448
Manual del Propietario Contenido GMC Canyon Cómo usar este manual .................................. 3 Precauciones importantes de seguridad ......... 4 Sección 1 Asientos y sistemas de sujeción .................... 1-1 Sección 2 Características y controles ........................... 2-1 Sección 3 Tablero de instrumentos .............................. 3-1 Sección 4 Conduciendo su vehículo ............................. 4-1 Sección 5 Servicio y mantenimiento ............................ 5-1 Sección 6 Ayuda al propietario .................................... 6-1 Indice

Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Manual del PropietarioContenido

GMCCanyon

Cómo usar este manual .................................. 3Precauciones importantes de seguridad ......... 4Sección 1Asientos y sistemas de sujeción.................... 1-1Sección 2Características y controles ........................... 2-1Sección 3Tablero de instrumentos .............................. 3-1Sección 4Conduciendo su vehículo ............................. 4-1Sección 5Servicio y mantenimiento ............................ 5-1Sección 6Ayuda al propietario .................................... 6-1Indice

Page 2: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 2

Toda la información, ilustraciones y especificaciones con-tenidas en este manual están basadas en la informaciónacerca del producto más reciente disponible a la fecha desu impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo.Las ilustraciones contenidas en este manual son típicas yno tienen la intención de ser una representación exactade ninguna parte de su vehículo.Tenga en cuenta también que el vehículo que ustedcompró puede no estar equipado con cada opción quese explica en este manual.

Notas importantes acerca deeste manualLe agradecemos su elección de un producto de GeneralMotors y le aseguramos nuestro continuo compromisohacia su placer y satisfacción con su vehículo automotor.Se debe conservar permanentemente este manualcon el vehículo para que, cuando sea vendido, propor-cione al propietario subsiguiente toda la informaciónimportante acerca de la operación, seguridad y man-tenimiento del vehículo.

Este manual está suplementado por un Programa deMantenimiento y Póliza de Garantía. Este manual contienela información más importante sobre la operación delvehículo y su valor es aún mayor cuando se utiliza conel Programa de Mantenimiento.Cuando se trate de servicio, recuerde que su Concesionarioes el que mejor conoce a su vehículo y que está interesadoen su total satisfacción. Su Concesionario le invita a regre-sar para todas las necesidades de servicio, ya sea duranteo después, del período de la garantía.Si tiene alguna preocupación que no haya sido atendidaa su satisfacción, siga los pasos indicados en la “Póliza deGarantía”.PARA SU SATISFACCION CONTINUA, MANTENGA SUVEHICULO GM TOTALMENTE GM. LAS REFACCIONESDE GENERAL MOTORS SE IDENTIFICAN POR UNA DELAS SIGUIENTES MARCAS REGISTRADAS:

Colorado cover.p65 4/11/2008, 2:50 PM2

Page 3: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

3 . . .

Utilice este manual para familiarizarse con las característicasde su vehículo nuevo y cómo éstas funcionan. Este manualha sido dividido en siete secciones:

• Sección 1: Asientos y sistemas de sujeción• Sección 2: Características y controles• Sección 3: Tablero de instrumentos• Sección 4: Conduciendo su vehículo• Sección 5: Servicio y mantenimiento• Sección 6: Ayuda al propietario• Indice

Cada sección empieza con un breve índice de contenidopara ayudarle a encontrar la información que necesita.

Las PRECAUCIONES y los AVISOS le advierten sobre lascondiciones que pueden resultar en lesiones o que puedendañar a su vehículo.

PRECAUCIONSignifica: Puede causar lesiones a las personas.

AVISOSignifica: Puede dañar al vehículo.

Cómo usar este manual

Colorado cover.p65 4/11/2008, 2:50 PM3

Page 4: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4

Precauciones importantes de seguridad

PRECAUCIONSi su vehículo está equipado con transmisión automá-tica, observe las siguientes precauciones para asegurarun funcionamiento correcto y seguro. De otra manera,el vehículo pudiera moverse repentinamente y causarun accidente.• Mantenga su pie firmemente sobre el pedal del freno

y no sobreacelere el motor cuando cambie fuera deP (estacionamiento) o N (neutral).

• No cambie a posición de Marcha (D) o Reversa cuandoel motor está acelerado.

Lea la sección 2, “Características y controles”, paramayor información.

PRECAUCION• Asegúrese que la palanca de velocidades esté en P

(estacionamiento) y que el freno de estacionamientoesté firmemente aplicado cuando abandona el vehículo.

• No se debe dejar funcionar el motor a marcha mínimaen un área cerrada tal como una cochera, con el ven-tilador del aire acondicionado funcionando, porquepueden entrar gases de escape peligrosos en el vehículo.

PRECAUCION (cont.)

• Los gases de escape del motor pueden ser fatales. Sisospecha que entran gases del escape al interior de suvehículo, hágalo reparar inmediatamente.

• Siempre utilice el cinturón de seguridad. Asegúreseque estén correctamente ajustados.

• Una bolsa de aire no es sustituto de los cinturones deseguridad y tiene eficacia solamente cuando se utilizajunto con los cinturones de seguridad.

• Haga comprobar los frenos inmediatamente si la luzde advertencia permaneciera encendida.

• Apague el control automático de velocidad si no loestá utilizando.

• Cuando baje una pendiente empinada, utilice unagama de velocidad más baja, junto con los frenos,para controlar la velocidad del vehículo.

• Tenga mucho cuidado cuando esté cerca del venti-lador eléctrico del motor. Este a veces funciona porsí mismo aún cuando el motor está apagado.

• Cuando abra el tapón del combustible, ábralo unpoco primero para soltar la presión dentro del tan-que, luego gírelo completamente para abrirlo.

Colorado cover.p65 4/11/2008, 2:50 PM4

Page 5: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5 . . .

Precauciones importantes de seguridad

PRECAUCION• Si se encendiera una luz de advertencia en el tablero

de instrumentos mientras conduce, estacione inme-diatamente el vehículo en un lugar seguro y siga lasinstrucciones dadas en este manual.

• Si el motor se ahoga mientras está conduciendo,detenga y estacione el vehículo en un lugar seguro.Con el motor apagado, el sistema de frenos hidráu-licos y el de dirección no funcionarán debidamentey hará falta un mayor esfuerzo al frenar y para mante-ner la dirección del vehículo.

• Si debe detenerse en una colina, no mantenga paradoal vehículo con el pedal del acelerador. Esto puededañar la transmisión. Aplique los frenos para manteneral vehículo en su posición.

• No conduzca a través de charcos de agua profundos.Esto puede dañar el motor si el agua entra en unatoma de aire lo cual NO está cubierto por la garantía.Si debe conducir a través de un charco, conduzcacon cuidado para que el agua no salpique contra laparte inferior del vehículo.

PRECAUCION (cont.)

• Los frenos pueden no funcionar normalmente des-pués que se haya lavado el vehículo o conducido através de un charco de agua. Aplique una presiónligera sobre el pedal hasta que los frenos funcionennormalmente.

• No ponga papel o artículos inflamables en el cenicero.El cigarrillo puede producir un incendio. No acarreemateriales combustibles en la cajuela.

• Equipo electrónico adicional tal como teléfono celularo un radio de banda ciudadana puede interferir conel funcionamiento del motor, radio u otros sistemaselectrónicos de su vehículo y hasta puede dañarlos.Consulte a un Concesionario GMC autorizado antesde instalar equipo electrónico.

Colorado cover.p65 4/11/2008, 2:50 PM5

Page 6: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 6

Estos son algunos de los símbolos que usted encontrará en su vehículo.

Colorado cover.p65 4/11/2008, 2:50 PM6

Page 7: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-1 . . .

Sección 1Sección 1 Asientos y sistemas de sujeción

Asientos delanteros .................................................1-2Asientos manuales .................................................. 1-2Asientos eléctricos .................................................. 1-3Soporte lumbar manual .......................................... 1-3Soporte lumbar eléctrico ......................................... 1-4Asientos con calefacción ......................................... 1-4Respaldos reclinables .............................................. 1-5Cabeceras ............................................................... 1-7Seguros de los respaldos ......................................... 1-8

Asientos traseros .....................................................1-9Funcionamiento del asiento trasero(Cabina extendida) ................................................ 1-9

Funcionamiento del asiento trasero (Crew cab) ........................................................... 1-10

Cinturones de seguridad ........................................ 1-12Cinturones de seguridad: Son para todos .............. 1-12Cómo usar correctamente los cinturonesde seguridad ........................................................ 1-17

Cinturón combinado de cadera y tórax ................. 1-26Uso de los cinturones durante el embarazo ........... 1-32Cinturón de cadera ............................................... 1-33Extensión del cinturón de seguridad ..................... 1-34

Sujeción de niños ...................................................1-35Niños más grandes ............................................... 1-35Bebés y niños pequeños ........................................ 1-38Sistemas de sujeción para niños ............................ 1-41Dónde poner el dispositivo de sujeción................. 1-44

Fijaciones inferiores y bandas superiorespara niños (LATCH) .............................................. 1-45

Asegurar una sujeción para niñosen un asiento trasero ........................................... 1-56

Asegurando una silla de niños en elasiento delantero de en medio ............................. 1-58

Asegurando un sistema de sujeción paraniños en el asiento delantero derecho .................. 1-58

Sistema de bolsas de aire .......................................1-63¿Dónde están las bolsas de aire? ........................... 1-66¿Cuándo debe desplegarse unabolsa de aire? ....................................................... 1-68

¿Cómo se despliega una bolsa de aire? ................. 1-70¿Cómo protege la bolsa de aire auna persona? ....................................................... 1-70

¿Qué se ve después de desplegarse unabolsa de aire? ....................................................... 1-71

Sistema sensor de pasajero .................................... 1-72Cómo dar servicio al vehículo equipadocon bolsas de aire ................................................ 1-78

Añadiendo equipo a un vehículo quetiene bolsas de aire .............................................. 1-78

Revisión del sistema de sujeción ............................1-79Revisando los sistemas de sujeción ....................... 1-79Reemplazo de las partes del sistema desujeción después de un accidente ........................ 1-81

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM1

Page 8: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-2

Asientos y sistemas de sujeción

Asientos delanterosAsientos manuales

PRECAUCIONUsted puede perder el control del vehículo si intentaajustar la posición del asiento del conductor mientrasel vehículo está en movimiento. El movimiento repen-tino puede desorientarlo, confundirlo y ocasionar quepresione un pedal sin querer. Ajuste la posición delasiento del conductor solamente mientras el vehículoestá detenido.

Levante la barra debajo del asiento para liberarlo. Mueva elasiento a la posición deseada y suelte la barra. Trate de moverel asiento con el cuerpo para cerciorarse de que ha quedadoasegurado.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM2

Page 9: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-3 . . .

Sección 1

Asientos eléctricos • Empujando el control horizontal completo hacia arribao hacia abajo, se levanta o se baja todo el asiento.

• Para reclinar el respaldo, use el control vertical. Paramás información, vea “Respaldos reclinables eléctricos”en el índice.

Soporte lumbar manual

Si el vehículo cuenta conasientos eléctricos, loscontroles para su operaciónse ubican en el lado externode los asientos.

Para ajustar el asiento, haga algo de lo siguiente:• Para mover el asiento hacia delante o hacia atrás, deslice

el control horizontal hacia delante o hacia atrás.• Levante o baje la parte delantera del cojín del asiento

deslizando el frente del control horizontal hacia arribao abajo.

• Levante o baje la parte trasera del cojín del asientodeslizando la parte trasera del control horizontal haciaarriba o abajo.

Si el vehículo tiene esta carac-terística, hay una perillaubicada en el lado exteriordel asiento del conductor.

Gire la parte superior de la perilla hacia delante para aumentarel soporte lumbar. Gire la parte superior de la perilla haciala parte trasera del vehículo para disminuir el soporte lumbar.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM3

Page 10: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-4

Asientos y sistemas de sujeción

Soporte lumbar eléctrico Asientos con calefacciónSi así está equipado, el controlse encuentra en el costadoexterno de los asientos.

Presione el frente del control hasta que tenga el soportelumbar deseado. Para disminuir el soporte lumbar, mantengapresionada la parte trasera del control.

Si así está equipado, loscontroles se encuentranen el lado exterior de losasientos delanteros.

Esta función calienta el cojín y el respaldo de los asientos.

Presione la parte superior del interruptor para ajustar lacalefacción al nivel alto. Presione la parte inferior del inte-rruptor para ajustar la calefacción al nivel bajo. Ponga elinterruptor en la posición del medio para apagar la calefac-ción del asiento.

El encendido debe estar conectado para usar esta función.El asiento se calienta al último ajuste si el encendido sedesconectó y después se conectó otra vez.

El cinturón del pasajero debe estar abrochado para quefuncione la calefacción de su asiento.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM4

Page 11: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-5 . . .

Sección 1

Respaldos reclinablesControl manual de reclinación de respaldos

PRECAUCIONUsted puede perder el control del vehículo si intentaajustar la posición del asiento del conductor mientrasel vehículo está en movimiento. El movimiento repen-tino puede desorientarlo, confundirlo y ocasionar quepresione un pedal sin querer. Ajuste la posición delasiento del conductor solamente mientras el vehículoestá detenido.

PRECAUCIONSi el respaldo no está asegurado, puede moverse haciadelante en una parada repentina o en un accidente.Esto puede causar lesiones a la persona sentada enese lugar. Empuje y jale siempre el respaldo paracerciorarse que está asegurado.

Si su vehículo tiene respaldos con reclinación manual, lapalanca para su funcionamiento está situada en el ladoexterno de los asientos.

Para reclinar el respaldo, haga lo siguiente:

1. Levante la palanca de reclinación,2. Mueva el respaldo a la posición deseada y suelte la palanca

para asegurar el respaldo en su sitio.3. Empuje y jale el asiento para comprobar que está

asegurado.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM5

Page 12: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-6

Asientos y sistemas de sujeción

Haga lo siguiente para regresar el respaldo a la posiciónvertical:1. Levante la palanca completamente sin presionar el

respaldo para que éste regrese a la posición vertical.2. Empuje y jale el asiento para comprobar que está

asegurado.

Respaldos reclinables eléctricos

Si los asientos tienen respaldosreclinables eléctricos, utiliceel control vertical del asientoeléctrico que se ubica en ellado externo del asiento.

• Para reclinar el respaldo del asiento, presione el controlhacia la parte trasera del vehículo.

• Para subir el respaldo del asiento, presione el controlhacia la parte delantera del vehículo.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM6

Page 13: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-7 . . .

Sección 1

PRECAUCIONEs peligroso sentarse con el asiento reclinado cuandoel vehículo está en movimiento. Aún si lo tiene abro-chado, el cinturón de seguridad no puede cumpliradecuadamente su función con el asiento reclinado.El cinturón de tórax no puede cumplir su funciónpuesto que no estará asentado contra su cuerpo. Envez de ello, estará delante suyo. En un accidente, ustedpuede sufrir lesiones en el cuello y en otras partesdel cuerpo.El cinturón de cadera tampoco puede realizar susfunciones. En caso de accidente, éste puede subir porsu abdomen. Las fuerzas del cinturón se ejerceríanallí, en lugar de hacerlo en la zona pélvica. Esto puedecausar lesiones internas graves.Para una buena protección mientras el vehículo estáen movimiento, ponga el respaldo en posición vertical.Luego, siéntese bien hacia atrás y use correctamenteel cinturón de seguridad.

Nunca tenga el respaldo reclinado mientras el vehículoestá en movimiento.

CabecerasLos asientos delanteros pueden tener cabeceras ajustables.Si el vehículo tiene asientos traseros, pueden tener cabecerasajustables.

Ajuste la cabecera de manera que quede a la misma alturaque la parte superior de la cabeza del ocupante. En estaposición se reduce la probabilidad de sufrir lesiones en elcuello en caso de un accidente.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM7

Page 14: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-8

Asientos y sistemas de sujeción

Jale la cabecera hacia arribapara subirla. Para bajar lacabecera, presione elbotón que se encuentraen la parte de arriba delrespaldo y empuje lacabecera hacia abajo.

Seguros de los respaldosSu vehículo puede tener respaldos de los asientos delanterosque se pliegan hacia delante para facilitar el acceso alasiento trasero o al área de almacenamiento detrás de los asientos.

PRECAUCIONSi el respaldo no está asegurado, puede moverse haciadelante en una parada repentina o en un accidente.Esto puede causar lesiones a la persona sentada enese lugar. Empuje y jale siempre el respaldo paracerciorarse que está asegurado.

Para poner el respaldo en la posición vertical, empuje elrespaldo completamente hacia atrás hasta que quedeasegurado. Si el respaldo estaba reclinado antes de plegarlo,regresará a la posición reclinada.

Para plegar el asiento, empujehacia atrás la palanca queestá en el lado del asiento yjale el respaldo hacia delante.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM8

Page 15: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-9 . . .

Sección 1

Asientos traserosFuncionamiento del asiento trasero(Cabina extendida)

Para guardar el asiento, haga lo siguiente:

AVISOPlegar un asiento trasero con el cinturón de seguridadabrochado puede causar daños al asiento o al cinturón.Desabroche siempre los cinturones de seguridad yvuélvalos a colocar en su posición retraída, antes deplegar el asiento.

Si su vehículo tiene una cabinaextendida, el área traserapuede tener asientos que sepliegan hacia delante.

Para doblar los cojines de los asientos traseros de la posi-ción de almacenaje a la posición normal, jale el frente delcojín del asiento completamente hacia abajo.

Los compartimentos de almacenamiento del asiento traserodeben estar cerrados antes de plegarlo. Vea “Area traserade almacenaje” en el índice. 1. Para que la hebilla del cinturón de seguridad no se

mueva cuando no se usa, fíjela en el lado interior delasiento con el gancho y presilla de sujeción (A).

2. Empuje todo el asiento hacia arriba hasta que esté alras con el panel de adorno.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM9

Page 16: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-10

Asientos y sistemas de sujeción

Funcionamiento del asiento trasero (Crew Cab)Los respaldos traseros en el modelo Crew Cab no se puedendoblar hacia atrás.

AVISOPlegar un asiento trasero con el cinturón de seguridadabrochado puede causar daños al asiento o al cinturón.Desabroche siempre los cinturones de seguridady vuélvalos a colocar en su posición retraída, antesde plegar el asiento.

1. Desconecte la placa del cinturón de seguridad de enmedio del asiento trasero de la minihebilla insertandola lengüeta del cinturón de seguridad en la ranura dela hebilla. Permita que el cinturón se retraiga.

Para plegar el respaldo trasero hacia delante, haga lo siguiente:

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM10

Page 17: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-11 . . .

Sección 1

2. Empuje y jale los respaldos para cerciorarse que estánasegurados en su lugar.

PRECAUCIONUn cinturón de seguridad que no está instalado correc-tamente o que está retorcido no proporciona la pro-tección necesaria en caso de un accidente. La personaque tenga puesto el cinturón puede sufrir lesionesgraves. Después de levantar los respaldos traseros,revise siempre los cinturones para cerciorarse deque no estén retorcidos, que estén bien aseguradosy que tengan la trayectoria correcta.

3. Vuelva a conectar la minihebilla a la placa del cinturónde en medio. Cerciórese que el cinturón de seguridadno esté retorcido. Empuje y jale la contrachapa paracerciorarse que esté asegurada.

Cuando no se use el respaldo, debe mantenerse aseguradoen la posición vertical.

2. Jale la banda, que estáen el lado de afuera delrespaldo, hacia delantehasta que escuche clic.

3. Pliegue los respaldos hacia delante.

Para regresar el respaldo a la posición normal, haga losiguiente:1. Levante los respaldos y empújelos en su lugar.

PRECAUCIONSi el respaldo no está asegurado, puede moverse haciadelante en una parada repentina o en un accidente.Esto puede causar lesiones a la persona sentada enese lugar. Empuje y jale siempre el respaldo paracerciorarse que está asegurado.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM11

Page 18: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-12

Asientos y sistemas de sujeción

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad: Son para todosEn esta parte del manual se le explica cómo usar correcta-mente los cinturones. También se indican algunas cosasque deben evitarse con los cinturones de seguridad.

PRECAUCIONNo permita que alguien viaje en un lugar donde nopueda abrocharse correctamente un cinturón deseguridad. Si usted alguna vez tiene un accidente yno lleva puesto el cinturón de seguridad, es posibleque sufra lesiones de considerable gravedad. Ustedpuede golpearse dentro del vehículo o ser expulsadodel mismo, sufriendo lesiones graves o la muerte.Es probable que en el mismo accidente no sufralesiones si lleva puesto el cinturón de seguridad.Asegure siempre su cinturón y verifique que tambiénlos pasajeros utilicen los cinturones correctamente.

PRECAUCIONSi una persona viaja en la puerta trasera (si así estáequipado) puede perder el equilibrio y caerse aúncuando el vehículo avanza a baja velocidad. Una caídadesde un vehículo en movimiento puede acarrearlesiones serias o la muerte.

PRECAUCIONEs extremadamente peligroso viajar en un espaciopara carga, ya sea dentro o fuera del vehículo. En casode un accidente, las personas que viajen en estosespacios tienen mayor probabilidad de sufrir lesionesgraves e incluso la muerte. No permita que viajenpersonas en espacios del vehículo que no cuentencon asientos y cinturones de seguridad. Asegúrese deque todos los ocupantes del vehículo estén sentadoscon el cinturón de seguridad correctamente ajustado.

Su vehículo tiene indicadores para recordarle que debeabrochar el cinturón. Vea “Advertencia de cinturones”en el índice.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM12

Page 19: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-13 . . .

Sección 1

Generalmente, el reglamento de tránsito requiere el usode cinturones de seguridad. He aquí la razón:

Nunca sabemos cuándo nos veremos involucrados enun accidente. Si tenemos un accidente, no podemos sabersi será grave.

Algunos accidentes son moderados pero también hayaccidentes tan graves que una persona no lograría sobre-vivir, ni aun con el cinturón de seguridad abrochado. Perola mayoría de los accidentes son de una gravedad inter-media. En muchos de ellos, las personas que llevan puestoel cinturón sobreviven, en ocasiones ilesas. Sin llevarpuesto el cinturón, tal vez hubieran sufrido lesiones gravese incluso la muerte.

Después de más de 40 años de experiencia con loscinturones de seguridad en vehículos, los resultados sonclaros. En la mayoría de los accidentes sí cuentan...¡y mucho!

Por qué funcionan los cinturones de seguridadCuando uno viaja sobre o dentro de un vehículo, unose desplaza con la rapidez de éste.

Pensemos en el vehículo más simple. Digamos, un asientosobre ruedas.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM13

Page 20: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-14

Asientos y sistemas de sujeción

Pongamos a alguien sobre él. Movámoslo a cierta velocidad. Luego detengamos elvehículo. El ocupante no se detiene.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM14

Page 21: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-15 . . .

Sección 1

o el tablero de instrumentos...La persona sigue en movimiento hasta toparse con unobjeto. En un vehículo real, éste puede ser el parabrisas...

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM15

Page 22: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-16

Asientos y sistemas de sujeción

Preguntas y respuestas acerca de los cinturonesde seguridad

P: ¿Quedaré atrapado en el vehículo después de unaccidente si tengo puesto el cinturón de seguridad?

R: Usted puede quedar atrapado, con o sin cinturón deseguridad. Pero la probabilidad de estar conscientedurante y después del accidente para poder desabro-charlo y salir del vehículo es mucho mayor si tienepuesto el cinturón. Y puede desabrochar el cinturónde seguridad, incluso si queda con la cabeza hacia abajo.

P: Si mi vehículo tiene bolsas de aire, ¿por qué debousar los cinturones?

R: Las bolsas de aire son sistemas suplementarios, diseñadospara funcionar junto con los cinturones, y no en lugarde éstos. Todos los ocupantes deben abrocharse elcinturón de seguridad para tener la mejor protección,sin importar si se tienen bolsas de aire o no. Esto rigeno sólo en accidentes frontales, sino especialmenteen accidentes laterales y de otro tipo.

¡o los cinturones de seguridad!

Con los cinturones de seguridad puestos, nos detenemoscon el vehículo. Así tenemos más tiempo para detenernos.Tenemos una mayor distancia para detenernos y los huesosmás fuertes absorben las fuerzas. Es por ello que tienemucho sentido usar cinturones de seguridad.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM16

Page 23: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-17 . . .

Sección 1

P: Si soy un buen conductor y nunca viajo lejos de casa,¿por qué debo usar el cinturón de seguridad?

R: Usted puede ser un conductor excelente, pero si tieneun accidente – incluso sin culpa suya – usted y su pasa-jero pueden resultar lesionados. Ser un buen conductorno lo protege contra eventos más allá de su control,como por ejemplo, malos conductores.La mayoría de los accidentes ocurren en un radio de40 kms (25 millas) del hogar. Y la mayoría de las lesio-nes graves y mortales ocurren a velocidades menoresde 65 kms/h (40 mph).Los cinturones de seguridad son para todos.

Cómo usar correctamente los cinturonesde seguridadEsta sección es sólo para personas de talla adulta.

Recuerde que hay aspectos especiales al usar cinturonesde seguridad con niños. Y hay reglas diferentes para niñospequeños y bebés. Vea en el índice “Niños más grandes”o “Bebés y niños pequeños” si van a viajar niños en suvehículo. Siga esas reglas para la protección de todos.

Es muy importante que todos los pasajeros tengan puestoel cinturón de seguridad. Las estadísticas demuestran quelas personas sin cinturón de seguridad puesto resultanlesionadas más frecuentemente en accidentes, que lasque tienen el cinturón de seguridad puesto.

En caso de accidente es posible que los ocupantes queno tienen abrochado el cinturón de seguridad sean arroja-dos del vehículo. Y pueden golpear a otros ocupantes delvehículo que tienen puesto el cinturón.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM17

Page 24: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-18

Asientos y sistemas de sujeción

Siéntese en posición recta y mantenga sus pies siempreen el piso frente a usted. El cinturón debe usarse en la partebaja, ajustado sobre la cadera, tocando levemente losmuslos. En caso de accidente, esto aplica la fuerza sobrelos resistentes huesos pélvicos y tendrá menos posibilidadesde deslizarse por debajo del cinturón de cadera. Si llega adeslizarse por debajo del cinturón, éste ejercería fuerzasobre su abdomen. Esto puede causar lesiones graves eincluso la muerte.

El cinturón de tórax debe pasar sobre el hombro, cruzandoel pecho. Estas partes del cuerpo pueden resistir mejor lasfuerzas que se producen durante un impacto.

El cinturón de tórax se bloquea en caso de frenado repentinoo accidente.

Existe información importante que debe conocer primero,antes de que usted o sus pasajeros usen el cinturónde seguridad.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM18

Page 25: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-19 . . .

Sección 1

P: ¿Qué tiene de malo esto? PRECAUCIONUsted puede sufrir lesiones graves si el cinturón detórax está demasiado flojo. En caso de un accidente,usted se movería demasiado hacia delante, aumen-tando el riesgo de lesiones. El cinturón de tórax debeestar bien ajustado sobre su cuerpo.

R: El cinturón de tórax está demasiado flojo. Así no ofreceel mismo grado de protección.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM19

Page 26: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-20

Asientos y sistemas de sujeción

P: ¿Qué tiene de malo esto? PRECAUCIONUsted puede sufrir lesiones graves si el cinturón decadera está demasiado flojo. En un accidente, ustedpodría deslizarse por debajo del cinturón de caderay aplicar fuerza sobre su abdomen. Esto puede causarlesiones graves e incluso la muerte. El cinturón decadera debe usarse en la parte baja, ajustado sobrela cadera, tocando levemente los muslos.

R: El cinturón de cadera está demasiado flojo. Así noofrece el mismo grado de protección.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM20

Page 27: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-21 . . .

Sección 1

P: ¿Qué tiene de malo esto? PRECAUCIONUsted puede sufrir lesiones graves si abrocha malel cinturón, como se ilustra aquí. En un accidente,el cinturón puede subir por su abdomen. Las fuerzasdel cinturón se ejercerían allí, en lugar de hacerlo ensu zona pélvica. Esto puede causar lesiones internasgraves. Siempre abroche su cinturón en la hebillaque está más cerca de usted.

R: El cinturón está abrochado en el lugar equivocado.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM21

Page 28: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-22

Asientos y sistemas de sujeción

P: ¿Qué tiene de malo esto? PRECAUCIONUsted puede sufrir lesiones graves si el cinturón estásobre el descansabrazo, como se ilustra aquí. El cintu-rón estaría demasiado alto. En un accidente ustedse puede deslizar por debajo. La fuerza del cinturónse aplicaría en el abdomen y no sobre los huesospélvicos, lo cual puede causar lesiones serias y hastafatales. Asegúrese de que el cinturón pase por debajodel descansabrazo.

R: El cinturón está sobre el descansabrazo.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM22

Page 29: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-23 . . .

Sección 1

P: ¿Qué tiene de malo esto? PRECAUCIONUsted puede sufrir lesiones graves si usa el cinturónde tórax debajo del brazo. En un accidente, usted semovería demasiado hacia delante, aumentando elriesgo de lesiones en el cuello y la cabeza. Además, elcinturón aplicaría demasiada fuerza sobre las costillas,que no son tan fuertes como los huesos de los hom-bros. También pueden dañarse órganos internoscomo el hígado y el bazo. El cinturón de tórax debepasar sobre el hombro, cruzando el pecho.

R: Se está usando el cinturón de tórax por debajo delbrazo. Debe usarse siempre sobre el hombro.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM23

Page 30: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-24

Asientos y sistemas de sujeción

P: ¿Qué tiene de malo esto? PRECAUCIONPuede sufrir lesiones graves si no utiliza el cinturónde seguridad de cadera y tórax correctamente. Elcinturón de tórax no le sujetaría en caso de accidente.Su cuerpo se movería demasiado hacia delante, loque incrementa las posibilidades de lesiones en lacabeza y el cuello. También es posible que se deslicedebajo del cinturón de cadera. Las fuerzas del cintu-rón se ejercerían directamente sobre el abdomen.Esto puede provocar lesiones graves o mortales.El cinturón de tórax debe pasar sobre el hombro,cruzando el pecho.

R: El cinturón está detrás del cuerpo.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM24

Page 31: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-25 . . .

Sección 1

P: ¿Qué tiene de malo esto?

R: El cinturón está torcido sobre el cuerpo.

PRECAUCIONUsted puede sufrir lesiones graves si el cinturón estátorcido. En un accidente, no tendría todo el anchodel cinturón para distribuir las fuerzas del impacto.Si algún cinturón está torcido, enderécelo para quepueda funcionar bien, o pida a su Concesionarioque lo repare.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM25

Page 32: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-26

Asientos y sistemas de sujeción

3. Empuje la chapa dentro de la hebilla hasta que enganche.Jale la chapa para comprobar que está bien asegurada.Si el cinturón es demasiado corto, vea “Extensión delcinturón de seguridad” en el índice.Cerciórese de que el botón para abrir la hebilla estécolocado de forma tal que pueda desabrocharlo rápi-damente en caso de ser necesario.

4. Si está equipado con un ajustador de la altura delcinturón de tórax, muévalo a la altura correcta parausted. Un mal ajuste de la altura del cinturón de tóraxpuede reducir la eficacia de éste en un accidente. Vea“Ajuste de altura del cinturón de tórax” en esta sección.

Cinturón combinado de cadera y tóraxTodas las posiciones de asientos de su vehículo tienen uncinturón combinado de cadera y tórax excepto el pasajerode en medio delantero (si así está equipado), esta posicióntiene un cinturón de cadera solamente. Vea “Cinturón decadera” en el índice para obtener más información.

Esta es la forma correcta de usar el cinturón de seguridad.

1. Ajuste el asiento, si éste es ajustable, para que se puedasentar erguido. Para ver cómo hacerlo, vea “Asientos”en el índice.

2. Tome la chapa y jale el cinturón, cruzándolo sobresu cuerpo. No deje que se tuerza el cinturón.Si jala el cinturón demasiado rápido, éste puedebloquearse. Si se bloquea, afloje un poco la tensiónpara liberarlo. Luego jale el cinturón más despacio,cruzando su cuerpo.Si uno jala hasta el tope el segmento de tórax delcinturón del pasajero, se puede activar el dispositivode bloqueo de la silla para niños. Si esto ocurre, simple-mente deje que regrese todo el cinturón y comiencede nuevo.El sistema sensor del pasajero se puede ver afectadopor la activación de la función de bloqueo de asientopara niños. Vea “Sistema sensor de pasajero” enel índice.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM26

Page 33: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-27 . . .

Sección 1

5. Para apretar el cinturón de cadera, jale el cinturónde tórax.Con ocupantes pequeños, puede ser necesario colocarla costura del cinturón de seguridad en la contrachapaa fin de apretar el cinturón.

Presione el botón en la hebilla para desabrochar el cinturón.El cinturón debe retraerse totalmente. Deslice la contra-chapa hacia arriba en la banda del cinturón de seguridadcuando no se utilice. La contrachapa debe colocarse enla costura del cinturón de seguridad, cerca de la guía enel lado del vehículo.

Antes de cerrar la puerta, asegúrese de que el cinturónesté fuera de su paso. Si cierra con fuerza la puerta sobreél, puede dañar el cinturón y el vehículo.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM27

Page 34: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-28

Asientos y sistemas de sujeción

Ajustador de la altura del cinturón de tóraxSu vehículo cuenta con un ajustador de la altura del cinturónde tórax para el conductor y el pasajero delantero derecho.

Ajuste la altura para que el cinturón esté centrado sobre elhombro. El cinturón debe estar alejado de la cara y cuellopero sin salirse del hombro. Un mal ajuste de la altura delcinturón de tórax puede reducir la eficacia de éste enun accidente.

Pretensores de los cinturones de seguridadSu vehículo cuenta con pretensores de cinturones deseguridad para los ocupantes delanteros de las posicionesexteriores. Aunque no se pueden ver, son parte del conjuntode los cinturones de seguridad. Pueden ayudar a apretarlos cinturones de seguridad durante las primeras etapasde un impacto frontal o semifrontal moderado y severosi se cumplen las condiciones de umbral de activacióndel pretensor.

Los pretensores funcionan sólo una vez. Si se activan enun accidente, tendrá que cambiarlos, probablemente juntocon otras partes del sistema de cinturones de seguridad.Vea “Reemplazo de partes del sistema de sujeción despuésde un accidente” en el índice.

Para moverlo hacia arribao abajo, apriete el botónde soltar (A) y mueva elajustador a la altura deseada.

Después de haberlo ajustado, trate de moverlo hacia abajosin apretar el botón para cerciorarse que está asegurado.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM28

Page 35: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-29 . . .

Sección 1

Guías de confort de los cinturonesde asientos traserosLos cinturones traseros de su vehículo pueden tener guíasde confort en las posiciones laterales.

Estas guías de los cinturones de tórax pueden proporcionarcomodidad adicional a los niños que son demasiado grandespara usar asientos para niño y algunos adultos. Cuandose instala en el cinturón de tórax, la guía de confort colocael cinturón lejos del cuello y la cabeza.

He aquí cómo instalar la guía de confort para el cinturónde tórax.

1. Quite la guía de su posición de almacenamiento entrela carrocería interior y el respaldo.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM29

Page 36: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-30

Asientos y sistemas de sujeción

2. Ponga la guía en el cinturón e inserte los dos extremosdel cinturón en las ranuras de ésta.

3. Tenga cuidado de que el cinturón no esté retorcido.El cordón elástico debe estar debajo del cinturón y laguía encima.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM30

Page 37: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-31 . . .

Sección 1

PRECAUCIONSi no se usa correctamente un cinturón de seguridad,éste no podrá proporcionar la protección necesariaen caso de un accidente. La persona que tenga puestoel cinturón puede sufrir lesiones graves. El cinturónde tórax debe pasar sobre el hombro, cruzando elpecho. Estas partes del cuerpo pueden resistir mejorlas fuerzas que se producen durante un impacto.

4. Abroche, posicione y suelte el cinturón como sedescribe previamente en esta sección. Cercióresede que el cinturón de tórax cruce sobre el hombro.

Para quitar y guardar la guía, apriete las orillas del cinturónpara sacarlas de la guía. Guarde la guía en su posición dealmacenamiento entre la carrocería interior y el respaldo.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM31

Page 38: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-32

Asientos y sistemas de sujeción

Uso de los cinturones durante el embarazoLos cinturones de seguridad funcionan para todos, incluyendomujeres embarazadas. Al igual que todos los ocupantes,las mujeres embarazadas pueden sufrir heridas graves sino usan los cinturones de seguridad.

Las mujeres embarazadas deben usar el cinturón combinadode cadera y tórax, con la parte de la cadera lo más abajoposible, por debajo del vientre, durante todo el embarazo.

La mejor manera de proteger al bebé es protegiendo a lamadre. Cuando se usa correctamente el cinturón de seguri-dad es menos probable que el feto sufra heridas en un acci-dente. Para la mujer embarazada, al igual que para todaslas personas, la clave para que los cinturones sean eficaceses usarlos correctamente.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM32

Page 39: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-33 . . .

Sección 1

Cinturón de caderaLo que sigue se refiere solamente al cinturón de cadera.Para saber cómo usar el cinturón de cadera y tórax, vea“Cinturón de cadera y tórax” en el índice.

Su vehículo puede tener un asiento delantero en medio.La posición de en medio del asiento de banca tiene uncinturón de cadera sin retractor.

Para alargar el cinturón, incline la chapa y recórrala sobreel cinturón.Para abrochar, colocar y soltar el cinturón haga lo mismoque con el cinturón de cadera.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM33

Page 40: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-34

Asientos y sistemas de sujeción

Para acortar el cinturón jale del extremo libre, como seilustra, hasta que esté ajustado.

Si el cinturón es demasiado corto, vea “Extensión delcinturón de seguridad” en el índice.

Cerciórese de que el botón para abrir la hebilla estécolocado de forma tal que pueda desabrocharlo rápida-mente en caso de ser necesario.

Extensión del cinturón de seguridadSi el cinturón de seguridad se ajusta alrededor de usted,lo debe usar.

Pero si el cinturón de seguridad no es lo suficientementelargo, su Concesionario puede proporcionarle una exten-sión. Cuando haga el pedido, lleve el abrigo más gruesoque tenga para asegurarse de que la extensión tenga lalongitud requerida. Para evitar lesiones personales, no dejeque otra persona la use y úsela sólo en el asiento para elcual está hecha. La extensión está diseñada para adultos.Nunca la use para asegurar asientos para niños. Para usarla,únala con cinturón de seguridad normal. Para más infor-mación, vea las instrucciones incluidas con la extensión.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM34

Page 41: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-35 . . .

Sección 1

Las instrucciones del fabricante incluidas con el asientode elevación indican los límites de peso y altura para eseasiento. Utilice un asiento elevador con el cinturón deseguridad de cadera y tórax hasta que el niño pase laprueba siguiente:• Siéntelo hasta atrás en el asiento. ¿Se doblan las rodillas

en el borde del asiento? Si la respuesta es sí, continúe.En caso negativo, regrese al asiento elevador.

• Abroche el cinturón de seguridad de cadera y tórax.¿Reposa el cinturón de tórax sobre el hombro? Si larespuesta es sí, continúe. Si la respuesta es no, intenteusar la guía de confort del cinturón de seguridad de losasientos traseros. Vea “Guías de confort de los cinturo-nes de asientos traseros” en el índice para obtener másinformación. Si el cinturón de tórax aún no reposa sobreel hombro, regrese al asiento elevador.

• ¿Está el cinturón de cadera abajo, ajustado sobre lascaderas, tocando los muslos? Si la respuesta es sí,continúe. En caso negativo, regrese al asiento elevador.

• ¿Se puede mantener el ajuste correcto del cinturóndurante todo el viaje? Si la respuesta es sí, continúe.En caso negativo, regrese al asiento elevador.

Siempre que sea posible, un niño debe ir sentado en unasiento que cuente con un cinturón de cadera y tórax paratener esta sujeción adicional.

Sujeción de niñosNiños más grandes

Los niños más grandes que ya no necesitan sentarse en losasientos especiales, deben usar los cinturones de seguridaddel vehículo.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM35

Page 42: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-36

Asientos y sistemas de sujeción

P: ¿Cuál es la manera correcta de utilizar los cinturonesde seguridad?

R: Los niños mayores deben usar cinturones de cadera ytórax, aprovechando la sujeción adicional que propor-ciona el cinturón de tórax. El cinturón de tórax no debecruzar el rostro ni el cuello. El cinturón de cadera debeestar bien ajustado debajo de la cadera, tocando ligera-mente los muslos. Así, en caso de un accidente, la fuerzadel cinturón se ejerce sobre los huesos pélvicos delniño. Nunca debe usarse sobre el abdomen ya queesto causaría lesiones graves e incluso mortales en casode un accidente.

Vea también “Guías de confort de los cinturones deasientos traseros” en el índice.

Conforme a las estadísticas de accidentes, los niños einfantes están más seguros cuando están bien sujetosen los asientos traseros que en los asientos delanteros.

En un accidente, los niños que no tienen puesto el cinturónde seguridad pueden golpear a otras personas que sí lotienen puesto, o pueden ser proyectados fuera del vehículo.Los niños mayores deben usar correctamente el cinturónde seguridad.

PRECAUCIONNunca haga esto.Aquí, dos niños usan el mismo cinturón. El cinturón nopuede distribuir correctamente las fuerzas del impacto.En caso de un accidente, los dos niños pueden serapretados fuertemente y sufrir lesiones graves. Uncinturón debe ser usado por una sola persona a la vez.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM36

Page 43: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-37 . . .

Sección 1

PRECAUCIONNunca haga esto.Aquí un niño va sentado en un asiento con cinturónde cadera y tórax, pero el segmento del tórax estádetrás del niño. El cinturón no sujetaría al niño encaso de accidente. También es posible que el niñose deslice debajo del cinturón de cadera. Las fuerzasdel cinturón se ejercerían directamente sobre elabdomen. Esto puede provocar lesiones graves omortales. El niño podría también moverse demasiadohacia delante, lo que incrementa las posibilidadesde lesiones en la cabeza y el cuello. El cinturón detórax debe pasar sobre el hombro, cruzando el pecho.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM37

Page 44: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-38

Asientos y sistemas de sujeción

Bebés y niños pequeños¡Todos los ocupantes de un vehículo necesitan protección!También los bebés y todos los demás niños. Ni la distanciaa recorrer, ni la edad y tamaño del ocupante cambian lanecesidad de que todo el mundo use los cinturones deseguridad.

PRECAUCIONLos niños pueden resultar gravemente lesionados oestrangulados si un cinturón de tórax se enreda ensu cuello y continúa apretándose. Nunca deje sólo aun niño dentro de un vehículo y nunca permita quelos niños jueguen con los cinturones de seguridad.

Cada vez que viajen bebés y niños pequeños, deben irdebidamente protegidos por un sistema de sujeción. Losniños que no están sujetos correctamente pueden golpeara otras personas o pueden ser arrojados del vehículo. Ade-más, los niños no deben usar los cinturones de seguridadpara adultos del vehículo solos; necesitan usar una sillade niños.

PRECAUCIONNunca lleve en sus brazos un bebé mientras viaja enun vehículo. Los bebés no pesan mucho – hasta queocurre un accidente. Durante un accidente, el bebése hará tan pesado que no será posible sujetarlo. Porejemplo, en un accidente a sólo 40 kms/h (25 mph),un bebé de 5.5 kgs (12 libras) se convierte repentina-mente en una fuerza de 110 kgs (240 libras) en losbrazos de la persona. Los bebés deben ir debidamenteasegurados por un sistema de sujeción.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM38

Page 45: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-39 . . .

Sección 1

PRECAUCIONLos niños que estén frente a la bolsa de aire o muycerca de ésta cuando se despliega pueden sufrir lesio-nes graves y hasta mortales. Las bolsas de aire y loscinturones de cadera y tórax ofrecen protección paraadultos y niños grandes, pero no para bebés y niñospequeños. El sistema de cinturones de seguridad ylas bolsas de aire no fueron diseñados para ellos. Losniños pequeños y los bebés necesitan la protecciónque proporciona un sistema de sujeción para niños.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM39

Page 46: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-40

Asientos y sistemas de sujeción

PRECAUCIONLos recién nacidos necesitan soporte total, inclusivepara la cabeza y el cuello. Esto es necesario porque elcuello de un recién nacido es débil y su cabeza es muypesada en comparación con el resto del cuerpo. Enun accidente, un niño que va sentado en un asientocon vista hacia atrás es impulsado contra la sujeción,de manera que las fuerzas del impacto se distribuyenentre las partes más fuertes de su cuerpo, la espalday los hombros. Los niños siempre deben viajar asegu-rados en asientos apropiados para niños.

P: ¿Cuáles son los diferentes tipos de sujecionesadicionales para niños?

R: Existen cuatro tipos básicos de sujeciones adicionalespara niños que el propietario del vehículo puede adquirir.Al seleccionar una sujeción en particular, debe tomarseen cuenta no sólo el peso, altura y edad del niño, sinotambién si la sujeción es compatible con el vehículoen el cuál se usará.Existen muchos modelos diferentes para la mayoríade los tipos básicos de sujeciones para niños. Cuandocompre una sujeción para niños, asegúrese de que estédiseñada para ser usada en un vehículo automotor.Si ese es el caso, la sujeción tendrá una etiqueta expli-cando que cumple con las normas para vehículosautomotores.Las instrucciones del fabricante de la sujeción quevienen con ésta indican las limitaciones de peso y alturapara un determinado sistema. Además, hay muchostipos de sujeciones para niños con necesidadesespeciales.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM40

Page 47: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-41 . . .

Sección 1

PRECAUCIONLa estructura del cuerpo de un niño pequeño es bas-tante diferente a la de un adulto o niño mayor, paraquienes se han diseñado los cinturones de seguridad.Los huesos de la cadera de un niño son tan pequeñosque el cinturón de seguridad normal de un vehículono puede permanecer en una posición baja sobreéstos, como debería ser. En lugar de esto, puedeubicarse sobre el abdomen del niño. En un accidente,el cinturón aplicaría fuerza sobre una zona del cuerpoque no cuenta con protección de las estructurasóseas. Esto por sí solo puede provocar lesiones graveso mortales. Los niños siempre deben viajar aseguradosen sillas apropiadas para niños.

Sistemas de sujeción para niñosLa silla para niños con vistahacia atrás (A) sujeta porquela superficie del asiento estácontra la espalda del bebé.

El sistema de arnés mantiene al bebé en su lugar y, en casode un accidente, sirve para mantener al bebé en la sujeción.

El asiento para niños convista hacia delante (B)proporciona sujeción parael cuerpo del niño conel arnés.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM41

Page 48: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-42

Asientos y sistemas de sujeción

Asegurando un sistema de sujeción para niñosadicional en el vehículo

PRECAUCIONEn caso de accidente, un niño puede resultar lastimadoo incluso morir si no está bien sujeto en el vehículo.Asegúrese que el sistema de sujeción de niños estébien instalado en el vehículo con el cinturón de segu-ridad del vehículo o el sistema LATCH, conforme a lasinstrucciones incluidas con el sistema de sujeción ytambién las instrucciones en este manual.

Debe fijar un sistema de sujeción para niños en el vehículopara ayudar a reducir las probabilidades de lesiones. Lossistemas de sujeción de niños deben asegurarse en losasientos del vehículo con cinturones de cadera o la porciónde cadera del cinturón de cadera y tórax, o con el sistemaLATCH. Para obtener más información vea “Fijacionesinferiores y bandas superiores para niños (LATCH)” en elíndice. En caso de accidente, un niño puede estar en peligrosi la silla de niños no está bien amarrada en el vehículo.

El asiento de elevación (C-D) es un sistema de sujecióndiseñado para mejorar el ajuste del sistema del cinturónde seguridad del vehículo. El asiento de elevación tambiénayuda al niño a ver por la ventana del vehículo.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM42

Page 49: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-43 . . .

Sección 1

Cuando asegure un sistema adicional de sujeción paraniños, consulte este manual y las instrucciones que vienencon el sistema; éstas pueden estar en el sistema mismo,en un folleto, o en ambos. Las instrucciones del sistemade sujeción para niños son importantes, de manera quesi no las tiene, solicite un ejemplar al fabricante.

Recuerde que un sistema de sujeción para niños no asegu-rado puede moverse en caso de un accidente o un frenadobrusco y lesionar a los ocupantes del vehículo. Cercióresede asegurar bien los sistemas de sujeción en el vehículo,aún cuando no viaje ningún niño en el mismo.

Asegurando al niño dentro del sistema de sujeciónde niños

PRECAUCIONEn caso de accidente, un niño puede resultar lastimadoo incluso morir si no está bien amarrado en el sistemade sujeción de niños. Es importante consultar las ins-trucciones incluidas con el sistema de sujeción debidoa que existen diferentes sistemas. Asegúrese que elniño está bien asegurado, siguiendo las instruccionesincluidas con el sistema de sujeción.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM43

Page 50: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-44

Asientos y sistemas de sujeción

Dónde poner el dispositivo de sujeciónLas estadísticas indican que los niños viajan más seguroscuando están sujetados en el asiento trasero del vehículoy no en el delantero.

Nosotros recomendamos que se sujeten a los niños en unasilla de niños en un asiento trasero, incluyendo: un bebéo niño sentado en una silla que mira hacia atrás; un niñosentado en una silla de niños que mira hacia delante;un niño algo mayor sentado en una silla de elevación yaquellos de suficiente estatura para usar los cinturonesde seguridad.

La etiqueta en la visera lee “Nunca coloque una silla deniños que mire hacía atrás en el asiento delantero”. Ellose debe a que el riesgo para el niño mirando hacia atráses demasiado grande en caso de que la bolsa de airese despliegue.

PRECAUCIONUn niño en un sistema de sujeción para niños con vistahacia atrás puede sufrir graves lesiones e incluso morirsi se despliega la bolsa de aire del pasajero delantero.Esto se debe a que el respaldo del sistema de sujecióncon vista hacia atrás estaría muy cerca de la bolsacuando ésta se despliegue.A pesar que el sistema sensor de ocupante está dise-ñado para deshabilitar la bolsa de aire frontal delasiento del pasajero delantero derecho, no existeningún sistema que sea inmune a una falla y nadiepuede garantizar que la bolsa de aire no se desplieguebajo alguna circunstancia inusual, aún cuando estédeshabilitada. General Motors de México recomiendaque los asientos para niños se coloquen en el asientotrasero, aún cuando la bolsa de aire esté desactivada.Si pone un asiento para niños que mire hacia delanteen el asiento delantero derecho, siempre debe moverel asiento lo más atrás que sea posible. Siempre esmejor sujetar la silla para niños en un asiento trasero.Vea “Sistema sensor del pasajero” en el índice paraobtener más información.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM44

Page 51: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-45 . . .

Sección 1

PRECAUCIONUn niño sentado en una silla instalada en el asientodelantero de en medio puede sufrir heridas, o sermuerto, si se despliegan las bolsas de aire frontales.Nunca ponga una sujeción de niños en el asientodelantero de en medio. Siempre es mejor sujetarla silla de niños en un asiento trasero.

Nunca ponga una silla de niños en la posición de en mediodel asiento delantero.

Cuando asegure un sistema de sujeción para niños en unasiento trasero, estudie las instrucciones incluidas con susistema de sujeción para asegurarse que sea compatiblecon este vehículo.

Si su vehículo no tiene asiento trasero que acomode unsistema de sujeción para niños que mire hacia atrás, reco-mendamos que no transporte estos sistemas en su vehículo,incluso si la bolsa de aire está desactivada.

Sin importar donde instale la silla para niños, asegúresede instalarla correctamente.

Recuerde que un sistema de sujeción para niños no asegu-rado puede moverse en caso de un accidente o un frenadobrusco y lesionar a los ocupantes del vehículo. Cercióresede asegurar bien los sistemas de sujeción en el vehículo,aún cuando no viaje ningún niño en el mismo.

Fijaciones inferiores y bandas superiorespara niños (LATCH)El sistema LATCH sujeta la silla para niños mientras conduceo en caso de un accidente. Este sistema está diseñado parafacilitar la instalación de la silla para niños. El sistemaLATCH emplea fijaciones en el vehículo y puntos de fijaciónen la silla para niños para emplearse con el sistema LATCH.

Asegúrese de que toda sujeción compatible con el sistemaLATCH esté instalada correctamente utilizando los fijadores,o utilice los cinturones del vehículo para asegurar la sujeciónpara niños siguiendo las instrucciones de la sujeción y deeste manual. Cuando instale una silla para niños con unacorra superior, debe utilizar también las fijaciones inferioreso los cinturones de seguridad para fijar la silla para niñoscorrectamente. Nunca deben instalarse asientos para niñoscon la banda y la fijación superiores solamente.

Para utilizar el sistema LATCH en su vehículo, necesita unsistema de sujeción para niños equipado con puntos de fija-ción LATCH. El fabricante de la silla para niños le entregaráinstrucciones sobre el uso de la silla y sus puntos de fijación.A continuación se explica como asegurar en su vehículouna silla para niños con estos puntos de fijación.

No todos los asientos del vehículo o sillas para niños tienenfijaciones inferiores y puntos de fijación para la banda superior.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM45

Page 52: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-46

Asientos y sistemas de sujeción

La banda superior (A, C) fija la parte superior de la silla paraniños al vehículo. El punto de fijación para la banda superiorestá incorporado en el vehículo. El punto de fijación para labanda superior (B) en la silla para niños se conecta con lafijación de la banda superior en el vehículo para reducir elmovimiento hacia delante y la rotación de la silla para niñosdurante la conducción o en un accidente.

Su asiento para niños puede tener banda única (A) o bandadoble (C). Ambas tienen un punto de fijación único (B)para asegurar la banda superior en su fijación.

Fijaciones inferiores

Las fijaciones inferiores (A) son barras metálicas incorporadasen el vehículo. Hay dos fijaciones inferiores para cadaasiento LATCH para acomodar una silla para niños conpuntos de fijación inferiores (B).

Punto de fijación para banda superior

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM46

Page 53: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-47 . . .

Sección 1

Algunos sistemas de sujeción para niños equipados conbandas superiores están diseñados para usarse ya sea quela banda esté fija o no. Otros requieren que la bandasuperior siempre esté fija. Asegúrese de leer y seguir lasinstrucciones de su sistema de sujeción para niños.

Si el sistema de sujeción no tiene esta banda, puede obteneruna en forma de kit para muchos sistemas de sujeción.Consulte al fabricante del sistema de sujeción para versi tiene este kit.

Posiciones de las fijaciones inferiores y fijaciones dela banda superior

(Fijación para bandasuperior): Asientos confijaciones para bandasuperior).

(Fijación inferior): Asientoscon dos fijaciones inferiores.

(Fijación para bandasuperior): Asientos confijaciones para bandasuperior).

(Fijación inferior): Asientoscon dos fijaciones inferiores.

Crew Cab –Asiento trasero

Cabina extendida –Asientos traseros

(Fijación para bandasuperior): Asientos confijaciones para bandasuperior).

Asiento delantero –Cabina regular y extendida

sin asientos traseros

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM47

Page 54: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-48

Asientos y sistemas de sujeción

Para los modelos Crew Cab, hay puntos de sujeción metálicosinferiores expuestos para las posiciones laterales del asientotrasero, dónde el respaldo se junta con la parte trasera delcojín del asiento.

Para los modelos con cabina extendida, hay puntos de suje-ción metálicos inferiores expuestos para las posiciones delasiento trasero, fijas a la pared trasera, cerca del cojín delasiento.

Para ayudarle a encontrar los puntos de fijación inferiores,ponga la mano con la palma hacia arriba entre el cojín delasiento y el respaldo.

Crew Cab

Las fijaciones para la banda superior en los modelos CrewCab están en la pared trasera detrás de cada posición delasiento. Asegúrese de usar una fijación situada en el mismolado del vehículo que el asiento en el que se va a poner elsistema de sujeción.

El símbolo de fijaciones parabanda superior se encuentraen la cubierta para ayudarlea localizarlas.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM48

Page 55: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-49 . . .

Sección 1

Cabina extendida – asientos traseros

Las fijaciones para la banda superior en los modelos concabina extendida están en el centro de la pared trasera detrásde una cubierta removible para las posiciones del asientotrasero. Asegúrese de usar la fijación más cercana al asientoen el que se va a poner el sistema de sujeción.

Cabina regular y extendida sin asientos traseros

Para los modelos con cabina regular y extendida sin asientostraseros, hay un punto de fijación para la banda superior detrásde una cubierta removible en la pared trasera detrás delasiento del pasajero delantero derecho. Quizás deba jalar elrespaldo hacia delante para acceder a los puntos de fijación.

Si su vehículo tiene asientos traseros no asegure un niño enel asiento del pasajero delantero si las leyes federales localesrequieren que la banda superior esté fija o si las instruccionesque acompañan al asiento para niños requieren fijar dichabanda. En esta posición, no hay lugar para asegurar labanda superior.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM49

Page 56: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-50

Asientos y sistemas de sujeción

Las estadísticas indican que los niños viajan más seguroscuando están sujetados en el asiento trasero del vehículoy no en el delantero. Para más información, vea “Dóndeponer el sistema de sujeción” en el índice.

Instalación de un sistema de sujeción de niñosdiseñado para el sistema LATCH

PRECAUCIONSi el sistema de sujeción tipo LATCH para niños noestá asegurado en sus fijaciones, la sujeción no podráproteger al niño que esté sentado allí. En caso de acci-dente, el niño puede resultar gravemente herido omuerto. Asegúrese de que toda sujeción del tipoLATCH esté instalada correctamente utilizando losfijadores, o utilice los cinturones del vehículo paraasegurar la sujeción para niños siguiendo las instruc-ciones de la sujeción y de este manual.

PRECAUCIONLas fijaciones para banda superior y fijaciones inferio-res en el vehículo están diseñadas para sujetar un soloasiento para niños. Si se fija más de una silla para niñosa una sola fijación ésta puede aflojarse y hasta romperseen caso de un accidente. Los niños u otras personaspueden lesionarse si esto sucede. Para prevenir lesio-nes a las personas y daños a su vehículo, fije solamenteun sistema de sujeción en cada fijación.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM50

Page 57: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-51 . . .

Sección 1

PRECAUCIONLos niños pueden resultar gravemente lesionados oestrangulados si un cinturón de tórax se enreda en sucuello y continúa apretándose. Asegure todos los cin-turones de seguridad que no se utilicen, detrás delasiento para niños, de manera que éstos no puedanalcanzarlos. Después de instalar el asiento para niños,jale el cinturón de tórax completamente fuera delretractor para fijar el seguro, si su vehículo está equi-pado con uno. Asegúrese de seguir las instruccionesdel fabricante que acompañan al sistema de sujeciónpara niños.

AVISOEl contacto entre el conjunto del cinturón de seguridady el asiento para niños o las piezas y accesorios delsistema LATCH puede causar daños a estas partes.Al asegurar los cinturones de seguridad no utilizadosdetrás del asiento para niños, cerciórese de que nohaya contacto entre el asiento para niños o las piezasy accesorios del sistema LATCH y el conjunto delcinturón de seguridad del vehículo. AVISO (cont.)

AVISO (cont.)

Plegar un asiento trasero vacío con el cinturón de segu-ridad abrochado puede causar daños al asiento o alcinturón. Al retirar el asiento para niños, recuerdesiempre volver a colocar los cinturones de seguridaden su posición retraída antes de plegar el asiento.

Crew Cab – Asiento trasero

1. Coloque el sistema de sujeción para niños en el asiento.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM51

Page 58: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-52

Asientos y sistemas de sujeción

2. Si las instrucciones del fabricante de la silla para niñosrecomienda fijar la banda superior, fije al punto de fija-ción superior (A). Refiérase a las instrucciones de la sillapara niños y los pasos siguientes:2.1 Jale el respaldo hacia delante para acceder a las

fijaciones para la banda superior (A). Vea “Funcio-namiento del asiento trasero (cabina extendida)”o “Funcionamiento del asiento trasero (CrewCab)” en el índice.

2.2 Deslice la banda superior conforme a las instruc-ciones de su asiento para niños y las instrucciones siguientes:

Si la posición que estáusando tiene cabeceraajustable y se utiliza unabanda única, levante lacabecera y pase la bandabajo la cabecera y entrelos postes de ésta.

Si la posición que estáusando tiene una cabecerafija o ajustable y usted estáutilizando dos bandas, pasela banda sobre el respaldo.

Si la posición que estásando tiene una cabecerafija y usted está utilizandouna sola banda, pase labanda sobre el respaldo.

2.3 Fije la banda superior al punto de fijación (A).Asegúrese de fijar la banda superior al puntode sujeción de la banda superior (A) y no en elseguro del respaldo (B).

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM52

Page 59: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-53 . . .

Sección 1

2.4 Empuje el respaldo hacia atrás hasta que quedeasegurado en su posición vertical. Presione y jaleel asiento para comprobar que está asegurado correctamente.

3. Fije y apriete los puntos de fijación inferiores con losanclajes de fijación inferiores del vehículo. Si la sillapara niños no tiene fijaciones inferiores o el asientodeseado no tiene fijaciones inferiores, asegure la sillapara niños con la banda superior y los cinturones deseguridad. Refiérase a las instrucciones del fabricantede la sujeción para niños y las de este manual.3.1 Localice las fijaciones inferiores para el asiento

deseado.3.2 Fije y apriete los puntos de fijación inferiores en

la silla de niños a los puntos de fijación inferiores.4. Apriete la fijación para la banda superior.5. Empuje y jale el sistema de sujeción en diferentes direc-

ciones para cerciorarse de que está bien asegurado.

Cabina extendida – asientos traseros

1. Fije y apriete los puntos de fijación inferiores con losanclajes de fijación inferiores del vehículo. Si la sillapara niños no tiene fijaciones inferiores o el asientodeseado no tiene fijaciones inferiores, asegure la sillapara niños con la banda superior y los cinturones deseguridad. Refiérase a las instrucciones del fabricantede la sujeción para niños y las de este manual.1.1 Localice las fijaciones inferiores (D) para el asiento

deseado.1.2 Coloque el sistema de sujeción para niños en el

asiento.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM53

Page 60: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-54

Asientos y sistemas de sujeción

Asiento delantero – Cabina regular/extendidasin asientos traserosEl vehículo tiene una bolsa de aire para el pasajero delanteroderecho y un sistema sensor del pasajero. El sistema sensorde pasajero está diseñado para deshabilitar la bolsa de airedel asiento del pasajero delantero cuando se detecta unbebé en una silla para niños que mire hacia atrás o un niñopequeño en un sistema de sujeción para niños que mirehacia delante o un asiento de elevación. Vea “Cómo asegu-rar un sistema de sujeción en un asiento delantero derecho”y “Sistema sensor del pasajero” en el índice por informa-ción importante de seguridad y sobre la instalación delasiento para niños en el asiento delantero derecho.

1. Vea “Instalando una silla de niños en el asiento delantero”en el índice por instrucciones sobre cómo instalar lasilla para niños usando los cinturones de seguridad.

2. Si las instrucciones del fabricante de la silla para niñosrecomienda fijar la banda superior, fije y apriete la bandasuperior al punto de fijación superior. Refiérase a lasinstrucciones de la silla para niños y los pasos siguientes:2.1 Jale el respaldo hacia delante para acceder a las

fijaciones para la banda superior. Vea “Segurosde los respaldo” en el índice.

2.2 Jale la pestaña de acceso pasa quitar la cubierta ytener acceso a las fijaciones para banda superior.

1.3 Fije los puntos de fijación inferiores en la silla paraniños a los puntos de fijación inferiores (D) delvehículo. Las instrucciones del sistema le indicarán cómo hacerlo.

2. Si el fabricante de la silla para niños recomienda fijar labanda superior, fije y apriétela al punto de fijación supe-rior (C). Refiérase a las instrucciones de la silla para niñosy los pasos siguientes:

3. Apriete los puntos de fijaciones inferiores y la bandasuperior. Las instrucciones del sistema le indicaráncómo hacerlo.

4. Empuje y jale el sistema de sujeción en diferentesdirecciones para cerciorarse de que está bien asegurado.

2.1 Jale la pestaña de accesopasa quitar la cubiertay tener acceso a lasfijaciones para bandasuperior (C).

2.2 Deslice la banda superior(A) a través de la presilla(B) en la parte superiordel respaldo para fijar labanda superior a la fija-ción para banda superior(C) más cercana.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM54

Page 61: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-55 . . .

Sección 1

2.3 Deslice la banda superior conforme a las instruc-ciones de su asiento para niños y las instruccionessiguientes:

3. Fije y apriete la banda superior conforme a las instruc-ciones de su asiento para niños.

4. Empuje y jale el sistema de sujeción en diferentesdirecciones para cerciorarse de que está bien asegurado.

Si la posición que estáusando tiene una cabecerafija y usted está utilizandouna sola banda, pase la bandasobre el respaldo.

Si la posición que estáusando tiene cabeceraajustable y se utiliza unabanda única, levante lacabecera y pase la bandabajo la cabecera y entre lospostes de ésta.

Si la posición que estáusando tiene una cabecerafija o ajustable y usted estáutilizando dos bandas, pasela banda sobre el respaldo.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM55

Page 62: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-56

Asientos y sistemas de sujeción

1. Coloque el sistema de sujeción para niños en el asiento.2. Tome la chapa y pase las partes del cinturón de cadera

y tórax a través o alrededor del sistema de sujeción.Las instrucciones del sistema le indicarán cómo hacerlo.

Asegurar una sujeción para niñosen un asiento traseroSi el asiento para niños está equipado con el sistemaLATCH, vea “Puntos de fijación inferiores y bandas para niños(LATCH)” en el índice.

Si el sistema de sujeción para niños no tiene el sistemaLATCH, utilice los cinturones del vehículo para asegurarel sistema en esta posición. Asegúrese de seguir las instruc-ciones que acompañan al sistema de sujeción para niños.Asegure al niño en el sistema de sujeción conforme alas instrucciones.

3. Abroche el cinturón.Asegúrese de que el botón de liberación está colocadode tal forma que pueda desabrochar el cinturón rápida-mente si tuviera que hacerlo.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM56

Page 63: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-57 . . .

Sección 1

4. Jale el resto del cinturón de tórax completamente delretractor para poner el seguro.

5. Si la silla de niños tiene una banda superior, fije la bandasuperior a su fijación superior. Vea “Fijaciones inferioresy bandas superiores para niños (LATCH)” en el índice.

6. Para apretar el cinturón, empuje hacia abajo la sujeciónde niños, jale la parte de tórax del cinturón lo cualaprieta la parte de la cadera y enrolle la parte de tóraxen el retractor. Si utiliza una silla para niños con vistahacia delante, use su rodilla para empujar hacia abajoel asiento mientras aprieta el cinturón.

7. Apriete la banda superior al punto de fijación. Vea“Puntos de fijación inferiores y bandas superiores paraniños (LATCH)” en el índice.

8. Empuje y jale el sistema de sujeción en diferentesdirecciones para cerciorarse de que está bien asegurado.

Para sacar el sistema de sujeción de niños, si la bandasuperior está conectada, desconéctela. Desabroche elcinturón de seguridad y déjelo regresar hasta el comienzo.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM57

Page 64: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-58

Asientos y sistemas de sujeción

Asegurando una silla de niños en elasiento delantero de en medio

PRECAUCIONUn niño que está en una silla de niños en el asientodelantero de en medio puede ser herido gravemente,o hasta muerto, si se despliega la bolsa de aire delpasajero. Nunca ponga una sujeción de niños en elasiento delantero de en medio. Siempre es mejorsujetar la silla de niños en el asiento trasero.

No use una silla de niños en esta posición.

Asegurando un sistema de sujeción paraniños en el asiento delantero derechoSu vehículo tiene bolsas de aire. Un asiento trasero es ellugar más seguro para instalar una silla para niños con vistahacia delante. Vea “Dónde poner el sistema de sujeción”en el índice.

Además, su vehículo cuenta con un sistema sensor depasajero. El sistema sensor de pasajero está diseñado paradeshabilitar la bolsa de aire del asiento del pasajero delanterocuando se detecta un bebé en una silla para niños que mirehacia atrás o un niño pequeño en un sistema de sujeciónpara niños que mire hacia delante o un asiento de elevación.Vea “Sistema sensor del pasajero” e “Indicador del estadode la bolsa de aire del pasajero” en el índice para másinformación sobre este tema, que incluye importanteinformación de seguridad.

Hay una etiqueta en la visera que dice “Nunca coloqueen el asiento delantero una silla para niños con vista hacíaatrás”. Ello se debe a que el riesgo para el niño mirandohacia atrás es demasiado grande en caso de que la bolsade aire se despliegue.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM58

Page 65: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-59 . . .

Sección 1

PRECAUCIONUn niño en un sistema de sujeción para niños con vistahacia atrás puede sufrir graves lesiones e incluso morirsi se despliega la bolsa de aire del pasajero delantero.Esto se debe a que el respaldo del sistema de sujecióncon vista hacia atrás estaría muy cerca de la bolsacuando ésta se despliegue.A pesar que el sistema sensor de ocupante está dise-ñado para deshabilitar la bolsa de aire frontal del asientodel pasajero delantero derecho, no existe ningúnsistema que sea inmune a una falla y nadie puedegarantizar que la bolsa de aire no se despliegue bajoalguna circunstancia inusual, aún cuando esté desha-bilitada. General Motors de México recomienda quelas sillas de niños se coloquen en el asiento trasero,aún cuando la bolsa de aire esté desactivada.Si necesita asegurar una silla para niños con vistahacia delante en el asiento delantero derecho,siempre debe mover el asiento del pasajero lo másatrás que sea posible. Siempre es mejor sujetar lasilla para niños en un asiento trasero.See “Sistema Sensor del pasajero” para másinformación.

Si el vehículo no tiene un asiento trasero que acomodeun sistema de sujeción para niños que mire hacia atrás,nunca ponga un niño en un asiento que mire hacia atrásen el asiento delantero derecho a menos que el indicadordel estado de la bolsa de aire del pasajero indique que éstaestá desactivada.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM59

Page 66: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-60

Asientos y sistemas de sujeción

Debe utilizar el cinturón de seguridad de cadera y tóraxpara la silla de niños en esta posición. Asegúrese de seguirlas instrucciones que acompañan al sistema de sujeciónpara niños. Asegure al niño en el sistema de sujeciónconforme a las instrucciones.1. Su vehículo tiene una bolsa de aire frontal para el pasa-

jero delantero derecho. Vea “Sistema sensor de pasajero”en el índice. General Motors de México recomiendaque los asientos para niños se coloquen en el asientotrasero, aún cuando la bolsa de aire esté desactivada.Si la silla de niños mira hacia delante, mueva el asientodel vehículo lo más atrás posible antes de instalarla eneste asiento. Vea “Asientos manuales” o “Asientoseléctricos” en el índice.Una vez que el sistema sensor de pasajero haya desha-bilitado la bolsa de aire frontal del pasajero delantero,debe encenderse el indicador de apagado en el indica-dor del estado de la bolsa de aire cuando el encendidose gira de ON a START. Vea “Indicador del estado de labolsa de aire del pasajero” en el índice.

Si el asiento para niños está equipado con el sistemaLATCH, vea “Puntos de fijación inferiores y bandas paraniños (LATCH)” en el índice.

Si su vehículo tiene asientos traseros no tiene fijación supe-rior para banda en la posición del asiento delantero derecho.No asegure un niño en esta posición si las leyes federaleslocales requieren que la banda superior esté fija o si las ins-trucciones que acompañan al asiento para niños requierenfijar dicha banda. Vea “Puntos de fijación inferior y bandaspara niños (LATCH)” en el índice, si la silla para niños tienebanda superior.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM60

Page 67: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-61 . . .

Sección 1

2. Coloque el sistema de sujeción para niños en el asiento.3. Tome la chapa y pase las partes del cinturón de cadera

y tórax a través o alrededor del sistema de sujeción. Lasinstrucciones del sistema le indicarán cómo hacerlo.

5. Jale el resto del cinturón de tórax completamente delretractor para poner el seguro.

6. Si su vehículo no tiene asientos traseros y su silla deniños tiene banda superior, fije la banda superior a lafijación para banda superior. Vea “Puntos de fijacióninferiores y bandas superiores para niños (LATCH)”en el índice.

4. Abroche el cinturón.Asegúrese de que el botón de liberación está colocadode tal forma que pueda desabrochar el cinturónrápidamente si tuviera que hacerlo.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM61

Page 68: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-62

Asientos y sistemas de sujeción

7. Para apretar el cinturón, empuje hacia abajo la sujeciónde niños, jale la parte de tórax del cinturón lo cualaprieta la parte de la cadera y enrolle la parte de tóraxen el retractor. Si utiliza una silla para niños con vistahacia delante, use su rodilla para empujar hacia abajoel asiento mientras aprieta el cinturón. Una vez fijo elseguro, no se podrá jalar más cinturón del retractor.

8. Apriete la banda superior al punto de fijación. Vea“Puntos de fijacióm inferiores y bandas superiores paraniños (LATCH)” en el índice.

9. Empuje y jale el sistema de sujeción en diferentes direc-ciones para cerciorarse de que está bien asegurado.

Si la bolsa de aire está deshabilitada, el indicador de apaga-do OFF se ilumina en el tablero de instrumentos y perma-nece encendido cuando se gira la llave a ON o START.

Apague el motor si se ha instalado una silla de niños y elindicador de habilitado ON está encendido. Saque la sillade niños del vehículo y vuelva a instalarla.

Si después de reinstalar el asiento para niños y arrancar elvehículo nuevamente, el indicador de encendido aún estáiluminado, cerciórese de que el respaldo del vehículo noesté presionando el asiento para niños contra el cojín delasiento. Si este es el caso, recline ligeramente el respaldodel asiento y si es posible ajuste el cojín del asiento. Cerció-rese también que la silla de niños no esté atrapada bajo lacabecera del asiento. De ocurrir esto, ajuste la cabecera.

Sí el indicador aún se ilumina, asegure al niño en la sillade niños en un asiento trasero, si dispone de uno, y veaa su Concesionario.

Para sacar el sistema de sujeción de niños, si la banda supe-rior está conectada, desconéctela. Desabroche el cinturónde seguridad y déjelo regresar hasta el comienzo. El cinturónvolverá a moverse libremente y estará listo para ser usadopor un pasajero adulto o un niño más grande. Deslice lacontrachapa hacia arriba en la banda del cinturón de segu-ridad cuando no se utilice. La contrachapa debe colocarseen la costura del cinturón de seguridad, cerca de la fijaciónsuperior en el lado del vehículo.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM62

Page 69: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-63 . . .

Sección 1

La bolsa de aire está diseñada para suplementar la protec-ción que ofrecen los cinturones de seguridad. Aunque lasbolsas de aire del presente también están diseñadas paraayudar a reducir el riesgo de lesionarse con la fuerza conque se inflan, todas las bolsas de aire deben inflarse muyrápidamente para que funcionen correctamente.

He aquí los puntos más importantes que usted debeconocer acerca de las bolsas de aire.

PRECAUCIONPuede sufrir lesiones muy graves e incluso mortalesen un accidente si no lleva puesto el cinturón deseguridad – aún si el vehículo tiene bolsas de aire. Siusa los cinturones de seguridad durante un accidentehace menos probable que se golpee contra objetosdentro del vehículo o que sea proyectado fuera deéste. Las bolsas de aire son un sistema de sujeciónsuplementario en adición de los cinturones de seguri-dad. Todas las bolsas de aire están diseñadas parafuncionar junto con los cinturones, pero no losreemplazan.

Sistema de bolsas de aireSu vehículo tiene una bolsa de aire frontal para el conductory otra para el pasajero delantero derecho. Su vehículotambién puede tener bolsas de aire de impacto lateral mon-tadas en el techo. Las bolsas de aire para impacto lateralmontadas en el techo están disponibles para el conductory el pasajero sentado directamente detrás del mismo, asícomo para el pasajero delantero de la derecha y parael pasajero sentado directamente detrás del mismo.

Si su vehículo tiene bolsas de aire para impactos lateralesmontada en el techo, la palabra AIRBAG (Bolsa de aire)aparece en la cubierta de la bolsa de aire en el techo cercade las ventanas laterales.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM63

Page 70: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-64

Asientos y sistemas de sujeción

PRECAUCIONLas bolsas de aire frontales para el conductor y elpasajero delantero derecho están diseñadas paradesplegarse en choques frontales o semi-frontalesmoderados o severos. No están diseñadas para des-plegarse en una volcadura, ni en impactos traseros, nien muchos accidentes con impactos laterales. Y, parapasajeros que no tienen puesto el cinturón, las bolsasde aire frontales pueden proporcionar menos protec-ción en colisiones frontales, en comparación con lasbolsas de aire anteriores, que eran más fuertes.Las bolsas de aire para impactos laterales montadasen el techo están diseñadas para inflarse solamenteen accidentes moderados o severos durante los cualesalgo golpea el lado de su vehículo. No están diseñadaspara desplegarse en accidentes frontales, traseros, nien volcaduras. Toda persona en el vehículo debe llevarpuesto correctamente el cinturón de seguridad – sinimportar si hay una bolsa de aire para ese asiento.

PRECAUCIONLas bolsas de aire frontales y laterales se despliegancon gran fuerza, más rápido que un abrir y cerrar deojos. Si usted está demasiado cerca de una bolsa deaire cuando se despliega, por ejemplo al estar inclinadohacia delante, ésta puede causarle lesiones graves.Los cinturones de seguridad le ayudan a mantenersu posición, antes y durante un accidente mientras sedespliega la bolsa de aire. Siempre use el cinturón deseguridad, incluso si tiene una bolsa de aire frontal. Elconductor debe sentarse lo más atrás que sea posiblemientras mantenga el control del vehículo. Los ocupan-tes no deben recostarse ni dormirse sobre la puerta.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM64

Page 71: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-65 . . .

Sección 1

Una luz con el símbolo debolsa de aire en el tablero deinstrumentos indica que lasbolsas de aire están listaspara funcionar.

PRECAUCIONCualquier persona que esté frente a una bolsa de aire,o muy cerca de ésta cuando se despliega, puede sufrirlesiones graves y hasta mortales. El uso de bolsas deaire junto con cinturones de cadera y tórax ofrece lamejor protección para adultos, pero no para niñospequeños y bebés. El sistema de cinturones de segu-ridad y las bolsas de aire no fueron diseñados paraellos. Los niños pequeños y los bebés necesitan la pro-tección que proporciona un sistema de sujeción paraniños. Siempre asegure a los niños correctamente ensu vehículo. Para ver cómo hacer esto, vea “Niñosmayores” o “Bebés y niños pequeños” en el índice.

El sistema verifica el circuito eléctrico de las bolsas de airepara verificar que no tenga fallas. La luz le avisa si hay algúnproblema eléctrico. Para más información, vea “Luz debolsas de aire” en el índice.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM65

Page 72: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-66

Asientos y sistemas de sujeción

¿Dónde están las bolsas de aire?

La bolsa de aire del pasajero derecho delantero está enel tablero de instrumentos, en el lado del pasajero.

La bolsa de aire del conductor está en el centro del volante.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM66

Page 73: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-67 . . .

Sección 1

La bolsa de aire para impactos laterales para el conductor yla persona sentada directamente detrás de él está en el techo,sobre las ventanas laterales.

PRECAUCIONSi un objeto se encuentra entre un ocupante y labolsa de aire, es posible que ésta no se desplieguecorrectamente o que impulse el objeto hacia lapersona, causándole lesiones graves e incluso lamuerte. Se debe mantener la trayectoria de labolsa sin obstrucciones al desplegarse. No ponganingún objeto entre un ocupante y la bolsa de airey no fije ni ponga nada en el centro del volante nisobre la cubierta de cualquier otra bolsa de aire ocerca de ella.Y, dado que el vehículo tiene bolsas de aire paraimpactos laterales, nunca fije nada al techo haciendopasar una cuerda o sujeción por una puerta o ventana.De hacerlo, quedaría bloqueada la trayectoria dela bolsa de aire para impacto lateral al desplegarse.Se debe mantener la trayectoria de la bolsa sinobstrucciones al desplegarse.Se muestra el lado del conductor,

el lado del pasajero es similar

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM67

Page 74: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-68

Asientos y sistemas de sujeción

¿Cuándo debe desplegarse una bolsade aire?Las bolsas de aire frontales para el conductor y el pasajerodelantero derecho están diseñadas para desplegarse enaccidentes frontales o semifrontales moderados a severos.Pero están diseñadas para inflarse solamente en impactosde fuerza mayor al umbral predeterminado de despliegue.Los umbrales de despliegue toman en cuenta una granvariedad de eventos de despliegue y de no despliegue y seusan para predecir qué tan severo podría ser un impactoal momento de inflar las bolsas para ayudar a la protecciónde los ocupantes. La determinación de desplegar o no lasbolsas de aire frontales no se basa en la velocidad del vehículo.Esta depende principalmente del tipo de objeto que segolpea, la dirección del impacto y la rapidez con quedisminuye la velocidad del vehículo.

