74
5/11/2018 manualDQHAA-Espaol-slidepdf.com http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 1/74 Spanish 09-2008 961-0123 (Volumen 2) Manual del operador Grupo electrógeno con controlador PowerCommand  ® 2100 DQHAA DQHAB

manual DQHAA-Español

Embed Size (px)

Citation preview

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 1/74

Spanish 09-2008 961-0123 (Volumen 2)

Manual del operador 

Grupo electrógenocon controlador PowerCommand ® 2100

DQHAA

DQHAB

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 2/74

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 3/74i

Contenido

SECCION TITULO PAGINA

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ................................................ i

1. INTRODUCCION....................................................................................................... 1-1

GENERALIDADES............................................................................................................. 1-1

COMO OBTENER SERVICIO............................................................................................ 1-1

2. ESPECIFICACIONES................................................................................................ 2-1

3. FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL ....................................................................... 3-1

GENERALIDADES............................................................................................................. 3-1

REVISIONES PREVIAS AL ARRANQUE.......................................................................... 3-1

MODOS DE ENCENDIDO/APAGADO DEL TABLERO DE CONTROL............................ 3-2

TABLERO DELANTERO.................................................................................................... 3-4

 ARRANQUE....................................................................................................................... 3-5

PARADA............................................................................................................................. 3-7

PANTALLA DE MENUS Y BOTONES............................................................................. 3-10

MENUS PRINCIPALES.................................................................................................... 3-12

 AJUSTE DE LA CONFIGURACION PREDETERMINADA .............................................. 3-15

MENSAJES DEL SISTEMA ............................................................................................. 3-15

MENU DE CONFIGURACION DEL CONTROLADOR .................................................... 3-16

MENU DEL MOTOR ........................................................................................................ 3-18

MENU DEL ALTERNADOR ............................................................................................. 3-20

MENU DE AJUSTES........................................................................................................ 3-22

MENU DE FALLAS .......................................................................................................... 3-24

MENU DE SISTEMA ........................................................................................................ 3-26

MENU DE HISTORIAL..................................................................................................... 3-28

MENU DE INFORMACION .............................................................................................. 3-30

California

Advertencia según Proposición 65

Los gases de escape del motor diesel y sus componentes sonreconocidos en el Estado de California como causantes decáncer, defectos congénitos y otros daños al sistemareproductor.

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 4/74ii

4. LOCALIZACION DE AVERIAS................................................................................. 4-1

GENERALIDADES............................................................................................................. 4-1

CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD............................................................................ 4-1

INDICADORES DE ESTADO............................................................................................. 4-2

DISYUNTOR DE LINEA (OPCIONAL)............................................................................... 4-2

CONTROL Y DIAGNOSTICO A TRAVES DE LA RED O COMPUTADORAPORTATIL)...................................................................................................................... 4-2

CODIGOS DE FALLA ........................................................................................................ 4-4

5. MANTENIMIENTO..................................................................................................... 5-1

GENERALIDADES............................................................................................................. 5-1

INSPECCION DEL GRUPO ELECTROGENO .................................................................. 5-3

MANTENIMIENTO DEL GRUPO ELECTROGENO (batería desconectada) .................... 5-4

SISTEMA DE LUBRICACION............................................................................................ 5-5

CAMBIO DE ACEITE Y FILTRO........................................................................................ 5-6SISTEMA DE ENFRIAMIENTO ......................................................................................... 5-7

SISTEMA DE ENFRIADOR DE AIRE DE CARGA ............................................................ 5-8

SISTEMA DE COMBUSTIBLE........................................................................................... 5-8

FILTRO DE AIRE ............................................................................................................... 5-9

BATERIAS........................................................................................................................ 5-10

6. RECOMENDACIONES DE FUNCIONAMIENTO...................................................... 6-1

FUNCIONAMIENTO SIN CARGA...................................................................................... 6-1

PERIODO DE EJERCICIO................................................................................................. 6-1

BAJAS TEMPERATURAS DE FUNCIONAMIENTO.......................................................... 6-1

 ALTAS TEMPERATURAS DE FUNCIONAMIENTO.......................................................... 6-1

7. CARACTERISTICAS OPCIONALES DEL GABINETE............................................ 7-1

GENERALIDADES............................................................................................................. 7-1

RECEPTACULO EXTERNO.............................................................................................. 7-1

 ALARMA DE LLENADO EXCESIVO ................................................................................. 7-2

CONMUTADOR DE PARADA DE EMERGENCIA EXTERNO.......................................... 7-2

TABLERO DE DISTRIBUCION DE CA.............................................................................. 7-3

BOMBA DE TRANSFERENCIA DE COMBUSTIBLE ........................................................ 7-4

TABLERO DE ALARMA EXTERNO .................................................................................. 7-6

CAJA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE EXTERNA........................................................ 7-7

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 5/74iii

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  –Este manual contiene instrucciones importantes quedeben seguirse durante la instalación y el mantenimien-to del grupo electrógeno y las baterías.

Antes de hacer funcionar el grupo electrógeno, leer 

el manual del operador y entender bien su contenido yel equipo. El funcionamiento seguro y eficiente sólose logra si el equipo es manejado y mantenido co-rrectamente. Muchos accidentes son causados por elincumplimiento de las reglas y precauciones básicas.

Los siguientes símbolos, encontrados en todo este ma-nual, son avisos de condiciones potencialmente peli-grosas para el operador, los mecánicos o el equipo.

Este símbolo advierte de riesgos inme-diatos que causarán graves lesiones personales ola muerte.

Este símbolo se refiere a un ries-

go o práctica peligrosa que podría causar graves le-siones personales o la muerte.

Este símbolo se refiere a un riesgoo práctica peligrosa que podría resultar en lesionescorporales o daños al producto o a la propiedad.

EL COMBUSTIBLE Y LOS VAPORES SONINFLAMABLES

El empleo de procedimientos incorrectos puede resultar en incendios, explosiones y lesiones personales o lamuerte.

• NO llenar los tanques de combustible mientras el

motor está funcionando, a menos que se encuen-tren fuera del compartimiento del motor. El contactodel combustible con el motor o tubo de escape ca-liente es un peligro potencial de incendio.

• NO permitir la proximidad de llama expuesta, ciga-rrillos, luz piloto, chispas, equipos de arco voltaicou otra fuente de ignición cerca del grupo electróge-no o tanque de combustible.

• Los conductos de combustible deben estar bien su- jetos y sin fugas. Las tuberías de combustible de-ben conectarse al motor con un conducto flexibleapropiado. No usar conductos de cobre o galvani-zados con el combustible diesel.

•  Asegurar que todo suministro de combustible tengauna válvula de corte positivo.

•  Asegurar que la zona alrededor de la batería tengabuena ventilación antes de dar servicio a la batería.Las baterías de plomo emiten gas hidrógeno muyexplosivo que puede inflamarse en contacto con unarco eléctrico, una chispa o un cigarrillo encendido.

LOS GASES DE ESCAPE SON MORTALES

• Proporcionar un sistema de escape adecuado paraexpulsar correctamente los gases descargados le-

 jos de los lugares encerrados o cubiertos y lugaresdonde haya gente. Diariamente, hacer una inspec-ción visual y audible en busca de fugas según eprograma de mantenimiento. Asegurarse que losmúltiples de escape estén bien fijados y sin comba-duras. No usar los gases de escape para calentarun compartimiento.

•  Asegurar que el equipo esté bien ventilado.

• Los gases de escape del motor y sus componentesson reconocidos en el Estado de California comocausantes de cáncer, defectos de nacimiento yotros daños al sistema reproductor.

LAS PIEZAS MOVILES PUEDEN CAUSAR

GRAVES LESIONES PERSONALES O LAMUERTE

• No poner las manos, la ropa o las joyas cerca de laspiezas en movimiento.

•  Antes de comenzar a trabajar en el grupo electró-geno, desenchufar el cargador de batería del toma-corriente CA y luego desconectar las baterías dearranque, comenzando con el cable negativo (–).Esto impedirá el arranque inesperado.

•  Asegurar que los sujetadores en el grupo electróge-no estén bien firmes. Apretar los soportes y abraza-deras, mantener los protectores puestos en los

ventiladores, correas impulsoras, etc.• No usar ropa suelta o joyas cerca de las piezas en

movimiento o mientras se trabaja en el equipo eléc-trico. La ropa y las joyas pueden quedar atrapadasen las piezas en movimiento.

• Si hay que hacer algún ajuste mientras el equipoestá funcionando, tener mucho cuidado cerca delos múltiples calientes, piezas en movimiento, etc.

NO USAR EN ENTORNOS INFLAMABLESO EXPLOSIVOS

Los vapores inflamables pueden hacer que un motor

trabaje a velocidad excesiva y dificulten pararlo, lo cualpuede causar incendios, explosiones, lesiones perso-nales graves y la muerte. No usar un grupo electrógenoen un entorno que pueda contener vapores inflamablescausados por combustible derramado, fugas, etc., amenos que el mismo cuente con un dispositivo automá-tico de seguridad que bloquee la toma de aire y pare emotor. Los propietarios y operadores del grupo electró-geno son los únicos responsables del manejo segurodel grupo electrógeno. Ponerse en comunicación con econcesionario o distribuidor autorizado de CumminsPower Generation para más información.

A PELIGRO

AADVERTENCIA

A PRECAUCION

LS-16L

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 6/74iv

EL ELECTROCHOQUE PUEDE CAUSARGRAVES LESIONES PERSONALES O LAMUERTE

• Desconectar la energía eléctrica antes de quitar losescudos protectores o tocar el equipo eléctrico.Usar esteras aislantes de caucho colocadas en pla-taformas de madera seca sobre pisos metálicos ode hormigón cuando se trabaje alrededor del equi-po eléctrico. No usar ropa mojada (especialmentezapatos mojados) o permitir que la piel esté húme-da cuando se maneje el equipo eléctrico. No usar artículos de joyería. Las joyas pueden hacer corto-circuito con los contactos eléctricos y causar elec-trochoque o quemaduras.

• Tener mucho cuidado cuando se trabaje en loscomponentes eléctricos. Los voltajes altos puedencausar lesiones o la muerte. NO estorbar los encla-vamientos.

•  Atenerse a todos los códigos eléctricos estatales ylocales. Pedir que todas las instalaciones eléctricas

las haga un electricista licenciado y calificado. Co-locar marbetes y bloquear los interruptores abiertospara evitar el cierre imprevisto.

• NO CONECTAR EL GRUPO ELECTROGENO DI-RECTAMENTE A NINGUN SISTEMA ELECTRICODEL EDIFICIO. Voltajes peligrosos pueden pasar del grupo electrógeno a la red de servicio público.Esto crea un riesgo de electrocución o daños alequipo. Hacer la conexión solamente a través de uninterruptor aislador aprobado o un dispositivo deconexión en paralelo apropiado.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

GENERALES• Los refrigerantes a presión tienen un punto de ebu-

llición más alto que el agua. NO abrir la tapa a pre-sión del radiador o del termointercambiador mientras el motor está funcionando. Para evitar lasquemaduras graves, dejar que el motor se enfríeantes de quitar la tapa de presión de refrigerante.Girar la tapa lentamente y no abrirla por completohasta que se haya aliviado toda la presión.

•  Algunas agencias estatales o federales han identi-ficado a los aceites de motor usados como agentescausantes de cáncer o toxicidad de los órganos de

la reproducción. Cuando se verifique o cambie elaceite del motor, asegurarse de no ingerirlo, respi-rar los gases o tocar el aceite usado.

• Mantener extinguidores de incendios (ABC) al al-cance. Los incendios clase A incluyen materialescombustibles comunes como madera y trapos; losincendios clase B incluyen combustibles líquidos ygaseosos inflamables; los incendios clase C inclu-

yen equipos eléctricos (ref. NFPA N° 10).•  Asegurarse que no se dejen trapos o material com-

bustible sobre el grupo electrógeno o cerca de éste.

•  Asegurarse de instalar el grupo electrógeno de ma-nera tal que se evite la acumulación de materialescombustibles debajo de la unidad o cerca de ella.

• Retirar del equipo toda la grasa y aceite innecesa-rios. Las acumulaciones de grasa y aceite puedencausar recalentamiento y daño subsiguiente demotor y pueden constituir un riesgo potencial de in-cendio.

• Mantener el grupo electrógeno y su entorno limpios

y libres de obstrucciones. Quitar la mugre del equi-po y mantener el piso limpio y seco.

• No trabajar en este equipo cuando se esté mentao físicamente fatigado, o después de haber ingeridoalguna bebida alcohólica o tomado alguna drogaque pudiera entorpecer el manejo seguro de esteequipo.

•  Algunas agencias estatales o federales han identi-ficado a las sustancias contenidas en los gases deescape como agentes carcinógenos o tóxicos paralos órganos reproductivos. Tener cuidado de norespirar, ingerir ni entrar en contacto con los gasesde escape.

• No guardar líquidos inflamables, tales como com-bustible, limpiadores, aceites, etc., cerca del grupoelectrógeno. Se podría causar un incendio o explo-sión.

• Usar protectores en los oídos al acercarse a un gru-po electrógeno en marcha.

• Para evitar las quemaduras graves, evitar el con-tacto con las piezas metálicas calientes, tales comolos sistemas del radiador, del turboalimentador y deescape.

GUARDAR ESTE MANUAL CERCA DEL GRUPO ELECTROGENO PARAPODER CONSULTARLO FACILMENTE

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 7/741-1

1. Introducción

GENERALIDADES

El operador debe leer este manual antes de usar el gru-po electrógeno por primera vez. Es necesario hacer 

funcionar y dar mantenimiento al grupo electrógeno deforma apropiada si se espera obtener un funcionamien-to seguro y confiable. Este manual incluye una guíapara la localización de averías y un programa de man-tenimiento.

El manual del propietario del motor se incluye con elgrupo electrógeno. En caso de existir conflictos en la in-formación dada en ambos manuales, la de este manualtendrá precedencia sobre la del manual del propietariodel motor.

Los procedimientos de uso y mantenimiento no apropiados pueden causar lesio-nes personales graves, la muerte y daños a la pro-

 piedad como resultado de incendios, electrocucio-nes, fallas mecánicas y asfixia producida por losvapores de escape. Leer las Instrucciones de segu-ridad importantes en este manual.

COMO OBTENER SERVICIO

Cuando el grupo electrógeno requiera servicio, ponerseen comunicación con el concesionario más cercano deCummins Power Generation. Los técnicos entrenados

en la fábrica pueden atender todas sus necesidades deservicio y de piezas de repuesto.

Para el nombre de un distribuidor Cummins Power

Generation cercano en los Estados Unidos o en Cana-dá, llamar al teléfono 1-800-888-6626 (este servicio au-tomático puede usarse con teléfono de marcación porteclado solamente). Cuando se selecciona la alternati-va 1 (pulsar 1), automáticamente se le conecta con eldistribuidor más cercano.

Si no es posible localizar a un distribuidor por medio deservicio telefónico automatizado, consultar las páginasamarillas de la guía telefónica. En general, los distribui-dores aparecen bajo los encabezados:

GENERADORES ELECTRICOS oPRODUCTOS ELECTRICOS

Fuera de América del Norte, llamar a Cummins Power

Generation al 1-763-574-5000 de 7:30 a.m. a 4:00 p.m.,hora estándar del centro, de lunes a viernes. O, enviaruna comunicación por fax a Cummins Power Genera-tion al número 1-763-528-7229.

 Al comunicarse con el distribuidor, siempre dar los nú-meros de modelo (Model No.), especificaciones y deserie (Serial No.) completos, tal como se muestran enla chapa de identificación del grupo electrógeno.

 

ESTE GRUPO ELECTROGENO REQUIERE COMBUSTIBLE DIESEL PARA USO EN CARRETERASCON BAJO CONTENIDO DE AZUFRE (MAXIMO 500 PPM). CONSULTAR EL MANUAL DEL PROPIE-TARIO DEL MOTOR CUMMINS PARA LOS REQUISITOS DETALLADOS PARA EL COMBUSTIBLE.

 

EL MANTENIMIENTO O CAMBIO INCORRECTO DE PIEZAS PUEDE RESULTAR EN GRAVES LESIO-NES PERSONALES Y/O DAÑOS AL EQUIPO. EL PERSONAL DE MANTENIMIENTO DEBE ESTARCAPACITADO Y CONTAR CON EXPERIENCIA PARA REALIZAR TRABAJOS ELECTRICOS Y/O ME-CANICOS.

© 2007 Cummins Power Generation. Reservados todos los derechos.

Cummins y PowerCommand son marcas comerciales registradas de Cummins Inc.

AADVERTENCIA

A PRECAUCION

AADVERTENCIA

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 8/741-2

ESTA PAGINA HA SIDO INTENCIONALMENTE DEJADA EN BLANCO

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 9/742-1

2. Especificaciones

MODELO DQHAA, DQHAB

Motor 

Cummins diesel serie QSM11–G4

Capacidad nominal del generador - kW Ver la chapa de identificación del grupo electrógeno

Conexión de combustible del motor Roscas de entrada/salida Consultar el diagrama pictórico del grupo electrógeno

Sistema eléctricoVoltaje de arranqueBatería

Número de grupo Amperios de arranque en frío (mín.)

Carga lenta en frío a 0°F (-18°C)

24 VCCDos, 12 V

8D

1400

Sistema de enfriamientoCapacidad con radiador normal 8,9 gal (36,72 l)

Sistema de lubricaciónCapacidad de aceite con filtrosTipo de aceite*

38,8 qt (36,7 l)

* Ver el Manual del propietario del motor Cummins para el tipo de aceite lubricante recomendado/especificado.

