356
M MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente en el momento de la publicación. De todas formas HYUNDAI se reserva el derecho de introducir cualquier cambio, con el fin de continuar con nuestra política de mejoras. Este manual se aplica a todos los modelos de este vehículo e incluye todas las descripciones y explicaciones de los equipos opcionales, además de los equipos estándar. Como resultado de esto, usted puede encontrar alguna explicación de ciertos opcionales o equipos con los que no cuente su vehículo. BA Eng Foreward_PB eng foreword.qxd 3/4/2014 4:00 PM Page 1

MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

MMANUAL DELPROPIETARIO

OperaciónMantenimientoEspecificaciones

Toda la información que figura en este manual es la vigente en el momento dela publicación. De todas formas HYUNDAI se reserva el derecho de introducircualquier cambio, con el fin de continuar con nuestra política de mejoras.

Este manual se aplica a todos los modelos de este vehículo e incluye todas lasdescripciones y explicaciones de los equipos opcionales, además de los equiposestándar. Como resultado de esto, usted puede encontrar alguna explicación deciertos opcionales o equipos con los que no cuente su vehículo.

BA Eng Foreward_PB eng foreword.qxd 3/4/2014 4:00 PM Page 1

Page 2: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

F2

Su HYUNDAI no debe ser modificado de ninguna forma. Las modificaciones pueden afectar negati-vamente a la seguridad, durabilidad y rendimiento de su HYUNDAI. Los componentes que fuerenmodificados o agregados y que consecuentemente resultaran dañados no están cubiertos por lagarantía del fabricante. Algunas modificaciones podrían violar también las normativas establecidaspor el Ministerio de Transporte y otros organismos gubernamentales del país.

Su vehículo está equipado con inyección electrónica de combustible y otras piezas electrónicas. Unainstalación o ajuste incorrecto del aparato emisor y receptor o del teléfono móvil puede afectar demanera negativa a los sistemas electrónicos. Por este motivo, recomendamos que siga con cuida-dosamente las instrucciones del fabricante de la radio o consulte con su distribuidor HYUNDAI lasmedidas de precaución o las instrucciones especiales si decide instalar uno de estos dispositivos.

PRECAUCIÓN: MODIFICACIONES DE SU HYUNDAI

INSTALACIÓN DEL APARATO EMISOR Y RECEPTOR O DEL TELÉFONO MÓVIL

BA Eng Foreward_PB eng foreword.qxd 3/4/2014 4:00 PM Page 2

Page 3: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

F3

En este manual usted verá avisos de ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTAS.

Estas se utilizan de la siguiente manera:

✽ ATENCIÓNEste es un aviso que le proporciona cierto tipo de información para que le sirva de ayuda.

SEGURIDAD Y POSIBLES DAÑOS DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA Esta es una advertencia contra algo que puede provocar lesiones graves o mortales hacia su per-sona u otras personas si se ignora la advertencia. Siga las instrucciones de la advertencia.

PRECAUCIÓNEste es un aviso contra algo que pueda causar algún daño al vehículo o a sus accesorios si seignora la precaución. Siga las instrucciones de la precaución.

BA Eng Foreward_PB eng foreword.qxd 3/4/2014 4:00 PM Page 3

Page 4: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

F4

PPRÓLOGO

Le damos gracias por haber escogido a HYUNDAI, estamos muy contentos de darle la bienvenida al creciente número de propi-etarios que han escogido conducir un automóvil HYUNDAI. La avanzada ingeniería, la alta calidad en la construcción de cadaHYUNDAI que fabricamos, es algo de lo cual estamos muy orgullosos.

Su Manual del Propietario, lo introducirá en las características y operación de su nuevo HYUNDAI. Le sugerimos que lea cuida-dosamente las instrucciones que éste contiene, éstas contribuirán enormemente en la satisfacción que usted recibirá de su nuevocoche.

El fabricante también le recomienda que sólo distribuidores HYUNDAI autorizados sean los que realicen las reparaciones y el man-tenimiento de su vehículo.

HYUNDAI MOTOR INDIA

Atención : Debido a que su futuro dueño, podría requerir información sobre este vehículo, por favor transfiera este manual juntocon el vehículo cuando usted lo venda. Muchas gracias de antemano.

Edición 2014 Hyundai Motor Company. Todos los derechos reservados. Queda rigurosamente prohibida la reproducción total oparcial de esta publicación, incluyendo el almacenamiento en cualquier sistema de recuperación de datos y la transmisión porcualquier medio, sin previo consentimiento por escrito de Hyundai Motor India Ltd.

PRECAUCIÓNEn caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones indicadas por HYUNDAI,pueden producirse averías graves en el motor y en el eje de transmisión. Utilice siempre carburantes y lubricantes de alta cal-idad que cumplan las especificaciones indicadas en la página 8-4 del capítulo Especificaciones del vehículo del manual delpropietario.

BA Eng Foreward_PB eng foreword.qxd 3/4/2014 4:00 PM Page 4

Page 5: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

1

2

3

4

5

6

7

8

I

Introducción

Su vehículo de un vistazo

Características de seguridad de su vehículo

Características de su vehículo

Características de su vehículo

Actuación en caso de emergencia

Mantenimiento

Especificaciones e información al consumidor

Índice

ÍNDICE DE CONTENIDOS

BA Eng Foreward_PB eng foreword.qxd 3/4/2014 4:00 PM Page 5

Page 6: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

BA Eng Foreward_PB eng foreword.qxd 3/4/2014 4:00 PM Page 6

Page 7: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Introducción

FORMA DE USAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . 1-2COMBUSTIBLE CORRECTO . . . . . . . . . . . . . . . 1-3RODAJE DEL VEH¸CULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

1

Page 8: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Introducción

21

Queremos ayudarle a que conducir suvehículo le proporcione el máximo plac-er. Este Manual del propietario puedeayudarle de muchas formas. Lerecomendamos encarecidamente que lolea en su totalidad. Para minimizar elriesgo de lesiones o de muerte, debeleer todos los apartados encabezadospor los títulos ADVERTENCIA yPRECAUCIÓN del manual.Las ilustraciones complementan el textopara que entienda mejor la forma de dis-frutar del vehículo. Leyendo este manualaprenderá las características, las nor-mas de seguridad importantes y conse-jos para conducir en distintas situa-ciones.La disposición general del manual serefleja en el índice de contenidos. Use elíndice cuando busque un tema específi-co, ya que recoge la información delmanual ordenada alfabéticamente. Capítulos: Este manual tiene ocho capí-tulos y un índice. Cada capítulo estáencabezado por un breve índice que leayudará a determinar su contenido deuna ojeada.

A lo largo del manual encontraránumerosas notas de ADVERTENCIA,PRECAUCIÓN y ATENCIÓN. Todas con-tribuyen a su seguridad personal. Leacon atención TODAS las recomenda-ciones contenidas en las mencionadasnotas de ADVERTENCIA,PRECAUCIÓN y ATENCIÓN.

✽ ATENCIÓNATENCIÓN indica información intere-sante o útil.

FORMA DE USAR ESTE MANUAL

ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situaciónen la que se pueden producir daños,lesiones graves o mortales si no sepresta atención a lo advertido.

PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN indica una situación enla que el vehículo puede sufrir daños sila precaución no se respeta.

Page 9: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

1 3

Introducción

Sin plomoSu nuevo vehículo está diseñado parausar sólo combustible sin plomo de 91octanos (RON) / AKI 87 o superior.

El COMBUSIBLE SIN PLOMO permitesacar el máximo partido del motor y min-imiza las emisiones de escape y losdepósitos de hollín en las bujías.

Con plomo (si está equipado)En algunos países, el vehículo estarápreparado para usar gasolina con plomo.Si va a usar gasolina con plomo,recomendamos que pregunte a un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado, si lagasolina con plomo en su vehículo estádisponible o no. El índice de octanos dela gasolina con plomo es el mismo que elde la sin plomo.

COMBUSTIBLE CORRECTO

PRECAUCIÓNNO USE JAMÁS COMBUSTIBLECON PLOMO. El combustible conplomo es perjudicial para el conver-tidor catalítico, estropeará el sensorde oxígeno del sistema de control delmotor y afectará al control de emi-siones.No añada nunca al depósito productoslimpiadores distintos de los especifica-dos. (Recomendamos que consultecon un distribuidor HYUNDAI autor-izado).

ADVERTENCIA • No se empeñe en llenar el depósito

hasta el borde cuando la manguerase haya cerrado automáticamente.

• Asegúrese siempre de que el tapóndel depósito queda bien sujeto,para evitar que se derrame com-bustible en caso de accidente.

Page 10: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Introducción

41

Gasolinas con alcohol y metanolAdemás de las gasolinas con plomo osin plomo o en lugar de éstas se comer-cializan gasohol, una mezcla de gasolinay etanol (alcohol de beber), y gasolina ogasohol con metanol (alcohol de que-mar). No utilice gasohol con más de un 10%de etanol, y no use ninguna clase degasolina ni de gasohol que contengametanol. Cualquiera de estos com-bustibles podría alterar el funcionamien-to del motor y estropear el circuito decombustible. Si observa que el motorfunciona mal, deje de utilizar gasohol,sea del tipo que sea. Los daños y el malfuncionamiento del vehículo podrían noestar cubiertos por la garantía del fabri-cante si son consecuencia del uso de lossiguientes combustibles:1.Gasohol con más de un 10% de

etanol.2.Gasolina o gasohol con metanol.3.Gasolina o gasohol con plomo.

(Excepto para vehículos preparadospara usar gasolina con plomo enalgunos países)

Uso de MTBERecomendamos no utilizar en estevehículo combustibles que contenganmás de un 15,0% en volumen (2,7% deoxígeno en peso) de MTBE (metil terbu-til éter). Los combustibles que contengan más deun 15,0% en volumen de MTBE (2,7%de oxígeno en peso) pueden degradarlas prestaciones del vehículo y causardificultades de arranque debido a la per-colación.

No utilice metanolNo utilice en su vehículo combustiblesque contengan metanol (alcohol de que-mar). Estos combustibles degradan lasprestaciones y dañan los componentesdel sistema de alimentación.

PRECAUCIÓNNo use nunca gasohol con metanol.Deje de usar cualquier tipo de gasoholsi comprueba que el coche es másdifícil de conducir.

PRECAUCIÓNLa garantía limitada de su vehículopodría no cubrir los daños del sistemade combustible y la pérdida derendimiento causados por el uso decombustibles con metanol o con másde 15,0% en volumen de MTBE (metilterbutil éter) (2,7% de oxígeno enpeso).

PRECAUCIÓNLa garantía limitada de su vehículopodría no cubrir los daños del sistemade combustible y la pérdida derendimiento causados por el uso demetanol o combustibles con metanol.

Page 11: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

1 5

Introducción

Gasolinas para un aire más limpioPara contribuir a que el aire sea máslimpio, HYUNDAI recomienda el uso degasolinas tratadas con detergentes aña-didos que ayudan a prevenir la formaciónde depósitos en el motor. Estas gasoli-nas ayudan a que el motor funcione máslimpio y aumentan el rendimiento del sis-tema de control de emisiones.

Aditivos de combustibleHYUNDAI recomienda utilizar gasolinade buena calidad que cumpla la normati-va europea para combustibles (EN228) oequivalente. Para los clientes que no util-icen habitualmente gasolina de buenacalidad que incluya aditivos de com-bustible y tengan problemas al arrancarel vehículo o el motor no funcione consuavidad, se recomienda verter unabotella de aditivo en el depósito del com-bustible cada 15.000 km (Para Europa) /5.000 km (Excepto Europa). Los aditivosy la información sobre su uso estándisponibles en su distribuidor HYUNDAIautorizado.

Funcionamiento en otros paísesSi conduce su vehículo en otro país,asegúrese de lo siguiente:• Respete todas las normas de registro

y seguro.• Averigüe si en el país de destino se

comercializan combustibles acepta-bles.

No hace falta un rodaje especial. Siobserva unas pocas precauciones sen-cillas durante los primeros 1.000 km (600millas), mejorará el rendimiento, laeconomía y la vida de su vehículo.• No fuerce el motor.• Mientras conduce, mantenga el régi-

men del motor entre 2.000 y 4.000 rpm(revoluciones por minuto).

• No mantenga el motor al mismo régi-men, ni alto ni bajo, durante muchotiempo seguido. Para rodar bien elmotor es imprescindible modificar lavelocidad a la que gira.

• Evite las paradas bruscas, salvo encaso de emergencia, para que losfrenos se asienten correctamente.

• No deje el motor al ralentí durante másde 3 minutos seguidos.

RODAJE DEL VEHÍCULO

Page 12: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones
Page 13: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Su vehículo de un vistazo

DISPOSICIŁN DEL INTERIOR . . . . . . . . . . . . . 2-2VISTA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . 2-4COMPARTIMENTO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . 2-6 2

Page 14: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Su vehículo de un vistazo

22

DISPOSICIÓN DEL INTERIOR

1. Mando de bloqueo/ desbloqueo de la puerta ......................................4-17

2. Botón de plegado del retrovisor exterior* ............................................4-39

3. Mando del retrovisor exterior* ..........4-38

4. Botón de bloqueo de los elevalunas eléctricos*........................4-28

5. Mandos de los elevalunas* ..............4-26

6. Mando del cierre centralizado de las puertas* ..................................4-18

7. Dispositivo de nivelación de los faros* ..........................................4-63

8. Botón de apagado del sistema de ayuda de estacionamiento trasero* ..............................................5-33

9. Pulsador de desconexión del ESC* ..5-26

10. Palanca de ajuste de la inclinación del volante*......................................4-35

11. Caja de fusibles ..............................7-49

12. Palanca de apertura del capó ........4-30

13. Pedal del embrague* ......................5-11

14. Pedal del freno ................................5-20

15. Abridor de la tapa de llenado de combustible......................................4-32

16. Asientos ............................................3-2

17. Pedal del acelerador........................5-11

* : si está equipado OBA013003L

■ Volante a la izquierda

Page 15: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

2 3

Su vehículo de un vistazo

1. Mando de bloqueo/ desbloqueo de la puerta ......................................4-17

2. Botón de plegado del retrovisor exterior* ............................................4-39

3. Mando del retrovisor exterior* ..........4-38

4. Botón de bloqueo de los elevalunas eléctricos*........................4-28

5. Mandos de los elevalunas* ..............4-26

6. Mando del cierre centralizado de las puertas* ..................................4-18

7. Dispositivo de nivelación de los faros*............................................4-63

8. Botón de apagado del sistema de ayuda de estacionamiento trasero* ..5-33

9. Pulsador de desconexión del ESC* ..5-26

10. Palanca de ajuste de la inclinación del volante*......................................4-35

11. Caja de fusibles ..............................7-49

12. Palanca de apertura del capó ........4-30

13. Pedal del embrague* ......................5-11

14. Pedal del freno ................................5-20

15. Abridor de la tapa de llenado de combustible......................................4-32

16. Asientos ............................................3-2

17. Contacto de la llave ....................5-4/5-6

18. Pedal del acelerador........................5-11

* : si está equipadoOBA013003R

■ Volante a la derecha

Page 16: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Su vehículo de un vistazo

42

VISTA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

1. Panel de instrumentos ....................4-41

2. Mando de luces/intermitentes.........4-59

3. Limpia/lavaparabrisas .....................4-65

4. Mando a distancia del audio* ........4-89

5. Bocina .............................................4-36

6. Airbag del conductor* .....................3-30

7. Airbag del acompañante* ...............3-30

8. Volante ............................................4-35

9. Botón de intermitentes de emergencia ..............................4-58, 6-2

10. Interruptor del ordenador de viaje...............................................4-45

11. Sistema de audio* ...........4-100, 4-105

12. Sistema de control del climatizador* .................................4-71

13. Mechero*/Toma de corriente* ..............4-83, 4-85

14. Puerto AUX, USB y para el iPod* .................................4-90

15. Palanca de cambio de marchas ................................5-11/5-14

16. Palanca del freno de estacionamiento............................5-21

17. Guantera .......................................4-81

* : si está equipadoOBA013004L

■ Volante a la izquierda

Page 17: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

2 5

Su vehículo de un vistazo

1. Panel de instrumentos ....................4-41

2. Mando de luces/intermitentes.........4-59

3. Limpia/lavaparabrisas .....................4-65

4. Mando a distancia del audio* ........4-89

5. Bocina .............................................4-36

6. Airbag del conductor* .....................3-30

7. Airbag del acompañante* ...............3-30

8. Volante ............................................4-35

9. Botón de intermitentes de emergencia ..............................4-58, 6-2

10. Interruptor del ordenador de viaje..........................................4-45

11. Sistema de audio* ...........4-100, 4-105

12. Sistema de control del climatizador* .................................4-71

13. Mechero*/Toma de corriente* ..............4-83, 4-85

14. Puerto AUX, USB y para el iPod* .......................................4-90

15. Palanca de cambio de marchas ................................5-11/5-14

16. Palanca del freno de estacionamiento............................5-21

17. Guantera .......................................4-81

* : si está equipadoOBA013004

■ Volante a la derecha

Page 18: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Su vehículo de un vistazo

62

COMPARTIMENTO DEL MOTOR

1. Depósito de refrigerante del motor ...7-20

2. Tapón de llenado de aceite del motor...........................................7-18

3. Depósito de líquido de frenos/embrague...............................7-22

4. Filtro de aire......................................7-26

5. Caja de fusibles ................................7-49

6. Terminal positivo de la batería ..........7-34

7. Terminal negativo de la batería.........7-34

8. Depósito de líquido del lavaparabrisas...................................7-25

9. Tapón del radiador ............................7-21

10. Varilla de nivel del aceite del motor.........................................7-18

11. Varilla de la transmisión automática* .....................................7-23

* : si está equipado

■ Volante a la derecha

■ Volante a la izquierda

OBA013006/OBA013006R❈ La tapa del motor actual en el vehículo puede ser diferente al de la ilustración.

Page 19: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de seguridad de su vehículo

ASIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2• Ajuste del asiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5• Ajuste del asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

CINTURONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . 3-11• Sistema de sujeción del cinturón de seguridad . . . . 3-11• Pretensor del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . 3-15• Precauciones adicionales al usar el cinturón

de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18• Cuidado de los cinturones de seguridad . . . . . . . . . . 3-20

SISTEMA DE SUJECIŁN PARA NIÑOS(CRS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21• Selección de un sistema de sujeción para

niños (CRS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22• Instalación de un sistema de sujeción para

niños (CRS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24AIRBAG - SISTEMA DE SUJECIŁN

SUPLEMENTARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27• œDónde están los airbags? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30• œCómo funciona el sistema de airbags? . . . . . . . . . . 3-31• Qué ocurre cuando se inflan los airbags . . . . . . . . . 3-35• Interruptor de activación/desactivación

del airbag del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35• No monte la sujeción para niños en el

asiento delantero del acompañante . . . . . . . . . . . . . 3-37

• œPor qué no se ha desplegado el airbag durante una colisión? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37

• Cuidado del SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43• Precauciones de seguridad adicionales . . . . . . . . . . 3-44• Etiquetas de advertencia del airbag . . . . . . . . . . . . . 3-44

3

Page 20: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de seguridad de su vehículo

23

Asientos delanteros(1) Hacia delante y hacia atrás(2) Ángulo del respaldo(3) Altura del cojín del asiento (asiento

del conductor)*(4) Reposacabezas

Asientos traseros(5) Plegado del asiento*(6) Reposacabezas (exteriores y/o

central*)

* : si está equipado

ASIENTO

OBA033001

■ Volante a la izquierda

Page 21: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

3 3

Características de seguridad de su vehículo

Asientos delanteros(1) Hacia delante y hacia atrás(2) Ángulo del respaldo(3) Altura del cojín del asiento (asiento

del conductor)*(4) Reposacabezas

Asientos traseros(5) Plegado del asiento*(6) Reposacabezas (exteriores y/o

central*)

* : si está equipado

OBA033001R/Q

■ Volante a la derecha

Page 22: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de seguridad de su vehículo

43

ADVERTENCIA - Asientodel conductor

• Nunca intente ajustar el asientomientras el vehículo se estámoviendo. Podría causar la pérdidade control y provocar un accidentecon resultado de lesión, muerte odaños materiales.

(Continúa)

ADVERTENCIA - Colocar elrespaldo en posición vertical

Cuando vuelva a colocar el respaldoen posición vertical, sujételo y vuelvaa colocarlo despacio, asegurándosede que no haya más ocupantesalrededor del asiento. Si se vuelve acolocar el respaldo si haberlo man-tenido y controlado, el respaldo delasiento puede saltar hacia delanteprovocando lesiones accidentales a lapersona que es golpeada por el asien-to.

ADVERTENCIA - Objetossueltos

Los objetos sueltos en la zona de lospies del conductor pueden interferircon la operación de los pedales, pudi-endo causar un posible accidente. Nocoloque nada debajo de los asientosdelanteros.

ADVERTENCIA -Responsabilidad del conduc-tor sobre el acompañante delasiento delantero

Al conducir un vehículo con el respal-do reclinado puede provocar graveslesiones en caso de accidente. Si encaso de accidente el asiento estáreclinado, las caderas de los acom-pañantes pueden deslizarse pordebajo de la banda inferior del cin-turón aplicando gran fuerza sobre elabdomen desprotegido. Esto puedeprovocar graves lesiones. El conduc-tor debe aconsejarle al acompañanteque mantenga el respaldo en posiciónvertical mientras el vehículo esté enmovimiento.

(Continúa)• No permita que nada interfiera con

la posición normal del respaldo. Loselementos que molesten contra elrespaldo o que puedan interferircon el bloqueo del respaldo puedenprovocar graves lesiones en casode parada brusca o de colisión.

• Conduzca siempre con el respaldoen posición vertical y la banda infe-rior del cinturón ajustada y sobre lascaderas. Esta es la mejor posiciónpara protegerle en caso de acci-dente.

• Para evitar lesiones innecesarias ygraves debido al airbag, siéntesesiempre lo más lejos posible delvolante manteniendo una posicióncómoda para controlar el vehículo.Se recomienda a los conductoresdejar un espacio de al menos 25 cmentre el centro del volante y elpecho.

Page 23: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

3 5

Características de seguridad de su vehículo

Ajuste del asiento delanteroHacia delante y hacia atrásPara mover el asiento hacia delante yhacia atrás:1.Tire de la palanca de ajuste de desliza-

miento del asiento hacia arriba y man-téngala tirada.

2.Deslice el asiento a la posición quedesee.

3.Suelte la palanca y asegúrese de queel asiento esté bloqueado en su sitio.

Ajuste el asiento antes de la conduccióny asegúrese de que el asiento esté cor-rectamente bloqueado intentandomoverlo hacia delante y hacia atrás sinusar la palanca. Si el asiento se mueve,es que no está bloqueado correcta-mente.

Ángulo del respaldoPara reclinar el respaldo:1. Inclínese ligeramente hacia delante y

levante la palanca de reclinación delrespaldo.

2. Inclínese con cuidado hacia atrás en elasiento y ajuste el respaldo en la posi-ción que desee.

3.Suelte la palanca y asegúrese de queel respaldo esté bloqueado en su sitio.(La palanca DEBE regresar a su posi-ción original para bloquear el respal-do.)

Altura del cojín del asiento (asiento delconductor) (si está equipado)Para cambiar la altura del cojín del asien-to, mueva de la palanca hacia arriba ohacia abajo.• Para bajar el cojín del asiento, empuje

la palanca hacia abajo varias veces.• Para elevar el cojín del asiento, pulse

la palanca hacia arriba varias veces.

OBA033002 OBA033003 OBA033004

Page 24: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de seguridad de su vehículo

63

ReposacabezasLos asientos del conductor y del acom-pañante están provistos dereposacabezas para la comodidad y laseguridad de los ocupantes.El reposacabezas no ofrece sólo como-didad para el conductor y el acom-pañante delantero, sino que tambiénayuda a proteger la cabeza y el cuello encaso de accidente.

Ajuste de la altura hacia arriba y haciaabajo(si está equipado)Para elevar el reposacabezas, tire delmismo hacia arriba a la posición más alta(1). Para bajar el reposacabezas, empu-je y mantenga pulsado el botón de des-bloqueo (2) en el soporte delreposacabezas y baje el reposacabezasa la posición deseada (3).

OPA039052

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de sufrirlesiones graves o la muerte en casode accidente, tome las precaucionessiguientes al ajustar losreposacabezas:• Ajuste los reposacabezas para

cada pasajero ANTES de poner enmarcha el vehículo.

• NUNCA permita que ningúnpasajero se siente sinreposacabezas.

• Ajuste los reposacabezas de modoque el centro de los mismos esté ala misma altura que la parte superi-or de los ojos (véase el diagrama).

• NUNCA ajuste la posición delreposacabezas del asiento del con-ductor mientras el vehículo está enmovimiento.

• Ajuste el reposacabezas lo máscerca posible de la cabeza delpasajero. No use un cojín del asien-to que aparte el cuerpo del respal-do.

OBA033005

Page 25: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

3 7

Características de seguridad de su vehículo

Desmontaje/Reinstalación(si está equipado)Para retirar el reposacabezas, levántelohasta el tope y pulse el botón de desblo-queo (1) mientras tira del reposacabezashacia arriba (2).Para volver a montar el reposacabezas,coloque las barras (3) en los orificiosmientras pulsa el botón de desbloqueo(1). Ajústelo luego a la altura adecuada.

Bolsillo del respaldo(si está equipado)El bolsillo del asiento está colocado en laparte trasera del respaldo del acom-pañante delantero y del conductor.

Asiento del acompañante y bandeja(Si está equipado)Para abrir la bandeja, tire hacia arriba yhacia fuera de la misma.

OBA033006

ADVERTENCIAAsegúrese de que el reposacabezasse bloquee en su posición después dereinstalarlo y ajustarlo adecuada-mente.

ADVERTENCIA - Bolsillodel respaldo

No coloque objetos pesados o punti-agudos en los bolsillos del respaldo.En caso de accidente, podrían salirsedel bolsillo y provocar lesiones a losocupantes del vehículo.

ADVERTENCIA -Materiales inflamables

No guarde mecheros, cilindros depropano u otros materiales inflam-ables o explosivos en la bandeja.Estos elementos podrían producirfuego y/o explotar si el vehículo seexpone a altas temperaturas durantelargos periodos de tiempo.

OBA033031LOPA037007

Page 26: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de seguridad de su vehículo

83

Ajuste del asiento traseroReposacabezasLos asientos traseros están equipadoscon reposacabezas en las posicionesexteriores (y/o en la posición central)para mayor comodidad y seguridad delocupante.El reposacabezas no ofrece sólo como-didad para los acompañantes, sino quetambién ayuda a proteger la cabeza y elcuello en caso de accidente.

Ajuste de la altura hacia arriba y haciaabajo (si está equipado)Para elevar el reposacabezas, tire delmismo hacia arriba a la posición más alta(1). Para bajar el reposacabezas, tire ymantenga pulsado el botón de desblo-queo (2) en el soporte delreposacabezas y bájelo a la posiciónmás baja (3).

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de sufrirlesiones graves o la muerte en casode accidente, tome las precaucionessiguientes al ajustar losreposacabezas:• Ajuste los reposacabezas para

cada pasajero ANTES de poner enmarcha el vehículo.

• NUNCA permita que ningúnpasajero se siente sinreposacabezas.

• Ajuste los reposacabezas de modoque el centro de los mismos esté ala misma altura que la parte superi-or de los ojos (véase el diagrama).

• Ajuste el reposacabezas lo más

cerca posible de la cabeza delpasajero. No use un cojín del asien-to que aparte el cuerpo del respal-do.

OBA033025OPA039053

Page 27: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

3 9

Características de seguridad de su vehículo

Desmontaje/Reinstalación(si está equipado)Para retirar el reposacabezas, levántelohasta el tope, pulse el botón de desblo-queo (1) y tire del reposacabezas haciaarriba (2).Para volver a montar el reposacabezas,coloque las barras (3) en los orificiosmientras pulsa el botón de desbloqueo(1). Ajústelo luego a la altura adecuada.

Plegado del asiento traseroLos respaldos traseros (o cojines)pueden doblarse para facilitar la cargade elementos largos o para aumentar lacapacidad del maletero del vehículo.

1.Ajuste el respaldo delantero en posi-ción vertical y si es necesario, desliceel asiento delantero avanzándolo.

2.Baje los reposacabezas traseros a laposición más baja (si está provisto dereposacabezas ajustables)

3. Introduzca la placa del cinturón en elsoporte de un lateral de la bandeja. Asíse evitará que la placa interfiera con elrespaldo del asiento al plegarlo.

ADVERTENCIA• Nunca deje que los acompañantes

se sienten en la parte superior deun respaldo plegado mientras seestá moviendo el vehículo, ya queno es la posición normal de sen-tarse y de esta forma no podrían uti-lizar los cinturones. Ello podríacausar lesiones graves o la muerteen caso de accidente o de frenadabrusca.

• Los objetos cargados sobre elrespaldo del asiento plegado nodeben ser más altos que la partesuperior de los asientos delanteros.De lo contrario, en caso de frenadabrusca la carga podría deslizarsehacia delante y provocar lesiones odaños.

OBA033026 OBA033027

ADVERTENCIAAsegúrese de que el reposacabezasse bloquee en su posición después dereinstalarlo y ajustarlo adecuada-mente.

Page 28: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de seguridad de su vehículo

103

4.Tire de ambos lados de la palanca delrespaldo hacia arriba y doble el respal-do hacia delante.

Para usar el asiento trasero, eleve yempuje el respaldo hacia atrás. Presionefirmemente el respaldo hasta que quedeencajado en su sitio.Asegúrese de que el respaldo esté blo-queado en su sitio. Cuando vuelva acolocar el respaldo en posición vertical,recuerde colocar de nuevo la banda delhombro de los cinturones de seguridadtraseros a su posición correcta.

ADVERTENCIAAl volver a colocar el respaldo traserode la posición plegada a la posiciónvertical, sujete el respaldo y hágaloregresar lentamente. Asegúrese deque el respaldo esté completamentebloqueado en la posición verticalempujando la parte superior delrespaldo. En caso de accidente o fre-nada brusca, si el respaldo no estábloqueado, la carga podríadesplazarse hacia delante con granfuerza y entrar en el compartimentode los pasajeros, causando lesionesgraves o la muerte.

ADVERTENCIA - CargaLa carga siempre debe estar asegura-da para evitar que se mueva por elvehículo en caso de colisión, lo queprovocaría lesiones a los ocupantesdel vehículo. No coloque objetos enlos asientos traseros, ya que nopueden asegurarse correctamente,pudiendo golpear a los ocupantes delos asientos delanteros en caso decolisión.

ADVERTENCIA - Cargar lacarga

Asegúrese de que el motor esté para-do, la palanca de cambio se encuen-tre en P (estacionamiento, en vehícu-los de transmisión automática) opunto muerto (en vehículos de trans-misión manual) y que el freno de esta-cionamiento esté firmemente acciona-do durante la carga o descarga. Si nosiguiese estas indicaciones, elvehículo podría moverse en caso demover involuntariamente la palancade cambio a otra posición.

OBA033028

OBA033029

Page 29: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

3 11

Características de seguridad de su vehículo

Sistema de sujeción del cinturón deseguridad

CINTURONES DE SEGURIDAD

(Continúa)

• Nunca lleve el cinturón por debajodel brazo o detrás de la espalda. Siel cinturón está colocado incorrec-tamente a la altura del hombro, estopodría ocasionar graves heridas encaso de accidente. La banda delhombro debe situarse a mediaaltura por encima del hombrocruzando la clavícula.

• Evite llevar el cinturón con la bandadoblada. Un cinturón de seguridadretorcido no ofrece la protecciónadecuada en caso de accidente.Asegúrese de que la cincha no estétorcida.

• Un cinturón sólo puede llevarlo unúnico ocupante, es peligroso queuna persona lleve en el regazo a unniño e intente poner en cinturón alos dos.

• Tenga cuidado de no dañar la cin-cha o la hebilla. Si la cincha olengüeta están dañadas, reem-plácelas.

ADVERTENCIASi el cinturón de seguridad o elementosdel mismo están dañados, no fun-cionarán correctamente. Cambie siem-pre:• Cinchas deshilachadas, contami-

nadas o dañadas• Elementos dañados• Todo el conjunto del cinturón de

seguridad usado en un accidente,aunque no sea visible ningún dañode la cincha ni del conjunto delmismo

ADVERTENCIAEl usuario no debe llevar a cabo mod-ificaciones o añadidos pues impediráa los dispositivos de ajuste del cin-turón funcionar para eliminar la holgu-ra.

ADVERTENCIA• Para una mayor protección del sis-

tema de sujeción, utilice el cinturónsiempre que el vehículo esté enmarcha.

• Los cinturones son más efectivoscuando los respaldos están en posi-ción vertical.

• Los niños de 12 años o menosdeben estar correctamente sujetosen el asiento trasero con el sistemade sujeción para niños. Nunca per-mita a los niños viajar en el asientodelantero. Si un niño mayor de 12años se sienta en el asientodelantero, el cinturón debe sujetarlocorrectamente y el asiento deberíasituarse en la posición más atrásposible.

(Continúa)

Page 30: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de seguridad de su vehículo

123

Advertencia del cinturón de seguridadComo recordatorio para el conductor, eltestigo de advertencia del cinturón deseguridad en el panel de instrumentosparpadea durante aproximadamente 6segundos cada vez que coloca el inter-ruptor de encendido en ON sin tener encuenta si el cinturón está o no abrocha-do.Si el cinturón de seguridad del conductorestá desabrochado después de colocarla llave a ON, el testigo de advertenciadel cinturón parpadeará otra vez duranteaproximadamente 6 segundos.Si el cinturón de seguridad del conductorestá desabrochado cuando el interruptorde encendido está en ON o si sedesabrocha después de colocar el inter-ruptor de encendido en ON, la señal

acústica del cinturón de seguridadsonará durante aprox. 6 segundos. Eneste momento, si el cinturón de seguri-dad se abrocha, la señal acústica cesa.(si está equipado)

Banda abdominal/Banda del hombro

Para abrochar el cinturón:Saque el cinturón del retractor e intro-duzca la lengüeta metálica (1) en lahebilla (2). Se escuchará un "clic" cuan-do la lengüeta quede bloqueada en lahebilla.El cinturón se ajusta automáticamente ala longitud adecuada sólo después deque la parte del cinturón de seguridad seajuste manualmente para que se ciñacorrectamente a sus caderas. Si se incli-

na hacia delante con un movimientolento, el cinturón se alargará y le permi-tirá el movimiento. En cambio, si hay unaparada repentina o un impacto, el cin-turón se bloqueará en esa posición.También se bloqueará si intenta incli-narse hacia delante demasiado rápido.

✽ ATENCIÓNSi no puede tirar suavemente del cin-turón desde el retractor, tire firmementedel cinturón y después suéltelo. Despuéspodrá tirar del cinturón suavemente.1GQA2083

B180A01NF

1

2

Page 31: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

3 13

Características de seguridad de su vehículo

Ajuste de la altura (si está equipado)Para mayor comodidad y seguridad sepuede ajustar la altura del cinturón dehombros a una de las 4 posiciones.La banda del hombro debería ajustarsede manera que cruce el pecho y quedesituada a una altura media por encimadel hombro cerca de la puerta, nuncasobre el cuello.Para ajustar la altura del cinturón deseguridad, suba o baje el regulador dealtura a la posición adecuada. Para ele-var el regulador de altura, tire del mismohacia arriba (1).Para bajarlo, empuje hacia abajo (3)mientras pulsa el botón del regulador dealtura (2).Suelte el botón para bloquear en la

anclaje en posición. Intente deslizar elregulador de altura para asegurar que seha bloqueado en esa posición.

ADVERTENCIAColoque el anclaje de la banda delhombro en posición bloqueada a laaltura correcta. Nunca cruce el cin-turón por delante de la cara o cuello.Si el cinturón está colocado incorrec-tamente , esto podría ocasionargraves heridas en caso de accidente. B200A01NF

ADVERTENCIASi el cinturón de seguridad está malcolocado, puede aumentar el riesgo delesiones graves en caso de accidente.Al ajustar el cinturón de seguridad,tome las precauciones siguientes:• Coloque la banda abdominal del cin-

turón de seguridad lo más baja posi-ble sobre la cadera, no en la cintura,de modo que quede ceñida.

• Coloque un brazo debajo de la bandadel hombro y el otro por encima de labanda, como se muestra en la ilus-tración.

OBA033024R

Page 32: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de seguridad de su vehículo

143

Para soltar el cinturón:El cinturón se suelta pulsando el botónde desbloqueo (1) en la hebilla de blo-queo. Cuando está desenganchado, elcinturón debe retirarse al retenedor.Si esto no ocurriese, compruebe el cin-turón para asegurarse de que no estáretorcido y vuelva a intentarlo.

Banda inferior (si está equipado)Para abrochar el cinturón:Para ajustar el cinturón de dos puntosestáticos, introduzca la lengüeta metáli-ca (1) en la hebilla de bloqueo (2). Seescuchará un "clic" cuando la lengüetaquede bloqueada en la hebilla.Asegúrese de que el cinturón esté cor-rectamente bloqueado y que la banda noesté retorcida.

Con un cinturón de dos puntos estáticos,la longitud debe ajustarse de forma man-ual para que se ciña correctamentealrededor de la cadera. Abroche el cin-turón y tire del extremo flojo para ajustar-lo. El cinturón debe estar colocado lomás bajo posible en las caderas y no enla cintura. Si el cinturón está demasiadoalto, puede aumentar la posibilidad delesiones en caso de accidente.

B210A01NF/Q1

B220A04NF-1/Q

OEN036030

B220B01NF

demasiado alto

acortarcorrecto

Page 33: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

3 15

Características de seguridad de su vehículo

Si se utiliza el cinturón de seguridadtrasero central, debe hacerse uso de lahebilla con la marca "CENTER". (si estáequipado)

Para soltar el cinturón:Presione el botón de liberación (1) en lahebilla y extraiga la lengüeta metálica dela hebilla.

Pretensor del cinturón de seguridad(si está equipado)El vehículo viene equipado con preten-sores del cinturón del conductor y acom-pañante. El objetivo de los pretensoreses garantizar que los cinturones seajusten de forma ceñida al cuerpo delocupante en ciertas colisiones frontales.Los pretensores del cinturón puedenactivarse en caso de colisión frontal sev-era, junto con los airbags.

B210A02NF-1OBA033030 OMG035300

Page 34: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de seguridad de su vehículo

163

Si el vehículo se detiene de repente, o siel ocupante intenta inclinarse haciadelante demasiado deprisa, el retractordel cinturón de seguridad se bloquea enesa posición. En ciertas colisionesfrontales se activa el pretensor, con loque el cinturón se tensa para obtener unmayor contacto con el cuerpo del ocu-pante.Si el sistema detecta una tensión excesi-va del cinturón de seguridad del conduc-tor o del acompañante cuando se activael pretensor, el limitador de carga dentrodel pretensor liberará algo de presión delcinturón de seguridad en cuestión. (siestá equipado)

(Continúa)• Un uso incorrecto del pretensor del

cinturón o si no se tienen en cuentalas advertencias de no golpear,modificar, comprobar, cambiar,mantener o reparar el pretensor delcinturón puede provocar unaoperación incorrecta, una activacióninvoluntaria y lesiones graves.

• Si se debe desechar el vehículo o elpretensor del cinturón de seguridad,recomendamos que se ponga encontacto con un distribuidorHYUNDAI autorizado.

ADVERTENCIA• Los pretensores están diseñados

para funcionar sólo una vez. Trassu activación, los pretensorestienen que reemplazarse. Todos loscinturones, de cualquier tipo, siem-pre tienen que reemplazarsedespués de haber sido utilizados enun accidente.

• Los mecanismos de los pretensoresse calientan durante la activación.No toque los conjuntos de preten-sores durante un par de minutostras su activación.

• No golpee el sistema tensor del cin-turón de seguridad.

• No realice ningún servicio de man-tenimiento ni cambie los preten-sores de los cinturones de seguri-dad usted mismo. Recomendamosque solicite la reparación del sis-tema a un distribuidor HYUNDAIautorizado.

• No realice ningún servicio de man-tenimiento o reparación del sistemade tensor previo del cinturón deseguridad.

(Continúa)

ADVERTENCIAPara obtener un beneficio máximo delpretensor del cinturón:1. Se debe llevar correctamente el

cinturón de seguridad y ajustarlo ala posición adecuada. Lea y sigatoda la información importante y lasprecauciones acerca de las carac-terísticas de seguridad de los ocu-pantes del vehículo - incluyendocinturones y airbags - que ofreceeste manual.

2. Usted y el resto de los acom-pañantes lleven siempre y correcta-mente el cinturón de seguridad.

Page 35: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

3 17

Características de seguridad de su vehículo

El sistema de pretensores está compuestode los siguientes elementos. Las ubica-ciones se muestran en la ilustración1. Testigo de advertencia del airbag SRS2. Conjunto del pretensor del retractor3. Módulo de control SRS

✽ ATENCIÓNEl sensor que activa el airbag SRS estáconectado a los pretensores de los cin-turones de seguridad. El testigo deadvertencia del airbag SRS en el panelde instrumentos se ilumina durante 6segundos después de colocar el interrup-tor de encendido a ON, y luego se apaga.

Si el pretensor no funciona correcta-mente, el testigo de advertencia se ilumi-na aunque el airbag SRS no funcioneincorrectamente. Si el testigo de adver-tencia no se ilumina, permanece encen-dido o se ilumina al conducir el vehícu-lo, recomendamos que haga revisar lospretensores de los cinturones de seguri-dad y/o los airbags SRS lo antes posiblepor un distribuidor HYUNDAI autor-izado.

✽ AVISO• Tanto los pretensores del conductor

como los del acompañante se puedenactivar en ciertas colisiones frontales.

• Cuando los pretensores se activan seproduce un ruido fuerte y del compar-timento del acompañante sale unafina capa de polvo, que parece humo.Son condiciones de funcionamientonormales y no son peligrosas.

• A pesar de ser inocua, la fina capa dehumo podría irritar la piel y nodebería inhalarse durante largosperíodos de tiempo. Lave muy bientodas las zonas de la piel expuestas aesta neblina después del accidente enel cual los pretensores del cinturón deseguridad se activaron.

1KMB3311A

■ Volante a la izquierda

8KMB3311/H

■ Volante a la derecha

Page 36: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de seguridad de su vehículo

183

Precauciones adicionales al usar elcinturón de seguridadUso del cinturón de seguridad duranteel embarazo.Use siempre el cinturón de seguridaddurante el embarazo. El mejor modo deproteger al bebé antes de nacer es pro-tegerse usted misma abrochándosesiempre el cinturón de seguridad.Las embarazadas deberán llevar siempreun cinturón de seguridad con bandaabdominal y del hombro. Coloque labanda del hombro cruzando el pecho,alejada del cuello. Coloque la banda delcinturón de seguridad lo más baja posi-ble sobre la cadera, no en la cintura, demodo que quede ceńida.

Uso del cinturón de seguridad en niñosBebés y niños pequeñosEn muchos países existe legislaciónsobre la sujeción de nińos que obliga ausar sistemas de sujeción para nińoshomologados, incluyendo cojinesalzadores. La edad a la que puedeusarse el cinturón de seguridad en lugarde sistemas de sujeción para nińos varíasegún cada país, por lo que debe cono-cer los requisitos concretos de su país ylos del país al que viaje. Los dispositivosde sujeción para bebés y nińos debencolocarse adecuadamente en el asientotrasero. Para más información, consulteel apartado "Sistemas de sujeción paranińos" en este capítulo.

Los nińos estarán mejor protegidos degolpes o heridas en caso de accidente siel sistema de sujeción instalado en elasiento trasero del nińo reúne las condi-ciones adecuadas de los estándares deseguridad del país correspondiente.Antes de adquirir un sistema de sujeciónpara nińos, asegúrese de que posee laetiqueta que certifica que reúne losestándares de seguridad de su país. Elsistema de sujeción debe ser el adecua-do para el peso y la altura del nińo.Compruebe la etiqueta del sistema desujeción para esta información. Consulteel apartado "Sistemas de sujeción paranińos" en este capítulo.Niños grandesLos nińos menores de 13 ańos que seandemasiado grandes para usar un cojínalzador deberán ocupar siempre elasiento trasero y usar el cinturón deseguridad con banda abdominal y delhombro. El cinturón de seguridad debecolocarse sobre la parte superior de losmuslos y ceńirse al hombro y pecho parasujetar al nińo con seguridad.Compruebe el ajuste del cinturón demanera asidua. Cuando un nińo seretuerce podría descolocar el cinturón.En caso de accidente, los nińos estánmás seguros cuando están sentados enel asiento trasero y sujetos por el cinturónde seguridad o por un sistema de suje-ción para nińos.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesionesgraves o la muerte del bebé antes denacer en caso de accidente, lasembarazadas no deberán colocar labanda abdominal del cinturón deseguridad por encima ni sobre la zonadel abdomen donde se encuentra elbebé.

ADVERTENCIASujete SIEMPRE a los bebés y niñospequeños en un sistema de sujeciónadecuado a la altura y peso del niño.Para reducir el riesgo de lesionesgraves o la muerte de niños y otrospasajeros, no sujete a un niño sobreel regazo ni en brazos cuando elvehículo se mueve. Las fuerzas vio-lentas creadas durante un accidenteharán que el niño se separe de susbrazos y salga lanzado contra laestructura interior del vehículo.

Page 37: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

3 19

Características de seguridad de su vehículo

Si un niño de más de 13 años tiene quesentarse en el asiento delantero, deberíasujetarse con seguridad usando el cin-turón de seguridad de banda abdominaly de hombros disponible y el asientodebe colocarse en la posición mástrasera.Si la banda del hombro roza ligeramentela cara o cuello del niño, intente colocaral niño más cerca del centro del vehícu-lo. Si la banda del hombro todavía toca lacara o cuello del niño, será necesariovolver a utilizar el cojín alzador corre-spondiente.

Transporte de una persona heridaEl cinturón de seguridad debe usarsecuando se transporta a una personaherida. Solicite recomendaciones conc-retas para cada caso a un médico.

Una persona por cinturónNunca dos personas (incluso si una esun niño) deben utilizar el mismo cinturónde seguridad al mismo tiempo. Estopodría incrementar la gravedad de lasheridas en caso de accidente.

No se acuesteSentarse en posición reclinada cuandoel vehículo se mueve puede ser peli-groso. Aunque el cinturón de seguridadesté abrochado, la protección del sis-tema de sujeción (cinturón y/o airbags)se reduce en gran medida al reclinar elrespaldo.Para reducir las posibilidades de lesiónen caso de accidente y para conseguir lamáxima eficacia del sistema de sujeción,todos los pasajeros de los asientosdelanteros y traseros deben estar senta-dos en posición vertical cuando el cocheesté en movimiento. Un cinturón deseguridad no proporcionará la protecciónadecuada si la persona está acostada enel asiento trasero o si los asientos

delanteros y traseros están en una posi-ción reclinada.

ADVERTENCIA• Asegúrese siempre de que todos

los niños lleven abrochado el cin-turón de seguridad y que éste estácorrectamente ajustado antes deconducir.

• NUNCA permita que la banda delhombro roce el cuello o la cara delniño.

• No permita que varios niños com-partan un mismo cinturón de seguri-dad.

ADVERTENCIA• NUNCA se siente con el respaldo

reclinado cuando el vehículo semueva.

• Sentarse con el respaldo reclinadoaumenta la posibilidad de sufrirlesiones graves o la muerte en casode colisión o frenada brusca.

• Los conductores y los acom-pañantes deben sentarse con laespalda en el asiento, con el cin-turón correctamente colocado y conel respaldo en posición vertical.

Page 38: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de seguridad de su vehículo

203

Cuidado de los cinturonesLos sistemas del cinturón de seguridadnunca deben desmontarse ni modifi-carse. Además, tenga cuidado paraimpedir que los cinturones y el hardwaredel cinturón se dañen con las bisagrasdel asiento, puertas u otros abusos.

Comprobaciones periódicasCompruebe periódicamente todos loscinturones de seguridad para verificardaños o desgaste de algún tipo.Cualquier pieza dañada debe cambiarselo antes posible.

Mantenga los cinturones limpios ysecosLos cinturones de seguridad deben man-tenerse limpios y secos. Si los cinturonesde seguridad se ensucian, puedenlimpiarse empleando un jabón neutro yagua caliente. No debe utilizarse lejía,tinte ni detergentes fuertes o abrasivosporque pueden dañar y debilitar el tejido.

Cuándo reemplazar los cinturonesSi el vehículo sufre un accidente,deberán reemplazarse todos los conjun-tos de cinturones de seguridad y loscomponentes del mismo. Esto deberealizarse aunque no haya daños visi-bles. Recomendamos que consulte a undistribuidor HYUNDAI autorizado.

Page 39: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

3 21

Características de seguridad de su vehículo

SISTEMA DE SUJECIÓN DE LOS NIÑOS (CRS)

Los nińos menores de 13 ańos debenmontarse siempre en el asiento trasero ydeben estar debidamente sujetos parareducir el riesgo de lesiones en caso deaccidente, frenada brusca o maniobrarepentina. De acuerdo con estadísticasde accidentes, los nińos gozan de másseguridad cuando se sientan en losasientos traseros y no delanteros. Inclusocon los airbags, los nińos pueden sufrirlesiones graves o la muerte. Los nińosdemasiado grandes para usar un sis-tema de sujeción para nińos deberánusar el cinturón de seguridad.

En muchos países existe legislaciónsobre la sujeción de nińos que obliga ausar sistemas de sujeción para nińoshomologados. Las leyes que regulan laedad o la altura/el peso a los que puedeusarse el cinturón de seguridad en lugarde sistemas de sujeción para nińos varíasegún cada país, por lo que debe cono-cer los requisitos concretos de su país ylos del país al que viaje.Los sistemas de sujeción para nińosdeben colocarse e instalarse correcta-mente en el asiento trasero. Debe usarun sistema de sujeción para nińosdisponible en el mercado que reúna losrequisitos de los estándares de seguri-dad de su país.Los sistemas de sujeción para nińosestán diseńados para asegurarlos en losasientos del vehículo con el cinturón dedos puntos o con la banda abdominal delcinturón de tres puntos de los asientostraseros del vehículo.

Sistema de sujeción para nińos (CRS)Los bebés y los nińos pequeńos debensujetarse en un sistema de sujeción paranińos colocado correctamente en el sen-tido de la marcha o en sentido inverso ala marcha que se haya sujetado correcta-mente al asiento trasero del vehículo. Leay siga las instrucciones de instalación yuso suministradas por el fabricante delsistema de sujeción para nińos.

ADVERTENCIASujete siempre a los nińos correc-tamente en el asiento trasero delvehículo. Los nińos de todas las edadesestán más seguros si están sujetosen el asiento trasero. Un nińo mon-tado en el asiento del acompańantedelantero puede ser golpeado confuerza al inflarse el airbag y sufrirLESIONES GRAVES o la MUERTE. ADVERTENCIA

Un sistema de sujeción para nińosfijado de forma incorrecta puedeaumentar el riesgo de sufrirLESIONES GRAVES o la MUERTEen caso de accidente. Tome siemprelas precauciones siguientes al usarun sistema de sujeción para nińos:• NUNCA coloque una sujeción

para bebés o nińos en el asientodel acompańante delantero.

• Sujete siempre correctamente lasujeción para nińos en un asien-to trasero del vehículo.

• Siga siempre las instruccionesdel fabricante del sistema desujeción para nińos para suinstalación y uso.

(Continúa)

Page 40: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de seguridad de su vehículo

223

Selección de un sistema de suje-ción para niños (CRS)Al seleccionar el sistema de sujeciónpara niños, siempre:• Asegúrese de que posee la etiqueta

que certifica que reúne los estándaresde seguridad de su país.

• Seleccione un sistema de sujeciónpara niños adecuado al peso y laaltura del niño. Esta información sueleencontrarse en la etiqueta correspon-diente o en las instrucciones de uso.

• Seleccione un sistema de sujeciónpara niños que se adapte a la posicióndel asiento en el que va a usarse.

• Lea y siga las advertencias e instruc-ciones de instalación y uso que acom-pañan al sistema de sujeción paraniños.

Tipos de sistemas de sujeción paraniñosExisten tres tipos básicos de sistemas desujeción para niños: asientos en sentidoinverso a la marcha, asientos en el sen-tido de la marcha y cojines alzadores. Seclasifican según la edad, la altura y elpeso del niño.

Asientos para niños colocados en sentidoinverso a la marcha

ADVERTENCIANUNCA coloque una sujeción parabebés o niños en el asiento del acom-pañante delantero.Colocar un sistema de sujeción paraniños en sentido inverso a la marchaen el asiento delantero puede causarlesiones graves o la muerte al ser gol-peado con fuerza en caso de inflarseel airbag.

(Continúa)• Sujete siempre correctamente al

nińo en el sistema de sujeciónpara nińos.

• No utilice un soporte para nińos oun asiento de seguridad paranińos que se "enganche" sobre elrespaldo, porque puede no pro-porcionar la protección adecuadaen caso de accidente.

• En caso de accidente, recomen-damos que haga comprobar el sis-tema de sujeción para nińos, loscinturones de seguridad, losanclajes inferiores y de la correasuperior ISOFIX por un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado.

Page 41: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

3 23

Características de seguridad de su vehículo

Un sistema de sujeción para nińos ensentido inverso a la marcha proporcionasujeción con la superficie de asiento con-tra la espalda del nińo. El sistema dearnés sujeta al nińo en el asiento y, encaso de accidente, actúa manteniendo alnińo en el sistema de sujeción y reducela presión en las cervicales y la columnavertebral frágiles.Todos los nińos menores de un ańodeben ir sentados en un sistema de suje-ción en sentido inverso a la marcha. Lossistemas de sujeción convertibles paranińos y los sistemas 3 en 1 suelen tenerlímites de altura y peso superiores en laposición en sentido inverso a la marcha,con lo cual el nińo puede viajar en senti-do inverso a la marcha durante más tiem-po.

Siga usando el sistema de sujeción paraniños en sentido inverso a la marchadurante tanto tiempo como el niño puedair sentado en los mismos según loslímites de peso y altura especificadospor el fabricante de los mismos. Es elmejor modo de contribuir a su seguridad.Cuando el niño haya superado los límitespara usar el sistema de sujeción en sen-tido inverso a la marcha, el niño podráusar un sistema de sujeción en el senti-do de la marcha con arnés.

Asientos para niños colocados en el senti-do de la marchaUn sistema de sujeción para niños en elsistema de la marcha sujeta el cuerpodel niño con un arnés. Use un sistema desujeción para niños en el sentido de lamarcha con arnés hasta que el niñoalcance el límite de altura o peso especi-ficados por el fabricante del mismo.Cuando el niño haya superado los límitespara usar el sistema de sujeción en elsentido de la marcha, el niño podrá usarun cojín alzador.

CRS09 OUN026150

Page 42: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de seguridad de su vehículo

243

Cojines alzadoresUn cojín alzador es un sistema de sujecióndiseńado con el fin de mejorar el ajuste delcinturón de seguridad del vehículo. Uncojín alzador permite colocar el cinturón deseguridad de modo que se ajuste correcta-mente sobre el regazo del nińo. Permitaque los nińos usen un cojín alzador hastaque sean lo suficientemente grandes parausar correctamente el cinturón de seguri-dad.El cinturón de seguridad se ajusta cor-rectamente cuando la banda abdominalse cińe a la parte superior de los muslos,no sobre el estómago. La banda del hom-bro debe ceńirse al hombro y el pecho yno rozar el cuello ni la cara. Los nińosmenores de 13 ańos deben montarsesiempre en el asiento trasero y debenestar debidamente sujetos para reducir elriesgo de lesiones.

Instalación de un sistema de suje-ción para niños (CRS)

Tras escoger un asiento adecuado paranińos, asegúrese de que cabe dentro desu vehículo. Siga las instrucciones delfabricante al instalar el sistema de suje-ción para nińos. Siga los siguientespasos cuando instale el asiento en suvehículo:• Fije firmemente el sistema de suje-

ción para nińos al vehículo. Todos losasientos para nińos tienen que estar fija-dos al vehículo con un cinturón deseguridad abdominal o con la bandaabdominal del cinturón de seguridad detres puntos.

• Asegúrese de que el sistema desujeción para nińos esté fijadofirmemente. Después de instalar elsistema de sujeción para nińos alvehículo, empuje y tire del asientohacia delante y a los lados para veri-ficar que se haya acoplado firmemente.El asiento para nińos fijado con el cin-turón de seguridad debe estar lo másfirme posible. No obstante, puededarse un ligero movimiento a los lados.

ADVERTENCIAAntes de instalar el sistema desujeción para nińos:• Lea y siga las instrucciones sum-

inistradas por el fabricante delsistema de sujeción para nińos.

• Lea y siga las instrucciones refer-entes al sistema de sujeción paranińos contenidas en este manual.Si no se siguen todas las adver-tencias e instrucciones podríaaumentar el riesgo de LESIONESGRAVES o MUERTE en caso deaccidente.

ADVERTENCIAUn sistema de sujeción para nińosen un vehículo cerrado puedecalentarse. Para evitar quemaduras,compruebe la superficie del asientoy las hebillas antes de colocar alnińo en el sistema de sujeción.

Page 43: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

3 25

Características de seguridad de su vehículo

Fijar un sistema de sujeción paranińos con un cinturón de seguridadabdominal o con la banda abdominaldel cinturón de seguridadFije todos los sistemas de sujeción paranińos al vehículo con un cinturón deseguridad abdominal o con la bandaabdominal del cinturón de seguridad detres puntos.

Instalación de un sistema de sujeción paraniños con un cinturón abdominalPara instalar un sistema de sujeción paranińos en el asiento central trasero, hagalo siguiente:1.Coloque el sistema de sujeción para

nińos en el asiento central trasero ylleve la banda abdominal a través delsistema de sujeción, siguiendo lasinstrucciones del fabricante del sis-tema.Asegúrese de que la cincha no estétorcida.

2. Abroche la lengüeta de la bandaabdominal en la hebilla. Deberáescuchar un "clic".

3. Ajuste la banda abdominal de modoque se cińa al sistema de sujeciónpara nińos tirando del extremo sueltodel cinturón.

4.Tire del sistema de sujeción para nińospara confirmar que el cinturón deseguridad lo sujeta firmemente.

Para retirar el sistema de sujeción paranińos, pulse el botón de liberación en lahebilla y tire de la banda abdominal delcinturón dejando que se retraiga porcompleto.

ADVERTENCIAColoque siempre el sistema de suje-ción para nińos en sentido inverso ala marcha en el asiento trasero delvehículo.Colocar un sistema de sujeción paranińos en sentido inverso a la marchaen el asiento delantero puedecausar lesiones graves o la muerteal ser golpeado con fuerza en casode inflarse el airbag.

1GHA2260

Page 44: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de seguridad de su vehículo

263

Instalación de un sistema de sujeción paraniños con un cinturón de tres puntosPara instalar un sistema de sujeción paraniños en los asientos traseros, haga losiguiente:1.Coloque el sistema de sujeción para

niños en el asiento trasero y lleve labanda abdominal/de hombros alrede-dor o a través del sistema de sujeción,siguiendo las instrucciones del fabri-cante del sistema.Asegúrese de que la cincha no estétorcida.

2. Abroche la lengüeta de la banda en lahebilla. Deberá escuchar un "clic".

✽ ATENCIÓNColoque el botón de liberación para quesea fácil acceder en caso de emergencia.

3.Elimine la mayor cantidad de holguradel cinturón como sea posible empu-jando el sistema de sujeción paraniños hacia abajo mientras hace regre-sar la parte del hombro del cinturón deseguridad al interior del retractor.

4.Tire del sistema de sujeción para niñospara confirmar que el cinturón deseguridad lo sujeta firmemente.

Para retirar el sistema de sujeción paraniños, pulse el botón de liberación en lahebilla y tire de la banda abdominal/delhombro del cinturón dejando que seretraiga por completo.

OEN036104E2MS103005 OEN036101

Page 45: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

3 27

Características de seguridad de su vehículo

(1) Airbag del conductor*(2) Airbag delantero del acompañante*(3) Interruptor de activación/desacti-

vación del airbag delantero delacompañante*

* : si está equipado

AIRBAG - SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO

ADVERTENCIAIncluso en los vehículos conairbag, usted y sus acompańantesdeben llevar siempre los cinturonesde seguridad para minimizar losriesgos y la gravedad de laslesiones en caso de una colisióngrave o un vuelco.

OBA033017/OBA033032

❈ Los airbags del vehículo podría diferir de la imagen.

■ Volante a la izquierda

33

Page 46: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de seguridad de su vehículo

283

(1) Airbag del conductor*(2) Airbag delantero del acompañante*(3) Interruptor de activación/desacti-

vación del airbag delantero delacompañante*

* : si está equipado

ADVERTENCIAIncluso en los vehículos conairbag, usted y sus acompańantesdeben llevar siempre los cinturonesde seguridad para minimizar losriesgos y la gravedad de laslesiones en caso de una colisióngrave o un vuelco.

❈ Los airbags del vehículo podría diferir de la imagen.

■ Volante a la derecha

OBA033017R/OBA033032R

33

Page 47: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

3 29

Características de seguridad de su vehículo

Los airbags delanteros se han diseñadopara complementar los cinturones deseguridad de tres puntos. Para que estosairbags ofrezcan protección, los cintur-ones de seguridad deben estar siempreabrochados durante la conducción.De lo contrario podría sufrir lesionesgraves o la muerte en caso de accidenteal no llevar el cinturón de seguridadabrochado. Los airbags se han previstocomo suplemento del cinturón de seguri-dad, no como sustituto del mismo.Asimismo, los airbags no se desplieganen todas las colisiones. En algunos acci-dentes, los cinturones de seguridad sonsu única protección.

ADVERTENCIA - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LOSAIRBAGS• Use SIEMPRE los cinturones de seguridad y las sujeciones para nińo, para

cualquier desplazamiento, en cualquier momento, para todo el mundo.Incluso con los airbags, podría sufrir lesiones graves o la muerte en casode colisión si no lleva correctamente abrochado el cinturón de seguridad osi no lleva el cinturón de seguridad abrochado al inflarse el airbag.

• NUNCA coloque al nińo en un sistema de sujeción para nińos ni en un cojínalzador en el asiento delantero del acompańante. Si el airbag se infla podríagolpear con fuerza al bebé o al nińo y causarle lesiones graves o la muerte.

• ABC - Sujete siempre a los nińos menores de 13 ańos en el asiento trasero.Este es el lugar más seguro para que se monten los nińos de cualquieredad. Si un nińo de 13 ańos o mayor se sienta en el asiento delantero, elcinturón debe sujetarlo correctamente y el asiento deberá situarse en laposición más atrás posible.

• Todos los ocupantes deben sentarse erguidos con el respaldo en posiciónvertical, centrados sobre el cojín del asiento con el cinturón de seguridadabrochado, las piernas extendidas cómodamente y los pies en el suelohasta que el vehículo esté aparcado y se haya parado el motor. Si un ocu-pante no está en esa posición durante un accidente, el airbag le golpearácon gran fuerza al desplegarse provocándole graves lesiones o la muerte.

• Ni usted ni sus pasajeros deben sentarse ni inclinarse innecesariamentecerca de los airbags o inclinarse sobre la puerta o la consola central.Mueva su asiento lo más lejos posible de los airbags delanteros, mante-niendo el control del vehículo. Se recomienda a los conductores dejar unespacio de al menos 25 cm entre el centro del volante y el pecho.

Page 48: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de seguridad de su vehículo

303

¿Dónde están los airbags?Airbag delantero del acompañante y delconductor (si está equipado)Su vehículo está equipado con un sis-tema de sujeción suplementario (SRS) ycinturones de seguridadabdominales/del hombro tanto en elasiento del conductor como en el delacompañante.El SRS se compone de airbags situadosen el centro del volante y en el panelfrontal del lado del acompañante sobrela guantera.En las cubiertas de los airbags se hangrabado las letras "AIR BAG".

El propósito del SRS es el de suministraruna protección adicional al conductor delvehículo y al acompañante más allá de laque ofrece el sistema del cinturón deseguridad en caso de un impacto frontalcon la suficiente gravedad.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de sufrirlesiones graves o la muerte en casode inflarse los airbags delanteros,tome las precauciones siguientes:• Los cinturones de seguridad

deben estar abrochados en todomomento para que los ocupantesestén correctamente sentados.

