37
Service de la Sécurité de l’Exploitation 2009 Manuel des procédures d’inspection des aires de mouvement de l’aéroport de Douala ADC SAFETY IS OUR NUMBER ONE PRIORITY R EDIGE PAR F RANCIS N TONGO , C HEF SERVICE

manuel des procédures d'inspection new

Embed Size (px)

DESCRIPTION

procédure d'inspection de sécurité côté piste

Citation preview

Page 1: manuel des procédures d'inspection new

SECURITE DE L’EXPLOITATION

1

4

Service de la Sécurité de

l’Exploitation

2009

Manuel des procédures

d’inspection des aires de

mouvement de

l’aéroport de Douala

ADC

SAFETY IS OUR NUMBER ONE PRIORITY

R E D I G E P A R F R A N C I S N T O N G O , C H E F S E R V I C E

Page 2: manuel des procédures d'inspection new

SECURITE DE L’EXPLOITATION

2

Sommaire

I Avertissement………………………………..………………………page 6 II Réglementation…………………………………………………………… 6 II.1 Législation Camerounaise………………………….…………………. 6 II.2 Réglementation Internationale….……………………………………7 III Définitions………………………………………………………………..... 7

IV Objectifs des inspections…………………………………………….. 10

V Nature des inspections..……………………………………………… 11

VI Procédures à appliquer..……………………………………………… 11

VI.1 Fréquence des inspections……………………………………........ 11

VI.2 Zones à inspecter……………………………………………………….. 12

VI.2.1 Inspections des pistes et bretelles..………………………………. 12

VI.2.2 Inspections des espaces verts………………………………………. 13

VI.2.3 Inspections des aires de trafic……………………………………... 14

VI.2.4 Obstacles……………………………………………………………………14

VI.2.5 Autres inspections……………………………………………………… 15

VI.3 Modes d’inspection………………………………………………..….. 15

VI.4 Rapport d’inspection…………………………………………………. 16

VI.5 Procédure de circulation aérienne pendant l’inspection de

l’aire de manœuvre……………………………………………………. 18

VI.6 Procédure de Communication avec la Tour de Contrôle.. 19

VII Annexes..………………………………………………………………….. 21

Check-list inspection quotidienne……………………………….. 22

Alphabet de l’Aviation……………………………………..………… 25

Plan de l’aéroport de Douala..……………………………………. 26

Contacts Téléphoniques des services aéroportuaires……… 27

Page 3: manuel des procédures d'inspection new

SECURITE DE L’EXPLOITATION

3

Amendements et révisions

La mise à jour du présent manuel est effectuée suivant la procédure ci-après.

Le Service de la Sécurité de l’Exploitation a la charge d’évaluer toute proposition d’amendement ou de révision du présent manuel, et procéder, en cas de nécessité, aux modifications suggérées.

Périodicité des mises à jour

Les mises à jour sont effectuées tous les quatre mois. Tous les correctifs apportés au document doivent parvenir aux personnes détentrices du manuel avant la fin du dernier moi de la période de quatre mois. Si aucun correctif n’est apporté, la mention « NIL CORRECTION » est portée à la grille de suivi des modifications.

Responsabilité des mises à jour

Le Service de la Sécurité de l’Exploitation coordonne les mises à jours qui lui sont adressées. L’adresse du Service est la suivante :

Aéroports Du Cameroun, Direction Générale, Service de la Sécurité de l’Exploitation, BP 13615, NSIMALEN. FAX : 22 23 45 20.

Diffusion des correctifs

Les correctifs sont transmis au Service du Courrier par le Service en Charge du Suivi des Correctifs pour Diffusion auprès des détenteurs du manuel. Le Service Courier expédie les correctifs impérativement avec accusé de réception. Chaque détenteur a la charge de détruire les pages amendées, et d’insérer les nouvelles.

Entrée en vigueur des mises à jours et révisions

Les correctifs apportés au présent manuel entrent en vigueur uniquement après validation par le Directeur Général.

