248

Click here to load reader

Manual Omniscan

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual Omniscan

OmniScan MX y MX2Manual del usuario

El presente manual del usuario contiene información esencial sobre el uso seguro y eficaz de este producto Olympus. Antes de utilizar este producto, léase minuciosamente el presente manual del usuario. Utilice el equipo tal como se indica en las instrucciones.Conserve el presente manual del usuario en un lugar seguro y accesible.

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Revisión EJunio 2013

Page 2: Manual Omniscan

Olympus NDT, 48 Woerd Avenue, Waltham, MA 02453, EE. UU.

© 2011, 2012, 2013 por Olympus. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación debe ser reproducida, traducida o distribuida sin el consentimiento expreso por escrito de Olympus.

Versión original: OmniScan MX and MX2: User’s Manual (DMTA-20015-01EN [U8778402] – Revision H, February 2013) © 2011, 2012, 2013 by Olympus.

Este documento ha sido preparado y traducido con las precauciones de uso para asegurar la exactitud de la información. Éste corresponde a la versión del producto fabricado anteriormente a la fecha que aparece en la página de título. Por ello, podrían existir diferencias entre el manual y el producto si este último fue modificado ulteriormente.

La información de este documento puede ser modificada sin previo aviso.

Número de referencia: DMTA-20015-01ES [U8778420]Revisión EJunio 2013

Impreso en Canadá

Todas las marcas son marcas de comercio o marcas registradas de sus respectivos propietarios o de terceras partes.

Page 3: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Índice

Lista de abreviaciones ..................................................................................... xi

Etiquetas y símbolos .......................................................................................... 1

Información importante: léase antes de usar el equipo .............................. 7Uso previsto ............................................................................................................................ 7Manual de instrucciones ....................................................................................................... 7Compatibilidad del equipo .................................................................................................. 8Reparaciones y modificaciones ............................................................................................ 8Símbolos de seguridad .......................................................................................................... 8Señales de seguridad ............................................................................................................. 9Términos de seguridad ....................................................................................................... 10Seguridad .............................................................................................................................. 10Advertencias ......................................................................................................................... 10Precauciones relativas a la batería ..................................................................................... 12Uso del equipo ..................................................................................................................... 12Directiva RAEE .................................................................................................................... 12Directiva China RoHS ......................................................................................................... 13Conformidad FCC (EE.UU.) .............................................................................................. 13Conformidad ICES-001 (Canadá) ...................................................................................... 14Información sobre la garantía ............................................................................................ 14Servicio técnico .................................................................................................................... 15

OmniScan MX2 ............................................................................. 17

Introducción ...................................................................................................... 19

1. Generalidades del equipo ........................................................................ 211.1 Panel frontal del OmniScan MX2 ........................................................................... 21

Índice iii

Page 4: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

1.1.1 Pantalla táctil ................................................................................................... 221.1.2 Área de control principal .............................................................................. 231.1.3 Tecla de encendido ......................................................................................... 231.1.4 Teclas de incremento ...................................................................................... 241.1.5 Tecla Ayuda ..................................................................................................... 241.1.6 Indicadores luminosos .................................................................................. 24

1.1.6.1 Indicador luminoso de alimentación ................................................ 241.1.6.2 Indicador luminoso de adquisición .................................................. 251.1.6.3 Indicadores luminosos de alarma ..................................................... 26

1.2 Panel lateral derecho ................................................................................................. 261.3 Panel lateral izquierdo .............................................................................................. 271.4 Panel superior ............................................................................................................ 281.5 Panel posterior ........................................................................................................... 29

2. Funcionamiento de base ........................................................................... 312.1 Activación o desactivación del equipo OmniScan ............................................... 312.2 Modo de hibernación ................................................................................................ 332.3 Modo de activación automatizada ......................................................................... 342.4 Administración/control del suministro de alimentación .................................... 34

2.4.1 Adaptador de CC ........................................................................................... 342.4.2 Baterías de iones de litio ................................................................................ 352.4.3 Indicadores de estados de las baterías ........................................................ 362.4.4 Reemplazo e instalación de la batería ......................................................... 382.4.5 Carga de la batería ......................................................................................... 392.4.6 Optimización del rendimiento de las baterías de iones de litio .............. 402.4.7 Eliminación de las baterías usadas .............................................................. 422.4.8 Advertencias sobre el uso de las baterías ................................................... 42

2.5 Conexión de periféricos ........................................................................................... 432.6 Instalación del software OmniScan MX2 ................................................................ 46

3. Mantenimiento ........................................................................................... 473.1 Mantenimiento preventivo ...................................................................................... 473.2 Limpieza del equipo ................................................................................................. 47

3.2.1 Limpieza de la carcasa y del módulo de adquisición ............................... 483.2.2 Limpieza de la pantalla y del protector de pantalla ................................. 50

3.3 Reemplazo del protector de la pantalla táctil ....................................................... 50

4. Diagnóstico y solución de problemas .................................................... 534.1 Problemas durante la activación ............................................................................. 534.2 Mensaje ....................................................................................................................... 534.3 Problemas con la carga de las baterías ................................................................... 54

iv Índice

Page 5: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

4.4 Problemas de duración de la batería ...................................................................... 54

5. Especificaciones .......................................................................................... 57

6. Referencias de los conectores .................................................................. 636.1 Puerto de serie ........................................................................................................... 646.2 Puerto de comunicación del escáner ...................................................................... 656.3 Adaptador de comunicación para el escáner ........................................................ 716.4 Puerto de alarma y E/S ............................................................................................. 73

OmniScan MX ............................................................................... 77

Introducción ...................................................................................................... 79Funciones del equipo OmniScan MX ............................................................................... 79

7. Generalidades del equipo ........................................................................ 817.1 Panel frontal del equipo OmniScan MX ................................................................ 81

7.1.1 Área de control principal .............................................................................. 827.1.2 Teclas de función ............................................................................................ 837.1.3 Tecla de encendido ......................................................................................... 857.1.4 Teclas de dirección arriba y abajo ................................................................ 857.1.5 Tecla Menú ...................................................................................................... 857.1.6 Teclas de submenús ....................................................................................... 857.1.7 Tecla Ayuda ..................................................................................................... 867.1.8 Teclas de parámetros ..................................................................................... 867.1.9 Indicadores luminosos .................................................................................. 86

7.1.9.1 Indicadores luminosos del teclado ................................................... 867.1.9.2 Indicador luminoso de alimentación ................................................ 877.1.9.3 Indicador luminoso de adquisición .................................................. 887.1.9.4 Indicadores luminosos de alarma ..................................................... 88

7.2 Panel lateral derecho ................................................................................................ 897.3 Panel lateral izquierdo ............................................................................................. 907.4 Panel superior ............................................................................................................ 917.5 Panel posterior ........................................................................................................... 92

8. Funcionamiento de base ........................................................................... 938.1 Activación o desactivación del equipo OmniScan MX ........................................ 938.2 Administración del suministro de alimentación .................................................. 94

8.2.1 Adaptador de CC ........................................................................................... 948.2.2 Baterías de iones de litio ............................................................................... 96

Índice v

Page 6: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

8.2.3 Indicadores de estados de las baterías ........................................................ 968.2.4 Reemplazo e instalación de la batería ......................................................... 988.2.5 Carga de la batería ......................................................................................... 998.2.6 Optimización del rendimiento de las baterías de iones de litio .............. 998.2.7 Eliminación de las baterías usadas ............................................................ 1018.2.8 Advertencias sobre el uso de las baterías ................................................. 101

8.3 Conexión de periféricos ......................................................................................... 1028.4 Instalación del software OmniScan ........................................................................ 105

9. Mantenimiento ......................................................................................... 1079.1 Mantenimiento preventivo .................................................................................... 1079.2 Limpieza del equipo ............................................................................................... 107

9.2.1 Limpieza de la carcasa y del módulo de adquisición ............................. 1079.2.2 Limpieza del protector de pantalla LCD .................................................. 108

10. Diagnóstico y solución de problemas .................................................. 10910.1 Problemas durante la activación ........................................................................... 10910.2 Mensajes ................................................................................................................... 10910.3 Problemas con la carga de la batería .................................................................... 11010.4 Problemas de duración de la batería .................................................................... 11110.5 Problemas con la tarjeta de memoria ................................................................... 11110.6 Problemas de los auriculares y del altavoz ......................................................... 113

10.6.1 Altavoz interno ............................................................................................. 11310.6.2 Auriculares o altavoces externos ............................................................... 113

10.7 Problemas con la entrada de vídeo ...................................................................... 11310.8 Problemas con la salida de vídeo .......................................................................... 11310.9 Problemas con la red .............................................................................................. 11410.10 Problemas con los periféricos USB ....................................................................... 11410.11 Problemas durante la activación ........................................................................... 115

10.11.1 Visualización de la representación A-scan ............................................... 11510.11.2 Activación del equipo OmniScan MX ....................................................... 115

11. Especificaciones ........................................................................................ 117

12. Referencias de los conectores ................................................................ 12112.1 Puerto de serie ......................................................................................................... 12212.2 Puerto de comunicación del escáner .................................................................... 12312.3 Puerto de alarma y E/S ........................................................................................... 128

Apéndice A: Tablas de compatibilidad ...................................................... 131

vi Índice

Page 7: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Apéndice B: Descripción de los módulos de adquisición y del procedimiento de reemplazo .......................................................... 135B.1 Especificaciones generales ..................................................................................... 135B.2 Conectores ................................................................................................................ 138B.3 Procedimiento de reemplazo ................................................................................ 139B.4 Procedimiento de limpieza del filtro de ventilación .......................................... 141

Apéndice C: Especificaciones del módulo OMNI­M­PA32128 ............. 143C.1 Especificaciones acústicas ...................................................................................... 144C.2 Especificaciones de la adquisición ....................................................................... 145C.3 Especificaciones de los datos ................................................................................. 145

Apéndice D: Especificaciones de los módulos OMNI­M­UT­2C, OMNI­M­UT­4C y OMNI­M­UT­8C ................................................... 147D.1 Especificaciones acústicas ...................................................................................... 148D.2 Especificaciones de la adquisición ....................................................................... 149D.3 Especificaciones de los datos ................................................................................. 149

Apéndice E: Especificaciones de los módulos OMNI­M­PA1616M y OMNI­M­PA1664M ................................................................................. 151E.1 Especificaciones acústicas ...................................................................................... 152E.2 Especificaciones de la adquisición ....................................................................... 153E.3 Especificaciones de los datos ................................................................................. 154

Apéndice F: Especificaciones del módulo OMNI­M­PA1616 ................ 155F.1 Especificaciones acústicas ...................................................................................... 156F.2 Especificaciones de la adquisición ....................................................................... 157F.3 Especificaciones de los datos ................................................................................. 158

Apéndice G: Especificaciones del módulo OMNI­M­PA16128 ............ 161G.1 Especificaciones acústicas ...................................................................................... 162G.2 Especificaciones de la adquisición ....................................................................... 163G.3 Especificaciones de los datos ................................................................................. 164

Apéndice H: Especificaciones del módulo OMNI­M­PA16128PR ....... 167H.1 Especificaciones acústicas ...................................................................................... 168H.2 Especificaciones de la adquisición ....................................................................... 169H.3 Especificaciones de los datos ................................................................................. 170

Apéndice I: Especificaciones del módulo OMNI­M­PA32128PR ......... 173

Índice vii

Page 8: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

I.1 Especificaciones acústicas ...................................................................................... 174I.2 Especificaciones de la adquisición ........................................................................ 175I.3 Especificaciones de los datos ................................................................................. 175

Apéndice J: Especificaciones del módulo OMNI­M­PA3232 ................ 177J.1 Especificaciones acústicas ...................................................................................... 178J.2 Especificaciones de la adquisición ........................................................................ 179J.3 Especificaciones de los datos ................................................................................. 179

Apéndice K: Especificaciones del módulo OMNI­M­PA1664 ............... 181K.1 Especificaciones acústicas ...................................................................................... 182K.2 Especificaciones de la adquisición ........................................................................ 183K.3 Especificaciones de los datos ................................................................................. 184

Apéndice L: Especificaciones del módulo OMNI­M­ECT4 ................... 187L.1 Descripción del módulo de adquisición ECT ..................................................... 187L.2 Receptáculos del módulo de adquisición ECT ................................................... 187L.3 Conectores de sondas ............................................................................................. 188L.4 Referencia del conector de 4CH (cuatro canales) ................................................ 189L.5 Especificaciones del módulo de adquisición ECT .............................................. 191

L.5.1 Especificaciones generales .......................................................................... 191L.5.2 Generador y receptor ................................................................................... 191L.5.3 Datos .............................................................................................................. 192

Apéndice M: Especificaciones del módulo OMNI­M­ECA4­32 ........... 195M.1 Descripción del módulo de adquisición ECA ..................................................... 195M.2 Receptáculos del módulo de adquisición ECA .................................................. 196M.3 Conectores de sondas ............................................................................................. 197M.4 Referencia del conector de 4CH (cuatro canales) ................................................ 199M.5 Especificaciones del módulo de adquisición ECA ............................................. 200

M.5.1 Especificaciones generales .......................................................................... 201M.5.2 Generador y receptor ................................................................................... 201M.5.3 Datos .............................................................................................................. 202

Apéndice N: Especificaciones de los módulos OMNI­M2­PA1664/16128/32128 ............................................................. 205N.1 Especificaciones acústicas ...................................................................................... 208N.2 Especificaciones de la adquisición ........................................................................ 210N.3 Especificaciones de los datos ................................................................................. 211

Apéndice O: Especificaciones del módulo OMNI­M2­UT­2C .............. 213

viii Índice

Page 9: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

O.1 Especificaciones acústicas ...................................................................................... 215O.2 Especificaciones de la adquisición ....................................................................... 216O.3 Especificaciones de los datos ................................................................................. 217

Lista de figuras ............................................................................................... 219

Lista de tablas ................................................................................................. 223

Índice alfabético ............................................................................................. 227

Índice ix

Page 10: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

x Índice

Page 11: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Lista de abreviaciones

CC corriente continuaECA ensayos de corrientes de Foucault

multielementos (acrónimo del in-glés Eddy current array)

ECT ensayos de corrientes de Foucault convencionales (acrónimo del in-glés Eddy current)

EFUP período de uso medioambiental óptimo (acrónimo del inglés Envi-ronment-Friendly Usage Period)

END ensayos no destructivosFS máxima velocidad (del inglés full

speed)HS alta velocidad (del inglés high

speed)IATA Asociación Internacional de

Transporte Aéreo (del inglés In-ternational Air Transport Associa-tion)

ICAO Organización de Aviación Civil Internacional (International Civil Aviation Organization)

IMO Organización Marítima Interna-cional (del inglés International Maritime Organization)

PA ensayos de ultrasonidos phased array (acrónimo del inglés phased array)

RAEE Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos

RH humedad relativa (del inglés rela-tive humidity)

SD secure digital (por sus siglas en in-glés)

TFT transistor de película fina (por sus siglas en inglés)

USDOT Departamento de Transporte de los Estados Unidos (del inglés US Department of Transportation)

UT ensayos de ultrasonidos conven-cionales (acrónimo del inglés ul-trasonic testing)

Lista de abreviaciones xi

Page 12: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

xii Lista de abreviaciones

Page 13: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Etiquetas y símbolos

Las etiquetas y los símbolos de seguridad que se encuentran en el equipo están ubicadas en los lugares que se indican en la Figura i-1 en la página 1, en la Figura i-2 en la página 2 y en la Figura i-3 en la página 2. Si alguna de las etiquetas o alguno de los símbolos faltasen o fueran ilegibles, sírvase contactar a Olympus.

Figura i­1 Equipo OmniScan MX2

Ubicación de la etiqueta de identificación (consúltese la sección Tabla 1 en la página 3)

Etiqueta dela válvula de

membrana

Etiqueta de identificación

Etiquetas y símbolos 1

Page 14: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Figura i­2 Equipo OmniScan MX

Figura i­3 Etiqueta de identificación del módulo

Ubicación de la etiqueta de identificación (consúltese la Tabla 1 en la página 3)

Etiqueta de identificación del módulo

2 Etiquetas y símbolos

Page 15: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Tabla 1 Etiquetas de identificación de los equipos OmniScan MX2 y OmniScan MX

Etiqueta de identificación del OmniScan MX2a:

Etiqueta de identificación del OmniScan MX:

Contenido:

La marca C-Tick indica que el producto está en conformidad con la norma respectiva y atribuye un vínculo entre el equipo y el fabricante, importador o agente responsable de la conformidad del producto y de su colocación en el mercado australiano.

El símbolo RAEE indica que el producto no puede ser desechado junto con los residuos domésticos, sino que debe ser objeto de una recogida y un reciclado por separado.

La marca CE indica que el producto está en conformidad con todas las directivas aplicables de la Comunidad Europea. Para obtener información detallada, consulte la Declaración de conformidad (sírvase consultar a su representante local de Olympus para obtener mayores detalles).

Etiquetas y símbolos 3

Page 16: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

La marca RoHS indica el período de uso medioambiental óptimo (EFUP). Es decir, la cantidad de años durante los cuales las sustancias reguladas por esta directiva no presentarán fugas o deterioro químico en el producto. Para el OmniScan MX2 se ha determinado un EFUP de 15 años. Nota: el uso medioambiental óptimo no debe ser interpretado como el período durante el cual la funcionalidad y el rendimiento del equipo son garantizados.

Símbolo de corriente continua

Símbolo de polaridad del adaptador de CC

M/N Número del modelo (en la etiqueta de identificación del equipo OmniScan MX).

S/N Número de serie (en la etiqueta de identificación del equipo OmniScan MX).

CALIB. DATE Indica la fecha en la que la calibración de la unidad ha sido efectuada.

CALIB. DUE Indica la fecha en la que la calibración de la unidad debe efectuarse nuevamente.

PAR/BY Iniciales del nombre de la persona que realizó la calibración del equipo.

MANUFACTURING DATE

(equipo OmniScan MX2:

etiqueta anterior):

El número de fabricación consta de nueve (9) dígitos y su formato es el siguiente:

aazzzzzmmen donde:

aa Año de producciónzzzzz Número de la unidad fabricada en ese mesmm Mes de producción

Por ejemplo, el número de fabricación 110003401 indica que la unidad 34 (00034) se produjo en enero (01) de 2011 (11).

Tabla 1 Etiquetas de identificación de los equipos OmniScan MX2 y OmniScan MX (continuación)

4 Etiquetas y símbolos

Page 17: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Mfg. Date(equipo

OmniScan MX2: nueva etiqueta)

Formato de fecha de fabricación:aaaa­mm­dd

en donde:aaaa Año de producciónmm Mes de produccióndía Día de producción

a. La etiqueta de identificación del OmniScan MX2 puede variar.

Tabla 2 Contenido de la etiqueta de identificación del OmniScan MX2

Etiqueta de identificación:

Contenido:M/N Número de modeloS/N Número de serie

Tabla 3 Contenido de la etiqueta de un módulo

Etiqueta de identificacióna:

Tabla 1 Etiquetas de identificación de los equipos OmniScan MX2 y OmniScan MX (continuación)

Etiquetas y símbolos 5

Page 18: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

La válvula de membrana (véase la Figura i-4 en la página 6) es útil para contrarrestar las presiones internas y externas y para mantener el hermetismo del equipo. No perfore la válvula de membrana; de lo contrario, el equipo incumplirá con el estándar del grado de protección IP.

Figura i­4 Válvula de membrana del equipo OmniScan MX2

Contenido:M/N Número de modeloMFG DATE Fecha de fabricaciónS/N Número de serie

a. Consúltese la Tabla 1 en la página 3 para conocer el significado de los símbolos y la ubicación de las etiquetas en la Figura i-3 en la página 2.

Tabla 3 Contenido de la etiqueta de un módulo (continuación)

Etiqueta dela válvula de

membrana

6 Etiquetas y símbolos

Page 19: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Información importante: léase antes de usar el equipo

Uso previsto

Los equipos OmniScan MX y OmniScan MX2 han sido diseñados para efectuar análisis no destructivos de materiales industriales y comerciales.

No use el equipo OmniScan MX ni el equipo OmniScan MX2 para otros propósitos que no sean los previstos. Estos nunca deben ser usados para realizar inspecciones o exámenes de partes del cuerpo humano o de animales.

Manual de instrucciones

El presente manual del usuario contiene información esencial sobre el uso seguro y eficaz de estos productos Olympus. Antes de utilizar estos productos, léase minuciosamente el presente manual del usuario y utilícelos tal como se indica en las instrucciones.

Conserve el presente manual del usuario en un lugar seguro y accesible.

Información importante: léase antes de usar el equipo 7

Page 20: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Compatibilidad del equipo

Consúltese el Apéndice A en la página 131 para verificar si el equipo OmniScan MX o el equipo OmniScan MX2 son compatibles con los equipos auxiliares que serán utilizados.

El uso de equipos incompatibles puede ocasionar problemas de funcionamiento o daños en el equipo.

Reparaciones y modificaciones

Los equipos OmniScan MX y OmniScan MX2 no contienen piezas cuyo mantenimiento o reparación puedan ser realizados por el usuario.

Para evitar daños corporales o materiales, no intente desmontar, modificar o reparar el equipo.

Símbolos de seguridad

Los símbolos de seguridad a continuación pueden aparecer en el equipo y en el presente manual del usuario:

Símbolo de advertencia generalEste símbolo alerta al usuario de un peligro potencial. Para evitar daños en el equipo o lesiones corporales, siga todas las indicaciones de seguridad que acompañan a este símbolo.

8 Información importante: léase antes de usar el equipo

Page 21: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Símbolo de advertencia de alta tensiónEste símbolo alerta sobre la posibilidad de un riesgo de descarga eléctrica superior a 1000 voltios. Para evitar todo daño, siga todas las indicaciones de seguridad que acompañan a este símbolo.

Señales de seguridad

Las señales de seguridad a continuación pueden aparecer en la documentación del equipo:

El término de seguridad PELIGRO indica un peligro inminente. Éste llama la atención sobre un procedimiento, una utilización o una condición similar que, de no seguirse o respetarse adecuadamente, podría causar la muerte o una lesión corporal grave. No proceda más allá del término de seguridad PELIGRO hasta que las condiciones indicadas hayan sido perfectamente comprendidas y cumplidas.

El término de seguridad ADVERTENCIA indica un peligro potencial. Éste llama la atención sobre un procedimiento, una utilización o una condición similar que, de no seguirse o respetarse adecuadamente, podría causar la muerte o una lesión corporal grave. No proceda más allá del término de seguridad PELIGRO hasta que las condiciones indicadas hayan sido perfectamente comprendidas y cumplidas.

El término de seguridad ATENCIÓN indica un peligro potencial. Éste llama la atención sobre un procedimiento, una utilización o una condición similar que, de no seguirse o respetarse adecuadamente, podría causar una lesión corporal menor o moderada, un daño al material (especialmente al producto), la destrucción del producto o de una de sus partes, o la pérdida de datos. No proceda más allá del término de seguridad ATENCIÓN hasta que las condiciones indicadas hayan sido perfectamente entendidas y cumplidas.

Información importante: léase antes de usar el equipo 9

Page 22: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Términos de seguridad

Los términos de seguridad a continuación pueden aparecer en la documentación suministrada con el equipo:

El término IMPORTANTE llama la atención sobre una nota que contiene información importante o esencial para el cumplimiento de una tarea/acción.

El término NOTA llama la atención sobre un procedimiento, una utilización o una condición similar que requiere de especial atención. Asimismo, indica una información complementaria que es útil, pero no imperativa.

El término CONSEJO llama la atención sobre un tipo de nota que ayuda a aplicar las técnicas y los procedimientos descritos en el manual para satisfacer necesidades específicas, u ofrece un consejo sobre la manera más eficaz de utilizar las funciones del producto.

Seguridad

Los equipos OmniScan MX y OmniScan MX2 son equipos de clase 1 y de categoría de instalación II. Antes de encender el equipo, verifique que se hayan tomado las precauciones de seguridad correctas (véase las siguientes advertencias). Asimismo, preste atención a las marcas externas en los equipos descritas en la sección «Símbolos de seguridad».

Advertencias

Advertencias generales

• Léase minuciosamente las instrucciones presentadas en el manual del usuario antes de usar el equipo.

10 Información importante: léase antes de usar el equipo

Page 23: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

• Conserve el manual del usuario en un lugar seguro para toda referencia ulterior.• Siga los procedimientos de instalación y de funcionamiento.• Respete escrupulosamente las advertencias de seguridad indicadas en el equipo y

en el manual del usuario.• Si las especificaciones de uso del fabricante no son respetadas, la protección

provista por el equipo podría ser alterada.• No instale piezas de sustitución, ni efectúe modificaciones no autorizadas en

el equipo.• Las instrucciones de reparación o modificación, si hubieran, se dirigen sólo

al personal técnico calificado. Para evitar riesgos de descargas eléctricas, no intente efectuar reparaciones ni trabajos de mantenimiento en el equipo a menos que esté calificado para hacerlo. Si tiene problemas o preguntas sobre este equipo, contacte a Olympus o un representante autorizado de Olympus.

• Antes de encender el equipo, conecte el terminal protector de tierra del equipo al conductor de protección del cable de alimentación (red principal). El enchufe del cordón de alimentación debe ser insertado solamente en un tomacorriente provisto de un contacto de puesta a tierra. Es imperativo no contravenir a la función de protección usando una extensión (cable de alimentación) desprovista de un conductor de protección (de puesta a tierra).

• Utilice solamente fusibles de intensidad, de tensión y del tipo especificado (normal, lento, rápido, etc.). No utilice fusibles reparados o porta fusibles que hayan producido un cortocircuito. De no respetar la condición previamente mencionada podría causar descargas eléctricas o producir un incendio.

• De existir la posibilidad de una mala protección de puesta a tierra, ponga el equipo fuera de servicio y protéjalo contra cualquier operación indeliberada.

• El equipo debe estar conectado solamente al tipo de fuente de energía indicado en la etiqueta de identificación.

Información importante: léase antes de usar el equipo 11

Page 24: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Precauciones relativas a la batería

El transporte de las baterías de iones de litio es regulado por las Naciones Unidas bajo las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas. Se espera que los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y otros organismos internacionales cumplan los principios establecidos de dichas regulaciones para garantizar la armonización en este ámbito. Las organizaciones internacionales que intervienen son, entre otras, la Organización de Aviación Civil Internacional (ICAO, por sus siglas en inglés), la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA, por sus siglas en inglés), la Organización Marítima Internacional (IMO, por sus siglas en inglés), Departamento de Transporte de los Estados Unidos (USDOT, por sus siglas en inglés). Sírvase contactar a la agencia operadora de transporte y confirme las regulaciones en vigor antes de hacer transportar baterías de iones de litio.

Uso del equipo

Antes de usar o eliminar el equipo, asegúrese de respetar y seguir correctamente las regulaciones y normas de la autoridad local en donde vive.

Directiva RAEE

En conformidad a la directiva europea 2002/96/CE sobre los Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), este símbolo indica que el producto no puede ser desechado junto con los residuos domésticos, sino que debe ser objeto de una recogida y un reciclado por separado. Contacte al distribuidor Olympus de su localidad para obtener mayor información sobre los puntos de recogida y reciclado disponibles.

12 Información importante: léase antes de usar el equipo

Page 25: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Directiva China RoHS

La directiva China RoHS es el término utilizado en la industria para referirse a la legislación implementada por el Ministerio de la Industria de la Información (MII) de la República Popular de China para el control de la polución de los productos electrónicos de información.

Conformidad FCC (EE.UU.)

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, might cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case you will be required to correct the interference at your own expense.

Las pruebas han permitido establecer que este equipo es conforme a los límites impuestos a los aparatos digitales de la clase A en virtud del Apartado 15 de la Norma de la Federal Communications Commission (FCC). Estos límites están destinados a proporcionar una protección suficiente contra las interferencias nocivas en instalaciones comerciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado o utilizado adecuadamente según las instrucciones del manual, puede provocar interferencias nocivas a las radiocomunicaciones. El uso de este equipo en entornos residenciales podría causar interferencias nocivas, por lo cual, se le solicitará que tome las medidas necesarias para corregirlas a su propio cargo.

La marca RoHS indica el período de uso medioambiental óptimo (EFUP). Es decir, la cantidad de años durante los cuales las sustancias reguladas por esta directiva no presentarán fugas o deterioro químico en el producto. Para el OmniScan MX2 se ha determinado un EFUP de 15 años. Nota: el uso medioambiental óptimo no debe ser interpretado como el período durante el cual la funcionalidad y rendimiento del equipo son garantizados.

Información importante: léase antes de usar el equipo 13

Page 26: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Conformidad ICES-001 (Canadá)

This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-001.

Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-001 du Canada.

Información sobre la garantía

Olympus garantiza la ausencia de todo defecto, tanto a nivel del material y de la fabricación, de los productos Olympus por el período determinado y bajo las condiciones especificadas en la sección Términos y condiciones de Olympus NDT (disponible sólo en inglés) que se encuentra disponible en:http://www.olympus-ims.com/en/terms/

Esta garantía cubre solamente el equipo utilizado correctamente, tal como descrito en el presente manual y no sujeto a uso excesivo ni intento de reparación o modificación no autorizada.

Después de recibir la unidad, verifíquela cuidadosamente para constatar toda evidencia de daño externo o interno que haya podido ser ocasionado durante el transporte. De ser éste el caso, hágaselo saber inmediatamente al transportista que efectúa el envío, ya que generalmente él es el responsable de tales daños. Conserve el material de embalaje, los conocimientos de embarque y los documentos relacionados al transporte para apoyar todo reclamo de indemnización. Luego de notificar al transportista de todo daño, contacte a Olympus para asistirlo en el reclamo de indemnización y, de ser necesario, reemplazar el equipo.

El objetivo de este manual es intentar explicar el funcionamiento apropiado del producto Olympus. Sin embargo, la información contenida en el presente documento debe considerarse solamente como un complemento profesional y no debe usarse en aplicaciones particulares sin la verificación o control independiente del operador o supervisor. La necesidad de dicha verificación independiente de los procedimientos aumenta a medida que la importancia de la aplicación se agudiza. Por esta razón, no garantizamos —expresa o implícitamente— que las técnicas, los ejemplos o los procedimientos descritos en el presente documento correspondan a las normas de la industria o respondan a las exigencias de una aplicación en particular.

Olympus se reserva el derecho de modificar todo producto sin ser tenido responsable de modificar los productos previamente fabricados.

14 Información importante: léase antes de usar el equipo

Page 27: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Servicio técnico

Olympus se compromete a brindar un servicio de asistencia y de soporte técnico al cliente de la más alta calidad. Si experimenta dificultades al usar el producto o si éste no funciona como descrito en la documentación, le recomendamos primero consultar el manual del usuario. Si, después de la consulta, no puede resolver el problema, contacte a nuestro servicio de posventa. Luego de la consulta, si aún no puede resolver el problema, contacte el servicio de posventa de Olympus. Para localizar el centro de servicio más cercano, visite la sección Servicio y ayuda/Centros de servicio en página de Olympus NDT: www.olympus-ims.com.

Información importante: léase antes de usar el equipo 15

Page 28: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

16 Información importante: léase antes de usar el equipo

Page 29: Manual Omniscan

OmniScan MX2N.° de modelo: OMNI-MX2

Page 30: Manual Omniscan
Page 31: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Introducción

Desde hace mucho tiempo y con miles de unidades OmniScan MX en uso a través del mundo, Olympus es líder en plataformas de ensayos multimodulares END (ensayos no destructivos). El equipo OmniScan MX2 de segunda generación aumenta la eficiencia de las exploraciones y garantiza un excelente rendimiento durante los ensayos por ultrasonidos —ya sean manuales o automatizados de avanzada— con configuraciones, ciclos de ensayos y generación de informes más rápidos, además de una compatibilidad universal con todos los módulos pasados, presentes y futuros. Diseñada para los líderes de tecnología phased array de END, esta plataforma de punta y altamente evolutiva ofrece ensayos END de vanguardia.