• Ajuste los asientos del conductory del pasajero lo más atrás posiblemanteniendo plenamente lacapacidad de controlar el vehícu-lo.

• No se apoye contra la puerta o laconsola central.

• No permita que el acompańantecoloque los pies ni las piernassobre el salpicadero.

• No permita que el acompańante semonte en el asiento delantero si elindicador de desactivación delairbag del acompańante estáencendido.

• No coloque ningún objeto sobrelos módulos del airbag delvolante, el panel de instrumentosy el panel delantero sobre la guan-tera, ni cerca de los mismos.Dichos objetos podrían lesionarleen caso de colisión del vehículo losuficientemente severa como paradesplegar los airbags.

OBA033020

OBA033021

■ Airbag delantero del conductor

■ Airbag delantero del acompañante

Page 49: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

3 31

Características de seguridad de su vehículo

OBA033013R\OBA033013\

■ Volante a la izquierda ■ Volante a la derecha

¿Cómo funciona el sistema de airbags?El SRS está formado por los siguientes componentes:1. Módulo del airbag del conductor*2. Módulo del airbag delantero del acompańante*3. Sistema pretensor del cinturón de seguridad*4. Testigo de advertencia del airbag*5. Módulo de control SRS (SRSCM)*6. Sensores de impacto frontal*

7. Indicador de airbag delantero del acompańanteactivado/desactivado *

8. Interruptor de activación/desactivación del airbag delanterodel acompańante*

*: si está equipado

El SRSCM controla continuamente todos los componentes delSRS mientras el interruptor de encendido está en ON paradeterminar si el impacto del choque es lo suficientementefuerte para necesitar el despliegue del airbag o del pretensordel cinturón.

Page 50: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de seguridad de su vehículo

323

Testigo de advertenciaSRS

El testigo de advertencia del airbag SRS(sistema de sujeción suplementario) enel panel de instrumentos indica el símbo-lo del airbag mostrado en la ilustración.El sistema comprueba posibles fallos delsistema eléctrico del airbag. El testigoindica un posible problema en el sistemade airbag.

En caso de colisión frontal moderada osevera, los sensores detectan la decel-eración rápida del vehículo. Si el ritmo dela deceleración es elevado, la unidad decontrol inflará los airbags delanteros.Los airbags delanteros protegen al con-ductor y al acompańante respondiendo aimpactos frontales en los que los cintur-ones de seguridad solos no puedan pro-porcionar la sujeción adecuada. Cuandoes necesario, los airbags lateralesprestan protección en caso de impactolateral o vuelco soportando la parte supe-rior de la carrocería.• Los airbags están activos (preparados

para inflar si fuese necesario) sólocuando el interruptor de encendidoestá colocado en la posición ON.

• Los airbags se inflan en caso de unacolisión frontal o lateral severa paraayudar a proteger a los ocupantes delesiones físicas graves.

• No hay una velocidad concreta a la quese inflen los airbags. En general, losairbags están diseńados para inflarsesegún la gravedad y la dirección deuna colisión. Estos dos factores deter-minan si los sensores producen unaseńal electrónica de despliegue/infla-do.

ADVERTENCIAEn caso de fallo de funcionamiento delSRS, el airbag podría no inflarse cor-rectamente durante un accidente,aumentando el riesgo de sufrir lesionesgraves o la muerte.En caso de darse una de las condi-ciones siguientes, existe un fallo defuncionamiento del SRS:• El testigo no se enciende durante

unos seis segundos al colocar elinterruptor de encendido en la posi-ción ON.

• El testigo permanece iluminadodurante unos 6 segundos.

(Continúa)

(Continúa)• La luz se enciende mientras el

vehículo está en movimiento.• El testigo se enciende cuando el

motor está en marcha.Recomendamos que haga revisar elSRS por un distribuidor HYUNDAIautorizado lo antes posible en caso dedarse alguno de estos problemas.

Page 51: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

3 33

Características de seguridad de su vehículo

• El despliegue de los airbags dependede varios factores, incluyendo lavelocidad del vehículo, los ángulos deimpacto y la densidad y rigidez de losvehículos u objetos contra los queimpacta el vehículo durante la colisión.Los factores determinantes no se limi-tan a los mencionados anteriormente.

• Los airbags delanteros se inflan ydesinflan completamente en uninstante. Es prácticamente imposibleque vea cómo se inflan los airbagsdurante un accidente. Lo más probablees que sólo vea los airbags desinfla-dos colgando de los compartimentoscorrespondientes después de la col-isión.

• Para una mayor protección, los airbagsdeben inflarse rápidamente. La veloci-dad de inflado del airbag es conse-cuencia del breve espacio de tiempoen el que debe inflarse el airbag entreel ocupante y las estructuras delvehículo antes de que el ocupantesufra un impacto contra dichas estruc-turas. La velocidad del inflado reduceel riesgo de lesiones graves o mortalesy, por ello, se trata de un componentenecesario para el diseño del airbag.Sin embargo, el inflado rápido delairbag también puede causar lesiones,entre las que destacan rasguñosfaciales, contusiones y rotura de hue-

sos debido a que la rapidez del infladohace que los airbags se expandan congran fuerza.

• Hay incluso circunstancias en las queel contacto con el airbag puede causarlesiones mortales, sobre todo si el ocu-pante está sentado excesivamentecerca del airbag.

Puede tomar medidas para reducir elriesgo de sufrir lesiones en caso deinflarse un airbag. El mayor riesgo vienedado al sentarse demasiado cerca delairbag. El airbag necesita un espacio deaprox. 25 cm para inflarse. Se recomien-da a los conductores dejar un espacio deal menos 25 cm entre el centro delvolante y el pecho.

Cuando el SRSCM detecta un impactofuerte en la parte delantera del vehículo,se desplegarán automáticamente losairbags delanteros.

OLMB033054

■ Airbag delantero del conductor (1)

Page 52: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de seguridad de su vehículo

343

Una vez desplegado, las costuras mold-eadas directamente en las cubiertas delpanel se separarán por la presión de laexpansión del airbag. Esta mayor apertu-ra de las cubiertas es lo que permite elcompleto inflado de los airbags.Un airbag completamente inflado, encombinación con un cinturón correcta-mente colocado, aminora el movimientohacia delante del conductor y del acom-pañante, reduciendo el riesgo delesiones en cabeza y pecho.

Después de completarse el inflado, elairbag comienza a desinflarse inmedi-atamente, permitiendo que el conductormantenga la visión delantera y la capaci-dad de accionar el volante u otros con-troles.

OLMB033055

■ Airbag delantero del conductor (2)

OLMB033056

■ Airbag delantero del conductor (3)

OLMB033057

■ Airbag delantero del acompañante

ADVERTENCIAPara evitar que los objetos se con-viertan en proyectiles peligrosos alinflarse el airbag del acompañante:• No monte ni coloque objetos

(soporte de bebidas, soporte deCD, pegatinas, etc.) en el panel delacompañante delantero sobre laguantera en un vehículo que tengaairbag.

• No coloque un recipiente de ambi-entador líquido cerca del tablero deinstrumentos ni en la superficie delpanel de instrumentos.

Page 53: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

3 35

Características de seguridad de su vehículo

Qué ocurre cuando se inflan losairbagsDespués de inflarse un airbag delantero olateral, este se desinfla muy rápidamente.Cuando se infla el airbag, ello no impideque el conductor pueda ver por elparabrisas o pueda accionar el volante. Losairbags de cortina pueden permanecerparcialmente inflados durante algún tiempotras desplegarse. Ruido y humo del airbag al inflarse

Cuando el airbag se infla, se escucha unruido fuerte y deja humo y polvo en elaire del interior del vehículo. Esto es nor-mal y es consecuencia del encendido delinflador del airbag. Después de que elairbag se infle, sentirá un malestar al res-pirar debido al contacto de su pecho conel cinturón de seguridad y el airbag,además de por respirar el humo y elpolvo. El polvo podría agravar el asma enalgunas personas. En caso de tenerproblemas respiratorios después dedesplegarse los airbags, solicite ayudamédica inmediatamente.Aunque el humo y el polvo no sean tóxi-cos, pueden causar irritación en la piel,los ojos, la nariz, la garganta, etc. Si estees el caso, lávese inmediatamente conagua fría y solicite ayuda médica si lossíntomas persisten.

Interruptor de activación/desacti-vación del airbag del acom-pańante (si está equipado)El objetivo del interruptor es desactivar elairbag delantero del acompańante paratransportar a ocupantes con gran riesgode sufrir lesiones relacionadas con eldespliegue del airbag debido a su edad,tamańo o condición de salud.

ADVERTENCIADespués de inflarse un airbag,tome las precauciones siguientes:• Abra las ventanillas y las puertas

lo antes posible después de pro-ducirse un impacto para evitaruna exposición prolongada alhumo y al polvo liberados alinflarse el airbag.

• No toque los componentes inter-nos de la zona de almacenamien-to del airbag inmediatamentedespués del inflado del airbag.Las partes que entran en contac-to con el airbag al inflarsepodrían estar muy calientes.

• Limpie siempre minuciosamentela piel expuesta con agua tibia yjabón neutro.

(Continúa)

OIA0330033R

OIA0330033

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derecha

(Continúa)• Recomendamos que haga cam-

biar los airbags por un dis-tribuidor HYUNDAI autorizadoinmediatamente después dedesplegarse. Los airbags estándiseńados para un solo uso.

Page 54: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de seguridad de su vehículo

363

Para desactivar el airbag delantero delacompañante:Introduzca la llave maestra o un disposi-tivo rígido similar en el interruptorON/OFF del airbag delantero del acom-pańante y gírelo a la posición ON. El indi-cador del airbag delantero del acom-pańante OFF ( ) se ilumina y per-manece encendido hasta que se reactiveel airbag delantero del acompańante.

Para reactivar el airbag delantero delacompañante:Introduzca la llave maestra o un disposi-tivo rígido similar en el interruptorON/OFF del airbag delantero del acom-pañante y gírelo a la posición ON. El indi-cador del airbag del acompañante ON( ) se iluminará y permanecerá encen-dido durante 60 segundos.

✽ ATENCIÓNEl indicador ON/OFF del airbagdelantero del acompañante se iluminadurante 4 segundos después de girar elinterruptor de encendido a la posiciónON.

OBA033023 OBA033022

OBA033023R OBA033022R

ADVERTENCIAImpida que pasajeros adultos viajenen el asiento del acompañante cuan-do el indicador del airbag del acom-pañante OFF esté encendido. Encaso de colisión, el airbag no seinflará si el indicador está iluminado.Active el airbag delantero del acom-pañante y pida al pasajero que sesiente detrás.

■ Volante a la izquierda ■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derecha ■ Volante a la derecha

Page 55: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

3 37

Características de seguridad de su vehículo

No monte la sujeción para niños en elasiento delantero del acompañanteNunca coloque una sujeción para niñosen el asiento del acompañantedelantero. Si el airbag se infla podría gol-pear con fuerza al niño o a la silla delmismo y causarle lesiones graves o lamuerte.

Si su vehículo está equipado con el inter-ruptor de activación/desactivación delairbag delantero del acompańante, puedeactivar o desactivar el airbag delantero delacompańante según sea necesario. Paramás información, véase la página 3-35.

¿Por qué no se ha desplegado el airbagdurante una colisión? (Los airbags noestán diseñados para inflarse en todacolisión)Hay ciertos tipos de accidentes en los queel airbag no suministra una protección adi-cional. Entre estos accidentes se incluyenlos impactos traseros, segundas o ter-ceras colisiones en accidentes de impactomúltiple, así como en impactos a bajavelocidad. El dańo al vehículo indica unaabsorción de la energía de colisión y noes indicador de si debe desplegarse elairbag.

ADVERTENCIAEn caso de fallo de funcionamientodel interruptor ON/OFF del airbagdelantero del acompañante, puedendarse las condiciones siguientes:• El testigo de advertencia del airbag

( ) en el panel de instrumentos seilumina.

• El indicador del airbag del acom-pañante OFF ( ) no se ilumina y elindicador ON ( ) se enciende yapaga tras aprox. 60 segundos. Elairbag delantero del acompañantese inflará en caso de impacto frontalaunque el interruptor ON/OFF delairbag delantero del acompañantese encuentre en la posición OFF.

• Recomendamos que haga revisarlo antes posible el interruptorON/OFF del airbag delantero delacompañante y el sistema de airbagSRS por un distribuidor HYUNDAIautorizado.

ADVERTENCIANUNCA coloque un sistema de suje-ción para nińos en sentido inverso ala marcha ni en el sentido de la mar-cha en el asiento delantero delacompańante. Si el airbag delanterose despliega, podría golpear confuerza al nińo y causarle lesionesgraves o la muerte. Sujete siempre alos nińos en un sistema adecuadode sujeción para nińos en el asientotrasero del vehículo.

OYDESA2042

OYDESA2042

■ Tipo A

■ Tipo B

Page 56: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de seguridad de su vehículo

383

Sensores de colisión del airbag

ADVERTENCIAPara evitar el riesgo de que el airbagse despliegue de forma imprevistacausando lesiones graves o lamuerte:• No golpee ni permita que ningún

objeto golpee las ubicaciones en lasque están instalados los airbags olos sensores.

• No realice operaciones de manten-imiento sobre o alrededor de lossensores del airbag. Si se altera laubicación o el ángulo de los sen-sores, los airbags podrían desple-garse cuando no deberían opodrían no desplegarse cuandodeberían.

• No instale protecciones del para-choques ni cambie un parachoquespor piezas no originales. Ello podríaafectar negativamente el rendimien-to de despliegue del airbag en casode colisión.

• Recomendamos que encarguetodas las reparaciones a un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado.

(1) Módulo de control SRS (si está equipado)(2) Sensor de impacto frontal (si está equipado)

1

2

OBA033014/OBA033015/OBA033016

■ Volante a la izquierda

Page 57: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

3 39

Características de seguridad de su vehículo

(1) Módulo de control SRS (si está equipado)(2) Sensor de impacto frontal (si está equipado)

1

2

OBA033014R/OBA033015R/OBA033016

■ Volante a la derecha

Page 58: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de seguridad de su vehículo

403

Condiciones de inflado del airbagAirbag frontalLos airbags delanteros están diseñadospara inflarse en caso de colisión frontaldependiendo de la intensidad, la veloci-dad o los ángulos de impacto de dichacolisión.

Aunque los airbags delanteros del con-ductor y del acompañante están diseña-dos para inflarse sólo en colisionesfrontales, también podrían inflarse enotro tipo de colisiones si los sensores deimpacto delanteros detectan el impactosuficiente.Si el chasis del vehículo se golpea en losbaches u objetos en carreteras en malascondiciones, los airbags podrían desple-garse. Conduzca con cuidado en car-reteras en malas condiciones o ensuperficies no aptas para el tráfico devehículos para evitar que el airbag sedespliegue

Condiciones en las que el airbag no seinflaEn algunas colisiones a baja velocidad,los airbags podrían no desplegarse. Losairbags están diseñados para no desple-garse en esos casos porque no apor-tarían beneficios adicionales a la protec-ción ofrecida por el cinturón de seguri-dad.

OPA037041OPA037040

Page 59: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

3 41

Características de seguridad de su vehículo

Los airbags delanteros no están diseña-dos para inflarse en caso de colisionestraseras, porque los ocupantes semueven hacia atrás con la fuerza delimpacto. En este caso, los airbags infla-dos no aportarían ningún beneficio adi-cional.

Los airbags delanteros no se inflarán enlas colisiones de impacto lateral porquelos ocupantes se mueven en la direcciónde la colisión; es decir, en los impactoslaterales, el despliegue del airbagdelantero no ofrecería ninguna protec-ción adicional.

En una colisión en ángulo, la fuerza delimpacto puede dirigir a los ocupantes enuna dirección donde los airbags no pro-porcionarían ningún beneficio adicional,y por eso, los sensores podrían nodesplegar los airbags.

1VQA2089OSA038121OPA037042

Page 60: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de seguridad de su vehículo

423

Normalmente, los conductores frenancon mucha fuerza justo antes delimpacto. Estas frenadas fuertes bajan laparte delantera del vehículo provocandoque "conduzca" por debajo de un vehícu-lo con una mayor holgura con el suelo.Los airbags podrían no inflarse en estassituaciones de "infra-conducción" porquelas fuerzas de deceleración que sedetectan en los sensores podrían versemuy reducidas en dichas colisiones de"infra conducción".

Los airbags podrían no inflarse en acci-dentes en los que se produzca un vuelcoporque el despliegue del airbag no pro-porcionaría protección a los ocupantes.No obstante, los airbags de impacto lat-eral y los airbags de cortina podríaninflarse cuando el vehículo vuelquedebido a una colisión de impacto lateralsi el vehículo está equipado con airbagsde impacto lateral y de cortina.Asimismo, si el vehículo está equipadocon un sensor de vuelco, los airbags deimpacto lateral y de cortina podríaninflarse en caso de vuelco.

Los airbags podrían no inflarse si elvehículo colisiona contra objetos comopostes o árboles, donde el punto deimpacto está concentrado en una zona yla estructura del vehículo absorbe laenergía de la colisión.

OPA037043 OED036104 OSA038122

Page 61: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

3 43

Características de seguridad de su vehículo

Cuidado del SRSEl SRS no necesita prácticamente man-tenimiento, por lo que no hay ningunapieza de la que usted pueda realizar elmantenimiento por sí mismo. Si el testigode advertencia del airbag del SRS no seilumina al colocar el interruptor deencendido en ON o si permanece siem-pre iluminado, recomendamos que hagarevisar inmediatamente el sistema por undistribuidor HYUNDAI autorizado.Recomendamos que cualquier trabajoen el sistema SRS (extraerlo, montarlo,repararlo) o cualquier trabajo en elvolante, en el panel del acompañante, enlos asientos delanteros o en las guías deltecho, sean realizados por un distribuidorHYUNDAI autorizado. Un manejo inade-cuado del sistema SRS puede provocargraves lesiones personales.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de sufrirlesiones graves o la muerte, tome lasprecauciones siguientes:• No intente modificar ni desconectar

los componentes ni el cableado delSRS, incluyendo la colocación deplacas en las cubiertas del panel ymodificaciones en la estructura dela carrocería.

• No coloque ningún objeto sobre losmódulos del airbag del volante, elpanel de instrumentos y el paneldelantero sobre la guantera, nicerca de los mismos.

• Limpie las cubiertas del panel delairbag con un paño suave humede-cido sólo con agua. Los disolventeso los limpiadores pueden afectarnegativamente a las cubiertas delairbag y al correcto despliegue delsistema.

• Recomendamos que haga cambiarlos airbags inflados por un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado.

(Continúa)

(Continúa)• Si es necesario desechar los com-

ponentes del sistema de airbag o siel vehículo debe convertirse enchatarra, tenga en cuenta las sigu-ientes precauciones. Solicite lainformación necesaria en un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado. Sino siguiese estas precaucionespuede aumentar el riesgo de sufrirlesiones.

Page 62: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Precauciones de seguridad adi-cionalesLos pasajeros no deben moverse ocambiarse de asiento mientras elvehículo está en movimiento. Un ocu-pante que no lleve el cinturón de seguri-dad abrochado en el momento de unacolisión o frenada de emergencia puedeser lanzado contra el interior del vehícu-lo, contra otros ocupante o ser expulsadodel vehículo.

No utilice ningún accesorio en los cin-turones. Dispositivos utilizados paramejorar la comodidad o la colocación delcinturón pueden reducir la protección queproporciona el cinturón y aumentar losriesgos de graves lesiones en caso deaccidente.

No modifique los asientos delanteros.La modificación de los asientosdelanteros puede interferir con laoperación de los componentes de detec-ción del sistema de sujeción adicional ode los airbags laterales.

No coloque ningún objeto debajo delos asientos delanteros. Colocar ele-mentos debajo de los asientosdelanteros puede interferir con la

operación de los componentes de detec-ción del sistema de sujeción adicional ycon los mazos de cables.

AAl añadir equipamiento o modificar eldispositivo del airbag de su vehículoSi modifica su vehículo cambiándole elbastidor, el sistema de parachoques, lalámina metálica del extremo frontal o lat-eral o la altura de conducción, estopuede afectar a la operación del sistemadel airbag del vehículo.

Etiquetas de advertencia del airbag(si está equipado)Las etiquetas de advertencia del airbagestán pegadas para alertar al conductor ya los pasajeros del riesgo potencial delsistema del airbag. Asegúrese de leertoda la información sobre los airbags queestán instalados en su vehículo en elmanual del propietario.

OBA033018

OBA033019

■ Tipo A

■ Tipo B

3 44

Características de seguridad de su vehículo

Page 63: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3• Anote el número de la llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3• Manejo de las llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3• Sistema de inmovilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

ENTRADA A DISTANCIA SIN LLAVES . . . . . . 4-7• Funciones del sistema de entrada a distancia

sin llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7• Cambio de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9

LLAVE INTELIGENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11• Función de la llave inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11• Desbloqueo/bloqueo de la puerta en situación de

emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13SISTEMA ANTIRROBO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14

• Estado activado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14• Estado de alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15• Estado desactivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15

SEGUROS DE LAS PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . 4-16• Desde el exterior del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16• Desde el interior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17• Sistema de desbloqueo de las puertas por

detección de impacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20• Sistema de bloqueo automático de puertas por

sensor de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20• Bloqueo a prueba de niños de la puerta trasera . . . 4-20

PORTŁN TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22• Abrir el portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22• Cerrar el portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23

VENTANILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24• Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26• Elevalunas manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29

CAPŁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30• Apertura del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30• Cierre del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31

BOCA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE . . 4-32• Apertura de la boca de llenado de combustible . . . . 4-32• Cierre de la boca de llenado de combustible . . . . . . 4-33

VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35• Sistema de dirección asistida eléctrica . . . . . . . . . . . 4-35• Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36

RETROVISORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-37• Retrovisor interior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-37• Retrovisor exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-37

CUADRO DE INSTRUMENTOS. . . . . . . . . . . . . 4-41• Indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42• Advertencias e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-48

INTERMITENTES DE EMERGENCIA . . . . . . 4-58LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-59

• Función de ahorro de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-59

4

Page 64: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

• Control de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-59• Operación de los faros de carretera . . . . . . . . . . . . . 4-60• Ráfagas con los faros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-60• Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-61• Luces antiniebla delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-62• Luces antiniebla trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-63• Dispositivo de nivelación de los faros . . . . . . . . . . . . 4-64

LIMPIA Y LAVAPARABRISAS. . . . . . . . . . . . . . 4-65• Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-66• Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-66• Interruptor del limpia y lavaparabrisas de la

luna trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-67LUZ INTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68

• Luz del habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68• Luz del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-69• Luz de la guantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-69

DESEMPAÑADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-70• Desempañador de la luna trasera . . . . . . . . . . . . . . . 4-70

SISTEMA DE CONTROL CLIM˘TICOMANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-71

• Calefacción y aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 4-72• Funcionamiento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-76• Filtro de aire del climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78• Comprobación de la cantidad de refrigerante

del acondicionador de aire y del lubricante del compresor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78

DESCONGELAR Y DESEMPAÑAR EL PARABRISAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-79COMPARTIMIENTO PORTAOBJETOS. . . . . . 4-81

• Portaobjetos de la consola central . . . . . . . . . . . . . . . 4-81• Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-81• Caja de enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-82

CARACTER¸STICAS INTERIORES . . . . . . . . 4-83• Encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-83• Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-83• Sujetavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-84• Parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-85• Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-85• Anclajes de la alfombrilla del suelo . . . . . . . . . . . . . . 4-86• Red para el equipaje (soporte). . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-87• Persiana cubreequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-87

SISTEMA DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-88• Antena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-88• Mando a distancia del audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-89• Puerto Aux, USB e iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-90• Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-100• Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-105

4

Page 65: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 3

Características de su vehículo

Grabar el número de la llaveEl número del código de la llave estáestampado en el código de la llave quese adjunta al conjunto de la llave.Si pierde las llaves, recomendamos quese ponga en contacto con un distribuidorHYUNDAI autorizado. Desmonte la etique-ta del código de la llave y guárdela en unlugar seguro. Grabe también el número delcódigo y manténgalo a mano en un lugarseguro, pero no lo deje en el vehículo.

Manejo de las llaves• Usado para arrancar el motor.

• Usado para bloquear y desbloquear laspuertas (o el portón trasero).

LLAVES

ADVERTENCIA - Llave deencendido

Dejar a los nińos desatendidosdentro del vehículo con la llave deencendido es peligroso inclusoaunque la llave de encendido noesté en el interruptor de encendido.Los nińos copian lo que hacen losadultos y pueden introducir la llaveen el interruptor de encendido. Lallave de encendido permitirá quelos nińos accionen las ventanas uotros controles, incluso puedan lle-gar a mover el vehículo lo quepodría provocar graves lesiones oincluso la muerte. Nunca deje lasllaves dentro de su vehículo connińos sin supervisión.

OUN046100L

OHD046100

■ Tipo A

■ Tipo B

OBA043029

■ Tipo COHG040001L

ADVERTENCIAUtilice sólo piezas originales deHYUNDAI como llave de encendidode su vehículo. Si utiliza una llavecomprada en el mercado, el inter-ruptor de encendido podría noregresar a la posición ON despuésde ARRANQUE. Si esto ocurriese,el motor de arranque seguiría fun-cionando provocando dańos a estemotor y un posible fuego debido alexceso de corriente en el cableado.

Page 66: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

44

Sistema del inmovilizador (si estáequipado)■ Tipo ASu vehículo podría estar equipado conun sistema inmovilizador electrónico delmotor para reducir los riesgos de un usono autorizado del vehículo.Su sistema inmovilizador está unido a unpequeńo repetidor en la llave de encen-dido y aparatos electrónicos en el interiordel vehículo.Con el sistema inmovilizador, siempreque se introduce la llave de encendido enel interruptor de encendido y lo encienda,se comprueba, determina y verifica si lallave encendido es válida o no.Si la llave se reconoce como válida, elmotor arrancará.

Si la llave se reconoce como no válida, elmotor no arrancará.

Para desactivar el sistema inmovilizador:Introduzca la llave de encendido en elcilindro de la llave y coloque el encendi-do en la posición ON.

Para activar el sistema inmovilizador:Ponga la llave de encendido en la posi-ción "OFF". El sistema inmovilizador seactiva automáticamente. Sin una llave deencendido válida para su vehículo, elmotor no arrancará.

✽ ATENCIÓNAl arrancar el motor, no utilice la llavecon otras llaves de inmovilizador alrede-dor. De lo contrario es posible que elmotor no arranque o se pare pocodespués de arrancar. Mantenga lasllaves separadas para evitar un mal fun-cionamiento de arranque.

✽ ATENCIÓNSi necesita una llave más o ha perdidolas llaves, recomendamos que consulte aun distribuidor HYUNDAI autorizado.

OHD046100

PRECAUCIÓNNo ponga accesorios de metal cercadel interruptor de encendido.Los accesorios de metal pueden inter-rumpir la transmisión de la señal delrepetidor y evitar que el motorarranque.

ADVERTENCIACon el fin de evitar el posible robo desu vehículo, no deje llaves de repuestoen ningún compartimento del vehículo.La contraseña del inmovilizador es unacontraseña única del cliente quedebería ser confidencial. No deje estenúmero en ningún lugar visible de suvehículo.

Page 67: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 5

Características de su vehículo

■ Tipo BSu vehículo está equipado con un sis-tema inmovilizador electrónico del motorpara reducir los riesgos de un uso noautorizado del vehículo.Su sistema inmovilizador está unido a unpequeńo repetidor en la llave inteligente yaparatos electrónicos en el interior delvehículo.Con el sistema del inmovilizador, cadavez que coloque el botón de inicio/paradaen la posición ON pulsando el botónmientras lleva consigo la llave inteligente,comprueba, determina y verifica si la llaveinteligente es válida o no.Si la llave se reconoce como válida, elmotor arrancará.Si la llave se reconoce como no válida, elmotor no arrancará.

Para desactivar el sistema inmovi-lizador:Gire el botón de inicio/parada del motor ala posición ON pulsando el botón mien-tras lleva consigo la llave inteligente.Para activar el sistema inmovilizador:Coloque el botón de inicio/parada delmotor en la posición OFF. El sistemainmovilizador se activa automáticamente.Sin una llave inteligente válida para suvehículo, el motor no arrancará.

PRECAUCIÓNEl repetidor de la llave de encendi-do es una pieza importante del sis-tema del inmovilizador. Esta dis-eńada para funcionar sin proble-mas durante ańos, sin embargodebe evitar su exposición a lahumedad, la electricidad estática ylos manejos bruscos. Puede ocurriruna avería en el sistema inmovi-lizador.

PRECAUCIÓNNo cambie, altere o modifique elsistema del inmovilizador porquepuede causar una avería en el sis-tema del inmovilizador.Recomendamos que solicite lareparación del sistema a un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado.Las averías provocadas poralteraciones inadecuadas, ajusteso modificaciones en el sistemainmovilizador no están cubiertaspor la garantía del fabricante delvehículo.

ADVERTENCIACon el fin de evitar el posible robo desu vehículo, no deje llaves derepuesto en ningún compartimentodel vehículo. La contraseña delinmovilizador es una contraseñaúnica del cliente que deberá ser confi-dencial. No deje este número enningún lugar visible de su vehículo.

Page 68: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

64

✽ ATENCIÓNAl arrancar el motor, no utilice la llavecon otras llaves de inmovilizador alrede-dor. De lo contrario es posible que elmotor no arranque o se pare pocodespués de arrancar. Mantenga lasllaves separadas para evitar un mal fun-cionamiento de arranque.

✽ ATENCIÓNSi necesita una llave más o ha perdidolas llaves, recomendamos que consulte aun distribuidor HYUNDAI autorizado.

PRECAUCIÓNEl repetidor de la llave inteligente esuna pieza importante del sistemainmovilizador. Esta diseñada para fun-cionar sin problemas durante años,sin embargo debe evitar su exposicióna la humedad, la electricidad estáticay los manejos bruscos. Puede ocurriruna avería en el sistema inmovi-lizador.

PRECAUCIÓNNo cambie, altere o modifique el sis-tema del inmovilizador porque puedecausar una avería en el sistema delinmovilizador. Recomendamos quesolicite la reparación del sistema a undistribuidor HYUNDAI autorizado.Las averías provocadas poralteraciones inadecuadas, ajustes omodificaciones en el sistema inmovi-lizador no están cubiertas por lagarantía del fabricante del vehículo.

PRECAUCIÓNNo ponga accesorios de metal cercade la llave inteligente.El motor podría no arrancar debido aque los accesorios de metal puedeninterrumpir la transmisión normal de laseñal del repetidor.

Page 69: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 7

Características de su vehículo

Funciones del sistema de entradaa distancia sin llaves.Llave a distancia• Para desplegar la llave, pulse el botón

de liberación y después la llave sedesplegará automáticamente.

• Para plegar la llave, pliegue la llavemanualmente mientras pulsa el botónde liberación.

Llave inteligente• Para retirar la llave mecánica, pulse y

mantenga pulsado el botón de lib-eración (1) y retire la llave mecánica(2).

• Para volver a instalar la llave mecáni-ca, coloque la llave en el orificio yempújela hasta que se escuche un"clic".

Bloqueo (1)1.Cierre todas las puertas.2.Pulse el botón de bloqueo.3.Las luces de emergencia parpadearán

una vez para indicar que todas laspuertas están bloqueadas (el capó y elportón trasero deben estar cerrados).

ENTRADA A DISTANCIA SIN LLAVES (SI ESTÁ EQUIPADO)

OBA043029

■ Llave inteligenteOHG040001L

■ Llave a distanciaPRECAUCIÓN

No pliegue la llave sin pulsar el botónde liberación. Esto podría dañar lallave.

OBA043222IN

■ Llave inteligenteOHG040006L

■ Llave a distancia

Page 70: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

84

✽ AVISOLas puertas no se bloquean si una puer-ta está abierta.

Desbloqueo (2)1.Pulse el botón de desbloqueo.2.Las luces de emergencia parpadearán

dos veces para indicar que todas laspuertas están desbloqueadas.

Desbloqueo del portón trasero (3, siestá equipado)1.Pulse el botón de desbloqueo del

portón trasero durante más de 1segundo.

2.Las luces de emergencia parpadearándos veces para indicar que el portóntrasero está desbloqueado.

✽ AVISO• Tras desbloquear el portón trasero,

éste se bloqueará automáticamente amenos que se abra en un plazo de 30segundos.

• Después de abrir y cerrar el portóntrasero, éste se bloqueará automática-mente.

• En el botón está la palabra "HOLD"para informarle de que debe pulsar ymantener pulsado el botón.

Precauciones del transmisor✽ AVISOEl transmisor no funcionará si:• La llave mecánica está en el interrup-

tor de encendido.• Supera la distancia límite para la

operación (unos 30 m).• La batería del transmisor es débil.• Otros vehículo u objetos están bloque-

ando la señal.• El tiempo es demasiado frío.• El mando a distancia está cerca de un

transmisor de radio, como una emiso-ra de radio o un aeropuerto, quepudiera causar interferencias en elfuncionamiento normal del trans-misor.

Cuando el transmisor no funciona cor-rectamente, abra y cierre las puertascon la llave de encendido. Si tiene algúnproblema con el transmisor, recomen-damos que se ponga en contacto con undistribuidor HYUNDAI autorizado.

(Continúa)

(Continúa)• Si el transmisor está cerca del teléfono

móvil o del smartphone, la señal deltransmisor podría quedar bloqueadapor la operación normal de su teléfonomóvil o su smartphone. Esto es espe-cialmente importante cuando el telé-fono está activo, como al hacer unallamada, recibir una llamada, enviarun mensaje de texto y/o enviar/recibire-mails. Evite dejar el transmisor y elteléfono móvil o el smartphone en elmismo bolsillo de los pantalones o dela chaqueta, y deje una distancia ade-cuada entre los dos dispositivos.

Page 71: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 9

Características de su vehículo

Cambio de bateríaEl transmisor usa una batería de litio de3 voltios que normalmente dura variosaños. Si fuese necesario cambiarla, sigael siguiente procedimiento.1. Introduzca una herramienta delgada

en la ranura y presione con cuidadopara abrir la cubierta central del trans-misor.

2.Cambie la batería por una nueva. Alcambiar la batería, asegúrese de queel símbolo positivo “+” esté encaradohacia arriba como indica la ilustración.

3. Instale la batería siguiendo el procesode desmontaje en sentido inverso.

Para cambiar el transmisor, recomen-damos que se ponga en contacto con undistribuidor HYUNDAI autorizado.

PRECAUCIÓNLos cambios o modificaciones noaprobados expresamente por la parteresponsable de la conformidadpodrían anular la autorización delusuario para operar el equipo. Si elsistema de entrada sin llave quedainoperante debido a cambios o modifi-caciones realizados sin aprobaciónexpresa de la parte responsable de laconformidad, dichos cambios noestarán cubiertos por la garantía delfabricante del vehículo.

PRECAUCIÓNAleje el transmisor de cualquier aguao líquido. Si el sistema de entrada sinllaves se avería debido a la exposicióna agua o líquidos, no estará cubiertopor la garantía del fabricante delvehículo.

OLM042302

OLM043439

■ Llave a distancia

■ Llave inteligente

Page 72: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

104

✽ ATENCIÓNDeshacerse inadecuadamente de unabatería puede ser perjudicial para elmedio ambiente y para la salud. Desechela batería según las disposiciones o reg-ulaciones locales vigentes.

PRECAUCIÓN• El transmisor del sistema de entra-

da sin llaves está diseñado parafuncionar sin problemas duranteaños, aunque puede averiarse si seexpone a humedad o a electricidadestática.Si no sabe cómo usar el transmisoro cómo cambiar la batería,recomendamos que se ponga encontacto con un distribuidorHYUNDAI autorizado.

• El uso de una pila inadecuadapuede provocar una avería en elmando a distancia. Asegúrese deque está usando la batería correcta.

• Para evitar daños al mando a dis-tancia, no lo deje caer, mojarse ni loexponga al calor o a la luz solar.

Page 73: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 11

Características de su vehículo

Función de la llave inteligente1.Bloqueo de la puerta2.Desbloqueo de la puerta3.Desbloqueo del portón traseroSi tiene una llave inteligente, puede blo-quear y desbloquear una puerta y elportón trasero e incluso arrancar elmotor sin meter la llave.Las funciones e instrucciones de losbotones de una llave inteligente sonparecidos a la entrada a distancia sinllaves. Consulte la "Entrada a distanciasin llaves" en este capítulo.

Al llevar la llave inteligente, puede blo-quear y desbloquear las puertas delvehículo y el portón trasero.

También, puede arrancar el motor. Acontinuación se le explica más detallada-mente.

Bloqueo1.Lleve la llave inteligente consigo.2.Cierre todas las puertas.3.Pulse el botón de la empuñadura exte-

rior de la puerta.4.Las luces de emergencia parpadearán

una vez (todas las puertas, el capó y elportón trasero deben estar cerradas).

5.Asegúrese de que las puertas esténbloqueadas tirando de la empuñaduraexterior de la puerta.

✽ AVISO• El botón sólo funcionará cuando la

llave inteligente esté a 0,7 m de distan-cia de la empuñadura exterior de lapuerta.

• Aunque pulse el botón de laempuñadura exterior de la puerta, laspuertas no se bloquearán y la señalacústica sonará 3 segundos si ocurrealguna de las siguientes condiciones:- La llave inteligente está dentro delvehículo.- El botón de arranque/parada del

motor está en la posición ACC u ON.- Se abre cualquier puerta excepto el

portón trasero.

LLAVE INTELIGENTE (SI ESTÁ EQUIPADO)

OBA043222IN OBA043010L

Page 74: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

124

Desbloqueo1.Lleve la llave inteligente consigo.2.Pulse el botón de la empuñadura exte-

rior de la puerta delantera.3.Se desbloquearán todas las puertas y

las luces de emergencia parpadearándos veces.

✽ AVISO• El botón sólo funcionará cuando la

llave inteligente esté a 0,7 m de distan-cia de la empuñadura exterior de lapuerta.

• Cuando se reconoce la llave inteligenteen una zona de 0,7 m de la empuñadu-ra exterior de la puerta delantera,otras personas pueden abrir las puer-tas.

Desbloqueo del portón trasero1.Lleve la llave inteligente consigo.2.Pulse el interruptor de la empuñadura

del portón trasero.3.Se desbloqueará el portón trasero.

✽ AVISO• Después de abrir y cerrar el portón

trasero, éste se bloqueará automática-mente.

• El botón sólo funcionará cuando lallave inteligente esté a 0,7 m de distan-cia de la empuñadura del portóntrasero.

Precauciones para una llaveinteligente✽ AVISO• Si por alguna razón, pierde su llave

inteligente, no podrá arrancar sumotor. Remolque el vehículo si esnecesario y recomendamos que seponga en contacto con un distribuidorHYUNDAI autorizado.

• Un vehículo podrá registrar un máxi-mo de 2 llaves inteligentes. Si pierdeuna llave inteligente, recomendamosque se ponga en contacto con un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado.

• La llave inteligente no funcionará si:- Si la llave inteligente está cerca de

un transmisor de radio como unaemisora de radio o un aeropuertoque podrían interferir con el fun-cionamiento normal de la llaveinteligente.

- Si mantiene la llave inteligente cercade un sistema de radio o un teléfonomóvil.

- Si hay otro vehículo que esté uti-lizando una llave inteligente cerca deusted.

(Continúa)

Page 75: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 13

Características de su vehículo

(Continúa)Cuando la llave inteligente no fun-ciona correctamente, abrir y cerrarlas puertas con la llave mecánica. Sitiene algún problema con la llaveinteligente, recomendamos que seponga en contacto con un distribuidorHYUNDAI autorizado.

• Si la llave inteligente está cerca delteléfono móvil o del smartphone, laseñal de la llave inteligente podríaquedar bloqueada por la operaciónnormal de su teléfono móvil o susmartphone. Esto es especialmenteimportante cuando el teléfono estáactivo, como al hacer una llamada,recibir una llamada, enviar un men-saje de texto y/o enviar/recibir e-mails. Evite dejar la llave inteligente yel teléfono móvil o el smartphone en elmismo bolsillo de los pantalones o dela chaqueta, y deje una distancia ade-cuada entre los dos dispositivos.

Desbloqueo/bloqueo de la puerta ensituación de emergenciaSi la llave inteligente no funciona correc-tamente, puede bloquear o desbloqueartodas las puertas usando la llavemecánica.1.Pulse y mantenga pulsado el botón de

liberación (1) y extraiga la llavemecánica (2).

2. Introduzca la llave en el orificio de lamanilla exterior de la puerta. Gire lallave hacia la parte trasera del vehícu-lo para desbloquear y hacia la partedelantera para bloquear.

3. Para volver a instalar la llave mecáni-ca, coloque la llave en el orificio yempújela hasta que se escuche un"clic".

PRECAUCIÓNNo deje que caiga agua u otro líquidosobre la llave inteligente. Si el sistemade entrada sin llaves se avería debidoa la exposición a agua o líquidos, noestará cubierto por la garantía del fab-ricante del vehículo.

OBA043029

Page 76: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

144

Este sistema está diseñado para protegerfrente a la entrada no autorizada alvehículo. Este sistema se opera en 3fases: la primera es el estado "Activado",la segunda el estado "Antirrobo" y la ter-cera el estado "Desactivado". Cuando seactiva, el sistema proporciona una alarmaacústica y enciende los intermitentes deemergencia.

Estado activadoEl sistema de alarma antirrobo seestablece automáticamente 30 segun-dos después de bloquear las puertas y elportón trasero. Para activar el sistema,bloquee las puertas y el portón traserodesde el exterior del vehículo con la llavea distancia o la llave inteligente o pulse elbotón de las manillas exteriores de laspuertas llevando consigo la llaveinteligente.Las luces de emergencia parpadearán yla señal acústica sonará una vez paraindicar que se ha activado el sistema.Una vez activado el sistema de seguri-dad, si se abre una puerta, el portóntrasero o el capó sin usar la llave a dis-tancia o la llave inteligente, se activará laalarma.El sistema de alarma antirrobo no seactivará si el capó, el portón trasero oalguna puerta no está completamentecerrada. Si el sistema no se activa, com-pruebe si el capó, el portón trasero oalguna puerta no está bien cerrada.

No active el sistema hasta que todos losocupantes abandonen el vehículo. Si elsistema está activado mientras el(los)ocupante(s) permanecen en el vehículo,la alarma se activará cuando el(los) ocu-pante(s) restante(s) abandonen elvehículo. Si se abre una puerta (o elportón trasero) o el capó del motor en los30 segundos posteriores a la activacióndel sistema, el sistema se desactivarápara evitar que suene la alarma.

SISTEMA ANTIRROBO (SI ESTÁ EQUIPADO)

Estadoactivado

Estado dealarma

antirrobo

Estadodesactiva-

do

Page 77: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 15

Características de su vehículo

Estado de alarma antirroboLa alarma se activará mientras el sis-tema está activado si:• Se abre una puerta sin usar la llave a

distancia ni la llave inteligente.• Se abre el portón trasero sin usar la

llave a distancia ni la llave inteligente.• Se abre el capó del motor.La bocina sonará y las luces de emer-gencia parpadearán de forma continuadurante 27 segundos aproximadamentehasta que se desactive el sistema. Paradesactivar el sistema, desbloquee laspuertas con la llave a distancia o con lallave inteligente.

Estado desactivadoEl sistema se desactivará cuando:

Llave a distancia- Se pulsa el botón de desbloqueo de la

puerta.

Llave inteligente- Se pulsa el botón de desbloqueo de la

puerta.- El botón de la puerta exterior delantera

se pulsa mientras lleva la llaveinteligente.

Después de abrir todas las puertas, lasluces de emergencia parpadearán dosveces para indicar que el sistema estádesactivado.Tras pulsar el botón de desbloqueo, sicualquiera de las puertas (o el portóntrasero) no se abren en 30 segundos, elsistema se desactivará.

✽ AVISO - Sin llave inteligente• Si el sistema no se desactiva con la

llave a distancia, abra la puerta con lallave e insértela en el interruptor deencendido, gire el interruptor a laposición ON y espere 30 segundos.Entonces, se desactivará el sistema.

• Si pierde las llaves, recomendamosque se ponga en contacto con un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado.

✽ AVISO - Llave inteligente• Si el sistema no se desactiva con la llave

inteligente, abra la puerta con la llavemecánica y arranque el motor.Entonces, se desactivará el sistema.

• Si pierde las llaves, recomendamosque se ponga en contacto con un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado.

PRECAUCIÓNNo cambie, altere o modifique el sis-tema del inmovilizador porque puedecausar una avería en el sistema delinmovilizador, y recomendamos que elmantenimiento se realice por un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado.Las averías provocadas poralteraciones inadecuadas, ajustes omodificaciones en el sistema inmovi-lizador no están cubiertas por lagarantía del fabricante del vehículo.

Page 78: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

164

Accionamiento del seguro de laspuertas desde el exterior delvehículo

Llave a distancia/Llave inteligente• Las puertas pueden bloquearse y des-

bloquearse con la llave a distancia ocon la llave inteligente.

• Las puertas pueden bloquearse y des-bloquearse pulsando los botones de lamanilla exterior de la puerta teniendo lallave inteligente en su posesión. (siestá equipado con el sistema de llaveinteligente)

• Una vez que las puertas están desblo-queadas, pueden abrirse tirando de lamanilla.

• Al cerrar la puerta, empuje la puertacon la mano. Asegúrese de que laspuertas están correctamente cerradas.

Llave mecánica• Gire la llave hacia la parte trasera del

vehículo para desbloquear y hacia laparte delantera para bloquear.

• Si bloquea o desbloquea la puerta delconductor (o la puerta del acom-pańante) con una llave, se bloquearáno desbloquearán todas las puertas delvehículo automáticamente. (si estáequipado con el sistema de cierre cen-tralizado)

• Una vez que las puertas están desblo-queadas, pueden abrirse tirando de lamanilla.

• Al cerrar la puerta, empuje la puertacon la mano. Asegúrese de que laspuertas están correctamente cerradas.

✽ AVISO• En climas fríos o húmedos, el bloqueo

de la puerta y los mecanismos de lapuerta podrían no funcionar correcta-mente debido a las bajas temperat-uras.

• Si la puerta se bloquea/desbloqueavarias veces sucesivamente bien con lallave del vehículo o bien con el inter-ruptor de bloqueo de la puerta, el sis-tema podría dejar de funcionar tem-poralmente para proteger el circuito yevitar desperfectos en los compo-nentes del sistema.

SEGUROS DE LAS PUERTAS

OBA043224IN

■ Llave a distancia

■ Llave inteligenteOBA043011L

OBA043010L

Page 79: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 17

Características de su vehículo

Para bloquear una puerta sin la llave,pulse el botón de bloqueo de la puertainterior (1) a la posición de "bloqueo" ycierre la puerta (2). (si está equipado conel sistema de cierre centralizado)

✽ ATENCIÓNEl sistema de cierre centralizado fun-cionará sólo cuando estén cerradastodas las puertas y el portón trasero.

✽ ATENCIÓNSiempre quite la llave de encendido,enganche el freno de estacionamiento,cierre todas las ventanas y bloquee todaslas puertas al dejar el vehículo sin aten-ción.

Accionando los bloqueos de laspuertas desde el interior del vehícu-loCon el botón de bloqueo de la puerta• Para desbloquear una puerta, pulse el

botón de bloqueo de la puerta (1) a laposición de "Desbloqueo". Se verá lamarca roja (2) del botón.

OBA043003L

OBA043003

OBA043002L

OBA043002

Lock

Lock

Unlock

Unlock

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derecha

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derecha

Page 80: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

184

• Para bloquear una puerta, pulse elbotón de bloqueo de la puerta (1) a laposición de "Bloqueo". Si la puertaestá correctamente bloqueada, no severá la marca roja (2) en el botón debloqueo de la puerta.

• Para abrir una puerta, tire de la manil-la de la puerta (3) hacia afuera.

• Pulsando el botón del bloqueo (1) de lapuerta del conductor (o del acom-pañante) a la posición de "bloqueo" o"desbloqueo" se bloquearán o se des-bloquearán todas las puertas. (si estáequipado con el sistema de cierre cen-tralizado)

• La puerta del conductor ( o acom-pañante) no puede bloquearse sicualquiera de las puertas (o el portóntrasero) está abierta. (si está equipa-do)

✽ AVISOEl sistema de cierre centralizado fun-cionará sólo cuando estén cerradastodas las puertas y el portón trasero.

Con el interruptor de cierre centralizado(si está equipado)• Al pulsar la parte delantera (1) del

interruptor, se bloquearán todas laspuertas del vehículo.

ADVERTENCIA - Avería delbloqueo de la puerta

Si alguna vez falla el funcionamientode la potencia del bloqueo de la puer-ta mientras está en el vehículo,pruebe alguna de las siguientes técni-cas para salir:• Accione varias veces la función de

desbloqueo de la puerta (tantomanual como electrónicamente)mientras tira simultáneamente de lamanilla de la puerta.

• Accione las otras manillas y blo-queos de las puertas delanteras ytraseras.

• Baje la ventana delantera y use lallave para desbloquear la puertadesde el exterior.

OBA043030L

OBA043030R

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derecha

Page 81: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 19

Características de su vehículo

• Al pulsar la parte trasera (2) del inter-ruptor, se desbloquearán todas laspuertas del vehículo.

• Si la llave está en el interruptor deencendido y una puerta delantera estáabierta, las puertas no se bloquearánaunque se pulse la parte delantera (1)del interruptor de cierre centralizadode las puertas.

• Si la llave inteligente está en el inter-ruptor de encendido y una puertadelantera está abierta, las puertas nose bloquearán aunque se pulse laparte delantera (1) del interruptor decierre centralizado de las puertas.

✽ AVISOSi las puertas están bloqueadas con lallave a distancia o con la llaveinteligente, las puertas no pueden des-bloquearse con el interruptor de blo-queo/ desbloqueo centralizado de puer-tas. (si está equipado)

ADVERTENCIA - Puertas• Las puertas deben estar siempre

completamente cerradas y blo-queadas mientras el vehículo estáen movimiento para evitar acci-dentes al abrir la puerta. Las puer-tas bloqueadas pueden disuadir aposibles intrusos mientras elvehículo está parado o anda despa-cio.

• Tenga cuidado al abrir las puertas ycon los vehículos, motocicletas,bicicletas o peatones que seacerquen al vehículo en la zona deapertura de la puerta. Al abrir lapuerta cuando alguien se acercapodrían provocar daños o lesiones.

ADVERTENCIA - Vehículosdesbloqueados

Dejando el vehículo desbloqueadopuede invitar a los ladrones o causardaños a terceros provocados poralguien que se esconda en su vehícu-lo. Siempre quite la llave de encendi-do, enganche el freno de esta-cionamiento, cierre todas las ven-tanas y bloquee todas las puertas aldejar el vehículo sin atención.

ADVERTENCIA - Niñosdesatendidos

Un vehículo cerrado puede calentarsemucho, provocando la muerte ograves lesiones a los niños o a losanimales desatendidos que nopueden escapar del vehículo.Además, los niños podrían accionaralguna de las características delvehículo que pueda herirlos o puedenencontrarse con otros peligros comopor ejemplo con alguien que intenteentrar en el vehículo. No deje niños nianimales sin atención dentro de suvehículo.

Page 82: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

204

Sistema de desbloqueo de la puertapor detección de impacto (si estáequipado)Todas las puertas se desbloquearánautomáticamente en caso de que sedespliegue el airbag debido a unimpacto.

Sistema de bloqueo automático depuertas por sensor de velocidad (siestá instalado)Todas las puertas se bloquearánautomáticamente cuando la velocidaddel vehículo sobrepase los 15 km/h. Y sedesbloquearán todas las puertas al apa-gar el motor o al quitar la llave de encen-dido. (si está equipado)

Bloqueo de la puerta trasera con elseguro para niñosLa función del seguro para niños es evi-tar que los niños abran accidentalmentelas puertas traseras desde el interior delvehículo. Siempre que viajen niños en elvehículo, debe accionar el seguro de laspuertas traseras.1.Abra la puerta trasera.2. Introduzca una llave (o un destornil-

lador) en el orificio (1) y gírela a laposición de bloqueo situada en elborde de la puerta. Cuando el seguropara niños está en la posición de blo-queo, la puerta trasera no se podráabrir aunque se tire de la manilla inte-rior de la puerta.

OIA043005

Page 83: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 21

Características de su vehículo

3.Cierre la puerta trasera.Para abrir la puerta trasera, tire de lamanilla exterior de la puerta (2).Aunque las puertas estén desblo-queadas, la puerta trasera no se abrirátirando de la manilla interior de la puertahasta que el seguro para niños de lapuerta trasera esté desbloqueado.

ADVERTENCIA - Bloqueode las puertas traseras

Si el niño abre accidentalmente laspuertas traseras mientras el vehículoestá en movimiento, pueden caerse loque le provocaría graves lesiones o lamuerte. Para evitar que los niñosabran las puertas traseras desde elinterior, el seguro para niños de lapuerta trasera debe usarse siempreque haya niños dentro del vehículo.

Page 84: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

224

Apertura del portón trasero• El portón trasero se bloquea o se des-

bloquea girando la llave a la posiciónde "Lock" (Bloqueo) o "Unlock"(Desbloqueo). (si está equipado)

• El portón trasero se bloquea o se des-bloquea cuando se bloquean o se des-bloquean todas las puertas con la llavea distancia, la llave inteligente o elinterruptor de bloqueo/desbloqueocentralizado de puertas.

• Si el portón trasero está desbloquea-do, puede abrirse tirando de la manilla.

✽ ATENCIÓNEl sistema de cierre centralizado fun-cionará sólo cuando estén cerradastodas las puertas y el portón trasero.

✽ ATENCIÓNEn climas fríos o húmedos, el bloqueo dela puerta y los mecanismos de la puertapodrían no funcionar correctamentedebido a las bajas temperaturas.

PORTÓN TRASERO

ADVERTENCIAAsegúrese de que no haya ni objetosni personas cerca de la parte traseradel vehículo al abrir el portón trasero.

PRECAUCIÓNAsegúrese de que ha cerrado elportón trasero antes de conducir suvehículo. Podrían producirse dañosen los cilindros de elevación delportón trasero y en el hardware corre-spondiente si el portón trasero no secierra antes de la conducción.

OBA043013L

Page 85: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 23

Características de su vehículo

Cierre del portón traseroPara cerrar el portón trasero, baje yempuje el portón trasero con fuerza.Asegúrese de que el portón trasero estácorrectamente enganchado.

ADVERTENCIA - Humosde escape

Si conduce con el portón traseroabierto, entrarán en el vehículo lospeligrosos humos de escape quepueden provocar lesiones o la muertea los ocupantes del vehículo.Si tiene que conducir con el portóntrasero abierto, mantenga las ventila-ciones de aire y todas las ventanasabiertas para que entre más airedesde el exterior.

ADVERTENCIA - Zona decarga trasera

Los ocupantes nunca deben mon-tarse en la zona de carga traseraporque no existe ningún sistema desujeción disponible. Para evitar dañosen caso de accidente o de frenadasrepentinas, los ocupantes siempredebe estar correctamente sujetos.

Page 86: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

244

(1) Interruptor del elevalunas eléctrico de la puerta del conduc-tor*

(2) Interruptor del elevalunas eléctrico de la puerta del acom-pañante*

(3) Interruptor del elevalunas eléctrico de la puerta trasera(izquierda)*

(4) Interruptor del elevalunas eléctrico de la puerta trasera(derecha)*

(5) Apertura y cierre de la ventanilla(6) Subida*/Bajada* automática del elevalunas eléctrico*

(7) Botón de bloqueo de los elevalunas eléctricos**: si está equipado

✽ ATENCIÓNEn climas fríos o húmedos, los elevalunas eléctricos podríanno funcionar correctamente debido a las bajas temperaturas.

VENTANAS

OBA043014L OBA043004L

■ Volante a la izquierda - Tipo A ■ Volante a la izquierda - Tipo B

Page 87: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 25

Características de su vehículo

(1) Interruptor del elevalunas eléctrico de la puerta del conduc-tor*

(2) Interruptor del elevalunas eléctrico de la puerta del acom-pañante*

(3) Interruptor del elevalunas eléctrico de la puerta trasera(derecha)*

(4) Interruptor del elevalunas eléctrico de la puerta trasera(izquierda)*

(5) Apertura y cierre de la ventanilla(6) Subida*/Bajada* automática del elevalunas eléctrico*

(7) Botón de bloqueo de los elevalunas eléctricos**: si está equipado

✽ ATENCIÓNEn climas fríos o húmedos, los elevalunas eléctricos podríanno funcionar correctamente debido a las bajas temperaturas.

OBA043014R OBA043004

■ Volante a la derecha - Tipo A ■ Volante a la derecha - Tipo B

Page 88: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

264

Elevalunas eléctricoEl interruptor del elevalunas eléctrico debeestar en la posición ON para accionar loselevalunas eléctricos. Cada puerta tieneun interruptor del elevalunas eléctrico quecontrola la ventanilla de dicha puerta. Elconductor tiene un botón de bloqueo delos elevalunas que puede bloquear el fun-cionamiento de las ventanillas de losacompañantes traseros.El elevalunas eléctrico puede accionarsedurante aproximadamente unos 30 segun-dos después de sacar la llave de encendi-do o de colocarla en la posición ACC oLOCK. No obstante, si se abren las puer-tas delanteras, los elevalunas eléctricosno podrán accionarse durante dicho perio-do de 30 segundos.

Abrir y cerrar las ventanas (si está equipado)La puerta del conductor tiene un inter-ruptor maestro de los elevalunas eléctri-cos que controla todas las ventanas delvehículo.Para abrir o cerrar una ventana, pulsehacia abajo o tire hacia arriba de la partedelantera del interruptor correspondientehasta la primera posición de detención(5).

Bajada automática de la ventanilla (ven-tana del conductor) (si está equipado)Pulsando el interruptor del elevalunaseléctrico momentáneamente a la segun-da posición de retención (6), la ventanilladel conductor se baja completamenteincluso al soltar el interruptor. Para deten-er la ventanilla en la posición deseadamientras ésta está operando, tire y suelteel interruptor en la dirección opuesta almovimiento.

OBA043016LOBA043015L

Page 89: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 27

Características de su vehículo

Bajada/subida automática de la ven-tanilla (ventana del conductor) (si estáequipado)Pulsando o tirando del interruptor delelevalunas eléctrico momentáneamentea la segunda posición de detención (6)se baja o se sube completamente la ven-tana incluso aunque se suelte el inter-ruptor. Para detener la ventanilla en laposición deseada mientras ésta operan-do, tire o pulse el interruptor y luego suél-telo.

Para reiniciar el elevalunas eléctricoSi el elevalunas eléctrico no funcionacorrectamente, el sistema automático delelevalunas eléctrico tiene que reiniciarsede la siguiente manera:1. Gire la llave de encendido a la posi-

ción ON.2. Cierre la ventanilla del lado del con-

ductor y continúe tirando del interrup-tor del elevalunas eléctrico del con-ductor durante al menos 1 segundodespués de que la ventanilla estécompletamente cerrada.

Inversión automática del sentido (si estáequipado)Si el movimiento de subida de la ven-tanilla está bloqueado por un objeto ouna parte del cuerpo, la ventanilla detec-ta la resistencia y detiene el movimientode ascenso. La ventanilla desciendeaproximadamente 30 cm para permitirque se pueda extraer el objeto.Si la ventanilla detecta resistencia mien-tras se tira del interruptor del elevalunaseléctrico, la ventanilla se detendrá ybajará aprox. 2,5 cm. Si el interruptor delelevalunas eléctrico vuelve a tirarse demanera continua en los 5 segundos sigu-ientes después de que la ventanilla hayadescendido gracias a la función de inver-sión de la ventanilla, la inversiónautomática de la ventanilla no fun-cionará.

OUN026013OBA043017L

Page 90: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

284

✽ ATENCIÓNLa función de inversión automática dela ventanilla del conductor está sólo acti-va si la función de "subida automática"se inicia tirando por completo del inter-ruptor.

Botón de bloqueo de los elevalunas eléc-tricosEl conductor puede desactivar los inter-ruptores del elevalunas eléctrico de laspuertas delanteras y traseras colocandoel botón de bloqueo del elevalunas eléc-trico ubicado en la puerta del conductoren la posición LOCK (presionado).

Cuando el interruptor del elevalunaseléctrico está en la posición LOCK (pre-sionado), el control maestro del conduc-tor no puede accionar los elevalunaseléctricos de las puertas delanteras ytraseras.

PRECAUCIÓN• Para evitar posibles daños del sis-

tema del elevalunas eléctrico, noabra ni cierre dos o más ventanas almismo tiempo. Esto también asegu-ra una mayor vida útil del fusible.

• No intente operar al mismo tiempoel interruptor principal en la puertadel conductor y el interruptor individ-ual de la ventanilla en direccionesopuestas. De lo contrario la ven-tanilla se parará y no podrá abrirseni cerrarse.

ADVERTENCIACompruebe siempre si existenobstáculos antes de subir cualquierventanilla para evitar lesiones o dañosal vehículo. Si un objeto de undiámetro inferior a 4 mm se quedabloqueado entre el vidrio de la ven-tanilla y la guía superior de la ven-tanilla,es posible que la función deinversión automática de la ventanillano detecte el objeto y por tanto no sedetenga.

OBA043018L

OBA043018R

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derecha

Page 91: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 29

Características de su vehículo

Lunas manuales (si está equipado)Para subir o bajar las ventanillas, gire lamanilla reguladora de la ventanilla ensentido horario o antihorario.

ADVERTENCIAAl abrir o cerrar las ventanas,asegúrese que los brazos del acom-pañante, las menos y el cuerpo estáfuera del recorrido de la ventana.

OBA043009

ADVERTENCIA -Ventanillas

• NUNCA deje la llave de encendidodentro del vehículo.

• NUNCA deje a nińos sin atencióndentro del vehículo. Incluso losnińos más pequeńos puedenprovocar involuntariamente queel coche se mueva, se puedenenganchar con las ventanillas, olesionarse ellos mismos o aotros.

• Compruebe dos veces para ase-gurarse de que los brazos,manos, cabeza u otras obstruc-ciones están seguras fuera deltrayecto antes de empezar a cer-rar la ventanilla.

• No deje que los nińos jueguencon los elevalunas eléctricos.Mantenga el botón de bloqueo delelevalunas eléctrico de la puertadel conductor en la posiciónBLOQUEO (pulsado). Se puedenprovocar lesiones graves si unnińo acciona involuntariamente laventanilla.

• Mientras conduce, no saque lacabeza o los brazos por la ven-tanilla.

Page 92: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

304

Apertura del capó1.Aparque el vehículo y accione el freno

de estacionamiento.2.Tire de la palanca de desbloqueo para

abrir el capó. El capó debería saltar yabrirse ligeramente.

3.Vaya a la parte delantera del vehículo,eleve el capó ligeramente, después tiredel enganche (1) interior del centro delcapó y levante el capó (2).

4.Tire de la barra de soporte situada enel capó.

5.Mantenga el capó abierto con la barrade soporte.

CAPÓ

OBA043019L OBA043020L

ADVERTENCIA - Piezascalientes

Coloque la biela de soporte en unazona cubierta con plástico. El plásticoevitará que usted se queme con elmetal cuando el motor está caliente.

OBA043005L

OBA043005

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derecha

Page 93: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 31

Características de su vehículo

Closing the hood1.Before closing the hood, check the fol-

lowing:• Todas las tapas de llenado del com-

partimento del motor deben estarcorrectamente montadas.

• Los guantes, trapos y cualquiermaterial combustible debe quitarsedel compartimento del motor.

2.Vuelva a colocar la barra de soportepara que quede enganchada y evitarque resuene.

3.Baje el capó hasta que esté a unos 30cm (1 pie) sobre la posición de cierre ydéjelo caer. Asegúrese de que se blo-quea en su sitio.

