68
MANUEL DE L’OPÉRATEUR www.arcticcat.com WILDCAT TRAIL/XT

MANUEL DE L’OPÉRATEUR -  · tion de mieux faire connaître les véhicules de plaisance tout-terrain et ... Le symbole alerte à la sécurité signifie ... Changement d’adresse

  • Upload
    lybao

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

MANUEL DE L’OPÉRATEUR

www.arcticcat.com

WILDCAT™ TRAIL/XT

Ce véhicule peut être dangereux à opérer.Une collision ou un tonneau peut survenir rapidement, même lors des manoeuvresroutinières une conduite ou d’un virage sur des terrains plat, conduite en flan de mon-tagne ou en traversant des obstacles si vous manquez de prendre de bonnes précau-tions. Pour votre sécurité, comprenez et suivez tous les contenus des avertissementsdans ce Manuel d’utilisation et celui des décalcomanies sur ce véhicule.

Gardez ce Manuel d’utilisation avec ce véhicule au tout temps. Si vous perdez votremanuel, communiquez avec Arctic Cat pour en obtenir un autre gratuit. Les étiquettesdoivent être considérées comme des parties fixes et permanentes du véhicule. Si uneétiquette se détache ou devient illisible, contactez Arctic Cat pour en avoir une autregratuit. Contact avec Arctic Cat Inc. Service département, P.O. Box 810, Thief RiverFalls, MN 56701, pour qu’on puisse avoir les informations sur le nouveaux proprié-taires.

LE MANQUE D’OBSERVATION DES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANSCE MANUEL PEUT RÉSULTER EN DES BLESSURES ET MÊME LA MORT.

Des cours de formations sont offerts par l’entremise du site www.ROHVA.org. Lecours sur la sécurité de la ROHVA, d’une durée de deux heures, favorise des habi-tudes de conduite plus sûres, mais n’est pas un «cours de conduite». Il a pour voca-tion de mieux faire connaître les véhicules de plaisance tout-terrain et d’inspirer uneapproche soucieuse de la sécurité lors de la conduite de véhicules récréatifs horsroute. Les utilisateurs peuvent enregistrer leurs progrès, interrompre le cours à toutmoment et le reprendre plus tard au point où il l’avait laissé. À la fin du cours, ilspeuvent passer le quiz sur la sécurité des véhicules de plaisance tout-terrain pour éva-luer les connaissances acquises.

Des informations particulièrement importantes sont distinguées dans ce manuel parles façons suivantes:

Faites toujours preuve de bon sens lors de l’utilisation de ce véhicule.

!Le symbole alerte à la sécurité signifie:ATTENTION! SOYEZ SUR LE QUI-VIVE!VOTRE SÉCURITÉ EST COMPROMISE.

! AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situationdangereuse qui, sans prévention, peutentraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION ATTENTION, sans le symbole d’alerte desécurité, est utilisé pour traiter des pra-tiques non liées à des blessures.

REMARQUE: Une REMARQUE fournie une informationclef pour rendre les procédures plus claireset faciles.

Avant-proposFélicitations et merci de la part de ArcticCat Inc. pour l’achat d’un Wildcat TrailArctic Cat®. Construit avec le savoir faireaméricain dans le domaine de l’ingénierieet de la fabrication, il est destiné pour four-nir une conduite supérieure, un confort,l’utilité et un service fiable.

Ce Manuel d’utilisation est fourni pourassurer que l’opérateur soit bien informésur la procédure de fonctionnement sécuri-taire. De l’information supplémentaire estincluse au sujet de la maintenance généraleet des soins de ce véhicule.

Prenez une attention particulière à lire lespages suivantes. Si vous avez des questionsconcernant ce véhicule, contactez un détail-lant autorisé Arctic Cat pour l’assistancenécessaire. Rappelez-vous que seulementun détaillant autorisé Arctic Cat a lesconnaissances et les facilités pour vousfournir le meilleur service possible.

• Soyez au fait des lois locales, provin-ciales et fédérales régissant l’utilisa-tion de ce véhicule;

• Respectez votre véhicule;• Respectez l’environnement;• Respectez la propriété privée et n’y

accédez pas.Nous vous avisons strictement de suivre lesrecommandations du programme de main-tenance comme il est mentionné. Ce pro-gramme d’entretien préventif est conçupour que les composantes critiques de votrevéhicule ait une inspection complète à desintervalles différentes.

Toutes les informations dans ce manuelsont basées sur les dernières informations etspécifications disponibles lors de l’impres-sion. Arctic Cat Inc. se réserve le droit defaire des modifications et des améliorationsau produit qui peut par la suite affecter lesillustrations ou les explications sans pré-avis.

Vous avez choisi un produit Arctic Cat dequalité, conçu et fabriqué dans un souci defiabilité. En tant que propriétaire/conduc-teur d’un véhicule, veillez-à vous familiari-ser complètement avec ses procéduresélémentaires d’utilisation, d’entretien etd’entreposage.

Lisez, comprenez et suivez bien la totalitédu Manuel d’utilisation avant de conduirele véhicule pour veiller à une utilisationsûre et adéquate de votre nouveau VORArctic Cat. Conduisez toujours le VOR entenant compte de votre niveau de compé-tence et des conditions du terrain.

La Partie II de ce manuel donne des instruc-tions d’entreposage ainsi que des informa-tions importantes et d’entretien par leconducteur. S’il faut entreprendre une répa-ration ou un entretien majeur, contactez unconcessionnaire agréé d’Arctic Cat pourtoute assistance professionnelle.

Au temps de publication toutes informa-tions et illustrations étaient techniquementcorrectes. Certaines des illustrations quifigurent dans cette manuel sont utilisées àdes fins de clarification seulement et nesont pas conçues pour illustrer des condi-tions réelles. Du au fait qu’Arctic Cat Inc.continue de raffiner et d’améliorer ces pro-duits les obligations rétroactives ne sont pasexposées à encourir.

L’utilisation de ce véhicule est uniquementdestinée aux personnes de 16 ans et plus quisont titulaires d’un permis de conduirevalide. Les passagers doivent pouvoir poserleurs pieds plat au sol tout en gardant le dosappuyé contre le dossier du siège et la pas-sager extérieur doit tenir a une poignée dis-ponible.

Protégez votre sport

Pièces et AccessoiresQuand vous avez besoin de pièces de rempla-cement, huile ou des accessoires pour votrevéhicule Arctic Cat, soyez certain d’utiliserseulement LES PIÈCES, HUILE, LESACCESSOIRES D’ORIGINE ARCTIC CAT.Seulement les pièces, huile, et accessoiresd’origine Arctic Cat sont dessinés pour rencon-trer les normes et les exigences de votre véhi-cule Arctic Cat. Pour une liste complète desaccessoires, référez-vous au catalogue d’acces-soires Arctic Cat.

Pour faciliter la révision et l’entretien de cevéhicule, il existe un Manuel d’entretien et unManuel illustré des pièces, disponibles auprèsde votre concessionnaire local de Arctic Cat.

TREAD LIGHTLY!ON PUBLIC AND PRIVATE LAND

OFFICIALSPONSOR

®

! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves. 1

Table des matièresAvant-propos..........................................1Pièces et Accessoires ...........................1

PARTIE I - SÉCURITÉAlerte à la sécurité.................................4Étiquettes d’avertissement .............5 à 6Location des pièces et des contrôles..7Avertissements ..............................8 à 16

PARTIE II - OPÉRATION/ENTRETIENSpécifications ......................................17Fonctionnement du véhicule ......18 à 25Information générale ...................26 à 37

Numéros d’identification du véhicule .. 26Clé de commutateur d’allumage......... 26Emplacement et fonction des

commandes..................................... 26Ceintures de sécurité ......................... 29Portes ................................................. 29Servodirection électronique (Limited) . 29Jauge LCD.......................................... 30Pompe à essence électrique .............. 32Tuyaux d’essence ............................... 32Jauge de niveau d’huile ...................... 32Capacité de charge nominale............. 33Remorquage et traction ...................... 33Transport ............................................ 34Essence – huile – lubrifiant ................ 35Rodage du moteur.............................. 36Roder les plaquettes de frein.............. 36Rodage de suspension/essieu joint

homocinétique................................. 37Rodage de courroie d’embrayage ...... 37

Entretien général .........................38 à 55

Programme d’entretien ....................... 39Système de refroidissement liquide.... 40Refroidisseur d’huile ........................... 41Amortisseurs ...................................... 41Lubrification générale ......................... 42Frein hydraulique ................................ 44Protections en caoutchouc ................. 45Batterie ............................................... 46Bougies............................................... 49Pré-filtre d’admission d’air .................. 50Filtre à air/vidange du logement ......... 51Vidange du couvercle de courroie

trapézoïdale..................................... 52Pneus ................................................. 52Roues ................................................. 53Silencieux/pare-étincelles................... 53Remplacement d’ampoule de phare... 53Vérification/réglage de la visée du

phare ............................................54Fusibles .............................................. 54Bornes de sortie électriques............... 55Boîte des gantes/outils ....................... 55Ceintures de sécurité.......................... 55Portes ................................................. 55ROPS ................................................. 55

Préparation à l’entreposage................56Préparation après l’entreposage ........57Journal d’entretien...............................58Garantie Limitée...................................59Procédure de garantie/responsabilité du

propriétaire .......................................60Changement d’adresse ou de propriété

et transfert de garantie ....................63Enregistrement des numéros

d’identification........ contre-plat verso

2

PARTIE I - SÉCURITÉCe véhicule n’est pas un jouet et peut être dangereux à conduire.

• Il est très important de réduire la vitesse et d’être très attentif quand vous conduisez surdes terrains qui ne sont pas familiers. Soyez toujours aux aguets des changements deconditions du terrain quand vous utilisez ce véhicule.

• Ne jamais conduire sur des terrains excessivement accidentés, glissants ou mous.• Toujours suivre la bonne procédure pour les virages comme décrit dans ce manuel. Pra-

tiquez les virages à basse vitesse avant d’essayer des virages à des vitesses supé-rieures. Ne jamais faire un virage à haute vitesse.

• Faites toujours vérifiez par un détaillant autorisé Arctic Cat si le véhicule a été impliquédans un accident.

• Ne jamais utilisez dans des pentes trop prononcées pour votre habileté. Pratiquez surdes petites pentes avant de vous lancer pour les plus raides.

• Observez toujours les directives de ce manuel pour l’escalade des pentes. Vérifiezattentivement le terrain avant de commencer l’escalade. N’escaladez jamais de pentedont la surface est excessivement glissante ou ébouleuse. N’enfoncez pas soudaine-ment la pédale d’accélérateur et ne changez pas de vitesse pendant la conduite. Ne tra-versez jamais le sommet d’une colline à haute vitesse.

• Observez toujours les directives appropriées pour la descente des pentes et pour le frei-nage en pente, de la façon décrite dans ce manuel. Vérifiez attentivement le terrain avantde commencer la descente. Ne dévalez jamais une pente à haute vitesse. Évitez de des-cendre une pente en biais car le véhicule risquerait de se renverser. Dans la mesure dupossible, descendez la pente en ligne droite vers le bas.

• Faites toujours très attention lorsque vous décidez de monter ou de descendre unepente et ne tournez jamais sur une pente. Sur les pentes, déplacez-vous droit vers lehaut ou droit vers le bas, mais pas en travers. Si vous devez aller en travers d’une pente,déplacez-vous lentement et arrêtez-vous ou descendez si vous sentez que le véhiculerisque de basculer.

• Observez toujours les directives recommandées si le moteur s’arrête ou si le véhiculecommence à reculer lors de l’escalade d’une pente. Pour éviter que le moteur étouffe,choisissez un rapport de transmission approprié et maintenez une vitesse régulière durantl’escalade de la pente. Si le moteur étouffe ou si le véhicule commence à reculer, observezles directives spéciales de freinage décrites dans ce manuel.

• Examinez attentivement le relief avant de conduire en terrain inconnu. N’essayez jamaisde manoeuvrer par-dessus de gros obstacles, comme de grosses roches ou des troncsd’arbre. Observez toujours les directives recommandées dans ce manuel pour laconduite par-dessus les obstacles.

• Soyez extrêmement prudent en cas de glissade ou de dérapage. Apprenez à maîtriser lesglissades ou les dérapages en vous exerçant à basse vitesse en terrain plat et non acci-denté. Sur les surfaces extrêmement glissantes, comme la glace, roulez lentement et soyeztrès prudent pour réduire le risque de dérapage ou de perte de contrôle.

• Ne conduisez jamais ce véhicule en travers d’un torrent ou d’une étendue d’eau plusprofonde que le panneau de plancher. Rappelez-vous toujours que les freins mouillésrisquent d’être moins efficaces au freinage. Essayez toujours vos freins à la sortie del’eau. Au besoin, freinez à plusieurs reprises pour que la friction ainsi produite assècheles garnitures de freins.

• Assurez-vous qu’il n’y a pas de personnes ou des d’obstacles derrière vous lorsquevous faites marche arrière. après avoir fait cette vérification, procédez lentement et pru-demment en faisant marche arrière.

• Utilisez toujours les pneus du type et de la grosseur précisé dans ce manuel. Mainteneztoujours la pression de gonflage recommandée dans ce manuel.

• Ne jamais modifier ou mal utiliser un accessoire sur ce véhicule.• Ne dépassez jamais la capacité de charge nominale du véhicule. La charge doit être

correctement distribuée et solidement attachée. Ralentissez et observez les directivesde ce manuel lors du transport ou du remorquage d’une charge. Prévoyez une grandedistance pour le freinage.

3! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Ce véhicule n’est pas un jouet et peut être dangereux à conduire.

• L’utilisation de ce véhicule est uniquement destinée aux personnes de 16 ans etplus qui sont titulaires d’un permis de conduire valide. Les passagers doivent pou-voir poser leurs pieds plat au sol tout en gardant le dos appuyé contre le dossier dusiège et la passager extérieur doit tenir a une poignée disponible.

Alerte à la sécuritéVous devriez savoir que CE VÉHICULEN’EST PAS UN JOUET ET PEUTÊTRE DANGEREUX À OPÉRER. Cevéhicule se manie différemment desautres véhicules, incluant les motocy-clettes et les automobiles. Une collisionou un tonneau peut survenir rapidementmême lors de manoeuvre de routine tellesqu’un virage et conduite dans des penteset par-dessus des obstacles si vous nefaites pas attention.

POUR ÉVITER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES:

* Toujours lire le Manuel d’utilisation soi-gneusement et suivre les procéduresd’opération décrites. Portez une atten-tion spéciale aux avertissements conte-nus dans le manuel et toutes lesétiquettes sur le véhicule.

* Toujours portez la ceinture de sécuritélors de l’utilisation de ce véhicule.

* Suivez toujours ces recommandationsd’âge:• L’utilisation de ce véhicule est unique-

ment destinée aux personnes de 16ans et plus qui sont titulaires d’un per-mis de conduire valide. Les passa-gers doivent pouvoir poser leurspieds au sol tout en gardant le dosappuyé contre le dossier du siège.

* Ne jamais transporter de passager dansle coffre de rangement de ce véhicule.

* Ne jamais opérer ce véhicule sur uneroute publique, même de gravier ou depoussière parce que vous pourrez êtredans l’incapacité d’éviter une collision avec d’autres véhicules.

* Ne jamais opérer ce véhicule sans uncasque approuvé, des lunettes, desbottes, des gants, des pantalons longset une chemise à manches longues ou un veston.

* Ne jamais consommer de l’alcool oudes drogues avant ou pendant l’utilisa-tion de ce véhicule.

* Ne jamais opérer ce véhicule à desvitesses excessives. Allez à une vitessequi est adéquate au terrain, aux condi-tions de visibilité et à votre expérience.

* Ne jamais essayer de faire des soubre-sauts, des sauts ou autres cascades.

* Toujours être prudent lors de l’opéra-tion de ce véhicule, spécialement lorsde l’approche de pentes, de virages etd’obstacles et lors de l’opération enterrain non familier ou difficile.

* Ne jamais utilisez ce véhicule lorsquele couvercle de coffre de rangementest retiré.

* Ne jamais conduisez ce véhicule dansun cours d’eau rapide ou dont la profon-deur dépasse le panneau de plancher.

* Ne jamais utilisez pas ce véhiculelorsque la ROPS a été retiré. Le cadreROPS constitue une structure qui contri-bue à limiter les intrusions de branchesou d’autres objets et peut réduire lerisque de blessures en cas d’accident.

* Ne mettez jamais les mains ni les piedsen dehors du véhicule, sous quelqueprétexte que ce soit, pendant le dépla-cement du véhicule. Ne vous tenez niau cadre ROPS ni à la barre de retenuelatérale. Si vous pensez ou si vous sen-tez que le véhicule risque de basculer,ne mettez ni les mains ni les pieds endehors du véhicule car ils ne pourrontpas empêcher le véhicule de basculer.Toute partie du corps (bras, jambes outête) se trouvant à l’extérieur du véhi-cule risque d’être écrasée par desobjets au passage, par le véhicule lui-même ou par le cadre ROPS.

* Toujours assurez-vous que les portessont lâchés correctement en avant dedéplacer le véhicule.

4 ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Étiquettes d’avertissement

Pour commander des Étiquettes de Mise en Garde gratuites, voyez votre détaillant deautorisé VOR Arctic Cat pour le numéro de pièce 2436-155.

WT057D

5! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Étiquettes d’avertissement

WT056C

6 ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Location des pièces et des contrôles

WT034C

WT056B

WT057A

WT055B

1. Batterie

2. Phares

3. Interrupteur pour supprimer lamarche arrière

4. Levier de relâche du siège

5. Boîte des gantes

6. Pédale de frein

7. Fusibles

8. Interrupteur d’allumage/démarreur

9. Levier d’embrayage

10. Sortie d’alimentation c.c.

11. Pédale d’accélérateur

12. Lumière arrière/frein

13. Location du Manuel d’utilisation

14. Interrupteur du phare

15. Ceinture de sécurité du conducteur

16. Ceinture de sécurité du passager

17. Interrupteur de sélection d’entraîne-ment

18. Levier d’inclinaison de volant dedirection

19. Trousse d’outils

20. Porte d’utilisateur

21. Porte de passager

22. Hayon de porte

23. Poignée de passager

7! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Avertissements

! AVERTISSEMENTPOSSIBILITÉ DE DANGERL’opération de ce véhicule sans la formation nécessaire.