Page 4: manuel des procédures d'inspection new

SECURITE DE L’EXPLOITATION

4

Suivi des Amendements et modifications

Correctif

Pages

Correctifs

Lignes

Correctifs

Date de

révision

Initiales Nom Date

d’insertion

Insérée

par

1 3 2 18/11/2008 NEF EKANI 18/11/2007 EKANI

2 15 7,17 18/11/2008 AGO AKETE 18/11/2007 EKANI

Page 5: manuel des procédures d'inspection new

SECURITE DE L’EXPLOITATION

5

Matricule Titre Direction Service Numéro de copie

XXXXXXXXXXXX DG DG DG 1

XXXXXXXXXXXX DDA/DLA DEX DDA 2

XXXXXXXXXXXX DDA/NSI DEX DDA 3

Liste de Distribution

Page 6: manuel des procédures d'inspection new

SECURITE DE L’EXPLOITATION

6

I Avertissement

Ce manuel consigne toutes les procédures permettant aux référents

sécurité de réaliser des inspections efficaces et sécurisées des aires de

manœuvre des aéroports gérés par ADC. Il est rédigé dans le cadre de la

mise en œuvre d’un Système de Gestion de la Sécurité (SGS) sur les

plateformes de Douala, Yaoundé-Nsimalen et Garoua.

Son but n’est pas de définir les inspections effectuées par :

Les services techniques spécialisés, dont les visites visent à

garantir la pérennité des infrastructures et des équipements, en

évaluant leurs besoins en maintenance préventive ou

corrective, ainsi que celles relatives à l’entretien de la

signalisation verticale, des systèmes d’aides à la navigation, et

des systèmes de télécommunication ;

Les services de prévention des risques aviaires.

II Réglementation

II.1 Législation Camerounaise

L’Arrêté N° 0001537/MINT du 15 Novembre 2006 relatif aux

normes de construction, de conception et d’exploitation des

aérodromes définis les conditions de délivrance d’un Certificat

d’aérodrome par l’Autorité Aéronautique. L’une de ces conditions est

la mise en place d’un Système de Gestion de la Sécurité « acceptable ».

Page 7: manuel des procédures d'inspection new

SECURITE DE L’EXPLOITATION

7

II.2 Réglementation Internationale

L’Organisation de l’Aviation Civile Internationale spécifie dans

son Annexe 14, Volume I, paragraphe « Renseignement sur les

aérodrome », les normes et recommandations portant sur l’état de l’aire

de mouvement d’un aérodrome.

Par ailleurs, le Manuel des Services des Aéroports de l’OACI –

Document 9137 AN/898 8ème partie, définit les modalités des

inspections des différentes zones de l’aéroport, dans son chapitre 3.

III Définitions

Aire de manœuvre : Partie d’un aérodrome utilisée pour les

décollages, les atterrissages, et la circulation des aéronefs à la surface, à

l’exclusion des aires de trafic.

Aire de mouvement : Partie d’un aérodrome utilisée pour les

décollages, les atterrissages et la circulation des aéronefs sur la surface,

et qui comprend l’aire de manœuvre et les aires de trafic.

Aire de trafic : Aire définie sur un aérodrome terrestre, destinée aux

aéronefs pendant l’embarquement ou le débarquement des voyageurs,

le chargement ou le déchargement de la poste ou du fret, l’avitaillement

ou la reprise du carburant, le stationnement ou l’entretien.

Aire de sécurité d’extrémité de piste : Aire rectangulaire, adjacente

à l’extrémité de la bande de piste, symétrique par rapport au

Page 8: manuel des procédures d'inspection new

SECURITE DE L’EXPLOITATION

8

prolongement de l’axe de la piste, et principalement destinée à réduire

les risques de dommages matériels au cas où un aéronef atterrirait trop

court ou dépasserait l’extrémité de piste en fin d’atterrissage ou lors du

décollage.

Bande de piste : Aire comprenant la piste et, lorsqu’il(s) existe(nt),

le(s) prolongement(s) d’arrêt(s), destinés à limiter les risques de

dommages matériel en cas de sortie de piste d’un aéronef et à assurer la

protection des aéronefs qui survolent cette aire au cours des opérations

de décollage et d’atterrissage.