ADVERTENCIA• Antes de cerrar el capó, asegúrese

de que se quitan todas las obstruc-ciones para la apertura del capó. Sicierra el capó con alguna de lasobstrucciones utilizadas para laapertura del capó podría provocardaños o lesiones graves.

• Compruebe siempre dos veces queel capó esté correctamente cerradoantes de empezar a conducir. Si noestá enganchado, el capó podríaabrirse mientras se está conducien-do el vehículo, provocando la pérdi-da total de la visibilidad, lo cualpodría provocar un accidente.

• No mueva el vehículo con el capólevantado. Se bloquea la visión y elcapó puede caerse o dañarse.

Page 94: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

324

Apertura de la boca de llenado decombustibleLa tapa de llenado de combustible debeabrirse desde el interior del vehículotirando de la palanca de la tapa de llena-do de combustible.

✽ ATENCIÓNSi la tapa de llenado de combustible nose abre porque se ha formado hielo en losalrededores, golpéela ligeramente opulse la tapa para romper el hielo y des-bloquear la tapa. No haga palanca en lapuerta. Si es necesario, pulverice losalrededores de la tapa con un líquidoanticongelante (no utilice el anticonge-lante del radiador) o mueva el vehículo aun lugar más caliente y deje que el hielose derrita.

1.Pare el motor.2.Abra la tapa de llenado de com-

bustible, tire hacia arriba de la palancade apertura de la tapa de llenado decombustible

3.Tire de la palanca de apertura de lapuerta de llenado de combustible (1).

4.Para retirar el tapón de llenado decombustible (2), gírelo en sentido anti-horario.

5.Reposte cuanto sea necesario.

TAPA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE

OBA043021L

OBA043006L

OBA043006

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derecha

Page 95: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 33

Características de su vehículo

Cierre de la boca de llenado decombustible1. Para montar la tapa, gírela en sentido

horario hasta que se escuche un clic.Esto indica que la tapa está correcta-mente colocada.

2. Cierre la compuerta de llenado decombustible y presiónela ligeramentehasta que quede correctamente cerra-da. ADVERTENCIA - Peligros

del repostajeLos combustibles de automóvil soninflamables. Durante el repostaje,preste atención a las siguientes indi-caciones. Si no siguiese estasinstrucciones puede sufrir graveslesiones personales, quemaduras o lamuerte por fuego o explosión.• Lea y siga todas las advertencias

de la instalación de gas.• Antes de repostar, compruebe

dónde está el apagado de emer-gencia de la gasolina, si estádisponible en esa estación de servi-cio.

(Continúa)

ADVERTENCIA - Repostaje• Si el combustible presurizado sale a

chorros, le podría salpicar la ropa ola piel y ponerle en riesgo de sufrirun incendio o quemaduras. Quite latapa de combustible siempre concuidado y despacio. Si la tapa estádejando escapar combustible o siescucha un sonido de "siseo",espere hasta que este ruido pareantes de quitar completamente latapa.

• No se empeñe en llenar el depósitohasta el borde cuando la manguerase haya cerrado automáticamente.

(Continúa)

(Continúa)• Antes de tocar la boquilla de com-

bustible, debe eliminar los riesgosde descarga de electricidad estáticatocando otra pieza metálica delvehículo, a una distancia de seguri-dad con respecto al cuello de llena-do de combustible, la boquilla ocualquier fuente de gasolina.

• No vuelva a entrar en el vehículo unavez que ha comenzado a repostar yaque puede generar electricidadestática, tocando, rozando odeslizándose con cualquier elementoo tejido (poliéster, satén o nylon)capaces de producir electricidadestática. La descarga de electricidadestática puede inflamar los vaporesde combustible y provocar una rápidaquemadura. Si debe volver a entraren el vehículo, debe eliminar denuevo los posibles riesgos dedescarga de electricidad estáticatocando una parte metálica delvehículo, alejada del cuello de llena-do de combustible, la boquilla ocualquier otra fuente de gasolina.

(Continúa)

(Continúa)• Asegúrese siempre de que el tapón

del depósito queda bien sujeto,para evitar que se derrame com-bustible en caso de accidente.

Page 96: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

344

(Continúa)• Si utiliza un recipiente portátil

homologado para combustible,asegúrese de colocarlo en el suelopara el repostaje. La descarga deelectricidad estática desde el recipi-ente puede prender los vapores decombustible y provocar un incendio.Una vez que haya comenzado elrepostaje, no pierda de vista elvehículo hasta completar el llenado.Utilice solo recipientes de com-bustible portátiles homologadospara transportar y guardar gasolina.

• No utilice el teléfono móvil mientrasesté repostando. La corriente eléc-trica y/o las interferencias electróni-cas de los teléfonos móvilespueden inflamar los vapores decombustible y provocar un incendio.

(Continúa)

(Continúa)• Apague siempre el motor antes de

repostar. Las chispas producidaspor los componentes eléctricosrelacionados con el motor puedeninflamar los vapores de combustibley provocar un incendio. Una vezque haya completado el repostaje,asegúrese de que la tapa y la puer-ta de llenado están correctamentecerradas antes de arrancar elmotor.

• NO utilice ni cerillas ni un mecheroy NO FUME o deje un cigarroencendido en el vehículo mientrasestá en una gasolinera especial-mente durante el repostaje. Loscombustibles del automóvil sonaltamente inflamables, al prender-se, provocan fuego.

• Si se produce un incendio duranteel repostaje, abandone las inmedia-ciones del vehículo, contacteinmediatamente con el director dela estación de servicio y despuéscontacte con los bomberos. Sigatodas las instrucciones que leindiquen.

PRECAUCIÓN• Asegúrese de repostar sólo com-

bustibles sin plomo (o con plomopara algunos países). (Sólo paramotor de gasolina)

• Si necesita cambiar la tapa de llena-do de combustible, recomendamosque solicite las piezas de repuestoen un distribuidor HYUNDAI autor-izado. Si utiliza una tapa de llenadode combustible incorrecta podríaprovocar graves averías del sistemade combustible o del sistema decontrol de emisiones.

• No vierta combustible en las super-ficies exteriores del vehículo.Cualquier combustible vertido sobrelas superficies pintadas puedeprovocar daños en la pintura.

• Después de repostar, compruebesiempre que la tapa de combustibleestá montada correctamente paraevitar que se vierta en caso de acci-dente.

Page 97: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 35

Características de su vehículo

Sistema de dirección asistida eléc-trica (EPS) (si está equipado)La dirección asistida usa el motor paraayudar a dirigir el vehículo. Si el motorestá parado o la dirección asistida noestuviese operativa, el vehículo podrátodavía dirigirse, pero será necesario unmayor esfuerzo.Si notase algún cambio en el esfuerzonecesario para la dirección durante laoperación normal del vehículo, recomen-damos que haga revisar el sistema porun distribuidor HYUNDAI autorizado.

✽ AVISOLos siguientes indicios pueden ocurrirdurante el funcionamiento normal delvehículo:• No se ilumina el testigo de advertencia

del EPS.• Se requiere mayor esfuerzo de direc-

ción inmediatamente después deconectar el botón de encendido. Estoocurre debido a que el sistema lleva acabo el diagnóstico del sistema EPS.Cuando se ha completado el diagnós-tico, el volante vuelve a su estado nor-mal.

• Se puede escuchar un clic del relé delEPS cuando el interruptor de encendi-do se gira a la posición ON (encendi-do) o LOCK/OFF (apagado/bloquea-do).

• Se puede escuchar un ruido del motorcuando el vehículo está parado o a unavelocidad baja.

• Se incrementa de repente el esfuerzode la dirección, si se ha parado el fun-cionamiento del sistema EPS para evi-tar graves accidentes cuando launidad de control del EPS detecta unmal funcionamiento del sistema EPS através del autodiagnóstico.

• El esfuerzo de giro aumenta si elvolante se gira continuamente cuandoel vehículo no está en movimiento. Sinembargo, después de unos minutos, elvolante volverá a su condición nor-mal.

Inclinación del volante (si estáequipado)

Para cambiar el ángulo del volante, tirehacia abajo la palanca de desbloqueo(1), ajuste el volante al ángulo deseado(2), después tire hacia arriba de lapalanca de desbloqueo para bloquear elvolante en su sitio. Asegúrese de colo-

VOLANTE

OBA043007L

OBA043007

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derecha

Page 98: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

364

car el volante en la posición deseadaantes de conducir.

BocinaPara hacer sonar la bocina, pulse la zonaindicada con el símbolo de la bocina desu volante (véase la ilustración). La boci-na funcionará sólo cuando se presionaesta zona.

PRECAUCIÓNNo golpee ni dé golpes con el puño ala bocina para accionarla. No presionela bocina con objetos puntiagudos.

OBA043022L

ADVERTENCIA• No ajuste nunca el volante mientras

conduce. Podría perder el controlde la dirección y provocar lesionesgraves, la muerte o accidentes.

• Después de ajustar, presione elvolante hacia arriba y hacia abajopara asegurarse de que está blo-queado en la posición.

Page 99: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 37

Características de su vehículo

Retrovisor interiorAntes de iniciar la marcha, ajuste elretrovisor en el centro para la visibilidada través de la luna trasera.

Retrovisor de visión diurna/nocturna (siestá equipado)Realice estos ajustes antes de iniciar laconducción mientras la palanca dedía/noche está en la posición de día.Tire de la palanca de día/noche haciausted para reducir el brillo de los faros delos vehículos de detrás mientras con-duce por la noche.Recuerde que se reduce algo la claridadtrasera en la posición de noche.

Retrovisor exteriorAsegúrese de ajustar los ángulos de losretrovisores antes de conducir.Su vehículo está equipado con retrovi-sores exteriores derecho y/o izquierdo.Los retrovisores pueden ser ajustadospor control remoto con el interruptor decontrol remoto (o la palanca). Los retrovi-sores pueden plegarse para evitar dañosdurante el lavado automático del coche oal pasar por una calle estrecha.

RETROVISORES

OBA043023LDiurno

Nocturno

ADVERTENCIANo ajuste el retrovisor mientras elvehículo está en movimiento. Podríacausar la pérdida de control y provo-car un accidente con resultado delesión grave, muerte o daños materi-ales.

ADVERTENCIA -Retrovisores

• Los objetos que se observan por elretrovisor están más cerca de loque parecen.

• Utilice el retrovisor interior o la vistadirecta para determinar la distanciareal de los vehículos al cambiar decarriles.

ADVERTENCIA - Visibilidadtrasera

Asegúrese de que su línea de visiónno esté obstruida. No coloque objetosen el asiento trasero, zona de carga nidetrás del reposacabezas trasero quepudieran interferir con su visibilidad através de la luna trasera.

Page 100: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

384

Control remotoTipo manual (si está equipado)Para ajustar los retrovisores exteriores,mueva la palanca de control.

Tipo eléctrico (si está equipado)El interruptor de control remoto del retrovi-sor eléctrico permite ajustar la posición delretrovisor derecho e izquierdo. Para ajus-tar la posición de cualquiera de los retrovi-sores, el interruptor de encendido debeestar en la posición ACC.

PRECAUCIÓNNo raspe el hielo de la superficie delretrovisor; esto puede dañar la super-ficie del cristal. Si el hielo impide elmovimiento del retrovisor, no fuerce elajuste del retrovisor. Para retirar elhielo, utilice un aerosol de deshielo,una esponja o un paño suavehumedecido con agua caliente.

PRECAUCIÓNSi el retrovisor está obstruido conhielo, no lo ajuste a la fuerza. Use unpulverizador descongelante aprobado(no descongelante del radiador) paraliberar el mecanismo helado odesplace el vehículo a una zona cáli-da y deje que el hielo se funda.

B510A01E

OBA043024L

OBA043024R

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derecha

Page 101: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 39

Características de su vehículo

Mueva la palanca (1) a R (dch.) o L (izq,)para seleccionar el retrovisor derecho oizquierdo, después pulse el punto corre-spondiente en el control de ajuste delretrovisor hacia la posición del retrovisorseleccionada hacia arriba, abajo,derecha o izquierda.Tras el ajuste, ponga la palanca en laposición neutral (en el centro) para evitarque se produzca un ajuste involuntario.

Plegado del retrovisor exteriorTipo eléctrico (si está equipado)Para plegar el retrovisor exterior, pulse elbotón.Para desplegarlo, vuelva a pulsar elbotón.

PRECAUCIÓN• Los retrovisores dejan de moverse

cuando alcanzan los ángulos deajuste máximos, pero el motor con-tinúa operando mientras el interrup-tor está pulsado. No pulse el inter-ruptor más tiempo del necesario, yaque el motor podría dañarse.

• No intente ajustar los espejos retro-visores exteriores manualmente. Alhacerlo podría dañar las piezas.

OBA043026L

OBA043026R

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derecha

PRECAUCIÓNEn caso de que el retrovisor exteriorsea eléctrico, no lo pliegue con lamano. Podría averiar el motor.

PRECAUCIÓNEl retrovisor exterior eléctrico operaincluso si el interruptor de encendidoestá en la posición OFF. Sin embargo,para evitar una descarga innecesariade la batería, no ajuste los retrovisoresmás tiempo del necesario si el motorno está en marcha.

Page 102: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

404

Tipo manualPara plegar el retrovisor exterior, sujetela carcasa del retrovisor y despuéspliéguelo hacia la parte trasera delvehículo.

OBA043025L

Page 103: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 41

Características de su vehículo

TABLERO DE INSTRUMENTOS

1. Tacómetro2. Indicador de la temperatura del motor3. Indicador de combustible4. Velocímetro5. Indicadores del intermitente6. Indicadores y luces de advertencia7. Cuentakilómetros/Ordenador de viaje

❈ El tablero real del vehículo podría diferirde la imagen.Para más información, véase“Indicadores” en las páginas siguientes.

OBA043100

Page 104: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

424

IndicadoresVelocímetroEl velocímetro indica la velocidad delvehículo.El velocímetro está calibrado en kilómet-ros por hora y/o en millas por hora.

TacómetroEl tacómetro indica el número aproxima-do de las revoluciones del motor por min-uto (rpm).Utilice el tacómetro para seleccionar lospuntos de cambio correcto y para evitarcargar y/o sobrerrevolucionar el motor.

OBA043103

OBA043104

■ Tipo A (km/h)

■ Tipo B (MPH)OBA043105

PRECAUCIÓNNo accione el motor con el tacómetroen la ZONA ROJA. Esto podría provo-car graves daños en el motor.

Page 105: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 43

Características de su vehículo

Indicador de temperatura del refriger-ante del motor (si está equipado)Este indicador muestra la temperaturadel refrigerante del motor cuando elinterruptor de encendido está en ON.No siga conduciendo con el motor sobre-calentado. Si su vehículo está sobreca-lentado, consulte el apartado "Si el motorse sobrecalienta" en el capítulo 6.

Indicador de combustibleEl indicador de combustible indica la can-tidad aproximada de combustible que hayen el depósito de combustible. La capaci-dad del depósito de combustible seofrece en el capítulo 8. El indicador decombustible tiene un testigo de adverten-cia de combustible bajo, que se iluminacuando el depósito de combustible estácasi vacío.En pendientes o curvas, la aguja del indi-cador de combustible puede oscilar, o eltestigo de advertencia de combustiblebajo puede encenderse antes de lo habit-ual debido al movimiento del combustibleen el depósito.

OBA043107

PRECAUCIÓNSi la aguja del indicador se muevemás allá de la zona normal hacia laposición "H", esto indica que se estáproduciendo un sobrecalentamientoque puede dañar el motor.

ADVERTENCIANo extraiga el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente. Elrefrigerante del motor está a presión ypodría causarle quemaduras graves.Espere hasta que el motor se enfríeantes de añadir refrigerante en eldepósito.

OBA043108

Page 106: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

444

Cuentakilómetros (km o mi)El cuentakilómetros indica la distanciatotal que se ha conducido un vehículo.El cuentakilómetros también es útil paradeterminar los mantenimientos periódi-cos que se deben realizar.

✽ ATENCIÓNEs ilícito alterar el cuentakilómetros detodo vehículo para intentar cambiar loskilómetros registrados en el cuentak-ilómetros. Este cambio puede anular lacobertura de la garantía.

ADVERTENCIA - Indicadorde combustible

Quedándose sin combustible puedeexponer a los ocupantes a cualquierpeligro.Debe parar y repostar lo antes posibleuna vez se haya encendido el testigode advertencia o cuando el indicadorse acerque al nivel E.

PRECAUCIÓNEvite conducir con un nivel de com-bustible excesivamente bajo. La faltade combustible podría hacer que elmotor fallase, dañando el convertidorcatalítico.

OBA043110

Page 107: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 45

Características de su vehículo

Cuentakilómetros / Ordenador de viaje(si está equipado)El ordenador de viaje es un sistema deinformación para el conductor controladopor microordenador que muestra infor-mación relacionada con la conduccióncuando el interruptor de encendido estáen la posición ON. Si se desconecta labatería, toda la información de conduc-ción guardada (excepto el kilometraje) sereinicia.

Pulse el botón TRIP durante menos de 1segundo para seleccionar uno de estosmodos:

Cuentakilómetros (km or mi.)TRIP A (VIAJE A): Kilometraje del viaje ATRIP B (VIAJE B): Kilometraje del viaje BEste modo indica la distancia de cadaviaje seleccionado desde la última vezque el cuentakilómetros parcial se pusoa cero.

El margen de indicación va de los 0,0 a9999,9 km (0,0 a 9999,9 millas). Si sepulsa el interruptor RESET durante másde 1 segundo mientras se esté visual-izando el cuentakilómetros parcial, éstese borra a cero (0,0).

OBA043099

* si está equipado

Kilometraje del viaje B

Consumo actual de combustible

Kilometraje del viaje A

Distancia al vacío del depósito

Consumo promedio de combustible

Tiempo transcurrido

Promedio de velocidad

ECO ON/OFF*

OBA043111

Page 108: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

464

Distancia al vacío del depósito(km o mi.)Este modo indica la distancia estimada alvacío basada en la cantidad actual decombustible en el depósito de combustibley la cantidad de combustible que llega almotor. Cuando la distancia restante esinferior a 50 km (30 millas), se visualizará.El margen de indicación va de los 50 a 999km (30 a 615 millas).

Consumo promedio de combustible(ℓ/100 km o MPG)Este modo calcula el consumo promediode combustible a partir del combustibletotal utilizado y la distancia desde que sereajustó el último promedio de consumo.El combustible total utilizado se calcula apartir de la entrada del consumo de com-bustible. Para lograr un cálculo más pre-ciso, conduzca más de 300 m (0,18 mil-las).Si se pulsa el botón RESET durante másde 1 segundo mientras se visualiza elconsumo promedio de combustible, elconsumo promedio de combustible sepone a cero (---).

Consumo actual de combustible(ℓ/100 km o MPG)Este modo calcula el consumo de com-bustible actual durante los últimossegundos.

OBA043112 OBA043113 OBA043231

Page 109: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 47

Características de su vehículo

✽ AVISO• Si el vehículo no está en un suelo nive-

lado o se ha interrumpido la potenciade la batería, la función de "Distanciaal vacío del depósito" podría no fun-cionar correctamente.El ordenador de viaje podría no regis-trar el combustible adicional reposta-do si es inferior a 6 litros.

• Los valores de consumo de com-bustible y distancia a vacío puedenvariar sustancialmente según lascondiciones de conducción, los hábitosde conducción y la condición delvehículo.

• La distancia a vacío es una estimaciónde la distancia de conducción que leresta con el combustible que poseeactualmente. Este valor puede diferirde la distancia de conducción realrestante.

Velocidad media (km/h o MPH)Este modo calcula la velocidad mediadel vehículo desde la última vez que lavelocidad media del vehículo se puso acero.Aunque el vehículo no se desplace, lavelocidad media se sigue indicandomientras el motor esté en marcha.Para lograr un cálculo más preciso, con-duzca más de 300 m (0,18 millas).Si se pulsa el botón RESET durante másde 1 segundo mientras se visualiza lavelocidad media, la velocidad media sepone a cero (---).

Tiempo transcurridoEste modo indica el total del tiempo tran-scurrido desde la última vez que el tiem-po de conducción se puso a cero.Aunque el vehículo no se desplace, eltiempo de conducción se sigue indican-do mientras el motor esté en marcha.El margen de indicación es de00:00~99:59.Si se pulsa el botón RESET durante másde 1 segundo mientras se visualiza eltiempo de conducción, el tiempo de con-ducción se pone a cero (00:00).

OBA043114 OBA043115

Page 110: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

484

Modo ECO ON/OFF (si está equipado)Puede cambiar el indicador ECOON/OFF en el tablero de instrumentos siestá en este modo.Si pulsa el botón RESET durante más de1 segundo en el modo ECO ON, semuestra ECO OFF en la pantalla y elindicador ECO se apaga durante la con-ducción.Si desea visualizar de nuevo el indicadorECO, pulse el botón RESET durantemás de 1 segundo en el modo ECO OFFy después se muestra el modo ECO ONen la pantalla.

Luz de advertencia "FUSE ON"(si está equipado)

Este testigo de advertencia se ilumina siel interruptor fusible en la caja defusibles está desactivado.Active el interruptor fusible cuando se ilu-mine el testigo de advertencia "FUSEON".Para más información, consulte"Fusibles" en el capítulo 7.

Advertencias e indicadoresTodas las luces de advertencia se com-prueban girando el interruptor de encen-dido a ON (no arranque el motor). Sialguna luz no se ilumina, recomendamosque haga revisar el sistema por un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado. Despuésde arrancar el motor, compruebe quetodas las luces de advertencia estánapagadas. Si alguna permanece encen-dida, esto indica que esa situación nece-sita de su atención.

OBA043116

Page 111: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 49

Características de su vehículo

Testigo de advertencia delairbag(si está equipado)

La luz de advertencia se iluminarádurante aproximadamente 6 segundoscada vez que el interruptor de encendidose coloque a posición ON.Este testigo se enciende también cuandoel sistema de sujeción suplementario(SRS) no funciona correctamente. Si eltestigo de advertencia del airbag SRS nose enciende o si permanece encendidotras encenderse unos 6 segundos al girarel interruptor de encendido a la posiciónON o tras arrancar el motor, o si seenciende durante la conducción,recomendamos que haga revisar el sis-tema por un distribuidor HYUNDAI autor-izado.

Testigo de advertencia delsistema de freno antibloqueo(ABS)(si está equipado)

El testigo de advertencia se ilumina si elinterruptor de encendido se cambia a ONy se apaga después de 3 segundos si elsistema funciona correctamente.Si el testigo de advertencia del ABS per-manece encendido, se enciende durantela conducción o no se enciende al colo-car el interruptor de encendido en ON,esto indica que puede haber una averíaen el ABS.Si ello ocurre, recomendamos que hagarevisar el sistema por un distribuidorHYUNDAI autorizado.El sistema de frenado normal seguiráfuncionando, pero sin la ayuda del sis-tema de freno antibloqueo.

Testigo de advertencia del sis-tema distribución de la fuerzade frenado electrónica (EBD)

Si se iluminan estos dos tes-tigos de advertencia almismo tiempo mientras con-duce, su vehículo podría tener unaavería del sistema ABS y EBD.En este caso, su ABS y su sistema defrenado normal podrían no funcionar cor-rectamente. Recomendamos que hagarevisar el sistema por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

ADVERTENCIASi los testigos de advertencia del ABSy del freno están encendidos y per-manecen encendidos, el sistema defrenado de su vehículo no funcionarácorrectamente en caso de frenadabrusca. En este caso, evite conducir agran velocidad y las frenadas brus-cas. Recomendamos que haga revis-ar el sistema por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

Page 112: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

504

Advertencia del cinturón deseguridad

Como recordatorio para el conductor, eltestigo de advertencia del cinturón deseguridad parpadea durante aproxi-madamente 6 segundos cada vez quecoloca el interruptor de encendido en ONsin tener en cuenta si el cinturón está ono abrochado. Si el cinturón de seguri-dad del conductor está desabrochadodespués de colocar la llave a ON, el tes-tigo de advertencia del cinturónparpadeará otra vez durante aproxi-madamente 6 segundos. Si el cinturónde seguridad del conductor estádesabrochado cuando el interruptor deencendido está en ON o si sedesabrocha después de colocar el inter-ruptor de encendido en ON, la señalacústica del cinturón de seguridadsonará durante aprox. 6 segundos. Eneste momento, si el cinturón de seguri-dad se abrocha, la señal acústica cesa.(si está equipado)

Indicador del intermitente

El indicador del intermitente derecho oizquierdo parpadea cuando señaliza ungiro o un cambio de carril. Si la flechaestá encendida pero no parpadea,parpadea más rápido de lo normal o nose ilumina, existe un fallo en el fun-cionamiento del intermitente.Recomendamos que consulte a un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado.t

Indicador de luz de carretera

El indicador se ilumina cuando los farosestán encendidos y en la posición de luzde carretera o cuando la palanca de losintermitentes está colocada en la posi-ción de ráfagas para el adelantamiento.

Indicador de la luz deestacionamiento(posición)

Este indicador se ilumina cuando lasluces de estacionamiento (posición)están encendidas.

Page 113: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 51

Características de su vehículo

Advertencia de la presión deaceite del motor

La luz de advertencia indica que la pre-sión de aceite del motor es baja.Si la luz de advertencia se iluminadurante la conducción:1.Lleve el coche a un lado de la carretera

de forma segura y pare.2.Con el motor apagado, compruebe el

nivel de aceite del motor. Si el nivel esbajo, añada aceite según sea nece-sario.

Si el testigo de advertencia sigue encen-dido después de añadir aceite o si notiene aceite disponible, recomendamosque llame a un distribuidor HYUNDAIautorizado.

Testigo de advertenciadel freno de esta-cionamiento y del líquidode frenosEl testigo se ilumina si el interruptor deencendido se cambia a ON y se apagadespués de 3 segundos si no se accionael freno de estacionamiento.

Testigo de advertencia del freno de esta-cionamientoEste testigo se ilumina al accionar elfreno de estacionamiento con la llave deencendido en la posición START u ON.El testigo de advertencia debe apagarseal liberar el freno de estacionamiento.

Testigo de advertencia de nivel bajo delíquido de frenosSi el testigo de advertencia permaneceencendido, puede significar que el nivelde líquido de frenos en el depósito esbajo.Si el testigo de advertencia permaneceencendido:1.Conduzca con cuidado al lugar seguro

más cercano y detenga el vehículo.(Continúa)

PRECAUCIÓNSi no detiene de inmediato el motordespués de que el testigo de adver-tencia de presión de aceite se ilumine,podría provocar graves daños.

PRECAUCIÓNSi la luz de advertencia de presión delaceite permanece encendida mientrasel motor está funcionando, éste podríasufrir daños graves. El testigo deadvertencia de presión de aceite seenciende cuando no hay presión deaceite suficiente. En la operación nor-mal, se debe encender cuando secoloca el interruptor de encendido en"ON" y se apaga cuando el motor estáen funcionamiento. Si la luz de adver-tencia de presión del aceite per-manece encendida mientras el motorestá funcionando, existe un fallo defuncionamiento grave.Si esto ocurriese, pare el vehículo loantes posible en un lugar seguro,apague el motor y compruebe el nivelde aceite. Si el nivel de aceite es bajo,llene el aceite del motor al nivel ade-cuado y vuelva a arrancar el motor. Sila luz permanece encendida mientrasacciona el motor, apague el motorinmediatamente. Si el testigo delaceite permanece encendido con elmotor en marcha, recomendamos quehaga revisar el sistema por un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado.

Page 114: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

524

(Continúa)

2.Con el motor parado, compruebeinmediatamente el nivel del líquido defrenos y añada líquido según seanecesario. A continuación, compruebetodos los componentes de los frenospor posibles fugas de líquido.

3.No conduzca el vehículo si hay fugas,el testigo de advertencia permaneceencendido o los frenos no funcionancorrectamente. Recomendamos quese ponga en contacto con un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado.

Su vehículo está equipado con sistemasde doble freno diagonal. Esto significa queincluso si uno de los sistemas duales seavería, seguirá disponiendo de frenos endos ruedas. Cuando sólo funciona uno delos sistemas dobles, se precisa undesplazamiento del pedal y una presiónsobre el pedal superiores a lo normal paradetener el vehículo. Además, el vehículono se detendrá en una distancia tan cortasi sólo funciona una parte del sistema defrenado. Si se produce un fallo en losfrenos durante la conducción, cambie auna marcha inferior para aumentar lafuerza del freno motor y detenga elvehículo en cuanto pueda hacerlo encondiciones de seguridad.Para comprobar el funcionamiento de lasbombillas, compruebe si se ilumina eltestigo de advertencia del freno de esta-cionamiento y del líquido de frenos cuan-do la llave de contacto está en posiciónON.

Indicador de faro antiniebladelantero(si está disponible)

Este indicador se ilumina cuando el faroantiniebla delantero está encendido.

Indicador de faro antinieblatrasero (si está disponible)

Este indicador se ilumina cuando el faroantiniebla trasero está encendido.

Indicadores del patrón decambios(si está disponible)

El indicador visualiza qué palanca decambio automático está seleccionada.

ADVERTENCIAResulta peligroso conducir con un tes-tigo de advertencia encendido. Si eltestigo de advertencia del freno per-manece encendido, recomendamosque haga revisar el sistema por un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado.

Page 115: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 53

Características de su vehículo

Indicador de cambio de latransmisión manual(si está equipado)

El indicador le informa de que marchaes la adecuada durante la conducciónpara ahorrar combustible.Por ejemplo

: Indica que sería adecuadosubir el cambio a la 3ª marcha(en estos momentos la palancade cambios está en 2ª).

: Indica que sería adecuadobajar el cambio a la 3ª marcha(en estos momentos la palancade cambios está en 4ª).

✽ ATENCIÓNSi el sistema no funciona correctamente,la flecha de subida y bajada y la marchano se muestran.

Testigo de advertencia delsistema de carga

Este testigo de advertencia indica unaavería del generador o del sistema decarga eléctrica.Si la luz de advertencia se ilumina mien-tras el vehículo está en movimiento:1.Llévelo a la ubicación segura más cer-

cana.2.Con el motor apagado, compruebe si

la correa de accionamiento del gener-ador está floja o rota.

3.Si la correa está correctamente ajusta-da, el problema está en el sistema decarga eléctrico. Recomendamos quehaga revisar el sistema por un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado.

Testigo de advertencia delportón trasero abierto

Este testigo de advertencia se iluminacuándo el portón trasero no está correc-tamente cerrado.

Testigo de advertencia de lapuerta abierta

Este testigo de advertencia se iluminacuando la puerta no está completamentecerrada.

Page 116: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

544

Indicador del inmovilizador(si está equipado)

Sin sistema de llave inteligenteEste indicador se ilumina cuando estáintroducida la llave del inmovilizador y segira a la posición On para arrancar elmotor. En este momento puede arrancarel motor. La luz se apaga después deque el motor arranque. Si la luz parpadeacuando el interruptor de encendido estáen posición ON antes de arrancar elmotor, recomendamos que haga revisarel sistema por un distribuidor HYUNDAIautorizado.

Con sistema de llave inteligenteSi las siguientes condiciones ocurren enun vehículo equipado con la llaveinteligente, el indicador del inmovilizadorse ilumina, parpadea o la luz se apaga.• Cuando la llave inteligente está dentro

del vehículo, si el botón de inicio/para-da del motor está en la posición ACC oON, el indicador se ilumina duranteaproximadamente 30 segundos paraindicar que puede arrancar el motor.Sin embargo, si la llave inteligente noestá en el vehículo, si está pulsado elbotón de inicio parada del motor, elindicador parpadeará unos segundos

para indicarle que no puede encenderel motor.

• Si el indicador se ilumina sólo durante2 segundos y se apaga cuando elbotón inicio/parada del motor se cam-bia a la posición ON con la llaveinteligente dentro del vehículo, lleve arevisar por un distribuidor HYUNDAIautorizado.

• Cuando queda poca batería, si sepulsa el botón de inicio/parada delmotor, el indicador parpadeará y nopodrá encender el motor. Sin embargo,podrá encender el motor al introducirla llave inteligente en el soporte para lallave inteligente. Si las piezas rela-cionadas con el sistema de la llaveinteligente tienen un problema, el indi-cador parpadeará.

Testigo de advertencia delnivel bajo de combustible

Este testigo de advertencia indica que eldepósito de combustible está a punto devaciarse. Cuando se encienda, debeañadir combustible lo antes posible. Alconducir con el testigo advertencia delnivel de combustible encendido o con elnivel de combustible por debajo de "E"puede provocar un fallo del motor y

daños en el convertidor catalítico (si estáequipado).

Testigo indicador de avería(MIL) (compruebe la luz delmotor)

Este indicador forma parte del sistemade control del motor que controla losdiferentes componentes del sistema decontrol de emisiones. Si este indicadorse ilumina mientras conduce, se indicaque se ha detectado una avería potencialen algún lugar del sistema de control deemisiones.Este indicador también se enciende algirar el interruptor de encendido a laposición "ON" y se apaga al transcurrirvarios segundos después de poner elmotor en marcha. Si se ilumina durantela conducción, o si no se ilumina al girarel interruptor de encendido a la posiciónON, recomendamos que haga revisar elsistema por un distribuidor HYUNDAIautorizado.Normalmente, podrá seguir conduciendoel vehículo, pero recomendamos quehaga revisar el sistema por un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado.

Page 117: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 55

Características de su vehículo

Indicador ESC (Control elec-trónico de estabilidad)(si está equipado)

El indicador ESC se ilumina cuando elinterruptor de encendido se coloca enON pero se apaga después de 3 segun-dos. Cuando el ESC está en ON, con-trola las condiciones de conducción.Bajo condiciones de conducción nor-males, el indicador ESC permanecerápagado. En condiciones deslizantes o debaja tracción, el ESC se accionará y elindicador ESC parpadeará para indicarque el ESC está funcionando.No obstante, si el sistema ESC no fun-ciona correctamente, el testigo indicadorpermanece iluminado. Recomendamosque haga revisar el sistema por un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado.

Indicador ESC OFF(si está equipado)

El indicador ESC OFF se ilumina cuandoel interruptor de encendido se coloca enON pero se apaga después de 3 segun-dos. Para cambiar al modo ESC OFF,pulse el botón ESC OFF. El indicadorESC OFF se iluminará indicando que elESC está desactivado.

PRECAUCIÓN• Si se conduce durante un periodo

prolongado con el testigo indicadorde avería del sistema de control deemisiones encendido podría causardesperfectos en los sistemas decontrol de emisiones y afectar a lacapacidad de conducción y/o al con-sumo de combustible.

• Si el testigo indicador de avería delsistema de control de emisiones seilumina, es posible que se hayanproducido daños en el catalizador,lo cual produciría una pérdida depotencia del motor. Recomendamosque haga revisar el sistema a undistribuidor HYUNDAI autorizado.

Page 118: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

564

Señal acústica de recordatorio de lallave (si está equipado)Si se abre la puerta del conductor mien-tras la llave de encendido se deja en elinterruptor de encendido (posición ACCo LOCK) , sonará la señal acústica deadvertencia del avisador de llave. Estafunción evita que se olvide las llavesdentro del coche, La señal acústicasonará hasta que se quite la llave delinterruptor de encendido o se cierre lapuerta del conductor.

Testigo de advertencia delsistema de dirección asistidaeléctrica (EPS) (Si estáequipado)

La luz del indicador se ilumina despuésde que la llave de encendido se coloqueen la posición ON, después se apagaráuna vez que arranque el motor. Este testigo también se enciende cuan-do el EPS tiene problemas. Si seenciende durante la conducción,recomendamos que haga revisar el sis-tema por un distribuidor HYUNDAI autor-izado.

Indicador de SACAR LALLAVE(si está equipado)

Cuando el botón de inicio/parada delmotor está en la posición ACC u ON, sialguna puerta está abierta, el sistemacomprueba la llave inteligente. Si la llaveinteligente no está en el vehículo, el indi-cador parpadeará y si las puertas estáncerradas, la señal acústica sonarádurante 5 segundos. El indicador se apa-gará mientras el vehículo se estámoviendo. Mantenga la llave inteligentedentro del vehículo.

KEYOUT

Page 119: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 57

Características de su vehículo

Advertencia de exceso develocidad(si está equipado)

Testigo de advertencia de exceso develocidadSi conduce a una velocidad de 120 km/ho más, el testigo de advertencia de exce-so de velocidad parpadeará. Esto espara evitar el exceso de velocidad.

Señal acústica de advertencia de excesode velocidad (si está equipado)Si conduce a una velocidad de 120 km/ho mayor, la señal acústica de adverten-cia de exceso de velocidad sonarádurante unos 5 segundos. Esto es paraevitar el exceso de velocidad.

Los intermitentes de emergencia debenusarse cuando lo crea necesario parar elvehículo en un lugar de emergencia.Cuando debe realizar dicha parada deemergencia, intente salirse lo más lejosposible de la calzada.Los intermitentes de emergencia seencienden pulsando el botón de emer-gencia. Ambos intermitentesparpadearán. Las luces de emergenciafuncionarán aunque la llave no esté en elinterruptor de encendido.Para apagar las luces de emergencia,pulse el botón de nuevo.

120km/h

LUCES DE EMERGENCIA

OBA043027L

Page 120: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

584

Función de ahorro de batería(si está equipado)• El propósito de esta característica es

el de evitar que la batería se descar-gue. El sistema apaga automática-mente las luces exteriores cuando elconductor apaga el motor, quita la llavede encendido y abre la puerta del con-ductor.

• Con esta característica, las luces deestacionamiento se apagaránautomáticamente si el conductoraparca al lado de la carretera por lanoche.Si es necesario mantener estas lucesencendidas cuando se quita la llave,realice lo siguiente:1) Abra la puerta del conductor.2) Coloque las luces de esta-

cionamiento en OFF y de nuevo enON con el interruptor de las lucesde la columna de dirección.

Control de las lucesEl interruptor de las luces tiene una posi-ción de luz de faros y una posición de luzde estacionamiento.Para accionar estas luces, gire el mandoen el extremo de la palanca de control auna de las siguientes posiciones:(1) Posición OFF(2) Posición de luz de estacionamiento(3) Posición de los faros

Posición de luz de estacionamiento ( )Cuando el interruptor de las luces estáen la posición de luz de estacionamiento,las luces de estacionamiento (posición),la luz de la matrícula y el panel de instru-mentos están encendidos.

✽ ATENCIÓNEl interruptor de encendido debe estaren la posición ON para encender lasluces del panel de instrumentos.

LUCES

ORB040046D

■ Tipo A

OBA043211IN

■ Tipo BORBC040047

■ Tipo A

OBA043212IN

■ Tipo B

Page 121: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

PPosición de faros ( )Cuando el interruptor de las luces estáen la posición de faros, los faros, lasluces de estacionamiento (posición), laluz de la matrícula y el panel de instru-mentos se encienden.

✽ ATENCIÓNEl interruptor de encendido debe estaren la posición ON para encender losfaros.

Operación de los faros de car-reteraPara encender los faros de las luces decarretera, pulse la palanca hacia fuera.Púlsela hacia adentro para las luces decruce.El indicador de las luces de carretera seencenderá cuando los faros de las lucesde carretera estén encendidos.Para evitar que la batería se descargue,no deje las luces encendidas durante lar-gos periodos de tiempo si el motor noestá funcionando.

Ráfagas con los farosPara hacer ráfagas con los faros, tire dela palanca hacia usted. Regresará a laposición normal (luces de cruce) cuandose suelte. El interruptor de los faros nonecesita estar encendido para usar lafunción de ráfagas.

4 59

Características de su vehículo

ADVERTENCIANo use las luces de carretera cuandohaya otros vehículos. Las luces decarretera podrían reducir la visibilidadde los demás conductores.

ORBC040047

■ Tipo A

OBA043213IN

■ Tipo BORBC040049

■ Tipo A

OBA043214IN

■ Tipo BORBC040050

■ Tipo A

OBA043215IN

■ Tipo B

Page 122: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

604

IntermitentesPara señalizar un giro, mueva la palancahacia abajo para un giro a la izquierda yhacia arriba para un giro a la derecha ala posición A. Para señalizar el cambiode carril, mueva la palanca del interrup-tor ligeramente y manténgala en posi-ción (B).

La palanca volverá a la posición de OFFal soltarla o cuando se haya completadoel giro. Si el indicador permanece encen-dido, no parpadea o parpadea de formaanómala, es posible que una de las bom-billas del intermitente esté fundida ynecesite cambiarse.

Función de cambio de carril(si está equipada)Para activar la función de cambio de car-ril, mueva ligeramente la palanca delintermitente y suéltela. Las señales decambio de carril parpadearán 3 veces.

✽ ATENCIÓNSi el parpadeo del indicador es demasiadorápido o demasiado lento, la bombillapuede estar fundida o tener una malaconexión eléctrica en el circuito.

ORBC040051

OBA043217IN

■ Tipo A

■ Tipo B

Page 123: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 61

Características de su vehículo

✽ ATENCIÓNEl interruptor de encendido debe estaren la posición ON para encender lasluces antiniebla traseras.

PRECAUCIÓNCuando están funcionando, las lucesantiniebla consumen grandes canti-dades de la potencia eléctrica delvehículo. Utilice las luces antinieblasólo cuando la visibilidad es mala, sino podría provocar un desgasteinnecesario de la batería o el gener-ador.

■ Tipo B

■ Tipo A

■ Tipo D

■ Tipo C

ORBC040052/ORB040052D/OTA040219R/ORBI041052

Luces antiniebla delanteras (si está equipado)Las luces antiniebla sirven para mejorar la visibilidad en caso de niebla, lluvia onieve. Las luces antiniebla se encenderán al conectar el interruptor de las lucesantiniebla (1) después de encender las luces de estacionamiento.Para apagar las luces antiniebla, coloque el interruptor en la posición OFF.

Page 124: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

624

✽ ATENCIÓNPara encender el interruptor del pilotoantiniebla trasero, el interruptor deencendido debe estar en la posición ON.

■ Tipo B

■ Tipo A

■ Tipo D

■ Tipo C

ORBC040053/ORBC040052E/OTA040217R/OTA040218R

Piloto antiniebla trasero (si está equipado)Los pilotos antiniebla traseros se encienden al conectar el interruptor de los pilo-tos antiniebla traseros tras colocar el interruptor de los faros en la posición de luzde estacionamiento o de carretera.Para apagar las luces antiniebla traseras, coloque el interruptor en la posiciónOFF.

Page 125: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 63

Características de su vehículo

Dispositivo de nivelación de losfaros (si está equipado)Para ajustar el nivel proyección de luz delos faros de acuerdo con el número depasajeros y el peso de carga en elmaletero, gire el interruptor de nivelaciónde los faros.

A mayor número de posición del inter-ruptor, más bajo estará el nivel deproyección de los faros. Mantenga siem-pre los faros en el nivel adecuado oéstos pueden deslumbrar a los otrosusuarios de la carretera.A continuación se listan los ejemplos delos ajustes adecuados del interruptor. Encaso de condiciones de carga diferentesa las listadas a continuación, ajuste laposición del interruptor para que el niveldel faro esté lo más cercano posible auna de las condiciones listadas.

Condición de cargaPosición delinterruptor

Sólo conductor 0

Conductor + acompañantedelantero

0

Todos los acompañantes 1

Todos los acompañantes +Carga máxima permitida

3

Conductor + Carga máxi-ma permitida

5

OBA043008L

OBA043008

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derecha

Page 126: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

644

A : Control de velocidad del limpia-parabrisas

· MIST – Una sola pasada· OFF – Off· INT – Pasadas intermitentes*· LO – Velocidad baja del limpia-

parabrisas· HI – Velocidad alta del limpia-

parabrisasB : Lavar con pasadas cortas (delante)* : si está equipado

C : Control del limpia y lavaparabrisastrasero

· – Lavar con pasadas cortas

· ON – Pasadas continuas

· OFF – Off

WIPERS AND WASHERS

■ Delantero

- Tipo B

- Tipo A - Tipo C

OBA043232/OBA043234/OBA043233/OBA043235

- Tipo D

- Tipo A

■ Trasero

- Tipo B

OBA043236/OBA043237

Page 127: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 65

Características de su vehículo

LimpiaparabrisasSe opera de la siguiente forma cuando elinterruptor de encendido está en ON.MIST : Para una sola pasada, pulse la

palanca hacia arriba y suéltela.Los limpiaparabrisas funcionaráncontinuamente si la palanca sepulsa hacia arriba y se mantiene.

OFF : El limpiaparabrisas no está en fun-cionamiento

INT : El limpiaparabrisas opera de formaintermitente a los mismos interval-os de barrido. Use este modo parapoca lluvia o niebla. Para modificarel ajuste de velocidad, gire elmando de control de velocidad. (siestá equipado)

LO : Velocidad normal del limpia-parabrisas

HI : Velocidad rápida del limpia-parabrisas

✽ ATENCIÓNEn caso de una gran acumulación denieve o hielo en el limpiaparabrisas,desempañe el parabrisas durante 10minutos o hasta que desaparezcan lanieve y/o el hielo antes de usar loslimpiaparabrisas para asegurarse deque funcionan correctamente.

■ Tipo A ■ Tipo C

■ Tipo B ■ Tipo D

OBA043238/OBA043239/OBA043240/OBA043242

LavaparabrisasEn la posición OFF, tire ligeramente de la palanca hacia usted para pulverizarlíquido sobre el parabrisas y para que se den 1 ~3 pasadas del limpiaparabrisas. Utilice esta función cuando el parabrisas esté sucio.La operación del pulverizador y el limpiaparabrisas continuará hasta que sueltela palanca.Si el lavaparabrisas no funciona, compruebe el nivel del líquido del lava-parabrisas. Si el nivel del líquido no es suficiente, deberá añadir el líquido dellavaparabrisas adecuado al depósito del lavaparabrisas.

Page 128: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

664

PRECAUCIÓNPara evitar posibles daños en labomba de agua, no accione la bombadel lavaparabrisas cuando el depósitodel líquido esté vacío.

ADVERTENCIANo utilice el lavaparabrisas en tem-peraturas de congelación sin calentarprimero el parabrisas con el desem-pañador, la solución del lava-parabrisas podría congelarse en con-tacto con el parabrisas y dificultar lavisión.

PRECAUCIÓN• Para evitar posibles daños en el

limpiaparabrisas o en el parabrisas,no accione los limpiaparabrisascuando el parabrisas esté seco.

• Para evitar daños en las escobillas,no utilice petróleo, queroseno, pin-tura u otros disolventes cerca deestas.

• Para evitar daños en los brazos delimpiaparabrisas y en otros compo-nentes, no intente mover el limpia-parabrisas manualmente.

OBA043241 OBA043243

■ Tipo A ■ Tipo B

Interruptor del limpia y lavaparabrisas de la luna trasera (si está equipado)El interruptor del limpia y lavaparabrisas de la luna trasera está colocado en elextremo de la palanca del interruptor del limpia y lavaparabrisas. Coloque el inter-ruptor en la posición deseada para accionar el limpia y el lavaparabrisas.

- Pulverizar el líquido del lavaparabrisas y limpiarloON - Operación normal del limpiaparabrisasOFF - El limpiaparabrisas no está en funcionamiento

Page 129: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 67

Características de su vehículo

Luz del habitáculo• ON (1)La luz permanece siempre encendida.

• PUERTA (2)La luz se enciende al abrir cualquierpuerta, independientemente de la posi-ción del interruptor de encendido.Cuando las puertas se desbloquean conel transmisor, la luz se enciende durante30 mientras no se abra alguna puerta. Laluz se apaga gradualmente durante 30segundos después de cerrar la puerta.Sin embargo, si el interruptor de encen-dido está en la posición ON o se han blo-queado todas las puertas, la luz se apa-gará inmediatamente.Si una puerta se abre con el interruptorde encendido en posición ACC o LOCK,la luz permanecerá encendida durante20 minutos. Sin embargo, si una puertase abre con el interruptor de encendidoen posición ON, la luz permanece con-tinuamente encendida.

• OFF (3) La luz permanece apagada siempre,incluso cuando una puerta está abierta.

LUZ INTERIOR

PRECAUCIÓNNo use las luces durante largos perio-dos de tiempo cuando el motor noesté funcionando.Puede provocar la descarga de labatería.

PRECAUCIÓNNo deje el interruptor en esta posicióndurante un periodo prolongado si elmotor no está en marcha.

OTD049086

Page 130: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

684

Luz del maletero(si está equipada)La luz del maletero se enciende cuandose abre el portón trasero.

Luz de la guantera(si está ocupada)La luz de la guantera se enciende cuan-do la guantera se abre.Las luces de estacionamiento y los farostienen que estar en posición ON paraque la luz de la guantera se encienda.

OBA043201LOBA043028L

Page 131: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 69

Características de su vehículo

✽ ATENCIÓNSi desea desempañar el parabrisas, con-sulte el apartado "Descongelar y desem-pañar el parabrisas" en este capítulo.

Desempañador de la luna trasera(si está equipado)El desempañador calienta la luna paraeliminar la escarcha, la niebla y una capafina de hielo en el interior y el exterior dela luna trasera cuando el motor estáencendido.

Para activar el desempañador de la lunatrasera, pulse el botón del desem-pañador de la luna trasera ubicado en elpanel central de interruptores. El indi-cador del botón del desempañador de laluna trasera se ilumina cuando el desem-pañador está en ON.Si hay una gran acumulación de nieve enla luna trasera, elimínela con un cepilloantes de accionar el desempañadortrasero.El desempañador de la luna trasera seapaga automáticamente aprox. tras 20minutos o cuando el interruptor deencendido se apaga. Para apagar eldesempañador, vuelva a pulsar el botóndel desempañador de la luna trasera.

DESEMPAÑADOR

PRECAUCIÓNPara evitar daños en los conductoresunidos a la superficie interior de laluna trasera, nunca use instrumentospuntiagudos o limpiadores abrasivospara limpiar las lunas.Para evitar que la batería se descar-gue, accione el desempañador sólocuando el motor esté funcionando.

OBA043150L

OBA043150

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derecha

Page 132: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

704

SISTEMA DE CONTROL CLIMÁTICO MANUAL (SI ESTÁ EQUIPADO)

1. Selector de modo

2. Mando de control de la velocidad del venti-

lador

3. Mando de control de temperatura

4. Botón del aire acondicionado*

5. Botón de control de la admisión de aire

(posición de aire recirculado)

6. Botón de control de la admisión de aire

(posición de aire (fresco) exterior)

7. Botón del desempañador de la luna

trasera*

* : si está equipado

OBA043151L/OBA043151

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derecha

Page 133: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 71

Características de su vehículo

Calefacción y aire acondicionado1. Arranque el motor2. Ajuste el modo a la posición deseada.

Para mejorar la efectividad de la cale-facción o de la refrigeración:- Calefacción: - Refrigeración:

3. Ajuste el control de temperatura a laposición deseada.

4. Ajuste el control de la admisión de airea la posición de aire (fresco) exterior orecirculado.

5. Ajuste el control de velocidad del ven-tilador a la velocidad deseada.

6. Si desea el aire acondicionado,encienda el sistema del aire acondi-cionado (si está equipado).

OBA043152L/OBA043152

■ Volante a la derecha■ Volante a la izquierda

Page 134: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

724

Selección de modoEl mando de selección de modo controlala dirección del aire a través del sistemade ventilación.Puede dirigir el aire hacia el suelo, lassalidas del salpicadero o hacia elparabrisas. Se utilizan cinco símbolospara representar las posiciones del aire:cara, dos niveles, suelo, suelo ydeshielo, deshielo.

Nivel de la cara (B, D, E)

El flujo de aire se dirige directamente a laparte superior del cuerpo y la cara.Además, se puede controlar cada difusorde salida para dirigir el aire descargadopor los mismos.

Dos niveles (B, D, C, E)

El flujo de aire se descarga directamentea la cara y el suelo.

Nivel del suelo (C, A, D)

La mayor parte del aire se dirige hacia elsuelo y una cantidad menor se dirigehacia el parabrisas y hacia los desem-pañadores de las ventanas laterales.

Nivel del suelo/del desempañador(A, C, D)

Mientras la mayor parte del aire se dirigehacia el suelo y hacia el parabrisas conuna cantidad menor se dirige hacia losdesempañadores de las ventanas lat-erales.

Nivel de deshielo (A, D)

La mayor parte del aire se dirige hacia elparabrisas y una cantidad menor sedirige hacia los desempañadores de lasventanas laterales.

Difusores en el panel de instrumentosLa ventilación de salida puede abrirse ocerrarse empleando la palanca de con-trol de ventilación.También se puede ajustar la direccióndel aire emitido desde estos difusoresempleando la palanca de control del difu-sor, tal y como se muestra.

OBA043153

OBA043154L

OBA043154

■ Delante - Conducción a la izquierda

■ Delante - Conducción a la derecha

Page 135: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 73

Características de su vehículo

Los difusores de salida pueden abrirse ocerrarse por separado utilizando laruedecilla.También se puede ajustar la direccióndel aire desde estos difusores emplean-do la palanca de control del difusor, tal ycomo se indica.

Control de temperaturaEl mando de control de temperatura per-mite controlar la temperatura del aire quefluye por el sistema de ventilación. Paracambiar la temperatura del aire en elcompartimento del acompañante, gire elmando a la derecha para calentar el airey hacia la izquierda para enfriarlo.

Control de la admisión de aireEsto se emplea para seleccionar la posi-ción del aire (fresco) de salida o la posi-ción del aire recirculado.Para cambiar la posición de control de laadmisión de aire, pulse el botón de con-trol.

OBA043155

OBA043156L

OBA043156

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derechaOBA043227IN

■ Detrás

Page 136: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

744

Posición de aire recirculadoEl testigo indicador delbotón se ilumina cuando seselecciona la posición derecirculación del aire.Con la posición de airerecirculado seleccionada,el aire del compartimentodel acompañante seextraerá a través del sis-

tema de calefacción y se calentará o seenfriará de acuerdo con la función selec-cionada.

Posición de aire (fresco)exteriorCon la posición de aire(fresco) exterior selecciona-da, el aire exterior que entra

en el vehículo se calienta o se enfríasegún la función seleccionada.

✽ ATENCIÓNEl funcionamiento prolongado del cale-factor en la posición de aire recirculado(sin seleccionar aire acondicionado)puede hacer que el parabrisas y las ven-tanas laterales se empañen y que el aireque circula en el compartimento delacompañante se vicie.Además, el uso prolongado del aire

acondicionado con la posición del airerecirculado seleccionada podría hacerque el aire se vuelva muy seco en el com-partimento del acompañante.

Control de velocidad del ventiladorEl interruptor de encendido debe estaren ON para hacer funcionar el ventilador.El mando de control de la velocidad delventilador permite controlar la velocidaddel ventilador del aire que fluye desde elsistema de ventilación. Para cambiar lavelocidad del ventilador, gire el mando ala derecha para un velocidad mayor yhacia la izquierda para una velocidadmenor.Ajuste el mando de control de la veloci-dad del ventilador a la posición “0” paraapagarlo.

ADVERTENCIA• El funcionamiento continuo del

climatizador en la posición de airerecirculado podría aumentar lahumedad dentro del vehículo, que ala vez empañaría los cristales yreduciría la visibilidad.

• No duerma dentro del vehículo conel aire acondicionado o con la cale-facción encendida. Un descensodel nivel de oxígeno y/o de la tem-peratura corporal podría causarlelesiones graves o la muerte.

• El funcionamiento continuo delclimatizador en la posición de airerecirculado podría provocar somno-lencia o sopor, y por tanto pérdidadel control del vehículo. Ajuste elcontrol de la admisión de aire a laposición de aire (fresco) exteriortanto como sea posible mientrasconduce.

OBA043157

Page 137: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 75

Características de su vehículo

Aire acondicionado (si está equipado)Pulse el botón A/C para encender el sis-tema de aire acondicionado (se ilumi-nará un testigo indicador). Para apagar elsistema del aire acondicionado, pulse elbotón otra vez.

Funcionamiento del sistemaVentilación1.Ajuste el modo a la posición .2.Ajuste el control de la admisión de aire

a la posición de aire (fresco) exterior.3.Ajuste el control de temperatura a la

posición deseada.4.Ajuste el control de velocidad del ven-

tilador a la velocidad deseada.

Calefacción1.Ajuste el modo a la posición .2.Ajuste el control de la admisión de aire

a la posición de aire (fresco) exterior.3.Ajuste el control de temperatura a la

posición deseada.4.Ajuste el control de velocidad del ven-

tilador a la velocidad deseada.5.Si desea calor deshumidificado, encien-

da el sistema del aire acondicionado (siestá equipado).

• Si el parabrisas se empaña, ajuste elmodo a la posición , .

Consejos de funcionamiento• Para impedir que olores desagrad-

ables o polvo entren en el vehículo através del sistema de ventilación,ajuste de forma temporal el control dela admisión de aire a la posición deaire recirculado. Asegúrese de volver aajustar el control a posición de airefresco una vez la irritación haya pasa-do y así mantener el aire del vehículofresco. Esto ayudará a mantener alconductor en alerta y cómodo.

• El aire para el sistema de calefac-ción/refrigeración se introduce a travésde las rejillas situadas justo delante delparabrisas. Evite que estas rejillasestén bloqueadas por hojas, nieve,hielo u otras obstrucciones.

• Para impedir que se produzca nieblaen el interior del parabrisas, ajuste elcontrol de la admisión de aire a la posi-ción de aire fresco y la velocidad delventilador a la deseada, active el sis-tema del aire acondicionado y ajuste elcontrol de temperatura a la temperatu-ra deseada.

OBA043158L

OBA043158

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derecha

Page 138: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

764

Aire acondicionado(si está equipado)Todos los sistemas de aire acondiciona-do HYUNDAI contienen refrigerante R-134a respetuoso con el medio ambiente.1.Arranque el motor. Pulse el botón del

aire acondicionado.2.Ajuste el modo a la posición .3.Ajuste el control de la admisión de aire

a la posición de aire recirculado. Sinembargo, una operación prolongadaen la posición de aire recirculadopuede secar demasiado el aire. En esecaso, cambie la posición del aire.

4.Ajuste el control de velocidad del ven-tilador y el control de temperatura paramantener una comodidad máxima.Si desea una refrigeración mayor,ajuste el control de temperatura a laposición que se encuentra más a laizquierda, ajuste el control de laadmisión de aire a la posición de airerecirculado y ajuste el ventilador a lamáxima velocidad.

✽ AVISO• Mientras utiliza el sistema de aire

acondicionado, controle el indicadorde temperatura mientras sube pendi-entes o durante la conducción en trá-fico denso cuando la temperaturaexterior sea alta. El funcionamientodel sistema de aire acondicionadopodría provocar sobrecalentamientoen el motor. Siga utilizando el venti-lador pero apague el aire acondiciona-do si el indicador de temperaturamuestra sobrecalentamiento delmotor.

• Al abrir las ventanillas en climahúmedo, el aire acondicionado podríacrear gotitas dentro del vehículo. Unexceso de gotas de agua podría dañarel equipo eléctrico; por ello, el aireacondicionado deberá funcionar sólocon las ventanas cerradas.

Consejos para el funcionamiento del aireacondicionado• Si se ha aparcado el vehículo directa-

mente bajo la luz del sol con temperat-uras altas, abra las ventanas duranteun rato para que el aire caliente dentrodel vehículo desaparezca.

• Para reducir la humedad en las ven-tanas en días húmedos o lluviosos,disminuya la humedad dentro del

vehículo encendiendo el aire acondi-cionado.

• Durante el funcionamiento del aireacondicionado, podría notar de vez encuando un ligero cambio en la veloci-dad del motor debido a los ciclos delcompresor del aire acondicionado.Esta es una característica normal delfuncionamiento del sistema.

• Para garantizar el máximo rendimientodel sistema, encienda el aire acondi-cionado cada mes durante un par deminutos.

• Cuando utilice el sistema de aireacondicionado, puede notar gotas (oincluso un pequeńo charco) debajo delvehículo en el lado del acompańante.Esta es una característica normal delfuncionamiento del sistema.

• El funcionamiento del sistema de aireacondicionado en la posición de airerecirculado ofrece una refrigeraciónmáxima; no obstante, el funcionamien-to continuo en este modo puede provo-car que el aire del interior del vehículose vicie.

• Durante la operación de refrigeración,ocasionalmente puede notar que saleun aire neblinoso debido al enfriamien-to rápido y a la admisión de aire húme-do. Esta es una característica normaldel funcionamiento del sistema.

Page 139: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 77

Características de su vehículo

Características de su vehículoEl filtro del aire del control del climati-zador del vehículo filtra el polvo u otrosagentes contaminantes procedentes delexterior que acceden al interior delvehículo a través del sistema del aireacondicionado o del calefactor. Si estassustancias se acumulan en el filtrodurante un largo período de tiempo, lacantidad de aire de los difusores puededisminuir, lo cual provocaría humedadexcesiva en el interior del parabrisas,incluso seleccionando la posición de aire(fresco) exterior. Si esto ocurre,recomendamos que el filtro de aire delcontrol climático sea comprobado por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

✽ AVISO• Compruebe el filtro según el calen-

dario de mantenimiento en el capítulo7.Si conduce bajo condiciones adversascomo carreteras polvorientas yabruptas, necesitará realizar cambiosy comprobaciones más frecuentes delfiltro del aire del climatizador.

• Si el caudal de aire desciende repenti-namente, recomendamos que hagarevisar el sistema por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

Comprobación de la cantidad derefrigerante del aire acondicionadoy de lubricante del compresorCuando el nivel de refrigerante sea bajo,el rendimiento del aire acondicionado sereduce. Un exceso en el llenado tambiéntiene un impacto negativo en el sistemade aire acondicionado.En ese caso, si nota un funcionamientoextraño, recomendamos que haga revis-ar el sistema por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

✽ ATENCIÓNEs importante utilizar la cantidad y el tipocorrectos de aceite y refrigerante. De locontrario, se podría dañar el compresor, locual provocaría un funcionamiento incor-recto del sistema.

OPB049140L

Aire exterior

Aire recirculado

Filtro de aire delcontrol climático

Ventilador Núcleo delevaporador

Núcleo delcalefactor

ADVERTENCIAUna reparación o mantenimientoindebido podría causar lesiones a lapersona que realiza el mantenimiento.Para más información, recomen-damos que se ponga en contacto conun distribuidor HYUNDAI autorizado.Un mantenimiento incorrecto podríacausar lesiones a la persona que real-iza el mismo.

Page 140: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

784

• Para conseguir un deshielo máximo,ajuste el control de temperatura a laposición máxima derecha/más calientey el control de la velocidad del venti-lador en la más alta.

• Si desea aire caliente hacia el suelodurante el deshielo, ajuste el modo a laposición suelo-deshielo.

• Antes de conducir, elimine la nieve y elhielo del parabrisas, la luneta trasera,los retrovisores exteriores y las ven-tanas laterales.

• Elimine la nieve y el hielo del capó y dela entrada de aire de la rejilla paramejorar la eficacia de deshielo y delcalefactor y para reducir la posibilidadde que el parabrisas se empañe en elinterior del vehículo.

Para desempañar el interior delparabrisas1. Seleccione cualquier velocidad del ven-

tilador excepto “0”.2. Seleccione la temperatura deseada.

DESCONGELAR EL PARABRISAS

ADVERTENCIA -Calefacción del parabrisas

No utilice la posición o durante el funcionamiento de refrig-eración en condiciones ambientalesextremadamente húmedas. La diferen-cia entre la temperatura del aire exteri-or y la del parabrisas podría hacer quela superficie exterior del mismo seempañara, haciendo perder la visibili-dad. En este caso, ajuste el botón o elmando de selección de modos a laposición y el botón o el mando decontrol de la velocidad del ventilador ala velocidad más baja.

OBA043169L

OBA043169

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derecha

Page 141: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 79

Características de su vehículo

3.Seleccione la posición .4.Se seleccionará de forma automática

la posición de aire (fresco) exterior y elaire acondicionado (si está equipado).

Si el aire acondicionado (si está equipa-do), la posición del aire (fresco) del exte-rior no se seleccionan automáticamente,pulse el botón correspondiente de formamanual.

Para descongelar el exterior delparabrisas1.Ajuste la velocidad del ventilador a la

posición máxima (extremo derecho).2.Ajuste la temperatura a la posición

más caliente.

3.Seleccione la posición .4.Se seleccionará de forma automática

la posición de aire (fresco) exterior.