La primera parte de este manual contiene descripciones e instrucciones para la utilización del OmniScan MX2. El Apéndice A en la página 131 ofrece información sobre los módulos de adquisición compatibles; sin embargo, este manual sólo abarca la descripción y el funcionamiento básico del equipo. Para obtener mayor información sobre las aplicaciones de inspección, consúltese el manual del usuario del software OmniScan MXU.

Consúltese el manual del usuario del software Omniscan MXU para obtener toda la información sobre las funciones del programa informático.

Las capturas de pantalla de este manual fueron tomadas con la versión del equipo disponible en el momento de la publicación; por ello, puede que su apariencia difiera ligeramente de aquellas del equipo OmniScan MX2 que Ud. utiliza.

Introducción 19

Page 32: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

20 Introducción

Page 33: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

1. Generalidades del equipo

Este capítulo explica las características físicas del equipo OmniScan MX2, el cual presenta un diseño modular. Para conocer los módulos compatibles con el equipo OmniScan MX2, consúltese el Apéndice A en la página 131. A su vez, cada módulo es detallado en los apéndices que se encuentran al final del presente manual.

1.1 Panel frontal del OmniScan MX2

El panel frontal del equipo OmniScan MX2 (véase la Figura 1-1 en la página 22) contiene todos los mandos e indicadores principales. Este panel está dividido en áreas diversas, las cuales se explican con mayor detalle en las siguientes secciones.

Generalidades del equipo 21

Page 34: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Figura 1­1 Panel frontal del equipo OmniScan MX2

1.1.1 Pantalla táctil

La pantalla táctil actúa como un dispositivo de señalización específica (puntero). Para seleccionar un elemento de la interfaz, toque suavemente la superficie de la pantalla con el dedo. Para desplazar un elemento de la interfaz, deslice el dedo a través de la superficie de la pantalla. Consúltese el manual del usuario del software OmniScan MXU para obtener mayor información sobre las instrucciones de funcionamiento de la pantalla táctil.

Área de control principal

Teclas de función

Tecla de encendidoTecla Ayuda

Teclas de incremento

Indicador luminoso de alimentación

Indicadores luminosos de alarma

Pantalla táctil

Teclas defunción

Indicadorluminoso deadquisición

22 Capítulo 1

Page 35: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

1.1.2 Área de control principal

El área de control principal se muestra en la Figura 1-1 en la página 22. Es posible operar completamente el equipo OmniScan MX2 desde esta área; si así lo desea. Esta área contiene tres elementos. Estos se detallan en la Tabla 4 en la página 23.

1.1.3 Tecla de encendido

Tecla de encendido ( )Sirve para iniciar o apagar el equipo OmniScan MX2.

Tabla 4 Área de control principal

Elemento Nombre Descripción

Rueda de desplazamiento

Sirve para navegar a través de las selecciones sin usar el teclado, el ratón o la pantalla táctil. Gírela en sentido antihorario para seleccionar el elemento que se encuentra a la derecha (desplazamiento horizontal a través de la lista) o arriba/abajo (desplazamiento vertical a través de la lista). Para obtener mayor información sobre el uso de la rueda de desplazamiento en el software del equipo OmniScan, consúltese el manual del usuario del software OmniScan MXU suministrado por Olympus.

Tecla Cancelar Sirve para cancelar la selección en curso, o volver a un nivel previo en la jerarquía del menú.

Tecla Aceptar Sirve para confirmar la selección.

Generalidades del equipo 23

Page 36: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

1.1.4 Teclas de incremento

Las teclas de incremento sirven para activar o desactivar el modo de pantalla completa cuando el sistema no se encuentra en el modo de modificación.

Tecla de incremento( )Sirve para activar el modo de pantalla completa o para incrementar el grado del valor.

Tecla de reducción ( )Sirve para desactivar el modo de pantalla completa o para reducir el grado del valor.

1.1.5 Tecla Ayuda

Esta tecla tiene la forma de triángulo invertido y se ubica en la parte inferior izquierda del panel frontal del equipo OmniScan MX2.

Tecla Ayuda ( )Pulse esta tecla para que la ayuda en línea de la función seleccionada aparezca en la pantalla.

1.1.6 Indicadores luminosos

Existen tres tipos de indicadores luminosos en el panel frontal del equipo OmniScan MX2. Cada uno de estos indicadores es descrito a continuación.

1.1.6.1 Indicador luminoso de alimentación

El indicador luminoso de alimentación se encuentra ubicado arriba de la tecla de

encendido ( ). Su color indica el estado de alimentación del equipo OmniScan MX2 (véase la Tabla 5 en la página 24).

Tabla 5 Estados del indicador luminoso de alimentación

Desactivado (o apagado)

Cuando el equipo OmniScan MX2 está desactivado.

24 Capítulo 1

Page 37: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

1.1.6.2 Indicador luminoso de adquisición

El indicador luminoso de adquisición está ubicado debajo de la tecla Reproducir

( ). El color de este indicador luminoso indica el modo operativo del OmniScan MX2 (véase la Tabla 6 en la página 25).

Debe apagar el equipo OmniScan MX2 antes de instalar o desinstalar los módulos de adquisición.

Naranja intermitente Cuando el equipo OmniScan MX2 está desactivado y las baterías están cargando.

Naranja Cuando el equipo OmniScan MX2 está desactivado y la carga de las baterías ha sido completada.

Verde • El equipo OmniScan MX2 está activado. • Cuando el equipo OmniScan MX2 está activado y

las baterías están cargando.

Verde/naranja intermitente

El OmniScan MX2 está en modo de hibernación y las baterías están cargando.

Verde intermitente • El OmniScan MX2 está en modo de hibernación.• El OmniScan MX2 está en modo de hibernación y

la batería está completamente cargada.

Rojo intermitente Factor crítico (temperatura elevada, baterías muy descargadas, etc.) que requiere una atención inmediata.

Tabla 6 Estados del indicador luminoso de adquisición

Desactivado (o apagado)

Adquisición en modo osciloscopio

Naranja Modo de análisis detenido

Tabla 5 Estados del indicador luminoso de alimentación (continuación)

Generalidades del equipo 25

Page 38: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

1.1.6.3 Indicadores luminosos de alarma

Existen tres indicadores luminosos de alarma (enumerados de la manera siguiente: 1, 2 y 3) que se encuentran en la esquina superior derecha del equipo OmniScan MX2. Estos indicadores luminosos emiten una luz de un solo color (rojo) para indicar el estado de activación de sus respectivas alarmas (configuradas en el software).

Para obtener mayores detalles sobre los indicadores luminosos de alarma, consúltese el manual del usuario del software OmniScan MXU.

1.2 Panel lateral derecho

El panel lateral derecho del OmniScan MX2 (véase la Figura 1-2 en la página 27) alberga varios puertos de salida y entrada.

26 Capítulo 1

Page 39: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Figura 1­2 Panel lateral derecho del OmniScan MX2

Ranura para la tarjeta de memoriaEsta ranura sirve para introducir una tarjeta de memoria Secure Digital (SD, por sus siglas en inglés) de alta capacidad.

Toma/conector del adaptador de CCSirve para conectar un adaptador de CC externo al OmniScan MX2.

Tapa del compartimiento de la bateríaEsta tapa permite acceder al compartimiento de la batería que se encuentra en el equipo. El reemplazo de la batería se explica en la sección 2.4.4 en la página 38.

1.3 Panel lateral izquierdo

El panel lateral izquierdo del OmniScan MX2 (véase la Figura 1-3 en la página 28) alberga los puertos estándares de comunicación de PC para aumentar la conectividad.

Toma/conector del adaptador deCC

Ranura para la tarjeta dememoria

Tapa del compartimiento de la batería

Generalidades del equipo 27

Page 40: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Figura 1­3 Panel lateral izquierdo del OmniScan MX2

Puertos USB (3)Los puertos USB (véase la Figura 1-3 en la página 28) permiten conectar periféricos USB, tales como: teclados externos, ratones, dispositivos de almacenamiento, o impresoras.

Puerto Ethernet (RJ-45)Sirve para conectar la red Ethernet.

Puerto de serieSirve principalmente para las depuraciones o para suministrar la alimentación de CC a los accesorios.

1.4 Panel superior

El panel superior del OmniScan MX2 alberga tres conectores/puertos (véase la Figura 1-4 en la página 29).

Puerto USB OTG (on-the-go), compatible con USB 2.0.

Conector PA

Puerto Ethernet (RJ-45)

Puerto de serie

Puerto USB de alta velocidad (HS) [compatible con USB 2.0]

Puerto USB de máxima velocidad (FS) [compatible con USB 1.1]

Conectores UT

28 Capítulo 1

Page 41: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Figura 1­4 Panel superior del OmniScan MX2

Comunicación del escánerSirve para conectar un escáner equipado de un codificador (en. encoder).

Alarma y E/SSirve como salida de alarma y como entrada de control.

Puerto de salida SVGAEs posible conectar el monitor externo VGA o SVGA en el puerto DB-15 para reproducir las imágenes en la pantalla del OmniScan MX2.

1.5 Panel posterior

El panel posterior alberga el módulo de adquisición permanentemente conectado al OmniScan MX2. Para mayor información sobre las capacidades del módulo, consúltese el apéndice respectivo.

Puerto de salida SVGA

Comunicacióndel escáner

Puerto de alarma y E/S

Generalidades del equipo 29

Page 42: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

El uso de equipos incompatibles puede producir una disfunción o averías en el equipo.

Para obtener mayor información sobre la instalación o el retiro de un módulo de adquisición, consúltese los apéndices al final de este manual.

30 Capítulo 1

Page 43: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

2. Funcionamiento de base

Este capítulo detalla los principios y procedimientos básicos relacionados al funcionamiento del equipo OmniScan MX2.

2.1 Activación o desactivación del equipo OmniScan

Esta sección explica la manera de encender y apagar el OmniScan MX2.

Para encender el equipo OmniScan MX2

Para evitar daños, no ponga sus dedos entre el panel posterior y la placa de soporte del equipo (al desplegarla).

Pulse y mantenga presionada la tecla de encendido ( ) durante un segundo.El sistema se activa y efectúa una verificación de la memoria. Si el equipo cuenta con más de una aplicación instalada, cada aplicación aparecerá en uno de los botones visualizados en la pantalla táctil del equipo OmniScan MX2. Seleccione una de las aplicaciones de inspección pulsando el menú apropiado en la pantalla táctil.

Funcionamiento de base 31

Page 44: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Si el sistema detecta un problema durante la activación, el indicador luminoso de alimentación identifica la naturaleza de éste, mediante un código de color (para obtener mayor información, consúltese «Indicador luminoso de alimentación» en la sección 1.1.6 en la página 24).

Para desactivar el equipo OmniScan MX2

1. Pulse rápidamente la tecla de encendido.El mensaje «Seleccione una opción» aparece (véase la Figura 2-1 en la página 32).

Figura 2­1 Botón Cerrar

2. Seleccione el botón Cerrar (véase la Figura 2-2 en la página 32).Un mensaje aparecerá y le preguntará si desea guardar la configuración efectuada (véase la Figura 2-1 en la página 32).

Figura 2­2 Registro de configuración

3. Para guardar la configuración efectuada, seleccione Sí.

Botón Cerrar

32 Capítulo 2

Page 45: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

También, es posible apagar el equipo OmniScan MX2 si pulsa y mantiene presionada la tecla de encendido por dos (2) segundos. Sin embargo, nótese que la configuración efectuada NO será guardada.

2.2 Modo de hibernación

Es posible activar el modo de hibernación (o ahorro de energía) en el equipo OmniScan MX2 cuando no está en funcionamiento y, de esta manera, conservar su energía.

Para activar el modo de hibernación

1. Cuando el equipo OmniScan MX2 este en condición de activación, pulse rápidamente la tecla de encendido.El mensaje «Seleccione una opción» aparece (véase la Figura 2-3 en la página 33).

2. Seleccione el botón Hibernar.

Figura 2­3 Selección del modo de hibernación

3. Para salir del modo de hibernación, pulse rápidamente la tecla de encendido.El equipo OmniScan MX2 regresa al estado previamente activo (modo de inspección o modo de análisis).

Botón Hibernar

Funcionamiento de base 33

Page 46: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

2.3 Modo de activación automatizada

El equipo OmniScan MX2 cuenta con un modo de activación automatizada; es decir, inicio automático. Utilice el modo de inicio automático para activar remotamente la unidad OmniScan MX2. Cuando este modo esta habilitado, no es necesario pulsar

la tecla de encendido ( ) para activar a distancia el equipo OmniScan MX2. Así, el OmniScan MX2 se activa automáticamente cuando está conectado a un adaptador de CC. El modo de activación automatizada se encuentra por defecto deshabilitado.

Para habilitar el modo de activación automatizada

1. Apague el OmniScan MX2, retire las baterías y, posteriormente, desconecte el adaptador de CC.

2. Pulse y mantenga pulsada la tecla de encendido ( ).

3. Conecte el OmniScan MX2 al adaptador de CC.4. Espere hasta que el indicador luminoso de la alimentación parpadee dos veces y,

luego, suelte la tecla de encendido ( ).5. Para deshabilitar el modo de inicio automatizado, repita desde el paso 1 hasta

el 4.

2.4 Administración/control del suministro de alimentación

El OmniScan MX2 es un equipo portátil que puede alimentarse mediante las baterías de iones de litio o el adaptador de CC.

2.4.1 Adaptador de CC

Es posible operar el equipo OmniScan MX2 mediante la alimentación de CA gracias al adaptador de CC (N.° de referencia: OMNI-A-AC [U8767093]). Este adaptador (OMNI-A-AC) tiene una toma de CA universal, la cual opera con tensiones de 100 V CA a 120 V CA o de 200 V CA a 240 V CA y a una frecuencia de 50 Hz a 60 Hz.

Para usar la alimentación de CA

1. Conecte el cable de alimentación CA al adaptador de CC (N.° de referencia: OMNI-A-AC [U8767093]) y al enchufe de energía apropiada.

34 Capítulo 2

Page 47: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Utilice sólo el cable de alimentación de CA suministrado con el equipo OmniScan MX2. No utilice este cable de alimentación CA con ningún otro producto.

2. Levante la cubierta de goma que cubre la toma/conector de alimentación para el adaptador de CC. Este se encuentra ubicado en la parte lateral derecha del equipo OmniScan MX2 (véase la Figura 2-4 en la página 35).

Figura 2­4 Toma/conector del adaptador de CC del equipo OmniScan MX2

3. Conecte el adaptador de CC a la toma/conector del adaptador de CC del equipo OmniScan MX2 (véase la Figura 2-4 en la página 35).

4. Para encender el equipo OmniScan MX2, pulse el botón de encendido.

2.4.2 Baterías de iones de litio

El equipo OmniScan MX2 alberga dos baterías de iones de litio; sin embargo, éste puede funcionar hasta con una sola batería instalada. Al instalar las dos baterías, el equipo OmniScan MX2 utiliza la batería con mayor carga por defecto. Cuando

Toma/conector del adaptador de CC

Funcionamiento de base 35

Page 48: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

ambas baterías disponen del mismo nivel de carga, el equipo OmniScan MX2 usa las dos baterías al mismo tiempo. Esto permite incrementar la duración de las baterías a un 10 % aproximadamente, a diferencia del uso de una batería después de la otra.

Las baterías de iones de litio pueden ser instaladas y retiradas del equipo OmniScan MX2 sin necesidad de apagarlo; ya que, cuenta con otras dos fuentes de alimentación: el adaptador CC y la segunda batería.

El equipo OmniScan MX2 también incluye una batería de litio de tipo botón, que no debe ser retirada o reemplazada por el usuario. Ésta mantiene en funcionamiento la configuración del reloj y de la placa madre del equipo.

2.4.3 Indicadores de estados de las baterías

Los indicadores de estado de las baterías (esquina superior izquierda de la pantalla) señalan la cantidad de energía restante en cada batería de una de las dos maneras siguientes (véase la Figura 2-5 en la página 36):

• El tiempo de funcionamiento restante aparece dentro del indicador de estado de la batería. Para que el equipo OmniScan MX2 pueda mostrar apropiadamente esta información, éste debe haber estado en funcionamiento por 15 minutos aproximadamente.

• El indicador de carga (barra) muestra la cantidad aproximada de carga restante en la batería.

Si intenta encender el equipo OmniScan MX2 usando baterías con carga insuficiente, el indicador luminoso de alimentación emite una luz intermitente roja durante tres (3) segundos aproximadamente. Para operar el equipo OmniScan MX2, reemplace sus baterías o conéctelo al adaptador de CC.

Figura 2­5 Estado de carga de las baterías: carga restante en la batería

La batería en uso aparece resaltada. Cuando las dos baterías son usadas simultáneamente, ambas aparecen resaltadas.

36 Capítulo 2

Page 49: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Funcionamiento con una batería

Si una sola batería está siendo utilizada por el equipo, el porcentaje de carga que se visualiza dentro del indicador de estado informa sobre la energía restante de dicha batería.

Funcionamiento con dos baterías

• Si ambas baterías están siendo utilizadas por el equipo, el indicador de la batería «A» muestra el tiempo de funcionamiento total restante. Cada indicador de estado de las baterías indica la descarga de éstas.

• Cuando una de las baterías dispone de un nivel de tensión mayor que la otra, el indicador de la batería «A» muestra el tiempo de funcionamiento total restante. Sin embargo, el indicador de estado sólo indica aquella de mayor descarga.

• Cuando las dos baterías tienen el mismo nivel de carga, ambas se descargan al mismo tiempo. La descarga de ambas baterías al mismo tiempo incrementa su duración, lo cual aumenta ligeramente el tiempo restante de funcionamiento (aproximadamente en un 10 %).

• Al retirar una batería, el tiempo restante es dividido entre dos y es aproximadamente de un 10 % menor.

• La lectura de energía continúa apareciendo en la pantalla.

Descarga de la batería

El indicador de estado de cada batería muestra el tiempo necesario para descargar la batería correspondiente.

El software OmniScan MX2 mantiene informado al usuario sobre el estado de carga restante en la batería. La Tabla 7 en la página 37 describe las variaciones de los indicadores de estado de la batería.

Tabla 7 Variaciones del indicador del estado de la batería

Indicador Contorno Relleno Significado

Punteado S/O Ninguna batería en el compartimiento.

Azul Azul La batería funciona correctamente.

Funcionamiento de base 37

Page 50: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

2.4.4 Reemplazo e instalación de la batería

Para retirar o instalar una batería

1. En el panel lateral derecho del equipo, gire los dos pestillos de cuarto de giro para abrir la tapa del compartimiento de las baterías.

2. Jale la pestaña de la batería para retirar esta última (véase la Figura 2-6 en la página 39).

Azul Naranja La temperatura de la batería es muy elevada para su uso.

Amarillo (intermitente)

Azul La batería está cargando.

Naranja Azul La temperatura de la batería o la temperatura interna del sistema es demasiado elevada (superior a los 60 °C) para proseguir con la carga.

Rojo(intermitente)

Azul La carga de la batería es muy baja (inferior al 10 %). El equipo emite un sonido si ninguna batería de repuesto está disponible.

S/O Amarillo El OmniScan MX2 es alimentado mediante el adaptador de CC.

Tabla 7 Variaciones del indicador del estado de la batería (continuación)

Indicador Contorno Relleno Significado

38 Capítulo 2

Page 51: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Figura 2­6 Reemplazo de la batería de iones de litio

3. Instale una nueva batería. Asegúrese de alinear la ranura de la batería con el borde pequeño del interior del compartimiento de las baterías.

4. Cierre la tapa del compartimiento de baterías.

Las baterías son recargadas al interior del equipo OmniScan MX2 cuando este último es alimentado mediante el adaptador CC. El proceso de recarga comienza automáticamente al conectar el adaptador al equipo. Las baterías también pueden ser recargadas con un cargador externo opcional.

2.4.5 Carga de la batería

Para cargar las baterías del equipo OmniScan MX2

Conecte el equipo OmniScan MX2 al adaptador de CC adecuado.El proceso de carga de la batería es el siguiente:• Si el equipo OmniScan MX2 está apagado:

Cuando está apagado y conectado a una fuente de alimentación de CC adecuada, las baterías del equipo OmniScan MX2 son recargadas automáticamente, comenzando por la más descargada (si se cumplen las condiciones de recarga).

Tapa del compartimiento de la batería

Batería de iones de litio

Funcionamiento de base 39

Page 52: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Una vez que la batería más descargada alcance el nivel de la otra, ambas son cargadas simultáneamente.Por su parte, el indicador luminoso de activación indica mediante una luz intermitente que las baterías están siendo cargadas simultáneamente. Cuando la carga es completada, el indicador luminoso de alimentación emite una luz naranja fija. La recarga de cada batería completamente descargada (con menos del 5 % de carga restante) puede durar hasta 3,5 horas.

• Si el equipo OmniScan MX2 está en funcionamiento:Cuando está en funcionamiento y conectado a una fuente de alimentación de CC adecuada, las baterías del OmniScan son recargadas, comenzando por la más descargada (si se cumplen las condiciones de recarga). El indicador de la batería que está siendo cargada emite una luz amarilla intermitente.Una vez que la batería más descargada alcance el nivel de la otra, ambas son cargadas simultáneamente.Cuando el equipo OmniScan MX2 está en funcionamiento, la batería obtiene menos energía de la fuente de alimentación de CC para la recarga. Por ende, puede ser necesario hasta 8 horas para cargar una batería completamente descargada. Para obtener mayor información sobre el estado de carga de la batería, consúltese la Tabla 7 en la página 37.

2.4.6 Optimización del rendimiento de las baterías de iones de litio

Esta sección explica el cuidado y el mantenimiento de las baterías de iones de litio.

Instrucciones de almacenamiento para las baterías recargables

1. Antes de recargar las baterías, utilícelas completamente en el equipo OmniScan MX2 hasta que éste se apague o hasta que aparezca el mensaje de advertencia de batería descargada. No deje la batería inactiva durante períodos de tiempo prolongados. Olympus recomienda usar las baterías al menos una vez cada dos o tres semanas. Si las baterías no son usadas durante un período de tiempo prolongado, realice el «Procedimiento para utilizar una nueva batería» en la página 41.Si no planea utilizar el equipo OmniScan MX2 con las baterías en las siguientes tres a más semanas, recargue dichas baterías entre el 40 % y el 80 % de su capacidad (representa tres o cuatro barras en el indicador de carga), retírelas y almacénelas en un lugar limpio, temperado y seco.

40 Capítulo 2

Page 53: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

El equipo OmniScan MX2, incluso cuando está apagado y desenchufado, consume una pequeña cantidad de energía de las baterías; esto podría descargarlas por completo aproximadamente en 15 días.

2. Las baterías de iones de litio pierden su carga con el tiempo; por ello, verifique la carga restante de las baterías almacenadas todos los meses y asegúrese de cargarlas si su capacidad de carga es inferior al rango determinado entre el 40 % y el 80 %. De no respetarse esta condición, la batería puede quedar permanentemente inutilizable si la carga desciende por debajo del nivel crítico (menos del 1 %).

3. Después de un período de almacenamiento prolongado, la batería debe ser recargada completamente antes de utilizarla.

Procedimiento para utilizar una nueva batería

1. Cada vez que adquiera una nueva batería recargable, utilícela consecutivamente de cuatro a ocho veces en el equipo OmniScan MX2 y asegúrese de descargarla y cargarla después de cada uso. Este procedimiento permitirá que alcance su máxima capacidad, proporcionando así un tiempo máximo de funcionamiento.

2. Es de buen proceder, descargar y cargar completamente la batería después de los primeros diez a quince usos bajo condiciones normales (o después de dos a tres semanas) para agotarla y, de esta manera, mantener un buen tiempo de funcionamiento y maximizar su duración.

3. El cambio frecuente de la alimentación de CC a la alimentación de baterías y viceversa puede reducir la duración de éstas últimas; ya que, los ciclos de carga y descarga son limitados (alrededor de 300 ciclos). Tenga en cuenta que tanto una descarga como una recarga parcial es considerada como un ciclo.

4. Para optimizar la duración de la batería, antes de recargarla, haga funcionar el OmniScan MX2 con la batería hasta que se apague o hasta que el mensaje de batería baja aparezca. Recargue las baterías con el equipo OmniScan MX2, cuando éste se encuentre en el modo de desactivación, o con un cargador externo si ha sido suministrado. Esto permitirá que el tiempo de recarga sea más corto.

Funcionamiento de base 41

Page 54: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

2.4.7 Eliminación de las baterías usadas

A pesar de que las baterías de iones de litio no contienen materia que es dañina para el medio ambiente, como el plomo o el cadmio, éstas deben ser desechadas según las leyes locales. Las baterías deben ser desechadas cuando están descargadas para evitar que generen calor y, de ser pertinente, en conformidad a la directiva europea sobre los Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Contacte al distribuidor Olympus de su localidad para obtener mayor información sobre los puntos de recogida y reciclado disponibles.

2.4.8 Advertencias sobre el uso de las baterías

Lea cuidadosamente y respete escrupulosamente las siguientes advertencias sobre el uso de las baterías.

• No abra, aplaste o perfore las baterías; de lo contrario, podría causar lesiones corporales.

• No exponga al fuego las baterías. Mantenga las baterías alejadas del fuego o de otras fuentes de calor extremo. Si son expuestas al calor extremo (por encima de los 80 °C) pueden explotar y producir lesiones corporales en el usuario.

• No permita que las baterías se caigan, se golpeen o se usen en forma abusiva. Eso puede provocar la exposición del contenido corrosivo y explosivo de las celdas.

• No ponga en cortocircuito los terminales de la(s) batería(s). Un corto circuito puede causar daños serios en la(s) batería(s), incluso volverla(s) inutilizable(s).

• No exponga la(s) batería(s) a la humedad ni a la lluvia; de lo contrario, podría producir una descarga eléctrica.

• Utilice solamente el equipo OmniScan MX2 o el cargador externo, aprobado por Olympus, para cargar las baterías.

• No recargue las baterías si ningún indicador se enciende cuando se pulsa el botón de verificación de capacidad. Esto podría ser peligroso.

• No almacene ninguna batería que tenga menos del 40 % de su capacidad de carga restante. Recargue las baterías en un rango del 40 % al 80 % de su capacidad antes de almacenarlas.

42 Capítulo 2

Page 55: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

• Durante su almacenamiento, mantenga la carga de las baterías entre el 40 % y el 80 % de su capacidad.

• No deje las baterías dentro del equipo OmniScan MX2 si almacena el equipo.

2.5 Conexión de periféricos

Esta sección explica los periféricos que deben ser utilizados con el equipo OmniScan MX2.

Las normas han permitido establecer que el equipo OmniScan MX2 cumple con los límites de radiofrecuencia impuestos a los productos industriales, en virtud de las especificaciones de la directiva EMC. Para mantener esta conformidad es necesario cumplir con las siguientes condiciones:

• Todos los cables usados para conectar el equipo deben contar con un protector que asegure su compatibilidad electromagnética y uso óptimo.

• Se deben colocar filtros supresores de ferrita a todos los cables conectados al OmniScan MX2. Para obtener mayores detalles, consúltese la sección «Filtros supresores de ferrita» en la página 43.

Filtros supresores de ferrita

Antes de utilizar el equipo OmniScan MX2, coloque los filtros supresores de ferrita (suministrados junto con el equipo) a los cables periféricos que serán conectados al OmniScan MX2 y a sus módulos. Entre los periféricos opcionales se cuentan los siguientes:

• Sondas UT de Olympus• Sondas PA de Olympus• Dispositivos USB (impresora, etc.) conectados mediante el cable USB• Red Ethernet• Comunicación del escáner• Alarma y E/S

Funcionamiento de base 43

Page 56: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Si no se colocan los filtros supresores de ferrita, el equipo OmniScan MX2 no cumplirá ni con las especificaciones internacionales, ni con aquellas europeas relativas a las emisiones electromagnéticas.

Para colocar los filtros supresores de ferrita

• Asegúrese de que el cable no quede atrapado entre los ganchos del filtro supresor de ferrita.

• Coloque los filtros supresores de ferrita lo más cerca posible de los extremos del cable. Los filtros supresores de ferrita no funcionan con eficiencia si no se ubican inmediatamente adyacentes al extremo del cable conectado al OmniScan MX2.

• Utilice los filtros supresores de ferrita con el cable de diámetro correcto. El filtro no debe deslizarse fácilmente ni debe ser difícil colocarlo en el cable.

• Asegúrese de que las dos partes del filtro supresor de ferrita estén firmemente cerradas hasta que la abrazadera se accione.

1. Coloque el filtro supresor de ferrita en el cable de la sonda UT de Olympus, cerca del conector para el equipo OmniScan MX2.

2. Coloque el filtro supresor de ferrita en el cable de la sonda PA de Olympus, cerca del conector para el equipo OmniScan MX2.

3. Coloque el filtro supresor de ferrita en el cable USB, cerca del conector para el equipo OmniScan MX2.

4. Coloque el filtro supresor de ferrita en el cable Ethernet, cerca del conector (RJ-45) para el equipo OmniScan MX2.

5. Coloque el filtro supresor de ferrita en el cable de comunicación del escáner, cerca del conector (LEMO) para el equipo OmniScan MX2.

6. Coloque el filtro supresor de ferrita en el cable de alarma y de E/S, cerca del conector (DE-9) para el equipo OmniScan MX2.

La Figura 2-7 en la página 45 y la Figura 2-8 en la página 45 muestran las conexiones posibles para varios de los cables que emplea el equipo OmniScan MX2 y, también, la ubicación en donde los filtros supresores de ferrita deben ser colocados y accionados.

44 Capítulo 2

Page 57: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Figura 2­7 Filtro supresor de ferrita en el cable: el cable de comunicación del escáner se ilustra en este ejemplo

Figura 2­8 Diagrama de conexiones del equipo OmniScan MX2: filtros supresores de ferrita

Tabla 8 Ubicación de los filtros supresores de ferrita

DI Descripción

1 Conexión de comunicación del escáner

12 3

4

5

6

7

7

7

5

Funcionamiento de base 45

Page 58: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

2.6 Instalación del software OmniScan MX2

El software del equipo OmniScan MX2 ha sido diseñado para que su instalación sea lo más sencilla posible. El software se encuentra almacenado en la tarjeta de memoria SD de alta capacidad.

Durante las actualizaciones, un mensaje aparece en la pantalla e informa que la actualización se encuentra en curso. Sin embargo, no es necesario que el usuario lleve a cabo ninguna acción.

Para obtener mayor información sobre las actualizaciones del software y de sus procedimientos, consúltese la página web de Olympus.

2 Puerto de alarma y E/S

3 Puerto de salida SVGA

4 Puerto de serie

5 Conexión de la sonda (según el módulo)

6 Conexión LAN

7 Conexiones de dispositivos USB

Tabla 8 Ubicación de los filtros supresores de ferrita (continuación)

DI Descripción

46 Capítulo 2

Page 59: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

3. Mantenimiento

Este capítulo describe el mantenimiento básico del equipo OmniScan MX2 que debe ser efectuado por el operador. Las operaciones de mantenimiento explicadas a continuación permiten mantener el equipo en buenas condiciones físicas y de funcionamiento. El equipo OmniScan MX2, gracias a su diseño, requiere solamente de un mantenimiento mínimo. En este capítulo se describen el mantenimiento preventivo y la limpieza del equipo.

3.1 Mantenimiento preventivo

El equipo OmniScan MX2 no contiene muchas piezas amovibles, por ende requiere solamente de un mantenimiento preventivo mínimo. Efectúe simples inspecciones periódicas para mantener el equipo OmniScan MX2 en un estado de funcionamiento adecuado.

