30
1 Manual de Instrucciones HI 9828 Medidor Multi-paramétrico w w w . h a n n a i n s t . e s 60 MAN9828 03/06 Australia: Tel. (03) 9769.0666 • Fax (03) 9769.0699 China: Tel. (10) 88570068 • Fax (10) 88570060 Egipto: Tel. & Fax (02) 2758.683 Alemania: Tel. (07851) 9129-0 • Fax (07851) 9129-99 Grecia: Tel. (210) 823.5192 • Fax (210) 884.0210 Indonesia: Tel. (21) 4584.2941 • Fax (21) 4584.2942 Japón: Tel. (03) 3258.9565 • Fax (03) 3258.9567 Corea: Tel. (02) 2278.5147 • Fax (02) 2264.1729 Malasia: Tel. (603) 5638.9940 • Fax (603) 5638.9829 Singapur: Tel. 6296.7118 • Fax 6291.6906 Sudáfrica: Tel. (011) 615.6076 • Fax (011) 615.8582 Taiwán: Tel. 886.2.2739.3014 • Fax 886.2.2739.2983 Tailandia: Tel. 66-2619-0708 • Fax 66-2619-0061 Reino Unido: Tel. (01525) 850.855 • Fax (01525) 853.668 USA: Tel. (401) 765.7500 • Fax (401) 765.7575 Para contactos por e-mail y lista completa de Oficinas de Venta y Servicio Técnico, consulte www.hannainst.es OFICINAS DE VENTA Y ATENCION AL CLIENTE

Manual Hanna Hi 9828

  • Upload
    luisin0

  • View
    96

  • Download
    6

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual Hanna Hi 9828

1

Manual de Instrucciones

HI 9828Medidor

Multi-paramétrico

w w w . h a n n a i n s t . e s60

MAN9828 03/06

Australia:Tel. (03) 9769.0666 • Fax (03) 9769.0699China:Tel. (10) 88570068 • Fax (10) 88570060Egipto:Tel. & Fax (02) 2758.683Alemania:Tel. (07851) 9129-0 • Fax (07851) 9129-99Grecia:Tel. (210) 823.5192 • Fax (210) 884.0210Indonesia:Tel. (21) 4584.2941 • Fax (21) 4584.2942Japón:Tel. (03) 3258.9565 • Fax (03) 3258.9567Corea:Tel. (02) 2278.5147 • Fax (02) 2264.1729Malasia:Tel. (603) 5638.9940 • Fax (603) 5638.9829Singapur:Tel. 6296.7118 • Fax 6291.6906Sudáfrica:Tel. (011) 615.6076 • Fax (011) 615.8582Taiwán:Tel. 886.2.2739.3014 • Fax 886.2.2739.2983Tailandia:Tel. 66-2619-0708 • Fax 66-2619-0061Reino Unido:Tel. (01525) 850.855 • Fax (01525) 853.668USA:Tel. (401) 765.7500 • Fax (401) 765.7575

Para contactos por e-mail y lista completa de Oficinas de Venta y Servicio Técnico,consulte www.hannainst.es

OFICINAS DE VENTA Y ATENCION AL CLIENTE

Page 2: Manual Hanna Hi 9828

2 59

APENDICE C - GARANTIATodos los medidores de Hanna Instruments están garantizados durante dos años(los sensores, electrodos y las sondas durante seis meses) contra defectos defabricación y materiales, siempre que sean usados para el fin previsto y se procedaa su mantenimiento siguiendo las instrucciones.

Esta garantía está limitada a la reparación o cambio sin cargo. La garantía nocubre los daños debidos a accidente, mal uso, manipulación indebida oincumplimiento del mantenimiento preciso.

Si precisa asistencia técnica, contacte con el distribuidor al que adquirió elinstrumento. Si está en garantía, indíquenos número de modelo, fecha de compra,número de serie y tipo de problema.

Si la reparación no está cubierta por la garantía se le comunicará el importe delos gastos correspondientes.

Si el instrumento ha de ser devuelto a Hanna Instruments, primero se ha deobtener el Número de Autorización de Mercancías Devueltas de nuestroDepartamento de Servicio al Cliente y después enviarlo a portes pagados.

Al enviar cualquier instrumento, cerciórese de que está correctamente embalado,para garantizar una protección completa.

Recomendaciones a los UsuariosAntes de utilizar este producto, cerciórese de que sea totalmente apropiado para el entorno en el queva a ser utilizado. El funcionamiento de este instrumento en zonas residenciales podría causarinterferencias inaceptables a equipos de radio y TV, por lo que el operario deberá tomar las medidasoportunas para corregir las interferencias. La ampolla de vidrio en el extremo del electrodo essensible a descargas electroestáticas. Evite tocar esta ampolla de vidrio en todo momento. Con el finde mantener el rendimiento de EMC del equipo, se deben usar los cables recomendados enumeradosen el manual del usuario. Toda modificación realizada en el equipo por el usuario puede degradar lascaracterísticas de EMC del mismo. Para evitar descargas eléctricas no use este instrumento cuandolos voltajes en la superficie a medir sobrepasen 24 VCA o 60 VCC.Para evitar daños o quemaduras, no realice mediciones en hornos micro-ondas.

Page 3: Manual Hanna Hi 9828

3

Hanna Instruments se reserva el derecho de modificar eldiseño, construcción y aspecto de sus productos sin previo aviso.

58

HI 5074 Solución tampón de pH 7,41, botella de 500 mlHI 5008 Solución tampón de pH 8,00, botella de 500 mlHI 5009 Solución tampón de pH 9,00, botella de 500 mlHI 5091 Solución tampón de pH 9,18, botella de 500 mlHI 5010 Solución tampón de pH 10,01, botella de 500 ml

SOLUCIONES PARA TEST DE ORP Y PRETRATAMIENTOHI 7020L Solución test de ORP a 200/275 mV @ 20 °C, botella 500 mlHI 7021L Solución test de ORP a 240 mV @ 20 °C, botella 500 mlHI 7022L Solución test de ORP a 470 mV @ 20 °C, botella 500 mlHI 7091L Solución pre-tratamiento reductora, botella 500 mlHI 7092L Solución pre-tratamiento oxidante, botella 500 ml

SOLUCIONES PARA OXIGENO DISUELTOHI 7040L Solución oxígeno zero, botella 500 mlHI 7042S Solución electrolito, botella 30 ml

SOLUCIONES TAMPON PARA CONDUCTIVIDADHI 7030L Solución estándar 12880 µS/cm, botella de 500 mlHI 7031L Solución estándar 1413 µS/cm, botella de 500 mlHI 7033L Solución estándar 84 µS/cm, botella de 500 mlHI 7034L Solución estándar 80000 µS/cm, botella de 500 mlHI 7035L Solución estándar 111800 µS/cm, botella de 500 mlHI 7039L Solución estándar 5000 µS/cm, botella de 500 ml

SOLUCIONES PARA LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LAS SONDASHI 70670L Solución de Limpieza para depósitos de sales, botella de 500 mlHI 70671L Solución de limpieza y desinfección para algas, hongos y

bacterias, botella de 500 mlHI 70300 Solución de almacenamiento de electrodos, 500 ml

Page 4: Manual Hanna Hi 9828

4

Estimado Cliente,Gracias por elegir un producto de Hanna Instruments.Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de usar el instrumento.Le proporcionará la información necesaria para el uso correcto del instrumento,así como una idea precisa de su versatilidad.Si necesita información técnica adicional, no dude en contactarnos por e-mail [email protected] o consulte el dorso de este manual para una listacompleta de nuestras oficinas de contacto en todo el mundo.Este instrumento cumple con las directrices de .

57

APENDICE B - ACCESORIOS

ACCESORIOS PARA HI 9828HI 769828/4 Sonda de OD/EC/Tª con 4 metros de cableHI 769828/10 Sonda de OD/EC/Tª con 10 metros de cableHI 769828/20 Sonda de OD/EC/Tª con 20 metros de cableHI 769828-0 Sensor de pH, una unión, no rellenableHI 769828-1 Sensor de pH/ORPHI 769828-2 Sensor de OD/TemperaturaHI 769828-3 Sensor de CEHI 9828-25 Solución de Calibración Rápida, solución 500 mlHI 9828-27 Solución de Calibración Rápida, solución 1 GHI 7698281 Cable USB de comunicaciónHI 92000 Software de aplicaciónHI 920005 i-Button© con porta-tags (5 u.)HI 7698282 Kit de mantenimiento de la sondaHI 7698283 Vaso de calibraciónHI 7698284 Flow cellHI 710045 Cable de alimentaciónHI 710046 Cable de conexión al encendedorHI 710005 Adaptador de 115 Vca a 12 Vcc, conector USHI 710006 Adaptador de 230 Vca a 12 Vcc, conector EuropeoHI 710012 Adaptador de 230 Vca a 12 Vcc, conector R. UnidoHI 710013 Adaptador de 230 Vca a 12 Vcc, conector SudafricanoHI 710014 Adaptador de 230 Vca a 12 Vcc, conector Australiano

SOLUCIONES TAMPON DE pHHI 5004 Solución tampón de pH 4,01, botella de 500 mlHI 5046 Solución tampón de pH 4,63, botella de 500 mlHI 5005 Solución tampón de pH 5,00, botella de 500 mlHI 5006 Solución tampón de pH 6,00, botella de 500 mlHI 5068 Solución tampón de pH 6,86, botella de 500 mlHI 5007 Solución tampón de pH 7,01, botella de 500 ml

Page 5: Manual Hanna Hi 9828

5

INDICE CAPITULO 1- INTRODUCCION

1.1 Inspección preliminar ............................................................................ 8

1.2 Identificación del modelo ....................................................................... 8

1.3 Descripción general .............................................................................. 9

1.4 Alimentación..................................................................................... 10

1.4.1 Instalación de las pilas ................................................................... 10

1.4.2 Recarga de las pilas ...................................................................... 10

1.5 Descripción e instalación de la sonda ..................................................... 11

1.5.1 Activación del sensor de O.D. .......................................................... 11

1.5.2 Instalación .................................................................................. 12

1.5.3 Sensores de pH y pH/ORP .............................................................. 13

1.6 Especificaciones................................................................................. 14

1.7 Descripción de Display y Teclado ............................................................ 18

1.8 Función Ayuda .................................................................................. 19

CAPITULO 2 - MODO MEDICION

2.1 Procedimiento ................................................................................... 20

CAPITULO 3 - CONFIGURACION DEL SISTEMA

3.1 Configuración de medición .................................................................. 21

3.2 Configuración del sistema .................................................................... 23

3.3 Tabla de objetos de medición y configuración ............................................ 27

CAPITULO 4 - MODO CALIBRACION

4.1 Calibración rápida ............................................................................. 29

4.2 Calibración de pH.............................................................................. 31

4.2.1 Preparación ................................................................................ 31

4.2.2 Procedimiento .............................................................................. 32

4.2.3 Lista de errores ............................................................................. 33

4.3 Calibración de Oxigeno disuelto ............................................................ 34

4.3.1 Procedimiento .............................................................................. 3456

Sustituya la solución en la tapa protectora por unas gotas de Solución deAlmacenamiento HI70300. También se puede usar agua del grifo para unperíodo muy corto de tiempo (un par de días).