OBA043170L

OBA043170

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derecha

Page 142: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

804

Almacenaje en la consola central(si está equipado)Estos compartimentos pueden usarsepara almacenar elementos pequeños.

GuanteraPara abrir la guantera, tire de laempuñadura y se abrirá automática-mente. Cierre la guantera después deutilizarla.

COMPARTIMIENTO PORTAOBJETOS

ADVERTENCIA -Materiales inflamables

No guarde mecheros, cilindros depropano u otros materiales inflam-ables o explosivos en el vehículo.Estos elementos podrían producirfuego y/o explotar si el vehículo seexpone a altas temperaturas durantelargos periodos de tiempo.

PRECAUCIÓN• Para evitar posibles robos, no deje

objetos de valor en la guantera.• Mantenga siempre la puerta de la

guantera cerrada mientras conduce.No intente colocar muchos objetosen la guantera y que ésta no cierrecorrectamente.

OBA043200L

OBA043200

■ Left-hand drive

■ Right-hand driveOBA043202L

OBA043202

■ Left-hand drive

■ Right-hand drive

Page 143: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 81

Características de su vehículo

Caja de refrigeración(si está equipada)Puede mantener latas de bebidas u otroselementos fríos utilizando la guantera.

1.Conecte el aire acondicionado.2.Deslice la palanca de abrir/cerrar (1)

de la tobera instalada en la caja de laguantera a la posición abrir.

3.Cuando no se use la caja de refrig-eración, deslice la palanca (1) a laposición de cierre.

✽ ATENCIÓNSi algunos elementos de la caja derefrigeración bloquean el ventilador, laefectividad de enfriamiento de la caja derefrigeración se reduce.

✽ ATENCIÓNSi el mando de control de temperaturaestá en la posición templado o caliente,el aire caliente fluirá a través de la guan-tera.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones encaso de accidente o frenada brusca,mantenga siempre la guantera cerra-da durante la conducción.

OBA043203L

OBA043203

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derecha

ADVERTENCIANo introduzca comida perecedera enla caja de refrigeración porque podríano ser capaz de mantener la temper-atura necesaria para mantener lacomida fresca.

Page 144: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

824

Mechero (si está equipado)Para que el mechero funcione, el inter-ruptor de encendido debe estar en posi-ción "ACC" u "ON".Para usar el mechero, empújelo todo loque pueda. Cuando se haya calentado,el mechero saltará a la posición de"preparado".

Cenicero (si está equipado)Para usar el cenicero, abra la tapa.Para limpiar o vaciar el cenicero, sáque-lo.

CARACTERÍSTICAS INTERIORES

OBA043207L

OBA043207

PRECAUCIÓNRecomendamos que solicite laspiezas de repuesto en un distribuidorHYUNDAI autorizado. Usar objetoscon enchufe (máquinas de afeitar,aspiradoras de mano, cafeteras, etc.)podría dañar la toma de corriente ocausar un fallo eléctrico.

ADVERTENCIA• No empuje el mechero después de

haberlo calentado, ya que podríasobrecalentarse.

• Si el mechero no salta tras 30segundos, retírelo para evitarsobrecalentamiento.

OBA043204L

OBA043204

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derecha

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derecha

Page 145: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 83

Características de su vehículo

Sujetavasos

Las tazas o las latas de bebidas puedencolocarse en el soporte para bebidas.

ADVERTENCIA - Líquidoscalientes

• No destape tazas de líquidoscaliente en el posavasos mientrasel vehículo está en marcha. Si ellíquido se derrama, se quemará. Siesto sucede, podría perder el con-trol del vehículo.

• Para reducir el riesgo de lesionesen caso de frenada brusca o col-isión, no coloque botellas, vasos,latas, etc. sin tapa o mal sujetadasen el soporte para bebidas mientrasel vehículo está en marcha.

ADVERTENCIA - Uso delcenicero• No utilice el cenicero del vehículo

como basurero.• Dejar cigarrillos o cerillas en el

cenicero junto con material com-bustible puede provocar un incen-dio.

OBA043205L

OBA043205

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la izquierda

Page 146: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

844

ParasolUtilice el parasol para protegerse de laluz directa que entra por la ventanafrontal o laterales.El parasol cuenta con un espejo (si estáequipado) y un soporte para tickets (siestá equipado).

Toma de corrienteLa toma de corriente está diseñada paraproporcionar potencia a teléfonosmóviles u otros aparatos eléctricos dis-eñados para funcionar con el sistemaeléctrico del vehículo. Estos aparatosdeben tener una potencia de menos de15 amperios con el motor funcionando.

OBA043209L

OBA043209

OBA043229IN

OBA043031R

■ Lado del conductor

■ Lado del acompañante

■ Delante - Conducción a la izquierda

■ Delante - Conducción a la derechaOBA043225IN

■ Trasero

Page 147: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 85

Características de su vehículo

Anclaje(s) de la alfombrilla del sueloSi utiliza una alfombrilla del suelo sobrela moqueta delantera, asegúrese de quese acople en los anclajes para la alfom-brilla de su vehículo. De este modo seimpide que la alfombrilla patine haciadelante.

OMD040195N

PRECAUCIÓN• Utilice la toma de corriente sólo

cuando el motor esté funcionan-do y desacople el enchufe delaccesorio después de usarlo. Eluso del enchufe para accesoriosdurante un tiempo prolongado ycon el motor apagado podríaprovocar una descarga de labatería.

• Utilice sólo accesorios con 12 Vque tengan menos de 15A decapacidad eléctrica.

• Ajuste el aire acondicionado o lacalefacción al mínimo nivel oper-ativo cuando utilice la toma decorriente.

• Cierre la tapa cuando no lo util-ice.

• Algunos aparatos eléctricospueden provocar interferenciaselectrónicas cuando se enchufana la toma de corriente del vehícu-lo. Estos dispositivos puedencausar ruidos estáticos o fallo defuncionamiento de otros sis-temas electrónicos u otros dis-positivos usados en su vehículo.

ADVERTENCIANo ponga los dedos ni ningún ele-mento extraño (pin, etc.) en la tomade corriente ni tampoco la toque conla mano mojada. Podría sufrir unadescarga eléctrica.

Page 148: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

864

(Soporte) de la red del maletero (siestá equipado)

Para evitar que el equipaje se desplaceen el área de carga, puede utilizar cuatrosoportes ubicados en el área de cargapara enganchar la red del maletero.Si es necesario, recomendamos quecontacte con un distribuidor HYUNDAIautorizado para conseguir una red delmaletero.

ADVERTENCIAEvite lesionarse los ojos. NO estire enexceso. Mantenga SIEMPRE la carao el cuerpo alejados de la trayectoriade retroceso de la red del maletero.NO utilice la red cuando la cuerdamuestre signos visibles de desgaste.

PRECAUCIÓNPara impedir que las mercancías sedañen o, incluso, el mismo vehículo,tenga cuidado al cargar objetos pesa-dos o frágiles en el maletero.

OPB049138

OPB049139

OPB049142

ADVERTENCIATenga en cuenta lo siguiente alinstalar CUALQUIER tipo de alfom-brilla en el vehículo.• Asegúrese de que las alfombrillas

estén firmemente fijadas en losanclajes para las mismas previs-tos en el vehículo antes de iniciarla conducción.

• No use NINGUNA alfombrilla queno pueda fijarse firmemente enlos anclajes previstos para lasmismas en el vehículo.

• No apile alfombrillas una sobre laotra (p. ej. alfombrilla de gomapara todo tipo de condicionesambientales sobre una alfombril-la enmoquetada). Sólo debe colo-carse una alfombrilla en cadaposición.IMPORTANTE - Su vehículo hasido fabricado con anclajes paraalfombrilla en el lado del conduc-tor diseńados para sujetar laalfombrilla firmemente en sulugar. Para evitar cualquier inter-ferencia con el accionamiento delos pedales, HYUNDAI recomien-da utilizar sólo las alfombrillasHYUNDAI diseńadas para ser uti-lizadas en su vehículo.

Page 149: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 87

Características de su vehículo

Cubierta del área de carga(si está equipada)Utilice la cubierta para la zona de cargapara ocultar los elementos guardados enla zona de carga. La cubierta del área decarga puede colocarse en posición verti-cal o se puede extraer.

ADVERTENCIA• No coloque objetos en la cubierta

del área de carga. Estos objetospodrían desplazarse dentro delvehículo y lastimar a los pasajerosdurante la conducción, en caso deaccidente o frenada.

• Nunca permita a nadie viajar en elmaletero. Está diseñado sólo paraequipaje.

PRECAUCIÓNNo coloque equipaje en la cubierta yaque ésta podría deformarse odañarse.

Page 150: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

884

✽ AVISO• Si cambia el faro HID por uno no

original del mercado, su dispositivoelectrónico y de audio podría fun-cionar incorrectamente.

• Evite que productos químicos comoperfume, aceite cosmético, cremasolar, jabón de manos y ambientadorentren en contacto con las piezas inte-riores, ya que podrían causar desper-fectos o decoloración.

AntenaAntena del techoSu vehículo utiliza una antena pararecibir las señales de emisión de AM yFM. Esta antena puede desmontarse.Para desmontar la antena, gírela en sen-tido antihorario. Para montar la antena,gírela en sentido horario.

SISTEMA DE AUDIO

PRECAUCIÓN• Antes de entrar en un lugar con

techo bajo, asegúrese que la antenaesté recogida por completo o saca-da o plegada.

• Asegúrese de extraer la antenaantes de lavar el vehículo en untúnel de lavado automático o laantena podría romperse.

• Cuando vuelva a colocar la antena,es importante que esté bien apreta-da y ajustada en posición verticalpara asegurar una recepción ade-cuada. Pero podría doblarse oextraerse cuando aparca el coche.

OAM049093

Page 151: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 89

Características de su vehículo

Mando a distancia de audio(si está equipado)El botón de mando a distancia de audioen el volante de dirección está instaladopara fomentar una conducción segura.

VOLUMEN (+, -) (1)• Pulse el botón (+) para aumentar el vol-

umen.• Pulse el botón (-) para reducir el volu-

men.

SILENCIADOR (2)• Pulse el botón MUTE (Silenciador)

para cancelar el sonido.• Pulse el botón MUTE (Silenciador) de

nuevo para activar el sonido.

MODO (3)Pulse el botón MODE para seleccionarradio o CD (disco compacto).

BÚSQUEDA ( / ) (4)El botón SEEK tiene diferentes funcionessegún el modo del sistema. Para lassiguientes funciones se debe pulsar elbotón durante 0,8 o más segundos.

Modo RADIOFuncionará como botón de selecciónAUTO SEEK (BÚSQUEDAAUTOMÁTICA).

Modo CDPFuncionará como botón de FF/REW(AVANCE/REBOBINADO).

Si pulsa el botón SEEK durante menosde 0,8 segundos, funcionará en cadamodo como sigue.

Modo RADIOFuncionará como botón de selecciónPRESET STATION (PRESELECCIÓNDE EMISORA).

Modo CDPFuncionará como botón de TRACKUP/DOWN (PISTA ANTERIOR/SIGU-IENTE).

En las páginas siguientes de este capí-tulo encontrará información detalladasobre los botones de control del equipode sonido.

PRECAUCIÓNNo accione al mismo tiempo dosbotones del mando a distancia desonido.

OBA043228IN

Page 152: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

904

Puerto Aux, USB e iPod(si está equipado)Si su vehículo tiene un puerto AUX y/oUSB (bus serial universal) o un puertoiPod, puede usar el puerto AUX paraconectar los dispositivos de audio, elpuerto USB para enchufar un dispositivoUSB y el puerto iPod para enchufar un

iPod.

✽ ATENCIÓNCuando utilice un aparato de audioportátil conectado a la toma de corri-ente, se pueden escuchar algunos ruidosdurante la reproducción. Si esto ocurre,utilice el suministro de corriente delaparato de audio portátil.

OBA043208L

OBA043208

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derecha

Page 153: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 91

Características de su vehículo

¿Cómo funciona el equipo de audiodel vehículo?Las señales de radio AM y FM se emitendesde las torres de transmisión colo-cadas alrededor de su ciudad. Se inter-ceptan por medio de la antena de radiode su vehículo. La radio recibe esta señaly la envía a los altavoces de su vehículo.Cuando se recibe una señal de radiofuerte, la ingeniería precisa del sistemade audio que garantice la mejor calidadde reproducción posible. No obstante, enalgunos casos la señal que se recibe noes lo suficientemente fuerte y clara.

Esto se puede deber a factores como ladistancia de la emisora de radio, la cer-canía a otras emisoras de radio másfuertes, a la existencia de edificios,puentes o otras grandes obstruccionesen la zona.

Las emisoras AM se reciben a mayoresdistancias que las emisoras FM. Esto sedebe a que las ondas de radio de AM setransmiten a frecuencias baja. Estasondas de radio de baja frecuenciapueden seguir la curvatura de la tierramejor que viajar en línea recta en laatmósfera. Además, esquivan losobstáculos y así proporcionan unacobertura de señal mejor.

JBM001 JBM002

Recepción FM Recepción AM (MW, LW)

Page 154: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

924

Las emisoras FM se transmiten a altasfrecuencia y no toman la curva de lasuperficie de la tierra. Debido a ello, lasemisoras FM suelen empezar a perderintensidad a cortas distancia de laestación. Asimismo, las construcciones,montañas u otros obstáculos afectan demanera más fácil las señales FM. Elloafecta a las condiciones de escucha y leharía creer que su radio tiene problemas.Las siguientes condiciones son nor-males y no indican un problema de laradio:

• Atenuación - Mientras el vehículo vaalejándose de la emisora de radio, laseñal se debilitará y el sonido comen-zará a atenuarse. Cuando esto ocurre,le sugerimos que seleccione otraemisora más fuerte.

• Oscilación/Estática - Las señales FMdébiles o los obstáculos grandes entreel transmisor y la radio pueden distor-sionar la señal causando ruidos deoscilación o estáticos. Reducir el nivelde agudos puede disminuir este efectohasta que el obstáculo desaparezca.

• Intercambio de emisoras - A medidaque la señal FM se debilita, otra señalcon más potencia cerca de esta fre-cuencia puede empezar a sonar. Ellose debe a que el equipo de radio hasido concebido para captar la señalmás clara. Si esto ocurre, seleccioneotra emisora con una señal más fuerte.

• Cancelación de vías múltiples - Lasseñales de radio que se reciben desdedirecciones diferentes pueden provo-car distorsión u oscilación. Esto puedeocurrir debido a una señal reflejada ydirecta de la misma estación, o porseñales de dos estaciones con fre-cuencias próximas. Si esto ocurre,seleccione otra estación hasta queesta condición haya finalizado.

JBM004 JBM005JBM003

Emisora de radio FM

Page 155: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 93

Características de su vehículo

Uso del móvil o del aparato emisor yreceptorCuando se utiliza un móvil dentro delvehículo, podría producirse un ruidoprocedente del sistema de audio. Esto nosignifica que el equipo esté dañado. Eneste caso, emplee el móvil lo más aleja-do posible del equipo de audio.

Cuidado de los discos• Si la temperatura dentro del vehículo

es muy alta, abra las ventanas paraventilar el interior antes de usar el sis-tema.

• Es ilegal copiar y usar archivosMP3/WMA sin permiso. Utilice CDcreados sólo según las leyes.

• No aplique en los CDs agentesvolátiles como benceno, disolventes,limpiadores o pulverizadores magnéti-cos hechos para discos analógicos.

• Para impedir dańos en la superficie deldisco, sujete los CDs por los bordes opor el orificio central.

• Limpie la superficie del disco con untrapo suave antes de reproducirlo(límpielo del centro hacia el borde exte-rior).

• No dańe la superficie del disco nipegue tiras de papel en el mismo.

• Asegúrese de introducir solamenteCDs en el reproductor de CD. (Noinserte más de un CD al mismo tiem-po.)

• Coloque los CD en sus cajas tras usar-los para protegerlos contra ralladuras osuciedades.

• Según el tipo de CD-R/CD-RW, ciertosCDs podrían no funcionar, de acuerdocon los métodos de grabación de lascompańías. En ese caso, un uso con-tinuado podría causar fallos de fun-cionamiento del sistema de audio.

PRECAUCIÓNCuando utilice un sistema de comuni-cación como un teléfono móvil o unequipo de radio dentro del vehículo,debe montarse una antena externaaparte. Cuando se usa un teléfonomóvil o una radio sólo con la antenainterna, puede interferir con el sistemaeléctrico del vehículo y afectar de formanegativa a la segura operación delvehículo.

ADVERTENCIANo use el teléfono móvil mientras con-duce. Deténgase en un lugar seguropara utilizar el teléfono móvil.

Page 156: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

944

✽ AVISO - Reproducir un CD conprotección contracopias

Algunos CDs protegidos contra copias,que no cumplen con los estándaresinternacionales de CD de audio (librorojo), podrían no reproducirse en el sis-tema de audio de su vehículo. Tenga encuenta que la incapacidad para repro-ducir correctamente un CD protegidocontra copias podría indicar que el CDes defectuoso, no el reproductor de CDs.

✽ ATENCIÓNOrden de reproducción de los archivos(carpetas):1. Orden de reproducción de las can-

ciones: a secuencialmente.2. Orden de reproducción de la carpeta:❈ Si una carpeta no contiene ningún

archivo de canciones, dicha carpetano se visualiza.

Directorioprincipal Carpeta A Carpeta AA Carpeta ABA

Carpeta ABB Carpeta BA Carpeta BB

Directorioprincipal

Carpeta A

Carpeta

Archivo decanción

Carpeta AA

Carpeta AB Carpeta ABA

Carpeta ABB

Carpeta B

Carpeta BA

Carpeta BB

Page 157: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 95

Características de su vehículo

ADVERTENCIA• No se quede mirando la pantalla

fijamente mientras conduce.Mirar la pantalla durante un tiem-po prolongado podría causar unaccidente de tráfico.

• No desmonte, monte ni modifiqueel sistema de audio. Ello podríacausar un accidente, un incendioo una descarga eléctrica.

• Usar el teléfono mientras con-duce podría distraerle la atenciónde las condiciones de tráfico yaumentar el riesgo de accidente.Estacione el vehículo antes deusar el teléfono.

• Preste atención para no derramaragua ni introducir cuerposextrańos en el dispositivo. Ellopodría causar humo, un incendioo el fallo del producto.

(Continúa)

(Continúa)• Si se distrae al conducir podría perder

el control del vehículo y provocar unaccidente, sufriendo lesiones graves ola muerte. La responsabilidad primariadel conductor es la operación seguradel vehículo en cumplimiento de la nor-mativa vigente, por lo que los disposi-tivos de mano u otro equipamiento osistemas del vehículo que requieren laatención visual del conductor y lo dis-traen de la operación segura delvehículo o que no están permitidoslegalmente no deberán utilizarsedurante la conducción.

(Continúa)• No usar si la pantalla está en

blanco o no se escucha ningúnsonido, ya que ello podría indicarun fallo de funcionamiento. Unuso continuado en estas condi-ciones podría causar un acci-dente (incendio, descarga eléctri-ca) o un fallo de funcionamiento.

• No toque la antena durante unatormenta con truenos o relámpa-gos, ya que podría causar unadescarga eléctrica inducida porun relámpago.

• No se detenga ni estacione elvehículo en zonas de esta-cionamiento restringido paraaccionar el producto. Ello podríacausar un accidente de tráfico.

• Use el sistema con el encendidodel vehículo conectado. Un usoprolongado con el encendidodesconectado podría descargar labatería.

(Continúa)

Page 158: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

964

(Continúa)• Conecte el encendido del vehícu-

lo antes de usar este dispositivo.No opere el sistema de audiodurante largos de periodos detiempo con el encendidodesconectado, ya que podríadescargar la batería.

• No someta el dispositivo a golpesni impactos fuertes. Si se ejercepresión directamente en la partefrontal de la pantalla podría dańarel LCD o la pantalla táctil.

• Al limpiar el dispositivo,asegúrese de apagarlo y use unpańo suave y seco. No use mate-riales ásperos, pańos químicos nidisolventes (alcohol, benceno,diluyentes, etc.), ya que podríadańar el panel del dispositivo odeteriorar el color o la calidad delmismo.

(Continúa)

(Continúa)• No coloque bebidas cerca del sis-

tema de audio. En caso de derra-mar bebidas podría causar unfallo del sistema.

• En caso de fallo de funcionamien-to del producto, póngase en con-tacto con su lugar de compra oun centro de atención al cliente.

• Si el sistema de audio se encuen-tra en un entorno electromagnéti-co, ello podría producir ruido deinterferencias.

• Evite que soluciones cáusticas,p. ej. perfumes o cosméticos,entren en contacto con el salpica-dero porque podrían causar des-perfectos o decoloración.

PRECAUCIÓN• Si acciona el dispositivo mientras

conduce, podría causar un acci-dente por falta de atención a loque ocurre a su alrededor.Estacione el vehículo antes deaccionar el dispositivo.

• Ajuste el volumen a niveles quepermitan al conductor escucharlos sonidos del exterior delvehículo. Si conduce sin poderescuchar los sonidos exteriorespodría provocar un accidente.

• Preste atención al ajuste del volu-men al conectar el dispositivo. Unsonido repentino extremada-mente alto al conectar el disposi-tivo podría causarle discapacidadauditiva. (Ajuste el volumen aniveles adecuados antes de apa-gar el dispositivo.)

(Continúa)

Page 159: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 97

Características de su vehículo

✽ AVISO - USO DEL DISPOSITI-VO USB

• Para utilizar un dispositivo USBexterno, asegúrese de que el dispositi-vo no esté conectado al arrancar elvehículo. Conecte el dispositivodespués de arrancar.

• Si arranca el motor cuando el disposi-tivo USB está conectado, puede dañarel dispositivo USB. (Las unidadesflash USB son muy sensibles a lasdescargas eléctricas).

• Si el motor se arranca o se para mien-tras está conectado el dispositivo USBexterno, dicho dispositivo USB exter-no podría no funcionar.

• El sistema podría no reproducirarchivos MP3 o WMA no auténticos.1) Sólo puede reproducir archivos

MP3 con un margen de compresiónentre 8 Kbps ~ 320 Kbps.

2) Sólo puede reproducir archivos demúsica WMA con un margen decompresión entre 8 Kbps ~ 320Kbps.

• Tome precauciones con la electricidadestática al conectar o desconectar eldispositivo USB externo.

• Los reproductores de MP3 encripta-dos no son reconocidos.

(Continúa)

(Continúa)• Dependiendo de la condición del dis-

positivo USB externo, el dispositivoUSB externo conectado podría no serreconocido.

• Cuando el ajuste del sector o el byteformateado del dispositivo USB exter-no no es de 512 BYTE o 2048B YTE,entonces el dispositivo no será recono-cido.

• Utilice sólo dispositivos USB for-mateados según FAT (Tabla de asi-gnación de archivos) 12/16/32.

• Dispositivos USB sin autentificaciónUSB I/F podrían no ser reconocidos.

• Asegúrese de que el terminal deconexión USB no entre en contactocon partes del cuerpo o con otros obje-tos.

• Si conecta y desconecta el dispositivoUSB repetidamente en un periodomuy corto, se puede romper el dispos-itivo.

• Podría escuchar un ruido extraño alconectar o desconectar un dispositivoUSB.

(Continúa)

(Continúa)• Si desconecta el dispositivo USB

externo durante el modo de reproduc-ción USB, el dispositivo USB externopuede sufrir daños o un mal fun-cionamiento. Por ello, desconecte eldispositivo USB externo al apagar launidad de audio o al cambiar a otromodo. (p. ej. radio, CD)

• Dependiendo del tipo y la capacidaddel dispositivo USB externo o del tipode archivos guardados en el dispositi-vo, esto provoca diferencias en el tiem-po de reconocimiento del aparato.

• No utilice el dispositivo USB paraotros propósitos que no sean la repro-ducción de archivos musicales.

• No es compatible con la reproducciónde vídeos a través del USB.

• El uso de accesorios del USB comorecargadores o calentadores puededisminuir el rendimiento o causarproblemas en la USB I/F.

(Continúa)

Page 160: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

984

(Continúa)• Si utiliza un puerto USB comprado

por separado, el sistema de audio delvehículo podría no reconocer el dis-positivo USB. En ese caso, conecte eldispositivo USB directamente al ter-minal multimedia del vehículo.

• Si el dispositivo USB se divide enaccionamientos lógicos, el sistema deaudio del coche sólo reconocerá losarchivos de música del accionamientocon la prioridad más alta.

• Algunos dispositivos, como reproduc-tor de MP3, teléfono móvil o cámaradigital, pueden no ser reconociblespor la interfaz USB estándar.

• En algunos vehículos no se puederealizar la carga de dispositivosmóviles a través del USB.

• No se soportan USB HDD o tipos USBpropensos a fallos de conexióndebidos a las vibraciones del vehículo.(tipo i-stick)

• Algunos dispositivos USB no estándar(USB CON CUBIERTA DE METAL)podrían no reconocerse.

(Continúa)

(Continúa)• Podrían no reconocerse algunos lec-

tores de memoria flash USB (comoCF, SD, micro SD, etc.) o dispositivosHDD externos.

• Los archivos de música protegidos porla DRM (GESTIÓN DE DERECHOSDIGITALES) podrían no reconocerse.

• Se pueden perder los datos de lamemoria USB mientras se utiliza estesistema de audio. Guarde siempre losdatos importantes en un dispositivo dealmacenamiento personal.

• No utilice productos dememoria USB que se usena su vez como llavero oaccesorio para el móvil,ya que podría causardaños en la clavija USB. Asegúrese deutilizar sólo productos con conectortipo enchufe.

Page 161: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 99

Características de su vehículo

✽ AVISO - USO DEL DISPOSITI-VO IPOD®

• Algunos modelos de iPod podríanno soportar el protocolo de comu-nicación, por lo que los archivosno podrían reproducirse correcta-mente.Modelos iPod® compatibles:- iPod® Mini- iPod® 4th (Photo) ~ 6th (Classic)

generación- iPod® Nano 1st~4th generación- iPod® Touch 1st~2nd generación

• El orden de búsqueda o de repro-ducción de canciones del iPod®puede ser diferente del orden bus-cado por el sistema de audio.

• Si el iPod® no funciona debido aun problema interno del mismo,reinicie el iPod®. (Reinicio:Consulte el manual del iPod®)

• El iPod® podría no funcionar cor-rectamente con la batería baja.

(Continúa)

(Continúa)• Algunos dispositivos iPod®, como el

iPhone®, pueden conectarse através de la interfaz Bluetooth®

Wireless Technology. Estos disposi-tivos deben tener la característicade audio Bluetooth® WirelessTechnology (como los auricularesstereo con Bluetooth® WirelessTechnology). Este dispositivo puedereproducirse pero no puede contro-larse con el sistema de audio.

• Para usar las características deliPod® en el audio, use el cable sum-inistrado al comprar el dispositivoiPod®.

• Pueden producirse saltos o fun-cionamiento incorrecto dependien-do de las características de su dis-positivo iPod®/iPhone®.

• Si su iPhone está conectado tanto alBluetooth® Wireless Technologycomo al USB, el sonido podría noreproducirse correctamente. En suiPhone®, seleccione el conectorDock o Bluetooth® WirelessTechnology para cambiar la salida(fuente) del sonido.

(Continúa)

( Continúa)• Al conectar el iPod® con el cable eléc-

trico iPod®, introduzca el conectorcompletamente en la clavija multime-dia. Si no se inserta completamente, sepodrían interrumpir las comunica-ciones entre el iPod® y el audio.

• Al ajustar los efectos de sonido deliPod® y del sistema de audio, los efectosde sonido de ambos dispositivos seacoplarán y podrían reducir o distor-sionar la calidad del sonido.

• Desactive (apague) la función del ecual-izador del iPod® al ajustar el volumendel sistema de audio y apague el ecual-izador del sistema de audio al usar elecualizador del iPod®.

• Cuando no use el iPod® con el audio delcoche, desconecte el cable iPod® deliPod®. De lo contrario, el iPod® podríapermanecer en el modo accesorio ypodría no funcionar correctamente.

Page 162: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

1004

■ Reproductor de CD : AC101B4GG, AC100B4GN, AC100B4GE, AC100B4GLAC111B4GG, AC110B4GN, AC110B4GE, AC110B4GL

❋ No aparecerá el Iogotipo si la opción Bluetooth® Wireless Technology no está soportada.

BAA34002/BAA34003

Page 163: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 101

Características de su vehículo

■ Reproductor de CD : AC100B4GG, AC110B4GG

❋ No aparecerá el Iogotipo si la opción Bluetooth® Wireless Technology no está soportada.

BAA34009/BAA34018

Page 164: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

1024

CONTROLADORES Y FUN-CIONES DEL SISTEMA❈ La visualización y los ajustes pueden

variar según el sistema de audio selec-cionado.

Unidad principal de audio

1. (EJECT)• Expulsa el disco.

2. • Conmuta al modo FM/AM.• Cada vez que se pulsa la tecla, el

modo cambia por este orden: FM1 ➟FM2 ➟ AM ➟ FM1.

3. • • Conmuta entre los modos CD,

USB (iPod®), AUX, My Music y BTAudio.

• Cada vez que se pulsa la tecla, elmodo conmuta por este orden: CD,USB (iPod®), AUX, My Music, BTAudio.

4. (si está equipado)• Opera la pantalla del teléfono❈ Si no hay ningún teléfono conectado,

se visualiza la pantalla de conexión.

5. • Modo radio: Busca automáticamente

frecuencias de emisoras.• Modos CD, USB, iPod®, My Music

- Pulsar brevemente la tecla (menos de0,8 segundos): Pasa a la canción(archivo) siguiente o anterior

- Pulsar y mantener pulsada la tecla(más de 0,8 segundos): Rebobina oavanza rápidamente la canción actu-al.

6. Mando PWR/VOL

• Mando de conexión:Conecta/desconecta el suministroeléctrico pulsando el botón

• Mando de volumen: Ajusta el volu-men al girar el mando aderecha/izquierda

SEEKTRACK

PHONE

MEDIA

FM/AM

Page 165: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 103

Características de su vehículo

7. ~ (Preajuste)• Modo radio: Graba frecuencias

(canales) o recibe frecuenciasgrabadas (canales)

• Modo CD, USB, iPod®, My Music:- : Repetir- : Aleatorio

• En la ventana emergente Radio,Media, Ajuste y Menú se selecciona elnúmero de menú.

8. • Cada vez que se pulsa el botón breve-

mente (menos de 0,8 segundos), seejecuta pantalla apagada ➟ pantallaencendida ➟ pantalla apagada

❈ El sistema de audio sigue funcionan-do, sólo se apaga la pantalla. Con lapantalla apagada, pulse cualquiertecla para encenderla de nuevo.

9. • Modo radio- Pulsar brevemente la tecla: Reproduce

brevemente cada emisora durante 5segundos cada una.

- Pulsar y mantener pulsada la tecla(más de 0,8 segundos): Reproducebrevemente las emisoras grabadas enlas teclas de preajuste ~durante 5 segundos cada una.

❈ Pulse de nuevo la tecla paraseguir escuchando la frecuencia actu-al.

• Modo CD, USB, My Music- Pulsar brevemente la tecla (menos de

0,8 segundos): Reproduce brevementecada canción (archivo) durante 10segundos cada una.

❈ Pulse de nuevo la tecla paraseguir escuchando la canción actual(archivo).

10. • Pulsar brevemente la tecla (menos de

0,8 segundos): Se desplaza a losmodos de ajuste Visualización,Sonido, Reloj, Teléfono, Sistema.

• Pulsar y mantener pulsada la tecla(más de 0,8 segundos): Pasa a la pan-talla de ajuste de la hora.

11. Visualiza los menús para el modo actual.❈ Lista iPod®: Pasa a la categoría supe-

rior

12. • Modo CD, MP3, USB: Buscar carpeta

13. Mando de sintonía (TUNE)• Modo radio: Cambia de frecuencia al

girar el mando a derecha/izquierda• Modo CD, USB, iPod®, My Music:

Busca canciones (archivos) al girar elmando a derecha/izquierda

❈ Cuando se visualice la canción desea-da, pulse el mando para reproducir lacanción.

• Desplaza el marcado en losmenús de selección y selecciona losmenús

SCAN

SCAN

61

SCAN

DISP

2 RDM1 RPT

1 6

SETUPCLOCK

MENU

FOLDER

Page 166: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

1044

Unidad principal de audio(para modelos sin Bluetooth)

14. • Conmuta al modo FM.• Cada vez que se pulsa la tecla, el modo

conmuta por este orden: FM1 ➟ FM2.

15. • Conmuta al modo AM.

AM

FM

Page 167: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 105

Características de su vehículo

■ Audio : AC000B4GG,AC001B4GG,AC000B4GN,AC000B4GE,AC000B4GL

BAA34008/BAA34004

❋ No aparecerá el Iogotipo si la opción Bluetooth® Wireless Technology no está soportada.

Page 168: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

1064

CONTROLADORES Y FUN-CIONES DEL SISTEMA❈ La visualización y los ajustes pueden

variar según el sistema de audio selec-cionado.

Unidad principal de audio

1. • Cada vez que se pulsa el botón breve-

mente (menos de 0,8 segundos), seejecuta pantalla apagada ➟ pantallaencendida ➟ pantalla apagada.

❈ El sistema de audio sigue funcionan-do, sólo se apaga la pantalla. Con lapantalla apagada, pulse cualquiertecla para encenderla de nuevo.

2, 3. • Conmuta al modo FM/AM.• Cada vez que se pulsa la tecla, el

modo cambia por este orden: FM1 ➟FM2 ➟ AM ➟ FM1.

4. • Cambio al modo USB(iPod®), AUX.• Cada vez que se pulsa la tecla, el

modo conmuta por este orden: USB(iPod®), AUX.

5. • Modo radio: Busca automáticamente

frecuencias de emisoras.• Modos USB, iPod®

- Pulsar brevemente la tecla (menos de0,8 segundos): Pasa a la canción(archivo) siguiente o anterior

- Pulsar y mantener pulsada la tecla(más de 0,8 segundos): Rebobina oavanza rápidamente la canción actu-al.

6. Mando PWR/VOL

• Mando de conexión:Conecta/desconecta el suministroeléctrico pulsando el botón

• Mando de volumen: Ajusta el volu-men al girar el mando aderecha/izquierda

SEEKTRACK

DISP

MEDIA

FM/AM

Page 169: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 107

Características de su vehículo

7. ~ (Preajuste)• Modo radio: Graba frecuencias

(canales) o recibe frecuenciasgrabadas (canales)

• Modo USB, iPod®

- : Repetir- : Aleatorio

• En la ventana emergente Radio,Media, Ajuste y Menú se selecciona elnúmero de menú.

8. Ir al nivel anterior (no a la pantalla anterior)

9. • Modo radio- Pulsar brevemente la tecla: Reproduce

brevemente cada emisora durante 5segundos cada una.

- Pulsar y mantener pulsada la tecla(más de 0,8 segundos): Reproducebrevemente las emisoras grabadas enlas teclas de preajuste ~durante 5 segundos cada una.

❈ Pulse de nuevo la tecla paraseguir escuchando la frecuencia actu-al.

• Modo USB- Pulsar brevemente la tecla (menos de

0,8 segundos): Reproduce brevementecada canción (archivo) durante 10segundos cada una.

❈ Pulse de nuevo la tecla paraseguir escuchando la canción actual(archivo).

10. • Pulsar brevemente la tecla (menos de

0,8 segundos): Se desplaza a losmodos de ajuste de Visualización,Sonido, Reloj, Sistema

11. Visualiza los menús para el modo actual.❈ Lista iPod®: Pasa a la categoría supe-

rior

12. • Modo USB: Buscar carpeta

13. Mando de sintonía (TUNE)• Modo radio: Cambia de frecuencia al

girar el mando a derecha/izquierda• Modo USB, iPod®: Busca canciones

(archivos) al girar el mando aderecha/izquierda

❈ Cuando se visualice la canción desea-da, pulse el mando para reproducir lacanción.

• Desplaza el marcado en los menús deselección y selecciona los menús

FOLDER

MENU

SETUP

SCAN

SCAN

61

SCAN

BACK

2 RDM1 RPT

1 6

Page 170: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

AJUSTE

Visualizar ajustes

Pulse la tecla , Seleccione [Display] con el mando TUNE o la tecla key Seleccioneel menú con el mando TUNE

Ventana emergente de modo[Ventana emergente de modo] Cambiaal modo de selección • En estado activado, pulse la tecla

o para visualizar laventana emergente de cambio delmodo.

• Cuando se visualice la ventana emer-gente, accione el mando TUNE olas teclas ~ para selec-cionar el modo deseado.

Desplazamiento del texto[Desplazamiento del texto] Ajuste

/• : Desplazamiento continuo• : Desplaza sólo 1 vez (1).

Visualización de mediosAl reproducir un archivo MP3, seleccionela información de visualización deseadaen 'Carpeta/Archivo’ o'Álbum/Artista/Canción’.

Ajustes de sonido

Pulse la tecla , Seleccione [Sound] con el mandoTUNE o la tecla Seleccione elmenú con el mando TUNE.

SETUPSETUPCLOCK

SETUPCLOCK SETUP 2 RDM

1 RPT

61

Off

On

OffOn

MEDIARADIO

On

Características de su vehículo

1084

Page 171: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 109

Características de su vehículo

Ajustes de sonidoEste menú le permite ajustar los 'bajos,medios, agudos’ y el atenuador y el bal-ance del sonido.Seleccione [Audio Settings]Seleccione el menú con el mandoTUNE Para ajustar, gire el mandoTUNE a derecha/izquierda

• Bajos, medios, agudos: Selecciona eltono del sonido.

• Atenuador, balance: Cambia el atenu-ador y el balance del sonido.

• Por defecto: Reajusta los ajustes pordefecto.

❈ Volver: Al ajustar los valores, pulse denuevo el mando para regresar almenú superior.

Sonido virtualPuede ajustarse PowerTreble ySurround.Seleccione [Virtual Sound] Ajuste elmenú con el mando TUNE Ajuste

/ con el mando TUNE• PowerTreble: Función del sistema de

sonido que proporciona agudos en vivo.• Surround: Función del sistema de

sonido que proporciona sonido 'sur-round'.

❈ Puede variar según el sistema deaudio seleccionado.

Control del volumen según lavelocidadEsta función sirve para controlarautomáticamente el volumen según lavelocidad del vehículo.Seleccione [Vol. según velocidad] Ajustea 4 niveles [Off/Low/Mid/High] con elmando TUNE.

OffOn

Page 172: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

1104

Ajustes del reloj

Pulse la tecla Seleccione[Display] con el mando TUNE o latecla Seleccione el menú con elmando TUNE

Ajustes del relojEste menú sirve para ajustar la hora. Seleccione [Ajustes del reloj] Ajustecon el mando TUNE Pulse el mando

TUNE

❈ Ajuste el número marcado para fijar la[hora] y pulse el mando TUNE parafijar los [minutos].

Ajustes del calendario

Este menú sirve para ajustar la fecha.

Seleccione [Ajustes del calendario] Ajustecon el mando TUNE Pulse el mando

TUNE

❈ Ajuste el número marcado para fijarlos ajustes y pulse el mando TUNE

para pasar al ajuste siguiente. (Ajustarpor el orden de año/mes/día.)

Formato de tiempoEsta función sirve para ajustar el forma-to de tiempo del sistema de audio a12/24 horas.Seleccione [Formato tiempo] Ajuste12Hr / 24Hr con el mando TUNE

Visualización del reloj con el sumin-istro eléctrico apagadoSeleccione [Clock Disp.(Pwr Off) Ajuste

/ con el mando TUNE• : Visualiza la hora/fecha en la

pantalla• : Apagar.Off

On

OffOn

3

SETUPCLOCK

Page 173: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 111

Características de su vehículo

Ajuste del teléfono (si está equipa-do)

Pulse la tecla Seleccione[Phone]

Configurar teléfono

Seleccione [Configurar teléfono] Ajustarcon el mando TUNE➀ Busque el nombre del dispositivo indi-

cado en su teléfono móvil y conéctelo.➁ Introduzca la contraseña visualizada

en pantalla. (Contraseña: 0000)❈ El nombre del dispositivo y la con-

traseña se visualizan en pantalladurante 3 minutos. Si la configuraciónno se completa en 3 minutos, el proce-so de configuración del teléfono móvilse cancelará automáticamente.

➂ Se muestra que la configuración se hacompletado.

❈ En algunos teléfonos móviles, laconexión seguirá automáticamente ala configuración.

❈ Pueden configurarse hasta cinco telé-fonos móviles con Bluetooth® WirelessTechnology.

SETUPCLOCK

PRECAUCIÓNPara configurar el teléfono móvilcon Bluetooth® WirelessTechnology, primero son necesar-ios los procesos de conexión y aut-entificación. Por eso, no puederealizar la configuración mientrasconduce el vehículo. Primeroaparque el vehículo antes de usar-lo.

Page 174: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

1124

Lista de teléfonos

Se visualizarán los nombres dehasta 5 teléfonos configurados.

Se visualiza [ ] delante del teléfonoactualmente conectado.Seleccione el nombre deseado paraajustar el teléfono seleccionado.

• Conectar un teléfonoSeleccione [Lista teléfonos]Seleccione el teléfono móvil con elmando TUNE Seleccione[Conectar teléfono]

➀ Seleccione un teléfono móvil queno esté conectado actualmente.

➁ Conecte el teléfono móvil selec-cionado.

➂ Se muestra que la conexión se hacompletado.

❈ Si ya se ha conectado un teléfono,desconecte el teléfono conectadoactualmente y seleccione unnuevo teléfono a ser conectado.Ifa phone is already connected, dis-connect the currently connectedphone and select a new phone toconnect.

• Desconectar un teléfono conectadoSeleccione [Lista teléfonos]Seleccione el teléfono móvil con elmando TUNE Seleccione[Desconectar teléfono]

➀ Seleccione el teléfono móvilconectado actualmente.

➁ Desconecte el teléfono móvilseleccionado.

➂ Se muestra que la desconexión seha completado.

Page 175: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 113

Características de su vehículo

• Cambio de la secuencia de conex-ión (prioridad)

Sirve para cambiar el orden (la prior-idad) de la conexión automática parateléfonos móviles configurados.Seleccione [Lista teléfonos]Seleccione [Prioridad] con el mando

TUNE Seleccione el teléfonomóvil con prioridad 1➀ Seleccione [Priority].➁ Entre los teléfonos configurados,

seleccione el teléfono deseadopara la prioridad 1.

➂ Se visualiza la secuencia de prior-idad cambiada.

❈ Una vez se ha cambiado lasecuencia de conexión (priori-dad), se conectará el teléfonomóvil con la nueva prioridad 1.- Si no puede conectarse la priori-

dad 1: Intenta automáticamenteconectar el teléfono conectadomás recientemente.

- Casos en los que no puedeconectarse el teléfono conectadomás recientemente: Intentaconectar por el orden en que losteléfonos configurados aparecenen la lista.

- El teléfono conectado cambiaráautomáticamente a la prioridad1.

• BorrarSeleccione [Lista teléfonos]Seleccione el teléfono móvil con elmando TUNE Seleccione[Borrar]➀ Seleccione el teléfono móvil

deseado.➁ Borre el teléfono móvil selecciona-

do.➂ Se muestra que el borrado se ha

completado.❈ Si intenta borrar un teléfono

conectado actualmente, primerose desconecta el teléfono.

Contacts Download

This feature is used to downloadcontacts and call histories into theaudio system.Select [Contacts Download] Selectthrough TUNE knob

PRECAUCIÓN• Al borrar un teléfono móvil

también se borrarán los con-tactos grabados en el mismo.

• Para una comunicaciónBluetooth® WirelessTechnology estable, borre elteléfono móvil del sistema deaudio y borre también el sis-tema de audio en el teléfonomóvil.

PRECAUCIÓN• La función de descarga podría

no estar soportada en algunosteléfonos móviles.

• Si se ejecuta una operación dis-tinta mientras se descargan loscontactos, la descarga se inter-rumpirá. Se grabarán los contac-tos ya descargados.

• Al descargar contactos nuevos,borre todos los contactos graba-dos previamente antes de iniciarla descarga.

Page 176: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

1144

Descarga automáticaAl conectar un teléfono móvil, es posibledescargar automáticamente contactosnuevos y el historial de llamadas.Seleccione [Descarga auto] Ajuste

/ con el mando TUNE

Transferencia al audioLas canciones (archivos) grabadas en elteléfono móvil con Bluetooth® WirelessTechnology pueden reproducirse en elsistema de audio.Seleccione [Audio Streaming] Ajuste

/ con el mando TUNE

Volumen de salidaSirve para ajustar el volumen de su vozescuchado por su interlocutor duranteuna llamada con manos libres a travésde Bluetooth® Wireless Technology.Seleccione [Volumen salida] Ajuste elvolumen con el mando TUNE❈ El volumen puede ajustarse incluso

durante una llamada con la tecla.

Bluetooth® Wireless TechnologydesconectadoEsta función se usa cuando no desee uti-lizar el sistema Bluetooth® WirelessTechnology.Seleccione [Bluetooth System Off]Ajustar con el mando TUNE❈ Si hay un teléfono conectado,

desconéctelo y apague el sistemaBluetooth® Wireless Technology.

Uso del sistema Bluetooth®

Wireless TechnologyPara usar Bluetooth® WirelessTechnology con el sistema apagado, sigalos pasos siguientes.• Activación de Bluetooth® Wireless

Technology con la tecla .

Pulse la tecla Guía de laPantalla Screen Guidance❈ Pasa a la pantalla en la que pueden

usarse las funciones Bluetooth®

Wireless Technology y muestra unaguía.

• Activación de Bluetooth® WirelessTechnology con la tecla .

Pulse la tecla Seleccione[Phone]➀ Se visualizará una pantalla en la que se

pregunta si desea activarBluetooth®

Wireless Technology.➁ En la pantalla, seleccione para

activar Bluetooth® Wireless Technologyy visualizar la guía.

❈ Si se conecta el sistema Bluetooth®

Wireless Technology el sistema inten-tará automáticamente conectar el telé-fono móvil con Bluetooth® WirelessTechnology conectado más reciente-mente.

YES

SETUPCLOCK

SETUPCLOCK

PHONE

PHONE

SEEKTRACK

OffOn

OffOn

PRECAUCIÓNLa función de transferencia al audio conBluetooth® Wireless Technology podríano estar soportada en algunos telé-fonos móviles.

Page 177: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 115

Características de su vehículo

Ajustes del sistema

Pulse la tecla Seleccione[Sistema]

Información de la memoria(si está equipado)

Visualiza la memoria utilizada actual-mente y la memoria total del sistema.Seleccione [Información memoria] OKLa memoria utilizada actualmente sevisualiza a la izquierda, mientras que lamemoria total del sistema se visualiza ala derecha.

SETUPCLOCK

PRECAUCIÓNLa conexión con Bluetooth® WirelessTechnology puede desconectarse deforma intermitente en algunos móviles.Siga los siguientes pasos para volver aprobar.1) Encienda o apague la función

Bluetooth® Wireless Technology enel teléfono móvil e intente volver aconectarlo.

2) Apague y encienda el teléfonomóvil e intente volver a conectarlo.

3) Extraiga completamente la bateríadel móvil, reinicie e intente volver aconectarlo.

4) Reinicie el sistema de audio eintente volver a conectarlo.

5) Borre todos los dispositivos config-urados en el teléfono móvil y en elaudio y configúrelos de nuevo parasu uso.

Page 178: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

1164

RADIO

Cambio del modo RADIO

BÚSQUEDA (SEEK)Pulse la tecla • Pulsando brevemente la tecla (menos

de 0,8 segundos): Cambia de frecuen-cia.

• Pulsando y manteniendo pulsada latecla (más de 0,8 segundos): Buscaautomáticamente la frecuencia sigu-iente.

Preajuste SEEKPulse la tecla ~ • Pulsando brevemente la tecla (menos

de 0,8 segundos): Selecciona la fre-cuencia guardada en la tecla corre-spondiente.

• Pulsando y manteniendo pulsada latecla (más de 0,8 segundos): Al pulsary mantener pulsada la tecla ~

se guardará la emisora actual enla tecla seleccionada y sonará un piti-do.

SCAN (Exploración)Pulse la tecla • Pulsando y manteniendo pulsada la

tecla (más de 0,8 segundos): La fre-cuencia de emisión aumenta y sereproduce brevemente cada emisoradurante 5 segundos. Tras explorartodas las frecuencias, regresa a la fre-cuencia de la emisora actual y repro-duce la misma.

Selección a través de búsquedamanualGire el mando TUNE a derecha eizquierda para ajustar la frecuencia.

MENUEn la tecla se encuentran lasfunciones A.Store (grabado automático)e Info.

A.StorePulse la tecla Seleccione[A.Store] con el mando TUNE o o latecla .Graba las emisoras de mejor recepciónen las teclas ~ . Si no sereciben frecuencias, se escuchará laemisora recibida últimamente.

61

1

MENU

MENU

SCAN

61

61

SEEKTRACK

Page 179: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 117

Características de su vehículo

MÉTODO BÁSICO DE USO:Audio CD / MP3 CD / USB /iPod® / My Music (para el modelo de reproductorde CD)

Pulse la tecla para cambiar el modopor este orden: CD ➟ USB(iPod®) ➟ AUX➟ My Music ➟ BT Audio.En la pantalla se visualiza el nombre dela carpeta/archivo.

<Audio CD>

<CD MP3>

<USB>

<My Music>

❈ Cuando se introduce un CD, éste sereproduce automáticamente.

❈ La música del USB se reproduceautomáticamente al conectar un dis-positivo USB.

RepetirMientras está sonando una canción(archivo) Tecla (RPT)Modo Audio CD, MP3 CD, USB, iPod®,My Music: RPT en pantalla• Para repetir una canción (pulsando

brevemente la tecla (menos de 0,8segundos)): Repite la canción actual.

Modo MP3 CD, USB: FLD.RPT en pan-talla• Para repetir la carpeta (pulsando dos

veces): repite todos los archivos de lacarpeta actual.

❈ Pulse de nuevo la tecla paradesactivar la repetición.

1 RPT

1 RPT

MEDIA

Page 180: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

1184

AleatorioMientras está sonando una canción(archivo) Tecla (RDM)Modo Audio CD, My Music: RDM en pan-talla• Aleatorio (pulsando brevemente la

tecla): Reproduce todas las cancionespor orden aleatorio.

Modo MP3 CD, USB: FLD.RDM en pan-talla• Aleatorio carpeta (pulsando breve-

mente la tecla): Reproduce todos losarchivos de la carpeta por ordenaleatorio.

Modo MP3 CD, USB: RDM en pantalla• Aleatorio (pulsando dos veces):

Reproduce todos los archivos pororden aleatorio.

Modo iPod®: RDM en pantalla• Aleatorio (pulsar la tecla): Reproduce

todos los archivos por orden aleatorio.❈ Pulse de nuevo la tecla para

desactivar la reproducción aleatoria.

Cambiar canción/archivoMientras está sonando una canción(archivo) tecla • Pulsando brevemente la tecla:

Reproduce la canción actual desde elprincipio.

❈ Si se pulsa de nuevo la teclaen un plazo de 1 segundo, se repro-ducirá la canción anterior.

• Pulsando y manteniendo pulsada latecla (más de 0,8 segundos): Rebobinala canción.

Tecla mientras está sonando

una canción (archivo).• Pulsando brevemente la tecla: Se

reproduce la canción siguiente.• Pulsando y manteniendo pulsada la

tecla (más de 0,8 segundos): Avancerápido de la canción.

ExplorarTecla mientras está sonandouna canción (archivo).• Pulsando y manteniendo pulsada la

tecla (más de 0,8 segundos): Exploratodas las canciones durante 10 segun-dos cada una a partir de la canciónsiguiente.

❈ Pulse y mantenga pulsada la teclade nuevo para desactivar.

SCAN

SCAN

2 RDM

2 RDM

SEEKTRACK

SEEKTRACK

SEEKTRACK

Page 181: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 119

Características de su vehículo

Buscar carpeta: Modo MP3 CD,USBMientras se reproduce un archivo Tecla

(carpeta anterior)

• Busca la carpeta siguiente.

Tecla (carpeta posterior)mientras se reproduce un archivo.

• Busca la carpeta superior.❈ Si se selecciona una carpeta pulsando

el mando TUNE, se reproducirá elprimer archivo de la carpeta selec-cionada.

Búsqueda de canciones (archivo)• Girando el mando TUNE: Se bus-

can las canciones (archivos).• Pulsando el mando TUNE: Se

reproduce la canción (el archivo)seleccionado.

MENÚ: CD de audioPulse la tecla del modo CD MP3para ajustar las funciones de repetición,aleatoria e información.

Information features.

RepetirPulse la tecla Ajuste [ RPT]con el mando TUNE o la teclailiUI para repetir la canción actual.❈ Pulse de nuevo RPT para desactivar.

AleatorioPulse la tecla Ajuste [ RDM]con el mando TUNE o la teclapara reproducir las canciones de la car-peta actual por orden aleatorio.❈ Para cancelar esta función, pulse denuevo RDM.

InformaciónPulse la tecla Ajuste [ Info]con el mando TUNE o la teclapara visualizar la información de la can-ción actual.❈ Pulse la tecla para desactivar

la visualización de la información.

2 RDM

1 RPT

FOLDER

FOLDER

MENU

3MENUMENU

MENU

MENU

Page 182: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

1204

MENU : MP3 CD / USBPulse la tecla del modo CD MP3para ajustar las funciones de repetición,aleatorio carpeta, repetir carpeta, todoaleatorio, información y copia.

Information, and Copy features.

RepetirPulse la tecla Ajuste [ RPT]con el mando TUNE o la teclapara repetir la canción actual.❈ Pulse RPT de nuevo para desactivar-lo.

Aleatorio carpeta

Pulse la tecla Ajuste [F.RDM] con el mando TUNE o la tecla

para reproducir las canciones dela carpeta actual por orden aleatorio.❈ Pulse F.RDM de nuevo para desacti-varlo.

Repetir carpetaPulse la tecla Ajuste [ F.RPT]con el mando TUNE o la teclapara repetir las canciones de la carpetaactual.❈ Pulse F.RPT de nuevo para desacti-varlo.

Todo aleatorioPulse la tecla Ajuste [A.RDM] con el mando TUNE la tecla

para reproducir todas las can-ciones del CD por orden aleatorio.❈ Pulse A.RDM de nuevo para desacti-varlo.

Información

Pulse la tecla Ajuste [ Info]con el mando TUNE o la teclapara visualizar la información de la can-ción actual.

❈ Pulse la tecla para desactivarla visualización de la información.

CopiaPulse la tecla Seleccione [Copy] con el mando TUNE o la tecla

.❈ Sirve para copiar la canción actual en

My Music. La música copiada puedereproducirse en el modo My Music.

❈ Si se pulsa otra tecla durante el proce-so de copia, se visualizará una ven-tana emergente en la que se preguntasi se debe cancelar la copia.

❈ Si durante el proceso de copia seconecta o introduce otro medio (USB,CD, iPod®, AUX) la copia se cancela.

❈ No se reproduce música durante elproceso de copia.

2 RDM

1 RPT

6

MENU

MENU

MENU

MENU

5

MENU

4

MENU

3MENU

MENU

Page 183: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 121

Características de su vehículo

MENU : iPod®

En el modo iPod®, pulse la teclapara ajustar las funciones repetir, aleatorio,información y búsqueda.

RepetirPulse la tecla Ajuste [ RPT]con el mando TUNE o la teclapara repetir la canción actual.❈ Pulse RPT de nuevo para desactivar la

repetición.

AleatorioPulse la tecla Seleccione [RDM] con el mando TUNE o la tecla

.Reproduce todas las canciones de lacategoría actual de reproducción pororden aleatorio.❈ Para cancelar esta función, pulse de

nuevo RDM.

InformaciónPulse la tecla Seleccione [Info] con el mando TUNE o la tecla

.Muestra la información de la canciónactual.❈ Pulse la tecla para desactivar

la visualización de la información.

BúsquedaPulse la tecla Seleccione [Search] con el mando TUNE o la tecla

.Visualiza la lista de categorías del iPod®.❈ Al buscar la categoría del iPod® pulsan-

do la tecla se pasa a la cate-goría superior.

2 RDM

1 RPT

MENU

4

MENU

MENU

3

MENU

MENU

MENU

MENU

Page 184: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

1224

MENU : Modo My Music(si está equipado)

En el modo My Music, pulse la teclapara ajustar las funciones repe-

tir, aleatorio, información, borrar, borrartodo y borrar selección.

RepetirPulse la tecla Seleccione [RPT] con el mando TUNE o la tecla

.Repite la canción que se está repro-duciendo actualmente.❈ Pulse RPT de nuevo para desactivar la

repetición.

AleatorioPulse la tecla Seleccione [RDM] con el mando TUNE o la tecla

.Reproduce todas las canciones pororden aleatorio.❈ Pulse RDM de nuevo para desactivar

la reproducción aleatoria.

InformaciónPulse la tecla Seleccione [Info] con el mando TUNE o la tecla

.Muestra la información de la canciónactual.❈ Pulse la tecla para desactivar

la visualización de la información.

BorrarPulse la tecla Seleccione [Delete] con el mando TUNE o la tecla

.Borra el archivo que se está repro-duciendo.En la pantalla de reproducción, al pulsar'borrar' se borrará la canción que se estáreproduciendo.

Borra un archivo de la lista.➀ Seleccione el archivo que desee borrar

con el mando TUNE.➁ Pulse la tecla y seleccione el

menú de borrado para borrar el archi-vo seleccionado.

MENU

4

MENU

MENU

3

MENU

2 RDM

MENU

1 RPT

MENU

MENU

Page 185: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 123

Características de su vehículo

Borrar todo

Pulse la tecla Seleccione [Del.All] con el mando TUNE o la tecla

.Borra todas las canciones de My Music.

Borrar selecciónPulse la tecla Seleccione [Del.Sel] con el mando TUNE o la tecla

.Se seleccionarán y borrarán las can-ciones de My Music.➀ Seleccione las canciones que desee

borrar de la lista.

➁ Tras seleccionarlas, pulse la teclay seleccione el menú de bor-

rado.

✽ AVISO - Uso de My Music• Aunque exista memoria disponible,

pueden grabarse un máximo de 6.000canciones.

• La misma canción puede copiarsehasta 1.000 veces.

• La información de la memoria puedecomprobarse en el menú del sistema,en ajustes.

MENU

6

MENU

5

MENU

Page 186: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

1244

MÉTODO BÁSICO DE USO:USB / iPod®

(para los no reproductores deCD)

Pulse la tecla para conmutar elmodo por el orden USB(iPod®) ➟ AUX .En la pantalla se visualiza el nombre dela carpeta/archivo.

<USB>

❈ La música del USB se reproduceautomáticamente al conectar un dis-positivo USB.

RepetirMientras está sonando una canción(archivo) Tecla (RPT)Modo USB, iPod®: RPT en pantalla• Para repetir una canción (pulsando

brevemente la tecla (menos de 0,8segundos)): Repite la canción actual.

Modo USB: FLD.RPT en pantalla• Para repetir la carpeta (pulsando dos

veces): repite todos los archivos de lacarpeta actual.

❈ Pulse de nuevo la tecla paradesactivar la repetición.

AleatorioMientras está sonando una canción(archivo) Tecla (RDM) keyModo USB mode: FLD.RDM en pantalla• Aleatorio carpeta (pulsando breve-

mente la tecla): Reproduce todos losarchivos de la carpeta por ordenaleatorio.

Modo USB: RDM en pantalla• Aleatorio (pulsando dos veces):

Reproduce todos los archivos pororden aleatorio.

Modo iPod®: RDM en pantalla• Aleatorio (pulsar la tecla): Reproduce

todos los archivos por orden aleatorio.❈ Pulse de nuevo la tecla para

desactivar la reproducción aleatoria.2 RDM

2 RDM1 RPT

1 RPT

MEDIA

Page 187: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 125

Características de su vehículo

MENU : iPod®

En el modo iPod® pulse la teclapara ajustar las funciones repetir, aleatorio,información y búsqueda.

RepetirPulse la tecla Ajuste [ RPT]con el mando TUNE o la teclapara repetir la canción actual.❈ Pulse RPT de nuevo para desactivarlo.

AleatorioPulse la tecla Seleccione [RDM] con el mando TUNE o la tecla

.Reproduce todas las canciones de lacategoría actual de reproducción pororden aleatorio.❈ Para cancelar esta función, pulse de

nuevo RDM.

InformaciónPulse la tecla Seleccione [Info] con el mando TUNE o la tecla

.Muestra la información de la canciónactual.❈ Pulse la tecla para desactivar

la visualización de la información.

BúsquedaPulse la tecla Seleccione [Search] con el mando TUNE o la tecla

.Visualiza la lista de categorías del iPod®.❈ Al buscar la categoría del iPod® pulsan-

do la tecla se pasa a la cate-goría superior.

2 RDM

1 RPT

MENU

4

MENU

MENU

3

MENU

MENU

MENU

MENU

Page 188: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Características de su vehículo

1264

Cambiar canción/archivoTecla mientras está sonandouna canción (archivo).• Pulsando brevemente la tecla:

Reproduce la canción actual desde elprincipio.

❈ Si se pulsa de nuevo la teclaen un plazo de 1 segundo, se repro-ducirá la canción anterior.

• Pulsando y manteniendo pulsada latecla (más de 0,8 segundos):Rebobina la canción.

Tecla mientras está sonandouna canción (archivo).• Pulsando brevemente la tecla: Se

reproduce la canción siguiente.• Pulsando y manteniendo pulsada la

tecla (más de 0,8 segundos): Avancerápido de la canción.

ExplorarTecla mientras está sonandouna canción (archivo).• Pulsando y manteniendo pulsada la

tecla (más de 0,8 segundos): Exploratodas las canciones durante 10 segun-dos cada una a partir de la canciónsiguiente.

❈ Pulse y mantenga pulsada la teclade nuevo para desactivar.

Buscar carpeta: Modo USBWhile file is playing (FolderUp) key

• Busca la carpeta siguiente.Tecla (carpeta posterior)mientras se reproduce un archivo.

• Busca la carpeta superior.❈ Si se selecciona una carpeta pulsando

el mando TUNE, se reproducirá elprimer archivo de la carpeta selec-cionada.

Búsqueda de canciones (archivo)• Girando el mando TUNE: Se bus-

can las canciones (archivos).• Pulsando el mando TUNE: Se

reproduce la canción (el archivo)seleccionado.

FOLDER

FOLDER

SCAN

SCAN

SEEKTRACK

SEEKTRACK

SEEKTRACK

Page 189: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

4 127

Características de su vehículo

MENU : USBPulse la tecla del modo USBpara ajustar las funciones de repetición,aleatorio carpeta, repetir carpeta, todoaleatorio e información.

RepetirPulse la tecla Ajuste [ RPT]con el mando TUNE o la teclapara repetir la canción actual.❈ Pulse de nuevo RPT para desactivar.

Aleatorio carpeta

Pulse la tecla Ajuste [F.RDM] con el mando TUNE o la tecla

para reproducir las canciones dela carpeta actual por orden aleatorio.❈ Pulse F.RDM de nuevo para desacti-varlo.

Repetir carpetaPulse la tecla Ajuste [ F.RPT]con el mando TUNE o la teclapara repetir las canciones de la carpetaactual.❈ Pulse F.RPT de nuevo para desacti-varlo.

Todo aleatorioPulse la tecla Ajuste [A.RDM] con el mando TUNE o la tecla

para reproducir todas las can-ciones del USB por orden aleatorio.❈ Pulse A.RDM de nuevo para desacti-varlo.

Información

Pulse la tecla Ajuste [ Info]con el mando TUNE o la teclapara visualizar la información de la can-ción actual.

❈ Pulse la tecla para desactivarla visualización de la información.

AUXAUX sirve para reproducir MEDIOSexternos conectados al terminal AUX.El modo AUX se activa automáticamenteal conectar un dispositivo externo al ter-minal AUX.Si hay un dispositivo externo conectado,puede pulsar también la teclapara conmutar al modo AUX.

❈ El modo AUX no puede ponerse enmarcha a menos que se haya conecta-do un dispositivo externo en el terminalAUX.

✽ AVISO - USO DE AUXIntroduzca completamente el cable AUXen el terminal AUX para su uso.

