23
Max Journal `e New Ma x er. Does Ma x er. *eleven PARENTAL NOTICE Осторожно! Внутри находится слово «срать»!

Matt Journal 11

Embed Size (px)

Citation preview

Max Journal`e New

Maxer. Does Maxer.

*eleven

PARENTAL NOTICEОсторожно! Внутри находится

слово «срать»!

~THE NEW MATT JOURNAL • *1011 • September 2012~ p.2

A Word of Mine

Всё течёт, всё меняет-ся. Матовый журнал не исключение. Всю его жизнь до сегод-няшнего момента (а

это без малого четыре года — первый номер

вышел в декабре 2008-го, ёк-макарёк) это был буклетик книжной ори-

ентации, и что же мы видим теперь? Неко-

торые могут подумать, что журнал слёг или

упал вместе с главным редактором и теперь они царствуют-лёжа-на-боку. И, что ещё

ужаснее, вместе с ори-ентацией полос журнал сменил и тематическую ориентацию! Так вот, подтверждаю — так и есть. Матовый журнал

сменил ориентацию. Нет, пока он не стал глянцевым. Но в нём

всё другое. Более того,

в нём всегда всё было другое. В каждом но-

мере. В каждом абзаце. Ни одного повторения.

Ни одного повторе-ния. Надо сказать, что уже давно нам пишут письма с просьбами

повернуться лицом к пользователям планше-тов и других экранных

устройств и уронить Мж (среди особенно

настойчивых читателей отметим @Kotok, он

так и говорит — урони Мж, сука!).1 Вообще, у такого формата много

преимуществ — напри-мер, @boolker и

@yttary теперь смогут распечатывать Мж бес-препятственно и зачи-

тываться в метрошечке. Кроме того, штатному верстальщику не при-

дётся теперь ругаться с 1 Это враньё.

главным редактором по поводу деления коли-

чества полос на четыре без остатка. Хочешь, —

говорит теперь вер-стальщик главному ре-

дактору, — хоть девять, хоть тринадцать полос делай! И главный (тот, что в голове?), тихо ра-дуется. Вот что значит дизайнерское решение.

Ещё мы тут думали, не взять ли Филиппа

Бахтина корректором, но потом решили, что

каждый должен проби-ваться сам в этой жиз-

ни. Извини, Филипп. А ещё думали, не издать-ся ли в издательстве и не начать ли распро-

страняться под свобод-ными лицензиями, но потом решили, что тут же всё ворованное, кто

ж такое издаст? Меня ж посадят по новому ГК.

~THE NEW MATT JOURNAL • *1011 • September 2012~ p.3

Вы вполне могли по-думать, что колонка

редактора уже закон-чилась, и, в целом, так и есть. Однако никто не

мешает мне написать две колонки, три, а то и восемь с половиной. Я подумал, что вам будет небезынтересно узнать, что Матовый журнал — единственное издание, в котором написание статей и вёрстка про-

исходят одновременно.

Содержание облекается в форму уже в момент

конструирования смыс-ла. Это похоже на рече-вой акт (см. Мж#02). Я также подумал, что для тех из вас, кто не

слишком внимательно и глубоко читает Матовый журнал (надеюсь, что та-ких читателей — сингле-

тон), будет не лишним обратить внимание на

примечательный факт: все темы этого номера

начинаются на англий-скую букву B: Birds,

Brain, Breakfast. По-чему на B, а не на A или Q? Ну, так вышло, что

на эту букву начинаются куча клёвых слов — books, bread, bestow,

brusque, blizzard, brisk, beyond, blimey, babbling, bumbling band of baboons и putin. И да, на послед-ней полосе вас ожидает реклама — впервые в

истории Мж!

~Редакция выражает особую благодарность @mahaon, она же @frenzik,

за неоценимые советы в процессе порождения Матового журнала, равно как и других видах личностно-ориентированной деятельности.

foreword to russian edition

~THE NEW MATT JOURNAL • *1011 • September 2012~ p.4

Мы не хотели трогать в этом номере вопросы ненасытных

правообладателей, закомплек-сованных депутатш и кисейных свечниц. Однако в материалах номера вы можете обнаружить

признаки позиции редакции по всем этим вопросам, равно как ссылки на нелегальный

контент, нецензурную брань и шутки про господа бога.

covright, child protecion and religous insult satement

Birds

Birds fly over the rainbow, why, oh why can’t I?–Judy Garland

~THE NEW MATT JOURNAL • *1011 • September 2012~ p.6

`e Intricate Life of Passer Domesicus

Три года назад, зимой, в нашем доме появился ещё один дом. Домик, вернее, комнатка, а точнее, столовая. В общем, кормушка. Полгода кормушка пустовала, и пшено, нами туда насыпанное, скучало и плакало. Но однажды некое двуно-гое пернатое, пролетая над гнездом кукушки, зацепилось полувзгля-дом за подозрительно знакомую горстку жёлтых бусинок-бузин и решило клевануть парочку. Ныне об этом мифологическом герое слагают былины, ко-торые мы регулярно прослушиваем по самой аналоговой из радио-станций по названием The Chirping Tweeter. Думаю, где-то даже сло-жены памятники. Вся

иерархия доместикусов держится на зерновом ресурсе. На высшей ступеньке стоят жрецы, постоянными молитва-ми и ритуалами кото-рых каждое утро в не-бесах отверзается окно (вообще-то это балкон-ная створка), из кото-рого высовывается рука бога, чтобы дать пшена (голова бога тоже вы-совывается). Бывает, что рука бога не по-казывается день, два и даже неделю; в таких случаях происходит смена власти. Жрец, не сумевший вызвать пищу, отправляется по подвижной лестнице

Ламарка глубоко вниз, в район к кольчецам и к усоногим.

~На одном интернет-сай-те было справедливо замечено, что воро-бей вороват. Причём, личная вороватость его в разы превосходит кол-лективную рациональ-ность — большой кусок застит разум. Если воробей видит перед со-бой два хлебных отрез-ка — один побольше, другой поменьше — во-прос о том, какой из них тягать, не встаёт. Воробью наплевать, что

кусок может быть боль-ше самого воробья — часто воробей не может лететь с таким куском. Тем более он не может его есть. Всё, что может делать воробей с таким куском — сидеть и охранять от других во-робьёв, по возможности оттащив куда-нибудь. А что же делают другие воробьи в этот момент? Нет, они не утешают-ся маленьким куском. Они догоняют первого воробья, чтобы отнять у него большой кусок; маленький кусок нико-му не интересен. Так и бегают друг за другом голодные воробьи, по-

куда самые лобастые из них подъедают пита-тельные крошки.