NUNCA GUARDE EL ELECTRODO EN AGUA DESTILADA.

• Inspeccione el electrodo por si estuviera rayado o tuviera grietas. En casoafirmativo, sustituya el electrodo.

• Procedimiento de Limpieza: limpie la sonda frecuentemente con Soluciones deLimpieza HI 70670 o HI 70671 sumergiéndola durante 1 minuto. Tras realizareste procedimiento, sumerja el electrodo en Solución de Almacenamiento HI70300 antes de tomar mediciones.

Mantenimiento de la sonda de CE

Tras cada serie de mediciones, enjuague la sonda con agua del grifo.

Si se requiere una limpieza más a fondo, limpie la sonda con el pincel suministradoo un detergente no abrasivo.

Tras limpiar la sonda, recalibre siempre el instrumento.

Page 6: Manual Hanna Hi 9828

6

4.4 Calibración de Conductividad ............................................................... 36

4.4.1 Procedimiento .............................................................................. 36

4.5 Presión Atmosférica ............................................................................ 38

4.5.1 Procedimiento ................................................................................ 38

4.6 Calibración de ORP ........................................................................... 38

4.6.1 Procedimiento .............................................................................. 38

4.7 Calibración de Temperatura ................................................................. 39

4.7.1 Procedimiento .............................................................................. 39

CAPITULO 5 - MODO REGISTRO

5.1 Registro de Datos ............................................................................... 40

5.1.1 Opciones de registro ..................................................................... 40

5.2 Configuración de datos de registro ......................................................... 41

5.2.1 Lotes ......................................................................................... 41

5.2.2 Borrar todos los lotes ..................................................................... 43

5.2.3 Comentarios ................................................................................ 43

5.2.4 Borrar todos los comentarios ........................................................... 44

5.2.5 Tags .......................................................................................... 44

CAPITULO 6 - GLP

6.1 Información sobre la sonda .................................................................. 46

6.2 pH ................................................................................................. 47

6.3 Oxígeno Disuelto ............................................................................... 47

6.4 Conductividad .................................................................................. 48

6.5 Presión atmosférica ............................................................................ 48

6.6 ORP ............................................................................................... 49

6.7 Temperatura...................................................................................... 49

CAPITULO 7 - CONEXION A PC

7.1 Instalación del software ........................................................................ 50

7.2 Conexión a PC.................................................................................. 50

CAPITULO 8 - MENSAJES Y ERRORES ......................................................... 52

55

APENDICE A - MANTENIMIENTO DE LA SONDA

El HI 9828 se suministra completo con un kit de mantenimiento de la sonda.Este kit incluye HI 7042S (solución electrolito para sensor de O.D.), 5 juntastóricas para sensor de O.D., un pequeño pincel, 5 juntas tóricas para sondamulti-paramétrica y una jeringa con grasa para lubricar las juntas.

Mantenimiento General

Tras su uso, enjuague la sonda con agua del grifo y séquela; mantenga húmedala ampolla del electrodo de pH y secos los sensores de O.D. y CE.

Mantenimiento de la sonda de O.D.

Para que la sonda funcione a la perfección, se recomienda sustituir la membranacada 2 meses y el electrolito una vez al mes.

Proceda de la siguiente forma:

• Desenrosque la membrana girándola en la dirección contraria a las agujasdel reloj.

• Enjuague la membrana de repuesto suministrada con un poco de lasolución electrolito mientras la agita suavemente. Rellene con electrolito nuevo.

• De ligeros toques con la membrana sobre una superficie para garantizarque no queden burbujas de aire atrapadas.

• Con el sensor mirando hacia abajo enrosque la tapa en la dirección de lasagujas del reloj hasta el final de la rosca. Desbordará un poco de electrolito.

Si quedan depósitos incrustados en los sensores, limpie suavemente la superficiedel sensor con el pincel suministrado, teniendo cuidado de no dañar el cuerpo deplástico.

Mantenimiento de la sonda de pH

• Quite la tapa protectora. NO SE ALARME SI ENCUENTRA DEPOSITOS DESALES. Esto es normal en los electrodos y desaparecerán al enjuagarlos con agua.

• Agite el electrodo como lo haría con un termómetro clínico para eliminar cualquierburbuja de aire que hubiera podido quedar atrapada en la ampolla de vidrio.

• Si la ampolla y/o unión están secas, sumerja el electrodo en Solución deAlmacenamiento HI70300 durante 1 hora por lo menos.

• Para minimizar atascos y garantizar un tiempo de respuesta rápido, la ampollade vidrio y la unión deberán mantenerse húmedas y no permitir que se sequen.

Page 7: Manual Hanna Hi 9828

7

APENDICE

A - MANTENIMIENTO DE LA SONDA ......................................................... 55

B - ACCESORIOS ................................................................................... 57

C - GARANTIA ....................................................................................... 59

54

Page 8: Manual Hanna Hi 9828

8

Capítulo 1 - INTRODUCCION

1.1 INSPECCION PRELIMINAR

Desembale el instrumento y realice una inspección minuciosa para asegurarsede que no se han producido daños durante el transporte. Si observa algúndesperfecto, notifíquelo inmediatamente a su distribuidor o Centro de Atenciónal Cliente de Hanna más cercano.

HI 9828 se suministra completo con:- HI 769828 Sonda de OD/CE/Temperatura- HI 9828-25 Solución estándar de calibración rápida, 500 ml- Kit de mantenimiento de la sonda- 4 pilas recargables Ni-MH, tipo C- Adaptador de alimentación y cable- Cable para encendedor de vehículo- 5 i-Button© con porta-tags- HI 7698281 cable USB de comunicación- HI 92000 software compatible con Windows®

- Manual de instrucciones- Robusto maletín de transporte

NOTA: Guarde todo el material de embalaje hasta estar seguro de que elinstrumento funciona correctamente. Todo elemento defectuoso ha deser devuelto en el embalaje original junto con los accesorios suministrados.

1.2 IDENTIFICACION DEL MODELO

En base a la longitud del cable de la sonda, hay 3 modelos diferentes según elsiguiente esquema.

Windows es Marca Registrada de “Microsoft Co.”

X=4, cable de la sonda de 4 m

X=10, cable de la sonda de 10 m

X=20, cable de la sonda de 20 m

53

Centro Hanna más cercano.

•”Error crítico de sonda”: este mensaje aparececuando hay un error de la sonda que no estárelacionada con el anterior; desconecte elmedidor, desconecte y vuelva a conectar la sonda.Si el problema persiste contacte con el CentroHanna más cercano.

• “ninguna de las mediciones habilitadas estádisponible”: este mensaje aparece cuando eloperario selecciona ciertos parámetros en modoMedición pero el sensor no está montado en lasonda; desconecte el medidor, instale los sensoresnecesarios y proceda con las mediciones.

•”Por favor desconecte la sonda del medidorantes de instalar o quitar cualquier sensor!”: estemensaje aparece cuando el operario quita unsensor con el medidor conectado y la sondaconectada. Para evitar daños a los sensores,desconecte el medidor antes de realizar cualquieroperación con la sonda.

•”Error - Config. válida de sensores es: Temp,pH, ORP, Cond., OD, Presión”: en un lote, todaslas muestras registradas deben tener la mismaconfiguración de sensor; pulse OK y cambie delote de registro para guardar los datos.

• Error - Fecha y hora actual anterior a la de laúltima muestra registrada!”: este mensajeaparece cuando en el menú Configuración delSistema el operario ha configurado fecha y horaque no son compatibles con los últimos datosregistrados para el lote seleccionado; pulse OK,configure un valor correcto para fecha y hora oguarde los valores deseados en otro lote.

•”I2C error de canal de comunicación!”: estemensaje aparece cuando ocurre un problema dehardware en el medidor; desconecte y conecteel medidor; si el problema persiste contacte conel Centro Hanna más cercano.

Page 9: Manual Hanna Hi 9828

9

1.3 DESCRIPCION GENERAL

HI 9828 es un sistema multi-paramétrico que se beneficia de los años deexperiencia de Hanna Instruments como fabricante de instrumentos analíticos.Impermeable, resistente y fácil de usar, es la solución ideal para mediciones decampo de lagos y ríos. Gracias a la sonda multi-sensor basada en micro-procesador, es posible medir todos los parámetros necesarios para evaluar lacalidad del agua, como el porcentaje de saturación de Oxígeno disuelto,Conductividad, gravedad específica y otros parámetros que garantizan la vidaen el agua como pH y temperatura. También es posible usar la misma sondacon diferentes medidores sin necesidad de recalibrar el sistema.

Se pueden habilitar y ver hasta 12 parámetros en el amplio display gráfico conretro-iluminación. Todas las lecturas pueden ser memorizadas y asociadas auna zona de muestreo precisa gracias al sistema i-Buttom y los comentarios queel operario puede insertar antes o durante las mediciones. Los mismos datospueden ser representados en forma de gráficos en el medidor y tambiéndescargados a un PC por medio del conector USB y la aplicación HI92000compatible con Windows® para sucesivas elaboraciones.

El menú de configuración puede ser protegido mediante contraseña para evitarmodificaciones no autorizadas y la función ayuda está siempre disponible paraexplicar la función, operación o mensaje seleccionado.

Las funciones principales de la serie HI 9828 incluyen:

• Medición de Oxígeno Disuelto, pH, ORP, Conductividad y parámetros relacionados,Temperatura, Presión atmosférica y gravedad específica del Agua de mar;

• Módulos sensor intercambiables en el campo para OD/Temperatura/CE y pH/ORP;

• Interfaz en 5 idiomas: Inglés, Italiano, Francés, Español, Portugués;

• Display gráfico con retro-iluminación;

• Funciones GLP;

• Sistema i-Button para identificar la zona de muestreo;

• Hasta 60.000 muestras guardadas en 100 lotes diferentes;

• 4 pilas recargables Ni-MH tipo C;

• Posibilidad de recargarlo desde la red eléctrica general y desde el encendedor;

• Protección mediante contraseña.52

Capítulo 8 - MENSAJES Y ERRORESEl HI 9828 muestra una serie de mensajes si se generan errores de la sonda odel medidor. Rogamos tenga en cuenta su significado y solución. Para unainformación rápida el menú ayuda está siempre disponible en el medidor.

