24
Manual de Usuario (este documento) Leer primero este documento. Explica los conceptos básicos que tienen que saber en orden para usar el XPS-30. Manual en PDF (descargable desde la Web) 5 Guía de Parámetros (Inglés) Explica todos los parámetros del XPS-30. 5 Tabla de Implementación MIDI (Inglés) Muestra información detallada acerca de los mensajes MIDI. Para obtener el manual en PDF 1. Escriban el siguiente URL en su computadora. http://www.roland.com/manuals/ I 2. Elijan “XPS-30” en el nombre del producto. Antes de usar esta unidad, lee cuidadosamente las secciones tituladas “USANDO LA UNIDAD DE MANERA SEGURA” y “NOTAS IMPORTANTES” (panfleto “USANDO LA UNIDAD DE MANERA SEGURA” y Manual de Usuario (p. 21)). Después de haberlo leído, este manual debe ser conservado a la mano, tenlo disponible para futura referencia al instante. © 2015 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en forma alguna sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION Contenido Descripción de los Paneles ............................. 2 Panel Frontal ......................................... 2 Panel Posterior (Conectando Tu Equipamiento) .............. 3 Instalando Baterías .................................... 3 Familiarizándonos con el XPS-30 ....................... 4 Como está Organizado el XPS-30 ......................... 4 Operación Básica...................................... 4 Ejecutando el XPS-30 .................................. 5 Activando/Desactivando la Electricidad .................... 5 Ejecutando un “Single Tone” (Patch Mode) .................. 5 Ejecutando Múltiples Sonidos Simultáneamente (Performance Mode) ................................... 5 Cambiando la Sensibilidad de la Tecla al Tacto (Key Touch) ...... 7 Cambiando el Rango de Tonalidad en Semi-Tonos (Transpose) .. 7 Cambiando la Altura de Tono del Teclado en Pasos de Una- Octava (Octave Shift) .................................. 7 Usando las Perillas de Control para Variar el Sonido ........... 7 Registrando Sonidos Favoritos en un Botón (FAVORITE) ........ 7 Ejecutando Arpegios (ARPEGGIO) ......................... 8 Interpretando con la Voz desde un Micrófono ............... 8 Importando un Sonido y Ejecutándolo en el Teclado (SAMPLE IMPORT) ..................................... 9 Importando Archivos de Audio (Sample) ................... 9 Activando un Sample .................................. 9 Eliminando Samples Importados ......................... 9 Editando Samples ..................................... 9 Editando Sonidos ..................................... 10 Editando un Patch/Drum Kit ............................. 10 Editando un Performance ............................... 10 Editando los Efectos ................................... 10 Almacenando la Configuración (Write) ..................... 10 Ejecutando Patrones Rítmicos ......................... 11 Seleccionando y Ejecutando un Patrón Rítmico .............. 11 Cambiando el Tempo .................................. 11 Ejecutando Archivos de Audio (Audio Player) ........... 12 Asignando Archivos de Audio a los Pads y Ejecutándolos ....... 12 Operaciones del Reproductor de Audio .................... 12 Ejecutando/Grabando Patrones (PATTERN SEQUENCER) 13 Ejecutando Patrones ................................... 13 Operaciones Básicas para el Secuenciador de Patrones ........ 13 Grabando Patrones .................................... 13 Almacenando un Patrón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Utilidades Disponibles para Patrones ...................... 15 Configuraciones Generales para el XPS-30.............. 16 Accediendo a las Pantallas de Menú ....................... 16 Haciendo Configuraciones de Sistema (SYSTEM) ............. 16 Ajustando el Contraste de la Pantalla ....................... 16 Ajustando la Brillantez de la Pantalla ....................... 16 Habilitando/Deshabilitando la Función “Auto-Off” ............. 16 Afinación Maestra...................................... 16 Aplicando Reverberación a la Entrada de Micrófono ........... 16 Asignando la Función del Pedal de Control .................. 16 Asignando la Función de las Perillas de Control ............... 17 Funciones Convenientes (UTILITY) ........................ 17 Ejecutando las Canciones de Demostración ................. 18 Apéndice ............................................. 19 Solución de Problemas ................................. 19 Mensajes de Error ..................................... 19 Especificaciones Principales ........................... 20 USANDO LA UNIDAD DE MANERA SEGURA ............. 21 NOTAS IMPORTANTES ................................. 21 Lista de Atajos ........................................ 24 Manual de Usuario

Manual de Usuario - Roland Corporation* Usa sólo el pedal de expresión especificado (EV-5; se vende por separado). Al conectarle cualquier otro pedal de expresión, corres el riesgo

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de Usuario - Roland Corporation* Usa sólo el pedal de expresión especificado (EV-5; se vende por separado). Al conectarle cualquier otro pedal de expresión, corres el riesgo

Manual de Usuario (este documento)

Leer primero este documento. Explica los conceptos básicos que tienen que saber en orden para usar el XPS-30.

Manual en PDF (descargable desde la Web)

5 Guía de Parámetros (Inglés)Explica todos los parámetros del XPS-30.

5 Tabla de Implementación MIDI (Inglés)Muestra información detallada acerca de los mensajes MIDI.

Para obtener el manual en PDF1. Escriban el siguiente URL en su computadora.

http://www.roland.com/manuals/I

2. Elijan “XPS-30” en el nombre del producto.

Antes de usar esta unidad, lee cuidadosamente las secciones tituladas “USANDO LA UNIDAD DE MANERA SEGURA” y “NOTAS IMPORTANTES” (panfleto “USANDO LA UNIDAD DE MANERA SEGURA” y Manual de Usuario (p. 21)). Después de haberlo leído, este manual debe ser conservado a la mano, tenlo disponible para futura referencia al instante.

© 2015 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en forma alguna sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION

Contenido

Descripción de los Paneles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Panel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Panel Posterior (Conectando Tu Equipamiento) . . . . . . . . . . . . . . 3Instalando Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Familiarizándonos con el XPS-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Como está Organizado el XPS-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Operación Básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Ejecutando el XPS-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Activando/Desactivando la Electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Ejecutando un “Single Tone” (Patch Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Ejecutando Múltiples Sonidos Simultáneamente (Performance Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Cambiando la Sensibilidad de la Tecla al Tacto (Key Touch). . . . . . 7Cambiando el Rango de Tonalidad en Semi-Tonos (Transpose) . . 7Cambiando la Altura de Tono del Teclado en Pasos de Una-Octava (Octave Shift) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Usando las Perillas de Control para Variar el Sonido . . . . . . . . . . . 7Registrando Sonidos Favoritos en un Botón (FAVORITE) . . . . . . . . 7Ejecutando Arpegios (ARPEGGIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Interpretando con la Voz desde un Micrófono . . . . . . . . . . . . . . . 8

Importando un Sonido y Ejecutándolo en el Teclado (SAMPLE IMPORT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Importando Archivos de Audio (Sample) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Activando un Sample . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Eliminando Samples Importados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Editando Samples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Editando Sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Editando un Patch/Drum Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Editando un Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Editando los Efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Almacenando la Configuración (Write) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Ejecutando Patrones Rítmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Seleccionando y Ejecutando un Patrón Rítmico . . . . . . . . . . . . . . 11Cambiando el Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Ejecutando Archivos de Audio (Audio Player) . . . . . . . . . . . 12Asignando Archivos de Audio a los Pads y Ejecutándolos. . . . . . . 12Operaciones del Reproductor de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Ejecutando/Grabando Patrones (PATTERN SEQUENCER) 13Ejecutando Patrones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Operaciones Básicas para el Secuenciador de Patrones . . . . . . . . 13Grabando Patrones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Almacenando un Patrón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Utilidades Disponibles para Patrones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Configuraciones Generales para el XPS-30. . . . . . . . . . . . . . 16Accediendo a las Pantallas de Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Haciendo Configuraciones de Sistema (SYSTEM) . . . . . . . . . . . . . 16

Ajustando el Contraste de la Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Ajustando la Brillantez de la Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Habilitando/Deshabilitando la Función “Auto-Off” . . . . . . . . . . . . . 16Afinación Maestra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Aplicando Reverberación a la Entrada de Micrófono . . . . . . . . . . . 16Asignando la Función del Pedal de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Asignando la Función de las Perillas de Control . . . . . . . . . . . . . . . 17

Funciones Convenientes (UTILITY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Ejecutando las Canciones de Demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Mensajes de Error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Especificaciones Principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

USANDO LA UNIDAD DE MANERA SEGURA . . . . . . . . . . . . . 21

NOTAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Lista de Atajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Manual de Usuario

Page 2: Manual de Usuario - Roland Corporation* Usa sólo el pedal de expresión especificado (EV-5; se vende por separado). Al conectarle cualquier otro pedal de expresión, corres el riesgo

2

Descripción de los Paneles

Panel Superior

1 2 3 4 5

6

7

Controlador Explicación Página

1 MODEBotón [SAMPLE IMPORT] Utilízalo para importar un archivo de audio (sample) al XPS-30. p. 9

Botón [DAW CONTROL]Utilízalo para controlar un programa DAW desde el XPS-30.Para mas detalles, dirígete a la “Guía de Parámetros (Inglés)“ (PDF).

MEMOPuedes mover la pantalla EDIT MENU al presionar los botones [SAMPLE IMPORT] y [DAW CONTROL] simultáneamente.

2

Perillas de ControlControlan los parámetros que hayas seleccionado con el botón [SELECT].

p. 7Botón [SELECT]

Selecciona el grupo de parámetros que será controlado por las Perillas de Control.

Deslizable [MIC IN] LEVEL Ajusta el volumen de la señal ingresada vía el puerto MIC INPUT. p. 8Deslizable [PHRASE PAD] LEVEL

Ajusta el volumen del patrón rítmico / reproductor de audio.

p. 11p. 12

Deslizable [LOWER] LEVEL Split: Ajusta el volumen de la parte izquierda (lower).Dual: Ajusta el volumen de la parte 2.

p. 6Deslizable [UPPER] LEVEL Split: Ajusta el volumen de la parte derecha (upper).

Dual: Ajusta el volumen de la parte 1.

Botón [VOCODER/AUTO PITCH] Acceso a los ajustes para las funciones Vocoder y Auto Pitch. p. 8

3 KEYBOARDBotón [SPLIT] Activa/desactiva la función split.

p. 6Botón [DUAL] Activa/desactiva la función dual.

Botón [SUPER LAYER] Activa/desactiva la función super layer.

Botón [ARPEGGIO] Activa/desactiva la función del arpegiador. p. 8

Botón [KEY TOUCH]Cambia la respuesta del teclado al tacto. Dependiendo del ajuste KEY TOUCH, el botón [KEY TOUCH] estará iluminado u oscuro.

p. 7p. 16

Botón [PATCH/PERFORM]Cuando este botón esté activado (iluminado), el XPS-30 está en modo Performance. Cuando este botón esté desactivado (oscuro), el XPS-30 está en modo Patch.

p. 5

Botón [TRANSPOSE]Mantén presionado este botón y usa los botones OCTAVE [DOWN] [UP] para incrementar o reducir el rango tonal en intervalos de semitono.

p. 7

Botones OCTAVE [DOWN] [UP] Incrementan o reducen el rango tonal en intervalos de una octava. p. 7

4

Botón [NUMERIC]Cuando este botón esté activado (iluminado), puedes usar los botones [0]–[9] para ingresar valores numéricos.

p. 4

Botón [FAVORITE] Activa/desactiva la función Favorite.p. 7

Botón [BANK]Cuando este botón esté activado (iluminado), puedes usar los botones [0]–[9] para seleccionar los bancos Favorite.

Indicador BATTERYLa indicación cambia de acuerdo al poder remanente en la batería.

p. 3

Pantalla Muestra información variada en referencia a la operación.

Control rotatorio ValueCambia un valor. Si mantienes presionado el botón [SHIFT] y giras el control rotatorio, el valor cambia en mayor proporción.

p. 4

[Botones [A. PIANO/E. PIANO]–[SAMPLE] (Categoría)(botones [0]–[9])

Selecciona categorías (tipos) de sonidos (como patches o drum kits). También puedes usar el control rotatorio para seleccionar otros sonidos dentro de la misma categoría. * Cuando el botón [NUMERIC] esté activado

(iluminado), estos botones operan como botones [0]–[9] para ingresar valores numéricos..

p. 5

Botón [MENU] Visualiza la pantalla menú. p. 4p. 16

Botón [WRITE] Almacena en la memoria interna la configuración modificada. p. 10

Controlador Explicación Página

Botones [–] [+]

Cambian un valor. * Si presionas uno de estos botones mientras que

mantienes presionado el otro, el valor cambia mas rápidamente. Si presionas uno de estos botones mientras que mantienes presionado el botón [SHIFT], el valor cambia en mayor proporción.

p. 4

Botones [H] [I] [K] [J] Mueven la posición del cursor arriba/abajo/izquierda/derecha.

Botón [SHIFT]Acceso a la pantalla de edición correspondiente cuando es presionado junto con otro botón.

p. 4p. 24

Botón [EXIT] Regresa a la pantalla previa o cancela una operación.p. 4

Botón [ENTER] Úsalo para ejecutar una operación.

5 PHRASE PAD

Botón [TAP]Establece el tempo de acuerdo al intervalo en que hayas presionado este botón durante la reproducción del patrón.

p. 11p. 13

Botón [MUTE]Cuando el secuenciador de patrones esté en uso, silencia el canal especificado.

p. 13

Botón [ERASE]Cuando el secuenciador de patrones esté en uso, elimina el patrón grabado o una porción del patrón.

p. 14

Botón [LOOP]Cuando el secuenciador de patrones esté en uso, activa/desactiva la reproducción/grabación loop.

p. 13

Pads [1]–[8] Reproduce frases (patrones rítmicos / patrones / samples) que estén asignadas a los pads.Botón [RHYTHM PATTERN]

Botón [RHYTHM PATTERN] Presiona este botón para usar los patrones rítmicos. p. 11Botón [PATTERN SEQUENCER] Presiona este botón para usar el secuenciador de patrones. p. 13

Botón [AUDIO]Presiona este botón para usar el “audio player” qué reproduce archivos de audio desde una memoria flash USB.

p. 12

Botón [PATTERN LENGTH] Cambia el número de compases en el patrón. p. 14Botón [TEMPO] Ajusta el tempo. p. 11

Botón [MIXER]Cuando el secuenciador de patrones esté en uso, especifica ajustes tales como el nivel o paneo para cada canal.

p. 13

Botón [u] Te transporta al inicio del patrón o archivo de audio.p. 11p. 12p. 13Botón [s]

Inicia/termina la reproducción del patrón rítmico, patrón o archivo de audio que esté seleccionado para la función rhythm pattern, pattern sequencer, o audio player.

[t]Cuando el secuenciador de patrones esté en uso, presiona este botón para grabar un patrón.

p. 13

6

Perilla [MASTER VOLUME] Ajusta el volumen emitido desde los puertos OUTPUT y PHONES. p. 5

7 Palanca de Modulación/Pitch Bend Varía el timbre o aplica Vibrato.

Page 3: Manual de Usuario - Roland Corporation* Usa sólo el pedal de expresión especificado (EV-5; se vende por separado). Al conectarle cualquier otro pedal de expresión, corres el riesgo

3

Descripción de los Paneles

Panel Posterior (Conectando Tu Equipamiento)

* Para prevenir el mal funcionamiento y la falla de equipo, siempre baje el volumen y apague todas las unidades antes de realizar cualquier conexión.

Concerniente a la Función Auto Off Concerniente a la Función Auto Off La electricidad de esta unidad se desactivara automáticamente después de haya pasado una cantidad de tiempo predeterminada desde que fue usada para ejecutar música por última vez, o que se hayan operado sus botones o controles (función Auto Off).Si no quieres que se desactive la electricidad automáticamente, neutraliza la función Auto Off (p. 16).

