71
Máquina de Bordado Tubular con 2 Cabezales Máquina de Bordado Tubular con 4 Cabezales Máquina de Bordado Tubular con 6 Cabezales Máquina de Bordado Tubular con 8 Cabezales Máquina de Bordado Tubular con 6 Cabezales del Tipo Compacto SWF/E-Series SUNSTAR PRECISION CO., LTD. MANUAL DEL USO MMS-060809

MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

Máquina de BordadoTubular con 2 Cabezales

Máquina de BordadoTubular con 4 Cabezales

Máquina de BordadoTubular con 6 Cabezales

Máquina de BordadoTubular con 8 Cabezales

Máquina de BordadoTubular con 6 Cabezales

del Tipo CompactoSWF/E-Series

SSUUNNSSTTAARR PPRREECCIISSIIOONN CCOO..,, LLTTDD..

MANUAL DEL USO

MMMMSS--006600880099

Page 2: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

1. Este manual describe el método de manejo eficiente y otrasinformaciones relacionadas con la Máquina Automática debordado . Por favor, lea con atención y completamente estemanual antes de su utilización.

2. El contenido de este manual puede ser modificado sin aviso previopara mejorar la calidad de máquina de bordado y ser diferente conel producto comprado. Si usted tiene algunas preguntas sobre elproducto comprado o la información de manual, consulte alproveedor.

3. Este producto está diseñado y manufacturado solo para lasmáquinas industriales. El uso del cualquier otro propósito seprohíbe estrictamente.

Page 3: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

Contenido

1. Regla de Seguridad para la Utilización de la Máquina --------------------------------------------- 1-11-1) Transporte de la Máquina ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 1-11-2) Instalación de la Máquina ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 1-21-3) Operación de la Máquina ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-31-4) Reparación de la Máquina ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 1-31-5) Localización de las Señales de Aviso ----------------------------------------------------------------------------------------- 1-41-6) Contenido de las Señales de ¡Aviso! ------------------------------------------------------------------------------------------ 1-5

2. Instalación y Montaje de la Máquina -------------------------------------------------------------------- 2-12-1) Condiciones para la instalación ------------------------------------------------------------------------------------------------ 2-12-2) Condiciones para la instalación eléctrica ------------------------------------------------------------------------------------- 2-12-3) Ajuste del Balance de la Máquina --------------------------------------------------------------------------------------------- 2-22-4) Montaje de los Dispositivos Periféricos -------------------------------------------------------------------------------------- 2-32-5) Montaje de la Tabla -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-42-6) Montaje del Cuadro ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-6

2-6-1) Montaje del Cuadro Tubular ------------------------------------------------------------------------------------------- 2-62-6-2) Montaje del Cuadro del Borde ---------------------------------------------------------------------------------------- 2-7

3. Nombre de las Partes de la Máquina ------------------------------------------------------------------- 3-13-1) Series SWF/E-U ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3-13-2) SWF/E-UH 1508-45 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 3-2

4. Características de Representativas Funciones Incorporadas y Especificaciones --------- 4-1

5. Función de Cada Parte relacionada con la Operación Básica y su Método ----------------- 5-15-1) Función del Interruptor de Luz en la Placa Ajustable de la Tensión del Hilo ------------------------------------------ 5-15-2) Función de embrague de detención de aguja -------------------------------------------------------------------------------- 5-25-3) Función LED de la caja de cambio de color (Para SWF/E-UH 1508) -------------------------------------------------- 5-35-4) Sujeción del Hilo Superior y Método para Ajustar la Tención ----------------------------------------------------------- 5-45-5) Colgar el Hilo Inferior y Método de Ajuste de la Tensión ----------------------------------------------------------------- 5-75-6) Cómo Utilizar la Bobina -------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5-85-7) Precauciones en el uso del disquete floppy o memoria USB ------------------------------------------------------------ 5-105-8) Inserción del disquete y la memoria USB ---------------------------------------------------------------------------------- 5-115-9) Extracción del disquete y la memoria USB----------------------------------------------------------------------------------5-115-10) Importación y exportación de diseños --------------------------------------------------------------------------------------5-115-11) Función de Regresar a la Posición Suspendida del Bordado al ocurrir la Interrupción Eléctrica Inesperada --------- 5-115-12) Ajustar la Temporización de Aguja y Gancho, y los demás Conocimientos relativos ----------------------------- 5-125-13) Montaje del Sensor de Hilo y su Funciones ------------------------------------------------------------------------------ 5-17

6. Mantenimiento y Inspección ------------------------------------------------------------------------------- 6-16-1) Inspección Periódica ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 6-16-2) Limpieza -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6-1

Page 4: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

6-3) Suministro de Aceite ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 6-36-4) Inspección de la Tensión de Correa de Transmisión ----------------------------------------------------------------------- 6-8

7. Cómo operar las Partes Principales de la Máquina ------------------------------------------------ 7-17-1) Ajuste del Dispositivo de Cortahilo ------------------------------------------------------------------------------------------- 7-1

7-1-1) Ajustar la Posición del Excéntrico de Cortahilo(águlo de la entrada de la cuchilla móvil) ------------------ 7-17-1-2) Ajustar la Tensión de la Cuchilla Móvil y la Cuchilla Fija ------------------------------------------------------- 7-2

7-2) Ajustar el Detector del Regreso de Cortahilo -------------------------------------------------------------------------------- 7-27-3) Ajuste del dispositivo de sujeción del hilo superior--------------------------------------------------------------------------7-37-4) Ajustar el Recogedor ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 7-47-5) Ajustar el Captador de Hilo Superior ----------------------------------------------------------------------------------------- 7-57-6) Ajuste del dispositivo pie prensatela de bajo ruido ------------------------------------------------------------------------- 7-67-7) Relación entre el pie prensatela y la aguja------------------------------------------------------------------------------------ 7-77-8) Comprobación y ajuste de la posición de la aguja -------------------------------------------------------------------------- 7-87-9) Ajuste del Film Media Vuelta cambio de color ----------------------------------------------------------------------------- 7-97-10) Ajuste del motor de salto ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 7-107-11) Ajuste de tensión de las correas de transmisión -------------------------------------------------------------------------- 7-11

7-11-1) Correa de sincronización del eje Y -------------------------------------------------------------------------------- 7-117-11-2) Correa de Temporización del Eje X ------------------------------------------------------------------------------- 7-127-11-3) Correa de Temporización para la Transmisión del Eje Principal ---------------------------------------------- 7-12

7-12) Lámpara[Especificación Opcional] ---------------------------------------------------------------------------------------- 7-13

8. Causa de Avería y Solución ------------------------------------------------------------------------------- 8-1

9. Diagrama del Bloque ---------------------------------------------------------------------------------------- 9-1

Page 5: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

11Regla de Seguridad para laUtilización de la Máquina

El manual de operaciones contiene varias observaciones bajo los siguientes títulos: “ ”, “ ”, “ ”.Respete estas reglas para prevenir daños materiales y de recurso humano, y para la utilización eficiente de la máquina.

¡Precaución!¡Aviso!¡Peligro!

Debe realizarse el transporte de la máquina sólo por la personacalificada, quien sepa las instrucciones y reglas de seguridad. Y realizeobligatoriamente siguiente regla de seguridad.

1) Situación de utilización de grúa.La grúa debe tener suficiente capacidad para transportar la máquina y lascuerdas deben ser suficientemente resistente. Ajuste las cuatro tuercas en cadalado de la máquina y fije una viga de madera cuadrada sobre las tuercas encado lado, cuelgue con las cuerdas fijándolas en un ángulo no mayor a 40grados como es ilustrado en la Figura 1-1. La cuerda no debe tocar el tablerode la máquina.

Por favor, no permita queningún personal seencuentre debajo de lasmáquinas durante sutransporte y remueva todoslos obstáculos alrededor dela máquina.

[Fig. 1-1]

1-1) Transporte de laMáquina

¡Peligro!

: Las instrucciones de seguridad debe ser observado cuidadosamente para no arriesgar la seguridad de lospersonales en casos como: instalación, transportación, reparación, mantenimiento, etc.

: Las instrucciones de seguridad debe ser observado cuidadosamente para prevenir daños físicos de la máquina.: Las instrucciones de seguridad debe ser observado cuidadosamente para prevenir el funcionamiento deficientede la máquina.

¡Precaución!

¡Aviso!

¡Peligro!

Cuerda de nylon

Soporte taco demadera

Page 6: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

2) Uso de Carretilla elevadora de horquilla.La carretilla debe tener la capacidad y el tamaño suficiente no solamente paramantener el peso de máquina sino también para transportar. Introduzca losbrazos del tractor en el centro de gravedad para equilibrar el peso y levantecuidosamente la máquina para prevenir su inclinación como se ve en la [Figura1-2].

[ ¡Aviso! ]Debe colocar la máquina en una posición paralela durante la transportación, yponer atención especial al bajar la máquina, para prevenir cualquierdeformación de la máquina y para no exponer en peligro a las personas quese encuentran a su alrededor.

[Fig. 1-2]

Si el ambiente donde la máquina está instalada no es adecuada, puedecausar daños físicos causando funcinamiento deficiente o problemásoperacionales. El ambiente donde es ubicado debe satisfacer las siguientescondiciones :1) La estructura y construcción del suelo debe ser suficientemente fuerte para soportar

el peso de la máquina, que es aproximadamente 1 tonelada.2) Como la humedad y el polvo puede provocar ensuciamiento y corrosión en la

máquina, la instalación del acondicionador de aire es obligatorio y realice unalimpieza del lugar de manera regular.

3) Los rayos solares directos deben ser evitados. Una exposición prolongada a la luzsolar directa puede provocar descolorización y deformación a la máquina.

4) Amplio espacio es recomendado, por lo menos 50cm de radio alrededor de lamáquina debe ser liberado.

[Nota] El procedimiento de la instalación detallada está explicada en 2. Instalación yensamblaje de la máquina.

1-2) Instalación de laMáquina

¡Precaución!

Page 7: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

La máquina debe ser reparada por una persona cualificada,capacitada y designada por nuestra empresa.1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad

y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada.

2) Consulte con el fabricante antes de realizar cambios en las especificacionesde la máquina. Las modificaciones realizadas en la máquina sin previoaviso pueden ser incompatibles para una operación segura.

3) Los repuestos y partes certificados y originales deben ser utilizados en lareparación de la máquina.

4) Todos las cubiertas protectoras deben ser sustituidas después de lareparación de la máquina.

1-4) Reparación de laMáquina

¡Peligro!

La máquina de bordado automática de SWF está fabricada para la industriabordadora de textiles y de otras materiales similares.

En la máquina se encuentran adheridas varias etiquetas de ¡Aviso! y¡Precaución! para la operación segura de la máquina. Por favor, respetedebidamente siguientes sugerencias para la seguridad de operación. Eloperador debe observar lo siguiente:

1) Por favor, lea cuidadosamente este manual antes de su utilización.2) Lleve una prenda adecuada para la operación segura de la máquina. Cabello largo,

collar, brazalete, mangas anchas pueden enredarse en la parte móvil de la máquina.El operador debe llevar zapatos sin resbalón para prevenir la caída imprevista.

3) Confirme que no haya ninguna persona cerca de una parte móvil de la máquina yluego aplique encendida la máquina.

4) No ponga la cabeza o las manos demásiado cercanos a ninguna parte móvil talescomo aguja, gancho, palanca-tirahilos, polea,etc..

5) No abra la placa protectora de ejes o polea mientras que la máquina está enoperación. 6) Confirme si el interruptor está desconectado y el interruptor principal está apagado

antes de abrir caja eléctrica como la caja de control.7) Confirme si el interruptor principal está apagado cuando el eje de transferencia

principal es girado manualmente.8) Pare la máquina cuando enhebra la aguja o inspecciona el bordado final.9) No se apoye en el tablero de trabajo y no se acerque las manos a la ranura de guía

de pantógrafo. Puede ocurrir la herida de dedo cuando el bastidor mueve.10) En caso de que la máquina opere a la máxima velocidad, el grado de ruido podrá

superar los 85 db. Pero es necesario tener una instalación a prueba de sonido yprotector de oídos.

1-3) Operación de laMáquina

[ ¡Precaución! ]Tardará unos 10 minutos para descargar completamente el circuito delmotor principal y caja de transferencia X/Y (Caja de unidad X/Y).

¡Aviso!

Page 8: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

En la máquina se puede observarse las señales de seguridad para unaoperación segura de la máquina. Por favor, respete dichas señales antes deoperar con la máquina.

1) Localización de las Señales de ¡Aviso!

1-5) Localización de lasSeñales de ¡Aviso!

WARNINGFire or death may be caused byhigh voltage electric shock.Don’t open the cover except forservice man assigned by SWF.When open the cover turn offpower and wait for 6 minutes.

CAUTION

Open the upper shaft cover ofeach head and supply thedesignated oil.

WARNING

WARNING

WARNING

WARNING

WARNING

WARNING

Physical injury may be causedby crevice.

Don’t put your finger in agroove on the table.

Injury may be caused by winding.

Be sure to turn off the powerbefore cleaning, lubricating,adjusting or repairing.

Physical damage may becaused by winding.

Don’t put your hands near thearrow while the main shaft isrotating

Injury may be caused by movingneedle.