• “Registro continuo - Memoria Flash llena”: estemensaje aparece cuando la memoria está llenay no es posible registrar otras lecturas. Pulse OKy borre algunos registros.

• “Error de memoria Flash!”: este mensajeaparece cuando hay un error de memoria; pulseOK, descargue los datos y borre todos los lotes.Si el problema persiste contacte con el CentroHanna más cercano.

•”Error de comunicación con la sonda!”: estemensaje aparece cuando hay un problema decomunicación entre la sonda y el medidor;verifique el conector y el cable; desconecte elmedidor, desconecte y vuelva a conectar la sonda.Si el problema persiste contacte con el CentroHanna más cercano.

• “Error crítico de sonda: EEPROM dañada!”:este mensaje aparece cuando los datos en laEEPROM están dañados; desconecte el medidor,desconecte y vuelva a conectar la sonda. Si elproblema persiste contacte con el Centro Hannamás cercano.

• “Error crítico de sonda: ADC bloqueado!”: estemensaje aparece cuando el convertidor A/D noresponde o está bloqueado; desconecte elmedidor, desconecte y vuelva a conectar la sonda.Si el problema persiste contacte con el CentroHanna más cercano.

• “Error crítico de sonda: I2C falla en canal decomunicación!”: este mensaje aparece cuandono se reconoce una transmisión interna u ocurreun fallo del bus por más de cierto número deintentos de transmisión infructuosos; desconecteel medidor, desconecte y vuelva a conectar lasonda. Si el problema persiste contacte con el

Page 10: Manual Hanna Hi 9828

10

1.4 ALIMENTACION

El HI 9828 funciona con 4 pilas recargables Ni-MH, tipo C.

En el display el icono pila permite visualizar la carga de pilas restante. Cuandoeste icono comienza a parpadear, es necesario recargarlas o sustituirlas porunas nuevas. Cuando las pilas se gastan completamente el medidor sedesconecta automáticamente para evitar lecturas erróneas.

1.4.1 Instalación de las pilas

La sustitución de las pilas solo deberá tenerlugar en una zona segura.

Suelte los 4 tornillos de la tapa posterior delinstrumento e inserte las pilas prestandoatención a la polaridad correcta.

NOTA IMPORTANTE: Para usar pilasalcalinas tipo C, es necesario moverhacia arriba el interruptor situado enel interior del compartimiento de laspilas.

1.4.2 Recarga de las pilas

El HI 9828 se suministra con dos cables diferentes para recargar las pilas: HI710045 y HI 710046.

Suministro de Energía de la Red

El HI 710045 combinado con el adaptador a 12 Vcc se usa para recargar laspilas desde la Red Eléctrica.

• Con el medidor OFF (DESCONECTADO), desconecte la sonda.

• Conecte el HI 710045 al medidor y al adaptador de corriente; conecte eladaptador a la red eléctrica.

• El display muestra el mensaje “Carga de bateríaen proceso” y a continuación el icono pila.

• Para recargar completamente las pilas senecesitan 14 horas.

NOTA: Es posible recargar las pilas con el medidor ON (CONECTADO); si la funciónAuto-desconexión está habilitada, el medidor se desconectaráautomáticamente cuando expire el tiempo fijado.

interruptor

51

Fig.1: Cuando el HI 92000 descarga los datos registrados, en el monitor del PCaparece una ventana con datos GLP y una ventana con el lote registrado.

Page 11: Manual Hanna Hi 9828

11

Alimentación a través del encendedor

Con el HI 710046 es posible recargar el HI 9828 desde el encendedor de unvehículo.

Basta con conectar el cable al medidor y al encendedor del coche.

• El display mostrará el mensaje “Carga de batería en proceso” y a continuaciónel icono pila.

• Para recargar completamente las pilas se necesitan 14 horas.

NOTA: Es posible recargar las pilas con el medidor ON (CONECTADO); si la funciónAuto-desconexión está habilitada, el medidor se desconectaráautomáticamente cuando expire el tiempo fijado.

1.5 DESCRIPCION E INSTALACION DE LA SONDA

El HI 9828 se suministra con HI 769828, sonda paramediciones de Oxígeno Disuelto, Temperatura yConductividad.

También es posible insertar en el cuerpo de la sonda unsensor de pH o pH/ORP; consulte el Apéndice A paracódigos de pedido.

El sensor galvánico de O.D. con el termistor integradopermite tener lecturas estables con compensación detemperatura en unos pocos segundos. La delgadamembrana permeable aísla los elementos del sensor de lasolución a analizar, pero permite la entrada del oxígeno. ElOxígeno que pasa a través de la membrana produce unacorriente a partir de la cual se determina la concentraciónde oxígeno.

Antes de instalar la sonda, es necesario activar el sensor deO.D.; ver párrafo 1.5.1 para el procedimiento.

El sensor de conductividad es un sistema de 4 anillos quepermite lecturas lineales y estables sin interferencias en todo el rango.

1.5.1 Activación del sensor de O.D.

La sonda de O.D. se suministra seca. Para hidratar la sonda y prepararla parasu uso proceda de la siguiente manera:

• Retire la tapa negra y roja de plástico. Esta tapa se usa solo para protección50

Capítulo 7 - MODO CONEXION A PCLos datos registrados pueden ser transferidos a un PC mediante el conector USBHI 7698281 y el software de aplicación compatible con Windows® HI 92000.

El HI 92000 le permite usar las potentes funciones de los programas de hoja decálculo más difundidos (p.ej. Excel©, Lotus 1-2-3©). Basta con abrir el archivodescargado por el HI 92000 desde su programa de hoja de cálculo y podráelaborar la información con su software (p.ej. gráficos, análisis estadísticos). ElHI 92000 ofrece una variedad de funciones y dispone de ayuda on-line paraapoyarle en cualquier situación.

7.1 INSTALACION DEL SOFTWARE

• Inserte el CD en la unidad correspondiente del PC.

• La ventana menú del software debería iniciarse automáticamente; (Si no lohace, vaya a la carpeta “software” en el CD y haga doble click en “setup.exe”);haga click en “Instalar software” y siga las instrucciones.

7.2 CONEXION A PC

• Con el medidor desconectado, desconecte la sonda.

• Conecte el cable USB al medidor y al puertoUSB del PC.

• Conecte el medidor; aparece el mensaje“Conexión a PC”.

• Ejecute el software de aplicación HI 92000,seleccione el número de puerto COM en la“Ventana Configuraciones” y a continuaciónpulse CONECTAR.

• El HI 92000 descarga los datos registrados y elmonitor del PC muestra una ventana con los datosGLP y una ventana con el lote registrado (Fig.1).

• En el display del medidor, durante la descarga,se visualiza el porcentaje de datos transferidos.

NOTA: Para verificar el número de puerto USB,tras conectar el cable, pulse INICIO enla barra de tareas de Windows® .

En el menú principal, seleccione “Configuraciones” y a continuación “Panelde Control”, “Sistema”, “Hardware”, “Gestor del Dispositivo” y “Puertos”.En este último menú cerca del puerto USB estará el número COM.

Page 12: Manual Hanna Hi 9828

12

durante el envío y puede ser desechada.

• Inserte la junta tórica en la membrana.

• Enjuague la membrana suministrada con electrolito mientras la agitasuavemente. Rellene con electrolito limpio. De ligeros toques con la membranasobre una superficie para garantizar que no queden burbujas de aire atrapadas.Para evitar dañar la membrana, no la toque con los dedos.

• Con el sensor mirando hacia abajo enrosque la tapa en la dirección de lasagujas del reloj hasta el final de la rosca. Algo de electrolito desbordará.

1.5.2 Instalación

La sonda multi-sensor puede alojar 3 electrodos diferentes, OD/Temperatura,CE, pH/ORP. Para simplificar la instalación, los 3 sensores tienen 3 códigos decolor diferentes: blanco para OD, naranja para CE y amarillo para pH/ORP

Para instalar correctamente los sensores, proceda como sigue:

• Inserte el sensor con la alineación correcta en el conector del colorcorrespondiente.

• Enrosque con ayuda de la herramienta suministradala tuerca de bloqueo para fijar el sensor.

• Tras montar los sensores es necesario enroscarel capuchón protector para mediciones o el vasotransparente para calibración.

• Con el medidor desconectado, enchufe la sonda enel conector DIN de la parte inferior del medidor alineandolos pins e introduciendo el conector. Ate la tuerca paragarantizar una buena conexión.

Sonda de CE

Sonda de OD Sonda de pH/ORP Sonda con capuchónprotector

Sonda con vaso decalibración

49

6.6 ORP

• Desde el menú principal de datos GLP, seleccione el elemento ORP y pulse OK.

• Aparece toda la información relativa a la últimacalibración de ORP: punto calibrado, fecha yhora; el mensaje “Cal. fábrica restablecida” encaso de restablecimiento de los datos decalibración de fábrica.

• Es posible desplazarse por las últimas 5calibraciones memorizadas mediante las teclas flecha.

6.7 TEMPERATURA

• Desde el menú principal de datos GLP, seleccione el elemento Temperatura ypulse OK.

• Aparece toda la información relativa a la últimacalibración de Temperatura: punto calibrado,fecha y hora.

• Es posible desplazarse por las últimas 5calibraciones memorizadas mediante las teclasflecha.

Page 13: Manual Hanna Hi 9828

13

1.5.3 Sensores de pH y pH/ORP

Según lo antes mencionado el HI 9828 está preparadopara mediciones de pH y ORP.

HI 769828PH y HI 769828PHO son sondas con sensoresde pH y pH/ORP respectivamente. Consulte la siguientetabla para especificaciones de los electrodos.