Obstacle : Tout ou partie d’un objet fixe (temporaire ou permanent)

ou mobile :

Situé sur une aire destinée à la circulation des aéronefs à la

surface ; ou

Obstruant un volume d’espace ou une surface définie, destinée

à protéger les aéronefs en vol

Parking Avion : Lieu destiné au stationnement des aéronefs sur

l’aire de trafic.

Seuil : Début de la partie de la piste utilisable pour l’atterrissage.

Trouée d’envol ou Surfaces liées aux zones dégagées d’obstacles

(Surfaces OFZ) : Ces surfaces qui définissent le volume d’espace aérien

ne devant être traversé par aucun obstacle fixe, à l’exception des objets

légers et démontables nécessaires pour la navigation aérienne.

Page 9: manuel des procédures d'inspection new

SECURITE DE L’EXPLOITATION

9

Voie de circulation : Voie définie sur un aérodrome terrestre

aménagée pour la circulation à la surface des aéronefs et destinée à

assurer la liaison entre différentes parties de l’aire de mouvement. On

distingue :

L’entrée de piste qui permet aux aéronefs d’accéder à la piste ou

de la quitter ;

La voie de relation qui permet le déplacement des aéronefs entre

les entrées-sorties de piste et les aires de stationnement ; elle est

incluse dans l’aire de mouvement.

La voie de desserte qui est une voie de circulation qui borde ou

traverse les aires de trafic ;

La voie d’accès de poste de stationnement d’aéronef qui fait

partie de l’aire de trafic et qui est destinée seulement à

permettre l’accès à un poste de stationnement d’aéronef ;

La voie de circulation d’aire de trafic est située sur une aire de

trafic et destinée à matérialiser un parcours permettant de

traverser cette aire.

Page 10: manuel des procédures d'inspection new

SECURITE DE L’EXPLOITATION

10

IV Objectifs des inspections

Les normes internationales recommandent des vérifications

fréquentes de l’état de l’aire de mouvement. La mise en application de

ces vérifications dans le cadre du SGS est matérialisée par les

inspections périodiques de l’aire de mouvement.

La performance des aéronefs au sol dépendant de l’état de l’aire de

mouvement, Il est important que les résultats des inspections soient

transmis aux différents organes chargés de la fourniture des services

aéroportuaires (Service Opérations, ASECNA…), notamment en cas

d’observation de nature à compromettre ma sécurité des aéronefs et des

passagers.

Les inspections effectuées dans le cadre du SGS portent notamment

sur :

Les travaux de construction ou d’entretien côté piste ;

Les parties déformées ou détériorées de la surface d’une piste

d’envol, d’une aire de trafic, ou d’une voie de circulation ;

La présence de contaminant ou d’agents chimiques,

d’hydrocarbures, sur les chaussées aéronautiques ;

Les autres formes de dangers sur la piste, les voies de

circulation ou les aires de trafic : Débris, objets, pierres,

animaux morts ou vivants, aéronefs se trouvant en position

inhabituelle.

Page 11: manuel des procédures d'inspection new

SECURITE DE L’EXPLOITATION

11

V Nature des inspections

Les inspections effectuées dans le cadre des procédures SGS

consistent à :

Collecter les informations sur l’état apparent de l’aire de

mouvement, des objets, et des aides visuelles ;

Effectuer les actions correctives immédiates (ramasser des

objets ou débris etc…) ;

Rendre compte au Chef Service de la Sécurité de l’Exploitation

et informer le Directeur de l’aéroport, ou le responsable

hiérarchique supérieur de permanence, et l’ASECNA en cas de

nécessité.

VI Procédures à appliquer « SGS-INP-1 »

VI.1 Fréquence des inspections

Les inspections quotidiennes de routine sont effectuées par les

référents sécurité. Elles couvrent l’ensemble des aires de mouvements et

de non mouvement, et les zones adjacentes aux limites de l’aérodrome.

Ces inspections seront effectuées à partir d’un véhicule muni d’un

gyrophare, deux fois par jour de 7h15 à 8h00 et de 15h15 à 16h00.

Les inspections du Weekend auront lieu entre 18h et 18h45. Ces

horaires peuvent être modifiés en fonctions des contraintes de trafic.