Ensure that the machine is in astop condition before changing,threading or rethreading ofneedies or changing of needles.

Physical damage may be causedby interposition.While embroidery frame is runningaccording to the direction ofembroidery frame may be injuredyour hands by gap between fixedbody and embroidery frame.

① Turn off the main power beforerotating the main shaft by hand!

② Do not remove covers duringoperation!

③ Turn off the main power beforeopening electricity-related boxes!

[Fig. 1-4 Lado superior]

[Fig. 1-3 Lado fronta]

Page 9: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

1) Contenido de Aviso1-6) Contenido de lasSeñales de ¡Aviso!

WARNING

WARNINGInjury may be caused by moving needle.

Ensure that the machine is in a stopcondition before changing, threading orrethreading of needies or changing ofneedles.

[ ¡Precaución! ]“Cubierta de seguridad” en las señales se refiere a todaslas cubiertas que están cerca de la parte de operación dela máquina.

Injury may be caused by winding.

Be sure to turn off the power beforecleaning, lubricating, adjusting orrepairing.

WARNINGFire or death may be caused by highvoltage electric shock.

Don’t open the cover except for serviceman assigned by SWF.

When open the cover turn off power andwait for 6 minutes.

Page 10: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

22Instalación y Montaje de la Máquina

3) Toma de tierra : Al instalar la máquina, ésta debe estar conectada físicamente a tierra.

4) La máquina debe estar protegida de los rayos solares directos, polvos o humedad. Por ello, cierre completamente laspuertas y ventanas.

5) Instale la máquina sobre un piso de hormigón y con resistencia suficiente para mantener el peso de máquina.

2-2) Condiciones para la instalación eléctrica.Antes de la instalación y el encendido de la máquina asegúrese que los requisitos de energía son compatibles con ladisponibilidad de energía de la instalación. Los requisitos de energía son los siguientes:1) Voltaje de entrada(Ajusta después de la instalación) : 110V, 220V2) Rango de voltaje de entrada : Voltaje nominal ± 10%3) Capacidad y consumo eléctrico : 640VA 440W4) Resistencia de aislamiento : Más de 10 MΩ (medición con el probador de aislamiento de 500V)

[ ¡Precaución! ]① No deje que se formen gotas de agua en la superficie de la máquina.② Instale un aire acondicionador para evitar que los polvos y la humedad deteriore la máquina.

¡Peligro!

La máquina debe estar conectada a tierra para prevenir descargas eléctrica ocasionado por lafuga de electricidad.Es recomendable tener más de 3 tipos de toma de tierra ( resistencia de toma de tierra :menos de 100Ω)

¡Aviso!

① Confirme previamente el voltaje de la zona donde va a usar la máquina.② El cableado debe estar ordenada para evitar enredo del operador y causar accidentes

físicos.

Los requerimientos de energía y medio ambiente son descritos a continuación. Estos requisitos deben ser satisfechos para unaoperación segura de la máquina.

2-1) Condiciones para la instalación.1) Temperatura del ambiente

En operación : 0 a 40°C (32 a 104°F)En estado normal : -25 a 55°C (-13 a 131°F )

2) Humedad : 45 ~ 90% (Humedad relativa)

Page 11: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

2-3) Ajuste del Balance de la MáquinaSi no ajusta la posición horizontal de la máquina( sobre todo las direccions frontal y transera de la máquina), puedeprovocar la transformación de la máquina y la mala posición de la aguja. Por lo tanto se necesita el ajuste horizontal comolo siguiente.1) Ajuste el balance de la máquina en direcciones frontal-trasera, derecha-izquierda y horizontal utilizando el calibrador

horizontal y el perno de ajuste instalado en los soportes(4 unidades) de la máquina.Compruebe obligatoriamente la electricidad suministrada del lugar a instalar la máquina.En caso de instalar el cable de la electricidad, tenga en cuenta del espacio laboral del trabajador para evitar la caídadel trabajador por cable.Si la diferencia de la altura entre 4 pernos de ajuste es de más de 10 milímetros, utilice el separador(spacer) en labase inferior para el balance.

2) Ajuste el balance de la máquina en direcciones frontal-trasera y derecha-izquierda.

[ ¡Precaución! ]Para el balance adecuado, ponga el calibrador horizontal en la tubería cuadrada y la tabla y ajuste elbalance.

[Fig. 2-2]

3) Uso del calibrador de nivelación horizontalFinalizado el ajuste de nivelación horizontal, tornille con la tuerca hexagonal hasta que el tornillo de ajuste se quedafijado.

[Fig. 2-3]

[Fig. 2-1]

Calibrador Horizontal

Calibrador Horizontal

Perno de Ajuste

Base Horizontal

Page 12: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

[Fig. 2-4]

[Fig. 2-5] [Fig. 2-6]

2-4) Montaje de los Dispositivos Periféricos1) Montaje del Soporte de Hilo Superior

2) Montaje de la Caja de Operación

Angulo de la Palanca de Sujeción de Hilo

Soporte

Placa de bobina

Caja de Operación

FDD

Power Cable

FDD Cable

Page 13: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

2-5) Montaje de la Tabla1) Disuelva la grampa( 8 unidades) instalada en la parte inferior de la tabla y el perno de juntura de la tabla para la

separación de la misma.

2) Ajuste la altura del soporte de la tabla según el uso de trabajo y atornille el perno de juntura del soporte de la tabla.

[Fig. 2-7]

[Fig. 2-8]

Posició

n a In

stalar

la Gram

pa

Posición a Instalar la Grampa

Posición a Insta

lar la Grampa

Soporte de la Tabla

Tabla

Perno deJuntura delSoporte de laTabla

Perno de Junturade la Tabla

Posición de la Tabla

Uso para Tablón para Tubular para Sombrero

Page 14: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

3) Inserte la tabla y atornille el perno de juntura y la grampa.

[Fig. 2-9]

[Fig. 2-10]

[ ¡Precaución! ]Al ejecutar el trabajo relacionado con el cuadro de tablerón, la distancia entre la altura de la tabla y laplaca superior de aguja no debe ser de más de 0.5 mm. En caso de que la distancia entre la partesuperior de la tabla y la placa superior de aguja sea de más de 0.5 mm, desatornille el tornillo desujeción en el soporte de tabla, ajuste la altura de la tabla y atornille el tornillo de sujeción.

Posición a Instalar la Grampa

Posición a Insta

lar la Grampa

Posición a Instalar la Grampa

Soporte de la Tabla

Perno deJuntura de la

Tabla

Distancia

Si la distancia de más de 0.5 mm

Soporte de la Tabla

Tornillo desujeción

Page 15: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

2-6) Montaje del Cuadro2-6-1) Montaje del Cuadro Tubular1) Desatornille la dos tercera parte del perno de fijación en el cuadro tubular, inserte el tornillo de sujeción y el dispositivo

decisivo de posición del cuadro en la ranura de la placa conectiva del bastidor, y atornille el perno.

¡Precaución!No junte demasiado el bastidor tubular al bastidor X. Acople usando los tornillos dejando una distancia de separación de2mm.

2) Después de insertar el bastidor del bordar en la placa adhesiva del cuadro tubular, ajuste el intervalo de la placaadhesiva del cuadro tubular por medio del tornillo de sujeción.

[Fig. 2-11]

Cuadro Tubular

Placa Conectiva del Bastidor

DispositivoDecisivo dePosición

Perno de Fijación

Page 16: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

2-6-2) Montaje del Cuadro del Borde1) Desatornille la dos tercera parte del perno de fijación en el cuadro tubular y elimine el cuadro tubular.

[Fig. 2-12]

[Fig. 2-13]

2) Ajuste la altura de la tabla, conveniente a la posición para el trabajo del cuadro del borde. [Referencia: 2-5 Montaje dela Tabla]

3) Desatornille la dos tercera parte del perno del cuadro del borde, inserte el dispositivo decisivo de posición y el tornillode sujeción en la ranura del soporte del cuadro X, y atornille el perno.

Dispositivo Decisivode Posición

Perno de Fijación

Cuadro Tubular

Perno de Fijación

Page 17: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

33Nombre de las Partes de la Máquina

[Fig. 3-1]

Cuerpo de la MáquinaTablaSoporte del Hilo SuperiorMotor de Transmisión del Eje PrincipalBase del Gancho RotatorioCaja de Excéntrico de CortahiloBrazoCambiador del ColorCaptador del Hilo SuperiorCabezalPlaca Ajustable de la Tensión del HiloControlador AuxiliarSistema del Traslado del Eje X

Sistema del Traslado del Eje YInterruptor EmergenteInterruptor S/BCuadro TubularCuadro del BordeCaja de ControlCaja de OperaciónCodificadorInterruptor de la Electricidad PrincipalBase HorizontalSoporte AuxiliarSensor de HiloInterruptor de Operación de Electricidad

3-1) Series SWF/E-U

⑥④

⒃ ⑮ ③

⒗(25)⑧

(22)

⑬(26)

⑨⑦

⑤ ① ⒖

(23)

(21)

Page 18: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

Cuerpo de la MáquinaTablaSoporte del Hilo SuperiorMotor de Transmisión del Eje PrincipalBase del Gancho RotatorioCaja de Excéntrico de CortahiloBrazoCambiador del ColorCaptador del Hilo SuperiorCabezalPlaca Ajustable de la Tensión del HiloControlador AuxiliarSistema del Traslado del Eje X

Sistema del Traslado del Eje YInterruptor EmergenteInterruptor S/BCuadro TubularCuadro del BordeCaja de ControlCaja de OperaciónCodificadorInterruptor de la Electricidad PrincipalBase HorizontalSoporte AuxiliarSensor de HiloInterruptor de Operación de Electricidad

3-2) SWF/E-UH 1508-45

[Fig. 3-2]

⑥④

⒃ ⑮ ③

(25)

(22)

(26)

⑤① ⒖ (23)

⑭ ⑫

Page 19: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

44Características de Representativas

Funciones Incorporadas y Especificaciones.

(1) Capacidad de Memoria ExtendidaPuede almacenar al máximo 100 diseños en la memoria y la capacidad de memoria es de 2 millones de puntada.

(2) Conversión del Espejo y Establecimiento de la Dirección de DiseñoPuede girarse el diseño en 1° entre 0° y 359°, y es posible la conversión del espejo (cambio de la dirección X).

(3) Función de Ampliación/Reducción del TamañoPuede ampliar o reducir el diseño 1 por ciento a lo largo de los ejes X y Y dentro del alcance de 50 por ciento a 200 porciento.

(4) Selección Automática de Barra-AgujaPuede seleccionar el orden para utilizar la barra-aguja al máximo 300 veces.

(5) Trabajo General ConsecutivoPuede establecer para realizar consecutivamente el trabajo de un diseño al máximo 99veces en dirección de los ejes X y Y.

(6) OFFSET AutomáticoCon el fin de cambiar fácilmente el bastidor de bordado, si termina el bordado, el bastidor del bordar regresaautomáticamente al punto de OFFSET. Establece previamente OFFSET automático en el modo del establecimiento delparámetro para realizar fácilmente el trabajo de aplique y el cambio del bastidor de bordado por medio del movimientoautomático del bastidor de bordado en la posición que quiera.

(7) OFFSET ManualPuede poner manualmente el bastidor de bordado en la posición previamente determinada para ejecutar con más facilidadlos trabajos relacionados con el aplique y el camibo del bastidor de bordado durante el bordado. Y sólo con el manejosimple de la tecla, puede devolver el bastidor de bordado a la posición original.

(8) Regreso a la Posición OriginalDurante el bordado, puede devolver el bastidor de bordado a la posición inicial del diseño.

(9) Función de Puntadas en Vacío Puede mover la barra-aguja hacia adelante y hacia atrás sin el bordado real con las unidades de 1, 100, 1000 y 10000puntadas en el bastidor de bordado.

(10) Retroceso del Bastidor de BordadoSi está separado o roto el hilo, puede mover el bastidor de bordado hasta la posición inicial del diseño con la unidad de 1 a10 puntadas.

(11) Dispositivo de Cortahilo AutomáticoSe ejecuta automáticamente el dispositivo de cortahilo automático por el código de diseño y el establecimiento para elevarla produtividad y mejorar la calidad del bordado.

(12) Función de Detectar automática la Ruptura de Hilos superior e inferiorFunción del Tipo de MuelleExisten el Sensor del hilo superior y el del inferior respectivamente, por lo tanto si está roto el hilo superior o no existeel hilo inferior, lo detectan para suspender automáticamente la máquina.(El sensor de hilo inferior es opcional exceptola máquina de bordr con unicabezal)Función del Tipo de Rueda

Page 20: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

(13) Función de Regresar automáticamente a la Posición suspendida del Bordado ante laInterrupción Eléctrica InesperadaAunque ocurra la interrupción eléctrica, puede mover automática y exactamente el bastidor de bordado a la posicióndonde suspende el suministro de electricidad. Gracias a esta función puede reducir los productos con baja calidad.

(14) Disk Drive Incorporado 3.5”Está incorporado básicamente 3.5” Disk Drive en el panel ajustable y utilizando el disquete puede entrar o almacenardiseños.(útil 2DD y 2HD)

(15) Función de EdiciónEs posible eliminar, modificar e insertar los datos de puntada y el código de función( embrague, terminación, cortahilo).

