28
40DQV ¥ L L O Y D S R E G I S T E R Q U A L I T Y A S S U R A N C E I S O 9 0 0 1 F MANUEL D’INSTALLATION

MANUEL D’INSTALLATION F - carrier.fr · • Ce manuel décrit l’installation de l’unité intérieure d’un système split comprenant deux unités de la marque Carrier. L’accouplement

Embed Size (px)

Citation preview

40DQV

¥

LLOY

D’S

RE

GIS

TER QUALITYA

SSUR

AN

CE

IS O 9 00 1

FMANUEL D’INSTALLATION

COP_BASE_inst 14-04-2006 11:05 Pagina 1

CLIMATISEUR PLAFOND

40DQV

F

COP_BASE_inst 14-04-2006 11:05 Pagina 2

F-1

FRANÇAISFRANÇAIS

Index Page

Recommandations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Recommandations : évitez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Matériel fourni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Courbes caractéristiques des unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Raccordements circuits frigorifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Connexions électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Codes d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Test de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Guide de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Entretien et mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

CLIMATISEUR PLAFOND (uniquement refroidissement et pompe à chaleur)

40DQV_FR_install.qxd 14-04-2006 10:30 Pagina 1

F-2

Recommandations générales

Veuillez lire attentivement ce manuel avantd’utiliser l’appareil.Conservez soigneusement les manuelsd’utilisation, d’entretien et d’installation ettransmettez ceux-ci à tout nouveaupropriétaire éventuel.L’appareil est conforme aux directives bassetension (CEE 73/23) et de compatibilitéélectromagnétique (CEE 89/336).L’installation est réservée à des techniciensqualifiés.L’appareil devra être installé dans unendroit non accessible au public.

ATTENTION : Avant de procéder à toustravaux de maintenance et avant d’accéderaux parties intérieures de l’unité,débranchez impérativement l’appareil.

• Veillez à observer toutes les mesures deprécaution reprises ci-dessous, car elles sontdestinées à garantir votre sécurité.• Vérifiez que les appareils n’ont pas étéendommagés pendant le transport. Si tel n’estpas le cas, présentez sans délai touteréclamation à la société de transport.• Vérifiez que la tension et la fréquence del’installation électrique d’alimentationcorrespondent aux données requises et que lapuissance installée soit suffisante pourpermettre le fonctionnement conjoint d’autresappareils ménagers sur les mêmes lignesélectriques.• Afin d’éviter tout risque d’incendie,d’explosion ou de blessures, évitez de fairefonctionner l’appareil en présence desubstances dangereuses ou à proximitéd’appareils produisant des flammes libres.• En particulier, contrôlez la présence d’uneligne de mise à la terre efficace.• Branchez le système au réseau électriqueconformément au schéma des connexionsélectriques qui se trouve dans le manueld’installation de l’unité extérieure.• Assurez-vous que l’installation a été réaliséeconformément aux normes de sécurité envigueur dans le pays d’installation.

• Cet appareil fonctionnera correctement et sansrisque pour l’opérateur s’il aura été correctementinstallé et testé par du personnel spécialisé.• Après l’installation, procédez à un test defonctionnement et expliquez à l’utilisateurcomment fonctionne le climatiseur.• Ce manuel décrit l’installation de l’unitéintérieure d’un système split comprenant deuxunités de la marque Carrier. L’accouplementd’unités différentes, équipées de systèmes decontrôle différents risque de les endommager etd’annuler les conditions de garantie. Lefabricant décline toute responsabilité en cas dedysfonctionnements du système dus à desaccouplements non homologués.• Le fabricant ne pourra être tenu pourresponsable en cas de dommages résultant demodifications effectuées sur l’appareil,d’erreurs de branchement électrique ou demanipulations du dispositif de réfrigération. • Le non-respect des instructions énoncéesdans ce chapitre ou l’utilisation de l’appareildans des conditions autres que cellesénoncées dans le tableau “Limites defonctionnement” du manuel d’installation del’unité, aura pour conséquence l’annulationimmédiate de la garantie. • Utilisez l’appareil exclusivement aux fins pourlesquelles il a été conçu : l’unité intérieure neconvient pas à une utilisation dans des piècesaffectées aux travaux de blanchisserie.• N’utilisez en aucun cas les appareils s’ils sontendommagés. Si vous constatez une anomaliede fonctionnement, éteignez l’appareil etdébranchez-le.• Les opérations de maintenance et denettoyage de l’appareil sont exclusivement duressort de techniciens spécialisés.• Prévoyez un contrôle périodique de l’unité,des branchements électriques, des conduits dufluide réfrigérant et des protections (cesopérations sont réservées exclusivement à destechniciens qualifiés).• L’appareil contient des éléments enmouvement. Faites en sorte que les enfants nepuissent pas s’en approcher.

