [COLOR (COLOR)] lleno. Sustituir tóner.

El tóner residual está lleno. Sustituya el cartucho de tóner por uno nuevo.

C: Cián (azul), M: Magenta (rojo)

Toner [COLOR] non recomendado detectado.

Se ha instalado un cartucho de tóner no óptimo.

Utilice un cartucho de tóner que se ajuste a su máquina.

C: Cián (Azul), M: Magenta (rojo), Y: Amarillo, K: Negro

Toner [COLOR] non recomendado.

Se ha instalado un cartucho de tóner no óptimo.

Utilice un cartucho de tóner que se ajuste a su máquina.

C: Cián (Azul), M: Magenta (rojo), Y: Amarillo, K: Negro

Toner [COLOR] non recomendado.

Se ha instalado un cartucho de tóner no óptimo.

Utilice un cartucho de tóner que se ajuste a su máquina.

C: Cián (Azul), M: Magenta (rojo), Y: Amarillo, K: Negro

Error Postscript

Se ha producido un error de PostScript. Compruebe los datos.

Tambor de imagen [COLOR (COLOR)] próximo a finalizar su vida útil

El tambor de imagen indicado en la pantalla está a punto de agotarse. Tenga preparado una nuevo tambor de

imagen.

C: Cián (azul), M: Magenta (rojo), Y: Amarillo, K: Negro

Fusor próximo a finalizar su vida útil

El fusor está a punto de finalizar su vida útil. Tenga preparado un nuevo fusor.

Cinta de transporte próxima a finalizar su vida útil

La cinta de arrastre está a punto de finalizar su vida útil. Tenga preparada una nueva cinta de arrastre.

Cambie el fusor

El fusor ha alcanzado el final de su vida útil.

Sustituya el fusor por uno nuevo.

Cambie la cinta de transporte

La cinta de arrastre ha alcanzado el final de su vida útil.

Sustituya la cinta de arrastre por una nueva.

Tóner [COLOR (COLOR)] vacío

El nivel de tóner que se muestra en la pantalla está vacío. Sustituya el cartucho de tóner vacío por uno nuevo.

C: Cián (azul), M: Magenta (rojo), Y: Amarillo, K: Negro

Cartucho de tóner [COLOR (COLOR)] no instalado.

Un cartucho de tóner de color indicado en la pantalla no se ha instalado.

Instale el cartucho de tóner.

C: Cián (azul), M: Magenta (rojo), Y: Amarillo, K: Negro

Vida útil de tambor de imagen [COLOR (COLOR)]

El tambor de imagen indicado en la pantalla alcanza su vida útil.

Sustituya el tambor de imagen por uno nuevo.

C: Cián (azul), M: Magenta (rojo), Y: Amarillo, K: Negro

[TRAY (BANDEJA] Vacía

No se ha cargado papel en la bandeja indicada. Cargue el papel.

Page 114: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 114 -

6. Solución de problemas

El sistema de archivos está lleno

La memoria del sistema de archivos está llena.

Elimine los archivos que no sean necesarios.

El sistema de archivos está protegido contra escritura

El archivo en el que intenta escribir está protegido contra escritura.

Compruebe el nombre del archivo.

Error de intercalado: Demasiadas páginas

Se ha producido un error de memoria insuficiente durante la impresión intercalada.

Reduzca el número de copias que se van a imprimir.

Usuario no autorizado, tarea cancelada.

Usuario no autorizado intenta imprimir. Los datos se han eliminado. Contacte con su administrador para usar esta

máquina.

Borrando archivo

Se eliminan los archivos de documentos almacenados.

Espere un momento.

Datos borrados.

Los archivos que se van a eliminar están llenos. Borre los archivos.

El trabajo protegido ha caducado

Impresión de archivos privados cuyo período de almacenamiento expirado se eliminó automáticamente.

Error de operación del sistema de archivos.

Ha ocurrido un error en el sistema de archivos. Pulse [Close (Cerrar)].

Error de flash

Se ha producido un error al actualizar el firmware.

Contacte con el administrador.

Datos seguros no válidos

Se recibieron datos de impresión no válidos. Para eliminar el mensaje, pulse el botón (ENLÍNEA).

Si ha realizado la impresión privada, los datos se han borrado porque estaba incompleta. Vuelva a imprimir.

Datos inválidos

Se recibieron datos inválidos. Pulse el botón (EN LÍNEA) para borrar este mensaje. Si ha realizado la impresión

privada, los datos se han borrado porque estaba incompleta. Vuelva a imprimir.

Los datos recibidos se han descartado porque el tipo de tarea está restringido.

Se han recibido datos cuyo tipo de tarea no se ha definido en la configuración de tipo de tarea aceptable. Los datos

se han descartado sin procesarse.

Seleccione un tipo de tarea definido en la configuración de tipo de tarea aceptable para [Job Type (Tipo de tarea)]

del controlador de la impresora y vuelva a imprimir.

Acerca de las pantallas y las funciones de cada controlador de impresora

Cargue papel. Bandeja multiuso.

Impresión en papel alimentada manualmente. Cargue papel en la bandeja multiuso.

Cambie el papel en [TRAY]. [MEDIA_SIZE] [MEDIA_TYPE] Error: 461, 462, 463

El tamaño y tipo de papel alimentado no coincide con el indicado en la pantalla. Utilice el mismo tamaño y tipo de

papel seleccionado en la aplicación.

Cambie el papel en la bandeja multiuso. [MEDIA_SIZE] [MEDIA_TYPE] Error:460

El tamaño y tipo de papel cargado en la bandeja multiuso no coincide con el indicado en la pantalla. Asegúrese de

que el tamaño y tipo de papel cargado en la bandeja multiuso coincide con el seleccionado en la aplicación.

Espere un momento. Escribiendo configuración de red.

Se ha cambiado la configuración de red para esta máquina. Se está almacenando la nueva configuración. Espere

un momento.

Espere un momento. Inicializando red.

Se está inicializando la configuración de red para esta máquina.

Page 115: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 115 -

6. Solución de problemas

Cargue papel. [TRAY] [MEDIA_SIZE] Error: 490, 491, 492, 493

No se ha cargado papel en la bandeja indicada. Cargue papel del tamaño mostrado.

Instale el casete de papel. [TRAY (BANDEJA)] Error: 440, 441, 430, 431, 432

La bandeja no se ha instalado. Instale el casete. Si ya se ha instalado el casete, extráigalo y, a continuación, vuelva

a insertarlo.

Pulse el botón ENLÍNEA para Restauración. Sobrecarga de memoria. Error: 420

Datos demasiado complicados. Se ha producido un error de memoria llena durante el procesamiento. Reduzca el

volumen de datos de impresión.

Sustituir tóner. Tóner residual [COLOR (COLOR)] lleno. Error: 415, 416, 417

El tóner residual del cartucho de tóner está lleno. La apertura y cierre de la bandeja de salida permite reanudar la

impresión un rato, pero puede dañar el tambor de imagen. Sustituya el cartucho de tóner por uno nuevo lo antes

posible.