3.2 Limpieza del equipo

Las superficies externas del equipo OmniScan MX2 (que comprenden la carcasa, el módulo de adquisición y la pantalla táctil) deben ser limpiadas conforme sea necesario. Esta sección describe el procedimiento de limpieza adecuado para el equipo.

Mantenimiento 47

Page 60: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

3.2.1 Limpieza de la carcasa y del módulo de adquisición

Para limpiar la carcasa y el módulo de adquisición (sólo para los módulos OMNI-M2-PA1664, OMNI-M2-PA16128 y OMNI-M2-PA32128)

1. Asegúrese de que el equipo esté apagado y, también, que el cable de alimentación esté desconectado.

2. Desconecte todos los cables y conectores; asimismo, asegúrese de que los puertos externos del equipo OmniScan MX2 hayan sido cubiertos con los protectores de caucho.

3. Asegúrese de que todas las tapas o protectores de acceso estén cerrados.4. Coloque la cubierta en el puerto de comunicación del escáner.5. Asegúrese de que el compartimiento de la batería esté cerrado correctamente y

que el módulo de adquisición haya sido instalado en el equipo OmniScan MX2.

Ya que los módulos de adquisición no son protegidos conforme al código IP, es necesario instalar el módulo y los protectores de caucho antes de limpiar la carcasa o el módulo de adquisición. De lo contrario, podría introducirse líquido en las grietas o en la carcasa y dañar los circuitos.

La instalación de los protectores de caucho en el módulo de adquisición no implica, sin embargo, la conformidad de protección según el código IP.

6. Asegúrese de que el panel lateral izquierdo esté cerrado.7. Para restaurar el acabado original del equipo, limpie la carcasa y el módulo con

un paño suave.8. Para eliminar las manchas persistentes, use un paño humedecido y una solución

jabonosa suave. No use productos abrasivos ni disolventes fuertes que podrían dañar el acabado.

9. Después de retirar las cubiertas protectoras de los conectores, asegúrese de que los conectores o puertos estén secos antes de realizar cualquier conexión. Si no están secos, séquelos con un paño suave y seco, o déjelos secar al aire.

48 Capítulo 3

Page 61: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Para limpiar la carcasa y el módulo de adquisición (sólo para los módulos OMNI-M2-PA1664, OMNI-M2-PA16128 y OMNI-M2-PA32128)

1. Asegúrese de que el equipo esté desactivado y, también, que el cable de alimentación esté desconectado.

2. Instale la cubierta del conector PA en el conector PA (véase la Figura 3-1 en la página 49).OConecte la sonda con su dispositivo de fácil enganche (EZ Latch) en el conector PA.

Figura 3­1 Módulo y cubierta del conector PA

3. Asegúrese de que todos los puertos externos del equipo OmniScan MX2 hayan sido cubiertos por los protectores de caucho.

4. Asegúrese de que todos las cubiertas, que permiten accesos, estén cerradas.5. Coloque la cubierta en el puerto de comunicación del escáner.6. Asegúrese de que la tapa del compartimiento de baterías esté cerrada

correctamente.7. Asegúrese de que el panel lateral izquierdo esté cerrado.8. Para restaurar el acabado original del equipo, limpie la carcasa y el módulo con

un paño suave.9. Para eliminar las manchas persistentes, use un paño humedecido y una solución

jabonosa suave. No use productos abrasivos ni disolventes fuertes que podrían dañar el acabado.

10. Después de retirar las cubiertas protectoras de los conectores, asegúrese de que los conectores o puertos estén secos antes de realizar cualquier conexión. Si no están secos, séquelos con un paño suave y seco, o déjelos secar al aire.

Cubierta del conector PA

Mantenimiento 49

Page 62: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

3.2.2 Limpieza de la pantalla y del protector de pantalla

Nunca use productos abrasivos o fuertes disolventes para limpiar la pantalla táctil y la protección de la pantalla táctil del equipo OmniScan MX2. Limpie la pantalla táctil y el protector de pantalla con un paño humedecido de un limpiador de vidrios regular y que se disipe. De ser necesario, limpie los residuos de papel toalla con una brocha de cerdas suaves.

Nunca rocíe líquido directamente sobre los módulos de adquisición. Podría introducirse en las grietas o en la carcasa y dañar los circuitos. Antes de limpiar la pantalla, asegúrese de que los protectores de caucho estén instalados en el módulo de adquisición.

3.3 Reemplazo del protector de la pantalla táctil

Esta sección explica la manera de reemplazar el protector de la pantalla táctil.

Para reemplazar el protector de la pantalla táctil

1. Elimine el polvo o la suciedad de la pantalla táctil (éstos generan burbujas en la película protectora). Consúltese la sección 3.2.2 en la página 50.

2. Retire simplemente la etiqueta denominada «N.° 1» y después la película protectora de la parte posterior.

Evite tocar la parte posterior del protector de pantalla después de retirar su película protectora. De lo contrario, quedarán las marcas de los dedos.

3. Alinee el protector de pantalla conforme a la dimensión de la pantalla del equipo OmniScan MX2 e instálelo lentamente.

4. Después, retire la etiqueta denominada «N.° 2» y, a continuación, la película protectora frontal. Verifique que no haya polvo acumulado por debajo de ésta; todas las pequeñas burbujas desaparecerán dentro de las 48 horas siguientes.

50 Capítulo 3

Page 63: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Retire las partículas de polvo antes de la instalación con un envase de aire comprimido.

Mantenimiento 51

Page 64: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

52 Capítulo 3

Page 65: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

4. Diagnóstico y solución de problemas

Este capítulo brinda información de ayuda para resolver problemas menores que podrían ocurrir durante el funcionamiento de la unidad OmniScan MX2. Esta guía de diagnóstico y solución de problemas ha sido elaborada partiendo del supuesto de que el equipo no ha sido modificado y que los cables y conectores/puertos usados son aquellos provistos y documentados por Olympus.

4.1 Problemas durante la activación

El equipo OmniScan MX2 no se enciende.

Soluciones posibles

• Verifique que el adaptador de CC esté conectado al OmniScan MX2 y a la fuente de energía de tensión adecuada. Use únicamente el adaptador que es suministrado con el OmniScan MX2.

• Asegúrese de que al menos una batería, con un mínimo del 10 % de carga, se encuentre correctamente instalada en el compartimiento de baterías.

• Pulse y mantenga pulsada la tecla de encendido ( ) durante tres segundos o más.

4.2 Mensaje

El mensaje de error aparece durante la secuencia de activación (consúltese la Tabla 9 en la página 54).

Diagnóstico y solución de problemas 53

Page 66: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

4.3 Problemas con la carga de las baterías

Las baterías no se cargan cuando se encuentran en el equipo OmniScan MX2.

Soluciones posibles

• Asegúrese de que el modelo de batería usado en el OmniScan MX2 sea compatible con aquel recomendado por Olympus. Una batería incompatible puede alimentar la unidad, pero el protocolo de recarga no la reconocerá.

• Asegúrese de que el adaptador de CC esté conectado correctamente. La batería carga rápidamente cuando el equipo OmniScan MX2 no está activado.

• Cargue la batería en un cargador externo si el equipo OmniScan MX2 está activado, ya que la batería podría cargarse muy lentamente, incluso si su consumación de energía es elevada.

• Apague el equipo OmniScan MX2 y espere hasta que enfríe. La carga de la batería es interrumpida cuando su temperatura o la temperatura interna del sistema es muy elevada. El indicador de estado de batería señala esta condición (consúltese la Tabla 7 en la página 37 para obtener mayor información sobre la descripción del indicador de estado de la batería).

4.4 Problemas de duración de la batería

Las baterías no duran tanto como antes.

Soluciones posibles

• Agote la carga de las baterías por completo antes de recargarlas; esto prolongará su vida útil.

Tabla 9 Mensaje

Mensaje Solución

No se ha detectado ningún módulo

Asegúrese de haber instalado correctamente un módulo de adquisición en la unidad de base.

54 Capítulo 4

Page 67: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

• Reacondicione las baterías con el cargador externo una vez al mes. A pesar de que las baterías de iones de litio no sufren de «efecto memoria» que afecta comúnmente a muchas otras baterías, deben de ser reacondicionadas para lograr una eficacia óptima (para obtener mayores detalles, consúltese la sección 2.4.6 en la página 40).

• Verifique la configuración en curso. Es posible que una opción o una combinación de opciones ocasionen la descarga acelerada de las baterías. Esas opciones pueden hacer referencia a la iluminación, el nivel de tensión y la velocidad de adquisición.

Diagnóstico y solución de problemas 55

Page 68: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

56 Capítulo 4

Page 69: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

5. Especificaciones

Este capítulo presenta todas las especificaciones del equipo OmniScan MX2. Además, incluye las especificaciones generales y las especificaciones de las alarmas y de la seguridad (véase la Tabla 10 en la página 57 y la Tabla 11 en la página 61).

Para obtener mayor información sobre las especificaciones de un módulo de adquisición en particular, consúltese el apéndice respectivo al final de este manual.

Tabla 10 Especificaciones generales del equipo OmniScan MX2

Carcasa

Tamaño 325 mm × 235 mm × 130 mm(12,8 pulg. × 9,3 pulg. × 5,1 pulg.)

Peso 3,2 kg (7 lb) [sin módulo y con una batería]5 kg (11 lb) [con módulo y una batería]

Condiciones ambientales

Temperatura de funcionamiento

de 0 °C a 45 °Cde –10 °C a 45 °C (con los módulos OMNI-M2)

Temperatura de almacenamiento

de –20 °C a 60 °C (con las baterías instaladas en el equipo)de –20 °C a 70 °C (sin las baterías instaladas en el equipo)

Especificaciones 57

Page 70: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Humedad relativa (RH) Máximo del 70 % de humedad relativa a 45 °C sin condensación

Altitud Hasta 2000 mUso en exteriores Para ser utilizado sólo con las bateríasÍndice del grado de protección

Diseñado para cumplir con los requisitos IP66 junto con los módulos OMNI-M2.

Nivel de contaminación 2Baterías

Modelo de batería OMNI-A-BATT (U8760010)Tipo de batería Baterías inteligentes de iones de litioCantidad de baterías 1 ó 2Temperatura de almacenamiento de la batería

de –20 °C a +60 °C ≤ 1 mesde –20 °C a +45 °C ≤ 3 Meses

Tiempo de carga de la batería

< 3,5 (tres horas y treinta minutos) mediante carga suministrada por el equipo o suministrada por el cargador de baterías externo opcional

Duración de la batería • Mínimo de seis (6) horas con las baterías bajo condiciones normales de funcionamiento

• Módulos OMNI-M2: mínimo de siete (7) horas con las baterías bajo condiciones normales de funcionamiento

Tamaño 119 mm × 60 mm × 32 mm, ±1 mm(4,69 pulg. × 2,36 pulg. × 1,26 pulg., ±0,04 pulg.)

Fuente de alimentación externa de CC

Tensión de entrada de CC

de 15 V CC a 18 V CC (min. 50 W)

Conector Circular, pin de 2,5 mm de diámetro, positivo en el centro

Tabla 10 Especificaciones generales del equipo OmniScan MX2 (continuación)

58 Capítulo 5

Page 71: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Modelo recomendado OMNI-A-AC (U8767093)Pantalla

Tamaño de la pantalla (diagonal)

264 mm (10,4 pulg.)

Resolución 800 × 600 píxelesCantidad de colores 16 millonesTipo LCD con TFTÁngulos de visualización

Horizontal: de –80° a +80°Vertical: de –60° a +80°

Almacenamiento de datos

Dispositivos de almacenamiento

Tarjetas de memoria SD de alta capacidad, dispositivos de almacenamiento USB (mayoría de serie), o cable Ethernet de alta velocidad y opcional

Tamaño máximo de los archivos de datos

300 MB

Tabla 10 Especificaciones generales del equipo OmniScan MX2 (continuación)

Especificaciones 59

Page 72: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Puertos de E/S

Puertos USB Dos (2) puertos USB conformes a las especificaciones de USB 2.0: USB «on-the-go»a, USB de alta velocidad1 puerto USB conforme a las especificaciones de USB 1.1: USB de máxima velocidadEl USB de alta velocidad y el USB «on-the-go» (modo servidor) pueden funcionar a alta, máxima y baja velocidadEl USB de máxima velocidad puede funcionar a máxima y baja velocidadVelocidad teorética:Alta velocidad: 480 Mbps (megabits por segundo)Máxima velocidad: 12 MbpsBaja velocidad: 1,5 Mbps

Salida de video Salida de video (SVGA)Ethernet 10/100 Mbps

Líneas de comunicación de E/S

Codificador Línea de 2 ejes del codificador (cuadratura o reloj/dirección)

Entrada digital TTL de 4 entradas digitales, 5 V

Tabla 10 Especificaciones generales del equipo OmniScan MX2 (continuación)

60 Capítulo 5

Page 73: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Salida digital TTL de 4 salidas digitales, 5 V, máximo de 15 mA por salida

Comunicación remota (a distancia)

Comunicación remota mediante RS-232: 2 puertos de serie, RS-232 de 3 hilos

Tecla de activación/desactivación de adquisición

TTL de habilitación de adquisición remota, 5 V

Línea de salida de energía

Nominal de 5 V, máximo de 500 mA, compartidos entre la salida de energía del conector de salida en serie y del conector del escáner (con protección contra cortocircuitos)

Alarmas 3 TTL, 5 V, máximo de 15 mASalida analógica 2 salidas analógicas (12 bits de

resolución); nominal de –5 V a +5 V en 10 kΩ, máximo de –10 mA a +10 mA por salida

Entrada de sincronización

5 V, entrada de sincronización TTL

a. Por ahora, la opción USB «on-the-go» está disponible sólo en el modo servidor.

Tabla 11 Alarmas del OmniScan MX2

Alarmas

Cantidad de zonas de alarma

3

Condiciones Toda combinación lógica de puertasSalidas analógicas 2

Tabla 10 Especificaciones generales del equipo OmniScan MX2 (continuación)

Especificaciones 61

Page 74: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

62 Capítulo 5

Page 75: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

6. Referencias de los conectores

Utilice siempre los equipos y los accesorios que cumplen con las especificaciones Olympus. El uso de equipo incompatibles puede causar disfunciones, daños en el equipo o lesiones corporales.

Este capítulo ofrece una descripción técnica de los conectores/puertos y del adaptador de la unidad OmniScan MX2:

• «Puerto de serie» ( ) en la página 64.• «Puerto de comunicación del escáner» en la página 65.• «Adaptador de comunicación para el escáner» en la página 71.

• «Puerto de alarma y E/S» ( ) en la página 73.

La información disponible para cada uno de estos conectores es la siguiente: una breve descripción, el número de referencia del fabricante, el número de referencia del conector de cable correspondiente, una ilustración y la tabla que presenta la asignación de los pines del conector/puerto.

Los siguientes conectores/puertos del OmniScan MX2 cumplen con los estándares respectivos:

• Memoria SD de alta capacidad (ranura para la tarjeta de memoria)• Toma circular de CC, pin de 2,5 mm diámetro, 15 V CC a 18 V CC

(polaridad: )• USB

Referencias de los conectores 63

Page 76: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

• Ethernet rápido (RJ-45)• VGA

6.1 Puerto de serie

DescripciónPuerto hembra Mini-DIN

Fabricante, número de referenciaKycon, KMDG-8S-BS

Conector de cable recomendadoKycon, KMDLA-8P

Figura 6­1 Puerto de serie

Tabla 12 Asignación de los pines para el puerto de serie

Pin E/S Señal Descripción Nivel

1 Entrada Entrada de video

Entrada de video 1 Vp-p

2 – +5 V Máx. de 500 mA Nota: esta fuente de energía es compartida con el Pin 2 del puerto de serie (consúltese la sección 6.2 en la página 65).

S/O

3 – SOUT2 Salida en serie RS-232

64 Capítulo 6

Page 77: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

6.2 Puerto de comunicación del escáner

DescripciónLEMO, puerto circular hembra de 16 pines

Fabricante, número de referenciaLEMO, EEG.1K.316.CLL

Conector de cable recomendadoLEMO, FGG.1K.316.CLAC65Z

Figura 6­2 Puerto para la comunicación con el escáner LEMO(lado de los pines)

4 – GND Puesta a tierra S/O

5 – SIN2 Entrada en serie RS-232

6 – NC Ninguna conexión S/O

7 – +10 V a 12,6 V

Máx. de 500 mA, cortocircuito protegido

S/O

8 – NC Ninguna conexión S/O

Tabla 12 Asignación de los pines para el puerto de serie (continuación)

Pin E/S Señal Descripción Nivel

Referencias de los conectores 65

Page 78: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Tabla 13 Asignación de pines para el puerto de comunicación del escáner

Pin E/S Señal Descripción Corriente Nivel

1 Entrada AIN Entrada analógica –2,5 mA o +2,5 mA

(impedancia de

entrada de 2 kΩ)

–5 o +5 V

2 Salida +5 V Suministro de energía externoEsta fuente de energía es compartida con el Pin 2 del conector en serie (consúltese la sección 6.1 en la página 64).

500 mA S/O

66 Capítulo 6

Page 79: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

3 Entrada DIN1/Preset1

Entrada digital 1/eje predefinido 1Entrada programable. Puede ser configurada como una entrada genérica 1, o como un codificador predefinido 1. Para obtener mayor información sobre la manera de programar esta entrada, consúltese el manual del usuario del software OmniScan MXU (sección «Configuración de la entrada digital»).Para predefinir es necesario usar una señal de alto nivel con una longitud mínima de 50 ms.

S/O TTL

Tabla 13 Asignación de pines para el puerto de comunicación del escáner (continuación)

Pin E/S Señal Descripción Corriente Nivel

Referencias de los conectores 67

Page 80: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

4 Entrada DIN2/Preset2

Entrada digital 2/ eje predefinido 2.Entrada programable. Puede ser configurada como una entrada genérica 2, o como un codificador predefinido 2. Para obtener mayor información sobre la manera de programar esta entrada, consúltese el manual del usuario del software OmniScan MXU (sección «Configuración de la entrada digital»).Para predefinir es necesario usar una señal de alto nivel con una longitud mínima de 50 ms.

S/O TTL

Tabla 13 Asignación de pines para el puerto de comunicación del escáner (continuación)

Pin E/S Señal Descripción Corriente Nivel

68 Capítulo 6

Page 81: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

5 Entrada DIN3/AcqEn

Entrada digital 3/activación de adquisiciónEntrada programable. Puede ser configurada como salida genérica 3 o como una señal de activación de adquisición (habilitada a un alto nivel con una señal de longitud mínima de 50 ms). Por defecto, ésta está configurada como la salida genérica 3. Para obtener mayor información sobre la manera de programar esta entrada, consúltese el manual del usuario del software OmniScan MXU (sección «Configuración de la entrada digital»).

S/O TTL

Tabla 13 Asignación de pines para el puerto de comunicación del escáner (continuación)

Pin E/S Señal Descripción Corriente Nivel

Referencias de los conectores 69

Page 82: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

6 Entrada DIN4 Entrada digital 4/ entrada de sincronización externaEntrada programable. Puede ser configurada como salida genérica 4 o como una salida de sincronización externa (habilitada a un nivel alto con una señal de longitud mínima de 50 ms cuando es usada como DIN4, o como 21 µs en ExtPace).Para obtener mayor información sobre la manera de programar esta entrada, consúltese el manual del usuario del software OmniScan MXU (sección «Configuración de la entrada digital»).

S/O TTL

7 Salida DOUT1/PaceOut

Salida 1/ salida de sincronización

–15 mA a +15 mA

TTL

8 Salida DOUT2 Salida digital 2 –15 mA a +15 mA

TTL

9 Entrada PhA axis 1

Codificador 2: fase A/reloj/arriba/abajo

S/O TTL

10 Entrada PhB axis 1

Codificador 2: fase B/dirección/N.U./N.U.a

S/O TTL

Tabla 13 Asignación de pines para el puerto de comunicación del escáner (continuación)

Pin E/S Señal Descripción Corriente Nivel

70 Capítulo 6

Page 83: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

6.3 Adaptador de comunicación para el escáner

El equipo OmniScan MX2 es suministrado junto con un cable adaptador para conectar escáneres dotados de puertos DE-15 a la comunicación del escáner LEMO.

DescripciónConector LEMO

Fabricante, número de referenciaLEMO, FGG.1K.316.CLA.C65Z

11 Entrada PhB axis 2

Codificador 2: fase B/dirección/N.U./N.U.

S/O TTL

12 Entrada PhA axis 2

Codificador 2: fase A/reloj/arriba/abajo

S/O TTL

13 Salida DOUT3 Salida digital 3 –25 mA a +25 mA

TTL

14 Entrada RRX RX S/O RS-232

15 Salida RTX TX S/O RS-232

16 – GND Puesta a tierra S/O

a. N.U. = sin usar (por sus siglas en inglés)

Tabla 13 Asignación de pines para el puerto de comunicación del escáner (continuación)

Pin E/S Señal Descripción Corriente Nivel

Referencias de los conectores 71

Page 84: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Figura 6­3 Conector adaptador LEMO para la comunicación del escáner (lado de la soldadura)

DescripciónConector DE-15

Fabricante, número de referenciaAmphenol, 17EHD-015-SAA-000

Figura 6­4 Conector adaptador DE­15 para la comunicación del escáner (lado de la soldadura)

Tabla 14 Asignación de pines del adaptador de comunicación del escáner [DE­15 a LEMO]

LEMO Señal DE­15

1 Entrada analógica

4

2 +5 V 3

3 DIN1 1

72 Capítulo 6

Page 85: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

6.4 Puerto de alarma y E/S

DescripciónPuerto hembra DE-9

Fabricante, número de referenciaAmphenol, 788797-1

Conector de cable recomendadoITT Cannon, DE-9P

4 DIN2 2

5 DIN3 5

6 N.U.a

7 DOUT1 6

8 DOUT2 14

9 PHA-2 9

10 PHB-1 10

11 PHB-2 12

12 PHA-2 11

13 Codificación de puertos (índice)

13 (eliminado)

14 RX 7

15 TX 8

16 GND 15

Carcasa Protección Carcasa

a. N.U. = sin usar (por sus siglas en inglés)

Tabla 14 Asignación de pines del adaptador de comunicación del escáner [DE­15 a LEMO] (continuación)

LEMO Señal DE­15

Referencias de los conectores 73

Page 86: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Figura 6­5 Puerto de alarma y E/S

Tabla 15 Asignación de pines del puerto de alarma y E/S

Pin E/S Señal Descripción Corriente Nivel

1 Salida Al1 Salida de alarma 1. Deshabilitada de efectuarse un reinicio y a 0 V. Una vez activada, cuenta con 5 V.

–15 mA a +15 mA

TTL

2 Salida Al2 Salida de alarma 2. Deshabilitada de efectuarse un reinicio y a 0 V. Una vez activada, cuenta con 5 V.

–15 mA a +15 mA

TTL

3 Salida Al3 Salida de alarma 3. Deshabilitada de efectuarse un reinicio y a 0 V. Una vez activada, cuenta con 5 V.

–15 mA a +15 mA

TTL

4 Salida AOUT1 Salida analógica 1 –10 mA a +10 mA

–5 V o +5 V

5 Salida AOUT2 Salida analógica 2 –10 mA a +10 mA

–5 V o +5 V

6 – GND Puesta a tierra S/O S/O

7 Salida DOUT4 Salida digital 4 –15 mA a +15 mA

TTL

5 4 3 2 1

9 8 7 6

74 Capítulo 6

Page 87: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

8 Salida DOUT3 Salida digital 3 –15 mA a +15 mA

TTL

9 Entrada DIN4/ExtPace

Entrada digital 4/ entrada de sincronización externaEntrada programable. Puede ser configurada como salida genérica 4 o como una salida de sincronización externa (habilitada a un nivel alto con una señal de longitud mínima de 50 ms cuando es usada como DIN4, o como 21 µs en ExtPace).Para obtener mayor información sobre la manera de programar esta entrada, consúltese el manual del usuario del software OmniScan MXU (sección «Configuración de la entrada digital»).

S/O TTL

Tabla 15 Asignación de pines del puerto de alarma y E/S (continuación)

Pin E/S Señal Descripción Corriente Nivel

Referencias de los conectores 75

Page 88: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

76 Capítulo 6

Page 89: Manual Omniscan

OmniScan MXN.° de modelo: OMNI-MX

Page 90: Manual Omniscan
Page 91: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Introducción

El OmniScan MX es un equipo innovador y portátil que alberga varias tecnologías de ensayos no destructivos (END). Es ideal para muchas aplicaciones, como la inspección de tubos, la exploración de soldaduras y el mapeo de la corrosión.

El sistema soporta las siguientes tecnologías END: ultrasonidos convencionales (UT), ultrasonidos phased array (PA), corrientes de Foucault convencionales (ECT) y corrientes de Foucault multielementos (ECA). Cada una de estas tecnologías ofrece capacidades exclusivas y un nivel de rendimiento sin precedentes en un equipo de este tamaño.

Asimismo, el diseño modular hace del OmniScan MX un equipo «todo en uno». Existen diversos módulos, cada uno con una tecnología de inspección específica.

Funciones del equipo OmniScan MX

El equipo OmniScan MX ofrece las siguientes funciones:

• Almacenamiento de datos y representaciones• Tecnología de ultrasonidos convencionales (UT, por sus siglas en inglés)• Tecnología de ultrasonidos phased array (PA, por sus siglas en inglés)• Representación C-Scan• Visualización a color y en tiempo real del volumen de la pieza bajo ensayo

(escaneo sectorial)• Selección de más de 256 representaciones A-Scan por imagen• Módulos de corrientes de Foucault convencionales (ECT, por sus siglas en inglés)

y de corrientes de Foucault multielementos (ECA, por sus siglas en inglés)

Introducción 79

Page 92: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Las capturas de pantalla de este manual fueron tomadas con la versión del equipo disponible en el momento de la publicación; por ello, puede que su apariencia difiera ligeramente de aquellas del equipo OmniScan MX que utiliza.

80 Introducción

Page 93: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

7. Generalidades del equipo

Este capítulo explica las características físicas del equipo OmniScan MX, el cual presenta un diseño modular. Los módulos de adquisición son descritos en su apéndice respectivo al final de este manual.

7.1 Panel frontal del equipo OmniScan MX

El panel frontal del equipo OmniScan MX (véase la Figura 7-1 en la página 82) contiene todos los controles principales. Este panel está dividido en áreas diversas, las cuales se explican con mayor detalle en las siguientes secciones.

Generalidades del equipo 81

Page 94: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Figura 7­1 Panel frontal del equipo OmniScan MX

7.1.1 Área de control principal

El área de control principal se muestra en la Figura 7-1 en la página 82. Es posible operar completamente el equipo OmniScan MX desde esta área; si así lo desea. Esta área contiene tres elementos. Estos se detallan en la Tabla 16 en la página 83.

Área de control principal

Teclas de función

Teclas de parámetros

Botón de encendidoTecla Ayuda

TeclaMenú

Teclas de dirección arriba/abajo

Indicador luminoso de alimentación

Teclas de submenús

Indicadores luminosos del teclado

Indicadores luminosos de alarma

Indicadorluminoso deadquisición

Pantalla

82 Capítulo 7

Page 95: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

7.1.2 Teclas de función

El panel frontal del equipo OmniScan MX cuenta con 14 teclas de función. Éstas ofrecen hasta tres tipos de información. Cada tipo de dicha información es representado mediante colores, tal como se indica a continuación:

• Blanco: representa la función principal en los módulos ECT o UT.• Amarillo: representa los caracteres alfabéticos y símbolos• Verde: representa caracteres numéricos y signos

Las teclas de función sirven para introducir valores alfanuméricos, caracteres, símbolos y signos en las zonas de modificación.

Tabla 16 Área de control principal

Elemento Nombre Descripción

Rueda de desplazamiento

Sirve para navegar a través de las selecciones sin usar el teclado o el ratón. Gírela en sentido antihorario para seleccionar el elemento que se encuentra a la derecha (desplazamiento horizontal a través de la lista) o arriba (desplazamiento vertical a través de la lista). Para obtener mayor información sobre el uso de la rueda de desplazamiento en el software del equipo OmniScan, consúltese el manual del usuario del software OmniScan suministrado por Olympus.

Tecla Cancelar Sirve para cancelar la selección en curso, o volver a un nivel previo en la jerarquía del menú.

Tecla Aceptar Sirve para confirmar la selección.

Generalidades del equipo 83

Page 96: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Para introducir un valor alfanumérico en una zona de modificación es necesario seleccionar primero la zona. Esta acción hace que las teclas de función pasen al modo alfanumérico y que el indicador luminoso del teclado emita una luz naranja intermitente (consúltese «Indicadores luminosos del teclado» en la sección 7.1.9 en la página 86). Después, utilice las teclas Iniciar/Detener y Adquirir/Imprimir para mover el cursor hacia adelante o hacia atrás dentro de la zona.

Todas las teclas de función cuentan con caracteres amarillos y verdes impresos (véase la Figura 7-2 en la página 84). Los caracteres amarillos representan los caracteres alfabéticos y los símbolos; los verdes representan aquellos caracteres numéricos y los signos. Al pulsar una tecla de función, primero se recorren los caracteres amarillos y, después, los verdes antes de regresar nuevamente a los amarillos. Para pasar al carácter siguiente, pulse otra tecla de función, o simplemente espere un segundo.

Figura 7­2 Información presente en cada tecla

Consúltese los manuales del usuario del software Omniscan para obtener información sobre las funciones del programa informático.

Función (blanco)

Alfabéticocaracteres y

símbolosalfabéticos(amarillos)

Numéricocaracteres y señales (verde)

84 Capítulo 7

Page 97: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

7.1.3 Tecla de encendido

Tecla de encendido ( )Sirve para iniciar o apagar el equipo OmniScan MX.

7.1.4 Teclas de dirección arriba y abajo

Las teclas de dirección arriba y abajo sirven para navegar a través de la interfaz sin necesidad de usar la rueda de desplazamiento o la tecla Aceptar del área de control principal.

Tecla de dirección arriba ( )Sirve para desplazarse verticalmente a través de una lista, o para desplazarse hacia la derecha en una lista horizontal.

Tecla de dirección abajo ( )Sirve para desplazarse verticalmente a través de una lista, o para desplazarse hacia la izquierda en una lista horizontal.

Cuando estas dos teclas se pulsan simultáneamente, tienen el mismo efecto que la tecla Aceptar del área de control principal.

7.1.5 Tecla Menú

La tecla Menú de color azul está ubicada en la parte superior izquierda del panel frontal del equipo OmniScan MX.

Tecla Menú ( )Sirve para mostrar automáticamente todos los menús disponibles desde casi cualquier ubicación dentro del software.

7.1.6 Teclas de submenús

Las teclas de submenús están identificadas como F2, F3, F4, F5 y F6 (de a ) y están ubicadas en la parte izquierda del panel frontal del equipo OmniScan MX.

Generalidades del equipo 85

Page 98: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Cada una de estas teclas sirve para seleccionar el submenú que aparecerá junto a dichas teclas.

7.1.7 Tecla Ayuda

Esta tecla de color amarillo tiene una forma de triángulo invertido y está ubicada en la parte izquierda inferior del panel frontal del equipo OmniScan MX.

Tecla Ayuda ( )Pulse esta tecla para que la ayuda en línea de la función seleccionada aparezca en la pantalla.

7.1.8 Teclas de parámetros

Las teclas de parámetros están identificadas como F7, F8, F9, F10, F11 y F12 (de a

) y están ubicadas en la parte inferior del panel frontal del equipo OmniScan MX. Estas teclas sirven para seleccionar los parámetros en submenús específicos.