CONSUMO DE COMBUSTIBLE (ESPERA/CARGA PLENA/60 Hz)

MODELO DQHAA DQHAB

gal/h (l/h) 21,81 (82,56) 23,15 (87,63)

LIMITES DE ADVERTENCIA Y PARADA POR

PRESION DE ACEITE/TEMPERATURA DE

REFRIGERANTE

Presión de aceite normalLímite de advertenciaLímite de parada

30-65 psi (207-448 kPa)27 psi (188 kPa)15 psi (100 kPa)

Presión de aceite enmarcha lenta

Límite de advertencia

Límite de parada

10 psi (69 kPa)8 psi (55 kPa)5 psi (38 kPa)

Temperatura derefrigerante

Límite de advertenciaLímite de parada

Normal/ralentí212°F (100°C)230°F (110°C)

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 10/742-2

ESTA PAGINA HA SIDO INTENCIONALMENTE DEJADA EN BLANCO

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 11/743-1

3. Funcionamiento del control

GENERALIDADES

 A continuación se describen la función y el funciona-miento del sistema de control PowerCommand® 2100

(PCC). Todos los indicadores, los controles/botones yla pantalla digital están ubicados en la superficie delan-tera del tablero de control, tal como se ilustra en laFigura 3-1.

Esta sección abarca las revisiones previas al arranque, ydescribe cómo arrancar, apagar y hacer funcionar el gru-po electrógeno. Cada operador debe leer toda esta sec-ción antes de intentar arrancar el grupo electrógeno. Esesencial que el operador esté familiarizado con el grupoelectrógeno y el sistema de control PCC. Ver laSección 6 para las recomendaciones de funcionamiento.

 Antes de arrancar el grupo electrógeno, asegurar quelas siguientes revisiones hayan sido efectuadas y que la

máquina esté lista para usar.

REVISIONES PREVIAS AL ARRANQUE

Lubricación

Revisar el nivel de aceite del motor. Mantener el nivelde aceite lo más cerca posible a la marca de lleno de lavarilla de medición sin llenar en exceso.

Refrigerante

Revisar el nivel de refrigerante del motor. Ver “Sistemasde enfriamiento” en la sección Mantenimiento de este

manual para los procedimientos apropiados.

Combustible

 Asegurar que los tanques tengan combustible suficien-te y que el sistema de combustible esté cebado. Com-probar que no haya fugas y que todos los adaptadoresestén apretados.

Ventilación

 Asegurar que las aberturas de entrada/salida de enfria-miento y de ventilación del escape del grupo electróge-no estén libres (no bloqueadas) y que funcionen.

Quitar toda la suciedad suelta del entorno del grupoelectrógeno. El flujo de aire del ventilador del radiadorpuede soplar artículos sueltos alrededor y adentro delas aberturas de ventilación.

Escape

Comprobar que todo el sistema de escape esté bienapretado, que no haya materiales combustibles cercadel sistema, y que los vapores se descarguen en puntosalejados de las aberturas del edificio.

¡LOS GASES DE ESCAPE PUEDEN CAUSAR LA MUERTE! 

Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas inodoro e incoloro. El mo-nóxido de carbono es venenoso y puede causar la pérdida del conocimiento y la muerte.Los síntomas del envenenamiento del monóxido de carbono incluyen:

• Mareo• Náuseas• Dolor de cabeza• Debilidad y somnolencia

• Latidos en la sien• Contracciones musculares• Vómitos• Incapacidad para pensar coherentemente

SI SE LLEGARA A EXPERIMENTAR CUALQUIERA DE ESTOS SINTOMAS, SALIR INME-

DIATAMENTE AL AIRE LIBRE. Si los síntomas persisten, pedir ayuda médica. Parar el grupo electrógeno y no hacerlo funcionar hasta haberlo inspeccionado y reparado.

La mejor protección contra la inhalación de monóxido de carbono consiste en una ins-talación apropiada e inspecciones visuales y audibles regulares y frecuentes de todo el sistema de escape.

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 12/743-2

MODOS DE ENCENDIDO/APAGADO DELTABLERO DE CONTROL

Los modos de encendido/apagado del tablero de con-trol y software operativo son Activado, Protector de pan-talla e Inactivo/Activo.

Modo activado: En este modo de funcionamiento el ta-blero de control está alimentado en forma continua. El

software operativo del control y la pantalla digital/LEDdel tablero de control permanecerán activados hastaque se active el modo de protector de pantalla.

Modo de protector de pantalla: La energía a la panta-lla digital se corta después de 30 minutos (con el grupoelectrógeno funcionando o apagado). El cronómetro de30 minutos se pone a cero y comienza nuevamentedespués de cada acción del tablero de control (la selec-ción de cualquiera de los botones o controles) o de unaseñal recibida por el software operativo. Todos los LEDdel tablero de control funcionan de modo normal en elmodo de Protector de pantalla, indicando que el soft-ware operativo está activo (modo Activo).

Cuando el PCC detecta una señal de “advertencia” (por ejemplo, baja temperatura de refrigerante), en la panta-lla del control aparece el mensaje de advertencia.

Modo inactivo/activo: En el modo inactivo, el softwareoperativo está inactivo y los LED y la pantalla digital enel tablero de control están apagados. El modo Inactivosirve para reducir el consumo de energía de la bateríacuando el control no se encuentra en uso y el conmuta-dor de O/Manual/Auto se encuentra en la posición “O”.

Cuando se han cumplido todas las condiciones (por ej.ninguna falla sin reconocer y el conmutador de O/Ma-nual/Auto está en posición O) el control estará en emodo Inactivo.

El software operativo se reposiciona a sus condicionesiniciales y la pantalla digital y los LED del tablero de con-trol se activan como respuesta al movimiento o pulsa-ción de los interruptores/botones siguientes del tablero

• Conmutador de Apagado/Manual/Auto

• Botón de parada de emergencia

• Botón de Acuso de recibo/reposición de fallas

• Botón de Prueba de bombillas/iluminación deltablero

Para activar el control y ver la pantalla del menú sin te-ner que arrancar el grupo electrógeno, pulsar el botónFault Acknowledge (acuso de recibo) o el Panel Lamp(iluminación del tablero), o mover el conmutador demodo de la posición O a Manual.

Es necesario usar la herramienta de servicio InPower

para habilitar o inhabilitar el modo inactivo. Al salir de fá-brica, el modo inactivo está inhabilitado. Cuando estáinhabilitado, el software operativo siempre permaneceactivo (modo activo). Si la función de red está instalada,el modo inactivo no está disponible.

Es necesario usar la herramienta de servicioInPower para seleccionar el modo deseado. Comu-nicarse con un servicentro autorizado para recibirayuda.

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 13/743-3

Figura 3-1 TABLERO DELANTERO

BOTON DEPAGINA

INICIAL

BOTONSELECTOR DE

MENU(1 de 4)

LUZ DELTABLERO

(1 de 3)

PANTALLADIGITAL

BOTON DEMENU

PRINCIPAL ANTERIOR

BOTON DE

PARADA DEEMERGENCIA

(tirar parareposicionar)

INDICADORESDE ESTADO

DE PARADA Y ADVERTENCIA

INDICADORES DEMARCHA/ARRANQUE

REMOTO/NO EN AUTOMATICO

INDICADORESCONFIGURABLES

TABLERO DEMEDIDORES

DE CA

 ANALOGICOS(OPCIONAL)

BOTON DE ACUSO DE

RECIBO/REPOSICIONDE FALLAS

BOTON DEILUMINACIONDEL TABLEROY PRUEBA DEBOMBILLAS

BOTON DEMARCHA/PARADA

MANUAL

CONMUTADOR DE APAGADO/MANUAL/

 AUTOMATICO

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 14/743-4

TABLERO DELANTERO

La Figura 3-1 ilustra las características del tablero de-lantero.

Pantalla alfanumérica: Esta pantalla digital de dos lí-neas de 20 caracteres cada una se emplea para ver losmenús del sistema operativo. Ver los organigramas demenús más adelante en esta sección. La pantalla tam-

bién visualiza los mensajes de advertencia y de parada.Botones selectores de menús: Los cuatro botones decontacto momentáneo — dos a cada lado de la pantalladigital — se usan para avanzar por los menús y paracambiar los parámetros del grupo electrógeno. Un trián-gulo verde ( o ), flecha ( , , o ), >> o signo demás/menos (+ o –) aparece en la pantalla digital junto acada botón cuando el mismo cumple alguna función (elbotón está “activo”). Ver PANTALLA DE MENUS Y BO-TONES más adelante en esta sección.

Botón de página inicial: Pulsar este botón ( ) paraver el menú inicial. Ver los organigramas de menús másadelante en esta sección.

Botón de menú principal anterior: Presionar este bo-tón ( ) para ver el menú principal previamente visuali-zado. Todos los menús principales incluyen los dostipos de triángulos verdes ( y ). Ver los organigramasde menús más adelante en esta sección.

Note: Las flechas arriba y abajo ( y ) se emplean

para avanzar por los submenús.

Botón de parada de emergencia: Presionar este bo-tón para apagar el grupo electrógeno en caso de emer-gencia. Esto para el grupo electrógeno inmediatamentee impide que el mismo sea arrancado desde alguno desus controles (local y remoto).

Para reposicionar:1. Tirar del botón y permitir que salte hacia fuera.

2. Poner el control O/Manual/Auto en la posición deapagado “O”.

3. Presionar el botón Fault Acknowledge/Reset(reconocimiento/reposición de fallas) en el tablerodelantero.

4. Devolver el control O/Manual/Auto a la posicióndeseada.

Una parada de emergencia puede reposicionarsesolamente desde el tablero delantero del sistema decontrol PCC.

Indicador Running (en marcha): Esta lámpara verdese ilumina siempre que el generador se encuentre enmarcha.

Indicador Remote Start (arranque remoto): Esta luzverde se ilumina cuando el control está recibiendo unaseñal de arranque remota.

Indicador Not in Auto (no en automático): Esta luzroja destella continuamente cuando el conmutador O/Manual/Auto no se encuentra en la posición Auto.

Tablero de medidores de CA analógicos (opcional):Este tablero muestra de modo simultáneo las indicacio-nes siguientes (en porcentajes de la salida nominal degrupo electrógeno):

• Corriente CA trifásica línea a línea (A~) (L1, L2 yL3); corriente monofásica línea a línea (L1 y L2)

• Kilovatios (kW)

• Frecuencia de salida del generador en hertzios (Hz)• Voltaje de CA trifásica línea a línea (V~) (L1, L2 y

L3); corriente monofásica línea a neutro (L1)

• Factor de potencia (PF) (mostrado en intervalos de0,2)

Indicador de estado de parada: Esta luz roja se ilumi-na cuando el sistema de control detecta una condiciónde parada. Cuando esta luz está iluminada no se puedearrancar el grupo electrógeno. Después de corregir lacondición se puede apagar los indicadores de paradacolocando el conmutador O/Manual/Auto a la posiciónO y presionando el botón Fault Acknowledge/Reset.

Indicador de estado de advertencia: Esta luz amarillase ilumina cuando el sistema de control detecta unacondición de advertencia. Después de corregir la condi-ción se pueden apagar los indicadores de advertenciapresionando el botón Fault Acknowledge/Reset. (Lamayoría de las fallas se pueden corregir sin parar el gru-po electrógeno.) En el modo automático, los indicado-res pueden reposicionarse activando y desactivando laentrada de reposición remota después de corregir lacondición.

Algunas indicaciones de advertencia permanecenactivas después de haberse corregido la condicióny de haber oprimido el botón de reposición. Estohace necesario parar el grupo electrógeno para re-posicionar el indicador de advertencia.

Botón Fault Acknowledge/Reset (reconocimien-to/reposición de fallas): Presionar este botón paraacusar conocimiento de los mensajes de advertencia yparada después de corregir la falla. Cuando se presionaeste botón se borra la falla de la lista de fallas actuales

Para reconocer un mensaje de advertencia, el conmuta-dor O/Manual/Auto puede estar en cualquier posición(No es necesario parar el grupo electrógeno para reco-nocer una condición de advertencia inactiva.) Para reco-nocer un mensaje de parada con este botón, elconmutador O/Manual/Auto debe estar en la posición O

Botón Panel Lamp/Lamp Test (prueba de bombi-llas/iluminación del tablero): Presionar este botónpara encender o apagar la iluminación del tablero. Lasluces se apagarán después de aproximadamente diezminutos. Mantener presionado este botón para probartodos los LED y medidores del tablero delantero. Losmedidores iluminan una barra a la vez. (La prueba pue-de activarse durante el funcionamiento del grupo elec-trógeno.)

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 15/743-5

Botón Manual Run/Stop (marcha/parada manual):Este botón se emplea para arrancar y parar el grupoelectrógeno localmente y pasará por alto las secuen-cias de retardo de arranque y parada. Para habilitar este botón, el conmutador O/Manual/Auto debe estar en la posición Manual.

Conmutador O/Manual/Auto: La posición Manual per-mite usar el botón Manual Run/Stop.

La posición Auto permite controlar el arranque/paradadel motor desde un lugar distante. (Inhabilita el uso delbotón Manual Run/Stop.)

La posición O (apagado) impide el arranque (local o re-moto) del grupo electrógeno. Si el conmutador se muevea la posición O durante el funcionamiento del grupo elec-trógeno, el motor se parará de inmediato (se pasan por alto los cronómetros de enfriamiento). De ser posible, sedebe evitar una parada en caliente bajo carga para ayu-dar a prolongar la vida útil del grupo electrógeno.

Indicadores configurables

Los indicadores configurables dados a continuación (seindican los valores predeterminados) pueden modificar-se empleando la herramienta de servicio InPower. Loselementos configurables son: modificación de eventosdel generador y color de LED (verde, amarillo o rojo) yhabilitar/inhabilitar el indicador.

Es necesario usar la herramienta de servicioInPower para seleccionar los ajustes deseados. Co-municarse con un servicentro autorizado para reci-bir ayuda.

Indicador de advertencia Low Oil Pressure (presiónbaja del aceite): Esta lámpara amarilla se iluminacuando la presión del aceite es inferior a la gama de

funcionamiento normal.Indicador de advertencia High Engine Temperature(sobretemperatura del motor): Esta lámpara amarillase ilumina cuando la temperatura del motor es superior a la gama de funcionamiento normal.

Indicador Low Oil Pressure Shutdown (parada por  presión baja del aceite): Esta lámpara roja indica queel motor ha sido apagado debido a presión baja delaceite.

Indicador Overspeed Shutdown (parada por sobre-velocidad): Esta lámpara roja indica que el motor hasido apagado debido a velocidad excesiva.

Indicador Fail to Start (falla de arranque): Esta lám-para roja indica que el motor no ha arrancado.

ARRANQUE

Las secciones a continuación describen los sistemasempleados para arrancar el grupo electrógeno. LaFigura 3-2 y la 3-3 proporcionan un organigrama paracada secuencia de arranque/marcha/parada.

 Antes de arrancar el grupo electrógeno, comprobar quelos adaptadores de los sistemas de escape y de combus-tible estén apretados y en posición correcta y que se ha-yan efectuado los trabajos de mantenimiento apropiadosVer Revisiones previas al arranque en esta sección.

Arranque desde el tablero de control(modo manual)

Mover el conmutador O/Manual/Auto a la posición “Ma-nual” y oprimir el botón Manual Run/Stop (marcha/para-da manual). Esto activará el sistema de control delmotor y el sistema de arranque. El arrancador empeza-

rá a hacer girar el motor; el motor debe arrancar des-pués de unos pocos segundos y el arrancador debedesconectarse.

La función de calentamiento a ralentí sólo está dis-ponible en algunos modelos. Si está disponible, laherramienta de servicio InPower se requiere parahabilitar/inhabilitar la función de calentamiento aralentí y para ajustar el tiempo de expiración. Al sa-lir de fábrica, esta función está inhabilitada.

Cuando el conmutador está en la posición “Manual”, econtrol completará la función de calentamiento a ralentsi está habilitada. Cuando el refrigerante alcanza latemperatura de funcionamiento o se alcanza el retardo

de calentamiento a ralentí (0 a 300 segundos), el queocurra primero, el grupo electrógeno se acelerará pro-gresivamente hasta alcanzar la velocidad y voltaje no-minales.

Cuando el conmutador está en la posición Manualel grupo electrógeno se puede hacer funcionar enmodo de ralentí (utilizado para mantenimiento, lo-calización de averías, etc.). Ver el menú Adjust(ajustes) (Figura 3-10) para habilitar/inhabilitar lafunción de ralentí.

Si el motor no arranca, el arrancador se desconectarádespués de un período determinado y el sistema decontrol indicará una condición de parada por sobrea-

rranque.

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 16/743-6

El grupo electrógeno se puede configurar para un nú-mero de ciclos de arranque (1 a 7 ciclos) con tiemposdefinidos de arranque y descanso para todos los modosde arranque (manual/remoto). El valor predefinido es 3ciclos de arranque compuestos de 15 segundos de giroy 15 segundos de descanso.

Consultar al servicentro autorizado para asistenciapara cambiar el número de ciclos y los tiempos de

giro y descanso.Para borrar una parada por falla de arranque, colocar elconmutador O/Manual/Auto en la posición O y oprimir elbotón Fault Acknowledge (reconocimiento de fallas).

  Antes de intentar volver a arrancar, dejar enfriar elarrancador durante dos minutos y volver a intentar elarranque. Si el motor no funciona después del segundociclo de arranque, referirse a la sección Localización deaverías.

Arranque desde un lugar remoto (modoautomático)

Mover el conmutador O/Manual/Auto a la posición Auto.Esto permite el arranque desde un conmutador o dispo-sitivo remoto (por ejemplo, conmutador de transferen-cia).

Como respuesta al arranque remoto, el control iluminael indicador Remote Start (arranque remoto) e inicia lasecuencia de arranque como se ilustra en la Figura 3-3.

Cuando el conmutador está en la posición Auto, el con-trol completará la función de retardo de arranque.

