188
Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité Expériences du Mali Janvier 2014

Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

Expériences du Mali

Janvier 2014

Page 2: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité
Page 3: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

I

Remerciements

Ce manuel des bonnes pratiques a été conçu en collaboration avec un nombre important de structures au Mali, prêtes à partager leurs longues expériences de terrain et à contribuer à ce travail commun.

Nous tenons à remercier tous les projets, structures étatiques et non étatiques, qui ont contribué d’une façon ou d’une autre à la réalisation de ce manuel en apportant leur disponibilité, leur temps et leurs contributions professionnelles dans une ambiance collégiale :

• AbdourhamaneM.DIALLO–AssembléeRégionaledeSikasso• BakarySékouCOULIBALY,MamadouNADIO–FIDA• CélestinDEMBELE,MaïgaRosalineDACKO,LassaneKEITA,IdrissaGUINDO, MoussaDOUMBIA,JaquesTAMINI–HELVETASSwissIntercooperation• DienebaCISSE–PACT• JanJAKOBIEC,SimonBOIVIN,MamadouDIARRA–ACDI• JeanParfaitDAKO,DallaDIARISSO–DirectionNationaledel’Agriculture• MatthiasKLIEWE,YehiaAgMohamedALI,PierreGUIROU,HuubMUNSTEGE– PMN/IPRODI• MinambaTRAORE,OusmaneTRAORE,MamadouCOULIBALY,Moussa BAGAYOKA–IICEM• MohamedHAÏDARA,YacoubaBALLO–AMASSAAfriqueVerteMali• OumarASSARKI-PCDA• RalfSCHNEIDER,AbassOUOLOGUEM,MamadouGalloKONE–IPRO-DB• SourakataCOULIBALY,JosephDIABANA–BØRNEfonden

Lesconsultantsremercientégalementl’équipeduPASSIPpourlefinancementdecetravailetsonsoutienpendantlestravauxetlarédaction,ainsiquelaDirectionNationaleduGénieRuralduMinistèreduDéveloppementRural.

Page 4: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

II

Page 5: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

III

Soumaïla SamakéDirecteur national du génie ruralMinistère du développement rural

Introduction du manuel sur les bonnes pratiques en irrigation de proximité

Cherscollèguesintervenantdanslaconception,laréalisationetl’exploitationd’infrastructuresd’irrigation.

Enélaborantleprésentmanuel,nousavonsvoulumettreàvotredispositionunoutilquivousserve au mieux dans votre travail de valorisation du potentiel de l’irrigation de proximité.

Depuis2008,grâceàvotreappui,votrecourageetvotrepersévérance,nousavonspudisposerd’undocumentdeformulationduProgrammeNationald’IrrigationdeProximité(PNIP)danslequelleconceptd’irrigationdeproximitéetlemécanismedeplanificationpourlaréalisationdesaménagementssontdéfinis.

Telqu’énoncédanslePNIP,notrevisionest,qu’àterme,«lespopulationsruralesutilisentlepotentiel économique de l’irrigation de proximité pour une augmentation des revenus par une agricultureproductiveetdurable».Puisqu’ils’agitderéaliserdesinfrastructuresfonction-nelles qui répondent aux besoins des producteurs et des collectivités, il était donc nécessaire de disposer d’un manuel qui rassemble les bonnes pratiques éprouvées pour la réalisation, la mise en valeur des aménagements et la valorisation des produits autour des petits barrages et autres ouvragesdecollectedeseauxderuissellement.Voiciquiestfaitavecleprésentmanuel.Enplusdecemanuelsurbonnespratiquesapplicablesenlamatière,nousavonségalementmisenchantierl’élaborationdemanuelstechniquessurlesstandardsminimaspourchaquetyped’aménagement qui constitueront un outil complémentaire indispensable.

Enfin,jesaisisl’occasionpourféliciteretremerciertousceuxquiontcontribuéouquinousontappuyésdansceprocessusdeformulationetdemiseenœuvreduPNIPengénéraletderédac-tion du présent manuel en particulier.

Bonnesdiffusionsdecesbonnespratiques.

Page 6: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

IV

Page 7: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

V

Table de matières1 Objectifs de capitalisation des bonnes pratiques ............................................................................................1

2 Approche méthodologique ............................................................................................................................................2

3 Actualisation et diffusion du manuel .....................................................................................................................2

4 Bonnes pratiques ..............................................................................................................................................................4

4.1 Les bonnes pratiques par rapport à la planification ........................................................................ 6

4.1.1 Approche partipicative dans l’irrigation de proximité ............................................................6

4.1.2 Concentration géographique des aménagements de l’irrigation

de proximité ..............................................................................................................................................................8

4.1.3 Identification et priorisation des sites d’aménagement dans une approche

territoriale multi-acteurs ............................................................................................................................10

4.1.4 Coopération déléguée entre bailleurs de fonds ........................................................................14

4.1.5 Elaboration des maquettes pour l’aménagement des bas-fonds et la

participation paysanne ..................................................................................................................................17

4.1.6 Application des technologies modernes dans la conception des

aménagements hydroagricoles et leur suivi & évaluation ...............................................20

4.2 Les bonnes pratiques par rapport à la réalisation des ouvrages ......................................... 40

4.2.1 Revêtement des canaux d’irrigation ...................................................................................................40

4.2.2 Périmètres irrigués villageois type PMN/IPRODI ......................................................................45

4.2.3 Barrages avec digues en terre ...............................................................................................................51

4.2.4 Barrages avec seuils d’épandage déversant ...............................................................................55

4.2.5 Micro-barrage en pierres maçonnées ...............................................................................................59

4.2.6 Micro-barrage en béton cyclopéen .....................................................................................................63

4.2.7 Diversification des revenus des femmes

par des jardins maraichers .......................................................................................................................66

4.2.8 Surcreusement des canaux d’alimentation en eau

des lacs et des mares ..................................................................................................................................70

4.2.9 Administration du processus de réalisation d’un aménagement ................................77

4.3 Les bonnes pratiques par rapport à la mise en valeur ............................................................... 80

4.3.1 Système de riziculture intensif ...............................................................................................................80

Page 8: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

VI

4.3.2 Mise en valeur de terres adjacentes à la petite irrigation..........................................83

4.3.3 Apport de fumure organique dans les parcelles de petite irrigation ..................85

4.3.4 Gestion intégrée de la production et des déprédateurs (GIPD) ...............................87

4.3.5 Introduction des variétés de tomates d’un cycle cultural échelonné .................89

4.3.6 Promotion de la bourgou-culture......................................................................................................94

4.3.7 Combinaison de l’agroforesterie et du maraichage pour réhabiliter

des terres dénudées : cas de la coopérative Benkadi » de Syn ............................97

4.3.8 Irrigation à partir d’un réseau californien ..............................................................................101

4.3.9 Pisciculture comme moyen de valorisation des barrages .........................................104

4.3.10 Apprentissage participatif / recherche-action pour la gestion

intégrée du riz (APRA-GIR) .................................................................................................................107

4.3.11 Délégation de gestion des équipements aux exploitants ...........................................110

4.3.12 Professionnalisation de la fourniture, maintenance

et gestion des groupes motopompes (GMP) .........................................................................114

4.3.13 Centre de démonstration et de diffusion

des technologies (CDDT) .......................................................................................................................116

4.3.14 Convention locale pour la gestion des aménagements

hydro-agricoles .............................................................................................................................................118

4.3.15 Audits publics comme moyen de contrôle citoyen sur

la mise en œuvre des projets ..........................................................................................................122

4.3.16 Processus de satisfaction des intérêts multiples des exploitants

d’un bas-fond : accords et conventions au niveau local............................................125

4.3.17 Approche paysanne formateur endogène :

dispositif de personnes ressources paysannes ..................................................................129

4.3.18 Sensibilisation aux maladies sexuellement transmissibles .....................................132

4.3.19 Garantie de prêts des producteurs ...............................................................................................134

4.3.20 Crédit agricole et fonds de démarrage

pour les coopératives dans l’irrigation de proximité .....................................................138

4.4 Les bonnes pratiques par rapport à la conservation,transformation et

commercialisation ..............................................................................................................................................141

Page 9: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

VII

4.4.1 Case aérée de conservation des produits maraichers

facilement périssables .............................................................................................................................141

4.4.2 Utilisation du séchoir a gaz (type Atesta-Sikasso)

pour traitement des produits d’origine végétale et animale .......................................145

4.4.3 Pistes d’écoulement de la production ...........................................................................................149

4.4.4 Mise en place et accompagnement des cadres de concertation

entre la commune et le secteur prive ..........................................................................................151

4.4.5 Plateformes technologiques pour l’appui économique

aux producteurs ...............................................................................................................................................155

4.4.6 Système d’achat temporaire du riz ..................................................................................................159

4.4.7 Crédit de stockage (warrantage) .......................................................................................................161

4.4.8 Approche de commercialisation groupée par des

organisations paysannes faitières (OPF) .....................................................................................163

4.4.9 Bourses aux céréales ..................................................................................................................................167

5 Annexe.................. .............................................................................................................................................................173

5.1 Liste des bonnes pratiques par structure .........................................................................................173

Page 10: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

VIII

Acronymes

ACDI Agence Canadienne de Développement International

AGR Activité Génératrice de Revenus

AHA Aménagement Hydro-Agricole

AMASSA Association Malienne pour la Sécurité et la Souveraineté Alimentaires

AOPP Association des Organisations Professionnelles Paysannes

APCAM Assemblée Permanente des Chambres d’Agriculture au Mali

APD Avant-Projet Détaillé

APEL Programme d’Appui à la Promotion de l’Economie Locale

APRA-GIR Apprentissage Participatif / Recherche-Action pour la Gestion Intégrée du Riz

APS Avant-Projet Sommaire

AVAL Programme d’Aménagement et de Valorisation pacifique des espaces et du foncier agricole

BSI Budget Spécial d’Investissement

CDDT Centre de Démonstration et de Diffusion des Technologies

CEP Champs Ecole de Producteurs

CIP Comité Interprofessionnel

CL Collectivités Locales

CNAP Comité National d’Approbation des Projets

CPS/SDR Cellule de Planification et de Statistique du Secteur du Développement Rural

CPS/SEEUDE

Cellule de Planification et de Statistique du Secteur de l’Eau, de l’Environnement, de l’Urbanisme et des Domaines de l’État

CRA Chambre Régionale d’Agriculture

CRAP Comité Régional d’Approbation des Projets

CROCSAD Comité Régional d’Orientation, de Coordination et de Suivi des Actions de Dé¬veloppement

CRRA Centre Régional de Recherche Agronomique

CSA Commissariat à la Sécurité Alimentaire

CSCRP Cadre Stratégique de Croissance et de Réduction de la Pauvreté

CT Collectivités Territoriales

Page 11: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

IX

DAO Dossier d’Appel d’Offres

DNA Direction Nationale de l’Agriculture

DNGR Direction Nationale du Génie Rural

DNSI Direction Nationale de la Statistique et de l’Informatique

DRA Direction Régionale de l’Agriculture

FIDA Fonds International de Développement Agricole

FODESA Fonds de Développement en Zone Sahélienne

FRAO Fondation Rurale de l'Afrique de l'Ouest

GIPD Gestion Intégrée de la Production et des Déprédateurs

GIZ Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit GmbH / Coopération Technique Allemande

GMA Garage de Maintenance Agricole

GMP Groupe Motopompe

GPS Global Positioning System

HIMO Haute Intensité de Main d’œuvre

IER Institut d’Economie Rurale

IICEM Initiatives Intégrées pour la Croissance Economique au Mali

IP Irrigation de Proximité

IPRO-DB Irrigation de Proximité au Pays Dogon et dans le Bélédougou

KfW Kreditanstalt für Wiederaufbau / Coopération Financière Allemande

MST Maladies Sexuellement Transmissibles

NDVI Normalized Difference Vegetation Index

OMA Observatoire du Marché Agricole

ONG Organisation Non-Gouvernementale

OP Organisation Paysanne

OPF Organisation Paysanne Faitière

OPAM Office des Produits Agricoles du Mali

OSC Ouvrage de Submersion Contrôlée

PACT Programme d’Appui aux Collectivités Territoriales

Page 12: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

X

656 FCFA = ~ 1

PAIP Projet d’Appui à l’Irrigation de Proximité

PAM Programme Alimentaire Mondial

PASSIP Programme d’Appui au Sous-Secteur de l’Irrigation de Proximité

PCDA Programme Compétitivité et Diversification Agricoles

PDESC Plan de Développement Economique, Social et Culturel

PIV Périmètre Irrigué Villageois

PMA Plate-forme Multi Acteurs

PMN/IP-RODI

Programme Mali Nord / Irrigation de Proximité au Delta Intérieur

PNIP Programme National d’Irrigation de Proximité

PRP Personnes-Ressource Paysannes

PTF Partenaires Techniques et Financiers

SAP Système d’Alerte Précoce

SES Structures d’Etudes et de Suivi

SIG Système d’Information Géographique

SNS Stock National de Sécurité

SRAT Schéma Régional d’Aménagement du Territoire

SRI Système de Riziculture Intensive

Page 13: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

1

1 Objectifs de capitalisation des bonnes

pratiquesLesous-secteurdel’irrigationdeproximité1auMalicompteplusieursdizainesdeprojets/programmesfinancéssuivantdesmodalitésvariablesparleGouvernementduMali,plusieursPartenairesTechniquesetFinanciers(PTF)etdenombreusesorganisationsnon-gouvernemen-tales(ONG).Cesnombreuxprojets/programmesproduisentchaqueannéeunequantitéim-portanted’expériences,deconnaissancesetdesavoir-fairequinesontpascapitalisésetsouventperdus par la suite.

D’aprèslaFRAO/FIDA(2009),lacapitalisationest« un processus dont l’objet est de constituer un capital à partir des informations ou connaissances disponibles dans une organisation (ou un pays) afin de les valoriser par leur mise à disposition auprès d’autres institutions ou acteurs ». Àcetégard,unexercicedecapitalisationdesrésultatsetdesexpériencesdusous-secteurdel’IrrigationdeProximité(IP)aétélancéen2012afinde:

• inventorierlestechniquesetprocéduresdontleseffetspositifsontétédémontrésdanslesous-secteurauprèsdesintervenants

• identifierlestechniquesetprocéduresquiprésententdesinnovationsprometteusesetquipeuventdevenirdes«bonnespratiques»àl’avenir

• déclencherunprocessusd’échangeentrelesdifférentsintervenantsap-pliquantlesmêmesbonnespratiquesmaisdemanièredifférenteenvuedefaciliterleurharmonisationouleuradaptationàdifférentscontextes

• fournirunrépertoiresynthétiqueetfacilementaccessibledesapproch-es courantes couronnées de succès, composé des contacts des struc-tures et personnes ressources qui peuvent donner des informations plus détaillées et de la documentation supplémentaire

• orienterlesuividesprojets/programmessurlesdomainespourlesquels peu d’information sont actuellement disponible

• servir de trésor d’expérience qui peut inspirer le développement des modules de formations et des curricula des institutions de formation.

Lesbonnespratiquesnerestentpasstatiquesmaissontcontinuellementadaptéesauxnouvellesexigencesdel’environnementsocio-économique,politiqueetnaturel.C’estpourquoiilestprévude revoir le manuel des bonnes pratiques tous les cinq ans en vue de son actualisation et de sa validation.

Lemanuelciblelesacteursdel’IP,notammentlesservicestechniques,projetsetprogrammes,qui peuvent s’inspirer éventuellement des pratiques utilisées par d’autres intervenants. Il sert d’orientationauxnouveauxacteursleurpermettantd’identifierlespratiquesutiliséesavecsuccès.Cemanueldevraaussiorienterlesservicesdel’ÉtatetlesPTFdanslaconceptiondenouveauxprojetsetprogrammes.Finalement,lemanueldesbonnespratiquespermettraauxacteursduMalidepartagerleursavoir-faireaveclesautrespaysàl’intérieuretau-delàdelasous-région.

1 Parfois aussi appelé petite irrigation par opposition à la grande irrigation.

Page 14: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

2

2 Approche méthodologiqueL’identificationdesbonnespratiquesaeulieulorsdesvisitesd’uneéquipededeuxconsult-antsauprèsdesprojets/programmesgouvernementauxetnon-gouvernementaux,desservicestechniques,desinstitutionsderechercheetdesPTFen2012.Dansunpremiertemps,lasériedespratiquesidentifiéesaétébrièvementdécriteparlesstructuresdemiseenœuvreselonuncanevas standardisé.

Chaquebonnepratiqueprésentéeci-dessousdétaillesesobjectifs,samiseenœuvreetsonfonctionnement.Lelecteurintéressétrouveraégalementl’indicationdeslocalitésbénéficiaires.L’ampleuretladuréed’applicationrenseignentsurl’étendueetl’expériencedecettepratique.Lesfacteurs de réussite et contraintes expliquent les aspects demandant une attention particulière. Ladescriptiondesacteursimpliquésrenseignesurlarépartitiondestâchesentrelesunsetlesautres.Lesinformationsrelativesauxeffetsetimpactsainsiqu’auxcoûtsetàlarentabilitéper-mettentd’ensavoirplussurlesbénéficiesouleseffetsnégatifs.Lemanquerécurrentdedonnéeschiffréessurlarentabilitéetlescoûts,nousafaitinséreruneappréciationqualitativedecesdeuxéléments.Chaquebonnepratiqueindiqueégalementlesaspectsrelatifsàladurabilitéduprojetet les personnes ressources respectives. Ces personnes se sont portées volontaires pour fournir des renseignements complémentaires en cas de besoin.

Lorsd’unateliernational,tenule6février2012àBamako,lesreprésentantsdesprojets/pro-grammesainsiquelesreprésentantsdesstructuresconcernéesparl’IPontprocédéauchoixdesbonnespratiques.Cechoixs’estbasésurunesériedecritères(envergured’application,duréed’application,coûtsetrentabilité,effetsetdurabilité)etlesrichesexpériencesdesparticipantsdel’atelier.

3 Actualisation et diffusion du manuel Il s’agit de la première version du manuel. Certaines bonnes pratiques ont été décrites par une seule structure alors que plusieurs structures les appliquent en les adaptant. Il sera donc néces-sairedeprocéderàunespécificationavantd’élaborerdesdescriptionsplusgénéralesdanslaprochaineversiondumanuel.L’objectifestdefournirdesdescriptionsvalablesetcompréhen-sives qui reflètent l’application d’une bonne pratique par les uns et les autres avec des possibles options.L’objectifn’estpourtantpasd’arriveràunestandardisationrigidedesbonnespratiquespuisquechaquepratiquenécessiteuneadaptationaucontextelocal.

Leseffetsetimpactsainsiquelescoûtsetlarentabilitéontétédanslaplupartdutempsdécritsd’unefaçonqualitativeàcausedumanqued’informations.Pourreprendrelacapitalisationinitialeetafind’arriveràunelargediffusionetuneactualisationrégulièredesinformations,lesétapes suivantes sont proposées :

• laphasedecapitalisationestsuivied’unephasedediffusion.Ilestproposé(i)d’organiserunatelierd’informationregroupanttouslesacteursdanslebut:(i)deprésenterlecontenu,lescontactspourlespratiques individuels, les modalités d’accès au manuel ainsi que les pro-céduresd’actualisation;(ii)depublierlemanueletladocumentationconnexesousformetéléchargeablesurlesitewebduPNIPetd’autressitesdesacteursdel’IP;(iii)d’établirunforumd’échangeannuelquiréunitlesacteursconcernésparlesbonnespratiques(ceforumpeutseteniravantlarencontreduComitéTechniqueduPNIPauquellesrésultatsduforumserontcommuniqués);(iv)deprésenterlemanueldans des ateliers régionaux et internationaux pour partager les expéri-encesduMaliaveccellesd’autrespays;(v)d’approcherlesinstitutionsdeformationpouranalyserlespossibilitésd’insertiondesbonnespra-tiquesdanslesmodulesdeformationetcurriculaafindepromouvoirle transfert des bonnes pratiques dans la formation professionnelle.

Page 15: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

3

• il est proposé de procéder à une mise à jour du manuel tous les cinq ans en actualisant la description des pratiques existantes et en re-gardants’ilyadenouvellespratiquesquisesontétablies.Afind’éviterlaperted’informationrelativesauxbonnespratiquesaprèslafindesprojets/programmes,ilestrecommandéd’établirunpointfocalauseindebureausuivi-évaluationPNIP,quiestresponsablepourassurerle transfert des documents de capitalisation, les guides, manuels et autresdocumentsdechaqueprojet/programmeenfindephasesurlesitewebduPNIP.

Figure 1: processus de finalisation, diffusion et actualisation des bonnes pratiques

Diffusion

Manuel des bonnes pratiques

Insertiondesthèmesdansles curricula et modules de formation

Promotionactivedumanueldans structures de formation

Présentationetéchangedansdesforarégionaux/internationaux

Création d’un forum annueld’échangesurlesbonnes pratiques

Publicationdumanuelavecdocuments connexes sur site webPNIP

Présentationetinformationdu manuel dans un atelier

Actualisation

Collecte des informations des projets partants?

Etudes ponctuelles pour combler les lacunes

Actualisationtousles5ans• Miseàjourdesfiches

existantes• Insertion nouvelles

bonnes pratiques• Échangeentreacteurs

Page 16: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

4

4 Bonnes pratiquesSelonlePNIP(2010),ilestpossibledeclasserlesbonnespratiquesenquatrecatégories(tableau1):

1. despratiquesquiconcernentlaplanificationdesaménagementsenamont de la réalisation ;

2. la réalisation des aménagements ;3. lamiseenvaleurdesouvragesavecdestechniquesagronomiques,des

systèmesdegestionetdespratiquesdefinancementdelaproduction;4. la conservation, transformation et la commercialisation des produits

issuesdel’IP.

Ilestàrappelerquel’objectiffinalduPNIPestuneexploitationdurabledesinvestissementspermettant l’amélioration de la nutrition, la sécurité alimentaire et l’augmentation des revenus. Ilestévidentquecetteaméliorationvadepairavecl’applicationdebonnespratiquesàchaqueétapedemiseenœuvre,c’est-à-diredelaplanificationenpassantparlaréalisation,lamiseenvaleur jusqu’à la commercialisation.

Ainsi,unebonnepratiquetechnique(laréalisationd’unmicro-barrageparexemple)n’estpasunefinalitéensoit,elledoitêtreaccompagnéed’uneapprocheparticipativedeplanificationquiimplique dès le début tous les acteurs importants pour la mise en valeur, la gestion et l’entretien de l’infrastructure.

Pourassurerladurabilitéetlarentabilitédesinvestissements,ilfautcombinerlaplanificationinclusiveavecuneréalisationconjointepouraboutiràunsystèmederesponsabilisationetdemiseenprofitsdelaparticipationdesbénéficiairesdanstouteslesétapesdemiseenvaleurdesinvestissements.

Voustrouverezci-aprèslaprésentationdesbonnespratiquesselonlesquatrecatégoriesmen-tionnéesci-dessus.Àlafindudocumentsetrouveunelistesynoptiquedesbonnespratiquespar acteurs pour faciliter la prise de contacts avec les personnes ressources en mesure de fournir des informations complémentaires.

Page 17: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

5

Tablea

u1:sy

nthè

sedes

bon

nesp

ratiq

uesv

alid

ées

1) P

lani

fi cat

ion

2) R

éalis

atio

n de

s ou

vrag

es3)

Mis

e en

val

eur

des

ouvr

ages

4) C

onse

rvat

ion,

tra

nsfo

rmat

ion

et

com

mer

cial

isat

ion

1.

App

roch

e pa

rtic

ipat

ive

dans

l’ir

rigat

ion

de p

roxi

mité

2.

Con

cent

ratio

n gé

ogra

phiq

ue d

es

am

énag

emen

ts d

e l’I

P3.

Id

entifi

cat

ion

et p

rioris

atio

n de

s

sit

es d

’am

énag

emen

t da

ns u

ne

ap

proc

he t

errit

oria

le m

ulti-

ac

teur

s4.

C

oopé

ratio

n dé

légu

ée e

ntre

baille

urs

de fo

nds

5.

Elab

orat

ion

des

maq

uett

es p

our

l’am

énag

emen

t de

s ba

s-fo

nds

6.

App

licat

ion

des

tech

nolo

gies

m

oder

nes

dans

la c

once

ptio

n de

s

amén

agem

ents

hyd

ro-a

gric

oles

et

le

ur s

uivi

& é

valu

atio

n

7.

Rev

êtem

ent

des

cana

ux

d’irr

igat

ion

8.

Périm

ètre

s irr

igué

s vi

llage

ois

(P

IV)

type

Mal

i-Nor

d / I

PRO

-DI

9.

Gra

nds

barr

ages

-dig

ues

en

terr

ées

10.

Petit

s ba

rrag

es a

vec

seui

ls

d’ép

anda

ge d

éver

sant

11.

Mic

ro-b

arra

ges

en p

ierr

es

maç

onné

es12

. M

icro

-bar

rage

s en

bét

on

cy

clop

éen

13.

Div

ersifi

cat

ion

des

reve

nus

des

fem

mes

par

des

jard

ins

m

araî

cher

s14

. Su

rcre

usem

ent

des

cana

ux

d’al

imen

tatio

n en

eau

des

lacs

et

de

s m

ares

15.

Adm

inist

ratio

n du

pro

cess

us d

e

réal

isatio

n d’

un a

mén

agem

ent

16.

Le s

ystè

me

de r

izic

ultu

re in

tens

if (S

RI)

17.

Mise

en

vale

ur d

e te

rres

adj

acen

tes

à la

pet

ite ir

rigat

ion

18.

App

ort

de fu

mur

e or

gani

que

dans

les

parc

elle

s de

pet

ite ir

rigat

ion

19.

Ges

tion

inté

grée

de

la p

rodu

ctio

n et

des

dép

réda

teur

s (G

IPD

)20

. In

trod

uctio

n de

s va

riété

s de

tom

ates

d’u

n cy

cle

cultu

ral é

chel

onné

21.

Prom

otio

n de

la B

ourg

ou-c

ultu

re22

. C

ombi

naiso

n de

l’ag

rofo

rest

erie

et

du m

araî

chag

e po

ur r

éhab

iliter

des

terr

es d

énud

ées

23.

Irrig

atio

n à

part

ir d’

un r

ésea

u ca

lifor

nien

24.

Pisc

icul

ture

com

me

moy

en d

e va

loris

atio

n de

s ba

rrag

es25

. A

ppre

ntiss

age

part

icip

atif-

rech

erch

e ac

tion

pour

la g

estio

n in

tégr

ée d

u

riz

(A

PRA

-GIR

) 26

. La

dél

égat

ion

de g

estio

n de

s éq

uipe

men

ts a

ux e

xplo

itant

s27

. Pr

ofes

sionn

alisa

tion

de la

four

nitu

re,

mai

nten

ance

et

gest

ion

des

gr

oupe

s m

otop

ompe

s28

. C

entr

e de

dém

onst

ratio

n et

de

diffu

sion

des

tech

nolo

gies

(C

DD

T)

29.

Con

vent

ion

loca

le p

our

la g

estio

n de

s am

énag

emen

ts h

ydro

-agr

icol

es30

. Le

s au

dits

pub

lics

com

me

moy

en d

e co

ntrô

le c

itoye

n su

r la

mise

en

œuv

re d

es p

roje

ts31

. Pr

oces

sus

de s

atisf

actio

n de

s in

térê

ts m

ultip

les

des

expl

oita

nts

d’un

bas-

fond

: ac

cord

s et

con

vent

ions

au

nive

au lo

cal

32.

App

roch

e pa

ysan

ne fo

rmat

eur

endo

gène

: D

ispos

itif d

e pe

rson

nes

ress

ourc

es p

aysa

nnes

33.

Sens

ibilis

atio

n au

x M

ST (

mal

adie

s se

xuel

lem

ent

tran

smiss

ible

s)34

. G

aran

tie d

e pr

êts

des

prod

ucte

urs

35.

Cré

dit

agric

ole

et fo

nds

de d

émar

rage

pou

r le

s co

opér

ativ

es d

ans

l’irrig

atio

n de

pro

xim

ité

36.

Cas

e aé

rée

de c

onse

rvat

ion

des

pro-

duits

mar

aîch

ers

faci

lem

ent

péris

sabl

es37

. U

tilisa

tion

du s

écho

ir à

gaz

(typ

e

A

ttes

ta-S

ikas

so)

pour

le t

raite

men

t

de

s pr

odui

ts d

’orig

ine

végé

tale

et

an

imal

e38

. Pi

ste

d’éc

oule

men

t de

la p

rodu

ctio

n39

. M

ise e

n pl

ace

et a

ccom

pagn

emen

t de

s

ca

dres

de

conc

erta

tion

entr

e la

com

-

mun

e et

le s

ecte

ur p

rivé

40.

Plat

efor

mes

tec

hnol

ogiq

ues

pour

l’app

ui

éc

onom

ique

aux

pro

duct

eurs

41.

Syst

ème

d’ac

hat

tem

pora

ire d

u riz

42.

Cré

dit

de s

tock

age

(war

rant

age)

43.

App

roch

e de

com

mer

cial

isatio

n

grou

pée

par

des

orga

nisa

tions

pays

anne

s fa

itièr

es (

OPF

)44

. Le

s bo

urse

s au

x cé

réal

es

Page 18: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

6

4.1 Les bonnes pratiques par rapport à la planification4.1.1 Approche partipicative dans l’irrigation de proximité

Mamadou Gallo KONE, Ralf SCHNEIDER, Abass OUOLOGUEM / IPRO-DB

ObjectifsL’approcheparticipativedansl’IPassureletransfertdescompétencesetl’appropriationdesexpertisesparlesbénéficiairesetautresacteursconcernés.Ellerenforceainsilavalorisationdesinvestissements et la pérennisation des ouvrages.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueImplicationdesbénéficiairesdirects(villageois)etindirects(servicestechniques,communes)avant,pendantetaprèslaconstructiondesouvragesafind’assurerladurabilitédesinvestisse-ments.

MiseenœuvreetfonctionnementD’abord,touslesacteursconcernésparlesaménagementssontidentifiés.Lespréoccupationsdesbénéficiairessontprisesencompteetlaparticipationdesacteursconcernésestassuréetoutau long du processus.

Localitésdemiseenœuvre

L’ approche a été utilisée par IPRO-DB dans les sites suivants :• VillagedeSonikegny/communedeKambila• VillagedeNonkon/communedeNonkon• VillagedeKénékolo/communedeNossombougou• VillagedeSognébougou/communedeN’Tjiba• VillagedeTienko/communedeNonkon• VillagedeTiembougou/communedeKolokani• VillagedeKorkabougou/communedeKolokani• VillagedeBamabougou/communedeTioribougou

Ampleurd’applicationHuitvillagesavecunepopulationd’environ9240habitants.Lesouvragesconcernentunesuper-ficietotaleexploitabled’environ766ha.

Duréed’applicationDepuis2005.

Facteursderéussiteetcontraintes

Les facteurs suivants sont essentiels pour l’application de l’approche :

• Adhésiondesbénéficiairesàl’approcheduprojet;• Demandeexplicited’aménagementsdelapartdesbénéficiaires;• Veilleràcequelecontenudesrencontressoitrestituéàtouslesbénéfi-

ciaires ;• Lesproblèmesfonciers,lanon-disponibilitédelamaind’œuvrevil-

lageoiseainsiquelepaiementdelacontributionfinancièresontdesobstacles notoires.

Page 19: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

7

Rôlesdesacteursimpliqués

• Structured’appui(IPRO-DB): - Appuiàl’identificationdesacteursàimpliquer; - Organisationdesrencontres; - Suividesrestitutionsvillageoises; - Appuifinancier.• Comité villageois : - Participeràtouteslesrencontres; - Restitutionsvillageoises; - Interfaceentrelesassociations,lesstructuresd’appuietla collectivité ; - Organisationdesrencontres.• Associationspaysannes: - Sourcesd’informations; - Diagnosticdesbesoins; - Élaborationdurèglementintérieur; - Contributionphysiqueetfinancièreauxactivités; - Prisededécisionenassembléesvillageoises.• Servicestechniques: - Appui-conseil; - Sourcesd’information.• Commune : - Informationetsensibilisationdesacteursconcernés; - Invitationdesbénéficiairesauxrencontresd’échanges; - Identificationdesacteursconcernés; - Validationdesdemandesvillageoises.

EffetsetimpactsL’approcheparticipativefacilitelacompréhensiondescommunesdel’approcheetuneexécutionrapidedesdemandesd’aménagementparlacommune.Laparticipationphysiqueetfinancièreréduitlescoûtsd’investissementdesaménagements.Desconflitséventuelssontdiminués.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueLesseulscoûtsenregistrésconcernentlesfraisderestaurationpendantlesateliersdeformationetlesvoyagesd’études.Lescoûtsdeparticipationauvoyaged’étuderestenttrèsfaibles,saufs’iln’yapasdevillageexpérimentéenlamatièreàproximitédelalocalité.

Jugementducoûtd’investissementparunité? Faible Moyen FortCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéL’approcheparticipativerenforceladurabilitédesinvestissementsavecuncoûtdeparticipationfaible.Lapréventionetgestiondesconflits,l’adhésiondesbénéficiairesauxaménagementsetl’appropriationdestechniquesd’aménagementsetdegestionparlesbénéficiairessontdesélé-ments qui favorisent la durabilité.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Documents de référencePas de documents.

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

IPRO-DB Bélédougou Mamadou Gallo KONE [email protected]

IPRO-DB Bélédougou Ralf SCHNEIDER [email protected]

IPRO-DB Bélédougou Abass OUOLOGUEM [email protected]

Page 20: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

8

4.1.2 Concentration géographique des aménagements de l’irrigation de proximité

Huub MUNSTEGE, Matthias KLIEWE, Pierre GUIROU, Yehia Ag Mohamed ALI / PMN/IPRODI

Objectifs Les objectifs de la méthode sont :• D’assurerlapérennitédesinvestissements;• D’attirerdesbiensetservices(intrants,servicesmécaniques);• Deprocéderàdeséconomiesd’échelle;• D’attirerdegrosclientspourlesachatsderiz;• Defaciliterlapropagationdesbonnespratiques;• Deréduirelesfraisdefonctionnementduprojet(déplacements,

logistiques);• Dechoisiretd’adapterdestechnologiesselonlecontexteéco-phy-

sique,socio-cultureletéconomiquedeszonesetsites.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiquePourlaconcentrationgéographiquedesaménagements,deszonesdeproductionavecdescon-ditionsécologiquesetsocio-économiquesplusaumoinshomogènessontidentifiés.C’estdansces zones que les investissements seront concentrés pendant un certain moment pour permettre uneéconomied’échelle:lafournituredesquantitésd’intrantsimportantespermetunmeilleurcoût,l’achatdelaproductiondevientplusattractivepourlesgroscommerçants,lesservicesd’entretienpeuventopéreréconomiquementetleséchangesentreproducteurssontplusinten-sifs(“jalousiepositive”).Lesmesuresd’ouverturedeszones(bacs,pistesetc.)deviennentplusrentables de même que les opérations du projet.

Miseenœuvre

• Établir une étude du potentiel de la zone ;• Convoqueruneréuniondeplanificationdesinvestissements;• Établirunelistedéfinissantlessecteursdeconcentrationdesinves-

tissementsavecdesprogrammesparphasededeuxans(environ50-200AHAdansunsecteurdeconcentration);

• Chaquesecteurestconfiéàunseulaménagiste.

FonctionnementNon applicable.

Localitésdemiseenœuvre

• MisenœuvredanslescerclesdeYouwarou,Niafunké,Tom-bouctou,Goundam,DiréetGourma-Rharous.

Ampleurd’applicationCinq secteurs de concentration.

Duréed’applicationDepuis2000.

Page 21: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

9

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

PMN/IPRODI Yehia Ag Mohamed ALI [email protected]

PMN/IPRODI Matthias KLIEWE [email protected]

PMN/IPRODI Pierre GUIROU [email protected]

PMN/IPRODI Huub MUNSTEGE [email protected]

Facteursderéussiteetcontraintes

• Disponibilitédesmoyensfinanciers;• Mobilisation des populations, des élus et des notables ;• Disponibilitédel’aménagiste;• Désenclavementdeszones(bacs).

Rôlesdesacteursimpliqués

• Projet:assurelacoordinationdelaplanification.• Notables,élus:fontlaplanification.• Bénéficiaires:exécutentlestravauxHIMO.• Aménagiste:encadrelesbénéficiairesetexécutelesinvestissements.

Effetsetimpacts

• Réductiondescoûtsduprojet(déplacement,etc.);• Meilleureattractiondesservicesetdesbiens(commerçants,entre-

tien,intrants);• Meilleure rentabilité des mesures de désenclavement.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueJugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen FortCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéLaconcentrationcontribueàladurabilitédesinvestissements.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Documents de référencePas de documentation.

Page 22: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

10

4.1.3 Identification et priorisation des sites d’aménagement dans une approche territoriale multi-acteurs

Safiatou DIALLO / HELVETAS - Swiss Intercooperation

ObjectifsL’objectifrecherchéestd’identifierlesactionsprioritairesd’investissementacceptéespartouslesacteurslocauxdanslecadreduschémapastoral,etlamiseenvaleurdesbas-fonds.Cettepriori-sation concertée rend les investissements plus pertinents et légitimes.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueL’approcheviseàfaireparticiperl’ensembledesacteursconcernésparl’aménagementdesbas-fondsdansleprocessusdeplanificationetàpréparerl’autonomisationdel’aménagementdesbas-fondsdèsledébutduprocessus.Ellepermetdeconcilierlesprocessusd’identificationetdepriorisationdesaménagementsconduitsparlescollectivités(conseilrégional,intercom-munalité,cercle)aveclesbesoinsréelsdelapopulationlocale.Cecipasseparlapréparationdesacteursetl’organisationderencontresmultiacteurspermettantd’harmoniserdefaçoninclusivelesvisionsdesdifférentespartiesprenantes.

Photo 1 : les élus et les forces vives du cercle priorisent les investissements par une approche inclusive

Source : HELVETAS - Swiss Intercooperation

MiseenœuvreAudémarrageduprocessus,lesTermesdeRéférence(TdR)surladémarcheetlesfichesdecollectes d’information sont élaborés et présentés à l’ensemble des acteurs pour les amener au mêmeniveaud’informationetdémontrerlapertinencedel’approcheautourduconseilré-gional.Lepremieratelierpermetd’avoirunecompréhensioncommunesurlesobjectifsetlesrésultats de la bonne pratique. Lacollectedesbesoinsréelsd’investissement(àpartird’unefichedecollecte)estorganiséeauprèsdesacteursdanschaquevillageàtraverslescommunes.

Unepremièrepropositiondecritèresd’identificationetdepriorisationdessitesàaménagerestfaiteparleconseilrégionaletsonstaff.Cescritèressontsoumispourvalidationauxacteurslocauxaucoursd’unforumorganiséauniveauducercleavecl’appuidesservicestechniques.Lesacteursducercleidentifientsurcettebaselessitesquioffrentlesplushautespotentialitésparmi les projets d’aménagements issus des programmations d’aménagements faites par les communesdelazone.Lescollectivitésauniveaulocalsontalorsresponsabiliséespourassurerla maîtrise d’ouvrage du processus d’aménagement, de la gestion des ouvrages et des terres amé-nagées.

Page 23: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

11

L’atelierdepriorisationconsisteàexposeretdéfendreenplénièrelesfichesrenseignées,com-muneparcommune,danslecercle.Lesexposéssontsuivisdesquestions-réponses.Puisunecommission restreinte qui renseigne la matrice projet par projet est mise en place et procède à la priorisationsuivantlescritèresconvenus.Unmodérateurfaciliteleséchangesentrelespartici-pants.

FonctionnementLesacteurssontmobiliséssousleleadershipduconseildecercle.Unestratégied’informationetdecommunicationsurlesobjectifsetlesrésultatsdelapriorisationpermetd’obtenirl’adhésiondel’ensembledesacteursauprocessus.Lacollectedesbesoinsd’investissementestplacéesouslaresponsabilitédechaquecommune.Desfichessontmisesàdispositiondechaquecommunequilesutilisedanslesvillagesdemandeursd’aménagements.Uneéquiped’animationprocèdeaurenseignementdesfichesquisontensuiteregroupéesdanslacommuneavantl’atelierdecercle.

L’atelierdure2joursetregroupelesreprésentantsdescommunesporteusesdeprojetsd’investissement, des délégués de faîtières socioprofessionnelles, le conseil de cercle, les services techniquesetlatutelle,quelquesstructuresd’appui.Lesfichesdesynthèsesontremisesàlacommissionrestreinted’examendespriorités.Aprèsunpremiertribasésurlescritèrespréalablementdéfinis,lacommissionarbitreselonlesengage-mentsetlesbudgetsenattribuantunscoreallantde0à5àchaquecritère.

ExempleducercledeKoutiala:

Critères obligatoires (première étape de sélection)1. Absencedeconflitsfonciers;2. InscriptiondanslePDESC;3. Désenclavement/distanced’unepistepraticableentoutesaison;4. Importancedunombredebénéficiaires;5. Exploitationdubas-fonds/superficieexploitéeparrapportau

potentiel exploitable.

Critères optionnels (deuxième étape pour départager les projets ayant franchi l’étape1)1. Diversification/nombredeproductionsoud’exploitations;2. Genre/nombredefemmesparrapportauxhommes;3. Capacité de contribution des acteurs.

LocalitésdemiseenœuvreLapratiqueaétémiseenœuvredanslesquatrecerclesd’interventionduprogrammeAVAL:Kadiolo,Sikasso,YorossoetKoutiala.

Ampleurd’applicationLapratiqueapermisd’identifierunedizainedesitesprioritairesd’investissementsdanschacundes4cerclesconcernés.Cessitessontagricoles(barrages,mares)etpastoraux(parcoursdebétail,marchéàbétail,balisage).

Duréed’applicationLapratiqueestappliquéedepuis4ans(2009).

Page 24: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

12

FacteursderéussiteetcontraintesUnebonnepréparationdel’exerciceestindispensable:descritèresclairsetapplicables,descommunesquiidentifientetdocumententleurspropositionsd’aménagementsavecdesargu-ments et une équipe de modération objective.L’informationdesacteursconstitueuneconditionimportantederéussite:touteslescatégoriesontdroitàl’informationaubonmoment.Lesélusdoiventbiencomprendreleursrôlesdanslecontexte de la décentralisation et dans le cadre du développement du secteur rural ; les collectiv-itésdoiventêtreétroitementimpliquéesdansleprocessus.Laparticipationinclusivedemandeque toutes les catégories d’acteurs soient impliquées. UnecontraintemajeureposelefinancementparlesCollectivitésTerritoriales(CT)pourlaré-alisationdelapratique.L’apportdefondspropresfaitpartiedescritèresdesélection.

Rôlesdesacteursimpliqués

• Leconseilrégionaldéclencheleprocessus,définitlescritèresd’identificationetdepriorisation,procèdeàlaconsolidationrégionale des projets qui vont se réaliser au niveau local, arbitre parfois entre les collectivités.

• Lesconseilsdecerclesorganisentlesateliersd’informationetdeconcertation,organisentl’atelierdedécision/priorisationetmettent en place l’équipe de modération avec l’appui des services techniques.

• LescommunesprésélectionnentlesprojetsauniveaucommunalenfonctionduPDESCetdescritèresargumentés,assurentlarédac-tiondesfichesencollaborationaveclesbénéficiaires,participentàla priorisation en défendant leurs projets.

• Lesexploitants/populationsparticipentauprocessusàtraversdes organisations locales et des faîtières mais aussi au niveau de la programmationàlabaseetdel’échanged’arguments.

• Lastructured’appui(AVAL)apporteunappuiformation/appui-conseil aux acteurs.

• Lesservicestechniquesapportentdesappuistechniquesetveil-lentàlacohérence/articulationdesactionsaveclesprogrammesnationaux.

• Desconsultantsassurentlafacilitationduprocessusetl’encadrement des acteurs.

EffetsetimpactsChaqueacteurserendcomptedesonimportancedanslamiseenœuvreduprogrammed’investissement.D’ailleursuneforteadhésiondespopulationsauxprocessusd’aménagementestconstatée.Lesdécisionsd’investissementetd’attributiondesfinancementsnesontpasprisesdanslesecretdesdélibérations,nidanslesbureauxdeprojets.Lesliensentrelesdifférentsniveaux de collectivités sont renforcés et une vision commune de développement est partagée par l’ensemble des acteurs.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiquePourdeuxjoursd’atelier,lemontantapproximatifestde1500000FCFApour75participants(ycomprislesconsultantsetlesfraisd’organisationdel’atelier).

Jugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen ForteCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

Page 25: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

13

DurabilitéLescapacitésdescollectivitésenmatièredeplanificationsontrenforcées.Ellespeuventainsiappliquerleprocessusdeplanificationàd’autressecteurs.L’approcheinclusiveetladisponibilitédes compétences locales pour l’animation sont des facteurs de pérennisation de la pratique. L’acceptationdesrésultatspartouslesacteursfacilitel’appropriationetladurabilitédelapra-tique.Lecoûtmoyenestaussifavorableàlapérennisation.Lesrésultatsdel’exercicesontutiliséspendant trois ans par le programme.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Documents de référenceHELVETAS - Swiss Intercooperation (2009), Rapport du forum de priorisation des investissements hydro-agricoles et pastoraux. HELVETAS - Swiss Intercooperation (2010), Convention du partenariat local des cercles de Kadiolo, Sikasso, Koutiala, Yorosso.

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

HELVETAS - Swiss Intercooperation / Programme AVAL

Safiatou DIALLO [email protected]

Page 26: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

14

4.1.4 Coopération déléguée entre bailleurs de fonds

Jan JAKOBIEC, Simon BOIVIN, Mamadou DIARRA / ACDI

ObjectifsLacoopérationdéléguéepeutréduirelescoûtsdetransactiondelacoopérationaudéveloppe-ment(miseencommundesfonds)etaméliorerl’efficacitédel’aide.Eneffet,ellepermetdemieuxexploiterl’avantagecomparatifpropreàchacundesorganismesdedéveloppement.Cetteapproches’avèreégalementavantageusepourlebénéficiairedanslamesureoùilestconfrontéàmoins d’interlocuteurs.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueOnentendparcoopérationdéléguéelefaitpourunorganismededéveloppement(le«manda-taire»)d’êtrehabilitéàagirpourlecompted’unoudeplusieursautresorganismes(les«man-dants»).Lesfonctionsquifontl’objetdecettedélégationsontdenatureetd’importancevari-ablesetpeuventainsiserapporteraussibienàunesimplecomposanteducycled’unprojet(parexemple,unexamen)qu’àunprogrammesectorielentier,oumêmeàl’ensembleduprogrammeconsacréàunpaysparticulier.Cetteapprochedelivraisons’inscritdanslesnouvellesmodalités(DéclarationdeParis)visantàrendrel’aideplusefficace.

AuMali,cetteapprochecadreaussiaveclastratégiecommuned’assistancepaysquiprécisenotammentlesprincipauxleviersquelesPTFprésentsauMaliutilisentpouraccompagnerlamiseenœuvredesprioritésdedéveloppementdugouvernementtellesqueleCadreStratégiquedeCroissanceetdeRéductiondelaPauvreté(CSCRP).LeCanada,toutcommel’Allemagne,souscritàcettedémarchequiencouragel’alignementetl’harmonisationdel’aide,selonlesavan-tages comparatifs de tous.

MiseenœuvreLesconsultationsavecleGouvernementduMalietlesPTFactifsdanslesecteuragricoleengénéraletdanslesous-secteurdel’IPenparticulier,ontconduitlacoopérationallemandeàconcevoirunprojet.Leprojetaétéproposéàlacoopérationcanadienneetapprouvéparlesau-toritéscompétentesrespectives.Lespartiesontensuitenégociélestermesdefinancementselonles pratiques administratives des coopérations canadienne et allemande. Lesactivitésduprojetsontmisesenœuvreselonlespratiquesetl’expertisedelacoopérational-lemande.Lesrencontresetcommunicationsrégulièresainsiquelesmissionsdesuiviconjointesontjalonnélamiseenœuvreduprojet.

FonctionnementLesorganismesd’aidebilatéraleutilisentdeplusenpluscettemodalitévisantàdéléguerlacoopération. Il importe que cette formule ne soit utilisée que lorsque les avantages attendus sontsupérieursauxcoûtsd’application,etqu’ellelesoitselondesmodalitésquifavorisent,etnonentravent,lapriseenmainduprocessusdedéveloppementparlesgouvernementsdespayspartenaires.

