68
Guía de estudio MAXXFORCE ® 4.8 Y 7.2 PARA TÉCNICOS MAXXFORCE ® 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS Guía de estudio

MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

Guía de estudio M

AXXFORCE® 4.8 Y 7.2 PARA TÉCNICOS

MAXXFORCE® 4.8 Y 7.2 EURO IVPARA TÉCNICOS

Guía de estudio

Page 2: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

© 2011 Navistar, Inc.4201 Winfield Road, Warrenville, IL 60555

Todos los derechos reservados.

Se prohíbe copiar o almacenar partes de esta publicación en sistemas de recuperación de información

sin el permiso escrito y expreso de Navistar, Inc.

Page 3: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

ÍndiceIntroducción .................................................................................................. 1

Módulo 1: Lubricación .............................................................................. 7

Componentes del sistema de lubricación .................................................................. 7

Flujo de aceite .................................................................................................................. 7

Bomba de aceite .............................................................................................................. 8

Módulo de enfriamiento de aceite ............................................................................... 9

Enfriador de aceite ........................................................................................................10

Filtro de aceite lubricante .............................................................................................10

Sensor de presión de aceite del motor ....................................................................11

Líneas externas ...............................................................................................................12

Tubo interno ....................................................................................................................12

Módulo 2: Sistema de enfriamiento ....................................................13

Componentes del sistema de enfriamiento .............................................................13

Flujo de refrigerante ......................................................................................................14

Bomba de agua ..............................................................................................................15

Tubo de agua ..................................................................................................................16

Termostato .......................................................................................................................16

Enfriador de EGR ..........................................................................................................17

Compresor de aire .........................................................................................................17

Sensor de ECT ...............................................................................................................18

Enfriador de aceite ........................................................................................................18

Módulo 3: Sistema de combustible .....................................................19

Subsistemas de combustible ......................................................................................19

Componentes del sistema de combustible .............................................................19

Funcionamiento ..............................................................................................................20

Bomba impelente de suministro de combustible ...................................................21

Filtro de combustible.....................................................................................................22

Bomba de combustible de alta presión ....................................................................22

MPROP............................................................................................................................23

Page 4: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

Riel de combustible .......................................................................................................23

Sensor de presión del combustible ...........................................................................23

Válvula limitadora de presión de combustible .........................................................24

Tubos de combustible ...................................................................................................25

Tubos de combustible de alta presión ......................................................................25

Conexiones de combustible de alta presión ...........................................................26

Boquillas de combustible ............................................................................................27

Retorno de baja presión ...............................................................................................28

Módulo 4: Administración de aire .......................................................29

Subsistemas de administración de aire ....................................................................29

Inducción de aire............................................................................................................29

Flujo de aire del turbocompresor ...............................................................................30

Inducción de aire............................................................................................................31

Múltiple de escape ........................................................................................................31

Turbocompresor .............................................................................................................32

EGR ..................................................................................................................................36

Ventilación del cárter .....................................................................................................39

Módulo 5: Sistemas de controles electrónicos ................................41

Componentes del sistema de controles electrónicos ...........................................41

ECM ..................................................................................................................................42

Entradas montadas en el motor .................................................................................42

Actuadores montados en el motor ............................................................................45

Entradas remotas ...........................................................................................................47

Page 5: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

iiiÍndice

Módulo 6: Procedimientos de mantenimiento únicos....................49

Resalte de camisa .........................................................................................................50

Anillos de empuje del cigüeñal ...................................................................................51

Uso de los tornillos principales de la cubierta ........................................................52

Biela y pistón...................................................................................................................52

Extracción de la boquilla del inyector ........................................................................54

Instalación de la boquilla del inyector .......................................................................55

Instalación de tapas de cilindros ................................................................................56

Alineación de tapa de cilindro y múltiple ..................................................................57

Regulación de la válvula ...............................................................................................58

Sincronización del tren de engranaje ........................................................................59

Reemplazo de la bomba de agua ..............................................................................59

Instalación de la unidad del balanceador .................................................................60

Page 6: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

NOTAS

iv MAXXFORCE® 4.8 Y 7.27 PARA TÉCNICOS

Page 7: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

1

Bienvenido a la capacitación para técnicos de MaxxForce 4.8 y MaxxForce 7.2 Euro IV. El objetivo de este curso es presentar estos motores al personal de servicio que realiza el mantenimiento, los diagnósticos y las reparaciones.

Este curso está dividido en seis módulos:

Módulo 1: Lubricación•

Módulo 2: Enfriamiento•

Módulo 3: Sistema de combustible•

Módulo 4: Administración de aire•

Módulo 5: Sistemas de controles •electrónicos

Módulo 6: Procedimientos de •reparación únicos

Objetivo del curso

El objetivo de este curso •es presentar estos motores al personal de servicio que realiza el mantenimiento, los diagnósticos y las reparaciones.

Introducción

Page 8: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

2 MAXXFORCE® 4.8 Y 7.2 PARA TÉCNICOS

Este curso cubre los motores de cuatro cilindros de 4.8 litros y los de seis cilindros de 7.2 litros.

Los dos cuentan con manguitos húmedos, tapas de cilindro individuales de cuatro válvulas, sistemas de combustible de riel común, turbocompresor con compuerta de descarga, recirculación de gases de escape y controles electrónicos.

La principal diferencia entre los dos motores es la cantidad de cilindros, mientras que la mayoría del resto de los componentes es similar.

Los siguientes componentes están ubicados en la parte frontal del motor:

Entrada del múltiple de admisión •

Alternador•

Polea del impulsor del ventilador •

Tensor •

Amortiguador de vibraciones •

Alojamiento del engranaje •

Sensor de presión de aceite del motor •

Alojamiento del termostato •

Los dos motores cuentan con

manguitos húmedos, tapas de cilindro

individuales de cuatro válvulas,

sistemas de combustible

de riel común, turbocompresor con compuerta

de descarga, recirculación de

gases de escape y controles

electrónicos.

Page 9: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

3

Los siguientes componentes están ubicados en el lado izquierdo del motor:

Sensor de TMAP (temperatura y •presión absoluta del múltiple)

Válvula PWM (modulación del ancho •de pulso) de EGR (recirculación de gases de escape)

Filtro de aceite lubricante•

Módulo de enfriamiento de aceite•

Unidad emisora del cigüeñal•

Respirador del motor •

Filtro de aceite-combustible•

Bomba de combustible de alta presión•

MPROP (módulo de control de •combustible de alta presión)

Riel de combustible•

Múltiple de admisión •

Válvula PWM del turbocompresor•

Introducción

Page 10: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

4 MAXXFORCE® 4.8 Y 7.2 PARA TÉCNICOS

Los siguientes componentes están ubicados en el lado derecho del motor:

Codo del turbocompresor•

Compresor de aire•

Bomba de la dirección asistida•

Turbocompresor•

Conjunto del múltiple de escape•

Tubo de agua •

Válvula de EGR•

Los siguientes componentes están ubicados en la parte posterior del motor:

ECM (módulo de control del motor) •

Conector del sensor remoto•

Cableado de la boquilla•

Volante•

Retorno de combustible al tanque•

Entrada de combustible desde •el tanque

Cableado del sensor del motor•

Page 11: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

5Introducción

Los siguientes componentes están ubicados en la parte superior del motor:

Enfriador de EGR•

Tubo de agua del enfriador de EGR•

Múltiple de escape del tubo de la •válvula de EGR

Sensor de temperatura de refrigerante •del motor

Tubo de salida del enfriador del ECM•

Tubo de entrada del enfriador del ECM •

Tapa de válvula del cilindro n.º 1•

Enfriador de EGR al tubo en codo •de admisión

Page 12: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

NOTAS

6 MAXXFORCE® 4.8 Y 7.27 PARA TÉCNICOS

Page 13: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

7

Componentes del sistema de lubricación

El sistema de lubricación tiene los siguientes componentes:

Sensor de presión de aceite del motor•

Módulo de enfriamiento de aceite•

Bomba de aceite del tubo de succión•

Pasajes y líneas internas y externas•

Flujo de aceite

Durante el funcionamiento, la bomba •extrae aceite por medio del tubo de succión protegido.