Referencia Unión Electrolito Punta Material del Cuerpo

pH doble fibra gel esférica PEI

ORP doble fibra gel Pt PEI

Para evitar problemas de atascos y garantizar una respuesta rápida, la ampollade pH debe mantenerse húmeda en todo momento. Guarde el electrodo conunas pocas gotas de solución de almacenamiento HI 70300L.Para realizar mediciones redox correctas se deben cumplir las siguientescondiciones:• La superficie del electrodo debe estar limpia y suave.• La superficie del electrodo debe sufrir un pre-tratamiento con el fin de responderrápidamente.Dado que el sistema Pt/PtO depende del pH, el pre-tratamiento del electrodopuede ser determinado por los valores pH y potencial redox de la solución amedir.Como regla general, si la lectura de ORP mV correspondiente al valor pH de lasolución es más alto que los valores de la siguiente lista, es necesario un pre-tratamiento oxidante; caso contrario, es necesario un pre-tratamiento reductor:

pH mV pH mV pH mV pH mV pH mV pH mV

0 990 1 920 2 860 3 800 4 740 5 680

6 640 7 580 8 520 9 460 10 400 11 340

12 280 13 220 14 160

Para el pre-tratamiento reductor: sumerja el electrodo unos pocos minutos enHI 7091L.

Para el pre-tratamiento oxidante: sumerja el electrodo unos pocos minutos enHI 7092L.

48

Como resultado de calibrar el porcentaje de saturación de O.D., tambiénse calibra la concentración de O.D. y viceversa.

6.4 CONDUCTIVIDAD

• Desde el menú principal de datos GLP,seleccione el elemento Conductividad y pulse OK.En este menú es posible visualizar los datos decalibración para conductividad, conductividadreal y salinidad.

• Aparece toda la información relativa a la última calibración de conductividad:el punto calibrado, el valor constante de la célula, el tipo de calibración(conductividad, conductividad real o salinidad), fecha y hora.

• Es posible desplazarse por las últimas 5 calibraciones memorizadas mediantelas teclas flecha.

Hay diferentes pantallas de datos de calibración GLP de Conductividad:conductividad, conductividad real y salinidad.

NOTAS: La etiqueta C junto a los puntos de calibración significa usuario y la Hsignifica Hanna.

6.5 PRESION ATMOSFERICA

• Desde el menú principal de datos GLP, seleccione el elemento Presiónatmosférica y pulse OK.

• Aparece toda la información relativa a la últimacalibración de presión atmosférica: punto decalibración personalizado, fecha y hora; elmensaje “Cal. fábrica restablecida” en caso derestablecimiento de los datos de calibración defábrica.

• Es posible desplazarse por las últimas 5 calibraciones memorizadas mediantelas teclas flecha.

Page 14: Manual Hanna Hi 9828

14

1.6 ESPECIFICACIONES

TEMPERATURARango -5,00 a 55,00 °C;

23,00 a 131,00°F; 268,15 a 328,15 KResolución 0,01 °C; 0,01 °F; 0,01 KPrecisión ± 0,15 °C; ± 0,27 °F; ±0,15 KCalibración automática a 1 punto personalizado

pHRango 0,00 a 14,00 pH;

± 600,0 mVResolución 0,01 pH;

0,1 mVPrecisión ± 0,02 pH

± 0,5 mVCalibración automática 1, 2 ó 3 puntos con 5 tampones (buffers)

estándar memorizados (pH 4,01, 6,86, 7,01, 9,18, 10,01)ó 1 tampón (buffer) personalizado

ORPRango ± 2000,0 mVResolución 0,1 mVPrecisión ± 1,0 mVCalibración automática a 1 punto personalizado

OXIGENO DISUELTORango 0,0 a 500,0 %

0,00 a 50,00 mg/lResolución 0,1 %

0,01 mg/lPrecisión 0,0 a 300,0 %: ± 1,5 % de lectura

o ± 1,0% el que sea mayor;300,0 a 500,0 %: ± 3% de lectura

0,00 a 30,00 mg/l: ± 1,5 % de lecturao 0,10 mg/l el que sea mayor;

30,00 mg/l a 50,00 mg/l: ± 3% de lecturaCalibración automática 1 ó 2 puntos a 0, 100 % ó 1 punto personalizado

47

NOTAS: Si la sonda no está conectada apareceun mensaje de advertencia.

Para salir sin cambiar pulse ESC paravolver a la pantalla anterior.

6.2 pH

• Desde el menú principal de datos GLP, seleccione el elemento pH y pulse OK.

• Aparece toda la información relativa a la últimacalibración de pH: punto cero (offset), pendienteácido (acidic slope), pendiente base (basic slope),tampones (buffers) usados, fecha y hora delprocedimiento.

• Mediante las teclas flecha es posibledesplazarse por los 5 últimos datos decalibración guardados.

NOTAS: La letra C junto al valor tampón (buffer) indica un punto personalizado(usuario) y la letra H es para valores estándar de Hanna.

Si se ha realizado una calibración rápida los valores tampón (buffer)son sustituidos por Calibración Rápida.

Si se borra la calibración, los valores para punto cero (offset) y pendiente(slope) son los valores por defecto y aparece el mensaje ”Antiguacalibración borrada”.

• Pulse ESC para volver al menú principal de datos GLP.

6.3 OXIGENO DISUELTO

• Desde el menú principal de datos GLP, seleccione el elemento Oxígeno Disuelto ypulse OK.

• Aparece toda la información relativa a la últimacalibración de OD: puntos calibrados, % desaturación o concentración, fecha y hora.

• Es posible desplazarse mediante las teclasflecha a las últimas 5 calibracionesmemorizadas.

Hay 3 tipos de pantalla para calibración GLP de O.D.: una para calibración deporcentaje de O.D. a 2 puntos, una para calibración de porcentaje de O.D. a 1punto y una para calibración de concentración de O.D.

NOTAS: La etiqueta C junto a los puntos de calibración significa usuario y la Hsignifica Hanna.

Page 15: Manual Hanna Hi 9828

15

CONDUCTIVIDADRango 0,000 a 200,000 mS/cm

(CE real hasta 400 mS/cm)ResoluciónManual 1 µS/cm; 0,001 mS/cm; 0,01 mS/cm;

0,1 mS/cm; 1 mS/cm

Automática 1 µS/cm de 0 a 9999 µS/cm0,01 mS/cm de 10,00 a 99,99 mS/cm0,1 ms/cm de 100,0 a 400,0 mS/cm

Automática mS/cm 0,001 mS/cm de 0,000 a 9,999 mS/cm0,01 mS/cm de 10,00 a 99,99 mS/cm0,1mS/cm de 100,0 a 400,0 mS/cm

Precisión ± 1 % de lectura o ± 1 µS/cm el que sea mayorCalibración automática 1 punto con 6 estándares memorizados

(84 µS/cm, 1413 µS/cm, 5,00 mS/cm, 12,88 mS/cm,80,0 mS/cm, 111,8 ms/cm) o punto personalizado

RESISTIVIDADRango 0 a 999999 ? /cm;(dependiendo de la config. de medición) 0 a 1000,0 k? /cm;

0 a 1,0000 M? /cmResolución dependiendo de la lectura de resistividadCalibración basada en la calibración de conductividad o salinidad

TDSRango 0 a 400000 mg/l o ppm;

(el valor máximo depende del factor TDS)ResoluciónManual 1 mg/L (ppm); 0,001 g/l (ppt);

0,01 g/l (ppt); 0,1 g/l (ppt); 1 g/l (ppt)Automática 1 mg/l (ppm) de 0 a 9999 mg/l (ppm)

0,01 g/l (ppt) de 10,00 a 99,99 g/l (ppt)0,1 g/l (ppt) de 100,0 a 400,0 g/l (ppt)

Automática g/l (ppt) 0,001 g/l (ppt) de 0,000 a 9,999 g/l (ppt)0,01 g/l (ppt) de 10,00 a 99,99 g/l (ppt)0,1 g/l (ppt) de 100,0 a 400,0 g/l (ppt)

Precisión ± 1 % de lectura o ± 1 mg/l (ppm) el que sea mayorCalibración basada en la calibración de conductividad o salinidad

46

Capítulo 6 - GLPGLP (Buena Práctica en Laboratorio) es un conjunto de funciones que permite elalmacenamiento y la recuperación de datos referentes a la calibración de la sonda.

Esta función permite también asociar una lectura a “datos certificados” (solucionesestándar, medidores de referencia, etc.) puestosen el medidor mediante el procedimiento decalibración.

Para visualizar datos GLP, mientras está en modomedición, pulse la tecla de función MENU ydesplácese mediante las teclas flecha paraseleccionar el elemento “Datos GLP”.

Aparece la lista completa de parámetrosdisponibles; seleccione el elemento deseadomediante las teclas flecha y pulse OK paravisualizar la información correspondiente.

NOTA: Cuando no hay datos de calibracióndisponibles para el parámetroseleccionado, aparece el mensaje “Nohay datos GLP disponibles para estamedición”. Pulse OK para volver a lapantalla anterior.

6.1 INFORMACION SOBRE LA SONDA

• Para visualizar la información de la sonda,seleccione el elemento y pulse OK.

• Aparece la información de la sonda: modelo,versión firmware, ID y número de serie.

• Pulse OK para volver a la pantalla anterior oMODIFICAR ID para cambiar el código deidentificación.

• Si pulsamos MODIFICAR ID aparece un cuadrode texto: use el teclado para cambiar el código y a continuación pulse OK.

• Aparecen los mensajes “Guardando datos de la sonda, espere por favor...” y“Guardado satisfactoriamente datos de la sonda”.

• Pulse OK para volver a la pantalla Información de la sonda.

Page 16: Manual Hanna Hi 9828

16

SALINIDADRango 0,00 a 70,00 PSU (Escala Práctica de Salinidad ampliada)Resolución 0,01 PSUPrecisión ± 2 % de lectura ó 0,01 PSU el que sea mayorCalibración 1 punto personalizado

GRAVEDAD ESPECIFICA DEL AGUA DE MARRango 0,0 a 50,0 ?

t, ?

0, ?

15

Resolución 0,1 ?t, ?

0, ?

15

Precisión ± 1?t, ?

0, ?

15

Calibración basada en la calibración de conductividad o salinidad

PRESION ATMOSFERICARango 450 a 850 mmHg;

17,72 a 33,46 inHg;600,0 a 1133,2 mbar;8,702 a 16,436 psi;

0,5921 a 1,1184 atm;60,00 a 113,32 kPa

Resolución 0,1 mmHg; 0,01 inHg; 0,1 mbar 0,001 psi; 0,0001 atm; 0,01 kPa

Precisión ± 3 mmHg en ± 15 °Cde la temperatura durante la calibración

Calibración automática a 1 punto personalizado

45

ID? S/N

En este menú es posible ver el número de serie de tag relacionado con un ID.

• Seleccione ID?N/S y pulse OK.

• Inserte el código de identificación mediante elteclado y a continuación pulse OK.

• Aparece la pantalla de información del tag.Pulse OK para volver a la pantalla anterior oMODIFICAR para modificar el ID del tag.