Lesmodalitésdelacoopérationdéléguéedoiventêtrecompatiblesaveclastratégieduparte-naireenmatièredeluttecontrelapauvretéoutoutautrecadrederéférenceéquivalent.Ellesdoiventenoutrefavoriser–etnonentraver–ledéveloppementdescapacitésdupayspartenaireetrenforcerlaresponsabilitédugouvernementdevantsescitoyens.Ledegrédepréparationdetoutmécanismededélégationdoitêtreproportionnelàlaportéeetàlanaturedecelui-ci.Pourêtreefficaces,lesmécanismesdedélégationdoiventêtreélaborésavecsoin;toutefoisledétaildes dispositions sera fonction de la nature et de la portée du dispositif.

Ilconviendradetirerpleinementpartidesatoutsrespectifsdesdifférentsbailleursbilatéraux.Lesbailleursetlespayspartenairespeuventréduireconsidérablementlescoûtsetéconomiserbeaucoupdetempsendéléguantdesresponsabilitésàunbailleurchefdefilequibénéficied’unavantagecomparatifdansunpays,dansunsecteuroupourcertainestâches.Lespossibilitésde

Page 27: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

15

délégationpeuventvarierd’ungroupedebailleuràunautresuivantlepayspartenaireconsi-déré.

LocalitésdemiseenœuvreMali,régionsdeTombouctouetdeMopti(Paysdogon).

Ampleurd’applicationL’initiativeactuelle,leProjetd’Appuiàl’IrrigationdeProximité(PAIP),représenteunecontribu-tionfinancièrede20millionsdedollarscanadiens,soitapproximativement14millionsd’euros.Lesressourcesallouéesaurontpermisdefinancerdesactionsconcrètesenmatièrededével-oppementdesconnaissancesetd’outils,decoordinationdudéveloppementdel’IPetderen-forcementduMinistèredel’Agriculture(volet1)ainsiqu’àlaconstructiond’infrastructuresproductivesetdecommercialisation(volet2).Enfin,pourassurerunemiseenœuvreappro-priéedesactivités,desressourcesfinancièressontaussiprévuespourlagestionetl’encadrementtechnique(volet3).

Levoletprincipal(composante2)aurapermisderéaliserlesactivitéssuivantes:DanslarégiondeTombouctou,encomplémentaritéaveclesautresactivitésplanifiéesparlaCoopérationallemande,77périmètresirriguésvillageois(PIV)d’unesuperficiemoyenne de40ha(2720ha)ontétéconstruits,17mares(200haenmoyenne,soitenviron3400ha)ontétéaménagéeset4magasinsdestockageconstruitsavecunecapacitéde50t/unité.PourlarégiondeMopti,6micro-barragesontétéconstruitsetplusde68kmdepistesruralesontétéréhabilités.

Lespopulationsdecesdeuxrégions,notammentlesfemmesetlesjeunes,bénéficierontd’uneproductionaccrueetaussiplusaccessible.Plusde1700familles,soitunepopulationdeplus 25000personnes,ontétédirectementtouchéesparceprojet.

Duréed’application4ans:de2009/2010à2012/2013.

Facteursderéussiteetcontraintes

Pour un bailleur chef de file

Lesbailleursmandantsdoiventavoirlapossibilitéd’examinerlespolitiques,procéduresetsys-tèmesentrantdanslecadred’unmécanismedecoopérationdéléguée.Lesattentesdesbailleursmandantsdoiventêtrebiencomprisesetrespectéesparlebailleurchefdefile.Cedernierdoitclairement évaluer la possibilité de répondre aux attentes raisonnables des bailleurs mandants.Comptetenudescontraintesextérieures,lesdifférentesparties(bailleurschefdefileetbailleursmandats)doiventfairepreuved’unmaximumdesouplessepouradopterlesprocéduresdespayspartenairesou,àdéfaut,desprocédurescommunesàtouslesbailleurs. Lespayspartenairesdoiventêtreimpliquésdanslesprisesdedécisionsrelativesauxdispositifsenvisagésenmatièredecoopérationdéléguée.Lespayspartenairesetlesdifférentespartiesinté-ressées, notamment les autres bailleurs, doivent être informés de la teneur de ces dispositifs. Lesaccordspassés,enparticulierlesdispositionsconvenuesaveclesautresbailleursenmatièredeconsultationetdenotification,doiventêtrerespectés.Lesprincipesdetransparence,decon-fianceetdesouplesseontpermisdes’adapteraucontextechangeantdecesdernièresannéesauMali et d’atteindre les résultats escomptés du projet.

Pour un bailleur mandant

Uneévaluationdespolitiques,systèmesetprocéduresdubailleurchefdefileestnécessairelorsqu’ils sont jugés déterminants pour le succès du dispositif de coopération déléguée considé-ré.Lesattentesréalistesvis-à-visdubailleurchefdefiledoiventêtreclairementénoncéesquantàsonrôledansledialoguesurlesmesuresàprendre,lerapportage,lesuivietlaconsultation.Lebailleurmandatdoitfairepreuved’unmaximumdesouplesse,comptetenudescontraintesextérieures,pouradopterlesprocéduresdespayspartenairesou,àdéfaut,desprocéduresperti-nentes communes à tous les bailleurs.

Page 28: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

16

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

Coopération canadienne Jan JAKOBIECSimon BOIVINMamadou DIARRA

[email protected]@[email protected]

Coopération allemande Hilke ROEDER [email protected]

Lespayspartenairesdoiventêtreconsultéssurlesdispositifsenvisagésenmatièredecoopéra-tiondéléguée.Lebailleurmandatsedoitd’informerlespayspartenairesetlesdifférentespartiesintéressées, notamment les autres bailleurs, de la teneur de ces dispositifs. Il doit respecter les accordspasséset,plusprécisément,communiqueraveclepayspartenaireparl’intermédiairedubailleurchefdefiledanslesdomainesfaisantl’objetd’unedélégationdecompétence.Lesprincipesdetransparence,deconfianceetdesouplesseontpermisdes’adapteraucontextechangeantdecesdernièresannéesauMalietd’atteindrelesrésultatsescomptésduprojet.

RôlesdesacteursimpliquésLaformeetl’intensitédecetypedecoopérationpeuventvarierconsidérablementselonlecon-texteetlesorganisationsprésentes.Danslecasprésent(PAIP),lamiseenœuvredelacontribu-tionfinancièrecanadienne(ACDI)aététotalementassuréeparlapartieallemande(GIZ).Entermesdegestion,ilaétéconvenuquepourlesaspectstechniquesdeceprojet,laGIZassureraitlareprésentationdel’ACDIauprèsdesautoritésmaliennes.Unmécanismedeconcertationaétédéveloppéafindepermettreàl’ACDIdesuivrel’étatd’avancementdestravauxduProgrammed’AppuiauSous-Secteurdel’IrrigationdeProximité(PASSIP)delaGIZdanslequels’inscritlePAIP. Quantaudialoguepolitique,l’ACDIetlacoopérationallemandeparticipentaudispositifdesgroupessectorielsetthématiquesdecoordinationdel’aideaudéveloppementauMali.Ceciincluelesdifférentsgroupessectorielsetthématiquesreliésausecteuragricole.Danscesens,lesdeuxacteurssontindépendantspourtoutcequitoucheledialoguesurlagrandeetmoyenneirrigation, tout comme pour le secteur du développement rural en général, mais s’inscrivent et participentactivementdanslesmodalitésd’effortdecoordination,deconcertationetdemise-en-commundespositionsentrelesPTFetavecleGouvernementduMali.

EffetsetimpactsTroptôtpouravoirdesrésultats.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueSerontévaluésauxtermesduprojet.

DurabilitéDifficileàévalueràcestadeduprojet.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Documents de référenceCAD-OECDE : Harmoniser l’aide pour renforcer son efficacité - Document sur les bonnes pratiques.

Page 29: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

17

4.1.5 Elaboration des maquettes pour l’aménagement des bas-fonds et la participation paysanne

Maïga Rosaline DACKO, Lassana KEITA, Idrissa GUINDO / HELVETAS - Swiss Intercooperation - Pôle de San

ObjectifsLebutdel’élaborationdemaquettesentroisdimensionslorsdel’aménagementdebas-fondsestd’amenerlesdifférentsacteursconcernésàentrerennégociationetàparticiperauxprisesdedécisionsrelativesàlaconceptionetl’exploitationd’unbas-fondentenantcomptedesdifférentsintérêts.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueLamaquetteestunoutilpédagogiquequipermetd’avoirunecompréhensionconjointedescaractéristiquesdubas-fondàaménager,dematérialiserlasituationdedépart,dediscuterlesdifférentesoptionstechniquesd’aménagement.Ellemontreselonlescasdeszonesinondées,boisées,pâturéesoucultivéesainsiqueleshabitationsetletyped’aménagementquiaétésélec-tionnéaveclesbénéficiaires.Lemodèleestfinalementmatérialiséparunsupport3Denboisd’environ80x120cm.

C’estdoncunsupportvisuelquipermetd’améliorerlacommunicationentrelesdifférentsacteursimpliquésetlesconcepteurstechniqueslorsduprocessusd’aménagementetdemiseenvaleurdubas-fond(populations,bureauxdeconceptionetentrepriseschargéesdelaréalisa-tion,etc.).Lamaquetteestunoutilpourfaciliterl’appropriationduprocessusparlesacteurs,la construction d’une vision future commune de la mise en valeur et la gestion concertée des aménagements.Elledoitcependantfairepartied’uneméthodeglobaled’animation.

Photo 2: construction d’une maquette Photo 3: discussion du modèle au village

Source : HELVETAS - Swiss Intercooperation

MiseenœuvreLamaquetteestunoutilquis’inscritdansl’ensembledesapprochesd’aménagementd’unbas-fond.Leprocessusdémarreavecunedemanded’aménagementfaiteparunecommunautéet/ouunecollectivité.Unschémad’aménagementsommaireestalorsélaboréaveclesintervenants.Leprojetlui-mêmecommenceparuneétudesocio-économiqueréaliséesurlabasedesTdRsoumisàlacommunauté.L’approbationduchoixdusiteestobtenueaucoursdel’étudesocio-économiqueets’enchaineavecuneétudetechniquebaséesurlediagnosticetl’Avant-Projetsommaire(APS).Larestitutiondesrésultatsdesétudesestfaiteauniveauduvillageaveclechoixduscénariofinal.L’illustrationdesrésultatsdesétudesetduscénarioestalorseffectuéeàtraversunemaquette3Denbois.Lesautresétapesderéalisationdel’ouvragecontinuentàlasuitedel’approbation(Avant-ProjetDétaillé-APD,établissementduDossierd’Appeld’Offres-DAO,choixdel’entreprise,travaux,réception).Lamaquetteseraensuiteutiliséepouranimerlastratégied’exploitationetd’entretiendel’aménagement.Deuxàtroisanimateursvillageoismembres du comité de gestion sont formés pour manipuler la maquette lors des animations.

Page 30: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

18

Les étapes de réalisation d’une maquette sont les suivantes :• Cartographiesommaire(impliquantlespaysans)etlevétopodela

zone ;• Commandeprécisefaiteauprèsdel’artisan-maquettiste(cahierde

charge);• Fournitureparl’artisand’undevisaveclecoûtdumatérieletdu

service.Sinécessaire,unevisitedeterrainavecl’artisanesteffec-tuéepourexpliquerlacarteauformatpapierdubas-fond;

• Adaptationdescartespapiersàl’échelleréelledelamaquette;• Fabricationdusocleaveclereliefdebase(planches,contre-

plaqués);• Positionnementdesparticularitéstechniquesàfaireapparaître

(ouvrages,pistes,casiers,mares,etc.)etinsertiondesélémentsdedécor(maisons,arbres,végétations,bétail);

• Fabricationd’unemalledeprotectionetdetransport.

FonctionnementLamaquetteestlesupportmatérielquipermetl’interprétationdupaysagepourtouteprisededécision.Elleestutiliséedanslesconcertationspourassurerlatransparenceetgestionconsen-suelledanslamiseenœuvreetlavalorisationdel’aménagement.Ilsuffitdelatransportersurlelieuderéunion/animation,déballerlamalle,poserlamaquetteenhauteurouàmêmelesol.L’animateurintroduitensuiteleprojetenlocalisantlesrepèresetlespointscardinauxcequienclencheraladiscussion.

LocalitésdemiseenœuvreL’outilaétéappliquédanslesrégionsdeSikasso(Sikasso,Koutiala,KadioloetYorosso)etdeSégou(SanetTominian)pourtouslesaménagementsentreprisparHELVETAS-SwissInterco-operation.

Ampleurd’applicationAutotal,ilyaplusde25maquettesconstruites.

Duréed’applicationDepuis7ans.

FacteursderéussiteetcontraintesLespopulationsdoiventavoirlamaîtrisedupaysageetsavoirserepérerdansl’espace.L’artisanmaquettistedoitêtrebienforméetmaitriserlanotiond’échelle,decourbedeniveauetles«exagérationsd’échelles».Ildoitavoirunœild’artiste.Ladémarchedoitêtreparticipative;ilnefautexclureaucunecouchedepopulation.Àcetitre,les jeunes et les femmes se révèlent être de très bons animateurs car le support leur permet de s’exprimer de manière ludique.

DifficultésCertainsexpertsdebureauxd’étudestechniquesonttendanceàsesubstituerauxbénéficiaires;d’autresexpertspublicsvontauplusvitesanspriseencomptedesapportsdesvillageois.Pouréviter que les personnes ne ressentent de la frustration et réduisent leur participation au proces-sus, il est important de leur donner la parole. Desmodificationspeuventsurveniraprèslaréalisationdelamaquette.L’intégrationdecescorrectionspeuts’avérerdifficile(retrouverlemêmeprestataireetapporterdesretouchessansenlaidirlesupport).

Page 31: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

19

Rôlesdesacteursimpliqués

• Bénéficiaires:formulentlademande,décriventlepaysageetenfontunecartographiesommaireetsamatérialisation,utilisentlamaquette dans les concertations.

• Bureaud’études : accompagne le processus de conception, assure la qualité du dessin sur papier servant à la réalisation de la maquette, jouel’interfaceentrelesbénéficiairesetlesmenuisiersnotammentdanslatraductiondeséchellesetdesproportions.

• Menuisier: réalise la maquette selon le plan.

Effetsetimpacts

Les résultats sont immédiats et se traduisent par :• Ladiminutiondesconflitsd’exploitationdel’espace;• Latramefoncièrepeutêtretoutdesuitevisibleaveclesenjeux

spatiaux ;• L’implicationetlamotivationdespopulationsàlaconception;• Lesdécisionssontplusinclusivesetledialoguesocialestinstauré

au tour de l’aménagement ; • L’approcheestludiqueetaccessibleàtousetmêmelesplustimides

peuvent s’exprimer.

Coûtsetrentabilitédelabonnepratique200000à250000FCFA/maquette.

Jugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen FortCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéLamaquetteestvisible,durableetpermetdeminimiserlesconflitssociaux.Ellesertaussidesupportpendantlesréunionsavecdesvisiteurs.Elleestaniméeparlesvillageoiseux-mêmes.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Documents de référenceIntercooperation, Délégation au Sahel (sans date) : Capitalisation d’expérience. Eau, terre, communautés. La maquette pédagogique transportable dans l’aménagement des bas-fonds. Un outil pour les praticiens.Intercooperation, Délégation au Sahel (2009) : Gestion des ressources naturelles : les acteurs s’engagent pour une gestion concertée et pacifique de leurs ressources.

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

HELVETAS - Swiss Intercoopera-tion

Maïga Rosaline DACKO [email protected]

HELVETAS - Swiss Intercoopera-tion

Lassana KEITA [email protected]

HELVETAS - Swiss Intercoopera-tion

Célestin Dembélé [email protected]

Page 32: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

20

4.1.6 Application des technologies modernes dans la conception des aménagements hydroagricoles et leur suivi & évaluation

Huub MUNSTEGE, Matthias KLIEWE, Pierre GUIROU, Yehia Ag MOHAMED ALI / PMN/IPRODI

ObjectifdelapratiqueL’idéeerronéeselonlaquellelesaménagementsdesPérimètresIrriguésVillageois(PIV)etdesmares(OuvragesdeSubmersionContrôlés-OSC)sontsommairesetqu’ilsuffitalorsdenefairequedesétudeslégèresestcourante.Ilsepeutquecelatienneaufaitquelaplanification,laconstruction, l’exploitation et la gestion de l’aménagement reviennent généralement aux bé-néficiaires.Danslaplupartdescas,lapopulationprendl’initiativedeformulerunedemanded’aménagementetproposeunsitefavorable.Danslaphasedeconstruction,unegrandepar-tiedestravaux,c’est-à-direleterrassementdescanauxetdrainsainsiquelamaind’œuvrenon-qualifiée,estpriseenchargeparlapopulationbénéficiaire.Naturellement,lagestiondel’exploitationdupérimètresesitueégalementauniveauvillageois.Bienquecettefortepartici-pation des producteurs corresponde à l’objectif de susciter l’appropriation et la responsabilisa-tiondesbénéficiaires,ilestnéanmoinsnécessairederecouriràuntravailprofessionneletàdel’expertisedanslaconceptiondesaménagementsetl’exécutiondestravauxafinqu’ilsrépondentauxrèglesdel’artetpermettentunegestiondel’eauefficienteetefficace.

LeconceptdePIVestconnudepuislesannées1970auSénégalet1980auMali(voirlafiche“PIV”).Évidemment,lestechnologiesprésentéesdanscettefichen’étaientpasdisponibleslorsdelapremièregénérationdesPIV,ilya30à40ansetmêmedanslesannéessuivantes.Ilétaitnéanmoins possible de concevoir, construire et exploiter des bons périmètres dont l’irrigation efficientepermettaitunebonneproductionderiz. Lestechnologiesdontils’agitdanscettefichesontdesoutilsquipermettentdeparfairelaconception,larendreplusrationnelleetplusefficienteetefficace.L’impactdestechnologiesproposéessesituesur2niveaux:d’abordellespermettentàl’équipedegérerentre40et50sitesparan.Deuxièmement,lestechnologiessontdesoutilsimportantsdanslamaximalisationdelaqualitédel’aménagement,toujoursenrespectantuninvestissementtrèsmodeste(encomparai-sonavecd’autresaménagementssousmaîtrisetotale).Unaménagementdequalitéestunecon-ditionnécessaireafinderendrelagestiondel’eauefficienteetréduirelescoûtsdeproduction.L’objectifdecetteprésentationestdepartageravecleslecteurslestechnologiesquisontdévelop-pées,appliquéesetpartiellementvalidéesauseinduPMN/IPRODIpourlapériode2010à2013.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueLapratiqueconcernéeconsisteenl’applicationdestechnologiesmodernesdanslaconceptionetlesuivi-évaluationdesPIVetmares.Enrésumant,ils’agitdestechnologiesetprocéduressuivantes :

• L’applicationdesstationstotalespourlesétudestopographiques.Cela rend possible :

-Laconceptiond’unmodèlenumériqueduterrain étudié pour mieux étudier les caractéristiques topographiques,ledénivellement,lesdépressions, butes, etc. du terrain. -Lagéo-référencepermetd’intégrerlesiteetla conceptionproposéedansunSystème d’InformationGéographique(SIG).Ainsid’autres sources d’information, comme les images satellitaire etlesphotosaériennes,deviennentdisponiblepour l’analyse.

Page 33: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

21

• L’utilisationd’unGlobalPositioningSystem(GPS)dehautepré-cisionpourl’implantation.Unefoisl’étudeetlaconceptiondel’aménagementvalidées,l’utilisationd’unGPSdehautepréci-sion permettra un travail particulièrement précis au moment del’implantationetderespecterlaconfigurationdesréseauxd’irrigation et de drainage conçus et validés lors des études d’aménagement.

• L’applicationdesphotosgéo-référencéespourlesuivietcontrôle.Leprogrammeacommencéàutiliserdesphotosgéo-référencéesfaute de conditions favorables permettant de se rendre sur le ter-rainpourycontrôleretsuperviserlesréalisations.Cesphotosmontrentlesréalisationsetlesdonnéesenregistréesavecchaqueposeetpermettentainsidecontrôlerladateetlalocalité.

• L’utilisationdesimagessatellitaires(Landsat).Unepremièreap-plication est utilisée pour le suivi et l’évaluation de l’exploitation des périmètres. À l’aide des images, la valeur d’un indicateur pour laprésencedevégétationNDVI(NormalizedDifferenceVegeta-tionIndex)peutêtredéterminée.CetindicateurpermetdevérifiersurquellesuperficielesPIVontétéexploités.Deplus,lesimagesLandsatpermettentunemeilleureanalyselorsdelaconception.Eneffet,ellessignalerontdesévénementsspécifiques(fortecrueoucruetrèsfaible,parexemple).

• Danslesparagraphessuivants,nousprésentonschaqueprocédureoutechnologie.

StationtotaleUnestationtotale,égalementappeléetachéomètreélectronique,estunthéodoliteélectroniquequimesurelesanglesetlesdistancesenutilisantunfaisceaulaserdeprécision.Unestationestaussi équipée de mémoires utiles pour exécuter des programmes, pour enregistrer les mesures, lescoordonnéesetlespointsetlignes.Elleabesoind’unréflecteurpourmesurerlesdistances.Lesstationstotalesremplacentlesanciensthéodolitesouniveauxoptiques.

Unestationtotalepeutprendreunelectureenmoinsde5secondesetmesurerunedistancedeprèsde3kmcontrairementàunniveauoptiquedontlalecturepeutfacilementprendreplusd’uneminuteetdontladistanceestlimitéeàmoinsde150m.Presquetouteslesstationsto-talespeuvents’intégrerdansunsystèmeGPS.Celadonnelapossibilitédegénérerdesdonnéesgéo-référencées.Lescoordonnéesx,ydulevétoposerontdonccompatiblesavecunsystèmedecoordonnéesd’unSIG(soitUTM,soitWGS-84).Ainsi,ilestpossibled’intégrerlesdonnéesd’une levée topo.

Depuis2011,80%desétudesd’aménagementdanslecadreduPMN/IPRODIsontfaitsàl’aided’unestationtotale.Leprogrammeaélaboréunmanuelbasésurl’utilisationdeslogiciels. Danslesfiguressuivantes,nousprésenteronslesnouvellespossibilitéslorsdesanalysesdelaconception des aménagements.

Page 34: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

22

La levée topo du PIV de Saka intégrée dans le SIG en utilisant le logiciel libre Qgis. Le fond est une image “Bing Aerial” et permet d'apprécier certaines caractéristiques du terrain.

Les lignes de contour du levé topo du PIV d’Ewet.

La représentation 3d du site et conception proposée du PIV de Dareye.

Photo 4: levé topographique des PIV

Page 35: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

23

0 50 100 150 200 250 300 350 400Distance (m)

24520

24500

24480

24460

24440

24420

Attit

ude

(cm

)

Dangual CT4

Le levé topo permet de constituer un modèle numérique du terrain (voir sa représentation en 3d dans la figure précédente). Il devient donc possible de déterminer des profils en long assez détaillés et de faire un calage des ouvrages et terrassements précis. La figure en haut du profil du canal tertiaire de Danguel est un extrait du modèle numérique du terrain dans le logiciel Grass. À travers d'une importation (format CSV) dans un logiciel tableur (p.ex. Calc ou Excel) on détermine avec précision les différentes cotes (eau, fond du canal, seuil des ouvrages etc.).

Source : Mali-Nord / IPRODI

GPSpourl’implantationLaprécisionportéeàlaconceptionenutilisantlastationtotalen’aaucunevaleursil’implantationn’estpasréaliséeavecprécision.Lavérificationaveclesphotosgéo-référencéesamontrépourcertainsPIVdesécartsimportantsentrelaconceptionvalidéeetlaréalisation.Danslafigureci-dessous,ilestpossibled’observerquel’axeducanalprincipal(représentéparlaligneentrelessymbolesjaunes)duréseauréaliséestbiendifférentdel’axed’étude.

Photo 5: imprécisions de l’implantation

Cesgenresd’écartssontgénéralementcauséssoitpardeschangementsetimprovisationssurle terrain soit par des imprécisions lors de l’implantation dus aux bornes introuvables ou le manqued’appareilsdeprécision.Afind’assurerquel’implantationsoitconformeàlaconceptionvalidée,leprogrammeacommencéàtesterdesGPSdehauteprécisionmunisd’undispositifSIGpermettantd’incluretouslespointspertinentsdel’implantation.Ainsiilestpossiblederéaliser une implantation sans faire recours aux bornes avec une précision qui correspond à la précisionduGPS(<0,5m).

Page 36: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

24

Le Trimble GeoXM, muni d’ARCPAD, carte mé-moire (type SD).

Représentation d’un réseau et l’emplacement des ouvrages dans un SIG (logiciel Q-Gis).Il consiste en différentes couches représentant les réseaux d’irrigation, de drainage et les ouvrages.

Les différentes couches sont importables dans les logiciels ARCPAD du Trimble.

Photo 6: utilisation du GPS de haute précision

Source : PMN/IPRODI

Page 37: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

25

IlétaitimpossibledetestercettetechnologiesurleterrainàcausedesévénementsviolentsauMalien2012.

Photosgéo-référencéesNousavonsdéjàprésentéuneapplicationdesphotosgéo-référencéesdansleparagraphepré-cédent.Vul’impossibilitédefairedesmissionssurleterrain,leprogrammeautiliséetexploréd’autresmoyensdecontrôleetdesupervision.Bienquecesmoyensnepuissentpasremplacerlavisitedeterrain,ilsconstituentunmoyendecontrôleminimumetpossibledanslecontexteactueltrèsdifficileauMali.

Avecunecaméradigitalemunied’undispositifdeGPS,ilestpossibled’enregistrerlescoordon-néesdelacaméraaumomentdelapose.Lescoordonnéessontenregistréesdansunfichier«exif»(voirle“output”dufichier«exif»ci-dessous)ensembleavectouteslescaractéristiquesdelacaméraetlaconfigurationchoisieaumomentdelapose.LePMN/IPRODIadéveloppéuneprocédurequiintègrelesphotosdansleSIG.Lesdifférentspassontprésentésdanslesfiguresci-dessous

Le modèle utilisé par le programme.

Il est important que le dispositif GPS soit activé.

�Photo 7: insertion des photos géo-référencées dans un SIG

Page 38: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

26

Toutes les images digitales sont enregistrées avec un fichier « exif » qui contient l’ensemble des caractéris-tiques de la configuration de la caméra au moment de la pose.

Le programme utilise la pro-cédure suivante : extraction de l’information nécessaire puis son importation dans le SIG à l’aide d’un fichier tableur (format CSV).

L’importation dans le SIG permet de contrôler l’implantation et la configu-ration du réseau.

Page 39: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

27

Images satellitairesLePMN/IPRODIapoursuivisesactivitésen2012alorsquelepaysconnaissaitlacriselaplusprofondedesonhistoire.Lazoneduprogrammesetrouvaitjusteaumilieudelazoneoc-cupéepardifférentsgroupesarmés.Lapoursuiteduprogrammen’étaitpaschosefacile,tantpourl’équipesurleterrainquepourlesdécideursauseindelaKfW,delaGIZetdel’ACDI.Ils’agissait de prendre en compte plusieurs intérêts et enjeux divers : l’insécurité pour le personnel etlesbiensduprogrammedanslazoneoccupée;l’impossibilitéd’exerceruncontrôlerapprochédes travaux à cause de la situation sécuritaire ; le besoin important de fournir un appui à la populationaprèslacampagneagricoletrèsmédiocrede2011.

Lanon-accessibilitédelazoned’intervention,étantdonnésoninsécurité,ontpoussélacoor-dinationàchercherdesmoyensetoutilsdecontrôle.L’équipeduprogramme,avecl’appuidespartenaires,atoujourscherchéàpoursuivrelesactivitésdemanièreresponsablepourprotégerle personnel et les biens du programme des risques encourus.

Suiteàl’analysedesrapportsdeproductionquiprésentaientuneproductionrecordmalgrélecontextedifficile,ils’avéraitnécessaired’analyserminutieusementceschiffresdeproductionallantjusqu’às’interrogersurlefaitquelespérimètresquifigurentdanslesrapportsaientréelle-ment été exploités. Pourcecasdefigure,leNDVIbasésurlesimagessatellitairesestunexcellentoutil.Ils’agitd’unindexcalculéàl’aidede2bandesd’imagessatellitairesprovenantdeLandsat7:

1. Labande3,“rouge”(longueurd’onde0,63–0,69micromètres):lavégétation absorbe très fortement les ondes de cette bande, la valeur est donc petite.

2. Labande4,“infra-rouge”(longueurd’onde0,77–0,90micromètres):contrairementàlabande3,lesondesdecettebandesontpresque toutes reflétées, la valeur est donc élevée.

LeNDVIestdéfiniainsi:

LavaleurdeNDVIsetrouveentre-1et1,dépendantdudegréd’absorptionetderéflexionquiest caractéristique pour la nature du matériel.

Ilexisteunesourcequotidienne:ModisResponseRapid,maislarésolutionesttropgrande(250m)pourdistinguerclairementlavégétation(cenesontque6pixelspourunpérimètrede40ha).MaislesimagesdeLandsat7sontassezprécises(résolutionde30mavecunebanded’unerésolutionde15m).Aussi,unpérimètrede40haserareprésentéparenviron440pixels.

Surlessiteshttp://landsat.usgs.gov/Landsat_Search_and_Download.phpethttp://earthexplorer.usgs.gov/,cesimagespeuventêtreacquisesgratuitement.Lesscènespertinentesdanslecadredenotreanalysenesontpasimmédiatementdisponiblesmaispeuventêtrecommandéesparunesimpleinscriptionetl’envoid’unmail.Aprèsréceptiondelacommandeenligne,lesimagesdeviennentdisponiblesenmoinsde24heuresetrestentparlasuitedisponiblessurleserveur.L’analysedesimagesLandsatestréaliséeàl’aidedeslogicielsGrass6.4.3etQgis1.8(logiciel«OpenSource»)lesquelsdisposentdemodulestrèspuissants.Aprèsl’importationdesbandes

CouvertureInfra-rouge(bande 4)

(λ= 770 – 900 nm)Rouge

(λ= 630 – 690 nm)NDVI

L’eau Petite Petite < 0,3

Sol nu Élevée Élevée ≈ 0

Végétation Très élevée Petite 0,2 – 1,0

(Bande4-Bande3)(Bande4+Bande3)NDVI=

Page 40: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

28

Figure 2: changement du NDVI avec différentes utilisations

spectralesconcernées(lesbandes3et4),àl’aidedu«rastercalculator»,lerasterquireprésenteleNDVIpourladateconcernéeestcalculé.L’importation,lecalculduNDVIetl’assemblaged’un seul raster couvrant uniquement la zone d’intervention du programme se font avec le logicielGrass6.4.3.Lesinformationssupplémentairesàlafinduchapitremontrentlesdifférentspas de la procédure à suivre.

L’appréciationetl’interprétationdesrésultatssefontaveclelogicielQgis,quidisposed’unplugin«Grass»permettantd’échangerfacilementlesvecteursetrastersentrelesdeuxlogiciels.Enplus,Qgisaunatoutimportantsousformeduplugin«OpenLayers»quipermetd’intégrerlescouchesdeGoogleEarthetdeBingMaps.LesimagesquisontgénéralementdetrèsbonnequalitésontindispensablespourapprécierlesrésultatsdurasterNDVI.LesimagesdeBingMapssontgénéralementd’unequalitésupérieure.Néanmoins,danslecasoùlesimagesreprésententdessaisonsdifférentes,l’utilisationdesdeuxservicespeuts’avéreravantageuse.Afind’éviterdeserreurs,ilestrecommandéd’analyserlesimagesetlesvaleursNDVIsoitaucasparcas,soitpérimètreparpérimètre.Lesimagesci-dessousnousrenseignerontplusàcesujet.

Page 41: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

29

Les polygones des PIV sont très mal placés (surtout dans les secteurs de Diré et Binga). C’est la raison pour laquelle la valeur NDVI n’est que de 0,07 (l’étendu du polygone). Au niveau des parcelles on trouve des valeurs allant jusqu’à 0,38. La rayure sur l’image Landsat (bande sans don-nées) n’affecte pas la moyenne (elle est considérée comme « NoData »).

En octobre, la valeur moyenne NDVI n’est que de 0,03 malgré l’existence d’une zone de végéta-tion. La rayure sur l’image de Landsat rend le calcul exact de la superficie exploitée impossible. Or, l’image Bing montre un aménagement de 17 ha seulement.

Le polygone correspond très bien avec le périmètre du PIV. En octobre la valeur NDVI est de 0,26 et en novembre de 0,31. On observe également de la végétation dans la dépression. Le PIV à l’est semble également cultivé.

Le polygone inclut également l’eau superficielle ce qui diminue la valeur moyenne NDVI (0,11). Or, à l’intérieur du polygone il existe, en octobre et novembre, une couche de végétation qu’on pour-rait croire issue d’une campagne. L’aménagement montré ici date de 2012, raison pour laquelle le réseau n’est pas visible sur l’image Bing

Page 42: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

30

Le PIV du Groupe Cissé a une valeur de -0,04 à cause de la végétation naturelle. L’image Bing ne montre aucun réseau. L’emplacement du PIV Groupe Cissé n’est pas clair (année d’aménagement 2007). Selon le rapportage, les 4 PIV visibles dans cette image ont produit 765 tonnes sur une superficie de 140 ha. Sur les images Landsat, seule une zone de végétation de 45 ha est visible.

En octobre et novembre, la valeur moyenne NDVI du PIV de Korongoiberi est de -0.06. Or, nous savons que le repiquage a été fait le 30 juillet. Le polygone est mal placé, mais le réseau est visible sur l’image Bing.

Le PIV de Mankara a une valeur moyenne de -0,06 en octobre et novembre. Cette valeur basse s’explique par la présence d’une partie inondée (valeur NDVI de l’eau est environ -0,30). La zone cultivée ne mesure que 11 ha. Un rendement de 6.0 t/ha sur une superficie de 30 ha a été signalé et la date de repiquage le 4 août. La rayure sur l’image Landsat n’affecte pas l’interprétation.

Cesexemplesmontrentl’importanced’uneanalyseindividuelle(aucasparcas)pourunein-terprétationsûreetsanséquivoque.Ceciétaitimpossiblepourbonnombredes499périmètresayantfaitlacampagnehivernaleen2012(source:personneld’encadrement).Lagrandequantitéde données nécessite une automatisation pour le traitement des résultats obtenus.

Page 43: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

31

Pourl’analyse,ils’agirad’observerl’imageBinget/ouGoogleEarthetlesrastersNDVId’octobreetdenovembre.Danslamesuredupossible,lesaspectssuivantsserontdéterminés:

• Dansunpremiertemps,l’imagedeGoogleEarthoudeBingMapsmontrerasilepolygonedupérimètreconcernéestcorrectementplacéau-dessusduréseauvisiblesurl’image;

• EnsuitelesrastersNDVId’octobreetdenovembreserontanalyséspourvérifierlaprésencedevégétationdanslesparcellesenessay-antdequantifierlasuperficieavecvégétationetlasuperficieduPIVaffectéeparuneinondation/submersion.

LocalitésdemiseenœuvreLazoned’interventionduprogramme,lebureaudelacoordinationàBamakoetl’appuiducar-tographedel’UniversitéTechniquedeBerlin.

Ampleurd’applicationLazoned’interventionduPMN/IPRODI.Lazoned’applicationdestechnologiesestillimitée.

Duréed’applicationDepuisfin2011.

Facteursderéussiteetcontraintes

LandsatÀpartirde2003,lesimagesLandsatontmontrédesrayuresoubandeshorizontales(l’ouest-l’est)sansdonnées(voirfigureci-dessous).Naturellement,celacompliquel’analysedespolygonesdesPIVdontunegrandepartiesetrouveauniveaudecesrayures.Or,laplupartdesPIVsituésdanslazoneàrayures(parexemple,Diré)sontplacésentreunezonesansdonnéesetunezoneavecdonnées.PourcesPIVilestpossibledevérifierlaprésenceounondevégétation,maisilestimpossibled’estimerlasuperficiecultivée.Toutefois,nousespéronsqueleLandsat8fourniradesimagessansdéfaut,toutcommeleLandsat7entre1999et2003.

Figure 3: image Landsat 7 avec rayure

Page 44: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

32

UndeuxièmeproblèmeseposesilespolygonesnecorrespondentpasauPIVdel’image(voirci-dessous).

LesimperfectionsdespolygonesdesPIVétaientleplusgrandobstaclepourquel’analysesoitfidèleetrapide.LeprogrammePMN/IPRODIatoujourspréférélesdonnéesGPSduterrain,généralementenregistréesparlesaménagistesàl’interprétationdesimagessatellitaires.L’analyseeffectuéedesimagesLandsatamontrélafaiblefiabilitéd’ungrandnombredespolygones.Ilseraitpréférablededonnerlaprioritéàladigitalisationdespolygonesàl’aidedesimagessatel-litairespourensuiteeffectueruncontrôleàl’aidedesmesuresGPSsurleterrain.NousavonsprofitédesexercicesaveclesimagesBingetGoogleEarthpourcorrigerlespolygonesdontlacorrespondance entre le réseau et l’aménagement avec les images respectives ne faisait pas de doute

Unautreproblèmesepose:aucuneimageLandsatn’estdisponiblepourlesmoisd’aoûtetdeseptembre.PourlesscènesLandsatavecunegrandeconcentrationdePIV(197-049et196-048)iln’existepasd’imagesentrele24juinetle24octobre.ÉtantdonnéquelespépinièresnesontpasfacilementreconnaissablescommePIVentier,ilestthéoriquementpossiblequ’unPIVrepi-quéjusteaprèsladatedu24juin2012aitdéjàétérécoltéavantle14octobre.Quelquesimagespourraient laisser suggérer que la campagne s’est entièrement déroulée avant le 14 octobre.

Un exemple d’un polygone mal placé, le PIV de Soungalore. Les polygones sont basés sur les don-nées GPS prises sur le terrain. Il existe néanmoins un grand nombre de PIV ayant un polygone qui ne correspond pas du tout avec la réalité de l’image Landsat.

Correction des polygones « on the fly » lors des analyses NDVI. Les polygones améliorés per-mettent d’automatiser l’analyse NDVI. Le travail sur l’ensemble des environ 400 PIV est immense.

Page 45: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

33

À gauche est présentée la valeur NDVI pour octobre. Le PIV montre des traces de végétation qui ont complètement disparu dans l’image à droite (situation en novembre). La zone de végéta-tion identifiée dans l’image d’octobre pourrait être un champ en maturation (après drainage) ou juste après la récolte.

Lepersonneld’encadrementamarqué,pourchaquePIV,ladatederepiquageet/ouladatedesemis.Pourlecasci-dessus,lerapportmentionneladatedu30juin.Encomparantlavégétationàcellesd’autresPIVdedatederepiquagesimilaire,ilestpossibled’observerunevégétationplusclairementprésenteenoctobreetmêmenovembre.Lafigureci-dessousdonneunexempledecette situation.

Malgrélesdifficultésmentionnéesci-dessus,lesrastersNDVImontrentunecorrespondancenetteaveclescouchesdeGoogleEarthetBing.L’analyseautomatiséebaséesurlavaleurmoy-enneNDVIdansletableaud’attributsestparticulièrementfiablelorsquelepolygonecorre-spondbienàlazonecultivée.Lafigureci-dessousprésenteunbonexemple.Mêmeleszonesàforte concentration de végétation naturelle et parcourues de dépressions remplies d’eau devien-nentvisibles.Ilfautégalementnoterqu’uncontrastenetexisteentreunPIVcultivantdurizetson environnement généralement constitué de terre nue ou de peu de végétation naturelle. C’est laraisonpourlaquellel’analysedevientdifficilequandlePIVestsituéjusteàcôtédesplainessubmergées.

Le PIV de Bagadadji a également été repiqué le 30 juin. Les images d’octobre (en haut à droite) et novembre (en bas à droite) montrent toujours de la végétation.

Cettesituationestprésentéedanslafigureci-dessous:

Page 46: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

34

RôlesdesacteursimpliquésActuellement,ils’agitlàd’unepratiqueutiliséeseulementauseinduPMN/IPRODI.Lesaménagistes-prestatairesontreçuuneinitiationpourl’applicationdestechnologiesetsesontorganiséspourfournirsuffisammentdedonnéesavecleursfacturesetrapportsafindepermet-treauxresponsablesdelacoordinationd’appliquerlestechniquesmodernes.Lacoordinationduprogrammeestprêteàpartagercestechnologiesavecsespartenaires.Elleadéjàdonnédesprésentations aux autres parties dont l’intérêt fut manifeste.

EffetsetimpactsLandsatUnimpact/effetimportantestqueleconsultantaffectésurplacepouvaitconvaincrelesbail-leursdelapossibilitéd’exerceruncontrôleminimummalgrélasituationsécuritairedifficile.Celaétaitimportantcarlesbailleurssetrouvaientfaceàunchoixdifficile.D’uncôté,l’insécuritérendaitimpossiblel’accèsàlazonepouryeffectuerlesmissionsdecontrôleetdesupervision.Cettesituationmettaitgravementendangerlacontinuitéduprogramme.Del’autrecôté,lesbailleursétaientévidemmenttrèssensiblesausortdelapopulationsouffrantsousl’occupationet le conflit armé.

StationtotaleetGPSCesdeuxtechnologiespermettentunemeilleurepriseencomptedesspécificitésdessitesquelesconceptionsselonlesprocédures“traditionnelles”,plussommairesoumoins“fins”.Lestech-nologies permettent de concevoir des aménagements de bonne qualité en facilitant la gestion d’eau.Ilestimportantdesoulignerqu’unpérimètredebonnequalité(bonneconfigurationetcalageduréseauetdesouvrages)diminuelescoûtsdeproduction(moinsd’heuresdepom-page).

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueJugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen FortCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéEncequiconcerneladurabilitéilestpossiblededistinguerdeuxniveaux.D’abord,l’effetdelabonneutilisationdecestechnologiescontribueàlacréationdesaménagementsdebonnequal-itésansproblèmemajeurepourlagestiondel’eauetdontlescoûtsdeproductionetd’entretiensont maîtrisés.

Lesecondniveaudeladurabilitéconcernelacontinuitédel’applicationdecestechnologiesprésentées au sein d’une équipe. À cet égard, il est nécessaire de compter avec des capacités informatiquesetplusprécisémentlamaîtrisedeslogicielsSIG.Ilestimportantquecescapacitéssoient maitrisées sur le plan institutionnel et non liées à des personnes.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Documents de référenceDifférents guides techniques internes.

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

PMN/IPRODI Yehia Ag Mohamed ALI [email protected]

PMN/IPRODI Matthias KLIEWE [email protected]

PMN/IPRODI Pierre GUIROU [email protected]

PMN/IPRODI Huub MUNSTEGE [email protected]

Page 47: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

35

Informations supplémentaires :

L’applicationdeslogicielsGrassetQgis

Grass est capable d’importer une vaste variété des types de raster. Dans Grass, il faut définir le système des coordon-nées. Pour être compatible avec le format des rasters de Landsat, il faut choisir WGS84 / UTM zone 30N.

Pour exécuter une analyse, il suffit d’importer les bandes 3 et 4 (respectivement rouge et infra-rouge). Une scène Landsat com-prenant les 8 bandes compressées dans un seul fichier *.zip fait entre 200 et 250 MO. Décompressé, l’ensemble d’une scène Landsat fait plus de 0,6 GO.

Page 48: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

36

Une fois les bandes impor-tées, l’outil « raster map calculator » au menu Raster est sélectionné.

Dans le « raster calculator » un nom unique est choisi pour le nouveau raster qui correspond au « path » et « row » de l’image et sa date (selon le calendrier Julian). On applique alors la formule suivante :

Le résultat du calcul du NDVI. Le schéma des couleurs, adapté à l’index, est prédéfini (valeur -1 est bleu foncé => l’eau et la valeur 1 est vert foncé => végétation en bon état)

Page 49: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

37

Après la conversion en WGS84 / UTM 30N et l’importation du « vector » pmn_piv_poly_4326_final, il est possible d’ajouter dans le tableau d’attributs les cara-ctéristiques de la valeur NDVI de la superficie du polygone du périmètre. Pour cela l’outil « update area attributes from raster » est utilisé.

L’outil « r.stat.raster » ajoute les données statistiques de la partie du raster qui correspond à la superficie du polygone (nombre des pixels, min et max et moyenne de la valeur NDVI, etc.)

Qgis peut directement charger des couches développées sous Grass 6.4.2

Page 50: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

38

Un grand nombre de plugin est disponible pour Qgis. Le plugin « OpenLayers » permet de charger « Google Satellite » et « Bing Arial Layer »

Les différentes couches chargées.

Page 51: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

39

Qgis dispose d’un outil pour mesurer rapidement les superfi-cies.

Page 52: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

40

4.2 Les bonnes pratiques par rapport à la réalisation des ouvrages4.2.1 Revêtement des canaux d’irrigation

Minamba TRAORE / IICEM

ObjectifsLerevêtementdescanauxassureuneforteéconomiedel’eaud’irrigationparuneminimisationdespertesparinfiltration.Lesheuresetlescoûtsdepompagesontainsifortementréduitsparunerépartitionrapidedesdosesd’irrigation.L’utilisationréduitedesmotopompespermetdeséconomiesdescoûtsd’entretien.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueLescanauxprincipauxenterredespérimètresirriguéssontrevêtusenbétonsurlesradiers,enagglospleinssurlescôtéslatérauxespacésdepoteletsenbétonavecuncouronnementenbéton;celasurunelongueurdemaximalde2000mparcanalprincipal.Lessortiesducanalprincipal vers les canaux secondaires sont aménagés en ciment et équipées de vannettes pour l’ouverture et fermeture au besoin.

Photo 8 : raccordement du tuyau de refoulement Photo 9 : bassin de réception et de dissipationvers le bassin de réception

Photo 10 : canal principal revêtu Photo 11: prise de canal secondaire sur canal principal

Source Photos 1 à 4 : Minamba Traore / IICEM

L’avaldechaquesortieestprotégéparunestructured’enrochementjusqu’àlalimiteduressautpouréviterladégradationdesdiguesaudébutdescanauxsecondaires.Lerevêtementestsur-toututilisésurdessitesexistantspouraugmenterleurefficience.

Page 53: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

41

MiseenœuvreEnsembleaveclesproducteurs,unprotocoled’accordestélaboréavecl’IICEMpuissignéparlemaire.Leprotocoledécrittouteslesactivitésfaisantobjetdecollaborationentrel’IICEMetlesdifférentsbénéficiaires.Lestravauxsontexécutéssoitenentreprise,soitfontl’objetdemesuresàhauteintensitédemaind’œuvre(HIMO).

a) Travauxenentreprise(cléenmain)

Lestravauxsefontenplusieursétapes:1. Recensementdessitesàrevêtir Il s’agit de situer les sites à aménager, très souvent en prenant at-

tacheaveclesONGreprésentantleprojetdanslesrégions,aveclesDirectionsRégionalesduGénieRuraloudesopérateurséconom-iquestravaillantaveclesorganisationspaysannesconcernées.

2. Lancementd’appeld’offrepourlesétudestechniques Lessitescirconscritsetretenusfondl’objetd’étudestechniquescon-

fiéesàdesbureauxd’ingénieur-conseilrecrutésparappeld’offresouvertsuivantlesTdRdesétudesàmener.

3. Exécutiondesétudestechniques Lesétudestechniquesdefaisabilitéconcernerontlesétudes

topographiques,géotechniques,pédologiques,environnementalesainsiquel’élaborationd’unpland’aménagementetlaquantificationdes matériaux entrant dans la construction.

4. ÉtablissementdesDAOetlancementdel’appeld’offrespourlesentreprises

UnDAOtenantlieudeTdRestétabliparleprojetenfonctiondesbesoinssurlesite.Ilestensuitepubliéafindepermettreauxbureauxd’étudesintéressésdesoumettreleuroffre.

5. Exécutiondestravauxsouslasupervisiond’unbureaudecontrôle Lestravauxsontréaliséssouslecontrôleetlasupervisiond’un

bureaudecontrôlepourassurerlafaisabilitédestravauxsuivantlesrègles de l’art.

b) MesuresàHIMO

1. Recensementdessites Même procédé qu’en entreprise.2. Prisedeslevéstopographiquespourlecalagedesouvrages Leslevéstopographiquessonteffectuéspardesspécialistesde l’IICEMpourmesurerlacotedecalagedescanauxafind’assurer unesubmersiondesparcellessurunegrandesuperficie.3. Étudedequantificationdesmatériauxdeconstruction Aprèscalagedesouvrages(bassindedissipationetderépartition, canauxprincipauxetprisedecanauxsecondaire,rigole),unplan des ouvrages est dressé sur la base de métrés établis permettant la quantificationdesmatériauxetmatérielsnécessairesàlaconstruc- tion. 4. Recrutementdesmaçons,briquetiersetferrailleurs Deséquipesdemaçons,depréférencelocaux,sontrecrutéespour lestravauxderevêtement.Leséquipesdemaçonssontcomposées demaîtresmaçons,ferrailleurs,briquetiersettopographes.5. Appeld’offrespourfournituredesmatériauxetéquipements Lafournituredesmatériauxetmatérielspourchaquesiteestas surée par le recrutement d’un fournisseur de matériaux et matériels deconstructionàtraversd’unappeld’offreslancéàceteffet.

