Upload
dodiep
View
216
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Mesa rotativa/tipo pinhão-cremalheira
Série MSQTamanho: 1, 2, 3, 7, 10, 20, 30, 50, 70, 100, 200
Foram adicionadas as séries de Alta Precisão e série Limpa os tamanhos: 1, 2, 3, 7
CAT.ES20-92 -POF
Mesa rotativa compacta de altura reduzidaRolamentos de roletes de grandes dimensõesCarga axial superior 3 a 4 vezes (em comparação com a série CRQ)
Fácil montagem das peças de trabalho.Tolerâncias D.I./D.E da mesa
Modelo básico: MSQB H9/h9Mod. alta precisão: MSQA H8/h8
Orifício de posicionamento
Eixo oco
Movimento na direcção do impulso
radial da mesa: 0.01mm ou menosUtilizando os rolamentos de alta precisão, o movimento no sentido do impulso radial da mesa é reduzido.
Para alinhamento do centro de rotação e da carga
Orifício de posicionamentoPara posição do sentido de rotação
Diâm. de referência(orifício)
Orifício da cavilha
Orifício da cavilha
Diâm. de ref.: Tampa plana, orifícioOrifício de posicionamento
Montagem em 2 sentidos
Diâm. de referência (tampa)
Sentido frontal
Lig. A
Lig. B
Ligação
A
Sentido lateral
Ligação
B
Sentid
o later
al
Modelo de elevada precisão
MSQA
Modelobásico
MSQB
É possível efectuar a tubagem dos dois lados (frontal e lateral)
Tamanho 1ø3.5
2ø3.8
3ø5
7ø6
Tamanho 10ø5
20ø9
30ø9
50ø10
70ø16
200ø24
100ø19
Adaptado para a passagem de cabos ou tubos para o equipamentomontado na mesa
Diâmetros internos e externos da mesa
Eixo oco
Eixo oco
Eixo oco
Com amortecedor hidráulicointegrado2 a 5 vezes mais de energia cinética (em comparação com um parafuso de ajuste)
Margem de ajuste do ângulo: 0 a 190
Fácil montagem do corpo
A posição das ligações pode ser seleccionada de forma a adaptar diversas formas de montagem
Rolamentos de roletes
Rolamento dealta precisão
Modelo de alta precisão
Características 1
Diâm. referência (orifício)
Ângulo de rotação: 90, 180
Modelo simétrico esquerda/direita
Tipos de amortecedores hidráulicos externosTipos de amortecedores hidráulicos externos
Redução do comprimento total4 a 10 vezes mais de energia cinética(Comparado com o amortecedor hidráulico integrado)
Estão disponíveis dois tipos de amortecedores hidráulicos: para reduzida e para elevada energia
0.2 0.3 0.4 0.60.5 1.00.90.80.7
Tempo de rotação (s/90)
Mom
ento
de
inér
cia
(kg⋅
m2 )
1
0.1
0.01
0.001
0.0001
Com parafuso de ajuste
Com amortecedor hidráulico integrado
Para energia elevada
Para energia reduzida
Com amortecedor hidráulico externo
Comparação da energia cinética admissível (para tamanho 30)
Ligação A
Ligação BLigação A
Ligação B
A altura da mesa é idêntica nos dois modeloscom parafusos de ajuste ou com amortecedores hidráulicos internos.
Modelo standard
90 180
Tipo simétrico
Mesa rotativa
Série MSQTipo pinhão-cremalheira
Variedade de opções de instalação para economia de espaçoPermite uma instalação com a máxima economia de espaço, graças ao corpo compacto e à cablagem e tubagem de dimensões reduzidas.
Pequeno e leve
Fácil alinhamento central durante a montagem
Montagem livreMontagem lateralMontagem inferiorMontagem superior
Orifício da cavilha
Tamanhos pequenos 1, 2, 3 e 7Tamanhos pequenos 1, 2, 3 e 7
Tamanho
1237
Modelo
MSQB1A
MSQB2A
MSQB3A
MSQB7A
mm
A
50.5
56
60
73.5
B
28
30
34.5
41
C
25
28
30.5
34.5
D
16
18
20.5
23
MedidasMassa (g)
70105150250
Escala total (Imagem do MSQB1A)
Diâm. referência (tampa)
Orifício da cavilha
Pode seleccionar a cablagem e a tubagem consoante as condições da montagemExemplos de montagem do detector magnético e do regulador de caudal
CD
A
B
O espaço de montagem longitudinal é reduzido porque não existem as saliências do parafuso de regulação ou dos amortecedores hidráulicos internos.
Características 2
Modelo básico/MSQB
Alta precisão/MSQA
ÍNDICE
Tamanho: 1, 2, 3, 7
Tamanho: 10, 20, 3050, 70, 100200
Com amortecedor hidráulico externo
Tamanho: 10, 2030, 50
P.19
P.12
P.7
Foram adicionadas as séries Alta Precisãoe Limpa aos tamanhos: 1, 2, 3, 7
NovoNovo
Com parafusode ajuste Limpa
1 2 3 7 10 20 30 50 70100200
TamanhoCom amortecedorhidráulicointegrado Limpa
Com amortecedorhidráulicoexterno
Com parafuso de ajuste Limpa
1 2 3 7 10 20 30 50
TamanhoCom amortecedor hidráulico integrado Limpa
Com amortecedor hidráulico externo
Características 3
: Série adicional
: Série adicional
1 / 2 x Ι x ω2 energia admissível
ω = 2θ / t (ω: Velocidade terminal angular)
θ: Ângulo de rotação (rad)
t : Tempo de rotação (s)
Energia cinética admissível/tempo de rotação
1/ 2 x 0.00109 x (2 x ( / 2) / 0.3)2
= 60 mJ Energia admissível OK
Procedimento de selecção do modelo Fórmula Exemplo de selecção
Condições de trabalho
Mesa rotativa: MSQB50A, Pressão: 0,5 MPaSentido de montagem: VerticalTipo de carga: Carga de inércia TaConfiguração da carga: 100 mm x 60 mm (Placa rectangular)Tempo de rotação t: 0.3s, ângulo de rotação: 90
Massa da carga m: 0,4 kgDistância entre o eixo central e o centro de gravidade H: 40 mm
Binário necessário
Confirme o tipo de carga como se mostraabaixo, e seleccione um actuador que cumpra o binário necessário. . Carga estática: Ts . Carga de resistência: Tf . Carga de inércia: Ta
Tempo de rotação
Confirme que se situa dentro da margem de ajuste do tempo de rotação.
Carga de inércia
10 x Ta = 10 x Ι x ω= 10 x 0.00109 x (2 x ( / 2) / 0.32)
= 0.380 N⋅m Binário efectivo OK
1
2
3
. Modelo utilizado
. Pressão de trabalho
. Posição de montagem
. Tipo de carga
Ts (N⋅m)
Tf (N⋅m)
Ta (N⋅m)
. Configuração da carga
. Tempo de rotação t (s)
. Ângulo de rotação θ (rad)
. Peso da carga m (kg)
. Distância entre o eixo central e o centro de gravidade H (mm)
. Distância do ponto de massa L (mm)
Binário efectivo Ts
Binário efectivo (3 to 5) ⋅ Tf
Binário efectivo 10 ⋅ Ta
0.2 a 1.0 s / 90
Carga admissível
Confirme que a carga radial, a cargaaxial e o momento estão dentro dasmargens admissíveis.
4
Momento de inércia
Calcule o momento de inércia "Ι"da carga para calcular a energia.
5
Energia cinética6Confirme que a energia cinética dacarga se encontra dentro dos valoresadmissíveis.
Nota) I representat o valor do momento de inércia.
Ι = m x (a2 + b2) / 12 + m x H2
Carga admissível
Binário efectivoTipos de carga
Carga axial: m x 9.8 Carga admissível
Momento: m x 9.8 x H Momento admissível
0.3 s / 90 OK
0.4 x 9.8 = 3.92 N < Carga admissível OK
0.4 x 9.8 x 0.04 = 0.157 N⋅m
0.157 N⋅m < Momento admissível OK
Ι = 0.4 x (0.102 + 0.062) / 12 + 0.4 x 0.042
= 0.00109 kg⋅m2
Montagem vertical
Montagem horizontal
H
FS
M=FS⋅H
G
G
L
6ªM=Fr⋅L
H
b
a
G
Momento de inércia
.
1
Série MSQ
Selecção do modelo
Indique as condições de trabalho deacordo com a posição de montagem.
( )
2
Selecção do modelo Série MSQ
Binário efectivo Tipos de carga
Carga admissível
Evite que a carga e o momento a aplicar na mesa excedam os valores admissíveis indicados na tabela abaixo.(O trabalho para além dos valores admissíveis pode provocar efeitos adversosna vida útil do equipamento, como vibração na mesa e perda de precisão.)
1 2 3 7 10 20 30 50 70100200
Carga radial admissível (N)
31
32
33
54
78
147
196
314
333
390
543
31
32
33
54
86
166
233
378
41
45
48
71
74
137
197
296
296
493
740
41
45
48
71
74
137
197
296
41
45
48
71
78
137
363
451
476
708
1009
41
45
48
71
107
197
398
517
0.56
0.82
1.1
1.5
2.4
4.0
5.3
9.7
12.0
18.0
25.0
0.84
1.2
1.6
2.2
2.9
4.8
6.4
12.0
Momento admissível (N⋅m)
Carga de impulso admissível (N)
Carga de inércia: TaUma carga que deve ser rodada pelo actuadorPara deslocar a carga de inércia, deve regular-se a velocidade, pelo que convém deixar uma margem adicional de 10 vezes ou mais de binário efectivo.
∗Binário efectivo do actuador S . Ta (S é 10 vezes ou mais)
Tamanho
1237
1020305070
100200
Pressão de trabalho (MPa)0.1
0.0170.0350.0580.11 0.18 0.37 0.55 0.9 1.36 2.03 3.96
0.20.0350.0710.12 0.22 0.36 0.73 1.09 1.85 2.72 4.05 7.92
0.3 0.052 0.11 0.17 0.33 0.53 1.10 1.64 2.78 4.07 6.08
11.9
0.4 0.070 0.14 0.23 0.45 0.71 1.47 2.18 3.71 5.43 8.11
15.8
0.5 0.087 0.18 0.29 0.56 0.89 1.84 2.73 4.64 6.79 10.1 19.8
0.6 0.10 0.21 0.35 0.67 1.07 2.20 3.19 5.57 8.15 12.2 23.8
0.7 0.12 0.25 0.41 0.78 1.25 2.57 3.82 6.50 9.50 14.2 27.7
0.8
1.42 2.93 4.37 7.43
10.9 16.2 31.7
0.9
1.60 3.29 4.91 8.35
12.2 18.2 35.6
1.0
1.78 3.66 5.45 9.28
13.6 20.3 39.6
Nota) Os valores do binário efectivo são valores representativos, e não podem ser considerados comogarantidos. Utilize-os unicamente como referência.
Unidade: N⋅m
(a) (b)
(a) (b)
8
0
6
4
2
1050
30
20
10
200
100
70
0.4 0.60 0.2 0.8 1
Tamanho: 10 a 50Tamanho: 1 a 7
Pressão de trabalho (MPa)Pressão de trabalho (MPa)
Bin
ário
efe
ctiv
o (N
⋅m)
Bin
ário
efe
ctiv
o (N
⋅m)
Pressão de trabalho (MPa)
Bin
ário
efe
ctiv
o (N
⋅m)
Tamanho: 70 a 200
0.2 10.80.60.4
10
20
30
40
00
7
3
2
10.2
0.4
0.6
0.8
0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.70.600
Modelo de elevada precisão
Modelo de elevada precisão
Modelo de elevada precisão
Modelo de elevada precisão
TamanhoModelo básico
Modelo básico
Modelo básico
Modelo básico
F: Força de pressão (N)
Cálculo do binário estático
Ts = F x l (N⋅m)
Carga estática: TsUma carga que precisa unicamente de força de pressão, como se representa pela fixação.Se a massa da própria fixação do desenho abaixo for tida em conta para os cálculos, deve ser considerada como uma carga de inércia.
(Exemplo)
(Exemplo)Coeficiente de atrito µF = µ mg
Cálculo do binário estático
Tf = F x l (N⋅m)
g = 9.8 m/s2
Carga de resistência: TfUma carga à qual é aplicada forças externas tais como a fricção ou a gravidade.Para deslocar a carga, deve regular-se a velocidade, pelo que convém deixar uma margem adicional de 3 a 5 vezes mais de binário efectivo. ∗Binário efectivo do actuador (3 a 5) Tf
l
( )
MovimentoCarga
Massa m
Centro do veio
Alavanca
Ta = I ⋅ (N⋅m)
I: Momento de inércia
Consulte a pág. 3.
: Aceleração angular
= (rad/s2)
θ: Ângulo de rotação (rad)
t: Tempo de rotação (s)
2θt2
.
.
.
Carga
Actuador rotativo
Se a massa da própria patilha do desenho abaixo for tida em conta para os cálculos, deve ser considerada como uma carga de inércia.
l
Fixação
Centro do veio
3
Série MSQ
Ι = m1 ⋅ +m2 ⋅3a1
2
3a2
2
Ι = m ⋅12a2 Ι = m ⋅
12a2
Ι = m1 ⋅
+ m2 ⋅
124a1
2 + b2
124a2
2 + b2
Ι = m ⋅12
a2 + b2
Ι = m ⋅2r2 Ι = m ⋅
52r2
Ι = m ⋅4r2
1. Calcule o momento de inércia ΙB para a rotação do veio (B).
baΙA = ( )2 ⋅ ΙB
qVeio fino wVeio fino rPlaca rectangular fina (Paralelepípedo rectangular)
Ι: Momento de inércia kg⋅m2 m: Massa da carga kgFórmula do momento de inércia (Cálculo do momento de inérciaΙ)
Energia cinética/tempo de rotação
qEnergia cinética admissível e margem de ajuste do tempo de rotação
Tamanho
1237
1020305070
100200
Energia cinética admissível (mJ)
Com parafuso de ajuste
1
1.5
2
6
7
25
48
81
240
320
560
Com amortecedor hidráulico integrado
Com parafuso de ajuste
Com amortecedor hidráulico integrado
Com amortecedor hidráulico externo
Com amortecedor hidráulico externo
39
116
116
294
1100
1600
2900
231
1060
1210
1820
Margem de ajuste do tempo de rotação para um funcionamento estável s/90
0.2 a 1.5
0.2 a 2.0
0.2 a 2.5
0.2 a 0.7
0.2 a 1.0
0.2 a 1.0
0.2 a 0.7
0.2 a 1.0
wCálculo do momento de inércia
Nota) Consulte a nota sobre a margem de regulação do tempo de rotação na página 20.
Nota)
Posição do eixo de rotação:Perpendicular ao eixo através de uma extremidade
Posição do eixo de rotação:Através do centro de gravidade do veio
Posição do eixo de rotação:Através do centro de gravidade da placa
Posição do eixo de rotação:Perpendicular à placa através de um dos seus pontos (idêntico no caso de uma placa mais grossa)
ePlaca rectangular fina(Paralelepípedo rectangular)
tPlaca rectangular fina(Paralelepípedo rectangular)
yCilindro(Incluindo disco de pequena espessura)Posição do eixo de rotação: Eixo central
uEsfera maciçaPosição do eixo de rotação: Diâmetro
iDisco de pequena espessuraPosição do eixo de rotação:
Posição do eixo de rotação:Através do centro de gravidade e perpendicular à placa (idêntico no caso de uma placa mais grossa)
oCarga no extremo da patilha
Ι = m1 ⋅ a12
3+ m2 ⋅ a2
2 + K
(Exemplo) Quando a forma de m2 for uma esfera, consulte 7 e K = m2 ⋅ 2r2
5
!0Transmissão por engrenagens
161
574
805
1310
Para energia reduzida
2. Em seguida,ΙB é introduzido para calcular ΙA o momento de inércia para o veio de rotação (A) como
Número de dentes= a
Número de dentes = b
Para energia elevada
Mesmo nos casos em que o binário necessário para a rotação da carga for pequeno, podem produzir-se danos nas peças internas devido à força de inércia da carga.Seleccione o modelo considerando o momento de inércia da carga e o tempo de rotação durante o seu funcionamento.(Os gráficos do momento de inércia e o tempo de rotação podem ser utilizados para facilitar a selecção do modelo adequado, na pág. 4.)
