52
MAR & PESCA INTERNACIONAL MAR / ABR 2008

Mar&Pesca May -Apr. 2008

Embed Size (px)

DESCRIPTION

This edition features Ana Carolina

Citation preview

Page 1: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL �MAR / ABR 2008

Page 2: Mar&Pesca May -Apr. 2008
Page 3: Mar&Pesca May -Apr. 2008

ENE / FEB 2008 MAR & PESCA INTERNACIONAL �

Page 4: Mar&Pesca May -Apr. 2008

Mar y Pesca Internacional es la primera revista hispana para el verdadero hombre de mar que existe en los Estados Unidos de América.

En cada una de sus ediciones esta publicación cubre las más variadas y amenas actividades acuáticas como: pesca en agua salada y agua dulce, caza submarina, buceo profesional, yatismo, el arte de navegar a velas, deportes acuáticos, regatas, biología y ecología marinas, preservación y conservación de la flora y fauna oceánica.

A través de sus secciones, Mar y Pesca Internacional da a conocer nuevos productos y adelantos tecnológicos que aparecen en el mercado; técnicas de pesca avanzada, biología y ecología marina, industrias derivadas del pescado; depredadores marinos, misterios y leyendas del mar; historia naval, desarrollo del mercado de real estate frente al mar, clasificados de compra, venta y renta de embarcaciones y equipos marinos, así como de búsqueda de personal calificado a bordo. Igualmente refleja la vida de artistas: pintores y escultores, que dedican sus obras al tema marino.

Los lectores de Mar y Pesca Internacional también pueden entretenerse con curiosidades marinas, puzzles y crucigramas, mientras aprenden a cocinar apetitosos platos de pescados y mariscos con nuestras recetas de Sabor Marino. Asimismo, conocer lugares costeros exóticos de incomparable belleza, importantes destinos turísticos y viajes de crucero por el Caribe, entre otras informaciones importantes que ofrece esta revista especializada, al mismo tiempo que promueve torneos de pesca y exposiciones de yates.

Mar y Pesca Internacional se distribuye en Marinas, Clubs de pesca deportiva y submarina, West Marine, World Watersports Stores and Scuba Diving Stores, Boat Owners Warehouse, Boat Dealers and resorts, World Watersports Stores and Yacht Clubs y condominios de lujo de las más exclusivas comunidades costeras de los condados Palm Beach, Broward, Miami-Dade y Monroe, así como en selectos hoteles de América Latina y el Caribe, distribuyéndose igualmente a los pasajeros que viajan en las aerolíneas internacionales.

Mar y Pesca Internacional dispone también de su propia

MAR / ABR 2008MAR & PESCA INTERNACIONAL�

La primera revista hispana para el verdadero Hombre de Mar

Pedro Díaz, Presidente y Edi-tor de Mar y Pesca Internacio-nal. Graduado de Piloto de Al-tura de la Escuela Superior de Pesca “Andrés González Lines” de Barlovento, Habana, Cuba. En la década de los setenta fue inspector de náutica en el de-partamento de operaciones navales de la Flota Cubana de Pesca. Fundador en La Haba-na de la revista cubana Mar y Pesca.

Foto de Portada: Cortesía Barón DaParré • Modelo: Ana Carolina Da Fonseca

página web de amplia difusión a través de la Internet, que es visitada cada día por miles de personas amantes de los deportes náuticos.

Las edades de nuestros lectores fluctúan entre 25-65, de los cuales 94% son del sexo masculino con una edad promedio de 50 años.

En el Estado de la Florida fueron registradas en el año 2005 un millón diez mil trescientas setenta embarcaciones, de las cuales 326 mil corresponden a propietarios de origen hispano, quienes frecuentemente compran botes, equipos y accesorios marinos de gran variedad.

Si a esta cifra le añadimos otros 220 mil propietarios de embarcaciones marítimas que residen en el Caribe, Centro y Suramérica, el poder adquisitivo de la comunidad hispana para comprar artículos marinos y yates sería de aproximadamente 5 billones de dólares, que son desaprovechados por algunas empresas dedicadas a este sector que desconocen las ventajas que nuestra publicación les puede ofrecer en su propio beneficio si dieran a conocer sus productos y servicios en nuestras páginas.

Por esta razón, anunciarse en Mar y Pesca Internacional es una excelente oportunidad para aquellos patrocinadores que deseen conquistar y penetrar el poderoso mercado hispano, donde quiera que se encuentre.

Page 5: Mar&Pesca May -Apr. 2008

Pedro DíazPresidente y Editor

Héctor ObregónDirector

Alex MonteroDirector

Alex PereraAsesor Naval

Ricardo G. HernándezAsesor General

Manuel Rodríguez LestónDirector Técnico

Dr. Martín ArósteguiIGFA

CARPIO GRAPHIC DESIGN INCDiagramación y Diseño

Web Design and Graphic Design by Andres Vásquez, www.exxelsolutions.net

Departamento de Ventas Juan Pérez, Charles Molho, Julián Bernal, Odile Silva,

Federico Meigide, Miguel Rojas, Leticia G. Rojas, Luis Celeiro,Alfredo Portela, Arelys Hernández

Aldo e Hiliana FarradazTraducción

Patricia FinoSuscripciones y Administración

Colaboradores:Alex Perera

EXTREME FREE DIVINGCarlos R. Ortega

President Broward LongfinsUlises Suárez

President Spearfishingworld Roberto Reyes

President Puerto Rico FreediversSergey Lopez

President Miami Freedivers Sheal Burns

President Palm Beach Freedivers Jorge Mario García

SPEARFISHING & FREE DIVINGAgustín Rangugni

RADIO MIAMI INTERNACIONALManuel Rodriguez-Lestón

GLOSARIO DE PECESLuis Díaz

SERVICIO DE GUARDACOSTASGilberto Medina, Alejandro Pichel, Hiliana Farradaz,

Capitán Orlando Muñiz, Manny Puig, María Navarro, Félix Hernández, Maggie Lloró, Lidya Arelys, Olegario Riega, Regla Hernández,

Ileana Farradaz,Daryl Wong, Dr. Erick M. Salado, Ricardo Hernández,Luis Celeiro, Aldo Farradaz, Melchor Casals.

Fotografía:Alex Perera, Carlos R. Ortega, Manny Puig,

Stephen Frink, Ulises Suárez, Barón DaParré

Impresión: Miguel Del Rivero

Distribución: All Service Now!www.allservicenow.com • [email protected]

2026 SW 1 ST Street, Suite 5, Miami, FL 33135Ph: 305.642.9477 • Fax: 305.642.7700

[email protected]

Prohibida la reproducción parcial o total de los artículos, fotos y anuncios aparecidos en Mar y Pesca Internacio-nal sin la autorización o el consentimiento del editor. Todo el contenido publicado en Mar y Pesca Internacional está registrado en Copyrighted R. Todos los derechos reservados. Mar y Pesca Internacional no se respon-sabiliza por el daño causado por las opiniones, expresiones, informaciones, entrevistas, reportajes, artículos, declaraciones, ideas, imágenes, fotografías y anuncios publicados en las páginas de esta revista mensual, ni asume tampoco responsabilidad alguna por los servicios o productos anunciados en sus páginas.

Año 2 • No. 7 • Marzo - Abril 2008

MAR / ABR 2008

MIAMI INTERNATIONAL BOAT SHOW & STRICTLY SAIL 2008

Cada año se celebra el Miami Inter-national Boat Show & Strictly Sail, en el Centro de Convenciones de

Miami Beach, en el Sea Isle Marina & Ya-chting Center y en el Miamarina de Baysi-de, al cual asisten más de 150,000 personas provenientes de Estados Unidos de Amé-rica y de otros países, participando más de 1,700 compañías de la industria marítima. Esta exposición de botes, una de las más grandes del mundo, genera ventas y salarios en la Florida por más de $ 800 millones de dólares en tan sólo cinco días.

MAR & PESCA INTERNACIONAL �

Page 6: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR / ABR 2008MAR & PESCA INTERNACIONAL�

Caza Submarina

en Tavernier

Por Alex PereraAsesor Naval de Mar y Pesca Internacional

Page 7: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR / ABR 2008 MAR & PESCA INTERNACIONAL �

La isla de Tavernier, localizada en el archipiélago de los cayos de la Florida, ofrece oportuni-dades ilimitadas para la pesca y el buceo. Con un arrecife si-

tuado a sólo tres millas del litoral y a la dis-tancia de tres millas y media del canto del veril, posee uno de los fondos submarinos más impactantes del sur de la Florida.

Hacia el Este se encuentra el arrecife de Davis Reef y hacia su extremo oeste se en-cuentra el arrecife de Croker. En esa zona hay varios barcos hundidos con el propó-sito de crear protección para las diferentes especies de peces y contribuyen a una caza submarina excepcional. En un fondo loca-lizado a 35 metros de profundidad, cerca de Davis Reef, existe una plataforma cora-lina, donde abundan grandes petos duran-te los meses de invierno.

A lo largo del canto del veril, durante la temporada de verano, es posible captu-rar cuberas de gran tamaño, al igual que pargos de grandes dimensiones. Antes de realizar las actividades de caza submarina en Tavernier es recomendable estudiar ex-haustivamente las regulaciones de pesca es-tablecidas para no ser multado por oficiales del departamento de pesca y vida silvestre.

El origen de la palabra Tavernier provie-ne de la época en que Henry Flagler co-menzó a construir su vía ferroviaria a Cayo Hueso. En esta isla estaba situada la mayor parte de las tabernas y bares, a los cuales acudían los trabajadores jornaleros.

Si desea disfrutar de una placentera caza submarina en las aguas de la isla Tavernier, asegúrese que su embarcación dispone de todos los accesorios de seguridad como ex-tinguidores, chalecos salvavidas (uno por cada tripulante) y ¡muy importante! situar una bandera cuando esté practicando la caza submarina.

Page 8: Mar&Pesca May -Apr. 2008

� MAR & PESCA INTERNACIONAL MAR / ABR 2008

Luis Perera asciende a la superficie con un enorme aguají.

Preparado para la plancha.

En los fondos de Tavernier habitan estos hermosos pargos

Serguei López y su primer peto

Page 9: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR / ABR 2008 �MAR & PESCA INTERNACIONAL

Si en un plácido día veraniego se encuentra usted en las tranquilas aguas de una playa floridana y se le aparece una enorme figura, nadando lenta y descuidadamente, no se asuste, es uno de nuestros adorables

manatíes, esos mamíferos en peligro de extinción, bonachones y dóciles, que tienen en la Florida su mayor hábitat.

Se estima que existen en todo el mundo alrededor de 2200 manatíes. Por fortuna no es demasiado tarde y el hombre se ha dado cuenta que si no cuidamos su entorno, si no protegemos a estas increíbles criaturas, estamos co-rriendo el riesgo de perderlas para futuras generaciones.

Las “vacas marinas”, sobrenombre que adoptan por ser herbívoros al igual que las terrestres, pueden alcanzar las 2,000 libras y medir hasta casi 4 metros de longitud.

De la misma forma que el resto de los mamíferos, res-piran aire, lo cual hacen cada 20 minutos si se encuentran en estado de reposo, o de 3 a 5 minutos si están en acti-vidad.

Sus extremidades anteriores, cortas y flexibles, las utili-zan como timón, además de servirles para sostener los ali-mentos. La enorme cola trasera es la que los impulsa en el agua. Su reproducción es lenta. Un manatí hembra tiene que esperar 10 años para su primera gestación, período que abarca 13 meses. El “becerro” se amamanta por espacio de un año y sigue con su madre otro año más. Dicen que los manatíes tienen un medio de comunicación entre sí, pero es en este período que entre la madre y el hijo se observa una fuerte co-municación. Después siguen su vida en solitario, como ocurrirá generalmen-

te a lo largo de sus vidas. Estos enormes mamíferos no tienen depredadores, pero uno de sus grandes problemas es la temperatura fría de las aguas. A pesar de su peso casi no poseen grasa corporal como otros mamíferos marinos, y unido a que su metabolismo es lento por la alimentación herbívora, les

resulta imposible calentarse. Por esa razón en la actualidad los manantiales termales, a donde ellos recurren cuando las aguas se enfrían, están protegidos por leyes y, aquí en la Florida, existen lugares que son considerados Santuarios de Manatíes, donde está prohibido entrar y alterar la vida de esta inofensiva y maravillosa especie.

El otro gran problema para la supervivencia de los manatíes es el hombre y sus posibles estragos en el mar. Las hélices de los botes y de los jet sky, así como las altas velocidades de éstos, los avíos de pesca abandonados y la basura arrojada al mar son, entre otros, los que producen un daño irreparable en la vida y el hábitat de los manatíes. Estamos en el deber de educarnos y educar a los nuestros en el cuidado de nuestro irremplazable entorno. Y debe-mos preservar a estas criaturas. No permitamos perderlas para siempre.

En caso de ver un manatí que necesita ayuda llame a la Comisión para La Conservación de la Vida Marina al 1-888-404 FWCC.

Si desea conocer de los programas existentes para ayudar a preservar los manatíes, adoptar uno, o simplemente saber más sobre ellos, visite la página www.savethemanatee.org o llame al 1-800-432-JOIN.

Salvemos a los ManatíesPor M. Marticorena

Page 10: Mar&Pesca May -Apr. 2008

Pescando en la Misteriosa Selva Amazónica

La Selva Amazónica es el mayor bosque tropical del mundo, que cubre una re-gión de dos millones de millas cuadra-

das y atraviesa las fronteras de numerosos paí-ses sudamericanos, incluyendo Brasil, Bolivia, Perú, Ecuador, Colombia, Venezuela, las Gua-yanas y Surinam. Muchas partes de esta selva son completamente impenetrables y los anima-les que viven en esta zona nunca han visto a un ser humano.

La Selva Amazónica es alimentada por el gran río Amazonas y todos sus afluentes. Este río es uno de los más caudalosos del mundo. Duran-te los tiempos de lluvia, el río y sus afluentes se desbordan y transportan grandes cantidades de agua y elementos nutritivos que ayudan a mantener a las plantas, los árboles y todos los animales que viven en la selva. Las aguas del río Amazonas comienzan en la cordillera de los Andes, atraviesan al continente completo y desembocan en el Océano Atlántico. En su trayectoria, estas aguas han creado una de las zonas naturales más importantes de este plane-ta. La Selva Amazónica tiene una gran biodi-versidad. Un tercio de todas las plantas florales

�0 MAR & PESCA INTERNACIONAL MAR / ABR 2008

Por Martín y Martini Aróstegui

Page 11: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR / ABR 2008 MAR & PESCA INTERNACIONAL ��

del mundo viven en el Amazona. Se estima que hay más de 80,000 especies de esas plantas.

Hay tantas especies de insectos que todos no han sido descubiertos todavía. El río Amazonas y sus afluentes contienen más de 2,000 especies de peces. Algunos de ellos llegan a pesar más de 400 libras. Hace dos años yo pesqué un pacú que no había sido descubierto anteriormente. Otros como las pirañas son tan voraces que pueden de-vorar una persona en breves minutos. La Selva Amazónica también actúa como el pulmón de nuestro planeta. Durante el día absorbe gran-des cantidades de dióxido de carbono y durante la noche libera grandes cantidades de oxígeno. Muchas plantas de la selva son utilizadas para fa-bricar productos medicinales de gran importan-cia. Aunque esta selva es muy importante para mantener la salud de nuestro planeta, gran parte de ella es destruida anualmente para desarrollar terrenos para agricultura y cultivo de ganado. Muchas organizaciones conservacionistas están trabajando para prevenir la continua destruc-ción de los bosques tropicales (deforestación) del

Page 12: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR / ABR 2008

mundo. Hoy en día conocemos la importan-cia de mantener todas las zonas naturales que son indispensables para la salud de nuestro planeta.