Page 54: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

42

6. Maind’œuvreetparticipationpaysanne Seulslesmaçonssontpayésparleprojet.Lamaind’œuvreest assuréeparlapopulationquibénéficied’unrepasdemidiafin de renforcer leur motivation et d’éviter les pertes de temps par le déplacement des ouvriers. 7. Formationenconduitedechantierdelamaind’œuvrevillageoise Auseindesvillagescandidatsàl’aménagement,desrelaisvillageois sontcréésetforméspourlaconduited’unchantierderevêtement decanauxetlatenuedescahiersdechantier.

FonctionnementUnefoislestravauxderevêtementterminés,l’IICEMfournitunGroupeMotopompe(GMP)etsubventionnelecarburantetlesconsommablespendantunecampagne.Uneformationrelativeàlabonnemarcheetl’entretiendesGMPestdonnéeauxgroupesmoto-pompistesdespopula-tionsbénéficiairespourrenforcerleurcapacitéengestiondesgroupesmotopompes.Enplus,uneformationengestionetentretiendespérimètresestégalementorganiséeaubénéficeducomitédepilotagedesorganisationspaysannes.

LocalitésdemiseenœuvreLerevêtementdescanauxdessystèmesd’irrigationdeMopti,Tombouctou,GaoetSikassoaétéfait.

Ampleurd’applicationUnecinquantainedesitesd’environ1200haabénéficiédurevêtement.Pourlesdétailsdequelquessitesvoirletableauci-dessous.

Duréed’applicationCetypedepratiqueestappliquéparl’IICEMdepuis2009.

FacteursderéussiteetcontraintesLesétudestechniquesdebonnequalitésontunenécessitépréalablepourréussir.C’estpourquoiellessontcontrôléesetapprouvéesparlesspécialistesenirrigationdel’IICEMavantledébutdestravaux.L’imperméabilitéd’unrevêtementestcapitalecarlapénétrationdel’eauàtraversdesmicro-fissurespeutentraineruneperterapideetimportanted’eaupendantl’écoulement.Lesconséquencessontladégradationdelastructure,uneaugmentationdutempsdepompageetparconséquentlecoûtdepompageetéventuellementunrabaisderendement.Unefoislestravauxachevés,ilestdoncprimordialquelesproducteurssoientcapablesd’assurereux-mêmesl’entretienetlaréparationdesfissuresensuivantlestechniquesenseignéespendantlesséancesde formation.

RôlesdesacteursimpliquésL’IICEMsechargedurecensementdessitesetdesétudes.Lesspécialistesenirrigationdel’IICEMoudesbureauxd’ingénieur-conseilcirconscriventlessitesetréalisentlesétudes.EncasdemesuresHIMO,lesproducteursfournissentlamaind’œuvrepouraiderlesmaçonsdans le but de terminer les travaux dans un délai raisonnable.Silestravauxsontréalisésenentreprise,desbureauxsontrecrutéspourréaliserdesétudestech-niques de faisabilité, et des entreprises pour l’exécution des travaux de construction.

EffetsetimpactsAprèslerevêtementdescanaux,lesrendementssontaugmentésde35%à80%.Cecis’expliquepar le fait que les cultures reçoivent l’eau nécessaire à leur maturité et en fonction de leurs besoins.Lerevêtementpermetsouventuneextensiondelasuperficieirriguée(voirtableauci-dessus).Lesheuresdepompageparhectaresontconsidérablementréduites(moins25%ensaisondepluies)carlescanauxassurentunebonnerépartitiondel’eaud’irrigation.Parconséquent,lescoûtsd’irrigationpartonnedeproductionsontréduitsparlaréductionducoûtdepompage,lecoûtd’entretienpériodiqueetuneaugmentationdurendement.

Page 55: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

43

Tableau3:résultatsdequelquessitesavecrevêtementdescanaux

IRRIGATION - 2009-2010

Region VillageIrrigation Area (ha) Cost Rendements Couts de pompage Superficie

Rehabilitated Extended CFA Avant Après Avant Après Avant Après

SIKASSO KOUROUMASSO 50 48 925 236

Nouveaux sites, Resultats en attente

15 50

FINKOLO 70 29 963 132 17 70

GLADIE BARRAGE #2

200 48 037 500 75 215

NIENA 130 16 900 000 130 100

SUBTOTALS 130 320

Total for Sikasso 450 143 825 868

MOPTI

KOUIN30 83 122 615

20 6 221 260 3,78 5,6 107 000 123 000 20 50

SAH 40 47 394 321 6,75 7 11 500 76 665 40 45

KORIENTZE 30 48 573 227 4 6 49 872 49 270 30 34

DIOGUI - SARE 20 34 854 800 6,5 7,5 89 538 92 000 20 25

DIOGUI - OURO 50 18 500 000 7 8 114 545 98 420 50 51

Subtotals 160 30

Total for Mopti 190 238 676 223

TOMBOUCTOU

KABARA RIZ 10 49 864 198 4 5 111 000 100 000 10 17

KONDI12 107 919 726 4 5,5 110 000 81 500 32 44

32

NIANFUNKE/ GOUBO

334 148 099 911 6 7 130 000 110 000 328 332

SIBONEY 63 10 164 289 6 7,5 130 000 130 000 30 62

M’BETOU 70 48 387 718 5 7 130 000 130 000 70 70

Subtotals 508 22

Total for Timbuktu 527 364 435 842

GAO

DJEFILANI 10 27 000 000 7 6,95 129 800 120 727 10 11

ADOUROUROU 11 27 500 000 6,29 5,99 111 272 124 411 11 15,3

TONDIHIO 5 10 12 325 000 6,7 0 55 046 51 737 15 25

Subtotals 21 10

Total for Gao 31 66 825 000

Total Irrigation 819 382 813 762 933

Page 56: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

44

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueEnviron1,5à2millionsFCFA/haparrevêtement.

Jugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen FortCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéLaduréedevieestde10à20anssidespetitesréparationssontfaitesrégulièrement.Lerevête-mentd’uncanalapourrôleprimordiald’assurerunepérennitédel’ouvrage,notammentsilerevêtementparticipedirectementàl’étanchéitéducanal.Cetteétanchéiténepeuts’obtenirquedans le cas d’un revêtement en béton.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Documents de référencePour plus d’information voir www.iicem.net

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

IICEM Minamba TRAORE [email protected]

Page 57: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

45

4.2.2 Périmètres irrigués villageois type PMN/IPRODI

Huub MUNSTEGE, Matthias KLIEWE, Pierre GUIROU, Yehia Ag Mohamed ALI / PMN/IPRODI

Introduction,définitionetobjectifsLesPérimètresIrriguésVillageois(PIV)sontunconceptetuntyped’aménagementquiaétédéveloppédanslesannées1970et1980,d’aborddanslavalléeduSénégal(Matam),puisdanslazonelacustreversTombouctouetdansledeltadufleuveNigerauMali.Partantd’unconceptd’aménagement relativement simple, il était possible de créer des unités de production constru-itesetgéréesparlapopulationdansleszonesfortementaffectéesparlasécheresseetlafortebaissedescruesdesannées1970et1980.Aulieudedépendredesaidesalimentaires,lapopula-tion pouvait assurer une production rizicole couvrant les besoins alimentaires des villages en ex-ploitantlesPIV.Paruneinstallationdepompageetd’unréseaudecanaux,lamaîtrisetotaledel’eausurunesuperficied’aumoins20haestassuré,créantainsilesconditionsnécessairespourla riziculture intensive.

Photo 12 : groupe motopompe

Source : PMN/IPRODI

Durantles30dernièresannées,unemultitudedeprojetsetprogrammesontreconnulepoten-tieldesPIVd’abordcommeuneréponsestructurelleàlacrisealimentaire(années1970et1980)puiscommeunoutildecroissanceéconomique(àpartirdesannées1990).Plusieurscaractéris-tiquesdesPIVconcordentparfaitementavecl’objectifd’autodétermination:laparticipationdesvillageoislorsdelaplanification,laconstructionetl’exploitationdel’aménagement;lasécurisa-tion d’une partie de la production rizicole dans un milieu dans lequel l’agriculture traditionnelle estsouventvictimeducaractèrealéatoireduclimat;dûàsonéchelleréduitel’exploitationdesaménagements demande une capacité de gestion généralement présente dans des villages à forte cohésionsociale.

L’exploitationd’unPIV(larizicultureintensive)estfondamentalementdifférented’autressystèmesdeproductionplustraditionnelsauxquelslesexploitantssonthabitués(larizicultureextensivedanslesplainesinondablesetlaculturedemildansleszonesexondées).Lapremièreimpliquel’achatdesintrantsetlavented’aumoinsunepartiedelaproduction.L’exploitation

Page 58: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

46

Figure 4: croquis d’implantation du réseau d’irrigation (en bleu) et de drainage (rouge)

d’unPIVdemandelamiseenplaceetlebonfonctionnementd’unechaînedevaleuravec beaucoupplusdemaillonsenamontetenavaldelaproductionetégalementendehorsduvil-lagequelessystèmesdeproductiontraditionnels.BienquelesPIVaientétéinitialementconçuscommeunoutilderéponseàlasécheressedesannées1970et1980,l’exploitationdesPIVinciteles producteurs à s’intégrer davantage dans l’économie rurale et régionale. À partir des années 1990,lesprogrammesd’aménagementdesPIVontmisbeaucoupplusl’accentsurlasoliditééconomiquequelapremièregénérationdePIV.

LapérennitédesPIVneselimitepasàunbilanpositifpourlesexploitants,maisdépendégale-ment de la pérennité de maillons en amont et en aval de la production. Certains services et prestationssontindispensablespourlebonfonctionnementdesPIV:lafournituredesintrants(engraisetgazole),lamaintenancedesGMP,l’accèsaucrédit,leconseilagricole,latransforma-tionetcommercialisationdelaproduction.Cesservicesontbeaucoupplusdechancesdesuc-cèslorsqu’ilexisteunecertaineconcentrationdePIVdansunezone,c’est-à-diredisposerd’unemasse critique.

Surleplantechnique,denombreuxcasdefiguressontobservés.Leplusrépanduestceluiavecseulement quelques petits ouvrages de distribution et un réseau d’irrigation en canaux en terre àcielouvert.Cetyped’aménagementdemandeuninvestissementdansl’ordreentre1et1,5millionFCFAàl’hectare,égalementilpermetlaparticipationimportantedesvillageoisdanstous les travaux de construction, en particulier celui de terrassement et l’aménagement parcel-laire.Àl’autrecôtéduspectre,ilyadesPIVquidemandentuninvestissementbeaucoupplusconsistent(jusqu’à7à8millionsàl’hectare)oùtoutleréseaud’irrigationconsistedecanauxrevêtu,généralementlaconstruction(yinclusl’aménagementparcellaire)estfaitàl’entreprise.Pourlemoment,aucuneétudeamontréquelesrendementsetladuréedevietechniquesontsupérieursdanslespérimètres“sophistiqué”àhautinvestissementqu’auniveaudespérimètres“sommaires”.

Danslespremièresannéesaprèslarébelliondesannées1990,lePMN/IPRODImenaitplus-ieursactivitésdanslecadred’unephased’urgenceafindeconsoliderleretourdelapaix(avril1992),tellescommelesconstructionsetinstallationsdescampements,bureaud’administration,desmairies,etc.ainsiqu’égalementladistributiondesaidesalimentaires.Suiteàcettepéri-oded’urgencedetroisans(1994à1997),leprogrammeestrentrédansuneautrephasepourlaquelle l’objectif a été orienté sur la création ou amélioration des conditions de vie pour la réin-sertiondesrapatriés.L’outilleplusimportantpouratteindrecetobjectifétaitlamiseenvaleurdesterresirrigableslelongdufleuveNigerparl’aménagementdesPIV.Leprogrammeaégale-ment aménagé des mares.Voustrouverezci-dessousladescriptiondel’expérienceduPMN/IPRODIencequiconcernelaconstructionetl’exploitationdesPIVaménagésparsessoins.

Source : PMN/IPRODI

Page 59: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

47

DescriptiondelabonnepratiqueLeconceptdePIVpeutsedécrirededifférentesmanières:ilestpossibledeprocéderàuneréhabilitationdel’infrastructureexistantepermettantlagestiondel’eauaubénéficedescultures.Ladescriptionpeutaussibienseconcentrersurlagestiond’unpérimètregénéralementsouslaresponsabilitéd’uneorganisationdeproducteursprovenantd’unseulvillage.Finalement,ilestpossiblededétaillerlesélémentsmarquantsdelaphasedeconstruction.

a)l’infrastructureUnPIVconsisteenunestationdepompage,uneinfrastructuredepetitsouvragesetdesréseauxd’irrigationetdedrainage.LastationdepompageconsisteenunGMP(voirphoto)composéd’unmoteurdieselde2ou3cylindresavec28à38CVetunepompecentrifugede350à480m3/heure.Lapompesetrouvejusteàcôtédelasourced’eau(fleuve,lac)surunchâssismobilepermettant ainsi de positionner et de repositionner la pompe à tout moment en fonction de la sourced’eau.Cettedernièrepeuteneffetvarierdemanièreimportantependantlacampagnehivernale.Àlafindelacampagneagricole,leGMPpeutêtrestockédansunlieusécuriséetprotégécontrelesinfluencesclimatiques(soleil,pluies,etc.).

Paruntuyauflexibledepolyéthylènerenforcé(généralementunmultiplede50mmaisnedépassantpas150m)ledébitesttransportédansunbassinderéceptionoùl’énergiedestur-bulencesdeseauxpompéssontamortiesafind’éviterdesdégâtsparérosionetoùl’écoulementtransit de turbulent à laminaire.

Àpartirdubassinderéception,lesystèmeestgravitaireavecunréseauencanauxàcielouvert.Laplusgrandepartieduréseauestconstruiteenterreetseulementunepartieducanalprinci-palestrevêtue(généralementunelongueurde150à300mjusteenavaldubassinderéception).Lescanauxsecondaireset/outertiairesreçoiventl’eauàpartird’unrépartiteurquidistribueledébitentrantparunsystèmedevannettes(“toutourien”).L’arrosagedesparcellessefaitàpartirdescanauxtertiairesenouvrantuntuyauPVC.

LasuperficiedespérimètresaménagésparlePMN/IPRODIvariede30à40ha.Àsesdébuts,leprogrammeinstallaitdesaménagementsde30hamunisdeGMPde2cylindres.Àpartirde2004,leprogrammen’aaménagéquedesPIVde40hamunisdeGMPde3cylindres.Touslespérimètressontdécoupésenparcellesde0,25hacequidonneuntotalde160parcelles.Ladistancemaximaleentrel’arroseuretledraindel’autrecôtéestde100m.

b)lagestionetl’exploitationdesPIVLesPIVencadrésparleprogrammesonttousgérésparuncomitédegestionquiestéluparl’assembléegénérale,c’est-à-direlaréuniondetousettouteslesexploitant(e)s.Lesattributionsd’uncomitédegestiond’unPIVontl’objectifd’assurerlebonfonctionnementdupérimètre.Ilest possible de les résumer comme suit :

• L’organisationdel’assembléegénérale;• Lecalculdescharges/redevances;• Lafournituredesintrantsetl’organisationdesachatsgroupésdes

intrants(enutilisantlesrevenuesdesredevances);• L’assurancedubonfonctionnementduGMPparl’embauchede

pompistes, gestion des contrats d’entretien avec legarage/prestataire;

• L’assurancedel’entretienduréseaud’irrigation (canauxetouvrages)etlasurveillancedeladistributiondel’eau;

• L’assurancedelamédiationentreproducteursencasdesconflits;• L’assurancedurôled’interlocuteuravectouteslespartiesexternes;• L’assurancedupartaged’informationrelatifàlaviedupérimètre.

Leprogrammeapuaménager489PIVdansunezoned’interventionquicouvre6cerclesgrâceàuntravaildeplusde15ansetdesinvestissementsconséquents.LaplupartdesPIVcultiventlerizdesaison(juilletàdécembre).10%cultiventlerizdecontre

Page 60: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

48

saison(surtoutdanslazoned’Attara)et20%,principalementsituésdanslesecteurdeDiré,cultiventleblé(octobreàmars).UnpourcentageminimedePIV(environ2%)faitdeuxcam-pagnesparan.Cechiffres’expliqueparlesrisquesetlasuperpositiondescalendriersculturaux.UnebonnepartiedesGMPestnéanmoinsutiliséeàplusieursreprises(surdifférentssitespourdifférentescampagnes).

MiseenœuvreDansunpremiertemps,lesvillageoispeuventexprimerunbesoind’aménagementdePIVlorsdudiagnosticvillageois.CettedemandedetravauxestensuitepriseencompteparlePDESCdescommunes.Unedemandeformelleestalorsviséeparlemaireetformuléeparlacommu-nauté. Lastructured’appui(PMN/IPRODI)analyselademandeetexécuteuneétudepréliminairedefaisabilité.Unatelierdeplanificationdécidealorsdelapriorisationdesaménagements.Desétudes de faisabilité de la part d’experts privés en aménagement sont commissionnées par la suite.Parallèlement,desanalysestechniquesetfinancièressontmenéesparlesaménagistesduprogramme qui valident également les études.

Lespopulationsbénéficiairessontsensibiliséesetinforméeslorsd’uneréunionsurl’approchemiseenplacerelativeauprojetd’aménagement.UnecontributionphysiqueestdemandéeàlapopulationparlebiaisdesmesuresHIMO.Lacontributionfinancièreaucoûtdelamotopompes’élèveà30%.

Fonctionnement

• Organisationdesateliersparlastructured’appui;• Exécutiondestravauxparlesaménagisteslocaux;• Mise en place des comités de gestion ;• Distributiondesparcellesparlescomitésdegestionencollabora-

tion avec la structure d’appui ;• Octroidesintrants(semences,carburant,huile,filtres,engrais,etc.)

pour la première année par la structure d’appui ;• Achatd’outillagepourlesaménagements;• Appui-conseilagronomiqueetsuividescampagnesparlesservices

techniques.

Photo 13: bassin de réception Photo 14: répartiteur

Page 61: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

49

Localitésdemiseenœuvre5communesdanslarégiondeMoptiet38communesdelarégiondeTombouctou.

Ampleurd’applicationMiseenœuvrede489PIVdansaumoins43communesSuperficieexploitable:16832hectaresNombreapproximatifdebénéficiaires:335200

Duréed’applicationDepuis1997.

Facteursderéussiteetcontraintes

• Avoirrecoursàlacompétencelocale;• Disposerd’étudestopologiquesetpédologiquesdequalitévérifiées

àtraversleSIG;• Construiredepérimètresplusdurablesetmoinscoûteuxgrâceà

unebonneconfigurationdescanauxd’irrigation;• Privilégierlespersonnesayantparticipéauxtravaux

d’aménagement lors de la distribution des parcelles ;• Entretenirrégulièrementlesouvragesetlesréseaux;• Mettre à disposition un fonds de roulement et d’entretien ;• Tenirlespromessesfaitesàlacommunauté;• Préveniretgérerlesconflitsparlesnotableslocaux;• Veilleràcequelesespacesaménagésnedeviennentpassourcede

conflits.• Développeruneapprocheparticipativeadaptéevisantlabonne

gestionetexploitationdesaménagements(voirlafiche“approcheparticipative”)afind’assurerladurabilitédesPIVtypeIPRODI(solution“technique”).

Rôlesdesacteursimpliqués

• Lastructured’appui: Leprogrammeassurel’assistancefinancièreettechnique,contrac- tualiseaveclesaménagistesetfournitunappui-conseil.Ilrecherche destechnologiesdepointe.• Comité de gestion : Lecomitédistribuelesparcelles,récupèrelesredevances,organise l’approvisionnementdesintrantsetlacommercialisationdelapro- duction.Lecomitéétablitégalementlebilandelacampagne.• Lesaménagistes: Ilsanalysentdesétudesdefaisabilité,supervisentl’aménagementet assurent le suivi agronomique.• Lacommune: Elleassurel’insertiondesaménagementsdanslaplanificationcom- munale et intervient pour la gestion des conflits.• Lesnotables: Ilsparticipentàlaplanificationetàlagestiondesconflitsainsiqu’à la sensibilisation des populations.• Servicestechniques: Ilsfournissentunappui-conseil,sontsourcesd’informationetpar- ticipent à la réception provisoire des aménagements. Ils sont chargésdelasurveillancedeconformitédesaménagementsavecles orientations nationales.

Page 62: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

50

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

PMN/IPRODI Yehia Ag Mohamed ALI [email protected]

PMN/IPRODI Matthias KLIEWE [email protected]

PMN/IPRODI Pierre GUIROU [email protected]

PMN/IPRODI Huub MUNSTEGE [email protected]

• Bénéficiaires: Ils/ellescontribuentphysiquementetfinancièrementauxamé- nagements, assurent la mise en valeur des espaces aménagés et gèrent la production et commercialisation.

EffetsetimpactsLesPIVcréentdesespacesrizicoles.Avantlesaménagements,lesespacesnesontpasappropriésàlariziculture.Lesrendementsaugmententdefaçonsignificative.Larécoltemoyennede6t/hapermetd’augmenterlesrevenus.Avecunprixmoyende125FCFA/kgdepaddy,letauxdeventeatteint750000FCFAparhectare.L’excédentparhectareestestiméà300000FCFA.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueLecoûtd’aménagementestestiméà1,3millionFCFA/ha.Jugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen FortCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

Durabilité

• Faiblescoûtsd’investissements;• Appropriationdestechniquesd’aménagementsparlesexperts

locaux ;• Existenced’aménagementsde15anstoujoursproductifsetenbon

état ;• Financementpossibleparlesbénéficiairesdurenouvellementdes

motopompes usées par leurs propres épargnes ;• Extensionsdesaménagementsprisesenchargeparlesbénéficiaires

eux-mêmes;• Durabilitédépendantdel’approcheparticipatived’introductionet

de gestion.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Documents de référenceIPRODI (2009) : Approche du PMN pour le développement de l’irrigation de proximité, région de Tombouctou.

Page 63: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

51

4.2.3 Barrages avec digues en terre

Célestin DEMBELE, Jacques TAMINI, Moussa DOUMBIA / HELVETAS - Swiss Intercooperation – AVAL et APEL

ObjectifsLesbarrages-diguessontconstruitspourretenirl’eaudepluiesanspourautantempêchertotale-ment l’écoulement de l’eau. Ils permettent d’assurer l’irrigation d’une partie de la plaine, de con-server l’eau dans la cuvette après l’arrêt des pluies pendant plusieurs mois pour l’abreuvement et lesculturesdecontre-saisonetfavorisentlaremontéeduniveaudelanappephréatiquepermet-tantainsid’accéderplusfacilementàl’eaudespuits(1à5mdeprofondeur).Cesbarragessontutilisésensubmersioncontrôléeet/oulibre.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueL’aménagementdesbas-fondsenbarrage-digueenterreestconstituédesélémentssuivants:unedigueenterrecompactesurunelongueurde100à450m,undéversoirlatéralmaçonnédemoellonsouenbétoncyclopéende40à75m,liéàladiguepardesbajoyers.L’avaldudéversoirestenpierreslibres.Lahauteurdeladiguepeutatteindre5mavecunelargeurencrêtede4m.Unemaresurcreuséeenamontdeladiguejusqu’à3à4mdeprofondeurpermetdestockerl’eaupendanttoutelasaisonsècheenvued’assurerl’abreuvement,lemaraîchageetlapisciculture.

Photo 15: barrage-digue en terre Photo 16: retenue à N’Gala (Bougouni)à Dioumantène (Kadiolo)

Source : HELVETAS - Swiss Intercooperation

MiseenœuvreUnprojetd’aménagementdébuteaveclademandedelapartdelacommunautésuiteaudiag-nosticpaysan.Cettedemanded’aménagementdebas-fondsseraalorsintégréedansleplandedéveloppementdelacommune(PDESC).L’analysedelademandecommunale(enconcertationaveclesdemandeurs)permetdepréciserlesattentessocio-économiques,lesforcesetpotential-ités de développement de la zone et le niveau de motivation des acteurs concernés.LesTdRsontvalidésparlacommunautéetlacollectivitéavantd’êtresoumisàunprestatairechargéderéaliserlesétudes.

Lediagnosticpaysanpermetauxcommunautésdemenerleurpropreréflexionsurlasituationsociale,économique,culturelleetphysiquedusiteetdesonenvironnement.Laformationdesanimateurspaysansestindispensablepourlaconduitedecetteétape.Lediagnosticestvalidéparunrapportsurlesscénariosd’aménagementidéalstelsqu’exprimésparlespaysanslocaux.Larestitutiondesrésultatsdudiagnosticsefaitlorsd’uneséancepublique.

Lediagnostictechniqueestréaliséparunprestatairepourapprofondirlesaspectsetscénariosidentifiésparlediagnosticpaysan.L’expertsechargedulevétopographiqueetexaminelefonctionnementtechniquedubas-fond,faitl’inventairedesactivitéséconomiquesencoursetfutures, établit le devis estimatif et traite des questions environnementales. Il prend aussi en comptelesmodalitésd’exploitationetd’entretiendesouvrages.Lediagnostictechniquefait

Page 64: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

52

PHASE CONTENU VALEUR AJOUTÉE de l’approche

Préparation & conception

Programmation paysanne Intégration au PDESC Diagnostic et scénarios paysansMaquette 3DEtudes techniques des prestatairesSchémas d’aménagementDossier d’appel d’offres

Programmation basée au niveau local en collaboration avec les usagers du bas-fondRelais paysans est partie prenante de la conception initiale (animateurs villageois)Large périmètre des études au-delà du ‘plan topo’ Caractère multifonctionnel du ‘système bas-fond’ : agriculture de saison, contre saison, pêche, élevage

Réalisation Co-financementRecrutement et contractualisation des servicesOrganisation et réglementationTransfert de la gestionRéceptions

Suivi de chantier par le prestataire et contractualisation du contrôle des services déconcentrés

Convention de gestion pour les zones aménagées et le bassin versant

Mise en valeur Formations techniques par types d’usageOccupation et gestion des espacesOrganes de gestion et d’entretienSuivi des effets

Délégation de pouvoir aux organisations d’usagers (contrat de délégation entre la commune et l’association des usagers)Plan de mise en valeur avec plate-forme multi acteurs

l’objetd’unerestitutionavecmatérialisationduconceptàl’aided’unemaquette3D(voirfiche«élaborationdesmaquettes»).L’accordsurleschoixtechniquesàlasuitedecetterestitutionestfinalisé.Leprestataireprocèdeàdesanalyseséconomiquesetfinancièresquipermettrontdeconfirmerlarentabilitédel’ouvrage.UnDAOpourlaréalisationphysiquedesouvragesestremis à la commune.

Uneconventiondefinancementestsignéeentrelacommune,lesexploitantsetleprojet. Cetteconventionstipulelesresponsabilitésetlesengagementsdesdifférentespartiespendantlesphasesderéalisationetd’exploitation.Leprocessusd’appeld’offrespourlaréalisationdestravauxestconduitparlacommune.Unecommissiondedépouillementetd’évaluationdesof-fres, constituée des représentants de la collectivité, des communautés demandeuses, de l’équipe duprojet,duservicepublicchargédesaménagementsetassistéeparlebureaud’étudesayantfaitleDAO,estmiseenplacesousl’autoritédupremieradjointaumaire,poursélectionnerle/lesentreprise(s).Leprocessusestsoumisauxrèglesdepassationdesmarchéspublics(décretn°08-485/P-RMdu11août2008portantProcéduresdePassation,d’ExécutionetdeRèglementdesMarchésPublicsetdesDélégationsdeServicePublic).

Lebureaud’étuderesponsabledelaconceptionassureunesupervisionpermanentedeschan-tierspourgarantirlerespectdesnormesprévuesdansledossiertechnique.Ilestliéàlacom-muneparuncontratdesuivi/contrôledestravaux.Parallèlement,leservicedugéniemobiliséparleprojetprocèdeàdescontrôlessporadiquespours’assurerdurespectdelaloi.Lesusagerssont repartis en organes de gestion et d’entretien et leurs responsabilités respectives clairement définiesavantquelesréceptions(provisoireetfinale)nemettentfinàcettephase. Lesrèglesd’exploitationetdegestionfigurentdansuneconventionlocale.Lesgroupessocio-professionnelssuivantspeuventintervenirenfonctiondutypeetdelafonctionnalitédesbas-fonds:riziculteurs,maraîchers,pêcheurs,arboriculteurs,éleveurs,chasseurs,etc.Lesouvragespeuvent être mis en exploitation dès la réception provisoire.

Tableau4:lesphasesdelapréparationdelaréalisationdel’ouvrage

Page 65: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

53

FonctionnementPendantlespluies,l’eauestretenuederrièreladigueaufuretàmesure,créantainsiunlacderetenued’eau.Lacôtedeladigueestsupérieureàcelledudéversoirlatéralavecundécalaged’environ1m.Quandlalamed’eauatteintleniveau(lacôte)dudéversoirlatéral,l’eaucoulesurlapartiedéversanteetcontinuedanslelitnormaldelarivièreenaval.Lesactivitésrizicolesdesaisonsontpratiquéesaussibienenamontqu’enavaldeladigue.Pourlafrangeenamontàproximité du lac, il est conseillé d’utiliser des variétés de riz flottant ou supportant l’inondation prolongée.Lesemidecetypederizdoitd’ailleursinterveniravantquelelacnesoitremplid’eau.

Enfindesaison,l’eaurestedanslelacpourl’abreuvementetpourlapêche.Lesactivitésdemaraîchagesepoursuiventtoutaulongdelarivièreàl’aidedespuitsmaraîcherscreusés(pu-isardsde2à6mdeprofondeur).

LocalitésdemiseenœuvreRégiondeSikasso,dansunequinzainedecommunesdescerclesdeKadiolo,Sikasso,Bougouni,Yanfolila.

Ampleurd’applicationCetyped’ouvragecorrespondmieuxauxzonesdusudduMaliavec1100à1200mmdeprécipitation/an.IlsontfaitleurpreuvedansleszonesnorddelaCôted’Ivoire.AuMali,ilexisteunequinzained’ouvragesdanslescerclesdeSikasso,Kadiolo,BougounietYanfolilasurplusde1000haauprofitdirectde1500famillesrurales.Dansceszones,plusde60%desriziculteurssontdesfemmes.Plusde100000têtesdebétails’abreuventchaquean-néeauprèsdesinstallations.Latrèsgrandequantitéd’eaustockéeamélioreconsidérablementlepotentieldesuperficiesutilisablespourlesactivitésdemaraîchageetd’arboriculture.

Duréed’applicationDepuis2003.

FacteursderéussiteetcontraintesCetyped’ouvrageestefficacedansleszonesàbonnepluviométrieetpourlesbas-fondsdontlanappephréatiquen’estpastrèsprofonde.Ilestimportantdesélectionnerdesbas-fondspermet-tantdestockerunvolumed’eauimportant(cuvettestopographiques).Lestravauxnesontpasd’unegrandecomplexitétechniqueetlescoûtssontraisonnables.Ilest important de surveiller le fonctionnement de la partie déversante pour éviter que les zones situéesenavalnemanquentd’eauencasdemauvaisepluviométrie.Laréalisationnécessitel’intervention de bulldozers et de compacteurs, équipement qui n’est pas toujours disponible au niveau des entreprises locales.

Pendantlespremièresannées,lapartiedeladigueconstruiteenterredoitêtreprotégéecontrelesanimaux.Lademandeinitialed’aménagementestparfoisformuléeparungrouped’usagersspécifiquesanstenircomptedesmultiplesfonctionsdel’ouvrage:élevageautochtone,élevagetranshumant,riziculture,arboriculture,maraîchage,pêche,briques,etc.L’accompagnementdesmécanismes de régulation et d’arbitrage de ces intérêts est essentiel pendant le processus.

Rôlesdesacteursimpliqués

• Populationlocale:elleformulelebesoinetnégocieaveclacom-munepourlaprogrammationdesinvestissements;elleidentifielesrègles d’accès et met en place les coopératives des exploitants et les organes de gestion ;

• Commune:elleplanifiel’investissementetassurelamaîtrised’ouvrage du projet ; elle délègue la gestion aux usagers, valide les règles d’exploitation et veille à leur application correcte ;

• Bureauxd’études:ilsréalisentlesétudessocio-économiques,environnementalesettechniques(conceptiondesouvrages,plans,maquettes),élaborentlesDAO,appuientlaprocéduredesélectiondesentreprises,suiventetcontrôlentlestravaux;

Page 66: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

54

• Servicestechniques:ilsveillentàl’applicationdesnormestech-niques et environnementales, participent à la bonne exécution financière(perception,contrôlefinancier,déléguémarchépublic);

• Entreprisesdetravaux:assurentlaréalisationphysique;• Projet:formation(aménagement,ingénieriesociale,étudesimpli-

quantlespaysans,etc.)etappui-conseil(structurationdesusagers,formulation et validation des règles, plan d’aménagement de la zone,plandevalorisationetdéveloppementdeschaînesdevaleur,sélection des variétés adaptées, procédures de délégation de ges-tion,procéduresdesécurisationfoncière,etc.);cofinancement.

EffetsetimpactsL’aménagementapermislaréhabilitationetl’extensiondessuperficiesirrigables.Lesrendementsagricolesontétémultipliéspar2,voir3,grâceàladisponibilitédel’eauetl’accompagnementtechniquecontinuàlafindelaréalisation.Laprofondeurdelanappephréa-tique a été réduite et devient parfois affleurante ; les puits ne tarissent plus dans le bassin du marigot.

Plusieursscénariossontmisenœuvreetl’intensificationagricoleestpossiblependanttoutel’annéeavecplusieursrécoltes.Desproductionsmaraîchèresàgrandevaleurajoutéeontétéré-alisées.L’abreuvementdubétailneprésentepasdedifficultésetleszonesdepâturagesdubassinversantsontpluslargesgrâceaubarrage.Lesanimauxtranshumantsséjournentpluslongtempssurplaceetproduisentdufumier.Deplus,destaxessontperçuessurl’abreuvementdesani-maux.Lesvolumesdepêchedepoissonsetdecommercialisationontétémultipliéspar5.Desrevenus plus importants ont été générés au niveau de la communauté ; une plus grande biodi-versité et une végétation plus importante ont été observées aux alentours des aménagements.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueLecoûtderéalisationsesitueautourde40millionsFCFApour10à80ha(0,5à4millionsFCFAparhectare).

Jugementducoûtd’investissementparunité? Faible Moyenne ForteCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéLatechniqueestdéjàmaîtriséeparcertainesentrepriseslocales.Aucunediguen’acédépendantces8dernièresannées.Lesmaressurcreuséesontgardél’eaupendanttoutel’année.Lavégéta-tionapparaîtauxalentoursdesaménagements.Lespoissonssontrevenusainsiquelescaïmansquiavaientdisparuduvillage.Iln’yaeuaucunaccidentpendantetaprèsl’exécutiondeschan-tiers,mêmes’ilfautdésormaisveillerauxrisquesd’accidentavecl’apparitiondecaïmansetdegros reptiles.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Documents de référenceIntercooperation, Délégation au Sahel (2008) : Les aménagements de bas-fonds dans le bassin cotonnier de Sikasso. Expérience du programme Jèkasy. Intercooperation, Délégation au Sahel (2009) : capitalisation des expériences du programme Jèkasy en gestion des ressources naturelles et aménagements des bas-fonds. www.dicsahel.orgRapport Collecte de données sur la valorisation des ouvrages réalisés dans le Pôle de Bougouni sur le financement APEL – Bougouni. Avril 2013.

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

HELVETAS - Swiss Intercooperation

Célestin DEMBELE [email protected]

HELVETAS- Swiss Intercooperation

Jacques TAMINI [email protected]

ADEPE MALI Moussa DOUMBIA [email protected]

Page 67: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

55

4.2.4 Barrages avec seuils d’épandage déversant

Célestin DEMBELE, Jacques TAMINI, Moussa DOUMBIA / HELVETAS - Swiss Intercooperation – AVAL et APEL

ObjectifsLespetitsbarragesavecseuilsd’épandagedéversantontpourobjectifderemonterlanappephréatique,d’augmenterlessuperficiesrizicolesetdeprolongerladisponibilitédel’eaudanslesbas-fondspourbouclerlecycleagronomiquedesculturesdebas-fond(rizetculturesmaraîchères).Ilestutiliséensubmersionlibreetplusoumoinscontrôlée.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueLespetitsbarragessontréalisésdansleslitsmineursavecraccordementsenberges.Ilssontdepetite dimension émergée, mais la profondeur de fouille peut être importante pour constituer unbarragesouterrainà2à3mdeprofondeur.Unfilmplasticestposédanslafouillepourblo-quer l’écoulement souterrain.Lesseuilssontdesouvragesàfaiblehauteurconstruitsdansdesvalléesplatesenprolongationdespetitsbarrages.Lahauteurdesmursestfaibleavec0,1à1mau-dessusduniveaudusol.

Photo 17: petit barrage dans le village de Bafaga, Photo 18: le maire de Zantiébougou (au milieu) commune de Kebila participant au chantier du barrage de Mamissa

Source : HELVETAS - Swiss Intercooperation

MiseenœuvreC’estàl’aided’unprocessusd’auto-programmationauniveaudescommunautésquelademanded’aménagementd’unbas-fondprendforme.ElleestensuiteintégréeauPDESCdelacommune.L’analysedelademande(enconcertationaveclesdemandeurs)permetdepréciserlesattentessocio-économiquesdesbénéficiaires,lesforcesetpotentialitésdedéveloppementdelazone,leniveaudemotivationdesacteursconcernés.LesTdRdesétudessontvalidésparlacommunautéetlacollectivitéavantd’êtresoumisauxprestataires(bureauxd’études).

Lediagnosticpaysanpermetauxcommunautésdemenerleurpropreréflexionsurlasituationsociale,économique,culturelleetphysiquedusiteetdesonenvironnement.Laformationdesanimateurspaysansestindispensablepourlaconduitedecetteétape.Lediagnosticestvalidéparunrapportsurlesscénariosd’aménagementidéalstelsqu’exprimésparlespaysanslocaux.Larestitutiondesrésultatsdudiagnosticsefaitlorsd’uneséancepublique.

Lediagnostictechniqueestréaliséparunprestatairepourapprofondirlesaspectsetscénariosidentifiésparlediagnosticpaysan.L’expertsechargedulevétopographiqueetexaminelefonctionnementtechniquedubas-fond,faitl’inventairedesactivitéséconomiquesencoursetfutures, établit le devis estimatif et traite des questions environnementales. Il prend aussi en comptelesmodalitésd’exploitationetd’entretiendesouvrages.Lediagnostictechniquefaitl’objetd’unerestitutionavecmatérialisationduconceptsurunemaquette3Davantd’êtrevalidé.

Page 68: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

56

PHASE CONTENU VALEUR AJOUTÉE de l’approche

Préparation & conception

Programmation paysanneIntégration au PDESCDiagnostic et scénarios paysansMaquette 3DEtudes techniques par les prestatairesSchémas d’aménagementDossier d’appel d’offre

Programmation basée au niveau local en collaboration avec les usagers du bas-fond.Relais paysans est partie prenante de la conception initiale (animateurs villageois).Large périmètre des études au-delà du ‘plan topo’ Caractère multifonctionnel du ‘système bas-fond’ : agriculture de saison, contresaison, pêche, élevage

Réalisation Co-financementRecrutement et contractualisation des servicesOrganisation et réglementationTransfert de la gestionRéceptions

Suivi de chantier par le prestataire et contractualisation du contrôle des services déconcentrés

Convention de gestion pour les zones aménagées et le bassin versant

Mise en valeur ormations techniques par types d’usageOccupation et gestion des espacesOrganes de gestion et d’entretienSuivi des effets

Délégation de pouvoir aux organisations d’usagers (contrat de délégation entre la commune et l’association des usagers)Plan de mise en valeur avec plate-forme multi acteurs

Leprestataireprocèdeàdesanalyseséconomiquesetfinancièresquipermettentdeconfirmerlarentabilitédel’ouvrage.UnDAOpourlaréalisationphysiquedesouvragesestremisàlacom-mune.

Uneconventiondefinancementestsignéeentrelacommune,lesexploitantsetleprojet.Cetteconventionstipulelesresponsabilitésetlesengagementsdesdifférentespartiespendantlaphasederéalisationetlaphaseded’exploitation.

Leprocessusd’appeld’offrespourlaréalisationdestravauxestconduitparlacommune.Unecommissiondedépouillementetd’évaluationdesoffres,constituéedesreprésentantsdelacollectivité,descommunautésdemandeuses,del’équipeduprojet,duservicepublicchargédesaménagementsetassistéeparlebureaud’étudesayantfaitleDAO,estmiseenplacesousl’autoritédupremieradjointaumaire,poursélectionnerle/lesentreprise(s).Leprocessusestsoumisauxrèglesdepassationdesmarchéspublics(décretn°08-485/P-RMdu11août2008portantProcéduresdePassation,d’ExécutionetdeRèglementdesMarchésPublicsetdesDélé-gationsdeServicePublic).

Lebureaud’étuderesponsabledelaconceptionassureunesupervisionpermanentedeschan-tierspourgarantirlerespectdesnormesprévuesdansledossiertechnique.Ilestliéàlacom-muneparuncontratdesuivi/contrôledestravaux.

Enmêmetemps,l’administrationpubliqueprocèdeàdescontrôlessporadiquespours’assurerdurespectdelaloi.Lesusagerssontrepartisenorganesdegestionetd’entretienetleursrespon-sabilitésrespectivesclairementdéfiniesavantquelesréceptions(provisoireetfinale)nemettentfinàcettephase.Lesrèglesd’exploitationetdegestionfigurentdansuneconventionlocale.Lesgroupessocioprofessionnelssuivantspeuventintervenirenfonctiondutypeetdelafonc-tionnalitédesbas-fonds:riziculteurs,maraîchers,pêcheurs,arboriculteurs,éleveurs,chasseurs,etc.Lesouvragespeuventêtremisenexploitationdèslaréceptionprovisoire.

Tableau5:phasesdepréparationàlaréalisationd’unpetitbarrage

Page 69: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

57

FonctionnementLapartiesouterrainedubarragebloquel’eauenamont.Lesolsegorgealorsd’eauetd’humiditédanstoutelazoned’influencedubarrage.Lapartiesuperficielle(unmurétancheéquipédeportesd’évacuation)déversel’eauenamontdubarrage.Ellepossèdeunepartiedéversantedansl’axedumarigot.Enaval,setrouveunbassindedissipationpouréviterl’érosionparlachutedeseaux. Cette lame d’eau peut être régulée à travers le déversoir et les vannes d’évacuation en fonc-tion du niveau de croissance du riz.

L’eauretenueparunpetitbarragemunid’unseuilneseconservepaslongtemps.L’ouvragesertavanttoutàdéverserl’eaupourrépondreauxbesoinsdesculturesd’hivernage.Lesfouillessontcertesprofondesetlefilmposéévitel’écoulementsouterrain,maisleseuild’épandagepeutper-mettreunebonnerechargedelanappe.C’estlaraisonpourquoilespaysansdoivents’attendreàdevoircreuserdespuisardspourré¬cupérerl’eaunécessaireauxactivitésdemaraîchage.

LocalitésdemiseenœuvreRégiondeSikasso:plusde100communesdescerclesdeYorosso,Koutiala,Sikasso,Kadiolo,Kolondiéba,Bougouni,Yanfolila.RégiondeSégou:6communesdescerclesdeSanetTominian.

Ampleurd’applicationPlusde120ouvragesavecunesuperficiemoyennede20haontétéréalisésentre1998et2012.Cesaménagementsontpermisdecouvrirunesurfacedeplusde2400haauprofitdirectdeplusde15000familles.

Duréed’applicationDepuis1998.

FacteursderéussiteetcontraintesCesouvragessontsimplesetpeucoûteux.Latechniquederéalisationestmaîtriséeparlaplupartdesentrepriseslocalesetl’équipementn’estpassophistiqué.L’effetsurlazonerizicoleestimmédiat:l’eauretenuepermetdebouclerplusfacilementlecycleagronomique des cultures. Il est intéressant de combiner cet ouvrage avec une mare surcreusée endéviationàenviron30à50mdusiteafind’offrirdel’eaud’abreuvementaprèslesrécoltes.Ilestimportantdepréciserauprèsdespaysansquel’eauretenueparcespetitsbarragesnepeutpasêtrestockéependanttoutelasaisonsèche.Ilfautdoncveilleràfortementimpliquerlesusagers dans la conception de l’ouvrage pour éviter des malentendus.

Rôlesdesacteursimpliqués

• Lapopulationlocale:elleformulelebesoinetnégocieaveclacom-munepourlaprogrammationdesinvestissements;elleidentifieles règles d’accès et met en place les coopératives d’exploitants et les organesdegestion;ellefournitlesmatériauxetlamaind’œuvrenonqualifiéependantlaréalisation;elleassurelespetitsentretiens.

• Lacommune:elleplanifiel’investissementetassurelamaîtrised’ouvrage du projet ; elle délègue la gestion aux usagers, valide les règles d’exploitation et veille à leur application correcte, elle réalise les réparations importantes.

• Lesbureauxd’études:ilsréalisentlesétudessocio-économiques,environnementalesettechniques(conceptiondesouvrages,plans,maquettes),élaborentlesDAO,appuientlaprocéduredesélectiondesentreprises,suiventetcontrôlentlestravaux.

• Lesservicestechniques:ilsveillentàl’applicationdesnormestech-niquesetenvironnementales,participentàl’exécutionfinancière(perception,contrôlefinancier,déléguémarchépublic).

• Lesentreprisesdetravauxpublics:assurentlaréalisationphysique.

Page 70: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

58

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

HELVETAS - Swiss Intercooperation

Célestin DEMBELE [email protected]

HELVETAS - Swiss Intercooperation

Jacques TAMINI [email protected]

ADEPE MALI Moussa DOUMBIA [email protected]

• Leprojet:formation(aménagement,ingénieriesociale,étudesimpliquantlespaysans,etc.)etappui-conseil(structurationdesusagers, formulation et validation des règles, plan d’aménagement delazone,plandevalorisationetdéveloppementdeschaînesdevaleur, sélection des variétés adaptées, procédures de délégation de gestion,procéduresdesécurisationfoncière,etc.);co-financement.

EffetsetimpactsLesaménagementsontpermislaréhabilitationetl’extensiondessuperficiespréalablementir-rigables.Lesrendementsagricolesontétémultipliéspar2,voir3,grâceàladisponibilitédel’eauetl’accompagnementtechniqueaprèslafindestravaux.Leniveaudelanappephréatiqueaétérelevé(lespuitsnetarissentplus).

Plusieursscénariossontmisenœuvre(undeuxième,danscertainscasuntroisièmecyclecul-turalaétérendupossible).Desproductionsmaraîchèresimportantesontétéréalisées.L’abreuvementdubétailestdésormaisplusfacileetlespâturagessontplusabondantsdanslesbas-fonds.

Desrevenusplusimportantsontétégénérésauniveaudelacommunauté;letempsd’occupation de la population locale est plus important dans l’année ce qui réduit l’exode notam-ment des jeunes.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueLecoûtderéalisationdecesouvragesvarieentre5et25millionsFCFA.Cemontantpermetd’irriguerentre2et50ha.Lecoûtàl’hectaresesitueentre0,5et2millionsFCFA.

Jugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyenne ForteCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéLaduréedeviedel’ouvragepeutatteindrevingtansàconditiond’unentretienrigoureux.Cesouvragespeuventêtreréalisésenzonesècheégalement.Dansceszones,ilfautdèsledébutprévoirdesmesuresanti-érosionpourmaîtriserlerisqued’ensablement.Lecoûtfaiblefaceàunbénéficerapidefaitdecetyped’ouvrageunmodèlepertinentpourlescommunautés et les collectivités pauvres.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Documents de référenceIntercooperation (2008) : Les aménagements de bas-fonds dans le bassin cotonnier de Sikasso. Expérience du programme Jèkasy.Rapport Collecte de données sur la valorisation des ouvrages réalisés dans le Pôle de Bougouni sur le financement APEL – Bougouni. Avril 2013

Page 71: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

59

Figure 5: barrage en pierres maçonnées

4.2.5 Micro-barrage en pierres maçonnées

Mamadou Gallo KONE, Ralf SCHNEIDER, Abass OUOLOGUEM / IPRO-DB

ObjectifsLesobjectifsdesmicro-barragesenpierresmaçonnéessontlerehaussementduniveaudelanappephréatiquepouralimenterlespuitsetlacréationd’uneretenued’eaupourlacampagnedecontre-saison.Cecipermetl’augmentationdelasuperficieagricoleetdesrendementsetdelaproduction.Unedeuxièmesaisonculturaleestpossible.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueUnmicro-barrageenpierremaçonnéesestunouvrageenpierrestailléesjointoyéesavecdumortierdeciment.Lalargeurdelacrêteestde0,75m.Lalongueurvariesouvententre100et200mselonlesite.Lahauteurvarieentre2et4m.Lebarragecréeuneretenued’eauenamontavecunesuperficieinondéeentre5et15ha.Lesmicro-barragessontdotésdecontrefortsetd’unbassindedissipation.Danschaquebarrage,unpertuisestéquipédebatardeauxpourévacuerlesdébitssolideslorsdespremièrespluiesetrégulerlepland’eau.L’exploitationagricolesefaitenamontetenavalenhivernageetencontre-saison.

Source : IPRO-DB

Page 72: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

60

Miseenœuvre

• Organisationd’unatelierd’informationetdesensibilisationdel’approcheIPRO-DBauniveaudelacommuneaveclaparticipa-tion des villages concernés par le projet ;

• Tenued’uneassembléegénéralepourl’adhésiondetoutlevillageàla demande d’aménagement ;

• Signaturedelademandeparlechefduvillageetlemairedelacommune ;

• Étudedeprospectionetd’enquêtessocio-économiquesparleprojet• ÉlaborationdesTdRpourlesbureauxd’étudesaucasoùlesrésul-

tatsdelaphased’étudedeprospectionetd’enquêtessocio-économ-iques sont positifs ;

• Sélectiondesbureauxd’étudesparappeld’offrespourréaliserlesétudestechniquesAPS-APDetDAO;

• Suividesétudestechniquesdesbureauxd’étudesparleprojet;• Contributionfinancièreduvillageauprofitduprojet;• Mise en place d’un comité de gestion avec formation organisation-

nelleettechniquedesbénéficiaires(chefdechantier,magasinieretaide-maçonvillageois);

• Organisationdesvisitesd’échangeaveclesvillagesexpérimentés;• Signatureduprotocoled’accordentreleprojet,levillage,lamairie

et l’entreprise ;• Démarragedelacassedespierres;• Signaturedel’actedecessiondusiteparlespropriétairesterriens;• Lancementdel’appeld’offrespourlestravauxetchoixde

l’entreprise ;• Lancementdel’appeld’offrespourlasurveillanceetchoixdubu-

reaud’étudeschargéducontrôle;• Introductiondel’entrepriseetdubureaudecontrôledanslevillage

et démarrage des travaux de construction ;• Utilisationdelamaind’œuvrelocaledanslaconstructiondesou-

vrages ;• Réceptionpartielledestravaux(parexemple,fondations,élévation,

contrefort,bassindedissipation,protectionengabion,etc.);• Suividestravauxdeconstructiondesouvragesparleprojet;• Rémunérationdestâchesauprixunitaire;• Réceptionprovisoire;• Réceptiondéfinitiveaprèsunan.

FonctionnementLebarrageaugmenteladisponibilitéd’eaudesurfacependantlasaisondespluiesetd’eausou-terrainependantlacontre-saison.L’effetsurlanappesouterrainedépenddelaprofondeurdesfondationsdel’ouvrage.Plusprofondelafondation,plusl’eausouterraineestretenue.Pendantlasaisondespluieslessuperficiessontexploitéesenriziculture.Lespuitsmaraîcherssontalimentésàpartirdelanappephréatiqueetpermettentlemaraîchagependantlacontre-saison.L’eausertaussiàl’abreuvementdesanimaux,lapiscicultureetparfoisauxbesoinsdomestiques.

Uncomitédegestiongèrelafermetureetl’ouverturedesbatardeaux.Ilorganisel’entretiendel’ouvrageetlamiseenplacedesmesuressupplémentairespourlaprotectiondel’ouvrage(ga-bions,cordonspierreux);ilcollecteetgèrel’argentpourl’entretien;ilveilleàl’applicationdurèglement intérieur du comité et organise les réunions des producteurs.

Page 73: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

61

LocalitésdemiseenœuvreMiseenœuvrepartoutdanslazonedeBélédougou;villagesdeKenekolo,Nonkon,Tiembougou,Tienko,KorokabougouetBamabougoudanslecercledeKolokani;SonikegnyetSognebougoudanslecercledeKati.

Ampleurd’applicationUnesoixantainedebarragesenpierresmaçonnéesaétéconstruiteouréhabilitéedansleszonesdeBandiagaraetdeBélédougou.

Duréed’applicationCetypedebarrageestconstruitdepuislesannées1990.

Facteursderéussiteetcontraintes

• L’utilisationdesbatardeauxestrecommandéeàlaplacedesvannesquidemandentplusdetechnicitéetd’entretien.

• Sil’ouvrageestconstruitsousformedepont-barrageilfautprévoirlesgarde-corps.

ZonedeBandiagara:• Moinscoûteuxenraisondeladisponibilitédesmatériauxlocaux

etlamaîtrisedelatechniqueparlesmaçonsetentrepriseslocaux;• Situationgéologiquedoitêtreappropriée(pasdefissuresdansla

roche);• Influences des problèmes fonciers sur la bonne exploitation et la

gestion ;• Manqueoccasionneldesuivietd’entretiendelapartdesbénéfi-

ciaires.ZonedeBélédougou:• Manque occasionnel de moellons de qualité ;• Manqueoccasionneldesuivietd’entretiendelapartdesbénéfi-

ciaires ;• Pasdeproblèmesfoncierspuisqu’ilyasuffisammentdeterres;• Ladurabilitédesbarragesdecetype(solution“technique”)nepeut

êtreassuréequeparuneapprocheparticipativeadaptéevisantlabonnegestionetexploitationdesaménagements(voirlafiche“ap-procheparticipativeIPRO-DB”).

Rôlesdesacteursimpliqués

• Bénéficiaires:ilsparticipentphysiquementetfinancièrement,as-surent le suivi et l’entretien de l’ouvrage ;

• Projet:participationfinancière,formationetaccompagnementdesbénéficiaires,études,capitalisationdesdonnées;

• Commune : signature de la demande du village, réparation des dégâts(jusque-làassuréparleprojet);

• Bureauxd’étudeetentreprises:études,construction,contrôle;• Génierural:supervisiontrimestrielleparDRGRetDRA.

EffetsetimpactsLesmicro-barragesaugmententlasuperficieagricoleainsiquelesrendementsetlaproduction.Ilscréentdel’emploipendanttoutel’année.L’exodetemporeldiminue.Lameilleureproductionpermet d’augmenter les revenus des producteurs et d’améliorer le cadre de vie.

Page 74: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

62

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueCoûtparbarrageentre100et140millionsFCFA.

Jugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen ForteCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéAvecunminimumd’entretienladuréedevieestd’aumoins20ans.L’exploitationetlagestiondurabledépendentdirectementdel’approcheparticipative.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Documents de référenceIPRO-DB (2007) : Fiches techniques des barrages individuels.IPRO-DB : Module de formation pour la préparation des aménagements (français et bambara).IPRO-DB : Module de formation sur l’entretien des ouvrages (français et bambara).IPRO-DB : Approches du projet de l’Irrigation de Proximité au Pays Dogon et dans le Bélédougou (O. Fritz, assistant technique GIZ, déc. 2011).

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

IPRO-DB Bélédougou Mamadou Gallo KONE [email protected]

IPRO-DB Bélédougou Ralf SCHNEIDER [email protected]

IPRO-DB Bélédougou Abass OUOLOGUEM [email protected]

Page 75: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

63

4.2.6 Micro-barrage en béton cyclopéen

Mamadou Gallo KONE, Ralf SCHNEIDER, Abass OUOLOGUEM / IPRO-DB

ObjectifsLerehaussementduniveaudelanappephréatiquepermettral’alimentationdespuits.Lacréa-tiond’uneretenued’eaupourlacampagnedecontre-saisonaurapourconséquenceuneaug-mentationdelasuperficieagricoleetuneaugmentationdesrendementsetdelaproduction.Decette façon l’insertion d’une deuxième saison culturale sera possible.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueUnmicro-barrageenbétoncyclopéenestunouvrageenpierrestailléesjointoyéesavecdubéton.Lalargeurdelacrêteestde0,75m.Lalongueurvariesouvententre150et250mselonlesite.Lahauteurvarieentre2et4m.Lesmicro-barragesenbétoncyclopéensontdotésdecon-trefortsetd’unbassindedissipation.Lebarragepeutêtreconstruitsousformedepont-barrage.Danschaquebarrage,unpertuisestéquipédebatardeauxpourévacuerlesdébitssolideslorsdespremièrespluiesetpourrégulerlepland’eau.Lebarragecréeuneretenued’eauenamontavecunesuperficieentre4et15ha.L’exploitationagricolesefaitenamontetenavalenhiver-nageetencontre-saison.

Photo 19 : pont-barrage de Tiembougou Photo 20 : micro-barrage en bétonen béton cyclopéen cyclopéen de Sounikéyni

Source : IPRO-DB

MiseenœuvreDansunpremiertempsils’agitd’organiserunatelierd’informationetdesensibilisationdel’approcheIPRO-DBauniveaudelacommuneaveclaparticipationdesvillagesconcernésparleprojet.Cetteactivitéestsuivieparlatenued’uneassembléegénéralepourl’adhésiondetoutlevillageàlademandedel’aménagement.Vientensuitelasignaturedelademandeparlechefduvillage et le maire de la commune.

Desétudesdeprospectionetd’enquêtessocio-économiquessonteffectuéesparleprojet;aussileprojetélaboreradesTdRpourlesbureauxd’étudeslorsquelesrésultatsdelaphased’étudesdeprospectionetd’enquêtessocio-économiquessontpositifs.Cettephaseestsuivieparlasélectiondesbureauxd’étudesparappeld’offrespourréaliserlesétudestechniquesAPS-APDetleDAOdontleprojetassureralesuivi.Lacontributionfinancièreduvillageauprofitduprojetetlamiseenplaced’uncomitédegestiondoiventêtreorganisésetlaformationorganisationnelleettech-niquedesbénéficiaires(chefdechantier,magasinieretaide-maçonvillageois)assurée.

Page 76: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

64

Il s’ensuivra :• L’organisationdesvisitesd’échangeaveclesvillagesexpérimentés;

la signature du protocole d’accord entre le projet, le village, la mairie et l’entreprise ;

• Ledémarragedelacassedespierres;• Lasignaturedel’actedecessiondusiteparlespropriétairesterriens• Lelancementdel’appeld’offrespourlestravauxetlechoixde

l’entreprise ;• Lelancementdel’appeld’offrespourlasurveillanceetlechoixdu

bureaud’étudeschargéducontrôle;• L’introductiondel’entrepriseetdubureaudecontrôledanslevil-

lage et démarrage des travaux de construction avec l’utilisation de lamaind’œuvrelocalepourlaconstructiondesouvrages.

Lesdernièresétapesserontconstituéesdelaréceptionpartielledestravaux(parexemple,fondations,élévation,contrefort,bassindedissipation,protectionengabion,etc.);lesuividestravauxdeconstructiondesouvragesparleprojet;lepaiementdestâchesàprixunitaire;laréceptionprovisoirepuislaréceptiondéfinitiveaprèsunan.

FonctionnementLebarrageaugmenteladisponibilitéd’eaudesurfacependantlasaisondespluiesetd’eausouterrainependantlacontre-saison.L’effetsurlanappesouterrainedépenddelafondationdel’ouvrage.Plusprofondelafondation,plusd’eausouterraineretenue.

Pendantlasaisondespluieslessuperficiessontexploitéesenriziculture.Lespuitsmaraîcherssontalimentésàpartirdelanappephréatiqueetpermettentlemaraîchagependantlacontre-saison.L’eausertégalementàl’abreuvementdesanimaux,lapiscicultureetparfoisauxbesoinsdomestiques. Uncomitédegestiongèrelafermetureetl’ouverturedesbatardeaux.Ilorganisel’entretiendel’ouvrageetlamiseenplacedesmesuressupplémentairespourlaprotectiondel’ouvrage(gabi-ons,cordonspierreux).Ilcollecteetgèrel’argentpourl’entretien,veilleàl’applicationdurègle-ment intérieur du comité et organise les réunions des producteurs.

LocalitésdemiseenœuvreMiseenœuvredanslecercledeKolokani(Tiembougou,Bamabougou,Korokabougou,Tienko).

Ampleurd’applicationQuatrebarragesconstruitsjusqu’àmaintenantànosjours.D’autresenplanification.

Duréed’applicationDepuis2010.

Facteursderéussiteetcontraintes

• Lebétoncyclopéenestplusrésistantquelamaçonneriedesdemoellons ;

• Utilisationdesbatardeauxestrecommandéeàlaplacedesvannesquidemandentplusdetechnicitéetd’entretien;

• Sil’ouvrageestconstruitsousformedepont-barrageilfautprévoirlesgarde-corps;

• Recommandéencasd’absencedemoellonsadaptésàlataille(dolérites);

• Parfoismanquedesuivietd’entretien;• Commetoutesolutiontechnique,lesbarragesdemandentune

approcheparticipativeadaptéepourêtrebiengérésetexploitéesd’unefaçondurable(voirficheapprocheparticipativeIPRO-DB).

Page 77: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

65

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

IPRO-DB Bélédougou Mamadou Gallo KONE [email protected]

IPRO-DB Bélédougou Ralf SCHNEIDER [email protected]

IPRO-DB Bélédougou Abass OUOLOGUEM [email protected]

Rôlesdesacteursimpliqués

• Bénéficiaires:participentphysique-etfinancièrement,fontlesuiviet le petit entretien de l’ouvrage.

• Projet:participationfinancière,formationetaccompagnementdesbénéficiaires,études,capitalisationdesdonnées.

• Commune:Signaturedelademandeduvillage,réparationdesdégâtsmajeurs(jusque-làassuréparleprojet).

• Bureauxd’étudeetentreprise:études,construction,contrôle.• Génierural:supervisiontrimestrielleparDRGRetDRA.

Effetsetimpacts

• Augmentationdelasuperficieagricole;• Augmentationdesrendements;• Augmentationdelaproduction;• Création d’emploi pendant toute l’année ;• Réductiondel’exodetemporaire;• Augmentationdesrevenusdesproducteurs;• Améliorationducadredevie.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueCoûtparbarrageentre100et140millionsFCFA.

Jugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen ForteCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéAvecunminimumd’entretienladuréedevieestd’aumoins20ans.L’exploitationetlagestiondurabledépendentdirectementdel’approcheparticipative.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Documents de référenceIPRO-DB (2007) : Fiches techniques des barrages individuels.IPRO-DB : Module de formation pour la préparation des aménagements (français et bambara).IPRO-DB : Module de formation sur l’entretien des ouvrages (français et bambara).IPRO-DB : Approches du projet de l’Irrigation de Proximité au Pays Dogon et dans le Bélédougou (O. Fritz, assistant technique GIZ, déc. 2011).

Page 78: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

66

4.2.7 Diversification des revenus des femmes par des jardins maraichers

Joseph DIASSANA, Sourakata COULIBALY / BØRNEfonden - Mali

ObjectifsL’aménagementdesparcellesmaraîchèrespourlesfemmespermetd’augmenterlesrevenusdesfemmes,d’améliorerlasantéàtraversl’augmentationetladiversificationdelaproductionagri-coleetl’améliorationdelaqualitédelanutrition.Lemaraîchagepermetégalementauxfemmesde mettre en place des caisses d’épargne à travers leurs associations, de renforcer leurs capacités enorganisationetgestiondepérimètremaraîcheretentechniquesculturales.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueLesjardinsmaraîchersréalisésparlesassociationsdesfemmessontleplussouventàcôtédesbas-fondsourivièresafindefaciliterl’accèsàl’eauparlespuits.Lessuperficiesdespérimètressontentre0,5et1haselonlatailledel’associationetlesopportunitésdecommercialisationdela localité.

Latailledesparcellesdistribuéesvariede80à120m²parfemme.Lenombred’exploitantesparpérimètremaraîcherestaumaximumde70femmesparhectareetde35femmespour½ha.Lesfemmesreçoiventunedotationenéquipementsetintrantsagricoles.Lespuitsmaraîchersréaliséssontd’undiamètrede1,40m;ilssontmunisdemargelles (0,60m)etdetrottoirs(30cm)pourl’arrosage.Ilssontrépartissurleterrainàraisonde8puitsparhectare.

Photo 21 : exploitation d’un jardin Photo 22 : puits à grand diamètre pour l’arrosagemaraîcher de femmes

Source : BØRNEfonden

Page 79: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

67

Miseenœuvre

Lesnouvellesétapesdemiseenœuvreprincipalessont:1. Expressiondesbesoinsd’uneassociationdefemmes;2. Étudedumilieuparl’UnitédeDéveloppementdeBØRNEfonden;3. Organisationdesfemmesdansuneassociation;4. Mobilisationdelaquote-partdesfemmes(10%descoûts

d’investissements);5. Clôtured’unezoneavecunaccèsàl’eaugarantie(zoneavecnappe

phréatiqueàproximité);6. Foragedespuitsmaraîchers;7. Appuifinancierpourlapremièreannéedecampagnepourl’achat

des équipements et des intrants agricoles ;8. Autodiagnosticdel’associationetétablissementd’unplandefor-

mation ;9. Appui-conseiltemporaireparlesUnitésdeDéveloppementde

BØRNEfonden.Laduréedel’appuidépenddesbesoinsenren-forcementdescapacitésetvariede3à5ansparvillage.Unepérioded’appui-conseilde4moisestréservéeauxprestatairesdeservices(servicestechniquesetbureauxd’études).

FonctionnementEnvued’unemeilleureréussiteilestimportantdedéfiniraupréalabledesrèglesetexigences.Lerespectdecesexigencespasseparl’élaborationd’unsystèmedecontrôleinterneetlanomi-nationd’uncomitédecontrôleinterne.Lesbénéficiairesélaborentdesprocéduresdegestiondupérimètre,descritèresd’accèsaupérimètremaraîcheretlechoixdesproductricesdansunrèglementintérieur.Uneformationenorganisationetengestiondupérimètreprofiteraàquelquesmembresducomitésélectionnés.Desoutilsdegestionsontmisenplaceàceteffet.

Unplandecampagneestélaboréaveclesexploitantespermettantainsil’évaluationdesbesoins.BØRNEfondenassurelefinancement.Lescoûtsdeproductiondelacampagneécouléesontévalués et les fonds nécessaires seront reconstitués par les exploitantes par le paiement des coti-sationsdontlesmodalitéssontdéfiniesparl’ensembledesproductrices.Uncompted’épargneouvertparl’associationpermetdesécuriserlescotisationspayéesparlesexploitantesdupéri-mètreafindegarantirl’amortissementdeséquipementspayésparBØRNEfonden.

Localitésdemiseenœuvre

• Lesactionssontréaliséesdans27communesrépartiesentreles3cerclesdeYanfolila,BougounietDioïladesrégionsdeKoulikoroetSikasso.

• 26villagesontbénéficiédejardinsmaraîchersdansles12com-munesruralesdelarégiondeKoulikoro.

• 31villagesontbénéficiédejardinsmaraîchersdansles15com-munesdelarégiondeSikasso.

Ampleurd’applicationDepuis2008,les21unitésdedéveloppementontaccompagnélaconstructionetl’aménagementde57périmètresmaraîchers,14jardinsnutritionnels(àbasedebandesalimentairesetdeju-jubiers)et286puitssurunesuperficietotalede32,3ha.Lenombretotaldesproductricesestde2752femmes.

Duréed’applicationL’activitécourtdepuis2008avecunsuccèsgrandissant.

Page 80: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

68

FacteursderéussiteetcontraintesLesfacteursderéussitessontl’engagementdesbénéficiaires,lesuivideproximitéparlesagentsdeterrainsdeBØRNEfonden(conseillersauxfamilleschargésdesActivitésGénératricedeRevenus-AGR),l’implicationdesservicestechniquesdeproximité(servicesd’agriculture),unebonneproductionetmeilleurecommercialisationdesproduitsmaraîchersetleniveaud’investissement satisfaisant.

Descontraintessontàsignalerrelativesàdespériodesdepluviométrieinsuffisante(assèche-mentdespuits),desattaquesdesculturespardesparasitesetlesproblèmesdecommercialisa-tion(mévente,faibleprixdevente).

Rôlesdesacteursimpliqués

• L’associationdesfemmesmetàdispositionuneparcelleappropriéeetprocèdeauxtravauxdepréparationdusol(ledéfrichage,ledes-souchageetlelabour).Deplus,ellemobiliseunequote-partde10%del’investissementetouvreuncomptebancairepourassurerl’amortissement de l’investissement.

• BØRNEfondeneffectuelestravauxd’aménagementdupérimè-tre(piquetage,creusementdespuits,laréalisationdelaclôture),l’élaborationduplandecampagne,l’achatdeséquipementsetintrants agricoles, l’installation des pépinières, le parcellement et la répartitiondesparcelles,laconfectiondesplanches,lerepiquageetl’usagedesproduitsphytosanitairesetlesengrais.BØRNEfondenaccompagne les exploitantes du périmètre aux niveaux de la pro-duction, de la récolte et de la commercialisation des produits.

• LescollectivitéslocalessignentlescontratsdeprestationétablisentreBØRNEfondenetlesprestatairesprivésengagéslorsdelaréalisationdel’activitédemaraîchage(travauxdeforagedespuitsetdelaclôture).

• Lesservicestechniquesdel’Étatetbureauxd’étudessontimpliquésdanslesétudes,lesformationsentechniquesculturalesetlesuividesparcellesmaraîchères.

EffetsetImpacts

• Lesrecettesobtenuesparlesfemmeslorsdescampagnesmaraîchèresvariententre35000FCFAet125000FCFAenfonc-tion des scénarios de production et des localités. Nous avons en-registrédesventesallantde7,5à8tonnesdepommedeterrepour25caissesdesemencedepommedeterreàraisonde225FCFA/kgpouruntotalallantde1687500FCFAà1800000FCFA.

• Ladiversificationdurégimealimentairegrâceàl’accèsdescom-munautés(surtoutdesenfants)auxlégumesetàl’introductiondecertainesculturescommelapommedeterreetleharicotvert.

• Laconsommationdelégumesainsiquelesmoyensfinanciersdisponiblespourl’achatd’autresdenréesalimentairesaméliorentlaqualité de la nutrition.

• Impacts environnementaux : forte diminution de la coupe abusive duboisdestinéàlafabricationducharbon;fortediminutiondel’orpaillagetraditionnelavecseseffetsnégatifssurl’environnement.

Page 81: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

69

Périmètre d’un hectare Périmètre d’½ hectare

Puits maraîchers 2 290 000 1 130 000

Clôture 1 700 000 1 250 000

Équipements 831 000 451 500

Intrants agricoles 385 000 178 500

Total 5206000 3010000

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

BØRNEfonden-MaliJoseph DIASSANA [email protected]

Sourakata COULIBALY [email protected]

Coûtsetrentabilitédelabonnepratique

Ilfautnoterquelestravauxdepréparationdusol(ledéfrichage,ledessouchageetlelabour)nesontpasévalués,carilssonteffectuésparlescommunautéselles-mêmes.

Jugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen FortCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéLerenforcementdescapacitésdesfemmesmaraîchèresestlegarantdeladurabilitédecettebonnepratique.Eneffet,lesfemmessontdésormaisenmesuredereproduirelesmêmesdé-marches.Avecl’appuideBØRNEfonden,ellesdisposentdesfondsnécessairespourl’acquisitiondesintrantsagricolesdebonnequalitégarantissantunebonneproduction.L’épargnesurleurcompte en banque permet l’amortissement des équipements.

Lemaraîchageintervientdésormaisàdesmomentspendantlesquelslesfemmesétaienttra-ditionnellement sans occupation et manquaient de l’argent et de nourriture. Cette nouvelle occupation évite que les femmes n’aient recours aux pratiques traditionnelles qui favorisant la déforestationounuisentàl’environnement(orpaillage).Graceàdesrevenustrèsencourageants,lesexploitantesserontintéresséesparlacontinuitéetlacontinuationdel’activitédemaraîchage.Quelques-unesparmiellesontd’ailleursdéjàpucapitaliserleursrevenusdanslebétail(vaches,petitsruminants).Labonneorganisationdesfemmesautourdupérimètremaraîcher,labonnegestionetl’améliorationdupouvoird’achatdesexploitantessontégalementdesélémentsclésenfaveur de la durabilité de l’activité.

Structure,personnesressourcesetcoordonnés

Documents de référenceProcédures et spécifications techniques des périmètres maraîchers à BØRNEfonden - Mali.

Page 82: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

70

4.2.8 Surcreusement des canaux d’alimentation en eau des lacs et des mares

Bakary Sékou COULIBALY, Mamadou NADIO, Bakary DOUMBIA / FIDA, Projet Développement Zone Lacustre Niafunké, Phase I et II (PDZL/NKE I et II)

ObjectifsEnmatièredeconstructiond’ouvragesrégulateursetdesurcreusementdecanauxd’alimentationen eau des mares et lacs, l’objectif principal visé par le projet est :

• Réhabilitationdel’approvisionnementeneaudeslacsetmaresauparavant alimentés par le fleuve Niger ;

• Régularisationdelamiseeneaudesmaresetlacs;• Augmentationdessurfacescultivées;• Restaurationdesculturesdedécruesetd’autresactivitésautourdes

mares et lacs ;• Restaurationdel’environnementetdelabiodiversitéautourdes

lacs et mares ;• Augmentationdelanappephréatiqueautourdesplansd’eau.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueLeslacsetmaresdelazonelacustreadjacenteaufleuveNigersontalimentéseneauparlacrueduNigeràtraversd’unsystèmedecanauxnaturels.Aveclabaissedelacrue,leniveauderemplissagedecertainslacsetmaresestfaible.Lesystèmed’alimentationnaturelapourincon-vénients:lespertesderécoltessuiteàl’inondationdeschampsavantlamaturitédescultures,leretrait rapide des eaux ne permettant pas la remontée capillaire sur des grandes surfaces.

Lesurcreusementdescanauxapermislaréalimentationdescuvettesdeslacsetmares.C’estlaraison pour laquelle nous constatons une reprise des activités autour des plans d’eau en termes d’agriculture,demaraîchage,d’élevageetdepêche.Laconstructiond’ouvragesrégulateursetdegrandes digues permet de maîtriser la mise en eau des mares et lacs, d’optimiser les rendements et les productions des cultures et d’augmenter les surfaces cultivées.

Page 83: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

71

Figure 7: carte de la zone d’intervention du PDZL/NKE, phase I et II

Page 84: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

72

Photo 23 : ouvrage de Dabi sur le lac Takadji

Source : FIDA

MiseenœuvreLesétapesquiconsistentàinitier,planifieretréaliserlesouvragesettravauxreposentsurdesétudes(pédologiques,topographiquesetsocio-économiques)conduitesparunbureaud’étudeetuneentrepriseprivéerecrutéeparappeld’offrespourréaliserlestravauxsuivantunchrono-grammebiendéterminé.Unbureaudecontrôleetdesurveillancepermetd’assurerlesuivietlecontrôledelaqualitédestravauxetlerespectdesdélaiscontractuels.

Enprincipe,lestravauxsontréaliséspendantlapérioded’étiagedurantlaquellelaplupartdesplainessontdégagées.Lecaractèremarécageuxdelazoneinterdittouteinterventionenpérioded’hivernage.Aussi,laplanificationdesactivitésdoitobéiràcescontraintesnaturelles.L’ouvragedeDabisurlelacTakadjiestunbonexempledurespectdesnormestechniques.

Fonctionnement

Lefonctionnementdecettebonnepratiqueetsonmodeopératoireseprésentent comme suit : • Lesvoiesd’entréedel’eaudanslescuvettesdeslacsetmaresàcôté

dufleuveNigersontré-ouvertesparlesurcreusementdescanauxd’alimentation ;

• Lalamehauted’eauduNigeralimentelesmaresetcuvettes;• Lecontrôledel‘eauparunouvrageencimentavecdesvannespour

éviter :

-lereculementdel’eauentempsdebasselamed’eauauNiger, -l’entréedel’eaudanslesmaresetlacsavantlafindesrécoltes;

• Deséchellesdecruespourmesurerleshauteursd’eauannuelles.

Page 85: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

73

Localitésdemiseenœuvre

Lapratiqueaétémiseenœuvredanslazonelacustre,notammentdans• LarégiondeTombouctou;• LescerclesdeNiafunké,DiréetGoundam;• LescommunesdeSoboundou,Soumpi,TonkaetTindirma.

Ampleurd’applicationÀtraverslechampd’application,noustenteronsdefournirdesinformationspourapprécierconcrètementlesrésultatsobtenus.Atraverscertainschiffres,nousdonneronslenombreap-proximatifdebénéficiairesdirectstouchésparlabonnepratique,lenombred’unitésinstallées,lenombredePIV,d’unitésdetransformationetéventuellementlessuperficiestraitées.

Enmatièred’aménagementdemaresetdelacslesobjectifssuivantsontété atteints : • Sixgrandesmaresaménagées: -Fati(13000ha),Tagadji(9000ha)etGanga(3000ha),soitau total25000ha; -Koboro(4000ha),Kassoum-Soumpi(1000ha),BilliIetBilliII (2000ha),ladiguepisteNounou-DiengosurlelacTagadji(1200 haadditionnels),soitautotal8200ha;• Superficieaffectée:33200ha;• Nombredebénéficiaires:190000exploitants.

Duréed’applicationLabonnepratiqueestutiliséedepuisunevingtained’années(depuis1990)danslesprojetsFIDAenzonelacustre.

Facteursderéussiteetcontraintes

Lesfacteursderéussitesontlessuivants:• Unenvironnementfavorable:restaurationdel’environnement

et de la biodiversité autour des lacs et mares, augmentation de lanappephréatiqueautourdesplansd’eau,augmentationdelaproductionagro-sylvo-pastorale,accroissementdesrevenusetduniveau de vie des populations ;

• Unediversificationdesproductionsetdesrevenusparl’exploitationdepetitspérimètresfamiliauxetdeparcellesmaraîchèresdansleslacs et mares.

• Lesystèmed’alimentationnaturelapourinconvénients:• Lespertesdesrécoltessuiteàl’inondationdeschampsavantlama-

turitédesculturesetleretraitrapidedeseauxempêchantlaremon-tée capillaire sur de grandes surfaces ;

• Lesdifficultésd’entretienetdemaintenancedesouvrages.

Page 86: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

74

Photo 24 : maraîchage au bord de l’ouvrage de Nounou (2ème ouvrage de Takadji)

Source : FIDA

Rôlesdesacteursimpliqués

Plusieursacteurssontimpliquésdanscettepratiqueetlesdifférentsrôlesdesacteursseprésententcommesuit:• Participationdesbénéficiaires: -laparticipationdesbénéficiairesn’estpasdemandée pourlestravauxexécutésenentreprise(travaux desgrandesmaresetlacs), -lesbénéficiairessechargentdestravaux d’aménagementdesparcellesdesPIVavecl’appui duProgrammeAlimentaireMondial(PAM)sous forme de vivres ;• AppuiextérieurparProjet/Programme:leprojetfinancelaréali-

sationdesouvrages,lesGMPetlesintrants1èrecampagne;• Bureauxd’études:ilsassurentlesétudesdefaisabilité,produisent

lesdescriptifsdesouvragesetlesplans,assurentlecontrôleetlasurveillance des travaux ;

• Rôlesdescollectivitésterritoriales:enrèglegénérale,ellespar-ticipentàlaprogrammationdesactivités.Danslecascontraire,ellesprévoientlesactivitésdanslesPDSEC.Ellessechargentdel’entretien et de la maintenance des ouvrages.

Page 87: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

75

EffetsetimpactsLeseffetsetimpactsphysiques,socio-économiques,institutionnels/organisationnelsetenvi-ronnementaux se mesurent par le biais du pourcentage d’augmentation du rende¬ment ou des revenus et toute autre donnée pertinente :

• Augmentationdessuperficies:grâceauxaménagementslessu-perficiescultivéesontaugmentéaveclamaitrisedel’eau.PourlecasspécifiquedulacTagadji,laréalisationd’un2èmeouvrageapermisl’exploitationde1200hadeterressupplémentaires.Lapartd’agriculteursproduisantenzonelacustreestpasséede6,8%en1998à18,5%en2006grâceàl’augmentationdessuperficiesamé-nagées et à une forte concentration des populations dans ces zones. Cettetendancedefondauniveaudessystèmesdeproductions’esttraduite par une productivité agricole accrue : la productivité par haaaugmentéde3,8tonnesaucoursdeshuitdernièresannéespourlessystèmesirriguésetdedécrue;

• Utilisationdenouvellestechnologiesagricoles:lesrecherchesconduites avec l’appui du projet ont permis la mise au point de nouvellestechnologiesagricolesmisesàladispositiondesménages(systèmesdecultures,variétésaméliorées),augmentantainsilesrendements et la production ;

• Désenclavementdelazone:lesouvragesréaliséssousformedepontdefranchissementavecdesdigues-pistestraversantlespar-ties marécageuses ont contribué au désenclavement des zones et faciliter ainsi l’écoulement des productions agricoles, le ravitaille-mentdespopulationsetletraficroutier.Laréalisationdubinômeroute-bac(routeSaraféré-Niafunkéetlebacautomoteurde40t)apuredonnerdelavieàuneactivitééconomiqueethumainemori-bondedufaitdel’exodemassifdeshommes.Eneffet,lesfemmesseretrouventchefsdeménagesdansunegrandesituationdeprécarité

• Améliorationdelasécuritéalimentaire(disponibilitédecéréales):lavulnérabilitédesménagesàl’insécuritéalimentairepassede20,4en1997à5,8en2006.L’indicedesécuritéalimentaireaaugmentéde2,6suruneéchellede25pointspourtouslesménagesayanteuaccès à l’irrigation ;

• Réductiondutauxdemigration:de30%entre2001et2006;• Restaurationdel’environnementpardesmesuresdereboisement

:apermisdedévelopperdesplantationsd’environ100000plantspendant toute la vie du projet ;

• Augmentationdesrevenusdespopulations:laproductionderizsur0,25hadePIVpermetd’augmenterd’environ80%lerevenufamilial(de79000FCFAà142000FCFAparan)parrapportàlaproductiontraditionnellede1,5hafamilialederizflottantsurlefleuve.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueLecoûtmoyendesgrandesmaresestde300000FCFAparhectare.Lestravauxd’aménagementd’unPIVontétéexécutésdefaçonparticipative.Lacontributionduprojetàl’aménagementdesPIVestde780106FCFA/ha,soit65%,celledupaysanestde429079FCFA/ha,soit35%.

Jugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen ForteCommentjugez-vouslarentabilité?Faible Moyenne Forte

Page 88: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

76

Durabilité

Lesargumentssuivantsdémontrentladurabilitédecettebonnepra-tique : • Miseenplacedeconseilsdegestionpourchaquelac:leconseil

degestionveilleàlabonnegestiondulacoudelamare.Ilfixelesredevancesàpayerparhaetlescollecte(unepartieserautiliséepour les entretiens sommaires des ouvrages comme le graissage desvannes).Lesmembresdesconseilsdegestionsontformésenalphabétisationetengestiond’infrastructures.

• Élaboration de conventions entre les usagés pour réglementer la gestiondel’ouvrage(lacoumare):

-Concertationannuellepourfixerladatedela1ère miseeneaudulac(pourdesconsidérationscoutumières)etles modalités pratiques de gestion de l’ouvrage, -Accorddetouslesusagersdeseplieràladécisiondelamajorité du conseil de gestion du lac, -RendredynamiqueleConseildeGestionparsaformalisationet veiller au respect des rencontres réglementaires ;• Transfertdesouvragesauxcollectivités:lescollectivitéssont

chargéesdel’entretiendesdigues-pistes.Aceteffet,ellesprélèventlesfraisdetraverséesurlesvéhiculesdetransportdepersonnesetdemarchandise.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Documents de référenceRapport d’achèvement du Programme de Développement de la Zone Lacustre Niafunké Phase II, juillet 2006.

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

FIDA Bakary Sékou COULIBALY [email protected]

CNPPF Mamadou NADIO [email protected]

PIDRN Bakary DOUMBIA [email protected]

Page 89: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

77

4.2.9 Administration du processus de réalisation d’un aménagement

Mamadou Gallo KONE, Ralf SCHNEIDER, Abass OUOLOGUEM / IPRO-DB

ObjectifsL’objectifdel’approcheestl’implicationdetouslesconcernésauxtravauxd’aménagement,ledéroulementsansfailleduprocessusdeplanification,laréalisationetlagestiond’unouvrageetle respect des règles et normes nationales.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueIls’agitdesmesuresdeplanification,réalisation,demiseenvaleuretdegestiond’unouvrageetdesdémarchesàentreprendrepourimpliquerlesacteursetétablirlescontrats.

MiseenœuvreLamiseenœuvresedéclineendifférentesétapes:Unatelierd’informationetdesensibilisationrelatifàl’approcheIPRO-DBestorganiséauniveau de la commune avec la participation des villages concernés par le projet. Encasdedemandedelapartd’unvillage,uneassembléegénéraleauralieupours’assurerdusoutiendetoutelapopulationàcettedémarche.Lademandeestsignéeparlechefduvillageetle maire de la commune.

Aprèscetteétape,uneétudedeprospectionetd’enquêtessocio-économiquesestmenéeparleprojetetlesTdRàdestinationdesbureauxd’étudessontélaborésaucasoùlesrésultatsdelaphased’étudessontpositifs.Lasélectiondesbureauxd’étudessefaitparappeld’offrespourréaliserlesétudestechniquesAPS-APDetDAO.Lesétudestechniquesdesbureauxsontsuiviesparleprojet.Levillagemetàladispositionduprojetsacontributionfinancièreetuncomitédegestionestmiseenplacepourlaformationorganisationnelleettechniquedesbénéficiaires(chefdechantier,magasinieretaide-maçonvillageois).Lesformationscomprennentaussidesvisitesd’échangeavecd’autresvillages.Unprotocoled’accordestsignéentreleprojet,levillage,lamairieetl’entreprise.Lesétapessuivantessuiventaprèslasignature:

• Démarragedelacassedespierres;• Signaturedel’actedecessiondusiteparlespropriétairesterriens;• Lancementdel’appeld’offrespourlestravauxetchoixde

l’entreprise ;• Lancementdel’appeld’offrespourlasurveillanceetchoixdubu-

reaud’étudeschargéducontrôle;• Introductiondel’entrepriseetdubureaudecontrôledanslevillage

et démarrage des travaux de construction ;• Utilisationdelamaind’œuvrelocaledanslaconstructiondesou-

vrages ;• SensibilisationdelapopulationsurlesMSTaudébutdestravaux;• Réceptionpartielledestravaux(parexemple,fondations,élévation,

contrefort,bassindedissipation,protectionengabion,etc.);• Suividestravauxdeconstructiondesouvragesparleprojet.Les

tâchessontpayéesàprixunitaire;• Laréceptionprovisoireàlafindestravauxestsuivied’unerécep-

tiondéfinitiveunanplustard;• Formationdesbénéficiairesàl’entretiendel’ouvrage;• Déterminationducoûtd’entretienannuel(parexemple,batardeaux

àchangertousles25ans,lerejointoiementtousles10ans,peinturedesbatardeauxchaqueannée,colmatageannueldespetitesfis-sures)afindefixerlacontributionannuelledesproducteurs;

• Répartitiondesparcellesparlesbénéficiairesencollaborationavec

Page 90: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

78

lesautoritésadministrativesetcommunales(sous-préfet,maire,servicelocaldel’agriculture);

• Appuiàl’acquisitiondessemencesderizetdesplantspourl’arboriculture ;

• Protectiondessolsdesouvragespardesmesuresdeconservationmécaniques(cordonspierreuxetgabions)etbiologiquessouslaresponsabilitéduprojetetencollaboration(contributionphysique)aveclesbénéficiaires;

• Mise en place par le projet de mesures de renforcement des ca-pacités des producteurs dans la gestion de l’ouvrage et des bonnes pratiques ;

• Appuiàl’élaborationetàl’applicationdesrèglementsintérieursrelatifs à la gestion de l’ouvrage ;

• Empoissonnementdesretenuesdesbarrages.

FonctionnementLedéroulementduprocessusestcommesuit:

LocalitésdemiseenœuvreDanslazonedeBélédougouetBandiagara.

Ampleurd’applicationPlusde80micro-barrages.

Duréed’applicationDepuislesannées1990avecdesaméliorationssuccessives.

Facteursderéussiteetcontraintes

• Bonneprogrammationducyclepréparatoired’environ15moisentre la prospection et le démarrage des travaux ;

• Strictcontrôledequalitéessentielparrapportàlaqualitédesétudes et des travaux ;

• Sensibilisationcontinuedesbénéficiaires.

Année 1 octobre/novembre: prospection et choix des sitesnovembre: élaboration ds TdR pour les bureaux d’étudesdécembre: choix des bureaux d’études, signature des contrats et démarrage des études techniques

Année 2 janvier à avril: suivi des étudesmai à juillet: information et formations/sensibilisation des bénéficiaires;août: lancement des appels d’ouffres pour les entreprisesnovembre: démarrage de la casse des pierres; décembre à janvier année + 3: démarrage des travaux par l’entreprise

Année 3 fin des travuax au plus tard début juindébut de protection de l’ouvrage et de mise en valeur du bas-fond pendant 3 ans à partir de juin

Page 91: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

79

RôlesdesacteursimpliquésProjet:information-sensibilisation,prospection,lancementdesétudes,appelsd’offre,suivietfinancement,réception;Bénéficiaires:élaborationdelademande,participationphysiqueetfinancière,participationàdesformations,appuiaucontrôledestravaux,participationàlaréception;Commune:signaturedelademandeetdel’accordtripartite;encouragementdesbénéficiaires,participation à la réception et à la répartition des parcelles ;Bureaud’études:études,contrôledestravaux;Entreprise: réalisation.

Effetsetimpacts

• Efficienceetclartéduprocessus;• Utilisationdesmodèlestypesdecontratsetd’accordsselonlarègle-

mentation et les normes nationales.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueLeprocessusaugmentel’efficiencedestravauxetlacapacitédetravaild’uneéquipe.

Jugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen FortCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéNon applicable.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Documents de référenceModèle type de TdR et du contrat pour les bureaux d’études.Modèle type de DAO et de contrat avec les entreprises selon les règles et procédures administratives en vigueur.Modèle type de protocole d’accord tripartite (village, projet et entreprise).Modèle type de l’acte de cession des terres.

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

IPRO-DB Bélédougou Mamadou Gallo KONE [email protected]

IPRO-DB Bélédougou Ralf SCHNEIDER [email protected]

IPRO-DB Bélédougou Abass OUOLOGUEM [email protected]

Page 92: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

80

4.3 Les bonnes pratiques par rapport à la mise en valeur4.3.1 Système de riziculture intensif

Minamba TRAORE / IICEM

ObjectifsLesobjectifsduSystèmedeRizicultureIntensif(SRI)sontdesrendementsélevés.Ceciestenfaitpossibledanslamesureoùlesplantsderizreçoiventlaquantitésuffisanted’aérationpourleurmaturité.Laconsommationd’eaud’irrigationestréduitecequipermetdes’adapteràdesrégimesclimatiquesdebassepluviométrieoudeprévoirl’extensiondessuperficiesrizicolesavecunequantitéd’eaudonnée(adaptationauchangementclimatique).Latechniquedemandemoins de semences et d’engrais.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueLeSRIoptimiselesrelationssol-eau-plante.Eneffet,ilaugmentelepotentieldeproductiondesplantsencorrigeantlespratiquesinappropriées.Entermepratique,ils’agitdeproduirelerizdanslesbas-fondsetsurdesplainesenutilisantmoinsdesemences(variétéderizchoisieenfonctiondechaquerégimehydrique)etd’engrais.

Lesystèmederizintensifapermisdeconfirmerquelerizn’estpasunecultureaquatiquepro-prementdite.Lacultureduriznécessitesimplementunenvironnementàfortehumidité.Lalamed’eausousunpiedderizenSRIestnettementinférieureàlalamed’eausousunpiedderizencultureclassiquequevariede25cmà10cm.

Photo 27 : parcelle de SRI montrant Photo 28 : épis de riz produit en SRIla lame d’eau requise

Source : GIZ, Lea Klarmann

MiseenœuvrePremièrement,lesproducteurssontsensibilisésetinforméssurlesprincipesetavantagesduSRIentermesderendementetdescoûtsd’exploitationetpeuvents’inscrireàdesformationstech-niquesenSRI.L’IICEMsechargedusuividelabonneapplicationdesméthodesSRIpendantlapériodeculturale.Lerepiquageprévoitunpiedparrepiquepourlaisserassezd’espaceàchaqueplant pour se développer. Lesplantsderizsontindividuellementcultivésenlignecequiréduitlaquantitédesemencesnécessaires et facilite le sarclage.

Page 93: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

81

Fonctionnement

• Choixdesvariétésderizenfonctiondurégimehydrique Lesvariétéslesplusappropriéessontchoisiesselonletypede régimehydriquedumilieu(rizpluvialeetrizbas-fonds).Lescul- turesderizenSRIs’adaptentbienàlacrueetdécruedessources d’eau permettant de maîtriser la montée et la descente des sources d’eau. • Respecterletourd’eaudéveloppéavecl’aménagiste Untourd’eauestélaboréavecl’aménagisteetuneformationenvue durespectstrictdecetourd’eauestorganiséeaveclesproduc- teursenchargedestoursd’eau.Danslebutderépondreaumieux auxbesoinseneaudurizetderéduirelecoûtdepompage,ilest importantquelesproducteursd’unmêmequartierhydraulique commencent la campagne agricole ensemble pour avoir un même temps de l’irrigation.

LocalitésdemiseenœuvreLapratiqueaétémiseenœuvredanslesrégionsdunordduMali:Mopti,TombouctouetGao.AusudduMali:Sikasso.

Ampleurd’applicationDeuxmini-rizeriesontétéinstalléesrespectivementàDeibatadanslecercledeYouwarouetàMopti.Lesorganisationspaysannesencadréesparl’IICEMbénéficientdecettetechnique.

Duréed’applicationDepuis2009parl’IICEM.LatechniqueaétéappliquéeauMadagascaravantsonintroductionau Mali.

FacteursderéussiteetcontraintesEncultureSRI,l’utilisationdesengraisorganiquesestfortementconseilléepourcompléterl’apportenélémentsnutritifsdusol.L’engraisorganiquen’estpourtantpasdisponible.Unebonneorganisationdesproducteursestnécessairepourrespecterlecalendriercultural,notammentletempsdusemisetdurepiquage.Lesbonsrendementsdépendentduplanagedesparcellescequiexigedesbarresdenivèlement.D’autrespetitsmatérielscommedessarcleusesfacilitent le travail.

RôlesdesacteursimpliquésL’IICEMsensibiliseetformeentechniquesdeSRIenorganisantdesformations.Soucieuxd’unmeilleur rendement il s’assure de l’application de cet enseignement sur le terrain. IlarrivequedesONGlocalessoientchargéesd’assurerdesformationsetlesuivi.LesproducteursappliquentlapratiqueSRIetfontlesuividesintrantsetdesrendementspourune meilleure évaluation de l’opération.

EffetsetimpactsLeSRIpermetuneaugmentationdurendementd’environ35%parrapportàlamoyenne.Lescoûtsontpuêtrebaissésaveclaréductiondeladuréedelacampagne(90jours).Lesproduc-teurséconomisent8à10kgdesemencesàl’hectare.Environ35%del’eauestéconomiséétantdonné que le riz n’est pas constamment submergé et que la lame d’eau n’est pas profonde.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueJugementducoûtd’investissementparunité? Faible Moyen FortCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

Page 94: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

82

DurabilitéLesproducteursformésenSRIcontinuentd’appliquerlapratiquecarilsapprécientseseffets:plusdeproductivitésanscoûtsexcessifsd’intrants,deconsommabledeGMP,etc.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Documents de référence

Farmer Returns to Rice, IICEM.

Dépliant de l’IICEM sur SRI.