Ver el submenú Adjust (ajustes) en esta secciónpara habilitar y cambiar los valores de retardo dearranque/parada.

Arranque en frío con cargas

De acuerdo con la norma NFPA 110, Cummins PowerGeneration recomienda la instalación de grupos elec-trógenos diesel para servicio de reserva (sistemas demantenimiento de vida) equipados con calentadores decamisa de agua del motor en zonas con una tempera-tura ambiente mínima inferior 40°F (4°C). La NFPAtambién exige que el motor se caliente según sea nece-

sario para mantener la temperatura de la camisa deagua determinada por el fabricante para el arranque enfrío y la aceptación de carga para el tipo de sistema.

 A pesar de que la mayoría de los grupos electrógenosCummins Power Generation pueden arrancar con tem-peraturas inferiores a 40°F (4°C) cuando están equipa-dos con calentadores de refrigerante de camisa deagua del motor, podría tomar 10 segundos calentar emotor antes de aplicar la carga y pueden requerirseotros auxiliares de arranque suplementarios. Ver el ma-nual del motor para los requisitos específicos del motor

Se proporciona el mensaje Low Coolant Temperature(Code 152) (baja temperatura de refrigerante [código

152]) para satisfacer los requisitos de la NFPA 110. La ló-gica de detección de frío del motor inicia una advertenciacuando la temperatura del refrigerante de la camisa deagua del motor cae por debajo de 70°F (21°C). Cuandola temperatura ambiente cae por debajo de 40°F(4°C), se puede recibir una indicación de motor frío, auncuando los calentadores de refrigerante estén conecta-dos y funcionando correctamente. Si bien en estas con-diciones el grupo electrógeno puede arrancar, es posibleque no pueda aceptar la carga dentro de 10 segundosCuando esto ocurre, revisar el funcionamiento de los ca-lentadores de refrigerante. Si están funcionando correc-tamente, podría ser necesario tomar otras medidas paracalentar el motor antes de aplicar la carga.

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 17/743-7

PARADA

 Antes de parar, dejar funcionar el grupo electrógeno sincarga durante tres a cinco minutos. Esto permite que elaceite lubricante y el refrigerante del motor lleven el calor fuera de las cámaras de combustión y de los cojinetes.

Parada de emergencia

El botón de parada de emergencia está ubicado cercadel centro de la parte superior del tablero de control(Figura 3-1). Oprimir el botón para una parada de emer-gencia. El LED rojo de estado Shutdown (parada) se ilu-mina y se visualiza el mensaje de parada deemergencia.

Para reposicionar:

1. Tirar del botón de parada de emergencia hacia

afuera.

2. Poner el control O/Manual/Auto en la posición deapagado O.

3. Presionar el botón Fault Acknowledge/Reset(reconocimiento/reposición de fallas) en el tablerodelantero.

4. Devolver el control O/Manual/Auto a la posicióndeseada.

Un estado de parada de emergencia puede reposi-cionarse solamente desde el tablero de control deloperador.

Parada desde el tablero de control (modomanual)

Si se arrancó el grupo electrógeno desde el tablero decontrol (conmutador O/Manual/Auto en la posición Ma-

nual), al pulsar el botón Manual Run/Stop (marcha/pa-rada manual) el grupo electrógeno termina su secuen-cia normal de parada (arranque local) (Figura 3-2).

El grupo electrógeno se para después que el cronóme-tro de enfriamiento a ralentí llega al final del intervaloprogramado (0 a 30 minutos).

Es necesario usar la herramienta de servicioInPower para habilitar/inhabilitar la función de en-

friamiento a ralentí. Comunicarse con un servicen-tro autorizado para recibir ayuda.

El mover el conmutador O/Manual/Auto a la posición Ocausa una parada inmediata del motor (pasa por alto eenfriamiento a ralentí). De ser posible, se debe evitaruna parada en caliente bajo carga para ayudar a prolon-gar el rendimiento confiable del grupo electrógeno.

Parada desde un lugar remoto (modoautomático)

Si el control recibe una señal de arranque remoto, egrupo electrógeno completa su secuencia de parada

normal (Figura 3-3). (La señal de parada remota es enrealidad la eliminación de la señal de arranque remotoal control.)

El grupo electrógeno se para después de completar eretardo de parada (0 a 600 segundos) y el de enfria-miento a ralentí (0 a 30 minutos).

Ver el submenú Adjust (ajustes) en esta secciónpara habilitar y cambiar el valor de retardo de para-da. Es necesario usar la herramienta de servicioInPower para habilitar/inhabilitar la función de en-friamiento a ralentí. Comunicarse con un servicen-tro autorizado para recibir ayuda.

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 18/743-8

Figura 3-2 ARRANQUE DESDE EL TABLERO DE CONTROL (MODO MANUAL)

 ARRANQUELOCAL (modo

manual)

BOTON DE

MARCHA

CALENTAMIENTO A RALENTI

(0–300 s)

VELOCIDAD Y

VOLTAJENOMINALES

BOTON DEPARADA DE

EMERGENCIA

Temperatura del motor mayor que 100°F ir a velocidad nominal

BOTON DEPARADA

RETARDO DEVELOCIDAD NOMINAL A RALENTI (0–10 s)

ENFRIAMIENTO

 A RALENTI(0–30 minutos)

 APAGADO

1

1

1

NOTAS:1. El intervalo programado expira.

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 19/743-9

Figura 3-3 ARRANQUE CON EL CONTROL EN MODO AUTOMATICO

CONEXION DECLIENTE PARA ARRANQUEREMOTO 1

 ARRANQUE DE

EMERGENCIA

RETARDO DE ARRANQUE

(0–300 s)

VELOCIDADY VOLTAJENOMINALES

BOTON DEPARADA DE

EMERGENCIA

 ARRANQUE

REMOTO anulado

RETARDO DEPARADA (0–600 s)

ENFRIAMIENTO A RALENTI(0–30 minutos)

 APAGADO

2

2

2

NOTAS:1. Entrada del conmutador de transferencia, conmutador de arranque remoto, etc.2. El intervalo programado expira.

RETARDO DEVELOCIDAD NOMINAL A RALENTI (0–10 s)

2

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 20/743-10

PANTALLA DE MENUS Y BOTONES

En la Figura 3-4 se ilustra la pantalla digital y los boto-nes selectores de menús.

Pantalla digital: La pantalla digital de dos líneas de 20caracteres cada una se emplea para ver los menús delsistema operativo. Ver los organigramas de menús másadelante en esta sección. La pantalla también visualiza

los mensajes de falla.Botones selectores de menús: Los cuatro botones decontacto momentáneo — dos a cada lado de la pantalladigital — se usan para avanzar por los menús y paracambiar los parámetros del grupo electrógeno. El botónse encuentra activo cuando aparece un símbolo a sulado en la pantalla. El símbolo visualizado indica la fun-ción del botón.

• En los menús principales visualizados en la panta-lla digital (Figura 3-5), los símbolos y indicanque si se oprime el botón que está a su lado, el pro-grama avanza al submenú seleccionado (por ejem-plo, al menú del motor en la Figura 3-9).

• En la pantalla digital, el símbolo More>> (más) indi-ca que la selección del botón adyacente hace queel programa salte al siguiente menú, tal como se in-dica en la Figura 3-5.

• En la pantalla digital, los símbolos y indicanque la selección del botón adyacente hace que elprograma salte al menú siguiente o al anterior, talcomo se indica en los organigramas de menús.Sólo se visualiza el símbolo en el primer subme-nú. Sólo se visualiza el símbolo en el último sub-menú. Los dos símbolos aparecen en el resto delos submenús.

• En la pantalla digital aparecen los símbolos de más

o de menos (+ o –) para indicar que si se oprime el

botón adyacente, se modifica un parámetro o valorvisualizado en la pantalla.

Cuando se trata de una selección entre dos pará-metros, uno de ellos corresponderá con el símbolo“+” y el otro con el símbolo “–”.

Para cambiar un valor, presionar el botón adyacen-te al símbolo + para aumentar el valor y presionarel botón adyacente al símbolo “–” para disminuirlo

Sólo es posible cambiar un carácter numérico de uncampo en la pantalla a la vez.

• En la pantalla digital, el símbolo o indica que sse presiona el botón adyacente, el programa avan-za el cursor al siguiente carácter numérico. El carác-ter numérico seleccionado entonces puedecambiarse oprimiendo los botones adyacentes a lossímbolos “+” y “–”. Solamente aparece el símbolocuando el cursor se encuentra en el primer carácterde un campo que puede modificarse. Solamenteaparece cuando el cursor se encuentra en el últi-mo carácter. Los dos símbolos aparecen cuando elcursor se encuentra en cualquier otro carácter.

• Después de haber ajustado los valores/paráme-tros, si se presiona el símbolo se guardan loscambios hechos. Si se presiona el botón de pági-na inicial o el de menú principal anterior antesde presionar el botón del símbolo , no se guar-dan los cambios hechos.

Botón de página inicial: Si se presiona este botón, eprograma muestra el menú principal 1 (Figura 3-5) en lapantalla digital.

Botón de menú principal anterior: Si se presiona estebotón, el programa muestra el menú principal anterioren la pantalla digital. Todos los menús principales inclu-yen los dos tipos de triángulos verdes ( y ).

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 21/743-11

Figura 3-4 PANTALLA DIGITAL Y BOTONES SELECTORES DE MENUS

PANTALLA DIGITAL

BOTON DE PAGINAINICIAL

BOTON DE MENUPRINCIPAL ANTERIOR

2 LINEAS DE 20 CARACTERES CADA UNA

PANTALLA DE MENUS

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 22/743-12

MENUS PRINCIPALES

La Figura 3-5 muestra los tres menús principales queestán disponibles para el usuario. La Figura 3-5 tam-bién incluye referencias a páginas de la presente sec-ción en las cuales se puede hallar información adicionalsobre los submenús. Cuando se visualiza un submenú,se puede oprimir el botón de menú principal anterior en

cualquier momento para retornar al menú principal co-rrespondiente.

Tal como se ilustra, desde cada menú principal se pue-de saltar en uno de cuatro sentidos. Oprimir el botón jun-to a la indicación More>> (más) en la pantalla para verel siguiente menú principal. El menú principal 1 vuelve avisualizarse si se presiona el botón junto a la indicaciónMore>> cuando se visualiza el menú principal 3.

Figura 3-5 MENUS PRINCIPALES

About SetupMore>>

FaultsSystem

HistoryMore>>

EngineAlternator

AdjustMore>>

PAGE

3-19

PAGE

3-21

PAGE

3-23

PAGE

3-25

PAGE

3-27

PAGE

3-29

SERVICE

REP

PAGE

3-31

Menú principal 1

Menú principal 2

Menú principal 3

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 23/743-13

Menú principal 1

El menú principal 1 también es el menú inicial. Cuandose visualiza cualquiera de los otros menús principales ocualquier submenú, puede presionar el botón de páginainicial para ver este menú.

Para visualizar los parámetros del motor, tales como latemperatura de refrigerante, la presión y temperatura

de aceite, etc., presionar el botón cerca de la palabraEngine (motor) en la pantalla. Ver el diagrama del menúEngine (motor) en la página 3-18.

Para visualizar los parámetros del alternador, talescomo voltaje línea a línea, voltaje línea a neutro, ampe-raje, frecuencia, etc., presionar el botón cerca de la pa-labra Alternator (alternador) en la pantalla. Ver eldiagrama del menú Alternator (alternador) en lapágina 3-20.

Para ajustar los parámetros del generador tales comoarranque a ralentí, voltaje, frecuencia, retardo de arran-que y parada, presionar el botón cerca de la palabra Ad-

 just (ajustes) en la pantalla. Ver el diagrama del menú

 Adjust (ajustes) en la página 3-22.Para visualizar uno de los otros menús principales, pre-sionar el botón cerca de la indicación More>> (más) enla pantalla.

Menú principal 2

Para exhibir las fallas del sistema, presionar el botóncerca de la palabra Faults (fallas) en la pantalla. Se pue-den visualizar hasta 20 de las fallas más recientes/ac-tuales. Ver el diagrama del menú Faults (fallas) en lapágina 3-24.

Para visualizar los parámetros de sistema de la red, ta-les como el interruptor de transferencia automático(ATS), sistema maestro o sistema del grupo electróge-no, presionar el botón cerca de la palabra System (sis-tema) en la pantalla. Ver el diagrama del menú System(sistema) en la página 3-26.

Para visualizar los parámetros históricos del motor talescomo cantidad de arranques, horas del motor, horas de

control, kilovatios-hora y ciclos de trabajo del grupoelectrógeno, presionar el botón cerca de la palabra His-tory (historial) en la pantalla. Ver el diagrama del menúHistory (historial) en la página 3-28.

Para visualizar uno de los otros menús principales, pre-sionar el botón cerca de la indicación More>> (más) enla pantalla.

Menú principal 3

Para visualizar los parámetros del generador, talescomo modelo, valor nominal en estado de espera y ver-sión de software, presionar el botón cerca de la palabra

 About (información) en la pantalla. Ver el diagrama demenú About (información) en la página 3-30.

El menú principal 3 también incluye un vínculo a los me-nús de configuración. Estos menús se pueden visuali-zar, pero los cambios a estos menús quedanrestringidos al personal de mantenimiento con el códigode acceso apropiado.

Para visualizar uno de los otros menús principales, pre-sionar el botón cerca de la indicación More>> (más) enla pantalla.

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 24/743-14

AJUSTE DE LA CONFIGURACIONPREDETERMINADA

El menú de configuración del controlador se puede usar para ajustar los siguientes valores predeterminados:

• Idioma – Seleccionar entre los idiomas cargadosdisponibles

• Unidades de temperatura – Fahrenheit o centígra-

dos

• Unidades de presión del fluido – kPa o psi

Para más información sobre el ajuste de estos valores,ver el diagrama del menú Controller Configuration (con-figuración del controlador) en la página 3-16.

MENSAJES DEL SISTEMA

Se visualiza una pantalla emergente con un mensajedel sistema cuando el evento visualizado se vuelve ac-tivo. Estas pantallas emergentes se visualizan hastaque otra pantalla emergente las elimine o hasta que sepresione cualquier botón de la pantalla. Una vez que se

presiona un botón, se vuelve a visualizar el menú ante-rior. Para retornar a una pantalla emergente activa des-de un menú anterior, seleccionar el menú siguiente:

• Engine (motor) para volver a visualizar el retardo dearranque a ralentí

• Faults (fallas) para volver a visualizar las fallas

Se visualizan pantallas emergentes para lo siguiente:

• Fallas

• Retardo – de arranque, de parada y de arranque aralentí

Un ejemplo de pantalla emergente de retardo de arran-que a ralentí se ilustra en la Figura 3-6. Una cuenta re-gresiva en segundos se incluye en esta pantalla.

Figura 3-6 PANTALLA EMERGENTE DE RETARDO

DE ARRANQUE A RALENTI

TD Idle nnn Sec

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 25/743-15

MENU DE CONFIGURACION DELCONTROLADOR

La Figura 3-7 muestra un organigrama en bloques delos menús de configuración del controlador. Estos me-nús se usan para cambiar el idioma y las unidades demedida de temperatura y de presión predeterminadosque se utilizarán en los menús.

Para ver el primer menú de configuración del controla-dor, acceder al menú principal 1 y presionar simultánea-mente los botones de página inicial y de menú principalanterior.

Tal como se ilustra en el diagrama, el menú de configu-ración del controlador tiene tres submenús.

Presionar los botones junto a los símbolos y de lapantalla digital para avanzar entre los menús.

Presionar el botón junto al símbolo de la pantalla has-ta que se visualicen los símbolos + y –.

Presionar el botón junto al símbolo + o – para seleccio-nar la alternativa deseada.

Después de haber seleccionado una alternativa, si sepresiona el símbolo se guardan los cambios hechosSi se presiona el botón de página inicial o el de menúprincipal anterior antes de presionar el botón del símbo-

lo , no se guardan los cambios hechos.

Submenú Language Selected: Se emplea para selec-cionar el idioma deseado (valor predeterminado = in-glés).

Submenú Temperature Units: Se emplea para selec-cionar la escala Fahrenheit o centígrados para indicar latemperatura.

Submenú Fluid Pressure Units: Se emplea para se-leccionar las indicaciones de presión en psi o kPa.

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 26/743-16

Figura 3-7 MENU DE CONFIGURACION DEL CONTROLADOR

EngineAlternator

AdjustMore> > 

+Language Selected− English

Language SelectedEnglish

Temperature UnitsDeg F

+Temperature Units− Deg C

Fluid Pressure UnitsPSI

+Fluid Pressure Units− kPa

B a c k  

B a c k  

B a c k  

MENU DE CONFIGURACION DEL CONTROLADOR

Menú principal 1

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 27/743-17

MENU DEL MOTOR

La Figura 3-8 muestra un organigrama en bloques delmenú del motor. Cuando se presiona el botón junto a lapalabra “Engine” en la pantalla, el primer submenú delmotor aparecerá.

Tal como se ilustra en el diagrama, el menú del motor tiene quince submenús. Los datos de los submenús va-

rían según el tipo y número de sensores provistos conel motor.

Presionar los botones junto a los símbolos y de lapantalla digital para avanzar entre los menús. Presionar el botón de página inicial o el botón de menú principalanterior para retornar al menú principal 1.

Submenú Coolant Temperature: Este submenúmuestra la temperatura del refrigerante del motor, lacual puede visualizarse en grados Fahrenheit o centí-grados (ver Menú de configuración del controlador, enla presente sección).

Submenú Oil Pressure: Este submenú muestra la pre-sión del aceite del motor, la cual puede visualizarse enpsi o kPa (ver Menú de configuración del controlador

en la presente sección).Submenú Idle Start (disponible únicamente con al-gunos modelos): Este submenú muestra la tempera-tura de aceite del motor, la cual puede visualizarse engrados Fahrenheit o centígrados (ver Menú de configu-ración del controlador, en la presente sección).