Page 12: manuel des procédures d'inspection new

SECURITE DE L’EXPLOITATION

12

VI.2 Les Zones à inspecter

L’équipe d’inspection devra rapporter tout élément affectant le

fonctionnement et la sécurité de :

VI.2.1 Pistes et bretelles

La piste doit être inspectée quotidiennement. Cette inspection

permet de vérifier qu’elle est en bon état, ainsi que ses accotements.

L’une au moins des inspections journalières porte sur la largeur de la

piste. Cette visite comporte deux passages, et il est par conséquent très

important d’être à l’écoute de la fréquence tour.

Les référents doivent inspecter et rapporter :

a. L’état de la piste, notamment la propreté de la surface. Les

dépôts de caoutchouc (Gomme des pneus des aéronefs) au

niveau de la zone d’impact doivent être contrôlés. Aucun

débris (FOD), y compris les plus petits ne doivent rester sur

la piste. Tous les objets qui pourraient endommager les

réacteurs par ingestion, ou le train d’atterrissage doivent être

enlevés.

b. Toutes les fissures et les pertes de structures éventuelles. Les

zones endommagées doivent être localisées et décrites en

détaille ;

Page 13: manuel des procédures d'inspection new

SECURITE DE L’EXPLOITATION

13

c. Les dégradations et l’usure de la signalétique horizontale et

verticale (Bandes au sol, panneaux de signalisation, aides

visuelles…) ;

d. Les obstacles éventuels situés dans la trouée d’envol;

e. L’état de la bande de piste, la zone anti souffle et les aires de

sécurité doivent être dégagées de tout obstacle ou débris ;

f. L’état de fonctionnement du balisage (En concertation avec

l’ASECNA).

VI.2.2 Les espaces verts

Les espaces verts doivent être régulièrement traités pour limiter

leur attrait pour les animaux.

Les référents doivent inspecter et rapporter:

a. L’aspect général de la végétation ;

b. La hauteur des herbes, particulièrement autour des balises

lumineuses et de la signalétique (Aides visuelles);

c. Les fosses et les mares d’eau stagnante ;

d. La propreté et la présence de débris (FOD). En cas de

présence de débris, les ramasser ou les faires ramasser si

possible, noter leur localisation, et les conserver.

Page 14: manuel des procédures d'inspection new

SECURITE DE L’EXPLOITATION

14

e. La présence d’amoncellement d’herbes coupées dans les

zones ou elles pourraient être ingérées par les réacteurs ;

f. Toute différence de niveau en la chaussée et les espaces

verts ;

g. L état des balises et des aides visuelles

VI.2.3 Les aires de trafic

Les aires de trafic sont utilisées de façon intense. Elles doivent

être inspectées aux moins deux fois par jour.

Les référents doivent inspecter et rapporter:

a. L’état général de la Surface. Les zones endommagées doivent

être localisées et décrites en détaille ;

b. La propreté du tarmac, en particulier les stands des

aéronefs, et les épanchements d’huile, d’eau, de carburant et

les FOD (Débris) ;

c. L’état d’usure et la propreté de la signalisation horizontale ;

d. L’éclairage horizontal et vertical ;

e. Le rangement du matériel d’assistance (Véhicules, Engins,

Chariots, containers… etc.) ;

f. D’éventuels mauvais positionnements d’aéronef.

Page 15: manuel des procédures d'inspection new

SECURITE DE L’EXPLOITATION

15

VI.2.4 Les obstacles

Les obstacles non autorisés, en particulier dans la trouée doivent

être signalés aux services de la navigation aérienne (la tour de contrôle)

et aux services techniques de l’aéroport.

Ces services examinent conjointement l’obstacle et décident des

actions correctives immédiates si possibles. Dans le cas contraire, ils

décident s’il y’a lieu de prendre des mesures conservatoires pour

diminuer les risques.

VI.2.5 Autres inspections

Les référents peuvent réaliser des inspections supplémentaires si les

circonstances l’exigent : En cas de risque de péril aviaire par exemple,

ou en cas de phénomène météorologique susceptible d’affecter l’état

des aires de mouvement.