C: Cián (azul), M: Magenta (rojo)

Instale el tóner [COLOR (COLOR)] Error: 410, 411, 412, 413

El cartucho indicado se ha agotado.

La apertura y cierre de la bandeja de salida permite reanudar la impresión un rato, pero puede dañar el tambor de

imagen. Sustituya el cartucho de tóner por uno nuevo lo antes posible.

C: Cián (azul), M: Magenta (rojo), Y: Amarillo, K: Negro

Toner C no recomendado Error: 552, 556, 616, 622

El cartucho de tóner C (Cián, azul) instalado no es óptimo.

Recomendamos utilizar un cartucho de tóner óptimo.

Toner M no recomendado Error: 551, 555, 615, 621

El cartucho de tóner M (Magenta, rojo) instalado no es óptimo.

Recomendamos utilizar un cartucho de tóner óptimo.

Toner Y no recomendado Error: 550, 554, 614, 620

El cartucho de tóner Y (Amarillo) instalado no es óptimo.

Recomendamos utilizar un cartucho de tóner óptimo.

Toner K no recomendado Error: 553, 557, 617, 623

El cartucho de tóner K (Negro) instalado no es óptimo.

Recomendamos utilizar un cartucho de tóner óptimo.

Tóner no instalado [COLOR (COLOR)] Error: 610, 611, 612, 613

Un cartucho de tóner de color indicado en la pantalla no se ha instalado.

Instale el cartucho de tóner.

C: Cián (azul), M: Magenta (rojo), Y: Amarillo, K: Negro

Error de sensor de tambor de imagen Error: 540, 541, 542, 543

Un error del sensor de tóner se ha producido en el tambor de imagen indicado en la pantalla.

Desinstale el tambor de imagen y vuelva a instalarlo.

Si el mensaje continúa, desinstale el cartucho de tóner y vuelva a instalarlo.

Si el cartucho de tóner no está instalado, instálelo.

C: Cián (azul), M: Magenta (rojo), Y: Amarillo, K: Negro

Compruebe papel. Error de tamaño del papel [TRAY]Error: 400

Se ha producido un error de tamaño de papel en la bandeja indicada. Asegúrese de que el tamaño del papel

cargado en la bandeja coincide con la configuración [Paper Size (Tamaño de papel)] establecida en el panel de

operador. Cargue papel de acuerdo con el tamaño y dirección del papel ajustados. Si la configuración puesta en el

panel del operador es incorrecta, cancele la impresión en primer lugar, establezca el tamaño de papel adecuado en

[Paper Size (Tamaño de papel)] en el panel del operador, y luego imprima de nuevo.

Asegúrese de que el casete no suministra varias hojas de papel cada vez después de comenzar la impresión. Si

sucede, extraiga el papel y, a continuación, cargue el papel correctamente.

Abra cubierta. Atasco de papel. Bandeja de salida. Error: 390

Papel atascado en la ruta de alimentación de papel de la bandeja multiuso.

Si el borde del papel atascado no es visible, abra la bandeja de salida y retire el papel.

Abra el casete. Atasco de papel. [TRAY (BANDEJA)] Error: 391, 392, 393

Papel atascado en la ruta de alimentación de papel de la bandeja indicada.

Extraiga el casete y saque el papel. Si se proporcionan varias hojas de papel cada vez, saque el papel y vuelva a

cargarlo.

Asegúrese de que los topes de papel se han ajustado en la posición correcta.

Page 116: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 116 -

6. Solución de problemas

Abra cubierta. Atasco de papel. Bandeja de salida. Error: 380, 381, 382, 383, 385, 389

Se ha producido un atasco de papel en el interior de la máquina.

Abra la bandeja de salida y retire el papel atascado.

Abra cubierta. Atasco de papel. Bandeja de salida Error: 370, 371, 372

Se ha producido un atasco de papel en el interior de la máquina.

Abra la bandeja de salida y retire el papel atascado.

[Instale nuevo tambor de imagen. Vida útil del tambor de imagen. [COLOR (COLOR)]. Error: 350, 351, 352, 353

El tambor de imagen indicado en la pantalla alcanza su vida útil.

Sustituya el tambor de imagen por uno nuevo.

La apertura y cierre de la cubierta permite reanudar la impresión un tiempo. Aún así, reemplácelo por uno nuevo lo

antes posible.

C: Cián (azul), M: Magenta (rojo), Y: Amarillo, K: Negro

Instale nuevo tambor de imagen. Vida útil del tambor de imagen. [COLOR] Error: 560, 561, 562, 563

El tambor de imagen indicado en la pantalla alcanza su vida útil.

Sustituya el tambor de imagen por uno nuevo.

C: Cián (azul), M: Magenta (rojo), Y: Amarillo, K: Negro

Instale nuevo tambor de imagen. Vida útil del tambor de imagen. [COLOR] Excederá la vida útil, pulse el botón En Línea. Error: 564, 565, 566, 567

El tambor de imagen indicado en la pantalla alcanza su vida útil.

Sustituya el tambor de imagen por uno nuevo.

C: Cián (Azul), M: Magenta (rojo), Y: Amarillo, K: Negro

[Instale nuevo tambor de imagen. Impresión desactivada por umbral bajo de vida útilde tambor de imagen. [COLOR (COLOR)] Error: 680, 681, 682, 683

La impresión se ha detenido porque el tambor de imagen indicado en la pantalla ha alcanzado el final de su vida

útil. Reemplácelo por un tambor de imagen nuevo para imprimir.

C: Cián (azul), M: Magenta (rojo), Y: Amarillo, K: Negro

Instale un nuevo fusor. Vida útil del fusor Error: 354

El fusor ha alcanzado el final de su vida útil.

Sustituya el fusor por uno nuevo.

La apertura y cierre de la bandeja de salida permite reanudar la impresión un tiempo. Reemplácelo por uno nuevo

lo antes posible para mantener la calidad de impresión.

Instale una nueva cinta de arrastre. Duración de la cinta de transporte. Error: 355

La cinta de arrastre ha alcanzado el final de su vida útil.

Sustituya la cinta de arrastre por una nueva.

La apertura y cierre de la bandeja de salida permite reanudar la impresión un tiempo. Reemplácelo por uno nuevo

lo antes posible para mantener la calidad de impresión.

El fusor no está instalado correctamente. Reajuste el fusor. Error: 348

El fusor no está instalado correctamente. Extraiga y vuelva a instalar el fusor. Si el error persistem después de

reinstalar, reemplace el fusor por uno nuevo.

Instale una nueva cinta de arrastre. Duración de la cinta de transporte. Error: 356

El tóner residual de la cinta de arrastre está lleno. Sustituya la cinta de arrastre por una nueva. La apertura y cierre

de la bandeja de salida permite reanudar la impresión un tiempo. Reemplácelo por uno nuevo lo antes posible para

mantener la calidad de impresión.