NOTA 5 Toda configuración que esté en

proceso de edición se perderá al desactivar la electricidad. Si tienes configuraciones que quieras guardar, las deberás almacenar antes de desactivar la electricidad.

5 Para restablecer la electricidad, actívala de nuevo.

AudífonosMicrófono

Pedal interruptor

Pedal de Expresión

Computadora

Memoria flash USB

* Coloca el adaptador AC a manera de que el indicador (ver ilustración) esté hacia arriba y el lado con el texto informativo esté hacia abajo. El indicador se iluminará cuando conectes el adaptador AC a una terminal de Corriente Alterna.

Cable Eléctrico

A terminal de CA

Bocinas amplificadas

Aparato MID

Reproductor de Audio Externo

8 9

10 11 12 13 14 15

16 17 18 19

20

Adaptador AC

Indicator

Puerto/Controlador Explicación Página

8 Puerto PEDAL CONTROL

Aquí puedes conectar un pedal de expresión (EV-5; se vende por separado) o un pedal interruptor (tal como los de la serie DP; se venden por separado) y usarlo para controlar varios parámetros o funciones. * Usa sólo el pedal de expresión especificado (EV-5;

se vende por separado). Al conectarle cualquier otro pedal de expresión, corres el riesgo de causar mal funcionamiento y/o dañar la unidad.

p. 16

9 Puerto PEDAL HOLD Puedes conectar un pedal conmutador (serie DP; se vende por separado) y usarlo como pedal de sostenimiento.

10 Puertos MIDI IN, OUT Para conectar un aparato MIDI.

11 MIC [LEVEL] knob Ajusta el nivel de entrada del puerto MIC INPUT.p. 8

12 Puerto MIC INPUTConecta tu micrófono aquí.Este es un puerto de ¼” no-balanceado (TS).

13 Puerto EXT INPUT Conecta aquí tu reproductor de audio externo o aparato de audio.

14 Puertos OUTPUT R, L/MONO

Emiten la señal de audio en estéreo a tu amplificador o mezcladora.Si estas emitiendo en monoaural, conecta sólo al puerto L/MONO.

15 Puerto PHONES Conecta aquí tus audífonos (se venden por separado).

16 Puerto USB COMPUTER

Usa un cable USB 2.0 comercialmente disponible para conectar esta unidad a tu computadora.Puedes sincronizarlo con una DAW en tu computadora vía USB MIDI y grabar el sonido del XPS-30 en tu DAW vía audio USB.

17 Puerto USB MEMORY

Conecta aquí la memoria flash USB (se vende por separado).Puedes usar una memoria flash USB para reproducir archivos de audio o para respaldar data. * Usa la “USB Flash Memory” vendida por Roland.

No podemos garantizar la operación si otros productos son usados.

* Nunca insertes o remuevas la memoria flash USB cuando la unidad esté encendida. Hacer eso puede corromper la data de la unidad o la data en la memoria flash USB.

* Inserta cuidadosamente la memoria flash USB hasta el fondo—hasta que este firmemente en el puerto

p. 9p. 12p. 17

18 Puerto DC IN

Conecta aquí el adaptador AC incluido. * Para prevenir la interrupción eléctrica espontanea (en

caso de que el cable sea jalado accidentalmente) y para evitar riesgos al conector, ancla el cable eléctrico usando el gancho para cable como se muestra en la ilustración.

19 [POWER] switch Éste activa/desactiva la electricidad en la unidad. p. 5

20 Terminal a Tierra Dirígete a “Terminal a Tierra” (p. 21).

Instalando BateríasAl instalar ocho baterías hibridas AA níquel-metal disponibles comercialmente, podrás ejecutar el XPS-30 sin tener que conectar el adaptador AC.

1. Presiona las pestañas de la cubierta del compartimento de baterías en el panel inferior y retira la cubierta. * Al voltear la unidad, se cuidadoso para proteger de posibles daños a los botones

y perillas. Maneja la unidad con extremo cuidado; no la tires.

2. Inserta las baterías en el compartimento de baterías, respetando la polaridad correcta.

3. Asegura que el compartimento de baterías quede firmemente cerrado.

NOTASi manejas las baterías inadecuadamente, corres el riesgo de explosión y derrame de líquido. Asegúrate de haber revisado cuidadosamente todos los artículos relacionados a baterías que están listados en “USANDO LA UNIDAD DE MANERA SEGURA” y “NOTAS IMPORTANTES” dentro del manual de usuario (p. 21)).

Cuando remplazar las baterías (indicador BATTERY)

Cuando las baterías se agoten, el indicador BATTERY se iluminará constante o intermitente.

5 El indicador BATTERY se iluminará constante cuando las baterías tengan poco voltaje.

5 Si continuas usando el XPS-30, tel indicador se iluminará intermitente; favor de remplazar las baterías.

NOTA 5 Si continúas usándolo a pesar de que el indicador esté iluminado

intermitentemente, la pantalla indicará “Battery Low!” y será imposible realizar mas operaciones.

5 El indicador BATTERY es sólo una aproximación.

Page 4: Manual de Usuario - Roland Corporation* Usa sólo el pedal de expresión especificado (EV-5; se vende por separado). Al conectarle cualquier otro pedal de expresión, corres el riesgo

4

Familiarizándonos con el XPS-30

Como está Organizado el XPS-30

Sección ControladoraLa información de la interpretación generada al presionar/liberar una tecla o presionar un pedal de sostenimiento es transmitida a la sección generadora de sonidos.Esta sección consiste de un teclado, palanca pitch bend/modulación, los botones y controles deslizables del panel, y pedales conectados al panel posterior.

Sección Generadora de SonidosEsta sección recibe la información de la interpretación enviada desde la sección controladora y hace sonar el Patch o Performance correspondiente.

Efectos

MFX (Multi efectos) Provee 80 tipos de efecto, tales como distorsión y flanger.

Chorus/ReverbUnidad chorus/reverb que puede ser usada independientemente de los efectos chorus/reverb de la unidad MFX.El Chorus también puede ser usado como Delay.

* Las unidades MFX y chorus/reverb pueden tener ajustes diferentes para cada patch y performance.

Phrase PadEjecutan las frases que hayan sido asignadas a los pads [1]–[8].

Rhythm Pattern Los pads ejecutan patrones rítmicos dedicados.

Pattern SequencerLos pads graban patrones de varios compases y los reproduce durante tu interpretación.

Audio Player Los pads ejecutan archivos de audio desde una memoria USB.

PatchUn “patch” es una unidad de sonidos que puedes interpretar. Cada patch consiste de hasta cuatro “tones,” puedes crear una amplia variedad de sonidos al combinar “tones.”

Drum KitUn “Drum kit” es el grupo de sonidos de instrumentos de percusión o de sonidos de efectos. Por lo tanto, cada tecla (número de nota) producirá el sonido de un efecto o instrumento de percusión diferente.

SampleSonidos creados por la función Sample Import (p. 9).

PerformanceEl “performance” te permite asignar un “patch,” “sample” o “drum kit” a cada una de las 16 partes, permitiéndote usar 16-sonidos diferentes simultáneamente.Los siguientes ajustes son almacenados también como “perfromance settings.”

SPLIT Usa diferentes sonidos para la mano izquierda y para la mano derechaDUAL Dos sonidos empalmadossSUPER LAYER Empalma un sonido individual para crear una sensación mas opulenta.

Al seleccionar Split o Dual, los patches de part 1 y part 2 son utilizados.

El “Patch mode” es cuando seleccionas y ejecutas un patch individual (o drum kit o sample). El “Performance mode” es cuando seleccionas y ejecutas un performance.Cuando uses SPLIT/DUAL/SUPER LAYER, estarás siempre en el modo Performance (el botón [PATCH/PERFORM] se iluminará).

Operación Básica

Moviendo el cursorPara cambiar la selección o el ajuste del parámetro mostrado en la pantalla, usa los botones [H] [I] [K] [J] para mover el cursor hacia el valor del parámetro que desees cambiar.Si mantienes presionado el botón del cursor, el cursor continuara moviéndose.Si mantienes presionado el botón del cursor de cierta dirección y después presionas el botón del cursor de la dirección opuesta, el cursor se moverá mas rápido.

Cambiando un valorPara cambiar el valor que esté iluminado por el cursor, usa el control rotatorio o los botones [–] [+].

5 Si mantienes presionado el botón [SHIFT] mientras que realizas esta operación, el valor cambiara en intervalos mas grandes.

5 En el caso de los botones [–] [+], si mantienes presionado un botón y después presionas el otro botón, el valor cambiara mas rápido.

Ingresando Valores NuméricosCuando el botón [NUMERIC] esté activado (iluminado), podrás usar los botones [0]–[9] para ingresar valores numéricos.Presiona los botones [0]–[9] para ingresar un valor numérica, después presiona el botón [ENTER].

Botón [ENTER]Usa éste botón para confirmar un valor o ejecutar una operación.

Botón [EXIT]Usa éste botón para salir de una pantalla o para cancelar una operación sin ejecutarla.

Botón [MENU]Desde el menú puedes seleccionar detallados ajustes de sonido (para editarlos), configuraciones de sistema o funciones de utilidad.

Almacenando tus configuracionesCuando presiones el botón [WRITE], la pantalla WRITE MENU aparecerá, permitiéndote almacenar un patch (drum kit) o performance.

AtajoAl mantener presionado el botón [SHIFT] y presionar otro botón, puedes desplazarte a la pantalla de ajustes para el otro botón que hayas presionado.Para la información detallada, dirígete a la “Lista de Atajos” (p. 24).

Tone 1 Tone 2Patch

Tone 3 Tone 4

System

Patch

Performance

Drum Kit

Sección Generadora de Sonido

MFXChorusReverb

Efectos

Keyboard Pitch Bend/Modulation lever Pedal

Sección controladora

XPS-30

Arpeggio

Audio Player

Phrase Pad

Patch/Drum Kit/SamplePart 1(Upper)

Patch/Drum Kit/Sample

Patch/Drum Kit/SamplePart 3

Patch/Drum Kit/SamplePart 16

Split Dual Super Layer

Performance

Part 2(Lower)

Rhythm Pattern

Pattern Sequencer

Ingresa valores numéricos

Cambia un valor

Confirma/ejecuta

5 Sale de una pantalla 5 Cancela una operación

Atajo

Cambia un valor

Almacena tus ajustes

Visualiza la pantalla menú

Page 5: Manual de Usuario - Roland Corporation* Usa sólo el pedal de expresión especificado (EV-5; se vende por separado). Al conectarle cualquier otro pedal de expresión, corres el riesgo

5

Ejecutando el XPS-30

Activando/Desactivando la ElectricidadAntes de activar/desactivar la electricidad en la unidad, asegúrate siempre de haber bajado el volumen. Incluso con el volumen totalmente bajado, puedes llegar a escuchar algún ruido al activar/desactivar la electricidad. Sin embargo, eso es normal y no indica un mal funcionamiento.

1. Activa la electricidad en el siguiente orden: esta unidad 0 aparatos conectados. * Esta unidad está equipada con un circuito

de protección. Un breve intervalo (unos cuantos segundos) después de haber activado la electricidad en la unidad, es requerido antes de que opere normalmente.

Aparecerá una pantalla como la siguiente.

* Las explicaciones en este manual incluyen ilustraciones que muestran lo que típicamente es visualizado en la pantalla. Ten en consideración que tu unidad puede llegar a tener incorporada una nueva versión del sistema (por ejemplo que incluya nuevos sonidos), por lo que es posible que lo visualizado en la pantalla no sea siempre lo descrito en este manual.

2. Gira la perilla [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen.

Desactivando la Electricidad

1. Desactiva la electricidad en el siguiente orden: aparatos conectados 0 esta unidad.

Ejecutando un “Single Tone” (Patch Mode

1. Asegúrate que el botón [PATCH/PERFORM] esté oscuro.Si el botón [PATCH/PERFORM] está iluminado, presiona el botón [PATCH/PERFORM] para oscurecerlo.The XPS-30 estará en el modo Patch, la pantalla PATCH aparecerá.

1 2

3 4 5 6 7

8 9

10

11

Núm. Explicación

1 Efecto activado (iluminado)/desactivado (no-iluminado)

2 Tempo

3 Banco del Patch

4 Número del Banco

5 Sub categoría

6 Número de categoría

Núm. Explicación

7 Nombre del Patch

8 Ajuste Octave Shift

9 Nivel del Patch

10 Medidor de nivel

11 Parámetros que pueden ser ajustados actualmente por las perillas de control

2. Presiona un botón de categoría ([A. PIANO/E. PIANO]–[SAMPLE]) para seleccionar una categoría.

Categoría Explicación

A. PIANO/E. PIANO PianoORGAN/KEYBOARD Organ, KeyboardSTRINGS StringsBRASS Brass, WoodwindsGUITAR/BASS Guitar, BassSYNTH SynthesizerPAD/FX Pads, Sound effectsWORLD/OTHER Ethnic instruments, otherDRUMS Drum kitSAMPLE Sample (imported audio files)

Los “Patches” están organizados en categorías que están asignadas a los botones.Cada categoría está dividida en varias sub-categorías.

3. Usa el control rotatorio para seleccionar un patch.

MEMOLos Patches cuyo número de categoría esté marcado con una “S” (p.e., Pf: S01) contienen sonidos especialmente recomendados.

Seleccionando un banco

1. Mueve el cursor al banco y usa el control rotatorio para seleccionar un banco.Banco Explicación

PRST (Predeterminado) Estos Patches no pueden ser rescritos. El resultado editado es almacenado en el banco de usuario.

GM (GM2) Este banco es para los sonidos GM2. Estos sonidos no pueden ser editados.

EXP

Este banco es para los sonidos de expansión.Un amplio rango de Tones de la librería de sonido Axial en-línea, puede ser añadido a esta unidad.Para mas detalles, dirígete al sitio web Axial.http://axial.roland.com/

USER

Los Patches, Drum Kits, o Samples que edites serán almacenados en éste banco.

5 Los Patches de usuario pueden ser almacenados en los números 501–756.

5 Los Drum Kits de usuario pueden ser almacenados en los números R501–R508.

Ejecutando Múltiples Sonidos Simultáneamente (Performance Mode)

1. Presiona el botón [PATCH/PERFORM] para que se ilumine.El XPS-30 estará en el modo Performance, la pantalla PERFORM aparecerá.

16-part mode

DualSplit

Super Layer

Número/banco del Performance

2. Mueve el cursor al banco y usa el control rotatorio para seleccionar un banco.Banco Explicación

PRST (Predererminado)

Estos performances no pueden ser rescritos. El resultado editado es almacenado en el banco de usuario.

USERLos Performances que edites serán almacenados en éste banco.Los Performances de usuario pueden ser almacenados en los números 001–128.

3. Mueve el cursor al número del performance y usa el control rotatorio para seleccionar el performance.

5 Si seleccionas un performance que este establecido en split, dual, o super layer, el botón correspondiente se iluminará.

5 Dentro del modo Performance, el estado en el que ni Split, Dual o Duper Layer esté seleccionado se llama “16-part mode”; esto te permite hacer ajustes mas detallados. Para mas detalles, dirígete a “Parameter Guide (Inglés)” (PDF).

Cuando edites los ajustes de un Patch o Performance, el símbolo “*” aparecerá junto al nombre. Si deseas conservar los ajustes editados, realiza la operación de almacenado Write (p. 10).Cuando almacenes el ajuste, el “*” desaparecerá.