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

IICEM Minamba TRAORE [email protected]

IICEM Djiguiba KOUYATE

Page 95: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

83

4.3.2 Mise en valeur de terres adjacentes à la petite irrigation

Jean Parfait DAKO / Direction Nationale de l’Agriculture (DNA)

ObjectifsL’objectifdecettepratiqueestd’assurerl’exploitationoptimaledelazonededécrueautourdesplans d’eau en vue d’améliorer la production agricole. Il s’agit d’utiliser l’eau de manière judic-ieuseenchoisissantlesculturesappropriéespourlesbandesdeterresadjacentes.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueLaméthodepermetdegérerlesdifférenteslamesd’eauauxalentoursdesretenuesd’eau.Lechoixdesculturesestenfonctiondelalamed’eau.Lasectionprofondepourlerizflottant,lasectionmoyennepourlerizdressé,lasectionàfaiblelamed’eaupourlemaïs,lemaraîchageetl’arboriculture.

Photo 29 : lame d’eau moyenne Photo 30 : plan d’eau avec lamepour culture de riz profonde pour la culture du riz flottant

Source : Jean Parfait DAKO

MiseenœuvreLesconseillersagricolesdelaDirectionNationaledel’Agriculture(DNA)formentlespro-ducteurs sur les atouts, les contraintes, le mode d’utilisation possible des terres et le plan d’exploitationdesterresavantl’aménagementdusite.Pendantlaconstructiondel’ouvrage,lesagentsdugénieruralexpliquentauxproducteurscommentsefaitl’entretiendel’ouvrage.Aprèsla construction de l’ouvrage, le service du génie rural assure la formation des producteurs et des conseillers agricoles relative à son fonctionnement. Uncomitévillageoisestmisenplacepourassurerlagestiondel’ouvrage.Lesmembresdececomité doivent être disponibles et prêts à travailler pour l’intérêt de la communauté.Ladispositiondesculturessurlesterresetleurrépartitionsontformaliséesdansunpland’exploitationétablidefaçonconsensuelleaveclesproducteurs.Lessuperficiesauxalentoursdelaretenued’eausontrecenséesetleconseilduvillage-appuyéparlesagentstechniques(agri-cultureetgénierural)-procèdeàunerépartitiondesterresselonlestroissectionsétablies:lasectionprofonde,lasectionmoyenneetlasectionavecfaiblelamed’eau.

FonctionnementLesconseillersagricolesdéfinissentaveclesproducteurslecalendrieragricole(labour,semis,sarclage,etc.)pourlestroissectionsautourdelaretenue.Cecalendrierdoitêtrerespectépartous.Lesconseillersassurentlesuivirégulierdel’exploitationdesterresetproposentdesmesures correctives. Lecomitédegestiondel’ouvragesuitlesactivitésd’approvisionnementenintrantsagricoles,lerespect du plan d’exploitation, le respect du calendrier agricole, l’état de l’ouvrage et en assure l’entretien en cas de besoin.

Page 96: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

84

LocalitésdemiseenœuvreLapratiqueaétéappliquéedanslecercledeSikasso(2communes),lecercledeKita(2com-munes)etlecercledeKati(1commune).

Ampleurd’applicationLapratiqueestappliquéesurplusdetrente-cinqouvrages.

Duréed’applicationLapratiqueaenviron10ansd’expérience.

Facteursderéussiteetcontraintes

Troisfacteursessentielsderéussitedelagestiond’uneretenued’eauontétéidentifiés:• L’organisationdesproducteursautourdel’ouvragepourunebonne

gestiondel’ensemble(infrastructure,terreeteau);• L’entretiendel’ouvrageetlaprotectiondesberges(silesberges

se dégradent, les terres adjacentes sont menacées d’érosion et de déperdition);

• Lerespectducalendrieragricoleestdéterminantpourtirerleplusdeprofitdesinstallations.

RôlesdesacteursimpliquésLesconseilsvillageois: participent à la répartition des terres pour prévenir des conflits. Ils veil-lent aussi au respect des conditions d’attribution des terres et des règles établies pour la gestion de l’ouvrage. Lecomitédegestion: assure l’entretien de l’ouvrage, l’approvisionnement en intrants agricoles parunregroupementdescommandesd’achat. Lesproducteurs:doiventrespecterlecalendrieragricoleetcorrectementappliquerlestech-niques culturales recommandées. Lesconseillersagricoles: assurent la formation des producteurs et le suivi de l’exploitation des terresetrecommandentlesvariétésperformantesetadaptées.Lesagentsdugénierural:as-surent quant à eux la formation en entretien, en gestion et en suivi de l’ouvrage.

EffetsetimpactsLepremiereffetobservéestlasécurisationdel’activitéagricolesuiteàlamaitrisedelabonnegestiondesterresetdeseaux.Laproductionagricoleaugmentealorsdanslesvillages.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueJugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen FortCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéLafortevolontédesproducteursdevaloriserl’ouvrageestlegarantdeladurabilitédecetinves-tissement.Lesconseillersagricolessontdisponiblespourl’accompagnementdesproducteursdans l’utilisation judicieuse des terres adjacentes à la retenue d’eau.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Documents de référenceExploitation des petits aménagements hydro-agricoles (DNA 2011).

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

Direction Nationale de l’Agriculture (DNA)

Jean Parfait DAKO [email protected]

Page 97: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

85

4.3.3 Apport de fumure organique dans les parcelles de petite irrigation

Jean Parfait DAKO / Direction Nationale de l’Agriculture (DNA)

ObjectifsL’objectifdel’utilisationdelafumureorganiqueestd’améliorerlastructureetlafertilitédessolsainsiquesacapacitéd’infiltrationetdestockaged’eaudanslebutd’augmenterlaproductivité.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueLesterresdespetitsaménagementsagricolessontprêtentaumaraîchage,àlarizicultureetàlaculturedumaïs.Lafumureorganiqueappliquéeàraisonde5t/hapourlaculturedescéréalesetde20t/hapourlemaraîchagecontribuesignificativementàl’améliorationdelafertilitédesterresdanslesaménagementshydro-agricoles.Lestypesd’engraisorganiquessuivantssontlesplus utilisés :

• Lecompostage• Lefumierdeparcaveclitièreoud’orduresménagères

Photo 31 : une compostière Photo 32 : un fumier de parc

Source : Jean Parfait DAKO

MiseenœuvreLesproducteurssontformésauxtechniquesdepréparationetd’applicationdesdifférentstypesde fumure organique par les conseillers agricoles.

Lecompostage

Lesactionsàmenersont:• Laréalisationdelafossecompostière;• Leremplissagedelafosse;• L’entretiendelafosse;• L’épandageducompost.

Lafossefumière

• Leramassageetlamiseentasdufumierdeparc;• L’épandagedufumier.

Page 98: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

86

Lesorduresménagères

• Leramassageetlamiseentasdesorduresménagères;• L’épandagedesorduresménagères.

FonctionnementLesconseillersagricolessuiventlesproducteursdanslaproductiondelafumureorganiqueetl’épandage sur les parcelles.

LocalitésdemiseenœuvreLapratiqueestvulgariséepartoutdanslepaysautourdesouvrages.

Ampleurd’applicationPartoutauMali.

Duréed’applicationDepuisdesdizainesd’années.

FacteursderéussiteetcontraintesLacontraintemajeureestlesous-équipementdesproducteurspourlacollectedesmatièresorganiquesetl’insuffisanced’eaupendantlasaisonsèche.Leprincipalfacteurderéussitedel’applicationdelafumureorganiqueestlecoûtparrapportauxengraischimiques.Laquan-titédebiomassedisponibledansquelquessystèmes,notammentenzonesemi-aride,nesuffitpasàfournirdemanièresystématiquelesquantitésrequisespourl’ensembledeschampsdel’exploitation.Lecompostestdoncsouventréservéauxculturesderente.

RôlesdesacteursimpliquésLesconseillersagricolesassurentlaformationdesproducteursainsiquelesuividelaproduc-tion et de l’épandage de la fumure organique.Lesproducteursréalisentlesfossescompostièresetfumières,assurentletransportdesmatièresorganiques pour le remplissage des fosses et gèrent l’entretien et le suivi des fosses.

EffetsetimpactsLafumureorganiquepréservelafertilitédusoletamélioresastructure.Elledynamisel’activitébiologiquedusoletaugmentelesrendementsetlaproduction.Enaugmentantlamatièreorganiquedanslessols(humus),elleaméliorelacapacitédestockagedesnutriments(capacitéd’échangecationique)etdel’eau.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueLecoûtdeproductionestbasàcausedesmatériauxlocauxgratuitsoupeuchers.L’activiténécessitedespetitséquipements(charrette,brouette)pourletransportdesmatériaux.

Jugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen FortCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéLafréquenced’apportenfumureorganiqueestvariableallantd’unefoisparanàtouslestroisans et dépend de sa quantité et qualité.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Documents de référenceFiches techniques sur la fumure organique (DNA).

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

DNA Jean Parfait DAKO [email protected]

Page 99: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

87

4.3.4 Gestion intégrée de la production et des déprédateurs (GIPD)

Jean Parfait DAKO / Direction Nationale de l’Agriculture (DNA)

ObjectifsdelaGIPDLaGestionIntégréedelaProductionetdesDéprédateurs(GIPD)freineladégradationenvironnementalegénéréeparlespratiquesagricolesactuelles(intensivesetextensives).L’impactnégatifdespesticidessurl’environnement(faune,eau,sols)etsurl’hommeestdi-minué.LaGIPDfavoriselamiseenœuvredesolutionsagricolesaussibienrespectueusesdel’environnement que productives et rentables.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueLaGIPDintègretouteslestechniquesdisponiblespourluttercontrelesravageursenmainten-antl’utilisationdespesticidesàdesniveauxéconomiquementjustifié.Elleréduitlesrisquespourlasantéhumaine,animaleetenvironnementale.ElletrouvesonapplicationdanslesChampsEcoledeProducteurs(CEP).

Photo 33 : analyse des maladies dans un CEP Photo 34 : discussion des résultats avec les producteurs

Source : Jean Parfait DAKO

MiseenœuvreLesproducteursetproductricessontsensibilisésauxeffetsnuisiblesdespesticides.Unepropo-sitionestfaiteàungroupedepaysanspourmettreenplaceunCEPencadréparunfacilita-teur(25paysansmembresdansunCEP).LorsdesséancesdetravailhebdomadairesdesCEP,l’observationportesurlesinsectes,lesmaladies,l’étatdesplantes,etc.Lesrésultatssontdocu-mentésdansuncahierd’observation.Desbio-pesticidessontappliquéstelquel’extraitdeneem,etleurefficacitéestobservée.

Fonctionnement

• Déterminationdesseuilscritiquesd’infestationparlesdépréda-teurs des cultures et évaluation de la nécessité de traitements ;

• Composition et application des pesticides selon le gradient d’infestation.

LocalitésdemiseenœuvreTouteslesrégionsduMali.

Ampleurd’applicationTouslesbassinsdeproductionagricole.

Page 100: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

88

Duréed’applicationDepuisenviron12ans.

FacteursderéussiteetcontraintesLesfacilitateursvillageoisetproducteursmembresdesCEPdoiventêtrealphabétisés.Lapra-tiquedelaGIPDnécessitel’interventiondesexpertsenphytopathologiesetdesentomologistes.

RôlesdesacteursimpliquésLesproducteurs:participentauxCEPetappliquentlestechniquesdansleurchamp.Lesservicestechniques:assurentlesformationsauxbonnespratiquesagricolesetlamiseencontactdesexpertsenphytopathologieetenentomologieaveclesfacilitateurs.Lesservicesderecherche:mettentlesexpertsenphytopathologieetenentomologieàdispositionetassurentlaformationdesservicestechniques.

EffetsetimpactsRéductiondescoûtsdelaluttecontrelesdéprédateurs.Lesproductionsagricolessontplussainesetl’environnementestprotégé.Ilyaactuellementunetrèsfaibleutilisationdespesticidespour la sécurisation de la production en milieu rural.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueJugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen FortCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéGrandengouementdesproducteurspourlatechnique.Disponibilitédesfacilitateursetdesconseillers agricoles.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Documents de référenceRapports bilans 2010, 2011 et 2012 GIPD/DNA.

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

DNA Jean Parfait DAKO [email protected]

Page 101: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

89

4.3.5 Introduction des variétés de tomates d’un cycle cultural échelonné

Jean Parfait DAKO / Direction Nationale de l’Agriculture (DNA)

Objectifs

Lesobjectifsspécifiquesdelaproductiondelatomated’hivernagesont:• Promouvoirlaproductionmaraîchèrependantlapériodede

l’hivernage;• Réduirelapénuriedelatomateenhivernage;• Améliorerlesrevenusdesproducteursetproductrices.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueLaproductiondetomatesenpérioded’hivernageestconfrontéeàlaprésencedenombreuxinsectesetmaladies.Pourpallieràcesdifficultés,ils’avèreimportantdetrouverdessolutionsdurables non polluantes et accessibles aux producteurs. Ces solutions sont : les bonnes pratiques culturales de la tomate, l’utilisation de variétés tolérantes et adaptées et la lutte biologique. Certainesvariétésdetomateensaisond’hivernageontmontréunebonneproductivitéetunecertainetoléranceauxmaladiesetautresnuisibles(nématodesetpucerons).Laculturedelato-mated’hivernagepermetaussid’approvisionnerlemarchépendantlapériodeoùellefaitdéfaut.

Photo 35 : culture de tomates Photo 36 : cultures associées

Source : Jean Parfait DAKO

Miseenœuvrea) Préparation de la pépinièreChoisirlesited’installationdelapépinièreàcôtéd’unpointd’eau.Nettoyeretpiocherlapar-celle.Lesinsectesetmauvaisesherbesdanslesoltransmettentsouventdesmaladiesauxjeunesplantsenpépinière.Ilestdoncnécessairededésinfecterlesol.Lefumierdevraitêtreincorporéau sol ou au terreau avant la désinfection.Unesemaineavantletraitement,lesoldelapépinièredoitêtresuffisammenthumide.Lemaraîcherpeutdésinfecterlesoldeplusieursfaçons:

• AveclefeuSilesolestchaufféàdestempératuresentre60°et100°,lesnuisiblessontdétruits.Prendreunetôleplateetreleverlesbords.Puisposerlatôlesurdeuxpetitsmursdebriques.Fairedufeusouslatôle.Ensuite,remplirlatôleavecdelaterretrèshumide.Mettreuneépaisseurdeterrede15cm.L’eaus’évaporealorstoutentu-antlesgermes.Remuerlaterreavecunepellepourquelavapeur

Page 102: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

90

pénètrepartout.Auboutde20minutes,laterreestdésinfectée.S’enservirpourrecouvrirlesgrainesaprèslesemisous’enservirpourpréparer la terre des caisses dans lesquelles seront semées les graines.• Avecdel’eauchaudeAvantdesemer,verserdel’eaubouillantesurlesplanches.Suruneplanchede1m²ilfautàpeuprès10litresou1arrosoird’eau.Ensuite,couvrirlesolavecdesvieuxsacs,desbâchesoudesfeuillesplastiquespourlimiterlespertesdechaleurparévaporation.• AvecdesproduitschimiquesQuelquesproduitschimiquespeuventêtreutiliséspourdésinfecterlesolavantlessemis.Ilsnedoiventêtreutilisésqueparunmaraîcherexpérimenté.

b) Type de pépinière selon les saisonsLesplanchessontconfectionnéesselonlessaisons:

• Ensaisonsèche,lapépinièreseracreusepourpermettreunmeil-leur emmagasinage de l’eau d’arrosage.

• Ensaisonpluvieuse,lapépinièreserasurélevée(bombée)demanière à éviter les inondations et aussi assurer un bon égoutte-ment du terrain après les pluies.

Figure 8: planche bombée de 15 à 20 cm d’hauteur Source : DNA

c) Besoins en semences2à3gpour100m²deculture.

• Tomatedeconsommationenfrais:300grammes/ha.• Tomateindustrielle:400grammes/ha.

d) Fumure de la pépinièreLesengraissontfacultatifs:lorsdusemis,ilspeuventêtreappliquésenpetitesquantitéssousformesolubleou3kgdefumierbiendécomposéparm²peuventêtreépandus.

e) Protection des plantsLuttercontrelesmineusesetlafontedesemisavecdesproduitsphytosanitairesautorisés.Re-couvrir la pépinière avec une voile moustiquaire jusqu’au repiquage.

Page 103: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

91

f) Semis en pépinièreLessemissontfaitssurdeslignesespacéesde15à20cm.Lesgrainessontdéverséesdansdessillonsde1cmdeprofondeurouàlavolée.Ladensitédesemisestde100grainesaumètrelinéairesoit500grainesaumètrecarré.Lesgrainessontrecouvertesdeterreauoudusablefin.Lesplanchesserontrecouvertesdepaillequiseraenlevéaussitôtaprèslagermination.Duréedela pépinière : 3 à 4 semaines.

g) TransplantationLesplantssainsbienvigoureuxd’aumoinssixvraiesfeuillesserontrepiqués.Lesécartementsdeplantationvarientsuivantlessaisons,lesconditionsdecultureetlesvariétés:80cmx60cm;80cmx40cm;60cmx60cm;60cmx40cm.Lesplantssontrepiquéstoutdroitentassantlaterreautourdesracines.Chaqueplantedoitêtrearrachéedélicatementavecunemottedeterrequientourelesracines.Faireuntroudanslaplancheetymettreleplant.Laplantationsefaitsurdesbillons,desbuttesensaisondepluieetdanslesplanchesousurlabourplatpendantlasaison non pluvieuse.

Repiqueràlafindelajournéequandilfaitmoinschaud.Apporterdel’eauauxplantsimmé-diatement après le repiquage. Quelle que soit la période de culture, il est préférable de couvrir lesjeunesplantsrepiquésaumoyend’untoitenpailleplusoumoinsclairsemépourévitertropd’ensoleillement.Sicertainsplantsmeurent,lesremplacerpardesplantsgardésdanslapépin-ière.

h) Comment tailler la tomateEnleverlesbourgeonsquipoussententrelafeuilleetlatige.Garderseulementuneoudeuxgrossestigesavecleursfeuillesetleursfleurs.Lataillesefaituneoudeuxfoisparmois.Taillerlestomatesdestinéesàl’industrieoulaconserverie(lestomatesàcroissancedétermi-néepeuventnepasêtretaillées).Éliminerdetempsentempslesgourmands(bourgeonsquipoussentàl’aisselledecertainesfeuilles)lorsdessarclobinages.Garderunegrossetigepourlesvariétés qui poussent vite.

i) FertilisationLesquantitésdefertilisantschimiquesàappliquervarientcommesuit:40à120kg/hapourl’azote,30à90kg/hapourlephosphateet30à90kg/hapourlapotasse.Nejamaisrependredefertilisantschimiquessurlesjeunesplantsousurlesplanteshumidescarceciprovoqueradesbrûlures.Commealternative:20à30t/hadefumureorganique.

j) EntretienL’arrosagedoitêtrerégulier(matinetsoir)notammentaumomentdugrossissementdesfruits.Lesquantitésd’eausontdiminuéesverslafindecycledelaculture.Sarclo-binageréguliersurtoutendébutdeculture.Faireletuteuragedesplantsavantledébutdelafructification.Cecipermetd’éviterlecontactdesfruitsaveclesol.Unpaillagepermetd’obtenirdesfruitsdemeil-leure qualité.

Fonctionnement

• Identificationdesvariétésdetomatesaveccycleculturaldifférent;• Faireunbonchoixduterrainens’assurantdelaprésencedepoints

d’eau pour l’arrosage d’appoint ;• Procéderàuneproductionéchelonnéedelatomatepourles

besoinsdumarché;• Pourpromouvoirlaproductiondelatomateentoutessaisons,qua-

tre4variétésdetomated’hivernageontfaitl’objetdediffusionaucoursdescampagnes2010/2011et2011/2012:C-20-5,CARAIBO,CARIOCA,etSF61-83.

Page 104: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

92

LocalitésdemiseenœuvreLeprogrammedediffusiondescampagnes2010/2011et2011/2012acouvert6régions(Kayes,Koulikoro,Sikasso,Ségou,Mopti)etledistrictdeBamako,soituntotalde40cercles.

Ampleurd’application1200producteursetproductricesdétenteursdeparcellesdediffusionontétéformésencas-cadeparlesconseillersagricoles.Lasuperficiedechaqueparcelledediffusionestde400m².Lasuperficietotaleemblavéeparlesproducteursestde75ha.

Duréed’applicationDepuistroisans.

FacteursderéussiteetcontraintesLesconseillersagricolessontdisponiblespouraccompagneretformerlesproducteurs.Lapossibilitédevendredelatomatependantlapérioded’hivernageestunatoutpourrelanceretaugmenterlaproduction.L’engouementdesproducteurspourlatechnologie.

RôlesdesacteursimpliquésLesconseillersagricolesformentlesproducteursetproductrices.Lesproducteursassurentlaconduitedelaculturedanslerespectducalendrierdesopérationsculturales.Lescommerçantsdetomateenassurentl’achatauprèsdesproducteurspourlaventeauxcon-sommateurs.

EffetsetimpactsLerendementmoyenobtenuparcettecampagneestde15500kg/haavecdespicsderende-mentde35000kg/haparendroit.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueAnalyseéconomiquedelaproductiondelatomated’hivernagede2010à2013:

Superficietotaleemblavéeentomated’hivernage 175haQuantitédetomatesd’hivernageproduite 4300tPrixdelatomateproduiteensaison 170à200FCFA/kgPrixdelatomateproduiteenhivernage 600à800FCFA/kg

Laproductionmoyenneparproducteursuruneparcelledediffusionestde650kgavecdepicsde1400kg.Laproductionparcellairearapportéàchaqueproducteur/productriceentre300000et630000FCFA(brut)enhivernageaveclaventede75%delaproductionà600FCFA/kg.

Jugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen FortCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

Durabilité

Lesélémentsdéterminantsdeladurabilitédecettetechnologiesontentre autres :• Legrandengouementdesproducteurspourlaculturedelatomate

d’hivernage;• Ladisponibilitédesintrantsetdeconseillersagricolespourlacon-

duite de la pratique ;• L’évolutiondunombred’aménagementsagricolesenmilieurural.

Page 105: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

93

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

DNA Jean Parfait DAKO [email protected]

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Documents de référenceDNA (2012) : Fiche technique de la production de tomates d’hivernage.DNA (2013) : Rapport bilan PPAAO/WAAPP.

Page 106: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

94

4.3.6 Promotion de la bourgou-culture

Bakary Sékou COULIBALY, Mamadou NADIO, Mamadou TIERO / FIDA, Fonds de Développement en Zone Sahélienne (FODESA)

Objectifs

Plusieursobjectifssontvisésparcetteactivité,àsavoir:• Accroîtrelaproductionfourragèreàtraverslarégénérationde

bourgou ;• Restaurationdel’environnementetdelabiodiversitéautourdes

lacs et mares ; • Améliorerl’alimentationetlareproductionducheptellocal;• Productiondesèvepourlaproductiondesboissons;• Augmentationdesrevenusdesproducteurs;• Extensiondelaculturedebourgoudansledeltaintérieurdufleuve.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueLebourgou(Echinochloastagnina)constitueunalimentessentielpourlebétaildanslazonedudeltaintérieurdufleuveNiger.Aveclemanquedefourrageetdepâturagespourlebétail,lesagriculteurs ont commencé à replanter et cultiver le bourgou pour améliorer la disponibilité de fourrage pour les animaux. Photo 39 : animaux dans le pâturage de bourgou

Source : Ministère de l’Environnement et de l’Assainissement du Mali

MiseenœuvreLesactivitésderégénérationontétéexécutéessouslasupervisiondel’agentforestierdeKori-entzéetl’animateurdesiteduFODESA.Larégénérationestpossibleàpartirdumoisdejanvieret peut se poursuivre au fur et à mesure que l’eau se retire.Lestechniquesderégénérationutiliséessontlemarcottageetlerepiquagedesbouturesetdeséclatsdesouchesdebourgou.

FonctionnementL’accèsauxsitesdesanimauxestréglementéetréservéauxbœufsdelabour,veaux,vacheslaitières,ovins,caprins,asinsetauxéquins.L’accèspourlesbovins,équinsetasinscoûte500FCFApartête,250FCFApartêtepourlesautres.15%desfondsperçussontversésàlamairiedelacommunedeKorombanaaubénéficedelacollectivité.Lerestedesfondsestaffectéauxactivités concourant au développement des actions de la coopérative.

Page 107: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

95

Lamairiejoueunrôled’appuiinstitutionnelenmettantdesagentsàladispositiondelacoopérative.Enoutre,elleveilleàl’applicationcorrectedelaconventionlocaledegestiondesbourgoutières.Lesous-préfetàtraverslamairie,metàladispositiondelacoopérativedesagentsdesécuritéetdesservicestechniques.Unsystèmederotationestmisenplacepourl’exploitation des parcelles.

LocalitésdemiseenœuvreLessitessontsituésaunordduvillagedeGouloumbo,ausuddesvillagesdeKorientzéetKera,àl’estdes3Diamadoua(Mousocouraré,M’Bessana,Tiécouraré)etàl’ouestdeSangui.

Ampleurd’applicationLes200membresdel’organisationetlesautreséleveursdesvillagesdeKorientzé,BaguietKérasontlesprincipauxbénéficiaires.Lasuperficietotalerégénéréeestde310ha.

Duréed’applicationLarégénérationdubourgouparsemisdirectdesgrainesremonteauxannées1970.Parcontre,celleparbouturageaétéinitiéeen1984aveclaréalisationd’uneparcellededémonstration.Àpartirdesannées1999,laNEF(NearEastFoundation)s’estintéresséeàl’activitéenapportantunappuifinancierquiapermisàlacoopérativedeséleveursdeKorombanaderégénérer7ha.

Facteursderéussiteetcontraintes

Ilyaquelquesfaiblessessurleplanorganisationnel:• Lenon-respectdeséchéancesderéunionetlafaibleparticipation

des membres ;• Laconfusionremarquéedanslapratiqueentrelesrôlesduconseil

d’administration et de la commission de suivi ;• Lemanquedestratégiespermettantdejugulerlespériodesdesou-

durestelquelestockagedefourrage;• Desconnaissancesinsuffisantesdesmembresdelachartepastorale.

RôlesdesacteursimpliquésCommune:appuiinstitutionnel,contrôledel’applicationdurèglement.Sous-préfet:miseàdispositiondesagentsdesécuritéetdesservicestechniques.Projet:financement,formations.Coopérative:miseenœuvredurèglement,participationauxtravaux,gestionetexploitation.

EffetsetimpactsLaproductionfourragèredesbourgoutièrespeutatteindre3101tdematièresèche/halapremi-èreannée.Ellespeuventsupporterentre782et885unitésdebétailtropicalpendantlapériodeallantdemarsàjuin.Réapparitiondelafauneetdelaflore(biodiversité).Unevachelaitièrevivantsurdubourgouvertdonnedulaittoutel’année(«lelait,c’estsurtoutdel’herbevert»)etunevacheayantpassélacampagnedanslesbourgoutièresmetbasd’unveauparan.Lestigesdebourgoumacéréesàlavapeurproduisentunjussucrétrèsapprécié.Lagrainedebourgouestutiliséedansl’alimentationhumaine.Lebourgouaideàl’améliorationdesrevenus.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueCoûtd’investissementtotalpour310ha:22144465FCFA;coût/ha:71400FCFA/ha(voirtableau).L’exploitationprimaireenjuin2009decesbourgoutièresapermisdepercevoir3142500FCFAsousformederedevances.Leprixd’unebottedebourgouvarieentre50et250FCFAselonlessaisons.Alasecondeexploitation(avril2010)apermisd’encaisserlasommede2241000FCFA.687kgdegrainesdebourgouontétécollectésetservaientdesemencepourd’autreslocalités.

Page 108: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

96

Acteurs Nature de l’apport Coûts Campagne

FODESA Apport financier 9 400 000 FCFA 2008-2009

Coopérativedes éleveurs

Effort physique évalué 6 000 300 FCFA

Apport financier 1 045 220 FCFA

Sous-total I 16 445 520 FCFA

FODESA Apport financier 2 765 945 FCFA 2009-2010

Coopérativedes éleveurs

Effort physique évalué 2 625 000 FCFA

Apport financier 308 000 FCFA

Sous-total II 5 698 945 FCFA

Total général 22 144 465 FCFA

Répartitiondescoûts:

Jugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen FortCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéLacoopérativedeséleveursdeKorombanaexportedésormaissonexpériencedanslasous-régionouest-africaineetcollaboreainsiàsareproduction.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Documents de référenceFODESA (sans date) : Les bourgoutières régénérées par la coopérative des éleveurs de Korombana.

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

FIDA Bakary Sékou COULIBALY [email protected]

CNPFF Mamadou NADIO [email protected]

FODESA Mamadou TIERO [email protected]

Page 109: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

97

4.3.7 Combinaison de l’agroforesterie et du maraichage pour réhabiliter des terres dénudées : cas de la coopérative « Benkadi » de Syn

Bakary Sékou COULIBALY, Mamadou NADIO, Mamadou TIERO / FIDA, Fonds de Développement en Zone Sahélienne (FODESA)

ObjectifL’objectifprincipaldecetteactivitéestd’améliorerlaproductionarboricoleetmaraîchèredesfemmes tout en assurant la restauration des terres stériles.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueUndispositifd’irrigationenfaveurdumaraîchageestmisenplacesurdesterresdénudéesetdesespècesagro-forestièressontplantées.Eneffet,ils’agitderestaurerdesterresdégradéesenplantant des arbres endémiques comme le baobab et le néré dont les feuilles et les fruits sont très utilisés pour les besoins alimentaires et médicinales.Laparcellemesure100msur100m.Lesespècesplantéesetvivantessont:

• 60piedsdebaobab(Adansoniadigita)• 120plantsdepapayers(Caricapapaya)• 43piedsdeNéré(Parkiabiglobosa)• 26piedsdecitronniers(Citruslemon)• 2piedsdeTamariniers(Tamarindusindica)• 21plantsdejujubiersgreffés(Zizyphussp)

Lesplanchesdemaraîchagesontconfectionnéesentrelesinterlignesdesarbres.Lepérimètremaraîchermesure105msur100m(surfacede10544m2).Ilestdotéd’équipementetdemachinesd’exploitation:puitsmaraîchers,bassinsdedistribution,clôturegrillagéesurtoutlepérimètre.Ilcomporteégalementdesplants:9piedsd’acaciaalbida;156piedsdebaobabet78plantsdepapayers.Lemaraîchagecontribueaussià:(i)augmenterlesrevenusdesproducteursparlesculturesdepiments,degomboetd’échalote,(ii)valoriserlafilièreéchalote,et(iii)renforcerlescapacitésdesproducteurs.

Photo 40 : terrain au démarrage Photo 41 : les premières plantations

Page 110: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

98

Photo 43 : confection des planches Photo 44 : cultures de gombo, piment, papayes

Source : Bakary Coulibaly

Photo 45 : planches de maraîchage confectionnées sous les espèces agro-forestières

Source : Bakary Coulibaly

FonctionnementLacampagnemaraîchèreduretoutel’année.Elleestrepartieentretroisscénariosdeproduction.Lasaisonfroided’octobreàmarscorrespondàlaplantationd’échalote,lasaisonchaudedemarsàjuincorrespondàlaculturedegomboetlapériodehivernaleestréservéeàlaculturedepi-ment.Lesfemmesassurentà100%lacouverturedupérimètre.Lecalendrierculturalestsuivià90%.Legomboetlepimentprofitentdesapportsdesfertilisantsetdestechniquesculturalesdel’échalote.

MiseenœuvreSituéedanslacommuneurbainedeDjenné,lacoopérative“Benkadi”abénéficiéduFODESAen2009/2010(financementdesonmicroprojetd’aménagementd’unhectaredepérimètremaraîcher).CettecoopérativeestissuedelatransformationducollectifdesfemmesdeSynquimène des activités individuelles et collectives et met l’accent sur la gestion durable des ressourc-esnaturelles.Elleaétécrééele22mai1998,sonsiègesocialestàSyn.

Page 111: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

99

Ampleurd’applicationPlusde130femmesâgéesde18à50anssontmembresdecettecoopérativeetprèsd’unetren-tained’entreellestravaillentsurlepérimètre.Lesprincipalesactivitéscollectivesmisesenœuvreparlasociétécoopérative“Benkadi”deSynsont:

• L’exploitationd’uneplantationdebiodiversitéassociéeaumaraîchage;

• L’exploitationd’unpérimètremaraîcher;• Latontine;• L’embouche.

Lespréoccupationsportentsurl’agrandissementetl’améliorationdusystèmed’exhauredupéri-mètremaraîcherpourunemeilleureaccessibilitédesfemmesàlaterreaménagée.Lesmembressontprêtsàfourniruneparticipationphysiqued’aumoinstrentefemmesparjour.

Duréed’applicationL’autoritévillageoiseaacceptédecéderlaplantationcollectivedebiodiversitéconstituéedebaobabspourpermettreledémarragedel’initiative.Lesmembresdelacoopérativeexercentdesactivitésdanslesdomainestrèsdiversifiés:ils’agitdelatontine,dumaraîchage,delaculturedel’arachide,del’arboriculture,del’artisanat,del’embouche.

FacteursderéussiteetcontraintesLefaibleaccèsdesfemmesauxterrainsaménagésetlefaibleniveaud’équipementnotammentpourlatransformationdugomboetdel’échalotesontautantd’élémentscritiquesauxquelsilfaut faire attention.

RôlesdesacteursimpliquésLeFODESAafinancélestravauxdupérimètrepourunmontantde18212000FCFA.Lacon-tributionphysiquedesbénéficiairesauxtravauxderéalisationestestiméeà5%,soit910600FCFA.L’autoritévillageoiseacédéleterrain(environunhectare)pourlaplantation.

EffetsetimpactsLacoopérativeacommencéavecunregroupementde25femmes,105autresfemmesontrejointlegroupe.LaréalisationdupérimètremaraîcherparleFODESAapermisàplusde100femmesde s’insérer dans des activités génératrices de revenu.

Lesfemmesontproduitetcommercialisé:• 20069kgd’échalotesparan;• 150sacsde100kgdepimentparan;• 429sacsdefeuillessèchesdebaobab;• Ventede6090fruitsdepapaye;• Ventede15700kgdegombo.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueLerésultatdelacampagnemaraîchère2011adégagéunbénéficede12242620FCFA.

Jugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen ForteCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

Page 112: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

100

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

FIDA Bakary Sékou COULIBALY [email protected]

CNPFF Mamadou NADIO [email protected]

FODESA Mamadou TIERO [email protected]

Durabilité

Lesaspectsdedurabilitésontmarquésparlesélémentssuivants:• Desnouveauxalphabètesontreçudesformationssurl’entretien

desarbres,lestechniquesdetrempagedesmoustiquaires;• Bonneconnaissancedesitinérairesdeproductiondel’échalote,le

piment et le gombo par les exploitantes ;• Existencedetauxforfaitairespourlerenouvellementdesinvestisse-

mentsrecouvrésennature(rizouoignon).

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Documents de référencePlan d’affaires du micro-projet de maraîchage de la Société Coopérative « Benkadi » de Syn, Commune de Djenné, GADC, juillet 2011.

Page 113: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

101

4.3.8 Irrigation à partir d’un réseau californien

Oumar ASSARKI / Programme Compétitivité et Diversification Agricoles (PCDA)

ObjectifsL’objectifdelatechniqueestl’utilisationplusefficientedel’eauetl’augmentationdesrende-ments.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueLesystèmecalifornienestunsystèmedemicro-irrigationdéveloppéenCalifornie.Ilestadaptéausystèmed’irrigationauMali.Lesystèmeutiliseunemotopompequialimentel’eauàpartird’unfleuveoud’unforage.LesystèmecalifornienconsisteendestuyauxPVCd’assainissementd’undiamètrede63mmenterrésà50cmdeprofondeur.

Caractéristiquestechniquesdusystèmed’irrigation:

• Moyend’exhaure:GPMde3,5CV,duréedevie:5ans,débit:36m3/hsousunehauteurmoyende30m;

• Consommation:1à1,3litresd’essenceparheure;• TuyauxPVCd’assainissement;• 2bornesd’irrigationservantdeprised’eauetcomposéesderaccord

soupleФ50;• Accessoiresdeconnexions(tés,coudes,manchons,réducteurs);• Distributiondel’eauparjetsd’eau.

MiseenœuvreIdentificationdessitessoitpar(i)identificationd’uneparcellepourladémonstrationenmilieucontrôléou(ii)identificationdesparcellesetpromoteursenmilieupaysan.Enmilieucontrôlé:

• Lespromoteursviennentpourvisiterlesitededémonstration;• LesintéresséssoumettentdesdemandesauPCDA;• Analysedesdemandes(conditions:êtreacteurd’unefilièrecon-

cernée, avoir un apport personnel, exercer personnellement le métier pendant au moins 3 ans et vouloir utiliser les innovations présentéesparlePCDA);

• VisitesdessitesparPCDApourvoirsileterrainconvient;• EngagementdeSES(structuresd’étudesetdesuivi/bureaux

d’études)pourmonterlesplansdeprojets(financementPCDAdesSES);

• Lesprojetssontsoumisàl’approbationduComitéRégionald’ApprobationdesProjets(CRAP),composédugouverneur,desbanques,desSES,desinterprofessions;

• Aprèsl’approbationduCRAP,lesprojetsdetypepetitesetmoy-enne entreprise ou grande entreprise doivent être approuvés par le ComitéNationald’ApprobationdesProjets(CNAP)àBamako.Lesprojetsdetypetrèspetiteentreprisenesontpasconcernésparcetteétape ;

• Lespromoteursretenussontinformésetdoiventdésormaispayerleur contribution ;

• L’aménagementdesparcellesindividuellesestréalisé.75%del’investissementsousformedesubventionparlePCDApourpetitsprojets(5à15millionsFCFA);moyensprojets(15à50millionsFCFA,50%desubventionPCDA,resteparcréditban-caire),grandesentreprises(PCDAsubventionne75%desétudesetrecherches,max.30millionsFCFA);

Page 114: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

102

• UneconventiondepartenariatestétablieaveclaDRAetl’IERpourle suivi ;

• L’IERélaborelesprotocolesdedémonstrationetfaitlesuividedémonstrations(collectedesdonnées);

• Formation,accompagnementetsuiviréalisésparlePCDAetlesSES.

Fonctionnement

• Élaboration d’un calendrier agricole ;• AccompagnementparlesSESduranttoutelavieduprojet;• RapportsdesuividesSES;• Formationdesartisanslocauxpourl’entretienetlaréparation.

LocalitésdemiseenœuvreRégiondeSikasso(Bamadoukou,N’Goroudougou,etc.).

Ampleurd’applicationCinqsystèmesenplacedanslavilledeSikasso,10auxalentours.

Duréed’applicationDepuis2005.

FacteursderéussiteetcontraintesLadisponibilitédelaquote-partdespromoteursestessentielle.Lecoûtdesprojetsestsouventsous-estimécequientrainedesretardsdansleurmiseenœuvre.

RôlesdesacteursimpliquésPCDA:diffusiondesinnovations,subventiondufinancement,accompagnement,évaluation.SES: études, suivi, rapportage, accompagnement des promoteurs.Banques/micro-finances:cofinancement,prêts,formationdespromoteurs.Promoteurs:Participationfinancièreauxformations,miseenœuvreduprojet.

EffetsetimpactsLatechniqueadéjàétéutiliséepard’autrespromoteurssansappuiduPCDA.Lesrendementsaugmentent:pommesdeterre15t/hapourlaparcellededémonstrationcontre10t/hapourlaparcelletémoin,parexemple.L’eauestéconomiséeetainsilescoûtsdepompage.Lesystèmedemandemoinsdemaind’œuvreetgénèreplusderevenus.

Coûtsetrentabilitédelabonnepratique

Pommesdeterre:• Valeurdelaproduction:300000FCFA• Coûtdelaproduction:161125000FCFA• Bénéfice:146125FCFA

Jugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen FortCommentjugez-vouslarentabilité?Faible Moyenne Forte

Page 115: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

103

Durabilité

• Duréedeviedestuyaux5ans.• Boneffetduplicateurdusystèmecalifornien.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Documents de référenceRéférentiel technico-économique : Irrigation de la pomme de terre par aspersion à partir d’un réseau californien, avril 2009.

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

Programme Compétitivité et Diversification Agricoles PCDA

Oumar ASSARKI [email protected]

Page 116: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

104

4.3.9 Pisciculture comme moyen de valorisation des barrages

Mamadou Gallo KONE, Ralf SCHNEIDER, Abass OUOLOGUEM / IPRO-DB

ObjectifsL’objectifdel’empoissonnementdesretenuesd’eauestlavalorisationdesbarragesparlebiaisdela pisciculture artisanale et l’augmentation de la production de poissons. Cela favorise une meil-leurequalitéalimentairedespaysansetuneaugmentationdesrevenus.Latechniquecombineélevage de poissons et agriculture.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueIntroduction des espèces de poissons appropriées pour les retenues des barrages.

Miseenœuvre

• Organisationd’unevisited’échangesentrelevillageexpérimentéenlamatièreetlevillagebénéficiaire;

• Formationdesbénéficiairesenpiscicultureartisanale;• Empoissonnementsdesretenuesdebarrages;• Entretienetnourrissagedespoissons;• Formationàlatechniquedepêcheetdetransformationdespois-

sons(fumageetséchage);• Construction des viviers ;• Constitutiond’unstockd’alevinsdanslesvivierspourlaprochaine

campagne.

Photo 50 : formation en technique de pêche Photo 51 : formation en technique de pêche et de fumage des bénéficiaires de Korokabougou

Source IPRO-DB Bélédougou

FonctionnementLesbénéficiairessontaccompagnésdanslamiseenplaced’uncomitédegestiondel’activitépis-ciculture.Lecomitéestchargédusuiviinternedesactivitésdemiseenœuvredelapiscicultureartisanale alors que le projet est responsable du suivi externe.

Page 117: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

105

Localitésdemiseenœuvre

• VillagedeSonikegny/communedeKambila;• VillagedeNonkon/communedeNonkon;• VillagedeTiembougou/communedeKolokani;• VillagedeKorokabougou/communedeKolokani.

Ampleurd’application5000personnes.

Duréed’applicationDepuis2009.

Facteursderéussiteetcontraintes

• Disponibilitédel’eaupendantaumoins6moisàpartirdeseptembre ;

• Motivationdesbénéficiairespourl’activité;• Constitutiond’unstockd’alevinsdanslesviviersaprèslapêche;• Sélectiondesespècesdepoissonsadaptéesàlarizi-pisciculture;• Peud’espècesdepoissonsfavorablesàlatechniquederizi-piscicul-

ture.

RôlesdesacteursimpliquésStructured’appui(IPRO-DB):appuiàl’achatd’alevins,renforcementdescapacitésdespro-ducteurs,suividelamiseenœuvre,miseenrelationaveclesservicestechniquesetlescom-merçants,équipementsdesassociationsenmatérielsdepêcheetenoutilsdesuivi,appuiàlaprésentation du bilan en assemblée villageoise. Comitévillageois:suividelamiseenœuvre(nourrissage,gardiennageetvente),bilandecam-pagne après l’activité.Secteurprivéspécialiséenpisciculture:appui-conseil(empoissonnement,contrôledespara-mètres,formation),suividelamiseenœuvre.Commerçants:achatdelarécolte.Commune:suiviexterne,appui-conseil.

EffetsetimpactsLatechniqueaugmentelaproductiondepoissons,améliorel’alimentationdesbénéficiairesetaugmente les revenus.

Coûtsetrentabilitédelabonnepratique

Jugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen FortCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéLefaiblecoûtdesinvestissementsetlaforterentabilitédel’activitésonttrèsattractifs.Lesalevins sont disponibles d’avance pour la campagne à venir et la gestion de proximité de l’investissement est aisée.

Page 118: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

106

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

IPRO-DB Bélédougou Mamadou Gallo KONE [email protected]

IPRO-DB Bélédougou Ralf SCHNEIDER [email protected]

IPRO-DB Bélédougou Abass OUOLOGUEM [email protected]

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Documents de référenceRapport bilan pisciculture.Rapport de suivi par la ferme piscicole « Boubacar DIALLO ».

Page 119: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

107

4.3.10 Apprentissage participatif / recherche-action pour la gestion intégrée du riz (APRA-GIR)

Maïga Rosaline DACKO, Lassana KEITA, Idrissa GUINDO, I. / HELVETAS - Swiss Intercooperation

Objectifs

Latechniquepoursuitdeuxobjectifsprincipaux:• Développerlacapacitépaysanneàobserveretanalysersagestion

de la culture du riz ;• Identifierlescontraintesmajeures,puistester,adapter,etinnover

les possibilités d’amélioration de la gestion intégrée du riz.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueL’ApprentissageParticipatif/Recherche-ActionpourlaGestionIntégréeduRiz(APRA-GIR)estuneapproched’éducationpaysanne,baséesurlaformationdesadultesengroupe(20à25personnes)enexploitantlesexpériencesdespaysansmembresdugroupe.Lespaysansanalysenteux-mêmeslesproblèmesetcherchentdessolutions.

Photo 52: observation du champ Photo 53: documentation des résultats

Source : HELVETAS - Swiss Intercooperation

Miseenœuvre

• Évaluerl’applicabilitédelanouvelleapprocheAPRA-GIR;• FormerleséquipesdeterrainAPRA-GIR;• Élaborerdesprojetsd’extensiondel’approcheAPRA-GIR;• L’approcheAPRA-GIRpréconisel’interventiond’agentstechniques

spécialisésoudetechniciensformésenAPRA-GIRappelésanima-teurs/facilitateurs,quiaidentlespaysansàdécouvrirpareux-mêmes des solutions à leurs problèmes, et ainsi à augmenter leur capacité de gestion de la culture du riz ;

• Lesséancesdeformationdesproducteurssonttrèspratiquesetsetiennentdansleschampspaysans.L’animateurstimuleleséchangesd’expériencesentrelespaysansetlimitelesdiscoursmagistraux(inutiles).Celapermetdestimulerlacapacitépaysanneàobserveretinterpréterlesactionsetàdéciderdesdémarchesàsuivre;

• Lesséancesdeformationontlieuunefoisparsemaine.Ellesdéb-utent environ un mois avant la campagne rizicole et se poursuivent duranttoutlecycledurizjusqu’auxactivitéspostrécolte;

Page 120: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

108

• Chaqueséancedure1à2heures.Aprèsavoiridentifiélesélémentsproblématiques(contraintes),lespaysanspeuventdéciderexpéri-mentercertainesnouvellesidées.Lesanimateursaidentlespaysansà mettre en place des expérimentations simples pour comparer une ouplusieursnouvellespratiquesauxtechniquescourantes;

• Pourcefaire,lespaysanss’accorderontentreeuxsurlesobjectifsdutestetdesprotocolesàélaborer.Desséancespratiquesbaséessurles visites des zones d’expérimentation sur terrain leur permettront de faire des observations et d’adapter ces nouvelles pratiques à leur contexte de gestion courante de la culture de riz ;

• Laméthodeestdécritedansunmanuel(descriptiond’unetren-tainedemodules).

FonctionnementL’approcheAPRA-GIRsecomposedesétapessuivantes:Dansunpremiertemps,échangedesconnaissances,attitudes,expériencesetpratiquesentreproducteurs,puisl’observationducomportementdescultures.Enfin,ils’agitdecomparer,inter-préter,analyser,etcomprendrelescausesdesdifférencesobservées.Raisonnerlesdécisionsd’actionàprendre:expérimenterdenouvellesidées,puismettreenpratique.Lesproducteurss’organisent(individuellementetauniveaudugroupeoudelacom-munauté)pourlamiseenplacedesactions.

Parlasuite,créerdesréseauxfonctionnelsavecd’autrespaysans,desservicesdevulgarisations/servicesderechercheettoutautreserviced’appui.Faciliterpendantleprocessusl’apprentissageetlacompréhensiondespaysansdanslebutdeleurpermettredemieuxprendredesdécisionsraisonnées et d’aboutir à une gestion intégrée du riz plus productive et durable. Cette facilitation estrenduepossibleparuneéquiped’animateurs/facilitateursutilisantdesoutilsd’apprentissagedesmodulesdeformationdel’APRA-GIR.Cesd’outilsontnotammentétéconçuspourinciterlespaysansàs’échangersurleursexpériences,àobserver,réfléchir,àanalyser,conceptualiseretàexpérimenterensemble.Ungrandnombred’outilssebasesurlavisualisationdesphénomènesetrenddoncvisiblecequinel’étaitpasauparavant.Les11outilsd’apprentissageAPRA-GIRsont :

• Lecalendrieragricole;• Lacartedubas-fond;• Letransect;• Lasessionplénièred’échanged’expériences;• L’introductiondesnouvellesidéesparl’équipeAPRA-GIR;• L’observationdeterrainensous-groupes;• Lasynthèse/restitutiond’observations;• LaparcelleGIR;• L’expérimentation;• Lafichedesuivi;• L’évaluationdesacquis.