CE QUI PEUT ARRIVERLe risque d’un accident pourrait être augmenté dramatiquement si l’opérateur nesait pas comment conduire ce véhicule dans différentes situations ou différentstypes de terrain.

COMMENT ÉVITER CE DANGERTous les utilisateurs doivent lire et comprendre ce Manuel d’utilisation ainsi quetoutes les étiquettes d’instructions et de mise en garde avant d’utiliser ce véhi-cule.

! AVERTISSEMENTPOSSIBILITÉ DE DANGERPermettre à une personne de moins de 16 ans ou sans une permis de conduirevalide de conduire ce véhicule.

CE QUI PEUT ARRIVERL’utilisation de ce véhicule par un enfant peut mener à des blessures graves etmême la mort de cet enfant.Enfants de moins de 16 ans n’ont peut être pas l’aptitude, l’habilité ou le jugementnécessaire pour conduire ce véhicule de façon sécuritaire et ils pourraient êtreimpliqués dans un graves accident.

COMMENT ÉVITER CE DANGERSeules les personnes de 16 ans ou plus qui sont titulaires d’un permis deconduire valide sont autorisées à utiliser ce véhicule.

! AVERTISSEMENTPOSSIBILITÉ DE DANGEREmbourbement, recul du véhicule ou mauvaise descente du conducteur dans unepente.

CE QUI PEUT ARRIVERCela peut avoir pour effet que le véhicule risque de se renverser.

COMMENT ÉVITER CE DANGERPour gravir une pente, utiliser un rapport adéquat et maintenir une vitesse stable.Si le véhicule cesse complètement d’avancer:

Freiner.Si le véhicule se met à reculer:

Freinez lorsque vous reculez.Lorsque le véhicule est immobile, placez la transmissionen position de stationnement.

8 ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Avertissements

! AVERTISSEMENTPOSSIBILITÉ DE DANGERConduire ce véhicule sur les routes, rues, autoroutes.

CE QUI PEUT ARRIVERVous pouvez entrer en collision avec d’autres véhicules.

COMMENT ÉVITER CE DANGERNe jamais conduire ce véhicule sur des voies publiques, rues, routes ou auto-routes.Dans plusieurs états ou provinces il est strictement interdit de conduire ce type devéhicule sur les voies publiques, rues, routes ou autoroutes.

! AVERTISSEMENTPOSSIBILITÉ DE DANGERConduire ce véhicule sans porter un casque approuvé,des lunettes ou des vêtements de protection.

CE QUI PEUT ARRIVERConduire sans un casque de motocyclette approuvépeut augmenter vos chances de blessures graves à latête ou même la mort lors d’un accident.Conduire sans des lunettes peut augmenter lesrisques d’accident et augmenter vos chances d’avoirdes blessures graves lors d’un accident.Conduire sans vêtements protecteurs augmente leschances de blessures lors d’un accident.

COMMENT ÉVITER CE DANGERPortez toujours un casque de motocyclette approuvé qui vous fait bien.Vous devriez toujours portez: Lunettes ou visière de sécurité

GantsBottesChemise ou veston à manches Longues Pantalon

! AVERTISSEMENTPOSSIBILITÉ DE DANGERConduite sur deux roues, sauts et autres acrobaties.

CE QUI PEUT ARRIVERAugmente les risques d’accident, le véhicule risque notamment de se renverser.

COMMENT ÉVITER CE DANGERNe jamais tenter de faire des acrobaties comme la conduite sur deux roues oudes sauts. N’essayez pas d’impressionner qui que ce soit.

9! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Avertissements

! AVERTISSEMENTPOSSIBILITÉ DE DANGERConduire ce véhicule à des vitesses excessives.

CE QUI PEUT ARRIVERAugmente les risques de perte la maîtrise du véhicule ce qui peut résulter en unaccident.

COMMENT ÉVITER CE DANGERToujours conduire à une vitesse convenant au terrain, à la visibilité, charge, etconditions d’utilisation.

! AVERTISSEMENTPOSSIBILITÉ DE DANGERMarche arrière imprudente.

CE QUI PEUT ARRIVEROn risque de heurter une personne ou un obstacle et d’infliger des blessuresgraves ou mortelles.

COMMENT ÉVITER CE DANGEREn passant en marche arrière, veiller à ce qu’il n’y ait personne ni aucun obstaclederrière soi. Quand la voie est libre, procédez lentement.

! AVERTISSEMENTPOSSIBILITÉ DE DANGERL’opération de ce véhicule avec le ROPSretiré.

CE QUI PEUT ARRIVERCeci peut entraîner des blessures graves oula mort.

COMMENT ÉVITER CE DANGERN’utilisez pas ce véhicule lorsque le châssis du toit amovible a été retiré.

! AVERTISSEMENTPOSSIBILITÉ DE DANGERMal franchir les obstacles.

CE QUI PEUT ARRIVEROn risque de perdre la maîtrise ou d’avoir une collision. Le véhicule risque de ver-ser.

COMMENT ÉVITER CE DANGERAvant de conduire en terrain inconnu, repérer les obstacles.Éviter les obstacles, comme les grosses roches et les troncs d’arbres.Pour franchir les obstacles, toujours suivre les procédures décrites au Manueld’utilisation.

10 ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Avertissements

! AVERTISSEMENTPOSSIBILITÉ DE DANGERL’utilisation du véhicule sans l’avoir inspecté.Mauvais entretien du véhicule.

CE QUI PEUT ARRIVERAugmentent le risque d’accident ou d’endommagement de l’équipement.

COMMENT ÉVITER CE DANGERInspectez ce véhicule avant chaque utilisation afin de s’assurer qu’il est parfaite-ment sécuritaire.Toujours suivre les procédures d’inspection et d’entretien énoncées dans ceManuel d’utilisation.

! AVERTISSEMENTPOSSIBILITÉ DE DANGERManque de précaution durant la conduite en terrain excessivement raboteux, glis-sant ou ébouleux.

CE QUI PEUT ARRIVERCela peut faire perdre l’adhérence ou la maîtrise du véhicule, ce qui risque deprovoquer un accident ce qui veut dire un renversement du véhicule.

COMMENT ÉVITER CE DANGERNe pas conduire en terrain excessivement raboteux, glissant ou ébouleux. avantd’avoir appris à maîtriser les techniques nécessaires à la conduite du véhiculedans ces conditions.Toujours faire preuve d’extrême prudence sur ces terrains.

! AVERTISSEMENTPOSSIBILITÉ DE DANGERSurcharge du véhicule ou transport/remorquage incorrect d’une charge.

CE QUI PEUT ARRIVERRisque d’altérer la maniabilité du véhicule et de provoquer un accident.

COMMENT ÉVITER CE DANGERNe jamais excéder la limite de charge prescrite pour ce véhicule.La charge doit être adéquatement repartie et solidement attachée.Ralentir lorsque l’on transporte une charge ou l’on tire une remorque. Prévoir uneplus grande distance pour le freinage.Toujours suivre les instructions fournies dans ce manuel pour le chargement ou leremorquage.

11! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Avertissements

! AVERTISSEMENTPOSSIBILITÉ DE DANGERConduire sur des pentes excessivement raides.

CE QUI PEUT ARRIVERCe véhicule peut se renverser plus facilement dans des pentes raides que surdes terrains plats ou légèrement inclinés.

COMMENT ÉVITER CE DANGERNe jamais conduire ce véhicule sur des pentes trop raides pour le véhicule oupour ses propres capacités. S’exercer sur des petites pentes avant de gravir lesgrosses pentes.

! AVERTISSEMENTPOSSIBILITÉ DE DANGERMauvais virage.

CE QUI PEUT ARRIVERCe véhicule risque de rouler hors de maîtrise, de causer une collision ou de serenverser.

COMMENT ÉVITER CE DANGERToujours suivre les procédures de virage telles que décrites dans ce manuel.S’exercer à faire des virages à basse vitesse avant de tourner à haute vitesse.Ne pas tourner à des vitesses excessives.

! AVERTISSEMENTPOSSIBILITÉ DE DANGERManque de prudence lors de la conduite ce véhicule sur terrain inconnu.

CE QUI PEUT ARRIVEROn risque de ne pas réagir à temps pour éviter des roches, des buttes ou destrous dissimulés.Le véhicule risque alors de verser ou de rouler hors de maîtrise.

COMMENT ÉVITER CE DANGERRalentir et redoubler de prudence en terrain inconnu.Toujours surveiller de près les variations de terrain en conduisant ce véhicule.

! AVERTISSEMENTPOSSIBILITÉ DE DANGERTraversez des pentes ou virages sur des pentes.

CE QUI PEUT ARRIVERCela peut faire perdre la maîtrise du véhicule ou le faire renverser.

COMMENT ÉVITER CE DANGERN’essayez pas de virer avec le véhicule sur une pente.Évitez la conduite en travers d’une pente.

12 ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Avertissements

NE CONDUISEZ JAMAIS SUR DES PENTES DE PLUS DE 15°

! AVERTISSEMENTPOSSIBILITÉ DE DANGERMontée inadéquate des pentes.

CE QUI PEUT ARRIVERRisque de perdre la maîtrise du véhicule ou defaire un renversement.

COMMENT ÉVITER CE DANGERToujours suivre les procédures de montée décrites dans ce Manuel d’utilisation.Toujours étudier attentivement le terrain avant de commencer à monter unepente.Ne jamais gravir une pente trop glissante ou ébouleuse.Ne jamais accélérer ou changer brusquement de rapport. Le véhicule risque dese renverser en arrière. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à haute vitesse. Il peut y avoir un obs-tacle, une pente raide, un autre véhicule ou une personne de l’autre côté.

! AVERTISSEMENTPOSSIBILITÉ DE DANGERLa conduite de ce véhicule sur des chemins pavés.

CE QUI PEUT ARRIVERLes pneus de ce véhicule ont été dessinés pour l’utilisation hors route seulement,et non pour les chemins pavés. Les chemins pavés peuvent affecter sérieuse-ment la manoeuvrabilité et le contrôle de ce véhicule et peuvent causer à le véhi-cule une perte de contrôle.

COMMENT ÉVITER CE DANGERNe jamais conduire ce véhicule sur des chemins pavés, comprenant les trottoirs,entrées, stationnements, et les rues.

13! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Avertissements

! AVERTISSEMENTPOSSIBILITÉ DE DANGERMauvaise descente d’une pente.

CE QUI PEUT ARRIVERCela risque de faire perdre la maîtrise du véhicule ou de le faire renverser.

COMMENT ÉVITER CE DANGERToujours suivre les procédures de descente fournies dans ce Manuel d’utilisation.Toujours inspecter attentivement le terrain avant de commencer à descendre.Ne jamais descendre à haute vitesse.Éviter de descendre une pente à un angle qui ferait pencher le véhicule d’un côté.Descendre en ligne droite autant que possible.

! AVERTISSEMENTPOSSIBILITÉ DE DANGERLa conduite de ce véhicule avec des modifications inadéquates.

CE QUI PEUT ARRIVERLes accessoires mal posés ou l’apport de modification inadéquate à ce véhiculerisquent de nuire à la maniabilité du véhicule et de provoquer un accident.

COMMENT ÉVITER CE DANGERNe jamais modifier ce véhicule avec une mauvaise installation ou mauvaise utili-sation des accessoires. Toutes les pièces et accessoires devraient être d’origined’Arctic Cat véhicule parce que ces composantes ont été dessinées pour ce véhi-cule et devraient être installées et utilisées selon les instructions. Si vous avezdes questions, contactez votre détaillant autorisé Arctic Cat.

! AVERTISSEMENTPOSSIBILITÉ DE DANGERConduite du véhicule dans l’eau profonde ou très agitée.

CE QUI PEUT ARRIVERLes pneus peuvent flotter, ce qui fait perdre toute adhérence et maîtrise et risquede provoquer un accident.

COMMENT ÉVITER CE DANGERNe jamais conduire le véhicule dans l’eau agitée ou d’une profondeur plus hauteque le panneau de plancher.Souvenez-vous que les freins mouillés perdent une partie de leur efficacité.Vérifiez les freins à la sortie de l’eau. Si nécessaire, appuyez sur vos freins à plu-sieurs reprises pour faire sécher les sabots et les garnitures de freins.

14 ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Avertissements

! AVERTISSEMENTPOSSIBILITÉ DE DANGERDérapage et glissade.

CE QUI PEUT ARRIVERLe conducteur peut perdre la maîtrise du véhicule.Le véhicule peut aussi reprendre soudainement de l’adhérence et risque alors dese renverser.

COMMENT ÉVITER CE DANGERApprendre à déraper et à glisser de façon sécuritaire en s’exerçant à bassevitesse, sur un terrain plat et uniforme.Sur les surfaces extrêmement glissantes, comme la glace, avancer lentement ets’efforcer de ne pas déraper ou glisser afin de ne pas perdre la maîtrise du véhi-cule.

! AVERTISSEMENTPOSSIBILITÉ DE DANGERPneus inadéquats ou dont la pression est incorrecte ou inégale.

CE QUI PEUT ARRIVERDes pneus inadéquats ou dont la pression est incorrecte ou inégale risquent defaire perdre la maîtrise du véhicule et de provoquer un accident.

COMMENT ÉVITER CE DANGERToujours utiliser des pneus de dimensions et de type spécifiés dans le Manueld’utilisation. Veiller à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression indiqué dans ceManuel d’utilisation.

! AVERTISSEMENTPOSSIBILITÉ DE DANGERDe conduire ce véhicule après ou lors de consommation d’alcool ou narcotique.

CE QUI PEUT ARRIVERCeci peut sérieusement affecter votre jugement.Ceci peut causer un temps de réaction très lent.Ceci peut affecter votre ballant et votre perception.Ceci peut causer des accidents.

COMMENT ÉVITER CE DANGERNe jamais consommez d’alcool ou des narcotiques avant ou lors de la conduitede ce véhicule.

15! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Avertissements

! AVERTISSEMENTDANGER POTENTIELConduite du véhicule lorsque le verrouillage du différentiel est engagé.

CE QUI PEUT SE PRODUIREL’effort de conduite accru et la manœuvrabilité réduite causés par le différentielverrouillé peuvent provoquer une perte de contrôle et un accident.

COMMENT ÉVITER LE DANGERNe jamais dépasser 16 Km/h (10 milles/heure) lorsque le différentiel est au modede blocage. Désengagez toujours le verrouillage du différentiel dès que la tractionadditionnelle devient inutile.

! AVERTISSEMENTDANGER POTENTIELAttacher une personne incorrectement dans le véhicule à cause de sa taille.

CE QUI PEUT SE PRODUIREBlessures graves ou mortelles. Le passager pourrait être frappé par les objetsdans le compartiment des passagers, tomber du véhicule lors de manœuvres ouêtre éjecté et blessé lors d’un accident.COMMENT ÉVITER LE DANGERAssurez-vous toujours que le passager puisse s’asseoir avec ses pieds posés auplancher et son dos appuyé contre le dossier, et qu’il puisse rejoindre les poi-gnées de maintien existantes.

16 ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

PARTIE II - OPÉRATION/ENTRETIENSpécifications

Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.

MOTEURType Twin cylindre/refroidi par liquide V-Twin

Alésage/course 76,9 mm x 75,3 mm (3,02 x 2,96 po)

Cylindrée 700 cc (42,7 cu po)

Bougie NGK CR8EB

Écartement 0,6 à 0,8 mm (0,023 à 0,031 po)

Frein Disque hydraulique à quatre roues

CHÂSSIS

Longueur hors tout 280,6 cm (110,5 po)

Hauteur hors tout 163,3 cm (64,3 po)

Largeur hors tout 127 cm (50 po)

Débattement de la suspension 25,4 cm (10 po) - avant26,7 cm (10,5 po) - arrière

Dimension des pneus 25 x 8-12 - avant25 x 10-12 - arrière

Pression d’air pneus 83 kPa (12 psi) - sans cargo97 kPa (14 psi) - avant avec cargo137 kPa (20 psi) - arrière avec cargo

DIVERS

Poids à sec (approx) 449 kg (990 lb) 459 kg (1013 lb) - Limited

Poids à vide 486 kg (1072 lb)497 kg (1095 lb) - Limited

Poids à vide vérifié de la ROPS 817 kg (1802 lb)

Capacité du réservoir à essence 28 L (7,4 U.S. gal.)

Capacité du réfrigérant 3,1 L (3,2 qt U.S.)

Capacité différentiel 200 ml (6,8 fl oz)

Capacité de transmission transaxe arrière 1,2 L (1,2 qt U.S.)

Capacité d’huile du moteur (approx) 2,5 L (2,6 qt U.S.) - Changer avec filtre

Essence recommandée 87 Octane sans plomb régulier

Huile moteur recommandée Tout temps ACX Arctic Cat (Synthétique)

Lubrifiant différentiel avant SAE Approuvé 80W-90 Hypoïde

Huile transmission transaxe arrière Liquid de transaxe d’Arctic Cat (Synthétique)

Liquide de frein recommandée DOT 4

Feu arrière - feu arrêt LED Haut intensité

Phares Halogène

Démarreur Électrique

17

Fonctionnement du véhiculeListe de vérification avant le démarrage/avant l’utilisation

Élément RemarquesSystème de frein Pédale ferme – à proximité de la fin de course.

Niveau de liquide adéquat.Assurez-vous que le système ne présente aucune fuite.

Commandes Guidon libre – aucun grippage, aucun jeu libre excessif.Mettez le levier au stationnement.Accélérateur libre – aucun grippage, revient en position de ralenti.