Además, el vehículo tiene bolsas de aire frontales de “dosetapas” que ajustan el despliegue de acuerdo a la fuerzadel impacto. El vehículo está equipado con sensoreselectrónicos en el frente, que ayudan a distinguir entre unimpacto frontal moderado y uno más severo. En impactosfrontales moderados, estas bolsas de aire se despliegan aun grado menor que el de despliegue total. En impactosfrontales más severos, se despliegan totalmente.

Si el frente del vehículo incide directamente sobre una paredque no se mueve ni deforma, el nivel umbral de infladoreducido es de unos 12.9 a 25.7 kms/h (8 a 16 mph) y elnivel umbral de despliegue total es de unos 30.6 a 38.6 kms/h(19 a 24 mph) si los otros sensores no lo cancelan. Sinembargo, el nivel umbral puede variar según el diseñoespecífico del vehículo, de manera que puede ser ligeramentesuperior o inferior a este rango.

Las bolsas de aire frontales pueden inflarse a diferentesvelocidades de impacto. Por ejemplo:

• Si el vehículo golpea un objeto estacionario, las bolsasde aire pueden inflarse a una velocidad de impacto dife-rente a que si el vehículo golpea un objeto en movimiento.

• Si el vehículo golpea un objeto que se deforma, las bolsasde aire pueden inflarse a una velocidad de impactodiferente a que si el vehículo golpea un objeto que nose deforma.

• Si el vehículo golpea un objeto delgado (como un poste),las bolsas de aire pueden inflarse a una velocidad deimpacto diferente a que si el vehículo golpea un objetomás ancho (como una pared).

• Si el vehículo se impacta con un objeto en cierto ángulo,las bolsas de aire pueden inflarse a una velocidadde impacto diferente a que si el vehículo se impactade forma directa con el objeto.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM68

Page 75: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-69 . . .

Sección 1

Las bolsas de aire frontales (conductor y pasajero delanteroderecho) no están diseñadas para inflarse durante volca-duras del vehículo, ni durante muchos impactos laterales.

Si su vehículo tiene bolsas de aire para impactos lateralestambién tiene sensores laterales electrónicos. Las bolsasde aire para impactos laterales están diseñadas para desple-garse en impactos laterales moderados a severos. La bolsade aire de impacto lateral se despliega si la intensidad delimpacto sobrepasa el nivel umbral diseñado para el sistema.El nivel umbral puede variar según el diseño específico delvehículo. Las bolsas de aire para impactos laterales estándiseñadas para inflarse en impactos frontales o semifronta-les, volcaduras o impactos traseros. Ambas bolsas de airelaterales se despliegan cuando cualquiera de los lados delvehículo recibe un impacto.

Su vehículo tiene sensores que monitorean la posicióndel asiento del conductor y del pasajero delantero derecho.Los sensores de posición proporcionan información quese utiliza para determinar si las bolsas de aire se deben des-plegar con fuerza reducida o con fuerza total.

En un accidente determinado, nadie puede decir si unabolsa de aire debería haberse desplegado simplemente porel daño al vehículo o el monto de las reparaciones. En lasbolsas de aire frontales, el despliegue se determina por loque el vehículo golpea, el ángulo del impacto y la velocidadcon que el vehículo se detiene en caso de impactos frontaleso semi-frontales. En las bolsas de aire para impactos laterales,el despliegue se determina por el lugar y la intensidaddel impacto.

El sistema de bolsas de aire está diseñado para funcionarcorrectamente bajo una amplia gama de condicionesincluyendo a campo traviesa. Conduzca a velocidadesseguras, especialmente fuera de la carretera. Nunca dejede usar el cinturón de seguridad. Vea “Conducción fuerade carreteras” en el índice para más consejos sobre laconducción fuera de la carretera.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM69

Page 76: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-70

Asientos y sistemas de sujeción

¿Cómo se despliega una bolsa de aire?En un impacto de suficiente intensidad, el sistema sensorde la bolsa de aire detecta que el vehículo tiene una colisión.El sistema sensor hace disparar gas que despliega la bolsade aire. El inflador, la bolsa de aire y las otras partes delsistema son parte de los módulos de bolsas de aire locali-zados en el volante y en el tablero delante del pasajerodelantero derecho.

En vehículos equipados con bolsas de aire para impactoslaterales montadas en el techo, también hay módulosde bolsa de aire localizados en el techo del vehículo cercade las ventanas laterales.

¿Cómo protege la bolsa de aire a una persona?En accidentes frontales o semifrontales moderados a severos,los ocupantes pueden golpear el volante o el tablero, inclusocon el cinturón de seguridad abrochado. En accidenteslaterales moderados a severos, los ocupantes puedenimpactar con el interior del vehículo.

La bolsa de aire suplementa la protección que ofrecen loscinturones de seguridad. Las bolsas de aire distribuyenuniformemente la fuerza del impacto sobre el tronco delocupante, deteniendo en forma gradual el movimiento dela persona. Pero las bolsas de aire frontales no ayudan enmuchos tipos de accidentes, inclusive volcaduras, impactostraseros y muchos impactos laterales, principalmente porqueel movimiento del ocupante no va en dirección a la bolsade aire.

Las bolsas de aire de impacto lateral no le ayudarían envarios tipos de colisiones, incluyendo varios tipos decolisiones frontales o casi frontales, volcaduras e impactostraseros

Las bolsas de aire nunca deben considerarse más que comoun suplemento de los cinturones de seguridad, y así, sóloen accidentes frontales o semifrontales moderados aseveros, en el caso de las bolsas de aire del conductor y elpasajero delantero derecho, y sólo en accidentes lateralesmoderados a severos, en vehículos con bolsas de aire deimpactos laterales.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM70

Page 77: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-71 . . .

Sección 1

¿Qué se ve después de desplegarse unabolsa de aire?La bolsa de aire frontal se desinfla rápidamente después dedesplegarse y lo hace con tanta rapidez que mucha gentetal vez no se dé cuenta que se desplegó. Las bolsas de airede impacto lateral montadas en el techo pueden permane-cer al menos parcialmente infladas minutos después dehaberse detenido el vehículo. Algunos componentes delmódulo de bolsa de aire – en el volante, el tablero deinstrumentos o el techo cerca de las ventanas laterales –pueden estar calientes por un período corto de tiempo.

Las partes de la bolsa de aire que entran en contacto conla persona pueden estar calientes, pero no demasiado parano tocarlas. Puede haber algo de humo y polvo por lassalidas de la bolsa al desinflarse. Al desplegarse, las bolsasde aire no impiden la visibilidad a través del parabrisas nila conducción del vehículo al conductor, ni impiden quelas personas salgan del vehículo.

PRECAUCIONCuando se despliega una bolsa de aire, puede haberpolvo en el aire. Este polvo puede causar problemasrespiratorios a personas con antecedentes de asma uotros problemas respiratorios. Para evitar esto, todaslas personas deben salir del vehículo en cuanto seaseguro hacerlo. Si usted tiene problemas respiratoriosy no puede salir del vehículo después de desplegarseuna bolsa de aire, abra una puerta o ventana paratener aire fresco. Obtenga atención médica si tienedificultad de respirar cuando se despliega una bolsade aire.

El vehículo tiene una función que puede abrir automática-mente los seguros de las puertas (si el vehículo tiene seguroseléctricos), encender las luces interiores, hacer que las lucesde emergencia parpadeen y se apague el radio cuandose despliega una bolsa de aire. Usted puede usar el seguropara bloquear otra vez las puertas. Las luces interiores y lasde emergencia se apagan en aproximadamente 15 minutos.Puede usar los controles del radio para ajustarlo.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM71

Page 78: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-72

Asientos y sistemas de sujeción

En muchos accidentes de suficiente intensidad para que sedespliegue la bolsa de aire, el parabrisas se rompe por ladeformación del vehículo. Puede haber una ruptura adicio-nal del parabrisas por efecto de la bolsa de aire del pasajerodelantero derecho.• Las bolsas de aire están diseñadas para desplegarse sólo

una vez. Si se despliega una bolsa de aire, necesitará reem-plazar partes del sistema. Si no se reemplazan, el sistemade bolsas de aire no lo podrá proteger en caso de otroaccidente. Un sistema nuevo incluye módulos de bolsade aire y posiblemente otras partes.

• El vehículo está equipado con un módulo sensor deimpactos y diagnóstico, el cual registra informacióndespués de un accidente. Vea “Recolección de datosdel vehículo” y “Registradora de datos de eventos” enel índice.

• Sólo técnicos calificados deben trabajar en el sistema debolsas de aire. El servicio incorrecto puede provocar quesu sistema no funcione correctamente. Consulte a suConcesionario para el servicio.

Sistema sensor de pasajeroSu vehículo cuenta con un sistema sensor de pasajero. Elindicador del estado de la bolsa de aire del pasajero en eltablero de instrumentos está visible cuando se gira la llaveen el encendido a ON o START. Las palabras ON (Encendido)y OFF (Apagado) o sus símbolos están visibles durante laauto-verificación del sistema.

Cuando se termine la auto-verificación del sistema, sepodrá ver la palabra ON ola OFF, o sus símbolos. Vea“Indicador del estado de labolsa de aire del pasajero”en el índice.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM72

Page 79: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-73 . . .

Sección 1

El sistema sensor de pasajero deshabilita la bolsa de airefrontal del pasajero derecho bajo ciertas condiciones. Lasbolsas de aire del conductor no forman parte del sistemasensor del pasajero.

El sistema sensor del pasajero funciona con sensores queson parte del asiento y del cinturón de seguridad del pasa-jero delantero derecho. Estos sensores están diseñadospara detectar la presencia de un ocupante correctamentesentado y determinar si se debe o no habilitar (poder des-plegarse) la bolsa de aire frontal del pasajero.

Las estadísticas indican que los niños viajan más seguroscuando están sujetados en el asiento trasero del vehículoy no en el delantero.

Recomendamos que los sistemas de sujeción para niños,ya sean asientos para niños con vista hacia atrás, o haciadelante o de elevación para niños mayores, se coloquensiempre sujetos a un asiento trasero.

Hay una etiqueta en la visera que dice “Nunca coloqueen el asiento delantero una silla para niños con vista hacíaatrás”. Ello se debe a que el riesgo para el niño mirando haciaatrás es demasiado grande en caso de que la bolsa de airese despliegue.

PRECAUCIONUn niño en un sistema de sujeción para niños con vistahacia atrás puede sufrir graves lesiones e incluso morirsi se despliega la bolsa de aire del pasajero delantero.Esto se debe a que el respaldo del sistema de sujecióncon vista hacia atrás estaría muy cerca de la bolsacuando ésta se despliegue.A pesar que el sistema sensor de ocupante está dise-ñado para deshabilitar la bolsa de aire frontal delasiento del pasajero delantero, no existe ningún sistemaque sea inmune a una falla y nadie puede garantizarque la bolsa de aire no se despliegue bajo alguna cir-cunstancia inusual, aún cuando esté deshabilitada.General Motors de México recomienda que las sillasde niños se coloquen en el asiento trasero, aún cuandola bolsa de aire esté desactivada.Si necesita asegurar una silla para niños con vista haciadelante en el asiento delantero derecho, siempredebe mover el asiento del pasajero lo más atrás quesea posible. Siempre es mejor sujetar la silla para niñosen un asiento trasero.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM73

Page 80: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-74

Asientos y sistemas de sujeción

PRECAUCION (cont.)

A pesar que el sistema sensor de ocupante estádiseñado para deshabilitar la bolsa de aire frontal delasiento del pasajero delantero, no existe ningún sistemaque sea inmune a una falla y nadie puede garantizarque la bolsa de aire no se despliegue bajo algunacircunstancia inusual, aún cuando esté deshabilitada.General Motors de México recomienda utilizar asien-tos para niños con vista hacia atrás, siempre que seaposible, en un asiento trasero que pueda acomodareste dispositivo.Si necesita asegurar una silla para niños con vista haciadelante en el asiento delantero derecho, siempredebe mover el asiento del pasajero lo más atrás quesea posible. Siempre es mejor sujetar la silla paraniños en un asiento trasero.

Si el vehículo no tiene un asiento trasero que acomode unsistema de sujeción para niños que mire hacia atrás, nuncaponga un niño en un asiento que mire hacia atrás en elasiento delantero derecho a menos que el indicador del estadode la bolsa de aire del pasajero indique que ésta estádesactivada. He aquí la razón:

PRECAUCIONUn niño en un sistema de sujeción para niños con vistahacia atrás puede sufrir graves lesiones e incluso morirsi se despliega la bolsa de aire del pasajero delantero.Esto se debe a que el respaldo del sistema de sujecióncon vista hacia atrás estaría muy cerca de la bolsacuando ésta se despliegue. Usted debe desactivar labolsa de aire antes de instalar un sistema de sujeciónpara niños con vista hacia atrás en el asiento delanteroderecho.

PRECAUCION (cont.)

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM74

Page 81: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-75 . . .

Sección 1

El sistema sensor de pasajero está diseñado para deshabilitarla bolsa de aire frontal del pasajero derecho si:• El asiento del pasajero delantero derecho no está ocupado.• El sistema determina que hay un bebé presente en una

silla de niños que mira hacia atrás.• El sistema determina que hay un niño pequeño presente

en una silla de niños que mira hacia delante.• El sistema determina que hay un niño pequeño presente

en un asiento elevador.• El pasajero delantero derecho quita su peso del asiento

durante cierto tiempo.• El asiento del pasajero delantero derecho está ocupado

por una persona más pequeña, por ejemplo un niñoque ya no cabe en una silla de niños.

• O si hay algún problema crítico con el sistema de la bolsade aire o el sistema sensor de pasajero.

Cuando el sistema sensor de pasajero haya deshabilitadola bolsa de aire frontal del pasajero, se ilumina el indicadorde apagado OFF en el tablero de instrumentos y permaneceencendido para recordarle que la bolsa de aire estádeshabilitada.

Apague el motor si se ha instalado una silla de niños y el indi-cador de habilitado ON está encendido. Retire el asientopara niños del vehículo y vuelva a instalarlo conforme a lasinstrucciones del fabricante del asiento para niños y consulteInstalando un asiento para niños en el asiento delantero enel índice.

Si después de reinstalar el asiento para niños y arrancar elvehículo nuevamente, el indicador de encendido aún estáiluminado, cerciórese de que el respaldo del vehículo noesté presionando el asiento para niños contra el cojín delasiento. Si este es el caso, recline ligeramente el respaldodel asiento y si es posible ajuste el cojín del asiento. Cerció-rese también que la silla de niños no esté atrapada bajo lacabecera del asiento. De ocurrir esto, ajuste la cabecera.

Sí el indicador aún se ilumina, asegure al niño en la silla deniños en un asiento trasero, si dispone de uno, y vea a suConcesionario.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM75

Page 82: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-76

Asientos y sistemas de sujeción

Toda persona en el vehículo que ya no necesite una sillade niños debe llevar puesto correctamente el cinturónde seguridad – sin importar si hay una bolsa de aire paraese asiento.

El sistema sensor de pasajero está diseñado para habilitar(permitir el despliegue) de la bolsa de aire frontal del pasa-jero delantero derecho siempre que el sistema sienta quehay una persona adulta correctamente sentada en elasiento del pasajero delantero derecho.

Cuando el sistema sensor de pasajero permite habilitar labolsa de aire, se ilumina el indicador de encendido ON ypermanece encendido para recordarle que la bolsa de aireestá activa.

Para algunos niños que ya no necesitan una silla de niñoso para adultos muy pequeños, el sistema sensor del pasa-jero puede apagar o no la bolsa de aire frontal del pasajerodelantero derecho, dependiendo de la postura y el físicode la persona sentada.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM76

Page 83: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-77 . . .

Sección 1

Si hay una persona de tamaño adulto sentada en el asientodel pasajero delantero, pero el indicador de apagado OFFestá iluminado, puede ser porque esa persona no está correc-tamente sentada en el asiento. En ese caso, apague el vehículoy pida a la persona que coloque el respaldo en la posiciónvertical, se siente derecho en el asiento, centrado en el cojíndel asiento y con sus piernas cómodamente extendidas.

Encienda el motor de nuevo y pida a la persona que per-manezca en esta posición durante aproximadamente dosminutos. Ello permitirá que el sistema detecte a la personay habilite la bolsa de aire del pasajero.

PRECAUCIONSi la luz de la bolsa de aire en el tablero se enciende ypermanece encendida, significa que hay algo mal enel sistema de bolsas de aire. Si esto sucede, lleve elvehículo a servicio lo más pronto posible, porque qui-zás la persona de tamaño adulto sentada en el asientodel pasajero delantero derecho no tenga la protecciónde la bolsa de aire frontal. Para más datos acerca deesto, incluso información importante sobre laseguridad, vea “Luz de la bolsa de aire” en el índice.

Equipo no instalado de fábrica tal como fundas de asientospuede afectar el funcionamiento del sistema sensor de pasa-jero. Conviene no utilizar fundas de asientos u otro equipode equipo no instalado de fábrica si su vehículo cuentacon el sistema sensor de pasajero. Vea “Añadiendo equipoa un vehículo equipado con bolsas de aire” en el índicepara más información acerca de modificaciones quepueden afectar el funcionamiento del sistema.

PRECAUCIONNo se debe guardar objetos debajo del asiento delpasajero o entre el cojín y el respaldo porque puedeinterferir con el funcionamiento del sistema sensorde pasajero.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM77

Page 84: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-78

Asientos y sistemas de sujeción

Cómo dar servicio al vehículo equipadocon bolsas de aireLas bolsas de aire afectan la forma en que se da servicio alvehículo. Hay partes del sistema de bolsas de aire en variossitios alrededor del vehículo. Hay que tener cuidado de queninguna bolsa se despliegue mientras se está reparandoel vehículo. Consulte a su Concesionario para el servicio.

PRECAUCIONDurante una reparación inapropiada, la bolsa de airetodavía puede desplegarse hasta 10 segundos despuésde haberse desconectado el encendido y desconectadola batería. Usted puede resultar herido si se encuentramuy cerca de la bolsa cuando ésta se despliega. Notoque los conectores amarillos. Estos probablementeforman parte del sistema de la bolsa de aire. Asegúresede seguir los procedimientos correctos de reparacióny de que la persona que hace el trabajo esté calificadapara hacerlo.

Añadiendo equipo a un vehículo quetiene bolsas de aireP: ¿Hay algo que se puede instalar al frente o a los lados

del vehículo que pudiera impedir que las bolsas deaire funcionen correctamente?

R: Sí. Si instala accesorios que cambien el bastidor delvehículo, el sistema de defensas, la altura o as placas demetal del extremo delantero o lateral, puede impedirque el sistema de bolsas de aire funcione correctamente.Además, el sistema de bolsas de aire no funcionará correc-tamente si cambia la ubicación de los sensores. Si tienealguna pregunta acerca de esto, póngase en contactocon Asistencia al Cliente antes de hacer modificacionesal vehículo. Los números de teléfono y direcciones paraAsistencia al cliente están en el Paso Dos del Procedi-miento de satisfacción del cliente en este manual. Vea“Procedimiento de satisfacción del cliente” en el índice.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM78

Page 85: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-79 . . .

Sección 1

P: Debido a que estoy discapacitado, tengo que hacermodificar mi vehículo. ¿Cómo puedo saber si estamodificación afectará el sistema de bolsas de aire?

R: Cambiar o mover cualesquier partes de los asientosdelanteros, cinturones de seguridad, el módulo sensory de diagnóstico de las bolsas de aire, el volante de direc-ción, el tablero de instrumentos, techo, molduras deadorno del techo y postes, módulos de bolsas de airemontadas en el techo o el cableado de las bolsas de aire,puede afectar el funcionamiento correcto del sistema debolsas de aire. Si tiene dudas, llame a Asistencia al cliente.Los números de teléfono y direcciones para Asistenciaal cliente están en el Paso Dos del Procedimiento desatisfacción del cliente en este manual. Vea “Procedi-miento de satisfacción del cliente” en el índice.

Revisión del sistema de sujeciónRevisando los sistemas de sujeciónCinturones de seguridadDe vez en cuando, revise que estén funcionando bien laluz recordatoria de los cinturones de seguridad y todos loscinturones, hebillas, contrachapas, retractores y anclajes.Busque si cualquier otra parte del sistema de cinturonesde seguridad está dañada o floja. Si observa algo que puedaimpedir que el sistema de cinturones desempeñe sufunción, mándelo reparar. Para más información, vea“Cuidado de los cinturones de seguridad” en el índice.

Los cinturones desgastados o deshilachados pueden noprotegerlo en caso de un accidente. Pueden romperse alser sometidos a las fuerzas del impacto. Si un cinturónestá desgastado o deshilachado, cámbielo inmediatamentepor uno nuevo.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM79

Page 86: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-80

Asientos y sistemas de sujeción

Bolsas de AireTambién revise que las cubiertas de las bolsas de aire noestén abiertas ni rotas y, si es necesario, haga que seanreparadas o reemplazadas. El sistema de bolsas de aireno necesita mantenimiento regular.

AVISOLa bolsa de aire no puede funcionar correctamente sise daña la cubierta de la bolsa de aire del conductor ola del pasajero delantero derecho, o la cubierta de labolsa de aire de impacto lateral en el techo cerca delas ventanas laterales (si así está equipado). Puede sernecesario reemplazar el módulo de la bolsa de aire enel volante y ambos, el módulo y el tablero, para la bolsade aire del pasajero delantero derecho, o el móduloy el recubrimiento en el caso de las bolsas de airede impacto lateral localizadas en el techo (si así estáequipado). No abra ni rompa ninguna de las cubiertasde las bolsas de aire.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM80

Page 87: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1-81 . . .

Sección 1

Reemplazo de las partes del sistema desujeción después de un accidente

PRECAUCIONLos sistemas de sujeción de su vehículo pueden dañarseen un accidente. Un sistema de sujeción dañado puedeno proteger correctamente a la persona y causarlesiones graves e incluso la muerte en un accidente.Para asegurarse que los sistemas de sujeción estánfuncionando correctamente, mande revisar y reem-plazar lo antes posible las partes dañadas.

Si tuvo un accidente, ¿necesita cinturones o partes delsistema LATCH nuevos?

Después de un accidente moderado, tal vez no sea necesa-rio. Pero hay que cambiarlos si han sufrido estiramiento,como puede pasar en un accidente más fuerte.

Si el sistema LATCH estaba en uso durante un impacto mássevero, puede necesitar nuevas partes.

Si los cinturones están cortados o dañados, mándelos cam-biar. Los daños en caso de un accidente también implicanque tal vez tenga que mandar a reparar o cambiar el sistemaLATCH, los cinturones de seguridad y partes del asiento.Puede ser necesario instalar partes nuevas y hacer repara-ciones incluso si el cinturón o el sistema LATCH no estabanen uso en el momento del impacto.

Si se despliega una bolsa de aire, será necesario reemplazarpartes del sistema de bolsas de aire. Vea la descripción delsistema de bolsas de aire, anteriormente en esta sección.

Si se despliegan las bolsas de aire frontales, también seránecesario cambiar el conjunto de retractor del cinturón delconductor y del pasajero delantero. Asegúrese de que sehaga esto.

Así, el nuevo conjunto de retractor ayudará a protegerleen caso de un accidente.

Después de un accidente, puede ser necesario reemplazarlos conjuntos del retractor de los cinturones del conductory del pasajero delantero aún cuando no se hayan desplegadolas bolsas de aire frontales. Los retractores de los cinturonesdel conductor y del pasajero delantero contienen los preten-sores. Haga revisar los pretensores si su vehículo tuvo unaccidente o si la luz de las bolsas de aire queda encendidadespués de arrancar el motor o mientras conduce. Vea“Luz de bolsas de aire” en el índice.

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM81

Page 88: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 1-82

Asientos y sistemas de sujeciónNotas

Colorado section 1.p65 4/11/2008, 2:53 PM82

Page 89: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

2-1 . . .

Sección 2Sección 2 Características y controles

Llaves ........................................................................ 2-3Sistema de control remoto de las puertas ................ 2-5Funcionamiento del sistema de controlremoto de las puertas ............................................ 2-5

Puertas y seguros .....................................................2-8Seguros de las puertas ............................................ 2-8Seguros eléctricos de las puertas ............................. 2-9Seguros automáticos programablesde puertas ........................................................... 2-10

Seguros para niños de las puertastraseras (Crew cab) .............................................. 2-10

Protección para no quedarse afuera ...................... 2-11Puertas traseras (Cabina extendida) ....................... 2-11Puerta trasera o escotilla ........................................ 2-12

Ventanas ................................................................2-14Ventanas manuales ............................................... 2-14Ventanas eléctricas ............................................... 2-15Ventana trasera corrediza ...................................... 2-16Viseras .................................................................. 2-16

Sistemas antirrobo.................................................2-16Dispositivo antirrobo ............................................ 2-17Passlock® ............................................................................................................ 2-18

Arranque y operación del vehículo ........................2-19Período de asentamiento del vehículonuevo .................................................................. 2-19

Posiciones del interruptor de encendido ............... 2-20Energía retenida para accesorios ........................... 2-21Arranque del motor ............................................... 2-22Funcionamiento de la transmisiónautomática .......................................................... 2-24

Funcionamiento de la transmisiónmanual ................................................................ 2-27

Doble tracción ...................................................... 2-29Freno de estacionamiento ..................................... 2-33Cambiar a estacionamiento (P)(Transmisión automática) .................................... 2-35

Cambiar fuera de estacionamiento (P)(Transmisión automática) .................................... 2-37

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM1

Page 90: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 2-2

Características y controlesSección 2 Características y controles

Estacionamiento del vehículo(Transmisión manual) .......................................... 2-37

Estacionamiento sobre materialesinflamables .......................................................... 2-38

Escape del motor .................................................. 2-38Funcionamiento del motor cuando estáestacionado ......................................................... 2-39

Espejos ................................................................... 2-40Espejo retrovisor manual ....................................... 2-40Espejo retrovisor sensible a la luz condisplay de brújula y temperatura .......................... 2-41

Espejos exteriores manuales .................................. 2-44Espejos exteriores eléctricos .................................. 2-44Espejo exterior convexo ........................................ 2-45

Areas de almacenaje ..............................................2-46Guantera .............................................................. 2-46Portavasos ............................................................ 2-46Compartimento de almacenaje enel descansabrazos delantero .................................2-46

Manijas de apoyo .................................................. 2-46Area trasera de almacenaje .................................... 2-47

Quemacocos ..........................................................2-48

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM2

Page 91: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

2-3 . . .

Sección 2

Llaves

PRECAUCIONDejar a niños en un vehículo con la llave en el encen-dido es peligroso por varias razones. Los niños puedenhacer funcionar las ventanas eléctricas u operar otroscontroles y hasta pueden hacer que el vehículo semueva. Los niños u otras personas pueden resultargravemente heridos o hasta muertos. No deje las llavesen un vehículo en el que hay niños.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM3

Page 92: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 2-4

Características y controles

AVISOSi bloquea las puertas de su vehículo dejando la llaveadentro, puede ser necesario dañar el vehículo parapoder entrar al mismo. Tenga siempre una llaveadicional.

Si alguna vez las llaves se quedan dentro de su vehículo, llameal centro de Asistencia en el camino. Vea “Programa deasistencia en el camino” en el índice.

Hay una llave de doble cara que se utiliza para el encen-dido, los seguros de las puertas y la puerta trasera.

Cuando se entrega un vehículo nuevo, el Concesionarioentrega al propietario un par de llaves idénticas y un númerode código.

El número de código de la llave le indica al Concesionarioo a un cerrajero calificado cómo hacer duplicados. Guardeeste número en un lugar seguro. Si pierde sus llaves, coneste número puede mandar a hacer duplicados fácilmente.Su Concesionario también tiene este número.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM4

Page 93: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

2-5 . . .

Sección 2

Sistema de control remoto de las puertasEn ocasiones puede observar una disminución en el rangode alcance. Esto es normal en un sistema de control remoto.Intente lo siguiente si el control no funciona o si tiene queacercarse más a su vehículo para que funcione:

• Compruebe la distancia. Tal vez esté demasiado lejosdel vehículo. Quizás tenga que acercarse más si estálloviendo.

• Compruebe la ubicación. Tal vez otros vehículos u objetosestán bloqueando la señal. Dé algunos pasos a la izquierdao a la derecha, mantenga más alto el control e intentenuevamente.

• Revise la batería para ver si es necesario cambiarla. Vea“Reemplazo de la batería del control remoto” en el índice.

• Solicite servicio a su Concesionario si los problemaspersisten.

Funcionamiento del sistema de controlremoto de las puertasSi su vehículo tiene esta característica, puede bloquear odesbloquear las puertas y habilitar o deshabilitar el sistemaantirrobo desde una distancia de aproximadamente 1 m(3 pies) hasta 9 m (30 pies) utilizando el control remoto. Vea“Sistema antirrobo” en el índice para información adicional.

UNLOCK (Desbloquearseguros): Presione este botónpara desbloquear el segurode la puerta del conductor yencender las luces del inte-rior. Es posible que tambiénparpadeen las luces de esta-cionamiento y se escucheel claxon cuando presioneeste botón.

Presione nuevamente este botón dentro de tres segundospara desbloquear los seguros de todas las puertas.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM5

Page 94: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 2-6

Características y controles

LOCK (Bloquear seguros): Presione este botón para bloquearlos seguros de todas las puertas. Es posible que tambiénparpadeen las luces de estacionamiento y se escuche elclaxon cuando presione este botón.

Si hay una puerta abierta o entreabierta cuando se presionael botón de bloqueo, el claxon se escucha varias veces paraavisarle que las puertas no están bloqueadas y el sistemaantirrobo no está habilitado. Cuando se presiona el botónde bloqueo nuevamente mientras se escucha el claxon otres segundos después de que se apague, las puertas sebloquean pero el sistema antirrobo no se habilita hastaque se cierre la puerta.

Puede programar diferentes avisos de confirmación medianteel Centro de información al conductor. Para programar losavisos de confirmación, vea “Confirmaciones del controlremoto” en el índice.

(Emergencia): Cuando se presiona este botón, seescucha el claxon y las luces delanteras y traseras parpa-dean hasta por 30 segundos. Para apagarlas nuevamente,haga una de estas tres cosas: espere 30 segundos, vuelvaa presionar el botón de emergencia, o arranque el vehículo.

Programación de los controles remotos consu vehículoCada control remoto está codificado para evitar que otrocontrol pueda abrir su vehículo. Si un control se extravíao es robado, usted puede adquirir un reemplazo con suConcesionario. Recuerde llevar al Concesionario los con-troles que todavía tenga. Cuando su Concesionario codifi-que el control de reemplazo con su vehículo, tambiéndeben codificarse los controles restantes. Una vez que sehaya codificado el nuevo control, el control extraviadono podrá abrir el vehículo. Cada vehículo puede tenerun máximo de cuatro controles remotos.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM6

Page 95: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

2-7 . . .

Sección 2

Cambio de las bateríasEn condiciones de uso normal, la batería de su control remotodebe durar unos dos años.

Usted puede darse cuenta de que la batería está débil si elcontrol no funciona a distancia normal en ningún lugar. Sinecesita acercarse a su vehículo para que funcione el controlremoto, significa que debe cambiar la batería.

AVISOAl reemplazar la batería, tenga cuidado de no tocarlos circuitos. El control puede dañarse si se transmiteestática de su cuerpo a estas superficies.

Para reemplazar la batería, haga lo siguiente:

1. Inserte una moneda o un objeto similar en la ranuraque hay entre las cubiertas de la carcasa del controlremoto. Abra con cuidado el control remoto.

2. Retire la batería usada y coloque una nueva de tresvoltios CR2032 o equivalente.

3. Alinee las cubiertas y júntelas, haciendo presión.4. Compruebe el funcionamiento del control remoto.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM7

Page 96: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 2-8

Características y controles

Puertas y segurosSeguros de las puertas

PRECAUCIONEs peligroso no poner los seguros de las puertas.• Los pasajeros, especialmente los niños, pueden abrir

fácilmente las puertas y caerse de un vehículo queesté en movimiento. Cuando una puerta tiene puestoel seguro, no es posible abrirla con la manija. Si laspuertas no tienen puesto el seguro, usted aumentael riesgo de ser proyectado hacia el exterior delvehículo en caso de un accidente. Por lo tanto, uselos cinturones de seguridad correctamente y pongalos seguros de las puertas siempre que conduzca.

PRECAUCION (cont.)

PRECAUCION (cont.)

• Los niños pueden quedar atrapados si entran en unvehículo cuyas puertas no están bloqueadas. Unniño puede deshidratarse por el calor extremo ysufrir lesiones permanentes y hasta morir de insola-ción. Deje siempre su vehículo con los seguros puestos.

• Personas extrañas pueden entrar fácilmente en suvehículo cuando usted circula lentamente o se detiene.Esto puede evitarse llevando puestos los seguros.

Existen varias maneras de poner y quitar los seguros desu vehículo.

Para bloquear o desbloquear las puertas desde el exterior, usela llave en la puerta del conductor o del pasajero o presioneel botón de bloqueo o desbloqueo en el control remoto.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM8

Page 97: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

2-9 . . .

Sección 2

Seguros eléctricos de las puertasPara poner el seguro de una puerta desde el interior, empujehacia delante la palanca manual de esa puerta. Para quitarel seguro de una puerta desde el interior, empuje haciaatrás la palanca manual de esa puerta.

Cuando la puerta está desbloqueada, se ve un área de coloren la palanca.

Si su vehículo tiene seguroseléctricos, los interruptoresse encuentran en los descan-sabrazos de la puerta delconductor y la del pasajero.

Se muestra el interruptordel lado del conductor,el del lado del pasajero

es similar

Presione L (bloqueo) para bloquear todas las puertasa la vez. Para desbloquear todas las puertas, presione U.

En los modelos Crew-cab, utilice la palanca de segurosmanual en cada puerta para bloquear o desbloquear laspuertas desde los asientos traseros.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM9

Page 98: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 2-10

Características y controles

Seguros automáticos programablesde puertasEl vehículo cuenta con una función de bloqueo/desblo-queo automático si tiene seguros eléctricos y apertura porcontrol remoto.

Si su vehículo tiene transmisión automática, está programadode fábrica para bloquear todas las puertas automáticamentecuando se mueve la palanca de velocidades fuera de esta-cionamiento (P). Todas las puertas se desbloquean cuandose mueve la palanca de velocidades a estacionamiento (P).

Si su vehículo tiene transmisión manual, está programadode fábrica para que todas las puertas se bloqueen automá-ticamente cuando la velocidad del vehículo es mayor de24 kms/h (15 mph). Todas las puertas se desbloquean alretirar la llave del encendido.

Para cambiar la configuración de los seguros automáticosde las puertas, vea “Seguros automáticos de puertas” enel índice.

Seguros para niños de las puertastraseras (Crew cab)Si el vehículo es modelo Crew-cab, es posible que tenga segu-ros para niños en las puertas traseras. Este dispositivo sirvepara bloquear las puertas traseras de modo que no puedanabrirse desde el interior.

Los seguros para niños en laspuertas traseras están en elborde interior de cada puertatrasera, debajo de la etiquetade seguros para niños.

Haga lo siguiente para activar estos seguros:

1. Abra una de las puertas traseras.2. Gire el seguro a la posición horizontal con la llave

de encendido.3. Cierre la puerta.4. Repita estos pasos en la otra puerta trasera.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM10

Page 99: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

2-11 . . .

Sección 2

Si desea abrir la puerta trasera cuando está activado el seguro,quite el seguro desde el interior y abra la puerta desde afuera.

Haga lo siguiente para desactivar estos seguros:

1. Abra una de las puertas traseras.2. Gire el seguro a la posición vertical con la llave de

encendido.3. Cierre la puerta.4. Repita estos pasos en la otra puerta trasera.

Protección para no quedarse afueraSi cuenta con seguros eléctricos, este dispositivo evita quese cierre el vehículo con los seguros puestos cuando la llaveestá en el encendido y una puerta está abierta.

Si se presiona el interruptor de seguros eléctricos cuando unapuerta está abierta y la llave está en el encendido, primero sebloquean todas las puertas y después se desbloquea lapuerta del conductor.

Puertas traseras (Cabina extendida)Para abrir una puerta trasera, abra primero la puerta delan-tera. Luego, utilice la manija que se encuentra en el cantodelantero del panel de la puerta trasera para abrirla. Debecerrar la puerta trasera antes que la delantera.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM11

Page 100: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 2-12

Características y controles

Puerta trasera o escotilla Para desmontar la puerta traseraSiga estas instrucciones si quiere desmontar la puerta trasera:

1. Cuando la puerta trasera esté totalmente abierta, levanteligeramente el conjunto completo de la puerta.

Usted puede abrir la puerta trasera jalando hacia arribala manija exterior mientras jala la puerta hacia abajo.

Debe asegurarse que la puerta trasera está correctamenteasegurada cuando la sube otra vez.

Puede poner el seguro de la puerta trasera con la llavede encendido. Gire la llave en sentido contrarreloj parabloquear la puerta trasera. Gire la llave en sentido del relojpara desbloquear la puerta trasera.

Quite los cables sujetadoresde ambos lados de la puertatrasera, jalando los clipsfuera de los pernos mientrasempuja el soporte del cablehacia adelante. Cuando laparte mayor del orificio delsoporte se encuentre sobreel perno, deslice el soportefuera del perno.

2. Con la puerta trasera parcialmente cerrada, jale el ladodel pasajero de la puerta hacia usted y mueva la puertahacia la derecha para soltar el lado del conductor. Entoncesse puede remover todo el conjunto de la puerta trasera.

Invierta el procedimiento para reinstalar la puerta. Cercióreseque está asegurada.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM12

Page 101: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

2-13 . . .

Sección 2

Para bajar parcialmente la puerta trasera, haga lo siguiente:

1. Cuando la puerta trasera esté totalmente abierta, levanteligeramente el conjunto completo de la puerta.

3. Deslice el aditamento del extremo inferior sobre el pernosuperior. La puerta trasera se mantiene ahora en laposición parcialmente abierta.

4. Repita los pasos 2 y 3 para el lado del conductor.

Si quiere que la puerta trasera cierre, entonces el soporte nopuede estar en la posición parcialmente abierta y debe fijarseen el perno inferior, usando para ello la posición superiordel soporte.

PRECAUCIONEs extremadamente peligroso viajar en la puertatrasera, aún si el vehículo se mueve a baja velocidad.Las personas que viajan en la puerta trasera puedenperder fácilmente el equilibrio y caer debido a lasmaniobras del vehículo. Una caída desde un vehículoen movimiento puede acarrear lesiones serias o lamuerte. No permita que viajen personas en la puertatrasera. Asegúrese de que todos los ocupantes delvehículo estén sentados con el cinturón de seguridadcorrectamente ajustado.

2. Quite el cable sujetadordel lado del pasajero dela puerta trasera, jalandoel clip fuera del pernomientras empuja elsoporte del cable haciadelante.

Puerta traseraparcialmente abajo

Cuando la parte mayor del orificio del soporte seencuentre sobre el perno, deslice el soporte fueradel perno.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM13

Page 102: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 2-14

Características y controles

Ventanas

PRECAUCIONEs peligroso dejar niños, adultos incapacitados o mas-cotas dentro de un vehículo con las ventanas cerradas.Pueden deshidratarse por el calor extremo y sufrirlesiones permanentes y hasta morir por insolación.No deje nunca un niño, un adulto incapacitado o unamascota solos en un vehículo, especialmente con lasventanas cerradas en tiempo de calor.

Ventanas manualesSi su vehículo tiene ventanas manuales, utilice la manijapara abrir y cerrar cada ventana.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM14

Page 103: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

2-15 . . .

Sección 2

Ventanas eléctricas No mantenga presionados los cuatro interruptores de lasventanas por varios segundos después de que han bajadoo subido completamente las ventanas, ya que se puedequemar el fusible.

Ventanas con apertura rápidaLa ventana del conductor tiene un dispositivo de aperturarápida que permite abrirla completamente sin mantenerpresionado continuamente el interruptor. Presione el bordedelantero del control más allá de la primera posición paraactivar la función de apertura rápida. El modo de aperturarápida puede cancelarse en cualquier momento, jalandoel interruptor hacia arriba.

Bloqueo de ventanas (Bloqueo de ventanas): Si su vehículo es un modelo

Crew cab con ventanas eléctricas, también tiene un botónpara bloqueo de ventanas que se encuentra adelante de losinterruptores de las ventanas. Este dispositivo deshabilitalos interruptores de las ventanas de los pasajeros y éstosno pueden abrirlas. Para activar o desactivar el dispositivo,presione el botón de bloqueo de ventanas. Se puede veruna banda roja junto al botón cuando las ventanas noestán bloqueadas.

Los interruptores eléctricospara todas las ventanas seencuentran en el descan-sabrazos de la puerta delconductor. Además, cadapuerta de pasajero tienesu propio interruptor.

Se ilustran losinterruptores delmodelo Crew cab

Las ventanas eléctricas funcionan cuando el encendidoestá en la posición de accesorios (ACC) o en la de conectado(ON) o bien, cuando está activada la energía retenida paraaccesorios. Vea “Energía retenida para accesorios” en el índice.

Jale la parte delantera del interruptor para subir la ventana.Presione la parte delantera del interruptor para bajar la ventana.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM15

Page 104: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 2-16

Características y controles

Ventana trasera corrediza ViserasPara bloquear los reflejos del sol, baje las viseras. Tambiénpuede retirarse del montaje central y colocarse a un ladopara evitar ser deslumbrado por ese lado.

Espejos de tocador en las viserasLa visera del pasajero puede tener un espejo. Jale hacia abajola visera para abrir el espejo de tocador.

Sistemas antirroboEl robo de vehículos es un gran negocio, sobre todo en algu-nas ciudades. Aunque su vehículo tiene una serie de dispo-sitivos antirrobo, sabemos que no hay nada que podamoshacer para hacerlo totalmente imposible de robar.

Si su vehículo tiene esta ventana, apriete el control que estáen el medio de la ventana y deslice el cristal para abrirla.

Cerciórese que quede asegurada cuando cierra la ventana.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM16

Page 105: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

2-17 . . .

Sección 2

Dispositivo antirrobo Si no utiliza el control remoto para abrir una puerta que tieneel seguro puesto, se escuchará la pre-alarma. Si no arrancael motor o si no presiona el botón de desbloqueo antes de10 segundos, las luces direccionales delanteras parpadearány el claxon se escuchará durante dos minutos y luego seapagan para no agotar la batería.

Recuerde que el sistema antirrobo no se activa si las puertasse cierran con la llave, con los seguros manuales o con elinterruptor de seguros eléctricos. El sistema sólo puedeactivarse con el control remoto. También debe recordarque el vehículo solo podrá arrancar con la llave de encendidocorrecta si se ha activado la alarma.

Para evitar que se active la alarma por accidente:

• Si no desea activar el sistema antirrobo, debe poner losseguros de las puertas con la llave, después de cerrarlas.

• Siempre desbloquee el seguro de una puerta con elcontrol remoto. La alarma se activará si desbloquea lapuerta de otra forma.

Si se activa la alarma por accidente, puede apagarla presio-nando el botón de desbloqueo (unlock) en el control remoto.La alarma no se apaga si intenta desbloquear una puertade cualquier otra forma.

Si su vehículo tiene controlremoto, entonces tambiéncuenta con un sistema dealarma antirrobo.

Para activar el sistema antirrobo, haga lo siguiente:

1. Cierre todas las puertas.2. Bloquee todas las puertas con el control remoto. Esto

hace parpadear la luz de seguridad que se encuentraen el tablero de instrumentos.

Si presiona el botón de bloqueo (lock) en el control remotopero hay una puerta abierta, se escuchará el claxon seis veces.Las puertas se bloquean si vuelve a presionar el botón debloqueo antes de tres segundos. Cierre la puerta que estáabierta con lo cual se activará el sistema.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM17

Page 106: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 2-18

Características y controles

Prueba de la alarmaLa alarma puede probarse siguiendo estos pasos:

1. Desde el interior del vehículo, active el sistemabloqueando las puertas con el control remoto.

2. Desbloquee el seguro de la puerta con la palanca deseguro manual y abra la puerta. La alarma debe activarse.

3. Para apagar la alarma, presione el botón de desbloqueo(unlock) en el control remoto o arranque el motor.

Si la alarma no se escucha cuando debería pero los farossí parpadean, revise el claxon para ver si funciona. El fusiblepuede estar fundido. Para cambiar el fusible, vea “Fusiblesy cortacircuitos” en el índice.

Si la alarma no se escucha o las luces de las señales direc-cionales delanteras no parpadean, vea a su Concesionariopara servicio.

Passlock®

Su vehículo está equipado con el sistema antirroboPasslock®.

El Passlock® es un sistema antirrobo pasivo. Passlock®

habilita el paso de combustible si se gira el encendidocon la llave correcta. Si no se usa una llave incorrectao se manipula el dispositivo de encendido, el sistema decombustible queda deshabilitado y el motor no arranca.

Durante la operación normal, la luz de seguridad (SECURITY)se apaga unos cinco segundos después de arrancar elmotor. Vea “Luz de seguridad” en el índice.

Si el motor se para y la luz de seguridad destella, espere unos10 minutos para que las luces dejen de destellar antes deintentar arrancar nuevamente el motor. Recuerde soltar la llavede la posición de arranque en cuanto arranque el motor.

El vehículo necesita servicio si el motor no arranca despuésde tres intentos.

Si el motor está funcionando y se enciende la luz de seguri-dad, indica que podrá volver a arrancar el motor si lo apaga.Sin embargo, el sistema Passlock® no está funcionando bieny debe llevar su vehículo al servicio con su Concesionario.Mientras tanto su vehículo no está protegido por Passlock®.Consulte a su Concesionario para el servicio.

En caso de emergencia, llame al Centro de Asistencia enel Camino. Vea “Programa de asistencia en el camino”en el índice.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM18

Page 107: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

2-19 . . .

Sección 2

Arranque y operación del vehículoPeríodo de asentamiento del vehículonuevo

AVISOSu vehículo no necesita un asentamiento complicado.Pero a la larga funcionará mejor si usted sigue estasinstrucciones:• Mantenga su velocidad a 88 kms/h (55 mph) o menos

durante los primeros 800 kilómetros (500 millas).• No conduzca a una velocidad constante, ni rápida

ni lenta, durante los primeros 800 kms (500 millas).No arranque con el acelerador a fondo. Evite hacercambios descendentes para frenar o disminuir lavelocidad del vehículo. AVISO (cont.)

AVISO (cont.)

• Evite frenar de golpe durante los primeros 320 kiló-metros (200 millas). Los frenados fuertes con balatasnuevas pueden causar su desgaste prematuro. Sigaestas instrucciones de asentamiento cada vez quereemplace las balatas de los frenos.

• No arrastre un remolque durante el período deasentamiento. Vea “Arrastre de un remolque” en elíndice para la capacidad de arrastre de remolquesde su vehículo y más información.

Se pueden incrementar la velocidad del motor y lacarga gradualmente después del periodo deasentamiento.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM19

Page 108: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 2-20

Características y controles

Posiciones del interruptor de encendido Si tiene una transmisión automática, no se puede girar elinterruptor de encendido a desconectado si la palanca develocidades no está en estacionamiento (P).

AVISOEl uso de una herramienta para extraer la llave del inte-rruptor de encendido puede causar daño o romper lallave. Utilice la llave correcta y gírela solamente con lamano. La llave tiene que estar completamente adentro.Si lo está, gire el volante hacia la derecha e izquierdamientras gira la llave con fuerza. Si nada de esto daresultado, el vehículo necesita servicio.

(B) Accesorios: En esta posición funcionan los accesorioseléctricos y los aparatos conectados a las conexiones paraaccesorios. Esta posición desbloquea el encendido en losvehículos con transmisión automática. En los vehículoscon transmisión manual, desbloquea el encendido y el volante.Utilice esta posición si su vehículo debe ser empujadoo remolcado.

Con la llave en el interruptordel encendido, puede girarloa cuatro posiciones:

(A) Bloqueo: Esta posición bloquea el encendido. Tam-bién bloquea la transmisión en los vehículos con transmisiónautomática. Cuando se retira la llave se bloquea el volanteen los vehículos con transmisión manual. Es un dispositivoantirrobo. Sólo se puede extraer la llave cuando el encendidoestá en LOCK.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM20

Page 109: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

2-21 . . .

Sección 2

(C) Conectado: El interruptor regresa a esta posicióncuando se arranca el motor y se suelta la llave. El interruptorpermanece en la posición de encendido ON mientrasestá funcionando el motor. Pero aún cuando el motor nofunciona, puede utilizar esta posición para operar losaccesorios eléctricos y ver algunas luces de advertencia eindicadoras en el tablero de instrumentos. En esta posicióntambién se desbloquea la transmisión en los vehículos contransmisión automática.

La batería se puede agotar si se deja la llave en la posiciónACC (accesorios) u ON (conectado) con el motor apagado.Puede que el motor no arranque si la batería se deja descar-gar durante periodos largos.

(D) Arranque: En esta posición arranca el motor. Cuandoarranque, suelte la llave. El interruptor regresa a la posiciónde encendido ON para conducir.

Si el motor no está funcionando, las posiciones de accesoriosy de marcha le permiten operar los accesorios eléctricos,tales como el radio y los dispositivos conectados a lasconexiones para accesorios.

Se escucha un sonido de advertencia si abre la puerta delconductor mientras el encendido está en accesorios omarcha y la llave se encuentra en el interruptor de encendido.

Llave dentro del encendidoNunca deje su vehículo con las llaves dentro, ya que seríaun blanco fácil para ladrones o conductores no autorizados.Si estaciona el vehículo y deja la llave en el encendido, seescuchará una campanita al abrir la puerta del conductor.Recuerde siempre retirar la llave del encendido y llevarla conusted. Esto bloquea el encendido y la transmisión. También,recuerde siempre bloquear las puertas.

La batería se puede agotar si deja la llave en el encendidomientras el vehículo está estacionado. Puede suceder queel motor no arranque si ha estado estacionado durantemucho tiempo.

Energía retenida para accesoriosSu vehículo está equipado con esta función, que permiteque algunos dispositivos continúen funcionando hasta20 minutos después de poner el encendido en LOCK(bloqueo).

Se puede escuchar el radio o abrir y cerrar las ventanaseléctricas cuando el encendido está conectado (ON)o en la posición de accesorios (ACC) y estos dispositivoscontinúan funcionando durante 20 minutos despuésde apagar el encendido o hasta que se abra una puerta.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM21

Page 110: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 2-22

Características y controles

Arranque del motorPonga la transmisión en la velocidad correcta.

Transmisión automáticaMueva la palanca de velocidades a estacionamiento (P)o neutral (N). El motor no arranca en ninguna otra posición –es una característica de seguridad. Para volver a arrancarel motor cuando el vehículo está en movimiento, use laposición neutral (N) solamente.

AVISONo intente cambiar a la posición de estacionamiento(P) mientras el vehículo está en movimiento. Si lohace, puede dañar la transmisión. Cambie a la posiciónde estacionamiento (P) solamente cuando el vehículoesté completamente detenido.

Transmisión manualLa palanca de velocidades debe estar en la posición NEUTRALy el freno de estacionamiento puesto. Pise a fondo el pedalde embrague y arranque el motor. El vehículo no arrancarási el pedal del embrague no se pisa a fondo. Es una caracte-rística de seguridad.

Procedimiento de arranque1. Sin tocar el pedal del acelerador, gire la llave de encen-

dido a la posición de arranque (START). Cuando arranqueel motor, suelte la llave. La marcha mínima se reduceconforme se calienta el motor. No acelere excesivamenteel motor inmediatamente después de arrancarlo. Operesuavemente el motor y la transmisión para permitirque el aceite se caliente y lubrique todas las partes enmovimiento.Su vehículo cuenta con un sistema computarizado decontrol de arranque. Esta función le ayuda a arrancarel motor y protege los componentes. Si el encendido semueve a la posición START (arranque) y se suelta cuandoel motor comienza a girar, éste continúa girando unossegundos o hasta que el motor arranca. Si el motor noarranca y se mantiene la llave en START (arranque)muchos segundos, el motor de arranque se detienedespués de 15 segundos para evitar dañarse. Para evitardaños a los engranes, el sistema también impide intentararrancar si el motor ya está en marcha. El motor dearranque puede detenerse si gira el interruptor dearranque a las posiciones de accesorios (ACC) o debloqueo (LOCK).

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM22

Page 111: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

2-23 . . .

Sección 2

AVISOLa batería puede descargarse y el motor de arranquepuede sobrecalentarse y dañarse si lo hace funcionardurante periodos largos al regresar la llave a la posiciónde arranque (START), inmediatamente después dehaber terminado un intento de arranque. Espere almenos 15 segundos entre cada intento para permitirque el motor de arranque se enfríe.

2. Si el motor no arranca después de 5 a 10 segundos,especialmente en climas muy fríos (menos de –18°C o0°F), puede tener demasiada gasolina. Pise el pedal delacelerador hasta el fondo y manténgalo allí mientrassostiene la llave en arranque (START) hasta un máximode 15 segundos. Espere al menos 15 segundos entrecada intento para permitir que el motor de arranquese enfríe. Cuando arranque el motor, suelte la llave yel acelerador. Repita este procedimiento si el vehículoarranca brevemente pero se detiene de nuevo. Estoelimina todo exceso de gasolina que tenga el motor.No acelere excesivamente el motor inmediatamentedespués de arrancarlo. Opere suavemente el motory la transmisión hasta que el aceite se caliente y lubriquetodas las partes en movimiento.

AVISOEl motor fue diseñado para operar con los sistemaselectrónicos del vehículo. Si se añaden partes o acce-sorios eléctricos, puede cambiar la manera en quefunciona el motor. Consulte con su Concesionario antesde añadir equipo eléctrico. Si no lo hace, el motorpuede no funcionar correctamente. Cualesquier dañosresultantes no estarían cubiertos por la garantía delvehículo.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM23

Page 112: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 2-24

Características y controles

Funcionamiento de la transmisiónautomática

La palanca de velocidades tiene varias posiciones.

ESTACIONAMIENTO (P): En esta posición se bloquean lasruedas traseras. Se debe usar para estacionar el vehículo ycuando arranca el motor puesto que el vehículo no se puedemover fácilmente.

PRECAUCIONPuede ser peligroso salir del vehículo si la palanca develocidades no está totalmente engranada en estacio-namiento (P), con el freno de estacionamiento firme-mente puesto. El vehículo puede rodar.No deje el vehículo con el motor en marcha si no esabsolutamente necesario. Si deja el motor en marcha,el vehículo puede moverse repentinamente. Ustedu otras personas pueden resultar lesionadas. Para ase-gurarse de que no se moverá, incluso en una superficiebastante plana, aplique siempre el freno de estaciona-miento y ponga la palanca de velocidades en estaciona-miento (P). Vea “Cambio a posición de estacionamiento(P) (transmisión automática)” en el índice. Si arrastraun remolque, vea “Arrastre de un remolque” enel índice.

El indicador electrónico de la posición de los cambios estáen el tablero junto con los instrumentos. Este display seenciende siempre que sea posible mover la palanca develocidades fuera de estacionamiento (P). Esto significaque si el encendido está apagado, pero sin bloqueo, habráuna pequeña fuga de corriente de la batería que puededescargarla durante un período de tiempo. Si necesitadejar la llave en la posición apagada pero sin bloqueodurante largo tiempo, se recomienda que desconecte elcable de la batería para que no se descargue la misma.

La palanca de velocidadesse encuentra en la columnade dirección.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM24

Page 113: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

2-25 . . .

Sección 2

Asegúrese de que la palanca de velocidades esté completa-mente en estacionamiento (P) antes de arrancar el motor.Su vehículo tiene un bloqueo automático de los cambiosde la transmisión. Se debe aplicar el pedal del freno com-pletamente antes de quitar la posición de estacionamientocuando la llave del interruptor de encendido está en posi-ción de encendido (ON). Si no puede mover la palanca develocidades fuera de estacionamiento (P), deje de hacerpresión sobre la palanca de velocidades – mueva la palancatotalmente a estacionamiento (P) mientras mantiene presio-nado el freno. Luego mueva la palanca de velocidades aotra velocidad. Vea “Cambiar fuera de estacionamiento (P)(transmisión automática)” en el índice.

REVERSA (R) : Use esta posición para dar marcha atrás.

AVISONo se debe cambiar a reversa (R) mientras el vehículose está moviendo hacia delante porque se puede dañarla transmisión. La reparación no estará cubierta por lagarantía. Cambie a Reversa (R) solamente cuando sehaya detenido el vehículo.

Para mecer el vehículo y sacarlo de la nieve, el hielo o laarena sin dañar la transmisión, vea “Si su vehículo estáatascado: en arena, lodo, hielo o nieve” en el índice.

NEUTRAL (N): En esta posición el motor no está conectadocon las ruedas. Para volver a arrancar el motor cuando elvehículo está en movimiento, use la posición neutral (N)solamente.

PRECAUCIONEs peligroso cambiar una velocidad cuando el motorestá funcionando a alta velocidad. A menos que tengael pie firme sobre el pedal del freno, su vehículo puedemoverse rápidamente. Puede perder el control y gol-pear a personas u objetos. No ponga una velocidadcuando el motor está funcionando a alta velocidad.

AVISOSe puede dañar la transmisión si la palanca de veloci-dades se cambia de la posición de estacionamiento(P) o neutral (N) cuando el motor está funcionando aalta velocidad. La reparación no estará cubierta por lagarantía. Asegúrese de que el motor no está funcio-nando a alta velocidad cuando cambia de velocidad.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM25

Page 114: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 2-26

Características y controles

DIRECTA (D): Esta posición es para conducción normal.También obtiene el menor consumo de combustible. Sinecesita mayor potencia para rebasar a otros vehículosy va conduciendo a:

• Menos de 55 kms/h (35 mph), pise el pedal del aceleradorhasta la mitad de su recorrido.

• Más de 55 kms/h (35 mph), pise el pedal del aceleradorcompletamente hasta el fondo.Esto hará un cambio descendente que le dará mayorpotencia.

Hacer cambios descendentes de la transmisión cuandotransita por caminos resbaladizos, puede causar que elvehículo derrape, vea “Derrapes” en el índice.

TERCERA (3): Esta posición también se usa para conducciónnormal. Sin embargo, reduce la velocidad del vehículo másque Directa (D) sin utilizar los frenos. Puede elegir tercera(3) en vez de Directa (D) al conducir en caminos montañosos,sinuosos, cuando se arrastra un remolque, para que hayamenos cambios de velocidades y al conducir descendiendopor una pendiente pronunciada.

SEGUNDA (2): Esta posición reduce la velocidad del vehículoaún más que la Tercera (3) sin utilizar los frenos. Puede usarla segunda (2) en pendientes. Esta puede ayudarle a controlarsu velocidad al descender por caminos montañosos, perotambién es conveniente usar los frenos de vez en cuando.

PRIMERA (1): Esta posición reduce la velocidad del vehículoaún más que la Segunda (2) sin utilizar los frenos. Se puedeusar en pendientes muy pronunciadas o en arena, nieve olodo profundo. Si se coloca la palanca selectora en primera(1) velocidad mientras el vehículo está rodando hacia ade-lante, la transmisión no cambiará a primera (1) hasta queel vehículo haya reducido su velocidad.

AVISOLa transmisión se puede dañar si mantiene al vehículodetenido en una pendiente usando sólo el aceleradoro si hace girar las ruedas sin mover el vehículo. La repa-ración no estará cubierta por la garantía. No haga girarlas ruedas si está atascado. Cuando se detenga en unapendiente, use el freno para mantener detenido elvehículo.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM26

Page 115: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

2-27 . . .

Sección 2

Funcionamiento de la transmisiónmanual

SEGUNDA (2): Presione el pedal de embrague mientrassuelta el pedal del acelerador y cambia a segunda (2). Ahora,suelte lentamente el pedal de embrague mientras pisa elacelerador.

TERCERA, CUARTA Y QUINTA (3,4 Y 5): Cambie a tercera(3), cuarta (4) y quinta (5) igual como hace el cambio asegunda (2). Ahora, suelte lentamente el pedal de embraguemientras pisa el acelerador.

Para detenerse, suelte el pedal del acelerador y pise el freno.Justo antes que se detenga el vehículo, pise el pedal deembrague junto con el de freno y cambie a neutral (N).

NEUTRAL: Use esta posición cuando arranca el motor odeja el motor en marcha mínima.

REVERSA (R): Para ir hacia atrás, pise el pedal del embrague.Después de que se detiene el vehículo, cambie a reversa(R). Ahora, suelte lentamente el pedal de embrague mien-tras pisa el acelerador. Si es difícil hacer el cambio, regresela palanca a neutral (N) y suelte el pedal del embrague.Luego, pise nuevamente el embrague y cambie a reversa(R). No intente cambiar a quinta (5) antes de cambiar areversa (R). La transmisión tiene un dispositivo de protecciónque impide un cambio de quinta (5) a reversa(R).

Este es el diagrama decambios.

La transmisión manual se opera de la siguiente manera:

PRIMERA (1): Pise el embrague y cambie a primera (1). Ahora,suelte lentamente el pedal del embrague mientras pisalentamente el acelerador.

Puede cambiar a primera (1) cuando viaja a menos de30 kms/h (20 mph). Si se detiene totalmente y le es difícilcambiar a primera (1), ponga la palanca en neutral y suelteel pedal de embrague. Luego, pise nuevamente el embraguey cambie a primera (1).

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM27

Page 116: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 2-28

Características y controles

AVISONo se debe cambiar a reversa (R) mientras el vehículose está moviendo hacia delante porque se puede dañarla transmisión. La reparación no estará cubierta por lagarantía. Cambie a Reversa (R) solamente cuando sehaya detenido el vehículo.

Use reversa (R), junto con el freno de estacionamiento paraestacionar el vehículo.

Luz de cambio ascendente

Mientras acelera, es normal que la luz se encienda y apaguesi cambia rápidamente la posición del acelerador. No presteatención a esta luz cuando cambia a una velocidad más baja.

Si su vehículo tiene tracción en las cuatro ruedas y estáequipado con transmisión manual, ignore esta luz cuandola caja de transferencia está en cuatro ruedas baja (4L).

Para más información, vea “Luz de cambio ascendente(Transmisión manual)” en el índice.

Velocidades de cambios

PRECAUCIONPuede perder el control del vehículo si se salta unavelocidad al hacer un cambio descendente. Usted yotros pueden resultar lesionados. Cuando haga uncambio descendente no pase más de una velocidada la vez.

Esta luz indica cuándo hacerel cambio a la siguiente velo-cidad más alta para reducirel consumo de combustible.

Cuando se enciende esta luz, usted puede cambiar a la velo-cidad más alta que sigue si lo permiten las condiciones delclima, de la carretera y del tráfico. Para un menor consumode combustible, acelere lentamente y haga el cambiocuando se enciende esta luz.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM28

Page 117: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

2-29 . . .

Sección 2

Doble tracciónSi su vehículo tiene tracción en las cuatro ruedas, puedetransmitir la potencia del motor a todas las ruedas paraobtener mejor tracción. Para lograr el máximo rendimientode su sistema de tracción en las cuatro ruedas, usted debefamiliarizarse con su funcionamiento. Lea la siguiente sec-ción antes de usar la doble tracción. En la mayoría de lascondiciones normales de conducción, debe usar tracciónen dos ruedas alta (2H).

AVISOSi conduce sobre pavimento limpio y seco con la trac-ción en las cuatro ruedas durante períodos largos,puede causar el desgaste prematuro del tren motriz.No conduzca con la tracción en las cuatro ruedas sobrepavimento limpio y seco durante largos períodos.

AVISOSi su vehículo tiene doble tracción y se instala unallanta de refacción compacta, no conduzca el vehículocon la doble tracción hasta que la llanta ponchada seareparada y montada. Podría dañar su vehículo y lasreparaciones resultantes no estarán amparadas por lagarantía. Nunca utilice la doble tracción cuando estéinstalada en el vehículo de refacción compacta.

Los botones de la caja de transferencia están ubicados enel tablero de instrumentos a la derecha del volante.

Posiciones recomendadas de la caja de transferenciaCondiciones Posiciones de la caja de transferencia

de conducción 2 è 4 è 4 ê NNormal SISevera SI

Extrema SIRemolcandoun vehículo* SI

*Vea “Remolque de vehículos recreativos” o “Remolcandosu vehículo” en el índice para más información.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM29

Page 118: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 2-30

Características y controles

Use estos controles para activar y desactivar la tracciónen las cuatro ruedas. Pueden seleccionarse las siguientesposiciones:

2 (Dos ruedas alta): Esta posición es para conducir enla mayoría de las calles y autopistas. El eje delantero noestá conectado con la tracción en dos ruedas.

PRECAUCIONSi la caja de transferencia está en NEUTRAL el vehículopuede rodar, incluso si la transmisión se encuentra enestacionamiento (P) o, si la transmisión es manual,aún si ésta se encuentra en una velocidad. Usted oalguien más puede resultar seriamente lesionado.Asegúrese de aplicar el freno de estacionamiento antesde poner la caja de transferencia en neutral (N). Vea“Freno de estacionamiento” en el índice.

N (NEUTRAL): Ponga en neutral la caja de transferenciade su vehículo sólo cuando desee remolcarlo.

4 (Cuatro ruedas alta): En esta posición se engrana el ejedelantero para ayudar a impulsar el vehículo. Use cuatroruedas alta (4H) cuando necesite más tracción, como enarena o lodo o en la mayoría de las situaciones en campotraviesa.

4 (Doble tracción baja): En esta posición también seengrana el eje delantero para tener mayor tracción. En estaposición se transmite máxima potencia a todas las ruedas.Puede elegir cuatro ruedas baja (4L) para conducir fuera dela carretera, en arena, lodo o campo traviesa, y subir o bajarpor pendientes pronunciadas.

Los controles tienen luces que indican en qué posición estála caja de transferencia. Las luces indicadoras se enciendenbrevemente al girar el encendido y una de ellas permaneceencendida para indicar la posición seleccionada. Si las lucesno se encienden, debe llevar su vehículo al servicio con suConcesionario. Se enciende una luz indicadora mientrashace el cambio. Permanece encendida cuando se terminade hacer el cambio.

Si por algún motivo, la caja de transferencia no puede hacerel cambio deseado, ésta regresa a la última posiciónseleccionada.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 4:40 PM30

Page 119: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

2-31 . . .

Sección 2

Para cambiar de tracción en dos ruedas alta acuatro ruedas altaPresione y suelte el botón cuatro ruedas alta (4H). Esto puedehacerse a cualquier velocidad y el eje delantero se bloqueaautomáticamente.

Para cambiar de cuatro ruedas alta a dos ruedas altaPresione y suelte el botón dos ruedas alta (2H). Esto puedehacerse a cualquier velocidad y el eje delantero se desblo-quea automáticamente.

Es normal que se escuche y se sienta que la caja de transfe-rencia cambia a cuatro ruedas alta. Si hace el cambio conel vehículo parado, es posible que la luz indicadora todavíaparpadee lentamente. Para hacer que la luz deje de parpa-dear, puede ser necesario cambiar momentáneamente latransmisión a reversa (R) y directa (D) en caso de transmisiónautomática o reversa (R) y primera (1) en caso de transmisiónmanual.

Para cambiar de dos ruedas alta o cuatro ruedasalta a cuatro ruedas bajaPara cambiar de dos ruedas alta (2H) o 4 ruedas alta (4H) a4 ruedas baja (4L), el vehículo debe estar parado o despla-zándose a menos de 5 kms/h (3 mph) con la transmisiónautomática en neutral (N) o pisando el pedal del embraguesi tiene una transmisión manual. El método preferido paracambiar a tracción de cuatro ruedas baja es cuando el vehículoestá circulando a una velocidad entre 1.6 y 3.2 kms/h(de 1 a 2 mph).

Presione y suelte el botón cuatro ruedas baja (4L). Debe espe-rar hasta que la luz indicadora cuatro ruedas baja (4L) dejede parpadear y permanezca iluminada antes de poner envelocidad la transmisión o soltar el pedal del embrague.

Si presiona el botón de cuatro ruedas baja (4L) cuando elvehículo está engranado en una velocidad y/o moviéndosea más de 5 kms/h (3 mph), el indicador de cuatro ruedasbaja (4L) parpadeará por 30 segundos y no se completaráel cambio.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM31

Page 120: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 2-32

Características y controles

Para cambiar de cuatro ruedas baja (4L) a dosruedas alta (2H) o cuatro ruedas alta (4H)Para cambiar de cuatro ruedas baja (4L) a dos ruedas alta(2H) o 4 ruedas alta (4L), el vehículo debe estar parado odesplazándose a menos de 5 kms/h (3 mph) con la trans-misión automática en neutral (N) o pisando el pedal delembrague si tiene una transmisión manual. El métodopreferido para cambiar fuera de cuatro ruedas baja es hacerque el vehículo esté circulando a una velocidad entre1.6 y 3.2 kms/h (1 a 2 mph).

Presione y suelte el botón de tracción de cuatro ruedas altao dos ruedas alta. Debe esperar hasta que la luz indicadoracuatro ruedas alta (4H) o dos ruedas alta (2H) deje de par-padear y permanezca iluminada antes de poner en veloci-dad la transmisión o soltar el pedal del embrague.

Si presiona el botón de cuatro ruedas alta (4H) o dos rue-das alta (2H) cuando el vehículo está engranado en una ve-locidad y/o moviéndose a más de 5 kms/h (3 mph), elindicador de cuatro ruedas alta (4H) o dos ruedas alta (2H)parpadeará durante 30 segundos pero no se completará elcambio.

Cambiar a NEUTRALUse neutral si planea remolcar el vehículo. Vea “Remolquede vehículos recreativos” en el índice para instrucciones deremolque. Para cambiar la caja de transferencia a NEUTRAL,haga lo siguiente:

1. Ponga el freno de estacionamiento.2. Arranque el vehículo.3. Presione el pedal de freno y cambie la transmisión

automática a neutral (N) o pise el pedal del embragueen vehículos de transmisión manual.

4. Cambie la caja de transferencia a tracción de dos ruedasalta (2H).

5. Mantenga presionados los botones de dos ruedas alta(2H) y cuatro ruedas baja (4L) al mismo tiempo durante10 segundos. La luz de NEUTRAL (N) se enciende cuandose ha completado el cambio de la caja de transferenciaa NEUTRAL (N).

6. Mantenga presionado el pedal del freno y cambie latransmisión a reversa (R) durante un segundo y luegocambie la transmisión a directa (D) durante un segundo,o a primera (1) en caso de vehículos de transmisiónmanual, y suelte el embrague para asegurarse de quela caja de transferencia esté en neutral (N). Si el vehículono está en neutral (N), repita el procedimiento anteriordesde el Paso 3.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM32

Page 121: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

2-33 . . .

Sección 2

7. Apague el motor girando la llave a accesorios (ACC).8. Ponga la palanca de velocidades en estacionamiento (P)

o primera (1) en los vehículos con transmisión manual.9. Gire el encendido a seguro (LOCK).

Cambiar fuera de neutralDespués de remolcar su vehículo, tendrá que cambiar fuerade neutral para poder conducir. Para cambiar fuera de neutral,siga estos pasos:

1. Ponga el freno de estacionamiento y pise el pedal delfreno de pie.

2. Arranque el vehículo con la transmisión automáticaen estacionamiento (P). Para vehículos de transmisiónmanual, use primera (1).

3. Cambie la transmisión automática a neutral (N) o piseel pedal del embrague en vehículos de transmisiónmanual.

4. Presione el botón para la posición de cambio deseadade la caja de transferencia (dos ruedas alta, cuatroruedas alta o cuatro ruedas baja).

5. La luz indicadora se apaga después de cambiar la cajade transferencia fuera de neutral.

6. Suelte el freno de estacionamiento.7. Cambie la transmisión a la posición deseada.

Freno de estacionamientoEl pedal se encuentra a laizquierda del pedal de frenoregular, cerca de la puertadel conductor.

Para poner el freno de estacionamiento, pise el pedal delfreno normal con el pie derecho. Presione el pedal del fre-no de estacionamiento hasta su posición de aplicación com-pleta con su pie izquierdo.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM33

Page 122: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 2-34

Características y controles

Se escucha una campanita y se enciende la luz de advertenciaen el tablero de instrumentos cuando el freno de estacio-namiento está puesto y el vehículo se mueve al menos a5 kms/h (3 mph) durante un mínimo de 3 segundos. Lacampanita se desactiva y se apaga la luz cuando el frenode estacionamiento está aplicado y el vehículo se muevea menos de 5 kms/h (3 mph). Vea “Luz de advertencia delsistema de frenos” en el índice.

Si el interruptor de encendido está conectado cuando sesuelta el freno de estacionamiento, se apaga la luz deadvertencia de este sistema de frenos.

AVISOSi conduce con el freno de estacionamiento puesto,puede sobrecalentar el sistema de frenos y causardesgaste prematuro o daños en las partes del sistema.Compruebe que el freno de estacionamiento estátotalmente liberado y la luz de advertencia de frenoesté apagada antes de circular.

Si está arrastrando un remolque y debe estacionarse en unapendiente, vea “Arrastre de un remolque” en el índice.

Para liberar el freno de estacionamiento, mantenga pisadoel pedal del freno normal. Para soltar el freno de estaciona-miento, jale directamente hacia atrás el borde inferior de lapalanca que tiene el símbolo del freno de estacionamiento.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM34

Page 123: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

2-35 . . .

Sección 2

Cambiar a estacionamiento (P)(Transmisión automática)

PRECAUCIONPuede ser peligroso salir del vehículo si la palanca develocidades no está totalmente engranada en posiciónde estacionamiento (P) con el freno de estaciona-miento firmemente puesto. El vehículo puede rodar.Si deja el motor en marcha, el vehículo puede moverserepentinamente. Usted u otras personas pueden resul-tar lesionadas. Para asegurarse de que el vehículo nose mueva, incluso si está en una superficie bastanteplana, siga estos pasos. Si arrastra un remolque, vea“Arrastre de un remolque” en el índice.

1. Mantenga presionado el pedal de freno con el piederecho y ponga el freno de estacionamiento.

PRECAUCIONSi su vehículo es de doble tracción, éste puede rodar –incluso con la palanca de cambios en estacionamiento(P) – si la caja de transferencia está en neutral (N).Asegúrese que la caja de transferencia esté en unavelocidad de conducción, dos ruedas alta (2H), cuatroruedas alta (4H) o cuatro ruedas baja (4L) – y no enneutral.

2. Mueva la palanca de velocidades a estacionamiento (P)jalando la palanca hacia usted y moviéndola tan arribacomo sea posible.

3. Gire la llave del encendido a la posición de bloqueoLOCK.

4. Saque la llave y llévela consigo. Si puede salir del vehículollevándose la llave, su vehículo está en estacionamiento (P).

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM35

Page 124: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 2-36

Características y controles

Abandonando el vehículo con el motoren marcha (Transmisión automática)

PRECAUCIONEs peligroso salir el vehículo con el motor en marcha.Su vehículo puede moverse repentinamente si la palancade velocidades no está bien engranada en posición deestacionamiento (P), con el freno de mano firmementepuesto. Además, si deja su vehículo con el motorfuncionando, éste puede sobrecalentarse e inclusoincendiarse. Usted u otras personas pueden resultarlesionadas. No abandone el vehículo dejando el motorfuncionando.

Si tiene que dejar su vehículo con el motor funcionando,asegúrese de que esté en estacionamiento (P) y con el frenode estacionamiento puesto firmemente. Después de cambiarla palanca de velocidades a estacionamiento (P) mantengapresionado el pedal del freno regular. Luego, revise si puedemover la palanca de velocidades fuera de estacionamiento(P) sin jalarla primero. Si puede hacerlo, significa que la palancade velocidades no estaba completamente engranada en laposición de estacionamiento (P).

Bloqueo de torsión (Transmisión automática)Si está estacionado en una pendiente y no cambia la trans-misión correctamente a estacionamiento (P), el peso delvehículo puede hacer demasiada fuerza sobre el trinquetede estacionamiento en la transmisión. Puede resultar difícilcambiar la palanca de velocidades fuera de la posición deestacionamiento (P). Esto se llama bloqueo de torsión. Paraimpedir el bloqueo de torsión, ponga el freno de estaciona-miento y luego cambie a estacionamiento (P) correctamenteantes de salir del asiento del conductor. Vea “Cambiar aestacionamiento (P) (transmisión automática)” en el índice.

Cuando esté listo para conducir, cambie la palanca de ve-locidades fuera de la posición de estacionamiento (P),antes de liberar el freno de estacionamiento.

Si ocurre un bloqueo de torsión, puede ser que necesiteque otro vehículo empuje el suyo un poco cuesta arribapara aliviar en algo la presión sobre el trinquete de estaciona-miento en la transmisión, de modo que pueda quitar la palancade velocidades de la posición de estacionamiento (P).

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM36

Page 125: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

2-37 . . .

Sección 2

Cambiar fuera de estacionamiento (P)(Transmisión automática)Su vehículo tiene un sistema de control de bloqueo de latransmisión automática que asegura la palanca de velocida-des en la posición de estacionamiento (P) cuando el encendidoestá en la posición de bloqueo. Además, tiene que pisar afondo el freno regular antes de que pueda sacar la palancade velocidades de la posición de estacionamiento (P) cuandoel encendido está en la posición de conectado. Vea “Fun-cionamiento de la transmisión automática” en el índice.

Si no puede mover la palanca de velocidades fuera de esta-cionamiento (P), deje de hacer presión sobre la palanca develocidades – mueva la palanca totalmente a estaciona-miento (P) mientras mantiene presionado el freno. Luegocambie la palanca a la velocidad que desea.

Si alguna vez mantiene presionado el pedal de freno perono puede cambiar la palanca de la posición de estaciona-miento (P), intente lo siguiente:

1. Gira la llave a accesorios (ACC). Esta posición de la llaveno tiene el seguro de la transmisión.

2. Mantenga presionado el freno hasta el final del paso 4.3. Ponga la transmisión en neutral (N).4. Arranque el vehículo y luego cambie a la velocidad

que desee.5. Mande reparar el sistema lo más pronto posible.

Estacionamiento del vehículo(Transmisión manual)Si su vehículo tiene transmisión manual. Antes de salir delvehículo, ponga la palanca en reversa (R) y aplique firmementeel freno de estacionamiento. Una vez que puso la palancade velocidades en reversa (R) con el embrague presionadohasta el fondo, gire el encendido a bloqueo (LOCK), quitela llave y suelte el embrague.

Si está arrastrando un remolque o debe estacionarse enuna pendiente, vea “Arrastre de un remolque” en el índice.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM37

Page 126: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 2-38

Características y controles

Estacionamiento sobre materialesinflamables

PRECAUCIONLos materiales inflamables pueden tocar partes calientesdel escape de su vehículo e incendiarse. No se estacionesobre papel, hojas, hierba seca u otros materiales quepueden incendiarse.

Escape del motor

PRECAUCIONEl escape del motor puede causar la muerte. Contienemonóxido de carbono (CO), gas imperceptible a lavista y al olfato. Este puede causar pérdida de la con-ciencia e incluso la muerte.Los gases del escape pueden penetrar en su vehículo si:• El sistema de escape tiene un ruido extraño o

diferente.• La parte inferior del vehículo está oxidada.• El vehículo resultó dañado en un accidente.

PRECAUCION (cont.)