Como a fórmula do momento de inércia difere dependendo da configuração da carga, consulte a fórmula para o cálculo do momento de inércia nesta página.
Estabeleça o tempo de rotação dentro da margem de regulação para um funcionamento estável, na tabela abaixo. Tenha em conta que se ultrapassar a margem de regulação do tempo de rotação, pode ocorrer uma retenção ou uma interrupção do funcionamento.
4
Selecção do modelo Série MSQ
Precisão de rotação: Valor de deslocamento a 180° (valor de referência)
Valor de rotação da parte lateral da mesa
Valor de rotação da parte superior da mesa
Placa de medição
Valor de rotação da parte superior da mesa
Valor de rotação da parte lateral da mesa
MSQA MSQB0.03
0.03
0.1
0.1
Os valores indicados na tabela são valores actuais e não valoresgarantidos.
mm
1
0.1
0.01
0.001
0.00010.2 0.3 0.4 0.60.5 1.00.90.80.7
Tempo de rotação (s/90)
Mom
ento
de
inér
cia
(kg⋅
m2 )
eSelecção do modelo Seleccione o modelo aplicando o momento de inércia e o tempo de rotação calculado nos gráficos abaixo.
0.2 0.4 0.45 0.50.3 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0
0.001
0.015
0.01
0.1
0.05
1
Tempo de rotação (s/90)
Mom
ento
de
inér
cia
(kg⋅
m2 )
Com amortecedor hidráulico externo
Com amortecedor hidráulico integrado
MSQ10R
MSQ50R
MSQ20R·MSQ30R
MSQB70R
MSQB100R
MSQB200R
MSQ10H
MSQ10L
MSQ20L
MSQ30L
MSQ20H
MSQ30H
MSQ50LMSQ50H
q
w
Energia cinética/tempo de rotação
0.2 0.5 3.02.01.00.7
1
Tempo de rotação (s/90)
Mom
ento
de
inér
cia
(kg⋅
m2 )
0.3
0.0001
0.00001
0.000001
Com parafuso de ajuste
0.1
0.01
0.001
MSQB200AMSQB100A
MSQB70A
MSQ50AMSQ30AMSQ20A
MSQ10A
MSQ7A
MSQ3A
MSQ2AMSQ1A
q<Analisar os gráficos> ⋅ Momento de inércia 0,015 kg⋅m2
⋅ Tempo de rotação 0.45 s/90
w<Exemplo> Configuração da carga: Um cilindro com um raio de 0.5 m e uma massa de 0.4 kg
Tempo de rotação: 0.7 s/90
Ι = 0.4 x = 0.05 kg⋅m20.52 2
MSQ20L é seleccionado para os dados acima.
No gráfico que mostra o momento de inércia e de tempo de rotação, calcule o ponto de intersecção das linhas que partem da posição correspondente a 0,05 kg⋅m2 no eixo vertical (momento de inércia) e 0.7 s/90 no eixo horizontal (tempo de rotação). Visto que as linhas dos pontos de intersecção resultantes na margem de selecção de MSQ n 20L, pode ser seleccionado o MSQ n 20L.
5
Série MSQ
Desvio da mesa (valores de referência)
MSQ2A
MSQ1A
MSQ3A
MSQ7A
Desv
io
100
CargaA
0 5 10 15 20 25 30
10203040
400
0 10 20 30 40 50
10203040
190200
250
300
0 10 20 30 40 50 60 70
50130150
200
250
300
0 20 40 60 80 100
50
120
120
150
200
350
Des
vio
µm
Carga N
Des
vio
µm
Carga N
Des
vio
µm
Carga N
Des
vio
µm
Carga N
MSQ20
MSQ10
MSQ30
MSQ50
MSQB10 (Modelo básico)
MSQA10 (Modelo de alta precisão)
MSQA50 (Modelo de alta precisão)
MSQB50 (M
odelo
básic
o)
MSQA30 (Modelo de alta precisão)
MSQB30 (M
odelo básico)
MSQA20 (Modelo de alta precisão)
MSQB20 (Modelo básico)
0
100
80
60
40
20
987654321
Des
vio
µm
Carga N
MSQB1A (Modelo básico)
MSQA1A (Modelo de alta precisão)
0
20
40
60
80
100
12108642
Des
vio
µm
Carga N
MSQB2A (Modelo básico)
MSQA2A(Modelo de alta precisão)
0
20
40
60
80
100
18161412108642
Des
vio
µm
Carga N
MSQB3A (Modelo básico)
MSQA3A(Modelo de alta precisão)
0
20
40
60
80
100
24222018161412108642
Des
vio
µm
Carga N
MSQB7A (Modelo básico)
MSQA7A (Modelo de alta precisão)
• Os seguintes gráficos mostram a deslocação no ponto A, que está a 100 mm do centro de rotação, onde se aplica a carga.
6
Mesa rotativaConsumo de ar
P+0.10.1
P0.1
Fórmulas
QCR
QCP
V
P
l
a
QC
Fórmula
Qc2 = Qc x n x Número de actuadores x Factor de reservaQc2 = Taxa do caudal de descarga do compressor [l /min(ANR)]
n = Ciclos do actuador por minuto
Secção transversal interna dos tubos e ligações de aço
4
6
8
8
10
12
12
16
16
2.5
4
5
6
6.5
7.5
8
9
9.2
12
12.7
13
16.1
21.6
27.6
Tam. nominal
T 0425T 0604TU 0805T 0806 1/8BT 1075TU 1208T 1209 1/4BTS 1612 3/8BT 1613 1/2B 3/4B 1B
1237
1020305070
100200
Ao seleccionar um compressor, é necessário que tenha reserva suficiente para o consumo total de ar de todos os actuadores pneumáticos na saída. Isto é afectado por factores como fugas na tubagem, consumo por válvulas de purga e válvulas de pilotagem, etc., e redução do volume de ar devido a quedas de temperatura.
QCR = 2V x x 103
QCP = 2 x a x l x x 106
QC = QCR + QCP
Consumo de ar
190
0.66
1.3
2.2
4.2
6.6
13.5
20.1
34.1
50.0
74.7
145.9
TamanhoÂngulo de
rotaçãoVolume
interno (cm3)Pressão de trabalho (MPa)
0.1
0.0026
0.0052
0.0087
0.017
0.026
0.054
0.080
0.136
0.200
0.299
0.584
0.2
0.0039
0.0077
0.013
0.025
0.040
0.081
0.121
0.205
0.300
0.448
0.875
0.3
0.0052
0.010
0.017
0.033
0.053
0.108
0.161
0.273
0.400
0.598
1.167
0.4
0.0065
0.013
0.022
0.042
0.066
0.135
0.201
0.341
0.500
0.747
1.459
0.5
0.0078
0.015
0.026
0.050
0.079
0.162
0.241
0.409
0.600
0.896
1.751
0.6
0.0091
0.018
0.030
0.058
0.092
0.189
0.281
0.477
0.700
1.046
2.043
0.7
0.010
0.021
0.035
0.066
0.106
0.216
0.322
0.546
0.800
1.195
2.334
0.8
0.119
0.243
0.362
0.614
0.900
1.345
2.626
0.9
0.132
0.270
0.402
0.682
1.000
1.494
2.918
1.0
0.145
0.297
0.442
0.750
1.100
1.643
3.210
Consumo de ar da mesa rotativa: QCR l (ANR)
[l (ANR)]
[l (ANR)]
[cm3]
[MPa]
[mm]
[mm2]
[l (ANR)]
Consumo de ar da mesa rotativa
Consumo do ar das tubagens ou das ligações
Volume interno da mesa rotativa
Pressão de trabalho
Comprimento das ligações
Secção transversal interna das ligações
Consumo de ar necessário para um ciclo
da mesa rotativa
=
=
=
=
=
=
=
D. E.(mm)
D. I.(mm)
Secção transversal interna a (mm2)
4.9
12.6
19.6
28.3
33.2
44.2
50.3
63.6
66.5
113
127
133
204
366
598
O consumo de ar é o volume de ar utilizado pelo funcionamento alterno da mesa rotativa dentro do actuador e na ligação entre o actuador e a válvula de comutação, etc. Isto é necessário para a selecção de um compressor e para o cálculo dos custos de funcionamento. ∗O consumo de ar (QCR) necessário para um ciclo da mesa rotativa único é mostrado na tabela abaixo, e pode ser utilizado para simplificar o cálculo.
7
MSQBNúmero de detectores magnéticos–Sn
2 unids.1 unid.n unids.
Posição da ligação
Tipo de detector magnético–
–
Sem detector magnético (cilindro com íman incorporado)
Tamanho
A
E
Com parafuso de ajuste
Ligação lateral
Ligação anterior
1237
∗ Consulte a tabela abaixo para obter os modelos de detectores magnéticos.∗ O detector magnético vem incluído na embalagem (desmontado).
Como encomendar
A M9B1
Detectores magnéticos aplicáveis: Consulte as págs. 25 -31 para obter as características do detector magnético.
Tip
oT
ipo
est
ado
só
lido
Função especial LE
D
indi
cado
r
Cablagem (saída)
Tensão
CC CA
Tipo de detector magnéticoSentido da entrada eléctrica
Perpendicular Em linha
Comprimento do cabo (m)∗
0.5(–)
3(L)
5(Z)
M9N
M9P
M9B
M9NW
M9PW
M9BW
F8N
F8P
F8B
—
—
—
12 V24 V
3 fios (NPN)
3 fios (PNP)
2 fiosSimSaída dir.
do cabo
—
—
Entrada eléctrica
∗ Símbolos do compr. do cabo: 0,5 m – 3 m L 5 m Z ∗ Os detectores de estado sólido assinalados com "" são fabricados por encomenda.
• –50 Sem led indicador• –61 Cabo flexível• Conector pré-ligado
Execuções especiais Contacte a SMC.
3 fios (NPN)
3 fios (PNP)
2 fios
Indicação de diagnóstico
(LED bicolor)
Modelo básico
MSQA A M9B1Mod. de alta precisão
Carga
Circuito CI
— Relé, PLC
—
Circuito CI
Série MSQMesa rotativa/tipo pinhão-cremalheira
Tamanho: 1, 2, 3, 7
(Exemplo)(Exemplo)(Exemplo)
M9NM9NLM9NZ
8
Mesa rotativa Série MSQ
Características técnicas
Ar (sem lubrificação)
0,7 MPa
0,1 MPa
0 a 60C (sem congelação)
0 a 190
190
1 2 3 7
M3 M5
Energia cinética admissível e margem de ajuste do tempo de rotação
Tamanho
1237
1
1.5
2
6
ø6 ø8 ø10 ø12
Energia cinética admissível (mJ)
0.2 a 0.7
0.2 a 1.0
Margem de ajuste do tempo de rotação para um funcionamento estável (s/90˚)
Peso
Tamanho
Modelo básico
Modelo de alta precisão
1 2 3 775
80
105
115
150
165
250
265
(g)
Símbolo JIS
Modelo de alta precisão
Modelo básicoAmortecedor elásticoNenhum
BK
PA(Ligação de vácuo)
Série limpaEvita a dispersão das partículas formadas no interior do produto para a sala esterilizada, aspirando-as através da ligação de vácuo no lado do corpo.
DimensõesOs produtos da série limpa não têm eixos ocos.
Como encomendar Características e carga admissível
11 MSQNúmero de detectores magnéticos
Detector magnético
Tamanho
Série limpa tipo vácuo
A Com parafuso de ajuste
AB
Modelo de alta precisãoModelo básico
1237
1 M9BB A E S
Posição da ligação–E
Lig. lateralLig. anterior
Nota) Consulte o catálogo da “Série Limpa Pneumática”para obter mais informações.
11-MSQA é idêntico ao modelo de alta precisão e 11-MSQB é idêntico ao modelo básico.
Modelo básico11-MSQBA
Modelo de alta precisão11-MSQAA
Tamanho
1237
BK PA5.3
7.5
9.5
7
M3
M3
M3
M5
Outras dimensões para além das indicadas acima são idênticas ao modelo básico e ao modelo de alta precisão.
Nota) Excluindo o peso dos detectores magnéticos
Tamanho
Fluido
Pressão máxima de trabalho
Pressão mínima de trabalho
Temperatura ambiente e do fluido
Amortecimento
Margem de ajuste do ângulo
Rotação máxima
Diâmetro do cilindro
Rosca da ligação
Grau de formação de partículas
Taxa do caudal de sucção (exemplo)
Grau 1 Nota 1)
1 l/min (ANR)
9
Série MSQ
Exemplo da margem de rotação
• São possíveis diversas margens de rotação, como mostra a figura abaixo, utilizando o parafusos de regulação A e B. (O desenho mostra a margem de rotação do orifício de posicionamento.)
Sentido de rotação e ângulo de rotação
• A mesa rotativa gira no sentido dos ponteiros do relógio quando a ligação A é pressurizada, e no sentido inverso aos ponteiros do relógio quando é pressurizada a ligação B.• Ajustando o parafuso de regulação, o final da rotação pode ser definido no ângulo de rotação necessário dentro da margem mostrada no desenho.
Parafuso de ajuste B
Parafuso de ajuste A
(Para regulação final no sentidodos ponteiros do relógio)
(Para regulação final no sentido inverso aos ponteiros do relógio)
Orifício de posicionamento
22.5
5
No sentido dos ponteiros do relógio
No sentido inverso aos ponteiros do relógio
Ligação ALigação B
Ligação B
Nota) • O desenho mostra a margem de rotação do orifício de posicionamento.• A posição do orifício no desenho mostra o final da rotação no sentido inverso aos ponteiros do relógio quando os parafusos de regulação
A e B também são aparafusados para regular o ângulo de rotação para 180.
Margem máxima de rotação
190
Tamanho
1237
Ajuste do ângulo por volta do parafuso de ajuste do ângulo
8.2
10.0
10.9
10.2
Com parafuso de ajuste, amortecedor hidráulico integrado
Rotação 90
Quantidade de ajustepelo parafuso de ajuste B
Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste A
Rotação 90
Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste B
Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste A
Rotação 90
Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste B
Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste A
Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste A
Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste B
Margem de rotação do orifícioRotação 180
Parafuso de ajuste A
Parafuso de ajuste B
Orifício de posicionamento
Rotação 190 (Máxima)
(Para regulação final no sentido inverso aos ponteiros do relógio)
(Para regulação final no sentido dos ponteiros do relógio)
No sentido dos
ponteiros do relógio
Margem de ajuste final
darotação para a direita 95
Marg
emde
ajus
tefin
al
da rota
ção
para
aes
quer
da
95
10
Mesa rotativa Série MSQ
Construção
ComponentesN.º 1 2 3 4 5 6 7 8 91011121314
Descrição Material Descrição Material
Tam.: 1 a 3Tam.: 7
Rolamentos de esferas em ranhura profunda
Rolamento especial
N.ºCorpo
Tampa
Placa
Junta
Tampa da extremidade
Êmbolo
Pinhão
Porca hexagonal
Parafuso de regulação
Peça de amortecimento
Mesa
Retentor do rolamento
Íman
Anel de guia
Liga de alumínioLiga de alumínioLiga de alumínio
NBRLiga de alumínioAço inoxidável
Aço Cr.-Mb.Fio de açoFio de aço
Material de borrachaLiga de alumínioLiga de alumínio
Material magnéticoResina
o i t !0 y
!6!7!8
!8
!1
er
w@4
@1 !2
!5!4
!9
u
@3
@0
@2 !3
q
Tamanho: 3, 7
∗23 Os parafusos de ajuste de cabeça sextavada são apertados em diferentes posições dependendo da posição da ligação.
MSQAA(Modelo de alta precisão)
!7
Junta do êmboloRolamentos de esferas em ranhura profundaModelo básicoModelo de elevada precisãoParafuso Phillips de cabeça redonda N.º 0Parafuso Phillips de cabeça redondaParafuso Phillips de cabeça redondaParafuso Phillips de cabeça redonda N.º 0Parafuso da ligação sextavadaPino paraleloAnilha da juntaParafuso de cabeça hexagonalJunta tórica
NBRAço para rolamentos
Aço para rolamentos
Fio de aço
Fio de açoAço inoxidável
Aço ao carbonoNBR
Aço inoxidávelNBR
1516
17
18
192021222324
Modelo básico
Modelo de elevada precisão
(mm)
Tam.