Liquides Niveau de réfrigérant à la base du goulot de remplissage du radiateur.Inspectez la niveau d’huile.Réservoir de carburant plein d’essence recommandée.Niveau de liquide du différentiel/entraînement arrière adéquat.Assurez-vous que le système ne présente aucune fuite.

Suspension Joints à rotule/embouts de barre d’accouplement libres – bien fixés.Amortisseurs ne présentant aucune fuite – supports de montage solides.Précharge des ressorts d’amortisseur égal des deux côtés (gauche et droite).Composants exempts de tout résidu.

Phares/commutateurs

Vérifiez les feux de route (HI) et de croisement (LO) – commutateur des phares éteints (OFF).Vérifiez les feux arrière/de freinage – commutateur des phares éteints (OFF).Vérifiez l’interrupteur de sélection d’entraînement – réglez à 2WD.

Filtre à air Vidanges exempts de tout résidu.Conduits fixés solidement – aucun orifice ni aucune trace d’usure.

Pneus/roues Pression de gonflage adéquate – profondeur de semelle adéquate.Vérifiez la présence de coupures et de déchirures sur les pneus.Roues bien fixées aux moyeux – moyeux fixés solidement aux essieux.Assurez-vous que les roues ne sont pas craquelées et que les jantes ne présentent aucun faux rond.

Ceintures/contraintes de sécurité

Vérifiez leur état – fonctionnement adéquat, réglage adéquat.

Écrous/boulons/fixations

Assurez-vous que les écrous et les boulons sont bien serrés, serrez-les au besoin.Vérifiez les fixations – les verrous, le ROPS.Vérifiez l’installation du capot et des sièges.

18

Fonctionnement du véhiculeDémarrer la véhiculeDémarrez toujours le véhicule sur unesurface plane et horizontale. Lemonoxyde de carbone est un gaz toxiquepouvant entraîner la mort, si bien quevous devez garder votre véhicule dehorslorsqu’il est en marche. Procédez commesuit pour le mettre en marche:

1. Montez à bord du véhicule et prenezplace sur le siège; bouclez votreceinture de sécurité et demandez àvotre passager (le cas échéant) deboucler également sa ceinture etmettez un casque approuvé et exigezque vos passager fassent de même(le cas échéant). Vérifiez que lesportes sont bien fixées et lâchés.

2. Passez au stationner.

3. Poussez la pédale de frein.

4. Tournez le commutateur d’allumagedans le sens horaire jusqu’à la posi-tion START; lorsque le moteur estlancé, relâchez le commutateur enposition RUN. N’augmentez pas lerégime du moteur au-delà du ralenti.

5. Laissez le moteur se réchauffer.

Embrayage de la transmissionCe véhicule est équipé d’une transmis-sion à variation continue (CVT) associéeà une boîte de vitesses à deux plages 4x2,avec marche arrière et stationnement.Pour changer de vitesse, observez lesétapes suivantes:

REMARQUE: La transmission àvariation continue est entièrementautomatique et change de rapporten fonction du régime moteur.

1. Pour choisir la marche arrière à par-tir de la position de stationnement,déplacez le levier de vitesse d’uneposition vers l’arrière jusqu’à ce quela lettre “R” apparaisse sur l’indica-teur.

2. Pour sélectionner le point mort àpartir de la position de stationne-ment, déplacez le levier de deuxpositions vers l’arrière jusqu’à ceque la lettre “N” apparaisse surl’indicateur

3. Pour sélectionner la plage supérieureà partir de la position de stationne-ment, déplacez le levier de vitessevers l’avant par les positions demarche arrière et de point mortjusqu’à ce que la lettre “H” appa-raisse sur l’indicateur.

4. Pour choisir la plage inférieure àpartir de la plage supérieure, dépla-cez le levier de vitesse d’une posi-tion vers l’avant jusqu’à ce que lalettre “L” apparaisse sur l’indicateur.

! AVERTISSEMENTLa chute depuis un véhicule en mou-vement peut entraîner de graves bles-sures, voire la mort. Bouclez toujourssolidement la ceinture de sécurité etassurez-vous que la ceinture desécurité du passager est bouclée etbien serrée avant de lancer le moteurou de conduire le véhicule.

ATTENTIONNe faites pas fonctionner le moteurdu démarreur pendant plus de huitsecondes par tentative de démar-rage. Le moteur du démarreur peutsurchauffer, risquant ainsi de causerde graves dommages. Attendez 15secondes entre chaque tentative dedémarrage pour permettre au moteurdu démarreur de refroidir.

ATTENTIONImmobilisez toujours complètementle véhicule avant de changer devitesse ou de passer à la position demarche arrière ou de stationnement.Changez toujours de vitesse sur unterrain au niveau ou appliquez lesfreins.

19

Fonctionnement du véhiculeREMARQUE: La vitesse supé-rieure est utilisée pour la conduitenormale avec une charge légère. Lavitesse inférieure sert au transportde charges lourdes ou au tractaged’une remorque. Comparativementà la vitesse supérieure (HIGH), lavitesse inférieure (LOW) permet derouler lentement et d’appliquer uncouple supérieur aux roues.

5. Pour sélectionner la position de sta-tionnement, déplacez le levier devitesse complètement vers l’avantjusqu’à ce que la lettre “P” appa-raisse sur l’indicateur.

Conduire le véhiculeUne fois que le moteur est chaud, le véhi-cule est prêt à partir.

1. Alors que le moteur tourne auralenti, enfoncez la pédale de frein;sélectionnez ensuite la vitesse sou-haitée et/ou le sens de marche aumoyen du levier de changement devitesse.

2. Relâchez la pédale de frein etappuyez progressivement sur lapédale d’accélérateur pour avancer.

3. Pour ralentir ou immobiliser le véhi-cule, relâchez la pédale d’accéléra-teur et appuyez sur la pédale de freinau besoin pour ralentir ou immobili-ser le véhicule.

ATTENTIONEngagez toujours la vitesse inférieurelors de l’utilisation du véhicule surdes terrains humides ou accidentés,lors du tractage d’une remorque,pour pousser une charge lourde etlors de l’utilisation d’une lame bou-teur. Le non respect de cette recom-mandation pourrait entraîner le brisprématuré de la courroie trapézoïdaleou des dommages aux composantsentraînés par la courroie.

20

Fonctionnement du véhiculeREMARQUE: Voyez la tableu ci-dessus pour les directives d’utilisa-tion pour des véhicules équipés avec le système d’embrayage «RapidResponse.»

Situation Directive à l’intention du conducteurMoteur/courroie n’est chauffé suffisamment (incluant à basses températures)

Avant d’utiliser le véhicule, placez la transmission au point mort (en laissant le frein appliqué) et modifiez le régime moteur à plusieurs reprises. Laissez le moteur se réchauffer pendant au moins deux minutes. Circulez à moins de 48 km/h (30 mi/h) sur les deux premiers milles ou sur les cinq premiers milles si la température est inférieure au point de congélation.

Nouvelle courroie d’entraînement Procédez au rodage de la courroie d’entraînement de la façon décrite à la page 37.

Embrayage initial pour mettre le véhicule en marche

Appuyez rapidement mais soigneusement et de façon délibérée sur l’accélérateur pour embrayer. AVERTISSEMENT: Une accélération excessive peut entraîner une perte de contrôle du véhicule.

Utilisation à basse vitesse Utilisez la plage inférieure pour circuler à basse vitesse.Utilisation sur une pente Utilisez la plage inférieure pour circuler sur une pente.Chargement sur une camionnette ou sur une remorque

Utilisez la plage inférieure pour charger le véhicule.

Transport d’une cargaison lourde/remorquage ou poussée

Utilisez la plage inférieure pour transporter une charge lourde, remorquer ou pousser.

Utilisation dans la boue, la neige, le sable ou sur un terrain meuble ou mou

Utilisez la plage inférieure pour circuler sur un terrain meuble ou mou.

Véhicule coincé Utilisez la plage inférieure. Appuyez rapidement mais soigneusement et de façon délibérée sur l’accélérateur pour embrayer. AVERTISSEMENT: Une accélération excessive peut entraîner une perte de contrôle du véhicule.

Présence d’eau dans le boîtier de la transmission CVT

Utilisez la plage inférieure pour circuler sur un terrain accidenté ou pour surmonter des obstacles.

Bris de la courroie d’entraînement Videz le carter de la transmission CVT. Avant d’utiliser le véhicule, placez la transmission au point mort (en laissant le frein appliqué) et modifiez le régime moteur à plusieurs reprises.

Le véhicule vibre au moment de l’application initiale de l’accélérateur alors qu’il est embrayé.

Enlevez la courroie d’entraînement et éliminez les débris du carter de la transmission CVT. Installez la nouvelle courroie d’entraînement que recommande Arctic Cat.

Courroie d’entraînement inadéquate Appliquez doucement l’accélérateur de 0 à 5 mi/h sur une surface plane. Si le véhicule vibre, vérifiez la courroie d’entraînement et remplacez-la s’il y a lieu.

Défectuosité de l’embrayage Utilisez uniquement la courroie d’entraînement recommandée par Arctic Cat.

Malfonction de l’embrayage Vérifiez auprès du concessionnaire de VPTT Arctic Cat autorisé.

21

Fonctionnement du véhiculeFreiner/s’arrêterPrévoyez toujours assez d’espace et detemps pour vous arrêter en douceur. Il estparfois inévitable de s’arrêter brusque-ment, soyez donc prêt à cette éventualité.Que l’arrêt se fasse en douceur ou brus-quement, procédez ainsi:

1. Relâchez l’accélérateur, puisappuyez sur la pédale de frein pourappliquer les freins.

2. Si les roues se bloquent, relâchez lesfreins une seconde puis resserrez-les. Sur les surfaces comme la glace,la boue ou le gravier, pompez rapi-dement la pédale de frein.

3. Ne serrez jamais le frein en continu.Même le maintien d’une pressionminimale sur la pédale de frein pro-voquera le frottement des plaquettesde frein sur les disques et l’échauffe-ment du liquide de frein.

StationnerPour stationner, suivez les règles précé-dentes de freinage, puis:

1. Quand le véhicule s’arrête, mettez latransmission en position «Park»; puisarrêtez le moteur.

2. Si le véhicule est stationné dans unpente, bloquez les roues les plus prèsdu bas de la pente.

Virages normaleLa résistance du guidon est à son niveauinférieur en mode à deux roues motrices(2WD). La direction offre une résistanceplus grande en mode à quatre rouesmotrices (4WD). La direction offre laplus grande résistance lorsque la tractionà quatre roues motrices est engagée etque le différentiel est verrouillé. Ne rou-lez jamais à plus de 16 km/h (10 mi/h)lorsque la commande de verrouillage dudifférentiel est en position LOCK.

Ralentissez avant de tourner. La tech-nique élémentaire pour prendre lesvirages consiste à conduire à vitesse lenteet à ajuster progressivement le degré derotation du volant qui convient à la sur-face du sol. Ne prenez pas de viragesbrusques sur n’importe quelle surface.Pour de plus amples informations,consultez les sous-sections relatives à lamontée et à la descente de pentes, aufranchissement d’obstacles, à la conduiteen marche arrière, au patinage ou audérapage, au franchissement de coursd’eau et à la traversée de routes.

S’il arrive que votre véhicule dérape dansun virage, guidez-le dans le sens du déra-page. Évitez aussi de freiner brusquementet d’accélérer avant d’avoir repris lecontrôle de la direction.

! AVERTISSEMENTL’utilisation répétée à l’excès du freinhydraulique pour des arrêts à grandevitesse va provoquer la surchauffe duliquide de frein et l’usure prématurée desplaquettes de frein et entraîner au boutdu compte une perte imprévue de l’effi-cacité de freinage.

! AVERTISSEMENTUtilisez exclusivement un liquide defrein homologué par Arctic Cat. Ne rem-placez jamais un liquide de frein par unautre de qualité ou de type différent etne mélangez jamais des qualités ou destypes différents de liquide de frein. Ilpeut en résulter une perte de l’efficacitéde freinage. Avant chaque utilisation,vérifiez le niveau du liquide de frein etl’état d’usure des plaquettes. La perte del’efficacité de freinage peut occasionnerdes blessures graves, voire la mort.

! AVERTISSEMENTSoyez prudent dans les virages - une rota-tion trop prononcée ou trop rapide duvolant peut entraîner une perte de contrôleou un retournement. Une vitesse exces-sive, une conduite agressive ou desmanœuvres brusques, même sur terrainplat et dégagé, peuvent entraîner une pertede contrôle, un basculement ou un retour-nement. Un terrain inégal, un terrain acci-denté, des surfaces molles, des surfacesglissantes et pavées peuvent aussi entraî-ner une perte de contrôle ou un retourne-ment dans un virage. Sur des surfacesmeubles ou molles, prévoyez davantage detemps et de distance pour tourner et ralen-tir.

22

Fonctionnement du véhiculeMonter une penteMontez toujours une pente de face, et évi-tez les pentes de plus de 15º d’inclinaison.

1. Gardez les mains sur le volant.

2. Avant de gravir la pente, passez à lavitesse inférieure, sélectionnez lemode à quatre roues motrices etenfoncez graduellement la pédaled’accélérateur, puis maintenez unevitesse constante.

3. Si le véhicule s’embourbe dans unepente, enfoncez la pédale de frein,passez en marche arrière et redes-cendez lentement la pente. Ne tentezpas de faire demi tour sur une pente.

NE CONDUISEZ JAMAIS SUR DES PENTES DE PLUS DE 15° D’INCLINAISON.

Descendre une penteDescendez toujours une pente de face, etévitez les pentes de plus de 15º d’incli-naison.

1. Gardez les mains sur le volant.

2. Avant de négocier la descente, pas-sez à la vitesse inférieure et relâchezl’accélérateur pour profiter au maxi-mum du frein moteur. N’utilisez pasle mode à quatre roues motrices pourdescendre une pente. L’utilisation dufrein moteur peut provoquer le glis-sement des roues avant, réduisant lamaîtrise de la direction.

REMARQUE: Utilisez les freins(au besoin) pour maintenir unevitesse faible.

Franchir un obstacleLe franchissement d’obstacles peut êtredangereux. Le véhicule peut basculer à toutmoment. S’il n’est pas possible de contour-ner un obstacle, suivez ces directives:

1. Arrêtez le véhicule et placez la trans-mission en stationnement. Descendezpour inspecter l’obstacle attentivementde votre côté et du côté opposé. Si vouspensez pouvoir franchir l’obstacle sansdanger, passez en 4 roues motrices(4WD) et passez à basse gamme.

REMARQUE: La commande deverrouillage (LOCK) du différentielpeut être avantageuse; toutefois, ilsera plus difficile de tourner le gui-don.

2. Approchez-vous le plus possible desobstacles à un angle de 90° afin deminimiser le basculement du véhi-cule.

! AVERTISSEMENTNe tentez pas de faire demi tour surune pente.

! AVERTISSEMENTL’ascension d’une pente effectuée defaçon inadéquate peut entraîner uneperte de maîtrise du véhicule, ris-quant de causer des blessuresgraves, voire la mort. Soyez extrême-ment prudent lors de la conduite enterrain montagneux.

! AVERTISSEMENTNe tentez pas de faire demi tour surune pente.

! AVERTISSEMENTLa descente d’une pente effectuée defaçon inadéquate peut entraîner uneperte de maîtrise du véhicule, ris-quant de causer des blessures, voirela mort. Ne descendez jamais unepente à grande vitesse. Soyez extrê-mement prudent lors de la conduiteen terrain montagneux.

23

Fonctionnement du véhicule3. Roulez à une vitesse réduite pour

conserver la maîtrise du véhicule,mais suffisamment rapidement pourconserver votre élan.

4. N’utilisez que juste assez de puis-sance pour franchir l’obstacle et res-tez vigilant pour pouvoir réagir auxchangements des conditions. Passeztrès lentement au-dessus de l’obs-tacle.

REMARQUE: S’il existe un doutesur la capacité de franchir l’obs-tacle sans danger, faites demi-toursi le terrain est plat et s’il y a suffi-samment d’espace ou reculez pourtrouver un chemin moins difficile.

Conduire en marche arrièreEn marche arrière, évitez les virages ser-rés et la descente d’une pente. En marchearrière, observez les consignes suivantes:

1. Roulez lentement en marche arrière.Il est difficile de voir derrière soi.

REMARQUE: Évitez de freinerbrusquement en marche arrière.

2. Si cela est possible, nous vousrecommandons de demander à uneautre personne de vous guider pen-dant les manœuvres de recul.

3. Si vous ne voyez pas suffisammentbien derrière vous, immobilisez levéhicule, mettez la transmission enposition «Park» et descendez duvéhicule pour inspecter le terrainderrière le véhicule.

Déraper ou glisserSi vous perdez le contrôle après être passésur du sable, de la glace, de la boue ou del’eau, observez les consignes suivantes:

1. Tournez le volant dans la direction dudérapage.

2. Ne freinez pas tant que le dérapagecontinue.

3. Arrêtez et changez en mode quatreroues motrices.

Franchir un cours d’eauCe véhicule peut franchir des cours d’eaudont la profondeur n’excède pas le niveaudu plancher du véhicule. N’allez pas dansles cours d’eau rapides. Les pneus de cevéhicule peuvent flotter. Dans les coursd’eau profonds, l’adhérence du véhiculepeut être compromise par le flottage.

1. Vérifiez physiquement la profondeur ducours d’eau et son courant, surtout sivous ne voyez pas le fond. Vérifiez éga-lement s’il y a des blocs rocheux, troncsd’arbres ou autres obstacles dissimulés.

2. Roulez lentement tout en maintenantla vitesse.

3. Vérifiez que vous avez une voie desortie sur l’autre rive.

4. Une fois que vous avez quitté le coursd’eau, serrez brièvement les freinspour vérifier qu’ils fonctionnent.

REMARQUE: L’applicationmomentanée ou l’enfoncementrépété de la pédale de frein sur unecourte distance permettra d’assé-cher les freins.