Estas teclas sirven para seleccionar el parámetro que aparece sobre ellas.

7.1.9 Indicadores luminosos

Existen cuatro tipos de indicadores luminosos en el panel frontal del equipo OmniScan MX: teclado, alimentación, adquisición y alarma. Cada uno de estos indicadores es descrito a continuación.

7.1.9.1 Indicadores luminosos del teclado

El indicador luminoso del teclado se encuentra a la derecha de la tecla

Adquirir/Imprimir ( ). Su color identifica el estado del teclado (véase la Tabla 17 en la página 87).

86 Capítulo 7

Page 99: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

7.1.9.2 Indicador luminoso de alimentación

El indicador luminoso de alimentación se encuentra a la izquierda de la tecla de

encendido ( ). Su color indica el estado de alimentación del equipo OmniScan MX (véase la Tabla 18 en la página 87).

Tabla 17 Estados del indicador luminoso del teclado

Desactivado (o apagado)

Modo de función

Verde Teclado numérico

Naranja Teclado alfanumérico

Rojo Teclado bloqueado

Tabla 18 Estados del indicador luminoso de alimentación

Desactivado (o apagado) Cuando el equipo OmniScan MX está desactivado.

Verde El equipo está listo (activación completada).

Naranja La carga de la batería ha sido completada.

Naranja/verde intermitente

El equipo OmniScan MX está apagado y la batería A está cargando.

Naranja/rojo intermitente El equipo OmniScan MX está apagado y la batería B está cargando.

Rojo intermitente Factor crítico (temperatura elevada, batería muy descargada, etc.)

Generalidades del equipo 87

Page 100: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

7.1.9.3 Indicador luminoso de adquisición

El indicador luminoso de adquisición se encuentra a la izquierda de la tecla

Iniciar/Detener ( ). El color de estos indicadores luminosos indica el modo de funcionamiento del equipo OmniScan MX (véase la Tabla 19 en la página 88).

Si un módulo de adquisición es retirado mientras el equipo OmniScan MX está activado, los indicadores de alimentación y de la adquisición en el teclado emiten una luz roja intermitente durante algunos segundos. Después la unidad se apaga automáticamente para prevenir daños internos de cortos circuitos.

7.1.9.4 Indicadores luminosos de alarma

Existen tres indicadores luminosos de alarma (enumerados de la manera siguiente: 1, 2 y 3) que se encuentran en la esquina superior derecha del equipo OmniScan MX. Estos indicadores luminosos emiten una luz de un solo color (rojo) para indicar el estado de activación de sus respectivas alarmas (configuradas en el software).

Para obtener mayores detalles sobre los indicadores luminosos de alarma, consúltese los manuales del usuario del software OmniScan.

Tabla 19 Estados del indicador luminoso de adquisición

Desactivado (o apagado)

Modo de adquisición

Naranja intermitente

Modo de análisis en pausa

88 Capítulo 7

Page 101: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

7.2 Panel lateral derecho

El panel lateral derecho del equipo OmniScan MX (véase la Figura 7-3 en la página 89) alberga varios puertos de salida y entrada.

Figura 7­3 Panel lateral derecho del equipo OmniScan MX

Toma/conector del adaptador de CCSirve para conectar un adaptador de CC externo al OmniScan MX.

Toma de auricularSirve para conectar un par de auriculares o un altavoz externo en el equipo OmniScan MX e incrementar la capacidad de audio, si el altavoz interno no es suficiente.

Ranura para la tarjeta de memoriaRanura para insertar la tarjeta de memoria CompactFlash.

Toma/conectordel adaptador de CC

Ranura parala tarjeta de memoria

Toma de auricular

Tapadel compartimiento

de baterías

Generalidades del equipo 89

Page 102: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Tapa del compartimiento de bateríasEsta tapa permite acceder al compartimiento de baterías que se encuentra en el equipo. El reemplazo de la batería se explica en la sección 8.2.4 en la página 98.

7.3 Panel lateral izquierdo

El panel lateral izquierdo del equipo OmniScan MX (véase la Figura 7-4 en la página 90) alberga puertos de comunicación de serie al PC para aumentar la conectividad.

Figura 7­4 Panel lateral izquierdo del equipo OmniScan MX

Puertos USB 1.1 (3 puertos)Cada uno de los puertos USB 1.1 pueden albergar diversos periféricos, tales como: teclados externos, ratones, dispositivos de almacenamiento e impresoras.

Puertos USB

Puerto Ethernet (RJ-45)

Puerto de serie

90 Capítulo 7

Page 103: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Puerto Ethernet (RJ-45)Sirve para conectar la red Ethernet.

Puertos de serieSirve principalmente para las depuraciones o para suministrar la alimentación de CC a los accesorios.

7.4 Panel superior

El panel superior del equipo OmniScan MX alberga tres conectores (véase la Figura 7-5 en la página 91).

Figura 7­5 Panel superior del equipo OmniScan MX

Comunicación del escánerSirve para conectar un escáner mecánico.

Alarma y E/SSirve como salida de alarma y como entrada de control.

Puerto de salida SVGAEs posible conectar un monitor externo VGA o SVGA al puerto DB-15 para visualizar la pantalla del OmniScan MX.

Comunicación del escáner

Puerto de salida SVGA

Alarma y E/S

Generalidades del equipo 91

Page 104: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

7.5 Panel posterior

El panel posterior alberga un módulo de adquisición conectado al OmniScan MX. Para mayor información sobre las capacidades del módulo, consúltese el apéndice respectivo.

El uso de equipos incompatibles puede producir una disfunción o averías en el equipo.

Para obtener mayor información sobre la instalación o el retiro de un módulo de adquisición, consúltese los apéndices al final de este manual.

92 Capítulo 7

Page 105: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

8. Funcionamiento de base

Este capítulo explica los principios y procedimientos básicos que intervienen en el funcionamiento del equipo OmniScan MX.

8.1 Activación o desactivación del equipo OmniScan MX

Para encender el equipo OmniScan MX

Para evitar daños, no ponga sus dedos entre el panel posterior y la placa de soporte del equipo (al desplegarla).

Pulse y mantenga presionada la tecla de encendido ( ) durante un segundo.El sistema se activa y efectúa una verificación de la memoria, a continuación muestra el logotipo OmniScan y el número de versión del software en la pantalla. Si el equipo cuenta con más de una aplicación instalada, cada aplicación aparecerá en uno de los botones visualizados en la pantalla táctil del equipo OmniScan MX. Seleccione una de las aplicaciones de inspección con la tecla «F» (Parámetro) que corresponde al botón apropiado.

Funcionamiento de base 93

Page 106: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Si el sistema detecta un problema durante la activación, el indicador luminoso de alimentación identifica la naturaleza de éste, mediante un código de color (para obtener mayor información, consúltese «Indicador luminoso de alimentación» en la sección 7.1.9 en la página 86).

Para apagar el equipo OmniScan MX

Pulse y mantenga presionada la tecla de encendido ( ) durante tres segundos.El indicador luminoso de alimentación cambia al color naranja cuando el equipo OmniScan MX se apaga.

8.2 Administración del suministro de alimentación

El OmniScan MX es un equipo portátil que puede alimentarse mediante las baterías de iones de litio o el adaptador de CC.

8.2.1 Adaptador de CC

Es posible operar el equipo OmniScan MX mediante la alimentación de CA gracias al adaptador de CC (N.° de referencia: OMNI-A-AC [U8767093]). Este adaptador (OMNI-A-AC) tiene una toma de CA universal, la cual opera con tensiones de 100 V CA a 120 V CA o de 200 V CA a 240 V CA y a una frecuencia de 50 Hz a 60 Hz.

Para usar la alimentación de CA

1. Conecte el cable de alimentación CA al adaptador de CC (N.° de referencia: OMNI-A-AC [U8767093]) y al enchufe de energía apropiada.

94 Capítulo 8

Page 107: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Utilice sólo el cable de alimentación de CA suministrado con el equipo OmniScan MX. No utilice este cable de alimentación CA con ningún otro producto.

2. Levante la cubierta de goma que cubre la toma/conector de alimentación para el adaptador de CC. Este se encuentra ubicado en la parte lateral derecha del equipo OmniScan MX (véase la Figura 8-1 en la página 95).

Figura 8­1 Toma del adaptador de CC del equipo OmniScan MX

3. Conecte el adaptador de CC a la toma/conector del adaptador de CC del equipo OmniScan MX (véase la Figura 8-1 en la página 95).

4. Para encender el equipo OmniScan MX, pulse el botón de encendido.

Toma/conectordel adaptador de

CC

Funcionamiento de base 95

Page 108: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

8.2.2 Baterías de iones de litio

El equipo OmniScan MX alberga dos baterías de iones de litio; sin embargo éste puede funcionar hasta con una sola batería instalada. Si las dos baterías están instaladas en el equipo OmniScan MX, este último opera de manera predefinida empleando la batería con mayor carga; una vez que esta batería cuenta con una carga restante inferior al 5 % se cambia automáticamente a la segunda batería.

Las baterías de iones de litio pueden ser instaladas y retiradas del equipo OmniScan MX sin necesidad de apagarlo; ya que, cuenta con otras dos fuentes de alimentación: el adaptador CC y la segunda batería.

El OmniScan MX también incluye una batería de litio de tipo botón, que no debe ser retirada o reemplazada por el usuario. Ésta mantiene en funcionamiento la configuración del reloj y de la placa madre del equipo.

8.2.3 Indicadores de estados de las baterías

Los indicadores de estados de las baterías (esquina superior izquierda de la pantalla) señalan la cantidad de energía restante en cada batería de una de las dos maneras siguientes (véase la Figura 8-2 en la página 96):

• El tiempo de funcionamiento restante aparece dentro del indicador de estado de la batería. Para que el equipo OmniScan MX pueda mostrar apropiadamente esta información, éste debe haber estado en funcionamiento por 15 minutos aproximadamente.

• El indicador de carga (barra) muestra la cantidad aproximada de carga restante en la batería.

Si intenta encender el equipo OmniScan MX usando baterías con carga insuficiente, el indicador luminoso de alimentación emite una luz intermitente roja durante tres (3) segundos aproximadamente. Para operar el equipo OmniScan MX, reemplace sus baterías o conéctelo al adaptador de CC.

Figura 8­2 Estado de carga de las baterías: carga restante en la batería

96 Capítulo 8

Page 109: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

La batería en uso aparece resaltada.

El software del OmniScan MX mantiene el usuario informado sobre el estado de las baterías. La Tabla 20 en la página 97 describe las variaciones de los indicadores de estado de la batería.

Tabla 20 Variaciones del indicador del estado de la batería

Indicador Contorno Relleno Significado

Punteado S/O Ninguna batería en el compartimiento.

Azul Azul La batería funciona correctamente.

Azul Naranja La temperatura de la batería es muy elevada para su uso.

Amarillo (intermitente)

Azul La batería está cargando.

Naranja Azul La batería está muy caliente para ser cargada.

Rojo(intermitente)

Azul La carga de la batería es muy baja (inferior al 10 %). El equipo emite un sonido si ninguna batería de repuesto está disponible.

S/O Amarillo El equipo OmniScan MX es alimentado mediante el adaptador de CC.

S/O Verde oscuro

La fuente de alimentación externa es insuficiente.

Funcionamiento de base 97

Page 110: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

8.2.4 Reemplazo e instalación de la batería

Para retirar o instalar una batería

1. Abra la tapa del compartimiento de baterías en el panel lateral derecho del equipo con tan sólo pulsar sobre los dos botones de plástico y deslizarlos hasta encontrarse.

2. Si una batería se encuentra instalada en el compartimiento de baterías, tire de su pestaña para retirar la batería.

Figura 8­3 Reemplazo de las baterías de iones de litio

3. Instale una nueva batería. Asegúrese de alinear la muesca de la batería con el borde pequeño del interior del compartimiento de la batería.

4. Cierre la tapa del compartimiento de la batería.

Las baterías son recargadas al interior del equipo OmniScan MX cuando este último es alimentado mediante el adaptador CC. El proceso de recarga comienza automáticamente al conectar el adaptador al equipo. Las baterías también pueden ser recargadas con un cargador externo opcional.

Batería de iones de litio

Pestaña

Tapa del compartimiento de baterías

98 Capítulo 8

Page 111: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

8.2.5 Carga de la batería

Para cargar las baterías del equipo OmniScan MX

Conecte el OmniScan MX al adaptador de CC adecuado.El proceso de carga de la batería es el siguiente:• Cuando el equipo OmniScan MX está apagado:

Cuando está apagado y conectado a una fuente de alimentación de CC adecuada, cualquiera de las dos baterías instaladas en el equipo OmniScan MX, que cuente con una carga inferior al 85 %, será recargada automáticamente, comenzando por la más descargada (si se cumplen las condiciones de recarga).El indicador luminoso de alimentación indica la batería que está siendo recargada; de esta manera, cuando la carga se produce en la batería A se emite una luz intermitente naranja/verde y una luz naranja/roja cuando la carga se produce en la batería B. Cuando la carga es completada, el indicador luminoso de alimentación emite una luz naranja fija. La recarga de cada batería completamente descargada (con menos del 5 % de carga restante) puede durar hasta tres horas y treinta minutos (3,5).

• Si el equipo OmniScan MX está en funcionamiento:Cuando está en funcionamiento y conectado a una fuente de alimentación de CC adecuada, cualquiera de las dos baterías instaladas en el equipo OmniScan MX —que cuente con una carga inferior al 85 %— será recargada automáticamente, comenzando por la más descargada (si se cumplen las condiciones de recarga).Cuando el equipo OmniScan MX está en funcionamiento, la batería obtiene menos energía de la fuente de alimentación de CC para la recarga. Por ende, puede ser necesario hasta 8 horas para cargar una batería completamente descargada. Para obtener mayor información sobre el estado de carga de la batería, consúltese la Tabla 20 en la página 97.

8.2.6 Optimización del rendimiento de las baterías de iones de litio

Esta sección explica el cuidado y el mantenimiento de las baterías de iones de litio.

Para almacenar baterías recargables

1. Antes de recargar las baterías, utilícelas completamente en el equipo OmniScan MX hasta que éste se apague o hasta que aparezca el mensaje de

Funcionamiento de base 99

Page 112: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

advertencia de batería descargada. No deje la batería inactiva durante períodos de tiempo prolongados. Olympus recomienda usar las baterías al menos una vez cada dos o tres semanas. Si las baterías no son usadas durante un período de tiempo prolongado, realice el «Procedimiento para utilizar una nueva batería» en la página 100.Si no planea utilizar el equipo OmniScan MX con las baterías en las siguientes tres a más semanas, recargue dichas baterías entre el 40 % y el 80 % de su capacidad (representa tres o cuatro barras en el indicador de carga), retírelas y almacénelas en un lugar limpio, temperado y seco.

El equipo OmniScan MX, incluso cuando está apagado y desenchufado, consume una pequeña cantidad de energía de las baterías; esto podría descargarlas por completo aproximadamente en 15 días.

2. Las baterías de iones de litio pierden su carga con el tiempo; por ello, verifique la carga restante de las baterías almacenadas todos los meses y asegúrese de cargarlas si su capacidad de carga es inferior al rango determinado entre el 40 % y 80 %. De no respetarse esta condición, la batería puede quedar permanentemente inutilizable si la carga desciende por debajo del nivel crítico (menos del 1 %).

3. Después de un período de almacenamiento prolongado, la(s) batería(s) debe(n) ser recargada(s) completamente antes de utilizarla(s).

Procedimiento para utilizar una nueva batería

1. Cada vez que adquiera una nueva batería recargable, utilícela consecutivamente de cuatro a ocho veces en el equipo OmniScan MX y asegúrese de descargarla y cargarla después de cada uso. Este procedimiento permitirá que alcance su máxima capacidad, proporcionando así un tiempo máximo de funcionamiento.

2. Es de buen proceder, descargar y cargar completamente la batería después de los primeros diez a quince usos bajo condiciones normales (o después de dos a tres semanas) para agotarla y, de esta manera, mantener un buen tiempo de funcionamiento y maximizar su duración.

3. El cambio frecuente de la alimentación de CC a la alimentación de baterías y viceversa puede reducir la duración de éstas últimas; ya que, los ciclos de carga y descarga son limitados (alrededor de 300 ciclos). Tenga en cuenta que tanto una descarga como una recarga parcial es considerada como un ciclo.

100 Capítulo 8

Page 113: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

4. Para optimizar la duración de la batería, antes de recargarla, haga funcionar el OmniScan MX con la batería hasta que se apague o hasta que el mensaje de batería baja aparezca. Recargue las baterías con el equipo OmniScan MX, cuando éste se encuentre en el modo de desactivación, o con un cargador externo si ha sido suministrado. Esto permitirá que el tiempo de recarga sea más corto.

8.2.7 Eliminación de las baterías usadas

A pesar de que las baterías de iones de litio no contienen materia que es dañina para el medio ambiente, como el plomo o el cadmio, éstas deben ser desechadas según las leyes locales. Las baterías deben ser desechadas cuando están descargadas para evitar que generen calor y, de ser pertinente, en conformidad a la directiva europea sobre los Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Contacte al distribuidor Olympus de su localidad para obtener mayor información sobre los puntos de recogida y reciclado disponibles.

8.2.8 Advertencias sobre el uso de las baterías

Lea cuidadosamente y respete escrupulosamente las siguientes advertencias sobre el uso de las baterías.

• No abra, aplaste o perfore las baterías; de lo contrario, podría causar lesiones corporales.

• No exponga al fuego las baterías. Mantenga las baterías alejadas del fuego o de otras fuentes de calor extremo. Si son expuestas al calor extremo (por encima de los 80 °C) pueden explotar y producir lesiones corporales en el usuario.

• No permita que las baterías se caigan, se golpeen o se usen en forma abusiva. Eso puede provocar la exposición del contenido corrosivo y explosivo de las celdas.

• No ponga en cortocircuito los terminales de las baterías. Un corto circuito puede causar daños serios en la(s) batería(s), incluso volverla(s) inutilizable(s).

• No exponga las baterías a la humedad ni a la lluvia; de lo contrario, podría producir una descarga eléctrica.

• Utilice solamente el equipo OmniScan MX o el cargador externo, aprobado por Olympus, para cargar las baterías.

Funcionamiento de base 101

Page 114: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

• No recargue las baterías si ningún indicador se enciende cuando se pulsa el botón de verificación de capacidad. Esto podría ser peligroso.

• No almacene ninguna batería que tenga menos del 40 % de su capacidad de carga restante. Recargue las baterías en un rango del 40 % al 80 % de su capacidad antes de almacenarlas.

• Durante su almacenamiento, mantenga la carga de las baterías entre el 40 % y el 80 % de su capacidad.

• No deje las baterías dentro del equipo OmniScan MX si almacena el equipo.

8.3 Conexión de periféricos

Olympus recomienda apagar el equipo OmniScan MX antes de instalar algún otro periférico adicional de aquellos USB compatibles; ya que, estos últimos no requieren la desactivación del equipo.

Las normas han permitido establecer que el equipo OmniScan MX cumple con los límites de radiofrecuencia impuestos a los productos industriales, en virtud de las especificaciones de la directiva EMC. Para mantener esta conformidad es necesario cumplir con las siguientes condiciones:

• Todos los cables usados para conectar el equipo deben contar con un protector que asegure su compatibilidad electromagnética y uso óptimo.

• Se deben colocar filtros supresores de ferrita a todos los cables conectados al OmniScan MX. Para obtener mayores detalles, consúltese la sección «Filtros supresores de ferrita» en la página 102.

Filtros supresores de ferrita

Antes de utilizar el equipo OmniScan MX, coloque los filtros supresores de ferrita (suministrados junto con el equipo) a los cables periféricos que serán conectados al OmniScan MX y a sus módulos. Entre los periféricos opcionales se cuentan los siguientes:

102 Capítulo 8

Page 115: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

• Sondas multielementos (ultrasonidos y corrientes de Foucault)• Sondas de corrientes de Foucault con 19 pines• USB• Red Ethernet• Comunicación del escáner• Alarma y E/S

Si no se colocan los filtros supresores de ferrita, el equipo OmniScan MX no cumplirá ni con las especificaciones internacionales, ni con aquellas europeas relativas a las emisiones electromagnéticas.

Para colocar los filtros supresores de ferrita

• Asegúrese de que el cable no quede atrapado entre los ganchos del filtro supresor de ferrita.

• Coloque los filtros supresores de ferrita lo más cerca posible de los extremos del cable. Los filtros supresores de ferrita no funcionan con eficiencia si no se ubican inmediatamente adyacentes al extremo del cable conectado al OmniScan MX.

• Utilice los filtros supresores de ferrita con el cable de diámetro correcto. El filtro no debe deslizarse fácilmente ni debe ser difícil colocarlo en el cable.

• Asegúrese de que las dos partes del filtro supresor de ferrita estén firmemente cerradas hasta que la abrazadera se accione.

1. Coloque el filtro supresor de ferrita en el cable de la sonda multielementos (de ultrasonidos o de corrientes de Foucault, según la aplicación) de Olympus, cerca del conector para el equipo OmniScan MX.

2. Coloque el filtro supresor de ferrita en el cable de la sonda de corrientes de Foucault de 19 pines (4CH/MUX), cerca del conector para el equipo OmniScan MX.

3. Coloque el filtro supresor de ferrita en el cable USB, cerca del conector para el OmniScan MX.

4. Coloque el filtro supresor de ferrita en el cable Ethernet, cerca del conector (RJ-45) para el equipo OmniScan MX.

Funcionamiento de base 103

Page 116: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

5. Coloque el filtro supresor de ferrita en el cable de comunicación del escáner, cerca del conector (DE-15) para el equipo OmniScan MX.

6. Coloque el filtro supresor de ferrita en el cable de alarma y de E/S, cerca del conector (DE-9) para el equipo OmniScan MX.

La Figura 8-4 en la página 104 y la Figura 8-5 en la página 105 ilustran las conexiones posibles para varios de los cables que emplea el equipo OmniScan MX y, también, la ubicación en donde los filtros supresores de ferrita deben ser colocados y accionados.

Figura 8­4 Filtro supresor de ferrita en el cable: el cable 4CH/MUX se ilustra en este ejemplo

104 Capítulo 8

Page 117: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Figura 8­5 Diagrama de conexión del equipo OmniScan MX: áreas en las que deben colocarse los filtros supresores de ferrita

8.4 Instalación del software OmniScan

El software del equipo OmniScan MX ha sido diseñado para que su instalación sea lo más sencilla posible. El software se encuentra almacenado en la tarjeta CompactFlash.

De utilizar múltiples tecnologías (ya sean los ultrasonidos convencionales, los ultrasonidos phased array, los ensayos de corrientes de Foucault convencionales o los ensayos de corrientes de Foucault multielementos), es posible obtener una sola tarjeta CompactFlash con todos los programas software integrados.

Durante las actualizaciones, un mensaje aparece en la pantalla e informa que la actualización se encuentra en curso. Sin embargo, no es necesario que el usuario lleve a cabo ninguna acción.

Puertos USBConexión de teclado

Conexión de ratón

Conexión LAN

Conexión de sonda

Puerto Ethernet (RJ-45)

Conector del equipo OmniScan MX en el módulo

Conexión de comunicación del escáner

Conexión de alarma

Comunicacióndel escáner (DE-15)

Alarma y E/S (DE-9)

Áreas de los filtros en las que deben ser colocados

Funcionamiento de base 105

Page 118: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Para obtener mayor información sobre las actualizaciones del software y sus procedimientos, consúltese la página web de Olympus.

Para las versiones de aplicación previas a aquella 1.7, las actualizaciones modifican la carpeta «Usuario». Es necesario seguir el procedimiento de instalación de software correspondiente a la versión del software que posee antes de iniciar la actualización de dicho software. De no respetar esta condición, archivos y datos importantes del usuario podrían perderse.

106 Capítulo 8

Page 119: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

9. Mantenimiento

Este capítulo describe el mantenimiento básico del equipo OmniScan MX que debe ser efectuado por el operador. Las operaciones de mantenimiento explicadas a continuación permiten mantener el equipo en buenas condiciones físicas y de funcionamiento. El equipo OmniScan MX, gracias a su diseño, requiere solamente de un mantenimiento mínimo. En este capítulo se describen el mantenimiento preventivo y la limpieza del equipo.

9.1 Mantenimiento preventivo

El equipo OmniScan MX no contiene muchas piezas amovibles, por ende requiere solamente de un mantenimiento preventivo mínimo. Efectúe simples inspecciones periódicas para mantener el equipo OmniScan MX en un estado de funcionamiento adecuado.

9.2 Limpieza del equipo

Las superficies externas del equipo OmniScan MX (que comprenden la carcasa, el módulo de adquisición y el protector de pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) deben ser limpiadas conforme sea necesario. Esta sección describe el procedimiento de limpieza adecuado para el equipo.

9.2.1 Limpieza de la carcasa y del módulo de adquisición

Para limpiar la carcasa y el módulo de adquisición

1. Asegúrese de que el equipo esté apagado, que el cable de alimentación esté desconectado y, además, que las baterías hayan sido retiradas.

Mantenimiento 107

Page 120: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

2. Desconecte todos los cables y conectores; asimismo, asegúrese de que los puertos externos del equipo OmniScan MX hayan sido cubiertos con sus respectivos protectores de caucho.

3. Asegúrese de que la tapa del compartimiento de baterías esté cerrada correctamente y que el módulo de adquisición haya sido instalado en el equipo OmniScan MX.

4. Para restaurar el acabado original del equipo, limpie la carcasa y el módulo con un paño suave.

5. Para eliminar las manchas persistentes, use un paño humedecido y una solución jabonosa suave. No use productos abrasivos ni disolventes fuertes que podrían dañar el acabado.

6. Después de retirar las cubiertas protectoras de los conectores, asegúrese de que los conectores o puertos estén secos antes de realizar cualquier conexión. Si no están secos, séquelos con un paño suave y seco, o déjelos secar al aire.

9.2.2 Limpieza del protector de pantalla LCD

Nunca utilice productos abrasivos o fuertes disolventes para limpiar la pantalla del equipo OmniScan MX. Limpie la pantalla con un trapo humedecido de líquido limpiaparabrisas. Si no cuenta con este líquido, use un limpiador de vidrios que se disipe. De ser necesario, limpie los residuos de papel toalla con una brocha de cerdas suaves.

108 Capítulo 9

Page 121: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

10. Diagnóstico y solución de problemas

Este capítulo brinda información de ayuda para resolver problemas menores que podrían ocurrir durante el funcionamiento de la unidad OmniScan MX. Esta guía de diagnóstico y solución de problemas ha sido elaborada partiendo del supuesto de que el equipo no ha sido modificado y que los cables y conectores/puertos usados son aquellos provistos y documentados por Olympus.

10.1 Problemas durante la activación

El equipo OmniScan MX no enciende.

Soluciones posibles

• Verifique que el adaptador CC esté conectado al OmniScan MX y a la fuente de energía de tensión adecuada. Use únicamente el adaptador que viene con el OmniScan MX.

• Asegúrese de que al menos una batería, con un mínimo del 10 % de carga, se encuentre correctamente instalada en el compartimiento de baterías.

• Mantenga pulsada la tecla de encendido ( ) durante tres segundos o más.

10.2 Mensajes

Mensajes que aparecen durante la secuencia de encendido (véase la Tabla 21 en la página 110).

Diagnóstico y solución de problemas 109

Page 122: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

10.3 Problemas con la carga de la batería

Las baterías no se cargan cuando se encuentran instaladas en el equipo OmniScan MX.

Soluciones posibles

• Asegúrese de que el modelo de las baterías usado en el OmniScan MX sea compatible con aquel recomendado por Olympus. Una batería incompatible puede alimentar la unidad, pero el protocolo de recarga no la reconocerá.

• Asegúrese de que el adaptador de CC esté conectado correctamente. La batería carga rápidamente cuando el equipo OmniScan MX no está activado.

• Cargue la batería en un cargador externo si el equipo OmniScan MX está activado, ya que la batería podría cargarse muy lentamente, incluso si su consumación de energía es elevada.

• Apague el equipo OmniScan MX y espere hasta que enfríe. El cargador interno del equipo OmniScan cuenta con un monitor (detector) de temperatura para prevenir una recarga en las baterías si la temperatura de éstas se halla demasiado elevada.

Tabla 21 Mensajes

Mensaje Solución

No se ha detectado ningún módulo

Asegúrese de haber instalado correctamente un módulo de adquisición en la unidad de base.

Error durante la descarga del código

Reinicie el equipo OmniScan MX.

Asegúrese de que el software esté actualizado.

110 Capítulo 10

Page 123: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

10.4 Problemas de duración de la batería

Las baterías no duran tanto como antes.

Soluciones posibles

• Agote la carga de las baterías por completo antes de recargarlas; esto prolongará su vida útil.

• Reacondicione las baterías con el cargador externo una vez al mes. A pesar de que las baterías de iones de litio no sufren de «efecto memoria» que afecta comúnmente a muchas otras baterías, deben de ser reacondicionadas para lograr una eficacia óptima (para obtener mayores detalles, consúltese la sección 8.2.6 en la página 99).

• Verifique la configuración en curso. Es posible que una opción o una combinación de opciones ocasionen la descarga acelerada de las baterías. Esas opciones pueden hacer referencia a la iluminación a contraluz, al nivel de tensión y a la velocidad de adquisición.

10.5 Problemas con la tarjeta de memoria

Existen problemas relacionados a la lectura y la escritura de archivos desde la tarjeta de memoria o en está misma.

Soluciones posibles

• Verifique que la tarjeta de memoria esté insertada correctamente en la ranura respectiva.

La tarjeta de memoria del equipo OmniScan MX podría estar dañada si ha sido instalada de una manera incorrecta.

• Si la tarjeta de memoria ha sido retirada mientras que el equipo estaba activado, puede que se haya producido la corrupción de datos, especialmente si estos últimos se encontraban en curso de lectura o escritura.

Diagnóstico y solución de problemas 111

Page 124: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Es posible que la remoción de la tarjeta de memoria, mientras que el equipo OmniScan MX está activado, pueda producir problemas de corrupción de datos, especialmente si estos últimos se encuentran en curso de lectura o escritura en el momento de la remoción. Estos problemas puede calcularse desde fallos en el software hasta la pérdida de datos, o incluso la corrupción integral de la tarjeta de memoria.

• Asegúrese de contar con suficiente espacio en la tarjeta memoria para almacenar los datos que desea guardar. Olympus brinda tarjetas de memoria con diversas capacidades de almacenamiento. Puede que Ud. necesite una tarjeta de memoria de mayor capacidad de almacenamiento.

• Verifique su tarjeta de memoria y asegúrese de que ésta haya sido correctamente formateada. En la mayor parte de casos, las tarjetas nuevas no son formateadas al ser adquiridas. Es necesario un PC y un lector de tarjeta de memoria integrado (USB o PCMCIA) para formatear las tarjetas de memoria en el formato FAT32.

• Asegúrese de que los datos no estén dañados. Varios factores pueden causar problemas de corrupción en los datos. Los factores más usuales son la transferencia incompleta de datos, las descargas electrostáticas y la remoción de la tarjeta de memoria mientras el equipo OmniScan MX está activado. Generalmente, la única forma de solucionar este problema es mediante la supresión de(l) (los) archivo(s) problemático(s), o mediante el formateo de la tarjeta de memoria.

Cree copias de archivos antes de formatear la(s) tarjeta(s) de memoria. La tarjeta de memoria al ser formateada perderá todos los datos guardados en ella.

112 Capítulo 10

Page 125: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

10.6 Problemas de los auriculares y del altavoz

10.6.1 Altavoz interno

El altavoz interno no funciona.

Solución posible

• Asegúrese de que ningún auricular o altavoz externo esté conectando en la toma de los auriculares, ya que esto inhabilita el altavoz interno.