PRECAUCION (cont.)

• El vehículo resultó dañado al conducir en caminosen mal estado.

• Las reparaciones no se hicieron correctamente.• El vehículo o sistema de escape ha sido modificado

incorrectamente.Si alguna vez sospecha que los gases de escape estánentrando en su vehículo:• Sólo debe conducir con todas las ventanas bien

abiertas para disipar el CO; y• tiene que hacer reparar el vehículo inmediatamente.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM38

Page 127: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

2-39 . . .

Sección 2

Funcionamiento del motor cuando estáestacionadoEs mejor no estacionarse con el motor funcionando. Perosi alguna vez tiene que hacerlo, he aquí algunas cosas quedebe saber.

PRECAUCIONDejar el motor en marcha mínima con el sistema decalefacción y aire acondicionado apagado puede permitirque entren peligrosos gases de escape en su vehículo.Vea la precaución anterior en “Escape del motor”.Además, dejar el motor en marcha mínima en un lugarcerrado puede ocasionar que entre en su vehículo elmortal gas monóxido de carbono (CO) incluso si elventilador está funcionando a su máxima velocidad.Esto puede ocurrir, por ejemplo, en una cochera. Losgases de escape, con CO, pueden entrar fácilmente.NUNCA se estacione en una cochera con el motorfuncionando.Otro lugar encerrado puede ser una ventisca. Vea“Conducción en invierno” en el índice.

PRECAUCIONPuede ser peligroso salir del vehículo si la palanca dela transmisión automática no está totalmente engra-nada en posición de estacionamiento (P) con el frenode estacionamiento firmemente puesto. El vehículopuede rodar. No deje el vehículo con el motor enmarcha si no es absolutamente necesario. Si deja elmotor en marcha, el vehículo puede moverse repen-tinamente. Usted u otras personas pueden resultarlesionadas. Para asegurarse de que no se moverá, inclusoen una superficie bastante plana, aplique siempre elfreno de estacionamiento y ponga la palanca de velo-cidades de la transmisión automática en estacionamiento(P), o la palanca de velocidades de la transmisiónmanual en neutral (N).

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM39

Page 128: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 2-40

Características y controles

PRECAUCIONLos vehículos con tracción en las cuatro ruedas con lacaja de transferencia en neutral (N) pueden rodar,aún cuando la palanca de velocidades esté en estacio-namiento (P). Asegúrese de que la caja de transferenciaesté en velocidad – no en neutral. Ponga siempre elfreno de estacionamiento.

Tome las medidas necesarias para asegurarse de que elvehículo no se moverá. Vea “Cambio a posición de estacio-namiento (P) (transmisión automática)” en el índice.

Si arrastra un remolque, vea “Arrastre de un remolque” enel índice.

EspejosEspejo retrovisor manualAjuste el espejo de manera que pueda ver bien atrás de suvehículo cuando está sentado cómodamente. Sujete el espejoen el medio para moverlo hacia arriba y abajo o hacia loslados. El control en el espejo es la función día/noche quepermite ajustar el espejo para reducir el deslumbramientode los vehículos detrás de usted. Empuje el control paradurante el día; jálelo durante la noche.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM40

Page 129: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

2-41 . . .

Sección 2

Espejo retrovisor sensible a la luz condisplay de brújula y temperaturaSu vehículo puede tener este espejo. El espejo sensible a laluz, si está conectado, reduce la intensidad de la imagen alnivel apropiado para minimizar el reflejo de las luces de losque vienen atrás en la oscuridad.

El espejo también tiene un display doble de brújula y tempe-ratura exterior en la esquina superior derecha.

: Presione brevemente este botón para encender oapagar el display.

Display de temperaturaLa temperatura puede mostrarse si presiona el botón debrújula/temperatura. Presione brevemente el botón brújula/temperatura una vez, para encender o apagar el display delectura de la temperatura. Para alternar la lectura de tempe-ratura entre Fahrenheit y Centígrados, mantenga presionadoel botón de brújula/temperatura por aproximadamentetres segundos hasta que el display muestre F y C parpadeando.Después de aproximadamente cinco segundos de inactivi-dad, el display dejará de parpadear y mostrará la últimaselección que se hizo.

Si aparece una lectura anormal, visite a su Concesionario.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM41

Page 130: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 2-42

Características y controles

Operación del espejo sensible a la luz: Presione este botón para activar o desactivar la función

de ajuste sensible a la luz. La luz indicadora a la izquierdadel botón se enciende o se apaga para indicar si está activadaesta función. Una vez que se apaga el espejo, permaneceráasí hasta que lo vuelva a encender o hasta que vuelva aarrancar el vehículo.

Funcionamiento de la brújulaPresione brevemente el botón brújula/temperatura una vezpara encender o apagar el display.

Calibración de la brújulaEs posible que deba calibrarse la brújula si ocurre una de lassiguientes condiciones:

• Si aparece CAL en el display al conducir el vehículo.• Si después de unos cinco segundos, no aparece en el

display un punto cardinal (por ejemplo, “N” de Norte),un campo magnético fuerte puede estar interfiriendocon la brújula. Tal interferencia puede ser causada poruna antena magnética, por un sostén magnético decuadernos u otro artículo magnético similar.

• En la brújula no aparece la dirección correcta y la varia-ción de zona de la brújula está ajustada correctamente.

Para calibrar la brújula, deben aparecer las letras “CAL” enlas ventanas del espejo. Si no aparece CAL, presione el botónbrújula/temperatura por aproximadamente nueve segundoso hasta que aparezcan las letras CAL.

El espejo debe calibrarse conduciendo el vehículo encírculos a 8 kms/h (5 mph) o menos, hasta que aparezca ladirección en el display.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM42

Page 131: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

2-43 . . .

Sección 2

Variación de la brújulaEl espejo está ajustado de fábrica para la zona ocho. Es nece-sario ajustar la brújula para compensar su variación si elvehículo es conducido fuera de esa zona. En ciertas circuns-tancias, como durante un viaje largo fuera de la carretera,es necesario ajustar la variación de la brújula. La variaciónde la brújula es la diferencia entre el norte magnético de latierra y el norte geográfico verdadero. De no ajustarla paradar cuenta de esta variación, la brújula dará lecturasincorrectas.

Para ajustar por la variación de la brújula:

1. Busque en el siguiente mapa su ubicación actual y elnúmero de la zona de variación.

2. Mantenga presionado el botón brújula/temperaturadurante seis segundos, hasta que aparezca en el displayun número de zona.

3. Presione el botón brújula/temperatura en la parte inferiordel espejo, hasta que aparezca en el display el nuevonúmero de zona. Cuando deje de presionar el botón,en el display aparecerá la dirección de la brújula, des-pués de unos segundos.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM43

Page 132: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 2-44

Características y controles

Limpieza del espejoCuando limpie el espejo, utilice una toalla de papel o algúnmaterial similar humedecido en solución para limpiar cristales.No rocíe el limpiador de vidrio directamente sobre el espejoporque puede causar que el líquido entre en la caja del espejo.

Espejos exteriores manualesSi el vehículo tiene espejos exteriores manuales, ajústeloscon la mano para que pueda ver el lado del vehículo mien-tras está sentado en una posición cómoda de conducción.

Los espejos pueden plegarse manualmente hacia dentropara evitar daños al pasar por un autolavado. Para plegarlos,empújelos hacia el vehículo. Jálelos hacia fuera para regre-sarlos a su posición original. Debe regresar los dos espejosa su posición original antes de conducir.

Espejos exteriores eléctricosSi su vehículo tiene estosespejos, los controles seencuentran en el descan-sabrazos de la puerta delconductor.

Para ajustar los espejos, haga lo siguiente:

1. Mueva el interruptor de selección hacia la izquierda(L) o a la derecha (R) para elegir entre el espejo delconductor y del pasajero.

2. Utilice las flechas ubicadas en el control de cuatroposiciones para mover el espejo en la direcciónque desea.

3. Cuando termine el ajuste, regrese el interruptor deselección a la posición de en medio.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM44

Page 133: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

2-45 . . .

Sección 2

Si se escucha un ruido de golpeteo proveniente de los espe-jos, significa que el espejo ha llegado al límite de su ajustey no puede moverse más en esa dirección. Para detener elsonido, invierta la dirección del movimiento del espejo conel control de cuatro posiciones.

Los espejos pueden plegarse manualmente hacia dentropara evitar daños al pasar por un autolavado. Para plegarlos,empújelos hacia el vehículo. Jálelos hacia fuera para regre-sarlos a su posición original. Recuerde regresar los dosespejos a su posición original antes de conducir.

Espejo exterior convexoEl espejo exterior del lado del pasajero es convexo.Su superficie es curva y permite ver más desde el asientodel conductor.

PRECAUCIONUn espejo convexo puede hacer que los objetos(como otros vehículos) parezcan estar más lejos de loque realmente están. Puede golpear a otro vehículosi cambia bruscamente hacia el carril derecho. Siempremire en su espejo interior o sobre su hombro antesde cambiar de carril.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM45

Page 134: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 2-46

Características y controles

Areas de almacenajeGuanteraJale la palanca para abrir la guantera.

PortavasosSu vehículo puede tener dos portavasos ubicados en la parteinferior de las puertas delanteras, así como dos portavasosubicados en el extremo delantero de la consola. Los vehículoscon bancas pueden tener portavasos en la parte delanteradel asiento de en medio.

Si su vehículo es un modelo de cabina extendida o Crewcab, también tiene dos portavasos traseros. En los modelosCrew cab, los portavasos se ubican en el extremo delanterodel acojinado del asiento trasero de en medio. En modelosde cabina extendida, los portavasos del asiento trasero seubican en la parte superior de la consola de en medio trasera.

Si el vehículo tiene cenicero, ocupará uno de losportavasos.

Compartimento de almacenaje enel descansabrazos delanteroLos vehículos con asientos de banca pueden tener un áreade almacenamiento en el descansabrazos de en medio.Levante la pestaña superior ubicada en la parte delanteradel descansabrazos para soltar el seguro. Levante la tapapara abrir el área de almacenamiento.

Los vehículos con asientos de cubo o con equipamiento denivel más alto pueden tener un área de almacenamiento enel descansabrazos de en medio de dos niveles. Levante lapestaña superior ubicada en la parte delantera del descansa-brazos para soltar el seguro. Levante la tapa del comparti-mento de arriba. Una segunda pestaña se ubica debajo dela primera y le permite acceder al compartimento de abajo.Levante la pestaña inferior para soltar el seguro. Luego, levantela tapa del compartimento de abajo. El compartimento dearriba se levanta con la tapa del compartimento de abajo.Para cerrar las áreas de almacenamiento, baje la(s) tapa(s)hasta que sienta que engancha el seguro.

Manijas de apoyoSu vehículo puede tener manijas de apoyo que sirven paraayudarle a salir del vehículo. Si el vehículo cuenta con manijasde apoyo, están ubicadas arriba de las puertas.Si el vehículo tiene bolsas de aire para impactos lateralesmontadas en el techo, las manijas de apoyo están ubicadasarriba de las puertas delanteras tanto del conductor comodel pasajero.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM46

Page 135: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

2-47 . . .

Sección 2

Para tener acceso a los compartimentos de almacenamiento,levante el cojín en la parte inferior de los asientos traseros.Así se descubren las cajas de almacenamiento bajo el asiento.

Para abrir una caja de almacenamiento, desenganche la parteinferior y levante los dos seguros en cada lado de la caja.

Area trasera de almacenajeSi el vehículo es un modelo de cabina extendida, puedetener compartimentos de almacenaje debajo de los asientostraseros.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 2:54 PM47

Page 136: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 2-48

Características y controles

Levante la tapa por la parte central para tener acceso a lacaja de almacenamiento.

QuemacocosSu vehículo puede estar equipado con quemacocos.

Los controles del quemacocosse encuentran en el techo.

(Apertura/Ventilación): Mantenga presionado este botónpara poner el quemacocos en la posición de ventilación ypara abrirlo. Suelte el botón cuando se llegue a la posicióndeseada.

(Cerrado): Mantenga presionado este botón paracerrar el quemacocos. Suelte el botón cuando se lleguea la posición deseada. Mantenga presionado este botónpor unos dos segundos adicionales después de habersecerrado el quemacocos para asegurar el sellado del mismo.

La cubierta para sol debe abrirse manualmente.

Colorado section 2.p65 4/11/2008, 4:40 PM48

Page 137: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-1 . . .

Sección 3 Tablero de instrumentos

Reseña del tablero de instrumentos ........................ 3-3Luces de emergencia .............................................. 3-5Claxon .................................................................... 3-5Volante de posiciones ............................................. 3-5Palanca multifuncional/señalesdireccionales ......................................................... 3-6

Señales direccionales y de cambiode carril ................................................................. 3-7

Control de luces altas y bajas de los faros ................ 3-8Claxon óptico ......................................................... 3-8Limpiaparabrisas ..................................................... 3-8Lavaparabrisas ........................................................ 3-9Control de velocidad constante .............................. 3-9Luces exteriores .................................................... 3-13Recordatorio de faros encendidos ......................... 3-14Luces de día .......................................................... 3-15Sistema de faros automáticos ............................... 3-15Luces de niebla ..................................................... 3-16Luces exteriores de área de carga .......................... 3-17Intensidad de iluminación del tablerode instrumentos ................................................... 3-17

Luz del techo ........................................................ 3-18Cancelación de la luz del techo ............................. 3-18Iluminación para salir del vehículo ........................ 3-18Control de la energía eléctrica ............................... 3-18

Protección para evitar que se descarguela batería .............................................................. 3-19

Conexión(es) para accesorios ................................3-19Ceniceros y encendedor ........................................ 3-20

Controles de calefacción yaire acondicionado ................................................3-21Sistema de calefacción y aireacondicionado ..................................................... 3-21

Ajuste de las salidas de aire ................................... 3-23Luces, indicadores y mensajesde advertencia ......................................................3-24Grupo de instrumentos ......................................... 3-25Velocímetro y odómetro ....................................... 3-26Odómetro de viaje ................................................ 3-26Tacómetro ............................................................ 3-26Luz de advertencia de cinturones .......................... 3-27Luz de advertencia del cinturónde pasajero .......................................................... 3-27

Luz de bolsas de aire ............................................. 3-28Indicador del estado de la bolsa de airedel pasajero ......................................................... 3-29

Luz del sistema de carga ....................................... 3-32Luz de cambio ascendente .................................... 3-32

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:55 PM1

Page 138: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-2

Tablero de instrumentosSección 3 Tablero de instrumentos

Luz de advertencia del sistema de frenos .............. 3-33Luz de advertencia del sistemade frenos antibloqueo .......................................... 3-34

Luz de advertencia del sistemade control de tracción (TCS) ................................ 3-34

Indicador de temperatura delrefrigerante del motor .......................................... 3-35

Luz de presión de llantas ....................................... 3-35Luz indicadora de falla .......................................... 3-36Luz de presión del aceite ....................................... 3-39Luz de seguridad (Security) ................................... 3-40Luz del control de velocidad constante ................. 3-40Luz indicadora de luces altas de losfaros encendidas .................................................. 3-40

Indicador de combustible ..................................... 3-40

Centro de información al conductor ..................... 3-41Controles y mensajes delCentro de información al conductor .................... 3-41

Advertencias y mensajes delCentro de información al conductor .................... 3-45

Sistemas de sonido ................................................3-49Ajuste de la hora del reloj en radios sinsistema de datos por radio (RDS) ......................... 3-50

Ajuste de la hora del reloj en radios consistema de datos por radio (RDS) ......................... 3-51

Radio(s) ................................................................ 3-51Uso de CD de tipo MP3 ......................................... 3-77Sistema antirrobo ................................................. 3-83Recepción de radio ............................................... 3-83Antena de mástil fijo ............................................. 3-84Ajuste del volumen de las campanitas ................... 3-84

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:55 PM2

Page 139: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-3 . . .

Reseña del tablero de instrumentos

Se ilustra la transmisión manual, la transmisión automática es similar

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:55 PM3

Page 140: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-4

Tablero de instrumentos

Los principales componentes del tablero de instrumentos son:H. Claxon. Vea “Claxon” en el índice.I. Botón de control de tracción o botones de doble trac-

ción. Vea “Sistema de control de tracción” y “Vehículosde tracción en las cuatro ruedas” en el índice.

J. Sistema de sonido. Vea “Sistema de sonido” en el índice.K. Encendedor de cigarrillos (si así está equipado). Vea

“Cenicero(s) y encendedor de cigarrillos” en el índice.L. Sistema de calefacción y aire acondicionado. Vea “Sis-

tema de calefacción y aire acondicionado” en el índice.M. Conexiones para accesorios. Vea “Conexiones para

accesorios” en el índice.N. Indicador de estado de la bolsa de aire del pasajero. Vea

“Indicador del estado de la bolsa de aire del pasajero”en el índice.

O. Guantera. Vea “Guantera” en el índice.

A. Salidas de aire. Vea “Ajuste de las salidas de aire” enel índice.

B. Palanca multifuncional/señales direccionales. Vea“Palanca multifuncional/señales direccionales” enel índice.

C. Grupo de instrumentos. Vea “Grupo de instrumentos”en el índice.

D. Botón de luces de emergencia. Vea “Luces de emergen-cia” en el índice.

E. Bolsa de aire lateral del pasajero. Vea “Sistema de bolsasde aire” en el índice.

F. Controles de luces exteriores. Vea “Luces exteriores” enel índice. Luces de niebla (si así está equipado). Vea“Luces de niebla” en el índice. Luces exteriores de área decarga. Vea “Luces de área carga exteriores” en el índice.

G. Liberación del freno de estacionamiento. Vea “Freno deestacionamiento” en el índice.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:55 PM4

Page 141: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-5 . . .

Luces de emergencia Volante de posicionesEl volante de posiciones le permite ajustarlo antes de con-ducir. El volante de posiciones se puede alzar hasta el nivelmás alto para tener más espacio al salir del vehículo.

(Luces de emergencia): Presione este botón queestá ubicado en el tablero para hacer destellar las señalesdireccionales delanteras y traseras. Esto advierte a otrosde que usted tiene problemas.

Presione el botón nuevamente para apagarlas.

Las direccionales no funcionan mientras estándestellando las luces de emergencia.

ClaxonPara activar el claxon, presione el símbolo de claxon sobreel volante.

La palanca de posiciones está en el lado izquierdo de lacolumna de dirección, debajo de la palanca de direccionales.

Para inclinarlo, sujete el volante y jale la palanca de inclina-ción hacia usted. Mueva el volante a un nivel cómodo ysuelte la palanca para asegurar el volante en ese lugar.

No ajuste el volante mientras va conduciendo.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:55 PM5

Page 142: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-6

Tablero de instrumentos

Palanca multifuncional/señalesdireccionales

En la palanca del lado izquierdo de la columna de direcciónse ubican:

• 2 3 Señales de dirección y de cambio de carril.Vea “Palanca multifuncional/señales direccionales”en el índice.

• Control de luces altas/bajas de los faros. Vea“Control de luces altas y bajas de faros” en el índice.

• Claxon óptico. Vea “Claxon óptico” en el índice.

• : Limpiaparabrisas. Vea “Limpiaparabrisas” en el índice.

• n Lavaparabrisas. Vea “Lavaparabrisas” en el índice.

• Control de velocidad constante. Vea “Control develocidad constante” en el índice.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:55 PM6

Page 143: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-7 . . .

Señales direccionales y de cambiode carril

Si se funde un foco, cámbielo para evitar accidentes. Si lasflechas no parpadean cuando señala un viraje, revise si hayun foco fundido o si el fusible está quemado. Para el reem-plazo de focos, vea “Luces traseras, señales direccionales,luces de frenos y de reversa” en el índice. Para fusiblesquemados o cortacircuitos, vea “Fusibles y cortacircuitos”en el índice.

Campanita indicadora de señal direccionalSi la señal de dirección queda encendida por más de 1.2 kms(3/4 de milla), se escucha una campanita cada vez que laluz parpadea y el mensaje TURN SIGNAL ON (Señal direc-cional encendida) aparece en el Centro de información alconductor. Para apagar la campanita y el mensaje, gire lapalanca de señal direccional a la posición desconectada.

Para más información vea “Advertencias y mensajes delCentro de información al conductor” en el índice.

Las señales de direccióntienen dos posiciones arriba(para virar a la derecha) y dosabajo (para virar a la izquier-da). Estas posiciones lepermiten señalizar un virajeo un cambio de carril.

Para señalizar un viraje, mueva la palanca totalmente haciaarriba o hacia abajo. Cuando termine de virar, la palancaregresa automáticamente a la posición de apagado.

Para señalizar un cambio de carril, levante o baje ligeramentela palanca hasta que las flechas de señales empiecen a des-tellar. Manténgala allí hasta que termine de cambiar decarril. La palanca regresará por sí sola cuando la suelte.

Una flecha en el grupo de instrumentos parpadeará en ladirección del viraje o del cambio de carril.

Si la flecha parpadea más rápido de lo normal cuandoseñalice una vuelta o cambio de carril, es posible que unfoco esté fundido. Los otros conductores no verán la señalde su vehículo.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:55 PM7

Page 144: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-8

Tablero de instrumentos

Control de luces altas y bajas de los faros(Control de luces altas/Bajas de los faros): Para

cambiar los faros de luces bajas a altas, empuje la palancahacia el tablero de instrumentos. Para regresar a las lucesbajas, jale la palanca hacia usted. Y luego suéltela.

Las luces altas se encienden si los faros están en posiciónautomática o en luces bajas. Permanecen encendidasmientras mantiene sujetada la palanca. Se enciende el indi-cador de luces altas en el grupo de instrumentos. Suelte lapalanca para regresar a funcionamiento normal.

LimpiaparabrisasPara controlar los limpiaparabrisas, gire la banda que tieneel símbolo de limpiaparabrisas.

Los limpiaparabrisas funcionan en todas las posiciones delencendido, excepto desconectado (off). Incluso el modode energía retenida para accesorios. Vea “Energía retenidapara accesorios” en el índice.

(Neblina): Para que el limpiaparabrisas dé un solobarrido, gire la banda a neblina (MIST). Manténgala allíhasta que empiecen a moverse los limpiaparabrisas. Luegosuéltela. Los limpiaparabrisas se detienen después de unbarrido. Para más barridos, mantenga la banda en la posi-ción de neblina durante más tiempo.

: (Demora): Puede ajustar la velocidad de los limpiapa-rabrisas para que haya una demora larga o corta entre cadabarrido. Esto puede ser muy útil en caso de llovizna o nieveligera. Gire la banda para seleccionar la demora deseadaentre los barridos. Mientras más se acerca a la parte supe-rior de la palanca, más breve es la demora.

Cuando se encienden lasluces altas, también seenciende esta luz indicadoraen el tablero.

Claxon ópticoEste dispositivo le permite usar las luces altas para indicarque desea rebasar al conductor delante de usted. Funcionaincluso si los faros están en posición automática.

Para usar el claxon óptico, jale hacia usted la palanca deseñal direccional y suéltela.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:55 PM8

Page 145: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-9 . . .

(Baja velocidad): Para un barrido uniforme a bajavelocidad, gire la banda alejándola de usted hasta la primerabarra sólida más allá de los ajustes de demora.

(Alta velocidad): Para barrido a alta velocidad, gire labanda hasta la segunda posición sólida, más allá de losajustes de demora.

(Apagado): Para detener los limpiaparabrisas, mueva lapalanca a apagado (OFF).

Asegúrese de remover el hielo y la nieve de las plumas delos limpiaparabrisas antes de usarlos. Si las plumas de loslimpiaparabrisas están congeladas sobre el parabrisas,despéguelas con cuidado o descongélelas. Si las plumas sedesgastan o se dañan, reemplace las plumas o los insertos.

Lavaparabrisas

PRECAUCIONA temperaturas de congelación, no use el lavapara-brisas hasta que se haya calentado el parabrisas. Si lohace, el líquido limpiador puede formar hielo en elparabrisas, bloqueando su visibilidad.

n (Líquido lavaparabrisas): Hay una paleta con el sím-bolo de lavaparabrisas en el extremo de la palanca multi-funcional. Presione la paleta para rociar líquido limpiadorsobre el parabrisas. Los limpiaparabrisas limpian el vidrio yluego se detienen o regresan a su velocidad predeterminada.

Control de velocidad constanteEl botón de ajuste (SET) delcontrol de velocidad cons-tante se ubica en el extremode la palanca multifuncional.

(Apagado): Mueva la palanca a esta posición paraapagar el sistema.

(Activado): Mueva la palanca a esta posición para encen-der el sistema.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 4:43 PM9

Page 146: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-10

Tablero de instrumentos

+ (Reanudar/Acelerar): Empuje la palanca a esta posiciónpara acelerar el vehículo o regresar a la velocidad fijadaanteriormente.

(Ajuste): Presione este botón para establecer lavelocidad.Con el control de velocidad constante, el vehículo puedemantener una velocidad de aproximadamente 40 kms/h(25 mph) o más sin necesidad de mantener el pie sobre elpedal del acelerador. Esto puede ser de gran ayuda en via-jes largos. Este control no se activa a velocidades menoresde 40 kms/h (25 mph).

El control de velocidad constante no funciona si el freno deestacionamiento está puesto ni cuando el nivel del aceitede frenos en el cilindro maestro está bajo.

El control de velocidad se desactiva si se aplican los frenos.

PRECAUCIONEl control de velocidad constante puede ser peligrosocuando se circula por caminos no aptos para velocidadconstante. Por lo tanto, no use el control de velocidadconstante en caminos sinuosos ni en tráfico denso.El control de velocidad constante puede ser peligrosoen caminos resbalosos. En esos caminos, los cambiosrápidos en la tracción de las ruedas pueden causarderrapes excesivos y se puede perder el control. Noutilice el control de velocidad constante en caminosresbalosos.

Si el vehículo tiene el sistema de control de tracción (TCS)y éste empieza a limitar el derrape de las ruedas cuando elcontrol de velocidad constante está activado, éste se des-conecta automáticamente. Vea “Sistema de control detracción (TCS)” en el índice. Puede volver a activar el con-trol cuando las condiciones de la carretera permiten suutilización en forma segura.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 4:43 PM10

Page 147: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-11 . . .

Para activar el control de velocidad constante

PRECAUCIONSi deja activado el control de velocidad constantecuando no lo está usando, puede tocar accidental-mente un botón y activar la velocidad constante sinquerer. Puede sobresaltarse e incluso perder el con-trol. Mantenga siempre deshabilitado el interruptorde control de velocidad constante hasta que deseeutilizarlo.

1. Mueva la palanca del control de velocidad constantea la posición de encendido (ON).

2. Acelere hasta la velocidad deseada.3. Presione el botón SET del extremo de la palanca y

suéltelo.4. Retire el pie del pedal del acelerador.

Para reanudar una velocidad preseleccionadaSupongamos que ajusta el control a una velocidad deseaday usted frena el vehículo. El control de velocidad constantese apaga. Pero no es necesario reanudarlo.

Cuando vaya a unos 40 kms/h (25 mph) o más, muevabrevemente el interruptor del control de velocidad cons-tante a la posición reanudar/acelerar.

Con esto el vehículo reanuda la velocidad preseleccionaday permanece en ella.

Si mantiene presionado la palanca para reanudar/acelerar, elvehículo continuará acelerando hasta que suelte la palancao frene. Si no desea que el vehículo vaya más rápido, nomantenga presionada la palanca de reanudar/acelerar.

El símbolo de control develocidad constante seilumina en el tablero de ins-trumentos cuando el controlestá activado.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:55 PM11

Page 148: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-12

Tablero de instrumentos

Para aumentar la velocidad mientras estáutilizando el control de velocidad constanteHay dos formas de aumentar la velocidad:

• Pise el pedal del acelerador para aumentar la velocidad.Presione el botón SET en el extremo de la palanca y luegosuelte el botón y el pedal del acelerador. Usted viajaráahora a una velocidad mayor. El control de velocidadconstante se desactiva si se mantiene presionado elpedal del acelerador durante más de 60 segundos.

• Mueva la palanca del control de velocidad constante dela posición activado a reanudar/acelerar. Manténgalaallí hasta alcanzar la velocidad deseada y luego suéltela.Para aumentar muy poco la velocidad, mueva breve-mente la palanca a reanudar/acelerar.

Para reducir la velocidad mientras está utilizandoel control de velocidad constante• Presione el botón SET en el extremo de la palanca hasta

que alcance la velocidad deseada, y entonces suéltelo.• Para reducir muy poco la velocidad, presione brevemente

el botón.

Para rebasar a otro vehículo estando activadoel control de velocidad constanteSimplemente utilice el pedal del acelerador para incremen-tar la velocidad del vehículo. Cuando retire su pie del pedal,el vehículo disminuye la velocidad hasta alcanzar la veloci-dad constante previamente escogida.

Uso del control de velocidad constante en colinasCómo se comporta el control de velocidad constante encolinas depende de la velocidad del vehículo, de la cargay del ángulo de inclinación de la colina. Cuando suba porcolinas pronunciadas, quizás sea conveniente pisar el acele-rador para conservar la velocidad del vehículo. Cuandodescienda por pendientes, puede ser necesario frenar ocambiar a una velocidad más baja para mantener una velo-cidad menor. Desde luego, al aplicar el freno se desactivael control de velocidad constante. Muchos conductoresopinan que esto es demasiado complicado y optan porno usar el control de velocidad constante en pendientespronunciadas.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:55 PM12

Page 149: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-13 . . .

Para desactivar el control de velocidad constantePara desactivar el control de velocidad constante, ejecuteuna de las siguientes acciones:

• Pise ligeramente el pedal del freno.• Mueva la palanca del control de velocidad constante

a OFF (apagado).• Toque o presione ligeramente el pedal de embrague,

si la transmisión es manual.

Para borrar la memoria de velocidadAl desactivar el control de velocidad constante o al apagar elencendido, se borra la velocidad almacenada en la memoria.

Luces exteriores

El control en el tablero del lado del conductor acciona lasluces exteriores.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:55 PM13

Page 150: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-14

Tablero de instrumentos

(Luces exteriores): Gire esta perilla, que se encuentraa la derecha de este símbolo para seleccionar una de lascuatro posiciones para las luces exteriores.

(Apagado): Coloque la perilla en esta posición paraapagar todas las luces exteriores incluyendo las luces de día.

AUTO: Gire la perilla a esta posición para encender auto-máticamente los faros en intensidad normal junto con lassiguientes luces:

• Luces laterales• Luces traseras• Luces de estacionamiento• Luces del tablero de instrumentos

Para más información vea “Sistema de faros automáticos”en el índice.

(Luces de estacionamiento): Gire la perilla a estaposición para encender las luces de estacionamiento, juntocon las siguientes:

• Luces laterales• Luces traseras• Luces del portaplaca• Luces del tablero de instrumentos

(Faros): Gire la perilla a esta posición para encenderlos faros junto con las luces mencionadas anteriormente.

Puede cambiar los faros de luces bajas a altas empujandola palanca multifuncional/direccional hacia el tablero deinstrumentos.

Recordatorio de faros encendidosSi una puerta está abierta, se escuchará una campanitacuando se encienden manualmente los faros o las lucesde estacionamiento y la llave está fuera del encendido.Para apagar la campanita, gire el interruptor de faros a laposición “OFF” (Apagado) y luego vuelva a encenderlos.En el modo automático, los faros se apagan al girar elencendido a la posición de bloqueo.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:55 PM14

Page 151: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-15 . . .

Luces de díaLas luces de día ayudan a que otros vean el frente de suvehículo durante el día. Pueden ser útiles en muchas con-diciones diferentes de conducción, pero especialmentedurante los breves momentos que siguen al amanecery antes de la puesta del sol.

Las luces de día se encienden en las siguientes condiciones:

• El encendido está conectado.• El control de las luces exteriores está en AUTO.• La transmisión no está en estacionamiento (P) si se

cuenta con transmisión automática.• El sensor de luz determina que hay luz de día.

El vehículo utiliza las luces de estacionamiento o las lucesbajas con intensidad reducida como las luces de día. Cuandolas luces de día están habilitadas, sólo éstas encienden. Lasluces traseras, las luces laterales y otras luces están apaga-das. Tampoco se ilumina el tablero de instrumentos.

Cuando comienza a oscurecer, el sistema de faros automá-tico cambia de luces de día a faros normales.

Al igual que con cualquier otro vehículo, se debe encenderel sistema de faros regulares cuando sea necesario.

Sistema de faros automáticosCuando esté suficientemente oscuro afuera, el sistema defaros automáticos se enciende después de cambiar la trans-misión de estacionamiento (P) a directa (D). Los faros, lasluces traseras, direccionales laterales, luces de estaciona-miento, luces de posición del techo y las luces del tablerode instrumentos se encienden con su intensidad normal.Las luces del radio tienen menor intensidad cuando losfaros están apagados que cuando están encendidos.

El vehículo tiene un sensor de luz ubicado en la parte supe-rior del tablero de instrumentos. Asegúrese de que no estécubierto por algún objeto. Si lo está, las luces se encende-rán siempre que esté conectado el encendido.

El sistema también puede encender los faros al pasar porun túnel, edificio de estacionamiento o cuando el tiempoestá muy nublado. Esto es normal.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:55 PM15

Page 152: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-16

Tablero de instrumentos

Los sistemas de luz de día y de faros automáticos tienenuna demora en la transición entre luz de día y luz de noche,de manera que al pasar por debajo de un puente, o porcalles muy iluminadas, no se vea afectado el sistema. Elsistema de luz de día y de faros automáticos sólo se veafectado si el sensor de luz detecta un cambio en la ilumi-nación que dura más que el tiempo de demora.

Si arranca el motor en la oscuridad de una cochera, el sis-tema automático de faros se activa inmediatamente. Unavez que sale de la cochera, tomará aproximadamente unminuto para que el sistema cambie a luz de día si no estáoscuro afuera. Durante esa demora, el tablero estará másoscuro que lo normal. Asegúrese que el control de ilumina-ción del tablero de instrumentos esté en la posición deiluminación total. Vea “Intensidad de iluminación deltablero de instrumentos” en el índice.

Luces de nieblaSi su vehículo cuenta con estas luces, puede usarlas paratener mejor visibilidad cuando hay niebla o neblina. Paraque funcionen las luces de niebla deben estar encendidaslas luces de estacionamiento y/o las luces bajas de los faros.

El botón de las luces deniebla está situado junto alcontrol de las luces exteriores.

Presione este botón para encender las luces de nieblamientras están encendidos los faros o las luces de estacio-namiento. Presiónelo otra vez para apagarlas. Una luz en elbotón indica cuando las luces de niebla están encendidas.

Recuerde que las luces de niebla solas no emiten tantaluz como los faros. Nunca use las luces de niebla en laoscuridad sin encender los faros.

Las luces de niebla se apagan siempre que se enciendenlas luces altas de los faros. Cuando se apagan las luces altasse vuelven a encender las luces de niebla.

Algunas localidades tienen leyes que requieren que seenciendan los faros junto con las luces de niebla.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:55 PM16

Page 153: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-17 . . .

Luces exteriores de área de cargaPuede usar las luces de carga si necesita mayor iluminaciónen el área de carga o en las unidades superiores de almace-naje del vehículo.

Luces interioresEl control para esta función se encuentra junto al controlde las luces exteriores. Para más información sobre suubicación, vea “Luces exteriores” en el índice.

Intensidad de iluminación del tablerode instrumentos

(Luces del tablero de instrumentos): Gire hacia arribay abajo la perilla, para aumentar o atenuar las luces deltablero y del display del radio. Las luces del tablero deinstrumentos y el display del radio no se oscurecen porcompleto. El control de intensidad de la luz del tablero deinstrumentos sólo funciona si los faros o las luces de esta-cionamiento están encendidos. Vea “Luces exteriores”en el índice.

Para encender y apagar lasluces de carga, presione estebotón, ubicado en el lado delconductor del tablero de ins-trumentos, cerca del controlde las luces exteriores.

Las luces del techo deben estar encendidas para que se encien-dan las luces de carga. Vea “Luz del techo” en el índice.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:55 PM17

Page 154: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-18

Tablero de instrumentos

Luz del techoLa luz del techo se enciende al abrir una puerta. Se apagaunos segundos después de haber cerrado todas las puertas.

También se puede encender manualmente girandocompletamente el control de las luces interiores. En estaposición, la luz del techo permanecerá encendida ya sea silas puertas están abiertas o cerradas. Para más informaciónsobre su ubicación, vea “Luces interiores” en el índice.

Cancelación de la luz del techo (Cancelación de la luz del techo): Presione este botón

que se ubica abajo del control de luces exteriores paraapagar las luces del techo aún cuando una puerta estéabierta. Para más información sobre su ubicación, vea“Luces exteriores” en el índice.

Para regresar la luces a su funcionamiento automático,presione de nuevo el botón.

Iluminación para salir del vehículoCon esta función se encienden las luces interiores al extraerla llave del encendido. Estas luces no se encienden si se hapresionado el botón de cancelación de luces del techo.

Control de la energía eléctricaEl vehículo tiene Manejo de energía eléctrica (EPM) quecalcula la temperatura y el estado de carga de la batería.Después ajusta el voltaje para el mejor desempeño y mayorduración de la batería.

Cuando la carga de la batería está baja, el voltaje se eleva lige-ramente para recargarla rápidamente. Cuando la carga estáalta, el voltaje se baja ligeramente para evitar que se sobre-cargue. Si el vehículo está equipado con un voltímetro, ahíse puede ver el aumento o disminución de voltaje. Esto esnormal. Si existe algún problema, se desplegará una alerta.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:55 PM18

Page 155: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-19 . . .

Estando en marcha mínima, puede descargarse la bateríacuando la carga del sistema eléctrico es muy grande. Estoocurre con todos los vehículos. Esto se debe a que el gene-rador (alternador) puede no estar girando lo suficientementerápido con el motor en marcha mínima, para producirtoda la energía necesaria para cargas muy grandes sobreel sistema eléctrico.

Pueden ocurrir cargas eléctricas altas cuando varias de lassiguientes cargar están encendidas: faros, luces altas, lucesde niebla, desempañador de ventana trasera, ventiladorfuncionando a velocidad alta, asientos calentados, ventila-dores de enfriamiento del motor, cargas del remolque ycargas conectadas en las conexiones para accesorios.

Protección para evitar que se descarguela bateríaEsta función apaga la luz del techo si ha permanecidoencendida por más de 20 minutos cuando el interruptorde encendido está en posición de bloqueo (LOCK). Así seevita que se agote la batería.

Conexión(es) para accesoriosSu vehículo puede estar equipado con conexiones paraaccesorios.

Las conexiones para accesorios sirven para conectar equiposeléctricos auxiliares como teléfonos celulares y radios conbanda civil.

Su vehículo puede tener dos conexiones para accesoriosque se ubican en la parte inferior del tablero de instrumentos,debajo de los controles del sistema de calefacción y aireacondicionado y puede tener otra más ubicada en la parteposterior de la consola de en medio. Se debe remover unpequeño tapón para tener acceso a la conexión eléctrica.Cuando no use una conexión cerciórese de taparla con eltapón protector.

AVISODejar equipo eléctrico encendido por un período pro-longado descarga la batería. Siempre desconecte elequipo eléctrico que no esté usando y no conecte unequipo que exceda la capacidad máxima de corrientede 20 amperes.

Ciertos accesorios pueden no ser compatibles y puedenfundir los fusibles del vehículo o del adaptador. Si tiene algúnproblema acuda con su Concesionario y solicite informa-ción adicional.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:55 PM19

Page 156: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-20

Tablero de instrumentos

AVISOLa instalación de equipo eléctrico adicional en elvehículo puede causar daño a éste o que otros com-ponentes no funcionen correctamente. La reparaciónno estará cubierta por la garantía. No utilice equiposque excedan la clasificación de máximo amperaje de20 amperes. Consulte con su Concesionario antes deinstalar equipo eléctrico adicional.

Cuando instale equipo eléctrico adicional, asegúrese de seguirlas instrucciones correctas que se incluyen con el equipo.

AVISOEl uso incorrecto de las conexiones eléctricas puedecausar daños que no están cubiertos por la garantía.No cuelgue ningún tipo de accesorio u otra cosa delas conexiones ya que están diseñadas solamente paraproporcionar corriente.

Ceniceros y encendedorSu vehículo puede contar con cenicero y encendedor decigarrillos.

Su cenicero se encuentra en el área de la consola de en medio.Se puede quitar el cenicero para limpiarlo. Cuando se quitael cenicero, se puede usar esta área como portavasos.

AVISOSi pone papeles u otros objetos inflamables en el ceni-cero, éstos se pueden incendiar con los cigarrillos uotros materiales calientes para fumar, causando dañosa su vehículo. Nunca ponga objetos inflamables enel cenicero.

Para usar el encendedor, empújelo completamente haciadentro y suéltelo. Cuando está listo, salta por sí solo a suposición inicial.

AVISOSi sujeta el encendedor mientras se calienta, no dejaráque éste se separe del elemento térmico una vezque esté caliente. Pueden ocurrir daños por sobreca-lentamiento al encendedor o al elemento térmico ose puede quemar un fusible. No sujete el encendedorcon la mano mientras se esté calentando.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:55 PM20

Page 157: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-21 . . .

Controles de calefacción yaire acondicionadoSistema de calefacción y aireacondicionado

Control de temperaturaCon la perilla izquierda del tablero de control se ajusta latemperatura del aire en el vehículo. Gire la perilla en sentidohorario o al contrario para aumentar o reducir la tempera-tura en la cabina.

Control del ventilador (Ventilador): La perilla de en medio del tablero de

control sirve para regular la velocidad del ventilador. Girela perilla en sentido horario o al contrario para aumentaro reducir la velocidad del ventilador.

Si la perilla se coloca en 0 (cero), un poco de aire del exteriortodavía entra en el vehículo y es dirigido según la posiciónde la perilla de modo.

Control de modo de operaciónLa perilla derecha del tablero de control se utiliza paracontrolar la dirección del flujo de aire dentro del vehículo.Gire la perilla para seleccionar uno de los siguientes modos:

M (Ventilación): En este modo se suministra aire por lassalidas del tablero de instrumentos.

L (Dos niveles): En este modo se dirige aproximadamentela mitad del aire a las salidas del tablero y el aire restante alas salidas del piso, al descongelador y salidas de las venta-nas laterales. El aire más frío se dirige a las salidas de arribay el aire más caliente a las salidas del piso.

A. Control de la temperaturaB. Control del ventiladorC. Control del modo de circulación de aireD. Aire acondicionadoE. Recirculación

Con este sistema usted puede controlar la calefacción,el aire acondicionado y la ventilación de su vehículo.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:55 PM21

Page 158: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-22

Tablero de instrumentos

K (Piso): Seleccione este modo para dirigir el aire a lassalidas del piso. La recirculación se desactiva en este modoporque el interior de las ventanas podría empañarse enciertas condiciones. Si esto ocurre, vea “Desempañador ydescongelador” más adelante.

Botones de modo de operación

(Recirculación): Este modo recircula el aire dentrode la cabina y evita que entre aire del exterior al vehículo.Se puede utilizar para impedir que entren olores al vehículoy para enfriar más rápidamente el aire dentro del vehículo.Presione este botón para activar o desactivar la recircula-ción. Se enciende una luz en el botón para hacerle saberque el modo de recirculación está activado.

La recirculación sólo se puede usar en los modos de dosniveles y de ventilación. Sólo debe usarse con los modosde dos niveles y ventilación. El modo de recirculación noestá disponible, y la luz no se enciende o parpadea cuandose usan los modos de calefacción, piso, piso/desempaña-dor o descongelador.

A/C (Aire acondicionado): Presione este botón paraencender o apagar el aire acondicionado. Se enciende unaluz en el botón para hacerle saber que el aire acondicionadoestá encendido. Cuando está encendido el aire acondicio-nado, este ajuste enfría y deshumedece el aire que entraal vehículo.

El aire acondicionado no funciona si está desactivado elventilador.

Se siente un pequeño cambio en el desempeño del motorcuando se enciende y se apaga el compresor del aire acon-dicionado. Esto es normal. El sistema está diseñado parahacer ajustes que ayudan a conservar combustible mientrasmantiene la temperatura seleccionada.

El aire acondicionado extrae la humedad del aire y, por lotanto, se puede observar a veces una pequeña cantidad deagua debajo del vehículo mientras el motor está funcio-nando a marcha mínima o cuando se apaga el motor.Esto es normal.

Desempañador y descongeladorEl empañamiento del interior de las ventanas es resultadode la alta humedad que se condensa en el vidrio frío de laventana. Esto se puede minimizar usando correctamentelos controles del sistema. Hay dos modos para desempañaro descongelar el parabrisas y las ventanas laterales. Utiliceel modo desempañador para aclarar las ventanas o eliminarla humedad y para proporcionar calor a los pasajeros.Utilice el modo descongelador para aclarar más rápidoel parabrisas. Para mejores resultados, elimine la nieve yel hielo del parabrisas antes de descongelar.

Gire la perilla de modo en el tablero de control en sentidohorario para seleccionar los modos de desempañador odescongelador.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:55 PM22

Page 159: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-23 . . .

J (Piso/Desempañador): Este modo dirige el aire a lassalidas del parabrisas, de las ventanas laterales y las delpiso. Cuando selecciona este modo, el sistema hace fun-cionar el compresor del aire acondicionado a menos quela temperatura exterior sea de congelación o más baja.La recirculación no está disponible en este modo.

(Descongelación): Este modo dirige la mayor partedel aire a las salidas del parabrisas y de las ventanas laterales.Cuando selecciona este modo, el sistema hace funcionarel compresor del aire acondicionado a menos que latemperatura exterior sea de congelación o más baja.La recirculación no está disponible en este modo.

No conduzca el vehículo antes de que todas las ventanasestén claras.

Ajuste de las salidas de aireUtilice la perilla que se encuentra en la salida de aire paracambiar la dirección del flujo.

Levante o presione la perilla que se localiza en medio de lasalida para dirigir el aire hacia arriba o hacia abajo, o deslicela perilla a la izquierda o derecha para dirigir el aire de ladoa lado.

Sugerencias para el uso• Elimine el hielo, nieve u hojas de la entrada de aire en la

base del parabrisas que puedan bloquear el flujo de airehacia el interior del vehículo.

• El uso de deflectores no aprobados por GM de Méxicopuede afectar adversamente el funcionamiento delsistema.

• Mantenga el espacio debajo de los asientos delanterossin obstrucciones para que el aire pueda circularlibremente.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM23

Page 160: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-24

Tablero de instrumentos

Luces, indicadores y mensajesde advertenciaEn esta parte se describen los indicadores y luces de adver-tencia que puede tener su vehículo. Las ilustraciones leayudan a ubicarlos.

Estos indicadores y luces le advierten cuando hay algúndesperfecto antes de que éste sea demasiado grave. Presteatención a los indicadores y luces de advertencia para evi-tar que usted y otras personas sufran lesiones.

Las luces de advertencia se encienden cuando puede haber,o existe, un problema con alguna de las funciones delvehículo. Como se verá en las descripciones de las páginassiguientes, algunas luces de advertencia se iluminan breve-mente al arrancar el motor para indicarle que están funcio-nando bien. Si usted está familiarizado con esta sección, nose alarmará cuando esto ocurra.

Los indicadores le informan cuando puede haber, o existe,un problema con alguna de las funciones del vehículo. Fre-cuentemente, los indicadores y las luces de advertencia tra-bajan juntos para informarle cuando su vehículo tiene unproblema.

Cuando permanece encendida una de las luces de adver-tencia al conducir, o cuando uno de los indicadores informaque puede haber un problema, consulte la sección que leindica lo que debe hacer. Por favor, siga los consejos deeste manual. Las demoras en hacer reparaciones puedenresultar costosas e incluso ser peligrosas. Así que le rogamosque se familiarice con las luces y mensajes de advertenciade su vehículo. Ya que son de gran ayuda.

Su vehículo tiene un Centro de información al conductor,el cual funciona junto con los mensajes y luces de adver-tencia. Vea “Centro de información al conductor” en elíndice para más información.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM24

Page 161: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-25 . . .

Grupo de instrumentosEl grupo de instrumentos está diseñado para que, con una sola mirada, pueda saber cómo está funcionando su vehículo.Usted puede ver la velocidad a que está viajando, cuánto combustible tiene y muchos otros datos que son necesarios paraviajar en forma segura y económica.

Se ilustra la transmisión automática 2.9L

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM25

Page 162: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-26

Tablero de instrumentos

Velocímetro y odómetroEl velocímetro indica la velocidad del vehículo en kilóme-tros (kms/h) y millas por hora (mph).

El odómetro indica el recorrido total de su vehículo, enkilómetros o en millas.

El kilometraje que indica el odómetro puede verse sin arrancarel motor. Simplemente presione el control de información deviaje. Vea “Odómetro” en el índice para más información.

Tal vez usted se pregunte qué ocurre cuando se tiene quereemplazar el odómetro de su vehículo. Se ajusta el odóme-tro nuevo a la distancia recorrida indicada por el odómetroviejo, si eso se puede hacer. Si no se puede hacer, se dejaen cero y se debe fijar una etiqueta en la puerta del con-ductor que indica la distancia recorrida hasta el momentoen que se reemplazó el odómetro.

Odómetro de viajeSu vehículo cuenta con un odómetro de viaje que le indicala distancia recorrida por el vehículo desde la última vezque el odómetro de viaje se puso en cero.

Vea “Odómetro de viaje” en el índice para más información.

TacómetroEl tacómetro indica la velocidad del motor en revolucionespor minuto (rpm).

AVISOSi hace funcionar el motor con el tacómetro en el áreasombreada de advertencia, puede dañar el vehículo ylos daños no estarán amparados por la garantía. No sedebe hacer funcionar el motor con el tacómetro enel área sombreada de advertencia.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM26

Page 163: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-27 . . .

Luz de advertencia de cinturonesCuando se gira la llave del encendido a ON (Conectado) oSTART (Arranque), se escucha una campanita para recordarque todos deben abrocharse los cinturones. También seenciende la luz de advertencia del cinturón del conductordurante varios segundos, después de lo cual destella unossegundos más. Debe abrocharse el cinturón de seguridad.

Luz de advertencia del cinturónde pasajeroDespués de unos segundos de haber colocado la llave deencendido en la posición de marcha ON o arranque START,se escucha una campanita durante varios segundos pararecordarle al pasajero delantero que debe abrocharse elcinturón de seguridad. Esto sólo ocurre si la bolsa de aire delpasajero está habilitada. Vea “Sistema sensor del pasajero”en el índice para más información. También se enciendela luz de advertencia de cinturones y permanece encendidadurante algunos momentos para después destellar unossegundos más. Debe hacer que el pasajero se abroche elcinturón.

La campanita y la luz se repe-tirán si el vehículo está enmovimiento y el conductor nose ha abrochado el cinturón.

Si el conductor se abrochó su cinturón, no se escuchan lascampanitas ni se enciende la luz.

La campanita y la luz se repe-tirán si el vehículo está enmovimiento y el pasajero nose ha abrochado el cinturón.

Si el pasajero tiene su cinturón abrochado, no se escuchanlas campanitas ni se enciende la luz.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM27

Page 164: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-28

Tablero de instrumentos

Luz de bolsas de aireUna luz con el símbolo de bolsa de aire en el tablero deinstrumentos indica que las bolsas de aire están listas parafuncionar. El sistema verifica el circuito eléctrico de las bol-sas de aire para ver que no tenga fallas. La luz le avisa si hayalgún problema eléctrico. La verificación del sistema incluyelos sensores, los módulos, el cableado del sistema de bolsasde aire y el módulo sensor de impactos y de diagnóstico.Para información más detallada sobre los sistemas debolsas de aire, vea “Sistema de bolsas de aire” en el índice.

PRECAUCIONSi la luz de las bolsas de aire permanece encendidadespués que ha arrancado el motor, significa que elsistema no funciona correctamente. Las bolsas deaire del vehículo podrían no desplegarse en un acci-dente o hasta podrían desplegarse sin haber un acci-dente. Para evitar que usted y otros sufran lesiones,lleve su vehículo al servicio inmediatamente si la luzde las bolsas de aire permanece encendida despuésde que se haya arrancado el motor.

La luz de las bolsas de aire debe parpadear unos segundoscuando se gira la llave a la posición de encendido. Si la luzno se enciende, mándela reparar para que pueda advertirlesi hay un problema.

Esta luz debe parpadear unossegundos cuando arranca elmotor para indicarle que elsistema está funcionando. Laluz se debe apagar en unospocos segundos. Esto quieredecir que el sistema está listo.

Si la luz de las bolsas de aire permanece encendida, o seenciende mientras conduce, significa que el sistema nofunciona correctamente. Obtenga servicio inmediatamente.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM28

Page 165: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-29 . . .

Indicador del estado de la bolsa de airedel pasajeroSu vehículo cuenta con el sistema sensor de pasajero. Eltablero de instrumentos tiene un indicador del estado dela bolsa de aire del pasajero.

Hay una etiqueta en la visera que dice “Nunca coloque enel asiento delantero una silla para niños con vista hacíaatrás”. Ello se debe a que el riesgo para el niño mirandohacia atrás es demasiado grande en caso de que la bolsade aire se despliegue.

PRECAUCIONA pesar que el sistema sensor de ocupante está dise-ñado para deshabilitar la bolsa de aire frontal del asientodel pasajero delantero, no existe ningún sistema quesea inmune a una falla y nadie puede garantizar que labolsa de aire no se despliegue bajo alguna circunstan-cia inusual, aún cuando esté deshabilitada. GeneralMotors de México recomienda que las sillas de niñosse coloquen en el asiento trasero, aún cuando la bolsade aire esté desactivada.

Cuando la llave de encendido está en ON (encendido) oSTART (arranque), el indicador del estado de la bolsa de airedel pasajero mostrará ON y OFF, o el símbolo de encendidoy apagado, durante varios segundos como una verificacióndel sistema. Después, durante varios segundos más, elindicador de estado indicará ON u OFF, o el símbolo deencendido o apagado para avisarle el estado de la bolsade aire frontal del pasajero delantero derecho.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM29

Page 166: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-30

Tablero de instrumentos

Si la palabra ON o el símbolo de encendido se enciendeen el indicador del estado de la bolsa de aire del pasajero,significa que la bolsa de aire frontal del pasajero delanteroderecho está habilitada (se puede desplegar).

PRECAUCIONSi el indicador de encendido se enciende cuando setiene una silla de niños que mira hacia atrás instaladaen el asiento del pasajero delantero derecho, significaque el sistema sensor del pasajero no ha deshabilitadola bolsa de aire frontal del pasajero. Un niño en un sis-tema de sujeción para niños con vista hacia atrás puedesufrir graves lesiones e incluso morir si se despliega labolsa de aire del pasajero delantero. Esto se debe aque el respaldo del sistema de sujeción con vista haciaatrás estaría muy cerca de la bolsa cuando ésta sedespliegue. Nunca utilice una silla de niños que mirahacia atrás en el asiento del pasajero delantero amenos que se haya deshabilitado la bolsa de aire.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM30

Page 167: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-31 . . .

Si la palabra OFF (apagado) o el símbolo de apagado seenciende en el indicador del estado de la bolsa de aire delpasajero, significa que la bolsa de aire frontal del pasajerodelantero derecho está deshabilitada. Para más datos acercade esto, incluso información importante sobre seguridad,vea “Sistema sensor de pasajero” en el índice.

Si, después de varios segundos, todas las luces del indica-dor de estado permanecen encendidas, o si no hay lucesen absoluto, puede haber un problema con las luces o elsistema sensor de pasajero. Consulte a su Concesionariopara el servicio.

PRECAUCIONSi el indicador de apagado y la luz de las bolsas de airese encienden al mismo tiempo, significa que puedehaber un problema con el sistema de bolsas de aire. Siesto sucede, lleve el vehículo a servicio lo más prontoposible, porque quizás la persona de tamaño adultosentada en el asiento del pasajero delantero derechono tenga la protección de la bolsa de aire frontal. Vea“Luz de bolsas de aire” en el índice.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM31

Page 168: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-32

Tablero de instrumentos

Luz del sistema de cargaEsta luz indicadora seencenderá brevemente algirar la llave del encendido,antes de arrancar el motor,indicando que el sistemaestá funcionando.

Se debe apagar una vez que el motor arranca. Si permaneceencendida o se enciende cuando usted va conduciendo,puede haber un problema con el sistema de carga. Tambiénpuede aparecer un mensaje del sistema de carga en elCentro de información al conductor. Vea “Advertencias ymensajes del Centro de información al conductor” en elíndice para más información. Esta luz puede indicar quehay algún problema con la banda del generador o algúnotro problema eléctrico. Acuda al servicio inmediatamente.Si debe conducir una distancia corta con este mensajeencendido, apague todos los accesorios tales como elradio y el aire acondicionado.

Luz de cambio ascendenteEl vehículo puede tener unaluz de cambio ascendente.

Cuando se enciende esta luz, usted debe cambiar a lavelocidad más alta que sigue si lo permiten las condicionesdel clima, de la carretera y del tráfico.

Para más información, vea “Funcionamiento de latransmisión automática” en el índice.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM32

Page 169: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-33 . . .

Luz de advertencia del sistema de frenosEl sistema de frenos hidráulicos de su vehículo está divididoen dos partes. Si una parte no funciona, la otra partecontinúa frenando el vehículo. Sin embargo, para unbuen frenado, es necesario que ambas partes funcionencorrectamente.

Puede haber un problema con el freno si se enciende la luz de advertencia. Mande inspeccionar el sistema defrenos inmediatamente.

Si la luz se enciende mientras conduce, diríjase a la orilla delcamino y deténgase con cuidado. Tal vez se requiera másfuerza al pisar el pedal o se deba empujarlo más cerca delpiso para frenar. El vehículo puede tardar más en detenerse.Si la luz sigue encendida, haga remolcar el vehículo pararecibir servicio. Vea “Remolque del vehículo” en el índice.

PRECAUCIONEl sistema de frenos puede no funcionar correcta-mente si está encendida la luz de advertencia. Nodebe conducir con esta luz encendida porque puedetener un accidente. Si la luz continúa encendida des-pués de haber salido a la orilla de la carretera y haberdetenido cuidadosamente el vehículo, hágalo remol-car para recibir servicio.

La luz debe encenderse bre-vemente cuando gira la llavede encendido a la posiciónON. Si la luz no se enciende,mándela reparar para quepueda advertirle si hay unproblema.

Cuando el encendido está conectado, esta luz también seenciende al poner el freno de estacionamiento. Para másinformación vea “Freno de estacionamiento” en el índice.La luz permanecerá encendida si no se soltó completamenteel freno de estacionamiento. Si permanece encendidadespués de haberse soltado completamente el freno deestacionamiento, significa que los frenos tienen algúnproblema.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM33

Page 170: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-34

Tablero de instrumentos

Luz de advertencia del sistema de frenosantibloqueo

Esta luz se enciende alarrancar el motor para indicarle que funcionabien. Luego se apaga.Esto es normal.

Su vehículo necesita servicio si la luz no se apaga o si seenciende cuando está conduciendo. Si la luz de advertenciadel sistema regular de frenos no está encendida, los frenosregulares aún funcionan pero sin la característica antiblo-queo. Si la luz de advertencia del sistema regular de frenostambién se enciende, significa que no funciona la caracte-rística antibloqueo y hay un problema con los frenosregulares. Vea “Luz de advertencia del sistema de frenos”en el índice.

La luz de advertencia del ABS se enciende brevementecuando gira la llave de encendido a la posición ON(encendido). Si la luz no se enciende, mándela repararpara que pueda advertirle si hay un problema.

Luz de advertencia del sistemade control de tracción (TCS)

Si su vehículo cuenta conel sistema de control de trac-ción (TCS), esta luz se puedeencender debido a las causassiguientes:

• Si apaga el sistema presionando el botón TC (controlde tracción), se enciende la luz y ésta queda encendida.Para volver a activar el sistema, presione otra vez elbotón y la luz de advertencia debe apagarse.

• Si hay un problema con el sistema de frenos que estáespecíficamente relacionado con el control de tracción,el sistema de control de tracción se desactiva y la luzde advertencia se enciende.

El vehículo necesita servicio si la luz de advertencia delsistema TCS se enciende y permanece encendida porlargo tiempo mientras el sistema está encendido. Vea“Sistema de control de tracción (TCS)” en el índice paramás información.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM34

Page 171: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-35 . . .

Indicador de temperatura delrefrigerante del motor

Luz de presión de llantas

Este indicador muestra latemperatura del refrigerante.

El motor está sobrecalentado si la aguja está en la parte dearriba del indicador. Esto significa que se ha sobrecalentadoel refrigerante. Si ha estado operando el vehículo en condi-ciones normales de conducción, diríjase a la orilla de la carre-tera, detenga el vehículo y apague el motor lo antes posible.

Vea “Sobrecalentamiento del motor” en el índice para másinformación.

Esta luz se enciende breve-mente cuando se conectael encendido.

También se enciende cuando una o más de sus llantas estánsignificativamente mal infladas. El mensaje LOW TIRE(Presión baja de las llantas) aparece en el Centro de infor-mación al conductor, vea “Advertencias y mensajes delCentro de información al conductor” en el índice.

Detenga el vehículo y revise sus llantas en cuanto sea segurohacerlo. Si están mal infladas, ínflelas a la presión correcta.Vea “Llantas” en el índice para más información.

Esta luz parpadea 60 segundos y después permaneceencendida si se detecta un problema con el sistema delmonitor de presión de llantas. Vea “Sistema monitor de lapresión de llantas” en el índice para más información.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM35

Page 172: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-36

Tablero de instrumentos

Luz indicadora de fallaLuz de revisión del motor

AVISOSi continúa conduciendo el vehículo con esta luz encen-dida, puede suceder que los controles de emisionesde su vehículo no funcionen bien, el consumo decombustible sea mayor y el motor no funcione suave-mente. Esto puede causar reparaciones costosas queno estarán amparadas por la garantía.

AVISOLas modificaciones que se hagan al motor, transmi-sión, sistemas de admisión, combustible o escape y elreemplazo de las llantas originales por otras que notengan los mismos criterios de desempeño (TPC),pueden afectar los controles de emisiones del vehículoy causar que se encienda esta luz. Las modificacionesrealizadas a estos sistemas pueden causar reparacionescostosas que no estarán amparadas por la garantía.También pueden ocasionar no pasar pruebas requeri-das de inspección de emisiones/mantenimiento. Vea“Accesorios y modificaciones” en el índice.

El vehículo tienen una com-putadora que monitorea lossistemas de combustible, deencendido y de control deemisiones.

Este sistema se llama OBD II (Diagnósticos a bordo – Segundageneración) y tiene el propósito de asegurar que las emisio-nes permanezcan en niveles aceptables durante la vida útildel vehículo, contribuyendo así a un ambiente más limpio.La luz CHECK ENGINE (revisar el motor) se enciende paraindicar que hay algún problema y se requiere servicio. Fre-cuentemente las fallas serán indicadas por el sistema antesde que el problema sea aparente. Esto puede evitar dañosgraves al vehículo. Este sistema también ayuda al técnicoa diagnosticar correctamente cualquier falla.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM36

Page 173: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-37 . . .

Esta luz debe encenderse cuando se conecta el encendidopero sin arrancar el motor, para indicarle que está funcionandocorrectamente. Mándela reparar si la luz no se enciende. Sihay una falla, esta luz también se enciende en una de dosmaneras:

• La luz parpadea – Se ha detectado chispa incorrecta.Esto aumenta las emisiones del vehículo y puede dañarel sistema de control de emisiones. Puede ser necesarioel diagnóstico y la reparación.

• Luz encendida – Se ha detectado una falla del sistemade control de emisiones. Puede ser necesario el diagnós-tico y la reparación.

Si la luz parpadeaLo siguiente puede evitar daños graves al vehículo:

• Reduzca la velocidad del vehículo.• No acelere bruscamente.• No ascienda colinas pronunciadas.• Si arrastra un remolque, reduzca la carga lo antes posible.

Vea “Si la luz continúa encendida” a continuación, si la luzdeja de parpadear y permanece encendida.

Si la luz sigue parpadeando, detenga el vehículo cuandosea seguro hacerlo. Encuentre un lugar seguro para esta-cionarlo. Apague el motor, espere al menos 10 segundos yarránquelo de nuevo. Si la luz continúa encendida vea “Sila luz continúa encendida” a continuación. Si la luz sigueparpadeando, siga los pasos anteriores y lleve su vehículoal servicio con su Concesionario lo antes posible.

Si la luz continúa encendidaTal vez se pueda corregir la falla del sistema de emisionestomando en cuenta lo siguiente:

¿Ha cargado combustible recientemente?

Si es así, vuelva a instalar el tapón de combustible, asegu-rándose de que quede bien ajustado. Vea “Llenado deltanque” en el índice. El sistema de diagnóstico puededeterminar si el tapón de combustible no fue colocado osi fue mal instalado. Si el tapón está flojo o no está puesto,el combustible se evapora hacia la atmósfera. La luz debeapagarse después de algunos viajes con el tapón bienajustado.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM37

Page 174: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-38

Tablero de instrumentos

¿Acaba de pasar por un charco profundo de agua?

Si es así, su sistema eléctrico puede estar mojado. Estonormalmente se corrige cuando se seca el sistema eléctrico.La luz debe apagarse después de algunos viajes.

¿Acaba de cambiar de marca de combustible?

Si es así, asegúrese de cargar combustible de calidad. Vea“Octanos del combustible” en el índice. El combustible demala calidad puede causar que el motor no funcione conla eficiencia para la cual ha sido diseñado. Esto puede causarque el motor se detenga después de arrancar o que, al ponerla velocidad, haya fallas de chispas, titubeos o tropiezos alacelerar. (Esto puede corregirse en cuanto se caliente elmotor). El sistema detecta esto y hace que la luz se encienda.

Si nota una o varias de estas condiciones, cambie a otramarca de combustible. Se necesitará por lo menos un tanquelleno del combustible correcto para que se apague la luz.

Si la luz no se apaga con ninguna de estas acciones, lleve arevisar el vehículo con su Concesionario. Este cuenta con elequipo de pruebas y las herramientas de diagnóstico correc-tas para reparar cualquier problema mecánico o eléctricoque se presente.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM38

Page 175: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-39 . . .

Luz de presión del aceite

PRECAUCIONNo continúe conduciendo si la presión del aceite esbaja. Si continúa conduciendo, el motor puede calen-tarse demasiado y causar un incendio. Usted u otrosocupantes pueden sufrir quemaduras. Revise el aceitelo antes posible y lleve su vehículo al servicio.

AVISOLa falta de mantenimiento correcto del aceite demotor puede dañar al motor. La reparación no estarácubierta por la garantía. Siga siempre el programa demantenimiento para el cambio de aceite.

La luz se enciende al girar lallave a conectado (ON) oarranque (START).

Se apaga al arrancar el vehículo. Esto sirve para verificarque funciona la luz. Si la luz no se enciende, mándelareparar para que pueda advertirle si hay un problema.

Cuando la luz permanece encendida, significa que el aceiteno está fluyendo bien por el motor. El vehículo puede tenerpoco aceite o puede haber otro problema en el sistema.Vea “Aceite de motor” y “Aceite” en el índice para obtenerinformación adicional.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM39

Page 176: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-40

Tablero de instrumentos

Luz de seguridad (Security) Luz indicadora de luces altas de losfaros encendidas

Vea “Sistemas antirrobo” enel índice, para informaciónmás detallada sobre esta luzy el sistema de seguridaddel vehículo.

Luz del control de velocidad constante Para más información, vea “Control de luces altas y bajasde los faros” en el índice.

Indicador de combustibleEsta luz aparece cuando seactiva el control de velocidadconstante.

La luz se apagará cuando se deshabilite el control develocidad constante. Vea “Control de velocidad constante”en el índice para más información.

Esta luz se enciende siempreque están encendidas lasluces altas de los faros.

Si el encendido está conectado,este indicador le informacuánto combustible hay enel tanque.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM40

Page 177: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-41 . . .

Aquí hay cuatro preguntas que algunos propietarios hacen.Ninguna de ellas significa un problema con el indicador.

• En la gasolinera el surtidor se detiene antes de que elmedidor indique lleno (F).

• Se necesita un poco más o menos combustible parallenar el tanque que lo que indica el medidor. Por ejem-plo, el indicador señalaba que el tanque estaba a lamitad, pero se necesitó poco menos o más combustibleque la mitad para llenar el tanque.

• El indicador se mueve un poco al virar o acelerar.• El indicador no regresa a vacío cuando apaga el encendido.

El mensaje LOW FUEL aparece en el Centro de informaciónal conductor cuando el nivel de combustible está bajo.Vea “Advertencias y mensajes del Centro de informaciónal conductor” en el índice para más información.

Centro de información al conductorEl Centro de información al conductor muestra informacióncomo el odómetro de viaje, funciones de personalización ymensajes de advertencia. El display del Centro de informa-ción al conductor está ubicado en el grupo de instrumentosdel tablero.

Controles y mensajes delCentro de información al conductorEl Centro de información al conductor se activa cuando seconecta el encendido.

Si se detecta un problema, aparece en el display un aviso.Para confirmar que ha leído advertencias o mensajes deservicio actuales, presione y suelte el control del odómetrode viaje del Centro de información al conductor. Algunosmensajes se borran sólo después de ejecutar la acciónrequerida.

El Centro de información al conductor tiene varios modosque pueden seleccionarse presionando el control del odó-metro de viaje. La sección siguiente explica estos modos.El control del odómetro de viaje se encuentra en el grupode instrumentos, próximo al display del Centro de informaciónal conductor. Para ver y seleccionar las funciones disponi-bles, presione y suelte el control del odómetro de viaje.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM41

Page 178: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-42

Tablero de instrumentos

Información de viajeOdómetro

El odómetro se muestra automáticamente en el Centro deinformación al conductor al arrancar el motor. El odómetroindica la distancia total que ha recorrido el vehículo, enkilómetros o millas.

Odómetro de viajePresione y suelte el control hasta que aparezca en el displayla palabra TRIP (viaje). Aquí aparece, en kilómetros o enmillas, la distancia recorrida desde la última vez que se res-tableció el odómetro de viaje.

Presione por unos cuatro segundos el control para poneren cero el odómetro de viaje.

Sistema de vida útil del aceite de motorCon el motor apagado, gire la llave a ON (encendido) ydespués presione el control de puesta en cero hasta queaparezca el mensaje OIL LIFE RESET (Reiniciar vida útil delaceite) – alternando entre OIL LIFE y RESET – en el displaydel Centro de información al conductor. El mensajeCHANGE OIL (cambiar aceite) le advierte que debe cambiarel aceite en función de las condiciones de conducción.Restablezca siempre este mensaje después de cada cambiode aceite. Para restablecer el mensaje, vea “Sistema de vidaútil del aceite de motor” en el índice.

Además del monitoreo del sistema de la vida útil del aceitedel motor, se recomienda mantenimiento adicional en elPrograma de mantenimiento. Vea “Aceite de motor” en elíndice y “Mantenimiento programado” en el programa demantenimiento para más información.

IdiomaEsta función permite seleccionar el idioma del Centro deinformación al conductor.

Para programar esta función según su preferencia, sigaestos pasos:

1. Gire la llave del interruptor de encendido a la posiciónON, con el motor apagado.

2. Cierre todas las puertas y asegúrese que el mensajeDOORS (Puertas) no aparezca en el Centro de informa-ción al conductor.

3. Presione y suelte el control de configuración hasta queaparezca el idioma en el display del Centro de informa-ción al conductor.

4. Para ver el siguiente idioma existente, mantenga pre-sionado el control de configuración durante aproxima-damente dos segundos. Suelte el control, presiónelo ymanténgalo presionado nuevamente para ver cadaidioma. Puede elegir entre inglés (valor por omisión),español o francés.

5. Cuando aparezca el idioma deseado en el display, pre-sione brevemente el control para seleccionar su opción.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM42

Page 179: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-43 . . .

Seguros automáticos de puertasEsta función permite programar los seguros de las puertasa la configuración deseada.

Para programar esta función según su preferencia, sigaestos pasos:1. Gire la llave del interruptor de encendido a la posición

LOCK, con el motor apagado. No saque la llave delinterruptor de encendido.

2. Mantenga presionado el interruptor de seguros eléctricosde las puertas durante aproximadamente tres segundoshasta que aparezca el modo actual de seguros en elCentro de información al conductor.

3. Para ver el siguiente modo existente, mantenga presionadoel control de configuración durante aproximadamentedos segundos. Suelte el control, presiónelo y mantén-galo presionado nuevamente para ver cada modo.

4. Cuando aparezca el modo deseado en el display delCentro de información al conductor, presione breve-mente el control para seleccionar su opción. Luegodesaparece el mensaje del display del Centro de infor-mación al conductor.

Los siguientes son los modos existentes:

Seguro (Lock) 1 (valor por omisión): En los vehículos contransmisión automática, este modo bloquea todas laspuertas cuando se quita la palanca de velocidades de laposición de estacionamiento (P) y desbloquea todas laspuertas cuando la palanca se cambia a estacionamiento (P).

En los vehículos con transmisión manual, este modobloquea todas las puertas cuando la velocidad del vehículoes mayor de 24 kms/h (15 mph) y desbloquea todas laspuertas cuando se quita la llave del interruptor de encendido.

Seguro (Lock) 2: En vehículos con transmisión automática,este modo bloquea todas las puertas cuando se quita lapalanca de velocidades de la posición de estacionamiento(P) y desbloquea la puerta del conductor cuando la palancase cambia a estacionamiento (P).

En los vehículos con transmisión manual, este modo bloqueatodas las puertas cuando la velocidad del vehículo es mayorde 24 kms/h (15 mph) y desbloquea la puerta del conduc-tor cuando se quita la llave del interruptor de encendido.

Seguro (Lock) 3: En los vehículos con transmisión auto-mática, este modo bloquea todas las puertas cuando sequita la palanca de velocidades de la posición de estaciona-miento (P). Las puertas no se desbloquean automáticamente.

En los vehículos con transmisión manual, este modobloquea todas las puertas cuando la velocidad del vehículoes mayor de 24 kms/h (15 mph). Las puertas no sedesbloquean automáticamente.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM43

Page 180: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-44

Tablero de instrumentos

Confirmaciones del control remotoEsta función permite programar la información del controlremoto a la configuración deseada.

Para programar esta función según su preferencia, sigaestos pasos:

1. Gire la llave del interruptor de encendido a la posiciónLOCK, con el motor apagado. No saque la llave delinterruptor de encendido.

2. En el control remoto, mantenga presionados al mismotiempo los botones de bloqueo y desbloqueo. Presionelos botones hasta que aparezca el modo actual en eldisplay del Centro de información al conductor.

3. Para ver el siguiente modo existente, mantenga presio-nado el control de configuración durante aproximada-mente dos segundos. Suelte el control, presiónelo ymanténgalo presionado nuevamente para ver cadamodo.

4. Cuando aparezca el modo deseado en el display delCentro de información al conductor, presione breve-mente el control para seleccionar su opción. Luegodesaparece el mensaje del display del Centro de infor-mación al conductor.

Los siguientes son los modos existentes:

RFA 1 (Valor por omisión): Este modo destella las lucesde estacionamiento al presionar los botones de bloqueoo desbloqueo en el control remoto.

RFA 2: Este modo destella las luces de estacionamientoy activa el claxon al presionar el botón de bloqueo en elcontrol remoto. Este modo también destella las luces deestacionamiento al presionar el botón de desbloqueo enel control remoto.

RFA 3: Este modo destella las luces de estacionamiento yactiva el claxon al presionar el botón de bloqueo o desblo-queo en el control remoto.

RFA 4: Este modo desactiva las confirmaciones del controlremoto. No habrá información al presionar los botones debloqueo o desbloqueo en el control remoto.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM44

Page 181: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-45 . . .

Advertencias y mensajes delCentro de información al conductorEn el Centro de información al conductor aparecen mensa-jes para indicar al conductor que ha cambiado el estadodel vehículo y que tal vez deba hacer algo para corregirlo.Pueden aparecer múltiples mensajes uno tras otro. Cadamensaje se muestra durante cuatro segundos.

Algunos mensajes no requieren atención inmediata, perohay que presionar el control para confirmar que se recibiólos mensajes y borrarlos de la pantalla. Cada mensaje debeconfirmarse individualmente.

Algunos mensajes, por ser más urgentes, no pueden borrarsedel display del Centro de información al conductor. Estosmensajes requieren de alguna acción antes de poder borrar-los. Todos los mensajes que aparecen en el display debentomarse en serio y se debe recordar que borrar los mensa-jes no corrige el problema, sólo los hace desaparecer.

He aquí algunos mensajes posibles que pueden apareceren el display y alguna información sobre ellos:

AC OFF (Apagar aire acondicionado)Este mensaje aparece cuando la temperatura del refrigerantedel motor es demasiado alta y por ello debe apagarse elaire acondicionado del vehículo. Vea “Sobrecalentamientodel motor” y “Sistema de calefacción y aire acondicionado”en el índice para más información. Este mensaje se muestrajunto con el mensaje ENG HOT (motor sobrecalentado).

ABS FAULT (Falla en el sistema de frenos antibloqueo)Este mensaje aparece cuando hay algún problema con elsistema de frenos antibloqueo. Revise el sistema de frenosantibloqueo lo antes posible y lleve su vehículo al serviciocon su Concesionario. Vea “Frenos” y “Luz de advertenciadel sistema de frenos antibloqueo” en el índice para másinformación. Presione y suelte el control para confirmarque leyó el mensaje y borrarlo del display.

BRAKES (Frenos)Este mensaje aparece si hay un problema con los frenos.Revise los frenos lo antes posible y lleve su vehículo alservicio con su Concesionario. Vea “Frenos” y “Luz deadvertencia del sistema de frenos” en el índice para másinformación. Presione y suelte el control para confirmarque leyó el mensaje y borrarlo del display.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM45

Page 182: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-46

Tablero de instrumentos

CHANGE OIL (Cambiar el aceite)Este mensaje aparece cuando es necesario cambiar el aceitedel motor. Revise el aceite lo antes posible y lleve su vehículoal Concesionario. Vea “Aceite de motor” en el índice y“Mantenimiento programado” en el programa de mante-nimiento para más información. Presione y suelte el controlpara confirmar que leyó el mensaje y borrarlo del display.

DOORS (Puertas)Este mensaje aparece cuando una o más de las puertasestán entreabiertas. Revise todas las puertas del vehículopara asegurarse de que están cerradas correctamente.Este mensaje desaparece al cerrar todas las puertas.

ENG HOT (Motor sobrecalentado)Este mensaje aparece cuando la temperatura del refrigerantedel motor está alta. Revise el indicador de temperatura delrefrigerante. Vea “Indicador de temperatura del refrigerantedel motor” en el índice. Lleve el vehículo a servicio al Con-cesionario lo más pronto posible si sospecha que el motorse sobrecalienta. Vea “Sobrecalentamiento del motor” enel índice para más información.

FLUID (Aceite de frenos)Este mensaje indica que el aceite de frenos está bajo. Reviseel nivel de aceite de los frenos lo antes posible y lleve suvehículo al servicio con el Concesionario. Vea “Frenos” enel índice para más información. Presione y suelte el controlpara confirmar que leyó el mensaje y borrarlo del display.

FUEL CAP (Tapón del tanque de combustible)Este mensaje aparece si el tanque de combustible no tienetapón o éste está flojo. Detenga el vehículo lo antes posibley revise el tapón del combustible esté bien puesto. Tambiénpuede encenderse la luz CHECK ENGINE (revisar el motor)en el grupo de instrumentos. Si la luz de revisar el motorenciende cuando el tapón del tanque de combustible estáflojo, puede tomar varios viajes para que se apague la luz.Vea “Luz indicadora de falla” en el índice para más infor-mación si la luz no se apaga. Presione y suelte el controlpara confirmar que leyó el mensaje y borrarlo del display.

LOW FUEL (Bajo nivel de combustible)Este mensaje aparece en si está bajo el nivel de combustible.Revise también el indicador de combustible. Vea “Indicadorde combustible” en el índice para más información.Debe rellenar el tanque de combustible lo antes posible.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM46

Page 183: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-47 . . .