Compruebe el cartucho del tóner. Posición de la palanca de bloqueo incorrecta. Error: 544, 545, 546, 547

Un cartucho de tóner de color indicado en la pantalla no se ha instalado.

Asegúrese de que la palanca del cartucho de tóner se ha girado completamente y que se ha retirado la cinta de

protección.

C: Cián (azul), M: Magenta (rojo), Y: Amarillo, K: Negro

Compruebe el tambor de imagen [COLOR]Error: 340, 341.342, 343

El tambor de imagen indicado no está instalado correctamente.

Extraiga y vuelva a instalar el tambor de imagen.

C: Cián (azul), M: Magenta (rojo), Y: Amarillo, K: Negro

Compruebe el fusor Error: 320

El fusor no está instalado correctamente. Extraiga y vuelva a instalar el fusor.

Page 117: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 117 -

6. Solución de problemas

Compruebe la cinta de transporte Error: 330

La cinta de arrastre no está instalada correctamente. Extraiga y vuelva a instalar la cinta de arrastre.

Cierre la cubierta [COVER (CUBIERTA)] Error: 310

La cubierta indicada está abierta. Cierre la cubierta.

Error: 310 La bandeja de salida.

Reinicie la impresora

Apague la máquina y enciéndala nuevamente.

Si se produce el mismo error, contacte con su distribuidor.

Llamar Servicio técnico.

Apague la máquina y enciéndala nuevamente.

Si se produce el mismo error, contacte con su distribuidor.

Compruebe la configuración SMTP.

No se puede conectar al servidor SMTP. Compruebe la configuración de red.

Compruebe la configuración POP3.

No se puede conectar al servidor POP3. Compruebe la configuración de red.

Error al iniciar la sesión SMTP.

Un intento de iniciar sesión en el servidor SMTP ha terminado como un error de autenticación.

Compruebe la configuración de red.

Autenticación SMTP No compatible

El servidor SMTP no es compatible con el sistema de autenticación.

Compruebe la configuración de red.

Error al iniciar la sesión POP3.

Un intento de iniciar sesión en el servidor POP3 ha terminado como un error de autenticación.

Compruebe la configuración de red.

Error al obtener IP. Compruebe la configuración DHCP .

El servidor DHCP no se puede detectar. Compruebe la conexión de red.

Compruebe la configuración DNS.

No se puede conectar al servidor DNS. Compruebe la conexión de red.

Introduzca la memoria USB.

Se intentó imprimir desde la memoria USB pero no se insertó la memoria USB.

Inserte la memoria USB.

Falta el casete de [TRAY (BANDEJA)].

Se ha sacado el casete de la bandeja indicada.

Instale el casete.

Color limitado. Impreso en monocromo.

Una tarea de impresión en color se ha convertido en tarea de impresión en color debido a un usuario no autorizado.

Contacte con su administrador para impresión en color.

Color limitado. Trabajo rechazado.

Una tarea de impresión en color se ha borrado debido a un usuario no autorizado. Contacte con su administrador

para impresión en color.

Impresión limitada. Trabajo rechazado.

Una tarea de impresión se ha borrado debido a un usuario no autorizado. Contacte con su administrador para

impresión.

Detectado dispositivo USB no compatible. Sepárelo.

Se ha conectado un dispositivo USB no admitido. Extraiga el dispositivo USB.

Se ha conectado un dispositivo USB no compatible. Sepárelo.

El dispositivo USB conectado no se reconoce. Extraiga el dispositivo USB.

Page 118: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 118 -

6. Solución de problemas

Hub USB no compatible.

Se ha conectado un concentrador USB. Extraiga el concentrador USB. La máquina no es compatible con el

concentrador USB.

Error de base de datos del registro de tareas

Se ha producido un error de acceso a la base de datos al escribir o leer el registro de tareas. Si apaga y enciende la

máquina puede solucionar el problema.

Para borrar el mensaje, pulse [Close (Cerrar)].

El búfer del registro de trabajos está lleno (Eliminar registros antiguos)

Los registros antiguos se han eliminado debido a que el espacio de memoria de registros de trabajos estaba lleno.

Se produjo un error de decodificación.

Se ha producido un error en los datos de imagen enviados a esta máquina. Compruebe los datos de imagen.

El proceso se ha cancelado porque no hay espacio en el dispositivo. Libere espacio de memoria suficiente reduciendo el uso y vuelva a intentarlo.

El procesamiento de datos se ha cancelado porque la memoria está llena.

Reduzca el uso en el dispositivo para garantizar la disponibilidad de memoria y vuelva a intentarlo.

El proceso se ha cancelado por un error del dispositivo. Después del mantenimiento o cambio del dispositivo, vuelva a intentarlo.

El procesamiento de datos se ha cancelado porque se ha producido un error en el dispositivo.

Repare o reemplace el dispositivo y vuelva a intentarlo.

Eliminando datos.

Esta máquina se ha quedado sin tóner de color. Se están borrando los datos de impresión en color.

Espere un momento.

Error PDF

El archivo PDF está dañado.

Compruebe el archivo.

Contraseña no válida

El archivo PDF está protegido con contraseña. Introduzca una contraseña para imprimir.

Contraseña necesaria para imprimir

Este PDF necesita autenticación. Introduzca una contraseña para imprimir.

No hay comunicación con el servidor SNTP.

Error al obtener hora actual del servidor SNTP. Compruebe el servidor.

No se puede leer el archivo

La memoria USB se ha retirado al imprimir desde la memoria USB. No retire la memoria USB durante la impresión.

No se puede abrir el archivo.

El archivo especificado no se pudo abrir. Compruebe el archivo.

No se puede leer el archivo.

No se han podido leer los archivos. Compruebe el dispositivo donde se almacenan los archivos.

Obteniendo la lista ...

Se están leyendo los datos de la memoria USB.

Pulse el botón de Parada para cancelar la lectura.

Error de sensor del tambor de imagen [COLOR (COLOR)]

Un error del sensor se ha producido en el tambor de imagen indicado en la pantalla.

Desinstale el tambor de imagen y vuelva a instalarlo.

Si el mensaje continúa, desinstale el cartucho de tóner y vuelva a instalarlo.

Bandeja de salida posterior abiertaDúplex no disponible Código de error: 581

La impresión por dos caras falló porque la bandeja de salida posterior está abierta.

Cierre la bandeja de salida posterior y pruebe de nuevo.

Page 119: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 119 -

6. Solución de problemas

Abra la bandeja de salida. Error de bandeja de salida posterior. Código de error: 409

La bandeja de salida posterior se ha movido durante la impresión dúplex.

Cierre la bandeja de salida posterior y retire el papel atascado del interior de la unidad.

Tóner [COLOR (COLOR)] vacío

El cartucho indicado se ha agotado.

Sustituya el cartucho de tóner vacío por uno nuevo.

Tiempo de espera en el menú está desactivado.

