38
Manual do operador com informações sobre manutenção Second Edition Seventh Printing Part No. 43645 First Edition Third Printing Part No. 82900PB

Manual do operador - genie.njjzg.comgenie.njjzg.com/database/Operators/PortugueseBrazilian/82900PB.pdf · Não opere uma lança na rota de um guindaste, a menos que os controles do

  • Upload
    buiminh

  • View
    228

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Manual do operadorcom informações sobre manutenção

Second Edition

Seventh Printing

Part No. 43645

Genie North America

Genie Australia Pty Ltd.

Genie China

Genie Malaysia

Genie Japan

Genie Korea

Genie Africa

Genie Latin America

Genie Holland

Genie Scandinavia

Genie France

Genie Iberica

Genie Germany

Genie U.K.

Genie Mexico City

Telefone

Fax

Telefone

Fax

Telefone

Fax

Telefone

Fax

Telefone

Fax

Telefone

Fax

Telefone

Fax

Telefone

Fax

Telefone

Fax

Telefone

Fax

Telefone

Fax

Telefone

Fax

Telefone

Fax

Telefone

Fax

Telefone

Fax

425.881.1800

800.536.1800425.883.3475

1 61 7 3375 16601 61 7 3375 1002

86 21 5385257086 21 53852569

604 228 1235604 226 6872

81 3 3453 608281 3 3453 6083

82 2 558 726782 2 558 3910

27 11 455 037327 11 455 0355

55 11 4055 249955 11 4043 1661

31 70 51 7883631 70 51 13993

46 31 340961246 31 3409613

33 2 37 26 09 9933 2 37 26 09 98

34 93 579 504234 93 579 5059

49 4202 8852-049 4202 8852-20

44 1476 58433344 1476 584334

52 55 5666 524252 55 5666 3241

Discagem

direta gratuita

USA and Canada

Dis

trib

uído

por:

First Edition

Third Printing

Part No. 82900PB

Antes de dirigir

Na estrada

Antes de rebocar �

A trava de fixação da lança está travada firmementeno lugarO engate do reboque está preso adequadamente noveículo de reboqueAs correntes de segurança (se exigidas) estão bempresas (as correntes são cruzadas abaixo do pino)

Todas as lâmpadas estão conectadas e funcionando

Fixe as travas de segurançaAjuste os espelhos corretamente

Não ultrapasse a velocidade de 80 km/h. Cumpra alegislação local e nacional para velocidade de reboqueVerifique as conexões e a pressão dos pneus a cadaparadaReduza a velocidade se houver condições perigosasCalcule uma distância extra para seguir e ultrapassaroutros veículos.

� Os pneus estão adequadamente calibrados

Lista de verificação de reboque(utilize a cada parada)

Genie TZ-50 Núm. de peça: 82900PB

Manual do operador Primeira edição • Terceira impressão

Copyright © 2004 da Genie Industries

Primeira edição: Terceira impressão,abril de 2004

"Genie" é uma marca registrada da GenieIndustries nos EUA e em diversos países.

Impresso em papel reciclado L

Impresso nos EUA.

Importante

Leia, compreenda e siga estas normas de segurança einstruções de operação antes de operar a máquina.Somente pessoas treinadas e autorizadas devem terpermissão para operar esta máquina. Este manual deveser considerado parte integrante da máquina e devesempre permanecer nela. Se tiver alguma pergunta,ligue para a Genie Industries.

Sumário

PáginaSegurança.................................................................. 1Controles ................................................................... 8Inspeção pré-operação .............................................. 11Manutenção .............................................................. 13Testes de funções ..................................................... 16Inspeção do local de trabalho .................................... 20Instruções de operação ............................................. 21Instruções de transporte e elevação ......................... 28Adesivos ................................................................... 30Especificações ......................................................... 34

Entre em contato conosco:

Internet: http://www.genielift.comE-mail: [email protected]

Núm. de peça: 82900PB Genie TZ-50 1

Manual do operadorPrimeira edição • Terceira impressão

Normas de segurança

Perigo

A não-observância das instruçõese normas de segurança contidasneste manual pode provocarmorte ou acidentes pessoaisgraves.

Não opere a máquina a não serque:

Você aprenda e pratique os princípios deoperação segura da máquina contidos nestemanual do operador.

1 Evite situações de risco.

Conheça e compreenda as normas desegurança antes de prosseguir para apróxima seção.

2 Realize sempre uma inspeção pré-operação.

3 Realize sempre os testes de funções antes deutilizar a máquina.

4 Inspecione o local de trabalho.

5 Utilize a máquina somente para a finalidadeplanejada.

Leia, compreenda e siga as instruções e normasde segurança do fabricante – manuais desegurança e do operador e adesivos damáquina.

Leia, compreenda e siga as normas desegurança do empregador e as normas do localde trabalho.

Leia, compreenda e siga todas as normasgovernamentais aplicáveis.

Tenha recebido treinamento adequado paraoperar a máquina com segurança.

2 Genie TZ-50 Núm. de peça: 82900PB

Manual do operador Primeira edição • Terceira impressão

NORMAS DE SEGURANÇA

Riscos de choques elétricosEsta máquina não é isolada eletricamente e nãooferece proteção contra contato ou proximidadecom a corrente elétrica.

Mantenha uma distância segura das linhas dealimentação e de dispositivos de energia elétrica,de acordo com as normas governamentaisaplicáveis e com a tabela a seguir.

Tensão Distância mínimafase a fase de aproximação segura

Metros

0 a 300 V Evitar contato

300 V a 50 kV 3,05

50 kV a 200 kV 4,60

200 kV a 350 kV 6,10

350 kV a 500 kV 7,62

500 kV a 750 kV 10,67

750 kV a 1.000 kV 13,72

Mantenha uma distância que permita o movimentoda plataforma, oscilação ou queda da linha deenergia elétrica e tenha cuidado com ventos fortesou rajadas de vento.

Mantenha-se afastado da máquina em caso decontato com linhas de alimentação energizadas. Aspessoas que estiverem no solo ou na plataformanão devem tocar nem operar a máquina até que aslinhas de alimentação energizadas sejamdesligadas.

Não opere a máquina se houver raios ou durantetempestades.

Não utilize a máquina como aterramento paraoperações de solda.

Riscos de tombamento

Os ocupantes, os equipamentos e os materiais nãodevem exceder a capacidade máxima daplataforma.

Capacidade máxima

Modelos ANSI e CSA 227 kgModelos CE 200 kg

Número máximo de ocupantes 2

Não eleve a lança a menos que a máquina estejanivelada.

Não monte a máquina sobre uma superfície ondenão possa ser nivelada somente com osestabilizadores.

Não eleve a lança a menos que os quatroestabilizadores estejam abaixados, as patolasestejam em firme contato com o solo e a máquinaesteja nivelada.

Não monte a máquina sobre uma superfície quenão seja firme. Evite declives acentuados,buracos, superfícies instáveis ou escorregadias ououtras possíveis situações de risco.

Não mova a máquina quando a lança estiverlevantada.

Não ajuste nem retraia os estabilizadores quando alança estiver levantada.

Núm. de peça: 82900PB Genie TZ-50 3

Manual do operadorPrimeira edição • Terceira impressão

Não dependa do alarme de inclinação como umindicador de nível. O alarme de inclinação soasomente quando a máquina está em decliveacentuado.

Quando o alarme de inclinação soar, abaixeimediatamente a lança e ajuste os estabilizadorespara nivelar a máquina.

Não altere nem desative as chaves limitadoras.

Não opere a máquinase houver ventos fortesou rajadas de vento.Não aumente a área dasuperfície daplataforma ou da carga.O aumento da áreaexposta ao vento reduza estabilidade damáquina.

Não altere nem desative os componentes damáquina que possam, de alguma forma, afetar asegurança e a estabilidade.

Não substitua itens essenciais para a estabilidadeda máquina por itens com pesos ou especificaçõesdiferentes.

Não modifique nem altere uma plataforma paratrabalho aéreo sem o consentimento prévio porescrito do fabricante. A montagem de dispositivospara estocar ferramentas ou outros materiais naplataforma, nas placas da base ou no sistema detrilhos de proteção pode aumentar o peso naplataforma e na área da superfície da plataforma ouda carga.

Não transporte ferramentas e materiais, a não serque estejam uniformemente distribuídos e possamser manuseados com segurança pelas pessoas naplataforma.

Não coloque escadas ou andaimes na plataformaou apoiados em qualquer parte da máquina.

Não utilize a máquina sobre uma superfície móvelou em movimento, nem sobre veículos.

NORMAS DE SEGURANÇA

Verifique se todos os pneus estão adequadamentecalibrados e em boas condições e se as porcascom olhal estão bem apertadas.

Não utilize a plataforma como um guindaste.

Não coloque cargas fora do perímetro daplataforma.

Não coloque nem prenda cargas que sobressaiamde qualquer parte da plataforma.

Não empurre objetos paradentro ou para fora daplataforma.

Máxima força manualpermitida, CE 400 N

Não empurre a máquina ou outros objetos com alança.