On

Off

Page 6: Manual de Usuario - Roland Corporation* Usa sólo el pedal de expresión especificado (EV-5; se vende por separado). Al conectarle cualquier otro pedal de expresión, corres el riesgo

6

Ejecutando el XPS-30

Interpretando con un Tone Diferente Para Cada Mano (SPLIT)

1. Presiona el botón [SPLIT] para que se ilumine.La pantalla Split aparecerá.

1 2

3 4

5 6 7

8

Núm. Explicación

1 Efecto activado (iluminado)/desactivado (no-iluminado)

2 Tempo

3 Banco del Performance

4 Número/Nombre del Performance

5 Lower(Part 2)

Número de Categoría

Nombre del PatchNivel del PatchMedidor de Nivel

Núm. Explicación

6 Upper(Part 1)

Número de Categoría

Nombre del PatchNivel del PatchMedidor de Nivel

7 Punto de división Split

8 * cuadroIndica la parte cuyo patch será cambiado

Dividido por el punto de división, el lado de la mano derecha del teclado ejecuta el Upper (part 1) Patch, el lado de la mano izquierda del teclado ejecuta el Lower (part 2) Patch.

Ajustando el volumen

Puedes usar los deslizables [UPPER] LEVEL y [LOWER] LEVEL para ajustar el nivel de volumen (LEVEL) para Upper (part 1) y Lower (part 2). Los valores “LEVEL” en la pantalla cambiaran de acuerdo a tus ajustes.

Intercambiando los Patches upper/lower

1. Mantén presionado el botón [SPLIT] y presiona el botón [DUAL].

Intercambiando patches

1. Presiona pad [1] o pad [2] para seleccionar la parte cuyo Patch desees cambiar.

Pad [1] Upper (Part 1)Pad [2] Lower (Part 2)

2. Usa el control rotatorio para cambiar los patches.También puedes seleccionar Patches al presionar los botones [A. PIANO/E. PIANO]–[SAMPLE].

Cambiando el Punto de División Split

1. Mantén presionado el botón [SPLIT] y presiona la tecla que quieras establecer como nuevo punto de división.La Tecla que presiones se establece como el punto de división.La nota del punto de división es incluida en la región uppe.

Ejecutando dos Sonidos Empalmados (DUAL)

1. Presiona el botón [DUAL] para que se ilumine.La pantalla Dual aparecerá.

1 2

3 4 5

6

7

Núm. Explicación

1 Efecto activado (iluminado)/desactivado (no-iluminado)

2 Tempo

3 Banco del Performance

4 Número/Nombre del Performance

5 Upper(Part 1)

Número de Categoría

Nombre del PatchNivel del PatchMedidor de Nivel

Núm. Explicación

6 Lower(Part 2)

Número de Categoría

Nombre del PatchNivel del PatchMedidor de Nivel

7 * cuadroIndica la parte cuyo patch será cambiado

Los Patches upper (part 1) y lower (part 2) sonaran simultáneamente.

Ajustando el volumen

Puedes usar los deslizables [UPPER] LEVEL y [LOWER] LEVEL para ajustar el nivel de volumen (LEVEL) para Upper (part 1) y Lower (part 2). Los valores “LEVEL” en la pantalla cambiaran de acuerdo a tus ajustes.

Intercambiando los Patches upper/lower

1. Mantén presionado el botón [SPLIT] y presiona el botón [DUAL].

Intercambiando Patches

1. Presiona pad [1] o pad [2] para seleccionar la parte cuyo patch desees cambiar.

Pad [1] Upper (Part 1)Pad [2] Lower (Part 2)

2. Usa el control rotatorio para cambiar los patches.También puedes seleccionar Patches al presionar los botones [A. PIANO/E. PIANO]–[SAMPLE].

Engrosando un Patch (SUPER LAYER)Puedes sobre-empalmar un patch varias veces y cambiar ligeramente el timbre de cada capa. Esto es llamado “detuning” (desafinación).Usando la función “Super Layer,” fácilmente puedes establecer el detuning y el número de veces que sobre-empalmaras el patch (número de partes) para crear Tones mas amplios o espesos.

1. Selecciona un patch.

2. Presiona el botón [SUPER LAYER] para que se ilumine.La pantalla Super Layer aparecerá.

1 2

3 4 5

6 7 8 9

10

Núm. Explicación

1 Efecto activado (iluminado)/desactivado (no-iluminado)

2 Tempo

3 Banco del Performance

4 Número/Nombre del Performance

5 Número de Categoría/Nombre del Patch

Núm. Explicación

6 LayerNúmero de partes empalmadas

7 DetuneCantidad de alteración del timbre

8 Nivel de la Parte

9 Medidor de Nivel

10 Parámetros que pueden ser ajustados actualmente por las perillas de control

3. Mueve el cursor a “Layer” o “Detune,” usa después el control rotatorio para cambiar el ajuste.

Parámetro Valor

Layer 2–5Detune 0–30

Ajustando el volumen

Puedes usar el deslizable [UPPER] LEVEL para ajustar el volumen (LEVEL). Los valores “LEVEL” en la pantalla cambiaran de acuerdo a tus ajustes.

Page 7: Manual de Usuario - Roland Corporation* Usa sólo el pedal de expresión especificado (EV-5; se vende por separado). Al conectarle cualquier otro pedal de expresión, corres el riesgo

7

Ejecutando el XPS-30

Cambiando la Sensibilidad de la Tecla al Tacto (Key Touch)Establece la sensibilidad al tacto del teclado.

1. Presiona el botón [KEY TOUCH].La pantalla KEY TOUCH aparecerá.

2. Mueve el cursor a “Velo Curve,” usa después el control rotatorio para cambiar el ajuste.

Valor Explicación

LIGHT

Establece el teclado con un tacto ligero. Puedes alcanzar la ejecución fortissimo(ff) usando menos fuerza en tus dedos que con la configuración MEDIUM, el teclado se siente mas ligero. Esta configuración lo hace fácil para infantes cuyas manos tienen menos fuerza

MEDIUM Establece el teclado en el estándar de sensibilidad al tacto.

HEAVY

Establece el teclado a una sensibilidad regia. Tienes que ejecutar el teclado con mas fuerza que en la configuración MEDIUM en orden para ejecutar fortissimo (ff ), el teclado se siente mas pesado. Esta configuración te permite añadir mas expresión al ejecutar dinámicamente.

MEMOTambién puedes realizar ajustes mas detallados para la sensibilidad del teclado, o especificar que todas las notas suenen en un sonido fijo, sin tomar en cuenta la dinámica de tu ejecución. Para mas detalles, dirígete a “KEY TOUCH” (p. 16).

Cambiando el Rango de Tonalidad en Semi-Tonos (Transpose)

1. Mantén presionado el botón [TRANSPOSE], presiona después el botón OCTAVE [DOWN] o el botón [UP].ICuando un valor diferente a “C” esté establecido, el botón [TRANSPOSE] se iluminará.Para restablecer el valor a “C,” mantén presionado el botón [TRANSPOSE] y presiona después los botones OCTAVE [DOWN] y [UP] simultáneamente.

Value -5 (G)–0 (C)–+6 (F#)

Cambiando la Altura de Tono del Teclado en Pasos de Una-Octava (Octave Shift)

1. Presiona el botón OCTAVE [DOWN] o [UP].Cuando un valor diferente a “0” esté establecido, el botón OCTAVE [DOWN] o [UP] se iluminará.Puedes restablecer este ajuste en “0” al presionar los botones OCTAVE [DOWN] y [UP] simultáneamente.

Value -3–0–+3

Lo que sea afectado por el ajuste “Octave Shift” dependerá del modo actual.

Modo PatchLa octava del patch seleccionado cambiará. Este ajuste no puede ser almacenado.

Modo Performance

Dual, Super Layer La octava de todas las partes cambiará.

Split, 16-part modeLa octava de la parte seleccionada cambiará.Puedes establecer esto independientemente para cada parte.

* Puedes salvar la configuración de Octava de cada parte al salvarlas cómo Performance.

Usando las Perillas de Control para Variar el SonidoPuedes usar las Perillas de Control para controlar el sonido en tiempo-real.Puedes controlar un total de 12 parámetros, organizados en tres grupos de cuatro parámetros cada uno.

Si seleccionas los parámetros a establecer para cada parte, el destino afectado por estas modificaciones dependerá de la configuración actual.

Modo Patch

Drum Kit

Las Perillas de Control se aplican a cada nota individual. Cuando gires una de estas perillas, la nota actualmente seleccionada será indicada (p.e., C4).Para cambiar la nota que será afectada, presiona una tecla y especifica el nuevo nombre de nota.

Modo Performance

Dual, Super Layer Todas las partesSplit, 16-part mode La parte actualmente seleccionada

* Es posible que para algunos sonidos las perillas no tengan efecto alguno.

1. Presiona el botón [SELECT] para seleccionar el grupo de parámetros.

2. Usa las perillas de control para controlar los parámetros.Parámetro Explicación

CUTOFF Ajusta la frecuencia (corte de frecuencia) en la que el filtro comienza a ser aplicado.

RESONANCERealza el sonido aledaño a la frecuencia de corte, añadiendo un carácter distintivo al sonido.

ATTACKAjusta el tiempo desde que presionas la tecla, hasta que el sonido alcanza su máximo nivel.

RELEASE Ajusta el tiempo desde que dejas de presionar la tecla, hasta que el sonido se deja de escuchar.

MIC REVERB Ajusta la reverberación aplicada al sonido ingresado desde el puerto MIC IN.

MFX CTRL Controla el multi-efecto MFX.CHORUS/DELAY Ajusta la cantidad de Chorus o Delay.REVERB Ajusta la cantidad de reverberación.

ASSIGN 1–4uedes asignar varios parámetros a estas perillas y controlarlos.Para detalles acerca de cómo cambiar los parámetros que están asignados a estas perillas, dirígete a “Parameter Guide (Inglés)” (PDF).

Registrando Sonidos Favoritos en un Botón (FAVORITE) Los “Favorites” almacenan ajustes para Patches y Performances usados frecuentemente, permitiendote invocarlos con tan solo presionar un boton.Los “favorites” almacenan el nuemro del Patch o Performance.

Favorite Bank 9

Favorite 0–9

Favorite Bank 0

5 Los Favorites 0–9, pueden ser registrados cómo un “favorite set”; puedes registrar un total de 10 sets de este tipo.

5 Usa los botones del [0] al [9] para registrar Tones o para cambiar Tones.

NOTASi has cambiado el sonido o ajustes del teclado (split, dual, super layer), deberás almacenar los ajustes modificados antes de registrarlos como un “Favorite.”

Registrando un “Favorite”

1. Selecciona el Patch o Performance que desees registrar.

2. Presiona el botón [BANK] para que se ilumine.

3. Presiona un botón del [0] al [9] para seleccionar el banco donde desees registrar el Favorite.

4. Mantén presionado el botón [FAVORITE] y presiona uno de los botones del [0] al [9] para seleccionar el numero donde el Favorite será registrado.

Page 8: Manual de Usuario - Roland Corporation* Usa sólo el pedal de expresión especificado (EV-5; se vende por separado). Al conectarle cualquier otro pedal de expresión, corres el riesgo

8

Ejecutando el XPS-30

Invocando un Favorito

1. Presiona el botón [FAVORITE] para que se ilumine.

2. Presiona los botones [0]–[9] para seleccionar un Favorito.

Alternando Bancos Favorite

1. Presiona el botón [BANK] para que se ilumine.El botón del [0] al [9] que corresponda al banco actualmente seleccionado se iluminará intermitente.

2. Presiona los botones [0]–[9] para seleccionar un banco.

Viendo o Eliminando un Favorite

1. Mantén presionado el botón [SHIFT] y presiona el botón [FAVORITE].La pantalla FAVORITE UTILITY aparecerá.

Puedes realizar las siguientes operaciones en la pantalla FAVORITE UTILITY.

Controlador Explicación

Botones [K] [J] Cambian de banco favorite.Botones [H] [I] Selecciona un favorite.

Botón [ENTER]

Elimina el favorite seleccionado.Cuando aparezca la pantalla de confirmación, presiona el botón [ENTER] otra vez.Si decides no eliminarlo, presiona el botón [EXIT].

2. Presiona el botón [EXIT] para salir de la pantalla FAVORITE UTILITY.

Ejecutando Arpegios (ARPEGGIO)El arpegiador es una función que automáticamente produce un arpegio basado en las teclas que presiones. * Los ajustes del arpegio no pueden ser almacenados.

1. Presiona el botón [ARPEGGIO] para que se ilumine.La pantalla ARPEGGIO aparecerá.

2. Ejecuta un acorde en el teclado.Un arpegio conformado por las notas que presionaste será ejecutado.

MEMO 5 Si “Arp Hold” está en “ON,” el arpegio continuara sonando incluso después e

haber dejado de presionar el teclado. 5 Si mantienes presionado el botón [SHIFT] y presionas después el botón

[ARPEGGIO], la pantalla ARPEGGIO aparecerá con “Arp Hold” activado.

3. Para desactivar esta función, presiona de nuevo el botón [ARPEGGIO], se oscurecerá.

Selecciona un Estilo de Arpegio

1. Presiona el botón [ARPEGGIO] para que se ilumine.La pantallaPEGGIO aparecerá.

2. Mueve el cursor a “STYLE,” usa después el control rotatorio para seleccionar un estilo.

Value 001–128

Editando Arpegios

1. Presiona el botón [ARPEGGIO] para que se ilumine.La pantalla ARPEGGIO aparecerá.

2. Mueve el cursor al artículo que desees editar, usa después el control rotatorio para editar el ajuste.

3. Presiona el botón [EXIT] para para salir de la pantalla ARPEGGIO.

MEMOPara los detalles de los parámetros que puedes editar en la pantalla ARPEGIO, dirígete a “Parameter Guide (Inglés)” (PDF).

Interpretando con la Voz desde un MicrófonoPuedes ingresar una voz desde un micrófono conectado al puerto MIC IN del panel posterior e incluir esa voz en tu interpretación.

Micrófono

5 Para ajustar el volumen de entrada del micrófono, usa la perilla MIC [LEVEL] del panel posterior. Ajusta la perilla a modo que no se distorsione el sonido del micrófono

5 Para ajustar el balance de volumen entre el sonido del micrófono y tu interpretación, usa el deslizable [MIC IN] del panel superior.

Usando el Vocoder/Auto PitchEl “Vocoder” es un efecto que típicamente se aplica a la voz humana. Al enviar una voz humana a través del Vocoder, puedes darle un carácter inexpresivo tipo-robot. El Pitch (timbre) es controlado de acuerdo a lo ejecutado en el teclado.

El “Auto Pitch” suprime la irregularidad del timbre, produce un sonido Pitch-Corrected.

Al aplicar la limitación escalonada para la transición del timbre se crea un efecto mecánico.

5 El banco predeterminado (PRST) contiene 10 configuraciones Vocoder y 10 Auto-Pitch.

1. Presiona el botón [VOCODER/AUTO PITCH] para que se ilumine.La pantalla VOCODER/AUTO-PITCH aparecerá.

2. Mueve el cursor a Bank, usa después el control rotatorio para seleccionar un “PRST” o “USER.”

3. Mueve el cursor al número, usa después el control rotatorio para para seleccionar una configuración Vocoder o Auto-Pitch.

PRST001–010 Configuraciones Vocoder011–020 Configuraciones Auto-Pitch

USER 501–520 Banco de Usuario

4. Mientras que ejecutas el teclado, vocaliza en el micrófono.Si has seleccionado un Auto Pitch, no hay necesidad de ejecutar el teclado.

5. Para desactivar esta función, presiona de nuevo el botón [VOCODER/AUTO PITCH], se oscurecerá.

MEMOPuedes hacer ajustes detallados dentro de la configuración del Vocoder o Auto-Pitch. Para mas detalles, dirígete a “Parameter Guide (Inglés)” (PDF).

Page 9: Manual de Usuario - Roland Corporation* Usa sólo el pedal de expresión especificado (EV-5; se vende por separado). Al conectarle cualquier otro pedal de expresión, corres el riesgo

9

Los archivos de audio que importes desde una memoria flash USB al XPS-30 (llamados “samples”) pueden ser asignados al teclado para ejecutarlos.En modo Performance, puedes asignar hasta 16 archivos de audio (16 parts).