NOTA: Si el ID insertado no está almacenadoen memoria, aparece un mensaje deadvertencia.

Agregar tag manualmente

Es posible asociar el ID a un tag incluso si el tagno está disponible físicamente.

• Seleccione la opción y pulse OK.

• Inserte el número de serie del tag mediante elteclado y pulse OK.

Borrar tags en memoria

Es posible eliminar completamente la memoriade tags.

• Seleccione el elemento “Borrar tags enmemoria” y pulse OK.

• Aparece el mensaje “Todas los tags seránborradas. Continuar?”.

• Pulse SI para borrar o NO para volver a la pantalla anterior.

Para volver a modo medición pulse ESC repetidamente.

Page 17: Manual Hanna Hi 9828

17

CARACTERISTICAS GENERALESCompensación de Temperatura automática de -5 a 55 °C (23 a 131 °F)Memoria de registro hasta 60.000 muestras con 13 mediciones cada una*Intervalo de registro de 1 segundo a 3 horasInterfaz con Ordenador USB (con software HI 92000)Protección de Impermeabilidad Medidor IP 67, Sonda IP 68Cond. de Trabajo 0 a 50 °C (32 a 122 °F); HR 100 %Alimentación 4 pilas alcalinas de 1,5 V tipo C (aproximadamente

150 horas de uso continuo, sin retro-iluminación)4 pilas recargables de 1,2 V tipo C (aproximadamente

70 horas de uso continuo, sin retro-iluminación)DimensionesMedidor 221 x 115 x 55 mmSonda l = 270, dia = 46 mmPesoMedidor 750 gSonda 750 g

* sin comentarios. Al usar comentarios el número máximo de muestras se reduce pero nunca será menorque 50.000.

44

NOTA: Durante el registro es posible asociar la lectura a un comentarioseleccionado de la lista de comentarios previamente creada o a unnuevo comentario. Ver párrafo 5.1.1 ”Opciones de registro”.

5.2.4 Borrar todos los comentarios

• Para borrar todos los comentarios insertados,seleccione el elemento correspondiente mediantelas teclas flecha y pulse OK. Aparecen losmensajes “Todos los comentarios guardadosserán borrados! Continuar?”; pulse SI paraborrar o NO para volver a la pantalla previa.

5.2.5 Tags

Leer Tag

• Seleccione LEER TAG para asociar la lectura al tag tocado; cuando el tag esdetectado aparece la información del tag.

Pulse MODIFICAR para cambiar la info del tag o pulse OK para aceptar.

S/N? ID

En este menú es posible ver el código ID asociadoa un número de serie de tag.

• Seleccione S/N? ID y pulse OK.

• Inserte el número de serie mediante el tecladoy a continuación pulse OK.

• Aparece la pantalla de información del tag. Pulse OK para volver a la pantallaanterior o MODIFICAR para modificar el ID del tag.

• Si el N/S escrito no está guardado en memoria, aparece el mensaje “Estenúmero de serie de tag no está almacenado en memoria”.

Page 18: Manual Hanna Hi 9828

18

1.7 DESCRIPCION DE DISPLAY Y TECLADO

1. Display2. Indicador de nivel de las pilas3. Funciones de las teclas programables4. Tecla de función programable izquierda: función definida en el display5. Tecla On/Off: para conectar y desconectar el medidor6. Retro-iluminación: para activar la retro-iluminación7. Teclado alfanumérico: para insertar códigos alfanuméricos8. Tecla HELP (AYUDA): para tener información acerca de la pantalla mostrada9. Teclas flecha: para desplazarse entre las opciones10. Tecla ESC: para volver a la pantalla anterior11. Tecla de función programable derecha: función definida en el display

43

Gráfico

• Pulsando GRAFICO aparece la lista completade los parámetros del lote.

• Desplácese mediante las teclas flecha paraseleccionar el parámetro deseado y acontinuación pulse OK para visualizar el gráfico.

• Mediante las teclas flecha es posible mover elcursor para seleccionar una muestra del lote; losdatos de la muestra se muestran debajo del gráfico.

• Pulse ESC para volver a la lista de parámetros.

• Pulse ESC de nuevo para ir al menú de 3 opciones.

NOTA: No todas las muestras del lote pueden ser representadas en forma degráfico debido a la resolución del display. Para tener un gráfico completodescargue datos al PC.

Borrar

• Aparece el mensaje “El lote seleccionado seráeliminado! Continuar?”; pulse SI para borrar oNO para volver a la pantalla anterior.

NOTA: Para volver al menú DATOS DEREGISTRO pulse ESC repetidamente.

5.2.2 Borrar todos los lotes

• Aparece el mensaje “Todos los datos registrados serán borrados! Continuar?”;pulse SI para borrar o NO para volver a la pantalla previa.

5.2.3 Comentarios

Es posible asociar un comentario a cada muestra.

• Para añadir un comentario, desplácese mediante las teclas flecha para seleccionarel elemento COMENTARIOS y pulse OK.

• Pulse NUEVO para insertar un comentarionuevo; aparece un cuadro de texto, donde esposible insertar la información deseada.

• Pulse BORRAR para cancelar un comentarioexistente.

Page 19: Manual Hanna Hi 9828

19

1.8 FUNCION AYUDA

El HI 9828 va provisto de la función AYUDA, útil para tener información breverelativa a la pantalla mostrada. Bastará con pulsar la tecla HELP (AYUDA) yaparecerá una ventana informativa.

Para mensajes más largos pulse las teclas flecha para desplazarse por ellos.

Para salir de la ventana de ayuda pulse la tecla HELP (AYUDA) de nuevo.

42

• Desplácese mediante las teclas flecha paraseleccionar el lote deseado y a continuación pulse OK.

• Como alternativa pulse LOTE NUEVO paracrear un lote nuevo e insertar su nombre deidentificación. Aparece un cuadro de texto,introduzca el nombre deseado mediante elteclado. Pulse OK para confirmar.

NOTA: en la línea superior del display el medidorvisualiza el porcentaje de espacio libreen la memoria, por ejemplo Lotes deDatos (libre:100%).

• Tras pulsar OK, el medidor visualiza todos losdatos relativos al lote seleccionado: número demuestras, espacio de memoria usado, fecha yhora de la primera y última lectura.

• Pulsando OPCIONES, aparece una pantallade 3 opciones:

VER para visualizar las lecturas relativas al lote indicado;GRAFICO para visualizar el gráfico correspondiente;BORRAR para borrar el lote seleccionado.

NOTA: la primera línea de la pantalla de 3 opciones indica el nombre del lote.

Ver

• Pulsando VER aparecen los detalles de lasmuestras. Pulse las teclas flecha para cambiar elnúmero de la muestra en el lote seleccionado. Elnúmero de la muestra está en la esquina inferiorderecha del display.

• Pulse INFO para visualizar el número demuestra, fecha y hora, comentario e ID del tag onúmero de serie (cuando esté presente).

• Pulse DATA para volver a la pantalla anterior oSALTAR para seleccionar otra muestra en el mismolote. Si se pulsa SALTAR aparece un cuadro detexto; inserte el número de muestra deseado.

• Pulse ESC para volver al menú de 3 opciones.

Page 20: Manual Hanna Hi 9828

20

Capítulo 2 - MODO MEDICION

El HI 9828 tiene la posibilidad de leer al mismo tiempo diferentes parámetroscon la misma sonda. Según lo descrito en las secciones previas es posible montarhasta 3 sensores en la sonda.

2.1 PROCEDIMIENTO

• Conecte la sonda al medidor; acuérdese de fijar cuidadosamente el capuchónprotector a la sonda.

• Sumerja la sonda en la muestra teniendo cuidado de evitar las piedras.

• Conecte el medidor pulsando la tecla On/Off. El medidor muestra “Hanna HI9828”, la versión software y a continuación entra en modo medición.

• El medidor visualiza las lecturas relativas a todos los parámetros habilitados.Para más información, consulte el capítulo 3.

• Pulse LOG para guardar las lecturas o MENU para entrar en el menú principaldel medidor. Para más información, consulte el capítulo 5.

NOTAS: Si el medidor no encuentra la sonda aparece el mensaje “Sondadesconectada!”. En este caso la única tecla de funciones disponible esMenú y solo es posible operar con las funciones que no requieren unalectura.

Es posible habilitar hasta 12 parámetros. Basándose en el número deparámetros habilitados la resolución gráfica cambia, cuanto menor elnúmero de parámetros, mayor el tamaño de los dígitos.

Una pequeña letra “A” añadida a µS/cm y mS/cm se refiere aConductividad Real, i.e. la lectura de conductividad sin compensaciónde temperatura.

Cuando una medición está fuera de rango, el valor máximo (o mínimo)de la medición parpadeará de forma lenta y continua.

Pulsando la tecla “Luz” es posible encender/apagar la iluminación deldisplay. Una vez transcurrido un minuto sin pulsar ninguna tecla, laretro-iluminación se desconecta automáticamente.

41

Si el código insertado ya existe, aparece el mensaje “El archivo ya existe! Inserteun nombre de archivo diferente”. Pulse OK para insertar un nombre diferente.

• Agregar un comentario: pulse SI o NO. Si pulsa SI y ya existe una lista decomentarios, es posible seleccionar la anotación deseada o pulsar NUEVO parainsertar un comentario nuevo; aparece un cuadro de texto para insertar unanota para la muestra registrada.

• Leer tags: la última opción permite asociar lamuestrea registrada a un tag. Aparece “Toqueel tag con el lector”. Pulse SALTAR si no hay tagsdisponibles.

• Al tocar el tag aparece el ID correspondiente.Si no hay ID asociado al tag, aparece el númerode serie.

• Pulse ID TAG para insertar un código de identificación para el tag utilizada y acontinuación pulse OK.

NOTAS: es posible crear la lista de registros y los comentarios correspondientesantes de tomar mediciones y registrarlas. Ver párrafo 5.2 Configuracióndatos de Registro.

Es posible abortar el procedimiento de registro en cualquier momento,pulsando la tecla de función ESC repetidamente.

En caso de registro continuo, la recopilación de datos comenzará trasla confirmación de las últimas opciones en vez de un único registrodonde se guardarán los datos tras pulsar REGISTRO.

5.2 CONFIGURACION DATOS DE REGISTRO

Para configurar lotes, insertar comentarios,volver a ver datos registrados o graficados ytambién para borrar lotes, seleccione en elmenú principal DATOS DE REGISTRO mediantelas teclas flecha.

Aparece una lista de funciones disponibles.

5.2.1 Lotes

Esta opción permite insertar un nuevo lote.