Nuestra aventura de pesca nos llevó re-cientemente al río Kabalebo, en Surinam. Este es un país de América del Sur que tiene una población de menos de quinientas mil personas y la mayoría vive en la capital: Pa-ramaribo. El 85% del país está compuesto por selva amazónica virgen. Surinam fue una colonia holandesa por muchos años y recibió su independencia en el año 1975. Nuestro amigo Karel Dawson instaló un campamen-to de pesca en medio de la selva, que para llegar a él tenemos que tomar una avioneta pequeña que aterriza en una pista de tierra en medio de la selva. El viaje se demora una hora a través de la selva. Durante este reco-rrido pudimos admirar la jungla misteriosa.

El campamento se encuentra en el borde del río Kabalebo, pero para llegar a nuestro pes-quero tenemos que subirnos en una canoa de madera y navegar a través del río por otras 40 millas selva adentro. Aquí se encuentra otro campamento rústico que seria nuestro hogar para la semana siguiente. A 200 millas de dis-tancia de la más cercana civilización, viven

cientos de especies de ani-males diversos que nunca han visto a un ser humano. En el Rió Kabalebo pode-mos ver especies enormes de agua y tierra en medio de la selva de Surinam. En nuestro viaje por el río, vi-mos a una enorme serpien-te anaconda que medía más de veinte pies de largo y diez pulgadas de ancho. Con su color negro, verde y amarillo, esta serpiente

de la selva, enroscada encima de una roca, pudo haberse comido a alguno de nosotros con facilidad. Por eso nunca desembarca-mos de la canoa, por-que sería peligroso encontrarnos con las anacondas, serpien-tes venenosas, tarán-tulas y el rey de la sel-va: el jaguar. En este último viaje tuvimos la oportunidad de fotografiar un bello jaguar que encontra-mos soleándose en un tronco de árbol caído al lado del río. Esto fue una experiencia inolvidable para no-

sotros. La piraña negra es un pez peligroso que se halla en el río Kabalebo en grandes cantidades. Estos pe-ces pueden pesar hasta diez libras y su mor-dida puede quitar un pedazo grande de su carne. También vimos al pez gato de cola roja, gran p e l e a -dor, que c u a n d o siente el

anzuelo en su boca lucha con un poder salvaje. Este pez pue-de pesar más de cien libras. En este viaje a Kabalebo captura-mos cuatro peces gato de cola roja, uno de 79 libras, otro de 57 y media, uno de 51, y un último de 46. El río tiene otro

pez gato, el rayado, que también se llama So-rubim, que pelea tan fuerte como el de cola roja. Esta especie puede pesar hasta 25 libras. En el río capturamos dos que resultaron ser récords mundiales: uno de 18 y otro de 21 libras. Nuestro objetivo principal era captu-rar al pez Aimara, que tiene dientes tan gran-des que pueden cercenar una mano. Este pez tiene otro nombre: el pez lobo, debido a sus grandes dientes y ferocidad. Puede llegar a pesar hasta 40 libras. En nuestro último viaje capturamos quince peces que pesaron más de 20 libras cada uno, particularmente un Aimara de 32 libras, que sin dudas será una marca mundial. En esta selva habitan aves de colores brillantes como el Tucán. Hay capi-

baras (los roedores más grandes del mundo), tapires, puercos jíbaros y nutrias gigantes. En el Amazonas los árboles son enormes y las flores de colores impresionantes. La selva amazónica tiene sus peligros, pero su belleza siempre nos cautiva con su variedad y mis-terio.

Para aquellas personas interesadas en reali-zar una expedición de pesca al Amazonas, a través Surinam, pueden comunicarse con la agencia Fish Quest (Scott Swanson) Mana-ging Director al 1.888.891.3474

MAR & PESCA INTERNACIONAL�2

Page 13: Mar&Pesca May -Apr. 2008

Muchos propietarios ignoran la importancia que poseen las ta-reas de conservación y manteni-

miento realizadas por buzos profesionales a fin de asegurar tanto la navegabilidad de su embarcación como su aspecto impecable. El mantenimiento periódico de los fondos de las embarcaciones es de vital importancia, debido a que ahí se encuentra un número considerable de partes vulnerables. Los me-tales alojados en el fondo de la embarcación como: propelas o hélices, ejes, estabilizado-res, drenajes, rejillas de aire acondicionado y otras, deben ser dignas de atención por parte del buzo. Estas partes padecen lo que se de-nomina electrolisis, debido a la descarga de corriente que ocurre en el agua.

Para evitar daños se utilizan pequeñas pie-zas llamadas zincs de sacrificio que se colocan en determinados puntos, las cuales distribui-das en forma apropiada protegen las partes antes mencionadas. Sin estos elementos

zincs, los metales pueden sufrir un deterioro severo como roturas o lo que es peor, la pér-dida de dicha parte. Asimismo, a los fondos de las embarcaciones también los afecta una serie de fenómenos naturales que ocurren en el agua. Uno de ellos es el musgo que se aloja bajo la línea de flotación de la embarcación que, por lo general, es de color verdoso, lo cual depende de la salinidad del agua, el cual se crea en un promedio de tiempo aproxima-do de 15 días, en dependencia de la tempe-ratura del agua. Otro elemento orgánico que afecta los fondos, son los caracoles, llamados varnicos (del inglés “barnacle”) que también crecen en el fondo de la embarcación y la perjudican con el paso del tiempo. Este fe-nómeno ocasiona además daños y obstruc-ciones en los sistemas de aire acondicionado y enfriamiento.

Para proteger los fondos se utilizan pin-turas especiales, llamadas anti-fouling que constituyen un importante elemento de conservación, pero más importante aún a tal efecto es la limpieza periódica y profesional

con métodos, herramientas e instrumentos adecuados. De lo contrario el deterioro es completo. Uno de los fenómenos más gra-ves que pueden originarse de no tenerse en cuenta las medidas antes mencionadas, es la aparición del BLISTER, especie de parásito conocido como “broma” en español que se desarrolla en los fondos sucios; éste comien-

za a penetrar en el casco de la embarcación hasta ocasionar verdaderas grietas. Estos son algunos consejos que mi experiencia como buzo me proporciona y se los transmito a fin de evitar males mayores.

Si desean saber más o contratar mis ser-vicios, pueden escribirme a: [email protected]

MAR & PESCA INTERNACIONAL ��MAR / ABR 2008

¡Proteja su embarcación!Por Dayman Bat

Page 14: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL�� MAR / ABR 2008

Durante las últimas tres déca-das se han creado cientos de arrecifes artificiales conoci-

dos también como restos de naufragio o pecios. Nadie se ha beneficiado más de estos restos que los peces, pesca-dores, cazadores submarinos y buzos. La gran parte de estos naufragios son embarcaciones retiradas y preparadas para ser intencionalmente hundidas utilizando explosivos. Después que estas embarcaciones llevan sumer-gidas un tiempo, dentro de ellas se empieza a crear una cadena de vida marina, que comienza con microor-ganismos, los cuales van progresando hasta llegar a convertirse en peces pre-datorios.

Un gran factor en el desarrollo de este tipo de pesca ha sido la evolu-ción de equipos electrónicos en los barcos. Ninguno de estos equipos es

más importante para localizar estos pesqueros que el GPS (Global Posi-tion Satellite). Normalmente estos equipos tienen un margen de error extremadamente pequeño y son rela-tivamente fáciles de utilizar. Aparte de un buen GPS, es también muy im-portante usar un marca fondo Depth Finder) que permita ver el fondo y los peces que viven en estos restos.

El tipo de pez que uno encuentra en estos naufragios depende mucho de la profundidad en que esté localizado. Pueden ser hundidos desde 10’ has-ta más de 300’ pies de profundidad. Algunos de los peces más populares en estos pesqueros son los coronados (Amber Jacks), pargo criollo (mutton snapper), cherna o mero (groupers), pargo del alto (red snapper), rabirru-bia (yellow tail) y numerosos más. Peces como los coronados y los par-

Lo atractivo de pescar en los Restos de un

Naufragio

Por el Capitán Orlando Muñiz

La costa floridana posee cientos de estos restos que

ayudan a proteger a muchos de los peces más perseguidos

de nuestras aguas

Page 15: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR / ABR 2008 MAR & PESCA INTERNACIONAL ��

Lo atractivo de pescar en los Restos de un

Naufragio

gos del alto tienden a mantenerse en las profun-didades mayores de 200’. Otros peces como la rabirrubia prefieren profundidades menos de 80’. Después que uno sabe que tipo de pez quiere pes-car hay que determinar como se va a capturar.

Dependiendo del tipo de pez que uno busca hay que decidir la mejor manera de pescarlo. Aquí es donde la experiencia del capitán pue-de hacer la diferencia. Después que el resto de naufragio es localizado, hay que decidir si se va a pescar a la deriva, anclado o al curricán. Otro ele-mento crítico es la posición en que se encuentre la embarcación. Muchas personas cometen el error de anclarse directamente encima de la estructura. Esto puede ser un error costoso a la hora de reco-ger el ancla. Sacar un ancla que se ha enredado en una de estas embarcaciones es casi imposible. Es mejor anclarse a los lados de la misma, donde normalmente hay arena. Cada especie tiende a

preferir cierta parte del barco sumergido y esto tiene mucho que ver con la corriente en ese momento. Un pescador que conoce los hábitos de los peces tiene una gran ventaja en estos pesqueros.

Después que el barco está en una buena posición, es la hora de sacar las varas y carretes. Si piensa pescar en el fondo no es mala idea utilizar varas y carretes de gran capacidad y un buen freno. Muchos de los peces que habitan en estos pesqueros son grandes, fuertes y extremadamente difíciles de capturar. Cuando sienten el pinchazo de un anzuelo su primer instinto es regresar a la seguridad de su cueva en el mar. Esto sucede con peces como el aguaji o la cherna negra (black grouper).

Para aquellos que están buscando un tipo de pesca interesante y dis-tinta pueden visitar cualquiera de los restos de naufragios artificiales que se encuentran en las costas del sur de la Florida. Muchas tiendas de efectos marinos venden listas con las coordinadas de estos pes-queros. También pueden encontrar listas que son publicadas por el gobierno en el Internet. Estas listas contienen los números de latitud y longitud de cada pesquero. A muchos de mis clientes les encanta este tipo de pesca y es lo único que quieren hacer cuando vamos a pescar. Si están interesados en ir a pescar o si tienen alguna otra pregunta sobre la pesca pueden visitar mi página de Internet: www.NomadFishing.com.

Page 16: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL�� MAR / ABR 2008

En la Florida existe una diversidad extraordina-ria de peces: desde la diminuta manjúa hasta la peleadora y colosal aguja. Nuestras costas

están constituidas de tal forma que en tramos abier-tos abundan los peces de corrida y en los tramos con cayos, islas e islotes se encuentran muchísimas otras especies de fondo (bentonicas y demersales).. La rabi-rrubia y el ronco son las especies más abundantes, sin despreciar los guatíveres, parguetes, los mortificantes jeníguanos, las voraces picudas, las cabrillas, jureles y los temibles tiburones, estos últimos particularmente presentes en áreas de la costa sur de los Estados Uni-dos, llegando a convertirse en un verdadero azote para la proliferación de las demás especies. Por eso se dice con razón, que cuando un escualo aparece en un pes-quero es sinónimo de pesquería arruinada. Hoy nos queremos referir a la Reina de la Pesca Deportiva.La Pesca de La aguja

Sin lugar a dudas la reina de la pesca deportiva es la aguja. En casi todo el mundo, preferentemente en nuestro continente, gozamos de la variedad conocida como aguja blanca o Aguja del Paladar,(Tetrapturus albidus or Makaira Albida); cuya época de corrida (Patron Migratorio) en el norte de Estados Unidos de América empieza a comienzos de Abril, aunque la veamos con más frecuencia en el mes de mayo, debi-do a que es muy raro pescar uno de estos ejemplares después del mes de julio, cuando hacen su aparición los pejes prietos y agujas de casta, llamados casteros (Tetrapturus Amplus or Makaira Nigricans). Desde las costas de Aruba y Venezuela hasta todo el Golfo de México, bordeando el Atlántico y el Mar Caribe, esta especie es la presa más codiciada por todos los pesca-dores deportivos, debido al gran combate que siempre se entabla entre el peje y el pescador. En nuestra zona (Sur de la Florida) la emocionante pesca de la aguja

de abanico (más conocida como pez vela)(Istiophorus Platyterus or Histiophorus gladius) comienza en el invierno. Estos son peces de corrida y, en esta época, bordean nuestras costas en la zona del Este (Atlántico) y sobre el Oeste (Por el Golfo de México), buscando aguas más cálidas, limpias y azules.

En nuestro continente, se celebran famosos torneos de pesca de la aguja como el conocidísimo Torneo Ve-nezolano que los pescadores nativos conocen como El Placer de la Guaira; el Torneo de Cancún, México, así como el famoso torneo de pesca Ernest Hemingway, celebrado en la Marina Hewingway de Barlovento, en la Habana. Al igual que otros muchos torneos en los Estados Unidos de América, en especial en el Sur de la Florida. Casi todos estos torneos son denominados de “Catch and Release”, es decir, se acerca la aguja a cierta distancia de la embarcación (de acuerdo con el Reglamento del Torneo) y se libera.

Es conocido que el Mar Caribe y los bajos de las Bahamas es la zona predilecta donde abundan estos exquisitos y luchadores peces, que en sus épocas de corrida se les ha visto en agrupaciones de más de 200 ejemplares, aunque es bueno reconocer que en nues-tras costas en Miami y el Sur, Centro y Norte de la Florida la especie más abundante es la aguja voladora o como comúnmente le llaman los pescadores: el pez vela, en una de sus diversas especies. También hacen su aparición los grandes peces desde el mes de julio, cuyos pesos promedios fluctúan entre los 150 y 400 libras, aunque algunos llegan alcanzar más de 1000 libras. Estos grandes peces son llamados casteros co-múnmente y son la delicia del pescador al curricán, que a veces debe “trabajar” al animal varias horas para lograr agotarlo y finalmente poderlo subir a la embar-cación. Su diferencia fundamental con la aguja blanca además del tamaño, el peso y el color, es que su pico

es más corto en proporción con el cuerpo. Esta espe-cie no es tan común como la aguja voladora, pero la satisfacción que proporciona es el triple. La pesca de la Aguja es sumamente interesante y, tradicionalmente, la mejor forma de atraparla a través de los años ha sido al curricán (Trolling), usando como carnada preferida un escribano o bally-hoo encarnado. Recientemente se ha hecho muy popular su pesca y con resultados increíbles el uso de carnadas vivas en combinación con el papalote. El chicharro es preferencial, pero también se puede usar sardinas, machuelos o gallegos. Asimismo es posible capturarla al pairo (embarcacion a la deriva) con carnada viva. Se acostumbra a utilizar un tipo de ancla en forma de bolsa, también llamada paracaídas, que retrasa la velocidad de la embarcación ante la corriente marina, además de darle mayor esta-bilidad a la embarcación.