LOW TIRE (Presión baja de llanta)Este mensaje aparece cuando se detecta una baja presiónen cualquiera de las llantas del vehículo. Presione y suelteel control para confirmar que leyó el mensaje y borrarlo deldisplay. El mensaje aparece durante cada ciclo de encendidohasta que las llantas se inflen con la presión correcta. Paramás información sobre las llantas y la presión correcta deinflado vea “Llantas” e “Inflado – Presión de inflado dellantas” en el índice.

LOW TRAC (Baja tracción)Si su vehículo tiene el sistema de control de tracción (TCS),este mensaje aparece cuando se detecta una baja tracción.Vea “Sistema de control de tracción (TCS)” en el índicepara más información. Presione y suelte el control paraconfirmar que leyó el mensaje y borrarlo del display.

OIL (Aceite)Este mensaje aparece cuando la presión del aceite de motores baja. Vea “Luz de presión del aceite” y “Aceite de motor”en el índice para más información.

PARK BRK (Freno de estacionamiento)Este mensaje aparece cuando el freno de estacionamientoestá puesto. Vea “Freno de estacionamiento” y “Luz deadvertencia del sistema de frenos” en el índice para másinformación. El mensaje desaparece del display despuésde soltar el freno de estacionamiento o al presionar y soltarel control.

REDUCED POWER (Potencia reducida)Este mensaje aparece cuando se reduce la potencia del motor.La potencia reducida del motor puede afectar la habilidad deaceleración del vehículo. Si aparece este mensaje, pero eldesempeño no está disminuido, continúe conduciendo. Eldesempeño puede disminuir la próxima vez que conduzcael vehículo. El vehículo puede ser conducido a velocidadreducida cuando aparece este mensaje, pero la aceleracióny velocidad se verán disminuidas. El vehículo debe llevarsea su Concesionario para servicio tan pronto como sea posi-ble siempre que aparezca este mensaje. Presione y suelteel control para confirmar que leyó el mensaje y borrarlodel display.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM47

Page 184: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-48

Tablero de instrumentos

SERV 4WD (Servicio al sistema de doble tracción)Este mensaje aparece si hay algún problema con el sistemade control de la caja de transferencia. Revise la caja detransferencia de su vehículo y llévelo al servicio con suConcesionario. Vea “Vehículos de tracción en las cuatroruedas” en el índice para más información acerca de la cajade transferencia. Presione y suelte el control para confirmarque leyó el mensaje y borrarlo del display.

SERV (Service) TPM (Tire Pressure Monitor)(Dar servicio al monitor de la presión de llantas)Este mensaje aparece si cualquiera de los sensores delmonitor de la presión de llantas falla, si los sensores delmonitor no están programados o si no están programadaslas presiones recomendadas para las llantas. La luz de pre-sión de las llantas también parpadea un minuto y despuéspermanece encendida hasta que la condición se corrige ose da servicio al sistema. Vea “Luz de la presión de las llan-tas” en el índice. Presione y suelte el control para confirmarque leyó el mensaje y borrarlo del display. Este mensajeaparece en cada ciclo de encendido hasta que se dé servi-cio al sistema. Consulte a su Concesionario para el servicio.Vea “Sistema monitor de la presión de llantas” en el índicepara más información.

SERV VEH (El vehículo requiere servicio)Este mensaje aparece si el vehículo requiere servicio. Lleveel vehículo a su Concesionario para servicio cuanto antes.

SERVICE CHARG (Charge) SYS (System)(Dar servicio al sistema de carga)Este mensaje aparece cuando hay un problema con elsistema de carga de la batería. La luz de advertencia de labatería en el tablero de instrumentos también se puedeencender bajo ciertas condiciones. Vea “Luz de advertenciade la batería” en el índice. La batería no estará cargando ala velocidad óptima y el vehículo perderá su habilidad deentrar al modo de economía de combustible. Es seguro con-ducir el vehículo, pero haga que su Concesionario revise elsistema eléctrico. Presione y suelte el control para confirmarque leyó el mensaje y borrarlo del display.

TRAC (Traction) OFF(Sistema de control de tracción apagado)Si el vehículo tiene el sistema de control de tracción (TCS),este mensaje aparece cuando se desactiva el sistemapresionando el botón TCS. Vea “Sistema de control detracción (TCS)” en el índice para más información.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM48

Page 185: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-49 . . .

TRACTION FAULT (Falla del sistema de tracción)Si su vehículo tiene el sistema de control de tracción (TCS),este mensaje puede aparecer si el sistema presenta unproblema. Revise el sistema TCS lo antes posible y lleve suvehículo al servicio con su Concesionario. Vea “Sistema decontrol de tracción (TCS)” en el índice para más informa-ción. Presione y suelte el control para confirmar que leyóel mensaje y borrarlo del display.

TURN SIGNAL (Señal direccional)Este mensaje aparece cuando la señal direccional ha estadoencendida durante un recorrido de aproximadamente 1.2 kms(0.75 millas). Presione y suelte el control para confirmarque leyó el mensaje y borrarlo del display.

Sistemas de sonidoDetermine que radio tiene su vehículo y después lea laspáginas siguientes para familiarizarse con sus funciones.

PRECAUCIONEste sistema le ofrece un mayor acceso a estacionesde radio y a listas de canciones. Dedicar demasiadaatención a ajustes del sistema de entretenimientomientras conduce puede causar un accidente y ustedu otras personas pueden resultar lesionados o muertos.Mantenga siempre la vista en el camino y su menteen la conducción. Evite dedicarse a búsquedas largasmientras conduce.

Prestar atención a la conducción es muy importante paraconducir con seguridad. Vea “Conducción a la defensiva”en el índice para más información.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM49

Page 186: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-50

Tablero de instrumentos

A continuación le presentamos varias formas para evitardistraerse mientras conduce.

Cuando el vehículo esté detenido:

• Familiarícese con todos los controles.• Conozca bien su funcionamiento.• Configure el sistema de sonido preseleccionando sus

estaciones de radio favoritas, ajustando el tono y lasbocinas. Y cuando las condiciones de conducción selo permitan, sintonice sus estaciones favoritas de radiopreseleccionadas mediante los controles en el volantesi el vehículo los tiene.

AVISOPóngase en contacto con su Concesionario antes deinstalar cualquier equipo adicional de sonido a suvehículo – tal como toca cintas, radio banda civil, telé-fono móvil o radio bidireccional para asegurarse deque puede instalar tal equipo. Verifique también lasnormas gubernamentales acerca de unidades de radiomóvil y teléfonos. Si se puede añadir equipo de sonido,es muy importante que se haga correctamente. Elequipo de sonido que se añada puede interferir con laoperación del motor, del radio o de otros sistemas eincluso puede dañarlos. Los sistemas de su vehículopueden interferir con la operación de equipos adicio-nales de sonido instalados en forma incorrecta.

AVISOLas campanitas relacionadas con los cinturones deseguridad, freno de estacionamiento y otras funcio-nes de su vehículo funcionan a través del sistema deradio/entretenimiento. Es posible que las campanitasno funcionen si se reemplaza el equipo o se agregaequipo adicional. Asegúrese que el reemplazo o elequipo adicional sean compatibles con su vehículoantes de instalarlo. Vea “Accesorios y modificaciones”en el índice.

Ajuste de la hora del reloj en radios sinsistema de datos por radio (RDS)Mantenga presionado el botón HR (horas) hasta queaparezca la hora correcta. Mantenga presionado el botónMIN (minutos) hasta que aparezcan los minutos correctos.Hay una demora inicial de dos segundos antes de que elreloj entre en el modo de poner la hora. Vea la hora con elencendido desconectado presionando RCL (reactivación),HR o MIN.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM50

Page 187: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-51 . . .

Ajuste de la hora del reloj en radios consistema de datos por radio (RDS)El radio puede tener un botón marcado con una H o HRpara representar las horas y una M o MN para representarlos minutos.

Mantenga presionado el botón de la hora hasta que apa-rezca la hora correcta. Mantenga presionado el botón delos minutos hasta que aparezca el minuto correcto. Sepuede ajustar el reloj con el encendido conectado odesconectado.

Para sincronizar la hora con una estación FM que transmiteinformación de datos por radio (RDS), presione los botonesde hora y minutos a la vez hasta que aparezca RDS TIME enel display. Para aceptar la hora, presione los botones HR yMN juntos durante otros dos segundos. Si la estación noproporciona la hora aparece en el display “NO UPDAT”(Sin actualización).

La hora por RDS se transmite una vez por minuto. Una vezque haya sintonizado una estación RDS, puede llevar unospocos minutos para que se actualice la hora.

Radio(s)Radio AM-FM

Para escuchar el radioPWR (Encendido): Presione esta perilla para encender yapagar el sistema.

VOL (Volumen): Gire esta perilla hacia la derecha paraaumentar el volumen y hacia la izquierda para reducirlo.

RCL (Reactivar): Presione esta perilla para alternar en eldisplay la hora, frecuencia y banda de la emisora. Con elencendido desconectado, presione esta perilla para verla hora.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM51

Page 188: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-52

Tablero de instrumentos

Para encontrar una estaciónAM FM: Presione este botón para cambiar la banda entreFM1, FM2 o AM. El display indica la banda seleccionada.

TUNE (Sintonizar): Gire esta perilla para seleccionar lasestaciones del radio.

SEEK (Buscar): Presione la flecha derecha o izquierdapara ir a la siguiente estación o a la anterior y quedarse ahí.Para explorar estaciones, mantenga presionado durantedos segundos cualesquiera de las dos flechas SEEK hastaque se escuche una señal. El radio va a una estación, tocadurante unos segundos y luego pasa a la siguiente esta-ción. Presione nuevamente cualquier flecha SEEK paradetener la exploración.

Para explorar estaciones preprogramadas, mantenga pre-sionado por más de cuatro segundos cualquier flecha SEEK,hasta que se escuchen dos señales. El radio pasará a la pri-mera estación programada, tocará durante unos segundos,y enseguida pasará a la siguiente estación programada.Presione nuevamente cualquier flecha SEEK para detenerla búsqueda.

El radio sólo busca estaciones con señal fuerte que esténen la banda seleccionada.

Para programar estaciones preseleccionadasSe pueden programar hasta 18 estaciones (seis FM1, seisFM2 y seis AM) en los botones numerados, realizando losiguiente:

1. Encienda el radio.2. Presione el botón AM-FM para seleccionar la banda

AM, FM1 o FM2.3. Sintonice la estación deseada.4. Mantenga presionado uno de los seis botones nume-

rados hasta que se escuche una señal. Siempre quepresiona ese botón, la estación programada vuelvea aparecer.

5. Repita los pasos del 2 al 4 con cada botón.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 4:43 PM52

Page 189: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-53 . . .

Ajuste del tono (Bajos/Agudos)AUDIO (Sonido): Para ajustar los tonos bajos o agudos,presione y suelte AUDIO repetidamente hasta que aparezcaBAS (bajos) o TRE (agudos) en el display. Luego mantengapresionada la flecha que apunta hacia arriba o hacia abajopara aumentar o disminuir el tono. Si la estación es débilo ruidosa, reduzca los tonos agudos.

Para ajustar los tonos graves o agudos a la posición de enmedio, seleccione BAS (graves) o TRE (agudos). Luego man-tenga presionado AUDIO durante más de dos segundoshasta que escuche una señal. El display muestra B (balance)y un cero o T (agudos) y un cero.

Para ajustar los dos controles de las bocinas y los dos detono a la posición central, salga primero del modo AUDIOpresionando algún otro botón, lo que hace que el radio eje-cute esa función, o espere cinco segundos hasta que el dis-play indique la hora. Luego mantenga presionado AUDIOdurante más de dos segundos hasta que escuche unaseñal. Aparece CEN (centrado) en el display.

Ajuste de las bocinas (Balance/Atenuación)AUDIO (Sonido): Para ajustar el balance de las bocinasizquierda y derecha, presione y suelte el botón AUDIO hastaque aparezca en el display el mensaje BAL (balance). Des-pués mantenga presionada la flecha que apunta hacia arribapara dirigir el sonido a las bocinas derechas, o la flechaque apunta hacia abajo para dirigir el sonido a las bocinasizquierdas.

Para ajustar la atenuación de las bocinas delanteras y traseras,presione y suelte la AUDIO hasta que aparezca el mensajeFAD (Atenuación) en el display. Mantenga presionada laflecha que apunta hacia arriba o la flecha que apunta haciaabajo para dirigir el sonido a las bocinas delanteras o traseras.

Para ajustar el balance o la atenuación del sonido a la posi-ción de en medio, seleccione BAL o FAD. Luego mantengapresionado AUDIO durante más de dos segundos hastaque escuche una señal. El display muestra B (balance) y uncero o F (atenuación) y un cero.

Para ajustar los dos controles de las bocinas y los dos detono a la posición central, salga primero del modo AUDIOpresionando algún otro botón, lo que hace que el radioejecute esa función, o espere cinco segundos hasta que eldisplay indique la hora. Luego mantenga presionadoAUDIO durante más de dos segundos hasta que escucheuna señal. Aparece CEN (centrado) en el display.

El control de Fade (atenuación) puede no estar disponiblesi tiene un modelo de cabina regular.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM53

Page 190: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-54

Tablero de instrumentos

Mensajes del radioCAL (Calibrado): El sistema de sonido de su vehículo hasido calibrado en la fábrica. Si en el display aparece CAL,significa que su radio no ha sido debidamente configuradopara su vehículo y debe ser llevado a la concesionaria paraeste fin.

LOC (Bloqueado): Este mensaje aparece cuando el sistemaantirrobo THEFTLOCK® está bloqueado. Lleve el vehículo alConcesionario para servicio.

Si algún error ocurre repetidamente o no se puede corregir,por favor acuda con su Concesionario.

Radio con CD (MP3)

Sistema de datos por radio (RDS)El sistema de sonido tiene un sistema de datos por radio(RDS). La función RDS se puede utilizar solamente conestaciones FM que transmiten información RDS.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM54

Page 191: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-55 . . .

Con el sistema RDS el radio puede hacer lo siguiente:

• Buscar estaciones que transmiten el tipo de programaseleccionado.

• Recibir informes de emergencias locales y nacionales• Recibir y mostrar mensajes de las estaciones emisoras• Buscar estaciones que transmiten informes de tráfico

Este sistema depende de recibir información específica delas estaciones de radio y sólo funciona cuando esta infor-mación se encuentra disponible. En raras ocasiones, unaestación emisora puede transmitir información incorrectacon el resultado de que el radio funciona incorrectamente.De ocurrir esto, comuníquese con la estación emisora.

Cuando se tiene sintonizada una estación RDS, aparece elnombre de ésta o sus siglas de identificación en el display,en lugar de la frecuencia. Las estaciones RDS tambiénpueden proporcionar la hora del día, el tipo (PTY) de laprogramación actual y el nombre del programa que seestá transmitiendo.

Para escuchar el radioPWR (Encendido): Presione esta perilla para encender yapagar el sistema.

VOL (Volumen): Gire esta perilla para aumentar odisminuir el volumen.INFO (Información) (RDS): Con el encendido desconectado,presione esta perilla para ver la hora.

Presione el botón INFO (información) para mostrar textoadicional relacionado con la estación FM-RDS actual. Puedeaparecer una opción de información adicional como: Canal,Canción, Artista y PTY (tipo de programa). Continúe presio-nando el botón de información hasta iluminar el letrerodeseado y la información de ese letrero aparece.

Aparece No Info en el display en caso de que no haya infor-mación disponible.

Para cambiar los mensajes de fábrica, presione la perillaINFO hasta que vea el display deseado y después mantengapresionada la perilla durante dos segundos. El radio emiteuna señal audible. El display elegido se convierte enpredeterminado.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 4:43 PM55

Page 192: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-56

Tablero de instrumentos

AUTO VOL (Volumen automático): Con el volumen auto-mático, su sistema de sonido se ajusta automáticamentepara compensar el ruido del viento y del camino mientrasconduce, aumentando el volumen conforme aumenta lavelocidad.

Ajuste el volumen al nivel deseado. Presione este botónpara elegir MIN (mínimo), MED (medio) o MAX (máximo).AUTO VOL (máximo volumen automático) aparece en el dis-play. Cada ajuste más alto le permite mayor compensaciónde volumen a velocidades más altas. Para desactivar elvolumen automático, presione este botón hasta que apa-rezca el mensaje AUTO VOL OFF en el display.

Para encontrar una estaciónBAND (Banda): Presione este botón para cambiar la bandaentre FM1, FM2 o AM. El display indica la banda seleccionada.

TUNE (Sintonizar): Gire esta perilla para seleccio-nar las estaciones del radio.

SEEK (Buscar): Presione la flecha derecha o izquierdapara ir a la siguiente estación o a la anterior y quedarse ahí.

El radio sólo busca estaciones con señal fuerte que seencuentren en la banda seleccionada.

SCAN (Exploración de estaciones): Mantengapresionada una de las flechas por más de dos segundos.El radio emite una señal y en el display aparece el mensajeSCAN. El radio va a una estación, toca durante unos segun-dos y luego pasa a la siguiente estación. Presione de nuevouna de las flechas o uno de los botones para detener laexploración de estaciones programadas.

Para explorar sus estaciones preprogramadas mantengapresionada una de las flechas más de cuatro segundos.El radio emite una señal y en el display aparece el mensajePSCAN. El radio va a una estación programada, toca duranteunos segundos y luego pasa a la siguiente estación pro-gramada. Presione de nuevo una de las flechas o uno delos botones para detener la exploración de estacionesprogramadas.

El radio sólo explora estaciones con señal fuerte que esténen la banda seleccionada.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 4:43 PM56

Page 193: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-57 . . .

Para programar estaciones preseleccionadasSe pueden programar hasta 18 estaciones (seis FM1, seisFM2 y seis AM) en los botones numerados, realizando losiguiente:

1. Encienda el radio.2. Presione BAND para elegir AM, FM1 o FM2.3. Sintonice la estación deseada.4. Presione AUTO EQ para elegir la ecualización.5. Mantenga presionado uno de los seis botones numerados

hasta que se escuche una señal. Siempre que presionaun botón numerado, la estación que fue programadaregresa y la ecualización seleccionada se guarda enese botón.

6. Repita estos pasos para cada botón.

Ajuste del tono (Bajos/Agudos)AUDIO (Sonido): Presione y suelte la perilla AUDIO hasta queaparezca en el display la palabra BASS (tono grave) o TREB(agudo). Gire la perilla para aumentar o disminuir los tonos.El display de tonos muestra el nivel de los graves o agudos.Si la estación es débil o ruidosa, reduzca los tonos agudos.

Para ajustar los tonos bajos y los agudos a la posición media,mantenga presionada la perilla AUDIO. Se escuchará unsonido.

Para ajustar todos los controles de tono y de las bocinas asu posición de en medio, mantenga presionada la perillaAUDIO mientras no está activo el control de tono ni lasbocinas. Se escucha una señal y en el display aparece ALLCENTERED.

AUTO EQ (Ecualización automática): Presione este botónpara seleccionar ajustes de ecualización personalizadosdiseñados para música country, jazz, pop, rock, clásicos yhablados.

Para regresar los tonos graves y agudos al modo manual,presione y suelte el botón AUTO EQ, hasta que aparezcael mensaje CUSTOM en el display.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM57

Page 194: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-58

Tablero de instrumentos

Ajuste de las bocinas (Balance/Atenuación)AUDIO (Sonido): Para ajustar el balance de las bocinasizquierda y derecha, presione y suelte la perilla AUDIO hastaque aparezca en el display la palabra BAL (Balance). Gire laperilla para mover el sonido hacia las bocinas derechas oizquierdas.

Para ajustar la atenuación de las bocinas delanteras y trase-ras, presione y suelte la perilla AUDIO hasta que aparezcaen el display la palabra FADE. Gire la perilla para mover elsonido hacia las bocinas delanteras o traseras.

Para poner el balance o atenuación en la posición media,presione la perilla AUDIO para elegir BAL o FADE, luegopresiónela otra vez y manténgala presionada hasta queel radio emita una señal audible.

Para ajustar todos los controles de tono y de las bocinasa su posición de en medio, mantenga presionada la perillaAUDIO mientras no está activo el control de tono ni lasbocinas. Se escucha una señal y en el display apareceALL CENTERED.

Encontrando una estación (RDS) con un tipode programación (PTY)Para seleccionar y encontrar un tipo de programación(PTY), haga lo siguiente:

1. Gire la perilla P-TYPE para activar el modo de selecciónde tipo de programación. Aparecen en el display TYPEy PTY.

2. Gire otra vez la perilla P-TYPE para escoger un tipo (PTY)de programación.

3. Cuando se vea el PTY deseado, presione el botón SEEKTYPE para seleccionar e ir a la primera estación PTY.

4. Para cambiar de estación dentro del mismo PTY, presioneel botón SEEK TYPE dos veces para que el PTY aparezcaen el display y después ir a otra estación.

5. Presione la perilla P-TYPE para salir del modo de selec-ción de tipo de programa.Si PTY desaparece del display, regrese al paso 1.

Si ambos, PTY y TRAF (tráfico) están activos, el radio buscaestaciones que son del tipo de programación (PTY) selec-cionado y que transmiten informes de tráfico.

Si el radio no encuentra el tipo de programa deseado, enel display aparece NONE (Ninguno) y el radio regresa a laúltima estación sintonizada.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM58

Page 195: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-59 . . .

BAND (AF – Frecuencia alterna): Esta función permite queel radio cambie a una estación más fuerte que transmite elmismo tipo de programa. Para activar esta función, man-tenga presionado BAND por dos segundos. El mensajeAF ON aparece en el display. El radio puede sintonizarestaciones con una frecuencia más fuerte.

Para desactivar esta función, mantenga presionado BANDnuevamente por dos segundos. El mensaje AF OFF apareceen el display. El radio no cambia a otras estaciones.

Mensajes de RDSALERT! (¡ALERTA!): Alert da alerta en caso de emergencianacional o local. Cuando hay un mensaje de alerta en laestación de radio actual o en una estación de radio relacio-nada, aparece ALERT! en el display. Usted escucha el anun-cio aunque el volumen esté bajo o esté reproduciendo undisco compacto. Si está reproduciendo un CD, la reproduc-ción se detendrá durante el anuncio. Los anuncios de alertano pueden apagarse.

ALERT! no es afectado por pruebas por parte del sistema dedifusión de emergencia. No todas las estaciones RDS tienenesta función.

INFO (Información): Si la estación actual tiene un mensaje,aparece en el display el símbolo de información. Presioneeste botón para ver el mensaje. Este mensaje puedemostrar el nombre del artista y de la canción, númerosde teléfonos a llamar, etc.

Si no se muestra todo el mensaje, partes del mismo apare-cen cada tres segundos. Para desplegar el mensaje, presioney suelte el botón INFO. En el display aparece un nuevo grupode palabras cada vez que lo presione. Una vez aparecido elmensaje completo, el símbolo de información desaparecedel display hasta que se reciba un mensaje nuevo. El últimomensaje puede verse presionando el botón INFO. El últimomensaje permanece en el display hasta que se reciba unnuevo mensaje o sintonice una estación diferente.

Cuando un mensaje no está disponible en una estación,el mensaje NO INFO aparece en el display.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM59

Page 196: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-60

Tablero de instrumentos

TRAF (Tráfico): Si aparece TRAF en el display, la estaciónsintonizada transmite información de tráfico. Cuando estaestación transmite un informe de tráfico, usted lo escuchará.

Si la estación sintonizada no transmite informes de tráfico,presione el botón TRAF y el radio buscará una estación quesí lo haga. Cuando se encuentra una estación que transmiteinformes de tráfico, el radio deja de buscar y aparece TRAF(tráfico) en el display. De no encontrar ninguna estaciónque transmite anuncios de tráfico, el mensaje NO TRAFaparece en el display.

Si aparece TRAF en el display, presione el botón TRAF paraapagar los informes de tráfico.

El radio reproducirá un informe de tráfico si el volumen esbajo. El radio interrumpe la reproducción de un CD si laúltima estación sintonizada transmite informes de tráfico.

Mensajes del radioCAL ERR (Error de calibración): El sistema de sonido de suvehículo ha sido calibrado en la fábrica. Si aparece CAL ERRen la pantalla, significa que el radio no ha sido debidamenteconfigurado para su vehículo y debe ser llevado a laConcesionaria para este fin.

LOCKED (Bloqueado): Este mensaje aparece cuando elsistema antirrobo THEFTLOCK® está bloqueado. Lleve elvehículo al Concesionario para servicio.

Si algún error ocurre repetidamente o no se puede corregir,por favor acuda con su Concesionario.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM60

Page 197: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-61 . . .

Reproducción de un discoInserte parcialmente un disco compacto con la etiquetahacia arriba. El reproductor lo inserta y aparece el mensajeREADING (leyendo) en el display. El disco debe empezar lareproducción. Si quiere insertar un CD cuando el encendidoestá apagado, presione primero EJECT o DISPL.

Si apaga el encendido o el radio con un disco adentro, el CDpermanecerá en el reproductor. Cuando conecta el encen-dido o prende el radio, el CD empieza a reproducir dondese detuvo, si era la última fuente de sonido seleccionada.

Cuando un disco está insertado aparece en el display elsímbolo de CD. Cuando empieza a reproducir cada pista,el número de pista aparece en el display.

El reproductor de CD puede reproducir minidiscos de 8 cm(3 pulgadas) si se utiliza un aro adaptador. Los discos com-pactos de tamaño normal y los minidiscos se cargan de lamisma manera.

Si reproduce un disco CD-R, la calidad del sonido puedereducirse debido a la calidad del CD-R, el método de graba-ción, la calidad de la música grabada y la forma en que seha manipulado el CD-R.

Puede ser que experimente un aumento en los saltos depistas, dificultad para encontrar una selección y/o dificultadpara cargar y expulsar el disco. Si ocurre alguno de estosproblemas, revise la superficie inferior del CD. Si la superficiedel CD está dañada, ya sea agrietada, rota o rayada, el CDno tocará correctamente. Si la superficie del CD está sucia,vea “Cuidado de CDs” en el índice para más información.

Si ningún daño es aparente, pruebe con un CD conocidoen buen estado.

No coloque etiquetas sobre los discos, ya que podrían cau-sar que éstos se atasquen en el reproductor. Si un CD fuegrabado en una computadora y requiere de una etiquetacon la descripción, pruebe escribiendo sobre la superficiesuperior del CD con un marcador.

AVISOPuede dañar el reproductor si coloca etiquetas sobrelos discos, inserta más de un disco a la vez en la ranurao intenta reproducir discos rayados o dañados. Cuandouse el reproductor de discos, utilice solamente discosen buenas condiciones sin etiquetas adheridas; cargueun solo disco a la vez y mantenga el reproductor y laranura de carga libres de objetos extraños, líquidosy basura.

Si aparece un error en el display, vea “Mensajes de CD”más adelante en esta sección.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM61

Page 198: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-62

Tablero de instrumentos

1 FLD (Previa): Este botón permanece inactivo cuandose reproduce un CD.

2 FLD (Siguiente): Este botón permanece inactivocuando se reproduce un CD.

3 REV (Retroceso): Mantenga presionado este botón pararetroceder rápidamente en cada pista. Mantenga presionadoeste botón durante menos de dos segundos para retroce-der a 10 veces la velocidad normal. Manténgalo presionadodurante más de dos segundos para retroceder a 20 veces lavelocidad normal. Suéltelo para reproducir el pasaje. En eldisplay aparece el mensaje ET (tiempo transcurrido) y eltiempo transcurrido.

4 FWD (Avance rápido): Mantenga presionado este botónpara avanzar rápidamente en cada pista. Mantenga presio-nado este botón durante menos de dos segundos paraavanzar a seis veces la velocidad normal. Manténgalo pre-sionado durante más de dos segundos para avanzar a 17 vecesla velocidad normal. Suéltelo para reproducir el pasaje. En eldisplay aparece el mensaje ET y el tiempo transcurrido.

6 RDM (Aleatoria): Presione este botón para escuchar laspistas en forma aleatoria. En el display aparece RDM ON.Al empezar a reproducir cada pista aparece en el display elmensaje RDM y el número de pista. Presione RDM otra vezpara detener la secuencia aleatoria. En el display apareceRDM OFF.

SEEK (Buscar): Presione la flecha izquierda para iral inicio de la pista actual o anterior. Presione la flecha dere-cha para ir al inicio de la pista siguiente. Presionar cualquierade las flechas más de dos segundos inicia la exploraciónde las pistas siguientes, reproduciendo los primeros ochosegundos de cada una hasta haberlas explorado todas.Presione el botón otra vez para detener la exploración yreproducir la pista.

TUNE (Sintonizar): Al girar la perilla TUNE se retro-cede o avanza rápido por las pistas. El número de cadapista aparece en el display.

DISPL (Display): Presione esta perilla para ver cuánto tiempoha estado reproduciendo la selección actual. En el displayaparece el mensaje ET y el tiempo transcurrido. Para cam-biar el mensaje mostrado por omisión (pista o tiempotranscurrido), presione esta perilla hasta que vea el indicadorque quiere, luego mantenga la perilla presionada durantedos segundos. El radio emite una señal audible. El displayelegido se convierte en predeterminado.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 4:43 PM62

Page 199: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-63 . . .

BAND (Banda): Presione este botón para escuchar el radiocuando esté reproduciendo un disco. El disco inactivo per-manece en el radio para ser escuchado en otra ocasión.

CD AUX (Auxiliar): Presione este botón para reproducir undisco cuando esté escuchando el radio. En el display apareceel símbolo de CD cuando se carga un disco compacto.

(Expulsar): Presione este botón para expulsar un CD.Se puede utilizar este botón para expulsar el disco cuandoel encendido o el radio están apagados. Se puede cargarun CD con el radio y el encendido apagados si primero sepresiona este botón.

Reproducción de un CD-R de tipo MP3/WMAEl sistema de radio de su vehículo puede estar equipadocon la función para MP3. Si cuenta con esta función, podráreproducir discos CD-R MP3. Para más información sobrecómo reproducir un disco CD-R MP3, vea “Uso de CD detipo MP3” más delante en esta sección.

Mensajes de CDCHECK CD (Revisar CD): Si en el display del radio apareceeste mensaje, y/o se sale el CD, puede deberse a una de lassiguientes razones:

• Hace mucho calor. El disco debe reproducir cuando senormaliza la temperatura.

• Va conduciendo por un camino muy irregular. El discodebe reproducir cuando el camino se vuelve normal.

• El disco está sucio, rayado, húmedo o al revés.• El aire está muy húmedo. Espere una hora e inténtelo

de nuevo.• El formato del CD puede no ser compatible. Vea “Uso de

CD tipo MP3” en el índice más adelante en esta sección.• Quizá hubo un problema al grabar el CD.• La etiqueta puede estar atascada en el reproductor.

Si el CD no está reproduciendo correctamente por algúnmotivo, pruebe con un CD conocido en buen estado.

Si algún error ocurre repetidamente o no se puede corregir,por favor acuda con su Concesionario. Si el radio muestraun número de error, escríbalo y proporciónelo a suConcesionario al informar del problema.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM63

Page 200: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-64

Tablero de instrumentos

Sistema de datos por radio (RDS) Con el sistema RDS el radio puede hacer lo siguiente:

• Buscar estaciones que transmiten el tipo de programaseleccionado.

• Recibir informes de emergencias locales y nacionales• Recibir y mostrar mensajes de las estaciones emisoras• Buscar estaciones que transmiten informes de tráfico

Este sistema depende de recibir información específica delas estaciones de radio y sólo funciona cuando esta infor-mación se encuentra disponible. En raras ocasiones, unaestación emisora puede transmitir información incorrectacon el resultado de que el radio funciona incorrectamente.De ocurrir esto, comuníquese con la estación emisora.

Cuando se tiene sintonizada una estación RDS, aparece elnombre de ésta o sus siglas de identificación en el display,en lugar de la frecuencia. Las estaciones RDS tambiénpueden proporcionar la hora del día, el tipo (PTY) de laprogramación actual y el nombre del programa que seestá transmitiendo.

El sistema de sonido tiene un sistema de datos por radio(RDS). La función RDS se puede utilizar solamente conestaciones FM que transmiten información RDS.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM64

Page 201: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-65 . . .

Para escuchar el radioPWR (Encendido): Presione esta perilla para encender yapagar el sistema.

VOLUME (Volumen): Gire esta perilla hacia laderecha para aumentar el volumen y hacia la izquierdapara reducirlo.

INFO (Información) (RDS): Con el encendido desconectado,presione esta perilla para ver la hora.

Presione el botón INFO (información) para mostrar textoadicional relacionado con la estación FM-RDS actual. Unaselección de información adicional como: Puede aparecer elcanal, la canción, el artista y PTY (tipo de programa). Conti-núe presionando el botón de información hasta iluminar elletrero deseado y la información de ese letrero aparece.

Aparece No Info en el display en caso de que no haya infor-mación disponible.

Para cambiar los mensajes de fábrica, presione la perillaINFO hasta que vea el display que desea y después man-tenga presionada la perilla hasta que escuche una señal.El display elegido se convierte en predeterminado.

AUTO VOL (Volumen automático): Con el volumen auto-mático, su sistema de sonido se ajusta automáticamentepara compensar el ruido del viento y del camino mientrasconduce, aumentando el volumen conforme aumenta lavelocidad.

Ajuste el volumen al nivel deseado. Presione este botónpara elegir MIN (mínimo), MED (medio) o MAX (máximo).AUTO VOL (máximo volumen automático) aparece en eldisplay. Cada ajuste más alto le permite mayor compensa-ción de volumen a velocidades más altas. Para desactivarel volumen automático, presione este botón hasta queaparezca el mensaje AUTO VOL OFF en el display.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 4:43 PM65

Page 202: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-66

Tablero de instrumentos

Para encontrar una estaciónBAND (Banda): Presione este botón para cambiar la bandaentre FM1, FM2 o AM. El display indica la banda seleccionada.

TUNE (Sintonizar): Gire esta perilla para seleccio-nar las estaciones del radio.

SEEK (Buscar): Presione una de las flechas SEEKo TYPE para ir a la siguiente estación o a la anterior yquedarse ahí.

El radio sólo busca estaciones con señal fuerte que seencuentren en la banda seleccionada.

SCAN (Explorar): Presione durante más de dossegundos una de las flechas SCAN o TYPE hasta que apa-rezca el mensaje SCN en el display y se escuche una señal.El radio va a una estación, toca durante unos segundos yluego pasa a la siguiente estación. Presione de nuevo unade las flechas SCAN o TYPE para detener la exploración deestaciones.

Para explorar estaciones programadas mantenga presionadauna de las flechas SCAN o TYPE durante más de cuatro segun-dos. Se escucha una doble señal y aparece en el display elmensaje PSC. El radio va a una estación programada, tocadurante unos segundos y luego pasa a la siguiente estaciónprogramada. Presione de nuevo una de las flechas SCAN oTYPE para detener la exploración de estaciones programadas.

El radio sólo explora estaciones con señal fuerte que esténen la banda seleccionada.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 4:43 PM66

Page 203: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-67 . . .

Para programar estaciones preseleccionadasSe pueden programar hasta 18 estaciones (seis FM1, seisFM2 y seis AM) en los botones numerados, realizando losiguiente:

1. Encienda el radio.2. Presione BAND para elegir AM, FM1 o FM2.3. Sintonice la estación deseada.4. Mantenga presionado uno de los seis botones numera-

dos hasta que se escuche una señal. Siempre que pre-siona ese botón, la estación programada con ese botónvuelve a aparecer.

5. Repita estos pasos para cada botón.

Para guardar una configuración de ecualización para unaestación programada haga lo siguiente:

1. Sintonice la estación programada.2. Presione y suelte el botón AUTO EQ para seleccionar

la configuración de ecualización.Una vez que la ecualización desaparezca del display,la ecualización queda establecida para la estaciónprogramada.

3. Para volver a guardar la configuración, mantengapresionado el botón programado hasta escucharuna señal.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM67

Page 204: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-68

Tablero de instrumentos

Ajustando el tono (Graves/Medios/Agudos)AUDIO (Sonido): Presione y suelte la perilla AUDIO hastaque aparezcan en el display los mensajes BASS (graves),MID (medios) o TREB (agudos). Gire la perilla para aumentaro disminuir los tonos. El display indica los niveles de tonosgraves, medios o agudos. Si la estación es débil o ruidosa,reduzca los tonos agudos.

Para ajustar los tonos bajos, medios o agudos a la posiciónmedia, mantenga presionada la perilla AUDIO. Se escuchauna señal y el radio ajusta el nivel a la posición media.

Para ajustar todos los controles de tono y de las bocinas asu posición media, mantenga presionada la perilla AUDIOcuando no se muestren en el display los controles de tononi de las bocinas. Se escucha una señal y en el displayaparece ALL CENTERED.

AUTO EQ (Ecualización automática): Presione este botónpara seleccionar ajustes de ecualización personalizadosdiseñados para música country, jazz, pop, rock, clásicos yhablados.

Para regresar al modo manual presione el botón AUTO EQhasta que aparezca CUSTOM en el display. Entonces ajustemanualmente los graves, rango medio y agudos con laperilla AUDIO.

Ajuste de las bocinas (Balance/Atenuación)AUDIO (Sonido): Para ajustar el balance de las bocinasizquierda y derecha, presione y suelte la perilla AUDIO hastaque aparezca en el display la palabra BAL (Balance). Gire laperilla para mover el sonido hacia las bocinas derechaso izquierdas.

Para ajustar la atenuación de las bocinas delanteras y trase-ras, presione y suelte la perilla AUDIO hasta que aparezcael mensaje FAD en el display. Gire la perilla para mover elsonido hacia las bocinas delanteras o traseras.

Es posible que la función de atenuación no esté disponibleen todos los sistemas de radio.

Para ajustar el balance o la atenuación a la posición mediacuando BAL o FAD aparecen en el display, mantenga pre-sionada la perilla AUDIO. Se escucha una señal y el radioajusta el nivel a la posición media.

Para ajustar todos los controles de tono y de las bocinas asu posición media, mantenga presionada la perilla AUDIOcuando no se muestren en el display los controles de tononi de las bocinas. Se escucha una señal y en el display apa-rece ALL CENTERED.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM68

Page 205: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-69 . . .

Encontrando una estación (RDS) con un tipode programación (PTY)Para seleccionar y encontrar un tipo de programación(PTY), haga lo siguiente:

1. Presione el botón TYPE para activar el modo de selec-ción de tipo de programación. Aparece en el displayel mensaje P-TYPE y el último PTY seleccionado.

2. Gire la perilla TYPE o presione y suelte el botón TYPEpara seleccionar un PTY.

3. Cuando se vea el PTY deseado, presione una de lasflechas TYPE o SEEK para seleccionar e ir a la primeraestación PTY.

4. Presione cualquier de las flechas TYPE o SEEK para can-celar la búsqueda. De esta forma también se sale delmodo de búsqueda de tipo de programa y se regresaa la última estación sintonizada.

SCAN (Explorar): Puede explorar estaciones dentro deun PTY haciendo lo siguiente:

1. Presione el botón TYPE para activar el modo de selec-ción de tipo de programación. Aparece en el display elmensaje P-TYPE y el último PTY seleccionado.

2. Gire la perilla TYPE o presione y suelte el botón TYPEpara seleccionar un PTY.

3. Cuando aparezca en el display el PTY seleccionado,mantenga presionada una de las flechas TYPE o SCANdurante dos segundos y el radio comienza a explorarlas estaciones en ese PTY.

4. Presione cualquiera de las flechas TYPE o SCAN paradetener la exploración de estaciones.

BAND (Frecuencia alterna): Esta función permite que elradio cambie a una estación más fuerte que transmite elmismo tipo de programa. Para activar esta función, man-tenga presionado BAND por dos segundos. El mensajeAF ON aparece en el display. El radio podrá sintonizarestaciones con una frecuencia más fuerte.

Para desactivar esta función, mantenga presionado BANDnuevamente por dos segundos. El mensaje AF OFF apareceen el display. El radio no cambia a otras estaciones.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM69

Page 206: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-70

Tablero de instrumentos

Programación de PTYs (RDS solamente)Estos botones vienen con selecciones PTY preprogramadasde fábrica. Se pueden programar hasta 12 estaciones (seisFM1 y seis FM2) en los botones numerados, siguiendoestos pasos:

1. Presione BAND para seleccionar FM1 o FM2.2. Presione el botón TYPE para activar el modo de selec-

ción de tipo de programación. Aparece en el display elmensaje P-TYPE y el último PTY seleccionado.

3. Gire la perilla TYPE o presione y suelte el botón TYPEpara seleccionar un PTY.

4. Mantenga presionado uno de los seis botones numera-dos hasta que se escuche una señal. Siempre quepresiona ese botón, el tipo de programa programadovuelve a aparecer.

5. Repita estos pasos para cada botón.

Mensajes de RDSINFO (Información): Si la estación actual tiene un mensaje,el mensaje INFO aparece en el display. Presione este botónpara ver el mensaje. Este mensaje puede mostrar el nombredel artista y de la canción, números de teléfonos a llamar, etc.

Si no se muestra todo el mensaje, partes del mismo apare-cen cada tres segundos. Para desplegar el mensaje, presioney suelte el botón INFO. En el display aparece un nuevo grupode palabras cada vez que lo presione. Una vez aparecido elmensaje completo, la palabra INFO desaparece del displayhasta que se reciba un mensaje nuevo. El último mensajepuede verse presionando el botón INFO. Se puede ver elúltimo mensaje hasta que se recibe un nuevo mensaje ose sintoniza otra estación.

Cuando un mensaje no está disponible en una estación,el mensaje NO INFO aparece en el display.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM70

Page 207: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-71 . . .

Mensajes del radioCAL ERR (Error de calibración): El sistema de sonido desu vehículo ha sido calibrado en la fábrica. Si en el displayaparece CAL ERR, significa que el radio no ha sido debida-mente configurado para el vehículo y debe ser llevado a laconcesionaria para este fin.

LOCKED (Bloqueado): Este mensaje aparece cuando elsistema antirrobo THEFTLOCK® está bloqueado. Lleve elvehículo al Concesionario para servicio.

Si algún error ocurre repetidamente o no se puede corregir,por favor acuda con su Concesionario.

Reproducción de un discoSi apaga el encendido o el radio con un disco adentro, el CDpermanecerá en el reproductor. Cuando conecte el encendidoo prenda el radio, el CD empezará a reproducir donde sedetuvo, si era la última fuente de sonido seleccionada.

En el display aparece CD cuando se inserta un disco com-pacto. Cuando empieza a reproducir cada pista, el númerode pista aparece en el display.

El reproductor de CD puede reproducir minidiscos de 8 cm(3 pulgadas) si se utiliza un aro adaptador. Los discos com-pactos de tamaño normal y los minidiscos se cargan de lamisma manera.

Si reproduce un disco CD-R, la calidad del sonido puedereducirse debido a la calidad del CD-R, el método de graba-ción, la calidad de la música grabada y la forma en que seha manipulado el CD-R. Puede ser que experimente unaumento en los saltos de pistas, dificultad para encontraruna selección y/o dificultad para cargar y expulsar el disco.Si ocurre alguno de estos problemas, revise la superficieinferior del CD. Si la superficie del CD está dañada, ya seaagrietada, rota o rayada, el CD no tocará correctamente. Sila superficie del CD está sucia, vea “Cuidado de CDs” en elíndice para más información.

Si ningún daño es aparente, pruebe con un CD conocidoen buen estado.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM71

Page 208: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-72

Tablero de instrumentos

No coloque etiquetas sobre los discos, ya que podrían cau-sar que éstos se atasquen en el reproductor. Si un CD fuegrabado en una computadora y requiere de una etiquetacon la descripción, pruebe escribiendo sobre la superficiesuperior del CD con un marcador.

AVISOPuede dañar el reproductor si coloca etiquetas sobrelos discos, inserta más de un disco a la vez en la ranurao intenta reproducir discos rayados o dañados. Cuandouse el reproductor de discos, utilice solamente discosen buenas condiciones sin etiquetas adheridas; cargueun solo disco a la vez y mantenga el reproductor y laranura de carga libres de objetos extraños, líquidosy basura.

Si aparece un error en el display, vea “Mensajes de CD”más adelante en esta sección.

LOAD (Cargar): Presione el botón LOAD para cargar CDsen el reproductor. Este reproductor acepta hasta seis CDs.

Para insertar un disco haga lo siguiente:

1. Conecte el encendido.2. Presione y suelte el botón LOAD.3. Espere hasta que la luz situada a la derecha de la ranura

cambie a verde.

4. Cargue un disco. Inserte parcialmente un disco com-pacto con la etiqueta hacia arriba. El reproductor lojalará para insertarlo.

Para insertar más de un disco, haga lo siguiente:

1. Conecte el encendido.2. Presione durante dos segundos el botón LOAD.

Se escucha una señal, parpadea la luz que está en el ladoderecho de la ranura del disco y aparece el mensajeMULTI LOAD # en el display.

3. Cuando la luz deja de parpadear y cambia a verde, elmensaje INSERT CD # aparece en el display y ustedpuede cargar un CD. Inserte parcialmente un discocompacto con la etiqueta hacia arriba. El reproductorlo jalará para insertarlo.La luz vuelve a parpadear una vez cargado el disco.Puede cargar otro disco una vez que la luz deje de par-padear y cambie a verde. Este reproductor acepta hastaseis CDs. No trate de cargar más de seis discos.

Para cargar más de un disco pero menos de seis, repita lospasos 1 a 3. Cuando termine de cargarlos, presione el botónLOAD para cancelar la función de cargar discos. El radioempieza a reproducir el último disco cargado.

Si se carga más de un disco, aparece en el display unnúmero para cada CD.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM72

Page 209: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-73 . . .

Para reproducir un CD específicoAparece un número en el display para cada disco cargado.Para reproducir un CD específico, presione primero el botónCD AUX (si no está ya en el modo CD) y después el botóncuyo número corresponda al CD que desea reproducir.Aparece una pequeña barra debajo del número del CD queestá tocando, y también aparece el número de la selección.

Si aparece un error en el display, vea “Mensajes de CD”más adelante en esta sección.

CD (Expulsar): Presione este botón para expulsar los CDs.

Para expulsar el CD que está tocando actualmente, presioney suelte este botón.

Para expulsar más de un disco, haga lo siguiente:

1. Mantenga presionado durante cinco segundos el botónCD Eject.Se escucha una señal, parpadea la luz que está en el ladoderecho de la ranura del disco y aparece el mensajeEJECT ALL (Expulsar todos) en el display.

2. Cuando la luz deja de parpadear, aparece REMOVECD# en el display. El CD es expulsado y puede retirarse.Cuando se retira el CD, la luz parpadea nuevamente yse expulsa otro CD. Para detener la expulsión de CDs,presione el botón LOAD o el botón EJECT.

Si no retira el disco antes de 25 segundos, éste se insertaautomáticamente de nuevo en el reproductor. Si empuja eldisco nuevamente dentro del reproductor antes de habertranscurrido 25 segundos, el receptor detecta un error ytratará de expulsar el disco varias veces antes de detenerse.

No se debe presionar el botón CD EJECT repetidamentepara expulsar un disco después de haber tratado de intro-ducirlo manualmente. El temporizador de expulsión de25 segundos del aparato se vuelve a poner en cero cadavez que se presiona el botón de expulsión, lo que hace queel reproductor no expulse el disco hasta que hayan trans-currido 25 segundos.

REV (Reversa): Mantenga presionado este botón pararetroceder rápidamente en una pista. Se escuchará el sonidoa bajo volumen. En el display aparece el tiempo transcurridode la selección. Suéltelo para reproducir el pasaje.

FWD (Avanzar): Mantenga presionado este botón paraavanzar rápidamente en cada pista. Se escuchará el sonidoa bajo volumen. En el display aparece el tiempo transcurridode la selección. Suéltelo para reproducir el pasaje.

V V

VV

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM73

Page 210: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-74

Tablero de instrumentos

RPT (Repetir): Con esta función se puede repetir una pistao el disco completo.

Para utilizar RPT, haga lo siguiente:

• Para repetir la selección que está escuchando, presioney suelte el botón RPT. Aparece el mensaje RPT en el dis-play. Vuelva a presionar RPT para desactivar la funciónde repetir.

• Para repetir el disco que está escuchando, presionedurante dos segundos el botón RPT. Aparece el mensajeRPT en el display. Vuelva a presionar RPT para desactivarla función de repetir.

RDM (Aleatoria): Con RDM puede escuchar las pistas enforma aleatoria en lugar de en orden secuencial, ya sea enuno o todos los CDs. Para reproducción aleatoria, haga losiguiente:

• Para tocar las pistas del disco que está escuchando enforma aleatoria, presione y suelte el botón RDM. En eldisplay aparece la palabra RANDOM ONE. PresioneRDM otra vez para detener la secuencia aleatoria.

• Para tocar las pistas de todos los discos en formaaleatoria, presione RDM durante más de dos segundosy suéltelo. Se escucha una señal y el mensaje RANDOMALL aparece en el display. Presione RDM otra vez paradetener la secuencia aleatoria.

AUTO EQ (Ecualización automática): Presione AUTO EQ paraelegir la posición de ecualización deseada mientras se estátocando un CD. La ecualización se guarda cuando se tocaun CD. Para más información sobre la ecualización automá-tica, vea “AUTO EQ” anteriormente en esta misma sección.

SEEK (Buscar): Presione la flecha izquierda para iral inicio de la pista que está tocando (si ha estado tocandodurante más de 10 segundos) o va a la pista anterior (si sehan reproducido menos de 10 segundos). Presione la fle-cha derecha para pasar a la pista siguiente. Si sostiene elbotón de cualquiera de las flechas o lo presiona más deuna vez, el reproductor seguirá avanzando o retrocediendopor el disco.

SCAN (Explorar): Para explorar un CD, presionedurante más de dos segundos cualquier flecha SCAN hastaque aparezca SCAN en el display y se escuche una señal.El radio va a la siguiente pista, toca durante 10 segundos yluego pasa a la siguiente. Presione nuevamente una flechaSCAN para detener la exploración.

Para explorar todos los discos cargados, presione durantemás de cuatro segundos cualquier flecha SCAN hasta queaparezca el mensaje CD SCAN en el display y se escuche unaseñal. Use esta función para escuchar durante 10 segundosla primera pista de cada disco. Presione nuevamente unaflecha SCAN para detener la exploración.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM74

Page 211: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-75 . . .

INFO (Información): Presione esta perilla para ver cuántotiempo ha estado reproduciendo la selección actual. Paracambiar el mensaje mostrado por omisión, pista o tiempotranscurrido, presione la perilla hasta que vea el indicadorque quiere, luego mantenga la perilla presionada hasta queel radio emita una señal. El display elegido se convierte enpredeterminado.

BAND (Banda): Presione este botón para escuchar el radiocuando esté reproduciendo un disco. El disco inactivo per-manece en el radio para ser escuchado en otra ocasión.

Utilización del modo “lista de canciones” (Song List)El reproductor de seis CDs tiene una función llamada “listade canciones”. Esta función puede memorizar 20 pistas.

Para memorizar pistas en una lista de canciones, procedacomo sigue:

1. Encienda el reproductor de discos y cargue por lomenos un disco. Para más información vea “LOAD CD(CARGA DE CD)” anteriormente, en esta sección.

2. Verifique que el cambiador de discos no esté en elmodo “lista de canciones”. En el display no debe apa-recer S-LIST. Si el mensaje S-LIST aparece en el display,presione el botón SONG LIST para desactivarlo.

3. Seleccione el disco deseado presionando el botón nume-rado y luego use la flecha derecha SEEK o TYPE paraencontrar la pista que desea memorizar. La selecciónempieza a reproducirse.

4. Mantenga presionado el botón SONG LIST para memo-rizar la selección. Cuando se presiona SONG LIST seescuchará una señal. Después de haber presionado SONGLIST durante dos segundos, se escuchan dos señalespara confirmar que la pista ha sido memorizada.

5. Repita los pasos 3 y 4 para memorizar otras selecciones.

Si intenta memorizar más de 20 selecciones, aparece S-LISTFULL en la pantalla.

Para reproducir la lista de canciones, presione el botónSONG LIST. Se escucha una señal y aparece el mensajeS-LIST en el display. Las pistas memorizadas empiezan areproducirse en el orden en que fueron guardadas.

Puede buscar en la lista de canciones utilizando las flechasSEEK o TYPE. Al buscar más allá de la última pista memori-zada se regresa a la primera pista.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM75

Page 212: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-76

Tablero de instrumentos

Para borrar selecciones de la lista de canciones, procedacomo sigue:

1. Encienda el reproductor de CD.2. Presione el botón SONG LIST para activar la lista de

canciones. En el display aparece el mensaje S-LIST.3. Presione las flechas SEEK o TYPE para seleccionar la

pista que desea borrar.4. Presione durante dos segundos el botón SONG LIST.

Cuando se presiona SONG LIST se escuchará una señal.Después de haber presionado SONG LIST durante dossegundos, se escuchan dos señales para confirmar quela pista ha sido borrada.

Después de haber borrado una pista, las selecciones restan-tes avanzan en la lista. Cuando se agrega una selección a lalista de canciones, ésta se coloca al final de la lista.

Para borrar toda la lista de canciones, proceda como sigue:

1. Encienda el reproductor de CD.2. Presione el botón SONG LIST para activar la lista de

canciones. En el display aparece el mensaje S-LIST.3. Presione SONG LIST durante más de cuatro segundos.

Se escucha una señal, seguida de dos señales másdespués de dos segundos, y una última señal despuésde cuatro segundos. En el display aparece el mensajeS-LIST EMPTY para indicar que la lista de cancionesha sido borrada.

Si se expulsa un disco y la lista de canciones contiene selec-ciones memorizadas de ese disco, esas pistas se borranautomáticamente de la lista de canciones. Las seleccionesque se memoricen en la lista de canciones son agregadasal final de la lista.

Para terminar el modo “lista de canciones”, presione elbotón SONG LIST. Se escucha una señal y el mensajeS-LIST se borrará del display.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM76

Page 213: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-77 . . .

Mensajes de CDCHECK CD (Revisar CD): Si en el display del radio apareceeste mensaje, y/o se sale el CD, puede deberse a una de lassiguientes razones:

• Hace mucho calor. El disco debe reproducir cuando senormaliza la temperatura.

• Va conduciendo por un camino muy irregular. El discodebe reproducir cuando el camino se vuelve normal.

• El disco está sucio, rayado, húmedo o al revés.• El aire está muy húmedo. Espere una hora e inténtelo

de nuevo.• Quizá hubo un problema al grabar el CD.• La etiqueta puede estar atascada en el reproductor.

Si el CD no está reproduciendo correctamente por algúnmotivo, pruebe con un CD conocido en buen estado.

Si algún error ocurre repetidamente o no se puede corregir,por favor acuda con su Concesionario. Si el radio muestraun número de error, escríbalo y proporciónelo a suConcesionario al informar del problema.

Uso de CD de tipo MP3/WMADisco CD-R MP3/WMAFormato MP3/WMA

Si usted produce sus propios discos MP3 en unacomputadora:

• Asegúrese de grabar los archivos MP3 en un disco CD-R.• No mezcle archivos de audio estándar y MP3 en un

solo disco.• Cerciórese de que todas las listas de reproducción tienen

una extensión de tipo .mp3 o .wpl (otras extensionespodrían no funcionar).

• Los archivos pueden grabarse con una variedad de tasasde bits fijas o variables. El título de la canción, nombredel artista y del álbum aparecen en el display, cuando sehayan grabado utilizando etiquetas ID3, versiones 1 y 2.

• Use una estructura de archivos que facilite localizar lascanciones mientras conduce. Organice las cancionespor álbumes usando una carpeta para cada álbum. Cadacarpeta o álbum debe contener 18 canciones o menos.

• Cuando produzca un disco MP3, asegúrese de finalizarel disco usando sesiones múltiples. Generalmente esmejor producir todo el disco de una vez.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM77

Page 214: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-78

Tablero de instrumentos

El reproductor puede leer y reproducir un máximo de 50 car-petas, 50 listas de reproducción, 10 sesiones y 255 archivos.Los nombres largos de archivos y los nombres de carpetaso listas de reproducción pueden utilizar más espacio delnecesario de la memoria del disco. Para conservar el espaciodel disco, reduzca la longitud de los nombres de archivos,carpetas y listas de reproducción. También puede reprodu-cir un CD MP3 que haya sido grabado sin usar carpetasde archivos. El sistema soporta una profundidad de hasta11 carpetas. Sin embargo, debe mantener al mínimo laprofundidad de las carpetas para reducir la complejidad yconfusión al tratar de localizar una carpeta en particulardurante la reproducción. Si un CD rebasa el máximo de50 carpetas, 50 listas de reproducción, 10 sesiones y255 archivos, el reproductor le permitirá navegar y accederhasta el máximo, pero todos los elementos que superendicho máximo se reproducen.

Directorio raízEl directorio raíz se maneja como una carpeta. Si un direc-torio raíz contiene archivos comprimidos de sonido, eldirectorio se despliega como F1 ROOT (raíz). Todos losarchivos contenidos en el directorio raíz se acceden antesque cualquier carpeta del directorio raíz. Sin embargo, laslistas de reproducción (Px) siempre se accederán antes quelas carpetas raíz o los archivos.

Directorio o carpeta vacíoSi dentro de la estructura de archivos existen un directorioraíz o una carpeta que contengan solamente carpetas/subcarpetas y no archivos comprimidos de sonido directa-mente debajo de ellos, el reproductor avanza a la siguientecarpeta en la estructura de archivos que contenga archivosde sonido comprimidos. No se muestra la carpeta vacía.

Sin carpetasCuando el CD sólo contiene archivos comprimidos, losarchivos se ubican debajo de la carpeta raíz. Las funcionesde carpeta siguiente y anterior no tienen efecto en un CDgrabado sin carpetas o listas de reproducción. Al desplegarel nombre de la carpeta, el radio indica ROOT.

Cuando el CD contiene sólo listas de reproducción y archi-vos de sonido comprimidos, pero no carpetas, todos losarchivos se ubicarán debajo de la carpeta raíz. Los botonesde carpeta arriba y carpeta abajo buscan primero listas dereproducción (Px) y luego van a la carpeta raíz. Cuando elradio despliega el nombre de la carpeta, aparecerá ROOT.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM78

Page 215: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-79 . . .

Orden de reproducciónLas pistas se reproducen en el siguiente orden:

• La reproducción empieza desde la primera pista en laprimera lista de reproducción y continúa en secuencia através de todas las pistas en cada lista de reproducción.Cuando se ha reproducido la última pista de la últimalista, la reproducción continúa desde la primera pista dela primera lista de reproducción.

• Si el CD no contiene ninguna lista, entonces la reproduc-ción empieza desde la primera pista bajo el directorio raíz.Cuando se han reproducido todas las pistas del directorioraíz, la reproducción continúa en los archivos de acuerdocon su listado numérico. Después de reproducir la últimapista de la última carpeta, la reproducción comienza denuevo en la primera pista de la primera carpeta o deldirectorio raíz.

Cuando la reproducción entra en una carpeta nueva, el displayno muestra automáticamente el nombre de la nueva car-peta, a menos que usted haya elegido el modo de carpetacomo la forma predeterminada de despliegue. Para másinformación, vea “DISP” (Display) más adelante en estasección. El nombre de la nueva pista aparece en el display.

Sistema de archivos y nomenclaturaEl nombre de la canción que se despliega es el nombre dela canción que se encuentra en la etiqueta ID3. Si el nombrede la canción no está presente en la etiqueta ID3, entoncesel radio despliega el nombre del archivo sin extensión(por ejemplo .mp3) como nombre de la pista.

Los nombres de pistas mayores de 32 caracteres o cuatropáginas son recortados. No se muestra una parte de laspalabras de la última página de texto ni la extensión delnombre de archivo.

Listas de reproducción programadasPuede acceder a listas de reproducción pre-programadasque hayan sido creadas por los programas WinAmp™,MusicMatch™ , o Real Jukebox™, pero no podrá editarlasutilizando el radio. Estas listas de reproducción son consi-deradas como carpetas especiales que contienen archivosde canciones de sonido comprimido.

Reproducción de un disco MP3/WMAInserte parcialmente un disco compacto con la etiquetahacia arriba. El reproductor lo inserta y aparece el mensajeREADING (leyendo) en el display. El CD debe empezar areproducir y el símbolo CD aparece en el display. Si quiereinsertar un CD cuando el encendido está apagado, presioneprimero EJECT o DISPL.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM79

Page 216: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-80

Tablero de instrumentos

Si apaga el encendido o el radio con un disco adentro, el CDpermanecerá en el reproductor. Cuando conecta el encen-dido o prende el radio, el CD empieza a reproducir dondese detuvo, si era la última fuente de sonido seleccionada.

Cuando empieza a reproducir cada pista, el número depista aparece en el display.

El reproductor de CD puede reproducir minidiscos de 8 cm(3 pulgadas) si se utiliza un aro adaptador. Los discos com-pactos de tamaño normal y los minidiscos se cargan de lamisma manera.

Si reproduce un disco CD-R, la calidad del sonido puedereducirse debido a la calidad del CD-R, el método de graba-ción, la calidad de la música grabada y la forma en que seha manipulado el CD-R. Puede ser que experimente unaumento en los saltos de pistas, dificultad para encontraruna selección y/o dificultad para cargar y expulsar el disco.Si ocurre alguno de estos problemas, revise la superficieinferior del CD. Si la superficie del CD está dañada, ya seaagrietada, rota o rayada, el CD no tocará correctamente. Sila superficie del CD está sucia, vea “Cuidado de CDs” en elíndice para más información.

Si ningún daño es aparente, pruebe con un CD conocidoen buen estado.

No coloque etiquetas sobre los discos, ya que podrían cau-sar que éstos se atasquen en el reproductor. Si un CD fuegrabado en una computadora y requiere de una etiquetacon la descripción, pruebe escribiendo sobre la superficiesuperior del CD con un marcador.

AVISOPuede dañar el reproductor si coloca etiquetas sobrelos discos, inserta más de un disco a la vez en la ranurao intenta reproducir discos rayados o dañados. Cuandouse el reproductor de discos, utilice solamente discosen buenas condiciones sin etiquetas adheridas; cargueun solo disco a la vez y mantenga el reproductor y laranura de carga libres de objetos extraños, líquidosy basura.

Si aparece un error en el display, vea “Mensajes de CD”más adelante en esta sección.

1 FLD (Carpeta previa): Presione este botón para ir a laprimera pista de la carpeta anterior. Si presiona este botónmientras está en modo de carpeta aleatorio, va a la carpetaanterior y reproduce las pistas de esa carpeta en formaaleatoria.

2 FLD (Siguiente carpeta): Presione este botón para ir ala primera pista de la carpeta siguiente. Si presiona este botónmientras está en modo de carpeta aleatorio, va a la carpetaanterior y reproduce las pistas de esa carpeta en forma aleatoria.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 4:43 PM80

Page 217: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-81 . . .

3 REV (Retroceso): Mantenga presionado este botón pararetroceder rápidamente en cada pista. Mantenga presionadoeste botón durante menos de dos segundos para retroce-der a 10 veces la velocidad normal. Manténgalo presionadodurante más de dos segundos para retroceder a 20 vecesla velocidad normal. Suéltelo para reproducir el pasaje. Enel display aparece el mensaje REV y el tiempo transcurrido.

4 FWD (Avance rápido): Mantenga presionado este botónpara avanzar rápidamente en cada pista. Mantenga presio-nado este botón durante menos de dos segundos paraavanzar a 10 veces la velocidad normal. Manténgalo presio-nado durante más de dos segundos para avanzar a 20 vecesla velocidad normal. Suéltelo para reproducir el pasaje. Enel display aparece el mensaje REV y el tiempo transcurrido.

6 RDM (Aleatoria): Presione y suelte este botón para repro-ducir las pistas en forma aleatoria en la carpeta o en la listade reproducción que está tocando. En el display apareceFLDR RDM (Carpeta aleatoria). Una vez que se han repro-ducido todas las pistas de la carpeta o lista de reproducción,el sistema se mueve a la siguiente carpeta o lista de repro-ducción y reproduce todas las pistas en orden aleatorio.

Para reproducir todas las pistas del CD en orden aleatorio,mantenga presionado este botón durante dos segundos.Se escucha una señal y en el display aparece el mensajeDISC RDM (Disco aleatorio). Esto no funciona con listasde reproducción.

Cuando esté en modo aleatorio, si presiona y suelta cual-quier flecha SEEK, va a la pista aleatoria siguiente o anterior.

Presione y suelte nuevamente este botón para desactivar lareproducción aleatoria. El mensaje NO RDM aparece en eldisplay (Aleatorio desactivado).

SEEK (Buscar): Presione la flecha izquierda para iral inicio de la pista anterior. Presione la flecha derecha parair al inicio de la pista siguiente. Presione cualquiera de lasflechas durante más de dos segundos para explorar las pis-tas siguientes o anteriores a dos pistas por segundo. Suelteel botón para detener la búsqueda y reproducir la pista.

TUNE (Sintonizar): Al girar la perilla TUNE retrocedeo avanza rápidamente por las pistas de todas las carpetas olistas de reproducción. El número de pista y nombre delarchivo aparecen en el display para cada pista. Al girar estaperilla mientras está en modo aleatorio hará que avance oretroceda rápidamente por las pistas en orden secuencial.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 4:43 PM81

Page 218: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-82

Tablero de instrumentos

DISPL (Display): Presione esta perilla para cambiar el modode pista, modo de carpeta/lista de reproducción y modode hora del día. El display sólo muestra ocho caracterespero puede haber hasta cuatro páginas de texto. Si haymás de ocho caracteres en el nombre de la canción, carpetao lista de reproducción, al presionar esta perilla dentro dedos segundos va a la siguiente página de texto. Si no haymás página que mostrar, presione esta perilla dentro dedos segundos para ir al siguiente modo de display.

• El modo TRACK muestra el número de la pista actualy el nombre de la canción identificada ID3.

• El modo FOLDER/PLAYLIST muestra la carpeta o númerode lista de canciones actual así como el nombre decarpeta/lista de canciones.

• El modo TIME OF DAY muestra la hora y el nombre dela canción con identificación ID3.

Para cambiar los mensajes de fábrica, presione la perillaDISP hasta que vea el display deseado y después mantengapresionada la perilla durante dos segundos. Se escucharáun sonido del radio y el display seleccionado se convertiráen predeterminado.

INFO (Información): INFO aparece en el display siempreque la pista actual tenga información de identificación ID3.Presione este botón para desplegar el nombre del artista ydel álbum contenidos en la identificación. El mensaje INFOdesaparece del display cuando se haya terminado de leer lainformación ID3.

BAND (Banda): Presione este botón para escuchar el radiocuando esté reproduciendo un disco. El disco inactivo per-manece en el radio para ser escuchado en otra ocasión.

CD AUX (Auxiliar): Presione este botón para reproducir undisco cuando esté escuchando el radio. En el display se ilu-mina el símbolo de CD cuando se carga un disco compacto.

(Expulsar): Presione este botón para expulsar un CD.Se puede utilizar este botón para expulsar el disco cuandoel encendido o el radio están apagados. Se puede cargarun CD con el radio y el encendido apagados si primero sepresiona este botón.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM82

Page 219: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 3

3-83 . . .

Sistema antirrobo (Radios sin RDS)El sistema THEFTLOCK® tiene el propósito de disuadir elrobo del radio de su vehículo. Esta función es automáticaporque aprende una parte del número de identificación delvehículo (VIN). Si se instala el radio en un vehículo diferente,el radio no funciona y en su display aparece el mensaje LOC.

Con THEFTLOCK® activado, el radio no funcionará si es robado.

Sistema antirrobo (Radios con RDS)El sistema THEFTLOCK® tiene el propósito de disuadir elrobo del radio de su vehículo. Esta función es automáticaporque aprende una parte del número de identificación delvehículo (VIN). Si se instala el radio en un vehículo diferente,éste no funciona y en su display aparece el mensaje LOCKED.

Cuando se apagan el radio y el motor, la luz roja intermi-tente indica que THEFTLOCK® está activado.

Con THEFTLOCK® activado, el radio no funcionará si es robado.

Recepción de radioSi hay aparatos como teléfonos celulares, accesorios de con-veniencia para vehículos y dispositivos electrónicos externosconectados a los tomacorriente auxiliares, es posible queexperimente interferencia de frecuencia y estática durantela recepción normal de radio. Si se presenta interferencia oestática, desconecte el accesorio del tomacorriente auxiliar.

AMLa mayoría de las estaciones de AM tienen mayor alcanceque las de FM, sobre todo de noche. Pero el mayor alcancepuede hacer que las estaciones interfieran unas con otras.Para una mejor recepción de radio, la mayoría de las esta-ciones de AM incrementan su potencia durante el día y lareducen durante la noche. También puede presentarseestática cuando algo como una tormenta o líneas de trans-misión eléctrica interfieren con la recepción de radio. Cuandoocurra esto, intente reducir el nivel de agudos de su radio.

FM EstéreoLa señal de FM estéreo le brinda el mejor sonido, pero sualcance es de sólo 16 a 65 kilómetros (10 a 40 millas). Losedificios altos y las colinas pueden interferir con las señalesde FM, haciendo que el sonido desaparezca.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM83

Page 220: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 3-84

Tablero de instrumentos

Cuidado de los discos compactosManeje sus discos con cuidado. Guárdelos en sus estuchesoriginales o en otras cajas protectoras, lejos del polvo y dela luz directa del sol. El reproductor de CD explora la super-ficie inferior del disco. Si la superficie del CD está dañada,ya sea agrietada, rota o rayada, el CD no se reproducirácorrectamente o ni siquiera podrá reproducirse. Si la super-ficie del CD está sucia, límpiela con un paño suave y sinpelusa o humedezca un paño suave con una solución suavede detergente neutro mezclado con agua. Asegúrese delimpiar en dirección desde el centro hacia las orillas.

No toque la cara inferior del CD ya que podría dañar susuperficie. Para levantar los discos, sujételos por los bordeso por el borde y el orificio del centro.

Cuidado del reproductor de discos compactosNo utilice limpiadores para lentes de reproductores de CDya que los elementos ópticos del reproductor puedencontaminarse con los lubricantes.

Antena de mástil fijoEsta antena puede resistir la mayoría de los auto lavadossin sufrir daños. Si el mástil llegara a doblarse ligeramente,puede enderezarlo con la mano. Debe reemplazarse encaso de estar muy doblado.

Revise de vez en cuando si el mástil todavía está apretadoa la salpicadera. Si es necesario, apriételo a mano y luegoun cuarto de vuelta con una llave.

Ajuste del volumen de las campanitasSe usa el radio para ajustar el volumen de las campanitasdel vehículo. Para aumentar o disminuir el volumen de lascampanitas, mantenga presionado el botón 6 con el encen-dido conectado y el radio apagado. El volumen cambia delnivel normal a uno alto y el radio indica LOUD en el display.Para regresar al nivel normal o predeterminado, presioneotra vez el botón 6. El volumen cambia del nivel alto al nor-mal y el radio indica NORMAL en el display. Cada vez quecambia el volumen, se escuchan tres campanitas para indi-car el nuevo volumen elegido. Si quita el radio y no lo reem-plaza con un radio o módulo de campanitas de fábrica, lascampanitas del vehículo quedan deshabilitadas.

Colorado section 3.p65 4/11/2008, 2:56 PM84

Page 221: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-1 . . .

Sección 4Sección 4 Conduciendo su vehículo

Su conducción, la carretera y su vehículo ................4-2Conducción a la defensiva ...................................... 4-2Conducción en estado de ebriedad ......................... 4-3Control de un vehículo ........................................... 4-5Frenado .................................................................. 4-5Sistema de frenos antibloqueo (ABS) ....................... 4-6Frenado de emergencia .......................................... 4-8Sistema StabiliTrak® .................................................................................... 4-9Sistema de control de tracción (TCS) ..................... 4-10Eje trasero de deslizamiento limitado .................... 4-11Dirección .............................................................. 4-12Regresar a la carretera ........................................... 4-14Rebasar ................................................................. 4-14Pérdida de control ................................................. 4-16Conducción fuera de la carretera .......................... 4-17Conducción nocturna ........................................... 4-31Conducción en lluvia o en carreteras mojadas ...... 4-32

Antes de empezar un viaje largo ............................ 4-34Hipnosis de la carretera ......................................... 4-35Carreteras en colinas y montañas .......................... 4-36Conducción en invierno ........................................ 4-38Si queda atascado en arena, lodo,hielo o nieve ........................................................ 4-42

Meciendo el vehículo para liberarlo....................... 4-42Ganchos de arrastre .............................................. 4-43Cargando el vehículo ............................................ 4-44Información de carga de camión-camper .............. 4-50Convertir la pickup en un Chassis Cab................... 4-50

Remolque ...............................................................4-51Remolque del vehículo ......................................... 4-51Remolque de vehículos recreativos ....................... 4-51Arrastre de un remolque ........................................ 4-59Recomendaciones para remolques ....................... 4-74

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM1

Page 222: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-2

Conduciendo su vehículo

Su conducción, la carretera y suvehículoConducción a la defensivaEl mejor consejo que alguien puede dar sobre la conducciónes: conducir a la defensiva.

Por favor, empiece con un dispositivo de seguridad muyimportante en su vehículo: abróchese el cinturón. Vea“Cinturones de seguridad: Son para todos” en el índice.

PRECAUCIONLa conducción a la defensiva realmente significa estarpreparado para cualquier eventualidad. En las callesde la ciudad, en las carreteras y autopistas, significa“esperar siempre lo inesperado”. Se debe asumir quelos peatones u otros conductores van a ser descuida-dos y van a cometer errores. Se debe anticipar lo quepodrían hacer y estar preparado en consecuencia. Losimpactos en la parte trasera del vehículo son los acci-dentes que más se pueden impedir. Aún así son comu-nes. Mantenga una buena distancia entre vehículos.La conducción a la defensiva requiere que el conductorse concentre en la conducción. Cualquier cosa que ledistraiga de la tarea de conducir, dificulta más la con-ducción defensiva y hasta puede causar un accidente,con las lesiones consecuentes. Pida a un pasajero quele ayude a realizar estas cosas o salga de la carretera yvaya a un lugar seguro para hacerlas usted mismo. Estastécnicas sencillas de conducción a la defensiva puedensalvar su vida.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM2

Page 223: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-3 . . .

Sección 4

Conducción en estado de ebriedadLas muertes y los daños asociados con la conducción enestado de ebriedad son una tragedia nacional. Es el principalcontribuyente al número de muertos en carreteras,cobrando miles de víctimas cada año.

El alcohol afecta cuatro cosas que toda persona necesitapara conducir un vehículo:

• Buen juicio• Coordinación muscular• Vista• Atención

Los registros oficiales muestran que el alcohol es la causade casi la mitad de todas las muertes relacionadas conautomotores.

Muchos adultos, según algunos estimados, casi la mitadde la población adulta ha decidido no beber alcohol, porlo que nunca conducirán en estado de ebriedad.

Es obvio que la mejor manera de eliminar este problemaes que no se consuman bebidas alcohólicas antes y durantela conducción. Pero, ¿qué pasa si lo hacen? ¿Cuánto es“demasiado” si se va a conducir? Es mucho menos de loque muchos piensan. Aunque depende de cada personay de cada situación, a continuación se proporciona infor-mación general sobre este problema.

La concentración de alcohol en la sangre de alguien queestá bebiendo depende de cuatro cosas:

• La cantidad de alcohol consumido• El peso del bebedor• La cantidad de comida que se consume antes y mientras

se bebe• El tiempo que se tarda el bebedor en consumir el alcohol

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM3

Page 224: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-4

Conduciendo su vehículo

Hay algo más sobre la conducción en estado de ebriedadque muchas personas no saben. La investigación médicamuestra que el alcohol en el sistema de una persona puedeempeorar las lesiones causadas por un accidente, especial-mente las lesiones en el cerebro, la columna vertebral o elcorazón. Esto significa que, cuando alguien que ha estadobebiendo – conductor o pasajero – está envuelto en unaccidente, la probabilidad de esa persona de morir o dequedar incapacitado permanentemente es mayor que si lapersona no hubiera estado bebiendo.

PRECAUCIONEl beber y después conducir es muy peligroso. Susreflejos, percepciones, atención y buen juicio puedenafectarse aún por una pequeña cantidad de alcohol.Usted puede tener un accidente grave, y hasta fatal,si conduce después de haber estado bebiendo bebi-das alcohólicas. Por favor no conduzca en estado deebriedad ni viaje con un conductor que haya estadobebiendo. Tome un taxi; o si está con un grupo, hagaque alguien que no bebe conduzca.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM4

Page 225: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-5 . . .

Sección 4

Control de un vehículoHay tres sistemas que hacen que el vehículo vaya a dondeusted quiera ir. Los frenos, la dirección y el acelerador. Lostres sistemas tienen que hacer su labor en los lugares en losque las llantas entran en contacto con la carretera.

Algunas veces, como cuando conduce sobre nieve o hielo,es fácil requerir más de esos sistemas de control que lo quelas llantas y la carretera pueden proporcionar. Esto significaque usted puede perder el control del vehículo.

Agregar accesorios no GM puede afectar el desempeño desu vehículo. Vea “Accesorios y modificaciones” en el índice.

FrenadoVea “Luz de advertencia del sistema de frenos” en el índice.

La acción de frenado implica un tiempo de percepción yun tiempo de reacción.

Primero, tiene que decidir presionar el pedal de freno. Esees el tiempo de percepción. Luego tiene que levantar su piey hacerlo. Ese es el tiempo de reacción.

El tiempo de reacción promedio es de aproximadamente3/4 de segundo. Pero eso es solamente un promedio. Algu-nos conductores lo hacen más rápido y a otros les lleva doso tres segundos o más. La edad, el estado físico, el estadode alerta, la coordinación y la vista, todos forman parte delproceso. De la misma forma lo hacen el alcohol, las drogasy la frustración. Pero un vehículo que viaja a 100 kms/h sedesplaza 20 m (66 pies) en 3/4 de segundo. En una emer-gencia esto puede ser mucha distancia, así que es importantemantener suficiente espacio entre su vehículo y el que estádelante suyo.

Y, por supuesto, las distancias de paro reales varían enor-memente con la superficie del camino (ya sea pavimento ograva); su estado (mojado, seco, con hielo); el rodamientode las llantas; la condición de los frenos; el peso del vehículoy la cantidad de fuerza aplicada al freno.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM5

Page 226: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-6

Conduciendo su vehículo

Evite el frenado fuerte innecesario. Algunas personas con-ducen en arrebatos – una aceleración fuerte seguida de unfrenado fuerte – en vez de mantenerse a la par con el tráfico.Esto es un error. Puede que los frenos no tengan tiempo deenfriarse entre aplicaciones fuertes. Los frenos se desgastanmucho más rápido cuando frena con fuerza. Si mantieneel paso con el tráfico y mantiene distancias realistas entrevehículos, elimina mucho del frenado innecesario. Eso sig-nifica un mejor frenado y mayor duración de los frenos.

Si alguna vez se detiene el motor del vehículo mientras estáconduciendo, frene en forma normal pero no bombee losfrenos. Si lo hace, puede ser más difícil presionar el pedal.Si el motor se detiene, aún tendrá algo de asistencia del frenohidráulico. Pero la asistencia hidráulica se agota cuandofrena. Una vez que se ha agotado la asistencia hidráulica,lleva más tiempo detener el vehículo y debe hacer másfuerza sobre el pedal.

Agregar accesorios no GM puede afectar el desempeño desu vehículo. Vea “Accesorios y modificaciones” en el índice.

Sistema de frenos antibloqueo (ABS)Su vehículo cuenta con el sistema de freno antibloqueo(ABS), un avanzado sistema electrónico de frenos que ayudaa impedir el derrape al frenar.

Cuando arranca el motor o empieza a conducir, el sistemaABS se revisa a sí mismo. Tal vez escuche un ruido de motoro clic momentáneo cuando se realiza esta prueba. Esto esnormal.

Esta luz se enciende si elsistema tiene algún problema.Vea Luz de advertencia delsistema de frenos antiblo-queo (ABS) en el índice.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM6

Page 227: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-7 . . .

