43
Mesa rotativa/ tipo pinhão-cremalheira Série MSQ Tamanho: 1, 2, 3, 7, 10, 20, 30, 50, 70, 100, 200 Foram adicionadas as séries de Alta Precisão e série Limpa os tamanhos: 1, 2, 3, 7 CAT.ES20-92 -PO F

Mesa rotativa/ tipo pinhão-cremalheira · Para alinhamento do centro de rotação e da carga ... axial e o momento estão dentro das ... Montagem vertical Montagem horizontal H F

  • Upload
    dodiep

  • View
    216

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Mesa rotativa/tipo pinhão-cremalheira

Série MSQTamanho: 1, 2, 3, 7, 10, 20, 30, 50, 70, 100, 200

Foram adicionadas as séries de Alta Precisão e série Limpa os tamanhos: 1, 2, 3, 7

CAT.ES20-92 -POF

Mesa rotativa compacta de altura reduzidaRolamentos de roletes de grandes dimensõesCarga axial superior 3 a 4 vezes (em comparação com a série CRQ)

Fácil montagem das peças de trabalho.Tolerâncias D.I./D.E da mesa

Modelo básico: MSQB H9/h9Mod. alta precisão: MSQA H8/h8

Orifício de posicionamento

Eixo oco

Movimento na direcção do impulso

radial da mesa: 0.01mm ou menosUtilizando os rolamentos de alta precisão, o movimento no sentido do impulso radial da mesa é reduzido.

Para alinhamento do centro de rotação e da carga

Orifício de posicionamentoPara posição do sentido de rotação

Diâm. de referência(orifício)

Orifício da cavilha

Orifício da cavilha

Diâm. de ref.: Tampa plana, orifícioOrifício de posicionamento

Montagem em 2 sentidos

Diâm. de referência (tampa)

Sentido frontal

Lig. A

Lig. B

Ligação

A

Sentido lateral

Ligação

B

Sentid

o later

al

Modelo de elevada precisão

MSQA

Modelobásico

MSQB

É possível efectuar a tubagem dos dois lados (frontal e lateral)

Tamanho 1ø3.5

2ø3.8

3ø5

7ø6

Tamanho 10ø5

20ø9

30ø9

50ø10

70ø16

200ø24

100ø19

Adaptado para a passagem de cabos ou tubos para o equipamentomontado na mesa

Diâmetros internos e externos da mesa

Eixo oco

Eixo oco

Eixo oco

Com amortecedor hidráulicointegrado2 a 5 vezes mais de energia cinética (em comparação com um parafuso de ajuste)

Margem de ajuste do ângulo: 0 a 190

Fácil montagem do corpo

A posição das ligações pode ser seleccionada de forma a adaptar diversas formas de montagem

Rolamentos de roletes

Rolamento dealta precisão

Modelo de alta precisão

Características 1

Diâm. referência (orifício)

Ângulo de rotação: 90, 180

Modelo simétrico esquerda/direita

Tipos de amortecedores hidráulicos externosTipos de amortecedores hidráulicos externos

Redução do comprimento total4 a 10 vezes mais de energia cinética(Comparado com o amortecedor hidráulico integrado)

Estão disponíveis dois tipos de amortecedores hidráulicos: para reduzida e para elevada energia

0.2 0.3 0.4 0.60.5 1.00.90.80.7

Tempo de rotação (s/90)

Mom

ento

de

inér

cia

(kg⋅

m2 )

1

0.1

0.01

0.001

0.0001

Com parafuso de ajuste

Com amortecedor hidráulico integrado

Para energia elevada

Para energia reduzida

Com amortecedor hidráulico externo

Comparação da energia cinética admissível (para tamanho 30)

Ligação A

Ligação BLigação A

Ligação B

A altura da mesa é idêntica nos dois modeloscom parafusos de ajuste ou com amortecedores hidráulicos internos.

Modelo standard

90 180

Tipo simétrico

Mesa rotativa

Série MSQTipo pinhão-cremalheira

Variedade de opções de instalação para economia de espaçoPermite uma instalação com a máxima economia de espaço, graças ao corpo compacto e à cablagem e tubagem de dimensões reduzidas.

Pequeno e leve

Fácil alinhamento central durante a montagem

Montagem livreMontagem lateralMontagem inferiorMontagem superior

Orifício da cavilha

Tamanhos pequenos 1, 2, 3 e 7Tamanhos pequenos 1, 2, 3 e 7

Tamanho

1237

Modelo

MSQB1A

MSQB2A

MSQB3A

MSQB7A

mm

A

50.5

56

60

73.5

B

28

30

34.5

41

C

25

28

30.5

34.5

D

16

18

20.5

23

MedidasMassa (g)

70105150250

Escala total (Imagem do MSQB1A)

Diâm. referência (tampa)

Orifício da cavilha

Pode seleccionar a cablagem e a tubagem consoante as condições da montagemExemplos de montagem do detector magnético e do regulador de caudal

CD

A

B

O espaço de montagem longitudinal é reduzido porque não existem as saliências do parafuso de regulação ou dos amortecedores hidráulicos internos.

Características 2

Modelo básico/MSQB

Alta precisão/MSQA

ÍNDICE

Tamanho: 1, 2, 3, 7

Tamanho: 10, 20, 3050, 70, 100200

Com amortecedor hidráulico externo

Tamanho: 10, 2030, 50

P.19

P.12

P.7

Foram adicionadas as séries Alta Precisãoe Limpa aos tamanhos: 1, 2, 3, 7

NovoNovo

Com parafusode ajuste Limpa

1 2 3 7 10 20 30 50 70100200

TamanhoCom amortecedorhidráulicointegrado Limpa

Com amortecedorhidráulicoexterno

Com parafuso de ajuste Limpa

1 2 3 7 10 20 30 50

TamanhoCom amortecedor hidráulico integrado Limpa

Com amortecedor hidráulico externo

Características 3

: Série adicional

: Série adicional

1 / 2 x Ι x ω2 energia admissível

ω = 2θ / t (ω: Velocidade terminal angular)

θ: Ângulo de rotação (rad)

t : Tempo de rotação (s)

Energia cinética admissível/tempo de rotação

1/ 2 x 0.00109 x (2 x ( / 2) / 0.3)2

= 60 mJ Energia admissível OK

Procedimento de selecção do modelo Fórmula Exemplo de selecção

Condições de trabalho

Mesa rotativa: MSQB50A, Pressão: 0,5 MPaSentido de montagem: VerticalTipo de carga: Carga de inércia TaConfiguração da carga: 100 mm x 60 mm (Placa rectangular)Tempo de rotação t: 0.3s, ângulo de rotação: 90

Massa da carga m: 0,4 kgDistância entre o eixo central e o centro de gravidade H: 40 mm

Binário necessário

Confirme o tipo de carga como se mostraabaixo, e seleccione um actuador que cumpra o binário necessário. . Carga estática: Ts . Carga de resistência: Tf . Carga de inércia: Ta

Tempo de rotação

Confirme que se situa dentro da margem de ajuste do tempo de rotação.

Carga de inércia

10 x Ta = 10 x Ι x ω= 10 x 0.00109 x (2 x ( / 2) / 0.32)

= 0.380 N⋅m Binário efectivo OK

1

2

3

. Modelo utilizado

. Pressão de trabalho

. Posição de montagem

. Tipo de carga

Ts (N⋅m)

Tf (N⋅m)

Ta (N⋅m)

. Configuração da carga

. Tempo de rotação t (s)

. Ângulo de rotação θ (rad)

. Peso da carga m (kg)

. Distância entre o eixo central e o centro de gravidade H (mm)

. Distância do ponto de massa L (mm)

Binário efectivo Ts

Binário efectivo (3 to 5) ⋅ Tf

Binário efectivo 10 ⋅ Ta

0.2 a 1.0 s / 90

Carga admissível

Confirme que a carga radial, a cargaaxial e o momento estão dentro dasmargens admissíveis.

4

Momento de inércia

Calcule o momento de inércia "Ι"da carga para calcular a energia.

5

Energia cinética6Confirme que a energia cinética dacarga se encontra dentro dos valoresadmissíveis.

Nota) I representat o valor do momento de inércia.

Ι = m x (a2 + b2) / 12 + m x H2

Carga admissível

Binário efectivoTipos de carga

Carga axial: m x 9.8 Carga admissível

Momento: m x 9.8 x H Momento admissível

0.3 s / 90 OK

0.4 x 9.8 = 3.92 N < Carga admissível OK

0.4 x 9.8 x 0.04 = 0.157 N⋅m

0.157 N⋅m < Momento admissível OK

Ι = 0.4 x (0.102 + 0.062) / 12 + 0.4 x 0.042

= 0.00109 kg⋅m2

Montagem vertical

Montagem horizontal

H

FS

M=FS⋅H

G

G

L

6ªM=Fr⋅L

H

b

a

G

Momento de inércia

.

1

Série MSQ

Selecção do modelo

Indique as condições de trabalho deacordo com a posição de montagem.

( )

2

Selecção do modelo Série MSQ

Binário efectivo Tipos de carga

Carga admissível

Evite que a carga e o momento a aplicar na mesa excedam os valores admissíveis indicados na tabela abaixo.(O trabalho para além dos valores admissíveis pode provocar efeitos adversosna vida útil do equipamento, como vibração na mesa e perda de precisão.)

1 2 3 7 10 20 30 50 70100200

Carga radial admissível (N)

31

32

33

54

78

147

196

314

333

390

543

31

32

33

54

86

166

233

378

41

45

48

71

74

137

197

296

296

493

740

41

45

48

71

74

137

197

296

41

45

48

71

78

137

363

451

476

708

1009

41

45

48

71

107

197

398

517

0.56

0.82

1.1

1.5

2.4

4.0

5.3

9.7

12.0

18.0

25.0

0.84

1.2

1.6

2.2

2.9

4.8

6.4

12.0

Momento admissível (N⋅m)

Carga de impulso admissível (N)

Carga de inércia: TaUma carga que deve ser rodada pelo actuadorPara deslocar a carga de inércia, deve regular-se a velocidade, pelo que convém deixar uma margem adicional de 10 vezes ou mais de binário efectivo.

∗Binário efectivo do actuador S . Ta (S é 10 vezes ou mais)

Tamanho

1237

1020305070

100200

Pressão de trabalho (MPa)0.1

0.0170.0350.0580.11 0.18 0.37 0.55 0.9 1.36 2.03 3.96

0.20.0350.0710.12 0.22 0.36 0.73 1.09 1.85 2.72 4.05 7.92

0.3 0.052 0.11 0.17 0.33 0.53 1.10 1.64 2.78 4.07 6.08

11.9

0.4 0.070 0.14 0.23 0.45 0.71 1.47 2.18 3.71 5.43 8.11

15.8

0.5 0.087 0.18 0.29 0.56 0.89 1.84 2.73 4.64 6.79 10.1 19.8

0.6 0.10 0.21 0.35 0.67 1.07 2.20 3.19 5.57 8.15 12.2 23.8

0.7 0.12 0.25 0.41 0.78 1.25 2.57 3.82 6.50 9.50 14.2 27.7

0.8

1.42 2.93 4.37 7.43

10.9 16.2 31.7

0.9

1.60 3.29 4.91 8.35

12.2 18.2 35.6

1.0

1.78 3.66 5.45 9.28

13.6 20.3 39.6

Nota) Os valores do binário efectivo são valores representativos, e não podem ser considerados comogarantidos. Utilize-os unicamente como referência.