MEDIA

MENU

5

MENU

4

MENU

3MENU

2 RDM

MENU

1 RPTMENU

MENU

Page 190: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

AUDIO con Bluetooth®

Wireless Technology(si está equipado)

¿Qué es Bluetooth® WirelessTechnology?La Bluetooth® Wireless Technology per-mite conectar dispositivos a corta distan-cia, incluyendo dispositivos de manoslibres, auriculares, control remoto sincables, etc. Para más información, visiteel sitio web de Bluetooth® WirelessTechnology en www.Bluetooth.com

Antes de usar las funciones de audio através de Bluetooth® WirelessTechnology• La función de audio del Bluetooth®

Wireless Technology podría no estarsoportada dependiendo de la compati-bilidad de su teléfono móvil conBluetooth® Wireless Technology.

• Para usar la función de audio con elBluetooth® Wireless Technology , con-figure y conecte primero el teléfonomóvil a través de Bluetooth® WirelessTechnology.

• La marca y el logo Bluetooth® son mar-cas comerciales registradas propiedadde Bluetooth® SIG, Inc. y dichas mar-cas se utilizan con licencia. Otras mar-cas y nombres comerciales son los desus propietarios correspondientes. Esnecesario un teléfono móvil apto paraBluetooth® para utilizar la Bluetooth®

Wireless Technology• El audio puede usarse a través de

Bluetooth® Wireless Technologysólo sise ha activado [Audio Streaming] delteléfono.

❈ Ajuste de Bluetooth® WirelessTechnology Audio Streaming: Pulse latecla Seleccione [Phone] conel mando tune Seleccione[Transferencia audio] con el mandoTUNE Ajuste /

Puesta en marcha del audio através de Bluetooth® WirelessTechnology• Pulse la tecla para cambiar el

modo por este orden: CD ➟ USB ➟AUX ➟ My Music ➟ BT Audio.

• Si se selecciona BT Audio, se iniciará lareproducción del audio a través deBluetooth® Wireless Technology.

❈ En algunos teléfonos móviles es posi-ble que el audio no inicie automática-mente la reproducción.

Uso de las funciones de audio através de Bluetooth® WirelessTechnology• Reproducción / PausaPulse el mando TUNE para iniciar lareproducción o la pausa de la canciónactual.

❈ Las funciones de canción anterior /canción siguiente / reproducir / pausapodrían no estar soportadas enalgunos teléfonos móviles.

MEDIA

OffOn

SETUPCLOCK

4 128

Características de su vehículo

Page 191: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

PPHONE (TELÉFONO) (SI ESTÁEQUIPADO)

Antes de usar las funciones del teléfonoa través de Bluetooth® WirelessTechnology

• Para usar el teléfono con Bluetooth®

Wireless Technology , configure yconecte primero el teléfono móvil através de Bluetooth® WirelessTechnology.

• Si el teléfono móvil no está configuradoo conectado, no podrá activarse elmodo de teléfono. Después de configu-rar y conectar un teléfono aparecerá lapantalla de guía.

• Si se ajusta la prioridad tras el encendi-do del vehículo (ENC/ACC ON), el telé-fono con Bluetooth® Wireless Technologyse conectará automáticamente. Inclusosi está fuera, el teléfono con Bluetooth®

Wireless Technologyse conectaráautomáticamente cuando esté cerca delvehículo. Si no desea que el teléfono conBluetooth® Wireless Technology seconecte automáticamente, desconectela alimentación de Bluetooth® WirelessTechnology.

Realizar una llamada con el mando adistancia del volante

1.Botón VOLUME: Aumenta y reduce elvolumen de los altavoces.

2.Botón MUTE (silenciador): Silenciadordel micrófono durante una llamada.

3. Botón: Realiza y transfiere lla-madas.

4. Botón: Finaliza llamadas o cancelafunciones.

• Comprobar el historial de llamadas yrealizar una llamada

➀ Pulsar brevemente (menos de 0,8segundos) la tecla en el mando adistancia del volante.

➁ En la pantalla se visualizará la lista delhistorial de llamadas.

➂ Pulse de nuevo la tecla pararealizar una llamada al número selec-cionado.

• Volver a marcar el mismo número➀ Pulse y mantenga pulsado (más de 0,8

segundos) la tecla en el mando adistancia del volante.

➁ Se vuelve a marcar el último númeromarcado.

Características de su vehículo

1294

Page 192: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

MENÚ teléfonoPulse la tecla para visualizartres menús (historial de llamadas, listade contactos, ajustes del teléfono).

Historial de llamadasPulse la tecla Seleccione [History] con el mando TUNE o la tecla

.

Se visualizará el historial de llamadas,que puede usarse para seleccionar unnúmero y realizar una llamada.Si no hay historial de llamadas, se visu-alizará una pantalla preguntando sidesea descargar el historial de llamadas.(La función de descarga podría no estarsoportada en algunos teléfonos móviles.)

ContactosPulse la tecla Seleccione [Contacts] con el mando TUNE o latecla .Se visualizarán los contactos, que puedeusarse para seleccionar un número yrealizar una llamada.❈ Si se ha grabado más de un número

para un contacto, aparecerá una pan-talla con el número del teléfono móvil,el de casa y el de la oficina.Seleccione el número deseado pararealizar la llamada.

❈ Si no hay contactos, se visualizaráuna pantalla preguntando si deseadescargar los contactos. (La funciónde descarga podría no estar soporta-da en algunos teléfonos móviles.)

Ajuste de un teléfonoPulse la tecla Seleccione [Setup] con el mando TUNE o la tecla

.Aparecerá la pantalla de ajuste del telé-fono móvil con Bluetooth® WirelessTechnology Para más información, vea elapartado "Ajuste de un teléfono".

1RPT

PHONE

PHONE

3

PHONE

2RDM

PHONE

4 130

Características de su vehículo

Page 193: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

✽✽ AVISO - USO DE TELÉFONOMÓVIL CON Bluetooth® WirelessTechnology

• No use el teléfono móvil ni realiceajustes en la Bluetooth® WirelessTechnology (p. ej. configurar un telé-fono) mientras conduzca.

• Puede que el sistema no reconozcaalgunos teléfonos móviles conBluetooth® Wireless Technology o queéstos no sean plenamente compatiblescon el sistema.

• Antes de utilizar características del sis-tema de audio relacionadas conBluetooth® Wireless Technology , con-sulte las operaciones de Bluetooth®Wireless Technology del teléfono móvilen el manual de instrucciones delmismo.

• El teléfono debe configurarse con el sis-tema de audio para poder utilizar laopción Bluetooth®Wireless Technology.

• Podría no ser capaz de utilizar la carac-terística de manos libres si el teléfono(en el coche) está fuera de la zona deservicio del móvil (por ejemplo en untúnel, en el subsuelo, en una zona mon-tañosa, etc.).

(Continúa)

(Continúa)• Si la señal del teléfono móvil es baja o

hay mucho ruido en el interior delvehículo, podría ser difícil oír la voz desu interlocutor durante una llamada.

• No coloque el teléfono cerca o dentro deobjetos metálicos, si no la comunicacióncon Bluetooth® Wireless Technology olas estaciones de servicio del móvilpueden verse interferidas.

• Cuando el teléfono está conectado através de Bluetooth® WirelessTechnology , podría descargarse conmayor rapidez de lo habitual en caso derealizar operaciones adicionales rela-cionadas con Bluetooth® WirelessTechnology.

• Algunos teléfonos móviles u otros dis-positivos pueden causar ruidos deinterferencia o fallos en el sistema deaudio. En ese caso, esta condiciónpodría solventarse guardando el dis-positivo en otro lugar.

• Guarde los nombres de contacto en elteléfono en inglés, ya que de lo con-trario podrían no visualizarse correcta-mente.

(Continúa)

(Continúa)• Si se ajusta la prioridad tras el encendi-

do del vehículo (ENC/ACC ON), el telé-fono con Bluetooth® WirelessTechnology se conectará automática-mente.Incluso si está fuera, el teléfono conBluetooth® Wireless Technologyseconectará automáticamente cuandoesté cerca del vehículo.Si no quiere que el Bluetooth® WirelessTechnology se conecte automática-mente, desconecte la opción deBluetooth® Wireless Technology.

• La calidad y el volumen de las llamadasde manos libres puede diferir dependi-endo del tipo de teléfono móvil.

• Las funciones Bluetooth® WirelessTechnology sólo pueden usarse despuésde configurar el teléfono móvil y conec-tarlo al dispositivo. Para más informa-ción acerca de la configuración y laconexión de teléfonos móviles conBluetooth® Wireless Technology véaseel apartado "Ajuste de un teléfono".

(Continúa)

Características de su vehículo

1314

Page 194: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

(Continúa)• Al conectar un teléfono con Bluetooth®

Wireless Technology aparecerá unicono ( ) en la parte superior de lapantalla. Si no aparece el icono ( ) ,ello significa que no se ha conectadoningún dispositivo Bluetooth® WirelessTechnology Debe conectar el dispositi-vo antes de usarlo. Para más informa-ción acerca de los teléfonos móviles conBluetooth® Wireless Technology , véaseel apartado "Ajuste de un teléfono".

• La configuración y la conexión de unteléfono móvil con Bluetooth® WirelessTechnology sólo funcionarán si se haactivado la función Bluetooth®WirelessTechnology en su teléfono móvil. (Elmétodo de activación de la funciónBluetooth® Wireless Technology puedevariar dependiendo del teléfono móvil.)

(Continúa)

( Continúa)• En algunos teléfonos móviles, si se pone

en marcha el encendido mientras seestá hablando con la función de manoslibres a través de Bluetooth® WirelessTechnology , la llamada se desconec-tará. (Para poner en marcha el encen-dido, traslade la llamada a su teléfonomóvil.)

• Algunos teléfonos móviles y dispositivoscon Bluetooth® Wireless Technologypodrían no soportar algunas funciones.

• La operación con Bluetooth® WirelessTechnology podría ser inestable depen-diendo del estado de comunicación.

• Si el sistema de audio se encuentra enun entorno electromagnético, ellopodría producir ruido de interferen-cias.

4 132

Características de su vehículo

Page 195: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Conducir su vehículo

ANTES DE CONDUCIR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3• Antes de entrar en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3• Antes de arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

INTERRUPTOR DE LA LLAVE DEENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

• Posición del interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . 5-4• Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

BOTŁN DE INICIO/PARADA DEL MOTOR. . . 5-6• Botón de inicio/parada del motor iluminado . . . . . . . 5-6• Posición del botón de inicio/parada del motor . . . . . . 5-6• Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9

TRANSMISIŁN MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11• Operación de la transmisión manual . . . . . . . . . . . . 5-11• Buenas prácticas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12

TRANSMISIŁN AUTOM˘TICA . . . . . . . . . . . . 5-14• Operación de la transmisión automática . . . . . . . . . 5-15• Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18• Buenas prácticas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18

SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20• Frenos asistidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20• Indicador de desgaste de los frenos de disco . . . . . . 5-21• Frenos del tambor traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21• Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 5-23• Control de estabilidad electrónico (ESC) . . . . . . . . . 5-26

• Control de estabilidad del vehículo (VSM). . . . . . . . 5-29• Control de ayuda de arranque en cuesta (HAC) . . . 5-30• Control electrónico de estabilidad (ESS) . . . . . . . . . 5-31• Buenas costumbres de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31

SISTEMA DE AYUDA DE ESTACIONAMIENTOTRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32

CONDICIONES ESPECIALES DECONDUCCIŁN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34

• Condiciones de conducción peligrosas . . . . . . . . . . . 5-34• Balancear el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34• Tomar curvas de manera suave . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35• Conducción por la noche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35• Conducción con lluvia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35• Conducción en zonas inundadas . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36

CONDUCCIŁN EN INVIERNO . . . . . . . . . . . . . 5-37• Con nieve o hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37

PESO DEL VEH¸CULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40• Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40

5

Page 196: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Conducir su vehículo

25

ADVERTENCIAEl monóxido de carbono (CO) es tóxico. Respirar CO puede provocar inconsciencia y causar la muerte.Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono que no pueden verse ni olerse.

No inhale los gases de escape del motor.Sin en cualquier momento oliese gases de escape del motor dentro del vehículo, abra las ventanillas inmediatamente. Laexposición a CO puede provocar inconsciencia y causar la muerte por asfixia.

Asegúrese de que el sistema de escape no tiene fugas.El sistema de escape debe comprarse siempre que el vehículo se eleve para cambiar el aceite u otras acciones de manten-imiento. Si escucha un cambio en el sonido del escape o si pasa por encima de algo que golpee la parte baja del vehículo,recomendamos que haga revisar el sistema de escape lo antes posible por un distribuidor HYUNDAI autorizado.

No haga funcionar el motor en una zona cerrada.Dejar el motor a ralentí en el garaje, incluso con la puerta del garaje abierta, es peligroso. Tenga el motor en marcha solo losuficiente para arrancar el motor y conducir el vehículo fuera del garaje.

Evite mantener el vehículo al ralentí por durante largos períodos con gente en el interior del vehículo.Si es necesario tener el motor a ralentí durante largo tiempo con gente dentro del vehículo, asegúrese de hacerlo en espaciosabiertos y seleccione la posición de entrada de aire "fresco" y el ventilador a una velocidad rápida para permitir que el aire fres-co del exterior entre en el vehículo.Mantenga las entradas de aire limpias.Para garantizar el funcionamiento correcto del sistema de ventilación, asegúrese de que las entradas del aire de ventilaciónsituadas en frente del parabrisas estén libres de nieve, hielo, hojas u otras obstrucciones.

Si es necesario conducir con la puerta del portón trasero abierta:Cierre todas las ventanillas.Abra los difusores de aire del panel de instrumentos.Ajuste el control de admisión de aire a "fresco", el control de flujo de aire a "suelo" o "cara" y el ventilador a una velocidad ráp-ida.

Page 197: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

5 3

Conducir su vehículo

Antes de entrar en el vehículo• Asegúrese de que todas las ventanas,

retrovisores y luces exteriores esténlimpios.

• Compruebe visualmente si el desgastede los neumáticos es irregular y si pre-sentan daños.

• Compruebe posibles signos de fugasen los bajos del vehículo.

• Asegúrese de que no existe ningúnobstáculo detrás suyo al dar marchaatrás.

Antes de arrancar• Asegúrese de que el capó, el portón

trasero y todas las puertas estén biencerrados y bloqueados.

• Ajuste la posición del asiento y delvolante.

• Ajuste los retrovisores interiores yexteriores.

• Verifique que todas las luces funcio-nen.

• Abróchese el cinturón de seguridad.Compruebe que todos los pasajerosse hayan abrochado el cinturón deseguridad.

• Compruebe los testigos e indicadoresen el panel de instrumentos y los men-sajes en la pantalla al colocar el inter-ruptor de encendido a la posición ON.

• Compruebe que todos los objetostransportados estén correctamentecolocados o fijados firmemente.

ANTES DE CONDUCIR

ADVERTENCIATodos los pasajeros tienen que llevarpuesto el cinturón de seguridad mien-tras el vehículo se mueva. Para másinformación sobre el uso adecuado delos cinturones, véase en el capítulo 3"Cinturones de seguridad".

ADVERTENCIA - Conducirbajo la influencia del alcoholo las drogas

NUNCA beba ni tome drogas si va aconducir. Beber o tomar drogas yconducir es peligroso y puedeprovocar un accidente causandoLESIONES GRAVES o la MUERTE.Conducir en estado ebrio es lacausa más frecuente de muerte encarretera cada ańo. Incluso unacantidad pequeńa de alcohol puedeafectar los reflejos, las percep-ciones y el juicio. Una sola bebidapuede reducir su capacidad deresponder a condiciones cam-biantes y a emergencias, y el tiem-po de reacción disminuye con cadabebida adicional.Conducir bajo la influencia de dro-gas es tan peligroso o más quehacerlo bajo la influencia del alco-hol.Tendrá más posibilidades de sufrirun accidente grave si bebe o tomadrogas y conduce. Si va a beber otomar drogas, no conduzca. Novaya en el coche con un conductorbebido o drogado. Elija otro con-ductor más capacitado o llame untaxi.

Page 198: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Conducir su vehículo

45

INTERRUPTOR DE LA LLAVEDE ENCEDIDO (SI ESTÁEQUIPADO)Posición del interruptor de encendi-doBLOQUEOEl volante está bloqueado como protec-ción antirrobos. La llave de encendidosólo puede extraerse en la posición BLO-QUEO. Para colocar el interruptor deencendido en la posición LOCK, empujela llave ligeramente a la posición ACC ygírela hacia la posición LOCK.

ACC (Accesorios)El volante se desbloquea y los acceso-rios eléctricos están operativos.

✽ ATENCIÓNSi le resulta difícil girar la llave a la posi-ción ACC, gire la llave mientras gira elvolante de derecha a izquierda para lib-erar la tensión y poder girar la llave.

ONSe pueden comprobar las luces deadvertencia antes de arrancar el motor.Esta es la posición normal de fun-cionamiento antes de arrancar el motor.No deje el interruptor de encendido en laposición ON si el motor no está en mar-cha para evitar la descarga de la batería.

INICIOPosicione la llave en START para arran-car el motor. El interruptor regresa a laposición ON al soltar la llave.

ORBC050001

ADVERTENCIA -Interruptor de encendido

• NUNCA coloque el interruptor deencendido en la posición LOCK oACC mientras en vehículo esté enmovimiento, excepto en caso deemergencia. De lo contrario, elmotor se para y se pierde la poten-cia de asistencia de los sistemas dedirección y frenos. Ello podríaprovocar la pérdida del control dedirección y la función de los frenos,lo cual podría causar un accidente.

• Antes de abandonar el asiento delconductor, asegúrese de que lapalanca de cambio esté en la 1amarcha (en vehículos de trans-misión manual) o P (estacionamien-to, en vehículos de transmisiónautomática), accione el freno deestacionamiento y coloque el inter-ruptor de encendido a la posición debloqueo LOCK. Si no se tomanestas precauciones, pueden pro-ducirse movimientos imprevistosdel vehículo.

(Continúa)

Page 199: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

5 5

Conducir su vehículo

Arranque del motor

1. Asegúrese de accionar el freno deestacionamiento.

2. Transmisión manual - Pise a fondo elembrague y accione la palanca decambios en el punto muerto.Mantenga pisado el embrague y elfreno mientras gira la llave a la posi-ción de arranque.Transmisión automática - Coloque lapalanca de cambios en P (esta-cionamiento). Pise a fondo el pedaldel freno.Puede arrancar el motor cuando lapalanca de cambios está en la posi-ción N (punto muerto).

3.Gire el interruptor de encendido a laposición START. Sujete la llave en esaposición (máx. 10 segundos) hastaque el motor arranque y luego suéltela.

✽ AVISO• Tanto en condiciones ambientales

frías como cálidas, pise siempre elpedal del freno al arrancar el vehícu-lo. No pise el pedal del acelerador alarrancar el vehículo. No revolucioneel motor al calentarlo.

• Con temperaturas muy bajas (inferi-ores a - 18°C / 0°F) o si no se arrancóel vehículo durante varios días, dejecalentar el motor sin pisar el aceler-ador.

ADVERTENCIALleve siempre zapatos adecuadoscuando maneje el vehículo. Los zap-atos inadecuados (de tacón, botas deesquí, etc.) pueden interferir a la horade usar el freno, el acelerador y elembrague (pedales).

PRECAUCIÓNPara evitar daños en el vehículo:• No sujete la llave de encendido en

la posición START durante más de10 segundos. Espere entre 5 y 10segundos antes de intentarlo denuevo.

• Si el tráfico o las condiciones de lacarretera lo permiten, puede situarla palanca de cambio en la posiciónN (punto muerto) mientras elvehículo todavía está en movimien-to y gire la llave a posición STARTpara intentar volver a arrancar elmotor.

• No empuje ni remolque el vehículopara arrancar el motor.

(Continúa)• NUNCA intente alcanzar la llave de

encendido o cualquier otro mando através del volante mientras elvehículo está en movimiento. Lapresencia del brazo o la mano enesta zona podría provocar la pérdi-da de control del vehículo y causarun accidente.

Page 200: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Conducir su vehículo

65

Botón de inicio/parada del motor ilu-minadoCuando la puerta delantera está abierta,el botón de inicio/parada del motor se ilu-mina, y se apaga después de unos 30segundos después de cerrar la puerta.

Posición del botón de inicio/paradadel motorOFF

Con transmisión manualPara apagar el motor (posiciónSTART/RUN) o la potencia del vehículo(posición ON), pare el vehículo ydespués pulse el botón de inicio/paradadel motor.

Con transmisión automáticaApague el motor (posición deINICIO/ARRANQUE) o potencia delvehículo (posición ON), pulse el botón deinicio/parada del motor con la palanca decambio en la posición P (estacionamien-to). Cuando pulsa el botón de inicio/para-da del motor, sin colocar la palanca decambios en P (estacionamiento), elbotón de inicio/parada no se cambia a laposición OFF sino a la posición ACC.

Vehículos equipados con bloqueo antir-robo de la columna de la direcciónComo protección antirrobo, también sebloquea el volante cuando se coloca elbotón de inicio/parada del motor en laposición OFF.Se bloquea cuando se abre la puerta.Si el volante no está correctamente blo-queado cuando abra la puerta del con-ductor, sonará la señal acústica. Intentebloquear de nuevo el volante. Si no sesoluciona el problema, recomendamosque haga revisar el sistema por un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado.Además, si el botón start/stop del motorestá en la posición OFF una vez que seabre la puerta del conductor, el volanteno se bloqueará y sonará la señal acús-tica. En ese caso, cierre la puerta. Elvolante se bloqueará y la luz acústicadejará de sonar.

✽ ATENCIÓNSi el volante no se desbloquea correcta-mente, el botón de inicio/parada delmotor no funciona. Pulse el botón de ini-cio/parada del motor mientras gira elvolante a la derecha y a la izquierdapara liberar la tensión.

BOTÓN DE INICIO/PARADA DEL MOTOR (SI ESTÁ EQUIPADO)

OBA053001

OBA053001IN

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derecha

Page 201: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

5 7

Conducir su vehículo

ACC (Accesorios)

Con transmisión manualPulse el botón de inicio/parada del motormientras el botón está en la posiciónOFF sin pisar el pedal del embrague.

Con transmisión automáticaPulse el botón de inicio/parada del motormientras está en la posición OFF sinpisar el pedal del freno.

El volante se desbloquea (si está equipa-do con bloqueo antirrobo de la columnade la dirección) y los accesorios eléctri-cos están operativos.Si deja el botón de inicio/parada delmotor en la posición ACC durante másde una hora, la potencia de la batería seapagará automáticamente para evitarque se descargue.

ON

Con transmisión manualPulse el botón de inicio/parada del motormientras el botón está en la posiciónACC sin pisar el pedal del embrague.

Con transmisión automáticaPulse el botón de inicio/parada del motormientras está en la posición ACC sinpisar el pedal del freno.

Se pueden comprobar las luces deadvertencia antes de arrancar el motor.Si deja el botón de inicio/parada delmotor en la posición ON durante más deuna hora, la potencia de la batería seapagará automáticamente para evitarque se descargue.

ADVERTENCIAPara parar el motor en caso de emer-gencia:Mantenga pulsado el botón de ini-cio/parada del motor durante más dedos segundos o pulse y suelte rápida-mente tres veces el botón deinicio/parada del motor (en 30 segun-dos).Si el vehículo se sigue moviendo,puede reiniciar el motor sin pisar elpedal del freno pulsando el botón deinicio/parada del motor con la palancade cambio en posición N (punto muer-to).

Page 202: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Conducir su vehículo

85

INICIO/ARRANQUE

Con transmisión manualPara arrancar el motor, pise el pedal delembrague y del freno y pulse el botón deinicio/parada del motor con la palanca decambio en punto muerto.

Con transmisión automáticaPara arrancar el motor, pise el pedal delfreno y pulse el botón de inicio/paradadel motor con la palanca de cambios enP(estacionamiento) o la posición en N(punto muerto). Para su seguridad,arranque el motor con la palanca decambio en la posición P (estacionamien-to).

✽ ATENCIÓNSi pulsa el botón de inicio/parada delmotor sin pisar el pedal del embrague enlos vehículos de transmisión manual osin pisar el pedal del freno en los vehícu-los de transmisión automática, el motorno arranca y el botón de inicio/paradadel motor cambia de la siguiente forma:OFF ➔ACC ➔ ON ➔ OFF or ACC

ADVERTENCIA• NUNCA pulse el botón de

inicio/parada del motor mientras elvehículo esté en movimiento excep-to en caso de emergencia. De locontrario, el motor se para y sepierde la potencia de asistencia delos sistemas de dirección y frenos.Ello podría provocar la pérdida delcontrol de dirección y la función delos frenos, lo cual podría causar unaccidente.

• Antes de abandonar el asiento delconductor, asegúrese de que lapalanca de cambio esté en la posi-ción P (estacionamiento), accioneel freno de estacionamiento, pulseel botón de inicio/parada del motora la posición OFF y llévese la llaveinteligente. Si no se toman estasprecauciones, pueden producirsemovimientos imprevistos delvehículo.

• NUNCA intente alcanzar el botónde inicio/parada del motor ocualquier otro control a través delvolante mientras el vehículo está enmovimiento. La presencia del brazoo la mano en esta zona podríaprovocar la pérdida de control delvehículo y causar un accidente.

Page 203: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

5 9

Conducir su vehículo

Arranque del motor ✽ AVISO• El motor arrancará pulsando el botón

de inicio/parada del motor solo cuan-do la llave inteligente esté dentro delvehículo.

• Aunque la llave inteligente esté dentrodel vehículo, si está lejos del conduc-tor, el motor podría no arrancar.

• Cuando el botón de inicio/parada delmotor está en la posición ACC u ON,si alguna puerta está abierta, el sis-tema comprueba la llave inteligente.Si la llave inteligente no está en elvehículo, el indicador "KEY OUT"parpadeará y si las puertas están cer-radas, la señal acústica sonarádurante 5 segundos. El indicador seapagará mientras el vehículo semueva. Mantenga la llave inteligenteen el vehículo cuando se use la posi-ción ACC o si el motor del vehículoestá encendido.

1.Lleve la llave inteligente consigo odéjela en el interior del vehículo.

2.Asegúrese de que el freno de esta-cionamiento está firmemente acciona-do.

3.Transmisión manual - Pise a fondo elembrague y accione la palanca decambios en el punto muerto. Mantengapisado el embrague y el freno mientrasgira la llave a la posición de arranque.Transmisión automática- Coloque lapalanca de cambios en P (esta-cionamiento). Pise a fondo el pedaldel freno.Puede arrancar el motor cuando lapalanca de cambios está en la posi-ción N (punto muerto).

4.Pulse el botón inicio/parada del motor.

✽ AVISO• Tanto en condiciones ambientales

frías como cálidas, pise siempre elpedal del freno al arrancar el vehícu-lo. No pise el pedal del acelerador alarrancar el vehículo. No revolucioneel motor al calentarlo.

• Con temperaturas muy bajas (inferi-ores a - 18°C / 0°F) o si no se arrancóel vehículo durante varios días, dejecalentar el motor sin pisar el aceler-ador.

ADVERTENCIALleve siempre zapatos adecuadoscuando maneje el vehículo. Los zap-atos inadecuados (de tacón, botas deesquí, etc.) pueden interferir a la horade usar los pedales del freno o delacelerador.

Page 204: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Conducir su vehículo

105

✽ ATENCIÓNPara evitar daños en el vehículo:No pulse el botón de inicio/parada delmotor durante más de 10 segundosexcepto si el fusible de la luz de frenoestá desconectado.Si el fusible de la luz de freno está fun-dido, no podrá arrancar el motor connormalidad. Cambie el fusible por unonuevo. Si no es capaz de cambiar elfusible, puede arrancar el motor pulsan-do el botón de inicio/parada del motordurante 10 segundos con el botón de ini-cio/parada del motor colocado en laposición ACC.Por motivos de seguridad, pise el pedaldel freno y/o el del embrague antes dearrancar el motor.

✽ ATENCIÓNSi la pila de la llave inteligente tienepoca potencia o si la llave inteligente nofunciona correctamente, el motor puedeponerse en marcha pulsando el botón deinicio/parada del motor con la llaveinteligente en la dirección mostrada enla figura de arriba.

OBA053002

OBA053002IN

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derecha

PRECAUCIÓNSi el motor se cala mientras el vehícu-lo se mueve, no mueva la palanca decambios a la posición P (esta-cionamiento). Si el tráfico o las condi-ciones de la carretera lo permiten,puede situar la palanca de cambio enla posición N (punto muerto) mientrasel vehículo todavía está en movimien-to y pulsar el botón de inicio/paradadel motor para intentar reiniciar elmotor.

Page 205: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

5 11

Conducir su vehículo

Operación de la transmisión manualLa transmisión manual tiene cinco mar-chas de avance. La transmisión estácompletamente sincronizada en todaslas marchas adelante, por lo que puedecambiarse fácilmente a marchas superi-ores o inferiores.

Para cambiar a R (marcha atrás),asegúrese de que el vehículo se hayaparado por completo y mueva luego lapalanca de cambio a punto muerto antesde moverla a R (marcha atrás).Si ha detenido por completo el vehículo yresulta difícil cambiar a la 1a marcha o R(marcha atrás):1.Ponga la palanca de cambio en punto

muerto y suelte el pedal del embrague.2.Pise el pedal del embrague y cambie a

la 1a marcha o R (marcha atrás).

✽ ATENCIÓNEn condiciones ambientales frías, elcambio puede ser difícil hasta que ellubricante de la transmisión se caliente.

Uso del embraguePise el pedal del embrague al máximohasta el suelo antes de:- Arrancar el motor

El motor no arranca sin pisar el pedaldel embrague. (vehículos equipadoscon botón de inicio/parada del motor)

- Cambiar de marcha

Al soltar el pedal del embrague, hágalolentamente. El pedal del embrague debeestar liberado al conducir.

TRANSMISIÓN MANUAL

OBA053003

PRECAUCIÓNPara evitar un desgaste o dañosinnecesarios del embrague:• No mantenga el pie en el acelerador

durante la conducción.• No mantenga el vehículo usando el

embrague en una pendiente, mien-tras espera el semáforo, etc.

• Pise el pedal del embrague hasta elfondo para evitar ruidos y daños.

ADVERTENCIAAntes de abandonar el asiento delconductor, asegúrese de que lapalanca de cambio esté en la 1amarcha cuando el vehículo estéestacionado cuesta arriba y en R(marcha atrás) cuando esté esta-cionado cuesta abajo, accione elfreno de estacionamiento y coloqueel interruptor de encendido en laposición LOCK/OFF. Si no se tomanestas precauciones, pueden pro-ducirse movimientos imprevistosdel vehículo.

Page 206: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Conducir su vehículo

125

Reducción de la marchaCambie a una marcha inferior al reducirla velocidad debido a tráfico denso o alsubir una pendiente pronunciada paraevitar cargar el motor.Asimismo, al cambiar a una marcha infe-rior se disminuye la posibilidad de que elmotor se cale y permite acelerar mejorcuando se necesite volver a incrementarla velocidad.Cuando el vehículo circula cuesta abajo,cambiar a una marcha inferior permitemantener una velocidad segura propor-cionando fuerza de frenado desde elmotor y reduce el desgaste de los frenos.

Buenas prácticas de conducción• No ponga el vehículo en punto muerto

para bajar una pendiente. Es unaacción extremadamente peligrosa.

• No "se apoye" en el pedal del freno.Ello podría causar el sobrecalen-tamiento y un mal funcionamiento delos frenos y las piezas relacionadas.Cuando descienda una pendientelarga, disminuya la velocidad y cambiea una marcha inferior. El freno motorcontribuirá a reducir la velocidad delvehículo.

• Reduzca la velocidad antes de cam-biar a una marcha inferior. Esto evitarála sobrerrevolución del motor, quepodría dañarlo.

• Reduzca la velocidad cuando notevientos cruzados. Esta acción le pro-porcionará mejor control del vehículo.

• Asegúrese de que el vehículo estécompletamente parado antes de cam-biar a R (marcha atrás) para evitardaños en la transmisión.

• Extreme las precauciones al conducirsobre superficies deslizantes. Tengaespecial cuidado cuando frene,acelere o cambie las marchas. Ensuperficies deslizantes, un cambiobrusco en la velocidad del vehículopodría hacer que las ruedas pierdan

PRECAUCIÓNPara evitar daños en el motor:• Al cambiar de la 5a a la 4a marcha,

tenga cuidado de no empujar invol-untariamente la palanca de cambioa un lado y engranar la 2a marcha.Un cambio drástico a una marchainferior podría causar un incrementode la velocidad del motor hasta elpunto que el tacómetro entrase enla zona roja.

• No reduzca más de una marcha a lavez ni cambie a una marcha inferiorcuando el motor funcione a revolu-ciones elevadas (5.000 rpm o más).

Page 207: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

5 13

Conducir su vehículo

tracción causando la pérdida de con-trol del vehículo y provocar un acci-dente.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de sufrirLESIONES GRAVES o la MUERTE:• Abróchese SIEMPRE el cinturón

de seguridad. En caso de col-isión, un ocupante sin cinturóntiene más riesgo de sufrir unalesión grave o la muerte que unocupante que lleve el cinturóndebidamente abrochado.

• Evite conducir a gran velocidadal girar o al acercarse a unacurva.

• No movimientos rápidos con elvolante, como cambios de carrilbruscos o giros bruscos rápidos.

• El riesgo de vuelco aumentamucho si pierde el control delvehículo a gran velocidad.

• La pérdida de control suele ocur-rir cuando dos o más ruedas sesalen de la calzada y el conductorgira excesivamente el volantepara regresar a la misma.

• En caso de que su vehículo sesalga de la calzada, no gire brus-camente. Reduzca la velocidadantes de incorporarse de nuevo alcarril.

• HYUNDAI recomienda cumplirtodas las seńales de límite develocidad.

Page 208: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Conducir su vehículo

145

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

OBA053004/OIA053003R

■ Volante a la izquierda ■ Volante a la derecha

Mueva la palanca de cambio.

Pulse el botón de cambio y mueva luego la palanca de cambio.Suelte el pedal del freno, pulse el botón de cambio y después mueva la palanca de cambio.

Page 209: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

5 15

Conducir su vehículo

Operación de la transmisiónautomáticaEl cambio automático tiene 4 marchashacia delante y una marcha atrás. Seseleccionan las velocidades individualesautomáticamente en la posición D (con-ducción).

Los indicadores en el tablero de instru-mentos indican la posición de la palancade cambio cuando el interruptor deencendido está en la posición ON.

P (estacionamiento)Pare el coche completamente antes decambiar a P (estacionamiento).Para cambiar de marcha desde P (esta-cionamiento), pise firmemente el pedaldel freno y asegúrese de que no estépisando el acelerador.La palanca de cambio debe estar en P(estacionamiento) antes de parar elmotor.

R (marcha atrás)Use esta posición cuando quieradesplazar el vehículo hacia atrás.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de sufrirlesiones graves o la muerte:• Compruebe SIEMPRE si cerca del

vehículo hay gente, sobre todoniños, antes de cambiar la palancade cambios a D (conducción) o R(marcha atrás).

• Antes de abandonar el asiento delconductor, asegúrese siempre deque la palanca de cambio esté en laposición P (estacionamiento).Accione luego el freno de esta-cionamiento y gire el interruptor deencendido a la posición LOCK/OFF.Si no se toman estas precauciones,podrían producirse movimientosimprevistos o repentinos del vehícu-lo.

ADVERTENCIA• Cambiar a P (estacionamiento)

mientras el vehículo está en marchapodría provocar la pérdida de con-trol del vehículo.

• Después de parar el vehículo,asegúrese de que la palanca decambio esté en la posición P (esta-cionamiento), accione el freno deestacionamiento y pare el motor.

• No utilice la posición P en lugar delfreno de estacionamiento.

PRECAUCIÓNDetenga por completo el vehículoantes de engranar o sacar la marchaR (marcha atrás); podría dañar latransmisión al cambiar a R (marchaatrás) con el vehículo en movimiento.

Page 210: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Conducir su vehículo

165

N (punto muerto)Ni las ruedas ni la transmisión están acti-vas.Use N (punto muerto) cuando sea nece-sario volver a arrancar el vehículo caladoo si es necesario detenerlo con el motoren marcha. Cambie a P (estacionamien-to) si desea abandonar el vehículo.Pise siempre el pedal del freno al cam-biar de N (punto muerto) a otra marcha.

D (conducción)Esta es la posición de conducción nor-mal. La transmisión cambiará automáti-camente a través de la secuencia de 4marchas, ahorrando combustible yenergía.Para obtener mayor potencia al adelan-tar a otro vehículo o conducir cuesta arri-ba, pise a fondo el acelerador. La trans-misión cambiará automáticamente a lasiguiente marcha inferior (o marchas,según proceda).

Modo deportivoTanto si el vehículo está parado o enmovimiento, el modo deportivo se selec-ciona empujando la palanca de cambiode la posición D (conducción) a lacorredera manual. Para regresar al mar-gen operativo D (conducción), empuje lapalanca de cambio de nuevo a la corred-era principal.

ADVERTENCIANo seleccione ninguna marcha sinpisar firmemente el pedal del freno.Seleccionar una marcha con el motora altas revoluciones puede causarque el vehículo se mueva con granrapidez. Podría perder el control y gol-pear a alguna persona u objeto.

ADVERTENCIANo permita que ningún pasajero sesiente sin reposacabezas.

OBA053005

OIA053004R

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la izquierda

Page 211: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

5 17

Conducir su vehículo

En el modo deportivo, al mover la palan-ca de cambio hacia delante y hacia atráspodrá seleccionar el margen de marchaspara las condiciones actuales de con-ducción.+ (arriba) : Empuje la palanca hacia

delante una vez para cambiara una marcha superior.

- (abajo) : Empuje la palanca hacia atrásuna vez para cambiar a unamarcha inferior.

✽ AVISO• Solo pueden seleccionarse las cuatro

marchas hacia delante. Para conducirmarcha atrás o estacionar el vehículo,mueva la palanca de cambio a la posi-ción R (marcha atrás) o P (esta-cionamiento) según sea necesario.

• Las marchas se reducen automática-mente cuando la velocidad del vehícu-lo disminuye. Cuando el vehículo sedetiene, se selecciona automática-mente la 1a marcha.

• Cuando las rpm del motor se acercana la zona roja, la transmisión cambiaautomáticamente a una marcha supe-rior.

• Si el conductor empuja la palanca a laposición + (arriba) o - (abajo), latransmisión podría no cambiar demarcha como se prevé si la marchasiguiente excede las rpm permitidasdel motor. El conductor deberá cam-biar a marchas superiores según lascondiciones de la calzada, mantenien-do las rpm del motor por debajo de lazona roja.

• Al conducir por calzadas deslizantes,empuje la palanca de cambio haciadelante a la posición + (arriba). Estoprovoca que la transmisión cambie a2ª que es mejor para una conducciónsuave en una carretera deslizante.Empuje la palanca de cambio al lado -(abajo) para cambiar de nuevo a la 1amarcha.

Sistema de bloqueo del cambioPara su seguridad, la transmisiónautomática tiene un sistema de bloqueodel cambio que evita cambiarla de P(estacionamiento) a R (marcha atrás) ano ser que se pise el pedal del freno.Para cambiar la transmisión de P (esta-cionamiento) a R (marcha atrás):1. Mantenga pisado el pedal del freno.2. Pulse el botón de cambio.3. Mueva la palanca de cambio.

Page 212: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Conducir su vehículo

185

EstacionamientoDetenga por completo el vehículo y sigapisando el pedal del freno. Mueva lapalanca de cambio a la posición P (esta-cionamiento), accione el freno de esta-cionamiento y coloque el interruptor deencendido a la posición LOCK/OFF.Llévese la llave al salir del vehículo.

Buenas prácticas de conducción• Nunca mueva la palanca de cambio

desde la posición P (estacionamiento)o N (punto muerto) a cualquier otraposición si está pisando el acelerador.

• Nunca mueva la palanca de cambio ala posición P (estacionamiento) con elvehículo en marcha.

• Asegúrese que el vehículo esté com-pletamente detenido antes de selec-cionar R (marcha atrás) o D (conduc-ción).

• No mueva la palanca de cambio a N(punto muerto) durante la conducción.En caso de hacerlo podría causar unaccidente debido a la pérdida de frenomotor y dañar la transmisión.

• No mantenga el pie sobre el pedal delfreno durante la conducción. Inclusouna presión ligera pero constante delpedal podría causar un sobrecalen-tamiento de los frenos, el desgaste oun posible fallo de los mismos.

• Al conducir en modo deportivo, reduz-ca la velocidad antes de cambiar a unamarcha inferior. De lo contrario, nopodrá seleccionarse la marcha inferiorsi las rpm del motor exceden el mar-gen permitido.

• Accione siempre el freno de esta-cionamiento al abandonar el vehículo.No confíe en colocar la palanca decambio a la posición P (esta-cionamiento) para impedir que elvehículo se mueva.

• Extreme las precauciones al conducirsobre superficies deslizantes. Tengaespecial cuidado cuando frene,acelere o cambie las marchas. Ensuperficies deslizantes, un cambiobrusco en la velocidad del vehículopodría hacer que las ruedas pierdantracción causando la pérdida de con-trol del vehículo y provocar un acci-dente.

• El rendimiento y el consumo óptimodel vehículo se consigue pisando ysoltando suavemente el pedal del acel-erador.

ADVERTENCIASi permanece en el vehículo con elmotor en marcha, tenga cuidado deno pisar el pedal del aceleradordurante un largo periodo de tiempo. Elmotor o el sistema de escape podríasobrecalentarse y causar un incendio.El gas de escape y el sistema deescape están muy calientes.Manténgase alejado de los compo-nentes del sistema de escape.No detenga ni estacione el vehículosobre materiales inflamables, comohierba, papeles u hojas secas.Podrían incendiarse y causar unincendio.

Page 213: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

5 19

Conducir su vehículo

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de sufrirLESIONES GRAVES o la MUERTE:• Abróchese SIEMPRE el cinturón de

seguridad. En caso de colisión, unocupante sin cinturón tiene másriesgo de sufrir una lesión grave o lamuerte que un ocupante que lleveel cinturón debidamente abrochado.

• Evite conducir a gran velocidad algirar o al acercarse a una curva.

• No movimientos rápidos con elvolante, como cambios de carrilbruscos o giros bruscos rápidos.

• El riesgo de vuelco aumenta muchosi pierde el control del vehículo agran velocidad.

• La pérdida de control suele ocurrircuando dos o más ruedas se salende la calzada y el conductor giraexcesivamente el volante pararegresar a la misma.

• En caso de que su vehículo sesalga de la calzada, no gire brusca-mente. Reduzca la velocidad antesde incorporarse de nuevo al carril.

(Continúa)

(Continúa)• HYUNDAI recomienda cumplir

todas las señales de límite develocidad.

Page 214: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Conducir su vehículo

205

Frenos asistidosSu vehículo dispone de frenos asistidosque se ajustan de manera automáticapor medio del uso normal.Si el motor no está en marcha o se paradurante la conducción, la potencia asisti-da de los frenos no funciona. Noobstante, puede detener el vehículo apli-cando una fuerza mayor de lo habitualsobre el pedal del freno.Tenga en cuenta que la distancia de fre-nado será mayor que con los frenos asis-tidos. Si el motor no está funcionando, elfreno asistido trasero se desgasta par-cialmente cada vez que se hace uso delpedal del freno.No bombee el pedal del freno cuando lapotencia asistida se ha interrumpido.Bombee el pedal del freno sólo cuandosea necesario mantener el control delvolante en superficies resbaladizas.

SISTEMA DE FRENOS

(Continúa)Para secar los frenos, accione lig-eramente el pedal del freno paracalentar los frenos manteniendouna velocidad de avance segurahasta que el rendimiento de frenadoregrese a la normalidad. No con-duzca a gran velocidad hasta quelos frenos funcionen correctamente.

ADVERTENCIATome las precauciones siguientes:• No mantenga el pie sobre el pedal

del freno durante la conducción.Ello provocaría temperaturas altas yanómalas en el freno, un desgasteexcesivo de los forros y pastillas delfreno y un aumento en la distanciade frenado.

• Cuando descienda una pendienteprolongada, cambie a una marchacorta para evitar utilizar los frenosconstantemente. Accionar losfrenos constantemente causará elsobrecalentamiento de los mismosy la pérdida temporal del rendimien-to de frenado.

• Los frenos mojados imposibilitanuna frenada segura, incluso esposible que el vehículo se eche aun lado si se utilizan los frenosmojados. Utilizar los frenos consuavidad indicará si se han vistoafectados de esta manera.Compruebe siempre los frenos deesta manera tras atravesar un char-co de agua profundo.

(Continúa)

Page 215: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

5 21

Conducir su vehículo

Indicador de desgaste de los frenosde discoCuando las pastillas de freno están des-gastadas y se necesitan unas nuevas,escuchará un sonido de aviso agudoprocedente de los frenos delanteros otraseros. Este sonido se escuchará siem-pre que pise el pedal de freno y durarátanto como lo pise.Recuerde que algunas condiciones deconducción o climáticas pueden provo-car un ruido chirriante la primera vez quefrene (aunque sea un poco). Ello es nor-mal y no es señal de avería de losfrenos.

✽ ATENCIÓNReemplace siempre las pastillas con elconjunto de eje delantero o trasero.

Frenos de tambor trasero (si estáequipado)Los tambores de los frenos traseros notienen indicadores de desgaste. Por ello,lleve a comprobar los forros del frenotrasero si escucha un sonido de goma enlos frenos traseros. Revise los frenostraseros cada vez que cambie o rote lasruedas y cuando cambie los frenosdelanteros.

Freno de estacionamientoAccione siempre el freno de esta-cionamiento antes de abandonar elvehículo de la siguiente manera:Pise firmemente el pedal del freno.Tire de la palanca del freno de esta-cionamiento al máximo.

PRECAUCIÓNPara evitar reparaciones de frenoscostosas, no continúe conduciendocon las pastillas de freno gastadas.

OBA053006

OBA053006R

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derecha

Page 216: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Conducir su vehículo

225

Para soltarlo:Pise firmemente el pedal del freno.Tire ligeramente de la palanca del frenode estacionamiento.Pulsando el botón de liberación (1),descienda la palanca del freno de esta-cionamiento (2).Si el freno de estacionamiento no sesuelta o no se suelta completamente,recomendamos que lleve a revisar el sis-

tema a un distribuidor HYUNDAI autor-izado.

ADVERTENCIA• Cuando abandone o aparque el

vehículo, detenga por completoel vehículo y siga pisando elpedal del freno. Mueva la palancade cambio a la 1a marcha (envehículos de transmisión manu-al) o P (estacionamiento, envehículos de transmisiónautomática), accione el freno deestacionamiento y coloque elinterruptor de encendido en laposición LOCK/OFF.Los vehículos que no tienen elfreno de estacionamiento com-pletamente accionado correnriesgo de desplazarse de formadesapercibida causando lesionesa terceros y al propio conductor.

• NUNCA permita tocar el freno deestacionamiento a personas queno estén familiarizadas con elvehículo. Si se suelta el freno deestacionamiento involuntaria-mente, podría provocar graveslesiones.

• Suelte el freno de estacionamien-to solo cuando esté sentado den-tro del vehículo con el pie firme-mente sobre el pedal del freno.

OBA053007

OBA053007R

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de sufrirLESIONES GRAVES o la MUERTE,no accione el freno de estacionamien-to mientras el vehículo se mueveexcepto en caso de emergencia.Podría dañar el sistema de frenos ycausar un accidente.

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derecha

Page 217: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

5 23

Conducir su vehículo

Compruebe el testigo de advertencia delfreno de estacionamiento girando elinterruptor de encendido a ON (noarranque el motor).Esta luz se ilumina al accionar el frenode estacionamiento con la llave de con-tacto en posición START o ON.Antes de iniciar la marcha, asegúrese deque se ha liberado el freno de esta-cionamiento y de que el testigo de adver-tencia del freno esté apagado.Si el testigo de advertencia del freno deestacionamiento permanece encendidotras liberar el freno de estacionamientocon el motor en marcha, podría haber unerror en el sistema de frenado. Se nece-sita atención inmediata.

Si es posible, deje de conducir inmedi-atamente. Si no es posible, extreme lasprecauciones mientras utilice el vehículoy siga conduciendo sólo hasta llegar a unsitio seguro.

WK-23

PRECAUCIÓN• No pise el pedal del acelerador

mientras está accionado el freno deestacionamiento. Si pisa el pedaldel acelerador con el freno de esta-cionamiento accionado, sonará unaseñal de advertencia. Podrían pro-ducirse daños en el freno de esta-cionamiento.

• Conducir con el freno de esta-cionamiento accionado podríasobrecalentar el sistema de frenos ycausar un desgaste prematuro odaños en los componentes de losfrenos. Antes de iniciar la marcha,asegúrese de que el freno de esta-cionamiento esté liberado y que eltestigo de advertencia de los frenosesté apagado.

Page 218: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Conducir su vehículo

245

Sistema de frenos antibloqueo(ABS) (si está equipado)

El ABS es un sistema de frenado elec-trónico que contribuye a evitar patinar alfrenar. El ABS permite al conductor diri-gir el vehículo y frenar al mismo tiempo.

Uso del ABSPara lograr el máximo rendimiento delABS en una situación de emergencia, nointente variar la presión de los frenos nibombearlos. Pise el pedal del freno almáximo.Cuando accione los frenos en condi-ciones que podrían causar el bloqueo delas ruedas, podría escuchar ruido proce-dente de los frenos o percibir una sen-sación correspondiente en el pedal delfreno. Esta condición es normal y signifi-ca que el ABS está activado.El ABS no reduce el tiempo ni la distan-cia necesaria para detener el vehículo.Mantenga siempre la distancia deseguridad con el vehículo que le pre-cede.El ABS no evitará patinar en caso decambios bruscos de dirección, comointentar tomar una curva a demasiadavelocidad o cambiar bruscamente decarril. Conduzca siempre a una veloci-dad de seguridad adecuada a las condi-ciones de la calzada y ambientales.El ABS no impide la pérdida de estabili-dad. Accione el volante con moderaciónal frenar al máximo. Un movimiento brus-co o excesivo del volante puede aúncausar que el vehículo vire hacia el tráfi-co que circula en dirección contraria o sesalga de la calzada.

(Continued)• Cuando se hayan montado las

cadenas en los neumáticos.Las características de seguridad deun vehículo equipado con ABS oESC no deben comprobarse con-duciendo a gran velocidad o en cur-vas. Esto puede poner en peligro suseguridad y la de los demás.

ADVERTENCIAEl sistema de frenos antibloqueo(ABS) o el sistema de control elec-trónico de estabilidad (ESC) no evi-tarán accidentes en caso de manio-bras de conducción no adecuadaso peligrosas. Aunque se mejore elcontrol del vehículo durante la fre-nada de emergencia, mantengasiempre la distancia de seguridadcon los objetos que le preceden.Las velocidades del vehículo debenser reducidas en condiciones deconducción extremas. La distanciade frenado para vehículos equipa-dos con ABS o ESC puede sermayor que la de los vehículos sindichos sistemas en las condicionessiguientes de la calzada.Reduzca la velocidad de conduc-ción en las condiciones siguientes:• Pavimentos abruptos, con gravil-

la o cubiertos de nieve.• En carreteras donde la superficie

esté corroída o en las que lasuperficie tiene una altura difer-ente.

(Continued)

Page 219: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

5 25

Conducir su vehículo

En superficies de la calzada sueltas oirregulares, el funcionamiento del sis-tema de frenos antibloqueo puederequerir una distancia de frenado máslarga que en un vehículo equipado conun sistema de frenos convencional.El testigo de advertencia del ABS ( )permanecerá encendido durante variossegundos tras colocar el interruptor deencendido a ON. Durante este tiempo, elABS realizará un autodiagnóstico y la luzse apagará si el resultado es normal. Sila luz permanece encendida, puede queel ABS tenga un problema.Recomendamos que se ponga en con-tacto lo antes posible con un distribuidorHYUNDAI autorizado.

✽ ATENCIÓNCuando pinze el coche porque la bateríaestá descargada, es posible que el motorno gire tan bien como de costumbre y laluz de advertencia del ABS ( ) seencienda al mismo tiempo. Si estoocurre, la causa es un voltaje bajo en labatería. No significa que el ABS tengauna avería. Recargue la batería antes deconducir el vehículo.

ADVERTENCIASi la luz de advertencia del ABS () permanece encendida, hay un falloen el ABS. Los frenos asistidos fun-cionarán con normalidad. Para reducirel riesgo de sufrir lesiones graves o lamuerte, recomendamos que se pongaen contacto lo antes posible con sudistribuidor HYUNDAI.

PRECAUCIÓNAl conducir por carreteras con pocatracción, como carreteras heladas, yaccionar los frenos de manera contin-ua, el ABS se activará de forma con-tinua y el testigo de advertencia delABS ( ) se iluminará. Detenga elvehículo en un lugar seguro y pare elmotor.Vuelva a arrancar el motor. Si el testi-go de advertencia del ABS se apaga,el sistema ABS vuelve a la normali-dad. Si no, puede que el sistema ABStenga un problema. Recomendamosque se ponga en contacto lo antesposible con un distribuidor HYUNDAIautorizado.

Page 220: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Conducir su vehículo

265

Control electrónico de estabilidad(ESC) (si está equipado)El control electrónico de estabilidad(ESC) permite estabilizar el vehículodurante maniobras en curvas. El ESCcomprueba hacia dónde se gira elvolante y hacia dónde se dirige real-mente el vehículo.

El ESC aplica presión de frenado acualquiera de los frenos del vehículo einterviene en el sistema de gestión delmotor para ayudar al conductor a man-tener la trayectoria prevista del vehículo.No se trata de un sustituto de la conduc-ción segura. Ajuste siempre la velocidady la marcha a las condiciones de la car-retera.

Operación del ESCCondición ESC activadoCuando el interruptor de encendido estáen ON, los testigos indicadores ESC yESC OFF se iluminan durante unos tressegundos y luego se apagan, y el ESCse activa.Si este testigo permanece encendido, elsistema ESC del vehículo puede estaraveriado. Recomendamos que hagarevisar el vehículo lo antes posible por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

ADVERTENCIANo conduzca demasiado rápido si lascondiciones de la vía no lo permiten nitome curvas a demasiada velocidad.El sistema ESC no evitará accidentes.Un exceso de velocidad al girar, man-iobras bruscas y el aquaplaning ensuperficies mojadas pueden causaraccidentes graves.

OBA053008

OBA053008R

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derecha

Page 221: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

5 27

Conducir su vehículo

Durante la operaciónCuando el ESC esté activo,WW el indicador ESCparpadeará:• Cuando accione los frenos en

condiciones que podríancausar el bloqueo de lasruedas, podría escucharruido procedente de losfrenos o percibir una sen-sación correspondiente en elpedal del freno. Esta condi-ción es normal y significa queel ESC está activado.

• Cuando el ESC se activa, elmotor podría no responder alacelerador como lo haría encondiciones normales.

• Al salir del barro o conducirpor una calzada deslizante,las rpm del motor (revolu-ciones por minuto) podríanno aumentar aunque se pisefirmemente el pedal del acel-erador. Ello tiene la finalidadde mantener la estabilidad yla tracción del vehículo y noindica ningún problema.

Condición ESC desactivadoPara cancelar el funcionamien-to del ESC, pulse el botón ESPOFF (el testigo indicador ESCOFF se ilumina).Si el interruptor de encendidose coloca en la posiciónLOCK/OFF cuando el ESCestá apagado, el ESC per-manece apagado. Una vezvuelva a arrancar el motor, elESC volverá a encenderseautomáticamente. Testigos indicadores

Si el interruptor de encendido se sitúa aON, el testigo indicador ESC se ilumina,después se apaga si el sistema ESC fun-ciona con normalidad.El testigo indicador del ESC parpadeasiempre que el ESC está funcionando.Si el testigo indicador ESC permaneceencendido, el sistema ESC del vehículopuede estar averiado. Si este testigo deadvertencia se enciende, recomen-damos que haga revisar el vehículo loantes posible por un distribuidorHYUNDAI autorizado.El testigo indicador ESC OFF se iluminacuando el ESC se apaga con el botón.

■ Testigo indicador ESC (parpadea)

■ Testigo indicador ESC OFF (se enciende)

Page 222: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Conducir su vehículo

285

Uso de ESC OFFCuando conduceEl modo ESC OFF solo deberá utilizarsebrevemente para intentar sacar elvehículo atrapado en la nieve o el barrodesactivando temporalmente laoperación del ESC con el fin de manten-er el par de las ruedas.Para desactivar el ESC durante la con-ducción, pulse el botón ESC OFF mien-tras conduce sobre una superficie plana.

✽ ATENCIÓNApagar el ESC no afecta al fun-cionamiento del ABS ni al sistema defrenos estándar.

PRECAUCIÓNConducir con diferentes tamaños derueda o de neumático podría provocarun fallo de funcionamiento del sistemaESC. Al cambiar los neumáticos,asegúrese de que son del mismotamaño que los neumáticos originalespara su vehículo.

PRECAUCIÓNPara evitar daños en la transmisión:• Impida que la(s) rueda(s) de un eje

giren excesivamente cuando seenciendan los testigos de adverten-cia de ESC, ABS y de los frenos. Lagarantía del vehículo no cubriría lareparación. Si dichos testigos seencienden, reduzca la potencia delmotor y no haga girar la(s) rueda(s)excesivamente.

• Al operar el vehículo en undinamómetro, verifique que el ESCesté apagado (testigo ESC OFF ilu-minado).

ADVERTENCIACuando el ESC parpadea, indica queel ESC está activo:Conduzca lentamente y no intenteacelerar. No pulse el botón ESC OFFcuando el testigo indicador ESCparpadee, ya que podría perder elcontrol del vehículo y causar un acci-dente.

Page 223: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

5 29

Conducir su vehículo

Gestión de estabilidad de vehículo(VSM) (si está equipado)La gestión de estabilidad del vehículo(VSM) contribuye a mantener la estabili-dad del vehículo en caso de aceleracióno frenada brusca en calzadas mojadas,deslizantes o irregulares, en las que latracción en las cuatro ruedas podría serirregular de modo imprevisto.

Operación VSMCondición VSM activadoEl VSM funciona cuando:• El control electrónico de estabilidad

(ESC) está activado.• La velocidad del vehículo es algo

superior a 15 km/h en carreteras concurvas.

• La velocidad del vehículo es algosuperior a 30 km/h cuando el vehículofrena en carreteras con curvas.

Durante la operaciónCuando el VSM esté activo, el indicadorESC ( ) parpadeará.Cuando accione los frenos en condi-ciones que podrían activar el ESC,podría escuchar ruido procedente de losfrenos o percibir una sensación corre-spondiente en el pedal del freno. Estacondición es normal y significa que elVSM está activado.

✽ AVISOEl VSM no funciona:• Al conducir marcha atrás.• Cuando el testigo indicador ESC OFF

( ) está encendido.• Cuando el testigo de advertencia del

EPS (dirección asistida electrónica)( ) está encendido.

ADVERTENCIATome las precauciones siguientes alusar la gestión de estabilidad delvehículo (VSM):• Compruebe siempre la velocidad y

la distancia con respecto al vehícu-lo que le precede. El VSM no es unsustituto de la conducción segura.

• No conduzca demasiado rápido silas condiciones de la carretera no lopermiten. El sistema VSM no evi-tará accidentes. Una velocidadexcesiva en caso de mal tiempo oen calzadas deslizantes o irregu-lares puede causar accidentesgraves.

Page 224: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Conducir su vehículo

305

Condición VSM desactivadoPara cancelar la operación del VSM,pulse el botón ESC OFF. El testigo indi-cador de ESC OFF ( ) se iluminará.Para activar el VSM, pulse de nuevo elbotón ESC OFF. El testigo indicador ESCOFF se apagará.

Control de ayuda de arranque encuesta (HAC) (si está equipado)El control de ayuda de arranque en cues-ta (HAC) evita que el vehículo ruedehacia atrás al iniciar la marcha en unacuesta. El sistema acciona los frenosautomáticamente durante unos 1,5segundos y los suelta al pisar el pedaldel acelerador o pasados 1,5 segundos.

✽ AVISO• El HAC no funciona cuando la palan-

ca de cambio está en P (esta-cionamiento) o N (punto muerto) (envehículos de transmisión automática).

• El HAC funciona cuando:- la palanca de cambio está en posi-

ción N (punto muerto) o D (conduc-ción) cuesta arriba.

- la palanca de cambio está en posi-ción R (marcha atrás) cuesta abajo.

(en vehículos de transmisión manual)• El HAC se activa incluso cuando el

ESC (control electrónico de estabili-dad) está apagado, pero no se activacuando el ESC no funciona correcta-mente.

ADVERTENCIASi el testigo indicador ESC ( ) o eltestigo de advertencia EPS ( ) per-manece encendido, el sistema VSMdel vehículo puede estar averiado. Sieste testigo de advertencia seenciende, recomendamos que hagarevisar el vehículo lo antes posible porun distribuidor HYUNDAI autorizado.

ADVERTENCIAEsté siempre preparado para pisar elpedal del acelerador al iniciar la mar-cha en una pendiente. El HAC solo seactiva durante unos 1,5 segundos.

PRECAUCIÓNConducir con diferentes tamaños derueda o de neumático podría provocarun fallo de funcionamiento del sistemaESC. Al cambiar los neumáticos,asegúrese de que son del mismotamaño que los neumáticos originalespara su vehículo.

Page 225: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

5 31

Conducir su vehículo

Control electrónico de estabilidad(ESS) (si está equipado)El sistema de la señal de parada deemergencia avisa al conductor de detráshaciendo parpadear las luces de frenocuando el vehículo se frena rápida ybruscamente.Este sistema se activa cuando:• El vehículo se detiene bruscamente

(velocidad del vehículo superior a 55km/h y deceleración del vehículo supe-rior a 7 m/s2)

• Se activa el ABS.Cuando la velocidad del vehículo seainferior a 40 km/h y el ABS se desac-tive o haya pasado la situación deparada brusca, la luz de freno dejaráde parpadear. En su lugar se activaránautomáticamente los intermitentes deemergencia. Los intermitentes deemergencia se apagarán cuando lavelocidad del vehículo sea superior a10 km/h una vez que el vehículo se haparado. También se apagarán cuandoel vehículo se conduzca a bajas veloci-dades durante un tiempo. Puede apa-garlos manualmente pulsando el inter-ruptor de los intermitentes de emer-gencia.

Buenas costumbres de frenado ¡Los frenos mojados pueden ser peli-grosos! Los frenos pueden mojarse si elvehículo se conduce por aguasestancadas o al lavarlo. El vehículo nopodrá parar tan rápidamente si los frenosestán mojados. Los frenos mojadospueden provocar que el vehículo vayahacia un lado.Para secar los frenos, accione ligera-mente los frenos hasta que la acción defrenado vuelva a la normalidad. Tengacuidado de mantener el control delvehículo en todo momento. Si la acciónde frenado no vuelve a la normalidad,pare lo más pronto posible de formasegura y recomendamos que soliciteayuda a un distribuidor HYUNDAI autor-izado.NO mantenga el pie sobre el pedal delfreno durante la conducción. Incluso unapresión ligera pero constante del pedalpodría causar un sobrecalentamiento delos frenos, el desgaste o un posible fallode los mismos.Si una rueda se pincha durante la con-ducción, accione cuidadosamente losfrenos y mantenga el vehículo en línearecta mientras aminora la velocidad.Cuando conduzca lo suficientementedespacio, salga de la carretera y pare enun lugar seguro.Mantenga el pie firmemente sobre elpedal del freno cuando el vehículo sehaya detenido para evitar que el vehículoruede hacia delante.

ADVERTENCIACuando abandone o aparque elvehículo, detenga por completo elvehículo y siga pisando el pedal delfreno. Mueva la palanca de cambio ala 1a marcha (en vehículos de trans-misión manual) o P (estacionamiento,en vehículos de transmisión automáti-ca), accione el freno de esta-cionamiento y coloque el interruptorde encendido en la posiciónLOCK/OFF.Los vehículos que no tienen el frenode estacionamiento completamenteaccionado corren riesgo dedesplazarse de forma desapercibidacausando lesiones a terceros y al pro-pio conductor.