~Апрель, май и июнь для воробьёв — самое хлопотное время, время кладок. Кладки это когда воробьи сначала дерутся за самок, потом строят гнёзда, потом идут в магазин за яйца-ми и откладывают их. Гнёзда воробьи обычно устраивают в щелях, дырках, дуплах, про-ёмах, выемках, по-лостях, скрытостях, зазорах, укрытиях и других подобных место-положениях, главны-ми характеристиками которых должны быть: прочная крыша, укры-тость от ветра, узкий проход, внешняя не-заметность. Основным стоительным матери-алом для жилищ во-робьёв является сухая

ОТЛИчАюТСЯ СИЛьНыМ, КОРОТКИМ, ТОЛСТыМ, КОНуСООБРАзНыМ, СЛЕГКА СОГНуТыМ КЛюВОМ, КОРОТКИМИ НОГАМИ, ВООРуЖёННыМИ СЛАБыМИ КОГТЯМИ, ОКРуГЛёННыМИ КОРОТКИМИ КРыЛьЯМИ И КО-РОТКИМ уСЕчёННыМ ИЛИ СЛЕГКА ВыЕМчАТыМ ХВОСТОМ. БуДучИ

СИНАНТРОПНыМ ВИДОМ, ДОМОВый ВОРОБЕй ХОРОшО ПРИСПОСОБЛЕН К ЖИзНИ В ОБСТАНОВКЕ, МЕНЯющЕйСЯ ПОД ВОзДЕйСТВИЕМ ХОзЯй-

СТВЕННОй ДЕЯТЕЛьНОСТИ чЕЛОВЕКА.шИРОКОМу РАСПРОСТРАНЕНИю ВОРОБьЯ НА СЕВЕР И НА юГ ВСЛЕД зА РАСшИРЕНИЕМ ХЛЕБОПАшЕСТВА

СПОСОБСТВуЕТ ЕГО ВыСОКАЯ ПЛОДОВИТОСТь.

~THE NEW MATT JOURNAL • *1011 • September 2012~ p.7

трава и перья врагов. Иной раз, выйдя утром из дома, можно услы-шать необычные звуки рвущейся травы — это доместикусы остерве-нело выдирают зелёные ростки и несут их в свои подбалконные помеще-ния. Одним весенним вечером мы обнаружи-ли, что кормушка вдруг наполнилась сеном. уж не жить ли они здесь собрались? — подумали мы. Но, поставив себя на место воробья (из-вестно, что лучший спо-соб понять воробья — думать, как воробей), мы поняли, что жить в кормушке совсем не удобно, несмотря на «и стол, и дом». В кормуш-ке много дырок, через которые задувает ветер, льёт дождь и даже мо-гут доклеваться сизые имбецилы. К тому же тут вечно ошивается куча соседей, никако-го спокойствия. Мы предположили, что коллективный пассер-ский разум придумал использовать кормуш-ку как сеновал, запас важного стратегиче-

ского сырья. Опять же, ветром и солнцем трава прекрасно вы-сушивается в короткий срок. Согласно этой теории, этой травой они должны будут позже воспользоваться. Оста-валось только дождать-ся экспериментальной проверки. И действи-тельно, принесший через две недели похо-лодание атмосферный фронт догадку подтвер-дил: в два дня домести-кусы растаскали траву по своим квартирам. уж не знаю, повлияло ли на такое решение задачи то, что роботи-ческие гастарбайтеры регулярно состригают и уносят драгоценные травинки — в любом случае налицо группо-вая стратегия в изменя-ющихся условиях.

~Кстати, по поводу групповой стратегии. По данным юНЕСКО, в 2007 году в мире насчи-тывалось 7 миллионов 209 тысяч 700 фулл-тайм занятых учёных.

Сейчас, понятное дело, их ещё больше. Неудивительно, что среди всей этой толпы нашлись люди, изуча-ющие исключительно воробьёв. Это люди, ко-торые встают по утрам, умываются, завтрака-ют, едут в лаборатории или на природу, там на-блюдают за поведением воробьёв, иногда дают им решать задачки и всё-всё записывают в тетрадки. Иногда эти люди публикуют свои записи с многочислен-ными графиками. В од-ной статье пишут, что

Groups may cope more ef-fectively with unfamiliar situations through faster innovations of new solutions by some group members <...> The analyses of the birds’ behavior suggest that <...> larger groups may contain more diverse individuals with different skills and experi-ences, which may increase the chance of solving the task by some group members.

По данным других публикаций, город-ские воробьи мельче деревенских собратьев, что, впрочем, неуди-вительно в условиях

городского стресса (об-ратите внимание, что городские не значит домовые, а деревенские не значит полевые.) Однако это не влияет на их общую конкурен-тоспособность — сами воробьи предпочитают использовать слово «стройный» для своей характеристики. Также отмечают, что особенно-сти характеров не име-ют значимых различий в сравнении городского и деревенского воробьи-ного населения.

~Домовый воробей и по-левой воробей это два разных вида. Но у них тесные отношения. за-частую в стаях домовых внедряются полевые, а в стаи полевых — до-мовые. При этом очень важно произносить сло-ва «домовых», «домо-вые» и проч. с ударени-ем на второе о, а не на первое; воробьи очень щепетильны. Полевого воробья легко узнать по характерному чёр-ному пятну на щеке и

яркой бордовой кепке, которую чоткий по-левой воробей никогда не снимает. Благодаря пятну и кепке поле-вой воробей выглядит шабутным. Собственно, шабутной он и есть. чи-рикает полевой совсем не так, как домовый, особенно в период корм-ления желторотиков. Домовые воробьи ие-рархически различают-ся по величине чёрного слюнявчика на груди: чем больше, тем генера-листее экземпляр. Как правило, генералы и фельдмаршалы имеют звонкий командный голос и ничего не боят-ся. Они не молятся, как жрецы, а садятся на край балкона и громо-гласно требуют при-читающейся им пайки. Есть среди них и такие, кто входит на балкон как к себе домой и хо-зяйничает там.