40DQV_FR_install.qxd 14-04-2006 10:30 Pagina 2

• Tous les matériaux de construction etd’emballage du climatiseur sontrecyclables.• Pour la mise au rebut des emballages et despiles usées de la télécommande (fournie entant qu’accessoire), veuillez respecter lesnormes locales en vigueur.

• Le climatiseur contient un liquide frigorigènequi doit être éliminé selon une procédurespéciale. Si vous décidez de vous débarrasserde votre appareil, remettez-le à un centre decollecte spécialisé ou à votre revendeur, qui sechargera de le mettre au rebut de manièrecorrecte et appropriée.

F-3

FRANÇAIS

Recommandations : éviter

... d’obstruer les ouvertures de refoulement oude recyclage de l’air.

... d’installer l’appareil dans une pièce pouvantprésenter des vapeurs d’huile.

... d’installer l’appareil incliné : l’eau pourraits’écouler.

... d’installer l’appareil dans un endroit soumis àdes ondes à haute fréquence.

... d’isoler partiellement les conduits.

... de poser le conduit d’évacuation ducondensat en tronçons et coudes n’assurantpas une inclinaison minimum de 5%.

40DQV_FR_install.qxd 14-04-2006 10:30 Pagina 3

F-4

... en mode refroidissement, de diriger, sipossible, les flux d’air directement dans lapièce : tirer les tentures.... d’installer l’appareil à proximité de sourcesde chaleur qui risquent d’endommager l’unité.

... toute connexion électrique mal serrée.

... de desserrer les raccordements au circuitfrigorifique après les avoir branchés (perte decharge du liquide frigorigène).

... trop de courbes entre l’unité intérieure etl’unité extérieure (consultez le manueld’installation de l’unité extérieure). Une distance excessive entre l’unité intérieureet l’unité extérieure (consultez le manueld’installation de l’unité extérieure).

... d’utiliser un conduit d’évacuation du condensatsans siphon vers le réseau urbain/égouts. Lahauteur du siphon doit être proportionnelle à lacharge disponible afin de permettre uneévacuation correcte du condensat.

... d’écraser les conduits de la liaisonfrigorifique et le conduit d’évacuation ducondensat.

... toute dénivellation excessive entre l’unitéintérieure et l’unité extérieure (consultez lemanuel d’installation de l’unité extérieure)

40DQV_FR_install.qxd 14-04-2006 10:30 Pagina 4

F-5

FRANÇAIS

Dimensions et poids

1. Batterie 2. Ventilateur3. Bac à condensat4. Raccordement drainage Ø AP5. Arrivée d’air extérieur 6. Boîtier électrique7. Support unité8. Filtre à air9. Liquide Ø AM10. Gaz Ø AN

40DQV_FR_install.qxd 14-04-2006 10:30 Pagina 5

Tableau I : Dimensions géométriques et poids

F-6

40DQV ØAM ØAN ØAP kg

050 1/4” 1/2” 21 32

080 3/8” 5/8” 21 35

110S 3/8” 5/8” 21 37

110 - 130 3/8” 5/8” 21 48

NB : toutes les dimensions sont en mm.

Caractéristiques techniques

Tableau II : Données nominales

Consommation maxi [W]Refroidissement et pompe à chaleur uniquement

Unité Refroidissement / Réchauffement

40DQV050 140

40DQV080 160

40DQV110S 220

40DQV110 365

40DQV130 430

Remarques : Pour le dimensionnement du câble d’alimentation électrique du système et desfusibles retardés de protection, consultez le manuel d’installation de l’unité extérieure. Lesconsommations sont relevées en fonctionnement tout ouvert, Grande vitesse et pour une tensionéquivalant à 264 V ~ 50 Hz.

