76
ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™ - ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОДАЖАХ ПАКЕТОВ ГОСТЕПРИИМСТВА В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ стр. 1 из 27 ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™ ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОДАЖАХ ПАКЕТОВ ГОСТЕПРИИМСТВА В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ 1. Цель и применимость Положения о продажах 1.1. Настоящее Положение о продажах определяет условия, применимые к продаже в Интернет-магазине и использованию Пакетов гостеприимства на Чемпионат мира по футболу FIFA 2018 в России™, а также регулирует их продажу в Интернет – магазине и использование. 1.2. Каждый Покупатель признает и соглашается, что, (i) завершая Процедуру направления заявки, и (ii) нажимая кнопку «Принимаю условия», Покупатель подтверждает, что ознакомился и принимает настоящее Положение о продажах и, с учетом положений пункта 9, Дополнительные условия, а также соглашается безотзывно и безоговорочно взять на себя обязательства по настоящему Положению о продажах и Дополнительным условиям. Настоящее Положение о продажах составляет неотъемлемую часть Договора купли- продажи и является обязательным к исполнению. Условия настоящего Положения о продажах при любых обстоятельствах превалируют над любыми другими условиями, которые Покупатель может стремиться установить или применить, а также над условиями, применяемыми в ходе делового обычая, обычной практики или деловых отношений. Любые такие другие условия будут считаться недействительными компанией ООО «МАТЧ Хоспиталити». 1.3. ООО «МАТЧ Хоспиталити» оставляет за собой право изменять порядок продажи Пакетов гостеприимства и право изменять настоящее Положение о продажах в соответствующий момент времени. Каждый Договор купли- продажи регулируется Положением о продажах, действующим на дату завершения Процедуры направления заявки и нажатия кнопки «Принимаю условия» Покупателем. ООО «МАТЧ Хоспиталити» также может в любое время без уведомления изменять состав и стоимость и определять наличие предложений в отношении будущего ассортимента Пакетов гостеприимства. 1.4. Все термины, написанные с заглавных букв в настоящем Положении о продажах, имеют значение, приписанное им в пункте 17. 2. Процедура направления заявки 2.1. Покупатель подтверждает и признает, что Процедура направления заявки включает ряд шагов, включая, но не ограничиваясь: (i) создание учетной записи на ресурсе ООО «МАТЧ Хоспиталити», (ii) предоставление платежных реквизитов ООО «МАТЧ Хоспиталити», (iii) заполнение и отправку Формы заказа в адрес компании ООО «МАТЧ Хоспиталити» и (iv) нажатие кнопки «Принимаю условия». 2.2. Завершение Процедуры направления заявки не гарантирует наличие Пакетов гостеприимства, заказанных Покупателем. Завершение Процедуры направления заявки представляет собой безотзывную оферту от Покупателя в адрес ООО «МАТЧ Хоспиталити» о приобретении Пакетов гостеприимства, на которые Покупатель подал заявку. Такая заявка может быть акцептована либо отклонена ООО «МАТЧ Хоспиталити» (по своему усмотрению). Любой шаблон Формы заказа или иные формы заказа, предоставленные ООО «МАТЧ Хоспиталити» Покупателю для заполнения, ни при каких обстоятельствах не

MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™ - ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОДАЖАХ ПАКЕТОВ ГОСТЕПРИИМСТВА В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ стр. 1 из 27

ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™

ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОДАЖАХ ПАКЕТОВ ГОСТЕПРИИМСТВА В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ

1. Цель и применимость Положения о продажах

1.1. Настоящее Положение о продажах определяет условия, применимые к

продаже в Интернет-магазине и использованию Пакетов гостеприимства на Чемпионат мира по футболу FIFA 2018 в России™, а также регулирует их продажу в Интернет – магазине и использование.

1.2. Каждый Покупатель признает и соглашается, что, (i) завершая Процедуру направления заявки, и (ii) нажимая кнопку «Принимаю условия», Покупатель подтверждает, что ознакомился и принимает настоящее Положение о продажах и, с учетом положений пункта 9, Дополнительные условия, а также соглашается безотзывно и безоговорочно взять на себя обязательства по настоящему Положению о продажах и Дополнительным условиям. Настоящее Положение о продажах составляет неотъемлемую часть Договора купли-продажи и является обязательным к исполнению. Условия настоящего Положения о продажах при любых обстоятельствах превалируют над любыми другими условиями, которые Покупатель может стремиться установить или применить, а также над условиями, применяемыми в ходе делового обычая, обычной практики или деловых отношений. Любые такие другие условия будут считаться недействительными компанией ООО «МАТЧ Хоспиталити».

1.3. ООО «МАТЧ Хоспиталити» оставляет за собой право изменять порядок продажи Пакетов гостеприимства и право изменять настоящее Положение о продажах в соответствующий момент времени. Каждый Договор купли-продажи регулируется Положением о продажах, действующим на дату завершения Процедуры направления заявки и нажатия кнопки «Принимаю условия» Покупателем. ООО «МАТЧ Хоспиталити» также может в любое время без уведомления изменять состав и стоимость и определять наличие предложений в отношении будущего ассортимента Пакетов гостеприимства.

1.4. Все термины, написанные с заглавных букв в настоящем Положении о продажах, имеют значение, приписанное им в пункте 17.

2. Процедура направления заявки

2.1. Покупатель подтверждает и признает, что Процедура направления заявки

включает ряд шагов, включая, но не ограничиваясь: (i) создание учетной записи на ресурсе ООО «МАТЧ Хоспиталити», (ii) предоставление платежных реквизитов ООО «МАТЧ Хоспиталити», (iii) заполнение и отправку Формы заказа в адрес компании ООО «МАТЧ Хоспиталити» и (iv) нажатие кнопки «Принимаю условия».

2.2. Завершение Процедуры направления заявки не гарантирует наличие Пакетов гостеприимства, заказанных Покупателем. Завершение Процедуры направления заявки представляет собой безотзывную оферту от Покупателя в адрес ООО «МАТЧ Хоспиталити» о приобретении Пакетов гостеприимства, на которые Покупатель подал заявку. Такая заявка может быть акцептована либо отклонена ООО «МАТЧ Хоспиталити» (по своему усмотрению). Любой шаблон Формы заказа или иные формы заказа, предоставленные ООО «МАТЧ Хоспиталити» Покупателю для заполнения, ни при каких обстоятельствах не

Page 2: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™ - ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОДАЖАХ ПАКЕТОВ ГОСТЕПРИИМСТВА В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ стр. 2 из 27

будут представлять собой оферту или публичную оферту со стороны ООО «МАТЧ Хоспиталити» в отношении Пакетов гостеприимства.

2.3. Если ООО «МАТЧ Хоспиталити» примет решение акцептовать оферту Покупателя о приобретении Пакетов гостеприимства, она подтвердит такое решение, направив Покупателю Подтверждение заказа. Покупатель подтверждает и признает, что полная стоимость Пакетов гостеприимства может быть безвозвратно списана со счета Покупателя и зачислена на счет ООО «МАТЧ Хоспиталити» до того, как ООО «МАТЧ Хоспиталити» направит Покупателю Уведомление о подтверждении покупки.

2.4. ООО «МАТЧ Хоспиталити» оставляет за собой право по своему усмотрению установить лимит Пакетов гостеприимства, которые Покупатель может приобрести исходя из (i) количества, (ii) типа пакета, категории серии или расположения и/или (iii) стоимости; при этом Покупатель может приобрести не более 40 (сорок) Пакетов гостеприимства на Матч или не более 2 (два) Лож на Матч, если иное не одобрено ООО «МАТЧ Хоспиталити» и FIFA в письменной форме.

3. Форма заказа

3.1. Каждый Покупатель несет ответственность за правильное заполнение и

предоставление всей информации, требуемой ООО «МАТЧ Хоспиталити» в рамках Процедуры направления заявки, в том числе заполнение всей Формы заказа и ее предоставление. ООО «МАТЧ Хоспиталити» оставляет за собой право отклонить любую неполную заявку или заявку с нарушениями.

3.2. ООО «МАТЧ Хоспиталити» не несет ответственность за неверное внесение

информации, технические неполадки сети Интернет, неисправность аппаратного или программного обеспечения компьютера либо за утерянную или неполную заявку либо невозможность связаться с Покупателем по электронной почте в связи с нарушениями приема или доставки Подтверждения заказа электронной почтой Покупателя.

3.3. Если Форма заказа подана физическим лицом от имени юридического лица,

физическое лицо, заполнившее и подавшее Форму заказа и нажавшее на кнопку «Принять условия», дает согласие, заверяет и гарантирует, что он или она обладает правоспособностью и полномочиями связать обязательствами компанию или юридическое лицо, указанное в Форме заказа. Физическое лицо дает согласие, заверяет и гарантирует, что он или она является совершеннолетним и может заключать имеющие обязательную силу договоры. Договор купли-продажи будет заключен между юридическим лицом и компанией ООО «МАТЧ Хоспиталити».

3.4. Покупатель подтверждает и признает, что он несет ответственность за

сохранение конфиденциальности своей учетной записи и пароля, а также несет полную ответственность за все действия, совершенные в отношении учетной записи и пароля. Покупатель обязуется: (i) незамедлительно уведомить ООО «МАТЧ Хоспиталити» обо всех случаях несанкционированного использования своей учетной записи или пароля, а также любых иных случаях нарушения режима безопасности, и (ii) обеспечить выход из своей учетной записи после завершения каждого сеанса ее использования. ООО «МАТЧ Хоспиталити» не может и не будет нести ответственность за какие-либо убытки или ущерб, возникшие в связи с невыполнением Покупатель настоящего пункта 3.4.

Page 3: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™ - ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОДАЖАХ ПАКЕТОВ ГОСТЕПРИИМСТВА В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ стр. 3 из 27

4. Договор купли-продажи

4.1. С учетом положений пункта 9 каждый Договор купли-продажи содержит следующие условия:

(i) Форма заказа и Подтверждение заказа;

(ii) Описание товара;

(iii) настоящее Положение о продажах;

(iv) Общие условия использования билетов; и

(v) Кодекс поведения на стадионе; Любые другие образцы, схемы, описания или реклама, предоставленная ООО «МАТЧ Хоспиталити» или Торговым агентом ООО «МАТЧ Хоспиталити» (в Интернет-магазине или нет), а также любые изображения или описания Пакетов гостеприимства в каталогах и брошюрах ООО «МАТЧ Хоспиталити» предоставляются, демонстрируются или публикуются для примерного представления Пакетов гостеприимства и ни при каких обстоятельствах не являются предложением или публичной офертой ООО «МАТЧ Хоспиталити». Они не являются частью Договора купли-продажи и не имеют договорной силы.

4.2. ООО «МАТЧ Хоспиталити» является основным лицом, осуществляющим

продажу Пакетов гостеприимства Покупателям. Покупатель признает и соглашается, что ООО «МАТЧ Хоспиталити» уполномочен FIFA выступать в качестве агента FIFA и предоставлять Покупателю Билет как неотъемлемую часть каждого Пакета гостеприимства, а FIFA, получив уведомление от ООО «МАТЧ Хоспиталити» о продаже Пакетов гостеприимства Покупателям, автоматически становится основным лицом по продаже Билета, являющегося частью Пакета гостеприимства. Покупатель настоящим принимает такие прямые договорные отношения с FIFA в отношении продажи Билета, являющегося частью Пакета гостеприимства, и признает, что на основании таких прямых отношений между FIFA и Покупателем в отношении Билетов FIFA вправе осуществлять любые права и применять средства правовой защиты в отношении Билетов в соответствии Общими условиями использования билетов, а также любыми другими документами Договора купли-продажи.

4.3. ООО «МАТЧ Хоспиталити» назначило на определенных территориях Торговых агентов ООО «МАТЧ Хоспиталити» для оказания помощи при установлении личности Покупателей и заключения договоров купли-продажи на Пакеты гостеприимства. Покупатель признает и соглашается, что никакой Торговый агент ООО «МАТЧ Хоспиталити» не имеет полномочия официально принимать любые Формы заказа и связывать обязательством ООО «МАТЧ Хоспиталити» в отношении любых продаж Пакетов гостеприимства (самостоятельно или от имени ООО «МАТЧ Хоспиталити»), осуществлять любые заверения, принимать обязательства, давать обещания и гарантии, принимать ответственность от имени ООО «МАТЧ Хоспиталити» и/или FIFA, а также связывать ООО «МАТЧ Хоспиталити» и/или FIFA какими-либо обязательствами.

4.4. Договор купли-продажи представляет собой единственное и полное положение о соответствующих правах и обязательствах ООО «МАТЧ Хоспиталити» и Покупателя в отношении покупки (Покупателем) и продажи

Page 4: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™ - ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОДАЖАХ ПАКЕТОВ ГОСТЕПРИИМСТВА В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ стр. 4 из 27

(компанией ООО «МАТЧ Хоспиталити») Пакетов гостеприимства. Договор купли-продажи заменяет собой и отменяет все другие устные и/или письменные сообщения, заверения, договоренности, переговоры, условия, предложения, материалы продаж и контракты в отношении покупки Пакетов гостеприимства, являющихся предметом Подтверждения заказа.

4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по Договору купли-продажи являются окончательными и накладывают обязательства на Покупателя. В соответствии с пунктом 6.6 ниже никакие платежи Покупателей в отношении Пакетов гостеприимства (вне зависимости от того, являются ли такие Пакеты гостеприимства предметом расторгнутого Договора купли-продажи) не подлежат возврату, и ООО «МАТЧ Хоспиталити» не имеет обязательств по возврату каких-либо сумм Покупателю (если иное не согласовано ООО «МАТЧ Хоспиталити»).

4.6. С учетом положений пункта 2.4 выше, определенные Пакеты гостеприимства могут (если об этом указано прямо) предоставлять Покупателю возможность приобретения дополнительных Пакетов гостеприимства той же или другой категории, а также в той же или иной зоне Стадиона. Любая такая возможность существует строго при наличии официального письменного согласия от ООО «МАТЧ Хоспиталити».

4.7. В течение 7 дней после даты выдачи Покупателю со стороны ООО «МАТЧ Хоспиталити» Подтверждения заказа, ООО «МАТЧ Хоспиталити» может расторгнуть и аннулировать Договор купли-продажи по любой причине, направив Покупателю письменное уведомление, а также возместив Покупателю все суммы, выплаченные им в соответствии с Договором купли-продажи.

5. Пакеты гостеприимства

5.1. Объем услуг и привилегий, предоставляемых Покупателю компанией ООО

«МАТЧ Хоспиталити» в отношении каждого Пакета гостеприимства, приведен в Описании товара. После заключения Договора купли-продажи Покупатели не могут требовать замену какого-либо Пакета гостеприимства или изменение услуг и привилегий по такому пакету.

5.2. Покупатель принимает и признает, что объем услуг и привилегий Пакета гостеприимства, доступных ему по Договору купли-продажи, может быть изменен, если это потребуется для целей общественной безопасности или на основании разумного решения ООО «МАТЧ Хоспиталити» и/или FIFA в соответствующий момент времени. ООО «МАТЧ Хоспиталити» обязуется уведомить Покупателя о таких изменениях в разумный кратчайший срок.

5.3. Покупатель принимает и подтверждает, что определенные гостевые привилегии и/или услуги могут предоставляться компанией ООО «МАТЧ Хоспиталити» в Зонах гостеприимства, расположенных на временных гостевых площадках и/или на Стадионе, строительство которых на дату заключения Договора купил-продажи еще не завершено. При любых обстоятельствах ООО «МАТЧ Хоспиталити» предоставляет подробное описание соответствующей Зоны гостевого обслуживания, когда применимо.

5.4. Покупатель и Приглашенные лица должны в соответствующий день Матча иметь при себе Билет и Пропуск в зону гостеприимства, чтобы получить доступ к своему месту для просмотра Матча и к Зоне гостеприимства, а также любой дополнительный или иной документ, пропуск или документ,

Page 5: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™ - ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОДАЖАХ ПАКЕТОВ ГОСТЕПРИИМСТВА В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ стр. 5 из 27

удостоверяющий личность, о котором Покупатель был уведомлен, для доступа Покупателя и Приглашенных лиц к Зонам гостеприимства.

5.5. Покупатели, которым требуется дополнительная помощь в связи с их ограниченными возможностями (включая, помимо прочего, место для инвалидной коляски и/или доступ для инвалидной коляски к Зонам гостеприимства и/или Стадиону), должны уведомить об этом ООО «МАТЧ Хоспиталити» (или Торгового агента ООО «МАТЧ Хоспиталити») до получения Подтверждения заказа. Если, после приобретения любого Пакета гостеприимства, Покупатель пожелает передать Пакет гостеприимства лицу, которому необходима специальная помощь в силу ограниченных возможностей, Покупатель должен немедленно уведомить ООО «МАТЧ Хоспиталити» (или Торгового агента ООО «МАТЧ Хоспиталити») в письменной форме при первой возможности, а ООО «МАТЧ Хоспиталити» предпримет разумные действия для предоставления такой специальной помощи (при наличии возможности).

5.6. Покупатель признает и соглашается, что строительство/реконструкция некоторых Стадионов для проведения Чемпионата мира по футболу FIFA 2018™ еще не завершено, в связи с чем планы стадионов в период между датой приобретения Пакета гостеприимтсва и соответствующего Матча могут измениться. Таким образом, если Покупатель приобретает Пакет гостеприимства с правом на использование Ложи, но вместимость или расположение Ложи в конечном итоге меняется, то стоимость Пакета гостеприимства может быть увеличена или снижена по отношению к стоимости, оплаченной Покупателем по Договору купли-продажи и рассчитанной на основании прейскуранта, предоставленного Покупателю в Интернет- магазине до момента покупки. В случае уменьшения стоимости, ООО «МАТЧ Хоспиталити» выплачивает Покупателю разницу, а при увеличении стоимости Покупатель доплачивает сумму или имеет право получить возврат средств в отношении соответствующей Ложи. ООО «МАТЧ Хоспиталити» приложит все усилия для уведомления Покупателя о любых необходимых изменениях до осуществления последнего платежа, предусмотренного Договором купли-продажи.

5.7. На основании Описания товара Покупатель признает и соглашается, что выдача пропусков на стоянку (i) зависит от их наличия и подлежит окончательному утверждению ООО «МАТЧ Хоспиталити» (ii) должна запрашиваться Покупателем в письменной форме и, (iii) если иное не установлено ООО «МАТЧ Хоспиталити» (по своему усмотрению), будет осуществляться на основании расчета, в соответствии с которым для 4 (четыре) Пакетов гостеприимства на Матч предоставляется 1 (один) автомобильное место на Матч или для каждых 40 (сорок) Пакетов гостеприимства предоставляется 1 (одно) автобусное место на Матч.

5.8. Покупатель добровольно вступает в Договор купли-продажи и признает, что цена Пакета гостеприимства является комплексной и включает в себя еду и напитки, а также может включать сувенирную продукцию, которая обычно не распространяется на Стадионе, не имеет отдельную стоимость и не продается отдельно.

5.9. Пакеты гостеприимства «Пропуск на Финал»: по отношению ко всем Договорам купли-продажи Пакетов гостеприимства, заключенных до 1 декабря 2017 года; матчи групповой стадии могут быть выбраны Покупателем между оцифиальной церемонией Жеребьевки тернира и 15 декабря 2017 года. Если иное не согласовано в письменной форме ООО «МАТЧ Хоспиталити», если Покупатель не выбрал матчи групповой стадии до 15 декабря 2017 года,

Page 6: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™ - ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОДАЖАХ ПАКЕТОВ ГОСТЕПРИИМСТВА В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ стр. 6 из 27

Покупатель получит Пакеты гостеприимства на матчи групповой стадии, определенные ООО «МАТЧ Хоспиталити» (по собственному усмотрению).

6. Оплата

6.1. Завершив Процедуру направления заявки, Покупатель уполномочивает ООО «МАТЧ Хоспиталити» взимать оплату с Принимаемой карты Покупателя в размере общей суммы, указанной в Подтверждении заказа без дополнительного извещения. Покупатель несет ответственность за обеспечение наличия достаточных средств на Принимаемой карте во время получения оплаты ООО «МАТЧ Хоспиталити».

6.2. Оплата в Интернет-магазине может быть совершена лишь при помощи Принимаемой карты; при этом иные формы оплаты в адрес ООО «МАТЧ Хоспиталити» за приобретение Пакета гостеприимства (во избежание разночтений, за исключением приобретения в Интернет-магазине) могут периодически приниматься ООО «МАТЧ Хоспиталити».

6.3. Любой НДС и/или иной потребительский или соответствующий местный налог, сборы или пошлины включаются в Подтверждение заказа и/или соответствующий счет в соответствующем размере и оплачиваются Покупателем в дополнение к стоимости Пакета гостеприимства.

6.4. Если иное не установлено ООО «МАТЧ Хоспиталити» в письменной форме, все платежи должны быть в полном объеме получены в российских рублях («рубли»). Общая стоимость приобретенных Пакетов гостеприимства указывается в Интернет- магазине. Курс обмена валюты: Для установления суммы в рублях, ООО «МАТЧ Хоспиталити» определяет соответствующую сумму в долларах США и применяет курс обмена доллара США к рублю («курс обмена») следующим образом:

при условии, что курс обмена устанавливается путем (i) определения и применения курса доллара США к рублю, установленного Центральным банком России на день осуществления платежа (время московское), и (ii) увеличения получившейся суммы на 2% (два процента) – такая надбавка представляет собой сумму покрытия валютного риска ООО «МАТЧ Хоспиталити» и расходов на конвертацию.

6.5. Покупатель несет исключительную ответственность за любые банковские или

безналичные платежи, расходы на конвертацию валюты, контроль за обменом валюты, списание комиссионных с кредитной карты или иные платежи, понесенные в связи с любым платежным обязательством, указанным в пунктах 6.1выше, а также несет и оплачивает такие расходы в дополнение к стоимости Пакета гостеприимства.

6.6. Суммы, уплаченные Покупателем в пользу ООО «МАТЧ Хоспиталити», не подлежат возмещению ни при каких обстоятельствах, за исключением:

(i) отмены действия Пакетов гостеприимства на матчи одной команды, когда

команда, заявленная в соответствующем Пакете гостеприимства, не проходит в финал соревнований Чемпионата мира по футболу FIFA в России 2018™;

(ii) отмены действия какого-либо Пакета гостеприимства при обстоятельствах, описанных в пункте 4.7 или 5.6; или

Page 7: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™ - ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОДАЖАХ ПАКЕТОВ ГОСТЕПРИИМСТВА В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ стр. 7 из 27

(iii) отмены любого Матча в порядке, установленном в пункте 14.3.

Проценты в отношении возврата любых сумм, подлежащих выплате Покупателю по Договору купли-продажи, не уплачиваются. Суммы, подлежащие возврату на основании:

(i) пункта 6.6 (i) выше, выплачиваются не позднее 30 (тридцать) дней после

даты, в которую команда, заявленная в советующем Пакете гостеприимства на матчи одной команды, не проходит в финал соревнований Чемпионата мира по футболу FIFA в России 2018™;

(ii) пункта 6.6 (ii) выше, выплачиваются не позднее 30 (тридцать) дней после отмены действия соответствующего Пакета гостеприимства; и

(iii) пункта 6.6 (iii) выше, выплачиваются не позднее 30 (тридцать) дней после отмены Матча.

В отношении пункта 6.6 (i) выше ООО «МАТЧ Хоспиталити» оставляет за собой право вычесть из любой суммы возврата административный платеж в размере 50 долларов США за Пакет гостеприимства на матчи одной команды «Серия 1» и 150 долларов США за Пакет гостеприимства на матчи одной команды «Серия 3», «Серия 4», «Серия 5» в соответствии с Формой заказа, для покрытия обоснованных административных расходов, которые могут быть понесены ООО «МАТЧ Хоспиталити» или Торговым агентом ООО «МАТЧ Хоспиталити». Стоимость в долларах США любой суммы возврата подлежит пересчету в рубли путем умножения суммы в долларах США на курс, равный усредненному курсу доллара США к рублю за предыдущую неделю, за вычетом 1% (один процент), который является суммой покрытия валютного риска и расходов на конвертацию, понесенных ООО «МАТЧ Хоспиталити».

6.7. Если ООО «МАТЧ Хоспиталити» не получает какие-либо денежные суммы, подлежащие уплате в соответствии с пунктом 6.1, в полном объеме по любой причине, ООО «МАТЧ Хоспиталити», уведомив Покупателя, помимо всех других имеющихся прав и средств правовой защиты, доступных на основании закона, может:

(i) полностью расторгнуть Договор купли-продажи или, отозвать свой акцепт в

отношении всего Договора купли - продажи;

(ii) расторгнуть Договор купли-продажи только в отношении определенного количества указанных Пакетов гостеприимства или отозвать свой акцепт в отношении Договора купли-продажи только в части определенного количества указанных Пакетов гостеприимтсва;

(iii) незамедлительно и без дальнейшего уведомления выставить на продажу третьим лицам каждый Пакет гостеприимства, который стал предметом расторжения или отзыва;

(iv) удержать любые суммы, выплаченные Покупателем на дату такого расторжения или отзыва, в качестве залога, не подлежащего возврату;

(v) взимать с Покупателя процент по всем суммам задолженности в размере 5% (пять процентов) сверх ставки Либор на срок 12 месяцев в долларах США в соответствии с изменениями в соответствующий момент времени с

Page 8: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™ - ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОДАЖАХ ПАКЕТОВ ГОСТЕПРИИМСТВА В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ стр. 8 из 27

момента наступления срока платежа до фактической даты осуществления платежа;

(vi) прекратить действие любых обязательств ООО «МАТЧ Хоспиталити» по Договору купли-продажи или приостановить их действие; и/или

(vii) требовать возмещение всех дальнейших расходов и убытков, понесенных ООО «МАТЧ Хоспиталити» в результате неоплаты и/или задержки оплаты.

ООО «МАТЧ Хоспиталити» оставляет за собой право требовать возмещения убытков сверх сумм, указанных выше.

6.8. Дополнительная стоимость за посещение Матча открытия: Покупатель подтверждает и соглашается, что помимо стоимости, указанной в Подтверждении продажи, в случае, если он приобрел (i) Пакеты гостеприимства серии «Моя команда» и эта команда была выбрана для игры с командой России на Матче открытия в ходе официальной церемонии Жеребьевки турнира в декабре 2017; или (ii) Пакеты гостеприимства «Пропуск на Финал», которая включает Матч открытия, Покупатель будет должен уплатить Дополнительную стоимость за посещение Матча открытия за каждый Пакет гостеприимства с возможностью посещения Матча открытия в рамках Пакета гостеприимства серии «Моя команда» или Пакета гостеприимства «Пропуск на Финал» (если применимо), как указано ниже:

▪ Царская ложа: $2,900 ▪ МАТЧ Частная ложа: $2,400 ▪ МАТЧ Бизнес-класс: $2,150 ▪ МАТЧ Павильон: $1,350 ▪ МАТЧ Клуб: $650.

Все суммы, подлежащие уплате на основании Дополнительной стоимости за посещение церемонии Матча открытия, должны быть уплачены в течение 10 (десять) дней с даты соответствующего счета. Для определения подлежащей выплате суммы в рублях согласно соответствующему счету, ООО «МАТЧ Хоспиталити» будет устанавливать соответствующую стоимость Дополнительного сбора за Матч открытие в Долларах США и использовать обменный курс Доллара США к рублю (далее – «Обменный курс»); при этом Обменный курс будет устанавливаться: (i) путем определения и применения обменного курса Доллара США к рублю Центрального Банка Российской Федерации в день выставления счета и (ii) увеличения указанной выше итоговой суммы на 2 % (два процента) (такая надбавка представляет собой сумму, покрывающую валютные риски и конверсионные затраты ООО «МАТЧ Хоспиталити»). В случае неполучения ООО «МАТЧ Хоспиталити» полной оплаты по какому-либо счету в течение 10 дней после даты выставления счета, ООО «МАТЧ Хоспиталити» в дополнение ко всем иным правам, которые могут у нее быть согласно пункту 6.7 или иного пункта в соответствии с настоящим Положением о продажах, имеет право (но не обязательство) аннулировать неоплаченный счет и повторно выдать Покупателю Дубликат счета (далее – «Дубликат счета») с пересчетом подлежащей выплате суммы в рублях в отношении Дополнительного сбора за Матч открытие, однако с использованием обменного курса Доллара США к рублю на дату ыставления Дубликата счета. Дубликат счета не отменяет никаких прав или средств правовой защиты в отношении просроченного платежа, которые могут быть у ООО «МАТЧ Хоспиталити». Выставление Дубликата счета не представляет собой отказ от прав, а неуплата в соответствии с пунктом 6.8 является нарушением

Page 9: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™ - ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОДАЖАХ ПАКЕТОВ ГОСТЕПРИИМСТВА В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ стр. 9 из 27

настоящего Положения о продажах вне зависимости от того, выставлен ли счет со стороны ООО «МАТЧ Хоспиталити».

Дополнительная стоимость за посещение Матча открытия применяется вне зависимости от того, происходит ли Матч открытия наряду или одновременно с Церемонией открытия или нет, и Пакеты гостеприимства компанией ООО «МАТЧ Хоспиталити» рассчитываются и продаются раздельно в отношении отдельно запланированной Церемонии открытия.