NOTAPara que un archivo de audio sea importado, debe estar en formato WAV a 44.1 kHz, 16 bit. Si cualquier otro archivo es seleccionado, la pantalla mostrará el mensaje “Incorrect File!” – Ese archivo no podrá ser importado.

Copiar a la memoria flash USB

WAV

Insertar memoria flash USB

Importando Archivos de Audio (Sample)

1. Usa el XPS-30 para formatear la memoria flash USB (p. 17).

2. Desactiva la electricidad en el XPS-30, retira después la memoria flash USB.

3. Usando tu computadora, copia los archivos de audio deseados a la carpeta “IMPORT.” * Usa solamente caracteres single-

byte alfanuméricos en los nombres de carpetas y archivos.

4. Inserta la memoria flash USB al XPS-30, y activa la electricidad.

5. Presiona el botón [SAMPLE IMPORT].La pantalla MENU aparecerá.

6. Mueve el cursor a “SAMPLE IMPORT,” presiona después el botón [ENTER].La pantalla IMPORT aparecerá.

7. Realiza el ajuste para especificar cómo será importado el archivo.Import File Importa el archivo de audio.

Original KeyEspecifica el número de nota qué ejecutara al Sample en el tono en que fue importado.

Loop Switch Activa/desactiva la función loop playback.

To:Número destinado al Sample.El Sample es almacenado en la memoria de usuario interna del XPS-30 y se le asigna un número comenzando con el 501.

MEMO 5 El sonido es asignado automáticamente al teclado con los timbres apropiados,

comenzando desde dos octavas sobre la “Original Key” y extendiéndose hasta lo nota mas grave del teclado.

5 Puedes cambiar el punto de inicio del loop y la “original key” del sample después. Para mas detalles, dirígete a “Parameter Guide (Inglés)” (PDF).

8. Mueve el cursor a “IMPORT” y presiona el botón [ENTER].El archivo de audio es importado. * Si la memoria de usuario está llena, la pantalla indicará “Memory Full!” y no

podrás importar el archivo de audio. En este caso, necesitas borrar los samples no necesarios.

9. Repite los pasos del 7–8 para importar los archivos deseados al XPS-30.

MEMO 5 El archivo de audio importado puede ser usado como un single-patch al

presionar el botón [SAMPLE]. 5 Si el tamaño del archivo es grande, la importación puede requerir varios

minutos.

NOTANunca desactives la electricidad cuando la pantalla indique “Processing....”

Activando un Sample

1. Presiona el botón [SAMPLE].

2. Usa el control rotatorio para seleccionar un Patch. * TEl timbre no puede ser cambiado si el timbre esta mas de dos octavas arriba de

lo especificado en la “Original Key.”

Eliminando Samples Importados

1. Presiona el botón [SAMPLE IMPORT].La pantalla MENU aparecerá.

2. Mueve el cursor a “SAMPLE DELETE” y presiona el botón [ENTER].La pantalla DELETE aparecerá.

3. Selecciona el Sample (patch) qué desees eliminar.

4. Mueve el cursor a “DELETE, y presiona el botón [ENTER].Aparecerá un mensaje de confirmación.Si decides cancelar, presiona el botón [EXIT].

5. Presiona el botón [ENTER] para eliminar el Sample.

MEMO 5 Algunas o todas las notas de los performances que usen el Sample eliminado,

ya no sonarán. 5 Es una buena idea el almacenar data importante en la memoria flash USB o en

tu computadora (p. 18).

Editando Samples

1. Presiona el botón [SAMPLE IMPORT].La pantalla MENU aparecerá.

2. Mueve el cursor a “SAMPLE EDIT” y presiona el botón [ENTER].La pantalla EDIT aparecerá.

3. Mueve el cursor a tab y usa los botones [K] [J] para cambiar las páginas.

4. Mueve el cursor al parámetro que desees editar y usa después el control rotatorio para cambiar el valor.

MEMOPuedes hacer ajustes detallados para el Sample como el punto Loop del Sample y clave original. Para mas detalles, dirígete a “Parameter Guide (Inglés)” (PDF).

5. Para almacenar el ajuste editado, realiza la operación “Almacenando la Configuración (Write)” (p. 10).

IMPORT folder

01.wav

02.wav

03.wav

04.wav

05.wav

06.wav

07.wav

Importando un Sonido y Ejecutándolo en el Teclado (SAMPLE IMPORT)

Page 10: Manual de Usuario - Roland Corporation* Usa sólo el pedal de expresión especificado (EV-5; se vende por separado). Al conectarle cualquier otro pedal de expresión, corres el riesgo

10

Editando Sonidos

MEMOPara detalles de los parámetros que puedes editar, dirígete a “Parameter Guide (Inglés)”(PDF).

Editando un Patch/Drum Kit

1. Selecciona el Patch o Drum Kit que desees editar.

2. Presiona los botones [SAMPLE IMPORT] y [DAW CONTROL] simultáneamente.La pantalla EDIT MENU aparecerá.

3. Mueve el cursor a “PATCH EDIT” o “DRUM KIT EDIT” y presiona el botón [ENTER].La pantalla PATCH EDIT o DRUM KIT EDIT aparecerá.

4. Mueve el cursor a Tab y usa los botones [K] [J] para cambiar las páginas.

5. Mueve el cursor al parámetro que desees editar y usa después el control rotatorio para cambiar el valor.

6. Para almacenar el ajuste editado, realiza la operación “Almacenando la Configuración (Write).”

Editando Performance

1. Presiona el botón [PATCH/PERFORM] para que se ilumine.

2. Selecciona el Performance que desees editar.

3. Presiona los botones [SAMPLE IMPORT] y [DAW CONTROL] simultáneamente.La pantalla EDIT MENU aparecerá.

4. Mueve el cursor a “PERFORMANCE EDIT” o “PART EDIT” y presiona el botón [ENTER].La pantalla PERFORM EDIT o PART EDIT aparecerá.

MEMO“PERFORMANCE EDIT” permite que edites mientras que ves una lista de ajustes para todas las partes, “PART EDIT” permite que edites cada parte del Performance individualmente. * PERFORMANCE EDIT y PART EDIT tienen los mismos parámetros en común.

5. Mueve el cursor a Tab y usa los botones [K] [J] para cambiar las páginas.

6. Mueve el cursor al parámetro que desees editar y usa después el control rotatorio para cambiar el valor.

7. Para almacenar el ajuste editado, realiza la operación “Almacenando la Configuración (Write).”

Editando los EfectosPuedes usar diferentes configuraciones de los efectos independientemente para el modo Patch y el modo Performance.

Modo PatchPuedes usar multi-efectos (MFX), chorus, y reverb para cada patch.

Modo PerformancePara cada uno, puedes usar un máximo de tres multi-efectos (MFX1, MFX2, MFX3), un Chorus, y un Reverb.

Para cada uno de los tres MFX, Chorus y Reverb, puedes especificar si operaran de acuerdo al ajuste de efectos del Performance o de acuerdo al ajuste de efectos del Patch o Drum Kit asignado a la parte que especifiques.

1. Presiona los botones [SAMPLE IMPORT] y [DAW CONTROL] simultáneamente.La pantalla EDIT MENU aparecerá.

2. Mueve el cursor a “EFFECTS EDIT” y presiona el botón [ENTER].La pantalla EFFECTS EDIT aparecerá.

3. Mueve el cursor al parámetro que desees editar y usa después el control rotatorio para cambiar el valor.

4. Para almacenar el ajuste editado, realiza la operación “Almacenando la Configuración (Write).”

MEMOCuando edites el ajuste del efecto será mostrado un “*” en el nombre del patch/performance. Cuando almacenes el Patch o Performance, el “*” desaparecerá.

Almacenando la Configuración (Write)Si desactivas la electricidad o seleccionas otro Tone, se perderá el ajuste cambiado. Si deseas conservar los cambios, realiza la operación Write.

NOTAAl salvar configuraciones, la data que estaba previamente en esa locación será sobrescrita.

1. Presiona el botón [WRITE] para que se ilumine.La pantalla WRITE MENU aparecerá.

5 En el modo Patch, puedes mantener presionado el botón [WRITE] para acceder a la pantalla de ingreso de nombre.

5 Dependiendo del estado previo a que presiones el botón, PATCH WRITE o 5 PERFORMANCE WRITE será automáticamente seleccionado.

NOTAEn el modo Performance, sí un símbolo “*” es mostrado para ambos Patch y Performance, almacena primero el Patch y después el Performace. Ten en cuenta que si almacenas primero el Performance la data editada del Patch se perderá.

2. Presiona el botón [ENTER].La pantalla Name Input aparecerá.

3. Asigna un nombre a la data que estés almacenando.Operación Explicación

Botones [K] [J] Mueven el cursor.Rotatorio, botones [–] [+] Seleccionan el caractér.

Botones [I] [H] Conmuta entre mayúsculas y minúsculas.

Insertando/Eliminando Caracteres

1. Al ingresar un nombre, presiona el botón [MENU].La ventana NAME MENU aparecerá. La ventana se cerrará si presionas otra vez el botón.

2. Mueve el cursor a “INSERT” o “DELETE” y presiona el botón [ENTER].

Función Explicación

INSERTPresiona el botón [ENTER] para insertar un espacio (vacío) en la ubicación del cursor.

DELETEPresiona el botón [ENTER] para eliminar el caractér en la ubicación del cursor; los caracteres subsecuentes serán desplazados hacia delante para cubrir el espacio.

4. Cuando hayas especificado el nombre, presiona el botón [ENTER].

5. Usa el rotatorio para especificar la ubicación donde será almacenado.

6. Presiona el botón [ENTER].Aparecerá un mensaje de confirmación.Si decides cancelar, presiona el botón [EXIT].

7. Presiona el botón [ENTER] para almacenar los cambios.

NOTANunca desactives la electricidad cuando la pantalla indique “Writing....”

Page 11: Manual de Usuario - Roland Corporation* Usa sólo el pedal de expresión especificado (EV-5; se vende por separado). Al conectarle cualquier otro pedal de expresión, corres el riesgo

11

Ejecutando Patrones RítmicosEl patrón rítmico es una frase fija ejecutada por instrumentos de ritmo tales como baterías o instrumentos de percusión. El XPS-30 puede reproducir patrones rítmicos asignados a los Pads [1]–[8] mientras que usas el teclado para ejecutarlo junto con los patrones rítmicos.El patrón rítmico consiste de ocho “variaciones,” colectivamente esas ocho variaciones son llamadas un “grupo de patrón rítmico.”Al seleccionar un “grupo de patrón rítmico,” las variaciones son asignadas automáticamente a los Pads [1]–[8].

Variation 1 Variation 2 Variation 3 Variation 4

Variation 5 Variation 6 Variation 7 Variation 8

Grupo de Patrón Rítmico

Seleccionando y Ejecutando un Patrón Rítmico

1. Presiona el botón [RHYTHM PATTERN] para que se ilumine.La pantalla RHYTHM PATTERN aparecerá.

2. Realiza ajustes para el patrón rítmico.Parámetro Valor Explicación

Group

Selecciona el grupo de patrón rítmico. Al cambiar el grupo de patrón rítmico también se cambia el patrón rítmico asignado a los pads [1]–[8]. * Puedes mover el cursor a este parámetro, presiona el botón [ENTER]

y selecciona un patrón rítmico desde la pantalla RHYTHM PATTERN GROUP LIST.

* Para mas acerca delos grupo de patrón rítmico, dirígete a “Parameter Guide (Inglés)” (PDF).

001–030

Drum Kit

Selecciona el drum kit usado para ejecutar los patrones rítmicos.Al cambiar el grupo de patrón rítmico también se cambia el drum kit asignado al grupo de patrón rítmico, pero si quieres puedes usar este parámetro para seleccionar un drum kit diferente. * Puedes mover el cursor a este parámetro, presiona el botón [ENTER] y

selecciona un drum kit desde la pantalla DRUM KIT LIST.Dr: 001–

LevelEspecifica el volumen del patrón rítmico.

1–127

NOTALos ajustes del patrón rítmico no pueden ser almacenados.

3. Presiona los Pads [1]–[8] para ejecutar los patrones rítmicos.Sonará el patrón asignado al botón que presionaste y el pad se iluminará intermitente. Presiona el botón una vez mas para parar la ejecución (el pad queda iluminado).

Otras Operaciones

Controlador Explicación

Botón [s]Ejecuta la variación seleccionada por el pad presionado. Presiona este pad una vez más para parar la ejecución.

Botón [TAP]Establece el tempo de acuerdo al intervalo en que hayas presionado repetidamente este botón.

Botón [TEMPO] Cambia el Tempo.Deslizable [PHRASE PAD] LEVEL Ajusta el volumen del patrón rítmico.

Cambiando el Tempo

1. Presiona el botón [TEMPO]La pantalla TEMPO aparecerá.

2. Usa el control rotatorio para ajustar el Tempo.

3. Presiona el botón [EXIT] para regresar a la pantalla previa.

MEMOEn la pantalla TEMPO también podrás editar los siguientes parámetros.

5 Metronome (p. 17) on/off 5 Tempo Lock (p. 17) on/off

Page 12: Manual de Usuario - Roland Corporation* Usa sólo el pedal de expresión especificado (EV-5; se vende por separado). Al conectarle cualquier otro pedal de expresión, corres el riesgo

12

Ejecutando Archivos de Audio (Audio Player)Los archivos de audio almacenados en una memoria flash USB pueden ser asignados a los pads [1]–[8] y reproducidos después.

Archivos de audio que pueden ser ejecutados

MP3Formato MPEG-1 audio layer 3Sampling Frequency 44.1 kHz

Bit Rate 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320 kbps, VBR (Variable Bit Rate)

WAV/AIFFSampling Frequency 44.1 kHzBit 8, 16, 24-bit

NOTA 5 Dos o mas archivos de audio no pueden ser ejecutados simultáneamente. 5 El tempo del archivo de audio no puede ser cambiado.

Asignando Archivos de Audio a los Pads y Ejecutándolos

MEMOSi existen archivos de audio en el nivel raíz de la memoria flash USB cuando actives la electricidad, automáticamente serán asignados a los pads.

1. Formatea tu memoria flash USB en el XPS-30 (p. 17).

2. Desactiva la electricidad en el XPS-30 y desconecta la memoria flash USB.

3. Usando tu computadora crea una carpeta dentro de la carpeta “SONG LIST.” * Usa solo caracteres alfanuméricos

single-byte en los nombres de carpeta.

4. Copia los archivos de audio deseados a la carpeta que has creado.

5. Conecta la memoria flash USB al XPS-30y actívale la electricidad.

6. Presiona el botón [AUDIO].La pantalla AUDIO PLAYER aparecerá.

7. Realiza los ajustes para el reproductor de audio.Parámetro Valor/Explicación

Song ListVisualiza las carpetas que estén en la carpeta SONG LIST de la memoria flash USB. * Mueve el cursor a este parámetro, presiona después el botón [ENTER]

para visualizar la pantalla SONG LIST que enlista las carpetas.

Audio Level

Especifica el volumen de los archivos de audio. * El ajuste Level se perderá al desactivar la electricidad. Si deseas

conservar el ajuste, especifica el valor deseado en los ajustes de sistema “Audio Level” (p. 16).

0–127PAD1–8Name Muestra los archivos de audio asignados a los Pads.

LoopActiva/desactiva la reproducción en Loop.

OFF, ON

StartEspecifica la posición inicial para la reproducción en Loop.

0–(rango de posición disponible)

EndEspecifica la posición final para la reproducción en Loop.

(rango de posición disponible)–fin

NOTALas configuraciones de Loop no se pueden realizar para los archivos en formato MP3. Si quieres hacer configuraciones de Loop, usa tu computadora para convertir el archivo a formato WAV o AIFF antes de importarlo.