VI.3 Modes d’inspection

Les surfaces et les distances à couvrir pour réaliser les inspections

exigent l’utilisation d’un véhicule. La qualité des inspections varie en

fonction de la largeur de la piste d’envol, et la vitesse du véhicule. Il est

donc important de rouler lentement. La vitesse ne doit pas dépasser la

vitesse maximale autorisée côté piste, sauf en cas de situation d’urgence.

Page 16: manuel des procédures d'inspection new

SECURITE DE L’EXPLOITATION

16

Sur les aires de trafic, les inspections sont effectuées à bord d’un

véhicule, en dehors du périmètre de sécurité de l’aéronef ou les

inspections se font obligatoirement à pied.

Les référents sécurité chargés des inspections doivent être formés aux

consignes de sécurité, de communication, et de circulation en vigueur

dans la zone où ils se trouvent.

Attention !

Toutes ces vérifications sont un examen superficiel permettant de relever

les dommages évidents éventuels, que des personnes non spécialistes peuvent

constater. Ces dommages doivent être signalés au service compétent pour une

inspection plus intrusive. Si les dommages se révèlent suffisamment graves

pour compromettre la sécurité des vols et l’exploitation, la zone affectée doit

être interdite aux aéronefs en attendant les résultats de cette inspection.

La responsabilité d’interdir l’accès aux aéronefs à une zone incombe au

Directeur de l’aéroport et à la tour de contrôle.

Seuls les services techniques spécialisés peuvent interpréter les risques de

dégradation d’une chaussée aéronautique, qui conduirait à la mettre hors

service.

VI.4 Le rapport d’inspection

Si les référents relèvent un problème significatif lors de

l’inspection de l’aire de mouvement (Exemple trou important en

formation sur une chaussée..), ils doivent en informer immédiatement

Page 17: manuel des procédures d'inspection new

SECURITE DE L’EXPLOITATION

17

par voie radio, les services compétents et poursuivre leur inspection en

attendant l’arrivée de l’équipe d’entretien de la chaussée.

De la même façon toute dégradation nouvellement constatée est

signalée immédiatement au service compétent.

Si des morceaux de pièces (Pneumatique, objets métalliques…)

provenant d’aéronef sont découverts sur la piste d’envol, les référents

doivent noter l’endroit ou ils l’ont ramassé, et le signaler à la tour de

contrôle afin qu’elle puisse rechercher l’origine du débris et informer

les concerner.

Les actions et les observations des référents au cours de

l’inspection sont consignées dans un rapport adressé par fax et par

courrier au chef Service de la Sécurité le jour où l’inspection à eu lieu.

En cas d’observation nécessitant une réaction rapide, le Directeur de

l’aéroport (ou le Responsable hiérarchique supérieur présent), doit être

immédiatement informé.

Le rapport est fait à partir de la Check List « INSP-CL »

disponible en annexe.

Page 18: manuel des procédures d'inspection new

SECURITE DE L’EXPLOITATION

18

VI.5 Procédures de circulation lors des inspections

.de l’aire de manœuvre « SGS-INP-CIR-1 »

Il absolument indispensable de demander et obtenir l’autorisation

de la tour de contrôle avant d’inspecter une piste. Il est interdit de la

traverser sans l’accord de la tour.

Avant toute inspection, les référents sécurité doivent :

1. S’assurer que le véhicule d’inspection est correctement équipé pour

l’inspection ;

a. Gyrophare fonctionnel

b. Eléments réfléchissants

c. Talkies fonctionnels muni d’une fréquence tour

d. Phares fonctionnels

e. Qualité des pneus en bon état

f. Carburant.

2. Porter le badge ou le permis d’accès, ainsi que le gilet de manière

visible;

Les véhicules utilisés par les référents sécurité doivent être aisément

identifiables. Ils doivent notamment être munis d’un gyrophare

fonctionnel, et d’une radio permettant d’être en liaison permanente

avec la tour de contrôle, sur la fréquence tour locale.

Les référents doivent signaler à la tour leur entrée sur la piste, et le

moment ou ils la quittent.