Page 226: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Conducir su vehículo

325

SISTEMA DE AYUDA DE ESTACIONAMIENTO TRASERO (SI ESTÁ EQUIPADO)

El sistema de ayuda de estacionamientotrasero asiste al conductor en elmovimiento de marcha atrás del vehícu-lo emitiendo una señal acústica si sedetecta algún objeto a una distancia deaprox. 120 cm detrás del vehículo. Setrata de un sistema adicional que sólopuede detectar objetos dentro del mar-gen y la ubicación de los sensores, nopuede detectar objetos que se encuen-tren en otras zonas en las que no sehayan instalado sensores.

✽ ATENCIÓNEl sensor puede no reconocer objetos amenos de 40 cm del sensor, o puededetectarlos a una distancia incorrecta.

Funcionamiento del sistema de ayudade estacionamiento traseroCondición de operación• La distancia de detección al dar mar-

cha atrás es de aproximadamente 120cm al conducir a menos de 10 km/h.

• Si se detectan más de dos objetos almismo tiempo, el más cercano sereconocerá primero.

Tipos de sonidos de advertencia• Cuando un objeto está a una distancia

de entre 120 y 81 cm del parachoquestrasero: El zumbador emite señalesacústicas de forma intermitente.

• Cuando un objeto está a una distanciade entre 80 y 41 cm del parachoquestrasero: El zumbador emite dosseñales acústicas intermitentemente.

• Cuando un objeto está a una distanciainferior a 40 cm del parachoquestrasero: El zumbador emite una señalacústica continua.

Si la señal acústica no suena o si laseñal acústica suena intermitentementeal seleccionar R (marcha atrás), puedeindicar un fallo de funcionamiento del sis-tema de ayuda de estacionamiento. Siello ocurre, recomendamos que hagarevisar el vehículo lo antes posible por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

OBA043033

ADVERTENCIA• Mire SIEMPRE alrededor del

vehículo antes de moverlo encualquier dirección para asegurarsede que no haya objetos ni obstácu-los con el fin de evitar una colisión.

• Preste mucha atención al conducirel vehículo cerca de objetos, espe-cialmente peatones y muy especial-mente niños.

• Tenga en cuenta que es posibleque el sensor no detecte algunosobjetos debido a la distancia a laque se encuentran, su tamaño o elmaterial de los mismos, característi-cas que pueden limitar la eficaciade los sensores.

PRECAUCIÓNNo empuje, rasque ni golpee el sensorcon ningún objeto duro que pudieradañar la superficie del mismo. Podríadañar el sensor.

Page 227: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

5 33

Conducir su vehículo

Condiciones en las que no funciona elsistema de ayuda de estacionamientotraseroBotón de desconexión del sistema deayuda de estacionamiento traseroPulse el botón para apagar el sistema deayuda de estacionamiento trasero (eltestigo indicador se iluminará).

El sistema de ayuda de estacionamientotrasero puede no funcionar correcta-mente cuando:• La humedad se ha congelado en el

sensor.• El sensor está cubierto por algún cuer-

po extraño, como nieve o agua, o lacubierta del sensor está bloqueada.

Existe la posibilidad de que haya unaavería en el sistema de ayuda de esta-cionamiento en los casos siguientes:• Conducción en superficies irregulares,

p. ej. carreteras sin pavimentar, congravilla, baches o en pendiente.

• Los objetos que generan un ruidoexcesivo, p. ej. bocinas de vehículos,motores de motocicletas o frenosneumáticos de los camiones, puedeninterferir con el sensor.

• Lluvia intensa o salpicaduras de agua.• Transmisores inalámbricos o teléfonos

móviles cerca del sensor.• Si el sensor está cubierto de nieve.• Si se ha instalado equipamiento o

accesorios que no sean de fábrica, o sise ha modificado la altura del para-choques o la instalación del sensor.

El margen de detección disminuye en loscasos siguientes:• La temperatura exterior es extremada-

mente caliente o fría.• Objetos no detectables más pequeños

de 1 m y más estrechos de 14 cm dediámetro.

Los siguientes objetos podrían no serreconocidos por el sensor:• Objetos afilados o delgados, como

cuerdas, cadenas o barras pequeñas.• Objetos que tienden a absorber la fre-

cuencia del sensor, como ropa, materi-ales esponjosos o nieve.

ADVERTENCIALa garantía de vehículo nuevo nocubre accidentes o daños del vehícu-lo o lesiones de sus ocupantes debidoa un mal funcionamiento del sistemade ayuda de estacionamiento trasero.Conduzca siempre con cuidado.

OBA043032

OBA043032R

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derecha

Page 228: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Conducir su vehículo

345

Condiciones de conducción peli-grosasCuando se encuentre en condiciones deconducción peligrosas, como agua,nieve, hielo, barro o arena:Conduzca con mucho cuidado yrecuerde que se necesitará una distanciade frenado más larga.Evite realizar movimientos bruscos al fre-nar o dar volantazos.Si el vehículo se ha quedado atrapado ennieve, barro o arena, utilice la segundamarcha. Acelere despacio para evitar quelas ruedas motrices roten.

Emplee arena, sal gema u otros materi-ales antideslizantes debajo de las ruedasmotrices para proporcionar mayor trac-ción en caso de que el vehículo hayaquedado atrapado en nieve, hielo o barro.

Balancear el vehículoSi es necesario balancear el vehículopara liberarlo de la nieve, la arena o elbarro, primero gire el volante a laderecha y a la izquierda para limpiar lazona alrededor de las ruedas delanteras.Luego, cambie entre la 1a marcha y R(marcha atrás, en vehículos con trans-misión manual) o entre R (marcha atrás)y marcha adelante (en vehículos contransmisión automática). Intente evitar elgiro de las ruedas y no revolucione elmotor.Para evitar el desgaste de la transmisión,espere hasta que las ruedas dejen degirar antes de cambiar de marcha. Suelteel pedal del acelerador al cambiar demarcha y pise ligeramente el aceleradorcuando se haya seleccionado una mar-cha. Hacer girar las ruedas lentamentehacia delante y hacia atrás causa unmovimiento de vaivén que puede facilitarla liberación del vehículo.

CONDICIONES ESPECIALES DE CONDUCCIÓN

ADVERTENCIAReducir la marcha con una trans-misión automática mientras se con-duce sobre una superficiedeslizante podría provocar un acci-dente. El cambio repentino develocidad en las ruedas puedehacer que los neumáticos patinen.Tenga cuidado al reducir de marchaen superficies resbaladizas.

ADVERTENCIASi los neumáticos giran a gran veloci-dad, podrían explotar y causarlesiones a usted o a terceros. Nointente realizar este proceso si seencuentran personas u objetos cercadel vehículo.El vehículo podría sobrecalentarse ycausar un incendio en el comparti-mento motor u otros daños. Hagagirar las ruedas lo menos posible yevite que giren a velocidades superi-ores a 56 km/h observando elvelocímetro.

PRECAUCIÓNSi el vehículo sigue atrapado despuésde varios intentos, remolque elvehículo con una grúa con el fin deevitar el sobrecalentamiento del motory daños en la transmisión y losneumáticos. Véase "Remolque" en elcapítulo 6.Para evitar daños en la transmisión,desactive el ESC (si está equipado)antes de proceder a los movimientosde vaivén del vehículo.

Page 229: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

5 35

Conducir su vehículo

Tomar curvas de manera suaveEvite frenar o cambiar la marcha en lascurvas, sobre todo si la carretera estámojada. Lo ideal es tomar las curvassiempre con una aceleración moderada.

Conducción por la nocheEn la conducción nocturna existen máspeligros que en la conducción diurna. Porello, es importante recordar algunos conse-jos:• Reduzca la velocidad y mantenga mayor

distancia de seguridad con los demásvehículos, ya que es más difícil ver por lanoche, sobre todo en zonas donde nohay luces de farolas.

• Ajuste los retrovisores para reducir eldeslumbramiento de los faros de losdemás vehículos.

• Mantenga los faros limpios y bien orien-tados. Unos faros sucios o mal orienta-dos dificultarán la visibilidad por la noche.

• Evite mirar directamente las luces de loscoches que vienen de frente. Le podríancegar temporalmente y sus ojos tardaríanun par de segundos para volver a acos-tumbrarse a la oscuridad.

Conducción con lluviaLa lluvia y las carreteras mojadas hacenque la conducción sea más peligrosa. Lesugerimos una serie de consejos a teneren cuenta al conducir con lluvia o sobrecalzadas deslizantes:• Reduzca la velocidad y deje mayor dis-

tancia entre vehículos. Un aguaceroabundante impedirá una buena visibili-dad y aumentará la distancia de frena-do.

• Cambie las escobillas cuando observeregueros de agua o zonas sin limpiaren el parabrisas.

OLMB053041 OCM053010 OLMB053043

Page 230: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Conducir su vehículo

365

• Compruebe que la banda de rodadurade los neumáticos sea adecuada. Si labanda de rodadura de los neumáticosno es adecuada, frenar bruscamenteen pavimento mojado puede hacer queel coche resbale y provocar un acci-dente. Véase el apartado "Banda derodadura de los neumáticos" en elcapítulo 7.

• Encienda los faros para que los demásvehículos puedan verle.

• Atravesar charcos demasiado rápidopuede dañar los frenos. Si tiene queatravesar charcos, hágalo despacio.

• Si cree que los frenos se han mojado,píselos ligeramente mientras conducehasta que vuelvan a recuperar el fun-cionamiento normal.

AquaplaningSi la calzada está muy mojada y con-duce muy rápido, el vehículo podríatener muy poco contacto o un contactonulo con la superficie de la calzada y cir-cular sobre el agua. El mejor consejo esREDUCIR LA VELOCIDAD cuando lacalzada esté mojada. El riesgo de aqua-planing aumenta a medida que sereduce la profundidad de relieve de labanda de rodadura. Véase el apartado"Banda de rodadura" en el capítulo 7.

Conducción en zonas inundadasEvite conducir en zonas inundadas a noser que esté seguro que el nivel del aguano es superior a la parte inferior del cubode las ruedas.Atraviese con cuidado cualquier acumu-lación de agua. Mantenga una distanciade seguridad apropiada, ya que elrendimiento de los frenos se verá reduci-do. Tras conducir por el agua, seque losfrenos pisándolos ligeramente variasveces mientras conduce a poca veloci-dad.

Page 231: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

5 37

Conducir su vehículo

Con nieve o hieloEs necesario mantener suficientedistancia entre su vehículo y elvehículo que le precede.Accione los frenos con cuidado. Elexceso de velocidad, la aceleraciónrápida, los frenazos bruscos y losgiros repentinos son prácticas quepotencian la peligrosidad. Durante ladeceleración, utilice el freno delmotor al máximo. Utilizar los frenosde forma súbita en carreteras connieve o hielo puede provocar que elcoche resbale.

Para conducir el vehículo con una capade nieve gruesa, use neumáticos paranieve o monte las cadenas en losneumáticos.Lleve siempre un equipo de emergencia.Alguno de los elementos que podría lle-var son cadenas de los neumáticos,cuerda o cadena de remolque, linterna,bengalas, arena, una pala, pinzas, unraspador para ventanas, guantes, unsuelo impermeable, un mono de trabajo,una manta, etc.

Neumáticos para nieve

Si monta neumáticos para nieve en elvehículo, asegúrese de que sean radi-ales y de que tengan el mismo tamaño ymargen de carga que los neumáticosoriginales. Monte los neumáticos paranieve en las cuatro ruedas para equili-brar el manejo del coche en todas lascondiciones ambientales. La tracciónque ofrecen los neumáticos para nieveen pavimento seco no es tan alta comola ofrecida por los neumáticos originalesde su vehículo. Compruebe con el dis-tribuidor de las cadenas las recomenda-ciones máximas de velocidad.

✽ ATENCIÓNNo instale neumáticos de tacos sin com-probar primero las normativas locales ymunicipales por si hubiese restriccionesal respecto.

CONDUCCIÓN EN INVIERNO

OLMB053045

ADVERTENCIALos neumáticos para la nievedeberían tener el mismo tamaño y serdel mismo tipo que los neumáticosestándar del vehículo. De lo contrario,la seguridad y el manejo de su vehícu-lo podrían verse afectados de formanegativa.

Page 232: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Conducir su vehículo

385

Cadenas de las ruedasYa que las paredes laterales de losneumáticos radiales son más finas quelas de otros tipos de neumáticos, podríandañarse si se montan cierto tipo decadenas en ellos. Por tanto, se recomien-da usar neumáticos para nieve en lugarde las cadenas. No monte cadenas envehículos con llantas de aluminio. Si esimprescindible, use una cadena tipocable. Si es necesario usar cadenas, usepiezas originales HYUNDAI y revise lasinstrucciones suministradas con lascadenas antes de montar las mismas.Los desperfectos causados al vehículopor el uso indebido de cadenas en lasruedas no están cubiertos por la garantíadel fabricante.

✽ AVISO• Instale las cadenas en los neumáticos

delanteros. Tenga en cuenta que lascadenas de las ruedas proporcionanuna mayor fuerza de conducción, perono impiden que el coche resbale lat-eralmente.

• No instale neumáticos de tacos sincomprobar primero las normativaslocales y municipales por si hubieserestricciones al respecto.

Montaje de las cadenasAl montar las cadenas de las ruedas,siga las instrucciones del fabricante ymóntelas lo más ajustadas posible.Conduzca despacio (a menos de 30km/h) con las cadenas montadas. Siescucha que las cadenas entran en con-tacto con el chasis o la carrocería,párese y ajústelas más. Si todavía entranen contacto, reduzca la velocidad hastaque el ruido cese. Quite las cadenas delas ruedas tan pronto como empiece aconducir en carreteras despejadas.Para montar las cadenas de nieve,aparque el vehículo en una superficieplana y llana alejado del tráfico.Encienda la luces de emergencia ycoloque los triángulos de emergenciadetrás del vehículo. Sitúe siempre elvehículo en P (estacionamiento),accione el freno de estacionamiento ypare el motor antes de montar las cade-nas.

ADVERTENCIAUsar cadenas en las ruedas puedeafectar negativamente el manejodel vehículo:• Conduzca a menos de 30 km/h o

del límite de velocidad recomen-dado por el fabricante, el que seamás bajo.

• Conduzca con cuidado y evitebaches, agujeros, curvas pronun-ciadas u otros peligros quepodrían hacer que el vehículosalte.

• Evite las curvas pronunciadas oun frenazo que bloquee lasruedas.

1JBA4068

Page 233: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

5 39

Conducir su vehículo

PRECAUCIÓNCuando use cadenas en las ruedas:• Las cadenas de tamaño incorrecto o

mal montadas pueden dañar los for-ros de los frenos, la suspensión, lacarrocería y las ruedas.

• Use cadenas SAE de categoría "S"o metálicas.

• Si escucha ruido debido a que lascadenas entran en contacto con lacarrocería, reajústelas de modo quelas cadenas no toquen la carrocería.

• Para evitar daños en la carrocería,apriete de nuevo las cadenas trasconducir 0,5~1,0 km.

• No use cadenas de las ruedas envehículos equipados con llantas dealuminio. Si es imprescindible, useuna cadena tipo cable.

• Use cadenas de menos de 15 mmde ancho para evitar daños a laconexión de la cadena.

Page 234: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Conducir su vehículo

405

Dos adhesivos situados en el umbral dela puerta del conductor indican cuántopeso puede arrastrar el vehículo: la eti-queta de información de carga yneumáticos y la etiqueta de certificación.Antes de cargar el vehículo, familiarícesecon los siguientes términos para deter-minar los valores límite del vehículo, conrespecto a las especificaciones delvehículo y la etiqueta de certificación:

Peso bruto baseEs el peso del vehículo con el depósitode combustible lleno y todo elequipamiento estándar. No incluye a lospasajeros, la carga ni equipamientoopcional.

Peso bruto del vehículoEs el peso del nuevo vehículo cuando lorecoge del concesionario tras añadirleaccesorios adicionales.

Peso de cargaEste peso incluye todos los pesos que seañaden al peso bruto base, incluyendo elequipamiento opcional y la carga.

GAW (Peso bruto del eje)Es el peso total colocado en cada eje(delantero y trasero), incluyendo el pesobruto del vehículo y la carga útil.

GAWR (Peso máximo bruto del eje)Es el peso máximo permitido que puedellevar un único eje (delantero o trasero).Estas cifras se muestran en la etiquetade certificación. La carga total en cadaeje nunca debe exceder el GAWR.

GVW (Peso bruto del vehículo)Es el peso resultante de la suma delpeso bruto base, el peso de carga actualy el peso de los pasajeros.

GVWR (Peso máximo bruto del vehículo)Es el peso máximo permitido del vehícu-lo totalmente cargado (se incluyen todaslas opciones, equipamiento, pasajeros ycarga). El GVWR se indica en la etiquetade certificación situada en el umbral dela puerta del conductor.

Sobrecarga

PESO DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIAEl peso máximo bruto del eje (GAWR)y el peso máximo bruto del vehículo(GVWR) de su vehículo se especifi-can en la etiqueta de certificación quese encuentra en la puerta del conduc-tor (o del acompañante). Excederestos límites puede provocar acci-dentes o daños en el vehículo. Puedecalcular el peso de la carga pesandolos objetos (y las personas) antes decolocarlos en el vehículo. Tengacuidado de no sobrecargar el vehícu-lo.

Page 235: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Actuación en caso de emergencia

ADVERTENCIA EN LA CARRETERA . . . . . . . 6-2• Luces de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

EN CASO DE EMERGENCIA DURANTE LACONDUCCIŁN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

• Si el motor se cala en un cruce o en una travesía . . . 6-2• Si se desinfla un neumático durante la conducción . . 6-2• Si el motor se cala durante la conducción . . . . . . . . . 6-3

SI EL MOTOR NO ARRANCA . . . . . . . . . . . . . . . 6-3• Si el motor no gira o lo hace despacio . . . . . . . . . . . . . 6-3• Si el motor gira de forma normal pero no arranca . . . 6-3

ARRANQUE CON PINZAS DE PUENTE . . . . . 6-4SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA . . . . . . . . 6-7SI SE DESINFLA UN NEUM˘TICO . . . . . . . . . . 6-8

• Gato y herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8• Extraer y guardar la rueda de repuesto . . . . . . . . . . 6-9• Cambiar las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10• Etiqueta de Jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14

REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15• Servicio de remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15• Enganche de remolque extraíble (delantero) . . . . . . 6-17• Remolque en caso de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 6-18

6

Page 236: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Actuación en caso de emergencia

26

ADVERTENCIA EN LA CARRETERA

Luces de emergenciaLas luces de emergencia sirven paraAVISAR a los demás conductores queextremen las precauciones cuando seaproximen o adelanten su vehículo.

Deben utilizarse cada vez que se realiceuna reparación de emergencia o cuandodetenga el vehículo cerca de la orilla dela carretera.Para encender y apagar las luces deemergencia, pulse el botón de las lucesde emergencia con el interruptor deencendido en cualquier posición. Elbotón se encuentra en el tablero centralde interruptores. Todas las luces intermi-tentes parpadearán al mismo tiempo.

• Las luces de emergencia funcionancon el vehículo en marcha o parado.

• Los intermitentes no funcionan mien-tras las luces de emergencia estánactivadas.

Si el motor se cala en un cruce oen una travesía• Si el motor se cala en un cruce o en

una travesía, coloque la palanca decambio a la posición N (punto muerto)y empuje el vehículo a un lugar seguro.

• Si su vehículo tiene una transmisiónmanual y no está equipado con uninterruptor de bloqueo de encendido, elvehículo puede moverse hacia delantecambiándose a 2Ș o 3Ș velocidad ydespués girando en motor de arranquesin pisar el embrague.

Si se desinfla un neumáticodurante la conducciónSi se desinfla un neumático durante laconducción:1.Retire el pie del acelerador y deje que

el vehículo pierda velocidad mientrasconduce en línea recta. No utilice losfrenos inmediatamente ni intente salirde la carretera, ya que podría perder elcontrol del vehículo. Cuando el vehícu-lo haya perdido velocidad hasta alcan-zar una velocidad segura, frene concuidado y salga de la carretera. Aléjesede la carretera tanto como sea posibley aparque el coche en una zona firmey nivelada. Si conduce por una car-retera dividida, no aparque en la medi-anera entre los dos carriles de tráfico.

EN CASO DE EMERGENCIADURANTE LA CONDUCCIÓN

OBA043027L

Page 237: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

6 3

Actuación en caso de emergencia

2.Al parar el vehículo, encienda el botónde las luces de emergencia, ponga elfreno de estacionamiento y coloque latransmisión en P (transmisiónautomática) o en marcha atrás (trans-misión manual).

3.Todos los pasajeros deben salir delvehículo. Asegúrese de que todossalen por el lado del vehículo que estáalejado del tráfico.

4.Al cambiar un neumático desinflado,siga las instrucciones que se ofrecenmás adelante en este capítulo.

Si el motor se cala durante la con-ducción1.Reduzca la velocidad de forma grad-

ual, manteniendo el coche en línearecta. Salga con cuidado de la car-retera hasta un lugar seguro.

2.Encienda las luces de emergencia.3. Intente arrancar de nuevo el motor.

Intente arrancar de nuevo el motor. Sisu vehículo no arranca, recomen-damos que se ponga en contacto conun distribuidor HYUNDAI autorizado.

Si el motor no gira o lo hace despa-cio1.Asegúrese de que la palanca de cam-

bio esté en N (punto muerto) o P (esta-cionamiento) y de que el freno de esta-cionamiento está puesto, si su vehícu-lo tiene transmisión automática.

2.Compruebe las conexiones de labatería para asegurarse de que estánlimpias y bien sujetas.

3.Encienda la luz interior. Si la luz seatenúa o se apaga cuando arranca, labatería está descargada.

4.Compruebe las conexiones del motorde arranque para asegurarse de queestán bien sujetas.

5.No empuje o tire del vehículo paraarrancarlo. Véase las instruccionespara el "Arranque con pinzas depuente".

Si el motor gira de forma normalpero no arranca1.Compruebe el nivel de combustible2.Compruebe todos los conectores de

las bobinas de encendido y las bujíascon el interruptor de encendido en laposición LOCK/OFF. Reconectecualquiera que pudiera estar flojo odesconectado.

3.Compruebe el conducto de com-bustible en el compartimento delmotor.

4.Si el motor sigue sin ponerse en mar-cha, recomendamos que llame a undistribuidor HYUNDAI autorizado parasolicitar ayuda.

SI EL MOTOR NO ARRANCA

ADVERTENCIASi el motor no arranca, no empuje otire del vehículo para arrancarlo.Esto podría provocar una colisión ocausar otros dańos. Además arran-car el vehículo empujándolo otirando del mismo puede causaruna sobrecarga del convertidorcatalítico y provocar un incendio.

Page 238: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Actuación en caso de emergencia

46

ARRANQUE CON PINZAS DE PUENTEArrancar con pinzas de puente puedeser peligroso si se realiza incorrecta-mente. Siga el procedimiento dearranque con pinzas de puente expuestoen esta sección para evitar lesionesgraves y desperfectos en su vehículo. Sitiene dudas sobre cómo arrancar elvehículo con pinzas de puente, recomen-damos encarecidamente que soliciteayuda a un técnico de servicio o a unservicio de grúas.

ADVERTENCIAPara evitar LESIONES GRAVES o laMUERTE tanto de usted como depersonas que se encuentren cerca,siga siempre estas precauciones altrabajar cerca de la batería o mane-jar la misma:

Lea detenidamente y sigalas siguientes instruc-ciones al manejar labatería.Lleve protección para losojos prevista para protegercontra salpicaduras deácido.Mantenga llamas, chispas yobjetos de fumar alejadosde la batería.

(Continúa)

(Continúa)El hidrógeno, un gas alta-mente combustible, estásiempre presente en lascélulas de la baterías ypuede explotar si seenciende.Mantenga las baterías fueradel alcance de los nińos.

Las baterías contienenácido sulfúrico, el cual esaltamente corrosivo. Impidaque el ácido entre en con-tacto con los ojos, la piel yla ropa.

Si le entra ácido en los ojos,enjuáguelos con agua limpiadurante al menos unos 15 minutosy solicite ayuda médica lo antesposible. Si el ácido entra en contac-to con la piel, lave minuciosamentela zona afectada. Si siente dolor ouna sensación de quemazón,solicite ayuda médica lo antes posi-ble.

(Continúa)

(Continúa)• Al elevar una batería dentro de una

caja de plástico, una presión exce-siva en la caja puede provocarfugas de ácido de la batería.Elévela con un soporte de bateríao con las manos en las esquinasopuestas.

• No intente arrancar el vehículo conpinzas de puente si la batería estáhelada.

• NUNCA intente recargar la bateríacuando los cables de la batería delvehículo estén conectados a lamisma.

• El sistema de encendido eléctricofunciona con alta tensión. NUNCAtoque dichos componentes con elmotor en marcha o cuando el inter-ruptor de encendido esté en ON.

Page 239: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

6 5

Actuación en caso de emergencia

✽ ATENCIÓNDeshacerse inadecuadamentede una batería puede ser perju-dicial para el medio ambiente ypara la salud. Deseche labatería según las disposiciones oregulaciones locales vigentes.

Procedimiento para pinzar el coche1.Coloque los vehículos lo suficiente-

mente cerca para que los cables depuente alcancen, evitando que losvehículos entren en contacto entre sí.

2.Evite ventiladores y piezas móviles decualquier tipo en el compartimentomotor, incluso si los vehículos estánapagados.

3.Desconecte todos los dispositivoseléctricos, como radio, luces, aireacondicionado, etc. Coloque la palan-ca de cambio a P (estacionamiento, envehículos de transmisión automática)o punto muerto (en vehículos de trans-misión manual) y accione el freno deestacionamiento. Apague ambosvehículos.

4.Conecte las pinzas de puente en lamisma secuencia indicada en la ima-gen. Conecte primero el cable depuente al borne rojo positivo (+) en suvehículo (1).

5.Conecte luego el otro extremo delcable de puente al borne rojo positivo(+) de puente/batería en el vehículoque presta la ayuda (2).

6.Conecte el segundo cable de puente alborne negro negativo (-) depuente/batería en el vehículo quepresta la ayuda (3).

PRECAUCIÓNPara evitar daños en el vehículo:• Use solo un suministro eléctrico de

12V (batería o sistema de puente)para arrancar el vehículo con pinzasde puente.

• No intente arrancar el vehículoempujándolo.

OLMB063002/Q

Batería descargada

Cables de arranque

Batería auxiliar

(-)

(+)

(+)(-)

Page 240: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Actuación en caso de emergencia

66

7.Conecte el otro extremo del cable depuente al borne negro negativo (-) depuente en su vehículo (4).Evite que los cables de puente entrenen contacto con nada que no sea elborne correcto de la batería o puente ola masa correcta. No se apoye sobre labatería cuando realice las conexiones.

8.Arranque el motor del vehículo quepresta la ayuda y déjelo en marcha aaprox. 2.000 rpm durante unos minu-tos. Luego, arranque su vehículo.

Si su vehículo no arranca después deintentarlo varias veces, es posible quenecesite ayuda técnica. En ese caso,solicite ayuda cualificada. Si la causa dela descarga de la batería no se ve a sim-ple vista, recomendamos que haga revis-ar el vehículo por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

Desconecte los cables de puente sigu-iendo el orden exactamente inverso a laconexión:1.Desconecte el cable de puente del

borne negro negativo (-) de puente desu vehículo (4).

2.Desconecte luego el otro extremo delcable de puente del borne negro neg-ativo (-) de puente/batería del vehículoque presta la ayuda (3).

3.Desconecte el segundo cable depuente del borne rojo positivo (+) depuente/batería en el vehículo quepresta la ayuda (2).

4.Desconecte luego el otro extremo delcable de puente del borne rojo positivo(+) de puente/batería de su vehículo(1).

Page 241: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

6 7

Actuación en caso de emergencia

SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTASi el indicador de temperatura indicasobrecalentamiento, nota una pérdida depotencia o escucha un ruido de picado,significa que el motor está muy caliente.Si esto ocurriese, deberá:

1.Salir de la carretera y detener el cochelo más pronto posible, siempre y cuan-do sea seguro.

2.Coloque la palanca de cambio en P(estacionamiento, en vehículos detransmisión automática) o punto muer-to (en vehículos de transmisión manu-al) y accione el freno de esta-cionamiento. Si el aire acondicionadoestá encendido, apáguelo.

3.Si el refrigerante del motor se pierdepor debajo del vehículo o sale vapordel capó, pare el motor. No abra elcapó hasta que no se pierda refriger-ante o el vapor haya cesado. Si no esposible ver pérdidas de refrigerante ono hay señales de humo, deje el motoren marcha y compruebe que el venti-lador de refrigeración funciona. Si elventilador no funciona, apague elmotor.

4.Compruebe si la correa de transmisiónde la bomba de agua falla. Si no falla,compruebe que esté firmemente suje-ta. Si la correa está bien ajustada,busque fugas del refrigerante en el

radiador, mangueras o debajo delcoche. (Si se ha estado utilizando elaire acondicionado, es normal que sedrene agua fría cuando el coche separa).

5.Si la correa de distribución de labomba de agua está rota o hay algunafuga del refrigerante del motor, deten-ga inmediatamente el motor yrecomendamos que llame a un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado.

6.Si no puede encontrar la causa delsobrecalentamiento, espere hasta quela temperatura del motor regrese a lanormalidad. Si se ha perdido refriger-ante, añada refrigerante al depósitohasta la marca que indica la mitad.

7.Con precaución, siga conduciendoatento a cualquier señal de sobreca-lentamiento. Si el sobrecalentamientosucede otra vez, recomendamos quellame a un distribuidor HYUNDAIautorizado para solicitar ayuda.

PRECAUCIÓNUna pérdida considerable de refriger-ante indica que existe una fuga en elsistema de refrigeración y recomen-damos que haga revisar el sistemapor un distribuidor HYUNDAI autoriza-do.

ADVERTENCIAMientras el motor esté en marcha,mantenga el pelo, las manos y la ropaalejados de las piezas movibles comoel ventilador y las correas de distribu-ción para impedir herirse.

ADVERTENCIANo extraiga el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente. Elrefrigerante podría salir disparado yprovocar quemaduras de gravedad.

Page 242: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Actuación en caso de emergencia

86

SI SE DESINFLA UN NEUMÁTICO

Gato y herramientas(1) Gato(2) Manivela del gato(3) Llave de tuercas de la rueda(4) Llave de horquilla(5) Destornillador(6) Enganche de remolque

La rueda de repuesto, el gato, elmango del gato y la llave para lastuercas de rueda se guardan en elmaletero.Tire de la cubierta del suelo delmaletero para coger el gato detrásde la rueda de repuesto.

Instrucciones para el uso del gatoEl gato sólo se debe usar para cam-biar la rueda de repuesto.Para impedir que el gato se mueva yvibre mientras el coche está en mar-cha, guárdelo correctamente.Siga las instrucciones del uso delgato para reducir las posibilidadesde daños corporales.

OBA063014

OBA063001L

Page 243: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

6 9

Actuación en caso de emergencia

Extraer y guardar la rueda derepuestoGire el perno de palomilla de aprietede la rueda en sentido antihorario.Guarde el neumático siguiendo elproceso de desmontaje en sentidoinverso.Para impedir que la rueda derepuesto y las demás herramientasse muevan mientras el coche está enmarcha, guárdelas correctamente.

OBA063002

• El vehículo podría soltarse delgato y causar heridas graves ola muerte. Nadie ni ningunaparte del cuerpo debe situarsedebajo del vehículo mientras elvehículo esté sólo sujetado porel gato.

• No arranque ni haga funcionarel motor con el vehículo sobre elgato.

• No permita a nadie permanezcadentro del vehículo mientras util-ice el gato.

• Mantenga a los niños en unlugar seguro alejado de la car-retera y del vehículo que va aser levantado por el gato.

ADVERTENCIA - Cambiarlas ruedas

• Nunca intente reparar el vehícu-lo en los carriles de una car-retera pública o autopista.

• Desplace siempre el vehículocompletamente fuera de la car-retera y en el borde intente cam-biar el neumático. La base delgato debería utilizarse en suelofirme. Si no encuentra un lugarnivelado y firme fuera de la car-retera, llame a un servicio deremolques.

• Asegúrese de utilizar las posi-ciones del gato delantera ytrasera correctamente, nuncautilice los parachoques u otraparte del vehículo para apoyarel gato.

(Continúa)(Continúa)

Page 244: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Actuación en caso de emergencia

106

Cambiar las ruedas1.Aparque en una superficie nivela-

da y accione el freno de esta-cionamiento.

2.Mueva la palanca de cambio a R(marcha atrás) para la transmisiónmanual o a P (estacionamiento)para la transmisión automática.

3.Encienda las luces de emergencia.

4.Retire la llave de tuercas de larueda, el gato, la manivela del gatoy la rueda de reexpuesto delvehículo.

5.Bloquee la parte delantera ytrasera de la rueda diagonalmenteopuesta a la rueda que deseecambiar.

OBA063003

ADVERTENCIA - Cambiaruna rueda

• • Para impedir que elvehículo se mueva mientrascambia la rueda, mantengasiempre el freno de esta-cionamiento totalmenteaccionado y bloquee las ruedasopuestas diagonalmente a larueda que se va a cambiar.

• Recomendamos que bloqueelas ruedas del vehículo y quenadie permanezca dentro delvehículo que va a levantar conel gato.

OED066033

Page 245: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

6 11

Actuación en caso de emergencia

6.Afloje las tuercas de la rueda ensentido antihorario pero no lasextraiga hasta que la rueda ya notoque más el suelo.

7.Sitúe el gato en la posicióndelantera o trasera, más cercana ala rueda que se cambia. Coloqueel gato en la zona designada deba-jo del bastidor. Las posiciones parael gato son placas soldadas albastidor con dos lengüetas y unpunto de apoyo para el gato.

8.Introduzca la manivela del gato enel gato y gírela en sentido horario,elevando el vehículo hasta que lasruedas se separen del suelo. Antesde extraer las tuercas de la rueda,asegúrese de que el vehículo estáestable y no hay manera de que semueva o deslice.

ADVERTENCIA - Ubicacióndel gato

Para reducir el riesgo delesiones, asegúrese de utilizarsólo el gato que viene con elvehículo y en su posición cor-recta. Nunca utilice una partedel vehículo para apoyar el gato.

OBA063005 OBA063006OBA063004

Page 246: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Actuación en caso de emergencia

126

9.Afloje las tuercas de la rueda yretírelas con los dedos. Deslice larueda de los espárragos y déjelaen el suelo para que no puedarodar. Para colocar la rueda en elcubo, coja la rueda de repuesto,alinee los orificios con los espárra-gos y deslice la rueda en ellos. Siesto es difícil, golpee la rueda demanera gentil y haga coincidir elagujero superior con el espárragocorrespondiente. A continuación,sacuda la rueda hacia delante yatrás hasta que encaje con losotros espárragos. 10. Para colocar la rueda, mantén-

gala en los espárragos, coloquelas tuercas de la rueda en losespárragos y apriételas despuéscon los dedos. Sacuda la ruedapara comprobar que se ha ajus-tado correctamente, apriete lastuercas con los dedos tantocomo sea posible.

11. Para bajar el vehículo al suelo,gire la llave de las tuercas ensentido antihorario.

12. Coloque la llave como se mues-tra en la figura y apriete las tuer-cas de la rueda. Asegúrese deque el casquillo está completa-mente asentado sobre la tuerca.No pise la manilla de la llave outilice un tubo de extensión sobrela manilla de la llave. Vaya com-probando alrededor de toda larueda cada tuerca siguiendo lasecuencia numérica que semuestra en la imagen hasta quetodas estén apretadas. Verifiqueque cada tuerca esté bien apreta-da. Después de cambiar lasruedas, recomendamos que hagarevisar el sistema por un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado.

ADVERTENCIA• Es posible que las ruedas y sus

cubiertas tengan bordes afila-dos. Tenga cuidado con ellaspara evitar posibles heridas.

• Antes de colocar la rueda en susitio, asegúrese de que no hayanada en el cubo o en la rueda(como barro, alquitrán, gravilla,etc.) que interfiera con la solidezdel ajuste de la rueda con elcubo.

(Continúa)

(Continúa)

Si hubiese algo, quítelo. Si elcontacto en la superficie demontaje entre la rueda y el cubono es correcto, las tuercas de larueda podrían aflojarse y provo-car la pérdida de una rueda.Perder una rueda podría causarla pérdida de control del vehícu-lo. Ello podría causar heridasgraves o la muerte.

OBA063007

Page 247: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

6 13

Actuación en caso de emergencia

Par de apriete de la tuerca de larueda:Rueda de acero y rueda de aleaciónde aluminio:9~11 kg.m (65~79 lb.ft)

Si dispone de un calibrador presiónde neumáticos, retire el tapón de laválvula y compruebe la presión delaire. Si la presión es menor a larecomendada, conduzca con cuida-do a la estación de servicio más cer-cana para inflar la presión correcta.Si es demasiado alta, ajústela hastaque sea correcta. Siempre vuelva acolocar el tapón de la válvuladespués de comprobar o ajustar lapresión. Si no vuelve a colocar eltapón, podría darse una fuga de aire.Si ha perdido el tapón, compre otro einstálelo lo antes posible.Tras cambiar las ruedas, asegúresede colocar la rueda pinchada en susitio y guardar el gato y las demásherramientas adecuadamente.

PRECAUCIÓNSu vehículo posee roscas métri-cas en los espárragos y tuer-cas. Asegúrese durante laextracción de las ruedas devolver a poner las mismas tuer-cas que ha extraído. Si lasreemplaza, compruebe queemplea tuercas con roscadométrico y el mismo biselado.Colocar una tuerca con unroscado no métrico en unespárrago métrico, o viceversa,no garantiza el ajuste de larueda al cubo y podría dańar elespárrago y posteriormentehabría que reemplazarlo.Fíjese que la mayoría de lastuercas de taco no tienen rosca-do métrico. Tenga especialcuidado a la hora de comprobarel estilo de roscado antes deinstalar las tuercas de taco yacompradas o las ruedas.En caso de duda, recomen-damos que consulte a un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado.

ADVERTENCIA -Espárragos de las ruedas

Si los espárragos están dañados,puede perder su habilidad pararetener la rueda. Ello podría llevara perder el control de las ruedas yfinalmente tener una colisión osufrir lesiones graves.

ADVERTENCIA - Presiónde los neumáticos inadecua-da

Compruebe las presiones de infla-do tan pronto como sea posible trasmontar la neumático de repuesto.Si es necesario, ajuste la presiónespecificada. Consulte el apartado"Neumáticos y ruedas" en el capítu-lo 8.

Page 248: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Actuación en caso de emergencia

146

Etiqueta de Jack 1. Nombre del modelo 2. La carga máxima admisible 3.Cuando se utiliza el conector,ponga el freno de estacionamiento. 4. Cuando utilice la toma, pare el motor. 5. No se meta debajo de un vehículoque esté apoyado por un gato. 6. Los lugares designados bajo elmarco 7. Al apoyar el vehículo, la placabase del gato debe estar en posiciónvertical bajo el punto de elevación. 8. Cambiar a una marcha inversa enlos vehículos con transmisión manu-al o mover la palanca de cambios ala posición P en los vehículos contransmisión automática. 9. El gato debe ser utilizado en ter-reno firme. 10. Fabricación Jack 11. Fecha de producción

❈ La etiqueta de Jack real en el vehículo puede diferir de la ilustración. Paraespecificaciones más detalladas, consulte la etiqueta adherida al gato.

OHYK064001

OHYK064002

■ Tipo A■ Ejemplo

■ Tipo B

Page 249: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

6 15

Actuación en caso de emergencia

REMOLQUE

Servicio de remolqueSi es necesario realizar un remolcado deemergencia, recomendamos que losolicite a un distribuidor HYUNDAI autor-izado o a un servicio comercial de grúas.Para evitar dańos, es necesario llevar acabo correctamente los procedimientosde remolque y elevación del vehículo. Serecomienda utilizar una plataformarodante o plana.Para más información acerca de cómoremolcar un remolque, véase "Arrastrarun remolque" en el apartado 5. Es posible remolcar el vehículo con las

ruedas traseras en el suelo (sin platafor-ma) y las ruedas delanteras elevadas delsuelo.

Si una de las ruedas cargadas o un com-ponente de la suspensión presentadaños o si se remolca el vehículo con lasruedas delanteras sobre el suelo,coloque una plataforma rodante debajode las ruedas delanteras.Cuando un servicio comercial de grúasremolca el vehículo y no se empleanplataformas rodantes, la parte delanteradel vehículo debería siempre estar ele-vada, no la trasera.

OPA067015

OPA067016

OPA067017

PRECAUCIÓN• No remolque el vehículo hacia atrás

con las ruedas delanteras en elsuelo ya que podría estropear elvehículo.

• No remolque con un remolcador deeslingas. Utilice un equipamiento deelevación de las ruedas o unaplataforma plana.

dolly

Page 250: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Actuación en caso de emergencia

166

Al remolcar su vehículo en caso deemergencia sin plataformas rodantes:1.Ponga el interruptor de encendido en

posición ACC.2.Coloque la palanca de cambio en N

(punto muerto).3.Suelte el freno de estacionamiento.

Gancho de remolque desmontable(parte delantera)(si está equipado)1.Abra el portón trasero y extraiga el

enganche de remolque de la caja deherramientas.

2.Extraiga la cubierta del agujero presio-nando la parte inferior de la cubiertaen el parachoques.

3. Instale el enganche de remolquegirándolo en sentido horario en el agu-jero, hasta que esté totalmente seguro.

4.Extraiga el enganche de remolque ymonte la cubierta después de su uso.

PRECAUCIÓNEn caso de no colocar la palanca decambios en N (punto muerto) podríacausar daños internos a la trans-misión.

OBA063011 OBA063012

Page 251: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

6 17

Actuación en caso de emergencia

Remolque en caso de emergenciaEn caso de tener que remolcar elvehículo, solicíteselo a un tallerHYUNDAI autorizado o a un serviciocomercial de grúas.Si el servicio comercial de grúas no estádisponible, el vehículo puede remolcarsetemporalmente con un cable o cadenasujeta al enganche del remolque debajode la parte delantera (o trasera) delvehículo.

Extreme las precauciones cuandoremolque el vehículo. Un conductor debepermanecer en el vehículo remolcadopara dirigirlo y accionar los frenos.Remolcar de esta manera sólo esrecomendable en superficies duras, encortas distancias y velocidades bajas.Asimismo, las ruedas, los ejes, el tren depotencia, la dirección y los frenos debenestar en buen estado.• No emplee el enganche del remolque

para sacar un vehículo del barro,arena u otras condiciones de lascuales el vehículo no puede salir medi-ante su propia fuerza.

• No remolque vehículos más pesadosque el que realiza el remolcado.

• Los conductores de ambos vehículosdeberán comunicarse con frecuencia.

• Antes de realizar un remolcado deemergencia, compruebe que elenganche no esté dañado o roto.

• Asegure bien el cable o la cadena deremolque al enganche.

• No le dé sacudidas al enganche.Aplique una fuerza constante.

• Para evitar dañar el enganche, no tiredesde un lateral o ángulo vertical.Siempre tire en línea recta.

OBA063012

OBA063013

■ Delantera(si está equipado)

■ Trasero

PRECAUCIÓN• Ate una cinta al enganche.• Emplear una parte del vehículo en

lugar del enganche podría causardaños en la carrocería del coche.

• Emplee sólo un cable o una cadenaespecíficas para este uso. Asegurebien el cable o la cadena alenganche.

Page 252: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Actuación en caso de emergencia

186

• Use una cinta de remolque de menosde 5 m de longitud. Ate un trozo de telablanco o rojo (de aprox. 30 cm deancho) en medio de la cinta para hac-erla más visible.

• Conduzca con cuidado para que lacinta de remolque no se afloje.

Precauciones para remolcar en casode emergencia• Coloque el interruptor de encendido en

ACC para que las ruedas directrices nose bloqueen.

• Coloque la palanca de cambio en N(punto muerto).

• Quita el freno de estacionamiento.• Pise el freno con mayor fuerza de la

habitual ya que habrá reducido elrendimiento de frenada.

• Se requerirá mayor esfuerzo al mane-

jar el volante porque el sistema dedirección asistida estará desactivado.

• Si conduce durante mucho tiempocuesta a bajo, los frenos se puedenrecalentar y puede reducirse elrendimiento de frenada. Deténgase amenudo para enfriar los frenos.

ADVERTENCIAExtreme las precauciones cuandoremolque el vehículo. • Evite arranques repentinos o man-

iobras irregulares que podríancausar presión en el enganche, enel cable o en la cadena. Elenganche y el cable o cadena deremolque podrían romperse yprovocar lesiones de gravedad.

• Si no es posible mover el vehículo,no lo fuerce y no continúe con suremolque. Contacte con un tallerHYUNDAI autorizado o con un ser-vicio comercial de grúas.

• Remolque el vehículo en direcciónlo más recta posible.

• Manténgase alejado del vehículodurante el remolque.

OPA067014

PRECAUCIÓN -Transmisión automática

• Si remolca el vehículo con todaslas ruedas sobre el suelo, sólopuede remolcarse por la partedelantera. Compruebe que latransmisión se encuentre enpunto muerto. No remolque a unavelocidad superior de 40 km/h (25mph) o durante más de 25 km (15millas). Asegúrese de que elvolante está desbloqueado colo-cando el interruptor de encendi-do en la posición ACC. Un con-ductor debe permanecer en elvehículo remolcado para dirigir elvolante y accionar los frenos.

• Antes de proceder al remolcado,compruebe el nivel de líquido dela transmisión automática. Si lavarilla indica un nivel inferior a"HOT", rellene líquido. Si nopuede rellenar líquido, remolqueel vehículo con una plataformarodante.

Page 253: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

7

COMPARTIMENTO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . 7-3SERVICIOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . 7-4

• Resposabilidad del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4• Precauciones del mantenimiento por parte

del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4MANTENIMIENTO DEL USUARIO . . . . . . . . . . 7-6

• Calendario de mantenimiento del usuario . . . . . . . . . 7-6SERVICIO DE MANTENIMIENTO

PROGRAMADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8• Calendario normal de mantenimiento . . . . . . . . . . . . 7-9• Mantenimiento en condiciones de uso adversas. . . . 7-17

EXPLICACIŁN DE LOS ELEMENTOS DELCALENDARIO DE MANTENIMIENTO . . . . . . 7-19ACEITE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22

• œCómo comprobar el nivel de aceite del motor? . . . 7-22• Cambio del aceite y el filtro del motor . . . . . . . . . . . 7-23

REFRIGERANTE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . 7-23• œCómo comprobar el nivel de refrigerante

del motor? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23• Cambio del refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . 7-25

L¸QUIDO DE EMBRAGUE/FRENOS . . . . . . . . 7-26• Comprobación del líquido del embrague y

de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26L¸QUIDO DE LA TRANSMISIŁN

AUTOM˘TICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27• Comprobación del nivel de líquido de la

transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27• Cambio del líquido de la transmisión automática . . 7-28

L¸QUIDO DEL LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . 7-29• Comprobación del nivel de líquido del

lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . 7-29

• Comprobación del freno de estacionamiento . . . . . . 7-29PURIFICADOR DEL AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30

• Cambio del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30FILTRO DE AIRE DEL CONTROL

CLIM˘TICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32• Comprobación del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32• Cambio del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32

ESCOBILLAS DE LIMPIAPARABRISAS . . . . 7-34• Comprobación de las escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34• Cambio de la escobilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34

BATER¸A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38• Para un mejor mantenimiento de la batería . . . . . . 7-38• Etiqueta de capacidad de la batería . . . . . . . . . . . . . 7-39• Recarga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39• Elementos a reajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40

NEUM˘TICOS Y LLANTAS . . . . . . . . . . . . . . . 7-41• Cuidado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41

Page 254: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

• Presión recomendada de inflado de losneumáticos en frío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41

• Comprobación de la presión de infladode los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-43

• Rotación del neumático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-44• Alineamiento de las ruedas y equilibrio

de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45• Cambio de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45• Cambio de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46• Tracción del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46• Mantenimiento del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47• Etiqueta del flanco del neumático . . . . . . . . . . . . . . . 7-47• Neumático de cociente altura/ancho

seccional bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51FUSIBLES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52

• Reemplazo de los fusibles del panelde instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53

• Reemplazo del fusible del panel delcompartimento motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55

• Fusible principal (multifusible) . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56• Descripción del panel de fusibles/relés . . . . . . . . . . . 7-57

BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-70• Cambio de la bombilla de faros, de la luz de posición,

del intermitente, de la luz antiniebla delantera. . . 7-71• Cambio de la bombilla del repetidor lateral . . . . . . 7-73

• Cambio de las bombillas de los pilotoscombinados traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74

• Cambio de la bombilla del faro antinieblatrasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-75

• Bombilla de la tercera luz de freno . . . . . . . . . . . . . . 7-75• Cambio de la bombilla de la luz de la matrícula . . 7-75• Cambio de la bombilla de luz interior . . . . . . . . . . . 7-76

CUIDADO DEL ASPECTO EXTERIOR . . . . . . 7-77• Cuidado exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-77• Cuidado del interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-82

SISTEMA DE CONTROL DE EMISIŁN . . . . . 7-83• Sistema de control de emisión del cárter . . . . . . . . . 7-83• Sistema de control de emisión evaporativa. . . . . . . . 7-83• Sistema de control de emisión del tubo de escape . . 7-84

7

Page 255: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 3

Mantenimiento

COMPARTIMENTO DEL MOTOR

1. Depósito de refrigerante del motor

2. Tapón de llenado de aceite del motor

3. Depósito de líquido de frenos/embrague

4. Purificador de aire

5. Caja de fusibles

6. Terminal positivo de la batería

7. Terminal negativo de la batería

8. Depósito del líquido del lavaparabrisas

9. Tapón del radiador

10. Varilla de aceite del motor

11. Varilla de la transmisión automática*

* : si está equipado

OBA013006/OBA013006R❈ El compartimento actual del motor del vehículo podría diferir de la imagen.

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derecha

Page 256: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

47

SERVICIOS DE MANTENIMIENTODebe tener el mayor cuidado para evitardaños en el vehículo o lesiones alrealizar los trabajos de mantenimiento olos procedimientos de comprobación.Una mantenimiento inadecuado, incom-pleto o insuficiente puede provocar prob-lemas funcionales en su vehículo quepodrían provocar daños en el vehículo,un accidente o lesiones personales.

Responsabilidad del propietario✽ ATENCIÓNEl usuario es responsable de guardar ladocumentación de los servicios de man-tenimiento.

En general, recomendamos que hagareparar su vehículo por un distribuidorHYUNDAI autorizado.Debe guardar los documentos relaciona-dos con el correcto mantenimiento quese ha realizado en su vehículo según elcalendario de mantenimiento que semuestra en los cuadros de las siguientespáginas. Necesita información paraestablecer que ha cumplido con los req-uisitos de mantenimiento que le exige lagarantía de su vehículo.La información detallada de la garantíala puede consultar en el libro de manten-imiento.Las reparaciones y los ajustes necesar-ios provocados por un mantenimientoinadecuado o una falta de mantenimien-to no están cubiertos por la garantía desu vehículo.

Precauciones del mantenimientopor parte del usuarioUn mantenimiento incompleto o incorrec-to puede causar problemas. En estecapítulo se ofrecen instrucciones solopara operaciones de mantenimientofáciles de realizar.

✽ ATENCIÓNUn mantenimiento incorrecto por partedel propietario durante el periodo degarantía puede anular la cobertura deésta. Para más detalles, consulte el librode mantenimiento que se le entrega conel vehículo. Si está inseguro sobrecualquier procedimiento de manten-imiento, recomendamos que solicite lareparación del sistema por un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado.

Page 257: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 5

Mantenimiento

ADVERTENCIA - Trabajosde mantenimiento

• Los trabajos de mantenimientoen el vehículo pueden ser peli-grosos. Puede sufrir lesionesgraves mientras realiza algunosprocedimientos de mantenimien-to. Si carece de conocimientos,de experiencia necesaria, de her-ramientas o del equipamientoadecuado para realizar el trabajo,recomendamos que solicite lareparación del sistema por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

• Trabajar bajo el capó con el motoren marcha es peligroso. Se hacetodavía más peligroso cuandolleva joyas o ropa floja. Puedenengancharse con las piezasmóviles y provocar lesiones. Poresta razón si es necesario operarel motor mientras se trabaja bajoel capó, asegúrese de que nolleva joyas (especialmente anil-los, brazaletes, relojes y collares)y corbatas, bufandas y demásropa suelta antes de acercarse almotor o los ventiladores de refrig-eración.

Page 258: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

67

MANTENIMIENTO DEL USUARIOLas siguientes listas son las inspec-ciones y comprobaciones que se debenrealizar al vehículo en los intervalos indi-cados para ayudar a garantizar laoperación segura y fiable de su vehículo.Cualquier condición adversa debe pon-erse en conocimiento de su distribuidorlo antes posible.Estas comprobaciones de mantenimien-to del usuario normalmente no estáncubiertas por la garantía y puede tenerque pagar el trabajo, las piezas y loslubricantes usados.

Calendario de mantenimiento delusuarioCuando para a repostar:• Compruebe el nivel de aceite del

motor.• Compruebe el nivel de refrigerante en

el depósito de refrigerante.• Limpie el nivel del líquido del lava-

parabrisas.• Compruebe si hay alguna rueda poco

inflada o desinflada.

Mientras acciona su vehículo:• Tenga en cuenta cualquier cambio en

el sonido de escape o cualquier olor delos humos de escape de su vehículo.

• Compruebe las vibraciones en elvolante. Tenga en cuenta si se aumen-ta o disminuye el esfuerzo de la direc-ción en el volante o cámbielo a la posi-ción recta.

• Tenga en cuenta si su vehículo "tira"ligeramente hacia un lado de la car-retera cuando esté conduciendo poruna carretera nivelada.

• Al parar, escuche y compruebe los rui-dos anómalos, que se vaya hacia unlado, el aumento del recorrido delpedal del freno o si el pedal del frenoestá duro.

• Si hay cualquier desviación o cambioen la operación de la transmisión, com-pruebe el nivel del líquido de la trans-misión.

• Compruebe la función P (esta-cionamiento) de la transmisiónautomática.

• Compruebe el freno de estacionamien-to.

• Compruebe las fugas de líquido pordebajo de su vehículo (unas gotas deagua del sistema del aire acondiciona-do durante o después del uso es nor-mal).

ADVERTENCIATenga cuidado al comprobar el nivelde refrigerante del motor cuando elmotor esté caliente. Se podría quemarcon el refrigerante caliente o con elvapor que puede salir a presión. Estopuede provocar quemaduras u otraslesiones graves.

Page 259: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 7

Mantenimiento

Al menos mensualmente:• Compruebe el nivel de refrigerante en

el depósito de refrigerante del motor.• Compruebe la operación de todas las

luces exteriores, incluidas los farosauxiliares orientables, los intermitentesy las luces de emergencia.

• Compruebe la presión de inflado detodos los neumáticos incluido el derepuesto.

Al menos dos veces al año.(Por ejemplo en primavera y en otoño):• Compruebe el radiador, el calefactor y

las mangueras del aire acondicionadopara ver si hay daños o fugas.

• Compruebe el funcionamiento dellimpia y lavaparabrisas. Limpie lasescobillas del limpiaparabrisas con untrapo humedecido con líquido del lava-parabrisas.

• Compruebe la alineación de los faros. • Compruebe el silenciador, los conduc-

tos de escape, las protecciones y losenganches.

• Compruebe si la bandas de los cintur-ones están desgastadas y si funcio-nan.

• Compruebe si los neumáticos estándesgastados o si las tuercas de lasruedas están flojas.

Al menos dos veces al año:• Limpie la carrocería y los orificios de

drenaje de la puerta.• Lubrique las bisagras de las puertas y

compruebe las bisagras del capó.• Lubrique las puertas, los bloqueo del

capó y los enganches.• Lubrique los guarnecido de goma de la

puerta.• Compruebe el sistema de aire acondi-

cionado.• Compruebe y lubrique los controles y

las conexiones de la transmisiónautomática.

• Limpie la batería y los terminales.• Comprobación del nivel del líquido de

frenos (y del embrague).

Page 260: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

87

SERVICIO DE MANTENIMIENTO PROGRAMADOSiga el calendario de mantenimiento nor-mal si el vehículo se usa normalmenteen lugares donde no se dan ninguna delas siguientes condiciones. Si se aplicaalguna de las siguientes condiciones,sigas el Mantenimiento bajo condicionesde uso adversas.• Conducción repetida en distancias

cortas.• Conducción en zonas con polvo o con

arena.• Uso abusivo de los frenos• Conducción en zonas con sal o donde

se están utilizando otros materialescorrosivos.

• Conducción en carreteras abruptas ocon barro.

• Conducción en terrenos montañosos• Largos periodos de ralentí u operación

a bajas velocidades.• Conducción en periodos largos con

temperaturas frías y/o en climasextremadamente húmedos.

• Conducción de más del 50% en tráficodenso en ambientes cálidos con tem-peraturas superiores a 32°C.

Si conduce su vehículo bajo algunas delas siguientes condiciones, debe com-probar, cambiar o rellenar con más fre-cuencia de la que se especifica en el cal-endario de mantenimiento normal.Después de los periodos o las distanciasque se muestran en el cuadro, continúesiguiendo los intervalos de mantenimien-to descritos.

Page 261: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 9

Mantenimiento

I : Inspeccionar y, si es necesario, ajustar, corregir, limpiar o cambiar. R : Cambiar.*1 : Ajuste el alternador y la dirección asistida (y la correa de transmisión de la bomba de agua) y la correa de transmisión del

aire acondicionado (si está equipada).Inspeccionar y, si es necesario, corregir o cambiar.

*2 : Comprobar el nivel de aceite del motor y las fugas cada 500 km o antes de un viaje largo.*3 : Según su conveniencia, puede cambiarse antes del intervalo correspondiente cuando realiza el mantenimiento de otros ele-

mentos.

CALENDARIO NORMAL DE MANTENIMIENTO (PARA MÉXICO)

INTERVALOS DEMANTENIMIENTO

ELEMENTO DEMANTENIMIENTO

Cambie cada 160.000 km *3

Número de meses o distancia de conducción, lo que ocurra antes

Meses 6 12 18 24 30 36 42 48

Millas×1,000 6.5 13 19.5 26 32.5 39 45.5 52

Km×1,000 10 20 30 40 50 60 70 80

Correas de transmisión *1 I I I I I I I I

Aceite del motor y filtro de aceite del motor *2 R R R R R R R R

Filtro del purificador de aire I I R I I R I I

Bujías

Aditivos de combustible Añadir cada 5,000 km

Page 262: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

107

CALENDARIO NORMAL DE MANTENIMIENTO (PARA MÉXICO)

INTERVALOS DEMANTENIMIENTO

ELEMENTO DEMANTENIMIENTO

Compruebe a diario "el nivel y las fugas de refrigerante"

Revise la "bomba de agua" al cambiar la correa de la transmisión y la correa de distribución

I : Inspeccionar y, si es necesario, ajustar, corregir, limpiar o cambiar.R : Cambiar.*3 : Según su conveniencia, puede cambiarse antes del intervalo correspondiente cuando realiza el mantenimiento de otros ele-

mentos.*4 : Compruebe el ruido excesivo de la válvula y/o las vibraciones del motor y ajuste si es necesario. Recomendamos que solicite

la reparación del sistema a un distribuidor HYUNDAI autorizado.*5 : El filtro de combustible se considera como una pieza que no necesita mantenimiento pero se recomienda una comprobación

periódica, ya que el calendario de mantenimiento de esta pieza depende de la calidad del combustible. Si ocurre algo impor-tante en materia de seguridad como restricciones de fluido de combustible, subidas/ pérdidas de potencia, problemas en elarranque, etc., cambie inmediatamente el filtro de combustible, sin tener en cuenta el calendario de mantenimiento, y consultecon un distribuidor HYUNDAI autorizado para más detalles.

Revisar cada 95.000 km o 48 meses *3

Número de meses o distancia de conducción, lo que ocurra antes

Meses 6 12 18 24 30 36 42 48

Millas×1,000 6.5 13 19.5 26 32.5 39 45.5 52

Km×1,000 10 20 30 40 50 60 70 80

Holgura de la válvula *4 (si está equipado)

Tapa de llenado de combustible y manguera de vapor I I

Manguera de vacío I I I I

Filtro de combustible *5 I R I R

Conductos, mangueras y conexiones de combustible I I

Sistema de refrigeración

Page 263: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 11

Mantenimiento

CALENDARIO NORMAL DE MANTENIMIENTO (PARA MÉXICO)

I : Inspeccionar y, si es necesario, ajustar, corregir, limpiar o cambiar.R : Cambiar.*6 : Al añadir refrigerante, utilice sólo un refrigerante de calidad para su vehículo y nunca mezcle aguas duras con el refrigerante

llenado en la fábrica. Un mezcla incorrecta de refrigerante puede provocar graves averías o daños en el motor.*7 : Según su conveniencia, puede cambiarse antes del intervalo correspondiente cuando realiza el mantenimiento de otros ele-

mentos.

INTERVALOS DEMANTENIMIENTO

ELEMENTO DEMANTENIMIENTO

Primero, cambiar a los 210.000 km o a los 120 meses:Luego, cambiar cada 30.000 km o a los 24 meses *7

Número de meses o distancia de conducción, lo que ocurra antes

Meses 6 12 18 24 30 36 42 48

Millas×1,000 6.5 13 19.5 26 32.5 39 45.5 52

Km×1,000 10 20 30 40 50 60 70 80

Refrigerante del motor *6

Estado de la batería I I I I I I I I

Todos los sistemas eléctricos I I I I

Conductos, mangueras y conexiones de freno I I I I I I I I

Pedal de freno, pedal del embrague (si está equipado) I I I I

Freno de estacionamiento I I I I

Líquido de los frenos/del embrague (si está equipado) I I I I I I I I

Pastillas y discos del freno I I I I I I I I

Forros y tambores del freno (si está equipado) I I I I

Page 264: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

127

Número de meses o distancia de conducción, lo que ocurra antesMeses 6 12 18 24 30 36 42 48Millas×1,000 6.5 13 19.5 26 32.5 39 45.5 52Km×1,000 10 20 30 40 50 60 70 80

Cremallera, conexiones y fundas de la direc-ción

I I I I I I I I

Árbol de la transmisión y fundas I I I I I I I INeumático (presión y desgaste de la bandade rodadura)

I I I I I I I I

Rótulas de la suspensión delantera I I I I I I I IPernos y tuercas del chasis y la carrocería I I I I I I I IRefrigerante del aire acondicionado (si estáequipado)

I I I I I I I I

Compresor del aire acondicionado (si estáequipado)

I I I I I I I I

Filtro de aire del control climático R R R R R R R RLíquido de la transmisión manual *8 (si estáequipado)

Inspeccionar cada 60.000 km o 48 meses

Líquido de la transmisión automática (si estáequipado)

Inspeccionar cada 60.000 km o 48 meses

CALENDARIO NORMAL DE MANTENIMIENTO (PARA MÉXICO)

INTERVALOS DEMANTENIMIENTO

ELEMENTO DEMANTENIMIENTO

I : Inspeccionar y, si es necesario, ajustar, corregir, limpiar o cambiar.R : Cambiar.*8 : Cambie el líquido de la transmisión manual cada vez que se haya sumergido en agua.

Page 265: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 13

Mantenimiento

I : Inspeccionar y, si es necesario, ajustar, corregir, limpiar o cambiar. R : Cambiar.*1 : Ajuste el alternador y la dirección asistida (y la correa de transmisión de la bomba de agua) y la correa de transmisión del

aire acondicionado (si está equipada).Inspeccionar y, si es necesario, corregir o cambiar.

*2 : Comprobar el nivel de aceite del motor y las fugas cada 500 km o antes de un viaje largo.*3 : Según su conveniencia, puede cambiarse antes del intervalo correspondiente cuando realiza el mantenimiento de otros ele-

mentos.