Se puede pescar la aguja en cien pies de agua o a más de mil pies de profundidad. Aunque es un pez que normalmente pica en la superficie, puede tam-bién anzuelarse a media agua. En cuanto a la pesca al curricán (la más común en este tipo de pesca) Se pueden utilizar desde 2 hasta 7 varas. Aunque de acuerdo al tamaño de la embarcación y la pericia del pescador, lo más común son 3, 5 y 7 varas, botavara, batanga o botalón (outriggers), alternando entre una y otra. Además se deben combinar con distintos tipos de carnadas vivas y artificiales. El propio pescador va diseñando (de acuerdo a su experiencia, práctica y re-sultados) no sólo las varas, sino también las distancias y las carnadas.

El papalote está revolucionando este tipo de pes-ca en los últimos años. Aquí le sugerimos la forma más común de utilizarlo y espero que les de resultado. ¡Suerte!

EL AnzueloSi desea enviar informaciones para enriquecer esta sección de pesca, puede comunicar-se con el arquitecto Manuel Rodriguez- Lestón, presidente de la Federación Hispana de Pesca Deportiva, Fishing Chairman del Miami Outboard Club, Director Técnico de la Revista Mar y Pesca Internacional y expresidente de la Federación Cubana de Pesca Deportiva al: (305) 219 5885 o al Fax (305) 554 9533.

Papalote

80’ 50’ 50’

Clip

Clip

Clip

Carnada Viva: Sardina, Chicharo (goggle eyes), Cojinova

SPEED 5 MPH

Page 17: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL ��MAR / ABR 2008

En el pasado los botes de pesca eran diseñados mayormente para el bienestar más que para la velocidad, por eso tomaba buen tiempo

llegar a los sitios de pesca. Los botes eran anchos, navegaban suavemente y eran estables. Luego se construyeron los botes Cigarretas, que alcanzaban gran velocidad, saltando la cresta de las olas que también nos llevaban a los pesqueros mucho más rápido. Pero no eran muy estables. El diseño inte-rior no se prestaba para traer a bordo dorados en-sangrentados. Sus enormes y ensordecedores moto-res ciertamente no eran propicios para un tranquilo y silencioso día de pesca al estilo “Miami Vice”. Eso era lo único que nuestros padres tenían para salir a alta mar rápidamente y ganar los torneos. Los barcos de pesca de hoy combinan el confort de los botes de su abuelo con la velocidad del bote de su padre. El resultado es un open fisherman rápido, confortable que lo tiene todo. Y uno de los mejores ejemplos de este bote de pesca de los tiempos mo-dernos es el nuevo 31 pies (35 pies de medida to-tal) construido por Competition Boats de Hialeah, cuyo propietario Manny Correa, afirma que su 31” es la máquina de pescar suprema. Tiene más neveras y espacio para guardar que ningún otro bote de su

categoría en el mercado. “El paquete promedio vie-ne con dos fuera de borda 250 Yamaha 4 tiempos”, dice Correa. “Pero el espejo de popa es lo suficien-temente ancho como para acatar triples también. Y así lo podemos hace si es eso lo que el cliente quiere. La diferencia por supuesto es la velocidad. Con el paquete standar de dos motores el bote hará unas 54 milla por hora. Agregue el tercer motor y llegará a las 61 MPH. Otra ventaja que tiene el tercer mo-tor es que cuando se está navegando en crucero se puede rebajar la aceleración de todos los motores y mantener todavía abundante velocidad, así como consumir un mínimo gasolina de los motores.”

Construido enteramente con material de com-puestos, Correa afirma que los botes son completa-mente hechos a mano sin ninguna madera incluida. Esta es la escuela antigua de construcción de botes que sigue siendo la forma más fuerte de hacer un bote. El casco es muy resistente en un día de oleaje. Todos los botes de Competition Boats tienen 10 años de garantía sobre el casco (3 años transferi-bles). El casco del Competition 31 tiene una caída de 24 ½ grados que lo hace navegar veloz a través de los mares agitados, lo que conlleva una navega-ción muy confortable y seca. El precio de base es

$102,000 sin la electrónica. Este bote puede ser construido y entregado en solamente 10 semanas: “Nosotros no incluimos la electrónica, porque todo el mundo difiere en lo que quiere”, dice Correa. Algunas personas desean todas las campanitas y pi-ticos como el radar, cámaras submarinas, mientras otros están perfectamente felices con sólo un buen detector de fondo, un GPS y un radio. El precio de base también incluye un trailer de aluminio de Real X Trailers. La entrega, no obstante, si es fuera de la localidad, es adicional. Estos son precios directos de la fábrica.

Competition Boats ha construido 67 botes du-rante los 3 años que ha estado en el negocio. Sus botes de 25 y 31 pies son muy populares. Ellos son expertos constructores de botes, por eso pronto es-tarán introduciendo un modelo 31 pies fish-around con una consola central alargada.

Para mayor información sobre los botes que Competition, llámelos al (305) 753-2397 o visíte-los online a: www.competitionboats.com

Para ver imágenes en acción de este bote visite: www.endlessimagery.com

Competition Boats se encuentra localizado en el 4500 East 10th. Lane, Hialeah, Florida 33103

Botes de competencia...lo mejor de ambos mundos

Page 18: Mar&Pesca May -Apr. 2008

El primer buque escuela moderno que tuvo la Argentina fue la fragata ARA Presidente Sarmiento, el cual se pue-

de visitar actualmente convertido en museo, en la Ciudad de Buenos Aires, donde en un ambiente colonial muestra todos sus secretos frente a una maravillosa puesta de sol, que se disfruta desde el viejo Puerto Madero, que cuenta con hermosos restaurantes, en los que abunda la conocida y deliciosa carne de vaca o los exquisitos platos italianos.

Aunque en Argentina siempre han existi-do barcos para la enseñanza naval militar, no contaban con un moderno buque concebido para ello. En 1983 el Capital de Navío Mar-tín Rivadaia presentó un proyecto al Estado Mayor General de Marina para aplicar las más adelantadas técnicas marinas de la época en este buque escuela que hiciera honor a su nombre.

ARA Sarmiento fue diseñado por el inge-niero Bevis, quien usó su famoso y premiado clipper HMS Clive, que había resultado ven-

cedor de la regata Inglaterra Cabo de Buena Esperanza en tres oportunidades. El proyecto fue aprobado en 1895 designando al Capitán de Navío Manuel Demecq García inspector del buque escuela. Más tarde el gobierno argentino firmó el contrato con la empresa

Laird Brothers, de los astilleros Birkenhead, en Liverpool, Inglaterra, colocando la pri-mera quilla en Julio de 1896. La Sarmiento alcanzó un costo de 143,143 libras esterlinas (1.3 millones de moneda fuerte esa época) y

fue lanzada al mar el 31de agosto de 1897, nombrándola Presidente Sarmiento ya que durante su presidencia este gobernante auto-rizo la fundación de la Primera Escuela de náutica en 1873, la que mas tarde devendría en el nombre de Escuela Naval Militar.

Después de las respectivas pruebas oficia-les de máquina y navegación, se enarboló el Pabellón Argentino el 24 de mayo de 1898, zarpando este mismo año del Puerto de Li-verpool al mando del Capitán de Navío En-rique Thoren. Después de dos escalas, una en Virgo y otra en Génova, la fragata Sarmien-to partió hacia Buenos Aires, donde el 8 de agosto de 1898 llegó navegando sólo a velas.

Visitó 71 puertos navegando sólo a velasEn esta fragata se formaron 23 mil cadetes

y oficiales navales y recorrió un equivalente a cincuenta veces la vuelta alrededor del mun-do. Al mando del Capitán de Fragata Onofre Betbeder el 12 de enero de 1899 inició el más largo recorrido de su historia, navegando 48 500 millas marinas, de ellas 29 mil sólo a ve-

La Primera Escuela Náutica en Argentina

MAR & PESCA INTERNACIONAL�� MAR / ABR 2008

Por Mercy PerezCorresponsal Especial de Mar y Pesca Internacional

Armamento de la Sarmiento:6 cañones de tiro rápido Armstrongde 57 mm2 cañones de 37 mm Maxim Nordenfeldt3 tubos lanzatorpedos: uno en la roda y dos en cubierta2 ametralladores Maxin nordenfeldt de 7,62 cm y 4 cañones Armstrong de tiro rápido de 120 mm y 45 calibres

Page 19: Mar&Pesca May -Apr. 2008

las. Para esta tarea necesitó aproximadamente 22 meses y atracó en 71 puertos. La Fragata Sarmiento, fue testigo del histórico abrazo de los presidentes de Argentina, teniente Gene-ral Julio Argentina Roca y el doctor Federico Errazuriz Echaurren de Chile en 1899. Tam-bién asistió a la ceremonia de bendición del Pabellón y Gallardete de bauprés, donados por la tripulación en el puerto de Indianápo-lis, Estados Unidos. Ese mismo año la comi-sión Pro Patria de Damas Santafecinas donó para la nave el Pabellón combate y el cofre para guardarlos, regresando a Argentina el 30 de octubre del 1900. La nave tenia capacidad para 275 tripulantes, 40 cadetes y 32 oficia-les, los únicos que dormían en camarotes; pues el resto de la tripulación descansaba en camas muy similares a las hamacas paragua-

yas y contaba con un gran comedor, cocina, peluquería y sala de clase.Celebridades y celebraciones

Cada vez que tocaba puerto, la Presidente Sarmiento recibía a célebres personajes como el Zar Nicolás II, presidentes extranjeros como William Taft, de Estados Unidos y el Kaiser Guillermo II de Alemania. Fue testi-go de la coronación de Jorge V de Inglaterra, Eduardo VII, Alfonso XIII de España y par-ticipó en la apertura del Canal de Panamá, la del general Manuel Belgrano en Génova, Ita-lia, la inauguración de la estatua de José de San Martín en boulogne-sur-Mer, de Francia y otras muchas que seria innumerables men-cionar. Entre los años 1902-1939 participó en las Revistas Navales de Mar del Plata. La ARA Fragata Sarmiento dejó de hacer viajes internacionales en 1939, permaneciendo como parte de la División de Instrucción Naval Militar para que los cadetes realizaran cortos viajes de instrucción cada quince días. Mas tarde, en la década de los 50, la embar-

cación limitó sus viajes al Rió de la Plata, Panamá y Uruguay, par-ticipando en la Revista Naval de Mar de Plata en 1956 como bu-que insignia de la Fuerza Naval de Instrucción.

Atracada en el Dique III de Puerto Madero, en el corazón de Buenos Aires, el 18 de junio de 1962 fue decla-

rada Monumento Histórico Nacional de la Argentina y convertida en mu-seo el 22 de mayo de 1964, como centro de instrucción de los cadetes de la Escuela Naval de la Arma-da Argentina. Está frente al majestuoso Puente de la Mujer, erigido en honor a las damas y la erguidez de las mismas. Den-tro de la embarcación

puede admirarse a Lampazo, un cachorro de

Terranova, que fuera la mascota de la fraga-ta, y que después de morir fuera embalsama-do, así como una bandera Argentina cuyo sol aparece bordado con los ojos rasgados, por-que fue confeccionada en Shangai.

Características: una eslora de 85.5 m y una manga de 13,22 m con un puntal de 7,55 m

Las líneas del caso son de madera de teca, recubiertas con chapas de cobre.

Es una fragata de tres palos: el mayor con 163 pies, el trinquete de 160 pies y el mesa-na de 129 pies. Las 21 velas tienen veinte y cuatro mil pies de superficie, utilizando doce velas suplementarias para alcanzar una velo-cidad de 13 nudos por hora, propulsadas por una máquina de vapor de mil 800 caballos de fuerza.

MAR / ABR 2008 MAR & PESCA INTERNACIONAL ��

Page 20: Mar&Pesca May -Apr. 2008

20 MAR & PESCA INTERNACIONAL MAR / ABR 2008

Una llamada telefónica a este servidor el pasado 6 de diciembre de una señora cubana, buscando información sobre unos familiares que salieron

de Cuba, es el primer indicador que algo malo había su-cedido.

Mientras la nación norteamericana disfrutaba del día de Acción de Gracia, 40 cubanos hacían sus preparativos para abandonar la Isla en pos de una vida nueva con sus familiares en Florida. Como no llegaban, después de tre-ce días de haber salido de Cuba, comienzan las llamadas de sus familiares a las oficinas de la Guardia Costera en Miami.

En la oscuridad de la noche, dos contrabandistas zar-paron desde el sureste de Florida en una lancha de 33 pies de eslora con dos potentes motores de 275 caballos de fuerza y se dirigieron hacia Cuba. Violando las leyes norteamericana y las aguas territoriales cubanas, los dos contrabandistas llegaron a una playa escondida para re-coger a sus pasajeros. En total 40 hombres, mujeres y niños abordaron la embarcación para huir en la nave a alta velocidad para evitar ser descubiertos e interceptados por oficiales de los guarda fronteras cubanos. Esa nave con capacidad para 10 pasajeros, en ese momento lleva-ba 42 personas incluyendo los operadores del bote. ¿Qué sucedió después que salieron de Cuba? No sabemos. De acuerdo a algunos familiares en Miami que fueron entre-vistados después que se dieron a la luz los hechos de esta nave que nunca llegó a su destino, algunas personas que abordaron el bote utilizaron un teléfono satélite para co-municarle a sus seres queridos que ya estaban en camino y pronto estarían juntos. Para los familiares en Miami, ésta fue la última vez que hablarían con sus familiares.

Una vez que las agencias de rescate se percataron que había una lancha rápida perdida, se comunicaron con ofi-ciales en las Bahamas y México en caso que la lancha se desviara hacia estos países. Se emitió un boletín de alerta a la comunidad marítima que navega por el Estrecho de la Florida con esperanza de que alguien hubiese visto la lancha y sus ocupantes.

Tragedia en Alta Mar

Por Luis DíazOficina de información y comunicaciónSéptimo Distrito del Servicio de GuardacostasMiami, Florida

Page 21: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR / ABR 2008 MAR & PESCA INTERNACIONAL 2�

“Más de 42 personas de Perico, Cuba, incluyendo mujeres y niños desaparecieron, y se presumen estén muertos por haber uti-lizado una embarcación de 33 pies, diseñada para cargar no más de 10 personas. A pesar de nuestros mejores esfuerzos, no hemos recibido ninguna señal de la embarcación, ni de sus pasajeros, los cuales no han sido localizados”, dijo el Contralmirante David W. Kunkel, Comandante del Séptimo Distrito del Servicio de Guardacostas en Miami.

“En semanas recientes, más de 65 cubanos se han reportado perdidos trágicamente en alta mar intentando entrar a los Esta-dos Unidos, confiándole sus vidas a traficantes de humanos ilega-les. Estas son las vidas preciadas de madres y padres, hijos e hijas, tíos y tías –todos ellos probablemente estarían vivos hoy, si no

hubiesen escogido confiar sus vidas a organizadores criminales cuyo único motivo es dinero”, exclamó Kunkel.

La pérdida de todas estas personas deja una profunda herida tanto en los familiares en Miami, como en Cuba. El propósito y el destino de cada uno de ellos nunca se cumplirá.

Para acabar con los traficantes humanos se requiere la vi-gilancia permanente de nuestra comunidad. Necesitamos sus esfuerzos, su determinación y su apoyo para poner fin a los traficantes de humanos y a las organizaciones criminales que lo apoyan. Por favor no permitan que se pierda otra vida”, enfati-zó Kunkel finalmente.

Page 22: Mar&Pesca May -Apr. 2008

Como escritor, Julio Verne debería ha-ber estado cansadísimo, pues le dio varias veces la vuelta al mundo, una

de ellas en 80 días; recorrió 60,000 millas por el fondo del mar; hizo un viaje a la Luna y exploró el centro de la Tierra; conversó con caníbales en Africa y con indios en las riveras del Orinoco. Eran contados los rincones del mundo que él no hubiese visitado.

Pero Julio Verne, el hombre, era un hombre casero. Y si estaba cansado, tenía que ser de tanto escribir. Durante 40 años estuvo en su casa de Amiens, dedicado a escribir sus libros a mano, a razón de un libro cada seis meses.

Julio Verne fue el gran adivinador de las cosas que estaban por venir. En sus obras funcionó la televisión mucho antes de que se inventase la radio, e incluso la bautizó con el nombre de fonotelefoto. Dispuso de helicópteros me-dio siglo antes de que volasen los hermanos Wright. Fueron pocas las maravillas del siglo XX que este hombre de la época victoriana no “adivinase”: submarinos, aeroplanos, luces de neón, aceras movibles, aire acondicionado, rascacielos, proyectiles dirigidos, tanques…

Julio Verne escribió sobre las maravillas de hoy con detalles tan precisos y terminantes, que los científicos de aquella época discutie-ron sus escritos, mientras los matemáticos pa-saban semanas enteras entregados a la tarea de comprobar sus cálculos. Cuando se publicó su libro sobre el viaje a la Luna, 500 personas se ofrecieron voluntariamente para tomar parte en la expedición.

Aquellos que más tarde se inspiraron en sus escritos, lo reconocieron con satisfacción. Cuando el almirante Byrd regresó de su vue-lo por el Polo Norte, expresó que Julio Verne había sido su guía. Simon Lake, el creador del submarino, escribió en su autobiografía: “Julio Verne ha sido el director general de mi vida”. Augusto Piccard, el aeronauta y explo-rador de las profundidades del mar; Marco-ni, el inventor del inalámbrico y muchísimos otros, están de acuerdo en que Julio Verne fue

quien los inspiró. El famoso mariscal de Fran-cia Lyautey manifestó que la ciencia moderna era sencillamente la puesta en práctica de las visiones literarias de Julio Verne.

El autor vivió bastante años para ver mu-chas de sus fantasías convertidas en realidades. Verne lo encontraba muy natural: Lo que un hombre puede imaginar

-decía- otro hombre lo puede realizar. Cuando Verne nació cerca de Nantes en

1828, acababa de morir Napoleón, Welling-ton era el Primer Ministro de Inglaterra, el primer ferrocarril tenía solamente cinco años de edad y los buques de vapor que cruzaban el Atlántico llevaban velas para complementar la fuerza de sus máquinas.

Ante la insistencia de su padre que era abo-gado, Julio se trasladó a Paris a los 18 años de edad para estudiar derecho, pero se sintió mucho más inclinado a escribir versos y co-medias. Era ingenioso, atrevido y despreo-cupado. Su relación con Alejandro Dumas confirmó en él su vocación por las letras. Y en colaboración con Dumas escribió, preci-samente, una comedia que tuvo cierto éxito. Luego, aconsejado por su experimentado ami-go, Julio decidió servirse de la geografía para hacer lo que Dumas había hecho sirviéndose de la historia.

Con ayuda de su padre se hizo agente de bolsa. Su situación económica mejoró, aun-que siguió viviendo en un cuartito. A las seis de la mañana estaba sentado a la mesa de tra-bajo redactando artículos científicos para una revista infantil.

Su primer libro fue titulado Cinco sema-nas en globo. Devolvieron el manuscrito nada menos que 15 editores. En un arranque de rabia, Julio lanzó su obra al fuego de la chi-menea de su casa, pero su esposa la salvó de las llamas e hizo prometer a Julio un nuevo y último intento: el decimosexto editor aceptó el manuscrito. Cinco semanas en globo cons-tituyó un éxito de librería y fue traducido a todos los idiomas. A los 34 años de edad su

autor ya era famoso. Abandonó entonces la bolsa y firmó un contrato en el que se com-prometía a escribir dos novelas por año.

Su libro siguiente, Viaje al centro de la tierra, presentaba a sus personajes cuando se disponían a penetrar en el cráter de un volcán en Islandia. Después de pasar mil aventuras, acababan por salir deslizándose sobre un rio de lava en Italia. Los lectores no se cansaban de alabarla.

Cuando el matrimonio Verne tuvo el pri-mer hijo, se trasladó de Paris a Amiens. Julio se compró el yate más grande que existía en aquella época. Construyó una casa con una torre en la cual había una habitación, copia exacta del camarote de un patrón de barco. Y en esa habitación pasó el célebre escritor los últimos 40 años de su vida.

En Veinte mil leguas de viaje submarino el escritor creó el Nautilus, submarino que no sólo tenia casco doble y funcionaba por elec-tricidad, sino que podía hacer lo que lograron experimentalmente dos científicos británicos: producir electricidad del mar. El ideado por Verne podía hacer también lo que el subma-rino estadounidense Nautilus, movido por energía atómica y que puede permanecer su-mergido indefinidamente.

Los últimos años del padre de la novela científica no fueron dichosos. Los círculos in-telectuales se burlaban de su obra y, a despe-cho de ser el autor más leído de su generación, nunca lo eligieron miembro de la Academia Francesa. Se le acumularon las desventuras: se enfermó de diabetes, de la vista y del oído.

Julio Verne murió en 1905. El mundo en-tero asistió a sus funerales, incluso los que se habían burlado de él y criticado, así como re-presentantes especiales de reyes y presidentes.

Pero entre las miles de palabras de alabanza dichas en su honor, Julio Verne hubiese prefe-rido seguramente esta propia definición suya: “Denme a mí este mundo con sus sueños para que yo los sueñe, y sus problemas para que yo los resuelva.”

EL MuNDO DE HOy CON JuLIO VERNE

MAR & PESCA INTERNACIONAL22

Por Lidya Arelys

MAR / ABR 2008

Page 23: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR / ABR 2008 MAR & PESCA INTERNACIONAL 2�

Con 12 toneladas de cocaína a bordo fue hundido un submarino por sus cuatro tripulantes, para evitar que guardacostas colom-bianos y estadounidenses lo capturaran en aguas del Océano

Pacífico. Desde hace dos años la Armada Colombiana ha confiscado 12 submarinos en estas aguas, mientras que han sido encontrados otros cinco submarinos similares en el Caribe. Guerrilleros izquier-distas, paramilitares de ultraderecha y narcotraficantes se enfrentan

entre ellos para controlar la ruta del Pacífico. Hasta el mo-mento, todos los submarinos han sido descubier-tos en proceso de fabricación o escondidos en dársenas, bahías y playas. Re-cientemente la

Guardia Costera de Estados Unidos descubrió en el Pacífico, cerca de las costas de Guatemala, un submarino que llevaba un cargamento de cocaína valorado en 350 millones de dólares. Colombia se considera el primer productor mundial de cocaína (610 toneladas anuales), a pesar de ser el principal aliado de Estados Unidos en América Latina en la lucha contra el narcotráfico y el terrorismo.

Narcotraficantes colombianos utilizan submarinos para transportar drogas Por Gilberto Medina

Nombre Pez Tamaño Línea País de CapturaRoles Sonoda Pez Gato-Cola Roja 108 Lb. 14 Oz. All Tackle Amazonas BrasilPamela Basco Aguja Azul-Pacifico 141 Lb. 8 Oz. 6 Libras Kona USAA.G. Hamilton Tuna Aleta Azul-Pacifico 661 Lb. 6 Oz. All Tackle New ZealandRobert Trosset Tuna Diente de Perro 162 Lb. 1 Oz. 30 Libras AustraliaStaphan Kreupl Aguja Azul-Pacifico 1237 Lb. 14 Oz. 80 libras MauritiusRussell Jensen Lau-Lau 295 Lb. 8 Oz. All Tackle Amazonas BrasilTim Webb Pez Gato-Mekong 175 Lb. 6 Oz. All Tackle ThailandAdam Honrad Trucha Arco iris 43 Lb. 10 Oz. 6 Libras CanadáPick Unión Tiburón Tigre 280 Lb. 8 Oz 12 Libras Pluma BahamasEnrico Capozzi Pez Vela Pacifico 78 Lb. 3 Oz. 2 Libras Pluma Costa Rica

Los Mejores Records de Pesca Deportiva del 2007

Page 24: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL2� MAR / ABR 2008

Se celebró en Miami la novena edición del Holiday Water Polo Camp, en la cual se dieron cita Jugadores Olímpicos, Entrenadores, Referís y Jugadores de Polo Acuático de todo el país en las instalaciones del Miami Dade Comunity College. El ya tradicional evento contó, con la participación de mas de 140 jugadores de todo el país incluyendo atletas de otros países como Canadá y

Puerto Rico en esta difícil disciplina del Polo Acuático, en donde se les entreno en el desarrollo de táctica, técnica de juego, comporta-miento psicológico del atleta y arbitraje; a cargo del campamento se encontraba como director y organizador, “Alex Bennett” director y entrenador principal del Florida Coast Water Polo Club (FCWPC)). Y tuvo como invitados a un destacado numero de figuras Olímpicas como Bradley Schumacher, Campeón Mundial de Polo Acuático y dos veces medalla de Oro en las Olimpiadas; Wolf Wigo Campeón Mundial de Polo Acuático y tres veces Miembro del equipo Olímpico USA. Otros destacados entrenadores de división-1, de las más connotadas universidades del país, entre ellos se encontaba:

Celebran novena edición del Holiday Water Polo Camp

John Bega San Jose University Berry Creighton H.School Coach

Erik Farrar Harvard University Trevor Robin SET Club

John Zeigler Bucknell University Tom Neilson H.School Coach

Matt Anderson Michigan University Luis Martinez H.School Coach

Brian Kelly Iona University U. Goldfinger H.School Coach

Osvaldo González Arbitro Internacional FINA

Por José Mujica

Page 25: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR /ABR 2008 MAR & PESCA INTERNACIONAL 2�

Muchos de los jugadores fueron premiados o galardonados por su actitud ante el entrenamiento, estando entre los más destacados:

El Premio Robin Voith se le da al Jugador Más Valioso: Katlyn Cutler - Trevor CreightonCoaches Award: Carly Arnold - Blake JohnsonHigh Point: Shelby Reyes - Lars NordtBest Defense: Rebecca Shopiro - Trevor Reitz Best Goalie: Ellie McCutcheon - Brad RachelSharp Shooter: Brandy Casella - Alex NowlinMore Hustle: Monica Chaviano - Jose MujicaFuture MVP: Taylor Dustan - Matt FriedlandMost Improve: Katherine Moy - Bijan GhaffarifarCamp Coaches Award: Greta Pedraza - Kurt Lemmon

Eventos de esta calidad son los que necesitan nuestros atletas y el deporte del Polo Acuático para su desarrollo y crecimiento. La misión que tiene FCWPC es desarrollar jóvenes atletas y prepararlos con ca-lidad competitiva a todos los niveles, para un buen desenvolvimiento en este deporte.Para más información: www.flcoastwaterpolo.com ó [email protected]

Page 26: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL2� MAR / ABR 2008

Ana Carolina Da Fonseca posee un halo misterioso, inocente y sensual, ante el cual es imposible

permanecer imperturbable por su belleza incomparable, así como por la sencillez y dulzura que la caracterizan, que conquis-ta el corazón de todo aquel que la conoce personalmente. Desde pequeña Ana Caro-lina mostró gran interés, aptitud y talento por las Artes Escénicas. Por eso estudió ballet y danza clásica a la temprana edad de 3 años. A los 11 llega a los Estados Uni-dos, en compañía de su familia, mediante una beca que obtuvo para estudiar en la compañía Florida Ballet, organización que le permite continuar su formación acadé-mica y bailar a nivel profesional en nu-merosos espectáculos. Posteriormente la bellísima Ana Carolina Da Fonseca ganó el Miss Brasil USA el 25 de octubre 1997, día de su cumpleaños. De sus experiencias de pesca, Ana Carolina nos revela:

“De vez en cuando voy por las noches a pescar junto a mi familia al puente de Lake Worth (en West Palm Beach), porque me parece divertido. Desde los 19 años, me certifiqué de scuba diving (buceo). Siem-pre me dicen que soy muy buena bucean-do, porque se controlar mi respiración para mantenerme más tiempo debajo del agua. En una ocasión, mientras buceaba, me asusté tremendamente, porque se me acercó lo que parecía ser una mancha de tiburones. En ese momento no me deses-peré, porque aprendí que siempre hay que mantener la calma para resolver la situa-ción. Pero eran solamente seis delfines. Me encanta el agua. Por eso que vivo frente la bahía a cinco minutos de la playa.

Ana Carolina Da Fonseca, nació el 25 de octubre de 1978 en la ciudad de Sao Paulo, Brasil, hija de Joao y Manuela Da Fonseca

Ana Carolina Da Fonseca

Fotos cortesía de Barón DaParré

Page 27: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR / ABR 2008 MAR & PESCA INTERNACIONAL 2�

Ana Carolina

Da FonsecaMiss Brasil USA 1997

Page 28: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR / ABR 2008MAR & PESCA INTERNACIONAL2�

Debido a la expectativa creada con la revitalización de Miami, las áreas de Brickell y Downtown han comenzado a conver-tirse en Meccas urbanas que invitan al tráfico peatonal, en

las cuales la vida cotidiana y la cultura convergen. En pocos lugares es tan evidente esta transformación como en Latitude on the River. Este proyecto de uso mixto comenzó su fase de cierre de unidades residenciales y se ha convertido en un símbolo de éxito tanto para el urbanizador E. A. Fish, como para la propia ciudad de Miami.

“El proyecto provee la verdadera experiencia del vivir urbano, gra-cias a sus componentes de uso mixto y su ubicación en Brickell Villa-ge”, acotó Steven Gelb, Gerente en Florida de E. A. Fish & Associates. “Lograr que este proyecto a tan gran escala llegue hasta donde está, significa que muchas personas han acogido el concepto y nos han apoyado desde la conceptualización en papel, hasta la entrega de las unidades. Todos nos beneficiamos de los éxitos de Latitude”.

El desarrollo ubicado en las riberas del Río Miami fue entregado en julio del año pasado dentro del tiempo estipulado y con todos los elementos prometidos. La torre residencial de 44 pisos y 452 unidades ya cuenta con más de 100 residentes, mientras que el componente

comercial de 24 pisos de oficinas, que está ya a la venta, tiene 231.000 pies cuadrados (20.790 M2) para oficinas.

El edificio de condominios de oficina será sede de un restaurante frente al agua, un bar de café capuchino estilo europeo y una serie de tiendas sui generis en la planta baja. Y esto es tan sólo una breve fracción de los atractivos del único nuevo de edificio de oficinas en esta área antes del 2009.

Latitude One no sólo ofrecerá a sus propietarios los beneficios de una nueva construcción, sino que elevará la relación propiedad/va-lor del propietario. Compañías de trayectoria y prestigio como Assist Card y Lyons & Lurve Trial Attorneys ya están operando desde Lati-tude One, lo que constituye un reconocimiento a la flexibilidad que ofrece un activo que se aprecia y que, al mismo tiempo, brinda una alta exposición al negocio dada la ubicación privilegiada del proyec-to.

El componente residencial incluye piscina, jardín de meditación y Tai Chi, gimnasio con áreas separadas para yoga, sauna y spa, sala de billar, centro de negocios, un teatro y el paquete de amenidades más completo de área.

“Hemos elaborado un entorno en el cual los residentes no tendrán que salir de la comunidad para disfrutar de las conveniencias de la ciudad.”

Para mayor información sobre las residencias o las unidades de con-do oficinas, puede comunicarse con Cervera Real Estate al 305-856-3456, o visitar www.latitudemiami.com.

Latitude on the River, un microcosmos

en el Río de Miami

Page 29: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL 2�MAR / ABR 2008

Para obtener un Record Mundial de Pesca Deportiva

Para lograr un record mundial de pesca tenemos que tener en cuenta las regulaciones establecidas por la Asociación Interna-cional de Pesca Deportiva.

Requerimientos para establecer un record de pesca

1. Es muy importante familiarizarse con las reglas internacionales de pesca, que son publicadas por la Asociación Internacional de Pesca Deportiva y se encuentran en el Website de la organización:

www.igfa.org2. El pez tiene que ser pesado en tierra utilizando una pesa certificada

por el gobierno u otra organización. Se pueden certificar las pesas en las oficinas de la Asociación Internacional de Pesca Deportiva.

3. Fotos del pez con el aplicante, la vara, el carrete utilizado y la pesa. Estas fotos tienen que ser tomadas en tierra, no en el bote. La única excepción son los records de niños, los cuales pueden ser pesados en el barco y el pez puede ser liberado.

4. Completar una aplicación que pueden obtener en el website www.igfa.org

5. La aplicación requiere la firma del capitán o guía y también la fir-ma de testigos de la captura del pez, durante el proceso de pesarlo. Se recomienda tener aplicaciones en blanco para facilitar el proceso de obtener las firmas necesarias en el momento.

6. Recomiendo a todos los pescadores interesados que se hagan miembros de la Asociación Internacional de Pesca Deportiva. El precio de membresía es barato y reciben muchos beneficios.

Por Martín Aróstegui

Page 30: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL�0 MAR / ABR 2008

Desde hace más de 500 años el ser humano viene experimentando el placer de pescar y degustar de un buen Habano. Las primeras evidencias de ello provienen de cuando Cristóbal Colón llegó a

América desde Europa (Viejo Mundo) en 1492, y observó que los aborí-genes del Mar Caribe dependían de una economía rudimentaria, basada en la siembra que realizaban con palos afilados, en cuya punta tenía una púa llamada coa, así como de la pesca primitiva que realizaban cazando los peces con lanzas afiladas y otros artes muy primitivos. Uno de sus cultivos era el tabaco, y desde entonces el hábito de fumar se conoce vinculado a la pesca.

Colón descubrió también que los indígenas adoraban a sus Dioses, y lo hacían fumando hojas de tabaco, sentados en círculo, en rituales donde el indio más anciano de la tribu encendía varias hojas largas envueltas y se la pasaba al próximo del círculo, de boca a boca, en señal de comunión y adoración. También pudo presenciar que al morir algún integrante de la tribu, los orígenes fumaban alrededor de su cuerpo para limpiar su espíri-tu. Más de 500 años después que el Almirante llegara al Nuevo Mundo, muchos aún practican ceremonias en las que se incluye al tabaco como parte del ritual.

Pero somos muchos los elegidos que podemos pescar y fumar por un mundano placer. Dicen viejos pescadores que aún no existe mejor aliento que degustar un buen “Premium Cigars”, en esa espera que desespera al ti-rar la carnada, ya sea desde un puente o en alta mar. En el mercado existen más de 300 marcas de “Premium Cigars” conocidos en el mundo entero. A algunos pescadores les gusta las vitolas (tamaños) o robustos, torpedos, coronas gordas, churchills, figurados, entre otros, por mencionar algunos. También hay tabacos de diferentes sabores, algunos predominantemente suaves, medianos y otros fuertes.

Los gustos se han refinado y existe en la actualidad una gran variedad de hojas con respecto a las que fumaban los indígenas en la época del des-cubrimiento de América, así como también han evolucionado las técnicas de pesca y hay una diversidad de diferentes carnadas y anzuelos para dife-rentes prácticas de pesca. Pudiéramos decir que de la púa afilada llegamos a las potentes escopetas de liga y aire.

Algunas anécdotas de interésSe dice que Ernest Hemingway fumaba puros, mientras pescaba mar-

lin. También Churchill planeaba sus estrategias de guerra, mientras fu-maba un puro cubano. Asimismo se dice que los españoles bautizaron al tabaco cubano como “puro”, porque Cuba es el único lugar en el mundo, donde el tabaco no se mezcla con el de otro país. La historia refiere que el presidente Kennedy mandó a sus asistentes a comprar todas las cajas de puros cubanos en la frontera con México, antes de firmar la ley prohibien-do su importación a EE.UU. Se cuenta que en Cuba vivió el tabaquero más viejo del mundo, que confeccionó tantas vitolas a través de su vida, que unidas todas llegarían a alcanzar más de 300 millas de largo. Por su parte, el cantante cubano Francisco Repilado (Compay Segundo) fue un gran torcedor, antes de ser un cantante famoso.

Amigo lector, le invito a que en su próxima salida a pescar, lleve consigo unos excelentes tabacos “Premium” y un buen encendedor, además de car-nadas y anzuelos diversos para que pueda sentir El Gran Placer de Fumar y Pescar, al mismo tiempo que conversa con un buen amigo.

EL MAR y EL HABANO: AMIGOS DEL PLACER

Por Jorge L. Artiles [email protected]

Fotos cortesía Barón DaParré

Page 31: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL ��MAR / ABR 2008

Page 32: Mar&Pesca May -Apr. 2008

Las palabras manglar y pantano a veces adoptan una connotación despectiva o peyorativa, como de sitio “malsa-

no”. Históricamente, han sido áreas de muy poca importancia económica, donde no ha arribado lo “civilizado” y existen diversos peligros. El mensaje implícito es que debe evitarse y transformarse. Nada asombra, que esta animadversión o crítica subyacente justifique que con las mejores intenciones del mundo, lleguemos allí con un buldózer o cuando menos, enarbolando el machete. Pero estas concepciones han cambiado últi-mamente cuando se ha comprendido mas ca-balmente la importancia de estos complejos ecosistemas.

El manglar, mangle, bosque de manglar (en inglés mangrove, mangrove forest, man-grove swamp) es un bosque propio de las zo-

nas costeras cenagosas, en latitudes tropicales y subtropicales. Es un complejo de especies vegetales macroscópicas (a veces alcanzan unos 50 m. de altura, terrestres y adaptadas a la rigurosidad y variabilidad de la zona cos-tera. En el Mar Caribe y áreas adyacentes presentan una distribución en franjas (zo-nación) con respecto a la línea de la costa: más próximas al mar se ubica el mangle rojo (Rhizophora mangle), luego el mangle ne-gro o prieto (Avicennia germinans), después el mangle blanco o patabán (Laguncularia racemosa) y más adentro de tierra firme el mangle amarillo, botoncillo o yana (Cono-carpus erectus).

El éxito de los mangles, se basa en que son capaces de sobreponerse a bruscos cambios de salinidad, temperatura, humedad y tensiones mecánicas (ciclones, corrientes marinas, de-

secación, alta presión osmótica alrededor). Ello lo logran dadas sus características mor-fofisiológicas (la relación entre la forma y su función) que les dan: poseen troncos y ramas de excepcional dureza, raíces muy ramificadas como zancos (fulcúreas); estabilidad al asen-tarse en un sustrato fangoso, un sistema espe-cial de evacuación activa de sal desde su cuer-po (glándulas de la sal), un sistema especial de oxigenación de sus partes hundidas en el fango, mediante raíces que en parte van hacia arriba (adventicias) para absorber el oxígeno atmosférico (al ser el suelo en que se asientan materia orgánica en descomposición, consu-me todo el oxígeno). Los manglares bordean la línea de la costa de extensas áreas y con-forman en muchos lugares lagunas costeras, islas y cayerías. Se asientan en la ribera de los ríos hasta muy lejos tierra adentro. Sin

Los manglares, más exactamente el complejo de especies que reconocemos como mangle, no son “pantanos”.

MAR / ABR 2008MAR & PESCA INTERNACIONAL�2

La importancia de los ManglaresPor Andrés Rodríguez • Fotos Cortesía del Dr. Martín Aróstegui

Page 33: Mar&Pesca May -Apr. 2008

ellos, podríamos imaginar qué pasaría cuan-do hay una crecida o un huracán: la erosión se llevaría la tierra, las salpicaduras de la sal salinizarían grandes áreas costeras, no habría refugio para tantas especies. Como zona de interrelación de ecosistemas terrestres y ma-rinos (ecotono), es uno de los más extensos y de mayor riqueza de especies (biodiversidad). Sobre tierra, conforma un complejo entra-mado de especies, entre las que suelen estar la uva caleta o de playa (Coccoloba uvifera), el coco (Cocos nucifera), herbáceas y trepa-doras como el vidrio (Vatis maritima), jutías (Capromys spp.), monos (Cebus sp., Alo-watta sp.), numerosas aves como pelícanos (Pelecanus occidentalis), cotúas (Anhinga anhinga), flamencos (Phoenicopterus ruber), ibis (Eudocimus ruber). Debajo de la super-ficie, sus raíces son el sustrato de fijación de esponjas de fuego (Tedagnia ignis), macroal-gas (p. ej. Dictyota spp., Enteromorpha spp., Caulerpa spp., Valonia spp.) y moluscos (p. ej. mejillones, Mitilus edulis., escaramujos Balanus spp., ostiones Crassotrea rhizopho-rae), gusanos tubulares (p.ej. Serpulido spp.), hidrozoos (p.ej. Bouganvillea spp.), briozoos, tunicados, hongos y bacterias, entre otros.

Una especial característica de los manglares para los pescadores es que son refugio de lar-vas, juveniles y adultos de peces diversos: ro-balo o “snook”,(Centropomus spp.), sábalo o tarpon (Megalops atlanticus), sardinas (bait fish) (Clupeidae), mojarra (Eugerres plumie-ri), lisas (mullets) (Mugilidae), camarones (Penaeus spp., Trachypenaus spp.) y reptiles

como el caimán (Crocodilus acutus.) Los mangles se asientan en zonas con sus-

trato blando (y por tanto inestable) y son sometidos rutinariamente a tensiones mecá-nicas que los pueden derribar. Es el caso de la gran erosión costera que implica el llenado y vaciado diario de un estero, la desemboca-dura de un río, una bahía. Si no fuera por los mangles las corrientes y mareas pudieran

arrastrar todo el fango en que se asienta un grupo de árboles y hacerlos caer. Especial-mente ello es válido cuando crece un río o pasa un ciclón. Por ello, para mantener la estructura intrincada y alta biodiversidad, el manglar debe producir una impresionante masa de semillas de una forma especial, o sea

tener un alto potencial biótico. Las numero-sas semillas, incluso ya están nacidas cuando van flotando verticalmente, y cuando tocan un sustrato duro ya las raicillas están listas para colonizar cualquier pedazo de tierra que encuentren. Al crecer, las raíces se ramifican como zancos o trípodes, lo cual facilita que la planta pueda resistir el oleaje y se fije en esos fondos fangosos, donde continúa exten-

diéndose y creando su estructura abigarrada característica.

El manglar ha sido una fuente histórica de madera para construcción, por ser las varas que se les pueden extraer muy rectas, duras y resistentes a los insectos, así como fuente de tanino (substancia para teñir) o leña para fuego. Sin tener idea de lo que se hacía, his-tóricamente muchas construcciones costeras los han destruido o degradado para preparar en su lugar diques, carreteras, espigones, ma-rinas, estanques para camaronicultura, afec-tando algunas veces la libre circulación de aguas y dificultando su florecimiento como ecosistema y los beneficios derivados (servi-cios del ecosistema). Por eso no es extraño ver miles de millas de manglar como enfermo y marchito en algunas zonas del Mar Caribe.

Recientemente diversos estudios han de-mostrado su gran importancia y hoy, se les ha revalorizado y protegido por la Convención sobre Humedales Ramsar y diversas leyes, como las de la Florida.

MAR / ABR 2008 MAR & PESCA INTERNACIONAL ��

Page 34: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL�� MAR / ABR 2008

Lo que debe saber acerca del Blackout

En la edición anterior tratamos ciertos aspectos generales del blackout. Vea-mos ahora sus causas. Cuando el cere-

bro sufre la falta parcial de oxigeno (hipoxia) por la disminución en el torrente sanguíneo del contenido de este gas esencial para la vida, es que se presentan los síntomas precursores. Si esta falta llegara a ser total (anoxia) puede haber daño irreversible, en mayor o menor grado, a las células cerebrales independien-temente que la victima sobreviva. La dis-minución del torrente sanguíneo al cerebro también es conocido como isquemia cere-bral. Ahora bien, una isquemia cerebral con su consecuente falta de oxigeno en cantidad apropiada puede producirse por cuatro facto-res primarios:1.-Por hipoxemia: Debido a un abastecimien-to inadecuado de oxigeno2.-Por estancamiento: Como resultado de la reducción del flujo sanguíneo o disminución de la presión de éste.3.-Por anemia: Se encuentra cuando la capa-cidad de transporte de oxigeno de la sangre está disminuida por factores médicos, dismi-nución de glóbulos rojos, baja hemoglobina, etc.4.-Por histotoxia: Debido al envenenamiento o intoxicación del tejido celular por toxinas, venenos, químicos, etc.

Realmente son solo las dos primeras causas las que nos afectan y por lo tanto nos limita-remos a tratarlas, pero es necesario plantear el escenario complejo en que todos los factores integrantes empiezan a intervenir en lo que será una especie de “cadena” o torrente de acontecimientos, tanto fisiológicos como am-bientales, debido a alteraciones de los efectos del medio circundante.

Cuando el ser humano, un ser aéreo, te-rrestre en esencia, se sumerge en un medio liquido ocurre un fenómeno llamado “Blood Shift” o cambio sanguíneo que es primordial-mente una “re-dirección” o re-distribución del torrente sanguíneo que se retira parcial-mente de las extremidades y se dirige hacia los órganos vitales como las vísceras (corazón, pulmones, etc.) y, sobre todo, al cerebro para garantizar la apropiada oxigenación de los mismos. Mientras más fría el agua o mayor la

permanencia en ella más se instala esta reac-ción. ¿Ha notado usted como las manos y los pies se les ponen “fríos”, descoloridos y has-ta insensibles tras una larga permanencia en agua? Este fenómeno fisiológico es conocido como el “reflejo de los mamíferos acuáticos”. Se ha estudiado en las focas, elefantes de mar (walruses), leones marinos (seals) y también se encuentra en los cetáceos como las balle-nas y cachalotes. Lo que les permite en gran grado sumergirse a profundidades extremas y permanecer en extensísimo tiempo de “ap-nea”. Esta re-distribución de la sangre pro-voca que el corazón disminuya sus latidos lo que se llama “bradicardia”. Este es un primer factor; hay menos ciclos circulatorios y vere-mos como esos ciclos van a ir paulatinamente disminuyendo su capacidad de transportar oxigeno a medida que permanecemos sumer-gidos. La sensación de necesidad de respirar NO está totalmente relacionada con la falta de oxigeno. La metabolización o consumo del oxigeno produce otro gas, el C02. Es el nivel o concentración del C02 o dióxido de car-bono en la sangre el que estimula al cerebro, mayormente a una parte especifica del mismo (hipotálamo/médula oblongada).

A menor concentración de CO2 (hipocap-

nia) disminuye o se retarda el deseo del re-flejo de respirar. Si por el contrario el CO2 aumenta (hipercapnia), el deseo de respirar se acrecienta. Cuando el cazador submarino se prepara para la inmersión desde la superficie, realizando múltiples respiraciones, en realidad NO esta “oxigenándose” como erróneamen-te se dice, lo que está haciendo es “ventilán-dose”, bajando el nivel de CO2 en su sangre

para “engañar” su sistema biológico, su centro nervioso superior, que le incita a respirar y así prolongar su permanencia. No es que no necesite del mismo oxigeno, sino que va a re-tardar el aviso, la señal que hay que respirar, cuando por el tiempo transcurrido, el movi-miento corporal y la temperatura, el oxigeno se consuma produciendo C02. Aquí ya hay otro factor en la cadena del blackout.

La posición corporal del cazador antes de la inmersión es horizontal, flotando en el agua, lo cual hace que la circulación sea lineal en su cuerpo, es decir su cabeza se encuentra en principio al mismo nivel que el resto de su cuerpo. Su circulación es perfecta. Y se en-cuentra a la misma presión atmosférica de la superficie del mar 14.7 p.s.i. (libras por pul-gadas cuadradas).

Se sumerge y entonces la cabeza esta posi-ción abajo. Todo el torrente sanguíneo fluye libremente. A la misma vez, en su bajada, la presión circundante va aumentando en 14.7 p.s.i cada 33 pies. Su tórax se comprime y des-ciende más y más fácilmente. El incremento de la presión en el agua va aumentando pau-latinamente la presión parcial del oxigeno que inspiró y su mayor concentración, conjun-tamente con la escasez de C02, dará la falsa sensación al cerebro de poder permanecer más tiempo en inmersión.

Una vez llegado al fondo, bajo la presión de la profundidad a la que se encuentre sus movi-mientos, esfuerzo físico y su metabolismo irán consumiendo el O2 y convirtiéndolo en C02, de oxigeno a bióxido de carbono. Cuando, fi-nalmente el aumento del CO2 le ocasione los deseos de respirar, que normalmente debieron aparecer mucho antes, el cazador adoptará la posición cabeza arriba para despegar del fon-do hacia la superficie. Ya pudiera ser demasia-do tarde.

Ahora tiene que utilizar sus piernas en el pateo ascendente, los mayores músculos del cuerpo humano se encuentran en las extre-midades inferiores y son los que mas oxigeno metabolizan o consumen. El esfuerzo es gran-de, está comprimido por la presión, en tér-minos de buceo en “flotabilidad negativa”. La circulación es ahora hacia arriba, en contra de la zona del cuerpo que más sangre (oxigeno)

Por Ricardo G. HernándezAsesor General de Mar y Pesca Internacionalwww.diversafer.com

Page 35: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR / ABR 2008 MAR & PESCA INTERNACIONAL ��

le está demandando las piernas...por lo que la cabeza recibe menos.

La presión del agua va disminuyendo a me-dida que asciende, por lo que baja la presión de oxigeno a la vez que aumenta dramática y explosivamente la creación de C02. El de-seo de respirar se torna angustioso. Simultá-neamente con todo esto ha habido un cam-bio químico del PH en su sangre, que estaba “alcalina” por la oxigenación en superficie y que se ha vuelto “acídica”, su enorme esfuerzo muscular ocasiona la presencia del acido lácti-co. La sangre acídica no es buena conductora de oxigeno.

Su cerebro está recibiendo menos oxigeno, le están pasando menos ciclos circulatorios porque la san-gre sigue siendo desviada hacia las piernas que funcionan al máximo. Esta sangre está viciada con un nivel extremo de C02 que sigue aumen-tando, los pulmones, que anterior-mente estaban comprimidos por la presión, al subir se expanden rápida-mente creando un efecto de “vacío o vaccum” depletando las moléculas de oxigeno, el acido láctico provo-ca irregularidad en las contraccio-nes musculares y su pateo se vuelve inefectivo y errático. El cerebro no puede soportar el insulto isquémi-co, la falta o extrema disminución de sangre oxigenada y a pesar del entrenamiento para

controlar el angustioso deseo de respirar que le ocasionan contracciones y hasta un bloqueo posible de la glotis (una válvula en la laringe), el organismo acude al mecanismo de protec-ción y se pierde la consciencia para retomar la respiración y evitar el daño. El blackout ha lle-gado, pero el cazador todavía está bajo el agua. Pudieran sobrevenir las contracciones muscu-lares involuntarias que definimos como “myo-clonus” (myo=músculo/clonus=contracción) que pueden ser de tres clases: Positiva: Indica una postura rígida, contraída; Negativa: que ocasiona un estado de relajación o flacidez muscular y la más común, la Rítmica que se le llama “samba” y que consiste en espasmos incontrolados, temblores, parecidos a una cri-sis epiléptica.

Pueden ocurrir inspiraciones profundas in-conscientes, el agua se ingesta o inhala si no ha habido espasmo glotico, y el cazador se hunde de nuevo, inconsciente, flácido muy rápidamente hacia una muerte casi segura.

Una pregunta que escuchamos a menudo y que

es parte de un debate continuo, es el tiempo que el cerebro puede perma-necer sin abastecimiento apropiado de oxigeno antes que se presenten los daños neurológicos irreversibles. La verdad es que el límite del reque-rimiento mínimo del cerebro es des-conocido y muy circunstancial. De-

pende de múltiples elementos, de la capacidad

física anaeróbica del sujeto, la temperatura del agua, etc. Mientras el agua esté más fría, me-nor necesidad de oxigeno del cerebro. Esta “hipotermia” puede ser beneficiosa puesto que el reflejo de los mamíferos acuáticos se instala más profundamente. Tradicionalmente se ha dicho que entre 3 y 4 minutos. Contradicien-do esto ha habido casos de recuperaciones del orden de los 40 minutos, en lagos, canteras inundadas, ríos fríos, donde el restablecimien-to de las victimas ha sido completo.

En cierto aspecto “simpático” (por falta de mejor término...) ocurre a menudo, cuando al asistir a un compañero cazador que ha sido victima de la “samba” o el blackout completo, pero que SI estaba bajo supervisión, al recu-perarse se muestre belicoso o respondiendo agresivamente: “Suéltame! ¡Que a mi no me ha pasado nada..! La explicación de esto es que no hay conciencia previa a la pérdida del conocimiento. Lo último que recuerda la vic-tima salvada es que iba subiendo y no recuer-da el resto. Es bien agradable mostrarles la careta y el snorkel del afectado y preguntarle: “¿Y cómo es que yo tengo esto en mis ma-nos?” Entonces, comprenden.

Quizás el adquirir estos conocimientos de algunas de las causas del blackout les lle-ve a tomar mucho más en serio su seguridad personal. Este accidente le puede ocurrir a cualquiera, en cualquier profundidad, si las circunstancias se concatenan y el raciocinio y la prudencia no sucumben a lo que yo llamo, el blackout “testosteronico” cuando se quie-re demostrar que se baja “más que nadie” y “quien es el mejor”

Es necesario conocer sus propios límites. Ante la duda, es mejor detener la inmersión, subir antes de tiempo siempre es mejor que no tener tiempo para subir...!

Disfruten, cacen submarino pero cuídense!

Page 36: Mar&Pesca May -Apr. 2008

�� MAR & PESCA INTERNACIONAL MAR / ABR 2008

Langostas, cangrejos y otros crustáceos son sensibles al dolor y sufren cuan-do se les cocina vivos. Cuando vaya

a echar a la cazuela un delicioso crustáceo, piénselo dos veces. Sepa, al menos, que ellos también sufren. La muerte de cangrejos y langostas en ollas con agua hirviendo es una experiencia muy dolorosa. Eso es lo que afir-ma un nuevo estudio científico que rebate teorías ya aceptadas.

Hace dos años, investigadores noruegos llegaron a la conclusión de que el dolor de los crustáceos era casi imposible debido a que sus sistemas nerviosos no eran lo suficientemen-te complejos para ser sensibles. Sin embargo, un estudio que se publica en el último núme-ro de la revista de divulgación New Scientist,

contradice esas conclusiones e indica que esos animales conocen el sufrimiento. Para demostrarlo, un grupo de científicos dirigido por Robert Elwood, experto en comporta-miento animal de la Queen´s University de Belfast, echó ácido acético (vinagre) a una parte de las antenas de 144 gambas. Inme-diatamente, las criaturas empezaron a frotar las antenas afectadas, pero no las demás, lo que, según Elwood, “es consistente con la in-terpretación de la experiencia del dolor”.

Los científicos consideran que langostas, cangrejos y otros crustáceos comparten con toda probabilidad esa sensibilidad al dolor.

Dolor y supervivenciaSegún Elwood, el hecho de sentir dolor

resulta crucial incluso para los animales más primitivos, porque les permite cambiar de comportamiento tras una experiencia dañina y aumenta sus posibilidades de superviven-cia. Otros científicos no coinciden con esta teoría. Lynne Eneddon, de la Universidad

de Liverpool, señala que la respuesta ob-servada en las gambas puede significar sim-plemente que el crustáceo trataba de limpiar las antenas y no que sintiese dolor. Según Ri-chard Chapman, de la Universidad de Utah (Salt Lake City, EE.UU.), la mayoría de los animales poseen receptores que responden a substancias irritantes. “Incluso un organismo unicelular puede detectar una sustancia ame-nazadora y retroceder. Pero eso no significa que sienta dolor”, afirma.

El Dolor de los Crustáceos

Page 37: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR / ABR 2008 MAR & PESCA INTERNACIONAL ��

Nombre

Dirección

Ciudad Stado Código Postal

Teléfono E-mail

¡SÍ! quiero suscribirme a la revista MAR & PESCA INTERNACIONAL (6 ediciones) por sólo $ 19.99Aceptamos Money Order, cheque o tarjeta de crédito

202� SW, � St., Suite �, Miami, FL �����Tel.: �0�-��2-����

Suscríbase Ahora

Page 38: Mar&Pesca May -Apr. 2008

Barcelona, la capital de Cataluña es marinera, misteriosa y embrujadora. Fundada hace alrededor de 4,000

años, el origen de su nombre se pierde en las tinieblas de los siglos. De acuerdo a la mitológica versión greco-romana, Hércules, después de terminar el “cuarto trabajo”, se había unido con los argonautas en la bús-queda del Vellocino de Oro. La flota com-puesta por nueve naves bajo las órdenes de Jasón, atravesaba el Mediterráneo cuando fue sorprendida por una tormenta que dispersó las embarcaciones. Luego de reagruparse, a Hércules le fue encomendado buscar la Barca Novena (Barca Nona) que había desapareci-do. Pasado unos días, encontró a los náufra-gos al pie de una hermosa colina (Montjuïc) donde con la ayuda del héroe, fundaron una ciudad a la que bautizaron como Barcanona. Los cartagineses atribuyen el nombre al pa-dre de Aníbal, Amílcar Barca, que la bautizó como Barkenon, Barcelino, Barcino o Barci Nova en relación a su apellido. Sea como sea, quien no ha ido a Barcelona, le falta mucho por ver.

Aprovechando de forma constructiva el

congelamiento de actividades provocado por la crisis inmobiliaria, después de larga ausen-cia, tuve la fortuna de volver en diciembre del 2007 en compañía de unos amigos, con-firmando una vez más, que nada es más justo que llamar a la Península Ibérica la Madre Patria. Cada paseo, alameda o fortificación, recuerda a La Habana, construida a ima-gen y semejanza de las ciudades españolas. Sin duda alguna, los cubanos que andamos de patria prestada, al pisar España, tenemos la rara sensación de al fin, haber llegado a casa. La visita primera y obligatoria es a la Catedral de la Sagrada Familia, emblema de la ciudad. Obra del arquitecto modernista Antonio Gaudí, poseedor de un estilo único, grandilocuente y asombroso, lleva 122 años en construcción ininterrumpida, sin contar breves episodios cuando la Guerra Civil. ¡To-davía faltan dos o tres décadas, para que se culmine tan imponente edificio, comparable en majestuosidad a la Gran Muralla China o las Pirámides de Egipto! De este talento tan singular, también es el proyecto urbanístico del Parque Güell; las Casas Batlló, Vincens, Calvet y Milá, el Colegio Teresiano y la cui-

dadosa reconstrucción de Bellesguard, que originalmente fuera la estancia de recreo que en 1408 se hiciera construir Martí el Huma-no, el último rey catalán.

Dejando atrás La Rambla para explorar el Barrio Gótico, que conserva reliquias ar-quitectónicas del asentamiento romano, lle-gamos al Museo Picasso, con un fondo de 3,600 obras del Gran Malagueño, la mayoría de su juventud. Es un privilegio admirar allí, el sádico ensañamiento del joven pintor con el cuadro de Velásquez “Las Meninas” y el descubrimiento de la muy poco reproducida colección erótica de dibujos descarados y di-vertidísimos. Por su parte, la Fundación Joan Miró, con obras vanguardistas y abstractas, es una proclama sobre el derecho del artista a manifestarse con formas honestas y emo-cionales, que no copian la realidad, sino que la interpretan y expresan. Cerrando este alu-cinante festín plástico, degustamos mas de 250 obras del «más surrealista de los surrea-listas» Yves Tanguy, en el imponente Museo Nacional de Arte de Cataluña, que nos ofre-ció también, a modo de calmado colofón, parte de la magnifica colección académica

MAR & PESCA INTERNACIONAL�� MAR / ABR 2008

BarcelonaPor Maggie LloroLicenciada en Historia del Arte de la Universidad de La Habana. Realtor en Platinum Properties International. [email protected]

Ciudad Marinera

Page 39: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR / ABR 2008 MAR & PESCA INTERNACIONAL ��

Thyssen-Bornemisza, una de las más grandes del mundo, llevada a España en 1992, por la generosa gestión de la Baronesa Carmen Thyssen-Bornemisza. Esta admirable mujer, además de mecenas, es capaz de olvidar el lujo de sus castillos y encadenarse a un árbol centenario del Paseo del Prado, para evitar que lo corten.

Nuestro punto de espiritualidad y misti-cismo, lo encontramos en la peregrinación al Monasterio de Montserrat, visitando a la Virgen Negra, familiarmente llamada en catalán como La Moreneta. La imagen de unos tres pies de alto, tallada en ma-dera, es un buen ejemplo del arte románico. Esta advocación de Maria, fue declarada patro-na de Cataluña, por el Papa León XII. Su aparición en el 880, a unos niños que cuida-ban cabras en lo alto del macizo de Montserrat, fue anunciada por divinos resplandores y so-nidos angelicales. Los pastor-citos avisaron a sus padres del extraño fenómeno. Al cabo de unos días el pueblo subió a las montañas acompañados del cura y encontraron en una cue-va la imagen. Tan misterioso como su apa-rición y su color, fue el hecho que cuando por orden del obispo se le llevaba a Manresa, la imagen se hizo repentinamente pesada e imposible de trasladar, por lo que se colocó en una ermita, hasta la posterior construc-ción de su hermosa catedral. Montserrat es uno de los destinos religiosos mas visitados por los peregrinos de todo el mundo. Otro enigma de la Santa, fue la visita que recibió en 1940 de Heinrich Himmler, el fundador

de las temidas SS. Hitler le había encargado que buscara el Santo Grial, reliquia que haría invencible a quien lo poseyera y de acuerdo a informaciones obtenidas, estaba escondido en esas montañas. De manera inexplicable, al llegar Himmler y su comitiva, desapareció el portafolio que contenía la documentación y los mapas. Los nazis no lograron ninguna cooperación de los monjes benedictinos que

custodian el lugar, teniendo que regresar con las manos vacías. Confiados en su benevolen-cia, mis amigos de la oficina y yo, nos postra-mos humildemente ante la Santísima Madre, entregándole nuestras peticiones. Dos días después como respuesta, comenzaron a llegar excelentes noticias “allende a los mares” rela-cionadas con los negocios de Real Estate. En esta situación y en el mes de diciembre, eso es un verdadero milagro.

Miami, donde vivo, y Barcelona donde

me gustaría vivir, tienen puntos de contacto: En una el idioma oficial es el inglés y en la otra el catalán, pero con español te puedes “defender”. Barcelona queda en España y fue descubierta por los argonautas náufragos en busca del mito del Vellocino de Oro. Mia-mi queda en la Florida que fue descubierta por el español Ponce de León, en busca de la también mítica Fuente de la Juventud.

Ambas tienen bellas playas, marinas repletas de barcos y sus habitantes son aficionados a la pesca. En Miami se dinamitan los edificios de más de 50 años y en Barcelona el gobierno va a pasar el tren super-rápido AVE, justamente bajo los cimientos de la Catedral de la Sagrada Fa-milia, a pesar del peligro que re-presenta para ese monumento, declarado por la UNESCO Pa-trimonio de la Humanidad. Las dos ciudades están azotadas por la crisis inmobiliaria y las hipo-tecas ajustables. El pueblo aquí y allá, con la convicción de los argonautas y la expectativa de Ponce de León, clama por un cambio milagroso que lo salve del naufragio económico.

Y en medio de tanto caos, Miguel, Rudenz y yo, después de caminar por más de tres horas a la orilla de abismos sobrecogedores, explorando las grutas de las montañas de Montserrat, regresamos del viaje fortalecidos en nuestra fe. Comenzamos el año con nuevos negocios y estamos seguros que lo peor ya quedó atrás. El secreto es que aquel frío día, en la soledad de las altas cimas, por obra y gracia de La Moreneta, encontra-mos el Santo Grial: ¡dentro de nosotros! Y si usted no lo cree, visite el Santuario.

La autora trabajando en el cuadro “Homenaje a Barcelona”

Page 40: Mar&Pesca May -Apr. 2008

Los peces tienen diferentes tipos de conducta y comportamiento ante la presencia de un pes-cador submarino, los bentónicos que son los

que viven en el fondo y tienen un habitat limitado en dependencia de su tamaño, también a veces nadan a media agua y para capturarlos hay que hacer la pesca a la “espera”, con ellos estamos obligados a utilizar una técnica que tiene varios factores, buen descenso silencioso, una apnea prolongada, paciencia y buena puntería. Entre estos peces están la cubera (cuban snapper) y el jocú (dog snapper), que generalmente nadan en cardúmenes, que al ser muy curiosos por eso logramos capturarlos.

Al detectar un grupo de estos peces tenemos que hacer una buena ventilación y bajar directamente al fondo haciendo los menores movimientos en el des-censo y sin mirar directamente hacia los peces, ya que al acercarnos al fondo tenemos que localizar un accidente, que puede ser un arrecife coralino, una piedra, una esponja o una baranda, en caso de ser un barco hundido, donde nos podamos ocultar aunque

sea a medias. La cuestión es activar la curiosidad de ellos que en la me-dida que podamos estar mas quietos

más se acercarán a nosotros. Tenemos que concen-trarnos en uno sólo, es decir, el que veamos que se encuentre más cerca de nosotros y que sobresalga también por su talla.

Cuando ya esté a “tiro” tenemos que dispararle y volver a la superficie sin hacer movimientos bruscos para recuperar la captura. Mientras mejor es el dis-paro, menos se “espantará” el resto del grupo y así podremos cazar algunos más hasta que ya se pongan ariscos e incapturables. Muy importante es recupe-rarnos bien y no desesperarnos en volver a bajar para mantener buen ritmo de pesca sin provocarnos un sincope o blackout.

En todo esto influye el traje que utilicemos. Uno de camuflaje es ideal para este tipo de pesca y tam-bién el fusil. En aguas transparentes es recomendable un arbalete o escopeta de ligas de largo alcance, porque no hacen ruido al disparar y el alcance del tiro llega a una dis-tancia más lejana. Pero si por el contrario el agua está turbia, el alcance será más corto.

¡Suerte y que cacen mucho!

Por JORGE MARIO GARCíAInstructor CMAS 3 Estrellas de Buceo y Pesca Sub9 veces Recordista Mundial de inmersión Libre4 veces Campeón en Cuba de Pesca submarinawww.spearfishingfreediving.com

MAR / ABR 2008MAR & PESCA INTERNACIONAL�0

La Pesca a la esperaTécnicas de Pesca Submarina

Page 41: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR / ABR 2008

Comparaciones de motores fuera de borda de dos

y cuatro tiempo

MAR & PESCA INTERNACIONAL ��

Sabía usted que el 70% de los motores fuera de borda, vendidos en la actualidad, son de cuatro tiempos. ¿Qué quiere decir esto? ¿Será que los motores de dos tiempos pertenecen al pasado?

Eso depende de con quien se hable acerca de este tema. Durante años el motor de dos tiempos sufrió de mala fama por consumir mu-cha gasolina y producir mucho humo/emisiones. Hoy en día esto ha cambiado mucho.

La mayoría de los motores de dos tiempos nuevos son motores de inyección directa, disponibles en una gran variedad de caballajes. Estos motores nuevos son increíbles por la manera en que conservan combustible, además de ser incomparables en cuanto a su fuerza y aceleración. Estos motores usan un diseño completamente diferente a sus predecesores de carburación. El sistema de inyección directa, inyecta la gasolina y aire a presión en medidas precisas y en un tiempo exacto determinado por una computadora conectada directamente a la cámara de combustión para producir un motor que responde rápi-do, es más eficiente y poderoso; y consume menos gasolina y aceite y contamina menos el medio ambiente, en una cifra aproximada del 40% menos que antes.

El motor de dos tiempos tiene la ventaja de pesar mucho menos que el motor de 4 tiempos, al punto que muchos de nuestros clientes que tienen botes pequeños no pueden usar estos motores por su peso. Prefieren usar el motor de dos tiempos por su peso en relación al ca-ballaje. Las empresas Evinrude, Mercury, Yamaha y Nissan/Toahatsu tienen estos motores en producción desde 1997. Otra de las ventajas de estos motores es que requieren menos mantenimiento. No es re-querido cambiar el aceite, no tienen válvulas para ajustar o correas de tiempo que cambiar.

Por Roberto HidalgoPresidente de UNIVERSAL [email protected]

Page 42: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL�2

Hoy vamos a explorar el mundo de las Corrientes Oceánicas o Marinas para saber por cual navegamos cuando zarpamos de las Marinas en Miami o de otra región del mundo.

Una Corriente Oceánica o Marina es simplemente un movimiento de translación continuado y permanente de una masa de agua deter-minada de los Océanos y, en menor grado, de los Mares. Las corrien-tes generalmente se originan por la diferencia de densidad del agua, que es mayor cuanto más fría y salada sea, tendiendo a hundirse para dar lugar a una circulación termohalina por la diferencia de tempe-ratura y salinidad en vertical. Este movimiento tiende a descender, provocando el afloramiento del agua más profunda y cálida para ocu-par su lugar.

Se puede apreciar en la imagen que el inicio de esta circulación comienza en las proximidades de Groenlandia cerca del límite de los hielos, donde el agua tiende a hundirse por ser salada y fría y, por lo tanto, densa. Esta corriente recorre el fondo oceánico del Océano Atlántico de Norte a Sur, hasta que entra en contacto con las géli-das aguas del Océano Antártico y asciende, retornando parte de ella, hasta su lugar de origen y el resto sumergida nuevamente, debido al intenso enfriamiento superficial discurre por el fondo del Océano Indico, donde una vez más asciende hasta llegar al Pacifico donde definitivamente asciende y se calienta. Tengamos en cuenta que todos estos conceptos pueden cambiar en un futuro muy cercano, debido al desastroso cambio climático que actualmente nos acecha. Si los glaciales se siguen derritiendo a la velocidad actual, quizás en menos de diez años pudiéramos ver corrientes inversas o mareas con límites nunca imaginados por el hombre actual.

Como sabemos el agua cubre el 72% de la superficie de nuestro planeta Tierra y representa entre el 50% y el 90% de la masa de los seres vivos. Es una sustancia relativamente abundante, aunque sólo supone el 0,022% de la masa de la Tierra. Se puede encontrar esta sustancia en cualquier lugar y en los tres estados de agregación de la materia: sólido, líquido y gaseoso. En los mares, ríos, lagos y océanos se halla en forma líquida y sólida, la vemos en la nieve, el hielo, en los casquetes polares, en las cumbres de las montañas, donde hay temperaturas inferior a cero grados Celsius; y en forma gaseosa se

halla formando parte de la atmósfera terrestre como vapor de agua. La palabra Océano fue denominada, según la Enciclopedia a la parte de la superficie terrestre ocupada por el agua marina. Se formó hace unos 4000 millones de años, cuando la temperatura de la superficie del planeta se enfrió hasta permitir el agua en estado líquido. El océa-no está dividido en cinco partes por grandes extensiones de tierra que son los continentes y archipiélagos que, a su vez, también se llaman océanos:

• Océano Pacífico • Océano Atlántico • Océano Índico • Océano Antártico • Océano Ártico Los diferentes tipos de Corrientes Oceánicas las podemos calificar

según sus Temperaturas:• Cálida: Como por ejemplo la Corriente del Golfo o la de Kuroshio o Corriente del Japón. • Fría: Ejemplos de corrientes frías: la de Canarias, la de Bengue-la, la de Humboldt o de Perú, la de California, la de Oyashio y la de Groenlandia o corriente del Labrador, todas ellas desde las costas occidentales de los continentes (excepto el caso de la Corriente del Labrador que tiene unas características especiales). • Mixta: Como su palabra lo indica.Según SuS caracteríSticaS • Corrientes oceánicas, se presentan en forma aperiódicas, como en el caso de la Corriente del Golfo, o de tipo período largo como las mon-zónicas. Trasladan grandes masas de aguas, afectando la temperatura

de la capa superior. • Corrientes de marea, son corrientes periódicas y diurnas que son afectadas por la atracción lunar. • Corrientes de oleaje, son las que modifican en gran parte el litoral mediante las tempestades o huracanes que se asocian al movimiento de las masas. • Corrientes de turbidez: casi siempre acompañan a otra corriente, ayudando a su nacimiento y expan-sión. • Corrientes de densidad, es la presencia vertical de dos masas de agua con distinta densidad, la cual pro-duce que la línea isobárica sea oblicua, actuando la fuerza de coriolis que permite el desplazamiento de una masa sobre la otra. Según el nivel del mar

Otra clasificación sugerida es por el nivel en que se generan las Co-rrientes Marinas• Corrientes de profundidad, son corrientes generadas debajo de los 100 metros de profundidad, principalmente debido a la salinidad, que hace variar la densidad del agua y la temperatura que se encuen-tra en el medio. • Corrientes de superficie, son las corrientes que se ven afectadas por los vientos predominantes y por la acción giratoria de la Tierra, gene-rando corrientes circulares o en forma de espiral.

MAR / ABR 2008

Marineras de Cuerpo y AlmaPor Yissell Ferrer

Page 43: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR / ABR 2008 MAR & PESCA INTERNACIONAL ��

Y por último laS cauSaS fíSicaSComo se muestra en colores de la proyección de la Corriente del

Golfo como indica su color es una corriente de aguas cálidas. Entre los mecanismos hidrológicos y oceanográficos que explican la pro-ducción de las corrientes oceánicas podemos citar los tres más impor-tantes: el movimiento de rotación terrestre, los vientos planetarios y el surgimiento de aguas frías de las profundidades en las costas occi-dentales de los continentes en la Zona Intertropical y en las latitudes subtropicales. Este surgimiento de aguas frías que se produce en las costas occidentales de los continentes en las latitudes tropicales se debe al movimiento de rotación terrestre, el cual tiene dos consecuen-cias importantes: una sobre los vientos, el famoso y conocido por todos efecto de Coriolis que desvía hacia el Este a los vientos alisios y otra sobre las propias corrientes marinas, que las desvía de manera similar también hacia el este.

Costa Este de los Estados Unidos de América. Los colo-res naranja y amari-llo señalan las aguas más cálidas de la Corriente del Golfo con respecto al resto del Océano Atlánti-co. La Corriente del Golfo como su pala-bra lo indica es una Corriente Oceánica que desplaza una gran masa de agua cálida que proviene

del Golfo de México y se dirige al Océano Atlántico Norte. Alcanza una profundidad de unos 100 metros y una anchura de más de 1000 kilómetros y, en gran parte de su larga trayectoria, lo que da una idea aproximada de la enorme cantidad de energía que transporta y de las consecuencias tan beneficiosas de la misma. Se desplaza a 1,8 m/s, y su caudal es enorme: unos 80 millones de m³/s. ¿Se imaginan si tu-viéramos en nuestras manos la ayuda necesaria para utilizar toda esa energía que las corrientes producen?

Si desea escribirme para darme alguna sugerencia, aquí tiene mi dirección: [email protected], [email protected], www.marypescausa.com

Page 44: Mar&Pesca May -Apr. 2008

Youth Enviromental Programs, Inc. (YEP) es una corporación sin fines de lucro de la Florida establecida en 1994 y calificada bajo la sección 501(c)(3) del Código del Impuesto sobre la

Renta. El propósito de la Corporación es crear sociedades con perso-nas, empresas, agencias gubernamentales y otras organizaciones, que proporcionen materiales educacionales y oportunidades de activida-des para la juventud y miembros de la comunidad para así sostener nuestro medio ambiente.

El Programa Oficial Snook sobre la Contaminación del Agua es el proyecto principal de YEP y es un programa educacional y de acción enfocado en la prevención de la contaminación de las aguas. Mien-tras que el Programa señala las causas, efectos y soluciones para la contaminación del agua, incorpora otros puntos de prioridad tales como la solución de problemas, la toma de decisiones, la educación de jóvenes con diferentes idiomas, incentiva el manejo del desarrollo de recursos, la educación del ecosistema marino y acuático, la conser-

vación, la cooperación a través de sociedades y la motivación de una conducta responsable, así como el mantenimiento económico y del medio ambiente.

El Programa Oficial Snook fue creado en 1993 por Jennifer Sevin, quien en aquel entonces cursaba el último año de secundaria, con el propósito de educar a los estudiantes de las escuelas primarias locales sobre la contaminación del agua. Desde su comienzo, el Programa continua expandiéndose y ahora su objetivo se enfoca sobre una va-riedad de audiencias usando métodos educacionales múltiples y acti-vidades comunitarias a nivel nacional y en el extranjero. El Programa del Oficial Snook cuenta con una fuerza de trabajadores voluntarios con material y patrocinio de personas, empresas, fundaciones y subsi-dios. Los materiales y presentaciones del Programa del Oficial Snook sobre la Contaminación del Agua, están dirigidos hacia el nivel de edad específico de la audiencia, así como al lugar geográfico. Hoy día, más de cinco millones de niños escolares a nivel nacional, en grados desde el Jardín de Infancia (Pre-K) hasta el 12, han partici-

pado en una presentación del Oficial Snook o en alguna actividad relacionada.

La Guardia Costera de los Estados Unidos, como parte de su cam-paña Socios del Mar”, conduce el Programa del Oficial Snook a tra-vés de Sectores de la misma a nivel nacional. YEP continua con-duciendo los talleres de trabajo Entrenar a los Entrenadores de los Socios del Mar (Sea Partner Train-The-Trainers) a lo largo del país para la Guardia Costera.

En el 2006 YEP se asoció con la Línea de Cruceros Norwegian/NCL America para proporcionar el Programa del Oficial Snook a bordo de todos sus navíos. La necesidad de un programa educacio-nal sobre la contaminación del agua, exitoso, económico y fácil de implementar y entender es indiscutible. Nuestro mundo tiene una diversidad de sistemas marinos y acuáticos frágiles que estån siendo dañados por una variedad de factores, prove-nientes tanto de puntos y no puntos de fuentes de contaminación. A través de la educación y acción, la contaminación del agua pue-de ser y será prevenida. El Programa del Oficial Snook sobre la Contaminación del Agua complementa programas sobre el me-dio ambiente existentes, mientras que a la vez es un proyecto único que llena un nicho en educación ambiental y sirve como un programa modelo para organizaciones y personas jóvenes.

Officer Snook Water Pollution Program, c/o Youth Environ-mental Progra-ms, Inc., 1313 Ponce de Leon Blvd., Suite 301, Coral Gables, Florida, 33134; Tel: (305) 672-7675; Fax (305) 443-3033; E-mail:officersnook@aol.

MAR & PESCA INTERNACIONAL�� MAR / ABR 2008

Niños y jóvenes al rescate del medio ambiente

Page 45: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL ��MAR / ABR 2008

Page 46: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL�� MAR / ABR 2008

Ahora los buques de carga navegan con velas Por Gilberto Medina

Regresa el uso de la vela como medio de economizar combus-tible y contribuir a aliviar el calentamiento global. Como el viento no cuesta nada, los buques de gran tonelaje están ins-

talando ahora un novedoso sistema de velas, que utilizan fundamen-talmente al viento como fuente de energía, especialmente si navegan cerca de la costa, contribuyendo considerablemente al ahorro de pe-tróleo en los buques de carga. El SkySails ofrece un sistema de pro-pulsión de viento, instalado a grandes torres de remolque en la proa, que está satisfaciendo las exigencias de las compañías navieras.

Al usar el sistema de velas de remolque SkySails, los gastos de com-bustible de un barco pueden ser reducidos entre un 10% y un 35% como promedio anual, dependiendo de las condiciones del viento. Sin embargo, en condiciones de viento óptimas, el consumo de com-bustible puede ser temporalmente reducido hasta el 50%; incluso en buques de carga pequeños de 87 metros de eslora los ahorros pueden llegar hasta unos $ 280,000 euros al año.

Desde el pasado año ya están disponibles los primeros sistemas de vela SkySails para remolcar buques de carga, megayates y barcos de pesca de hasta 320 metros cuadrados de capacidad. Los SkySails se

comenzarán a producir en serie en astilleros alemanes este año 2008. Prácticamente a todos los buques de carga se les puede instalar sin dificultad esta moderna tecnología de velas de remolque SkySails.

Manny Puig, el Hombre Tiburón, es también un artista consagrado

Manny Puig, conoci-do como El Hombre Tiburón, se dedica

también a crear hermosas esculturas en bronce de ani-males marinos con los cuales se encuentra en las profundi-dades del océano. Su pasión es fabricar figuras exactas de tiburones con el aspecto idén-tico de cómo ellos son en rea-lidad debajo del agua. Manny es un fanático explorador del mundo submarino y salvaje, la fauna oceánica y la natura-leza. Constantemente arries-ga su vida en su lucha cuerpo a cuerpo con los depredado-res marinos. Véalo en acción: www.mannypuig.com

Page 47: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL ��MAR / ABR 2008

ANuNCIOS CLASIFICADOS

1 Edición $ 503 Ediciones $ 1206 Ediciones $ 150

Empleomanía, Gerentes, Motores, Entrenadores, Personal De Botes, Personal especialista en vela, pequeños botes, bote de motor, casabotes, Yates, miscelánea náutica y venta/renta pro-piedades frente al mar.

• CON FOTOGRAFIA, AGREGAR UN 50%• 40 palabras como máximo para describir lo que desea vender, incluyendo su número telefónico. (50¢ Centavos por cada pala-bra adicional)• FOTOS: Color o blanco/negro. (Fotocopias no son aceptadas).• Los anuncios clasificados son pagados por adelantado.• Enviar su anuncio y pago a la dirección de la revista.• Para hacer cambios después del anuncio impreso, usted debe enviar $10 con una nota por escrito que indique los cambios.• Nuestra publicación le informará la fecha en que su anuncio esté próximo a expirar para que así pueda renovarlo.

2026 SW 1st Street, Suite # 5, Miami, Florida 33135Tel: 305-642-9477 Fax: 305-642-7700

Cada anuncio clasificado pagado también aparecerá en la revista por Internet en: www.marypescausa.com

Page 48: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL MAR / ABR 2008��

Un pequeño pez de tan sólo siete pulgadas y media, co-nocido como el gran comelón o gran tragador, fue encon-trado muerto en las playas de Gran Caimán con un pez en su estómago cuatro veces superior a su tamaño. Aunque estos peces acostumbran comerse a otros peces más pequeños que ellos, este diminuto Gran Tragador se las ingenió para consumir una macarela serpiente de 3 pies de longitud que se asemeja mucho a la barracuda. Esta culinaria hazaña está siendo considerada ahora para ser incluida en los libros de récords de pesca deportiva.

Tawny Growny obtuvo el tercer lugar en la catego-ría de parejas mixta y el

tercer lugar en la categoría feme-nina del Campeonato Nacional de Caza Submarina con tan sólo 12 años de edad. Tawny, junto a su abuelo Ronald Dalbora de 73 años de edad fueron los competi-dores más joven y más viejo de las Nacionales.

Como pude observar, a Ronald no le gusta la competencia, por-que considera que puede resultar en la pérdida de recursos si no se maneja apropiadamente. Pero una vez que él confirmó que los Longfins habrían de tomar medidas para la protección de los arrecifes y la caza controlada, rápidamente decidió competir en la categoría de parejas mixta con su nieta, y pidió aprobación de los oficiales de los Longfins (www.longfins.org).

Yo estaba totalmente en contra de que Tawny participara en la com-petencia, no por ser del sexo femenino, sino por su poca experiencia y su corta edad. No obstante, Ron me invitó a los cayos para ir a bucear, pero yo no sabía que Tawny estaría con nosotros. Gracias a Dios pude observar como ella realiza la caza submarina a una profundidad entre 35 y 45 pies con gran maestría y profesionalismo. Actualmente con tan sólo 13 años de edad ella caza en 60 pies de profundidad. De más está decir que se le permitió competir y el resto ya es historia. Tawny lleva practicando la pesca submarina desde los 8 años de edad y asiste a la Academia Westminster en Ft. Lauderdale. Ella acompaña a su abuelo (quien por más de 53 años lleva practicando la caza submarina de dos a tres veces por semana) a todos los eventos de caza submarina. Ambos son miembros de Longfins Freedive Spearfishing Club.

Tawny Growny,Campeona Nacional de pesca

submarina a la edad de doce añosPor Carlos OrtegaPresidente de Longfins Freedive Spearfishing Club

Por Manuel Rodriguez-Lestón

INSOLITAS CURIOSIDADES MARINAS

Page 49: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR / ABR 2008 MAR & PESCA INTERNACIONAL ��

INGREDIENTES:4 Camarones (u-12) Jumbo3 oz. concha de abanico (picada pequeña)4 oz. pulpa de cangrejo2 oz. camarón pequeño (picado pequeño)1 cda de ajo molido1 oz. cebolla blanca picada fina3 oz. de mantequilla 2 oz. de harina 3 oz. vino blanco3 oz. crema de leche2 oz. de harina de pan2 oz. queso parmesano Pisca de nuez moscadaSazón para mariscos1 cda. pasta de langostaPisca de AzafránPerejil picado1 Zucchini (cortado Juliana)1 Calabaza amarilla (cortado Juliana)1 Zanahoria (cortada Juliana)

PREPARACION:Bechamel de mariscosEn una sartén mediana sofreir ajo, cebolla, en mante-quilla, agregar mariscos y cocinar por 1 minuto. Agregar sazones y harina, luego vino blanco y reducir. Añadir crema de leche y mover. Agregar queso, pan, perejil picado y sazonar con sal y pimienta. Dejar enfriar en el refrigerador dos horas.Formar bolas de 1 oz. aprox. Abrir los camarones y re-llenarlos con las bolas de mariscosPresionar contra el camarón. Poner los camarones en una bandeja de metal con un poco de mantequilla y 2 oz. de vino blanco.Introducir al horno por 20 minutos a 350* FCon el fume del camarón horneado preparar la salsa agregándole azafrán, vino blanco yMantequilla. Sazonar con sal y pimiento y vertir sobre los camarones.Adornar con vegetales salteados y servir.

Pronósticos de Pesca desde Casablanca en el río Miami

Quizás por costumbre o tradición, durante la Semana Santa es cuando más peces se consumen. Sin embar-

go, es una época en que escasea el pescado sobre todo en Miami.

Una de las razones se debe a que el invierno se fortalece y los peces que provienen del norte siguen nadando hacia el sur y, en esas áreas, no hay suficientes especies para hacer una buena pesca. Los meses de marzo y abril son muy pobres para realizar una buena pesca, porque no sólo los peces no pi-can, sino que los vientos de cuaresma son tan fuertes que los propietarios de embarcaciones no pueden salir a pescar. Por esa razón durante Semana Santa las pescaderías se llenan de consumidores buscando pescado fresco, especialmente en la de CASABLANCA, donde usted siempre puede encontrar el pescado más fresco, acabadito de traer del barco a su mesa.

Por Felix HernándezFotos cortesía Barón DaParré

A cargo del chef de cocinaMario Tan Junde CASABLANCA SEAFOOD BAR AND GRILL

Camarones Jumbo Rellenos con Bechamel de Mariscos

Page 50: Mar&Pesca May -Apr. 2008

SAILFISH, Istiophorus platypterusDESCRIPTION: color dark blue on top, brown-blue laterally, silvery white underbelly; upper jaw elongated in form of spear; first dorsal greatly enlarged in the form of a sail, with many black spots, its front squared off, highest at its mid point; pelvic fins very narrow, reaching almost to the anus; body covered with imbedded scales, blunt at end; lateral line curved over pectoral, then straight to base of tail.SIMILAR FISH: white marlin, T. albidus, young blue marlin, M. nigricans (spectacular sail-like dorsal of sailfish is most notable difference).WHERE FOUND: OFFSHORE species, in South Florida associated with waters near the Gulfstream; off the Panhandle near the 100 fathom line.SIZE: Common to 7 feetREMARKS: rapid growing species, reaching 4 to 5 feet in a single year; swims at speeds up to 50 knots; feeds on the surface or at mid depths on smaller pelagic fishes and squid.FLORIDA RECORD: 1002 oz

AGUJA DE ABANICO, Pez vela, Peje prietoGenero: Istiophorus Lacepede, 1803Familia: Istiophorus platypterus-Shaw and Nodder, 1792. Descripción: Dorsal espinosa muy larga y alta, con las espinas mayores en la parte central de la aleta; ventrales largas y delgadas; pico largo, aspero, de sección ovalada. Color azul muy oscuro en el dorso, blanco plateado el vientre; dorsal azul oscuro con manchas negras, redondas dispuestas irregularmente, alcanza 2 metros de longitud (7 pies) y un peso de 30 kg. (67 lb)Similar: la aguja blanca (Tretapterurus albidus) a un castero joven (Makaira Nigricans), su diferencia estriba en que la aleta dorsal en la aguja de abanico es más notable y pronunciada. Localización: Es una especie de mar adentro, pero es posible encontrarla en aguas cercanas como en 100 pies de agua.Tamaño: Común hasta 7 pies.Observación: Es una especie de rápido creciemiento, alcanzando en el primer año 4 ó 5 pies, nadan a una velocidad de 50 nudos, se alimentan de pequeños peces, calamares, lo mismo a media agua que en la superficie.Record de la Florida: 102 lb.

BLUE MARLIN, Makaira nigricansDESCRIPTION: color cobalt blue on top shading to silvery white on bottom; upper jaw elongated in from of a spear; dorsal fin pointed at front end; pectoral fin and anal fin pointed; lateral line reticulated (interwoven like a net), difficult to see in large specimens; no dark spots on dorsal fin; body covered with imbedded scales ending in one or two sharp points.SIMILAR FISH: white marlin, T. albidus (white has rounded dorsal at front end, rounded tip of pectoral and anal fins, and spots on the dorsal fin).WHERE FOUND: OFFSHORE a bluewater fish.SIZE: largest of the Atlantic marlins, common to 11 feet, known to exceed 2,000 pounds.REMARKS: all of trophy size are females; males do not exceed 300 pounds; make trans-Atlantic migrations; spawning procedures unknown; feeds on squid and pelagic fishes, including blackfin tuna and frigate mackerel.FLORIDA RECORD: 1046 oz

CASTERO, Aguja de CastaGenero: Makaira lacepede, 1803Familia: Makaira Nigicans lacepede, 1803, Tetrapturus Amplus (POEY). Descripción: Lobulo de la dorsal, terminado en punta aguda y más bajo que la altura del cuerpo, qeu es robusto; pectorales y anal, con los extremos no redondeados; ventrales largas y estrechas; pico de sección ovalada. Color azul oscuro al dorso; blanco plateado en el vientre. Alcanza un gran tamaño, con frecuencia más de 3 metros (10 pies) y un peso de 300 kgs. (más de 600 lbs.) llegando a alcanzar más de 1,000 lbs.Similar: La Aguja Blanca (Tretapturus albidus). Aunque esta tiene redondeada la dorsal en el frente al final. Asimismo tienen otras diferencias en las aletas anal y pectoral. Localización: Mar afuera es un pez de aguas azules.Tamaño: Común hasta 8 pies.Observación: Todos los trofeos capturados son hembras, los machos normalmente no exceden de las 300 lbs. Hacen una migración a través del Atlántico, todavia estudiada y un tanto desconocida, se alimentan de peces, calamares incluyendo las tunas y las makaretas.Record de la Florida: 1046 lb.

Page 51: Mar&Pesca May -Apr. 2008
Page 52: Mar&Pesca May -Apr. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL�2 MAR / ABR 2008