10.6.2 Auriculares o altavoces externos

Los auriculares o los altavoces externos no funcionan.

Solución posible

• Asegúrese de que los auriculares o los altavoces externos estén conectados correctamente a la toma de auricular.

10.7 Problemas con la entrada de vídeo

La entrada de vídeo no funciona.

Soluciones posibles

• Asegúrese de que el equipo OmniScan MX cuente con la opción de salida de vídeo.

• Asegúrese de que el cable de vídeo esté conectado correctamente.

10.8 Problemas con la salida de vídeo

La salida de vídeo no funciona.

Soluciones posibles

• Asegúrese de que la opción de salida de vídeo esté disponible (ésta debe ser adquirida por separado).

Diagnóstico y solución de problemas 113

Page 126: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

• Asegúrese de que el cable de vídeo esté conectado correctamente.• Asegúrese de que el monitor de vídeo externo pueda soportar una resolución de

800 x 600 píxeles en el modo VGA.• Asegúrese de que el monitor soporte una conexión estándar VGA. La conexión

estándar VGA requiere la remoción del noveno (9) pin del conector de vídeo. Si bien el OmniScan MX cumple con este requisito, otros monitores no lo hacen. Si el noveno (9) pin no ha sido retirado del conector de su monitor, deberá retirarlo usted mismo. Olympus no es responsable de los daños que puedan resultar de la remoción de este pin.

10.9 Problemas con la red

La comunicación Ethernet no está disponible.

Soluciones posibles

• Asegúrese de que la opción Ethernet esté disponible (ésta debe ser adquirida por separado).

• Asegúrese de que el cable Ethernet esté conectado correctamente.• Asegúrese de haber instalado el programa requerido para la comunicación entre

el PC y el equipo OmniScan MX.

10.10 Problemas con los periféricos USB

Algunos periféricos USB no funcionan cuando están conectados al OmniScan MX.

Soluciones posibles

• Utilice sólo un ratón USB de serie.• Utilice sólo un teclado USB de serie.• Utilice sólo unidades de memoria externas que cumplan con las especificaciones

de almacenamiento masivo (o gran capacidad) USB.• Si la impresora presenta disfunciones, verifique que ésta sea compatible con

el OmniScan MX (para obtener una lista de las impresoras compatibles, sírvase contactar a su representante local de Olympus).

114 Capítulo 10

Page 127: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

10.11 Problemas durante la activación

10.11.1 Visualización de la representación A-scan

El software OmniScan se activa, pero no se visualiza ninguna representación/imagen A-scan.

Causa posible

La versión BIOS que está siendo utilizada probablemente es superior a la versión 1.04B; sin embargo, se ha ejecutado la corrección para los mandos anteriores del sistema de base de E/S (BIOS, por sus siglas en inglés) [BIOS 1.04 Rev B.cmd].

Solución 1

Corrija la versión BIOS de la siguiente manera:

1. Introduzca la tarjeta de memoria CompactFlash (con un software OmniScan válido) en el lector de tarjetas de memoria que está conectado al PC.

2. Dentro de la tarjeta de memoria, busque el directorio Run the Fix for old BIOS.3. Ejecute el programa Undo Fix.cmd.

Este programa suprime los archivos no compatibles.4. Introduzca la tarjeta de memoria en el equipo OmniScan MX y, a continuación,

actívelo empleando el procedimiento de inicio habitual.

Solución 2

Corrija la versión BIOS de la siguiente manera:

Suprima el contenido de la tarjeta de memoria; después, copie una versión limpia del software en ella sin ejecutar el comando BIOS 1.04 Rev B.cmd.

10.11.2 Activación del equipo OmniScan MX

El logotipo OmniScan aparece con la versión BIOS con un punto de exclamación (!), pero el inicio del software OmniScan presenta fallos.

Diagnóstico y solución de problemas 115

Page 128: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Causa posible

Se ha usado una tarjeta de memoria CompactFlash, con los archivos requeridos de la versión anterior BIOS, en el equipo OmniScan MX; además, el sistema de base de E/S (BIOS, por sus siglas en inglés) está en modo de control.

Solución

Actualice la versión BIOS de la siguiente manera:

1. Introduzca la tarjeta de memoria CompactFlash (con el software OmniScan válido) en el lector de tarjetas de memoria conectado al PC.

2. Dentro de la tarjeta de memoria, busque el directorio Run the Fix for old BIOS.3. Ejecute el programa Reset CMOS.cmd para crear los archivos necesarios en

la tarjeta de memoria.4. Active el equipo OmniScan MX con la tarjeta de memoria. Lo único que debe

aparecer en la pantalla es el signo de exclamación (!).Esta operación restablece los parámetros de la pequeña memoria CMOS.

5. Retire la tarjeta de memoria del equipo OmniScan MX e introdúzcala en el lector.6. Busque el directorio Run the Fix for old BIOS.7. Ejecute el programa Undo Reset CMOS.cmd para quitar los archivos

innecesarios de la tarjeta de memoria.8. Active el equipo OmniScan MX con la tarjeta de memoria.

El equipo deberá iniciar normalmente.

116 Capítulo 10

Page 129: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

11. Especificaciones

Este capítulo explica las especificaciones del equipo OmniScan MX. En éste se incluyen las especificaciones generales del equipo y, además, las especificaciones aplicables a las alarmas y a la seguridad (véase la Tabla 22 en la página 117 y la Tabla 23 en la página 120).

Para obtener mayor información sobre las especificaciones de un módulo de adquisición en particular, consúltese el apéndice respectivo al final de este manual.

Tabla 22 Especificaciones generales del equipo OmniScan MX

CarcasaTamaño 321 mm × 209 mm × 125 mm

(12,6 pulg. × 8,2 pulg. × 5 pulg.) Peso 2,8 kg (6,2 lb) [sin módulo y con

una batería].4,6 kg (10,1 lb) [con módulo y con una batería].

Condiciones ambientalesTemperatura de funcionamiento

de 0 °C a +40 °C

Temperatura de almacenamiento

de –20 °C a +60 °C

Humedad relativa Máx. (Máximo) del 85 % de humedad relativa a 40 °C sin condensación.

Altitud Hasta 2000 m

Especificaciones 117

Page 130: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Uso en exteriores Sólo con bateríasNivel de contaminación 2

BateríasModelo de batería OMNI-A-BATT (U8760010)Tipo de batería Baterías inteligentes de iones de litio.Cantidad de baterías 1 ó 2Temperatura de almacenamiento de la batería

de –20 °C a +60 °C ≤ 1 mesde –20 °C a +45 °C ≤ 3 Meses

Tiempo de carga de la batería

< 3,5 horas con el cargador interno o un cargador de baterías opcional.

Duración de la batería Mínimo de 6 horas con las dos baterías instaladas; y mínimo de 3 horas por cada batería bajo condiciones de funcionamiento normales.

Tamaño 119 mm × 60 mm × 32 mm, ±1 mm (4,69 pulg. × 2,36 pulg. × 1,26 pulg., ±0,04 pulg.)

Fuente de alimentación externa de CCTensión de entrada de CC de 15 V CC a 18 V CC (min. 50 W.) Conector Circular, pin de 2,5 mm de diámetro,

positivo en el centro.Modelo recomendado OMNI-A-AC (U8767093)

PantallaTamaño de la pantalla (diagonal)

213 mm (8,4 pulg.)

Resolución 800 × 600 píxelesCantidad de colores 16 millonesTipo LCD con TFT visibles desde todos

los ángulos.Almacenamiento de datos

Dispositivos de almacenamiento

Tarjetas de memoria CompactFlash opcional, dispositivos de almacenamiento USB (mayoría de serie), o cable Ethernet de alta velocidad y opcional.

Tabla 22 Especificaciones generales del equipo OmniScan MX (continuación)

118 Capítulo 11

Page 131: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Tamaño máximo de los archivos de datos

Limitado por la capacidad de la memoria flash interna: 180 MB (ó 300 MB, opcional).Puertos de E/S

Puertos USB 3 puertos USB 1.1, con corriente de salida nominal de 500 mA.

Salida de altavoz Sí; mono; impedancia total mínima de 8 Ω.

Salida de vídeo Salida de vídeo (SVGA)Entrada de vídeo Entrada de vídeo (NTSC/PAL)Ethernet 10/100 Mb/s (megabits por segundo)

Líneas de comunicación de E/SCodificador Línea de 2 ejes del codificador (cuadratura

o reloj/dirección).Entrada digital TTL de 4 entradas digitales, 5 V.Salida digital TTL de 4 salidas digitales, 5 V, máximo de

15 mA por salida.Comunicación remota (a distancia)

Comunicación remota mediante RS-232 o RS-485.

Tecla de activación/desactivación de adquisición

TTL de habilitación de adquisición remota, 5 V.

Línea de salida de energía

Nominal de 5 V, línea de salida de alimentación nominal de 500 mA (con protección contra cortocircuitos).

Alarmas 3 TTL, 5 V, máximo de 15 mA.Salida analógica 2 salidas analógicas (12 bits de resolución);

nominal de –5 V a +5 V en 10 kΩ; máximo de 10 mA por salida.

Entrada de sincronización

5 V, entrada de sincronización TTL.

Tabla 22 Especificaciones generales del equipo OmniScan MX (continuación)

Especificaciones 119

Page 132: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Tabla 23 Alarmas del equipo OmniScan MX

AlarmasCantidad de zonas de alarma

3

Condiciones Toda combinación lógica de puertas.Salidas analógicas 2

120 Capítulo 11

Page 133: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

12. Referencias de los conectores

Utilice siempre los equipos y accesorios que cumplen con las especificaciones Olympus. El uso de equipos incompatibles podría causar disfunciones y daños en el equipo, o lesiones corporales.

Este capítulo brinda una descripción técnica de los tres conectores/puertos del equipo OmniScan MX:

• «Puerto de serie» en la página 122 ( )

• «Puerto de comunicación del escáner» en la página 123 ( )

• «Puerto de alarma y E/S» en la página 128 ( )

La información disponible para cada uno de estos conectores es la siguiente: una breve descripción, el número de referencia del fabricante, el número de referencia del conector de cable correspondiente, una ilustración y la tabla que presenta la asignación de los pines del conector/puerto.

Los conectores del equipo OmniScan a continuación cumplen con los estándares respectivos:

• Tarjeta de memoria de PC (PCMCIA, por sus siglas en inglés) CompactFlash (ranura de la tarjeta de memoria)

• Salida de audio (tomas de auriculares)

Referencias de los conectores 121

Page 134: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

• Toma circular de CC, pin de 2,5 mm de diámetro, 15 V CC a 18 V CC (polaridad: )

• USB• Ethernet (RJ-45)• VGA

12.1 Puerto de serie

DescripciónPuerto hembra mini-DIN

Fabricante, número de referenciaKycon, KMDG-8S-BS

Conector de cable recomendadoKycon, KMDLA-8P

Figura 12­1 Puerto de serie

Tabla 24 Asignación de los pines para el puerto de serie

Pin E/S Señal Descripción Nivel

1 Entrada Entrada de vídeo

Entrada de vídeo 1 V p-p

2 – NC Ninguna conexión

3 – SOUT2 Salida de serie RS-232

4 – GND Puesta a tierra

5 – SIN2 Entrada en serie RS-232

122 Capítulo 12

Page 135: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

12.2 Puerto de comunicación del escáner

DescripciónPuerto hembra DE-15

Fabricante, número de referenciaKycon, K61-E15S-NS

Conector de cable recomendadoConec, 301A10129X

Figura 12­2 Puerto para la comunicación con el escáner

6 – NC Ninguna conexión

7 – de +9 V a 12 V

Máx. de 500 mA

8 – NC Ninguna conexión

Tabla 24 Asignación de los pines para el puerto de serie (continuación)

Pin E/S Señal Descripción Nivel

15 10

111 56

Referencias de los conectores 123

Page 136: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Tabla 25 Asignación de los pines para la comunicación con el escáner

Pin E/S Señal Descripción Corriente Nivel

1 Entrada DIN1/Preset1

Entrada digital 1/ eje predefinido 1.Entrada programable. Puede ser configurada como una entrada genérica 1, o como un codificador predefinido 1. Para obtener mayor información sobre la manera de programar esta entrada, consúltese el manual del usuario del software OmniScan (sección «Configuración de la entrada digital»). Para predefinir es necesario usar una señal de alto nivel con una longitud mínima de 50 ms.

TTL

124 Capítulo 12

Page 137: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

2 Entrada DIN2/Preset2

Entrada digital 2/ eje predefinido 2.Entrada programable. Puede ser configurada como una entrada genérica 2, o como un codificador predefinido 2. Para obtener mayor información sobre la manera de programar esta entrada, consúltese el manual del usuario del software OmniScan (sección «Configuración de la entrada digital»). Para predefinir es necesario usar una señal de alto nivel con una longitud mínima de 50 ms.

TTL

3 Salida +5 V Suministro de energía externo

500 mA

4 Entrada AIN Entrada analógica –5 V a +5 V

Tabla 25 Asignación de los pines para la comunicación con el escáner (continuación)

Pin E/S Señal Descripción Corriente Nivel

Referencias de los conectores 125

Page 138: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

5 Entrada DIN3/AcqEn

Entrada digital 3/ activación de adquisición.Entrada programable. Puede ser configurada como salida genérica 3 o como una señal de activación de adquisición (habilitada a un alto nivel con una señal de longitud mínima de 50 ms). Por defecto, ésta está configurada como la salida genérica 3. Para obtener mayor información sobre la manera de programar esta entrada, consúltese el manual del usuario del software OmniScan (sección «Configuración de la entrada digital»).

TTL

6 Salida DOUT1/PaceOut

Salida 1/ salida de sincronización

–15 mA a +15 mA

TTL

7 Entrada RRX Rx RS-232/485

8 Salida RTX Tx RS-232/485

9 Entrada PhA axis 1

Codificador 1: fase A/reloj/ Arriba/Abajo.

TTL

10 Entrada PhB axis 1

Codificador 1: fase B/dirección/N.U./N.U.a

TTL

Tabla 25 Asignación de los pines para la comunicación con el escáner (continuación)

Pin E/S Señal Descripción Corriente Nivel

126 Capítulo 12

Page 139: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

11 Entrada PhA axis 2

Codificador 2: fase A/reloj/ Arriba/Abajo.

TTL

12 Entrada PhB axis 2

Codificador 2: fase B/dirección/N.U./N.U.

TTL

13 – Clave de acceso

14 Salida DOUT2 Salida digital 2 –15 mA a +15 mA

TTL

15 – GND Puesta a tierra

a. N.U. = sin usar (por sus siglas en inglés)

Tabla 25 Asignación de los pines para la comunicación con el escáner (continuación)

Pin E/S Señal Descripción Corriente Nivel

Referencias de los conectores 127

Page 140: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

12.3 Puerto de alarma y E/S

DescripciónPuerto hembra DE-9

Fabricante, número de referenciaAmphenol, 788797-1

Conector de cable recomendadoITT Cannon, DE-9P

Figura 12­3 Puerto de alarma y E/S

Tabla 26 Asignación de pines del puerto de alarma y E/S

Pin E/S Señal Descripción Corriente Nivel

1 Salida Al1 Salida de alarma 1. Deshabilitada de efectuarse un reinicio y a 0 V. Una vez activada, cuenta con 5 V.

–15 mA a +15 mA

TTL

2 Salida Al2 Salida de alarma 2. Deshabilitada de efectuarse un reinicio y a 0 V. Una vez activada, cuenta con 5 V.

–15 mA a +15 mA

TTL

5 4 3 2 1

9 8 7 6

128 Capítulo 12

Page 141: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

3 Salida Al3 Salida de alarma 3. Deshabilitada de efectuarse un reinicio y a 0 V. Una vez activada, cuenta con 5 V.

–15 mA a +15 mA

TTL

4 Salida AOUT1 Salida analógica 1 –15 mA a +15 mA

–5 V o +5 V

5 Salida AOUT2 Salida analógica 2 –15 mA a +15 mA

–5 V o +5 V

6 – GND Puesta a tierra

7 Salida DOUT4 Salida digital 4 –15 mA a +15 mA

TTL

8 Salida DOUT3 Salida digital 3 –15 mA a +15 mA

TTL

Tabla 26 Asignación de pines del puerto de alarma y E/S (continuación)

Pin E/S Señal Descripción Corriente Nivel

Referencias de los conectores 129

Page 142: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

9 Entrada DIN4/ExtPace

Entrada digital 4/ entrada de sincronización externa.Entrada programable. Puede ser configurada como salida genérica 4 o como una salida de sincronización externa (habilitada a un nivel alto con una señal de longitud mínima de 50 ms cuando es usada como DIN4, o como 21 µs en ExtPace). Para obtener mayor información sobre la manera de programar esta entrada, consúltese el manual del usuario del software OmniScan (sección «Configuración de la entrada digital»).

TTL

Tabla 26 Asignación de pines del puerto de alarma y E/S (continuación)

Pin E/S Señal Descripción Corriente Nivel

130 Capítulo 12

Page 143: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Apéndice A: Tablas de compatibilidad

Utilice siempre los equipos y accesorios que cumplen con las especificaciones Olympus. El uso de equipo incompatibles puede causar disfunciones, daños en el equipo o lesiones corporales.

Este apéndice presenta los módulos, el software y los accesorios compatibles con el OmniScan MX2 y el OmniScan MX (véase desde la Tabla 27 en la página 131 hasta la Tabla 31 en la página 133).

Tabla 27 Compatibilidad con módulos

Modelo del módulo N.° de referencia OMNI­MX2 OMNI­MX OMNI-M-PA1616M U8100019 No SíOMNI-M-PA1664M U8100020 Sí SíOMNI-M-PA1616 U8100018 No SíOMNI-M-PA1664 U8100087 Sí NoOMNI-M-PA16128 U8100029 Sí SíOMNI-M-PA16128PR U8100017 No SíOMNI-M-PA32128 U8100021 Sí SíOMNI-M-PA32128PR U8100022 Sí SíOMNI-M-PA3232 U8100046 Sí SíOMNI-M-UT Todos los modelos Sí SíOMNI-M-ECT/ECA Todos los modelos No Sí

Tablas de compatibilidad 131

Page 144: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Las versiones del software mencionadas en la Tabla 28 en la página 132 y en la Tabla 29 en la página 133 son las versiones disponibles que han sido consideradas en el momento de la publicación del presente manual. Toda versión ulterior también será compatible.

OMNI-M2-PA1664 U8100121 Sí NoOMNI-M2-PA16128 U8100122 Sí NoOMNI-M2-PA32128 U8100123 Sí NoOMNI-M2-UT-2C U8100131 Sí No

Tabla 28 Compatibilidad del software OmniScan MX2

Módulo Adquisición AnálisisUT MXU 3.1R3a

TomoView 2.10R5 con OSTV 3.0

a. No es compatible con versiones posteriores a aquella 3.1.

OmniPC 3.1R3a

TomoView 2.10R5PA MXU 4.1b

TomoView 2.10R5 con OSTV 3.0

b. MXU 3.2 y OmniPC 3.2 también son compatibles.

OmniPC 4.1b

TomoView 2.10R5UT2 MXU 4.1 OmniPC 4.1b

TomoView 2.10R5PA2 MXU 4.1b OmniPC 4.1b

TomoView 2.10R5

Tabla 27 Compatibilidad con módulos (continuación)

Modelo del módulo N.° de referencia OMNI­MX2 OMNI­MX

132 Apéndice A

Page 145: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Tabla 29 Compatibilidad del software OmniScan MX

Módulo Adquisición Análisis

UT MXU 2.0R27TomoView 2.10R5 con OSTV 1.7a

a. No es compatible con versiones posteriores a aquella 3.1.

OmniPC 3.1R3TomoView 2.10R5

PA MXU 2.0R27TomoView 2.10R5 con OSTV 1.7a

OmniPC 4.1b

TomoView 2.10R5

b. OmniPC 3.2 también es compatible.

Tabla 30 Compatibilidad con accesorios anteriores

Accesorios Número de referencia OMNI­MX2 OMNI­MX

OMNI-A-ADP03, adaptador de conexión Hypertronic al OmniScan

U8767014 Uso de los cables de extensión E128P: Sí

OMNI-A-ADP05, adaptador PA «Y»

U8767016 Uso de los cables de extensión E128P: Sí

OMNI-A-ADP11, adaptador de conector 8UT al OmniScan

U8767019 Uso de los cables de extensión E128P: sí

Escáneres con conectores de cable DE-15 del codificador

Todos los modelos

Con adaptador del conector de cable DE-15 a LEMO: sí

Tabla 31 Compatibilidad con accesorios recientes

Accesorios Número de referencia OMNI­MX2 OMNI­MXOMNI-A2-ADP03, adaptador de conexión Hypertronic al OmniScan

U8775202 Sí Sí

Adaptador de conector de cable DE-15 a LEMO

S/O Sí No

Tablas de compatibilidad 133

Page 146: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

134 Apéndice A

Page 147: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Apéndice B: Descripción de los módulos de adquisición y del procedimiento de reemplazo

Este apéndice describe los siguientes elementos: las especificaciones generales para los módulos y conectores, el procedimiento de reemplazo y la conexión del módulo de adquisición en las unidades del OmniScan MX y del OmniScan MX2 y el procedimiento de limpieza del filtro de ventilación del módulo.

B.1 Especificaciones generales

La Tabla 32 en la página 136 enumera las especificaciones generales comunes a todos los módulos de adquisición, a excepción de los módulos OMNI-M2-PA1664, OMNI-M2-PA16128 y OMNI-M2-PA32128. Para las especificaciones generales de los módulos OMNI-M2-PA1664, OMNI-M2-PA16128 y OMNI-M2-PA32128, consúltese la Tabla 33 en la página 136. Finalmente, la Tabla 34 en la página 137 lista las especificaciones generales del módulo OMNI-M2-UT-2C.

Descripción de los módulos de adquisición y del procedimiento de reemplazo 135

Page 148: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Tabla 32 Especificaciones generales de todos los módulos

Especificaciones

Módulos

OMNI­M­UT­2COMNI­M­UT­4COMNI­M­UT­8C

OMNI­M­PA1616MOMNI­M­PA1664MOMNI­M­PA1616

OMNI­M­PA16128OMNI­M­PA16128PR

OMNI­M­ECT4OMNI­M­ECA4­32

OMNI­M­PA32128OMNI­M­PA32128PR

OMNI­M­PA3232

Dimensiones globales

244 mm × 182 mm × 57 mm (9,62 pulg. × 7,17 pulg. ×

2,15 pulg.)

250 mm × 190 mm × 57 mm (9,84 pulg. × 7,48 pulg. ×

2,15 pulg.)

Peso 1,2 kg (2,6 lb) 1,38 kg (3 lb)

Reconocimiento de la sonda

Reconocimiento y configuración automáticos de la sonda

Temperatura de funcionamiento

de 0 °C a +40 °C de 0 °C a +35 °C

Temperatura de almacenamiento

de –20 °C a +70 °C

Humedad relativa 95 % sin condensación

Tabla 33 Especificaciones generales: OMNI­M2­PA1664/16128/32128

Especificaciones

Módulos

OMNI­M2­PA­1664OMNI­M2­PA­16128OMNI­M2­PA­32128

Dimensiones globales

226 mm × 183 mm × 40 mm (8,9 pulg. × 7,2 pulg. × 1,6 pulg.)

136 Apéndice B

Page 149: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Peso 1,6 kg (3,5 lb)

Reconocimiento de la sonda

Reconocimiento y configuración automáticos de la sonda

Temperatura de funcionamiento

de – 10 °C a 45 °C

Temperatura de almacenamiento

de –20 °C a +70 °C

Humedad relativa Máx. del 70 % de humedad relativa a 45 °C sin condensación

Conectores Conector phased array: conector PA de Olympus

Conector UT: LEMO 00

Tabla 34 Especificaciones generales: OMNI­M2­UT­2C

Especificaciones

Módulo

OMNI­M2­UT­2C

Dimensiones globales

226 mm × 183 mm × 40 mm (8,9 pulg. × 7,2 pulg. × 1,6 pulg.)

Peso 1,6 kg (3,5 lb)

Reconocimiento de la sonda

S/O

Temperatura de funcionamiento

de – 10 °C a 45 °C

Temperatura de almacenamiento

de –20 °C a +70 °C

Tabla 33 Especificaciones generales: OMNI­M2­PA1664/16128/32128 (continuación)

Especificaciones

Módulos

OMNI­M2­PA­1664OMNI­M2­PA­16128OMNI­M2­PA­32128

Descripción de los módulos de adquisición y del procedimiento de reemplazo 137

Page 150: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

B.2 Conectores

Algunos módulos de adquisición están equipados con un conector phased array; otros están equipados con los conectores BNC (sólo en el caso de los módulos OMNI-M-PA1616, OMNI-M-PA1664, OMNI-M-PA16128, OMNI-M-PA16128PR, OMNI-M-PA1616M y OMNI-M-PA1664M), o los conectores LEMO (sólo en el caso de los módulos OMNI-M-UT-8C, OMNI-M2-PA1664, OMNI-M2-PA16128, OMNI-M2-PA32128 y OMNI-M2-UT-2C).

R1

Conector BNC o LEMO utilizados para la recepción de las señales ultrasónicas cuando la técnica de inspección emisión y recepción está activada.

P1

Conector BNC o LEMO utilizados para la transmisión de las señales ultrasónicas cuando las técnicas de emisión-recepción y pulso-eco están activadas.

PHASED ARRAY

Conector utilizado con las sondas phased array.

Los conectores compatibles de las sondas se muestran en la Figura B-1 en la página 139.

Humedad relativa Máx. del 70 % de humedad relativa a 45 °C sin condensación

Conectores LEMO 00

Tabla 34 Especificaciones generales: OMNI­M2­UT­2C (continuación)

Especificaciones

Módulo

OMNI­M2­UT­2C

138 Apéndice B

Page 151: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Figura B­1 Conectores BNC, LEMO y de sondas phased array

B.3 Procedimiento de reemplazo

Esta sección describe el procedimiento para reemplazar un módulo de adquisición y el procedimiento de conexión de la sonda phased array en dicho módulo.

No retire ningún módulo de adquisición si el equipo OmniScan está encendido o activado. Esto podría dañar los circuitos y causar la pérdida de los datos no guardados. Asegúrese de que el OmniScan esté apagado antes de retirar el módulo de adquisición.

Para evitar daños, no ponga sus dedos entre el panel posterior y la placa de soporte del equipo (al desplegarla).

Para reemplazar un módulo de adquisición

1. Apague el OmniScan.

Conector de las sondasphased array

Conector LEMO

Conector BNC

Descripción de los módulos de adquisición y del procedimiento de reemplazo 139

Page 152: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

2. Retire todas las baterías y, de ser necesario, desconecte el adaptador de CC.3. Coloque el equipo (lado frontal del equipo) mirando hacia abajo sobre

una superficie estable.4. Desatornille los dos tornillos cautivos con la mano o con un destornillador de

punta o cabeza plana.Cuando los tornillos cautivos se encuentran suficientemente flojos, dos pequeños resortes de metal los hacen saltar en forma automática.

No intente retirar los tornillos cautivos por completo, ya que no están diseñados para ello. De lo contrario, producirá daños en el material.

5. Empuje hacia afuera los dos ganchos de retención del módulo (las dos palancas de plástico ubicadas a cada lado opuesto de los tornillos cautivos) para aflojarlo.

6. Retire el módulo.7. Alinee el conector del nuevo módulo sobre el conector del equipo OmniScan MX

y, a continuación, presione hacia abajo suavemente.8. Asegure el nuevo módulo con los ganchos de retención.9. Gire los dos tornillos cautivos, con la mano o con un destornillador de punta o

cabeza plana, hasta fijarlos.10. Instale nuevamente las baterías en el compartimiento respectivo o conecte

el adaptador de CC si es necesario.11. Instale el conector de la sonda phased array tal como se indica a continuación:

a) Alinee correctamente el conector de la sonda phased array con la muesca para pines que se encuentra en el conector del módulo phased array (véase la Figura B-2 en la página 141).

140 Apéndice B

Page 153: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Figura B­2 Muesca para pines del conector del módulo phased array

b) Presione suavemente el conector de la sonda phased array en el conector del módulo phased array hasta que quede completamente fijo.

c) Ajuste los tornillos de retención que se encuentran ubicados a cada lado del conector de la sonda phased array.

B.4 Procedimiento de limpieza del filtro de ventilación

Esta sección describe el procedimiento de limpieza del filtro de ventilación de los modelos de módulos OMNI-M-PA3232, OMNI-M-PA32128 y OMNI-M-PA32128PR.

Para limpiar el filtro de ventilación

1. Retire el tornillo que asegura la rejilla de ventilación en el módulo (véase la Figura B-3 en la página 142).

Descripción de los módulos de adquisición y del procedimiento de reemplazo 141

Page 154: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Figura B­3 Modelo de rejilla y filtro de ventilación del modelo de módulo OMNI­M­PA32nn

2. Retire el filtro.3. Limpie el filtro con una solución jabonosa.4. Enjuague el filtro cuidadosamente con agua limpia y déjelo secar.5. Instale el filtro nuevamente dentro de la apertura de ventilación.6. Instale nuevamente la rejilla y asegúrela con el tornillo.

142 Apéndice B

Page 155: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Apéndice C: Especificaciones del módulo OMNI-M-PA32128

Este apéndice presenta las especificaciones técnicas del modelo OMNI-M-PA32128 del módulo de adquisición phased array (PA) del equipo OmniScan (véase la Figura C-1 en la página 143).

Figura C­1 Modelo del módulo phased array: OMNI­M­PA32128

Especificaciones del módulo OMNI-M-PA32128 143

Page 156: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

C.1 Especificaciones acústicas

Esta sección describe las especificaciones acústicas del emisor, del receptor y de la formación del haz (véase la Tabla 35 en la página 144).

Tabla 35 Especificaciones acústicas

Emisor

Tensión Bajo: 45 VAlto: 90 V

Ancho del impulso Regulable de 30 ns a 500 ns; 2,5 ns. de resolución.

Tiempo de caída <5 nsForma del impulso Cuadrado negativo de impulso.Impedancia de salida <30 Ω

Receptor

Índice de ganancia de 0 dB a 74 dB, en pasos de 0,1 dB; señal máxima de entrada de 1,25 Vp-p.

Impedancia de entrada 50 Ω

Ancho de banda del sistema

0,53 MHz a 21 MHz, de –10 % a +10 % (–3 dB)

Formación del hazTipo de escaneo Sectorial y linealApertura 32 elementosCantidad de elementos 128 elementosCantidad de leyes focales 256Transmisión con rango de retardo

0 µs a 10 µs, en incrementos de 2,5 ns.

Recepción con rango de retardo

0 µs a 10 µs, en incrementos de 2,5 ns.

144 Apéndice C

Page 157: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

C.2 Especificaciones de la adquisición

Esta sección describe las especificaciones de adquisición de la frecuencia, de la visualización de datos y de la sincronización (véase la Tabla 36 en la página 145).

C.3 Especificaciones de los datos

Esta sección describe las especificaciones de datos del procesamiento, del dimensionamiento de la curva TCG y del almacenamiento (véase la Tabla 37 en la página 146).

Tabla 36 Especificaciones de la adquisición

FrecuenciaFrecuencia de digitalización

100 MHz (10 bits)

Imagen/representación A-scan (modo de adquisición)

Hasta 6000 representaciones A-scan por segundo (A-scan de 512 puntos y de 8 bits).

Frecuencia máxima de emisión de impulsos

Hasta 10 kHz (C-scan)

Profundidad en el material

59,8 metros en acero (onda longitudinal); 10 ms con compresión. 0,49 metros en acero (onda longitudinal); 81,9 µs sin compresión.