Tiempo de espera está desactivado.

La configuración inalámbrica está incompleta

Se han configurado valores incorrectos o no se han configurado elementos en los ajustes de LAN inalámbrica.

Verifique la configuración inalámbrica.

No está conectado al punto de acceso inalámbrico

No se han encontrado puntos de acceso de LAN inalámbrica.

Asegúrese de que el punto de acceso está encendido.

Desconecte y vuelva a conectarse a la LAN inalámbrica.

El inicio del sistema inalámbrico falló

Apague la máquina, compruebe que el módulo inalámbrico de la LAN está instalado correctamente y a continuación

reinicie la máquina. Si se el error persiste, contacte con su distribuidor.

Error de actualización del firmware. Vuelva a intentarlo. Si la red no funciona, intente actualizar el firmware mediante USB

Error al actualizar el firmware. Vuelva a actualizar.

Registrando con Google Cloud Print. No apague la alimentación hasta completar el registro.

Está máquina se está registrando en el servicio Google Cloud Print. Espere un momento.

Eliminando de Google Cloud Print.

Está máquina se está borrando del servicio Google Cloud Print. Espere un momento.

Precaución, se ha detectado un consumible desconocido Consulte "Solución de problemas" en el Manual del usuario para restaurar el funcionamiento Error: 709

Puede usar cualquier consumible en su producto, pero debe aceptar los riesgos de usar consumibles no genuinos.

Si el uso de consumibles no genuinos causa daños al producto o provoca que el producto no funcione según sus

especificaciones, la garantía no cubre tales daños o efectos en el producto.

Apague el sistema de alimentación de la impresora;

(1) Apague su producto.

(2) Pulse y mantenga pulsado el botón (BORRAR) y encienda su producto.

(3) Después del inicio, libere el botón (BORRAR).

Nota: Esta operación no se registrará para referencia futura.

Vida útil de tambor de imagen [COLOR (COLOR)]. Quedan [PAGES (PÁGINAS)].

El tambor de imagen indicado en la pantalla alcanza su vida útil.

Sustituya el tambor de imagen por uno nuevo.

C: Cián (azul), M: Magenta (rojo), Y: Amarillo, K: Negro

Conflicto de dirección IPv4. Cambie la dirección IPv4.

La dirección IP asignada a esta máquina está duplicada con la de otro dispositivo.

Compruebe las direcciones IP y, a continuación, asigne otra dirección IP.

Error en la impresión dúplex.

La impresión a dos caras no está disponible en el papel especificado.

Compruebe el tamaño y grosor del papel.

Cambio de idioma. El funcionamiento del panel se ha desactivado.

El idioma de la pantalla se está cambiando.

Espere un momento.

Page 120: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 120 -

6. Solución de problemas

Error al cambiar idioma. Nº de error: %CÓDIGO%

Error al cambiar idiomas de pantalla. Pulse el botón (ENCENDIDO) para apagar la máquina y vuelva a

encenderla.

Se ha detectado una anomalía de la base de datos interna. Los datos deben borrarse. Después de pulsar [Format (Formato)], se borrarán los datos y, después, se reiniciará.

La base de datos está más allá de restauración.

Para borrar la base de datos, pulse [Format (Formato)].

El saldo de la cuenta es 0. [USERNAME (NOMBREDEUSUARIO)] [ACCOUNTNAME (NOMBREDECUENTA)] Aumente el saldo y pulse [Enter (Intro)]. Pulse [Cancel (Cancelar)] para cancelar.

El número de tareas de impresión excede el límite. No se autorizan más tareas de impresión. Contacte con el

administrador.

Page 121: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

7 Gestión del funcionamiento/Especificaciones

Cambio de la contraseña del administrador

Ahorrando consumo de energía con la función de ahorro de energía

Especificaciones

En esta sección se describe cómo manejar la máquina y sus especificaciones.

Page 122: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 122 -

7. Gestión del funcionamiento/Especificaciones

Cambio de la contraseña del administrador

Se recomienda cambiar la contraseña del administrador para proteger su seguridad. Establezca la contraseña de administrador utilizando de 6 a 12 caracteres alfanuméricos. Tenga cuidado de nola contraseña.

1 Pulse el botón para seleccionar [Setting (Configuración)] y pulse el botón

(ENTER).

2 Pulse el botón varias veces para seleccionar el [Admin Setup (Config. Admin.)] y pulse el botón (ENTER).

3 Introduzca la contraseña del administrador y, a continuación, pulse (ENTER).

La contraseña predeterminada de fábrica es «999999».

4 Pulse el botón varias veces para seleccionar [Manage Unit (Administración)] y pulse el botón (ENTER).

5 Pulse el botón varias veces para seleccionar el [Admin Password (Contraseña de administrador)] y pulse el botón (ENTER).

6 Introduzca una nueva contraseña de administrador y haga clic en el botón (ENTER).

7 Introduzca la nueva contraseña de administrador nuevamente y haga clic en el botón (ENTER).

8 Pulse el botón (BACK) para visualizar el mensaje de [Ready To Print (Preparada para imprimir)].

Page 123: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 123 -

7. Gestión del funcionamiento/Especificaciones

Ahorrando consumo de energía con la función de ahorro de energía

La máquina tiene tres modos de ahorro de energía: Ahorro de energía, reposo y reposo profundo.

En el modo de ahorro de energía, la pantalla se apaga y el indicador de ahorro de energía se enciende o parpadea.

Pulse el botón [POWER SAVE (AHORRO DE ENERGÍA)] para entrar al modo de ahorro de energía.

Si la máquina esté desocupada por cierto tiempo (1 minuto de manera predeterminada en la fábrica), la máquina entra automáticamente en el modo de ahorro de energía.

Si la máquina está desocupada por cierto tiempo (15 minutos de manera predeterminada en la fábrica) en el modo de ahorro de energía, la máquina entra automáticamente en el modo de reposo o el modo de reposo profundo.

• Para obtener detalles sobre cómo cambiar el tiempo de inactividad antes de entrar en el modo de ahorro de energía, consulte "Establecer el periodo de tiempo inactivo antes de entrar al modo de ahorro de energía".

• Para obtener detalles sobre cómo cambiar el tiempo de inactividad antes de entrar en el modo de reposo, consulte "Establecer el periodo de tiempo inactivo antes de entrar al modo de reposo".

Pulse el botón (AHORRO DE ENERGÍA) para salir del modo de ahorro de energía. La máquina también sale del modo de ahorro de energía, cuando recibe datos desde un ordenador u otro dispositivo.

• Establecer el periodo de tiempo inactivo antes de entrar al modo de ahorro de energía

• Establecer el periodo de tiempo inactivo antes de entrar al modo de reposo

• Las restricciones en la función de ahorro de energía

• Apagado automático de la máquina (Apagado automático)

• Establecer el periodo de tiempo inactivo antes de que se active el apagado automático

1 Pulse el botón para seleccionar [Setting (Configuración)] y pulse el botón

(ENTER).