(16) Almacenamiento Automático del Contenido Establecido de DiseñoRecuerda automáticamente ‘contenido básicamente establecido’ relacionado con el diseño y si llama el diseño, presentaatuomáticamente los contenidos, por lo cual puede reducir el tiempos de preparación del trabajo.

(17) Manejo Separado de CabezalEs posible manipular sólo el cabezal cuyo hilo está roto sin cambio de los demás cabezales.

(18) Se indica la causa de suspensión de la máquina en la pantalla.

(19) Se presenta R. P. M en la pantalla.

(20) Establecimiento de la Velocidad para el Traslado del Bastidor de Bordado. Es posible el establecimiento separado a velocidad baja, media y alta.

(21) Se indica la capacidad de memoria restante en la pantalla.

(22) Compatibilidad del Código de Cinta Binaria y Ternaria

Formato posible de Reconocer

1. SST 2. DST, DSB, DSZ 3. TAP

4. FMC, FDR 5. ZSK 6.10O 7. EXP

Page 21: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

55Función de Cada Parte relacionada

con la Operación Básica y su Método

[Fig. 5-1]

5-1) Función del Interruptor de Luz en la Placa Ajustable de la Tensión del Hilo1) Función del Interruptor

Durante la operación normal, sitúe el interruptor de volquete(toggle switch) en el estado de “luz encendida” paraencender la luz.Cuando suspenda la operación de la máquina por la detección de la ruptura de hilo, si opera de nuevo la máquinaretrocediendo el bastidor de bordado hasta la posición donde se rompe el hilo, sólo el cabezal con el hilo rotoejecuta el bordado en tal posición, y así puede modificar el bordado.[Complemento]En caso de que intente bordar desde la posición retrocedida utilizando la función del retroceso del bastidor debordado(sin hacer caso de la detección de la ruptura de hilo), ponga el interruptor de volquete(toggle switch) enOFF o ON.Si quiere fijar la barra-aguja para que no puedea realizar el bordado para específico cabezal, sitúe el interruptor devolquete(toggle switch) en el estado de “luz apagada”.

2) Luz de Sensor del Destrozo de HiloSi detecta la ruptura del hilo superior y el inferior, parpadrará la luz del cabezal correspondiente y apagarán los demás.En este momento no puede encender ni apagar la luz de los demás cabezales por medio del interruptor devolquete(toggle switch).

[ Nota 1 ]Puedto que se opera continuamente el tirahilo del cabezal con el interruptor apagado para no poder bordary que el hilo superior desvia en el captador de hilo superior, debe colgar de nuevo el hilo superior. Por lotanto en caso del hilo superior del cabezal que no utilice, es conveniente fijarlo con la cubierta de gomamagnética.

[ Nota 2 ]Si no se relaiza suavemente la rotación del sensor de hilo a causa de la inserción de substancia foránea enel rodillo del sensor de hilo, puede ocurrir mal funcionamiento del sensor de destrozo de hilo.

Interruptor deVolquete

(Toggle Switch)

LuzApagada

Apagado

Encendida

Encendido

Rodillo del Sensor de Hilo

Función de Eliminarla detección deldestrozo de hilo

Page 22: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

3) Eliminar la Detección del Destrozo de HiloSi no se relaiza suavemente la rotación del sensor de hilo a causa de la inserción de substancia foránea en el rodillo delsensor de hilo, se presenta continuamente la detección del destrozo de hilo, y no puede realizar el trabajo. Entonces, sicomo la [figura 5-1], se sitúa el interruptor de volquete, que está en el lado trasero de la placa ajustable de la Tensióndel Hilo, en “la posición OFF de detectar el destrozo de hilo”, puede realizar el trabajo ya que se elimina la función dedetección del destrozo de hilo sólo en el cabezal correspondiente.

[Fig. 5-2]

5-2) Función de embrague de detención de agujaTal y como se ve en la [figura 5-2], si tira desde atrás hacia adelante la palanca de embrague manual de salto, no se operala barra-aguja. En cambio, cuando se empuja la palanca hacia dentro se puede el trabajo de salto.

¡Precaución!

① Aunque el cabezal cuya barra-aguja no se opere por el embrague mecánico, ejecutarácontinuamente el cortahilo y el tirahilo. Por lo tanto no realice el cambio de hilo ni la sujeciónde hilo.

② Puede ocurrir el deterioro físico en el controlador de barra-aguja del cabezal en el estado deoperación a largo plazo por el embrague mecánico.

Palanca de embraguemanual de salto

Page 23: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

[Fig. 5-3]

5-3) Función LED de la caja de cambio de color. (Para SWF/E-UH 1508)

El indicador de posición de aguja de la caja de cambio de color se ilumina en la barra-aguja y el indicador set de aguja, seilumina cuando la aguja está posicionada en el centro del agujero de la placa de aguja (cuando el rodillo está localizado enel trayecto recto del excéntrico cambiador de color). (Véase la [figura 5-3] “Relación entre la curva del trayecto delexcéntrico y el indicador”) Por lo tanto, la barra-aguja se pondrá en operación cuando los dos indicadores esténencendidos. De esta manera, evita daños a la máquina por la mala posición de la barra-aguja o mal función del cambiadorde color.

[Fig. 5-4]

[Nota]Si los dos indicadores, posición de aguja y set de aguja, están apagados, ajuste el film media vuelta. (7-9, véase el método de ajuste del film media vuelta cambio de color.)

Motor cambiador de color

Indicador set de agujaIndicador deposición de aguja

Placa de aguja

Rodillo

Indicador deposición de aguja

Relación entre la curva del trayecto del excéntrico y el indicador

Indicador setde aguja

Encendido

Encendido

Apagado

Encendido

Apagado

Encendido

Cabeza

Tapa del FilmMedia vuelta

EncendidoApagado

Page 24: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

5-4) Sujeción del Hilo Superior y Método para Ajustar la Tención1) Sujeción del Hilo Superior

Soporte del HiloSuperior

Hilo Superior(sacado en el soporte del

mismo)

Controlador Auxiliar del Hilo

Placa Ajustable de laTensión del Hilo

Rodillo del Sensor de Hilo

Placa Sensora de Hilo

Muelle de Tirahilo

Disco Giratorio de la Tensión

Controlador Principalde la Tensión del Hilo

Guía del Hilo Superior

Guía de Hilo(Superior)

Tirahilo

Guía de Hilo(Medio)

Muelle del Captadordel Hilo Superior

Prensatela

Aguja

[Fig. 5-5]

[ ¡Precaución! ]No debe estar de pien en la tabla para colgar el hilo al soporte de hilo superior. Si no hace así, puede provocar latransformación de la tabla.

Page 25: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

2) Control de la Tensión del Hilo Superior

Puede controlar la tensión del hilo superior pormedio de la tuerca del controlador auxiliar de hiloen la placa controladora de la Tensión del Hilo y elcontrolador principal de la Tensión del Hilo. Girelos controladores a la derecha para incrementar latensión y gire los controladore a la izquierda parabajar la tensión.Para la tensión del controlador auxiliar de hilo,distribuya dos tercera parte de la Tensión del Hilosuperior y para la tensión del controlador principalde hilo, un tercio. Ajuste la tensión del controladorauxiliar de hilo para que el disco giratorio delcontrolador principal de la tensión pueda girarsuavemente a lo largo del hilo superior.

[ ¡Precaución! ]① Si la tensión es demasiado débil en el controlador auxiliar para la Tensión del Hilo, no gira suavemente el

rodillo del sensor de hilo y puede ocurrir la detección falsa. Por lo tanto, ajuste el controlador auxiliar de laTensión del Hilo para no tener la tensión demasiado débil.

② Después de terminar el ajuste, debe necesitarse una poca fuerza para estirar el hilo superior. Es deseablela fuerza de 100 g a 120g.

[ ¡Precaución! ]① Después de terminar el ajuste, tire el hilo superior para verificar si gira suavemente el rodillo del sensor de

hilo.② Debe reaujstar la Tensión del Hilo de acuerdo con el material de bordado o el cambio de hilo.

El contro de la Tensión del Hilo es un factor importante que afecta a la calidad del bordado. En general, si puede ver dostercera parte del hilo superior en el fondo del bordado y un tercio del hilo inferior, puede decir el contro deseable de latensión. Si la tensión es demasiado débil, se aflojará el hilo superior, por lo cual se provocan la calidad baja del bordado, la maraña yel destrozo de hilo. Al contrario, si la tensión es demasiado fuerte, puede ser la causa del destroso de hilo y aguja.

[Fig. 5-6]

[Fig. 5-7]

Colgar el Hilo en elControlador Auxiliar de Hilo

Colgar el Hilo en el RodilloSensor de Hilo

Colgar el Hilo en el ControladorPrincipal de la Tensión del Hilo

Colgar el Hilo en losAlrededores de Aguja

Lo pase alrededore deldiscos de guía de hilo a laderecha.

Enrolle el hilo alrededore delrodillo de sensor de hilo unavez.

Dé una y media vueltaalrededor de la ranura V en eldisco giratorio de la tensión.

Fije el hilo superior entre elmuelle del captador de hilosuperior en guía de hilo(inferior)

Disco del guía de hilo(Traspaso por elcentro del eje)

Rodillo de detecciónde hilo

Enrollar 1 vez

Disco de tensión rotatoria

Muelle deCaptador deHilo Superior

Guía deHilo(Inferior)

Tuerca Ajustable

ControladorPrincipal de la

Tensión del Hilo

ControladorAuxiliar de Hilo

Enrollar 1vez y medio

Page 26: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

[ ¡Precaución! 1]Mantenga la limpieza de la parte de puesta atierra del muelle de tirahilo en la placa desensor de hilo para evitar polvos o substanciaforánea.

[ ¡Precaución! 2]Después de cambiar el grado de operación delmuelle de tirahilo, verifique obligatoriamenteque el muelle de tirahilo esté puesta a tierra enla placa de sensor de hilo.

3) Ajuste del Muelle de Tirahilo.

Función del Muelle de TirahiloSi son diferentes la cantidad de hilo superior suministrado por tirahilo y la cantidad de hilo superior estirado porgancho, puede ocurrir el aflojamiento del hilo superior. El muelle de tirahilo desempeña el papel de absorber lacantidad innecesaria de hilo superior. Si eleva la operación del muelle de tirahilo o incrementa la tensión del muelle,el hilo superior salirá del material de bordado para incrementar la tensión del bordado.

Si es demasiado fuerte la tensión del muelle detirahilo,Si gira a la izquierda el eje del controlador dehilo, reduce la tensión del muelle de tirahilo.

Cómo ajustar el Muelle de TirahiloSi es demasiado débil la tensión del muelle de tirahilo,Si gira a la derecha el eje del controlador de hilo, incrementa la tensión del muelle de tirahilo.

Cómo ajustar el grado de operación del muelle detirahiloEn caso de que ajuste el estado tensado de hilodurante el bordado por el grado de la operación delmuelle de tirahilo, puede cambiar el grado deoperación del muelle de tirahilo girando a laizquierda o derecha la puesta a tierra de la placa desensor de hilo como [Figura 5-9].

Eje delControlador deHilo

Posición Correcta del Muelle de Tirahilo

Operator position of the take-up spring

Posición Incorrecta del Muelle de Tirahilo

[Fig. 5-9]

[Fig. 5-8]

Ocurrencia del Intervalo entre la Placa de Sensor de Hilo y elMuelle(No-Puesta a Tierra de la Placa de Sensor de Hilo por Polvoo Substancia Foránea)

Puesta a Tierra del Muelle y la Placa del Sensor de Hilo

Muelle deTirahilo

Placa deSensor deHilo

Page 27: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

[Fig. 5-10]

[Fig. 5-11]

1) Colgar el Hilo InferiorPara hilo inferior, utilice hilado de algodón(80# ~120#).Colgar el Hilo Inferior en la Caja de Bobina

Ponga la bobina en la que está devanadocorrectamente el hilo en la caja de la misma,pase el hilo inferior por la raja de la caja debobina y lo tire por la guía de hilo. En estemomento, tire el hilo como en la [figura 5-10]para verificar que la bobina gire. Cuelgue el hilo que pasa por el guía de hilo en lapalanca de sujecion de hilo inferior de la caja debobina. Y antes de insertarlo en el gancho, corteel hilo restando 3 o 4 centímetros. Esto es paraevitar la maraña de hilo inferior.

5-5) Colgar el Hilo Inferior y Método de Ajuste de la Tensión

2) Ajustar la Tensión del Hilo InferiorAjuste la tensión del hilo inferior utilizando el tornillo de ajuste ubicado en el muelle de la tensión de la caja de bobina.Si gira el tornillo a la derecha, incrementa la tensión del hilo inferior y si gira el tornillo a la izquierda, reduce la tensióndel hilo inferior.

[ ¡Precaución! 1]Dirección de Giro de la BobinaLa bobina gira a la derecha cuando tire el hilocomo en la [figura 5-10] agrrando la caja debobina con la mano izquierda.

[ ¡Precaución! 2]Si sacude ligeramente la caja de la bobinahacia arriba y abajo cogiendo el hilo según lovisto en la [figura 5-11], el hilo debe salir de lacaja de la bobina. Es adecuado de 25 a 35 g lafuerza para estirar el hilo.