40DQV A B C D

050 - 080 - 110S 925 971 865 779

110 - 130 1325 1371 1265 1179

40DQV_FR_install.qxd 18-04-2006 17:19 Pagina 6

F-7

FRANÇAIS

Tableau III : Limites de fonctionnement

40DQV050

40DQV080

40DQV110S

40DQV110

40DQV130

Températures de fonctionnement

(froid ou pompe à chaleur uniquement)

Tension nominale monophasée Tension limite de fonctionnement

230 V ~ 50 Hzmini 198 V - maxi 264 V

Tableau IV : Pression statique extérieure

40DQV 050 080 110S 110 130

Pression statique nominale (Pa) 50 50 50 80 80

Pression maximum (Pa) Faire référence au paragraphe

“Installation”

Matériel fourni

Tableau V : Matériel fourni

40DQV

GB

I

F

D

E

OWNER’S MANUAL

MANUALE DELL’UTENTE

MANUEL DE L’UTILISATEURATEURA

GEBRAUCHSANWEISUNG

MANUAL DEL USUARIO

NL

GR

P

S

FIN

BEDIENING EN ONDERHOUD

O������ �����

MANUAL DO UTILIZADOR

DRIFT- T- T OCH SKÖKÖKTSELINSTRUKTION

KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA

Alimentation électrique

Faire référence au manuel d’installation de l’unité extérieure

GABARIT DE PERÇAGE

Manuel d’installation

40DQV

GB

I

F

D

E

OWNER’SMANUAL

MANUALE DELL’UTENTE

MANUEL DE L’UTILISATEURATEURA

GEBRAUCHSANWEISUNG

MANUAL DEL USUARIO

NL

GR

P

S

FIN

BEDIENING EN ONDERHOUD

O������ �����

MANUAL DO UTILIZADOR

DRIFT-T- T OCH SKÖKÖKTSELINSTRUKTION

KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA

Manuel d’“utilisation etd’entretien”

X 5

Panneau de fermeture avant avec orifices pré-marqués pour raccord canalisations + vissupplémentaires

40DQV_FR_install.qxd 14-04-2006 10:30 Pagina 7

Installation

CHOIX DU LIEU D’INSTALLATION• L’unité 40DQV est conçue pour uneinstallation canalisée à l’intérieur de fauxplafonds.• L’unité ne doit pas être accessible au public.• L’unité ne devrait pas être installée à unehauteur inférieure à 2,5 m.• Il est possible d’installer l’unité à une hauteurcomprise entre 2,2 m et 2,5 m par rapport au solavec un appareil destiné à l’aspiration àl’arrière. Dans ce cas, prévoyez un canald’aspiration mesurant au moins 250 mm delong.

Évitez :• de placer l’appareil en plein soleil ;• de placer l’appareil à proximité de sources dechaleur ;• les endroits humides et les positions où l’unitépourrait entrer en contact avec de l’eau (par ex.les locaux servant de buanderie) ;• les endroits où des étagères ou des meublespourraient gêner la circulation de l’air ;

Il est conseillé de :• choisir une position qui puisse supporter lepoids de l’unité fonctionnante ;• laisser autour de l’unité un espace suffisantpour l’entretien et la bonne circulation du fluxd’air (voir figure) ;• laisser une ouverture dans le faux plafond ouune partie de celle-ci amovible pour lesopérations d’entretien ;• choisir un endroit peu salissant et à l’écart detout corps étranger qui risquerait d’obstruer labatterie ;• d’interposer des amortisseurs entre les étriersde l’unité et le système de suspension pourprévenir la transmission du bruit ;• d’installer l’unité de sorte que le condensatpuisse être drainé facilement vers un systèmed’évacuation adéquat.

Remarque : Pour faciliter les opérationsd’installation, l’emballage de la machineprésente le gabarit de perçage.

200220

400

250 mm

Aire de service

F-8

� Barres à visser � Dispositifs antivibration

� Rondelle� Écrou

40DQV_FR_install.qxd 14-04-2006 10:30 Pagina 8

F-9

FRANÇAIS

INSTALLATION DE L’UNITÉImportant : l’unité doit être parfaitementnivelée.Enfilez 4 tirants filetés M8 dans le plafond.Introduisez l’autre extrémité des tirants àtravers les fentes des étriers de suspension quise trouvent sur les côtés de l’unité. Placez lesdispositifs antivibration, ajoutez les rondelles etvissez les écrous jusqu’à ce que l’unité résultefixée et nivelée correctement. S’il y a assezd’espace, posez une couche de caoutchouc oude néoprène entre le plafond et l’unité.

Après avoir terminé ces opérations :• posez le faux plafond pour cacher l’unité ; • prévoyez un panneau amovible pour lesopérations d’entretien ;• prévoyez des grilles dans le faux plafond dedimensions adéquate pour permettre lerecyclage de l’air.

DRAINAGE DU CONDENSATImportant : ne déplacez pas l’unité en latenant par le conduit du condensat.Toutes les unités sont dotées d’un bac àcondensat avec un tuyau de drainage Øextérieur 21 mm. Par conséquent, installez un conduit pourl’évacuation du condensat.