2 Pulse el botón varias veces para seleccionar el [Admin Setup (Config. Admin.)] y pulse el botón (ENTER).

3 Introduzca la contraseña del administrador y, a continuación, pulse (ENTER).

La contraseña predeterminada de fábrica es «999999».

4 Pulse el botón varias veces para seleccionar [Manage Unit (Administración)] y pulse el botón (ENTER).

5 Pulse el botón varias veces para seleccionar el [Power Save (Ahorro de energía)] y pulse el botón (ENTER).

6 Asegúrese de que [Power Save Time (Tiempo de ahorro de energía)] está seleccionado y pulse el botón (ENTER).

7 Pulse el botón o para seleccionar el tiempo que desea establecer y pulse el botón (ENTER).

8 Asegúrese de que [*] se muestra a la izquierda de la hora fijada.

9 Pulse el botón (BACK) para visualizar el mensaje de [Ready To Print (Preparada para imprimir)].

Establecer el periodo de tiempo inactivo antes de entrar al modo de ahorro de energía

Page 124: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 124 -

7. Gestión del funcionamiento/Especificaciones

1 Pulse el botón para seleccionar [Setting (Configuración)] y pulse el botón

(ENTER).

2 Pulse el botón varias veces para seleccionar el [Admin Setup (Config. Admin.)] y pulse el botón (ENTER).

3 Introduzca la contraseña del administrador y, a continuación, pulse (ENTER).

La contraseña predeterminada de fábrica es «999999».

4 Pulse el botón varias veces para seleccionar [Manage Unit (Administración)] y pulse el botón (ENTER).

5 Pulse el botón varias veces para seleccionar el [Power Save (Ahorro de energía)] y pulse el botón (ENTER).

6 Pulse el botón varias veces para seleccionar [Sleep Time (Tiempo de reposo)] y pulse el botón (ENTER).

7 Pulse el botón o para seleccionar el tiempo que desea establecer y pulse el botón (ENTER).

8 Asegúrese de que [*] se muestra a la izquierda de la hora fijada.

9 Pulse el botón (BACK) para visualizar el mensaje de [Ready To Print (Preparada para imprimir)].

La máquina no entra en modo de reposo en el siguiente caso.

• Cuando se produce un error en la máquina

• El acceso de control en la configuración de acceso de control está activado y la tarjeta IC local o la tarjeta IC LDAP el método de autenticación están habilitadas.

La máquina no entra en Modo de reposo profundo en los siguientes casos.

• Se ha activado IPSec

• Si ha establecido una conexión TCP

Ejemplo: Se ha establecido una conexión con Telnet o FTP.

Cuando transcurre el tiempo de transición para introducir el Modo de reposo o el Modo de reposo profundo desde el Modo de ahorro de energía y se desconecta la conexión, la máquina entra en el Modo de reposo.

• La recepción de correo electrónico está activada

• La LAN inalámbrica está activada

• Google Cloud Print está activado

• LLTD está activado

• La dirección global IPv6 se ha asignado

En el Modo de reposo profundo, usted no puede utilizar los siguientes protocolos para imprimir.

• NBT

En el Modo de reposo profundo, no se puede buscar ni especificar ajustes con los siguientes protocolos o funciones.

• NBT

En el Modo de reposo profundo, los protocolos siguientes que tienen la función del cliente no funcionan.

• Alerta de correo electrónico*2

• Captura SNMP

• WINS*1

• SNTP*2

Establecer el periodo de tiempo inactivo antes de entrar al modo de reposo

Las restricciones en la función de ahorro de energía

Page 125: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 125 -

7. Gestión del funcionamiento/Especificaciones

En un ambiente de red donde se envía una gran cantidad de paquetes, la máquina automáticamente sale del Modo de reposo profundo al Modo de Reposo y responde.

Además, si un terminal que hace búsquedas con Bonjour, tal como Mac o iPhone, esté conectado a la misma red, la máquina sale automáticamente del Modo de reposo profundo al Modo de Reposo y responde.

Esta máquina entra automáticamente en Modo de reposo profundo después de un determinado periodo de tiempo.

La máquina está equipada con la función de apagado automático, que apaga automáticamente la alimentación si la máquina se deja sin operar durante un cierto periodo de tiempo.

Hay tres opciones para la función de apagado automático y [Auto Config (Config. Auto)] está configurado predeterminadamente de fábrica.

• [Auto Config (Config. Auto)]: La máquina se apaga automáticamente después de haber estado sin operar durante un cierto período de tiempo a menos que la máquina se encuentre en las siguientes condiciones.

- Un cable de LAN esté conectado con el conector de interfaz de red.

- La LAN inalámbrica está activada.

• [Enable (Activar)]: Si usted no utiliza la máquina durante cierto tiempo, la máquina se apaga automáticamente.

• [Disable (Desactivar)]: Desactiva la función de apagado automático. La máquina no se apaga automáticamente.

La máquina no se apaga automáticamente en el caso siguiente.

• Cuando se ha producido un error

Siga los siguientes pasos para cambiar la configuración de apagado automático.

1 Pulse el botón para seleccionar [Setting (Configuración)] y pulse el botón

(ENTER).

2 Pulse el botón varias veces para seleccionar el [Admin Setup (Config. Admin.)] y pulse el botón (ENTER).

3 Introduzca la contraseña de administrador y pulse el botón (ENTER).

La contraseña predeterminada es «999999».

4 Pulse el botón varias veces para seleccionar el [User Install (Instalación de usuario)] y pulse el botón (ENTER).

5 Pulse el botón varias veces para seleccionar el [Power Setup (Configuración de encendido)] y pulse el botón (ENTER).

*1 El tiempo transcurrido en el Modo de reposo profundo no se incluye en los intervalos de tiempo de actualización de WINS.Las actualizaciones regulares de WINS no se realizan en el Modo de reposo profundo, que tiene la posibilidad de resultar en la eliminación de nombres registrados en el servidor WINS.

*2 El tiempo transcurrido en el Modo de reposo profundo no se incluye en los intervalos del tiempo de la notificación de alerta de correo electrónico ni en los intervalos del tiempo de actualización del servidor NTP.

Apagado automático de la máquina (Apagado automático)

Page 126: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 126 -

7. Gestión del funcionamiento/Especificaciones

6 Pulse el botón varias veces para seleccionar el [Auto Power Off (Apagado automático)] y pulse el botón (ENTER).

7 Pulse el botón o para seleccionar el valor que desea establecer y pulse el botón (ENTER).

8 Asegúrese de que [*] se muestra a la izquierda de la hora fijada.

9 Pulse el botón (BACK) para visualizar el mensaje de [Ready To Print (Preparada para imprimir)].

1 Pulse el botón para seleccionar [Setting (Configuración)] y pulse el botón

(ENTER).