Page 21: Manual Hanna Hi 9828

21

Capítulo 3 - MODO SETUP (CONFIGURACION)Antes de tomar mediciones se han de configurar unos pocos parámetros. En el menúprincipal hay dos objetos de configuración: Configuración de Medición y del Sistema.

La configuración de medición permite configurar las lecturas mostradas en eldisplay y sus unidades; la configuración del sistema permite configurar losparámetros del sistema, p.ej. idioma de la interfaz, fecha y hora, contraste delLCD, señales acústicas, etc.

3.1 CONFIGURACION DE MEDICION

• Conecte el medidor pulsando la tecla On/Off.

Tras la inicialización, el medidor entra en modomedición y las teclas de funciones activas sonLOG y MENU.

• Pulse MENU, seleccione Configuración deMedición mediante las teclas flecha y pulse OK.

•El display muestra la lista completa de losparámetros que pueden ser medidos.

• Para seleccionar un parámetro, desplácese mediante las teclas flecha paraseleccionarlo.

Es posible habilitar o inhabilitar cada parámetro. Un cuadro marcado o la unidadde medición junto a los parámetros significa que está habilitado. Pulse la teclade función derecha para habilitar o inhabilitar el parámetro.

Para algunos parámetros, es posible también seleccionar la unidad de medicióny la resolución pulsando la tecla de función UNIDAD o RESOLUCION.

Temperatura

Es posible seleccionar K, °F y °C.

pH, mV de la entrada de pH, ORP, % de saturación de O.D., Salinidad

Estos parámetros solo pueden ser habilitados o inhabilitados; la unidad de

40

Capítulo 5 - MODO REGISTROHI 9828 puede guardar hasta 60.000 muestras en 100 lotes diferentes. Elvalor 60.000 se alcanza cuando no se usan comentarios. Cuando se usancomentarios, el número máximo de mediciones guardadas decrece, pero encasos prácticos nunca será inferior a 50.000.

5.1 REGISTRO

• Cuando está en modo medición, pulse REGISTRO para guardar las lecturashabilitadas. Por defecto, se sugiere el último lote usado para guardar la muestra; esposible asociar un tag a la muestra con solo tocar el tag con el lector.

• El medidor pregunta donde guardar las lecturas. Pulse OK para aceptar ellote propuesto.

• El display muestra “MUESTRA REGISTRADA” y vuelve a modo medición.

5.1.1 Opciones de Registro

• Para insertar otra información relacionada conel valor registrado o para seleccionar modoregistro continuo, pulse OPCIONES:

• Tipo de Registro, UNA MUESTRA oCONTINUO: pulse una de estas teclas defunción para seleccionar la opción deseada.

• Donde guardar las lecturas: desplácesemediante las teclas flecha para seleccionar unlote ya existente y pulse OK para aceptar o pulseLOTE NUEVO para crear un nuevo lote; apareceun cuadro de texto para insertar el códigodeseado. Use el teclado para insertar el código ya continuación pulse OK.

Page 22: Manual Hanna Hi 9828

22

medición y la resolución son fijas.

Concentración de O.D.

Es posible seleccionar: ppm o mg/l.

Conductividad y Conductividad Real

Es posible seleccionar: Auto (cambio automáticode rango tanto en µS/cm como mS/cm),1 µS/cm, 0,001 mS/cm, 0,01 mS/cm, 0,1 mS/cm,1 mS/cm, Auto mS (cambio automático de rangoen la unidad mS/cm).

NOTA: La conductividad real es la lectura deconductividad sin compensación detemperatura.

Resistividad

Es posible seleccionar: ? /cm, k? /cm o M? /cm.

TDS

Es posible seleccionar: Auto, cambio automáticode rango tanto en ppm(mg/l) como ppt(g/l),1ppm (mg/l), 0,001 ppt (g/l), 0,01 ppt (g/l), 0,1ppt (g/l), 1 ppt (g/l), Auto ppt (g/l) (cambioautomático de rango en unidad ppt o g/l).

NOTA: Para configurar ppm o mg/l, ver elpárrafo 3.2 Configuración del sistema.

Gravedad específica del Agua de Mar

Este valor es un parámetro ampliamente usado para agua de mar; es similar ala medición de densidad y es una expresión del contenido de sales en agua.Depende de la presión atmosférica, la temperatura y la salinidad.

En el menú gravedad específica del agua de mar es posible seleccionar latemperatura de referencia: ?

t, ?

0, y ?

15. (Temperatura actual, t=0 °C, t=15 °C

respectivamente).

Presión atmosférica

Es posible seleccionar: atm, kPA, mmHg, inHg,mbar, psi.

NOTA: Un máximo de 12 mediciones pueden

39

Pulse OK o ESC para volver a menú calibración o menú principal respectivamente.

• Para restablecer la calibración de fábrica, seleccione esta opción en el menúcalibración y a continuación pulse OK.

4.7 CALIBRACION DE TEMPERATURA

El medidor está calibrado de fábrica para temperatura.

Si es necesario, se puede realizar la calibración de temperatura de la siguiente manera.

4.7.1 Procedimiento

• Inserte la sonda en el baño termo-regulado.

• Seleccione Temperatura en el menú decalibración principal del medidor y pulse OKpara entrar en calibración de temperatura.

• Seleccione la unidad de medición detemperatura (°C, °F o K) e inserte la temperaturadel baño (leída por un termómetro de referencia).

• Cuando la lectura sea estable aparecen LISTAy CONFIRMAR en el display.

• Pulse CONFIRMAR para aceptar la calibración.

• El display muestra los siguientes mensajes: “Guardando datos en la sonda,espere por favor...” “Actualizando datos GLP, espere por favor...” “Calibracióncompletada”.

• Pulse OK para cerrar el último mensaje y volver al menú calibración.

• Para volver al menú principal, desde el menú calibración, pulse ESCrepetidamente.

NOTA : El medidor permite una diferenciamáxima de ± 2 °C entre la la lecturaactual y el valor configurado. Si estacondición no se cumple, aparecerá elmensaje “Max +/-2 °C permitido”.

Page 23: Manual Hanna Hi 9828

23

ser habilitadas simultáneamente en eldisplay. Si se trata de habilitar más de12 mediciones aparece un mensaje deadvertencia.

3.2 CONFIGURACION DEL SISTEMA

• En modo medición, pulse MENU, seleccione Configuración del Sistema conlas teclas flecha y a continuación pulse OK.

• Para seleccionar un parámetro, desplácese mediante las teclas flecha paraseleccionarlo y a continuación pulse MODIFICAR.

NOTA: si se ha habilitado la contraseña, es necesario insertarla antes de cambiarel primer parámetro.

Idioma

Es posible cambiar el idioma del display. Lasopciones disponibles son Inglés, Español, Francés,Portugués e Italiano. El idioma puede ser modificadopulsando la tecla de función MODIFICAR.

ID

Es posible insertar un código de identificaciónpara el medidor. Pulsando MODIFICAR apareceun cuadro de texto en el display: use el tecladopara insertar el código alfanumérico deseado ya continuación pulse OK. (se puede utilizar unmáximo de 25 caracteres).

Fecha

Seleccione el formato fecha deseado pulsandoFORMATO repetidamente. Los formatosdisponibles son: DD/MM/AAAA, AAAA-MM-DDy MM/DD/AAAA.

Inserte la fecha mediante el teclado y acontinuación pulse OK.

Hora

Seleccione el formato hora deseado pulsando FORMATO repetidamente. Losformatos disponibles son hh:mm:ss (24 horas) y hh:mm:ss (12 horas).

Inserte la hora mediante el teclado y a continuación pulse OK.38

Si la entrada de conductividad no está dentrodel rango aceptable, el display mostrará elmensaje “ENTRADA NO VALIDA”.

4.5 PRESION ATMOSFERICA

Se necesita un barómetro de referencia. Durante la calibración, se permite unadiferencia máxima de 40 mbar entre la lectura actual y el punto de calibración.

4.5.1 Procedimiento

Tras elegir modo de calibración de Presiónatmosférica en el menú calibración, seleccioneel tipo de calibración con las teclas flecha y acontinuación pulse OK.

• Seleccione la unidad de medición e inserte elvalor presión mediante el teclado.

• Pulse OK y espere a que la medición se estabilice.

• Cuando la lectura sea estable, pulseCONFIRMAR para aceptar el valor.

• Pulse OK o ESC para volver al menú calibracióno menú principal respectivamente.

• Para restablecer la calibración de fábrica, seleccione esta opción en el menúcalibración de presión y a continuación pulse OK.

4.6 CALIBRACION DE ORP

Es posible calibrar a un punto personalizado orestablecer la calibración de fábrica.

4.6.1 Procedimiento

• Llene un vaso con una solución ORP (ver el capítulo ACCESORIOS).

• Seleccione “ORP USUARIO” y pulse OK.

• Inserte el valor de la solución mediante elteclado y pulse OK.

• Cuando la medición sea estable, pulseCONFIRMAR para aceptar la calibración.

Page 24: Manual Hanna Hi 9828

24

Para elegir entre AM o PM, tras insertar la hora pulse la tecla deseadacorrespondiente a A o P.

Inserte la hora mediante el teclado y a continuación pulse OK.

Auto-apagado

El medidor se apaga automáticamente si no sepulsa ninguna tecla durante un tiempoestablecido. Esta función puede ser inhabilitadao habilitada; pulsando la tecla de funciónMODIFICAR es posible seleccionar la opcióndeseada: NO, 5, 10, 15, 20, 30 ó 60 minutos.

Intervalo de registro

Configure el intervalo de registro entre 1 segundo y 3 horas.

Temperatura de Referencia

Para lecturas de Conductividad es necesarioconfigurar la temperatura de referencia para elvalor mostrado en el display. Las opcionesdisponibles son 20 °C y 25 °C. Para configurarel valor pulse la tecla de función MODIFICAR.

Coeficiente de temperatura

Este factor puede ser configurado desde 0,00%/°C (sin compensación de temperatura) a6,00%/°C. Para configurar este valor pulseMODIFICAR y a continuación inserte el valordeseado mediante el teclado. La tecla de funciónizquierda permite mover el cursor. Paraconfirmar el valor pulse OK.

Factor TDS

El factor de conversión puede ser configuradode 0,00 a 1,00. Normalmente para solucionesfuertemente iónicas el valor configurado es 0,5y para soluciones iónicas débiles, comosoluciones nutritivas, es 0,7.

37

• Pulsando USUARIO también es posible insertar un valor personalizado (valorconductividad compensada). Pulse “Resolución” para seleccionar la resolución deseada.