Sección 4

El sistema ABS puede cambiar la presión de frenado en formamás rápida que lo que puede hacer cualquier conductor.La computadora está programada para sacar el mayor pro-vecho de las condiciones de la llanta y de la superficie delcamino. Lo cual puede ayudarle a dirigir el vehículo alrededordel obstáculo mientras frena fuerte.

A medida que usted frena, la computadora controla lapresión de frenado conforme a las actualizaciones querecibe sobre la velocidad de la rueda.

Digamos que la carretera está mojada y usted está condu-ciendo en forma segura. De repente, un animal salta enfrentede usted. Usted pisa violentamente el pedal de frenos ycontinúa frenando. Los frenos antibloqueo entran en acciónde la siguiente manera:

Una computadora detecta que está disminuyendo la velo-cidad de las ruedas. Si alguna de las ruedas está a punto dedetenerse, la computadora hace funcionar por separadolos frenos de cada una de las ruedas delanteras y en lasdos traseras.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM7

Page 228: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-8

Conduciendo su vehículo

Recuerde: el sistema ABS no cambia el tiempo que ustednecesita para colocar su pie sobre el pedal de freno ni dismi-nuye siempre la distancia de paro. Si se acerca demasiadoal vehículo que tiene por delante, no tendrá tiempo de apli-car los frenos si ese vehículo disminuye su velocidad o sedetiene en forma repentina. Siempre deje suficiente espaciopara poder detenerse, aún cuando tenga el sistema ABS.

Uso del sistema ABSNo bombee los frenos. Solamente mantenga el pedal defreno presionado firmemente y deje que el sistema antiblo-queo haga el resto. Puede sentir un ruido o vibración, peroesto es normal.

Frenado de emergenciaCon el sistema ABS, usted puede dirigir y frenar al mismotiempo. En muchas emergencias, el uso correcto del volantele puede ayudar aún más que el mejor frenado.

Asistencia de frenadoSu vehículo está equipado con un sistema de asistencia,diseñado para ayudar al conductor a detener o reducir lavelocidad del vehículo en situaciones de conducción deemergencia. Esta función utiliza el módulo de frenadohidráulico del sistema de Control de estabilidad paracomplementar el sistema de frenos hidráulicos ensituaciones en las que el conductor aplica el pedal defreno de manera rápida y con fuerza, intentando detenerrápidamente o reducir la velocidad del vehículo. Elmódulo de control de frenos hidráulicos aumenta lapresión de los frenos en cada esquina del vehículohasta que se activa el sistema ABS. Es normal sentirpulsaciones ligeras del pedal de frenos o movimientodel pedal y el conductor debe continuar empujandoel pedal de frenos como lo requiera las condicionesde conducción. La asistencia al freno se desactivaautomáticamente cuando se suelta el pedal o se reducerápidamente la presión sobre el pedal de frenos.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM8

Page 229: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-9 . . .

Sección 4

Sistema StabiliTrak®

Su vehículo cuenta con un sistema de control deestabilidad llamado Stabilitrak®. Este es un sistemade computadora altamente avanzado que ayuda alconductor a controlar la dirección del vehículo ensituaciones difíciles de conducción.

El sistema StabiliTrak® se activa cuando la computadoradetecta una diferencia entre la trayectoria que se deseaseguir y la que realmente está siguiendo el vehículo.StabiliTrak aplica presión controlada de frenado encualquiera de los frenos del vehículo para ayudar alconductor a mantener el vehículo en la dirección deseada.

Cuando arranca el motor y el vehículo comienzaa moverse, el sistema ejecuta varias revisiones dediagnóstico para asegurar que no hay problemas.Se puede escuchar o sentir al sistema cuando estáfuncionando. Esto es normal y no quiere decir que suvehículo tiene un problema. El sistema debe activarseantes de que el vehículo alcance 32 kms/h (20 mph)de velocidad. En algunos casos, puede llevar unos3 kilómetros para que se active el sistema.

La velocidad constante se desactiva automáticamentesi se activa Stabilitrak. Se puede reactivar la velocidadconstante cuando lo permitan las condiciones de lacarretera. Vea “Control de velocidad constante”en el índice.

Si se detecta un problema con StabiliTrak, aparece elmensaje SERVICE STAB SYS (Dar servicio al sistema deestabilidad) en el Centro de información al conductor.Vea “Advertencias y mensajes del Centro de informaciónal conductor” en el índice para más información. Elsistema no funciona cuando aparece este mensaje.Ajuste su manera de conducir según sea necesario.

Stabilitrak y el control de tracción (TCS) se activanautomáticamente cada vez que se arranca el vehículoy estos sistemas se reconfiguran con cada ciclo deencendido. Sin embargo, StabiliTrak se desactivaautomáticamente cuando se elige el modo de tracciónde cuatro ruedas en baja de la caja de transferencia.Vea “Doble tracción” en el índice para más información.Se recomienda dejar el sistema activado durantecondiciones normales de conducción, pero puedeser necesario desactivar el sistema si el vehículo estáatascado en arena, lodo, hielo o nieve y usted quieremecerlo para desatascarlo. Si deshabilita el control detracción sólo funciona la porción del control de freno-tracción del sistema de control de tracción. El control dela velocidad del motor no estará activado. En este modo,la potencia del motor no se reduce automáticamentey las ruedas impulsadas pueden derrapar con mayorfacilidad. Ello puede ocasionar que el control de freno-tracción se active constantemente. Vea “Si quedaatascado en arena, lodo, hielo o nieve” en el índice.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM9

Page 230: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-10

Conduciendo su vehículo

Para desactivar el TCS, presione una vez el botón. La luzdel Stabilitrak/TCS se enciende en el tablero y apareceTRAC OFF en el centro de información. Para activar elTCS otra vez, presione una vez el botón Stabilitrak/TCS.

Para desactivar el TCS y Stabilitrak, mantengapresionado el botón hasta que aparezcan los mensajesTRAC OFF y STAB SYS OFF en el centro de información yla luz de StabiliTrak/TCS se encienda en el tablero. Paraactivar el TCS y Stabilitrak otra vez, presione una vez elbotón Stabilitrak/TCS.

Sistema de control de tracción (TCS)Su vehículo puede tener un sistema de control de tracción(TCS), que limita el derrape de las ruedas. Esto es especial-mente útil cuando la carretera es resbalosa. El sistema operasolamente si detecta que una o ambas ruedas traseras estánderrapando o empezando a perder tracción. Cuando estosucede, el sistema reduce la potencia del motor y tambiénpuede cambiar a una velocidad más alta de la transmisiónpara limitar el derrape de la rueda.

Usted puede sentir o escuchar que el sistema está funcio-nando, pero esto es normal.

Cuando se desactiva el sistema de control de traccióno StabiliTrak, la luz del sistema StabiliTrak/TCS y el mensajecorrespondiente de control de tracción desactivado TRACOFF o sistema StabiliTrak desactivado STAB SYS OFF seenciende en el centro de información. Su vehículo todavíatiene control de freno-tracción cuando el sistema TCS oStabiliTrak está deshabilitado, pero no puede utilizar elsistema de control de velocidad del motor. La luzStabiliTrak/TCS parpadea cuando uno de estos sistemasestá funcionando. Vea “Funcionamiento del control detracción” más adelante para más información.

La luz del sistema StabiliTrak/TCS parpadea en el tablerode instrumentos cuando elsistema TCS o Stabilitrakestá encendido y activo.

El botón Stabilitrak/TCS seencuentra en el tablerode instrumentos.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM10

Page 231: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-11 . . .

Sección 4

El botón TCS se encuentra en el tablero de instrumentos.Presione este control para activar y desactivar el sistema.

Se enciende una luz en el botón cuando el sistema de controlde tracción está desactivado.Si está utilizando el sistema develocidad constante al mismo tiempo que el sistema decontrol de tracción empieza a limitar el derrape de las ruedas,el control de velocidad constante se desconecta automática-mente. Puede volver a activar el control cuando las condi-ciones de la carretera permitan su uso en forma segura. Vea“Control de velocidad constante” en el índice.

El TCS funciona en todas las velocidades del vehículo. Peroel sistema puede hacer un cambio más alto de la transmisiónsólo hasta la posición de la palanca de velocidades que hayaseleccionado, así que debe usar las velocidades bajas sólocuando sea necesario. Vea “Funcionamiento de la transmi-sión automática” y “Funcionamiento de la transmisiónmanual” en el índice.

Si hay algún problema con el sistema de control de tracción(TCS), aparecerá TRACTION FAULT en el Centro de infor-mación al conductor. Vea “Advertencias y mensajes delCentro de información al conductor” en el índice para másinformación.

Cuando aparece esta advertencia, el sistema no limita elderrape de las ruedas. Ajuste su manera de conducir segúnsea necesario.

Para limitar el derrape de la rueda, especialmente en condi-ciones de camino resbaloso, siempre debe dejar el sistemaactivado. Pero lo puede desconectar si hace falta. Debedeshabilitar el sistema si su vehículo se atasca alguna vezen arena, lodo o nieve y se va a mecer el vehículo. Vea“Meciendo el vehículo para liberarlo” y “Si queda atascadoen arena, lodo, hielo o nieve” en el índice.

Agregar accesorios no GM puede afectar el desempeño desu vehículo. Vea Accesorios y modificaciones en el índicepara más información.

Eje trasero de deslizamiento limitadoSi su vehículo tiene este dispositivo, el eje trasero le brindatracción adicional en lodo, arena o grava. La mayor partedel tiempo, éste funciona como un eje estándar, perocuando una de las ruedas traseras no tiene tracción y laotra sí, este dispositivo permite que la rueda con tracciónmueva el vehículo.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM11

Page 232: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-12

Conduciendo su vehículo

DirecciónDirección hidráulicaSi el sistema hidráulico no funciona debido a que el motorse apaga, o por cualquier otra razón, aún puede dirigir suvehículo pero deberá ejercer más fuerza para mover el volante.

Consejos para conducir el vehículoEs importante tomar las curvas a una velocidad razonable.

Muchos de los accidentes indicados en los noticieroscomo “el conductor perdió el control” ocurren en curvas.He aquí la razón:

Seamos un conductor experimentado o un principiante,todos estamos sujetos a las mismas leyes de la física cuandoconducimos en curvas. La tracción de las llantas contra lasuperficie de la carretera hace posible que el vehículo cam-bie su rumbo cuando se cambia la dirección de las ruedasdelanteras. Si no hay tracción, la inercia mantendrá al vehículodesplazándose en la misma dirección. Usted entenderáesto si alguna vez ha intentado dirigir un vehículo sobrehielo mojado.

La tracción que puede obtenerse en una curva depende dela condición de las llantas y la superficie de la carretera, elángulo de la curva y la velocidad del vehículo. La velocidades un factor que usted puede controlar mientras se encuentraen una curva.

Suponga que está conduciendo en una curva cerrada. Derepente usted acelera. Ambos sistemas de control – la direc-ción y la aceleración – tienen que hacer su labor en el puntode contacto de las llantas con la carretera. Si se agrega laaceleración repentina se puede exigir demasiado de esossistemas. Usted puede perder el control.

¿Qué debe usted hacer si esto llega a ocurrir? Reduzca lapresión sobre el pedal del acelerador, dirija el vehículo en ladirección en que desea ir y disminuya la velocidad.

Las señales de límite de velocidad cerca de las curvas leadvierten que debe reducir la velocidad. Desde luego, lasvelocidades indicadas están basadas en buenas condicionesambientales y de la carretera. Bajo condiciones menos favo-rables usted deberá ir más despacio.

Si debe reducir la velocidad para tomar una curva, hágaloantes de entrar a la curva, mientras que las ruedas delanterasestén en posición recta hacia delante.

Trate de ajustar la velocidad de forma que pueda conducira través de la curva. Mantenga una velocidad razonable yestable. No acelere antes de estar fuera de la curva y luegoacelere suavemente hacia la recta.

Agregar accesorios no GM puede afectar el desempeño desu vehículo. Vea “Accesorios y modificaciones” en el índice.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM12

Page 233: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-13 . . .

Sección 4

Uso del volante en emergenciasHay ocasiones en que maniobrar con el volante puede sermás eficaz que el frenado. Por ejemplo, usted pasa la cimade una colina y encuentra un camión parado en su carril oun vehículo sale repentinamente de la nada o un niño saledisparado de entre los vehículos estacionados y se detienejusto delante de usted. Puede evitar un accidente frenando– si alcanza a frenar a tiempo. Pero a veces no se puedehacer porque está demasiado cerca. Este es el momentopara una acción evasiva dirigiendo su vehículo alrededordel problema.

Su vehículo puede desempeñarse muy bien en esta clasede emergencias. Primero aplique el freno.

Vea Frenado en el índice. Siempre conviene desplazarse ala velocidad más baja que sea posible cuando existe la posi-bilidad de tener un accidente. Luego dirija su vehículoalrededor del problema, hacia la izquierda o la derechadependiendo del espacio disponible.

Una emergencia como esta requiere de mucha atención yde una rápida decisión. Si usted sujeta el volante con lasmanos en los extremos opuestos del mismo como se reco-mienda, puede girarlo completamente a 180 grados enforma muy rápida sin quitar ninguna de las dos manos.Pero tiene que actuar en forma rápida, girar el volante rápi-damente y enderezarlo con la misma rapidez una vez quehaya pasado la causa de la maniobra.

El hecho de que tales emergencias pueden surgir en cual-quier momento es una buena razón para conducir siemprea la defensiva y utilizar los cinturones de seguridad en formacorrecta.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM13

Page 234: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-14

Conduciendo su vehículo

Regresar a la carreteraTal vez las ruedas derechas se han salido de la orilla de lacarretera mientras conduce.

RebasarEl conductor de un vehículo que esté a punto de rebasar aotro en una carretera de dos carriles espera el instante correctopara hacerlo, acelera, avanza alrededor del vehículo queestá delante y regresa al carril derecho. ¿Una maniobrasencilla?

¡No necesariamente! El rebasar a otro vehículo en una auto-pista de dos carriles es una acción potencialmente peligrosa,ya que el vehículo que va a rebasar ocupa durante variossegundos el mismo carril que el tráfico que se aproximadesde la otra dirección. Si se calcula mal, se hace un errorde juicio o se entrega a la frustración o la ira, el conductorque está rebasando puede verse cara a cara con el peor delos accidentes – un impacto frontal a alta velocidad.

Por lo tanto, a continuación se encuentran algunas recomen-daciones para rebasar:• Prepárese para rebasar. Recorra el camino con la mirada,

hacia los lados e intersecciones en busca de situacionesque puedan afectar sus acciones de rebase. Si tiene cual-quier duda sobre si va a rebasar con éxito o no, espere unamejor oportunidad.

Si el nivel de la banqueta está sólo ligeramente por debajodel pavimento, regresar debe ser relativamente fácil. Reduzcala presión sobre el acelerador y luego, si no hay nada o nadieen la carretera, conduzca de forma que su vehículo tengalas dos ruedas derechas en el borde de la carretera. Entoncespuede girar el volante hasta un cuarto de vuelta hasta quela llanta delantera derecha haga contacto con la orilla delpavimento. Luego gire el volante para avanzar en formarecta por la carretera.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM14

Page 235: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-15 . . .

Sección 4

• Esté alerta por si hay señales de tráfico, marcas y líneasen el pavimento. No rebase si ve una señal al frente queindique una vuelta o intersección. En muchos paísesuna línea central punteada usualmente indica que estábien rebasar (siempre y cuando la carretera delante suyoesté libre). Nunca cruce una línea continua del lado desu carril ni una línea continua doble, aún si la carreterase ve libre de tráfico en dirección contraria.

• No se acerque demasiado al vehículo que quiere rebasarmientras espera una oportunidad para hacerlo. Por unlado, el mantenerse muy cerca reduce su área de visión,especialmente si se encuentra detrás de un vehículomás grande. Además, no tendrá el espacio necesario siel vehículo que va delante disminuye su velocidad o sedetiene de repente. Mantenga una distancia razonable.

• Cuando parezca que viene una oportunidad para reba-sar, empiece a acelerar pero quédese en el carril derechoy no se acerque demasiado. Sincronice su maniobra deforma que vaya incrementando la velocidad al llegar elmomento de entrar en el otro carril. Si la carretera estálibre para rebasar, tendrá una ventaja que hace algo másque compensar la distancia que perdería al quedarseatrás. Y si ocurre algo que haga que usted no quiera reba-sar, solamente necesita disminuir la velocidad, regresaral carril derecho y esperar otra oportunidad.

• Si otros vehículos están en fila esperando rebasar unvehículo lento, espere su turno. Pero tenga cuidado deque nadie esté tratando de rebasarlo al salir usted a reba-sar el vehículo lento. Recuerde echar un vistazo sobre suhombro y revisar el punto ciego.

• Revise los espejos del vehículo, eche un vistazo sobre suhombro, y encienda su direccional izquierda antes demoverse hacia fuera del carril derecho para rebasar.Cuando esté delante del vehículo que acaba de rebasarlo suficiente como para ver su frente en el espejo inte-rior de su vehículo, active la señal de dirección derechay regrese al carril derecho. Recuerde que el espejo en ellado del pasajero del vehículo es convexo. El vehículoque acaba de rebasar puede parecer estar más lejos delo que realmente está.

• Trate de no rebasar más de un vehículo a la vez en carre-teras de dos carriles. Reconsidere antes de rebasar elsiguiente vehículo.

• No rebase en forma demasiado rápida un vehículo quese mueve lentamente. Aún cuando los focos de los fre-nos no estén parpadeando, puede estar disminuyendosu velocidad o empezando a virar.

• Si lo están rebasando, facilite al otro conductor la laborde adelantársele. Tal vez pueda moverse un poco a laderecha.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM15

Page 236: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-16

Conduciendo su vehículo

Pérdida de controlVeamos lo que los expertos en conducción dicen sobre loque ocurre cuando los tres sistemas de control (frenos, direc-ción y aceleración) no tienen suficiente fricción en dondelas llantas entran en contacto con la carretera para hacer loque el conductor ha exigido.

En cualquier emergencia, no se dé por vencido. Siga tratandode dirigir el vehículo y buscar en forma constante una rutade escape o área de menos peligro.

DerrapesAl derrapar, un conductor puede perder el control delvehículo. Los conductores defensivos evitan la mayoría delos derrapes conduciendo de acuerdo a las condicionesexistentes. Pero siempre existe la posibilidad de un derrape.

Los tres tipos de derrapes corresponden a los tres sistemasde control del vehículo. En el derrape de frenado, las ruedasno están girando. En el derrape de dirección o al virar, lavelocidad excesiva o demasiadas maniobras de la direcciónen una curva ocasiona que las llantas se deslicen y pierdanfuerza para virar. Y en el derrape de aceleración, demasiadaaceleración hace que derrapen las ruedas de tracción.

Un derrape al virar se controla mejor retirando el pie delacelerador.

Si su vehículo empieza a deslizarse, quite lentamente su piedel pedal del acelerador y dirija el vehículo en el sentidodeseado. Si gira el volante con suficiente rapidez, su vehículopuede enderezarse. Esté siempre preparado en caso de queocurra un segundo derrape.

Desde luego, la tracción se reduce cuando hay agua, nieve,hielo, grava o cualquier otro material en la carretera. Parasu seguridad, usted debe disminuir la velocidad y adaptarsu manera de conducir a estas condiciones. Es importantedisminuir la velocidad en superficies resbalosas debido aque la distancia de paro será mayor y el control del vehículoestará más limitado.

Mientras se conduce en una superficie con tracción reducida,trate lo mejor que pueda de evitar los cambios de dirección,aceleración o el frenado repentino incluyendo reducir lavelocidad cambiando a una velocidad menor. Cualquiercambio repentino puede ocasionar que las llantas se desli-cen. Tal vez no se dé cuenta que la superficie está resbalosasino hasta que su vehículo esté derrapando. Aprenda a reco-nocer indicaciones de advertencia – tales como muchaagua, hielo o nieve apilada en el camino como para formaruna “superficie de espejo” – y disminuya su velocidad sitiene cualquier duda.

Recuerde: todo sistema de frenos antibloqueo (ABS) le ayudaa evitar solamente el derrape de frenado.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM16

Page 237: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-17 . . .

Sección 4

Conducción fuera de la carreteraEsta guía para conducir fuera de la carretera es para vehículosde doble tracción. Vea también “Frenado” y “Sistema defrenos antibloqueo (ABS)” en el índice. Si su vehículo notiene doble tracción, no debe circular fuera de la carretera,a menos que sea en una superficie sólida y nivelada.

El conducir fuera de la carretera puede ser muy divertido.Pero también puede ser peligroso. Muchas veces lo máspeligroso es el propio terreno.

“Fuera de la carretera” significa conducir alejado de la redde carreteras y autopistas. Los carriles de tránsito vehicularno están marcados. Las curvas no están peraltadas. No hayseñales para el tráfico. El terreno puede ser ascendente odescendente, estar resbaloso o escarpado. En pocas palabras,es un retorno a la naturaleza.

Para conducir fuera de la carretera se requieren algunasnuevas habilidades. Y por ello es importante leer esta guía.Usted encontrará muchos consejos y sugerencias para con-ducir. Esto hará que conducir fuera de la carretera sea unaexperiencia más segura y placentera.

Antes de conducir fuera de la carreteraHay algunas cosas que debe hacer antes de partir. Porejemplo, asegúrese de que se hayan efectuado todas lastareas de servicio y mantenimiento. Revise que todas lasplacas de protección en los bajos de la carrocería, si suvehículo las tiene, estén en su lugar, bien aseguradas. Ase-gúrese de leer toda la información sobre vehículos de dobletracción en este manual. ¿Tiene suficiente combustible?¿Está bien inflada la llanta de refacción? ¿Los niveles de líqui-dos son correctos? ¿Qué leyes locales son aplicables a laconducción fuera de la carretera en el lugar donde quiereconducir? Si no lo sabe, debe consultar a las autoridadescompetentes en el área. ¿Pasará sobre propiedad privada?Si es así, asegúrese de obtener permiso.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM17

Page 238: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-18

Conduciendo su vehículo

Cargando el vehículo para conducir fuera dela carretera

PRECAUCION• Si los objetos en el piso de carga están apilados más

alto que los respaldos de los asientos, pueden pro-yectarse hacia delante al frenar repentinamente.Usted o sus pasajeros pueden resultar lesionados.Mantenga la carga por debajo de los respaldos.

• Los objetos no asegurados en el piso de carga pue-den ser proyectados al conducir en terreno escabroso.Usted o sus pasajeros pueden ser golpeados porobjetos en vuelo. Asegure bien la carga.

• Las cargas pesadas sobre el techo elevan el centrode gravedad del vehículo, haciéndolo más fácil devolcar. Si el vehículo se vuelca, usted puede sufrirheridas graves e incluso fatales. Ponga objetos pesadosdentro del área de carga, no sobre el techo. Mantengalos objetos en el área de carga lo más abajo y adelanteposible.

Hay algunas cosas importantes que hay que recordar sobrecómo cargar el vehículo.• Los objetos más pesados deben estar sobre el piso de

carga y delante del eje trasero. Ponga los objetos pesa-dos lo más adelante que sea posible.

• Asegúrese que la carga esté bien asegurada para que nose convierta en un proyectil.

Encontrará más información importante en este manual.Vea “Cargando el vehículo” y “Llantas” en el índice.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM18

Page 239: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-19 . . .

Sección 4

Preocupaciones ambientalesLa conducción a campo traviesa es una forma de recreosana y satisfactoria. Sin embargo, también tiene un impactosobre el medio ambiente. GMM reconoce estas preocupa-ciones y recomienda que se sigan las siguientes reglas básicaspara proteger el medio ambiente cuando se conduce acampo traviesa.• Siempre viaje por senderos establecidos, caminos y

áreas que se reservaron para la conducción recreativapor parte del público y recuerde que se deben obedecertodos los reglamentos.

• Evite toda práctica de conducción que pueda dañar elmedio ambiente – arbustos, flores, árboles, césped, operturbar a los animales salvajes Esto incluye derraparlas ruedas, romper árboles o conducir innecesariamentesobre arroyos o tierra floja.

• Siempre lleve un contenedor de desperdicios; se debenremover todos los desperdicios al abandonar uncampamento.

• Tenga sumo cuidado con las fogatas (donde sean permi-tidas), cocinas de camping y linternas.

• Nunca estacione el vehículo sobre pasto seco ni otrosmateriales inflamables que se pueden incendiar debidoal calor del sistema de escape.

Viajando a áreas remotasSiempre conviene planear el viaje, especialmente si se viajaa áreas remotas. Conozca el terreno y planifique la ruta. Deesta forma evita sorpresas desagradables. Consiga mapasdel terreno y de los senderos. Trate de obtener informaciónsobre caminos que pueden estar bloqueados o cerrados.

También es una buena idea viajar acompañado por otrovehículo. Si algo le pasa a un vehículo, el otro puede prestarayuda inmediatamente.

¿Tiene su vehículo una grúa? Si la tiene, lea las instruccio-nes de uso. En un área remota, una grúa puede ser de granayuda si se queda atascado. Pero debe saber cómo usarlacorrectamente.

Familiarizándose con la conducción a campo traviesaAntes de ir a lugares agrestes, es conveniente practicar enun lugar seguro y que está cerca de su hogar. La conduccióna campo traviesa requiere algunas habilidades diferentes yotras nuevas. Esto es lo que queremos decir:

Esté siempre alerta para interpretar diferentes clases deseñales. Por ejemplo, tiene que recorrer con la vista cons-tantemente el terreno en busca de obstáculos inesperados.Debe escuchar los ruidos de su vehículo por sonidos extra-ños provenientes de las llantas o del motor. Debe respon-der a las vibraciones y saltos del vehículo con los brazos,pies y todo el cuerpo.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM19

Page 240: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-20

Conduciendo su vehículo

El control del vehículo es la clave para una conducciónexitosa a campo traviesa. La mejor manera de controlar elvehículo es controlando la velocidad. Algunas cosas que sedeben recordar. A velocidades altas:

• Debido a la velocidad, se tiene menos tiempo para verel terreno y los obstáculos.

• Se tiene menos tiempo para reaccionar.• El vehículo salta más cuando se conduce sobre obstáculos.• Necesita mayor distancia para frenar porque está con-

duciendo sobre una superficie sin pavimentar.

PRECAUCIONCuando conduce a campo traviesa, los saltos y loscambios rápidos de dirección pueden cambiar la posi-ción de su cuerpo. Esto puede hacer que usted pierdael control y tenga un accidente. Así que, usted y suspasajeros deben llevar los cinturones abrochados, yasea en o fuera de la carretera.

Recorriendo el terreno con la vistaLa conducción a campo traviesa puede involucrar muchasclases diferentes de terreno. Se debe familiarizar con el terrenoy sus diferentes características. He aquí algunas cosas quehay que considerar:

Condiciones de las superficies: estas pueden ser de tierradura, grava, pasto, arena, lodo, nieve o hielo. Cada una deéstas afecta en forma diferente la conducción, la aceleracióny el frenado. Dependiendo de la clase de superficie, se puedederrapar, deslizar, la aceleración puede ser demorada, sepuede tener mala tracción y necesitar mayor distancia paradetener el vehículo.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM20

Page 241: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-21 . . .

Sección 4

Obstáculos en la superficie: obstáculos ocultos son peli-grosos. Si no está preparado se puede sobresaltar si le pegaa una roca, un tronco, conduce sobre un surco profundo osobre una marcada desigualdad del terreno. Muchas vecesestos obstáculos están ocultos por pasto, matorrales, nievey hasta por las inclinaciones del terreno mismo. He aquíalgunas cosas que hay que considerar:• ¿Ve algún obstáculo por delante?• ¿Cambiará de repente la superficie por delante?• ¿Está subiendo o bajando una colina? Más adelante se

discuten aún más estas materias.• ¿Deberá detenerse repentinamente o cambiar de direc-

ción rápidamente?

Mantenga el volante firmemente en sus manos cuandoconduce sobre obstáculos o terreno escabroso. Los surcos,los hoyos u otras características del terreno pueden arrancarel volante de sus manos si no está preparado.

Las ruedas se pueden separar del suelo cuando conducesobre rocas, etc. Si esto sucede, aún con una o dos ruedas,es difícil controlar el vehículo.

Porque se encuentra sobre una superficie sin pavimentar,es muy importante evitar aceleraciones, virajes o frenadorepentinos.

Cuando se conduce a campo traviesa se debe estar alertade manera diferente que cuando se conduce en carreteras.Fuera de la carretera no hay señalizaciones del tránsito, loslímites de velocidad no están señalados ni hay semáforos.Se debe usar buen juicio para determinar lo que es seguroy aquello que no lo es.

Consumir bebidas alcohólicas mientras se conduce es muypeligroso en cualquier lugar. Y se aplica especialmente alconducir fuera de la carretera. Cuando más se necesita estaralerta y utilizar las habilidades de conducción, los reflejos,percepción y buen juicio se ven afectados aún por unapequeña cantidad de alcohol. Puede tener un accidente serioy hasta fatal si bebe y conduce, o está en un vehículoconducido por una persona que ha estado consumiendobebidas alcohólicas. Vea “Conducción en estado deebriedad” en el índice.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM21

Page 242: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-22

Conduciendo su vehículo

Conduciendo en colinas fuera de la carreteraAl conducir fuera de la carretera, a menudo hay que subir,bajar o cruzar colinas. Esto requiere de buen juicio y del cono-cimiento de lo que su vehículo puede y no puede hacer.Existen colinas donde uno simplemente no puede conducir,sin importar lo bien que esté construido su vehículo.

PRECAUCIONMuchas colinas son simplemente demasiado pronun-ciadas para cualquier vehículo. Si intenta subir, suvehículo se detendrá. Si baja por ellas, no podrá con-trolar la velocidad. Si intenta cruzarlas, el vehículovolcará. Usted puede sufrir lesiones graves e inclusola muerte. Si tiene alguna duda sobre la colina, evítela.

Al acercarse a una colinaCuando se acerca a una colina, tiene que decidir si es unade esas que son simplemente demasiado pronunciadaspara subir, bajar o cruzar. La inclinación puede ser difícil dejuzgar. En una colina pequeña, por ejemplo, puede haberuna inclinación suave, constante con sólo una pequeñaelevación donde usted puede ver fácilmente hasta la cima.En una colina grande, la inclinación puede ser mayor con-forme se acerque a la cima, pero tal vez no se vea si la crestaestá oculta por arbustos, hierba o maleza.

He aquí algunas otras cosas que hay que tomar en cuentaal acercarse a una colina.• ¿Hay una inclinación constante o está más pronunciada

la pendiente en algunos sitios?• ¿Hay buena tracción o puede la superficie causar que

las llantas derrapen?• ¿Hay una ruta recta al subir o bajar la colina para no tener

que hacer maniobras de viraje?• ¿Hay obstrucciones que puedan bloquear su ruta, tales

como rocas, árboles, troncos o baches?• ¿Qué hay del otro lado de la colina? ¿Hay un despeña-

dero, un terraplén, una cañada, una cerca? Si no sabe,salga del vehículo y camine por la colina para ver suscondiciones. Esta es la mejor forma de averiguarlo.

• ¿Es demasiado escabrosa la colina? Las colinas pronun-ciadas suelen tener rodadas, quebradas, acanalamientos,y rocas expuestas porque son más susceptibles a losefectos de la erosión.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM22

Page 243: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-23 . . .

Sección 4

Subiendo una colinaSi decide que puede subir una colina con seguridad, debetomar medidas especiales.

• Ponga una velocidad baja y sujete firmemente el volante.• Comience a subir la colina suavemente y trate de man-

tener la velocidad. No use más potencia que la necesa-ria porque usted no quiere que las ruedas derrapen ose deslicen.

• Trate de subir en forma recta si es posible. Si la ruta tienecurvas y virajes tal vez sea conveniente cambiar de ruta.

PRECAUCIONEs peligroso cruzar o virar en colinas pronunciadas.Puede perder tracción, deslizarse lateralmente e inclusovolcarse. Usted puede sufrir lesiones graves e inclusola muerte. Cuando suba colinas, trate de ir siempreen forma recta.

• Reduzca la velocidad cuando se acerque a la cima.• Fije una banderilla a su vehículo para hacerlo más visible

al tráfico en senderos o colinas.• Toque el claxon al acercarse a la cima para alertar al

tráfico del lado opuesto.• Encienda los faros también durante el día. Lo hacen

más visible al tráfico en dirección contraria.

PRECAUCIONEl conducir a la cima (cresta) de una colina a toda velo-cidad puede causar un accidente. Puede haber unacañada, terraplén o despeñadero o incluso otro vehículo.Usted puede sufrir lesiones graves e incluso la muerte.Aminore la velocidad y esté alerta al acercarse a lacima de una colina.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM23

Page 244: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-24

Conduciendo su vehículo

P: ¿Qué debo hacer si el motor se apaga, o está a puntode apagarse, y no puedo llegar a la cima?

R: Si esto sucede, hay algunas cosas que debe hacer yotras que no debe hacer. Primero, lo que debe hacer:

• Pise el freno y no deje que el vehículo ruede hacia atrás.Ponga firmemente el freno de estacionamiento.

• Si el motor está funcionando, cambie la transmisión areversa (R), suelte el freno de estacionamiento y baje lapendiente lentamente en REVERSA (R).

• Si el motor ha dejado de funcionar, tiene que arrancarlootra vez. Con el pedal de freno presionado y el freno deestacionamiento puesto, cambie la transmisión a esta-cionamiento (P) (o si tiene una transmisión manual,póngala en neutral) y arranque el motor. Entonces,cambie a reversa (R), suelte el freno de estacionamientoy baje la pendiente lentamente en reversa (R) lo más enlínea recta que sea posible.

• A medida que baja la pendiente, ponga su mano izquierdasobre el volante en la posición de las 12 horas. De estamanera, usted sabrá si las ruedas están rectas hacia delantey podrá maniobrar mientras desciende en reversa. Lomejor es bajar hacia atrás la pendiente con las ruedas endirección recta. La posibilidad de un vuelco es mayor sise gira el volante demasiado hacia la derecha o izquierda.

Lo que sigue son cosas que no debe hacer si el motor seapaga o está por apagarse al subir una colina.• Nunca trate de impedir que el motor se apague cam-

biando a neutral (N), o presionando el embrague si tieneuna transmisión mecánica, para acelerar el motor y recu-perar el impulso hacia delante. Esto no tendrá efectoalguno. El vehículo rodará hacia atrás rápidamente y ustedpodrá perder el control del mismo.En vez de ello, use el freno regular para detener el vehículo.Luego aplique firmemente el freno de estacionamiento.Cambie a reversa (R), suelte el freno de estacionamientoy descienda lentamente en forma recta hacia atrás.

• Nunca trate de dar vuelta el vehículo si está por pararseel motor al subir una colina. Si la colina es lo bastantepronunciada para que se apague el motor, es lo bastantepronunciada para volcar el vehículo al darlo vuelta. Sino puede subir la colina debe bajarla conduciendo haciaatrás en forma recta.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM24

Page 245: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-25 . . .

Sección 4

P: Supongamos que después de apagarse el motor, yotrato de descender la colina, pero me parece que nolo puedo hacer. ¿Qué debo hacer?

R: Ponga el freno de estacionamiento, la transmisión enestacionamiento (P) (o la transmisión manual en primeravelocidad) y apague el motor. Salga del vehículo y soliciteayuda. Salga por la puerta que está más alta y mantén-gase alejado de la ruta que tomaría el vehículo si rodarapor la pendiente.

Bajando una colinaCuando conduce fuera de la carretera y desciende una colinadebe tomar en cuenta algunas cosas:

• ¿Qué tan pronunciada es la colina? ¿Podré conservar elcontrol del vehículo?

• ¿Cómo es la superficie? ¿Suave? ¿Aspera? ¿Resbalosa?¿Lodo endurecido? ¿Grava?

• ¿Hay obstáculos ocultos? ¿Surcos grandes? ¿Troncos?¿Rocas grandes?

• ¿Qué hay al pie de la colina? ¿Hay algún terraplén dearroyo oculto o incluso un río con grandes rocas?

Si decide que puede bajar por una colina con seguridad,trate de mantener su vehículo en posición recta y use unavelocidad baja. De esta manera, el arrastre del motor puedeayudar a los frenos y éstos no tienen que hacer todo eltrabajo. Descienda lentamente, manteniendo el controlde su vehículo en todo momento.

PRECAUCIONFrenar con fuerza al descender una pendiente puedehacer que los frenos se calienten. Esto puede causarpérdida del control y un accidente serio. Aplique lige-ramente los frenos al descender una pendiente y useuna velocidad baja para mantener la velocidad bajocontrol.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM25

Page 246: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-26

Conduciendo su vehículo

P: ¿Hay algo que no debo hacer al bajar una pendiente?

R: ¡Sí! Estas cosas son importantes porque si las ignorapuede perder el control del vehículo y tener un accidentegrave.

• Al descender una colina, no haga virajes que lo puedenllevar a cruzar la inclinación de la colina. Una pendienteque no tiene demasiada inclinación para descenderpuede ser demasiado inclinada para cruzar. Puede volcarsi no conduce en línea recta al descender.

• Nunca descienda una pendiente con la transmisión enneutral (N), o con el pedal de embrague de la transmisiónmanual presionado. Esto se llama “conducir con ruedaslibres”. Los frenos deben hacer todo el trabajo con locual se pueden sobrecalentar y perder su eficacia.

P: ¿Se puede parar el motor al descender una pendiente?

R: Eso es más probable que suceda al subir una colina.Pero si pasa al descender, he aquí lo que debe hacer:

1. Detenga el vehículo con los frenos regulares. Ponga elfreno de estacionamiento.

2. Ponga la transmisión en estacionamiento (P) (o neutral(N) si es una transmisión manual) y, mientras frena,arranque el motor otra vez.

3. Cambie a una velocidad baja, suelte el freno de estacio-namiento y descienda en forma recta.

4. Si el motor no arranca, salga del vehículo y pida ayuda.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM26

Page 247: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-27 . . .

Sección 4

Atravesando una pendienteTarde o temprano, un sendero cruzará la pendiente de unacolina. Si esto sucede, uno tiene que decidir si debe cruzarla pendiente. He aquí algunas cosas que hay que considerar:• Una colina que se puede subir y bajar en forma recta

puede ser demasiado pronunciada para cruzar. Cuandose sube o baja por una pendiente en forma recta, la dis-tancia entre las ruedas delanteras y traseras reduce laprobabilidad de que el vehículo se vuelque. Pero cuandouno cruza una pendiente, la distancia entre las ruedasizquierdas y derechas, mucho más angosta, no puedeevitar que el vehículo se incline demasiado y vuelque.Además, al cruzar una pendiente, el peso sobre las rue-das que están más abajo es mayor. Esto puede causarque el vehículo se deslice o vuelque.

• Las condiciones de la superficie pueden ser un problemaal cruzar una pendiente. La grava suelta, los charcoslodosos e incluso la hierba mojada pueden provocarque las llantas derrapen lateralmente al bajar una pen-diente. Si el vehículo se desliza hacia un lado, puedegolpear algún objeto que lo haga tropezar – una roca,un surco, etc. – y volcar.

• Los obstáculos ocultos pueden empeorar aún más lapendiente. Al cruzar sobre una roca con las ruedas queestán más altas o si las ruedas que están más bajas caenen un surco o depresión, su vehículo puede inclinarseaún más.

Por estas razones uno debe decidir con mucho cuidado sidebe cruzar una pendiente. Sólo porque el sendero cruza lapendiente no quiere decir que usted también tenga quecruzarla. El último vehículo que lo intentó puede habersevolcado.

PRECAUCIONSu vehículo puede volcar si cruza una pendiente dema-siado pronunciada. Usted puede sufrir lesiones gravese incluso la muerte. Si tiene alguna duda sobre la pen-diente, evítela. Busque otra ruta.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM27

Page 248: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-28

Conduciendo su vehículo

P: Si estoy cruzando una pendiente que no es muypronunciada y de repente me encuentro con gravasuelta y el vehículo empieza a deslizarse cuesta abajo.¿Qué debo hacer?

R: Cambie de dirección para ir cuesta abajo si siente que elvehículo empieza a deslizarse lateralmente. Esto debeayudar a enderezar el vehículo y prevenir el deslizamientolateral. Sin embargo, una manera mejor de hacer esto essalir del vehículo y caminar para ver el estado de la rutaantes de conducir sobre ella.

Si el motor se para en una pendienteSi su vehículo se para al cruzar una pendiente, asegúrese deque usted (y sus pasajeros) salgan por el lado que está máscuesta arriba, incluso si esa puerta es más difícil de abrir. Sisale por el lado cuesta abajo y el vehículo empieza a volcarse,usted estará precisamente en su camino.

Si tiene que caminar hacia abajo en la pendiente, permanezcafuera de la ruta que seguiría el vehículo si llegara a volcarse.

PRECAUCIONEs peligroso salir por el lado cuesta abajo de un vehículoque está detenido en forma transversal en una pen-diente. Si el vehículo se vuelca, usted puede resultaraplastado e incluso perder la vida. Salga siempre porel lado cuesta arriba del vehículo y permanezca fuerade la ruta de volcadura.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM28

Page 249: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-29 . . .

Sección 4

Conduciendo en lodo, arena, nieve o hieloLas ruedas no tienen buena tracción al conducir en lodo,arena, o nieve. No se puede acelerar rápidamente, virar esmás difícil y las distancias de frenado son más largas.

Es mejor usar una velocidad baja al pasar por lodo – mientrasmás profundo éste, más baja la velocidad. En lodo realmenteprofundo, se debe mantener el vehículo en movimientopara evitar atascarse.

Cuando conduce en arena, percibirá que la tracción de lasruedas es diferente. Pero depende de que tan suelta esté laarena. Las llantas tienden a hundirse si la arena está suelta,como en la arena de playa o de dunas. Esto afecta la direc-ción, la aceleración y el frenado. Conduzca a velocidad redu-cida y no haga virajes cerrados o maniobras repentinas.

La peor tracción se tiene sobre nieve endurecida y hielo. Esfácil perder el control sobre estas superficies. Por ejemplo,sobre hielo mojado, hay tan poca tracción que usted tendrádificultad en acelerar. Y si alcanza a mover el vehículo,va a ser difícil dirigir y frenar, lo cual puede hacerle perderel control.

PRECAUCIONEs peligroso conducir sobre lagos, charcos o ríos queestán congelados. El hielo se debilita por las corrientessumergidas o descongelación repentina. El vehículopuede caerse a través del hielo y usted y sus pasajerosse pueden ahogar. Conduzca su vehículo solamenteen superficies seguras.

Conducir en aguaLa lluvia fuerte puede producir inundaciones repentinas yesto requiere atención especial.

Averigüe qué tan profunda es el agua antes de atravesarla.No lo intente si es lo suficientemente profunda para cubrirlos tapones de ruedas, ejes o tubo de escape – probable-mente no podrá cruzar. Además, el agua tan profunda puededañar el eje y otras partes de su vehículo.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM29

Page 250: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-30

Conduciendo su vehículo

Cruce con lentitud si tiene poca profundidad. A alta veloci-dad, el agua que salpica el sistema de encendido puede hacerque el motor se ahogue. El motor también puede apagarsesi el tubo de escape está bajo el agua. No podrá arrancar elmotor mientras el tubo de escape está bajo el agua. Cuandoatraviese agua, recuerde que los frenos se mojan y puedentardar más en detener el vehículo.

PRECAUCIONPuede ser peligroso cruzar corrientes de agua. Elagua profunda puede arrastrar su vehículo hacia abajoy usted y sus pasajeros pueden ahogarse. Incluso si esagua poco profunda, ésta puede deslavar la tierradebajo de las ruedas. Usted puede perder la traccióny el vehículo puede volcarse. Nunca conduzca porcorrientes de agua.

Vea “Conducción en lluvia o en carreteras mojadas” enel índice.

Después de conducir fuera de la carreteraRemueva toda maleza o desecho que pueda haber quedadoen los bajos de la carrocería, en el chasis o en el cofre. Estasacumulaciones pueden ser un peligro de incendio.

Después de circular por lodo o arena, mande limpiar y revisarlas balatas. Estas sustancias pueden ocasionar cristalizacióny frenado desparejo. Revise que no haya daños en la estruc-tura de la carrocería, dirección, suspensión, los rines,llantas y el sistema de escape. Revise también que nohaya fugas en los conductos de combustible y delsistema refrigerante.

Su vehículo requiere servicios más frecuentes cuando lousa fuera de la carretera. Para información más detallada,consulte el programa de mantenimiento.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 4:54 PM30

Page 251: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-31 . . .

Sección 4

Conducción nocturnaLa conducción nocturna es más peligrosa que la conducciónde día. Una razón es que algunos conductores pueden tenerdisminuidas sus facultades – por alcohol o drogas, conproblemas de visión en la oscuridad, o por fatiga.

He aquí algunos consejos para la conducción nocturna.• Conduzca a la defensiva.• No conduzca si consume bebidas alcohólicas.• Ajuste el espejo retrovisor para reducir el deslumbra-

miento debido a faros detrás suyo.• Ya que usted tampoco puede ver bien, tal vez necesite

disminuir su velocidad y mantener más espacio entreusted y otros vehículos.

• Disminuya su velocidad, especialmente en carreteras dealta velocidad. Los faros pueden alumbrar solamentecierta parte de la carretera al frente.

• En áreas remotas, esté atento por si hay animales.• Si está cansado, salga de la carretera hacia un lugar seguro

y descanse.

Nadie puede ver tan bien en la noche como en el día. Peroa medida que envejecemos estas diferencias aumentan. Unconductor de 50 años de edad puede requerir por lo menosdel doble de luz para ver el mismo objeto en la noche queuno de 20 años.

Lo que usted hace en el día puede también afectar su visiónnocturna. Por ejemplo, si pasa el día bajo el sol brillantedebe usar gafas de sol. Sus ojos tendrán menos problemaspara ajustarse a la noche. Pero si está conduciendo, no utili-ce gafas de sol durante la noche. Estas pueden disminuir eldeslumbramiento de los faros, pero también hacen quemuchas cosas parezcan invisibles.

Usted puede quedar temporalmente cegado por los farosque se acercan. Pueden pasar uno o dos segundos, o tal vezvarios segundos, para que sus ojos se reajusten a la oscuridad.Disminuya un poco su velocidad cuando se enfrente a undeslumbramiento severo, tal como cuando un conductorno cambia las luces altas a bajas o un vehículo con farosmal alineados. Evite mirar directamente a los faros que seaproximan.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM31

Page 252: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-32

Conduciendo su vehículo

Mantenga el parabrisas y todos los cristales del vehículolimpios por dentro y por fuera. El deslumbramiento en lanoche empeora al haber suciedad en el cristal. Aún en elinterior del cristal puede formarse una película de polvo.Los cristales sucios hacen que las luces deslumbren y sereflejen más que en los cristales limpios, haciendo que laspupilas de sus ojos se contraigan en forma repetida.

Recuerde que los faros alumbran una menor parte de lacarretera cuando se encuentra en una vuelta o curva. Man-tenga sus ojos en movimiento; de esa forma, es más fácilver objetos poco iluminados. Así como sus faros deben serrevisados en forma regular para que estén alineados correc-tamente, su vista también debe ser examinada con regula-ridad. Algunos conductores padecen ceguera nocturna –la incapacidad de ver cuando hay poca luz – y ni siquiera sepercatan de ello.

Conducción en lluvia o en carreteras mojadasLa lluvia y las carreteras mojadas pueden ocasionar problemaspara los conductores. En una carretera mojada, no puededetenerse, acelerar o dar vuelta tan bien como en las carre-teras secas, debido a que la tracción de la llanta con la carreteraes mala. Y, si a las llantas no les queda mucho rodamiento,tendrán una tracción aún menor. Siempre es aconsejablereducir la velocidad y tener cuidado si empieza a llovermientras está conduciendo. La superficie puede mojarserepentinamente cuando sus reflejos están acostumbradosa conducir en pavimento seco.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM32

Page 253: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-33 . . .

Sección 4

Cuanto más fuerte sea la lluvia, menor será la visibilidad.Aún si las plumas del limpiaparabrisas están en buenascondiciones, una lluvia fuerte puede dificultar la visibilidadde las señales de la carretera y de las señales de tránsito, lasmarcas del pavimento, la orilla de la carretera y hasta laspersonas que vayan caminando.

Es aconsejable mantener el equipo limpiaparabrisas enbuenas condiciones y mantener el depósito del lavapara-brisas lleno con líquido limpiador. Reemplace las plumasde hule del limpiaparabrisas cuando el cristal muestre rayaso tenga áreas sin limpiar o cuando empiecen a deshacerselas plumas de hule.

PRECAUCIONLos frenos mojados pueden causar accidentes. Quizásno funcionen correctamente en una parada rápida ypueden provocar que el vehículo se arrastre hacia unlado. Usted puede perder el control del vehículo.Después de conducir a través de un charco grande deagua o un auto lavado, pise el pedal de freno ligera-mente hasta que los frenos funcionen de forma normal.El conducir demasiado rápido a través de charcosgrandes de agua o inclusive el entrar a algunos autolavados también puede ocasionar problemas. El aguapuede afectar los frenos. Trate de evitar los charcos.Pero si no puede, reduzca la velocidad antes dellegar a ellos.

HidroplaneoEl hidroplaneo es peligroso. Puede llegar a acumularse dema-siada agua bajo sus llantas de manera que puedan proyec-tarse sobre el agua sin tocar el pavimento. Esto puedeocurrir si la carretera está lo suficientemente mojada y siusted está viajando lo suficientemente rápido. Cuando suvehículo está hidroplaneando, tiene muy poco o ningúncontacto con la carretera.

El hidroplaneo no sucede con frecuencia. Pero puede suce-der si las llantas no tienen mucho rodamiento o si la presiónen una o más de ellas está baja. Puede suceder si hay muchaagua acumulada en la carretera. Puede ocurrir hidroplaneosi se ven reflejos de árboles, postes telefónicos o de otrosvehículos y las gotas de lluvia “rizan” la superficie del agua.

El hidroplaneo normalmente ocurre a velocidades más altas.No existe una regla inflexible para el hidroplaneo. El mejorconsejo es disminuir la velocidad cuando está lloviendo.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 4:54 PM33

Page 254: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-34

Conduciendo su vehículo

Conducción a través de agua estancada profunda

AVISOSi conduce demasiado rápido a través de charcos pro-fundos o de agua estancada, el agua puede entrar porla admisión de aire del motor y dañar gravemente elmotor. Nunca conduzca a través de agua que estécerca de los bajos de la carrocería. Si no puede evitarlos charcos profundos o el agua estancada, conduzcaa través de ellos muy lentamente.

Conducción a través de agua que corre

PRECAUCIONEl agua que corre o fluye abundantemente crea fuerzaspoderosas. Si usted trata de conducir a través de aguafluyente, como lo haría en un cruce de agua de bajonivel, su vehículo puede ser arrastrado. Hasta sólo seispulgadas de agua fluyente pueden arrastrar un vehículomás pequeño. Si esto ocurre, usted y los demás ocu-pantes del vehículo pueden ahogarse. No ignore lasseñales de advertencia de la policía, y por el contrario,sea muy cuidadoso al conducir a través de agua fluyente.

Algunos consejos más para conducir en la lluvia

• Encienda los focos bajos de los faros – no solamente lasluces de estacionamiento – para que pueda ser vistocon más facilidad por otros conductores.

• Además de disminuir la velocidad, mantenga una dis-tancia adicional entre vehículos. Y sea especialmentecuidadoso cuando pase otro vehículo. Permítase másespacio libre al frente, y esté preparado por si su visiónse restringe por la rociada de carretera.

• Tenga llantas buenas con la profundidad de rodamientocorrecta. Vea “Llantas” en el índice.

Antes de empezar un viaje largoAsegúrese de estar listo. Trate de estar bien descansado. Sidebe salir cuando no está descansado – por ejemplo despuésde un día de trabajo – no planee recorrer mucha distanciadurante esa primera parte del viaje. Utilice prendas y zapatoscómodos para conducir.

¿Está su vehículo preparado para un viaje largo? Si le datodo el servicio y mantenimiento necesarios, está listo parapartir. Si necesita servicio, realícelo antes de empezar el viaje.Desde luego, usted encontrará expertos de servicio experi-mentados y capaces en los Concesionarios GMC. Ellosestán listos y dispuestos a ayudarlo si lo necesita.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM34

Page 255: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-35 . . .

Sección 4

He aquí algunas cosas que debe revisar antes de un viaje:

• Líquido lavaparabrisas: ¿Está lleno el depósito? ¿Estántodas las ventanas limpias por dentro y por fuera?

• Plumas del limpiaparabrisas: ¿Están en buenascondiciones?

• Combustible, aceite de motor, otros líquidos: ¿Hacomprobado todos los niveles?

• Luces: ¿Están todas funcionando? ¿Están limpias?• Llantas: Son muy importantes para tener un viaje seguro

y libre de problemas. ¿Tiene suficiente rodamiento paraun viaje de larga distancia? ¿Están todas las llantas infladasa la presión recomendada?

• Pronósticos del tiempo: ¿Cuál es el pronóstico del tiempoa lo largo de su ruta? ¿Debería retrasar su viaje por algúntiempo para evitar una tormenta grande?

• Mapas: ¿Tiene usted mapas actualizados?

Hipnosis de la carretera¿Existe de verdad una condición tal como la llamada “hip-nosis de la carretera”? ¿O significa simplemente quedarsedormido en el volante? Llamémosle hipnosis de la carretera,distracción o lo que sea.

Hay algo que hace que un tramo tedioso de carretera conel mismo paisaje, aunado al zumbido de las llantas en elcamino, el zumbido del motor y el golpeteo del vientocontra el vehículo, haga que uno se sienta somnoliento.¡No deje que esto le ocurra a usted! Si esto ocurre, su vehículopuede salirse de la carretera en menos de un segundo y ustedpuede chocar y resultar lesionado.

¿Qué puede hacer con respecto a la hipnosis de la carretera?En primer lugar, esté conciente de que puede ocurrir.

Por consiguiente, a continuación le damos algunos consejos:• Asegúrese que su vehículo esté bien ventilado, con un

interior cómodamente fresco.• Mantenga sus ojos en movimiento. Explore la carretera

que se encuentra al frente y a los lados. Revise los espejosretrovisores y los instrumentos con frecuencia.

• Si se siente somnoliento, salga de la carretera hacia unárea de descanso, de servicio o de estacionamiento ytome una siesta, haga algo de ejercicio o ambas cosas.Para su seguridad y la de otros, trate la somnolencia enla carretera como una emergencia.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM35

Page 256: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-36

Conduciendo su vehículo

Carreteras en colinas y montañasConducir en colinas o montañas pronunciadas es diferentea conducir en terreno plano u ondulado.

Si conduce regularmente en terreno montañoso o si estáplaneando una visita, a continuación se dan algunos con-sejos que pueden hacer sus viajes más seguros y placenteros.Vea Conducción fuera de la carretera en el índice para másinformación.

• Mantenga su vehículo en buenas condiciones. Revisetodos los niveles de líquidos y aceite y también los frenos,llantas, sistema de refrigeración y transmisión. Estoselementos pueden tener que trabajar duro en carreterasmontañosas.

PRECAUCIONSi no cambia a una velocidad más baja, los frenos pue-den calentarse tanto que no funcionarían bien. Ustedtendría entonces un frenado pobre o nulo al descenderuna colina. Puede tener un accidente. Cambie a unavelocidad más baja para permitir que el motor ayudea los frenos si desciende una colina pronunciada.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM36

Page 257: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-37 . . .

Sección 4

PRECAUCIONEs peligroso rodar cuesta abajo en neutral (N) o conel encendido apagado. Sólo los frenos tendrán quereducir la velocidad. Pueden calentarse tanto que nofuncionarían bien. Usted tendría entonces un frenadopobre o nulo al descender una colina. Puede tener unaccidente. Siempre mantenga el motor funcionandoy el vehículo con el cambio puesto cuando desciendeuna colina.

• Sepa cómo ir colina abajo. Lo más importante que debesaber es: deje que el motor disminuya algo de la veloci-dad. Cambie a una velocidad más baja cuando desciendade una colina pronunciada o larga.

• Sepa cómo ir colina arriba. Conviene cambiar a una velo-cidad más baja. Las velocidades más bajas ayudan a enfriarel motor y la transmisión de forma que pueda subir lacolina con más facilidad.

• Permanezca en su propio carril cuando conduzca en carre-teras de dos carriles en colinas o montañas. No salga desu carril en las curvas o cruce el centro de la carretera.Conduzca a velocidades que le permitan mantenerse ensu propio carril.

• Esté alerta al llegar a lo alto de una colina. Puede haberalgo en su carril, como un vehículo parado o un accidente.

• Tal vez vea señales de autopista en montañas que leadviertan de problemas especiales. Algunos ejemplosson pendientes largas, zonas para rebasar o no rebasar, unárea con peligro de caída de rocas o carreteras sinuosas.Permanezca alerta por si ocurre algo de esto y para quetome la acción correcta.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM37

Page 258: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-38

Conduciendo su vehículo

Conducción en inviernoHe aquí algunos consejos para conducir en invierno:• Mantenga su vehículo en buenas condiciones para el

invierno.• Tal vez quiera llevar en la cajuela provisiones de emergencia

para el invierno.

También vea “Llantas” en el índice.

Incluya un rascador de hielo, un cepillo o escobilla, unaprovisión de líquido lavaparabrisas, un trapo, algo de ropaexterior para invierno, una pala pequeña, una linterna eléc-trica, un paño rojo y un par de triángulos reflectores de adver-tencia. Y si va a conducir bajo condiciones severas, incluyauna bolsa pequeña de arena, un pedazo de alfombra viejao un par de costales de fibra natural para ayudar a propor-cionar tracción. Cerciórese de asegurar correctamente estosartículos en su vehículo.

Al conducir en nieve o hieloLa mayor parte del tiempo, las llantas tienen buena tracciónsobre la carretera.

Sin embargo, si hay nieve o hielo entre las llantas y la carretera,puede llegar a tener una situación muy resbalosa. Tendránuna tracción o un “agarre” mucho menor y usted deberáser muy cuidadoso.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM38

Page 259: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-39 . . .

Sección 4

Acelere suavemente. Trate de no perder la tracción que tenga.Si acelera demasiado rápido, las ruedas motrices girarán ylustrarán aún más la superficie debajo de las llantas.

El sistema de frenos antibloqueo (ABS) mejora la estabilidaddel vehículo cuando hace una parada repentina en una carre-tera resbalosa. Aún si tiene el sistema de frenos antibloqueo,usted debe empezar a detenerse mucho antes de que loharía sobre pavimento seco. Vea “Sistema de frenos anti-bloqueo (ABS)” en el índice.• Deje una distancia de seguimiento mayor cuando transite

en una carretera resbalosa.• Esté pendiente de los sitios resbalosos. La carretera puede

estar bien hasta que pase por un sitio que está cubiertode hielo. Puede suceder que todo parece estar lo másbien pero el hielo puede encontrarse en áreas donde nollega la luz del sol tales como en la sombra de árboles,detrás de edificios o bajo puentes. Algunas veces la superfi-cie de una curva o un puente puede permanecer cubiertode nieve aún cuando los alrededores están secos y lim-pios. Si ve un tramo de hielo delante de usted, frene antesque se encuentre sobre éste. Trate de no frenar mientrasse encuentre sobre el hielo y evite maniobras repentinas.

¿Cuál es el peor momento para esto? “Hielo mojado.” Lanieve y el hielo muy fríos pueden ser resbaladizos lo quehace difícil conducir sobre ellos. Pero el hielo mojado puedecausar más problemas ya que puede tener aún menor trac-ción. El hielo mojado puede presentarse cuando la tempe-ratura está cerca del grado de congelación (0°C; 32°F) yempieza a caer lluvia congelada. Trate de evitar conduciren hielo mojado hasta que las cuadrillas con sal y arenahayan limpiado las calles o carreteras.

Cualquiera que sea la condición – hielo, nieve amontonada,suelta o ráfagas de nieve – conduzca con suma precaución.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM39

Page 260: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-40

Conduciendo su vehículo

Si es atrapado por una nevadaSi tiene que detenerse debido a una fuerte nevada, puedeencontrarse en una situación seria. Debe probablementequedarse con su vehículo a menos que esté seguro quehay ayuda cerca y que puede caminar sobre la nieve. Heaquí algunas cosas que pueden hacerse para pedir ayuda ypara que usted y sus pasajeros permanezcan sanos y salvos:• Encienda las luces de emergencia.• Ate un paño rojo a su vehículo para alertar a la policía

que tuvo que detenerse por la nieve.• Póngase ropa extra o cúbrase con una cobija. Si no tiene

cobijas ni ropa extra, haga aislantes contra el frío utilizandoperiódicos, costales de fibra natural, trapos, tapetes depiso – cualquier cosa que pueda envolver alrededor desu cuerpo o meter bajo su ropa para combatir el frío.

Puede hacer funcionar el motor para calentar el habitáculo,pero tenga cuidado.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM40

Page 261: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-41 . . .

Sección 4

PRECAUCIONLa nieve puede atrapar gases de escape bajo su vehículo.Esto puede causar que entre monóxido de carbono(CO) el cual es letal. El CO puede matarlo. Usted nopuede ver ni olerlo, así que no se dará cuenta queestá en el vehículo. Quite la nieve de la base del vehículo,especialmente la que esté bloqueando el tubo deescape. Y vuelva a revisar de vez en cuando para ase-gurarse que no se acumule nieve otra vez.Abra parcialmente una ventana del lado del vehículodonde no pegue el viento. Esto no dejará que entreel CO.

Haga funcionar el motor solamente el tiempo que sea nece-sario. Esto ahorra combustible. Hágalo funcionar un pocomás allá de la marcha mínima. Eso es, presione ligeramenteel acelerador. Esto utiliza menos combustible para el calorque usted obtiene y mantiene la batería cargada. Necesitaráuna batería bien cargada para volver a arrancar el motor yposiblemente para hacer señales con los faros. Deje que lacalefacción funcione por un rato.

Luego, apague el motor y cierre la ventana casi totalmentepara conservar el calor. Arranque el motor de nuevo y repitaesto solamente cuando se sienta realmente incómodo conel frío. Pero hágalo tan pocas veces como sea posible. Con-serve el combustible tanto tiempo como sea posible. Paraayudar a combatir el frío, puede salir del vehículo y haceralgunos ejercicios bastante vigorosos cada media horaaproximadamente hasta que llegue la ayuda.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM41

Page 262: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-42

Conduciendo su vehículo

Si queda atascado en arena, lodo,hielo o nievePara liberar el vehículo cuando esté atascado, necesitaráhacer girar las llantas, pero no es aconsejable hacer que girendemasiado rápido. El método conocido como “mecer”puede ayudarle a salir cuando esté atascado, pero debe tenercuidado.

PRECAUCIONSi permite que las llantas del vehículo derrapen a altavelocidad, pueden reventar y usted u otros puedenresultar lesionados. Y el vehículo se puede sobrecalentar.Esto puede causar un incendio en el compartimentodel motor u otros daños. Cuando esté atascado, hagagirar las ruedas lo menos posible. No haga girar lasruedas a más de 55 kms/h (35 mph) indicadas en elvelocímetro.

AVISOEl girar en exceso las ruedas puede destruir partesdel vehículo así como las llantas. Puede destruir latransmisión si hace girar las ruedas demasiado rápidomientras cambia entre reversa y marcha hacia delante.

Meciendo el vehículo para liberarloPrimero, gire el volante de izquierda a derecha. Esto despejael área alrededor de las ruedas delanteras. Si su vehículo esde tracción en las cuatro ruedas, cambie a 4HI. Si su vehículotiene el sistema de control de tracción, desactívelo. Vea“Sistema de control de tracción (TCS)” en el índice. Entoncescambie repetidamente entre reversa (R) y una velocidadhacia delante, (si tiene una transmisión manual, cambieentre primera (1) o segunda (2) y reversa (R)) girando lasruedas lo menos que sea posible. Suelte el pedal del acele-rador mientras hace el cambio y pise ligeramente el pedalcuando la transmisión esté en velocidad.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM42

Page 263: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-43 . . .

Sección 4

Al girar las ruedas lentamente hacia delante y en reversa,provocará un movimiento de “mecer” que puede liberar elvehículo. Si esto no da resultado después de algunos intentos,es necesario que lo remolquen. O puede usar los ganchosde arrastre, si su vehículo los tiene. Si el vehículo necesitaser remolcado, vea “Remolque del vehículo” en el índice.

Ganchos de arrastre

PRECAUCIONCuando se usan los ganchos de arrastre, éstos estánsometidos a enormes fuerzas. Siempre jale el vehículoen forma recta hacia delante. Nunca jale de los ganchosen ángulo. Los ganchos pueden romperse y usted yotros pueden resultar lesionados por el latigazo de lacadena o el cable.

AVISONunca use los ganchos de arrastre para remolcar elvehículo. Su vehículo puede dañarse y la garantía nocubre tales daños.

Es posible que su vehículo cuente con ganchos de arrastreen la parte delantera del vehículo. Tal vez necesite usarlos sisu vehículo se atasca fuera de la carretera y necesita jalarlohacia un lugar donde pueda continuar su viaje.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM43

Page 264: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-44

Conduciendo su vehículo

Cargando el vehículoEs muy importante saber el peso máximo que puede acarrearel vehículo. Este peso se llama capacidad de peso del vehículo(Vehicle Capacity Weight) e incluye el peso total de todoslos ocupantes, la carga y todas las opciones no instaladasen la fábrica. Dos etiquetas que se encuentran en el vehículoindican cuánto peso puede acarrear, una es la informaciónde llantas y carga y la otra es la certificación de llanta.

PRECAUCIONNo cargue su vehículo con más peso del que indiquela placa del peso bruto vehicular (GVWR), ni de la placadel peso bruto sobre el eje delantero o trasero (GAWR).Si lo hace, algunas partes del vehículo pueden rompersey puede cambiar el desempeño del vehículo. Estopuede hacer que usted pierda el control y tenga unaccidente. Además, la sobrecarga puede acortar lavida útil del vehículo.

Etiqueta de información de llantas y carga

Ejemplo de etiqueta

La etiqueta de información de llantas y carga específicapara este vehículo se encuentra en el poste en el medio delvehículo (poste B). Cuando abre la puerta del conductor,verá la etiqueta adherida en el poste debajo del seguro dela puerta. Los vehículos que no tienen un poste central,modelos de cabina extendida, tienen la etiqueta de llantasy carga fijada en la puerta de la cabina extendida del ladodel conductor, arriba en el poste del seguro de la puerta.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM44

Page 265: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-45 . . .

Sección 4

Esta etiqueta indica el número de asientos (A) y la capacidadmáxima de peso que puede acarrear el vehículo (B) expresadaen kilogramos y libras.

La etiqueta de llantas y carga también indica el tamaño delas llantas de equipo original (C) y las presiones de infladoen frío recomendadas (D). Para más información sobre lasllantas y la presión de inflado vea “Llantas” y “Presión deinflado de llantas” en el índice.

La etiqueta de certificación/llantas también contiene infor-mación importante. Indica la capacidad de peso brutovehicular (GVWR) y el peso bruto vehicular sobre el eje delan-tero o traseros (GAWR). Vea Etiqueta de certificación/llantamás adelante en esta sección.

Lo que se debe hacer para determinar el límitecorrecto de carga1. Localice en la etiqueta de información de llantas y carga

(Label – Tire and loading information). Ejemplo 1 “Pesocombinado de ocupantes y carga no debe excederXXX libras” (“The combined weight of occupants andcargo should never exceed XXX pounds) este es elpeso combinado de personas y carga que no se debeexceder.

2. Determine el peso total del conductor y de los pasajerosque viajarán en su vehículo.

3. Reste el peso total del conductor y pasajeros de los ki-logramos XXX o libras XXX indicados en la etiqueta.

4. El resultado indica el peso de carga y equipaje que sepuede acarrear. Por ejemplo, si “XXX” es 1400 libras yhabrán 5 pasajeros que pesan 150 libras cada uno, lacapacidad de carga y equipaje es de 650 libras (1400 – 750 (5 x 150) = 650 lbs).

5. Determine el peso combinado de equipaje y carga quese introducirán al vehículo. Ese peso no debe exceder lacapacidad de carga y equipaje disponible que se calculóen el paso 4.

6. Si va a arrastrar un remolque, la carga del remolqueserá transferida a su vehículo. Consulte este manualpara determinar cómo esto reduce la capacidad dispo-nible de carga y equipaje de su vehículo.

Vea “Arrastre de un remolque” en el índice para informaciónimportante sobre el arrastre de un remolque, reglas de segu-ridad y consejos.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM45

Page 266: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-46

Conduciendo su vehículo

Ejemplo 2

Capacidad de peso delvehículo del ejemplo 2 =

Artículo Descripción Total

A

B

C

453 kgs (1,000 lbs)

Restar el peso de los ocu-pantes, 68 kgs (150 lbs) x 5 = 340 kgs (750 lbs)

Peso disponible de carga = 113 kgs (250 lbs)

Cargando el vehículoEjemplo 1

Artículo Descripción Total

A Capacidad de peso delvehículo del ejemplo 1 = 453 kgs (1,000 lbs)

B Restar el peso de los ocu-pantes, 68 kgs (150 lbs) x 2 = 136 kgs (300 lbs)

C Peso disponible para ocu-pantes y carga = 317 kgs (700 lbs)

Cargando el vehículo

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM46

Page 267: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-47 . . .

Sección 4

Etiqueta de certificación/llantas

Ejemplo de etiqueta

La etiqueta de certificación y llantas específica del vehículose encuentra en la parte de abajo del poste central en ellado del conductor. Los vehículos que no tienen un postecentral, modelos de cabina extendida, tienen la etiqueta decertificación y llantas fijada en el borde del lado del con-ductor, puerta de la cabina extendida, abajo en el poste delseguro de la puerta. La etiqueta muestra la clasificación depeso bruto vehicular (GVWR).

Ejemplo 3Cargando el vehículo

Consulte la etiqueta de llantas y carga de su vehículo parainformación específica acerca de la capacidad de peso desu vehículo y posiciones para sentarse. El peso combinadodel conductor, pasajeros y carga nunca debe exceder lacapacidad de carga de su vehículo.

Capacidad de peso delvehículo del ejemplo 3 =

Artículo Descripción Total

A

B

C

453 kgs (1,000 lbs)

Restar el peso de los ocu-pantes, 91 kgs (200 lbs) x 5 = 453 kgs (1,000 lbs)

Peso disponible de carga = 0 kgs (0 lbs)

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM47

Page 268: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-48

Conduciendo su vehículo

Esta cifra incluye el peso del vehículo, de todos los ocupantes,del combustible y de la carga y el peso de la barra de acopla-miento, si se arrastra un remolque.

La etiqueta de certificación de llantas también le dice lospesos máximos sobre los ejes delantero y trasero, conocidoscomo clasificación de peso bruto sobre el eje (GAWR). Paraaveriguar las cargas reales sobre los ejes delantero y trasero,debe ir a una báscula a pesar su vehículo. Su Concesionariopuede ayudarle en esto. El peso de la carga debe estar distri-buido correctamente sobre los ejes delantero y trasero.

Nunca sobrepase el peso bruto vehicular ni el peso brutosobre ejes en ninguno de éstos.

Si tiene una carga pesada, distribúyala.

Los vehículos de apariencia similar pueden tener diferentespesos brutos vehiculares y capacidades de peso. Consultepor favor la etiqueta de certificación y llantas de su vehículoo consulte a su Concesionario para más detalles.

PRECAUCIONNo cargue su vehículo con más peso del que indiquela placa del peso bruto vehicular (GVWR), ni de la placadel peso bruto sobre el eje delantero o trasero (GAWR).Si lo hace, algunas partes del vehículo pueden rompersey puede cambiar el desempeño del vehículo. Estopuede hacer que usted pierda el control y tenga unaccidente. Además, la sobrecarga puede acortar lavida útil del vehículo.

El uso de componentes de suspensión más pesados paraobtener mayor durabilidad puede no cambiar las clasifica-ciones de peso de su vehículo. Pida a su Concesionario quele ayude a cargar correctamente el vehículo.

AVISOEl vehículo se puede dañar si se sobrecarga. La repa-ración no estará amparada por la garantía. Nunca so-brecargue su vehículo.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM48

Page 269: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-49 . . .

Sección 4

Si coloca objetos dentro de su vehículo – como maletas,herramientas, paquetes o alguna otra cosa – viajarán tanrápido como el vehículo. Si tiene que detenerse o virar rápi-damente, o si tiene un accidente, los objetos seguirándesplazándose.

PRECAUCIONLas cosas que usted pone dentro del vehículo puedengolpear y herir a personas en una parada o vuelta repen-tina, o en un accidente.• Coloque los objetos en el área de carga de su vehículo.

Trate de distribuir el peso de manera uniforme.• Nunca apile objetos más pesados, como maletas,

dentro del vehículo de forma que estén más altosque los respaldos.

• No deje una silla de niños sin asegurar en su vehículo.• Cuando lleve algo dentro del vehículo, asegúrelo

siempre que pueda.• No deje un asiento plegado a menos que sea necesario.

Este manual también tiene importante información sobrecómo cargar el vehículo al conducir fuera de la carretera.Vea “Cargando el vehículo para conducción fuera de lacarretera” en el índice.

Recuerde que no debe exceder el peso bruto vehicular(GAWR) sobre el eje delantero o trasero.

Carga en dos nivelesUsted puede crear una plataforma para carga colocandocuatro tablas de aproximadamente 5 x 15 cm (2 x 6 pulgadas)a lo ancho de la caja. Estas tablas deben ser insertadas enlas depresiones de la caja. El largo de las tablas debe pro-porcionar una superficie de apoyo de por lo menos 2 cm(3/4 pulg.) en cada extremo de la tabla.

Cuando se utiliza esta plataforma, se debe asegurar correcta-mente la carga para que no pueda desplazarse. El centro degravedad de la carga debe ser posicionado sobre el eje trasero.

Si la carga se extiende más allá de las luces traseras, éstadebe ser marcada de acuerdo con las disposiciones y leyeslocales.

Recuerde que no debe exceder el peso bruto vehicular sobreel eje trasero.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM49

Page 270: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-50

Conduciendo su vehículo

Cuando se añade equipoCuando transporta materiales removibles podrá ser necesariolimitar el número de personas dentro del vehículo. Debepesar el vehículo antes de añadir equipo nuevo.

AVISOEl vehículo se puede dañar si se sobrecarga. La repa-ración no estará amparada por la garantía. Nuncasobrecargue su vehículo.

Recuerde que no debe exceder el peso bruto vehicular sobreel eje trasero.

Se recomienda el uso de un reforzador para instalar unacaja de herramientas. Visite a su Concesionario.

Información de carga de camión-camperEste vehículo no fue diseñado para acarrear un camper deltipo que se desliza en la caja.

Convertir la pickup en un Chassis CabGeneral Motors de México sabe que algunos propietariosconsideran remover la caja pickup e instalar una carroceríacomercial o recreativa. Pero nosotros recomendamos queno se haga este tipo de conversión con las pickups. Lospropietarios deben saber que las diferencias entre una pickupy el Chassis Cab pueden afectar la seguridad cuando sedesmonta la caja.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM50

Page 271: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-51 . . .

Sección 4

RemolqueRemolque del vehículoSi necesita remolcar el vehículo consulte al Concesionarioo a un servicio de grúas profesional. Vea “Programa deasistencia en el camino” en el índice.

Si quiere remolcar su vehículo detrás de otro, para propósitosrecreativos (tal como detrás de una casa rodante), vea“Remolque de vehículos recreativos” a continuación.

Remolque de vehículos recreativosEsto significa que su vehículo es remolcado por otro como,por ejemplo, una casa rodante. Los dos tipos más comunesde remolque de vehículo recreativo se conocen como “Remol-que a cuatro ruedas” (arrastre del vehículo con las cuatroruedas sobre el suelo) y “Remolque a dos ruedas” (arrastredel vehículo con dos ruedas sobre el suelo y dos ruedassobre un dispositivo conocido como un “carrito”).

Con la preparación y equipo correcto, muchos vehículospueden ser remolcados de esa manera. Vea a continuación“Remolcar a cuatro ruedas y Remolcar a dos ruedas”.

He aquí algunas cosas importantes a considerar antes deremolcar:

• ¿Cuál es la capacidad de arrastre del vehículo que haceel remolque? Cerciórese de leer las recomendacionesdel fabricante del vehículo remolcador.

• ¿Qué distancia va a remolcar? Algunos vehículos tienenrestricciones en cuanto a la distancia y el tiempo quepueden remolcar.

• ¿Tiene el equipo correcto para remolcar? Consulte a suConcesionario o profesional de remolques para conse-jos adicionales y recomendaciones del equipo a utilizar.

• ¿Está preparado su vehículo para ser remolcado? Asícomo usted prepararía su vehículo para un viaje largo,querrá prepararlo para que sea remolcado.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM51

Page 272: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-52

Conduciendo su vehículo

Remolcando con las cuatro ruedas en el suelo

Vehículos de tracción en dos ruedas

AVISOLos componentes del tren motriz se pueden dañar sise remolca el vehículo con las cuatro ruedas sobre elsuelo. La reparación no estará cubierta por la garantía.Nunca remolque su vehículo con las cuatro ruedas so-bre el suelo.

No se debe remolcar los vehículos de tracción en dos ruedascon las cuatro ruedas sobre el suelo. La transmisión detracción en dos ruedas no tiene dispositivos de lubricacióninterna mientras el vehículo es remolcado.

Vehículos con doble tracción

A continuación se indica el procedimiento para remolcarsu vehículo con las cuatro ruedas en el suelo.1. Posicione el vehículo a ser remolcado detrás del vehículo

remolcador.2. Ponga firmemente el freno de estacionamiento. Para

más información vea “Freno de estacionamiento” enel índice.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM52

Page 273: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-53 . . .

Sección 4

3. Si el vehículo tiene transmisión automática, póngala enestacionamiento (P) y si la transmisión es manual enprimera (1).

4. Fije bien el vehículo que va a ser remolcado al vehículoremolcador.

PRECAUCIONSi se cambia a neutral la caja de transferencia de unvehículo de tracción en las cuatro ruedas, el vehículopuede moverse incluso si la transmisión automáticaestá en estacionamiento (P) o la manual está engra-nada. Usted u otras personas pueden resultar lesiona-das. Asegúrese de que el freno de estacionamientoesté firmemente puesto antes de cambiar la caja detransferencia a neutral.

5. Cambie la transmisión a neutral (N). Vea “Tracción encuatro ruedas” en el índice para más información.

6. Suelte el freno de estacionamiento sólo cuando elvehículo a remolcar esté bien acoplado al vehículoremolcador.

7. Gire el encendido a seguro (LOCK).Si el vehículo que se remolca no será arrancado o con-ducido durante seis semanas o más, desconecte el cablede la batería de la terminal negativa (poste) para evitarque la batería se descargue durante el remolque.

Después de remolcar, vea “Cambiar fuera de neutral (N)”,en el índice.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM53

Page 274: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-54

Conduciendo su vehículo

Remolcando con dos ruedas en el suelo

Remolcando por el frente(Ruedas delanteras alzadas)

Vehículos de tracción en dos ruedas

AVISOLa transmisión se puede dañar si se remolca un vehículocon tracción en dos ruedas con las ruedas traserassobre el suelo. La reparación no estará cubierta por lagarantía. Nunca remolque su vehículo con las ruedastraseras sobre el suelo.

No se debe remolcar los vehículos de tracción en dos ruedascon las ruedas traseras sobre el suelo. La transmisión detracción en dos ruedas no tiene dispositivos de lubricacióninterna mientras el vehículo es remolcado. Para remolcar ados ruedas un vehículo con tracción en dos ruedas, debehacerlo con las ruedas traseras en el carrito. Para más infor-mación, vea “Remolcando por atrás (ruedas traseras alzadas)”más adelante en esta sección.

Vehículos con doble tracción

Use el siguiente procedimiento para remolcar su vehículodesde el frente:

1. Conduzca el vehículo hasta subir al carrito remolcador.2. Ponga firmemente el freno de estacionamiento. Para

más información vea “Freno de estacionamiento” enel índice.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM54

Page 275: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-55 . . .