8. Presiona el botón [ENTER].Los archivos de audio en la carpeta seleccionada son asignados automáticamente a los pads en orden descendente. Por ejemplo, si eliges la carpeta SONG1, los archivos son asignados como se muestra en la siguiente ilustración.

MEMOLos archivos dentro de la carpeta son mostrados en orden alfanumérico, los primeros seis archivos son asignados.

01.wav 02.wav 03.wav 04.wav

05.wav 06.wav 07.wav 08.wav

9. Presiona uno de los Pads [1]–[8].El pad presionado se ilumina intermitente y el archivo de audio es ejecutado.Presiona el pad una vez mas para parar la ejecución (el pad queda iluminado).

Operaciones del Reproductor de Audio

Acción Operación/Explicación

Play back (ejecutar) Presiona uno de los Pads [1]–[8].

Stop (parar)Presiona un pad actualmente ejecutado.Para volver a ejecutarlo desde el lugar en el que se detuvo, mantén presionado el botón [AUDIO] y presiona el mismo pad.

Moverse al inicio Mantén presionado el botón [SHIFT] y presiona Pad [1].

Rewind (regresar) Mantén presionado el botón [SHIFT] y mantén presionado el Pad [2].

Fast-forward (adelantar)

Mantén presionado el botón [SHIFT] by mantén presionado el Pad [3].

Ajustes Loop (*1)

Presiona el botón [LOOP].La función Loop queda activada para el pad actualmente seleccionado.El botón [LOOP] se ilumina.

Loop de una región del archivo

Estableciendo el punto de inicio Start: Al ejecutar el archivo, mantén presionado el botón [SHIFT] y presiona el botón [LOOP].Estableciendo el punto final End: Una vez mas, mantén presionado el botón [SHIFT] y presiona el botón [LOOP].

Audio file

Punto Start Punto End

Región Loop

Cuando se establece el punto End, la ejecución se repite sobre la región Start–End que hayas especificado.Si un archivo con una región loop especificada es ejecutado desde el inicio, se ejecutara hasta el punto End y después se reproducirá en bucle (looping) sobre la región loop . * ISi después de haber especificado la región loop quieres cambiar

la configuración para que el archivo entero se reproduzca en loop, mantén presionado el botón [LOOP] y presiona el pad al que quieras cambiarle esa configuración.

Ajustando el punto Start o End (*1)

Mueve el cursor a “Start” o “End,” usa después el control rotatorio para cambiar el ajuste.

Ejecutando el siguiente pad

Para cambiar inmediatamente: Presiona uno de los Pads [1]–[8].Para cambiar después de que haya terminado: Mantén presionado el pad actualmente ejecutado, y presiona el pad que quieras ejecutar después.

Ajustando el volumen del Audio Player Mueve el deslizable [PHRASE PAD] LEVEL.

*1: Las configuraciones Loop para cada archivo de audio son almacenadas automáticamente en la carpeta SONG LIST. Si mueves un archivo de audio a una carpeta diferente, las configuraciones de Loop serán conservadas al mover también el archivo de ajustes (.bin).

SONG LIST folder

01.wav02.wav03.wav04.wav05.wav

SONG1

06.wav07.wav08.wav

001.mp3002.mp3003.mp3004.aif005.aif

SONG2

Page 13: Manual de Usuario - Roland Corporation* Usa sólo el pedal de expresión especificado (EV-5; se vende por separado). Al conectarle cualquier otro pedal de expresión, corres el riesgo

13

Ejecutando/Grabando Patrones (PATTERN SEQUENCER)El secuenciador de patrones es la función que te permite grabar la interpretación del teclado junto con los movimientos de perillas, para después ejecutarlos repetidamente. La data grabada es llamada “patrón,” puedes grabar y almacenar patrones de hasta ocho compases.

5 El patrón consiste de los canales 1–8, la grabación sucede en el canal actualmente seleccionado.

5 Los patrones están organizados en 32 patrones prestablecidos (PRST) y 128 patrones de usuario (USER), almacenados en un “banco de patrones.”

Banco de Patrones

User Pattern

USER001–128

Track 1 Track 2 Track 3 Track 4

Track 5 Track 6 Track 7 Track 8(Rhythm)

Preset Pattern

PRST001–032

Ejecutando Patrones

Ejecutando el patrón actualmente seleccionado

1. Con el botón [PATTERN SEQUENCER] iluminado, presiona el botón [s].Presiona el botón una vez mas para parar.

Seleccionando y ejecutando un patrón

1. Presiona el botón [PATTERN SEQUENCER] para que se ilumine.La pantalla PATTERN SEQUENCER aparecerá.

1 2

3 4 5 6

7

Núm. Explicación

1

Indicación del Estado 5 Now Recording (grabando) 5 Now Playing (ejecutando) 5 Rec Standby (en espera de grabar) 5 Stop (parar)

2 Tempo

3 Banco de patrón (PRST/USER)

4 Número del Patrón, Nombre del Patrón

5 Canal seleccionado

6

Patch usado para ejecutar/grabar el canal seleccionadoNúmero de Categoría, Nombre del Patch

Núm. Explicación

7

Indicación del progreso de la reproducción/grabaciónIndica la posición de reproducción/grabación en unidades Measure: Beat: Tick y como barra gráfica.

Número de compases (máximo 8)

Marco exterior blanco:Compases especificados por PATTERN LENGTHMarco exterior gris:Compases no especificados por PATTERN LENGTH

2. Mueve el cursor al banco de patrón, usa después el control rotatorio para seleccionar “PRST” o “USER.”

3. Mueve el cursor al número de patrón, usa después el control rotatorio para seleccionar el patrón que desees ejecutar.

MEMOPuedes mover el cursor número de patrón, presiona el botón [ENTER] y selecciona un patrón de los mostrados en la pantalla PATTERN LIST.

4. Presiona el botón [s] para ejecutar el patrón.Presiona el botón una vez mas para parar.

Silenciando un canal específico (Track Mute)

Usa esta función para silenciar canales específicos al ejecutar un patrón.

1. Presiona el botón [MUTE] para que se ilumine.Los pads quedan en el modo para la asignación del silencio.

2. Presiona los pads [1]–[8] para seleccionar los canales que desees silenciar.Puedes presionar múltiples pads.El pad que presiones se ilumina intermitente y su canal es silenciado.Para cancelar el silenciado, presiona el botón del pad iluminado intermitente.

3. Presiona el botón [MUTE], se oscurecerá.El modo de silenciado de Pad queda cancelado. * El silenciado de canal es conservado incluso después de cancelar el modo de

silenciado del pad.

Operaciones Básicas para el Secuenciador de PatronesLas operaciones para el secuenciador de patrones son válidos solamente cuando el botón [PATTERN SEQUENCER] está iluminado.

Controlador Explicación

Botón [s] Ejecuta/para el patrón.

Botón [u] Regresa el patrón al inicio.

Botón [t]Crea un patrón grabando tu interpretación y operación de controles en el teclado en tiempo-real.

Botón [TAP]Establece el tempo de acuerdo al intervalo en que hayas presionado repetidamente este botón.

Botón [MUTE]Si está habilitado, puedes usar los pads [1]–[8] para silenciar el/los track(s).

Botón [ERASE] Elimina un patrón grabado o una porción del patrón.

Botón [LOOP]

5 Si está habilitado, el patrón es reproducido en bucle entre los compases especificados.

5 Si está habilitado, el patrón es reproducido/grabado en el compás especificado, después termina.

Pads [1]–[8] Selecciona tracks. Puedes usar el teclado para ejecutar o grabar el track seleccionado.

Botón [PATTERN LENGTH]Cambia el número de compases en el patrón. Puedes crear un patrón de hasta ocho compases.

Botón [TEMPO] Cambia el tempo.Botón [MIXER] Te permite especificar el volumen y paneo de cada track.

Grabando Patrones

1. Presiona el botón [PATTERN SEQUENCER] para que se ilumine.La pantalla PATTERN SEQUENCER aparecerá.

2. Selecciona el patrón que desees grabar.

Al realizar una nueva grabación

Si deseas realizar una nueva grabación y continuar usando los ajustes de sonido que están actualmente seleccionados para cada track, usa la función PATTERN ERASE (p. 14) para eliminar el contenido del patrón antes de continuar.Si deseas inicializar los ajustes del sonido junto con el contenido de la grabación, inicializa el patrón (p. 15).

3. Presiona el botón [t].El botón [t] se ilumina intermitente y el XPS-30 queda en modo de grabación.

4. Realiza ajustes para el patrón que deseas grabar.Parámetro Valor/Explicación

R. Ptn 1st Loop Rec

Especifica cómo será grabado el patrón rítmico. * Puede ser especificado solamente sí un patrón vacío es seleccionado.

OFF El patrón rítmico no será grabado.

ONSolamente en el primer ciclo de grabación; la interpretación del patrón rítmico seleccionado será grabada en el track 8.

BeatEspecifica la estructura métrica del patrón. * Puede ser especificada solamente sí un patrón vacío es seleccionado.

(1–32) / (2, 4, 8, 16)

Count In

Selecciona la manera en que comenzará la grabación.

OFFLa grabación comienza inmediatamente al presionar el botón [s].

1 MEASAl presionar el botón [s], comenzará la cuenta de un compás previo al inicio de la grabación; la grabación comienza al llegar a la ubicación de inicio.

2 MEASAl presionar el botón [s], comenzará la cuenta de dos compases previo al inicio de la grabación; la grabación comienza al llegar a la ubicación de inicio.

WAIT NOTELa grabación comienza al presionar el botón [s], al presionar una tecla o al pisar el pedal de sostenimiento.

Page 14: Manual de Usuario - Roland Corporation* Usa sólo el pedal de expresión especificado (EV-5; se vende por separado). Al conectarle cualquier otro pedal de expresión, corres el riesgo

14

Ejecutando/Grabando Patrones (PATTERN SEQUENCER)

Parámetro Valor/Explicación

Input Quantize

Especifica si la cuantización será aplicada durante la grabación. * Quantize:

Corrige automáticamente las inexactitudes en el tiempo de tu ejecución en el teclado, hace que el tiempo sea mas preciso.

OFF No se aplica la cuantización durante la grabación.

ON Se aplica la cuantización durante la grabación.

ResolutionEspecifica el valor de duración de la nota para aplicar la cuantización.

1/32 (`)–1/4 (¸)

Strength

Especifica el grado al que tus notas serán movidas en preciso intervalo del valor de nota especificado por el ajuste “Resolution.”

0–100%

Si se establece en “100%,” las notas que grabes serán desplazadas totalmente al intervalo exacto de la Resolución especificada. Con menores porcentajes, menor corrección será aplicada. Si se establece en “0%,” el tiempo no será corregido.

5. Realiza los ajustes que sean necesarios.

Para cambiar el número de compases en el patrón

Dirígete a “Especificando el número de compases en el patrón (PATTERN LENGTH)” (p. 14).

Al grabar un patrón rítmico

Si R. Ptn 1st Loop Rec está en ON, la reproducción del patrón rítmico es grabada en el primer ciclo después del comienzo de la grabación.

1. Presiona el botón [RHYTHM PATTERN].La pantalla RHYTHM PATTERN aparecerá.

2. Selecciona un grupo de patrón rítmico y un drum kit.

3. Usa los pads [1]–[8] para seleccionar el patrón rítmico.

Cuando presiones un pad, el patrón rítmico sonará.

4. Presiona el botón [EXIT] para salir de la pantalla RHYTHM PATTERN.

Cambiando el tempo de la grabación

1. Presiona el botón [TEMPO].La pantalla TEMPO aparecerá.

2. Usa el control rotatorio para especificar el tempo confortable para la grabación.

3. Presiona el botón [EXIT] para salir de la pantalla TEMPO. * La data del cambio del tempo no es almacenada.

MEMOPuedes establecer el tempo presionando repetidamente el botón [TAP] al intervalo deseado.

Para que suene el metrónomo

1. Presiona el botón [TEMPO].La pantalla TEMPO aparecerá.

2. Mueve el cursor a “Metronome,” gira después el control rotatorio hasta “ON.”

3. Usa el control rotatorio para especificar el tempo confortable para la grabación.

4. Presiona el botón [EXIT] para salir de la pantalla TEMPO.

MEMOPuedes activar/desactivar el metrónomo al mantener presionado el botón [SHIFT] y presionar el botón [TEMPO].

6. Usa los pads [1]–[8] para especificar el track de grabación.El pad seleccionado se iluminará.

Iluminado otro que el track de grabación: Ese track ya contiene data.No iluminado: Ese track no contiene data.

Para cambiar el sonido del track de grabación

1. Mueve el cursor al número de categoría.La pantalla PATCH LIST aparecerá.

2. Usa el control rotatorio para seleccionar un Patch.

También puedes usar los botones de categoría ([DRUMS/PERCUSSION]–[SAMPLE]) para realizar la selección.

7. Presiona el botón [s] para comenzar la grabación.

8. Ejecuta el teclado.Los movimientos de las perillas y de palanca pitch bend/modulation también son grabados.

MEMO 5 Al mantener presionado el botón [SHIFT] y presionar después el botón [LOOP],

puedes activar/desactivar LOOP REC.

OFFGrabación hasta la longitud especificada, después cambia de grabación a reproducción.

ON Continua grabando incluso después de haber llegado a la longitud especificada.

5 Si el botón [LOOP] y R. Ptn 1st Loop Rec está en ON, el patrón rítmico también es grabado sólo para el primer ciclo. Para los ciclos subsecuentes, el patrón rítmico se para y el track 8 donde el patrón rítmico fue grabado sonará.

5 Esta grabación añade capas y nueva data a la data previamente grabada. Si deseas re-grabar, elimina la data y graba de nuevo.

9. Presiona el botón [t].Regresarás a la reproducción del patrón. Si presionas el botón [t] una vez mas, regresarás al modo de grabación.

10. Presiona el botón [s] para parar el patrón.El patrón se parará sin importar el estado de grabación/reproducción.

Eliminando una porción de la data del track durante la grabación/reproducción

1. Durante la grabación o reproducción, presiona el botón [ERASE].Mientras que sigas presionado el botón, la data de interpretación del track seleccionado es eliminada del patrón.

Eliminando todo un patrón o track (PATTERN ERASE)

1. Mantén presionado el botón [SHIFT] y presiona el botón [ERASE].La pantalla PATTERN ERASE aparecerá.

2. Selecciona el track que desees eliminar, presiona después el botón [ENTER].Valor Explicación

Track 1–8 La data del track especificado es eliminada.SysEx Los mensajes System Exclusive son eliminados.ALL La data de todos los tracks es eliminada.

Especificando el número de compases en el patrón (PATTERN LENGTH)

1. Presiona el botón [PATTERN LENGTH].La pantalla PATTERN LENGTH aparecerá.

2. Selecciona el número de compases, presiona después el botón [ENTER].

Si el número de compases es incrementado

La pantalla preguntará “With Copying?”Operación Explicación

“YES” La data grabada es copiada repetidamente para incrementar el número de compases.

“NO” Solamente es incrementado el número de compases; la data grabada no cambia.

Si el número de compases es disminuido

La data grabada no cambia; solamente es cambiado el número de compases reproducidos.

Page 15: Manual de Usuario - Roland Corporation* Usa sólo el pedal de expresión especificado (EV-5; se vende por separado). Al conectarle cualquier otro pedal de expresión, corres el riesgo

15

Ejecutando/Grabando Patrones (PATTERN SEQUENCER)

Almacenando un PatrónEl patrón que has creado se perderá si seleccionas un patrón diferente o si desactivas la electricidad del XPS-30.Cuando hayas creado un patrón que te guste, deberás almacenarlo.

1. Al estar mostrada la pantalla PATTERN SEQUENCER, presiona el botón [WRITE].La pantalla PATTERN NAME aparecerá.

2. Ingresa el nombre del patrón.

MEMOPara mas acerca del ingreso del nombre, dirígete a “Almacenando la Configuración (Write)” (p. 10).