6.9. Ненадлежащее использование Принимаемой карты или использование без разрешения законного владельца Принимаемой карты рассматривается ООО «МАТЧ Хоспиталити» самым серьезным образом. ООО «МАТЧ Хоспиталити» оставляет за собой право подать исковое заявление против лиц, совершивших или попытавшихмся совершить акт мошенничества или схожее уголовное или гражданское правонарушение.

6.10. ООО «МАТЧ Хоспиталити» оставляет за собой право отклонить проведение

платежа Покупателя с предыдущей историей подозрительных платежей, либо если ООО «МАТЧ Хоспиталити» обоснованно полагает, что продажа может привести к нарушению Договора купли-продажи. ООО «МАТЧ Хоспиталити» в целях безопасности может проводить такие проверки, которые она сочтет целесообразными перед проведением платежа по Принимаемой карте. В рамках таких проверок Покупатель предоставляет ООО «МАТЧ Хоспиталити» право раскрывать персональные данные третьим лицам для целей проведения таких проверок для обеспечения безопасности. Покупатель признает и соглашается, что ООО «МАТЧ Хоспиталити» не будет нести ответственность за какой-либо ущерб, причиненный в результате ее решения не проводить оплату. Покупатель явным образом одобряет передачу своих персональных данных в таком случае.

6.11. ООО «МАТЧ Хоспиталити» направляет Покупателю акт сдачи-приемки

оказанных услуг в 2 (двух) экземплярах после финального матча Чемпионата мира по футболу FIFA 2018 в России™ по адресу, указанному Покупателем в Форме Заказа. Покупатель обязуется в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты получения (но в любом случае не позднее 30 (тридцати) календарных дней с даты направления актов со стороны ООО «МАТЧ Хоспиталити») подписать указанные экземпляры актов и направить ООО «МАТЧ Хоспиталити» один экземпляр или в тот же срок направить мотивированный отказ от приемки услуг. В случае, если в течение 30 (тридцати) календарных дней с даты отправки актов сдачи-приемки оказанных услуг ООО «МАТЧ Хоспиталити» не получило подписанный со стороны Покупателя акт сдачи-приемки оказанных услуг или мотивированный отказ от приемки услуг, Стороны считают акт подписанным обеими Сторонами, услуги оказанными надлежащим образом, в срок и принятыми Покупателем.

7. Доставка компонентов Пакета гостеприимства

7.1. С учетом положений пунктов 7.2-7.8 включительно, ООО «МАТЧ Хоспиталити» прилагает разумные усилия для того, чтобы Пропуски в зону гостеприимства, Билеты и любые пропуски на парковку, а также все другие соответствующие компоненты Пакета гостеприимства были:

(i) доставлены по адресу, указанному в Подтверждении заказа (или иному

адресу, впоследствии согласованному ООО «МАТЧ Хоспиталити» в письменной форме), способом, выбранным ООО «МАТЧ Хоспиталити»; или

Page 10: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™ - ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОДАЖАХ ПАКЕТОВ ГОСТЕПРИИМСТВА В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ стр. 10 из 27

(ii) готовы к получению Покупателем в центрах обслуживания покупателей ООО «МАТЧ Хоспиталити» в соответствии с политиками ООО «МАТЧ Хоспиталити», о которых Покупатель уведомлен; или

(iii) готовы к получению в ином месте, если Покупатель уведомлен об этом заранее ООО «МАТЧ Хоспиталити».

ООО «МАТЧ Хоспиталити» не имеет обязательства по доставке Пропусков в зону гостеприимства, Билетов и любых пропусков на парковку, а также всех других соответствующих компонентов Пакета гостеприимства одновременно и может доставить соответствующие компоненты в разное время и на разные адреса в соответствии с пунктами 7.1 (i), (ii) и (iii) выше. Покупатель подтверждает и признает, что доставка или готовность к получению компонентов Пакета гостеприимства обусловлена полным выполнением обязательство Покупателя по Договору купли-продажи.

7.2. Если Покупатель не извещен ООО «МАТЧ Хоспиталити» об ином в письменной форме, ООО «МАТЧ Хоспиталити» не несет ответственности от лица любого Покупателя или Приглашенного лица за подачу, получение или предоставление какой-либо визы или заменяющего ее разрешения (включая любое Удостоверение болельщика, как, например, паспорт болельщика или аналогичный документ либо разрешение) для въезда на территорию России. Покупатель несет ответственность в любой момент времени за обеспечение всех общих и особых требований касательно мероприятия в отношении своего въезда и выезда с территории России и въезда и выезда его Приглашенных лиц, а также в отношении их передвижений в пределах России. Настоящее Положение о продажах не применяется и не регулирует подачу заявления, выдачу и использование иных удостоверяющих личность документов (Персонифицированная карта зрителя), которые согласно Федеральному закону № 108-ФЗ от 7 июня 2013 года требуются уполномоченными органами Российской федерации в связи с Чемпионатом мира по футболу FIFA 2018 в России ТМ или любых сопутствующих событий, например, для въезда и выезда с территории Российской Федерации или доступа на Стадион. ООО «МАТЧ Хоспиталити» и FIFA не принимают на себя никакой ответственности или обязательств в отношении подачи заявлений, получения или использования таких удостоверяющих документов (Персонифицированная карта зрителя). ООО «МАТЧ Хоспиталити» и FIFA не несут никакой ответственности за (i) неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по Договору купли-продажи (за исключением случаев умышленных неправомерных действий) и/или (ii) за ущерб, понесенный Покупателем или каким-либо Приглашенным лицом в случае такого неисполнения или ненадлежащего исполнения обязательств, либо если ущерб был понесен в результате или в связи с применением Персонифицированной карты зрителя (включая в том числе разработку, выдачу, поддержку, применение, проверку и использование такой Персонифицированной карты зрителя вне зависимости от лица, фактически осуществляющего такие действия).

7.3. Ни ООО «МАТЧ Хоспиталити», ни какой-либо Торговый агент ООО «МАТЧ

Хоспиталити» не несет какую-либо ответственность перед Покупателем или иной третьей стороной в результате любой задержки доставки Пакета гостеприимства, возникающей в результате неосуществления доставки и/или задержки в любых службах доставки, или в результате действия или бездействия любого стороннего поставщика или местного органа власти, или правительственного учреждения.

Page 11: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™ - ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОДАЖАХ ПАКЕТОВ ГОСТЕПРИИМСТВА В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ стр. 11 из 27

7.4. ООО «МАТЧ Хоспиталити» не осуществляет доставку Пакетов гостеприимства в почтовые ящики, если иное не согласовано ООО «МАТЧ Хоспиталити» в письменной форме в каждом конкретном случае. Покупателю необходимо предоставить адрес с указанием улицы, а также имя и контактные данные физического лица, который прямо уполномочен осуществлять приемку доставки Пакетов гостеприимства. Покупатель несет ответственность за обеспечение присутствия уполномоченного представителя по адресу доставки для приемки доставки каждого Пакета гостеприимства и за уведомление ООО «МАТЧ Хоспиталити» о любом изменении в предложенном адресе доставки.

7.5. За исключением случаев «горящей» продажи или случаев по усмотрению ООО «МАТЧ Хоспиталити» (действующего разумно), если Покупатель не получил Билет, Пропуск в зону гостеприимства и любые другие соответствующие компоненты Пакета гостеприимства как минимум за 3 (три) недели до первого матча Чемпионата мира по футболу FIFA в России™ 2018, Покупатель незамедлительно уведомляет ООО «МАТЧ Хоспиталити» (или Торгового агента ООО «МАТЧ Хоспиталити») в письменной форме.

7.6. Любой Билет, Пропуск в зону гостеприимства или пропуск на парковку, который был каким-либо образом поврежден после доставки Покупателю или после получения Покупателем и в результате стал нечитаемым, может быть не принят для допуска на Стадион и/или в Зону гостеприимства или для использования на Стадионе и/или в Зоне гостеприимства. Покупатель несет полную ответственность за незамедлительное уведомление ООО «МАТЧ Хоспиталити» или Торгового агента ООО «МАТЧ Хоспиталити» в письменной форме в случае, если любой Билет, Пропуск в зону гостеприимства или пропуск на парковку доставлен или получен в поврежденном состоянии. При отсутствии любого такого письменного уведомления соответствующий Билет, Пропуск в зону гостеприимства или пропуск на парковку не будет считаться поврежденным при доставке или получении.

7.7. FIFA, ООО «МАТЧ Хоспиталити» и Торговые агенты ООО «МАТЧ Хоспиталити» не несут какую-либо ответственность перед Покупателем или любой третьей стороной за любой утерянный, украденный, поврежденный, уничтоженный, забытый или испорченный Билет, Пропуск в зону гостеприимства или пропуск на парковку или другой компонент Пакета гостеприимства, который был принят или получен Покупателем.

7.8. ООО «МАТЧ Хоспиталити» оставляет за собой право принимать решение о замене Пропусков в зону гостеприимства, Билетов или пропусков на парковку в случае наступления любых обстоятельств, указанных в пунктах 7.4, 7.5 и/или 7.6, и право определения условий, которые могут применяться к любым таким заменам. ООО «МАТЧ Хоспиталити» оставляет за собой право определять условия, применимые к замене Пропусков в зону гостеприимства, Билетов или пропусков на парковку в случае наступления обстоятельств, указанных в пунктах 7.4, 7.5 и/или 7.6.

8. Гостевое обслуживание

Покупатель признает и соглашается, что:

(i) доступ к любому Стадиону и/или в Зоны гостеприимства строго ограничен днем проведения Матча, в отношении которого приобретен Пакет гостеприимства, а также временными интервалами, периодически определяемыми ООО «МАТЧ Хоспиталити»;

Page 12: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™ - ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОДАЖАХ ПАКЕТОВ ГОСТЕПРИИМСТВА В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ стр. 12 из 27

(ii) предоставление всех услуг и привилегий гостевого обслуживания в отношении Пакета гостеприимства подчиняется действующему законодательству. Исключительно в качестве примера, помимо прочего, может быть объявлен общий запрет на алкогольные напитки на некоторых Стадионах и/или в Зонах гостеприимства, за исключением определенных случаев;

(iii) ООО «МАТЧ Хоспиталити» оставляет за собой право изменять количество Зон гостеприимства, а также объем услуг и привилегий гостевого обслуживания в отношении любого Пакета гостеприимства при условии, что ООО «МАТЧ Хоспиталити» предоставит Покупателю альтернативные услуги и привилегии гостевого обслуживания, идентичные или лучшие по качеству и стоимости;

(iv) доступ к Зонам гостеприимства распространяется только на Покупателей и Приглашенных лиц, в распоряжении которых имеются соответствующие Пропуски в зону гостеприимства; и

(v) ООО «МАТЧ Хоспиталити» обязуется прилагать разумные усилия для того, чтобы по возможности обеспечить места рядом друг с другом или места в том же секторе Стадиона для Билетов в составе Пакетов гостеприимства, являющихся предметом одного Договора купли-продажи. ООО «МАТЧ Хоспиталити» не дает какие-либо гарантии обеспечения мест рядом друг с другом или мест в том же секторе.

9. Общие условия использования билетов и Кодекс поведения на Стадионе

9.1. Общие условия использования билетов, Кодекс поведения на Стадионе и

настоящее Положение о продажах составляют неотъемлемую часть Договора купли-продажи, и Покупатель окончательно и безоговорочно принимает на себя обязательства и соглашается в полном объеме соблюдать Общие условия использования билетов, Кодекс поведения на Стадионе и настоящее Положение о продажах. Общие условия использования билетов и Кодекс поведения на Стадионе являются условиями с изменениями и дополнениями в соответствующий момент времени, по которым Покупатель соглашается принять на себя обязательства на дату отправки Покупателем Формы заказа. Покупатель соглашается принять и соблюдать все последующие редакции Общих условий использования билетов и Кодекса поведения на Стадионе с изменениями и дополнениями. Каждый Покупатель и Приглашенное лицо, которые испольуют Билет для входа на Стадион считаются безотзывно и в полном объеме согласившимися принять и соответствовать условиям Кодекса поведения на Стадионе.

9.2. Покупатель также соглашается обеспечивать соблюдение в полном объеме

Приглашенными лицами требований Общих условий использования билетов, Кодекса поведения на Стадионе и настоящего Положения о продажах, и Покупатель, вне зависимости от вины Покупателя, продолжает нести первоочередную ответственность перед ООО «МАТЧ Хоспиталити» за любое несоблюдение требований Приглашенным лицом. Покупатель также несет прямую ответственность перед FIFA за несоблюдение Покупателем или его Приглашенным лицом (Приглашенными лицами) требований положений Общих условий использования билетов или Кодекса поведения на Стадионе. В обязанности Покупателя входит уведомление в письменной форме каждого отдельного Приглашенного лица о требованиях Общих условий использования билетов, Кодекса поведения на Стадионе и настоящего Положения о продажах для обеспечения соблюдения в полном объеме перечисленных документов его Приглашенными лицами

Page 13: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™ - ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОДАЖАХ ПАКЕТОВ ГОСТЕПРИИМСТВА В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ стр. 13 из 27

9.3. Все условия, перечисленные в Общих условиях использования билетов и в настоящем Положении о продажах в отношении Стадиона, к которому предоставляется доступ Держателю билета путем использования Билета, также распространяются в применимой степени на Зону гостеприимства, к которой Покупателю предоставлен доступ путем использования Пропуска в зону гостеприимства в дни проведения Матчей.

9.4. В отношении Билета, который входит в Пакет гостеприимства, любое упоминание «Заказчик билета» в Общих условиях использования билетов считается упоминанием Покупателя, а также любое упоминание «Держатель билета» в Общих условиях использования билетов считается упоминанием Покупателя и/или Приглашенного лица, которому Покупатель предоставляет Билет, являющийся частью Пакета гостеприимства.

9.5. Любые меры, принятые или реализованные Уполномоченной организацией Чемпионата мира по футболу FIFA™ в отношении любого Матча, любого Билета или любого Стадиона, распространяются на Покупателя и/или его Приглашенных лиц. Исключительно в качестве примера, если какой-либо Билет аннулируется или Покупатель либо Приглашенное лицо удаляется со Стадиона или им отказано в доступе на Стадион и/или в Зону гостеприимства в результате нарушения Общих условий использования билетов, Кодекса поведения на стадионе и настоящего Положения о продажах или в результате любого действия, попадающего под действие любого закона или акта, то Покупатель и/или Приглашенное лицо могут (без ограничения любых других прав или средств правовой защиты, которыми ООО «МАТЧ Хоспиталити» может обладать) лишиться всех прав в рамках его Пакета(ов) гостеприимства (включая Билет) без права на компенсацию.

9.6. Расположение мест, отнесенных к определенным категориям Билетов на

Матчах на Стадионах, устанавливается на усмотрение FIFA. ООО «МАТЧ Хоспиталити» не несет никакой ответственности перед Покупателем и/или любым Приглашенным лицом в отношении любых жалоб касательно расположения мест, при условии, что расположение таких мест совпадает с соответствующей категорией Билета на определенном Матче на соответствующем Стадионе. Категория товара и решение о расположении мест не являются окончательными вплоть до 2018 г., пока строительство/реконструкция Стадиона находятся в процессе. Любая схема, являющаяся частью Описания товара, таким образом является приблизительной схемой, не является действующей и не может быть расценена в качестве окончательной. Каждый Стадион и Матч будут обладать разной конфигурацией.

10. Данные

10.1. Покупатель обязуется соблюдать инструкции FIFA и требования компетентных

российских органов в отношении предоставления персональных данных Приглашенных лиц. Без ограничения общего характера настоящего положения Покупатель обязуется, в частности, предоставлять ООО «МАТЧ Хоспиталити», незамедлительно после получения любого запроса от ООО «МАТЧ Хоспиталити», FIFA, любого российского органа и/или любого третьего лица, авторизированного FIFA или на основании применимого законодательства, подробные данные о себе и о каждом его Приглашенном лице, включая, помимо прочего, ФИО Приглашенного лица, номер паспорта/удостоверения личности, национальность и дату рождения, а также другие аналогичные сведения и/или данные, которые FIFA или ООО «МАТЧ Хоспиталити» могут периодически запрашивать. Покупатель соглашается при получении указания от ООО «МАТЧ Хоспиталити» предоставлять каждому

Page 14: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™ - ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОДАЖАХ ПАКЕТОВ ГОСТЕПРИИМСТВА В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ стр. 14 из 27

своему Приглашенному лицу Билет с привязкой к определенному месту в виде номера Билета или номера сектора, места или ряда для такого Приглашенного лица. Покупатель настоящим гарантирует, что он получил согласие на обработку персональных данных Приглашенны лиц (включая, в том числе, передачу третьим лицам, указанным в Договоре купли-продажи) в соответствии с Федеральным законом «О персональных данных» № 152 от 27.07.2006 года и обязуется предоставить ООО «МАТЧ Хоспиталити» копию письменного согласия каждого Приглашенного лица в течение 5 (пяти) дней с даты получения запроса от ООО «МАТЧ Хоспиталити».

10.2. Если Покупатель не предоставляет сведения, указанные в пункте 10.1, ООО «МАТЧ Хоспиталити» оставляет за собой право (без ограничения любых других прав или средств правовой защиты, которыми ООО «МАТЧ Хоспиталити» может обладать) приостановить доставку Пакета гостеприимства до момента предоставления таких сведений, отменять соответствующий(ие) Пакет(ы) гостеприимства и/или отказывать в допуске к Стадиону, и/или в Зону гостеприимства любому Покупателю или Приглашенному лицу, в отношении которых не были предоставлены сведения, без права на какую-либо компенсацию. Покупатель признает и соглашается, что любой такой Билет и любой другой компонент Пакета(ов) гостеприимства, аннулированный таким образом, может быть доступна для перепродажи компанией ООО «МАТЧ Хоспиталити».

10.3. ООО «МАТЧ Хоспиталити» или Уполномоченная организация Чемпионата мира по футболу FIFA™ может проводить пропускной контроль и инспекции на Стадионе. В случае если Покупатель или Приглашенное лицо произведут попытку воспользоваться Пакетом гостеприимства на Стадионе и/или в Зоне гостеприимства, и персональные сведения такого Покупателя или Приглашенного лица не совпадают с данными, предоставленными в отношении такого Пакета гостеприимства, ООО «МАТЧ Хоспиталити» или Уполномоченная организация Чемпионата мира по футболу FIFA™ оставляют за собой право аннулировать соответствующий(ие) Пакет(ы) гостеприимства и/или отказать Покупателю или Приглашенному лицу в допуске на Стадион и/или в Зону гостеприимства без права на какую-либо компенсацию. Покупатель признает и соглашается, что любой такой Билет и любой компонент Пакета(ов) гостеприимства аннулированный таким образом может быть доступен для перепродажи компанией ООО «МАТЧ Хоспиталити»

10.4. Персональные данные, переданные в соответствии с настоящим Положением

о продажах компании ООО «МАТЧ Хоспиталити» и/или любой третьей стороне, авторизованной FIFA, будут, с учетом требований действующего законодательства, использоваться, обрабатываться, храниться и передаваться третьим лицам (включая, помимо прочего, трансграничную передачу), назначенным компанией ООО «МАТЧ Хоспиталити» и/или FIFA (расположенным как на территории Швейцарии, так и за ее пределами) для следующих целей: (i) продажи и распределения Пакетов гостеприимства, (ii) любых соответствующих мер по обеспечению охраны и безопасности, и (iii) мер по защите прав в связи с проведением Матчей. Покупатель осознает свою обязанность по получению согласия каждого Приглашенного лица на использование его персональных данных для вышеуказанных целей

10.5. Покупатели могут обновлять, корректировать или изменять свои персональные данные на основании письменного заявления в адрес ООО «МАТЧ Хоспиталити». Если Форма заказа отклонена ООО «МАТЧ Хоспиталити» или Договор купли-продажи аннулирован или расторгнут (вне зависимости от причины), Покупатель может потребовать удаление своих

Page 15: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™ - ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОДАЖАХ ПАКЕТОВ ГОСТЕПРИИМСТВА В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ стр. 15 из 27

персональных данных, предоставленных в связи с Формой заказа, путем предоставления письменного заявления в адрес ООО «МАТЧ Хоспиталити».

11. Запрет на перепродажу и передачу Пакетов гостеприимства

11.1. Покупателю запрещается:

(i) прямо или косвенно осуществлять, допускать, разрешать, одобрять и/или

согласовывать:

a. любую перепродажу или выставление на перепродажу (онлайн или иным образом) и/или

b. обмен или иную передачу или уступку (кроме предоставления Приглашенному лицу) (онлайн или иным образом)

любого Пакета гостеприимства, Билета, Пропуска в зону гостеприимства, пропуска на парковку или иной привилегии или услуги, предоставляемой в связи с Пакетом гостеприимства, на любой возмездной или иной основе, в том числе, помимо прочего, в связи с любой отдельной сделкой с любым третьим лицом, в рамках которой любые ценности в любой форме передаются Покупателю в связи (прямо или косвенно) с предоставлением Покупателем любого Пакета гостеприимства;

(ii) прямо или косвенно осуществлять, допускать, разрешать или согласовывать:

a. любую перепродажу или выставление на перепродажу (онлайн или иным образом) и/или

b. обмен или иную передачу или уступку (кроме предоставления Приглашенному лицу) (онлайн или иным образом)

любого Билета на любой возмездной или иной основе, в том числе, помимо прочего, в связи с любой отдельной сделкой с любым третьим лицом, в рамках которой любые ценности в любой форме передаются Покупателю в связи (прямо или косвенно) с предоставлением Покупателем любого Пакета гостеприимства; и

(iii) выступать в качестве агента, посредника или представителя третьей

стороны в целях покупки или предполагаемой покупки Пакетов гостеприимства (или любого компонента Пакета гостеприимства) и/или Билетов третьей стороной, заявлять о своем выступлении в таком качестве или рекламировать свои способности выступать в таком качестве.

11.2. Покупатель обеспечивает, чтобы любые Пакеты гостеприимства

использовались только самим Покупателем или его Приглашенными лицами, которым Покупатель предоставляет Пакеты гостеприимства.

11.3. Покупатель обеспечивает, чтобы никто из его Приглашенных лиц не перепродавал, не обменивал и иным образом не передавал полностью или частично, на возмездной или иной основе любые Пакеты гостеприимства, Билеты, Пропуска в зону гостеприимства, пропуска на парковку или иные привилегии или услуги, предоставляемые в связи с Пакетом гостеприимства, а также чтобы все Приглашенные лица были уведомлены Покупателем о таком запрете в письменной форме.

Page 16: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™ - ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОДАЖАХ ПАКЕТОВ ГОСТЕПРИИМСТВА В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ стр. 16 из 27

11.4. Любой Покупатель или Приглашенное лицо, которые имеют право на использование любого компонента Пакета гостеприимства, и Покупатель или Приглашенное лицо, которые используют каждый из соответствующих компонентов такого Пакета гостеприимства, должны быть одним и тем же лицом.

11.5. Ни при каких обстоятельствах Приглашенное лицо не становится стороной по Договору купли-продажи и не получает каких-либо прав по Договору купли-продажи или в связи с ним, а также не получает права предъявлять требования к ООО «МАТЧ Хоспиталити», FIFA или любой Уполномоченной организации Чемпионата мира по футболу FIFA™ по Договору купли-продажи.

12. Использование Пакетов гостеприимства

12.1. Покупатель прямо признает и соглашается, что покупка Пакета

гостеприимства не предоставляет Покупателю и/или его Приглашенному лицу (лицам) права или разрешения на реализацию любых прав на маркетинг, рекламирование или продвижение в отношении Чемпионата мира по футболу FIFA 2018 в России™ или любого сопутствующего мероприятия, любого Матча, любой национальной сборной, игрока или должностного лица, участвующего в Чемпионате мира по футболу FIFA 2018 в России™, FIFA, ООО «МАТЧ Хоспиталити», Оргкомитета «Россия-2018» или любых иных аффилированных организаций или сопутствующих мероприятий.

12.2. Покупатель не представляется спонсором Чемпионата мира по футболу FIFA 2018 в России™ или любого сопутствующего мероприятия, любого Матча, любой национальной сборной, игрока или должностного лица, участвующего в Чемпионате мира по футболу FIFA 2018 в России™, FIFA, ООО «МАТЧ Хоспиталити», Оргкомитета «Россия-2018» или любых иных аффилированных организаций или сопутствующих мероприятий, и не ассоциирует себя или свое имя, услуги или продукты каким-либо иным образом с вышеперечисленным, а также обеспечивает, чтобы такие действия не совершались ни одним из его Приглашенных лиц.

12.3. До, во время и после Чемпионата мира по футболу FIFA 2018 в России™ Покупатель не совершает указанные ниже действия, а также обеспечивает, чтобы такие действия не совершались ни одним из его Приглашенных лиц:

(i) использование Пакета гостеприимства или любого его компонента в

любых маркетинговых или рекламных целях, включая, помимо прочего, использование в качестве приза в конкурсах, играх, лотереях, розыгрышах или любой иной аналогичной деятельности;

(ii) проведение любых рекламных или маркетинговых мероприятий в связи с Чемпионатом мира по футболу FIFA 2018 в России™ или любым сопутствующим мероприятием, любым Матчем, любой национальной сборной, игроком или должностным лицом, участвующим в Чемпионате мира по футболу FIFA 2018 в России™, FIFA, ООО «МАТЧ Хоспиталити», Оргкомитетом «Россия-2018» или любыми иными аффилированными организациями или сопутствующими мероприятиями; или

(iii) осуществление любой деятельности, которая, по обоснованному мнению

ООО «МАТЧ Хоспиталити» или FIFA, может привести к ассоциированию Покупателя, его Приглашенного лица и/или имени, услуг или продуктов Покупателя или его Приглашенных лиц с Чемпионатом мира по футболу FIFA 2018 в России™ или сопутствующим мероприятием, любым Матчем, любой национальной сборной, игроком или должностным лицом,

Page 17: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™ - ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОДАЖАХ ПАКЕТОВ ГОСТЕПРИИМСТВА В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ стр. 17 из 27

участвующим в Чемпионате мира по футболу FIFA 2018 в России™, FIFA, ООО «МАТЧ Хоспиталити», Оргкомитетом «Россия-2018» или любыми иными аффилированными организациями или сопутствующими мероприятиями.

12.4. Покупатель не разрабатывает, не использует и не регистрирует какие-либо

названия, логотипы, товарные знаки, символы, знаки обслуживания или иные знаки (включая, помимо прочего, официальное название и талисман Чемпионата мира по футболу FIFA 2018 в России™), которые могут быть восприняты общественностью как обозначающие FIFA, Чемпионат мира по футболу FIFA 2018 в России™ или Оргкомитет «Россия-2018», в том числе слова «Чемпионат мира», «World Cup», «Mundial», «FIFA», «Coupe du Monde», «Copa do Mundo», «Copa del Mundo», «WM» или «Weltmeisterschaft» (или любые иные обозначения Чемпионата мира по футболу FIFA 2018 в России™ на любом языке) или разработка, использование или регистрация обозначения «2018» в сочетании с «Российская Федерация» или любых аналогичных цифр или производных таких обозначений или дат на любом языке, а также обеспечивает, чтобы такие действия не совершались ни одним из его Приглашенных лиц.

12.5. Покупатель не проносит и не позволяет проносить любые маркетинговые, рекламные или коммерческие продукты любого характера на Стадион или в Зону гостеприимства, в том числе любые плакаты, знаки или листовки, в целях демонстрации или распространения, а также обеспечивает, чтобы такие действия не совершались ни одним из его Приглашенных лиц. Исключительно в качестве примера: Покупатель и каждое из его Приглашенных лиц обязаны воздерживаться от ношения на любом Стадионе или в Зоне гостеприимства любой одежды или материалов с размещенным на видном месте наименованием, и/или логотипом, и/или любым иным товарным знаком Покупателя и/или его Приглашенного лица (лиц), которые предназначены для ношения частью группы, одетой в одинаковую или похожую одежду, что может рассматриваться ООО «МАТЧ Хоспиталити» или FIFA как осуществление маркетинговой, рекламной или коммерческой деятельности.

12.6. Покупатель не продвигает, не продает, не демонстрирует и не

распространяет какие-либо маркетинговые, рекламные или коммерческие материалы или услуги на каком-либо Стадионе или в Зоне гостеприимства, в частности любые напитки, еду, сувениры, одежду и листовки, а также обеспечивает, чтобы такие действия не совершались ни одним из его Приглашенных лиц. Все такие предметы подлежат изъятию или конфискации любой Уполномоченной организацией Чемпионата мира по футболу FIFA™, а при входе в Зону гостеприимства или нахождении в ней – ООО «МАТЧ Хоспиталити», и любое лицо, участвующее в такой деятельности, подлежит выдворению за пределы Стадиона и/или Зоны гостеприимства

12.7. Покупатель соглашается и понимает, что любое нарушение, совершенное Покупателем и/или его Приглашенными лицами, условий в отношении использования Пакета гостеприимства в соответствии с пунктами 12.1-12.6 выше является существенным нарушением Покупателем настоящего Положения о продажах. В таком случае:

(i) ООО «МАТЧ Хоспиталити» имеет право расторжения Договора купли-

продажи с немедленным вступлением в силу в соответствии с пунктом 15.2 ниже;

(ii) FIFA имеет право воспользоваться своими правами в соответствии с

пунктами 15.3 и 15.4 ниже; и

Page 18: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™ - ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОДАЖАХ ПАКЕТОВ ГОСТЕПРИИМСТВА В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ стр. 18 из 27

(iii) Покупатель соглашается и понимает, что он несет прямую ответственность

перед FIFA по Договору купли-продажи билетов в соответствии с пунктом 4.2 выше за любой прямой или косвенный ущерб, понесенный FIFA, включая, помимо прочего, косвенные и побочные убытки, потерю прибыли, снижение дохода, косвенный ущерб любого рода, а также штрафные санкции.