1237
DH27h8
29h8
33h8
39h8
DI27.5h8
29.5h8
34h8
40h8
DJ14H8
14H8
17H8
20H8
DL4.5H8
5 H8
6 H8
7 H8
FE8.2
9.7
9.7
9.5
HA13.5
15.5
15.5
16.5
UV29.5
33.5
36
39.5
(mm)
øDL
(UV
)H
AF
E
øDIøDHøDJ
Modelo de alta precisão/MSQAA
11
Série MSQ
Dimensões/tamanho 1, 2, 3, 7
Modelo básico/MSQBA
Tam.
1237
BC4.5
5.5
5.5
5.5
JJM3
M3
M3
M4
JK3.5
3.5
3.5
4.5
JUM3
M4
M5
M6
PM3
M3
M3
M5
WDM3
M3
M3
M4
S50.5
56
60
73.5
Q16
18
20.5
23
SD10.8
13.4
15.2
15.4
SF24.4
26.2
31
37.4
SU 9.4
11.3
11.8
14.9
UU25
28
30.5
34.5
WA 9.5
10
12
14
WB2H9
2H9
2H9
3H9
WC2
2
2
3
WE4.8
5.3
5.3
6.5
WF20
21
25
29
XA22.5
24.5
27
32.5
XB2H9
2H9
2H9
3H9
XC2
2
2
3
YA11
11.5
13.5
15.5
YB2H9
2H9
2H9
3H9
YC2
2
2
3
BD32
34
38
45
BE17
18.5
23
30
BG11
12.6
15.5
18.4
BH 8.2
9.2
10.5
12.2
BI30
35
40
50
BJ4.5
4.5
4.5
5
D27h9
29h9
33h9
39h9
DD27.5h9
29.5h9
34 h9
40 h9
DE14H9
14H9
17H9
20H9
DF3.5
3.8
5
6
DG4.5H9
5 H9
6 H9
7 H9
FA4.8
5.3
5.3
6.5
FB2
2.5
2.5
2.5
FD3.7
4.2
4.2
4.5
H9
10
10
11.5
J3.3
3.3
4.2
4.2
JB3.5
3.5
4.5
4.5
JCM4
M4
M5
M5
JD2.2
2.2
2.5
2.5
JE5.3
5.3
6
6
JFM4
M4
M4
M5
JG4
4
4
5
JA6
6
7.5
7.5
Tam.
1237
A28
30
34.5
41
AU2.8
3.6
4.4
4.8
AV11
12.6
15.5
18.4
AW 8.2
9.2
10.5
12.2
AX5.5
7
8
10
AY1.5
2
2.5
3
BA35
37
43
50
BB39.6
45.1
46.7
59.2
(mm)
Tam.
1237
(mm)
JD
BJ
BI
1WA
1XA
WB
Prof. efectiva WC
22.5°
XB
Pro
f. ef
ectiv
a X
C
BE
WF
BA
BD
YB Prof. efectiva YC
1Y
A
ASFAV
AX
AY
SD
AW
BH
BG
(UU
)
HQ
FA
FD
BC
Prof
. efe
ctiva 1
,2P
rof.
efec
tiva
FB
(Máx. aprox.SU) SAU BB
øDG
øDF(passante)
øDDøD
øDE
2-JF prof. JG
8-WD prof. WE(Circunferência: 8 equivalentes)
4-JJ prof. JK
JA prof. do orifícioJB2-J passante
Ligação lateral(Ligado com um parafuso de ajuste de cabeça sextavada quando se utilizam ligações frontais.)
2-P
Ligação frontal (Ligado comum parafuso de ajuste de cabeça sextavada quando se utilizam ligações laterais.)
2-P
Prof. desde parte inferior(não incluindo JD) JE
2-JC
2-JU
MSQ B 10 A M9BNúmero de detectores magnéticos–Sn
2 unids.1 unid.n unids.
Tipo de detector magnético– Sem detector magnético (com íman incorporado)
Série MSQMesa rotativa/tipo pinhão-cremalheira
Tamanho 70100200
AR
Com parafuso de ajusteCom amortecedor hidráulico integrado
Tamanho
10203050
10203050
MSQ A 10 A M9B
Tamanho: 10, 20, 30, 50, 70, 100, 200
Como encomendar
Detectores magnéticos aplicáveis/Consulte as págs. 25 a 31 para obter as características do detector magnético.
∗ Consulte a tabela abaixo para obter os modelos de detectores magnéticos.∗ O detector magnético vem incluído na embalagem (desmontado).
Função especial
Cablagem (saída)
Tensão
CC CA
Tipo de detector magnético
Perpendicular Em linha
0.5(–)
3(L)
5(Z)
Carga
Circuito CI—
Relé, PLC
Relé, PLC
Relé, PLC
—
Circuito CI
—
Circuito CI
—
A93V
M9NV
M9PV
M9BV
M9NWV
M9PWV
M9BWV
—
A96V
A90V
A96
A90
A93
M9N
M9P
M9B
M9NW
M9PW
M9BW
M9BA
—
—
—
—
5 V
12 V
12 V
5 V, 12 V
5 V, 12 V
5 V, 12 V24 V
24 V
24 V
—
100 V
100 V ou menos
—
—
3 fios (NPN equiv.)
3 fios (NPN)
3 fios (PNP)
2 fios
2 fios
Sim
Não
Sim
Saída dir. do cabo
Saída dir. do cabo
—
—
Entrada eléctrica
∗∗ Embora seja possível instalar um detector magnético à prova de água, a própria mesa rotativa não é um modelo à prova de água.
3 fios (NPN)
3 fios (PNP)
2 fios
2 fios 12 V
Indicação de diagnóstico
(LED bicolor)
Comprimento do cabo (m)∗
∗∗Resistência
à água melhorada (LED bicolor)
12
Modelo básico
Modelo alta precisão
Tip
oT
ipo
Ree
dT
ipo
est
ado
só
lido
LED
indi
cado
r
∗ Símbolos do compr. do cabo 0,5 m – 3 m L 5 m Z ∗ Os detectores de estado sólido assinalados com "" são fabricados por encomenda.
• –50 Sem led indicador• –61 Cabo flexível• Conector pré-ligado
(Exemplo)(Exemplo)(Exemplo)
M9NM9NLM9NZ
Execuções especiais Contacte a SMC.
Série MSQ
Características técnicas
Energia cinética admissível e margem de ajuste do tempo de rotação
Peso (g)
Símbolo JIS
Ligações frontaisLigações laterais
Modelo básico/MSQB
Modelo alta precisão/MSQA
13
Tamanho
Fluido
Temperatura ambiente e do fluido
Margem de ajuste do ângulo
Rotação máxima
Diâmetro do cilindro
Ar (sem lubrificação)
1 MPa
0,6 MPa
0,1 MPa
0 a 60C (sem congelação)
Amortecedor elástico
Amortecedor hidráulico
0 a 190
190
Pressão máx. de trabalhoPressão mín. detrabalho
Com parafuso de ajuste
Com amortecedor hidráulico integradoAmorte-cimento
Com parafuso de ajuste
Com amortecedor hidráulico integrado
Modelo básico
Modelo de elevada precisão
Ligações finais
Ligações laterais
10 20 30 50 70 100 200
M5
M5
Rc 1/8
RBA0805-X692 RBA1006-X692 RBA1411
-X692Modelo com amortecedor RBA2015-X821 RBA2725
-X821
0,2 MPa
ø15 ø18 ø21 ø25 ø28 ø32 ø40
0,1 MPa
Tamanho
52 43 40 60 71 62 82
20 30 70 100 2005010
Nota 2)
Rosca da ligação
Ângulo mínimo de rotação que não permite uma redução da capacidade de absorção da energia
Nota 1)
Nota 1) A pressão máxima de trabalho do actuador é restringida pelo impulso máximo admissível do amortecedor hidráulico.
Nota 2) Evite que o ângulo de rotação de um modelo com amortecedor hidráulico seja definido para um ângulo abaixo ao indicado na tabela abaixo, visto que a capacidade de absorção de energia diminui uma vez que o curso do êmbolo se torna mais curto que o curso efectivo do amortecedor.
Nota 1)
Tamanho
1020305070
100200
7
25
48
81
240
320
560
39
116
116
294
1100
1600
2900
Energia cinética admissível (mJ)
0.2 a 1.0 0.2 a 0.7
0.2 a 1.00.2 a 1.5
0.2 a 2.0
0.2 a 2.5
Margem de ajuste do tempo de rotação para um funcionamento estável (s/90)
Com parafuso de ajuste
Com amortecedor hidráulico integrado
Com parafuso de ajuste
Com amortecedor hidráulico integrado
Tenha cuidado se um modelo com amortecedor interno for utilizado abaixo da velocidade mínima, a capacidade de absorção de energia vai ser drasticamente reduzida.
Nota1)
Nota) Os valores acima indicados não incluem o peso dos detectores magnéticos.
Tamanho
Modelo básico
Modelo de alta precisão
Com parafuso de ajuste
Com amortecedor hidráulico integrado
Com parafuso de ajuste
Com amortecedor hidráulico integrado
10530
540
560
570
20 990
990
1090
1090
301290
1290
1410
1410
502080
2100
2240
2260
702880
2890
1004090
4100
2007580
7650
Exemplo da margem de rotação
• São possíveis diversas margens de rotação, como mostra a figura abaixo, utilizando o parafusos de regulação A e B. (O desenho mostra a margem de rotação do orifício de posicionamento.)
• O ângulo de rotação também pode ser ajustado num modelo com amortecedor de inércia.
Sentido de rotação e ângulo de rotação
• A mesa rotativa gira no sentido dos ponteiros do relógio quando a ligação A é pressurizada, e no sentido inverso aos ponteiros do relógio quando é pressurizada a ligação B.
• Ajustando o parafuso de regulação, o final da rotação pode ser definido no ângulo de rotação necessário dentro da margem mostrada no desenho. • O ângulo de rotação também pode ser ajustado num modelo com amortecedor interno.
Mesa rotativa Série MSQ
14
Para a direita
Parafuso de ajuste B
Parafuso de ajuste A
Orifício de posicionamento
Margem
de ajuste final
Mar
gem
deaj
uste
final
darotação para a direita 95
daro
taçã
opa
raa
esqu
erda
95
Margem máxima de ro
taçã
o19
0
22.5
5
No sentido dos ponteiros do relógio
No sentido inverso aos ponteiros do relógioLigação A
Ligação B
Tamanho
10 20 30 50 70100200
Ajuste do ângulo por volta do parafuso de ajuste do ângulo
10.2°7.2°6.5°8.2°7.0°6.1°4.9°
Com parafuso de ajuste, amortecedor hidráulico integrado
(Para regulação final no sentido inverso aos ponteiros do relógio)
(Para regulação final no sentido dos ponteiros do relógio)
Nota) • O desenho mostra a margem de rotação do orifício de posicionamento.• A posição do orifício no desenho mostra o final da rotação no sentido inverso aos ponteiros do relógio quando os parafusos de regulação A e B também são aparafusados para regular o ângulo de rotação para 180.
Parafuso de ajuste A
Parafuso de ajuste B
Orifício de posicionamentoQuantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste A
Quantidade de ajuste peloparafuso de ajuste B
Margem de rotação do orifícioRotação 190 (Máxima) Rotação 180
Rotação 90 Rotação 90 Rotação 90Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste B
Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste B
Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste B
Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste A Quantidade de ajuste pelo
parafuso de ajuste AQuantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste A
(Para regulação final no sentido inverso aos ponteiros do relógio)
(Para regulação final no sentido dos ponteiros do relógio)
M5 x 0.8 prof. 5(Ligação de vácuo)
HB
HA
øCCøDBøDA
øDD
HE
HC
(HD
)
Série MSQ
15
Série limpaEvita a dispersão das partículas formadas no interior do produto para a sala esterilizada, aspirando-as através da ligação de vácuo no lado do corpo.
DimensõesOs produtos da série limpa não têm eixos ocos.
Como encomendar Características e carga admissível
11 MSQNúmero de detectores magnéticos
Tipo de detector magnético
Tamanho
Série limpa tipo vácuo
AR
Com parafuso de ajusteAmortecedor hidráulico
AB
Modelo de aalta precisãoModelo básico
10203050
10 A90B A S
Nota) Consulte o catálogo da “Série Limpa Pneumática”para obter mais informações.
11-MSQA é idêntico ao modelo de alta precisão e 11-MSQB é idêntico ao modelo básico.
Modelo básico11-MSQBA11-MSQBR
Modelo de alta precisão11-MSQAA11-MSQAR
M5 x 0.8 prof. 5(Ligação de vácuo)
HB
11.5
øCCøDBøDA
øDD
(HD
)
5.5
HC
Tamanho
10203050
CC(H9)
20
28
32
35
DA(h9)
46
61
67
77
DB(h9)
45
60
65
75
DD(h9)
35
40
48
54
HB
20
22
22
24
HC
5
6
6
7
HD
59
65
68
77
(mm)
Outras dimensões para além das indicadas acima são idênticas ao tipo básico.
Tam.
10203050
DA(h8)
46
61
67
77
DB(h8)
45
60
65
75
CC(H8)
20
28
32
35
DD(h8)
35
40
48
54
HA
15.5
19.5
19.5
21.5
HB
24
30
30
34
HC
5
6
6
7
HD
63
73
76
87
HE
9.5
13.5
13.5
15.5
(mm)
Outras dimensões para além das indicadas acima são idênticas ao tipo de elevada precisão.
Grau de formação de partículas
Taxa do caudal de sucção (exemplo)
Grau 1 Nota 1)
1 l/min (ANR)
Construção
Lista de peçasN.º 1 2 3 4 5 6 7
8
9101112131415161718
Descrição Material Descrição Material
Rolamentos de esferas em ranhura profunda
Rolamento da agulha Rolamentos de esferas em ranhura profunda
Rolamento de esferas do contacto angular
Parafuso Phillips de cabeça redonda N.º 0Parafuso Phillips de cabeça redondaParafuso da tampa de cabeça rebaixada
Parafuso da ligação sextavadaParafuso da ligação sextavada
Tam.o: 10 a 50Tam.: 70 a 200Modelo básicoModelo de elevada precisão
Tam.: 10Tam.: 20 a 50Tam.: 70 a 200
Tam.: 10 a 50Tam.: 70 a 200
Tam.: 10 a 50Tam.: 70 a 200
Tam.: Apenas 70 a 200Tam.: Apenas 70 a 200
Aço para rolamentos
Aço para rolamentos
Fio de açoAço inoxidável
Aço Cr.-Mb.
Aço inoxidávelAço inoxidável
Aço ao carbonoMola de aço
Aço ao carbono
NBRLatãoNBR
Aço inoxidável—
N.º
19
20
21
22
23
24
25
26
2728293031
Corpo
Tampa
Placa
Junta
Tampa da extremidade
Êmbolo
Pinhão
Porca hexagonal com suporte
Porca hexagonal
Parafuso de regulação
Peça de amortecimento
Fixação da junta
Junta
Junta
Mesa
Retentor do rolamento
Íman
Anel de guia
Junta do êmbolo
Liga de alumínioLiga de alumínioLiga de alumínio
NBRLiga de alumínioAço inoxidável
Aço Cr.-Mb.
Fio de aço
Aço Cr.-Mb.Material de borracha
Liga de alumínioNBRNBR
Liga de alumínioLiga de alumínio
Material magnéticoResinaNBR
Peças de substituição
DescriçãoReferência
10KT-MSQ10Kit de juntas
Observações
Um conjunto dos N.º acima r, !2, !3, !7, !8 e @7
20KT-MSQ20
30KT-MSQ30
50KT-MSQ50
70KT-MSQ70
100KT-MSQ100
200KT-MSQ200
#1 oi @7 @8 t !0 y !6 !7 !8 !1 @5 er w@4
@1!2!5!4!9@6u@3@0@2@9#0!3@0 q
Tam.: 10 a 50
Tam.: 70 a 200
MSQA (Modelo de alta precisão)
MSQ R(Com amortecedor hidráulico integrado)
16
Mesa rotativa Série MSQ
Parafuso da ligação sextavada
Anilha de segurança em CPino paraleloChave parelaAnilha da juntaLig. machoJunta tóricaEsferas de açoAmortecedor hidráulico
Dimensões/tamanho 10, 20, 30, 50
Modelo básico/MSQBA
Com amortecedor hidráulicointegradoMSQARMSQBR
Modelo de alta precisãoMSQAA/Com parafuso de ajusteMSQAR/Com amortecedor hidráulico integrado
Tam.