CALENDARIO NORMAL DE MANTENIMIENTO (EXCEPTO MÉXICO)

INTERVALOS DEMANTENIMIENTO

ELEMENTO DEMANTENIMIENTO

Cambie cada 160.000 km *3

Cambiar cada 10.000 km o 12 meses

Cambiar cada 15.000 km o 12 meses

Oriente Medio

ExceptoOriente Medio

ExceptoOriente Medio

Oriente Medio

Número de meses o distancia de conducción, lo que ocurra antes

Meses 12 24 36 48 60 72 84 96

Millas×1,000 10 20 30 40 50 60 70 80

Km×1,000 15 30 45 60 75 90 105 120

Correas de transmisión *1 I I I I I I I I

Aceite del motor y filtro de

aceite del motor *2

Filtro del purificador de aireI I R I I R I I

R R R R R R R R

Bujías

Aditivos de combustibleExceptoEuropa

Europa Añadir cada 15.000 km

Añadir cada 5,000km

Page 266: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

147

CALENDARIO NORMAL DE MANTENIMIENTO (EXCEPTO MÉXICO)

INTERVALOS DEMANTENIMIENTO

ELEMENTO DEMANTENIMIENTO

Compruebe a diario "el nivel y las fugas de refrigerante"

Revise la "bomba de agua" al cambiar la correa de la transmisión y la correa de distribución

I : Inspeccionar y, si es necesario, ajustar, corregir, limpiar o cambiar.R : Cambiar.*3 : Según su conveniencia, puede cambiarse antes del intervalo correspondiente cuando realiza el mantenimiento de otros ele-

mentos.*4 : Compruebe el ruido excesivo de la válvula y/o las vibraciones del motor y ajuste si es necesario. Recomendamos que solicite

la reparación del sistema a un distribuidor HYUNDAI autorizado.*5 : El filtro de combustible se considera como una pieza que no necesita mantenimiento pero se recomienda una comprobación

periódica, ya que el calendario de mantenimiento de esta pieza depende de la calidad del combustible. Si ocurre algo impor-tante en materia de seguridad como restricciones de fluido de combustible, subidas/ pérdidas de potencia, problemas en elarranque, etc., cambie inmediatamente el filtro de combustible, sin tener en cuenta el calendario de mantenimiento, y consultecon un distribuidor HYUNDAI autorizado para más detalles.

Revisar cada 95.000 km o 48 meses *3

Número de meses o distancia de conducción, lo que ocurra antes

Meses 12 24 36 48 60 72 84 96

Millas×1,000 10 20 30 40 50 60 70 80

Km×1,000 15 30 45 60 75 90 105 120

Holgura de la válvula *4 (si está equipado)

Tapa de llenado de combustible y manguera de vapor I I

Manguera de vacío I I I I

Filtro de combustible *5 I R I R

Conductos, mangueras y conexiones de combustible I I

Sistema de refrigeración

Page 267: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 15

Mantenimiento

CALENDARIO NORMAL DE MANTENIMIENTO (EXCEPTO MÉXICO)

I : Inspeccionar y, si es necesario, ajustar, corregir, limpiar o cambiar.R : Cambiar.*6 : Al añadir refrigerante, utilice sólo un refrigerante de calidad para su vehículo y nunca mezcle aguas duras con el refrigerante

llenado en la fábrica. Un mezcla incorrecta de refrigerante puede provocar graves averías o daños en el motor.*7 : Según su conveniencia, puede cambiarse antes del intervalo correspondiente cuando realiza el mantenimiento de otros ele-

mentos.

INTERVALOS DEMANTENIMIENTO

ELEMENTO DEMANTENIMIENTO

Primero, cambiar a los 210.000 km o a los 120 meses:Luego, cambiar cada 30.000 km o a los 24 meses *7

Número de meses o distancia de conducción, lo que ocurra antes

Meses 12 24 36 48 60 72 84 96

Millas×1,000 10 20 30 40 50 60 70 80

Km×1,000 15 30 45 60 75 90 105 120

Refrigerante del motor *6

Estado de la batería I I I I I I I I

Todos los sistemas eléctricos I I I I

Conductos, mangueras y conexiones de freno I I I I I I I I

Pedal de freno, pedal del embrague (si está equipado) I I I I

Freno de estacionamiento I I I I

Líquido de los frenos/del embrague (si está equipado) I I I I I I I I

Pastillas y discos del freno I I I I I I I I

Forros y tambores del freno (si está equipado) I I I I

Page 268: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

NNúmero de meses o distancia de conducción, lo que ocurra antesMeses 12 24 36 48 60 72 84 96Millas×1,000 10 20 30 40 50 60 70 80Km×1,000 15 30 45 60 75 90 105 120

Cremallera, conexiones y fundas de la direc-ción

I I I I I I I I

Árbol de la transmisión y fundas I I I I I I I INeumático (presión y desgaste de la bandade rodadura)

I I I I I I I I

Rótulas de la suspensión delantera I I I I I I I IPernos y tuercas del chasis y la carrocería I I I I I I I IRefrigerante del aire acondicionado (si estáequipado)

I I I I I I I I

Compresor del aire acondicionado (si estáequipado)

I I I I I I I I

Filtro de aire del control climático R R R R R R R RLíquido de la transmisión manual *8 (si estáequipado)

Inspeccionar cada 60.000 km o 48 meses

Líquido de la transmisión automática (si estáequipado)

Inspeccionar cada 60.000 km o 48 meses

Mantenimiento

167

CALENDARIO NORMAL DE MANTENIMIENTO (EXCEPTO MÉXICO)

INTERVALOS DEMANTENIMIENTO

ELEMENTO DEMANTENIMIENTO

I : Inspeccionar y, si es necesario, ajustar, corregir, limpiar o cambiar.R : Cambiar.*8 : Cambie el líquido de la transmisión manual cada vez que se haya sumergido en agua.

Page 269: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 17

Mantenimiento

MANTENIMIENTO EN CONDICIONES DE USO ADVERSASLos siguientes elementos deben cambiarse con más frecuencia en vehículos que se usan normalmente en condiciones de con-ducción adversas. Consulte la siguiente tabla para comprobar los intervalos de mantenimiento adecuados.I : Inspeccionar y, si es necesario, ajustar, corregir, limpiar o cambiar. R : Cambiar

Elemento de mantenimientoOperación demantenimiento

Intervalos de mantenimientoCondiciones de

conducción

Aceite del motor y

filtro de aceite del

motor

Excepto OrienteMedio

R Cada 7.500 km (4.600 millas) o 6 mesesA, B, C, D, E, F, G, H, I, J

Para Oriente Medio R Cada 5.000 km (3,100 millas) o 6 meses

Filtro del purificador de aire RCambiar con más frecuenciadependiendo de la condición

C, E

Bujías RCambiar con más frecuenciadependiendo de la condición

B, H

Líquido de la transmisión manual (si estáequipado)

R Cada 120,000 km (80,000 millas)C, D, E, F, G,

H, I, J

Líquido de la transmisión automática (siestá equipado)

R Cada 100,000 km (62,500 millas)A, C, D, E, F,

G, H, I, J

Cremallera, conexiones y fundas de ladirección

IInspeccionar con más frecuencia

dependiendo de la condiciónC, D, E, F, G

Page 270: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

187

Condiciones de conducción adversas

A : Conducción repetida en distancias cortasB : Largos periodos en ralentíC : Conducción en carreteras con polvo y bachesD : Conducción en zonas donde se use sal u otros materiales

corrosivos o en condiciones ambientales muy fríasE : Conducción en terrenos arenosos

F : Conducción de más del 50 % en tráfico denso en ambi-entes cálidos con temperaturas superiores a 32°C

G : Conducción en terrenos montañososH : Arrastre de remolquesI : Conducción como coche patrulla, taxi, vehículo comercial

o grúaJ : Conducción a más de 170 km/h (106 milla/h)

Elemento de mantenimientoOperación demantenimiento

Intervalos de mantenimientoCondiciones de con-

ducción

Rótulas de la suspensión delantera IInspeccionar con más frecuencia

dependiendo de la condiciónC, D, E, F, G

Pastillas, frenos, pinzas y rotores del freno IInspeccionar con más frecuencia

dependiendo de la condiciónC, D, E, G, H

Forros y tambores del freno(si está equipado)

IInspeccionar con más frecuencia

dependiendo de la condiciónC, D, E, G, H

Freno de estacionamiento IInspeccionar con más frecuencia

dependiendo de la condiciónC, D, G, H

Árbol de la transmisión y fundas IInspeccionar con más frecuencia

dependiendo de la condiciónC, D, E, F, G, H, I, J

Filtro de aire del control climático RCambiar con más frecuenciadependiendo de la condición

C, E

Page 271: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 19

Mantenimiento

EXPLICACIÓN DE LOS ELEMENTOS DEL CALENDARIO DE MANTENIMIENTOFiltro y aceite del motorEl aceite del motor y el filtro deben cam-biarse en los intervalos especificados enel calendario de mantenimiento. Si elvehículo se conduce en condicionesadversas, se necesita un cambio másfrecuente del filtro y del aceite.

Correas de transmisiónCompruebe todas las correas de latransmisión para ver si hay cortes, gri-etas, un desgaste excesivo o saturaciónde aceite y cambie si es necesario. Lascorreas de la transmisión deben sercomprobadas periódicamente para ver latensión y ajustarlas si es necesario.

Filtro de combustibleUn filtro obstruido puede limitar la veloci-dad de conducción del vehículo, puededañar el sistema de emisión y provocarnumerosos problemas como que elvehículo arranque con dificultad. Si hayuna gran cantidad de materiales exter-nos acumulada en el depósito de com-bustible, el filtro debe cambiarse conmás frecuencia.Después de montar el filtro, deje fun-cionar el motor unos minutos y com-pruebe las fugas en las conexiones.Recomendamos que haga cambiar el fil-tro del combustible por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

Conductos, mangueras y conex-iones de combustibleCompruebe las fugas y los daños en losconductos, mangueras y conexiones.Recomendamos que haga cambiar laslíneas de combustible, las mangueras ylas conexiones de combustible por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

Tapa de llenado de combustible ymanguera de vaporLa manguera de vapor y la tapa de llena-do de combustible debe ser comprobadaen los intervalos especificados en el cal-endario de mantenimiento. Asegúrese deque la nueva manguera de vapor o latapa de llenado de combustible está cor-rectamente colocada.Manguera de ventilación del cárterde vacío (si está equipado)Compruebe la superficie de la manguerapara ver si hay daños mecánicos y/o pro-ducidos por el calor. Goma dura y que-bradiza, grietas, roturas, cortes, abra-siones o una hinchazón excesiva indicandeterioro. Debe prestarse una especialatención para examinar las superficiesde las manguera cercanas a fuentes degran calor como el colector de escape.Compruebe las posiciones de lasmangueras para asegurarse de que lasmangueras no entran en contacto conlas fuentes de calor, con superficies pun-tiagudas o con componentes enmovimiento que podrían provocar dañosmecánicos o producidos por el calor.Compruebe las conexiones de lasmangueras, como enganches yacoplamientos, para asegurarse de queno presenten fugas. Las manguerasdeben cambiarse inmediatamente si hayevidencias de deterioros o daños.

Page 272: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

207

Filtro del purificador de aireAl cambiar el filtro del purificador de aire,recomendamos que utilice piezas autén-ticas HYUNDAI.

BujíasAsegúrese de montar las nuevas bujíascon el intervalo de calor correcto.

Holgura de la válvula (si estáequipado)Compruebe el ruido excesivo de laválvula y/o las vibraciones del motor yajuste si es necesario. Recomendamosque solicite la reparación del sistema aun distribuidor HYUNDAI autorizado.

Sistema de refrigeraciónCompruebe si hay fugas y daños en loscomponentes del sistema de refrig-eración como el radiador, el depósito derefrigerante, las mangueras y las conex-iones. Cambie todas las piezas dañadas.

RefrigeranteEl refrigerante debe cambiarse en losintervalos especificados en el calendariode mantenimiento.

Líquido de la transmisión manual(si está equipado)Compruebe el líquido de la transmisiónmanual según el calendario de manten-imiento.

Líquido de la transmisión automáti-ca (si está equipado)Compruebe el líquido de la transmisiónautomática según el calendario de man-tenimiento.

Conductos y mangueras del frenoCompruebe visualmente su correctainstalación, si hay rozaduras, grietas,deterioros o una fuga. Cambie inmedi-atamente todas las piezas dañadas odeterioradas.

Líquido del frenoCompruebe el nivel del líquido de frenosen el depósito del líquido de frenos. Elnivel debe estar entre las marcas "MIN"y "MAX" en un lado del depósito. Utilicelíquido de frenos hidráulico de acuerdocon DOT 3 o DOT 4.

Freno de estacionamientoRevise el sistema del freno de esta-cionamiento, incluyendo la palanca y loscables del mismo.

Page 273: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 21

Mantenimiento

Forros y tambores del freno trasero(si está equipado)Compruebe la ausencia de señales derayas, quemaduras, fugas de líquido,piezas rotas o desgaste excesivo en elforro o en los tambores del freno trasero.

Pastillas, pinzas y rotores del frenoCompruebe si las pastillas están excesi-vamente desgastadas, si los discosestán descentrados y desgastados y silas pinzas pierden líquido.

Pernos de montaje de la suspen-siónCompruebe las conexiones de suspen-sión para ver si están flojas o dañadas.Vuelva a apretar al par especificado.

Caja de la dirección, conexiones yrótula del brazo inferior/fundasCon el vehículo parado y el motor apa-gado, compruebe la holgura excesiva delvolante.Compruebe las conexiones para ver siestán dobladas o dañadas. Compruebelas fundas contra el polvo y las rótulaspara ver si hay deterioros, grietas odaños. Cambie todas las piezasdañadas.

Árboles de la transmisión y fundasCompruebe si hay grietas, deterioros odaños en los árboles de la transmisión ylos enganches . Cambie las piezasdañadas y si es necesario vuelva alubricar con la grasa.

Refrigerante del aire acondicionado(si está equipado)Compruebe las fugas y los daños enconductos y conexiones del aire acondi-cionado.

Page 274: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

227

ACEITE DEL MOTOR

żCómo comprobar el nivel deaceite del motor?1. Asegúrese de que su vehículo está en

un suelo nivelado.2. Arranque el motor y permita que

alcance la temperatura normal de fun-cionamiento.

3. Apague el motor y espere unos minu-tos (unos 5 minutos) para que el aceiteregrese al cárter.

4. Saque la varilla, límpiela y vuelva acolocarla completamente.

5. Tire de nuevo de la varilla y com-pruebe el nivel. El nivel debe estarentre las marcas F y L.

Si está cerca de L, añada el aceite sufi-ciente para que llegue a F. No lo llenedemasiado.

Utilice un embudo para evitar que elaceite se derrame por los componentesdel motor.

Utilice sólo el aceite del motor específi-co. (Consulte "Capacidades y lubri-cantes recomendados" en el capítulo 8).

ADVERTENCIA - Mangueradel radiador

No toque la manguera del radiadoral revisar o ańadir el aceite delmotor ya que podría quemarse.

OBA073002 OBA073003

PRECAUCIÓNNo llene en exceso el aceite de motor.Podría dañar el motor.

Page 275: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 23

Mantenimiento

REFRIGERANTE DEL MOTOREl sistema de refrigeración de alta pre-sión tiene un depósito lleno de refriger-ante anticongelante para todo el año. Eldepósito se llena en la fábrica.Compruebe la protección anticongelanteo nivel de refrigerante al menos una vezal año, al principio de la temporada deinvierno y antes de viajar a un clima másfrío.

Comprobación del nivel de refriger-ante

ADVERTENCIAEl aceite de motor usado puedeprovocar irritaciones o cáncer depiel si se deja en contacto con lapiel durante un periodo de tiempoprolongado. El aceite de motorusado contiene sustancias quími-cas que causaron cáncer a ani-males de laboratorio. Protéjasesiempre la piel y lávese muy bienlas manos con jabón y aguacaliente después de manejar elaceite usado.

ADVERTENCIAExtraer el tapón delradiador

• No extraiga el tapón del radiadorcuando el motor esté en marcharo caliente. Si lo hace, podríadańar el motor o el sistema derefrigeración, y el vapor calienteque sale podría causarle lesionesgraves.

• Apague el motor y espere hastaque se enfríe. Extreme las precau-ciones cuando extraiga el tapóndel radiador. Rodee el tapón conuna toalla gruesa y gírelo despa-cio en sentido antihorario hastael primer tope. Échese atrásmientras se libera la presión delsistema de refrigeración.Después de confirmar que sehaya liberado la presión, aún conla toalla apriete el tapón haciaabajo y continúe girándolo ensentido antihorario hasta extraer-lo.

(Continúa)

Page 276: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

247

Compruebe la condición y las conex-iones de todas las mangueras del sis-tema de refrigeración y las mangueras dela calefacción. Cambie las mangueras siestán hinchadas o deterioradas.El nivel de refrigerante debe estar entrelas marcas F (MAX) y L (MIN) colocadasa un lado del depósito de refrigerantecuando el motor está frío.Si el nivel de refrigerante es bajo, ańadael refrigerante especificado para protegercontra la corrosión y el congelamiento.Coloque el nivel en F (MAX), pero nollene en exceso.Si necesita ańadirlo frecuentemente,recomendamos que haga revisar el sis-tema por un distribuidor HYUNDAI autor-izado.

Refrigerante del motor recomendado• En la mezcla del refrigerante, utilice

sólo aguas blandas (destiladas).• El motor de su vehículo está com-

puesto de piezas de aluminio quedeben protegerse mediante un refrig-erante a base de etilenglicol para evi-tar la corrosión y el congelamiento.

• NO UTILICE refrigerantes con alcoholo metanol ni los mezcle con el refriger-ante especificado.

• No utilice una solución que contaminemás del 60% del refrigerante o menosdel 35% del anticongelante, lo quereduciría la efectividad de la solución.

Para los porcentajes de la mezcla ,con-sulte las siguientes tablas.

(Continúa)• Aunque el motor no esté en mar-

cha, no extraiga el tapón o el tapónde drenaje mientras el motor y elradiador estén calientes. Se podríaquemar con el refrigerante calienteo con el vapor que puede salir apresión.

ADVERTENCIAEl motor eléctrico (venti-lador) está controladopor la temperatura delrefrigerante del motor, lapresión del refrigerante

y la velocidad del vehículo. A vecespuede accionarse con el motorparado. Extreme las precaucionesal trabajar cerca de las palas delventilador para evitar lesionarsepor la rotación de las mismas. Amedida que se reduce la temperatu-ra del refrigerante del motor, elmotor eléctrico se desconectaráautomáticamente. Se trata de unacondición normal.

OBA073004

Temperaturaambiente

Porcentaje de mezcla(volumen)

Anticongelante Agua

-15°C (5°F) 35 65

-25°C (-13°F) 40 60

-35°C (-31°F) 50 50

-45°C (-49°F) 60 40

Page 277: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 25

Mantenimiento

Cambio del refrigeranteRecomendamos que haga cambiar elrefrigerante por un distribuidor HYUNDAIautorizado.

PRECAUCIÓNColoque una toalla gorda alrededordel tapón del radiador antes deechar el refrigerante para evitar queel líquido se derrame por accidenteen piezas del motor, como el casodel generador.

ADVERTENCIA -Refrigerante

• No utilice el refrigerante del radi-ador o el anticongelante en eldepósito del lavaparabrisas.

• El refrigerante del radiador difi-cultaría la visibilidad al extender-se sobre el parabrisas provocan-do la pérdida del control delvehículo o la pintura y elguarnecido de la carrocería sedańarían.

ADVERTENCIATapa del radiador

Nunca extraiga el tapón del radi-ador cuando el motor y el radiadorestén calientes. El refrigerante ardi-endo o el vapor que podrían salir apresión pueden causar lesionesgraves.

OBA073005

Page 278: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

267

LÍQUIDO DE FRENO/EMBRAGUE (SI ESTÁ EQUIPADO)

Comprobación del líquido delembrague y de frenosCompruebe periódicamente el nivel delíquido en el depósito. El nivel de líquidodebe estar entre las marcas MIN y MAXcolocadas a un lado del depósito.

Antes de quitar la tapa del depósito yańadir líquido del freno/embrague, limpiela zona de alrededor de la tapa deldepósito para evitar la contaminación dellíquido del freno/embrague. Si el nivel esbajo, ańada líquido hasta el nivel MAX. Elnivel bajará a medida que se vayan acu-mulando kilómetros. Esta es una condi-ción normal asociada con el desgaste delos forros del freno.Si el nivel de líquido es excesivamentebajo, recomendamos que haga revisar elsistema por un distribuidor HYUNDAIautorizado.

Utilice sólo el líquido de frenos/embrague especificado. (Consulte"Capacidades y lubricantes recomenda-dos" en el capítulo 8).

Nunca mezcle diferentes tipos de líqui-do.

ADVERTENCIA - Líquidode frenos/embrague

Al cambiar o añadir el líquido defrenos/embrague, hágalo con extremocuidado. Evite el contacto con losojos. Si esto ocurriese, lávelosinmediatamente con abundante agua.Hágase revisar los ojos lo antes posi-ble por un médico.

ADVERTENCIA - Fuga dellíquido de frenos

En caso de que sea necesario rellenara menudo el líquido del sistema defrenos, recomendamos que hagarevisar el sistema por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

PRECAUCIÓNEvite que el líquido defrenos/embrague entre en contactocon la pintura del vehículo, ya quepodría estropearla. No utilice líquidode frenos/embrague que haya estadoexpuesto al aire libre durante un perío-do largo, ya que su calidad no estágarantizada. Deshágase de él ade-cuadamente. No añada una clase delíquido errónea. Incluso pocas gotasde aceite mineral, como aceite delmotor, en el sistema defrenos/embrague dañaría piezas delsistema.

OBA073006

OBA073006R

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derecha

Page 279: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 27

Mantenimiento

LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (SI ESTÁ EQUIPADO)

Comprobación del nivel de líquidode la transmisión automáticaEl nivel del líquido de la transmisiónautomática debe comprobarse regular-mente.Mantenga el vehículo al nivel del suelocon el freno de estacionamiento puesto ycompruebe el nivel de líquido de acuerdocon el siguiente procedimiento.1. Coloque la palanca de cambios en

posición N (punto muerto) y com-pruebe que el motor está funcionandoa velocidad de ralentí.

2. Después de que se haya calentado latransmisión lo suficiente (la temperatu-ra del líquido 70 ~ 80 °C (158~176°F)),por ejemplo tras 10 minutos de con-ducción normal, mueva la palanca por

todas las posiciones y despuéscoloque la palanca de cambios enposición N (punto muerto) o P (esta-cionamiento).

3. Compruebe que el nivel de líquidoestá en el margen “HOT” en el indi-cador de nivel. Si el líquido es inferior,añada el líquido especificado por elorificio del llenado. Si el líquido essuperior, drene el líquido específicopor el orificio del drenaje.

4. Si se comprueba el nivel de líquido (latemperatura del líquido entre 20~30°C(68~86°F), añada el líquido a la línea"C" (COLD) y vuelva a controlar elnivel del líquido de acuerdo con elpaso número 2.

OBA073007 OHD076045N

ADVERTENCIA - Líquidode la transmisión

Se debe comprobar el nivel de líquidode la transmisión con el motor en tem-peratura operativa normal. Esto sig-nifica que el motor, el radiador, el con-ducto del radiador y el sistema deescape, etc., están muy calientes.Tenga mucho cuidado de no que-marse mientras lleva a cabo este pro-cedimiento.

Page 280: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

287

✽ ATENCIÓNLa marca "C" (COLD) es únicamentepara referencia y no debe utilizarse paradeterminar el nivel de líquido de latransmisión.

✽ ATENCIÓNEl nuevo líquido de la transmisiónautomática debe ser rojo. El tinte rojo seañade para que los empleados en plantapuedan identificar el líquido de la trans-misión automática y distinguirlo delaceite o del anticongelante del motor. Eltinte rojo, que no es ningún indicador dela calidad del líquido, no es permanente.A medida que se conduce el coche, ellíquido de la transmisión automática sehará más oscuro. El color puede llegar aser de color marrón claro. Por tanto,recomendamos que haga cambiar el sis-tema por un distribuidor HYUNDAIautorizado siguiendo el calendario demantenimiento que aparece al comienzode este capítulo.

Utilice sólo el líquido de la transmisiónautomática especificado. (Consulte"Capacidades y lubricantes recomenda-dos" en el capítulo 8).

Cambio del líquido de la transmisiónautomáticaRecomendamos que haga cambiar elsistema por un distribuidor HYUNDAIautorizado.

ADVERTENCIA - Freno deestacionamientoEvite los movimientos repentinos delvehículo, ajuste el freno de esta-cionamiento y suelte el pedal del frenoantes de mover la palanca de cambio.

PRECAUCIÓN• Un nivel bajo del líquido provoca el

deslizamiento de la transmisión.Una cantidad excesiva puede crearespuma, pérdida del líquido y unmal funcionamiento de la trans-misión.

• El uso de un líquido no especificadopuede provocar un mal fun-cionamiento o un fallo de la trans-misión.

Page 281: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 29

Mantenimiento

LÍQUIDO DEL LAVAPARABRISAS

Comprobación del nivel de líquidodel lavaparabrisasEl depósito es translúcido para quepueda comprobar el nivel con una rápidacomprobación visual.Compruebe el nivel del líquido en eldepósito del líquido del lavaparabrisas yañada líquido si es necesario. Se debeutilizar agua limpia si no dispone de líqui-do del lavaparabrisas. Sin embargo, useuna solución para el lavaparabrisas concaracterísticas de anticongelante en cli-mas fríos para evitar que se congele.

Comprobación del freno de esta-cionamientoCompruebe el recorrido del freno demano contando el número de "clics" quese escuchan al levantarlo completamentedesde la posición de desenganche. Elfreno de mano debe mantener también alvehículo de forma segura en pendientespronunciadas.

ADVERTENCIA -Refrigerante

• No utilice el refrigerante del radi-ador o el anticongelante en eldepósito del lavaparabrisas.

• El refrigerante del radiador dificul-taría la visibilidad al extendersesobre el parabrisas provocando lapérdida del control del vehículo o lapintura y el guarnecido de la carro-cería se dañarían.

• Los agentes del líquido limpia-parabrisas contiene cantidades dealcohol inflamables en ciertas cir-cunstancias. Aleje cualquier chispao llama del líquido del limpia-parabrisas o del depósito delmismo. Podría provocar daños alvehículo o a sus ocupantes.

• El líquido del limpiaparabrisas esvenenoso para los humanos y ani-males. No ingiera el líquido y eviteel contacto directo. Podría ocasion-arle lesiones graves o la muerte.

OBA073008OBA053006

OBA053006R

FRENO DE ESTACIONAMIENTO■ Volante a la derecha

■ Volante a la izquierda

Page 282: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

307

PURIFICADOR DEL AIRESi la carrera es mayor o menor que laespecificada, recomendamos quesolicite la reparación del sistema por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

Recorrido : 6~8 clics a una fuerza de20kg (44lbs, 196N).

Cambio del filtroDebe cambiarse cuando sea necesario,no se debe limpiar ni volver a usar.

1.Retire la fijación de la manguera deadmisión.

2.Afloje los clips de sujeción de lacubierta del purificador de aire y abrala cubierta.

OBA073025

OBA073026

Page 283: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 31

Mantenimiento

3.Cambie el filtro de aire.4.Vuelva a montarlo siguiendo el proce-

so de desmontaje en sentido inverso.

Cambie el filtro según el calendario demantenimiento.Si el vehículo se utiliza en zonaspolvorientas y arenosas, cambie el ele-mento más frecuentemente que en losintervalos recomendados. (Consulte eneste capítulo “Mantenimiento en condi-ciones duras de trabajo")

PRECAUCIÓN• No conduzca sin purificador de aire.

Podría desgastar en exceso elmotor.

• Al desmontar el filtro purificador deaire, tenga cuidado de que no entrepolvo o suciedad en la toma de aire.Podría dañarla.

• Recomendamos que solicite laspiezas de repuesto en un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado. Eluso de piezas incorrectas podríadañar el sensor del flujo de aire o elturbocompresor.

OBA073027

Page 284: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

327

FILTRO DEL AIRE DE CONTROL CLIMATIZADOR (SI ESTÁ EQUIPADO)Comprobación del filtroEl filtro de aire de control del climatizadordebe cambiarse según el calendario demantenimiento. Si se conduce el vehícu-lo por ciudades muy contaminadas o porcarreteras con mucho polvo durante unperíodo largo de tiempo, debe compro-barse más frecuentemente y cambiarloantes. Cuando cambie el filtro del aire delclimatizador, cámbielo realizando elsiguiente procedimiento y tenga cuidadode no causar daños en los componentes.

Cambio del filtro1.Con la guantera abierta, empujando

ambos lados de la misma hacia dentro.Esto liberará los pasadores del tope dela guantera de su sujeción, permitien-do que la guantera cuelgue.

2.Retire la cubierta del filtro del aire decontrol del climatizador.

OBA073032

OBA073032R

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derechaOBA073029

OBA073029R

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la izquierda

Page 285: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 33

Mantenimiento

3. Tire del filtro del aire

4.Cambie el filtro de aire de control delclimatizador.

5.Vuelva a montarlo siguiendo el proce-so de desmontaje en sentido inverso.

✽ ATENCIÓNAl cambiar el filtro del aire del controldel climatizador instálelo conrrecta-mente. De lo contrario, podría pro-ducirse un ruido y la efectividad del fil-tro podría verse reducida.

OBA073030

OBA073030R-1

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la izquierdaOBA073031

Page 286: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

347

ESCOBILLAS DE LIMPIAPARABRISAS

Comprobación de las escobillas✽ ATENCIÓNLas ceras calientes aplicadas durante ellavado automático de coches producenque el parabrisas sea difícil de limpiar.

La contaminación del parabrisas o de lasescobillas con materiales extrañospuede reducir la efectividad de las esco-billas. Las fuentes más comunes de con-taminación son los insectos, la savia delos árboles, los tratamientos de ceracaliente usado por algunas máquinas delavado automáticas. Si las escobillas nolimpian correctamente, limpie tanto laluna como las escobillas con un buenlimpiador o con un detergente suave yenjuáguelos con agua limpia.

Cambio de la escobillaCuando las escobillas ya no limpian ade-cuadamente, podrían estar desgastadaso rotas y deben cambiarse.

1JBA5122

PRECAUCIÓNPara evitar daños en las escobillas, noutilice gasolina, queroseno, pintura uotros disolventes cerca de estas.

PRECAUCIÓNPara evitar daños en los brazos dellimpiaparabrisas o en otros compo-nentes, no intente mover el limpia-parabrisas con la mano.

PRECAUCIÓNEl uso de una escobilla del limpia-parabrisas no especificada puedeprovocar un mal funcionamiento o unfallo del limpiaparabrisas.

Page 287: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 35

Mantenimiento

Escobilla del parabrisasTipo A1.Eleve el brazo de la escobilla y gire el

conjunto de la escobilla para quemuestre el clip de plástico de bloqueo.

2.Presione el clip (1) y deslice el conjun-to de la escobilla hacia abajo (2).

3.Extráigalo del brazo elevándolo.4. Instale el conjunto de la escobilla sigu-

iendo el proceso de desmontaje ensentido inverso.

5.Vuelva a colocar el brazo del limpia-parabrisas en el parabrisas.

Tipo B1.Levante el brazo del limpiaparabrisas.

1LDA5023

PRECAUCIÓNNo deje que el brazo de la escobillacaiga contra el parabrisas, ya quepodría producir brechas o romper elparabrisas.

1JBA7037

1JBA7038

OHM078059

PRECAUCIÓNNo deje que el brazo de la escobillacaiga contra el parabrisas, ya quepodría producir brechas o romper elparabrisas.

Page 288: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

367

2.Eleve el pasador de la escobilla dellimpiaparabrisas (1). Después baje elconjunto de la escobilla (2) y quítela.

3. Instale el nuevo conjunto de la escobil-la siguiendo el proceso de desmontajeen sentido inverso.

4.Vuelva a colocar el brazo del limpia-parabrisas en el parabrisas.

Escobilla de la luna trasera(si está equipado)1.Levante el brazo del limpiaparabrisas y

tire hacia fuera del conjunto de laescobilla.

2.Gire levemente el conjunto de la esco-billa del limpiaparabrisas (1) y tire deél.

OHM078060 OHM078061 OPA077017

Page 289: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 37

Mantenimiento

3.Monte un nuevo conjunto de la esco-billa colocando la parte central en laranura del brazo del limpiaparabrisashasta que encaje en su sitio.

4.Asegúrese de que el conjunto de laescobilla está instalado correctamentetirando ligeramente del mismo.

Para evitar daños en las escobillas o enotros componentes, recomendamos quehaga cambiar las escobillas por un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado.

OPA077018

Page 290: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

387

BATERÍA

Para un mejor mantenimiento de labatería• Mantenga la batería bien montada.• Mantenga la parte superior de la

batería limpia y seca.• Mantenga los terminales y las conex-

iones limpias, apretadas y cubiertascon vaselina o con grasa para los ter-minales.

• Enjuague cualquier pérdida de elec-trolitos de la batería con una soluciónde bicarbonato sódico y agua.

• Si no va a utilizar el vehículo duranteun largo periodo de tiempo,desconecte los cables de la batería.

OBA073009

ADVERTENCIAPara evitar LESIONES GRAVES o laMUERTE tanto de usted como de per-sonas que se encuentren cerca, sigasiempre estas precauciones al traba-jar cerca de la batería o manejar lamisma:

Lea detenidamente y siga lassiguientes instrucciones almanejar la batería.

Lleve protección para los ojosprevista para proteger contrasalpicaduras de ácido.

Mantenga llamas, chispas yobjetos de fumar alejados dela batería.El hidrógeno, un gas alta-mente combustible, estásiempre presente en las célu-las de la baterías y puedeexplotar si se enciende.

Mantenga las baterías lejosdel alcance de los niños.

(Continúa)

(Continúa)Las baterías contienen ácidosulfúrico, el cual es altamentecorrosivo. Impida que el ácidoentre en contacto con los ojos,la piel y la ropa.Si le entra ácido en los ojos,

enjuáguelos con agua limpia durante almenos unos 15 minutos y solicite ayudamédica lo antes posible. Si el ácidoentra en contacto con la piel, lave minu-ciosamente la zona afectada. Si sientedolor o una sensación de quemazón,solicite ayuda médica lo antes posible.• Al elevar una batería dentro de una

caja de plástico, una presión excesivaen la caja puede provocar fugas deácido de la batería. Elévela con unsoporte de batería o con las manos enlas esquinas opuestas.

• No intente arrancar el vehículo con pin-zas de puente si la batería está helada.

• NUNCA intente recargar la bateríacuando los cables de la batería delvehículo estén conectados a la misma.

• El sistema de encendido eléctrico fun-ciona con alta tensión. No toque dichoscomponentes con el motor en marcha ocuando el interruptor de encendido estéen ON.

Page 291: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 39

Mantenimiento

✽ ATENCIÓNDeshacerse inadecuadamentede una batería puede ser perju-dicial para el medio ambiente ypara la salud. Deseche labatería según las disposiciones oregulaciones locales vigentes.

❈ La etiqueta de la batería del vehículo podríadiferir de la imagen

Etiqueta de capacidad de la batería1.CMF65L-BCI : Nombre del modelo de

batería de HYUNDAI2.12V : Voltaje nominal3. 60Ah(20HR) : Capacidad nominal

(en amperios/horas)4.92RC :Capacidad de reserva nominal

(en min.)5.550CCA : Corriente de la prueba en

frío(en amperios según SAE)

6.440A : Corriente de la prueba en frío (in amperes by EN)

Recarga de la bateríaSu vehículo tiene una batería que nonecesita mantenimiento con base de cal-cio.• Si la batería se descarga en poco tiem-

po (porque se han dejado por ejemplolos faros y las luces interiores encendi-das mientras el vehículo estaba apa-gado), recárguela lentamente (con uncargador) durante 10 horas.

• Si la batería se descarga gradual-mente debido a altas cargas eléctricasmientras está utilizando el vehículo,recargue la batería a 20-30 A durantedos horas.

OJD072039

■ EjemploPRECAUCIÓN

Para evitar daños en el vehículo:• Use solo un suministro eléctrico de

12V (batería o sistema de puente)para arrancar el vehículo con pinzasde puente.

• No intente arrancar el vehículoempujándolo.

Page 292: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

407

Elementos a reajustarEstos elementos deben reajustarse unavez que se haya descargado odesconectado la batería.• Subida/Bajada automática de la ven-

tanilla (Consulte el capítulo 4)• Sistema de control del climatizador

(Consulte el capítulo 4)• Audio (Consulte el capítulo 4)

terminal positivo de la batería.• Antes de realizar el mantenimiento

o recargar la batería, desactivetodos los accesorios y pare elmotor.

• El cable negativo de la batería debequitarse siempre el primero y mon-tarse el último al desconectar labatería.

ADVERTENCIA - Recargarbatería

Al recargar la batería, tenga en cuen-ta la siguiente información:• La batería hay que extraerla cuando

el vehículo se encuentre en unazona con buena ventilación.

• Aleje de la batería cigarrillos, chis-pas o llamas.

• Vigile la batería durante su carga ypare o reduzca el amperaje decarga si las células de la bateríaempiezan a burbujear (hervir) deforma violenta o si la temperaturadel electrolito de cualquiera de lascélulas supera los 49°C (120°F).

• Lleve una protección para los ojoscuando vaya a comprobar la bateríadurante la carga.

• Desconecte el cargador de labatería en el siguiente orden.

1. Apague el interruptor principal delcargador de la batería.

2. Desenganche la pinza negativa delterminal negativo de la batería.

3. Desenganche la pinza positiva del

Page 293: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 41

Mantenimiento

NEUMÁTICOS Y LLANTASCuidado de los neumáticosPara un mantenimiento correcto yseguro y para la máxima economíade combustible, debe mantenersiempre la presión recomendada deinflado de los neumáticos y per-manecer dentro de los límites decarga y distribución del pesorecomendados para su vehículo.

Presión recomendada de inflado delos neumáticos en fríoDebe comprobarse las presiones delos neumáticos (incluido el derepuesto) mientras los neumáticosestán fríos. “Neumáticos fríos” signifi-ca que no ha conducido el vehículodurante al menos 3 horas o lo haconducido menos de 1,6 km (1milla).Las presiones recomendadas sedeben mantener para una mejorconducción, para un mejor manejodel vehículo y un menor desgaste delos neumáticos.Para la presión de inflado recomen-dada, consulte el capítulo 8"Neumáticos y ruedas".

Puede encontrar todas las especifi-caciones (tamaños y presiones) enla etiqueta colocada en su vehículo.

ADVERTENCIA - Infladoinsuficiente de los neumáti-cos

Un inflado insuficiente (70 kPa(10 psi) o más) puede provocarsobrecalentamiento, reven-tones, separación de la bandade rodadura y otros fallos delneumático que harían perder elcontrol sobre el vehículo y, portanto, causar lesiones graves ola muerte. El riesgo es muchomayor en días de calor o cuan-do se conduce durante muchotiempo a velocidades altas.

OBA073010

Page 294: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

427

ADVERTENCIA - Infladode los neumáticos

Inflar poco o en exceso losneumáticos puede acortar suvida útil, afectar de forma nega-tiva el manejo del vehículo ycausar un fallo repentino en losneumáticos. Esto le llevaría aperder el control y potenciar elriesgo de lesiones.

PRECAUCIÓN - Presiónde los neumáticos

Observe siempre lo siguiente:• Compruebe la presión de los

neumáticos cuando estén fríos.(Después de que el vehículohaya estado parado durante almenos 3 horas y que no se hayaconducido más de 1,6 km (1milla) desde el arranque.)

• Compruebe la presión delneumático de repuesto cada vezque compruebe la presión de losotros neumáticos.

• Nunca sobrecargue su vehículo.Tenga cuidado de no sobrecar-gar el portaequipajes si suvehículo ya está equipado conuno.

• Los neumáticos viejos y desgas-tados pueden causar acci-dentes. Si la banda de rodaduraestá muy desgastada o si losneumáticos han sufrido algúndesperfecto, cámbielos.

PRECAUCIÓN• Un inflado escaso también

provoca un desgaste excesivo,un manejo pobre y reduce elahorro de combustible. La ruedatambién se podría deformar.Mantenga la presión de losneumáticos a niveles adecua-dos. Si es necesario hinchar unneumático con frecuencia,recomendamos que haga revis-ar el sistema por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

• Un inflado en exceso fomentauna conducción peligrosa, undesgaste excesivo en el centrode la banda de rodadura yaumenta la posibilidad de peli-gro en la carretera.

PRECAUCIÓN• El calentamiento de las ruedas

hace que la presión del neumáti-co en frío exceda de 28 a 41 kPa(4 a 6 psi). No libere aire de losneumáticos calientes para ajus-tar la presión o los neumáticosestarán poco inflados.

• Asegúrese de volver a colocarlos tapones de la válvula deinflado. Sin el tapón, podríaintroducirse suciedad yhumedad en el núcleo de laválvula y producir fugas de aire.Si ha perdido el tapón, compreotro e instálelo lo antes posible.

Page 295: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 43

Mantenimiento

Comprobación de la presión deinflado de los neumáticosCompruebe sus neumáticos por lomenos una vez al mes.Compruebe la presión del neumáticode la rueda de repuesto.

¿Cómo comprobar?Utilice un indicador de buena calidadpara comprobar la presión de losneumáticos. No puede saber si susneumáticos está correctamenteinflados sólo mirándolos. Losneumáticos radiales pueden parecerque están correctamente infladoscuando están desinflados.Compruebe la presión de losneumáticos cuando estén fríos. -"Frío" significa que el vehículo haestado parado durante al menos 3horas y que no se ha conducido másde 1,6 km (1 milla).

Desmonte el tapón de la válvula delvástago de la válvula del neumático.Presione el indicador firmemente enla válvula para obtener la mediciónde la presión. Si la presión de infladodel neumático frío coincide con lapresión recomendada para elneumático y en la etiqueta de infor-mación de la carga, no son necesar-ios más ajustes. Si la presión esbaja, añada aire hasta que sealcance la cantidad recomendada.Si llena en exceso el neumático,suelte el aire pulsando el vástagometálico en el centro de la válvuladel neumático. Vuelva a comprobarla presión del neumático con el indi-cador del neumático. Asegúrese devolver a colocar la tapa de la válvulaen el vástago de la válvula. Estaayuda evita fugas al impedir la entra-da de suciedad y humedad.

ADVERTENCIA• Revise sus neumáticos de forma

frecuente para un inflado correc-to, a su vez compruebe el des-gaste y los dańos. Utilice siempreun indicador de presión deneumáticos.

• Los neumáticos con demasiado opoco desgaste desigual puedencausar una mal manejo, la pérdi-da de control del vehículo y unfallo repentino del neumático, loque puede provocar accidentes,lesiones e incluso la muerte. Lapresión de los neumáticos en fríorecomendada para su vehículo seencuentra en este manual y en laetiqueta del neumático ubicadaen la columna central en el ladodel conductor.

• Los neumáticos desgastadospueden causar accidentes.Cambie los neumáticos queestán gastados, desgastados deforma desigual o dańados.

• Recuerde que debe comprobar lapresión de la rueda de repuesto.HYUNDAI recomienda que com-pruebe la rueda de repuesto cadavez que compruebe la presión delos otros neumáticos de suvehículo.

Page 296: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

447

Rotación del neumáticoPara igualar el desgaste, serecomienda que los neumáticos seroten cada 12.000 km (7.500 millas)o antes si el desgaste es anterior.Durante la rotación, compruebe si losneumáticos tienen un buen balance. Al rotar los neumáticos, compruebesi el desgaste y los dańos son irreg-ulares. El desgaste anómalo esprovocado normalmente por una pre-sión incorrecta de los neumáticos,una alineación incorrecta de lasruedas, ruedas desequilibradas, fre-nadas y tomas de curvas bruscas.Compruebe si hay baches o abom-bamiento en la banda de rodadura oen el lateral del neumático. Cambieel neumático si encuentra alguna deestas condiciones. Cambie elneumático si se ven las estructuras olas cuerdas. Después de la rotación,asegúrese de colocar las presionesde los neumáticos traseros ydelanteros a la especificación y com-probar el apriete de la tuerca deltaco.Consulte el apartado "Neumáticos yruedas" en el capítulo 8.

Se debe comprobar el desgaste de laspastillas del freno de disco siempre quese cambien las ruedas.

✽ ATENCIÓNCambie sólo los neumáticos radialescon patrón de rodadura asimétrico dela parte delantera a la trasera, pero node derecha a izquierda.

ADVERTENCIA• No utilice ruedas de repuesto

compactas para la rotación delneumático.

• No mezcle neumáticos decubierta diagonal con neumáti-cos radiales bajo ninguna cir-cunstancia. Podría ocasionarcaracterísticas de manejoinusuales que llevaría a lamuerte, lesiones graves o dañode la propiedad.

S2BLA790

CBGQ0707A

Con un neumático de repuesto de tamaño completo(si está equipado)

Neumáticos direccionales (si está equipado)

Page 297: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 45

Mantenimiento

Alineamiento de las ruedas y equi-librio de los neumáticosLas ruedas del vehículo están alin-eadas y equilibradas con esmero enla fábrica para prolongar la vida delneumático y mejorar su rendimiento.La mayoría de las veces, no necesi-tará alinear las ruedas otra vez. Perosi nota un desgaste poco corrientede los neumáticos o el vehículo tiramás de un lado, será necesario rea-justar el alineamiento.Si nota que su vehículo vibra sobrepavimento en buen estado, seránecesario equilibrar las ruedas.

Cambio de los neumáticosSi el neumático está desgastado demanera uniforme, el indicador deldesgaste de la banda de rodaduraaparecerá como una banda sólida alo largo de la banda de rodadura.Esto indica que la banda de rodadu-ra en el neumático es inferior a 1,6mm (1/16 pulgadas). Reemplace elneumático cuando esto ocurra.No espere a ver que la bandaatraviese toda la rodadura antes decambiar el neumático.

PRECAUCIÓNEl peso inapropiado de las ruedaspuede ocasionar daños a la partede aluminio de las ruedas. Utilicesólo pesos aprobados.

OEN076053

Indicador de desgastede banda de rodadura ADVERTENCIA - Cambio

de los neumáticosPara reducir las posibilidades delesiones graves o mortales de unaccidente provocado por un fallode un neumático o la pérdida decontrol del vehículo:• Cambie los neumáticos que

están gastados, desgastados deforma desigual o dańados. Losneumáticos pueden provocar pér-dida de la efectividad de frenada,del control de giro o de tracción.

• No conduzca el vehículo condemasiada o con poca presión enlos neumáticos. Esto puedeprovocar un desgaste desigual yun fallo en los neumáticos.

• Al cambiar los neumáticos nomezcle neumáticos radiales mix-tos con neumáticos diagonalesen el mismo coche. Debe cambiartodos los neumáticos (incluido elde repuesto) si cambia deneumáticos radiales a diago-nales.

(Continúa)

Page 298: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

467

Cambio de las ruedasCuando cambie las ruedas de metalpor cualquier motivo, asegúrese quelas ruedas nuevas son iguales a lasoriginales en diámetro, ancho de lallanta y decalaje

Tracción del neumáticoLa tracción del neumático puede dis-minuir si los neumáticos están des-gastando, mal inflados o si conduceen superficies resbaladizas. Cuandoaparezca el indicador de desgastede la banda de rodadura hay quecambiar las ruedas. Reduzca lavelocidad en caso de lluvia, nieve ohielo en la carretera para reducir laposibilidad de pérdida de control.

ADVERTENCIAUna rueda que no tenga eltamaño correcto puede afectarnegativamente a la vida útil de larueda y los cojinetes, las carac-terísticas de frenado y parada, lascaracterísticas de manejo, la hol-gura con el suelo, la holgura entrela carrocería y el neumático, laholgura de las cadenas para lanieve, la calibración delvelocímetro y del cuentakilómet-ros, la orientación de los faros y laaltura del parachoques.

(Continúa)• Utilizar neumáticos y ruedas

diferentes a las recomendadaspuede provocar unas característi-cas de empleo inusuales y un malcontrol del vehículo, lo quepodría provocar un accidentegrave.

• Las ruedas que no concuerdencon las especificaciones deHYUNDAI pueden no ajustarseadecuadamente y provocardańos al vehículo o un manejoinusual y un mal control delvehículo.

• El ABS se pone en funcionamien-to al comparar la velocidad de lasruedas. El tamańo de losneumáticos puede afectar a lavelocidad de las ruedas. Al cam-biar los neumáticos, los 4neumáticos deben tener eltamańo original de los neumáti-cos que traía su vehículo nuevo.El uso de neumáticos de difer-entes tamańos puede provocarque no funcionen correctamenteni el ABS (sistema de frenoantibloqueo) ni el ESC (Controlelectrónico de estabilidad) (siestá equipado).

Page 299: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 47

Mantenimiento

Mantenimiento del neumáticoUn inflado apropiado y un alin-eamiento correcto de las ruedasayuda a prevenir el desgaste de losneumáticos. Si un neumático estádesgastado de forma uniforme, queel concesionario compruebe el alin-eamiento de las ruedas.Asegúrese de equilibrar las ruedasal cambiarlas por unas nuevas. Semejorará la conducción y se prolon-gará la vida útil de los neumáticos.Además, es conveniente reequilibrarun neumático cuando se extrae de larueda.

Etiqueta del flanco del neumáticoEsta información identifica ydescribe las características funda-mentales del neumático y propor-ciona su número de identificación(TIM) para la certificación estándarde seguridad. El TIN se puede usarpara identificar el neumático en casode preajuste.1. Fabricante o nombre de la marcaSe muestra el nombre del fabricanteo de la marca.2. Designación del tamaño de los

neumáticosEl flanco del neumático está marca-do con una designación de sutamaño. Necesitará esta información

cuando reemplace los neumáticos. Acontinuación se explica el significadode las letras y los números en la des-ignación del tamaño de los neumáti-cos.Ejemplo de la designación deltamaño de los neumáticos:(Estos números son sólo un ejemplo,el indicador de su neumático variarásegún el vehículo).165/60R14 64T165 - Ancho del neumático en

milímetros.60 - Cociente entre altura y ancho

seccional La altura seccionaldel neumático como porcentajede su ancho.

R - Código de construcción delneumático (radial).

14 - Diámetro de la llanta en pul-gadas.

64 - Índice de carga: código numéri-co asociado con la carga máxi-ma que puede llevar el neumáti-co.

T - Símbolo de la velocidad nominal.Para mayor información, véase elgráfico de velocidad nominal eneste capítulo.

I030B04JM

1

1

23

4

5,6

7

Page 300: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Designación del tamaño de la ruedaLas ruedas están marcadas coninformación importante que necesi-tará si alguna vez tiene que cambiar-las. A continuación se explica el sig-nificado de las letras y los númerosen la designación del tamaño de larueda.

Ejemplo de la designación deltamaño de las ruedas:55.0JX14

5.0 - Ancho de la llanta en pulgadas.J - Designación del contorno de la

llanta.14 - Diámetro de la llanta en pul-

gadas.

Velocidad nominal de la ruedaEl siguiente gráfico muestra muchasde las diferentes velocidades nomi-nales actualmente en uso para losturismos. La velocidad nominal esparte de la designación del tamañode la rueda en el flanco del neumáti-co. Este símbolo corresponde a lamáxima velocidad de funcionamien-to de seguridad para la que fue dis-eñada el neumático.

3. Comprobación de la vida útil delneumático (TIN: Número de identifi-cación del neumático)

Todos aquellos neumáticos de másde 6 años respecto a la fecha de fab-ricación (incluyendo el neumático derepuesto) deberían cambiarse porotros nuevos. Puede encontrar lafecha de fabricación en el flanco delneumático (seguramente en el interi-or de la rueda) que muestra el códi-go DOT. El código DOT es una seriede número y letras inglesas en elneumático. La fecha de fabricaciónson los 4 últimos dígitos (caracteres)del código DOT.

DOT : XXXX XXXX OOOO

La parte delantera del DOT indica elnúmero de código de la planta, eltamaño del neumático y el patrón dela banda de rodadura y las cuatroúltimas cifras indican la semana y elaño de fabricación.Por ejemplo:DOT XXXX XXXX 1613 representaque el neumático se fabricó la 16ªsemana de 2013.

Mantenimiento

487

S 180 km/h (112 mph)T 190 km/h (118 mph)H 210 km/h (130 mph)V 240 km/h (149 mph)Z Superior a 240 km/h

(149mph)

Velocidad máximaSímbolo dela velocidad

nominal

Page 301: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 49

Mantenimiento

4. Material y composición de lacubierta del neumático

En el neumático hay un número decapas o cubiertas de goma. Los fab-ricantes de neumáticos debenindicar los materiales del neumático:acero, nylon, poliéster y otros. Laletra "R" significa construcción de lacubierta radial; la letra "D", construc-ción de la cubierta diagonal y la letra"B" significa construcción de cuerdasen diagonal.

5. Presión máxima de inflado permis-ible

Este número es la mayor cantidad depresión de aire que se debería intro-ducir en el neumático. No exceda lapresión máxima de inflado permitido.Véase la etiqueta Información decarga y neumático para ver la pre-sión de inflado recomendada.

6. Carga nominal máximaEste número indica en kg y libras lacarga máxima que puede soportar unneumático. Si cambia los neumáti-cos, utilice siempre un neumáticocon la misma carga nominal que elque vino de fábrica.

7. Grado de calidad uniforme delneumático

Los grados de calidad se puedenencontrar donde se aplica en lasparedes de los neumáticos entre labanda de rodadura y el ancho de lasección máxima.Por ejemplo:TREADWEAR 200 TRACTION AA TEMPERATURE A

Desgaste de la banda de rodaduraEl grado de desgaste de la banda derodadura es una comparativa basadaen el índice de desgaste del neumáticoal probarlo bajo condiciones contro-ladas según normativas estatales. Porejemplo, un neumático clasificado 150se desgastará 1˝ más, mientras queuno controlado según las normativasestatales se clasificará en 100.El rendimiento relativo de los neumáti-cos depende de las condicionesactuales de su uso; no obstante,pueden variar en gran parte de lanorma debido a variaciones en loshábitos de conducción, prácticas demantenimiento y diferencias en las car-acterísticas de la carretera o caracterís-ticas climáticas.

ADVERTENCIA - Edad delos neumáticos

Los neumáticos se estropeancon el tiempo incluso aunqueno se utilicen.Independientemente de labanda de rodadura restante, serecomienda cambiar las ruedastras (6) ańos de uso normal. Elcalor provocado por los climascalurosos o por frecuentes car-gas altas puede acelerar el pro-ceso de envejecimiento. Si nosigue esta advertencia puedeprovocar un fallo en losneumáticos, lo que puedeprovocar una pérdida de controly un accidente que puedeprovocar lesiones graves o lamuerte.

Page 302: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

507

Estas clasificaciones están visiblesen los flancos de los neumáticos delvehículo de pasajeros. Los neumáti-cos disponibles como estándar oequipamiento opcional del vehículopueden variar con respecto a laclasificación.

Tracción - AA, A, B & C La clasificación de las tracciones, dela más alta a la más baja, son AA, A,B y C. Estas clasificaciones repre-sentan la habilidad del neumáticopara frenar sobre pavimento mojadoy han sido medidas bajo condicionescontroladas por regulacionesestatales de superficies de asfalto ycemento. Un neumático marcadocon C puede tener una tracciónpobre.

Temperatura -A, B & C La clasificación de temperatura es A(la más alta), B y C representan laresistencia del neumático a la gen-eración de calor y su habilidad paradisiparla cuando se prueba bajocondiciones controladas en laborato-rios interiores encargados de com-probar las ruedas.Una temperatura alta sostenidapuede degenerar el material delneumático y reducir su vida útil y unexceso de temperatura puede hacerfallar el neumático de forma repenti-na. A y B representan los nivelesmás altos de rendimiento en los lab-oratorios que el nivel mínimorequerido por la ley.

ADVERTENCIALos índices de tracción asignadosa los neumáticos están basadosen pruebas de tracción de frenadoy no incluyen la aceleración, lascurvas, el aquaplaning o la trac-ción máxima.

ADVERTENCIA -Temperatura de losneumáticos

El índice de temperatura para esteneumático se establece por unneumático que esté propiamenteinflado y sin sobrecarga. Unavelocidad excesiva, un infladoinsuficiente o una carga excesiva,por separado o combinadas,puede provocar el calentamiento yel fallo brusco del neumático. Ellocausaría la pérdida del control delvehículo y heridas graves o lamuerte.

Page 303: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 51

Mantenimiento

Neumático de cociente altura/anchoseccional bajo(si está equipado)Se han montado neumáticos decociente altura/ancho seccional bajoinferior a 50 para darle un aspectodeportivo.Dado que los neumáticos decociente altura/ancho seccionalestán optimizados para el manejo yel frenado, podrían ser más incómo-dos para la conducción y generanmás ruido que los neumáticos nor-males.

PRECAUCIÓNDado que la pared lateral delneumático de cocientealtura/ancho seccional bajo esmás corta de lo normal, la rueda yel neumático de cocientealtura/ancho seccional bajopueden dańarse con mayor facili-dad. Por ello, siga las instruc-ciones abajo indicadas.- Al conducir por una calzada en

mal estado o fuera de vías, con-duzca con cuidado para evitardańar las ruedas y los neumáti-cos. Tras la conducción, reviselas ruedas y los neumáticos.

- Al pasar por un bache, unbadén, una alcantarilla o un bor-dillo, conduzca despacio paraevitar dańos en las ruedas y losneumáticos.

- Si el neumático sufre unimpacto, recomendamos querevise el estado del neumático oque se ponga en contacto conun distribuidor HYUNDAI autor-izado.

- Para evitar dańos en losneumáticos, revise el estado y lapresión de los mismos cada3.000 km.

PRECAUCIÓN• No es fácil detectar daños en los

neumáticos a simple vista. Perosi detecta el menor signo deposible daño, aunque no puedaver ningún daño en el neumáticoa simple vista, haga revisar elneumático o cámbielo, ya que eldaño en el neumático podríacausar fuga de aire en el mismo.

• Si el neumático se daña al con-ducir por una calzada en malestado, fuera de vía, por unbache, una alcantarilla o un bor-dillo, ello no queda cubierto porla garantía.

• Encontrará la información de losneumáticos en la pared lateralde los mismos.

Page 304: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

527

FUSIBLESEl sistema eléctrico de un vehículo estáprotegido contra los dańos de sobrecargaeléctrica procedente de los fusibles.Este vehículo tiene 2 paneles de fusibles,uno colocado en el cojín del panel lateraldel conductor y el otro en el comparti-mento del motor cerca de la batería.Si cualquier luz del vehículo, accesorio ocontrol no funciona, compruebe el fusibledel circuito apropiado. Si un fusible se hafundido, la pieza en su interior se derrite.Si el sistema eléctrico no funciona, com-pruebe primero el panel de fusibles dellado del conductor. Reemplace siempreun fusible fundido por uno de la mismapotencia.Si el fusible que acaba de cambiar sevuelve a fundir, quiere decir que existe unproblema eléctrico. Evite utilizar el sis-tema que tiene el problema y recomen-damos que consulte a un distribuidorHYUNDAI autorizado.

✽ ATENCIÓNSe utilizan tres tipos de fusibles: de palapara pequeñas intensidades, de cartu-cho y fusibles de cinta para intensidadesmayores.

OJC070046D

Normal

Normal

■ Tipo escobilla

■ Tipo cartucho

■ Multifusible

Fundido

Fundido

Normal Fundido

ADVERTENCIA - Cambiodel fusible

• Nunca reemplace un fusible porotro que no tenga la misma poten-cia.

• Un mayor voltaje del fusible puedeprovocar daños y crear riesgo defuegos.

• No monte nunca un cable ni papelde aluminio en vez del fusible corre-spondiente, incluso comoreparación temporal. Podría provo-car daños en la extensión del cabley un posible incendio.

PRECAUCIÓNNo utilice un desatornillador ocualquier otro objeto de metal paraextraer los fusibles pues podría crearun cortocircuito o dañar el sistema.

Page 305: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 53

Mantenimiento

3.Tire del fusible averiado. Utilice la her-ramienta de desmontaje que está en elpanel de fusibles del compartimentodel motor.

4.Compruebe los fusibles que ha extraí-do. Reemplace los fundidos.

5.Presione el nuevo fusible de la mismapotencia y asegúrese que encaja per-fectamente en los clips.

Si queda flojo, recomendamos que con-sulte a un distribuidor HYUNDAI autor-izado.

OBA073013

■ Volante a la izquierda - Tipo A

■ Volante a la derecha - Tipo A

■ Volante a la izquierda - Tipo B

■ Volante a la derecha - Tipo B

OBA073011/OBA073011IN/OBA073011L/OBA073011R

Reemplazo de los fusibles del panel de instrumentos1.Apague el interruptor de encendido y todos los otros interruptores.2.Abra la cubierta del panel de fusibles.

Page 306: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

547

En una emergencia, si no tiene fusiblesde repuesto, utilice un fusible de lamisma potencia del circuito que no vayaa necesitar para conducir el vehículo,como el fusible del mechero.Si los faros u otras piezas eléctricas nofuncionan pero los fusibles están bien,compruebe el bloque de fusibles en elcompartimento del motor. Si un fusibleestá fundido, reemplácelo.

Interruptor del fusible (para el tipo A)Coloque siempre el interruptor del fusibleen la posición ON.Si lo coloca el interruptor en la posiciónOFF, será necesario reajustar algunoselementos y la llave a distancia o la llaveinteligente podrían no funcionar correc-tamente.

PRECAUCIÓN• Coloque siempre el interruptor de

los fusibles en la posición ONdurante la conducción. Si el inter-ruptor está en posición OFF,aparecerá ADVERTECIA en eltablero de instrumentos.(Consulte "Tablero de instrumen-tos" en el capítulo 4.)

• El sistema de alarma antirrobo nose activará con el interruptor delfusible en OFF.

OBA073012

OBA073012IN

� Volante a la izquierda

� Volante a la derecha

Page 307: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 55

Mantenimiento

Fusible de memoria (para el tipo B)Su vehículo está equipado con un fusiblede memoria para impedir la descarga dela batería cuando aparca el vehículo trashaber conducido durante un período detiempo largo. Siga los procedimientossiguientes antes de aparcar el vehículodurante un tiempo largo.

1.Apague el motor.2.Apague los faros delanteros y

traseros.3.Abra la tapa del panel del lado del con-

ductor y tire del fusible de memoria.

✽ AVISO• Si tira del fusible de memoria desde el

panel de fusibles, la señal acústica deadvertencia, el sistema de audio, elreloj, las luces interiores, etc. no fun-cionarán. Reajuste algunos elementosdespués de cambiarlos. Consulte“Batería" en este capítulo.

• Aunque tire del fusible de memoria, labatería puede descargarse si seencienden los faros u otros disposi-tivos eléctricos.

Reemplazo del fusible del paneldel compartimento motor1.Apague el interruptor de encendido y

todos los otros interruptores.2.Retire la cubierta de la caja de fusibles

pulsando la lengüeta y tirando haciaarriba de la cubierta.

3.Compruebe los fusibles que ha extraí-do. Reemplace los fundidos. Paraextraer o insertar un fusible, utilice elquitafusibles que se encuentra en elpanel de fusibles del compartimentodel motor.

4.Presione el nuevo fusible de la mismapotencia y asegúrese que encaja per-fectamente en los clips.

Si queda flojo, recomendamos que con-sulte a un distribuidor HYUNDAI autor-izado.

OBA073012L

OBA073012R

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derechaOBA073014

Page 308: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

567

Fusible principal (multifusible)Si se funde el fusible principal, extráigalode la siguiente manera:1.Desconecte el cable negativo de la

batería.2.Desmonte las tuercas como se mues-

tra en la ilustración superior.3.Reemplace el fusible por uno del

mismo amperaje.4.Vuelva a montarlo siguiendo el proce-

so de desmontaje en sentido inverso.

✽ ATENCIÓNSi se funde el fusible principal, recomen-damos que consulte a un distribuidorHYUNDAI autorizado.

PRECAUCIÓNTras comprobar la caja de fusibles enel compartimento del motor, monte lacubierta de la caja de fusibles. Si no lohace, las fugas de agua podríanprovocar fallos eléctricos.