Unidade: N⋅m

(a) (b)

(a) (b)

8

0

6

4

2

1050

30

20

10

200

100

70

0.4 0.60 0.2 0.8 1

Tamanho: 10 a 50Tamanho: 1 a 7

Pressão de trabalho (MPa)Pressão de trabalho (MPa)

Bin

ário

efe

ctiv

o (N

⋅m)

Bin

ário

efe

ctiv

o (N

⋅m)

Pressão de trabalho (MPa)

Bin

ário

efe

ctiv

o (N

⋅m)

Tamanho: 70 a 200

0.2 10.80.60.4

10

20

30

40

00

7

3

2

10.2

0.4

0.6

0.8

0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.70.600

Modelo de elevada precisão

Modelo de elevada precisão

Modelo de elevada precisão

Modelo de elevada precisão

TamanhoModelo básico

Modelo básico

Modelo básico

Modelo básico

F: Força de pressão (N)

Cálculo do binário estático

Ts = F x l (N⋅m)

Carga estática: TsUma carga que precisa unicamente de força de pressão, como se representa pela fixação.Se a massa da própria fixação do desenho abaixo for tida em conta para os cálculos, deve ser considerada como uma carga de inércia.

(Exemplo)

(Exemplo)Coeficiente de atrito µF = µ mg

Cálculo do binário estático

Tf = F x l (N⋅m)

g = 9.8 m/s2

Carga de resistência: TfUma carga à qual é aplicada forças externas tais como a fricção ou a gravidade.Para deslocar a carga, deve regular-se a velocidade, pelo que convém deixar uma margem adicional de 3 a 5 vezes mais de binário efectivo. ∗Binário efectivo do actuador (3 a 5) Tf

l

( )

MovimentoCarga

Massa m

Centro do veio

Alavanca

Ta = I ⋅ (N⋅m)

I: Momento de inércia

Consulte a pág. 3.

: Aceleração angular

= (rad/s2)

θ: Ângulo de rotação (rad)

t: Tempo de rotação (s)

2θt2

.

.

.

Carga

Actuador rotativo

Se a massa da própria patilha do desenho abaixo for tida em conta para os cálculos, deve ser considerada como uma carga de inércia.

l

Fixação

Centro do veio

3

Série MSQ

Ι = m1 ⋅ +m2 ⋅3a1

2

3a2

2

Ι = m ⋅12a2 Ι = m ⋅

12a2

Ι = m1 ⋅

+ m2 ⋅

124a1

2 + b2

124a2

2 + b2

Ι = m ⋅12

a2 + b2

Ι = m ⋅2r2 Ι = m ⋅

52r2

Ι = m ⋅4r2

1. Calcule o momento de inércia ΙB para a rotação do veio (B).

baΙA = ( )2 ⋅ ΙB

qVeio fino wVeio fino rPlaca rectangular fina (Paralelepípedo rectangular)

Ι: Momento de inércia kg⋅m2 m: Massa da carga kgFórmula do momento de inércia (Cálculo do momento de inérciaΙ)

Energia cinética/tempo de rotação

qEnergia cinética admissível e margem de ajuste do tempo de rotação

Tamanho

1237

1020305070

100200

Energia cinética admissível (mJ)

Com parafuso de ajuste

1

1.5

2

6

7

25

48

81

240

320

560

Com amortecedor hidráulico integrado

Com parafuso de ajuste

Com amortecedor hidráulico integrado

Com amortecedor hidráulico externo

Com amortecedor hidráulico externo

39

116

116

294

1100

1600

2900

231

1060

1210

1820

Margem de ajuste do tempo de rotação para um funcionamento estável s/90

0.2 a 1.5

0.2 a 2.0

0.2 a 2.5

0.2 a 0.7

0.2 a 1.0

0.2 a 1.0

0.2 a 0.7

0.2 a 1.0

wCálculo do momento de inércia

Nota) Consulte a nota sobre a margem de regulação do tempo de rotação na página 20.

Nota)

Posição do eixo de rotação:Perpendicular ao eixo através de uma extremidade

Posição do eixo de rotação:Através do centro de gravidade do veio

Posição do eixo de rotação:Através do centro de gravidade da placa

Posição do eixo de rotação:Perpendicular à placa através de um dos seus pontos (idêntico no caso de uma placa mais grossa)

ePlaca rectangular fina(Paralelepípedo rectangular)

tPlaca rectangular fina(Paralelepípedo rectangular)

yCilindro(Incluindo disco de pequena espessura)Posição do eixo de rotação: Eixo central

uEsfera maciçaPosição do eixo de rotação: Diâmetro

iDisco de pequena espessuraPosição do eixo de rotação:

Posição do eixo de rotação:Através do centro de gravidade e perpendicular à placa (idêntico no caso de uma placa mais grossa)

oCarga no extremo da patilha

Ι = m1 ⋅ a12

3+ m2 ⋅ a2

2 + K

(Exemplo) Quando a forma de m2 for uma esfera, consulte 7 e K = m2 ⋅ 2r2

5

!0Transmissão por engrenagens

161

574

805

1310

Para energia reduzida

2. Em seguida,ΙB é introduzido para calcular ΙA o momento de inércia para o veio de rotação (A) como

Número de dentes= a

Número de dentes = b

Para energia elevada

Mesmo nos casos em que o binário necessário para a rotação da carga for pequeno, podem produzir-se danos nas peças internas devido à força de inércia da carga.Seleccione o modelo considerando o momento de inércia da carga e o tempo de rotação durante o seu funcionamento.(Os gráficos do momento de inércia e o tempo de rotação podem ser utilizados para facilitar a selecção do modelo adequado, na pág. 4.)

Como a fórmula do momento de inércia difere dependendo da configuração da carga, consulte a fórmula para o cálculo do momento de inércia nesta página.

Estabeleça o tempo de rotação dentro da margem de regulação para um funcionamento estável, na tabela abaixo. Tenha em conta que se ultrapassar a margem de regulação do tempo de rotação, pode ocorrer uma retenção ou uma interrupção do funcionamento.

4

Selecção do modelo Série MSQ

Precisão de rotação: Valor de deslocamento a 180° (valor de referência)

Valor de rotação da parte lateral da mesa

Valor de rotação da parte superior da mesa

Placa de medição

Valor de rotação da parte superior da mesa

Valor de rotação da parte lateral da mesa

MSQA MSQB0.03

0.03

0.1

0.1

Os valores indicados na tabela são valores actuais e não valoresgarantidos.

mm

1

0.1

0.01

0.001

0.00010.2 0.3 0.4 0.60.5 1.00.90.80.7

Tempo de rotação (s/90)

Mom

ento

de

inér

cia

(kg⋅

m2 )

eSelecção do modelo Seleccione o modelo aplicando o momento de inércia e o tempo de rotação calculado nos gráficos abaixo.

0.2 0.4 0.45 0.50.3 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0

0.001

0.015

0.01

0.1

0.05

1

Tempo de rotação (s/90)

Mom

ento

de

inér

cia

(kg⋅

m2 )

Com amortecedor hidráulico externo

Com amortecedor hidráulico integrado

MSQ10R

MSQ50R

MSQ20R·MSQ30R

MSQB70R

MSQB100R

MSQB200R

MSQ10H

MSQ10L

MSQ20L

MSQ30L

MSQ20H

MSQ30H

MSQ50LMSQ50H

q

w

Energia cinética/tempo de rotação

0.2 0.5 3.02.01.00.7

1

Tempo de rotação (s/90)

Mom

ento

de

inér

cia

(kg⋅

m2 )

0.3

0.0001

0.00001

0.000001

Com parafuso de ajuste

0.1

0.01

0.001

MSQB200AMSQB100A

MSQB70A

MSQ50AMSQ30AMSQ20A

MSQ10A

MSQ7A

MSQ3A

MSQ2AMSQ1A

q<Analisar os gráficos> ⋅ Momento de inércia 0,015 kg⋅m2

⋅ Tempo de rotação 0.45 s/90

w<Exemplo> Configuração da carga: Um cilindro com um raio de 0.5 m e uma massa de 0.4 kg

Tempo de rotação: 0.7 s/90

Ι = 0.4 x = 0.05 kg⋅m20.52 2

MSQ20L é seleccionado para os dados acima.

No gráfico que mostra o momento de inércia e de tempo de rotação, calcule o ponto de intersecção das linhas que partem da posição correspondente a 0,05 kg⋅m2 no eixo vertical (momento de inércia) e 0.7 s/90 no eixo horizontal (tempo de rotação). Visto que as linhas dos pontos de intersecção resultantes na margem de selecção de MSQ n 20L, pode ser seleccionado o MSQ n 20L.

5

Série MSQ

Desvio da mesa (valores de referência)

MSQ2A

MSQ1A

MSQ3A

MSQ7A

Desv

io

100

CargaA

0 5 10 15 20 25 30

10203040

400

0 10 20 30 40 50

10203040

190200

250

300

0 10 20 30 40 50 60 70

50130150

200

250

300

0 20 40 60 80 100

50

120

120

150

200

350

Des

vio

µm

Carga N

Des

vio

µm

Carga N

Des

vio

µm

Carga N

Des

vio

µm

Carga N

MSQ20

MSQ10

MSQ30

MSQ50

MSQB10 (Modelo básico)

MSQA10 (Modelo de alta precisão)

MSQA50 (Modelo de alta precisão)

MSQB50 (M

odelo

básic

o)

MSQA30 (Modelo de alta precisão)

MSQB30 (M

odelo básico)

MSQA20 (Modelo de alta precisão)

MSQB20 (Modelo básico)

0

100

80

60

40

20

987654321

Des

vio

µm

Carga N

MSQB1A (Modelo básico)

MSQA1A (Modelo de alta precisão)

0

20

40

60

80

100

12108642

Des

vio

µm

Carga N

MSQB2A (Modelo básico)

MSQA2A(Modelo de alta precisão)

0

20

40

60

80

100

18161412108642

Des

vio

µm

Carga N

MSQB3A (Modelo básico)

MSQA3A(Modelo de alta precisão)

0

20

40

60

80

100

24222018161412108642

Des

vio

µm

Carga N

MSQB7A (Modelo básico)

MSQA7A (Modelo de alta precisão)

• Os seguintes gráficos mostram a deslocação no ponto A, que está a 100 mm do centro de rotação, onde se aplica a carga.

6

Mesa rotativaConsumo de ar

P+0.10.1

P0.1

Fórmulas

QCR

QCP

V

P

l

a

QC

Fórmula

Qc2 = Qc x n x Número de actuadores x Factor de reservaQc2 = Taxa do caudal de descarga do compressor [l /min(ANR)]

n = Ciclos do actuador por minuto

Secção transversal interna dos tubos e ligações de aço

4

6

8

8

10

12

12

16

16

2.5

4

5

6

6.5

7.5

8

9

9.2

12

12.7

13

16.1

21.6

27.6

Tam. nominal

T 0425T 0604TU 0805T 0806 1/8BT 1075TU 1208T 1209 1/4BTS 1612 3/8BT 1613 1/2B 3/4B 1B

1237

1020305070

100200

Ao seleccionar um compressor, é necessário que tenha reserva suficiente para o consumo total de ar de todos os actuadores pneumáticos na saída. Isto é afectado por factores como fugas na tubagem, consumo por válvulas de purga e válvulas de pilotagem, etc., e redução do volume de ar devido a quedas de temperatura.

QCR = 2V x x 103

QCP = 2 x a x l x x 106

QC = QCR + QCP

Consumo de ar

190

0.66

1.3

2.2

4.2

6.6

13.5

20.1

34.1

50.0

74.7

145.9

TamanhoÂngulo de

rotaçãoVolume

interno (cm3)Pressão de trabalho (MPa)

0.1

0.0026

0.0052

0.0087

0.017

0.026

0.054

0.080

0.136

0.200

0.299

0.584

0.2

0.0039

0.0077

0.013

0.025

0.040

0.081

0.121

0.205

0.300

0.448

0.875

0.3

0.0052

0.010

0.017

0.033

0.053

0.108

0.161

0.273

0.400

0.598

1.167

0.4

0.0065

0.013

0.022

0.042

0.066

0.135

0.201

0.341

0.500

0.747

1.459

0.5

0.0078

0.015

0.026

0.050

0.079

0.162

0.241

0.409

0.600

0.896

1.751

0.6

0.0091

0.018

0.030

0.058

0.092

0.189

0.281

0.477

0.700

1.046

2.043

0.7

0.010

0.021

0.035

0.066

0.106

0.216

0.322

0.546

0.800

1.195

2.334

0.8

0.119

0.243

0.362

0.614

0.900

1.345

2.626

0.9

0.132

0.270

0.402

0.682

1.000

1.494

2.918

1.0

0.145

0.297

0.442

0.750

1.100

1.643

3.210

Consumo de ar da mesa rotativa: QCR l (ANR)

[l (ANR)]

[l (ANR)]

[cm3]

[MPa]

[mm]

[mm2]

[l (ANR)]

Consumo de ar da mesa rotativa

Consumo do ar das tubagens ou das ligações

Volume interno da mesa rotativa

Pressão de trabalho

Comprimento das ligações

Secção transversal interna das ligações

Consumo de ar necessário para um ciclo

da mesa rotativa

=

=

=

=

=

=

=

D. E.(mm)

D. I.(mm)

Secção transversal interna a (mm2)

4.9

12.6

19.6

28.3

33.2

44.2

50.3

63.6

66.5

113

127

133

204

366

598

O consumo de ar é o volume de ar utilizado pelo funcionamento alterno da mesa rotativa dentro do actuador e na ligação entre o actuador e a válvula de comutação, etc. Isto é necessário para a selecção de um compressor e para o cálculo dos custos de funcionamento. ∗O consumo de ar (QCR) necessário para um ciclo da mesa rotativa único é mostrado na tabela abaixo, e pode ser utilizado para simplificar o cálculo.

7

MSQBNúmero de detectores magnéticos–Sn

2 unids.1 unid.n unids.

Posição da ligação

Tipo de detector magnético–

Sem detector magnético (cilindro com íman incorporado)

Tamanho

A

E

Com parafuso de ajuste

Ligação lateral

Ligação anterior

1237

∗ Consulte a tabela abaixo para obter os modelos de detectores magnéticos.∗ O detector magnético vem incluído na embalagem (desmontado).

Como encomendar

A M9B1

Detectores magnéticos aplicáveis: Consulte as págs. 25 -31 para obter as características do detector magnético.

Tip

oT

ipo

est

ado

lido

Função especial LE

D

indi

cado

r

Cablagem (saída)

Tensão

CC CA

Tipo de detector magnéticoSentido da entrada eléctrica

Perpendicular Em linha

Comprimento do cabo (m)∗

0.5(–)

3(L)

5(Z)

M9N

M9P

M9B

M9NW

M9PW

M9BW

F8N

F8P

F8B

12 V24 V

3 fios (NPN)

3 fios (PNP)

2 fiosSimSaída dir.

do cabo

Entrada eléctrica

∗ Símbolos do compr. do cabo: 0,5 m – 3 m L 5 m Z ∗ Os detectores de estado sólido assinalados com "" são fabricados por encomenda.

• –50 Sem led indicador• –61 Cabo flexível• Conector pré-ligado

Execuções especiais Contacte a SMC.

3 fios (NPN)

3 fios (PNP)

2 fios

Indicação de diagnóstico

(LED bicolor)

Modelo básico

MSQA A M9B1Mod. de alta precisão

Carga

Circuito CI

— Relé, PLC

Circuito CI

Série MSQMesa rotativa/tipo pinhão-cremalheira

Tamanho: 1, 2, 3, 7

(Exemplo)(Exemplo)(Exemplo)

M9NM9NLM9NZ

8

Mesa rotativa Série MSQ

Características técnicas

Ar (sem lubrificação)

0,7 MPa

0,1 MPa

0 a 60C (sem congelação)

0 a 190

190

1 2 3 7

M3 M5

Energia cinética admissível e margem de ajuste do tempo de rotação

Tamanho

1237

1

1.5

2

6

ø6 ø8 ø10 ø12

Energia cinética admissível (mJ)

0.2 a 0.7

0.2 a 1.0

Margem de ajuste do tempo de rotação para um funcionamento estável (s/90˚)

Peso

Tamanho

Modelo básico

Modelo de alta precisão

1 2 3 775

80

105

115

150

165

250

265

(g)

Símbolo JIS

Modelo de alta precisão

Modelo básicoAmortecedor elásticoNenhum

BK

PA(Ligação de vácuo)

Série limpaEvita a dispersão das partículas formadas no interior do produto para a sala esterilizada, aspirando-as através da ligação de vácuo no lado do corpo.

DimensõesOs produtos da série limpa não têm eixos ocos.

Como encomendar Características e carga admissível

11 MSQNúmero de detectores magnéticos

Detector magnético

Tamanho

Série limpa tipo vácuo

A Com parafuso de ajuste

AB

Modelo de alta precisãoModelo básico

1237

1 M9BB A E S

Posição da ligação–E

Lig. lateralLig. anterior

Nota) Consulte o catálogo da “Série Limpa Pneumática”para obter mais informações.

11-MSQA é idêntico ao modelo de alta precisão e 11-MSQB é idêntico ao modelo básico.

Modelo básico11-MSQBA

Modelo de alta precisão11-MSQAA

Tamanho

1237

BK PA5.3

7.5

9.5

7

M3

M3

M3

M5

Outras dimensões para além das indicadas acima são idênticas ao modelo básico e ao modelo de alta precisão.

Nota) Excluindo o peso dos detectores magnéticos

Tamanho

Fluido

Pressão máxima de trabalho

Pressão mínima de trabalho

Temperatura ambiente e do fluido

Amortecimento

Margem de ajuste do ângulo

Rotação máxima

Diâmetro do cilindro

Rosca da ligação

Grau de formação de partículas

Taxa do caudal de sucção (exemplo)

Grau 1 Nota 1)

1 l/min (ANR)

9

Série MSQ

Exemplo da margem de rotação

• São possíveis diversas margens de rotação, como mostra a figura abaixo, utilizando o parafusos de regulação A e B. (O desenho mostra a margem de rotação do orifício de posicionamento.)

Sentido de rotação e ângulo de rotação

• A mesa rotativa gira no sentido dos ponteiros do relógio quando a ligação A é pressurizada, e no sentido inverso aos ponteiros do relógio quando é pressurizada a ligação B.• Ajustando o parafuso de regulação, o final da rotação pode ser definido no ângulo de rotação necessário dentro da margem mostrada no desenho.

Parafuso de ajuste B

Parafuso de ajuste A

(Para regulação final no sentidodos ponteiros do relógio)

(Para regulação final no sentido inverso aos ponteiros do relógio)

Orifício de posicionamento

22.5

5

No sentido dos ponteiros do relógio

No sentido inverso aos ponteiros do relógio

Ligação ALigação B

Ligação B

Nota) • O desenho mostra a margem de rotação do orifício de posicionamento.• A posição do orifício no desenho mostra o final da rotação no sentido inverso aos ponteiros do relógio quando os parafusos de regulação

A e B também são aparafusados para regular o ângulo de rotação para 180.

Margem máxima de rotação

190

Tamanho

1237

Ajuste do ângulo por volta do parafuso de ajuste do ângulo

8.2

10.0

10.9

10.2

Com parafuso de ajuste, amortecedor hidráulico integrado

Rotação 90

Quantidade de ajustepelo parafuso de ajuste B

Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste A

Rotação 90

Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste B

Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste A

Rotação 90

Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste B

Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste A

Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste A

Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste B

Margem de rotação do orifícioRotação 180

Parafuso de ajuste A

Parafuso de ajuste B

Orifício de posicionamento

Rotação 190 (Máxima)

(Para regulação final no sentido inverso aos ponteiros do relógio)

(Para regulação final no sentido dos ponteiros do relógio)

No sentido dos

ponteiros do relógio

Margem de ajuste final

darotação para a direita 95

Marg

emde

ajus

tefin

al

da rota

ção

para

aes

quer

da

95

10

Mesa rotativa Série MSQ

Construção

ComponentesN.º 1 2 3 4 5 6 7 8 91011121314

Descrição Material Descrição Material

Tam.: 1 a 3Tam.: 7

Rolamentos de esferas em ranhura profunda

Rolamento especial

N.ºCorpo

Tampa

Placa

Junta

Tampa da extremidade

Êmbolo

Pinhão

Porca hexagonal

Parafuso de regulação

Peça de amortecimento

Mesa

Retentor do rolamento

Íman

Anel de guia

Liga de alumínioLiga de alumínioLiga de alumínio

NBRLiga de alumínioAço inoxidável

Aço Cr.-Mb.Fio de açoFio de aço

Material de borrachaLiga de alumínioLiga de alumínio

Material magnéticoResina

o i t !0 y

!6!7!8

!8

!1

er

w@4

@1 !2

!5!4

!9

u

@3

@0

@2 !3

q

Tamanho: 3, 7

∗23 Os parafusos de ajuste de cabeça sextavada são apertados em diferentes posições dependendo da posição da ligação.

MSQAA(Modelo de alta precisão)

!7

Junta do êmboloRolamentos de esferas em ranhura profundaModelo básicoModelo de elevada precisãoParafuso Phillips de cabeça redonda N.º 0Parafuso Phillips de cabeça redondaParafuso Phillips de cabeça redondaParafuso Phillips de cabeça redonda N.º 0Parafuso da ligação sextavadaPino paraleloAnilha da juntaParafuso de cabeça hexagonalJunta tórica

NBRAço para rolamentos

Aço para rolamentos

Fio de aço

Fio de açoAço inoxidável

Aço ao carbonoNBR

Aço inoxidávelNBR

1516

17

18

192021222324

Modelo básico

Modelo de elevada precisão

(mm)

Tam.

1237

DH27h8

29h8

33h8

39h8

DI27.5h8

29.5h8

34h8

40h8

DJ14H8

14H8

17H8

20H8

DL4.5H8

5 H8

6 H8

7 H8

FE8.2

9.7

9.7

9.5

HA13.5

15.5

15.5

16.5

UV29.5

33.5

36

39.5

(mm)

øDL

(UV

)H

AF

E

øDIøDHøDJ

Modelo de alta precisão/MSQAA

11

Série MSQ

Dimensões/tamanho 1, 2, 3, 7

Modelo básico/MSQBA

Tam.

1237

BC4.5

5.5

5.5

5.5

JJM3

M3

M3

M4

JK3.5

3.5

3.5

4.5

JUM3

M4

M5

M6

PM3

M3

M3

M5

WDM3

M3

M3

M4

S50.5

56

60

73.5

Q16

18

20.5

23

SD10.8

13.4

15.2

15.4

SF24.4

26.2

31

37.4

SU 9.4

11.3

11.8

14.9

UU25

28

30.5

34.5

WA 9.5

10

12

14

WB2H9

2H9

2H9

3H9

WC2

2

2

3

WE4.8

5.3

5.3

6.5

WF20

21

25

29

XA22.5

24.5

27

32.5

XB2H9

2H9

2H9

3H9

XC2

2

2

3

YA11

11.5

13.5

15.5

YB2H9

2H9

2H9

3H9

YC2

2

2

3

BD32

34

38

45

BE17

18.5

23

30

BG11

12.6

15.5

18.4

BH 8.2

9.2

10.5

12.2

BI30

35

40

50

BJ4.5

4.5

4.5

5

D27h9

29h9

33h9

39h9

DD27.5h9

29.5h9

34 h9

40 h9

DE14H9

14H9

17H9

20H9

DF3.5

3.8

5

6

DG4.5H9

5 H9

6 H9

7 H9

FA4.8

5.3

5.3

6.5

FB2

2.5

2.5

2.5

FD3.7

4.2

4.2

4.5

H9

10

10

11.5

J3.3

3.3

4.2

4.2

JB3.5

3.5

4.5

4.5

JCM4

M4

M5

M5

JD2.2

2.2

2.5

2.5

JE5.3

5.3

6

6

JFM4

M4

M4

M5

JG4

4

4

5

JA6

6

7.5

7.5

Tam.