PantallaFrecuencia de refresco representación A-scan: hasta 60 Hz de

frecuencia; representación S-scan: de 20 Hz a 30 Hz de frecuencia.

Envolvente (modo ecodinámico)

Sí: Volumen de representación S-scan (30 Hz) corregido.Sincronización

Según el reloj interno de 1 Hz a 10 kHzSincronización externa SíSegún el codificador Dos ejes: de 1 a 65536 pasos.

Especificaciones del módulo OMNI-M-PA32128 145

Page 158: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Tabla 37 Especificaciones de los datos

ProcesamientoCantidad de puntos de datos

Hasta 8000.

Promedio en tiempo real 2, 4, 8 y 16Rectificación Radiofrecuencia (RF), onda completa,

media onda positiva, media onda negativa.Filtro Paso bajo (regulado según la frecuencia de

la sonda) y filtro digital (ancho de banda, banda de frecuencia).

Filtro de vídeo Suavizado (ajustado a la banda de frecuencia de la sonda).

TCG programableCantidad de puntos 16: curva TCG (ganancia corregida en

función del tiempo) por canal según las leyes focales.Almacenamiento

Registro de la imagen/representación A-scan

6000 representaciones A-scan por segundo (A-scan de 512 puntos y de 8 bits).

Registro de la imagen/representación C-scan

I, A, B, hasta 10 kHz

Tamaño máximo de archivos

Limitado por la capacidad de la tarjeta de memoria flash interna: OmniScan MX: 180 MB (ó 300 MB, opcional);OmniScan MX2: 300 MB

146 Apéndice C

Page 159: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Apéndice D: Especificaciones de los módulos OMNI-M-UT-2C, OMNI-M-UT-4C y OMNI-M-UT-8C

Este apéndice presenta las especificaciones técnicas de los modelos OMNI-M-UT-2C, OMNI-M-UT-8C (véase la Figura D-1 en la página 147) y OMNI-M-UT-4C, del módulo de adquisición UT del equipo OmniScan.

Figura D­1 Módulos OMNI­M­UT­2C (izquierda) y OMNI­M­UT­8C (derecha)

Especificaciones de los módulos OMNI-M-UT-2C, OMNI-M-UT-4C y OMNI-M-UT-8C 147

Page 160: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

D.1 Especificaciones acústicas

Esta sección detalla la cantidad de canales disponibles en cada módulo de adquisición y las especificaciones acústicas del emisor y receptor (véase la Tabla 38 en la página 148).

Tabla 38 Especificaciones acústicas

Cantidad de canalesModo pulso y eco 2 canales, OMNI-M-UT-2C

4 canales, OMNI-M-UT-4C8 canales, OMNI-M-UT-8C

Modo emisión y recepción

1 emisor y 1 receptor, OMNI-M-UT-2C2 emisores y 2 receptores, OMNI-M-UT-4C4 emisores y 4 receptores, OMNI-M-UT-8C

Emisor

Tensión 50 V, 100 V, 200 V, 300 V.Ancho del impulso Regulable de 30 ns a 1000; 2,5 ns de

resolución.Tiempo de caída Inferior a 7 ns.Forma del impulso Cuadrado negativo de impulso.Impedancia de salida <7 Ω

Receptor

Índice de ganancia del receptor

de 0 dB a 100 dB, señal máxima de entrada 20 Vp-p.

Impedancia de entrada 50 Ω

Ancho de banda de 0,25 MHz a 32 MHz (–3 dB).

148 Apéndice D

Page 161: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

D.2 Especificaciones de la adquisición

Esta sección lista las especificaciones de adquisición de la frecuencia, de la visualización de datos y de la sincronización (véase la Tabla 39 en la página 149).

D.3 Especificaciones de los datos

Esta sección describe las especificaciones de datos del procesamiento, del dimensionamiento de la curva TCG y del almacenamiento (véase la Tabla 40 en la página 150).

Tabla 39 Especificaciones de la adquisición

FrecuenciaFrecuencia de digitalización

100 MHz (10 bits).

Imagen/representación A-scan(modo de adquisición)

Hasta 6000 representaciones A-scan por segundo (A-scan de 512 puntos y de 8 bits).

Frecuencia máxima de emisión de impulsos

Hasta 10 kHz (C-scan)

Profundidad en el material

59,8 metros en acero (onda longitudinal); 10 ms con compresión. 0,49 metros en acero (onda longitudinal); 81,9 µs sin compresión.

PantallaFrecuencia de refresco Representación A-scan: 60 Hz.Envolvente (modo ecodinámico)

SincronizaciónSegún el reloj interno de 1 Hz a 10 kHzSincronización externa SíSegún el codificador Dos ejes: de 1 a 65536 pasos.

Especificaciones de los módulos OMNI-M-UT-2C, OMNI-M-UT-4C y OMNI-M-UT-8C 149

Page 162: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Tabla 40 Especificaciones de los datos

ProcesamientoCantidad de puntos de datos

Hasta 8000

Promedio en tiempo real 2, 4, 8, 16Rectificación Radiofrecuencia (RF), onda completa,

media onda positiva, media onda negativa.Filtro de vídeo Suavizado (ajustado a la banda de

frecuencia de la sonda). Filtro Centrado a:

1 MHz2 MHz5 MHz10 MHz15 MHz20 MHzFiltro de paso de banda: de 0,25 MHz a 2,25 MHz; de –10 % a +10 %de 2 MHz a 25 MHz; de –10 % a +10 %.

TCG programableCantidad de puntos 16: Una curva TCG (ganancia corregida en

función el tiempo) por canal.Ganancia máxima 40 dBPendiente máxima 20 dB/µsPaso 0,1 dBSincronización Emisor o puerta I

AlmacenamientoRegistro de la imagen/representación A-scan (en modo TOFD)

6000 representaciones A-scan por segundo (A-scan de 512 puntos y de 8 bits).

Registro de la imagen/representación C-scan

I, A, B, hasta 10 kHz

Tamaño máximo de archivos

Limitado por la capacidad de la tarjeta de memoria flash interna: OmniScan MX: 180 MB (ó 300 MB, opcional); OmniScan MX2: 300 MB.

150 Apéndice D

Page 163: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Apéndice E: Especificaciones de los módulos OMNI-M-PA1616M y OMNI-M-PA1664M

Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, evite tocar el conductor interno del conectores BNC (o LEMO). El conductor interno puede alcanzar una tensión de hasta 200 V. El símbolo de advertencia cerca de los conectores BNC indica el riesgo de descarga eléctrica.

El módulo OMNI-M-PA1616M es compatible únicamente con el OmniScan MX.

Este apéndice describe las especificaciones técnicas de los modelos OMNI-M-PA1616M y OMNI-M-PA1664M del módulo de adquisición phased array (PA) del equipo OmniScan (véase la Figura E-1 en la página 152).

Especificaciones de los módulos OMNI-M-PA1616M y OMNI-M-PA1664M 151

Page 164: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Figura E­1 Modelos de los módulos phased array: OMNI­M­PA1616M y OMNI­M­PA1664M

E.1 Especificaciones acústicas

Esta sección detalla las especificaciones acústicas del emisor, del receptor y de la formación del haz (véase la Tabla 41 en la página 152).

Tabla 41 Especificaciones acústicas

EmisorTensión Bajo: 40 V

Alto: 80 VAncho del impulso Regulable de 30 ns a 500 ns; 2,5 ns de

resolución.Tiempo de caída <10 nsForma del impulso Cuadrado negativo de impulso.Impedancia de salida <25 Ω

Receptor

Índice de ganancia de 0 dB a 74 dB, señal máxima de entrada 1,32 Vp-p.

152 Apéndice E

Page 165: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

E.2 Especificaciones de la adquisición

Esta sección describe las especificaciones de adquisición de la frecuencia, de la visualización de datos y de la sincronización (véase la Tabla 42 en la página 153).

Impedancia de entrada 75 Ω

Ancho de banda del sistema

de 0,75 MHz a 18 MHz (–3 dB).

Formación del haz

Tipo de escaneo Sectorial y linealApertura 16 elementosCantidad de elementos 16 elementos para el OMNI-M-PA1616M.

64 elementos para el OMNI-M-PA1664M.Cantidad de leyes focales 128Transmisión con rango de retardo

0 µs a 10 µs, en incrementos de 2,5 ns.

Recepción con rango de retardo

0 µs a 10 µs, en incrementos de 2,5 ns.

Tabla 42 Especificaciones de la adquisición

FrecuenciaFrecuencia de digitalización

100 MHz (10 bits)

Frecuencia máxima de emisión de impulsos

Hasta 10 kHz (C-scan)

PantallaFrecuencia de refresco Representación A-scan: 60 Hz;

Representación S-scan: hasta 40 Hz.Envolvente (modo ecodinámico)

Sí: representación S-scan corregida según el volumen (hasta 40 Hz).Sincronización

Según el reloj interno de 1 Hz a 10 kHz

Tabla 41 Especificaciones acústicas (continuación)

Especificaciones de los módulos OMNI-M-PA1616M y OMNI-M-PA1664M 153

Page 166: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

E.3 Especificaciones de los datos

Esta sección describe las especificaciones de datos del procesamiento y del dimensionamiento de la curva TCG (véase la Tabla 43 en la página 154).

Tabla 43 Especificaciones de los datos

ProcesamientoPromedio en tiempo real 2, 4, 8 y 16Rectificación Radiofrecuencia (RF), onda completa,

media onda positiva, media onda negativa.Filtro Paso bajo (regulado según la frecuencia de

la sonda) y filtro digital (ancho de banda, banda de frecuencia).

Filtro de vídeo Suavizado (ajustado a la banda de frecuencia de la sonda).

TCG programableCantidad de puntos 16: una curva TCG (ganancia corregida en

función del tiempo) por canal según las leyes focales.Almacenamiento

Registro de la imagen/representación C-scan

I, A, B, hasta 10 kHz

Tamaño máximo de archivos

Limitado por la capacidad de la tarjeta de memoria flash interna: OmniScan MX: 180 MB (ó 300 MB opcional); OmniScan MX2: 300 MB

154 Apéndice E

Page 167: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Apéndice F: Especificaciones del módulo OMNI-M-PA1616

Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, evite tocar el conductor interno de los conectores BNC (o LEMO). El conductor interno puede alcanzar una tensión de hasta 200 V. El símbolo de advertencia cerca de los conectores BNC indica el riesgo de descarga eléctrica.

El módulo OMNI-M-PA1616 es compatible sólo con el equipo OmniScan MX.

Este apéndice detalla las especificaciones técnicas del modelo OMNI-M-PA1616 del módulo de adquisición phased array (PA) del equipo OmniScan (véase la Figura F-1 en la página 156).

Especificaciones del módulo OMNI-M-PA1616 155

Page 168: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Figura F­1 Modelo del módulo phased array: OMNI­M­PA1616

F.1 Especificaciones acústicas

Esta sección detalla las especificaciones acústicas del emisor, del receptor y de la formación del haz (véase la Tabla 44 en la página 156).

Tabla 44 Especificaciones acústicas

Emisor

Tensión Bajo: 40 VAlto: 80 V

Ancho del impulso Regulable de 30 ns a 500 ns; 2,5 ns de resolución.

Tiempo de caída <10 nsForma del impulso Cuadrado negativo de impulso.Impedancia de salida <25 Ω

Receptor

Índice de ganancia de 0 dB a 74 dB, señal máxima de entrada 1,32 Vp-p.

Impedancia de entrada 75 Ω

156 Apéndice F

Page 169: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

F.2 Especificaciones de la adquisición

Esta sección describe las especificaciones de adquisición de la frecuencia, de la visualización de datos y de la sincronización (véase la Tabla 45 en la página 157).

Ancho de banda del sistema

de 0,75 MHz a 18 MHz (–3 dB).

Formación del haz

Tipo de escaneo Sectorial y linealApertura 16 elementosCantidad de elementos 16 elementosCantidad de leyes focales 256Transmisión con rango de retardo

0 µs a 10 µs, en incrementos de 2,5 ns.

Recepción con rango de retardo

0 µs a 10 µs, en incrementos de 2,5 ns.

Tabla 45 Especificaciones de la adquisición

FrecuenciaFrecuencia de digitalización

100 MHz (10 bits)

Imagen/representación A-scan (modo de adquisición)

Hasta 6000 representaciones A-scan por segundo (A-scan de 512 puntos y de 8 bits).

Frecuencia máxima de emisión de impulsos

Hasta 10 kHz (C-scan)

Profundidad en el material

59,8 metros en acero (onda longitudinal); 10 ms con compresión.0,49 metros en acero (onda longitudinal); 81,9 µs sin compresión.

PantallaFrecuencia de refresco Representación A-scan: 60 Hz;

Representación S-scan: de 20 Hz A 30 Hz.Envolvente(modo ecodinámico)

Sí: volumen de representación S-scan (30 Hz) corregido.

Tabla 44 Especificaciones acústicas (continuación)

Especificaciones del módulo OMNI-M-PA1616 157

Page 170: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

F.3 Especificaciones de los datos

Esta sección describe las especificaciones de datos del procesamiento, del dimensionamiento de la curva TCG y del almacenamiento (véase la Tabla 46 en la página 158).

SincronizaciónSegún el reloj interno de 1 Hz a 10 kHzSincronización externa SíSegún el codificador Dos ejes: de 1 a 65536 pasos.

Tabla 46 Especificaciones de los datos

ProcesamientoCantidad de puntos de datos

Hasta 8000

Promedio en tiempo real 2, 4, 8 y 16Rectificación Radiofrecuencia (RF), onda completa,

media onda positiva, media onda negativa.Filtro Paso bajo (regulado según la frecuencia de

la sonda) y filtro digital (ancho de banda, banda de frecuencia).

Filtro de vídeo Suavizado (ajustado a la banda de frecuencia de la sonda).

TCG programableCantidad de puntos 16: una curva TCG (ganancia corregida en

función del tiempo) por canal según las leyes focales.

Tabla 45 Especificaciones de la adquisición (continuación)

158 Apéndice F

Page 171: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

AlmacenamientoRegistro de la representación/imagen A-scan

6000 representaciones A-scan por segundo (A-scan de 512 puntos y de 8 bits).

Registro de la imagen/representación C-scan

I, A, B, hasta 10 kHz

Tamaño máximo de archivos

Limitado por la capacidad de la tarjeta de memoria flash interna: OmniScan MX: 180 MB (ó 300 MB opcional); OmniScan MX2: 300 MB.

Tabla 46 Especificaciones de los datos (continuación)

Especificaciones del módulo OMNI-M-PA1616 159

Page 172: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

160 Apéndice F

Page 173: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Apéndice G: Especificaciones del módulo OMNI-M-PA16128

Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, evite tocar el conductor interno de los conectores BNC (o LEMO). El conductor interno puede alcanzar una tensión de hasta 200 V. El símbolo de advertencia cerca de los conectores BNC indica el riesgo de descarga eléctrica.

Este apéndice detalla las especificaciones técnicas del modelo OMNI-M-PA16128 del módulo de adquisición phased array (PA) del equipo OmniScan (véase la Figura G-1 en la página 162).

Especificaciones del módulo OMNI-M-PA16128 161

Page 174: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Figura G­1 Modelo del módulo phased array: OMNI­M­PA16128

G.1 Especificaciones acústicas

Esta sección detalla las especificaciones acústicas del emisor, del receptor y de la formación del haz (véase la Tabla 47 en la página 162).

Tabla 47 Especificaciones acústicas

Emisor

Tensión Bajo: 40 VAlto: 80 V

Ancho del impulso Regulable de 30 ns a 500 ns; 2,5 ns de resolución.

Tiempo de caída <10 nsForma del impulso Cuadrado negativo de impulso.Impedancia de salida <25 Ω

Receptor

Índice de ganancia de 0 dB a 74 dB, señal máxima de entrada 1,32 Vp-p.

Impedancia de entrada 75 Ω

162 Apéndice G

Page 175: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

G.2 Especificaciones de la adquisición

Esta sección lista las especificaciones de adquisición de la frecuencia, de la visualización de datos y de la sincronización (véase la Tabla 48 en la página 163).

Ancho de banda del sistema

de 0,75 MHz a 18 MHz (–3 dB).

Formación del haz

Tipo de escaneo Sectorial y linealApertura 16 elementosCantidad de elementos 128 elementosCantidad de leyes focales 256Transmisión con rango de retardo

0 µs a 10 µs, en incrementos de 2,5 ns.

Recepción con rango de retardo

0 µs a 10 µs, en incrementos de 2,5 ns.

Tabla 48 Especificaciones de la adquisición

FrecuenciaFrecuencia de digitalización

100 MHz (10 bits)

Imagen/representación A-scan (modo de adquisición)

Hasta 6000 representaciones A-scan por segundo (A-scan de 512 puntos y de 8 bits).

Frecuencia máxima de emisión de impulsos

Hasta 10 kHz (C-scan)

Profundidad en el material

59,8 metros en acero (onda longitudinal); 10 ms con compresión.0,49 metros en acero (onda longitudinal); 81,9 µs sin compresión.

PantallaFrecuencia de refresco representación A-scan: hasta 60 Hz de

frecuencia; representación S-scan: de 20 Hz a 30 Hz de frecuencia.

Envolvente (modo ecodinámico)

Sí: Volumen de representación S-scan (30 Hz) corregido.

Tabla 47 Especificaciones acústicas (continuación)

Especificaciones del módulo OMNI-M-PA16128 163

Page 176: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

G.3 Especificaciones de los datos

Esta sección describe las especificaciones de datos del procesamiento, del dimensionamiento de la curva TCG y del almacenamiento (véase la Tabla 49 en la página 164).

SincronizaciónSegún el reloj interno de 1 Hz a 10 kHzSincronización externa SíSegún el codificador Dos ejes: de 1 a 65536 pasos.

Tabla 49 Especificaciones de los datos

ProcesamientoCantidad de puntos de datos

Hasta 8000

Promedio en tiempo real 2, 4, 8 y 16Rectificación Radiofrecuencia (RF), onda completa,

media onda positiva, media onda negativa.Filtro Paso bajo (regulado según la frecuencia de

la sonda) y filtro digital (ancho de banda, banda de frecuencia).

Filtro de vídeo Suavizado (ajustado a la banda de frecuencia de la sonda).

TCG programableCantidad de puntos 16: una curva TCG (ganancia corregida en

función del tiempo) por canal según las leyes focales.

Tabla 48 Especificaciones de la adquisición (continuación)

Frecuencia

164 Apéndice G

Page 177: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

AlmacenamientoRegistro de la representación/imagen A-scan

6000 representaciones A-scan por segundo (A-scan de 512 puntos y de 8 bits).

Registro de la imagen/representación C-scan

I, A, B, hasta 10 kHz

Tamaño máximo de archivos

Limitado por la capacidad de la tarjeta de memoria flash interna: OmniScan MX: 180 MB (ó 300 MB, opcional); OmniScan MX2: 300 MB.

Tabla 49 Especificaciones de los datos (continuación)

Especificaciones del módulo OMNI-M-PA16128 165

Page 178: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

166 Apéndice G

Page 179: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Apéndice H: Especificaciones del módulo OMNI-M-PA16128PR

Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, evite tocar el conductor interno de los conectores BNC (o LEMO). El conductor interno puede alcanzar una tensión de hasta 200 V. El símbolo de advertencia cerca de los conectores BNC indica el riesgo de descarga eléctrica.

El módulo OMNI-M-PA16128PR es compatible sólo con el equipo OmniScan MX.

Este apéndice detalla las especificaciones técnicas del modelo OMNI-M-PA16128PR del módulo de adquisición phased array (PA) del equipo OmniScan (véase la Figura H-1 en la página 168).

Especificaciones del módulo OMNI-M-PA16128PR 167

Page 180: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Figura H­1 Modelo del módulo phased array: OMNI­M­PA16128PR

H.1 Especificaciones acústicas

Esta sección detalla las especificaciones acústicas del emisor, del receptor y de la formación del haz (véase la Tabla 50 en la página 168).

Tabla 50 Especificaciones acústicas

Emisor

Tensión Bajo: 40 VAlto: 80 V

Ancho del impulso Regulable de 30 ns a 500 ns; 2,5 ns de resolución.

Tiempo de caída <10 nsForma del impulso Cuadrado negativo de impulso.Impedancia de salida <25 Ω

Receptor

Índice de ganancia de 0 dB a 74 dB, señal máxima de entrada 1,32 Vp-p.

Impedancia de entrada 50 Ω (canal de pulso y eco).150 Ω (canal de emisión y recepción).

168 Apéndice H

Page 181: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

H.2 Especificaciones de la adquisición

Esta sección describe las especificaciones de adquisición de la frecuencia, de la visualización de datos y de la sincronización (véase la Tabla 51 en la página 169).

Ancho de banda del sistema

de 0,75 MHz a 18 MHz (–3 dB).

Formación del haz

Tipo de escaneo Sectorial y linealApertura 16 elementosCantidad de elementos 128 elementosCantidad de leyes focales 256Transmisión con rango de retardo

0 µs a 10 µs, en incrementos de 2,5 ns.

Recepción con rango de retardo

0 µs a 10 µs, en incrementos de 2,5 ns.

Tabla 51 Especificaciones de la adquisición

FrecuenciaFrecuencia de digitalización

100 MHz (10 bits)

Imagen/representación A-scan (modo de adquisición)

Hasta 6000 representaciones A-scan por segundo (A-scan de 512 puntos y de 8 bits).

Frecuencia máxima de emisión de impulsos

Hasta 10 kHz (C-scan).

Profundidad en el material

59,8 metros en acero (onda longitudinal); 10 ms con compresión.0,49 metros en acero (onda longitudinal); 81,9 µs sin compresión.

PantallaFrecuencia de refresco Representación A-scan: 60 Hz;

Representación S-scan: de 20 Hz a 30 Hz Envolvente(modo ecodinámico)

Sí: Volumen de representación S-scan (30 Hz) corregido.

Tabla 50 Especificaciones acústicas (continuación)

Especificaciones del módulo OMNI-M-PA16128PR 169

Page 182: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

H.3 Especificaciones de los datos

Esta sección describe las especificaciones de datos del procesamiento, del dimensionamiento de la curva TCG y del almacenamiento (véase la Tabla 52 en la página 170).

SincronizaciónSegún el reloj interno de 1 Hz a 10 kHzSincronización externa SíSegún el codificador Dos ejes: de 1 a 65536 pasos

Tabla 52 Especificaciones de los datos

ProcesamientoCantidad de puntos de datos

Hasta 8000

Promedio en tiempo real 2, 4, 8 y 16Rectificación Radiofrecuencia (RF), onda completa,

media onda positiva, media onda negativa.Filtro Paso bajo (regulado según la frecuencia de

la sonda) y filtro digital (ancho de banda, banda de frecuencia).

Filtro de vídeo S/OTCG programable

Cantidad de puntos 16: una curva TCG (ganancia corregida en función del tiempo) por canal según las leyes focales.

Tabla 51 Especificaciones de la adquisición (continuación)

170 Apéndice H

Page 183: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

AlmacenamientoRegistro de la representación/imagen A-scan

6000 representaciones A-scan por segundo (A-scan de 512 puntos y de 8 bits).

Registro de la imagen/representación C-scan

I, A, B, hasta 10 kHz

Tamaño máximo de archivos

Limitado por la capacidad de la tarjeta de memoria flash interna: OmniScan MX: 180 MB (ó 300 MB, opcional);OmniScan MX2: 300 MB.

Tabla 52 Especificaciones de los datos (continuación)

Especificaciones del módulo OMNI-M-PA16128PR 171

Page 184: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

172 Apéndice H

Page 185: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Apéndice I: Especificaciones del módulo OMNI-M-PA32128PR

Este apéndice presenta las especificaciones técnicas del modelo OMNI-M-PA32128PR del módulo de adquisición phased array (PA) del equipo OmniScan (véase la Figura I-1 en la página 173).

Figura I­1 Modelo del módulo phased array: OMNI­M­PA32128PR

Especificaciones del módulo OMNI-M-PA32128PR 173

Page 186: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

I.1 Especificaciones acústicas

Esta sección detalla las especificaciones acústicas del emisor, del receptor y de la formación del haz (véase la Tabla 53 en la página 174).

Tabla 53 Especificaciones acústicas

Emisor

Tensión Bajo: 45 VAlto: 90 V

Ancho del impulso Regulable de 30 ns a 500 ns; 2,5 ns de resolución.

Tiempo de caída <5 nsForma del impulso Cuadrado negativo de impulso.Impedancia de salida <30 Ω

Receptor

Índice de ganancia 0 dB a 74 dB en pasos de 0,1 dB, señal máxima de entrada de 1,3 Vp-p (canal de pulso y eco) y de 0,9 Vp-p (canal de emisión y recepción).

Impedancia de entrada 50 Ω (canal de pulso y eco) y 50 Ω (canal de emisión y recepción).

Ancho de banda del sistema

0,53 MHz a 21 MHz, de –10 % a +10 % (–3 dB).

Formación del haz

Tipo de escaneo Sectorial y linealApertura 32 elementosCantidad de elementos 128 elementosCantidad de leyes focales 256Transmisión con rango de retardo

0 µs a 10 µs, en incrementos de 2,5 ns.

Recepción con rango de retardo

0 µs a 10 µs, en incrementos de 2,5 ns.

174 Apéndice I

Page 187: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

I.2 Especificaciones de la adquisición

Esta sección lista las especificaciones de adquisición de la frecuencia, de la visualización de datos y de la sincronización (véase la Tabla 54 en la página 175).

I.3 Especificaciones de los datos

Esta sección describe las especificaciones de datos del procesamiento, del dimensionamiento de la curva TCG y del almacenamiento (véase la Tabla 55 en la página 176).

Tabla 54 Especificaciones de la adquisición

FrecuenciaFrecuencia de digitalización

100 MHz (10 bits)

Imagen/representación A-scan (modo de adquisición)

Hasta 6000 representaciones A-scan por segundo (A-scan de 512 puntos y de 8 bits).

Frecuencia máxima de emisión de impulsos

Hasta 10 kHz (C-scan)

Profundidad en el material

59,8 metros en acero (onda longitudinal); 10 ms con compresión.0,49 metros en acero (onda longitudinal); 81,9 µs sin compresión.

PantallaFrecuencia de refresco Representación A-scan: 60 Hz;

Representación S-scan: de 20 Hz a 30 Hz Envolvente(modo ecodinámico)

Sí: Volumen de representación S-scan (30 Hz) corregido.Sincronización

Según el reloj interno de 1 Hz a 10 kHzSincronización externa SíSegún el codificador Dos ejes: de 1 a 65536 pasos

Especificaciones del módulo OMNI-M-PA32128PR 175

Page 188: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Tabla 55 Especificaciones de los datos

ProcesamientoCantidad de puntos de datos

Hasta 8000

Promedio en tiempo real 2, 4, 8 y 16Rectificación Radiofrecuencia (RF), onda completa,

media onda positiva, media onda negativa.Filtro Paso bajo (regulado según la frecuencia de

la sonda) y filtro digital (ancho de banda, banda de frecuencia).

Filtro de vídeo Suavizado (ajustado a la banda de frecuencia de la sonda).

TCG programableCantidad de puntos 16: una curva TCG (ganancia corregida en

función del tiempo) por canal según las leyes focales. Almacenamiento

Registro de la representación/imagen A-scan

6000 representaciones A-scan por segundo (A-scan de 512 puntos y de 8 bits).

Registro de la imagen/representación C-scan

I, A, B, hasta 10 kHz

Tamaño máximo de archivos

Limitado por la capacidad de la tarjeta de memoria flash interna: OmniScan MX: 180 MB (ó 300 MB opcional); OmniScan MX2: 300 MB

176 Apéndice I

Page 189: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Apéndice J: Especificaciones del módulo OMNI-M-PA3232

Este apéndice detalla las especificaciones técnicas del modelo OMNI-M-PA3232 del módulo de adquisición phased array (PA) del equipo OmniScan (véase la Figura J-1 en la página 177).

Figura J­1 Modelo del módulo phased array: OMNI­M­PA3232

Especificaciones del módulo OMNI-M-PA3232 177

Page 190: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

J.1 Especificaciones acústicas

Esta sección detalla las especificaciones acústicas del emisor, del receptor y de la formación del haz (véase la Tabla 56 en la página 178).

Tabla 56 Especificaciones acústicas

Emisor

Tensión Bajo: 50 VMedio: 100 VAlto: 200 V

Ancho del impulso Regulable de 30 ns a 500 ns; 2,5 ns de resolución.

Tiempo de caída <5 nsForma del impulso Cuadrado negativo de impulso.Impedancia de salida <30 Ω

Receptor

Índice de ganancia de 0 dB a 74 dB, en pasos de 0,1 dB; señal máxima de entrada de 1,1 Vp-p.

Impedancia de entrada 50 Ω

Ancho de banda del sistema

0,53 MHz a 23 MHz, de –10 % a +10 %(–3 dB).

Formación del haz

Tipo de escaneo Sectorial y linealApertura 32 elementosCantidad de elementos 32 elementosCantidad de leyes focales 256Transmisión con rango de retardo

0 µs a 10 µs, en incrementos de 2,5 ns.

Recepción con rango de retardo

0 µs a 10 µs, en incrementos de 2,5 ns.

178 Apéndice J

Page 191: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

J.2 Especificaciones de la adquisición

Esta sección describe las especificaciones de adquisición de la frecuencia, de la visualización de datos y de la sincronización (véase la Tabla 57 en la página 179).

J.3 Especificaciones de los datos

Esta sección describe las especificaciones de datos del procesamiento, del dimensionamiento de la curva TCG y del almacenamiento (véase la Tabla 58 en la página 180).

Tabla 57 Especificaciones de la adquisición

FrecuenciaFrecuencia de digitalización

100 MHz (10 bits)

Imagen/representación A-scan (modo de adquisición)

Hasta 6000 representaciones A-scan por segundo (A-scan de 512 puntos y de 8 bits).

Frecuencia máxima de emisión de impulsos

Hasta 10 kHz (C-scan)

Profundidad en el material

59,8 metros en acero (onda longitudinal); 10 ms con compresión.0,49 metros en acero (onda longitudinal); 81,9 µs sin compresión.

PantallaFrecuencia de refresco representación A-scan: hasta 60 Hz de

frecuencia; representación S-scan: de 20 Hz a 30 Hz de frecuencia.

Envolvente(modo ecodinámico)

Sí: Volumen de representación S-scan (30 Hz) corregido.Sincronización

Según el reloj interno de 1 Hz a 10 kHzSincronización externa SíSegún el codificador Dos ejes: de 1 paso a 65536 pasos.

Especificaciones del módulo OMNI-M-PA3232 179

Page 192: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Tabla 58 Especificaciones de los datos

ProcesamientoCantidad de puntos de datos

Hasta 8000

Promedio en tiempo real 2, 4, 8 y 16Rectificación Radiofrecuencia (RF), onda completa,

media onda positiva, media onda negativa.Filtro Paso bajo (regulado según la frecuencia de

la sonda) y filtro digital (ancho de banda, banda de frecuencia).

Filtro de vídeo Suavizado (ajustado a la banda de frecuencia de la sonda).

TCG programableCantidad de puntos 16: una curva TCG (ganancia corregida en

función del tiempo) por canal según las leyes focales. Almacenamiento

Registro de la representación/imagen A-scan

6000 representaciones A-scan por segundo (A-scan de 512 puntos y de 8 bits).

Registro de la imagen/representación C-scan

I, A, B, hasta 10 kHz

Tamaño máximo de archivos

Limitado por la capacidad de la tarjeta de memoria flash interna: OmniScan MX: 180 MB (ó 300 MB, opcional); OmniScan MX2: 300 MB.

180 Apéndice J

Page 193: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Apéndice K: Especificaciones del módulo OMNI-M-PA1664

Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, evite tocar el conductor interno de los conectores BNC (o LEMO). El conductor interno puede alcanzar una tensión de hasta 200 V. El símbolo de advertencia cerca de los conectores BNC indica el riesgo de descarga eléctrica.