Sección 4

3. Si el vehículo tiene transmisión automática, póngala enestacionamiento (P) y si la transmisión es manual enprimera (1).

4. Siga las instrucciones del fabricante del carrito al acoplary asegurar el vehículo a remolcar al carrito, y después alvehículo remolcador.

PRECAUCIONSi se cambia a neutral la caja de transferencia de unvehículo de tracción en las cuatro ruedas, el vehículopuede moverse incluso si la transmisión automáticaestá en estacionamiento (P) o la manual está engra-nada. Usted u otras personas pueden resultar lesiona-das. Asegúrese de que el freno de estacionamientoesté firmemente puesto antes de cambiar la caja detransferencia a neutral.

5. Cambie la transmisión a neutral (N). Vea “Tracción encuatro ruedas” en el índice para más información.

6. Suelte el freno de estacionamiento sólo cuando el vehículoa remolcar esté bien acoplado al vehículo remolcador.

7. Gire el encendido a seguro (LOCK).Si el vehículo que se remolca no será arrancado o con-ducido durante seis semanas o más, desconecte el cablede la batería de la terminal negativa (poste) para evitarque la batería se descargue durante el remolque.

Después de remolcar, vea “Cambiar fuera de neutral (N)”,en el índice.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM55

Page 276: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-56

Conduciendo su vehículo

Remolcando por atrás (Ruedas traseras alzadas)

Vehículos de tracción en dos ruedas

3. Si el vehículo tiene transmisión automática, póngala enestacionamiento (P) y si la transmisión es manual enprimera (1).

4. Siga las instrucciones del fabricante del carrito al acoplary asegurar el vehículo a remolcar al carrito, y después alvehículo remolcador. Asegúrese que las ruedas esténrectas antes de remolcar.Si su vehículo tiene una transmisión manual, asegúreseque las ruedas estén rectas antes de continuar con lospasos siguientes: Si su vehículo tiene una transmisiónautomática, utilice un dispositivo de sujeción apropiadopara asegurase que las ruedas delanteras estén fijas enla posición recta.

Use el siguiente procedimiento para remolcar su vehículodesde atrás:1. Conduzca el vehículo hasta subir al carrito remolcador.2. Ponga firmemente el freno de estacionamiento. Para

más información vea “Freno de estacionamiento” enel índice.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM56

Page 277: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-57 . . .

Sección 4

5. Suelte el freno de estacionamiento sólo cuando el vehículoa remolcar esté bien acoplado al vehículo remolcador.

6. Gire el encendido a seguro (LOCK).

Si el vehículo que se remolca no será arrancado o conducidodurante seis semanas o más, desconecte el cable de la bateríade la terminal negativa (poste) para evitar que la batería sedescargue durante el remolque.

Vehículos con doble tracción

Use el siguiente procedimiento para remolcar su vehículodesde atrás:1. Conduzca el vehículo hasta subir al carrito remolcador.2. Ponga firmemente el freno de estacionamiento. Para

más información vea “Freno de estacionamiento” enel índice.

3. Si el vehículo tiene transmisión automática, póngalaen estacionamiento (P) y si la transmisión es manualen primera (1).

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM57

Page 278: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-58

Conduciendo su vehículo

4. Siga las instrucciones del fabricante del carrito al acoplary asegurar el vehículo a remolcar al carrito, y después alvehículo remolcador.Si su vehículo tiene una transmisión manual, asegúreseque las ruedas estén rectas antes de continuar con lospasos siguientes: Si su vehículo tiene una transmisiónautomática, utilice un dispositivo de sujeción apropiadopara asegurase que las ruedas delanteras estén fijas enla posición recta.

PRECAUCIONSi se cambia a neutral la caja de transferencia de unvehículo de tracción en las cuatro ruedas, el vehículopuede moverse incluso si la transmisión automáticaestá en estacionamiento (P) o la manual está engranada.Usted u otras personas pueden resultar lesionadas.Asegúrese de que el freno de estacionamiento estéfirmemente puesto antes de cambiar la caja de trans-ferencia a neutral.

5. Cambie la transmisión a neutral (N). Vea “Tracción encuatro ruedas” en el índice para más información.

6. Suelte el freno de estacionamiento sólo cuando el vehículoa remolcar esté bien acoplado al vehículo remolcador.

7. Gire el encendido a seguro (LOCK).Si el vehículo que se remolca no será arrancado o con-ducido durante seis semanas o más, desconecte el cablede la batería de la terminal negativa (poste) para evitarque la batería se descargue durante el remolque.

Después de remolcar, vea “Cambiar fuera de neutral (N)”,en el índice.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM58

Page 279: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-59 . . .

Sección 4

Arrastre de un remolque

PRECAUCIONSi no utiliza el equipo correcto y conduce en formainapropiada, puede perder el control cuando arrastraun remolque. Por ejemplo, si el remolque es demasiadopesado, puede ser que los frenos no funcionen bien –o no funcionen en absoluto. Usted y sus pasajerospueden lesionarse gravemente. Arrastre un remol-que solamente si ha seguido todos los pasos indicadosen esta sección. Pida información y consejo a su Con-cesionario sobre la forma de arrastrar un remolquecon su vehículo.

AVISOArrastrar un remolque en forma incorrecta puede dañarsu vehículo y ocasionar reparaciones costosas que noestán amparadas por la garantía. Siga siempre las ins-trucciones de esta sección y pregunte a su Concesio-nario si tiene más información acerca de cómoarrastrar un remolque.

Para identificar la capacidad de remolque del vehículo,debe leer la información que se encuentra en “Peso delremolque” más adelante en esta sección.

Remolcar es diferente a conducir el vehículo sin un remol-que. El remolque requiere maniobrar, acelerar y frenar enforma diferente a la vez que la durabilidad y la economíade combustible también son alteradas. Para arrastrar unremolque con éxito y seguridad se requiere el equipocorrecto el cual deberá utilizarse en forma correcta.

Este es el motivo de esta sección. Contiene muchos consejosde remolque comprobados y reglas de seguridad impor-tantes. Muchos de estos son importantes para su seguridady la de sus pasajeros. Así que por favor lea esta seccióncuidadosamente antes de arrastrar un remolque.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM59

Page 280: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-60

Conduciendo su vehículo

Si decide arrastrar un remolqueHe aquí algunos puntos importantes:• Hay muchas leyes diferentes, incluyendo restricciones

de velocidad, relacionadas con el remolque. Asegúreseque su equipo sea legal, no solamente en donde vivesino también en los lugares donde estará conduciendo.Una buena fuente para esta información puede ser lasautoridades del estado.

• Considere el uso de un control de vaivén. Puede pre-guntar a un distribuidor de enganches sobre los controlesde vaivén.

• No arrastre ningún remolque durante los primeros800 kms (500 millas) de su vehículo nuevo. El motor,el eje u otras partes pueden dañarse.

• Luego, durante los primeros 800 kms (500 millas) quearrastre un remolque, no conduzca por encima de80 kms/h (50 mph) ni empiece a mover el vehículocon aceleración completa. Esto ayuda a que su motory otras partes del vehículo se vayan asentando para lascargas más pesadas.

• Tal vez sea conveniente cambiar a tercera (3) o, si es nece-sario, a una velocidad más baja si la transmisión hacedemasiados cambios (por ejemplo, al transportar cargaspesadas y/o al conducir por pendientes). Si su vehículotiene una transmisión manual y usted arrastra un remol-que, conviene no usar la velocidad más alta.

Tres consideraciones importantes tienen relación con el peso:

• el peso del remolque,• el peso de la barra de acoplamiento del remolque• y el peso sobre las llantas del vehículo.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM60

Page 281: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-61 . . .

Sección 4

Peso del remolque¿Cuál es el peso del remolque que no representa un peligro?

Todo depende de cómo piense utilizar su equipo. Porejemplo, la velocidad, altitud, pendientes de la carretera,temperatura exterior y qué tanto se utiliza su vehículo paraarrastrar un remolque son todos importantes. Tambiénpuede depender de algún equipo especial que tenga elvehículo y el peso sobre el enganche que puede transpor-tar el vehículo. Vea Peso del enganche del remolque másadelante, en esta sección.

El peso máximo de remolque se calcula suponiendo quesólo el conductor viaja en el vehículo remolcador y éstetiene todo el equipo de remolque necesario. El peso delequipo opcional adicional, los pasajeros y la carga, debenrestarse del peso máximo del remolque.

La siguiente gráfica indica cuánto puede pesar el remolquebasado en el modelo de su vehículo y las opciones instaladas.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM61

Page 282: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-62

Conduciendo su vehículo

Cabina regular 2WD Relación de ejes Peso máximo del remolque GCWR*Transmisión automática, 3.73 1,542 kgs (3,400 lbs) 3,175 kgs (7,000 lbs)motor 2.9LTransmisión automática, 3.73 1,814 kgs (4,000 lbs) 3,855 kgs (8,500 lbs)motor 3.7LTransmisión manual, 3.73 1,089 kgs (2,400 lbs) 2,722 kgs (6,000 lbs)motor 2.9L

Cabina extendida 2WD Relación de ejes Peso máximo del remolque GCWR*Transmisión automática, 3.73 1,451 kgs (3,200 lbs) 3,175 kgs (7,000 lbs)motor 2.9LTransmisión automática,motor 3.7L 3.73 2,495 kgs (5,500 lbs) 4,309 kgs (9,500 lbs)

Transmisión automática,motor 5.3L 3.42 2,722 kgs (6,000 lbs) 4,717 kgs (10,400 lbs)

Transmisión automática,motor 5.3L** 3.42 1,814 kgs (4,000 lbs) 4,717 kgs (10,400 lbs)

Transmisión manual,motor 2.9L 3.73 998 kgs (2,200 lbs) 2,722 kgs (6,000 lbs)

* El peso bruto combinado (GCWR) es el peso total permisible del vehículo totalmente cargado y del remolque, inclusivepasajeros, carga, equipo y conversiones. No debe exceder el GCWR del vehículo.

**Con el Paquete de suspensión ZQ8.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM62

Page 283: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-63 . . .

Sección 4

Crew Cab 2WD Relación de ejes Peso máximo del remolque GCWR*Transmisión automática,motor 2.9L 3.73 1,361 kgs (3,000 lbs) 3,175 kgs (7,000 lbs)

Transmisión automática,motor 3.7L 3.73 2,495 kgs (5,500 lbs) 4,309 kgs (9,500 lbs)

Transmisión automática,motor 5.3L 3.42 2,722 kgs (6,000 lbs) 4,717 kgs (10,400 lbs)

Transmisión automática,motor 5.3L** 342 1,724 kgs (3,800 lbs) 4,717 kgs (10,400 lbs)

Transmisión manual,motor 2.9L 3.73 953 kgs (2,100 lbs) 2,722 kgs (6,000 lbs)

Cabina Regular 4WD Relación de ejes Peso máximo del remolque GCWR*Transmisión automática,motor 2.9L 3.73 1,361 kgs (3,000 lbs) 3,175 kgs (7,000 lbs)

Transmisión automática,motor 2.9L 3.73 1,361 kgs (3,000 lbs) 3,175 kgs (7,000 lbs)

Transmisión automática,motor 3.7L 3.73 1,814 kgs (4,000 lbs) 4,082 kgs (9,000 lbs)

Transmisión manual,motor 2.9L 3.73 953 kgs (2,100 lbs) 2,722 kgs (6,000 lbs)

Transmisión manual,motor 2.9L 4.10 953 kgs (2,100 lbs) 2,722 kgs (6,000 lbs)

* El peso bruto combinado (GCWR) es el peso total permisible del vehículo totalmente cargado y del remolque, inclusivepasajeros, carga, equipo y conversiones. No debe exceder el GCWR del vehículo.**Con el Paquete de suspensión ZQ8.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 4:54 PM63

Page 284: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-64

Conduciendo su vehículo

Cabina extendida 4WD Relación de ejes Peso máximo del remolque GCWR *Transmisión automática,motor 2.9L 3.73 1,315 kgs (2,900 lbs) 3,175 kgs (7,000 lbs)

Transmisión automática,motor 2.9L 4.10 1,315 kgs (2,900 lbs) 3,175 kgs (7,000 lbs)

Transmisión automática,motor 3.7L 3.73 2,495 kgs (5,500 lbs) 4,445 kgs (9,800 lbs)

Transmisión automática,motor 5.3L 3.42 2,722 kgs (6,000 lbs) 4,717 kgs (10,400 lbs)

Transmisión manual,motor 2.9L 3.73 861 kgs (1,900 lbs) 2,722 kgs (6,000 lbs)

Transmisión manual,motor 2.9L 4.10 861 kgs (1,900 lbs) 2,722 kgs (6,000 lbs)

Crew Cab 4WD Relación de ejes Peso máximo del remolque GCWR*Transmisión automática,motor 3.7L 3.73 2,495 kgs (5,500 lbs) 4,445 kgs (9,800 lbs)

Transmisión automática,motor 5.3L 3.42 2,722 kgs (6,000 lbs) 4,717 kgs (10,400 lbs)

* El peso bruto combinado (GCWR) es el peso total permisible del vehículo totalmente cargado y del remolque, inclusivepasajeros, carga, equipo y conversiones. No debe exceder el GCWR del vehículo.

Puede pedir a su Concesionario información o consejos acerca de remolques o puede comunicarse con nuestro Centro deasistencia al cliente. Para más información vea “Asistencia al cliente” en el índice.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM64

Page 285: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-65 . . .

Sección 4

Peso de la barra de acoplamiento del remolqueLa carga de la barra (A) de cualquier remolque es un pesoimportante ya que afecta el peso total o bruto del vehículo.El peso bruto vehicular (GVW) incluye el peso neto delvehículo, cualquier carga que pueda llevar en él y las perso-nas que viajarán en el vehículo. Si tiene muchas opciones,pasajeros o carga en su vehículo reducirá el peso de la barrade acoplamiento que puede utilizar, lo cual también reduciráel peso del remolque que puede arrastrar el vehículo. Y si vaa arrastrar un remolque, debe añadir al peso bruto vehicular,la carga sobre la barra porque también transportará esa carga.Vea “Cargando el vehículo” en el índice para mayor informa-ción acerca de la capacidad máxima de carga del vehículo. Si utiliza un enganche que acarrea peso, la barra del remol-

que (A) debe pesar un 10 a 15 por ciento del peso total car-gado del remolque, hasta un máximo de 226 kgs (500 lbs).

No sobrepase el peso total permisible sobre la barra de suvehículo. Seleccione la extensión de enganche más cortaque coloque la bola del gancho lo más cerca del vehículo.Esto ayudará a reducir el efecto del peso de la barra deacoplamiento sobre el eje trasero.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM65

Page 286: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-66

Conduciendo su vehículo

Después que haya cargado su remolque, pese el remolquey después la barra, en forma separada, para ver si los pesosson correctos. Si no son correctos, puede obtenerlos sim-plemente cambiando algunos elementos de lugar en elremolque.

El remolque también puede estar limitado por la habilidaddel vehículo para cargar peso de la barra de remolque. Elpeso de la barra de remolque no puede causar que el vehículoexceda el peso bruto vehicular ni el peso bruto sobre ejes.El efecto del peso adicional puede reducir su capacidad deremolque en más que el total del peso adicional.

Considere el ejemplo siguiente:

El peso de un modelo base del vehículo es de 2,495 kgs(5,500 lbs) – 1,270 kgs (2,800 lbs) en el eje delantero y1,225 kgs (2,700 lbs) en el eje trasero. Tiene un peso brutovehicular de 3,266 kgs (7,200 lbs), un peso bruto sobre ejetrasero de 1,814 kgs (4,000 lbs) y GCWR (peso bruto com-binado) de 6,350 kgs (14,000 lbs).

La clasificación de peso máximo del remolque debe ser:

Puede esperar que el peso de la barra de remolque sea almenos 10 por ciento del peso del remolque 386 kgs (850 lbs)y debido a que el peso se aplica muy por detrás del eje tra-sero, el efecto sobre el eje trasero será mayor que el pesoen sí, hasta 1.5 veces más. El peso en el eje trasero podríaser de 386 kgs (850 lbs) X 1.5 = 578 kgs (1,275 lbs). Dadoque el eje trasero ya pesa 1,225 kgs (2,700 lbs), agregar578 kgs (1,275 lbs) arroja un total de 1,803 kgs (3,975 lbs).Muy cerca de los limites de RGAWR, pero dentro de ellostambién. El vehículo tiene capacidad de remolque de hasta3,856 kgs (8,500 lbs).

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM66

Page 287: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-67 . . .

Sección 4

Pero digamos que su vehículo específico está equipadocon algunas de las opciones más nuevas y tiene un pasajeroen el asiento delantero y dos pasajeros en los asientos traserosy también algo de equipaje y otro equipo en el vehículo. Puedeagregar 136 kgs (300 lbs) al peso sobre el eje delantero y181 kgs (400 lbs) sobre el eje trasero. Ahora su vehículo pesa:

Incluso puede pensar que debe limitar el peso de la barrade remolque a menos de 454 kgs (1,000 lbs) para evitarexceder el GVWR. Pero, aún debe considerar el efectosobre el eje trasero. Debido a que el eje trasero pesa ahora1,406 kgs (3,100 lbs), sólo puede poner 408 kgs (900 lbs)sobre el eje trasero sin exceder el RGAWR. El efecto delpeso de la barra de remolque es de aproximadamente1.5 veces su peso real. Dividir los 408 kgs (900 lbs) entre1.5 resulta que es capaz de manejar únicamente 272 kgs(600 lbs) de peso en la barra de remolque. Dado que elpeso de la barra de remolque es por lo regular de al menos10 por ciento el peso total del remolque cargado, puedeesperar que el remolque de mayor tamaño que el vehículopueda manejar correctamente sea de 2,721 kgs (6,000 lbs).

Es importante asegurarse que su vehículo no excedaninguno de estos limites – GCWR, GVWR, RGAWR, Pesomáximo de remolque o peso de la barra de remolque. Laúnica forma de asegurarse de no exceder ninguno de estoslímites es pesar su vehículo y el remolque.El peso aún está por debajo de los 3,266 kgs (7,200 lbs) y

puede pensar que debe restar 318 kgs (700 lbs) adicionalesa su capacidad de remolque para estar dentro de los limitesGCWR. Su remolque máximo sería de tan sólo 3,538 kgs(7,800 lbs).

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM67

Page 288: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-68

Conduciendo su vehículo

Peso total sobre las llantas del vehículoAsegúrese que las llantas estén infladas hasta el límite supe-rior para llantas frías. Estos números se encuentran en laetiqueta de certificación de llantas en la parte inferior delposte central en el lado del conductor, o vea “Cargando elvehículo” en el índice. Después asegúrese que no sobrepaseel límite GVWR para su vehículo, incluyendo el peso de labarra del remolque.

EnganchesEs importante tener el equipo de enganche correcto. Losvientos de costado, los camiones grandes que pasan y lascarreteras en mal estado son unas cuantas razones por lasque necesita el enganche correcto.

Enganches que distribuyen el peso y enganchesque acarrean el pesoSe puede utilizar un enganche con escalón para la defensacon remolques de hasta 907 kgs (2,000 lbs) de peso total,y 90 kgs (200 lbs) de peso de la barra de acoplamiento.

AVISOSi utiliza un enganche de tipo escalón en la defensa,puede dañar la defensa al hacer virajes cerrados. Ase-gúrese de tener suficiente espacio al virar para evitarque el remolque haga contacto con la defensa.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM68

Page 289: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-69 . . .

Sección 4

Cadenas de seguridadSiempre debe instalar cadenas entre el vehículo y el remol-que. Cruce las cadenas por debajo de la barra del remolquepara evitar que ésta caiga al camino si llega a separarse delenganche. El fabricante de enganches o el del remolquepuede proporcionar instrucciones acerca de las cadenas deseguridad. Para remolques de hasta 907 kgs (2,000 lbs),puede sujetar las cadenas de seguridad a los puntos de fija-ción en la defensa. Para remolques más pesados, siga lasrecomendaciones del fabricante del enganche al fijar cade-nas de seguridad. Siempre deje suficiente holgura de formaque pueda virar con su equipo. Nunca deje que las cadenasde seguridad se arrastren en el suelo.

Frenos del remolqueSi el remolque pesa más de 450 kgs (1,000 lbs) estandocargado, necesita tener frenos propios y éstos tienen queser los correctos. Asegúrese de leer y seguir las instruccionespara los frenos del remolque de tal manera que sea capazde instalar, ajustar y darles mantenimiento en forma correcta.

Se puede conectar el sistema de frenos del remolque alsistema de frenos hidráulicos del vehículo sólo si:

• Las partes del remolque pueden soportar 20,650 kPa(3,000 psi) de presión.

• El sistema de frenos del remolque utiliza menos de 0.3 cc(0.02 pulgadas cúbicas) de aceite del cilindro maestro delvehículo. En caso contrario, ninguno de los dos sistemasde frenos funcionará bien. Incluso puede quedarse sinfrenos.

Si todo marcha bien hasta ahora, haga la conexión en elpuerto del cilindro maestro que envía aceite a los frenostraseros. Pero no use tubos de cobre para esto. Si usa untubo de cobre, éste se doblará y romperá finalmente. Usetubos de acero para frenos.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM69

Page 290: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-70

Conduciendo su vehículo

Conducir con un remolqueEl arrastre de un remolque requiere cierta experiencia. Usteddebe conocer su equipo antes de salir a la carretera. Fami-liarícese con la sensación de conducción, maniobras y frenadocon el peso adicional del remolque. Y siempre tenga encuenta que el vehículo que está conduciendo es ahora máslargo y no necesariamente responde igual que su vehículosin el remolque.

Antes de conducir, revise todas las partes del enganche yaccesorios del remolque, las cadenas de seguridad, elconector eléctrico, los focos, las llantas y el ajuste del espejo.Si el remolque tiene frenos eléctricos, comience a desplazarsecon su vehículo y el remolque y aplique manualmente elcontrolador del freno del remolque para asegurarse que losfrenos funcionan correctamente. Esto le permite revisar laconexión eléctrica al mismo tiempo.

Durante su viaje, revise de vez en cuando para asegurarseque la carga está segura y que los focos y frenos del remolqueestán funcionando.

Distancia entre vehículosPermanezca alejado del vehículo que está delante suyo porlo menos el doble de la distancia a la que permanece cuandoconduce su vehículo sin remolque. Esto puede ayudarle aevitar situaciones que requieran un frenado fuerte y virajesrepentinos.

RebasarNecesitará más distancia para rebasar cuando arrastra unremolque. Y, siendo mucho más largo, necesitará adelantarel vehículo rebasado mucho más antes de poder regresar asu carril.

ReversaSostenga la parte inferior del volante de dirección con unamano. Luego, para mover el remolque hacia la izquierda,simplemente mueva la mano hacia la izquierda. Para moverel remolque hacia la derecha, mueva la mano hacia la derecha.Siempre retroceda lentamente y si es posible, pida a alguienque lo guíe.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM70

Page 291: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-71 . . .

Sección 4

Virajes

AVISOEl efectuar virajes muy cerrados cuando se remolcapuede hacer que el remolque entre en contacto conel vehículo. Su vehículo puede dañarse. No haga virajesmuy cerrados cuando arrastra un remolque.

Cuando arrastra un remolque haga los virajes más ampliosde lo normal. Haga esto de forma que el remolque no gol-pee contra banquetas, señales de carretera, árboles u otrosobjetos. Evite maniobras bruscas o repentinas. Haga señalescon mucha anticipación.

Señales direccionales al arrastrar un remolqueCuando arrastra un remolque, su vehículo debe tenercableado adicional y señales direccionales para serviciopesado.

Las flechas en el tablero de instrumentos destellan cada vezque señala un viraje o cambio de carril. Si están conectadosen forma correcta, los focos del remolque también deste-llarán, indicando a otros conductores que está a punto devirar, cambiar de carril o de detenerse.

Cuando arrastra un remolque, las flechas en el tablero deinstrumentos destellan para los virajes aún si los focos enel remolque están quemados.

Por consecuencia, usted puede pensar que los conductoresque se encuentran detrás de usted ven la señal, cuando enrealidad no la ven. Es importante verificar ocasionalmentepara asegurarse que los focos del remolque están funcionando.

Al conducir en pendientesDisminuya la velocidad y cambie a una velocidad más bajaantes de descender una pendiente larga o pronunciada. Sino cambia a una velocidad más baja, va a tener que frenarcon tanta frecuencia que se calentarán los frenos y dejaránde funcionar bien.

Cuando arrastre un remolque a altas altitudes o en subidaspronunciadas considere lo que sigue: el refrigerante delmotor hierve a temperaturas más bajas que en altitudesnormales. Si apaga el motor inmediatamente después deremolcar a gran altitud en pendientes pronunciadas, éstepuede mostrar señales similares al sobrecalentamiento delmotor. Para evitar esto, antes de apagar el motor, déjelo enmarcha por unos minutos después de estacionarse (de pre-ferencia en terreno nivelado), con la transmisión automáticaen estacionamiento (P), o la transmisión manual en neutralcon el freno de estacionamiento puesto. Si se enciende laadvertencia de sobrecalentamiento, vea Sobrecalentamientodel motor en el índice.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM71

Page 292: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-72

Conduciendo su vehículo

Estacionamiento en colinas

PRECAUCIONNo se debe estacionar un vehículo con remolque enuna pendiente. Porque su vehículo puede empezar amoverse. Las personas pueden lesionarse y tanto suvehículo como el remolque pueden dañarse.

Pero si alguna vez tiene que estacionar su equipo en unacuesta, he aquí la forma de hacerlo:1. Aplique los frenos regulares, pero no cambie a estacio-

namiento (P) todavía, o a una velocidad si tiene unatransmisión manual. Cuando se estacione en unapendiente ascendente, vire las ruedas hacia afuera dela banqueta. Cuando se estacione en una pendientedescendente, vire las ruedas hacia la banqueta.

2. Mande a alguien a poner calzas bajo las ruedas delremolque.

3. Cuando estén colocadas las calzas bajo las ruedas, suelteel freno de pie hasta que éstas absorban la carga.

4. Vuelva a aplicar los frenos regulares. Entonces ponga elfreno de estacionamiento y cambie a estacionamiento(P) si tiene una transmisión automática o a reversa (R)si tiene una transmisión manual. Para más información,vea “Freno de estacionamiento” en el índice.

5. Si su vehículo es de tracción en las cuatro ruedas,asegúrese de que la caja de transferencia esté en unavelocidad, no en neutral (N). Vea “Tracción en cuatroruedas” en el índice para más información.

6. Suelte los frenos normales.

Cuando quiera partir después de estar estacionadoen una colina1. Aplique los frenos regulares y mantenga el pedal

presionado mientras que:• arranca el motor,• pone la transmisión en una velocidad y• suelta el freno de estacionamiento.

2. Deje de presionar el pedal de freno.3. Conduzca lentamente hasta que el remolque haya

liberado las calzas.4. Deténgase y haga que alguien recoja y guarde las calzas.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM72

Page 293: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

4-73 . . .

Sección 4

Mantenimiento al arrastrar un remolqueSu vehículo necesitará servicio más frecuente cuando arrastraun remolque. Vea el “Programa de mantenimiento” paramayor información acerca de esto. Algunos puntos queson especialmente importantes cuando se arrastra un remol-que son el aceite de la transmisión automática (no llenardemasiado), el aceite de motor, el lubricante del eje, lasbandas, el sistema de refrigeración y el de frenos. Cada unode estos puntos se discute en este manual y el índice leayudará a encontrarlos rápidamente. Si va a arrastrar unremolque, es conveniente que lea estas secciones antes deiniciar su viaje.

Revise periódicamente que todas las tuercas y birlos delenganche estén apretados.

Paquete de cableado para remolque deservicio pesado

Si su vehículo está equipado con un paquete de arrastre deremolque, el arnés de la defensa trasera tiene un conectoruniversal de siete pines para remolque se servicio pesadofijado al soporte de la plataforma de enganche.

El arnés para arrastre de remolque contiene los siguientessiete circuitos del remolque:

• Amarillo: Señal Paro/direccional izquierda• Verde oscuro: Señal Paro/direccional derecha• Café: Luces traseras• Blanco: Tierra• Verde claro: Luces de reversa• Rojo: Alimentación de batería• Azul oscuro: Freno del remolque

Si está cargando una batería a distancia (fuera del vehículo),encienda los faros para incrementar el voltaje del sistemadel vehículo y cargar la batería de manera correcta.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM73

Page 294: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4-74

Conduciendo su vehículo

Arnés del cableado de control del freno del remolqueLos cables de control del freno del remolque están fijadosa un arnés debajo del tablero de instrumentos. El arnés decontrol del freno del remolque contará con los siguientescables:

• Azul oscuro (#47): Freno del remolque• Rojo (#242): Batería (Batt “+”)• Azul claro (#20): Luces de freno • Negro (#2050): Tierra del freno

Recomendaciones para remolquesSe debe restar el peso del enganche de la clasificación depeso de carga (CWR) de su vehículo. Pese el vehículo conel remolque acoplado para asegurarse de no sobrepasarlas clasificaciones GVWR o GAWR.

Obtendrá el mejor rendimiento si distribuye correctamenteel peso de la carga y elige el enganche y los frenos de remolquecorrectos.

Para más información, vea “Arrastre de un remolque”más adelante.

Colorado section 4.p65 4/11/2008, 3:00 PM74

Page 295: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-1 . . .

Sección 5Sección 5 Servicio y mantenimiento

Servicio ....................................................................5-4Accesorios y modificaciones ................................... 5-5Realizar el servicio usted mismo .............................. 5-5Instalación de equipo adicional enel exterior de su vehículo ....................................... 5-5

Combustible .............................................................5-6Octanaje del combustible ....................................... 5-6Especificaciones del combustible ............................ 5-6Aditivos .................................................................. 5-7Llenado del tanque ................................................. 5-8Llenado de un contenedor portátilpara combustible ................................................. 5-10

Revisión debajo del cofre .......................................5-10Para abrir el cofre .................................................. 5-11Reseña del compartimento del motor ................... 5-12Aceite de motor .................................................... 5-15Sistema de vida útil del aceite de motor ................ 5-18Filtro de aire del motor .......................................... 5-20Aceite de transmisión automática ......................... 5-21Aceite de la transmisión manual ........................... 5-24Embrague hidráulico ............................................ 5-26

Sistema de refrigeración ........................................ 5-27Refrigerante de motor ........................................... 5-28Sobrecalentamiento del motor ............................. 5-33Ruido del ventilador del motor ............................. 5-36Aceite de la dirección hidráulica ............................ 5-36Líquido lavaparabrisas .......................................... 5-37Frenos ................................................................... 5-38Batería .................................................................. 5-42Arranque con cables pasacorriente ........................ 5-43

Eje trasero ..............................................................5-49Doble tracción .......................................................5-49Eje delantero .........................................................5-50Reemplazo de focos ...............................................5-51

Focos de halógeno ............................................... 5-51Faros ..................................................................... 5-52Luces direccionales delanteras, deestacionamiento y luces de día ............................ 5-53

Luz de freno central trasera ................................... 5-53Luces traseras, señales direccionales,luces de frenos y de reversa ................................. 5-54

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:03 PM1

Page 296: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-2

Servicio y mantenimientoSección 5 Servicio y mantenimiento

Luces del portaplaca ............................................. 5-55Focos de refacción ................................................ 5-55

Reemplazo de las plumas de huledel limpiaparabrisas .............................................. 5-56

Llantas ....................................................................5-58Indicaciones en la cara de las llantas ..................... 5-59Terminología y definiciones de llantas .................. 5-63Inflado – Presión de las llantas ............................... 5-66Operación a alta velocidad .................................... 5-67Sistema monitor de la presión de llantas ............... 5-68Inspección y rotación de las llantas ....................... 5-74Cuándo se deben reemplazar las llantas ................ 5-75Compra de llantas nuevas ..................................... 5-76Llantas y rines de tamaño diferente ....................... 5-78Graduación uniforme de calidad de llanta ............ 5-79Alineación y balanceo de ruedas ........................... 5-80Reemplazo de rines ............................................... 5-80Si se poncha una llanta ......................................... 5-82

Cambio de una llanta ponchada ........................... 5-83Sacar la llanta de refacción y lasherramientas ....................................................... 5-84

Desmontando la llanta ponchada einstalando la llanta de refacción ........................... 5-87

Sistema de seguro secundario ............................... 5-95Para almacenar la llanta ponchada ode refacción y las herramientas ............................ 5-99

Llanta de refacción ............................................. 5-103Cuidado de la apariencia ......................................5-105

Limpieza del interior del vehículo ........................ 5-105Tela/Alfombra ..................................................... 5-106Piel ...................................................................... 5-107Tablero de instrumentos, vinilo y otrassuperficies de plástico ........................................ 5-108

Cuidado de los cinturones de seguridad ............. 5-108Cañuelas ............................................................. 5-108Lavado del vehículo ............................................ 5-109

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:03 PM2

Page 297: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-3 . . .

Sección 5Sección 5 Servicio y mantenimiento

Limpieza de luces/lentes exteriores ..................... 5-109Cuidado del acabado .......................................... 5-109Limpieza del parabrisas y plumasde limpiadores ................................................... 5-110

Rines de aluminio o cromados ............................ 5-111Llantas ................................................................ 5-112Daños a la carrocería .......................................... 5-112Daño a los acabados ........................................... 5-112Mantenimiento de los bajos dela carrocería ....................................................... 5-113

Manchas químicas en la pintura ......................... 5-113

Identificación del vehículo ...................................5-115Número de identificación del vehículo (VIN) ....... 5-115Etiqueta de identificación de partesde servicio ......................................................... 5-115

Sistema eléctrico .................................................5-115Equipo eléctrico adicional ................................... 5-115Fusibles del limpiaparabrisas ............................... 5-116Fusibles y cortacircuitos ...................................... 5-116Bloque de fusibles en el compartimentodel motor .......................................................... 5-116

Capacidades y especificaciones ...........................5-122

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:03 PM3

Page 298: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-4

Servicio y mantenimiento

ServicioSu Concesionario es el que conoce mejor a su vehículo y elque hará todo lo posible para que usted esté satisfecho conél. Esperamos que usted lleve su vehículo al Concesionariopara todas sus necesidades de servicio. Usted obtendrá partesGM legítimas y personal de servicio entrenado y apoyadopor GM.

Esperamos que usted quiera mantener su vehículo GMtotalmente GM. Las partes GM legítimas tienen una deestas marcas:

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:03 PM4

Page 299: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-5 . . .

Sección 5

Accesorios y modificacionesAl instalar accesorios que no sean GM en su vehículo, éstospueden hacer que el rendimiento y la seguridad se veanafectados, incluyendo elementos como los frenos, estabili-dad, maniobrabilidad sistemas de emisiones, aerodinámica,durabilidad y sistemas electrónicos como frenos antiblo-queo, control de tracción y control de estabilidad. Algunosde estos accesorios pueden hasta causar fallas o daños nocubiertos por la garantía.

Los accesorios GM están diseñados para complementar yfuncionar con otros sistemas de su vehículo. Su Concesio-nario GMC puede instalar una gran variedad de acce-sorios GM genuinos en su vehículo. Cuando vaya a suConcesionario GMC, solicite accesorios GM y sabráque técnicos entrenados y apoyados por GM se encargarán de instalar los genuinos accesorios GM.

Realizar el servicio usted mismo

PRECAUCIONUsted se puede lastimar y dañar el vehículo si intentadarle servicio sin tener suficientes conocimientos.Consulte a su Concesionario para todos los servicios.

Instalación de equipo adicional enel exterior de su vehículoLos elementos que usted añade al exterior del vehículoafectan el flujo de aire alrededor del mismo. Esto puedeproducir ruido de viento y afectar el desempeño del lava-parabrisas. Verifique con el Concesionario antes de añadirequipo exterior al vehículo.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:03 PM5

Page 300: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-6

Servicio y mantenimiento

AVISO“El cálculo de rendimiento combinado de combustiblede este vehículo está basado en pruebas de laborato-rio y condiciones ideales de manejo, de acuerdo a lanorma mexicana NMX-AA-11-1993-SCFI vigente.Cualquier variación sobre el rendimiento de combus-tible durante el manejo del vehículo, se puede debera alguno de los siguientes factores: Tipo de combustible,empleo de aire acondicionado, factores ambientalescomo temperatura, altitud, tráfico, hábitos de manejo,condiciones topográficas del terreno y condicionesclimatológicas sobre el cual se conduce el vehículo.Usted puede ahorrar combustible si evita acelerarbruscamente, las paradas repentinas, los recorridos cor-tos, el mantener el vehículo estacionado con el motorencendido y el uso excesivo del aire acondicionado”.

CombustibleEl uso del combustible recomendado es parte importantedel mantenimiento correcto de su vehículo. GM recomiendael uso de gasolina anunciada como de Calidad Superiorcon detergentes para ayudar a mantener limpio su motory conservar un óptimo desempeño del vehículo.

Octanaje del combustibleUse combustible normal sin plomo con octanaje de 87 osuperior. Si el octanaje es menor a 87, podrá llegar a escu-char un ruido de golpeteo al conducir que comúnmente sedenomina cascabeleo del motor. Si esto ocurre, use com-bustible de 87 octanos o más lo antes posible. Si está usandocombustible con un octanaje de 87 o más y todavía experi-menta golpeteo fuerte, su vehículo necesita servicio.

Especificaciones del combustibleAlgunas gasolinas pueden contener un aditivo para mejorarel octanaje, llamado MMT por sus siglas en inglés (methyl-cyclopentadienyl manganese tricarbonyl). General Motorsde México recomienda que no utilice combustibles quecontengan MMT. Para más información vea “Aditivos” enel índice.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:03 PM6

Page 301: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-7 . . .

Sección 5

AditivosPara proporcionar aire más limpio, todas las gasolinas enlos Estados Unidos requieren contener aditivos que ayuda-rán a prevenir que se formen depósitos en el sistema decombustible y motor, lo cual permite al sistema de controlde emisiones funcionar adecuadamente. En la mayoría delos casos, si utiliza el combustible correcto, no necesitaaditivos. Para ayudar a mantener los inyectores de combus-tible y las válvulas de admisión limpias, o si su vehículopresenta problemas a causa de inyectores o válvulas sucias,busque combustible que anuncien como gasolina deter-gente de nivel superior. Su Concesionario también tieneaditivos que le ayudarán a corregir y prevenir la mayoríade los problemas relacionados con estos depósitos.

Combustibles que contengan oxigenadores tales comoéter y etanol y gasolinas reformuladas pueden estar dispo-nibles en su localidad. General Motors de México reco-mienda que use estos combustibles, si cumplen con lasespecificaciones descritas anteriormente. Sin embargo,el E85 (85% etanol) y otros combustibles que contenganmás del 10% de etanol no deben usarse en vehículos queno están diseñados para utilizarlos.

AVISOSu vehículo no fue diseñado para utilizar combustibleque contenga metanol. No utilice combustibles quecontengan metanol. Estos pueden corroer las partesmetálicas del sistema de combustible y también dañarlas partes de plástico y de hule. Esos daños no estaráncubiertos por la garantía.

Algunos combustibles que no están reformulados parabajas emisiones pueden contener un aditivo mejorador deloctanaje denominado metilciclopentadienil manganesotricarbonilo (MMT); pregúntele al encargado del estableci-miento en el que compra el combustible si éste contieneMMT. General Motors de México recomienda que no utiliceestos combustibles. Los combustibles que contienen MMTpueden reducir la vida útil de las bujías y pueden afectar eldesempeño del sistema de control de emisiones. Se puedeencender la luz indicadora de fallas. Si ocurre esto, regresea su Concesionario para obtener servicio.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:03 PM7

Page 302: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-8

Servicio y mantenimiento

Llenado del tanque

PRECAUCIONLos vapores de combustible se encienden con violenciay el fuego del combustible puede ocasionar lesionesgraves. Para ayudar a evitar lesiones a usted o a otraspersonas, lea y siga todas las instrucciones provistasen el surtidor de combustible. Apague el motor alabastecer combustible. No fume si hay combustiblea su alrededor o si está abasteciendo el vehículo.Mantenga chispas, llamas o cualquier otro materialincandescente lejos del combustible. No abandone labomba mientras abastece combustible. Esto es ilegalen algunos lugares. Mantenga a los niños alejados dela bomba de combustible; nunca permita que ellosabastezcan combustible.

El tapón se encuentra detrás de la portezuela de combusti-ble, en el lado del conductor.

Para quitar el tapón, gírelo lentamente en sentido contrarioal reloj.

Mientras carga combustible, cuelgue el tapón de combus-tible en el gancho de la tapa.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:03 PM8

Page 303: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-9 . . .

Sección 5

PRECAUCIONUsted puede quemarse severamente si derramacombustible y éste hace contacto con una fuente deignición. Si abre el tapón de combustible demasiadorápido el combustible puede rociarse. Esto puedeocurrir si el tanque está casi lleno y es más común enclima cálido. Abra el tapón de combustible lentamentey deténgase si escucha algún silbido. Después desen-rosque el tapón completamente.

Tenga cuidado de no derramar combustible. No llene eltanque hasta el tope o rebase el máximo y espere unossegundos después de terminar de abastecer antes de retirarla boquilla. Limpie el combustible de las superficies pintadaslo antes posible. Vea “Lavado del vehículo” en el índice.

Al colocar el tapón de combustible, gírelo en sentido de lasmanecillas del reloj hasta que haga clic. Asegúrese de queel tapón esté completamente apretado. El sistema de diag-nóstico puede determinar si el tapón de combustible nofue colocado o si fue mal instalado. Esto permitiría que elcombustible se evapore hacia la atmósfera.

Si el tapón no está colocado correctamente, aparece elmensaje FUEL CAP (tapón del combustible) en el Centrode información al conductor y se enciende la luz “Checkengine” (revisar motor) en el grupo de instrumentos. Vea“Advertencias y mensajes del Centro de información alconductor” y “Luz indicadora de falla” en el índice paramás información.

PRECAUCIONNo saque la boquilla si ocurre un incendio mientrasabastece. Cierre el flujo de combustible apagando elsurtidor o avisando al empleado de la estación. Aban-done el área de inmediato.

AVISOSi necesita un tapón nuevo, asegúrese de obtener eltapón correcto. Su Concesionario puede conseguirleuno. Un tapón del tipo equivocado puede no adaptarseadecuadamente. Esto puede ocasionar que la luz indi-cadora de falla se encienda y el tanque de combusti-ble y el sistema de emisiones pueden dañarse. Vea“Luz indicadora de falla” en el índice.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:03 PM9

Page 304: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-10

Servicio y mantenimiento

Llenado de un contenedor portátilpara combustible

PRECAUCIONNunca llene un contenedor portátil para combustiblemientras éste se encuentre en el vehículo. La descargaelectroestática proveniente del contenedor puedeencender el vapor de combustible. Usted puede sufrirquemaduras severas y el vehículo dañarse. Para evitarque esto le suceda a usted y a los demás:• Cargue combustible solamente en contenedores

autorizados.• No llene un contenedor mientras éste se encuentre

en el interior del vehículo, en la cajuela, sobre la cajade una camioneta o en cualquier otro lugar que nosea el piso.

• Introduzca la boquilla de llenado en el interior delcontenedor antes de operarla. La boquilla debemantenerse en el interior del contenedor hasta queéste se haya terminado de llenar.

• No fume mientras está bombeando combustible.

Revisión debajo del cofre

PRECAUCIONLos objetos inflamables pueden entrar en contactocon partes calientes del motor y provocar un incendio.Algunos de estos son: líquidos, como combustible,aceites, refrigerante, líquido limpiaparabrisas y otros;así como plástico y hule. Usted u otros ocupantespueden sufrir quemaduras. Tenga cuidado de no tiraro derramar sobre un motor caliente cosas que pue-dan quemarse.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:03 PM10

Page 305: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-11 . . .

Sección 5

Para abrir el cofre Asegúrese de que todos los tapones de llenado estén insta-lados correctamente antes de cerrar el cofre. Levante lacubierta del cofre para soltar la presión sobre la varilla. Retirela varilla de la ranura en el cofre y póngala de nuevo en susujeción. Baje el cofre hasta 25 a 30 cm (10 a 12 pulg) porencima del vehículo y suéltelo para que enganche comple-tamente. Verifique que el cofre esté cerrado y repita elprocedimiento si es necesario.

1. Jale la manija que tengaeste símbolo. Se encuen-tra en el interior delvehículo en la parte infe-rior izquierda del tablerode instrumentos.

2. Libere el seguro secundario en el cofre. Se ubica debajode la parte delantera en medio del cofre.

3. Levante la cubierta del cofre.4. Libere la varilla de la cubierta del cofre de su retén y

colóquela en la ranura de la cubierta del cofre.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:03 PM11

Page 306: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-12

Servicio y mantenimiento

Reseña del compartimento del motorAl abrir el cofre de un vehículo con motor 3.7 litros (similar al motor de 2.9 litros), observará lo siguiente:

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM12

Page 307: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-13 . . .

Sección 5

A. Líquido lavaparabrisas. Vea “Agregando líquido lavapa-rabrisas” en el índice.

B. Tanque de recuperación de refrigerante del motor. Vea“Refrigerante del motor” en el índice.

C. Filtro de aire del motor. Vea “Filtro de aire del motor”en el índice.

D. Depósito del aceite de la dirección hidráulica (abajo enel compartimento del motor). Vea “Aceite de la direc-ción hidráulica” en el índice.

E. Bayoneta del aceite de la transmisión automática (si asíestá equipado). Vea “Aceite de la transmisión automática”en el índice.

F. Tapón de llenado de aceite de motor. Vea “Cuándoañadir aceite de motor” en el índice.

G. Tapón de presión del radiador. Vea “Sistema de refrige-ración” en el índice.

H. Terminal remota negativa (–) (GND) (tierra). Vea“Arranque con cables pasacorriente” en el índice.

I. Bayoneta del aceite de motor. Vea “Revisión del nivelde aceite de motor” en el índice.

J. Terminal positiva (+) remota. Vea “Arranque con cablespasacorriente” en el índice.

K. Depósito del aceite de frenos. Vea “Aceite de frenos”en el índice.

L. Bloque de fusibles en el compartimento del motor.Vea “Bloque de fusibles en el compartimento delmotor” en el índice.

M. Batería. Vea “Batería” en el índice.N. Depósito del aceite del embrague hidráulico (si así está

equipado). Vea “Embrague hidráulico” en el índice.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM13

Page 308: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-14

Servicio y mantenimiento

Cuando abre el cofre del motor 5.3L, verá lo siguiente:

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM14

Page 309: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-15 . . .

Sección 5

Aceite de motorRevisión del aceite de motorEs una buena idea revisar el aceite de motor cada vez quese abastece combustible. El aceite debe estar caliente y elvehículo debe estar nivelado para poder obtener unalectura correcta.

La manija de la bayoneta del aceite tiene un aro amarillo.Vea “Vista general del compartimento del motor” en elíndice para ver dónde se encuentra la bayoneta del aceitede motor.

1. Apague el motor y espere varios minutos para que elaceite regrese al cárter del motor. Si no lo hace, la ba-yoneta del aceite puede mostrar un nivel incorrecto.

2. Saque la bayoneta y límpiela con una toalla de papel ocon un trapo; luego introdúzcala completamente en sulugar. Quítela de nuevo, manteniendo la punta haciaabajo, y revise el nivel.

A. Filtro de aire del motor. Vea “Filtro de aire del motor”en el índice.

B. Indicador de restricción del filtro de aire (si así estáequipado). Vea “Filtro de aire del motor” en el índice.

C. Depósito del líquido lavaparabrisas. Vea “Agregandolíquido lavaparabrisas” en el índice.

D. Tanque de recuperación de refrigerante del motor.Vea “Refrigerante del motor” en el índice.

E. Bayoneta del aceite de la transmisión automática(si así está equipado). Vea “Aceite de la transmisiónautomática” en el índice.

F. Bayoneta del aceite de motor. Vea “Revisión del nivelde aceite de motor” en el índice.

G. Tapón de llenado de aceite de motor. Vea “Cuándoañadir aceite de motor” en el índice.

H. Depósito del aceite de frenos. Vea “Aceite de frenos”en el índice.

I. Batería. Vea “Batería” en el índice.J. Depósito de aceite de la dirección hidráulica.

Vea “Aceite de la dirección hidráulica” en el índice.K. Bloque de fusibles en el compartimento del motor.

Vea “Bloque de fusibles en el compartimento delmotor” en el índice.

L. Tapón de presión del radiador. Vea “Sistema derefrigeración” en el índice.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM15

Page 310: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-16

Servicio y mantenimiento

Cuándo debe añadir aceite de motor Vea “Vista general del com-partimento del motor” en elíndice para ver la ubicacióndel tapón de aceite de motor.

Si el aceite se encuentra en o debajo del área cuadriculada(L), necesitará añadir no menos de un litro. Pero debe utili-zar el aceite correcto. Esta sección del manual explica quétipo de aceite debe utilizar. Vea “Capacidades y especifica-ciones” en el índice para conocer la capacidad del cárterdel aceite.

AVISONo agregue demasiado aceite. El motor puede dañarsesi el nivel de aceite pasa por encima del área cuadricu-lada que indica el rango correcto de funcionamiento.

Asegúrese de agregar aceite suficiente para que alcance elnivel correcto. Meta la bayoneta completamente cuandotermine.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM16

Page 311: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-17 . . .

Sección 5

Qué tipo de aceite de motor se debe utilizar Estos números que aparecen en el envase de aceite ex-presan su viscosidad o espesor. No use aceites con otraviscosidad, tal como el SAE 20W-50.

Ponga atención a dos cosas:

• GM6094MEl motor de su vehículo requiere aceite que cumpla conel estándar GM6094M de GM. Debe buscar y utilizarúnicamente aceites que cumplan con el estándarGM6094M de GM.

• SAE 5W-30Como se muestra en la gráfica de viscosidad, el SAE 5W-30es el mejor para su vehículo.

Los aceites que cumplen conestos requerimientos debentener el símbolo de estrellaen el envase. Esta nomencla-tura indica que el aceite hasido certificado por elAmerican Petroleum Institute(Instituto Americano delPetróleo, API).

Se debe encontrar esta información en el contenedor, yusted debe utilizar solamente los aceites que cumplan conel estándar GM6094M de GM y que tengan el símbolo deestrella al frente del contenedor.

AVISOUtilice únicamente aceites que cumplan comproba-damente con el estándar GM6094M de GM y quetengan el símbolo de estrella de certificación paramotores a gasolina del American Petroleum Institute(Instituto norteamericano del petróleo). El no utilizarel aceite recomendado puede ocasionar daños al motorno cubiertos por la garantía.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM17

Page 312: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-18

Servicio y mantenimiento

Si se encuentra en un área donde la temperatura baja a menosde –29°C (–20°F), considere utilizar ya sea un aceite sintéticoSAE 5W-30 o un aceite SAE 0W-30. Ambos aceites propor-cionarán un arranque en frío más fácil y una mejor protec-ción para el motor a temperaturas extremadamente bajas.

Aditivos para aceite de motorNo agregue nada al aceite de motor. El aceite recomendadocon el símbolo de estrella que cumple con el estándarGM6094M de GM es todo lo que usted necesita para unbuen rendimiento y protección del motor.

Sistema de vida útil del aceite de motorCuándo debe cambiar el aceite del motorEl vehículo tiene un sistema de computadora que le permitesaber cuándo se debe cambiar el aceite y el filtro de motor.Esto se basa en las revoluciones y temperatura del motor yno en el kilometraje (millaje). El kilometraje (millaje) que seindica para un cambio de aceite puede variar considerable-mente según las condiciones de conducción. Para que elsistema de vida útil del aceite funcione correctamente, sedebe restaurar el sistema cada vez que se cambia el aceite.

Cuando el sistema calcula que la vida del aceite ha dismi-nuido, le indicará que se necesita un cambio de aceite. Seencenderá la luz CHANGE OIL (cambiar el aceite). Vea“Mensajes del Centro de información al conductor” en elíndice. Cambie el aceite del motor lo más pronto posibledentro de los próximos 1,000 kms (600 millas). Es posibleque si usted está conduciendo en las mejores condiciones,el sistema podría no indicar que se necesita cambio deaceite durante un período mayor de un año. Sin embargo,se debe cambiar el aceite y el filtro cuando menos una vezal año, momento en el cual el sistema deberá restaurarse.Su Concesionario tiene personal de servicio entrenado porGMM que hará este trabajo empleando partes GM genui-nas. También se restaurará el sistema. También es impor-tante revisar el aceite regularmente y mantenerlo en elnivel correcto.

Si el sistema se restaura accidentalmente, se debe cambiarel aceite a los 5,000 kms (3,000 millas) desde el últimocambio de aceite. Recuerde restaurar el sistema de vida útildel aceite cada vez que cambie el aceite.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM18

Page 313: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-19 . . .

Sección 5

Cómo restaurar el sistema de vida útil delaceite de motorEl sistema de vida útil del aceite calcula cuándo debe cam-biar el aceite y el filtro basándose en el uso del vehículo.Cuando cambie el aceite, ponga el sistema a 100% paraque éste pueda calcular cuándo se debe hacer el próximocambio. Debe restaurar el sistema si alguna situación ocurredonde usted cambia el aceite antes de que aparezca elmensaje CHANGE OIL.

Para restaurar el sistema de vida útil del motor, haga losiguiente:1. Conecte el encendido pero deje el motor apagado.2. Presione y suelte el vástago en la parte central inferior

del grupo de instrumentos hasta que aparezca el men-saje OIL LIFE (vida útil del aceite del motor).

3. Una vez que aparezcan alternativamente los mensajesOIL LIFE (Vida útil del aceite) y RESET (Restablecer)mantenga presionado el vástago hasta que escuchevarias señales. Las señales confirman que el sistema devida útil del aceite se ha restaurado.

4. Gire la llave a LOCK (bloqueo).

Si el mensaje CHANGE OIL se enciende de nuevo al arrancarel motor, significa que el sistema de vida útil del aceite demotor no se ha restaurado. Repita el procedimiento. Vea“Mensajes del Centro de información al conductor” enel índice.

Qué hacer con el aceite usadoEl aceite de motor usado contiene ciertos elementos quepueden ser perjudiciales para la piel e incluso pueden cau-sar cáncer. No permita que el aceite permanezca sobre lapiel por mucho tiempo. Limpie su piel y uñas con agua yjabón o con un buen limpiador de manos. Lave o desechecorrectamente la ropa o trapos de limpieza que contenganaceite usado de motor. Vea las advertencias del fabricanteacerca del uso y desecho de productos de aceite.

El aceite usado puede ser un riesgo para el medio ambiente.Si usted mismo cambia el aceite, asegúrese de drenar todoel aceite del filtro antes de desecharlo. Nunca deseche elaceite tirándolo a la basura, regándolo en el piso, en el dre-naje o en arroyos o ríos. En su lugar, llévelo a algún centrode recolección de aceite usado para reciclaje. Si tiene pro-blemas para desechar el aceite usado, pida ayuda a suConcesionario, a una estación de servicio o a un centrode reciclaje.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM19

Page 314: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-20

Servicio y mantenimiento

Filtro de aire del motor Cuándo inspeccionar el filtro de aireInspeccione el filtro de aire del motor en los intervalosindicados en el Programa de mantenimiento y reempláceloen el primer cambio de aceite después de cada intervalo de80,000 kilómetros (50,000 millas). Vea “Servicios progra-mados” en el Programa de mantenimiento para más infor-mación. Si conduce en donde hay polvo y suciedad, reviseel filtro con cada cambio de aceite.

Cómo inspeccionar el filtro de airePara inspeccionar o cambiar el filtro de aire del motor, hagalo siguiente:1. Quite los sujetadores que sostienen la cubierta y retírela.2. Jale el filtro para removerlo.3. Inspeccione o cambie el filtro. Vea “Refacciones para

el mantenimiento normal” en el Programa de manteni-miento, para determinar el filtro que debe utilizar.

4. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire. Apriete losretenedores de la cubierta.

El conjunto del filtro de aire del motor se encuentra en elcompartimento del motor, del lado del pasajero. Vea “Vistageneral del compartimento del motor” en el índice paraconocer su ubicación.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM20

Page 315: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-21 . . .

Sección 5

PRECAUCIONSi hace funcionar el motor sin el filtro de aire, ustedu otros ocupantes pueden sufrir quemaduras. El filtrode aire no solamente limpia el aire, sino que ademásayuda a detener las llamas en caso de explosiones delmotor. Usted puede sufrir quemaduras si el filtro noestá en su lugar y el motor tiene explosiones. No con-duzca sin el filtro de aire y sea cuidadoso al trabajarcon el motor cuando el filtro esté desmontado.

AVISOUna explosión puede ocasionar un incendio en el motorsi el filtro de aire no está instalado. Y la suciedad puedefácilmente introducirse en el motor y dañarlo. Siem-pre tenga instalado el filtro de aire cuando conduce.

Aceite de transmisión automáticaCuándo revisar y cambiar el aceite de latransmisión automáticaRevise el nivel del aceite de la transmisión automática concada cambio de aceite del motor.

Cambie el aceite y el filtro de acuerdo a los intervalos indi-cados en “Servicios adicionales requeridos” y asegúrese deusar aceites de transmisión incluidos en la lista de “Aceitesy lubricantes recomendados”, ambos en el Programa demantenimiento.

Cómo revisar el aceite de la transmisiónautomáticaEsta operación puede ser algo difícil. Es conveniente quesolicite al departamento de servicio de su Concesionarioque la haga.

Si la hace usted mismo, cerciórese de seguir todas estasinstrucciones ya que de otra manera puede obtener lecturaserróneas en la bayoneta.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM21

Page 316: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-22

Servicio y mantenimiento

AVISODemasiado o muy poco aceite puede dañar la trans-misión. El llenado excesivo resultará en derramessobre las partes calientes del motor o del escape ypuede producir un incendio. La falta de aceite puedeprovocar el sobrecalentamiento de la transmisión.Asegúrese de obtener una lectura precisa cuandorevise el aceite de la transmisión.

Espere por lo menos 30 minutos a que se enfríe el aceitede la transmisión, si usted ha estado conduciendo:

• Cuando las temperaturas ambientales alcanzan 32°C(90°F) o más.

• A alta velocidad durante un tiempo prolongado.• En tráfico denso – especialmente si hace calor.• Arrastrando un remolque.

Al hacer la revisión, el aceite debe estar a la temperatura nor-mal de funcionamiento, entre 82°C y 93°C (180°F y 200°F).

Caliente el vehículo conduciendo unos 24 kms (15 millas) silas temperaturas exteriores son de más de 10°C (50°F). Si hacemás frío que 10°C (50°F), conduzca el vehículo en tercera(3) hasta que el indicador de temperatura del motor semueva y después permanezca constante durante 10 minutos.

Se puede revisar el aceite en frío cuando el vehículo haestado parado ocho horas o más, con el motor apagado,pero esta medición se usa sólo como referencia. Deje elmotor funcionando en marcha mínima por cinco minutossi las temperaturas exteriores son de 10°C (50°F) o más. Siel frío es mayor que 10°C (50°F) tal vez tenga que dejar elmotor en marcha mínima por más tiempo. Si en la revisiónen frío el nivel está bajo, debe revisarlo de nuevo cuandoesté caliente antes de añadir aceite. Se obtiene una lecturamás exacta al revisar el aceite estando caliente.

Revisión del nivel del aceitePrepare su vehículo como sigue:

1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada.Mantenga funcionando el motor.

2. Con el freno de estacionamiento puesto, ponga lapalanca de velocidades en estacionamiento (P).

3. Pisando el pedal del freno, cambie la palanca a travésde cada velocidad, haciendo una pausa de tres segun-dos en cada velocidad. Luego ponga la palanca develocidades en estacionamiento (P).

4. Mantenga el motor funcionando en marcha mínimadurante 3 minutos o más.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM22

Page 317: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-23 . . .

Sección 5

Luego, haga lo que sigue sin apagar el motor:

1. Jale hacia arriba la manija, extraiga la bayoneta ylímpiela con un paño o toalla de papel limpio.

3. Revise ambos lados de la bayoneta y lea el nivel de másabajo. Si la revisión se hace en frío, el nivel de aceitedebe estar en la marca COLD (Frío), debajo del áreacuadriculada y si se hace en caliente, en la marca HOT(Caliente) o área cuadriculada. Cerciórese de mantenerla bayoneta apuntando hacia abajo para obtener unalectura precisa.

4. Si el nivel de aceite está dentro del límite aceptable,inserte de nuevo la bayoneta, empujándola hasta elfondo y luego voltee la manija hacia abajo para que labayoneta quede asegurada en su lugar.

La manija de la bayoneta dela transmisión automáticacon este símbolo sobre ella,se encuentra en el comparti-mento del motor en el ladodel pasajero del vehículo.

Vea “Vista general del compartimento del motor” enel índice para conocer su ubicación.

2. Vuelva a insertarla completamente, espere tres segun-dos y luego extráigala de nuevo.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM23

Page 318: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-24

Servicio y mantenimiento

Cómo agregar aceite a la transmisión automáticaVea el Programa de mantenimiento para determinar qué clasede aceite de transmisión debe utilizar. Vea “Líquidos y lubri-cantes recomendados” en el Programa de mantenimiento.

Añada aceite sólo después de revisar el nivel con la transmi-sión caliente. La revisión en frío sólo se usa como referen-cia. Si el nivel de aceite está bajo, añada sólo suficienteaceite para que el nivel suba al área HOT, para una revisiónen caliente. No se necesita mucho aceite, generalmentemenos de 0.5 L (1 pinta). No debe llenar demasiado.

AVISOEl uso de aceite para la transmisión automática inco-rrecto puede dañar el vehículo, y los daños no estaráncubiertos por la garantía. Utilice siempre un aceite detransmisión automática incluido en la lista de “Aceitesy lubricantes recomendados” en el Programa demantenimiento.

• Después de añadir aceite, revise de nuevo el nivel, segúnse describe anteriormente en “Cómo revisar el aceite dela transmisión automática”.

• Cuando el nivel de aceite está al nivel correcto, insertede nuevo la bayoneta, empujándola hasta el fondo yluego voltee la manija hacia abajo para que la bayonetaquede asegurada en su lugar.

Aceite de la transmisión manualCuándo se debe revisar el aceiteEl mejor momento para revisar el nivel es cuando se cambiael aceite de motor. Sin embargo, el aceite de la transmisiónmanual no requiere ser cambiado.

Cómo se debe revisarEsta operación puede ser algo difícil. Es conveniente quesolicite al departamento de servicio de su Concesionario GMC que la haga.

Asegúrese de seguir todas las instrucciones aquí menciona-das, o puede obtener una lectura falsa si lo hace usted mismo.

AVISODemasiado o muy poco aceite puede dañar la trans-misión. La falta de aceite puede provocar el sobreca-lentamiento de la transmisión. Asegúrese de obteneruna lectura precisa cuando revise el aceite de latransmisión.

Revise el aceite solamente cuando el motor esté apagado,el vehículo esté nivelado y la transmisión esté lo suficientefría como para tocar la caja con las manos.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM24

Page 319: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-25 . . .

Sección 5

Entonces, prosiga con los siguientes pasos: Cómo añadir aceiteHaga lo que sigue para añadir aceite. Vea el Programa demantenimiento para determinar qué clase de aceite debeutilizar. Vea “Líquidos y lubricantes recomendados” en elPrograma de mantenimiento.

1. Quite el tapón de llenado2. Añada aceite en el orificio de llenado. Agregue suficiente

aceite solamente para aumentar el nivel hasta la parteinferior del orificio del tapón de llenado.

3. Instale el tapón de llenado. Asegúrese que el tapón estécorrectamente asentado.

1. Quite el tapón de llenado2. Compruebe que el nivel del aceite llegue hasta el fondo

del orificio del tapón de llenado.3. Si el nivel del aceite está correcto, reinstale el tapón y

asegúrese que esté bien asentado. Si el nivel del aceiteestá bajo, agregue más aceite como se describe en lospasos siguientes.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM25

Page 320: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-26

Servicio y mantenimiento

Embrague hidráulicoEl mecanismo del embrague hidráulico es de ajuste auto-mático. El depósito del cilindro maestro del embrague estáabastecido con aceite de embrague hidráulico.

Cuándo se debe revisar y qué se debe utilizar

El tapón del depósito deaceite de embrague tieneeste símbolo impreso. Paramás información sobrela ubicación del depósito,vea “Vista general delcompartimento del motor”en el índice.

No es necesario revisar regularmente el aceite de embraguea menos que usted sospeche que hay una fuga en el sistema.Agregar aceite no corregirá una fuga.

La pérdida de aceite en este sistema puede indicar un pro-blema. Haga que el sistema sea inspeccionado y reparado.

Consulte el Programa de mantenimiento para determinarla frecuencia con que se debe revisar el nivel en el depósitoy determinar cuál es el aceite correcto que se debe utilizar.Vea “Líquidos y lubricantes recomendados” en el Programade mantenimiento.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM26

Page 321: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-27 . . .

Sección 5

Cómo revisar y añadir aceiteSe debe añadir aceite si el nivel no está en el fondo deldiafragma en el depósito. Vea las instrucciones en el tapóndel depósito.

Sistema de refrigeraciónEl sistema de refrigeración permite que el motormantenga la correcta temperatura de funcionamiento.

A. Tanque de recuperación de refrigeranteB. Tapón de presión del radiadorC. Ventilador de refrigeración del motor

A. Tanque de recuperación de refrigeranteB. Ventilador de refrigeración del motorC. Tapón de presión del radiador

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM27

Page 322: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-28

Servicio y mantenimiento

AVISOEl uso de refrigerantes distintos a DEX-COOL®

puede ocasionar corrosión prematura en el motor,el núcleo del calefactor o el radiador. Además,puede ser necesario cambiar el refrigerantedel motor con más frecuencia, a 50,000 kms(30,000 millas) o 24 meses, lo que ocurra primero.La reparación no estará cubierta por la garantía delvehículo. Siempre utilice refrigerante DEX-COOL®

(sin silicato) en su vehículo.

Refrigerante de motorEl sistema de refrigeración de su vehículo usarefrigerante para motor DEX-COOL®. Este refrigerantefue creado para permanecer en el vehículo durantecinco años o 240,000 kms (150,000 millas), lo queocurra primero.

A continuación se describe el sistema de refrigeración,cómo revisar y añadirle refrigerante cuando el nivel estábajo. Si tiene un problema de sobrecalentamiento delmotor, vea “Sobrecalentamiento del motor” en el índice.

PRECAUCIONUn ventilador eléctrico de refrigeración del motorbajo el cofre puede arrancar aún cuando el motorno esté funcionando y puede causar heridas.Mantenga las manos, ropa y herramientas alejadasde cualquier ventilador eléctrico debajo del cofre.

PRECAUCIONLas mangueras del calefactor y del radiador asícomo otras partes del motor pueden estar muycalientes. No las toque. Si lo hace, puede sufrirquemaduras.No arranque el motor si hay una fuga. Si arrancael motor, puede perder todo el refrigerante. Esopuede causar un incendio en el motor y ustedpuede sufrir quemaduras. Haga reparar cualquierfuga antes de conducir el vehículo.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM28

Page 323: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-29 . . .

Sección 5

Qué se debe utilizar

PRECAUCIONEl añadir sólo agua corriente a su sistema derefrigeración puede ser peligroso. El aguacorriente o algún otro líquido, como el alcohol,pueden hervir antes que hierve una solucióncorrecta. El sistema de advertencia delrefrigerante está configurado para la solucióncorrecta. Con agua corriente o la soluciónequivocada, el motor puede calentarse demasiadoy usted no tendría la advertencia de calentamientoexcesivo. El motor puede incendiarse y usted uotros ocupantes pueden sufrir quemaduras. Useuna solución al 50/50 de agua potable limpia y derefrigerante DEX-COOL®.

Use una solución al 50/50 de agua potable limpia yde refrigerante DEX-COOL®. No hace falta añadirnada si se utiliza esta mezcla. Esta mezcla:• Proporciona protección contra congelamiento

hasta –37°C (–34°F) de temperatura exterior.• Proporciona protección contra ebullición hasta

129°C (265°F) de temperatura del motor.• Protege contra el óxido y la corrosión.

• No daña las partes de aluminio.• Ayuda a mantener la temperatura correcta del motor.

AVISOEl motor del vehículo puede sobrecalentarse yresultar severamente dañado si utiliza una soluciónde refrigerante incorrecta. El costo de lareparación no estará cubierto por la garantía delvehículo. Demasiada agua en la solución puedecongelar y agrietar el motor, radiador, núcleo delcalefactor y otras partes.

AVISOEl vehículo se puede dañar si se utilizan inhibidoresy/o aditivos adicionales en el sistema refrigerante.Utilice solamente la mezcla correcta derefrigerante de motor indicada en este manualpara el sistema de refrigeración. Para másinformación, vea “Líquidos y lubricantesrecomendados” en el programa de mantenimiento.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM29

Page 324: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-30

Servicio y mantenimiento

Revisión del refrigerantePara revisar el nivel de refrigerante, el vehículo debeestar en una superficie nivelada.

Pero antes de hacerlo, asegúrese de que el sistema derefrigeración, incluyendo el tapón a presión del tanque,esté frío.

El vehículo debe estar en una superficie nivelada. Si elmotor está frío, el nivel debe estar en la marca FULLCOLD o un poco más arriba. Si el motor está caliente, elrefrigerante puede estar arriba de la marca FULL COLD.

Una vez que el motor se haya enfriado, inspeccione elnivel del refrigerante. El refrigerante debe estar por lomenos en FULL COLD. Si no lo está, el sistema derefrigeración puede tener una fuga.

Cómo agregar líquido al tanque de recuperacióndel refrigerante

PRECAUCIONUsted puede sufrir quemaduras si derramarefrigerante sobre partes calientes del motor.El refrigerante contiene etilenoglicol que sepuede incendiar si las partes del motor estánsuficientemente calientes. No derramerefrigerante sobre un motor caliente.

El tapón del tanquede recuperación derefrigerante está marcadocon este símbolo.

Se encuentra hacia la parte de atrás del compartimentodel motor, en el lado del pasajero. Vea “Reseña delcompartimento del motor” en el índice para verdonde se encuentra.

Revise para ver si está visible el refrigerante en el tanquede recuperación. Si el líquido refrigerante dentro deltanque de recuperación está hirviendo, no haga nadahasta que se enfríe. Si el nivel del refrigerante no está en,o arriba de, la marca FULL COLD, añada una mezcla50/50 de agua potable limpia y refrigerante del motorDEX-COOL® al tanque de recuperación de refrigerante.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM30

Page 325: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-31 . . .

Sección 5

AVISOEste vehículo tiene un procedimiento específicopara añadir refrigerante. El motor se puedesobrecalentar y dañarse si no se sigue esteprocedimiento.

Arranque el motor cuando el refrigerante en el tanquehaya llegado a la marca correcta de FULL COLD.

Si debe añadir refrigerante, agregue la mezcla correctade agua y DEX-COOL® en el depósito de recuperación.

Cómo añadir refrigerante al radiador

PRECAUCIONUn ventilador eléctrico de refrigeración del motorbajo el cofre puede arrancar aún cuando el motorno esté funcionando y puede causar heridas.Mantenga las manos, ropa y herramientas alejadasde cualquier ventilador eléctrico debajo del cofre.

PRECAUCIONEl vapor y los líquidos hirviendo en un sistema derefrigeración caliente pueden explotar y causarlegraves quemaduras. El sistema de refrigeraciónde su vehículo está bajo presión y si gira, inclusoligeramente el tapón a presión, puede salir vaporcon mucha fuerza. Nunca gire el tapón cuando elsistema de refrigeración, incluyendo el tapón depresión del tanque de recuperación, esté caliente.Si alguna vez tiene que girar el tapón de presión,espere a que el sistema de refrigeración y el tapónde presión del tanque de recuperación se enfríen.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM31

Page 326: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-32

Servicio y mantenimiento

Si hace falta refrigerante puede añadir la mezcla correctadirectamente al radiador, pero asegúrese de que elsistema de refrigeración está frío antes de hacerlo.

2. Continúe girando lentamente el tapón de presión,y retírelo.

3. Llene el radiador con la mezcla correcta deDEX-COOL® hasta la base del cuello de llenado.Vea “Refrigerante del motor” en el índice para másinformación sobre la mezcla correcta de refrigerante.

1. Sólo cuando se haya enfriado el sistema derefrigeración, incluidos el tapón y la manguerasuperior del radiador, quite el tapón de presión delradiador. Gire lentamente el tapón a contrarreloj,más o menos una vuelta.Si escucha un silbido, espere a que desaparezca.El silbido significa que aún hay algo de presión.

4. Llene el tanque de recuperación del refrigerantehasta la marca FULL COLD.

5. Vuelva a colocar el tapón en el tanque derecuperación de refrigerante, pero no instaletodavía el tapón de presión del radiador.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM32

Page 327: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-33 . . .

Sección 5

6. Arranque y deje en marcha el motor hasta quesienta que se calienta la manguera de arriba.Tenga cuidado con el ventilador del motor.

7. El nivel del refrigerante dentro del cuello de llenadodel radiador puede ser más bajo ahora. Si el nivelestá bajo, añada más de la mezcla de refrigeranteDEX-COOL por el cuello de llenado hasta que ellíquido llegue a la base del cuello de llenado.

8. Entonces vuelva a colocar el tapón de presión.

Vuelva a instalar el tapón de presión si en cualquiermomento durante este procedimiento, el refrigeranteempieza a salir del cuello de llenado.

AVISOSi el tapón de presión no se aprieta correctamente,se puede perder el refrigerante lo cual puedecausar daños al motor. Asegúrese de colocar yapretar el tapón correctamente.

Sobrecalentamiento del motorEl vehículo cuenta con un indicador de temperatura delrefrigerante en el tablero para advertir cuando sesobrecalienta el motor. Vea “Indicador de temperaturadel refrigerante del motor” en el índice. El sistema de aireacondicionado puede dejar de funcionar si el motor estámuy caliente. Esto es normal y ayuda a enfriar el motor.

Cuando aparece la advertencia es recomendable no abrirel cofre, sino obtener ayuda técnica profesional deinmediato. Vea “Asistencia en el camino” en el índice.

Asegúrese de que el vehículo esté estacionado sobreuna superficie nivelada si decide abrir el cofre.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM33

Page 328: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-34

Servicio y mantenimiento

La velocidad del ventilador del motor debe aumentar alduplicar la velocidad de marcha mínima pisando elacelerador. De no ser así, su vehículo necesita servicio.Apague el motor.

AVISOLos daños del motor causados por operar el motorsin refrigerante no están cubiertos por la garantía.

AVISOSu vehículo puede sufrir daños serios si el motor seincendia debido a que usted conduce sin líquidorefrigerante. El costo de la reparación no estarácubierto por la garantía del vehículo.

Si sale vapor del compartimiento del motor

PRECAUCIONEl vapor de un motor sobrecalentado le puedecausar graves quemaduras con sólo abrir el cofre.Manténgase alejado del motor si ve o escucha quesale vapor. Sólo apague el motor y aleje a todos delvehículo hasta que se enfríe. Espere hasta que nohaya señales de vapor o refrigerante antes deabrir el cofre.Si continúa conduciendo mientras el motor estásobrecalentado, los líquidos pueden incendiarse.Usted u otros pueden resultar con quemadurasgraves. Apague el motor si se sobrecalienta ysalga del vehículo hasta que el motor se enfríe.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM34

Page 329: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-35 . . .

Sección 5

Si no sale vapor del compartimiento del motorSi hay una advertencia de sobrecalentamiento del motorpero no se puede ver o escuchar el vapor, el problemapuede ser no muy serio. Ocasionalmente el motorpuede calentarse un poco de más cuando el vehículo:

• Sube una cuesta larga en un día caluroso.• Se detiene después de conducir a alta velocidad.• Está en marcha mínima durante largos períodos

en el tráfico.• Arrastra un remolque. Vea “Arrastre de un remolque”

en el índice.

Si aparece la advertencia de sobrecalentamiento yno se ve vapor:1. Apague el aire acondicionado.2. Encienda la calefacción a la temperatura más alta

y el ventilador a la velocidad más alta. Abra todaslas ventanas.

3. En tráfico pesado, deje el motor funcionandoen neutral (N) mientras el vehículo está parado.Si es seguro hacerlo, salga del camino, cambie aestacionamiento (P) o neutral (N) y deje el motoren marcha mínima por algún tiempo.

Se puede conducir el vehículo si el indicador desobrecalentamiento ya no está en la zona decalentamiento excesivo o si ya no se ve ningunaadvertencia de sobrecalentamiento. Continúeconduciendo el vehículo a velocidad lenta por unos10 minutos. Mantenga una distancia segura entre suvehículo y el que está delante suyo. Si la advertenciano se activa de nuevo, puede conducir normalmente.

Si la luz de advertencia permanece encendida, diríjasea la orilla del camino y estacione inmediatamenteel vehículo.

Si no hay señales de vapor, deje que el motor funcionea marcha mínima por unos tres minutos mientras estáestacionado. Si todavía ve la advertencia, apague elmotor y deje que se enfríe.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM35

Page 330: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-36

Servicio y mantenimiento

Ruido del ventilador del motorEste vehículo tiene un ventilador con embrague para enfriarel motor. Cuando se acopla el embrague, el ventilador giramás rápido y suministra más aire para enfriar el motor. Elembrague no se acopla en la mayoría de las situaciones deconducción cotidianas. Así se reducen el consumo de com-bustible y el ruido del ventilador. Cuando el vehículo estámuy cargado, arrastra un remolque y/o las temperaturasexteriores son altas, el ventilador gira más rápido al acoplarseel embrague. Esto puede aumentar el ruido del ventilador.Esto es normal y no debe confundirse con deslizamiento ocambios adicionales de la transmisión. Es sólo el sistemade refrigeración que está funcionando bien. El ventiladorgira más lento cuando ya no se necesita ventilación adicio-nal y se desacopla el embrague.

También puede escucharse este ruido del ventilador alarrancar el motor. Desaparece cuando se desacopla elembrague del ventilador.

Aceite de la dirección hidráulica

El depósito del aceite de ladirección hidráulica estálocalizado cerca de la partedelantera del motor, detrásdel radiador. Para más infor-mación sobre la ubicacióndel depósito, vea “Vistageneral del compartimentodel motor” en el índice.

Cuándo revisar el aceite de la dirección hidráulicaNo es necesario revisar con regularidad el aceite de ladirección hidráulica a menos que sospeche que hay unafuga o que se escuche un ruido inusual. La pérdida deaceite en este sistema puede indicar un problema. Hagaque el sistema sea inspeccionado y reparado.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM36

Page 331: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-37 . . .

Sección 5

Cómo revisar el aceite de la dirección hidráulica1. Apague el encendido y permita que se enfríe el com-

partimento del motor.2. Limpie el tapón y la parte superior del tanque.3. Desenrosque el tapón y limpie la bayoneta con un

trapo limpio.4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo completamente.5. Luego quite el tapón de nuevo y revise el nivel del

aceite en la bayoneta.

El nivel debe encontrarse entre las marcas ADD (añadir) yFULL (lleno). Si es necesario, agregue suficiente aceite paraque el nivel alcance la marca apropiada.

Qué se debe utilizarPara determinar qué tipo de aceite debe usar, vea “Aceitesy lubricantes recomendados” en el programa de manteni-miento. Siempre utilice el aceite correcto. El no utilizar elaceite correcto puede ocasionar fugas y dañar las mangue-ras y los sellos.

Líquido lavaparabrisasQué se debe utilizarCuando necesite líquido lavaparabrisas, asegúrese de leerlas instrucciones del fabricante antes de utilizarlo. Si va autilizar su vehículo en un área en la que la temperaturapueda bajar más allá del punto de congelación, utilice unlíquido que tenga suficiente protección contracongelamiento.