Traverser une routeIl vous sera peut-être nécessaire de tra-verser la route. Dans ce cas, observez lesconsignes suivantes:

1. Arrêtez-vous complètement surl’accotement de la route.

2. Regardez dans les deux sens s’il y a dela circulation.

3. Traversez à proximité d’un virage oud’un croisement sans visibilité est dan-gereux; évitez de le faire si possible.

4. Traversez la route en ligne droitejusqu’à l’accotement d’en face.

5. Tenez compte du fait que ce véhiculepeut caler pendant la traversée; don-nez-vous assez de temps pour quitterla route.

! AVERTISSEMENTL’impact du véhicule avec des obstaclesnon visibles peut entraîner de gravesblessures graves, voire la mort. Rédui-sez votre vitesse et conduisez prudem-ment sur des terrains inconnus.

24

Fonctionnement du véhicule6. Vous devez supposer que les voitures

qui arrivent en sens inverse ne vousvoient pas et que, si elles vous voient,elles ne peuvent quand même pas pré-voir vos actions.

7. Dans certains endroits, il est interdit detraverser la voie publique. Soyez aucourant du code de route local.

Conduire par temps froidREMARQUE: Vérifiez que toutesles manettes de commande et lespédales se déplacent librement.Vérifiez que les repose-pied sontexempts de glace et de neige.

1. Avec la transmission au point mort,déplacez le véhicule d’avant enarrière pour vérifier que les rouestournent librement. Si le véhicule neroule pas, il se peut que les pneussoient gelés et collés au sol ou queles plaquettes de frein soient geléessur les disques.

2. Si les pneus sont gelés au sol, versezde l’eau tiède autour d’eux pourfaire fondre la glace.

3. Si les freins sont gelés, utilisez unmoyen convenable pour les dégeler.

REMARQUE: Une fois les freinsdégelés, séchez-les en les serrantplusieurs fois tout en roulant lente-ment.

REMARQUE: Après être passédans de l’eau, de la boue, de laneige ou de la neige fondue, il estimportant de sécher les deux cir-cuits de freinage avant de garer levéhicule.

4. Entraînez-vous à rouler lentementsur une aire dégagée enneigée ougelée avant de conduire sur despistes enneigées ou gelées.

5. Apprenez à connaître la réponse duvéhicule au mouvement du guidon etau freinage sur le type de terrain àrencontrer pendant la conduite.

! AVERTISSEMENTPour votre sécurité personnelle, il esttrès important que vous portiez letype et la quantité de vêtements deprotection au froid adaptés aux tem-pératures les plus froides prévues.

ATTENTIONAvant de conduire, déplacez à la mainle véhicule d’avant en arrière pour véri-fier que les roues tournent librement.

ATTENTIONN’essayez pas de dégeler des freinsgelés en versant de l’eau tiède sur lesplaquettes et les logements de frein.

! AVERTISSEMENTRoulez lentement et redoublez deprudence sur un terrain enneigé ougelé. Prêtez toujours attention auxchangements de terrain lors de laconduite du véhicule.

! AVERTISSEMENTN’utilisez pas ce véhicule sur un pland’eau gelé. Le véhicule peut romprela glace, risquant ainsi de causer desdes blessures graves, voire la mort.

25

Information généraleNuméros d’identification du véhiculeCe véhicule porte deux numéros d’identi-fication: le numéro d’identification duvéhicule (NIV) et le numéro de série dumoteur (NSM).

Le NIV est situé dans le tuyau de châssisavant gauche supérieur au-dessus la roueavant gauche.

WT046

Le NSM se trouve sur le côté PTO ducarter moteur derrière le couvercled’embrayage interne.

Le concessionnaire a besoin de cesnuméros pour traiter correctement lesréclamations au titre de la garantie. Arc-tic Cat annulera la garantie si le NIV oule NSM est enlevé ou altéré de quelquefaçon que ce soit.

Lorsque vous contactez un concession-naire agréé Arctic Cat pour des pièces, unentretien, des accessoires ou une garan-tie, donnez toujours le nom du véhicule,NIV et le NSM. S’il faut remplacer lemoteur au complet, demandez au conces-sionnaire d’avertir Arctic Cat pour rece-voir les informations d’enregistrementappropriées.

Clé de commutateur d’allumage

ATV-0055

Le véhicule est livré avec deux clés. Ran-gez la clé de rechange en lieu sûr. Unnuméro d’identification est gravé surchaque clé. Utilisez ce numéro lors de lacommande d’une clé de rechange.

Emplacement et fonction des commandes

Commutateur d’allumage

Le commutateur d’allumage a trois posi-tions.

ATV-0056A

Position OFF – tous les circuits élec-triques sont désactivés sauf la ficheaccessoire. Le moteur ne peut pas démar-rer. La clé peut être retirée dans cetteposition.

REMARQUE: Les fiches acces-soires sont alimentées en perma-nence par la batterie.

Position RUN – le circuit d’allumage estcomplet et le moteur peut démarrer. Laclé ne peut pas être retirée dans cetteposition.

26

Position START – le circuit d’allumageest complet et le démarreur est engagé.Lorsque la clé est retirée, le commutateurretourne en position RUN. La clé ne peutpas être retirée dans cette position.

REMARQUE: Ce véhicule estpourvu d’un dispositif de sécuritéprévenant le fonctionnement dudémarreur lorsque la boîte devitesses est en marche. Appuyez ettenez la pédale de frein pour enga-ger le démarreur quand la transmis-sion n’est pas en position destationnement ou point mort.

Levier d’embrayage

Ce véhicule dispose d’une transmission àdeux gammes avec marche arrière et sta-tionnement.

WT073

Interrupteur de sélection d’entraînement

WT018A

Ce interrupteur permet au conducteur defaire fonctionner le véhicule soit en deuxroues motrices (roues arrière), soit enquatre roues motrices (toutes les roues) etverrouiller mécaniquement le différen-tiel afin de transmettre la même puis-sance aux deux roues avant. Pour uneconduite normale sur des surfaces plates,sèches et dures, une conduite à deuxroues motrices devrait être suffisante.Lorsqu’une adhérence supérieure estnécessaire, la traction à quatre rouesmotrices constitue un choix tout indiqué.

Pour choisir 2WD, poussez le bas del’interrupteur. Pour choisir 4WD, dépla-cez l’interrupteur à la position milieu.Pour engager le verrouillage du différen-tiel, glissez le loquet de l’interrupteurlégèrement vers le bas en pressant le des-sus de l’interrupteur vers l’avant.

WT018B

REMARQUE: Avec le verrou dudifférentiel engagé, l’icône LOCKsera illuminée sur la LCD.

ATTENTIONNe pas engager ou de désengager ledifférentiel avant lorsque le véhiculeest en mouvement.

! AVERTISSEMENTLe verrou du différentiel a été conçupour être utilisé lorsque l’adhérenceau sol est insuffisante. N’EXCÉDEZJAMAIS 16 km/h (10 mi/h) lorsque leverrou du différentiel avant estengagé. La maniabilité et la tenue deroute diffèrent lorsque le verrou dudifférentiel est engagé. La perte ducontrôle peut occasionner des bles-sures graves, voire la mort.

27

Pédale de frein

La pédale de frein constitue le seul dispo-sitif de freinage et elle doit être utiliséepour toutes les manœuvres de freinage.Appliquez les freins en enfonçant lapédale de frein.

Levier d’inclinaison de volant de direction

Tirez le levier située sur la colonne dedirection et déplacez-la à la position dési-rée; puis relâchez le levier et assurez-vous que le volant de direction verrouillebien.

WT002A

Commutateur de phares

WT018B

Utilisez ce commutateur de phares poursélectionner les feux de route ou les feux decroisement. Quand le commutateur est à laposition haute, les feux de route s’allument.Quand le commutateur est à la positionbasse, les feux de croisement s’allument.

Interrupteur de priorité de marche arrière

WT104A

Ce véhicule est équipé d’un limiteur devitesse de marche arrière. Lorsqu’il fautaugmenter la vitesse en marche arrière,appuyez sur l’interrupteur de prioritésitué sur la console centrale et maintenez-le enfoncé.

REMARQUE: Le véhicule doit êtreen position 4WD pour actionnerl’interrupteur de priorité de marchearrière.

Pédale d’accélérateur

Appuyez sur la pédale pour accroître lerégime du moteur et la vitesse du véhi-cule; relâchez la pédale pour réduire lerégime du moteur et la vitesse du véhi-cule.

REMARQUE: Ce véhicule estéquipé d’un limiteur de ralenti quiretarde l’avance à l’allumage àl’approche du tr/min maximal.Lorsque le limiteur de tr/min estactivé, il pourrait être interprété àtort comme un raté de hautevitesse.

Loquets de siège

1. Pour retirer le siège, soulevez lemécanisme de déverrouillage (situéà l’arrière du siège); ensuite, soule-vez la partie arrière du siège et incli-nez-le vers l’avant.

! AVERTISSEMENTAssurez-vous que le volant est ver-rouillé sécuritairement avant dedéplacer le véhicule sans quoi unmouvement de la roue de directionpourrait causer une perte decontrôle.

! AVERTISSEMENTN’activez jamais l’interrupteur depriorité quand le moteur est à pleinrégime sous peine de perdre lecontrôle du véhicule.

28

WT003A

2. Pour verrouiller le siège, placezl’avant du siège dans les retenues desiège et poussez fermement surl’arrière du siège. Le siège doit auto-matiquement se positionner et severrouiller.

Ceintures de sécuritéCe véhicule est équipé de ceintures desécurité pour le conducteur et le passager.Pour boucler et déboucler la ceinture desécurité correctement, procédez ainsi:

1. Disposez la ceinture de sécurité auniveau de la taille, le plus bas pos-sible, sans la tordre en s’assurantque la bretelle se trouve sous le couet traverse la poitrine.

2. Enfoncez la boucle dans la fente del’attache jusqu’au déclic; à cemoment, la ceinture est bouclée. Laceinture se rétract automatiquementdès que la boucle est relâchée.

PortesCes portes doivent toujours être fixéscorrectement lorsque le véhicule sedéplace. Pour lâchez le porte, faites oscil-ler le porte jusqu’à la hayon et le lan-guette engage et verrouiller. Pourrelâcher le porte, élevez la poignée dehayon externe.

Servodirection électronique (Limited)Ce véhicule a été produit avec un sys-tème de servodirection électronique(SDE) visant à réduire l’effort de bra-quage et la fatigue du conducteur dansune grande variété de conditions d’utili-sation.

Le système SDE s’engage lorsque lecommutateur d’allumage est à la positionON et se désengage après environ cinqminutes (pour ménager la batterie) quandle moteur ne tourne pas.

Ce système est absolument exemptd’entretien: aucun réglage ou entretienn’est nécessaire. Il n’y a aucun liquide àvérifier ou à changer et le système SDEest entièrement indépendant et scellépour le protéger contre les éléments.

Le système SDE est alimenté par le sys-tème de batterie; par conséquent, il fautque la batterie soit en bon état et entière-ment chargée. Un relais SDE et unfusible de 30 ampères situés sous le siègede passager dans le module d’alimenta-tion électrique (MAE) fournissent l’ali-mentation et une protection contre lasurcharge.

! AVERTISSEMENTVérifiez que les sièges sont bienfixés avant de conduire le véhicule.Les occupants peuvent subir degraves blessures ou la mort si lessièges ne sont pas installés de façonsécuritaire.

! AVERTISSEMENTSeules les personnes de taille suffi-sante peuvent monter à bord de cevéhicule comme passagers. Les pas-sagers doivent pouvoir poser leurspieds plat au sol tout en gardant ledos appuyé contre le dossier dusiège et en tenant sur les poignées.

! AVERTISSEMENTLa chute depuis un véhicule en mou-vement peut entraîner de graves bles-sures, voire la mort. Bouclez toujourssolidement sa ceinture de sécurité etassurez-vous que la ceinture de sécu-rité du passager est bouclée et bienserrée avant de lancer le moteur oude conduire le véhicule.

29

Le système est auto-contrôle et affichera uncode d’anomalie sur la jauge LCD/compteurde vitesse si un problème avec le circuit decontrôle du système SDE se produisait. Neconduisez pas le véhicule si un code d’ano-malie SDE apparaît sur l’affichage.

REMARQUE: Tournez la clé ducommutateur a la position OFF etremettez-la ensuite à la position ONpour réinitialiser le code d’anoma-lie. Si le code continue de s’afficher,apportez votre véhicule chez unconcessionnaire Arctic Cat agréepour un entretien du système SDEavant de reprendre l’utilisation.

En cas de panne d’alimentation élec-trique, le système SDE se désactive(comparable à une automobile dont lemoteur est éteint). L’effort de braquageaugmente mais le contrôle de la conduitepeut être maintenu.

Jauge LCD

WT103A

1. Bouton gauche – permet de choisirde compteur de vitesse, tr/min ethorloge.

2. Bouton de centre – permet de choisird’affichage centre de compteur devitesse, tr/min, horloge, compteurkilométrique, totalisateur 1, totalisa-teur 2 et heures du moteur.

3. Bouton droit - permet de choisird’affichage bas de température deréfrigérant, tension de batterie, tem-pérature d réfrigérant, tension debatterie, température d’admissiond’air et niveau de carburant.

Code Description de la panneC1301 SurintensitéC1302 Erreur de courant excessifC1303 Panne de plage du capteur de coupleC1304 Panne de linéarité du capteur de

coupleC1305 Encodeur de position du rotorC1306 Basse tension du systèmeC1307 Tension élevée du systèmeC1308 Température supérieure à 110° CC1309 Température supérieure à 120° CC1310 Vitesse du véhicule élevéeC1311 Vitesse du véhicule faibleC1312 Signal de vitesse du véhicule

défectueuxC1313 Régime du moteur élevéC1314 Régime du moteur faibleC1315 Signal de régime moteur défectueuxC1316 Erreur de la mémoire EEPROMC1317 Erreur du bus CANC1318 Erreur CRC interneC1319 Dépassement du compteur de

démarragesC1320 Rapport inadéquat entre la vitesse et

le régime du véhiculeC1321 Vitesse du véhicule erronéeC1322 Régime du moteur perduC1323 Message d’arrêt de la SDE sur

l’affichageC1324 Perte de communication CAN avec le

module de SDEC1325 Perte doubleC1326 Encodeur de position du rotorC1327 Erreur du convertisseur de tension

(basse)C1328 Erreur du convertisseur de tension

(haute)C1329 Erreur de données internes

ATTENTIONNe conduisez jamais ce véhicule siun code d’anomalie SDE apparaît surla jauge LCD/compteur de vitesse.Cela indique une défectuosité du cir-cuit de commande du système SDEpouvant causer une perte de l’assis-tance de la servodirection.

30

4. Affichage de compteur de vitesse/tachymètre/horloge - indique lavitesse approximative du véhiculeen km/h ou mi/h lorsque la fonctionde compteur de vitesse est sélection-née, le régime du moteur en tr/minlorsque la fonction de tachymètre estsélectionnée ou l’heure lorsque lafonction horloge est sélectionnée.Appuyez sur le bouton de gauchepour changer le paramètre quis’affiche. Le compteur de vitesseétant sélectionné, maintenir le bou-ton de gauche enfoncé pour alternerentre la configuration standard (mi/h/milles/Fahrenheit) et métrique(km/h/kilomètres/Celsius) ou pourrégler l’horloge.

Le mode horloge étant sélectionné, main-tenir le bouton de gauche enfoncé pourrégler l’horloge. Les options d’affichagede 12 heures ou de 24 heures sont dispo-nibles; appuyez sur un bouton de gauchepour alterner entre les deux modes d’affi-chage. Ensuite, appuyez sur le bouton dumilieu pour régler l’horloge. Appuyez surle bouton de gauche ou de droite pourrégler les heures; puis appuyez sur lebouton du milieu pour régler les minutes.Appuyez sur le bouton de gauche ou dedroite pour régler les minutes. Une foisl’heure correctement réglée, appuyez surle bouton du milieu pour revenir à l’affi-chage de jauge principal.

5. Affichage du compteur horaire demoteur/compteur kilométrique/totali-sateur journalier/compteur de vitesse/tachymètre/horloge - affiche le tempsde fonctionnement du moteur, lecompteur kilométrique, le totalisateurjournalier, le compteur de vitesse, letachymètre ou l’horloge. Appuyezsur le bouton de milieu pour changerle paramètre qui s’affiche. Le comp-teur horaire de moteur et le compteurkilométrique ne peuvent pas êtreremis à zéro. Pour remettre à zéro letotalisateur journalier, sélectionnezTotalisateur journalier; puis, mainte-nez enfoncé le bouton du milieujusqu’à ce que l’affichage du totalisa-teur journalier indique 0. Le comp-teur horaire indique le nombre totald’heures de fonctionnement du véhi-cule et ne peut être remis à zéro.

REMARQUE: Le compteur horairedu moteur est mis en servicelorsque le régime du moteurdépasse 500 tr/min.

REMARQUE: Un élément ne peuts’afficher à cette position quelorsqu’il n’apparaît pas déjà dansl’affichage du haut. Pour réglerl’horloge lorsque l’horloge est àcette position, maintenez enfoncéle bouton du milieu; puis, recourezà la procédure indiquée à 9.

6. Affichage de la température duliquide de refroidissement/tensionde la batterie/température de l’aird’admission/niveau de carburant -affiche la température du liquide derefroidissement, la tension de la bat-terie, la température de l’aird’admission et le niveau de carbu-rant dans le réservoir. Appuyez surle bouton de droite pour changer leparamètre à afficher. Maintenezenfoncé le bouton de droite pourvoir les valeurs actuelles associéesavec le mode sélectionné.