Palanca deSujeción del HiloInferior

Bobina

Raja

3~4cm

Tornillo de Fijación

Muelle de la Tensión

Caja de Bobina

Guía del Hilo

Page 28: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

[Fig. 5-12]

5-6) Cómo Utilizar la Bobina1) Nombre de las Partes Importantes y sus Funciones

Power SW: Interruptor Principal de Electricidad.Time: Controla la cantidad de hilo bobinado en la bobina (Mín ↔ Máx)Botón de Parada.Botón de Inicio.Eje para devanar el hilo insertando la bobina.Cable para suministrar la electricidad.Motor.Tablón del Circuito.Base.Transformador.Caja de Fusible: Dispositivo para cambiar fusible.terruptor de Conmutación: Seleccionar el tipo de electricidad(AC 110V ° ↔ AC 220V).Agujero para colgar el hilo.Soporte del Contador de la Tensión.Fija el soporte del devanador.Soporte de Carrete(juego): Soporte con forma de plato donde se pone el carrete.

stá compuesto por el soporte de carrete, la tuerca soportadora, la barra del carrete, etc.Controlador de la Tensión: Controla la tensión del hilo a devanar en la bobina.Soporte del Colgador del Hilo.Sujeta-hilo: Dispositivo que impide el enredo del hilo que sale del carrete.

Soporte de la Bobina: Lo utiliza para desatar el hilo restante de la bobina utilizada.Manivela Manual: Da vuelta junto con el eje de la bobina para girar manualmente la bobina.

Page 29: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

[Fig. 5-14]

[Fig. 5-13]

[Fig. 5-15]

2) Cómo Devanar el Hilo InferiorInserte la bobina en el eje de devanador, devane con mano 5 o 6 vueltas en la dirección misma, y presione el botónde START. Entonces se devanará el hilo con el giro de la bobina.Suspende automáticamente el devanador por el temporizador incorporado. Si quiere suspender a discreción eldevanador, presione el botón de STOP.

3) Ajustar la Cantidad del Hilo devanadoCuando devane el hilo en la bobina, mantenga el 80 por ciento de paralelismo en la bobina como lo visto en la[figura 5-13].Se ajuste la cantidad del hilo devanado por el dial de TIME y si se gira a la dirección de MAX, incrementa lacantidad del hilo devanado.

Devane el hilo en la bobina manteniendo el estadoparalelo. Cuando no pueda devanar conparalelismo, como lo visto en la [figura 5-14]desatornille el tornillo de sujeción en el cuerpo delguía de hilo para el devanador y ajuste el cuerpodel guía de hilo a la derecha e izquierda.Ajuste la intensidad del devanar del hilo en labobina utilizando la tuerca controladora de latensión.

4) Cómo Ajustar el Estado Devanado del Hilo Inferior

[ ¡Precaución! 1]Cuando devane el hilo en la bobina como lo siguiente, puede provocar el destrozo y maraña de hilo, y el saltodel hilo inferior a causa de la salida desequilibrada del hilo inferior.

[ ¡Precaución! ]Si devana demasiado el hilo inferior en la bobina, no puede desatar con facilidad. En caso de la bobina estándar, el 80 por ciento del hilo inferior devanado es demás o menos 80 centímetros.

[ ¡Precaución! 2]Si es demasiado fuerte la intensidad de devanar el hilo inferior, el hilo inferior no sale suavemente de labobina. Por lo cual puede ocurrir el destrozo o la falta del hilo inferior durante el bordado.

80%

Page 30: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

5) Detalle

6) Precaución del UsoVerifique obligatoriamente el electricidad suministrada antes de la utilización. (puede utilizar esta máquina enambos 100/220V, pero se fija en 220V cuando se entrega en la fábrica. Si desea utilizar en 110V, fije el interruptorde conmutación)

7) Remedio Emergente durante el UsoCuando no opere, verifique y cambie interruptor o fusible.Si gira el eje de bobina sin parar, cambie la parte “TR1” del tablón del circuito o el botón.Si no puede iniciar o parar la máquina, cambie el interruptor de START o IC.Si conteta con el voltage impropio, puede no operar la máquina. Entonces cambie la parte “Q1” del tablróneléctrico.

Modelo

BW-02(Devanador de

bobina)3,200rpm

AC 110/220V50/60Hz

10W

420 155 1253.9kg

450 190 1704.5kg

Velocidad Voltaje Tamaño de laMáquina(Peso Neto)

Tamaño deEmpaque(Peso Bruto)

5-7) Precauciones en el uso del disquete floppy o memoria USBDebe cumplir las siguientes condiciones:

Uso de disquete floppy– Mantener lejos de los objetos con campos magnéticos como la televisión, la radio.– Protegerlo de la humedad, de los rayos solares y de los recalentamientos.– No dejar objetos pesados sobre el disquete.– En los procesos de formateado, grabado y borrado no debe extraer el disquete.– No dejar abierta la disquetera.– Si la llave de protección esta cerrado no se puede grabar en el disquete.– El uso excesivo de un solo disquete puede provocar errores.– Se recomienda hacer copia de seguridad de los datos importantes.

Uso de memoria USB– No extraer la memoria USB en los procesos de importación y exportación.

Atención

1) Puede usar los disquetes floppy pre-formateados pero deben ser de calidad.2) El sistema de la memoria USB debe ser FAT 16, el FAT 32 no es compatible.

Page 31: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

5-8) Inserción del disquete y la memoria USB– Disquete floppy

Abrir la cubierta pulsando la zona indicada por la flecha eintroducir el disquete en la dirección de la flecha.

– Memoria USBConectar la memoria al puerto USB.

5-9) Extracción del disquete y la memoria USB– Para extraer el disquete pulsar el botón de extracción.– Para extraer la memoria USB cerrar la ventana de importación y exportación

5-10) Importación y exportación de diseñosSe puede importar diseños instalando aparatos externos como disquetera externa, memoria USB, tarjera CF y puertoserial a la caja de operaciones y exportar por disquete o memoria USB.

Atención

No es aconsejable la extracción del disquete floppy durante los procesos de importación yexportación y formateados ya que los datos pueden ser dañados o pueden perderse.

[Fig.5-16]

Disquete floppy

Memoria USB

5-11) Función de Regresar a la Posición Suspendida del Bordado al ocurrir laInterrupción Eléctrica Inesperada.Aunque suspenda la operación de bordado por la interrupción eléctrica inesperada, si reentra la electricidad, la máquinade bordado de SWF regresa la posición de bordado previo sin afectar a la calidad de bordado.

[ ¡Precaución! ]Si ocurre la interrupción eléctrica, debe apagar el interruptor de electricidad principal.

Page 32: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

[ ¡Precaución! ]El ojo de la aguja DB×K5 es dos veces más grande que DB1(para el uso de la costura general), por lo tantoselecciona esta aguja para la costura general.

5-12) Ajustar la Temporización de Aguja y Gancho, y los demás Conocimientosrelativos.1) Aguja

Es muy importante seleccionar la aguja adecuada para el material de bordado y el hilo.Si utiliza la aguja impropia, puede provocar varios problemas tales cono el estado anormal de bordado, eldestrozo de hilo, el salto de hilo, etc.Generalmente, utilice la aguja DB×K5 para el bordado.

2) Relación de la Aguja con el HiloSi es inadecuada la aguja para el hilo, puede ocurrir el destrozo de hilo, el salto de hilo y afectar a la calidad debordado.En general, el rango de la aguja y el hilo para el bordado es como lo siguiente.

3) Cambio de la AgujaPuesto que es posible cambiar la aguja sólo en la posición perfectamente separada de la placa de aguja, si no estáen la posición posible de cambiar, separe la aguja girando manualmente el volante del eje principal.

Para girar manualmente el ejeprincipal, debe parar la máquina deacuerdo con la regla de seguridad. Esmuy peligroso operar la máquinainsertando el volante en el ejeprincipal. Por lo tanto después deutilizar el volante del eje principal,eliminelo inmediatamente del ejeprincipal.

[ ¡Precaución! ] Aguja y Hilo más comúnes para el BordadoHilo: Hilado de Rayón(rayon yarn) 120 d/2Aguja: DB×K5 # 11

[Fig. 5-17]

Estados Unidos

0.250.270.290.320.340.36

Japón

91011121314

Alemania Hilado de Algodón#

100~120

80~100

60~70

130~150

100~130

80~100

70~100

100~130

70~80

50~60

50~60

657075808590

130~150

Placa de Aguja

Aguja

Volante del EjePrincipal

¡Precaución!

Tamaño de la Aguja Tamaño de Hilo

Hilado de Seda Hilado de Nylon Hilado de Rayón

Page 33: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

Inserte la aguja para que se conincida la ranurafrontal de la aguja con el frente del operador, y eneste momento lo monte adhiriendoseperfectamente la punta de la aguja a la punta delagujero de la barra-aguja.

[ ¡Precaución! 1 ]Cuando realice el bordado con el hiladoespacial como hilado de rayón, inserte la agujagirando su ranura a la derecha como en lafigura 5-19 para minimizar el destrozo de hilodurante el bordado

[ ¡Precaución! 2 ]En caso de que la aguja no se adhiera perfectamente a la punta del agujero de la barra-aguja, soninadecuados el gancho y la temporización, por lo cual puede provocar el destrozo de la aguja o el hilo.

[Fig. 5-18]

[Fig. 5-19]

Agujero para Insertar la Aguja

Raja Frontal de la Aguja

Page 34: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

[ ¡Precaución! ]Cuando establezca la temporización del punto del gancho, elgancho mueve a la derecha e izquierda por el trecho delengranaje del eje inferior.

4) Aguja y GanchoAjustar la Temporización entre la Aguja y el GanchoAl entregar la máquina desde la fábrica, establece 200° del ángulo del eje principal para la temporización entre laaguja y el hilo. Y la relación entre la aguja y el hilo es como lo siguiente.

Ajustar el Trecho entre la Aguja y la Punta del Gancho

Para el trecho entre la aguja y la punta del gancho, esadecuado de 0.1 a 0.3 milímetros desde el punto de que lapunta del gancho está más cerca de la aguja.Ocurre el salto de hilo a causa del lazo producido por elhilo, la alineación y trecho inadecuados del centro entre laaguja y la punta del gancho. Por lo tanto cuanto más lapunta del gancho se acerca a la aguja, más la punta delgancho sitúa dentro del lazo, por lo cual puede colgar elhilo con estabilidad.

[Fig. 5-20]

[Fig. 5-22]

[Fig. 5-21]

Punto Superior de laCircunferencia del Gancho

Margen Superiordel Oje de la Aguja

Línea de laAguja

c

ba

Margen Superior del Oje de la Aguja

Trecho del Gancho

Punta del Gancho

Punta Inferior dela Barra-Aguja

Punta del Gancho

a. En la punta inferior de la barra-agujab. Para la temporización de la aguja y el ganchoc. para la temporización de la aguja y el gancho

2.3~3.7 mm1.8~2.2 mm0.5~1.5 mm

Esto puede cambiarse por eltamaño/número de la aguja.

Punta del Gancho

0.1~0.3mm

Page 35: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

[Fig. 5-23]

[Fig. 5-24]

RanuraTrasera de laAguja

Ojo de la Aguja

Ranura Frontalde la Aguja

[ ¡Precaución! ] Descripción de la Función por la Formación de la Aguja

El tamaño de la ranura y el ojo en la aguja varían por el tipoy el tamaño de aguja.

Ranura Frontal de la Aguja :Protege el hilo contra la fricción producida durante lacostura para evitar el destrozo del hilo.Ranura Trasera de la Aguja :Ajusta la temporización del gancho de forma rápida olenta en cuanto a la operación de la aguja para evitar elsalto de hilo.

Entre estas funciones, es más importante la función para evitar el salto de hilo. Por lo tanto instale la punta del gancho lo más cerca posible a la aguja para colgar exactamente el hilo.

Teniendo en cuenta esta función de la ranura trasera de la aguja, en casode que sea inestable elestado del bordado(salto o destrozo de hilo), instalela aguja a la derecha como lo visto en la figura.

[ Complemento ]La forma del lazo producido por la acción de la aguja varía por el tipo de hilo o el material a bordar. Si es inestablela formación del lazo, puede provocar el salto de hilo. Las figuras siguientes demuestran las formas del lazo de loshilo diferentes.

Punta del Gancho

Lazo de Hilado de Algodón

Lazo de Hilado Sintético

Punta del Gancho

[Fig. 5-25]

Page 36: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

5) Relación entre la Palanca de Tirahilo y el GanchoEl estiramiento o destrozo del hilo depende del ajuste de la temporización de la punta del gancho para la acción de laaguja. La figura siguiente demuestra la posición del gancho cuando la palanca de tirahilo empieza a subir en el puntainferior(292° de giro del eje principal)

[ ¡Precaución! ] Cuando el gancho está dentro de (C), la temporización del gancho es normal.

Temporización Rápida del Gancho

Temporización Lenta del Gancho

[Fig. 5-28]

(B)

(C)(A)

Este caso significa que existe la ranura del ganchodentro de (A).Si el lazo producido por el hilo es demasiadopequeño, la punta del gancho entrará para tirar elhilo superior. Y La formación de puntada es másrápida que la acción de subida de la palanca detirahilo. Por lo cual, ocurrirá el anormal estiramiento del hiloy el salto de hilo por el lazo pequeño del hilosuperior.