10203050
AA55.4
70.8
75.4
85.4
JCM8
M10
M10
M12
JD12
15
15
18
JJM5
M6
M6
M8
JUM8 x 1
M10 x 1
M10 x 1
M14 x 1.5
PM5
M5
Rc 1/8
Rc 1/8
WDM5
M6
M6
M8
S 92
117
127
152
Q34
37
40
46
SD9
10
11.5
14.5
SE13
12
14
15
SF45
60
65
75
SU17.7
25
25
31.4
UU47
54
57
66
WA15
20.5
23
26.5
WB3H9
4H9
4H9
5H9
WC3.5
4.5
4.5
5.5
WE 8
10
10
12
WF32
43
48
55
XA27
36
39
45
XB3H9
4H9
4H9
5H9
XC3.5
4.5
4.5
5.5
YA19
24
28
33
YB3H9
4H9
4H9
5H9
YC3.5
4.5
4.5
5.5
A50
65
70
80
AU 8.6
10.6
10.6
14
AV20
27.5
29
38
AW15.5
16
18.5
22
AX12
14
14
19
AY4
5
5
6
BA 9.5
12
12
15.5
BB34.5
46
50
63
BC27.8
30
32
37.5
BD 60
76
84
100
BE27
34
37
50
CA4.5
6
6.5
10
CB28.5
30.5
33.5
37.5
D45h9
60h9
65h9
75h9
DD46h9
61h9
67h9
77h9
DE20H9
28H9
32H9
35H9
DF 5
9
9
10
FA 8
10
10
12
FB4
6
4.5
5
FC3
2.5
3
3
FD4.5
6.5
6.5
7.5
H13
17
17
20
J 6.8
8.6
8.6
10.5
JA11
14
14
18
JB 6.5
8.5
8.5
10.5
DG15H9
17H9
22H9
26H9
(mm)
Tam.
10203050
DH45h8
60h8
65h8
75h8
DI46h8
61h8
67h8
77h8
DJ20H8
28H8
32H8
35H8
DK 5
9
9
10
DL15H8
17H8
22H8
26H8
FE10
15.5
16.5
17.5
HA18.5
26
27
30
UV52.5
63
67
76
(mm)
Tam.
10203050
FU31.5
34.7
34.7
51.7
(mm)
Tam.
10203050
(mm)
8-WD prof. WE (Circunferência: 8 equivalentes)
4-JJ prof. 8
2-J passanteJA prof. do orifício JB
2-M5 x 0.8Ligação da tubagem (Ligadas)
XA
2
WA2
XB Prof.
efectiva XC
WB
Prof. efectiva WC 45
22.5
BE
BD
BB
Ligação da tubagem2-P
SE
SD
AW B
C
AXAY
AVSFA
AA
øDD
øDEøD
CA
2-JU
øDG BABAAU
S
CB
(Máx. aprox.SU)P
rof.
efec
tiva
FB
FD
FA
H
(UU
)
Q
YA 2
YB
Pro
f. ef
ectiv
a Y
C
Secção
Pro
f.ef
ectiv
a FC
WF
øDJøDHøDI
øDLøDK (Passante)
øDF (Passante)
FE H
A(U
V)
2-JC prof. JD
Série MSQ
17
(Máx. aprox.FU)
Dimensões/tamanho 70, 100, 200
Modelo básico/MSQBA
Tam.
70100200
AA 90
101
119
JCM12
M12
M16
JD18
18
25
JK10
10
13
JJM8
M8
M12
JUM20 x 1.5
M20 x 1.5
M27 x 1.5
WDM8
M10
M12
S170
189
240
Q53
59
74
SD18
22
29
SF 79
90
108
SU34.2
34.3
40.2
UU 75
86
106
WA32.5
37.5
44
WB5H9
6H9
8H9
WC5.5
6.5
8.5
WE12.5
14.5
16.5
WF67
77
90
XA54
59
69
XB5H9
6H9
8H9
XC3.5
4.5
4.5
YA39
49
54
YB5H9
6H9
8H9
YC3.5
4.5
6.5
AB 92
102
120
A 84
95
113
AV42
50
60
AW25.5
29.5
36.5
AX27
27
36
AY 8
8
10
BA17
17
24
BB 75
85
103
BC44.5
50.5
65.5
BD110
130
150
BE57
66
80
CB36
42
57
D88h9
98h9
116h9
DD90h9
100h9
118h9
DE46H9
56H9
64H9
DF16
19
24
FA12.5
14.5
16.5
FB5
6
9
FC3.5
3.5
5.5
FD 9
12
15
H22
27
32
J10.4
10.4
14.2
JA17.5
17.5
20
JB10.5
10.5
12.5
DG22H9
24H9
32H9
(mm)
Tam.
70100200
FU55.4
55.5
74.7
(mm)
Tam.
70100200
(mm)
S
BABA8
øDDøD
øDE
Pro
f. ef
ectiv
a FC
Q (UU
)
H
FA
FD
Pro
f. ef
ectiv
a FB
BD
BE
WB
Prof. efectiva W
C
22.5
WA2
WF
AVSFA
AB
AW CB BC
30
SD
15
BB
8-WD prof. WE (Circunferência: 8 equivalentes)
4-JJ prof. JK2-J passanteJA orifício prof. JB
Rosca da ligação 2-Rc 1/82-M5 x 0.8 (ligação)Rosca da ligação
2-JU
XA
2
XB Prof. efectiva XC
øDG
9
YA 2
YB
Pro
f. ef
ectiv
a Y
CAA
45
AY
(Máx. aprox.SU)
AX
Secção
2-JC prof. JD
Com amortecedor hidráulicoMSQBR
øDF (Passante)
18
Mesa rotativa Série MSQ
(Máx. aprox.FU)
19
Série MSQCom amortecedor hidráulico externo
Mesa rotativa/tipo pinhão-cremalheira
Tamanho: 10, 20, 30, 50
Como encomendar
MSQNúmero de detectores magnéticos–Sn
2 unids.1 unid.n unids.
2345
Modelo standard
180
90
180
90
AB
Modelo de elevada precisãoModelo básico
Tipo de detector magnético– Sem detector magnético (com íman incorporado)
Tamanho
LH
Amortecedor hidráulico para energia reduzidaAmortecedor hidráulico para energia elevada
Rotação
180 90
2: Modelo standard, 180
4: Modelo simétrico,180
3: Modelo standard, 90
5: Modelo simétrico,90
10203050
Consulte a tabela da direita.
Tipo amortecedor hidráulico
B 10 L SM9B2
Localização da ligação/rotaçãoM
odel
o st
anda
rd
Liga
ção
de e
ntra
da
Liga
ção
de e
ntra
da
Liga
ção
de e
ntra
da
Liga
ção
de e
ntra
da
Pos
ição
das
liga
ções
de
entr
ada
Modelosimétrico
∗Consulte a tabela abaixo para obter os modelos de detectores magnéticos.∗O detector magnético vem incluído na embalagem (desmontado).
Mod
elo
sim
étric
o
Detectores magnéticos aplicáveis/Consulte as págs. 25 a 31 para obter as características do detector magnético.
Tip
oT
ipo
Ree
dT
ipo
est
ado
só
lido
Função especial
LED indicador
Cablagem (saída)
Tensão
CC CA
Tipo de detector magnético
Perpendicular Em linha
0.5(–)
3(L)
5(Z)
Carga
Circuito CI
Relé, PLC
Relé, PLC
Relé, PLC
Circuito CI
Circuito CI
A93V
M9NV
M9PV
M9BV
M9NWV
M9PWV
M9BWV
A96V
A90V
A96
A90
A93
M9N
M9P
M9B
M9NW
M9PW
M9BW
M9BA
5 V
12 V
12 V
5 V, 12 V
5 V, 12 V
5 V, 12 V24 V
24 V
24 V
100 V
100 V ou menos
3 fios (NPN equiv.)
3 fios (NPN)
3 fios (PNP)
2 fios
2 fios
Sim
Não
Sim
Saída dir. do cabo
Saída dir. do cabo
Entrada eléctrica
3 fios (NPN)
3 fios (PNP)
2 fios
2 fios 12 V
Indicação de diagnóstico
(LED bicolor)
Comprimento do cabo (m)∗
∗∗
∗∗ Embora seja possível instalar um detector magnético à prova de água, a própria mesa rotativa não é um modelo à prova de água.∗ Símbolos do compr. do cabo 0,5 m – (Exemplo) M9N 3 m L (Exemplo) M9NL 5 m Z (Exemplo) M9NZ ∗Os detectores de estado sólido assinalados com "" são fabricados por encomenda.
Resistência à água melhorada (LED bicolor)
• –50 Sem led indicador• –61 Cabo flexível• Conector pré-ligado
Execuções especiais Contacte a SMC.
20
Mesa rotativa Série MSQ
Características técnicas
Energia cinética admissível e margem de ajuste do tempo de rotação
Símbolo JIS Lig. frontaisLig. laterais
Tamanho
Fluido
Pressão máxima de trabalho
Pressão mínima de trabalho
Temperatura ambiente e do fluido
Amortecimento
Rotação
Margem de ajuste do ângulo
Diâmetro do cilindro
Rosca da ligação
Ar (sem lubrificação)
1 MPa
0,2 MPa
0 a 60C (sem congelação)
Amortecedor hidráulico
RB1006
RB1007
90, 180
Cada final de rotação 3
Para energia reduzida
Para energia elevada
Ligações finais
Ligações laterais
10 20 30 50
M5
M5
Rc 1/8
RB1411
RB1412
RB0805
RB0806
ø15 ø18 ø21 ø25
Tipo amortecedorhidráulico
Tamanho
10203050
Amortecedor hidráulico para energia reduzida
161
574
805
1310
Amortecedor hidráulico para energia elevada
231
1060
1210
1820
Energia cinética admissível (mJ)
0.2 a 1.0
Nota) Os valores acima indicados não incluem o peso dos detectores magnéticos.
Peso
Tamanho
Característica 90º
Característica 180º
Característica 90º
Característica 180º
10630
600
700
670
1200
1140
1390
1340
1520
1450
1750
1680
2480
2370
2810
2690
20 30 50
Modelo básico
Modelo de alta precisão
Nota)
(g)
Tamanho
Para energia reduzida
Para energia elevada
10 7.1
8.6
20 6.9
8.0
30 6.2
7.3
50 9.6
10.5
Margem de ajuste do tempo de rotação para um funcionamento estável (s/90)
Os valores acima indicam o tempo entre o início da rotação e a desaceleração causada pelo amortecedor hidráulico. Embora o tempo necessário pela mesa rotativa para atingir o final da rotação depois da desaceleração seja diferente consoante as condições de trabalho (momento de inércia da carga, velocidade da rotação e pressão de trabalho), são necessários cerca de 0.2 a 2 segundos. A margem dos ângulos em que o amortecedor hidráulico se activa situa-se entre o final de rotação e os valores indicados abaixo.
Nota)
21
Série MSQ
Sentido de rotação e ângulo de rotação
. A mesa rotativa gira no sentido dos ponteiros do relógio quando a ligação A é pressurizada, e no sentido inverso aos ponteiros do relógio quando é pressurizada a ligação B. . Ajustando o amortecedor hidráulico, a rotação pode ser definida dentro das margens mostradas na imagem.
No sentido dos ponteiros do relógio
No sentido inverso aos ponteiros do relógio
No sentido inverso aos ponteiros do relógio
Ligação A
Orifício de posicionamento
Ligação A
Orifício de posicionamento
Para 90Para 180
Posição do orifício de posicionamento inferior
Posição do orifício de posicionamento inferior
Orifício de posicionamentoOrifício de posicionamento
Ligação A
Orifício de posicionamento
Para 180
Posição do orifício de posicionamento inferior
Orifício de posicionamento
Ligação A
Orifício de posicionamento
Para 90
Posição do orifício de posicionamento inferior
Orifício de posicionamento
22.5 3
3
33
90
22.5 3
3
3 3
180
22.5 3
3
3 3
180
22.5 3
3
3 3
90
Modelo standard
Modelo simétrico
Ligação A
Ligação B
Ligação A
Ligação B
Tamanho10203050
Ajuste do ângulo por revolução do parafuso de ajuste do ângulo1.4
1.2
1.1
1.3
Com amortecedor hidráulico externo
Para a dire
ita
Margem máxima de rota
ção
186
Margem mínima de rota
ção
174
M
inim
umro
tatio
nra
nge
84
M
arge
mm
áxim
ade
rota
ção
96
M
arge
mm
ín. r
otaç
ão84
M
arge
mm
áxim
ade
rota
ção
96
Margem mín. rotação17
4
Margem máxima de rota
ção
186
No sentido dos ponteiros do relógio
Nota) ⋅ Os desenhos mostram a margem de rotação do orifício deposicionamento superior da mesa.
⋅ A posição do orifício no desenho mostra o final da rotação no sentido inverso aos ponteiros do relógio quando os amortecedores hidráulicos também são aparafusados para regular o ângulo de rotação para 180 e 90.
Para a dire
ita
Clockwise
Clockwise
22
Mesa rotativa Série MSQ
Construção
y u qi
e t r w o
ComponentesN.º123456789
Descrição MaterialTampa da extremidade
Mesa
Braço
Suporte do amortecedor hidráulico
Parafuso da ligação sextavadaParafuso da ligação sextavadaTampão
Porca hexagonal
Amortecedor hidráulico
Liga de alumínioLiga de alumínio
Aço Cr.-Mb.Liga de alumínioAço inoxidávelAço inoxidável
Fio de açoFio de aço
Peças de substituição
DescriçãoReferência
10P523010-6Kit de juntas
Observações
Anilha da junta @7 é excluída do conteúdo do kit descrito na página 16.20
P523020-6
30P523030-6
50P523040-6
23
Série MSQ
Dimensões/com amortecedor hidráulico externo Tamanho: 10, 20, 30, 50
Tam.
10203050
AA55.4
70.8
75.4
85.4
JB 6.5
8.5
8.5
10.5
JA11
14
14
18
J 6.8
8.6
8.6
10.5
JD12
15
15
18
JCM8
M10
M10
M12
KM8 x 1
M10 x 1
M10 x 1
M14 x 1.5
PM5
M5
Rc 1/8
Rc 1/8
WDM5
M6
M6
M8
S 92
117
127
152
Q34
37
40
46
ND4
4
4
6
NC12.5
16.5
16.5
19.5
NB5.5
8
8
8.5
NA10
14
14
19
SD9
10
11.5
14.5
SE13
12
14
15
SF45
60
65
75
UU47
54
57
66
WA15
20.5
23
26.5
WB3H9
4H9
4H9
5H9
WC3.5
4.5
4.5
5.5
WE 8
10
10
12
WF32
43
48
55
YA19
24
28
33
YB3H9
4H9
4H9
5H9
YC3.5
4.5
4.5
5.5
A50
65
70
80
BA 9.5
12
12
15.5
BB34.5
46
50
63
BC27.8
30
32
37.5
BD 60
76
84
100
CA4.5
6
6.5
10
CB28.5
30.5
33.5
37.5
D45
60
65
75
DD46
61
67
77
DE20H9
28H9
32H9
35H9
DF 5
9
9
10
DG15H9
17H9
22H9
26H9
EA52.9
61.8
63.1
86.7
EB44.3
55.3
60.3
71.4
EC33.5
43
46
56
ED14
18
19.5
22
EE 97.2
117.1
123.4
158.1
FA 8
10
10
12
FB4
6
4.5
5
FC3
2.5
3
3
FD4.5
6.5
6.5
7.5
GA20
25
27
32
GB15.6
19.5
21.5
28
GC11
14
14
18
GD 7.5
9.5
9.5
11.5
GE45.2
56.4
61.5
72.9
H13
17
17
20
EF 80
100
110
130
(mm)
Tam.