• Cuando la lectura sea estable, pulse CONFIRMAR para aceptar el valor.

• Tras la confirmación, el display muestra los siguientes mensajes: “Guardandodatos en la sonda, espere por favor...”, “Actualizando datos GLP, espere porfavor ...”, “Calibración completada”.

• Pulse OK para cerrar el último mensaje y volver al menú principal de calibración.

• Para volver al menú principal, desde el menú calibración, pulse ESCrepetidamente.

Conductividad Real

• Seleccione la opción Conductividad Real y pulse OK.

• Inserte el valor personalizado y configure su resolución.

• Sumerja la sonda con su capuchón en lasolución de conductividad y espere a que lalectura se estabilice.

• Cuando la lectura sea estable, pulseCONFIRMAR para aceptar el valor.

• Pulse OK o ESC para volver al menú calibración o menú principalrespectivamente.

Salinidad

Seleccione la opción Salinidad y pulse OK.

• Inserte el valor personalizado.

• Sumerja la sonda con su capuchón en lasolución conocida y espere a que la lectura seestabilice.

• Cuando la lectura sea estable, pulse CONFIRMAR para aceptar el valor.

• Pulse OK o ESC para volver al menú calibración o menú principalrespectivamente.

NOTAS: Estos 3 tipos de calibración configuran los valores pendiente (SLOPE).Para calibrar el punto cero (OFFSET), repita el procedimiento con el puntode calibración configurado a 0 µS/cm.

Si la entrada de temperatura no está dentro del rango aceptable (0-50°C), aparecerá el mensaje “Temperatura no válida”.

Page 25: Manual Hanna Hi 9828

25

Para configurar este factor pulse MODIFICAR, inserte el valor y a continuación pulse OK.

Unidad TDS

Las lecturas de TDS pueden ser expresadas como ppm-ppt o mg/l-g/l. PulseMODIFICAR para seleccionar la unidad deseada.

Valor Promedio

Con el fin de obtener un valor promedio y unalectura más representativa con una muestrainestable, configure el número de repeticiones delas lecturas para los valores mostrados en eldisplay.

Para seleccionar el valor promedio deseado delas lecturas pulse MODIFICAR. El valor puede ser configurado de 1 a 30.

Sonido de la tecla

Si está habilitado, el medidor emite una señalacústica cada vez que se pulsa una tecla.

Sonido de error

Si está habilitado, el medidor emite una señalacústica cuando se pulsa una tecla equivocada,o cuando ocurre un error concreto.

Separador decimal

Es posible seleccionar el tipo de separador decimal: punto o coma; pulseMODIFICAR para seleccionar el símbolo deseado.

Contraste del LCD

Para configurar el contraste del LCD seleccioneel elemento correspondiente y pulseMODIFICAR. Aparece una barra horizontal;pulse las teclas flecha para modificar el contrastey a continuación pulse OK para confirmar.

Contraseña

Para habilitar la contraseña:

• Pulse MODIFICAR para seleccionar el elemento.

36

4.4 CALIBRACION DE CONDUCTIVIDAD

Para una correcta calibración de conductividadel capuchón de la sonda debe siempre estarinsertado.

El menú calibración de conductividad ofrece 3tipos diferentes de calibración: Conductividad,Conductividad Real y Salinidad.

La opción conductividad permite la calibración a 1 punto con una soluciónestándar seleccionable por el usuario. Esta es una calibración con compensaciónde temperatura.

La opción “Conductividad Real” permite una calibración personalizada con unasolución de conductividad real conocida (sin compensación de temperatura). Estaopción es útil para calibrar sin saber los efectos de la temperatura en las lecturas.

La opción “Salinidad” permite calibraciones con una solución de salinidad estándar.

Las 3 opciones están relacionadas, y por lo tanto si una de ellas se calibra, lasotras dos se calibran también.

4.4.1 Procedimiento

Tras elegir modo calibración de conductividad en el menú principal de calibración,seleccione el tipo de calibración mediante las teclas flecha y después pulse OK.

Conductividad

• Llene un vaso con una solución estándar de conductividad (ver la secciónACCESORIOS).

• Sumerja la sonda con su capuchón en la solución y espere a que la mediciónse estabilice.

• El medidor muestra la lectura real en el display primario y el valor estándar enel display secundario.

• Para cambiar el valor estándar, pulse PUNTO CAL. El display muestra los valores

posibles de las soluciones estándar. Los valores disponibles son: 0 µS/cm, 84µS/cm,1413 µS/cm, 5,00 mS/cm, 12,88 mS/cm, 80,0 mS/cm y 111,8 mS/cm.

Page 26: Manual Hanna Hi 9828

26

• Inserte la contraseña deseada en el cuadro de texto y pulse OK.

NOTA: Mientras la está escribiendo, los caracteres se enmascaran mediante elsímbolo “*” (estrella).

• El medidor solicita confirmación de la contraseña: vuelva a escribir la mismacontraseña y a continuación pulse OK.

• El medidor vuelve al menú Configuración del Sistema y el cuadro de textojunto al elemento contraseña es señalado.

Para inhabilitar la contraseña:

• Pulse MODIFICAR para seleccionar el elemento contraseña.

• Inserte la contraseña y a continuación pulse INHABILITAR. En el cuadro detexto aparece NO.

• Pulse OK para confirmar.

Restaurar configuraciones de fábrica

Es posible resetear los parámetrosConfiguración del Sistema y Configuración deMedición a sus valores por defecto.

• Seleccione el elemento Restablecerconfiguraciones de fábrica y pulse OK.

• El medidor solicita confirmación: pulse SI para confirmar o NO para salir singuardar.

NOTA: Es posible salir de configuración del sistema en cualquier momentopulsando ESC. Para cada elemento, si no se ha confirmado la selección,la configuración previa no será modificada.

35

• Aparece el mensaje CALIBRANDO... hastaque el valor se estabilice.

• Cuando la lectura es estable aparecen LISTAy CONFIRMAR. Pulse CONFIRMAR paraaceptar el punto de calibración.

• Tras confirmar el primer punto de calibración, ponga la sonda en una soluciónestándar con un 0% de saturación de O.D. HI 7040 y espere hasta que la mediciónsea estable.

• Pulse CONFIRMAR para aceptar el punto de calibración.

• Al final de la calibración aparecen los siguientes mensajes: “Guardando datosen la sonda, espere por favor...”, “Actualizando datos GLP, espere por favor...” y“Calibración completada”.

• Pulse OK para volver al menú calibración.

• Para volver al menú principal, desde el menú calibración, pulse ESCrepetidamente.

NOTAS: El usuario puede realizar una calibración a un punto con valoresestándar.

Para abortar la calibración tras aceptar el primer punto, pulse ESC.

Si la entrada de O.D. no está dentro del rango aceptable, el displaymostrará el mensaje “ENTRADA NO VALIDA”.

Concentración de O.D.

Para calibrar la concentración de O.D., se necesita una solución con concentraciónconocida.

• En el menú calibración de O.D., seleccioneconcentración de OD.

• Inserte el valor conocido y pulse OK.

• Cuando la lectura se estabiliza, apareceCONFIRMAR; pulse CONFIRMAR para aceptar el valor.

• Cuando aparecen los mensajes “Guardando datos en la sonda, espere porfavor...”, “Actualizando datos GLP, espere por favor...” y “Calibración completada”la calibración está completa y el usuario puede volver al menú principal decalibración pulsando OK o al menú principal pulsando ESC repetidamente.

Page 27: Manual Hanna Hi 9828

27

3.3 TABLA DE OBJETOS DE MEDICION Y CONFIGURACION

Configuración de Medición

Elemento Descripción Valor por defecto Valores validos

Temperatura Unidad de temperatura °C K; °C; °F;?

pH medición de pH ? ?; ?

mV de entrada de pH mV de lecturas de pH ? ?; ?

ORP medición redox ? ?; ?

% Saturación O.D medición de oxígeno disuelto ? ?; ?

Concentración O.D medición de oxígeno disuelto ppm ppm; mg/l;?

Conductividad medición de Auto ?;Auto; 1 µS; 0,001 mS;conductividad eléctrica 0,01 mS; 0,1 mS; 1 mS; Auto mS

Conductividad real medición de conductividad Auto ?;Auto; 1 µS; 0,001 mS;sin compensación de temperatura 0,01 mS; 0,1 mS; 1 mS; Auto mS

Resistividad medición de resistividad M ? ·cm ?;M ? ·cm; k ? ·cm;? ·cm

TDS medición de Auto ?;Auto; 1 ppm; 0,001 ppt;sólidos totales disueltos 0,01 ppt; 0,1 ppt; 1 ppt; Auto ppt

Salinidad medición de salinidad ? ?; ?

Gravedad especifica medición de ? t ?;?? t;??0; ?15Agua de Mar gravedad específica

Presión atmosférica medición de ? ?; mmHg; inHg; mbar;presión atmosférica psi;atm;kPa

Configuración del Sistema

Elemento Descripción Valor por defecto Valores válidos

Idioma Idioma de la interfaz Inglés Inglés, Español, FrancésPortugués, Italiano

ID código de identificación del medidor - máx 25 caracteres

Fecha actualización del calendario YYYY-MM-DD AAAA-MM-DD;MM/DD/AAAA;DD/MM/AAAA

Hora actualización del reloj hh:mm:ss (24 horas) hh:mm:ss (12 horas);hh:mm:ss (24 horas)

Auto-apagado (min) auto-apagado tras un 5 min NO; 5; 10; 15;período de inactividad 20; 30; 60 min

34

“Error y Borrar calibración anterior”: este mensaje aparece como resultado deuna condición de pendiente (SLOPE) errónea. Si la pendiente (SLOPE) entre el puntode calibración actual y una de la calibración anterior, que no ha sido eliminadaen la calibración actual, sobrepasa la ventana de pendiente (SLOPE) (80% a 110%),aparecerá este mensaje. Asimismo, aparecerá la tecla de función BORRAR a laderecha. Pulse BORRAR para borrar parámetros antiguos y continuar con elproceso de calibración o ESC para salir de calibración.

4.3 CALIBRACION DE OXIGENO DISUELTO

Si se calibra el rango del % de saturación de O.D., el rango de concentración deO.D. también será calibrado, y viceversa.

El valor % de saturación de O.D. es el resultado de una comparación entre laconcentración de oxígeno en aire (100 %) y en agua, por lo que se sugierecalibrar la sonda cerca del área donde se tomarán las mediciones con el fin delograr la mayor precisión.