13. Принятие риска, ограничения ответственности, обязанности Покупателя и

Приглашенного лица

13.1. В отношении всех компонентов Пакета гостеприимства, включая, помимо прочего, Билеты, применяются следующие ограничения ответственности.

13.2. В МАКСИМАЛЬНОЙ СТЕПЕНИ, РАЗРЕШЕННОЙ ПРИМЕНИМЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ПОКУПАТЕЛЬ И КАЖДОЕ ПРИГЛАШЕННОЕ ЛИЦО (ОТ СВОЕГО ИМЕНИ И ОТ ИМЕНИ ЛЮБЫХ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИХ ЛИЦ, ИСПОЛЬЗУЮЩИХ ПРИОБРЕТЕННЫЙ ИМ ПАКЕТ ГОСТЕПРИИМСТВА) ПРИНИМАЮТ ВСЕ РИСКИ, КОТОРЫЕ ОНИ МОГУТ ПОНЕСТИ, ИЛИ ОПАСНОСТИ, С КОТОРЫМИ МОГУТ СТОЛКНУТЬСЯ, ВО ВРЕМЯ ПОСЕЩЕНИЯ ЛЮБОГО МАТЧА ИЛИ УЧАСТИЯ В ЛЮБОМ МЕРОПРИЯТИИ В РАМКАХ ГОСТЕВОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ, И ОТКАЗЫВАЮТСЯ ОТ ПРАВА ПРЕДЪЯВЛЯТЬ КАКИЕ-ЛИБО ТРЕБОВАНИЯ, СВЯЗАННЫЕ С ТАКИМИ РИСКАМИ И ОПАСНОСТЯМИ, К ООО «МАТЧ ХОСПИТАЛИТИ», ТОРГОВЫМ АГЕНТАМ ООО «МАТЧ ХОСПИТАЛИТИ» ИЛИ УПОЛНОМОЧЕННЫМ ОРГАНИЗАЦИЯМ ЧЕМПИОНАТА МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA™. ПОКУПАТЕЛЬ И КАЖДОЕ ПРИГЛАШЕННОЕ ЛИЦО (ОТ СВОЕГО ИМЕНИ И ОТ ИМЕНИ ЛЮБЫХ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИХ ЛИЦ, ИСПОЛЬЗУЮЩИХ ПРИОБРЕТЕННЫЙ ИМ ПАКЕТ ГОСТЕПРИИМСТВА) ПРИНИМАЮТ ФАКТ СУЩЕСТВОВАНИЯ УГРОЗЫ ИХ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ИЛИ РИСКА УТРАТЫ ИМУЩЕСТВА НА ПУТИ К СТАДИОНУ И ДРУГИМ МЕСТАМ И ОБРАТНО, ЗА ПРЕДЕЛАМИ ИЛИ В ПРЕДЕЛАХ СТАДИОНА И ДРУГИХ МЕСТ. НИЧТО В НАСТОЯЩЕМ АБЗАЦЕ НЕ ПРЕДУСМАТРИВАЕТ ОБЯЗАННОСТИ ПОКУПАТЕЛЯ ИЛИ ПРИГЛАШЕННОГО ЛИЦА ПРИНЯТЬ РИСКИ ИЛИ ОПАСНОСТИ, СВЯЗАННЫЕ С ГРУБОЙ НЕБРЕЖНОСТЬЮ ИЛИ УМЫШЛЕННЫМИ НЕПРАВОМЕРНЫМИ ДЕЙСТВИЯМИ ООО «МАТЧ ХОСПИТАЛИТИ», ТОРГОВЫХ АГЕНТОВ ООО «МАТЧ ХОСПИТАЛИТИ» ИЛИ УПОЛНОМОЧЕННОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ЧЕМПИОНАТА МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA™, ИЛИ ОТКАЗАТЬСЯ ОТ ВОЗНИКАЮЩИХ ИЗ ВЫШЕПЕРЕЧИСЛЕННОГО ПРАВ НА ВОЗМЕЩЕНИЕ УЩЕРБА, УБЫТКОВ, ЗАТРАТ, РАСХОДОВ ИЛИ СБОРОВ ИЛИ ПРАВ ТРЕБОВАНИЯ.

13.3. С УЧЕТОМ ПУНКТА 13.5 НИЖЕ, ООО «МАТЧ ХОСПИТАЛИТИ», ТОРГОВЫЕ

АГЕНТЫ ООО «МАТЧ ХОСПИТАЛИТИ» И КАЖДОЕ ИЗ СООТВЕТСТВУЮЩИХ ЛИЦ, ИМЕНУЕМЫХ «УПОЛНОМОЧЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ ЧЕМПИОНАТА МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA™», НАДЕЛЕНЫ НЕЗАВИСИМЫМИ ФУНКЦИЯМИ И ОБЯЗАННОСТЯМИ В СВЯЗИ С ЧЕМПИОНАТОМ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™. НИ ООО «МАТЧ ХОСПИТАЛИТИ», НИ ТОРГОВЫЕ АГЕНТЫ ООО «МАТЧ ХОСПИТАЛИТИ», НИ ЛЮБАЯ УПОЛНОМОЧЕННАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ЧЕМПИОНАТА МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA™ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ДЕЙСТВИЯ ИЛИ БЕЗДЕЙСТВИЕ ДРУГОЙ УПОЛНОМОЧЕННОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ЧЕМПИОНАТА МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA™, ИЛИ ООО «МАТЧ ХОСПИТАЛИТИ», ИЛИ ТОРГОВЫХ АГЕНТОВ ООО «МАТЧ ХОСПИТАЛИТИ». ООО «МАТЧ ХОСПИТАЛИТИ», ТОРГОВЫЕ АГЕНТЫ ООО «МАТЧ ХОСПИТАЛИТИ» И КАЖДАЯ ИЗ УПОЛНОМОЧЕННЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ ЧЕМПИОНАТА МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA™ НЕСЕТ

Page 19: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™ - ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОДАЖАХ ПАКЕТОВ ГОСТЕПРИИМСТВА В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ стр. 19 из 27

ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА СВОИ СОБСТВЕННЫЕ ДЕЙСТВИЯ И БЕЗДЕЙСТВИЕ.

13.4. С УЧЕТОМ ПУНКТА 13.5 НИЖЕ И В СТЕПЕНИ, РАЗРЕШЕННОЙ

ПРИМЕНИМЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ООО «МАТЧ ХОСПИТАЛИТИ» НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПЕРЕД ПОКУПАТЕЛЕМ И/ИЛИ КАКИМ-ЛИБО ПРИГЛАШЕННЫМ ЛИЦОМ ЗА КАКИЕ-ЛИБО КОСВЕННЫЕ ИЛИ СЛУЧАЙНЫЕ УБЫТКИ (ВКЛЮЧАЯ, ПОМИМО ПРОЧЕГО, ПОТЕРЮ ДОХОДА, УПУЩЕННУЮ ВЫГОДУ, ПОТЕРЮ ОЖИДАЕМОЙ ЭКОНОМИИ, УТРАТУ ГУДВИЛЛА ИЛИ РЕПУТАЦИИ), ВОЗНИКАЮЩИЕ ИЗ ИСПОЛНЕНИЯ ИЛИ КАКОГО-ЛИБО НАРУШЕНИЯ ДОГОВОРА КУПЛИ-ПРОДАЖИ ИЛИ В СВЯЗИ С ЕГО ИСПОЛНЕНИЕМ ИЛИ КАКИМ-ЛИБО НАРУШЕНИЕМ, И МАКСИМАЛЬНЫЙ РАЗМЕР ДОГОВОРНОЙ ИЛИ ИНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ООО «МАТЧ ХОСПИТАЛИТИ» ПЕРЕД ПОКУПАТЕЛЕМ И/ИЛИ ПРИГЛАШЕННЫМ ЛИЦОМ ПО ДОГОВОРУ КУПЛИ-ПРОДАЖИ ИЛИ В СВЯЗИ С НИМ НЕ МОЖЕТ ПРЕВЫШАТЬ ОБЩУЮ СТОИМОСТЬ, УПЛАЧЕННУЮ ПОКУПАТЕЛЕМ ЗА ПАКЕТЫ ГОСТЕПРИИМСТВА В ПОЛЬЗУ ООО «МАТЧ ХОСПИТАЛИТИ» ПО ДОГОВОРУ КУПЛИ-ПРОДАЖИ.

13.5. НИЧТО В ДОГОВОРЕ КУПЛИ-ПРОДАЖИ НЕ ПОВЛИЯЕТ НА ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ ЗАКОНОМ ПРАВА (В ТОМ ЧИСЛЕ, ЕСЛИ И КОГДА ПРИМЕНИМО, ПРАВА ПОТРЕБИТЕЛЯ) КАКОГО-ЛИБО ПОКУПАТЕЛЯ ИЛИ ПРИГЛАШЕННОГО ЛИЦА И НЕ БУДЕТ ИСКЛЮЧАТЬ ИЛИ ОГРАНИЧИВАТЬ КАКУЮ-ЛИБО ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРИЧИНЕНИЕ СМЕРТИ ИЛИ ВРЕДА ЗДОРОВЬЮ, ВОЗНИКАЮЩУЮ ИЗ НЕБРЕЖНОСТИ ИЛИ НЕНАДЛЕЖАЩИХ ДЕЙСТВИЙ УПОЛНОМОЧЕННОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ЧЕМПИОНАТА МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA™, ООО «МАТЧ ХОСПИТАЛИТИ», ТОРГОВЫХ АГЕНТОВ ООО «МАТЧ ХОСПИТАЛИТИ», ИЛИ КАКУЮ-ЛИБО ИНУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ, КОТОРАЯ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ИСКЛЮЧЕНА ИЛИ ОГРАНИЧЕНА СОГЛАСНО ПРИМЕНИМОМУ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВУ.

13.6. ПОКУПАТЕЛЬ И КАЖДОЕ ПРИГЛАШЕННОЕ ЛИЦО НЕСЕТ

ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СВОЕГО БИЛЕТА И/ИЛИ ПРОПУСКА В ЗОНУ ГОСТЕПРИИМСТВА. В МАКСИМАЛЬНОЙ СТЕПЕНИ, РАЗРЕШЕННОЙ ПРИМЕНИМЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ПОКУПАТЕЛЬ И КАЖДОЕ ПРИГЛАШЕННОЕ ЛИЦО ГАРАНТИРУЕТ ООО «МАТЧ ХОСПИТАЛИТИ», ТОРГОВЫМ АГЕНТАМ ООО «МАТЧ ХОСПИТАЛИТИ» И УПОЛНОМОЧЕННЫМ ОРГАНИЗАЦИЯМ ЧЕМПИОНАТА МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA™ ВОЗМЕЩЕНИЕ УЩЕРБА И ОГРАЖДАЕТ ИХ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СВЯЗИ С ЛЮБЫМИ ТРЕБОВАНИЯМИ, УБЫТКАМИ И ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМИ, ПОНЕСЕННЫМИ И/ИЛИ ВОЗНИКАЮЩИМИ В РЕЗУЛЬТАТЕ ПЕРЕЧИСЛЕННОГО НИЖЕ ИЛИ В СВЯЗИ С НИМ:

(i) НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИМИ БИЛЕТА И/ИЛИ ПРОПУСКА В

ЗОНУ ГОСТЕПРИИМСТВА; ИЛИ

(ii) НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БИЛЕТА И/ИЛИ ПРОПУСКА В ЗОНУ ГОСТЕПРИИМСТВА НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИМ ЛИЦОМ, В СЛУЧАЕ ЕСЛИ БИЛЕТ И/ИЛИ ПРОПУСК В ЗОНУ ГОСТЕПРИИМСТВА БЫЛ ПРЕДОСТАВЛЕН ПОКУПАТЕЛЕМ; ИЛИ

(iii) НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БИЛЕТА И/ИЛИ ПРОПУСКА В ЗОНУ

ГОСТЕПРИИМСТВА ЛЮБЫМ ИНЫМ ТРЕТЬИМ ЛИЦОМ, КОТОРОЕ ПОЛУЧИЛО БИЛЕТ И/ИЛИ ПРОПУСК В ЗОНУ ГОСТЕПРИИМСТВА ПРЯМО ИЛИ КОСВЕННО ЧЕРЕЗ НИХ; ИЛИ

Page 20: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™ - ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОДАЖАХ ПАКЕТОВ ГОСТЕПРИИМСТВА В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ стр. 20 из 27

(iv) НАРУШЕНИЕ ОБЩИХ УСЛОВИЙ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ БИЛЕТОВ, НАСТОЯЩЕГО ПОЛОЖЕНИЯ О ПРОДАЖАХ, КОДЕКСА ПОВЕДЕНИЯ НА СТАДИОНЕ И/ИЛИ ЛЮБЫХ ИНЫХ ПРИМЕНИМЫХ ЗАКОНОВ ИЛИ НОРМАТИВНЫХ АКТОВ; ИЛИ

(v) ЛЮБОЕ ИНОЕ ПРИЧИНЯЮЩЕЕ ВРЕД ПОВЕДЕНИЕ В СВЯЗИ С БИЛЕТОМ И/ИЛИ ПРОПУСКОМ В ЗОНУ ГОСТЕПРИИМСТВА.

ВЫШЕСКАЗАННОЕ ОЗНАЧАЕТ, ЧТО В СЛУЧАЕ ЕСЛИ ПОКУПАТЕЛЬ ИЛИ ЛЮБОЕ ПРИГЛАШЕННОЕ ЛИЦО НАРУШАЕТ КАКИЕ-ЛИБО ПРАВИЛА, СВЯЗАННЫЕ С КАКИМ-ЛИБО БИЛЕТОМ ИЛИ ПРОПУСКОМ В ЗОНУ ГОСТЕПРИИМСТВА, ПОКУПАТЕЛЬ ОБЯЗАН ПРИНЯТЬ НА СЕБЯ ПОЛНУЮ ФИНАНСОВУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ И ОПЛАТИТЬ ЛЮБЫЕ УБЫТКИ, В ТОМ ЧИСЛЕ РАСХОДЫ НА УСЛУГИ АДВОКАТОВ, КОТОРЫЕ МОГУТ ПОНЕСТИ ООО «МАТЧ ХОСПИТАЛИТИ», ТОРГОВЫЕ АГЕНТЫ ООО «МАТЧ ХОСПИТАЛИТИ» И/ИЛИ УПОЛНОМОЧЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ ЧЕМПИОНАТА МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA™ В ХОДЕ УРЕГУЛИРОВАНИЯ ИЛИ РЕШЕНИЯ ПРОБЛЕМ, ВОЗНИКШИХ В РЕЗУЛЬТАТЕ ТАКОГО НАРУШЕНИЯ.

13.7. ПОКУПАТЕЛЬ И КАЖДОЕ ПРИГЛАШЕННОЕ ЛИЦО НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА СОБСТВЕННЫЕ ЛИЧНЫЕ ДОГОВОРЕННОСТИ, СВЯЗАННЫЕ С ПАКЕТАМИ ГОСТЕПРИИМСТВА (ВКЛЮЧАЯ, ПОМИМО ПРОЧЕГО, ОРГАНИЗАЦИЮ ПРОЕЗДА И ПРОЖИВАНИЯ), И ТАКИЕ ДОГОВОРЕННОСТИ ЗАКЛЮЧАЮТСЯ ПОКУПАТЕЛЕМ И КАЖДЫМ ПРИГЛАШЕННЫМ ЛИЦОМ НА СВОЙ СТРАХ И РИСК, И ООО «МАТЧ ХОСПИТАЛИТИ» НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКИЕ-ЛИБО РАСХОДЫ ИЛИ УБЫТКИ, ПОНЕСЕННЫЕ ПОКУПАТЕЛЕМ ИЛИ ЛЮБЫМИ ПРИГЛАШЕННЫМИ ЛИЦАМИ В СВЯЗИ С ТАКИМИ ДОГОВОРЕННОСТЯМИ.

14. Непредвиденные обстоятельства

14.1. В случае изменения времени или места проведения Матча в связи с Форс-мажорными обстоятельствами ООО «МАТЧ Хоспиталити» прилагает разумные усилия для организации предоставления соответствующего гостевого обслуживания и привилегий на таком перенесенном на другое время или в другое место Матче, но не обязано поступать таким образом. ООО «МАТЧ Хоспиталити» сохраняет за собой право изменять время, дату и место в отношении предоставления гостевого обслуживания и привилегий вследствие любых таких непредвиденных обстоятельств.

14.2. Несмотря на возможность предоставления гостевого обслуживания и привилегий, изменение времени или места проведения любого Матча в связи с Форс-мажорными обстоятельствами или иными обстоятельствами, не зависящими от воли ООО «МАТЧ Хоспиталити», не влияет на действительность любого Билета на такой Матч (помимо указанного в Общих условиях использования билетов). В отношении изменения времени или места проведения любого Матча Билеты регулируются исключительно Общими условиями использования билетов.

14.3. В случае если какой-либо Матч или его часть отменены в связи с Форс-

мажорными обстоятельствами (включая, помимо прочего, угрозу безопасности, решение, принятое FIFA, Оргкомитетом «Россия-2018» или любой иной Уполномоченной организацией Чемпионата мира по футболу FIFA™, дисквалификацию или отказ команды от участия), ООО «МАТЧ Хоспиталити» возвращает часть стоимости каждого применимого Пакета гостеприимства, при этом возвращаемая сумма определяется с учетом существующих обстоятельств (и за вычетом всех невосстановимых издержек).

Page 21: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™ - ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОДАЖАХ ПАКЕТОВ ГОСТЕПРИИМСТВА В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ стр. 21 из 27

Любой такой возврат является единственным и исключительным средством правовой защиты, на которое Покупатель имеет право.

14.4. Отмена любого Матча или его части в связи с Форс-мажорными

обстоятельствами (включая, помимо прочего, угрозу безопасности, решение, принятое FIFA, Оргкомитетом «Россия-2018» или любой иной Уполномоченной организацией Чемпионата мира по футболу FIFA™, дисквалификацию или отказ команды от участия) не влияет на действительность какого-либо Билета на такой Матч (помимо указанного в Общих условиях использования билетов). В отношении отмены любого Матча Билеты регулируются исключительно Общими условиями использования билетов.

15. Расторжение договора

15.1. В случае если Покупатель не обеспечит получение ООО «МАТЧ Хоспиталити»

в полном объеме любые суммы, ООО «МАТЧ Хоспиталити» сохраняет за собой права, предусмотренные пунктом 6.7, включая, помимо прочего, право отказаться от исполнения Договора купли-продажи полностью или частично.

15.2. Покупатель понимает и соглашается с тем, что в случае нарушения или неисполнения любого из положений Общих условий использования билетов, настоящего Положения о продажах, Кодекса поведения на стадионе либо иных применимых законов или подзаконных актов ООО «МАТЧ Хоспиталити», наряду со всеми иными имеющимися у ООО «МАТЧ Хоспиталити» правами и средствами правовой защиты, сохраняет за собой следующие права:

(i) незамедлительно расторгнуть Договор купли-продажи полностью или

частично без какого-либо последующего уведомления в одностороннем внесудебном порядке путем отказа от его исполнения;

(ii) аннулировать и признать недействительным соответствующий Пропуск в зону гостеприимства;

(iii) обеспечить принудительное исполнение решения FIFA об отмене продажи Билета, являющегося частью Пакета гостеприимства, и обеспечить реализацию права FIFA на аннулирование и признание недействительным Билета(-ов), входящих в состав Пакета гостеприимства;

(iv) отказать Покупателю и/или Приглашенному лицу, допустившим нарушения, в доступе на Стадион и/или в любую из Зон гостеприимства, либо удалить соответствующего Покупателя и/или Приглашенное лицо со Стадиона и/или из Зоны гостеприимства;

(v) обеспечить принудительное исполнение условий Договора купли-продажи и/или потребовать возмещения убытков; и/или

(vi) уведомить органы государственной власти о нарушениях положений Общих условий использования билетов, настоящего Положения о продажах, Кодекса поведения на стадионе либо применимых законов или подзаконных актов, если такие нарушения одновременно представляют собой нарушения применимого уголовного или иного законодательства.

15.3. Покупатель понимает и соглашается с тем, что в случае нарушения или

неисполнения любого из положений Общих условий использования билетов, настоящего Положения о продажах, Кодекса поведения на стадионе либо применимых законов или подзаконных актов, FIFA или ООО «МАТЧ

Page 22: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™ - ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОДАЖАХ ПАКЕТОВ ГОСТЕПРИИМСТВА В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ стр. 22 из 27

Хоспиталити», действуя от имени FIFA, наряду со всеми иными имеющимися у FIFA правами и средствами правовой защиты, сохраняет за собой следующие права:

(i) расторгнуть полностью или в части прямой договор между FIFA и

Покупателем, связанный с продажей Билета, являющего частью Пакета гостеприимства;

(ii) аннулировать или признать недействительным любой Билет, входящий в состав Пакета гостеприимства; и/или

(iii) отказать Покупателю и/или Приглашенному лицу, допустившим

нарушения, в доступе на Стадион и/или в любую из Зон гостеприимства, либо удалить соответствующего Покупателя и/или Приглашенное лицо со Cтадиона и/или из Зоны гостеприимства.

15.4. Покупатель понимает и соглашается со следующим:

(i) ООО «Матч Хоспиталити» вправе отказаться от исполнения Договора

купли-продажи полностью или в части, в случае если FIFA воспользуется любым из своих прав, указанных выше в пункте 15.3; и

(ii) FIFA вправе расторгнуть прямой договор между FIFA и Покупателем, связанный с продажей Билета, входящего в состав Пакета гостеприимства, в случае если ООО «МАТЧ Хоспиталити» воспользуется любым из своих прав, предусмотренных выше в пункте 15.2.

15.5. Наряду с законодательством, применимым в других государствах,

Российская Федерация или Швейцарская Конфедерация вправе принимать законы или иные нормативные акты, устанавливающие уголовную ответственность за нарушение Общих условий использования билетов, настоящего Положения о продажах, Кодекса поведения на стадионе, иных применимых законов и подзаконных актов при передаче и/или использовании Билетов. Покупателям и Приглашенным ими лицам рекомендуется ознакомиться с применимым законодательством, регулирующим отношения, возникающие в связи с Билетами и Пакетами гостеприимства.

15.6. Наряду с иными правами, связанными с расторжением, предусмотренными Общими условиями использования билетов и соответствующим им правом на аннулирование Пакета гостеприимства, предусмотренным в настоящем Положении о продажах, ООО «МАТЧ Хоспиталити» вправе аннулировать Пакет гостеприимства в следующих случаях:

(i) Подача заявления о несостоятельности (банкротстве) Покупателя или

ликвидация Покупателя;

(ii) Назначение конкурсного управляющего в отношении Покупателя;

(iii) Заключение Покупателем сделки с кредиторами Покупателя; либо

(iv) Любые иные обстоятельства, дающие достаточные основания полагать, что Покупатель не способен произвести полную оплату стоимости Пакета гостеприимства,

при условии, что любое из перечисленных обстоятельств наступит прежде, чем ООО «МАТЧ Хоспиталити» получит оплату полной стоимости Пакета гостеприимства.

Page 23: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™ - ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОДАЖАХ ПАКЕТОВ ГОСТЕПРИИМСТВА В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ стр. 23 из 27

15.7. В случае расторжения Договора купли-продажи или аннулирования любого

Билета, входящего в состав Пакета гостеприимства, любые платежи, совершенные Покупателем полностью либо частично, не подлежат возврату и сохраняются за ООО «МАТЧ Хоспиталити» и/или FIFA в качестве частичной компенсации комиссии за обработку платежа, аннулирование заказа и производственных издержек, и/или засчитываются в качестве возмещения убытков и иных компенсационных платежей. В любом случае ООО «МАТЧ Хоспиталити» оставляет за собой право требовать возмещения убытков в большем объеме в судебном порядке.

15.8. Расторжение Договора купли-продажи, вне зависимости от оснований такого расторжения, не влияет на те положения Договора купли-продажи, действие которых должно сохраняться после его расторжения, а равным образом не затрагивает и не ограничивает права одной из сторон по отношению к другой стороне, связанные с нарушением какого-либо из условий Договора купли-продажи либо с платежами, которые должны быть произведены Покупателем в пользу ООО «МАТЧ Хоспиталити» за период, предшествующий расторжению договора.

16. Прочие условия

16.1. В случае если любым компетентным судом какое-либо из условий

настоящего Положения о продажах и/или Договора купли-продажи будет признано недействительным, не имеющим юридической силы или неисполнимым, то в оставшейся части Положение о продажах и Договор купли-продажи остаются в силе, как если бы они не содержали указанное(ые) положение(я), признанное недействительным, не имеющим юридической силы или неисполнимым.

16.2. Договор купли-продажи (наряду с его составными частями) изначально составлен на английском языке. Настоящее Положение о продажах и Общие условия использования билетов могут быть переведены на три (3) других официальных языка FIFA и на русский язык. В случае каких-либо расхождений между текстом настоящего Положения о продажах и Общих условий на английском языке и текстом данных документов на ином языке, версия на английском языке будет иметь преимущественную силу и подлежит применению при разрешении любых вопросов, связанных с толкованием и применением указанных документов.

16.3. Отдельные положения Общих условий использования билетов и настоящего

Положения о продажах могут быть представлены в сокращенном виде для целей их размещения на ограниченной площади поверхности Билетов или Пропусков в зону гостеприимства. В случае возникновения каких-либо сомнений в толковании сокращенного текста Общих условий использования билетов, размещенного на оборотной стороне Билета, либо сокращенного текста настоящего Положения о продажах, размещенного на оборотной стороне Пропуска в зону гостеприимства, подлежат применению полнотекстовые версии Общих условий использования билетов и настоящего Положения о продажах, имеющие преимущественную силу по отношению к сокращенным версиям указанных документов.

16.4. ООО «МАТЧ Хоспиталити» оставляет за собой право отказать (по

собственному усмотрению) в продаже Пакетов гостеприимства Покупателям, в отношении которых действует запрет на посещение футбольных матчей или которые указаны FIFA в качестве лиц, не имеющих право на приобретение соответствующих билетов.

Page 24: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™ - ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОДАЖАХ ПАКЕТОВ ГОСТЕПРИИМСТВА В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ стр. 24 из 27

16.5. В случае каких-либо расхождений между настоящим Положением о

продажах и Общими условиями использования билетов в части, касающейся использования Билета при нахождении на Стадионе, применению подлежат Общие условия использования билетов, которые в данном случае будут иметь преимущественную силу по отношению к условиям Положения о продажах.

16.6. В максимальной степени, допускаемой применимым законодательством,

Договор купли-продажи и Договор купли-продажи Билетов, заключенные с FIFA в соответствии с пунктом 4.2 регулируются и толкуются в соответствии с нормами материального права Российской Федерации.

16.7. В максимальной степени, допускаемой применимым законодательством,

и без ущерба правам Покупателя как потребителя, в случае невозможности урегулирования споров путем переговоров любые споры, возникающие из Договора купли-продажи или Договора купли-продажи Билетов, заключенные с FIFA в соответствии с пунктом 4.2 или в связи с ними, подлежат рассмотрению исключительно в арбитражном суде в соответствии с регламентом, установленным Торгово-Промышленной Палатой Российской Федерации, если ООО «МАТЧ Хоспиталити» или FIFA (если применимо) не установит иной порядок рассмотрения спора. Арбитраж формируется из 3 (три) арбитров. Местом арбитража является г. Москва. Арбитражное разбирательство дела ведется на английском языке.

16.8. Покупатель обязуется возместить убытки и оградить ООО «МАТЧ

Хоспиталити», Торговых агентов ООО «МАТЧ Хоспиталити», Уполномоченные организации Чемпионата мира по футболу FIFA™, а также их сотрудников, директоров, работников, представителей или агентов от любой ответственности, обязанностей, издержек, убытков, неустоек, требований, штрафов и расходов (включая обоснованные расходы на услуги адвокатов), являющиеся результатом либо возникающие напрямую в связи с:

(i) любыми требованиями любого из Приглашенных лиц в отношении ООО

«МАТЧ Хоспиталити» (или Торговых агентов ООО «МАТЧ Хоспиталити») либо Уполномоченных организаций Чемпионата мира по футболу FIFA™ в связи с предполагаемыми нарушениями Договора купли-продажи со стороны ООО «МАТЧ Хоспиталити»;

(ii) любыми действиями Покупателя или любого из Приглашенных им лиц,

наносящими ущерб ООО «МАТЧ Хоспиталити» (или Торговым агентам ООО «МАТЧ Хоспиталити»), Уполномоченным организациям Чемпионата мира по футболу FIFA™, либо каким-либо образом препятствующими использованию Пакетов гостеприимства другим Покупателем или Приглашенным лицом;

(iii) любыми действиями Покупателя или любого из Приглашенных им лиц,

нарушающими права ООО «МАТЧ Хоспиталити» либо FIFA на интеллектуальную собственность.