El aceite pasa por el bloque hasta el •puerto de entrada de la bomba.

El aceite que se descarga de la bomba •entra en el módulo de enfriamiento de aceite donde se filtra y enfría el aceite.

La presión del sistema también se regula dentro del módulo de enfriamiento de aceite por medio de la válvula de derivación de presión del aceite.

La presión del sistema también se regula dentro del módulo de enfriamiento de aceite por medio de la válvula de derivación de presión del aceite.

Módulo 1: Lubricación

Page 14: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

8 MAXXFORCE® 4.8 Y 7.2 PARA TÉCNICOS

Internamente, los pasajes del cárter distribuyen aceite a los siguientes componentes:

Cigüeñal•

Árbol de levas•

Empujadores de válvula•

Expulsores de aceite•

En el motor MaxxForce 4.8, el aceite también es suministrado a la unidad del balanceador.

Una línea interna detrás de la cubierta del alojamiento del engranaje suministra aceite al compresor de aire, mientras que externamente, las líneas de acero distribuyen el aceite al turbocompresor y a los ejes del balancín.

Bomba de aceite

La bomba de aceite está montada detrás de la cubierta frontal y es impulsada por el engranaje del árbol de levas. La extracción de la bomba requiere que se extraigan la cubierta frontal y los engranajes frontales y traseros del árbol de levas.

La bomba es un conjunto. Los componentes individuales de la bomba no se pueden reparar. Si se desgastan de manera excesiva, la bomba se debe reemplazar como una unidad.

La bomba es un conjunto. Los componentes

individuales de la bomba no se

pueden reparar. Si se desgastan de

manera excesiva, la bomba se debe reemplazar como

una unidad.

Page 15: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

9

Módulo de enfriamiento de aceite

El aceite presurizado de la bomba ingresa en un puerto de entrada en la parte trasera del módulo de enfriamiento de aceite.

El aceite fluye dentro del conjunto hasta la válvula de derivación de presión de aceite, el enfriador de aceite y el elemento del filtro de aceite lubricante. Después de que se filtra el aceite, fluye a través de un perno hueco, donde es dirigido hasta las tapas de cilindros y el bloque.

Válvula de derivación de presión del aceite

La válvula de derivación de presión de aceite está ubicada en el módulo de enfriamiento de aceite. La válvula de derivación consiste en un muelle y una bola.

Si la presión del aceite contra la bola excede la tensión del muelle, la válvula se abre y el aceite excedente fluye a través de un puerto de retorno de nuevo hacia el cárter de aceite.

Si la presión del aceite contra la bola excede la tensión del muelle, la válvula se abre y el aceite excedente fluye a través de un puerto de retorno de nuevo hacia el cárter de aceite.

Lubricación

Page 16: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

10 MAXXFORCE® 4.8 Y 7.2 PARA TÉCNICOS

Enfriador de aceite

Cuando el módulo está unido al bloque del motor, el enfriador de aceite se asienta en una cavidad dentro de la camisa de agua del bloque.

El enfriador de aceite tiene cinco placas individuales a través de las cuales pasa el aceite del motor. Esto permite que se reduzca la temperatura del aceite a medida que circula el refrigerante por las placas.

El módulo de enfriamiento de aceite tiene una válvula de verificación entre el módulo y la base del filtro. Esta válvula evita que el aceite del filtro regrese al cárter de aceite cuando el motor no está en funcionamiento.

Filtro de aceite lubricante

El filtro de aceite lubricante se puede reemplazar. El elemento tiene carga superior y se puede acceder extrayendo la cubierta del filtro. Al extraer la cubierta, se quita el elemento y la tubería vertical de la base del filtro. En la base del tubo vertical, hay un puerto de drenaje descubierto que permite que se drene aceite de regreso al cárter de aceite.

Durante el funcionamiento, el aceite fluye desde el lado externo hasta el interno del elemento y hacia abajo del tubo vertical, donde se dirige a los componentes del motor.

El módulo de enfriamiento

de aceite tiene una válvula de

verificación entre el módulo y la base

del filtro. Esta válvula evita que

el aceite del filtro regrese al cárter de aceite cuando

el motor no está en funcionamiento.

Page 17: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

11Lubricación

Válvula de derivación del filtro

La válvula de derivación del filtro de aceite se encuentra en la parte superior del tubo vertical. Si el elemento del filtro está restringido, la válvula se abre y permite que el aceite se derive hasta el filtro y se distribuya al resto del motor.

Sensor de presión de aceite del motor

La presión del aceite es monitoreada por el ECM mediante el sensor de presión de aceite. El sensor está ubicado en el lado superior derecho del alojamiento del engranaje.

La señal del sensor se utiliza para medir y proporcionar indicaciones de advertencia al operador, y como entrada al Sistema de protección de detención del motor.

La señal del sensor se utiliza para medir y proporcionar indicaciones de advertencia al operador, y como entrada al Sistema de protección de detención del motor.

Page 18: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

12 MAXXFORCE® 4.8 Y 7.2 PARA TÉCNICOS

Líneas externas

Una línea externa distribuye aceite filtrado desde el bloque del motor hasta el turbocompresor. El aceite ingresa en el puerto en la parte superior de la sección central del turbocompresor. El aceite de retorno se dirige desde la parte inferior del turbocompresor hacia el bloque del motor por medio del tubo de retorno.

Una línea externa adicional distribuye aceite desde el módulo de enfriamiento de aceite hasta cada tapa de cilindro. Un pequeño tubo de lubricante encamina el aceite desde el eje del balancín de admisión y lo dirige hacia el eje del balancín de escape.

Tubo interno

Un tubo dentro del alojamiento del engranaje suministra aceite al sensor de presión de aceite del motor y el compresor de aire. El engranaje intermedio se debe extraer para acceder a este tubo.

El engranaje intermedio se

debe extraer para acceder a este tubo.

Page 19: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

13

Módulo 2: Sistema de enfriamiento

Componentes del sistema de enfriamiento

El sistema de enfriamiento tiene los siguientes componentes:

Tubo de agua•

Termostato•

Sensor de ECT (temperatura del •refrigerante del motor)

Bomba de agua•

Radiador•

Pasajes internos •

Líneas externas y mangueras•

El enfriador de EGR y el compresor de aire también reciben refrigerante.

Page 20: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

14 MAXXFORCE® 4.8 Y 7.2 PARA TÉCNICOS

Flujo de refrigerante

Durante el funcionamiento del motor, el refrigerante se extrae del radiador, por medio de la cavidad del enfriador de aceite, hasta la bomba de agua. La bomba envía el refrigerante al bloque de cilindro donde circula y enfría las camisas de los cilindros individuales.

El refrigerante fluye hacia las tapas de los cilindros por las aberturas del bloque del motor, las tapas y las juntas de las tapas. El refrigerante reduce la temperatura de la tapa del cilindro y luego, sale de las tapas del cilindro y pasa a través del tubo de agua.

El tubo de agua dirige el refrigerante al enfriador de EGR, donde reduce la temperatura de escape del sistema de EGR.

Después de pasar por el enfriador de EGR, el refrigerante fluye hacia el termostato. Si el motor está a temperatura de funcionamiento, el termostato envía el refrigerante al radiador.

Si el motor está por debajo de la temperatura de funcionamiento, el termostato se cierra y el refrigerante se dirige de regreso a la bomba de agua. Éste no entra en el radiador ni en la cavidad de enfriamiento de aceite, lo que permite que el refrigerante alcance la temperatura de funcionamiento rápidamente.

El refrigerante fluye hacia las tapas de

los cilindros por las aberturas del

bloque del motor, las tapas y las juntas

de las tapas. El refrigerante reduce

la temperatura de la tapa del cilindro y luego, sale de las

tapas del cilindro y pasa a través del

tubo de agua.

Page 21: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

15

El cárter también dirige el refrigerante al compresor de aire y lo mantiene frío. El retorno del compresor de aire también se dirige al tubo de agua.

Bomba de agua

La bomba de agua está ubicada detrás de la cubierta frontal y es impulsada por el engranaje trasero del árbol de levas. La bomba de agua hace circular el refrigerante a través del motor.

El cuerpo de la bomba tiene dos juntas tóricas para evitar que cualquier derrame de refrigerante entre en el área frontal de la cubierta. La junta tórica hace que el refrigerante se derrame por un orificio de drenaje ubicado sobre la bomba de alta presión. Cualquier derrame de refrigerante en el área indica una falla en la bomba o en la junta tórica, y debe investigarse.

La extracción de la bomba requiere que se extraigan la cubierta frontal y ambos engranajes del árbol de levas. La bomba se ajusta ligeramente en el alojamiento del engranaje. Después de que se extraen los engranajes del árbol de levas, la bomba se debe quitar del alojamiento del engranaje. Para retirar la bomba, extraiga ambos tornillos de montaje y enrósquelos en los orificios roscados del alojamiento de la bomba. Al ajustar los tornillos, se empuja la bomba de su cavidad.

La extracción de la bomba requiere que se extraigan la cubierta frontal y ambos engranajes del árbol de levas. La bomba se ajusta ligeramente en el alojamiento del engranaje. Después de que se extraen los engranajes del árbol de levas, la bomba se debe quitar del alojamiento del engranaje.

Sistema de enfriamiento

Page 22: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

16 MAXXFORCE® 4.8 Y 7.2 PARA TÉCNICOS

Tubo de agua

El tubo de agua está ubicado debajo del enfriador de EGR, en el lado derecho del motor.

El tubo de agua combina el refrigerante de las tapas de cilindro individuales y el compresor de aire y luego, dirige el refrigerante al enfriador de EGR.

Termostato

El termostato está ubicado en el borde frontal superior del motor.

Cuando la temperatura del refrigerante es inferior a los 75 °C aproximadamente, el termostato se cierra. El refrigerante no entra en el radiador sino que continúa circulando por el motor.

A medida que la temperatura del refrigerante aumenta, el termostato comienza a abrirse y una parte del refrigerante comienza a fluir hacia el radiador. Cuando el refrigerante alcanza los 90 °C aproximadamente, el termostato se abre por completo y todo el refrigerante pasa a través del radiador.

Cuando la temperatura del

refrigerante es inferior a los 75 °C

aproximadamente, el termostato se cierra.

El refrigerante no entra en el

radiador sino que continúa circulando

por el motor.

Page 23: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

17

Enfriador de EGR

El enfriador de EGR está ubicado en el lado derecho del motor, sobre el múltiple de escape. El enfriador de EGR se emplea para reducir la temperatura de los gases de escape que se usan en el sistema de EGR.

Durante el funcionamiento, el refrigerante fluye desde el múltiple de refrigerante hasta la parte trasera del enfriador de EGR. A medida que el refrigerante fluye por las aletas internas, se absorbe el calor de los gases de escape. El refrigerante sale del enfriador de EGR en el extremo delantero y es dirigido hacia el alojamiento del termostato.

Compresor de aire

El compresor de aire genera calor durante el funcionamiento y debe enfriarse. El refrigerante se distribuye a la parte trasera del compresor por el puerto de entrada. A medida que el refrigerante circula por el compresor, absorbe el calor. El refrigerante que sale del compresor se dirige al tubo de agua.

A medida que el refrigerante fluye por las aletas internas, se absorbe el calor de los gases de escape. El refrigerante sale del enfriador de EGR en el extremo delantero y es dirigido hacia el alojamiento del termostato.

El refrigerante se distribuye a la parte trasera del compresor por el puerto de entrada.

Sistema de enfriamiento

Page 24: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

18 MAXXFORCE® 4.8 Y 7.2 PARA TÉCNICOS

Sensor de ECT

El sensor de temperatura del refrigerante del motor se encuentra ubicado en el tubo de entrada del refrigerante del enfriador de EGR. La señal del sensor es monitoreada por el ECM.

Enfriador de aceite

El enfriador de aceite se asienta en una cavidad de la camisa de agua en el bloque de cilindros. La bomba de agua extrae refrigerante a través del llenador de agua y lo lleva hacia la cavidad.

A medida que el refrigerante pasa por la cavidad y circula por las placas del enfriador de aceite, la temperatura del aceite disminuye. El refrigerante luego se dirige hacia la bomba de agua.

El enfriador de aceite se asienta

en una cavidad de la camisa de

agua en el bloque de cilindros. La bomba de agua

extrae refrigerante a través del llenador

de agua y lo lleva hacia la cavidad.

Page 25: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

19

Subsistemas de combustible

El sistema de combustible cuenta con tres subsistemas principales: suministro de baja presión, alta presión y retorno de baja presión.

Componentes del sistema de combustible

El sistema de combustible tiene los siguientes componentes montados en el motor:

Bomba de alta presión•

Regulador de presión del combustible•

Bomba impelente de suministro de •combustible

Filtro de aceite-combustible•

Riel de combustible•

Sensor de presión del combustible•

Válvula limitadora de presión de combustible•

Boquillas de combustible•

Conectores de alta presión•

Tubos de inyección de combustible•

Líneas de retorno de combustible•

Módulo 3: Sistema de combustible

Page 26: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

20 MAXXFORCE® 4.8 Y 7.2 PARA TÉCNICOS

Funcionamiento

Durante el funcionamiento, la bomba impelente dentro de la bomba de alta presión extrae combustible del tanque de combustible. El combustible pasa por el enfriador del ECM antes de entrar en la bomba impelente. El combustible descargado de la bomba impelente a 12 bar aproximadamente fluye a través del filtro de combustible antes de entrar en la bomba de alta presión.

La bomba de alta presión presuriza el combustible a aproximadamente 800 a 1600 bar. La presión real depende de las señales que emite el sensor de presión de combustible del motor al ECM y de las que el ECM emite a la válvula de presión de combustible montada en la bomba.

El combustible de la bomba fluye a través del tubo de acero al riel de combustible. El combustible del riel se distribuye por medio de tubos y conectores a las boquillas debajo de las tapas de válvulas.

Cuando el ECM señala una boquilla, la boquilla permite que entre la cantidad apropiada de combustible en el cilindro. Al mismo tiempo, una pequeña cantidad de combustible sale del puerto de retorno de la boquilla.

La bomba de alta presión presuriza el combustible a

aproximadamente 800 a 1600 bar.

Page 27: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

21

El combustible de retorno de cada boquilla se recoge y se une con el combustible que regresa de la bomba y la válvula limitadora de presión del riel. El combustible de retorno luego fluye a través de las líneas de retorno hasta el tanque de combustible.

Bomba impelente de suministro de combustible

La bomba impelente de suministro de combustible de baja presión está montada en la parte trasera de la bomba de combustible de alta presión.

El lado de entrada o succión de la bomba impelente extrae combustible del tanque a través de las líneas y del enfriador del ECM. El combustible que sale de la bomba fluye hacia el filtro de combustible.

El regulador de presión del sistema de baja presión está dentro de la bomba. El regulador está preparado para limitar la presión de combustible a un valor de entre 10.5 y 13 bar.

Tanto la bomba como el regulador no se pueden reparar.

El regulador de presión del sistema de baja presión está dentro de la bomba.

Sistema de combustible

Page 28: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

22 MAXXFORCE® 4.8 Y 7.2 PARA TÉCNICOS

Filtro de combustible

El combustible de la bomba impelente fluye a través de las líneas de baja presión al alojamiento del filtro. El combustible pasa a través del elemento del filtro y luego, a la bomba de alta presión.

Una válvula de purga de aire en la parte superior del alojamiento del filtro permite al técnico o al operador purgar el aire atrapado en el elemento del filtro después de que el motor se queda sin combustible o cuando el filtro necesita reparación.

Bomba de combustible de alta presión

La bomba de combustible de alta presión es una bomba radial de tres pistones que pueden producir hasta 1800 bar en el riel de combustible. La bomba se sujeta al alojamiento del engranaje en el lado izquierdo del motor y es impulsada por el tren de engranaje frontal.

La bomba tiene tres puertos: de entrada, de retorno y de presión. La bomba impelente alimenta el puerto de entrada mientras que el puerto de presión alimenta el riel a través de una línea de combustible de alta presión especial. El exceso de combustible de la bomba regresa al tanque de combustible por medio del puerto de retorno.

La bomba no se puede reparar y no se debe desarmar.

La bomba de combustible de

alta presión es una bomba radial de

tres pistones que pueden producir

hasta 1800 bar en el riel de combustible.

Page 29: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

23

MPROP

La salida de la bomba de alta presión es regulada por la válvula del MPROP. La válvula está montada en el frente de la bomba de alta presión.

Riel de combustible

El riel de combustible es un tubo de alta presión donde se almacena el combustible bajo presión extrema antes de ser usado por las boquillas. El combustible de la bomba de combustible de alta presión fluye hacia el riel a través de un tubo de alta presión especial. El riel también actúa como montaje para el sensor de presión de combustible y la válvula limitadora de presión.

Sensor de presión del combustible

El sensor de presión del riel de combustible actúa como dispositivo de retroalimentación en un sistema de circuito cerrado. Durante el funcionamiento, el ECM indica a la válvula del MPROP que controle la presión del riel. El ECM luego observa el sensor de presión del riel de combustible para verificar si se alcanzó la presión. A partir de la señal del sensor, el ECM puede determinar cuál será la próxima señal. Este ciclo se repite constantemente para controlar la presión del riel.

A partir de la señal del sensor, el ECM puede determinar cuál será la próxima señal. Este ciclo se repite constantemente para controlar la presión del riel.

Sistema de combustible

Page 30: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

24 MAXXFORCE® 4.8 Y 7.2 PARA TÉCNICOS

Válvula limitadora de presión de combustible

La válvula limitadora de presión está ubicada en el extremo del riel de alta presión. Esta válvula actúa como válvula de liberación de presión del sistema.

La válvula tiene dos pistones que son mantenidos en su lugar por un muelle de alta tensión.

Cuando la presión excede la presión máxima recomendada, el primer pistón se mueve para permitir que la presión del combustible empuje contra el pistón de mayor diámetro. El pistón mayor se mueve y libera la presión.

La presión máxima que el sistema puede obtener es 1800 bar aproximadamente. La válvula se mantendrá en la posición "bleed off" (liberar) hasta que se apague el motor.

Después de que se apague el motor, la válvula se reiniciará. El combustible de la válvula entra por el lado de retorno del sistema. Durante el funcionamiento normal, la válvula se cierra y no sale combustible hacia las líneas de retorno.

La presión máxima que el sistema puede obtener

es 1800 bar aproximadamente.

La válvula se mantendrá en la

posición "bleed off" (liberar) hasta que

se apague el motor.

Page 31: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

25

Tubos de combustible

El motor tiene tubos de combustible de baja y alta presión.

Los tubos de baja presión están •hechos de goma y metal, y se pueden volver a usar.

• Los tubos de alta presión están hechos de acero especial de paredes gruesas que puede soportar presiones extremadamente altas y no se pueden volver a usar.

Tubos de combustible de alta presión

Las superficies de sellado de los tubos de alta presión son fundamentales y pueden sellarse bien una sola vez. Por lo tanto, los tubos de alta presión se deben reemplazar cuando se aflojan o se salen.

Los tubos de alta presión están hechos de acero especial de paredes gruesas que puede soportar presiones extremadamente altas y no se pueden volver a usar.

Sistema de combustible

Page 32: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

26 MAXXFORCE® 4.8 Y 7.2 PARA TÉCNICOS

Conexiones de combustible de alta presión

El combustible sale del riel y entra en los tubos de inyección. Los tubos de inyección conectan el riel con los conectores de alta presión.

Cada conector de alta presión consiste en un tubo conector y una tuerca. Cuando se instala en la tapa de cilindro, la punta del conector se asienta en un hoyuelo a un lado de la boquilla de combustible.

Alineación de la boquilla de conexión

En el medio del hoyuelo de la boquilla, se encuentra el puerto de entrada de combustible.

El conector de alta presión tiene superficies de posición que se acoplan en la tapa de cilindro para evitar que el conector gire durante el armado.

Cuando la boquilla y el conector están ensamblados correctamente en la tapa de cilindro, la punta del conector entra en el hoyuelo de la boquilla y se sella de manera comprimida cuando se aprieta la tuerca. Sin este sello comprimido, se produce un pérdida en la boquilla.

El conector de alta presión tiene

superficies de posición que se

acoplan en la tapa de cilindro para evitar que

el conector gire durante el armado.

Page 33: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

27

Boquillas de combustible

Las boquillas de combustible están ubicadas debajo de las tapas de válvulas individuales.

El combustible con la presión del riel entra en la boquilla y rodea la aguja de la boquilla. La presión empuja el bisel de la aguja hacia arriba para tratar de levantarla.

Al mismo tiempo, el combustible pasa por un pequeño orificio cerca de la parte superior y empuja la aguja hacia abajo, lo que evita que la aguja se mueva hacia arriba.

Cuando la boquilla recibe la señal del ECM, la fuerza magnética de la bobina abre hacia arriba la válvula esférica para permitir que salga un poco de combustible y reducir la presión sobre la aguja. La aguja se levanta y el combustible entra en el cilindro.

Cuando se retira la señal, la válvula esférica se cierra y la presión de la parte superior de la aguja regresa y la cierra. El combustible que pasa a través de la válvula esférica entra en el sistema de retorno.

Sistema de combustible

Page 34: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

28 MAXXFORCE® 4.8 Y 7.2 PARA TÉCNICOS

Retorno de baja presión

El sistema de retorno de baja presión recoge el combustible de cada boquilla, la bomba de combustible de alta presión y la válvula limitadora de presión.

El combustible de retorno de la •boquilla fluye a través del puerto de la tapa de cilindro y entra en el sistema de retorno.

El combustible de retorno de la bomba •de combustible de alta presión entra en el sistema de retorno.

• En caso de una presión de combustible excesivamente alta, la válvula limitadora de presión se abre y hace pasar el exceso de combustible hacia las líneas de retorno.

El combustible de estos componentes •se dirige al tanque de combustible a través de los tubos de retorno.

En caso de una presión de

combustible excesivamente alta, la válvula limitadora de presión se abre y

hace pasar el exceso de combustible hacia las líneas de retorno.

Page 35: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

29

Subsistemas de administración de aire

El sistema de administración de aire tiene tres subsistemas.

Inducción de aire•

Recirculación de gases de escape•

Ventilación del cárter•

Inducción de aire

El primer sistema es inducción de aire. Este sistema incluye los siguientes componentes:

Tubo en codo •

Múltiple de admisión•

Enfriador de aire de carga •

Filtro de aire •

Turbocompresor•

Compuerta de descarga•

Múltiple de escape •

Tapa de cilindros•

Módulo 4: Administración de aire

Page 36: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

30 MAXXFORCE® 4.8 Y 7.2 PARA TÉCNICOS

Flujo de aire del turbocompresor

Los gases de escape salen del múltiple de escape y entran en el lado de la turbina del turbocompresor. La presión de escape hace girar la turbina y el rotor del compresor a altas velocidades.

Los gases de escape salen del turbocompresor y entran en el sistema de escape. Al mismo tiempo, al girar, el compresor extrae aire del filtro de aire. El compresor aumenta la presión, la temperatura y la densidad del aire de admisión.

El aire de carga pasa al enfriador de aire de carga remoto. El flujo de aire a través de las aletas del enfriador reduce la temperatura del aire de carga a medida que fluye por el tubo en codo y el múltiple de admisión.

Para aumentar el rendimiento del motor, el ECM usa la válvula PWM y la compuerta de descarga del turbocompresor. La válvula PWM controla la presión de aire del actuador de la compuerta de descarga, mientras que la válvula de la compuerta de descarga controla el flujo de escape dentro del turbocompresor.

El compresor aumenta la presión,

la temperatura y la densidad del

aire de admisión.

La válvula PWM controla la presión

de aire del actuador de la compuerta de descarga, mientras

que la válvula de la compuerta

de descarga controla el flujo de escape dentro del

turbocompresor.

Page 37: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

31

Inducción de aire

Los componentes de inducción de aire se encuentran en ambos lados del motor.

El turbocompresor, el múltiple de escape, el enfriador de EGR y la válvula de EGR se encuentran en el lado derecho. El múltiple de admisión y la válvula PWM se encuentran en el lado izquierdo.

Múltiple de escape

El conjunto del múltiple de escape es una sola pieza en el motor de 4.8 litros y son dos piezas en el motor de 7.2 litros. La unión del múltiple de dos piezas está sellada con cuatro anillos.

El conjunto del múltiple de escape es una sola pieza en el motor de 4.8 litros y son dos piezas en el motor de 7.2 litros.

Administración de aire

Page 38: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

32 MAXXFORCE® 4.8 Y 7.2 PARA TÉCNICOS

Turbocompresor

El turbocompresor equipado con compuerta de descarga ofrece inducción por fuerza en los motores MaxxForce. El turbocompresor presuriza el aire de carga y permite que entre más aire y combustible en los cilindros, lo que hace que el motor pueda producir más potencia.

Estos son los principales componentes del turbocompresor:

Actuador de la válvula de la compuerta •de descarga

Válvula de la compuerta de descarga•

Entrada del compresor•

Salida del compresor•

Entrada de la turbina•

Salida de la turbina•

Válvula de la compuerta de descarga•

El turbocompresor presuriza el aire

de carga y permite que entre más aire

y combustible en los cilindros, lo que

hace que el motor pueda producir

más potencia.

Page 39: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

33

Durante el funcionamiento, los gases de escape salen del múltiple de escape y entran en el alojamiento de la turbina.

La presión de escape contra la turbina hace que la turbina y el compresor giren.

Los gases de escape luego pasan por la salida de la turbina hacia el sistema de escape. La presión contra el rotor de la turbina se puede variar a través de la válvula PWM, el actuador de la compuerta de descarga y la válvula de la compuerta de descarga.

Compuerta de descarga

La función principal de la compuerta de descarga es proteger el motor y el turbocompresor.

Durante el funcionamiento, si la sobrealimentación excede la velocidad del turbocompresor y los límites de presión, se abre la compuerta de descarga y una parte de los gases de escape no entrará en el rotor de la turbina y fluirá directamente hacia la salida de la turbina. Esto reduce la velocidad de la turbina y la presión de sobrealimentación, lo cual protege al turbocompresor.

La presión de escape contra la turbina hace que la turbina y el compresor giren.

Administración de aire

Page 40: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

34 MAXXFORCE® 4.8 Y 7.2 PARA TÉCNICOS

Válvula PWM/actuador de la compuerta de descarga

El ECM detecta la presión del múltiple de admisión a través del sensor de TMAP.

El ECM luego indica a la válvula PWM aumentar o disminuir la presión del compresor de aire al actuador de la compuerta de descarga.

Si la válvula PWM aumenta la presión de aire hasta el punto en que la presión supera el muelle del actuador, se abre la válvula de la compuerta de descarga dentro del turbocompresor.

Si el ECM necesita cerrar la compuerta de descarga, o aumentar la sobrealimentación, un cambio en las señales a la válvula PWM hace que la válvula de la compuerta de descarga ventile la presión del actuador. Esto permite que el muelle del actuador haga que la válvula de la compuerta de descarga se cierre. La compuerta de descarga cerrada hace que toda la presión de los gases de escape se aplique contra la turbina que aumenta la velocidad del compresor.

El aire de carga del alojamiento del compresor fluye hasta el enfriador del aire de carga, ubicado en la parte delantera del radiador.

Si la válvula PWM aumenta la presión

de aire hasta el punto en el que la presión

supera el muelle del actuador, la válvula de la compuerta de

descarga dentro del turbocompresor

se abre.

Page 41: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

35

Múltiple de admisión/tubo en codo

El múltiple de admisión se encuentra en el lado izquierdo del motor.

El sensor de TMAP se monta en el múltiple de admisión, de manera que pueda medir la temperatura de aire del múltiple y su presión.

El tubo en codo se monta en el frente del múltiple.

El tubo recibe aire de carga del enfriador de aire de carga y del escape del sistema de EGR.

Administración de aire

Page 42: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

36 MAXXFORCE® 4.8 Y 7.2 PARA TÉCNICOS

EGR

El próximo sistema es el de recirculación de gases de escape o EGR. Este sistema incluye el múltiple admisión, la válvula de EGR, el enfriador de EGR y el tubo en codo.

El propósito del sistema de EGR es reducir la emisión de óxidos de nitrógeno, o NOx, en el escape. Para lograrlo, el sistema añade gases de escape enfriados al aire de carga. Los gases de aire enfriados actúan para reducir las temperaturas pico durante la combustión y reducir los NOx.

Una parte de los gases de escape que salen de los cilindros fluye hacia la válvula de EGR.