Submenú Engine Speed: Este submenú indica la ve-locidad del motor en rpm.

Submenú Battery Voltage: Este submenú indica evoltaje de la batería del motor.

Submenú Governor Torque Command: Este subme-nú indica los niveles de par motor del gobernador ex-

presado como porcentaje de su valor máximo.Submenú Fuel Rate: Este submenú muestra la tasa deconsumo de combustible, la cual puede visualizarse engalones por hora o litros por hora (ver Menú de configu-ración del controlador, en la presente sección).

Submenú Intake Manifold: Este submenú muestra latemperatura en el múltiple de admisión, la cual puedevisualizarse en grados Fahrenheit o centígrados (verMenú de configuración del controlador, en la presentesección).

Submenú Fuel Outlet Pressure: Este submenú mues-tra la presión de salida de combustible, la cual puede vi-sualizarse en psi o kPa (ver Menú de configuración decontrolador, en la presente sección).

Submenú Active Time Delay: Este submenú indica eretardo que se encuentra activo en el momento: retardode calentamiento, enfriamiento, arranque o parada.

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 28/743-18

Figura 3-8 MENU DEL MOTOR

EngineAlternator

AdjustMore>>

Coolant Temperaturennn Deg F

Oil Pressurennn PSI

Engine Speednnnn RPM

Battery Voltagenn.n VDC

Governor Trq Cmdnnn %

Oil Temperaturennn Deg F

Fuel Ratennn.nn Gal/hr

Intk Manifold Tempnnnn Deg F

Fuel Outlet Pressnnn PSI

Active Time DelayNone nnnn Sec

MENU DEL MOTOR

Menú principal 1

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 29/743-19

MENU DEL ALTERNADOR

La Figura 3-9 muestra un organigrama en bloques delmenú del alternador. Cuando se presiona el botón juntoa la palabra “Alternator” en la pantalla, el primer subme-nú del alternador aparecerá.

Tal como se ilustra en el diagrama, el menú del alterna-dor tiene once submenús.

Presionar los botones junto a los símbolos y de lapantalla digital para avanzar entre los menús. Presionar el botón de página inicial o el botón de menú principalanterior para retornar al menú principal 1.

Submenú de voltaje línea a línea: Los voltajes de lí-nea a línea (L1, L2 y L3) se miden entre L1 y L2, L2 yL3, y L3 y L1, respectivamente. (Sistemas monofásicos- L1 a L2 solamente.)

Submenú de voltaje de línea a neutro: Nótese que emenú de línea a neutro no será visualizado para un sis-tema trifásico/trifilar. Sistemas monofásicos - L1 a N yL2 a N.

Submenú Amps: Todas las fases. (Sistemas monofá-sicos – L1 y L2 solamente.)

Submenú Frequency: Frecuencia de salida del grupoelectrógeno.

Submenú de potencia real total: Este submenúmuestra la potencia real total entregada, en kilovatios(kW).

Submenú de potencia real: Este submenú muestra lapotencia real entregada para L1, L2 y L3, en kilovatios(kW). (Sistemas monofásicos - L1 y L2 solamente.)

Submenú de potencia aparente total: Este submenúmuestra la potencia aparente total entregada, en kilo-

voltio-amperios (kVA).

Submenú de potencia aparente: Este submenúmuestra la potencia aparente entregada para L1, L2 yL3, en kilovoltio-amperios (kVA). (Sistemas monofási-cos – L1 y L2 solamente.)

Submenú Total PF: Este submenú muestra el factor depotencia, con la indicación de adelantado/retrasado.

La indicación del factor de potencia tendrá un aste-risco si el factor de potencia está adelantado (porejemplo, Total PF 0.9 * ).

Submenú PF: Este submenú muestra el valor del factorde potencia para L1, L2 y L3. (Sistemas monofásicos –

L1 y L2 solamente.)

La indicación del factor de potencia tendrá un aste-risco si el factor de potencia está adelantado (porejemplo, PF L1 0.9 * ).

Submenú AVR Duty Cycle: Este submenú muestra enivel (excitación) del regulador de voltaje expresadocomo un porcentaje del máximo. (El valor máximo co-rresponde a un ciclo de trabajo del 100%; el software li-mita el ciclo de trabajo a un máximo de 60% para PMGy a 90% para instalaciones en paralelo.)

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 30/743-20

Figura 3-9 MENU DEL ALTERNADOR

EngineAlternator

AdjustMore>>

Volts L12 L23 L31V nnn nnn nnn

Volts L1N L2N

V nnn nnn

Amps L1 L2 L3nnn nnn nnn

Frequencynn.n Hz

Power L1 L2 L3kW nn.n nn.n nn.n

Total Powernnn kW

Total Power

nn.n kVA

Power L1 L2 L3kVA nn.n nn.n nn.n

Total PFn.nn*

PF L1 L2 L3*n.nn *n.nn *n.nn

AVR Duty Cyclennn %

MENU DEL ALTERNADOR

Menú principal 1

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 31/743-21

MENU DE AJUSTE

La Figura 3-10 muestra un organigrama en bloques delmenú de ajustes. Cuando se presiona el botón junto ala palabra “Adjust” en la pantalla, el primer submenú deajustes aparecerá.

Tal como se ilustra en el diagrama, el menú de ajustestiene seis submenús. Cada submenú incluye un pará-

metro o valor que puede modificarse.Presionar los botones junto a los símbolos y de lapantalla digital para avanzar entre los menús. Presionar el botón de página inicial o el botón de menú principalanterior para retornar al menú principal 1.

 Ajuste de valores/parámetros:

1. Presionar el botón junto al símbolo de la panta-

lla hasta que se visualicen los símbolos + y –.

2. De ser necesario, presionar el botón junto a lossímbolos o para avanzar el cursor al carác-ter numérico que se desea cambiar.

3. Presionar el botón junto al símbolo + paraaumentar el valor o seleccionar el parámetrocorrespondiente; presionar el botón junto al sím-bolo – para reducir el valor o seleccionar el pará-metro correspondiente.

4. Después de haber ajustado los valores/paráme-tros, si se presiona el símbolo se guardan loscambios hechos. (Cuando se ajusta un valor,comprobar que el cursor se encuentre en elúltimo carácter numérico antes de presionar elbotón del símbolo .)

Si se presiona el botón de página inicial o el demenú principal anterior antes de presionar elbotón del símbolo , no se guardan los cambios

hechos.

Submenú Voltage Adjust: El voltaje puede ajustarse±5 por ciento del voltaje nominal. Por ejemplo, si el vol-taje de salida del grupo electrógeno mide 208 V, estevoltaje podrá ajustarse de 198 a 218 V.

Si el valor introducido es mayor o igual que la gamaadmisible (5%), el control no aceptará el valor intro-ducido y retorna al valor previo. Repetir el intentointroduciendo cambios más pequeños, en interva-los de un voltio cada uno.

Submenú Frequency Adjust: La frecuencia puedeajustarse ±5 por ciento de la frecuencia nominal. Porejemplo, si la frecuencia del grupo electrógeno es de60,0 Hz, la frecuencia puede ajustarse de 57,0 a63,0 Hz.

Submenú Start Delay: El retardo de arranque puede fi- jarse de 0 a 300 segundos (valor predeterminado = 0)(Introducir un valor mayor o igual que 1 para habilitar la

función.) Esta función queda anulada cuando se ejecu-ta una secuencia de arranque/parada manual.

Submenú Stop Delay: El retardo de parada puede fi- jarse de 0 a 600 segundos (valor predeterminado = 0)(Introducir un valor mayor o igual que 1 para habilitar lafunción.) Esta función queda anulada cuando se ejecu-ta una secuencia de arranque/parada manual y cuandose produce una falla de parada del motor.

Rated To Idle: El retardo de velocidad nominal a ralentpuede fijarse de 0 a 10 segundos (valor predeterminado= 0). (Introducir un valor mayor o igual que 1 para habi-litar la función.) Si se introduce un retardo diferente decero, el grupo electrógeno retarda la transición a enfria-

miento a ralentí.Submenú Idle Start (disponible únicamente con al-gunos modelos): La función de arranque a ralentí pue-de estar habilitada o inhabilitada (valor predeterminado= inhabilitada). Esta función puede emplearse sólo enmodo manual y se puede habilitar o inhabilitar antes deo durante el funcionamiento del grupo electrógeno.

Cuando se habilita el arranque a ralentí, el grupo elec-trógeno funciona en modo de ralentí hasta que se inha-bilite la función. Se indica un mensaje de advertencia sse deja el grupo electrógeno funcionando a ralentí pormás de 10 minutos. Los períodos prolongados de fun-cionamiento a ralentí pueden afectar el rendimiento de

motor y podrían anular su garantía.Submenú Keyswitch: Empleado para conectar/desco-nectar alimentación del interruptor con llave al móduloCM850. Para seleccionar desconectado, la velocidaddel grupo electrógeno debe ser cero.

El control de conectar/desconectar el interruptor con lla-ve tiene por propósito ayudar o ser empleado en lasdescargas al módulo CM850, mediante InSite.

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 32/743-22

Figura 3-10 MENU DE AJUSTES

Voltage Adjustnnn V

Frequency Adjustnn.n Hz

Start Delaynnn Sec

+Voltage Adjust− nnn V

+Frequency Adjust− nn.n Hz

+Start Delay− nnn Sec

Back

Back

Back

EngineAlternator

AdjustMore>>

Idle StartDisable

+Idle Start− Enable

Back

Stop Delay

nnn Sec +Stop Delay− nnn Sec

Back

Rated To Idle Delaynn Sec

+Rated To Idle Delay− nn Sec

Back

KeyswitchOn

+Keyswitch− Off

Back

MENU DE AJUSTES

Menú principal 1

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 33/743-23

MENU DE FALLAS

La Figura 3-12 muestra un organigrama en bloques delmenú de fallas. Se pueden visualizar hasta 20 de las fa-llas más recientes. Se muestra un ejemplo de cómo sevisualizan los códigos de falla en la Figura 3-11.

Los menús disponibles dependen del número de fallasque han sucedido.

• Si no han sucedido fallas, el símbolo que se ilus-tra junto a la palabra “Faults” no aparece y no se tie-ne acceso a ninguno de los menús de falla.

• Si ha ocurrido más de una falla, presionar el botón junto a la palabra “Faults” en la pantalla para ver elmenú principal de fallas. Tal como se ilustra en eldiagrama, el menú principal de fallas tiene dos sub-menús. Presionar el botón de menú principal ante-rior para retornar al menú principal de fallas.

Presionar el botón de menú anterior por segundavez para retornar al menú principal 2.

Presionar el botón de página inicial en cualquier mo-mento para retornar al menú principal 1.

Submenú History: Desde el menú principal de fallas,presionar el botón junto a la palabra “History” en la pan-talla para ver hasta veinte de las fallas más recientescon reconocimiento. Presionar los botones junto a los

símbolos y de la pantalla digital para avanzar entrelos menús. Presionar el botón de menú principal ante-rior para retornar al menú principal de fallas.

Submenú Current Fault: Desde el menú principal defallas, presionar el botón junto a la palabra “Current” enla pantalla para ver hasta veinte de las fallas más recien-tes sin reconocimiento. Presionar el botón de menú prin-cipal anterior para retornar al menú principal de fallas.

Figura 3-11 SUBMENU DE HISTORIAL/FALLAS ACTUALES

 ASTERISCO =FALLA ACTIVA

CODIGO DEFALLA

HORA A LA CUALSUCEDIO LA FALLA

W = ADVERTENCIAS = PARADA

DESCRIPCIONDE LA FALLA

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 34/743-24

Figura 3-12 MENU DE FALLAS

FaultsSystem

HistoryMore>>

History

nnnnn @Hr nnnnn.nW xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

nnnnn @Hr nnnnn.n

W xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

nnnnn @Hr nnnnn.nS xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Current

nnnnn @Hr nnnnn.n

W xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

nnnnn @Hr nnnnn.nW xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

nnnnn @Hr nnnnn.nS xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

MENU DE FALLAS

Menú principal 2

Menú principal de fallas

Falla 1 Falla 1

Falla 2 Falla 2

Falla 20 Falla 20

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 35/743-25

MENU DE SISTEMA

La Figura 3-13 muestra un organigrama en bloques delmenú de sistema. Cuando se presiona el botón junto ala palabra “System” en la pantalla, el primer submenúde sistema aparecerá. Este menú aparece únicamentesi se ha instalado el módulo de comunicaciones por red(NCM). El menú principal de sistema permite ver el es-tado y las cargas impuestas sobre otros equipos con

PCC que están conectados a una red común junto conel control PCC 2100.

Tal como se ilustra en el diagrama, el menú principal desistema tiene tres submenús.

Mientras se visualizan los submenús de ATS y de siste-ma del grupo electrógeno, presionar los botones junto alos símbolos y de la pantalla digital para avanzar entre los menús. Presionar el botón de menú principalanterior para retornar al menú principal de sistema. Pre-sionar el botón de menú principal anterior por segundavez para retornar al menú principal 2. Presionar el botónde página inicial para retornar al menú principal 1.

Submenús ATS System: Desde el menú principal desistema, presionar el botón junto a “ATS” en la pantallapara ver el primero de hasta 16 submenús del sistemade interruptor de transferencia automático (ATS). Debe-rá haber un sistema de interruptor de transferencia au-tomático conectado a la red para que se visualice estesubmenú.

El submenú de ATS permite ver el nombre del interrup-

tor de transferencia (configurado con InPower), la cargaeléctrica en kW (si ésta es supervisada por el sistemade ATS), el estado de conexión (por ejemplo, no en au-tomático) y el estado de conexión y disponibilidad de lafuente (ON = fuente conectada, OK = fuente disponible,NA = fuente no disponible).

Submenú Master System: Desde el menú principal desistema, presionar el botón junto a la palabra “Master”en la pantalla para ver el submenú del sistema de con-trolador maestro. Deberá haber un controlador maestroconectado a la red para que se visualice este submenú

El submenú de sistema maestro permite ver el nombredel controlador maestro (configurado con InPower), la

carga eléctrica en kW y las condiciones de funciona-miento.

Submenús Genset System: Desde el menú principade sistema, presionar el botón junto a la palabra “Gen-set” en la pantalla para ver el primero de hasta 16 sub-menús del sistema del grupo electrógeno. Deberáhaber un grupo electrógeno conectado a la red paraque se visualice este submenú.

El submenú de grupo electrógeno permite ver el nom-bre del grupo electrógeno (configurado con InPower), lacarga eléctrica en kW y las condiciones de funciona-miento.

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 36/743-26

Figura 3-13 MENU DE SISTEMA

ATSMaster

Genset

Faults

System

History

More>>

ATSnameTag01>nnnnkWNon Auto S1=On, S2=On

ATSnameTag02>nnnnkWNonAut o S1=Ok, S2=NA

GensetName01>nnnnkWWarning Fail2Start

GensetName02>nnnnkWNonAuto Alarm

ATSnameTag16>nnnnkWNonAuto S1=Ok, S2=NA

GensetName16>nnnnkWNonAuto Alarm

Master>nnnn kWShutdwn N=On,E=NA

MENU DE SISTEMA

Menú principal 2

Menú principal de fallas

Menú de ATS 1

Menú de ATS 2

Menú de ATS 16

Menú de grupoelectrógeno 1

Menú de grupoelectrógeno 2

Menú de grupo

electrógeno 16

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 37/743-27

MENU DE HISTORIAL

La Figura 3-14 muestra un organigrama en bloques delmenú de historial. Cuando se presiona el botón junto ala palabra “History” en la pantalla, el primer submenú dehistorial aparecerá.

Tal como se ilustra en el diagrama, el menú de historialtiene cinco submenús. Esta información se guarda en

una memoria no volátil y no se borrará en el caso deagotarse la energía de batería.

Presionar los botones junto a los símbolos y de lapantalla digital para avanzar entre los menús. Presionar el botón de menú principal anterior para retornar almenú principal 2. Presionar el botón de página inicialpara retornar al menú principal 1.

Submenú Number of Starts: Este submenú muestrael número de veces que se ha arrancado el motor.

Submenú Engine Hours: Este submenú muestra lacantidad de horas de funcionamiento que registra elmotor.

Submenú Control Hours: Este submenú muestra la

cantidad de horas de funcionamiento que registra elcontrol.

Submenú kW Hours: Este submenú indica el consumode energía en kilovatios (kW) o megavatios (MW) hora

Submenú Genset Duty Cycle: Este submenú muestrael porcentaje de horas en las cuales el grupo electróge-no funciona a menos de 30 por ciento de la carga nomi-nal y el porcentaje de horas en las cuales funciona amás del 90 por ciento.

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 38/743-28

Figura 3-14 MENU DE HISTORIAL

FaultsSystem

HistoryMore>>

Number Startsnnnnn

Engine Hoursnnnnn Hours

Control Hoursnnnnn Hours

kW Hoursnnnnn kW Hrs

Genset Duty CycleHr <30:nn% >90:nn%

MENU DE HISTORIAL

Menú principal 2

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 39/743-29

MENU DE INFORMACION

La Figura 3-15 muestra un organigrama en bloques delmenú de información. Cuando se presiona el botón jun-to a la palabra “About” en la pantalla, el primer submenúde información aparecerá.

Tal como se ilustra en el diagrama, el menú de informa-ción tiene tres submenús.

Presionar los botones junto a los símbolos y de lapantalla digital para avanzar entre los menús. Presionar el botón de menú principal anterior para retornar almenú principal 3. Presionar el botón de página inicialpara retornar al menú principal 1.

Submenú Model: Este submenú indica el modelo degrupo electrógeno.