1237

A28

30

34.5

41

AU2.8

3.6

4.4

4.8

AV11

12.6

15.5

18.4

AW 8.2

9.2

10.5

12.2

AX5.5

7

8

10

AY1.5

2

2.5

3

BA35

37

43

50

BB39.6

45.1

46.7

59.2

(mm)

Tam.

1237

(mm)

JD

BJ

BI

1WA

1XA

WB

Prof. efectiva WC

22.5°

XB

Pro

f. ef

ectiv

a X

C

BE

WF

BA

BD

YB Prof. efectiva YC

1Y

A

ASFAV

AX

AY

SD

AW

BH

BG

(UU

)

HQ

FA

FD

BC

Prof

. efe

ctiva 1

,2P

rof.

efec

tiva

FB

(Máx. aprox.SU) SAU BB

øDG

øDF(passante)

øDDøD

øDE

2-JF prof. JG

8-WD prof. WE(Circunferência: 8 equivalentes)

4-JJ prof. JK

JA prof. do orifícioJB2-J passante

Ligação lateral(Ligado com um parafuso de ajuste de cabeça sextavada quando se utilizam ligações frontais.)

2-P

Ligação frontal (Ligado comum parafuso de ajuste de cabeça sextavada quando se utilizam ligações laterais.)

2-P

Prof. desde parte inferior(não incluindo JD) JE

2-JC

2-JU

MSQ B 10 A M9BNúmero de detectores magnéticos–Sn

2 unids.1 unid.n unids.

Tipo de detector magnético– Sem detector magnético (com íman incorporado)

Série MSQMesa rotativa/tipo pinhão-cremalheira

Tamanho 70100200

AR

Com parafuso de ajusteCom amortecedor hidráulico integrado

Tamanho

10203050

10203050

MSQ A 10 A M9B

Tamanho: 10, 20, 30, 50, 70, 100, 200

Como encomendar

Detectores magnéticos aplicáveis/Consulte as págs. 25 a 31 para obter as características do detector magnético.

∗ Consulte a tabela abaixo para obter os modelos de detectores magnéticos.∗ O detector magnético vem incluído na embalagem (desmontado).

Função especial

Cablagem (saída)

Tensão

CC CA

Tipo de detector magnético

Perpendicular Em linha

0.5(–)

3(L)

5(Z)

Carga

Circuito CI—

Relé, PLC

Relé, PLC

Relé, PLC

Circuito CI

Circuito CI

A93V

M9NV

M9PV

M9BV

M9NWV

M9PWV

M9BWV

A96V

A90V

A96

A90

A93

M9N

M9P

M9B

M9NW

M9PW

M9BW

M9BA

5 V

12 V

12 V

5 V, 12 V

5 V, 12 V

5 V, 12 V24 V

24 V

24 V

100 V

100 V ou menos

3 fios (NPN equiv.)

3 fios (NPN)

3 fios (PNP)

2 fios

2 fios

Sim

Não

Sim

Saída dir. do cabo

Saída dir. do cabo

Entrada eléctrica

∗∗ Embora seja possível instalar um detector magnético à prova de água, a própria mesa rotativa não é um modelo à prova de água.

3 fios (NPN)

3 fios (PNP)

2 fios

2 fios 12 V

Indicação de diagnóstico

(LED bicolor)

Comprimento do cabo (m)∗

∗∗Resistência

à água melhorada (LED bicolor)

12

Modelo básico

Modelo alta precisão

Tip

oT

ipo

Ree

dT

ipo

est

ado

lido

LED

indi

cado

r

∗ Símbolos do compr. do cabo 0,5 m – 3 m L 5 m Z ∗ Os detectores de estado sólido assinalados com "" são fabricados por encomenda.

• –50 Sem led indicador• –61 Cabo flexível• Conector pré-ligado

(Exemplo)(Exemplo)(Exemplo)

M9NM9NLM9NZ

Execuções especiais Contacte a SMC.

Série MSQ

Características técnicas

Energia cinética admissível e margem de ajuste do tempo de rotação

Peso (g)

Símbolo JIS

Ligações frontaisLigações laterais

Modelo básico/MSQB

Modelo alta precisão/MSQA

13

Tamanho

Fluido

Temperatura ambiente e do fluido

Margem de ajuste do ângulo

Rotação máxima

Diâmetro do cilindro

Ar (sem lubrificação)

1 MPa

0,6 MPa

0,1 MPa

0 a 60C (sem congelação)

Amortecedor elástico

Amortecedor hidráulico

0 a 190

190

Pressão máx. de trabalhoPressão mín. detrabalho

Com parafuso de ajuste

Com amortecedor hidráulico integradoAmorte-cimento

Com parafuso de ajuste

Com amortecedor hidráulico integrado

Modelo básico

Modelo de elevada precisão

Ligações finais

Ligações laterais

10 20 30 50 70 100 200

M5

M5

Rc 1/8

RBA0805-X692 RBA1006-X692 RBA1411

-X692Modelo com amortecedor RBA2015-X821 RBA2725

-X821

0,2 MPa

ø15 ø18 ø21 ø25 ø28 ø32 ø40

0,1 MPa

Tamanho

52 43 40 60 71 62 82

20 30 70 100 2005010

Nota 2)

Rosca da ligação

Ângulo mínimo de rotação que não permite uma redução da capacidade de absorção da energia

Nota 1)

Nota 1) A pressão máxima de trabalho do actuador é restringida pelo impulso máximo admissível do amortecedor hidráulico.

Nota 2) Evite que o ângulo de rotação de um modelo com amortecedor hidráulico seja definido para um ângulo abaixo ao indicado na tabela abaixo, visto que a capacidade de absorção de energia diminui uma vez que o curso do êmbolo se torna mais curto que o curso efectivo do amortecedor.

Nota 1)

Tamanho

1020305070

100200

7

25

48

81

240

320

560

39

116

116

294

1100

1600

2900

Energia cinética admissível (mJ)

0.2 a 1.0 0.2 a 0.7

0.2 a 1.00.2 a 1.5

0.2 a 2.0

0.2 a 2.5

Margem de ajuste do tempo de rotação para um funcionamento estável (s/90)

Com parafuso de ajuste

Com amortecedor hidráulico integrado

Com parafuso de ajuste

Com amortecedor hidráulico integrado

Tenha cuidado se um modelo com amortecedor interno for utilizado abaixo da velocidade mínima, a capacidade de absorção de energia vai ser drasticamente reduzida.

Nota1)

Nota) Os valores acima indicados não incluem o peso dos detectores magnéticos.

Tamanho

Modelo básico

Modelo de alta precisão

Com parafuso de ajuste

Com amortecedor hidráulico integrado

Com parafuso de ajuste

Com amortecedor hidráulico integrado

10530

540

560

570

20 990

990

1090

1090

301290

1290

1410

1410

502080

2100

2240

2260

702880

2890

1004090

4100

2007580

7650

Exemplo da margem de rotação

• São possíveis diversas margens de rotação, como mostra a figura abaixo, utilizando o parafusos de regulação A e B. (O desenho mostra a margem de rotação do orifício de posicionamento.)

• O ângulo de rotação também pode ser ajustado num modelo com amortecedor de inércia.

Sentido de rotação e ângulo de rotação

• A mesa rotativa gira no sentido dos ponteiros do relógio quando a ligação A é pressurizada, e no sentido inverso aos ponteiros do relógio quando é pressurizada a ligação B.

• Ajustando o parafuso de regulação, o final da rotação pode ser definido no ângulo de rotação necessário dentro da margem mostrada no desenho. • O ângulo de rotação também pode ser ajustado num modelo com amortecedor interno.

Mesa rotativa Série MSQ

14

Para a direita

Parafuso de ajuste B

Parafuso de ajuste A

Orifício de posicionamento

Margem

de ajuste final

Mar

gem

deaj

uste

final

darotação para a direita 95

daro

taçã

opa

raa

esqu

erda

95

Margem máxima de ro

taçã

o19

0

22.5

5

No sentido dos ponteiros do relógio

No sentido inverso aos ponteiros do relógioLigação A

Ligação B

Tamanho

10 20 30 50 70100200

Ajuste do ângulo por volta do parafuso de ajuste do ângulo

10.2°7.2°6.5°8.2°7.0°6.1°4.9°

Com parafuso de ajuste, amortecedor hidráulico integrado

(Para regulação final no sentido inverso aos ponteiros do relógio)

(Para regulação final no sentido dos ponteiros do relógio)

Nota) • O desenho mostra a margem de rotação do orifício de posicionamento.• A posição do orifício no desenho mostra o final da rotação no sentido inverso aos ponteiros do relógio quando os parafusos de regulação A e B também são aparafusados para regular o ângulo de rotação para 180.

Parafuso de ajuste A

Parafuso de ajuste B

Orifício de posicionamentoQuantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste A

Quantidade de ajuste peloparafuso de ajuste B

Margem de rotação do orifícioRotação 190 (Máxima) Rotação 180

Rotação 90 Rotação 90 Rotação 90Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste B

Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste B

Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste B

Quantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste A Quantidade de ajuste pelo

parafuso de ajuste AQuantidade de ajuste pelo parafuso de ajuste A

(Para regulação final no sentido inverso aos ponteiros do relógio)

(Para regulação final no sentido dos ponteiros do relógio)

M5 x 0.8 prof. 5(Ligação de vácuo)

HB

HA

øCCøDBøDA

øDD

HE

HC

(HD

)

Série MSQ

15

Série limpaEvita a dispersão das partículas formadas no interior do produto para a sala esterilizada, aspirando-as através da ligação de vácuo no lado do corpo.

DimensõesOs produtos da série limpa não têm eixos ocos.

Como encomendar Características e carga admissível

11 MSQNúmero de detectores magnéticos

Tipo de detector magnético

Tamanho

Série limpa tipo vácuo

AR

Com parafuso de ajusteAmortecedor hidráulico

AB

Modelo de aalta precisãoModelo básico

10203050

10 A90B A S

Nota) Consulte o catálogo da “Série Limpa Pneumática”para obter mais informações.

11-MSQA é idêntico ao modelo de alta precisão e 11-MSQB é idêntico ao modelo básico.

Modelo básico11-MSQBA11-MSQBR

Modelo de alta precisão11-MSQAA11-MSQAR

M5 x 0.8 prof. 5(Ligação de vácuo)

HB

11.5

øCCøDBøDA

øDD

(HD

)

5.5

HC

Tamanho

10203050

CC(H9)

20

28

32

35

DA(h9)

46

61

67

77

DB(h9)

45

60

65

75

DD(h9)

35

40

48

54

HB

20

22

22

24

HC

5

6

6

7

HD

59

65

68

77

(mm)

Outras dimensões para além das indicadas acima são idênticas ao tipo básico.

Tam.

10203050

DA(h8)

46

61

67

77

DB(h8)

45

60

65

75

CC(H8)

20

28

32

35

DD(h8)

35

40

48

54

HA

15.5

19.5

19.5

21.5

HB

24

30

30

34

HC

5

6

6

7

HD

63

73

76

87

HE

9.5

13.5

13.5

15.5

(mm)

Outras dimensões para além das indicadas acima são idênticas ao tipo de elevada precisão.

Grau de formação de partículas

Taxa do caudal de sucção (exemplo)

Grau 1 Nota 1)

1 l/min (ANR)

Construção

Lista de peçasN.º 1 2 3 4 5 6 7

8

9101112131415161718

Descrição Material Descrição Material

Rolamentos de esferas em ranhura profunda

Rolamento da agulha Rolamentos de esferas em ranhura profunda

Rolamento de esferas do contacto angular

Parafuso Phillips de cabeça redonda N.º 0Parafuso Phillips de cabeça redondaParafuso da tampa de cabeça rebaixada

Parafuso da ligação sextavadaParafuso da ligação sextavada

Tam.o: 10 a 50Tam.: 70 a 200Modelo básicoModelo de elevada precisão

Tam.: 10Tam.: 20 a 50Tam.: 70 a 200

Tam.: 10 a 50Tam.: 70 a 200

Tam.: 10 a 50Tam.: 70 a 200

Tam.: Apenas 70 a 200Tam.: Apenas 70 a 200

Aço para rolamentos

Aço para rolamentos

Fio de açoAço inoxidável

Aço Cr.-Mb.

Aço inoxidávelAço inoxidável

Aço ao carbonoMola de aço

Aço ao carbono

NBRLatãoNBR

Aço inoxidável—

N.º

19

20

21

22

23

24

25

26

2728293031

Corpo

Tampa

Placa

Junta

Tampa da extremidade

Êmbolo

Pinhão

Porca hexagonal com suporte

Porca hexagonal

Parafuso de regulação

Peça de amortecimento

Fixação da junta

Junta

Junta

Mesa

Retentor do rolamento

Íman

Anel de guia

Junta do êmbolo

Liga de alumínioLiga de alumínioLiga de alumínio

NBRLiga de alumínioAço inoxidável

Aço Cr.-Mb.

Fio de aço

Aço Cr.-Mb.Material de borracha

Liga de alumínioNBRNBR

Liga de alumínioLiga de alumínio

Material magnéticoResinaNBR

Peças de substituição

DescriçãoReferência

10KT-MSQ10Kit de juntas

Observações

Um conjunto dos N.º acima r, !2, !3, !7, !8 e @7

20KT-MSQ20

30KT-MSQ30

50KT-MSQ50

70KT-MSQ70

100KT-MSQ100

200KT-MSQ200

#1 oi @7 @8 t !0 y !6 !7 !8 !1 @5 er w@4

@1!2!5!4!9@6u@3@0@2@9#0!3@0 q

Tam.: 10 a 50

Tam.: 70 a 200

MSQA (Modelo de alta precisão)

MSQ R(Com amortecedor hidráulico integrado)

16

Mesa rotativa Série MSQ

Parafuso da ligação sextavada

Anilha de segurança em CPino paraleloChave parelaAnilha da juntaLig. machoJunta tóricaEsferas de açoAmortecedor hidráulico

Dimensões/tamanho 10, 20, 30, 50

Modelo básico/MSQBA

Com amortecedor hidráulicointegradoMSQARMSQBR

Modelo de alta precisãoMSQAA/Com parafuso de ajusteMSQAR/Com amortecedor hidráulico integrado

Tam.

10203050

AA55.4

70.8

75.4

85.4

JCM8

M10

M10

M12

JD12

15

15

18

JJM5

M6

M6

M8

JUM8 x 1

M10 x 1

M10 x 1

M14 x 1.5

PM5

M5

Rc 1/8

Rc 1/8

WDM5

M6

M6

M8

S 92

117

127

152

Q34

37

40

46

SD9

10

11.5

14.5

SE13

12

14

15

SF45

60

65

75

SU17.7

25

25

31.4

UU47

54

57

66

WA15

20.5

23

26.5

WB3H9

4H9

4H9

5H9

WC3.5

4.5

4.5

5.5

WE 8

10

10

12

WF32

43

48

55

XA27

36

39

45

XB3H9

4H9

4H9

5H9

XC3.5

4.5

4.5

5.5

YA19

24

28

33

YB3H9

4H9

4H9

5H9

YC3.5

4.5

4.5

5.5

A50

65

70

80

AU 8.6

10.6

10.6

14

AV20

27.5

29

38

AW15.5

16

18.5

22

AX12

14

14

19

AY4

5

5

6

BA 9.5

12

12

15.5

BB34.5

46

50

63

BC27.8

30

32

37.5

BD 60

76

84

100

BE27

34

37

50

CA4.5

6

6.5

10

CB28.5

30.5

33.5

37.5

D45h9

60h9

65h9

75h9

DD46h9

61h9

67h9

77h9

DE20H9

28H9

32H9

35H9

DF 5

9

9

10

FA 8

10

10

12

FB4

6

4.5

5

FC3

2.5

3

3

FD4.5

6.5

6.5

7.5

H13

17

17

20

J 6.8

8.6

8.6

10.5

JA11

14

14

18

JB 6.5

8.5

8.5

10.5

DG15H9

17H9

22H9

26H9

(mm)

Tam.

10203050

DH45h8

60h8

65h8

75h8

DI46h8

61h8

67h8

77h8

DJ20H8

28H8

32H8

35H8

DK 5

9

9

10

DL15H8

17H8

22H8

26H8

FE10

15.5

16.5

17.5

HA18.5

26

27

30

UV52.5

63

67

76

(mm)

Tam.

10203050

FU31.5

34.7

34.7

51.7

(mm)

Tam.

10203050

(mm)

8-WD prof. WE (Circunferência: 8 equivalentes)

4-JJ prof. 8

2-J passanteJA prof. do orifício JB

2-M5 x 0.8Ligação da tubagem (Ligadas)

XA

2

WA2

XB Prof.

efectiva XC

WB

Prof. efectiva WC 45

22.5

BE

BD

BB

Ligação da tubagem2-P

SE

SD

AW B

C

AXAY

AVSFA

AA

øDD

øDEøD

CA

2-JU

øDG BABAAU

S

CB

(Máx. aprox.SU)P

rof.

efec

tiva

FB

FD

FA

H

(UU

)

Q

YA 2

YB

Pro

f. ef

ectiv

a Y

C

Secção

Pro

f.ef

ectiv

a FC

WF

øDJøDHøDI

øDLøDK (Passante)

øDF (Passante)

FE H

A(U

V)

2-JC prof. JD

Série MSQ

17

(Máx. aprox.FU)

Dimensões/tamanho 70, 100, 200

Modelo básico/MSQBA

Tam.

70100200

AA 90

101

119

JCM12

M12

M16

JD18

18

25

JK10

10

13

JJM8

M8

M12

JUM20 x 1.5

M20 x 1.5

M27 x 1.5

WDM8

M10

M12

S170

189

240

Q53

59

74

SD18

22

29

SF 79

90

108

SU34.2

34.3

40.2

UU 75

86

106

WA32.5

37.5

44

WB5H9

6H9

8H9

WC5.5

6.5

8.5

WE12.5

14.5

16.5

WF67

77

90

XA54

59

69

XB5H9

6H9

8H9

XC3.5

4.5

4.5

YA39

49

54

YB5H9

6H9

8H9

YC3.5

4.5

6.5

AB 92

102

120

A 84

95

113

AV42

50

60

AW25.5

29.5

36.5

AX27

27

36

AY 8

8

10

BA17

17

24

BB 75

85

103

BC44.5

50.5

65.5

BD110

130

150

BE57

66

80

CB36

42

57

D88h9

98h9

116h9

DD90h9

100h9

118h9

DE46H9

56H9

64H9

DF16

19

24

FA12.5

14.5

16.5

FB5

6

9

FC3.5

3.5

5.5

FD 9

12

15

H22

27

32

J10.4

10.4

14.2

JA17.5

17.5

20

JB10.5

10.5

12.5

DG22H9

24H9

32H9

(mm)

Tam.

70100200

FU55.4

55.5

74.7

(mm)

Tam.

70100200

(mm)

S

BABA8

øDDøD

øDE

Pro

f. ef

ectiv

a FC

Q (UU

)

H

FA

FD

Pro

f. ef

ectiv

a FB

BD

BE

WB

Prof. efectiva W

C

22.5

WA2

WF

AVSFA

AB

AW CB BC

30

SD

15

BB

8-WD prof. WE (Circunferência: 8 equivalentes)

4-JJ prof. JK2-J passanteJA orifício prof. JB

Rosca da ligação 2-Rc 1/82-M5 x 0.8 (ligação)Rosca da ligação

2-JU

XA

2

XB Prof. efectiva XC

øDG

9

YA 2

YB

Pro

f. ef

ectiv

a Y

CAA

45

AY

(Máx. aprox.SU)

AX

Secção

2-JC prof. JD

Com amortecedor hidráulicoMSQBR

øDF (Passante)

18

Mesa rotativa Série MSQ

(Máx. aprox.FU)

19

Série MSQCom amortecedor hidráulico externo

Mesa rotativa/tipo pinhão-cremalheira

Tamanho: 10, 20, 30, 50

Como encomendar

MSQNúmero de detectores magnéticos–Sn

2 unids.1 unid.n unids.

2345

Modelo standard

180

90

180

90

AB

Modelo de elevada precisãoModelo básico

Tipo de detector magnético– Sem detector magnético (com íman incorporado)

Tamanho

LH

Amortecedor hidráulico para energia reduzidaAmortecedor hidráulico para energia elevada

Rotação

180 90

2: Modelo standard, 180

4: Modelo simétrico,180

3: Modelo standard, 90

5: Modelo simétrico,90

10203050

Consulte a tabela da direita.

Tipo amortecedor hidráulico

B 10 L SM9B2

Localização da ligação/rotaçãoM

odel

o st

anda

rd

Liga

ção

de e

ntra

da

Liga

ção

de e

ntra

da

Liga

ção

de e

ntra

da

Liga

ção

de e

ntra

da

Pos

ição

das

liga

ções

de

entr

ada

Modelosimétrico

∗Consulte a tabela abaixo para obter os modelos de detectores magnéticos.∗O detector magnético vem incluído na embalagem (desmontado).

Mod

elo

sim

étric

o

Detectores magnéticos aplicáveis/Consulte as págs. 25 a 31 para obter as características do detector magnético.

Tip

oT

ipo

Ree

dT

ipo

est

ado

lido

Função especial

LED indicador

Cablagem (saída)

Tensão

CC CA

Tipo de detector magnético

Perpendicular Em linha

0.5(–)

3(L)

5(Z)

Carga

Circuito CI

Relé, PLC

Relé, PLC

Relé, PLC

Circuito CI

Circuito CI

A93V

M9NV

M9PV

M9BV

M9NWV

M9PWV

M9BWV

A96V

A90V

A96

A90

A93

M9N

M9P

M9B

M9NW

M9PW

M9BW

M9BA

5 V

12 V

12 V

5 V, 12 V

5 V, 12 V

5 V, 12 V24 V

24 V

24 V

100 V

100 V ou menos

3 fios (NPN equiv.)

3 fios (NPN)

3 fios (PNP)

2 fios

2 fios

Sim

Não

Sim

Saída dir. do cabo

Saída dir. do cabo

Entrada eléctrica

3 fios (NPN)

3 fios (PNP)

2 fios

2 fios 12 V

Indicação de diagnóstico

(LED bicolor)

Comprimento do cabo (m)∗

∗∗

∗∗ Embora seja possível instalar um detector magnético à prova de água, a própria mesa rotativa não é um modelo à prova de água.∗ Símbolos do compr. do cabo 0,5 m – (Exemplo) M9N 3 m L (Exemplo) M9NL 5 m Z (Exemplo) M9NZ ∗Os detectores de estado sólido assinalados com "" são fabricados por encomenda.

Resistência à água melhorada (LED bicolor)

• –50 Sem led indicador• –61 Cabo flexível• Conector pré-ligado

Execuções especiais Contacte a SMC.

20

Mesa rotativa Série MSQ

Características técnicas

Energia cinética admissível e margem de ajuste do tempo de rotação

Símbolo JIS Lig. frontaisLig. laterais

Tamanho

Fluido

Pressão máxima de trabalho

Pressão mínima de trabalho

Temperatura ambiente e do fluido

Amortecimento

Rotação

Margem de ajuste do ângulo

Diâmetro do cilindro

Rosca da ligação

Ar (sem lubrificação)

1 MPa

0,2 MPa

0 a 60C (sem congelação)

Amortecedor hidráulico

RB1006

RB1007

90, 180

Cada final de rotação 3

Para energia reduzida

Para energia elevada

Ligações finais

Ligações laterais

10 20 30 50

M5

M5

Rc 1/8

RB1411

RB1412

RB0805

RB0806

ø15 ø18 ø21 ø25

Tipo amortecedorhidráulico

Tamanho

10203050

Amortecedor hidráulico para energia reduzida

161

574

805

1310

Amortecedor hidráulico para energia elevada

231

1060

1210

1820

Energia cinética admissível (mJ)

0.2 a 1.0

Nota) Os valores acima indicados não incluem o peso dos detectores magnéticos.

Peso

Tamanho

Característica 90º

Característica 180º

Característica 90º

Característica 180º

10630

600

700

670

1200

1140

1390

1340

1520

1450

1750

1680

2480

2370

2810

2690

20 30 50

Modelo básico

Modelo de alta precisão

Nota)

(g)

Tamanho

Para energia reduzida

Para energia elevada

10 7.1

8.6

20 6.9

8.0

30 6.2

7.3

50 9.6

10.5

Margem de ajuste do tempo de rotação para um funcionamento estável (s/90)

Os valores acima indicam o tempo entre o início da rotação e a desaceleração causada pelo amortecedor hidráulico. Embora o tempo necessário pela mesa rotativa para atingir o final da rotação depois da desaceleração seja diferente consoante as condições de trabalho (momento de inércia da carga, velocidade da rotação e pressão de trabalho), são necessários cerca de 0.2 a 2 segundos. A margem dos ângulos em que o amortecedor hidráulico se activa situa-se entre o final de rotação e os valores indicados abaixo.

Nota)

21

Série MSQ

Sentido de rotação e ângulo de rotação

. A mesa rotativa gira no sentido dos ponteiros do relógio quando a ligação A é pressurizada, e no sentido inverso aos ponteiros do relógio quando é pressurizada a ligação B. . Ajustando o amortecedor hidráulico, a rotação pode ser definida dentro das margens mostradas na imagem.

No sentido dos ponteiros do relógio

No sentido inverso aos ponteiros do relógio

No sentido inverso aos ponteiros do relógio

Ligação A

Orifício de posicionamento

Ligação A

Orifício de posicionamento

Para 90Para 180

Posição do orifício de posicionamento inferior

Posição do orifício de posicionamento inferior

Orifício de posicionamentoOrifício de posicionamento

Ligação A

Orifício de posicionamento

Para 180

Posição do orifício de posicionamento inferior

Orifício de posicionamento

Ligação A

Orifício de posicionamento

Para 90

Posição do orifício de posicionamento inferior

Orifício de posicionamento

22.5 3

3

33

90

22.5 3

3

3 3

180

22.5 3

3

3 3

180

22.5 3

3

3 3

90

Modelo standard

Modelo simétrico

Ligação A

Ligação B

Ligação A

Ligação B

Tamanho10203050

Ajuste do ângulo por revolução do parafuso de ajuste do ângulo1.4

1.2

1.1

1.3

Com amortecedor hidráulico externo

Para a dire

ita

Margem máxima de rota

ção

186

Margem mínima de rota

ção

174

M

inim

umro

tatio

nra

nge

84

M

arge

mm

áxim

ade

rota

ção

96

M

arge

mm

ín. r

otaç

ão84

M

arge

mm

áxim

ade

rota

ção

96

Margem mín. rotação17

4

Margem máxima de rota

ção

186

No sentido dos ponteiros do relógio

Nota) ⋅ Os desenhos mostram a margem de rotação do orifício deposicionamento superior da mesa.

⋅ A posição do orifício no desenho mostra o final da rotação no sentido inverso aos ponteiros do relógio quando os amortecedores hidráulicos também são aparafusados para regular o ângulo de rotação para 180 e 90.

Para a dire

ita

Clockwise

Clockwise

22

Mesa rotativa Série MSQ

Construção

y u qi

e t r w o

ComponentesN.º123456789

Descrição MaterialTampa da extremidade

Mesa

Braço

Suporte do amortecedor hidráulico

Parafuso da ligação sextavadaParafuso da ligação sextavadaTampão

Porca hexagonal

Amortecedor hidráulico

Liga de alumínioLiga de alumínio

Aço Cr.-Mb.Liga de alumínioAço inoxidávelAço inoxidável

Fio de açoFio de aço

Peças de substituição

DescriçãoReferência

10P523010-6Kit de juntas

Observações

Anilha da junta @7 é excluída do conteúdo do kit descrito na página 16.20

P523020-6

30P523030-6

50P523040-6

23

Série MSQ

Dimensões/com amortecedor hidráulico externo Tamanho: 10, 20, 30, 50

Tam.

10203050

AA55.4

70.8

75.4

85.4

JB 6.5

8.5

8.5

10.5

JA11

14

14

18

J 6.8

8.6

8.6

10.5

JD12

15

15

18

JCM8

M10

M10

M12

KM8 x 1

M10 x 1

M10 x 1

M14 x 1.5

PM5

M5

Rc 1/8

Rc 1/8

WDM5

M6

M6

M8

S 92

117

127

152

Q34

37

40

46

ND4

4

4

6

NC12.5

16.5

16.5

19.5

NB5.5

8

8

8.5

NA10

14

14

19

SD9

10

11.5

14.5

SE13

12

14

15

SF45

60

65

75

UU47

54

57

66

WA15

20.5

23

26.5

WB3H9

4H9

4H9

5H9

WC3.5

4.5

4.5

5.5

WE 8

10

10

12

WF32

43

48

55

YA19

24

28

33

YB3H9

4H9

4H9

5H9

YC3.5

4.5

4.5

5.5

A50

65

70

80

BA 9.5

12

12

15.5

BB34.5

46

50

63

BC27.8

30

32

37.5

BD 60

76

84

100

CA4.5

6

6.5

10

CB28.5

30.5

33.5

37.5

D45

60

65

75

DD46

61

67

77

DE20H9

28H9

32H9

35H9

DF 5

9

9

10

DG15H9

17H9

22H9

26H9

EA52.9

61.8

63.1

86.7

EB44.3

55.3

60.3

71.4

EC33.5

43

46

56

ED14

18

19.5

22

EE 97.2

117.1

123.4

158.1

FA 8

10

10

12

FB4

6

4.5

5

FC3

2.5

3

3

FD4.5

6.5

6.5

7.5

GA20

25

27

32

GB15.6

19.5

21.5

28

GC11

14

14

18

GD 7.5

9.5

9.5

11.5

GE45.2

56.4

61.5

72.9

H13

17

17

20

EF 80

100

110

130

(mm)

Tam.

10203050

DH45

60

65

75

DI46

61

67

77

DJ20H8

28H8

32H8

35H8

DK 5

9

9

10

DL15H8

17H8

22H8

26H8

FE10

15.5

16.5

17.5

HA18.5

26

27

30

NE11

17

18

18.5

NF18

25.5

26.5

29.5

UV52.5

63

67

76

(mm)

Tam.

10203050

(mm)

2-M5 x 0.8Ligação da tubagem(Ligada)

8-WD prof. WE (Circunferência: 8 equivalentes)

GA

EB

(Máx

. apr

ox.E

A)

(Máx

. apr

ox.E

E)

GB

EB

WA2 GE (M

argem

de tra

balho

do br

aço)

WB

Prof.

efectiva WC

22.5

EC

ED

2-J passanteJA prof. do orifício JB2-KAmortecedor hidráulico

WF

BDEF

øDE

øD

øDD

NA2-JC prof. JD

NBNF

CB

BABA

S

Pro

f. ef

ectiv

a F

B

FA

FD

Pro

f.efe

ctiva

FC

QH

(UU

)

YA 2

YB

Pro

f. ef

ectiv

a Y

CSFA

AA

BC

SD

SE

GC

0.5

GD BB 2-P

Ligação da tubagem

øDJøDHøDI

FE HA

(UV

)

øDLøDK (Passante)

NENF

Secção

CA

ND

Nota 1

Nota 1) Esta peça não está disponível com a característica 180.

Ligação da tubagem

YA2YB

Pro

f. ef

ectiv

a Y

C

Posição do orifício de posicionamento inferior

Tipo simétrico

øDG

øDF (Passante)

Modelo básico/MSQB LH

LH

Modelo de alta precisãoMSQA

24

Mesa rotativa Série MSQ

Tamanho

10 20 30 50 70100200

Rotação

190°190°190°190°190°190°190°

A

17232733374457

B

36 50 66 68 78 91115

90°80°65°50°45°40°35°

Ângulo de funcionamento

θ m

10°10°10°10°10°10°10°

Ângulo de histerese A

21273137414861

B

40546072829519

90°80°65°50°45°40°35°

Ângulo de funcionamento

θ m

10°10°10°10°10°10°10°

Ângulo de histerese

Tipo Reed Tipo estado sólido

A

21273137414861

B

40546072829519

60°50°50°40°40°30°20°

Ângulo de funcionamento

θ m

10°10°10°10°10°10°10°

Ângulo de histerese

D-M9D-M9W,

D-M9WV, D-M9BALD-A9, D-A9V

Ângulo de funcionamento θ m : Valor da margem de trabalho Lm de um detector magnético simples convertido num ângulo de rotação axial.Ângulo de histerese : O valor da histerese do detector magnético convertido para o ângulo

Tamanho

1237

Rotação D-M9W D-M9

190°190°190°190°

A

20.922.824.428.7

40°35°30°25°

Ângulo de funcionamento

θ m

10°10°10°10°

Ângulo de histerese A

20.922.824.428.7

55°45°40°40°

Ângulo de funcionamento

θ m

10°10°10°10°

Ângulo de histerese

D-F8

B

16.918.820.424.7

20°20°15°15°

Ângulo de funcionamento

θ m

10°10°10°10°

Ângulo dehisterese

Tipo estado sólido

Ângulo de funcionamento θ m : Valor da margem de trabalho Lm de um detector magnético simples convertido num ângulo de rotação axial.Ângulo de histerese : O valor da histerese do detector magnético convertido para o ângulo

Detector magnético/Posição de montagem adequada no final da rotação

BA

Posição de máxima sensibilidade

Íman

Margem de funcionamento na posição de montagem adequada (Lm/2)

Margem de trabalho do detector magnético simples Lm

BBAA

Quando se utiliza o D-F8Quando se utiliza o D-M9 e M9

Tamanho: 1 a 7

Tamanho: 10 a 200

25

Características do detector magnéticoSérie MSQ

Características comuns do detector magnético

TipoFuga de correnteTempo de trabalhoResistência de impacto

Resistência do isolamento

Resistência dieléctrica

Temperatura ambiente

Protecção

Tipo Reed

Nenhum

1.2 ms

300 m/s2

50 MΩ ou mais a 500 VCC (entre o cabo e a caixa)

10 a 60C

IEC529 standard IP67, JISC0920 construção à prova de água

Tipo estado sólido

3 fios: 100 µA ou menos, 2 fios: 0,8 mA ou menos

1 ms ou menos

1000 m/s2

1000 VCA durante 1 min. (entre o cabo e a caixa)

1000 VCA durante 1 min. (entre o cabo e a caixa)

Comprimento do cabo

Indicação do comprimento do cabo

(Exemplo)

0.5 m3 mL5 mZ

–LZ

Comprimento do cabo

LD-M9P

Caixas de protecção dos contactos /CD-P11, CD-P12

<Detector aplicável>

Características técnicas

Circuitos internos

Dimensões

Ligação

∗ Comprimento do caboLado do detector 0.5 m Lado de ligação da carga 0.5 m

Referência

Tensão da carga

Corrente de carga máxima

CD-P11

CD-P11

100 VCA

25 mA

200 VCA

12.5 mA

CD-P12

24 VCC

50 mA

CD-P12

Supressorde picos

Bobinade indu-tância

SAÍDA Castanho

SAÍDA Azul

SAÍDA (+)Castanho

SAÍDA () Azul

Bobina de indutância

Díodos Zener

Nota 1) Comprimento do cabo Z: Detector magnético aplicável a 5 m de comprimentoDetector de estado sólido: Todos os modelos são fabricados por

encomenda (procedimento standard).Nota 2) No caso dos detectores de estado sólido com cabo flexível, adicione

"-61" no final do comprimento do cabo.

D-A9/A9VOs detectores indicados acima não têm circuito de protecção dos contactos incorporado.

1. A carga de funcionamento é uma carga de indução.2. O comprimento da ligação à carga é de 5 m ou mais.3. A tensão é de 100 VCA.

Utilize uma caixa de protecção de contactos para qualquer um dos casos mencionados acima.Caso contrário, a vida dos contactos pode ficar reduzida. (Ficam no estado ON permanentemente.)

Para ligar um detector a uma caixa de protecção de contactos, ligue o cabo desde o lado da caixa de protecção de contactos assinalado com SWITCH aos cabos provenientes do detector magnético. Além disso, o detector deve estar o mais perto possível da caixa de protecção dos contacto, com um cabo de comprimento não superior a 1 metro entre eles.

26

Cablagem básica

Características da entrada a PLC com Com +

2 fios com 2 detectores ligados em série E 2 fios com 2 detectores ligados em série OU

2 fios 2 fios

Exemplo: A fonte de alimentação é de 24VCC. A queda de tensão interna no detector é de 4V.

Exemplo: Impedância da carga é de 3kΩ.A fuga de corrente do detector é de 1mA.

Exemplo de ligação E (Série) e OU (Paralelo)

Exemplos da ligação a PLC

Quando estiverem ligados dois detectores em série, a carga pode ter um funcionamento defeituoso porque a tensão de carga baixa quando está no estado ON.Os LED indicadores acendem se os 2 detectores estiverem no estado ON.

<Estado sólido>Quando estão dois detectores ligados em paralelo, pode ocorrer um funcionamento deficiente porque a tensão da carga vai aumentar no estado OFF.

Circuito interno PLCCOM

Detector

EntradaPreto[Branco]

Castanho[Verm.]

Azul[Preto]

Circuito interno PLCCOM

Detector

EntradaCastanho[Verm.]

Azul[Preto] Circuito interno PLC

Detector

Entrada

COM

Azul[Preto]

Cast.[Verm.]

Circuito interno PLCCOM

Detector

EntradaPreto[Branco]

Cast.[Verm.]

Azul[Preto]

Detector 1

Detector 2

Carga

Azul[Preto]

Castanho[Verm.]

Azul[Preto]

Castanho[Verm.]

Detector 1

Detector 2

Carga

Cast.[Verm.]

Azul[Preto]

Castanho[Verm.]

Azul[Preto]

3 fiosligação em paralelo OU para saída NPN

Detector 1

Detector 2

CargaDetector 1

Castanho[Verm.]

Detector 2

Preto[Branco]

Azul[Preto]

Relé

ReléPreto[Branco]

Carga

Contactodo relé

ligação em série E para saída NPN(com relés)

Detector 1

Cast.[Verm.]

Detector 2

Carga

Cast.[Verm.]

ligação em série E para saída NPN(efectuada apenas com detectores)

O LED indicador acende quando os dois detectores estiverem no estado ON.

<Detector tipo Reed>

3 fios NPN 3 fios PNP

Cast. [Verm.]

Azul[Preto]

Azul[Preto]

Preto[Branco]

Preto[Branco]

Azul[Preto]

Cast.[Verm.]

Azul[Preto]

Preto[Branco]

Azul[Preto]

Preto[Branco]

Cast.[Verm.]

Como não existe uma fuga de corrente, a tensão de carga não aumenta quando está desligada. No entanto, dependendo do número de detectores no estado ON, o LED indicador pode ficar pouco iluminado ou nem mesmo acender devido à dispersão e redução da corrente dos detectores.Tensão de carga ON = – x 2 unids.

= 24V – 4V x 2 unids. = 16V

Tensão da fonte de alimentação

Fuga de corrente

Impedância da carga

Quedainterna

de tensão

Detector estado sólido 3 fios NPN 2 fiosDetector de estado sólido 3 fios PNP

(As fontes de alimentação do detector e da cargaestão separadas.)

Azul[Preto]

Carga

Castanho [Verm.]

Preto[Branco]

Circuitoprincipal

do detector

Castanho[Verm.]

Carga

Azul[Preto]

Preto[Branco]

CargaAzul[Preto]

Castanho[Verm.]

Carga

Azul[Preto]

Castanho[Verm.]

Carga

Castanho[Verm.]

Azul[Preto]

Preto[Branco]

2 fios

LEDindicador,

circuitode

protecção,etc.

Castanho[Verm.]

Azul[Preto]

Carga

<Detector tipo Reed>

Castanho[Verm.]

Azul[Preto]

Carga

<Estado sólido>

LEDindicador,

circuitode

protecção,etc.

O método de ligação vai variar dependendo das características de entrada PLC aplicáveis.

Tensão da carga no estado OFF = x 2 unids. x

= 1mA x 2 unids. x 3kΩ= 6V

Circuitoprincipal

do detector

Circuitoprincipal

do detector

Circuitoprincipal

do detector

Circuitoprincipal

do detector

Série MSQLigações e exemplos do detector magnético

27

Características do detector magnético

Detectores tipo Reed: Modelo de montagem directaD-A90(V), D-A93(V), D-A96(V)

Unidade: gPeso

Dimensões

D-A90, D-A90V (sem LED indicador) Ref. do detector

Carga

Tensão da carga

Corrente máx. da carga

Circuito de protecção do contacto

Resistência interna

D-A93, D-A93V, D-A96, D-A96V (com LED indicador) Ref. do detector

Carga

Tensão da carga

Margem da corrente da carga e corrente máx. da carga

Circuito de protecção do contacto

Queda interna de tensão

LED indicador

Cabo D-A90(V), D-A93(V) Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo,ø2.7,0.18 mm2 x 2 núcleos (castanho, azul), 0.5 m D-A96(V) Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo,ø2.7,0.15 mm2 x 3 núcleos (castanho, preto, azul), 0,5 m Nota 1) Consulte as características gerais do detector magnético tipo reed na pág. 25.Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 25.

D-A90, D-A90V

Circuito CI, relé, PLC

24 V ou menos

50 mA

Nenhum

1 Ω ou menos (Inclui o comprimento do cabo de 3 m)

48 V ou menos

40 mA

100 V ou menos

20 mA

D-A93, D-A93V

Relé, PLC

24 VCC

5 a 40 mA

Nenhum

D-A93 2.4 V ou menos (para 20 mA)/3 V ou menos (para 40 mA)D-A93V 2.7 V ou menos

LED vermelho iluminado quando ON

100 VCA

5 a 20 mA

D-A96, D-A96V

Circuito CI

4 a 8 VCC

20 mA

0,8 V ou menos

CACC

CACC

CACC

Modelo

Compr. do cabo 0,5 m

Compr. do cabo 3 m

D-A90

6

30

D-A90V

6

30

D-A93

6

30

D-A93V

6

30

D-A96

8

41

D-A96V

8

41

D-A90V, D-A93V, D-A96V

D-A90, D-A93, D-A96

As dimensões do modelo D-A93 são as mostradas entre ( ).

LED indicador

O modelo D-A90 vem sem LED indicador

Posição de máx. sensibilidade

LED indicadorO modelo D-A90V vem sem LED indicador

Posição de máx. sensibilidade

Saída directa do cabo Entrada eléctrica: Em linha

Nota) qA carga de trabalho é uma carga de indução.wO comprimento do cabo da carga é de 5m ou mais.eA tensão é de 100 VCA.

Se qualquer uma das condições acima indicadas for aplicável, a duração do contacto pode ser reduzida. Utilize uma caixa de protecção de contactos. (Consulte na página 19 as características pormenorizadas das caixas de protecção dos contactos.)

qAo fixar o detector, utilize os parafusos de fixação incluídos no corpo do detector magnético. O detector pode ficar danificado se forem utilizados outros parafusos.

PrecauçõesPrecaução

Circuitos internos do detector magnético

D-A90V

D-A93V

D-A96V

Caixa de protecção dos contactosCD-P11CD-P12

Azul (Preto)

LED

Resistência

DíodoZener

Castanho (Verm.) Caixa de protecção dos contactos

CD-P11

CD-P12

Tip

o R

eed

SAÍDA () Castanho

SAÍDA () Azul

Tip

o R

eed

SAÍDA (+) Castanho

SAÍDA (–) Azul

LED

Tip

o R

eed

Resistência

Díodo de prevenção de corrente inversa

SAÍDAPreto

CC (+) Castanho

CC (-) Azul

(+)

(–)

Tens

ão C

C

Carga

PLC: Controlador lógico programável

M2.5 x 4 lParafuso de ajuste simples

M2.5 x 4 lParafuso de ajuste simples

Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordocom as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com.

28

Detectores de estado sólido/Modelo de montagem directaD-M9N, D-M9P, D-M9B

Características do detector magnético

Peso

Dimensões

Modelos de detector magnético

0.5

3

5

D-M9N

8

41

68

D-M9P

8

41

68

D-M9B

7

38

63

Unidade: g

Comprimento do cabo(m)

PLC: Controlador lógico programável

D-M9Parafuso de montagem M2.5 x 4 lParafuso de ajuste simplesLED indicador

2.7

22

22

22

2.6

4 2.8

D-M9B, N, P

3.2

6

D-M9N, P (3 fios)

Posição de máx. sensibilidade

3.2

6

D-M9B (2 fios)

Posição de máxima sensibilidade

Saída directa do cabo

A corrente de carga de 2 fios é reduzida (2.5 a 40 mA).

Sem chumbo Utilização do cabo em

conformidade com as normasUL (tipo 2844)

Modelos do detector

Tipo de cablagem

Tipo de saída

Carga

Tensão da fonte de alim.

Consumo de corrente

Tensão da carga

Corrente de carga

Queda interna de tensão

Fuga de corrente

LED indicador

D-M9N D-M9B2 fios

Relé 24 VCC, PLC

24 VCC (10 a 28 VCC)

2,5 a 40 mA

4 V ou menos

0,8 mA ou menos

D-M9P

LED vermelho iluminado quando ON

3 fios

Circuito CI, relé, PLC

5, 12, 24 VCC (4.5 a 28 V)

10 mA ou menos

40 mA ou menos

0,8 V ou menos

100 µA ou menos a 24 VCC

NPN PNP

28 VCC ou menos –

D-M9 (com LED indicador)

Cabo ··············Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo: 2.7 x 3.2 elipsoidalD-M9B 0,15 mm2 x 2 núcleosD-M9N, D-M9P 0,15 mm2 x 3 núcleos

Nota 1) Consulte as características gerais do detector magnético tipo estado sólido na pág. 25.Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 25.

Precauções de trabalhoPrecaução

Circuito interno do detector magnético

D-M9N

D-M9B

D-M9P

CC (+)Castanho

SAÍDAPreto

CC (–)Azul

CC (+) Castanho

SAÍDA Preto

CC (–) Azul

SAÍDA (+) Castanho

SAÍDA (–) Azul

Quando a capa do cabo for descarnada, confirme o sentido de descarnação.O isolante pode dividir-se em dois ou danificar-se dependendo do sentido.

Circ

uito

prin

cipal

do

det

ecto

rCi

rcui

to p

rincip

al

do d

etec

tor

Circ

uito

prin

cipal

do

det

ecto

r

Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordocom as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com.

29

Detectores de estado sólido: Modelo de montagem directaD-M9NV, D-M9PV, D-M9BV

Precauções de trabalhoPrecaução

Características do detector magnético

Modelos de detector magnético

0.5

3

D-M9N(V)

8

41

D-M9P(V)

8

41

D-M9B(V)

7

38

Peso Unidade: g

Dimensões

Comprimento do cabo m

PLC: Controlador lógico programável

Modelos do detector

Tipo de cablagem

Tipo de saída

Carga

Tensão da fonte de alim.