~Воробьи много срут. Но едят они ещё больше. часто какашки пада-ют по баллистическим

~THE NEW MATT JOURNAL • *1011 • September 2012~ p.8

траекториям на окна соседей снизу. Соседи сами по себе народ не слишком довольный жизнью, а тут ещё и воробьи чирикают не в твой балкон. И ко-нечно, вместо здоровой конкуренции, соседи, как российские депу-таты, всегда выбирают запретительную аль-тернативу — они при-ходят, звонят, ругаются и угрожают. В ответ мы тренируем боевые отряды катяхадзе под условным названием Wholy Shit на случай открытых боевых дей-ствий. Вообще, если во-робьи захотят захватить господство над миром, им легко это удастся: известно, что против миллиарда зергов ни одно протосовское укре-пление не устоит. Воро-бьи незаменимы в пар-тизанской войне. Они идеальные разведчики. И часовые. Вдумайтесь в один простой факт: воробьи оставляют часовых. Существуют стратегические кусты, деревья и другие пун-кты (кормушка — один

из таких), терять кон-троль над которыми ни в коем случае нельзя. Причём, в разное время года эти стратегические пункты меняются. На-пример, зимой одним из самых важных мест является жасминовый куст: сквозь его частые ветви не продерётся ни один враг, это удобный смотровой пункт, из которого видно всё и в котором не видно тебя. Поэтому каждую зим-нюю ночь, какой бы морозной она ни была, на этом кусту стоит на часах воробей, а когда два и три, если совсем холодно (поддерживают друг друга). Воробей за-бивается в развилку ве-ток так, что разглядеть его можно, только зная, что он там есть. Иногда над кустом поднимает-ся крохотное облачко пара... Если часовой у кормушки видит, что в отсутствие стаи рука бога дала пшено, то часовой, следуя своей воробьёвой сущности, сначала клюёт сам, а уже потом летит за остальными. Если же

часовых несколько, то тот, кто из них гла-шатай, регулярными чёрпами возвещает со-родичам о наступлении обеденного перерыва.

~Больше всего на свете воробьи любят даже не пшено, а чпок-траву. чпок-трава (Polygonum aviculare) получила своё звукоподражательное название благодаря звонким хлопкам, со-провождающим поеда-ние семян этой травы воробьями. Нападая на чпок-траву, воро-бьи забывают обо всём, даже о собственной безопасности, — раз-летаясь из-под ног, они и тогда успевают молча слямзить семя-другое. Молча. Представьте себе стадо воробьёв в двести-триста голов, шарящихся в густой траве под непрекраща-ющееся остервенелое чпоканье спор. И никто ни полслова не чирик-нет. чпок-трава хоро-ша не только тем, что дурманит воробьиный

разум, но прежде всего тем, что доступна с вес-ны вплоть до поздней осени, когда всё вокруг уже засохло и ночами примораживает. Даже тогда в позёмке можно обнаружить воробьиное озеро, волнами наплы-вающее и колыщущее чпок-стебли. При безус-ловной любви воробьёв к чпок-траве не стоит, однако, недооценивать роль других продуктов в их рационе — пшена и семок. Из многих зер-новых пшено идеально сконструировано твор-цом для удобного кон-сумирования воробьи-ными. Размер зерна в соотношении с уровнем питательности подобран настолько скрупулёзно, что подчас возникают сомнения в естествен-ном происхождении злака; жёлтый цвет и неповторимая форма прекрасно выделяет пшено на фоне чего бы то ни было; воробьиный клюв испытывает ми-нимальные усилия для захвата и продвижения зерна в направлении пи-щевого тракта, который

в свою очередь с лёгко-стью принимает эстафе-ту и незамедлительно доставляет единицу пшенергии (измеряе-мую в пшено-джоулях) в станцию переработки, откуда затем не всегда сухой остаток вытал-кивается и, как вы уже догадались, в итоге попадает на окна сосе-дей. В зимнюю пору, в условиях нужды в по-вышенном содержании жиров в пище, воробьи с не меньшим удоволь-ствием потребляют сем-ки. С семками воробьям приходится обходиться не так, как с пшеном, которое они могут уплетать пригоршнями в один присест. Семку (мы перестали давать очищенные, чтобы клю-вы не атрофировались) воробей вынужден взять, унести, как боль-шой кусок (см. выше), разлузгать, поделить на части и части склевать. Ввиду повышенной конкуренции операция лузгания часто произ-водится до уноса, вслед-ствие чего кормушка наполняется шелухой.¶

Эта фотография — абсолютный шедевр, глубиной смысла равный Рембрандту и Вермееру. Несмо-тря на то, что она изображает один из самых трагических моментов в биологи-ческой истории, не-смотря на то, что от фотографа требова-лось лишь сдержать пафос и правильно выбрать баланс этого жестокого белого... A regal couple indeed.

© Suzanne Ahearne | http://yambird.wordpress.com

~THE NEW MATT JOURNAL • *1011 • September 2012~ p.10

top 5cutes birds in the Universe

зарянка.

Она же малиновка. Немного мельче воробья, плотного сложения, с характерной

кирпично-рыжей окраской передней части головы и груди; верх однотонный, буро-зелено-ватый, брюхо беловатое. Песня

короткая, мелодичная, но со скрипучими и очень высокоча-стотными перезвонами; отдель-ные строфыт напоминают звук вворачиваемой в стеклянную бутылку притёртой пробки.

Держится на земле или у зем-ли, где собирает беспозвоноч-ных. Населяет разнообразные

типы лесов, сады и парки с густым подлеском.

Длиннохвостая синица.

Маленькая (мельче воробья), почти шарообразная птичка с

коротким утолщённым клюви-ком и длинным ступенчатым

хвостом. Перелетают, скачут и ловко повисают на тоненьких

веточках лиственных дере-вьев и кустов, часто издавая

короткие суховатые окатистые позывки «пцирьрь, цирьрьрь». Летом держатся в выводках, к осени объединяются в стайки с синицами, пеночками и други-ми мелкими насекомоядными

птицами. Кочует по древес-ным насаждениям различных типов, изредка появляясь и в

населённых пунктах.

Желтоголовый королёк.

Крошечная птичка с тоненьким клювиком, самая маленькая

в фауне России. В окраске вы-деляется чёрно-белый узор на крыле и яркий контрастный

рисунок на темени (оранжевый или жёлтый «пробор», обведён-

ный по бокам чёрными про-дольными полосами). Живёт в

кронах деревьев, где активно пе-ремещается и зависает в воздухе

у кончиков веточек, трепеща крыльями. Голос — тонкие, вы-сокие, негромкие сигналы «ци, ци»; песня — повторяющаяся серия свистовых фраз из очень

высоких нот, последняя из кото-рых отличается от предыдущих.