OBA073015

Page 309: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 57

Mantenimiento

Descripción del panel defusibles/relésPanel de fusibles del panel de instru-mentosEn la parte interior de la cubierta delpanel de fusibles/relés, encontrará la eti-queta de los fusibles y relés que describeel nombre y la capacidad de los mismos.

OBA073016

OBA073016IN OBA073041R

■ Tipo A■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derecha

✽ ATENCIÓNNo todas las descripciones de panel de fusibles descritas en este manual son válidaspara su vehículo. Se aproxima al tiempo de impresión. Si va a comprobar el panelde fusibles, consulte la etiqueta del panel de fusibles.

Page 310: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

587

Nombre del fusible SímboloAmperaje del

fusibleCircuito protegido

RR HTD 30A Relé CALEF. TRAS

A/CON 1 7.5A Sin uso

SAFETY POWER WINDOW

25A Módulo del elevalunas eléctrico de seguridad del conductor

STOP LAMP STOPLAMP 15A Módulo electrónico de la señal de freno, conector de enlace de datos

P/WDW LH 25AInterruptor principal del elevalunas eléctrico, módulo del elevalunas eléctrico de seguridaddel lado del conductor (conducción a la izquierda), módulo del elevalunas eléctrico deseguridad del lado del acompañante (conducción a la derecha)

P/WDW RH 25AInterruptor principal del elevalunas eléctrico, módulo del elevalunas eléctrico de seguridaddel lado del conductor (conducción a la derecha), módulo del elevalunas eléctrico deseguridad del lado del acompañante (conducción a la izquierda)

PDM 2 2 10A Módulo de control llave inteligente, interruptor de botón de parada/inicio

SENSOR S 10A Fusible PCB y caja de relés (Relé de la bomba de vacío)

START 7.5ARelé de alarma antirrobo, fusible PCB y caja de relés (relé de arranque), PCM, módulo decontrol de la llave inteligente, interruptor de margen del semieje

PDM 1 1 25A módulo de control de la llave inteligente

BRAKE SWITCH 10A Módulo de control llave inteligente, interruptor de la luz de freno

TCU T 15AA/T : Interruptor margen semieje, generador de impulsos 'A'/'B'M/T : Sensor de velocidad del vehículo, fusible PCB y caja de relés (F34)

Instrument panel fuse panel

Page 311: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 59

Mantenimiento

Nombre del fusible Símbolo Amperaje delfusible Circuito protegido

BLOWER 7.5APCM, módulo de control A/C, compresor electrónico A/C, interruptor del ventilador, reósta-to del ventilador

DR LOCK 20ARelé de bloqueo y desbloqueo de las puertas, relé desbloqueo del portón trasero, unidadde desbloqueo de la puerta por impacto

HTD MIRR 10A PCM, módulo de control A/C, retrovisor eléctrico exterior del conductor/acompañante

MODULE 22 MODULE 10A

Interruptor de la luz de freno, interruptor del panel de protección, ayuda de estacionamien-to trasero, sensor de ayuda de estacionamiento trasero IZQ/DCH (Central), sensorIZQ/DCH

WIPER 25A Motor del limpiaparabrisas delantero, interruptor multifunción

MEMORY MEMORY 10AConector de enlace de datos, reloj digital, tablero de instrumentos, BCM, módulo de con-trol A/C, unidad de desbloqueo de la puerta por impacto, audio

INTERIOR LAMP 10A Luz del maletero, luz del habitáculo

MODULE 3 3 MODULE 10A Caja de conexiones E/R (Conector de comprobación multiusos), módulo de control A/C

ECU E 10A PCM, módulo de control de la llave inteligente, alternador (G3LA/G4LA)

A/CON 2 10A Fusible PCB y caja de relés (relé del ventilador), módulo de control A/C

MULTI MEDIA MULTIMEDIA 20A Auido

POWER OUTLET 2

2 POWEROUTLET

20A Toma de corriente trasera

Page 312: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

607

Nombre del fusible SímboloAmperaje del

fusibleCircuito protegido

CLUSTER 10A Tablero de instrumentos

ABS 7.5A Módulo de control ESP

MODULE 5 5 MODULE 10A -

WIPER RR 15A Motor del limpiaparabrisas trasero, interruptor multifunción

POWER OUTLET 1

1 POWEROUTLET

20A Toma de corriente

A/BAG 10A Módulo de control SRS

MDPS 7.5A Unidad MDPS

MODULE 4 4 MODULE 10A BCM, módulo de control de llave inteligente

ACC 10ABCM, módulo de control de la llave inteligente, reloj digital, audio, interruptor del retrovisoreléctrico exterior

A/BAG IND 10A Tablero de instrumentos

MODULE 1 1 MODULE 10A BCM

Page 313: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 61

Mantenimiento

Panel de fusibles del panel de instru-mentosEn la parte interior de la cubierta delpanel de fusibles/relés, encontrará la eti-queta de los fusibles y relés que describeel nombre y la capacidad de los mismos.

OBA073039R

■ Tipo B

OBA073016

OBA073016IN

■ Volante a la izquierda

■ Volante a la derecha

✽ ATENCIÓNNo todas las descripciones de panel de fusibles descritas en este manual son válidaspara su vehículo. Se aproxima al tiempo de impresión. Si va a comprobar el panelde fusibles, consulte la etiqueta del panel de fusibles.

Page 314: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

627

Nombre del fusible SímboloAmperaje del

fusibleCircuito protegido

ROOM LAMP 10A Luz del maletero, luz del habitáculo

AUDIO 20A Audio

RR HTD 30A Relé CALEF. TRAS

A/CON 1 7.5A Sin uso

SAFETY POWERWINDOW

25A Módulo del elevalunas eléctrico de seguridad del conductor

STOP LAMP STOPLAMP 15A Módulo electrónico de la señal de freno, conector de enlace de datos

P/WDW LH 25AInterruptor principal del elevalunas eléctrico, módulo del elevalunas eléctrico de seguridaddel lado del conductor (conducción a la izquierda), módulo del elevalunas eléctrico deseguridad del lado del acompañante (conducción a la derecha)

P/WDW RH 25AInterruptor principal del elevalunas eléctrico, módulo del elevalunas eléctrico de seguridaddel lado del conductor (conducción a la derecha), módulo del elevalunas eléctrico deseguridad del lado del acompañante (conducción a la izquierda)

SENSOR S 10A Fusible PCB y caja de relés (Relé de la bomba de vacío)

START 7.5ARelé de alarma antirrobo, fusible PCB y caja de relés (relé de arranque), PCM, módulo decontrol de la llave inteligente, interruptor de margen del semieje

BRAKE SWITCH 10A Módulo de control llave inteligente, interruptor de la luz de freno

TCU T 15AA/T: Interruptor margen semieje, generador de impulsos 'A'/'B'M/T: Sensor de velocidad del vehículo, fusible PCB y caja de relés (F34)

Panel de fusibles del panel de instrumentos

Page 315: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 63

Mantenimiento

Nombre del fusible SímboloAmperaje del

fusibleCircuito protegido

BLOWER 7.5APCM, módulo de control A/C, compresor electrónico A/C, interruptor del ventilador, reósta-to del ventilador

DR LOCK 20ARelé de bloqueo y desbloqueo de las puertas, relé desbloqueo del portón trasero, unidadde desbloqueo de la puerta por impacto

HTD MIRR 10A PCM, módulo de control A/C, retrovisor eléctrico exterior del conductor/acompañante

MODULE 2 2 MODULE 10AInterruptor de la luz de freno, interruptor del panel de protección, ayuda de estacionamien-to trasero, sensor de ayuda de estacionamiento trasero IZQ/DCH (Central), sensorIZQ/DCH

WIPER 25A Motor del limpiaparabrisas delantero, interruptor multifunción

MODULE 3 3 MODULE 10A Caja de conexiones E/R (Conector de comprobación multiusos), módulo de control A/C

ECU E 10A PCM, módulo de control de la llave inteligente, alternador (G3LA/G4LA)

A/CON 2 10A Fusible PCB y caja de relés (relé del ventilador), módulo de control A/C

POWER OUTLET 2

2 POWEROUTLET

20A Toma de corriente trasera

CLUSTER 10A Tablero de instrumentos

ABS 7.5A Módulo de control ESP

MODULE 5 5 MODULE 10A -

Page 316: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

647

Nombre del fusible SímboloAmperaje del

fusibleCircuito protegido

WIPER RR 15A Motor del limpiaparabrisas trasero, interruptor multifunción

POWER OUTLET 1

1 POWEROUTLET

20A Toma de corriente

A/BAG 10A Módulo de control SRS

MDPS 7.5A Unidad MDPS

ACC 10ABCM, módulo de control de la llave inteligente, reloj digital, audio, interruptor del retrovisoreléctrico exterior

A/BAG IND 10A Tablero de instrumentos

T/SIG 10A Faros del repetidor lateral (IZQ/DCH), luz de combinación trasera (IZQ/DCH)

Page 317: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 65

Mantenimiento

Panel de fusibles del compartimento delmotorEn la parte interior de la cubierta delpanel de fusibles/relés, encontrará la eti-queta de los fusibles y relés que describeel nombre y la capacidad de los mismos.

✽ ATENCIÓNNo todas las descripciones de panel defusibles descritas en este manual sonválidas para su vehículo. Se aproxima altiempo de impresión. Si va a comprobarel panel de fusibles, consulte la etiquetadel panel de fusibles.

OBA073014

OIA073033

Page 318: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

667

OIA073033A

Page 319: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 67

Mantenimiento

Panel de fusibles principal del compartimento motor

Nombre delfusible Símbolo Amperaje del

fusible Circuito protegido

MULTI-FUSIBLE

MDPS 80A Unidad MDPS

ALT 125A (150A) Alternador, fusible - F3 / F4 / F6, fusible PCB y caja de relés

FUSIBLE

B+4 4 50ASin caja de conexiones inteligente: Suministro de fusible PCB y caja de relés concaja de conexiones inteligente: [Relé del elevalunas eléctrico, fusible: F1/F2]

ESP 22

30A Módulo de control ESP, conector de control multiusos

ABS/ESP 1 1 50AMódulo de control ABS, módulo de control ESP, conector de comprobación multiu-sos (OBD)

B+11

50ASin caja de conexiones inteligente: Suministro de fusible PCB y caja de relésCon caja de conexiones inteligente: [Relé de sonido de la señal del maletero,fusible: F10, ARISU-LT1, IPS 3]

B+33

40ASin caja de conexiones inteligente: Suministro de fusible PCB y caja de relésCon caja de conexiones inteligente: [Relé del elevalunas eléctrico, fusible: F4,ARISU-LT2, IPS 5])

B+22

50ASin caja de conexiones inteligente: Suministro de fusible PCB y caja de relésCon caja de conexiones inteligente: [Fusible: F5/F9/F13/F14/F17, Fusible del dis-positivo de corte automático de fugas de corriente: F23/F24.F29])

IG1 40ASin botón de arranque: Interruptor de encendidoCon botón de arranque: Caja de relés PDM (ENC 1 / Relé ACC)

FRT WIPER 7.5A PCM, motor del limpiaparabrisas delantero, interruptor multifunción

BLOWER 40A Relé del ventilador

ECU1 E1 30A Relé de control del motor, fusible: F25 / F26

Page 320: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

687

Nombre delfusible Símbolo Amperaje del

fusible Circuito protegido

FUSIBLE

F/PUMP 15A Relé de la bomba de combustible 1

HORN 10A Relé de la bocina, relé de la bocina de alarma antirrobo

A/CON 10A Relé A/A

VACUUMPUMP

VACUUMPUMP

20A Relé de la bomba de vacío

HEADLAMPDIPPEDBEAM

15A Faro de luces de carretera

HEADLAMPHIGH BEAM

20A Faro de luces de cruce

C/FAN 40A Relé VENTILADOR BAJO, Relé VENTILADOR ALTO

IG2 40ARelé de arranque, interruptor de encendido (sin botón de arranque), caja de relésPDM (relé ENC 2) (con botón de arranque)

ECU3 E3 10A PCM

ECU2 E2 10A Sin uso

SENSOR S1 10ARelé bajo del ventilador, relé alto del ventilador, relé A/A, relé de arranque (G3LA),PCM, válvula de control del aceite n°1/nº2 (ADM/ESC), válvula de solenoide decontrol de purga, sensor de posición del árbol de levas nº1/nº2 (ADM/ESC)

SENSOR2 S2 10A G3LA/G4LA : PCM

Page 321: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 69

Mantenimiento

Nombre delfusible Símbolo Amperaje del

fusible Circuito protegido

FUSIBLE

HEADLAMPDIPPEDBEAMS

10A Faro IZQ

HEADLAMPDIPPEDBEAMS

10A Faro DCH

ECU4 E4 20A Sin uso

INJECTOR 10APCM, módulo del inmovilizador, relé de la bomba de combustible 1G3LA: Inyector nº 1, 2, 3, 4, G4LA: Inyector nº 1, 2, 3, 4Interruptor del panel de protección

IGN COIL 15AG3LA: Bobina de encendido nº 1 /2 /3, condensadorG4LA: Bobina de encendido

B/UP LAMP 7.5A

A/T: PCM, interruptor de margen del semieje, tablero de instrumentos, piloto com-binado trasero IZQ/DCHM/T: Interruptor de la luz de marcha atrás, caja de conexiones inteligente (Fusible:F15)

HEADLAMPHI INDICATOR

7.5A Tablero de instrumentos, fusible PCB y caja de relés (relé del faro (de carretera))

Page 322: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

707

BOMBILLASConsulte con un distribuidor HYUNDAIautorizado para reemplazar la mayoríade las bombillas del vehículo. Es difícilreemplazar bombillas porque es nece-sario retirar otras partes del coche parapoder extraer la bombilla. Sobre todo sitiene que extraer el conjunto de farospara retirar la(s) bombilla(s).Desmontar/montar el conjunto de farospuede perjudicar al vehículo.

✽ ATENCIÓNDespués de lluvias intensas o de lavadopodría aparecer vaho en los cristales delos faros y de los pilotos traseros. Sedebe a la diferencia de temperaturaentre el interior y el exterior del cristal.Es similar a la condensación producidaen la ventana del vehículo durante lluviay no indica ningún problema del vehícu-lo. Si se introduce agua en los circuitosde la bombilla, recomendamos que hagarevisar el sistema por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

ADVERTENCIA• Antes de cambiar una bombilla,

pise el freno de pie, mueva la palan-ca de cambio a P (estacionamiento,en vehículos de transmisiónautomática) o punto muerto (envehículos de transmisión manual),accione el freno de estacionamien-to, coloque el interruptor de encen-dido en la posición LOCK/OFF yllévese la llave consigo cuandoabandone el vehículo para evitarque éste se mueva y para preveniruna posible descargas eléctrica.

• Tenga cuidado, las bombillaspodrían estar calientes y quemarlelos dedos.

PRECAUCIÓNAsegúrese de reemplazar la bombillafundida por una nueva del mismovoltaje. Si no, podría dañar el sistemade cableado eléctrico o de fusibles.

Page 323: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 71

Mantenimiento

Cambio de la bombilla de faros, dela luz de posición, del intermitente,de la luz antiniebla delantera(1) Faros (cruce/carretera)(2) Luz de estacionamiento (posición)(3) Luz del intermitente delantero(4) Luz antiniebla delantera (si está

equipado)

✽ ATENCIÓNSi es necesario ajustar correctamente elfaro después de reinstalar el conjuntodel faro, consulte con un distribuidorHYUNDAI autorizado.

OBA073018 OHD076046

ADVERTENCIA -Halógenos

• Los halógenos contienen gaspresurizado que podrían hacersaltar piezas de cristal si serompen.

• Siempre manéjelas con cuidado yevite arańazos y abrasiones. Silas bombillas están encendidas,evite el contacto con líquidos.Nunca toque el cristal sin protec-ción en las manos. El aceiteresidual podría calentar en exce-so la bombilla y hacerla estallarcuando se encienda. Sólo sedebe encender cuando está mon-tada en los faros.

(Continúa)

(Continúa)• Si una bombilla está dañada o agri-

etada, cámbiela de inmediato ydeshágase de ella con cuidado.

• Lleve protección ocular cuandocambie una bombilla. Espere a quela bombilla se enfríe antes de tocar-la.

Page 324: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

727

Faro (cruce/carretera)1.Abra el capó.2.Retire la cubierta de la bombilla de los

faros girándola en sentido antihorario.3.Desconecte el conector del casquillo

de la bombilla del faro.4.Desenganche el cable de retén de la

bombilla de faros presionándolo hastaabajo y luego empujándolo hacia arri-ba.

5.Extraiga la bombilla del conjunto defaros.

6. Instale la nueva bombilla y engancheel cable de retén en su lugar, alineán-dolo con la ranura de la bombilla.

7.Conecte el conector del casquillo de labombilla del faro.

8.Monte la cubierta de la bombilla de losfaros girándola en el sentido de lasagujas del reloj.

Intermitente de giro1.Retire la cubierta de la bombilla de los

intermitentes girándola en sentido anti-horario.

2.Extraiga el casquillo del conjuntogirándolo en sentido antihorario hastaque las lengüetas del casquillo se ali-neen con las ranuras del conjunto.

3. Inserte una nueva bombilla en elcasquillo y gírela hasta que encastreen su posición correcta.

4.Monte de nuevo el casquillo en el con-junto alineando las lengüetas delcasquillo con las ranuras del conjunto.Empuje el casquillo en el conjunto ygírelo en sentido horario.

5.Monte la cubierta de la bombilla de losintermitentes girándola en sentidohorario.

OBA073047R

Faro

Luz de estacionamiento

(posición)Intermitente de

giro

Page 325: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 73

Mantenimiento

Luz de estacionamiento (posición)1.Retire el casquillo del conjunto tirando

del mismo hacia fuera.2.Retire la bombilla del casquillo tirando

de la misma hacia fuera.3. Inserte una nueva bombilla en el

casquillo.4.Monte el casquillo en el conjunto

empujándolo.

Cambio de la bombilla del faro anti-niebla delantero1. Introduzca la mano en la parte trasera

del parachoques delantero.2.Desconecte el conector eléctrico del

casquillo.3.Extraiga el casquillo de la bombilla de

la carcasa girando el casquillo en sen-tido antihorario hasta que las lengüetasdel casquillo se alineen con las ranurasde la carcasa.

4.Monte de nuevo el casquillo de la bom-billa en la carcasa alineando laslengüetas del casquillo con las ranurasde la carcasa. Inserte el casquillo en lacarcasa y gire el casquillo en sentidohorario.

5.Conecte el conector eléctrico alcasquillo.

6.Vuelva a montar la cubierta inferior delparachoques delantero.

Cambio de la bombilla del repetidorlateralSi alguna luz no funciona, recomen-damos que haga revisar el vehículo a undistribuidor HYUNDAI autorizado.

OBA073019R

Page 326: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

747

Cambio de las bombillas de los pilo-tos combinados traseros(1) Piloto de freno/trasero(2) Luz de marcha atrás(3) Luz del intermitente trasero

1.Abra el portón trasero2.Afloje ligeramente los tornillos de

fijación del conjunto con un destornil-lador de estrella.

3.Desmonte el conjunto de luz de com-binación trasera del cuerpo del vehícu-lo.

4.Extraiga el casquillo del conjuntogirándolo en sentido antihorario hastaque las lengüetas del casquillo se ali-neen con las ranuras del conjunto.

5.Quite la bombilla del casquillo empu-jándola y girándola en sentido con-trario a las agujas del reloj hasta quelas lengüetas de la bombilla se alineencon las ranuras del casquillo. Extraigala bombilla del casquillo.

6. Inserte una nueva bombilla en elcasquillo y gírela hasta que encastreen su posición correcta.

OBA073020 OBA073046ROBA073045R

Piloto de freno/trasero

Luz de marcha atrás

Intermitente de giro

Page 327: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 75

Mantenimiento

7.Monte de nuevo el casquillo en el con-junto alineando las lengüetas delcasquillo con las ranuras del conjunto.Empuje el casquillo en el conjunto ygírelo en sentido horario.

8.Reinstale el conjunto de la luz en elcuerpo del vehículo.

Cambio del la bombilla de la luzantiniebla trasera (si está equipado)Si la luz no funciona, recomendamosque haga revisar el sistema a un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado.

Cambio de la tercera luz de frenoSi la luz no funciona, recomendamosque haga revisar el sistema a un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado.

Cambio de la bombilla de la luzde la matrícula1.Utilice un destornillador de punta plana

para desmontar el conjunto de la luzde la carrocería del vehículo haciendopalanca con la carcasa y tirando delconjunto hacia fuera.

2.Separe el casquillo y la lente girando elcasquillo en sentido antihorario hastaque las lengüetas del casquillo se ali-neen con las ranuras de la lente.

3.Extraiga la bombilla tirando de ellahacia fuera.

4. Instale una nueva bombilla en elcasquillo.

5.Vuelva a montar el casquillo y la car-casa.

6.Reinstale el conjunto de la luz en elcuerpo del vehículo.

OBA073021 OBA073022

Page 328: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

767

Cambio de la bombilla de luz interi-or1.Con un destornillador de punta plana,

haga un poco de palanca en la lentedesde la carcasa de la luz interior.

2.Extraiga la bombilla tirando de ellahacia fuera.

3. Instale una nueva bombilla en elcasquillo.

4.Alinee las lengüetas de la lente con lasranuras de la carcasa e introduzca lalente en su sitio.

PRECAUCIÓNTenga cuidado de no utilizar lentesdañadas o sucias, lengüeta de lenteso una muesca de plástico.

■ Luz del habitáculo

■ Luz de la guantera

■ Luz del maletero

OTD079037/OBA073024/OBA073023

Page 329: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 77

Mantenimiento

CUIDADO DEL ASPECTO EXTERIORCuidado exteriorPrecauciones generales del cuidadoexteriorEs importante que siga las indicacionesde las etiquetas cuando empleelimpiadores químicos o productos parapulir. Lea todas las advertencias y pre-cauciones que aparecen en la etiqueta.

Mantenimiento del acabadoLavadoPara ayudar a proteger el acabado delcoche de la oxidación y del deterioro,lávelo bien y , al menos, una vez al mescon agua tibia o fría Si utiliza su coche en carreteras sinasfaltar, debería lavarlo después de cadaconducción por este tipo de carreteras.Retire con cuidado cualquier acumu-lación de sal, suciedad, barro u otrosmateriales extraños. Asegúrese dedrenar los agujeros en los bordes inferi-ores de las puertas y mantenga siemprelimpios los paneles inferiores.Si no limpia en seguida las manchas deinsectos, alquitrán, excrementos depájaros, polución o similares, éstosacabarán por estropear el acabado delcoche.

Incluso lavar las manchas simplementecon agua no garantiza la extracción com-pleta. Utilice jabón neutro, que es seguropara las superficies pintadas.Tras lavarlo, aclare el vehículo por com-pleto con agua tibia o fría. No deje que eljabón se seque encima del acabado delvehículo.

ADVERTENCIA - FrenosmojadosTras lavar el vehículo, compruebe losfrenos mientras conduce despaciopara ver si se han visto afectados porel agua. Si los frenos no funcionancorrectamente, séquelos pisándolosligeramente mientras conduce enlínea recta y a poca velocidad.

PRECAUCIÓNNo utilice jabón fuerte ni detergentesque contengan sustancias químicas.No lave el vehículo directamente bajola luz solar o cuando la carrocería estécaliente. PRECAUCIÓN

• La entrada de agua al limpiar elcompartimento del motor o la altapresión del agua durante el lavadopuede provocar un fallo del circuitoeléctrico ubicado en el comparti-mento del motor.

• Nunca permita que agua u otroslíquidos entren en contacto concomponentes electrónicos/eléctri-cos del interior del vehículo, ya quepodría dañarlos.

OJB037800

Page 330: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

787

EnceradoEncere el coche cuando el coche estéseco.Lave y seque siempre el vehículo antesde encerarlo. Utilice cera, pasta o enlíquido, de buena calidad y siga lasinstrucciones de uso del fabricante.Encere todo el guarnecido de metal paraprotegerlo y mantenerlo brillante.Extraiga aceite, alquitrán y materialessimilares con un quitamanchas que nor-malmente retira la cera del acabado.Asegúrese de volver a encerar esaszonas, incluso si el resto del vehículo yano necesita más encerado.

Reparaciones de daños en el acabadoDebe reparar cuanto antes los rayazosprofundos o brechas producidas porpiedras en la superficie de la pintura. Laparte de metal expuesta se oxidaráenseguida y su reparación será más cos-tosa.

✽ ATENCIÓNSi su vehículo sufre daños y es necesarioreparar o reemplazar cualquier metal,asegúrese de que el taller de carroceríaaplica anticorrosivo a las piezas que sevan a reparar o reemplazar.

Mantenimiento del brillo del metal.• Para quitar alquitrán o insectos, utilice

un limpiador de alquitrán; y no un ras-cador u otro objeto punzante.

• Para proteger la superficie de laspiezas metálicas brillantes contra lacorrosión, aplique una capa de cera oun conservante cromático y frote hastaconseguir un gran brillo.

• Durante la época invernal o en zonascosteras, cubra estas piezas con unacapa gruesa de cera o conservante. Sies necesario, revista las piezas convaselina no corrosiva u otra sustanciaprotectora.

PRECAUCIÓN• Limpiar el polvo o la suciedad de la

carrocería con un paño seco rayaráel acabado.

• No utilice lana de acero, nilimpiadores abrasivos o detergentesfuertes que contengan agentes cor-rosivos o alcalinos sobre piezas dealuminio cromadas o anonizadas.Podría dañar la capa protectora ydecolorar o deteriorar la pintura.

Page 331: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 79

Mantenimiento

Mantenimiento de la parte inferior de lacarroceríaLos materiales corrosivos que se utilizanpara extraer el hielo o la nieve o paracontrolar el polvo pueden almacenarseen el bajo de la carrocería. Si estas acu-mulaciones no se retiran, se produciráuna oxidación más rápida en piezas delinferior de la carrocería; como en losconductos de combustible, el bastidor, elpanel del suelo, el sistema de escape,incluso aunque éstos hayan sido trata-dos contra la oxidación.Lave completamente los bajos delvehículo y los huecos de las ruedas conagua tibia o fría, una vez al mes ydespués de conducir en carreteras sinasfaltar y cuando el invierno se termine.Preste atención a estas zonas porque esdifícil ver barro y suciedad. Será másdañino humedecer la suciedad de la car-retera sin quitarla. Los bordes inferioresde las puertas, paneles y componentesauxiliares tienen orificios de drenaje queno pueden estar obstruidos por lasuciedad. El agua almacenada en estosorificios acabará por oxidarlos.

Mantenimiento del aluminio de lasruedasEl aluminio de las ruedas está revestidopor un acabado protector transparente.• No emplee ningún limpiador abrasivo,

lustrados, disolvente o cepillo de alam-bre sobre el aluminio. Podrían arañar oestropear el acabado.

• Utilice sólo un jabón o detergente neu-tro y lave bien con agua. Limpie lasruedas después de conducir sobrepavimentos en los que haya sal. Ayudaa prevenir la corrosión.

• No lave las ruedas con los cepillos amáxima velocidad de los túneles delavado automático.

• No utilice detergentes que contenganácido. Podría dañar y corroer el alu-minio de las ruedas revestido por elprotector transparente.

ADVERTENCIATras lavar el vehículo, compruebe losfrenos mientras conduce despaciopara ver si se han visto afectados porel agua. Si los frenos no funcionancorrectamente, séquelos pisándolosligeramente mientras conduce enlínea recta y a poca velocidad.

Page 332: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

807

Protección contra corrosiónProteja su vehículo contra la corrosiónGracias a las técnicas de construcción ydiseño para combatir la corrosión másavanzadas, fabricamos coches con lamayor calidad. Sin embargo, esto sólo esparte de nuestro trabajo. Para lograr unaresistencia anticorrosiva a largo plazo, esnecesario contar con la ayuda y partici-pación del propietario del vehículo.

Causas comunes de la corrosiónLas causas más habituales de corrosiónen el coche son:• La sal del pavimento, la suciedad y

humedad que se acumulan en losbajos del vehículo.

• Cada vez que piedras, gravilla,abrasión o los simples rayazos o abol-laduras retiran la pintura o el reves-timiento protector del coche, el metalse desprotege y queda más expuestoa la corrosión.

Zonas de mayor corrosiónSi vive en una zona donde el coche estáexpuesto habitualmente a materialescorrosivos, es muy importante protegerlocontra la corrosión. Algunas de lascausas comunes que aceleran el proce-so corrosivo son la sal del pavimento, losproductos químicos de control de polvo,el aire del océano y la contaminaciónindustrial.

La humedad facilita la corrosiónLa humedad propicia las condiciones enlas que la corrosión tiene lugar. Por ejem-plo, la corrosión se acelera con un gradoalto de humedad; sobre todo, cuando lastemperaturas están casi por encima dela congelación. En tales situaciones, elmaterial corrosivo está en contacto conlas superficies del vehículo por medio dela humedad que tarda en evaporarse.El barro es muy corrosivo porque tardaen secarse y mantiene la humedad encontacto con el vehículo. Aunque el barroparezca que está seco, todavía puedecontener humedad y propiciar la cor-rosión.Las altas temperaturas también puedenacelerar la corrosión de las zonas que noestán bien ventiladas y ayudar a que lahumedad se disperse. Debido a todasestas razones, es muy importante man-tener el vehículo libre de barro u acumu-laciones de otros materiales. Esto no seaplica solamente a las superficies visi-bles, sino también, y sobre todo, a losbajos del vehículo.

Page 333: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 81

Mantenimiento

Ayudar a prevenir la corrosiónSe puede prevenir la corrosión, si siguelas indicaciones que aparecen a contin-uación:

Mantenga el vehículo limpioEl mejor modo para impedir la corrosiónes mantener el vehículo limpio y libre desustancias corrosivas. Preste especialatención a la parte inferior de la carro-cería del vehículo.

• Si vive en una zona de alta corrosión— donde se utilice sal en las calzadas,o vive cerca del mar o en zonas decontaminación industrial, con lluviaácida, etc.; — preste especial atencióna la hora de prevenir la corrosión. Eninvierno, lave con una manguera losbajos del vehículo, por lo menos, unavez al mes y asegúrese de volver alimpiar la parte inferior del vehículocuando la temporada invernal finalice.

• Cuando limpie los bajos del vehículo,no se olvide de los elementos debajodel parachoques y otras zonas que noestán a la vista. Hágalo todo a con-ciencia, simplemente mojar el barro enlugar de limpiarlo hasta extraerlo, acel-erará la corrosión en vez de impedirla.El agua a presión y el vapor son méto-dos muy efectivos para quitar el barroy las sustancias corrosivas.

• Cuando limpie los paneles inferioresde las puertas, los paneles oscilantesy las piezas auxiliares, asegúrese deque los orificios de drenaje estánabiertos para que la humedad puedaevaporarse y no quedar atrapada yacelerar la corrosión.

Mantenga el garaje limpioNo aparque el vehículo en una garajemal ventilado y húmedo. Favorece lascondiciones para la corrosión. Sobretodo si lava su vehículo dentro del gara-je o lo aparca dentro cuando todavíaestá mojado o cubierto de nieve, hielo obarro. Incluso un garaje caliente puedecontribuir a la corrosión si no está lo sufi-cientemente ventilado para que lahumedad desaparezca.

Mantenga la pintura y el guarnecido enbuen estadoLos arañazos o el desconchamiento enel acabado deben cubrirse lo antes posi-ble con pintura para retoques parareducir la posibilidad de corrosión. Si elmetal queda al descubierto, serecomienda dirigirse a una tienda espe-cializada en carrocería y pintura.Excrementos de pájaros: Los excremen-tos de pájaros son especialmente corro-sivos y pueden dañar la pintura en tansólo pocas horas. Límpielos tan prontocomo sea posible.

No descuide el interiorLa humedad acumulada en las alfombril-las y moqueta puede provocar corrosión.Compruebe la moqueta que está debajode las alfombrillas para asegurarse deque está seca. Tenga mucho cuidado sitransporta fertilizantes, productos delimpieza o químicos dentro del vehículo. Es mejor transportar dichos materialesen contenedores adecuados. Limpie enseguida cualquier derrame o fuga, lavan-do la zona con agua limpia y secándolapor completo.

Page 334: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

827

Cuidado del interiorPrecauciones generales en el interiorEvite que perfumes o cosméticos toquenel salpicadero o el guarnecido de lapuerta porque podrían causar desperfec-tos o decoloración. Si entran en contactocon el salpicadero, límpielo en seguida.Lea las siguientes instrucciones, paralimpiar adecuadamente el vinilo.

Limpieza de la tapicería y el guarnecidointeriorViniloRetire el polvo o la suciedad del vinilocon una escobilla o aspirador. Limpie lassuperficies de vinilo con un limpiador devinilo.

TelaRetire el polvo o la suciedad de la telacon una escobilla o aspirador. Utilice unasolución de jabón neutro especial paratapicerías y alfombras. Con un quitaman-chas para tejidos, limpie en seguida lasmanchas. Si no limpia las manchas deinmediato, la tela puede quedar mancha-da o perder el color. Asimismo, su cuali-dad ignífuga puede verse disminuida siel material no se cuida de forma correc-ta.

Limpieza de la bobina del cinturónabdominal/hombroLimpie la bobina del cinturón de seguri-dad con una solución de jabón neutroespecial para tapicerías y alfombras.Siga las instrucciones que vienen con eljabón. No utilice lejía o vuelva a teñir labobina ya que podría debilitarla.

Limpieza de la parte interior del cristalde las ventanasLa superficie interior del cristal delvehículo puede empañarse (es decir,cubrirse de una película de cera, grasa oaceite). Limpie el cristal con unlimpiacristales. Siga las instruccionesque vienen con el limpiacristales.

PRECAUCIÓNNunca permita que agua u otros líqui-dos entren en contacto con compo-nentes electrónicos/eléctricos del inte-rior del vehículo, ya que podría dañar-los.

PRECAUCIÓNUtilizar productos no recomendados olimpiar de forma inapropiada afectaráel aspecto exterior de la tela y suspropiedades ignífugas.

PRECAUCIÓNNo arañe o raye el interior de la ven-tana trasera. Dañaría el desem-pañador de la luna trasera.

Page 335: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 83

Mantenimiento

SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓNEl sistema de control de emisión delvehículo está cubierto por una garantíaescrita limitada. Consulte la informaciónsobre la garantía incluida en elPasaporte de servicio de su vehículo.Su vehículo está equipado con un sis-tema de control de emisión que cumplecon todas las normativas de emisión.Existen tres tipos de control de emisión,que son los siguientes.

(1) Sistema de control de emisión delcárter

(2) Sistema de control de emisión evapo-rativa

(3) Sistema de control de emisión deltubo de escape

Para garantizar el funcionamiento ade-cuado de cada sistema de control deemisión, se recomienda que inspeccioney haga el mantenimiento del vehículo enun taller autorizado de HYUNDAI, deacuerdo con el calendario de manten-imiento de este manual.

Precauciones para la Prueba de inspec-ción y mantenimiento (con el sistema decontrol electrónico de estabilidad (ESC))• Para impedir que el vehículo falle

durante la prueba del dinamómetro,apague el sistema de control electróni-co de estabilidad (ESC) pulsando elinterruptor ESC.

• Tras completar la prueba deldinamómetro, vuelva a encender elsistema ESC presionando interruptorESC de nuevo.

1. Sistema de control de emisióndel cárter

El sistema de ventilación positiva delcárter se emplea para impedir la conta-minación del aire causado por los gasesde expansión emitidos por el cárter. Estesistema proporciona aire fresco filtradoal cárter a través del conducto de aire deadmisión. En el interior del cárter, el airefresco se mezcla con los gases deexpansión que se introducen en el sis-tema de inducción a través de la válvulaPCV.

2. Sistema de control de emisiónevaporativa

El sistema de control de emisión evapo-rativa está diseñado para impedir que losvapores del combustible escapen a laatmósfera.

CánisterEl cánister absorbe y almacena losvapores del combustible creados dentrodel depósito de combustible. Cuando elmotor está en marcha, los vaporesabsorbidos por el cánister entran en elcolector a través de la válvula solenoidede control de purga.

Válvula solenoide de control de purga(PCSV)La válvula solenoide de control de purgaestá controlada por el módulo de controldel motor (ECM). Cuando la temperaturadel refrigerante del motor es demasiadobaja durante el ralentí, la válvula PCSVse cierra para que el combustible evapo-rado no penetre en el motor. Tras elcalentamiento del motor durante la con-ducción normal, la válvula PCSV se abrepara introducir el combustible evaporadoen el motor.

Page 336: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Mantenimiento

847

3. Sistema de control de emisióndel tubo de escape

El sistema de control de emisión deescape es un sistema altamente efectivoque controla las emisiones de escape ala vez que mantiene el rendimiento delvehículo en buen estado.

Modificaciones del vehículoEl vehículo no debería modificarse.Cualquier modificación en el vehículoafectaría de forma negativa a surendimiento, seguridad y durabilidad.Incluso se podría llegar a violar las nor-mativas de seguridad y emisiónestatales.Además, las averías o daños que seanresultado de cualquier modificación noestarán cubiertas por la garantía.

Precauciones acerca de gas de escapedel motor(monóxido de carbono) • El monóxido de carbono puede estar

presente junto con otros humos deescape. Por tanto, si huele humos deescape de cualquier clase dentro delvehículo, compruébelo y repare elproblema de inmediato. Si alguna vezsospecha que los humos de escape seintroducen dentro del vehículo, con-duzca con las ventanillas totalmenteabiertas. Compruebe su vehículo yrepárelo de inmediato.

•• No ponga en marcha el motor en sitiosreducidos o cerrados (como un garaje)más tiempo del que es necesario paraintroducir o retirar el vehículo de lazona.

• Si el vehículo está parado con el motoren marcha en una zona abiertadurante un largo período, ajuste el sis-tema de ventilación (en caso nece-sario) para que el aire fresco llegue alinterior del coche.

• Nunca se siente en un vehículo esta-cionado o parado durante largo tiempocon el motor en marcha.

• Si el motor se cala o falla al arrancar,intentarlo encender muchas vecespuede causar daños al sistema decontrol de emisión.

ADVERTECIA - Gases deescapeLos gases de escape del motor con-tienen monóxido de carbono (CO). Apesar de ser incoloro e inodoro, espeligroso y su inhalación puede serletal. Siga las instrucciones sigu-ientes para evitar el envenenamientopor gas CO.

Page 337: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

7 85

Mantenimiento

Precauciones de funcionamiento para elconvertidor catalítico (si está equipado)

Su vehículo está equipado con un dis-positivo de control de emisión del con-vertidor catalítico.Por ello, tenga en cuenta las siguientesindicaciones:• Utilice sólo COMBUSTIBLE SINPLOMO para los motores de gasolina.

• No ponga en funcionamiento elvehículo cuando existan signos de fun-cionamiento incorrecto del motor, talescomo avería o pérdida notable derendimiento.

• No abuse ni haga mal uso del motor.Bajar pendientes pronunciadas con elmotor apagado o sin ninguna marchaengranada son ejemplos de mal usodel motor.

• No ponga el motor a una gran veloci-dad de ralentí durante largos períodos(5 minutos o más).

• No modifique ni manipule piezas delmotor o del sistema de control de emi-siones. Recomendamos que hagarevisar el sistema por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

• Evite conducir con un nivel de com-bustible excesivamente bajo. En casode agotar la gasolina, el motor podríafallar y dañar el convertidor catalítico.

Si no tiene en cuenta estas precau-ciones, es probable que dañe el conver-tidor catalítico o el vehículo. Además,dichas acciones anulan la garantía.

ADVERTECIA - FuegoUn sistema de escape caliente puedeprender fuego a elementos inflam-ables debajo del vehículo. No esta-cione el vehículo en la cercanía deobjetos inflamables, como hierba,vegetación, papel, hojas, etc.

Page 338: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones
Page 339: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Especificaciones e información al consumidor

DIMENSIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2MOTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2POTENCIA DE LAS BOMBILLAS . . . . . . . . . . . 8-2NEUM˘TICOS Y LLANTAS. . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3LUBRICANTES RECOMENDADOS YCANTIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4• Viscosidad SAE recomendada . . . . . . . . . . . . . . . 8-5NÐMERO DE IDENTIFICACIŁN DELVEH¸CULO (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6ETIQUETA DE CERTIFICACIŁNDEL VEH¸CULO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6ETIQUETA DE LA PRESIŁN YESPECIFICACIONES DE LOS NEUM˘TICOS 8-7NÐMERO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7ETIQUETA DEL COMPRESOR DELAIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7DECLARACIŁN DE CONFORMIDAD. . . . . . . . 8-8

8

Page 340: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

POTENCIA DE LAS BOMBILLAS

Especificaciones e información al consumidor

28

DIMENSIONES

* : Si está equipado

Bombilla Vatios

Delante

Faros (de carretera/de cruce) 60/55

Intermitentes delanteros 21

Luz de estacionamiento (posición) 5

Luces antiniebla delanteras* 35

Intermitentes laterales* 5

Detrás

Piloto de freno/trasero 21/5

Luz de marcha atrás 16

Intermitentes traseros 21

Piloto antiniebla trasero* 21

Bombilla de la tercera luz de freno* 5

Interior

Luz de la matrícula 5

Luz del habitáculo 8

Luz del maletero* 8

Luz de la guantera* 5

MOTOR

Elemento 1.0 Kappa 1.2 Kappa

Cilindrada cc(pulg. cúb.) 997 (60.8) 1,248 (76.2)

Orificio x Carrera mm(pulg.)

71.0x84.0(2.8x3.3)

71.0x78.8(2.8x3.1)

Orden de encendido 1-2-3 1-3-2-4

N° de cilindros 3 4

Elemento mm (pulgadas)

Longitud total 3765 (148.2)

Anchura total 1660 (65.4)

Altura total 1520 (59.8)

Ancho de vía delantero 1479 (58.2)

Ancho de vía trasero 1493 (58.8)

Batalla 2425 (95.5)

Page 341: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

8 3

Especificaciones e información al consumidor

NEUMÁTICOS Y LLANTAS

ElementoTamaño de los

neumáticosTamaño de las

llantas

Presión de inflado kPa (psi) Par de apriete delas tuercas

kg•m (lb•pie, N•m)Carga normal Carga máxima

Delante Detrás Delante Detrás

Neumático normal 165/65R14 5.0J×14230 (33)

230 (33)

250 (36)

250 (36)

9~11

(65~79, 88~107)

Page 342: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Especificaciones e información al consumidor

48

LUBRICANTES RECOMENDADOS Y CANTIDADESPara garantizar el correcto funcionamiento y la duración del motor y la transmisión, utilice sólo lubricantes de calidad adecuada.El uso de los lubricantes adecuados mejora además la eficacia y la economía de combustible.Estos lubricantes y líquidos son los recomendados para su vehículo.

Lubricante Volumen ClasificaciónAceite del motor *1 *2

(drene y rellene)Recomienda

1.0L 3.0 l (3.16 US qt.)API Service SM o superior,

ILSAC GF-4 o superior1.2L 3.6 l (3.8 US qt.)

Líquido de la transmisión manual 1.0L/1.2L1.9 ~ 2.0 l

(2.0 ~ 2.1 US qt.)API Service GL-4, SAE 75W/85

(Líquido de la transmisión original HYUNDAI)

Líquido de la transmisión automática1.0L 5.7 l (6.02 US qt.)

DIAMOND ATF SP-III, SK ATF SP-III1.2L 6.1 l (6.44 US qt.)

Refrigerante 1.0L

M/T*3 4.6 l (4.86 US qt.)

MEZCLA, anticongelante con agua(Refrigerante a base de etilenglicol para

radiador de aluminio)

A/T*4 4.8 l (5.07 US qt.)

1.2LM/T*3 5.1 l (5.38 US qt.)

A/T*4 5.2 l (5.49 US qt.)

Líquido de embrague/frenos0.7~0.8 l

(0.7~0.8 US qt.)FMVSS116 DOT-3 or DOT-4

(No mezcle DOT 3 y DOT4 fluidos de freno / embrague.)

Combustible 43 l (11.4 US gal.) -*1 Véase el número de viscosidad SAE recomendado en la página siguiente.*2 Ahora están disponibles el aceite de motor etiquetados "Energy Conserving Oil". Además de otros beneficios, contribuyen al

ahorro del combustible reduciendo la cantidad de combustible necesario para reducir el rozamiento del motor. A menudo, estasmejoras no son visibles en la conducción diaria, pero al cabo de un ańo, pueden significar un ahorro importante de costes yenergía.

*3 M/T : Transmisión manual *4 A/T : Transmisión automática

Page 343: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

8 5

Especificaciones e información al consumidor

Número de viscosidad SAErecomendado

La viscosidad (densidad) del aceite delmotor tiene efecto en el ahorro de com-bustible y en el funcionamiento en condi-ciones ambientales frías (arranque elmotor y fluidez del aceite del motor). Unaviscosidad baja del aceite del motor pro-porciona un mejor ahorro de combustibley un mejor rendimiento en condicionesambientales frías; no obstante, se nece-sita una viscosidad alta para conseguiruna lubricación satisfactoria en condi-ciones ambientales de calor.

El uso de aceite con viscosidad diferentea la recomendada podría ocasionardaños al motor.En el momento de elegir un aceite, tengaen cuenta el intervalo de temperatura enel que funcionará el vehículo antes delpróximo cambio de aceite. Proceda aseleccionar la viscosidad del aceiterecomendada en la tabla.

PRECAUCIÓNAsegúrese siempre de limpiar el áreacircundante de cualquier tapón dellenado, drenaje o varilla, antes decomprobar o drenar el lubricante. Estaacción tiene especial importancia enzonas polvorientas o arenosas ocuando el vehículo se utiliza en car-reteras no pavimentadas. Limpiar lasáreas cercanas a tapones o varillasayudará a impedir que partículas depolvo o suciedad entren en el motor uotros mecanismos y ocasionen daños.

Margen de temperatura para los números de viscosidad SAE

Temperatura°C

(°F)-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50

-10 0 20 40 60 80 100 120

*1. Para un mayor ahorro de combustible, se recomienda utilizar un aceite para motorcon un grado de viscosidad SAE 5W-20 (API SM / ILSAC GF-4). Sin embargo, sieste aceite para el motor no está disponible en su país, seleccione el aceite paramotor adecuado según la tabla de viscosidad del aceite del motor.

*2. En Oriente Medio, no utilice aceite de motor con viscosidad SAE 5W-20.

Aceite paramotor de gasolina *1

20W-50

10W-30

15W-40

5W-20*2, 5W-30

Page 344: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Especificaciones e información al consumidor

68

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO (VIN)

El número de identificación del vehículo(VIN) es el número utilizado al registrarel vehículo y en todos los asuntoslegales relacionados con su propiedad,etc.El número se encuentra debajo delasiento del acompañante delantero (odel conductor).

El VIN está también colocado en la placade la parte superior del salpicadero. Elnúmero de la placa se puede ver fácil-mente a través del parabrisas exterior.

La etiqueta de certificación del vehículosituada en la columna central en el ladodel conductor (o del copiloto) muestra elnúmero de identificación del vehículo(VIN).

ETIQUETA DECERTIFICACIÓN DELVEHÍCULO

OBA083005L

■ Tipo A

OBA083001

■ Tipo B

OBA083002

Page 345: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

8 7

Especificaciones e información al consumidor

Los neumáticos de su nuevo vehículohan sido elegidos para ofrecer el mejorrendimiento durante la conducción nor-mal.La etiqueta del neumático en la columnacentral del lado del conductor muestra lapresión de los neumáticos recomendadapara el vehículo.

El número del motor está grabado en elbloque motor como se muestra en lafigura.

La etiqueta del compresor le informa deltipo de compresor con el que estáequipado su vehículo, con informaciónsobre el modelo, el número de pieza desuministro, el número de producción, elrefrigerante (1) y aceite del refrigerante(2).

OBA073010

ETIQUETA DE LA PRESIÓN YESPECIFICACIONES DE LOSNEUMÁTICOS

OHDC081001

ETIQUETA DEL COMPRESORDEL AIRE ACONDICIONADO

NÚMERO DEL MOTOR

OBA083003

Page 346: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones
Page 347: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

ÍÍndice

I

Page 348: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Índice

2I

¿Cómo usar este manual? ···································1-2Aceite (Motor) ···············································7-22Aceite del motor ············································7-22Advertencia del cinturón de seguridad ··················3-12Advertencia en la carretera ·································6-2Luces de emergencia ·······································6-2

Airbag del acompañante ···································3-30Airbag del conductor ·······································3-30Airbags ························································3-27Airbag delantero del acompañante y

del conductor ············································3-30Componentes y funciones del SRS ····················3-31Etiqueta de advertencia del airbag ·····················3-44Interruptor de activación/desactivación

del airbag del acompañante ···························3-35Luz de advertencia del airbag ···························3-32

Ajuste alto ····················································3-13Ajuste del asiento delantero ································3-5Ajuste del asiento trasero ···································3-8Alineamiento de las ruedas y equilibrio de los neumáticos ·····························7-44

Almacenaje en la consola central ························4-81Anclaje(s) de la alfombrilla del suelo ···················4-86Antena ························································4-88Antes de la conducción ······································5-3Arranque con pinzas de puente ····························6-4

Asiento del acompañante y bandeja ·······················3-7Asientos ························································3-2Ajuste del asiento delantero ······························3-5Ajuste del asiento trasero ·································3-8Asiento del acompañante y bandeja ·····················3-7Bolsillo del respaldo ·······································3-7Plegado del asiento trasero ·······························3-9Reposacabezas (asiento delantero) ·······················3-6Reposacabezas (asiento trasero) ··························3-8

Balancear el vehículo ······································5-34Banda abdominal/Banda del hombro ····················3-12Banda inferior ···············································3-14Batería 7-34Cambio de batería Llave a distancia ····················4-9Llave inteligente ············································4-9

Bloqueo de la puerta trasera con el seguro para niños ··········································4-20

Boca de llenado de combustible ··························4-32Bocina ·························································4-32Bolsillo del respaldo ·········································3-7Bombillas ·····················································7-70Botón de arranque/parada, ver botón de arranque/parada del motor ·································5-6

Botón de bloqueo de los elevalunas eléctricos ········4-28Botón de inicio/parada del motor ·························5-6

A

B

Page 349: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

I 3

Index

CadenasCadenas de las ruedas ····································5-38

Cadenas de las ruedas ······································5-38Caja de enfriamiento ·······································4-82Calendario de mantenimiento ······························7-8Cambio de bombilla ········································7-70Cambio de la bombilla de la luz ·························7-70Cambio de la bombilla del faro ··························7-71Cambio de la bombilla del faro antiniebla delantero 7-72Cambio de las ruedas ······································7-46Capacidades (Lubricantes) ··································8-4Capó ···························································4-30Características interiores ···································4-83Anclaje(s) de la alfombrilla del suelo ·················4-86Cenicero ····················································4-83Parasol ······················································4-85Persiana cubre equipajes ·································4-87Red para el equipaje (soporte) ··························4-87Sujetavasos ·················································4-84Toma de corriente ········································4-85

Cenicero ······················································4-83Cinturones de seguridad ···································3-11Advertencia del cinturón de seguridad ················3-12Ajuste de la altura ········································3-13Banda abdominal/Banda del hombro ··················3-12Banda inferior ··············································3-14Pretensor del cinturón de seguridad ···················3-15

Combustible correcto ········································1-3Compartimento del motor ···································2-6Compartimiento portaobjetos ······························4-81Almacenaje en la consola central ······················4-81Caja de enfriamiento ·····································4-82Guantera ····················································4-81

Componentes y funciones del SRS ······················3-31Comprobación de la presión de inflado de los neumáticos ··········································7-39

Condiciones de conducción peligrosas ··················5-34Condiciones especiales de conducción ················5-34Balancear el vehículo ·····································5-34Condiciones de conducción peligrosas ················5-34Conducción con lluvia ····································5-35Conducción en zonas inundadas ························5-36Conducción por la noche ································5-35Tomar curvas de manera suave ························5-35

Conducción con lluvia ·····································5-35Conducción en invierno ···································5-37Cadenas de las ruedas ····································5-38Neumáticos para nieve ···································5-37

Conducción en zonas inundadas ·························5-36Conducción por la noche ··································5-35Consumo actual de combustible ··························4-46Consumo promedio de combustible ·····················4-46Control de ayuda de arranque en cuesta (HAC) ······5-30Control de estabilidad del vehículo (VSM) ············5-29Control de estabilidad electrónico (ESC) ···············5-26

C

Page 350: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Índice

4I

Control electrónico de estabilidad (ESS) ···············5-31Cuentakilómetros ············································4-44CuidadoCuidado del interior ······································7-82Cuidado exterior ···········································7-77

Cuidado de los neumáticos ································7-41Cuidado del aspecto exterior ·····························7-77Cuidado del interior ······································7-82Cuidado exterior ···········································7-77

Cuidado del interior ········································7-81Cuidado exterior ············································7-77

Declaración de conformidad ································8-8Desempañado (parabrisas) ·································4-79Deshielo (luna trasera) ·····································4-70Deshielo (parabrisas) ·······································4-79Dimensiones ····················································8-2Dispositivo de nivelación de los faros ··················4-64Distancia al vacío del depósito ···························4-46

El motor no arranca ·········································6-3Emergencia durante la conducción ························6-2Enganche de remolque ·····································6-16Entrada a distancia sin llaves ······························4-7Cambio de batería ··········································4-9Llave a distancia ············································4-7

Llave inteligente ············································4-7Escobillas del limpiaparabrisas(servicio de mantenimiento) ·····························7-34

EtiquetaEtiqueta de advertencia del airbag ······················3-44Etiqueta de certificación del vehículo ···················8-6Etiqueta de la presión y especificaciones de los neumáticos ··········································8-7

Etiqueta del compresor del aire acondicionado ·······8-7Etiqueta del flanco del neumático ······················7-47

Etiqueta de certificación ····································8-6Etiqueta del compresor ······································8-7Explicación de los elementos del calendario de mantenimiento ··········································7-19

Filtro de aire de control climático ·······················7-32Freno de disco ···············································5-21Freno de estacionamiento(servicio de mantenimiento) ·····························7-29

Freno de estacionamiento ·································5-21Freno de tambor ············································5-21Frenos asistidos ·············································5-20Función de ahorro de batería ·····························4-59Fusible de memoria ········································7-55Fusible del panel del compartimento del motor ·······7-55Fusible principal ············································7-56Fusibles ·······················································7-52

E

F

D

Page 351: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

I 5

Index

Descripción del panel de fusibles/relés ···············7-57Fusible de memoria ·······································7-55Fusible del panel del compartimento del motor ·····7-55Fusible principal ···········································7-56Fusibles del panel de instrumentos ····················7-53Indicador de combustible ································4-43Indicador de temperatura del refrigerante del motor ···································4-43

Indicadores ·················································4-42Interruptor de los fusibles ·······························7-50Tacómetro ··················································4-42Velocímetro ················································4-42

Fusibles del panel de instrumentos ······················7-53

Gato y herramientas ·········································6-8Guantera ······················································4-81

Inclinación del volante ·····································4-35Indicador de combustible ··································4-43Indicador de temperatura del refrigerantedel motor ····················································4-43

Instrumento combinado, ver tablero de instrumentos ·············································4-41

Intermitentes ·················································4-61Interruptor de activación/desactivación del airbag del acompañante ······························3-35

Interruptor de la llave de encendido ······················5-4Interruptor de los fusibles ·································7-54Interruptor de luces antiniebla delanteras ··············4-62Interruptor del limpia y lavaparabrisas de la luna trasera ··········································4-67

Kilometraje del viaje ·······································4-45

Lavaparabrisas ···············································4-66Limpia y lavaparabrisas ···································4-65Interruptor del limpia y lavaparabrisas de la luna trasera ·········································4-67

Lavaparabrisas ·············································4-66Limpiaparabrisas ··········································4-66

Limpiaparabrisas ············································4-66LíquidoLíquido de embrague/frenos ····························7-26Líquido de la transmisión automática ·················7-27Líquido del lavaparabrisas ·······························7-29

Líquido de embrague ·······································7-26Líquido de embrague/frenos ······························7-26Líquido de la transmisión automática ···················7-27Líquido de refrigeración, ver refrigerante del motor ····················································7-23

Líquido del freno ···········································7-26Líquido del lavaparabrisas ································7-29

I

G

L

K

Page 352: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Índice

6I

Llave a distancia ··············································4-7Llave inteligente ··········································4-7,11Llaves ···························································4-3Grabar el número de la llave ·····························4-3Llave a distancia ············································4-7Llave inteligente ·····································4-7, 4-11Manejo de las llaves ········································4-3Sistema de inmovilización ································4-4

Lubricantes y cantidades ····································8-4Lubricantes y cantidades recomendados ·················8-4Dispositivo de nivelación de los faros ················4-64Función de ahorro de batería ···························4-59Intermitentes ················································4-61Luces ························································4-59Luces antiniebla delanteras ······························4-62Número de viscosidad SAE recomendado ·············8-5Operación de los faros de carretera ···················4-60Piloto antiniebla trasero ··································4-63Posición de luz de estacionamiento ····················4-59Posición del faro ··········································4-60

Luces de emergencia ·································4-59, 6-2Luz de advertencia ·········································4-48Luz de advertencia del airbag ····························3-32Luz de la guantera ··········································4-69Luz del habitáculo ··········································4-68Luz del maletero ············································4-69Luz interior ··················································4-68Luz de la guantera ········································4-69

Luz del habitáculo ········································4-68Luz del maletero ··········································4-69

Mando a distancia del audio ······························4-89Mando del cierre centralizado de las puertas ··········4-18MantenimientoExplicación de los elementos del calendario de mantenimiento ········································7-19

Mantenimiento del neumático ···························7-47Mantenimiento del usuario ································7-6Servicio de mantenimiento programado ················7-8Servicios de mantenimiento ·······························7-4

Mantenimiento del usuario ·································7-6Modo deportivo ·············································5-16Modo ECO ON/OFF ·······································4-48Motor (Especificación) ······································8-2

Neumático de repuestoCambiar las ruedas ·······································6-10Extraer y guardar la rueda de repuesto ················6-9Extraer y guardar la rueda de repuesto ················6-9Gato y herramientas ········································6-8Neumático desinflado ······································6-8

Neumáticos para nieve ·····································5-37

M

N

Page 353: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

I 7

Index

Neumáticos y llantas ·································7-41, 8-3Alineamiento de las ruedas y equilibrio de los neumáticos ········································7-45

Cambio de las ruedas ····································7-46Cambio de los neumáticos ·······························7-45Comprobación de la presión de inflado de los neumáticos ········································7-43

Cuidado de los neumáticos ······························7-41Etiqueta del flanco del neumático ······················7-47Mantenimiento del neumático ···························7-47Neumático de cociente altura/ancho seccional bajo 7-51Presión recomendada de inflado de los neumáticos en frío ·······································7-41

Rotación del neumático ··································7-44Tracción del neumático ··································7-47

Número de identificación del vehículo (VIN) ··········8-6Número del motor ············································8-7

Operación de los faros de carretera ·····················4-60Ordenador de viaje ·········································4-45Consumo actual de combustible ························4-46Consumo promedio de combustible ····················4-46Distancia al vacío del depósito ·························4-46Kilometraje del viaje ·····································4-45Modo ECO ON/OFF ·····································4-48Promedio de velocidad ···································4-47

Tiempo transcurrido 4-47

Parasol ························································4-85Persiana cubre equipajes ···································4-87Peso del vehículo ···········································5-40Piloto antiniebla trasero ····································4-63Plegado del asiento trasero ·································3-9Portón trasero ················································4-22Posición de luz de estacionamiento ······················4-59Posición del faro ············································4-60Potencia de las bombillas ···································8-2Presión recomendada de inflado de los neumáticos en frío ·········································7-41

Pretensor del cinturón de seguridad ·····················3-15Problemas para arrancar, el motor no arranca ·········6-3Promedio de velocidad ·····································4-47Puerto Aux, USB e iPod ··································4-90Purificador del aire ·········································7-30

Red para el equipaje (soporte) ···························4-87Refrigerante ··················································7-23Refrigerante del motor ·····································7-23Remolque ·····················································6-15Enganche de remolque ···································6-16Remolque en caso de emergencia ······················6-17

Remolque en caso de emergencia ·······················6-17

O

P

R

Page 354: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

Índice

8I

ReposacabezasAsiento delantero ···········································3-6Asiento trasero ··············································3-8

Reproductor de audio ·····································4-105Reproductor de CD ·······································4-100Retrovisores ··················································4-37Retrovisor exterior ········································4-37Retrovisor interior ········································4-37

Rodaje del vehículo ··········································1-5Rotación (neumático) ·······································7-44Rotación del neumático ····································7-44

Salpicadero, ver tablero de instrumentos ···············4-41Seguros de las puertas ·····································4-16Bloqueo de la puerta trasera con el seguro para niños ·················································4-20

Mando del cierre centralizado de las puertas ········4-18Servicio de mantenimiento programado ··················7-8Servicios de mantenimiento ································7-4Sistema antirrobo ···········································4-14Sistema de audio ············································4-88Antena ·······················································4-88Control de audio del volante ····························4-89Puerto Aux, USB e iPod ································4-90Reproductor de audio ···································4-105Reproductor de CD ·····································4-100

Sistema de ayuda de estacionamiento trasero ··········5-32

Sistema de calefacción ·····································4-72Sistema de control climático manual ····················4-71Aire acondicionado ·······································4-76Calefacción y aire acondicionado ······················4-72Control de la admisión de aire ·························4-74Control de temperatura ···································4-74Control de velocidad del ventilador ···················4-75Filtro de aire de control climático ·····················4-78Refrigerante del aire acondicionado y del lubricante del compresor ···························4-78

Selección de modo ·········································4-73Sistema de control de emisión ····························7-83Sistema de control de emisión del cárter ·············7-83Sistema de control de emisión del tubo de escape ··7-84Sistema de control de emisión evaporativa ···········7-83

Sistema de control de emisión del cárter ···············7-83Sistema de control de emisión del tubo de escape ···7-84Sistema de control de emisión evaporativa ············7-83Sistema de dirección asistida eléctrica (EPS) ··········4-35Sistema de frenos ···········································5-201 Freno de tambor ········································5-21Control de ayuda de arranque en cuesta (HAC) ····5-30Control de estabilidad del vehículo (VSM) ··········5-29Control de estabilidad electrónico (ESC) ·············5-26Control electrónico de estabilidad (ESS) ·············5-31Freno de disco ··············································5-2Freno de estacionamiento ································5-21Frenos asistidos ············································5-20

S

Page 355: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones

I 9

Index

Sistema de frenos antibloqueo (ABS) ·················5-24Sistema de frenos antibloqueo (ABS) ·····················5-2Sistema de inmovilización ··································4-4Sistema de la alarma ·······································4-14Sistema de sujeción de los niños ·························3-21Cinturón de seguridad ····································3-25

Sistema del aire acondicionado ···························4-72Sobrecalentamiento ···········································6-7Sobrecalentamiento del motor ······························6-7Soporte para bebidas, ver sujetavasos ··················4-84Sujetavasos ···················································4-84

Tablero de instrumentos ···································4-41Advertencias e indicadores ······························4-48Indicadores ·················································4-42

Tacómetro ····················································4-42Testigo indicador ············································4-48Tiempo transcurrido ········································4-47Toma de corriente ··········································4-85Tomar curvas de manera suave ··························5-35TransmisiónModo deportivo ············································5-16Transmisión automática ··································5-14Transmisión automática ··································5-14Transmisión manual ······································5-11

Transmisión manual ········································5-11

Velocímetro ··················································4-42Ventanillas ···················································4-24Botón de bloqueo de los elevalunas eléctricos ·······4-28Elevalunas eléctrico ·······································4-26Elevalunas manuales ······································4-29

Vista del panel de instrumentos ···························2-4Vista general interior ········································2-2Visualizaciones, ver tablero de instrumentos ··········4-41Volante ························································4-35Bocina ·······················································4-36Inclinación del volante ···································4-35Sistema de dirección asistida eléctrica (EPS) ········4-35

V

T

Page 356: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación - zucchino.com.uyzucchino.com.uy/grandi10/GrandI10.pdf · En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones