11
MAQUINARIA FORESTAL ATTREZZATURE FORESTALI MAQUINARIA FLORESTAL El sEntido dE la innovación / i nnovazionE E qualita’ / i novação E qualidadE Maquinaria para jardineria y paisajismo Accesorios de construccion Maquinaria agricola y forestal Attrezzature per Giardinaggio / Parchi Attrezzature BtP / Cooperative Attrezzature Agricole / Forestali Maquinaria para espaços verdes Acessórios de construção Maquinaria agrícola e florestal

MAQUINARIA FORESTAL RABAUD

  • Upload
    aldimak

  • View
    278

  • Download
    2

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Gama de rajadoras, procesadoras, sierras, pinzas para la gestión de leña y madera

Citation preview

Page 1: MAQUINARIA FORESTAL RABAUD

MAQUINARIA FORESTAL

ATTREZZATURE FORESTALI

MAQUINARIA FLORESTAL

El sEntido dE la innovación / innovazionE E qualita’ / inovação E qualidadE

Maquinaria para jardineria y paisajismo

Accesorios de construccion

Maquinaria agricola y forestal

Attrezzature per Giardinaggio / Parchi

Attrezzature BtP / Cooperative

Attrezzature Agricole / Forestali

Maquinaria para espaços verdes

Acessórios de construção

Maquinaria agrícola e florestal

Page 2: MAQUINARIA FORESTAL RABAUD

F14 ECO ThErmiquE:Colocación hidráulica de la rajadora para trabajar.Messa in moto idraulica dello spaccalegna in posizione di lavoro.Configuração hidráulica (posição de trabalho).

F14 GREEN MiCRotRACtEuR

Rajadoras de leña mini-tractor 12 & 14 toneladasSpaccalegna per piccoli trattori 12 e 14 tonRachadores de lenha mini-tractor 12 e 14 toneladas

Diseñado para mini-tractores con bajo caudal de aceite Ideale per i piccoli trattori anche con scarso flusso idraulicoDesenhado para mini tractores com baixo caudal de óleo

Máxima productividad: doble velocidad en el cilindroResa massima: doppia velocita’ del cilindroMáxima produtividade: dupla velocidade do macaco hidráulico

Gran estabilidad del registro gracias a la plataforma ampliaequipada con 3 pistasGrande stabilita’ del ceppo grazie alla piastra larga con 3 punti di aggancioGrande estabilidade do equipamento graças à ampla plataforma equipada com 3 apoiosa

F12 GREEN MiCRotRACtEuR

Modelos / Modelli / ModelF12 GREEN

Microtracteur

F14 GREENMicrotracteur

Potencia / Potenza / Potencia 12 T 14 T

Espacio / Altezza utile / Espaço 0.65 m 1.05 m

Ø pistón / Ø cilindro / Ø piston 90/50 mm 90/50 mm

Altura de transporte / Altezza a riposo /Altura em transporte

1.82 m 1.62 m

Altura de trabajo / Altezza in fase di lavoro /Altura em trabalho

1.82 m 2.47 m

Anchura / Larghezza / Largura 0.60 m 0.63 m

Longitud / Lunghezza / Comprimento 1.00 m 0.98 m

Plataforma / Tavola / Plataforma (L x l x H) 0.40 x 0.37 x 0.07 m 0.70 x 0.45 x 0.07 m

Peso total / Peso totale / Peso total 185 Kg 240 Kg

Cuña / Cuneo / Cunha 150 mm 180 mm

Accionamiento Funzionamento Accionamento

Hidráulico equipado con unidad de bomba 540 rpmCentralina integrata con presa di forza a 540 giri/min

Hidráulico com bomba a 540 rpm

Bomba / Richiesta olio / Bomba 11 L/min 21 L/min

Enganche / Attacco / Acoplamento cat. 0 cat. 0

Neumáticos / Ruote / Pneus 2 - Ø 200 mm in option

Deposito de aceite/Serbatoio olio/Depósito de óleo 12 L 18 L

F14 GREEN MICROTRACTEUR

Potencia de rajado 12 toneladasEspacio 0.65 m

Potenza di spacco 12 tonaltezza utile 0,65 m

Potencia operacional 12 toneladas espaço 0,65 m

Potencia de rajado 14 toneladasespacio 1.05 mPotenza di spacco 14 tonaltezza utile 1,05 m

Potencia operacional 14 toneladasespaço 1,05 m

F12 GREEN MICROTRACTEUR

rajadoras de leña / spaccalegna / RachadoRes de lenha Equipment complies with regulations andthe European norm.

2 3

Rajadoras con motor térmico 12, 14 & 18 toneladasSpaccalegna idraulici con motore a scoppio 12, 14 e 18 tonRachadores com motor térmico de 12, 14 e 18 toneladas

Modelos / Modelli / ModelosF12 LoiSiR

tHERMiQuEF14 ECo

tHERMiQuEF18 ECo

tHERMiQuE

Potencia / Potenza / Potencia 12 T 14 T 18 T

Espacio / Spostamento / Espaço 0.55 m 1.05 m 1.05 m

Ø pistón / Ø cilindro / Ø piston 90/45 mm 90/50 mm 100/65 mm

Medidas de transporte / Dimensioni in fase ditrasporto / Dimensões em transporte (L x l x H) 2.49 x 1.46 x 1.23 m 2.87 x 1.46 x 1.32 m 3.00 x 1.46 x 1.45 m

Medidas de trabajo / Dimensioni in fase dilavoro / Dimensões em trabalho (L x l x H) 1.50 x 1.46 x 2.19 m 2.80 x 1.46 x 2.57 m 2.90 x 1.46 x 2.65 m

Peso total / Peso totale / Peso total 257 Kg 425 Kg 485 Kg

Longitud de la cuña / Lunghezza cuneo / Comprimento cunha 150 mm 170 mm 200 mm

Motor térmico / Motore a scoppio / Motor térmico 6 HP / 6 HP / 6 HPBriggs stratton

6 HP / 6 HP / 6 HPBriggs stratton

7 HP / 7 HP / 7 HP

Deposito de aceite / Serbatoio olio / Depósito de óleo 9 L 30 L 30 L

Configuración / Messa in moto / Configuraçã Manual Hydraulico Hydraulico

Arranque / Avviamento / Arranque Manual (Bateria en opción) / a strappo (batteria optional) /Manual (Electrico em opção)

F14 & F18 ECo tHERMiQuE

Accionado por un motor térmico de 6 HP Autonomia di funzionamento: motore a scoppio 6 HPAccionado por um motor térmico de 6 HP

Máxima productividad: doble velocidad en el cilindroMassimo rendimento: doppia velocita’ del cilindroMáxima produtividade: dupla velocidade do macaco hidráulico

Barra de enganche orientable, bola de 50 mm, set de iluminaciónRimorchio con timone, ruota jockey, gancio traino diam. 50, kit fanaleriaBarra de engate orientável, bola de 50 mm, iluminação de sinalização

Fácil configuración para el trabajo o el transporteFacilita’ di posizionamento in fase di lavoro o trasportoFácil configuração para o trabalho e transporte

Posición de transporte Posizione di trasporto

Posição de transporte

F12 LoiSiR tHERMiQuE

Page 3: MAQUINARIA FORESTAL RABAUD

Equipment complies with regulations andthe European norm.

4 5

rajadoras de leña / spaccalegna / RachadoRes de lenha

Rajadoras de leña hidráulicas: Serie ECoSpaccalegna idraulici: Serie ECORachadores de lenha hidráulicos: Serie ECo

Modelos / Modelli / ModelosF13 ECo0.72 m

F14 ECo0.72 m

F13 ECo1.05 m

F16 ECo1.05 m

Potencia / Potenza / Potencia 13 T 14 T 13 T 16 T

Espacio / Altezza utile / Espaço 0.72 m 0.72 m 1.05 m 1.05 m

Ø pistón / Ø cilindro / Ø piston 90/50 mm 90/50 mm 90/50 mm 100/65 mm

Altura de transporte / Altezza a riposo /Altura em transporte 1.45 m 1.46 m 1.80 m 1.80 m

Altura de trabajo / Altezza in fase di lavoro /Altura em trabalho 1.89 m 1.90 m 2.55 m 2.69 m

Anchura / Larghezza / Largura 0.80 m 0.83 m 0.80 m 0.80 m

Longitud / Lunghezza / Comprimento 0.82 m 1.20 m 0.82 m 0.88 m

Plataforma / Tavola / Plataforma (L x l x H) 0.72 x 0.50 m 0.72 x 0.50 m 0.72 x 0.50 m 0.78 x 0.55 m

Peso sin unidad hidráulica PTo / Peso senzacentralina / Peso sem unidade hidráulica TDF 201 Kg - 230 Kg 273 Kg

Peso con unidad hidráulica PTo / Peso concentralina / Peso com unidade hidráulica TDF - 312 Kg 347 Kg 390 Kg

Cuña / Cuneo / Cunha 170 mm 170 mm 170 mm 200 mm

Accionamiento Funzionamento Accionamento

Tractor BombaPompa idraulica

2 innestiBomba tractor

Bomba PTO 540 rpmPTO 540 giri/min

35 l/minBomba TDF 540 rpm

Tractor Bomba orBomba PTO 540 rpm

2 innesti rapidi o Pompa idraulicae serbatoio da 35 L

Bomba tractor or TDF 540 rpm

Deposito de aceite / Serbatoio olio / Depósito de óleo - 30 L 30 L 30 L

Enganche / Attacco / Acoplamento cat. I & II

Cilindro plegable*: perfectamente diseñado para el almacenamiento en un garajeCilindro ribaltabile*: ideale per la rimessa in garageHidráulico rebatível*: Ideal para armazenamento em garagem

Partidor: la cuña está hecha de acero resistente, monoblock, moldeadoPiu’ tagiente: cuneo in acciaio ad alta resistenza, monoblocco, affilatoRachador: Cunha monobloco em aço resistente

Unidad PTo hidráulica compacta, 35 L/minCentralina idraulica super compatta, richiesto solo 35 L/min. di olioUnidade hidráulica compacta TDF, 35 L/min

Máquina robusta: máquina soldada estructura fuerteMacchina robusta:telaio saldato robustoMáquina robusta: estructura soldada

Gran plataforma antideslizante con chapa rugosaPiastra con ampia superficie in lamiera striata antiscivoloGrande plataforma com chapa antideslizante

Muy buena relación calidad-precioEccellente rapporto qualita’/prezzo Relação qualidade / preço muito boa

* Cilindro plegable* Cilindro ribaltabile* Cilindro rebatível

opción cabrestante hidáulico con cadena para rajadora de leña ECo 1.05 m

Option verricello idraulico con catena per spaccalegna ECO 1.05 m

opçao guincho hidráulico com corrente para rachador ECo 1.05 m

F13 ECO 1.05 M

F13 / F16 / F19 / F22 FARMER ii

Modelos / Modelli / ModelosF13 FARMER

0.72 mF13 FARMER

1.15 mF16 FARMER

1.15 mF19 FARMER

1.15 mF22 FARMER

1.15 mPotencia / Potenza / Potencia 13 T 13 T 16 T 19 T 22 T

Espacio / Altezza utile / EspaçoCon extensión / Con rialzo / Con extensión

0.72 m1.02 m

1.15 m2.00 m

1.15 m2.00 m

1.15 m1.45 m

1.15 m-

Ø pistón / Ø cilindro / Ø piston 90/50 mm 90/50 mm 100/65 mm 100/65 mm 110/70 mm

Altura / Altezza / Altura 2.07 m 2.92 m 2.92 m 2.92 m 3.07 m

Anchura / Larghezza / Largura 0.99 m 0.99 m 0.99 m 0.99 m 1.00 m

Longitud / Lunghezza / Comprimento 1.12 m 1.12 m 1.12 m 1.22 m 1.29 m

Plataforma / Tavola / Plataforma (L x l x H) 0.92 x 0.63 x 0.10 m 0.92 x 0.63 x 0.10 m 0.92 x 0.63 x 0.10 m 0.92 x 0.63 x 0.10 m 0.97 x 0.74 x 0.10 m

Peso sin unidad hidráulica PTo / Peso senzacentralina / Peso sem unidade hidráulica TDF 315 Kg 356 Kg 371 Kg - -

Peso con unidad hidráulica PTo / Peso concentralina / Peso com unidade hidráulica TDF 400 Kg 441 Kg 456 Kg 456 Kg 670 Kg

Cuña / Cuneo / Cunha 230 mm 230 mm 230 mm 230 mm 300 mm

Accionamiento Funzionamento Accionamento

Bomba del tractor con dos enchufes ó bomba PTO caudal 35 L/minPompa idraulica con 2 innesti rapidi o Pomba pto 540 giri/min., 35 L

Bomba tractor / Bomba TDF 540 rpm caudal 35 L/min

PTO 540 rpm / 540giri/min / 540 rpm

42 L/min 58 L/min

Enganche / Attacco / Acoplamento cat. I & II

Rajadoras hidráulicas: SEriE FArmEr iiSpaccalegna idraulici: Serie FARMER IIRachadores hidráulicos: Série FARMER II

Máquinas progresivas y polivalentes, con más de 7 opciones disponibles: - Cabrestante hidráulico con cadena* - Extensión del cilindro - Cuña de 4 cortes - Divisor de poste - Cuenta horas - Unidad hidráulica PTo - Unidad eléctrica trifásicaMacchine evolutive e polivalenti con piu’ di 7 optional: - Verricello idraulico a catena* - Piano rialzabile - Cuneo a stella a 4 vie - Spacca pali - Contaore - Centralina idraulica - Centralina elettrica trifaseMáquinas progressivas e polivalentes, com mais de 7 opções disponíveis: - Guincho hidráulico com corrente* - Extensão do cilindro - Cunha de 4 cortes - Coluna divisora - Conta horas - Unidade hidráulica TDF - Unidade eléctrica trifásica

Partidor: cuña fabricada en acero resistente, monoblock, moldeado. Cuneo in acciaio ad alta resistenza, monoblocco ed affilato. Rachador: Cunha monobloco em aço resistente.

Más solidez: el cilindro está ajustado por la parte superior del marco.Macchina molto robusta: cilindro fissato nella parte alta dello spaccalegna.Mais solidez: o macaco hidráulico está fixado na parte superior do quadro.

Máxima productividad: doble velocidaden el cilindro (excepto F22 Farmer II).Massimo rendimento: cilindro a doppia velocita’ (solo per FARMER II)Máxima produtividade: dupla velocidade do macaco hidráulico (execpto F22).

* oPCIóN: CABRESTANTE HIDRáULICo con el poder de la cadena de 800 kg (1.000 kg para el modelo F22) - 15 m de cadena larga - gancho con giro - con pinza o pico

* OPTIONAL: VERRICELLO IDRAULICO CON CATENACapacità di tiro 800 kg (1000 kg perF22) - catena lunghezza 15 m - gancio girevole snodato - con pinza prendi-ceppo

* opção: Guincho hidráulico com corrente de 800 Kg (1.000 Kgpara o modelo F22) – corrente com 15 m comprimento –gancho com destorcedor – pinça com garras.

Page 4: MAQUINARIA FORESTAL RABAUD

Equipment complies with regulations andthe European norm.