2 Pulse el botón varias veces para seleccionar el [Admin Setup (Config. Admin.)] y pulse el botón (ENTER).

3 Introduzca la contraseña de administrador y pulse el botón (ENTER).

La contraseña predeterminada de fábrica es «999999».

4 Pulse el botón varias veces para seleccionar [Manage Unit (Administración)] y pulse el botón (ENTER).

5 Pulse el botón varias veces para seleccionar el [Power Save (Ahorro de energía)] y pulse el botón (ENTER).

6 Pulse el botón varias veces para seleccionar el [Auto Power Off Time (Tiempo de apagado automático)] y pulse el botón (ENTER).

7 Pulse el botón o para seleccionar el tiempo que desea establecer y pulse el botón (ENTER).

8 Asegúrese de que [*] se muestra a la izquierda de la hora fijada.

9 Pulse el botón (BACK) para visualizar el mensaje de [Ready To Print (Preparada para imprimir)].

Establecer el periodo de tiempo inactivo antes de que se active el apagado automático

Page 127: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 127 -

7. Gestión del funcionamiento/Especificaciones

Especificaciones

En esta sección se explican las especificaciones de la máquina.

• Especificaciones generales

• Especificaciones de impresión

• Especificaciones de red

• Especificaciones de LAN inalámbrica (opción)

Especificaciones generales

Elemento C532/ES5432

CPU Procesador ARM (667MHz)

Memoria DDR3 32bit 1GB

ROM 3 GB

Peso (incluyendo consumibles) 23 kg

Dimensiones (A x P x A) 427 x 571 x 279 mm

Sistema de alimentación N36301A: 120V CA +7/-10

N36301B: 230V CA, -10 s

Consumo eléctrico Uso típico N36301A: 670 W / N36301B: 640 W

Inactivo 90 W

Uso intensivo N36301A: 1220 W / N36301B: 1250 W

Modo Ahorro de energía Menos de 14 W

Modo de Reposo Menos de 7,8 W

Modo de reposo profundo Menos de 1,1 W

Modo de apagado

automático

Menos de 0,5 W

Condición de

funcionamiento

En funcionamiento Temperatura:10 - 32°C, Humedad: 20 - 80% HR

Inactivo Temperatura: 0 - 43°C, Humedad: 10 - 90% HR

Cancelando USB 2.0, Ethernet 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T,

2 x USB anfitriones

LAN inalámbrica IEEE802.11 b/g/n/a (opción)

Pantalla Panel de gráficos LCD 60 (An) x 32,6 (Al) mm, 128 x 64

puntos

Sistemas operativos admitidos Windows 10/Windows 8.1/Windows Server 2012 R2/

Windows 8/Windows Server 2012/Windows 7/

Windows Vista/Windows Server 2008 R2/Windows Server

2008

Mac OS X 10.8.5 a 10.11

Page 128: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 128 -

7. Gestión del funcionamiento/Especificaciones

Especificaciones de impresión

Elemento C532/ES5432

Método de impresión Método de grabación electrofotográfico en seco con LED (dioso

emisor de luz)

Emulación T PostScript 3, PCL5c, PCL6 (XL), EPSON FX, IBM ProPrinter, XPS,

PDF (v1.7 o anterior)

Fuentes residentes PCL: 91 fuentes europeas

PS: 80 fuentes europeas

Resolución 1.200 x 1.200 ppp, 600 x 600 ppp

Color Amarillo, Magenta, Cián, Negro

Velocidad de impresión • A4Sencillo: Hasta 30 ppmDúplex: Hasta 16 ppm (Monocolor), 14 ppm (color)

• CartaSencillo: Hasta 31 ppmDúplex: Hasta 16 ppm (Monocolor), 14 ppm (color)

Tiempo de primera

impresión

Color Aproximadamente 7,5 segundos (A4)

Monocolor Aproximadamente 7,5 segundos (A4)

Tamaño de papel Bandeja 1 Oficio 13/13,5/14, Carta, Ejecutivo, A4, A5, A6, B5, B6, Informe, 8,5

SQ, Folio, 16K (197 x 273 mm, 195 x 270 mm, 184 x 260 mm),

Tamaño personalizado

Unidad de bandeja

adicional (opcional)

Oficio 13/13,5/14, Carta, Ejecutivo, A4, A5, B5, 8.5 SQ, Folio, 16K

(197 x 273 mm, 195 x 270 mm, 184 x 260 mm), Tamaño

personalizado

Bandeja multiuso Oficio 13/13,5/14, Carta, Ejecutivo, A4, A5, A6, B5, B6, Medio B6,

Informe, 8,5 SQ, Folio, Ficha (3 x 5 pulgadas), 4 x 6 pulgadas, 5 x 7

pulgadas, Pancarta hasta 1321 mm (52 pulgadas), 16K

(197 x 273 mm, 195 x 270 mm, 184 x 260 mm), C5, DL, Com-9, Com-

10, Monarca, Tamaño personalizado

Impresión dúplex Oficio 13/13,5/14, Carta, Ejecutivo, A4, A5, B5, 8.5 SQ, Folio, 16K

(197 x 273 mm, 195 x 270 mm, 184 x 260 mm), Tamaño

personalizado

Tamaño

personalizado

• Bandeja 1100 - 216 mm (A), 148 - 356 mm (L) (3.9 - 8.5 pulgadas (A), 5.8 - 14.0 pulgadas (L))

• Unidad de bandeja adicional (opcional)148 - 216 mm (A), 210 - 356 mm (L) (5.8 - 8.5 pulgadas (A), 8.3 - 14.0 pulgadas (L))

• Bandeja multiuso64 - 216 mm (A), 90 - 1321 mm (L) (2.5 - 8.5 pulgadas (A), 3.5 - 52 pulgadas (L))

• Dúplex148 - 216 mm (A), 210 - 356 mm (L) (5.8 - 8.5 pulgadas (A), 8.3 - 14.0 pulgadas (L))

Tipo de soporte Papel normal (64 g/m2- 220 g/m2), Sobres, Etiquetas

Método de alimentación Alimentación automática desde la Bandeja 1, bandeja multiuso y

unidad de bandeja adicional (opcional)

Alimentación manual desde la bandeja multiuso

Capacidad de carga de papel • Bandeja 1250 hojas (de menos de 80 g/m2), grosor total de 25 mm o menos.

• Bandeja multiuso100 hojas (menos de 80 g/m2) y grosor total de 10 mm o inferior; 10 sobres (85 g/m2).

• Unidad de bandeja adicional (opcional)530 páginas de papel estándar/80 g/m2 y grosor total de 53 mm o menos.