3. Cuando hayas especificado el nombre del patrón, presiona el botón [ENTER].La pantalla PATTERN WRITE aparecerá.

4. Usa el control rotatorio para seleccionar la ubicación de almacenaje.

NOTASi lo almacenas en un número que ya contenga data, el patrón sobrescribirá el contenido y la data previa será eliminada.

5. Presiona el botón [ENTER].Aparecerá un mensaje de confirmación.Si decides cancelar, presiona el botón [EXIT].

6. Presiona el botón [ENTER] para almacenar el patrón.Al completar la operación la pantalla mostrará “Completed!”

NOTANunca desactives la electricidad cuando la pantalla indique “Writing....”

Utilidades Disponibles para Patrones

1. Al estar mostrada la pantalla PATTERN SEQUENCER, presiona el botón [MENU].La pantalla MENU aparecerá.

2. Mueve el cursor a “PATTERN UTILITY,” presiona el botón [ENTER].La pantalla PATTERN UTILITY aparecerá.

MEMOAl estar mostrada la pantalla PATTERN SEQUENCER, puedes mantener presionado el botón [SHIFT] y presionar el botón [PATTERN SEQUENCER] para acceder a la pantalla PATTERN UTILITY.

3. Mueve el cursor a la función que desees ejecutar, presiona después el botón [ENTER].

Copiando un Patrón (PATTERN COPY) Puedes copiar desde un Patrón diferente al track especificado del Patrón actualmente seleccionado.

1. En la pantalla PATTERN UTILITY, selecciona “PATTERN COPY” y presiona el botón [ENTER].La pantalla PATTERN COPY aparecerá.

2. Establece los parámetros.Parámetro Valor/Explicación

Pattern bankSelecciona el banco de patrón a copiar.

TEMP, PRST, USER

Pattern numberSelecciona el patrón a copiar.

001–032 (PRST), 001–128 (USER)

Source Pattern Track

Selecciona el track a copiar.TRACK ALL, TRACK 1–8

Destination Pattern Track

Selecciona el track donde será copiado.

TRACK ALL, TRACK 1–8

Copy Target

Selecciona el contenido que será copiado.

ALL Todos los ajustes de patrón y sonidos son copiados.

SOUND ONLY Sólo los ajustes de sonido son copiados.

PATTERN ONLY Sólo el patrón es copiado.

3. Presiona el botón [ENTER].Si decides cancelar, presiona el botón [EXIT].

Inicializando un Patrón (PATTERN INIT)

1. En la pantalla PATTERN UTILITY, selecciona “PATTERN INIT” y presiona el botón [ENTER].Aparecerá un mensaje de confirmación.Si decides cancelar, presiona el botón [EXIT].

2. Presiona el botón [ENTER] para inicializar el patrón.

Importando Data de Patrón desde SMF (SMF IMPORT) Importa en el archivo SMF especificado, al área temporal.

* La data de selección de banco y cambio de programa no es importada.

5 Al importar, el estado actual del área temporal es descartado. 5 El SMF que desees importar deberá ser almacenado en el folder IMPORT de la

memoria flash USB.

Data SMF que puede ser importada: 5 Sólo es compatible con SMF format 0. 5 Sólo los tracks (parts) usados por el XPS-30 son importados. 5 Los primeros ocho compases de data SMF pueden ser importados. La data

subsecuente no es importada.

1. En la pantalla PATTERN UTILITY, selecciona “SMF IMPORT” presiona el botón [ENTER].La pantalla SMF IMPORT aparecerá.

2. Selecciona el SMF que desees importar.

MEMOEn la pantalla SMF IMPORT, puedes presionar el botón [s] para escuchar el SMF seleccionado.

3. Presiona el botón [ENTER].Aparecerá un mensaje de confirmación.Si decides cancelar, presiona el botón [EXIT].

4. Presiona el botón [ENTER] para importar el SMF.

Exportando un Patrón a SMF (SMF EXPORT) El patrón en el área temporal pude ser nombrado y exportado como data SMF.

5 Los patrones Preset no pueden ser exportados. 5 El SMF exportado es almacenado en el folder “EXPORT” de la memoria flash USB.

1. En la pantalla PATTERN UTILITY, selecciona “SMF EXPORT” y presiona el botón [ENTER].La pantalla SMF EXPORT aparecerá.

2. Ingresa el nombre del archivo.

3. Presiona el botón [ENTER].Aparecerá un mensaje de confirmación.Si decides cancelar, presiona el botón [EXIT].

4. Presiona el botón [ENTER] para exportar el patrón.

Page 16: Manual de Usuario - Roland Corporation* Usa sólo el pedal de expresión especificado (EV-5; se vende por separado). Al conectarle cualquier otro pedal de expresión, corres el riesgo

16

Configuraciones Generales para el XPS-30

Accediendo a las Pantallas de Menú

1. Presiona el botón [MENU].La pantalla MENU aparecerá.

Menu Explicación

EDIT

Muestra la pantalla de selección para artículos relacionados a la edición del sonido.

5 PERFORMANCE EDIT (p. 10) 5 PART EDIT (p. 10) 5 EFFECTS EDIT (p. 10) 5 PATCH EDIT (p. 10) 5 DRUM KIT EDIT (p. 10) 5 SAMPLE EDIT (p. 9) * Para mas detalles, dirígete a “Parameter Guide (Inglés)” (PDF).

PATTERN UTILITY Acceso a la pantalla de ajustes para patrones (p. 15).UTILITY Acceso al menú de utilidades (p. 17).

SYSTEM Realiza ajustes para todo el XPS-30 (p. 16).FAVORITE UTILITY Acceso a la pantalla donde puedes ver o eliminar registros favoritos.

USER SCALECrea una escala de usuario. * Para mas detalles, dirígete a “Parameter Guide (Inglés)” (PDF).

DEMO PLAY Acceso a la pantalla de reproducción de la canción demo (p. 18).

2. Mueve el cursor a MENU, presiona después el botón [ENTER]. * Si aparece otro menú mas, repite el paso 2.

3. Mueve el cursor a Tab y usa los botones [K] [J] para cambiar las páginas.

4. Mueve el cursor al parámetro que desees editar y usa después el control rotatorio para cambiar el valor.

5. Presiona el botón [EXIT] para salir de la pantalla.

Haciendo Configuraciones de Sistema (SYSTEM) “System settings” se refiere a las configuraciones que aplican a todo el XPS-30.”

1. Presiona el botón [MENU].La pantalla MENU aparecerá.

2. Mueve el cursor a “SYSTEM” y presiona el botón [ENTER].

3. Mueve el cursor a Tab y usa los botones [K] [J] para cambiar las páginas.

4. Mueve el cursor al parámetro que desees editar y usa después el control rotatorio para cambiar el valor.

5. Presiona el botón [EXIT] para salir de la pantalla.

MEMOLos parámetros que edites serán almacenados cuando presiones el botón [WRITE] en la pantalla SYSTEM, o cuando salgas de la pantalla SYSTEM.

Parámetro Valor/Explicación

GENERAL

LCD Contrast Ajustando el Contraste de la Pantalla1–20

LCD Brightness Ajustando la Brillantez de la Pantalla1–20

Auto Off

Habilitando/Deshabilitando la Función “Auto-Off”Especifica si la unidad se apagará automáticamente después de cierto tiempo.Si no deseas que la unidad se apague automáticamente, establécelo en “OFF.”OFF, 30, 240 [min]

Power Save Time

Intervalo de tiempo en espera que pasará antes de que el XPS-30 entre en “power-save mode.”Cuando ele XPS-30 entra en “power-save mode,” reducirá su consume eléctrico al desactivar la retroiluminación de la pantalla y minimizando la iluminación de los botones.OFF, 1, 3, 5, 10, 15, 20, 30, 60 [min]

IlluminationEspecifica si los botones se iluminaran o no cuando estén en espera de una operación.

OFF, ON

World Patch Order

Especifica el patrón seleccionado al inicio cuando presionas el botón [WORLD] inmediatamente después de activar la electricidad.

BRAZIL, CHINA, INDIA, INDONESIA, ISRAEL, KOREA, PHILIPPINES, SOUTH AFRICA, THAILAND, TURKEY, VIET NAM, LATIN AMERICA, TAIWAN

PAD COLOR

Pad BrightnessAjusta la brillantez de los pads [1]–[8].1–127

PAD COLOREl color de iluminación de los pads [1]–[8] puede especificarse para cada función. * Para mas detalles, dirígete a “Parameter Guide (Inglés)” (PDF).

(OFF), 1–13

Parámetro Valor/Explicación

KEY TOUCH

Velo CurveEstablece la sensibilidad al tacto del teclado (p. 7).LIGHT, MEDIUM, HEAVY

Curve Offset

Ajusta la Velo Curve (curva de velocidad) del teclado.Valores inferiores harán que el teclado se sienta mas ligero.Valores superiores harán que el teclado se sienta mas pesado.-10–+9

Velocity

Especifica el valor/intensidad (presión de tecla) transmitido al presionar el teclado.

REALLa intensidad será transmitida tal como se ha ejecutado en el teclado.

1-127Un valor de intensidad fijo será transmitido sin importar la fuerza de la ejecución.

SOUND

Master Tune

Afinación MaestraAjusta la afinación global del XPS-30.La pantalla muestra la frecuencia de la nota LA4/A4 (LA central).415.3–466.2 [Hz]

Master Key ShiftTransporta el rango global de timbre del XPS-30 en semitonos.-24–+24

Master LevelEstablece el volumen total del XPS-30.0–127

Output GainAjusta el nivel de ganancia de la salida del XPS-30.-12–+12 [dB]

Audio LevelEspecifica el volumen al ejecutar el archivo de audio desde el Audio Player.0–127

MASTER EQ

Master EQ SwitchActiva/desactiva el Master EQ (ecualizador aplicado al sonido global de todo el XPS-30).OFF, ON

EQ Low FreqFrecuencia del rango grave.200, 400 [Hz]

EQ Low GainGanancia del rango de frecuencia grave.-15–+15 [dB]

EQ Mid Freq Frecuencia del rango medio.200–8000 [Hz]

EQ Mid GainGanancia del rango de frecuencia media.-15–+15 [dB]

EQ Mid QAmplitud del rango de frecuencia media.Establece un valor de Q alto para adelgazar el rango afectado.0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0

EQ High FreqFrecuencia del rango agudo.2000, 4000, 8000 [Hz]

EQ High GainGanancia del rango de frecuencia aguda.-15–+15 [dB]

EQ Total GainGanancia global del Master EQ.-15–+15 [dB]

MIC IN SETTINGS

Mic In LevelAjusta el nivel de entrada del puerto MIC INPUT.0–127

Mic In Reverb Switch

Aplicando Reverberación a la Entrada de MicrófonoEspecifica si el reverb es aplicado (ON) o no (OFF) a la entrada de micrófono.

OFF, ON

Mic In Reverb Level

Ajusta la cantidad de reverb aplicado al sonido del micrófono.

0–127

Mic In Reverb Type

Selecciona el tipo de reverb/delay aplicado al sonido del micrófono.

ROOM1, ROOM2, STAGE1, STAGE2, HALL1, HALL2, DELAY, PAN-DELAY

Mic In Reverb Time

Ajusta la duración de la reverberación (cuando Reverb Type es ROOM1–HALL2) o el tiempo del retraso del delay (cuando Reverb Type es DELAY o PAN-DELAY).

0–127

Noise Suppressor Switch

Activa/desactiva el supresor de ruido. Es una función que silencia el ruido durante los periodos de silencio.

OFF, ON

Noise Suppressor Threshold

Ajusta el umbral del volumen donde el supresor de ruido comienza a ser aplicado.0–127

Noise Suppressor Release

Intervalo de tiempo desde que el supresor de ruido comienza, hasta que el volumen llega a 0.0–127

Mic Mode

Especifica el modo de entrada del micrófono.

ALL El sonido del micrófono es ingresado en todo momento.

VOCAL FX

El sonido del micrófono es ingresado sólo cuando el botón [VOCODER/AUTO PITCH] está iluminado o cuando el tipo de efecto (ver “Parameter Guide (Inglés)” (PDF)) está en “79: Di VOCODER.”

PEDAL

Control Pedal Assign

Asignando la Función del Pedal de ControllEspecifica la función del pedal conectado al puerto PEDAL CONTROL. * Para mas detalles, dirígete a “Parameter Guide (Inglés)” (PDF).

Control Pedal Polarity

Selecciona la polaridad del pedal conectado al puerto PEDAL CONTROL.STANDARD, REVERSE

Continuous Hold Pedal

Si está en ON, el puerto PEDAL HOLD soportara técnicas de medio-pedaleo.

OFF, ON

Hold Pedal Polarity

Selecciona la polaridad del pedal conectado al puerto PEDAL HOLD.STANDARD, REVERSE

Page 17: Manual de Usuario - Roland Corporation* Usa sólo el pedal de expresión especificado (EV-5; se vende por separado). Al conectarle cualquier otro pedal de expresión, corres el riesgo

17

Configuraciones Generales para el XPS-30

Parámetro Valor/Explicación

KNOB

Knob 1–4 Assign

Asignando la Función de las Perillas de ControlEspecifica la función asignada a cada perilla cuando el parámetro controlado por las perillas de control está en ASSIGN 1–4. * Para mas detalles, dirígete a “Parameter Guide (Inglés)” (PDF).

SYNC/TEMPO

Sync Mode

Especifica el mensaje de sincronización que el XPS-30 usará para la operación.

MASTEREl XPS-30 será el master. Elige este ajuste cuando uses el XPS-30 por sí mismo sin sincronizarlo a otro aparato.

SLAVEEl XPS-30 será el esclavo. Elige este ajuste cuando quieras sincronizar el XPS-30 a los mensajes MIDI Clock recibidos desde otro aparato MIDI.

Clock Source

Cuando Sync Mode está en “SLAVE,” este ajuste especifica si el XPS-30 se sincronizará con los mensajes de sincronización desde el puerto MIDI IN o desde el puerto USB COMPUTER.

MIDI, USB

Startup TempoEspecifica el Tempo al inicio del XPS-30.20–250

Tempo LockEspecifica si es usado el tempo del nuevo performance/pattern seleccionado o el tempo actual al cambiar de patrones o performances.OFF, ON (maintain)

METRONOME

Metronome Mode

Especifica cómo sonará el metrónomo.

OFF El metrónomo no sonará.

PLAY-ONLY El metrónomo sonará cuando un patrón sea ejecutado.

REC-ONLY El metrónomo sonará cuando un patrón sea grabado.

PLAY&RECEl metrónomo sonará cuando un patrón sea ejecutado o grabado.

ALWAYS El metrónomo sonará en todo momento.

Metronome LevelAjusta el volumen del metrónomo.

0–10

Metronome Sound

Selecciona el sonido del metrónomo.

TYPE1 Sonido de metrónomo convencional (empieza con campana).

TYPE2 Sonido Click.TYPE3 Sonido Beep.TYPE4 Sonido Cowbell.

Metronome Accent Switch

Añade un acento al sonido del metrónomo.

OFF, ONMIDI

Local Switch

Determina si el generador de sonidos internos está desconectado (OFF) de la sección controladora (teclado, palanca pitch bend/modulación, botones, deslizables, pedal, y mas); o no desconectado (ON). Normalmente lo dejaras en “ON.” Elige “OFF” si quieres que las operaciones en el XPS-30 sólo controlen programas DAW en tu computadora.

OFF, ON

Patch Rx/Tx ChEn modo Patch, especifica canal de transmisión/recepción de mensaje MIDI para la parte del teclado.

1–16

Performance Contorl Channel

Especifica el canal de recepción MIDI donde los mensajes MIDI (program change/bank select) desde un aparato externo MIDI serán recibidos por el XPS-30 para cambiar performances. Selecciona “OFF” si no quieres que los performances sean cambiados desde un aparato MIDI conectado.