6 7

rajadoras de leña / spaccalegna / RachadoRes de lenha

Modelos / Modelli / Modelos F25 GRouPE ii F32 PRoFESSioNNEL

Potencia / Potenza / Potencia 25 T 32 T

Espacio / Altezza utile / Espaço 1.15 m 1.15 m

Ø pistón / Ø cilindro / Ø piston 120/80 mm 130/80 mm

Altura / Altezza / Altura 3.09 m 3.10 m

Anchura / Larghezza / Largura 1.00 m 1.00 m

Longitud / Lunghezza / Comprimento 1.20 m 1.30 m

Plataforma / Tavola / Plataforma (L x l x H) 0.96 x 0.74 x 0.10 m 1.01 x 0.81 x 0.10 m

Peso total / Peso / Peso total 734 Kg 877 Kg

Cuña / Cuneo / Cunha 300 mm 400 mm

Accionamiento Funzionamento Accionamento

Bomba PTO 540rpm 75L/min.Centralina PTO 540 giri/min. - 75 L/minBomba TDF 540 rpm caudal 75 l/min

Bomba PTO 540rpm 80L/min.Centralina PTO 540 giri/min - 80 L/minBomba TDF 540 rpm caudal 80 l/min

Deposito de aceite / Serbatoio olio / Depósito de óleo 80 L 100 L

Enganche / Attacco / Acoplamento cat. II cat. II

Rajadoras hidráulicas: SEriE GrOuPE & PrOSpaccalegna idraulici: Serie GROUPE & PRORachadores hidráulicos: Serie GRoUPE & PRo

OPCión: Cabrestante hidráulico con cadena*. OptiOnal: Verricello idraulico a catena*OpçãO: guincho hidráulico com corrente*

Deposito de aceite independiente de gran capacidad. Fácil y rápido cambio de aceite.Serbatoio olio indipendente maggiorato cambio dell’olio facile e veloce.Reservatório de óleo independente de grande capacidade.Facilidade e rapidez nas mudanças de óleo.

Controles bimanuales con posición de parada y elevación automática de la cuña. Comandi bimanuale con punto neutro e risalita del cuneo automatica.Comandos bimanuais com posição parada e elevação automática da cunha.

Ajuste del movimiento del cilindro con un mando para una mejor salida del tronco. Elevación automática de la cuña.Regolazione della corsa del cilindro con una molla per maggiore resa. Risa-lita automatica del cilindro.Ajuste do movimento do macaco hidráulico com um comando para melhor extracção do tronco. Elevação automática da cunha.

Cuña robusta sujeta a una placa anti-desgaste de 30 ó 40 cm.Cuneo robusto da 30 o 40 cm di lunghezza, montato su piastra ertalon anti-usura.Cunha robusta com placa anti-desgaste de 30 a 40 cm.

Bomba de paletas: reduce hasta un 15% el desgaste del aceite y el consumo de combustible diesel. ExCLUSIvoPompa a palette: riduce del 15% l’usura dell’olio e il consumo di gasolio del trattore. ESCLUSIVA RABAUD.Bomba de palhetas: reduz até 15% a deterioração do óleo e consumo e combustível. eXCLUSiVO.

Mas estabilidad: gran plataforma anti- deslizamiento.Piu’ stabilita’: ampia piastra antiscivolo.Mais estabilidade: grande plataforma antiderrapante.

F32 PRoFESSioNNEL+ guincho hidráulico com corrente*

F25 GRouPE ii

F31 HoRiZoNtALE

F40 HoRiZoNtALE

Rajadora hidráulica: SEriE HoRIZoNTALESpaccalegna idraulici: Serie HORIZONTALERachador hidráulico: Serie HoRIZoNTALE

Modelos / Modelli / ModelosF31

HoRiZoNtALEF40

HoRiZoNtALEPotencia / Potenza / Potencia 31 T 40 T

Espacio / Altezza utile / Espaço 1.15 m 2.35 m

Ø pistón / Ø cilindro / Ø piston 120/80 mm 150/90 mm

De transporte /Di Transporto/Dimensões em transporte 1.87 x 2.54 x 1.42 m 6.50 x1.70 x 1.90 m

De trabojo / Di lavoro / Dimensões em trabalho 2.03 x 3.90 x 1.40 m 6.50 x1.70 x 1.90 m

Peso total / Peso / Peso total 1180 Kg 1490 Kg

Cuña / Cuneo / Cunha 4 4

Longitud de la cuña / Lunghezza cuneo / Comprimento 685 mm 700 mm

Accionamiento Funzionamento Accionamento

Bomba PTO 540rpm 75L/min.PTO 540 giri/min., 75 L/min

Bomba TDF 540 rpm - 75 l/min

Bomba PTO 540rpm 100L/min.PTO 540 giri/min 100 L/min (75+25)

Bomba TDF 540 rpm - 100 l/min

Enganche / Attacco / Acoplamento cat. II 2 Neumáticos / 2 ruote /2 pneus

Sistema de levantamiento hidráulico sin esfuerzo físico.Sollevamento idraulico del tronco, senza nessuno sforzo fisico.Sistema de elevação hidráulico sem esforço físico.

Plataforma de levantamiento reforzada. Facilidad para acercar los troncos al elevador. ExCLUSIvoBanco di carico rinforzato. Facile spostamento del ceppo grazie al banco orizzontale. eSClUSiVa raBaUD.Plataforma de elevação reforçada. Facilidade de colocação de troncos no elevador. eXCLUSiVO.

oPCIóN: CABRESTANTE HIDRáULICo con cadena. Cadena de 15m de largo. Potencia de tracción de 800 Kg.OPTIONAL VERRICELLO IDRAULICO A CATENA lunghezza catena 15 m capacita’ di tiro 800 Kg.oPção: GUINCHo HIDRáULICo com corrente de 15 m de comprimento. Potência de tracção de 800 Kg.

Divide los troncos hasta 2.35 m de largo y de todos los diámetros.Spacca tronchi fino a 2,35 m di lunghezza e di tutti i diametri.Divide os troncos até 2,35 m de comprimento e de todos os diâmetros.

Mando a distancia del proceso de división con la secuencia de división automática.Radiocomando a distanza con ciclo di spacco automatico.Comando à distância do processo de divisão com a sequência da divisão automática.

Levantamiento de los troncos de madera con grúa (opcional).Movimentazione dei tronchi tramite gru (optional).Elevação dos troncos de madeira com grua (opcional).

F31 HoRiZoNtALE

F40 HoRiZoNtALE + gru forestale (otpion)

Page 5: MAQUINARIA FORESTAL RABAUD

Disco de acero al carbono diametro 700 mm con 72 dientes, dentado alternativo a derecha/izquierda.Lama al carbonio ø 700 mm con 72 denti alternati destra-sinistra.Disco em carboneto Ø 700 mm com 72 dentes dispostos alternadamente para direita / esquerda.

Longitud de corte controlada por una barra de medición.Lunghezza di taglio controllata da un’asta scorrevole.Controlo do comprimento de corte através de haste de medição.

Cinta de evacuación (opción) 4 o 5 m, con barras metálicas (compuesto de varias piezas para un mantenimiento optimizado). Altura de trabajo regulable por torno.Nastro di evacuazione (a richiesta) con bandelle metalliche (composte da più perni per una migliore manutenzione). Lunghezza 4 o 5 m, altezza regolabile con un verricello manualeTapete de evacuação (opção) com barras metálicas (composto de vários elementos para uma manutenção optimizada). Comprimento 4 ou 5 m e altura regulável através de um guincho.

Posibilidad de utilizar la sierra circular independiente.Possibilità di impiego della sega indipendente.Possibilidade de utilizar a serra independentemente.

Chasis reforzado en acero electro-soldado. Châssis rinforzato in acciaio imbullonato e saldato. Chassis reforçado em aço mecano – soldado.

3 Modelos: motor eléctrico monofasico (3.1 Kw) motor eléctrico trifásico (4.2 Kw) o toma de fuerza del tractor (PDF 540 rpm).3 modelli motore elettrico monofase (3,1 kw), motore elettrico trifase (4,2 kw), PTO della trattrice (540 rpm).3 modelos: motor eléctrico monofásico (3,1 Kw ), motor eléctrico trifásico (4,2 Kw), ou tomada de força do tractor (TDF 540 rpm).