Tenga en cuenta asimismo que los valores de concentración de O.D. se basanen % de saturación de O.D., temperatura, salinidad y presión atmosférica por loque se recomienda usar una solución estándar o un medidor de O.D. dereferencia para comparar las lecturas durante la calibración.

La calibración del % de saturación de O.D. puede realizarse a 1 ó 2 puntos estándar(0 % y 100 %), o a un único punto personalizado (USUARIO) (50 a 500 %).

La calibración de concentración de O.D. puede realizarse a un único puntopersonalizado (USUARIO) (4 a 50 mg/l).

4.3.1 Procedimiento

Tras elegir el modo calibración de O.D. en el menúde calibración principal, seleccione el tipo decalibración mediante las teclas flecha y acontinuación pulse OK.

% de saturación de O.D.

Esta calibración comienza por defecto con 100%.

• La calibracion a 100% se realiza al aire,compruebe que la membrana esta en perfecoestado y no tiene burbujas en su interior, si hacefalta vuelva a colocar electrolito HI 7042S.

Page 28: Manual Hanna Hi 9828

28

Intervalo de registro período entre 2 00:00:01 00:00:01 a 03:00:00registros automáticos

Temp. Ref. temperatura de referencia 25 °C 20 °C; 25 °Cpara mediciones de conductividad

Coef. Temp. coeficiente de temperatura 1,90 %/°C 0,00 a 6,00%/°Cpara mediciones de conductividad

Factor TDS factor de conversión de las 0,50 0,00 a 1,00lecturas de conductividad

Unidad TDS unidad de medición para TDS ppm - ppt ppm - ppt; mg/l - g/l

Valor promedio número de lecturas 01 1 a 30

Sonido tecla señal acústica al pulsar una tecla ? ? ; ?

Sonido error señal acústica al pulsar ? ? ; ?una tecla equivocada

Separador decimal para mostrar un número . . ; ,

Contraste LCD contraste para el LCD 8 0 a 15

Contraseña insertar una contraseña - máx 25 caracteres

33

• Para seleccionar esta opción, cuando elmedidor está esperando una medición estable,pulse la tecla BUFFER y a continuación USUARIO.

• El display muestra una ventana con un cuadrode texto para insertar el valor personalizadodeseado. El rango válido para tampones de usuario (CUSTOM BUFFERS) es de 0,00a 14,00 pH.

4.2.3 Lista de Errores

Si durante la calibración de pH la medición es estable pero el medidor no aceptael valor, el display muestra un breve mensaje, indicando la posible fuente deerror, como en los siguientes ejemplos:

Los posibles mensajes son:

“fuera de rango”: el pH está fuera de rango

“Buffer erróneo”: este mensaje aparece cuando la diferencia entre la lectura depH y el valor del tampón (BUFFER) seleccionado es demasiado grande. Si el displaymuestra el mensaje de error, compruebe si ha seleccionado el tampón (buffer)de calibración adecuado.

“Temperatura No válida”: este mensaje aparece si la temperatura del tampón(BUFFER) está fuera del rango definido de temperatura del tampón (buffer).

“Error y Tampón contaminado/ compruebe el electrodo”: este mensaje aparecesi el tampón (buffer) usado está contaminado o se supone que el electrodo estároto o muy sucio.

“Error y Compruebe electrodo/ limpie electrodo”: este mensaje aparece si sesupone que el electrodo está roto o muy sucio.

Page 29: Manual Hanna Hi 9828

29

Capítulo 4 - MODO CALIBRACIONEl HI 9828 permite realizar seis tipos diferentes de calibración, uno para cadaparámetro y también una calibración rápida a un punto para todos losparámetros.

Los datos de calibración se guardan en la memoria permanente de la sonda.Esta función es útil para usar la misma sondacon diferentes medidores sin necesidad derecalibrarla.

• Para realizar una calibración, seleccione“Calibración” en el menú principal mediante lasteclas flecha y a continuación pulse OK.

NOTA: Si la contraseña está habilitada y la últimafunción mostrada en el display no erauna función protegida mediantecontraseña, el medidor solicitará que se introduzca la contraseña.

• Seleccione el tipo de calibración mediante las teclas flecha y a continuaciónpulse OK.

Las opciones disponibles son:

Calibración Rápida (permite la saturación de O.D., calibración de pH yconductividad mediante un procedimiento de un solo punto), pH, OxígenoDisuelto, Conductividad, Presión atmosférica, ORP y Temperatura.

4.1 CALIBRACION RAPIDA

La calibración rápida es una función que permite al usuario calibrar la sondadel medidor multi-paramétrico en el campo, con solo una solución, HI 9828-25, de forma fácil y rápida.

• Llene el vaso de calibración con solución de calibración HI 9828-25.

• Enrosque el vaso de calibración al cuerpo de la sonda en la dirección de lasagujas del reloj. Se derramará un poco de lasolución.

• Espere unos pocos minutos a que se estabilice.

• En el menú Calibración, seleccione CalibraciónRápida y pulse OK.

• Aparece una pantalla con 3 elementos (pH, Conductividad y Oxígeno disuelto),el pH comienza a parpadear y aparece el mensaje “Calibrando”.

32

4.2.2 Procedimiento

Durante la calibración el display primario muestrael valor medición actual y el valor tampón (BUFFER)en el display secundario.

Pulsando la tecla de función BUFFER es posiblecambiar el valor tampón o insertar un tampón personalizado.

Calibración de uno a tres puntos

• Sumerja la sonda en el tampón (BUFFER) seleccionado y remueva suavemente. Eldisplay muestra el valor pH actual, el valor tampón y el mensaje “Calibrando”.

• Cuando la lectura es estable y se aproxima altampón seleccionado el display muestra “Lista”.

• Pulse CONFIRMAR para aceptar el valor oBUFFER para seleccionar otro valor tampón(BUFFER) mediante las teclas flecha.

• Tras confirmar el primer punto de calibración,sumerja la sonda en la segunda solución tampón y remueva suavemente.

• Cuando la lectura es estable y se aproxima al tampón seleccionado el displaymuestra “Lista”

• Pulse CONFIRMAR para aceptar el valor o BUFFER para cambiar el valor deltampón (BUFFER).

• Tras confirmar el segundo punto de calibración, proceda según lo arribaindicado sumergiendo la sonda en la tercera solución tampón, removiendosuavemente y esperando a que la medición se estabilice.

• Al final de la calibración el display muestra los siguientes mensajes: “Guardandodatos en la sonda, espere por favor...”, “Actualizando datos GLP, espere porfavor ...” y “Calibración completada”.

• Pulse OK para cerrar el último mensaje y volver al menú calibración.

• Para volver al menú principal, desde el menú calibración, pulse ESCrepetidamente.

NOTA: el usuario puede salir de modo calibración de pH en cualquier momento,tras confirmar 1 ó 2 tampones (BUFFERS), pulsando la tecla ESC.

Calibración de tampón personalizado (Usuario)

El HI 9828 permite una calibración a un punto con valor tampón personalizado,configurado por el usuario.

Page 30: Manual Hanna Hi 9828

30

• Cuando la medición es estable aparece el mensaje “Lista”; pulse CONFIRMARpara aceptar el valor.

• Aparecen los mensajes “Guardando datos en la sonda,espere por favor...” y

“Actualizando datos GLP, espere por favor ...”.

NOTA: Si no se requiere calibración de pH, es posible saltarse la calibraciónrápida de CE, pulsando la tecla de función SALTAR.

Si falta el sensor de pH aparece el mensaje “Sensor de pH sin instalar!Saltar a calibración de conductividad”.

• Tras confirmar la calibración de pH, el CE parpadea.

• Cuando la medición es estable aparece elmensaje “Lista”; pulse CONFIRMAR paraaceptar el valor.

• Aparecen los mensajes “Guardando datos enla sonda, espere por favor...” y “Actualizandodatos GLP, espere por favor...”

NOTA: Si no se requiere calibración de CE, es posible saltar a la calibraciónrápida de OD, pulsando la tecla de función SALTAR.

• El medidor pasa a calibración rápida de OD y aparece el mensaje “Vacíe elvaso. Agite la sonda y póngala en el vaso”.

• Desenrosque el vaso de calibración y retire lasolución.

• Agite la sonda, como lo haría con untermómetro clínico, para secarla. Tenga cuidadode que no haya gotas sobre el sensor de OD.

NOTA: No use ningún tipo de papel para secar la sonda para evitar daños alsensor.

• Vuelva a enroscar el vaso de calibración sobre el cuerpo de la sonda en ladirección de las agujas del reloj.

31

• Espere a que la lectura se estabilice y pulse CONFIRMAR.

• Cuando la medición sea estable aparece el mensaje “Lista”; pulse CONFIRMARpara aceptar el valor.

• Tras pulsar CONFIRMAR aparecen los mensajes “Guardando datos en lasonda, espere por favor...” y “Actualizando datos GLP, espere por favor...”.

• A continuación aparece de nuevo la pantallade 3 objetos de calibración y el cuadro demarcado estará lleno o vacío de acuerdo conlos parámetros calibrados.

• Pulse OK para volver al menú calibración.

NOTA: Para abortar la calibración rápida pulse ESC en cualquier momento.

4.2 CALIBRACION DE pH

Calibre el medidor a menudo, especialmente si requiere una gran precisión.

Si selecciona calibración de pH, el displaymuestra dos posibilidades: “Calibración de pH”y “Borrar calibración anterior”.

Seleccionando “Calibración de pH” y pulsandoOK, es posible iniciar una nueva calibración a1, 2 ó 3 puntos con tampones (buffers) estándar(pH 4,01, 6,86 ó 7,01, 9,18 ó 10,01) o unacalibración a 1 punto con un tampón (buffer) personalizado.

Seleccionando “Borrar calibración anterior” y pulsando OK, es posible borrarlos datos de calibración y restablecer los datos por defecto.

NOTAS: Es importante borrar los datos de la calibración anterior cada vez quese sustituya el electrodo de pH y tras un procedimiento de limpieza.

Cuando se realiza una calibración a 3 puntos todos los datos antiguosse sobrescriben. Si se realiza una calibración a 1 ó 2 puntos, para losvalores que faltan el medidor usará los datos antiguos, guardados enla calibración a 3 puntos anterior.

4.2.1 Preparación

Vierta pequeñas cantidades de las soluciones tampón (BUFFER) en vasos limpios.Si es posible, use vasos de plástico para minimizar cualquier interferencia deEMC. Para calibrar con precisión y minimizar la contaminación cruzada, usedos vasos para cada solución tampón. Uno para limpiar el electrodo y el segundopara calibración.