1–16, OFF

TransmitProgram Change, Bank Select,Active Sensing

Especifica si los mensajes program change/bank select/active sensing serán transmitidos (ON), o no serán transmitidas (OFF).

OFF, ON

Transmit Edit Data

Especifica si los cambios hechos a los ajustes de un patch o performance serán transmitidos en mensajes “system exclusive” (ON), o no serán transmitidos (OFF).

OFF, ON

ReceiveProgram Change,Bank Select

Especifica si los mensajes program-change/bank-select serán recibidos (ON) o no recibidos (OFF).

OFF, ON

Soft ThroughSi está en “ON,” los mensajes MIDI entrantes desde el puerto MIDI IN serán re-transmitidos sin cambio desde el puerto MIDI OUT.

OFF, ON

USB Driver

Establece el driver USB. * Esta configuración tomara efecto cuando desactives la electricidad, y la

actives otra vez..

GENERICElígelo si quieres usar el driver USB genérico provisto por el Sistema operativo de tu computadora.

VENDORElígelo si quieres usar el driver USB descargado desde el sitio web Roland. (*1)

CONTROL * Para mas detalles, dirígete a “Parameter Guide (Inglés)” (PDF).

INFORMATIONVersion Visualiza la versión del programa.

Expansion Visualiza la información acerca de la expansión de sonidos.

*1: Descarga el DriverEn orden para usar el XPS-30 con la configuración “VENDOR,” tienes que descargar el driver desde el siguiente URL e instalarlo en tu computadora.Para detalles de la instalación, dirígete al siguiente URL.& http://www.roland.com/support/

Funciones Convenientes (UTILITY) Estas funciones te permiten respaldar la data interna del XPS-30 en una memoria flash USB, o restaurar la data desde una memoria flash USB al XPS-30.Otras funciones de utilidad te permiten regresar el XPS-30 a su estado de fábrica, o inicializar una memoria flash USB.

1. Presiona el botón [MENU].La pantalla MENU aparecerá.

2. Mueve el cursor a “UTILITY,” presiona el botón [ENTER].La pantalla UTILITY aparecerá.

Menu Explicación

BACKUP Respalda la data de usuario en una memoria flash USB.Los archivos system and user setting (.SVD) y pattern (.BIN) son creados.

RESTORE Restablece la data desde la memoria flash USB.FACTORY RESET Regresa el XPS-30 al estado en que salió de la fábrica..

FORMAT USB MEMORY Inicializa la memoria flash USB.

3. Mueve el cursor al artículo que quieras ejecutar, presiona después el botón [ENTER].

Inicializando la memoria flash USB (FORMAT USB MEMORY)

NOTA 5 Si la memoria flash USB contiene data importante que hayas creado, ten

presente que toda esa data se perderá al ejecutar esta operación. 5 Nunca desactives la electricidad ni retires la memoria flash USB cuando la

pantalla indique “Processing....”

1. En la pantalla UTILITY, mueve el cursor a “FORMAT USB MEMORY” y presiona el botón [ENTER].Aparecerá un mensaje de confirmación.Si decides cancelar, presiona el botón [EXIT].

2. Mueve el cursor a “OK” y presiona el botón [ENTER].Cuando el formateo se haya completado, la pantalla indicará “Format Completed!”

Estructura de folders en la memoria flash USB

EXPORT folder

Los archivos SMF exportados se almacenan en este folder.

IMPORT folderColoca en este folder los archivos que serán importados.

SONG LIST folderColoca en este folder los archivos de audio que serán usados por Audio Player.

ROLAND folder

La data de respaldo es almacenada en este folder.

XPS

BACKUP

Page 18: Manual de Usuario - Roland Corporation* Usa sólo el pedal de expresión especificado (EV-5; se vende por separado). Al conectarle cualquier otro pedal de expresión, corres el riesgo

18

Configuraciones Generales para el XPS-30

Almacenando la Data del XPS-30 en una Memoria Flash USB (BACKUP)Respalda la data de usuario en la memoria flash USB.

Tipos de data que pueden ser almacenados

5 Data de usuario para patches y performances

5 Favoritos 5 Data de usuario para vocoder/auto

pitch

5 Samples 5 Patrones de usuario 5 Configuraciones de sistema 5 Escala de Usuario 5 DAW CONTROL

NOTANunca desactives la electricidad ni retires la memoria flash USB cuando la pantalla indique “Processing....”

1. En la pantalla UTILITY, mueve el cursor a “BACKUP” y presiona el botón [ENTER].La pantalla BACKUP NAME aparecerá.

2. Ingresa el nombre de archivo.

MEMOPara mas acerca del ingreso del nombre, dirígete a “Almacenando la Configuración (Write)” (p. 10).

3. Después de haber especificado el nombre de archivo, presiona el botón [ENTER].Aparecerá un mensaje de confirmación.Si decides cancelar, presiona el botón [EXIT].

4. Mueve el cursor a “OK” y presiona el botón [ENTER].Cuando el respaldo se haya completado, la pantalla indicará “Backup Completed!”

Restaurando Data Almacenada en una Memoria Flash USB de Regreso al XPS-30 (RESTORE)

Restaura data de usuario almacenada desde una memoria flash USB al XPS-30 (Restore).

NOTA 5 Toda la data de usuario se sobrescribirá cuando ejecutes esta operación. Si el

XPS-30 contiene data importante que quieras conservar, debes almacenarla en otra memoria flash USB antes de ejecutar la operación Restore.

5 Nunca desactives la electricidad ni retires la memoria flash USB cuando la pantalla indique “Processing....”

1. En la pantalla UTILITY, mueve el cursor a “RESTORE,” y presiona el botón [ENTER].La pantalla RESTORE aparecerá.

2. Mueve el cursor al archivo que desees restaurar.

Eliminando o renombrando un archivo

1. En la pantalla RESTORE, presiona el botón [MENU].La ventana FILE UTILITY aparecerá. La ventana se cerrara si presionas el botón una vez mas.

2. Mueve el cursor a “DELETE” o “RENAME” y presiona el botón [ENTER].

Function Explicación

DELETEAl presionar el botón [ENTER], el mensaje “Are you sure?” aparecerá. Mueve el cursor a “OK” y presiona el botón [ENTER].El archivo seleccionado es eliminado.

RENAMEAl presionar el botón [ENTER] aparecerá la pantalla RENAME, permitiéndote renombrar el archivo seleccionado.

3. Presiona el botón [ENTER].Aparecerá un mensaje de confirmación.Si decides cancelar, presiona el botón [EXIT].

4. Mueve el cursor a “OK” y presiona el botón [ENTER].Cuando la restauración se haya completado, la pantalla indicará “Completed. Please Shut down.”.”

5. Desactiva la electricidad del XPS-30 y después actívala de nuevo.

Restableciendo los Valores de Fábrica (FACTORY RESET) Puedes regresar todas las configuraciones del XPS-30 al estado en el que estaban cuando el instrumento fue enviado de la fábrica (Factory Reset).

NOTA 5 Si la memoria interna del XPS-30 contiene data importante que hayas creado,

ten presente que toda esa data de usuario se perderá al ejecutar la operación “factory reset.” Si quieres conservar esa data, almacénala a una memoria flash USB antes de continuar.

5 Nunca desactives la electricidad ni retires la memoria flash USB cuando la pantalla indique “Processing....”

1. En la pantalla UTILITY, mueve el cursor a “FACTORY RESET” y presiona el botón[ENTER].Aparecerá un mensaje de confirmación.Si decides cancelar, presiona el botón [EXIT].

2. Mueve el cursor a “OK” y presiona el botón [ENTER].Cuando la restauración de fábrica se haya completado, la pantalla indicará “Completed. Please Shut down.”

3. Desactiva la electricidad del XPS-30 y después actívala de nuevo.

Ejecutando las Canciones de Demostración

1. Presiona el botón [MENU].La pantalla MENU aparecerá.

2. Mueve el cursor a “DEMO PLAY” y presiona el botón [ENTER].La pantalla DEMO MENU aparecerá.

3. Use los botones [K] [J] para seleccionar una canción demo, presiona después el botón [ENTER].Comenzará la reproducción de la canción demo.

* La data de la música “demo” reproducida no será emitida desde los puertos MIDI OUT y USB COMPUTER.

Page 19: Manual de Usuario - Roland Corporation* Usa sólo el pedal de expresión especificado (EV-5; se vende por separado). Al conectarle cualquier otro pedal de expresión, corres el riesgo

19

Apéndice

Solución de ProblemasSi el XPS-30 no funciona en la manera que esperas, revisa primero los siguientes puntos. Si esto no resuelve el problema, consulta con tu distribuidor o Centro de Servicio Roland cercano.

Problema Causa/Acción Página

La electricidad no se activa

Asegúrate de que el adaptador AC del XPS-30 esté conectado correctamente a un enchufe de Corriente Alterna (AC) y al puerto power del panel posterior, y de que tanto el adaptador como el cable de corriente estén correctamente conectados.

p. 3

Si le conectas el adaptador AC y activas la electricidad cuando las baterías estén instaladas, el adaptador AC tendrá preferencia de uso. En ese caso, incluso si las baterías están instaladas, la electricidad no se activará si no conectas el adaptador AC a un enchufe eléctrico.Si estas usando baterías, desconecta el adaptador AC del XPS-30. Si las baterías están instaladas, al conectar o desconectar el cable eléctrico del enchufe o al conectar o desconectar la clavija del adaptador AC mientras que el XPS-30 esté activado, se desactivará la electricidad.

No hay sonido

¿Está conectada y activada la electricidad para los amplificadores y bocinas?

¿Es posible que hayas bajado el volumen de tu equipo conectado?

¿Está la perilla [MASTER VOLUME] girada hasta lo mínimo? p. 5¿Has realizado las conexiones correctamente? p. 3¿Puedes escuchar el sonido en los audífonos?Si hay sonido en los audífonos, es posible que los cables de conexión estén rotos o que tu amplificador/mezcladora tenga mal funcionamiento. Revisa tus cables y sistema amplificador/mezcladora una vez mas.Si no escuchas sonido al ejecutar el teclado, revisa si el Local Switch está en la posición OFF (desactivado).Asegúrate de que la configuración del Local Switch este en la posición ON. p. 17

¿Puede estar muy bajo el nivel del tone (patch)?Revisa la configuración de ese nivel.¿Puede estar muy bajo ese nivel?En el ajuste de sistema “SOUND,” revisa el ajuste “Master Level.” p. 16

¿Puede estar desactivado el keyboard switch?Establece el keyboard switch en On. Para mas detalles, dirígete a “Parameter Guide (Inglés)” (PDF).¿Puede estar silenciada una parte?Establece Mute en Off. Para mas detalles, dirígete a “Parameter Guide (Inglés)” (PDF).¿Están correctas las configuraciones de efecto?Revisa si las configuraciones de efecto están en ON, u OFF.¿Puede haber sido bajado el volumen por un mensaje MIDI (mensaje de volumen o mensaje de expresión) recibido de la computadora o por operar el pedal?

¿Podrían estar desactivados los tones del patch?Establece el Tone Switch en “ON.” Para mas detalles, dirígete a “Parameter Guide (Inglés)” (PDF).

Una Parte específica no suena¿Ha sido bajado el nivel de volumen de la parte?Revisa el nivel para cada parte.¿Podrían haber sido bajados los controles deslizables [LEVEL]? p. 2

Cuando ejecuto el teclado, las notas no paran

¿Esta invertida la polaridad del Pedal?Verifica los parámetros “Control Pedal Polarity” o “Hold Pedal Polarity” en los ajustes de sistema “PEDAL.” p. 16

El sonido del micrófono no es emitido

Revisa la perilla MIC [LEVEL] del panel posterior y el deslizable [MIC IN] LEVEL. p. 8¿Puede estar el nivel Mic In en 0?En los ajustes de sistema “MIC IN SETTINGS,” verifica el ajuste “Mic In Level.” p. 16

¿Estas usando un micrófono de condensador?El XPS-30 no es compatible con micrófonos de condensador.

Mensajes de ErrorSi una operación incorrecta es realizada o si el procesamiento no haya podido ser llevado a cabo como lo hayas especificado, un mensaje de error aparecerá.Refiérete a la explicación para el mensaje de error que aparezca y lleva a cabo la acción apropiada..

Mensaje Significado Acción Página

Battery Low! La batería se ha agotado. Remplaza las baterías o usa el adaptador AC. p. 3Incorrect File! El archivo no puede ser ejecutado o importado por el XPS-30. No uses este archivo.

MIDI Buffer Full! Una inusualmente inmensa cantidad de data MIDI fue recibida y no pudo ser procesada. Reduce la cantidad de mensajes MIDI que están siendo transmitidos.

MIDI Offline! La conexión MIDI IN fue interrumpida. Verifica que no haya problema con el cable MIDI conectado al puerto MIDI IN del XPS-30 y que el cable MIDI no este desconectado.

No More Favorites! No se han registrado mas favoritos.Verifica el número favorito actualmente seleccionado y la dirección (“FAV-UP” o “FAV-DOWN”) que esté asignada al pedal.

Not Found! El archivo no fue encontrado en la memoria flash USB. Asegúrate de que el archivo exista en la memoria flash USB.

Now Playing!Debido a que el XPS-30 está en reproducción, esta operación no puede ser ejecutada.

Suspende la reproducción antes de ejecutar esta operación.

Now Recording!Debido a que el XPS-30 está en grabación, esta operación no puede ser ejecutada.

Suspende la grabación antes de ejecutar esta operación.

Pattern Full!

Ha sido excedido el máximo número de notas que pueden ser grabadas en un patrón; el patrón no puede grabar mas notas.

Elimina del patrón que estés grabando, la data no necesaria. p. 14Esta indicación aparecerá si una gran cantidad de data, como los movimientos de las perillas de control, está siendo grabada. No se puede grabar mas en el patrón.

Read Error!Falló la carga de datos desde la memoria flash USB. Asegúrate de que la memoria flash USB este correctamente conectada.

Puede ser que el archivo este dañado.No uses este archivo.

Los archivos no pueden ser cargados debido al formato incorrecto.

Rec Overflow! Debido a que una gran cantidad de data fue ingresada al mismo tiempo, no pudo ser procesada correctamente. Reduce la cantidad de data grabada. p. 14

Sys Mem Damaged! Es posible que el contenido del sistema de la memoria haya sido dañado.Por favor ejecuta la operación “Factory Reset.”Si esto no resuelve el problema, contacta a tu distribuidor o dentro de servicio Roland cercano.

p. 18

USB Mem NotReady! La memoria flash USB no está conectada. Conecta la memoria flash USB.Memory Full! La Importación no es posible porque la memoria de usuario está llena. Elimina samples y/o patches no necesarios (patches). p. 9

Write Error!

Falló al escribir data en la memoria flash USB. Asegúrate de que la memoria flash USB esté correctamente conectada.

La data no puede ser escrita por que la memoria flash USB no tiene mas espacio libre.

Elimina de la memoria flash USB los archivos no necesarios. Alternativamente, usa una memoria flash USB diferente, una que tenga mas espacio libre disponible.

El archivo o la memoria flash USB están protegidos contra escritura. Asegúrate de que el archivo o la memoria flash USB no estén protegidos contra escritura.

Page 20: Manual de Usuario - Roland Corporation* Usa sólo el pedal de expresión especificado (EV-5; se vende por separado). Al conectarle cualquier otro pedal de expresión, corres el riesgo

20

Roland XPS-30: Teclado Sintetizador (de conformidad con General MIDI 2 System)

Teclado 61 teclas (con velocity)

Alimentación Eléctrica

DC 9 V: adaptador AC o baterías Ni-MH tamaño AA recargables (AA, HR6) (se venden por separado) x 8

Amperaje 600 mA

5 Duración de las baterías en uso continuo (depende de las condiciones de uso)

Baterías recargables hibridas de níquel-metal: aproximadamente 5 horas (al usar baterías con capacidad de 1,900 mAh.)(aproximadamente 4 horas si está conectada la memoria flash USB) * Las baterías Carbon-Zinc o Alcalinas, no pueden ser usadas.