10203050
DH45
60
65
75
DI46
61
67
77
DJ20H8
28H8
32H8
35H8
DK 5
9
9
10
DL15H8
17H8
22H8
26H8
FE10
15.5
16.5
17.5
HA18.5
26
27
30
NE11
17
18
18.5
NF18
25.5
26.5
29.5
UV52.5
63
67
76
(mm)
Tam.
10203050
(mm)
2-M5 x 0.8Ligação da tubagem(Ligada)
8-WD prof. WE (Circunferência: 8 equivalentes)
GA
EB
(Máx
. apr
ox.E
A)
(Máx
. apr
ox.E
E)
GB
EB
WA2 GE (M
argem
de tra
balho
do br
aço)
WB
Prof.
efectiva WC
22.5
EC
ED
2-J passanteJA prof. do orifício JB2-KAmortecedor hidráulico
WF
BDEF
øDE
øD
øDD
NA2-JC prof. JD
NBNF
CB
BABA
S
Pro
f. ef
ectiv
a F
B
FA
FD
Pro
f.efe
ctiva
FC
QH
(UU
)
YA 2
YB
Pro
f. ef
ectiv
a Y
CSFA
AA
BC
SD
SE
GC
0.5
GD BB 2-P
Ligação da tubagem
øDJøDHøDI
FE HA
(UV
)
øDLøDK (Passante)
NENF
Secção
CA
ND
Nota 1
Nota 1) Esta peça não está disponível com a característica 180.
Ligação da tubagem
YA2YB
Pro
f. ef
ectiv
a Y
C
Posição do orifício de posicionamento inferior
Tipo simétrico
øDG
øDF (Passante)
Modelo básico/MSQB LH
LH
Modelo de alta precisãoMSQA
24
Mesa rotativa Série MSQ
Tamanho
10 20 30 50 70100200
Rotação
190°190°190°190°190°190°190°
A
17232733374457
B
36 50 66 68 78 91115
90°80°65°50°45°40°35°
Ângulo de funcionamento
θ m
10°10°10°10°10°10°10°
Ângulo de histerese A
21273137414861
B
40546072829519
90°80°65°50°45°40°35°
Ângulo de funcionamento
θ m
10°10°10°10°10°10°10°
Ângulo de histerese
Tipo Reed Tipo estado sólido
A
21273137414861
B
40546072829519
60°50°50°40°40°30°20°
Ângulo de funcionamento
θ m
10°10°10°10°10°10°10°
Ângulo de histerese
D-M9D-M9W,
D-M9WV, D-M9BALD-A9, D-A9V
Ângulo de funcionamento θ m : Valor da margem de trabalho Lm de um detector magnético simples convertido num ângulo de rotação axial.Ângulo de histerese : O valor da histerese do detector magnético convertido para o ângulo
Tamanho
1237
Rotação D-M9W D-M9
190°190°190°190°
A
20.922.824.428.7
40°35°30°25°
Ângulo de funcionamento
θ m
10°10°10°10°
Ângulo de histerese A
20.922.824.428.7
55°45°40°40°
Ângulo de funcionamento
θ m
10°10°10°10°
Ângulo de histerese
D-F8
B
16.918.820.424.7
20°20°15°15°
Ângulo de funcionamento
θ m
10°10°10°10°
Ângulo dehisterese
Tipo estado sólido
Ângulo de funcionamento θ m : Valor da margem de trabalho Lm de um detector magnético simples convertido num ângulo de rotação axial.Ângulo de histerese : O valor da histerese do detector magnético convertido para o ângulo
Detector magnético/Posição de montagem adequada no final da rotação
BA
Posição de máxima sensibilidade
Íman
Margem de funcionamento na posição de montagem adequada (Lm/2)
Margem de trabalho do detector magnético simples Lm
BBAA
Quando se utiliza o D-F8Quando se utiliza o D-M9 e M9
Tamanho: 1 a 7
Tamanho: 10 a 200
25
Características do detector magnéticoSérie MSQ
Características comuns do detector magnético
TipoFuga de correnteTempo de trabalhoResistência de impacto
Resistência do isolamento
Resistência dieléctrica
Temperatura ambiente
Protecção
Tipo Reed
Nenhum
1.2 ms
300 m/s2
50 MΩ ou mais a 500 VCC (entre o cabo e a caixa)
10 a 60C
IEC529 standard IP67, JISC0920 construção à prova de água
Tipo estado sólido
3 fios: 100 µA ou menos, 2 fios: 0,8 mA ou menos
1 ms ou menos
1000 m/s2
1000 VCA durante 1 min. (entre o cabo e a caixa)
1000 VCA durante 1 min. (entre o cabo e a caixa)
Comprimento do cabo
Indicação do comprimento do cabo
(Exemplo)
0.5 m3 mL5 mZ
–LZ
Comprimento do cabo
LD-M9P
Caixas de protecção dos contactos /CD-P11, CD-P12
<Detector aplicável>
Características técnicas
Circuitos internos
Dimensões
Ligação
∗ Comprimento do caboLado do detector 0.5 m Lado de ligação da carga 0.5 m
Referência
Tensão da carga
Corrente de carga máxima
CD-P11
CD-P11
100 VCA
25 mA
200 VCA
12.5 mA
CD-P12
24 VCC
50 mA
CD-P12
Supressorde picos
Bobinade indu-tância
SAÍDA Castanho
SAÍDA Azul
SAÍDA (+)Castanho
SAÍDA () Azul
Bobina de indutância
Díodos Zener
Nota 1) Comprimento do cabo Z: Detector magnético aplicável a 5 m de comprimentoDetector de estado sólido: Todos os modelos são fabricados por
encomenda (procedimento standard).Nota 2) No caso dos detectores de estado sólido com cabo flexível, adicione
"-61" no final do comprimento do cabo.
D-A9/A9VOs detectores indicados acima não têm circuito de protecção dos contactos incorporado.
1. A carga de funcionamento é uma carga de indução.2. O comprimento da ligação à carga é de 5 m ou mais.3. A tensão é de 100 VCA.
Utilize uma caixa de protecção de contactos para qualquer um dos casos mencionados acima.Caso contrário, a vida dos contactos pode ficar reduzida. (Ficam no estado ON permanentemente.)
Para ligar um detector a uma caixa de protecção de contactos, ligue o cabo desde o lado da caixa de protecção de contactos assinalado com SWITCH aos cabos provenientes do detector magnético. Além disso, o detector deve estar o mais perto possível da caixa de protecção dos contacto, com um cabo de comprimento não superior a 1 metro entre eles.
26
Cablagem básica
Características da entrada a PLC com Com +
2 fios com 2 detectores ligados em série E 2 fios com 2 detectores ligados em série OU
2 fios 2 fios
Exemplo: A fonte de alimentação é de 24VCC. A queda de tensão interna no detector é de 4V.
Exemplo: Impedância da carga é de 3kΩ.A fuga de corrente do detector é de 1mA.
Exemplo de ligação E (Série) e OU (Paralelo)
Exemplos da ligação a PLC
Quando estiverem ligados dois detectores em série, a carga pode ter um funcionamento defeituoso porque a tensão de carga baixa quando está no estado ON.Os LED indicadores acendem se os 2 detectores estiverem no estado ON.
<Estado sólido>Quando estão dois detectores ligados em paralelo, pode ocorrer um funcionamento deficiente porque a tensão da carga vai aumentar no estado OFF.
Circuito interno PLCCOM
Detector
EntradaPreto[Branco]
Castanho[Verm.]
Azul[Preto]
Circuito interno PLCCOM
Detector
EntradaCastanho[Verm.]
Azul[Preto] Circuito interno PLC
Detector
Entrada
COM
Azul[Preto]
Cast.[Verm.]
Circuito interno PLCCOM
Detector
EntradaPreto[Branco]
Cast.[Verm.]
Azul[Preto]
Detector 1
Detector 2
Carga
Azul[Preto]
Castanho[Verm.]
Azul[Preto]
Castanho[Verm.]
Detector 1
Detector 2
Carga
Cast.[Verm.]
Azul[Preto]
Castanho[Verm.]
Azul[Preto]
3 fiosligação em paralelo OU para saída NPN
Detector 1
Detector 2
CargaDetector 1
Castanho[Verm.]
Detector 2
Preto[Branco]
Azul[Preto]
Relé
ReléPreto[Branco]
Carga
Contactodo relé
ligação em série E para saída NPN(com relés)
Detector 1
Cast.[Verm.]
Detector 2
Carga
Cast.[Verm.]
ligação em série E para saída NPN(efectuada apenas com detectores)
O LED indicador acende quando os dois detectores estiverem no estado ON.
<Detector tipo Reed>
3 fios NPN 3 fios PNP
Cast. [Verm.]
Azul[Preto]
Azul[Preto]
Preto[Branco]
Preto[Branco]
Azul[Preto]
Cast.[Verm.]
Azul[Preto]
Preto[Branco]
Azul[Preto]
Preto[Branco]
Cast.[Verm.]
Como não existe uma fuga de corrente, a tensão de carga não aumenta quando está desligada. No entanto, dependendo do número de detectores no estado ON, o LED indicador pode ficar pouco iluminado ou nem mesmo acender devido à dispersão e redução da corrente dos detectores.Tensão de carga ON = – x 2 unids.
= 24V – 4V x 2 unids. = 16V
Tensão da fonte de alimentação
Fuga de corrente
Impedância da carga
Quedainterna
de tensão
Detector estado sólido 3 fios NPN 2 fiosDetector de estado sólido 3 fios PNP
(As fontes de alimentação do detector e da cargaestão separadas.)
Azul[Preto]
Carga
Castanho [Verm.]
Preto[Branco]
Circuitoprincipal
do detector
Castanho[Verm.]
Carga
Azul[Preto]
Preto[Branco]
CargaAzul[Preto]
Castanho[Verm.]
Carga
Azul[Preto]
Castanho[Verm.]
Carga
Castanho[Verm.]
Azul[Preto]
Preto[Branco]
2 fios
LEDindicador,
circuitode
protecção,etc.
Castanho[Verm.]
Azul[Preto]
Carga
<Detector tipo Reed>
Castanho[Verm.]
Azul[Preto]
Carga
<Estado sólido>
LEDindicador,
circuitode
protecção,etc.
O método de ligação vai variar dependendo das características de entrada PLC aplicáveis.
Tensão da carga no estado OFF = x 2 unids. x
= 1mA x 2 unids. x 3kΩ= 6V
Circuitoprincipal
do detector
Circuitoprincipal
do detector
Circuitoprincipal
do detector
Circuitoprincipal
do detector
Série MSQLigações e exemplos do detector magnético
27
Características do detector magnético
Detectores tipo Reed: Modelo de montagem directaD-A90(V), D-A93(V), D-A96(V)
Unidade: gPeso
Dimensões
D-A90, D-A90V (sem LED indicador) Ref. do detector
Carga
Tensão da carga
Corrente máx. da carga
Circuito de protecção do contacto
Resistência interna
D-A93, D-A93V, D-A96, D-A96V (com LED indicador) Ref. do detector
Carga
Tensão da carga
Margem da corrente da carga e corrente máx. da carga
Circuito de protecção do contacto
Queda interna de tensão
LED indicador
Cabo D-A90(V), D-A93(V) Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo,ø2.7,0.18 mm2 x 2 núcleos (castanho, azul), 0.5 m D-A96(V) Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo,ø2.7,0.15 mm2 x 3 núcleos (castanho, preto, azul), 0,5 m Nota 1) Consulte as características gerais do detector magnético tipo reed na pág. 25.Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 25.
D-A90, D-A90V
Circuito CI, relé, PLC
24 V ou menos
50 mA
Nenhum
1 Ω ou menos (Inclui o comprimento do cabo de 3 m)
48 V ou menos
40 mA
100 V ou menos
20 mA
D-A93, D-A93V
Relé, PLC
24 VCC
5 a 40 mA
Nenhum
D-A93 2.4 V ou menos (para 20 mA)/3 V ou menos (para 40 mA)D-A93V 2.7 V ou menos
LED vermelho iluminado quando ON
100 VCA
5 a 20 mA
D-A96, D-A96V
Circuito CI
4 a 8 VCC
20 mA
0,8 V ou menos
CACC
CACC
CACC
Modelo
Compr. do cabo 0,5 m
Compr. do cabo 3 m
D-A90
6
30
D-A90V
6
30
D-A93
6
30
D-A93V
6
30
D-A96
8
41
D-A96V
8
41
D-A90V, D-A93V, D-A96V
D-A90, D-A93, D-A96
As dimensões do modelo D-A93 são as mostradas entre ( ).
LED indicador
O modelo D-A90 vem sem LED indicador
Posição de máx. sensibilidade
LED indicadorO modelo D-A90V vem sem LED indicador
Posição de máx. sensibilidade
Saída directa do cabo Entrada eléctrica: Em linha
Nota) qA carga de trabalho é uma carga de indução.wO comprimento do cabo da carga é de 5m ou mais.eA tensão é de 100 VCA.
Se qualquer uma das condições acima indicadas for aplicável, a duração do contacto pode ser reduzida. Utilize uma caixa de protecção de contactos. (Consulte na página 19 as características pormenorizadas das caixas de protecção dos contactos.)
qAo fixar o detector, utilize os parafusos de fixação incluídos no corpo do detector magnético. O detector pode ficar danificado se forem utilizados outros parafusos.
PrecauçõesPrecaução
Circuitos internos do detector magnético
D-A90V
D-A93V
D-A96V
Caixa de protecção dos contactosCD-P11CD-P12
Azul (Preto)
LED
Resistência
DíodoZener
Castanho (Verm.) Caixa de protecção dos contactos
CD-P11
CD-P12
Tip
o R
eed
SAÍDA () Castanho
SAÍDA () Azul
Tip
o R
eed
SAÍDA (+) Castanho
SAÍDA (–) Azul
LED
Tip
o R
eed
Resistência
Díodo de prevenção de corrente inversa
SAÍDAPreto
CC (+) Castanho
CC (-) Azul
(+)
(–)
Tens
ão C
C
Carga
PLC: Controlador lógico programável
M2.5 x 4 lParafuso de ajuste simples
M2.5 x 4 lParafuso de ajuste simples
Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordocom as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com.
28
Detectores de estado sólido/Modelo de montagem directaD-M9N, D-M9P, D-M9B
Características do detector magnético
Peso
Dimensões
Modelos de detector magnético
0.5
3
5
D-M9N
8
41
68
D-M9P
8
41
68
D-M9B
7
38
63
Unidade: g
Comprimento do cabo(m)
PLC: Controlador lógico programável
D-M9Parafuso de montagem M2.5 x 4 lParafuso de ajuste simplesLED indicador
2.7
22
22
22
2.6
4 2.8
D-M9B, N, P
3.2
6
D-M9N, P (3 fios)
Posição de máx. sensibilidade
3.2
6
D-M9B (2 fios)
Posição de máxima sensibilidade
Saída directa do cabo
A corrente de carga de 2 fios é reduzida (2.5 a 40 mA).
Sem chumbo Utilização do cabo em
conformidade com as normasUL (tipo 2844)
Modelos do detector
Tipo de cablagem
Tipo de saída
Carga
Tensão da fonte de alim.
Consumo de corrente
Tensão da carga
Corrente de carga
Queda interna de tensão
Fuga de corrente
LED indicador
D-M9N D-M9B2 fios
–
Relé 24 VCC, PLC
–
–
24 VCC (10 a 28 VCC)
2,5 a 40 mA
4 V ou menos
0,8 mA ou menos
D-M9P
LED vermelho iluminado quando ON
3 fios
Circuito CI, relé, PLC
5, 12, 24 VCC (4.5 a 28 V)
10 mA ou menos
40 mA ou menos
0,8 V ou menos
100 µA ou menos a 24 VCC
NPN PNP
28 VCC ou menos –
D-M9 (com LED indicador)
Cabo ··············Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo: 2.7 x 3.2 elipsoidalD-M9B 0,15 mm2 x 2 núcleosD-M9N, D-M9P 0,15 mm2 x 3 núcleos
Nota 1) Consulte as características gerais do detector magnético tipo estado sólido na pág. 25.Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 25.