REMARQUE: Le régime élevé dumoteur, la vitesse réduite du véhi-cule ou le transport de chargeslourdes peut accroître la tempéra-ture du moteur. En diminuant lerégime du moteur, en réduisant lacharge et en sélectionnant unevitesse plus appropriée, vous rédui-rez la température du moteur.

REMARQUE: La présence desaletés dans le compartimentmoteur (ou entre les ailettes derefroidissement du radiateur) peutréduire la capacité de refroidisse-ment. Lavez le radiateur et lemoteur au tuyau de jardin pour éli-miner toutes les saletés quiempêchent la bonne circulation del’air.

ATTENTIONL’utilisation continuelle lorsque lemoteur présente une température éle-vée peut causer des dommages aumoteur ou une usure prématurée.

31

7. Indicateur de position de vitesse –indique la vitesse sélectionnée.

8. Indicateur de verrouillage du diffé-rentiel – affiche LOCK lorsque leverrouillage du différentiel estengagé.

9. Indicateur de sélection de conduite –affiche 4WD (4 roues motrices)lorsque ce mode est sélectionné parl’interrupteur ou lorsque le verrouil-lage du différentiel est engagé.

10. Indicateur de défaillance de l’injec-tion électronique de carburant -Lorsqu’un code diagnostique del’erreur EFI est détecté, un code demoteur apparaîte sur le LCD seranormale, mais le code et l’icône demoteur continuent d’être affichés surle LCD jusqu’à ce que l’on ait remé-dié à l’erreur.

REMARQUE: Amenez le véhiculechez un concessionnaire autoriséArctic Cat pour corriger l’erreur etpour remettre à l’état initial le sys-tème d’erreur le plus tôt possible.

11. Indicateur de rappel de la ceinture desécurité - Chaque fois que l’on metle commutateur d’allumage surMARCHE, l’indicateur s’allume surle compteur de vitesse pendant 8 á10 secondes pour rappeler aux occu-pants de boucler leurs ceintures desécurité

.

Pompe à essence électriqueUne pompe de carburant électrique estmontée dans le réservoir d’essence pourlivrer l’essence à l’injecteur de carburant.La pompe de carburant opère lorsque lecommutateur d’allumage est tourné à laposition ON ou START.

Tuyaux d’essenceRemplacez le tuyau d’essence à tous lesdeux ans. Les dommages dus au temps nesont pas toujours visibles.

Jauge de niveau d’huileIl y a une jauge de niveau d’huile pourcontrôler le niveau d’huile du moteur.Respectez la procédure suivante pourvérifier le niveau d’huile.

REMARQUE: Lors du contrôle duniveau d’huile, le véhicule doit êtresur un sol de niveau.

1. Retirez le couvercle d’accès; puisdévissez la jauge de niveau d’huileet nettoyez-la à l’aide d’un chiffonpropre.

ATTENTIONArctic Cat ne recommande pas lelavage sous pression pour nettoyer lefaisceau du radiateur. La pressionpeut tordre ou aplatir les ailettes, cequi limiterait le débit d’air, et les com-posants électriques sur le radiateurpourraient être endommagés. Utili-ser seulement un tuyau d’arrosageavec buse de pulvérisation à la pres-sion locale normale.

! AVERTISSEMENTL’indicateur de la ceinture de sécuritéconstitue seulement un rappel, car ils’éteint automatiquement après 8 á 10secondes. Il n’indique pas que les cein-tures de sécurité sont bouclées correc-tement. Il appartient au conducteur des’assurer que tous les occupants duvéhicule sont assis correctement, avecleurs ceintures de sécurité bouclées etque les portes sont lâchés correcte-ment. La chute hors d’un véhicule enmouvement peut provoquer des bles-sures graves ou mortelles.

32

WT037A

2. Installez la jauge de niveau d’huile/le bouchon de remplissage d’huile.

REMARQUE: Lorsque vous véri-fiez le niveau, vissez la jauged’huile.

3. Retirez la jauge de niveau d’huile; leniveau d’huile moteur doit être entrele range d’opération.

WT066A

Capacité de charge nominaleCe véhicule doit être chargé en fonctionde sa capacité de charge nominale. Enaucun cas ce véhicule ne doit être chargéau-delà de sa capacité de charge ou poidstechnique maximal d’un véhicule.

Capacité de charge du véhicule – poidstotal du opérateur, du passager, desaccessoires et de la cargaison arrière.

Poids de la flèche – poids sur la flèchede la remorque.

Poids des accessoires – treuil, supportsde fourreau à fusil, chasse-neige, etc.

Poids de cargaison arrière – poids totaldans la compartiment de rangement.

Poids de flèche et de cargaison – poidstotal sur la flèche de la remorque et lecoffre de rangement.

Capacité de remorquage – poids totalde la remorque et de toute la cargaisondans la remorque.

Remorquage et traction

WT029B

Ce véhicule est équipé d’un attelage deremorque fixé au châssis convenant à unattelage récepteur de 5,1 cm (2 po).L’attelage récepteur standard est venduséparément.

ATTENTIONNe mettez pas trop d’huile dans lemoteur. Vérifiez que le niveau d’huileest toujours entre la range d’opéra-tion mais ne au-dessus la repèreFULL.

! AVERTISSEMENTLe fait de surcharger le véhiculepourrait entraîner une perte decontrôle, ce qui risquerait de causerde graves blessures, voire la mort.

Estimation de capacité de charge d’Arctic Cat

Article Spécifications(kg) (lb)

Capacité de charge ce véhicule 331 730

Poids de cargaison arrière (max.) 136,1 300

Poids de la flèche 68 150Poids de flèche et de cargaison (max.) 136 300

Capacité de remorquage 680 1500

! AVERTISSEMENTVeillez à ce que la charge de laremorque soit correctement fixée demanière à ne pas bouger lors dudéplacement du véhicule. De plus, nesurchargez pas la remorque.

33

Lors du chargement correct de laremorque, deux paramètres sont cri-tiques: le poids brut de la remorque (lepoids de la remorque et du chargement)et le poids de la flèche.

Le poids de la flèche de remorque est laforce descendante exercée sur l’attelagepar le coupleur de remorque quand laremorque est complètement chargée etque le coupleur est à sa hauteur normalede remorquage. Pour des renseignementssur le poids de la flèche, consultezl’information sur la capacité de chargenominale.

Gardez toujours une basse vitesse lorsquevous avez une remorque attelée et évitezles brusques accélérations, lesmanœuvres rapides et les arrêts soudains.La distance de freinage n’est plus lamême lorsque vous tirez une remorque.Lorsque vous tirez une remorque, gardeztoujours une basse vitesse et prévoyezune distance d’arrêt plus longue quelorsque vous n’avez pas de remorque.

TransportLors du transport du véhicule, Arctic Catrecommande d’avoir le véhicule dans saposition de fonctionnement normale (surses quatre roues) et d’utiliser la procé-dure suivante.

1. Placez la transmission à la positionde stationnement.

2. Fixez le véhicule à l’aide des sanglesde maintien calibrées.

WT033A

WT034A

REMARQUE: Vous trouverez dessangles de maintien adaptées chezvotre concessionnaire de véhiculeArctic Cat. Il est déconseillé d’utili-ser une corde ordinaire car elle peuts’allonger sous la charge.

! AVERTISSEMENTNe dépassez jamais les limites depoids.

! AVERTISSEMENTConduire ce véhicule sans redoublerde précaution lorsqu’une remorqueest attelée constitue un danger. Latraction d’une remorque peut influersur la tenue de route du véhicule etson freinage. Tractez toujours uneremorque à basse vitesse et n’excé-dez jamais 16 km/h (10 mi/h). Évitezde brusques accélérations et arrêtsdu véhicule. Ne faites pas demanœuvres rapides. Évitez les sur-faces irrégulières et ne tirez pas deremorque sur des pentes. Ne trans-portez jamais de passagers dans uneremorque à moins que celle-ci soitspécialement étudiée pour cela etqu’elle possède une barre d’attelagerigide. Prévoyez une distance d’arrêtplus grande que lorsque vous n’avezpas de remorque attelée.

ATTENTIONEn cas d’utilisation de sangles demaintien supplémentaires à toutautre endroit du véhicule, faitesattention de ne pas endommager levéhicule.

Sangle

34

Essence – huile – lubrifiant

Essence recommandée

L’essence recommandée pour usage dansce véhicule est l’essence sans plombordinaire à indice d’octane minimale de87. Dans plusieurs endroits, des additifssont incorporés à l’essence. Les essencesoxygénées contenant jusqu’à 10%d’éthanol ou 5% de méthane sont des car-burants acceptables.

S’il s’agit d’une essence à mélanged’éthanol, il n’est pas nécessaire d’ajouterun antigel pour essence puisque l’éthanolpréviendra l’accumulation de l’humiditédans le système d’alimentation.

Huile à moteur recommandée

L’huile recommandée à être utilisée esttoutes temps ACX Arctic Cat (synthé-tique), laquelle a été formulée spécifique-ment pour l’utilisation dans ce moteurArctic Cat. Bien que l’huile de moteurtoutes temps ACX Arctic Cat (Synthé-tique) est la seule huile recommandéepour l’utilisation dans ce moteur, l’utili-sation de n’importe quelle huile API cer-tifiée SM 0W-40 est acceptable.

OILCHARTJ

REMARQUE: Si le véhicule serautilisé dans des conditions de fonc-tionnement rigoureuses (transportou chargement lourds, tempéra-tures ambiantes extrêmement éle-vées ou conduite à haute vitesseprolongée), Arctic Cat recom-mande l’installation d’une troussede refroidisseur d’huile moteur s’iln’est équipé. Pour plus de rensei-gnements, consultez votre conces-sionnaire agréé Arctic Cat local.

Lubrifiant différentiel avant/transmission transaxe arrière recommandéREMARQUE: Arctic Cat recom-mande d’utiliser des lubrifiants Arc-tic Cat d’origine.

Le lubrifiant recommandé pour différen-tiel avant est l’huile hypoïde SAE 80W-90 agréée. Ce lubrifiant répond à toutesles exigences de lubrification du véhi-cule.

L’huile recommandé pour la transmissiontransaxe arrière est Liquide de transaxed’Arctic Cat (Synthétique). Ce répond àtoutes les exigences de lubrification duvéhicule.

ATTENTIONN’utilisez pas de l’essence marine.Seuls les additifs d’essence approu-vés par Arctic Cat sont acceptables.

ATTENTIONToute huile utilisée à la place del’huile recommandée peut causer degraves dommages au moteur. N’utili-sez pas des huiles qui contiennentdes additifs au graphite ou au molyb-dène. Ces huiles peuvent avoir deseffets néfastes sur le fonctionnementde l’embrayage. De plus, les huilespour compétitions, végétales, nondétergentes ou à base de ricin nesont pas recommandées.

ATTENTIONTout lubrifiant utilisé à la place deslubrifiants recommandés peut cau-ser de graves dommages au différen-tiel avant.

ATTENTIONTout huile utilisé à la place d’huilerecommandé peut causer de gravesdommages à la transmission tran-saxe arrière.

35

Remplissage du réservoir d’essence

Puisque l’essence se dilate à mesurequ’augmente sa température, il faut éviterde remplir le réservoir d’essence au-delàde sa capacité nominale. Il est nécessairede conserver de l’espace pour la dilata-tion, surtout si le réservoir est remplid’essence froide et ensuite déplacé versun endroit chaud.

Laissez le moteur se refroidir avant deremplir le réservoir d’essence. Faitesattention à ne pas trop remplir le réser-voir. S’il est trop rempli, de l’essencepeut fuir vers le moteur et entraîner unrisque d’incendie.

Resserrez fermement le bouchon duréservoir d’essence après le remplissage.

Rodage du moteurUne fois la période de rodage terminée,l’huile à moteur et le filtre à huile doiventêtre changés. L’entretien suivant lerodage doit inclure la vérification de tousles réglages prescrits et le resserrementde toutes les attaches. Pour ce premierentretien, le propriétaire/conducteur peut,s’il le désire et à ses frais, amener le véhi-cule chez un concessionnaire agréé Arc-tic Cat.

Un nouveau véhicule et moteursrequièrent tous deux une période derodage. Le premier mois est critique pourla durée de vie de ce véhicule. Une utili-sation appropriée durant cette période derodage contribuera à maximiser la duréeet la performance du véhicule.

Au cours des premières dix heures d’uti-lisation, évitez toujours de faire tournerle moteur plus rapidement qu’à moyenrégime. Une variation des tr/min au coursde la période de rodage permet aux com-posants de « charger » (ce qui contribueau processus d’engrènement des compo-sants du moteur/transmission) et de«décharger» (permettant aux compo-sants de refroidir).

Bien qu’il soit essentiel d’exercer unecertaine sollicitation sur les composantsdu moteur au cours du rodage, assurez-vous de ne pas surcharger le moteur tropsouvent. Ne tirez pas de remorque pen-dant la période de rodage.

Lors du démarrage, laissez le moteurréchauffer correctement. Faites tourner lemoteur au ralenti pendant plusieursminutes jusqu’à ce qu’il ait atteint unetempérature d’opération normale. Ne lais-sez pas le moteur tourner au ralenti pourdes périodes excessivement longues.

Roder les plaquettes de freinLes plaquettes de frein doivent être bienrôdées afin de fournir une efficacité defreinage maximale. La distance de frei-nage sera étendue jusqu’à ce que les pla-quettes de frein soient rôdéescorrectement.

Afin de rôder les freins correctement, res-pectez la procédure suivante:

1. Choisissez une zone suffisammentgrande pour accélérer jusqu’à48 km/h (30 mi/h) et freiner complè-tement.

! AVERTISSEMENTRemplissez toujours le réservoird’essence dans un endroit bien aéré.N’ajoutez jamais d’essence à unréservoir près d’une flamme nue oulorsque le moteur est en marche ouchaud. NE FUMEZ PAS lorsque vousremplissez le réservoir d’essence.

! AVERTISSEMENTÉvitez les débordements d’essencelorsque vous remplissez le réservoir.Cela causerait des risques d’incen-die. Laissez toujours le moteur serefroidir avant de remplir le réservoird’essence.

! AVERTISSEMENTÉvitez de trop remplir le réservoird’essence. ! AVERTISSEMENT

Ne tentez pas des arrêts brusques etévitez de vous mettre dans des situa-tions nécessitant un arrêt brusque,jusqu’à ce que les plaquettes de freinsoient correctement rôdées.

36

2. Accélérez jusqu’à 48 km/h (30 mi/h); ensuite, appuyez sur la pédale dufrein pour décélérer jusqu’à 0 à 8km/h (0 à 5 mi/h).

3. Répétez la procédure vingt fois.

Rodage de suspension/essieu joint homocinétiqueIl est important durant les dix premièresheures de fonctionnement du véhicule dele conduire sur des terrains qui favorisentla flexion de la suspension afin de bienroder l’axe et les composants de la sus-pension. Évitez de conduire le véhicule àhaute vitesse sur une surface plane ou surla route.

Rodage de courroie d’embrayageLes courroies d’entraînement exigent unepériode de rodage de 40 km. Conduisezla motoneige sur 40 km à une commandedes gaz de 3/4 ou moins. Ne surpasse 65km/h lorsque la procédure de rodage.Cette procédure permet d’obtenir uneflexibilité optimale de la courroied’entraînement et étendra la durée utilede celle-ci.

37

Entretien généralREMARQUE: Un bon entretien devotre VOR est très important pour laperformance optimum. Suivezl’Horaire d’entretien et toutes lesinstructions et les informationsd’entretien et de soin.

REMARQUE: Les procéduresd’entretien correct pour chaqueitem peuvent être trouvé sur la pagecorrespondent indique.

Si, à un moment quelconque, vous perce-vez des bruits anormaux, des vibrationsou un mauvais fonctionnement d’unepièce quelconque de ce véhicule, NECONDUISEZ PAS LE VÉHICULE.Emmenez-le chez un concessionnaireagréé Arctic Cat pour qu’il soit inspecté,réglé ou réparé.

Si le propriétaire/conducteur ne se sentpas qualifié pour exécuter l’une de cesprocédures d’entretien ou l’une de cesvérifications, apportez le véhicule chezun concessionnaire agréé Arctic Cat pourbénéficier d’un entretien professionnel.

38

I = Inspectez et nettoyez, réglez, lubrifiez, remplacez selon le besoin S = Serrez R = Remplacez N = Nettoyez* Entretien par le concessionnaire** En utilisant l’huile Tout temps ACX Arctic Cat synthétique, il est possible de faire passer la fréquence des changements d’huile aux 1 000 milles ou à une fois par année

Programme d’entretien

Élément Page Les premiers160 km

À tous les

160 km

À tous les 482 km

À tous les 804 km

Filtre à air/vidanges – I Inspectez avant chaque utilisation.

Pédale d’accélérateur 28 I Inspectez avant chaque utilisation.

Batterie 46 I I

*Écrous et boulons du moteur – I I

*Jeu de soupape – I I

Bougies 49 I I

49 Remplacez tous les 6 436 km (4 000 mi) ou tous les 18 mois.

Système de refroidissement liquide 40 I Inspectez avant chaque utilisation.

Tuyaux d’essence 32 I Inspectez avant chaque utilisation.

32 Remplacez tous les deux ans.

Huile de moteur et filtre 42 R R**

Pré-filtre 51 I I

Lubrifiant d’engrenage (différentiel avant)

43 R I

43 Remplacez tous les deux ans.

Lubrifiant de transmission transaxe arrière

43 R I

43 Remplacez tous les deux ans ou les 3219 km.

Courroie trapézoïdale 52 I I

Pare-étincelles/silencieux 53 N

Pneus/pression d’air 52/17 I Inspectez avant chaque utilisation.

*Composants du frein 44 I Inspectez avant chaque utilisation.

Liquide de frein 44 I *Remplacez tous les deux ans.

Tuyaux de frein 45 I *Remplacez tous les quatre ans.

*Direction – I Inspectez avant chaque utilisation.

*Suspension (bottes de joint à rotule, bottes d’essieu moteur avant et arrière, barres d’accouplement, soufflets de différentiel et d’entraînement arrière)

– I Inspectez avant chaque utilisation.