Este caso significa que existe la ranura del ganchodentro de (B). La punta del gancho tira el hilo cuando seademasiado grande el lazo del hilo. Por lo cualpuede no ocurrir el salto de hilo pero provocará eldestrozo de hilo porque la subida de la palanca detirahilo es más rápida que la temporización de queel hilo salga del gancho.

[Fig. 5-26]

[Fig. 5-27]

demasiadopequeño

demasiadogrande

Page 37: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

[Fig. 5-29]

[ ¡Precaución! ]Cuando monte el rodillo del sensor de hilo, verifique la posición entre la ranura del sensor de hilo de el tablóny el filme. Puede no operar el sensor de hilo por la posición del tablón del sensor de hilo. Puede ajustar la posición del tablón del sensor de hilo desatornillando el tornillo de fijación de la base deltablón.

5-13) Montaje del Sensor de Hilo y su Funciones5-13-1) Función del Sensor de HiloEl sensor de hilo detecta el destrozo de hilo por medio del giro suave de su rodillo para evitar la anomlía del materialbordado. Si no gira suavemente el rodillo del sensor de hilo, aunque no ocurra el destrozo de hilo, puede producir ladetección incorrecta.

5-13-2) Conexión y Desconexión del Sensor de HiloSe necesita la conexión y desconexión del sensor de hilo cuando no gire suavemente el rodillo del sensor de hilo paradisolver y eliminar polovos y substancia foránea. Para la desconexión del sensor de hilo, elimine la cubierta de la placa controlador de la Tensión del Hilo, disuevacables en el tablaón del sensor de hilo, desatornille el tornillo de fijación de la base de rodillo. Así puede desmontar elrodillo del sensor de hilo y el conjunto de cojinete.

Filme

Base del Rodillo

Tornillo de Fijación enla Base del Rodillo

Conjunto de Cojinete

Rodillo delSensor de Hilo

Page 38: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

66Mantenimiento y Inspección

6-1) Inspección Periódica

1) Realice periódicamente la limpieza y el suministro de aceite y lubricante para la parte determinada. 2) Inspeccione la tensión de la correa de transmisión. 3) Si no ejecuta la inspección preiódica, puede ocurrir los problemas como lo siguiente.

Corrosión del tablón del circuito de P/CDeterioro del semi-conductor en el tablón del circuito de P/CFuncionamiento incorrecto del controlador del disquete. Conexión inestable del contectadorAbrasión anormal de la máquina por el suministro insuficiente del aceite y lubricante.

6-2) Limpieza

Observe la regla de seguridad relacionada con la máquina y la electricidad cuando realice lainspección.

Debe apagar a electricidad para la inspección o la limpieza de las partes siguientes. Controleadecuadamente el ciclo de limpieza según la condición del uso y el ambiente del alrededore.

1

2

3

Figura ReferenteNO

¡Precaución!

Importante Parte Necesaria de la Limpieza Ciclo

Diariamente

Una vez por semana

(Complemento)

Cómo limpiar

Si mueve el eje de cortahilo como en la figura despuésde eliminar la placa de aguja, mueve la cuchilla móvil.

Elimine polvos y substancia foránea con el cepillo, unode los accesorios básicos.

Alrededor del gancho

Palanca de tirhilo y corredera del guía en el cabezal

Alrededor de las cuchillas móvil y fija

una vez por 3 días ~una vez por

semana

SWF no tiene responsabilidad del deterior y funcionamiento incorrecto de la máquina por elincumplimiento de la limpieza periódica y del suministro del aceite y lubricante.

¡Precaución!

¡Precaución!

Page 39: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

[Fig. 6-1]

Gancho

Corredera del Guíade la Palanca-Tirahilo

Cuchilla Móvil

Cuchilla Fija

③②

Page 40: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

[Fig. 6-2]

6-3) Suministro de Aceite

1) Suministro de AceiteUtilice el aceite para la máquina de costura, suministrado por la Ccompañía o aceite VG 18 de ISO.

2) Suministro Manual de Aceite

[ ¡Precaución! ]① Si suministra la cantidad excesiva de aceite, puede contaminar el hilo y el material de bordado.② Después del suministro de aceite, realice marcha en vacío(idling) durate 2 o 3 minutos.③ Si suministra la cantidad excesiva de aceite al gancho, puede ocurrir la separación del cortahilo y el

destrozo de hilo durante el bordado.

1

2

3

Saque la caja de bobina en el gancho y suuministre la poca cantidadde aceite en la carrera(race).

Barra-aguja y su eje de transmisión.

Interior del brazo(arm).

3 o 4 veces por día

Nota) 1) Durante 1 mes despúesde la entrega de la máquina,suministre aceite más de 2 vecespor día.

③, ④

Una vez por semana

Una vez por semana

Una vez por semana

3 veces al día

4 Corredera del guía de la palanca-tirahilo.

Agujero para suministrar aceite de la cubierta de palanca(bed cover)(3)

Parte de encuentra de las cuchillas móvil y fija en el cortahilo. Una vez po 2 o 3 semanas

Posición a Suministrar el Aceite Ciclo del Suministro de Aceite FiguraRelativaNo.

¡Precaución!Al suministrar aceite, apague obligatoriamente la electiricidad(OFF).

¡Precaución!

SWF no tiene responsabilidad del deterior y abrasión por el incumplimiento del suministro delaceite.

5

6

Cama

②⑤

③⑤

Cabezal

Brazo

Orificio para elsuministro④

Gancho

Anillo(race)

Caja de bobina

Page 41: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

① Lubricación de forma de Lubricador de Goteo con Núcleo [Tipo Estándar] Posición y Ciclo de Lubricación

[ ¡Precaución! ]1) Utilice el aceite de husillos(spindle oil), suministrados por la Compañía o el aceite VG18 de ISO. 2) Suministre el aceite tanto como moja el fieltro del tanque de aceite.

3) Lubricación

[Fig. 6-3]

1

Interior del Brazo(arm)a. Clavija de Palanca de Tirahilob. Clavija de Transmisión de Prensatelac. Eje de Transmisión de la Barra-Aguja

Una vez por 2 días

Posición de Lubricación Ciclo de LubricaciónNo.

Page 42: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

② Suministro de Aceite por la Bomba de Aceite [Tipo Opcional]Posición y Ciclo del Suministro de Aceite

[ ¡Precaución! ]1) Utilice el aceite de husillos(spindle oil), suministrados por la Compañía o el aceite VG18 de ISO. 2) Suministra el aceite hasta el punto medio entre HIGH y LOW del tanque de aceite. 3) Cuando estén abiertas ambas palancas controladora de la cantidad, y , no debe suministrar el aceite.

[Fig. 6-4]

2

1

Interior del Brazo(arm)a. Clavija de Palanca de Tirahilob. Clavija de Transmisión de Prensatelac. Eje de Transmisión de la Barra-Aguja

Barra-aguja

dos veces por día②

Posición a Suministrar el Aceite Ciclo del Suministro delLubricante FigNo.

Return

Lubricación

Palanca deLubricación

Tanquede Aceite

Tapa del Tanquede Aceite

Page 43: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

Utilice el lubricante de litio hecho del aceite mineral de alta calidad.

[ ¡Precaución! ]Suministre periódicamente el lubricante para reducir el ruido de la máquina y evitar la abrasión anormal de lamisma.

③ Suministro del Lubricante

[Fig. 6-5]

1

2

3

4

Interior del Brazo(arm)Excéntrico de Transmisión de la Palanca-TirahiloExcéntrico de Transmisión de la Barra-AgujaControlador de la Barra-Aguja

Excéntrico del Cambio de Color

Engranaje del eje del gancho y engranaje del eje inferioren la base del gancho rotativo

Engranajes en la caja de transmisión de los excéntricosde la cuchilla y el cortahilo

Una vez por 3 meses①

⑤⑥

Una vez por 3 meses

Una vez por 3 meses

Una vez por 3 meses

Posición a Suministrar el Lubricante Ciclo del Suministro delLubricante Figura RelativaNO

Cuando suministre el lubricante, debe apagar la electricidad de la máquina.¡Precaución!

Brazo

CabezalCaja de la Transmisión del Excéntrico de Cortahilo

Page 44: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

Utilice el lubricante de litio(JIS #2) y su nombre es alvania número 2.

[ ¡Precaución! ]Suministre el lubricante sólo en la parte designada(barra-aguja, gancho, etc.)

[Fig. 6-6]

1

2

3

4

Guía de LM en el eje X(2 puntos de 2 partes)

Guía de LM en el eje Y(2 puntos de 2 partes)

Guía de LM para el traslado auxiliar del Y(un punto de uanparte)

Guía de LM para el traslado de cabezal

Una vez por 2 meses ①

Una vez por 2 meses

Una vez por 2 meses

Una vez por 2 meses

Posición a Suministrar el Lubricante Ciclo del Suministro delLubricante Figura RelativaNo.

Cuando suministre el lubricante, debe apagar la electricidad de la máquina.¡Precaución!

Palanca(bed) de número 2

③ Guía de LM para el traslado auxiliar del Y(un punto de uan parte) ④ Guía de LM para el traslado de cabezal(estado desmontado de la cubierta del eje superior)

Correa deTemporización

Punto deLubricación

Correa deTemporización

Punto de LubricaciónPunto de Lubricación

Posición a Suministrar el Aceite

Posición aSuministrar el

Aceite

Posición aSuministrar el

AceiteAmbos Lados

Del riel del guía LM

Eje X

① Guía de LM en el eje X(2 puntos de 2 partes) ② Guía de LM en el eje Y(2 puntos de 2 partes

Page 45: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

6-4) Inspección de la Tensión de Correa de Transmisión

Si la tensión de la correa es excesivamente tensa o afloja, puede provocar el deterioro físico como mal funcionamientode la máquina o abrasión anormal de la parte de la transmisión.

[ ¡Precaución! ]La flecha indica la dirección de la tensión a inspeciconar.

[Fig. 6-7]

Parte a Inspeccionar

Correa del Motor del EjePrincipal

Correa del Motor del EjePrincipal

Parte de Inspección

Ciclo de la Inspección

Una vez por 3meses

Una vez por 3meses

Una vez por 3meses

Contenido a Inspeccionar

① Tensión de la correa.

② Grieta de la correa

③ Abrasión de la correa

④ Deterioro de cojinete

⑤ Abrasión de la parte giratoria

NO

¡Precaución!

Cuando inspeccione la correa, debe apagar el interruptor de electricidad de la máquina.

1

2

3

Idler

Palanca delCuadro del X

Polea de Transmisión

Tornillo Controlador dela Tensión Tornillo de Sujeción de la Base de Tensión

Tornillo de la Placa conectadora del Bloque de LMTornillo Controlador de la Tensión

Placa del Bloque deLA

Motor de Trasmisión del X

Page 46: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

77Cómo operar las Partes

Principales de la Máquina

7-1) Ajuste del Dispositivo de Cortahilo7-1-1) Ajustar la Posición del Excéntrico de Cortahilo(águlo de la entrada de la cuchilla móvil)

El ángulo de la entrada de la cuchilla móvil significa el ángulo de que la cuchilla móvil opera por el excéntrico decortahilo a través de la señal de cortahilo(automático o manual). Como la operación básica para el cortahilo, arregla elhilo superior restante en la aguja después de realizar el cortahilo.

1) Ajustar la posición correcta de la cuchilla móvil.① Antes de ajustar el ángulo de entrada para la

cuchilla móvil, verifique si es correcta laposición de la cuchilla móvil.

② Es la posición coreecta de la cuchilla móvil queel punto de corte de la cuchilla móvil entre unos1 milímetro en la punta de la cuchilla fija. Si esinadecuada la posición de la cuchilla móvil,puede ocurrir la separación de hilo superior o elcorte.

③ Atornille firmemente el torminllo de sujeción dela manivela como [Figura 7-1] en caso de quesea inadecuada la posición de la cuchilla móvil.

2) Ajustar el ángulo de entrada para la cuchilla móvil① Desatornille el tornillo de sujeción del excéntrico

de la cuchilla y establezca el ángulo giratorio deleje principal como 290° con el volante del ejeprincipal.

② Como la figura haga entrarle al rodillo en elexcéntrico de cortahilo, gire el excéntrico yatornille el tornillo de sujeción del excéntrico decortahilo en la posición de que el rodillo empiecea operar a lo largo de la curva del excéntrico.

③ Después del ajuste, reverifique manualmente sila cuchilla móvil entra en 290° , ángulo giratoriodel eje principal.

[Fig. 7-2]

[Fig. 7-1]

¡Aviso!

Cuando ajuste la parte necesaria para la operación de la máquina, apague obligatoriamente elinterruptor de electricidad de la máquina.

Excéntrico de la Cuchilla

RodilloRodillo

Dirección de laOperación delExcéntrico

unos 1 mm

Tornillo deSujeción

Manivela para laTransmisión de Cortahilo

Page 47: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

① Verificación de la Tensión de TravesíaDesatornille la manivela de la cuchilla móvil, cortelos hilos superior e inferior moviendo la cuchillamóvil y verifique el estado de la parte cortada delos hilos.