Localitésdemiseenœuvre

• Sikasso:10centresAPRA-GIR;Ségou:5centres• LesprojetsAGAKAN• LeCRRA/IERdeSikasso• Leprogrammerizbas-fondsdeSikasso

Page 121: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

109

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

HELVETAS - Swiss Intercooperation

Maïga Rosaline DACKO [email protected]

HELVETAS - Swiss Intercooperation

Lassana KEITA [email protected]

HELVETAS - Swiss Intercooperation

Idrissa GUINDO [email protected]

Ampleurd’applicationSontconcernéeslespopulationsdesvillagesdescentrescitésci-dessus.APRA-GIRaétédiffuséeauMali,Bénin,Togo,enGuinéeConakry,Côted’Ivoire,auGhanaetenGambie.AuMali,lapratiqueaétéappliquéedanslesrégionsdeSikasso,Kayes,SégouetMopti.

Duréed’applicationL’approcheaétédéveloppéeentre2001et2003.Elleestmiseenapplicationdepuis2003.

FacteursderéussiteetcontraintesLamotivationdeséquipespaysannesestuneconditionsinequanon.Lesapprentissagesbaséssurl’observationdoiventêtrecompréhensiblesetpratiques.Ilssontdiffuséspardesmodérateursetformateurscompétents.APRA-GIRdemandequelesdécisionsprisessoientpratiquesetap-plicablesimmédiatement.Deschercheursdisponiblesetrespectueuxdusavoirpaysanpeuventfaciliter le processus.

RôlesdesacteursimpliquésComitédegestiondubas-fond:organisationdeséquipes,calendrierdessessions,identificationdes parcelles.FormateursAPRA-GIR:planningdesmodulesetdessessions,mobilisationdeschercheurs,contenudesformations,exercicespratiquesd’observation,prisedenotesetélaborationdesyn-thèses,outilsd’évaluationdesapprentissagesparticipatifs.Paysans: apprentissage des modules, application des modules dans la parcelle, observation, contribution à la décision, application de la décision, suivi, évaluation, partage avec les autres.Projet:mise à disposition des supports, organisation stratégique et coordination, relation avec la population, introduction des formateurs, contribution à l’évaluation et la capitalisation.

EffetsetimpactsAugmentationde25à40%durendementderizdesbas-fonds.Capacitéstechniquesdespaysansrenforcéesdanslapratiquerizicolerelativesauxsemences,lapépinière,l’entretien,l’irrigation,lagestiondesmauvaisesherbes,laphytopathologie,larécolte,etc.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueCoût:entretienducentredeformationetpriseenchargedel’équiped’animateurs.

Jugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen FortCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéL’approcherenforcelescapacitésendogènesdesorganisationspaysannes.UnnoyaudepaysansmaîtriselecontenudechaquesessionetdesmodulesAPRA-GIR.Laméthodeestparticipa-tiveetinclusive.Lessessionssedéroulentdanslechampécoledefaçonpratiquecequiattirel’intérêtparticulierdespaysansetpaysannes.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Documents de référenceDefoer, T ; Wopereis, M.C.S. ; Diack, S. ; Idinoba, P. et l’équipe du PSSDRI / AKF (2008) : Curriculum d’apprentissage participatif et recherche action (APRA) pour la gestion intégrée de la culture de riz de bas-fonds (GIR) à Madagascar : Manuel du facilitateur. ADRAO, Cotonou, Bénin et AKF, Genève, Suisse. http://www.africarice.org/publications/PLAR/madagascar/preface.pdf

Page 122: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

110

4.3.11 Délégation de gestion des équipements aux exploitants

Moussa DOUMBIA, Jacques TAMINI / HELVETAS - Swiss Intercooperation / AM Eau, APEL Bulonba

ObjectifsL’objectifdelapratiqueestdepromouvoirladurabilitéetlarentabilitédesinvestissementsgrâceàlamiseenplacedesystèmesdedélégationdegestionpermettantauxcollectivitésterritoriales(CT)deconfieràdesgroupesd’exploitantsdesinfrastructuresappartenantauxcollectivités.Cetransfert de responsabilité est fait sous forme contractuelle de commun accord entre parties.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueLesinfrastructureséconomiquesdebasesontgénéralementréaliséessurfinancementdel’Étatoudescollectivitésdécentralisées.Laphasedeconstructionestentièrementplacéesousmaîtrised’ouvragedesCT.Unprocessusdedélégationpermetd’assurerletransfertdelaresponsabilitédegestiondecesinfrastructuresauxacteursbénéficiairesorganisésauseind’associationsd’usagers.DesaccordssontconclusentrelesCTetlescommunautésdanslesoucidegarantirladurabilité et la viabilité économique de ces équipements. Cette convention permet d’aller plus loindansl’appropriationdesinvestissementsau-delàdescomitésdegestionclassiques.Ellepeutégalementaméliorerlafiscalitélocaleetprolongerladuréedeviedesouvragesàconditiond’être bien conduite.

MiseenœuvreDèsledémarragedelaphasederéalisationdel’ouvrage,lacommunes’engageavecl’appuiduprojetdansleprocessusdemiseenplacedusystèmedegestion.Lesgrandeslignesdecesys-tèmesontdéjàannoncéesdansl’étudedefaisabilité.Lesréalisationsd’ouvragesontcofinancéesparlesPTF,lescommunesetlesvillagesbénéficiaires.Lesprojetshydro-agricolesparexemplesontfinancésàhauteurde85%parleprojetetde5%et10%respectivementparlevillageetlacommune.Lesbénéficiaires,quantàeux,s’acquittentd’unecontributionennatureoufinan-cière. Il faut néanmoins souligner que l’infrastructure reste la propriété de la commune et que les bénéficiairesdoiventpayeruneristournedestinéeàsonentretien.Lacommunesélectionnelebureaud’étude(maîtred’œuvre)etfaitlechoixdel’entreprise.Ellesuitlaréalisationdel’ouvrageetfaitlaréception.Undeuxièmebureaud’étudeestchargédel’accompagnementdesproduc-teursentechniquesagricolesetdegestion.Lesdifférentsgroupesd’utilisateurs(maraîchers/planteurs,femmesrizicultrices,éleveurs,etc.)seconstituerontencomitéinterprofessionnelouen conseil d’exploitation. Lacommuneétablitunprojetdecontratdegestiondéléguéeaveclecomitéinterprofession-neloulacoopérative.Pourcefaire,elleévaluelepotentieldesressourcesmobilisables,discuteavec ses partenaires des règles d’exploitation, des modalités d’entretien et de réparation avant de procéder à la signature du contrat. Ledispositifreposesurdesacteursdirectsci-dessous.Ilssontaccompagnéspard’autresinterve-nants(voirparagrapherôledesacteurs).

Page 123: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

111

FonctionnementEntantquepropriétairedel’ouvrage,c’estlacommunequidélèguelagestionàungrouped’usagers(uncomitéinterprofessionneld’exploitationpourlesprojetsd’aménagementdesbas-fonds)parlebiaisd’uncontratdedélégationdegestion.Lescotisationsdesmembresainsiquelaristourned’entretiensontverséssuruncompteenbanqueouvertparlacommunauté.Lacommuneaundroitderegardsurlagestionadministrativeetfinancièredudélégataireetveilleàl’applicationdesrèglesd’accèsetd’exploitationdel’aménagement.Lesresponsablesdugrouperendent régulièrement compte des activités aux autres membres et à la commune.

LocalitésdemiseenœuvreLaméthodeaétéappliquéedanslarégiondeSikassodanslescerclesdeBougouni,KolondiébaetYanfolila.

Photo 55: les exploitantes fières de leur travail

Photo : HELVETAS - Swiss Intercooperation

Ampleurd’applicationLesystèmead’abordétéinitiéetdéveloppéauniveaude34foiresd’infrastructuresmarchandes.Iltoucheaujourd’hui15périmètresagricoles.

Duréed’applicationAppliquédepuis2008.

Page 124: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

112

FacteursderéussiteetcontraintesLesautoritéscommunalesdoiventêtrefavorablesàlatransparencedanslacommunicationaut-ourdesmarchésdetravauxetaccepterdesdemandesd’explication(auditspublics).Lacommu-nautédoitavoirdesleaderspréparésàl’animationd’échangespublicsentreprotagonistesfrancset dans la courtoisie et le respect. Cela s’applique aussi au comité de gestion.

Lesuivietl’évaluationducontratdedélégationestessentielentrelacommuneetlaplate-forme.Il est important de procéder à une évaluation annuelle dont les conclusions seront également communiquéesàlapopulation.Pourcefaire,lecomitédegestiondoitêtreenmesured’établirunbilan.Levillagedoitêtreprêtàcontribuer(physiquementoufinancièrement)àlaréalisationdel’investissementavantdel’inscriredanslePDSEC. Ilfautlevertouteéquivoquesurlestatutdel’aménagementquiappartientàlacommune.S’ilestvraiquelesacteursremettentdifficilementencauselesanciennesrèglesd’accèsauxpérimètresrizicoles,iln’envapasdemêmepourlespérimètresmaraîchersdontlesnouvellesrèglesdepartagesemettentfacilementenplace.Lesexploitantsdoiventreverserlesmontants/redevanc-es convenus avec la commune.

RôlesdesacteursimpliquésLesacteursdirectssontleconseilcommunal,lacommissiondéveloppementruralduconseil,lecomitéinterprofessionnel,lecomitédegestion.Lesautresintervenantssontdesacteursd’appui.Leconseilcommunal: assurer la maîtrise d’ouvrage générale de la réalisation, contribuer au financementdesaménagements,donnerlesorientationsprincipalesenmatièred’exploitation,déléguerlagestiondel’infrastructureauComitéInterprofessionnel(CIP),adopterlecoded’exploitation,appuyerleCIPdanslerecouvrementdesredevances,assurerlesuivietledével-oppement du projet.Lacommissiondéveloppementruralduconseilcommunal:elleexisteauseindechaquecon-seil.Sonrôleestderecenserlespréoccupationsdesacteursetproposerdessolutionsauconseilcommunal,appuyerlescoopérativesdanslarecherchedespartenairesensynergieavecleCIP,rechercheraunomduconseillestitresdepropriétédesouvrages(immatriculation),validerlepland’aménagement,appuyerleCIPdanslagestiondesconflitsinter-coopératives,exécutertouteslestâchesquipourraientluiêtreconfiéesparleconseilcommunal.LeCIP:cecomitéregroupelesreprésentantsdesdifférentescoopératives,associationsetgroupements.Ilassumelaresponsabilitédelagestiondéléguée.Ilapourrôled’assurerl’interfaceentrelesusagers,lamairieetlespartenaires,decoordonnerlesactivitéstouchantplusieurs coopératives au niveau local, de veiller à l’utilisation rationnelle des ressources du bas-fonds,deconveniraveclesdifférentsgroupesd’usagersdesrèglesd’accèsetdepartagerela-tivesauxsuperficies,d’apprécieretvaliderlesplansdecampagnedescoopératives(analysedesbesoinsindividuelsenfonctiondescapacitésdeproduction),desuivrel’utilisationdesintrants,semences et équipements obtenus par les coopératives, de recevoir les redevances collectées par chaquecoopérativeauprèsdesesmembres,degérerlesfondsderenouvellementetd’entretienetdeprévenirlesconflitsd’intérêtentrelescoopératives(utilisateurs).Lecomitédegestion:c’estunsous-comitéauseinduCIP.Ilestchargédegérerl’eau(ouvertureetfermeturedesvannes),d’assurerlespetitsentretiensetd’alerterlesCIPsurlesmanquementsau code d’exploitation.Lesbureauxd’études: ils assurent l’animation du processus, les appuis en renforcement institu-tionnel et organisationnel des acteurs et la formation sur les outils de gestion.Lesservicestechniques:ilsveillentàl’applicationdesnormestechniquesetenvironnementales,veillentàlabonneexécutionfinancière(perception,contrôlefinancier,déléguémarchépublic).L’équipeduprojet:appui-conseil,structurationdesusagers,formation,outils,coordinationetsuivi.

Page 125: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

113

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

Intercommunalité de Bougouni ‘Bulonba’

Moussa DOUMBIA [email protected] [email protected]

ADEPE MALI Moussa DOUMBIA [email protected]

HELVETAS - Swiss Intercooperation

Jacques TAMINI [email protected]

EffetsetimpactsLescotisationssontcollectéesplusfacilement:84%desadhérentspayentleurcotisationdanslazoneconsidérée.Descodesetrèglesd’exploitationconsensuelssontmisenplaceetsuivis.552hasontexploitéspar1671riziculteursdont80%defemmesdanslazonedeBougouni.Laproductionaaugmentépour70%desexploitants.Leprincipedesfondsd’entretienestadmisetconnaîtundébutd’applicationavecdesdépôtsvariantentre75000et300000FCFAparan.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueLamiseenplacedusystèmerecommandeunaccompagnementsuruneduréede2à5anspourpermettreauxbénéficiairesdes’approprierladynamique.Jugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyenne ForteCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéDenombreusesréparationssontdéjàprisesenchargeparlesstructuresdegestiondéléguée.Cesstructuresveillentàlabonneapplicationdesrèglesconsensuellesétablies.Unnouveautypede partenariat s’instaure entre les collectivités et les communautés villageoises.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Documents de référenceRapport appui à la valorisation des ouvrages hydro agricole – GSAD juin 2012.Rapport annuel Suivi des bas-fonds – BEACIL juin 2012.

Page 126: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

114

4.3.12 Professionnalisation de la fourniture, maintenance et gestion des groupes motopompes (GMP)

Huub MUNSTEGE, Matthias KLIEWE, Pierre GUIROU, Yehia Ag Mohamed ALI / PMN/IPRODI

ObjectifsL’objectifdel’approcheestd’assurerlapérennitédel’investissementetlacontinuitédelapro-ductionetderéduirelescoûtsdeproduction.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiquePMN/IPRO-DBmetdesGMPàdispositiondesproducteurs.Encollaborationaveclesmaisonsmèredel’équipementungarageaétéformédanslamaintenanceetl’améliorationdesGMPpourassurerleurentretien.Danschaquezoneduprojet,unmagasincentralvenddespiècesd’échangeauxproducteursetarriventàendégagerdesbénéfices.Desmécaniciensdeproximitéontétéformés.Ilsontdescontratsd’entretienaveclesproducteurs.AuniveaudechaquePIV,deuxmoto-pompistesformésassurentl’opérationcorrectedesGMP.

MiseenœuvreLeprojetfourniunagrégatdeGMPadaptésauxconditionsdelazone.LesGMPontétéamé-liorésencollaborationaveclesmaisonsmères(Hatz,Rovatti).Lafournituredoitêtreinstalléeà temps pour permettre l’exploitation du périmètre l’année de l’aménagement. Il s’agit là d’un pointimportantpouracquérirlaconfiancedesbénéficiaires.Avantl’acceptationdesGMP,untestdepompageesteffectuéparleGaragedeMaintenanceAgricole(GMA)pourlecomptedel’entrepriseHatz.LesGMPdéfectueuxsontremplacésparlesmaisonsmères.Lesbénéficiairescontribuentàhauteurde30%(~3millionsFCFA)àl’achat.Ils’agitd’unmontantsuffisam-mentimportantpourprendreconsciencedelavaleurduGMP.Cemontantestpayépartouslesbénéficiaires,cequifaitdelamotopompeunepropriétédelatotalitédesbénéficiaires.

Lescapacitéslocalesontétérenforcées:(i)unGMAaétémoderniséparlaconstructiondesbâtimentsetlafournitured’outillageadapté;(ii)lesmécaniciensdugarageontétéformésenAllemagneetenItalieparHatzetRovattirespectivement;(iii)touslesdeuxans,lesforma-teursdesmaisonsmèresviennentauMalipouractualiserlaformation.UnstockdepiècesderechangeaétéétablipourlesGMP:ils’agitderendredisponibledespiècesdequalitépouras-surerlefonctionnementdesGMP. ParPIV,aumoinsdeuxmoto-pompistessontformésparleGMAdansl’entretienetlamanipu-lationdesmotopompes.PMN/IPRODIorganise,endébutdechaquecampagnedeproduction,uneformationdesnouveauxmoto-pompistesetunemiseàjourpourlesmoto-pompistesdéjàformés.Cetteexpériencenoussembleintéressante;ellepermetauxmoto-pompistesdebienmaîtriserlecontenudesformations.Pendantlacampagne,unmécaniciendehautniveaueststationnédanschaquesecteurpourfairefaceauxéventuellespannesdontlaréparationnepeutpasêtreeffectuéeparlesmoto-pompistes.

FonctionnementLesGMPdoiventêtrecommandéshuitmoisavantledébutdelacampagne.ChaqueGMPestprisenchargeparunmoto-pompisteformédansl’opérationetl’entretienbasiques.Tousles250heures,lesfiltresetl’huilesontremplacéspardumatérielrecommandéparl’usinedontlesstockssetrouventàproximitédesPIVpouréviterlesproblèmesd’accès.DesmécaniciensdeproximitédechaquezoneduprojetontsignédescontratsaveclesPIV(rémunérationde100000FCFAforfaitaireparcampagne)etinterviennentencasdeproblèmeetpourl’entretienrégulier.LesPIVachètentlespiècesdétachéesetl’huileauprèsdugarageetdesmécaniciensquis’approvisionnentaumagasin.Aprèschaquecampagne,lemécanicienenchefdugarageGMAfaituntourdanschaquesecteurpourinspectertouslesGMP.Ilconseillelesentretiensetrépa-rations éventuelles à faire.

Page 127: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

115

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

PMN/IPRODI Yehia Ag Mohamed ALI [email protected]

PMN/IPRODI Matthias KLIEWE [email protected]

PMN/IPRODI Pierre GUIROU [email protected]

PMN/IPRODI Huub MUNSTEGE [email protected]

LocalitésdemiseenœuvreLesystèmeestappliquépartoutdanslazoned’interventiondel’IPRODI:lescerclesdeTom-bouctou,Diré,Goundam,Rharous,YouwarouetNiafunké(régionsdeTombouctouetMopti).

Ampleurd’applicationEnviron550placesainsiqu’unmagasindestockagecentral(environ150moteurset50pompesenstock)etcinqpetitsstocksdepiècesdétachéesontétéaménagésdanslesantennes.

Duréed’applicationLesystèmeaétéintroduiten2000etapugagnerenexpériencedepuiscettedate.

Facteursderéussiteetcontraintes

• Disponibilitédedevisespouracheteràl’étranger;• Trèsbonneformationdesagentsdegestiondustock(commande

depiècescorrectes);• LacommandedesGMPdoitêtrefaiteàtemps(huitmoisavantla

campagne).

RôlesdesacteursimpliquésProjet:conceptiondusystèmeetmiseenœuvre,comptabilité,suivi,assurerlescommandes,audits.GMA:entretienetréparations,testsdesGMP,miseàdispositiondesmécaniciensdeproximité,conseilsrelatifsauxpiècesàcommander,ventedespiècesauprèsdesbénéficiaires,conseilau-prèsdesmaisonsmèresrelatifàl’améliorationdelatechnologie.Bénéficiaires:achatdesGMPetdespiècesd’échange,entretien,contractualisationdesmécan-iciens.

EffetsetimpactsMoinsde1%desGMPsonttombésenpannemalgréleurâge(quelquesGMPdatentde1996).Laproductiondelazoneestsécurisée,plusefficienteetenaugmentation.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueMiseenplacedustock:environ300millionsFCFA.Larentabiliténettedelaventedustockestimportanteets’élèveà10%.

Jugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen FortCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéLesystèmefonctionnedepuis2000.Lesstructuressontbienassisesavecunpersonnelbienforméetunebonnerépartitiondestâches.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Documents de référenceRapports du projet.Rapport sur le fonds fiduciaire (voir www.mali-nord.de).

Page 128: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

116

4.3.13 Centre de démonstration et de diffusion des technologies (CDDT)

Oumar ASSARKI / PCDA

ObjectifsLesobjectifsduCentredeDémonstrationetdeDiffusiondesTechnologies(CDDT)sontlessuivants :

• Démontrer,diffuseretpromouvoirdesinnovationstechniquesettechnologiquesd’irrigation;

• Prestationsdeservices;• Être un centre de référence ;• Êtrevitrinedel’irrigationduPCDA.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueLeCDDPestuncentrededémonstration,dedocumentationetdeprestationsrelativesauxinnovationstechniquesettechnologiques.DesCDDPenirrigationexistentàBamako,Sikasso,NionoetMopti;desCDDPentransformationsetrouventàBamakoetSégou.

Photo 56 : irrigation goutte à goutte

Source : Oumar ASSARKI

Figure 9: le CDDP Sotuna-Bamako

Page 129: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

117

MiseenœuvreLecentreaétéconstruitparlePCDA(coordinationrégionaledeKoulikoro-Bamako)avecunesuperficietotalede3ha.Ilcomprendunlocaldegardien,unpuitsàgranddiamètre,unpuitsàpetit diamètre, une toilette à ciel ouvert, un forage équipé d’une pompe immergée de 7m3/heure,quatorzeparcellesdedémonstrationd’irrigationinstalléesetopérationnelles,unecasedeconservation,uneclaiedestockagedesgainesetdeuxcompostières.Lespartenairessontl’IER/CCRAdeSotubaetlaDRAdeKoulikoro.

FonctionnementLecentrereçoitdesvisitesdespromoteursetdiffusedesinformationssurlestechnologies.

LocalitésdemiseenœuvreSikasso,Bamako,SégouetMopti.

Ampleurd’applicationCinq centres.

Duréed’applicationDepuis2005.

Facteursderéussiteetcontraintes

• Faireattentionauxaspectsagronomiquesquidoiventcorrespondreauxsolsetauxtechnologiesutilisées;

• Diffusiondel’informationdoitêtrepoussée(stratégiedecommu-nicationpourattirerlespromoteurs).

RôlesdesacteursimpliquésIER: élaboration des protocoles de démonstration, collecte des données.DNA/DRA:aspectsinstitutionnelsetadministratifsduCDDP,conseilsagronomiques.PCDA:financement,miseenœuvre,accompagnement.

EffetsetimpactsTouslesprojetsfinancésparPCDAontétéidentifiésàtraverslesCDDP.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueJugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen FortCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéLecentreesttransféréàl’IER.Lapérennitéinstitutionnelleestforte.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Documents de référenceFiche de présentation des CDDP.

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

Programme Compétitivité et Diversification Agricoles PCDA

Oumar ASSARKI [email protected]

Page 130: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

118

4.3.14 Convention locale pour la gestion des aménagements hydro-agricoles

Godihald MUSHINZIMANA / PACT

ObjectifLaconventionlocaleviselapréventionetlagestionconsensuelledesconflitsautourdel’exploitation et la gestion des ressources naturelles en vue de leur utilisation rationnelle et dura-ble.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueLaconventionlocaleestunaccordcommunautourdesmodalitésd’exploitationd’uneres-sourcenaturellepartagéeenvuedesonexploitationéquitableetdurable.C’estégalement,«Toutaccord, écrit ou non, entre deux ou plusieurs acteurs locaux notamment les groupes sociaux (groupessocioprofessionnels,associationsoucommunautésvillageoisesoufractions),lesad-ministrationslocales(représentantsdel’Étatet/oucollectivitéslocales),lesservicestechniquesetlesONG,définissantlesrèglesd’accèsetd’utilisationdecesressources,envuedeleurconser-vation,deleurexploitationrationnelleetdurable»selonleguideméthodologiquenational.

DescriptiondelabonnepratiqueLaconventionlocaleestlerésultatd’unesériedecadresdeconcertationetdenégociationentre les exploitants et les gestionnaires locaux d’une ressource naturelle partagée assistés de l’administrationetdesesservicestechniques.Cescadresdeconcertationetdenégociationsontdes fora qui permettent à l’ensemble des acteurs concernés de diagnostiquer l’état de la res-source,dedégagerlesproblèmesetdeproposerdespistesdesolutions.Cesforad’échangeetdenégociationcréentunclimatdeconfianceentrelesgroupesd’usagersquimalgrélesdifficultésdecohabitationparviennentàsemettreautourd’unemêmetable.Lesidéesdegestionrésult-antesdeséchangesetnégociationssontdéclinéesenrèglesdegestionconsensuellesappelées«convention locale ». Photo 58: séance de concertation entre les utilisateurs des ressources naturelles partagées d’un village

Source : PACT

Page 131: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

119

Processusd’élaboration

Leprocessusd’élaborationdelaconventionlocalepasseparlesétapesmajeures suivantes :• L’informationetl’identificationdesacteurscléspourleproces-

sus d’élaboration de la convention locale. Étant donné que tout le monde ne peut pas participer aux concertations, le processus est basé sur la délégation.

• Lediagnosticdelaressourcenaturelle:cediagnosticconsistedansunpremiertempsàfaireunephotodel’étatactueldelaressourceà travers des outils tels que la carte des ressources, le diagramme deVennetlamatricedesexploitantsparproduit.Ils’agiraensuited’identifierlesproblèmesdécoulantdel’exploitationetdelagestiondelaressourceetlespistes/idéesdesolutions.

• Larestitutiondesrésultatsauxacteursquin’ontpasparticipéaudiagnostic(lesdélégataires)afinderecueillirleursavis.

• L’élaborationduprojetdeconventionlocale:cetteétapeconsisteàanalyserlesréactionssurlesrésultatsdudiagnosticsuiteauxrestitutionsafinde(i)prendreencomptelespluspertinenteset(ii)détailleretaffinerlesidéesdesolutionsrèglementaires(règlescon-crètesdegestionetleurssanctions,c’estle«projetdeconventionlocale»)sansperdredevuelalégislationnationalesurlaressource.C’est au cours de cette étape que le mécanisme de suivi de la mise enœuvredelaconventionestélaboré.

• Larestitutionetlavalidationduprojetdeconventionlocale:lecomité restreint mis en place par l’ensemble des participants au processuspouraffinerlestermesduprojetdeconventionlocalerestitue les résultats de ses travaux suivi de débat. C’est après accord sur l’ensemble des termes que le projet de convention locale est validé.Lesmembresducomitérestreintnedoiventpasdénaturerles termes de la convention car il faut que les acteurs se retrouvent dans ces termes pour les valider.

• Lasignatureetladiffusiondelaconventionlocale:leprojetdeconvention locale est signé par les gestionnaires locaux de la res-sourcesuivideladélibérationdelaCTetdel’approbationdel’autoritédetutellesinécessaire.Laversionsignéeestdiffuséesousforme de copies dures pour les acteurs clés et de débats en assem-blée générale et sur les radios de proximité.

• Lamiseenplacedesorganesdesuividelamiseenœuvredelaconvention locale aux niveaux village et communal et leur forma-tionsurleursrôlesetresponsabilités.

• Lesuivietl’évaluationdemiseenœuvredelaconventionlocaleetdufonctionnementdesorganesenchargedusuividesamiseenœuvre.

LocalitésdemiseenœuvreRégionsdeSikasso,Mopti,KoulikoroetTombouctouetautres.

Ampleurd’applicationDesconventionslocalespourlagestiondesterresaménagéesetdesouvragessontélaboréespourlaplupartdesaménagementshydro-agricoles(AHA).

Duréed’applicationLaduréed’applicationd’uneconventionlocaledegestiondesressourcesnaturellesvarieengé-néralentre3et5ans.Alafindecettepérioded’application,elledoitêtreévaluéeafindepren-dreencomptelesnouvellesévolutions.LePACTutiliselesconventionslocalesdepuis2004.

Page 132: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

120

Facteursderéussiteetcontraintes

• Lediagnosticdoitrefléterlasituationréellecommeexpriméeparlesbénéficiaires;

• Pendantlediagnosticilfautorienterlesbénéficiairesmaisnepasles influencer ;

• Lessolutionsproposéesdoiventvenirdesbénéficiaires;• Lacontinuitédanslareprésentativitédesacteursclés;• Larestitutiondesrésultatsdesconcertations;• Implication des collectivités locales, de la tutelle et des services

techniques;• Lamiseenœuvredecertainesmesurestechniquesidentifiéeslors

du diagnostic qui renforcent les règles de gestion ;• Aprèslamiseenvaleurdesterresparl’aménagement(augmenta-

tiondesrendements),desnouveauxconflitsd’intérêtspeuventnaître(jalousie);

• Lerespectdesrèglesdelaconventionlocaleparlesexploitantslointains(parexemple,localitésnon-concernéesparlaconventionlocale)peutposerdesproblèmes;

• Lagestiondescontrevenantsauxtermesdelaconvention(comitésetservicestechniques).

RôlesdesacteursimpliquésCollectivitésterritoriales:demanderl’appuitechniqueetfinancieràunestructured’appui,demanderl’appuitechniquedesservicestechniquesdéconcentrés,appuyerl’organisationdescadresdeconcertation,diffuserlestermesdelaconventionlocale,suivrelamiseenœuvredelaconvention,réalisercertainesmesurestechniquesrenforçantlesimpactsdelaconventionlocale,adopter le projet de convention locale à la demande des acteurs.

Exploitantsetgestionnairesdelaressourcenaturelle: donner les informations nécessaires lors descadresdeconcertation,identifierlesrèglesdegestionetleurssanctions,validerlestermesduprojetdeconventionlocale,diffuserlestermesdelaconvention,respecterlestermesdelaconvention,dénoncerlescontrevenantsauxtermesdelaconvention,suivrelamiseenœuvredela convention, signer le projet de convention locale validé.

Servicestechniques:accompagnerleprocessusauniveautechnique,formeretinformersurlalégislation nationale, veiller à ce que les termes de la convention locale ne contredisent pas la loi,diffuserlaconventionlocale,suivreetformerlesorganesdemiseenœuvredelaconventionlocale.

Structured’appui:appuyertechniquementetfinancièrementleprocessusd’élaborationdelaconvention.

Effetsetimpacts

• Réductionetpréventiondesconflits;• Gestionconcertéedelaressourcepartagée;• Accèspluséquitableauxespacesaménagés;• Exploitationplusrationnelleetdurabledesressourcesnaturelles.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiquePriseenchargedesfraisdedéplacementdesservicestechniques.Coûttotalestiméentre100000et300000FCFAparbas-fonds.Lecoûtd’uneconventionlocaleàl’échelled’unecommuneruraleestd’environ3000000FCFA(restauration,prisenchargedesservicestechniquesdécon-centrés,honorairesdesfacilitateurs)sanslesmatérielsdidactiques.

Page 133: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

121

Jugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen FortCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéLadurabilitédelaconventionlocaleestfonctiondudegréd’appropriationdesestermesparceuxquil’ontélaboréeetquidoiventl’appliquer.Elleestégalementfonctiondelapertinencedessolutionsrèglementairesettechniquesretenuespourrésoudrelesproblèmesmajeursidentifiéslors du diagnostic.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Documents de référenceGuide méthodologique national, élaboration d’une convention locale de gestion des ressources naturelles, MEA, juin 2011.Capitalisation coût conventions locales, PACT, octobre 2006.www.pact-mali.org

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

PACT Godihald MUSHINZIMANA [email protected]

Page 134: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

122

4.3.15 Audits publics comme moyen de contrôle citoyen sur la mise en œuvre des projets

Jacques TAMINI, Moussa DOUMBIA / HELVETAS - Swiss Intercooperation – APEL

ObjectifsL’objectifdelapratiqueestd’améliorerlagouvernancelocaleautourdesprojetsd’investissement.Ellepermetdecréerlaconfianceentreélusetpopulations,d’améliorerlaparticipationdelapopulation aux initiatives communales et de faciliter la mobilisation des ressources locales.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueLesauditspublicssontdesséancesdedébatspublicsquipermettentpériodiquementauxéluscommunaux, aux responsables d’organisations locales et à la population, de discuter publique-mentduprocessusdemiseenœuvreetdelagestiond’unprojet,dereleverlesimperfectionsetdetrouverdessolutionsendogènes.Leprincipederéalisationdesauditsestinscritdanslaconventiondefinancementsignéeentrelacollectivité,lesorganisationssocio-professionnellesetlepartenairefinancier.

Miseenœuvre

Actuellementréaliséedanslecadredesprojetsd’infrastructures,lesaudits se tiennent en 3 étapes :1. L’auditionpubliquesurlaconventiondefinancementestune

présentationdanslevillagebénéficiaireduprojet,desengagementsmutuelsinscritsdanslaconventiondefinancemententrelacom-mune,levillageàtraversl’OSPetlepartenairefinancier.Elleestorganisée par la commune et sanctionnée par une cérémonie de signaturedelaconventiondefinancementdanslevillage.

2. Larevuepublique:constitueuneétaped’évaluationintermédiairequiintervientaucourslaphasederéalisationdel’investissement;ellepermetdefairelepointsurleprocessus(commentlesmar-chésont-ilsétépassés,quelestl’étatd’exécutionfinancière?Est-cequechaquepartiecontractantejouesonrôletelqueprévudanslaconventiondefinancement?).

3. L’auditdefindeprojet:cetteséanceclôturelaphasederéalisationetpermetdecommuniqueretdediscuterdelasituationfinaledescomptes, les leçons apprises et les mesures à prendre pour assurer la suite du projet.

FonctionnementLacollectivitéestresponsabledel’organisationmatérielledesdifférentessessions.Lesses-sionsontlieuauvillagebénéficiaireduprojet.Unevisiteestorganiséesurlechantieràlafindechaquesession.

LocalitésdemiseenœuvreL’outilaétéappliquédanslescerclesdeBougouni,KolondiébaetYanfolila.

Ampleurd’applicationAutotal,plusde50sessions(enmoyenne3sessionsparprojet)ontétéorganiséesdans15com-munessignatairesdeconventionsdefinancementavecleProgrammeAPEL.

Duréed’applicationDepuis5ans.

Page 135: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

123

FacteursderéussiteetcontraintesLesdécideursdoiventbiencomprendrequel’exercicen’estpasdirigécontreeuxmaisfavorisel’adhésiondespopulationsauprojet.Inscrireleprincipedansl’accorddefinancementduprojet.Lesmoyensdoiventêtreprévuspourl’organisationdessessions(priseenchargedesrepas).

RôlesdesacteursimpliquésLesresponsablesd’OSP: assurent la mobilisation de leurs membres au niveau du village.Commune:fixeladatedessessions,assurelapréparationmatérielle,fournitlesdocumentsadministratifsetfinanciers.Partenaire:apportedesappuisméthodologiques.

Photo 60: l’audit favorise la participation communautaire aux travaux

Source : HELVETAS - Swiss Intercooperation

Effetsetimpacts

Lesrésultatsdesauditssesonttraduitspar:• L’améliorationduclimatentrelesdécideursetlapopulation;• Unemeilleureparticipationdespopulationsauxtravaux(contribu-

tionenmaind’œuvreetapportsenmatériauxlocaux);• L’améliorationdusuivietdelagestionduprojetparlemaireetle

conseil communal ;• Lerenforcementdesreprésentantsdelacommunautédansleur

gestionlocaleduprojet(mobilisationsociale);• Laprisedemesurespertinentesvisantàassurerlabonneexploita-

tion de l’infrastructure.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueLesdépensescouvrentlesfraisderepaspendantlajournéed’auditsoit25000FCFAparsession.

Jugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen FortCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéL’approchedonneuneassisesocialedurableauprojetetréduitlesmalentendusetlesconflitsentrelesacteurs.Lesélusontdéjàdescapacitésdecommunicationquileurpermettentd’animerles rencontres.

Page 136: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

124

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Documents de référencePrésentation des expériences d’audits du programme APEL mars 2011.

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

HELVETAS - Swiss Intercooperation

Jacques TAMINI [email protected]

ADEPE MALI Moussa DOUMBIA [email protected]

Page 137: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

125

4.3.16 Processus de satisfaction des intérêts multiples des exploitants d’un bas-fond : accords et conventions au niveau local

Mamadou Moustapha DIARRA, Célestin DEMBELE / HELVETAS - Swiss Intercooperation – Programme AVAL

ObjectifsLapratiqueviseàétablirunaccordconsensuelsurl’accèsetlagestiondesouvragesetdesespacesaménagésentrelesexploitantsd’unsite.Leprocessusd’animationpermetletransfertdelaresponsabilitédegestionetuneexploitationpacifiquedesaménagements.L’approched’ingénieriesocialefavoriseledéveloppementdespotentielsdediversificationdessystèmesagro-sylvo-pastorauxàtraversl’implicationdetouslesacteursconcernés,garantitladurabilitédesinvestissementsetprévientdesconflitsliésàl’exploitationdelazoneaménagée.Lamiseenplaceetl’accompagnementdesplates-formesmulti-acteursconduitàunedynamiquecollectiveautourdesAHA.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueLaplate-formeMultiActeurs(PMA)permetd’associeretimpliquertouslesacteursdansl’analysedudiagnosticdesituationetdansladéfinitiondeschangementsnécessairespourréagirauxcontraintesdel’environnementetrépondreauxbesoinsdiversifiésdugroupesocial.

L’approcheestfocaliséesurlacréationdePMAetlerenforcementdeleurscapacitésorganisa-tionnelle et institutionnelle pour garantir une gestion concertée et optimale des infrastructures parlesdifférentsgroupesd’utilisateursauxintérêtsparfoisdivergentsdelazonedeservitudedel’aménagement.Lesnormesetrèglesdegestion,ainsiquelesrôlesetresponsabilitésdetouteslescomposantessocialesetgroupesd’utilisateurssontdéfiniesparl’ensembledesacteurs.

Unprocessusderéflexionetdedébatinterneetcritiqueestinitiédansunpremiertempsentrelesdifférentsgroupesd’utilisateursdesaménagementspourparvenir,dansunsecondtemps,àun accord consensuel sur l’accès et la gestion des ouvrages et des espaces aménagés.Desstructuresassociativeset/oucoopérativessontmisesenplaceparbranched’activitéséconomiques menées dans la zone de servitude de l’aménagement.

Page 138: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

126

FonctionnementLapratiquepermetdemettreautourd’unemêmetabledesacteursavecdesintérêtsmultiplespourdiscuterlesmodalitésd’accèsetd’exploitationdesouvragesetdesespacesaménagés.Undébatestengagéentrelesdifférentsgroupesd’usagersdel’aménagementpourdéfinirleportageduprocessusetdéterminerlesdifférentsrôlesetresponsabilités.Comptetenudesenjeuxetdelasensibilitédusujet(enjeuxfonciers,depouvoir,degouvernance,etc.),ilestimportantqueleportage stratégique soit assuré par la commune et que le niveau opérationnel soit délégué à la PMAquielle-mêmeestencadréeparl’autoritétraditionnelleduvillage.L’animationduproces-sus est assurée par un facilitateur.

Lacommuneveilleàlaparticipationdel’ensembledelapopulationàl’analysedelaréalité.Lesgroupessociauxentamentdesréflexionssurlemoded’accèsauxparcellesdubas-fond,an-alysentlesrelationsentrediversgroupes,lespratiquesnuisiblesàladurabilitédel’aménagementetcellespouvantprovoquerdesconflitsentrelesexploitants,ilsréfléchissentsurlemodedeprévention et de gestion des conflits entre exploitants, sur les pratiques à règlementer, etc.Lapratiquepermetainsiàtouslesacteursdedéfinirundiagnosticdel’ensembledelagestiondubas-fonddanslequelchaqueintervenanttrouvesaplace.

Unelogiqued’analyseprospectiveestdéveloppée:(i)constatdesproblèmesetdesatoutsac-tuels,(ii)regardhistoriqueetantécédentstraditionnels,(iii)changementssouhaitésetréalistes,(iv)solutionconsensuelleetrèglesàrespecter.Laconfrontationdevuesdiversifiées,complé-mentaires et parfois contradictoires, s’avère particulièrement utile pour parvenir à un accord consensuel ouvert et complet sur l’accès et l’exploitation dans le cadre de la mise en valeur de l’aménagement.

MiseenœuvreLesétapessuivantespermettentd’assurerlamiseenœuvredel’approche:

• Lelancementduprocessusdanslescommunesconcernées;• Lapréparationdesateliersd’élaborationdesaccordssurlages-

tion et l’exploitation des ressources de la zone de servitude de l’aménagement : informer à temps et faire en sorte à ce que l’information arrive au plus grand nombre de personnes ;

• Latenuedel’atelierd’élaborationdesaccordssurl’accèsetl’exploitation de la zone de servitude de l’aménagement :

-L’atelieraumoins2jours -Commencerparunepremièreréuniondugrandgroupeen assembléegénérale(utiliserlalanguelocale) -Faireunepremièreséquencedetravauxensous-groupes -Unedeuxièmeséquencedetravauxdegroupeendeux/trois groupesmixtespourressortirlespotentielsd’intérêtsantago- niques -Donnerdesconsignesclairesenplénièreavantdelancerles travauxdegroupeetfairedessupportsdespatialisation(carteset schémasd’occupationactuelleetfuture) -Clarifierledroitdesanciensoccupantsetlequotadesfemmes dans l’acquisition des parcelles -Fairelasynthèseaucoursdel’assembléegénérale• Laformalisationdesstructuresorganisationnelles;• L’élaborationdeplandegestion/valorisationdesaménagements;• Formalisation(rédactionnelle)desaccordsetrèglesconvenuset

délibérer au niveau du conseil communal ;• L’évaluationàmi-parcoursdelamiseenœuvredesaccordslocaux

sur l’accès et l’exploitation de l’aménagement et bilan de mise en œuvreduplandegestion/valorisationdelazonedeservitudedel’aménagement.

Page 139: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

127

LocalitésdemiseenœuvreCetteapprocheaétéutiliséedanstousles30sitesqueleprogrammeAVALaaccompagnéspourlesaménagementsagropastorauxdanslescerclesdeYorosso,Koutiala,SikassoetKadiolo.Lemêmeprocessusaétémenédans14sitesduprogrammeAPELdanslescerclesdeYanfolila,BougounietKolondiéba.

Ampleurd’applicationAuniveauduprogrammeAVAL,50associationset/oucoopérativesontétéstructuréessurles30sitesconcernés.L’ensembledesorganisationsd’usagers(riziculteurs,maraîchers,pêcheurs,éleveurs,etc.)apermisdetoucherplusde6500producteurs.Lessuperficiesagricolesamé-nagéesetmisessousconventionslocalessontestiméesàprèsde2500hapourlesdeuxpro-grammes.

Duréed’applicationDéveloppementdel’approcheentre2006et2009etmiseenœuvrede2010à2012.

FacteursderéussiteetcontraintesLepland’animationdoittenircompteducalendrieragricoledespopulations(lesmoisdejuin,juillet,aoûtetseptembrenesontpasindiquéspourlesactivitésd’animationduprocessus).Lefait de mener les premières réflexions par groupes d’intérêts est un facteur d’approfondissement desnégociationsfutures.Cefonctionnementpermetded’éclaircirlesenjeuxspécifiquesàchaquetyped’usage.L’arbitrageconsensuelquis’ensuitestpossiblegrâceàl’implicationdesautorités locales et traditionnelles en plus de la modération.

Leniveaudesatisfactiondesobjectifspaysansrelatifsàl’aménagementcréeunengouementpour le processus dont l’animateur doit rester disponible pour écouter et traiter les exigences et contraintes particulières.

Leclivagesocialauseindescommunautésvillageoisespeutcréerdesdifficultésimportantes.Lesenjeuxfonciers,depouvoiretdegouvernancedoiventêtreconsidérésetanalyséstoutaulong du processus pour aboutir à des propositions pertinentes.

RôlesdesacteursLesexploitantsetlesautoritésvillageoises: participent aux ateliers et expriment leurs intérêts ; expriment les règles traditionnelles et les mécanismes sociaux à considérer.Lacommune:organisel’atelieretparticipeaudiagnosticenprenantpartauxdiscussions;elledélibèresurlesaccordsfinauxétablisparlesacteurs.

Lesprestatairesetservicestechniques: animent le processus d’élaboration des accords sur l’accès et la gestion de la zone de servitude de l’aménagement et le plan de mise en valeur ; organisent les usagers en association formelle ; appuie la formalisation de la collaboration entre l’association, les usagers et la commune autour de la délégation de gestion.

Leprogramme:metàdispositionl’approcheetformelesprestataires;contribueàl’élaborationdessupportsvisuelsnécessairesàl’argumentationetàlacoordinationspatiale;cofinancelesplansd’actionsdemiseenvaleurparbranched’activité.

Page 140: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

128

EffetsetimpactsLeseffetsconstatéssont:

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueLapriseenchargedefraisdeconsultationetderéunionpeutconstituerunecontrainte.Ce-pendantcescoûtssontrelativementfaibles(750000à900000FCFAparsite)auregarddubénéfice.

Jugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen ForteCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéL’implicationd’acteursprovenantdediversescouchessocialespermetdecréerunedynam-iqueimportanteautourduprojet.L’établissementderelationsformellesentrelacommuneetlesgroupementsprofessionnelspermetdepérenniserlepartenariatpublic-privé.Lesaccordsdoiventcependantêtresuivisdeprès.Eneffet,ilestnécessairederégulièrementfairelebilandeleurmiseenœuvreetdeleurfonctionnalité.Lesaccordspeuventêtreremisencauseetmodi-fiéspourmieuxs’adapteràuncontextesoumisauxchangements.

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

HELVETAS - Swiss Mamadou Moustapha DIARRA [email protected]

IntercooperationProgramme AVAL

Célestin DEMBELE [email protected]

Documents de référenceHELVETAS - Swiss Intercooperation / BACIL, Rapports de prestation de services et d’accompagnement 2010, 2011, 2012.HELVETAS - Swiss Intercooperation / CADEL, Rapports de prestation de services et d’accompagnement 2010, 2011, 2012.

• Lapromotiondelagouvernancelocaleetlabonnegestiondesres-sources de la zone de servitude de l’aménagement ;

• Laréductiondesconflitssurlessitesetlacréationd’unréférentielde leur résolution locale ;

• Ledéveloppementetlerenforcementdel’espritassociatifdesmembresdesPMA;

• Laparticipationaccrueauxactivitéscontribuantaudéveloppe-mentsocio-économiquedelalocalité;

• Laconservationdelafertilitédusoltoutenévitantladégradationde l’environnement.

Page 141: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

129

4.3.17 Approche paysanne formateur endogène : dispositif de personnes ressources paysannes

Maïga Rosaline DACKO, Lassana KEITA, Idrissa GUINDO / HELVETAS - Swiss Intercooperation Pôle de San

ObjectifsCetteapprocheviseàpromouvoirunmodèled’appui-conseilagricoledurableetpeuonéreuxàtraverslaformationd’unvivierd’expertspaysanscapablesd’animerladiffusiondesinnovationsagricoles.Ils’agitdemettreenplaceundispositifdeproximitédansunmilieuoùlesservicestechniquespublicssontinsuffisantset/ouinopérants.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueLesorganisationspaysannesfaitièresidentifientlesexpertslocauxdétenteursd’unsavoir-faireetprocèdentaurenforcementdeleurscapacitéspédagogiquesetd’animation.Unréseaudepersonnes-ressourcespaysannes(PRP)estainsiprogressivementconstitué,quiconseillentetformentselonlesbesoinssurleterrainlesautrespaysansdanslesdifférentsdomainesd’activitésagricoles:gestiondelaferme,riziculture,pépinièreetrepiquage,fabricationdefumier,filagedecourbesdeniveau,lutteantiérosive,gestiondukarité,confectiond’ados,productiondesemenc-es,conservationdeproduits,techniquesmaraîchères,gestiondel’eau,pisciculture,etc.

Photo 62: appui à lieu à proximité et dans le champ

Source : HELVETAS - Swiss Intercooperation

MiseenœuvreLesorganisationsfaitièresdésignentlespersonnesressources.Avecl’appuidespartenairestech-niques,ellesprocèdentàlacatégorisationdesPRPenfonctiondeleursqualifications,compé-tencesetleurscapacitésdecommunication.Lastructured’appuirenforcelescapacitésdesPRPselonleursbesoins.Cespersonnesressourcess’installentdansunelogiqued’expertoffrantdesservicesàd’autrespaysans.LescapacitéscollectivesdePRPsontrenforcéesenmatièredeplaid-oyeretd’animationetleurscapacitéstechniquesrenforcéesenfonctiondesbesoinsdechacunetlasituationdumarchédeservices.

FonctionnementUnefoisformés,lesPRPpeuvents’organiser(engroupementd’intérêtéconomique,coopéra-tives,etc.)puisassurentdesprestationsàlademandedesexploitations,descollectivités,desorganisations faîtières et des partenaires d’appui.

Page 142: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

130

Ces prestations sont rémunérées de plusieurs façons et en fonction des possibilités du client : en nature, somme forfaitaire, paiement tarifé, compensation, etc.