Método de salida Boca arriba/Boca abajo

Capacidad de salida de papel • Bandeja de salida150 hojas (menos de 80 g/m2)

• Bandeja de salida trasera100 hojas (menos de 80 g/m2)

Área garantizada de impresión 6,35 mm o más desde el borde del papel (no aplicable a papel

especial como sobres)

Precisión de impresión Principio de la impresión: ±2 mm, Inclinación del papel: ± 1 mm/

100 mm

Expansión de la imagen: ± 1 mm/100 mm (80 g/m2)

Tiempo de calentamiento • Desde el encendido27 segundos (a temperatura ambiente 25°C, tensión nominal)

• Del modo de reposo profundo35 segundos (a temperatura ambiente 25°C, tensión nominal)

Condiciones ambientales de uso • Si está en funcionamiento10~32°C / Humedad relativa de 20~80% (temperatura húmeda máxima de 25°C, temperatura seca máxima de 2°C)

• Si no está en funcionamiento0 - 43°C / Humedad relativa de 10-90% (temperatura húmeda máxima de 26,8°C, temperatura seca máxima de 2°C)

Condiciones para garantizar la calidad de

impresión

• Rango de funcionamientoTemperatura de 10°C, humedad relativa del 20 al 80%Temperatura de 32°C, humedad relativa del 20 al 60%Humedad relativa del 20%, temperatura de 10 a 32°CHumedad relativa del 80%, temperatura de 10 a 27°C

• Rango de garantía de calidad de impresión a todo colorTemperatura de 17 a 27°C, humedad relativa del 50 al 70%

Consumibles Cartuchos de tóner, tambores de imagen, cinta de transporte, fusor

Elemento C532/ES5432

Page 129: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 129 -

7. Gestión del funcionamiento/Especificaciones

Declaraciones reglamentarias de LAN inalámbrico.

- Declaración FCC

- Declaración IC

- Declaración de conformidad para Europa-CE.

Declaración FCC

ADVERTENCIA FCC

Los cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo.

Nota: Este equipo ha sido comprobado y cumple los límites para dispositivos digitales clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dicha interferencia no ocurra en una instalación determinada. Si este equipo causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse al apagar y encender el equipo, el usuario debe intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:

- Vuelva a orientar o a colocar la antena de recepción.

- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.

- Conecte el equipo a la toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor.

- Póngase en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio y televisión para recibir ayuda.

Este transmisor no debe colocarse u operar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor.

Declaración IC

Este equipo cumple con la Parte 15 de las reglas FCC y queda exento de licencia para las normas RSS de la Industria de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos

Especificaciones de red

Elemento C532/ES5432

Cancelando Ethernet 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T, IEEE802.11 a/b/g/n LAN

Inalámbrica

Protocolo TCP/IPv4, TCP/IPv6, NetBIOS over TCP, LPR, Port9100, IPP, FTP, HTTP,

TELNET, SMTP, POP3, SNMPv1/v3, DHCP, DHCPv6, DNS, DDNS, UPnP,

WINS, Bonjour, SNTP, LLTD, Web Services Discovery (WSD), SSL/TLS,

IPSec, LDAPv3, Kerberos, IEEE802.1X, AirPrint, Google Cloud Print

Especificaciones de LAN inalámbrica (opción)

Elemento C532/ES5432

Estándar de LAN inalámbrica Conformidad con IEEE802.11a/b/g/n (2,4 GHz/5 GHz)

Seguridad Desactivar, WEP, WPA-PSK, WPA2-PSK, WPA-EAP, WPA2-EAP

Page 130: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

- 130 -

7. Gestión del funcionamiento/Especificaciones

condiciones: (1) este dispositivo no debe causar interferencias nocivas y (2) este dispositivo debe aceptar interferencias incluso las interferencias que podría causar el funcionamiento no deseado del dispositivo.

Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Ubdustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) I’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) I’utilisateur de I’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.

Este aparato digital de Clase B cumple con la normativa canadiense ICES-003.

Cet appareil numérique de la classe [B] est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Precaución (FCC/IC):

la banda de 5,15-5,25GHz está restringida a las operaciones en interiores.

La bande 5 150-5 250 MHz est restreints à une utilisation à l’intérieur.

Este equipo cumple con los límites establecidos por FCC/IC de exposición a radiación para un entorno no controlado y cumple las Directrices de exposición a radiofrecuencia (RF) de la FCC y RSS-102 de las normas de Exposición a radiofrecuencia (RF) de IC. Este equipo debe instalarse y operarse manteniendo el radiador al menos a 20cm de distancia o más del cuerpo de personas.

Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps.

Declaración de conformidad para Europa-CE

Este equipo cumple con los requisitos esenciales de la directiva 1999/5/EC de la Unión Europea.

La funcionalidad de telecomunicaciones de este producto se puede usar en los siguientes países de la UE y AELC: Austria, Bélgica, Bulgaria, Chipre, República Checa, Dinamarca, Estonia, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Hungría, Islandia, Irlanda, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Malta, Países Bajos, Noruega, Polonia, Portugal, Rumanía, República de Eslovaquia, Eslovenia, España, Suecia, Suiza, Turquía y Reino Unido.

Page 131: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

OKI Systems (UK) Ltd.Blays HouseWick RoadEghamSurreyTW20 0HJTel: +44 (0) 1784 274300Website: www.oki.com/uk

OKI Systems (Ireland) LtdA7 Calmount Park Ballymount Dublin 12 D12 TX94 IrelandTel: +353 (0) 1 4049590Fax: +353 (0)1 4049591Website: www.oki.com/ie

OKI Systems (Czech and Slo-vak), s.r.o.Futurama Business Park - Sokolovská 651/136A186 00 Praha 8Czech RepublicTel: +420 224 890158Fax:+420 22 232 6621Website: www.oki.cz, www.oki.sk

Oki Systems (Deutschland) GmbHHansaallee 18740549 DüsseldorfTel: +49 (0) 211 / 5266-0Fax: +49 (0) 211 59 33 45Website: www.oki.de

Albania, Bosnia, Bulgaria, Croatia,Cyprus, Estonia, Greece, Israel, Latvia, Lithuania, Macedonia, Romania, Serbia, Slovenia

CEE Export Group: OKI Systems (Poland) Sp. z o.o.Platinum Business Park 2, 3rd Floor ul. Domaniewska 42, 02-672 WarsawPoland

Tel: +48 (0) 22 448 65 00Fax: +48 (0) 22 448 65 0Website: www.oki.pl

Oki Systèmes (France) S.A.Zone Silic - Immeuble Osaka21 rue du JuraCS 9027794633 RUNGIS Cedex ParisTél: Standard 0820 200 410

Hotline 01 76 54 21 50 (n° non surtaxé)Website: www.oki.fr

OKI Systems (Magyarország) Kft.H-1133 Budapest,Váci út 76HungaryTelefon: +36 1 814 8000Telefax: +36 1 814 8009Website: www.okihu.hu

OKI Systems (Italia) S.p.A.via Milano, 11,20084 Lacchiarella (MI)Tel: +39 (0) 2 900261Fax: +39 (0) 2 90026344Website: www.oki.it

OKI Systems (Polska) Sp. z o.oPlatinium Business Park II, 3rdFloorul. Domaniewska 4202-672 WarsawPolandTel: +48 22 448 65 00 Fax: +48 22 448 65 01Website: www.oki.plE-mail: [email protected]: 0800 120066E-mail: [email protected]