Page 19: manuel des procédures d'inspection new

SECURITE DE L’EXPLOITATION

19

La tour de contrôle peut demander à tout moment au véhicule de

dégager la piste. Si cela arrive, le véhicule doit sortir de la piste en

priorité par les voies de circulation, et informer la tour dès que la piste

est dégagée. Le véhicule des référents doit demeurer éloignés des

installations d’aide à la navigation aérienne, des aires de sécurité, et

autres moyens radio électriques.

En cas d’urgence, le véhicule doit se placer à la distance latérale

maximale de l’axe de la piste.

VI.6 Procédure de communication radio avec la Tour

« SGS-COM-TWR »

1. On ne communique avec la tour de contrôle uniquement en cas

d’absolue nécessité;

2. Seuls les personnels formés à la communication avec la tour de

contrôle sont habilités à le faire;

3. Les personnels habilités à communiquer avec la tour de contrôle

doivent maîtriser la phraséologie standard de l’aviation ;

4. La communication avec la tour de contrôle se fait à l’aide d’un

talkie-walkie muni de la fréquence tour locale :

Douala : 119.7 Mhz

Yaoundé : 121.3 Mhz

Garoua : 118.3 Mhz

5. Avant d’appeler la tour :

Pensez à ce que vous allez dire;

Page 20: manuel des procédures d'inspection new

SECURITE DE L’EXPLOITATION

20

Assurez-vous que personne d’autre n’est entrain de parler.

Puis procédez comme suit :

6. Dire qui vous appelez et Identifiez vous clairement;

DOUALA TOUR, DOUALA SECURITE1…..

7. Attendez que le contrôleur réponde. Soyez patient car cela peut

prendre quelque temps;

8. Une fois que le contrôleur à répondu, dire clairement ce que vous

voulez faire ou ce que vous voulez dire;

9. Attendre qu’il vous réponde;

10. Si la tour demande de COLLATIONNER

Répéter ce que vous venez de dire

11. Si vous ne comprenez pas ou si n’entendez pas clairement ce qu’il

dit, demandez à ce qu’il vous répète ses instructions ;

DOUALA TOUR, DOUALA SECURITE REPETEZ !

12. Toujours répéter les instructions du contrôleur pour qu’il vous les

Confirme.

1 L’Identifiant pour les Opérations à Douala est « DOUALA Opérations »

Page 21: manuel des procédures d'inspection new

SECURITE DE L’EXPLOITATION

21

ANNEXES

Page 22: manuel des procédures d'inspection new

SECURITE DE L’EXPLOITATION

22

DATE :_____________________________HEURE________________ _________

NOMS INSPECTEURS_________________________&______________________

TEL :________________________________________&______________________

SIGNATURES ____________________ ___________________________

CHECLIST D’INSPECTION QUOTIDIENNE

- INSP-CL

AEROPORT INTERNATIONAL DE DOUALA

Page 23: manuel des procédures d'inspection new

Sécurité de l’Exploitation

23

CHAUSSEES AERONAUTIQUES

PARKING AVION COMMERCIAL

ETAT AVIS

OBSERVATIONS OK…NOK

Fentes de plus de 5 cm

Trous de plus de 5 cm de diamètre, et 3 cm de profondeur (Lieu exacte)

Page 24: manuel des procédures d'inspection new

Sécurité de l’Exploitation

24

Bosses, Craquements, Ecaillages (lieu exacte)

FOD-DEBRIS (Décrire et préciser lieu exacte)

Epanchements de fluide

(décrire et préciser lieu exacte)

Page 25: manuel des procédures d'inspection new

Sécurité de l’Exploitation

25

Dépôts de gomme

Marquage au Sol

Balises lumineuse

PARKING FRET

Fentes de plus de 5 cm

Page 26: manuel des procédures d'inspection new

Sécurité de l’Exploitation

26

Trous de plus de 5 cm de diamètre, et 3 cm de profondeur (Lieu exacte)

Bosses, Craquements, Ecaillages (lieu exacte)

FOD-DEBRIS (Décrire et préciser lieu exacte)

Epanchements de fluide

(décrire et préciser lieu exacte)