НАш ТОП5 САМыХ МИЛыХ ПТИчЕК НА СВЕТЕ СОСТАВЛЕН НА ОСНОВЕ ДАННыХ ГЛуБИННыХ ИНТЕРВью С ЭКСПЕРТАМИ-МИМИМОЛОГАМИ, ОПРОСОВ СЛучАйНыХ ПРОХОЖИХ И СРАВНИТЕЛьНОГО АНАЛИзА ГуГЛОВыБОРКИ. ЛюБОПыТНО,

чТО В НАшЕМ ТОПЕ ОТСуТСТВуЕТ СОРТИРОВКА ПО КьюТОСТИ. ОДОБРЕН ВОРОБьЯМИ. ИСПОЛьзОВАНИЕ уМЕНьшИТЕЛьНыХ СуФФИКСОВ ОПРАВДАНО. ВСЕ КАРТИНКИ И ТЕКСТы СПИзЖЕНы В НЕКОММЕРчЕСКИХ цЕЛЯХ.

Лазоревка.

Мелкая синица, с гаичку. От других синиц отличается

жёлто-зелёно-синей окраской и рисунком на голове. Типич-ным для синиц образом ловко

перемещается по кронам; насекомых собирает чаще на тонких веточках лиственных пород, на кустах и крупнотра-вье. Песня — серия сигналов

«пситсит-тсиририри», завер-шается слитной вибрирующей трелькой. Активно проникает в города, где начала использо-

вать для гнездования полости в бетонных столбах. С эпитетом обыкновенная категорически

не согласна.

Тупик.

Молчаливая птица, редко из-дающая хриплый крик. Ноги оранжевые. Одним из подви-

дов тупика является топорик. Больше всего тупиков живёт

на некоем норвежском острове, много есть в Исландии и на Фа-рерах, чуть-чуть — на Мурман-ском берегу. Исландские дети вместо обычных детских заня-тий вроде избиения еврейских мальчиков и девочек спасают детёнышей тупиков, которые

ночью, пытаясь ориентиро-ваться по Луне, вместо моря

бегут в города. Абсурд, но про-мысловая птица. Единственная из всех птиц смотрит направо.

I’m trapped in this body and can’t get out.–`om Yorke

Brain

~THE NEW MATT JOURNAL • *1011 • September 2012~ p.12

What’s in the Black Box

Для

начала вы должны усвоить, что субъект эволюции — не вы, и не какие-либо другие жи-вотные, а гены. (Далее следуют современные, что в нашей стране боль-шая редкость, психо-логические основания и развенчания широко известных стереотипов, а также не известных широко ментальных ме-ханизмов.) Биологиче-ски (и, кстати, психоло-гически тоже) мы такие, какие есть, потому что наши охотничьи предки лучше всего подходили для репликации генов, в них содержащихся. В предыдущем пред-ложении содержится два важных принципа, один из которых, по-вторюсь, состоит в том, что жизнь на земле движется особыми

агентами — репликато-рами (генами, собствен-но), которые (внешне) занимаются только тем, что соревнуются в репликации — резуль-татом этого соревования является разнообразие форм жизни; а второй принцип смещает фокус причинно-следственных связей, выявляемых в процессе обратного ин-жиниринга того, что по-английски зовётся mind и является предметом, в частности, такой дисци-плины, как philosophy of mind (что по-русски совершенно заблужден-чески называется соот-ветственно {сознанием,

умом, разумом} и фило-софией сознания), —1 с существующих сегодня условий человеческой жизнедеятельности на условия, существовав-шие во времена фор-мирования вида homo sapiens. А этими услови-ями были, в частности, саванна, банд-группы приматов, охота, разде-ление полов.

~Кстати, о полах. Есть гипотеза, что деление особей на самок и сам-цов призвано противо-

1 В данном случае запятая с тире обозначают период.

стоять злобным микро-организмам (паразитам, патогенам), которые спят и видят, как бы проникнуть в наши клетки и употребить их по своему усмотрению, например, пожрать. А мы разрабатываем раз-личные защиты, вроде иммунных систем, кожи и прочего обо-ронительного стаффа. Механизм схож с борь-бой замочных мастеров и медвежатников. у паразитов есть сильное преимущество — они эволюционируют го-раздо быстрее. Если организм асексуален и размножается, допу-

стим, почкованием, то взломав защиту роди-теля, паразит может успешно применить ту же форму атаки в от-ношении отпрыска. Так вот, половая диффе-ренциация это «замена замков» раз в поколе-ние, так что паразитам приходится подбирать ключи каждый раз заново. Проницатель-ный читатель задастся вопросом — а с какой стати они разные? Обме-ниваться генами можно было бы симметрично, с каждого по клетке, например, или по ДНК, а лучше по полклетки. Ну, полклетки это труд-но представимое, голая ДНК сама не выживет, так что из этих един-ственный правдоподоб-ный вариант — с каж-дого по клетке. Однако другой проницательный читатель может возраз-ить (господи, благодарю тебя за таких проница-

ВНуТРь зАКРыТОГО ЯщИКА, ВыКРАшЕННОГО В чёРНый цВЕТ, ПО-МЕщёН НЕКОТОРый ПРЕДМЕТ. ИГРОКАМ СООБщАЕТСЯ ХАРАКТЕРНОЕ

СВОйСТВО ЭТОГО ПРЕДМЕТА. ТО ЕСТь, МЕХАНИзМ ПРОцЕССА МышЛЕНИЯ РЕАЛИзуЕТСЯ С ПОМОщью ФИзИчЕСКИХ ОБъЕКТОВ. ПОСКОЛьКу ИГРА

НОСИТ ИНТЕЛЛЕКТуАЛьНый ХАРАКТЕР, ТО «чёРНый ЯщИК», ПРЕД-СТАВЛЕННый В ВИДЕ РЕАЛьНОГО ОБъЕКТА, ПОДчёРКИВАЕТ МЕТОДы, КОТОРыМИ ДОЛЖНы ВЛАДЕТь уГАДыВАющИЕ ИГРОКИ. КТО И зАчЕМ

НАПИСАЛ ЭТОТ СТРАННый ТЕКСТ В ВИКИПЕДИИ, НАМ НЕИзВЕСТНО.