Disco de acero al carbono diametro 600 mm con 64 dientes, dentado alternativo a derecha/izquierda.Lama in acciaio al cromo ø 600 mm con 64 denti a dentature alternate destra-sinistra.Disco em aço cromo Ø 600 mm com 64 dentes dispostos alternadamente para direita / esquerda.

Longitud de corte controlada por una barra de medición.Lunghezza di taglio controllata da un’asta scorrevole.Controlo do comprimento de corte através de haste de medição.

Transporte por dos ruedas con neumaticos.Spostamento su 2 ruote con impugnatura manuale.Transportado por 2 rodas de bandagem + punho.

Freno eléctrico= para el disco en 10 segundos (en xyLoSCIE ET y EM).Freno elettrico = arresto delle lame in meno di 10 secondi (su modello XYLOSCIE ET e EM).Freio eléctrico = paragem do disco em menos de 10 segundos (XYLoSCIE ET e EM).

Chasis reforzado en acero mecano-soldado. (xyLoSCIE 600 T).Châssis rinforzato in acciaio imbullonato e saldato (XYLOSIC 600T).Chassis reforçado em aço mecano – soldado (XYLoSCIE 600 T).

8

Sierras circulares con bancada oscilante: SEriE xyLoSCIE 600Seghe circolari con cavalletto basculabile: Serie XYLOSCIE 600Serras Circulares com cavalete basculante: Serie XYLoSCIE 600

9

Equipment complies with regulations andthe European norm.

sierras circulares / seghe circolari / seRRas ciRculaRes

Modelos / Modelli / ModelosXYLoSCiE 600 t

tractor

XYLoSCiE 600 EMMotor eléctrico

XYLoSCiE 600 EtMotor eléctrico

Ø max. de corte / Ø max. di taglio / Ø máximo de corte 230 mm 230 mm 230 mm

Ø de corte en 1 pasada / Ø max. di taglio in un solo passaggio / Ø de corte com uma passagem 200 mm 200 mm 200 mm

Ø del disco / Ø delle lame / Ø do disco 600 mm 600 mm 600 mm

Calibrado del disco / diam. centraggio lame / Ø Int. do disco 30 mm 30 mm 30 mm

Espesor del disco / Spessore delle lame / Espessura do disco 3 mm 3 mm 3 mm

Número de dientes de dientes / Numero denti / Número de dentes 64 64 64

Velocidad de roración / Rotazione / Rotação 1500 Tr/min 1350 Tr/min 1350 Tr/min

Dimensiones / Dimensioni / Dimensões (L x l x H) 1140 x 775 x 1065 mm 785 x 740 x 1060 mm 785 x 740 x 1060 mm

Peso total / Peso / Peso total 115 Kg 85 Kg 85 Kg

Accionamiento / Azionamento / Accionamento 3 points cat. 1Motor eléctrico Single-phased

Motore elettrico Monofase Motor eléctrico monofásico

Motor eléctrico TrifásioMotore elettrico Trifase Motor eléctrico trifásico

Potencia / Potenza / Potencia PDF 540 tr/min 3,1 KW / 4,1 HP 4,2 KW / 5,6 HP

Ruedas de transporte / Ruote di trasferimento / Rodas de transporte 2 - Ø 200 mm 2 - Ø 200 mm 2 - Ø 200 mm

Modelos / Modelli / ModelosXYLoSCiE 700 t

CoN CiNtAtractor

Ø de corte en 1 pasada/Ø di taglio in un passaggio/Ø de corte com uma passagem 260 mm

Ø del disco / Ø lame / Ø do disco 700 mm al carbono

Calibrado del disco / Centraggio lame / Ø Int. do disco 30 mm

Espesor del disco / Spessore lame / Espessura do disco 3,7 mm

Número de dientes de dientes / Numero dei denti / Número de dentes 72

Velocidad de cotación / Rotazione / Rotação 2000 tr/min

Dimensiones de transporte / Dimensioni in fase di trasporto / Dimensões em transporte 1059 x 1518 x 2654 mm

Dimensiones de trabajo / Dimensioni in fase di lavoro / Dimensions em trabajo 1372 x 4063 x 3119 mm

Peso total / Peso / Peso total 472 Kg

Accionamiento / Attaco / Accionamento 3 punto cat. I

Potencia / Regime di rotazione / Potencia PTO 540 rpm

opción de la cinta de elevación / Tappeto di espulsione / opção tapete de evacuação 4 m / 5 m

Ancho de la cinta / Larghezza del tappeto / Largura do tapete 250 mm

Velocidad de la cinta / Velocità di avanzamento tappeto / Velocidade de avanço do tapete 15 m/min

Mando de la cinta / Azionamento del tappeto / Comando do tapete Hidráulica del tractor

otras opciones / Altri optional / outras opções Soporte de madera,Ruedas de transporte

Sierras circulares con cinta: SEriE xyLoSCIE 700Seghe circolari con nastro: Serie XYLOSCIE 700Serras Circulares com tapete : Serie XYLoSCIE 700

Page 6: MAQUINARIA FORESTAL RABAUD

XYLoMEtER®

2 modelos xyLoG 400: 400 mm de diámetro de corte máx. y xyLoG 700: 700 mm de diámetro de corte máx.2 modelli: XYLOG 400 con diam. di taglio max 400 mm e XYLOG 700 diam. di taglio max 700 mm. 2 modelos XYLoG 400: 400 mm de diâmetro de corte Max. e XYLoG 700: 700 mm de diâmetro de corte Max.

Longitud de corte ajustable: 150-500 mm en xyLoG 400 y 250-1000m en xyLoG 700.Larghezza di taglio regolabile: da 110 a 500 mm per XYLOG 400 e da250 a 1000 mm per XYLOG 700.Comprimento do corte ajustável: 150 - 500 mm na XYLoG 400 e 250 – 1000 mm na XYLoG 700.

Cuña de ajuste hidráulico:0/2/4/6 fragmentos de 400 y xyLoG 2/4/8/16 fragmentos de xyLoG 700.Cuneo di spacco regolabile idraulicamente:0/2/4/6/ vie su XYLOG 400 e 2/4/8/16 vie per XYLOG 700.Cunha de ajuste hidráulico: 0/2/4/6 fragmentos na XYLoG 400 e 2/4/8/16 fragmentos na XYLoG 700.

Las cuñas de división están desviadas para facilitar la salida de los tacos.Spaccalegna regolabile: per un migliore centraggio del legno, in simultanea (spacco / taglio).As cunhas de divisão estão desviadas para facilitar a saída dos cavacos.

Disponible en versión móvil o una posición permanente.Versione mobile o fissa.Disponível em versão móvel ou posição estacionária.

El suministro de los troncos por la bancada con la cadena: puede ser hasta 10 m (para la máquina de la posición permanente).Alimentazione con banco di carico a catena: lunghezza max 10 m (per macchine a postazione fissa).Abastecimento de troncos com tapete rolante até 10 m (para máquina estacionária).

Sistema automatizado de cubicación de madera: xyLoMETER® – ExCLUSIvoSistema automatico di cubaggio: XYLOMETER® DEL LEGNO ESClUSiVa RABAUD.Sistema automatizado de cubicagem de madeira: XYLoMETER® - EXCLUSIVo.

Diseñado para sus necesidades. A richiesta costruzioni personalizzate. Desenhado para as suas necessidades.