Respectez les recommandations suivantes :• utilisez des tuyaux en acier galvanisé, cuivreou plastique transparent. N’utilisez pas detuyaux pour l’arrosage.• Utilisez un matériau qui garantisse une bonneétanchéité dans les raccordements du conduitd’évacuation.• Si vous utilisez un matériau rigide pourl’évacuation, prévoyez quelques jonctionsélastiques pour amortir éventuellement lesvibrations de l’unité.• La ligne de drainage doit toujours être au-dessous du raccordement, avec une inclinaisonqui facilite le déflux.• Versez quelques litres d’eau dans le bac àcondensat et vérifiez qu’elle s’écoulenormalement. Dans le cas contraire, contrôlezl’inclinaison des conduits et vérifiez si certainsd’entre eux sont obstrués.

CONFIGURATION DE L’ASPIRATIONImportant : l’unité configurée avecl’aspiration par le bas ne doit pas êtreinstallée à moins de 2,5 m par rapport ausol.L’unité quitte l’usine avec l’aspiration de l’air parl’arrière.

� Unité � Faux plafond

� Plafond� Couverture amovible

� Inclinaison minimum 5%

40DQV_FR_install.qxd 14-04-2006 10:30 Pagina 9

Il est possible de réaliser l’aspiration par le basen inversant simplement les panneaux A et B.

Durant l’opération, prenez les précautionssuivantes pour éviter d’endommager lesdifférentes parties de l’unité :enlevez le filtre.

Avant d’ôter le panneau arrière (A), dégagez letuyau de drainage de son logement en exerçantune légère pression sur les côtés.

Attention à ne pas endommager l’isolation destuyaux avec les bords des panneaux enpositionnant le panneau arrière. Reposez lefiltre une fois l’opération terminée.

CONFIGURATION DU REFOULEMENT DEL’AIR

L’unité Carrier 40DQV est conçue pour lerefoulement de l’air à l’avant ou latérale.

Installation avec refoulement à l’avantLa configuration standard prévoit le refoulementà l’avant et une canalisation avec des conduitsde forme rectangulaire.

F-10

B

A

A

B

A

40DQV_FR_install.qxd 14-04-2006 10:30 Pagina 10

F-11

FRANÇAIS

Il est possible de prédisposer l’unité de sortequ’elle soit canalisée avec des conduits deforme circulaire.

Chacune des configurations suivantes peut êtreréalisée à partir du matériel fourni.

40DQV050, 080, 110S 40DQV110, 130

40DQV_FR_install.qxd 14-04-2006 10:30 Pagina 11

Ne configurez pas l’appareil différemment desversions indiquées ci-dessus pour ne pascompromettre le fonctionnement de l’unité.Évitez surtout de faire fonctionner l’unité avecune seule ouverture.

Prédisposition de l’unité pour les sorties àl’avant circulaires

L’unité est fournie avec un panneau defermeture avant présentant les tracés pré-découpés de forme circulaire diamètre 8”.

Avant de couper la partie pré-découpée, faitesune entaille sur l’isolant des deux côtés dupanneau avec un cutter. Ceci faciliteral’opération d’ouverture et éviterad’endommager l’isolant.

Assurez-vous que l’isolant recouvre toutes lesparties en tôle.

Une fois l’ouverture des tracés pré-découpésterminée, remplacez le panneau avant del’unité. Utiliser également les vis fournies.

F-12

40DQV_FR_install.qxd 14-04-2006 10:30 Pagina 12

F-13

FRANÇAIS

La zone du panneau que vous pouvez utiliserpour fixer les flasques circulaires de 8” (nonfournis) est indiquée sur la figure. Évitez depercer ou de visser dans les partiesreprésentées en pointillé sur la figure pour nepas endommager le bac de l’unité.

Installation avec refoulement latéral

L’unité est conçue de sorte à pouvoir êtreinstallée dans des couloirs en utilisant les deuxsorties circulaires qui se trouvent sur les côtés.Prédisposez l’unité pour ce type d’installationen procédant de la façon suivante :ouvrez les deux ouvertures pré-découpées surles côtés de l’unité.

Lorsqu’elles sont ouvertes, assurez-vous quel’isolant recouvre la plaque en tôle à l’intérieurde l’unité au niveau de la zone de coupe.

La zone que vous pouvez utiliser pour fixer lesflasques circulaires de 8” (non fournis) estindiquée sur la figure.Évitez de percer ou de visser dans les partiesreprésentées sur la figure pour ne pasendommager le bac de l’unité.

Remplacez le panneau avant de l’unité parcelui qui est fourni avec l’appareil.