Não utilize os controles da plataforma para liberaruma plataforma que tenha ficado presa, tenhaesbarrado ou encontrado algum obstáculo aomovimento normal devido a uma estruturaadjacente. Todas as pessoas devem ser removidasda plataforma antes de tentar liberá-la utilizando oscontroles de solo.

Não use baterias que pesem menos que oequipamento original. Quatro baterias são usadascomo contrapeso e são essenciais para aestabilidade da máquina. Cada bateria deve pesar29,5 kg.

Evite o contato de estruturas adjacentes com alança.

Não prenda a lança ou a plataforma a estruturasadjacentes.

4 Genie TZ-50 Núm. de peça: 82900PB

Manual do operador Primeira edição • Terceira impressão

Esteja atento à posição da lança ao girar a basegiratória.

Os operadores devem cumprir as normas doempregador, do local de trabalho e governamentaisquanto ao uso de equipamentos de proteçãopessoal.

Não opere uma lança na rota de um guindaste, amenos que os controles do guindaste tenham sidotravados e/ou tenham sido tomadas precauçõespara evitar uma colisão em potencial.

Nada de proezas ou direção perigosa ao operar amáquina.

Não tente mover a máquina manualmente, a menosque ela esteja sobre uma superfície firme enivelada. Utilize o freio de estacionamento paracontrolar a velocidade ao empurrar uma máquinaque não esteja presa a um veículo de reboque.

Riscos de explosão e incêndio

Modelos com motores: não dê partida no motor sesentir cheiro ou detectar gás liquefeito de petróleo(GLP), gasolina, diesel ou outras substânciasexplosivas.

Modelos com motores: não reabasteça a máquinacom o motor em funcionamento.

Reabasteça a máquina e carregue a bateriasomente em uma área aberta e bem ventilada,longe de faíscas, chamas ou cigarros acesos.

Não opere a máquina em locais perigosos ou ondepossam estar presentes gases ou partículasinflamáveis ou explosivas.

Riscos de danos aoscomponentes

Não utilize a máquina como local para solda.

NORMAS DE SEGURANÇA

Riscos de queda

Os ocupantes devemusar um cinto desegurança ou outroequipamento adequadoe cumprir as normasgovernamentais

aplicáveis. Prenda o cinto no ponto de amarraçãoexistente na plataforma.

Não sente, fique em pé, nem suba nos trilhos deproteção da plataforma. Mantenha-se sempre firmeno piso da plataforma.

Não desça da plataforma quando ela estiverelevada.

Mantenha o piso da plataforma livre de detritos.

Abaixe o trilho central de entrada da plataforma oufeche a porta de entrada antes de iniciar aoperação.

Riscos de colisão

Antes da liberação do freio de estacionamento, amáquina deve estar presa ou deve estar em umasuperfície nivelada.

Verifique se há obstruções acima da área detrabalho ou outros riscos possíveis.

Esteja atento a riscos de esmagamento ao seguraro trilho de proteção da plataforma.

Não abaixe a lança, a menos que a área abaixodela esteja livre de pessoas e obstruções.

Núm. de peça: 82900PB Genie TZ-50 5

Manual do operadorPrimeira edição • Terceira impressão

NORMAS DE SEGURANÇA

Riscos de danos à máquina

Não utilize uma máquina danificada ou que nãoesteja funcionando corretamente.

Faça uma inspeção pré-operação completa damáquina e teste todas as funções antes de cadaturno de trabalho. Identifique imediatamente e retirede serviço uma máquina danificada ou que nãoesteja funcionando corretamente.

Verifique se toda a manutenção foi executadaconforme especificado neste manual e no manualde serviço adequado.

Verifique se os adesivos estão devidamentefixados e legíveis.

Verifique se os manuais do operador, de segurançae de responsabilidades estão completos, legíveis eguardados na bolsa de documentos localizada naplataforma.

Risco de acidentes pessoais

Não opere a máquina com vazamento de óleohidráulico ou de ar. O vazamento de ar ouhidráulico pode penetrar na pele e/ou queimá-la.

Modelos com motores: com o motor funcionando,sempre opere a máquina em uma área bemventilada para evitar intoxicação por monóxido decarbono.

O contato inadequado com componentesinstalados dentro de compartimentos com tampapoderá provocar acidentes pessoais graves.Somente pessoal de manutenção treinado deve teracesso aos compartimentos. O operador só deveacessá-los ao realizar uma inspeção de pré-operação. Todos os compartimentos devempermanecer fechados e trancados durante aoperação.

Riscos no reboque

Leia, entenda e obedeça todas as recomendações,avisos e instruções do fabricante do veículo dereboque antes de rebocar esta máquina.

Verifique se o veículo de reboque está em boascondições e apto a rebocar a máquina.

Verifique se o engate está bem preso no veículo dereboque.

Não sobrecarregue o veículo de reboque. Observea Classificação de peso bruto do veículo (GVWR)fornecida pelo fabricante.

Verifique se todas as lâmpadas, espelhos ecomponentes do engate estão de acordo com asnormas federais e locais.

Verifique se todas as lâmpadas de operação estãofuncionando.

Verifique se os pneus estão adequadamentecalibrados.

Não reboque a máquina, a não ser que a lançaesteja abaixada no suporte do chassi e a trava defixação esteja firmemente travada no lugar.

Não leve carga na máquina. O TZ não foi projetadopara levar nenhuma carga extra.

Verifique se as correntes de segurança (se houver)estão firmemente presas ao veículo de reboque.Cruze as correntes sob o pino esférico de reboque.Isso criará um suporte para segurar o engate dotrailer caso se desconecte do veículo de reboque.

Não reboque a máquina em vias públicas, a nãoser que atenda a todas as normas governamentaispara reboque.

Não ultrapasse a velocidade de 80 km/h. Cumpra alegislação local e nacional para velocidade dereboque.

Calce as rodas do trailer ao estacionar em umdeclive.

6 Genie TZ-50 Núm. de peça: 82900PB

Manual do operador Primeira edição • Terceira impressão

Sistema de segurança deacionamento opcional

Riscos de tombamento

Dirija a máquina na posição retraída, com extremocuidado e em baixa velocidade, ao passar porterrenos irregulares, escombros, superfíciesinstáveis ou escorregadias, e próximo a buracos edeclives acentuados.

Riscos de colisão

Não dirija a máquina a menos que o freio deestacionamento do engate esteja acionado.

Só movimente a máquina com a plataformatotalmente abaixada.

Esteja atento para a distância visual limitada e ospontos cegos ao dirigir ou operar a máquina.

Observe e utilize as setas de direção com códigode cores na caixa de controle de acionamento paraas funções de movimento e direção.

Limite a velocidade de operação de acordo com ascondições da superfície, do congestionamento e dainclinação do solo, da localização de pessoas e dequaisquer outros fatores que possam provocarcolisão.

Use bom senso e planejamento ao operar osistema de acionamento se você estiver no solo.Remova a caixa de controle de movimento do seusuporte e afaste-se da máquina antes de dirigir.Mantenha uma distância segura entre o operador, amáquina e os objetos fixos.

Legenda dos adesivos

Os adesivos dos produtos Genie utilizam símbolos,códigos de cores e palavras de alerta paraidentificar o seguinte:

Símbolo de alerta de segurança:utilizado para alertar sobrepossíveis riscos de acidentespessoais. Obedeça a todas asmensagens de segurança queacompanham esse símbolo paraevitar possíveis acidentespessoais ou morte.

Vermelho: utilizado para indicar apresença de uma situação de riscoiminente que, se não for evitada,resultará em morte ou acidentespessoais graves.

Laranja: utilizado para indicar apresença de uma situação depossível risco que, se não forevitada, poderá resultar em morteou acidentes pessoais graves.

Amarelo com símbolo de alerta desegurança: utilizado para indicar apresença de uma situação depossível risco que, se não forevitada, poderá provocar acidentespessoais leves ou moderados.

Amarelo sem símbolo de alerta desegurança: utilizado para indicar apresença de uma situação depossível risco que, se não forevitada, poderá resultar em danospatrimoniais.

Verde: utilizado para indicarinformações sobre operação oumanutenção.

NORMAS DE SEGURANÇA

Núm. de peça: 82900PB Genie TZ-50 7

Manual do operadorPrimeira edição • Terceira impressão

Segurança da bateria

Riscos de queimaduraAs baterias contêm ácido. Sempre use roupas deproteção e óculos de segurança ao trabalhar combaterias.

Evite derramamento do ácido das baterias oucontato com ele. Neutralize o ácido de bateriaderramado com bicarbonato de sódio e água.

Riscos de explosãoMantenha faíscas,chamas e cigarrosacesos afastados dasbaterias. As bateriasemitem um gásexplosivo.

As tampas devem estarabertas durante todo ociclo de carregamento.

Não toque os terminais da bateria nem asbraçadeiras dos cabos com ferramentas quepossam provocar faíscas.

Riscos de danos aoscomponentesNão utilize um carregador superior a 24 V paracarregar as baterias.

Não exponha as baterias ou o carregador à água ouà chuva.

Riscos de choques elétricosConecte o carregador de bateria somente a umatomada elétrica aterrada CA de três fios.

Inspecione diariamente o caboda bobina, os cabos e a fiaçãopara verificar se estãodanificados. Substitua os itensdanificados antes de iniciar aoperação.

Evite contato com os terminaisda bateria para evitar choqueselétricos. Retire anéis, relógiose outras jóias.

Risco de tombamentoNão use baterias que pesem menos que oequipamento original. Quatro baterias são usadascomo contrapeso e são essenciais para aestabilidade da máquina. Cada bateria deve pesar29,5 kg.

Risco de elevaçãoUtilize o número de pessoas e as técnicasadequadas ao levantar as baterias.

NORMAS DE SEGURANÇA

8 Genie TZ-50 Núm. de peça: 82900PB

Manual do operador Primeira edição • Terceira impressão

Painel de controle de solo

1 Botão de elevação/descida doestabilizador e lâmpadaindicadora (estabilizadorindividual)

2 Botão de nivelamentoautomático do estabilizador

3 Botão de nível da plataforma4 Botão de habilitação de função

para:Descida da plataformaDescida da lança primáriaRetração da lança primáriaDescida da lança secundáriaDescida do jibRotação à direita da basegiratóriaRotação à direita daplataformaDescida do estabilizador

Controles

5 Botão de habilitação de funçãopara:Subida da plataformaSubida da lança primáriaExtensão da lança primáriaSubida da lança secundáriaElevação do jibRotação à esquerda da basegiratóriaRotação à esquerda da plataformaSubida do estabilizador

6 Disjuntor de 15 A para circuitosdos controles

7 Botão vermelho de parada deemergência

8 Disjuntor de 15 A para controlesdo motor (se instalado)

9 Chave de comando para seleçãode plataforma/desligado/solo

10 Botão de partida do motor(se instalado)

11 Lâmpada indicadora desobrecarga da plataforma(se instalada)

12 Botão da carburação do motor(se instalado)

13 Botão de extensão/retraçãoda lança primária

14 Botão de subida/descida dalança primária

15 Botão de elevação/descidado jib

16 Botão de subida/descida dalança secundária

17 Botão de giro da plataforma(se instalado)

18 Botão de rotação da basegiratória

STOP

1

1

2

3

4

5

6 7 8

10

9

11

12

13

14

15

1718 161 1

Núm. de peça: 82900PB Genie TZ-50 9

Manual do operadorPrimeira edição • Terceira impressão

Painel de controle da plataforma

1 Botão de habilitação de funçãopara:Descida da plataformaDescida da lança primáriaRetração da lança primáriaDescida da lança secundáriaDescida do jibRotação à direita da basegiratóriaRotação à direita da plataforma(se instalada)

2 Botão de habilitação de funçãopara:Subida da plataformaSubida da lança primáriaExtensão da lança primáriaSubida da lança secundáriaElevação do jibRotação à esquerda da basegiratóriaRotação à esquerda daplataforma (se instalada)

3 Botão vermelho de parada deemergência

4 Botão de giro da plataforma(se instalado)

5 Botão de nível da plataforma6 Extensão/retração da lança

primária7 Botão de elevação/descida do

jib8 Controlador de velocidade de

função da lança9 Lâmpada indicadora de

sobrecarga da plataforma(se instalada)

10 Botão de partida do motor(se instalado)

11 Botão da carburação do motor(se instalado)

12 Indicador de carga da bateria13 Botão de subida/descida da

lança secundária14 Botão de subida/descida da

lança primária15 Botão de rotação da base

giratória

STOP

F

E

1

2

1

2

3

4 65 7 9

10

11

12131415

8

CONTROLES

10 Genie TZ-50 Núm. de peça: 82900PB

Manual do operador Primeira edição • Terceira impressão

Painel de controle demovimento (opcional)

1 Botão de nivelamentoautomático do estabilizador(modelos ANSI)

2 Botão de habilitação dafunção de descida doestabilizador (modelos ANSI)

3 Botão de habilitação dafunção de subida doestabilizador (modelosANSI)

4 Botão vermelho de parada deemergência

5 Alavanca de controleproporcional para funções demovimento e direção

CONTROLES

STOP

1

2

3

4 5

Núm. de peça: 82900PB Genie TZ-50 11

Manual do operadorPrimeira edição • Terceira impressão

Inspeção pré-operação

Não opere a máquina a não serque:

Você aprenda e pratique os princípios deoperação segura da máquina contidos nestemanual do operador.

1 Evite situações de risco.

2 Realize sempre uma inspeção pré-operação.

Conheça e compreenda a inspeçãopré-operação antes de ir para a próximaseção.

3 Realize sempre os testes de funções antes deutilizar a máquina.

4 Inspecione o local de trabalho.

5 Utilize a máquina somente para a finalidadeplanejada.

Noções básicas

É responsabilidade do operador realizar a inspeçãopré-operação e a manutenção de rotina.

A inspeção pré-operação é uma inspeção visualrealizada pelo operador antes de cada turno detrabalho. O objetivo da inspeção é descobrir se háalgo aparentemente errado com a máquina, antesque o operador execute os testes de funções.

A inspeção pré-operação também serve paradeterminar se são necessários procedimentos demanutenção de rotina. Somente os itens demanutenção de rotina especificados neste manualpodem ser executados pelo operador.

Consulte a lista na próxima página e verifique cadaum dos itens.

Se for descoberto algum defeito ou alteração nãoautorizada nas condições originais de fábrica, amáquina deverá ser identificada e retirada deserviço.

Reparos na máquina só podem ser feitos por umtécnico de manutenção qualificado, de acordo comas especificações do fabricante. Após a conclusãodos reparos, o operador deve executar novamenteuma inspeção pré-operação, antes de prosseguircom os testes de funções.

As inspeções de manutenção programadas devemser executadas por técnicos de manutençãoqualificados, de acordo com as especificações dofabricante e com os requisitos relacionados nomanual de responsabilidades.

12 Genie TZ-50 Núm. de peça: 82900PB

Manual do operador Primeira edição • Terceira impressão

Inspeção pré-operação

❏ Verifique se os manuais do operador, desegurança e de responsabilidades estãocompletos, legíveis e guardados na bolsa dedocumentos na plataforma.

❏ Verifique se os adesivos estão nos devidoslugares e legíveis. Consulte a seção Adesivos.

❏ Verifique se há vazamentos de óleo hidráulico ese o nível está correto. Adicione óleo, senecessário. Consulte a seção Manutenção.

❏ Verifique se há vazamentos de fluido da bateriae se o nível está correto. Adicione águadestilada, se necessário. Consulte a seçãoManutenção.

❏ Verifique se a pressão dos pneus e o torque daporca com olhal estão corretos. Encha ospneus, se necessário. Consulte a seçãoManutenção.

❏ Modelos com motores: verifique se hávazamentos de óleo do motor e se o nível estácorreto. Adicione óleo, se necessário. Consultea seção Manutenção.

Verifique se há danos, modificações nãoautorizadas, peças faltando ou instaladas de formainadequada nos seguintes componentes ou áreas:

❏ componentes elétricos, fiação e caboselétricos;

❏ unidade de propulsão hidráulica,reservatório, mangueiras, conexões,cilindros e distribuidores;

❏ componentes e coxins da lança;

❏ pneus e rodas;

❏ lâmpadas e refletores do trailer;

❏ componentes do freio de estacionamento;

❏ estabilizadores e patolas;

❏ chave limitadora e alarmes;

❏ porcas, parafusos e outros elementos defixação;

❏ entrada lateral/porta da plataforma;

❏ escada da plataforma (se instalada);

INSPEÇÃO PRÉ-OPERAÇÃO

❏ componentes do freio hidrodinâmico;

❏ correntes de segurança (se exigidas);

❏ cabos de freio e de lâmpada indicadora;

❏ motor e componentes relacionados(se instalado);

❏ componentes do freio mecânico(se instalado);

❏ componentes do eixo;

❏ sinalizador e alarmes (se instalados).

Inspecione a máquina por completo quanto a:

❏ trincas em soldas ou componentesestruturais;

❏ deformações ou danos na máquina;

❏ confirme se todos os componentes estruturaise outros componentes importantes estãopresentes e se todos os elementos de fixaçãoe pinos associados estão nos seus lugares edevidamente apertados;

❏ verifique se as baterias estão nos seus lugarese conectadas corretamente;

❏ modelos equipados com sistemas de freioshidrodinâmicos:verifique o nível do óleo hidráulico no freiohidrodinâmico; verifique se há vazamentos.

❏ depois de concluir a inspeção, verifique setodas as tampas dos compartimentos estãocolocadas e travadas.

Núm. de peça: 82900PB Genie TZ-50 13

Manual do operadorPrimeira edição • Terceira impressão

Manutenção

Observe e siga estasinstruções:

Somente os itens de manutenção de rotinaespecificados neste manual devem serexecutados pelo operador.

As inspeções programadas de manutençãodevem ser executadas por técnicos demanutenção qualificados, de acordo com asespecificações do fabricante e com osrequisitos relacionados no manual deresponsabilidades.

Legenda dos símbolos de manutenção

OBSERVAÇÃO Os símbolos a seguir foramutilizados neste manual paraajudar a indicar o objetivo dasinstruções. Estes são osrespectivos significados dossímbolos exibidos no início de umprocedimento de manutenção.

Indica que são necessárias ferramentaspara executar o procedimento.

Indica que são necessárias novaspeças para realizar o procedimento.

Verifique as baterias

É fundamental que as baterias estejam em boascondições para o bom desempenho e a operaçãosegura da máquina. Níveis de fluído incorretos oucabos e conexões danificados podem resultar emdanos aos componentes e em situações de risco.

OBSERVAÇÃO Este procedimento não precisaser executado em máquinasequipadas com baterias seladasou que não precisam demanutenção.

ADVERTÊNCIA Risco de choques elétricos. Ocontato com circuitos energizadosou ativados pode resultar emmorte ou acidentes pessoaisgraves. Retire anéis, relógios eoutras jóias.

ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. Asbaterias contêm ácido. Evitederramamento do ácido dasbaterias ou contato com ele.Neutralize o ácido de bateriaderramado com bicarbonato desódio e água.

1 Coloque óculos e roupas de proteção.

2 Verifique se as conexões do cabo da bateriaestão bem firmes e sem sinais de corrosão.

3 Verifique se os suportes de fixação da bateriaestão firmes.

4 Remova as tampas da bateria.

5 Verifique o nível de ácido da bateria. Senecessário, complete com água destilada até ofundo do tubo de abastecimento da bateria. Nãoencha demais.

6 Coloque as tampas.

14 Genie TZ-50 Núm. de peça: 82900PB

Manual do operador Primeira edição • Terceira impressão

Verifique o nível de óleohidráulico

É fundamental para a operação da máquina mantero óleo hidráulico no nível correto. Níveis incorretosdo óleo hidráulico podem danificar os componenteshidráulicos. As inspeções diárias permitem que oinspetor identifique variações no nível do óleo, oque pode indicar a existência de problemas nosistema hidráulico.

1 Verifique se a lança está na posição retraída ese os estabilizadores estão elevados.

2 Abra a tampa na lateral da máquina oposta aoscontroles de solo.

3 Utilize as marcas na lateral do tanque de óleohidráulico para determinar o nível de óleo.

Resultado: O nível de óleo hidráulico deve estarentre as marcas ADD (ADICIONAR) e FULL (CHEIO).

4 Adicione óleo hidráulico se necessário.

Especificações do óleo hidráulico

Tipo de óleo hidráulico Chevron Rykonequivalente a Premium MV

MANUTENÇÃO

Inspecione os pneus e as rodas

ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. Umpneu inflado excessivamente podeestourar e causar morte ouacidentes pessoais graves.

ADVERTÊNCIA Riscos de colisão. Um pneuexcessivamente gasto pode terbaixo rendimento e seu usocontínuo pode resultar em falhado pneu.

ADVERTÊNCIA Risco de tombamento. Não utilizeprodutos para reparo temporário depneus furados.

Para um bom desempenho da máquina e para queela possa operar com segurança, é fundamentalmanter os pneus e as rodas em boas condições.Qualquer falha nos pneus e/ou nas rodas podefazer a máquina tombar. Se os problemas nãoforem detectados e corrigidos o mais rápidopossível, os componentes podem ser danificados.

1 Inspecione a banda de rodagem e as lateraisexternas dos pneus para verificar se há cortes,rachaduras, perfurações ou desgaste irregularou excessivo.

Resultado: substitua o pneu se detectardesgaste irregular ou excessivo da banda derodagem.

OBSERVAÇÃO Os pneus e as rodas devem sersubstituídos de acordo com asespecificações.

2 Inspecione todas as rodas para verificar se hádefeitos, amassados e rachaduras.

Resultado: se algum defeito for detectado,substitua a roda.

3 Verifique cada pneu com um manômetro ecalibre, se necessário.

4 Verifique o torque de cada porca com olhal.

Pneus e rodas – ANSI e CSA

Dimensões dos pneus 225/75 R15Capacidade de carga D

Torque da porca com olhal (a seco) 108 Nm

Pressão dos pneus (frios) 4,5 bar

Pneus e rodas – CE

Dimensões dos pneus 215/70 R14Capacidade de carga C

Torque da porca com olhal (a seco) 260 Nm

Pressão dos pneus (frios) 4,5 bar

Núm. de peça: 82900PB Genie TZ-50 15

Manual do operadorPrimeira edição • Terceira impressão

MANUTENÇÃO

Manutenção programadaAs manutenções trimestrais, anuais, semestrais ea cada dois anos devem ser executadas por umapessoa treinada e qualificada para realizar amanutenção nesta máquina, de acordo com osprocedimentos que se encontram no manual deserviço.

Máquinas que estiveram paradas por um períodosuperior a três meses devem ser submetidas àinspeção trimestral antes de serem utilizadasnovamente.

Verifique o nível de óleo domotor

A manutenção do nível correto de óleo do motor éfundamental para o bom desempenho e aumentoda vida útil do motor. A operação da máquina comnível de óleo inadequado pode danificarcomponentes do motor.

OBSERVAÇÃO Verifique o nível do óleo com omotor desligado.

1 Verifique a vareta de nível de óleo.

Resultado: O óleo deve tocar a vareta.

2 Se o nível de óleo estiver baixo, encha até aborda do orifício de abastecimento.

Honda GX160K1

Exigências de viscosidade do óleo

-20 °C a 38 °C 10W-30

Abaixo de 0 °C 5W-30

Acima de 10 °C 30 W

O óleo do motor deve ter as propriedades declassificação API, graduação SJ.

16 Genie TZ-50 Núm. de peça: 82900PB

Manual do operador Primeira edição • Terceira impressão

Testes de funções

Não opere a máquina a não serque:

Você aprenda e pratique os princípios deoperação segura da máquina contidos nestemanual do operador.

1 Evite situações de risco.

2 Realize sempre uma inspeção pré-operação.

3 Realize sempre os testes de funções antesda utilização.

Conheça e compreenda os testes de funçõesantes de prosseguir para a próxima seção.

4 Inspecione o local de trabalho.

5 Utilize a máquina somente para a finalidadeplanejada.

Noções básicas

Os testes de funções têm como objetivo descobrirdefeitos antes de colocar a máquina emfuncionamento. O operador deve seguir asinstruções passo a passo para testar todas asfunções da máquina.

Nunca utilize uma máquina com defeito. Se foremdescobertos defeitos, a máquina deverá seridentificada e colocada fora de serviço. Reparos namáquina só podem ser feitos por um técnico demanutenção qualificado, de acordo com asespecificações do fabricante.

Após a conclusão dos reparos, o operador deveexecutar uma inspeção pré-operação e os testesde funções novamente, antes de colocar a máquinaem operação.

Ajustes para testes de funções

1 Posicione a máquina em uma superfície firme enivelada.

2 Acione o freio de estacionamento.

3 Desconecte as luzes, as correntes desegurança e os cabos do freio do trailer doveículo.

4 Abra a trava do acoplador esférico.

5 Puxe a alavanca de liberação do nivelador e gireo nivelador do engate para a posição deelevação.

6 Eleve o engate girando a alavanca do nivelador.

7 Verifique se as travas de fixação da lança estãodestravadas.

8 Verifique se as baterias estão conectadas.

Núm. de peça: 82900PB Genie TZ-50 17

Manual do operadorPrimeira edição • Terceira impressão

16 Verifique as luzes nos botões individuais dosestabilizadores.

Resultado: todas as quatro lâmpadas devemacender.

17 Verifique se as rodas no nivelador do engateestão tocando o solo.

Observação: se as rodas no nivelador do engateestiverem tocando o solo, gire a alavanca donivelador até que as rodas não estejam mais nosolo.

Teste a parada de emergência

18 Empurre o botão vermelho de parada deemergência para a posição desligada.

Resultado: as funções de controle de solo e daplataforma não devem funcionar.

19 Puxe o botão vermelho de parada deemergência para a posição ligada.

Teste as funções da lança e a habilitação dasfunções

20 Não pressione o botão de habilitação defunções. Tente ativar cada botão de função dalança.

Resultado: as funções da lança não devem serexecutadas.

21 Mantenha pressionado o botão azul dehabilitação da função. Ative cada botão defunção da lança.

Resultado: as funções de subida da lançaprimária, extensão da lança primária, subida dalança secundária, subida do nível da plataforma,elevação do jib, rotação à esquerda daplataforma e rotação à direita da base giratóriadevem ser executadas.

22 Mantenha pressionado o botão amarelo dehabilitação da função. Ative cada botão defunção da lança.

Resultado: as funções de descida da lançaprimária, retração da lança primária, descida dalança secundária, descida do nível daplataforma, descida do jib, rotação à direita daplataforma e rotação à esquerda da basegiratória devem ser executadas.

Teste o freio de estacionamento

9 Libere o freio de estacionamento.

10 Empurre a máquina para afastá-la do engate atéque as rodas comecem a se movimentar.

11 Acione o freio de estacionamento.

12 Empurre a máquina novamente.

Resultado: as rodas não devem se mover.

Nos controles de solo

13 Insira a chave e gire para a posição de controlede solo.

14 Puxe o botão vermelho de parada deemergência para a posição ligado.

Resultado: o sinalizador (se instalado) devepiscar.

15 Nivelamento automático:mantenha pressionado o botãoamarelo de habilitação dafunção. Mantenha pressionadoo botão de nivelamentoautomático. Os estabilizadoresserão abaixados e ajustadospara nivelar a máquina e elevaras rodas acima do solo. Nivelea máquina utilizando apenas osestabilizadores. Utilize o nívelde bolha localizado abaixo doscontroles de solo paraassegurar-se de que a máquinaesteja nivelada.

Nivelamento manual: mantenha pressionado obotão amarelo de habilitação da função.Mantenha pressionado cada botão deestabilizador para abaixar os estabilizadores.Ajuste os estabilizadores para nivelar a máquinae elevar as rodas acima do solo. Nivele amáquina utilizando apenas os estabilizadores.Utilize o nível de bolha localizado abaixo doscontroles de solo para assegurar-se de que amáquina esteja nivelada.

TESTES DE FUNÇÕES

18 Genie TZ-50 Núm. de peça: 82900PB

Manual do operador Primeira edição • Terceira impressão

TESTES DE FUNÇÕES

Teste o intertravamento dos estabilizadores

23 Coloque as lanças na posição retraída.

24 Mantenha pressionado o botão azul dehabilitação da função. Mantenha pressionadoum botão do estabilizador e eleve oestabilizador acima do solo.

25 Mantenha pressionado o botão azul dehabilitação da função e ative todas as funçõesda lança.

Resultado: as funções da lança não devem serexecutadas.

26 Utilize os botões de nivelamento para abaixar oestabilizador.

27 Repita esse procedimento para cadaestabilizador.

28 Utilize os botões de habilitação da função e obotão de nivelamento automático ou os botõesde nivelamento de estabilizador para verificar sea máquina está nivelada.

29 Eleve a plataforma cerca de 60 cm.

30 Mantenha pressionado o botão azul dehabilitação da função e tente elevar todos osestabilizadores acima do solo.

Resultado: os estabilizadores não devem subir.

Teste o sensor de inclinação

31 Eleve a lança a 60 cm.

32 Coloque a chave de comandona posição de controle daplataforma.

33 Localize o sensor deinclinação abaixo da caixa decontrole de solo. É o sensormais distante à esquerda.

34 Pressione um dos lados dosensor de inclinação.

Resultado: o alarme deve soar.

35 Abaixe a lança.

Nos controles da plataforma

36 Puxe o botão vermelho de parada deemergência da plataforma para a posição ligada.

Teste a parada de emergência

37 Pressione o botão vermelho de parada deemergência da plataforma para a posiçãodesligada.

Resultado: nenhuma das funções de controleda plataforma deve funcionar.

38 Puxe o botão vermelho de parada deemergência da plataforma para a posição ligada.

Teste as funções da lança e a habilitação dasfunções

39 Não pressione o botão de habilitação defunções. Tente ativar cada botão de função dalança.

Resultado: as funções da lança não devem serexecutadas.

40 Mantenha pressionado o botão azul dehabilitação da função. Ative cada botão defunção da lança.

Resultado: as funções de subida da lançaprimária, extensão da lança primária, subida dalança secundária, subida do nível da plataforma,elevação do jib, rotação à esquerda daplataforma e rotação à esquerda da basegiratória devem ser executadas.

41 Mantenha pressionado o botão amarelo dehabilitação da função. Ative cada botão defunção da lança.

Resultado: as funções de descida da lançaprimária, retração da lança primária, descida dalança secundária, descida do nível daplataforma, descida do jib, rotação à direita daplataforma e rotação à direita da base giratóriadevem ser executadas.

Núm. de peça: 82900PB Genie TZ-50 19

Manual do operadorPrimeira edição • Terceira impressão

TESTES DE FUNÇÕES

Teste a operação do sistema demovimento e de freios(se instalado)

Modelos ANSI: faça este teste a partir daplataforma ou do solo, utilizando a caixa decontrole de movimento localizada ao lado daplataforma.

Modelos CE: faça este teste a partir do solo,utilizando a caixa de controle de movimentomontada ao lado dos controles de solo.

Observação: ao operar o sistema de controle demovimento a partir do solo, remova a caixa decontrole de movimento e afaste-se da máquina.Mantenha uma distância segura entre o operador, amáquina e os objetos fixos.

42 Retraia e abaixe completamente a plataforma.

43 Acople manualmente as rodas motrizespuxando a alavanca associada em direção aopneu de cada lado da máquina.

44 Modelos ANSI: na caixa de controle demovimento montada ao lado dos controles daplataforma, mantenha pressionado o botão azulde habilitação da função e eleve osestabilizadores.

Modelos CE: nos controles de solo, mantenhapressionado o botão azul de habilitação dafunção e eleve os estabilizadores.

45 Mantenha pressionado o botão de habilitação dafunção existente na alavanca de controle demovimento.

46 Mova lentamente a alavanca de controle demovimento na direção indicada por uma dassetas azuis até que a máquina comece a semover e, em seguida, retorne a alavanca para aposição central.

Resultado: a máquina deve mover-se na direçãoapontada pela seta azul e, em seguida, pararabruptamente.

47 Repita esse procedimento para cada seta azul.

48 Mova lentamente a alavanca de controle demovimento na direção indicada por uma dassetas amarelas até que a máquina comece a semover e, em seguida, retorne a alavanca para aposição central.

Resultado: a máquina deve mover-se na direçãoapontada pela seta amarela e, em seguida,parar abruptamente.

49 Repita esse procedimento para cada setaamarela.

Observação: os freios devem ter capacidade demanter a máquina freada quando em terrenoinclinado.

20 Genie TZ-50 Núm. de peça: 82900PB

Manual do operador Primeira edição • Terceira impressão

Inspeção do local de trabalho

Inspeção do local de trabalho

Fique atento e evite as seguintes situações derisco:

· declives acentuados ou buracos;

· lombadas, obstruções ou escombros;

· declives que ultrapassem a capacidade denivelamento da máquina;

· superfícies instáveis ou escorregadias;

· obstruções elevadas e condutores de altatensão;

· locais perigosos;

· superfície com pouca resistência para suportartodas as forças de carga impostas pelamáquina;

· condições de clima e vento;

· presença de pessoal não autorizado;

· outras possíveis condições inseguras.

Não opere a máquina a não serque:

Você aprenda e pratique os princípios deoperação segura da máquina contidos nestemanual do operador.

1 Evite situações de risco.

2 Realize sempre uma inspeção pré-operação.

3 Realize sempre os testes de funções antes dautilização.

4 Inspecione o local de trabalho.

Conheça e compreenda a inspeção do localde trabalho antes de prosseguir para apróxima seção.

5 Utilize a máquina somente para a finalidadeplanejada.

Noções básicas

A inspeção do local de trabalho ajuda o operador adeterminar se o local é adequado para a operaçãosegura da máquina e deve ser realizada pelooperador antes de mover a máquina para o local detrabalho.

É responsabilidade do operador ler e lembrar-sedos riscos no local de trabalho, prestar atenção eevitá-los durante a movimentação, assim como oajuste e operação da máquina.

Núm. de peça: 82900PB Genie TZ-50 21

Manual do operadorPrimeira edição • Terceira impressão

Instruções de operação

Não opere a máquina a não serque:

Você aprenda e pratique os princípios deoperação segura da máquina contidos nestemanual do operador.

1 Evite situações de risco.

2 Realize sempre uma inspeção pré-operação.

3 Realize sempre os testes de funções antes dautilização.

4 Inspecione o local de trabalho.

5 Utilize a máquina somente para afinalidade planejada.

Noções básicas

A seção Instruções de operação fornece instruçõespara cada aspecto da operação da máquina. Éresponsabilidade do operador cumprir todas asnormas e instruções de segurança constantes dosmanuais do operador, de segurança e deresponsabilidades.

A utilização da máquina com outro objetivo que nãoseja elevar pessoal, suas ferramentas e materiais aum local aéreo de trabalho é insegura e perigosa.

Somente pessoas treinadas e autorizadas devemter permissão para operar a máquina. Se mais deum operador for utilizar a máquina em horáriosdiferentes no mesmo turno de trabalho, elesdeverão ser qualificados e todos deverão cumpriras normas e instruções de segurança constantesdos manuais do operador, de segurança e deresponsabilidades. Isso significa que cada novooperador deve executar uma inspeção pré-operação, testes de funções e uma inspeção dolocal de trabalho antes de utilizar a máquina.

Parada de emergência

Empurre o botão vermelho de parada deemergência para a posição desligada nos controlesde solo ou da plataforma para interromper todas asfunções da máquina.

Conserte qualquer função que opere quando obotão vermelho de parada de emergência estiverpressionado.

A seleção e o acionamento dos controles de solocancelam a ação do botão vermelho de parada deemergência da plataforma.

22 Genie TZ-50 Núm. de peça: 82900PB

Manual do operador Primeira edição • Terceira impressão

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Operação da plataforma

1 Coloque a chave de comando na posição decontrole da plataforma.

2 Puxe os botões vermelhos de parada deemergência de solo e da plataforma para aposição ligada.

Para posicionar a plataforma

1 Mantenha pressionado o botão apropriado dehabilitação da função.

2 Mantenha pressionado o botão de ajuste dafunção da lança de acordo com as marcas nopainel de controle.

Partida do motor (se instalado)

A máquina pode ser operada com o motor emfuncionamento ou não.

1 Nos controles de solo, coloque a chave decomando na posição desejada.

2 Certifique-se de que os botões vermelhos deparada de emergência de solo e da plataformaestejam puxados para fora, na posição ligada.

3 Verifique se a chave de comando do motor estána posição ON (LIGADA).

4 Pressione o botão de partida domotor.

Se o motor não der partida após15 segundos de acionamento,determine o motivo e conserte odefeito. Aguarde 60 segundos antesde tentar dar a partida novamente.

Em tempo frio, acione o botão dacarburação e dê partida no motor.

Ajuste para operação

1 Posicione a máquina abaixo da área de trabalhodesejada.

2 Acione o freio de estacionamento.

3 Desconecte as luzes, as correntes desegurança e os cabos do freio do trailer doveículo.

4 Abra a trava do acoplador esférico.

5 Puxe a alavanca de liberação do nivelador e gireo nivelador do engate para a posição deelevação.

6 Eleve o engate girando a alavanca do nivelador.

7 Verifique se as travas de fixação da lança estãodestravadas.

8 Verifique se as baterias estão conectadas.

Operação do solo

1 Coloque a chave de comando na posição decontrole de solo.

2 Puxe o botão vermelho de parada deemergência para a posição ligada.

3 Mantenha pressionado o botãoamarelo de habilitação da função.Mantenha pressionado o botãode ivelamento automático ouos botões individuais dosestabilizadores para abaixaros estabilizadores e nivelara máquina.

4 Verifique o nível de bolha para ter certeza deque a máquina está nivelada.

Para posicionar a plataforma

1 Mantenha pressionado o botão apropriado dehabilitação da função.

2 Mantenha pressionados os botões de função dalança de acordo com as marcas no painel decontrole.

Núm. de peça: 82900PB Genie TZ-50 23

Manual do operadorPrimeira edição • Terceira impressão

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Lâmpada indicadora desobrecarga da plataforma(se instalada)

A lâmpada piscando indica que aplataforma está sobrecarregada eque as funções não funcionarão.

Remova peso da plataforma até alâmpada apagar.

Proteção contra queda

É obrigatório o uso de PFPE (Personal fallprotection equipment, Equipamento pessoal deproteção contra queda) ao operar a máquina.

Todo equipamento PFPE deve estar de acordocom as normas governamentais aplicáveis e deveser inspecionado e utilizado de acordo com asinstruções de seu fabricante.

Operação manual das funçõesAs válvulas do distribuidor estão localizadas sob atampa do lado dos controles de solo da máquina.

Todas as funções da lança podem ser operadascom a bomba manual localizada no distribuidor.

1 Abra a válvula da função desejada.

Rotação à direita da base giratória: mantenhapressionada.Rotação à esquerda da base giratória:mantenha puxado.

Extensão da plataforma: mantenhapressionada.Retração da plataforma: mantenha puxado.

Descida da lança secundária esubida/descida da lança primária: pressione egire no sentido anti-horário até que o botãoencaixe na posição correta.

2 Opere a bomba manual.

3 Reinicialize a válvula. A máquina só opera comas válvulas reinicializadas.

Giro da base giratória e extensão/retração daplataforma: solte.

Subida/descida das lanças secundária eprimária: pressione e gire no sentido horárioaté que o botão encaixe na posição correta.

Extensão/retraçãoda lança primária

Rotação da base giratória

Descida da lança secundária

Descida da lança primária

Subida da lança primária

24 Genie TZ-50 Núm. de peça: 82900PB

Manual do operador Primeira edição • Terceira impressão

Operação do sistema deacionamento opcional1 Verifique se a plataforma está totalmente

abaixada. A função de movimento nãofuncionará a menos que a plataforma estejatotalmente abaixada.

2 Acione o freio de estacionamento do engate.

3 Acople manualmente as rodas motrizespuxando a alavanca associada em direção aopneu de cada lado da máquina.

Modelos ANSI: opere o sistema de acionamento apartir da plataforma utilizando a caixa de controlede movimento montada ao lado da mesma.Mantenha pressionado o botão azul de habilitaçãode função. Mantenha pressionado o botão denivelamento automático para elevar osestabilizadores.

Observação: a caixa de controle do sistema deacionamento pode ser retirada da máquina eutilizada enquanto você estiver no solo. Remova acaixa de controle de movimento do seu suporte eafaste-se da máquina para dirigir.

Modelos CE: nos controles de solo, mantenhapressionado o botão azul de habilitação da função.Mantenha pressionado o botão de nivelamentoautomático ou os botões individuais para elevar osestabilizadores. Opere os controles de movimentoa partir do solo, utilizando a caixa de controlemontada ao lado dos controles de solo. Remova acaixa de controle de movimento do seu suporte eafaste-se da máquina para dirigir.

4 Mantenha pressionado o botão de habilitação dafunção existente na alavanca de controle demovimento.

5 Mova a alavanca de controle de movimento parafora do centro. Utilize as setas de direção comcódigos de cores do painel de controle paradeterminar a direção do movimento da máquina.

6 Antes de elevar a plataforma, abaixe osestabilizadores e ajuste para nivelar a máquinae elevar as rodas acima do solo.

Observação: utilize o nível de bolha paraassegurar-se de que a máquina esteja nivelada.

Após cada utilização

1 Gire a base giratória de forma que a plataformaesteja do lado oposto ao engate da máquina.

2 Abaixe a lança nos suportes do mastro.

3 Prenda a lança com as travas de fixação.

4 Coloque a chave de comando na posiçãodesligada e remova a chave para evitar autilização por pessoas não autorizadas.

5 Carregue as baterias (se necessário).

Armazenamento

1 Verifique se a lança está retraída e se as travasde fixação da lança estão travadas.

2 Eleve e retraia os estabilizadores.

3 Escolha um local de estacionamento seguro –uma superfície nivelada e firme, semobstruções e tráfego.

4 Coloque a chave de comando na posiçãodesligada e remova a chave para evitar autilização por pessoas não autorizadas.

5 Calce as rodas.

6 Carregue as baterias (se necessário).

Movimentação da máquina semum veículo de reboque

Não tente mover a máquina manualmente, a menosque ela esteja sobre uma superfície firme enivelada. Utilize o freio de estacionamento paracontrolar a velocidade da máquina enquanto elaestiver sendo empurrada.

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Núm. de peça: 82900PB Genie TZ-50 25

Manual do operadorPrimeira edição • Terceira impressão

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Recuo com freio hidrodinâmico(modelos ANSI)

Se a máquina estiver equipada com freiohidrodinâmico, o sistema deve ser liberado antesde recuar.

Consulte o manual do sistema de freioshidrodinâmicos para obter instruções específicassobre cada freio hidrodinâmico.

Certifique-se de que a máquina volte para aconfiguração de reboque ou de operação aoconcluir.

Reboque

1 Acione o freio de estacionamento.

2 Prenda a lança com as travas de fixação.

3 Modelos com rotação de plataforma: verifiquese a plataforma está na posição central. Se aplataforma não estiver no centro, as lâmpadastraseiras talvez não sejam visíveis na estrada.

4 Eleve o engate girando a alavanca do nivelador.

5 Posicione a esfera do veículo de transportediretamente sob o acoplador esférico.

6 Abra a trava do acoplador esférico.

7 Abaixe o engate girando a alavanca donivelador.

8 Feche a trava do acoplador esférico.

9 Prenda as correntes de segurança (senecessário) e os cabos do freio ao veículo.Cruze as correntes sob o pino esférico dereboque.

10 Puxe a alavanca de liberação do nivelador e gireo nivelador do engate para a posição retraída.

11 Conecte e teste as lâmpadas do trailer.

12 Libere o freio de estacionamento.

26 Genie TZ-50 Núm. de peça: 82900PB

Manual do operador Primeira edição • Terceira impressão

Informações sobre reboque

Dirigir um veículo que esteja rebocando umtrailer é diferente de dirigir só o veículo. Leiacom atenção as instruções a seguir.

Utilize a lista de verificação na contracapa destemanual antes de rebocar e durante o transporte.Inspecione todas as conexões a cada parada.

Todos os pneus devem estar adequadamentecalibrados. Encontre a pressão recomendada paraos pneus frios na parede lateral do pneu ou noadesivo do trailer. Não encha os pneus emexcesso. A pressão dos pneus sobe durante opercurso. Verificar a pressão com os pneusquentes resulta em uma leitura imprecisa.

Ao rebocar um trailer, aumente a distância entre oseu veículo e o veículo à frente para duas vezes adistância normal. Fique ainda mais distante nocaso de clima desfavorável.

Diminua a velocidade em declives e mude atransmissão para uma marcha mais lenta.

Reduza a velocidade nas curvas, com o asfalto emmás condições, em saídas para estradas e durantetempo ruim.

Ao ultrapassar outros veículos, deixe espaçosuficiente para o comprimento extra do trailer. Énecessário deixar muito mais espaço apósultrapassar o veículo antes de poder retornar àsua pista.

Ao fazer uma curva com um trailer, evitemovimentos súbitos ou solavancos.

Ventos fortes, velocidade excessiva, deslocamentoda carga ou veículos ultrapassando podemprovocar oscilação do trailer. Se isso ocorrer, nãofreie, não acelere e não vire o volante. Virar ovolante ou frear pode fazer com que o veículo e otrailer dobrem-se como um canivete. Pise menosno acelerador e mantenha o volante reto.

Se o veículo e/ou o trailer saírem da estrada,segure o volante firmemente e solte o acelerador.Não acione os freios. Não vire bruscamente.Desacelere até abaixo de 40 km/h. Então, virelentamente o volante para voltar à estrada. Ajacom cuidado ao entrar em uma corrente de tráfego.

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Núm. de peça: 82900PB Genie TZ-50 27

Manual do operadorPrimeira edição • Terceira impressão

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Instruções para carregamentoda bateria

Observe e siga estasinstruções:

Não utilize um carregador externo nem a bateriado amplificador.

Carregue a bateria em uma área bem ventilada.

Utilize a tensão CA de entrada adequada paracarregar conforme indicado no carregador.

Use somente baterias e carregadoresautorizados pela Genie.

Utilize o motor ou o carregador de bateria CA pararecarregar as baterias.

Carregamento das baterias como motor

O funcionamento do motor carrega as bateriasautomaticamente.

Todas as funções de elevação e de movimentopodem ser ativadas com o motor funcionando.

O carregamento das baterias com o motor não ascarrega totalmente. Periodicamente, use ocarregador de baterias de CA para carregá-lastotalmente.

Carregamento das baterias como carregador CA

1 Verifique se motor (caso instalado) estádesligado.

2 Verifique se as baterias estão conectadas antesde carregá-las.

3 Abra as tampas da máquina. As tampas devempermanecer abertas durante todo o ciclo decarregamento.

4 Remova as tampas da bateria e verifique o nívelde ácido. Se necessário, acrescente águadestilada suficiente somente para cobrir asplacas. Não encha demais antes do ciclo decarregamento.

5 Recoloque as tampas da bateria.

6 Conecte o carregador de bateria a um circuitoCA aterrado.

7 Ligue o carregador de bateria.

8 O carregador desligará automaticamente quandoo ciclo de carregamento estiver concluído.

9 Verifique o nível de ácido da bateria quando ociclo de carregamento for concluído. Completecom água destilada até o fundo do tubo deabastecimento da bateria. Não encha demais.

28 Genie TZ-50 Núm. de peça: 82900PB

Manual do operador Primeira edição • Terceira impressão

Instruções de transporte e elevação

Observe e siga estasinstruções:

O veículo de transporte deve estar estacionadoem uma superfície nivelada.

O veículo de transporte deve estar preso paraevitar que deslize quando a máquina estiversendo carregada.

Verifique se a capacidade do veículo, assuperfícies de carga e as correntes ou correiassão suficientes para suportar o peso damáquina. Consulte o peso da máquina naplaqueta de identificação.

Prender a caminhão ou trailerpara transporte

Abaixe e retraia completamente a lança. Verifiquese a lança e o pivô intermediário estão firmementeapoiados nos suportes do mastro.

Trave bem as travas de fixação da lança.

Eleve os quatro estabilizadores para a posiçãoretraída.

Sempre calce as rodas da máquina ao prepará-lapara transporte.

Coloque a chave de comando na posição desligadae remova-a antes de iniciar o transporte.

Inspecione a máquina por completo, à procura depeças frouxas ou soltas.

Fixação do chassi

Coloque um bloco sob o engate.

Coloque um bloco sob o eixo entre as duas rodas.

Utilize os quatro pontos de amarração no chassipara fixá-lo à superfície de transporte.

Utilize correntes ou correias de grande capacidadede carga.

Utilize no mínimo quatro correntes para prender ochassi.

Fixe uma correia sobre o engate da máquina.

Ajuste o cordame para evitar danos às correntes.

Núm. de peça: 82900PB Genie TZ-50 29

Manual do operadorPrimeira edição • Terceira impressão

INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE E ELEVAÇÃO

Instruções de elevaçãoAbaixe e retraia completamente a lança.

Trave bem as travas de fixação da lança.

Eleve os quatro estabilizadores para a posiçãoretraída.

Remova todos os itens soltos da máquina.

Determine o centro de gravidade da máquinausando a tabela e as figuras desta página. Meça adistância a partir de um dos pontos de elevação naextremidade do engate da máquina.

Prenda o cordame somente nos pontos deelevação indicados na máquina.

Ajuste o cordame para evitar danos à máquina epara manter seu nivelamento.

Eixo X Eixo Y

ANSI e CSA 4,1 m 4,9 m

CE 3,8 m 4,9 m

Observe e siga estasinstruções:

Somente pessoal técnico qualificado deveajustar e elevar a máquina.

Verifique se a capacidade do guindaste, assuperfícies de carregamento e as correias oucabos são suficientes para suportar o peso damáquina. Consulte o peso da máquina naplaqueta de identificação.

CG

Eixo Y

Eixo X

Ponto deamarração Ponto de

elevação

30 Genie TZ-50 Núm. de peça: 82900PB

Manual do operador Primeira edição • Terceira impressão

Adesivos

Part No. Description Quantity

28158 Label - Unleaded Fuel Only 1(models with engines)

28161 Warning - Crushing Hazard 4

28164 Notice - Hazardous Materials 1

28174 Label - Power to Platform, 230V 2

28176 Notice - Missing Manuals 1

28177 Warning - Platform Rotate 2

28181 Warning - No Step or Ride 1

28235 Label - Power to Platform, 115V 2

28236 Warning - Failure To Read . . . 1

31060 Danger - Tip-over Hazard 4

31785 Notice - Battery Charger Operating Instr. 2

37052 Notice - Max Capacity, 500 lbs / 227 kg 1

40434 Label - Lanyard Anchorage 2

43617 Danger - Tip-over (batteries) 2

43658 Label - Power to Battery Charger, 230V 1

44980 Label - Power to Battery Charger, 115V 1

46262 Danger - Battery/Charger Safety 2

48723 Label - Parking Brake 1

52475 Label - Transport Tie-down 4

62707 Warning - Towing Hazard 1

82366 Label - Chevron Rykon 1

82409 Warning - Transport Instructions 1

Inspeção dos adesivos compalavras

Determine se os adesivos na máquina contêmpalavras ou símbolos. Utilize a inspeção apropriadapara verificar se todos os adesivos estão legíveis enos devidos lugares.

Part No. Description Quantity

82423 Danger - General Safety, Platform 1

82479 Danger - General Safety, Ground 1

82505 Danger - Crushing Hazard, Elevated 2Components

82506 Caution - Foot Crushing Hazard 6

82558 Warning - Skin Injection Hazard 2

82880 Ground Control Panel 1

82881 Platform Control Panel 1

82882 Cosmetic - Genie TZ-50 1

82883 Notice - Operating Instructions, Ground 1

82884 Notice - Operating Instructions, Platform 1

82894 Warning/Notice - Drive System 1Operation (option)

97515 Danger - Electrocution Hazard 2

97551 Caution - Compartment Access 1

97562 Drive Control Panel (option) 1

97567 Label - Outrigger Load 4

97568 Label - Wheel Load 2

97569 Notice - Tire Specifications 2

97580 Notice - Engine Specifications 1(models with engines)

97581 Notice - Battery Connection Diagram 2

97586 Label - Manifold Valves 1

Núm. de peça: 82900PB Genie TZ-50 31

Manual do operadorPrimeira edição • Terceira impressão

82881

28236

28176

82880

82479

82883

97586

43617

9758146262

31785

97562

82884

82423

40434

40434

62707

82505

82409

4361797581

82882

48723

NHTSA

8250528164

2818128161

82506

82506

28161

28158

31060

31060

31060

31060

31060

97580

28161

28161

28161

82506

8250682506

82506

97567

97567

97568

97567

97568

97567

97569

97569

97551

9751582366

9751582558

82558

46262

31785

52475

52475

52475

52475

28177

28177

82894

37052

28174 or28235

28174 or28235

43658 or44980

ADESIVOS

GroundControls

Side

PlatformShading indicates decal is hiddenfrom view, i.e. under covers

32 Genie TZ-50 Núm. de peça: 82900PB

Manual do operador Primeira edição • Terceira impressão

Núm. de Descrição Quantidadepeça

28158 Etiqueta – Somente combustível sem 1chumbo (modelos com motores)

28174 Etiqueta – Alimentação para a plataforma, 2230 V

28235 Etiqueta – Alimentação para a plataforma, 2115 V

40434 Etiqueta – Ponto de amarração para 2transporte

43658 Etiqueta – Alimentação para o carregador 1de bateria, 230 V

44980 Etiqueta – Alimentação para o carregador 2de bateria, 115 V

52475 Etiqueta – Ponto de amarração para 4transporte

82472 Advertência – Risco de esmagamento 5

82473 Cuidado – Acesso ao compartimento 1(modelos com motores)

82475 Cuidado – Risco de esmagamento 6dos pés

82481 Perigo – Segurança da bateria 2

82487 Etiqueta – Leia o manual 2

82548 Advertência – Giro da plataforma 2

82560 Advertência – Risco de penetração na 2pele

82612 Perigo – Capacidade máxima, 200 kg, 1ANSI e CSA

82614 Perigo – Risco de esmagamento, 2Componentes elevados

Inspeção dos adesivos comsímbolos

Determine se os adesivos na máquina contêmpalavras ou símbolos. Utilize a inspeção apropriadapara verificar se todos os adesivos estão legíveis enos devidos lugares.

ADESIVOS

Núm. de Descrição Quantidadepeça

82658 Perigo – Força manual máxima, 1400 N, CE

82659 Etiqueta – Freio de estacionamento, CE 1

82661 Etiqueta – Freio de estacionamento, ANSI 1

82667 Perigo – Capacidade máxima, 227 kg, 1ANSI e CSA

82672 Etiqueta – Pressão do pneu, CE 2

82880 Painel de controle de solo 1

82881 Painel de controle da plataforma 1

82882 Decorativa – Genie TZ-50 1

97554 Perigo – Risco de choques elétricos 2

97562 Painel de controle de movimento 1(modelos com a opção dosistema de acionamento)

97567 Etiqueta – Carga no estabilizador 4

97568 Etiqueta – Carga na roda 2

97587 Etiqueta – Válvulas do distribuidor 1

97590 Perigo – Risco de colisão 1(sistema de acionamento opcional)

Núm. de peça: 82900PB Genie TZ-50 33

Manual do operadorPrimeira edição • Terceira impressão

82881

82880

97562(Modelos CE)

97562(Modelos ANSI)

82487

82487

40434

62707

82614

82882

82472

82473

28158

82475

82475

97590

82472

82472

8247282548

82548

82614

82472

82475

82475

82475

82475

97567 97567

9756797568

97567

97568

82672

82672

97554

97554

97587

82560

82560

82481

82481

82658

82612ou 82667

43658ou 44980

82659ou 82661

28174 ou28235

28174 ou28235

ADESIVOS

Lado doscontroles

de solo

Plataforma

Sombreamento indica que oadesivo fica oculto, ou seja, sobtampas.

34 Genie TZ-50 Núm. de peça: 82900PB

Manual do operador Primeira edição • Terceira impressão

Altura máxima de trabalho 16,9 m

Altura máxima da plataforma 15,1 m

Altura máxima em posição retraída 2 m

Alcance horizontal de trabalho 8,9 mno máximo da linha de centro de máquina

Área para os estabilizadores 4,37 m(l x c)

Máxima capacidade de cargaANSI e CSA 227 kgCE 200 kg

Largura, retraído 1,68 m

Comprimento, posição retraída 6,7 m

Rotação da base giratória 359°

Rotação da plataforma 160°

Dimensões da plataforma 1,1 m x 68 cm

Nivelamento da plataforma autoniveladora

Tomada CA na plataforma padrão

Dimensões dos pneus, 225/75 R15Modelos ANSI e CSA Capacidade de carga D

Dimensões do pneu, modelos CE 215/70 R14Capacidade de carga C

Altura mínima do chão 25,4 cm

Peso Consulte a plaqueta de identificação(os pesos das máquinas variam conforme asconfigurações de opcionais)

Velocidade máxima de reboque 80 km/h

Peso máximo do engateANSI e CSA 227 kgCE 68 kg

Emissões de ruídos pelo ar 70 dBNível máximo do som em estações de trabalho deoperação normal (peso A)

Pressão hidráulica, máxima 207 bar(funções da lança)

Tensão no sistema 24 V

Fonte de alimentação

Modelos sem opção 4 Grupo T-105de movimento Baterias de 6 V CC 225 AH

com motor opcional a gásHonda GX160K1

Modelos com opção 4 Grupo T-145de movimento Baterias de 6 V CC 244 AH

com motor opcional a gásHonda GX160K1

Informações sobre a carga no piso (ANSI e CSA)

GVW 2.159 kg

Carga no eixo, máxima 2.268 kg(somente GVW)

Carga na roda, máxima 1.152 kg(somente GVW)

Pressão localizada por pneu 3,5 kg/cm2

(somente GVW) 344,7 kPa

Pressão localizada por 2,1 kg/cm2

estabilizador (inclusive a carga nominal) 206,8 kPa

Carga no estabilizador, máxima 1.275 kg(inclusive a carga nominal)

Informações sobre a carga no piso (CE)

GVW 2.195 kg

Carga no eixo, máxima 2.200 kg(somente GVW)

Carga na roda, máxima 1.120 kg(somente GVW)

Pressão localizada por pneu 3,5 kg/cm2

(somente GVW) 344,7 kPa

Pressão localizada por 2,1 kg/cm2

estabilizador (inclusive a carga nominal) 206,8 kPa

Carga no estabilizador, máxima 1.284 kg(inclusive a carga nominal)

Observação: as informações sobre carga no piso sãoaproximadas e não incorporam diferentesconfigurações de opcionais. Devem ser utilizadassomente com fatores de segurança adequados.

Especificações

Núm. de peça: 82900PB Genie TZ-50 35

Manual do operadorPrimeira edição • Terceira impressão

ESPECIFICAÇÕES

Tabela de envelope de trabalho

A melhoria contínua de nossos produtos é umapolítica da Genie. As especificações dosprodutos estão sujeitas a alterações sem avisoprévio ou obrigações.

10,7 m 9,14 m 7,62 m 6,10 m 4,57 m 3,05 m 1,52 m 0 m 1,52 m 3,05 m 4,57 m 6,10 m 7,62 m 9,14 m 10,7 m

18,29 m

16,76 m

15,24 m

13,72 m

12,19 m

10,67 m

9,14 m

7,62 m

6,10 m

4,57 m

3,05 m

1,52 m

0 m

Manual do operadorcom informações sobre manutenção

Second Edition

Seventh Printing

Part No. 43645

Genie North America

Genie Australia Pty Ltd.

Genie China

Genie Malaysia

Genie Japan

Genie Korea

Genie Africa

Genie Latin America

Genie Holland

Genie Scandinavia

Genie France

Genie Iberica

Genie Germany

Genie U.K.

Genie Mexico City

Telefone

Fax

Telefone

Fax

Telefone

Fax

Telefone

Fax

Telefone

Fax

Telefone

Fax

Telefone

Fax

Telefone

Fax

Telefone

Fax

Telefone

Fax

Telefone

Fax

Telefone

Fax

Telefone

Fax

Telefone

Fax

Telefone

Fax

425.881.1800

800.536.1800425.883.3475

1 61 7 3375 16601 61 7 3375 1002

86 21 5385257086 21 53852569

604 228 1235604 226 6872

81 3 3453 608281 3 3453 6083

82 2 558 726782 2 558 3910

27 11 455 037327 11 455 0355

55 11 4055 249955 11 4043 1661

31 70 51 7883631 70 51 13993

46 31 340961246 31 3409613

33 2 37 26 09 9933 2 37 26 09 98

34 93 579 504234 93 579 5059

49 4202 8852-049 4202 8852-20

44 1476 58433344 1476 584334

52 55 5666 524252 55 5666 3241

Discagem

direta gratuita

USA and CanadaD

istr

ibuí

dopo

r:

First Edition

Third Printing

Part No. 82900PB

Antes de dirigir

Na estrada

Antes de rebocar �

A trava de fixação da lança está travada firmementeno lugarO engate do reboque está preso adequadamente noveículo de reboqueAs correntes de segurança (se exigidas) estão bempresas (as correntes são cruzadas abaixo do pino)

Todas as lâmpadas estão conectadas e funcionando

Fixe as travas de segurançaAjuste os espelhos corretamente

Não ultrapasse a velocidade de 80 km/h. Cumpra alegislação local e nacional para velocidade de reboqueVerifique as conexões e a pressão dos pneus a cadaparadaReduza a velocidade se houver condições perigosasCalcule uma distância extra para seguir e ultrapassaroutros veículos.

� Os pneus estão adequadamente calibrados

Lista de verificação de reboque(utilize a cada parada)