Dimensiones 1,008 (longitud) x 300 (profundidad) x 97 (altura) mm39-11/16 (longitud) x 11-13/16 (profundidad) x 3-7/8 (altura) pulgadas

Peso 5.3 kg / 11 lbs 12 oz

Accesorios Manual de usuario, panfleto “USANDO LA UNIDAD DE MANERA SEGURA,” adaptador AC, cable eléctrico.

Opciones(se venden por separado)

Atril de teclado (*1): KS-18Z, KS-12

Pedal interruptor: Serie DP Pedal de Expresión: EV-5Memoria flash USB (*2)

*1: Al usar el KS-18Z, asegúrate que la altura de la unidad sea de un metro o menor a un metro.

*2: Usa la memoria flash USB (compatible con USB 2.0 Hi-Speed flash memory) vendida por Roland. No podemos garantizar la operación si otros productos son usados.

* Con el interés del continuo desarrollo del producto, las especificaciones y/o apariencia de esta unidad están sujetas a cambios sin previo aviso.

MEMOPara detalles acerca de cómo colocar la unidad en el atril, dirígete a “Placing This Unit on a Stand” en “Parameter Guide (Inglés)” (PDF).

Especificaciones Principales

Page 21: Manual de Usuario - Roland Corporation* Usa sólo el pedal de expresión especificado (EV-5; se vende por separado). Al conectarle cualquier otro pedal de expresión, corres el riesgo

21

USANDO LA UNIDAD DE MANERA SEGURA

NOTAS IMPORTANTES

AVISO

Para desactivar completamente la electricidad de la unidad, desconecta el cable del enchufeIncluso con el botón Power en la posición OFF, esta unidad no está completamente separada de su fuente eléctrica principal. Cuando necesites desactivar la electricidad completamente, coloca el botón Power en la posición OFF, después retira el cable conectado al enchufe eléctrico. Por esta razón, el enchufe en el que decidas conectar el cable eléctrico deberá ser uno que este a tu alcance y sin obstrucciones.

Concerniente a la Función Auto OffLa energía eléctrica en esta unidad se desactivará automáticamente después de que un intervalo de tiempo predeterminado haya pasado desde la última vez que fue usada para ejecutar música, o de que se hayan operado sus botones o controles (función Auto Off). Desactiva la función Auto Off si no quieres que esto suceda automáticamente (p. 16).

Usa sólo el atril recomendadoEsta unidad debe ser usada solamente con el atril que es recomendado por Roland.

No la coloques en una locación que sea inestableAl usar la unidad con el atril recomendado por Roland, el atril debe ser colocado cuidadosamente para asegurar que esté nivelado y fijo. Incluso si no usas un atril tendrás que asegurarte de que la locación de tu elección provea una superficie nivelada que soporte firmemente a la unidad y que evite el vaivén.

AVISO

Precauciones referentes a la colocación de esta unidad en un atrilAsegúrate de seguir cuidadosamente las instrucciones en “Parameter Guide (Inglés)” (PDF) cuando la coloques la unidad en el atril.Si la unidad no es montada propiamente, te arriesgas a crear una situación inestable qué pudiese hacer que se caiga la unidad o que se voltee el atril y puede resultar en lesiones.

Usa solo el adaptador AC provisto y el voltaje correctoAsegúrate de usar sólo el adaptador AC provisto con la unidad. También, asegúrate de que el voltaje de línea en la instalación coincida con el voltaje de entrada especificado en el cuerpo del adaptador AC. Otros adaptadores AC pueden usar polaridad diferente o estar diseñados para un voltaje diferente, por lo que su uso puede resultar en daño, mal funcionamiento o choque eléctrico.

Usa sólo el cable de alimentación eléctrica provistoUsa sólo el cable de alimentación eléctrica provisto. Además, el cable de alimentación eléctrica provisto no debe ser usado con otro aparato.

PRECAUCIÓN

Usa sólo el atril especificadoEsta unidad está diseñada para ser usada en combinación con un atril específico (KS-18Z/KS-12) fabricado por Roland. Si es usada en combinación con otros atriles, correrás el riesgo de experimentar lesiones como resultado de que esta unidad se caiga o deslice debido a la falta de estabilidad.

Evalúa las situaciones de seguridad antes de usar atrilesIncluso si sigues las precauciones indicadas en el manual de usuario, ciertos tipos de movimientos al manejar la unidad pueden hacer que se caiga del atril o causar que el atril se vuelque. Por favor se consciente de todas las situaciones de seguridad antes de usar esta unidad.

Maneja cuidadosamente la terminal a tierraSi retiras el tornillo de la terminal a tierra, asegúrate de recolocarlo; no lo dejes en lugares donde pueda ser accidentalmente ingerido por infantes. Al atornillarlo, asegúrate de hacerlo firmemente para que no se afloje ni se caiga.

Ten cuidado para no quemarteLa baterías pueden alcanzar altas temperaturas; ten sumo cuidado para no quemarte.

Alimentación Eléctrica: Uso de Baterías• Al operar baterías con bajo voltaje el sonido puede

distorsionarse, pero eso no indica un malfuncionamiento. Cuando ocurra, remplaza las baterías o usa el adaptador AC incluido.

• Si usas esta unidad con baterías, favor de usar baterías recargables Ni-MH.

• Si usas esta unidad con baterías, favor de desconectar el adaptador AC de esta unidad.

• Incluso si las baterías están instaladas, la unidad se desactivará al conectar o desconectar el cable eléctrico del adaptador AC mientras que la unidad esté activada o si conectas/desconectas de la unidad al adaptador AC. Cuando esto suceda, la data no almacenada se perderá. Debes desactivar al electricidad de la unidad antes de conectar/desconectar el cable eléctrico y/o el adaptador AC.

Ubicación• No dejes objetos encima del teclado. Esto podría provocar

fallos de funcionamiento, por ejemplo, que las teclas dejen de producir sonido.

• En función del material y de la temperatura de la superficie sobre la que coloque la unidad, las patas de goma de la misma podrían mancharla o decolorarse.

Mantenimiento del Teclado• No escribas sobre el teclado con bolígrafos u otros

implementos, no lo estampes ni coloques marcajes sobre el instrumento. La tinta puede derramarse dentro de las líneas de superficie y tornarse inalterable.

• No le pegues calcomanías al teclado. Puede ser que no las puedas remover si usan pegamento fuerte, además el adhesivo puede decolorar la unidad.

• Para remover la suciedad, usa un limpiador de teclado disponible comercialmente qué no contenga abrasivos. Comienza pasando ligeramente una tela sobre él. Si la suciedad de se quita, pásale la tela incrementando la presión poco a poco y cuidando que no se rayen las teclas.

Reparaciones y Datos• Antes de enviar la unidad a reparación, asegúrate de respaldar

la data almacenada dentro de ella; o si lo prefieres, escribe la información necesaria. Durante las reparaciones se procura evitar la pérdida de datos. Sin embargo, en algunos casos como cuando se daña físicamente la sección de la memoria, la restauración del contenido almacenado puede ser imposible. Roland no asume responsabilidad alguna en lo referente a la restauración del contenido almacenado que se haya perdido.

Precauciones Adicionales• Cualquier data almacenada en la unidad puede perderse como

resultado de avería, operación incorrecta, etc. Para protegerte ante esa eventualidad, procura hacer un hábito de la creación de respaldos periódicos de la data almacenada en la unidad.

• Roland no asume responsabilidad alguna en lo referente a la restauración del contenido almacenado que se haya perdido.

• Nunca golpees ni apliques presión fuerte a la pantalla.

• El sonido de impacto en las teclas y las vibraciones producidas el ejecutar el instrumento pueden ser transmitidas a través del piso o las paredes a un nivel inesperado. Por favor procura no causar molestia a otros en la cercanía.

• Usa solo el pedal de expresión especificado (EV-5; de venta por separado). Al conectarle cualquier otro pedal de expresión, te arriesgas a causar mal funcionamiento y/o daño a la unidad.

• El uso continuo puede causar decoloración de los pads, pero eso no afecta el funcionamiento de los pads.

• No uses cables de conexión que contengan resistores integrados..

Usando Memorias Externas• Favor de seguir las siguientes precauciones al manejar

aparatos de memoria externa. También, asegúrate de seguir cuidadosamente todas las precauciones provistas con los aparatos de memoria externa.• No retires la memoria cuando la lectura/escritura esté en

progreso.• Para prevenir el daño de la electricidad estática, descarga

toda electricidad estática de tu persona antes de manejar el aparato.

Terminal a Tierra• Dependiendo de las circunstancias de un lugar en particular,

puedes llegar a sentir una sensación no grata o percibir que la superficie se sienta grumosa al tacto cuando toques este aparato, los micrófonos conectados a él o las porciones metálicas de otros objetos. Esto es debido a una carga eléctrica infinitesimal que es absolutamente inofensiva. Sin embargo, si esto te provoca preocupación, conecta la terminal a tierra (p. 3) con una tierra externa. Al estar aterrizada la unidad, es posible que se presente un zumbido ligero dependiendo de tu instalación en particular. Si no estás seguro del método de conexión, contacta a tu Centro de Servicio Roland mas cercano o a un Distribuidor Roland Autorizado, cómo los listados en “Información.”Lugares inadecuados para la conexión• Tuberías de agua (puede resultar en electrocución)• Tuberías de gas (puede resultar en explosión)• Tierra de línea-telefónica o pararrayos (puede ser peligroso

en caso de relámpagos)

Derecho a la Propiedad Intelectual• Está prohibido por ley el hacer grabaciones de audio,

grabaciones de video, así como la copia o revisión de trabajos con derechos de autor de terceros (trabajos musicales, videos, transmisión, interpretación en vivo, o cualquier otro trabajo resultante del trabajo de terceros con derechos de autor registrados), ya sea en su totalidad o parcialmente, incluyendo pero sin limitarse a la distribución, venta, arrendamiento, y/o transmisión sin el permiso del poseedor de los derechos de autor.

• No use este aparato para actividades que puedan infringir los derechos de autor de terceros. Roland no asume responsabilidad alguna con respecto a cualquier infracción de derechos de autor de terceros que puedan derivarse del uso que le des a este aparato.

• Los derechos de autor de lo contenido en este producto (data de forma de onda de sonido, data de estilos, phrase data, audio loops e image data) están reservados por Roland Corporation.

• Se permite a los propietarios de este producto la utilización de dicho contenido (excepto la data de canciones tales como las Demo Songs) para la creación, interpretación, grabación y distribución de trabajos de música original.

• A los propietarios de este producto NO se les permite extraer dicho contenido en su forma original o modificada con el fin de distribuir los medios grabados de dicho contenido o de hacerlos disponibles en una red de computadoras.

• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) se refiere a un portafolio de patentes en lo concerniente a la arquitectura del microprocesador, que fue desarrollado por Technology Properties Limited (TPL). Roland ha obtenido la licencia de esa tecnología del TPL Group.

• MPEG Layer-3 audio compression technology está licenciada por Fraunhofer IIS Corporation y THOMSON Multimedia Corporation.

• ASIO es una marca registrada de Steinberg Media Technologies GmbH.

• Roland es una marca registrada y/o marca registrada de Roland Corporation en los Estados Unidos de América y/o en otros países.

• Los nombres de las compañías y productos que aparecen en este documento, son marcas registradas de sus respectivos propietarios.

Page 22: Manual de Usuario - Roland Corporation* Usa sólo el pedal de expresión especificado (EV-5; se vende por separado). Al conectarle cualquier otro pedal de expresión, corres el riesgo

22

MEMO

Page 23: Manual de Usuario - Roland Corporation* Usa sólo el pedal de expresión especificado (EV-5; se vende por separado). Al conectarle cualquier otro pedal de expresión, corres el riesgo

23

Page 24: Manual de Usuario - Roland Corporation* Usa sólo el pedal de expresión especificado (EV-5; se vende por separado). Al conectarle cualquier otro pedal de expresión, corres el riesgo

Lista de AtajosAtajo Explicación

MODE[SAMPLE IMPORT] + [DAW CONTROL] Visualiza la pantalla EDIT MENU.Common section

[SHIFT] + [SELECT] Los tres indicadores SELECT (K) qué indican la función de la perilla de control se iluminarán, permitiéndote usar las cuatro perillas de control para ajustar el volumen de cada parte. Realiza la misma operación una vez mas para regresar a la función previa. * Para mas detalles, dirígete a “Parameter Guide (Inglés)” (PDF).

[SHIFT] + [VOCODER/AUTO PITCH] Visualiza la pantalla MIC IN SETTINGS. Ahí puedes especificar el efecto aplicado al micrófono.

[SHIFT] + [–] [+] Hace el cambio de “Valor” en mayor distancia.[SHIFT] + [J]

Desplazamiento entre pestañas en pantallas de configuración, tales como System o Edit.[SHIFT] + [K] [SHIFT] + [NUMERIC] Exploración preliminar del sonido de la parte actualmente seleccionada.

[SHIFT] + [FAVORITE] Visualiza la pantalla FAVORITE UTILITY. (Check/Delete Favorite)[SHIFT] + [0] Visualiza la pantalla PATCH EDIT. Cuando un drum kit está seleccionado, visualiza la pantalla DRUM KIT EDIT.

[SHIFT] + [1] En Performance mode, te permite hacer ajustes MFX para la parte actualmente seleccionada. (Effect Edit)[SHIFT] + [2] Te permite hacer ajustes Chorus. (Effect Edit)[SHIFT] + [3] Te permite hacer ajustes Reverb. (Effect Edit)[SHIFT] + [9] ([SAMPLE]) Visualiza la pantalla SAMPLE EDIT.[SHIFT] + [EXIT] Desactiva la retroiluminación de la pantalla.

[SHIFT] + [ENTER] Activa la retroiluminación de la pantalla.

KEYBOARD[SPLIT] + keyboard Especifica el punto de división (si Split está en on).

[SPLIT] + [DUAL] En split/dual, intercambia los patches upper (part 1) y lower (part 2).[SHIFT] + [ARPEGGIO] Visualiza las pantallas Arp Hold (OFF, ON) y ARPEGGIO. Si el Arpeggio Switch está en Off, el Arpeggio Switch se establecerá en On.

[SHIFT] + [KEY TOUCH] Establece la sensibilidad al tacto.

[KEY TOUCH] + [TRANSPOSE] Visualiza la pantalla USER SCALE.

[SHIFT] + [PATCH/PERFORM] Ajusta el volumen de cada parte. (Part Edit)PHRASE PAD (Audio Player)[SHIFT] + Pad [1] Llega al inicio del archivo de audio que esté seleccionado en el pad.

[SHIFT] + Pad [2] Rebobina el archivo de audio que esté seleccionado en el pad.

[SHIFT] + Pad [3] Avance-rápido del archivo de audio o patrón rítmico que esté seleccionado en el pad.

[SHIFT] + [LOOP] Especifica los puntos de inicio y final del loop (Start y End) del archivo de audio que esté sonando actualmente.

PHRASE PAD (Pattern Sequencer)

[SHIFT] + [LOOP] Durante la grabación del patrón, cuando la grabación llega al número de compases especificado, éste ajuste especifica si se hará el cambio de grabación a reproducción (LOOP REC OFF) o si continuara grabando (LOOP REC ON).

[SHIFT] + [ERASE] Visualiza la pantalla PATTERN ERASE.[SHIFT] + [PATTERN SEQUENCER] Visualiza la pantalla PATTERN UTILITY MENU.[SHIFT] + [TEMPO] Activa/desactiva el metrónomo.

[MUTE] + [ERASE] Elimina del secuenciador de patrones la otra data que no sea la de las notas usando la función de eliminación en tiempo real.