XYLOG 400

XYLOG 700

equipo para la configuración: Messa in opera di balloni di legna:equipaMento para configuração:

Bancada de carga con cadena, 3 m, 5 m o 10 mNastro di carico (deck) a catena 3 m, 5 m, 10 mBancada de carga com corrente, 3m, 5m ou 10m

Mesa elevadoraNastro di carico con piano elevatore

Mesa elevatória

Rodillos detransporte con muescasRullo dentatoRolo entalhado

Equipment complies with regulations andthe European norm.

procesadora / segaspacca coMBinata / seRRa combinada

Procesadora: SEriE xyLoGMacchina combinata per legno: Serie XYLOGSerra combinada com rachador: Serie XYLoG

Modelos / Modelli / Modelos XYLoG 400 XYLoG 700

Potencia / Potenza / Potencia 9 T (velocidad rápida / velocita’ rapida / Alta velocidade)15 T (velocidad lenta / lenta / Baixa Velocidade) 55 T: ISO POTeNCIA SySTeM

Longitud de corte / Lunghezza di taglio / Comprimento do corte 150 - 500 mm 250 - 1000 mm

Diámetro de corte / Ø di taglio / Diâmetro do corte 400 mm 700 mm

Longitud max. del tronco / Lunghezza max /Comprimento máximo do tronco 4 m 6 m

Cuñas / Cuneo / Cunhas 0 / 2 / 4 / 6 2 / 4 / 8 / 16 automatic

Cinta de descarga / Nastro di scarico /

Cinta de descarga

4.60 m long, desplazamiento lateral +/- 25º. 3m escalaLunghezza 4,60m orientabile +/- 25°, 3m di altezza

4,60 m comprimento, deslocamento lateral +/- 25º.3m escala

4m long plegado hidráulicoRipieghevole idraulicamente lunghezza 4 m

4 m hydraulisch

Longitud / Lunghezza / Comprimento 1.71 m

Anchura / Larghezza / Largura 2.50 m

Altura / Altezza / Altura 2.87 m

Peso total / Peso / Peso total 1450 kg bewegliche model: 13 T

Accionamiento Funzionamento Accionamento

PTO 540 rpm o eléctrico mono-fase 25 HPPTO 540 giri/min o motore elettrico trifase 25 HP (18 kw)

Bomba TDF 540 rpm / motor monofásico

PTO 540rpm o motor electric o térmicoPTO 540 giri/min o elettrico o termico

TDF 540 rpm / motor monofásico / motor térmico

Potencia de tractor / Potenza trattore / Potencia do tractor 50 HP mini. / mindestens 50 HP / 50 HP min.

optionsOptionalopções

Bancada de carga. Remolque agrícola. Aceite biodegradableNastro di carico, rimorchio agricolo, olio biodegradabileBancada de carga. Reboque agrícola. Óleo biodegradável.

CAlCulA Tu PrOduCCión: La opción xyLoMETER® es un sistema automatizado de madera de escala. Equipado con una pantalla de control ajustable y un láser, el xyLoMETER® permite conocer su volumen de madera producida.

calcolate la vostra produzione:L’option XYLOMETER® è un sistema automattizzato di cubatura della legna. Fornito di uno schermo di controllo regolabile ed un laser, il XYLOMETER® Vi permette di conoscere il vostro volume di legna prodotta

Monitoriza a produção:A opção XYLoMETER® é um sistema automatizado de escala de madeira. Equipado com um ecrã de controlo ajustável e um laser, o XYLoMETER® permite conhecer o volume de madeira produzida.

Bancada de carga standardNastro di carico standardBancada de carga standard

XYLOG 700

10 11

Page 7: MAQUINARIA FORESTAL RABAUD

Equipment complies with regulations andthe European norm.

13

Modelos / Modelli / Modelos FAGoMAtiC Bu FAGoMAtiC Bu PRo

Enganche

Attacco

Acoplamento

3-point N°1 & 2 or Rajadoras de leña* 3 punti cat.1 e 2 o sulla tavola dello

spaccalegna* 3 Pontos Nº1 & 2

ou Rachadores de Lenha*

cat. II

Longitud / Lunghezza / Comprimento 1.43 m 1.64 m

Anchura / Larghezza / Largura 1.04 m 1.57 m

Altura / Altezza / Altura 1.39 m 1.45 m

Peso total / Peso / Peso total 193 Kg 320 Kg

Accionamiento Azionamento

Accionamento-

Tractor con enchufes Pompa del trattore

Bomba tractor

Máquina agrupadora de leña: FAGoMATICFasciatrice per ceppi: FAGOMATICMáquina agrupadora de lenha: FAGoMATIC

Agrupando: para 1 m3 tacos de 1 m de longitud ó 1/2 m3 para longitud de 0.5m.Fascio: da 1 stero per legna da 1,0 m o 1/2 stero per legna da 0,50 m.Agrupa: 1 m³ de lenha com 1 m de comprimento ou 1/2 m3 de lenha com 0,5 m de comprimento.

Máquina soldada de fuerte estructura con punto muerto para la alineación perfecta de la leña.Struttura telaio portante con piastra di chiusura laterale.Máquina soldada de estrutura forte com ponto morto para perfeito alinhamento da lenha.

Manejo mecánico desde la cabina (en el modelo BU) o hidráulico con cilindro (en el modelo BU pro).Scarico meccanico dal posto di guida (versione BU) o idraulico tramite cilindro (versione BU PRO).Manejo mecânico desde a cabine (no modelo BU) ou hidráulico com macaco hidráulico (no modelo BU PRo).

Tensión de las cuerdas mecánica o hidráulica (en opción en el modelo BU PRo).Tensionamento delle corde meccanico (con cricchetto) o idraulico (optional versione BU PRO).Tensão das cordas mecânica ou hidráulica (em opção no modelo BU PRo).

enganche / Varianti di attacco / acoplaMento:

* Se puede adaptar a la cortadora de troncos plataforma

* Adattabile sulla piastra dello spaccalegna* Pode-se adaptar à cortadora de

troncos a plataforma

Acoplamiento a 90º(FArmEr ii + máquinA AGruPAdOrA dE lEñA)ATTACCO A 90° (Farmer ii + FaSCiatriCe)

Acoplamento a 90° (FARMER II + Máquina Agrupadora de lenha)

Acoplamiento separado(FArmEr ii + máquinA AGruPAdOrA dE lEñA)

ATTACCO LATERALE a destrasu fasciatrice + FARMER II

Acoplamento separado ( FARMER II+ Máquina Agrupadora de lenha )

FAGoMAtiC Bu PRo

FAGoMAtiC Bu

12

agrupadoras de leña / Fasciatrice per ceppi / agRupadoRas de lenha

Tornos forestales: TIRMAxVerricello forestale : TIRMAXGuinchos forestiers: TIRMAX

3 Tipos de mandos: mando por cable, mando a distancia o en esclusiva mando por distribuidor de tres posiciones.3 sistemi di azionamento : comando a corde manuale, radiocomando, telecomando o in alternativa distributore idraulico a 3 vie.3 tipos de comandos: Comando por cabo, rádio comando ou em exclusivo comando por distribuidor de 3 posições.

Bloque montado con bisagras para un fácil acceso a todas las partes mecánicas.Blocco incernierato per un migliore accesso a tutti gli organi meccanici. Montagem sobre charneiras para um acesso fácil a todos os órgãos mecânicos.

Freno diferencial con revestimientos pegados en caliente que permiten una mayor robustez y una gran longevidad. Freno differenziale con guarnizione pressata a caldo per garantire maggiore robustezza e durata. Travão diferencial com guarnições coladas a quente permite uma grande robustez e longevidade.

Cable de acero de alta densidad. Cavo in acciaio ad alta resistenza. Cabo de aço de alta densidade.

Reja de seguridad regulable que no rompe el cristal trasero de los tractores.Griglia di protezione regolabile per protezione del vetro posteriore della cabina e dell’operatore. Grelha de segurança regulável para protecção do vidro traseiro do tractor.

Muy buen y enrollamiento y desenrollamiento del cable gracias a una gran distancia entre el eje del tambor y la polea superior.Ottimo riavvolgimento del cavo grazie all’elevata distanza tra la puleggia superiore e l’asse del tamburo. Muito bom enrolamento e desenrolamento do cabo graças a uma grande distancia entre o eixo dotambor e à poli superior.

La cuchilla de ataque permite una buena peneración en el suelo y da buena estabilidaden el trabajo. Lama di appoggio che permette una buona penetrazione nel suolo quindi un’ottima stabilità in fase di lavoro. Lâmina de ataque permite uma boa penetração no solo e boa estabilidade no trabalho.

Equipos de serie: enganche remolque, 2 cajas de herramientas, soporte sapie, soporte máquina de tronzar, 6 soportes de cadenas, y 2 pies de estacionamiento.Dotazione di serie : gancio traino per rimorchio, 2 vani porta-attrezzi, vano per motosega, vano porta-ascia, 6 appoggi per catene, 2 piedi di appoggio.Equipamento de série: engate de reboque, 2 caixas de ferramentas, suporte para machado, suporte para moto serra, 6 suportes de correntes e 2 apoios fixos para o estacionamento.

Modelos / Modelli / ModelostiRMAX

6PHtiRMAX

6CH / RCHFuerza de tracción /

Farza di trazione / Força de tracção

6 T 6 T

Longitud de cable estándar / Lunghezza standard del cavo /

Comprimento do cabo standard70 m / Ø 12 mm 70 m / Ø 12 mm

Velocidad media del cable / Velocità media del cavo /

Velocidade média do cabo 1 m/s 1 m/s

tipo de mando /Tipo di comando /Tipo de comando

Bomba del tractor con distribuidor de tres

posiciones

Central hidráulica + mando de cable o mando

a distancia

Dimensiones / Dimensioni / Dimensõess (L x l x H) 0,69 x 1,55 x 1,61 m 0,69 x 1,55 x 1,61 m

Peso total / Peso / Peso 550 Kg 580 Kg

Potencia de tractor / Potenza richiesta trattrice / Potência do tractor de 40 a 65 HP de 40 a 65 HP

Accionamiento / Attacco /Acoplamento Cat 1 & 2 Cat 1 & 2

De serie / Di serie / De série Cable estándar, gancho de tracción, polea inferior, Soportes de sapie y máquina de tronzar

Page 8: MAQUINARIA FORESTAL RABAUD

15

Equipment complies with regulations andthe European norm.

Cabezal de corte: xyLoCUT 300Pinza cesoia: XYLOCUT 300Cabeça de corte: XYLoCUT 300

Para cortar arboles en zonas de difícil acceso (carreteras, vías férreas, lineas eléctricas, claros de los bosques, etc.).Per la manutenzione di piante isolate con accesso difficile (bordi delle strade, ferrovie, sotto le linee elettriche) diradamento dei parchi...Para cortar arvores em zonas de difícil acesso (estradas, caminhos de ferro, linhas eléctricas, espaços arborizados, etc...)

*Adaptable a telescópicas, excavadoras, palas frontales... *Attacco su telescopici, escavatori, caricatori frontali, ...*Adaptável a telescópicos, retroescavadoras, pás carregadoras.

Adaptación simple: solo se necesita un circuito de doble efecto.Attacco semplice: solo a doppio effetto.Adaptação simples: Só necessita de um circuito de duplo efeito.

Doble función: gancho ( gracias a las dos zarpas) y corte (gracias a la cuchilla).Doppio funzionamento: pinza con due denti e cesoia con lama tagliente.Dupla função: garra (graças às maxilas) e corte (graças à lâmina).

Inclinación. manual o hidráulica hasta 90º. Inclinazione: manuale o idraulica fino a 90°. Inclinação manual ou hidráulica até 90°.

Modelos / Modelli / Modelos XYLoCut 300

AcoplamientoAttacco

Acoplamento

Mirar arriba*Collegamento*

Ver foto anterior*

Ancho de la cuchilla / Larghezza del coltello /Comprimento da lâmina 300 mm

Diámetro de corte / Ø di taglio / Ø do corte 330 mm

Apertura de las abrazaderas superiores /Apertura pinza superiore /

Abertura das abraçadeiras superiores 520 mm

Apertura de las abrazaderas inferiores /Apertura pinza inferiore /

Abertura das abraçadeiras inferiores450 mm

Potencia de corte / Potenza di taglio /Potência de corte 20T - 180 bars

Medidas sin acoplamiento / Dimensioni senza attacco / Dimensões sem acoplamento 1800 x 610 x 1160 mm

Medidas con acoplamiento / Dimensioni con attacco / Dimensões com acoplamento 1800 x 1100 x 660 mm

Peso / Peso / Peso 480 Kg

Inclinación / Inclinazione / Inclinação 90°

Caudal hidráulico / Richiesta olio idraulico /Caudal hidráulico 60 to 80 L/min.

Transporta y deja la madera cortadaAmmasso rami su cataste

Transporta e deixa a madeira cortada

14

Modelos / Modelli / Modelos XYLoGRiP 180

AcoplamientoAttacco

Acoplamento

Ver mas arriba*Collegamento*

Ver foto anterior*

Carga máxima / Carico massimo /Carga máxima 1.5 T

Ancho de apertura / Apertura massima /Largura de abertura 1240 mm

Ancho cerrado / Chiusura minima /Largura fechado 700 mm

Peso del gancho / Peso pinza /Peso do gancho 72 Kg

Zarpa: xyLoGRIP 180Pinza per la movimentazione dei tronchi: XYLOGRIP 180Garra: XYLOGrip 180

Ideal para el manejo de madera de gran diámetro (máximo 1,00 m de diámetro.). Ideale per la manutenzione del legno di grosso diametro (peso 1500 kg). Ideal para manejo de madeira de grande diâmetro (máximo 1,00 m de diâmetro).

* Adaptable de cargadora frontal. Posible adaptación de la grúa, la excavadora.*Di serie, adattabile su caricatore frontale. Collegamento possibile per escavatori, gru .... *Adaptável a carregadora frontal, grua, escavadora.

Gracias al rotador de la madera se puede manejar 360 °. Rotatore per pinza 360° continui. Graças ao rotor pode-se rodar a madeira 360°.

Rotador hidráulico:2.000 kg de carga dinámica,Par de 75 m/kg a 175 bar.

Rotatore iddraulico2000 kg capacita di sollevamento,75 m/kg, 175 Bars.

Rotor hidráulico:2.000 Kg de carga dinâmica,Binário de 75 m/Kg a 175 Bars

en pala frontal / Su caricatore anteriore / Em pá carregadora

zarpa / pinza cesoia / gaRRa

Page 9: MAQUINARIA FORESTAL RABAUD

bio-trituradoras / cippatore / FRagmentadoREquipment complies with regulations andthe European norm.

2 lineas de cuchillas o conlos martillos bloqueados

Ideal para la producción dechips de madera y desarrollando

energía, abono...

2 filas de martillos

Ideal cuando se trabaja con suciedad, reducción de volumen

para producir compost, mantillo...

2 lineas de cuchillas+ 2 lineas de martillos

Ideal para trabajos limpios parareducir volumenes, producción

de compost, mulch...

1. Uso con CuCHiLLAS

RotoR "3in1":

2. Uso de MARtiLLoS

3. MiXEDCuchillas + martillos

2 linhas de facas comos martelos bloqueados

Ideal para a produção de estilha demadeira e produção de energia,

fertilizantes…

1. Uso com FACAS

2 linhas de martelos

Ideal para trabalhos mais severos,maior redução de volume para

produção de composto...

2 linhas de facas+ 2 linhas de martelos

Ideal para trabalhos de limpeza,redução de volumes e produção

de composto...

2. Uso de MARtELoS

3. Uso MiXfacas + martelos

Sólo un rotor de modo que puede paSar a cuchilloS, martilloS o mixto1 Solo rotore per paSSare rapidamente da modalita’ coltelli / mazze / miSto mazze + coltelli

rotor único capaz de trabalhar em modo de facaS, marteloS ou miSto

El triturado a su elección / Il cippatore per le vostre esigenze / A fragmentação à sua escolha :Acceso rápido al rotor para un fácilcambio de la herramienta de corte.Facile accesso al rotatore per un velocecambio dell’utensile (mazze, lame).Acesso rápido ao rotor para fácilsubstituição da ferramenta de corte.

Caja de herramientas integrada. Llave de tuercas, tornillos de seguridad, cascos, gafas...Cassetta porta attrezzi incorporata con chiave da 46, bulloni, occhiali, 2 caschi,...)Caixa de ferramentas integrada: Chave inglesa, parafusos de segurança, capacete, óculos…

Barra de seguridad con 4 posiciones: SToP, ADELANTE, ATRAS, SToPAsta di sicurezzacon 4 posizioni: STOP, AVANTI,INDIETRO, STOPBarra de segurança com 4 posições:SToP, AVANço, RETRoCESSo, SToP

Amplia apertura de la tolva (xL)permitiendo trabajar con madera, ramas en los extremos.Bocca di alimentazione molto grande (XL).Ampla abertura do funil (XL) permite trabalhar com madeiras, galhos

Fácil acceso a los componentes (depósitos, bombas, electro-válvulas).Facile accesso ai componenti(serbatoio, pomba, elettrovalvola,...)Fácil acesso aos componentes(depósitos, bombas, electro-válvulas)

Rodillo superior con muescas en forma de cuña par regular la madera.Rodillo linear inferior (excepto en xyLoMIx 125) con limpieza de contracuchillas.Rullo superiore dentellato per trainare tronchi e ramaglie.Rullo inferiore lineare (solo per XYLOMIX 125) con pettine di pulizia sulle controlame.Rolo superior com serrilhas em forma de cunha para regular a madeira. Rolo linear inferior (excepto XYLoMIX 125) com limpeza das contra laminas.

La tapa de la chimenea es ajustable.Bocchetta regolabile tramite catenellacon molla di mantenimento.Calha da chaminé ajustável. ventilador gira a 360 ° por

muescas. distancia hasta10 m.Tubo di scarico orientabile360° manualmente conaggancio meccanico, traforato.Ventilador roda 360°e alcança até 10 m

Rodillo depresión ajustable por muelles. Permite aumentar el rendimiento al mejorar la posición de los rodillos (madera dura, mojada...).

Permette di aumentare la pressione dei rulli per un migliore trascinamento (legno duro, legno umido, ...).Regolazione della tensione delle molle dei rulli con forcelle.Rolo de pressão ajustável por molas. Permite aumentar o rendimento e melhorar a posição dos rolos(madeira dura, molhada… ).

Zoom :Trituradora de ramas con «rOTOr 3En1» : xyLoMIxCippatore XYLOMIX con volano «3in1»Fragmentador de ramos com «RoToR 3em1» : XYLoMIX

Las trituradoras de ramas xyLoMIx le permiten responder a todas las demandas del mercado. Gracias al «Rotor 3En1» pasa rapidamente de un sistema de CUCHILLoS, a un sistema de MARTILLoS o MIxTo (cuchillos + martillos).I cippatori di rami XYLOMIX vi permettono di soddisfare tutte le richieste di mercato.Grazie al rotore «3 in 1» si passa rapidamente da un sistema a COLTELLI ad un sistema a MAZZE o MISTO (coltelli + mazze).os fragmentadores de ramos XYLoMIX permitem responder as todas as solicitações. Graças ao «RoToR 3 em 1» muda-se rapidamente de um sistema de FACAS, a um sistema de MARTELoS ou MISTo (facas + martelos).

aCoLCHADo de jardines

PACCiAMAtuRA di sottostrati

CoBERtuRA JARDiNS

LEñA ENERGíALEGNo ENERGiA

APRoVEitAMENto ENERGétiCo

CoMPuEStoCoMPoStCoMPoSto

FERtiLiZACióNFertilizzante

REGENERAção DE SoLoS

3. MiStocoltelli + mazze

2 file di mazze + 2 coltelli

Ideali nel caso di legno specificoper ridurre il volume e crearecompostaggio e fertilizzante, ....

2. Utilizzo con MAZZE2 file di mazze

Ideale per il legno sporco e di pocovalore per diminuirne il volume e

produrrecompostaggio, concime organico...

1. Uitlizzo dei CoLtELLisolo due coltelli o con

mazze chiuse

Ideale per la produzione di cippatoda ardere, pacciamatura, ...

16 17

NoSTRESS: con 3 preselecciones de serie: ECo, MEDIUM, MAx.3 posizioni NOSTRESS:ECO, MEDIA, MAXNoSTRESS:Com 3 modos de série: ECo, MEDIUM, MAX

Page 10: MAQUINARIA FORESTAL RABAUD

Modelos / Modelli / Model XYLoMiX 125 XYLoMiX 175

Apertura / Apertura / Abertura (lxH) 200 x 125mm 270 x 175mm

Diámetro de madera / Max diametro tronco / Diâmetro da madeira 125mm 175mm

Rodillos alimentadores / Rullo di alimentazione / Rolos alimentadores 1 2

Ajuste hidráulico de los rodillos / Regolazione idraulica dei rulli / Ajuste hidráulico dos rolos Si / Si /Sim Si / Si / Sim

Diámetro del rotor / Diametro del Rotore / Diâmetro do rotor Ø 375 mm Ø 580 mm

Velocidad del rotor / RPM del rotore / Velocidade do rotor 2600 rpm / 2600 Giri/min - 2600 tpm 2350 rpm / 2350 Giri/min - 2350 tpm

Número de cuchillos / Numero delle lame / Número de facas 2 2

Número de martillos / Numero mazze / Número de martelos 2 x 8 2 x 11

NOSTReSS Si / Si / Sim Si / Si / Sim

Medidas de tolva / Dimensione tramoggia / Dimensões do funil (lxLxH) 1,16 x 0,99 x 0,86 m 1,41 x 1,36 x 0,95 m

Producción horaria / Produzione oraria / Produção horária 3000 kg (9 MAP) 4000 kg (12 MAP)

VErSión T TrACTOr / VErSiOnE T TrATTOrE / VErSãO T TrACTOr :

Medidas de transporte / Dimensioni in fase di trasporto / Dimensões em transporte (lxLxH) 1,41 x 1,28 x 2,57 m 1,75 x 1,70 x 3,06 m

Medidas de trabajo / Dimensioni in fase di lavoro / Dimensões em trabalho (lxLxH) 2,20 x 1,65 x 2,57 m 2,67 x 1,98 x 3,06 m

Peso total / Peso / Peso total 340 kg 795 kg

Altura de la tolva al suelo / Altezza tramoggia dal suolo / Altura do funil ao solo 512 mm 545 mm

Potencia de tractor / Potenza trattore / Potência do tractor Da 25 HP a 50 HP / Da 25 a 50 HP / Desde 25 a 50 HP

Da 50 HP a 95 HP / Da 50 a 95 HP / de 50 a 95 HP

Accionamiento

Funzionamento

Accionamento

PTO 540 rpm(Opción hidráulica caudal 19L/min bomba.)

PTO 540 giri/min(optional : pompa idraulica 19 L/min)

TDF 540 rpm(Opção Bomba hidráulica caudal 19 L/min)

PTO 540 rpm con una función de la bomba hidráulica, 19L/min

PTO 540 giri/min con pompa idraulicaincorporata 19 L/min)

TDF 540 rpm(Opção Bomba hidráulica caudal 19 L/min)

Enganche / Attacco / Acoplamento cat. I cat. I & II

opcionesOptionalopções

Unidad hidráulica (caudal 19 l/min) Centralina idraulica19L/min

Unidade hidráulica (caudal 19 l/min)

Criba de calibraciónGriglia di calibrazioneCrivo de calibração

VErSión m COn mOTOr TérmiCO / VErSiOnE m COn mOTOrE TErmiCO / VErSãO m A mOTOr TérmiCO :

Medidas de transporte / Dimensioni in fase di trasporto / Dimensões em transporte (lxLxH) 2,93 x 1,71 x 2,73 m 3,80 x 1,78 x 3,35 m

Medidas de trabajo / Dimensioni in fase di lavoro / Dimensões em trabalho (lxLxH) 3,52 x 1,71 x 2,73 m 4,60 x 1,78 x 3,35 m

Peso total / Peso / Peso total 700 kg 1400 kg

Motorización / Motorizzazione / Motorisation Diesel - 15 L Lombardini Diesel - 29 L Lombardini

Potencia maxima del motor / Massima potenza del motore / Potência do máxima do motor 28,5 HP (21,37 KW) 51 HP (38,25 KW) ou 64 HP (48KW)

Potencia de funcionamiento / Potenza richiesta /Potência de funcionamento

25 HP (18,4 KW)2700 rpm

45 HP (33,1 KW) ou 56 HP (41,2 KW)2600 rpm

Número de cilindros / Numero de cilindri / Nº de cilindros 2 4

Altura del enganche regulable / Regolazione altezza di attaco / Altura de reboque ajustável Si / Si / Sim Si / Si / Sim

tipo de enganche / Tipo di attaco / Tipo de atrelagem Bola, anillo opcional Bola, anillo opcional

Velocidad de desplazamiento / Velocità di rotazione / Velocidade em deslocamento 130 km/h 130 km/h

bio-trituradoras / cippatore / FRagmentadoR Equipment complies with regulations andthe European norm.

4 Modelos adaptables a los tres puntos del tractor o a remolque con motor termico.4 modelli con attacco a 3 punti o carrellati a traino con motore.4 modelos adaptáveis sobre engate de 3 pontos do tractor ou chassis rebocável com motor térmico.

Rotor 3En1 para trabajar con cuchillas, martillos o mixto (cuchillas + martillos).Rotatore «3in1» per lavorare con coltelli, mazze o sistema misto (coltelli + mazze).Rotor «3 em 1» para trabalhar com sistema de FACAS, MARTELoS ou MISTo (facas + martelos).

Regulación non stress con tres posiciones: ECo (1900 rpm) / MEDIUM (2250 rpm) / MAxI (2350 rpm)Impostazione NO-STRESS in 3 posizioni : ECO (1900 rpm) / MEDIUM (2250 rpm) / MAXI (2350 rpm).Regulação por NoSTRESS com 3 posições: ECo (1900 rpm) / MEDIUM (2250 rpm) / MAX. (2350 rpm.).

Tolva facilmente plegable por cilindro de gas para una trituradorra compacta en el transporte.Tramoggia facilmente reclinabile con l’ausilio di molle a gas per ridurre l’ingambro in fase di trasporto.Funil facilmente desmontável para um transporte compacto.

Chimenea regulable 360º con cabezal regulable por cadena.Tubo di espulsione orientabile con lamelle di espulsione regolabili tramite catenella.Ventilador de exaustão orientável em 360° com calha da chaminé ajustável.

velocidad de los rodillos de alimentación regulable para aumentar o disminuir la talla virutas.Rulli di alimentazione a velocità regolabile per diminuire o aumentare la pezzatura del cippato.Velocidade dos rolos ajustável para aumentar ou diminuir o tamanho da estilha.

Apertura extra larga (xL) con barra de seguridad encima de la tolva para evitar la puesta en marcha inoportuna a causa de las ramas.Apertura svasata con barra di sicurezza per arresto immediato e inversione rotazione.Abertura extra larga do funil (XL) com barra de segurança para imprevistos.

Rodillo superior de alimentación en espiga para centrar mejor la madera.Rullo di alimentazione superiore dentellato per migliore inserimento del materiale.Rolo superior de alimentação com dentes alinhados em V para centrar a entrada dos ramos.

XYLoMiX 125M & 175M: Desplazamiento en carretera a 130 km/h.Remolque con lanza, rueda de apoyo, bola ø 50, muleta trasera,placa de iluminación...Velocità max su strada 130km/h (su richiesta omologazione).Timone, ruote Jockey, gancio-traino, fanaleria…Velocidade permitida de 130 Km / h. Reboque com braço de engate, roda giratória de apoio, bola de engate de Ø 50, apoio traseiro, iluminação de estrada …

Motorización: motor termico diesel.Motore : motore endotermico diesel.Motorização : Motor térmico Diesel.

Embrague centrifuga con accionamiento por 3 correas.Frizione centrifuga con trasmissione a 3 cinghie.Embraiagem centrífuga com três correias de transmissão.

Trituradora de ramas con «rOTOr 3En1» : xyLoMIxCippatore XYLOMIX con volano «3in1»Fragmentador de ramos com «RoToR 3em1» : XYLOMiX

XYLoMiX 175t

XYLoMiX 125M

XYLMoiX 175M

18 19

Page 11: MAQUINARIA FORESTAL RABAUD

Y taMbién / e anche / e taMbéM:

Con

cept

ion

: Ser

vice

Com

mun

icat

ion/

Mar

ketin

g R

AB

AU

D -

06/2

011

- les

car

acté

ristiq

ues

tech

niqu

es e

t les

pho

tos

sont

don

nées

à ti

tre in

dica

tif e

t peu

vent

être

mod

ifiée

s sa

ns p

réav

is.

envío con aceite yeje cardan.Consegnati con olioe cardanoenvio de óleo eeixo c/ cardan

Fabricado en Francia

Prodotto francese

Fabricado em França

Videos en:Video sul sito :Vídeos em :www.rabaud.com

Documentacíon completaCe con las máquinas.Con le macchine vengonoconsegnati CE e manuali.Documentacção ecertificação Ce.

Máquinas para cercados / attrezzature per la recinzione / Máquinas para Vedações:

Peladora de postesScortecciatrici

Descascador de postes

Máquinaria agricola / attrezzature agricole / Máquinas para agricultura:

iMpleMentos de construcción / attrezzature per edilizia / equipaMentos para a construção:

Maquinaria para jardinería Y paisajisMo / Macchine per giardinaggio / Maquinaria para jardinageM:

Rajadora de estacasSpaccalegna

Rachadores de estacas

Afiladora de estacasPuntapali

Afiador de estacas

Ahoyadores tractorTrivelleBrocas

Clavadoras de postes

PiantapaliBate estacas

Desbobinado alambre de púas y valla de alambreTendi filo spinato

Desenrolador de arame

BarredorasSpazzatriciVassouras

Rascadores de estiercolLame per foraggio

espalhadores de estrume

Cuchllas niveladorasLame livellatrici

Lâminas niveladoras

Mezcladoras de pienso Benna per mangimi

Misturadores de rações

Máquina para malas hierbas térmicasDeserbatrici termiche

Herbicida térmico

AhoyadoresTrivelle

Brocas térmicas

Rajadoras de leñaSpaccalegna

Rachador de lenha

BarredorasSpazzatriciVarredora

Aspirador universalAspiriratore /soffiatore

Aspirador universal

SubsoladoresInterratubi per

drenaggioTratamento de solos

iSo 9001

Calidad certificada

Qualità certificata

Qualidade certificada

rabaud sas - belleVue

85 110 sainte cécile - (france)tel: +33 2 51 48 51 51fax: +33 2 51 48 51 53

Email: [email protected] www.rabaud.com

Cazo HormigoneraBenna miscelatrice

Baldes misturadores

Hormigoneras autocarga/descargasBetoniereBetoneiras

Posa-BordillosPosa cordoli

Pinça para lancil

AhoyadoresTrivelleBrocas

Cabezal de podaTaglia siepi

Corta sebes