Dépôts de gomme

Page 27: manuel des procédures d'inspection new

Sécurité de l’Exploitation

27

Marquage au Sol

Balises lumineuse

PARKING AVION PRESIDENTIEL

Fentes de plus de 5 cm

Trous de plus de 5 cm de diamètre, et 3 cm de profondeur (Lieu exacte)

Page 28: manuel des procédures d'inspection new

Sécurité de l’Exploitation

28

Bosses, Craquements, Ecaillages (lieu exacte)

FOD-DEBRIS (Décrire et préciser lieu exacte)

Epanchements de fluide

(décrire et préciser lieu exacte)

Page 29: manuel des procédures d'inspection new

Sécurité de l’Exploitation

29

Dépôts de gomme

Marquage au Sol

Balises lumineuse

PISTE D’ENVOL

Fentes de plus de 5 cm

Page 30: manuel des procédures d'inspection new

Sécurité de l’Exploitation

30

Trous de plus de 5 cm de diamètre, et 3 cm de profondeur (Lieu exacte)

Bosses, Craquements, Ecaillages (lieu exacte)

FOD-DEBRIS (Décrire et préciser lieu exacte)

Page 31: manuel des procédures d'inspection new

Sécurité de l’Exploitation

31

Dépôts de gomme

Marquage au Sol

Balises

Zone Nav Aids

Page 32: manuel des procédures d'inspection new

Sécurité de l’Exploitation

32

BANDES DE PISTE

Verdure, débris, obstacles

ZONES DE CRASH (AIRES DE SECURITE) Verdure, débris, obstacles

ESPACES VERTS Herbes et Verdure 15 cm max

Page 33: manuel des procédures d'inspection new

Sécurité de l’Exploitation

33

Drainage, eaux stagnantes…

Risque aviaire et animalier

Aides Visuelles

SECURITE & SÛRETE Activités suspectes, personnes indésirables, port du badge et des gilets, Gyrophares

Page 34: manuel des procédures d'inspection new

Sécurité de l’Exploitation

34

Sûreté des aéronefs / accès aux aéronefs

Stationnement des véhicules et du matériel de piste

Vandalisme

Manche à air

Travaux côté piste (balisage des travaux, propreté du site…)

Page 35: manuel des procédures d'inspection new

Sécurité de l’Exploitation

35

35

L’alphabet de l’aviation

A Alpha AL-FAH

B Bravo BRAH-VOH

C Charlie CHAR-LEE

D Delta DELL-TAH

E ECHO ECK-OH

F FOXTRO FOKS-TROT

G Golf GOLF

H Hotel HOH-TEL

I India IN-DEE-AH

J Juliette JEW-LEE-ETT

K Kilo KEY-LOH

L Lima LEE-MAH

M Mike MIKE

N November NO-VEM-BER

O Oscar OSS-KAR

P Papa PAH-PAH

Q Quebec KEH-BECK

R Romeo ROW-ME-OH

S Sierra SEE-AIR- RAH

T Tango TANG-GO

U Uniform YOU-NEE- FORM

V Victor VIC-TOR

W Whisky WISS-KY

X X-ray X-RAY

Y Yankee YANKEE

Z Zoulou ZOU-LOU

Page 36: manuel des procédures d'inspection new

Sécurité de l’Exploitation

36

Page 37: manuel des procédures d'inspection new

Sécurité de l’Exploitation

37

37

Liste des Contacts des Services de l’aéroport

Standard : Tél : 33 42 35 77 / 33 43 86 25

Directeur de l’Aéroport

Tél : 33 42 57 00 Fax : 33 42 37 58 POSTE 101

Portable : 99 31 19 39 (24/24 ; 7/7)

Bureau Référents Sécurités

- Akete Glawdys Tél : 33 05 07 19 / 77 42 82 18 - Bilana Paul Tél : 33 05 07 16

Chef Département Assistance en Escale

Tél : 33 42 35 77 / POSTE 117

Chef Service Opérations Piste

Tél : 33 42 35 77 / POSTE 221

ASECNA

Tél : 33 43 01 00 / POSTE 161 /34111