OKI Europe Limited, Sucursal em PortugalAv. Quinta Grande 537º D Alfragide2614-521 AmadoraPortugalTel: +351 21 470 4200Fax: +351 21 470 4201Website:www.oki.ptE-mail : [email protected]

Oki Service Serviço de apoio técnico aoClienteTel: 214 727 660E-mail : [email protected]

OKI Systems Rus, LLC (Russia)Sector B, 3rd Floor, Svyatogor-4 Business Center10/4, Letnikovskaya str.115114, MoscowTel: +7 495 276 5060Fax: +7 495 258 6070e-mail: [email protected]: www.oki.ruTechnical support:Tel: +7 495 564 8421e-mail: [email protected]

Oki Systems (Österreich)Campus 21Businesszentrum Wien SuedLiebermannstrasse A02 60322345 Brun am GebirgeTel: +43 223 6677 110Service-Hotline: +43 (0) 2236/677 110-501Website: www.oki.at

OKI Europe Ltd. (Ukraine)Raisy Opkinoy Street,8Building B, 2nd Floor,Kiev 02002UkraineTel: +380 44 537 5288e-mail: [email protected]: www.oki.ua

Harman sok Duran Is Merkezi,No:4, Kat:6,34394, Levent

Tel: +90 212 279 2393Faks: +90 212 279 2366Web: www.oki.com.tr

Oki Systems (Belgium)Medialaan 241800 VilvoordeHelpdesk: 02-2574620Fax: 02 2531848Website: www.oki.be

OKI Systems (Danmark) a·s Herstedøstervej 272620 AlbertslundDanmarkAdm.: +45 43 66 65 00Fax: +45 43 66 65 90E-mail: [email protected] / [email protected]: www.oki.dk

OKI Europe Limited, Sucursal en EspañaComplejo Vega Norte. C/ Anabel Segura, 16. Edif. 3 – 4º Plta.28.108, Alcobendas MadridTel +34 91 343 16 20Website: www.oki.es

OKI Middle East, India and Sub Sahara Africa Building 7W A

Dubai Airport Free Zone PO Box 54604 Dubai, UAETel: +971 4 204 5810Website: www.oki.com/me

Oki Systems (Finland) OyVänrikinkuja 302600 EspooTel: +358 (0) 207 900 800Fax: +358 (0) 207 900 809

Oki Systems (Holland) b.v.Neptunustraat 27-292132 JA HoofddorpHelpdesk: 0800 5667654Tel: +31 (0) 23 55 63 740Fax: +31 (0) 23 55 63 750Website: www.oki.nl

Oki Systems (Norway) ASTevlingveien 23N-1081 OsloTel: +47 (0) 63 89 36 00Telefax: +47 (0) 63 89 36 01Website: www.oki.noVar vänlig kontakta din Återförsäljare i första hand, för konsultation. I andra hand kontakta

Oki Systems (Sweden) ABBox 1193164 26 KistaTel. +46 (0) 8 634 37 00e-mail: [email protected] Website: www.oki.se

Oki Systems (Schweiz)Baslerstrasse 15CH-4310 RheinfeldenSupport deutsch +41 61 827 94 81Support français +41 61 827 94 82Support italiano +41 061 827 9473

Tel: +41 61 827 9494Website: www.oki.ch

Oki Data Americas Inc.(United

2000 Bishops Gate Blvd.Mt. Laurel, NJ 08054USATel: 1-800-654-3282Fax: 1-856-222-5247http://WWW.OKIPRINTINGSOLUTIONS.COMhttp://my.okidata.com8505 Freeport PkwySuite 100Irving, TX 75063http://www.okidata.com2067 Wineridge PlaceSuite C & DEscondido, CA 92029Phone: 760-781-5200Toll Free: 800-264-1272http://www.okidata.com/wide-format

Oki Data Americas Inc.(Canada

4140B Sladeview Crescent Unit 7 & 8Mississauga, OntarioCanada L5L 6A1Tél: 1-905-608-5000Téléc: 1-905-608-5040http://WWW.OKIPRINTINGSOLUTIONS.COM

Oki Data Americas Inc.(América Latina (OTRO))2000 Bishops Gate Blvd.Mt. Laurel, NJ 08054USATel (Español): 1-856-222-7496

1-856-222-5276Fax: 1-856-222-5260Email: [email protected]

Oki Data de Mexico, S.A. de C.V.Mariano Escobedo #748, Piso 8Col. Nueva AnzuresC.P. 11590, México, D.F.Tel: 52-555-263-8780Fax: 52-555-250-3501http://WWW.OKIPRINTINGSOLUTIONS.COM

Oki Data do Brasil Informática Ltda.Av. Alfredo Egídio de Souza Aranha, 100 - 5º Andar - Bloco CChácara Santo Antonio - São Paulo, SP - BrasilCEP: 04726-170

Tel: 55-11-3543-5500Fax: 55-11-3444-3501email: [email protected]://www.okiprintingsolutions.com

Argentina/Chile/Paraguay/Perú/UruguayOki Data Americas, Inc.Sucursal ArgentinaUgarte 3610 Piso 4°(1605) OlivosBuenos Aires, Argentina

TEL: +54 11 5288 7500Fax: +54 11 5288 7599

Colombia/Ecuador/Venezuela/Centroamérica y CaribeOki Data Americas, Inc.Sucursal Colombia

Bogotá Colombia

TEL: +57 1 704 5159

Oki Data (Singapore) Pte. Ltd.438A Alexandra Road #02-11/12,Lobby 3, Alexandra TechnoparkSingapore(119967)Tel: (65) 6221 3722Fax: (65) 6594 0609http://www.okidata.com.sg

Oki Systems (Thailand) Ltd.1168/32 Lumpini Tower,16th Floor, Rama IV Road,Tungmahamek, SathornBangkok 10120Tel: (662) 679 9235Fax: (662) 679 9243/245http://www.okisysthai.com

Oki Data(Australia) Pty Ltd.Level1 67 Epping Road, Macquarie ParkNSW 2113, AustraliaTel: +61 2 8071 0000(Support Tel: 1800 807 472)Fax: +61 2 8071 0010http://www.oki.com.au

OKI Data New Zealand8 Antares Place Rosedale,Auckland, 0632 New ZealandTel: (64) 9 477 0500(Customer Support: 0800 778 800)Fax: (64) 9 477 0549http://www.oki.co.nz/

Suite 21.03, 21st Floor Menara IGB,Mid Valley City,Lingkaran Syed Pura 59200,Kuala Lumpur, MalaysiaTel: (60) 3 2287 1177Fax: (60) 3 2287 1166

Contact Us

Page 132: Manual de usuario - OKILas ilustraciones de C532 se usan en este manual como ejemplos. Las ilustraciones de la pantalla usadas en este manual se muestran con la configuración predeterminada

46472707EE Rev3