16.9. Уведомления, предусмотренные Договором купли-продажи или связанные с

ним, должны быть совершены в письменной форме и вручены лично, либо направлены через курьерскую службу, осуществляющую доставку на следующий день, либо отправлены факсом или файлом в формате PDF в электронном письме по электронной почте стороне, которая должна получить соответствующее уведомление (такое электронное письмо будет

Page 25: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™ - ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОДАЖАХ ПАКЕТОВ ГОСТЕПРИИМСТВА В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ стр. 25 из 27

иметь полную юридическую силу и может быть доказательством). Адрес, факс и адрес электронной почты ООО «МАТЧ Хоспиталити» указаны в Подтверждении заказа. Адрес, факс и адрес электронной почты Покупателя указаны в Форме заказа. Любая Сторона вправе изменить указанные реквизиты, направив письменное уведомление другой Стороне.

16.10. Договор купли-продажи не может быть дополнен или изменен, равно как

ни одна из сторон договора не может считаться отказавшейся от прав по какому-либо положению договора, иначе как на основании письменного соглашения, подписанного ООО «МАТЧ Хоспиталити» и Покупателем.

17. Определения

«Принимаю условия» означает кнопку, располагающуюся на странице оформления, которая фактически означает следующее: «Настоящим я принимаю и буду соблюдать Положение о продажах, Дополнительные условия и прочие требования Процедуры направления заявки и Формы заказа». «Принимаемая карта» означает кредитную или дебетовую карту VISA, кредитную карту МИР или любую иную кредитную или дебетовую карту, которая должна быть принята согласно соответствующему законодательству РФ. «Дополнительные условия» – Общие условия использования билетов и Кодекс поведения на стадионе (с учетом возможных изменений и дополнений). «Процедура направления заявки» означает процедуру направления он-лайн заявки, в соответствии с которой Покупатель направляет заявку на Пакет гостеприимства в Интернет-магазине. «Подтверждение заказа» – письменное подтверждение со стороны ООО «МАТЧ Хоспиталити» факта акцепта оферты Покупателя о приобретении Пакетов гостеприимства, предоставляемое ООО «МАТЧ Хоспиталити» Покупателю в соответствии с пунктом 3. «Покупатель» – любое физическое или юридическое лицо, надлежащим образом указанное в Форме заказа и приобретающее Пакет гостеприимства. «FIFA» (Fédération Internationale de Football Association) – Международная федерация футбольных ассоциаций, являющаяся международным органом управления футбольными ассоциациями. «Уполномоченная организация Чемпионата мира по футболу FIFA™» – FIFA, Оргкомитет "Россия-2018", Центр продажи билетов FIFA, Офис продаж билетов FIFA, Руководство стадиона и/или любой государственный орган Российской Федерации, ответственный за обеспечение безопасности в связи с проведением Матчей, а также сотрудники, волонтеры, агенты, представители, должностные лица и руководство. «Пакет гостеприимства «Пропуск на Финал» - любой Пакет гостеприимства, который обозначается как «Пропуск на Финал» и предназначен для того, чтобы позволить Покупателю посетить два матча групповой стадии и Финальный матч Чемпионата мира по футболу FIFA 2018 в России™ (как описано в соответствующем Описании товара). «Форс-мажорные обстоятельства» – любые события или обстоятельства, не зависящие от ООО «МАТЧ Хоспиталити», FIFA, Оргкомитета «Россия-2018» или иной Уполномоченной организации Чемпионата мира по футболу FIFA™, включая,

Page 26: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™ - ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОДАЖАХ ПАКЕТОВ ГОСТЕПРИИМСТВА В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ стр. 26 из 27

помимо прочего, шторм, землетрясение, наводнение или иные стихийные бедствия, войну, враждебные действия иностранного государства, военные действия (в том числе и без объявления войны), гражданская война или гражданские волнения, массовые беспорядки, введение чрезвычайного положения в стране, эпидемия, террористические акты, мятеж, забастовки, локаут и иные производственные конфликты, действия, совершаемые правительствами или иными уполномоченными органами, а также любые требования, операционного, организационного или иного характера, устанавливаемые любой из Уполномоченных организаций Чемпионата мира по футболу FIFA.

«Приглашенное лицо» – любое физическое лицо, которое приглашено Покупателем и которому Покупатель предоставил Пакет гостеприимства, приобретенный у ООО «МАТЧ Хоспиталити».

«Пропуск в зону гостеприимства» – пропуск, бейдж, браслет или иное устройство, которое передается ООО «МАТЧ Хоспиталити» владельцу данного пропуска и предоставляет владельцу данного пропуска (являющемуся либо Покупателем, либо Приглашенным лицом) право прохода в Зону гостеприимства.

«Зона гостеприимства» – любое место или помещение на территории Стадиона, куда имеют право доступа Покупатели и Приглашенные лица на основании прав, предоставляемых Пакетом гостеприимства, где указанные лица могут воспользоваться официальными привилегиями и услугами, предоставляемыми в связи с проведением Чемпионата мира по футболу FIFA 2018 в России™.

«Пакет гостеприимства» – официальный пакет гостевого обслуживания от ООО «МАТЧ Хоспиталити», включающий в себя Билет и определенные привилегии и услуги, подлежащие предоставлению в любой Зоне гостеприимства в день проведения соответствующего Матча в связи с проведением Чемпионата мира по футболу FIFA 2018 в России™. Пакет гостеприимства не включает привилегии и услуги, предоставляемые за пределами Зоны гостеприимства, такие как услуги по перевозке наземным транспортом, воздушным транспортом, услуги по гостиничному размещению и иные услуги. «Оргкомитет «Россия-2018» – автономная некоммерческая организация «Организационный комитет "Россия-2018"».

«Матч» – любой из 64 (шестьдесят четыре) футбольных матчей, запланированных на Чемпионата мира по футболу FIFA 2018 в России™.

ООО «МАТЧ Хоспиталити» – ООО «МАТЧ Хоспиталити», расположенное по адресу 123317, Российская Федерация, г. Москва, Пресненская набережная, д. 12.

«Торговый агент ООО «МАТЧ Хоспиталити» – любой торговый посредник, назначенный ООО «МАТЧ Хоспиталити» на оказание определенных услуг ООО «МАТЧ Хоспиталити» в связи с продажей Пакетов гостеприимства.

«Форма заказа» – означает форму он-лайн заказа на приобретение Пакетов гостеприимства в Интернет-магазине . «Описание товара» – описание каждого Пакета гостеприимства либо комплекта Пакетов гостеприимства, являющихся предметом Подтверждения заказа.

«Договор купли-продажи» – договор между ООО «МАТЧ Хоспиталити» и Покупателем на приобретение Пакета гостеприимства, о чем более подробно изложено в пункте 4.

Page 27: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™ - ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОДАЖАХ ПАКЕТОВ ГОСТЕПРИИМСТВА В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ стр. 27 из 27

«Положение о продажах» – настоящее положение, определяющее условия и порядок продажи в Интернет-магазине и использования Пакетов гостеприимства.

«Ложа» – находящаяся на возвышении кабина или ложа, как правило, представляющая собой изолированное помещение внутри Стадиона для индивидуального или группового просмотра, с прямым доступом к гостевым местам, отделенным от остальных зрительских мест на Стадионе. «Стадион» – стадион (включая все прилегающие и смежные территории, находящиеся под контролем FIFA), на котором проводится Матч.

«Кодекс поведения на стадионе» – применимые меры по обеспечению порядка и безопасности, установленные FIFA, Оргкомитетом «Россия-2018» или любой иной Уполномоченной организацией Чемпионата мира по футболу FIFA 2018™, указанные в кодексе поведения на конкретном Стадионе (и которые будут предоставляться FIFA).

«Пакет гостеприимства на матчи одной команды» – Пакет гостеприимства, являющийся частью отдельного Пакета гостеприимства либо комплекта указанных пакетов, предназначенных для предоставления Покупателю возможности посещения матчей определенной команды на протяжении всего периода участия данной команды в финальном турнире Чемпионата мира по футболу FIFA 2018 в России™.

«Билет» – любой физический объект (в любом виде, определяемом FIFA по собственному усмотрению), выпускаемый FIFA (либо третьим лицом, уполномоченным со стороны FIFA) и предоставляющий его владельцу право доступа на Стадион в день проведения Матча и право просмотра Матча на месте события со зрительского места.

«Общие условия использования билетов» – Общие условия использования билетов на Чемпионат мира по футболу FIFA 2018 в России™, представляющие собой общие условия, установленные FIFA применительно к использованию любых Билетов, при этом указанные условия, помимо прочего, имеют обязательную силу и могут подлежать принудительному исполнению в отношении любого лица, являющегося приобретателем, владельцем или пользователем Билета, включая любой Билет, входящий в состав Пакета гостеприимства. «Интернет-магазин» означает магазин он-лайн продаж Пакетов гостеприимства ООО «МАТЧ Хоспиталити», на котором потенциальные Покупатели могут подать заявку на приобретение Пакетов гостеприимства (располагающийся по адресу: http://hospitality.fifa.com/hospitality2018/hospitality-packages или на любой иной веб-странице, периодически используемой для этих целей ООО «МАТЧ Хоспиталити»)

Page 28: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

2018 FIFA World Cup Russia™

General Terms and Conditions for the Use of Tickets

FINAL VERSION DATED 12 October 2016

Чемпионат мира по футболу FIFA 2018 в России™

Общие условия использования билетов

ФИНАЛЬНАЯ ВЕРСИЯ ОТ 20 СЕНТЯБРЯ

2016 Г.

1. Scope of Applicability

1. Сфера применения

Any use of 2018 FIFA World Cup Russia™ (“Competition”) match tickets (in the form of a paper ticket or other device) (“Tickets”) and the terms of admission to the Stadium at which a specific Competition match (“Match”) is taking place will be subject to the following General Terms and Conditions (“GTCs”) as established by FIFA Ticketing AG and/or 2018 FIFA World Cup Ticketing LLC (together with Fédération Internationale de Football Association jointly referred to as “FIFA”).

Любое использование билетов, как бумажных, так и в иной форме («Билеты»), на матчи Чемпионата мира по футболу FIFA 2018 в России™ («Соревнования»), а также условия допуска на Стадион, на котором проводится тот или иной матч Соревнований («Матч»), регулируются настоящими Общими условиями использования билетов («Общие условия использования билетов»), разработанными компанией FIFA Ticketing AG и/или Обществом с ограниченной ответственностью «Чемпионат Мира ФИФА 2018 Бронирование билетов» (совместно с Международной федерацией футбольных ассоциаций именуемые «FIFA»).

2. Acceptance of GTCs and Stadium Code of Conduct

2. Принятие Общих условий использования билетов и Правил поведения на стадионе

2.1 By completion and submission to FIFA of an online or hard copy application or order form for Tickets, each person or entity who applies for Tickets (“Ticket Applicant”) confirms:

2.1 Каждое лицо, которое обращается за приобретением Билетов («Заказчик Билета»), заполняя и направляя в адрес FIFA электронную или бумажную заявку или форму заявки в отношении Билетов, подтверждает:

(i) to have read, understood and accepted these GTCs, the sales regulations applicable to the respective Ticket Applicant (the “Ticket Sales Regulations”) and applicable safety, security and other rules of conduct adopted by FIFA in the stadium code of conduct, which are published and available from the sources identified in Section 12.2 below (“Stadium Code of Conduct”), and

(i) что он прочитал, понял и соглашается с настоящими Общими условиями использования билетов, правилами продажи Билетов, применимыми к соответствующему Заказчику Билета («Правила продажи билетов») и применимыми правилами безопасности, а также иными правилами поведения, установленными FIFA в правилах поведения на стадионе, которые опубликованы и доступны на ресурсах, описанных в пункте 12.2 ниже («Правила поведения на стадионе»), и

(ii) to undertake that each individual receiving a Ticket through the Ticket Applicant (directly or indirectly and in compliance with Section 4 below) will have read, understood and accepted these GTCs and the Stadium Code of Conduct prior to receiving a Ticket (in addition to the fact that any Ticket Holder (as defined in Section 2.2 below) will

(ii) что он обеспечит, чтобы каждое лицо, получившее билет от Заказчика Билета (прямо или косвенно и в соответствии с разделом 4 ниже), прочитало, осознало и приняло настоящие Общие условия использования билетов и Правила поведения на стадионе до получения Билета

Page 29: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

2

also be deemed to have fully and irrevocably agreed with FIFA to these GTCs and the Stadium Code of Conduct as per Section 12.2 below). For that purpose, the Ticket Applicant will provide a copy of these GTCs and the Stadium Code of Conduct to the individuals receiving Tickets from the Ticket Applicant or will direct those individuals to the additional sources for copies of these GTCs and the Stadium Code of Conduct that are identified in Section 12.2 below.

(в дополнение к тому, что любой Владелец Билета (как данный термин определен в пункте 2.2 ниже) будет также считаться полностью согласным, без права отзыва такого согласия, с настоящими Общими условиями использования билетов и Правилами поведения на стадионе, как указано в пункте 2.2 ниже). Для этих целей Заказчик Билета предоставит копию настоящих Общих условий использования билетов и Правил поведения на стадионе лицам, получившим от него Билеты, или укажет им на вспомогательные ресурсы, перечисленные в пункте 12.2 ниже, которые содержат экземпляры настоящих Общих условий использования билетов и Правил поведения на стадионе.

2.2 Anyone who purchases, holds or uses a Ticket (“Ticket Holder”) will be deemed to have, fully and irrevocably agreed with FIFA to accept these GTCs. For that purpose, pursuant to Section 12.6 below, certain provisions of these GTCs will be restated in a condensed format on the back of the Tickets.

2.2 Любое лицо, которое покупает, владеет или использует Билет («Владелец Билета»), будет считаться полностью согласным, без права отзыва такого согласия, с настоящими Общими условиями использования билетов. Для этих целей, в соответствии с пунктом 12.6 ниже, отдельные положения настоящих Общих условий использования билетов будут воспроизведены в сокращенной форме на обратной стороне Билетов.

3. Entry to and Behaviour in the Stadium / Personal Conditions

3. Вход на Стадион и поведение на Стадионе / Специальные условия

3.1 Entry into the stadium in which a Match takes place (“Stadium”) which, on a Match day, includes specifically indicated areas of the Stadium being under the control of the FIFA World Cup Authorities (as defined in Section 3.2 below), requires a valid Ticket. Only one person per Ticket can enter the Stadium. A person will only be permitted into the Stadium upon presentation of a valid Ticket at the entrance, regardless of his/her age (including children). The Ticket Holder must retain the Ticket during the entire stay in the Stadium for verification purposes. Ticket Holders leaving the Stadium will not be re-admitted unless otherwise approved by the relevant FIFA World Cup Authorities.

3.1 Вход на стадион, где проводится Матч («Стадион») и который в день Матча включает в себя специально выделенные зоны Стадиона, находящиеся под контролем Руководства Чемпионата Мира FIFA (как данный термин определен в пункте 3.2 ниже), осуществляется по действительному Билету. По одному Билету на Стадион может войти только один человек. Вне зависимости от возраста (включая детей), лицу будет разрешено войти на Стадион только при предъявлении им действительного Билета на входе. Владелец Билета должен сохранять Билет на протяжении всего пребывания на Стадионе для целей возможной проверки. Владельцы Билетов, покинувшие Стадион, не будут допущены повторно, за исключением случаев, когда иное прямо разрешено соответствующим Руководством Чемпионата Мира FIFA.

3.2 Each Ticket is personalised with the identification of the Ticket Applicant and/or the

3.2 Каждый Билет персонализирован и содержит данные о личности Заказчика

Page 30: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

3

individuals nominated by the Ticket Applicant as guests unless specific terms apply to certain customer groups and represents official evidence authorised by FIFA to indicate a personal, revocable license to enter and stay in the Stadium on a Match day during the opening hours of the Stadium. This means that a Ticket shows personal permission from FIFA to enter and stay in the Stadium and entry may be refused if the Ticket Holder cannot be identified with the Ticket. FIFA remains at all times the owner of the Ticket. All Ticket Holders must comply with:

Билета и/или о лицах, указанных Заказчиком Билета в качестве гостей, кроме случаев применения специальных правил к определенным группам покупателей. Каждый Билет представляет собой официальный документ, утвержденный FIFA, который является персональным разрешением на вход и пребывание на Стадионе в день Матча в часы работы Стадиона, при этом такое разрешение может быть отозвано FIFA. Это означает, что Билет содержит персональное разрешение FIFA на вход и пребывание на Стадионе и что во входе может быть отказано, если личность Владельца Билета не совпадает с данными, указанными в Билете. FIFA в любом случае остается собственником Билета. Все Владельцы Билетов должны соблюдать:

(i) these GTCs,

(i) настоящие Общие условия использования билетов,

(ii) the Ticket Sales Regulations, (ii) Правила продажи билетов,

(iii) the Stadium Code of Conduct, and (iii) Правила поведения на стадионе, и

(iv) any other relevant laws, by-laws, regulations, ordinances or instructions given by FIFA, the FIFA World Cup Ticketing Centre (“FWCTC”), the FIFA Ticketing Office (“FTO”), the local organizing committee for the 2018 FIFA World Cup™ (Organizing Committee “Russia-2018”) (“LOC”), the Stadium management and/or the Russian public authority(ies) responsible for safety and security in connection with the Match, and their respective employees, volunteers, agents, representatives, officers and directors (all together the “FIFA World Cup Authorities”).

(iv) любые иные применимые законы, подзаконные акты, регламенты, указы или инструкции, выпущенные FIFA, Билетным центром Чемпионата мира FIFA («FWCTC»), Билетным офисом FIFA («Билетный офис»), местным организационным комитетом Чемпионата мира по футболу FIFA 2018 в России™ (Организационный комитет «Россия-2018») («Местный оргкомитет»), руководством Стадиона и/или российскими органами государственной власти, ответственными за безопасность в связи с проведением Матча, и их соответствующими работниками, волонтерами, агентами, представителями, должностными лицами и руководителями (совместно именуемые «Руководство Чемпионата Мира FIFA»).

3.3 (a) In case of a violation of any terms of these GTCs, the Stadium Code of Conduct and/or any of the relevant laws, by-laws, regulations, ordinances of, or instructions given by, the FIFA World Cup Authorities, a Ticket will be automatically cancelled. In case of a violation of any terms of the Ticket Sales Regulations, FIFA may cancel a Ticket. In case of a cancellation, the license to enter and stay in a Stadium will be automatically revoked. Examples of prohibited conduct pursuant to the Stadium Code of Conduct include: to be noticeably under the influence of alcohol, narcotics or any behaviour-modifying substance; to express any

3.3 (а) В случае нарушения любых положений настоящих Общих условий использования билетов, Правил поведения на стадионе и/или любого из применимых законов, подзаконных актов, регламентов, указов или инструкций Руководства Чемпионата Мира FIFA, Билет будет автоматически аннулирован. В случае нарушения каких-либо положений Правил продажи билетов, FIFA может аннулировать Билет. В случае аннулирования Билета, разрешение на вход и пребывание на Стадионе будет автоматически отозвано.

Page 31: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

4

offensive messages, of racist nature, xenophobic nature, or which stimulate other forms of discrimination; to promote any political, ideological messages or any charitable cause; to hinder or harass other individuals, including players and Match officials; to behave, or to show a tendency to behave violently, harmfully or in a manner likely to disrupt public order.

Примеры запрещенного поведения согласно Правилам поведения на стадионе включают в себя: пребывание в состоянии очевидного алкогольного, наркотического опьянения или нахождение под влиянием любых психотропных средств; высказывание любых оскорблений расистского, ксенофобского толка или стимулирующих иные формы дискриминации; проведение политической и идеологической агитации или занятие какой-либо благотворительностью; создание помех или причинение беспокойства другим лицам, в том числе игрокам и официальным лицам Матча; поведение, близкое к или открыто являющееся жестоким, причиняющим вред или приводящим к нарушению общественного порядка.

(b) Examples of items prohibited in the Stadium include: weapons of any kind or anything that could be used as a weapon, fireworks, flares, smoke powders, smoke canisters, smoke bombs or other pyrotechnics, commercial materials or similar items which could infringe any rights of FIFA for the Competition, and other objects which could compromise public safety and/or harm the reputation of the Competition.

(b) Примеры предметов, запрещенных на Стадионе, включают в себя: оружие любого вида или любые предметы, которые могут быть использованы в качестве оружия, фейерверки, сигнальные ракеты, дымный порох, дымовые шашки, дымовые бомбы или иную пиротехнику, коммерческие материалы или схожие предметы, которые могут нарушить какие-либо права FIFA на Соревнования, а также другие объекты, которые могут негативно сказаться на общественной безопасности и/или навредить репутации Соревнований.

(c) Examples of instructions that may be given by the FIFA World Cup Authorities include: an instruction by which a Ticket Holder is requested to leave the Stadium, move to a different seat for safety and security reasons, due to technical requirements or to ensure the orderly and smooth implementation of the Competition, and to cover or to remove any materials displaying commercial or otherwise prohibited content.

(с) Примеры инструкций, которые могут быть даны Руководством чемпионата Мира FIFA, включают в себя: требование к Владельцу Билета покинуть Стадион, пересесть на другое место из соображений безопасности, в связи с техническими требованиями или для обеспечения надлежащего и планомерного проведения Соревнований, а также закрыть или убрать любые материалы, содержащие коммерческую или иную запрещенную информацию.

3.4. The FIFA World Cup Authorities may give instructions based on these GTCs, the Ticket Sales Regulations, the Stadium Code of Conduct and any other relevant laws, by-laws, regulations or ordinances. The FIFA World Cup Authorities will be entitled to carry out checks on any Ticket Holder. Each Ticket Holder is required to cooperate with the FIFA World Cup Authorities. The Ticket Holder must provide proof of his/her identity, including photographic identification, upon request, and must consent to the confiscation of items

3.4. Руководство Чемпионата Мира FIFA может давать инструкции, основанные на настоящих Общих условиях использования билетов, Правилах продажи билетов, Правилах поведения на стадионе или иных применимых законах, подзаконных актах, регламентах или постановлениях. Руководство Чемпионата Мира FIFA вправе проводить проверки в отношении любого Владельца Билета. Каждый Владелец Билета обязан сотрудничать с Руководством

Page 32: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

5

prohibited in the Stadium that may be in his/her possession.

Чемпионата Мира FIFA. Владелец Билета обязан по запросу предоставить удостоверение его / ее личности, включая документ, содержащий фотографию, и не должен препятствовать изъятию предметов, запрещенных на Стадионе, которые могут быть в его/ее распоряжении.

3.5 Individuals who have been banned from attending football matches by competent authorities or sports governing bodies in any country, or who are considered a security risk by the FIFA World Cup Authorities, are prohibited from receiving Tickets and entering the Stadium and may be ejected from the Stadium.

3.5 Лицам, которым запрещено посещение футбольных матчей по решению уполномоченных государственных органов или спортивных федераций в любой стране или пребывание которых на Стадионе, по мнению Руководства Чемпионата Мира FIFA, представляет угрозу безопасности, запрещено получать Билеты и входить на Стадион; кроме того, они могут быть выдворены со Стадиона.

3.6 Each Ticket is numbered to identify a specific seat. Each Ticket Holder must sit in the seat allocated to the respective Ticket. However, the FIFA World Cup Authorities reserve the right to substitute the seat identified on the Ticket with another seat, if appropriate for security or technical reasons, even if the seat is in a different block but at least of the equivalent category. THE TICKET HOLDER ACKNOWLEDGES THAT SUCH SUBSTITUTION DOES NOT CHANGE THE VALUE OF THE SEAT AND THE SERVICES WHICH A TICKET HOLDER IS ENTITLED TO RECEIVE WITH THE TICKET AND DOES NOT ENTITLE THE TICKET HOLDER TO ANY REFUND OR FURTHER COMPENSATION.

3.6 На каждом Билете указан номер определенного места. Каждый Владелец Билета должен сидеть на месте, указанном на соответствующем Билете. Несмотря на это, Руководство Чемпионата Мира FIFA оставляет за собой право заменить место, указанное в Билете, на другое место, если такая замена необходима в связи с требованиями безопасности или по техническим причинам, даже если новое место будет располагаться в ином блоке; при этом оно должно как минимум относиться к аналогичной категории. ВЛАДЕЛЕЦ БИЛЕТА СОГЛАШАЕТСЯ С ТЕМ, ЧТО ТАКАЯ ЗАМЕНА НЕ ИЗМЕНЯЕТ СТОИМОСТИ МЕСТА И УСЛУГ, КОТОРЫЕ ВЛАДЕЛЕЦ БИЛЕТА ВПРАВЕ ПОЛУЧИТЬ ПО БИЛЕТУ, И ЧТО ЗАМЕНА МЕСТА НЕ ДАЕТ ВЛАДЕЛЬЦУ БИЛЕТА ПРАВО ТРЕБОВАТЬ ВОЗМЕЩЕНИЕ ИЛИ ИНУЮ КОМПЕНСАЦИЮ.

3.7 Any Ticket Holder entering the Stadium accompanied by children or adolescents must obtain, carry and present at any time, upon request of the FIFA World Cup Authorities, the necessary authorisation from the minor’s parents or legal guardians, as may be established by the local regulations. Children and adolescents must be accompanied by their parents or legal guardians at any time after 22:00h local time of the day of the Match.

3.7 Любой Владелец Билета, входящий на Стадион в сопровождении детей или подростков, должен получить, иметь при себе и предъявлять в любое время по запросу Руководства Чемпионата Мира FIFA необходимое разрешение от родителей несовершеннолетних или их законных представителей, требуемое в соответствии с местным законодательством. Дети и подростки должны находиться в сопровождении родителей или законных представителей в любое время после 22:00 часов по местному времени в день Матча.

3.8 (A) THE PURCHASE AND USE OF CERTAIN TICKETS IS LIMITED TO PERSONS BEING ELIGIBILE

3.8 (А) НЕКОТОРЫЕ БИЛЕТЫ МОГУТ БЫТЬ КУПЕНЫ И ИСПОЛЬЗОВАНЫ ТОЛЬКО

Page 33: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

6

BY FULFILLING A SPECIFIC PERSONAL CONDITION (THE “PERSONAL CONDITION”), NAMELY: (I) CATEGORY 4 TICKETS ARE RESERVED FOR

RESIDENTS OF RUSSIA ONLY; OR

(II) SPECIAL ACCESS TICKETS ARE RESERVED FOR DISABLED PEOPLE, PEOPLE WITH LIMITED MOBILITY OR OBESE PEOPLE ONLY.

ЛИЦАМИ, ОБЛАДАЮЩИМИ ПРАВОМ ТАКОЙ ПОКУПКИ И ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В СИЛУ ВЫПОЛНЕНИЯ СПЕЦИАЛЬНОГО УСЛОВИЯ («СПЕЦИАЛЬНОЕ УСЛОВИЕ»), А ИМЕННО:

(I) БИЛЕТЫ КАТЕГОРИИ 4 РЕЗЕРВИРУЮТСЯ ТОЛЬКО ДЛЯ РЕЗИДЕНТОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ; ИЛИ

(II) БИЛЕТЫ ДЛЯ ОСОБОЙ КАТЕГОРИИ ЛИЦ РЕЗЕРВИРУЮТСЯ ТОЛЬКО ДЛЯ ЛИЦ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ, МАЛОМОБИЛЬНЫХ ЛИЦ И ЛИЦ С ИЗБЫТОЧНЫМ ВЕСОМ.

(B) IF THE PURCHASE OR USE OF A TICKET IS SUBJECT TO THE FULFILLMENT OF A PERSONAL CONDITION, IN ADDITION TO PROOF OF HIS/HER IDENTITY, THE TICKET HOLDER MUST CARRY AND PRESENT AT ANY TIME, UPON REQUEST OF THE FIFA WORLD CUP AUTHORITIES, THE REQUIRED OFFICIAL DOCUMENTS WHICH EVIDENCE HIS/HER FULFILMENT OF THE PERSONAL CONDITION REQUIRED FOR THE PURCHASE OR USE OF THE TICKET.

(В) ЕСЛИ ДЛЯ ПОКУПКИ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ БИЛЕТА ТРЕБУЕТСЯ ВЫПОЛНЕНИЕ СПЕЦИАЛЬНОГО УСЛОВИЯ, В ДОПОЛНЕНИЕ К ДОКУМЕНТУ, УДОСТОВЕРЯЮЩЕМУ ЛИЧНОСТЬ, ВЛАДЕЛЕЦ БИЛЕТА ДОЛЖЕН ИМЕТЬ ПРИ СЕБЕ И ПРЕДЪВЛЯТЬ В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ ПО ЗАПРОСУ РУКОВОДСТВА ЧЕМПИОНАТА МИРА FIFA НЕОБХОДИМЫЕ ОФИЦИАЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ, ПОДТВЕРЖДАЮЩИЕ, ЧТО ВЛАДЕЛЕЦ БИЛЕТА УДОВЛЕТВОРЯЕТ СПЕЦИАЛЬНОМУ УСЛОВИЮ, КОТОРОЕ НЕОБХОДИМО ДЛЯ ПОКУПКИ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯИ БИЛЕТА.