*Écrous et boulons de châssis – I S

Écrous de roue 53 S S

Châssis/soudures/porte-bagages – I I

Connexions électriques – I I

Phares/feu arrière – feu d’arrêt 53 I Inspectez avant chaque utilisation.

ROPS 55 Inspectez avant chaque utilisation.

39

Système de refroidissement liquideREMARQUE: La présence desaletés à l’avant du moteur (ouentre les ailettes de refroidissementdu radiateur) peut réduire la capa-cité de refroidissement. Lavez leradiateur avec un tuyau pour élimi-ner toutes les saletés quiempêchent la bonne circulation del’air.

La capacité du système de refroidisse-ment est indiquée dans les tableaux despécifications. Le système de refroidisse-ment devrait être inspecté quotidienne-ment afin de repérer les fuites et lesdommages. En cas de détection de fuiteou de détérioration, apportez le véhiculechez un concessionnaire agréé Arctic Catpour une révision. Le niveau du réfrigé-rant devrait également être vérifié pério-diquement.

REMARQUE: Le régime élevé dumoteur, la vitesse réduite du véhi-cule ou le transport de chargeslourdes peut accroître la tempéra-ture du moteur. En diminuant lerégime du moteur, en réduisant lacharge et en sélectionnant unevitesse plus appropriée, vous rédui-rez la température du moteur.

Lors du remplissage du système derefroidissement, utilisez un mélangeréfrigérant/eau de 50/50. Remplissez lesystème de refroidissement jusqu’au basdu tuyau libre dans le goulot de remplis-sage du radiateur. Faites tourner lemoteur pendant cinq minutes après leremplissage; coupez le moteur, puis véri-fiez le niveau de liquide de nouveau.

WT044A

REMARQUE: Vérifiez que laniveau de réfrigérant est entre lesrepères MAX et MIN de la botte detrop remplissage.

WT020A

REMARQUE: Utilisez un antigel detype automobile, à base de glycolbiodégradable, de bonne qualité.

ATTENTIONArctic Cat ne recommande pas lelavage sous pression pour nettoyer lefaisceau du radiateur. La pressionpeut tordre ou aplatir les ailettes, cequi limiterait le débit d’air, et les com-posants électriques sur le radiateurpourraient être endommagés. Utili-ser seulement un tuyau d’arrosageavec buse de pulvérisation à la pres-sion locale normale.

ATTENTIONL’utilisation continuelle du véhiculelorsque le moteur présente une tem-pérature élevée peut causer des dom-mages au moteur ou une usureprématurée.

! AVERTISSEMENTNe vérifiez jamais le niveau du réfri-gérant quand le moteur est chaud oule système de refroidissement estsous pression.

ATTENTIONAprès avoir fait fonctionner le véhi-cule pendant les cinq à dix minutesinitiales, coupez le moteur, laissez-lerefroidir, puis vérifiez le niveau duréfrigérant. Rajoutez du réfrigérant aubesoin.

40

Refroidisseur d’huile REMARQUE: Le refroidisseurd’huile est situé sous le pare-boueavant devant le radiateur.

WT043

REMARQUE: La saleté et lesdébris doivent être enlevés réguliè-rement des ailettes de refroidisse-ment pour assurer lerefroidissement adéquat de l’huilede moteur.

REMARQUE: Une révolutionhaute du moteur à basse vitesse ouune surcharge peut augmenter latempérature du moteur. En dimi-nuant la révolution du moteur ou enréduisant la charge, et en sélection-nant une vitesse plus appropriéecela réduira la température dumoteur.

AmortisseursChaque amortisseur doit faire l’objetd’une inspection visuelle toutes lessemaines pour vérifier qu’il n’y a pas defuite excessive (il peut y avoir une cer-taine fuite du joint d’étanchéité mais celane veut pas dire que l’amortisseur est àremplacer), de fissurations ni de cassuresdans le carter inférieur, ni de tige d’amor-tisseur déformée. Si vous constatez unede ces conditions, il faut remplacer lapièce.

REMARQUE: Quand le véhiculeest utilisé par temps très froid(-23 °C/-10 °F ou moins), il peut yavoir une petite fuite. À moins quela fuite soit excessive, le remplace-ment n’est pas nécessaire.

Ce véhicule est équipé d’amortisseurs deprécharge de ressort réglables pours’adapter à plusieurs conditions et stylesde conduite.

REMARQUE: Avant d’essayer derégler la suspension, nettoyez lesimpuretés et les débris du fourreauet retirer la charge exercée sur lasuspension; puis utilisez un clé àergots appropriée pour régler lefourreau à la position désirée.

Vérification/réglage de hauteur d’opérationREMARQUE: Assurez-vous quele véhicule se trouve sur une sur-face plane, que les pneus sont biengonflés à 14 lb/po2 et qu’une chargemoyenne est placée sur le véhicule.

1. Mesurez la distance qui sépare le solet le dessous de la plaque de protec-tion du carter à la barre stabilisatriceavant. La mesure doit être de 10,5pouces.

ATTENTIONUne opération continue du véhiculeavec le témoin de haute températureallumé peut causer de graves dom-mages au moteur ou de l’usure pré-maturée.

ATTENTIONLes amortisseurs sont remplis d’ungaz haute pression en usine et puisscellés. N’enlevez pas les capuchonsde soupape car une fuite de gazrisque de se produire et d’endomma-ger l’amortisseur.

ATTENTIONLe fonctionnement continu à hautevitesse de ce véhicule alors que laprécharge au niveau des ressorts estexcessive (suspension étirée aumaximum) peut entraîner des dom-mages au niveau du soufflet du jointhomocinétique.

41

WT492A

2. Si la mesure est incorrecte, utilisezune clé à ergots appropriée pourrégler le droit et gauche ressort aubesoin.

WT077B

3. Mesurez la distance qui sépare le solet le dessous de la plaque de protec-tion du carter au récepteur d’atte-lage. La mesure doit être de 10pouces.

WT590A

4. Si la mesure est incorrecte, utilisezune clé à ergots appropriée pourrégler le droit et gauche ressort aubesoin.

WT078B

Lubrification générale

Câbles

Aucun des câbles n’est à lubrifier; il esttout de même conseillé de lubrifier régu-lièrement les extrémités des câbles àl’aide d’un bon lubrifiant pour câbles.

Huile et filtre de moteur

REMARQUE: Consultez le tableaude viscosité d’huile recommandée(à la page 35) de ce manuel pourdéterminer l’huile correcte dumoteur.

Changez l’huile du moteur et le filtre àhuile aux intervalles spécifiés. Le moteurdoit toujours être tiède lors du change-ment d’huile afin de faciliter la vidangecomplète de l’huile.

1. Garez le véhicule sur une surfacehorizontale; puis retirez la panneaud’accès.

WT037A

2. Desserrez la jauge de niveau d’huile.Veillez à ce qu’aucun produit conta-minant n’entre par l’ouverture.

3. Retirez le bouchon de vidange dudessous du moteur et vidangezl’huile dans un bac de récupération.

42

WT294A

4. À l’aide de la clé pour filtre à huileet d’une clé à cliquet (ou d’une clé àdouille ou polygonale), retirezl’ancien filtre et éliminez-le selonune méthode appropriée. Ne réutili-sez pas le filtre à huile.

REMARQUE: Lorsque le filtre estretiré, nettoyez tout excédentd’huile.

5. Appliquez de l’huile sur l’anneau dejoint neuf et assurez-vous qu’il est cor-rectement positionné; installez ensuitele filtre à huile neuf. Serrez bien.

6. Installez le bouchon de vidange dumoteur et le serrez bien. Versezl’huile recommandée dans l’orificede remplissage. Installez le bouchonde remplissage.

7. Le véhicule situé à l’extérieur surune surface horizontale, démarrez lemoteur et laissez-le tourner auralenti pendant quelques minutes.

8. Coupez le moteur et attendez envi-ron une minute.

9. Dévissez la jauge de niveau d’huileet nettoyez-la à l’aide d’un chiffonpropre.

10. Installez la jauge de niveau d’huileet vissez sur le carter du moteur.

REMARQUE: Pour contrôler leniveau d’huile, la jauge de niveaud’huile ne doit pas avoir son file-tage dans le carter moteur.

11. Retirez la jauge de niveau d’huile; leniveau d’huile moteur doit être entrela range d’opération mais n’excé-dant la marque supérieure.

WT066A

12. Inspectez la zone autour du bouchonde vidange et du filtre à huile pourdétecter les fuites.

Lubrifiant pour différentiel avant/transmission transaxe arrière (inspection/changement)

Inspectez et changez le lubrifiant danschaque pièce en suivant le programmed’entretien. Lors du changement de lubri-fiant, utilisez une lubrifiant appropriéet procédez comme suit.

1. Placez le véhicule sur une surfacehorizontale; puis retirez chaque bou-chon de remplissage.

WT041A

ATTENTIONÉvitez de trop remplir le moteur.Vérifiez que le niveau d’huile n’estdessus la marque supérieure.

43

WT025A

2. Vidangez l’huile dans un bac devidange en retirant les bouchons devidange l’un après l’autre.

CF107A

3. Après avoir vidangé l’huile, instal-lez les bouchons de vidange et serrezà 45 lb-po (avant) et 18 lb-pi(arrière).

4. Versez la quantité d’huile recom-mandée dans chaque orifice de rem-plissage.

5. Installez les bouchons de remplis-sage et serrez-les à 16 lb-pi (avant)ou 18 lb-pi (arrière).

Frein hydraulique

Liquide de frein

1. Avec le véhicule à niveau et lespneus gonflées correctement, véri-fiez le niveau du liquide de freindans le réservoir du liquide de frein.Le niveau de liquide doit se situerentre les repères MAX et MIN. Si leniveau est bas, ajoutez du liquide defrein DOT 4.

WT012A

REMARQUE: Le réservoir deliquide de frein est situé sur le des-sus du maître-cylindre au-dessus età l’arrière de la roue gauche avant.

2. Appuyez sur la pédale de frein plu-sieurs fois afin de vérifier sa fer-meté.

3. Si la pédale n’est pas ferme, le sys-tème doit être purgé.

REMARQUE: Apportez le véhi-cule chez un concessionnaire agrééArctic Cat pour une révision.

ATTENTIONVérifiez que l’huile ne contient pas decopeaux métalliques ni d’eau. Si c’estle cas, apportez le véhicule chez unconcessionnaire agréé Arctic Catpour une révision.

Transaxe

AVANT

! AVERTISSEMENTAssurez-vous d’inspecter le systèmede frein hydraulique avant chaque uti-lisation du véhicule. Entretenez tou-jours les freins conformément auxindications du Programme d’entretien.

ATTENTIONFaites attention de ne pas renverserde liquide lorsque vous remplissez leréservoir du liquide de frein. Essuyeztout de suite le liquide renversé.

44

Tuyaux de frein

Inspectez soigneusement les tuyaux desfreins hydrauliques pour détecter les fis-sures ou autres dommages. Si c’est le cas,apportez le véhicule chez un concession-naire agréé Arctic Cat pour un remplace-ment des tuyaux de frein.

Plaquettes de frein

Le jeu entre les plaquettes de frein et lesdisques de frein est réglé automatique-ment à mesure que s’usent les plaquettesde frein. Le seul entretien requis est leremplacement des plaquettes de freinlorsque celles-ci indiquent une usureexcessive. Vérifiez l’épaisseur de chaqueplaquette de frein comme suit:

1. Retirez une roue avant.

2. Mesurez l’épaisseur de chaque pla-quette de frein.

3. Si l’épaisseur de l’une des plaquettesest inférieure à 1,0 mm (0,039 po),apportez le véhicule chez un conces-sionnaire agrée Arctic Cat pour unremplacement des plaquettes defrein.

PR376B

4. Installez la roue et serrez en alter-nant d’un côté à l’autre en incré-ments de 20 lb-pi à (roues acier) ou40 lb-pi (roues aluminae).

Protections en caoutchoucLes protections doivent être régulière-ment inspectées conformément aux indi-cations du Programme d’entretien.

Bottes de joint à rotule (supérieur et arrière/droite et gauche)

WT030A

1. Soutenez solidement le véhicule aumoyen de chandelles afin de soule-ver les roues avant.

2. Retirez les deux roues avant.

3. Inspectez les quatre protections desbottes de joint à rotule pour décelertoute fissure, déchirure ou perforation.

4. Vérifiez le libre jeu du joint à rotuleen saisissant la genouillère de direc-tion et en la tournant d’un côté àl’autre et de haut en bas.

5. Si la protection présente une détério-ration ou que le jeu du joint à rotulesemble excessif, contactez unconcessionnaire agréé Arctic Catpour une révision.

Protections de barre d’accouplement (intérieure et extérieure/droite et gauche)

WT039B

1. Soutenez solidement le véhicule sur unsupport afin de soulever les roues avant.

2. Retirez les deux roues avant.

45

3. Inspectez les quatre protections debarre d’accouplement pour décelertoute fissure, déchirure ou perfora-tion.

4. Vérifiez le libre jeu de l’articulationde la barre d’accouplement en saisis-sant la barre d’accouplement près deson extrémité et en essayant de ladéplacer de haut en bas.

5. Si la protection présente une détério-ration ou que le jeu de l’articulationde la barre d’accouplement sembleexcessif, contactez un concession-naire agréé Arctic Cat pour une révi-sion.

Bottes d’essieu moteur

WT030B

1. Inspectez toutes les bottes d’essieumoteur pour déceler toute fissure,déchirure ou perforation.

2. Si la protection présente une détério-ration, contactez un concessionnaireagréé Arctic Cat pour une révision.

BatterieLa batterie est logée dans un compartimentsous le siège de passager. Pour accéder labatterie, retirez le siège de passager; puisretirez les deux retenues et retirez le cou-vercle d’accès de batterie.

WT024

Une fois en usage, ces batteries néces-sitent un nettoyage et une nouvellecharge de façon régulière afin d’obtenirune performance de pointe et une vieutile optimale. Les procédures suivantessont recommandées pour le nettoyage etl’entretien des batteries au plomb. Vousdevez toujours lire les instructions four-nies avec les chargeurs de batterie et lesbatteries et vous y conformer.

REMARQUE: Lisez attentivementtous les avertissements et toutesles mises en garde qui accom-pagnent la batterie ou le chargeurde batterie.

La perte de la charge d’une batterie peutêtre causée par la température ambiante,la consommation de courant alors que lecontact est coupé, des bornes corrodées,la décharge naturelle, des démarrages/arrêts fréquents et de courtes durées defonctionnement du moteur. Un usage fré-quent du treuil, du chasse-neige, un fonc-tionnement prolongé à bas régime, decourts parcours et l’utilisation d’acces-soires à haute intensité de courant sontaussi des causes de la décharge d’unebatterie.

Charge de maintenanceREMARQUE: Arctic Cat recom-mande d’utiliser le chargeur CTEKMulti US 800 ou le chargeur CTEKMulti US 3300 pour la charge demaintenance des batteries. Il estnécessaire d’effectuer une chargede maintenance sur toutes les bat-teries qui n’ont pas été utiliséespendant plus de deux semaines ouselon le besoin.

1. Pour charger une batterie se trouvantdans le véhicule, assurez-vous que lecommutateur d’allumage est à laposition d’arrêt (OFF).

2. Nettoyez les bornes de batterie avecune solution d’eau et de bicarbonatede soude.

3. Placez le chargeur et la batterie dansun endroit bien aéré. Vérifiez que lechargeur est débranché de la prise decourant de 110 V.

46

4. Connectez le fil conducteur rouge duchargeur à la borne positive de labatterie, puis le fil conducteur noirdu chargeur à la borne négative de labatterie.

REMARQUE: Des adaptateurs decharge de batterie en option sontdisponibles chez votre concession-naire Arctic Cat agréé; ils servent àconnecter directement la batteriede votre véhicule aux chargeursrecommandés, afin de simplifier leprocédé de charge de maintenance.Renseignez-vous auprès de votreconcessionnaire Arctic Cat agréésur l’installation correcte de cesconnecteurs d’adaptateur decharge.

5. Branchez le chargeur dans une prisede courant de 110 V.

6. Si vous utilisez le CTEK Multi US800, il n’est pas nécessaired’appuyer sur d’autres boutons. Sivous utilisez le CTEK Multi US3300, appuyez sur le bouton demode (A) du côté gauche du char-geur jusqu’à ce que l’icône (B) decharge de maintenance du bass’allume. Le voyant de charge nor-male (C) doit s’allumer en haut duchargeur.

800E

REMARQUE: Le chargeur/mainte-nir chargera la batterie jusqu’à 95%de sa capacité et à ce moment-là, levoyant de charge de maintenance(D) s’allumera et le chargeur/main-tenir passera au réglage de mainte-nance à impulsion/surveillanceflotteur. Si la tension de la batteriedescend en dessous de 12,9 c.c., lechargeur redémarrera automatique-ment à la première étape de laséquence de charge.

3300

REMARQUE: Le fait d’utiliser unchargeur de batterie dont la surveil-lance flotteur n’est pas appropriéeendommagera la batterie si celle-ciy est connectée pendant unepériode prolongée.

Charge

REMARQUE: Arctic Cat recom-mande d’utiliser le chargeur CTEKMulti US 800 ou le chargeur CTEKMulti US 3300 pour la charge demaintenance des batteries.

1. N’oubliez pas de nettoyer la batterieet ses bornes avec une solution d’eauet de bicarbonate de soude.

2. Placez le chargeur et la batterie dansun endroit bien aéré. Vérifiez que lechargeur est débranché de la prise decourant de 110 V.

3. Connectez le fil conducteur rouge duchargeur à la borne positive de labatterie, puis le fil conducteur noirdu chargeur à la borne négative de labatterie.