~THE NEW MATT JOURNAL • *1011 • September 2012~ p.13

тельных читателей, ни у одного другого журнала таких нет!), что в клет-ках у нас находятся ми-тохондрии, в свою оче-редь также содержащие генетические образова-ния — митохондриаль-ные ДНК, по которым теперь определяют эволюционные разделе-ния популяций. И тут третий проницательный читатель восклицает — они же убьют друг дру-га! Другими словами, вынужденные обмени-ваться материалом гены ядра предпочитают не сталкивать гены мито-хондрий между собой, а выбирают самый оптимальный способ: с одной стороны большая подготовленная клетка с половинным набором генов и запасом про-довольствия, с дру-гой — голая полгенома (сперматозоид). Таким образом, вначале один инвестирует больше (клетку), другой мень-ше (сперму). В сущно-сти, из этой основной аксиомы гендерной те-ории, которая является следствием теории роди-

тельского инвестирова-ния, следует вся гамма существующих разли-чий между мужчинами и женщинами. Отсюда, в частности, соревно-вание самцов за самок (один самец может оставить других самцов не у дел, оплодотворив несколько самок), а также то, что самкам нет смысла спариваться сразу с несколькими самцами (оплодотворит всё равно один), что оз-начает, что это должен быть лучший самец, у которого лучшие гены и наибольший ресурс для инвестирования в потомка, — самки более разборчивые и они выбирают самцов, в то время как самцы ухаживают за самками и спариваются со всеми, кто позволяет. Это, дру-зья, наука, а не просто стереотип.

~Поскольку самцам человека приходится соревноваться между собой, в то время как самки могут отдыхать и

наслаждаться этим зре-лищем, самцы человека размерами и силой пре-восходят самок пример-но в 1.15 раза. Степень различия в размерах за-висит от многих факто-ров, например, от фор-мы взаимоотношений внутри группы и рас-передённости по терри-тории. Гориллы живут небольшими группами из одного самца и не-скольких самок, так что самцы жестоко бьются за самок и вырастают вдвое больше них. Гиб-бонки живут в одиноче-стве в ожидании прохо-дящего принца, так что различий между ними и гиббонцами нет. Оран-гутаны-самцы крупнее самок в 1.7 раза, так как могут монополизи-ровать группу близко живущих самок. шим-панзе живут большими нестабильными группа-ми, в которых сложно доминировать одному самцу, поэтому самцы в 1.3 раза больше. Крайне важным также является вопрос о размерах тести-кул самцов приматов. Этот вопрос связан с ещё

одним методом борьбы за продолжение рода, которая разворачивает-ся уже внутри женского тела. Сперма может жить в вагине до не-скольких дней, так что внутри гулящей самки могут соревноваться в марафонском беге спер-матозоиды нескольких самцов. Соответствен-но, чем больше спермы производит самец, тем больше шансов у него на оплодотворение. (Кста-ти, это как раз та ситуа-ция, когда размер имеет значение.) Например, у шимпанзе огромные тестикулы в сравнении с размерами тела; ведь в условиях женского про-мискуитета они никогда не могут быть уверены, что соитие приведёт к оплодотворению. А вот гориллы, которые в четыре раза крупнее шимпанзе, имеют в четыре же раза меньшие тестикулы.

~Вернёмся к нашим саваннам. Эксперимен-ты показывают, что

независимо от возрас-та, пола, националь-ности, учёной степени и прочих параметров люди в качестве самых приятных пейзажей указывают саванные. Даже младенцы, кото-рые никаких пейзажей никогда и не видели. Возникает вопрос — от-чего так? Вряд ли от-того, что люди скучают по своей первобытной родине. Если пригля-деться к характеристи-кам пейзажей, кото-рые человеки находят красивыми, среди них будут: полуоткрытое пространство, ровная поверхность, перспек-тива до горизонта, большие деревья, вода, изменения высоты и расходящиеся тропы. Другими словами, возможность видеть, не будучи увиденным. Выбирая место житель-ства (москвичей это не касается), мы также стремимся к подобному экстериору. А жить в саванне нашим дедам было удобно, ведь охот-ничество в сочетании с необходимостью заме-

~THE NEW MATT JOURNAL • *1011 • September 2012~ p.14

чать опасных хищни-ков наиболее безопасно именно в таких усло-виях. Кстати, с хищни-ками и важностью их раннего обнаружения связана другая особен-ность нашего интеллек-та. Наш mind имеет, среди прочих, задоку-ментированные способ-ности а) вращать мен-тальное изображение, б) воспринимать вер-тикально зеркальные изображения как иден-тичные. Вторая способ-ность отвечает тому слою действительности, медикосме, в котором хьюманы привыкли обитать — больше, чем частицы и молекулы, меньше, чем погодный фронт. В этом косме ле-вое/правое различают-ся не в пример меньше, чем верхнее/нижнее и чем переднее/заднее (растения, люди, горы и так далее), кроме того, ментально генерализи-ровать выводы о правом на левое адаптивно, в частности, в ситуации, когда вы уже имели дело с хищником, при-шедшим справа, а те-

перь он подходит к вам слева. Однако нельзя сказать, что мы совсем не различаем правое и левое — как раз наобо-рот, и асимметрия тела даёт нам точку отсчёта. В частности, распоз-навание фигур часто задействует сочетание ментального вращения с зеркалированием (лю-бопытно, хотя и очевид-но, что время, затра-чиваемое на вращение, прямо пропорциональ-но углу отклонения от «эталона»). Однако это не единственные инструменты, исполь-зуемые майндом; есть, как минимум, ещё в) комбинирование гео-нов — простейших гео-метрических фигур (на-званных по аналогии с протонами и электрона-ми, складывающимися в атомы), г) хранение комплекта картинок объекта с разных точек зрения, д) взаимора-сположение теней как указатель на форму. Из пяти простейших гео-нов (усечённая пира-мида, параллелепипед, цилиндр, усечённый

конус, полбублика) можно сконструировать миллиарды сложных объектов с помощью нескольких простран-ственно-ориентиро-ванных функций (над, рядом, параллельно, встык, по центру и проч.). Сложные фи-гуры и их взаимоотно-шения в майнде сродни языковым объектам, в основе и стереометрии, и грамматики лежит комбинаторика; соот-ветствующие им зоны мозга соседствуют. Но для ряда объектов, фор-ма которых достаточно сложна для геонного метода, например, лицо конкретного человека, геоны не подойдут, зато можно использовать сохранённые картинки для некоторого количе-ства углов ориентации. (Распознаванию лиц майнд вообще уделяет особое внимание.)