(C) THIS MEANS THAT, REGARDLESS OF SECTION 3.2 ABOVE, A TICKET WHICH IS SUBJECT TO A PERSONAL CONDITION DOES NOT GRANT BY ITSELF (WITHOUT THE PRESENTATION OF THE REQUIRED OFFICIAL DOCUMENTS) PERMISSION FROM FIFA TO ENTER AND REMAIN IN THE STADIUM AND SUCH PERMISSION REMAINS SUBJECT TO THE TICKET HOLDER PROVING THE PERSONAL CONDITION BY CARRYING AND PRESENTING THE REQUIRED OFFICIAL DOCUMENTS WHICH EVIDENCE HIS/HER FULFILMENT OF THEPERSONAL CONDITION.

(С) ЭТО ОЗНАЧАЕТ, ЧТО, ВНЕ ЗАВИСИМОСТИ ОТ ПОЛОЖЕНИЙ ПУНКТА 3.2 ВЫШЕ, БИЛЕТ, КОТОРЫЙ ТРЕБУЕТ ВЫПОЛНЕНИЯ СПЕЦИАЛЬНОГО УСЛОВИЯ, САМ ПО СЕБЕ (БЕЗ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ ТРЕБУЕМЫХ ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ) НЕ ГАРАНТИРУЕТ РАЗРЕШЕНИЕ FIFA НА ВХОД И ПРЕБЫВАНИЕ НА СТАДИОНЕ; ПРИ ЭТОМ ТАКОЕ РАЗРЕШЕНИЕ ЗАВИСИТ ОТ ТОГО, ДОКАЖЕТ ЛИ ВЛАДЕЛЕЦ БИЛЕТА ВЫПОЛНЕНИЕ СПЕЦИАЛЬНОГО УСЛОВИЯ ПОСРЕДСТВОМ НАЛИЧИЯ ПРИ СЕБЕ И ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ НЕОБХОДИМЫХ ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ, ПОДТВЕРЖДАЮЩИХ СОБЛЮДЕНИЕ ИМ/ЕЙ СПЕЦИАЛЬНОГО УСЛОВИЯ.

3.10 These GTCs do not apply to, and do not govern, the application, issuance and use of any other personalised identification documents (Fan ID) which, pursuant to Federal Law No. 108-FZ of 7

3.10 Настоящие Общие условия использования билетов не применяются и не регламентируют обращения за получением, выпуск и использование каких-либо иных

Page 34: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

7

June 2013 are required by the Russian authorities in connection with the Competition, such as for the purpose of entering or exiting the Russian Federation or access to a Stadium. FIFA does not assume any liability or responsibility in respect of the application, issuance and use of any such personalised identification documents (Fan ID). FIFA shall incur no liability whatsoever for (i) failure to perform or improper performance of its obligations (except for the cases of willful misconduct) under the agreement for the sale of Tickets entered into between FIFA and the Ticket Applicant as set out in the Ticket Sales Regulations, and/or (ii) any damage incurred by the Ticket Holder in case where such failure to perform or improper performance of obligations took place or the damage was incurred as a result of or in connection with the Fan ID operation (including, without limitation, the development, issuance, support, operation, delivery, verification and use of such Fan IDs irrespective of the person actually performing such operations).

персонализированных идентификационных документов (Персонифицированной карты зрителя), наличие которых необходимо в соответствии с Федеральным Законом № 108-ФЗ от 7 июня 2013 года согласно требованиям официальных российских властей в связи с проведением Соревнований, в частности, для целей въезда или выезда из Российской Федерации или доступа на Стадион. FIFA не несет никакой ответственности в отношении обращений за получением, выдачи и использования таких персонализированных идентификационных документов (Персонифицированной карты зрителя). FIFA не несет ответственность за (i) неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств (за исключением случаев умышленного нарушения обязательств) по договору купли-продажи Билетов, заключаемому между FIFA и Заказчиком Билета в соответствии с Правилами продажи билетов, и/или (ii) за любой вред, понесенный Владельцем Билета, в случаях, если такое неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств имело место или вред был причинен вследствие или в связи с функционированием системы Персонифицированных карт зрителя (включая, в том числе, разработку, выдачу, поддержку, функционирование, доставку, проверку и использование таких Персонифицированных карт зрителя вне зависимости от того, какое лицо непосредственно осуществляло данные операции).

4. Limitation on Transfer and Resale of Tickets

4. Ограничение на передачу и перепродажу Билетов

4.1 (a) TICKET HOLDERS MAY NOT

4.1 (а) ВЛАДЕЛЬЦЫ БИЛЕТОВ НЕ ВПРАВЕ

(i) SELL, OFFER FOR SALE, OFFER AT AUCTIONS, RESELL, DONATE TICKETS;

(i) ПРОДАВАТЬ БИЛЕТЫ, ПРЕДЛАГАТЬ БИЛЕТЫ К ПРОДАЖЕ, ПРЕДЛАГАТЬ БИЛЕТЫ НА АУКЦИОНАХ, ПЕРЕПРОДАВАТЬ БИЛЕТЫ, ПЕРЕДАВАТЬ БИЛЕТЫ В КАЧЕСТВЕ ПОЖЕРТВОВАНИЯ;

(ii) ACT AS COMMERCIAL TICKET AGENT FOR ANOTHER PARTY;

(ii) ВЫСТУПАТЬ В КАЧЕСТВЕ КОММЕРЧЕСКОГО БИЛЕТНОГО АГЕНТА КАКОГО-ЛИБО ТРЕТЬЕГО ЛИЦА;

(iii) PROVIDE A TICKET TO INDIVIDUALS WHO HAVE BEEN BANNED FROM ATTENDING

(iii) ПЕРЕДАВАТЬ БИЛЕТ ЛИЦАМ, КОТОРЫМ ЗАПРЕЩЕНО ПОСЕЩАТЬ ФУТБОЛЬНЫЕ

Page 35: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

8

FOOTBALL MATCHES BY COMPETENT AUTHORITIES OR SPORTS GOVERNING BODIES IN ANY COUNTRY;

МАТЧИ УПОЛНОМОЧЕННЫМИ ГОСУДАРСТВЕННЫМИ ОРГАНАМИ ИЛИ СПОРТИВНЫМИ ФЕДЕРАЦИЯМИ В ЛЮБОЙ СТРАНЕ;

(iv) CONDUCT ANY OF THE ABOVE ACTIVITIES ON A REGULAR AND/OR CONTINUING BASIS; OR

(iv) ОСУЩЕСТВЛЯТЬ ЛЮБЫЕ ИЗ ВЫШЕПЕРЕЧИСЛЕННЫХ ДЕЙСТВИЙ НА РЕГУЛЯРНОЙ ИЛИ ПОСТОЯННОЙ ОСНОВЕ; ИЛИ

(v) OTHERWISE TRANSFER A TICKET IN ANY WAY WITHOUT THE SPECIFIC PRIOR WRITTEN CONSENT OF FIFA.

(v) ИНЫМ ОБРАЗОМ ПЕРЕДАВАТЬ БИЛЕТ ЛЮБЫМ СПОСОБОМ БЕЗ СПЕЦИАЛЬНОГО ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО ПИСЬМЕННОГО РАЗРЕШЕНИЯ FIFA.

(b) FIFA will only give its consent to transfer a Ticket in case a Ticket Applicant (i) wishes to transfer a guest Ticket to a privately invited guest with whom there is a pre-existing relationship or a family member for free or for the price charged to the Ticket Holder by FIFA, (ii) the guest is seriously ill, unable to obtain a valid visa to travel to Russia or has died, (iii) there is an event of force majeure, (iv) due to a change in personal circumstances or (v) any other reasons which may be defined by FIFA in the Ticket transfer and resale policy available on www.fifa.com/tickets (“Ticket Transfer and Resale Policy”). A Ticket Applicant may not transfer its own Ticket. A Ticket cannot be transferred by a guest of the Ticket Applicant.

(b) FIFA дает согласие на передачу Билета исключительно в случае, если Заказчик Билета (i) желает передать предназначенный для гостя Билет гостю, которого он приглашает лично и с которым у него были существующие до момента передачи Билета взаимоотношения, или члену своей семьи безвозмездно или по цене, уплаченной Владельцем Билета FIFA, (ii) гость серьезно болен, не может получить надлежаще оформленную действительную визу на въезд в Россию или умер, (iii) или имеют место форс-мажорные обстоятельства, (iv) в связи с изменившимися личными обстоятельствами или (v) по иным причинам, которые могут быть указаны FIFA в Политике о передаче и перепродаже билетов, доступной на странице www.fifa.com/bilet («Политика о передаче и перепродаже билетов»). Заказчик Билета не может передать свой собственный Билет. Билет не может быть передан гостем Заказчика Билета.

(c) The process for selling, offering for sale, reselling, donating or otherwise transferring a Ticket through FIFA’s official Ticketing platform, and obtaining FIFA´s consent, is described in the Ticket Transfer and Resale Policy.

(c) Процедура продажи, предложения к продаже, перепродажи, пожертвования или иной передачи Билета через официальную билетную платформу FIFA и получение согласия FIFA описаны в Политике о передаче и перепродаже билетов.

(d) The purposes for the rule limiting any Ticket transfers include: (i) event security, (ii) consumer protection, (iii) avoidance of counterfeit tickets and (iv) protection of a fair pricing scheme as described in greater detail on www.fifa.com/tickets.

(d) Ограничения на любую передачу Билета преследуют следующие цели: (i) безопасность на турнире; (ii) защита прав потребителей, (iii) избежание подделки Билетов и (iv) защита справедливой методики ценообразования, как более подробно описано на странице www.fifa.com/bilet.

4.2 Tickets may only be purchased through official sales channels authorised by FIFA, such as via www.fifa.com/tickets, any official ticketing centres

4.2 Билеты могут быть приобретены исключительно через официальные каналы продаж, авторизованные FIFA, такие как сайт

Page 36: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

9

or any official sales agents. Any Ticket obtained from any other source (for example, unauthorised intermediaries such as ticket brokers, internet auctions, internet ticket agents, internet or other unofficial ticket exchange platforms) will be automatically cancelled once identified. Upon request from FIFA, Ticket Holders must explain how, from whom, for what consideration and from where they obtained their Tickets.

www.fifa.com/bilet, любые официальные билетные центры, или любые официальные агенты по продаже Билетов. Любой Билет, полученный из какого-либо иного источника (например, через неавторизованных посредников, таких как билетные брокеры, интернет-аукционы, билетные интернет-агентства, интернет или иные неофициальные платформы по обмену билетов) будет автоматически аннулирован, как только он будет обнаружен. По запросу FIFA Владельцы Билетов должны объяснить каким образом, от кого, за какое вознаграждение и откуда они получили свои Билеты.

4.3 Ticket Holders acknowledges that certain activities related to the undue sale or use of Tickets may cause an administrative liability under the laws of Russia, in particular under the effective Administrative Offences Code and other applicable legislation. Ticket Holders are advised to obtain information about the applicable laws relating to the undue sale or use of Tickets.

4.3 Владелец Билета соглашается, что определенные виды деятельности, связанные с ненадлежащей продажей или использованием Билетов, могут послужить основанием для привлечения его к административной ответственности в соответствии с законодательством Российской Федерации, в частности, в соответствии с действующим Кодексом об административных правонарушениях и нормами иного применимого законодательства. Владельцам Билетов рекомендуется получить информацию о применимом законодательстве, которое регулирует ненадлежащую продажу или использование Билетов.

5. Sound and Image Recordings 5. Запись звука и изображения

5.1 Any Ticket Holder attending the Match or collecting a Ticket acknowledges that (i) FIFA solely owns and controls all of the commercial and intellectual property rights in relation to the Match and the Competition; and (ii) it is a public Competition that is being recorded. To the greatest extent permitted by applicable laws, any person attending the Match unconditionally agrees that use may be made in perpetuity, for commercial purposes or otherwise, free of charge or any compensation, of his/her voice, image, photograph and likeness by means of live or recorded video display, broadcast, streaming, uploading, posting or other transmission or recording, photographs or any other current and/or future media technologies (now known or hereinafter invented and/or devised), and irrevocably consents to the use of such voice, image, photograph or likeness by FIFA or third parties authorised by FIFA to use such media. Any Ticket Holder attending a Match or

5.1 Любой Владелец Билета, присутствующий на Матче или лицо получающее Билет, подтверждает, что (i) FIFA является единоличным правообладателем и единолично контролирует все коммерческие и интеллектуальные права в отношении Матча и Соревнований; и (ii) Соревнования являются публичными и поэтому записываются. В наибольшей степени, разрешенной применимым законодательством, любое лицо, посещающее Матч, безоговорочно соглашается, что его/ее голос, изображение, фотография и образ могут быть использованы бессрочно, для коммерческих или иных целей, без оплаты или иной компенсации, путем воспроизведения в прямом эфире или в записи, трансляции через традиционные СМИ и передачи через

Page 37: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

10

person collecting a Ticket consents to the use of image recording devices for safety and security purposes. Each Ticket Holder waives in advance all rights and actions seeking to oppose such use, subject to applicable laws. FIFA (and third parties authorised by FIFA with respect to the use of such media) will be bound by, and comply with, all applicable laws with respect to any use they may make of such media.

интернет, загрузки, размещения в виде публикации в интернете или иной передачи и записи, фотографирования или с использованием иных существующих или будущих медиа-технологий (известных сейчас или изобретенных и/или разработанных впоследствии), и безоговорочно соглашается на такое использование своего голоса, изображения, фотографии или образа FIFA или третьими лицами, уполномоченными FIFA использовать такие медиа. Любой Владелец Билета, посещающий Матч, или лицо, получающее Билет, соглашается на использование устройств, записывающих визуальные данные, в целях безопасности. Каждый Владелец Билета заранее отказывается от всех прав и действий, направленных на противодействие такому использованию в соответствии с применимым законодательством. На FIFA (и третьих лиц, уполномоченных FIFA на использование таких аудиовизуальных материалов) распространяются и они обязуются соблюдать все соответствующие нормы применимого законодательства в отношении любого использования таких аудиовизуальных материалов.

5.2 Ticket Holders may not record, upload, post or transmit any sound, moving or still image or description of the Match (or any result, data or statistic of the Match) other than for private use. It is strictly forbidden to disseminate any sound, moving or still image, description, data, result or statistic of the Match, in whole or in part, for any sort of public access, irrespective of the transmission form, whether over the internet, radio, television, computer, mobile phone, data accessory or via any media or platform, other digital technology, networks for distribution, display, communication or further functionality such as social media platforms or blogs, websites, apps or similar media tools, or any other current and/or future media (now known or hereinafter invented and/or devised). Ticket Holders may not assist any other person(s) to conduct such activities.

5.2 Владельцы Билетов не могут записывать, загружать, размещать в виде публикации в интернете или передавать любой звук, движущееся или неподвижное изображение или описание Матча (или любой результат, данные или статистику Матча) в целях, не являющихся частными. Строго запрещено распространение любых звуков, движущегося или неподвижного изображения, описания, данных, результата или статистики Матча, полностью или частично, для публичного доступа любого рода, вне зависимости от формы передачи: через интернет, по радио, телевидению, с помощью компьютера, мобильного телефона, средств для записи данных, или с помощью любых средств массовой информации или платформы, иных цифровых технологий, сетей для распространения, воспроизведения, взаимодействия или иного функционала, такого как платформы социальных сетей или блоги, веб-сайты, приложения или схожие средства, или с помощью существующих или

Page 38: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

11

будущих медиа-технологий (известных сейчас или изобретенных и/или разработанных впоследствии). Владелец Билета не вправе помогать другому(им) лицу(ам) осуществлять такую деятельность.

6. Prohibitions Regarding Ambush Marketing and Other Marketing Activities

6. Запреты на «партизанский» маркетинг и иные действия, связанные с маркетингом

6.1 At the Stadium on Match days, Ticket Holders may not engage in any form of activity which may facilitate a third party with any direct or indirect commercial association with FIFA, the Competition or parts of it or its commercial affiliates without the authorisation of FIFA, whether by way of an unauthorised use of logos or otherwise (“Ambush Marketing”)

6.1 На Стадионе в дни Матчей Владельцы Билетов не вправе осуществлять никакие виды деятельности, которые могут способствовать возникновению у третьих лиц прямых или косвенных ассоциаций с FIFA, Соревнованиями или их этапами или компаниями коммерчески аффилированными с FIFA, без разрешения FIFA, путем несанкционированного использования логотипов или совершения иных действий («партизанский» маркетинг).

6.2 At the Stadium on Match days, Ticket Holders are strictly prohibited from using, wearing, possessing or holding promotional or commercial objects and materials, or offering to sell, selling, or possessing with the intent to sell, beverages, food, souvenirs, clothes, or other promotional and/or commercial items, unless this has been expressly authorised by FIFA in writing prior to such activity. All such items may be removed or confiscated by the FIFA World Cup Authorities without any compensation payable to the Ticket Holder, who may receive back such items immediately after the Match at the dedicated locations.

6.2 На Стадионе в дни Матчей Владельцам Билетов строго запрещено использовать, носить и иметь при себе рекламные или коммерческие объекты и материалы, или предлагать для продажи, продавать, или иметь при себе с целью продажи напитки, еду, сувениры, одежду или иные рекламные и/или коммерческие объекты, за исключением случаев, когда такие действия были предварительно прямо одобрены FIFA в письменной форме. Любые такие предметы могут быть перемещены или изъяты Руководством Чемпионата Мира FIFA без какой-либо компенсации Владельцу Билета, который сможет получить такие предметы сразу после Матча в специально отведенных местах.

6.3 At the Stadium on Match day, Ticket Holders are strictly prohibited from providing any type of commercial service or undertaking any commercial activities or handing out pamphlets or information relating to, or in any way promoting or drawing attention to, any business, cause, charity or concern, whether commercial or not, unless this has been expressly authorised by FIFA in writing prior to such activity.

6.3 На Стадионе в день Матча Владельцам Билетов строго запрещено оказывать любые виды коммерческих услуг или осуществлять любые виды коммерческой деятельности или раздавать брошюры или распространять информацию, относящуюся к или каким-либо образом продвигающую или привлекающую внимание к коммерческой, благотворительной или иной деятельности, за исключением случаев, когда такая деятельность была предварительно прямо одобрена FIFA в письменной форме.

6.4 Ticket Holders may not use a Ticket for commercial purposes, such as for promotions or advertising activities or use as a prize or reward in a competition, sweepstake or incentive program,

6.4 Владельцы Билетов не вправе использовать Билет в коммерческих целях, таких, как деятельность по продвижению продуктов и рекламе, или использовать в

Page 39: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

12

unless this has been expressly authorised by FIFA in writing prior to such activity.

качестве приза или награды в соревновании, тотализаторе или в рамках программы мотивации, за исключением случаев, когда такая деятельность была предварительно прямо одобрена FIFA в письменной форме.

6.5 Tickets may not be sold as part of a, or otherwise included in, travel package (for example combining Tickets with flights and/or a hotel room night) or an on-site or off-site hospitality package (for example combining Tickets with pre- or post-Match catering services), unless this has been expressly authorised by FIFA in writing prior to such activity.

6.5 Билеты не могут продаваться в составе туристических путевок или включаться в них иным образом (например, совмещаться с перелетами и/или размещением в гостинице) или включаться в пакет услуг гостеприимства, оказываемых на местах или вне мест проведения соревнований (например, в совокупности с услугами питания, предоставляемыми перед Матчем или после него) без письменного предварительного согласия FIFA, за исключением случаев, когда такие продажи были предварительно прямо одобрены FIFA в письменной форме.

7. Acceptance of Risk and Limited Liability 7. Принятие риска и ограничение ответственности

7.1 EACH TICKET HOLDER IS RESPONSIBLE FOR BEHAVING AT THE STADIUM IN A WAY WHICH SAFEGUARDS HIS/HER OWN PERSONAL SAFETY AND THE SAFETY OF ANY MINORS OR OTHER PERSONS WITHOUT OR WITH LIMITED LEGAL CAPACITY USING A TICKET FOR WHICH THE TICKET HOLDER IS RESPONSIBLE (“DEPENDENT INDIVIDUAL”) AND ACCEPTS ALL RISKS AND DANGERS WHICH THE TICKET HOLDER OR ANY DEPENDENT INDIVIDUAL MAY FACE OR ENDURE WHILE ATTENDING THE MATCH AND WAIVES ANY CLAIMS AGAINST THE FIFA WORLD CUP AUTHORITIES RELATING TO SUCH RISKS AND DANGERS. THE TICKET HOLDER (IN HIS/HER OWN NAME AND ON BEHALF OF ANY DEPENDENT INDIVIDUAL) ACKNOWLEDGES THAT THERE ARE RISKS TO HIS/HER PERSONAL SAFETY OR PROPERTY LOSS ON THE WAY TO, OR FROM, AND OUTSIDE OF, OR WITHIN, THE STADIUM.

7.1 КАЖДЫЙ ВЛАДЕЛЕЦ БИЛЕТА ОТВЕЧАЕТ ЗА СВОЕ ПОВЕДЕНИЕ НА СТАДИОНЕ, КОТОРОЕ ДОЛЖНО ОБЕСПЕЧИВАТЬ ЕГО/ЕЕ ЛИЧНУЮ БЕЗОПАСНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ КАКИХ-ЛИБО НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИХ НЕДЕЕСПОСОБНЫХ ИЛИ ОГРАНИЧЕННО ДЕЕСПОСОБНЫХ ЛИЦ, ИСПОЛЬЗУЮЩИХ БИЛЕТ, ЗА КОТОРЫЙ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ВЛАДЕЛЕЦ БИЛЕТА («ЗАВИСИМОЕ ЛИЦО») И ПРИНИМАЕТ НА СЕБЯ ВСЕ РИСКИ И ОПАСНЫЕ СИТУАЦИИ, С КОТОРЫМИ ВЛАДЕЛЕЦ БИЛЕТА ИЛИ ЛЮБОЕ ЗАВИСИМОЕ ЛИЦО МОЖЕТ СТОЛКНУТЬСЯ ИЛИ ПРЕТЕРПЕТЬ ВО ВРЕМЯ ПОСЕЩЕНИЯ МАТЧА, И ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ КАКИХ-ЛИБО ТРЕБОВАНИЙ К РУКОВОДСТВУ ЧЕМПИОНАТА МИРА FIFA В ОТНОШЕНИИ ТАКИХ РИСКОВ И УГРОЗ. ВЛАДЕЛЕЦ БИЛЕТА (ОТ СВОЕГО ИМЕНИ И ОТ ИМЕНИ ЛЮБОГО ЗАВИСИМОГО ЛИЦА) ПРИЗНАЕТ, ЧТО НА ПУТИ К СТАДИОНУ ИЛИ СО СТАДИОНА, А ТАКЖЕ СНАРУЖИ ИЛИ ВНУТРИ СТАДИОНА СУЩЕСТВУЕТ УГРОЗА ЕГО/ЕЕ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ИЛИ УГРОЗА УТРАТЫ СОБСТВЕННОСТИ.

NOTHING IN THESE GTCS IS INTENDED TO LIMIT OR EXCLUDE ANY RIGHTS THAT MAY NOT BE WAIVED BY A TICKET HOLDER UNDER ANY APPLICABLE LAWS, SUCH AS

НИ ОДНО ИЗ ПОЛОЖЕНИЙ НАСТОЯЩИХ ОБЩИХ УСЛОВИЙ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ БИЛЕТОВ НЕ НАПРАВЛЕНО НА ОГРАНИЧЕНИЕ ИЛИ ИСКЛЮЧЕНИЕ КАКИХ-ЛИБО ПРАВ, ОТ КОТОРЫХ ВЛАДЕЛЕЦ БИЛЕТА НЕ МОЖЕТ ОТКАЗАТЬСЯ В

Page 40: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

13

СООТВЕТСТВИИ С ПРИМЕНИМЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ТАКИХ КАК

(i) TO ACCEPT RISKS OR DANGERS FROM, OR WAIVE RIGHTS TO DAMAGES ARISING FROM, CULPABLE ACTS FROM THE FIFA WORLD CUP AUTHORITIES; OR

(i) ПРИНИМАТЬ РИСКИ ИЛИ УГРОЗЫ, ВОЗНИКАЮЩИЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ВИНОВНЫХ ДЕЙСТВИЙ РУКОВОДСТВА ЧЕМПИОНАТА МИРА FIFA, ИЛИ ОТКАЗЫВАТЬСЯ ОТ ПРАВ НА ВОЗМЕЩЕНИЕ ВРЕДА, ВОЗНИКАЮЩЕГО В СВЯЗИ С ВИНОВНЫМИ ДЕЙСТВИЯМИ РУКОВОДСТВА ЧЕМПИОНАТА МИРА FIFA; ИЛИ

(ii) TO EXCLUDE OR RESTRICT ANY LIABILITY FOR DEATH OR PERSONAL INJURY ARISING FROM THE NEGLIGENCE OR IMPROPER CONDUCT BY THE FIFA WORLD CUP AUTHORITIES.

(ii) ИСКЛЮЧИТЬ ИЛИ ОГРАНИЧИТЬ ЛЮБУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА СМЕРТЬ ИЛИ ПРИЧИНЕНИЕ ВРЕДА ЗДОРОВЬЮ, НАСТУПИВШИЕ ВСЛЕДСТВИЕ НЕБРЕЖНОСТИ ИЛИ НЕНАДЛЕЖАЩИХ ДЕЙСТВИЙ СО СТОРОНЫ РУКОВОДСТВА ЧЕМПИОНАТА МИРА FIFA.

7.2 (a) The FIFA World Cup Authorities cannot guarantee:

7.2 (а) Руководство Чемпионата Мира FIFA не может гарантировать:

(i) that a specific player or team will participate in the Match;

(i) участие определенного игрока или сборной в Матче;

(ii) the duration of the Match; and

(ii) продолжительность Матча; и

(iii) that the Ticket Holder will have entirely uninterrupted and/or uninhibited view of the Match from the seat provided.

(iii) что Владельцу билета будет предоставлен ничем не ограниченный и/или свободный обзор Матча с предоставленного места.

(B) THE TICKET HOLDER ACKNOWLEDGES THAT ANY OF THE ABOVE DOES NOT CHANGE THE VALUE OF THE SEAT AND/OR THE SERVICES WHICH A TICKET HOLDER IS ENTITLED TO RECEIVE WITH THE TICKET AND DOES NOT ENTITLE ANY OF THE TICKET HOLDERS TO ANY REFUND OR FURTHER COMPENSATION.

(B) ВЛАДЕЛЕЦ БИЛЕТА СОГЛАШАЕТСЯ, ЧТО НИЧТО ИЗ ВЫШЕИЗЛОЖЕННОГО НЕ ИЗМЕНЯЕТ СТОИМОСТИ МЕСТА И/ИЛИ УСЛУГ, КОТОРЫЕ ВЛАДЕЛЕЦ БИЛЕТА ВПРАВЕ ПОЛУЧИТЬ ПО СВОЕМУ БИЛЕТУ, И НИЧТО ИЗ ВЫШЕИЗЛОЖЕННОГО НЕ ДАЕТ ВЛАДЕЛЬЦУ БИЛЕТА ПРАВО НА КАКОЕ-ЛИБО ВОЗМЕЩЕНИЕ ИЛИ ИНУЮ КОМПЕНСАЦИЮ.

7.3 Each of the respective entities referred to as a FIFA World Cup Authority have independent roles and responsibilities in connection with the Competition. Each of the FIFA World Cup Authorities is responsible for its own acts and omissions.

7.3 Каждое из соответствующих лиц, относящихся к Руководству Чемпионата Мира FIFA, является независимым и несет собственные обязанности в отношении Соревнований. Каждая из организаций, входящих в состав Руководства Чемпионата Мира FIFA, несет ответственность за свои действия и бездействие.

8. Orders of FIFA World Cup Authorities and Non-compliance by Ticket Holder

8. Указания Руководства Чемпионата Мира FIFA и их несоблюдение Владельцем Билета

8.1 In the event of a violation of any terms of these GTCs, the Stadium Code of Conduct or any of the relevant laws, by-laws, regulations, ordinances of,

8.1 В случае нарушения любых положений настоящих Общих условий использования билетов, Правил поведения на стадионе или

Page 41: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

14

or instructions given by, the FIFA World Cup Authorities, in addition to the other rights and remedies that the FIFA World Cup Authorities may have, a Ticket will be automatically cancelled once a violation is identified. In the event of a violation of any terms of the Ticket Sales Regulations, a Ticket may be cancelled. In case of a cancellation of a Ticket, the FIFA World Cup Authorities will, as the case may be,

любых иных применимых законов, подзаконных актов, регламентов, указов или инструкций Руководства Чемпионата Мира FIFA, в дополнение к иным правам и средствам защиты прав, которые может использовать Руководство Чемпионата Мира FIFA, Билет будет автоматически аннулирован как только будет установлен факт нарушения. В случае нарушения любых условий Правил продажи билетов, Билет может быть аннулирован. В случае аннулирования Билета, Руководство Чемпионата Мира FIFA может, в зависимости от обстоятельств,

(a) refuse to deliver the Ticket to the Ticket Applicant;

(a) отказаться от доставки Билета Заказчику Билета;

(b) refuse entry into the Stadium to the Ticket Holder;

(b) отказать во входе на Стадион Владельцу Билета;

(c) eject the Ticket Holder from the Stadium; (c) выдворить Владельца Билета со Стадиона;

(d) seize the Ticket;

(d) изъять Билет;

(e) electronically invalidate the Ticket as well as electronically invalidate and cancel any other Tickets bearing the Ticket Holder’s name if such other Tickets are determined to have also been subject of a violation;

(e) признать Билет электронно-недействительным, а также признать электронно-недействительными и аннулировать любые иные Билеты, на которых указано имя Владельца Билета, если установлено, что такие иные Билеты также стали предметом нарушения;

(f) file suit to enforce the relevant terms, laws and regulations and claim damages, if appropriate; and/or

(f) подать иск для принудительного исполнения в судебном порядке соответствующих условий, положений законов и постановлений, а также заявить требование о возмещении убытков, если применимо; и/или

(g) notify governmental authorities of any such violation.