Añadiendo líquido lavaparabrisas

Abra el tapón que tiene el sím-bolo del lavaparabrisas. Agre-gue líquido lavaparabrisashasta que el depósito esté lleno.Para más información sobrela ubicación del depósito, vea“Vista general del comparti-mento del motor” en el índice.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM37

Page 332: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-38

Servicio y mantenimiento

AVISO• Cuando utilice líquido concentrado, siga las instruc-

ciones del fabricante para añadir agua.• No mezcle agua con líquido lavaparabrisas que está

listo para utilizarse. El agua puede ocasionar que lasolución se congele y se dañe el depósito del líquidolavaparabrisas y otras partes del sistema. Además, elagua no limpia tan bien como el líquido lavaparabrisas.

• Cuando el clima está muy frío llene el depósito conlíquido lavaparabrisas hasta tres cuartos de su capa-cidad. Esto permite la expansión si el líquido se con-gela, lo que puede dañar al depósito si se encuentracompletamente lleno.

• No utilice refrigerante para motor (anticongelante)en el lavaparabrisas. Puede dañar el sistema del lava-parabrisas y la pintura del vehículo.

FrenosAceite de frenos

El depósito del cilindromaestro de frenos tieneaceite DOT-3 para frenos.Para la ubicación del depó-sito, vea “Vista general delcompartimento del motor”en el índice.

Hay solamente dos razones por las cuales puede disminuirel nivel de aceite de frenos en el depósito. La primera es queel aceite disminuye hasta un nivel aceptable durante el des-gaste normal de las balatas del freno. Cuando se instalanbalatas nuevas, el nivel del aceite sube de nuevo. La otrarazón es que el aceite se esté fugando del sistema de frenos.Si hay una fuga, debe mandar reparar el sistema de frenos.Tener una fuga significa que tarde o temprano los frenosdejarán de funcionar bien o dejarán de funcionar del todo.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM38

Page 333: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-39 . . .

Sección 5

De manera que no es buena idea añadir aceite de frenos.Añadir aceite de frenos no corregirá una fuga. Si usted añadeaceite cuando las balatas están desgastadas, entonces ten-drá demasiado cuando cambie las balatas por unas nuevas.Debe añadir, o quitar, aceite de frenos, según se necesite,solamente cuando se termine de trabajar en el sistemahidráulico de los frenos.

PRECAUCIONSi tiene mucho aceite en el sistema, éste puede derra-marse sobre el motor. El aceite se incendiará si el motorestá lo suficientemente caliente. Usted u otros ocu-pantes pueden quemarse y el vehículo puede dañarse.Agregue aceite solamente cuando se termine detrabajar en el sistema hidráulico de los frenos. Vea“Revisión del aceite de frenos” en esta sección.

Vea el Programa de mantenimiento para determinar cuándodebe revisar el aceite de frenos. Vea “Mantenimientoprogramado” en el Programa de mantenimiento.

Revisar el aceite de frenosEl aceite de frenos puede revisarse sin quitar el tapón.

Observe el depósito del aceite.El nivel del aceite debe estarpor encima de PP. En casocontrario, haga revisar el sis-tema de frenos para verificarque no haya fugas.

Después del servicio hidráulico de frenos, cerciórese de queel nivel esté arriba de PP pero debajo de la marca MAX.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM39

Page 334: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-40

Servicio y mantenimiento

Qué se debe añadirCuando necesite aceite de frenos, utilice solamente aceiteDOT-3. Use aceite de frenos nuevo que provenga solamentede un contenedor sellado. Vea “Aceites y lubricantes reco-mendados” en el programa de mantenimiento.

Siempre limpie el tapón del depósito del aceite de frenosy el área alrededor del tapón antes de quitarlo. Esto ayudaráa evitar que entre suciedad al depósito.

PRECAUCIONCon el tipo incorrecto de aceite en el sistema, losfrenos pueden no funcionar correctamente, o no fun-cionar para nada. Esto puede ocasionar un accidente.Siempre utilice el aceite correcto.

AVISO• El uso de aceite incorrecto puede dañar severamente

las partes del sistema de frenos. Por ejemplo, sola-mente algunas pocas gotas de aceite mineral, talcomo el del motor, pueden dañar las partes delsistema de los frenos de tal forma que se las tendráque reemplazar. No permita que nadie ponga aceitede frenos incorrecto.

• Si derrama aceite en las superficies pintadas delvehículo, el acabado de la pintura puede dañarse.Tenga cuidado de no derramar aceite de frenos sobresu vehículo. Si lo hace, lávelo inmediatamente. Vea“Lavado del vehículo” en el índice.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM40

Page 335: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-41 . . .

Sección 5

Desgaste de los frenosSu vehículo tiene frenos delanteros de disco y traseros detambor.

Las pastillas de los frenos de disco tienen indicadores dedesgaste que hacen un sonido de advertencia muy agudocuando están desgastadas y se necesitan nuevas. El sonidopuede aparecer y desaparecer o puede escucharse constan-temente cuando el vehículo se encuentre en movimiento(excepto cuando presiona firmemente el pedal del freno).

PRECAUCIONEl sonido de advertencia de desgaste de los frenossignifica que pronto dejarán de funcionar bien. Estopuede provocar un accidente. Lleve su vehículo alservicio cuando escuche el sonido de advertenciade desgaste.

AVISOSi continúa conduciendo con pastillas desgastadas,puede resultar en una reparación costosa.

Algunas condiciones de conducción o climáticas puedenocasionar un chillido de los frenos cuando se aplican lige-ramente o por primera vez. Esto no significa que hay algomal con los frenos.

Para prevenir una pulsación de los frenos, las tuercas de lasruedas deben estar bien apretadas. Cuando haga rotar lasllantas, se deben inspeccionar las pastillas de los frenos paraver su desgaste y apretar las tuercas de las ruedas en la secuen-cia y al torque que se indica en las especificaciones GM.

Los frenos de tambor traseros no tienen indicadores dedesgaste, pero si escucha un ruido de frotamiento prove-niente de los frenos traseros, haga inspeccionar las balatasinmediatamente. Se deben desmontar e inspeccionar lostambores de los frenos traseros cada vez que se desmontanlas llantas para su rotación o cambio. Haga inspeccionarlos frenos traseros cuando hace reemplazar las balatas delos frenos delanteros.

Las balatas de los frenos deben ser siempre reemplazadascomo conjuntos completos.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM41

Page 336: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-42

Servicio y mantenimiento

Recorrido del pedal del frenoVea a su Concesionario si el pedal del freno no regresa a sualtura normal, o si hay un rápido incremento en el recorrido.Esto puede ser una señal de problemas.

Ajuste de los frenosCada vez que usted frena, los frenos se ajustan para com-pensar por el desgaste.

Reemplazo de partes del sistema de frenosEl sistema de frenos de un vehículo es complejo. Las partestienen que ser de alta calidad y trabajar bien en conjuntopara un frenado realmente bueno. Su vehículo fue diseñadoy probado con partes de frenos GM de alta calidad. Cuandoreemplace partes del sistema de frenos – por ejemplo, cuandose desgasten las balatas y deba reemplazarlas – asegúresede obtener partes de refacción nuevas aprobadas por GM.

Si no lo hace, los frenos pueden dejar de funcionar correcta-mente. Por ejemplo, si alguien instala balatas de frenoincorrectas, el balance entre los frenos delanteros y traserospuede cambiar – para mal. El rendimiento del frenado puedecambiar si alguien instala refacciones de freno incorrectas.

BateríaLa batería de su vehículo no necesita mantenimiento.Cuando sea necesaria una batería nueva, obtenga una quetenga el número de parte que sea indicado en la etiquetade la batería original. Nosotros recomendamos una bateríade refacción ACDelco. Para la ubicación de la batería, vea“Vista general del compartimento del motor” en el índice.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM42

Page 337: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-43 . . .

Sección 5

Almacenamiento del vehículoSi no va a conducir su vehículo 25 días o más, retire el cablenegro, negativo (–) de la batería. Así se evita que se agotela batería.

PRECAUCIONLas baterías tienen ácido que puede quemarle y gasque puede explotar. Puede resultar severamentelesionado si no es cuidadoso. Vea “Arranque concables pasacorriente” en el índice para obtener con-sejos sobre cómo trabajar alrededor de una bateríasin lesionarse.

Arranque con cables pasacorrienteSi la batería se descarga, puede usar otro vehículo y cablespasacorriente para arrancar el suyo. Cerciórese de seguirlos pasos a continuación para hacerlo en forma segura.

PRECAUCIONLas baterías le pueden lesionar. Pueden ser peligrosasdebido a que:• Contienen ácido que le puede quemar.• Contienen gas que puede explotar e incendiarse.• Contienen suficiente electricidad para quemarle.Si no sigue estos pasos exactamente puede resultarlesionado.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM43

Page 338: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-44

Servicio y mantenimiento

AVISOEl ignorar estas instrucciones puede resultar en dañoscostosos que no están cubiertos por la garantía.Intentar arrancar su vehículo empujando o arrastrán-dolo no funcionará y puede dañarlo.

1. Revise el otro vehículo. Debe tener una batería de12 voltios con sistema de tierra negativa.

AVISOAmbos vehículos pueden resultar dañados si el sistemadel otro vehículo no es de 12 voltios con tierra nega-tiva. Utilice únicamente vehículos con sistemas de12 voltios de tierra negativa para arranques concables pasacorriente.

2. Acerque los vehículos lo suficiente para que alcancenlos cables pasacorriente, pero asegúrese que no seestén tocando entre sí. Si se tocan, puede causar unaconexión a tierra no deseada. Usted no podría arrancarel vehículo y la mala conexión podría dañar los siste-mas eléctricos.

Para evitar la posibilidad de que los vehículos rueden,aplique firmemente el freno de estacionamiento enambos vehículos involucrados en el proceso de arran-que. Antes de poner el freno de estacionamiento, si elvehículo tiene transmisión automática, ponga ésta enestacionamiento (P) y si la transmisión es manual enNEUTRAL. Si su vehículo es de doble tracción, asegúresede que la caja de transferencia no esté en neutral (N).

AVISOSi se deja el radio u otros accesorios encendidos duranteel arranque con cables pasacorriente, éstos se pue-den dañar. La reparación no estará cubierta por lagarantía. Apague siempre el radio y demás accesoriosal arrancar el vehículo con cables pasacorriente.

3. Apague el encendido en ambos vehículos. Desconectelos accesorios innecesarios que estén conectados alencendedor de cigarrillos y a la conexión para accesorios.Apague el radio y todas las luces que no sean necesa-rias. Esto evitará chispas y ayudará a proteger las dosbaterías. Además, ¡puede evitar que se dañe el radio!

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM44

Page 339: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-45 . . .

Sección 5

4. Abra los cofres y ubique las terminales positiva (+) ynegativa (–) en el otro vehículo. Su vehículo tiene unaterminal positiva (+) remota y una negativa (–) remotapara pasar corriente. Vea “Vista del compartimento”del motor en el índice para ver donde se encuentranlas terminales.

PRECAUCIONUsar fósforos cerca de la batería puede provocar queel gas explote. Hay personas que han resultado lesio-nadas por hacer esto y algunas han quedado ciegas.Utilice una linterna si necesita más iluminación.

PRECAUCION (cont.)

PRECAUCION (cont.)

Asegúrese de que las baterías tengan suficiente agua.No necesita añadir agua a la batería o baterías ACDelco®

instalada(s) en su vehículo nuevo. Pero si una bateríatiene tapones de llenado, cerciórese de que contengala cantidad suficiente de líquido. Si el nivel está bajo,primero agregue agua para solucionar esa situación.Si no lo hace, puede haber gases explosivos.El líquido de las baterías contiene ácido que le puedequemar. Evite su contacto. Si le cae el líquido de labatería accidentalmente en los ojos o en la piel, laveestos lugares con agua y obtenga ayuda médica deinmediato.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM45

Page 340: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-46

Servicio y mantenimiento

PRECAUCIONLos ventiladores u otras partes móviles del motor pue-den causar lesiones graves. Mantenga las manos aleja-das de estas partes cuando el motor está funcionando.

5. Revise que los cables pasacorriente no tengan aislantesuelto o faltante. Si ese es el caso, puede recibir una des-carga eléctrica. También los vehículos pueden dañarse.Esto es lo que debe saber antes de conectar los cables:El positivo (+) se dirige al positivo (+) o a una terminalpositiva (+) remota si el vehículo tiene una. El cablenegativo (–) se conecta a una parte metálica pesada,sin pintura, del motor o a una terminal negativa (–)remota, si el vehículo tiene una.Nunca conecte el cable positivo (+) a la terminal nega-tiva (–) porque puede causar un cortocircuito quedañaría la batería y aún a otras partes. Y no conecteel cable negativo (–) a la terminal negativa (–) de labatería descargada, porque puede causar chispas.

6. Conecte el cable rojo positivo (+) a la terminal positiva(+) de la batería descargada. Use la terminal positiva (+)remota si el vehículo tiene una.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM46

Page 341: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-47 . . .

Sección 5

7. No permita que el otro extremo toque ningún metal.Conéctelo a la terminal positiva (+) de la batería buena.Use la terminal positiva (+) remota si el vehículo tiene una.

8. Conecte ahora el cable negro negativo (–) a la terminalnegativa (–) de la batería buena. Utilice una terminalnegativa (–) remota si el vehículo tiene una.No permita que el otro extremo toque cualquier otracosa hasta el paso siguiente. El otro extremo del cablenegativo (–) no va conectado a la batería descargada.Se debe conectar a una parte del motor pesada y sinpintar o a una terminal negativa (–) remota del vehículoque tiene la batería descargada.

9. Fije el otro extremo del cable negativo (–) por lo menosa 45 cms (18 pulgadas) de la batería agotada pero nolo ponga cerca de partes del motor que se mueven. Laconexión eléctrica es buena en ese lugar, y hay muchomenos probabilidades de que las chispas alcancenla batería.Su vehículo cuenta con una terminal negativa (–) remotapara este propósito.

10. Ahora, arranque el motor que tiene la batería buena yhágalo funcionar durante un tiempo.

11. Trate de arrancar el vehículo con la batería descargada.Si no arranca después de varios intentos, probablementenecesite servicio.

AVISOEl conectar o retirar los cables pasacorriente en elorden equivocado puede ocasionar un cortocircuitoy dañar el vehículo. La reparación no estará cubiertapor la garantía. Siempre conecte y retire los cablespasacorriente en el orden correcto, asegurándose deque los cables no se toquen entre sí o algún metal.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM47

Page 342: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-48

Servicio y mantenimiento

Desmontaje del cable pasacorriente

A. Parte metálica pesada, sin pintura, del motor o terminalremota negativa (–)

B. Batería buena o terminales positiva (+) remota y nega-tiva (–) remota

C. Batería descargada o terminal positiva (+) remota

Para desconectar los cables pasacorriente de ambosvehículos, haga lo siguiente:1. Desconecte el cable negro negativo (–) del vehículo

que tenía la batería descargada.2. Desconecte el cable negro negativo (–) del vehículo

con la batería buena.3. Desconecte el cable rojo positivo (+) del vehículo con

la batería buena.4. Desconecte el cable rojo positivo (+) del otro vehículo.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM48

Page 343: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-49 . . .

Sección 5

Eje traseroCuándo se debe revisar y cambiar el aceiteNo es necesario revisar con regularidad el aceite del ejetrasero a menos que sospeche que hay una fuga o quese escuche un ruido inusual. La pérdida de aceite puedeindicar problemas. Llévelo a revisar y reparar.

Cómo se debe revisar el lubricante

El nivel correcto es entre 0 mm y 10 mm (0 a 3/8 pulg.)por debajo de la parte inferior del orificio del tapón dellenado, que se ubica en el eje trasero.

Qué se debe utilizarVea “Líquidos y lubricantes recomendados” en el programade mantenimiento para determinar qué tipo de lubricantedebe utilizar.

Doble tracciónLas revisiones de lubricantes también se aplican a estosvehículos. Hay dos sistemas adicionales que necesitanlubricación.

Caja de transferencia

Cuándo se debe revisar el aceiteVea el programa de mantenimiento para determinar la fre-cuencia con que se debe revisar el lubricante. Vea “Serviciosadicionales requeridos” en el Programa de mantenimiento.

Cómo se debe revisar el lubricantePara que la lectura sea precisa, el vehículo debe estar sobreuna superficie nivelada.

Para que la lectura sea precisa, el vehículo debe estar sobreuna superficie nivelada.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM49

Page 344: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-50

Servicio y mantenimiento

A. Tapón de drenadoB. Tapón de llenado

Debe agregar lubricante si el nivel está debajo de la parteinferior del orificio del tapón de llenado que está ubicadoen la caja de transferencia. Quite el tapón y añada suficienteaceite para subir el nivel hasta el fondo del orificio del tapónde llenado. Tenga cuidado de no apretar demasiado el tapón.

Qué se debe utilizarVea el Programa de mantenimiento para determinar quétipo de aceite debe utilizar. Vea “Líquidos y lubricantesrecomendados” en el Programa de mantenimiento.

Eje delanteroCuándo se debe revisar y cambiar el aceiteNo es necesario revisar con regularidad el aceite del ejedelantero a menos que sospeche que hay una fuga o quese escuche un ruido raro. La pérdida de aceite puede indi-car problemas. Llévelo a revisar y reparar.

Cómo se debe revisar el lubricante

Para que la lectura sea precisa, el vehículo debe estar sobreuna superficie nivelada.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM50

Page 345: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-51 . . .

Sección 5

Debe agregar lubricante si el nivel está abajo de la parteinferior del orificio del tapón de llenado que está ubicadoen el eje delantero.

Cuando el diferencial está frío, añada suficiente lubricantepara elevar el nivel a 12 mm (1/2 pulg) por debajo delorificio del tapón de llenado.

Si el diferencial está a temperatura de servicio (caliente),añada suficiente lubricante para elevar el nivel en el fondodel orificio del tapón de llenado.

Qué se debe utilizarVea “Líquidos y lubricantes recomendados” en el programade mantenimiento para determinar qué tipo de lubricantedebe utilizar.

Reemplazo de focosVea “Focos de refacción” en el índice para determinar eltipo correcto del foco de refacción.

Para cualquier procedimiento de cambio no listado en estasección, póngase en contacto con el Concesionario.

Focos de halógeno

PRECAUCIONLos focos de halógeno tienen gas a presión y puedenexplotar si los deja caer o los daña. Usted u otras per-sonas pueden resultar lesionadas. Asegúrese de leery seguir las instrucciones en el paquete de focos.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM51

Page 346: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-52

Servicio y mantenimiento

Faros

3. Gire el portafocos hacia la izquierda para quitarlo del con-junto del faro y luego jálelo en forma recta hacia fuera.

4. Desenchufe el conector eléctrico del foco usado libe-rando los retenedores del portafocos.

5. Reemplácelo con un portafocos nuevo.6. Instale el conector eléctrico al nuevo portafocos.7. Reinstale el nuevo portafocos en el conjunto del faro

y hágalo girar a la derecha para asegurarlo.8. Cierre la cubierta del cofre.

A. Luz baja de faros/Luces de díaB. Foco alto

Para cambiar uno de estos focos, haga lo siguiente:1. Abra el cofre. Para más información vea “Para abrir el

cofre” en el índice.2. Localice y acceda al portafocos desde el compartimento

del motor.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM52

Page 347: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-53 . . .

Sección 5

Luces direccionales delanteras, deestacionamiento y luces de díaPara cambiar uno de estos focos, haga lo siguiente:

1. Abra el cofre. Para más información vea “Para abrirel cofre” en el índice.

4. Sostenga el portafocos, jale el foco usado para sacarlodel portafocos.

5. Empuje el nuevo foco dentro del portafocos hastaque enganche.

6. Inserte el portafocos en el conjunto del foco y hágalogirar a la derecha para asegurarlo.

7. Cierre la cubierta del cofre.

Luz de freno central traseraPara reemplazar el foco CHMSL, haga lo siguiente:

1. Extraiga los dos tornillos y levante el conjunto de lalámpara del vehículo.

2. Meta el brazo para acceder a cualquiera de los portafocosen el compartimento del motor.

3. Gire a la izquierda el portafocos y extráigalo delconjunto del foco.

2. Gire a la izquierda el portafocos y extráigalo delconjunto del foco.

3. Sostenga el portafocos, jale el foco para sacarlodel portafocos.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM53

Page 348: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-54

Servicio y mantenimiento

4. Empuje el nuevo foco dentro del portafocos hastaque enganche.

5. Inserte el portafocos en el conjunto del foco y hágalogirar a la derecha para asegurarlo.

6. Vuelva a instalar el conjunto de la lámpara y aprietelos tornillos.

Luces traseras, señales direccionales,luces de frenos y de reversa

2. Quite los dos tornillosdel conjunto de lucestraseras cerca del segurode la puerta trasera.

A. Luces de freno/lucestraseras

B. Señal direccional/luztrasera

C. Luz de reversa

Para cambiar uno de estos focos, haga lo siguiente:1. Abra la puerta trasera. Para más información vea

“Puerta trasera” en el índice.

3. Jale el conjunto del foco en dirección contrariaal vehículo.

4. Gire el portafocos hacia la izquierda para sacarlodel conjunto de las luces traseras.

5. Sostenga el portafocos, jale el foco usado para sacarlodel portafocos.

6. Empuje el nuevo foco dentro del portafocos hastaque enganche.

7. Inserte el portafocos en el conjunto de luces traserasy hágalo girar a la derecha para asegurarlo.

8. Vuelva a instalar el conjunto de las luces traserasy apriete los tornillos.

9. Cierre la puerta trasera.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM54

Page 349: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-55 . . .

Sección 5

Luces del portaplacaPara cambiar uno de estos focos, haga lo siguiente:

Focos de refacción

Luz exterior Número de focoLuz de freno central trasera 912Foco del portaplaca W5WFaros Foco alto 9005 Luces bajas/Luces de día 9006Luces de estacionamiento/señales direccionales delanteras 3757KA

Luz de estacionamiento (interior) 3157ALuces de freno, direccionalestraseras, luces traseras y luces 3057de reversa

Para cualquier foco de refacción no listado aquí, póngaseen contacto con el Concesionario.

1. Alcance el portafocos con el brazo debajo de la defensatrasera.

2. Gire a la izquierda el portafocos y extraiga el portafocosdel conector.

3. Jale el foco viejo en forma recta para retirarlo delportafocos.

4. Empuje el foco nuevo en dirección recta hasta quehaga clic para asegurarlo.

5. Para volver a instalar el foco del portaplaca, invierta losPasos 1 al 3.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM55

Page 350: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-56

Servicio y mantenimiento

Reemplazo de las plumas de huledel limpiaparabrisasDeben inspeccionarse las plumas para detectar desgasteo grietas. Vea “Servicios programados” en el Programa demantenimiento para más información.

Las plumas de refacción son de diferentes tipos y se desmon-tan de diferentes maneras. Para ver el tipo y largo correcto,vea “Refacciones de mantenimiento normal” en el Programade mantenimiento.

Permitir que el brazo del limpiaparabrisas sin pluma toqueel parabrisas puede dañar el parabrisas. Cualquier daño queocurra no estará cubierto por la garantía. No permita queel brazo del limpiaparabrisas toque el parabrisas.

1. Para retirar las plumas usadas del limpiaparabrisas,levante el brazo del limpiador hasta que se trabe enposición vertical.

A. Conjunto de plumaB. Conjunto del brazoC. Seguro

D. Pivote de la plumaE. Ranura del ganchoF. Gancho del brazo

2. Presione el seguro del pivote de la pluma. Jale la plumahacia abajo para soltarla del gancho del brazo dellimpiaparabrisas.

3. Retire el inserto de hule del conjunto de la pluma. Elinserto tiene dos muescas en uno de los extremos queestán aseguradas con las garras inferiores del conjuntode la pluma. En el extremo que tiene las muescas, jaleel inserto hasta sacarlo del conjunto de la pluma.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM56

Page 351: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-57 . . .

Sección 5

4. Para instalar un inserto de hule nuevo, deslice éste (D)con las muescas al final, en el extremo que tiene lasdos garras (A). Deslice el inserto a fondo pasándolo porlas garras del extremo opuesto (B). Las tapas de plástico(C) salen despedidas cuando el inserto está totalmenteinstalado.

5. Asegúrese que las muescas queden trabadas por lasgarras inferiores. Cerciórese que todas las demás garrasestén debidamente aseguradas en ambos lados de lasmuescas del inserto.

A. Muesca para la garraB. Instalación correctaC. Instalación incorrecta

6. Coloque el pivote de la pluma en el gancho del brazodel limpiaparabrisas. Jale hacia arriba hasta que el segurodel pivote queda trabado en la ranura del gancho.

7. Con cuidado, baje el conjunto de la pluma y el brazosobre el parabrisas.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM57

Page 352: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-58

Servicio y mantenimiento

LlantasSu vehículo está equipado con llantas manufacturadas conaltos índices de calidad. Si usted tiene alguna preguntaacerca de la garantía de las llantas, por favor lea la pólizade garantía de su vehículo.

PRECAUCIONLa falta de mantenimiento y el uso de llantas no espe-cificadas para su vehículo pueden ser peligrosos.• Sobrecargar su vehículo puede causar sobrecalenta-

miento en sus llantas, resultado de alta fricciónentre las cuerdas interiores de la llanta, y puedencausar accidentes y daños en sus llantas.

• Conducir su vehículo con las llantas a una presión deaire menor a la especificada, puede causar el mismodaño que sobrecargar su vehículo, provocando unaccidente. Verifique frecuentemente que la presiónde las llantas es la recomendada. La presión debeverificarse cuando las llantas estén frías.

PRECAUCION (cont.)

PRECAUCION (cont.)

• El conducir su vehículo con las llantas a una presiónmayor a la especificada, hace más susceptible a lasllantas a pinchaduras o rupturas debidas a impactosrepentinos.

• El uso de llantas con desgaste excesivo puede cau-sar accidentes. Si las llantas de su vehículo presen-tan desgaste o algún daño, deben reemplazarse.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM58

Page 353: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-59 . . .

Sección 5

Indicaciones en la cara de las llantasLas llantas tienen información útil acerca de ellas en suscaras laterales. Los ejemplos siguientes muestran una típicacara en una llanta de vehículo y una llanta de refaccióncompacta.

(A) Tamaño de llanta: El código del tamaño de llanta es unacombinación de letras y números empleado para definir elancho, la altura, proporción de aspecto, tipo de construc-ción y descripción de servicio de una llanta en particular.Vea la ilustración sobre el “Tamaño de llanta” más adelanteen esta sección para más detalles.

(B) Especificación de criterios para desempeño de lallanta (Especificación TCP): Las llantas del equipo originaldiseñadas para los criterios de desempeño de llantas espe-cíficos de GM tienen un código de especificación TPC mol-deado en la cara lateral. Las especificaciones TPC de GMcumplen o exceden todos los lineamientos de seguridad.

(C) DOT (Departamento de transporte): El código delDepartamento de Transporte (DOT) indica que la llantacumple con las normas de seguridad del Departamentode vehículos a motor de los Estados Unidos.

Ejemplo de llanta de automóvil

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM59

Page 354: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-60

Servicio y mantenimiento

(D) Número de identificación de la llanta (TIN): Las letrasy números después del código DOT son el Número deidentificación de la llanta (TIN). EL TIN muestra el códigodel fabricante y la planta, el tamaño de la llanta y la fechade fabricación de ésta. El TIN se moldea en ambas caras dela llanta, aunque la fecha de fabricación puede estar en unacara únicamente.

(E) Material de las capas de la llanta: El tipo de cuerda yel número de capas en la cara y bajo el dibujo.

(F) Graduación uniforme de calidad de la llanta (UTQG):Se requiere que los fabricantes de llantas clasifiquen susllantas de acuerdo a tres factores de desempeño: desgastedel dibujo, tracción y resistencia a las temperaturas. Vea“Graduación uniforme de calidad de llantas” en el índicepara mayor información.

(G) Límite máximo de carga e inflado en frío: La cargamáxima que se puede llevar y la presión máxima necesariapara soportar dicha carga. Ejemplo de llanta de refacción compacta

(A) Uso temporal únicamente: La llanta de refaccióncompacta o de uso de temporal tiene una vida de dibujode aproximadamente 5,000 kilómetros (3,000 millas) y nodebe conducirse con ella a velocidades superiores a los105 kms/h (65 mph). La llanta de refacción compacta espara uso en emergencia cuando la llanta normal ha perdidoaire o se ha ponchado. Para más información, vea “Llantade refacción compacta” en el índice.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM60

Page 355: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-61 . . .

Sección 5

(B) Material de las capas de la llanta: El tipo de cuerday el número de capas en la cara y bajo el dibujo.

(C) Número de identificación de la llanta (TIN): El Númerode identificación de la llanta (TIN). EL TIN muestra el códigodel fabricante y la planta, el tamaño de la llanta y la fechade fabricación de ésta. El TIN se moldea en ambas carasde la llanta, aunque la fecha de fabricación puede estar enuna cara únicamente.

(D) Límite máximo de carga e inflado en frío: La cargamáxima que se puede llevar y la presión máxima necesariapara soportar dicha carga.

(E) Inflado de llantas: La llanta de uso temporal o llanta derefacción compacta debe inflarse a 420 kPa (60 psi). Paramás información sobre la presión de inflado, vea “Inflado –Presión de las llantas” en el índice.

(F) Tamaño de llanta: Una combinación de letras y núme-ros define el ancho, la altura, proporción de aspecto, tipode construcción y descripción de servicio de la llanta. Laletra T al inicio del tamaño de la llanta significa que la llantaes para uso temporal únicamente.

(G) Especificación de criterios para desempeño de lallanta (Especificación TPC): Las llantas del equipo originaldiseñadas para los criterios de desempeño de llantas espe-cíficos de GM tienen un código de especificación TPCmoldeado en la cara lateral. Las especificaciones TPC de GMcumplen o exceden todos los lineamientos de seguridad.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM61

Page 356: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-62

Servicio y mantenimiento

Tamaño de llantasLa ilustración siguiente muestra un ejemplo del tamañode una llanta de automóvil típica.

(C) Proporción de aspecto: Número de dos dígitos queindica las medidas altura y ancho de la llanta. Por ejemplo,si la proporción de aspecto del tamaño de llanta es 70,como se muestra en el punto C de la ilustración, significaque la altura de la llanta es el 70% de su ancho.

(D) Código de construcción: Código con letras empleadopara indicar el tipo de construcción de la capa en la llanta.La letra R significa construcción con cinturones radiales; laletra D significa construcción de cinturón diagonal o sesgada;y la letra B significa construcción de banda con cinturonessesgados.

(E) Diámetro del rin: Diámetro de la rueda en pulgadas.

(F) Descripción de servicio: Estos caracteres representanel rango de carga y la clasificación de velocidad de la llanta.El índice de carga representa la capacidad de carga útilcertificada que soporta la llanta. El índice de carga puedevariar de 1 a 279. La clasificación por velocidad es la veloci-dad máxima certificada a la que la llanta puede transportaruna carga. Las clasificaciones por velocidad varían de Ahasta la Z.

(A) Llanta P-métrica: La versión estadounidense de un sis-tema métrico para medir llantas. La letra P al inicio del tamañode la llanta indica una llanta para vehículo de pasajerosdiseñada conforme a los estándares de la Asociación dellantas y rines de los Estados Unidos (U.S. Tire and RimAssociation).

(B) Ancho de llanta: El número de tres dígitos indica el anchode la sección de la llanta de cara a cara en milímetros.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM62

Page 357: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-63 . . .

Sección 5

Terminología y definiciones de llantasPresión de aire: La cantidad de aire dentro de la llantahaciendo presión hacia fuera en cada pulgada cuadrada dela llanta. La presión de aire se expresa en kilopascales (kPa)o libras por pulgada cuadrada (psi).

Peso de accesorios: El peso combinado de los accesoriosopcionales. La transmisión automática, dirección hidráulica,frenos de potencia, cristales de ventana eléctricos, asientoseléctricos y el aire acondicionado son algunos ejemplos deaccesorios opcionales.

Proporción de aspecto: La relación entre la altura y el anchode la llanta.

Cinturón: Una capa de hilos cubierta de hule que se encuen-tra entre las capas y el dibujo. Los hilos pueden estar hechoscon acero u otro material de refuerzo.

Borde de la llanta: El borde de la llanta contiene alambresde acero cubiertos por hilos de acero que sujetan la llantaal rin.

Llanta con capas cruzadas: Llanta en la cual las capas secolocan en ángulos alternos menores a 90 grados conrespecto a la línea central del dibujo.

Presión de llantas en frío: La cantidad de presión de aireen una llanta, medida en kilopascales (kPa) o libras por pul-gada cuadrada (psi) antes de que la llanta acumule calorpor rodamiento. Vea “Inflado – Presión de las llantas” enel índice.

Peso vehicular: Significa el peso de un vehículo automotorcon equipo estándar y opcional, que incluye la capacidadmáxima de combustible, aceite y refrigerante, pero sinpasajeros ni carga.

Marcas DOT: Es un código moldeado en la cara lateral dela llanta que indica que ésta cumple con las normas deseguridad del Departamento Transporte de los EstadosUnidos. El código DOT incluye el Número de identificaciónde la llanta (TIN), un identificador alfanumérico que tam-bién puede identificar al fabricante de la llanta, la planta deproducción, marca y fecha de producción.

GVWR: Clasificación de peso bruto vehicular. Vea “Cargandoel vehículo” en el índice.

GAWR FRT: Clasificación de peso bruto sobre el eje parael eje delantero. Vea “Cargando el vehículo” en el índice.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM63

Page 358: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-64

Servicio y mantenimiento

GAWR RR: Clasificación de peso bruto sobre el eje parael eje trasero. Vea “Cargando el vehículo” en el índice.

Cara externa: El lado de una llanta asimétrica que siempredebe apuntar hacia fuera al montarse en un vehículo.

Kilopascal (kPa): La unidad métrica para la presión del aire.

Llanta para camión ligero (LT-métrica): Llanta empleadapara camiones de servicio ligero y algunos vehículos depasajeros para propósitos varios.

Indice de carga: Un número asignado entre 1 y 279correspondiente a la capacidad de carga de una llanta.

Presión máxima de inflado: La presión máxima de aire ala que se puede inflar una llanta. La presión máxima de airese moldea en la cara.

Clasificación máxima de carga: La clasificación de cargapara una llanta con la máxima presión de inflado permitidapara esa llanta.

Peso máximo de vehículo con carga: La suma del pesolisto para conducir del vehículo; peso de accesorios; pesode la capacidad del vehículo; y peso de las opciones enproducción.

Peso normal de ocupantes: El número de ocupantes paralos que se diseñó el vehículo multiplicado por 68 kgs(150 libras). Vea “Cargando el vehículo” en el índice.

Distribución de ocupantes: Asientos designados.

Cara exterior: El lado de una llanta asimétrica que tieneuna cara en particular que apunta hacia fuera al montarseen el vehículo. El lado de la llanta que tiene cara blanca,letras blancas o el nombre del fabricante, marca o modelocon moldeado más alto o más profundo que el mismomoldeado en la cara opuesta de la llanta.

Llanta P-métrica para pasajeros: Llanta empleada paraautomóviles de pasajeros y algunos camiones de servicioligero y vehículos para propósitos varios.

Presión de inflado recomendada: La presión de infladode llantas recomendada por el fabricante del vehículo ymostrada en la etiqueta de la llanta. Vea “Inflado – Presiónde las llantas” y “Cargando el vehículo” en el índice.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM64

Page 359: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-65 . . .

Sección 5

Llanta con capas radiales: Llanta en la cual los hilos de lacapa que se extienden hasta los bordes están colocadosa 90 grados con respecto a la línea central del dibujo.

Rin: Soporte metálico para una llanta donde reposan losbordes de la misma.

Cara: La porción de la llanta entre el dibujo y el borde.

Clasificación de velocidad: Código alfanumérico asignadoa la llanta que indica la velocidad máxima a la que sepuede utilizar.

Tracción: La fricción entre la llanta y la superficie delcamino. La cantidad de agarre provista.

Dibujo: La porción de la llanta que tiene contacto con elcamino.

Indicadores de desgaste del dibujo: Bandas angostas, aveces denominadas “barras de desgaste”, que aparecenen el dibujo de las llantas cuando quedan 1.6 mm (1/16 depulgada) de dibujo. Vea “Cuándo se deben reemplazar lasllantas” en el índice.

Estándares uniformes de clasificación de calidad de llantas(UTQGS): Sistema de información sobre llantas que brindaa los consumidores clasificaciones de la tracción, tempera-tura y desgaste de dibujo de las llantas. Los fabricantes dellantas determinan las clasificaciones mediante procedi-mientos de prueba del gobierno. Las clasificaciones se mol-dean en la cara de las llantas. Vea “Graduación uniforme decalidad de llantas” en el índice.

Capacidad de peso del vehículo: El número de posicionesde asientos designados multiplicado por 68 kgs (150 lbs)más el índice de carga. Vea “Cargando el vehículo” enel índice.

Carga máxima de vehículo en la llanta: Carga en una llantaen particular debido al peso listo para conducir, peso deaccesorios, peso de ocupantes y peso de la carga.

Placa del vehículo: Etiqueta permanentemente adherida alvehículo que muestra la capacidad de peso del vehículo yel tamaño de llantas del equipo original y la presión deinflado recomendada. Vea “Etiqueta de información dellantas y carga” en el índice.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM65

Page 360: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-66

Servicio y mantenimiento

Inflado – Presión de las llantasLas llantas necesitan estar a la presión correcta para funcio-nar con efectividad.

AVISONo deje que alguien le diga que el inflado excesivo oinsuficiente de una llanta es aceptable. No es cierto.Si no tienen suficiente aire (inflado insuficiente)puede pasar lo siguiente:• Demasiada flexión• Demasiado calor• Sobrecarga de las llantas• Desgaste prematuro o irregular• Maniobrabilidad inadecuada• Bajo rendimiento del combustibleSi tienen demasiado aire (infladas en exceso), puederesultar lo siguiente:• Desgaste inusual• Maniobrabilidad inadecuada• Marcha dura y áspera• Daño innecesario por malas carreteras

En el vehículo se encuentra una etiqueta con informaciónsobre llantas y carga. Esta etiqueta indica cuáles son lasllantas originales del vehículo y la presión de inflado co-rrecta de las llantas en frío. La presión recomendada deinflado en frío para las llantas, mostrada en la etiqueta,es la cantidad mínima de presión de aire necesaria parasoportar la capacidad máxima de carga del vehículo.

Para más información acerca del peso que puede transpor-tar su vehículo, así como un ejemplo de la etiqueta de infor-mación sobre llantas y carga, vea, “Cargando su vehículo”en el índice. La manera como cargue su vehículo afecta elmanejo y confort de éste; nunca cargue su vehículo conmás peso del que está diseñado para transportar.

Cuándo se deben revisar las llantasRevíselas cuando menos una vez al mes o con más frecuen-cia. Revise también la presión de la llanta de refacción. Sitiene una llanta de refacción compacta, debe ser 420 kPa(60 psi). Para más información, vea “Llanta de refacción”en el índice.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM66

Page 361: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-67 . . .

Sección 5

Cómo se debe revisarUtilice un medidor de bolsillo de buena calidad para revisarla presión de las llantas. No se puede saber si están infladascorrectamente simplemente con mirarlas. Las llantas radia-les pueden parecer correctamente infladas aún cuandoestén mal infladas. Revise la presión de las llantas cuandoestán frías. “Frías” significa que el vehículo ha estado parado3 horas cuando menos o que no se ha conducido por másde 1.6 kms (1 milla).

Quite la tapa de la válvula en la llanta. Presione el manó-metro con fuerza sobre la válvula para medir la presión. Sila presión de inflado en frío corresponde a la presión reco-mendada en la etiqueta de información de llantas y cargas,no se requieren más ajustes. Si la presión de inflado estábaja, añada aire hasta alcanzar la cantidad recomendada.

Si las llantas se inflan de más, libere aire haciendo presiónen el centro de la válvula de la llanta. Revise otra vez lapresión de la llanta con el manómetro.

Asegúrese de colocar de nuevo los tapones en las válvulas.Los tapones ayudan a prevenir fugas, evitando que seintroduzcan suciedad y humedad.

Operación a alta velocidad

PRECAUCIONLa conducción a altas velocidades, 160 kms/h(100 millas) o más, produce mayor estrés sobre lasllantas. La conducción sostenida a altas velocidadescausa calentamiento excesivo y puede ocasionar fallarepentina de las llantas. Puede tener un accidente yusted u otros pueden resultar muertos. Algunas llan-tas clasificadas para alta velocidad necesitan ajuste dela presión de inflado para operación a altas velocida-des. Cuando los límites de velocidad o las condicionesde la carretera son tales que el vehículo pueda mane-jarse a altas velocidades, asegúrese de que las llantasestén clasificadas para operación a altas velocidades,en excelentes condiciones y ajustadas a la presióncorrecta de inflado en frío para la carga del vehículo.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM67

Page 362: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-68

Servicio y mantenimiento

Sistema monitor de la presión de llantasSu vehículo puede tener un sistema monitor de presión delas llantas. Este sistema utiliza tecnología de radio y senso-res para monitorear los niveles de presión de las llantas. Lossensores del sistema están montados en cada conjunto dellanta y rin de su vehículo, excepto en la llanta de refacción.Estos sensores monitorean la presión de aire en las llantasdel vehículo y transmiten las lecturas de presión de las llan-tas a un receptor que se encuentra en el vehículo.

Cuando se detecta una llanta con baja presión, el sistemaencenderá la luz de advertencia de baja presión en el grupode instrumentos y al mismo tiempo, muestra el mensaje deadvertencia LOW TIRE (baja presión de llantas) en el Centrode información al conductor. La luz de advertencia de bajapresión y el mensaje de advertencia LOW TIRE aparecendurante cada ciclo de encendido hasta que las llantas seinflen con la presión correcta.

Si su vehículo tiene llantas P235/50R18, requieren ajustesen su presión de inflado cuando el vehículo se conduce avelocidades de 160 kms/h (100 mph) o mayores. Ajuste la presión de inflado en frío a la máxima presión de infladoindicada en la cara de la llanta o 241 kPa (35 psi), lo quesea menor. Vea el siguiente ejemplo. Cuando termine deconducir a altas velocidades, regrese la presión en frío delas llantas a los valores indicados en la etiqueta de presio-nes de llantas. Vea “Inflado – Presión de las llantas” y“Cargando el vehículo” en el índice.

Ejemplo:

La presión y carga máxima de las llantas están moldeadasen letra pequeña en la pared de la llanta cerca del rin. Estaráredactado como lo que sigue: Maximum load 690 kgs(1,521 lbs) 300 kPa (44 psi) Max. Press.

Para este ejemplo, usted ajustaría la presión para altavelocidad a 241 kPa (35 psi).

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM68

Page 363: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-69 . . .

Sección 5

Para más información y detalles acerca del Centro deinformación al conductor y sus mensajes, vea “Centro deinformación al conductor” y “Advertencias y mensajes delCentro de información al conductor” en el índice.

En condiciones de clima frío, puede observar que se encien-den la luz de advertencia de baja presión y el mensaje LOWTIRE (Baja presión de llantas) del Centro de información alconductor cuando se arranca el vehículo y luego se apaganal empezar a conducir. Esto puede ser la primera indicaciónde que la presión en las llantas está bajando y deben inflarsea la presión correcta.

Cada llanta, incluyendo la de refacción (si se proporciona),debe revisarse mensualmente estando en frío e inflarsehasta la presión recomendada por el fabricante o indicadaen la placa de información o en la etiqueta de presión deinflado de llantas. (Si su vehículo tiene llantas de tamañodiferente al que se indica en la placa o etiqueta de llantasy presión de inflado en el vehículo, deberá determinar lapresión correcta de inflado de esas llantas.)

Como una característicade seguridad adicional, suvehículo ha sido equipadocon un sistema de monitoreode presión de llantas (TPMSpor sus siglas en Inglés) queenciende una luz de baja pre-sión de llantas cuando una omás llantas se encuentranbastante desinfladas.

De esta forma, cuando la luz de baja presión se ilumina,debe detenerse y revisar las llantas tan pronto como seaposible e inflarlas a la presión correcta. La conducción conllantas que tienen insuficiente presión hace que las llantasse sobrecalienten lo que puede causar que se averíen. Elinflado insuficiente aumenta el consumo de combustible yreduce la vida de las llantas, y también afecta adversamentela maniobrabilidad y la capacidad de frenado.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM69

Page 364: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-70

Servicio y mantenimiento

Observe que el sistema de monitoreo TPMS no sustituye aun correcto mantenimiento de las llantas y que es respon-sabilidad del conductor mantener la presión correcta en lasllantas, aún si el nivel de desinflado no ha llegado a activarla luz indicadora del sistema de monitoreo.

El vehículo también está equipado con un indicador de falladel sistema de monitoreo para indicar cuando el sistemano está funcionando correctamente. El indicador de falladel sistema de monitoreo se combina con el indicador debaja presión. Cuando el sistema detecta una falla, la luzparpadea durante aproximadamente un minuto y despuéspermanece encendida. Esta secuencia continuará en lossiguientes arranques mientras la falla exista.

Cuando está iluminado el indicador de falla, es posible queel sistema no detecte la señal de presión baja correctamente.Las fallas del sistema monitor ocurren por una variedad derazones, incluyendo la instalación de llantas de reemplazo,alternas, o rines en el vehículo, que impidan que el sistemafuncione correctamente. Para cerciorarse de que el sistemamonitor continúa funcionando correctamente después deinstalar llantas de reemplazo o alternas, revise siempre elindicador de falla del sistema monitor después de cambiaruna o más llantas en su vehículo.

Una etiqueta de información de llantas y carga adherida alvehículo, indica el tamaño de las llantas de equipo originaly la presión correcta de inflado en frío de las llantas de suvehículo. Vea “Cargando el vehículo” en el índice para unejemplo de la Etiqueta de información de llantas y carga ysu ubicación en el vehículo. Vea también “Inflado y presiónde llantas” en el índice para más información.

El sistema monitor puede advertirle si las llantas tienenpresión baja, pero no reemplaza el mantenimiento normalde las mismas. Vea “Inspección y rotación de las llantas”,“Cuándo se deben reemplazar las llantas” y “Llantas” enel índice.

AVISONo utilice un sellador de llantas si su vehículo tiene losmonitores de presión de llantas. El líquido selladorpuede dañar los sensores.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM70

Page 365: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-71 . . .

Sección 5

Luz indicadora y mensaje de falla del sistemamonitor de presión de llantasEl sistema de monitoreo no funcionará correctamente sifalta uno o más de sus sensores o no funciona. Cuando elsistema detecta una falla, la luz de advertencia de presiónbaja parpadea durante aproximadamente un minuto y des-pués permanece encendida durante el resto del ciclo deencendido. También aparece un mensaje de advertenciaen el Centro de información al conductor. La luz de adver-tencia de baja presión y el mensaje de advertencia en elCentro de información al conductor aparecen durantecada ciclo de encendido hasta que se corrija el problema.Algunas de las causas de que se encienda la luz de falla yaparezca el mensaje en el Centro de información son:• Se ha reemplazado una de las llantas de rodado con la

llanta de refacción. La llanta de refacción no tiene unsensor del monitor de presión de inflado. La luz y elmensaje de falla se deben apagar una vez que vuelvaa instalar la llanta que contiene el sensor del monitorde la presión.

• Se inició el proceso de calibración pero se interrumpióo no se terminó con éxito después de rotar las llantasdel vehículo. La luz y el mensaje de falla deben apagarseal terminar con éxito el proceso de calibración desensores. Vea “Proceso de calibración de sensores”más adelante en esta sección.

• Uno o más de los sensores no está colocado o estádañado. La luz y el mensaje de falla deben apagarsecuando se instalen los sensores y se concluya con éxitoel proceso de calibración de sensores. Consulte a suConcesionario para el servicio.

• Las llantas o rines de refacción no son iguales a lasllantas o rines del equipo original del vehículo. El usode llantas o rines diferentes a los recomendados para suvehículo pueden impedir que el sistema de monitoreofuncione correctamente. Vea “Compra de llantasnuevas” en el índice.

• El funcionamiento de dispositivos electrónicos o elestar cerca de instalaciones que utilizan radiofrecuenciassimilares a las del sistema de monitoreo, puedenimpedir que el sistema funcione.

Si el sistema de monitoreo no está funcionando no podrádetectar ni indicar baja presión en las llantas. Consulte asu Concesionario para servicio en caso de que la luz deadvertencia o el mensaje de falla permanezcan activados.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM71

Page 366: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-72

Servicio y mantenimiento

Códigos de identificación de los sensores de infladoCada sensor tiene un código de identificación que es único.Cada vez que se hace la rotación de las llantas o se reem-plaza uno o más de los sensores, se deben aparear los códi-gos de identificación con la nueva posición de las llantas/rines. Se aparean los sensores a las posiciones de las llantasy rines en el orden que sigue: llanta delantera del lado delconductor, llanta delantera del lado del pasajero, llantatrasera del lado del pasajero y llanta trasera del lado delconductor, utilizando la herramienta de diagnóstico delsistema monitor de presión. Consulte a su Concesionariopara el servicio.

Los sensores del sistema monitor de presión de llantastambién se pueden aparear con cada posición de llantay rin incrementando o reduciendo la presión de aire de lallanta. Cuando infle una llanta, no exceda la presión deinflado máxima indicada en la cara de la llanta.

Usted tendrá un minuto para aparear la primera llanta/riny un total de cinco minutos para aparear las cuatro llantasy rines. Si le lleva más de un minuto en aparear la primerallanta y rin, o más de cinco minutos para aparear las cuatrollantas y rines, el proceso de apareado se detiene y usteddebe comenzar otra vez desde el principio.

A continuación se indica el procedimiento de apareadode sensor:1. Ponga el freno de estacionamiento.2. Conecte el encendido pero deje el motor apagado.3. Gire cuatro veces el interruptor de luces exteriores de la

posición automático (AUTO) a apagado (OFF) dentrode un lapso de 3 segundos. Se escuchará el claxon dosveces y destellará la luz de advertencia de baja presiónde la llanta. El claxon y la luz de advertencia indicanque ha comenzado el proceso de apareamiento. Laluz de advertencia debe continuar destellando durantetodo este proceso. El mensaje LOW TIRE (presión bajade llanta) aparece en el Centro de información alconductor.

4. Comience con la llanta delantera del lado del conductor.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM72

Page 367: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-73 . . .

Sección 5

5. Quite la tapa de la válvula de inflado de la llanta.Active el sensor aumentando o reduciendo la presiónde aire de la llanta durante 10 segundos. Al finalizar los10 segundos, deténgase. Se debe escuchar el claxonuna vez. Se debe escuchar el claxon solamente una vezdentro de 15 segundos, lo cual confirma que el códigode identificación del sensor se ha apareado a esta posi-ción de llanta y rin. Si no escucha una vez el claxonde confirmación, gire el interruptor de encendido a laposición LOCK (Bloqueo) y comience otra vez desdeel paso 2. Para quitar aire de una llanta puede utilizarel extremo puntiagudo de la tapa de la válvula, unmedidor de presión de aire tipo bolígrafo o una llave.

6. Repita el paso 5 con la llanta delantera del ladodel pasajero.

7. Repita el paso 5 con la llanta trasera del lado delpasajero.

8. Repita el paso 5 con la llanta trasera del lado delconductor.

9. Después de escuchar la confirmación del claxon parala llanta trasera del lado del conductor, compruebe sila luz de advertencia y el mensaje LOW TIRE (presiónbaja de llanta) del Centro de información al conductorse han apagado. Si lo están, los sensores han sidoreprogramados. Gire el encendido a la posición deBloqueo (LOCK).Si la luz de advertencia de presión de llanta baja y elmensaje SERV TPM (dar servicio al monitor de llantas)del Centro de información al conductor siguen encen-didos después de completar el paso 5 para la llantatrasera del lado del conductor, el proceso de reprogra-mación de sensor no se ha tenido éxito. Gire el inte-rruptor de encendido a la posición LOCK (bloqueo)y repita el proceso de apareado desde el paso 2.

10. Ajuste todas las llantas a la presión indicada en laetiqueta de información de llantas y carga.

11. Vuelva a instalar el tapón en la válvula de inflado.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM73

Page 368: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-74

Servicio y mantenimiento

Inspección y rotación de las llantasLas llantas deben rotarse cada 8,000 a 13,000 kms(5,000 a 8,000 millas).

En cualquier momento que note desgaste inusual, rote lasllantas tan pronto como sea posible y revise la alineaciónde las ruedas. También revise si hay daños en llantas yrines. Vea “Cuándo se deben reemplazar las llantas” y“Reemplazo de rines” en el índice para más información.

Cerciórese de que la llanta de refacción esté almacenadaen forma segura. Empuje y jale la llanta y trate de girarla ovoltearla. Si la llanta se mueve, apriete el cable con la llavede tuercas. Vea “Cambio de una llanta ponchada” enel índice.

El propósito de la rotación regular es lograr un desgaste másuniforme de todas las llantas del vehículo. La primera rota-ción es la más importante, vea “Programa de mantenimiento”.

Cuando rote las llantas, siempre use el patrón de rotacióncorrecto que se indica aquí.

No incluya la llanta de refacción o la compacta enla rotación de las llantas.

Después que las llantas se han rotado, ajuste las presiones deinflado delanteras y traseras como se indica en la etiquetade presión de llantas. Para conocer la ubicación de la eti-queta de Información de llantas y carga, vea “Cargando elvehículo” en el índice. Asegúrese de que todas las tuercasde los rines estén apretadas correctamente, vea “Capacida-des y especificaciones” en el índice para la especificacióncorrecta del torque.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM74

Page 369: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-75 . . .

Sección 5

PRECAUCIONEl óxido y la suciedad en la rueda o en las partes a lascuales está fijada, hace que las tuercas de rueda seaflojen después de un tiempo. La rueda puede despren-derse y causar un accidente. Siempre que se cambieuna rueda, se debe quitar toda suciedad u óxido de lassuperficies donde la rueda se fija al vehículo. En unaemergencia, puede utilizar un paño o toalla de papelpara hacer esto; pero cerciórese de utilizar un talla-dor o cepillo de alambre más tarde, si lo necesita,para quitar todo el óxido o suciedad. Vea “Cambiode una llanta ponchada” en el índice.

Tendrá que restablecer el sistema monitor siempre queefectúe una rotación de llantas del vehículo. Los códigosde identificación del sistema monitor deben aparearse a laposición de llantas y rines. Vea “Códigos de identificaciónde sensores de sistema monitor de presión de llantas” enel índice.

Cuándo se deben reemplazar las llantas

Una manera de saber cuándose deben adquirir llantasnuevas es revisando losindicadores de desgaste, loscuales aparecen cuando lasllantas tienen solamente1.6 mm (1/16 de pulg.) omenos de dibujo. Algunasllantas para camiones comer-ciales pueden no tener losindicadores de la banda derodamiento.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM75

Page 370: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-76

Servicio y mantenimiento

Necesita una llanta nueva si se cumple algo de lo siguiente:

• Puede ver los indicadores en tres o más lugares alrede-dor de la llanta.

• Puede ver la tela o fibra saliendo de la llanta.• La banda de rodamiento o las paredes de la llanta están

rajadas, cortadas o lo suficientemente desgastadaspara que se puedan ver las fibras o las telas.

• La llanta tiene un golpe, protuberancia o un corte.• La llanta tiene una perforación, corte u otra clase de

daño que no se puede reparar debido al tamaño oubicación del daño.

Compra de llantas nuevasGM ha desarrollado llantas específicas para su vehículo.Las llantas de equipo original instaladas en su vehículonuevo, se diseñaron para cumplir con las calificaciones delsistema General Motors de especificación de criterios dedesempeño de llantas (TPC por sus siglas en inglés). Cuandocompre llantas nuevas, General Motors de México reco-mienda comprar llantas con el mismo número de especifica-ción TPC. De esta manera, su vehículo continuará teniendollantas diseñadas para proporcionar el mismo desempeñoy seguridad que las llantas originales, durante uso normal.

El sistema TPC Spec exclusivo de GM toma en cuenta másde una docena de especificaciones críticas que impactanen todo el desempeño de su vehículo, incluyendo el rendi-miento del sistema de frenos, conducción y maniobrabili-dad, control de tracción y el desempeño del monitor depresión de llantas. El número de especificación TPC de GMes moldeado en la cara lateral de la llanta por el fabricante.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM76

Page 371: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-77 . . .

Sección 5

Si las llantas están diseñadas para las cuatro estaciones, elnúmero de especificación TPC estará seguido por las letrasMS (por las siglas de lodo y nieve en inglés). Para más infor-mación, vea “Etiquetado de la cara lateral de las llantas” enel índice.

PRECAUCIONLa mezcla de llantas puede causar la pérdida del con-trol de su vehículo mientras conduce. Si tiene llantasmezcladas de diferentes tamaños, marcas o tipo (radia-les y bandas cruzadas), el vehículo puede no conducirseadecuadamente y usted puede tener un accidente.Usar llantas de diferentes tamaños, marcas o tipotambién puede causar daños al vehículo. Asegúresede usar el tamaño, marca y tipo correctos de llantasen todos los rines.Su vehículo puede tener un conjunto de llanta derefacción compacta y rin. Si el vehículo tiene llanta derefacción compacta y rin, tendrán el mismo diámetrototal que los rines y llantas normales del vehículo. Dadoque está diseñada y desarrollada específicamente parael vehículo, puede conducir con la llanta de refaccióncompacta instalada correctamente. Las llantas com-pactas están diseñadas únicamente para uso temporal.Vea “Llanta de refacción” en el índice.

PRECAUCIONSi tiene llantas de capas de bandas cruzadas las bridasdel rin pueden desarrollar rajaduras después demuchos kilómetros de conducción. Una llanta o rinpuede fallar repentinamente, causando un accidente.Use solamente llantas de capas radiales en los rinesde su vehículo.

Si en cualquier momento usted tiene que reemplazar lasllantas con unas que no tengan un número de especifica-ción TPC, asegúrese de que tengan el mismo tamaño, límitede velocidad y tipo de fabricación (bandas cruzadas o radia-les) que las llantas originales del vehículo.

Las llantas de equipo original de su vehículo se enumeranen la etiqueta de información de llantas y carga. La etiquetade información de llantas y carga se encuentra en el poste enel medio del vehículo (poste B). Vea “Cargando el vehículo”en el índice para más información sobre la etiqueta de infor-mación de llantas y carga y su ubicación en el vehículo.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM77

Page 372: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-78

Servicio y mantenimiento

Llantas y rines de tamaño diferenteSi instala rines o llantas de un tamaño diferente al del equipooriginal, esto puede afectar la forma en que se desempeñasu vehículo, incluyendo características de frenado, conduc-ción y maniobrabilidad así como la estabilidad y resistenciaa las volcaduras. Además, si su vehículo tiene sistemas elec-trónicos como frenos antibloqueo, control de tracción ycontrol electrónico de estabilidad, el desempeño de estossistemas puede verse afectado.

PRECAUCIONSi instala rines de tamaño diferente, su vehículo puedeno ofrecer un nivel aceptable de desempeño y segu-ridad si selecciona llantas no recomendadas para esosrines. Puede aumentar el riesgo de sufrir un accidentey sufrir lesiones graves. Utilice solamente sistemas derines y llantas diseñados por GM específicamentepara su vehículo y haga que los instale un técnico cer-tificado por GM.

Vea “Compra de llantas nuevas” y “Accesorios y modifica-ciones” en el índice para información adicional.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM78

Page 373: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-79 . . .

Sección 5

Graduación uniforme de calidad de llantaLos grados de calidad se pueden encontrar, cuando sonaplicables, en la pared lateral de la llanta entre el borde dela banda y la sección de amplitud máxima. Por ejemplo:

Desgaste del dibujo 200 Tracción AA Temperatura ALa siguiente información se relaciona con el sistema desa-rrollado por la Administración Nacional de Seguridad deTráfico en carretera de los Estados Unidos (NHTSA-UnitedStates National Highway Traffic Safety Administration), lacual clasifica las llantas por su rendimiento en el dibujo, latracción y la temperatura. Esto es aplicable solamente avehículos vendidos en los Estados Unidos. Los grados apa-recen moldeados en la cara de la mayoría de las llantaspara vehículos de pasajeros. El sistema de Graduación dela calidad uniforme de la llanta (UTQG por sus siglas eninglés) no se aplica al rodamiento profundo, a las llantasde nieve, a las compactas de refacción o de uso temporal,las llantas con diámetros nominales de 25 a 30 cms (10 a12 pulg.), ni a algunas de producción limitada.

Mientras que las llantas disponibles en los vehículos de pasa-jeros y camiones ligeros General Motors de México puedenvariar con respecto a estos grados, también deben cumplircon los requerimientos de seguridad federales y con lasnormas de criterios de rendimiento de llantas de GeneralMotors (General Motors Tire Performance Criteria) (TPC).

Desgaste del dibujoEl grado del desgaste del dibujo es una clasificación compa-rativa, basada en el desgaste de la llanta cuando se pruebabajo condiciones controladas en un recorrido de pruebagubernamental especificado. Por ejemplo, una llanta congraduación de 150 se desgastaría una y media (1.5) vecesmás que una llanta con graduación de 100 en el recorridogubernamental. El actual rendimiento relativo de las llantasdepende de las condiciones de uso, y éstas pueden desviarsede la norma en forma significativa debido a las variacionesen los hábitos de conducción, prácticas de servicio y lasdiferencias en las características de la carretera y el clima.

Tracción – AA, A, B, CLos grados de tracción, del más alto al más bajo, son AA, A,B y C. Estos grados representan la habilidad de la llanta paraparar en pavimento húmedo como se mide bajo las condi-ciones controladas la prueba de gobierno especificada desuperficies de asfalto y hormigón. Una llanta marcada Cpuede tener rendimiento de tracción pobre.

Advertencia: el grado de tracción asignado a esta llanta sebasa en pruebas de tracción de frenos hacia delante y noincluye características de aceleración, virajes muy rápidos,hidroplaneo o tracción máxima.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM79

Page 374: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-80

Servicio y mantenimiento

Temperatura – A, B, CLos grados de temperatura son A (el más alto), B y C, repre-sentando la resistencia de las llantas a la generación de calory su habilidad para disipar el calor cuando son probadas encondiciones controladas en ruedas de pruebas, en el inte-rior de un laboratorio. La temperatura alta prolongada puedecausar que el material de la llanta se degenere y se reduzcala vida útil de la llanta, y la temperatura excesiva puedeprovocar una falla repentina de la llanta. El grado C corres-ponde a un nivel de rendimiento que todas las llantas devehículos de pasajeros deben alcanzar bajo la norma deFederal Motor Vehicle Safety Standard No. 109. Los gradosB y A representan niveles más altos de rendimiento en la ruedade pruebas de laboratorio, que el mínimo requerido por ley.

Advertencia: el grado de temperatura para esta llanta esestablecido por una llanta que se infla correctamente y nose sobrecarga. La velocidad excesiva, el inflado insuficiente,o la carga excesiva, por separado o en combinación, pue-den causar acumulación de calor y posible falla de la llanta.

Alineación y balanceo de ruedasLas llantas y ruedas en el vehículo fueron alineadas y balan-ceadas cuidadosamente en la fábrica para ofrecerle vidaútil más larga a la llanta y el mejor rendimiento general. Noes necesario ajustar regularmente la alineación de las ruedasni balancear las llantas. Sin embargo, si usted nota un des-gaste inusual de la llanta y su vehículo se va un lado u otro,es necesario revisar la alineación. Si nota que su vehículovibra cuando va por un camino suave, sus llantas y ruedaspueden necesitar balanceo. Visite a su Concesionario quienle dará un diagnóstico correcto.

Reemplazo de rinesReemplace cualquier rin que esté doblado, rajado, muy oxi-dado o corroído. Si las tuercas de rueda comienzan a estarsueltas, el rin, los birlos y las tuercas de rueda deben reem-plazarse. Si hay fugas de aire en el rin, reemplácelo (exceptoalgunos rines de aluminio, que a veces pueden ser repara-dos). Vea a su Concesionario si estas condiciones existen.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM80

Page 375: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-81 . . .

Sección 5

El Concesionario conoce la clase de rin que usted necesita.

Todo rin nuevo debe tener la misma capacidad de carga,diámetro, ancho, desplazamiento y debe montarse igual,como el que reemplaza.

Si necesita reemplazar cualquiera de los rines, birlos otuercas de rueda, reemplácelos solamente con partes nue-vas de equipo original GM. De esta manera, se aseguraráde tener el rin, los birlos y las tuercas de rueda correctospara su vehículo.

PRECAUCIONUtilizar rines, birlos y tuercas de rueda de reemplazoequivocados puede ser peligroso. Puede afectar losfrenos y la conducción, y provocar que las llantas pier-dan aire y que usted pierda el control del vehículo.Puede tener un choque en el cual usted y otras per-sonas pueden resultar lesionadas. Siempre use rines,birlos y tuercas de reemplazo correctos.

AVISOUn rin incorrecto puede causar problemas de desgastede rodamientos, enfriamiento de freno, calibración delvelocímetro u odómetro, alineación de faros, altura dela defensa, altura del vehículo sobre el suelo y distanciade la llanta o cadena de llanta a carrocería y chasis.

Vea “Cambio de una llanta ponchada” en el índice paramayor información.

Rines de refacción usados

PRECAUCIONColocar un rin usado en su vehículo puede ser peli-groso. No puede saber cómo fue usado y cuánto usotiene. Puede fallar repentinamente y causar un acci-dente. Si tiene que reemplazar un rin, utilice un rinnuevo de equipo original GM.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM81

Page 376: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-82

Servicio y mantenimiento

Si se poncha una llantaSi mantiene correctamente las llantas, es raro que se revien-ten mientras conduce. Si una llanta pierde aire, lo más pro-bable es que esto suceda lentamente. Si alguna vez revientauna llanta, lea a continuación algunos consejos acerca dequé esperar y qué hacer:

Si falla una llanta delantera, la llanta ponchada creará resis-tencia que forzará al vehículo hacia ese lado. Quite el piedel acelerador y sujete firmemente el volante. Mueva elvolante para mantener su posición en la vía y frene suave-mente para detenerse a suficiente distancia de la líneade tráfico.

El estallido de una llanta trasera, particularmente en unacurva, causa efectos similares a un derrape y puede requerirla misma corrección que éste. En caso de estallar una llantatrasera, quite el pie del acelerador. Controle el vehículomoviendo el volante de dirección hacia donde usted quierallevar al vehículo. Puede ser ruidoso e incómodo, pero aún asíusted puede dirigir. Aplique el freno suavemente para dete-nerse, si es posible a suficiente distancia fuera del camino.

PRECAUCIONLevantar el vehículo y ubicarse debajo de éste paradar mantenimiento o hacer reparaciones es peligrososin el equipo de seguridad y la capacitación apropia-das. El gato provisto con su vehículo está diseñadopara cambiar llantas ponchadas únicamente. Si se leda otro uso, usted u otros pueden recibir lesionesgraves o morir si el vehículo se resbala del gato. Utiliceel gato provisto con su vehículo únicamente paracambiar llantas ponchadas.

Si se poncha una llanta, la siguiente parte muestra cómousar el gato para cambiar, sin peligro, la llanta ponchada.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM82

Page 377: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-83 . . .

Sección 5

Cambio de una llanta ponchadaSi se desinfla una llanta, evite mayores daños a la llanta y alrin conduciendo lentamente a un lugar nivelado. Enciendalas luces de emergencia. Vea “Luces intermitentes deemergencia” en el índice para más información.

PRECAUCIONCambiar una llanta puede ser peligroso. El vehículopuede resbalar del gato y caer sobre usted u otraspersonas. Usted y otros pueden sufrir graves lesioneso incluso morir. Encuentre un lugar nivelado paracambiar la llanta. Para evitar que el vehículo se mueva:

1. Aplique firmemente el freno de estacionamiento.2. Coloque la palanca de velocidades de la trans-

misión automática en estacionamiento (P) o enprimera velocidad (1) o reversa (R) si la trans-misión es manual.

PRECAUCION (cont.)

PRECAUCION (cont.)

3. Si su vehículo es de tracción en las cuatro ruedas,asegúrese de que la caja de transferencia esté enuna velocidad, no en neutral.

4. Apague el motor y no arranque de nuevo mientrasel vehículo esté levantado.

5. No permita que los pasajeros permanezcan enel vehículo.

Para asegurar aún más que el vehículo no se moverá,coloque bloques adelante y atrás de la llanta que estémás alejada de la que va a cambiar. Esa sería la llantadel otro lado, en el extremo opuesto del vehículo.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM83

Page 378: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-84

Servicio y mantenimiento

Si su vehículo tiene una llanta ponchada, use el siguienteejemplo como guía para auxiliarse en la colocación de losbloques para ruedas.

Crew Cab

Para modelos Crew Cab, el gato y los bloques de las ruedasestán ubicados debajo del asiento trasero del lado delconductor.

La siguiente información le indicará cómo usar el gato ycambiar una llanta.

Sacar la llanta de refacción y lasherramientasLas herramientas necesarias se encuentran debajo delasiento del pasajero.

En vehículos de cabinaextendida y regular, el gatoy los bloques de las ruedasse ubican debajo de lacubierta en medio delvehículo, atrás de losasientos delanteros.

Cabina regular/extendida

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM84

Page 379: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-85 . . .

Sección 5

Para tener acceso a las herramientas, haga lo siguiente: 3. Quite los bloques de ruedas y el retén de los bloquesgirando la tuerca de mariposa hacia la izquierda.

4. Coloque los bloques de madera delante y detrás de lallanta más alejada de la que se está cambiando. Esasería la llanta del otro lado, en el extremo opuesto delvehículo.

5. Localice la tuerca de mariposa que se usa para asegurarla bolsa y herramientas que se ubican debajo del asientodel pasajero delantero. Para quitarla, gírela hacia laizquierda.

Ahora use las extensiones de la manija del gato y la llave detuercas para quitar la llanta de refacción montada debajode la carrocería.

1. Mueva los asientos haciadelante para tener accesoa la cubierta.

Cabina extendida/regular

2. Gire la tuerca de mariposa en la cubierta hacia laizquierda para quitarla.Para modelos Crew Cab, alcance debajo del asientotrasero para acceder al gato y los bloques de las ruedas.Para volver a colocar el gato y el conjunto de bloquesde las ruedas en su soporte, inserte las pestañas en labase del gato presionando los bloques dentro del con-junto. El orificio exterior en la base del gato se alineacon la pestaña en el soporte. Al volverlo a colocar ensu lugar, asegúrese de que el gato está seguro, perono lo apriete demasiado al soporte.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM85

Page 380: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-86

Servicio y mantenimiento

A. Extensiones de la manijadel gato

B. Gato

2. Inserte el extremo para levantar (lado biselado) de laherramienta de extensión (C) a través del orificio de ladefensa trasera dentro de la guía con forma de embudo.El extremo biselado de la extensión se usa para bajar lallanta de refacción.

C. Herramienta de extensiónD. Llave de ruedaE. Bloques de la rueda

1. Ensamble la llave de tuercas (D) y las extensiones de lamanija del gato (A).

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM86

Page 381: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-87 . . .

Sección 5

3. Gire la llave de tuercas (D) hacia la izquierda para bajarla llanta de refacción al suelo. Siga girando la llave demodo que pueda jalar la llanta de refacción de debajodel vehículo.Si la llanta de refacción no baja hasta el piso, quieredecir que el seguro secundario está trabado y nopermite que baje la llanta. Vea “Sistema de segurosecundario” en el índice.

Desmontando la llanta ponchada einstalando la llanta de refacciónUse estas ilustraciones como guía para quitar la llantaponchada y levantar el vehículo.

4. Incline el retenedorcuando haya bajado lallanta y deslícelo sobreel cable para que puedajalarse a través de laabertura de la rueda.

5. Ponga la llanta de refacción cerca de la llanta ponchada.Entre las herramientas que utilizará están el gato (A), losbloques de las ruedas (B), la herramienta de extensión (C),las extensiones de la manija del gato(D), y la llave detuercas de rueda (E).

1. Primero haga una revisión de seguridad.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM87

Page 382: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-88

Servicio y mantenimiento

2. Para quitar el tapón del centro, inserte el extremo bise-lado de la llave de tuercas (E) en una de las ranuras dela rueda y separe suavemente el tapón.

3 Gire la llave de rueda hacia la izquierda para aflojartodas las tuercas. No quite todavía las tuercas.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM88

Page 383: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-89 . . .

Sección 5

PRECAUCIONColocarse debajo de un vehículo cuando está levantadocon un gato es peligroso. Si el vehículo se resbala delgato, usted puede resultar seriamente lesionado omuerto. Nunca se sitúe bajo un vehículo cuando estésoportado sólo por un gato.

PRECAUCIONLevantar el vehículo con un gato colocado incorrecta-mente puede dañar el vehículo y provocar una caídadel mismo. Para evitar lesiones personales y daños alvehículo, cerciórese de colocar el cabezal de levantedel gato en la posición correcta antes de levantar alvehículo.

Posición delantera

4. Ponga el gato (A) debajo del vehículo como se ilustrapara las posiciones delantera y trasera.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM89

Page 384: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-90

Servicio y mantenimiento

Posición delanteraSi la llanta ponchada está en la parte delantera delvehículo, coloque el gato atrás de la llanta delantera,en la cavidad fuera del bastidor.

Posición traseraSi la llanta ponchada está en la parte trasera, coloque elgato debajo del eje trasero, tan cerca del amortiguadorcomo sea posible.

5. Cerciórese de que la cabeza del gato esté colocada demodo que el eje trasero descanse seguramente entrelas acanaladuras en la cabeza del gato.

6. Levante el vehículo girando la llave hacia la derecha.Levántelo lo suficiente del suelo, de modo que hayabastante espacio para colocar la llanta de refacción.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM90

Page 385: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-91 . . .

Sección 5

7. Retire todas las tuercas dela rueda y extraiga la llantaponchada.

8. Retire todo el óxido ouciedad de los birlos de larueda, de las superficiesde montaje y de la ruedade refacción.

PRECAUCIONEl óxido o suciedad en la rueda, o en las partes con lascuales es afianzada, pueden provocar que las tuercasse aflojen después de cierto tiempo. La rueda puededesprenderse y causar un accidente. Cuando cambieuna rueda, retire el óxido o suciedad de las partesdonde la rueda se afianza al vehículo.En una emergencia, puede utilizar un paño o toalla depapel para hacer esto; pero cerciórese de utilizar untallador o cepillo de alambre más tarde, si lo necesita,para quitar todo el óxido o suciedad.

9. Instale la llanta de refacción.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM91

Page 386: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-92

Servicio y mantenimiento

PRECAUCIONNunca use aceite o grasa en los birlos y tuercas. Si lohace, las tuercas se pueden aflojar. La rueda se puedesalir, causando un accidente serio.

Posición delantera

10. Vuelva a enroscar lastuercas de la rueda conel extremo redondeadohacia la rueda. Aprietecada tuerca con la mano.Ahora use la llave detuercas para apretar lastuercas hasta que larueda esté sujeta contrael cubo.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM92

Page 387: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-93 . . .

Sección 5

Posición trasera11. Gire la llave de tuercas de las ruedas hacia la izquierda

para bajar el vehículo. Baje el gato completamente.

PRECAUCIONLas tuercas de rueda incorrectas o mal apretadaspueden causar que la rueda se afloje y luego caiga.Esto puede provocar un accidente. Asegúrese de usarlas tuercas de rueda correctas. Si las tiene que reem-plazar, asegúrese de obtener tuercas de rueda deequipo original GM. Deténgase lo antes posible yhaga que aprieten las tuercas con una llave de torqueal valor especificado. Vea “Capacidades y especifica-ciones” en el índice para las especificaciones detorque de las tuercas.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM93

Page 388: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-94

Servicio y mantenimiento

AVISOLas tuercas de rueda apretadas incorrectamentepueden originar pulsación de los frenos y daños alrotor. Para evitar costosas reparaciones de los frenos,apriete uniformemente las tuercas de la rueda, en lasecuencia correcta y a las torsiones especificadas. Vea“Capacidades y especificaciones” en el índice para lasespecificaciones de torque de las tuercas.

Cuando instale de nuevo la llanta y el rin de tamaño nor-mal, debe instalar también el tapón central. Ponga el tapónde la rueda y golpéelo ligeramente hasta que esté asentadouniformemente sobre la rueda. El tapón sólo puede insta-larse de una sola manera. Asegúrese de alinear la pestañaen el centro del tapón con el endentado en la rueda.

12. Apriete firmemente lastuercas en secuenciadiagonal, como se ilustra,girando la llave detuercas a la derecha.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM94

Page 389: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-95 . . .

Sección 5

Sistema de seguro secundarioSu vehículo tiene un conjunto para elevar la llanta,montado debajo de la carrocería, que está equipado conun sistema de seguro secundario. Está diseñado paraevitar que la llanta de refacción se caiga repentinamentede su vehículo. Para que funcione el sistema de segurosecundario, la llanta de refacción debe guardarse con elpivote hacia abajo. Vea “Para almacenar la llanta derefacción y las herramientas” en el índice.

PRECAUCIONAntes de comenzar este procedimiento, lea todaslas instrucciones. Si no sigue las instrucciones,puede dañarse el conjunto de levante y usted yotras personas pueden resultar lesionados. Lea ysiga las instrucciones a continuación.

Para liberar la llanta de refacción del seguro secundario:

1. Revise debajo delvehículo para ver siel extremo del cableestá visible.

2. Si la conexión del extremo del cable no está visible,proceda al paso 6.Si está visible, primero trate de apretar el cable,girando la llave de tuercas de las ruedas a la derechahasta que escuche dos clips o sienta que salta dosveces. No se puede apretar demasiado el cable.

3. Afloje el cable girando la llave de tuercas a laizquierda tres o cuatro vueltas.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM95

Page 390: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-96

Servicio y mantenimiento

4. Repita este procedimiento por lo menos dos veces.Si la llanta de refacción baja hasta el piso, continúecon el Paso 5 de la sección “Retirar la llanta derefacción y las herramientas”.

5. Gire la llave a la izquierda hasta que quedenexpuestos unos 15 cm (6 pulgadas) de cable.

6. Coloque los bloques de la rueda sobre sus extremosmás cortos, con las partes traseras frente a cada cual.

7. Coloque el lado inferiordel gato (A) sobre losbloques de la rueda (B),separándolos de maneraque el gato estéequilibrado firmemente.

8. Fije al gato la manija, la extensión y la llave de tuercasy coloque el gato (con los bloques de la rueda) debajodel vehículo, apuntando hacia la parte delantera dela defensa trasera. Coloque el punto central de levan-tamiento del gato debajo de la rueda.

9. Gire la llave de ruedas a la derecha para elevar elgato hasta que levante la llanta.

10. Continúe subiendo el gato hasta que la llanta sedetiene y está firmemente sujeta en su sitio.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM96

Page 391: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-97 . . .

Sección 5

11. Saque la manija del gato e inserte el extremo para le-vantar de la extensión a través del orificio de la de-fensa trasera.Gire la llave de ruedas hacia la izquierda una vueltao hasta que se separe el retén de la rueda.

12. Vuelva a insertar la manija al gato. Baje el gatogirando la llave de tuercas a la izquierda. Sigabajando el gato hasta que la llanta de refacción sedeslice fuera del gato o quede colgando del cable.

PRECAUCIONSi alguien está demasiado cerca durante este pro-cedimiento, puede resultar lesionado por elgato. Si la llanta de refacción no se desliza del gatocompletamente, asegúrese de que nadie estédetrás o a un lado de usted cuando jale el gato parasacarlo de debajo de la llanta de refacción.

13. Desconecte la manija del gato y retire con cuidadoel gato. Con una mano empuje contra la llanta derefacción mientras jala con firmeza del gato parasacarlo de debajo de la llanta de refacción con laotra mano.Si la llanta de refacción está colgando del cable,inserte el extremo del malacate de la extensión en laabertura del eje del malacate ubicada en la defensa,y gire a la izquierda la llave de tuercas para bajar lallanta lo que falta del camino.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM97

Page 392: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-98

Servicio y mantenimiento

14. Incline el retenedor en el extremo del cable demodo que lo pueda sacar a través de la aberturade la rueda. Jale la rueda fuera de su posicióndebajo del vehículo.