El módulo OMNI-M-PA1664 es compatible sólo con el equipo OmniScan MX2.

Este apéndice detalla las especificaciones técnicas del modelo OMNI-M-PA1664 del módulo de adquisición phased array (PA) del equipo OmniScan (véase la Figura K-1 en la página 182).

Especificaciones del módulo OMNI-M-PA1664 181

Page 194: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Figura K­1 Modelo del módulo phased array: OMNI­M­PA1664

K.1 Especificaciones acústicas

Esta sección detalla las especificaciones acústicas del emisor, del receptor y de la formación del haz (véase la Tabla 59 en la página 182).

Tabla 59 Especificaciones acústicas

Emisor

Tensión Bajo: 40 VAlto: 80 V

Ancho del impulso Regulable de 30 ns a 500 ns; 2,5 ns de resolución.

Tiempo de caída <10 nsForma del impulso Cuadrado negativo de impulso.Impedancia de salida <25 Ω

Receptor

Índice de ganancia de 0 dB a 74 dB, señal máxima de entrada 1,32 Vp-p.

Impedancia de entrada 75 Ω

182 Apéndice K

Page 195: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

K.2 Especificaciones de la adquisición

Esta sección lista las especificaciones de adquisición de la frecuencia, de la visualización de datos y de la sincronización (véase la Tabla 60 en la página 183).

Ancho de banda del sistema

de 0,75 MHz a 18 MHz (–3 dB)

Formación del haz

Tipo de escaneo Sectorial y linealApertura 16 elementosCantidad de elementos 64 elementosCantidad de leyes focales 256Transmisión con rango de retardo

0 µs a 10 µs, en incrementos de 2,5 ns.

Recepción con rango de retardo

0 µs a 10 µs, en incrementos de 2,5 ns.

Tabla 60 Especificaciones de la adquisición

FrecuenciaFrecuencia de digitalización

100 MHz (10 bits)

Imagen/representación A-scan (modo de adquisición)

Hasta 6000 representaciones A-scan por segundo (A-scan de 512 puntos y de 8 bits).

Frecuencia máxima de emisión de impulsos

Hasta 10 kHz (C-scan)

Profundidad en el material

59,8 metros en acero (onda longitudinal); 10 ms con compresión.0,49 metros en acero (onda longitudinal); 81,9 µs sin compresión.

PantallaFrecuencia de refresco representación A-scan: hasta 60 Hz de

frecuencia; representación S-scan: de 20 Hz a 30 Hz de frecuencia.

Envolvente(modo ecodinámico)

Sí: volumen de representación S-scan (30 Hz) corregido.

Tabla 59 Especificaciones acústicas (continuación)

Especificaciones del módulo OMNI-M-PA1664 183

Page 196: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

K.3 Especificaciones de los datos

Esta sección describe las especificaciones de datos del procesamiento, del dimensionamiento de la curva TCG y del almacenamiento (véase la Tabla 61 en la página 184).

SincronizaciónSegún el reloj interno de 1 Hz a 10 kHzSincronización externa SíSegún el codificador Dos ejes: de 1 a 65536 pasos

Tabla 61 Especificaciones de los datos

ProcesamientoCantidad de puntos de datos

Hasta 8000

Promedio en tiempo real 2, 4, 8 y 16Rectificación Radiofrecuencia (RF), onda completa,

media onda positiva, media onda negativa.Filtro Paso bajo (regulado según la frecuencia de

la sonda) y filtro digital (ancho de banda, banda de frecuencia).

Filtro de vídeo Suavizado (ajustado a la banda de frecuencia de la sonda).

TCG programableCantidad de puntos 16: una curva TCG (ganancia corregida en

función del tiempo) por canal según las leyes focales.

Tabla 60 Especificaciones de la adquisición (continuación)

Frecuencia

184 Apéndice K

Page 197: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

AlmacenamientoRegistro de la representación/imagen A-scan

6000 representaciones A-scan por segundo (A-scan de 512 puntos y de 8 bits).

Registro de la imagen/representación C-scan

I, A, B, hasta 10 kHz

Tamaño máximo de archivos

Limitado por la capacidad de la tarjeta de memoria flash interna: 300 MB.

Tabla 61 Especificaciones de los datos (continuación)

Especificaciones del módulo OMNI-M-PA1664 185

Page 198: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

186 Apéndice K

Page 199: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Apéndice L: Especificaciones del módulo OMNI-M-ECT4

El módulo OMNI-M-ECT4 es compatible sólo con el equipo OmniScan MX.

Este apéndice presenta las especificaciones del modelo OMNI-M-ECT4 del módulo de adquisición de corrientes de Foucault convencionales (ECT, por sus siglas en inglés). Este último puede ser empleado con el equipo OmniScan MX.

L.1 Descripción del módulo de adquisición ECT

El módulo de adquisición OMNI-M-ECT4 (véase la Figura L-1 en la página 188) está diseñado para brindar durabilidad y facilidad. Todo tipo de sonda de corrientes de Foucault convencionales, de hasta 4 canales, puede ser conectada a este módulo.

L.2 Receptáculos del módulo de adquisición ECT

El módulo de adquisición ECT cuenta con dos receptáculos en la parte lateral izquierda.

1CH

Es el receptáculo BNC para una sonda de corrientes de Foucault de una bobina que utiliza la técnica de inspección por corrientes de Foucault convencionales.

4CH

Es el receptáculo de 19 pines que es utilizado con las sondas de corrientes de Foucault de hasta 4 bobinas.

Especificaciones del módulo OMNI-M-ECT4 187

Page 200: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Figura L­1 Módulo ECT con los conectores de 1CH (un solo canal) y 4CH (cuatro canales)

L.3 Conectores de sondas

Las sondas pueden ser conectadas al módulo de corrientes de Foucault convencionales empleando dos tipos de conectores.

• El primer tipo es el conector que cuenta con 19 pines (véase la Figura L-2 en la página 188); este último es utilizado con las sondas de corrientes de Foucault de múltiples bobinas

Figura L­2 Conector de sonda de corrientes de Foucault de 19 pines con 4CH (cuatro canales)

Para obtener mayores detalles sobre este conector consúltese la sección L.4 en la página 189.

• El segundo tipo es el conector BNC (véase la Figura L-3 en la página 189); este último es utilizado en ciertas sondas de corrientes de Foucault de una bobina.

188 Apéndice L

Page 201: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Figura L­3 Conector de sonda de corrientes de Foucault BNC con 1CH (1 canal)

L.4 Referencia del conector de 4CH (cuatro canales)

Descripciónconector de 19 pines

Fabricante, número de referenciaFischer, 1031-A019-130

Figura L­4 Conector de 4CH (cuatro canales)

Tabla 62 Asignación de pines del conector de 4CH (cuatro canales) [módulo OMNI­M­ECT4]

Pin Señal Descripción Corriente

1 PROBEDATA_P Datos de identificación de la sonda

2 Terminación N.° 1; 50/100 Ω del generador principal

3 HSWAP1 Detección automática de la sonda

Especificaciones del módulo OMNI-M-ECT4 189

Page 202: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

4 ANGD Puesta a tierra

5 ANGD Puesta a tierra

6 ANGD Puesta a tierra

7 GEN50_2 Terminación N.° 2; 50/100 Ω del generador principal

8 GEN0° Salida directa N.° 1 del generador principal

9 GEN180° Salida directa N.° 2 del generador principal

10 −VDC_DRV_P Fuente de alimentación externa MUX –8/–10 V

500 mA

11 IN1+ Entrada positiva 1

12 IN1− Entrada negativa 1

13 IN2+ Entrada positiva 2

14 IN2− Entrada negativa 2

15 IN3+ Entrada positiva 3

16 IN3− Entrada negativa 3

17 IN4+ Entrada positiva 4

18 IN4− Entrada negativa 4

19 +VDC_DRV_P Fuente de alimentación externa MUX –8/–10 V

500 mA

Tabla 62 Asignación de pines del conector de 4CH (cuatro canales) [módulo OMNI­M­ECT4] (continuación)

Pin Señal Descripción Corriente

190 Apéndice L

Page 203: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

L.5 Especificaciones del módulo de adquisición ECT

Esta sección cubre las especificaciones del módulo de adquisición de corrientes de Foucault convencionales (ECT), las especificaciones generales del módulo, además de las especificaciones que se aplican al generador y receptores.

L.5.1 Especificaciones generales

L.5.2 Generador y receptor

Tabla 63 Especificaciones generales

Conectores 1 conector Fisher de sonda de corrientes de Foucault de 19 pines1 conector BNC

Cantidad de canales 1 (conector BNC)4 (conector de 19 pines)

Tabla 64 Especificaciones de generador y receptor

CanalesCantidad de canales 1 (conector BNC)

4 (conector de 19 pines)Generador

Cantidad de generadores 2 (2 generadores utilizados como referente interno).

Tensión soportada 12 Vp-pFrecuencia de funcionamiento

de 20 Hz a 6 MHz

Cantidad de frecuencias 2 (por defecto); hasta cuatro (4) con una sonda personalizable y un identificador de circuito integrado (chip) especial. Las diversas frecuencias son multiplexadas en tiempo.

Ancho de banda de 8 Hz a 5 kHzCarga máxima 10 Ω

Especificaciones del módulo OMNI-M-ECT4 191

Page 204: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

L.5.3 Datos

ReceptorCantidad de receptores 1 a 4Frecuencia de funcionamiento

de 20 Hz a 6 MHz

Señal máxima de salida 1 Vp-p (ganancia mínima)Desplazamiento máximo de compensación

266 mVp-p

Ganancia con ganancia análoga, fijada a 28 dB y regulable a 40 dB.con ganancia digital, de 22 dB a 98 dB.

Tabla 65 Datos

Adquisición de datosFrecuencia de digitalización

40 MHz

Velocidad de adquisición de 1 Hz a 20 kHz (bobina única)El rango puede ser limitado debido a la capacidad de procesamiento del equipo, o a la configuración de retardo relativo al modo de excitación multiplexado.

Resolución análoga/digital

16 bits

Tabla 64 Especificaciones de generador y receptor (continuación)

192 Apéndice L

Page 205: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Procesamiento de datosRotación de fase de 0° a 360° con incrementos de 0,1°Filtro Filtro FIR de paso bajo (frecuencia de corte

regulable).Filtro FIR de paso alto (frecuencia de corte regulable).Filtro FIR de paso de banda (frecuencia de corte regulable).Filtro FIR de rechazo de banda (frecuencia de corte regulable).Filtro de mediana (variable de 2 puntos a 200 puntos).Filtro de media (variable de 2 puntos a 200 puntos).

Procesamiento de los canales

CombinaciónFusiónInterpolación

Almacenamiento de datosTamaño máximo de archivos

Limitado por la capacidad de la tarjeta de memoria flash interna: 180 MB (ó 300 MB, opcional).

Sincronización de datosSegún el reloj interno de 1 Hz a 20 kHz (bobina única)Sincronización externa Sí1 eje o 2 ejes Sí

AlarmasCantidad de salidas de alarma

3

Salidas Visual, audio y señal TTL

Tabla 65 Datos (continuación)

Especificaciones del módulo OMNI-M-ECT4 193

Page 206: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

194 Apéndice L

Page 207: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Apéndice M: Especificaciones del módulo OMNI-M-ECA4-32

El módulo OMNI-M-ECA4-32 es compatible sólo con el equipo OmniScan MX.

Este apéndice presenta las especificaciones del modelo OMNI-M-ECA4-32 del módulo de adquisición de corrientes de Foucault multielementos (ECA, por sus siglas en inglés). Éste puede ser empleado con el equipo OmniScan MX.

M.1 Descripción del módulo de adquisición ECA

El módulo de adquisición ECA (véase la Figura M-1 en la página 196) está diseñado para brindar durabilidad y facilidad. Este módulo es útil para efectuar inspecciones por corrientes de Foucault convencionales o multielementos.

Especificaciones del módulo OMNI-M-ECA4-32 195

Page 208: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Figura M­1 Módulo de adquisición OMNI­M­ECA4­32

M.2 Receptáculos del módulo de adquisición ECA

El módulo de adquisición ECA cuenta con tres receptáculos en la parte lateral izquierda:

1CH

Es el receptáculo BNC para una sonda de corrientes de Foucault de una bobina que utiliza la técnica de inspección por corrientes de Foucault convencionales.

4CH

Es el receptáculo de 19 pines que es utilizado con las sondas de corrientes de Foucault de hasta 4 bobinas.

EC ARRAY

Es el receptáculo de Olympus que emplea a la técnica de inspección por corrientes de Foucault multielementos.

196 Apéndice M

Page 209: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Figura M­2 Módulo ECA con conectores

Para conectar un conector de sonda ECA

1. Alinee correctamente el conector de la sonda phased array con la muesca para pines que se encuentra en el receptáculo del módulo EC ARRAY (véase la Figura M-2 en la página 197)

2. Presione suavemente el conector de la sonda ECA en el receptáculo del módulo EC ARRAY hasta fijarlo completamente manteniendo una presión sobre el conector de la sonda.

3. Ajuste los tornillos de retención que se encuentran ubicados a cada lado del conector de la sonda ECA.

M.3 Conectores de sondas

Las sondas pueden ser conectadas al módulo de corrientes de Foucault multielementos empleando tres tipos de conectores.

• El primer tipo es el conector de sonda ECA de Olympus (véase la Figura M-3 en la página 198).

Especificaciones del módulo OMNI-M-ECA4-32 197

Page 210: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Figura M­3 Conector de sonda ECA de Olympus

• El segundo tipo es el conector de 19 pines (véase la Figura M-4 en la página 198); este último es utilizado en ciertas sondas de corrientes de Foucault de múltiples bobinas.

Figura M­4 Conector de sonda de corrientes de Foucault de 19 pines

Para obtener mayores detalles sobre este conector consúltese la sección M.4 en la página 199 y la entrada «Referencia del conector 4CH (cuatro canales)».

• El tercer tipo es el conector BNC (véase la Figura M-5 en la página 198); este último es utilizado en ciertas sondas de corrientes de Foucault de una bobina.

Figura M­5 Conector de sonda de corrientes de Foucault BNC

198 Apéndice M

Page 211: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

M.4 Referencia del conector de 4CH (cuatro canales)

DescripciónConector de 19 pines

Fabricante, número de referenciaFischer, 1031-A019-130

Figura M­6 Conector de 4CH (cuatro canales)

Tabla 66 Asignación de pines del conector de 4CH (cuatro canales) [módulo OMNI­M­ECA4­32]

Pin Señal Descripción Corriente

1 PROBEDATA_P Datos de identificación de la sonda

2 GEN50_1 Terminación N.° 1; 50/100 Ω del generador principal

3 HSWAP1 Detección automática de la sonda

4 ANGD Puesta a tierra

5 ANGD Puesta a tierra

6 ANGD Puesta a tierra

7 GEN50_2 Terminación N.° 2; 50/100 Ω del generador principal

Especificaciones del módulo OMNI-M-ECA4-32 199

Page 212: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

M.5 Especificaciones del módulo de adquisición ECA

Esta sección cubre las especificaciones del módulo de adquisición de corrientes de Foucault multielementos (ECA), las especificaciones generales del módulo, además de las especificaciones que se aplican a los parámetros de multiplexor y de datos.

8 GEN0° Salida directa N.°1 del generador principal

9 GEN180° Salida directa N.° 2 del generador principal

10 −VDC_DRV_P Fuente de alimentación externa MUX –8/–10 V

500 mA

11 IN1+ Entrada positiva 1

12 IN1− Entrada negativa 1

13 IN2+ Entrada positiva 2

14 IN2− Entrada negativa 2

15 IN3+ Entrada positiva 3

16 IN3− Entrada negativa 3

17 IN4+ Entrada positiva 4

18 IN4− Entrada negativa 4

19 +VDC_DRV_P Fuente de alimentación externa MUX –8/–10 V

500 mA

Tabla 66 Asignación de pines del conector de 4CH (cuatro canales) [módulo OMNI­M­ECA4­32] (continuación)

Pin Señal Descripción Corriente

200 Apéndice M

Page 213: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

M.5.1 Especificaciones generales

M.5.2 Generador y receptor

Tabla 67 Especificaciones generales

Receptáculos 1 receptáculo de sonda de corrientes de Foucault multielementos de Olympus.1 receptáculo de sonda de corrientes de Foucault convencionales Fisher (de 19 pines).1 receptáculo BNC (del inglés Bayonet Neill-Concelman).

Cantidad de canales de 1 a 64

Tabla 68 Especificaciones de generador y receptor

CanalesCantidad de canales 32 canales con multiplexor interno.

64 canales con multiplexor externo.Generador

Cantidad de generadores 2 (2 generadores utilizados como referente interno).

Tensión soportada 12 Vp-pFrecuencia de funcionamiento

de 20 Hz a 6 MHz

Ancho de banda de 8 Hz a 5 kHz (bobina única): inversamente proporcional a la duración de la ranura de tiempo y regulada según el equipo (multiplexada).

Carga máxima 10 Ω

ReceptorCantidad de receptores de 1 a 4Frecuencia de funcionamiento

de 20 Hz a 6 MHz

Señal máxima de salida 1 Vp-p (ganancia mínima)

Especificaciones del módulo OMNI-M-ECA4-32 201

Page 214: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

M.5.3 Datos

Desplazamiento máximo de compensación

266 mVp-p

Ganancia Con ganancia análoga, fijada a 28 dB y regulable a 40 dB.Con ganancia digital, de 22 dB a 98 dB.

Multiplexor internoCantidad de generadores 32 (activados simultáneamente en 8 ranuras

de tiempo).Amplitud máxima 12 Vp-pCarga máxima 50 Ω

Cantidad de receptores 4 receptores diferenciales (en cada 8 ranuras de tiempo)

Señal máxima de salida 1 Vp-p

Tabla 69 Especificaciones de los datos

Adquisición de datosFrecuencia de digitalización

40 MHz

Velocidad de adquisición de 1 Hz a 20 kHz (bobina única):el rango puede ser limitado debido a la capacidad de procesamiento del equipo, o a la configuración de retardo relativo al modo de excitación multiplexado.

Resolución análoga/digital

16 bits

Tratamiento de datosRotación de fase de 0° a 360° con incrementos de 0,1°

Tabla 68 Especificaciones de generador y receptor (continuación)

202 Apéndice M

Page 215: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Filtro Filtro FIR de paso bajo (frecuencia de corte regulable).Filtro FIR de paso alto (frecuencia de corte regulable).Filtro FIR de paso de banda (frecuencia de corte regulable).Filtro FIR de rechazo de banda (frecuencia de corte regulable).Filtro de mediana (variable de 2 puntos a 200 puntos).Filtro de media (variable de 2 puntos a 200 puntos).

Procesamiento de los canales

CombinaciónFusiónInterpolación

Almacenamiento de datosTamaño máximo de archivos

Limitado por la capacidad de la tarjeta de memoria flash interna: 180 MB (ó 300 MB, opcional).

Sincronización de datosSegún el reloj interno de 1 Hz a 20 kHz (bobina única)Sincronización externa Sí1 eje o 2 ejes Sí

AlarmasCantidad de salidas de alarma

3

Salidas Visual, audio y señal TTL

Tabla 69 Especificaciones de los datos (continuación)

Especificaciones del módulo OMNI-M-ECA4-32 203

Page 216: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

204 Apéndice M

Page 217: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Apéndice N: Especificaciones de los módulos OMNI-M2-PA1664/16128/32128

• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, evite tocar el conductor interno de los conectores LEMO. El conductor interno de los conectores UT puede alcanzar una tensión de hasta 340 V y el conector PA de hasta 115 V. El símbolo de advertencia cerca de los conectores LEMO indica el riesgo de descarga eléctrica (véase la Figura N-1 en la página 205).

• El aislamiento reforzado de las sondas debe ser brindado en las sondas que serán conectadas al módulo.

Figura N­1 Vista lateral del módulo

Símbolo deadvertencia

Conector phased arrayConectores UT

Etiqueta de configuración de módulo

Especificaciones de los módulos OMNI-M2-PA1664/16128/32128 205

Page 218: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Este apéndice lista las especificaciones técnicas de los modelos OMNI-M2-PA1664, OMNI-M2-PA16128 y OMNI-M2-PA32128 (véase la Figura N-2 en la página 206) del módulo de adquisición phased array (PA) del equipo OmniScan.

Figura N­2 Modelos del módulo phased array (PA): OMNI­M2­PA1664/16128/32128

De manera predeterminada, estos módulos de adquisición cuentan con una base de anclaje (véase la Figura N-3 en la página 206), que permite el uso de los conectores de sonda de fácil enganche (EZ Latch).

Figura N­3 Módulo y base de anclaje

Una cubierta protege el receptáculo del conector PA en la base de anclaje (véase la Figura N-4 en la página 207). Cuando se utiliza sólo el canal UT, cierre la cubierta sobre el receptáculo del conector PA para protegerlo del polvo y del agua.

Base de anclaje

206 Apéndice N

Page 219: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Figura N­4 Módulo y cubierta del conector PA

De utilizar una sonda phased array que no cuente con un conector de fácil enganche (EZ Latch), retire previamente la base de anclaje que está ajustada gracias a dos tornillos.

Es posible ensamblar accesorios a los módulos de adquisición gracias a las roscas de fijación (véase la Figura N-5 en la página 208).

Cubierta del conector PA

Especificaciones de los módulos OMNI-M2-PA1664/16128/32128 207

Page 220: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Figura N­5 Ubicación de las roscas de fijación y especificaciones

N.1 Especificaciones acústicas

Esta sección detalla las especificaciones acústicas del emisor, del receptor y de la formación del haz para los modos UT y PA (véase la Tabla 70 en la página 208 y la Tabla 71 en la página 209).

Tabla 70 Especificaciones acústicas: canal UT [uso d el conector UT]

Emisor

Tensión 95 V, 175 V y 340 VAncho del impulso Regulable de 30 ns a 1000; 2,5 ns de

resolución.Tiempo de caída <10 nsForma del impulso Cuadrado negativo de impulso.Impedancia de salida <30 Ω

28 mm 162 mm

109 mm

47m

m90

mm

M6, 7,9 mm (0,312 pulg.) profundidad

92m

m

208 Apéndice N

Page 221: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Cuando el canal UT es usado en el modo pulso y eco, los impulsos se producen en los dos conectores: P1 y R1. Cuando el modo pulso y eco es seleccionado, Olympus recomienda utilizar sólo una sonda en el conector P1.

Receptor

Índice de ganancia 0 dB a 120 dB de señal máxima de salida de 34,5 Vp-p (altura completa de pantalla).

Impedancia de entrada 60 Ω en modo pulso y eco; 50 Ω en modo emisión y recepción.

Ancho de banda del sistema

0,25 MHz a 28 MHz (–3 dB)

Tabla 71 Especificaciones acústicas: canal PA

Emisor

Tensión 40 V, 80 V y 115 VAncho del impulso Regulable de 30 ns a 500 ns; 2,5 ns de

resolución.Tiempo de caída <10 nsForma del impulso Cuadrado negativo de impulso.Impedancia de salida <25 Ω

Receptor

Índice de ganancia 0 dB a 80 dB de señal máxima de salida de 550 mVp-p (altura completa de pantalla).

Impedancia de entrada 65 Ω

Ancho de banda del sistema

0,6 MHz a 18 MHz (–3 dB)

Tabla 70 Especificaciones acústicas: canal UT [uso d el conector UT] (continuación)

Especificaciones de los módulos OMNI-M2-PA1664/16128/32128 209

Page 222: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

N.2 Especificaciones de la adquisición

Esta sección lista las especificaciones de adquisición de la frecuencia, de la visualización de datos y de la sincronización (véase la Tabla 72 en la página 210)..

Formación del haz

Tipo de escaneo Sectorial y linealApertura OMNI-M2-PA1664 = 16 elementos

OMNI-M2-PA16128 = 16 elementosOMNI-M2-PA32128 = 32 elementos

Cantidad de elementos OMNI-M2-PA1664 = 64 elementosOMNI-M2-PA16128 = 128 elementosOMNI-M2-PA32128 = 128 elementos

Cantidad de leyes focales 256Transmisión con rango de retardo

0 µs a 10 µs, en incrementos de 2,5 ns.

Recepción con rango de retardo

0 µs a 6,4 µs, en incrementos de 2,5 ns.

Tabla 72 Especificaciones de la adquisición

FrecuenciaFrecuencia de digitalización

400 MHz (12 bits) después de la interpolacióna.

Imagen/representación A-scan (modo de adquisición)

Hasta 6000 representaciones A-scan por segundo (A-scan de 512 puntos y de 8 bits).

Frecuencia máxima de emisión de impulsos

Hasta 10 kHz (C-scan)

Profundidad en el material

59,8 metros en acero (onda longitudinal); 10 ms con compresión.0,49 metros en acero (onda longitudinal); 81,9 µs sin compresión.

Tabla 71 Especificaciones acústicas: canal PA (continuación)

210 Apéndice N

Page 223: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

N.3 Especificaciones de los datos

Esta sección describe las especificaciones de datos del procesamiento, del dimensionamiento de la curva TCG y del almacenamiento (véase la Tabla 73 en la página 211).

PantallaFrecuencia de refresco representación A-scan: hasta 60 Hz de

frecuencia; representación S-scan: de 20 Hz a 30 Hz de frecuencia.

Envolvente (modo ecodinámico)

Sí: Volumen de representación S-scan (30 Hz) corregidoSincronización

Según el reloj interno de 1 Hz a 10 kHzSincronización externa SíSegún el codificador Dos ejes: de 1 a 65536 pasos.

a. La interpolación está deshabilitada cuando el canal TOFD ha sido se-leccionado, o cuando la FFT está desactivada.

Tabla 73 Especificaciones de los datos

ProcesamientoCantidad de puntos de datos

Hasta 8192

Promedio en tiempo real PA: 2, 4, 8, 16UT: 2, 4, 8, 16, 32, 64

Rectificación Radiofrecuencia (RF), onda completa, media onda positiva, media onda negativa.

Filtro Canal PA: filtros —3 de paso bajo, 3 de paso de banda y 5 de paso alto.Canal UT: filtros —3 de paso bajo, 6 de paso de banda y 3 de paso alto (8 filtros de paso bajo cuando son configurados conforme a la técnica TOFD).

Filtro de vídeo Suavizado (ajustado a la banda de frecuencia de la sonda).

Tabla 72 Especificaciones de la adquisición (continuación)

Especificaciones de los módulos OMNI-M2-PA1664/16128/32128 211

Page 224: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

TCG programableCantidad de puntos 32: Curva TCG (ganancia corregida en

función del tiempo) por ley focal.Rango PA: 40 dB por paso de 0,1 dB

UT: 100 dB por paso 0,1 dBPendiente máxima 40 dB/10 ns

AlmacenamientoRegistro de la representación/imagen A-scan

6000 representaciones A-scan por segundo (A-scan de 512 puntos y de 8 bits).

Registro de la representación/imagen C-scan

I, A, B, hasta 10 kHz

Tamaño máximo de archivos

Limitado por la capacidad de la tarjeta de memoria flash interna: 300 MB.

Tabla 73 Especificaciones de los datos (continuación)

212 Apéndice N

Page 225: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Apéndice O: Especificaciones del módulo OMNI-M2-UT-2C

• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, evite tocar el conductor interno de los conectores LEMO. El conductor interno de los conectores UT pueden contar con una carga superior a los 340 V. El símbolo de advertencia cerca de los conectores LEMO indica el riesgo de descarga eléctrica (véase la Figura O-1 en la página 214).

• El aislamiento reforzado de las sondas debe estar presente en las sondas que serán conectadas al módulo.

Especificaciones del módulo OMNI-M2-UT-2C 213

Page 226: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Figura O­1 Vista lateral del módulo

Este apéndice lista las especificaciones técnicas del modelo OMNI-M2-UT-2C (véase la Figura O-2 en la página 214) del módulo de adquisición UT del equipo OmniScan.

Figura O­2 Modelo del módulo OMNI­M2­UT­2C

Es posible ensamblar accesorios a los módulos de adquisición gracias a las roscas de fijación (véase la Figura O-3 en la página 215).

Símbolo de advertencia

Conectores UT

214 Apéndice O

Page 227: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Figura O­3 Ubicación de las roscas de fijación y especificaciones

O.1 Especificaciones acústicas

Esta sección detalla las especificaciones acústicas del emisor, del receptor y de la formación del haz (véase la Tabla 74 en la página 215).

Tabla 74 Especificaciones acústicas

Emisor

Tensión 95 V, 175 V y 340 VCantidad de canales UT 2Modo pulso y eco Emisor 1 a emisor 1

Emisor 2 a emisor 2Modo emisión y recepción

Emisor 1 a receptor 1Emisor 2 a receptor 2

Ancho del impulso Regulable de 30 ns a 1000; 2,5 ns de resolución.

28 mm 162 mm

109 mm

47m

m90

mm

5 × M6, 7,9 mm (0,312 pulg.) profundidad

92m

m

Especificaciones del módulo OMNI-M2-UT-2C 215

Page 228: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

En el modo pulso y eco, los impulsos se producen en los dos conectores: P1 y R1. Cuando el modo pulso y eco es seleccionado, Olympus recomienda utilizar sólo una sonda en el conector P1.

O.2 Especificaciones de la adquisición

Esta sección lista las especificaciones de adquisición de la frecuencia, de la visualización de datos y de la sincronización (véase la Tabla 75 en la página 216)..

Tiempo de caída <10 nsForma del impulso Cuadrado negativo de impulso.Impedancia de salida <30 Ω

Receptor

Índice de ganancia 0 dB a 120 dB de señal máxima de salida de 34,5 Vp-p (altura completa de pantalla).

Impedancia de entrada 64 Ω en modo puso y eco 51 Ω en modo emisión y recepción.

Ancho de banda del sistema

0,26 MHz a 27 MHz (–3 dB)

Tabla 75 Especificaciones de la adquisición

FrecuenciaFrecuencia de digitalización

400 MHz (12 bits) después de la interpolacióna.

Imagen/representación A-scan (modo de adquisición)

Hasta 6000 representaciones A-scan por segundo (A-scan de 512 puntos y de 8 bits).

Frecuencia máxima de emisión de impulsos

Hasta 10 kHz (C-scan)

Tabla 74 Especificaciones acústicas (continuación)

216 Apéndice O

Page 229: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

O.3 Especificaciones de los datos

Esta sección describe las especificaciones de datos del procesamiento, del dimensionamiento de la curva TCG y del almacenamiento (véase la Tabla 76 en la página 217).

Profundidad en el material

59,8 metros en acero (onda longitudinal); 10 ms con compresión.0,49 metros en acero (onda longitudinal); 81,9 µs sin compresión.

PantallaFrecuencia de refresco representación A-scan: hasta 60 Hz de

frecuencia; representación S-scan: de 20 Hz a 30 Hz de frecuencia.

Envolvente (modo ecodinámico)

Sí: Volumen de representación S-scan (30 Hz) corregidoSincronización

Según el reloj interno de 1 Hz a 10 kHzSincronización externa SíSegún el codificador Dos ejes: de 1 a 65536 pasos

a. La interpolación está deshabilitada cuando el canal TOFD ha sido se-leccionado, o cuando la FFT está desactivada.

Tabla 76 Especificaciones de los datos

ProcesamientoCantidad de puntos de datos

Hasta 8192

Promedio en tiempo real 2, 4, 8, 16, 32, 64Rectificación Radiofrecuencia (RF), onda completa,

media onda positiva, media onda negativa.Filtro tres filtros de paso bajo, 6 de paso banda y 3

de paso alto (8 filtros de paso bajo cuando son configurados en el modo TOFD).