(g) уведомить государственные органы о таком нарушении.

8.2 The Ticket Holder is not entitled to any refund or further compensation, subject to applicable laws, if (i) a Ticket is cancelled by any reason, including misrepresentation of a Personal Condition, (ii) entry is refused, (iii) the Ticket Holder enters the Stadium on the basis of wrongful conduct (such as seeking access with a Ticket obtained through any Ticket sources not authorised by FIFA), or (iv) a Ticket Holder is ejected from the Stadium based on a violation of these GTCs, the Stadium Code of Conduct, the Ticket Sales Regulations or any of the relevant laws, by-laws, regulations, ordinances of, or

8.2 Владелец Билета не вправе требовать какое-либо возмещение или компенсацию в соответствии с применимым законодательством, если (i) Билет был аннулирован по любой причине, включая введение в заблуждение относительно Специального условия, (ii) Владельцу Билета было отказано во входе, (iii) Владелец Билета вошел на Стадион в результате совершения неправомерных действий (например, предпринял попытку войти на Стадион с помощью Билета, полученного из любых источников, не авторизованных FIFA),

Page 42: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

15

instructions given by, the FIFA World Cup Authorities. This Section 8.2 shall not limit the Ticket Applicant’s rights pursuant to the Ticket Sales Regulations.

или (iv) Владелец Билета был выдворен со Стадиона из-за нарушения им настоящих Общих условий использования билетов, Правил поведения на стадионе, Правил продажи билетов, или любых иных применимых законов, подзаконных актов, регламентов, указов или инструкций Руководства Чемпионата Мира FIFA. Настоящий пункт 8.2 не ограничивает права Заказчика Билета, предоставленные ему в соответствии с Правилами продажи билетов.

8.3 In addition to the remedies identified in Sections 8.1 and 8.2 above, and other remedies permitted by law or in equity, the Ticket Holder agrees to give overall revenues or other consideration received from an unauthorised transfer of Tickets to FIFA to provide these revenues to a charitable organisation identified by FIFA in the event neither FIFA nor any FIFA designated rights holder has a claim to the revenue or other consideration.

8.3 В дополнение к средствам защиты прав, указанным в пунктах 8.1 и 8.2 выше, и иным средствам защиты прав, разрешенным законом или по праву справедливости, Владелец Билета соглашается передать FIFA всю прибыль или иное вознаграждение, полученное в результате незаконной передачи Билетов, для дальнейшей передачи такой прибыли благотворительной организации, указанной FIFA, в случае, если ни FIFА, ни какое-либо уполномоченное FIFA лицо не заявит требования относительно такой прибыли или иного вознаграждения.

8.4 (A) EACH TICKET HOLDER IS RESPONSIBLE FOR THE USE OF HIS/HER TICKET AND TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAWS, ANY TICKET HOLDER INDEMNIFIES AND HOLDS HARMLESS THE FIFA WORLD CUP AUTHORITIES FROM AND AGAINST ANY AND ALL CLAIMS, COSTS, DAMAGES AND LIABILITIES SUFFERED AND/OR INCURRED IN CONNECTION WITH, ARISING OUT OF OR RESULTING FROM:

8.4 (А) КАЖДЫЙ ВЛАДЕЛЕЦ БИЛЕТА НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СВОЕГО БИЛЕТА И В МАКСИМАЛЬНОЙ СТЕПЕНИ, ДОПУСТИМОЙ В СООТВЕТСТВИИ С ПРИМЕНИМЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ЛЮБОЙ ВЛАДЕЛЕЦ БИЛЕТА ВОЗМЕЩАЕТ ПОТЕРИ И ОСВОБОЖДАЕТ РУКОВОДСТВО ЧЕМПИОНАТА МИРА FIFA ОТ ЛЮБЫХ ТРЕБОВАНИЙ, РАСХОДОВ, ВОЗМЕЩЕНИЯ УБЫТКОВ, ВРЕДА И ОТВЕТСТВЕННОСТИ, ПОНЕСЕННОЙ И/ИЛИ ВОЗНИКШЕЙ В СВЯЗИ С, ИЗ-ЗА ИЛИ В РЕЗУЛЬТАТЕ:

(i) HIS/HER MISUSE OF A TICKET; OR

(i) НЕНАДЛЕЖАЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СВОЕГО БИЛЕТА; ИЛИ

(ii) THE MISUSE OF A TICKET BY A DEPENDENT INDIVIDUAL IF THE TICKET WAS PURCHASED BY THE TICKET HOLDER; OR

(ii) НЕНАДЛЕЖАЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ БИЛЕТА ЗАВИСИМЫМ ЛИЦОМ, ЕСЛИ БИЛЕТ БЫЛ ПРИОБРЕТЕН ВЛАДЕЛЬЦЕМ БИЛЕТА; ИЛИ

(iii) THE MISUSE OF A TICKET BY ANY OTHER THIRD PARTY WHICH HAS OBTAINED, DIRECTLY OR INDIRECTLY, A TICKET THROUGH THE TICKET HOLDER; OR

(iii) НЕНАДЛЕЖАЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ БИЛЕТА ЛЮБЫМ ИНЫМ ТРЕТЬИМ ЛИЦОМ, КОТОРОЕ ПОЛУЧИЛО БИЛЕТ ПРЯМО ИЛИ КОСВЕННО ОТ ВЛАДЕЛЬЦА БИЛЕТА; ИЛИ

(iv) A VIOLATION OF THESE GTCS, THE TICKET SALES REGULATIONS, THE STADIUM CODE OF CONDUCT OR ANY OF THE RELEVANT LAWS, BY-LAWS, REGULATIONS, ORDINANCES OF,

(iv) НАРУШЕНИЯ НАСТОЯЩИХ УСЛОВИЙ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ БИЛЕТОВ, ПРАВИЛ ПРОДАЖИ БИЛЕТОВ, ПРАВИЛ ПОВЕДЕНИЯ НА СТАДИОНЕ, ИЛИ ИНЫХ ПРИМЕНИМЫХ

Page 43: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

16

OR INSTRUCTIONS GIVEN BY, THE FIFA WORLD CUP AUTHORITIES.

ЗАКОНОВ, ПОДЗАКОННЫХ АКТОВ, РЕГЛАМЕНТОВ, УКАЗОВ ИЛИ ИНСТРУКЦИЙ РУКОВОДСТВА ЧЕМПИОНАТА МИРА FIFA

(B) AMONGST OTHER THINGS, THIS MEANS: IF A TICKET HOLDER VIOLATES THESE GTCS, THE TICKET SALES REGULATIONS, THE STADIUM CODE OF CONDUCT OR ANY LAWS, BY-LAWS, REGULATIONS OR ORDINANCES OF THE FIFA WORLD CUP AUTHORITIES, THE TICKET HOLDER WILL HAVE TO TAKE FULL FINANCIAL RESPONSIBILITY AND PAY FOR ANY DAMAGE, INCLUDING LEGAL COSTS THAT THE FIFA WORLD CUP AUTHORITIES MAY INCUR, IN MANAGING OR RESOLVING THE PROBLEMS CAUSED BY THE VIOLATION.

(B) СРЕДИ ПРОЧЕГО, ЭТО ОЗНАЧАЕТ, ЧТО, В СЛУЧАЕ НАРУШЕНИЯ НАСТОЯЩИХ ОБЩИХ УСЛОВИЙ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ БИЛЕТОВ, ПРАВИЛ ПРОДАЖИ БИЛЕТОВ, ПРАВИЛ ПОВЕДЕНИЯ НА СТАДИОНЕ, ИЛИ ИНЫХ ЗАКОНОВ, ПОДЗАКОННЫХ АКТОВ, РЕГЛАМЕНТОВ ИЛИ УКАЗОВ РУКОВОДСТВА ЧЕМПИОНАТА МИРА FIFA, ВЛАДЕЛЕЦ БИЛЕТА НЕСЕТ ПОЛНУЮ ФИНАНСОВУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ И ВОЗМЕЩАЕТ ЛЮБОЙ УЩЕРБ, ВКЛЮЧАЯ РАСХОДЫ НА ЮРИДИЧЕСКИЕ УСЛУГИ, ПОНЕСЕННЫЕ РУКОВОДСТВОМ ЧЕМПИОНАТА МИРА FIFA В СВЯЗИ С УРЕГУЛИРОВАНИЕМ ИЛИ РАЗРЕШЕНИЕМ ПРОБЛЕМ, ВОЗНИКШИХ ВСЛЕДСТВИЕ НАРУШЕНИЯ.

9. Data

9. Данные

The personal data that the Ticket Applicant and/or the Ticket Holder, directly or indirectly, provide to FIFA pursuant to the Ticket Sales Regulations and/or the Ticket Transfer and Resale Policy will, subject to applicable laws, be used, processed, stored, and transferred to third parties designated by FIFA (located both within and outside of Russia) for purposes relating to Ticket sales and allocation procedures, any relevant safety and security measures and/or rights protection measures in connection with the Competition.

Персональные данные, которые Заказчик Билета и/или Владелец Билета, прямо или косвенно, передает FIFA в соответствии с Правилами продажи билетов и/или Политикой о передаче и перепродаже билетов, в соответствии с применимым законодательством будут использоваться, обрабатываться, храниться и передаваться третьим лицам, указанным FIFA (расположенным как в России, так и за ее пределами), для целей, относящихся к продаже Билетов и процедурам их распределения, любым применимым мерам безопасности, и/или мерам по защите прав в связи с Соревнованиями.

10. Unforeseen Circumstances

10. Непредвиденные обстоятельства

10.1 (a) The Ticket Holder acknowledges that FIFA and/or the referee of a Match are entitled but not obliged to entirely or partially cancel, or interrupt, or replay the Match, or change the time, date and/or the place of the Match, as a result of a Force Majeure event or other applicable reasons.

10.1 (а) Владелец Билета признает, что FIFA и/или судья Матча вправе, но не обязаны полностью или частично отменить, прервать, переиграть Матч или изменить время, дату и/или место проведения Матча в результате наступления Форс-мажорных обстоятельств, или по иным причинам.

(b) “Force Majeure” events include, for example, storm, heavy rain, earthquake, flood or other acts of God, war, invasion, act of foreign enemy, hostilities (whether war be declared or not), civil war or strife, riot, national state of emergency, scourge or other declared public health emergency, fire, explosion, act of terrorism,

(b)«Форс-мажорные обстоятельства» включают в себя, например, бурю, ливень, землетрясение, наводнение или другие стихийные бедствия, войну, вторжение, действие иностранного врага, военные действия (независимо от факта объявления войны), гражданскую войну или беспорядки,

Page 44: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

17

rebellion, theft of essential equipment, malicious damage, strikes, lock-outs or other industrial disputes, air or ground transportation traffic or route closures, court injunctions, acts of governments or other prevailing authorities, or any other similar or related event which is beyond the control of FIFA or another FIFA World Cup Authority.

бунт, чрезвычайное положение в государстве, бедствие или другие объявленные чрезвычайные ситуации в сфере здравоохранения, пожар, взрыв, террористический акт, восстание, кражу необходимого оборудования, умышленное причинение вреда, забастовки, локауты или другие промышленные споры, закрытие маршрутов движения воздушного или наземного транспорта, введение судебных запретов, принятие актов правительств или других действующих органов власти, или иные cхожие или связанные события, находящиеся вне контроля FIFA или иного Руководства Чемпионата Мира FIFA.

(c) Other applicable reasons include, for example, the protection of the integrity of the Competition or decisions based on the Laws of the Game, which are the codified rules of the sport of association football as authorised by the International Football Association Board.

(с) Другие возможные причины включают в себя, например, соблюдение целостности проведения Соревнований или решений, основанных на Правилах Игры и представляющих собой кодифицированные спортивные правила футбольных ассоциаций, утвержденные Международным Советом Футбольных Ассоциаций.

10.2 (a) If a Match is cancelled, the Ticket shall be cancelled and the Ticket Applicant shall be entitled to a refund for such Tickets. A Ticket Holder, not being a Ticket Applicant shall not be entitled to any refund or further compensation.

10.2 (а) Если Матч отменен, то Билет аннулируется, а Заказчик Билета вправе получить возмещение стоимости таких Билетов. Владелец Билета, не являющийся Заказчиком Билета, не имеет права на какое-либо возмещение или иную компенсацию.

(b) If FIFA makes a change to the time or date of a Match, the Ticket will be valid for the re-scheduled Match. If FIFA changes the teams participating in a Match, the Ticket will be valid for the Match with the new teams. If a Match is relocated to another Stadium or venue, FIFA may decide that the Ticket will be valid for the relocated Match or to provide a refund to the Ticket Applicant for such Tickets. In such case a Ticket Holder, not being a Ticket Applicant shall not be entitled to any refund or further compensation.

(b) Если FIFA изменит время или дату Матча, Билет будет действителен для посещения перенесенного Матча. Если FIFA изменяет сборные, участвующие в Матче, Билет будет действителен для посещения Матча с участием новых сборных. Если Матч переносится на другой Стадион или в иное место проведения соревнований, FIFA может принять решение о действительности Билета для посещения Матча, место проведения которого было изменено, или возместить Заказчику Билета стоимость данного Билета. В таком случае Владелец Билета, не являющийся Заказчиком Билета, будет не вправе требовать какого-либо возмещения или иной компенсации.

(c) If a Match is replayed, the replay match is considered a new Match and the Ticket will not be valid for the new Match and the Ticket Holder or Ticket Applicant shall not be entitled to a refund or any further compensation.

(с) Если Матч переигрывается, переигрываемый матч будет считаться новым Матчем и Билет не будет действительным для посещения нового Матча, а Владелец Билета или Заказчик Билета будут не вправе требовать какого-

Page 45: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

18

либо возмещения или иной компенсации.

(d) In any case described in Sections 10.2 (a) to (c) above, the Ticket Holder and the Ticket Applicant are responsible for their own personal arrangements for transportation, travel and accommodation relating to attendance at a Match, which must be arranged separately by the Ticket Holder or the Ticket Applicant at their own risk.

(d) В любом из случаев, описанных в пунктах с 10.2 (а) по (с) выше, Владелец Билета и Заказчик Билета несут ответственность за организацию своего проезда, путешествия и размещения, связанных с посещением Матча; при этом такая организация проезда, путешествия и размещения должна осуществляться ими отдельно и на собственный риск Владельца Билета или Заказчика Билета.

10.3 Should a Ticket Applicant be entitled to a refund pursuant to Section 10.2 above, such refund shall be limited to the price paid to FIFA for the Ticket. No interests and further costs or expenses (for example, travel or accommodation costs) shall be compensated by FIFA to the Ticket Applicant as part of, or in addition to, any refund for any reason. Only the Ticket Applicant named in the Ticket Application Form will be eligible to apply for any refund pursuant to the relevant terms of the Ticket Sales Regulations.

10.3 Если Заказчик Билета имеет право на получение возмещения, как описано в пункте 10.2 выше, такое возмещение ограничивается стоимостью Билета, уплаченной в пользу FIFA. FIFA не компенсирует Заказчику Билета проценты или иные издержки или расходы (например, расходы на проезд или проживание) ни как часть какого-либо возмещения, ни в дополнение к нему. Только Заказчик Билета, указанный в Форме заявки на покупку Билета, вправе обратиться за каким-либо возмещением в соответствии с применимыми условиями Правил продажи билетов.

11. Lost, Stolen and Damaged Tickets

11.Потерянные, украденные и поврежденные Билеты

11.1 THE TICKET HOLDER SHALL TREAT THE TICKET WITH CARE AND KEEP IT IN A SAFE LOCATION AT ALL TIMES. The FIFA World Cup Authorities will not replace any Tickets, irrespective of the reason for the replacement request, such as lost or stolen Tickets.

11.1 ВЛАДЕЛЕЦ БИЛЕТА ДОЛЖЕН ОБРАЩАТЬСЯ С НИМ АККУРАТНО И ХРАНИТЬ В БЕЗОПАСНОМ МЕСТЕ. Руководство Чемпионата Мира FIFA не производит замену каких-либо Билетов, вне зависимости от причин направления запроса о замене Билета, в частности, не производится замены потерянных или украденных Билетов.

11.2 Altering or damaging Tickets may result in entry to a Stadium being refused. Due to security concerns, neither FIFA nor its agents will be obligated to issue duplicate Tickets because duplicate Tickets could result in more spectators entering the Stadium than the Stadium could safely accommodate.

11.2 Изменение или повреждение Билета может стать причиной отказа в допуске на Стадион. В целях безопасности ни FIFA, ни ее агенты не будут обязаны выпускать дубликаты Билетов, поскольку выпуск таких дубликатов может привести к нахождению на Стадионе большего числа зрителей, чем он может вместить согласно требованиям безопасности.

11.3 Neither FIFA nor its agents will be liable for any lost, stolen or damaged Tickets or late delivery caused by malfunction or interruption of mail or delivery services.

11.3 Ни FIFA, ни ее агенты не несут ответственность за какие-либо потерянные, украденные или поврежденные Билеты или за их позднюю доставку, произошедшую вследствие некорректной работы или перерывов в работе почты или службы

Page 46: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

19

доставки.

12. Miscellaneous

12. Прочие положения

12.1 TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED UNDER APPLICABLE LAWS, EXCEPT AS EXPLICITLY SET FORTH IN THESE GTCS, NONE OF THE TICKET HOLDERS SHALL UNDER ANY CIRCUMSTANCES BE ENTITLED TO ANY REFUND, ANY DAMAGES OR ANY OTHER COMPENSATION.

12.1 В НАИБОЛЬШЕЙ СТЕПЕНИ, ДОПУСТИМОЙ В СООТВЕТСТВИИ С ПРИМЕНИМЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, КРОМЕ СЛУЧАЕВ, ПРЯМО ОПИСАННЫХ В НАСТОЯЩИХ ОБЩИХ УСЛОВИЯХ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ БИЛЕТОВ, ВЛАДЕЛЬЦЫ БИЛЕТОВ НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ ИМЕЮТ ПРАВА НА ПОЛУЧЕНИЕ КАКОГО-ЛИБО ВОЗМЕЩЕНИЯ, ВОЗМЕЩЕНИЕ КАКОГО-ЛИБО УЩЕРБА ИЛИ КАКУЮ-ЛИБО ИНУЮ КОМПЕНСАЦИЮ.

12.2 Any information relating to Tickets is available on www.fifa.com/tickets. Any specific or further information requests relating to Tickets should be addressed to FIFA through the FWCTC. The postal address of the FWCTC will be made available on www.fifa.com/tickets, in the Ticket Application Form and further Ticket sales materials which FIFA may choose to publish from time to time.

12.2 Любая информация в отношении Билетов доступна на странице www.fifa.com/bilet. Любые специальные запросы или иные информационные запросы должны быть адресованы FIFA через FWCTC. Почтовый адрес FWCTC будет доступен на странице www.fifa.com/bilet, указан в Форме заявки на покупку Билета и в иных материалах, связанных с продажей Билетов, публикуемых FIFA время от времени.

12.3 Should any provision(s) of these GTCs be declared void, ineffective or unenforceable by any competent court, the remainder of these GTCs will remain in effect as if such void, ineffective or unenforceable provision(s) had not been contained.

12.3 Если какое(ие)-либо условие(я) настоящих Общих условий использования билетов решением компетентного суда будет(ут) признано недействительным, не имеющим юридической силы, или не подлежащим принудительному исполнению, оставшаяся часть настоящих Общих условий использования билетов остается в силе, как если она не содержала было такого(их) недействительного(ых), не имеющего(их) юридической силы или не подлежащего(их) принудительному исполнению положения(й).

12.4 These GTCs have been drafted in Russian and English language. Other translations of these GTCs are available through www.fifa.com/tickets. In the event of any discrepancy between the Russian and the English texts or any other translated texts, the English text will always prevail and will always be used to solve doubts of interpretation and application.

12.4 Настоящие Общие условия использования билетов изложены на русском и английском языках. Перевод настоящих Общих условий использования билетов на другие языки доступен на странице www.fifa.com/bilet. В случае каких-либо расхождений между русской и английской версиями текста или переводами на любые другие языки, преимущественную силу будет всегда иметь текст на английском языке, который также будет всегда использоваться для разрешения сомнений при применении и толковании соответствующих положений.

Page 47: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

20

12.5 Certain provisions of these GTCs will be restated in a condensed format so that they may be printed within the small confined space allocated on the back of the Tickets. If there is any doubt regarding the scope or meaning of the condensed provisions on the Ticket backs, the terms of these GTCs will govern.

12.5 Отдельные положения настоящих Общих условий использования билетов будут воспроизведены в краткой форме для целей их размещения на небольшом ограниченном пространстве, находящемся на обратной стороне Билетов. При возникновении любых сомнений относительно содержания или значения таких сокращенных положений, размещенных на обратной стороне Билетов, применяются настоящие Общие условия использования билетов.

12.6 To ensure continuity of application and clarity, to the extent allowed by applicable laws, these GTCs will be governed exclusively by, and interpreted in accordance with the laws of the Russian Federation.

12.6 Чтобы обеспечить непрерывность применения и ясность, насколько это допустимо в соответствии с применимым законодательством, настоящие Общие условия использования билетов регулируются и толкуются исключительно в соответствии с законодательством Российской Федерации.

12.7 To the fullest extent allowed by applicable laws, for all disputes regarding and in connection with any rights and obligations deriving from these GTCs, the parties will seek to resolve such dispute amicably. If FIFA and the Ticket Holder, and/or its successor, fail to reach such amicable solution, the exclusive place of jurisdiction shall be Moscow, Russia to the extent legally possible. Irrespective hereof and subject to applicable laws, FIFA reserves the right to bring any legal action in relation to these GTCs in the local court of the domicile or residence of the Ticket Holder, in particular matters concerning ambush marketing and other marketing activities or the unauthorised transfer or resale of Tickets.

12.7 В наибольшей степени, допустимой в соответствии с применимым законодательством, все разногласия, возникающие в связи с любыми правами и обязанностями, возникающими из настоящих Общих условий использования билетов, стороны будут стремиться разрешить путем переговоров. Если FIFA и Владельцу Билета и/или его правопреемнику не удается разрешить разногласия путем переговоров, исключительным местом судебного разбирательства, насколько это допустимо в соответствии с применимым законодательством, является г. Москва, Российская Федерация. Безотносительно положений настоящего документа и в соответствии с применимым законодательством, FIFA оставляет за собой право подать любой иск, связанный с настоящими Общими условиями использования билетов, в суд по месту постоянного жительства или постоянного пребывания Владельца Билета, по отдельным вопросам, касающимся «партизанского» маркетинга и иных маркетинговых мероприятий, или несанкционированной передачи или перепродажи Билетов.

Page 48: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

Правила поведения зрителей на стадионе

Кубка Конфедераций FIFA 2017 года и Чемпионата мира по футболу FIFA 2018 года в России

ТМ

г. Москва, 2016 г.

Page 49: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

2

1. ВВЕДЕНИЕ И ЦЕЛЬ ДОКУМЕНТА 1.1. Правила поведения на стадионе разработаны Международной

федерацией футбольных ассоциаций («FIFA») для матчей («далее- Матчи»)

Кубка Конфедераций FIFA 2017 года и Чемпионата мира по футболу FIFA

2018 года в РоссииТМ («далее- Мероприятия»). Настоящие Правила

устанавливают порядок поведения зрителей на стадионе, их права и

обязанности при проведении Мероприятий. 1.2. FIFA, билетный центр Чемпионата мира FIFA («Билетный центр»),

билетный офис FIFA («Билетный Офис»), Организационный комитет

«Россия-2018», собственники стадионов, а также их сотрудники, волонтеры,

представители, официальные лица и руководители (совокупно именуемые

«Организаторы Мероприятий») и (или) государственные органы власти,

отвечающие за обеспечение безопасности и охрану правопорядка, несут

ответственность за безопасность и охрану правопорядка на стадионах во

время проведения Матча. 1.3. Для целей настоящего документа используются следующие основные

понятия: 1.3.1. «Билет» –документ, выпущенный FIFA и дающий право на посещение Матча; 1.3.2. «Волонтеры» – граждане Российской Федерации или иностранные

граждане, участвующие на основании гражданско-правовых договоров в

организации и (или) проведении Мероприятий, без предоставления

указанным гражданам денежного вознаграждения за осуществляемую ими

деятельность; 1.3.3. «Гражданин, физическое лицо» – гражданин Российской Федерации,

иностранный гражданин, лицо без гражданства; 1.3.4. «Запрещенные предметы» – предметы, которые запрещены

государственными органами, Организаторами Мероприятий для проноса на

стадион с целью обеспечения безопасности Матчей, проводимых на

стадионе, соблюдения общественного порядка, комфорта гостей и

исполнения обязательств Организаторов Мероприятий; 1.3.5. «Зритель» – физическое лицо, использующее билет на посещение

Матча Мероприятия; 1.3.6. «Камеры хранения» – специально оборудованные места хранения

предметов, которые не представляют угрозу жизни и здоровью людей, а

Page 50: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

3

также не запрещены к гражданскому обороту законодательством Российской

Федерации. Предполагаемое время хранения сданных на хранение вещей

составляет не более 24-х часов с момента окончания Матча на стадионе. По

окончании срока хранения невостребованные предметы передаются в

городскую службу находок; 1.3.7. «Контролер-распорядитель» – физическое лицо, которое прошло

специальную подготовку в порядке, установленном федеральным органом

исполнительной власти в области физической культуры и спорта, имеет

удостоверение контролера-распорядителя, выданное в порядке,

установленном федеральным органом исполнительной власти в области

физической культуры и спорта, и привлекается Организаторами

Мероприятий и (или) собственником, пользователем стадиона на договорной

основе для обеспечения общественного порядка и общественной

безопасности при проведении Мероприятий; 1.3.8. «Организационный комитет «Россия-2018» (далее – Оргкомитет) – автономная некоммерческая организация, созданная в соответствии с

положениями Федерального закона № 108-ФЗ от 07 июня 2013 года в целях

осуществления мероприятий по подготовке и проведению в Российской

Федерации спортивных соревнований – а именно, Чемпионата мира по

футболу FIFA 2018 годаТМ и Кубка Конфедераций FIFA 2017 года; 1.3.9. «Осмотр» – контрольное обследование граждан, транспортных

средств, вещей и предметов с применением технических средств при проходе

(въезде) в периметр безопасности стадиона, проводимое в целях обеспечения

безопасности участников и зрителей мероприятий в соответствии с

установленными процедурами для допуска на территорию стадиона.

2. ПРИЗНАНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПО СОБЛЮДЕНИЮ ПРАВИЛ

ПОВЕДЕНИЯ НА СТАДИОНЕ 2.1. Каждый зритель стадиона признает и соглашается, что ознакомился с

Правилами поведения, понял и принял их, согласен взять на себя

обязательство по исполнению, а также согласен соблюдать их наряду с

любыми другими особыми распоряжениями, исходящими от Организаторов

Мероприятий. В случае необходимости, в дополнение к Правилам поведения

Организаторы Мероприятий могут издавать дополнительные инструкции с

целью обеспечения безопасности и охраны правопорядка на стадионе, для

предотвращения или устранения рисков жизни и здоровья людей, а также

сохранности их личного имущества. 2.2. Организаторы Мероприятий оставляют за собой право внесения

изменений в настоящий документ, не противоречащие законодательству

Page 51: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

4

Российской Федерации. Зритель может ознакомиться с актуальной

информацией о Правилах поведения на веб-сайте www.FIFA.com/tickets. 2.3. Правила поведения размещаются Организаторами Мероприятий на

информационных щитах перед билетными кассами и входами на территорию стадионов. Графические изображения некоторых позиций из перечня

предметов, запрещенных к проносу согласно Разделу 5 настоящего

документа, размещаются на обратной стороне Билета.

3. ДОСТУП НА СТАДИОН 3.1. Зритель может быть допущен на стадион при наличии билета и

прохождении процедуры осмотра, в том числе личных вещей зрителя. 3.2. В соответствии с Федеральным законом от 07.06.2013 № 108-ФЗ "О

подготовке и проведении в Российской Федерации чемпионата мира по

футболу FIFA 2018 года, Кубка конфедераций FIFA 2017 года и внесении

изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации" согласно требованиям федеральных органов власти Российской Федерации

для доступа на территорию стадиона в матчевый день Зритель обязан

предъявлять персонифицированную карту зрителя (Fan-ID). FIFA не несет никаких обязательств или ответственности в отношении

подачи заявок, выпуска, использования или любого иного процесса,

связанного с Fan-ID. 3.3. В соответствии с п. 3.2. настоящего Раздела дополнительная

информация в отношении процедуры получения и использования Fan-ID доступна на сайте www.fan-id.ru. 3.4. Под необходимыми правами доступа для Зрителя, находящимися в

ведении FIFA, понимается наличие Билета на соответствующий Матч. 3.5. Доступ Зрителя на территорию стадиона в матчевый день разрешен за

три часа до начала матча или в иной период времени, определенный

Организаторами Мероприятий. Доступ автотранспортных средств на

парковки разрешен за четыре часа до начала матча. Доступ на Матч- открытие и Финал разрешен за четыре часа до начала Матча.