La válvula controla la cantidad de gases de escape que fluyen por el enfriador de EGR.

Los gases enfriados luego pasan por los tubos para mezclarse con el aire de carga en el tubo en codo.

La mezcla combinada se dirige a los cilindros del motor.

El propósito del sistema de EGR es reducir la emisión

de óxidos de nitrógeno, o NOx,

en el escape. Para lograrlo, el sistema

añade gases de escape enfriados al aire de carga.

Los gases de aire enfriados actúan para reducir las

temperaturas pico durante la

combustión y reducir los NOx.

Page 43: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

37

Sensor de posición de la válvula de EGR

La cantidad de gases de escape que pasan por el enfriador depende de la posición de la válvula de EGR.

El aire comprimido de la válvula PWM de EGR se aplica al cilindro y abre la válvula para permitir que fluyan los gases de escape.

Para un funcionamiento correcto, el ECM necesita una señal de retroalimentación sobre la posición de la válvula de EGR. Un sensor de posición se encuentra incorporado en la parte superior del cilindro neumático y suministra esa señal al ECM.

El subsistema de EGR consta de los siguientes componentes:

Enfriador de EGR•

Enfriador de EGR al tubo en codo de •admisión

Válvula de EGR•

Válvula PWM de EGR •

Conjunto del múltiple de escape•

Administración de aire

Page 44: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

38 MAXXFORCE® 4.8 Y 7.2 PARA TÉCNICOS

Sensor de posición de la válvula de EGR

La válvula de EGR está montada entre el tubo del múltiple de escape y el enfriador de EGR.

La válvula tiene tres componentes: una válvula que controla el flujo, un cilindro neumático que posiciona la válvula y el sensor de posición de la válvula de EGR.

Válvula PWM de EGR

El ECM controla la válvula PWM de EGR. El conjunto de distribución de aire suministra aire comprimido a la válvula PWM de EGR. Durante el funcionamiento, el ECM ordena a la válvula PWM que envíe presión de aire al cilindro neumático de la válvula de EGR, o que ventile el aire a la atmósfera.

El conjunto de distribución de aire suministra

aire comprimido a la válvula PWM de EGR. Durante

el funcionamiento, el ECM ordena a

la válvula PWM que envíe presión de aire al cilindro

neumático de la válvula de EGR, o que ventile el aire

a la atmósfera.

Page 45: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

39

Enfriador de EGR

Los gases de escape fluyen a través del enfriador de EGR cuando la válvula de EGR se encuentra abierta.

Los gases de escape fluyen por un conjunto de pasajes mientras que el refrigerante del motor fluye por otro conjunto.

El calor de los gases de escape es absorbido por el refrigerante de menor temperatura.

Los gases de escape del enfriador pasan por un tubo hasta un codo del múltiple de admisión. El codo actúa como mezclador y combina el aire de carga y los gases de escape enfriados.

Ventilación del cárter

El subsistema de administración de aire es la ventilación del cárter. Este subsistema consta del tubo del respirador del motor y una manguera.

El tubo lleva los gases del cárter a la manguera. La manguera cuelga por debajo del motor y permite que los vapores se ventilen hacia la atmósfera.

Administración de aire

Page 46: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

NOTAS

40 MAXXFORCE® 4.8 Y 7.27 PARA TÉCNICOS

Page 47: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

41

Módulo 5: Sistemas de controles electrónicos

El sistema de controles electrónicos monitorea y controla constantemente los sistemas del motor para maximizar el rendimiento y garantizar el cumplimiento de las normas sobre emisiones.

Componentes del sistema de controles electrónicos

Módulo de control del motor•

Actuadores montados en el motor•

Sensores montados en el motor•

Sensores remotos•

Cableado•

Page 48: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

42 MAXXFORCE® 4.8 Y 7.2 PARA TÉCNICOS

ECM

El ECM está ubicado sobre el alojamiento del volante en los motores de cuatro cilindros y en el lado del motor en los motores de seis cilindros.

El ECM tiene tres conectores: entradas remotas, sensores y actuadores montados en el motor, y señales del inyector.

El ECM tiene un sensor de presión barométrica dentro del alojamiento.

Entradas montadas en el motor

El ECM monitorea las siguientes entradas de los sensores del motor:

Presión del aceite del motor•

Temperatura del refrigerante del motor •

Temperatura y presión absoluta del •múltiple

Presión del combustible del motor•

Unidad emisora de rotación del •cigüeñal

Unidad emisora de la fase del árbol •de levas

Posición de la válvula de EGR •

El ECM está ubicado sobre el alojamiento

del volante en los motores de cuatro

cilindros y en el lado del motor en

los motores de seis cilindros.

Page 49: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

43

Sensor de temperatura de aire

El sensor de TMAP está instalado en el múltiple de admisión.

Este sensor combinado mide la presión del múltiple y la temperatura del aire de carga. El ECM monitorea la señal del sensor para un funcionamiento correcto del sistema de EGR y ayuda a calcular las cantidades de inyección de combustible y la sincronización de la inyección.

Sensor de presión de aceite del motor

El sensor de temperatura del aceite y presión del motor es un sensor combinado que está instalado en el lado derecho de la mitad trasera del alojamiento del engranaje.

La señal de EOP (presión de aceite del motor) se utiliza para el medidor de presión del aceite del panel de instrumentos y como una entrada al sistema de advertencia y protección del motor.

Sensor de ECT

El sensor de temperatura del refrigerante del motor está ubicado en el tubo de entrada del enfriador de EGR. Es un sensor de tipo termistor. La señal del sensor se utiliza para calcular el combustible, la velocidad en ralentí en frío y como una entrada al sistema de advertencia y protección del motor.

La señal de EOP se utiliza para el medidor de presión del aceite del panel de instrumentos y como una entrada al sistema de advertencia y protección del motor.

La señal del sensor se utiliza para calcular el combustible, la velocidad en ralentí en frío y como una entrada al sistema de advertencia y protección del motor.

Sistema de controles electrónicos

Page 50: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

44 MAXXFORCE® 4.8 Y 7.2 PARA TÉCNICOS

Unidad emisora de la fase del árbol de levas

La unidad emisora del árbol de levas está ubicada en la mitad trasera del alojamiento del engranaje.

Unidad emisora de la fase del árbol de levas

La unidad emisora del árbol de levas con estilo de captor magnético envía señales al ECM como una rueda de pulso montada en la parte trasera de los rotores de engranaje del árbol de levas. La unidad emisora del árbol de levas es utilizada por el ECM para calcular la sincronización y la cantidad de inyección.

Unidad emisora de rotación del cigüeñal

La unidad emisora de rotación del cigüeñal está ubicada en la parte superior del alojamiento del volante.

Unidad emisora de rotación del cigüeñal

La unidad emisora de rotación del cigüeñal es una unidad emisora con estilo de captor magnético. Envía señales al ECM a medida que los orificios perforados en el volante pasan por la unidad de captación. La señal de la unidad emisora es utilizada por el ECM para calcular la sincronización y cantidad de inyección.

La unidad emisora del árbol de levas es utilizada por el ECM para calcular

la sincronización y la cantidad de inyección.

Page 51: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

45

Sensor de presión del combustible del motor

El sensor de presión del combustible del motor está ubicado en el riel de combustible.

Este sensor indica la presión real del riel al ECM. Esto permite que el ECM verifique que la presión real coincida con la presión deseada del ECM y compensa la variación y el desgaste del sistema.

Actuadores montados en el motor

El ECM controla el funcionamiento del motor mediante el envío de señales a los siguientes actuadores montados en el motor: válvula PWM de EGR, boquillas de combustible y válvula PWM del turbocompresor.

Sistema de controles electrónicos

Page 52: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

46 MAXXFORCE® 4.8 Y 7.2 PARA TÉCNICOS

Válvula PWM del turbocompresor

La válvula PWM del turbocompresor está montada en el lado izquierdo del motor sobre el conjunto del enfriador de aceite. La válvula recibe una señal modulada del ancho de pulso del ECM. La señal dirige la válvula para controlar la aplicación de presión de aire al actuador del turbocompresor.

Válvula PWM de EGR

La válvula PWM de EGR está montada en el lado izquierdo del motor sobre el conjunto del enfriador de aceite.

La válvula PWM de EGR recibe una señal modulada del ancho de pulso del ECM y controla la aplicación de presión de aire al cilindro neumático de la válvula de EGR.

La válvula recibe una señal modulada

del ancho de pulso del ECM. La señal

dirige la válvula para controlar la

aplicación de presión de aire al actuador

del turbocompresor.

La válvula PWM de EGR recibe una señal

modulada del ancho de pulso del ECM y

controla la aplicación de presión de aire al

cilindro neumático de la válvula de EGR.

Page 53: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

47

Entradas remotas

El sistema de control electrónico requiere entradas remotas. Las entradas reales dependen de la aplicación. Estas entradas pueden incluir:

Nivel del refrigerante del motor•

Posición del pedal de embrague•

Posición del pedal de freno•

Velocidad del vehículo•

Agua en combustible •

Posición del acelerador •

Sistema de controles electrónicos

Page 54: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

NOTAS

48 MAXXFORCE® 4.8 Y 7.27 PARA TÉCNICOS

Page 55: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

49

Módulo 6: Procedimientos de mantenimiento únicos

Este módulo cubre varios procedimientos de reparación específicos de los motores MaxxForce 4.8 y 7.2 Euro IV. Los procedimientos son los siguientes:

Resalte de camisa•

Anillos de empuje del cigüeñal•

Volver a usar tornillos principales de •la cubierta

Biela y pistón•

Reemplazo de inyectores•

Instalación de tapas de cilindros•

Regulación de la válvula•

Sincronización del tren de engranaje•

Reemplazo de la bomba de agua •

Instalación de la unidad del •balanceador

Page 56: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

50 MAXXFORCE® 4.8 Y 7.2 PARA TÉCNICOS

Resalte de camisa

Si se reemplaza la camisa de un cilindro, el resalte sobre el bloque se debe medir y corregir con los espaciadores, si fuera necesario.

Comience por quitar la camisa con el extractor de camisas de cilindro.

Luego, quite y deseche el espaciador de los anillos o juntas tóricas de las camisas. Luego, limpie la superficie del bloque y la superficie de apoyo del anillo.

Verificación de superficie de apoyo de anillos de camisas

Use un indicador de cuadrante y un dispositivo de medición indicador de cuadrante para verificar la profundidad de la superficie de apoyo del anillo. Tome cuatro medidas, con una separación de 90 grados, lo más cerca posible de los orificios de los tornillos de montaje.

Compare sus lecturas. La diferencia entre cualquiera de las dos lecturas no debe ser superior a 0.02 mm. Si las lecturas están fuera de las especificaciones, repare o reemplace el bloque según sea necesario.

Si se reemplaza la camisa de un

cilindro, el resalte sobre el bloque se debe medir y corregir con los

espaciadores, si fuera necesario.

Page 57: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

51

Medición de resalte de camisa

Si las lecturas están dentro de las especificaciones, instale un nuevo espaciador en la superficie de apoyo. Coloque la camisa en la cavidad y use un instalador de camisas de cilindro para apoyar completamente la camisa.

Una vez que se haya colocado la camisa, mida el resalte de la camisa en cuatro posiciones igualmente separadas. Compare las mediciones de resalte con las especificaciones del Manual de mantenimiento.

Si el resalte no es correcto, instale un espaciador mayor o menor, según sea necesario.

Anillos de empuje del cigüeñal

Los motores MaxxForce usan anillos de empuje para regular el movimiento axial del cigüeñal. Los anillos están ubicados en la cubierta del cojinete número uno principal.

Cuando instale los anillos de empuje, las ranuras deben orientarse hacia el lado del conjunto donde está el cigüeñal. Los anillos con las pestañas se colocan en la cubierta.

Los motores MaxxForce usan anillos de empuje para regular el movimiento axial del cigüeñal. Los anillos están ubicados en la cubierta del cojinete número uno principal.

Procedimientos de mantenimiento únicos

Page 58: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

52 MAXXFORCE® 4.8 Y 7.2 PARA TÉCNICOS

Uso de los tornillos principales de la cubierta

Los tornillos principales de la cubierta están instalados con un método de ajuste adicional. Esto extiende los tornillos cuando están ajustados. Los tornillos se pueden volver a usar siempre que cumplan con los requisitos de longitud total.

Mida la longitud de los tornillos con un calibrador. Mida desde la brida del tornillo hasta el extremo de las roscas. Reemplace cualquier tornillo que sea más largo de lo que indican las especificaciones.

Biela y pistón

Cada biela y cubierta tiene una unión fracturada y se debe desarmar como un par combinado. Estas piezas se deben manipular con cuidado. No permita que las superficies fracturadas hagan contacto con ningún objeto.

La biela y la cubierta están grabadas con números que coinciden para su identificación. Cuando instale la cubierta, asegúrese de que los números queden del mismo lado.

Los tornillos principales de la

cubierta están instalados con un método de

ajuste adicional.

Estas piezas se deben manipular

con cuidado. No permita que las superficies

fracturadas hagan contacto con

ningún objeto.

Page 59: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

53

Se utiliza una pestaña de la biela para la orientación durante el armado.

Durante la instalación, la flecha del pistón y la pestaña de la biela deben apuntar hacia el extremo del volante del motor.

Clases de peso de la biela

Las bielas tienen tres clases de peso para lograr el equilibrio adecuado del motor. Las clases se identifican con una X, una Y o una Z marcadas en la cubierta.

Las clases X y Z son piezas de producción y la Y se utiliza para piezas de reemplazo.

No mezcle las bielas X y Z en el mismo motor.

Las bielas tienen tres clases de peso para lograr el equilibrio adecuado del motor.

Procedimientos de mantenimiento únicos

Page 60: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

54 MAXXFORCE® 4.8 Y 7.2 PARA TÉCNICOS

Extracción de la boquilla del inyector

Extraiga la línea de combustible de alta presión del riel de combustible para el conector de alta presión.

Con la cubierta de la válvula extraída y el cableado desconectado, extraiga los tornillos, el puente de fijación y las abrazaderas de fijación.

Extraiga la tuerca de retención del conector de alta presión y extraiga el conector de alta presión.

Si es necesario, use el martillo de impacto y el extractor para retirar la boquilla.

Page 61: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

55

Instalación de la boquilla del inyector

Para garantizar un buen sellado de alta presión entre el inyector y el conector de alta presión, se deben seguir de manera exacta los siguientes pasos. Siempre consulte el Manual de mantenimiento para obtener las últimas especificaciones cuando se realice este procedimiento.

Con una nueva arandela y junta tórica, inserte la boquilla en su cavidad de modo que el hoyuelo para el conector de alta presión apunte al riel de combustible.

Alinee las superficies de ubicación del conector de alta presión con las ranuras dentro de las tapas de cilindro.

Inserte el conector en la cavidad y ajuste manualmente la tuerca.

Instale la abrazadera de fijación y el tornillo.

Instale el puente de fijación y el tornillo de manera que la pestaña apunte hacia el inyector. Ajuste los dos tornillos y la tuerca del conector. Siga la secuencia crítica del Manual de mantenimiento.

Conecte los conectores eléctricos e instale los tornillos del conector. Consulte el Manual de mantenimiento para obtener las especificaciones de pares de apriete. Instale la cubierta y el sello de la válvula.

Procedimientos de mantenimiento únicos

Page 62: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

56 MAXXFORCE® 4.8 Y 7.2 PARA TÉCNICOS

Instale una nueva línea de combustible de alta presión y ajuste según las especificaciones.

Instalación de tapas de cilindros

Debido a que hay tapas de cilindro individuales, se deben alinear entre sí y con los múltiples de admisión y escape.

Ajuste los múltiple de admisión y escape en secuencia para lograr una alineación adecuada. Consulte el Manual de mantenimiento cuando realice este procedimiento.

Instale los pasadores de guía en dos orificios de tornillos de la tapa del cilindro y coloque la junta de la tapa de cilindro. Esto ubica correctamente la tapa del cilindro en el bloque.

Inserte el alineador de la tapa del cilindro entre la junta de la tapa del cilindro y el bloque. Inserte las varillas de empuje en la posición del bloque.

Instale la tapa de cilindro sobre los pasadores de guía. Deslice el alineador de la tapa del cilindro hacia adelante y hacia atrás hasta que las varillas de empuje queden asentadas y luego, retire la herramienta.

Debido a que hay tapas de cilindro

individuales, se deben alinear entre sí y con

los múltiples de admisión y escape.

Ajuste los múltiple de admisión y

escape en secuencia para lograr

una alineación adecuada.

Asegúrese de que la palabra TOP (Superior) esté

visible cuando se instale la junta de

la tapa del cilindro.

Page 63: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

57

Alineación de tapa de cilindro y múltiple

Instale el múltiple de escape y ajuste los tornillos según las especificaciones iniciales de pares de apriete. Repita este procedimiento para el tubo de agua y el múltiple de admisión.

Ajuste los tornillos del múltiple de escape y el tubo de agua según las especificaciones finales.

Extraiga los pasadores de guía.

Ajuste el múltiple de admisión según las especificaciones finales.

Instale y ajuste los pernos de la tapa de cilindros. Siga la secuencia de par del Manual de mantenimiento.

Repita este procedimiento para el tubo de agua y el múltiple de admisión.

Procedimientos de mantenimiento únicos

Page 64: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

58 MAXXFORCE® 4.8 Y 7.2 PARA TÉCNICOS

Regulación de la válvula

Gire el cigüeñal hasta que el cilindro número 4 se encuentre en el punto muerto superior del ciclo de compresión. Esto garantiza que las válvulas de admisión y escape estén cerradas. El huelgo de la válvula ahora se puede regular en el cilindro número 4.

Bloquee el motor sobre 180 grados en la dirección de la rotación para ubicar al próximo cilindro en el orden de encendido en el punto muerto superior del ciclo de compresión.

Repita este procedimiento para los cilindros restantes.

Inserte un calibrador de espesor entre el balancín y una cubierta de válvula de admisión.

Gire el tornillo de regulación hasta que se alcance el espacio libre necesario. Ajuste la tuerca según las especificaciones.

Verifique el espacio libre de la segunda válvula de admisión. Si la segunda válvula tiene mayor espacio libre, vuelva a regular la medida del espacio libre de la válvula. Repita estos pasos para las dos válvulas de escape. Use este método para regular las válvulas de los cilindros restantes.

Esto garantiza que las válvulas de

admisión y escape estén cerradas.

Page 65: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

59

Sincronización del tren de engranaje

La sincronización del tren de engranaje es muy importante. Cuando los componentes del tren de engranaje se instalan correctamente, las marcas de sincronización entre el engranaje del cigüeñal y el engranaje intermedio deben estar alineadas.

Al mismo tiempo, las marcas de sincronización entre el engranaje intermedio y el engranaje del árbol de levas deben estar alineadas. Esto se puede lograr si se instala por último el engranaje intermedio.

Reemplazo de la bomba de agua

Bloquee el motor hasta que todas las marcas de sincronización del tren de engranaje estén alineadas.

Instale el dispositivo de bloqueo del volante.

Retire los dos engranajes del árbol de levas.

Extraiga los pernos de montaje de la bomba de agua e insértelos en los orificios roscados de la brida de montaje de la bomba.

Gire los tornillos uniformemente en dirección de las agujas del reloj hasta que la bomba se extraiga del bloque.

Cuando los componentes del tren de engranaje se instalan correctamente, las marcas de sincronización entre el engranaje del cigüeñal y el engranaje intermedio deben estar alineadas.

Procedimientos de mantenimiento únicos

Page 66: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

60 MAXXFORCE® 4.8 Y 7.2 PARA TÉCNICOS

Instale la bomba de agua y los tornillos y luego, ajuste según las especificaciones.

Instale los engranajes del árbol de levas y verifique la sincronización correcta cuando instale esos engranajes. Ahora puede retirar el dispositivo de bloqueo del volante.

Instalación de la unidad del balanceador

La unidad del balanceador se usa solamente en el motor MaxxForce 4.8.

Coloque el cigüeñal de manera que las marcas de sincronización del cigüeñal sean visibles y estén ligeramente orientadas hacia el lado del escape de la línea central del motor.

Afloje los tres tornillos principales de la cubierta. Use un mazo de goma para retirar la cubierta del engranaje hasta donde lo permitan los tornillos.

Alinee los engranajes del balanceador de manera que se alineen las marcas de sincronización de los engranajes.

Coloque el balanceador en su lugar, manteniendo las marcas de sincronización alineadas.

La unidad del balanceador se usa solamente

en el motor MaxxForce 4.8.

Page 67: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

61

Coloque los engranajes del balanceador de manera que las marcas cero de los engranajes del balanceador estén alineadas entre los dos ceros del engranaje del cigüeñal.

Coloque el calibrador de espesor de 0.25 mm entre la cubierta del balanceador y el espaciador. Use una llave para ajustar manualmente las cubiertas de los cojinetes principales.

Retire la unidad del balanceador y ajuste la cubierta principal según las especificaciones. Vuelva a instalar la unidad del balanceador y ajuste según las especificaciones.

Mida el espacio libre axial. Si es necesario, cambie el espaciador para corregir el espacio libre. Los espaciadores están disponibles en tres tamaños.

Espacio libre axial de la unidad del balanceador

Use un indicador de cuadrante para verificar el espacio libre axial. Gire el engranaje para medir el espacio libre radial.

Si es necesario, agregue o retire los espaciadores entre la unidad del balanceador y las cubiertas principales para corregir el espacio. Los espaciadores están disponibles en un solo tamaño.

Si es necesario, agregue o retire los espaciadores entre la unidad del balanceador y las cubiertas principales para corregir el espacio. Los espaciadores están disponibles en un solo tamaño.

Procedimientos de mantenimiento únicos

Page 68: MAXXFORCE 4.8 Y 7.2 EURO IV PARA TÉCNICOS

NOTAS

62 MAXXFORCE® 4.8 Y 7.27 PARA TÉCNICOS