Localitésdemiseenœuvre

Ampleurd’applicationLesPRPdonnentdesprestationsauxmembresdeleursOPFetàd’autres.En2011,deuxgroupesd’experts(UFROATetCèsiri)ontperçuplusde7000000FCFAderecettesde prestation(formations).LesPRPsontsollicitéspard’autresstructurestellesquelePACR,VisionMondiale,LuxDéveloppementetlePAFA.

Duréed’applicationDepuis2007.

FacteursderéussiteetcontraintesLespersonnescibléessontdéjàdépositairesd’untalentetd’unsavoir.Ils’agitderenforcercesavoiretsatransmission.Denouveauxsavoir-faireetconnaissancesviennentégalements’ygreffer.Lesystèmeviseàmettreenplaceundispositifd’appuideproximité;ilestdoncimpor-tantdes’appuyersurlescompétencesendogènes.IlestaussiimportantdemaîtriserlescoûtsdeprestationdesPRP;lefaiblecoûtdemobilisationdesPRPconstitueunedesraisonsfondamen-talesquijustifientlamiseenplacedusystèmeetsasollicitation.LesPRPdoiventêtrefacile-mentaccessibles;unetrèsfortedemandeextérieurepeutrendrelesPRPindisponiblespourlesexploitants locaux.

RôlesdesacteursimpliquésL’organisationfaitière:assurel’identification,lacatégorisationetlamobilisationdesPRP;par-ticipeausuivi-évaluationdelamiseenœuvredusystème.Lastructured’appui:appuieleprocessusd’identificationetdecatégorisationdesPRPàformer;organiselesformationsthématiques,suitetévaluelamiseenœuvre.Lacollectivitéterritoriale:assurelapromotiondudispositifetmobiliselesPRP.Lesservicestechniques:assurentlerenforcementdescapacitéstechniquesdesPRPàtraverslaformationetl’appui-conseil.

Effetsetimpacts

• Disponibilitédesexpertslocauxàfaiblecoût;• Priseencomptedusavoirlocaldanslarésolutiondesdifficultés

locales ;• Conseils de proximité ;• Prestationdeservicesendehorsdeleursvillages:7000000FCFA

deprestationpourUFROATetCèsirien2011;• Améliorationdelaproductivitéagricole;• Renforcementdesentrepriseslocalesdanslatransformationet

commercialisation ;• Atténuationdudéficitdelavulgarisationagricoleetdumanquede

déconcentrationdesservicestechniques.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueLecoûtd’identification,deformationetdesuivi-évaluation:125000FCFA/PRP.

• RégiondeSikasso:KoutialaetYorosso.• RégiondeSégou:Bla,SanetTominian.

Page 143: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

131

Jugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen Fort Commentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte DurabilitéLesprestationsfourniesparlesPRPconstituentunesourcederevenumotivantepourlespay-sansexperts.Lesservicessontappréciésparleclientetfacilementcompréhensibles.Ladisponi-bilitédel’expertiseestdurabledufaitquelesPRPsontbasésdansleszonesagricolesetexercenthabituellementlaprofession.Lamobilisationdel’expertestrapideetfacile.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

HELVETAS - Swiss Intercooperation; Pole de San

Maïga Rosaline DACKO [email protected]

HELVETAS - Swiss Intercooperation

Lassana KEITA [email protected]

HELVETAS - Swiss Intercooperation

Idrissa GUINDO [email protected]

Documents de référenceRapports : d’identification, de catégorisation, de formations et d’évaluation.Intercooperation / Dori Expertise, (2011) Rapport de capitalisation du dispositif de personnes ressources paysannes.

Page 144: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

132

4.3.18 Sensibilisation aux maladies sexuellement transmissibles

Mamadou Gallo KONE, Ralf SCHNEIDER, Abass OUOLOGUEM / IPRO-DB

ObjectifsLesobjectifsdessensibilisationssont:

• Sensibilisationetinformationdelapopulationsurlesdangersdes maladiessexuellementtransmissibles,enparticulierleSIDA;

• Éducationpourlechangementdecomportement;• RéductiondescontaminationsdeMaladiesSexuellementTrans-

missibles(MST)danslazoned’intervention.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueRéductiondesrisquesdecontaminationdanslazoned’interventionàtraverslasensibilisationetl’informationdesbénéficiairesetdesentreprisesdetravaux.

Mise en œuvre

• MentionsurlapréventiondesMSTdansleprotocoletripartitede réalisation des aménagements ;

• Information des villages concernés de l’arrivée d’intervenants exté-rieurs dans leurs localités ;

• SensibilisationdesvillagessurlesMST,enparticulierleSIDAparun prestataire ;

• Sensibilisationdetouslespartenairessignatairesduprotocole(en-treprises,fournisseurs,bureauxd’étudesetdecontrôle);

• Distributiondepréservatifsauxgroupes-cibles;• Mise en place de comités de sensibilisation villageois.

FonctionnementOrganisationdecaravanesetdepiècesdethéâtresdesensibilisationetdeformationauprèsdesbénéficiairesetdesentreprisesdetravaux.

Localitésdemiseenœuvre

• VillagedeSonikegny/communedeKambila• VillagedeNonkon/communedeNonkon• VillagedeKénékolo/communedeNossombougou• VillagedeSognébougou/communedeN’Tjiba• VillagedeTienko/communedeNonkon• VillagedeTiembougou/communedeKolokani• VillagedeKorkabougou/communedeKolokani• VillagedeBamabougou/communedeTioribougou

Ampleurd’application8villagesavecunepopulationd’environ9240habitants.

Page 145: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

133

Duréed’applicationDepuis2005. Facteursderéussiteetcontraintes

• Populationconscientedel’existenceduSIDAetd’autresMST;• IntégrationdesaspectsdesensibilisationsurlesMSTdanslepro-

tocole de réalisation des aménagements ;• Implication des prestataires privés de santé dans la sensibilisation ;• Disponibilitédesmoyensfinancierspourlaréalisationdesactiv-

ités.

RôlesdesacteursimpliquésStructured’appui:achatdespréservatifs,suividesactivitésdesensibilisationetd’information.Prestatairesprivésdesanté:sensibilisationetinformation,appui-conseil,distributiondepréservatifs.Entreprisesdestravaux: sensibilisation de leurs équipes, suivi du comportement du personnel dans la zone d’exécution des travaux.Commune:sensibilisation et information.Comitésdesensibilisation: sensibilisation et information, distribution de préservatifs.

Effetsetimpacts

• Réductiondescontaminationsdanslazoned’intervention;• Prisedeconsciencedelapopulationsurlesmoyensdeseprotéger

contrelesMST;• Absenced’enregistrementdescasdecontaminationdanslazone

d’intervention.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueLecoûtdesactivitésestd’environ1750000FCFA/village.

Jugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen FortCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéLesconnaissancesacquiseslorsdesséancesdesensibilisationd’informationsontbienassimiléesparlesbénéficiaires.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

IPRO-DB Bélédougou Mamadou Gallo KONE [email protected]

IPRO-DB Bélédougou Ralf SCHNEIDER [email protected]

IPRO-DB Bélédougou Abass OUOLOGUEM [email protected]

Documents de référenceRapport de sensibilisation.

Page 146: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

134

4.3.19 Garantie de prêts des producteurs

Minamba TRAORE, Moussa BAGAYOKA / IICEM

ObjectifsLagarantiedeprêtspermetl’accèsaucréditdesproducteurslàoùl’IICEMjoueunrôledefacilitateur en accompagnant le processus à partir du suivi du remboursement des prêts jusqu’à latransmissiondesdossiersauxbanquesaprèsvalidation.Descoopérativesetagro-entreprisessontdéveloppéesetleursactivitéssontsuiviesparl’IICEMetsesONGpartenaires,afinderentrerenrelationaveclesbanquesetrembourserlesprêtsoctroyés.Ensuite,deschainesd’approvisionnementsontmisesenplaceàtraversdesformationspardesspécialistesmarketingetchargésdedéveloppementd’affaires.Leprocessusfacilitelamiseenrelationdesacteursprin-cipaux(transformateurs,commerçants,coopératives,fournisseurs,servicesdecrédit).L’IICEMreste garant du maintien de cette relation en fournissant des conseils relatifs à la transformation (qualité),lecommerce(calculdecoût)etlafourniture(qualité).

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueLagarantiedeprêtpermetauxproducteursdemieuxgérerlescoûtsd’exploitationaudémar-ragedufonctionnementd’unaménagement.Leprojetseportegarantauprèsdelabanquepourla somme de crédit sollicitée par les producteurs. MiseenœuvreLesproducteursmanifestentunbesoindeprêtpourlasauvegardedelacampagneendétaillantlesparamètresàprendreencompte.Ledossierdeprêtestd’abordtransmisauprojetIICEMetàsesONGpartenaires.L’IICEMprocèdeàuneanalysedelademandedeprêtenfonctiondelasuperficieirriguéeetdurendementpourdéterminerlescapacitésderemboursementduproducteuretstatuersursesmoyensdefairefaceauxfraisd’exploitationdelacampagneagri-cole(Tableau5etTableau6).Aprèsanalysedelademandedeprêt,l’IICEMrédigeunelettrederecommandation que les producteurs joignent à leur demande auprès de la banque.

Leprojetseportegarantauprèsdelabanqueàhauteurdumontantdontildisposelui-mêmedemanièrepermanente.Labanquen’accèdepasauxfondsduprojetsanssonautorisationpréala-ble ; elle n’est d’ailleurs pas obligée d’accorder un prêt à un producteur en possession d’une lettre derecommandationduprojet.Aprèsl’octroiduprêt,lesproducteurssontencadrésparleprojetpourmieuxgérerleremboursementduprêtdelabanque.Encasdenon-remboursementdela totalité du prêt, le projet fourni un rapport détaillé sur le rendement de la campagne passée pour permettre aux producteurs d’obtenir d’autres prêts pour compenser le mauvais rendement delacampagnepassée.Silabanquen’acceptepaslaprolongationduprêt(encasdenon-rem-boursement),leprojetprocèdeàlasatisfactiondel’attestationdegarantieauprèsdelabanque.

Page 147: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

135

Tableau6:Chiffresindicatifspourdéciderdelaviabilitéd’unedemandedeprêt

Page 148: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

136

Fonctionnement(voirmiseenœuvre)

LocalitésdemiseenœuvreLafacilitationd’octroideprêtsestappliquéedanslesrégionsdeMopti,TombouctouetGao.

Ampleurd’applicationLagarantiedeprêts’appliquesurtouslessitesaménagésetencadrésparleprojet.

Duréed’applicationDepuisledébutdel’IICEMen2009.

FacteursderéussiteetcontraintesLagarantiedeprêtnécessiteunsuivirapprochédesproducteurspouravoiruntauxderem-boursement des prêts élevé.

RôlesdesacteursimpliquésLesproducteurs: manifestent leurs besoins de prêt pour la sauvegarde de la campagne.LesONGpartenaires: servent comme intermédiaires pour la transmission des demandes et fournissent les formations et le suivi.L’IICEM:analyselesdemandesdeprêtetprocèdeensuiteàl’établissementd’uneattestationdegarantie adressée à la banque. Labanque:procèdeàl’évaluationdelademandedeprêtdel’organisationpaysanne.

EffetsetimpactsCettepratiquepermetauxorganisationspaysannesd’améliorerleremboursementdeleursprêtset,ainsi,derenforcerleurcrédibilitéauprèsdesbanques.Endehorsdelagarantiedel’IICEM,c’est donc la projection de la production qui sert de garantie supplémentaire pour la banque.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueLeschargessontprésentéesdansleTableau6.

Jugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen FortCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéJusque-làilyauntauxderemboursementélevé.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Documents de référencePas de documents.

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

IICEM Minamba TRAORE [email protected]

IICEM Moussa BAGAYOKA

Page 149: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

137

Org

anisa

tion

pa

ysan

neSu

per-

ficie

(h

a)

Mon

tant

(FC

FA)

Am

ortis

se-

men

tC

harg

es

finan

cièr

esG

MPi

stes

Gar

dien

sEn

tr./R

épTr

ans-

port

sA

utre

s ch

arge

sTo

tal c

harg

es

Sem

ence

sD

AP

UR

ÉEG

asoi

lH

uile

121

225

000

525

000

1 05

0 00

02

760

000

42 0

0035

0 00

090

000

100

000

025

0 00

083

000

181

875

5 65

6 87

5

225

300

000

600

000

1 20

0 00

03

000

000

87 5

0080

0 00

049

5 01

730

000

20 0

0050

000

100

000

50 0

006

732

517

331

387

500

930

000

1 86

0 00

04

200

000

350

000

700

000

1 13

7 07

740

000

25 0

0015

0 00

015

5 00

020

0 00

0

430

315

000

600

000

1 20

0 00

03

690

000

280

000

900

000

639

853

37 5

0025

000

200

000

200

000

15 0

35

535

750

000

1 55

0 00

03

100

000

6 50

0 00

042

0 00

01

000

000

651

485

30 0

0020

000

035

0 00

020

000

630

450

000

900

000

1 80

0 00

03

600

000

262

500

550

000

804

402

25 0

000

125

000

405

000

134

500

724

264

000

720

000

1 35

0 00

03

240

000

350

000

475

000

709

637

00

1 56

4 05

027

3 50

065

700

830

450

000

900

000

1 80

0 00

03

600

000

350

000

1 00

0 00

081

2 85

030

000

20 0

0010

0 00

030

4 50

00

945

675

000

1 35

0 00

02

700

000

5 49

0 00

037

5 00

01

000

000

14 4

8 48

025

000

020

0 00

063

0 00

010

1 34

5

1040

500

000

1 20

0 00

02

400

000

4 80

0 00

026

2 50

01

000

000

860

722

20 0

0020

000

315

000

123

450

50 0

00

1145

337

500

500

000

1 62

0 00

03

420

000

80 0

005

000

000

1 10

0 00

012

0 00

075

000

270

000

100

000

375

000

.... .... .... .... .... 32

TOTA

L85

510

.477

.250

29.9

86.3

5044

.000

.000

95.2

92.5

804.

821.

070

25.8

64.0

0018

.149

.048

2.00

0.00

01.

298.

855

7.73

4.70

05.

593.

000

7.64

1.07

525

3.06

5.27

8

Rat

ios

par

stru

c-tu

re d

e dé

pens

e4

%12

%17

%38

%2

%10

%7

%1

%1

%3

%2

%3

%10

0 %

Tablea

u7:st

ructur

esdes

char

gesp

ourl

eco

mpt

ed‘e

xploita

tion

Page 150: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

138

4.3.20 Crédit agricole et fonds de démarrage pour les coopératives dans l’irrigation de proximité

Célestin DEMBELE, Moussa DOUMBIA, Jacques TAMINI, Moussa DOUMBIA / HELVETAS - Swiss Intercooperation – APEL / Inter-collectivités Bulonba Bougouni

ObjectifsL’objectifdelapratiqueestdedoterlescoopérativesd’exploitantsdebas-fondsderessourcesautogéréesetauto-renouveléesleurpermettentdefaciliterl’accèsdesmembresauxintrantsdeproduction.Ledispositifdefinancementaccroîtetsepérennisedelui-mêmeàpartird’unedotationinitiale.Ilfautsavoirquependanttrèslongtemps,lesystèmedecréditétaitexclusive-mentfixésurlabasedelaproductiondecotonetpeuaccessibleauxautresculturesméconnuespar les banquiers.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueAprèslamiseenplacedesinfrastructuresetdanslecadredel’appuiàlavalorisation,lescoopérativessontaccompagnéesdansl’élaborationdeleursplansdecampagne(rizicoleetmaraîchère).Lesplansdecampagnecomportentlesprévisionsrelativesauxsuperficiesetauxbesoinsd’intrantsdesproducteursmembresenfonctiondessuperficiesexploitables.Lesfondsmis à disposition par le projet visent à soutenir l’autonomisation des coopératives. Il s’agit de subventionsnon-remboursables.Lescoopérativesseserventdecesressourcespouroctroyerdescréditsdestinésàlaréalisationd’unecampagneagricoleàleursmembres.Àlafindelacam-pagne, les coopératives récupèrent les crédits alloués majorés d’un petit pourcentage d’intérêts pourrenouvelerlescrédits.Lesmodalitésd’octroidecrédit,letauxd’intérêtetledélaiderem-boursementsontclairementdéfinisauseindelacoopérative.Desdispositionsparticulièressontaccordées aux femmes : accès au crédit sans apport personnel par exemple.

L’octroidelasubventionfaitsuiteàunprocessusderenforcementdescapacitésdegestionetdegouvernancedelacoopérative.Aprèsnégociation,leprogrammefinanceleplandecampagnedelacoopérativesurlabased’unprotocoledecollaboration.L’appuiàlagestiondufondsestas-suréparunprestataire.Lessubventionssontverséessurlecompteenbanquedelacoopérative.Lacoopérativeorganisel’achatencollaborationaveclebureauprestataireetlesintrants.Lescréditssontoctroyésennature(semences,engrais,pesticides,etc.)etnonenargent.

Lesresponsableschargésdelagestionauniveaudelacoopérativesontformésdanslamanipu-lationdesdifférentsoutilsdegestion(élaborationdeplansdecampagnes,tenuedescahiersdestock,decrédit,deremboursement;gestiondesbonsd’enlèvement,delivraison,etc.)Àlafindelacampagne,lescréditssontremboursésennature(semences)etenespèces(lesengraisetfongicides)suivantundélaiprédéfiniaveclesintérêtspourreconstituerlefond.

FonctionnementLefondsmisàladispositiondelacoopérativeestutilisépouracheterlesintrantssurlabaseduplandecampagne.Lefonddedémarrageallouéparleprogrammepermetdeconstituerlestockinitial.Unefoiscestockconstitué,lesintrantssontdistribuésauxmembresenfonctiondesbesoinsexprimés.Lemontantdel’intérêtàpayerainsiqueledélaideremboursementsontno-tés.Lesproducteurssontappuyésetsuivisdansleursactivitésdeproductionparleprestataireetle comité de gestion. Aprèslesactivitésderécolteetdecommercialisation,conformémentaudélaiindiqué,lescréditssontrecouvrésavecleursintérêtsetlefondsreconstituéafindefinancerlacampagnesuivante.Pendantlesdifférentesphasesdemiseenœuvre,lacoopérativetientdesauditspublicsenprésence des autorités communales pour rendre compte de sa gestion. Ceci permet d’instaurer uneconfianceentrelacoopérativeetsesmembres.

Page 151: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

139

Photo 63: fille d’une exploitante Photo 64: chef de village de Guéléguétiguila N’Gala bénéficiaire du crédit de coopérative (commune de Gouanan), en de réunion avec un membre de la coopérative

Photo : HELVETAS - Swiss Intercooperation

MiseenœuvreLastructuration,lerenforcementorganisationneletlerenforcementdescapacitésdegestiondelacoopérativesontassurésparunprestatairedèsledémarragedelaphasederéalisationdel’ouvrage.Lesgroupesd’acteurssontencouragésàseconstituerencoopératives(hommesetfemmesriziculteurs,planteurs/maraîchers,etc.).Cescoopérativesdeviennentdesinterlocu-teurspourlagestiondesfondsavecl’accompagnementdebureauxprestataires.Ellesélaborentleursplansdecampagne(recensementdesmembresproducteursetleurssuperficiesàexploiter,évaluationdesbesoinsd’intrantsexprimésparlesproducteurs)etprécisentlesmodalitésd’octroiducrédit(lesconditionsd’accès,modalitésderemboursement,ledélaietlesintérêtssontfixésparlescoopératives).

Unprotocoledéfinissantlesmodalitésd’appuiduprogrammeparlebiaisd’unbureaupr-estataireestsignésurcettebase.Lamiseàdispositiondufondssefaitàtraversunebanqueetlesachatsd’intrantssonteffectuésparlacoopérative.Ladistributiond’intrantsauxproducteursse fait par les responsables de la coopérative qui détiennent les outils de gestion. Il est organisé unauditpublicd’informationdesmembressurlasituationdescrédits.Lerecouvrementdescréditsavecintérêtspermetdereconstituerlesfonds(déposéssurlecomptebancairedelacoopérative).L’auditpublicdecompterendudelasituationderemboursementpermetdedé-gager des mesures coercitives pour recouvrer les crédits non remboursés.

LocalitésdemiseenœuvreLesystèmeaétéappliquéauniveaude19sitesdans15communesdescerclesdeBougouni,KolondiébaetYanfolila.

Ampleurd’applicationLesystèmeaétéappliquédans15communesetatouché19sitesdeproduction.Autotal2150producteurs,soit81%des2655exploitantsrecensésdanslessitesdeproductionontbénéficiédecrédit.

Duréed’applicationMéthodeutiliséedepuis2008.

FacteursderéussiteetcontraintesLerenforcementinstitutionneletorganisationnelestlaclédelaréussite.Lescoopérativessontresponsabilisées pour la gestion du fonds. Il faut communiquer clairement que le fonds appar-tientàlacoopérativeetn’estaccordéqu’uneseulefois.L’octroidecréditsennature(intrants)etnonenespècelimitelestentativesdedétournementd’objectifs.Undispositifdeconseilagricolede proximité pendant les premières années assure un niveau élevé de productivité permettant le remboursementducrédit.Latenuedesauditspublicsgarantitlatransparencedusystèmeavecdes restitutions de bilans en assemblées générales.

Page 152: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

140

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

HELVETAS - Swiss Intercooperation

Célestin DEMBELE [email protected]

ADEPE Mali Moussa DOUMBIA [email protected]

HELVETAS - Swiss Intercooperation Projet APEL

Jacques TAMINI [email protected]

Intercommunalité de Bougouni Moussa DOUMBIA [email protected]@yahoo.fr

Desréunionsd’évaluationregroupantlesacteursdel’ensembledessites(autoritéscommunales,lescoopératives),lesbureauxprestatairesetl’équipeduprogrammepermettentd’échangersurles expériences et de stimuler des acteurs.

RôlesdesacteursimpliquésLescoopératives: elles recensent les besoins, coordonnent l’élaboration du plan de campagne, fixentlesconditionsd’accèsauxcrédits,effectuentlesachats,assurentlerecouvrementdescrédits auprès des membres.Lescommunes:ellesparticipentauxréunionsdecompte-rendu;facilitentlerèglementdesmalentendusentreproducteursetentrecoopératives;assurentlesuividel’appuitechnique.L’inter-collectivité: facilite la communication et les négociations entre les communes et le pro-gramme.Lesbureauxprestataires:ilsassurentlesformationsengestionetdesappuistechniquesenconseilsagricoles;facilitentlesachatsd’intrantsadaptésauxconditionsdeproductionsurchaquesite.Lesservicestechniques:ils participent aux réunions d’évaluation et apportent des conseils aux bureaux et à l’équipe du programme.

EffetsetimpactsDepuisledémarrageen2008,lescoopérativesarriventàassureruntauxderecouvrementsituéentre80%et100%.70%desbénéficiairesontamélioréleurniveaudeproductionaveclamiseenplacedusystème.Cetteexpériencedegestionpermetauxexploitantsdesecomporterenentrepreneurs avec une vision de rentabilité.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueJugementducoûtd’investissementparunité? Faible Moyen ForteCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéAprès5années,lescoopérativesarriventàrenouvelerlesfondschaqueannée.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Documents de référenceRapport 2011 : Accompagnement à la valorisation des ouvrages hydro-agricoles sur les sites de Blakala, Ména, Bafaga, Mamissa, Bogodougou, Nèrèkoro, Koloni et Mogoyafara (GSAD).Rapport 2011 : Accompagnement à la valorisation des ouvrages hydro- agricoles sur les sites de Niakobougou, Blendougou, N’Gala, Banko, Faradiélé, Sibirila, Solona, Farababougou (BEACIL).Rapport 2013 : Collecte de données sur la valorisation des ouvrages réalisés dans le Pôle de Bougouni sur le financement APEL – Bougouni.

Page 153: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

141

4.4 Les bonnes pratiques par rapport à la conservation, transformation et commercialisation4.4.1 Case aérée de conservation des produits maraichers facilement périssables

Oumar ASSARKI / Programme Compétitivité et Diversification Agricoles (PCDA)

ObjectifsAméliorerlaconservationetlestockagedestuberculesdepommedeterreenmilieupaysan.

DéfinitionetdescriptionLescasesdeconservationaéréesserventpourstockerlespommesdeterrecommercialesetdessemencesdansdesconditionsappropriéespourminimiserlesdégâtsetattendreunprixélevéaumarché.Lescasessontconstruitesenbancoavectoitureenpaille.Ellesontunelongueurexternede7,50mavecunelargeurde5,90m.

Photo 65 : cases aérée pour le stockage des semences de pommes de terre

Source : Oumar ASSARKI

Fonctionnement

• Pasdetraitementphytosanitaire;• Quantitéstockée:5000à10000kg;• Triagedestuberculesendommagéstouteslesdeuxsemaines(con-

trôledepourriture).

Page 154: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

142

ÉTAPES INSTRUCTION DE DOSSIER DE PROJET – TPE

Étapes Travaux à faire Outils Responsables

I. FORMULATION DEMANDE

Proposition idées de projets

• Enregistrement de la demande

• Canevas de demande de financement

• Promoteur

Identification du projet

• Définition et examen du projet

• Élaboration TdR du SES pour préparation du projet

• Sélection du SES • Signature contrat SES• Paiement avance SES

• Critères d’éligibilité • Modèle TdR• Registre de SES• Modèle de contrat

• Promoteur• C1/CR et C3/CR• Coordinateur-CR• C3 et UCP

II. PREPARATION DOSSIER

Étude de faisabilité

Préparation du dossier de projet :• Aspects technique

et environnemental (validation C1)

• Aspects commerciaux (validation C2)

• Aspects financiers (validation C3)

• Logiciel + canevas de présentation du projet

• RTE et KIT

• SES

Évaluation du dossier

• Analyse du dossier de projet

• Validation du dossier de projet

• Validation du plan de financement

• Critères d’éligibilité (paramétrage du projet, rentabilité, marché, impact, etc.)

• C1/CR• C2/CR• C3/CR

III. APPROBATION DOSSIER

Approbation

• Examen des dossiers de financement

• Fiche signalétique du dossier de projet

• CRAP / CNAP

• Approbation des dossiers de financement

• Paiement solde SES

• Grille approbation • CRAP / CNAP• CR, C3 et UCP

IV. MOBILISATION RESSOURCES

Mobilisation des ressources / Engagement

• Signatures des conventions

• Convention de co-financement

• Convention tripartite prestataires

• Coordinateur - CR• Promoteur• Prestataire

• Justification de l’auto¬financement

• Devis et pro forma• Relevé compte

bancaire (solde)

• Promoteur• C1/CR et C3/CR

• Déblocage de la subvention suivant plan de financement

• Plan de financement• Conventions établies

• C3/CR et C3• UCP

V. EXECUTION PROJET

Mise en œuvre du projet

• Suivi de l’exécution • Assistance technique• Production des

rapports d’assistance• Validation des rapports• Paiement expertise

• Chronogramme d’exécution

• TdR• Rapports

• C1/CR, C3/CR• Prestataire• C3 et UCP

NB:

C1

, C2,…C

5 =

Les

com

posa

ntes

1,2, 3

du

PCDA

CRAP

= C

omité

Régi

onal

d’A

ppro

bation

des

Sou

s pr

ojet

s

UCP

= U

nité

de

Coor

dina

tion

du

Prog

ram

me

C CR

= C

oord

inat

ion

Régi

onal

e du

PCD

NAP

= Co

mité

Nat

iona

l d’Ap

prob

atio

n de

s So

us p

roje

ts

Miseenœuvre

Page 155: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

143

Localitésdemiseenœuvre

• SiteZignasso1,cercledeSikasso• SiteZignasso2,cercledeSikasso• SiteBamadougou,cercledeSikasso

Ampleurd’applicationSDVàZignassoetBamadougou.

Duréed’applicationDepuis2007.

Facteursderéussiteetcontraintes

• Non-disponibilitédelapaillepourlatoiture;• Non-maîtrisedestechniquesculturales;• Capacitédecouverturedesdépensessansdéstockagedelapomme

deterrestockée;• Non-disponibilitédethermomètreetd’hygromètre.

RôlesdesacteursimpliquésPCDA:financement,suivi,accompagnement.Promoteur:propriétairedusite,25%d’apportpersonnel.Structuresd’EtudeetdeSuivi(SES):appui-conseils,suividesactivitéssurleterrain,rap-portage.

EffetsetimpactsDuréedelaconservation:6moiscontre3moispourlesystèmetraditionnel.Tauxdepertes:moinsde20%.

Coûtsetrentabilitédelabonnepratique

• Coûtsdesinvestissements:584000FCFA -Caisses:400000fCFA -Casesdeconservation:184000fCFA• Coûtdeconservation:Chaquekgdepommedeterreconservéeva

engendrerunechargesupplémentairede53FCFA.• Seuilderentabilitéenvaleur:Au-delàde105510FCFAdechiffres

d’affairel’opérationdeconservationcommenceàêtrerentable.• Seuilderentabilitéenquantité:Unequantitéminimalede313kg

doitêtrestockéepourpouvoirrentabiliserl’activité.

Jugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen ForteCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéAcausedesarentabilitééconomique,laplupartdespromoteursontadoptécesystèmedecon-servation.D’autresontconstruitcescasessansfairerecoursàlasubventionduPCDA.

Page 156: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

144

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

Programme Compétitivité et Diversification Agricoles PCDA

Oumar ASSARKI [email protected]

Documents de référencePCDA/IER (2009) : Référentiel technico-économique conservation de la pomme de terre en cases aérées.

Page 157: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

145

4.4.2 Utilisation du séchoir a gaz (type Atesta-Sikasso) pour traitement des produits d’origine végétale et animale

Oumar ASSARKI / Programme Compétitivité et Diversification Agricoles (PCDA)

Objectifs

Lesobjectifsduséchoirsontlessuivants:• Laproductivitéetlaqualitédelamangueséchéesontaméliorées;• Lavaliditétechnico-économiqueduséchoirestprouvée;• LeséchoirATESTAestdiffuséauniveaudestransformateurs/

trices.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueCeséchoirpolyvalentestutilisédansleséchagedeproduitsd’originevégétaleetanimale(man-gue,tomate,coco,gingembre,viande,etc.).Ilestconstituéde:2compartiments,2thermomè-tres,4brûleurs,20claieset4chicanes.Leséchages’effectuedefaçonnaturelle(convectionnaturelle).Lespermutationscycliquesdesproduits(hautetbas,avantetarrière)toutesles2heurespermettentd’homogénéiserleséchagedesproduits.

Photo 66: séchoir à gaz en marche Photo 67 : séchoir à gaz avant remplissage

Source : Oumar ASSARKI

MiseenœuvreLeséchoirestexposéaucentrededémonstrationàSégouoùlespromoteursviennentetexpri-mentleurintérêt.CeuxquisontintéresséssoumettentdesdemandesauPCDA.L’analysedesdemandessefaitparleCRAP,composédugouverneur,desbanques,desSES,desinterpro-fessions.Aprèsl’approbationduCRAP,lesprojetsdoiventêtreapprouvésparleCNAPsisàBamako.Lespromoteursretenussontinformésetdoiventdésormaispayerleurcontribution.LePCDAetlesSESdonnentdesformationsetassurentl’accompagnementetlesuivi.Lesvoyagesd’échangeaveclespromoteursàl’extérieurfontpartiedelaformation.

Page 158: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

146

Fonctionnement

• Sourceetquantitéd’énergieutilisées:12kgdegazen24h.• Duréedefonctionnementdel’appareil:20hparcycledeproduc-

tion.• Températuredeséchage:70à80°C,humiditéduproduitfini:

15%.• Duréedel’opération:24h.• Naturedelamatièrepremière:manguefraîche.• Réception/triage/peséedelamatièrepremière:100kgdepulpe

demangueparcycledeproduction.• Nettoyageetconditionnementdelamatièrepremière:lavageà

l’eaujavelliséeàraisonde3à5gouttesparlitre,épluchage,dé-noyautageetdécoupageentranchede1à5mmd’épaisseur.

• Opérationsdetransformation.• Conditionnementduproduitfiniparemballageensachetsplas-

tiquesde100g,200g,500get1kg.

LocalitésdemiseenœuvreSikassoville,Bougouni,Koutiala,Bamako,Ségou.

Ampleurd’applicationUnevingtained’unitésenplace.

Duréed’applicationDepuis2005.

Facteursderéussiteetcontraintes

• Contraintes du matériel : accès au gaz et à l’emballage approprié (disponibilité,étanchéité,etc.).

• Problèmed’approvisionnementengaz:lesgrandesbouteillesdegaznécessairesaufonctionnementduséchoirnesontpassubven-tionnéesparl’état(seulementlepetitmodèle).

• Demandeuncertainniveaudetechnicité(réglagedelatempéra-ture,respectdel’approchetechnique,etc.).

• Identificationdespromoteurspotentielsdoitsefaireavecbeaucoupde rigueur.

RôlesdesacteursimpliquésPCDA:diffusiondesinnovations,subventiondufinancement,accompagnement,évaluation.SES: études, suivi, rapportage, accompagnement des promoteurs.Banques/micro-finances:cofinancement,prêts,formationdespromoteurs.Promoteurs:Participationfinancièreauxformations,miseenœuvreduprojet.

Page 159: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

147

Effetsetimpacts

• Réductiondutempsdeséchage:100kgdepulpeen20h;• Améliorationdelaqualitéduproduit:bonnecolorationetbon

goût;• Quantitétotalduproduitfiniparcycledeproduction:14kgde

manguesséchéespour100kgdepulpedemangue.Qualité:10kg1erchoixet4kg2èmechoix.

• Créationd’uneécoledeséchageàSikassoparlespromoteurs.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueCoûtsdesinvestissements:1760000FCFA.

Tableau8:compted’exploitation(pourlapériodeavrilàjuillet2008)

Charges Montant Produits Montant

Charges variables :Achat et transport de 20 tonnes de mangues fraîches (30 FCFA/kg)

600 000 Vente de1 250 kg de mangue séchée 1er choix à 3000 FCFA/ kg

Vente 150 kg de mangue séchée 2ème choix à 1 500 FCFA/ kg

3 750 000

225 000

Recharges de 200 bouteilles de gaz

600 000

Eau et électricité (10 000 FCFA/mois)

40 000

Main d’œuvre (ouvriers) 600 000

Frais de loyer et entretien 240 000

Salaire de secrétaire 80 000

Frais de gardiennage 180 000

Emballage 48 000

Communication et divers 40 000

Total Charges variables : 2 428 000 Dotation aux amortissements 460 000 Séchoir ATESTA 160 000 Aménagement 120 000 Petits matériels 180 000 Total charges fixes : 460 000

Bénéfice 1 087 000

Total 3 975 000 Total 3 975 000

Page 160: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

148

• Chiffred’affaire=productiontotalxprixunitaire=3975000FCFA

• Coûtdeproduction(FCFA/kg)=(chargesvariables+chargesfixes)/quantitésproduites=(2428000+460000)=2888000FCFA/1400kg=2063FCFA

• Bénéficenet(BN)=chiffred’affaire-coûttotaldeproduction= 3975000-2888000=1087000FCFA

• Margesurcoûtvariable=chiffred’affaire-chargevariable= 3975000-2428000=1547000FCFA:

• Tauxdemargesurcoûtvariable=margesurcoûtvariable/chiffred’affaire=1547000/3975000FCFA=39%

• Coûtdeproduction:chaquekilodemangueséchéetransforméeengendreuncoûtde2063FCFA

• Seuilderentabilitéenquantité:unequantitéminimalede524kgdoit être produite pour pouvoir rentabiliser l’activité.

Jugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen FortCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéDuréedevie5ans.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

Programme Compétitivité et Diversification Agricoles (PCDA)

Oumar ASSARKI [email protected]

Documents de référencePCDA (2008): Référentiel technico-économique. Séchage de la mangue au séchoir à gaz, Atesta-Sikasso.

Page 161: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

149

4.4.3 Pistes d’écoulement de la production

Mamadou Gallo KONE, Ralf SCHNEIDER, Abass OUOLOGUEM / IPRO-DB

ObjectifsLepremierobjectifestl’écoulementdelaproductionconcentréeautourdesbarragesverslesmarchés.Desobjectifssecondairessontl’améliorationdusystèmeroutierenmilieurural,l’amélioration de l’approvisionnement des villages, le transport des malades, l’accès à l’éducation.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueAménagementcompletdespistesoudespointscritiquespourpermettrel’accèsdesvéhiculesauxzonesdeproductionentoutessaisons.Lespistesd’écoulementsontrattachéesauxamé-nagementshydro-agricoles.

MiseenœuvreLapopulationdéposeunedemandeauniveauduprojetaprèssignaturedumaire.Lesdemandessont priorisées par le projet en fonction de la zone d’intervention annuelle et une étude de prospectionduterrainestréaliséeparleprojet.Sil’étudeestpositive,lesTdRsontélaboréesparlebureaud’étudeschoisiparappeld’offre.Lebureaud’étudeétablil’APS,l’APDetleDAO.Auvillageuncomitédegestionestmisenplaceetlesbénéficiairesreçoiventdesformationsor-ganisationnellesettechniques.Lestravauxcommencentaveclacassedespierrespourlaprotec-tiondelapiste(mesuresantiérosives)etlesouvragesdefranchissement.

Unappeld’offreestlancéetuneentrepriseestsélectionnéeetintroduitdanslevillageaudémar-ragedestravaux.Lestravauxsontréceptionnésaprèschaqueétapeintermédiaire(parexemple,l’implantationdesdimensions,terrassement,etc.).Lestâchessontrémunéréesauprixunitaire.Laréceptionprovisoirealieuàlafindestravaux.Lesbénéficiairessontforméspourl’entretiendel’ouvrageetuncoûtd’entretienannuelestfixé.Laréceptiondéfinitivealieuaprèsunan.

FonctionnementLecomitédegestiondelapistecollectelacontributionpourl’entretienetorganiselestravauxd’entretien.Lesbrigadesdegestioncollectentlesfraisd’usagedanslespostesdepéage.

LocalitésdemiseenœuvreMiseenœuvredanslarégiondeBandiagara(traitementdespointscritiques).PrévudansleBélédougou.

Ampleurd’applicationEnviron570kmrenduaccessiblesàBandiagara.

Duréed’applicationDepuislesannées1990.

Facteursderéussiteetcontraintes

• Entretienparfoisdifficile;• L’objectifprimairedefavoriserl’écoulementdelaproductionet

parfois supplanté par celui d’accéder facilement aux villages.

RôlesdesacteursimpliquésVillagesconcernés:participationphysique,entretiendespistes.Projet:financementdesétudesettravaux,suivi.Comitédegestiondelapiste:organisationdestravaux,contrôledel’étatdelapiste,collectedela contribution pour l’entretien.Bureauxd’étudesetentreprise:études,contrôleetréalisation.

Page 162: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

150

Effetsetimpacts

• Facilitationdel’écoulementdelaproduction;• Réductiondutempsdevoyage;• Augmentationdelaconcurrenceentrecommerçantsacheteurs;• Augmentationduprixdelaproductionlocale;• Réductiondescoûtsd’approvisionnement;• Effetssociaux(accèsàl’éducation,lasanté,lacommunication).

Coûtsetrentabilitédelabonnepratique

PrévisionspourBélédougoupour41km:• Aménagementcomplet:26millionsFCFA/km.• Aménagementdespointscritiquesseulement:

17millionsFCFA/km.

Jugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen FortCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéAvecentretienrégulierenviron10ans.Sansentretienmaximum3ans.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

IPRO-DB Bélédougou Mamadou Gallo KONE [email protected]

IPRO-DB Bélédougou Ralf SCHNEIDER [email protected]

IPRO-DB Bélédougou Abass OUOLOGUEM [email protected]

Documents de référencePas de documentation.

Page 163: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

151

4.4.4 Mise en place et accompagnement des cadres de concertation entre la commune et le secteur prive

Dieneba CISSE / PACT

ObjectifsLescadresdeconcertationvisentàfaciliterledialogueentrelesreprésentantsdescommunesetlesacteursdesfilièresafind’orienterlesinvestissementsetlesservicesdelacommuneverslesbesoins réels des professionnels des secteurs concernés.

Photo 69: séance de concertation entre acteurs Photo 70: présentation des résultats

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueL’approchemetenplaceuncadredeconcertationentrelesacteursdescollectivitéslocalesetlesprofessionnelsdesfilièreséconomiquesafind’identifierlesbesoinsdesacteurséconomiqueseninvestissementscollectifs,d’insérercesbesoinsdanslaplanificationdescollectivitéslocalesetrégionalesetdepromouvoirlaconfianceetlacollaborationentrelesacteurs.

MiseenœuvreLacommuneidentifiedeuxoutroisfilièresporteusesprioritairesdelacommuneetlesacteurs(groupements,coopératives,associations)surcesfilières.Ellemetensuiteenplaceuncadredeconcertationquiréunitlamairie,lesacteursdesfilières,lesservicestechniqueslocaux,lesreprésentantsdespartenairestechniquesetfinanciersetlesONGcompétentsouintervenantsurlesfilièresconcernées.Cettemiseenplacefaitl’objetd’unedécisionsuiteàladélibérationduconseil communal.

Enamontdelapremièrerencontreducadredeconcertation,lesprofessionnelsdesfilièresidentifientlesbesoinseninvestissementsetenmesuresd’améliorationdel’environnementdesaffaires.Aucoursdesrencontrespériodiques,lespartiesenprésencenégocientetconviennentdesactionsprioritairesetlesinscriventdansunpland’actionàtrèscourtterme(3mois).Lecadre de concertation décide ensuite de la mise en place d’un comité de suivi inclusif pour le suividelamiseenœuvredupland’action.Lemandatdececomitéestdéfinietévolueenfonc-tiondesrésultatsprogressivementatteintsetdesnouveauxbesoins.Lesrencontressuccessivesdu cadre de concertation permettent de mesurer les progrès, apporter les corrections nécessaires etprogrammerdesnouvellesactionspourfaireprogresserlesfilières.

Page 164: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

152

Fonctionnement

• Lesréunionstrimestriellesentrelamairieetlesorganisationspro-fessionnelles.Lesautresacteurss’ajoutentaubesoinetenfonctiondesthèmesdelarencontre.

• L’identificationconjointedesbesoins(investissementsetrenforce-mentdescapacitésdesacteurs).

• Laplanification(ré-planification)desactivités(pland’action)pourle renforcement des capacités et la réalisation des investissements. Exempledepland’actionissudeladeuxièmerencontredecon-certationdelamairiedeDioroaveclessociétéscoopérativesdefemmesmaraîchères.

Exempledepland’action

ActionsPartenaires (au

moins com-mune + OP)

PDSECinscrit ou à

inscrireFinancement Délai Responsable

Réaliser des points d’eau maraîchers (préciser le nombre)

Mairie + OP de femmes de Dioro+ Village du Millenium + (PCDA)

À inscrire pour 2008

OP : 15 %Village du Millenium : 75 %Mairie : 10 %

Juin 2008 Bata COULIBALYPrésidente coopérative

Installer un mécanisme d’irrigation de distribution de l’eau

Mairie + OP des femmes de Dioro + Village du Millenium (PCDA)

À inscrire pour 2008

OP : 15 %Village du Millenium : 75 %Marie : 10 %

Juin 2008 Naini SANOGOMembre

Définir les règles de gestion de l’eau (durabilité)

Mairie + OP maraîchères + Village du MilleniumORS(PCDA)

OP : 100 % Mai 2008 Nana TOURE Secrétaire Adjointe

Prospection de partenariat pour la clôture du périmètre maraîcher

Commune + OP + Village du Millenium

À inscrire pour 2008

Commune : 100%

Juin 2008 Issa DOUMBIAMaire

Localitésdemiseenœuvre

• RégiondeSégou:cerclesdeSégou(communesdeDioro,Sansand-ing,Togou,Markala,FarakouMassa)etdeMacina(Boky-Wèrè,Kokry,Souleye,SalobaetKolongo).

• RégiondeKoulikoro:cerclesdeKoulikoro(CommunesdeSira-korala,KoulaTogouni,NyaminaetDoumba)etdeKati(Ouélessé-bougou,Dialakoroba,Sanankoroba,Dio-GareetYélékébougou).

Ampleurd’application20communesdansdeuxrégionsetquatrecercles.Enmoyennedeuxcoopérativesparcom-mune.Cesontdesorganisationsprofessionnellesquirassemblententre60et120membres.

Page 165: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

153

Duréed’applicationDepuis2007.

FacteursderéussiteetcontraintesLeplusgrandfacteurderéussiteestlavolontéetl’intérêtdecollaborationentrelamairie(dontlesrecettesreposentsurlestaxespayéesparlesacteurséconomiques)etlesacteurséconom-iquesquiontdesattentesenmatièrederéalisationd’infrastructures/d’équipementsmarch-andscollectifsetd’opportunitésd’affairesquipeuventêtrefacilitéesparlamairie.Lesuccèsdel’expérience est fortement conditionné à l’accompagnement des deux acteurs principaux :

• Laformationetl’accompagnementdelamairiedanslamaîtrised’ouvrage du développement local, la mobilisation des ressources, la négociation et le développement de partenariats ;

• Laformationetl’accompagnementdesacteurséconomiquesenmatière de formalisation de la coopérative ou de l’entreprise, la mobilisationetlasécurisationdesressourcesfinancières,lemon-tageetlagestiondeprojets,lanégociationetlamiseenœuvredespartenariats.

Lacontrainterésidedanslafaiblessedesressourcesaussibiendescollectivitésterritoriales(communesrurales)quedesacteurséconomiqueslocauxpouruninvestissementdanslesin-frastructuresetdansl’impossibilitépourlePACTderéaliserdesinvestissementsphysiques.Cemanque d’investissement émousse la motivation des acteurs à continuer la concertation.

RôlesdesacteursimpliquésPACT:appuitechnique(méthodesetoutilsdetravail,modération,formation)etcontributionfinancièreauxateliersdeconcertation

Commune:formalisationducadre,organisationmatérielledesrencontres(invitation,salle,locationdechaises,hébergement),contributionàlamiseenœuvredupland’action(inscriptiondesactionsdesonressortdanslePDESC,financement),mesuresincitatives(appuiàlaformali-sation des coopératives, accès au foncier, mise en relation, intermédiation dans les négociations coopératives-PTF-ONG)

Organisationsprofessionnelles:mobilisationetformationdesmembres,priseenchargesdesfraisdeleurressort(communiquésradio,déplacementdesmembres,ouverturedecomptes,etc.),identificationetnégociationintra-professionnelledesbesoinsàinscriredanslepland’action,contributionaucoûtderéalisationdesinfrastructures.

Servicestechniques:appuitechniqueauxdeuxpartiesclés(mairieetorganisationsprofession-nelles). Comitédesuivi:appuyerlaréalisationdupland’actiondanslesdélaisprévus,identifierlescontraintesdemiseenœuvre,eninformerlesacteursducadredeconcertationpourtrouverlessolutions et progresser dans le cadre d’un nouveau plan d’action.

Page 166: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

154

Effetsetimpacts

• Uneprisedeconsciencedelamairiedanslapriseencomptedeladimensionéconomiquedanslaplanification;

• Planificationcommunaledel’utilisationdel’eaupourdesobjec-tifséconomiques(parexemple,petiteirrigation)etpasseulementcomme eau potable ;

• Laformalisationdesorganisationsprofessionnellesetleurorienta-tion vers des objectifs économiques ;

• Unerelationdecollaborationentrelamairieetlesecteurprivé(meilleurecompréhensionmutuelledesacteursdescollectivitéslocalesetdesprofessionnelsdesfilières);

• Améliorationdesservicesdebasedescollectivitésenverslesac-teursagissantdanslesfilièresenrelationaveclapetiteirrigation;

• Insertiondesinvestissementsstructurantscollectifsdanslaplanifi-cation des collectivités ;

• Meilleure acceptation du paiement de taxes ;• Création des nouvelles sources de revenus pour les collectivités

locales ;• Responsabilisationdesacteursprivésauxinvestissements.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueJugementducoûtd’investissementparunité? Faible Moyenne ForteCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéLesbénéficiaires(mairie+OP)contribuentàlapriseenchargedescoûts.C’estunprocessusgagnant-gagnantpourlamairieetlesOPetlecoûtdelapratiqueestfaible.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

PACT Dieneba CISSE [email protected]

Documents de référencePas encore disponible.