3.6. При осуществлении Зрителем прохода на территорию стадиона будет

производиться электронный контроль билета на матч посредством

электронного оборудования доступа зрителя на прилегающую территорию

стадиона.

Page 52: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

5

3.7. Зрители признают и соглашаются, что имеют право доступа только в те

зоны на стадионе, которые указаны в их Билете, либо Организаторами

Мероприятий. 3.8. Инвалиды или лица, ограниченные в передвижении, должны учесть, что доступ на стадион возможен только при использовании ручной либо

электрической инвалидной коляски, а также инвалидного электроскутера. Подобные коляски и электроскутеры должны иметь три или четыре колеса.

Они должны быть не шире чем 700 мм, не длиннее чем 1300 мм, иметь

радиус поворота не более 900 мм, ширину разворота не более 1500 мм.

Скорость электрических скутеров и электрических инвалидных колясок не

должна превышать 6 км/ч. Кресла-коляски и кресла-электроскутеры,

параметры которых не соответствуют этим условиям, не будут допускаться

на стадион.

4. ПРАВИЛА ПОВЕДЕНИЯ ЗРИТЕЛЕЙ НА СТАДИОНЕ: 4.1. Зрители в течение всего времени пребывания на Мероприятиях

обязаны: 4.1.1. не оскорблять, не осуществлять действия, создающие угрозу

безопасности, жизни и здоровью, не мешать пребыванию иных

зрителей и/или аккредитованных лиц в период нахождения на

территории стадиона; 4.1.2. занимать на стадионе только то место, которое указано в их Билете,

и проходить на него только через соответствующий вход, если иное

не будет указано Организаторами Мероприятий. С целью

обеспечения безопасности и для предотвращения рисков зрители

стадиона могут пересаживаться на иные места ( в том числе на

другой сектор стадиона), если такое указание поступит от

Организаторов Мероприятий; 4.1.3. при входе или проезде к стадиону и (или) на прилегающую к нему

территорию проходить личный осмотр и предоставлять для осмотра

личные вещи; 4.1.4. при входе или проезде к стадиону и (или) на прилегающую к нему

территорию предъявлять ответственным сотрудникам документы

доступа в соответствии с Правилами поведения; 4.1.5. при проезде к стадиону и (или) прилегающей к нему территории

предъявлять пропуска на транспортные средства, выпущенные

Организаторами Мероприятий, а также предоставлять транспортные

средства для осмотра; 4.1.6. использовать лестницы и аварийные проходы исключительно по

прямому назначению. Зрители должны оставлять эвакуационные

лестницы и аварийные выходы всегда свободными. При

Page 53: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

6

передвижении они не должны останавливаться во избежание создания ситуаций, препятствующих проходу иных лиц;

4.1.7. сдавать в камеру хранения громоздкие и иные вещи, запрещенные к

проносу на территорию стадиона согласно Правилами поведения (за

исключением тех, которые представляют угрозу жизни и здоровью

людей, а также тех, которые запрещены к гражданскому обороту

законодательством Российской Федерации); 4.1.8. во время нахождения на стадионе соблюдать общественный порядок

и требования, установленные Правилами поведения; 4.1.9. не причинять имущественный вред иным зрителям, участникам

Мероприятий, а также собственникам (пользователям) стадиона и

лицам, обеспечивающим охрану общественного порядка и

общественную безопасность во время Мероприятий. Зрители также

обязаны бережно относится к имуществу объектов спорта, и соблюдать чистоту;

4.1.10. вести себя уважительно по отношению к другим зрителям,

организаторам и участникам Мероприятий, собственникам

(пользователям) стадиона и лицам, обеспечивающим охрану

общественного порядка и общественную безопасность; 4.1.11. незамедлительно сообщать контролерам-распорядителям и иным

лицам, ответственным за обеспечение общественного порядка, о

случаях обнаружения подозрительных предметов, нарушения

общественного порядка, возникновения задымления или пожара,

необходимости оказания медицинской помощи лицам в период

проведения Мероприятий; 4.1.12. выполнять законные требования представителей Организаторов

Мероприятий, собственника (пользователя) стадиона, контролеров-распорядителей и иных лиц, обеспечивающих общественный

порядок и общественную безопасность при проведении

Мероприятий; 4.1.13. при получении информации об эвакуации с территории стадиона

действовать согласно инструкциям уполномоченных лиц Организаторов Мероприятий, в соответствии с правилами пожарной

безопасности и утвержденным планам эвакуации, сохраняя

спокойствие и не создавая паники.

5. ЗАПРЕЩЕННЫЕ ПРЕДМЕТЫ 5.1. Зрителям запрещается проносить, иметь при себе или использовать на

стадионах следующие предметы:

5.1.1. взрывчатые вещества, средства взрывания и любые предметы, ими

начиненные;

Page 54: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

7

5.1.2. оружие любого типа, в том числе самообороны, боеприпасы или составные части огнестрельного оружия;

5.1.3. колющие или режущие предметы, ножи, иное холодное оружие, а

также иные предметы, которые могут быть использованы в качестве

оружия; 5.1.4. сжатые и сжиженные газы (за исключением карманных зажигалок); 5.1.5. огнеопасные и пиротехнические вещества или изделия (за

исключением спичек, карманных зажигалок), включая сигнальные

ракеты, файеры, петарды, газовые баллоны и предметы (химические

материалы), которые могут быть использованы для изготовления

пиротехнических изделий или дымов; 5.1.6. воспламеняющиеся твердые вещества; 5.1.7. окисляющие вещества и органические перекиси; 5.1.8. токсичные вещества, радиоактивные материалы и коррозирующие

вещества; 5.1.9. ядовитые, отравляющие или едко пахнущие вещества; 5.1.10. легковоспламеняющиеся и горючие жидкости, горючие газы; 5.1.11. красящие вещества; 5.1.12. устройства и изделия, в том числе самодельного изготовления, не

являющиеся пиротехникой, применяющиеся для разбрасывания,

распыления различных материалов и веществ (пневмохлопушки); 5.1.13. иные вещества, изделия, предметы, в том числе самодельного

изготовления, использование которых может привести к

задымлению, воспламенению; 5.1.14. материалы экстремистского, оскорбительного или

дискриминационного характера, содержащие нацистскую

атрибутику или символику, либо атрибутику или символику

экстремистских организаций, или направленные на дискриминацию

любого рода против страны, лица или группы лиц по признаку расы,

цвета кожи, этнического, национального или социального

происхождения и статуса по месту рождения, финансовому

состоянию или иного статуса, пола, инвалидности, языка, религии, политических убеждений или иных убеждений, сексуальной

ориентации или по любой другой причине, включая, но не

ограничиваясь баннерами, флагами, символикой и атрибутикой,

листовками, одеждой; 5.1.15. музыкальные инструменты и духовые приспособления для

извлечения звуков (в том числе вувузелы). Исключениями являются

горны и дудки1;

1 Ответственность за принятие решения о том, является ли устройство, создающее шум, ограниченным для проноса на

стадион или нет, лежит на сотрудниках Оргкомитета, обязанностью которых является координация деятельности в зонах осмотра в ходе ЧМ 2018 и КК 2017 (ввиду невозможности составления исчерпывающего перечня подобных устройств).

Page 55: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

8

5.1.16. бумажные рулоны или бумага в пачках, за исключением баннеров и

плакатов, соответствующих требованиям настоящего пункта, а также

в иных случаях, установленных Организаторами Мероприятий; 5.1.17. средства защиты тела: бронежилеты, средства для защиты тела,

используемые для единоборств и при занятии экстремальными

видами спорта, или корсеты (за исключением случаев,

обусловленных медицинскими показаниями); 5.1.18. лекарственные препараты более 1 упаковки более 7 различных

наименований (в любой форме (в т. ч. аэрозолях, каплях, шприцах и

т.п.) в заводской фабричной упаковке) и средства медицинского

назначения, за исключением лекарственных препаратов в объемах,

предусмотренных рецептом врача (документ на русском или

английском языках), при предъявлении такого рецепта либо его

копии; 5.1.19. наркотические, психотропные и токсические вещества, их

прекурсоры, в том числе в виде лекарственных средств, за

исключением лекарственных препаратов в объемах,

предусмотренных рецептом врача (на русском или английском

языках), при предъявлении такого рецепта либо его копии; 5.1.20. рабочие инструменты; 5.1.21. стеклянные контейнеры и бутылки; 5.1.22. жидкости в емкостях более 100 мл; 5.1.23. термосы и фляги; 5.1.24. продукты питания и напитки (в т.ч. алкогольные); 5.1.25. штатив для фото и видео аппаратуры (с тремя опорами (тренога) и с

одной опорой (монопод, включая «селфи-палки»); 5.1.26. аэрозольные баллончики, за исключением лекарственных препаратов

в объемах, предусмотренных рецептом врача (на русском или

английском языках), при предъявлении такого рецепта либо его

копии; 5.1.27. любые животные за исключением собак-проводников, при наличии

ветеринарного документа, с отметками о прививках, сделанных в

срок, а также документа установленного образца на собаку-проводника;

5.1.28. складные стулья или скамьи; 5.1.29. громоздкие предметы, сумма трех измерений которых по длине,

ширине и высоте превышает 75см; 5.1.30. скутеры, не предназначенные для перевозки МГН, за исключением

инвалидных колясок, электрических инвалидных колясок, электрических 3х или 4х колесных скутеров, предназначенных для

перевозки МГН (не превышающих ширину 700 мм и длину 1300 мм,

и с радиусом поворота 900 мм, ширина разворота не более 1500 мм. Скорость электрических скутеров и электрических инвалидных

колясок не должна превышать 6 км/ч.);

Page 56: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

9

5.1.31. спортинвентарь и спортивное оборудование, включая велосипеды,

ролики, скейты и самокаты; 5.1.32. радиоэлектронные средства и высокочастотные устройства, за

исключением радиоэлектронных средств общего пользования в

соответствии с постановлением Правительства № 646 от 09.07.2016 г

и Приказа Минсвязи об утверждении порядка маркирования

радиоэлектронных средств, используемых в местах проведения

Кубка Конфедераций FIFA 2017 года и Чемпионата мира по футболу

FIFA 2018 года в РоссииТМ, допущенных к использованию без

маркировки; 5.1.33. флаги и баннеры, размеры которых превышают 2 x 1,5 м. Флаги и

плакаты меньшего размера разрешаются при условии, что они

изготовлены из материала, отнесенного к категории «низкой

пожароопасности», соответствуют всем нормативам и стандартам и

не запрещены любыми другими пунктами Правил поведения; 5.1.34. древки для флагов или плакатов любого типа. Допускается

использование только гибких пластмассовых и так называемых

двойных древков, не превышающих 1 метра в длину и 1 см в

диаметре и изготовленных из не пожароопасного материала; 5.1.35. предметы с товарными знаками или другими видами рекламных

знаков или информации, демонстрация которых может быть

использована в коммерческих целях; 5.1.36. рекламные материалы любого рода, печатная продукция

религиозного, политического или оскорбительного содержания или

содержания, противоречащего общественному порядку и/или морали

(в том числе баннеры, транспаранты, плакаты, вывески и их

аналоги), за исключением религиозных книг для личного

использования, а также баннеров размером не более 2x1,5 м,

содержание которых должно быть направлено на поддержку

выступающих спортсменов и не должно содержать оскорбительных,

нецензурных, провокационных текстов, слов, символов и

изображений, в том числе направленных на дискриминацию любого

рода против страны, лица или группы лиц по признаку расы, цвета

кожи, этнического, национального или социального происхождения

и статуса, пола, инвалидности, языка, религии, политических

убеждений, сексуальной ориентации или по любой другой причине2;

5.1.37. телевизионное и телекоммуникационное оборудование; 5.1.38. устройства, используемые в целях записи, передачи, потоковой

передачи, загрузки, публикации в интернете или иного

распространения звука, видео- или фотоизображений, описаний,

данных, результатов Матча или статистических данных о нем с

2 Ответственность за принятие решения о том, является ли материал ограниченным для проноса на объект или нет, лежит

на сотрудниках Оргкомитета, обязанностью которых является координация деятельности в зонах осмотра в ходе ЧМ 2018 и КК 2017 (ввиду невозможности составления исчерпывающего перечня подобных материалов).

Page 57: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

10

использованием любого способа передачи, включая интернет, радио,

телевидение, передачу через компьютер, мобильный телефон,

вспомогательные устройства для работы с данными, а также через

любые носители или платформы, иные цифровые технологии, сети

для распространения, отображения, передачи данных и других

функций, включая платформы социальных сетей или блогов, веб-сайты, приложения и другие подобные медийные средства, а также

любые другие существующие или будущие медийные технологии, (как известные сейчас, так и те, которые могут быть изобретены или

разработаны в будущем), если данные действия производятся в

коммерческих целях; 5.1.39. технические средства, способные помешать проведению

Мероприятий или причинить неудобство их участникам (лазерные

устройства, фонари), радиостанции, средства звукоусиления (кроме

общепринятых средств поддержки)3; 5.1.40. маски, шлемы, а также любые иные средства маскировки или

предметы, специально предназначенные для затруднения

установления личности, за исключением случаев, специально

установленных организаторами Мероприятий; 5.1.41. зонты длиной свыше 25 см в закрытом состоянии; 5.1.42. движущиеся и планирующие летательные аппараты и их модели

(планеры, дроны, воздушные змеи и т.д.); 5.1.43. любые сыпучие вещества независимо от объема, за исключением

лекарственных препаратов в соответствии с п. 5.1.18 и средств

личной гигиены; 5.1.44. любые предметы, внешне напоминающие запрещенные предметы

или их копии и аналоги. 6. ЗАПРЕЩЕННЫЕ ДЕЙСТВИЯ 6.1. Зрителям в течение всего периода проведения Мероприятий запрещается:

6.1.1. нарушать режим контроля доступа на территорию стадиона,

описанного в Разделе 3 настоящего документа; 6.1.2. проникать на территорию стадиона или территорию, к нему

прилегающую (технические помещения, зоны VIP, места,

предназначенные для средств массовой информации), и в зоны, не

обозначенные на зрительском Билете или на любом другом

документе его заменяющем, и иные места, доступ в которые

ограничен Организаторами Мероприятий;

3 Ответственность за принятие решения о том, является ли устройство, создающее шум, ограниченным для проноса на

объект или нет, лежит на сотрудниках Оргкомитета, обязанностью которых является координация деятельности в зонах осмотра в ходе ЧМ 2018 и КК 2017 (ввиду невозможности составления исчерпывающего перечня подобных устройств).

Page 58: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

11

6.1.3. оскорблять других лиц (в том числе с использованием баннеров,

плакатов, транспарантов и иных средств наглядной агитации) и

совершать иные действия, порочащие честь, достоинство или

деловую репутацию, включая скандирование и иные способы

вербальной передачи информации дискриминационного и

экстремистского характера, либо направленную на возбуждение

ненависти или вражды, а также на унижение достоинства человека

или группы лиц по признакам пола, расы, национальности, языка, возраста, инвалидности, этнического или социального

происхождения, статуса по месту рождения, финансовому состоянию

или иного статуса, отношения к религии, политических или иных

убеждений, сексуальной ориентации или по причине любого иного

отличия; 6.1.4. стоять на зрительских креслах или закрывать обзор иным лицам,

находящимся в зоне проведения Мероприятия, без обоснованной

причины; 6.1.5. осуществлять действия, создающие угрозу собственной

безопасности, жизни, здоровью, а также безопасности, жизни,

здоровью иных лиц, находящихся в месте проведения Мероприятий

или на прилегающей к нему территории; 6.1.6. совершать действия, которые могут отвлекать от Матчей

Мероприятий; 6.1.7. принимать участие в каких-либо действиях, которые могут создавать

угрозу безопасности и репутации Мероприятий; 6.1.8. курить в любой зоне стадиона, кроме специально обозначенных

площадок для курения на открытом воздухе, в случае их наличия; 6.1.9. нарушать требования Правил противопожарного режима в

Российской Федерации; 6.1.10. наносить надписи и рисунки на указатели, конструкции, строения,

сооружения, поверхности, расположенные на территории стадионов,

расклеивать объявления, плакаты, стикеры и другую продукцию рекламного и/или информационного содержания, или размещать возле них посторонние предметы без соответствующего разрешения

Организаторов Мероприятий; 6.1.11. забираться на ограждения, парапеты, осветительные устройства,

мачты, несущие конструкции, деревья, расположенные на

территории стадиона; 6.1.12. нарушать функционирование систем обеспечения стадиона, в том

числе систем электроснабжения, освещения (включая аварийное),

вентиляции, водоснабжения, водоотведения, кондиционирования и любых других систем;

6.1.13. создавать помехи движению на лестницах спортивных сооружений, а

также в любых других зонах, не ограничиваясь теми, которые

предназначены для эвакуации, включая проходы, выходы и входы

Page 59: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

12

(основные и запасные), во время проведения Мероприятий, или

создавать помехи движению в местах проезда транспортных средств; 6.1.14. находиться на игровом поле, а также на примыкающих к нему

площадях; 6.1.15. проводить публичные мероприятия, не предусмотренные

положением проведения Мероприятий, или противоречащие Российскому законодательству;

6.1.16. распространять листовки, буклеты и публикации, рекламные

материалы и предметы одежды, иные виды деятельности рекламного

и агитационного содержания, за исключением материалов,

содержание которых направлено на поддержку выступающих

спортсменов и не содержит оскорбительных, нецензурных,

провокационных текстов, слов, символов и изображений, в том числе направленных на дискриминацию против страны, лица или группы

лиц по признаку расы, цвета кожи, этнического, национального или

социального происхождения, пола, инвалидности, возраста, языка,

отношения к религии, политических или иных убеждений,

сексуальной ориентации, по месту рождения, финансовому

состоянию или по причине любого иного отличия; 6.1.17. разводить огонь, запускать пиротехнические изделия на территории

стадиона и (или) на прилегающей к нему территории; 6.1.18. осуществлять действия, приводящие к возникновению толпы, риску

возникновения давки и иным нарушениям общественного порядка и общественной безопасности;

6.1.19. причинять вред зеленым насаждениям, объектам культурного и

природного наследия, или нарушать установленные требования к

территориям с особыми условиями использования4;

6.1.20. несанкционированно перемещать, производить умышленную порчу, поджог и/или опрокидывание контейнеров для накопления отходов;

6.1.21. производить несанкционированный демонтаж, перенос и вандализм, а также наносить иной ущерб, в отношении любых указателей на

стадионе, а также временных технических средств регулирования и

организации движения; 6.1.22. демонстрировать надписи на любых вывесках, указателях и

перетяжках без письменного согласования с Организатором, а также флаги, баннеры и плакаты, запрещенные согласно Правилам

поведения, материалы оскорбительного или дискриминационного

характера, направленные на дискриминацию любого рода против

страны, лица или группы лиц по признаку расы, цвета кожи,

4 Территории с особыми условиями использования – зоны, устанавливаемые в соответствии с законодательством

Российской Федерации, включая водоохранные зоны, прибрежные защитные полосы, рыбоохранные зоны, зоны

затопления, санитарно-защитные зоны и санитарные разрывы, объекты культурного и природного наследия и их

охранные зоны, зоны затопления, зоны санитарной охраны источника питьевого и хозяйственно-бытового

водоснабжения, зоны охраны округа горно-санитарной охраны курорта, территории защитных лесов

Page 60: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

13

этнического, национального или социального происхождения, пола,

инвалидности, возраста, языка, отношения к религии, политических

или иных убеждений, сексуальной ориентации, по месту рождения,

финансовому состоянию или по причине любого иного отличия, включая, но не ограничиваясь баннерами, флагами, символикой и

атрибутикой, листовками, одеждой; 6.1.23. выражать любые сообщения политического или идеологического

характера; 6.1.24. закреплять флаги и баннеры к поверхностям строений и сооружений

на территории стадионов, за исключением случаев, согласованных

Организаторами Мероприятий; 6.1.25. нарушать общественную мораль и нормы поведения путем

обнажения интимных частей тела во время нахождения на

территории стадиона во время проведения Мероприятий; 6.1.26. бросать предметы на трибуны, игровое поле и пространство вокруг

него, в направлении других зрителей, участников Мероприятий, сотрудников безопасности и/или иных лиц, находящихся на

территории стадиона или на любой прилегающей к нему территории; 6.1.27. скрывать свои лица, в том числе использовать маски, за

исключением случаев, специально установленных Организаторами

Мероприятий, а также средства маскировки и иные предметы,

специально предназначенные для затруднения установления

личности; 6.1.28. использовать устройства, создающие шум и способные мешать

проведению и просмотру матчей, за исключением общепринятых

устройств, предусмотренных для выражения поддержки

футболистам5;

6.1.29. проносить, хранить и/или использовать любые другие запрещенные предметы, определенные Правилами поведения;

6.1.30. производить вещание и запись с использованием передающих

устройств, в том числе мобильных телефонов или других средств с

использованием осветительного оборудования или в коммерческих

целях. Разрешено производить видеосъемку в личных

некоммерческих целях без использования осветительного

оборудования, вспышки, штативов и моноподов; 6.1.31. использовать персональные беспроводные точки доступа и 3G/4G

роутеры, включая использование смартфонов и планшетов в режиме

точки доступа Wi-Fi; 6.1.32. демонстрировать различимые бренды и товарные знаки юридических

и физических лиц в рекламных целях;

5 Решение о том, является ли устройство, создающее шум, ограниченным для проноса на стадион или нет, принимают сотрудники Оргкомитета, обязанностью которых является координация деятельности в зонах досмотра в период проведения ЧМ 2018 и КК 2017(ввиду невозможности составления исчерпывающего перечня подобных устройств).

Page 61: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

14

6.1.33. осуществлять продажу товаров и вести какую-либо коммерческую

деятельность на территории стадиона и (или) на прилегающей к нему

территории; 6.1.34. осуществлять перепродажу Билетов на матчи и/или иных

документов, дающих право на получение Билетов на Матчи; 6.1.35. несанкционированное Оргкомитетом и/или FIFA обращение с

просьбами о пожертвованиях в денежном выражении или в форме

товаров (включая, но не ограничиваясь: музыканты или певцы на

входе или внутри стадиона, сборщики благотворительных

пожертвований, нищие); 6.1.36. осуществлять продажу предметов, отнесенных к категории

запрещенных в соответствии с Правилами поведения; 6.1.37. распространять и употреблять наркотические средства и

психотропные вещества, или любые новые потенциально опасные психоактивные вещества или одурманивающие вещества;

6.1.38. находиться в состоянии опьянения, оскорбляющем человеческое

достоинство и общественную нравственность. Употребление спиртных напитков возможно только в соответствии с

законодательством Российской Федерации при выполнении условий

ограничений по возрасту и иным видам ограничений. Распространение алкогольных напитков физическим лицам, не

имеющим право употребления спиртных напитков ввиду возрастных

ограничений, запрещена. В случае, если Зритель употребляет

спиртные напитки, он должен делать это в умеренных количествах.

Page 62: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

ЧЕМПИОНАТ МИРА ПО ФУТБОЛУ FIFA 2018 В РОССИИ™

ОФИЦИАЛЬНАЯ ПРОГРАММА ГОСТЕПРИИМСТВА

КАТЕГОРИИ И СЕРИИ

КАТЕГОРИИ ПРОГРАММЫ ГОСТЕПРИИМСТВА

Царская ложа

Категория Люкс

• Эксклюзивный доступ: только одна ложа на стадионе.*

• Элитная коммерческая ложа с лучшим расположением на стадионе – напротив

середины поля.

• Места на трибуне стадиона с ограниченным доступом для других болельщиков и

наилучшим обзором непосредственно перед Царской ложей.

• Изысканные свежеприготовленные блюда русской и мировой кухни.

• Возможность бронирования столов.

• Богатый выбор элитных напитков, доступных до, во время и после матча.**

• Роскошный интерьер.

• Уникальные подарочные наборы.

• Прием гостей профессиональными хостес.

• Привилегированная парковка.

* Царская ложа может быть недоступна на некоторых стадионах.

** Обслуживание в рамках Программы гостеприимства начинается за три часа до начала матча и

заканчивается через час после его завершения. Исключение составляют Матч открытия и Финал,

где обслуживание начинается за 4 часа до матча и заканчивается через 1 час после его

завершения. Возможны изменения.

МАТЧ Частная ложа

Категория Люкс

• Эксклюзивное право пользования Частной ложей. Цена варьируется в зависимости от

расположения ложи и количества мест в ней.

• Прямой выход к отдельным местам, расположенным непосредственно перед ложей.

Обзор поля зависит от расположения ложи.

Page 63: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

• Первоклассный выбор свежеприготовленных блюд и элитных напитков, доступных до,

во время и после матча.*

• Стильный декор и дизайн интерьера.

• Эксклюзивные подарочные наборы.

• Прием гостей профессиональными хостес.

• Приоритетное право на парковку.

* Обслуживание в рамках Программы гостеприимства начинается за три часа до начала матча и

заканчивается через час после его завершения. Исключение составляют Матч открытия и Финал,

где обслуживание начинается за 4 часа до матча и заканчивается через 1 час после его

завершения. Возможны изменения.

МАТЧ Ложа

Категория Люкс

• Ложа премиум-класса, в которой можно насладиться игрой вместе с другими гостями

ложи.

• Прямой выход к отдельным местам, расположенным непосредственно перед ложей.

Обзор поля зависит от расположения ложи.

• Широкий ассортимент премиальных напитков и блюд, который будет доступен до, во

время и после матча*.

• Изысканное оформление интерьера.

• Эксклюзивные подарочные наборы.

• Прием гостей профессиональными хостес.

• Приоритетное право на парковку.

* Обслуживание в рамках Программы гостеприимства начинается за три часа до начала матча и

заканчивается через час после его завершения. Исключение составляют Матч открытия и Финал,

где обслуживание начинается за 4 часа до матча и заканчивается через 1 час после его

завершения. Возможны изменения.

МАТЧ Бизнес

Категория Бизнес

• Лучшие места в секторе высшей категории.

• Услуги гостеприимства в высококлассном бизнес-лаунже внутри стадиона.

• Курс меню из четырех блюд, приготовленных по высочайшим стандартам Программы

гостеприимства. *

Page 64: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

• Возможность резервирования столов в лаунже. **

• Широкий выбор элитных напитков, доступных до матча, во время перерыва и после

матча.

• Эксклюзивный подарочный набор.

• Прием гостей профессиональными хостес.

• Привилегированная парковка.

* Обслуживание в рамках Программы гостеприимства начинается за три часа до начала матча и

заканчивается через час после его завершения. Исключение составляют Матч открытия и Финал,

где обслуживание начинается за 4 часа до матча и заканчивается через 1 час после его

завершения. Возможны изменения.

** При наличии.

МАТЧ Павильон

Категория Бизнес

• Лучшие места 1-й категории.

• Зона гостеприимства в крытом павильоне на территории стадиона.

• Превосходный шведский стол, блюда которого доступны до и после матча,

приготовленные по высочайшим стандартам Программы гостеприимства.*

• Услуги бара, предлагающего элитные напитки до и после матча.

• Подарочный набор.

• Прием гостей профессиональными хостес.

• Парковка.

* Обслуживание в рамках Программы гостеприимства начинается за три часа до начала матча и

заканчивается через час после его завершения. Исключение составляют Матч открытия и Финал,

где обслуживание начинается за 4 часа до матча и заканчивается через 1 час после его

завершения. Возможны изменения.

МАТЧ Клуб

Категория Комфорт:

• Билет на матч 1-й категории.

• Зона гостеприимства в крытом павильоне на территории стадиона.

• Эксклюзивное гастрономическое меню и напитки до и после матча*.

• Фуршетные столы, телевизионные экраны и барная стойка.

• Подарочный набор.

Page 65: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

• Прием гостей профессиональными хостес.

• Парковка.

* Обслуживание в рамках Программы гостеприимства начинается за три часа до начала матча и

заканчивается через час после его завершения. Исключение составляют Матч открытия и Финал,

где обслуживание начинается за 4 часа до матча и заканчивается через 1 час после его

завершения. Возможны изменения.

МАТЧ Статус

Категория комфорт:

• Билет на матч 1-й категории.

• Зона гостеприимства в крытом павильоне на территории стадиона.

• Разнообразные закуски и напитки до и после матча*.

• Фуршетные столы, телевизионные экраны и барная стойка.

• Прием гостей профессиональными хостес.

• Парковка.

* Обслуживание в рамках Программы гостеприимства начинается за три часа до начала матча и

заканчивается через час после его завершения. Исключение составляют Матч открытия и Финал,

где обслуживание начинается за 4 часа до матча и заканчивается через 1 час после его

завершения. Возможны изменения.

КАТЕГОРИИ ПРОГРАММЫ ГОСТЕПРИИМСТВА ЗА ПРЕДЕЛАМИ СТАДИОНА

Все категории Программы гостеприимства за пределами стадиона будут организованы на

стильной территории МАТЧ Хаус, расположенной в самом центре Москвы. Каждый Пакет

гостеприимства категории МАТЧ Хаус предоставляет Вам Билет на матч категории 1 и одно

посещение сессии на территории МАТЧ Хаус (сессию необходимо будет выбрать и

забронировать онлайн перед посещением).