~Описанные ментальные инструменты далеко не весь арсенал, исполь-зуемый нами в процес-

се психологического изучения действитель-ности. Я ничего не написал про обработку зрительной информа-ции, выстраивание 2,5-D модели мира, про встроенную теорию вероятности, нейрон-ный бульон, сознание, особенности стереоско-пического видения, основы и назначение романтической любви и других эмоций, про нежное отношение к близким и нелюбовь к приёмным детям и ещё куче важных вещей. Но самой важной из этих вещей для меня лично является модульность психики и майнда, что означает также и мно-жественность личности человека.

~Ноам (Ной) Хомски (чомски) писал, что наше неведение можно разделить на проблемы и загадки. Столкнув-шись с проблемой,

мы не всегда знаем её решение, но можем представить, каким оно должно быть. загадка не оставляет нам даже намёка на возможное объяснение. История философии и нау-ки — история перевода загадок в разряд про-блем и их решение. Это я рассказал для того, чтобы высказать мысль о том, что в последнее время власть в России, к счастью, публично перестаёт быть зага-дочной и становится банально проблемной. А к счастью потому, что загадочность как следствие умалчивания и неопределённости статуса отношений сви-детельствует о парадок-сальном шизофрениче-ском взаимодействии (вообще-то это спра-ведливо для семейной системы, но мне дума-ется, что можно экстра-полировать), — так что такое изменение можно трактовать как шаг на пути к оздоровлению. ¶

При подготовке материала использованы книг How The Mind Works by Steven Pinker, Human by Michael S. Gazzaniga, немного интернет и руки.

В жизни случаются чудеса. Но не те примитивные чудеса вроде палки, пре-вращающейся в змею, или нетленной мироточащей фаланги левого мизинца, или распиливания женщин пополам, — нет, настоящие реальные чудеса, не связанные с обманом зрения. Для того, чтобы освидетельствовать чудо, до-статочно просто оказаться в определённом месте в определённое время. (Ка-жется, я уже писал об этом.) 21 июня 2012 года произошло очередное чудо — я повстречал Деннета (см. Мж#06).

© Екатерина Суворова | http://my.mail.ru/mail/wolfenok92

Кому охота лекцию зазырить, тыкайте.

~THE NEW MATT JOURNAL • *1011 • September 2012~ p.16

las 5books on brain read lately

The Emperor’s New Mind Roger Penrose

В книжке море самого разного хипстерского (в хорошем смыс-ле слова) материала со стыков разных научных дисциплин. Куча картинок, ссылок и ци-

тат; видно, что автор постарал-ся собрать под одной обложкой всё-всё-всё из джентльменского

набора современного прогрес-сивного программиста: Тью-

ринг, основания математики, Гёдель, квантовая механика, ТО, фракталя, нейрофизиоло-

гия, нейропсихология, Платон, философия сознания и, конеч-но, новое предисловие автора.

How the Mind Works Steven Pinker

Образец последовательного научного подхода; автор как

бы говорит нам — окей, ребята, давайте будем дарвинистами и

в этике. Ну, понятное дело, бла-гочестивые ханжи (в их числе немало профессоров) такому

не рады и Пинкера остракиру-ют — тем самым только под-тверждая его выводы. Кроме прочего, несмотря на доста-

точно лёгкую для восприятия грамматику, книга изобилует

словами средней тяжести в третьих значениях, так что со-

ветую запастись словарём.

Consiousness Explained Daniel Dennett

Деннет — самый крутой в мире философ, один из Всадников Нового Атеизма. Как самый крутой, он занимается самой непонятной штукой на сегод-

няшний день — сознанием. Он ставит вопросы так, как нико-му в голову не приходит; для него нет ни одной очевидной

вещи — как для Терминатора из пародии MadTV с Иисусом. В книге Деннет полемизирует с Пенроузом (левее), смыкаясь

(но не сливаясь) с Пинкером (слева). Кроме прочего, книга

великолепно издана.

ДАННый ЛАСТ5 (ПО-АНГЛИйСКИ lAST5) МОГ Бы ПО ПРАВу НАзыВАТьСЯ ЛАСТ5 (ПО-АНГЛИйСКИ luST5), КАК Бы НАМЕКАЯ НА РЕДАКцИОННую ЖАЖДу зНАНИй И СТРАСТь К КНИГАМ. СТОИТ ОТМЕТИТь, чТО ПО СТРАННОМу СТЕчЕНИю ОБСТОЯТЕЛьСТВ

В ТОПЕ ТОЛьКО ОДНА РуССКОЯзычНАЯ КНИГА С ОБЛОЖКОй цВЕТА ФуКСИИ. ИМЕюТСЯ цАРСТВЕННыЕ НАДПИСИ. ВСЕ КНИГИ ВыПОЛНЕНы НА МАТЕРИАЛьНыХ НОСИТЕЛЯХ ТИПА «БуМАГА».

Пластичность мозга Норман Дойдж

Отличная жизнеутверждаю-щая, в чём-то даже ницше-анская книга, написанная

доходчивым языком, с кучей историй болезней. Большой

минус — русский редактор, ви-димо, ориентируясь на сильно средний уровень российского

читателя газеты «Жизнь», сно-сками расшифровывал малопо-нятные слова вроде сенсорный, нейропсихология, дислексия,

перфекционизм и другие. Глав-ный message — мозг человека непрерывно меняется и можно научиться этим пользоваться.

Human Michael Gazzaniga

Газзанига — тот самый профес-сор, который делал операции пациентам по разделению по-лушарий мозга и смотрел, что получится. Получались фанта-стические вещи (см. Мж#08), однако эта книга повествует о другом — о science behind what makes us unique, о том, что на самом деле отличает человека

от животных, в противовес как расхожим стереотипам вроде «у человека есть душа, у тара-кана нет», так и псевдодарви-нистским тенденциям редуци-ровать человека до шимпанзе.

Scrambled Ems, oh, my baby how I love your legs.–Paul McCartney

Breakfast

~THE NEW MATT JOURNAL • *1011 • September 2012~ p.18

How I Ate Hot Dog

Так получилось, что я перестал завтракать дома. Тут уместно будет сделать небольшое лирическое отступле-ние, несмотря на то, что текст только начался и вроде бы по законам журналистики или во-обще литературы (на которые, как вы пони-маете, нам срать) лири-ческие отступления в самом начале произве-дений не приняты, если не сказать — находятся вообще вне парадигмы, коли мы говорим о жур-налистике. Дело в том, что я хочу предупре-дить вопрос читателя, неизбежно возникаю-щий, когда он начинает ощущать диссонанс между заголовком и повествованием; такой диссонанс вызвал бы и этот текст, ведь о хот-

догах, упомянутых в заголовке, речь вовсе не пойдёт (кроме как в последущей иллюстра-ции), мягко сдрейфовав на более общую тему за-втраков, — слава богу, что существуют лириче-ские отступления, с по-мощью которых такие вопросы можно сни-мать ещё до того, как они поставят под сомне-ние мастерство автора, псевдоним которого мы раскрыть не можем; скажем лишь, что псев-доним имеет отношение к еде и это не баклажан. Итак, я перестал за-втракать дома. Тому есть несколько при-

чин. С одной стороны, конечно, лень: сначала готовить, потом мыть посуду, а перед этим ещё покупать продукты и следить, чтобы они не испортились. Также не стоит сбрасывать со счетов стойкие ассоци-ации завтрака в кафе с отпуском. Третьей причиной можно на-звать нехватку време-ни — в то время, как я жду завтрака в кафе или потребляю его, я имею возможность про-смотреть пришедшую почту, твиттер и инста-грам, таким образом экономя время для сна, которого мне, к огорче-

нию, требуется не мень-ше 8 часов в сутки. Со сном связана ещё одна причина: похоже, неко-торые части моего тела обычно просыпаются чуть позже, чем мозг, в частности, желудок — он не всегда одобряет ранние пищевые проце-дуры и пытается ото-мстить за свой частный недосып общим недомо-ганием. Однако самым важным, судя по всему, является тот факт, что время за завтраком — время, посвящённое самому себе и только себе, почти единствен-ное за весь день. Прове-дённое утром, это время

примиряет с принужде-ниями остального дня, пусть приятными, но редко несущими необ-ходимое (но недостаточ-ное) одиночество.

~Существует большое количество нацио-нальных завтраков, и я подозреваю, что их гораздо больше, чем стран. Однако не все из них стали именами собственными; чаще других упоминаются английский, конти-нентальный, иногда французский завтрак. Из этих трёх наименее интересный — конти-нентальный: плоский, с бесплотными хлопьями и обезжиренным моло-ком, сублимированны-ми сыром и ветчиной. Бедный французский завтрак — кофе, кру-ассан, джем (и сига-рета), — несмотря на

BrEAkfAST ACTuAlly SiGNifiES BrEAkiNG THE fAST oBSErVED THrouGH THE prEViouS NiGHT i.E. AfTEr DiNNEr (THE pErioD of NoT

EATiNG iS CAllED A fAST). AS THAT iS CoNSiDErED A pErioD of fASTiNG, THE NExT MEAl iS iN THE MorNiNG AND THAT’S CAllED A BrEAkfAST.

MoST pEoplE THrouGH TiME «BrokE THEir fAST» WiTH A WArM DriNk (Soup, TEA) AND A SiMplE GrAiN proDuCT (riCE, oATMEAl, BrEAD).

THiS CoMBiNATioN STiMulATED THE SToMACHE, prEpAriNG iT for THE DAy’S MEAlS.

~THE NEW MATT JOURNAL • *1011 • September 2012~ p.19

низкую нутриентность, гораздо более приятен, особенно если вспом-нить, что этот dejeuner не зря называется petit и приуготавливает ко второму. Прекрасной альтернативой тради-ционной версии явля-ется не менее тради-ционный комплект из багета, ассорти сыров и паштета — в этом слу-чае можно обойтись и без добавки. Но по срав-нению с английским завтраком французский терпит практически азенкуровское пораже-ние. Англичане вложи-ли в завтрак всё, что нужно среднему сапи-енсу для того, чтобы без забот дожить до дин-нера: два яйца, бобы, картофель, две сосиски, помидоры и бекон (с не-значительными вариа-циями). Эти пропорции заимствованы многими англоцентричными странами (шотландия, Ирландия, Канада, ча-стично СшА) с учётом национальных особен-ностей, что позволяет назвать такой выбор од-ним из наиболее адап-

тивных. Правда, спра-ведливости ради нельзя не отметить, что полно-ценный английский завтрак скорее идеали-зация, чем привычный рацион, что в полной мере проявляется на московской почве. В одном обзоре (исключи-тельно дотошном и, что называется, profound, на сайте, представля-юшем историческую динамику и эволюцию трапезных пищеформ) пишут, что

While many «traditional» [British, American] breakfasts items consumed today trace back to ancient times (eggs, sausage, pancakes, doughnuts/fritters), few people through time were fortunate enough to enjoy them as is customarily promoted today. «Traditional» British and irish breakfasts marketed to today’s holiday celebrants and vacationers are typically reminiscent of wealthy-class Victorian fare. Brunch is closely related.

Любопытно, что рус-ский и американский завтраки, по крайней мере, в общественном мнении, имеют немало общего (блины, ягоды). Очевидно, культурные

различия и доступность продуктов и их пита-тельность обсуловлива-ют формы завтрака (об этом свидетельствует прекрасный иллюстра-тивный материал к этому тезису).

~Возвращаясь к москов-ской почве, нужно от-метить, что, вообще-то, первоначально статья должна была называть-ся Desperately Seeking English Breakfast, подчёркивая отчаян-ное положение автора, вынужденного посто-янно изыскивать новые источники нормальной еды. Надо сказать, что необходимой характе-ристикой правильного завтрака, среди проче-го, является его до-статочность (простите за каламбур), а проще говоря, хорошего за-втрака, как и хорошего человека, должно быть много (не уверен, что это проще, зато в одном предложении удалось уместить сразу две метафоры). Так вот, в

Москве существуют за-ведения, предлагающие или декларирующие предложения услуг английского завтрака. Есть, например, кафе в башне Федерация-запад: за 390 рублей предлагают довольно куцый по объёму набор с одним яйцом без кар-тошки, правда, хоро-шего качества. Другой пример: Papa’s Place, беспрецедентно дёшев, но, к сожалению, хотя и ожидаемо, не самый вкусный (подробнее: см. ниже пятёрку завтра-ков). Подобных историй можно набрать с деся-ток — всегда с чем-то приходится мириться. Лучшим из английских завтраков на москов-ской земле, съеденных автором, можно по пра-ву считать подаваемый в кафе «чайковский», что на Маяковке. В со-четании с безупречным сервисом, предлагаю-щим в том числе свежий хлеб на выбор, евро-пейской речью вокруг, правильным подбором музыкального сопро-вождения и уровня его

громкости, вполне демо-кратичной стоимостью (менее трёхсот рублей) и удобными креслами, — этот близкий к идеалу завтрак с лёгким налё-том haute cuisine на те-кущий момент является эталоном, по которому оцениваются продукция остальных заведений общепита.

~Однако свет не сошёлся клином на английском. Было время (и замеча-тельное время!), когда лучшим предложением на рынке был нежней-ший круассан с ветчи-ной и сыром, проложен-ными листом салата под сливочным соусом, из ассортимента кафе «Ежевикин». Вскоре после того, как круас-сан внезапно изчез из меню кафе, закрылось и само кафе, — выводы делайте сами. Довольно неплохие омлеты гото-вят в Kitchenette, что, увы, только повышает вероятность исчезнове-ния их как гастрономи-ческого вида. ¶

Ни для кого не секрет, что главный редактор тащится от хотдогов. А лучшие хотдоги, естественно, в Нью-йорке. Данная фотография, помимо своих оче-видных художественных качеств, интересна тем, что объединяет все необ-ходимые для хорошего хотдога ингредиенты: Нью-йорк, сосиски и немного магии (на фотографии представлена в виде пара). шиш — кебабу!

Глеб шуклин | http://www.flickr.com/photos/perets2001©

~THE NEW MATT JOURNAL • *1011 • September 2012~ p.21

fas 5breakfass frequently consumed

В Содексо

шведский стол по ассортимен-ту, хотя оплата по фактически взятому. Предлагают омлеты,

блинчики, сырники, тосты (почему-то отвратительно

мокрые), сосиски с зелёным горошком, кашу из хлопьев.

Вечно худеющие офисные работницы, конечно, берут

блинчики с творогом и апель-синовый сок, я же стандарти-зирую выбор омлетом, двумя

сосисками с горошком, прошу отдельно хлеб и «американо» с горячим молоком в отдельном кувшинчике. Набегает 300 ру-

блей, в основном из-за кофе.

В Теремке

Одно из самых часто посеща-емых завтрачных заведений.

Подкупает богатством выбора, хотя по факту он ограничен ветчиной/сыром, изредка

куриной грудкой или бужени-ной. Кофе откровенно дрянной, хотя бывает и хуже. Несколько заёбывает обращение «сударь,

не изволите ли борща», зато процесс приготовления не

виду. Качество со временем снизилось, но недавно начали принимать к оплате карточки. Новинки типа сосисок в блине или цезаря в блине разбивают-

ся о необъяснимый кетчуп.

В papa’s place

Подают «английский завтрак», состоящий из двух не слишком

изысканных сосисок, жаре-ного яйца, вчерашних тостов,

ложки консервированных бобов и гостиничных масла

и джема. Кофе, как правило, холодный, горячего молока не бывает (иногда молока вообще

не бывает). Бобы временами кисоловатые. Довольно лояль-ны по времени (до 12 часов), но

после одиннадцати можно не успеть — завтраки заканчива-ются и остаются только сырни-ки сомнительного происхожде-

ния. зато стоит 99 рублей.

ПРЕДЛАГАЕМый ФАСТ5 ЯВИЛСЯ ПЛОДОМ ДОЛГИХ МЕСЯцЕВ ЕСТЕСТВЕННОГО ОТБОРА, С учёТОМ ИзМЕНЯющИХСЯ уСЛОВИй, МЕНю И ЕЖЕДНЕВНОй ЛОГИСТИКИ ТРАНСПОРТНыХ МАРшРуТОВ. ОН НЕПОЛОН, АНГАЖИРОВАН, ДИЛЕТАНТСК.

ЖёСТКИЕ ТРЕБОВАНИЯ ВСё-ТАКИ ПОЯВЛЯТьСЯ НА РАБОТЕ ДО ОБЕДА НЕ ДАюТ В ПОЛНОй МЕРЕ ИССЛЕДОВАТь зАВТРАчНыЕ ВОзМОЖНОСТИ ЭТОГО ЛучшЕГО Из ГОРОДОВ.

В Старбаксе

завтрак в стабаксе это всегда нелёгкий выбор. Среди пре-

имуществ — свежесваренный кофе за 99 рублей и в целом

неплохие сэндвичи (с тунцом, говядиной или курицей), хотя

песто временами никуда не годится. Ограниченный выбор

и очевидный компромисс не в сторону цены не позволяют

старбаксу стать единоличным лидером по количеству посеще-

ний. Сильными аргументами в пользу старбакса является практически повсеместная

доступность и симпатичный раскованный персонал.

В Макдоналдсе

Временами приходится есть в Макдоналдсе: лозунг «из-

вестное качество по известной цене» довольно сильная вещь

в условиях бедного выбора. за-втрак состоит из двух чизбурге-ров и чёрного кофе с добавлени-ем молока + 4 пакетика сахара

(и никак иначе: кофе с моло-ком означает для командиров

свободных касс капучино, лате и другие подобные сублиматы).

Приходить до одиннадцати не рекомендуется — булочки

будут вчерашние. Не рекомен-дуется потреблять чаще, чем

раз в неделю.

~THE NEW MATT JOURNAL • *1011 • September 2012~ p.22

KISELSUMMERTOP2012

VIOMF! The Filter Shed

2. Fukushima .2 Phon.o

3. Jasmine .3 Jai Paul

4. Goooo .4 TnGhT

5. GMO .5 JJ Doom

6. Sebenza .6 lV

7. Tunnels .7 The hunDreD in The hanDs

8. Earthforms .8 maTThew Dear

9. Ready .9 Jacques Greene

10. Xpert .10 sysTem of surViVal

Данные независимого музыкального рейтингового агентства Kisel (на рынке независимых музыкальных рейтинговых агентств — с 1997 года до нашей эры).

Ссылка!