② Ajuste de la Tensión de TravesíaAjuste la tensión de travesía utilizando el tornillocontrolador de la tensión de la parte superior de lacuchilla fija como [Figura 7-3]. Cuando ajuste latensión de travesía, mueva manualmente la cuhillamóvil y ajuste para que la cuchilla móvil se cruceparalelamente con la línea del corte de la cuchillafija desde el punto de la entrada hasta la posicióndel regreso(posición original) de la cuhilla móvil.

[ Complemento ]Si la tensión de travesía es excesiva, puede ocurrir la avería o la abrasión de la cuchilla por la sobrecarga alentrarse o regresarse la cuchilla móvil. Entonces necesita el ajuste adecuado de la tensión.

[Fig. 7-3]

7-1-2) Ajustar la Tensión de la Cuchilla Móvil y la Cuchilla Fija.Después del cambio o la reparación de las cuchillas móvil y fija, verifique obligatoriamente la tensión de travesía enambas cuchillas y la ajuste.

[Fig. 7-4]

Cuchilla Móvil

TornilloControladorde la Tensión

Cuchilla Fija

Controlador del Sensor

Tuerca de Fijacióndel Sensor

Sensor

2mm

1mm

1) Función del Muelle para el Regreso de CortahiloEs el dispositivo que detecta el regreso a la posiciónoriginal de la cuchilla móvil después de la operaciónde cortahilo. Si opera la máquina en el estado de quela cuchilla móvil no regresa a la posición original,puede provocar el deterioro del aguja y la cuchillamóvil. En este momento este detector suspenda lamáquina para protegerla.

2) Cómo Ajusta① Desatornille el tornillo de sujeción en el

controlador del sensor para que la punta delcontrolador del sensor resalte uno 2 mm desde elcentro del sensor en la posición original de lacuchilla móvil, y almacene la posición delcontrolador del sensor.

② Ajuste la tuerca de fijación para que sea 1 mm ladistancia entre el controlador del sensor y lasección del sensor.

7-2) Ajustar el Detector del Regreso de Cortahilo

Page 48: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

7-3) Ajuste del dispositivo de sujeción del hilo superior1) Comprobación del estado de ensamblaje de la palanca de sujeción del hilo superior y la placa de transmisión del

dispositivo de sujeción del hilo superior.① Al poner en operación el solenoide sujeción del hilo superior, el recorrido de operación de la placa de

transmisión del dispositivo de sujeción del hilo superior es 1mm desde la base de sujeción del hilo superior.② Si el espacio es menos de 1mm, ajuste moviendo arriba y abajo la posición del solenoide sujeción del hilo

superior para que el recorrido de operación de la placa de transmisión sea de 1mm.③ Cuando no se pueda ajustarlo, ajuste la posición de la palanca de sujeción del hilo superior.④ Para ajustar la posición de la palanca de sujeción del hilo superior, remueva la placa de protección del

brazo(derecha). Posicione el solenoide de sujeción del hilo superior en el centro y destornille el tornillo desujeción. Soporte la placa de protección de brazo (derecha) con la placa plana para que la palanca de sujecióndel hilo superior alcance a la placa plana. Después, vuelva a fijar el tornillo de sujeción de la palanca desujeción del hilo superior.

⑤ Después de fijar el tornillo de sujeción y al poner en operación manualmente la palanca de sujeción del hilosuperior, se debe mover suavemente hacia la izquierda y derecha.

⑥ Instale la placa de protección del brazo (derecha) en el brazo y realize el proceo ① y ② para ajustar eldispositivo de sujeción del hilo superior.

[¡Precaución!]Cuando no se opera el dispositivo de sujeción del hilo superior, compruebe si la placa de transmisión desujeción del hilo superior se mueve suavemente al accionar con la mano. En caso de no ser así, ajuste la posición de ensamblaje de la base de sujeción del hilo superior.

[Fig. 7-5]

Solenoide de sujeción del hilosuperior

Palanca de sujeción del hilosuperior

Placa deprotección delbrazo(derecha)

Tornillo de sujeción

① 1mm

Base del dispositivosujeción del hilo superior

Placa de transmisión

Page 49: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

7-4) Ajustar el RecogedorSi no son adecuadas la posición del recogedor y la cantidad de entrada, corta todo sin distinción del hilo inferior a cortary el hilo superior a restar durante el cortahilo, por lo cual el hilo superior se queda corto.① Ajuste de la Posición del Recogedor

Opere manualmente el recogedor para alcanzar a la bobina y desatornille el tornillo de sujeción del recogedor paraque la punta del recogedor sea la posición correcta como [Figura 7-6].

② Ajuste de la Cantidad de Entrada para el RecogedorAfloje el tornillo ajustador del retenedor y muévalo de izquierda a derecha para que el retenedor esté separado de 0,2a 0,5mm de la bobina al ser presionado con un dedo. Y luego apriete el tornillo.

③ Ajustar la Posición de Espera del RecogedorPara ajustar la posicion de espera del recogedor, destornille el tornillo de sujecion en la cubierta del solenoide delrecogedor para que la punta del recogedor este a una distancia de 20 mm desde la bobina; ajuste la posicion de lacubierta del solenoide; y tornille el tornillo de sujecion.

Tornillo de Sujecióndel Recogedor

Posición Correcta del Recogedor

Recogedor

Caja de Bobina

[Fig. 7-6]

[Fig. 7-7]

Recogedor

el tornillo de sujecion en la cubierta del solenoide

[Fig. 7-8]

Parador de Recogedor

solenoide del recogedor

[¡Precaución!]Después de ajusta la posición de espera del recogedor, verifique si puede fijar suavemente la caja de bobina.

Page 50: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

7-5) Ajustar el Captador de Hilo Superior

① Ajustar la argolla controladora del sensorSi ocurre el error en el regreso del retardador,verifique y ajuste la argolla controladora del sensor.a. Abra la cubierta del motor del retardador; y

coincida el centro del tornillo del dectector sensorsituado en la argolla trasera entre dos argollascontroladoras del sensor, con el primer puntoesculpido del bloque fijo del eje del excéntrico, yel centro del tronillo del dectector sensor situadoen la argolla frontal con el segundo puntoesculpido del bloque fijo del eje del excéntrico.

b. Ajuste para que es de 1 a 1.2 mm la distanciaentre la cabeza del tornillo detector del sensor y elsensor para el regrose del retardador; y verifiqueque pueda encender la luz del sensor para elregreso del retardador.

② Si no opera suavemente el retardador, desatornille eltornillo de sujeción en el enlace de transmisión;mueva la palanca del retardador hacia arriba y abajocomo la figura; desatornille el tornillo de sujecióndel soporte para evitar la carga por el soporte delcaptador de hilo superior; y atornille el tornillo desujeción del soporte en la posición donde operesuavemente el retardador.

③ Una vez terminada el ajuste, verifique si operasuavemente el retardador utilizando el cambiador decolor(color change) en cada barra-agujas.

④ Cuando ocurra el error de cortahilo y defuncionamiento de salto(embrague) en cierto cabezaldurante el bordado, opera el embrague del retardadorpara proteger el estado bordado y el retardador. - Simultáneamente presione y gire a la izquierda el

embrague del retardador para la operación y lo girea la derecha para la suspensión.

[Fig. 7-11]

[Fig. 7-10]

Soporte del Captador deHilo Superior¸

Tornillo de Sujecióndel Soporte

Enlace de Transmisión

Embrague delRetardador

[Fig.7-9]

Sensor para el Regresodel Retardador

Tornillo Detector delSensor Trasero

Tornillo Detector delSensor Frontal

Segundo PuntoEsculpido

primer puntoesculpido

argolla controladoradel sensor

Bloque Fijo delEje delExcéntrico

Page 51: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

7-6) Ajuste del dispositivo pie prensatela de bajo ruido1) Método de ensamblaje del excéntrico móvil del pie prensatela

① Posicione el ángulo del eje principal en 178 grados. Pase dos clavijas de ensamblaje (ф3) al orficio deensamblaje del excéntrico móvil del pie prensatela (ф3) como se muestra en la figura 7-12, e insértelas en elorficio de ensamblaje del excéntrico móvil palanca-tirahilo (ф3).

② Ajuste el excéntrico móvil del pie prensatela para mover la clavija de ensamblaje suavemente hacia laizquierda y derecha, y apriete firmemente los tres tornillos de sujeción (M4×L35).

[Precaución] 1. La clavija de ensamblaje debe ser movida suavemente hacia la izquierda y derecha después de que el

excéntrico quede fijado con los tres tornillos de sujeción.2. Las clavija de ensamblaje no se ofrecen a los consumidores generales. 3. Cuando se requiere el ajuste de la posición del excéntrico consulte a un proveedor cercano.

[Fig. 7-12]

Tornillo de sujeción(tres)

Orificio de clavija(ф3)

Excéntrico móvildel pie

prensatela

excéntrico móvilpalanca-tirahilo

Page 52: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

2) Ajuste de altura del pie prensatela① Compruebe la relación de posición del pie

prensatela y la aguja según el material debordado, girando el volante del eje principal.Ajuste para que el ángulo de la barra-aguja seael más bajo (ángulo del eje principal 178 grados)girando el volante del eje principal. Como se observa en la figura, extraiga la placadel cabezal y afloje el tornillo de fijación del pieprensatela para que éste pueda mover haciaarriba y abajo. Despsués, coloque un calibradordel 1mm de espesor sobre la placa de aguja yempuje ligeramente el pie prensatela hacia abajo.Luego, apriete firmemente el tornillo de fijación.

7-7) Relación entre el pie prensatela yla aguja

1) Relación entre el pie prensatelas, aguja y el materialdel bordado.Antes de que la aguja realice la puntada, el pieprensatelas debe estar presionando bien el materialpara que la aguja y el hilo superior puedan penetrarde manera estable. De igual forma es la relaciónentre la posición del pie prensatelas y la agujacuando la aguja se separa del material.

2) Cuando la altura del prensatelas está muy elevado.① Al introducir la aguja.

La figura 7-15 muestra el estado en el que elpie prensatelas no está presionando el materialadecuadamente cuando la aguja estáintroduciéndose, por lo cual, la aguja penetrade manera insegura.

② Al separarse la aguja.La figura 7-16 muestra el estado en el que el pie prensatelas no está presionando el materialadecuandamente cuando la aguja está separándose, por lo que, el material de bordado se levanta junto conla aguja creando un espacio entre el material y la placa de aguja. De modo que este fenómeno causarotura de hilo, salto de puntadas, inestabilidad en la tensión de hilo.

[Fig. 7-13]

Sujetador delpie prensatela

PieprensatelaPlaca de aguja

Tornillo de sujeción

1mm

[Fig. 7-14]

Pie prensatelas

Placa de aguja

Material delBordado Al separarse la

aguja

Al introducirsela aguja

[Fig. 7-16]

Al separarla aguja

[Fig. 7-15]

Al introducirla aguja

Page 53: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

7-8) Comprobación y ajuste de la posición de la aguja① La posición de aguja se puede modificar al trasladar o durante la nivelación de la máquina. En la comprobación

de la aguja debe, en primer lugar, contemplar si no está doblada, y luego, controlar que la aguja se ubiquecorrectamente en el centro del agujero de la placa de aguja después de detener la barra-aguja en la parte inferiorgirando el volante hacia 130°.

② Si la aguja se encuentra desviada de la posición correcta, como se muestra la figura 7-17, ajústela moviendo elcabezal después de aflojar los dos tornillos del soporte.

[Fig. 7-17]

Llave L

Tornillo del soporte

Cabezal

Placa de aguja

Placa de aguja

[¡Precaución!]La comprobación sobre la posición correcta de la aguja, debe ser realizada desde la primera hasta laútima aguja de todos los cabezales.

Page 54: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

7-9) Ajuste del Film Media Vuelta cambio de color① Al cambiar automáticamente el color, si la aguja no está posicionada en el centro del agujero de la placa de aguja,

reajuste como se muestra la figura 7-18 A, girando el volante del cambiador de color manualmente y ajustando laposición del excéntrico para posicionar el rodillo en el centro del trayecto recto del excéntrico. Después, abra la tapadel sensor media vuelta y haga coincidir el centro del sensor media vuelta con el del film media vuelta.

② En caso de la serie SWF/E-UH 1508-45, si uno de los indicadores , posición de aguja y set de aguja, está apagado, lamáquina dejará de funcionar automáticamente. Para que la aguja se posicione en el centro del agujero de la placa deaguja, debe ajustar el excéntrico utilizando la llave de horquilla de la caja de accesorios para que el rodillo seencuentre en el centro del trayecto recto del excéntrico de cambio de color. Después, abra la tapa del sensor mediavuelta y haga coincidir el centro del sensor media vuelta con el del film media vuelta.

[¡Precaución!]Si desea cambiar manualmente el color, debe hacerlo cuando el ángulo del eje superior forme 100°. Si no esasí, puede provocar daños en el controlador y en la palanca tira-hilo.