Precauções de trabalhoPrecaução
Circuito interno do detector magnético
D-M9N
D-M9B
D-M9P
CC (+)Castanho
SAÍDAPreto
CC (–)Azul
CC (+) Castanho
SAÍDA Preto
CC (–) Azul
SAÍDA (+) Castanho
SAÍDA (–) Azul
Quando a capa do cabo for descarnada, confirme o sentido de descarnação.O isolante pode dividir-se em dois ou danificar-se dependendo do sentido.
Circ
uito
prin
cipal
do
det
ecto
rCi
rcui
to p
rincip
al
do d
etec
tor
Circ
uito
prin
cipal
do
det
ecto
r
Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordocom as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com.
29
Detectores de estado sólido: Modelo de montagem directaD-M9NV, D-M9PV, D-M9BV
Precauções de trabalhoPrecaução
Características do detector magnético
Modelos de detector magnético
0.5
3
D-M9N(V)
8
41
D-M9P(V)
8
41
D-M9B(V)
7
38
Peso Unidade: g
Dimensões
Comprimento do cabo m
PLC: Controlador lógico programável
Modelos do detector
Tipo de cablagem
Tipo de saída
Carga
Tensão da fonte de alim.
Consumo de corrente
Tensão da carga
Corrente de carga
Queda interna de tensão
Fuga de corrente
LED indicador
D-M9N D-M9B2 fios
–
Relé 24 VCC, PLC
–
–
24 VCC (10 a 28 VCC)
2,5 a 40 mA
4 V ou menos
0,8 mA ou menos
D-M9P
LED vermelho iluminado quando ON
3 fios
Circuito CI, relé, PLC
5, 12, 24 VCC (4.5 a 28 V)
10 mA ou menos
40 mA ou menos
0,8 V ou menos
100 µA ou menos a 24 VCC
NPN PNP
28 VCC ou menos –
D-M9 (com LED indicador)
Cabo ··············Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo: 2.7 × 3.2 elipsoidalD-M9B 0,15 mm2 × 2 núcleosD-M9N, D-M9P 0,15 mm2 × 3 núcleos
Nota 1) Consulte a página 15 para as características comuns dos detectores magnéticos de estado sólido e comprimento dos cabos.
Circuito interno do detector magnético
D-M9N, D-M9NV
D-M9B, D-M9BV
D-M9P, D-M9PV
Saída directa do cabo A corrente de carga de 2 fios é reduzida (2.5 a 40 mA). Sem chumbo Utilização do cabo em conformidade com as normas UL (tipo 2844) 1.5 vezes a flexibilidade comparada com os produtos convencionais (em comparação com outros produtos SMC)
D-M9
CC (+) Castanho
SAÍDA Preto
CC (–) Azul
CC (+) Castanho
SAÍDA Preto
CC (–) Azul
SAÍDA (+) Castanho
SAÍDA (–) Azul
Quando a capa do cabo for descarnada, confirme o sentido de descarnação.O isolante pode dividir-se em dois ou danificar-se dependendo do sentido.
Consulte a www.smcworld.com para obter mais informações sobre os produtos compatíveis com as normas internacionais.
Circ
uito
prin
cipal
do d
etec
tor
Circ
uito
prin
cipal
do
det
ecto
r C
ircui
to p
rincip
al
do
dete
ctor
Convencional
D-M9V
Posição de máx. sensibilidade
Parafuso de montagemParafuso de ajuste simples
LED indicador
Características do detector magnético
Dimensões
Detectores de estado sólido com LED bicolor/Modelo de montagem directaD-M9NW(V), D-M9PW(V), D-M9BW(V)
Saída directa do cabo
Parafuso de montagem M2.5 x 4 lParafuso de ajuste simples
2
2.8 22
ø2.
7LED indicador
2.6
4
Posição de máxima sensibilidade6
Parafuso de montagem M2.5 x 4 lParafuso de ajuste simples
LED indicador
4.3
2
3.8
3.16.2 4
ø2.7
Posição de máx. sensibilidade6
4.6
2.8 20
D-M9W
D-M9WV
Peso
Modelos de detector magnético
0.5
3
5
D-M9NW(V) 7
34
56
D-M9PW(V) 7
34
56
D-M9BW(V) 7
32
52
Unidade: g
Comprimento do cabo(m)
PLC: Controlador lógico programável
30
Circuitos internos do detector magnético
D-M9W, D-M9WV (com LED indicador)Ref. do detector
Sentido da entrada eléctrica
Tipo de cablagem
Tipo de saída
Carga
Tensão da fonte de alim.
Consumo de corrente
Tensão da carga
Corrente de carga
Queda interna de tensão
Fuga de tensão
LED indicador
D-M9NW
Em linha
D-M9NWV
Perpendicular
D-M9PW
Em linha
D-M9PWV
Perpendicular
D-M9BW
Em linha
D-M9BWV
Perpendicular
3 fios
Circuito CI, relé, PLC
5, 12, 24 VCC (4.5 a 28 V)
10 mA ou menos
100 µA ou menos a 24 VCC
NPN
28 VCC ou menos
40 mA ou menos
2 fios
Relé 24 VCC, PLC
24 VCC (10 a 28 VCC)
5 a 40 mA
4 V ou menos
0,8 mA ou menos
80 mA ou menos
0,8 V ou menos
PNP
Posição de accionamentoO LED vermelho acendePosição de trabalho idealO LED verde acende
1,5 V ou menos (0,8 V ou menos com uma corrente de carga de 10 mA)
Cabo Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo,ø2.7,0,15 mm2 x 3 núcleos (castanho, preto, azul), 0,18 mm2 x 2 núcleos (castanho, azul), 0.5 m
Nota 1) Consulte as características gerais do detector tipo estado sólido na pág. 25.Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 25.
D-M9NW, M9NWV
D-M9BW, M9BWV
D-M9PW, M9PWV
LED indicador/método display
SAÍDA Preto
CC (+) Castanho
CC (–) Azul
Circ
uito
princ
ipal
do d
etec
tor
SAÍDA Preto
CC (+) Castanho
CC (–) Azul
Circ
uito
princ
ipal
do d
etec
tor
SAÍDA (+) Castanho
SAÍDA (–) Azul
Circ
uito
princ
ipal
do d
etec
tor
OFF
ON
VermelhoVerde
Margem de trabalho
IndicadorVermelho
Posição de trabalho ideal
Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordo com as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com.
31
Saída directa do cabo
Características do detector magnético
DimensõesD-F8N, D-F8P, D-F8B
PLC: Controlador lógico programável
Detectores de estado sólido/modelo de montagem directaD-F8N, D-F8P, D-F8B
Parafuso de montagem M2.5 x 4 lParafuso de ajuste simples
LED indicador
Posição de máx. sensibilidade
10
4.62.
8
2
4.3
ø2.7
4
3.1
10.9
3
8
Peso
Modelos de detector magnético
0.5
3
5
D-F8N 7
32
52
D-F8P 7
32
52
D-F8B 7
32
52
Unidade: g
Comprimento do cabo(m)
Circuitos internos do detector magnético
Ref. do detector
Sentido da entrada eléctrica
Tipo de cablagem
Tipo de saída
Carga
Tensão da fonte de alim.
Consumo de corrente
Tensão da carga
Corrente de carga
Queda interna de tensão
Fuga de corrente
LED indicador
D-F8NPerpendicular
NPN
28 VCC ou menos
40 mA ou menos
D-F8BPerpendicular
2 fios
Relé 24 VCC, PLC
24 VCC (10 a 28 V)
2,5 a 40 mA
4 V ou menos
0,8 mA ou menos a 24 VCC
D-F8PPerpendicular
PNP
80 mA ou menos
0,8 V ou menos
CaboCabo de vinil resistente ao óleo para trabalhos difíceis, ø2.7, 0.5 m D-F8N, D-F8P 0.15 mm2 x 3 núcleos (Castanho, Preto, Azul) D-F8B 0.18 mm2 x 2 núcleos (Castanho, Azul)Nota 1) Consulte as características gerais do detector tipo estado sólido na pág. 25.Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 25.
1,5 V ou menos (0,8 V ou menos com uma
corrente de carga de 10 mA)
LED vermelho aceso quando accionado
100 µA ou menos a 24 VCC
3 fios
Circuito CI, relé 24 VCC, PLC
5, 12, 24 VCC (4.5 a 28 V)
10 mA ou menos
PrecauçõesPrecaução
Ao fixar o detector, utilize os parafusos de fixação incluído no corpo do detector magnético. O detector pode ficar danificado se forem utilizados outros parafusos.
D-F8N
D-F8B
D-F8P
SAÍDA Preto
CC (+) Castanho
CC (–) Azul
CC (+) Castanho
CC (–) Azul
SAÍDA Preto
Circ
uito
prin
cipal
do
det
ecto
r C
ircui
to p
rincip
al
do d
etec
tor
Circ
uito
prin
cipal
do
det
ecto
r
SAÍDA (+) Castanho
SAÍDA (–) Azul
Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordo
com as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com.
32
Série MSQ
Normas de segurança
O objectivo destas precauções é evitar situações de risco e/ou danos no equipamento. Estas normas indicam o grau de perigo potencial através das etiquetas "Precaução", "Advertência" ou "Perigo". Para garantir a segurança, observe as normas ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) e os outros regulamentos de segurança.
1. A compatibilidade do equipamento eléctrico é da responsabilidade exclusiva da pessoa que desenha ou decide as suas especificações.Uma vez que os produtos aqui especificados podem ser utilizados em diferentes condições de trabalho, a sua compatibilidade para uma aplicação determinada deve basear-se em especificações ou na realização de provas para confirmar a viabilidade do equipamento sob as condições da operação.
2. As máquinas e equipamentos pneumáticos devem ser utilizados só por pessoal qualificado.O ar comprimido pode ser perigoso se utilizado incorrectamente. O manuseamento, assim como os trabalhos de montagem e reparação, devem ser realizados por pessoal qualificado.
3. Não realize trabalhos de manutenção em máquinas e equipamento, nem tentar substituir componentes sem tomar as medidas de segurança correspondentes.
1.A inspecção e manutenção do equipamento não devem ser efectuados sem antes ter sido comfirmado que todos os elementos do sistema se encontram num estado seguro.
2.Para substituir componentes, confirme que foram tomadas as medidas de segurança tal como se indica acima. Elimine a pressão que alimenta o equipamento e expulse todo o ar residual do sistema.
3.Antes de reiniciar o equipamento tome as medidas necessárias para evitar possíveis acidentes de arranque, entre outros, com a haste do cilindro. (Introduza gradualmente ar no sistema para criar uma contrepressão).
4. Consulte a SMC se prever o uso do produto numa das seguintes condições:1.As condições da aplicação fora das especificações indicadas ou se o produto for usado ao ar livre
(intempérie).2.Em aplicações onde o tipo de fluido, ou o seu conteúdo de aditivos, possa ocasionar algum perigo.3.Se o produto for usado para aplicações que possam provocar consequências negativas em pessoas,
bens ou animais e requer uma análise especial de segurança.
Nota 1) ISO 4414 : Sistemas pneumáticos -- Recomendações para aplicações de transmissões e sistemas de controlo.
Nota 2) JIS B 8370 : Normativa para sistemas pneumáticos.
Advertência
Precaução : O uso indevido pode causar prejuízos ou danos no equipamento.
Advertência : O uso indevido pode causar sérias lesões e inclusive a morte.
Perigo : Em casos extremos podem causar sérias lesões e inclusive a morte.
Série MSQPrecauções da mesa 1Leia atentamente antes de utilizar.
33
1. Seleccione uma velocidade que esteja dentro dos valores admissíveis de energia do produto.O trabalho com uma energia cinética da carga superior ao valor admissível pode provocar danos no produto, provocando ferimentos e danos no equipamento e no aparelho.
2. Coloque um amortecedor hidráulico quando aplicar uma energia cinética no produto superior ao valor admissível.A utilização com uma energia cinética superior aos valores admissíveis pode provocar danos no produto e pode provocar ferimentos e danos no equipamento.
3. Não efectue paragens ou interrupções com pressão de ar dentro do produto.Se forem efectuadas paragens intermédias com ar dentro, com uma válvula de controlo direccional, quando o produto não possui um mecanismo de batentes externo, a posição de paragem pode não aguentar devido às fugas, etc. Isso pode provocar ferimentos e danos no equipamento.
SelecçãoDesenho
Advertência
Precaução
Advertência1. Nos casos de variação de carga, de operações
para elevar e baixar ou de alterações na resistência à fricção, aplique medidas de segurança de forma a permitir estes factores.Os aumentos de velocidade de trabalho podem provocar ferimentos e danos no equipamento.
2. Instale uma cobertura de protecção para minimizar o risco de ferimentos.Se um objecto em funcionamento e peças em movimento de um cilindro representarem um perigo de ferimento, coloque uma estrutura para evitar o contacto com o corpo.
3.Aperte bem todas as peças imóveis e as peças ligadas de forma a não ficarem soltas.Especialmente quando um cilindro funciona com uma frequência elevada ou é instalado num local com muitas vibrações, certifique-se de que todas as peças estão bem fixas.
4.Pode ser necessário um circuito de desaceleração ou um amortecedor hidráulico, etc.Quando um objecto accionado é utilizado a alta velocidade ou a carga é pesada, o amortecimento do cilindro não vai ser suficiente para absorver o impacto. Instale um circuito de desaceleração para reduzir a velocidade antes do amortecimento, ou instale um amortecedor hidráulico externo para absorver o impacto. Neste caso, a rigidez do aparelho também deve ser examinada.
5. Considere a possibilidade de uma queda da pressão de trabalho devido a uma falha de corrente, etc.Quando um cilindro é utilizado num mecanismo de aperto, existe o risco de queda das cargas se houver se houver uma redução da força de aperto devido a uma queda de pressão do circuito provocada por uma falha de energia, etc. Assim, deve instalar um equipamento de segurança para evitar danos no aparelho ou ferimentos.
6. Tenha em conta uma possível perda de energia.Devem ser tomadas medidas para evitar ferimentos ou danos no equipamento no caso de haver uma falha de energia no equipamento controlado por pressão pneumática, electricidade ou hidráulica, etc.
7. Se montar um regulador de caudal como um limitador de saída, utilize um dispositivo de segurança que tenha em conta a pressão residual.Se o lado de entrada de ar for pressurizado quando não houver pressão residual no lado de saída, a operação vai ser anormalmente rápida, provocando ferimentos e danos no equipamento.
8. Tenha em conta as paragens de emergência.Instale de forma a evitar ferimentos e/ou danos no aparelho e no equipamento por funcionamento de um actuador rotativo quando este for interrompido por um dispositivo de segurança em condições anormais, um corte de energia ou uma paragem manual de emergência.
9. Tenha em conta a acção quando reiniciar o funcionamento depois de uma paragem de emergência ou uma paragem anormal.Coloque o aparelho de forma a evitar ferimentos ou danos no equipamento ao reiniciá-lo. Quando o actuador rotativo tiver de ser reposicionado na posição inicial, instale um equipamento manual seguro de controlo.
10. Não utilize o produto como um amortecedor hidráulico.Se houver uma pressão anormal ou houver fugas, pode dar-se uma perda drástica da eficácia de desaceleração, juntamente com o risco de ferimentos e danos no equipamento e no aparelho.
1. Não utilize o produto a velocidades reduzidas abaixo da margem de ajuste da velocidade recomendada.Se utilizar a velocidades reduzidas abaixo da margem de ajuste da velocidade, pode provocar a aderência, o deslizamento ou a paragem do mecanismo.
2. Não aplique um binário externo que exceda a saída nominal do produto.Se a força externa aplicada ultrapassar a saída nominal do produto, o produto pode sofrer danos.
3. Binário de retenção do final da rotação do modelo de êmbolo duplo.Com um produto de êmbolo duplo, se o êmbolo interno for parado ao entrar em contacto com o parafuso de ajuste do ângulo ou com a cobertura, o binário de retenção na extremidade rotativa é de metade da saída efectiva.
4. Quando for necessário a precisão contínua do ângulo de rotação, a carga deve ser directamente interrompida externamente.O ângulo inicial de rotação pode variar mesmo nos produtos equipados com ajuste do ângulo.
5. Evite utilizar com óleos hidráulicos A utilização com óleos hidráulicos pode provocar danos no produto.
Série MSQPrecauções da mesa rotativa 2Leia atentamente antes de utilizar.