4. Branchez le chargeur sur une prisede courant de 110 V.

47

5. En appuyant sur le bouton de mode(A) du côté gauche du chargeur,sélectionnez l’icône de charge nor-male (E). Le voyant de charge nor-male (C) devrait s’allumer sur lapartie supérieure gauche du char-geur.

6. La batterie se chargera jusqu’à 95%de sa capacité et à ce moment-là, levoyant de charge de maintenance(D) s’allumera.

REMARQUE: Pour une charge etune performance optimales, laissezle chargeur connecté à la batteriependant 1 heure au minimum, aprèsque l’icône de charge de mainte-nance (D) se soit allumé. Si la batte-rie devient chaude au toucher,arrêtez de la charger. Recommencezune fois qu’elle s’est refroidie.

7. Une fois que la batterie est complè-tement chargée, débranchez le char-geur de la prise de courant de 110 V.

REMARQUE: Si la batterie n’offrepas le rendement attendu par l’utili-sateur après la charge, apportez labatterie chez un concessionnaireArctic Cat pour un dépannage plusapprofondi.

Démarrage de secoursREMARQUE: Arctic Cat nerecommande pas de procéder à undémarrage de secours d’un véhi-cule avec une batterie déchargée,mais plutôt de retirer la batterie, enfaire l’entretien et la charger correc-tement; toutefois, en cas d’urgence,il peut être nécessaire de faire undémarrage de secours d’un véhi-cule. Dans ce cas, suivez la procé-dure ci-dessous pour exécuter avecsoin et en toute sécurité cette pro-cédure.

1. Sur le véhicule dont la batterie doitêtre rechargée, déposez le couverclede la batterie et les protections desbornes.

2. Inspectez la batterie pour déceler dessignes de fuites d’électrolyte, debornes desserrées ou de renflementslatéraux. Les boîtiers de batterieayant des fuites ou des renflementspeuvent indiquer une batterie geléeou court-circuitée.

3. Inspectez le véhicule qui sera utilisépour la recharge de la batterie afinde déterminer si la tension et la pola-rité de masse sont compatibles. Levéhicule doit avoir un système élec-trique de 12 V c.c. à masse négative.

! AVERTISSEMENTLa manipulation ou la connexionincorrecte d’une batterie peutconduire à des blessures graves ycompris les brûlures d’acide, les brû-lures électriques ou la cécité causéepar une explosion. Il faut toujoursretirer les bagues et les montres.

! AVERTISSEMENTLors de tout entretien effectué surune batterie, les précautions sui-vantes doivent être prises: maintenirles étincelles, les flammes nues, lescigarettes et toute autre flamme àl’écart. Toujours porter des lunettesde sécurité. Protéger la peau et lesvêtements lorsque vous manipulezune batterie. Lors de l’entretien d’unebatterie dans un espace clos, garderl’endroit bien aéré. S’assurer quel’aération de la batterie ne soit pasobstrué.

! AVERTISSEMENTSi l’une quelconque de ces condi-tions existe, NE PAS essayer derecharger, survolter ou charger la bat-terie. Une explosion pourrait se pro-duire et causer des blessures gravesou la mort.

ATTENTIONToujours s’assurer que les systèmesélectriques ont la même tension et lamême polarité de masse avant deconnecter les câbles de démarrage.Sinon, des dommages électriquesgraves peuvent se produire.

48

4. Rapprochez suffisamment le véhiculeà utiliser pour la recharge de la batterieafin de s’assurer que les câbles dedémarrage puissent être connectésfacilement; puis passez au point mort,serrez et verrouillez les freins, arrêteztous les accessoires électriques et arrê-tez le commutateur d’allumage.

REMARQUE: Que tous les com-mutateurs du véhicule dont la batte-rie doit être rechargée sont enposition d’arrêt (OFF).

5. Débrancher tous les accessoiresextérieurs tels que les téléphonescellulaires, les unités GPS et lesradios des deux véhicules.

6. Fixez un collier de serrage du câblede démarrage positif (rouge) à laborne positive (+) (1) de la batteriedéchargée (C) en faisant attention dene contacter aucune pièce métalliqueavec l’autre collier de serrage; puisfixez l’autre collier de serrage ducâble de démarrage positif (rouge) àla borne positive (+) (2) de la batte-rie en bon état (B).

0744-527

REMARQUE: Certains câbles dedémarrage peuvent avoir la mêmecouleur, mais les colliers de serrageou les extrémités auront des codescouleurs rouge et noir.

7. Fixez un collier de serrage du câblede démarrage négatif (noir) à laborne négative (-) (3) de la bonnebatterie (B); puis fixez l’autre collierde serrage du câble de démarragenégatif (noir) (4) à une surfacemétallique non peinte (A) sur lemoteur ou le châssis, suffisammentloin de la batterie déchargée et descomposants du système de carbu-rant.

8. Placez-vous suffisamment loin de labatterie déchargée et démarrer levéhicule avec la bonne batterie.Laissez marcher le véhicule pendantplusieurs minutes pour fournir unecertaine charge à la batterie déchar-gée.

9. Démarrez le véhicule avec la batte-rie déchargée et laissez-le marcherpendant plusieurs minutes avant dedébrancher les câbles de démarrage.

10. Retirez les câbles de démarrage dansla séquence inverse de leur branche-ment (4, 3, 2, 1). Faites attention dene pas court-circuiter les câbles parcontact avec le métal non recouvert.

REMARQUE: Faites vérifier labatterie et le système électriqueavant d’utiliser le véhicule à nou-veau.

BougiesCe véhicule est équipé des bougies spé-ciales. Consultez le tableau des caractéris-tiques pour connaître le bon type de bougies.Un isolateur brun pâle indique que la bougieest en bon état. Un isolateur blanc ou foncéindique que le moteur a peut-être besoind’une révision. Consultez un concession-naire agréé Arctic Cat si l’isolateur de bou-gie n’a pas la couleur brun pâle. Pour éviterl’encrassement par temps froid, assurez-vous que le moteur est bien réchauffé avantde fonctionner.

ATTENTIONSi les accessoires électroniques nesont pas débranchés pendant larecharge de la batterie, cela peut cau-ser des dommages du système dusaux pointes d’alimentation.

! AVERTISSEMENTNe jamais faire de connexion finale àune batterie car une étincelle pourraitenflammer l’hydrogène gazeux, cequi causerait une explosion de la bat-terie pouvant conduire aux brûluresd’acide ou à la cécité.

49

Afin que la bougie demeure chaude et forte,assurez-vous qu’il n’y a pas d’accumula-tions de carbone sur la bougie.

ATV-0051

Avant de retirer la bougie, assurez-vous debien nettoyer la zone entourant celle-ci. Enl’absence de ce contrôle, des saletés pour-raient entrer dans le moteur lors du retrait oude l’installation de la bougie.

Pour avoir un bon allumage, réglez l’écarte-ment des électrodes entre (voir tableau lesspécifications). Servez-vous d’une jauged’épaisseur pour vérifier le jeu.

ATV-0052

Lors de l’installation de la bougie, assu-rez-vous de bien serrer celle-ci. Une nou-velle bougie doit être serrée de 1/2 tourune fois que la rondelle touche la culassedu cylindre. Une bougie usagée doit êtreserrée de 1/8 à 1/4 de tour une fois que larondelle touche la culasse du cylindre.

Pré-filtre d’admission d’airCe véhicule est muni d’un pré-filtre enmousse servant à filtrer les saletés pré-sentes dans l’air d’admission avant qu’iln’atteigne le filtre à air principal.

REMARQUE: Pour accéder aupré-filtre, retirez le couvercle dufiltre du côté conducteur.

.

WT028A

1. Retirez les deux boulons qui fixentle filtre au couvercle.

WT105Aq2

2. Versez un dissolvant de nettoyageininflammable dans un bac de net-toyage; nettoyez ensuite le filtredans le dissolvant.

REMARQUE: Arctic Cat offre undétachant pour filtre à air en mousse.

3. Serrez l’élément entre les paumesdes deux mains pour éliminerl’excès de solvant.

4. Placez le filtre dans un sac de plas-tique; ensuite, versez-y de l’huile pourfiltre à air et laissez le filtre s’imbiber.

5. Pressez l’élément pour retirer l’excèsd’huile; puis, en utilisant les deux visà capuchon existantes, réinstallezl’élément dans le corps de filtre.

ATTENTIONNe tordez et n’essorez pas l’élémentsous peine de le fissurer.

50

6. Inspectez le tuyau de vidange sous lelogement principal du filtre à air à larecherche de débris ou pour vérifierson étanchéité.

7. Installez le filtre et le couvercle.

Filtre à air/vidange du logementLe filtre situé dans le logement du filtre àair doit être propre afin de permettre unebonne performance du moteur et un bonkilométrage. Si le véhicule est utilisédans des conditions normales, assurez larévision du filtre aux intervalles spéci-fiés. Si le véhicule est utilisé dans lapoussière, l’humidité ou la boue, inspec-tez et assurez la révision du filtre plusfréquemment. Observez la procédure sui-vante pour retirer, inspecter et/ou net-toyer le filtre.

REMARQUE: Le filtre à air estsitué au-dessus l’attelage arrière.

1. Nettoyez toute saleté ou tout débristrouvé aux environs du logement dufiltre.

2. Détachez les cinq attaches à ressortet retirez le couvercle du filtre à airet l’ensemble de filtre à air.

WT006A

3. Retirez l’élément de mousse à partirdu corps de filtre.

4. Remplissez un bac à nettoyage detaille plus large que le filtre d’un sol-vant de nettoyage non inflammable;puis trempez l’élément de moussedans le solvant et le laver.

REMARQUE: Le Nettoyeur defiltre d’air mousse est disponiblechez Arctic Cat.

5. Serrez l’élément entre les paumesdes deux mains pour éliminerl’excès de solvant.

6. Séchez le filtre.

7. Placez le filtre dans un sac de plas-tique; ensuite, versez-y de l’huile pourfiltre à air et laissez le filtre s’imbiber.

8. Comprimez l’élément pour enextraire l’excédent d’huile; puis ins-tallez sur le corps du filtre.

9. Nettoyez toute saleté ou tout débristrouvé à l’intérieur logement du filtre.

10. Inspectez le tuyau de vidange sous lelogement principal pour y détecter desdébris ou pour vérifier son étanchéité.

ATTENTIONUn filtre à air déchiré peut causer desdommages au moteur. Si le filtre estdéchiré, des saletés et de la pous-sière peuvent entrer dans le moteur.Examinez attentivement le filtre pourdétecter les déchirures avant et aprèsle nettoyage. Remplacez l’élément s’ilprésente des déchirures.

ATTENTIONUne inspection fréquente du filtre à airest requise si le véhicule est utilisé dansla poussière, l’humidité ou la boue,sous peine d’endommager le moteur.

ATTENTIONNe tordez et n’essorez pas l’élémentsous peine de le fissurer.

ATTENTIONUn filtre à air déchiré peut causer desdommages au moteur. Si le filtre estdéchiré, des saletés et de la pous-sière peuvent entrer dans le moteur.Examinez attentivement le filtre pourdétecter les déchirures avant et aprèsle nettoyage. S’il y a des déchirures,remplacez-le par un nouveau filtre.

51

11. Installez le filtre à air et le cou-vercle.

Vidange du couvercle de courroie trapézoïdale REMARQUE: Si le véhicule a tra-versé de l’eau, le couvercle de lacourroie trapézoïdale doit êtrevidée de toute eau présente.

1. Placez le véhicule sur une surface deniveau.

2. Retirez le boulon de vidange du car-ter et laissez l’eau s’échapper.

WT106A

3. Mettez la transmission de gamme aupoint mort; démarrez ensuite lemoteur.

4. Augmentez et diminuez le tr/min dumoteur à plusieurs reprises pourexpulser toute l’eau; arrêtez ensuitele moteur.

5. Installez le bouchon de vidange etserrez bien.

REMARQUE: L’inspection de lacourroie trapézoïdale et des pouliesdoit avoir lieu tous les 800 km (500mi) et la courroie remplacée aubesoin.

Pneus

État des sculptures de pneus

0732-649

L’utilisation de pneus usés sur ce véhi-cule est très dangereuse. Un pneu est uséquand la profondeur des sculptures estinférieure à 3 mm (1/8 po). Veillez à rem-placer les pneus avant d’atteindre cettelimite inférieure.

Remplacement d’un pneu

Ce véhicule a des pneus sans chambre àair basse pression. L’étanchéité à l’air estassurée par les surfaces de contact entrela jante intérieure de roue et le bourreletde pneu. Si la jante intérieure de roue oule bourrelet de pneu est endommagé, ilpeut y avoir une fuite d’air. Faites bienattention de ne pas endommager ces par-ties lors du remplacement des pneus.

Il est très important d’utiliser le bon outil-lage pour la réparation ou le remplacementdes pneus pour éviter d’endommager lebourrelet de pneu ou les jantes de roue. Sivous ne disposez pas de l’outillage néces-saire, confiez cette opération à un conces-sionnaire agréé Arctic Cat ou à un centreagréé de réparation de pneus.

ATTENTIONSur le Wildcat 4 si avant-coureurs àembrayage ou de vibration est ren-contrée après engagement complet,la courroie d'entraînement doit êtreinspectée pour “heure-vitrage” ou“flat-spotting”. Utilisant le véhiculeavec cette condition peut causer desgraves dommages mécaniques pourle système d'entraînement.

! AVERTISSEMENTUtilisez toujours des pneus de lataille et du type spécifiés. Consultezle tableau des caractéristiques appro-priées pour connaître la bonne pres-sion de gonflage des pneus etmaintenez toujours une pression degonflage adéquate.

! AVERTISSEMENTL’utilisation de pneus usés est dange-reuse et accroît le risque d’accident.

52

Réparation de pneu sans chambre à air

Si le pneu est crevé ou à plat, vous pouvez leréparer au moyen de rustines, type injecteur.Si la détérioration provient d’une coupureou si la crevaison ne peut pas être réparéepar une rustine, type injecteur, il faut rem-placer le pneu. Si vous conduisez le véhiculedans des endroits où il est difficile de trouverdes services de transport ou de réparation, ilvous est fortement conseillé d’avoir avecvous une trousse de réparation à rustines etune pompe pour pneus.

Roues1. Stationnez le véhicule sur un sol de

niveau, placez la transmission enposition de stationnement, et enga-gez le verrou du différentiel.

2. Desserrez les écrous sur la roue àdéposer.

3. Élevez le véhicule.

4. Retirez les écrous.

5. Retirez la roue.

6. Montez la roue et les écrous.

7. Serrez les écrous en passant d’uncôté à l’autre en incréments de 20 lb-pi à 40 lb-pi (roues acier) ou 80 lb-pi(roues aluminae).

Silencieux/pare-étincellesLe silencieux est muni d’un pare-étincellesqui doit être nettoyé périodiquement. Net-toyez le pare-étincelles en respectant laprocédure suivante aux intervalles indiquésdans le Programme d’entretien.

1. Retirez les trois vis à capuchon quifixent le pare-étincelles.

WT005A

2. À l’aide d’une brosse appropriée,nettoyez la calamine de l’écran enfaisant attention de ne pas endom-mager l’écran.

REMARQUE: Si l’écran ou le jointest endommagé d’une façon quel-conque, il faut le remplacer.

3. Installez l’ensemble de pare-étin-celles et fixez-le avec les vis à capu-chon. Serrez à 72 lb-po.

Remplacement d’ampoule de phareRespectez la procédure suivante pourremplacer l’ampoule.

1. Retirez le connecteur du faisceau decâblage de l’arrière du phare.

2. Retirez le protecteur en caoutchouc;détachez ensuite la clip de retenue.Retirez l’ampoule.

3. Installez la nouvelle ampoule; puis,fixez la clip de retenue et pressez leprotecteur en caoutchouc en place.

4. Branchez le faisceau de fils.

5. Utilisez Vérification/réglage de lavisée du phare dans cette sectionpour régler le phare.

Replacement de feu arrière/feu d’arrêtRespectez la procédure suivante pour rem-placer l’ensemble feu arrière/feu d’arrêt.

ATTENTIONLorsque vous détachez le bourrelet depneu de la roue, faites très attention dene pas endommager la surface de roueintérieure ni le bourrelet de pneu.

! AVERTISSEMENTUtilisez seulement des pneus homo-logués par Arctic Cat lors du change-ment de pneus. Sinon, il pourraitdevenir instable.

! AVERTISSEMENTAttendez que le silencieux refroidisseafin d’éviter les brûlures.

53

1. Déconnectez le connecteur de feuarrière/feu d’arrêt.

2. Retirez les cinq vis à capuchon sur ledessus du boîtier du feu arrière et lesdeux vis à capuchon sur le dessous.

WT101A

3. Retirez le feu arrière/feu d’arrêt.

4. Retirez les trois écrous fixant le feuarrière/feu d’arrêt et retirez le feuarrière du boîtier.

5. Installez le nouveau feu arrière dansle boîtier et fixez-le avec les troisécrous.

6. Installez le feu arrière/feu d’arrêt etfixez-le avec les trois vis à capu-chon. Connectez le connecteur defeu arrière/feu d’arrêt.

Vérification/réglage de la visée du phareLes phares peuvent être réglés verticale-ment. Le centre géométrique de la zoned’éclairage des feux de route (HIGH)doit être utilisé pour la visée verticale.

1. Positionnez le véhicule sur une sur-face horizontale de façon à ce queles phares se trouvent à une distanceapproximative de 6,1 m (20 pi)d’une surface de visée (mur ou sur-face de visée similaire).

0748-285

REMARQUE: Le véhicule devraitprésenter une charge de fonction-nement moyenne lors du réglage dela visée des phares.

2. Mesurez la distance qui va du plancherau milieu de chaque phare.

3. Tracez des repères horizontaux sur lasurface de visée à l’aide des mesuresobtenues à l’étape 2.

4. Allumez les phares. Assurez-vous qu’ils’agit bien des FEUX DE ROUTE.N’UTILISEZ PAS LES FEUX DECROISEMENT.

5. Observez la visée de chaque faisceaude phare. La visée correcte est obtenuelorsque le faisceau le plus intense est 5cm (2 po) au-dessous du repère hori-zontal sur la surface de visée.