[Fig. 7-18]

Rodillo

Sensormediavuelta

(A) (B)

Excéntrico delcambiador de color

Excéntrico delcambiador de color

Tornillo defijación del Film

Film mediavuelta

Tapa del Filmmedia vuelta Sensor media

vuelta

Llave de horquilla

Sensor media vuelta

Page 55: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

7-10) Ajuste del motor de saltoCuando el cambio del motor de salto o la operación de salto es inapropiado, ajuste la posición del motor de saltocomo se indica abajo:

1) Ajuste de la posición de espera de operación(Al ajustar la base de motor)① Afloje los tres tornillos de sujeción de la

base de motor y apriete firmemente eltornillo de sujeción cuando la sección delrodillo de la manivela de salto esté a0,3mm desde la parte de transmisión delsalto del controlador, tal y como seobserva en la figura 7-19.

② Cuando el motor de salto se instala lejosdel controlador, a veces, no se realizasuavemente la operación del salto de labarra-aguja, y si se instala muy cerca,provoca al operar la máquina.

2) Ajuste de la posición del embrague manualde salto① Para apagar el cabezal, ponga en

operación la palanca de embrague manual.Si no se realiza la operación de saltocorrectamente chequee el estado conexiónde la parte de embrague manual de salto.

② En primer lugar, compruebe si el centrodel eje de motor, el de la clavija deembrague manual y el centro delmarcador forman una línea recta.(Refíerase la figura 7-20).Si no coinciden, afloje el tornillo desujeción del embrague manual de saltocuando el rodillo de la manivela del saltoestá pegado al detenedor y haga coincidircon el marcador. Después, vuelva a fijarel tornillo.

③ Asimismo, compruebe si el embraguemanual de salto está pegado al detenedoral tirar la palanca del embrague manualde salto hacia adelante. Si no es así,ajuste para que el embrague manual desalto se junte completamente aldetenedor, ajustando la cantidadexcéntrica del detenedor.

[Fig. 7-19]

Rodillo de la manivela de salto

Controlador

Tornillo de sujeciónde la base de motor

0.3mm

[Fig. 7-20]

Base deembraguemanual

Marcador

Detenedor

Embraguemanual de salto

Parte A

Detenedor

Centro del eje de motorTornillo desujeción del

embrague manual

Palanca deembrague

de salto

Precaución

1. Cuando no se ha usado el cabezal durante un largo tiempo accionando el interrruptor deOn/Off, ponga en operación la palanca de embrague manual de salto.

2. En el caso de que la parte “A” del embrague manual no se aproxima al detenedor al operar lapalanca del embrague manual de salto, se produce el ruido si realiza el salto eléctrico.

Page 56: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

7-11) Ajuste de tensión de las correas de transmisión7-11-1) Correa de sincronización del eje Y

① Para verificar la tensión de la correa de sincronización del eje Y, hágalo como se indica en la figura 7-21, posicionando elbastidor X en la parte de la polea, y después, utilizando el tensiómetro para el ajuste.

② Ajuste la tensión de la correa de sincronización del eje Y de tal manera que al ejercer una fuerza, sea con los dedos o con uninsturmento, en el centro de la correa formado por el extremo del soporte conector X e Y y el volante móvil, tenga los valoresde tesiómetro que se muestra en la tabla de abajo.

③ Datos de entrada del tensiómetro.

④ Para ajustar la tensión de la correa de sincronización del eje Y, destornille el tornillo de la base de tensión, y ajuste la tensiónadecuadamente con el tornillo de ajuste de tensión. Si gira el tornillo de ajuste de tensión en el sentido de las agujas del reloj, aumenta la tensión, y en el sentido contrario,disminuye.

¡Precaución!

Especificación del aparato de ajuste de tensión de correa (Tensiómetro de correa tipo onda sonora)-Modelo: Tensiómetro de correa estándar tipo onda sonora serie U-305-Fabricante: UNITTA

¡Precaución!

1. El ajuste de tensión de las correas tiene mucha relación con la calidad de bordado y afecta a la transmisión de lamáquina. Por lo tanto, para realizar el ajuste, debe consultar a nuestro técnico especializado o a un agentecalificado para ello.

2. Apague el interruptor de poder cuando realice el ajuste de tensión de las correas.

[Fig. 7-21]

Tornillo de ajustede tensión

Soporte de conexión X e Y

Polea

Tornillo de labase de tensión

Peso

Anchura

Tramo (span)

Valor del tensiómetro

4.0gf/m

25.0mm/#R

480mm

18kgf

3.8gf/m

35.0mm/#R

510mm

18kgf

4.0gf/m

25.0mm/#R

900mm

18kgf

3.8gf/m

35.0mm/#R

535mm

25kgf

3.8gf/m

35.0mm/#R

510mm

18kgf

3.8gf/m

35.0mm/#R

924mm

21kgf

3.8gf/m

35.0mm/#R

512mm

21kgf

Modelos Bordadora de2 cabezales

Bordadora de4 cabezales

Bordadoracompacta de6 cabezales

Bordadora de 6 cabezales

2 cabezales en cadaextremo (Anchura corta)

2 cabezales en el centro(Anchura alargada)

2 cabezales en cadaextremo (Anchura corta)

2 cabezales en el centro(Anchura alargada)

Bordadora de 8 cabezales

Page 57: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

Idler

7-11-2) Correa de Temporización del Eje X

7-11-3) Correa de Temporización para la Transmisión del Eje Principal

④ Para ajustar la tensión de correa de temporizacióndel eje X, desatornille el tornillo de sujeción en laplaca conectadora del bloque LM y ajuste latensión adecuada girando el tornillo de ajuste de latensión. Si gira el tornillo de ajuste de la tensión ala derecha, incrementará la tensión de correa y silo gira a la izquierda, reducirá la tensión de correa.

① Para verificar la tensión de correa de temporización del eje X, mueva completamente, como [Figura 7-22], la placade fijación del cuadro a la izquierda y utilice el tensímetro de correa con el tipo de onda sonora.

② Ajuste la tensión de correa de temporización del eje X para que sea como lo siguiente el valor medido por eltensímetor de correa con el tipo de onda sonora cuando dé el golpe al centro de span de correa con el dedo o elsimilar instrumento.

③ Datos del Tensímetro de Correa con el Tipo de Onda Sonora

① Juste la tensión de correa de temporización para la transmisión del eje principal para que sea como lo siguiente elvalor medido por el tensímetor de correa con el tipo de onda sonora cuando dé el golpe al centro de span de correacon el dedo o el similar instrumento.

② Datos del Tensímetro de Correa con el Tipo de Onda Sonora.

③ Para ajustar la tensión de correa de temporizaciónpara la transmisión del eje principal, desatornillela tuerca de idler y ajuste la tensión adecuadamoviendo idler a la derecha e izquierda . Simueve idler a la izquierda, incrementará la tensiónde correa y si lo mueve a la derecha, reducirá latensión de correa.

[Fig. 7-23]

[Fig. 7-22]

Peso

Tipo de Máquina

004.0 gf/m 004.0 gf/m

015.0 mm/#R 015.0 mm/#R

0590 mm 0590 mm

18 Kgf 19 Kgf

Anchura

Span

Valor Medido por el Tensímetro

Máquina de Bordado con 4 Cabezales Máquina de Bordado con 6 Cabezales/Máquina de Bordado con 8 Cabezales

Tornillo deSujeción en la

PlacaConectadora del

Bloque LA

Tornillo de Ajuste de la Tensión

Placa Conectadora del Bloque LM

Motor deTransmisión

del X

Peso

Tipo de Máquina

004.0 gf/m 004.0 gf/m

020.0 mm/#R 030.0 mm/#R

0405 mm 0405 mm

18 Kgf 18 Kgf

Anchura

Span

Valor Medido por el Tensímetro

Máquina de Bordado con 4 Cabezales Máquina de Bordado con 6 Cabezales/Máquina de Bordado con 8 Cabezales

Page 58: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

7-12) Lámpara[Especificación Opcional]

7-12-1) Ajustar el Enchufe de la Lámpara[Máquina de Bordado con 4 Cablezales]La longitud de la lámpara a instalar en esta máquina es básicamente de 580 mm. En caso de utilizar la lámpara con 590mm de longitud, la ajuste al orden siguiente.① Desatornille el tornillo de sujeción (3 partes) del enchufe a la derecha.② Adhierase el enchufe de la lámpara al extremo del agujero derecho.③ Después de instalar la lámpara, ajuste el enchufe para la longitud de lámpara y atornille el tornillo de sujeción del

enchufe.

7-12-2) Desmontar la Cubierta de CableCuando repare la máquina, abra la cubierta de cable al orden siguiente.① Destornille un poco el tornillo de fijación (6 partes) en el soporte de la lámpara.② Para el trabajo necesario, separe la lámpara y abra la cubierta de cable.③ Una vez terminada el trabajo, monte la cubierta de cable, adhierase la lámpara y atornille el tornillo de sujeción del

soporte.

[Fig. 7-25]

[Fig. 7-24]

Lámpara

Enchufe

Soporte de la Lámpara

Tornillo de Fijación delSoporte de la Lámpara

Corredera delSoporte de la

LámparaTornillo de Fijaciónpara la Correderadel Soporte de la

Lámpara Lámpara

Cubierta de Cable

Page 59: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

88Causa de Avería y Solución

¡Precaución!¡Peligro!Si ocurre la avería, inspeccione o repare la máquina de acuerdo con la regla deseguridad.

Tipo de Avería Causa de Avería

① Afolojamiento excesivo de latensión de correa o deterioro decorrea.

② Cortocircuito de la electricidad ofusible para el circuito.

③ No detecta la señal de laposición de la aguja o la señaldel giro de una vez.

④ Se queda roja la luz indicadorade la caja de la unidad X/Y.

⑤ No opera la máquina aunqueenciende el interruptor deSTART.

① Aflojamiento de la correaprincipal para la transmisión.

② Posición incorrecta delcodificador o el codificadoranormal.

Ajuste de la tensión de correa ocambio de la correa.

Verificacio y cambio el cortocircuitodel fusible de la unidad del motor-ejeprincipal en la caja de control.

Ejecute manualmente el cambiadorde color para encender la lámpara dela señal en la posición correcta deaguja(fijacipon de aguja y LED debarra-aguja) y ajuste el filme demedia vuelta.

Solucione la causa de avería de X/Yy presione la tecla de lareinicialización para que se quedeverde la luz indicadora de la caja deunidad X/Y.

Inspeccione el alámbre y elconectador del interruptor de START.

Ajuste la tensión de correa.

Ajuste de la posición del codificador ycambio del condificador.

Solución y Aspectos aInspeccionar Referencia

Anomalía en elFuncionamiento yla Operación de laMáquina

Posición Anormade la Suspensión

Page 60: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

Tipo de Avería Causa de Avería

① Posición anomal de lasuspensión.

② No detecta la señal del giro deuna vez.

③ Posición incorrecta de barra-aguja.

④ Posición incorrecta de lapalanca-tirahilo.

⑤ Funsible anormal para el motordel cambiador de color, ycoexión anormal delconectador.

Solución y Aspectos aInspeccionar

Vease el contenido de la posiciónanormal de la suspensión.

Ejecute manualmente el cambiadorde color para encender la lámparade la señal en la posición correctade aguja(fijacipon de aguja y LEDde barra-aguja) y ajuste el filme demedia vuelta.

Ajuste de la posición correcta.

En la posición suspendida de lamáquina(en 100° del ángulogiratorio del eje principal), ajustepara que la palanca-tirahilo se sitúeen la línea misma de otraspalancas-tirahilo.

Cambie el fusible frontal F3 en lacaja del controlador o inspeccioneel conectador.

Después de operar manualmente eleje principal para la limpieza,inspección y reparación de lamáquina, debe ajustar el ángulogiratorio del eje principal a laposición correcta(100°)

Cómo ajustar la posición de lapalanca-tirahilo.Desatornille el tornillo de sujeciónen la palanca de la transmisión detirahilo, ajuste la posición de lapalanca-tirahilo para ser iguar a lade otras palanca-tirahilo y atornilleel tornillo de sujeción.

Verificación del Voltaje Nominaldel Fusible

Referencia

Mal cambio deBarra-Aguja.

Tornillo de Sjueción de laPalanca-tirahilo para laTransmisión

Palanca-Tirahilo

Page 61: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

Tipo de Avería Causa de Avería

① Puesta a tierra incorrecta entreel muelle de la palanca-tirahiloy la palaca del sensor de hilo.

② Anormalía de conexcióndel conectador de la placade ajuste de tensión dehilo y anormalía de laplaca de ajuste de tensiónde hilo

① Terminal anormal del alámbredel motor y motor anormal.

② Anorma conexión delconectador.

③ Interruptor anormal en la placacontroladora de la tensióndehilo y palaca-base anormal.

① Cinta anormal.

② Problema de la tensión decorrea del X-Y.

③ Substancia foránea en el rieldel X-Y.

④ Placa-base anormal de launidad X-Y.

⑤ Peso total excesivamentepesado del bastidor debordad.

Solución y Aspectos aInspeccionar

Limpie el muelle de la palanca-tirahiloy la placa del sensor o ajuste lapuesta a tierra de la placa del sensorde hilo a través del ajuste de latensión del muelle de la palanca-tirahilo.

Verifique el estado de conexión delalámbre del conectador en la placacontroladora de la tensión y cambie laplaca de base.

Inspeccion del terminal y cambio delmotor.

Inspección de la conexción delconectador.

Cambio del interruptor y la placa-base.

Modificación de la cinta(tape).

Ajuste de la tensión.

Limpieza.