34
1. Quando ajustar o ângulo ao aplicar pressão, tome medidas prévias para evitar que o equipamento dê mais voltas do que as necessárias.Quando efectuar o ajuste com aplicação de pressão, é possível que o equipamento rode e caia durante o ajuste, dependendo do sentido de montagem, etc. Isso pode provocar ferimentos e danos no equipamento.
2.Não desaperte o parafuso de ajuste do ângulo para além da margem de ajuste.Se o parafuso de ajuste do ângulo for desapertado para além da margem de ajuste, pode sair provocando ferimentos e danos no equipamento.
3.Não permita a presença de magnetismo externo perto do produto.Visto que os detectores magnéticos utilizados são sensíveis ao magnetismo, a presença de magnetismo externo perto do produto pode provocar um funcionamento defeituoso provocando ferimentos e danos no equipamento.
4. Não realize maquinações adicionais ao produto.Uma maquinagem adicional do produto pode ter efeitos adversos na resistência do produto e provocar danos ao produto, provocando ferimentos e danos no equipamento.
5. Não aumente o orifício fixo da ligação da tubagem com novas cargas, etc.Se o diâmetro for aumentado, a velocidade da rotação e a força de impacto vai aumentar, isso pode provocar danos no produto, provocando igualmente ferimentos e danos no equipamento.
6. Quando utilizar um acoplamento do veio, utilize um com um grau suficiente de liberdade.Se utilizar um acoplamento do veio que não tenha o grau suficiente de liberdade, vai torcer-se devido à excentricidade, e isso pode provocar um funcionamento defeituoso e danos no produto, provocando igualmente ferimentos e danos no equipamento.
7. Não aplique cargas na mesa rotativa que ultrapassem os valores indicados na página 2.. Se aplicar cargas superiores aos valores admissíveis pode provocar um funcionamento defeituoso e danos no produto e pode provocar ferimentos e danos no equipamento.
MontagemMontagem
Advertência1. Não segure o corpo e golpeie a mesa
rotativa nem segure a mesa rotativa e golpeie o corpo, etc.Isso pode torcer a mesa rotativa provocando danos no rolamento. Quando instalar uma carga, etc., na mesa rotativa, segure a mesa rotativa.
2. Não pise directamente a mesa rotativa ou o equipamento instalado na mesa rotativa.Se pisar directamente a mesa rotativa pode provocar danos na mesa e no rolamento, etc.
3. Utilize produtos equipados com função de ajuste do ângulo dentro da margem de ajuste recomendada.Se utilizar fora da margem de ajuste pode provocar um funcionamento defeituoso e danos no produto. Consulte as características do produto para obter mais informações sobre a margem de ajuste de cada produto.
4. Ao ligar os tubos, limpe bem os tubos e racores soprando com ar limpo.
5. Quando unir os tubos e acessórios, procure que não cheguem à parte inferior da tubagem fragmentos procedentes das roscas dos tubos, nem material vedante.Assim, quando usar fita Teflon, deixe no extremo final entre 1.5 a 2 filetes sem cobrir.
Precaução
Precauções quando utilizar batentes externos
O batente externo torna-se um apoio e a força de inércia da carga é aplicada no veio como momento de torção.
Batente externo Ângulo de rotação do actuador
sem batentes externos
Ângulo controladopor batentes externos
Deixe mais espaço
Batente externo
1. Utilize ar limpo.Não utilize ar comprimido que contenha químicos, óleos sintéticos que contenham solventes orgânicos, sal ou gases corrosivos, etc., dado que isso pode provocar danos ou um funcionamento defeituoso.
AlimentaAlimentação de ar
Advertência
1. Instale filtros de ar.Instale filtros de ar no lado de entrada das válvulas. O grau de filtragem deve ser 5 µm ou mais fino.
2. Instale um refrigerador, um secador de ar ou um separador de água, etc.O ar que contenha uma purga excessiva pode provocar um funcionamento defeituoso dos actuadores rotativos e de outros equipamentos pneumáticos. Para o evitar, instale um refrigerador, um secador de ar ou um separador de água, etc.
3. Utilize o produto dentro da margem especificada para temperatura ambiente e de fluido.Tome medidas para evitar a congelação, visto que a humidade dentro dos circuitos congela abaixo de 5C e isso pode provocar danos nas juntas e provocar um funcionamento defeituoso.
Precaução
Consulte o catálogo "Best Pneumatic vol.4" da SMC para obter mais informações sobre a qualidade do ar comprimido.
Deixe mais espaço
Quando a energia cinética criada pela carga ultrapassar o valor crítico do actuador, deve aplicar um dispositivo de amortecedor hidráulico para absorver a energia. O método correcto para montar o batente externo é indicado na figura abaixo.
Série MSQPrecauções da mesa rotativa 3Leia atentamente antes de utilizar.
35
1. Efectue o ajuste da velocidade gradualmente a partir do lado de velocidade reduzida.O ajuste da velocidade a partir do lado de alta velocidade pode provocar danos no produto, provocando igualmente ferimentos e danos no equipamento.
Ajuste da velocidade Ajuste da velocidade
1. Utilize este produto sem lubrificação.Este produto é lubrificado de fábrica. se voltar a lubrificar vai provocar um funcionamento defeituoso do produto.
Lubrificação
Advertência
Precaução
1. Não utilize em ambientes com perigo de corrosão.Consulte os desenhos de construção relativamente aos materiais do actuador rotativo.
2. Não utilize em ambientes com pó ou em locais expostos a salpicos e pulverizações de água, óleo, etc.
Ambiente de trabalhoAmbiente de trabalho
Advertência
1. Como característica standard, a mesa rotativa está equipada com um parafuso de ajuste de rotação (parafuso de ajuste ou amortecedor hidráulico) que pode ser utilizado para ajustar a rotação. A tabela abaixo mostra o ajuste da rotação por rotação simples do parafuso de ajuste da rotação.Consulte as seguintes páginas para o sentido de rotação, ângulo de rotação e margem do ângulo de rotação. MSQ tamanho1 a 7 página 9 MSQ tamanho10 a 200 página 14 MSQ com amortecedor hidráulico externo página 21
Ajuste da rotação
Precaução
1. Utilize o lubrificante especificado para cada produto para a lubrificação.Se utilizar outro tipo de lubrificantes pode provocar danos nas juntas, etc.
Precaução
Tamanho 1 2 3 7 10 20 30 50 70100200
Ajuste da rotação por uma revolução do parafuso de ajuste da rotação8.2
10.0
10.9
10.2
10.2
7.2
6.5
8.2
7.0
6.1
4.9
A margem de ajuste da rotação do amortecedor hidráulico externo é de 3 em cada final da rotação. Se ajustar para além desta margem, pode reduzir a durabilidade do amortecedor hidráulico.
2. A série MSQ vem equipada com um amortecedor elástico ou um amortecedor hidráulico. Assim, efectue o ajuste da rotação no estado pressurizado (pressão mínima de trabalho: 0.1MPa ou mais para os modelos com parafuso de ajuste e amortecedor hidráulico interno, e 0.2MPa ou mais para o modelo com amortecedor hidráulico externo.)
ManutenManutenção
1. Quando utilizar a grande velocidade com um grande peso de carga, aplica-se uma grande quantidade de energia no actuador e pode provocar danos. Consulte o procedimento de selecção do modelo na página 1 para encontrar o tempo de trabalho adequado.
2. Não maquine o orifício fixo da ligação para aumentar o seu tamanho. Se o tamanho do orifício fixo for aumentado, a velocidade de trabalho do actuador e a força de impacto vão aumentar e provocar danos.
PrecauçãoCom parafuso de ajuste, com amortecedor hidráulico externo
Tamanho10203050
Ajuste da rotação por uma revolução do parafuso de ajuste da rotação1.4
1.2
1.1
1.3
Com amortecedor hidráulico externo
1. A manutenção deve ser efectuada de acordo com o procedimento indicado no manual de instruções. Uma utilização inadequada provoca um funcionamento defeituoso e danos no equipamento.
2. Durante a manutenção, não desmonte enquanto a energia eléctrica e o abastecimento de ar estiverem ligados.
3. Leve a cabo os testes de função pertinentes depois de desmontar o produto para manutenção.Se não testar as funções o produto pode não ser capaz de funcionar correctamente de acordo com as características técnicas.
ManutenManutenção
Advertência
Série MSQPrecauções da mesa rotativa 4Leia atentamente antes de utilizar.
36
Amortecedor hidrAmortecedor hidráulico
4. Os produtos com amortecedor hidráulico não foram concebidos amortecer a paragem mas para absorver a energia cinética da carga. Se a carga tiver sido interrompida de forma suave, tem de ser instalado externamente no equipamento um amortecedor hidráulico do tamanho ideal que corresponda às condições de trabalho.
5. Os amortecedores hidráulicos são peças consumíveis. Quando se notar uma redução na capacidade de absorção de energia, estes devem ser substituídos.
Regulador de caudal e racoresRegulador de caudal e racores
PrecauçãoOs tamanhos 1, 2 e 3 utilizam ligações M3 x 0.5. Quando ligar directamente um regulador de caudal ou racores, utilize as seguintes séries.
Regulador de caudalAS121F/modelo em joelhoAS131F/modelo vertical
Ligação instantânea Racores miniatura de ligação instantânea KJRacores miniatura série M3
Detector magnDetector magnético
PrecauçãoNo caso dos tamanhos 1, 2, 3 e 7, quando 2 peças dos detectores magnéticos são instaladas numa ranhura do detector, os ângulos mínimos de detecção de rotação são os seguintes.
Tamanho1237
Rotação mínima detectável25
25
20
20
ManutenManutenção e inspecção
PrecauçãoVisto que os tamanhos 1, 2, 3 e 7 precisam de ferramentas especiais, não podem ser desmontados. Visto que os tamanhos 10, 20, 30 e 50 têm a mesa encaixada a prensa num rolamento angular, não podem ser desmontados.
Tamanho 10 20 30 50 70100200
Modelo do amortecedor hidráulicoRBA0805-X692
RBA1006-X692
RBA1411-X692
RBA2725-X821
RBA2015-X821
Com amortecedor hidráulico integrado
Tamanho
10
20
30
50
Modelo do amortecedor hidráulicoRB0805RB0806RB1006RB1007RB1006RB1007RB1411RB1412
TipoPara energia reduzidaPara energia elevadaPara energia reduzidaPara energia elevadaPara energia reduzidaPara energia elevadaPara energia reduzidaPara energia elevada
Com amortecedor hidráulico externo
1. Consulte a tabela abaixo para obter os binários de aperto da porca de ajuste do amortecedor hidráulico.
Precaução
Tamanho
Binário de aperto N . m 1.67
20 30
10.8
70 100
62.83.14 23.5
2. Nunca rode o parafuso inferior do amortecedor hidráulico. (Não é um parafuso de ajuste.) Pode provocar fugas de óleo.
Tamanho
Rotação mínima sem redução da capacidade de absorção de energia
52 43 40 60 71 62 82
3. Quando a rotação da mesa rotativa com amortecedor hidráulico interno for definida para um valor inferior aos valores da tabela abaixo, o curso do êmbolo torna-se inferior ao curso efectivo do amortecedor hidráulico e a capacidade de absorção de energia diminui.
2005010
20 30 70 100 2005010
O parafuso inferior não pode ser rodado
Amortecedor hidrAmortecedor hidráulico externo
PrecauçãoOs orifícios roscados mostrados abaixo não servem de ligações de entrada. Nunca retire as tampas visto que isso vai provocar um funcionamento defeituoso.
Orifícios roscados
Série MSQPrecauções do detector magnético 1Leia atentamente antes de utilizar.
37
1. Confirme as características.Leia as características atentamente e utilize este produto de forma adequada. O produto pode ficar danificado ou ter um funcionamento defeituoso se for utilizado fora da margem das características da corrente de carga, de tensão, da temperatura ou do impacto.
2. Tome as precauções adequadas quando utilizar vários cilindros com montagens muito aproximadas.Quando são utilizados diversos detectores magnéticos a pouca distância, as interferências dos campos magnéticos podem provocar um funcionamento deficiente do detector. Mantenha uma separação mínima entre cilindros de 40mm. (Quando a separação admissível for indicada para cada série do cilindro, utilize o valor especificado.)
3. Controle a duração de tempo que um detector está ligado numa posição de curso intermédio.Quando colocar um detector numa posição intermédia do curso e a carga for transportada no momento em que passa o êmbolo, o detector magnético entra em funcionamento, mas se a velocidade for muito elevada o tempo de funcionamento fica reduzido e poderá não ser possível utilizar a carga correctamente. A velocidade máxima detectável do êmbolo é:
4. A cablagem tem de ser o mais curta possível.<Detector tipo Reed>Quanto maior é a cablagem para uma carga, maior é a corrente de arranque para o estado ON, e isto pode diminuir a vida útil do produto. (O detector fica activado permanentemente).1) No caso dos detectores sem circuito de protecção de
contactos, utilize uma caixa de protecção dos contactos quando o comprimento do cabo é igual ou superior a 5 m.
<Detector de estado sólido>2) Embora o comprimento do cabo não afecte o funcionamento
do detector, utilize uma cablagem de 100 m ou mais curta.
5. Tome as devidas precauções em relação à queda interna de tensão do detector.<Detector tipo Reed>1) Detectores com led indicador (Excepto D-A96, A96V) Se os detectores estiverem ligado em série como mostra o
esquema abaixo, lembre-se que vai ocorrer uma grande queda de tensão devido à resistência interna do LED indicador. (Consulte a queda interna de tensão nas características do detector magnético).[A queda de tensão será "n" vezes maior quando estiverem ligados “n” detectores.]Embora o detector possa funcionar correctamente, a carga pode não mover-se.
Desenho e selecDesenho e selecção
V(mm/s) = Margem de trabalho do detector (mm)
Tempo de trabalho da carga (ms)x 1000
Do mesmo modo, ao estar ligado a uma tensão inferior à tensão especificada, é possível que a carga não funcione correctamente, embora o detector possa funcionar. Assim, deve respeitar a fórmula indicada abaixo depois de confirmar a tensão mínima de funcionamento da carga.
2) Se a resistência interna do LED indicador provocar problemas, seleccione um detector sem LED indicador (Modelo A90, A90V).
<Detector de estado sólido>3) Geralmente, a queda interna de tensão é maior com um
detector de estado sólido com dois fios do que com um detector tipo reed. Tome as mesmas precauções do ponto 1).Além disso, note que não é possível aplicar um relé de 12 VCC.
6. Preste atenção à corrente de fuga.<Detector de estado sólido>Com um detector de estado sólido de 2 fios, a corrente (corrente de fuga) passa para a carga para activar o circuito interno mesmo quando estiver desligado.
Se não forem respeitados os critérios da fórmula acima indicada, não se vai reposicionar correctamente (fica activado). Utilize um detector com 3 fios se esta característica não puder ser cumprida.Além disso, o fluxo da fuga de corrente para a carga será "n" vezes maior quando estiverem "n" detectores ligados em paralelo.
7. Não utilize uma carga que crie picos de tensão.<Detector tipo Reed>Se deslocar uma carga que crie picos de tensão, como um relé, utilize um detector com um circuito de protecção de contactos incorporado ou utilize uma caixa de protecção de contactos. <Detector de estado sólido>Embora o díodo de zener esteja ligado ao lado de saída do detector de estado sólido para evitar picos de tensão, o produto pode ficar danificado se forem aplicados picos de tensão de forma constante. Quando uma carga, como um relé ou uma electroválvula, que gera picos de tensão for accionada directamente, utilize um detector com um elemento de absorção de picos incorporado.
8. Precauções para utilização num circuito de segurança.Quando um detector magnético for utilizado para um sinal de segurança que necessite de uma grande fiabilidade, aplique um sistema de segurança duplo para evitar problemas de funcionamento disponibilizando uma função de protecção mecânica, ou utilizando outro detector (sensor) juntamente com o detector magnético. Efectue sempre uma manutenção periódica e certifique-se do correcto funcionamento do produto.
9. Certifique-se de que existe espaço suficiente para efectuar as operações de manutenção.Quando instalar uma aplicação, não se esqueça de deixar um espaço suficiente para as operações de manutenção e inspecção.