МАТЧ ХАУС Премьер

Категория Программы гостеприимства:

На стадионе

Page 66: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

• Ваш билет 1-й категории на любой матч, за исключением Финала.

• Зона гостеприимства (закуски, пиво, вино и безалкогольные напитки) *

• Парковка.

На территории МАТЧ Хаус

• Эксклюзивное пространство в центре Москвы, доступное для посещения только

клиентам компании МАТЧ Хоспиталити. **

• Трансляции всех матчей Чемпионат мира по футболу FIFA™ в прямом эфире.

• Обслуживание в рамках популярной концепции стрит-фуд.

• Пиво, вино, безалкогольные напитки.

• Памятный подарок.

* Обслуживание в рамках Программы гостеприимства начинается за три часа до начала матча

и заканчивается через час после его завершения. Исключение составляют Матч открытия и

Финал, где обслуживание начинается за 4 часа до матча и заканчивается через 1 час после его

завершения. Возможны изменения.

** Сессии в рамках категории МАТЧ Хаус должны быть предварительно забронированы онлайн

и ограничены во времени посещения без исключений.

МАТЧ ХАУС Прет-а-динер

Категория Программы гостеприимства:

На стадионе

• Ваш билет 1-й категории на любой матч, за исключением Финала.

• Зона гостеприимства (закуски, пиво, вино и безалкогольные напитки) *

• Парковка.

На территории МАТЧ Хаус

• Эксклюзивное пространство в центре Москвы, доступное для посещения только

клиентам компании МАТЧ Хоспиталити. **

• Трансляции всех матчей Чемпионат мира по футболу FIFA™ в прямом эфире.

• Обслуживание с инновационным меню из пяти блюд.

• Широкое предложение в баре: пиво, вино, безалкогольные напитки и элитный крепкий

алкоголь.

• Развлекательная программа.***

Page 67: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

• Памятный подарок.

* Обслуживание в рамках Программы гостеприимства начинается за три часа до начала матча

и заканчивается через час после его завершения. Исключение составляют Матч открытия и

Финал, где обслуживание начинается за 4 часа до матча и заканчивается через 1 час после его

завершения. Возможны изменения.

** Сессии в рамках категории МАТЧ Хаус должны быть предварительно забронированы онлайн

и ограничены во времени посещения без исключений.

*** Развлекательная программа может быть недоступна во время некоторых сессий.

СЕРИИ МАТЧЕЙ

Серия «Мой стадион»

Воспользуйтесь преимуществом домашнего поля благодаря предложению «Мой стадион»,

которое дает возможность посетить все матчи на выбранном стадионе.

• Доступ на все матчи выбранного стадиона*.

• Пригласите деловых партнеров или друзей и вместе наслаждайтесь каждым моментом величественного футбола в своем городе.

• Серия «Мой стадион» доступна на всех 12 стадионах в рамках всех категорий Программы гостеприимства.

*Примечание: Царская ложа может быть недоступна на некоторых стадионах.

Серия «Мой стадион» доступна в рамках следующих категорий:

Серия «Моя команда»

Поддержите свою сборную или любимую команду, не пропустив ни одной игры с её участием

на Чемпионате мира по футболу FIFA™. Серия «Моя команда» обеспечивает Вам и Вашим

гостям гарантированные билеты на все игры вашей команды. Зарезервируйте своё место

Page 68: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

заранее на стадии плей-офф Чемпионата мира по футболу FIFA 2018™. Поддержите свою

команду на всём пути турнира!

• Серия «Моя команда» 1-4: СТАДИЯ 1/8 ФИНАЛА

Болейте за свою команду на одном из матчей возможного для неё 1/8 финала. Если

команда выбывает из соревнования до 1/8 финала, Вы гарантированно получаете

Пакеты гостеприимства с Билетами на матч 1/8 финала на стадионе Лужники или

Спартак. Стадион будет выбран на усмотрение компании МАТЧ Хоспиталити, которая

сообщит вам о своем решении после сразу принятого решения.

• Серия «Моя команда» 1-5: ЧЕТВЕРТЬФИНАЛ

Возможность присутствовать на одном из матчей четвертьфинала выбранной команды. Если команда выбывает из соревнования до четвертьфинала, Вы гарантированно получаете Пакеты гостеприимства с Билетами на матч четвертьфинала на стадионе в городе Сочи.

• Серия «Моя команда» 1-6: ПОЛУФИНАЛ

Зарезервируйте своё место на полуфинальном матче выбранной команды. Если

команда выбывает из соревнования до полуфинала, Вы гарантированно получаете

Пакеты гостеприимства с билетами на матч полуфинала на стадионе Лужники.

Серия «Моя команда» доступна в рамках следующих категорий:

Просим обратить внимание на действие особых условий для категорий МАТЧ Частная ложа и

Царская ложа:

МАТЧ Частная ложа (доступна только в рамках Сериий «Моя команда» 1 и «Моя

команда» 3)

Во всех Частных ложах в рамках серий «Моя команда» будет по 18 мест:

(a) Если на какой-либо матч будет предоставлена ложа, в которой находится больше 18 мест, Вам будет предложено приобрести билеты на данные дополнительные места со скидкой в 50%;

(b) Если один из матчей групповой стадии турнира будет проходить на Стадионе Спартак, компания МАТЧ Хоспиталити сохраняет за собой право заменить Пакеты гостеприимства категории МАТЧ Частная ложа на категорию МАТЧ Бизнес с возмещением Вам соответствующей разницы в стоимости двух предложений.

Царская ложа (доступна только в рамках Серии «Моя команда» 1 при посещении матчей

сборной России)

Царская ложа доступна только в серии «Моя команда» 1 на первом и втором матчах сборной

России на групповой стадии.

Page 69: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

Пакет на один матч

Выберите любые интересные Вам матчи группового этапа, 1/8 финала, четвертьфинала и

полуфинала, а также Финала Чемпионата мира по футболу FIFA 2018™.

«Пакет на один матч» доступен в рамках категорий:

Все категории и Серии можно приобрести при их наличии в соответствии с условиями

Положения о продажах Программы гостеприимства в рамках Чемпионата мира по

футболу FIFA 2018 в России™, а также согласно приведенным выше критериям МАТЧ

Хоспиталити.

Клиент признает и соглашается с тем, что парковочные места: (1) распределяются при

условии их наличия и окончательного подтверждения компанией МАТЧ Хоспиталити; (2)

должны быть запрошены клиентом в письменной форме; (3) если иное не определено

компанией МАТЧ Хоспиталити, распределяются согласно следующей схеме: одно

парковочное место для автомобиля на каждые 4 (четыре) Пакета гостеприимства или

одно парковочное место для автобуса на каждые 40 (сорок) Пакетов гостеприимства.

Page 70: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

CODE OF CONDUCT

ПРАВИЛА ПОВЕДЕНИЯ

MATCH House

МАТЧ Хаус

Guests must always conduct themselves in a

manner so as not to offend, endanger the safety of,

or unnecessarily hinder or harass other guests or

staff. Guests should comply with any reasonable

instructions given by any member of staff.

Гости обязаны вести себя таким образом, чтобы

не оскорблять, не осуществлять действия,

создающие угрозу безопасности, не мешать

пребыванию на территории МАТЧ Хаус других

гостей либо сотрудников. Гости должны

выполнять все обоснованные указания

сотрудников.

Prohibited Items:

Запрещенные предметы:

Guests are prohibited from bringing into, or using,

the following items on the premises:

Гостям запрещается приносить или

использовать на территории МАТЧ Хаус:

• explosives, detonators and any items

containing them;

• взрывчатые вещества, детонаторы и любые

начиненные ими предметы;

• anything that could be used as a weapon to

cause harm, injury or damage;

• любые предметы, которые могут быть

использованы для нанесения ущерба или

телесных повреждений либо причинения

убытков;

• any non-FIFA approved promotional or

commercial materials, including but not limited

to banners, flags, signs, symbols and leaflets, or

any kind of promotional or commercial objects,

material and clothing;

• какие-либо не одобренные FIFA

маркетинговые или рекламные материалы,

включая, в том числе, баннеры, флаги,

знаки, символы и листовки или любого рода

маркетинговые либо рекламные изделия,

продукцию и предметы одежды;

• materials of an extremist, offensive, or

discriminatory nature;

• материалы экстремистского,

оскорбительного или дискриминационного

характера;

• anything that can be used to generate smoke or

flames, other than a cigarette lighter or matches

intended for personal use;

• любые предметы, использование которых

может привести к задымлению или

воспламенению, кроме зажигалок или

спичек, предназначенных для личного

использования;

• any sort of animals, except for guide dogs.

• любых животных, за исключением собак-

поводырей.

Guests are also prohibited from wearing masks,

helmets or other articles intended to disguise a

person’s identity.

Гостям также запрещено надевать маски,

шлемы или иные предметы, предназначенные

для затруднения установления личности.

All guests may not:

Гостям запрещается:

• engage in any conduct which could impair the

stay or enjoyment of other guests;

• provide alcoholic beverages to guests under 18

years old;

• осуществлять действия, которые могут

негативно сказаться на пребывании других

гостей в МАТЧ Хаус или их впечатлениях;

• предоставлять алкогольные напитки

несовершеннолетним гостям (возраст

которых менее 18 лет);

Page 71: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

• express any offensive message, of a racist,

sexist or xenophobic nature, or any other forms

of discrimination that would cause offence

whether written spoken or gestured or

communicated in any other way

• выражать какие-либо оскорбительные

взгляды расистского, дискриминирующего

по половым признакам или ксенофобского

характера или любые другие формы

дискриминации, как то: письменные,

устные, в виде жестикуляции или любым

другим способом, которые могут вызвать

подобное нарушение;

• promote any political, ideological or

commercial message or any charitable cause;

• выступать с заявлениями политического,

идеологического или рекламного характера

либо с призывами поддержать

благотворительный проект;

• be impaired by alcohol, narcotics or any

behaviour-modifying substance;

• находиться в состоянии алкогольного или

наркотического опьянения либо под

воздействием других модифицирующих

поведение субстанций;

• smoke inside the premises – including e-

cigarettes;

• курить в помещениях МАТЧ Хаус, в том

числе электронные сигареты;

• act in a way which may be interpreted by others

as provocative, threatening, discriminatory or

offensive;

• осуществлять действия, которые могут быть

сочтены провокационными, угрожающими,

дискриминирующими или

оскорбительными;

• create any threat to the life or safety of

themselves or others, or harm anyone else in

any way whatsoever, or cause damage to

anyone or anything;

• создавать угрозу собственной жизни или

безопасности либо жизни и безопасности

других лиц, а также причинять кому-либо

вред либо наносить ущерб другим лицам и

имуществу;

• encourage violent or harmful behaviour or

behave, or show a tendency to behave, violently

or harmfully or in a manner likely to disrupt

public order;

• поощрять агрессивное или опасное

поведение либо вести себя агрессивно или

опасно, либо демонстрировать склонность к

такому поведению; или вести себя таким

образом, который с большой долей

вероятности приведет к нарушению

общественного порядка;

• restrict or impede circulation of other guests or

staff into, out of or around the premises;

• ограничивать или препятствовать потокам

движения других гостей или сотрудников

по направлению в или из помещений МАТЧ

Хаус либо внутри них;

• violate the privacy of other guests or staff inside

the premises by audio or video recording, or

photographing them through any means of

media, including without limitation mobile

devices, without their consent;

• нарушать личное пространство других

гостей или сотрудников внутри помещений

МАТЧ Хаус посредством осуществления

аудио или видео записи либо фотосъемки

без их согласия при помощи любых

технических средств, включая, но не

ограничиваясь, любых мобильных

устройств;

Page 72: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

• write, paint on, affix anything to or in any other

form damage the structural elements, or

installations of the premises; or

• наносить надписи или рисунки,

прикреплять что-либо или иначе наносить

ущерб конструктивным элементам или

системам МАТЧ Хаус;

• otherwise engage in activities which could

compromise safety as assessed of the staff and

security personnel.

• иным образом осуществлять деятельность,

которая может стать угрозой безопасности

по мнению сотрудников МАТЧ Хаус или

сотрудников службы безопасности.

Any person acting in a manner that is contrary to

this code of conduct will be required to

immediately leave the premises.

Лица, действия которых нарушают положения

настоящих Правил поведения, должны будут

незамедлительно покинуть МАТЧ Хаус.

All guests must:

Гости должны:

• present an electronic Ticket to enter MATCH

House and use relevant Hospitality Products.

• предъявить электронный Билет для прохода

в МАТЧ Хаус, а также для подтверждения

права воспользоваться соответствующими

Продуктами Программы гостеприимства.

• if requested by staff, present proof of identity;

• consume alcohol responsibly

follow and adhere to all responsible service and

consumption of alcohol rules and regulations as

indicated and displayed in the bar service areas.

(this includes respecting the service drinking times

within the Session time frames);

• предъявить удостоверение личности по

требованию сотрудников МАТЧ Хаус;

• следовать и придерживаться всех норм и

правил в отношении обслуживания и

потребления алкогольных напитков,

указанных и размещенных в зонах бара и

обслуживания гостей (такое правило также

включает ограничения по обслуживанию

гостей в рамках времени Сессии);

• submit to inspections, body checks and the

removal of items that are prohibited to use,

possess, hold or bring into MATCH House;

• добровольно пройти процедуру личного

досмотра и досмотра вещей, а также дать

согласие на изъятие предметов, которые

запрещено использовать, хранить или

приносить на территорию МАТЧ Хаус;

• Leave the premises promptly and as directed by

staff (including, but not limited to, at the end of

the Session).

• в разумные сроки и в соответствии с

указаниями сотрудников покинуть

помещения МАТЧ Хаус (включая, в том

числе, после завершения Сессии).

Page 73: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

14 июня 2018 14 June 2018

г . Москва "Лужники" Moscow "Luzniki Stadium"

15 июня 2018 15 June 2018

г . Екатеринбург "Екатеринбург Арена" Ekaterinburg "Ekaterinburg Arena"

15 июня 2018 15 June 2018

г. Сочи "Стадион Фишт" Sochi "Fisht Stadium"

15 июня 2018 15 June 2018

г. Санкт-Петербург "Стадион Санкт-Петербург" Saint Petersburg "Saint Petersburg Stadium"

16 июня 2018 16 June 2018

г. Казань "Казань Арена" Kazan "Kazan Arena"

16 июня 2018 16 June 2018

г. Саранск "Мордовия Арена" Saransk "Mordovia Arena"

16 июня 2018 16 June 2018

г. Москва "Стадион Спартак" Moscow "Spartak Stadium"

16 июня 2018 16 June 2018

г. Калининград "Стадион Калининград" Kaliningrad "Kaliningrad Stadium"

17 июня 2018 17 June 2018

г. Ростов-на-Дану "Ростов Арена" Rostov-on-Don "Rostov Arena"

17 июня 2018 17 June 2018

г. Самара "Самара Арена" Samara "Samara Arena"

17 июня 2018 17 June 2018

г . Москва "Лужники" Moscow "Luzniki Stadium"

18 июня 2018 18 June 2018

г. Нижний Новгород "Стадион Нижний Новгород" Nizhny Novgorod "Nizhny Novgorod Stadium"

18 июня 2018 18 June 2018

г. Сочи "Стадион Фишт" Sochi "Fisht Stadium"

18 июня 2018 18 June 2018

г. Волгоград "Волгоград Арена" Volgograd "Volgograd Arena"

19 июня 2018 19 June 2018

г. Москва "Стадион Спартак" Moscow "Spartak Stadium"

19 июня 2018 19 June 2018

г. Саранск "Мордовия Арена" Saransk "Mordovia Arena"

19 июня 2018 19 June 2018

г. Санкт-Петербург "Стадион Санкт-Петербург" Saint Petersburg "Saint Petersburg Stadium"

20 июня 2018 20 June 2018

г. Ростов-на-Дону "Ростов Арена" Rostov-on-Don "Rostov Arena"

20 июня 2018 20 June 2018

г . Москва "Лужники" Moscow "Luzniki Stadium"

20 июня 2018 20 June 2018

г. Казань "Казань Арена" Kazan "Kazan Arena"

21 июня 2018 21 June 2018

г. Екатеринбург "Екатеринбург Арена" Ekaterinburg "Ekaterinburg Arena"

21 июня 2018 21 June 2018

г. Самара "Самара Арена" Samara "Samara Arena"

21 июня 2018 21 June 2018

г. Нижний Новгород "Стадион Нижний Новгород" Nizhny Novgorod "Nizhny Novgorod Stadium"

22 июня 2018 22 June 2018

г. Волгоград "Волгоград Арена" Volgograd "Volgograd Arena"

22 июня 2018 22 June 2018

г. Санкт-Петербург "Стадион Санкт-Петербург" Saint Petersburg "Saint Petersburg Stadium"

22 июня 2018 22 June 2018

г. Калининград "Стадион Калининград" Kaliningrad "Kaliningrad Stadium"

FIFA World Cup 2018 Russia™ List of matchesСписок матчей Чемпионата мира по футболу FIFA

2018 в России™

Match 2

Матч 7

Матч 8

Матч 10

Матч 11

Матч 12

Матч 13

Матч 14

Матч 15

Матч 16

Матч 17

Матч 18

Матч 19

Матч 20

Матч 21

Матч 22

Матч 23

Матч 24

Матч 1 Match 1

Матч 2

Матч 3

Матч 4

Матч 9

Match 3

Match 4

Match 5

Match 6

Match 7

Match 8

Match 9

Матч 5

Матч 6

Match 12

Match 11

Match 10

**Количество матчей в серии «Моя команда» зависит от

результатов команды и варьируется от 1 до 64

**TSS is based on a certain number of matches from 1 to 64

based on the Team's performance

Match 24

Match 23

Match 22

Match 21

Match 20

Match 19

Match 18

Match 17

Match 16

Матч 25

Матч 26

Match 15

Match 14

Match 13

Match 26

Match 25

Page 74: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

23 июня 2018 23 June 2018

г. Сочи "Стадион Фишт" Sochi "Fisht Stadium"

23 июня 2018 23 June 2018

г. Ростов-на-Дону "Ростов Арена" Rostov-on-Don "Rostov Arena"

23 июня 2018 23 June 2018

г. Москва "Стадион Спартак" Moscow "Spartak Stadium"

24 июня 2018 24 June 2018

г. Нижний Новгород "Стадион Нижний Новгород" Nizhny Novgorod "Nizhny Novgorod Stadium"

24 июня 2018 24 June 2018

г. Казань "Казань Арена" Kazan "Kazan Arena"

24 июня 2018 24 June 2018

г . Екатеринбург "Екатеринбург Арена" Ekaterinburg "Ekaterinburg Arena"

25 июня 2018 25 June 2018

г. Самара "Самара Арена" Samara "Samara Arena"

25 июня 2018 25 June 2018

г. Волгоград "Волгоград Арена" Volgograd "Volgograd Arena"

25 июня 2018 25 June 2018

г. Саранск "Мордовия Арена" Saransk "Mordovia Arena"

25 июня 2018 25 June 2018

г. Калининград "Стадион Калининград" Kaliningrad "Kaliningrad Stadium"

26 июня 2018 26 June 2018

г . Москва "Лужники" Moscow "Luzniki Stadium"

26 июня 2018 26 June 2018

г. Сочи "Стадион Фишт" Sochi "Fisht Stadium"

26 июня 2018 26 June 2018

г. Санкт-Петербург "Стадион Санкт-Петербург" Saint Petersburg "Saint Petersburg Stadium"

26 июня 2018 26 June 2018

г. Ростов-на-Дону "Ростов Арена" Rostov-on-Don "Rostov Arena"

27 июня 2018 27 June 2018

г. Москва "Стадион Спартак" Moscow "Spartak Stadium"

27 июня 2018 27 June 2018

г. Нижний Новгород "Стадион Нижний Новгород" Nizhny Novgorod "Nizhny Novgorod Stadium"

27 июня 2018 27 June 2018

г. Казань "Казань Арена" Kazan "Kazan Arena"

27 июня 2018 27 June 2018

г . Екатеринбург "Екатеринбург Арена" Ekaterinburg "Ekaterinburg Arena"

28 июня 2018 28 June 2018

г. Калининград "Стадион Калининград" Kaliningrad "Kaliningrad Stadium"

28 июня 2018 28 June 2018

г. Саранск "Мордовия Арена" Saransk "Mordovia Arena"

28 июня 2018 28 June 2018

г. Волгоград "Волгоград Арена" Volgograd "Volgograd Arena"

28 июня 2018 28 June 2018

г. Самара "Самара Арена" Samara "Samara Arena"

30 июня 2018 30 June 2018

г. Сочи "Стадион Фишт" Sochi "Fisht Stadium"

30 июня 2018 30 June 2018

г. Казань "Казань Арена" Kazan "Kazan Arena"

1 июля 2018 1 July 2018

г . Москва "Лужники" Moscow "Luzniki Stadium"

1 июля 2018 1 July 2018

г. Нижний Новгород "Стадион Нижний Новгород" Nizhny Novgorod "Nizhny Novgorod Stadium"Матч 52 Match 52

Матч 49 Match 49

Матч 50 Match 50

Матч 51 Match 51

Матч 46 Match 46

Матч 47 Match 47

Матч 48 Match 48

Матч 43 Match 43

Матч 44 Match 44

Матч 45 Match 45

Матч 40 Match 40

Матч 41 Match 41

Матч 42 Match 42

Матч 37 Match 37

Матч 38 Match 38

Матч 39 Match 39

Match 36

матч 34 Match 34

Список матчей Чемпионата мира по футболу FIFA

2018 в России™ FIFA World Cup 2018 Russia™ List of matches

Матч 27

Матч 28

Матч 29

Match 33

**Количество матчей в серии «Моя команда» зависит от

результатов команды и варьируется от 1 до 64

**TSS is based on a certain number of matches from 1 to 64

based on the Team's performance

Match 32

Match 31

Match 30Матч 30

Матч 31

Матч 32

Матч 33

Match 29

Match 28

Match 27

Матч 35 Match 35

Матч 36

Page 75: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

2 июля 2018 2 July 2018

г. Самара "Самара Арена" Samara "Samara Arena"

2 июля 2018 2 July 2018

г. Ростов-на-Дону "Ростов Арена" Rostov-on-Don "Rostov Arena"

3 июля 2018 3 July 2018

г. Санкт-Петербург "Стадион Санкт-Петербург" Saint Petersburg "Saint Petersburg Stadium"

3 июля 2018 3 July 2018

г. Москва "Стадион Спартак" Moscow "Spartak Stadium"

6 июля 2018 6 July 2018

г. Нижний Новгород "Стадион Нижний Новгород" Nizhny Novgorod "Nizhny Novgorod Stadium"

6 июля 2018 6 July 2018

г. Казань "Казань Арена" Kazan "Kazan Arena"

7 июля 2018 7 July 2018

г. Сочи "Стадион Фишт" Sochi "Fisht Stadium"

7 июля 2018 7 July 2018

г. Самара "Самара Арена" Samara "Samara Arena"

10 июля 2018 10 July 2018

г. Санкт-Петербург "Стадион Санкт-Петербург" Saint Petersburg "Saint Petersburg Stadium"

11 июля 2018 11 July 2018

г . Москва "Лужники" Moscow "Luzniki Stadium"

14 июля 2018 14 July 2018

г. Санкт-Петербург "Стадион Санкт-Петербург" Saint Petersburg "Saint Petersburg Stadium"

15 июля 2018 15 July 2018

г . Москва "Лужники" Moscow "Luzniki Stadium"Матч 64 Match 64

Матч 61 Match 61

Матч 62 Match 62

Матч 63 Match 63

Матч 58 Match 58

Матч 59 Match 59

Матч 60 Match 60

Матч 55 Match 55

Матч 56 Match 56

Матч 57 Match 57

Матч 53 Match 53

Матч 54 Match 54

Список матчей Чемпионата мира по футболу FIFA

2018 в России™ FIFA World Cup 2018 Russia™ List of matches

**Количество матчей в серии «Моя команда» зависит от

результатов команды и варьируется от 1 до 64

**TSS is based on a certain number of matches from 1 to 64

based on the Team's performance

Page 76: MergedFile - hospitality.fifa.comhospitality.fifa.com/docs/default-source/docs-fwc18/fwc18_webshop... · 4.5. Все продажи Пакетов гостеприимства по

GFEDCBA

20.12

.201

7

©FI

FA

1/8 финала 1/4 финала ПолуфиналыМатч за 3-е место

и Финал

Пят

ница

,15

ию

ня

Субб

ота,

16 и

юня

Четв

ерг,

14 и

юня

Воск

ресе

нье,

17 и

юня

Пон

едел

ьник

,18

ию

ня

Втор

ник,

19 и

юня

Сред

а,20

ию

ня

Четв

ерг,

21 и

юня

Пят

ница

,22

ию

ня

Субб

ота,

23 и

юня

Воск

ресе

нье,

24 и

юня

Пон

едел

ьник

,25

ию

ня

Втор

ник,

26 и

юня

Сред

а,27

ию

ня

Четв

ерг,

28 и

юня

Пят

ница

,29

ию

ня

Субб

ота,

30 и

юня

Воск

ресе

нье,

1 ию

ля

Пон

едел

ьник

,2

июля

Втор

ник,

3 ию

ля

Сред

а,4

июля

Четв

ерг,

5 ию

ля

Пят

ница

,6

июля

Субб

ота,

7 ию

ля

Воск

ресе

нье,

8 ию

ля

Пон

едел

ьник

,9

июля

Втор

ник,

10 и

юля

Сред

а,11

ию

ля

Четв

ерг,

12 и

юля

Пят

ница

,13

ию

ля

Субб

ота,

14 и

юля

Воск

ресе

нье,

15 и

юля

Возможны изменения

Расписание матчей

Дн

и

от

ды

ха

Де

нь

о

тд

ых

а

Дн

и

от

ды

ха

Дн

и

от

ды

ха

Екатеринбург*Екатеринбург Арена

Калининград*Стадион Калининград

КазаньКазань Арена

Москва Стадион Лужники

Москва Стадион Спартак

Нижний НовгородСтадионНижний Новгород

Ростов-на-ДонуРостов Арена

Санкт-ПетербургСтадион Санкт-Петербург

Самара*Cамара Арена

СаранскМордовия Арена

СочиСтадион Фишт

ВолгоградВолгоград Арена

Групповой этап

Польша (POL)Сенегал (SEN)Колумбия (COL)Япония (JPN)

Бельгия (BEL)Панама (PAN)Тунис (TUN)Англия (ENG)

Германия (GER)Мексика (MEX)Швеция (SWE)Южная Корея (KOR)

Бразилия (BRA)Швейцария (SUI)Коста-Рика (CRC)Сербия (SRB)

Аргентина (ARG)Исландия (ISL)Хорватия (CRO)Нигерия (NGA)

Франция (FRA)Австралия (AUS)Перу (PER)Дания (DEN)

Португалия (POR)Испания (ESP)Марокко (MAR)И.Р. Иран (IRN)

Россия (RUS)Саудовская Аравия (KSA)

Египет (EGY)Уругвай (URU)

* Начало матчей по местному времени в Калининграде UTC + 2, в Самаре UTC + 4, в Екатеринбурге UTC + 5, в Москве и других городах UTC + 3

55 17:001Fv.

2E

25 15:00BRA

v.CRC

39 21:00NGA

v.ARG

17 21:00RUS

v.EGY

4 18:00MAR

v.IRN

63 17:00

3rd Place

61 21:00W57

v.W58

47 17:00JPN

v.POL

1 18:00RUS

v.KSA

23 21:00ARG

v.CRO

36 20:00ESP

v.MAR

62 21:00W59

v.W60

44 19:00MEX

v.SWE

56 21:001Hv.

2G

11 18:00GER

v.MEX

19 15:00POR

v.MAR

31 21:00POL

v.COL

42 21:00SUI

v.CRC

50 17:001Cv.

2D

58 21:00W53

v.W54

24 18:00NGA

v.ISL

34 17:00KSA

v.EGY

45 20:00ENG

v.BEL

52 21:001Dv.

2C

20 21:00IRN

v.ESP

32 20:00JPN

v.SEN

43 17:00KOR

v.GER

54 21:001Gv.

2H

2 17:00EGY

v.URU

14 21:00TUN

v.ENG

8 21:00CRO

v.NGA

18 18:00URU

v.KSA

30 15:00ENG

v.PAN

41 21:00SRB

v.BRA

7 16:00ARG

v.ISL

29 15:00BEL

v.TUN

51 17:001Bv.

2A

57 17:00W49

v.W50

12 15:00SWE

v.KOR

26 20:00SRB

v.SUI

28 18:00KOR

v.MEX

37 17:00DEN

v.FRA

9 21:00BRA

v.SUI

21 20:00FRA

v.PER

5 13:00FRA

v.AUS

15 18:00POL

v.SEN

40 21:00ISLv.

CRO

3 21:00POR

v.ESP

13 18:00BEL

v.PAN

59 21:00W51

v.W52

6 19:00

PERv.

DEN

22 16:00DEN

v.AUS

38 17:00AUS

v.PER

35 21:00IRN

v.POR

48 18:00SEN

v.COL

33 18:00URU

v.RUS

46 21:00PAN

v.TUN

53 18:001Ev.

2F

60 18:00W55

v.W56

27 21:00GER

v.SWE

49 21:001Av.

2B

16 15:00COL

v.JPN

10 16:00CRC

v.SRB

64 18:00

Final