Cambio de la placa-base.

Reduczca la velocidad del giro del ejeprincipal.

Referencia

Sensor Anormaldel Hilo Superior.

EmbragueAnormal

Torcimiento delBorddo

Page 62: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

Tipo de Avería Causa de Avería

① Puntada pequeña y densacompanrando con el hiloutilizado.

② Ocurre frecuentemente eldestrozo de hilo en la posiciónmisma del diseño.

③ Inadecuada de la aguja parael hilo a utilizar.

④ Deterioro de laaguja(doblamiento, rasguñoen la ranura del ojo de aguja,abrasión y transformación dela punta de aguja)

⑤ Instalación incorrecta de laaguja(altura y dirección deaguja)

⑥ Contaminación de aguja(porejemplo, está pegado en laaguja el adhesivo necesariopara el trabajo de aplique)

Solución y Aspectos aInspeccionar

Reperforar la cinta del diseño.

Reperforar después deinspeccionar el estado de diseño.Modificar la puntada determinadapor la función del panel de laoperación.

Cambie la aguja adecuada para el hiloa utilizar.

Cambio de la aguja.

Reinstalación de la aguja.

Limpieza o cambio de la aguja y elgancho.

Inspección del estado del diseño.

Utilize la cantidad mínima deladhesivo para el trabajo de aplique.

Referencia

Destrozo de Hilo.

Page 63: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

Tipo de Avería Causa de Avería

⑦ Utilización del hilo de bajacalidad(torcimiento aflojo dehilo, grosor irregular de hilo,devanación incorrecta,intensidad débil o obsoleto dehilo, etc)

⑧ Utilización del hilo torcido a laderecha(torcimiento de formade la letra S).

⑨ Tensión fuerte de los hilossuperior e inferior.

⑩ Tensión irregular de los hilossuperior e inferior.

⑪ Tensión excesiva y cantidaddemasiada de la operacióndel muelle de la palanca-tirahilo.

Solución y Aspectos aInspeccionar

Cambio al hilo con la calidad normal.

Utilización del hilo torcido a laizquierda(torcimiento de forma de laletra Z)

Ajuste la tensión.

Ajustar la tensión y la cantidad deoperación del muelle de la palanca-tirahilo.

Inspección de Hilo a Utilizar.

Método para la Selección de Hilo.Utilice el hilo suave con el grosorregular y la tensión estableHilo firmemente torcido a laizquierda.

Torcimiento de forma de la letraZ(torcimiento a la izquierda) Torcimiento de forma de la letraS(torcimiento a la derecha)

(¡Precaución!)Puesto que el gancho giratorio gira ala izquierda, utilice el hilo torcido conforma de la letra Z para evitar el eldesatar de hilo.

Referencia

Page 64: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

Tipo de Avería Causa de Avería

⑫ Rasguño en el gancho y lacaja de bobina.

⑬ Distancia estrecha entre elcaptador del gancho y suranura.

⑭ Suministro del aceiteinsuficiente del gancho.

⑮ Temporización inadecuada dela aguja y el gancho.

⒃ Posición incorrecta de la puntainferior de la aguja.

⒔ Ocurrencia del rasguño en laruta del paso de hilo.

⒕ Movimiento por la fijacióninestable del material debordado en el bastidor debordado o el cuadro.

⒖ Altura inadecuada de laprensatela(en caso de que laprensatela no presione elmaterial a bordar).

Solución y Aspectos aInspeccionar

Eliminación del rasguño o cambio.

Ajuste de la distancia.

Suministre el aceite en la parte de lacarrera(Race) del gancho.

Reajuste de la temporización de laaguja y el gancho.

Reajuste de la posición de la puntainferior.

Parte a Inspeccionar① Parte que pase el hilo en la

prensatela.② Agujero de la aguja en la placa-

aguja.③ Guía del hilo en el cabezal.④ Parte que pase el hilo eh el

dispositivo controlador de laTensión del Hilo.

Elimine la movimiento fijandotensamente el material de bordado.

Ajuste de la altura de la prensatela.

La distancia es adecuada de 0.5a 0.7 mm para que el hilosuperior pueda pasarsesuavemente.

Referencia

Page 65: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

Tipo de Avería Causa de Avería

① Utilización de la aguja doblada.

② Utilización de la agujainadecuada para el hilo.

③ Instalación de la agujaincorrecta.

④ Aguja incorrecta ytemporicación.

⑤ Distancia larga entre la ranura deaguja y el punto del gancho.

⑥ Punta inferior inadecuada de laaguja.

⑦ Deterioro del punto del gancho.

⑧ Suministro inadecuado del hiloinferior o superior.

⑨ Selección del hilo inadecuado.Torcimiento fuerte de hilo.Hilo excesivamente elástico.Hilo excesivamente flexible.

⑩ Cantidad excesiva de laoperación o la tensión fuerte delmuelle de la palanca-tirahilo.

⑪ Movimiento del material abordado junto con la aguja por lapresión débil de la prensatela yel deterioro del muelle de laprensatela.

Solución y Aspectos aInspeccionar

Cambio de aguja

Instalación correcta de la aguja.

Reajuste de la temporización de laaguja y el gancho.

Reajuste de la punta inferior de laaguja.

Cambio del punto esmeriladora delgancho o el gancho mismo.

① Reajuste de la tensión de los hilossuperior e inferior.

② Para el hilo inferior, cambie labobina o la caja de bobina.

Selección del hilo adecuado para elbordado.

Ajuste la cantidad de operación y latensión del muelle de la palanca-tirahilo.

Cambio del muelle de la presión de laprensatela.

Referencia

Salto dePuntada(Skip).

Page 66: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

Tipo de Avería Causa de Avería

① Tensión débil del hilo superior.

② Tensión irregular de hilo superiorpor la substancia foránea.

③ Tensión débil del hilo inferior.

④ Tensión irregular del hilo inferior.

⑤ Gresor de hilo.

⑥ Aguja inadecuada ytemporización impropia delgancho.

⑦ Falta del aceite.

① Doblado de la aguja.

② Utilización de la aguja anormal.

③ transformación de la punta deaguja.

④ Tamaño inadecuado de la agujacomparando con el material debordado o el hilo.

⑤ Contando de la aguja con elpunto del gancho.

⑥ Incorrecta de la aguja.

⑦ Contacto de la aguja con elalrededor del agujero de la placade aguja.

Solución y Aspectos aInspeccionar

Ajuste de la tensión del hilo superior.

Limpie el controlador auxiliar de latensión y el principal en la placaajustable de la Tensión del Hilo.

Ajuste de la tensión del hilo inferior.

Limpieza de la caja de bobina yinspección del muelle de la presiónde la bobina.

Cambie al hilo de alta calidad.

Reajuste de la temporización de laauja y el gancho.

Suministro del aceite para lacarrera(Race) del gancho.

Cambio de la aguja.

Ajuste de la distancia entre la aguja yel gancho.

Instalación correcta de la aguja.

① Verifique si no está desatornilladoel tornillo de sujeción de la placade aguja.

② Ajuste de la posición de la barra-aguja.

Referencia

Estiramientoanormal del Hilo.

Destrozo de laAguja.

Page 67: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

Tipo de Avería Causa de Avería

① Tensión fuerte de los hilossuperior e inferior.

② Presión excesivamente fuertede la prensatela.

③ Defecto de agujaAbración y deterioro de lapunta de aguja y el tamañoinadecuado de aguja.

④ Agujero excesivamente grandecomparando con el tamaño deaguja de la placa-aguja.

① Conectador anormal delsolenoide para el cortahilo ysolenoide malo.

② Incorrecta del conectador.

③ Deterioro del controlador TRpara el.

Solución y Aspectos aInspeccionar

Ajuste de la tensión de los hilossuperior e inferior

Cambio del muelle para la presión dela prensatela

Cambio de aguja

Utilización del tamaño adecuado deaguja

Inspección del terminal conetador delsolenoide y cambio del solenoide.

Inspección de la conexión delconectador.

Cambie la placa-base trasera en lacaja del controlador.

Es de 2.0 mm el agujero de laplaca-aguja proporcionada porSWF/ Serie

Referencia

Fenómeno de laContracción delBordado.

No opera elDispositivo decortahilo.

Page 68: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

Tipo de Avería Causa de Avería

① Incorrecta del conectador delsensor detector.

② anormal

③ Sensor detector anormal,Posición incorrecta del sensordel regreso, Limpiezainadecuada.

① No puede separar el hilosuperior por la velocidadexcesivamente alta o baja de laentrada de la cuchilla móvil.

② Posición inadecuada delrecogedor(Picker).

③ No opera el recogedor.

① Hilo Superior excesivamenteCorto.Inspeccionar la tensión de loscontroladores auxiliar yprincipal en la placa ajustablede la Tensión del Hilo.Rasguño o deterioro de lacuchilla móvil.

② Hilo destrozado.

En caso de no desatarsuavemente el hilo inferior.

Cuando sea excesivamentedébil el hilo inferior y fuerte laelasticidad del hilo.

Solución y Aspectos aInspeccionar

Verificación de la conexión delconectador.

Cambio de la placa-base posterior enla caja del controlador.

Cambio del sensor detector.Eliminación de la substanciaforánea en el sensor detector.Ajuste de la posición del sensordetector.

Ajuste del ángulo de entrada de lacuchilla móvil. (El ángulo del ejeprincipal 295°)

Ajuste de la posición del recogedor.

Inspeccione y cambie el fusibel F1frontal en la caja del controlador.Inspección del terminal conetadordel solenoide y cambio delsolenoide.Inspección de la conexión delconectador y cambio de la placa-base trasera de a caja delcontrolador.

Ajuste de la tensión del hilo superior.

Elimine los rasguños haciendo usode la piedra de afilar o papel de lija. O recambie la cuchilla por unanueva.

Ajuste o cambie el muelle de lapresión en la caja de bobina.

Elimine la substancia foránea delguía de hilo o inspeccione laexistencia del rasguño.

Cambio del hilo inferior a utilizar.

Verificación del Voltaje Nominaldel Fusible.

Si es excesivamente corto el hiloinferior al realizar el cortahilo, puedeno formarse las puntadas inicialesdespués del cortahilo.

Referencia

Detección Falsadel Regreso deCortahilo.

Hilo Superior Cortodespués delCortahilo a causade la SeparaciónFalsa del HiloSuperior.

Destrozo de hilopor la CuchillaMóvil antes delCortahilo.

Parte a verificar elrasguño.

Page 69: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

Tipo de Avería Causa de Avería

① Está separado el hilo desde laaguja durante el bordadoporque es corto el hilo superiorcortado.

② Se queda el hilo superior en lasuperficie porque es largo elhilo superior cortado.

① No operan las cuchillas móvil yfija.

② Tensión aflojada de travesía delas cuchillas móvil y fija.

③ Deterioro de la cuchilla móvil.

④ Posición incorrecta del regresode la cuchilla móvil.

② Terminal del solenoide y elmismo

③ Conexión incorrecta delconectador

④ Anormalía de la placa-base.

① Stroke(cantidad de operación)corto del captador del hilosuperior.

② Operación anormal por la cargadel captador de hilo superior.

① Fusible del camble fundido

② Fusible del circuito fundido

③ La vida de la bombillaconsumida

Solución y Aspectos aInspeccionar

Inspección de la tensión del hilosuperior.Establezca la longitud del hilorestante como o después del cortahilo en elestablecimiento III del panel de laoperación.

Establezca la longitud del hilorestante como Long o

después del cortahilo en el establecimiento III del panelde la operación.Cuando se quede captado el hilosuperior por la distancia estrechade Velcro del captador de hilosuperior en el cabezal: Elimine lasubstancia foránea en Velcro.

Verifique el estado del tornillo de sujeciónpara la cuchilla móvil y el torniloo desujeción para la grampa de transmisióndel cortahilo en la biela de la cuchilla móvil.

Ajuste de la tensión de la cuchilla fija.

Cambio de la cuchilla móvil.

Ajuste de la posición de la cuchillamóvil.

Inspeccione el terminal conetadordel solenoide y cambie el solenoide.

Verificación de la conexión delconectador.

Cambie la placa del sensor de hiloen el controlador auxiliar.

Ajuste Stroke del captador de hilosuperior.

Reajuste para evitar la carga deoperación.

Cambio del fusible del camble

Cambio del fusible Con.Box LampAss'yCambio de la bombilla

Medium

Short

MediumLong

Al entregar la máquina desde lafábrica, ha establecido la longitud del hilo restando como .

Verificación del voltaje nominalde fusibleVerificación del voltaje nominalde fusibleVerificación del voltaje nominalde fusible

Medium

Referencia

Se queda corto elhilo superiordespués delcortahilo.

No se corta el hilodurante elcortahilo(encabezal cierto)

No opera elsolenoide delcaptador del hilosuperior.

No puede captar elhilo superior.

La lámparafluorescente no seactiva

Page 70: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

99Diagrama del Bloque

1) Diagrama de la serie SWF/E-U (Exceptuando el SWF/E-UH1508-45)

Page 71: MANUAL DEL USO...1) Antes de limpiar o reparar la máquina debe apagar la fuente de electricidad y esperar 4 minutos para que la máquina esté completamente descargada. 2) Consulte

2) Diagrama del SWF/E-UH1508-45