Filtro de vídeo Suavizado (ajustado a la banda de frecuencia de la sonda).

Tabla 75 Especificaciones de la adquisición (continuación)

Especificaciones del módulo OMNI-M2-UT-2C 217

Page 230: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

TCG programableCantidad de puntos 32: Curva TCG (ganancia corregida en

función del tiempo) por ley focal.Rango 100 dB por paso 0,1 dBPendiente máxima 40 dB/10 ns

AlmacenamientoRegistro de la representación/imagen A-scan

6000 representaciones A-scan por segundo (A-scan de 512 puntos y de 8 bits).

Registro de la representación/imagen C-scan

I, A, B, hasta 10 kHz

Tamaño máximo de archivos

Limitado por la capacidad de la tarjeta de memoria flash interna: 300 MB.

Tabla 76 Especificaciones de los datos (continuación)

218 Apéndice O

Page 231: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Lista de figuras

Figura i-1 Equipo OmniScan MX2 ...................................................................................... 1Figura i-2 Equipo OmniScan MX ........................................................................................ 2Figura i-3 Etiqueta de identificación del módulo ............................................................. 2Figura i-4 Válvula de membrana del equipo OmniScan MX2 ........................................ 6Figura 1-1 Panel frontal del equipo OmniScan MX2 ....................................................... 22Figura 1-2 Panel lateral derecho del OmniScan MX2 ...................................................... 27Figura 1-3 Panel lateral izquierdo del OmniScan MX2 ................................................... 28Figura 1-4 Panel superior del OmniScan MX2 ................................................................. 29Figura 2-1 Botón Cerrar ....................................................................................................... 32Figura 2-2 Registro de configuración ................................................................................. 32Figura 2-3 Selección del modo de hibernación ................................................................. 33Figura 2-4 Toma/conector del adaptador de CC del equipo OmniScan MX2 ............. 35Figura 2-5 Estado de carga de las baterías: carga restante en la batería ....................... 36Figura 2-6 Reemplazo de la batería de iones de litio ....................................................... 39Figura 2-7 Filtro supresor de ferrita en el cable: el cable de comunicación del escáner se

ilustra en este ejemplo ....................................................................................... 45Figura 2-8 Diagrama de conexiones del equipo OmniScan MX2: filtros supresores de

ferrita ................................................................................................................... 45Figura 3-1 Módulo y cubierta del conector PA ................................................................ 49Figura 6-1 Puerto de serie .................................................................................................... 64Figura 6-2 Puerto para la comunicación con el escáner LEMO

(lado de los pines) .............................................................................................. 65Figura 6-3 Conector adaptador LEMO para la comunicación del escáner

(lado de la soldadura) ....................................................................................... 72Figura 6-4 Conector adaptador DE-15 para la comunicación del escáner

(lado de la soldadura) ....................................................................................... 72Figura 6-5 Puerto de alarma y E/S ...................................................................................... 74Figura 7-1 Panel frontal del equipo OmniScan MX ......................................................... 82Figura 7-2 Información presente en cada tecla ................................................................. 84Figura 7-3 Panel lateral derecho del equipo OmniScan MX .......................................... 89

Lista de figuras 219

Page 232: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Figura 7-4 Panel lateral izquierdo del equipo OmniScan MX ........................................ 90Figura 7-5 Panel superior del equipo OmniScan MX ...................................................... 91Figura 8-1 Toma del adaptador de CC del equipo OmniScan MX ................................ 95Figura 8-2 Estado de carga de las baterías: carga restante en la batería ....................... 96Figura 8-3 Reemplazo de las baterías de iones de litio ................................................... 98Figura 8-4 Filtro supresor de ferrita en el cable: el cable 4CH/MUX se ilustra en este

ejemplo .............................................................................................................. 104Figura 8-5 Diagrama de conexión del equipo OmniScan MX: áreas en las que deben

colocarse los filtros supresores de ferrita ..................................................... 105Figura 12-1 Puerto de serie .................................................................................................. 122Figura 12-2 Puerto para la comunicación con el escáner ................................................ 123Figura 12-3 Puerto de alarma y E/S .................................................................................... 128Figura B-1 Conectores BNC, LEMO y de sondas phased array ................................... 139Figura B-2 Muesca para pines del conector del módulo phased array ......................... 141Figura B-3 Modelo de rejilla y filtro de ventilación del modelo de módulo

OMNI-M-PA32nn ............................................................................................. 142Figura C-1 Modelo del módulo phased array: OMNI-M-PA32128 ................................ 143Figura D-1 Módulos OMNI-M-UT-2C (izquierda) y OMNI-M-UT-8C (derecha) .......... 147Figura E-1 Modelos de los módulos phased array: OMNI-M-PA1616M y

OMNI-M-PA1664M ......................................................................................... 152Figura F-1 Modelo del módulo phased array: OMNI-M-PA1616 .................................. 156Figura G-1 Modelo del módulo phased array: OMNI-M-PA16128 ................................ 162Figura H-1 Modelo del módulo phased array: OMNI-M-PA16128PR ........................... 168Figura I-1 Modelo del módulo phased array: OMNI-M-PA32128PR ........................... 173Figura J-1 Modelo del módulo phased array: OMNI-M-PA3232 .................................. 177Figura K-1 Modelo del módulo phased array: OMNI-M-PA1664 .................................. 182Figura L-1 Módulo ECT con los conectores de 1CH (un solo canal) y

4CH (cuatro canales) ....................................................................................... 188Figura L-2 Conector de sonda de corrientes de Foucault de 19 pines con 4CH (cuatro

canales) .............................................................................................................. 188Figura L-3 Conector de sonda de corrientes de Foucault BNC con 1CH (1 canal) .... 189Figura L-4 Conector de 4CH (cuatro canales) .................................................................. 189Figura M-1 Módulo de adquisición OMNI-M-ECA4-32 ............................................... 196Figura M-2 Módulo ECA con conectores .......................................................................... 197Figura M-3 Conector de sonda ECA de Olympus ........................................................... 198Figura M-4 Conector de sonda de corrientes de Foucault de 19 pines ......................... 198Figura M-5 Conector de sonda de corrientes de Foucault BNC .................................... 198Figura M-6 Conector de 4CH (cuatro canales) .................................................................. 199Figura N-1 Vista lateral del módulo .................................................................................. 205Figura N-2 Modelos del módulo phased array (PA): OMNI-M2-PA1664/16128/32128 206Figura N-3 Módulo y base de anclaje ................................................................................ 206Figura N-4 Módulo y cubierta del conector PA ............................................................... 207

220 Lista de figuras

Page 233: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Figura N-5 Ubicación de las roscas de fijación y especificaciones ................................ 208Figura O-1 Vista lateral del módulo .................................................................................. 214Figura O-2 Modelo del módulo OMNI-M2-UT-2C ........................................................ 214Figura O-3 Ubicación de las roscas de fijación y especificaciones ................................ 215

Lista de figuras 221

Page 234: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

222 Lista de figuras

Page 235: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Lista de tablas

Tabla 1 Etiquetas de identificación de los equipos OmniScan MX2 y OmniScan MX 3Tabla 2 Contenido de la etiqueta de identificación del OmniScan MX2 ...................... 5Tabla 3 Contenido de la etiqueta de un módulo .............................................................. 5Tabla 4 Área de control principal ..................................................................................... 23Tabla 5 Estados del indicador luminoso de alimentación ............................................ 24Tabla 6 Estados del indicador luminoso de adquisición ............................................... 25Tabla 7 Variaciones del indicador del estado de la batería ......................................... 37Tabla 8 Ubicación de los filtros supresores de ferrita .................................................... 45Tabla 9 Mensaje ................................................................................................................... 54Tabla 10 Especificaciones generales del equipo OmniScan MX2 ................................. 57Tabla 11 Alarmas del OmniScan MX2 ............................................................................... 61Tabla 12 Asignación de los pines para el puerto de serie ............................................. 64Tabla 13 Asignación de pines para el puerto de comunicación del escáner .............. 66Tabla 14 Asignación de pines del adaptador de comunicación del escáner

[DE-15 a LEMO] .................................................................................................... 72Tabla 15 Asignación de pines del puerto de alarma y E/S ............................................ 74Tabla 16 Área de control principal ..................................................................................... 83Tabla 17 Estados del indicador luminoso del teclado ..................................................... 87Tabla 18 Estados del indicador luminoso de alimentación ............................................ 87Tabla 19 Estados del indicador luminoso de adquisición ............................................... 88Tabla 20 Variaciones del indicador del estado de la batería ......................................... 97Tabla 21 Mensajes ............................................................................................................... 110Tabla 22 Especificaciones generales del equipo OmniScan MX ................................. 117Tabla 23 Alarmas del equipo OmniScan MX .................................................................. 120Tabla 24 Asignación de los pines para el puerto de serie ........................................... 122Tabla 25 Asignación de los pines para la comunicación con el escáner ................... 124Tabla 26 Asignación de pines del puerto de alarma y E/S .......................................... 128Tabla 27 Compatibilidad con módulos ............................................................................ 131Tabla 28 Compatibilidad del software OmniScan MX2 .................................................. 132Tabla 29 Compatibilidad del software OmniScan MX .................................................... 133

Lista de tablas 223

Page 236: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Tabla 30 Compatibilidad con accesorios anteriores ....................................................... 133Tabla 31 Compatibilidad con accesorios recientes ......................................................... 133Tabla 32 Especificaciones generales de todos los módulos ........................................... 136Tabla 33 Especificaciones generales: OMNI-M2-PA1664/16128/32128 ........................ 136Tabla 34 Especificaciones generales: OMNI-M2-UT-2C ................................................ 137Tabla 35 Especificaciones acústicas .................................................................................. 144Tabla 36 Especificaciones de la adquisición .................................................................... 145Tabla 37 Especificaciones de los datos ............................................................................. 146Tabla 38 Especificaciones acústicas .................................................................................. 148Tabla 39 Especificaciones de la adquisición .................................................................... 149Tabla 40 Especificaciones de los datos ............................................................................. 150Tabla 41 Especificaciones acústicas .................................................................................. 152Tabla 42 Especificaciones de la adquisición .................................................................... 153Tabla 43 Especificaciones de los datos ............................................................................. 154Tabla 44 Especificaciones acústicas .................................................................................. 156Tabla 45 Especificaciones de la adquisición .................................................................... 157Tabla 46 Especificaciones de los datos ............................................................................. 158Tabla 47 Especificaciones acústicas .................................................................................. 162Tabla 48 Especificaciones de la adquisición .................................................................... 163Tabla 49 Especificaciones de los datos ............................................................................. 164Tabla 50 Especificaciones acústicas .................................................................................. 168Tabla 51 Especificaciones de la adquisición .................................................................... 169Tabla 52 Especificaciones de los datos ............................................................................. 170Tabla 53 Especificaciones acústicas .................................................................................. 174Tabla 54 Especificaciones de la adquisición .................................................................... 175Tabla 55 Especificaciones de los datos ............................................................................. 176Tabla 56 Especificaciones acústicas .................................................................................. 178Tabla 57 Especificaciones de la adquisición .................................................................... 179Tabla 58 Especificaciones de los datos ............................................................................. 180Tabla 59 Especificaciones acústicas .................................................................................. 182Tabla 60 Especificaciones de la adquisición .................................................................... 183Tabla 61 Especificaciones de los datos ............................................................................. 184Tabla 62 Asignación de pines del conector de 4CH (cuatro canales)

[módulo OMNI-M-ECT4] ................................................................................ 189Tabla 63 Especificaciones generales ................................................................................. 191Tabla 64 Especificaciones de generador y receptor ........................................................ 191Tabla 65 Datos ...................................................................................................................... 192Tabla 66 Asignación de pines del conector de 4CH (cuatro canales)

[módulo OMNI-M-ECA4-32] ........................................................................... 199Tabla 67 Especificaciones generales ................................................................................. 201Tabla 68 Especificaciones de generador y receptor ........................................................ 201Tabla 69 Especificaciones de los datos ............................................................................. 202

224 Lista de tablas

Page 237: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Tabla 70 Especificaciones acústicas: canal UT [uso d el conector UT] ........................ 208Tabla 71 Especificaciones acústicas: canal PA ................................................................. 209Tabla 72 Especificaciones de la adquisición .................................................................... 210Tabla 73 Especificaciones de los datos ............................................................................. 211Tabla 74 Especificaciones acústicas .................................................................................. 215Tabla 75 Especificaciones de la adquisición .................................................................... 216Tabla 76 Especificaciones de los datos ............................................................................. 217

Lista de tablas 225

Page 238: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

226 Lista de tablas

Page 239: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

Índice alfabético

Ya que el presente manual describe los equipos OmniScan MX2 y OmniScan MX, asegúrese de dirigirse a la sección apropiada cuando una entrada de índice contiene más de un número de página.

Numéricos1CH, conector

OMNI-M-ECA4-32 196OMNI-M-ECT4 187

4CH, conector (19 pines)OMNI-M-ECA4-32 196, 199OMNI-M-ECT4 187, 189

Aabajo, tecla de dirección 85Aceptar, tecla

OmniScan MX2 23activación

OmniScan MX 93OmniScan MX2 31tecla de encendido

OmniScan MX 85OmniScan MX2 23

activación automatizada, modo de 34actualización del software 46, 105adaptador de corriente continua 34, 94administración del suministro de alimentación

34, 94

adquisiciónindicadores luminosos

OmniScan MX 88OmniScan MX2 25

adquisición de la representación A-scanOMNI-M2

PA16128 210, 216PA1664 216PA32128 210, 216

OMNI-M-PA16128 16316128PR 1691616 1571664 18332128 14532128PR 1753232 179

OMNI-M-UT2C 1494C 1498C 149

PA1664 210adquisición, módulo de 29, 92

Índice alfabético 227

Page 240: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

adquisición, remoción del módulo de 88alarma

indicadores luminososOmniScan MX2 26

alarma y E/Sconector 73, 91, 128puerto 29

asignación de los pines 74, 128alarma(s)

cantidadOMNI-M-ECA4-32 203OMNI-M-ECT4 193

especificacionesOmniScan MX 120OmniScan MX2 61

indicadores luminososOmniScan MX 88

alimentaciónadministración del suministro de ~ 34indicadores luminosos

OmniScan MX2 24alimentación, indicadores luminosos de 87almacenamiento

~ de datosOMNI-M2-PA

16128 212, 2181664 212, 21832128 212, 218

OMNI-M-ECT4 193OMNI-M-PA

16128 16516128PR 1711616 1591664 18532128 14632128PR 1763232 180

~ de los datosOMNI-M-UT

2C 150, 1544C 150, 1548C 150, 154

instrucciones de ~ para las baterías 40, 99módulos de adquisición, temperatura de los

136, 137almacenamiento de datos

tarjeta de memoriaOmniScan MX2 59

almacenamiento de datos, tarjeta de memoria para el

OmniScan MX OmniScan MXtarjeta de memoria 118

amarillo, tecla de función 83ambientales, condiciones

OmniScan MX 117OmniScan MX2 57

área de control principal 23, 82arriba, tecla de dirección 85A-scan, problemas de visualización 115asignación de los pines

conector de alarma y E/SOmniScan MX 128OmniScan MX2 74

conector de serieOmniScan MX 122OmniScan MX2 64

OMNI-M-ECA4-32 199OMNI-M-ECT4 189puerto de comunicación del escáner

OmniScan MX 124OmniScan MX2 66

auriculartoma de ~ 89

Ayuda, teclaOmniScan MX2 24

Bbase, funcionamiento

OmniScan MX 93OmniScan MX2 31

batería(s)advertencia sobre el uso de las ~

OmniScan MX 102OmniScan MX2 42

iones de litio 36iones de litio, 96OmniScan MX 96

batería de litio de tipo botón 96carga 99eliminación de baterías usadas 101especificaciones 118estado de baterías 96, 97

228 Índice alfabético

Page 241: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

indicadores de estado 96, 97instalación 98instrucciones de almacenamiento 99optimización del rendimiento 99problemas de duración 111reemplazo 98utilizar una nueva batería 100

OmniScan MX2 36batería de litio de tipo botón 36carga 39eliminación de baterías usadas 42especificaciones 58estado de batería 36estado de baterías 37indicadores de estado 36, 37instalación 38instrucciones de almacenamiento 40optimización del rendimiento 40problemas de duración 54reemplazo 38utilizar una nueva batería 41

problemas con la carga de bateríasOmniScan MX 110OmniScan MX2 54

tapa del compartimiento de la ~ 27, 90OmniScan MX 89OmniScan MX2 27

blanco, tecla de función 83botón, batería de iones de litio de tipo 36, 96

CCA, fuente de alimentación de

OmniScan MX 94OmniScan MX2 34

canales, cantidad deOMNI-M-ECA4-32 201OMNI-M-ECT4 191OMNI-M-UT-2C 148OMNI-M-UT-4C 148OMNI-M-UT-8C 148

Cancelar, teclaOmniScan MX 83, 86OmniScan MX2 23

carcasa, limpieza de laOmniScan MX 107OmniScan MX2 48

carga de bateríasOmniScan MX 99OmniScan MX2 39

CC (corriente continua)adaptador 34, 94adaptador, toma/conector del 27, 89, 95

colocar los filtros supresores de ferrita 44compatibilidad, tablas de 131comunicación del escáner, adaptador para la 71condiciones ambientales

OmniScan MX 117OmniScan MX2 57

conector para la comunicación con el escáner 29, 91

conectores~ de serie 28, 91, 122adaptador para la comunicación del escáner

72alarma y E/S 73, 91, 128BNC 138

OMNI-M-ECA4-32 196OMNI-M-ECT4 187

comunicación con el escáner 29, 91DB-15 29, 91de serie 64

asignación de los pines 64, 122OmniScan MX 121OmniScan MX2 63P1 138PHASED ARRAY 138R1 138sonda(s)

conexión de la ~ phased array 139OMNI-M-ECA4-32 197OMNI-M-ECT4 188

VGA 29, 91conexión

~ de periféricosOmniScan MX 102OmniScan MX2 43

diagramaOmniScan MX 105OmniScan MX2 45

sonda phased array 140OMNI-M-ECA4-32 197

conformidad

Índice alfabético 229

Page 242: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

nota importante sobre conformidad de radio-frecuencia 43, 102

control principal, área de 23, 82

DDB-15 29, 91

conector 29, 91desactivar

OmniScan MX 94OmniScan MX2 32

descargas eléctricas, notas de peligro sobre las 155, 161, 167, 181, 205, 213

desplazamiento, rueda de 23, 83diagnóstico y solución de problemas

auriculares 113carga de batería(s)

OmniScan MX 110OmniScan MX2 54

comunicación Ethernet 114duración

OmniScan MX 111OmniScan MX2 54

energía utilizada por la batería 100OmniScan MX2 41

entrada de vídeo 113OmniScan MX 109OmniScan MX2 53problemas de activación

mensajes durante la secuencia de inicioOmniScan MX 109OmniScan MX2 53

OmniScan MX 109, 115OmniScan MX2 53

problemas de altavoz externo 113problemas de altavoz interno 113problemas de la tarjeta de memoria 111problemas de periféricos USB 114problemas de red 114salida de vídeo 113visualización de la representación A-scan 115

diagrama de conexionesOmniScan MX 105OmniScan MX2 45

dimensiones de los módulos de adquisición 136, 137

directiva EMC 43, 102

EE/S, puerto de alarma y E/S 29EC ARRAY (corrientes de Foucault multielemen-

tos), conector de 196eliminación de baterías usadas 42, 101EMC, directiva 43, 102emisor

OMNI-M2-PA16128 208, 209, 2151664 208, 209, 21532128 208, 209, 215

OMNI-M-PA16128 16216128PR 1681616 1561616M 1521664 1821664M 15232128 14432128PR 1743232 178

OMNI-M-UT2C 1484C 1488C 148

energía utilizada por la batería, nota sobre la 41, 100

escáner, adaptador de comunicación para el 72escáner, puerto de comunicación del 65, 123especificaciones

~ de los datosOMNI-M2-PA

16128 211, 2171664 211, 21732128 211, 217

OMNI-M-ECA4-32 202, 203OMNI-M-ECT4 192OMNI-M-PA

16128 164, 16516128 PR 170, 1711616 158, 1591616M 1541664 184, 1851664M 15432128 146

230 Índice alfabético

Page 243: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

32128PR 1763232 180

OMNI-M-UT2C 1504C 1508C 150

OmniScan MXalarmas 120baterías 118CC, fuente de alimentación externa de 118generales 117líneas de comunicación de E/S 119pantalla 118puertos de E/S 119

OmniScan MX2alarmas 61CC, fuente de alimentación externa de 58generales 57líneas de comunicación de E/S 60

especificaciones del OmniScan MXcondiciones ambientales 117módulo 117

especificaciones del OmniScan MX2baterías 58condiciones ambientales 57módulo 57pantalla 59puertos de E/S 60

estado, indicadores deOmniScan MX 96, 97OmniScan MX2 36, 37

Ethernetdiagnóstico y solución de problemas de

comunicación ~ 114puerto (RJ-45) 28, 91

externo, problemas con el altavoz 113

Fferrita, colocar los filtros supresores de ferrita

44fijación, roscas de 207, 214filtro de ventilación

limpieza de los módulos de adquisición 141filtros supresores de ferrita

instalación 103nota 44, 103

OmniScan MX 102OmniScan MX2 43

formación del hazOMNI-M2-PA

16128 2101664 21032128 210

OMNI-M-PA16128 16316128PR 1691616 1571616M 1531664 1831664M 15332128 14432128PR 1743232 178

frecuencia de digitalizaciónOMNI-M2-PA

16128 210, 2161664 210, 21632128 210, 216

OMNI-M-ECA4-32 202OMNI-M-ECT4 192OMNI-M-PA

16128 16316128PR 1691616 1571616M 1531664 1831664M 15332128 14532128PR 1753232 179

fuente de alimentación de CA 34, 94función, teclas de 83funcionamiento de base

OmniScan MX 93OmniScan MX2 31

funcionamiento de los módulos de adquisición, temperatura de 137

funciones del OmniScan MX 79

Ggeneradores

OMNI-M-ECA4-32 201

Índice alfabético 231

Page 244: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

OMNI-M-ECT4 191

Hhibernación, modo 33humedad relativa 136

módulos de adquisición 137, 138

Iilustraciones, nota sobre 80ilustraciones, nota sobre las 19incompatibilidad del equipo, nota de atención

sobre la 30, 92incremento, tecla de 24indicadores luminosos

adquisiciónOmniScan MX 88OmniScan MX2 25

alarmaOmniScan MX 88OmniScan MX2 26

alimentaciónOmniScan MX 87OmniScan MX2 24

teclado 86inicio

problemas de ~, notas sobre los 32, 94inicio a distancia para activar el equipo OmniS-

can MX2 34inicio automático

activación automatizada 34instalación de los filtros supresores de ferrita

103instalación de software 46, 105instrucciones

almacenamiento de baterías 40, 99interno, problemas con el altavoz 113iones de litio de tipo botón, batería de 36, 96

LLCD, protector de pantalla

limpieza del protector 108LED Véase indicadores luminososlimpieza

~ del protector de la pantalla táctil 50filtro de ventilación 141módulo de adquisición 48, 107

OmniScan MX 107carcasa 107

OmniScan MX2 47carcasa 48

pantalla táctil 50protector de pantalla LCD 108

líneas de comunicación de E/SOmniScan MX 119OmniScan MX2 60

luminosos, indicadoresalimentación 87teclado 86

Mmantenimiento

OmniScan MX 107preventivo 107

OmniScan MX2 47preventivo 47

Menú, tecla 85modo de hibernación 33modo de inicio automático 34

activación 34módulo(s)

~ de adquisición 29, 92cantidad de canales 148dimensiones 136humedad relativa 137, 138limpieza del ~ 48, 107limpieza, nota de atención sobre la 50peso 136reemplazo 135remoción 25, 88remoción, nota de atención sobre la 139temperatura de funcionamiento 136, 137

~ de adquisición ECTOMNI-M-ECT4 187

especificaciones, nota sobre las 57, 117multiplexor interno OMNI 202

Nnota(s)

~ de advertenciauso de la(s) batería(s) 42, 102

~ de atenciónactualización de software 106

232 Índice alfabético

Page 245: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

incompatibilidad del equipo 30, 92limpieza del módulo de adquisición 50protectores de caucho en el módulo 48remoción del módulo de adquisición 139tarjeta de memoria 111

formateo 112remoción 112

tornillos cautivos 140uso del cable de alimentación CA 35, 95

~ de consejopartículas de polvo 51

~ de peligrodescargas eléctricas 151, 155, 161, 167,

181, 205, 213~ de seguridad

advertencia Véase nota(s)~ de advertencia

peligros Véase nota(s)~ de peligro

~ importantescompatibilidad del módulo

OMNI-M-PA1616 155OMNI-M-PA1616M 151OMNI-M-ECA4-32 195OMNI-M-ECT4 187OMNI-M-PA16128PR 167OMNI-M-PA1664 181

conformidad de radiofrecuencia 43, 102filtros supresores de ferrita 44, 103protectores de caucho 48

~ manual del software OmniScan 19energía utilizada por la batería 41, 100especificaciones del módulo 57, 117ilustraciones 19, 80manuales del software OmniScan 84problemas de inicio 32, 94remoción del módulo de adquisición 25, 88tocar la parte posterior del protector de pan-

talla táctil 50nota(s) Véase notas de peligronueva batería, utilizar una

OmniScan MX 100

OOMNI-M2-PA

16128 206, 214

1664 206, 21432128 206, 214

OMNI-M-ECA4-32 195OMNI-M-ECA4-32 196OMNI-M-ECT4 187OMNI-M-PA

16128 16116128PR 1671616 1551616M 1511664 1811664M 15132128 14332128PR 1733232 177

OMNI-M-UT2C 1474C 1478C 147

OmniScan MX 92diagnóstico y solución durante la activación

94especificaciones 117generalidades del equipo 81indicadores luminosos de alarma 88instalación de baterías 98líneas de E/S OmniScan MX 119panel frontal 82panel lateral derecho 89panel lateral izquierdo 90paneles frontales 81, 91paneles posteriores 92reemplazo de baterías 98tecla Cancelar 83, 86

OmniScan MX2 29diagnóstico y solución durante la activación

32especificaciones 57indicadores luminosos de alarma 26instalación de baterías 38panel frontal 21, 22panel lateral derecho 26panel lateral izquierdo 27reemplazo de baterías 38tecla Aceptar 23tecla Ayuda 24

Índice alfabético 233

Page 246: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

tecla Cancelar 23optimización de las baterías 40, 99

PP1, conector 138paneles

frontalOmniScan MX 81, 82, 91OmniScan MX2 21

lateral derechoOmniScan MX 89OmniScan MX2 26, 27

lateral izquierdoOmniScan MX 90

posteriorOmniScan MX 92OmniScan MX2 29

superiorOmniScan MX2 28

pantalla~ táctil 22

especificacionesOmniScan MX2 59

limpieza 50reemplazo del protector 50

especificacionesOmniScan MX 118OmniScan MX2 59

parámetros, teclas de 86peligro sobre las descargas eléctricas, notas de

151periféricos

conexiónOmniScan MX 102OmniScan MX2 43

periféricos USB, problemas de 114peso de los módulos de adquisición 137PHASED ARRAY, conector 138posterior, panel

OmniScan MX2 29preventivo, mantenimiento

OmniScan MX 107OmniScan MX2 47

problemas con la entrada de vídeo 113problemas con la salida de vídeo 113problemas de activación en el encendido 53,

109, 115mensaje en la secuencia de inicio 53, 109

problemas de los auriculares 113problemas de red 114problemas de visualización de la representa-

ción A-scan 115problemas del altavoz externo 113problemas del altavoz interno 113problemas Véase diagnóstico y solución de pro-

blemasprocedimientos Véase las entradas de procedimien-

tos específicosprogramable, TCG

OMNI-M2-PA16128 212, 2181664 212, 21832128 212, 218

OMNI-M-PA16128 16416128PR 1701616 1581616M 1541664 1841664M 15432128PR 1763232 180

OMNI-M-UT2C 1504C 1508C 150

protector de la pantalla táctil, limpieza del 50protector de pantalla, limpieza del 108puerto(s) 29, 91

~ de E/SOmniScan MX 119OmniScan MX2 60

~ de serie 28, 91~ USB 28, 90alarma y E/S 29

asignación de los pinesOmniScan MX 128OmniScan MX2 74

asignación de los pinescomunicación del escáner 66, 124

comunicación del escáner 65, 123adaptador 71

234 Índice alfabético

Page 247: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

DB-15 29, 91Ethernet (RJ-45) 28, 91salida SVGA 29, 91Véase también conectores

RR1, conector 138ranura, tarjeta de memoria

OmniScan MX 89OmniScan MX2 27

receptorOMNI-M2-PA

16128 209, 2161664 209, 21632128 209, 216

OMNI-M-ECA4-32 201OMNI-M-ECT4 192OMNI-M-PA

16128 16216128PR 1681616 1561616M 1521664 1821664M 15232128 14432128PR 1743232 178

OMNI-M-UT2C 1484C 1488C 148

reconocimiento automático de las sondas 137reducción, tecla de 24reemplazo

módulos de adquisición 135, 139protector de pantalla táctil 50

relativa, humedad 136remoción del módulo de adquisición 25, 88roscas de fijación 207, 214rueda de desplazamiento 23, 83

Ssalida SVGA, puerto 29, 91serie, conectores de 28, 91, 122

asignación de los pines 64, 122serie, puertos de 28, 91

sincronizaciónOMNI-M2-PA

16128 211, 2171664 211, 21732128 211, 217

OMNI-M-ECA4-32 203OMNI-M-ECT4 193OMNI-M-PA

16128 16416128PR 1701616 1581616M 1531664 1841664M 15332128 14532128PR 1753232 179

OMNI-M-UT2C 1494C 1498C 149

softwareactualización 46, 105actualización, nota de atención sobre la 106instalación 46, 105

sonda(s)conectores

OMNI-M-ECA4-32 197OMNI-M-ECT4 188

conexión de la sonda phased array 140reconocimiento automático 136, 137

submenú, teclas 85suministro de alimentación, administración del

94superior, panel

OmniScan MX2 28supresores de ferrita, filtros

OmniScan MX 102OmniScan MX2 43

Ttablas de compatibilidad 131táctil, pantalla 22

limpieza 50tarjeta de memoria

instalación, nota de atención sobre la 111,

Índice alfabético 235

Page 248: Manual Omniscan

DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. E — Junio 2013

112OmniScan MX 118OmniScan MX2 59problemas 111ranura

OmniScan MX 89OmniScan MX2 27

remoción, nota de atención sobre la 112TCG programable

OMNI-M2-PA16128 212, 2181664 212, 21832128 212, 218

OMNI-M-PA16128 16416128PR 1701616 1581616M 1541664 1841664M 15432128 14632128PR 1763232 180

OMNI-M-UT2C 1504C 1508C 150

tecla(s)~ Aceptar

OmniScan MX2 23~ Ayuda

OmniScan MX2 24~ Cancelar

OmniScan MX 83, 86

OmniScan MX2 23~ de dirección

arriba 85~ de encendido

OmniScan MX 85OmniScan MX2 23

~ de función 83colores 83

~ de incremento 24~ de parámetros 86~ de reducción 24abajo 85Menú 85submenú 85

teclado, indicador luminoso de 86temperatura

módulo de adquisiciónalmacenamiento 136, 137funcionamiento 136, 137

137toma de auricular 89toma/conector del adaptador de CC 27, 89, 95tornillos cautivos, nota de atención sobre los

140

UUSB, problemas de periféricos 114USB, puertos 28, 90

Vverde, teclas de función 83VGA, salida 29, 91vídeo, problemas con la entrada de 113vídeo, problemas con la salida de 113

236 Índice alfabético