Carga
Advertência
Tensão de alimentação
Tensão mínima de trabalho da carga>–
Queda interna de tensão do detector
Corrente de funcionamento da carga (Sinal OFF de corrente no caso do controlador)
> Corrente de fuga
Série MSQPrecauções do detector magnético 2Leia atentamente antes de utilizar.
38
1. Não deixe cair nem tropece.Não deixe cair, não tropece, nem aplique uma força excessiva (300 m/s2 ou mais para detectores tipo reed e 1000 m/s2 ou mais para detectores de estado sólido) durante o seu manuseio.Embora o corpo do detector possa não sofrer danos, o interior do mesmo pode ficar danificado e provocar um funcionamento defeituoso.
2. Não pegue num cilindro pelos cabos do detector magnético.Nunca transporte um cilindro pelos cabos. Isto poderá não ser provocar a ruptura dos cabos, como também provocar danos nos elementos internos do detector devido ao esforço de tensão.
3. Monte os pressostatos com o binário de aperto apropriado.Quando um detector for apertado para além da margem do binário de aperto, os parafusos de montagem, o suporte de montagem ou o detector podem ficar danificados.Por outro lado, se apertar com um binário de aperto abaixo da margem pode provocar o deslizamento do detector.
4. Monte um detector no centro da margem de funcionamento.Ajuste a posição de montagem de um detector magnético para que o êmbolo pare no centro da margem de trabalho (a margem em que o detector se liga).(As posições de montagem indicados no catálogo indicam as posições ideais no final do curso.) Se montar no final da margem de funcionamento (no ponto entre ligado e desligado), o funcionamento pode ser instável.
5. Não provoque um curto-circuito nas cargas.<Detector tipo Reed>Se ligar a energia com uma carga em curto-circuito, o detector vai ser automaticamente danificado devido ao excesso de fluxo de corrente que o detector recebe.<Detector de estado sólido>Modelo D-M9(V), M9W(V), D-M9 e todos os modelos dos detectores com saída PNP não têm circuitos de protecção contra curtos-circuitos integrados. Se as cargas sofrerem um curto-circuito, os detectores podem ficar automaticamente danificados, como no caso dos detectores tipo reed.Tome especial atenção para evitar uma cablagem inversa com a linha de fonte de alimentação castanha [vermelha] e a linha de saída preta [branca] nos detectores de 3 fios.
6. Evite uma cablagem incorrecta.<Detector tipo Reed>Um detector de 24 VCC com LED indicador tem polaridade. O cabo castanho [vermelho] é (+), e o cabo azul [preto] é ().1) Se as ligações forem invertidas, o detector vai funcionar mas o
LED indicador não vai acender.Tenha igualmente em conta que uma corrente superior à corrente especificada vai provocar danos no LED indicador e torná-lo inutilizável.Modelos aplicáveis: D-A93, A93V
<Detector de estado sólido>1) Se as ligações estiverem incorrectas num detector de 2 fios, o
detector não fica danificado se estiver protegido com um circuito de protecção, mas o detector passa a ficar num estado normalmente ligado. No entanto, tenha em conta que o detector vai ficar danificado se as ligações inversas forem feitas enquanto a carga estiver em estado de curto-circuito.
2) Se as ligações estiverem invertidas (linha da fonte de alimentação + e linha da fonte de alimentação) num detector de 3 fios, o detector vai ficar protegido por um circuito de protecção. Contudo, se a linha da fonte de alimentação (+) estiver ligada ao cabo azul [preto] e a linha da fonte de alimentação () estiver ligada ao cabo preto (branco), o detector vai ficar danificado.
Montagem e ajusteMontagem e ajuste
1. Evite torcer ou esticar os cabos repetidamente.A instalação ou as aplicações que repetidamente utilizarem tensões de torção ou de estiramento vai provocar a ruptura dos cabos.
2. Ligue a carga antes de aplicar a energia.<modelo de 2 fios>Se ligar a energia quando ainda não tiver o detector magnético ligado à carga, o detector vai ser automaticamente danificado devido ao excesso de corrente.
3. Confirme o isolamento correcto da cablagem.Certifique-se de que não existe um isolamento defeituoso da cablagem (tal como o contacto com outros circuitos, falta de ligação à terra, isolamento incorrecto entre terminais, etc.). Podem ocorrer danos devido ao excesso de caudal de corrente num pressostato.
4. Não efectue a cablagem com linhas de alta tensão.Efectue a cablagem separadamente das linhas de alta tensão, evitando cablagens paralelas ou cablagens na mesma caixa de ligações que estas linhas. Os circuitos de controlo que contenham detectores magnéticos podem ter um funcionamento defeituoso devido ao ruído destas linhas.
Cablagem
Cablagem
Advertência
Advertência
Advertência
∗ Alterações às cores do cabo
AntigoVermelho
Preto
NovoCastanho
Azul
Saída (+)Saída ()
2 fiosAntigo
VermelhoPreto
Branco
NovoCastanho
AzulPreto
Fonte de alim.TerraSaída
3 fios
AntigoVermelho
PretoBrancoAmarelo
NovoCastanho
AzulPreto
Laranja
Fonte de alim.TerraSaída Saída de diagnóstico
Detector estado sólido com saída diagnóstico
AntigoVermelho
PretoBranco
Amarelo
NovoCastanho
AzulPreto
Laranja
Fonte de alim. TerraSaída Saída de diagnóstico retida
Detector estado sólido com saída de diagnóstico retida
As cores dos cabos dos detectores da SMC foram alteradas para respeitar as normas NECA 0402, a partir das produções realizadas em Setembro de 1996 e seguintes. Consulte as tabelas fornecidas.É preciso ter cuidado com a polaridade dos cabos enquanto existi-rem cabos com as cores antigas e cabos com as cores novas.
Série MSQPrecauções do detector magnético 3Leia atentamente antes de utilizar.
39
1. Nunca utilize em ambientes com gases explosivos.A estrutura dos detectores magnéticos não foi concebida para evitar explosões. Nunca utilize em ambientes com gases explosivos visto que pode provocar uma explosão grave.
2. Não utilize em ambientes com criação de campos magnéticos.Os detectores magnéticos vão ter um funcionamento defeituoso ou os ímans no interior do cilindro vão ficar desmagnetizados (consulte a SMC relativamente à disponibilidade de um detector magnético resistente a campos magnéticos.)
3. Não utilize num ambiente em que o detector magnético esteja continuamente exposto à água.Embora a maioria dos detectores, excepto alguns modelos, satisfaçam a norma de construção IEC IP67 (JIS C 0920: construção à prova de água), não utilize os detectores em aplicações em que estejam continuamente expostos a salpicos ou borrifos de água. Um isolamento insuficiente ou o aumento de volume da resina no interior dos detectores pode provocar um funcionamento defeituoso.
4. Não utilize num ambiente com óleo ou químicos.Consulte a SMC quando utilizar detectores magnéticos em ambientes com líquidos refrigerantes, solventes de limpeza e óleos ou químicos diversos. Se os detectores magnéticos forem utilizados nestas condições, mesmo que seja por pouco tempo, pode sofrer efeitos adversos, tal como problemas de isolamento, um funcionamento defeituoso devido ao aumento de volume da resina ou o endurecimento dos cabos.
5. Não utilize num ambiente com ciclos de temperatura.Consulte a SMC se os detectores magnéticos forem utilizados num local com ciclos de temperatura para além das mudanças normais de temperatura, visto que podem sofrer efeitos adversos.
6. Não utilize em ambientes com impactos excessivos.<Detector tipo Reed>2 Quando se aplica um impacto excessivo (300 m/s ou mais) num detector tipo reed durante o funcionamento, o ponto de contacto vai ter um funcionamento defeituoso e criar ou interromper um sinal momentâneo (1 ms ou menos). Consulte a SMC para obter mais informações sobre a necessidade de utilizar um detector de estado sólido dependendo do ambiente de trabalho.
7. Não utilize em ambientes com criação de picos de tensão.<Detector de estado sólido>Quando existirem unidades (elevadores de electroválvula, forno de indução de alta frequência, motor, etc.) que criem grandes quantidades de picos de tensão na zona à volta dos cilindros com detectores magnéticos de estado sólido, esta proximidade pode provocar a deterioração ou danos nos elementos do circuito interno dos detectores. Evite fontes de criação de picos de tensão e linhas cruzadas.
8. Evite a acumulação de detritos de ferro ou o contacto próximo com substâncias magnéticas.Quando se acumula uma grande quantidade de detritos de ferro, tal como as aparas de maquinagem ou de soldadura, ou uma substância magnética (algo atraído por um íman) é aproximada a um cilindro com detectores magnéticos, pode provocar o funcionamento defeituoso dos detectores magnéticos devido a uma perda da força magnética no interior do cilindro.
Ambiente de trabalhoAmbiente de trabalho
1. Efectue o seguinte serviço de manutenção periodicamente para poder evitar possíveis perigos devido a um funcionamento defeituoso inesperado.1) Aperte bem os parafusos de montagem do detector.
Se os parafusos se soltarem ou mudar a posição de montagem, volte a apertá-los depois de reajustar a posição de montagem.
2) Certifique-se de que os cabos não sofreram danos.Para evitar um isolamento defeituoso, substitua os detectores ou arranje os cabos, etc., se verificar a existência de danos.
3) Confirme que a luz verde do detector com LED bicolor acende. Confirme que o LED verde está ligado quando é parado na posição estabelecida. Se o LED vermelho estiver ligado, a posição de montagem não é a adequada. Volte a ajustar a posição de montagem até acender o LED verde.
ManutenManutenção
1. Consulte a SMC relativamente à característica à prova de água, a elasticidade dos cabos e a utilização em locais de soldadura, etc.
OutrosOutros
Advertência Advertência
Advertência
SMC CORPORATION 1-16-4 Shimbashi, Minato-ku, Tokio 105 JAPAN; Phone:03-3502-2740 Fax:03-3508-2480Specifications are subject to change without prior notice
and any obligation on the part of the manufacturer.
ARGENTINA, AUSTRALIA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE,CHINA, HONG KONG, INDIA, INDONESIA, MALAYSIA, MEXICO,NEW ZEALAND, PHILIPPINES, SINGAPORE, SOUTH KOREA,
TAIWAN, THAILAND, USA, VENEZUELA
OTHER SUBSIDIARIES WORLDWIDE:
© DiskArt™ 1988
© DiskArt™ UKSMC Pneumatics (UK) LtdVincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ANPhone: +44 (0)800 1382930 Fax: +44 (0)1908-555064E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.co.uk
AustriaSMC Pneumatik GmbH (Austria).Girakstrasse 8, A-2100 KorneuburgPhone: +43 2262-62280, Fax: +43 2262-62285E-mail: [email protected]://www.smc.at
Czech RepublicSMC Industrial Automation CZ s.r.o.Hudcova 78a, CZ-61200 BrnoPhone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034E-mail: [email protected]://www.smc.cz
PortugalSMC Sucursal Portugal, S.A.Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 PortoPhone: +351 22-610-89-22, Fax: +351 22-610-89-36E-mail: [email protected]://www.smces.es
BelgiumSMC Pneumatics N.V./S.A.Nijverheidsstraat 20, B-2160 WommelgemPhone: +32 (0)3-355-1464, Fax: +32 (0)3-355-1466E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.be
LithuaniaUAB Ottensten LietuvaSavanoriu pr. 180, LT-2600 Vilnius, LithuaniaPhone/Fax: +370-2651602
LatviaSMC Pneumatics Latvia SIASmerla 1-705, Riga LV-1006, LatviaPhone: +371 (0)777-94-74, Fax: +371 (0)777-94-75E-mail: [email protected]://www.smclv.lv
SwedenSMC Pneumatics Sweden ABEkhagsvägen 29-31, S-141 71 HuddingePhone: +46 (0)8-603 12 00, Fax: +46 (0)8-603 12 90E-mail: [email protected]://www.smc.nu
FranceSMC Pneumatique, S.A.1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave EiffelBussy Saint Georges F-77607 Marne La Vallee Cedex 3Phone: +33 (0)1-6476 1000, Fax: +33 (0)1-6476 1010E-mail: [email protected]://www.smc-france.fr
FinlandSMC Pneumatics Finland OYPL72, Tiistinniityntie 4, SF-02031 ESPOOPhone: +358 (0)9-859 580, Fax: +358 (0)9-8595 8595E-mail: [email protected]://www.smc.fi
EstoniaSMC Pneumatics Estonia OÜLaki 12-101, 106 21 TallinnPhone: +372 (0)6 593540, Fax: +372 (0)6 593541E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.ee
GreeceS. Parianopoulus S.A.7, Konstantinoupoleos Street, GR-11855 AthensPhone: +30 (0)1-3426076, Fax: +30 (0)1-3455578E-mail: [email protected]://www.smceu.com
TurkeyEntek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti.Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625, TR-80270 Okmeydani IstanbulPhone: +90 (0)212-221-1512, Fax: +90 (0)212-221-1519E-mail: [email protected]://www.entek.com.tr
PolandSMC Industrial Automation Polska Sp.z.o.o.ul. Konstruktorska 11A, PL-02-673 Warszawa, Phone: +48 22 548 5085, Fax: +48 22 548 5087E-mail: [email protected]://www.smc.pl
NetherlandsSMC Pneumatics BVDe Ruyterkade 120, NL-1011 AB AmsterdamPhone: +31 (0)20-5318888, Fax: +31 (0)20-5318880E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.nl
IrelandSMC Pneumatics (Ireland) Ltd.2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. DublinPhone: +353 (0)1-403 9000, Fax: +353 (0)1-464-0500E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.ie
HungarySMC Hungary Ipari Automatizálási Kft.Budafoki ut 107-113, H-1117 BudapestPhone: +36 1 371 1343, Fax: +36 1 371 1344E-mail: [email protected]://www.smc-automation.hu
SwitzerlandSMC Pneumatik AGDorfstrasse 7, CH-8484 WeisslingenPhone: +41 (0)52-396-3131, Fax: +41 (0)52-396-3191E-mail: [email protected]://www.smc.ch
ItalySMC Italia S.p.AVia Garibaldi 62, I-20061Carugate, (Milano)Phone: +39 (0)2-92711, Fax: +39 (0)2-9271365E-mail: [email protected]://www.smcitalia.it
GermanySMC Pneumatik GmbHBoschring 13-15, D-63329 EgelsbachPhone: +49 (0)6103-4020, Fax: +49 (0)6103-402139E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.de
SloveniaSMC industrijska Avtomatika d.o.o.Grajski trg 15, SLO-8360 ZuzemberkPhone: +386 738 85240 Fax: +386 738 85249E-mail: [email protected]://www.smc-ind-avtom.si
SlovakiaSMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o.Námestie Martina Benku 10, SK-81107 BratislavaPhone: +421 2 444 56725, Fax: +421 2 444 56028E-mail: [email protected]://www.smc.sk
RomaniaSMC Romania srlStr Frunzei 29, Sector 2, BucharestPhone: +40 213205111, Fax: +40 213261489E-mail: [email protected]://www.smcromania.ro
NorwaySMC Pneumatics Norway A/SVollsveien 13 C, Granfos Næringspark N-1366 LysakerTel: +47 67 12 90 20, Fax: +47 67 12 90 21E-mail: [email protected]://www.smc-norge.no
DenmarkSMC Pneumatik A/SKnudsminde 4B, DK-8300 OdderPhone: +45 70252900, Fax: +45 70252901E-mail: [email protected]://www.smcdk.com
RussiaSMC Pneumatik LLC.36/40 Sredny pr. St. Petersburg 199004Phone.:+812 118 5445, Fax:+812 118 5449E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.ru
SpainSMC España, S.A.Zuazobidea 14, 01015 VitoriaPhone: +34 945-184 100, Fax: +34 945-184 124E-mail: [email protected]://www.smces.es
http://www.smceu.comhttp://www.smcworld.com
EUROPEAN SUBSIDIARIES:
Produced and printed by SMC European Marketing Centre 1/05
BulgariaSMC Industrial Automation Bulgaria EOOD16 kliment Ohridski Blvd., fl.13 BG-1517 SofiaPhone:+359 2 9744492, Fax:+359 2 9744519E-mail: [email protected]://www.smc.bg
CroatiaSMC Industrijska automatika d.o.o.Crnomerec 12, 10000 ZAGREBPhone: +385 1 377 66 74, Fax: +385 1 377 66 74E-mail: [email protected]://www.smceu.com