Page 167: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

155

4.4.5 Plateformes technologiques pour l’appui économique aux producteurs

Mohamed MINTA, Moussa DOUMBIA / Programme AVAL, HELVETAS - Swiss Intercooperation

ObjectifsLapratiqueviseàorganiseretanimerlesacteursautourd’uneouplusieurschaînesdevaleur(unechaînedevaleurrizdécortiquéparexempleenorganisantlesacteursdelafilièreautourd’unitésdedécorticage).Lesappuisvisentàmettreenplaceuneorganisationfonctionnellequis’occupedelagestiondel’équipementetdelapromotiondelachaînedevaleurconsidérée.Lebutdel’approcheestd’augmenterlesquantitésetlaqualitéduproduitdansunestratégiemulti-acteurssusceptibled’apporterdesrevenussubstantielsgrâceàlavaleurajoutée.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueLedécorticage,principaleopérationdetransformationdurizdanslazone,sefaitaussibiendefaçonmanuellequemécanique.Pourledécorticagemanuel,lesproducteursontrecoursaumortier et au pilon. Cette activité de transformation est assurée par les femmes, et le riz décorti-qué concerne principalement la part de la récolte destinée à l’autoconsommation.

Pouraméliorerlaproductionetlatransformation,leprojetaideàinstallerdesunitésdedé-corticage dans les sites, dans le but de fournir aux consommateurs des produits de meilleure qualité,ayantuneplusgrandevaleurmarchandesurlesmarchés.Aveccesappuis,ledécorticagemécanique(souventaprèsétuvage)estbienrentrédansleshabitudesdesproducteursetaprislepassurledécorticagemanuel.Lesrevenusauniveaudesproducteurssontainsiplusélevésavecuneréductiondestauxdebrisureetdesproduitsmieuxvendablessurlesmarchés.Avecl’accompagnementduprojet,lesobjectifsintermédiairessuivantssontrecherchés:

a) Auniveaudelaproduction

• L’augmentationdessuperficiesmisesenvaleurpourlaproductiondu riz par site ;

• L’améliorationdesrendementsagricolesdanslessites;• Lamaîtrisedestechniquesetméthodesdeconservationdurizpar

les producteurs.

b) Auniveaudelatransformation

• L’accèsfacilitéauxdécortiqueusesderizparlesproducteursdanslescommunesappuyées;

• Misesurmarchédenouveauxproduitsautrequelepaddy.

c) Auniveaudelacommercialisation

• Unemeilleureconnaissancedesproduitsparlesconsommateurs;• Unemeilleureorganisationparrapportàl’écoulementdesproduits

à travers la mise en place d’un dispositif plus performant de com-mercialisation.

Page 168: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

156

FonctionnementUnemachinedécortiqueuseestinstalléepourfournirdesprestations.Leprixdelaprestation(décorticage)estfixélorsd’uneassembléegénéraledel’organisationavecuntarifpréférentielpourlesmembres.Parailleurs,laprioritéestdonnéeauxproducteursderizdelalocalitépourledécorticagedeleurriz.Ilestànoterquelamachinefonctionnepartractionanimaleetquelesmeuniers se déplacent souvent dans les villages environnants pour faire des prestations. Aprèschaquejournéedetravail,uncompterenduestfaitautrésorierducomitédegestion.Celui-cieffectuechaquesemaineaveclesecrétairegénéraldel’organisationunversementsurlecompteenbanquedel’organisationauprèsd’uneinstitutiondemicro-finance.

MiseenœuvreLaréalisationd’undiagnosticpermetdecernerlesdifficultésrencontréesparlesproducteurs.Exemple:enl’absencetotalededécortiqueuse,lesfemmessontobligéesàpilerlepaddy.Lerésultatestmédiocre(pénibilitédutravailetqualitéduriz).D’autresdifficultéssont:décorti-queusestrèséloignées;décortiqueuseexistante,maislaqualitéduproduitfinilaisseàdésirer.Mise en place d’un comité de gestion pour la bonne conduite des activités génératrices de res-sourcesquicontribuentàl’autonomiefinancièredel’organisation. Desmeunierssontforméspourlaconduiteetl’entretiendelamachineetsontdotésd’outilsde gestion simple pour compiler les informations sur la quantité de riz décortiqué par jour, les chargesenliensaveclaprestation(achatdegasoil,huile),etc.

Localitésdemiseenœuvre

• RégiondeSikasso,cercledeSikasso,communedeNiena(villagedeBrigan)

• RégiondeSikasso,cercledeKoutiala,communedeTao(villagedeFonfona)

• RégiondeSikasso,cercledeYorosso,communed’Ourikela(villaged’Ourikela

Ampleurd’applicationEn2011,àOurikela,uneorganisationde52membresaétémiseenplace.Laproductiondel’organisationétaitd’environ32t.Lasuperficieexploitableétaitde60harépartieentretouslesproducteurs de la localité.

Lamachineaproduitlesquantitéssuivantes:• Décorticagede232sacsderizauprixvariantentre650FCFA/sac

pourlesmembresdel’organisationet750FCFA/sacpourlestiercespersonnes ;

• L’initiativeaétéappliquéeparcinqcoopératives.

Duréed’applicationMéthodeutiliséedepuis2010.

Facteursderéussiteetcontraintes

Lesfacteursderéussitedelapratiquerésidentessentiellementdans:• Ladisponibilitéd’unpotentielimportantderizpaddydanslazone• Unemeilleureappropriationparlesacteurs,maisaussiunetrès

bonnegestionetunsuivirégulierdesactivitésquis’yrattachent(bonespritentrepreneurial).

Page 169: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

157

Lescontraintessontliéesprincipalementàdesaspectstechniquescommeladisponibilitédemaind’œuvrequalifiéepourlaréparationdelamachine,despiècesderechangeusuelles.

Photo 71:décortiqueuse de riz à Brigan (Sikasso)

Source : HELVETAS - Swiss Intercooperation

RôlesdesacteursimpliquésBénéficiaires:formulationdesbesoinsetpayementdelaquote-partcorrespondantaubesoin.Commune:facilitationducadredesaffaires.Prestatairesetservicestechniques:structuration,appui-conseiletformationdesacteurs.Programme:cofinancement,appui-conseiletformation.

EffetsetimpactsLescoopérativesquiontbénéficiédeceséquipementsontrenduleproduitpluscompétitifsurlemarché:diminutiondesfraisdetransformationcomparativementauxautresriziculteurs,allégement des travaux domestiques des femmes, augmentation du revenu des membres de la coopérativeetsécuritéalimentaire.Lasuperficiemiseenvaleurpourlaproductiondurizauniveaudessitesappuyésaaugmentéetlasécuritéalimentaireestassurée.Lesdécortiqueusessontfacilementaccessiblesauxproducteursderizdanslescommunesappuyées.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueLeprixd’acquisitiond’unedécortiqueusedecetypeavecuneduréedeviede10ansestcomprisentre1500000et1700000FCFAauprèsdufabricantàNionodanslazoneofficeduNiger.Ilfautajouterlesfraisdeformationdesbénéficiairesàlaconduiteetl’entretiendelamachinependantunesemaine(pourunemeilleureappropriation).Cetteformationcoûte200000FCFAetelleestdonnéeparlefournisseur(deuxmeuniersformés).

Page 170: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

158

Lamachinedécortique800kg/hderizenmoyenneavecuntauxdedécorticagecomprisentre60%à67%pouruneconsommationdegasoilde0,5l/h.Lecompted’exploitationmensuelseprésente comme suit :

COMPTE D'EXPLOITATION PRÉVISIONNEL MENSUEL

Désignations/Mois Mois1

RECETTES OU PRODUITS

Décorticage de riz (50 sacs/jour) 1 500 000

Vente de son (14 sacsx1 500) 21 000

TOTAL RECETTES =(A) 1 521 000

CHARGES OU DÉPENSES

Frais d’achat de gasoil (135 l/mois) 81 000

Frais d’achat de filtre 3 500

Frais d’achat de courroie 4 000

Main d’œuvre 30 000

Frais d’entretien 10 500

Dotation aux amortissements 13 750

Autres charges 15 000

TOTAL DES CHARGES = (B) 157 750

RÉSULTAT BRUT: (C) = (A-B) 1 363 250

RÉSULTAT NET (E) = (C-D) 1 363 250

DOTATIONS AUX AMORTISSEMENTS = G 13 750

CAPACITÉ D’AUTOFINANCEMENT C.A.F = E+G 1 377 000

NB : il faut noter que la machine tourne pendant 4 mois de l’année.

Jugementducoûtd’investissementparunité? Faible Moyen ForteCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéLadurabilitédelapratiquepasseparunebonneappropriationdel’utilisationdeladécorti-queusedelapartdesesutilisateurs.Lesélémentssuivantsycontribuent:

1. Uneformationdesmeuniersàlaconduiteetàl’entretiendelamachine;

2. Uneformationauxstratégiesderentabilisationdeladécortiqueuse3. Ladisponibilitédespiècesderechange;4. Lacapacitétechniquepréexistantedansunecommunedonnéeà

l’entretienetàlaréparationdesmachines;5. Uneformationcontinueetunsuiviengestionetcomptabilité;6. Lamiseenplaced’unsystèmedefichessimplesdecomptabilité.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

HELVETAS - Swiss Intercooperation

Mohamed MINTA [email protected]

HELVETAS - Swiss Intercooperation

Moussa DOUMBIA [email protected]

Documents de référenceHELVETAS - Swiss Intercooperation (2012) : Note sur les entreprises associatives rurales

Page 171: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

159

4.4.6 Système d’achat temporaire du riz

Huub MUNSTEGE, Matthias KLIEWE, Pierre GUIROU, Yehia Ag Mohamed ALI / PMN/IPRODI

ObjectifsLesobjectifssontlaluttecontrel’appauvrissementdesbénéficiairesetcontrelaspéculation.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueIls’agitdelamiseenplacedelocauxdestockagedurizetd’unfondspourl’achattemporairedurizaprèslarécoltepour(i)permettreauxproducteursd’accéderàlaliquidité,(ii)faireprofiterlesproducteursdel’augmentationdesprixet(iii)éviterlachuteduprixdurizaumarché.Lesproducteursrécupèrentleurrizauprixpayéauparavant(pendantlapériodedeprixélevé)pourlevendre.Letempsdestockageestpayéàraisonde1000FCFAparsacpourmainteniretaug-menterlefonds(priseencomptedel’inflation).

MiseenœuvreUnfondsestmisàladispositiondesantennesduprojetoudesaménagistes.Cefondsestdes-tinéàlapriseenpensiondessacsderizpendantlapériodederécolteauprixdumarché.LessacsmarquésparlespropriétairessontentreposésdanslesmagasinsduPMN/IPRODI.Enpériodedesoudure(juinàaoût),momentoùlecoûtderizestleplusélevé,lesproducteurspeuventracheterleurssacsauprixquileuraétéverséaumomentdelarécolteaugmentéde1000FCFAparsac.

À titre d’exemple :En2009,danslazoned’Attara,lessacsderizontétéprisenpensionà8000FCFA/sacetsesontvendusà15000FCFAenjuillet.Leproducteuragagné6000FCFA/sac.1000FCFA/sacsontrestés dans le fonds.

FonctionnementVoirmiseenœuvre.

LocalitésdemiseenœuvreMisenœuvreàAttara(cercledeNiafunké),surleBaraIssaetsurleKessou(cercledeTom-bouctouetGoudam).

Ampleurd’applicationSurenviron1000t/an.Lefondsn’intervientqu’auprèsdeproducteursciblésdontlebesoinestmanifeste.Ilyaquatrelieuxdestockageavecuntotaldehuitmagasins.

Duréed’applicationAppliquédepuis2004defaçonsystématique.

Facteursderéussiteetcontraintes

• Disponibilitédufondsderiz;• Procéduresdoiventêtresimples;• Capacitédestockagedisponible;• Gestionnairescrédiblesayantlaconfiancedesproducteurs.

RôlesdesacteursimpliquésPMN/IPRODI:miseàdispositiondufondsauxchefsd’antennes/aménagistes;assurelecon-trôleetlesuivi;Aménagistes/chefd’antennes:assurentlamiseenœuvreetlesuivi;Producteurs: clients de l’opération ; fournissent le riz et le reprennent par la suite.

Page 172: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

160

Effetsetimpacts

• Protectiondesfaiblesrevenusdesproducteurs(1000à1500per-sonnes);

• Éviter l’endettement des producteurs ;• Augmentationdufonds.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueRentabilitédel’ordrede10%.

Jugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen FortCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéEnplacedepuis2000.Lesauditsannuelsdémontrentl’augmentationdesfonds.Permanencedela clientèle.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

PMN/IPRODI Yehia Ag Mohamed ALI [email protected]

PMN/IPRODI Matthias KLIEWE [email protected]

PMN/IPRODI Pierre GUIROU [email protected]

PMN/IPRODI Huub MUNSTEGE [email protected]

Documents de référenceDescription de l’approche du fonds fiduciaire.

Page 173: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

161

4.4.7 Crédit de stockage (warrantage)

Ousmane TRAORE, Mamadou COULIBALY / IICEM

Objectifs

Lesobjectifsduwarrantagesont:• Faciliterauxproducteursagricolesl’accèsaucréditpoursubvenirà

leurs besoins immédiats après la récolte ;• Faireprofiterlesproducteursagricolesdelahaussedesprixdes

produits agricoles pendant la période de soudure ;• Assurerl’accèsauxintrantsd’unefaçonstructuréeetregroupée.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueDesmagasinsdestockagesontconstruitsavecdesmatériauxlocauxpourréduirelecoûtd’investissement.Lesconditionsdestockagedoiventrespecterlesnormesdequalitédespro-duitsaprèslarécolte.Lecréditagricolepermetauxproducteursdesatisfaireleursbesoinssansleurproductionàperte.Pendantlespériodesdesoudure,lesprixdesproduitsagricolesaug-mentent(leprixdurizaugmentejusqu’à200%parexemple),etlespaysanspeuventprofiterdecette augmentation de prix.

MiseenœuvreLastructured’appui(IICEM)prendcontactaveclabanque(BNDA)pourdiscuterdesmodal-itésd’octroietderemboursementdecrédits.LespaysanssontregroupésenOrganisationsdeProducteurs(OP)pourlaconstructiondesmagasinsdestockagesainsetsûrs.Pourcefaire,ilsutilisentdesmatérielslocauxdeconstructionpourminimiserlecoûtd’investissement(maisonsenbanco). LesOPregroupéesentreposentl’ensembleouunepartiedeleurproductiondanslesmagasinsdestockagesousleurproprenom.LesOPsontforméespourregrouperleursdemandesenintrantsafindenégocierdesprixraisonnablesaveclesfournisseurs.

FonctionnementEnnovembre/décembre,justeaprèslarécolte,lesOPsecotisentpourstockerdiversproduitsagricolesdansunmagasinsainetsûr.LespaysansdesOPentreposentleurrécolteouunepartiedanslemagasinsousleurnom.Lebanquiervérifiealorslaquantitéetlaqualitédesstocks.Lavaleurmoyennedesrécoltesestcalculéeàbasedelamoyennedesprixsurlemarché.Lemagasinestferméavecdeuxcadenas–uneclépourl’OPetl’autrepourlabanque.Labanqueaccordealorsuncréditcorrespondantauprixàlarécoltedustockconstitué.

L’organisationdesproducteursdistribuelesfondsenfonctiondelaquantitédeproductionentreposéeparchaquemembre.LesproducteurspeuventsatisfaireleurspremiersbesoinsouexécuteruneAGR,tellequel’embouche,lemaraîchage,latransformationoulacommercialisa-tiongrâceaucrédit.Enavril,lesOPpeuventprévoirleurdisponibilitéfinancièreetnégocientunbonprixdesintrantsaveclesfournisseurs.Laproductionenstocketlademandeplusimportantepermettentdenégocierdesprixplusfavorables.Laventedesproduitsintervientpendantlapériodedelahaussedesprixdesproduitsagricoles.Lesproducteursremboursentlecréditdirectementaprèslaventemajoréd’intérêtsde10%.

Localitésdemiseenœuvre/ampleurd’applicationPasd’information.

Duréed’applicationDepuislesannées1990auNiger.

Page 174: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

162

FacteursderéussiteetcontraintesLesuividesstocksdispersésdansdesvillageséloignéscoûtecher.C’estpourquoiilestenvisagédeconfierlesstocksàunorganismespécialiséauniveaulocal.

RôlesdesacteursimpliquésLesinstitutionsetgroupessuivantssontimpliqués:organisationspaysannes,banque,l’IICEM.

Effetsetimpacts

• Auto-garantirlecrédit;• Profiterdel’augmentationdesprixdesproduits;• Acquérirdesintrantssansaltérerlemaigrebudgetduménage;• Valoriserl’utilisationdesintrants;• Créer une demande groupée, solvable et prévisible en intrants.

Résultatsduwarrantagepour16OP(BokkietDanthiandou)dejanvieràmai2000:

Début FCFA Bénéfice

Garantie 3 630 490 924 510

AGR 3 636 000 288 252

Total fonds de roulement 3 630 490 1 212 762

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueJugementducoûtd’investissementparunité? Faible Moyenne ForteCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéEncoreàvoir.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

IICEM Ousmane TRAORE [email protected]

IICEM Mamadou COULIBALY

Documents de référenceFAO (sans date) : Le warrantage : une technique intéressante de crédit. GCP/NER/041/BEL.Promotion de l’utilisation des Intrants agricoles par les Organisations de Producteurs, Niamey, Niger.

Page 175: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

163

4.4.8 Approche de commercialisation groupée par des organisations paysannes faitières (OPF))

Maïga Rosaline DACKO, Lassana KEITA, Idrissa GUINDO / HELVETAS - Swiss Intercooperation ; Pôle de San

ObjectifsL’objectifdelapratiqueestd’améliorerlesrevenusdesexploitationsagricolesfamilialesàtraversla mise en place d’un dispositif de commercialisation organisée qui tient compte de la variation desprixsurlemarché.Lastructurationdelacommercialisationrenforcelapositiondespro-ducteursdansleschaînesdevaleur.

DéfinitionetdescriptionL’approchedecommercialisationparlesOPFestfondée,d’unepart,surdescontratsd’achatd’uneproductionconservable(céréales,sésame,etc.)entrel’OPFetsesproducteurset,d’autrepart,surdescontratsdeventeentrel’OPFetunouplusieursopérateursfournisseursdesmar-chés.Lapratiquefaciliteauxproducteurslaventedeleursproduitsaprèslarécolteàunprixintéressantenfonctiondumouvementdumarché.Pourl’opérateur,ellepermetd’acheterunegrandequantitéplanifiéedansletemps,sansmobiliserdesressourcesimportantesdepréfi-nancement.L’OPFprofitecommeintermédiaired’unemargebénéficiaireetdesfraissurlestransactions.

Figure 10: les étapes de la stratégie de commercialisation

5ième Etape• Contractualisation entre OE

et OPF en tenant compte des variations des prix des produits de récoltes

4ième Etape• Contractualisation entre EAF et

OPF• Recherche d’Opérateurs

Economique

3ième Etape• Evaluation de quantité en

auto-consommable et en commercialisable au moment de la récolte

2ième Etape• Estimation de production pendant

la montaison des cultures

1ière Etape• Estimation de la superficie des

exploitations agricoles familiales (EAF) membres de l’OPF

OPF

Vente des produits

Stockage Quté Commercialisable

Quté Commercialisable

Quté Autocons

EAF

EAF1 EAF2 EAF3 EAFn

Opérateur économique

Stratégie de commercialisation de fonio et du sésame par l’UACT de Tominian

Source : HELVETAS - Swiss Intercooperation, San

Page 176: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

164

MiseenœuvreLamiseenplacedusystèmepasseparlesétapessuivantes:

Etape Activités Période de réalisation

1 Estimation des superficies des EAF membres de l’OPF

L’OPF inventorie avec ses producteurs les superficies ensemencées avec une certaine spéculation (par exemple, du riz), ce qui donne une première estimation de la production future

À la levée totale des cultures

2 Estimation de la production

Avant la récolte, cette première estimation est précisée davantage par une observation des cultures

À la montaison

3 Évaluation des quantités en auto consommation et en commercialisable

Après la récolte, les producteurs de l’OPF évaluent la part de la production qui sera utilisée pour l’autoconsommation et la part destinée à la commercialisation

Une fois toute la production stockée dans les greniers ou magasins

4 Contractualisation entre EAF et OPF

L’OPF fait un contrat avec les producteurs sur la partie à commercialiser

Après l’estimation des quantités autoconsommées

5 Contractualisation entre OE et OPF

Recherche d’opérateurs économiques

Après le stockage dans les magasins Quand un prix est gagnant-gagnant

Pendant une journée de concertation entre producteurs, OPF et opérateurs, un contrat est négocié entre OPF et les opérateurs qui prend en compte l’augmentation du prix jusqu’à la période de soudure.

FonctionnementL’introductiondecetteapprochenécessitelaprésenced’uneOPFoud’EAFsolide,uneanalysedemarché,unebonnequalitédesproduits.Lapartiecommercialisabledelaproductionesttransféréedanslemagasindestockagedel’OPF.L’opérateurprélèvelaproductiondurantunepériodeprolongée.Leprixdesprélèvementsvarieenfonctionduprixdumarchéaumomentduprélèvement.

LocalitésdemiseenœuvreRégionsdeSégouetdeSikasso.

Ampleurd’application12750bénéficiairesl’appliquentauseinde14organisationsfaitières.

Page 177: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

165

Photo 74: décorticage du fonio à San Photo 75: expédition de produits après achat

Photo : HELVETAS - Swiss Intercooperation

Duréed’applicationDepuis2008.

FacteursderéussiteetcontraintesLaréussitedépendd’unebonneanalysedumarchépermettantdeprévoirlafluctuationdesprixsurlesmarchésetdeciblerlemomentdelaventedemanièrerenseignée.Lesrelationsaveclesclientsdoiventêtreprofessionnellesetcontractuelles.Lesengagementsinformelsnetiennentpassouvent.LesOPFdoiventavoirdesleadersengagésetdotésd’unsensdesaffaires.Être vigilant à la bonne gouvernance au sein de ces organisations car elles peuvent être exposées à des risques de corruption et de détournement des fonds collectifs.

RôlesdesacteursimpliquésProducteurs: assurent la production, la transformation, le conditionnement des produits et signentlecontratavecl’OPF.Faîtière:recherchedesopérateurséconomiques,négocielecontratdeventeaunomdesopéra-teurséconomiques,assurelestockagedesproduitsetsuitlacommercialisation,gèrelesris-tournes.Opérateurs: assurent les paiements et enlèvent les produits suivant le contrat de vente.Partenaired’appui:assurelesformations,l’appui-conseilsetlesmisesenrelation.

Effetsetimpacts

• Stabilisationdesprix(évitelebradagedesproduits)etaméliorationdes revenus des producteurs ;

• Améliorationdelagestionpost-récolte;• Assurancederevenuspourlespetitsproducteurs;• Garantiedecréditbancairesurlabasedesstocksetdesoutilsde

gestion.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueLecoûtdel’investissementinitialpeutêtreimportantsil’OPFnedisposepasdemagasindestockage.Letransportdesproduitsjusqu’aumagasin(côtéproducteurs)etlesintérêtssurlesprêtsbancaires(côtéOPF)constituentlesautrespostesdedépenselesplusimportants.

Jugementducoûtd’investissementparunité? Faible Moyen FortCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

Page 178: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

166

DurabilitéAveclacréationderevenusplusimportants,lesproducteurscherchentàmaîtriserlesitinérairestechniquesdeproductionpourgagnerplusd’argent.L’approcheouvredavantagedespossibilitésd’accèsauxsemencesamélioréesetauxintrantspourlesproducteurs(crédibilitéauniveaudesfournisseursdeservices).Desprixplusrémunérateursamènentlesproducteursànepasbraderleursrécoltes;ilyapeuderisquesdeméventedesproduits.Lesrevenussontstablesavecunimpactsurlesconditionsdevieetlacohésionsociale.Lespopulationssontplusfacilementàmêmedeverserlestaxesetimpôts,contratsformels.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

HELVETAS - Swiss Intercooperation

Maïga Rosaline DACKO [email protected]

HELVETAS - Swiss Intercooperation

Lassana KEITA [email protected]

HELVETAS - Swiss Intercooperation

Idrissa GUINDO [email protected]

Documents de référenceHELVETAS - Swiss Intercooperation : rapport annuel 2010-2011 du pôle de San.HELVETAS - Swiss Intercooperation (2013), rapport d’évaluation du programme JIGIYA.

Page 179: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

167

4.4.9 Bourses aux céréales

Mohamed HAÏDARA, Yacouba BALLO / AMASSA Afrique Verte Mali

ObjectifsLesobjectifsdesboursesauxcéréalessontlamiseenrelationdeszonesdeproductionetdeszonesdeconsommationdescéréalesafindefavoriserl’écoulementdescéréalesd’unezoneàl’autre.Lesboursescontribuentdoncàstabiliserlesprixsurlemarchédescéréalesetaméliorentlesinformationsdesopérateurscéréalierssurlefonctionnementdesmarchés.

DéfinitionetdescriptiondelabonnepratiqueLastructured’appui(AMASSA-AfriqueVerteMaliissuedel’ONGfrançaiseAfriqueVerteàlasuited’unprocessusd’autonomisation)invitelesproducteursetlesacheteursàunebourseauxcéréales de deux à trois jours. Cette mise en relation permet aux producteurs de faire le bilan delaproductiondescéréalespourlasaisonencoursetauxacheteursdesefaireuneidéedustockdescéréales.Lesdeuxpartiesentrentennégociationparrapportàlaquantitéetauprixdescéréales.Unebonnepartiedescontratsestconcluependantlabourse.D’autrescontratssontenvisageablesaprèslabourse.Laboursesertaussiàfructifierleséchangesavecd’autresacteursconcernés par la vente et la production des céréales.

Photo 76 : présentation des échantillons de céréales

Photo 78 : récapitulatif des offres et Photo 79 : négociation entre offreurs et demandeursdemandes par un animateur

Source : AMASSA - Afrique Verte Mali

Page 180: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

168

Miseenœuvre

L’organisationdesboursesimpliqueplusieursétapes:• D’abordlesoffressontidentifiésdansleszonesdeforteproduc-

tiondecéréalessèches(mil,sorgho,maïsdansleszonesdeSikasso,Koutiala,Ségou,plainedeSenondeKoro/Bankass)etriz(zonerizicoledel’OfficeduNigeràNiono);

• Parallèlement,lesbesoinsdeszonesdeconsommation(coopéra-tivesd’approvisionnementenrégiondeKayes,lesbanquesdecéré-alesdansleszonesdeGao,TombouctouetKidal)etdeszonesdeforte consommation munies d’unités de transformation, des com-merçantsetdescoopérativesdeconsommationcommeBamakosontidentifiés;

• Lescoopérativesd’approvisionnementdeszonesdéficitairesenriz(lazonedeKayesparexemple)sontinventoriéesetleursbesoinsrépertoriés(demandesgroupées);

• LesassociationsdeproducteursdelarégiondeNionoenzoneOf-ficeduNigersontinventoriéesetlesexcédentsderizidentifiés;lesoffressontquantifiésetlesdétenteursdesstockssontencouragésàfaireuneoffregroupée;

• Finalement,unatelierdemiseenrelationestorganisédanslebutdepermettrel’échangeetladiscussionsurl’offreetlademandedescéréales.

Fonctionnement1. Organisationdespré-boursesauxcéréales(rencontrespréparatoiresdesbourses)

Avantchaquebourse,lesanimateursd’AMASSA-AfriqueVerteMalirecensentlesbesoinscéréaliersdelarégiondeconsommationpourregrouperlesdemandesdesdifférentescoopéra-tivesd’approvisionnementetdesbanquesdecéréales.Delamêmefaçon,lesstocksdisponiblesauprèsdesassociationsdeproductionsontrecensésetregroupéspouravoiruneoffreimpor-tante.

Pourréalisercetravailderecensement,AMASSA-AfriqueVerteorganiseauniveaudesprin-cipaleszonesdeproductiondesforaappelés«pré-bourses».Lespré-boursessonteneffetdesréunionsrégionalesdepréparationdesbourses.Ellesregroupentengénéralentre80et100per-sonnesetpermettentdefairelepointsurlesaspectsliésauxoffresdisponiblesetauxtechniquesdegroupagedel’offreoudelademande.

Parailleurs,lesanimateursmettentàprofitlespré-boursespourenseignerauxorganisationslestechniquesdenégociationdesmarchés,lafixationdesprixetl’élaborationdescontratsdecommercialisation.Unaccentparticulierestmissurlecontenudescontrats(délaisdelivrai-son,qualitéetnormesàrespecter,quantité,typesd’emballages,etc.)etlesconséquencesliéesaunon-respectdestermesdecescontrats.Plusieurspré-boursessontorganiséesauniveaudesdifférenteslocalités.

2. Organisationdesboursesauxcéréales(miseenrelationdesoffresetdesdemandes)

Aprèslespré-bourses,surlabasedesbesoinsetdesoffresexprimés,labourseestorganiséeaveclaparticipationdedifférentsopérateurscéréaliers(organisationspaysannes,commerçantscéré-aliers,institutionsd’achatdescéréales,lesfabricantsd’alimentsbétails,lesunitésdetransforma-tionagroalimentaires,lestransporteurs)etlesservicestechniquesetfinanciers.

Pendantlabourse,lesproducteursprécisentladisponibilitéencéréalesetleurquantité,letypedecéréales,laqualité,leslieuxdestockageetlestypesd’emballage.Delamêmemanière,lesacheteursformulentleursintentionsd’achatavecenprécisantlespériodesdelivraisonsou-haitées,lestypesdecéréalesetlesnormesdequalitérecherchés.

Page 181: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

169

Lesdeuxpartiesentrentennégociationafindeconcluredescontratssouslasupervisionetl’assistancedesanimateursd’AMASSA-AfriqueVerteMaliavecl’appuid’unconseillerju-ridique.Descontratsmodèlesontétéélaborésavecdesconditionsrelativesauxdifférentsinter-venants(parexemple,vendeurs–transporteurs–acheteurs).

Ladeuxièmejournéedelabourseestutiliséepourladisséminationdesinformationsdi-verses(parexemple,informationdeladouaneetdesservicesdecommerce,ObservatoireduMarchéAgricole-OMA,ProgrammeAlimentaireMondial-PAM,OfficedesProduitsAg-ricolesduMali-OPAM,DirectionNationaledelaStatistiqueetdel’Informatique-DNSI,Systèmed’AlertePrécoce-SAP,etc.).Eneffet,lesboursesserventdeplate-formed’échangesd’information et permettent de mieux informer les opérateurs sur certains aspects essentiels delacommercialisation:bilancéréalier,présentationdeszonesàdifficultésalimentairesetéconomiques, évolution du prix des céréales, procédures législatives et règlementaires en mat-ièredecommercetransfrontalier,perspectivesd’appelsd’offrepourlerenouvellementduStockNationaldeSécurité(SNS),etdesventesd’intervention.Cesdifférentesinformationssontcapi-talesetpermettentauxopérateursdemieuxsepositionnersurlemarchécéréalier.

Aprèslesnégociations,unepartiedescontratsestsignéependantlaboursesouslasupervisiondesanimateursetd’unconseillerjuridique.D’autrescontratssontconcrétisésaprèslabourseenprenantmodèlesurlescontactsétablispendantlesdeuxjoursderencontre.Lescontratssignéscontiennentlesdifférentsélémentsessentielstelsqueleprix,leslieuxdecollecteetdelivraison,lesdélaisdelivraison,lesnormesdequalitéetletyped’emballage.Lesstockssontvendusdansdessacsindiquantlevillaged’originepourpermettrel’identificationdesproducteursencasdemauvaisequalité.Cettephaseestimportantepuisquelesstocksproviennentdedifférentesorganisationsenprovenancedeplusieursvillages.Danscesconditions,ilconvientdeconnaîtrel’originedescéréalesafindepouvoirsituerl’organisationquialivréetdedétecterlesproblèmeséventuels.

LesuividelamiseenœuvredescontratssignésestréaliséàtraversledispositifmisenplaceparAMASSA-AfriqueVerteMalisurleterrain.Eneffet,lesanimateurssupervisentauniveaudesdeuxacteurs.Lorsdelacollecte,l’animateurdelazonedeproductionappuielesorganisa-tionsrelativementàunemeilleureorganisationdesoffresetaurespectducontenuducontratsignéentermesdenormesdequalité.Àlaréceptiondesstocks,l’animateurchargédelazonedeconsommation supervise à son tour les opérations de livraison et intervient en appui et conseils face aux éventuels problèmes constatés.

LocalitésdemiseenœuvreAMASSA-AfriqueVerteMaliorganiseplusieursbourseschaqueannéeauMali:UnebourseàNionopourapprovisionnerlarégiondeKayesetdescentresurbainscommeBamakoenrizàpartirdelarégionexcédentairedel’OfficeduNiger.Cettebourseneregroupeque les acteurs intéressés par le riz.

UnebourseàKoutialaauMali-Sudpourl’approvisionnementdesrégionsaunordduMali(Gao,Tombouctou,Mopti)etdescentresdegrandeconsommationdeBamakoencéréalessèches(notammentenmaïs,miletsorghoenprovenancedelarégionexcédentairedeSikasso).UnebourseàSévaré-MoptipourapprovisionnerdesrégionsdunordduMali(Gao,Tom-bouctou,Mopti)encéréalessèches(notammentenmiletsorghoenprovenancedelarégionexcédentairedelaplaineSénodeKoro).

UneboursenationaleàSégouquiregroupeàl’échellenationalel’ensembledesopérateurscéré-aliers(producteurs,organisationspaysannes,unitésdetransformationdescéréales,commer-çantscéréaliers,transporteurs,structureschargéesdesmarchésinstitutionnelsetlespartenairestechniques).Cettebourseconcernetouteslesspéculations(riz,mil,sorgho,maïs,fonioetau-tres).Deuxboursesrégionalesàl’intérieurdelarégiondeKayes(KitaetDiéma):Cetteboursepermetauxzonesdéficitairesdes’approvisionnerencéréalessèchesàKitaetDiémaàl’intérieurmême de la région.

Page 182: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

170

KitaetDiémasontconsidéréscommedeszonesexcédentairesdelarégiondeKayes.UnebourseinternationaleàBamakoquiregroupeplusieurspays.

Ladernièrebourseinternationaleaétéorganiséeles13et14décembre2011àBamakoaveclaparticipationde9paysdel’espaceCEDEAO.Labourseaaboutiàlatransactionde50000tonnesdecéréalespourplusde8milliardsdeFCFA.

Ampleurd’application

LesboursesdeNiono,Sévaré-MoptietKoutialaregroupentparbourseentre70et80participantsreprésentantsprèsde120villages.Lestrans-actions réalisées sont viables :1. BoursedeNiono:entre2000et3000tparan.2. BoursedeSévaré-Mopti:entre800et1500tparan.3. BoursedeKoutiala:entre1500et2500tparan.

LesboursesdeDiémaetKitaregroupentparbourseenviron50personnesavecenviron80à120tdecéréalesvenduesparbourseetparan.LaboursenationaledeSégouregroupechaqueannéeenviron150à200opérateurscéréaliers.Entre9000et15000tdecéréales(mil,sorgho,maïs,fonio)ysontvenduesparan.Labourseinternationale:200participants.Transactions:50000tentrelesopérateurscéréaliersdespays.

Duréed’applicationAMASSA-AfriqueVerteMaliadémarrésesactionsauMalien1994.Lespremièresboursesontétéréaliséesàpartirde1995.

Facteursderéussiteetcontraintes

Lesuccèsdesboursesdépendde:1. L’organisationdesproducteursetdesacheteurspouraugmenter

l’offreetlademande;2. Leregroupementdesdemandespourbaisserlesprixd’achat;3. Laformalisationdescontratsd’achatsetdetransportsdescéréales;4. L’identificationdelamarchandisejusqu’àl’origine;5. Lerespectdesengagementscontractuelsdontlesnormesde

qualité, les modalités et délais de paiement, les délais et modalités de livraison, etc.

L’intérêtquesuscitel’organisationdesboursesauxcéréalesestincontestablementreconnuparplusieursacteursdelafilièrecéréales.L’engouementpourlesboursesauxcéréalesestd’autantplusfortqueplusieursstructuresontémislevœud’organiserelles-mêmeslesboursesauxcéréales(chambresd’agriculture,projetsetprogrammesd’appuiàlafilièrecéréales,collectivitésdécentralisées)etlesboursesactuellessontco-organiséesparAMASSA-AfriqueVerteMalietl’AssembléePermanentedesChambresd’AgricultureduMali(APCAM),notammentlaboursenationale aux céréales. Cependant, l’organisation et la tenue des bourses nécessitent une exper-tise pour aboutir à tous les résultats escomptés.

L’élémentcritiquedesboursesdemeureleurpérennité,c’est-à-direleurappropriationfinancièreetpolitiqueparlesprincipauxbénéficiaires(OP,transformateurs,coopératives,banquesdecéréales,commerçantsetfabricantsd’alimentsdebétail).L’outilestreconnuutileetnécessaireparl’ensembledesbénéficiaires.Enrevanche,comment,parquelsmoyensetquandest-cequeceux-cipourraientenassumerl’organisationetprendreenchargestouslescoûts(organisation,animation,appuitechnique)?

Page 183: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

171

Iln’estpasévidentquecesacteurspuissent,àcourtetàmoyenterme,assumerceschargescomptetenudesfaiblesrevenusnotammentauniveaudesOPdeszonesdéficitaires.Parcon-tre,unepriseenchargepartielleetdécroissante(augmentationprogressivedelacontributiondesOPetdesopérateurs)ainsiquelamiseenplacedepartenariatsimpliquantunappuidesstructuresetprogrammesopérantdanslafilière,estenvisageableàmoyenterme.Ladurabilitédecetteactionrésidedanssapriseenchargetotaleparlesbénéficiaireseux-mêmes,AMASSA-AfriqueVerteMalin’apportantquesonsavoir-fairetechnique.

Rôlesdesacteursimpliqués

Unnombred’acteursestnécessairepourorganiserlesbourses:1. AMASSA-AfriqueVerteMali:sestâchessontlerecensementet

regroupementdesoffres(achatouvente)etdesdemandesencéré-alespendantlespré-boursesetl’informationdetouslesopérateurscéréaliersconcernésparlabourse(publicité).L’ONGdonneaussiunappuifinancierettechniquespourl’organisationdelabourse(locationdeslocaux,pausescafé).

2. Coopératives d’approvisionnement et opérateurs privés : ils ap-puient l’expression des demandes en céréales avant la bourse et la participationàlabourse.Leurrôleestl’achatdesstocks.

3. Associationsdesproducteurs:ellescommuniquentlesstocksdis-poniblesetoffrentleursstocksd’unefaçonregroupéeàlabourse.

4. Conseiller juridique : il aide à élaborer les contrats de commerciali-sation et explique aux opérateurs le contenu des contrats commer-ciaux.

5. Autres:partenairestechniquesdelafilière(CPS/MA,DNSI,OMA,OPAM,ServicedesDouanes,SAP,PAM,AgenceNationaledelaSécuritéSanitairedesAliments,etc.):ilsfournissentdesinforma-tionsspécifiquescomplémentaires.

EffetsetimpactsLesboursesaidentàétablirunprixpréférentielentreproducteursetconsommateursenévi-tant les intermédiaires pour réduire le prix des céréales dans la zone de consommation et pour l’augmenterdanslazonedeproduction.Laqualitéduproduits’amélioreetdevientplusstand-ardisée;l’échangeréguliermèneàunefidélisationdelaclientèle;lastructurationdesproduc-teursetconsommateursestpromue.Atitred’exemple,lesfaîtièresdeNiono(20OPrizicolesdénommées«JèkaFeeré»)etdeYalimenané(28coopérativesd’approvisionnementdénommées:«SupunuKafô»)ontétémisesenplacegrâceàlabourse.

Lesacteurscéréalierssefamiliarisentaveclesprincipauxenjeuxdelacommercialisationdescéréales.Lesboursessontd’ailleursuncadrepropiceàdesactionsdeplaidoyer(plateformedeplaidoyer)delapartdesacteursconcernésdanslamesureoùcesderniersontl’opportunitédes’adresserdirectementauxprincipauxresponsablesdelafilièrepourdéfendreleursintérêtsrelatifs aux aspects production et commercialisation des céréales.

CoûtsetrentabilitédelabonnepratiqueAMASSA-AfriqueVerteMaliorganiselespré-boursesetlesbourses.Iln’yapasd’autressub-ventions.

Jugementducoûtd’investissementparunité?Faible Moyen FortCommentjugez-vouslarentabilité? Faible Moyenne Forte

DurabilitéLestransactionsissuesdesboursessontassezavantageusestantpourlesvendeurs(producteursetleursorganisations)quepourlesacheteurs(commerçants,coopérativesd’approvisionnement,coopérativesdeconsommation,unitésdetransformation,commerçants).

Page 184: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

172

Cesavantagespeuventsemesurerauniveaudesprixetauniveaudelaqualité.Lesboursesauxcéréales sont appréciées par plusieurs acteurs et un nombre grandissant de structures les ont intégréesdansleursdispositifsd’appui.Laprofessionagricoles’intéresseàcedispositif.C’estlaraisonpourlaquellelesboursessontdeplusenplusco-organiséesparl’APCAMetsouventparl’AssociationdesOrganisationsProfessionnellesPaysannes(AOPP)etdesprojetset/ouONG.Cette appropriation des bourses par la profession agricole peut en assurer la pérennisation.

Structure,personnesressourcesetcoordonnées

Nom de la structure Nom de la personne Contact email

AMASSA - Afrique Verte Mali Mohamed HAÏDARA [email protected]

AMASSA - Afrique Verte Mali Yacouba BALLO [email protected]

Adresse:AMASSA-AfriqueVerteMali BP:E404-Bamako,Mali.

Rue:232Porte:754HippodromeTel(223)20219760/Fax:20213411.E-Mail:[email protected]@yahoo.fr

Site:www.afriqueverte.org;www.facebook.com/afrique.verte.international

Documents de référencehttp://www.afriqueverte.org/r2_public/media/fck/File/Documentation/Outils_information/bourses-cereales-info-niger-partenaires.pdf.Rapports d’activités d’Afrique Verte.Pour en savoir plus : www.afriqueverte.org

Page 185: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

173

5 Annexe5.1 Liste des bonnes pratiques par structure

Structure Bonnes pratiques Contact Coordonnées Autres qui appliquent la même pratique

ACDI 1. Coopération déléguée entre bailleurs de fonds

Jan JAKOBIEC

Mamadou DIARRA

[email protected] O’Neil nathalie.o’[email protected]él. 44 98 04 [email protected]: 76112078/66782891

GIZ/KfW ; DNGR, Coopération danoise et suédoise

Afrique Verte 2. Bourse aux céréales Mohamed HAÏDARA

[email protected]. : 20219760/20215769Cell. : 76282467

Office du Niger, IER

DNA 4. Mise en valeur de terres adjacentes à la petite irrigation

Dalla DIARISSO

Jean Parfait Dako

[email protected]: 66722681

[email protected]. Apport de l’engrais organique dans les parcelles de petite irrigation

6. Gestion intégrée de la production et des déprédateurs (GIPD)

7. Introduction des variétés de tomates d’un cycle cultural échelonné

FIDA 8. Surcreusement des canaux pour l’alimentation en eau des lacs et mares

Bakary Sékou COULIBALY

Mamadou NADIO

[email protected] : 76433082/66764356

[email protected] : 66746854

Office de mise en valeur du système Faguibine GRCI

9. Promotion de la bourgouculture

PDLG, Mali Nord-Est, PHACVD

10. Combinaison de l’agroforesterie et du maraîchage pour réhabiliter des terres dénudées

World Vision

Helvetas/ Swiss Intercooperation

11. Barrages-digues enterrés Célestin DEMBELE

Moussa DOUMBIA

[email protected] : 66794564/[email protected] : 66768928

IPRO-DB

12. Petits barrages avec seuils d’épandage déversant

13. Plateformes technologiques pour l’appui économique aux producteurs

14. Identification et priorisation des sites d’aménagement dans une approche territoriale multi-acteurs

Mamadou Moustapha DIARRA

[email protected] : 76383389

15. Processus de satisfaction des intérêts multiples des exploitants d’un bas-fonds : accords et conventions au niveau local

16. Approche paysanne formateur endogène : Dispositif de personnes ressources paysannes

Mme Maïga Rosaline DACKO

[email protected]: 66905384/ 76452702

CNOP, AOPP, Swiss Contact, ST, Eaux et Forêts, DNA

Page 186: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

174

Structure Bonnes pratiques Contact Coordonnées Autres qui ap-pliquent la même

pratique17. Élaboration des maquettes pour l’aménagement des bas-fonds

Lassane KEITA

Idrissa GUINDO

[email protected] : 64 51 27 27/71 05 77 66

[email protected] : 64 51 27 27/71 05 77 66

Office du Niger (simulateur hydraulique)

18. Apprentissage participatif-recherche action pour la gestion intégrée du riz (APRA-GIR)

RCI, Burkina Faso, Bénin, Togo, Ghana, Consortium Bas.Fonds IER

19. Approche de commercialisation groupée par des organisations paysannes faitières (OPF)

Office du Niger, IICEM

20. Délégation de gestion des équipements aux exploitants

Moussa DoumbiaJacques Tamini

[email protected]

IICEM Bamako 21. Système de riz intensif (SRI)

Minamba TRAORE [email protected] IICEM Sikasso

22. Revêtement des canaux d’irrigation

23. Garantie de prêts des producteurs

IICEM Sikasso 24. Crédit de stockage (warrantage)

Ousmane TRAOREMamadou COULIBALY

[email protected]

ADAF Gallé à Kolokani, Helvetas/ Swiss Intercooperation

Intercommunalité Bougouni

25. Crédit agricole des coopératives pour l’IP (fonds de démarrage)

Moussa DOUMBIA [email protected]@yahoo.frCell : 78 46 35 02

Helvetas/Swiss Intercooperation (AVAL), IPRODI, IICEM

IPRO-DB 26. Piste d’écoulement de la production

Ralf SCHNEIDER

Abass OUOLOGUEM

Mamadou Gallo KONE

[email protected]

[email protected]

[email protected]

Assemblée Régionale de Sikasso/DDC, Helvetas Swiss Intercooperation

27. Approche participative IPRODI

28. Micro-barrages en pierres maçonnées

Helvetas Swiss Intercooperation?

29. Micro-barrages en béton cyclopéen

L’assemblée régionale de Sikasso

30. Administration du processus de réalisation d’un aménagement

L’assemblée régionale de Sikasso, Helvetas/Swiss Intercooperation

31. Pisciculture comme moyen de valorisation des barrages

Office du Niger,PRODEFA Sikasso

32. Sensibilisation aux MST (maladies sexuellement transmissibles)

Office du Niger

Page 187: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

175

Structure Bonnes pratiques Contact Coordonnées Autres qui ap-pliquent la même

pratiquePMN / IPRODI 33. Périmètres irrigués

villageois (PIV) type IPRODI

Yehia Ag Mohamed Ali

Matthias Kliewe

Pierre Guirou

Huub Munstege

[email protected]

[email protected] : 70 77 15 58

[email protected]

[email protected]

FIDA, CARE International Mali, PADER, PAPIV

34. Application des technologies modernes dans la conception des aménagements hydro-agricoles et leur suivi & évaluation

PADENEM, PADESO, Pêche/OHVN, PACT

35. Professionnalisation de la fourniture, maintenance et gestion des groupes motopompes

36. Système d’achat temporaire du riz

CARE International Mali

37. Concentration géographique des aménagements de l’IP

38. Mise en place et accompagnement des cadres de concertation entre la commune et le secteur privé

PACT 39. Convention locale Mme Dieneba CISSE [email protected] : 76 02 88 87

Helvetas Swiss Intercooperation

40. Irrigation à partir d’un réseau californien

Godihald MUSHINZIMANA

[email protected]

PCDA-Sikasso 41. Utilisation du séchoir à gaz (type Atesta-Sikasso) pour traitement des produits d’origine végétale et animale

Oumar ASSARKI [email protected] : 79 40 92 75

Sasakawa global 2000?

42. Case aérée de conservation des produits maraîchers facilement périssables

DNA, Helvetas/Swiss Intercooperation San

43. Centre de démonstration et de diffusion des technologies (CDDT)

Page 188: Manuel des bonnes pratiques en irrigation de proximité

Publié parDeutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbHProgramme d‘Appui au Sous-Secteur de l‘irrigation de Proximité (PASSIP)Projet Sectoriel Agriculture Durable (NAREN)

Siège de la sociétéBonn et EschbornAllemagne

Autheurs: Dieter Nill, Godhihald Mushinzimana

Photos:Page de garde: PMN-IPRODIDernière page: IPRO-DB

Dag-Hammarskjöld-Weg 1-565760 Eschborn AllemagneT + 49 61 96 79 - 0F + 49 61 96 79 - 11 15E [email protected] www.giz.de