Submenú Rating: Este submenú muestra la capacidadnominal (en espera o principal y la cantidad de kilova-tios [kW]).

Submenú Software Version: Este submenú muestrael nivel de versión de software. Esta información es ne-cesaria para el mantenimiento del sistema del grupoelectrógeno.

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 40/743-30

Figura 3-15 MENU DE INFORMACION

About SetupMore>>

Modelxxxxxxxxxxxxxxx

RatingStandby nn.n kW

Software Versionnn.nnn

MENU DE INFORMACION

Menú principal 3

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 41/744-1

4. Localización de averías

GENERALIDADES

Durante el funcionamiento del grupo electrógeno, elcontrol PCC monitorea en forma continua los sensores

del motor en busca de condiciones anormales, talescomo baja presión de aceite y alta temperatura de refri-gerante. Si ocurre una de esas condiciones, el controliluminará una luz amarilla de advertencia o una luz rojade parada y visualizará un mensaje en la pantalla digital.

En esta sección se listan los códigos y mensajes de ad-vertencia y parada (Tabla 4-1) y se sugieren procedi-mientos de localización de averías (Tabla 4-2).

Los códigos de error visualizados que no se en-cuentran enumerados en la Tabla 4-2 requerirán laintervención de un representante de servicio auto-rizado para corregir la falla. Comunicarse con unservicentro autorizado para recibir ayuda.

CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD

El contacto con componentes dealto voltaje podría resultar en graves lesiones per-sonales o la muerte. Mantener las cubiertas de lacaja de salida en su lugar durante la localización deaverías.

El grupo electrógeno en marcha produce voltajes altos.No abrir la caja de salida del generador cuando el grupoelectrógeno está funcionando.

Antes de desconectar el o los ca-bles de batería, presionar el botón de parada de

emergencia y esperar al menos 30 segundos. El ren-dimiento del motor puede ser afectado (por ejemplo,el motor se apaga o es difícil de arrancar) si el o loscables de batería se desconectan durante el períodode espera de 30 segundos. Puede requerirse perso-nal de mantenimiento para corregir la falla.

El encendido de los gases explo-sivos de la batería podría causar lesiones graves omuerte. La formación de arcos en los bornes de labatería, en el conmutador de luces o en otro equipo,

las llamas, las luces piloto y las chispas pueden in-flamar el gas de la batería. No fumar ni conmutar elconmutador de luz de averías cerca de las baterías.Descargar la electricidad estática del cuerpo tocan-do una superficie metálica conectada con tierra an-tes de tocar las baterías.

Ventilar la zona de las baterías antes de interveniren la batería o cerca de la misma — Usar gafas deseguridad — Parar el grupo electrógeno y desco-nectar el cargador antes de desconectar los cablesde la batería — Desconectar el cable negativo (–)

 primero y volverlo a conectar al último.

Desconectar el cargador de bate-rías de la fuente de CA antes de desconectar los ca-bles de la batería. De lo contrario, al desconectarlos cables se pueden producir sobrevoltajes transi-torios que podrían dañar los circuitos de control deCC del grupo electrógeno.

El arranque inesperado del grupoelectrógeno podría resultar en lesiones graves o lamuerte. Para evitar los arranques inesperados, des-conectar el cable negativo (–) del borne de la batería.

 Antes de intentar localizar averías en un grupo electró-geno apagado, asegurarse que no sea posible arrancarel motor accidentalmente, de la manera siguiente:

1. Poner el conmutador O/Manual/Auto del tablerode control en la posición O (apagado).2. Cortar o desconectar la energía de CA del carga-

dor de baterías.3. Presionar el botón de parada de emergencia y

esperar al menos 30 segundos antes de comple-tar el paso 4.

4. Desconectar el cable negativo (–) de la batería dearranque del grupo electrógeno.

AADVERTENCIA

A PRECAUCION

AADVERTENCIA

A PRECAUCION

AADVERTENCIA

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 42/744-2

INDICADORES DE ESTADO

Indicador Running (en marcha): Esta lámpara verdese ilumina siempre que el generador se encuentre enmarcha (Figura 4-1).

Indicador Remote Start (arranque remoto): Esta luzverde se ilumina cuando el control está recibiendo unaseñal de marcha remota.

Indicador Not in Auto (no en automático): Esta luzroja destella continuamente cuando el conmutador O/Manual/Auto no se encuentra en la posición Auto. (Siestá en Auto y la luz está destellando, se requiere ser-vicio.)

Indicadores configurables: Los valores predetermi-nados para los indicadores ilustrados en la Figura 4-1se pueden cambiar con la herramienta de servicioInPower.

Indicador de estado de parada: Esta luz roja se ilumi-na cuando el sistema de control detecta una condiciónde parada. Cuando esta luz está iluminada no se puedearrancar el grupo electrógeno. Después de corregir la

condición se puede apagar los indicadores de paradacolocando el conmutador O/Manual/Auto a la posiciónO y presionando el botón Fault Acknowledge/Reset.

Indicador de estado de advertencia: Esta luz amarillase ilumina cuando el sistema de control detecta unacondición de advertencia. Después de corregir la condi-ción se puede apagar los indicadores presionando elbotón Fault Acknowledge/Reset. (Puede no ser nece-sario parar el grupo electrógeno.) En el modo Auto, los

indicadores pueden reposicionarse activando y desac-tivando la entrada de reposición remota después de co-rregir la condición.

Algunas indicaciones de advertencia permanecenactivas después de haberse corregido la condicióny de haber oprimido el botón de reposición. Estohace necesario parar el grupo electrógeno para re-posicionar el indicador de advertencia.

Pantalla digital: Esta pantalla alfanumérica de dos lí-neas de 20 caracteres cada una se emplea para ver losmenús del sistema operativo y para visualizar los men-sajes de advertencia y parada.

DISYUNTOR DE LINEA (OPCIONAL)

Los disyuntores de línea opcionales se instalan en la cajade salida del generador. Si la carga excede la especifica-ción de corriente nominal del disyuntor, el disyuntor seabre para evitar sobrecargar el generador. Si se disparael disyuntor, ubicar la fuente de la sobrecarga y corregirla condición. Reposicionar el disyuntor manualmentepara volver a conectar la carga al generador.

CONTROL Y DIAGNOSTICO A TRAVES DELA RED O COMPUTADORA PORTATIL

Consultar al concesionario autorizado Cummins PowerGeneration con respecto a los requerimientos de soft-ware, equipo y red para ejecutar el control y diagnósticoa través de la red o de una computadora personal.

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 43/744-3

Figura 4-1 TABLERO DELANTERO (COMPLETO)

BOTON DEPAGINAINICIAL

BOTON SELECTORDE MENU

(1 de 4)

LUZ DELTABLERO(1 de 3)

PANTALLADIGITAL

BOTON DEMENU

PRINCIPAL ANTERIOR

BOTON DEPARADA DEEMERGENCIA

(tirar parareposicionar)

INDICADORESDE ESTADO

DE PARADA Y ADVERTENCIA

INDICADORES DEMARCHA/ARRANQUE

REMOTO/NO EN AUTOMATICO

INDICADORESCONFIGURABLES

TABLERO DEMEDIDORES DE

CA ANALOGICOS

BOTON DE ACUSO DERECIBO/REPOSICION

DE FALLAS

BOTON DEILUMINACION DEL

TABLERO Y PRUEBADE BOMBILLAS

BOTON DEMARCHA/PARADA

MANUAL

CONMUTADOR DE APAGADO/MANUAL/

 AUTOMATICO

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 44/744-4

CODIGOS DE FALLA

Los códigos se falla están divididos en cinco categoríaspara ayudar a determinar qué acción correctiva tomar para el funcionamiento seguro del grupo electrógeno.Emplear la Tabla 4-1 para encontrar la categoría (CTG)y descripción de la falla para todos los códigos. Las in-terrupciones en la secuencia de los números de có-digos son para códigos que no corresponden a este

modelo de grupo electrógeno. También, algunos delos códigos listados dependen de las opciones ins-taladas y no se visualizan con este control de grupoelectrógeno.

Códigos de falla de la categoría A: Pertenecen a fa-llas de parada de motor o alternador que requieren re-paración inmediata por un técnico calificado (el grupoelectrógeno está inoperante). El control impide que elgrupo electrógeno arranque si no se corrige la falla deparada.

Códigos de falla de la categoría B: Consisten en fa-llas que pueden afectar el comportamiento del grupoelectrógeno o pueden causar daño al motor, alterna-

dor o equipo conectado al grupo. Hacer funcionar elgrupo electrógeno solamente cuando esté alimentando

cargas críticas y no pueda pararse. Requiere repara-ción por un técnico calificado.

Códigos de falla de la categoría C: Consisten en fa-llas que no afectan el comportamiento del grupo elec-trógeno, pero requieren reparación por un técnicocalificado. Estos códigos indican que hay un arnés ave-riado o un problema de alambrado.

También pueden indicar un sensor del motor defectuo-

so que ha dejado el motor sin protección. (Si no se de-tectan puede ocurrir daño al motor.) Si se continúahaciéndolo funcionar se puede anular la garantíadel grupo electrógeno en el caso de ocurrir un dañorelacionado con la condición de falla.

Códigos de falla de la categoría D: Consisten en fa-llas que pueden ser reparadas por el personal del sitio.Será necesaria la reparación por un técnico calificado sel personal interno no puede resolver el problema des-pués de proceder como se sugiere en la Tabla 4-2.

Códigos de falla de la categoría E: Indica un estadooperacional no crítico del grupo electrógeno, fallas ex-ternas o entradas de falla del cliente. Puede requerir re-paración por un técnico calificado.

Tabla 4-1 CODIGOS DE FALLA

CTG CODIGO LUZDESCRIPCION

DE LA FALLA

 A 115 Parada Speed Signal Lost

C 122 Advertencia Manifold air press sensor H

C 123 Advertencia Manifold air press sensor L

B 124 Advertencia Manifold air press warning

C 135 Advertencia Oil pressure sensor H

C 141 Advertencia Oil pressure sensor L

B 143 Advertencia Low oil pressure

C 144 Advertencia Coolant temp sensor H

C 145 Advertencia Coolant temp sensor L

D 146 Advertencia High coolant temp warning

D 151 Parada High coolant temp alarm

C 153 Advertencia Manifold air temp sensor H

C 154 Advertencia Manifold air temp sensor L

 A 155 Parada Manifold air temp alarm

C 187 Advertencia Sensor supply 2 L

D 197 Advertencia Coolant level warning

C 221 Advertencia Air pressure sensor H

C 222 Advertencia Air pressure sensor L

C 227 Advertencia Sensor supply 2 H

 A 234 Parada Overspeed

D 235 Parada Coolant level alarm

C 238 Advertencia Sensor supply 3 L

C 239 Advertencia ESP main supp high

C 249 Advertencia OEM amb air tmp high

C 254 Parada FSO driver failed

C 255 Advertencia High FSO voltage

C 256 Advertencia OEM amb air tmp L

B 261 Advertencia H eng fuel temp warn

C 271 Advertencia H fuel pressure sol1 L

C 272 Advertencia H fuel pressure sol1 H

B 281 Advertencia Fuel pump stuck (mech)

C 285 Advertencia J1939 time out error  

Tabla 4-1 CODIGOS DE FALLA (cont.)

CTG CODIGO LUZDESCRIPCION

DE LA FALLA

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 45/744-5

C 286 Advertencia J1939 config error  

C 287 Advertencia J1939 time out error  

 A 288 Parada J1939 time out error  

C 295 Advertencia Air press sens error  

C 311 Advertencia Injector sol 1 H current

C 312 Advertencia Injector sol 5 H current

C 313 Advertencia Injector sol 3 H current

C 314 Advertencia Injector sol 6 H current

C 315 Advertencia Injector sol 2 H current

C 321 Advertencia Injector sol 4 H current

C 322 Advertencia Injector sol 1 L current

C 323 Advertencia Injector sol 5 L current

C 324 Advertencia Injector sol 3 L current

C 325 Advertencia Injector sol 6 L current

C 331 Advertencia Injector sol 2 L current

C 332 Advertencia Injector sol 4 L current

C 334 Advertencia Cool tmp sensor error  

 A 342 Parada ECM calibration error  

B 343 Advertencia Error del ECM interno

B 351 Advertencia Bad injector pwr supply

C 352 Advertencia Sensor supply 1 L

D 359 Parada Fail to start

C 386 Advertencia Sensor supply 1 H

B 415 Parada Low oil pressure alarm

D 418 Advertencia High H2O in fuel

C 422 Advertencia Coolant level sen data error  

D 427 AdvertenciaCAN data link lost

messages

C 434 Advertencia ECM power lost

C 435 Advertencia Oil pressure data error  

D 441 Advertencia Low battery voltage

D 442 Advertencia High battery voltage

B 449 Advertencia High fuel supply pressure

D 487 Advertencia Either empty warning

Tabla 4-1 CODIGOS DE FALLA (cont.)

CTG CODIGO LUZDESCRIPCION

DE LA FALLA

B 488 Advertencia High intake manifold temp

C 546 Advertencia Fuel pres sens high

C 547 Advertencia Fuel pres sens low

B 559 Advertencia Low fuel pump pressure

B 687 Advertencia Low turbo 1 speed

B 689 Advertencia Crankshaft sensor error  

C 691 Advertencia TRB in temp sen high

C 692 Advertencia TRB in temp sen low

C 697 Advertencia ECM internal temp sen H

C 698 Advertencia ECM internal temp sen L

C 719 Advertencia Crankcase press high

C 729 Advertencia Crankcase press low

B 731 Advertencia Cam/Crank misalignment

C 757 Advertencia Persist data lost

C 778 Advertencia Camshaft spd err  

D 781 ParadaCAN data link lost

messages

E 1124 Advertencia Delayed Shutdown

B 1244 Parada CAN – Eng normal shtdn

B 1245 Parada CAN – Engine shutdown

C 1246 Advertencia CAN – Unknown eng fault

B 1247 Parada CAN – Eng unannounced flt

C 1248 AdvertenciaCAN – Engine warning

cond

E 1311Parada/

 Advertencia/Ninguna

Customer Input #1

E 1312Parada/

 Advertencia/Ninguna

Customer Input #2

E1313–1316

Parada/ Advertencia/

NingunaNetwork Fault 1 thru 4

E 1317Parada/

 Advertencia/Ninguna

Customer Input #3

E 1318Parada/

 Advertencia/Ninguna

Customer Input #4

Tabla 4-1 CODIGOS DE FALLA (cont.)

CTG CODIGO LUZDESCRIPCION

DE LA FALLA

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 46/744-6

C 1411 Advertencia Gen freq adj high

C 1412 Advertencia Droop pot adj high

C 1417 Advertencia Powr Down Error  

C 1418 Advertencia Gain pot adj high

D 1433 Parada Emergency Stop

D 1434 Parada Remote E-Stop

D 1435 Advertencia Low coolant temp

D 1438 Parada Fail To Crank

D 1442 Advertencia Weak Battery

D 1443 Parada Battery Failed

B 1444 Advertencia KW Overload

 A 1445 Parada Short Circuit

 A 1446 Parada High AC Voltage

 A 1447 Parada Low AC Voltage

 A 1448 Shtdn Under Frequency

 A 1449 Advertencia Over Frequency

 A 1459 Parada Reverse Power  

 A 1461 Parada Loss Of Field

C 1466 Advertencia Modem Failure

C 1468 Advertencia Network Error  

 A 1469 Parada Speed/Hz Match

B 1471 Advertencia Over Current

 A 1472 Parada Over Current

C 1695 Advertencia Sens supl 5 OOR high

C 1696 Advertencia Sens supl 5 OOR low

D 1852 Advertencia Water in fuel high

C 1866 Advertencia EGR autozero err  

C 1893 Advertencia EGR comm timeout

Tabla 4-1 CODIGOS DE FALLA (cont.)

CTG CODIGO LUZDESCRIPCION

DE LA FALLA

C 1894 Advertencia VGT comm timeout

C 1896 Advertencia EGR valve stuck

C 1899 Advertencia EGR IR low error  

C 1933 Advertencia EGR dl voltage high

C 1934 Advertencia DGR dl voltage low

C 1935 Advertencia EGR dl comm error  

C 1942 Advertencia Autozero thd err  

C 1961 Advertencia CBR dens derate

 A 1992 Parada Overspeed

B 2215 Advertencia L fuel supl press

B 2249 Advertencia Diesel low 2 pressure err  

D 2263 Advertencia Batt temp high

D 2264 Advertencia Batt temp low

C 2265 Advertencia Fuel priming pump cir high

C 2266 Advertencia Fuel priming pump cir low

C 2272 Advertencia EGR pos sens err  

C 2273 Advertencia EGR oor high

C 2274 Advertencia EGR oor low

C 2292 Advertencia Diesel flow high error  

C 2293 Advertencia Diesel flow low error  

C 2311 Advertencia EFC resistance error  

E2323–2326

Parada/ Advertencia/

NingunaNetwork Fault 5 thru 8

 A 2335 Parada Excitation Fault

 A 2336 Parada Memory Error  B 2341 Advertencia High Control Temp

E 2342 Advertencia Too Long In Idle (10 min.)

Tabla 4-1 CODIGOS DE FALLA (cont.)

CTG CODIGO LUZDESCRIPCION

DE LA FALLA

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 47/744-7

C 2349 Advertencia APC fuel low2 prs

C 2351 Advertencia EGR dl motor shrt

C 2357 Advertencia EGR dl motor lock

C 2359 Advertencia EGR delta ir high

C 2373 Advertencia Exhst prs cir high

C 2374 Advertencia Exhst prs cir low

C 2375 Advertencia Exhst rcir temp high

C 2376 Advertencia Exhst rcir temp low

Tabla 4-1 CODIGOS DE FALLA (cont.)

CTG CODIGO LUZDESCRIPCION

DE LA FALLA

C 2554 Advertencia Exhst press keyon

C 2555 Advertencia Intake air htr #1 circuit H

C 2556 Advertencia Intake air htr #1 circuit L

C 2962 Advertencia Unack fault warn

C 2968 Advertencia AVR Fault

C 2969 Advertencia LON Failure

 A 2972 Parada Field Overload

C 2973 AdvertenciaIntake mfld pressure sen

err 

Tabla 4-1 CODIGOS DE FALLA (cont.)

CTG CODIGO LUZDESCRIPCION

DE LA FALLA

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 48/744-8

La localización de averías involucra la posibilidad de peligros que podrían resultar en daños al equipo, lesiones graves o muerte. Solamente las personas calificadas y experimentadas con un buen entendimientode los peligros del trabajo con combustible, electricidad y maquinaria deben efectuar los procedimientos de servi-cio. Leer la página de Medidas de seguridad y respetar todas las instrucciones y advertencias dadas en este manual.

Tabla 4-2 CODIGOS DE ADVERTENCIA Y PARADA

CODIGO DE FALLA ACCION CORRECTIVA

143

PRE-LOW OIL PRES

(prealarma de presión

de aceite baja)

Luz: Advertencia

Indica que la presión de aceite del motor está debajo del punto de disparo de la señal de

advertencia. Si el generador está alimentando cargas críticas y no puede apagarse, esperar 

hasta el próximo período de paro y seguir el procedimiento del código 415.

146

PRE-HIGH COOL TMP

(prealarma de temperatura

de refrigerante alta)

Luz: Advertencia

Indica que el motor está funcionando cerca de la capacidad plena de su sistema de

enfriamiento. El aumento en la carga o una temperatura ambiente más alta puede causar la

parada por temperatura alta del refrigerante (151). Revisar la lista de correcciones del

código 151 en busca de otras causas posibles.

151

HIGH COOLANT TEMP

(temperatura de refrigerante

alta)

Luz: Parada

Indica que el motor se ha recalentado (la temperatura del refrigerante está sobre el punto de

disparo de la señal de parada). Dejar que el motor se enfríe completamente antes de

proceder con las siguientes revisiones:a. Revisar el nivel de refrigerante y llenar según se requiera. Buscar fugas de refrigerante

y repararlas según se requiera.b. Revisar si los conductos de aire de enfriamiento están obturados y reparar según se

requiera.c. Revisar la correa del ventilador y reparar o tensarla según se requiera.d. Revisar el ventilador y las bombas de circulación en las unidades con radiador remoto.e. Reposicionar el sistema de control y volver a arrancar la máquina después de encontrar 

y reparar el problema.

197

LOW COOLANT LEVEL

(nivel de refrigerante bajo)

Luz: Advertencia

(opcional)

Indica que el nivel de refrigerante del motor está debajo del punto de disparo de advertencia.

Si el generador está alimentando cargas críticas y no puede apagarse, esperar hasta el

próximo período de parada, luego seguir el procedimiento del código 235. Si es posible

apagar el motor, seguir el procedimiento del código 235.

235

LOW COOLANT LEVEL

(nivel de refrigerante bajo)

Luz: Parada

(opcional)

Indica que el nivel de refrigerante del motor está debajo del punto de disparo de parada.

Dejar que el motor se enfríe completamente antes de proceder.

a. Revisar el nivel de refrigerante y llenar según se requiera. Buscar fugas y repararlassegún se requiera.

b. Reposicionar el sistema de control y volver a arrancar la máquina después de encontrar y reparar el problema.

359

FAIL TO START

(falla de arranque)

Luz: Parada

Indica un posible problema en el sistema de combustible o de inducción de aire. (El motor 

gira pero no arranca.)

a. Revisar si el tanque de combustible está vacío, si tiene fugas o si las líneas decombustible están obturadas y corregir la condición según se requiera.

b. Revisar si el filtro de combustible está sucio y cambiarlo según se requiera.c. Revisar si el filtro de aire está sucio o tapado y cambiarlo según se requiera.d. Reposicionar el sistema de control y volver a arrancar el motor después de corregir el

problema.

415

LOW OIL PRESSURE

(presión de aceite baja)

Luz: Parada

Indica que la presión de aceite del motor está debajo del punto de disparo de la señal de

paro. Revisar el nivel de aceite. Si el nivel de aceite es bajo, agregar aceite. Reposicionar el

sistema de control y volver a arrancar el motor.

427

CAN DATALINK LOST

MESSAGES

(pérdida de mensajes de

enlace de datos CAN)

 

Luz: Advertencia

Se presionó “O” en el control durante el funcionamiento del grupo electrógeno. (Esta es sólo

una falla innecesaria, no una falla crítica.) Reposicionar el control del sistema presionando el

botón Fault Reset con el conmutador O/Manual/Auto en la posición “O” (desconectado).

AADVERTENCIA

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 49/744-9

434

ECM POWER LOST (pérdida

de alimentación de ECM)

Luz: Advertencia

Indica que la señal del interruptor con llave del ECM NO se retiró durante los 30 segundosprevios a desconectar la alimentación de batería al ECM (quitar los conectores o el cable de

la batería). Para reposicionar, colocar el conmutador O/Manual/Auto en la posición “O”,

presionar parada de emergencia y esperar 30 segundos. Retirar la señal de parada de

emergencia y presionar el botón Fault Reset (reposición de falla).

441

LOW BAT VOLTAGE

(voltaje de batería bajo)

Luz: Advertencia

Indica que el suministro de voltaje de batería al control se aproxima a un nivel bajo en el cual

ocurrirá un funcionamiento impredecible.

a. Batería descargada o defectuosa.Revisar el fusible del cargador de batería.Volver a cargar o cambiar la batería.

b. Cables de la batería mal conectados. Limpiar los bornes de la batería y apretar todaslas conexiones.

c. Revisar el nivel de carga de mantenimiento de la batería, si corresponde (aumentar el

nivel de carga de mantenimiento).

442

HIGH BAT VOLTAGE

(voltaje de batería alto)

Luz: Advertencia

Indica que el suministro de voltaje de batería al control se aproxima a un nivel alto en el cual

puede ocurrir daño al control. Revisar el régimen del cargador de batería, si corresponde

(reducir el nivel de carga de mantenimiento).

781

CAN DATALINK LOST

MESSAGES

(pérdida de mensajes de

enlace de datos CAN)

Luz: Parada

Pérdida de comunicaciones entre el control y el ECM. Reposicionar el control del sistema

presionando el botón Fault Reset con el conmutador O/Manual/Auto en la posición “O”

(desconectado). Si se visualiza “Keyswitch Reset Required” (se requiere reposición del

interruptor con llave) después de borrar la falla, repetir la secuencia de reposición del

control.

1311, 1312, 1317, 1318

CUSTOMER INPUT #1 – #4

(entradas de cliente N° 1 a 4)

Luz: Advertencia/Parada o

ninguna para el mensaje de

estado.

El cliente puede especificar el tipo de falla. Ejemplos de señales de entrada: Nivel bajo en

tanque de combustible de uso diario, agua en combustible, pérdidas a tierra, baja presión

hidráulica de arranque, baja presión de aire de arranque, etc.

Cada una de las funciones de falla puede programarse (usando la herramienta de

mantenimiento) de la manera siguiente:

• Habilitar/inhabilitar entrada (valor predeterminado: habilitada)

• Estado, advertencia o parada (valor predeterminado: N° 1-ninguna, N° 2 al 4-advertencia)

• Estado activo cerrado o abierto (valor predeterminado: cerrado [tierra])

• Cambiar el nombre indicado en pantalla empleando hasta 19 caracteres (valor predeterminado: N° 1-falla del cliente, N° 2-pérdidas a tierra, N° 3-bajo nivel decombustible, N° 4-falla de bandeja de rupturas)

1417

POWER DOWN ERROR

(error de apagado)Luz: Advertencia

Indica que el control no puede apagar el equipo debido a alguna condición desconocida.

Puede haber consumo de energía de la batería. Ponerse en comunicación con un

servicentro autorizado para servicio.

1433 / 1434

E-STOP – LOCAL (parada de

emergencia – local)

E-STOP – REMOTE (parada de

emergencia – remota)

Luz: Parada

Indica una parada de emergencia local o remota. Un estado de parada de emergencia

puede reposicionarse solamente desde el tablero de control local.

Para reposicionar el botón de parada de emergencia local/remoto:

a. Desactivar (inhabilitar) el botón de parada de emergencia.

b. Mover el conmutador O/Manual/Auto a la posición deseada.

c. Presionar el botón Fault Acknowledge/Reset (reconocimiento/reposición de fallas) en eltablero delantero.

d. Devolver el control O/Manual/Auto a la posición deseada.

La localización de averías involucra la posibilidad de peligros que podrían resultar en daños al equipo, lesiones graves o muerte. Solamente las personas calificadas y experimentadas con un buen entendimientode los peligros del trabajo con combustible, electricidad y maquinaria deben efectuar los procedimientos de servi-cio. Leer la página de Medidas de seguridad y respetar todas las instrucciones y advertencias dadas en este manual.

Tabla 4-2 CODIGOS DE ADVERTENCIA Y PARADA (cont.)

CODIGO DE FALLA ACCION CORRECTIVA

AADVERTENCIA

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 50/744-10

1435LOW COOLANT TEMP

(temperatura de refrigerante

baja)

Luz: Advertencia

El grupo electrógeno no está en

marcha. La advertencia ocurre

cuando la temperatura del

refrigerante es 70°F (21°C) o

inferior. NOTA: En las

aplicaciones cuando la

temperatura cae debajo de

40°F (4°C), se puede recibir 

una indicación de

temperatura de refrigerante

baja, aun cuando los

calentadores están

conectados.

Indica que el calentador de refrigerante no está funcionando o que el refrigerante no está

circulando.

Buscar las siguientes condiciones:

a. El calentador de refrigerante no está conectado a la fuente de alimentación. Buscar unfusible fundido o un cordón eléctrico desconectado y corregir la condición según serequiera.

b. Revisar el nivel de refrigerante y, de ser necesario, agregar refrigerante. Buscar posibles fugas de refrigerante y repararlas según se requiera.

1438

FAIL TO CRANK (falla de giro)

Luz: Parada

Indica la posibilidad de un defecto en el sistema de control, de detección de velocidad o de

arranque. Ver el código 441 para las acciones correctivas del caso.

1442

WEAK BATTERY

(batería débil)

Luz: Advertencia

Indica que durante el giro, el voltaje de la batería es igual o menor que el punto de disparo

de aviso de batería débil por un tiempo mayor o igual que el tiempo fijado de detección de

batería débil. Ver el código 441 para las acciones correctivas del caso.

1443

BATTERY FAILED(falla de batería)

Luz: Parada

La batería está descargada – el motor no arranca. Ver el código 441 para las accionescorrectivas del caso.

2342

TOO LONG IN IDLE

(demasiado tiempo a ralentí)

Luz: Advertencia

Indica que el grupo electrógeno ha estado en modo de ralentí por un tiempo excesivo (10

minutos como máximo).

La localización de averías involucra la posibilidad de peligros que podrían resultar en daños al equipo, lesiones graves o muerte. Solamente las personas calificadas y experimentadas con un buen entendimientode los peligros del trabajo con combustible, electricidad y maquinaria deben efectuar los procedimientos de servi-cio. Leer la página de Medidas de seguridad y respetar todas las instrucciones y advertencias dadas en este manual.

Tabla 4-2 CODIGOS DE ADVERTENCIA Y PARADA (cont.)

CODIGO DE FALLA ACCION CORRECTIVA

AADVERTENCIA

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 51/745-1

5. Mantenimiento

GENERALIDADES

Establecer y atenerse a un programa definitivo de man-tenimiento y servicio basado en la aplicación y la seve-

ridad del entorno. En la Tabla 5-1 se indican losintervalos de servicio recomendados para un grupoelectrógeno en servicio de RESERVA. Si las condicio-nes de funcionamiento del grupo electrógeno son seve-ras, hay que reducir el tiempo entre los intervalos deservicio correspondientemente. Algunos de los factoresque pueden afectar el programa de mantenimiento son:

Uso continuo (potencia primaria)

• Temperaturas extremas

• Exposición a la intemperie

• Exposición al agua del mar 

• Exposición a polvo o arena, u otros contaminantestransportados por el aire

Consultar al distribuidor Cummins Power Generation lo-cal si el grupo electrógeno va a ser sometido a cualquiercondición de funcionamiento extrema y determinar unprograma adecuado de mantenimiento. Observar lashoras en el menú de horómetro del motor para mante-ner un registro exacto de todos los servicios realizadospara respaldar la garantía. Efectuar todo servicio en losperíodos indicados o después de la cantidad de horasde funcionamiento indicada, lo que ocurra primeroUsar la Tabla 5-1 para determinar el mantenimiento re-querido y luego referirse a las secciones que siguenpara los procedimientos de servicio correctos.

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 52/745-2

Tabla 5-1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

PUNTOS DE MANTENIMIENTO

TIEMPO DE SERVICIO

Diaria-

mente o

después de

8 horas

Semanal-

mente o

después de

50 horas

Mensual o

después de

100 horas

Anual-

mente o

después de

250 horas

Anual o

después de

500 horas

Inspección general del grupo electrógeno X1, 2

Revisar el calentador de refrigerante X

Revisar el nivel de aceite X

Revisar el nivel de refrigerante X

Revisar el nivel de combustible X

Revisar la tubería de aire de carga X1

Revisar el filtro de aire X3

Revisar el sistema de carga de la batería X

Vaciar filtro(s) de combustible X1, 5

Vaciar el agua y sedimentos del tanque de combustible X5

Vaciar la trampa de condensados del escape XRevisar las baterías de arranque X

Revisar el anticongelante y concentración de aditivos X1

Revisar la correa impulsora X4

Revisar las mangueras del radiador en busca de

desgaste y grietasX

Cambiar el elemento del filtro de aire X3

Cambiar el aceite y filtro del cárter X6

Cambiar el filtro de refrigerante X1

Cambiar los filtros de combustible X1

Limpiar el sistema de enfriamiento X1, 3

Probar el interruptor detector de fugas en bandeja de

rupturasX8

 Ajustar el juego de las válvulas del motor Después de 4000 horas 7

X1 Ver el Manual del propietario del motor Cummins para la información de mantenimiento.

X2 Buscar fugas en sistemas de aceite, combustible, refrigerante y escape. Revisar el sistema de escape (audible y

visualmente) con el motor en marcha y reparar las fugas de inmediato.

X3 Hacerlo más a menudo en condiciones polvorientas.

X4 Revisar la correa visualmente en busca de daños o patinaje. Sustituir si está endurecida o quebradiza.

X5 Vaciar una taza o más de combustible para quitar el agua y los sedimentos.

X6 Si el grupo electrógeno se usa para aplicaciones de emergencia, cambiar el aceite cada 12 meses ó 250 horas, lo

que ocurra primero. Si se usa para aplicaciones de potencia primaria, ver el Manual del propietario del motor 

Cummins para los intervalos de mantenimiento.

X7 Ponerse en comunicación con un servicentro autorizado para servicio.

X8 Revisar el interruptor detector de fugas del tanque de combustible en la base inferior del gabinete opcional, una vez

al año o según requiera el código de seguridad. Ponerse en comunicación con el servicentro autorizado.

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 53/745-3

INSPECCION DEL GRUPOELECTROGENO

Durante el funcionamiento, estar alerta a cualquier pro-blema mecánico que podría crear una condición inse-gura o peligrosa. Las siguientes secciones abarcan lasdistintas áreas que deberán revisarse con frecuenciapara asegurar que la máquina continúe funcionando enuna manera segura.

Sistema de escape

Con el grupo electrógeno en marcha, revisar visual yaudiblemente todo el sistema de escape, incluyendo elmúltiple, silenciador y el tubo de escape. Revisar todaslas conexiones, soldaduras, empaquetaduras y juntasen busca de fugas y asegurar que los tubos de escapeno calientan demasiado las zonas circundantes. Si sedetecta alguna fuga, apagar el grupo electrógeno y co-rregirla inmediatamente.

La inhalación de los vapores deescape puede causar lesiones personales graves o

la muerte. Entubar los gases de escape venenososhacia el exterior y lejos de las ventanas, puertas uotras entradas al edificio y comprobar que no se les

 permita acumularse en zonas habitadas.

Sistema de combustible

Con el grupo electrógeno en marcha, revisar las líneasde suministro de combustible, las líneas de retorno, losfiltros y los adaptadores en busca de grietas y abrasio-nes y asegurar que no estén frotando contra ningunacosa que podría causar roturas. Si se detecta alguna fu-ga, corregirla de inmediato.

El encendido o explosión del com-bustible puede causar lesiones personales graveso la muerte. No permitir llamas, cigarrillos, arcoseléctricos formados por interruptores o equipos,luces piloto, ni otras fuentes de encendido cercadel sistema de combustible ni en zonas que com-

 parten la ventilación.

Sistema eléctrico de CA

Hacer las revisiones siguientes cuando el grupo elec-trógeno está funcionando.

Frecuencia/rpm (menú del alternador/motor): La fre-cuencia del generador debe ser estable bajo carga y la

indicación debe igualar el valor nominal en la chapa de

identificación del grupo electrógeno (50 ó 60 Hz/1500 ó1800 rpm).

Voltímetro de CA (menú del alternador): Cuando egrupo está sin carga, los voltajes de línea a línea o delínea a neutro deben igualar el valor nominal en la cha-pa de identificación del grupo electrógeno.

 Amperímetro de CA (menú del alternador): El valornominal sin carga debe ser cero. Con una carga aplica-

da, cada corriente de línea debe ser casi igual a las de-más.

Botón Panel Lamp/Lamp Test (iluminación del ta-blero/prueba de bombillas): Mantener presionadoeste botón para probar todos los LED y medidores detablero delantero. Los medidores iluminan una barra ala vez. Asegurarse que todos los LED y medidores es-tán en buenas condiciones y luego soltar el botón.

Sistema eléctrico de CC

Revisar los bornes de las baterías en busca de conexio-nes limpias y apretadas. Las conexiones flojas o corroí-

das crean resistencia y podrían impedir el arranqueConsultar el tema BATERIAS más adelante en estasección para los procedimientos de limpieza y precau-ciones de seguridad.

Motor 

Revisar frecuentemente los niveles de fluidos, la pre-sión de aceite y la temperatura del refrigerante. La ma-yoría de los problemas del motor pueden detectarsecon anticipación. Mirar y escuchar si hay cambios en erendimiento, sonido o apariencia del motor que puedanindicar la necesidad de servicio o reparación. Algunosde los cambios a buscar en el motor son los siguientes

• Falla de encendido

• Vibración

• Ruidos inusuales

• Cambios repentinos en la temperatura o presión defuncionamiento del motor 

• Exceso de humo de escape

• Pérdida de potencia

•  Aumento del consumo de aceite

•  Aumento del consumo de combustible

• Fugas de combustible, aceite o refrigerante.

AADVERTENCIA

AADVERTENCIA

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 54/745-4

MANTENIMIENTO DEL GRUPOELECTROGENO (batería desconectada)

Antes de desconectar el o los ca-bles de batería, presionar el botón de parada deemergencia y esperar al menos 30 segundos. El ren-dimiento del motor puede ser afectado (por ejemplo,el motor se apaga o es difícil de arrancar) si el o loscables de batería se desconectan durante el períodode espera de 30 segundos. Puede requerirse perso-nal de mantenimiento para corregir la falla.

El encendido de los gases explosi-vos de la batería podría causar lesiones graves omuerte. La formación de arcos en los bornes de labatería, en el conmutador de luces o en otro equipo,las llamas, las luces piloto y las chispas pueden in-flamar el gas de la batería. No fumar ni conmutar el conmutador de luz de averías cerca de las baterías.Descargar la electricidad estática del cuerpo tocan-do una superficie metálica conectada con tierra an-tes de tocar las baterías.

Ventilar la zona de las baterías antes de intervenir en la batería o cerca de la misma — Usar gafas deseguridad — Parar el grupo electrógeno y desco-nectar el cargador antes de desconectar los cablesde la batería — Desconectar el cable negativo (–)

 primero y volverlo a conectar al último.

Desconectar el cargador de bate-rías de la fuente de CA antes de desconectar los ca-bles de la batería. De lo contrario, al desconectar los cables se pueden producir sobretensiones que

  podrían dañar los circuitos de control de CC degrupo electrógeno.

El arranque inesperado del grupoelectrógeno podría resultar en lesiones graves o lamuerte. Para evitar los arranques inesperados, des-conectar el cable negativo (–) del borne de la bate-ría antes de iniciar los procedimientos de manteni-miento.

Cuando se llevan a cabo los procedimientos de mante-nimiento, comprobar que no se pueda arrancar acci-dentalmente el grupo electrógeno de la manerasiguiente:

1. Poner el conmutador O/Manual/Auto del tablerode control en la posición O (apagado).

2. Cortar o desconectar la energía de CA del carga-dor de baterías.

3. Presionar el botón de parada de emergencia yesperar al menos 30 segundos antes de comple-

tar el paso 4.

4. Desconectar el cable negativo (–) de la batería dearranque del grupo electrógeno.

Inspección mecánica

Con el grupo electrógeno apagado, buscar correas flo- jas, adaptadores sueltos, empaquetaduras y mangue-ras con fugas, y otras señales de daños mecánicos. Sse detecta algún problema, corregirlo de inmediato.

A PRECAUCION

AADVERTENCIA

A PRECAUCION

AADVERTENCIA

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 55/745-5

SISTEMA DE LUBRICACION

Los grupos electrógenos se embarcan llenos deaceite. Asegurarse de revisar el nivel de aceite an-tes de arrancar el equipo por primera vez.

Clasificación API de aceite

Ver el Manual del propietario del motor Cummins para

la categoría de aceite lubricante recomendada/especi-ficada.

Viscosidad de aceite

Ver el Manual del propietario del motor Cummins parael tipo de aceite lubricante recomendado/especificado.

Nivel de aceite del motor 

Revisar el nivel de aceite del motor durante los períodosde parada en los intervalos especificados en la Tabla demantenimiento. La varilla de medición tiene marcas altay baja para indicar el nivel de aceite en el cárter. Para

indicaciones precisas, apagar el motor y esperar 

aproximadamente 15 minutos antes de revisar el nivelde aceite. Esto permite que el aceite en la parte superiordel motor se vacíe de vuelta al cárter. La varilla de me-dición, el conducto de llenado de aceite y el filtro deaceite se ilustran en la Figura 5-1.

La presión en el cárter puede ex-  pulsar aceite caliente causando quemaduras graves. NO revisar el nivel de aceite cuando el grupo

electrógeno está en marcha.Mantener el nivel de aceite lo más cerca posible a lamarca alta en la varilla de medición. Quitar la tapa dellenado de aceite y agregar aceite de la misma calidady marca si fuese necesario. Instalar la tapa del conductode llenado después de haber agregado el aceite.

No hacer funcionar el motor cuan-do el nivel de aceite está debajo de la marca baja oencima de la marca alta. Al sobrellenar el cárter se

 puede causar la formación de espuma o la aireación del aceite; al hacer funcionar el motor con unnivel de aceite bajo se puede tener una presión deaceite baja.

Figura 5-1 SISTEMA DE LUBRICACION

AADVERTENCIA

A PRECAUCION

FILTRO DEREFRIGERANTE

LLENADODE ACEITE

VARILLA DE MEDICIONDE ACEITE

FILTRO DE ACEITE

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 56/745-6

CAMBIO DE ACEITE Y FILTRO

Cambiar el aceite y filtro en los intervalos recomenda-dos en la Tabla de mantenimiento. Usar aceite quecumpla con las recomendaciones/especificaciones deCummins.

Cambio de aceite del motor 

Ver el Manual del propietario del motor Cummins parael procedimiento de cambio del aceite lubricante y filtro.La válvula/manguera de vaciado de aceite se ilustranen la Figura 5-2. Consultar la sección Especificacionesen la Sección 2 de este manual para la capacidad de

aceite. Usar aceite que cumpla con las recomendacio-nes/especificaciones de Cummins.

Algunas agencias estatales y fede-rales han determinado que el contacto con el aceitedel motor usado puede ser causante del cáncer ode toxicidad de los órganos de la reproducción. Notocar el aceite ni respirar sus vapores. Usar guan-tes de caucho y lavar la piel expuesta.

Hay que botar correctamente el aceite y los filtrosviejos para evitar dañar el medio ambiente. Averi-guar los requerimientos para la eliminación de des-hechos de los reglamentos federales, estatales ylocales.

Figura 5-2 UBICACIONES DEL SEPARADOR DE COMBUSTIBLE-AGUA/VACIADO DE ACEITE

AADVERTENCIA

VALVULA DEFILTRO DE

COMBUSTIBLE/SEPARADOR DE

 AGUA

VALVULA DEVACIADO DE

 ACEITEMANGUERADE VACIADO

DE ACEITE DE1/2 pulg

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 57/745-7

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

Los grupos electrógenos se embarcan llenos de re-frigerante. Asegurarse de revisar el nivel de refrige-rante antes de arrancar el equipo por primera vez.

El calentador de refrigerante nodebe hacerse funcionar mientras el sistema de en-friamiento está vacío o cuando el motor está en

marcha, de lo contrario se dañará el calentador.No agregar refrigerante frío a un

motor caliente. Pueden dañarse las piezas fundidasdel motor. Dejar que el motor se enfríe hasta menosde 120°F (50°C) antes de añadir refrigerante.

Nivel de refrigerante

Revisar el nivel de refrigerante del motor durante los pe-ríodos de parada en los intervalos especificados en laTabla de mantenimiento. Revisar el nivel de refrigeran-te en la mirilla del radiador.

Ver el Manual del propietario del motor Cummins para

el tipo de refrigerante recomendado/especificado.Para evitar las quemaduras graves,

dejar que el motor se enfríe antes de quitar la tapade presión de refrigerante. Girar la tapa lentamentey no abrirla por completo hasta que se haya alivia-do toda la presión.

Un nivel inadecuado de refrige-rante puede permitir que el motor se recaliente sinla protección del dispositivo de parada y resultar engraves daños al motor. Mantener el refrigerante alnivel adecuado para asegurar el funcionamientocorrecto del sistema de parada por alta temperaturadel motor.

Requerimientos de refrigeranteLos motores diesel para servicio severo requieren eluso de una solución refrigerante equilibrada de agua,anticongelante y aditivos para el refrigerante.

Consultar el Manual del propietario del motor Cumminspara todo el mantenimiento del sistema de enfriamien-to, tal como los requerimientos del refrigerante, llenadodel sistema de enfriamiento, sustitución del filtro de re-frigerante y enjuague y limpieza.

Radiador 

Inspeccionar el exterior del radiador en busca de obs-

trucciones. Quitar toda la suciedad o materia extrañacon un cepillo blando o un trapo. Tener mucho cuidadopara evitar dañar las aletas. Si hay disponible, emplearaire comprimido o chorro de agua a baja presión (máxi-mo: 35 psi/242 kPa), en sentido opuesto al flujo de airenormal para limpiar el radiador. Si se usa agua, prote-ger el motor y el generador del exceso de rociado.

Figura 5-3 UBICACIONES DE MIRILLA/LLENADO DEL RADIADOR

Calentador de refrigerante

 Asegurarse que ambas válvulas de bola están abiertas

(cerradas sólo para mantenimiento del calentador). Conlas válvulas de bola cerradas, el refrigerante calentadono circulará a través del motor. El funcionamiento pro-

A PRECAUCION

A PRECAUCION

AADVERTENCIA

A PRECAUCION

MIRILLA PARAREFRIGERANTE TAPA DEL

RADIADOR

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 58/745-8

longado con las válvulas de bola cerradas puede dañar el calentador de refrigerante.

Para revisar el funcionamiento del calentador de refri-gerante, determinar si sale refrigerante caliente por lamanguera de salida. No tocar la manguera de salida

 – Si el calentador funciona correctamente, se debe sen-tir el calor irradiado por la manguera sosteniendo lamano cerca de ésta.

El contacto con el sistema de en-friamiento o con el motor podría resultar en gravesquemaduras. No tocar el sistema de enfriamiento ni el motor durante los trabajos de mantenimiento del grupo electrógeno sin antes haberlos dejado en-friar.

SISTEMA DE ENFRIADOR DE AIREDE CARGA

Ver el Manual del propietario del motor Cummins paralos procedimientos de mantenimiento del sistema deenfriador del aire de carga.

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Este grupo electrógeno requiere combustible diesepara uso en carreteras con bajo contenido de azufre(máximo 500 ppm). Consultar el Manual del propietariodel motor Cummins para las recomendaciones de com-bustible y el mantenimiento del sistema de combustibletal como el vaciado de los separadores de combustible-agua y el intervalo y procedimiento para el cambio de fil-tro de combustible. Ver la Figura 5-2 para la ubicacióndel filtro de combustible.

Figura 5-4 CALENTADOR DE REFRIGERANTE TIPICO

AADVERTENCIA

VALVULA DE BOLA(SE ILUSTRA EN

POSICION ABIERTA)

SALIDA

ENTRADA

CONDUCTO DE VACIADO

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 59/745-9

FILTRO DE AIRE

Cambiar el elemento del filtro (estándar o para serviciosevero) anualmente o con mayor frecuencia si el botónindicador de restricción salta hacia afuera, indicandoque existe una restricción de aire.

Los orificios, sellos de extremosueltos, las superficies de sellado abolladas y otras

formas de daño dejan al filtro inoperativo y requie-ren cambio inmediato del elemento.

Inspeccionar todos los componentes del sistema de fil-tro de aire, incluyendo los conductos y mangueras. Ve-rificar que todas las conexiones y abrazaderas esténapretadas e inspeccionar cada componente en buscade roturas, abolladuras y otros daños. Reparar o dar servicio según se requiera.

Los filtros deben manejarse concuidado para evitar dañarlos. Si el filtro está daña-do, instalar el repuesto recomendado.

Usar el procedimiento siguiente para sustituir el ele-mento.

1. Soltar la pinza/fijación retenedora de la cubiertadel filtro de aire y quitarla.

2. Retirar el filtro de aire lentamente de la caja delfiltro de aire para reducir la cantidad de polvodesalojado.

3. Limpiar el interior de la caja del filtro de aire y lacubierta con un trapo limpio y húmedo. Asegu-rarse de quitar  TODO el polvo de TODAS lassuperficies interiores de la caja del filtro de aire.

4. LIMPIEZA: Golpear suavemente el filtro de airecontra una superficie plana para quitar la sucie-dad. Colocar una fuente de luz dentro del filtro einspeccionar el flujo de aire. De ser necesario,

aplicar una fuente de aire a baja presión (30 psi)dentro del filtro para quitar tanta suciedad comosea posible.NUEVO: Verificar que el filtro de aire nuevo nohaya sufrido daños durante su transporte. No ins-talar un filtro dañado.

5. Instalar el filtro de aire.6. Instalar la cubierta del filtro de aire y fijarla con la

pinza/fijación retenedora.

Figura 5-5 FILTRO DE AIRE

A PRECAUCION

A PRECAUCION

CUBIERTA /FIJACION

SALIDA DE AIRE

INDICADOR DESERVICIO(PARTE

SUPERIOR)

SERVICIO SEVERO

CUBIERTA

INDICADOR DESERVICIO SALIDA

DE AIRE

PINZARETENEDORA

DE LACUBIERTA

ESTANDAR

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 60/745-10

BATERIAS

Antes de desconectar el o los ca-bles de batería, presionar el botón de parada deemergencia y esperar al menos 30 segundos. El rendimiento del motor puede ser afectado (por ejemplo, el motor se apaga o es difícil de arrancar)si el o los cables de batería se desconectan duranteel período de espera de 30 segundos. Puede reque-

rirse personal de mantenimiento para corregir la fa-lla.

El encendido de los gases explosi-vos de la batería podría causar lesiones graves omuerte. La formación de arcos en los bornes de labatería, en el conmutador de luces o en otro equipo,las llamas, las luces piloto y las chispas pueden in-flamar el gas de la batería. No fumar ni conmutar el conmutador de luz de averías cerca de las baterías.Descargar la electricidad estática del cuerpo tocan-do una superficie metálica conectada con tierra an-tes de tocar las baterías.

Ventilar la zona de las baterías antes de intervenir 

en la batería o cerca de la misma — Usar gafas deseguridad — Parar el grupo electrógeno y desco-nectar el cargador antes de desconectar los cablesde la batería — Desconectar el cable negativo (–)

 primero y volverlo a conectar al último.

Desconectar el cargador de bate-rías de la fuente de CA antes de desconectar los ca-bles de la batería. De lo contrario, al desconectar los cables se pueden producir sobretensiones que

  podrían dañar los circuitos de control de CC del grupo electrógeno.

Comprobar la condición de las baterías de arranque enel intervalo indicado en la tabla de mantenimiento perió-

dico. Para evitar la formación peligrosa de arcos eléctri-cos, siempre desconectar el cable negativo de puesta atierra de la batería antes de trabajar en parte alguna delsistema eléctrico o del motor. Pasar por alto las seccio-nes de revisión de la gravedad específica y revisión delnivel del electrólito si se está usando una batería “librede mantenimiento”.

Limpieza de las baterías

El electrólito contiene ácido sulfú-rico diluido, el cual es dañino para la piel y los ojos.No dejar que esta sustancia entre en contacto conlos ojos ni con la piel. Usar gafas, guantes de cau-cho protectores y un delantal al dar servicio a lasbaterías.

En caso de producirse el contacto, lavarse la pielinmediatamente con agua y jabón. En caso de pro-ducirse el contacto, enjuagarse los ojos con canti-dades abundantes de agua por no menos de 15minutos. LLAMAR A UN MEDICO DE INMEDIATO.

Limpiar las baterías con un trapo húmedo cuando esténexcesivamente sucias.

Si las conexiones de los bornes tienen corrosión, quitar

los cables de las baterías y lavar los bornes con una so-lución de 1/4 lb de bicarbonato de soda disuelto en 1 qtde agua. (Esta solución también debe usarse para lavarel electrólito, si llega a derramarse.)

 Asegurarse que los tapones estén apretados para im-pedir que la solución limpiadora entre en las células.

Después de limpiarla, enjuagar el exterior de la bateríay las zonas circundantes con agua limpia.

Mantener los bornes de la batería limpios y apretadosDespués de hacer las conexiones, cubrir los bornes conuna capa liviana de vaselina o de grasa no conductorapara retardar la formación de corrosión.

Revisión de la gravedad específica

Usar un hidrómetro para revisar la gravedad específicadel electrólito en cada célula de la batería.

Sostener el hidrómetro en posición vertical para tomarla indicación. Compensar la indicación sumando cuatropuntos (0,004) a la gravedad por cada 10°F que la tem-peratura del electrólito esté sobre 80°F (27°C). Una ba-tería plenamente cargada tiene una gravedadespecífica corregida de 1,260. Cargar la batería si la in-dicación es menor que 1,215.

Revisión del nivel del electrólitoNo añadir agua a temperaturas

bajo cero a menos que se vaya a hacer funcionar elmotor por tiempo suficiente (de dos a tres horas)

 para asegurar la mezcla completa del agua y el elec-trólito.

Revisar el nivel del electrólito (solución de ácido y agua)de las baterías al menos una vez cada 200 horas defuncionamiento.

Llenar las células de la batería hasta el fondo del cuellode llenado. Si el nivel de agua de las células está bajoañadir agua destilada y cargar la batería. Si el nivel esbajo en una de las células, revisar si la caja tiene fugasMantener la caja de la batería limpia y seca. La acumu-lación de humedad descarga la batería más rápidamen-te y causa su falla prematura.

A PRECAUCION

AADVERTENCIA

A PRECAUCION

AADVERTENCIA

A PRECAUCION

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 61/745-11

Sustitución de la batería

Siempre sustituir la batería de arranque por una de nú-mero y tipo igual (ventilada, de plomo-ácido). Desechar la batería de modo correcto, respetando las disposicio-nes de la agencia de protección ambiental de la locali-dad.

El electrólito y el encendido de los

gases explosivos de la batería pueden causar gra-ves lesiones personales o la muerte. No mutilar ni incinerar la batería para desecharla.

Si se daña su caja se fugará el electrólito, el cual esdañino para la piel y los ojos, y además es tóxico. El incinerar una batería puede causar una explosión.

Baterías de NiCad

Los sistemas de batería de NiCad (níquel-cadmio) amenudo se especifican donde se esperan temperaturasambiente extremadamente altas o bajas, porque surendimiento es menos afectado por las temperaturasextremas que las baterías de plomo-ácido.

Las baterías de NiCad requieren cargadores de batería

especiales a fin de llevarlas al nivel de carga plena. Es-tos cargadores deben estar provistos de filtro para re-ducir la fluctuación de la carga que puede perturbar lossistemas de control del motor y el generador.

AADVERTENCIA

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 62/745-12

ESTA PAGINA HA SIDO INTENCIONALMENTE DEJADA EN BLANCO

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 63/746-1

6. Recomendaciones de funcionamiento

FUNCIONAMIENTO SIN CARGA

Los intervalos de funcionamiento sin carga deben redu-cirse al mínimo. Si es necesario hacer funcionar el mo-

tor durante mucho tiempo cuando no se requiere laproducción de energía eléctrica, conectar una cargaauxiliar, de por lo menos 30 por ciento de la capacidadindicada en la chapa de identificación, para mejorar elrendimiento del motor.

PERIODO DE EJERCICIO

Los grupos electrógenos que están en servicio de reser-va continuo deben poder pasar de un arranque en frío acarga plena en cuestión de segundos. Esto puede impo-ner condiciones severas a los componentes del motor.

 Al ejercitar el grupo electrógeno a intervalos uniformes

se conservarán lubricados los componentes del motor,se evitará la oxidación de los contactos eléctricos y seasegurará la confiabilidad de arranque del motor.

Ejercitar el grupo electrógeno por lo menos una vez ames y por 30 minutos como mínimo, con una carga nomenor que un 30 por ciento de la capacidad nominal in-dicada en la chapa de identificación.

BAJAS TEMPERATURAS DEFUNCIONAMIENTO

Usar un calentador de refrigerante si se dispone de unafuente de alimentación separada. El calentador opcio-nal asegurará arranques confiables bajo condicionesadversas. Asegurar que el voltaje de la fuente de ali-mentación separada es el correcto para el elemento decalentador.

ALTAS TEMPERATURAS DEFUNCIONAMIENTO

Consultar la chapa de identificación del grupo electró-geno para la temperatura máxima de funcionamiento, scorresponde.

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 64/746-2

ESTA PAGINA HA SIDO INTENCIONALMENTE DEJADA EN BLANCO

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 65/747-1

7. Características opcionales del gabinete

GENERALIDADES

En esta sección se describen las características opcio-nales del gabinete y su funcionamiento. La Figura 7-1

ilustra la ubicación de las características opcionalesdentro del gabinete.

RECEPTACULO EXTERNO

Este receptáculo está ubicado en el exterior del gabine-te (Figura 7-1) y proporciona conexión a la red pública

de 20 A, 120 VCA. Con el tablero de distribución de CAprovisto, este receptáculo está protegido contra pérdi-das a tierra (GFCI). Si se pierde la alimentación al re-ceptáculo externo, reposicionar el receptáculo de GFCque está montado en el costado del tablero de distribu-ción de CA (Figura 7-4).

Figura 7-1 CARACTERISTICAS OPCIONALES DEL GABINETE

(SE ILUSTRA EL GABINETE PROTECTOR CONTRA ELEMENTOS DEL CLIMA)

 ALARMA DELLENADOEXCESIVO

LLENADO DECOMBUSTIBLE

CONTROL DELSISTEMA DE

COMBUSTIBLE

BOTON DEPARADA DE

EMERGENCIA

RECEPTACULO

EXTERNO DE120 VCA

PANEL DE ALARMA DE

COMBUSTIBLE

CAJA DELLENADO DE

COMBUSTIBLEEXTERNA

PERSIANADE ENTRADAMOTORIZADA

TABLERO DEDISTRIBUCION

DE CA

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 66/747-2

ALARMA DE LLENADO EXCESIVO

La alarma de llenado excesivo indica que el combusti-ble ha alcanzado un nivel anormalmente alto (la alarmasuena con aproximadamente el 90% de la capacidaddel tanque de combustible). Interrumpir la adición decombustible inmediatamente. La bocina puede silen-ciarse oprimiendo el botón de reposición (Figura 7-2).

Nota: El corte de combustible automático de unaboquilla de camión de combustible es aproximada-mente con el 95% de la capacidad del tanque decombustible.

CONMUTADOR DE PARADA DEEMERGENCIA EXTERNO

Presionar este botón para apagar el grupo electrógenoen caso de emergencia. Esto para el grupo electrógenoinmediatamente e impide que el mismo sea arrancadodesde alguno de sus controles (local o remoto).

Una parada de emergencia puede reposicionarse sola-

mente desde el tablero de control del grupo electrógeno.

Para reposicionar:

1. Tirar del botón (externo) y permitir que salte haciaafuera.

2. Poner el control O/Manual/Auto en la posición deapagado “O”.

3. Presionar el botón Fault Acknowledge/Reset(reconocimiento/reposición de fallas) en el tablerodelantero.

4. Seleccionar Manual o Auto según se requiera.

Figura 7-2 TABLERO DE ALARMA

DE LLENADO EXCESIVO

Figura 7-3 CONMUTADOR DE PARADA DE

EMERGENCIA EXTERNO

BOCINA DE ALARMA

BOTON DEREPOSICION

DE LA ALARMA

BOTON DE PARADA DEEMERGENCIA

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 67/747-3

TABLERO DE DISTRIBUCION DE CA

El tablero de distribución de CA proporciona una fuentede alimentación centralizada (120 VCA) para todas lascaracterísticas opcionales del gabinete. La Figura 7-4ilustra las ubicaciones de los disyuntores y puntos deconexión de las características opcionales.

RECEPTACULO DE GFCI: Tomacorriente de 120 VCA

/ 20 A con protección contra pérdidas a tierra. Para ser usado por el personal de mantenimiento. (El receptácu-

lo de GFCI también suministra alimentación al recep-táculo externo.)

RECEPTACULOS (J1-J4): Sólo para uso interno (sinprotección GFCI). Tomacorrientes de 120 VCA / 20 Apara características opcionales del gabinete.

El electrochoque puede causargraves lesiones personales o la muerte. Los recep-táculos J1 a J4 no tienen protección GFCI y no de-ben ser usados por personal de mantenimientocomo fuente de alimentación para herramientas eiluminación.

Figura 7-4 CARACTERISTICAS DEL TABLERO DE DISTRIBUCION DE CA

AADVERTENCIA

1/3

5/7

2

4

6

8

J1 J2 J3 J4

RECEPTACULODE SERVICIO

GFCI

SUMINISTRO DE CA AL CONTROL DELCALENTADOR DEREFRIGERANTE

TRANSFORMADO-RES DE 24 VCA(MOTORES DEPERSIANAS)

DISYUNTORES

1/3: RED PUBLICA 100 A

2: RECEPTACULOS J1/J2 20 A

4: RECEPTACULOS J3/J4 20 A

5/7: CALENTADORES DEREFRIGERANTE 40 A

6: PERSIANAS DEENTRADA/SALIDA 20 A

8: RECEPTACULOS PARAMANTENIMIENTOINTERNO/EXTERNO 20 A

RECEPTACULOS DE 120 VCAPARA CARACTERISTICAS

OPCIONALES

J1: CALENTADOR DE ACEITE DELMOTOR

J2: CALENTADOR DE BATERIA

J3: CALENTADORES DE GABINETEDE ALTERNADOR/CONTROL

J4: CARGADOR DE

BATERIAS/CONTROLADOR DEBOMBA DE TRANSFERENCIA

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 68/747-4

BOMBA DE TRANSFERENCIADE COMBUSTIBLE

La bomba de transferencia de combustible y su controlse ofrecen como dispositivos opcionales cuando el tan-que de combustible se ubica por debajo de la base. Elcontrol automático hace funcionar la bomba de com-bustible para mantener un nivel constante de combus-tible en el tanque ubicado debajo de la base.

En esta sección se explican las funciones de las lámpa-ras del tablero de control, los componentes y el funcio-namiento del sistema de control del tanque decombustible de uso diario. Todas las lámparas rojas seusan para indicar condiciones de falla.

Interruptores e indicadores del tablero decontrol

Los párrafos dados a continuación describen el funcio-namiento de los interruptores e indicadores del control

Indicadores:

• FUEL LEVEL (nivel de combustible) (verde): indica

la cantidad de combustible que resta en el tanqueubicado debajo de la base, expresándolo como unporcentaje.

• HIGH FUEL (nivel alto de combustible) (rojo): indi-ca que el combustible ha alcanzado un nivel anor-malmente alto (aproximadamente 90%). Estoindica la posible falla del flotador desactivador de labomba que se encuentra en el tanque ubicado de-bajo de la base. La lámpara se apaga cuando el ni-vel de combustible retorna a la gama normal.

Figura 7-5 TABLERO DE CONTROL DELANTERO DE LA BOMBA DE TRANSFERENCIA

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 69/747-5

• LOW FUEL (nivel bajo de combustible) (rojo): indi-ca que el nivel del combustible ha descendido por debajo del umbral de nivel bajo (aproximadamente62%). Esta advertencia da tiempo al operador a re-accionar a un problema potencial antes de que lamáquina se pare por falta de combustible. Indicaque el tanque principal de combustible posiblemen-te está vacío, una restricción en la línea de combus-tible, la avería de la bomba, o la avería del flotador.

• CRITICAL LOW FUEL (nivel críticamente bajo decombustible) (rojo): indica que el nivel de combus-tible ha descendido hasta el fondo del tanque. Estaadvertencia da tiempo al operador de parar el grupoelectrógeno antes de que se agote el combustiblepara evitar la pérdida del cebado o daños al motor.Indica que el tanque principal de combustible posi-blemente está vacío, una restricción en la línea decombustible, la avería de la bomba, o la avería delflotador.

El control debe conectarse de modo que (opcional-mente) se pare el grupo electrógeno, ya que si con-tinúa en marcha entrará aire a la bomba deinyección del motor, y será necesario purgarla an-tes de arrancar el motor. El control se reposicionauna vez que se restablece el nivel de combustibleen el tanque. Esto también restaura el funciona-miento del motor si el control del tanque ha sido co-nectado de modo que se pare el motor.

Si se continúa el funcionamientocon la indicación de NIVEL CRITICAMENTE BAJODE COMBUSTIBLE, esto puede conducir a la para-da por bajo nivel de combustible si el interruptor del flotador de nivel se avería.

• FUEL IN RUPTURE BASIN (combustible en ban-deja de rupturas) (rojo): indica que la bandeja deseguridad que rodea al tanque se ha llenado concombustible. El interruptor del flotador de la bande-

 ja desactiva la bomba de combustible. La bomba nopodrá volverse a poner en marcha hasta que se va-cíe el combustible de la bandeja. La causa posiblede ello es una fuga en el tanque de combustible.

• PUMP (bomba) (verde): indica que la bomba se en-cuentra en marcha. Se encenderá y apagará mien-tras se esté bombeando combustible para mantener el nivel del tanque.

• ECM FUNCTIONAL (ECM funcional) (verde): indicaque no se han detectado fallas en los circuitos de

control (incluyendo el flotador de medición). Si ocu-rre una falla, la lámpara se apaga y se desactiva elrelé de control. Se recomienda que el cliente conec-

te un dispositivo al contacto normalmente cerradopara activar una señal en caso de ocurrir una falla.

• POWER ON (alimentación conectada) (verde): in-dica que la alimentación de CA llega al control.

Interruptores:

• ON (activado): Este botón activa el control después

de haberse pulsado el botón OFF (desactivado).• OFF (desactivado): Este botón desactiva el contro

para efectuar trabajos de mantenimiento rutinarioen el sistema del tanque, sin causar perturbacionesal control. NOTA: Esto también desactiva el reléde ECM funcional, lo cual activará la alarma delcliente que está conectada a este relé.

• TEST (prueba): Este botón efectúa una prueba detodas las lámparas del tablero delantero por tres se-gundos y activa la bomba/motor mientras el botónpermanezca oprimido. Los relés de alarma no se ac-tivan, sino que se mantienen en su estado original.

FuncionamientoLos pasos siguientes describen cómo utilizar el contro-lador del tanque diario.

NOTA: Cuando se conecta la alimentación al con-trol, o cuando se restablece la alimentación luegode una interrupción, el control automáticamentepasa al modo de alimentación conectada (funcionade igual modo que cuando se oprime el interruptorON). La bomba arranca si el control detecta un nivebajo de combustible en el tanque.

1. Oprimir el interruptor ON del control para iniciar efuncionamiento automático. La luz verde PUMP

se ilumina y la bomba llena el tanque. El nivel decombustible en el tanque será mantenido auto-máticamente entre los medidores flotadores deconexión y desconexión de la bomba.

Cuando se está llenando un tanque vacío, lasluces rojas de CRITICAL LOW FUEL (nivel crí-ticamente bajo) y de LOW FUEL (nivel bajo decombustible) se iluminan cuando se coloca einterruptor de control en la posición ON (acti-vado). Esto es normal. Las luces rojas se apa-gan a medida que se llena el tanque.

2. La luz verde PUMP ON (bomba conectada) indicaque la bomba está funcionando. Se encenderá y

apagará mientras se esté bombeando combusti-ble para mantener el nivel correcto en el tanque.

A PRECAUCION

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 70/747-6

TABLERO DE ALARMA EXTERNO

Los párrafos dados a continuación describen el funciona-miento de componentes del tablero de alarma externo.

Indicador de llenadoexcesivo/bocina/botón de silenciamiento

La alarma de llenado excesivo indica que el combusti-

ble ha alcanzado un nivel anormalmente alto (95%). In-terrumpir la adición de combustible inmediatamente.Esto también indica la posible falla del flotador de des-activación de la bomba para los sistemas de combusti-ble que incluyen la bomba de transferencia.

La bocina puede silenciarse oprimiendo el botón de si-lenciamiento. El indicador se apaga cuando el nivel decombustible retorna a la gama normal.

Medidor de combustible

Indica la cantidad de combustible que resta en el tan-que ubicado debajo de la base.

Botón de anulación del solenoide

El botón de anulación de solenoide se instala en el ta-blero de alarma únicamente cuando se ha instalado laválvula de prevención de rebose opcional (Figura 7-7)

 junto con la caja de llenado externa.

Este interruptor se usa para aliviar la presión en la man-guera de entrega que se acumula cuando se cierra la vál-

vula de prevención de rebose. Esta válvula se cierraautomáticamente cuando se activa la alarma de llenadoexcesivo para cortar el llenado del tanque y crea presiónentre la válvula y la manguera de entrega. Antes de des-conectar la manguera de entrega, siempre se debe opri-mir este botón luego de haberse generado una indicaciónde llenado excesivo para descargar el combustible a pre-sión hacia el tanque instalado debajo de la base.

Botón de prueba

Oprimir el interruptor TEST (prueba) para probar la luzindicadora y la bocina. La prueba continúa activa mien-tras se mantenga oprimido el botón.

Figura 7-6 TABLERO DE ALARMA EXTERNO

INDICADORDE LLENADO

EXCESIVO

MEDIDOR DECOMBUSTIBLE

BOTON DE ANULACION DE

SOLENOIDE(OPCIONAL)

BOCINA

BOTON DE

SILENCIAMIENTO

BOTON DE

PRUEBA

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 71/747-7

CAJA DE LLENADO DECOMBUSTIBLE EXTERNA

La tubería de la caja de llenado de combustible externapuede incluir una válvula de prevención de rebose(OFPV), la cual se usa para evitar el llenado excesivo

del tanque de combustible. La válvula se activa (cierra)cuando el tablero de alarma externo detecta/visualizauna condición de nivel críticamente alto de combustible(95% lleno) (Figura 7-6). Si esta válvula está instaladael tablero de alarma externo contendrá el botón Sole-noid Override (anulación de solenoide).

Figura 7-7 CAJA DE LLENADO (DERRAME) DE COMBUSTIBLE OPCIONAL

VALVULA DEPREVENCIONDE REBOSE

(OFPV)

(OPCIONAL)

CAJA DELLENADO DE

COMBUSTIBLEEXTERNA

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 72/747-8

ESTA PAGINA HA SIDO INTENCIONALMENTE DEJADA EN BLANCO

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 73/74

5/11/2018 manual DQHAA-Espa ol - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-dqhaa-espanol 74/74

Cummins Power Generation

1400 73rd Ave. NEMinneapolis, MN 55432 EE.UU.

Teléfono: 1 763 574 5000Sin cargo: 1 800 888 6626Fax: 1 763 574 5298Correo electrónico: [email protected]

Cummins®, el logotipo con la “C” y “Our energy working for you.” son marcas comercialesde Cummins Inc.

©2008 Cummins Power Generation, Inc. Todos los derechos reservados.