6. Pour régler les phares, retirez lagrille avant et desserrez la vis deréglage. Après la réglage correct està la position correct, serrez la vis àcapuchon à 60 lb-po.

WT065A

FusiblesLes fusibles sont logés dans un modulede distribution situé sous le siège d’utili-sateur. Pour tout type de problème avecle système électrique, vérifiez toujoursles fusibles en premier lieu.

REMARQUE: Pour retirer lefusible, exercez une pression surles attaches de verrouillage situéesde chaque côté du boîtier du fusibleet soulevez.

54

3411-964

Bornes de sortie électriquesIl y a deux bornes de sortie pour acces-soires électriques sur les faisceaux decâblage centre et arrière. Une prise pouraccessoires est située sous le siège d’uti-lisateur.

REMARQUE: La prise de sortiearrière est située au-dessus la boîted’air.

WT098A

Boîte des gantes/outilsCe véhicule est équipé d’un boîte desgantes dans le tableau de bord.

Une trousse d’outils de base (situé sous lesiège de l’opérateur) est compris avec cevéhicule. Laissez tout le temps la trousseà outils sur le véhicule.

Ceintures de sécuritéVérifiez si les ceintures de sécurité sonteffilochées ou si leurs bords sont usés.Assurez-vous que les ceinturess’allongent et se rétractent facilement etcomplètement sans se plier ni se bloquer.Assurez-vous que la boucle de ceintureest solidement fixée à l’attache et qu’ellese dégage facilement lorsqu’on appuiesur le bouton de l’attache. Enlevez toutetrace de saleté et assurez-vous que lesrétracteurs sont exempts de débris. Il nefaut ni graisser ni huiler les rétracteurs.

PortesInspectez les portières pour vous assurerque les tubes, les charnières ou les ver-rous ne sont pas brisés ou endommagés.Assurez-vous que les verrous sont bienenclenchés et solidement bloqués.

WT010A

ROPSSur la structure de protection en cas derenversement (ROPS), vérifiez toutedéformation, torsion, fissure, attachemanquante, endommagée ou lâche,modification à la forme de production,étiquette de ROPS manquante, réparationou soudure non autorisée et/ou installa-tion inappropriée. Si l’une de ces situa-tions est présente, apportezimmédiatement le véhicule pour unentretien chez un concessionnaire ArcticCat agréé.

ATTENTIONRemplacez toujours un fusible sautéavec un fusible de même type et demême calibre. Si le nouveau fusiblesaute après une brève période d’utili-sation, consultez immédiatement unconcessionnaire agréé Arctic Cat.

ATTENTIONN’utilisez que des accessoires élec-triques de puissance inférieure à180W.

55

Préparation à l’entreposageArctic Cat recommande la procédure sui-vante pour préparer le véhicule à l’entre-posage. Il est préférable que cet entretiensoit fait par un concessionnaire agrééArctic Cat; toutefois, le propriétaire/conducteur peut l’effectuer s’il le sou-haite.

1. Nettoyez les coussins des sièges àl’aide d’un chiffon humide et lais-sez-les sécher.

2. Nettoyez à fond le véhicule afind’enlever toute saleté, huile, herbe etautres matières étrangères. Laissezle véhicule sécher complètement.NE PERMETTEZ PAS à l’eau depénétrer dans toute partie du moteurou de l’admission d’air.

3. Videz le réservoir d’essence ou ajou-tez un stabilisant de carburant àessence dans le réservoir. Retirez lecouvercle du logement du filtre à airet le filtre à air. Démarrez le moteuret attendez qu’il tourne au ralenti,puis injectez rapidement le conser-vateur de moteur Arctic Cat dansl’ouverture du filtre à air pendantune période de 10 à 20 secondes.Installez le filtre à air et le couvercledu logement.

4. Bouchez le trou du système d’échap-pement par un chiffon propre.

5. Enduisez d’une huile légère le man-chon supérieur de la colonne dedirection et les plongeurs des amor-tisseurs.

6. Serrez tous les écrous, boulons, vis àcapuchon et vis. Assurez-vous queles rivets qui retiennent les compo-sants soient bien serrés. Remplaceztous les rivets desserrés. Veillez à ceque tous les écrous, vis à capuchonet boulons calibrés soient resserrésselon les spécifications.

7. Remplissez le système de refroidis-sement jusqu’en bas de la colonnemontante dans le goulot de remplis-sage du radiateur avec du réfrigérantcorrectement mélangé.

8. Débranchez les câbles de la batterie(câble négatif d’abord); puis retirezla batterie, nettoyez les bornes et lescâbles de la batterie et entreposezdans un endroit propre et sec.

REMARQUE: Pour l’entreposage,utilisez un appareil d’entretien de labatterie ou veillez à ce que la batte-rie soit entièrement chargée(consultez la section Batterie duprésent manuel).

9. Entreposez le véhicule à l’intérieursur une surface de niveau.

ATTENTIONAvant d’entreposer ce véhicule, il doitsubir une révision appropriée afin deprévenir la rouille et la détériorationdes composants.

ATTENTIONSi l’intérieur du filtre à air est sale,nettoyez-le avant de mettre le moteuren marche.

ATTENTIONN’entreposez pas le véhicule à l’exté-rieur en plein soleil. Ne le recouvrezpas d’une housse plastique, puisquel’humidité s’accumulera sur le véhi-cule et causera de la rouille.

56

Préparation après l’entreposageUne préparation appropriée pour ce véhi-cule après la période d’entreposage assu-rera plusieurs heures de plaisir et dekilomètres sans tracas. Arctic Cat recom-mande la procédure suivante.

1. Nettoyez entièrement le véhicule.

2. Nettoyez le moteur. Retirez le chif-fon du système d’échappement.

3. Vérifiez tous les fils et les câbles decommande pour détecter les tracesd’usure ou d’effilochage. Remplacezau besoin.

4. Changez l’huile et le filtre dumoteur.

5. Vérifiez le niveau du réfrigérant etajoutez le mélange approprié deréfrigérant si nécessaire.

6. Chargez la batterie et installez celle-ci. Raccordez les câbles de batterieen veillant à connecter d’abord lecâble positif.

7. Vérifiez tous les systèmes de frei-nage (niveau du liquide pour freins,plaquettes, etc.), les contrôles, lephare, le feu arrière, le feu d’arrêt etle réglage du phare; ajustez ou rem-placez tel que requis.

8. Vérifiez la pression des pneus. Gon-flez à la pression recommandée telque requis.

9. Serrez tous les écrous, boulons, vis àcapuchon et vis en veillant à ce quetous les écrous, vis à capuchon etboulons calibrés soient resserrésselon les spécifications.

10. Assurez-vous que la colonne dedirection se déplace librement et nese coince pas.

11. Vérifiez les bougies. Nettoyez ouremplacez au besoin.

12. Respectez les recommandationsindiquées à l’inspection avant ledémarrage.

ATTENTIONAvant d’installer la batterie, soyezcertain que le commutateur d’allu-mage est en position OFF.

57

Journal d’entretienDATE KILOMÉTRAGE RÉVISION EFFECTUÉE/NOTES

58

Garantie LimitéeArctic Cat Inc. (ci-après Arctic Cat) offre une garantie limitée sur chaque VOR Arctic Cat neufqu’elle assemble et sur chaque pièce et accessoire de VOR Arctic Cat d’origine assemblés ouvendus par un concessionnaire de VOR Arctic Cat agréé. La garantie limitée sur un VOR Arctic Catest offerte à l’acheteur au détail d'origine pour la période décrite ci-dessous; néanmoins, la duréede garantie restante peut être transférée à un tiers. La couverture de garantie n’est offerte quedans le pays où l’achat au détail original a été effectué, uniquement à l’acheteur initial ayant sonlieu de résidence dans ce pays ou à un cessionnaire résidant dans ce pays pour le reste de ladurée de la garantie.

Arctic Cat garantie seulement les produits qu’il assemble et/ou vend. Toutefois Arctic Cat negarantit pas les dommages causés par l’utilisation de produits non-vendus ou assemblés par ArcticCat de même que le fonctionnement adéquat de ces dits produits installés sur le VOR Arctic Cat nepourra être tenu responsable des dommages incidents ou conséquents.

Arctic Cat choisira de remplacer ou réparer sans frais (incluant les coûts de main-d’oeuvre s’yrattachant), toute pièce admissible sous la garantie en matériel ou fabrication. Toute réparationsous la garantie DEVRA être effectuée par un détaillant autorisé Arctic Cat. Aucun coût detransport, frais de location, ou coût d’inconvénients ne sera défrayé par Arctic Cat ou un détaillantautorisé Arctic Cat validera la garantie suite à l’examen des pièces défectueuses. Arctic Cat seréserve le droit de vérifier en usine l’état des dites pièces afin de déterminer de façon définitive si lagarantie s’applique.

Les périodes de garantie sont les suivantes:

1. Six mois de la date de vente - pour les VOR Arctic Cat utilisés à des fins récréatives.

2. Quatre-vingt-dix (90) jours de la date de vente - pour les VOR Arctic Cat utilisés à des finscommerciales, incluant les locations (garantie non-transférable).

3. Trente (30) jours de la date de vente - pour les batteries fourni par Arctic Cat.

Cette garantie exclut l’usure normale, l’abus et la corrosion des pièces suivantes:

Filtre à huile Pneus Filtre à airRembourrage perforé ou déchiré Garnitures de freinPanneaux du châssis fendus ou bossés Ampoule(s) Pièces d’usure d’embrayageBougie(s) Courroie d’embrayage Bottes - CV

Les situations suivantes annulent la garantie Arctic Cat:

1. Ne pas suivre les procédures de rodage, d’entretien, de remisage (si remisé pour une longuepériode) et/ou de service telles que recommandées dans le Manuel d’utilisation.

2. Réparations et/ou ajustements exécutées par quelqu’un d’autre qu’un détaillant autorisé ArcticCat.

3. L’utilisation de l’essence, de lubrifiants et de bougie non-conforme.

4. Un accident, ou exposer le VOR à de l’abus ou une mauvaise utilisation ou de la négligence.

5. Toutes modifications, additions ou l’enlèvement de pièces à moins qu’il a été autorisé par ArcticCat.

6. L’utilisation du VOR à des fins de course.

7. Tout moteur retiré pour l’utilisation dans un autre véhicule.

8. L’altération ou le retrait du numéro d’identification du ou moteur.

9. Utilisation de pièces non vendues ou approuvées par Arctic Cat.

10.Dommage causé par un transport incorrect.

Arctic Cat décline toute responsabilité et cette garantie limitée exclut la récupération des montantsadjugés pour dommages-intérêts punitifs, dommages directs ou indirects, les pertes de profit et lespertes d’utilisation. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ni la restriction desdommages directs ou indirects. Par conséquent, il est possible que les restrictions susmentionnéesne s'appliquent pas à vous. La responsabilité globale d’Arctic Cat se limite au prix du produit. La loide l’état du Minnesota doit s’appliquer à tous les litiges ou à toutes les réclamations, à l’exclusiondes conflits de lois.

EXCLUSION DE LA GARANTIE IMPLICITE ET CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ

Dans la mesure où la loi le permet, Arctic Cat exclut et rejette toute garantie implicite de qualitémarchande et de convenance à une fin particulière.

Si l’entretien ou les réparations au titre de la garantie ne vous conviennent pas, vous devezcommuniquer avec Arctic Cat aux (É.-U.) en composant le numéro 1-218-681-9851 ou au(Canada) en composant le numéro 1-204-982-1656.

59

Procédure de garantie/responsabilité du propriétaire

Au moment de la vente, un formulaire d’Inscription du Propriétaire doit être rempli par ledétaillant de vente ainsi que le consommateur. La réception du formulaire d’inscription à lacompagnie Arctic Cat est une condition obligatoire pour que la couverture de garantie soitpossible. La responsabilité de garder et/ou de soumettre les copies appropriées du formu-laire aux bureaux appropriés pour que la couverture de garantie puisse commencer resteavec le détaillant de vente.

Le détaillant doit donner une copie signée du formulaire au consommateur pour que celui-cipuisse le présenter au détaillant présent lors d’une demande de service de garantie. Le for-mulaire d’inscription est la preuve du consommateur du fait qu’il est propriétaire et que lagarantie est valable. Le formulaire est donc utilisé par le détaillant pour valider la réclama-tion de garantie. Veuillez placer votre copie du formulaire dans un endroit sauf.

Pour toute réparation sous garantie, la VOR devra être retournée au détaillant qui a conclula vente. Les réparations sous garantie constituent la responsabilité première du détaillant.Sujet aux limites établies dans la Garantie Limitée, si votre détaillant interrompt ses activitésou si vous déménagez ou circulez en VOR sur un territoire hors de votre région, la garantiepeut être exécutée par tout autre détaillant autorisé Arctic Cat.

Le détaillant autorisé Arctic Cat examinera la VOR ou les pièces afin de déterminer si, à sonavis, l’état est protégé par la garantie. Dans l’affirmative, le détaillant réparera ou rempla-cera, à la discrétion d’Arctic Cat, sans frais (incluant le coût de la main-d’oeuvre s’y ratta-chant) toutes les pièces admissibles sous garantie ainsi que celles qu’elles aurontendommagées. Vous, le propriétaire, devrez par la suite signer un formulaire de garantieprouvant à Arctic Cat que les réparations ont véritablement été effectuées.

La responsabilité du consommateur est de maintenir et d’entretenir la VOR selon les recom-mandations de la compagnie Arctic Cat qui se trouvent dans le Manuel d’utilisation. Pourvous protéger ainsi que la VOR, veuillez suivre tous les conseils de sauvegarde et de ser-vice. La compagnie Arctic Cat NE garantira PAS de réparations nécessaires résultantdu fait que l’entretien de l’opérateur normal, les procédés de remisage et les servicestels que décrits dans le Manuel d’utilisation n’ont pas été faits.Si vous avez des questions concernant votre VOR ou votre garantie, n’hésitez pas à com-muniquer avec votre détaillant.

60

REMARQUES

61

REMARQUES

62

Changement d’adresse ou de propriété et transfert de garantie

Arctic Cat Inc. conserve le nom et l'adresse du propriétaireactuel de ce véhicule afin de pouvoir lui communiquer toutrenseignement d'importance concernant la sécurité qui peuts'avérer nécessaire à la protection des clients contre lesblessures ou les dommages à la propriété. Veuillez vousassurer de compléter et de faire parvenir à Arctic Cat Inc. unecopie de ce formulaire en cas de changement d'adresse ou depropriétaire.Ce formulaire peut également servir au transfert du reliquat nonutilisé de la garantie originale à une seconde partie. Pour cefaire, remplissez complètement le formulaire; ensuite renvoyerune copie de ce formulaire à Arctic Cat Inc. Arctic Cat traitera lademande et donnera de la garantie pour le restant du temps dela garantie originale. La couverture de garantie n’est offerte quedans le pays où l’achat au détail original a été effectué,uniquement à l’acheteur initial ayant son lieu de résidence dansce pays ou à un cessionnaire résidant dans ce pays pour lereste de la durée de la garantie.

Changement d'adresse

Changement de propriétaire

Transfert de garantie

Changement d'adresse/transfert de propriété/garantie:

Nom___________________________________________

Adresse________________________________________

Province/code postal______________________________

N° de téléphone ( ) ____________________________

Courrier électronique _____________________________

Année et modèle_________________________________

Numéro d'identification du véhicule (NIV) ______________

63

Pliez une fois

CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE

ARCTIC CAT INC.PRODUCT SERVICE ANDWARRANTY DEPT.P.O. BOX 810 THIEF RIVER FALLS, MN 56701 USA

Apposez le timbre

ici

Enregistrement des numéros d’identification

1. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE CLÉ:

Le numéro d’identification de clé est gravé sur la clé, comme le montre l’illustration.Notez ce numéro dans l’espace prévu pour référence si un jour vous avez besoind’une clé neuve.

2. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE:

3. NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR:

Notez le numéro d’identification du véhicule et le numéro de série du moteur dans lesespaces prévus pour faciliter la commande de pièces auprès de votre concessionnaireagréé Arctic Cat ou pour référence au cas où votre véhicule est volé.

2014 Arctic Cat Inc. Marques déposées d’Arctic Cat Inc., Thief River Falls, MN 56701 (204) 982-1656 n/p 2260-360

avant de livre le Manuel d’utilisation attentivement.

à des vitesses trop rapide pour votre habiletés ou les conditions.

sur la voie publique ou il pourrait y avoir une collision avecde voitures ou des camions.

dans de l’eau plus profonde que le niveau des marchepiedsou en eau rapide.

utilser les techniques correctes pour éviter de se renverseren pente ou en terrain accidenté ou dans des tournants.

bouclez votre ceinture de écurité et exigez que vos passagersbouclent leur ceinture de sécurité.

conservez les bras et les jambes à l’intérieur du véhicule.

Capacité du véhicule : 1 pilote, 1 passager avec ceintures de sécurité

L’utilisateur doit avoir 16 ans ou plus et avoir un permis de conduirevalide, et toute personne mineure doit se trouver sous la surveillanced’une personne adulte.

TROUVER ET LIRE LE MANUEL D’UTILISATIONSUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS

TOUJOURS UTILISERUN CASQUE ET

DES VÊTEMENTSDE PROTECTION

APPROUVÊS

NE JAMAISUTILISER

LA VOIE PUBLIQUE

L’UTILISATEURDOIT AVOIR 16 ANS

OU PLUSET AVOIR UN PERMISDE CONDUIRE VALIDE

NE JAMAISUTILISER SOUSL’INFLUENCE DE

DROUGUE OUD’ALCOOL

NE JAMAIS UTILISER :

TOUJOURS :

Le mauvais usage peut résulter en BLESSURE SÉVÈRE ou la MORT