60 m

m

60 mm

40DQV_FR_install.qxd 14-04-2006 10:30 Pagina 13

F-14

PRISE D’AIR EXTÉRIEUR DE RECYCLAGE

Le côté de l’unité présente un marquage pré-découpé qui peut être utilisé comme prise pourl’air extérieur de recyclage. Pour l’ouvrir, il suffitd’utiliser un tournevis.

CANALISATION

Important : le projet et le calcul descanalisations sont réservés à destechniciens qualifiés.

Déterminez les dimensions des canalisationsen accord avec le débit d’air nécessaire et lapression statique disponible pour l’unité (faitesréférence aux diagrammes des ventilateurs despages précédentes).Nous vous conseillons de respecter lesrecommandations suivantes :• quel que soit le type de canalisation utilisé, lematériau ne devra pas être inflammable et nedevra pas produire de gaz toxiques en casd’incendie. Les surfaces internes doivent êtrelisses et ne pas contaminer l’air qui y passe.Nous vous conseillons d’utiliser descanalisations en acier galvanisé, dotées d’unebonne isolation pour éviter la formation decondensation et de chute thermique.• Pour raccorder les canalisations à l’unité, ilest conseillé d’utiliser des raccords flexibles quiabsorbent les vibrations, préviennent latransmission des bruits à l’intérieur de lacanalisation et permettent d’accéder à l’unité.

• Évitez, dans la limite du possible, d’utiliserdes coudes à proximité du refoulement de l’airde l’unité. Si cela n’est pas possible, le rayon ducoude devra être le plus ample possible ;utilisez des déflecteurs internes lorsque le canalest de grandes dimensions.

40DQV_FR_install.qxd 14-04-2006 10:30 Pagina 14

F-15

FRANÇAIS

Courbes caractéristiques des unités

Attention : l’unité est configurée pour les troisvitesses LO-ME-HI. Pour les installationsnécessitant la vitesse S.HI (cf. paragraphe“connexions électriques”), assurez-vous de

garantir une contre-pression minimum àl’ouverture de refoulement comme l’indiquentles diagrammes ci-dessous (cf. ★ ).

40DQV_FR_install.qxd 14-04-2006 10:30 Pagina 15

F-16

40DQV_FR_install.qxd 14-04-2006 10:30 Pagina 16

F-17

FRANÇAIS

Raccordements circuits frigorifiques

Attention :

Raccordez les unités intérieure et extérieure en utilisant des tuyaux en cuivre avec des raccordsévasés (non fournis). Pour les conduits, utilisez un tuyau en cuivre isolé, (type Cu DHPconformément aux normes ISO 1337), du type sans soudures, dégraissé et désoxydé, convenantaux pressions de service arrivant au moins à 4200 kPa et à une pression d’allumage d’au moins20700 kPa. Évitez absolument le tuyau en cuivre pour applications hydrosanitaires.

Pour le dimensionnement et les limites (dénivellation, longueur des conduits, courbes maxi,charge frigorigène, etc...), consultez le manuel d’installation de l’unité extérieure.

Diamètre des tuyaux

UnitéGaz Liquide

(aspiration) (refoulement)

40DQV050

40DQV080

40DQV110S - 110

40DQV130

12,70 1/2” 6,35 1/4”

15,87 5/8” 9,52 3/8”

15,87 5/8” 9,52 3/8”

15,87 5/8” 9,52 3/8”

mm pouces mm pouces

EXÉCUTION DE L’ÉVASEMENT À L’EXTRÉMITÉ DES TUYAUX

Déposez les capuchons de protection desextrémités des tuyaux en cuivre. Tournezl’extrémité du tuyau vers le bas, coupez lapartie qui dépasse et éliminez éventuellementles rognures avec une lame ébarbeuse.

Enlevez les ouvertures du corps du raccord“FLARE” de l’unité est enfilez-les sur lestuyaux. Procédez à l’évasement à l’extrémité dutuyau à l’aide de la machine prévue à cet effet.

40DQV_FR_install.qxd 14-04-2006 10:30 Pagina 17

F-18

L’évasement devra résulter sans bavures niimperfections. Les longueurs des flancsd’évasement devront être identiques.

Lubrifiez à l’huile incongelable l’extrémité dutuyau et le filetage du raccord “FLARE”. Vissezmanuellement la buse de quelques tours puisserrez chaque raccord avec deux clés aucouple de serrage indiqué dans le tableau.

RACCORDEMENT DU TUYAU À L’UNITÉ

Si le couple de serrage est insuffisant, le liquidefrigorigène suintera du raccord.

Une fois tous les raccordements effectués,vérifiez s’il y a des fuites en utilisant undétecteur de fuites spécifique pour les liquidesfrigorigènes HFC. Recouvrez les conduits et lesrobinets d’un isolant anticondensation et fixez-les avec du ruban adhésif, sans trop comprimerl’isolant. Réparez l’isolant là où il est déchiré.Fixez au mur les conduits et les câblesélectriques de raccordement entre l’unitéintérieure et l’unité extérieure à travers lespassages prévus à cet effet.

LL

� Clé réglable ou clé dynamométrique � Côté intérieur� Côté extérieur

Diamètre tuyauxCouple de

serrage

mm pouces Nm

6.35 1/4” 189.52 3/8” 42

12.70 1/2” 5515.87 5/8” 65

� Tuyau � Isolation du tuyau� Ruban adhésif

40DQV_FR_install.qxd 14-04-2006 10:30 Pagina 18

F-19

FRANÇAIS

Connexions électriques

Attention : alimenter l’unité avec unetension différente de celle indiquée annulela garantie Carrier.

Important :• La connexion électrique du système doit êtreeffectuée à partir de l'unité extérieure.• Pour procéder aux connexions électriques del’unité (arrivée des câbles, section desconducteurs, protections…), consultez letableau des données électriques, le schémaélectrique qui accompagne l’unité et respectezles normes en vigueur en matière d’installationd’appareils pour la climatisation.• L’installateur devra installer tous les élémentsde protection conformément à la loi en vigueur.

EXÉCUTION• Effectuez d’abord la liaison au circuitfrigorifique puis la connexion électrique. Pour ledémontage, procédez dans l’ordre inverse.• Effectuez la mise à la terre avant de procéderaux connexions électriques.• Effectuez d’abord la connexion électriqueentre les deux unités (cf. remarque 1) puis leraccordement au réseau d’alimentation (cf.manuel de l’unité extérieure).• Pour le raccordement, faites référence auschéma électrique ci-dessous.

Remarque 1 : les câbles de raccordementunité intérieure - unité extérieure doivent êtrede type H07 RN-F (ou supérieur), avec isolationen caoutchouc synthétique et gaine enpolychloroprène, conformément aux normesEN 60335-2-40.

Modèle 1 2 3 C G P

40DQV 050, 080, 110S, 110, 130 1,0 1,0 1,0 1,0 3 x 0,75H03VVF

Section minimum des conducteurs du câble de raccordement unités intérieure et extérieure (mm2) CRC

Pompe à chaleur

10 80 1

Légende boîte à bornes

Terre1 Phase de raccordement unité intérieure/unité extérieure 2 Neutre, raccordement unité intérieure/unité extérieure3 Communication (sous haute tension)

C SignalG GNDP +12V DC

� Câble d’interconnexion (4x1 mm2/H07 RN-F)

� Câble pour CRC (H03/VV-F)

Important : Le conducteur de terre prévu pour le câble de raccordement unité intérieure - unité extérieure doit être agrafé à un terminal de câble à anneau en cuivre recuit étamé, avec orifice pour vis M4.

40DQV_FR_install.qxd 14-04-2006 10:30 Pagina 19

F-20

Dispositifs de télécommande

Attention : coupez l’alimentation électriqueavant d’ouvrir le couvercle des commandes.L’unité peut être utilisée avec la télécommandeà rayons infrarouges ou la commande àdistance, par raccordement au câble “RoomController” ou “Zone Manager” (accessoires surdemande).

Le mode d’emploi des télécommandes àdistance avec raccordement au câble et à latélécommande à rayons infrarouges figure dansles manuels respectifs.L’ouverture et l’installation des dispositifs detélécommande sont réservées à destechniciens qualifiés.

Télécommande IR “Room Controller” “Zone Manager”

Sélection de la vitesse S.HI (1)

L’unité est configurée pour les trois vitessesLO-ME-HI. Pour sélectionner la vitesse S.HI :• ouvrez le couvercle du boîtier électrique del’unité ;

• déplacez la connexion du faston “A” (filmarron “B”) sur le faston “C” (fil noir) ;

• refermez le couvercle du boîtier électrique.

A

B CJ7

F-20

(1) Non disponible pour le modèle 40DQV110S.

40DQV_FR_install.qxd 14-04-2006 10:30 Pagina 20

F-21

FRANÇAIS

Code d’erreur (avec commande CRC)

Si les unités sont dotées du KIT INFRAREDREMOTE, pour les codes d’erreur référez-vous au manuel contenu dans le Kit.L’unité intérieure est en mesure d’intercepter lemauvais fonctionnement du système enarrêtant immédiatement ce dernier. L’origine dela panne peut être déterminée en consultant letableau III ci-dessous : Lors du diagnostic, la led rouge montée sur lacarte électronique se met à clignoter toutes les0,5 secondes en indiquant un code d’erreurpermettant de déterminer la panne.

1. La led rouge indiquera un code d’erreur de 1à 10, de la manière suivante :

4 secondes de LED off suivies d’un nombrede clignotements équivalant au numéro ducode.

2. La led rouge indiquera les codes d’erreursupérieurs à 10 de la manière suivante :4 seconde de LED off suivies d’un nombrede clignotements équivalant au premierchiffre du code. Ensuite, la LED rouge restera en position offpendant 2 secondes, suivies d’un nombre declignotements équivalant au second chiffredu code.

La séquence d’erreur décrite ci-dessus serarépétée jusqu’à réparation de la panne.

Code Description

2 Panne de la pompe d’évacuation du condensat et du système de drainage de l’eau du condensat

3 Panne du capteur à air de l’unité intérieure TA4 Panne du capteur batterie de l’unité intérieure TC

10 Panne du logiciel de l’unité intérieure (EEProm défectueuse)12 Panne du logiciel de l’unité intérieure (adresse/zone erronées)14 Perte de signal en provenance de la CDU15 Panne du capteur batterie de l’unité intérieure TCJ18 Panne au niveau du boîtier électrique de l’unité extérieure (protection court-circuit G-Tr)20 Panne au niveau du boîtier électrique de l’unité extérieure (circuit de la IPDU pour

la détermination de la position du rotor du compresseur)21 Panne du capteur de courant de l’unité extérieure22 Panne du capteur batterie de l’unité extérieure TE23 Panne du capteur gaz de refoulement du compresseur de l’unité extérieure TD24 Panne au niveau du moteur du ventilateur de l’unité extérieure26 Autres pannes dans l’unité extérieure (voir LED carte de contrôle de l’unité extérieure)27 Rotation du compresseur bloquée28 Température élevée du gaz de refoulement du compresseur29 Anomalie de fonctionnement au niveau du compresseur 31 Température/pression batterie de l’unité extérieure élevée

Tableau III : Limites de fonctionnement

Pour le diagnostic de l’unité extérieure, référez-vous au “manuel d’installation” 38VYX.En cas de mauvais fonctionnement, notez le code d’erreur, éteignez le système, débranchezl’appareil et contactez un service d’assistance qualifié.

40DQV_FR_install.qxd 14-04-2006 10:30 Pagina 21

F-22

Test de fonctionnement

Test de fonctionnement au moyen de la CRC

• Procédez à un test de fonctionnement aprèsavoir installé le système et après avoir effectuéle test d’étanchéité. • Vérifiez tous les raccordements électriques(instructions et diagrammes).• Mettez le système sous tension.• Dans les 6 secondes qui suivent, appuyezsuccessivement sur les touches : DOWN - FAN- UP - FAN - MODE.(N.B. : la commande CRC doit rester éteinte.)Le symbole “Sr” s’affiche à l’écran.

Lorsque vous sélectionnez le mode “test”,l’unité commence à fonctionner de la manièresuivante :

• Le ventilateur intérieur fonctionne à vitesseréduite.• Le système commence à fonctionner enmode refroidissement à une fréquence ducompresseur fixe pendant environ 3 minutes.• Le système s’arrête pendant 3 minutes.• Le système commence à fonctionner enmode réchauffement à une fréquence ducompresseur fixe pendant environ 3 minutes oujusqu’à ce que la température de la batterieintérieure atteigne 40 °C.

En mode “refroidissement ou réchauffement,contrôlez ce qui suit :

1. La différence entre la température ambianteintérieure et la température de sortie de l’airintérieure doit être supérieure à 3 °C.2. Le ventilateur intérieur doit fonctionner àvitesse réduite.3. Aucun mauvais fonctionnement ne doit êtresignalé par le système.

Si une des conditions décrites ci-dessus n’estpas conforme, vérifiez que le système estinstallé correctement.

• Lorsque le test est terminé, pressez la touchepour quitter le mode test.

Remarque : Après un laps de temps de30 minutes, si aucune touche n’a été pressée,la CRC quitte automatiquement le menu test etreprend le fonctionnement normal.

Test de fonctionnement au moyen du KITINFRARED REMOTE

• Procédez à un test de fonctionnement aprèsavoir installé le système et après avoir effectuéle test d’étanchéité.• Vérifiez tous les raccordements électriques(instructions et diagrammes).• Introduisez les piles dans la télécommande etlaissez-la éteinte (OFF).• Mettez le système sous tension.• Appuyez sur les touches et de latélécommande et maintenez-les enfoncéespendant plus de 5 secondes.L’écran s’affiche sans icônes et le segment del’heure affiche l’icône (Src = test defonctionnement).

Lorsque vous sélectionnez le mode “test”,l’unité commence à fonctionner de la manièresuivante :• La led verte (P) et la led jaune (R) clignotenttoutes les 2 secondes.• Le ventilateur intérieur fonctionne à vitesseréduite.• Le système commence à fonctionner enmode refroidissement à une fréquence ducompresseur fixe pendant environ 3 minutes.• Le système s’arrête pendant 3 minutes.• Le système commence à fonctionner enmode réchauffement à une fréquence ducompresseur fixe pendant environ 3 minutes oujusqu’à ce que la température de la batterieintérieure atteigne 40 °C.

En mode “refroidissement ou réchauffement,contrôlez ce qui suit :1. La différence entre la température ambianteintérieure et la température de sortie de l’airintérieure doit être supérieure à 3 °C.

40DQV_FR_install.qxd 14-04-2006 10:30 Pagina 22

2. Le ventilateur intérieur doit fonctionner àvitesse réduite.3. Aucun mauvais fonctionnement ne doit êtresignalé par le système.

Si une des conditions décrites ci-dessus n’estpas conforme, vérifiez que le système estinstallé correctement.

• Lorsque le test est terminé, pressez la touchesur la télécommande pour quitter le mode

test.

Remarque : Après un laps de temps de 30minutes, si aucune touche n’a été pressée, latélécommande quitte automatiquement le menutest et reprend le fonctionnement normal.

F-23

FRANÇAIS

Accessoires

Pour les accessoires, consultez les catalogues et la documentation.

Guide pour l’utilisateur

Une fois l’installation terminée, servez-vous dumanuel d’utilisation et d’entretien pour expliquerà l’utilisateur comment faire fonctionnercorrectement le climatiseur et commentsélectionner les fonctions, telles que :

• mise en marche et arrêt ;• fonctions des télécommandes.

Laissez à l’utilisateur les manuels d’installationde l’unité intérieure, extérieure et celuid’utilisation et entretien afin qu’il puisse lesconsulter à tout moment.

MAINTENANCE

Attention :• La maintenance et le nettoyage de l’unitésont du ressort exclusif de techniciensspécialisés.• Avant de procéder à tous travaux demaintenance et avant d’accéder aux partiesintérieures de l’unité, débranchezimpérativement l’appareil.

Filtre à air

Vérifiez si le filtre est propre au moins une foispar mois ou plus souvent si l’unité est installéedans un milieu poussiéreux. Lorsque le filtre estsale, le débit d’air et l’efficacité de l’unitédiminuent. Il est recommandé de nettoyer ouéventuellement de remplacer le filtre avantl’hiver. Pour enlever le filtre, tirez doucementdans la direction de la flèche.

Maintenance et mise au rebut

40DQV_FR_install.qxd 14-04-2006 10:30 Pagina 23

F-24

Dépose du filtre avec reprise d’air à l’arrière

Dépose du filtre avec reprise d’air par le bas

Évacuation du condensat

En été, assurez-vous que le conduitd’évacuation du condensat n’est pas bouchépour ne pas faire déborder l’eau decondensation.

Batterie d’échange thermique

Au début de l’été et de l’hiver, assurez-vousque les ailettes de la batterie d’échangethermique ne sont pas bloquées par des corpsétrangers ou de la poussière.Nettoyez la batterie après avoir ôté la grille derefoulement de l’air en ayant soin de ne pasendommager les ailettes.

Moteur

Le moteur est lubrifié à vie. Il ne nécessited’aucune opération de lubrification.

MISE AU REBUT

Lorsque le cycle de vie de l’appareil estterminé, l’unité et ses composants doivent êtreremis à un centre de collecte spécialisé quiprocédera à leur mise au rebut correcte.

40DQV_FR_install.qxd 14-04-2006 10:30 Pagina 24

F La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifica-tions ou changements, sans préavis.

COP_BASE_inst 14-04-2006 11:05 Pagina 3

L010126H96-0406

Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel 039/3636.1

Prin

ted

in I

taly

G

rafic

he N

icol

ini -

Gav

irate

(V

A)

- 04

06

COP_BASE_inst 14-04-2006 11:05 Pagina 4