15. Si el cable está colgando bajo el vehículo, girela llave de tuercas de ruedas a la izquierda parasubir el cable.

Mande a revisar el grupo de levante lo antes posible. Nopodrá guardar la llanta de refacción usando el grupo delevante hasta que lo hayan reemplazado.

Para continuar cambiando la llanta ponchada vea“Desmontando la llanta ponchada e instalando la derefacción” en el índice.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM98

Page 393: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-99 . . .

Sección 5

Para almacenar la llanta ponchada ode refacción y las herramientas

PRECAUCIONAlmacenar un gato, llanta u otro equipo en el com-partimento de pasajeros puede causar lesiones. En unparo súbito o un accidente, el equipo suelto puedegolpear a alguien. Almacene todo en el lugar correcto.

AVISOGuardar un rin de aluminio con la llanta ponchadadebajo del vehículo durante períodos prolongados detiempo o con la válvula apuntando hacia arriba puededañar el rin. Guarde siempre la llanta con la válvulaapuntando hacia abajo y mande repararla cuanto antes.

Guarde la llanta debajo de la parte trasera del vehículo, enel soporte de la llanta de refacción. El texto y las imágenesque siguen le ayudarán:1. Ponga la llanta en el suelo atrás del vehículo, con la

válvula hacia arriba.

2. Incline hacia atrás el retén y a través de la abertura dela rueda. Asegúrese de que el retén está plenamenteasentado sobre la parte inferior de la rueda.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM99

Page 394: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-100

Servicio y mantenimiento

3. Acople la llave de tuercas y las extensiones como seilustra.

4. Inserte el extremo de la extensión por el orificio en ladefensa trasera dentro de la guía con forma de embudo.

5. Gire la llave de tuercas hacia la derecha para levantarparcialmente la llanta. Asegúrese de que el retén quedaasentado en la abertura de la rueda y de que el pivoteapunta hacia abajo.

6. Levante la llanta completamente hacia la parte de abajodel vehículo girando la llave a la derecha, hasta sentirque salta dos veces. No se puede apretar demasiadoel cable.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM100

Page 395: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-101 . . .

Sección 5

7. Asegúrese de que la llanta de refacción esté guardadaen forma segura. Empuje y jale (A) y trate de voltear lallanta (B). Si la llanta se mueve, compruebe que el pivoteestá apuntando hacia abajo y use la llave de tuercaspara aflojar y luego volver a apretar el cable.

Para guardar las herramientas:

1. Ponga las herramientas en la bolsa de almacenaje.2. Fije la bolsa de almacenaje al piso debajo del asiento

del pasajero delantero.

3. Vuelva a instalar la tuerca de mariposa para fijarla bolsa en el piso.

Para guardar el gato y los bloques para llantas:

Cabina regular/extendida

A. GatoB. Bloques de ruedasC. Tuerca de mariposa1. Instale primero los bloques (B) para las ruedas.2. Reinstale la tuerca de mariposa (C) girándola en el

sentido de las manecillas del reloj para asegurar losbloques al vehículo.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM101

Page 396: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-102

Servicio y mantenimiento

3. Baje el gato (A) completamente e insértelo en elsoporte.

4. Levante el gato girando la manija en el sentidode las manecillas del reloj para fijar el gato dentrodel soporte.

5. Ponga la cubierta en su posición e inserte y apriete latuerca de mariposa para asegurarla.

Crew Cab

A. GatoB. Bloques de ruedasC. Tuerca de mariposa1. Fije los bloques (B) de ruedas al gato (A) utilizando el

retenedor de bloque de rueda y la tuerca de mariposa (C).2. Reinstale el gato y el bloque en el soporte de montaje.

Asegúrese de colocar los orificios de la base del gatosobre los pasadores en el soporte de montaje.

3. Gire la manija para levantar el gato hasta que estéasegurado pero no apriete demasiado el gato en elsoporte.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM102

Page 397: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-103 . . .

Sección 5

Llanta de refacciónLlanta de refacción compactaSu vehículo puede tener una llanta de refacción compacta.Aún cuando la llanta de refacción compacta estaba com-pletamente inflada cuando su vehículo era nuevo, puedeperder aire con el tiempo. Revise regularmente la presiónde inflado. Esta deberá ser de 420 kPa (60 psi).

AVISOSi su vehículo tiene doble tracción y se instala unallanta de refacción compacta, no conduzca el vehículocon la doble tracción hasta que la llanta ponchada seareparada y montada. Podría dañar su vehículo y lasreparaciones resultantes no estarán amparadas porla garantía. Nunca utilice la doble tracción cuandoesté instalada en el vehículo una llanta de refaccióncompacta.

Después de instalar la llanta compacta en su vehículo, deberáparar tan pronto como sea posible y asegurar que la llantade refacción del vehículo está inflada correctamente. Lallanta de refacción compacta debe funcionar bien a veloci-dades de hasta 100 kms/h (62 mph) para distancias dehasta 804 kms (500 millas). Con cargas pesadas o al remolcar,así como en condiciones de poca tracción o de tracción enlas cuatro ruedas, repare o reemplace la llanta de tamañonormal.

Por supuesto, es mucho mejor cambiar la llanta de refac-ción del vehículo por una de tamaño normal en cuanto seaposible. La llanta de refacción durará más y estará en buenestado en caso de que la necesite nuevamente.

AVISOCuando se ha instalado la llanta de refacción compacta,no pase el vehículo a través de un autolavado con rie-les de guía. La llanta compacta se puede atascar en losrieles. Eso puede dañar la llanta y el rin y tal vez otraspartes del vehículo.

No use la llanta compacta de refacción en otros vehículos.

Y no mezcle la llanta de refacción compacta o rin con otrosrines o llantas. Porque no embonarán. Mantenga juntos lallanta de refacción compacta y su rin.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM103

Page 398: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-104

Servicio y mantenimiento

Llanta de refacción de tamaño normalSu vehículo puede tener una llanta de refacción de tamañonormal, la cual fue inflada completamente cuando nueva.Una llanta de refacción puede perder aire con el tiempo, asíque revise regularmente la presión de inflado. Vea “Inflado –Presión de las llantas” y “Cargando el vehículo”, en el índicepara información acerca de la presión correcta de infladode las llantas y la carga del vehículo. Para instruccionessobre como retirar, instalar o almacenar una llanta de refac-ción, vea “Desmontando la llanta ponchada e instalandola de refacción” y “Almacenamiento de la llanta ponchadao de refacción y de las herramientas” en el índice.

Su vehículo puede tener una llanta de refacción de tamañodiferente a las instaladas originalmente en su vehículo. Estallanta se desarrolló para usarse en su vehículo, así que sepuede conducir sobre ella. Si su vehículo tiene doble trac-ción y se instala una llanta de refacción de tamaño diferen-te, mantenga el vehículo en la modalidad de tracción endos ruedas.

AVISOSi su vehículo tiene doble tracción y se instala una llantade refacción de tamaño diferente, no conduzca elvehículo con la doble tracción hasta que la llanta pon-chada sea reparada y montada. Podría dañar su vehículoy las reparaciones resultantes no estarán amparadaspor la garantía. Nunca utilice la doble tracción cuandoesté instalada en el vehículo una llanta de refacciónde tamaño diferente.

Después de instalar la llanta de refacción en el vehículo,revise cuanto antes que esté inflada correctamente. La llantade refacción debe funcionar bien a velocidades de hasta100 kms/h (62 mph) para distancias de hasta 804 kms(500 millas). Con cargas pesadas o al remolcar, así comoen condiciones de poca tracción o de tracción en las cua-tro ruedas, repare o reemplace la llanta de tamaño normal.Mande reparar o cambiar la llanta dañada o ponchada paraque sea instalada en el vehículo lo más pronto posible. Asíestará lista la llanta de refacción en caso de que vuelva anecesitarla.

No mezcle llantas con rines de diferentes tamaños ya queno se ajustarán. Mantenga juntos la llanta de refaccióncompacta y su rin.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM104

Page 399: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-105 . . .

Sección 5

Cuidado de la aparienciaLimpieza del interior del vehículoLimpie frecuentemente el interior de su vehículo para quesiempre luzca su mejor apariencia. Aunque no siempre sonvisibles, el polvo y la suciedad pueden acumularse en latapicería. El polvo puede dañar las superficies de alfombra,tela, piel y plástico. Se recomienda aspirar la tapicería regu-larmente para quitar partículas acumuladas. Es importanteevitar que la tapicería se ensucie mucho y permanezca así.Las manchas deben limpiarse tan pronto como sea posible.El interior del vehículo puede experimentar calor extremoque hará que las manchas se fijen rápidamente.

Los interiores de colores claros pueden necesitar limpiezamás frecuentemente. Sea cuidadoso con los periódicosy prendas que transfieren colores a los muebles de suhogar pues es posible que también manchen el interiorde su vehículo.

Para limpiar el interior de su vehículo, use únicamentelimpiadores diseñados específicamente para el tipo de super-ficie que va a limpiar. Si usa limpiadores en superficies paralas cuales no fueron diseñados, puede causarles daños per-manentes. Utilice limpiador de vidrios sólo para superficiesde vidrio. Limpie inmediatamente el rocío accidental quecaiga sobre otras superficies. Para evitar el rocío excesivo,aplique el limpiador directamente sobre el paño para limpiar.

AVISOPuede rayar el vidrio si utiliza limpiadores abrasivospara limpiar las superficies de vidrio de su vehículo.Al limpiar el vidrio del vehículo, emplee únicamenteun paño suave y limpiador de vidrio.

Muchos limpiadores contienen solventes que puedenconcentrarse en el interior del vehículo. Antes de usar algúnlimpiador, lea y obedezca todas las instrucciones de seguri-dad de la etiqueta. Mientras limpia el interior del vehículo,mantenga una adecuada ventilación abriendo las puertasy ventanas del vehículo.

Para quitar el polvo de los botones y perillas pequeños,utilice un cepillo pequeño de cerdas suaves.

Su Concesionario GMC cuanta con el producto idóneopara limpiar los vidrios del vehículo. En caso necesario,también puede obtener con su Concesionario GMC,un producto para quitar olores de la tapicería del vehículo.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM105

Page 400: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-106

Servicio y mantenimiento

No limpie su vehículo utilizando alguno de los siguienteslimpiadores o técnicas de limpieza:• Nunca use un cuchillo u otro objeto filoso para quitar

manchas de las superficies interiores.Nunca use un cepillo de cerdas duras. Puede causardaños a las superficies del interior del vehículo.

• Nunca aplique demasiada presión ni frote agresivamentecon los paños de limpieza.

• Si usa mucha presión, puede dañar los interiores y estono aumentará la efectividad para quitar las manchas.

• Use solamente jabones suaves con pH neutro. Evite usardetergentes de lavandería o jabones lavavajillas condesengrasantes. Si utiliza demasiado jabón, quedará unresiduo que deja marcas y atrae la suciedad. Para limpia-dores líquidos, una buena guía es usar 20 gotas porcada 3.78 L (1 galón) de agua.

• No sature demasiado la tapicería cuando la limpie.• Puede causar daños al interior del vehículo si utiliza

muchos solventes orgánicos, como nafta, alcohol, etc.

Tela/AlfombraUse con frecuencia una aspiradora con un accesorio decepillado suave para quitar el polvo y la suciedad suelta.Las aspiradoras con depósito y barras en la boquilla sólose pueden usar para la alfombra y los tapetes del piso. Paralimpiar las manchas, intente primero quitarlas con aguasimple o con agua mineral carbonatada. Antes de limpiar,quite la mayor parte de la mancha que sea posible usandouna de las siguientes técnicas:• Para líquidos: absorba la mancha con una toalla de

papel. Deje que la mancha se absorba en el papel hastaque no se pueda quitar más.

• Para manchas de sólidos secos: retire lo más que pueday después aspire o cepille.

Utilice las siguientes instrucciones para limpiar:

1. Empape con agua o con soda un paño limpio y blancoque no suelte partículas.

2. Exprima el paño para quitar la humedad excesiva.3. Empiece por la parte exterior de la mancha y talle

suavemente hacia el interior de ésta. Continúe lavandousando un área limpia del trapo a medida que se vaensuciando.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM106

Page 401: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-107 . . .

Sección 5

4. Continúe tallando suavemente el área manchadamientras el paño se mantenga limpio.

5. Si la mancha no se quita completamente, utilice unasolución de jabón suave y repita el procedimiento delimpieza que usó con agua simple.

Si aún queda algo de la mancha, es posible que necesiteun limpiador comercial de telas o un quitamanchas. Si va ausar un limpiador comercial de telas o un quitamanchas,haga primero una prueba en una área oculta para cercio-rarse de que no se decolora la tela. Si en el área parcial quelimpió parece que se formará un anillo de la mancha,limpie la superficie completa.

Después de completar el proceso de limpieza, puede usaruna toalla de papel apara absorber el exceso de humedadde la tela o alfombra.

PielPara quitar el polvo, puede usar un paño suave humedecidocon agua. Si es necesaria una limpieza más a fondo, puedeutilizar un paño suave humedecido con una solución dejabón suave. Deje que la piel se seque por sí misma. Nouse calor para secar. Nunca utilice vapor para limpiar lapiel. Nunca utilice quitamanchas en superficies de piel.Varios limpiadores comerciales de piel y productos quese aplican para conservar y proteger la piel pueden alterarpermanentemente la apariencia y la textura de la mismay por ello no se recomienda su uso. No use productos desilicón o con base de cera ni aquellos que contengan sol-ventes orgánicos para limpiar el interior de su vehículo,ya que pueden alterar su apariencia aumentando el brillode manera no uniforme. Nunca utilice pulidor en superfi-cies de piel.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM107

Page 402: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-108

Servicio y mantenimiento

Tablero de instrumentos, vinilo y otrassuperficies de plásticoPara quitar el polvo, puede usar un paño suave humedecidocon agua. Si es necesaria una limpieza más a fondo, puedeutilizar un paño limpio y suave humedecido con una solu-ción de jabón suave para quitar el polvo y la suciedad.Nunca utilice quitamanchas o removedores en superficiesde plástico. Varios limpiadores comerciales y productosque se aplican para conservar y proteger las superficies deplástico pueden alterar permanentemente la apariencia y latextura de los interiores y por ello no se recomienda su uso.No use productos de silicón o con base de cera ni aquellosque contengan solventes orgánicos para limpiar el interiorde su vehículo, ya que pueden alterar su apariencia aumen-tando el brillo de manera no uniforme.

Algunos productos comerciales pueden causar que aumenteel brillo del tablero de instrumentos. Este aumento del brillopuede provocar reflejos molestos en el parabrisas y tam-bién puede dificultar la visión a través del parabrisas bajociertas condiciones.

Cuidado de los cinturones de seguridadMantenga los cinturones limpios y secos.

PRECAUCIONNo use blanqueador ni tinte en los cinturones deseguridad. Si lo hace, puede debilitarlos severamente.En un accidente, tal vez no proporcionarían una pro-tección correcta. Limpie los cinturones de seguridadsolamente con jabón suave y agua tibia.

CañuelasLa aplicación de grasa de silicón en las cañuelas hará queduren más, sellen mejor y que no se peguen o rechinen.Aplique grasa de silicón con un trapo limpio. Se puedenrequerir aplicaciones más frecuentes durante clima muyfrío o húmedo. Vea “Aceites y lubricantes recomendados”en el programa de mantenimiento.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM108

Page 403: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-109 . . .

Sección 5

Lavado del vehículoEl acabado de la pintura del vehículo proporciona belleza,profundidad de color, retención de brillo y durabilidad.

La mejor forma de conservar el acabado del vehículo esmantenerlo limpio, lavándolo a menudo con agua tibia o fría.

No lave su vehículo bajo los rayos directos del sol. Use unjabón especial para lavar autos. No utilice jabones fuertesni detergentes químicos. Asegúrese de enjuagarlo bien,quitando todo el residuo de jabón por completo. Puedeconseguir productos de limpieza aprobados con su Conce-sionario. Vea “Materiales para el cuidado y la apariencia delvehículo” en el índice. No utilice agentes limpiadores basa-dos en petróleo, o que contengan ácido o abrasivos. Todoslos agentes limpiadores deben removerse de inmediato yno debe permitirse que se sequen en la superficie, porquepueden manchar. Seque el acabado del vehículo con unagamuza suave y limpia, o con una toalla 100% de algodón,para evitar rayones en la superficie y manchas de agua.

Los autolavados a alta presión pueden provocar que elagua se introduzca en el vehículo.

Limpieza de luces/lentes exterioresUtilice agua tibia o fría, un trapo suave y un jabón paralavar autos al limpiar las luces y lentes exteriores. Vea“Lavado del vehículo” en el índice y siga las instrucciones.

Cuidado del acabadoEl encerado o pulido suave en forma manual puede sernecesario para quitar los residuos del acabado de la pintura.Usted puede obtener del Concesionario productos delimpieza aprobados. Vea “Materiales para el cuidado y laapariencia del vehículo” en el índice.

Si su vehículo tiene un acabado de pintura “capa base/capa transparente”, la capa transparente le proporcionamayor profundidad y brillo a la capa base. Siempre utiliceceras y pulidores no abrasivos que estén diseñados parautilizarse en un acabado de pintura de capa base/capatransparente.

AVISOEl uso de compuestos industriales o ceras agresivassobre acabados con pinturas transparentes puedendañar estos acabados. Utilice ceras no abrasivas única-mente fabricadas para acabados con pintura transpa-rente en su vehículo.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM109

Page 404: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-110

Servicio y mantenimiento

Los materiales extraños como el cloruro de calcio y otrassales, agentes para derretir nieve, líquido y brea de la carre-tera, savia de los árboles, excrementos de pájaro, químicosprovenientes de chimeneas industriales, etc., pueden dañarel acabado del vehículo si permanecen sobre las superficiespintadas. Lave el vehículo tan pronto como sea posible. Sies necesario, para quitar material extraño, utilice limpiadoresno abrasivos que sean seguros para las superficies pintadas.

Las superficies exteriores pintadas están sujetas al desgastepor envejecimiento, por el clima y por lluvia ácida, quese va notando cada vez más con el transcurso de los años.Manteniendo el vehículo guardado en una cochera ocubierto siempre que sea posible puede ayudar a que elacabado de la pintura se vea siempre nuevo.

Proteger partes metálicas brillantes externasLas piezas metálicas brillantes deben limpiarse con regulari-dad para mantener su brillo. Por lo general basta con lavar-las con agua. Si es necesario, puede usar pasta para pulir lasmolduras de cromo o acero inoxidable.

Tenga cuidado especial con las molduras de aluminio. Paraevitar daños a las molduras protectoras de aluminio, nuncause pasta para pulir cromo, vapor ni jabón cáustico. Se reco-mienda encerar y lustrar a alto brillo todas las partes metáli-cas brillantes.

Limpieza del parabrisas y plumasde limpiadoresSi el parabrisas no queda claro después de utilizar el lavapa-rabrisas, o si la pluma de hule del limpiaparabrisas hace ruidoal funcionar, puede que haya cera, jabón u otro materialen la pluma o el parabrisas.

Limpie el lado externo del parabrisas con un limpiador paracristales o polvo en solución acuosa. El parabrisas está lim-pio si no se forman cordones cuando se enjuaga con agua.

La suciedad del parabrisas se pegará a las plumas del limpia-parabrisas y afectará su rendimiento. Limpie la pluma fro-tando vigorosamente con un trapo empapado en soluciónlavaparabrisas fuerte. Luego enjuague la pluma con agua.

Revise las plumas del limpiaparabrisas y límpielas cuandose necesite; reemplace las plumas que se vean desgastadas.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM110

Page 405: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-111 . . .

Sección 5

Rines de aluminio o cromadosSu vehículo puede tener rines de aluminio o cromados.

Mantenga los rines limpios utilizando un trapo suave ylimpio con jabón suave y agua. Enjuague con agua limpia.Después de enjuagar completamente, seque con una toallalimpia y suave. Después se puede aplicar cera.

AVISOSi usa jabones fuertes, químicos, brillos abrasivos,limpiadores, cepillos o limpiadores que contenganácido en rines de aluminio o cromados, usted puededañar la superficie de los rines. La reparación no estarácubierta por la garantía. Use sólo limpiadores aproba-dos por GM en rines de aluminio o cromados.

La superficie de estos rines es similar a la superficie pintadadel vehículo. No utilice jabones fuertes, químicos, ceraspara pulir con abrasivos, limpiadores abrasivos, limpiadorescon ácido o que tengan cepillos abrasivos porque se puededañar la superficie. No utilice pulidor para cromoen los rines de aluminio.

AVISOEl uso de pulidor de cromo en los rines de aluminiopuede dañarlos. La reparación no estará cubierta porla garantía. Use pulidor de cromo solamente en rinescromados.

Utilice pulidor para cromo solamente en los rines croma-dos, pero evite cualquier superficie pintada del rin, y froteinmediatamente después de la aplicación.

AVISOSi pasa su vehículo por un autolavado automático quetenga cepillos de carburo de silicio, los rines de alumi-nio o los cromados pueden resultar dañados. La repa-ración no estará cubierta por la garantía. Nunca pasesu vehículo con rines de aluminio o cromados por unautolavado automático que tenga cepillos para llantasde carburo de silicio.

No lleve el vehículo a un autolavado que tenga cepillospara limpiar llantas de carburo de silicón. Estos cepillospueden también dañar la superficie de los rines.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM111

Page 406: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-112

Servicio y mantenimiento

LlantasPara limpiar las llantas, utilice un cepillo duro con unlimpiador de llantas.

AVISOEl uso de productos basados en petróleo para la apa-riencia de su vehículo puede dañar el acabado de lapintura y/o las llantas. Al aplicar cosméticos para llantas,limpie siempre los excesos de las superficies pintadasdel vehículo.

Daños a la carroceríaSi el vehículo se daña y necesita una reparación o reempla-zo de la carrocería, asegúrese de que se aplique en el tallerde reparación de carrocería, material anticorrosivo en laspartes reparadas o reemplazadas para restaurar la protec-ción contra la corrosión.

Las partes de reemplazo originales de fábrica proporciona-rán la protección contra la corrosión, al mismo tiempo queno invalidarán la garantía.

Daño a los acabadosCualquier astillado producido por piedras, fractura o raspónprofundo en el acabado, deberá repararse de inmediato. Elmetal expuesto se corroe rápidamente y puede ocasionarun gasto de reparación considerable.

Las astillas y raspones menores pueden repararse con mate-riales de retoque disponibles con su Concesionario. Lasáreas más grandes de daño a los acabados pueden corre-girse en el taller de pintura y carrocería del Concesionario.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM112

Page 407: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-113 . . .

Sección 5

Mantenimiento de los bajos dela carroceríaLos químicos utilizados para quitar hielo y nieve y para elcontrol del polvo pueden acumularse en el chasis. Puedeproducirse una corrosión acelerada (óxido) en las partesque se encuentran en el chasis tales como los conductosdel combustible, la estructura, la chapa del piso y el sistemade escape, si estos químicos no se quitan, aún cuandotengan protección contra la corrosión.

Enjuague con agua simple estos materiales que se encuen-tran en el chasis por lo menos cada primavera. Limpiecualquier área donde pueda acumularse lodo o cualquierotro residuo. La tierra amontonada en áreas cerradas dela estructura debe aflojarse antes de enjuagarse. El Conce-sionario o un establecimiento con sistema de lavado dechasis pueden hacer esto.

Manchas químicas en la pinturaAlgunas condiciones climatológicas y atmosféricas puedengenerar precipitaciones químicas (lluvia ácida). Los conta-minantes en el aire pueden atacar las superficies pintadasdel vehículo. Este daño puede tener dos formas: decolora-ciones borrosas con forma anillada y pequeñas manchasoscuras irregulares grabadas en la superficie pintada.

Aunque esto no es causado por ningún defecto de la pintura,GM reparará, sin costo para el propietario, la pintura devehículos nuevos dañados por esta precipitación durantelos primeros 12 meses o 20,000 kms (12,000 millas), loque ocurra primero.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM113

Page 408: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-114

Servicio y mantenimiento

Materiales para la apariencia y cuidadodel vehículo

Descripción Uso

Trapo para encerado – Tela para pulir el interior yTratado con cera el exterior.

Removedor de chapopote Quita chapopote, aceite dey aceite de la carretera carretera y asfalto.

Limpiador y pulidor Use en cromo y acerode cromo inoxidable.

Limpiador de llantas Quita la suciedad y lasde cara blanca marcas negras de la cara

blanca de las llantas.Limpiador de vinilo Limpia el vinilo.

Limpiador de vidrio Quita la tierra, suciedad,humo y huellas digitales.

Limpiador de rines Remueve la suciedad decromados y tapones los rines cromados yde rueda tapones de rueda.

Quita el polvo, marcas deProducto para realce los dedos y los conta-de los acabados minantes de superficies.

Rocía y limpia.

Descripción Uso

Pulidor removedor Quita las marcas, rayasde marcas finas y otros contaminantes

suaves de superficie.

Cera limpiadora Quita ralladuras suaves yprotege el acabado.

Espuma para llantas, Limpia, abrillanta y protege

abrillantador y limpiador en un solo paso. No esnecesario frotar.Shampoo de espuma

Cera lavadora concentrada mediano. Limpia y enceraligeramente. Libre defosfato y biodegradable.Remueve rápida y

Removedor de manchas fácilmente manchas ytintes de alfombras, viniloy tela de tapicería.

Rociador inodoro usadoQuita olores en telas, vinilo, piel y

alfombra.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM114

Page 409: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-115 . . .

Sección 5

Identificación del vehículoNúmero de identificación del vehículo (VIN)

• VIN• Nombre del modelo• Información de la pintura• Equipo opcional de producción y equipo especial

No retire del vehículo esta etiqueta.

Sistema eléctricoEquipo eléctrico adicional

AVISONo agregue ningún equipo eléctrico al vehículo, amenos que verifique primero con su Concesionario.Algunos equipos eléctricos pueden dañarlo y el dañono estaría cubierto por la garantía. Algunos equiposeléctricos adicionales pueden interferir en el funcio-namiento correcto de otros componentes.

Su vehículo tiene bolsas de aire. Antes de intentar instalarcualquier equipo eléctrico, vea “Cómo dar servicio alvehículo equipado con bolsas de aire” en el índice.

Este es el identificador legal para el vehículo. Aparece enuna placa colocada en la esquina delantera del tablero deinstrumentos, del lado del conductor. Usted lo puede versi mira a través del parabrisas desde afuera del vehículo.El VIN también aparece en las etiquetas de certificación yde llantas y partes de servicio, así como en los certificadosde título y registro.

Identificación del motorEl octavo carácter del VIN del vehículo es el código delmotor. Este código le ayudará a identificar al motor, lasespecificaciones y las partes de refacción.

Etiqueta de identificación de partesde servicioEsta etiqueta se encuentra dentro de la guantera. Es muy útilsi alguna vez necesita pedir partes. Esta etiqueta contiene lainformación siguiente:

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM115

Page 410: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-116

Servicio y mantenimiento

Fusibles del limpiaparabrisasEl motor de los limpiaparabrisas está protegido por un corta-circuitos y un fusible. Si el motor se sobrecalienta por nievedensa o hielo, el limpiaparabrisas deja de funcionar hastaque se enfría el motor. Si la sobrecarga fue resultado dealgún problema eléctrico, mande reparar el problema.

Fusibles y cortacircuitosLos circuitos de cableado del vehículo están protegidoscontra cortocircuitos por una combinación de fusibles ycortacircuitos. Esto reduce grandemente la posibilidad deincendios ocasionados por problemas eléctricos.

Fíjese en la banda de color plateado que se encuentra den-tro del fusible. Si la banda está rota o fundida, reemplace elfusible. Asegúrese de reemplazar un fusible malo con unonuevo que sea de clasificación y tamaño idénticos.

Si alguna vez tiene un problema en el camino y no cuentacon un fusible de refacción, puede tomar prestado uno delmismo amperaje. Simplemente elija un dispositivo de suvehículo del cual puede prescindir – como el radio o elencendedor – y use su fusible si es del mismo amperaje.Reemplácelo lo más pronto posible.

Bloque de fusibles en el compartimentodel motor

El bloque de fusibles del compartimento del motor se encuen-tra en el lado del conductor del vehículo. Vea “Vista generaldel compartimento del motor” en el índice para conocersu ubicación.

Para quitar la tapa, presione en la pestaña del extremo deésta y levántela. Para volver a colocar la tapa, alinee con lapestaña y empuje la tapa hacia abajo hasta que quedeabrochada.

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM116

Page 411: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-117 . . .

Sección 5

Fusibles Uso

O2 SNSR Sensores de oxígeno, Relevador delreactor de inyección de aire

A/C Control de aire acondicionado,asientos eléctricos

Fusibles Uso

A/C CMPRSR Compresor aire acondicionado

ABSSistema de frenos antibloqueo (ABS),módulo ABS, doble tracción,sensor de gravedad

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:04 PM117

Page 412: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-118

Servicio y mantenimiento

El relevador del freno del remolque está localizado en ellado de abajo del arnés de la batería.

Fusibles Uso

ABS 1 ABS 1 (lógica ABS)

ABS 2 ABS 2 (bomba ABS)

AUX PWR 1 Energía para accesorios 1

AUX PWR 2 Energía para accesorios 2

BCK/UP Luces de reversa

BLWR Ventilador del control de clima

CLSTR Grupo de instrumentos

CNSTR Solenoide de ventilación delVENT tanque de comb

CRUISE Interruptor de control de velocidadconstante, espejo retrovisor interior,módulo de la caja de transferencia,interruptor de frenos, desactivadordel embrague

DR/LCK Seguros eléctricos de las puertas(si así está equipado)

DRL Luces de día

ERLS Sensor de flujo de masa de aire(MAF), Solenoide de depósito depurga, Relevador de reactor deinyección de aire (AIR)

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:05 PM118

Page 413: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-119 . . .

Sección 5

Fusibles Uso

ETC Control electrónico del acelerador (ETC)

FOG/LAMP Luces antiniebla (si así está equipado)

FRT PRK Luces de estacionamiento/LAMP direccionales delanteras, iluminación

de interruptores de ventanaseléctricas conductor y pasajero

FRT/AXLE Accionador del eje delantero

FSCM Módulo de control del sistemade combustible

BK UP LP Luz de reversa

HORN Claxon

HTD/SEAT Asiento con calefacción(si así está equipado)

IGN Encendido, interruptor del arrancadordel embrague, interruptor de respaldode seguridad neutral, bobinas deencendido 1-5, relevador del aireacondicionado

INJ Inyectores

LT HDLP Faro lado conductor

PCM B Módulo de control de potencia (PCM) B

Fusibles Uso

PCMI Módulo de control de potencia (PCM)

PWR/SEAT Cortacircuitos asiento eléctrico(si así está equipado)

PWR.WNDW Ventanas eléctricas(si así está equipado)

RDO Radio

REAR PRK Luz de estacionamiento trasera 1,LAMP luz trasera del pasajero, luz del

portaplacas

REAR PRK Luz trasera del lado del conductor,LAMP2 luz indicadora de bolsa de aire lado

del pasajero, atenuador deiluminación del tablero(luz de cambio de 2WD/4WD)

RT HDLP Faro lado pasajero

RVC Control de voltaje regulado

S/ROOF Quemacosos (si así está equipado)

STOP Luces de freno

STRTR Relevador del solenoide de arranque

TBC Controlador carrocería camión

TCM Módulo del control de la transmisión

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:05 PM119

Page 414: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-120

Servicio y mantenimiento

Fusibles Uso

TCCM Módulo de control de caja detransferencia

TRAILER Freno del remolqueBRAKE

TRANS Solenoides de la transmisión

TRN/ Luces direccionales/de emergencia/HAZRD FRT cortesía/área de carga/ espejos

TRN/ Direccionales traseras/luces deHAZRD REAR emergencia

VSES Sistema de mejora de estabilidaddel vehículo

WPR Limpiaparabrisas

WSW Interruptor limpia-lavaparabrisas

Relevadores Uso

A/C CMPRSR Compresor aire acondicionado

BEAM SEL Selección de luz baja/alta de faros

DRL Luces de día

FOG/LAMP Luces antiniebla (si así está equipado)

Relevadores Uso

BK UP LP Luz de reversa

HDLP Faros

HORN Claxon

IGN 3 HVAC Encendido 3, Control del clima,Fusible principal del control de clima,Fusible de asientos eléctricos

PRK/LAMP Fusible de luz de estacionamientodelantera, luces de estacionamientotraseras

PWR TRN Tren motriz, fusible del controlelectrónico del acelerador, fusibledel sensor de oxígeno

RAP Energía retenida para accesorios(fusible de ventana eléctrica,Fusible de interruptor delimpia-lavaparabrisas),Fusible del quemacocos

RUN/CRNK Arranque/marcha, fusible de sistema debolsas de aire, fusible de control develocidad constante, fusible delencendido, luces de reversa, fusibleABS, eje delantero, PCM-1, fusible deinyectores, fusible de la transmisión, ERLS

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:05 PM120

Page 415: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-121 . . .

Sección 5

Relevadores Uso

STRTR Relevador de la marcha (Relevador PCM)

VSES Sistema de mejora de estabilidaddel vehículo

WPR Limpiaparabrisas(Conectado/desconectado)

WPR 2 Limpiaparabrisas 2 (alto/bajo)

Fusibles Uso

A Luz de estacionamiento del remolque

B Módulo de interfaz de comunicación

C Sistema inflable de sujeciónsuplementario, Módulo sensory de diagnóstico

D Maxi fusible auxiliar remolque

Otras Uso

A/C CLTCH Diodo – Aire acondicionado,embrague

MEGA FUSE Mega fusible

WPR Diodo - Limpiaparabrisas

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:05 PM121

Page 416: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-122

Servicio y mantenimiento

Capacidades y especificacionesLas capacidades siguientes se muestran en medidas inglesas y conversiones métricas. Para más información, vea “Líquidosy lubricantes recomendados” en el programa de mantenimiento.

Capacidades y especificaciones

CapacidadesAplicación Métricas Inglesas

Vea la etiqueta de precaución del refrigerante

Refrigerante de aire acondicionado R134a debajo del cofre por la cantidad de carga del refrigerantepara el sistema de aire acondicionado. Visite a

su Concesionario para más detalles.

Sistema de refrigeración

Motor 2.9L L4 9.8L 10.4 cuartos

Motor 3.7L L5 10.0L 10.6 cuartos

Motor 5.3L V8 13.0L 13.7 cuartos

Aceite de motor con filtro

Motor 2.9L L4 4.7L 5.0 cuartos

Motor 3.7L L5 5.7L 6.0 cuartos

Motor 5.3L V8 5.7L 6.0 cuartos

Tanque de combustible 76L 19.5 gal

Page 417: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5-123 . . .

Sección 5

Capacidades y especificaciones (cont.)

CapacidadesAplicación Métricas Inglesas

TransmisiónAutomática (Desmontar cárter y reemplazar filtro) 4.7 L 5.0 cuartos

Manual – Tracción trasera (Drenar y rellenar) 2.2 L 2.3 cuartos

Manual – Doble tracción (Drenar y rellenar) 2.3 L 2.4 cuartos

Torque de tuercas de las ruedas 140 N•m 100 lbs-pie

Todas las capacidades son aproximadas. Al añadir, tenga cuidado de llenar hasta el nivel recomendado en este manual.Revise el nivel después del llenado.

Especificaciones del motor

Tipo Código VIN Transmisión Calibración de bujías

2.9L L4 9 AutomáticaManual 1.01 mm (0.040 pulg.)

3.7L L5 E Automática 1.01 mm (0.040 pulg.)5.3L V8 E Automática 1.01 mm (0.040 pulg.)

Page 418: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 5-124

Servicio y mantenimientoNotas

Colorado section 5.p65 4/11/2008, 3:05 PM124

Page 419: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 6

6-1 . . .

Sección 6 Ayuda al propietario

Ayuda al Propietario .................................................................................................................. 6-2Procedimiento de Satisfacción al Cliente .................................................................................... 6-3Primer Paso ............................................................................................................................. 6-3Segundo Paso .......................................................................................................................... 6-3Tercer Paso .............................................................................................................................. 6-3

Centro de Atención a Clientes (C.A.C.) ..................................................................................... 6-4México .................................................................................................................................... 6-4Estados Unidos y Canadá .......................................................................................................... 6-4Centroamérica y el Caribe ....................................................................................................... 6-4

Asistencia en el Camino GM GMC........................................................................................... 6-5¿Qué es Asistencia en el Camino GM? .................................................................................... 6-5Cobertura de eventualidades exclusivas para México

por Asistencia en el Camino GM ........................................................................................... 6-6Cobertura de eventualidades exclusivas para Estados Unidos

y Canadá por Asistencia en el Camino GM............................................................................ 6-8Exclusiones de cobertura del Programa de Asistencia

en el Camino GM para México, Estados Unidos y Canadá ..................................................... 6-9¿Cómo solicitar el Servicio de Asistencia en el Camino GM? ................................................. 6-10

Page 420: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Ayuda al propietario

. . . 6-2

GM LOGO GOES HERE

¿Adquirió usted el Plan de Extensión de Garantía deGeneral Motors? Este plan suplementa las garantíasde su vehículo nuevo. Para más detalles, consulte asu Concesionario GMC.

Page 421: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 6

6-3 . . .

Procedimiento de Satisfacción al ClienteLa satisfacción y buena voluntad de los propietarios deun producto GMC, son de primordial importancia para suConcesionario y para General Motors. Normalmente, cual-quier problema que surja en relación con la transacción oventa, o el uso de su vehículo, deben ser manejados porlos Departamentos de Ventas o Servicio de su Concesionario.Sin embargo, reconocemos que a pesar de las buenas inten-ciones de todas las personas interesadas, a veces puedenocurrir malos entendimientos. Si tiene Ud. un problemaque no ha sido atendido a su satisfacción por los conductosnormales, le sugerimos tomar los siguientes pasos:

Primer pasoComente el caso con el Gerente de Servicio o Gerente deVentas del Concesionario: Cerciórese de que él conoce elproblema que pueda usted tener y ya ha tenido oportuni-dad de ayudarlo. También debe avisar al vendedor delvehículo nuevo.

A ellos les preocupa su continua satisfacción.

Segundo pasoHable con el Gerente General. Si todavía no está satisfecho,hable con el propietario de la Concesionaria, explíquele suproblema y solicite su ayuda. Si el Gerente General no puederesolver el caso, pídale ponerse en contacto con GeneralMotors para obtener la ayuda de la Compañía.

Tercer pasoDiríjase al Centro de Atención a Clientes GMC (C.A.C.GMC), cuando parezca que su problema no pueda serresuelto prontamente por el Concesionario sin ayuda adicional,ponga el asunto en conocimiento del Centro de Atencióna Clientes GMC (C.A.C. GMC), dando la siguienteinformación:

Su nombre, dirección y número de teléfono.

Año, marca, modelo y número de serie de su vehículo.

Nombre y dirección del Concesionario involucrado.

Fecha de entrega del vehículo y kilometraje.

Naturaleza del problema.

Page 422: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Ayuda al propietario

. . . 6-4

Centro de Atención a Clientes (C.A.C.)GMC invita a los clientes a llamar a los números gratuitospara atención a clientes, sin embargo si desea escribirnospuede hacerlo a la siguiente dirección.

MéxicoCentro de Atención a Clientes GMC (C.A.C GMC).Apartado Postal 107 Bis.06000, México, D.F.Correo electrónico: [email protected]

Tel. del D.F. al 5329-0812Tel. del interior de la República al 01-800-466-0812

Horario de atención telefónica:Lunes a Viernes de 08:00 a 20:00 hrs.Sábados de 08:00 a 13:00 hrs.

Estados Unidos y CanadáTéléfono sin costo: 1-866-466-8191

Centroamérica y el CaribeDe Costa Rica: 00-800-052-1005De Guatemala: 1-800-999-5252De República de Panamá: 00-800-052-0001De República Dominicana: 1-888-751-5301De El Salvador: 800-6273De Honduras: 800-0122-6101

Page 423: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 6

6-5 . . .

Asistencia en el Camino GM GMCComo propietario de su nuevo vehículo GMC,automáticamente queda enrolado en el Programa deAsistencia en el Camino GM, esto es un valor agregadomás que le brindamos, ya que este servicio se loofrecemos sin costo para usted, observando lostérminos y condiciones establecidos en el presentePrograma. Este Programa es independiente de laGarantía que tiene su vehículo.

Nuestro compromiso con usted siempre ha sido brindar-le el máximo servicio, atención y calidad a través denuestra red de Distribuidores autorizados. Con el Progra-ma de Asistencia en el Camino GM y por el sólo hechode ser propietario de un vehículo GMC, usted y su fami-lia tienen una razón más para viajar en ciudado carretera totalmente tranquilos.

¿Qué es Asistencia en el Camino GM?Es la asistencia que recibe el conductor y sus pasajerosdurante la conducción de su vehículo dentro de su ciu-dad de residencia o en alguna carretera transitable den-tro de México, Estados Unidos y Canadá, ante alguna delas eventualidades que más adelante se describeny cuya cobertura es diferente para cada País.

Sólo requiere hacer una simple llamada al Centro deAsistencia en el Camino GM durante las 24 hrs. del díay los 365 días del año.

Este Programa tiene una vigencia limitada de 2 añosa partir de la fecha de la factura de su vehículo, sinlímite de kilometraje y sin importar posibles cambiosde dueño.

Page 424: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Ayuda al propietario

. . . 6-6

Cobertura de eventualidades exclusivaspara México por Asistencia en elCamino GMAsistencia en el Camino GM le ofrece los siguientesservicios:

• Llanta desinflada o ponchada; cambioexclusivamente por su llanta de refacción; a falta deésta, se proporcionará servicio de grúa al Distribuidorautorizado GMC o vulcanizadora más cercana. Losgastos de la reparación de la llanta es por cuenta delusuario, la responsabilidad de Asistencia en elCamino GM se limita únicamente al traslado delvehículo al lugar de reparación.

• Falta de combustible; abastecimiento de gasolinasuficiente para llegar a la gasolinera más cercana(combustible con cargo al usuario).

• Olvido de llaves en el interior del vehículo; se enviaráa un cerrajero.

• Paso de corriente eléctrica para arrancar el vehículo.• Transmisión de mensajes telefónicos urgentes.• Llamado a servicios de emergencia.

• Servicio de grúa al Distribuidor GMC más cercano,en el caso de que su vehículo quede imposibilitadoa continuar su camino debido a un desperfecto.En caso de que el vehículo esté involucrado en unaccidente bajo cualquier causa o se encuentre en unincidente que implique la comisión de un delito ofalta administrativa o infracción a los reglamentos detránsito vigentes, Asistencia en el Camino GM no severá obligado a proporcionar el servicio. Cuando elvehículo no esté accesible para ser remolcado porla grúa, las maniobras para accederlo tendrán uncosto para usted.

• Si el vehículo no puede ser recibido por el DistribuidorGMC debido al horario, el vehículo quedará encustodia por un máximo de 48 horas en un lugarseguro hasta que pueda ser trasladado al DistribuidorGMC más cercano. En caso de que los costosexcedan los montos autorizados (para mayorinformación de los montos autorizados, se puedecomunicar a Asistencia en el Camino GM), usteddeberá cubrir la diferencia en el momentodel evento.

Page 425: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 6

6-7 . . .

• Interrupción de viaje; cuando esté viajando o selocalice fuera de su ciudad de residencia o su áreametropolitana y si su vehículo esté impedido paracontinuar el viaje, y si la reparación no puede realizarseen el mismo día por el Distribuidor más cercano,por lo que el vehículo requerirá permanecer en elDistribuidor por una noche ó más; en este caso,además de los servicios antes mencionados, ustedtiene derecho a escoger una de las siguientesalternativas, para las cuales el monto de cada unade ellas tiene un límite de acuerdo a las políticasvigentes en el momento del evento; al solicitar esteservicio el Centro de Asistencia en el Camino GM selos hará saber. En caso de que los costos excedan losmontos autorizados, usted deberá cubrir la diferenciaen el momento del evento:- Hospedaje de cortesía. Asistencia en el Camino

GM coordinará el acomodo en un hotel para lospasajeros que viajan, hasta para el número depersonas de acuerdo a las especificaciones delvehículo hasta por dos noches.

- Renta de vehículo de cortesía. Sujeto a disponibilidaden la localidad del evento hasta por dos días; elvehículo deberá ser retornado en el lugar de origende la renta por usted o la persona que usted designe.En este servicio están excluidos los vehículos concapacidad de carga mayor a 3.5 toneladas.

- Transportación de cortesía. Cuando decida conti-nuar el viaje al destino previsto o regresar a su lugarde residencia, se coordinará el transporte para elconductor y pasajeros hasta por el número de perso-nas de acuerdo a las especificaciones del vehículopor medio de taxi, autobús de primera clase o aviónde línea comercial viaje sencillo, de acuerdo a ladisponibilidad en el lugar del evento a elecciónde Asistencia en el Camino GM.

• Transportación de cortesía para recoger su vehículo.Una vez que el Distribuidor le haya reportado que suvehículo ha sido reparado, y si usted no se encuentraen esa ciudad o población, a elección de Asistenciaen el Camino GM, le ofrecemos autobús ó avión delínea comercial viaje sencillo, sujeto a disponibilidadpara la persona designada por usted para que recojasu vehículo en el Distribuidor reparador.

Page 426: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Ayuda al propietario

. . . 6-8

Cobertura de eventualidades exclusivaspara Estados Unidos y Canadá porAsistencia en el Camino GMEl Programa de Asistencia en el Camino GM, paraservicios en el extranjero funciona bajo el métodode rembolsar el costo del servicio incurrido, con losdebidos comprobantes de facturas originales.

La cobertura de servicios amparados por el Programapara Estados Unidos y Canadá que son reembolsablesson los siguientes:

• Llanta desinflada o ponchada; cambio exclusiva-mente por su llanta de refacción; a falta de ésta, sereembolsará el pago del servicio de grúa contratadapor el usuario al Distribuidor GMC más cercano. Losgastos de la reparación de la llanta es por cuenta delusuario, la responsabilidad de Asistencia en elCamino GM se limita únicamente a rembolsar eltraslado del vehículo al lugar de reparación.

• Falta de combustible; el servicio de abastecimientode gasolina suficiente para llegar a la gasolineramás cercana, el costo del combustible no esreembolsable.

• Olvido de llaves en el interior del vehículo;se reembolsa el cargo del cerrajero.

• Paso de corriente eléctrica para arrancar el vehículo.

• Servicio de grúa al Distribuidor GMC más cercano,en el caso de que su vehículo quede imposibilitadoa continuar su camino debido a un desperfecto. Losservicios de grúa no reembolsables son: En caso deque el vehículo esté involucrado en un accidentebajo cualquier causa o se encuentre en un incidenteque implique la comisión de un delito o faltaadministrativa o infracción a los reglamentos detránsito vigentes, Asistencia en el Camino GM nose verá obligado al reembolso, las maniobras paraacceder al vehículo cuando no esté accesiblepara ser remolcado por la grúa.

• Si el vehículo no puede ser recibido por el DistribuidorGMC debido al horario, será reembolsable el costo dela custodia del vehículo por un máximo de 48 horasen un lugar seguro hasta que pueda ser trasladado alDistribuidor más cercano. En caso de que los costosexcedan los montos autorizados (para mayorinformación de los montos autorizados, se puedecomunicar a Asistencia en el Camino GM).

• Los servicios de “Interrupción de Viaje”, no aplicanni serán reembolsables por el Programa de Asistenciaen el Camino GM para Estados Unidos y Canadá.

Page 427: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Sección 6

6-9 . . .

Exclusiones de cobertura del Programade Asistencia en el Camino GM paraMéxico, Estados Unidos y CanadáEl Programa de Asistencia en el Camino GM no cubreni rembolsa los servicios de los hechos siguientes:

• Los causados por dolo o mala fe del conductor.• Las situaciones de inmovilización del vehículo

imputables a causa de fuerza mayor o casos fortuitostales como fenómenos de la naturaleza de carácterextraordinario, terremotos, erupciones volcánicasy tempestades ciclónicas entre otros.

• Las situaciones de inmovilización del vehículoderivadas de accidentes automovilísticos causadospor el conductor del vehículo o por terceros.Se entiende por esto, todo acontecimiento queprovoque daños físicos a ocupantes y/o al vehículo,causado por la acción de una fuerza externa fortuitay violenta.

• Los hechos derivados de actos de terrorismo, motíno tumulto popular, así como los de fuerzas armadas,fuerzas o cuerpos de seguridad, que impidan laprestación oportuna de asistencia.

• El servicio de alimentos, bebidas, llamadas telefónicasy otros gastos adicionales a los de hospedaje. Losgastos de hospedaje aplican únicamente para Méxicoen los términos y condiciones de acuerdo al Programade Asistencia en el Camino GM.

• Los posibles daños causados sin dolo al vehículo,derivados de la prestación del servicio.

• Los servicios de Interrupción de Viaje no aplicanpara Estados Unidos y Canadá.

• Costo de grúa y remolque cuando opte por unDistribuidor GMC que no sea el más cercanoal lugar de la inmovilización de su vehículo.

• Costo de la reparación de la alarma en caso del dañodebido a la pérdida de la llave o apertura del vehículo.

• Costo de las maniobras cuando el vehículo no seaaccesible para ser remolcado por la grúa.

• Costo de la gasolina proporcionada.

Page 428: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

Ayuda al propietario

. . . 6-10

Nota: El costo de las reparaciones que requiera suvehículo es totalmente independiente del Programa deAsistencia en el Camino GM, las reparaciones puedentener un costo o no dependiendo de la aplicación dela garantía que otorga GMC a través de su red deDistribuidores. Para mayor información consulte suPóliza de Garantía de su vehículo.

¿Cómo solicitar el Servicio de Asistenciaen el Camino GM?Mediante una simple llamada telefónica a Asistencia enel Camino GM, usted tendrá acceso a los beneficios deeste Programa.

Todas las llamadas son contestadas por operadores quele asistirán en la solución de imprevistos y coordinaráninmediatamente las acciones necesarias para que suvehículo regrese al camino cuanto antes. Si es necesario,un operador con grúa llegará hasta donde usted seencuentre en un tiempo razonable.

Asistencia en el Camino GM es tranquilidad sin costopara usted como usuario de este servicio, solamenteefectuará gastos en situaciones que no esténconsideradas en el plan o que excedan los límitesdel mismo y que ya fueron descritas anteriormente.

Los teléfonos a donde puede llamar son:

México:01-800-466-0801

Estados Unidos:1-800-462-8782

Canadá:1-800-268-6800

Correo Electrónico:[email protected]

Las 24 Hrs. de los 365 días del año.

Debido a que Asistencia en el Camino GM es un serviciosin costo para el cliente, GMC se reserva el derecho demodificar o cancelar el Programa sin previo aviso.

Page 429: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

1 . . .

Indice

AAbandonando el vehículo con el motor

en marcha (Transmisión automática) .................... 2-36ABS FAULT (Falla en el sistema

de frenos antibloqueo) .......................................... 3-45AC OFF (Apagar aire acondicionado) ....................... 3-45Accesorios y modificaciones ...................................... 5-5Aceite de frenos ....................................................... 5-38Aceite de la dirección hidráulica .............................. 5-36Aceite de la transmisión manual .............................. 5-24Aceite de motor ....................................................... 5-15Aceite de transmisión automática ........................... 5-21Aditivos ..................................................................... 5-7Aditivos para aceite de motor .................................. 5-18Advertencias y mensajes del

Centro de información al conductor ..................... 3-45Ajustador de la altura del cinturón de tórax ............. 1-28Ajustando el tono (Graves/Medios/Agudos) ............ 3-68Ajuste de la hora del reloj en radios con

sistema de datos por radio (RDS) .......................... 3-51Ajuste de la hora del reloj en radios

sin sistema de datos por radio (RDS) ..................... 3-50

Ajuste de las bocinas(Balance/Atenuación) ........................ 3-53, 3-58, 3-68

Ajuste de las salidas de aire ...................................... 3-23Ajuste de los frenos ................................................. 5-42Ajuste del tono (Bajos/Agudos) ..................... 3-53, 3-57Ajuste del volumen de las campanitas ..................... 3-84Al acercarse a una colina ......................................... 4-22Al conducir en nieve o hielo .................................... 4-38Al conducir en pendientes ....................................... 4-71Alineación y balanceo de ruedas ............................. 5-80Almacenamiento del vehículo .................................5-43AM .......................................................................... 3-83Añadiendo equipo a un vehículo

que tiene bolsas de aire ......................................... 1-78Añadiendo líquido lavaparabrisas ............................ 5-37Antena de mástil fijo ............................................... 3-84Antes de conducir fuera de la carretera .................... 4-17Antes de empezar un viaje largo .............................. 4-34Area trasera de almacenaje ...................................... 2-47Areas de almacenaje ................................................ 2-46Arnés del cableado de control

del freno del remolque .......................................... 4-74

Colorado Index.p65 4/11/2008, 2:49 PM1

Page 430: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 2

A (cont.)Arranque con cables pasacorriente .......................... 5-43Arranque del motor ................................................. 2-22Arranque y operación del vehículo .......................... 2-19Arrastre de un remolque .......................................... 4-59Asegurando al niño dentro del

sistema de sujeción de niños ................................ 1-43Asegurando un sistema de sujeción

para niños adicional en el vehículo ....................... 1-42Asegurando un sistema de sujeción

para niños en el asiento delantero derecho ........... 1-58Asegurando una silla de niños en el

asiento delantero de en medio .............................. 1-58Asegurar una sujeción para niños

en un asiento trasero ............................................ 1-56

Asiento delantero – Cabina regular/extendida sin asientos traseros .............................. 1-54

Asientos con calefacción ........................................... 1-4Asientos delanteros ................................................... 1-2Asientos eléctricos ..................................................... 1-3Asientos manuales .................................................... 1-2Asientos traseros ....................................................... 1-9Asistencia de frenado ................................................ 4-8Asistencia en el Camino GM GMC............................. 6-5Atravesando una pendiente ..................................... 4-27

BBajando una colina ................................................. 4-25Batería .................................................................... 5-42Bebés y niños pequeños .......................................... 1-38Bloque de fusibles en el

compartimento del motor .................................. 5-116Bloqueo de torsión (Transmisión automática) ......... 2-36Bloqueo de ventanas ............................................... 2-15Bolsas de Aire .......................................................... 1-80Botones de modo de operación .............................. 3-22BRAKES (Frenos) ...................................................... 3-45

Colorado Index.p65 4/11/2008, 2:49 PM2

Page 431: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

3 . . .

CCabeceras ................................................................. 1-7Cabina extendida – asientos traseros ....................... 1-53Cabina regular/extendida ......................................5-101Cadenas de seguridad ............................................. 4-69Caja de transferencia ............................................... 5-49Calibración de la brújula .......................................... 2-42Cambiar a estacionamiento (P)

(Transmisión automática) ..................................... 2-35Cambiar a NEUTRAL ................................................ 2-32Cambiar fuera de estacionamiento (P)

(Transmisión automática) ..................................... 2-37Cambiar fuera de neutral ......................................... 2-33Cambio de las baterías .............................................. 2-7Cambio de una llanta ponchada ............................. 5-83Campanita indicadora de señal direccional ............... 3-7Cancelación de la luz del techo ............................... 3-18Cañuelas ...............................................................5-108Capacidades y especificaciones ................. 5-122, 5-123Carga en dos niveles ............................................... 4-49

Cargando el vehículo .............................................. 4-44Cargando el vehículo para conducir

fuera de la carretera .............................................. 4-18Carreteras en colinas y montañas ............................ 4-36Ceniceros y encendedor .......................................... 3-20Centro de Atención a Clientes (C.A.C.) ....................... 6-4Centro de información al conductor ....................... 3-41CHANGE OIL (Cambiar el aceite) ............................. 3-46Cinturón combinado de cadera y tórax ................... 1-26Cinturón de cadera ................................................. 1-33Cinturones de seguridad ............................... 1-12, 1-79Cinturones de seguridad: Son para todos ................ 1-12Claxon ...................................................................... 3-5Claxon óptico ........................................................... 3-8Códigos de identificación de los

sensores de inflado ............................................... 5-72Combustible ............................................................. 5-6Cómo agregar aceite a la

transmisión automática ........................................ 5-24

Colorado Index.p65 4/11/2008, 2:49 PM3

Page 432: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 4

C (cont.)Cómo agregar líquido al tanque

de recuperación del refrigerante ........................... 5-30Cómo añadir aceite ................................................. 5-25Cómo añadir refrigerante al radiador ....................... 5-31Cómo dar servicio al vehículo

equipado con bolsas de aire .................................. 1-78Cómo inspeccionar el filtro de aire .......................... 5-20¿Cómo protege la bolsa de aire a una persona? ....... 1-70Cómo restaurar el sistema de vida

útil del aceite de motor ......................................... 5-19Cómo revisar el aceite de la dirección hidráulica ..... 5-37Cómo revisar el aceite de la

transmisión automática ........................................ 5-21Cómo revisar y añadir aceite ................................... 5-27Cómo se debe revisar .................................... 5-24, 5-67Cómo se debe revisar el lubricante ................ 5-49, 5-50¿Cómo se despliega una bolsa de aire? ................... 1-70Cómo solicitar el Servicio de

Asistencia en el Camino GM? ................................ 6-10Cómo usar correctamente los

cinturones de seguridad ........................................ 1-17

Compartimento de almacenajeen el descansabrazos delantero ............................. 2-46

Compra de llantas nuevas ....................................... 5-76Conducción a la defensiva ........................................ 4-2Conducción a través de agua

estancada profunda .............................................. 4-34Conducción a través de agua que corre ................... 4-34Conducción en estado de ebriedad ........................... 4-3Conducción en invierno .......................................... 4-38Conducción en lluvia o en carreteras mojadas ......... 4-32Conducción fuera de la carretera ............................. 4-17Conducción nocturna ............................................. 4-31Conduciendo en colinas fuera de la carretera .......... 4-22Conduciendo en lodo, arena, nieve o hielo .............. 4-29Conducir con un remolque ..................................... 4-70Conducir en agua .................................................... 4-29Conexión(es) para accesorios .................................. 3-19Confirmaciones del control remoto ......................... 3-44Consejos para conducir el vehículo ......................... 4-12Control de la energía eléctrica .................................3-18

Colorado Index.p65 4/11/2008, 2:49 PM4

Page 433: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

5 . . .

C (cont.)Control de luces altas y bajas de los faros .................. 3-8Control de modo de operación ............................... 3-21Control de temperatura ........................................... 3-21Control de un vehículo .............................................. 4-5Control de velocidad constante ................................. 3-9Control del ventilador ............................................. 3-21Control manual de reclinación de respaldos .............. 1-5Controles de calefacción y aire acondicionado ........ 3-21Controles y mensajes del Centro de

información al conductor ..................................... 3-41Convertir la pickup en un Chassis Cab ..................... 4-50Crew Cab ..............................................................5-102Crew Cab – Asiento trasero ...................................... 1-51Cuándo debe añadir aceite de motor ....................... 5-16Cuándo debe cambiar el aceite del motor ............... 5-18Cuándo debe desplegarse una bolsa de aire? .......... 1-68Cuándo inspeccionar el filtro de aire ....................... 5-20

Cuando quiera partir después de estarestacionado en una colina .................................... 4-72

Cuándo revisar el aceite de ladirección hidráulica .............................................. 5-36

Cuándo revisar y cambiar el aceitede la transmisión automática ................................5-21

Cuando se añade equipo ......................................... 4-50Cuándo se debe revisar el aceite .................... 5-24, 5-49Cuándo se debe revisar y cambiar el aceite .... 5-49, 5-50Cuándo se debe revisar y qué se debe utilizar .......... 5-26Cuándo se deben reemplazar las llantas .................. 5-75Cuándo se deben revisar las llantas ......................... 5-66Cuidado de la apariencia ....................................... 5-105Cuidado de los cinturones de seguridad ................ 5-108Cuidado de los discos compactos ........................... 3-84Cuidado del acabado ............................................ 5-109Cuidado del reproductor de discos compactos ........ 3-84

Colorado Index.p65 4/11/2008, 2:49 PM5

Page 434: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 6

DDaño a los acabados .............................................5-112Daños a la carrocería .............................................5-112Derrapes ................................................................. 4-16Desempañador y descongelador ............................. 3-22Desgaste de los frenos ............................................ 5-41Desgaste del dibujo ................................................. 5-79Desgaste del dibujo 200

Tracción AA Temperatura A ................................... 5-79Desmontando la llanta ponchada

e instalando la llanta de refacción ......................... 5-87Después de conducir fuera de la carretera ............... 4-30Dirección ................................................................ 4-12Dirección hidráulica ................................................ 4-12Directorio o carpeta vacío ....................................... 3-78Directorio raíz ......................................................... 3-78Disco CD-R MP3 ..................................................... 3-77Display de temperatura ........................................... 2-41Dispositivo antirrobo............................................... 2-17Distancia entre vehículos ........................................ 4-70Doble tracción .............................................. 2-29, 5-49Dónde están las bolsas de aire? ............................... 1-66Dónde poner el dispositivo de sujeción ................... 1-44DOORS (Puertas) ..................................................... 3-46

EEje delantero ........................................................... 5-50Eje trasero ............................................................... 5-49Eje trasero de deslizamiento limitado ....................... 4-11Embrague hidráulico ............................................... 5-26Encontrando una estación (RDS)

con un tipo de programación (PTY) ............. 3-58, 5-69Energía retenida para accesorios ............................. 2-21ENG HOT (Motor sobrecalentado) .......................... 3-46Enganches .............................................................. 4-68Enganches que distribuyen el peso

y enganches que acarrean el peso ......................... 4-68Equipo eléctrico adicional ..................................... 5-115Escape del motor ..................................................... 2-38Especificaciones del combustible .............................. 5-6Especificaciones del motor .................................... 5-122Espejo exterior convexo .......................................... 2-45Espejo retrovisor manual ......................................... 2-40Espejo retrovisor sensible a la luz

con display de brújula y temperatura .................... 2-41Espejos .................................................................... 2-40Espejos de tocador en las viseras ............................. 2-16

Colorado Index.p65 4/11/2008, 2:49 PM6

Page 435: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

7 . . .

E (cont.)Espejos exteriores eléctricos .................................... 2-44Espejos exteriores manuales .................................... 2-44Estacionamiento del vehículo

(Transmisión manual) ........................................... 2-37Estacionamiento en colinas ..................................... 4-72Estacionamiento sobre materiales inflamables ........ 2-38Etiqueta de certificación/llantas .............................. 4-47Etiqueta de identificación de partes de servicio ..... 5-115Etiqueta de información de llantas y carga .............. 4-44Extensión del cinturón de seguridad ........................ 1-34

FFamiliarizándose con la

conducción a campo traviesa ................................4-19Faros ....................................................................... 5-52Fijaciones inferiores ................................................. 1-46Fijaciones inferiores y bandas

superiores para niños (LATCH) .............................. 1-45Filtro de aire del motor ............................................ 5-20FLUID (Aceite de frenos) .......................................... 3-46FM Estéreo .............................................................. 3-83Focos de halógeno .................................................. 5-51Focos de refacción .................................................. 5-55Frenado .................................................................... 4-5Frenado de emergencia ............................................. 4-8Freno de estacionamiento ....................................... 2-33Frenos ..................................................................... 5-38Frenos del remolque ............................................... 4-69FUEL CAP (Tapón del tanque de combustible) ......... 3-46Funcionamiento de la brújula .................................. 2-42

Colorado Index.p65 4/11/2008, 2:49 PM7

Page 436: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 8

F (cont.)Funcionamiento de la transmisión automática ........ 2-24Funcionamiento de la transmisión manual .............. 2-27Funcionamiento del asiento trasero

(Cabina extendida) ................................................. 1-9Funcionamiento del asiento trasero

(Crew Cab) ........................................................... 1-10Funcionamiento del motor

cuando está estacionado ...................................... 2-39Funcionamiento del sistema de

control remoto de las puertas ................................. 2-5Fusibles del limpiaparabrisas .................................5-116Fusibles y cortacircuitos ........................................5-116

GGanchos de arrastre ................................................ 4-43Graduación uniforme de calidad de llanta ............... 5-79Grupo de instrumentos ........................................... 3-25Guantera ................................................................. 2-46Guías de confort de los cinturones

de asientos traseros ............................................... 1-29

HHidroplaneo ............................................................ 4-33Hipnosis de la carretera ........................................... 4-35

Colorado Index.p65 4/11/2008, 2:49 PM8

Page 437: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

9 . . .

IIdentificación del motor ........................................5-115Identificación del vehículo ....................................5-115Idioma .................................................................... 3-42Iluminación para salir del vehículo .......................... 3-18Indicaciones en la cara de las llantas ....................... 5-59Indicador de combustible ........................................ 3-40Indicador de temperatura del

refrigerante del motor ........................................... 3-35Indicador del estado de la bolsa

de aire del pasajero ............................................... 3-29Inflado – Presión de las llantas ................................. 5-66Información de carga de camión-camper ................ 4-50Información de viaje ............................................... 3-42Inspección y rotación de las llantas ......................... 5-74Instalación de equipo adicional en

el exterior de su vehículo ........................................ 5-5Instalación de un sistema de sujeción

de niños diseñado para el sistema LATCH ............. 1-50Intensidad de iluminación

del tablero de instrumentos .................................. 3-17

LLavado del vehículo .............................................. 5-109Lavaparabrisas ........................................................... 3-9Limpiaparabrisas ....................................................... 3-8Limpieza de luces/lentes exteriores ....................... 5-109Limpieza del espejo ................................................. 2-44Limpieza del interior del vehículo .......................... 5-105Limpieza del parabrisas y

plumas de limpiadores ........................................ 5-110Líquido lavaparabrisas ............................................. 5-37Listas de reproducción programadas ....................... 3-79Lo que se debe hacer para

determinar el límite correcto de carga ................... 4-45LOW FUEL (Bajo nivel de combustible) .................... 3-46LOW TIRE (Presión baja de llanta) ............................ 3-47LOW TRAC (Baja tracción) ....................................... 3-47Luces de día ............................................................ 3-15Luces de emergencia ................................................. 3-5Luces de niebla ....................................................... 3-16Luces del portaplaca ............................................... 5-55Luces direccionales delanteras,

de estacionamiento y luces de día ......................... 5-53

Colorado Index.p65 4/11/2008, 2:49 PM9

Page 438: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 10

L (cont.)Luces exteriores ....................................................... 3-13Luces exteriores de área de carga ............................ 3-17Luces interiores ....................................................... 3-17Luces traseras, señales direccionales,

luces de frenos y de reversa .................................. 5-54Luces, indicadores y mensajes de advertencia ......... 3-24Luz de advertencia de cinturones ............................ 3-27Luz de advertencia del cinturón de pasajero ............ 3-27Luz de advertencia del sistema

de control de tracción (TCS) ................................. 3-34Luz de advertencia del sistema de frenos ................. 3-33Luz de advertencia del sistema

de frenos antibloqueo ........................................... 3-34Luz de bolsas de aire ............................................... 3-28Luz de cambio ascendente ............................ 2-28, 3-32

Luz de freno central trasera ..................................... 5-53Luz de presión de llantas ......................................... 3-35Luz de presión del aceite ......................................... 3-39Luz de revisión del motor ........................................ 3-36Luz de seguridad (Security) ...................................... 3-40Luz del control de velocidad constante ................... 3-40Luz del sistema de carga .......................................... 3-32Luz del techo ........................................................... 3-18Luz indicadora de falla ............................................ 3-36Luz indicadora de luces altas de

los faros encendidas ............................................. 3-40Luz indicadora y mensaje de falla

del sistema monitor de presión de llantas ............. 5-71

Colorado Index.p65 4/11/2008, 2:49 PM10

Page 439: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

11 . . .

LLLlanta de refacción ................................................5-103Llanta de refacción compacta ...............................5-103Llanta de refacción de tamaño normal .................. 5-104Llantas ........................................................ 5-58, 5-112Llantas y rines de tamaño diferente ......................... 5-78Llave dentro del encendido ..................................... 2-21Llaves ........................................................................ 2-3Llenado de un contenedor

portátil para combustible ...................................... 5-10Llenado del tanque ................................................... 5-8

MManchas químicas en la pintura ............................ 5-113Manijas de apoyo .................................................... 2-46Mantenimiento al arrastrar un remolque ................. 4-73Mantenimiento de los bajos de la carrocería .......... 5-113Materiales para la apariencia y cuidado

del vehículo ........................................................ 5-114Meciendo el vehículo para liberarlo ......................... 4-42Mensajes de CD ............................................ 3-63, 3-77Mensajes de RDS ........................................... 3-59, 3-70Mensajes del radio ............................... 3-54, 3-60, 3-71

Colorado Index.p65 4/11/2008, 2:49 PM11

Page 440: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 12

NNiños más grandes ................................................. 1-35Número de identificación del vehículo (VIN) ......... 5-115

OOctanaje del combustible ......................................... 5-6Odómetro de viaje ........................................ 3-26, 3-42OIL (Aceite) ............................................................. 3-47Operación a alta velocidad ...................................... 5-67Operación del espejo sensible a la luz ..................... 2-42Orden de reproducción ........................................... 3-79

PPalanca multifuncional/señales direccionales ............ 3-6Paquete de cableado para remolque de

servicio pesado ..................................................... 4-73Para abrir el cofre .................................................... 5-11Para activar el control de velocidad constante ......... 3-11Para almacenar la llanta ponchada o

de refacción y las herramientas ............................. 5-99Para aumentar la velocidad mientras está

utilizando el control de velocidad constante ......... 3-12Para borrar la memoria de velocidad ....................... 3-13Para cambiar de cuatro ruedas

alta a dos ruedas alta ............................................ 2-31Para cambiar de dos ruedas alta

o cuatro ruedas alta a cuatro ruedas baja .............. 2-31Para cambiar de tracción en dos

ruedas alta a cuatro ruedas alta ............................. 2-31Para desactivar el control

de velocidad constante ......................................... 3-13Para desmontar la puerta trasera ............................. 2-12Para encontrar una estación ................. 3-52, 3-56, 6-66Para escuchar el radio ........................... 3-51, 3-55, 3-65Para programar

estaciones preseleccionadas ............... 3-52, 3-57, 3-67

Colorado Index.p65 4/11/2008, 2:49 PM12

Page 441: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

13 . . .

P (cont.)Para reanudar una velocidad preseleccionada .......... 3-11Para rebasar a otro vehículo estando activado

el control de velocidad constante ......................... 3-12Para reducir la velocidad mientras está

utilizando el control de velocidad constante ......... 3-12Para reproducir un CD específico ............................ 3-73PARK BRK (Freno de estacionamiento) ..................... 3-47Passlock® ................................................................................................................ 2-18Pérdida de control ................................................... 4-16Período de asentamiento del vehículo

nuevo ................................................................... 2-19Peso de la barra de acoplamiento del remolque ....... 4-65Peso del remolque ................................................... 4-61Peso total sobre las llantas del vehículo ................... 4-68Piel ........................................................................ 5-107Por qué funcionan los cinturones de seguridad ....... 1-13Portavasos ............................................................... 2-46Posiciones de las fijaciones inferiores

y fijaciones de la banda superior ........................... 1-47Posiciones del interruptor de encendido .................. 2-20

Posiciones recomendadas de lacaja de transferencia ............................................. 2-29

Preguntas y respuestas acercade los cinturones de seguridad ............................. 1-16

Preocupaciones ambientales ................................... 4-19Pretensores de los cinturones de seguridad ............. 1-28Primer paso ............................................................... 6-3Procedimiento de arranque ..................................... 2-22Procedimiento de Satisfacción al Cliente ................... 6-3Programación de los controles remotos

con su vehículo ....................................................... 2-6Programación de PTYs (RDS solamente) .................. 3-70Protección para evitar que se descargue

la batería ............................................................... 3-19Protección para no quedarse afuera ......................... 2-11Proteger partes metálicas brillantes externas .......... 5-110Prueba de la alarma ................................................. 2-18Puerta trasera o escotilla .......................................... 2-12Puertas traseras (Cabina extendida) ......................... 2-11Puertas y seguros ...................................................... 2-8Punto de fijación para banda superior ..................... 1-46

Colorado Index.p65 4/11/2008, 2:49 PM13

Page 442: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 14

Q¿Qué es Asistencia en el Camino GM?....................... 6-5Qué hacer con el aceite usado ................................ 5-19Qué se debe añadir ................................................. 5-40Qué se debe utilizar ............ 5-29, 5-37, 5-79, 5-50, 5-51¿Qué se ve después de

desplegarse una bolsa de aire? .............................. 1-71Qué tipo de aceite de motor se debe utilizar ............ 5-17Quemacocos .......................................................... 2-48

RRadio AM-FM .......................................................... 3-51Radio con CD (MP3) ............................................... 3-54Radio con reproductor de 6 CDs ............................. 3-64Realizar el servicio usted mismo ................................ 5-5Rebasar ......................................................... 4-14, 4-70Recepción de radio ................................................. 3-83Recomendaciones para remolques .......................... 4-74Recordatorio de faros encendidos ........................... 3-14Recorrido del pedal del freno .................................. 5-42Recorriendo el terreno con la vista ........................... 4-20REDUCED POWER (Potencia reducida) .................... 3-47Reemplazo de focos ................................................ 5-51Reemplazo de las partes del sistema de

sujeción después de un accidente ......................... 1-81Reemplazo de las plumas de hule

del limpiaparabrisas .............................................. 5-56Reemplazo de partes del sistema de frenos .............. 5-42Reemplazo de rines ................................................. 5-80Refrigerante de motor ............................................. 5-28Regresar a la carretera ............................................. 4-14

Colorado Index.p65 4/11/2008, 2:49 PM14

Page 443: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

15 . . .

R (cont.)Remolcando con dos ruedas en el suelo .................. 4-54Remolcando con las cuatro ruedas en el suelo ........ 4-52Remolcando por atrás (Ruedas traseras alzadas) ...... 4-56Remolcando por el frente

(Ruedas delanteras alzadas) ................................... 4-54Remolque ............................................................... 4-51Remolque de vehículos recreativos ......................... 4-51Remolque del vehículo ............................................ 4-51Reproducción de un CD-R de tipo MP3 ................... 3-63Reproducción de un disco ............................. 3-61, 3-71Reproducción de un disco MP3 ............................... 3-79Reseña del compartimento del motor ..................... 5-12Reseña del tablero de instrumentos ........................... 3-3Respaldos reclinables ................................................ 1-5

Respaldos reclinables eléctricos ................................. 1-6Reversa ................................................................... 4-70Revisando los sistemas de sujeción ......................... 1-79Revisar el aceite de frenos ........................................ 5-39Revisión debajo del cofre ........................................ 5-10Revisión del aceite de motor ................................... 5-15Revisión del nivel del aceite ..................................... 5-22Revisión del refrigerante .......................................... 5-30Revisión del sistema de sujeción ............................. 1-79Rines de aluminio o cromados .............................. 5-111Rines de refacción usados ....................................... 5-81Ruido del ventilador del motor ................................5-36

Colorado Index.p65 4/11/2008, 2:49 PM15

Page 444: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 16

SSacar la llanta de refacción y las

herramientas ......................................................... 5-84Segundo paso ........................................................... 6-3Seguros automáticos de puertas ............................. 3-43Seguros automáticos programables

de puertas ............................................................. 2-10Seguros de las puertas ............................................... 2-8Seguros de los respaldos ........................................... 1-8Seguros eléctricos de las puertas ............................... 2-9Seguros para niños de las puertas

traseras (Crew cab) ............................................... 2-10Señales direccionales al arrastrar un remolque ......... 4-71Señales direccionales

y de cambio de carril .............................................. 3-7SERV (Service) TPM (Tire Pressure Monitor)

(Dar servicio al monitorde la presión de llantas) ........................................ 3-48

SERV 4WD (Servicio alsistema de doble tracción) .................................... 3-48

SERV VEH (El vehículo requiere servicio) .................. 3-48SERVICE CHARG (Charge) SYS (System)

(Dar servicio al sistema de carga) .......................... 3-48Servicio ..................................................................... 5-4Si decide arrastrar un remolque ...............................4-60Si el motor se para en una pendiente ....................... 4-28Si es atrapado por una nevada .................................4-40Si la luz continúa encendida .................................... 3-37Si la luz parpadea .................................................... 3-37Si no sale vapor del compartimiento del motor ....... 5-35Si queda atascado en arena, lodo,

hielo o nieve ......................................................... 4-42Si sale vapor del compartimiento del motor ............ 5-34Si se poncha una llanta ............................................ 5-82Sin carpetas ............................................................. 3-78Sistema antirrobo (Radios con RDS) ........................ 3-83Sistema antirrobo (Radios sin RDS) .......................... 3-83Sistema de archivos y nomenclatura ....................... 3-79Sistema de bolsas de aire ......................................... 1-63

Colorado Index.p65 4/11/2008, 2:49 PM16

Page 445: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

17 . . .

S (cont.)Sistema de calefacción y aire

acondicionado ...................................................... 3-21Sistema de control de tracción (TCS) ....................... 4-10Sistema de control remoto de las puertas .................. 2-5Sistema de datos por radio (RDS) .................. 3-54, 3-64Sistema de faros automáticos .................................. 3-15Sistema de frenos antibloqueo (ABS) ......................... 4-6Sistema de refrigeración .......................................... 5-27Sistema de seguro secundario ................................. 5-95Sistema de vida útil del aceite de motor ........ 3-42, 5-18Sistema eléctrico ...................................................5-115Sistema monitor de la presión de llantas ................. 5-68Sistema sensor de pasajero ...................................... 1-72

Sistema StabiliTrak® ........................................................................................ 4-9Sistemas antirrobo .................................................. 2-16Sistemas de sonido ................................................. 3-49Sistemas de sujeción para niños .............................. 1-41Sobrecalentamiento del motor ................................5-33Soporte lumbar eléctrico ........................................... 1-4Soporte lumbar manual ............................................ 1-3Su conducción, la carretera y su vehículo .................. 4-2Subiendo una colina ............................................... 4-23Sugerencias para el uso ........................................... 3-23Sujeción de niños .................................................... 1-35

Colorado Index.p65 4/11/2008, 2:49 PM17

Page 446: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 18

TTablero de instrumentos, vinilo y otras

superficies de plástico .........................................5-108Tacómetro .............................................................. 3-26Tamaño de llantas ................................................... 5-62Tela/Alfombra .......................................................5-106Temperatura – A, B, C .............................................. 5-80Tercer paso ............................................................... 6-3Terminología y definiciones de llantas .................... 5-63TRAC (Traction) OFF

(Sistema de control de tracción apagado) ............. 3-48Tracción – AA, A, B, C .............................................. 5-79TRACTION FAULT (Falla del sistema de tracción) ..... 3-49Transmisión automática .......................................... 2-22Transmisión manual ............................................... 2-22TURN SIGNAL (Señal direccional) ............................ 3-49

UUso de CD de tipo MP3 ........................................... 3-77Uso de los cinturones durante el embarazo ............. 1-32Uso del control de velocidad

constante en colinas ............................................. 3-12Uso del sistema ABS .................................................. 4-8Uso del volante en emergencias .............................. 4-13Utilización del modo

“lista de canciones” (Song List) ............................. 3-75

VVariación de la brújula ............................................. 2-43Vehículos con doble tracción ............... 4-52, 4-54, 4-57Vehículos de tracción en dos ruedas ..... 4-52, 4-54, 4-56Velocidades de cambios .......................................... 2-28Velocímetro y odómetro ......................................... 3-26Ventana trasera corrediza ........................................ 2-16Ventanas ................................................................. 2-14Ventanas con apertura rápida ..................................2-15Ventanas eléctricas .................................................. 2-15Ventanas manuales ................................................. 2-14Viajando a áreas remotas ......................................... 4-19Virajes ..................................................................... 4-71Viseras .................................................................... 2-16Volante de posiciones ............................................... 3-6

Colorado Index.p65 4/11/2008, 2:49 PM18

Page 447: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

19 . . .

Notas

Colorado Index.p65 4/11/2008, 2:49 PM19

Page 448: Manual del Propietario - Amazon S3 · acerca del producto más reciente disponible a la fecha de su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo

. . . 20

Notas

Colorado Index.p65 4/11/2008, 2:49 PM20