Consumo de corrente

Tensão da carga

Corrente de carga

Queda interna de tensão

Fuga de corrente

LED indicador

D-M9N D-M9B2 fios

Relé 24 VCC, PLC

24 VCC (10 a 28 VCC)

2,5 a 40 mA

4 V ou menos

0,8 mA ou menos

D-M9P

LED vermelho iluminado quando ON

3 fios

Circuito CI, relé, PLC

5, 12, 24 VCC (4.5 a 28 V)

10 mA ou menos

40 mA ou menos

0,8 V ou menos

100 µA ou menos a 24 VCC

NPN PNP

28 VCC ou menos –

D-M9 (com LED indicador)

Cabo ··············Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo: 2.7 × 3.2 elipsoidalD-M9B 0,15 mm2 × 2 núcleosD-M9N, D-M9P 0,15 mm2 × 3 núcleos

Nota 1) Consulte a página 15 para as características comuns dos detectores magnéticos de estado sólido e comprimento dos cabos.

Circuito interno do detector magnético

D-M9N, D-M9NV

D-M9B, D-M9BV

D-M9P, D-M9PV

Saída directa do cabo A corrente de carga de 2 fios é reduzida (2.5 a 40 mA). Sem chumbo Utilização do cabo em conformidade com as normas UL (tipo 2844) 1.5 vezes a flexibilidade comparada com os produtos convencionais (em comparação com outros produtos SMC)

D-M9

CC (+) Castanho

SAÍDA Preto

CC (–) Azul

CC (+) Castanho

SAÍDA Preto

CC (–) Azul

SAÍDA (+) Castanho

SAÍDA (–) Azul

Quando a capa do cabo for descarnada, confirme o sentido de descarnação.O isolante pode dividir-se em dois ou danificar-se dependendo do sentido.

Consulte a www.smcworld.com para obter mais informações sobre os produtos compatíveis com as normas internacionais.

Circ

uito

prin

cipal

do d

etec

tor

Circ

uito

prin

cipal

do

det

ecto

r C

ircui

to p

rincip

al

do

dete

ctor

Convencional

D-M9V

Posição de máx. sensibilidade

Parafuso de montagemParafuso de ajuste simples

LED indicador

Características do detector magnético

Dimensões

Detectores de estado sólido com LED bicolor/Modelo de montagem directaD-M9NW(V), D-M9PW(V), D-M9BW(V)

Saída directa do cabo

Parafuso de montagem M2.5 x 4 lParafuso de ajuste simples

2

2.8 22

ø2.

7LED indicador

2.6

4

Posição de máxima sensibilidade6

Parafuso de montagem M2.5 x 4 lParafuso de ajuste simples

LED indicador

4.3

2

3.8

3.16.2 4

ø2.7

Posição de máx. sensibilidade6

4.6

2.8 20

D-M9W

D-M9WV

Peso

Modelos de detector magnético

0.5

3

5

D-M9NW(V) 7

34

56

D-M9PW(V) 7

34

56

D-M9BW(V) 7

32

52

Unidade: g

Comprimento do cabo(m)

PLC: Controlador lógico programável

30

Circuitos internos do detector magnético

D-M9W, D-M9WV (com LED indicador)Ref. do detector

Sentido da entrada eléctrica

Tipo de cablagem

Tipo de saída

Carga

Tensão da fonte de alim.

Consumo de corrente

Tensão da carga

Corrente de carga

Queda interna de tensão

Fuga de tensão

LED indicador

D-M9NW

Em linha

D-M9NWV

Perpendicular

D-M9PW

Em linha

D-M9PWV

Perpendicular

D-M9BW

Em linha

D-M9BWV

Perpendicular

3 fios

Circuito CI, relé, PLC

5, 12, 24 VCC (4.5 a 28 V)

10 mA ou menos

100 µA ou menos a 24 VCC

NPN

28 VCC ou menos

40 mA ou menos

2 fios

Relé 24 VCC, PLC

24 VCC (10 a 28 VCC)

5 a 40 mA

4 V ou menos

0,8 mA ou menos

80 mA ou menos

0,8 V ou menos

PNP

Posição de accionamentoO LED vermelho acendePosição de trabalho idealO LED verde acende

1,5 V ou menos (0,8 V ou menos com uma corrente de carga de 10 mA)

Cabo Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo,ø2.7,0,15 mm2 x 3 núcleos (castanho, preto, azul), 0,18 mm2 x 2 núcleos (castanho, azul), 0.5 m

Nota 1) Consulte as características gerais do detector tipo estado sólido na pág. 25.Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 25.

D-M9NW, M9NWV

D-M9BW, M9BWV

D-M9PW, M9PWV

LED indicador/método display

SAÍDA Preto

CC (+) Castanho

CC (–) Azul

Circ

uito

princ

ipal

do d

etec

tor

SAÍDA Preto

CC (+) Castanho

CC (–) Azul

Circ

uito

princ

ipal

do d

etec

tor

SAÍDA (+) Castanho

SAÍDA (–) Azul

Circ

uito

princ

ipal

do d

etec

tor

OFF

ON

VermelhoVerde

Margem de trabalho

IndicadorVermelho

Posição de trabalho ideal

Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordo com as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com.

31

Saída directa do cabo

Características do detector magnético

DimensõesD-F8N, D-F8P, D-F8B

PLC: Controlador lógico programável

Detectores de estado sólido/modelo de montagem directaD-F8N, D-F8P, D-F8B

Parafuso de montagem M2.5 x 4 lParafuso de ajuste simples

LED indicador

Posição de máx. sensibilidade

10

4.62.

8

2

4.3

ø2.7

4

3.1

10.9

3

8

Peso

Modelos de detector magnético

0.5

3

5

D-F8N 7

32

52

D-F8P 7

32

52

D-F8B 7

32

52

Unidade: g

Comprimento do cabo(m)

Circuitos internos do detector magnético

Ref. do detector

Sentido da entrada eléctrica

Tipo de cablagem

Tipo de saída

Carga

Tensão da fonte de alim.

Consumo de corrente

Tensão da carga

Corrente de carga

Queda interna de tensão

Fuga de corrente

LED indicador

D-F8NPerpendicular

NPN

28 VCC ou menos

40 mA ou menos

D-F8BPerpendicular

2 fios

Relé 24 VCC, PLC

24 VCC (10 a 28 V)

2,5 a 40 mA

4 V ou menos

0,8 mA ou menos a 24 VCC

D-F8PPerpendicular

PNP

80 mA ou menos

0,8 V ou menos

CaboCabo de vinil resistente ao óleo para trabalhos difíceis, ø2.7, 0.5 m D-F8N, D-F8P 0.15 mm2 x 3 núcleos (Castanho, Preto, Azul) D-F8B 0.18 mm2 x 2 núcleos (Castanho, Azul)Nota 1) Consulte as características gerais do detector tipo estado sólido na pág. 25.Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 25.

1,5 V ou menos (0,8 V ou menos com uma

corrente de carga de 10 mA)

LED vermelho aceso quando accionado

100 µA ou menos a 24 VCC

3 fios

Circuito CI, relé 24 VCC, PLC

5, 12, 24 VCC (4.5 a 28 V)

10 mA ou menos

PrecauçõesPrecaução

Ao fixar o detector, utilize os parafusos de fixação incluído no corpo do detector magnético. O detector pode ficar danificado se forem utilizados outros parafusos.

D-F8N

D-F8B

D-F8P

SAÍDA Preto

CC (+) Castanho

CC (–) Azul

CC (+) Castanho

CC (–) Azul

SAÍDA Preto

Circ

uito

prin

cipal

do

det

ecto

r C

ircui

to p

rincip

al

do d

etec

tor

Circ

uito

prin

cipal

do

det

ecto

r

SAÍDA (+) Castanho

SAÍDA (–) Azul

Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordo

com as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com.

32

Série MSQ

Normas de segurança

O objectivo destas precauções é evitar situações de risco e/ou danos no equipamento. Estas normas indicam o grau de perigo potencial através das etiquetas "Precaução", "Advertência" ou "Perigo". Para garantir a segurança, observe as normas ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) e os outros regulamentos de segurança.

1. A compatibilidade do equipamento eléctrico é da responsabilidade exclusiva da pessoa que desenha ou decide as suas especificações.Uma vez que os produtos aqui especificados podem ser utilizados em diferentes condições de trabalho, a sua compatibilidade para uma aplicação determinada deve basear-se em especificações ou na realização de provas para confirmar a viabilidade do equipamento sob as condições da operação.

2. As máquinas e equipamentos pneumáticos devem ser utilizados só por pessoal qualificado.O ar comprimido pode ser perigoso se utilizado incorrectamente. O manuseamento, assim como os trabalhos de montagem e reparação, devem ser realizados por pessoal qualificado.

3. Não realize trabalhos de manutenção em máquinas e equipamento, nem tentar substituir componentes sem tomar as medidas de segurança correspondentes.

1.A inspecção e manutenção do equipamento não devem ser efectuados sem antes ter sido comfirmado que todos os elementos do sistema se encontram num estado seguro.

2.Para substituir componentes, confirme que foram tomadas as medidas de segurança tal como se indica acima. Elimine a pressão que alimenta o equipamento e expulse todo o ar residual do sistema.

3.Antes de reiniciar o equipamento tome as medidas necessárias para evitar possíveis acidentes de arranque, entre outros, com a haste do cilindro. (Introduza gradualmente ar no sistema para criar uma contrepressão).

4. Consulte a SMC se prever o uso do produto numa das seguintes condições:1.As condições da aplicação fora das especificações indicadas ou se o produto for usado ao ar livre

(intempérie).2.Em aplicações onde o tipo de fluido, ou o seu conteúdo de aditivos, possa ocasionar algum perigo.3.Se o produto for usado para aplicações que possam provocar consequências negativas em pessoas,

bens ou animais e requer uma análise especial de segurança.

Nota 1) ISO 4414 : Sistemas pneumáticos -- Recomendações para aplicações de transmissões e sistemas de controlo.

Nota 2) JIS B 8370 : Normativa para sistemas pneumáticos.

Advertência

Precaução : O uso indevido pode causar prejuízos ou danos no equipamento.

Advertência : O uso indevido pode causar sérias lesões e inclusive a morte.

Perigo : Em casos extremos podem causar sérias lesões e inclusive a morte.

Série MSQPrecauções da mesa 1Leia atentamente antes de utilizar.

33

1. Seleccione uma velocidade que esteja dentro dos valores admissíveis de energia do produto.O trabalho com uma energia cinética da carga superior ao valor admissível pode provocar danos no produto, provocando ferimentos e danos no equipamento e no aparelho.

2. Coloque um amortecedor hidráulico quando aplicar uma energia cinética no produto superior ao valor admissível.A utilização com uma energia cinética superior aos valores admissíveis pode provocar danos no produto e pode provocar ferimentos e danos no equipamento.

3. Não efectue paragens ou interrupções com pressão de ar dentro do produto.Se forem efectuadas paragens intermédias com ar dentro, com uma válvula de controlo direccional, quando o produto não possui um mecanismo de batentes externo, a posição de paragem pode não aguentar devido às fugas, etc. Isso pode provocar ferimentos e danos no equipamento.

SelecçãoDesenho

Advertência

Precaução

Advertência1. Nos casos de variação de carga, de operações

para elevar e baixar ou de alterações na resistência à fricção, aplique medidas de segurança de forma a permitir estes factores.Os aumentos de velocidade de trabalho podem provocar ferimentos e danos no equipamento.

2. Instale uma cobertura de protecção para minimizar o risco de ferimentos.Se um objecto em funcionamento e peças em movimento de um cilindro representarem um perigo de ferimento, coloque uma estrutura para evitar o contacto com o corpo.

3.Aperte bem todas as peças imóveis e as peças ligadas de forma a não ficarem soltas.Especialmente quando um cilindro funciona com uma frequência elevada ou é instalado num local com muitas vibrações, certifique-se de que todas as peças estão bem fixas.

4.Pode ser necessário um circuito de desaceleração ou um amortecedor hidráulico, etc.Quando um objecto accionado é utilizado a alta velocidade ou a carga é pesada, o amortecimento do cilindro não vai ser suficiente para absorver o impacto. Instale um circuito de desaceleração para reduzir a velocidade antes do amortecimento, ou instale um amortecedor hidráulico externo para absorver o impacto. Neste caso, a rigidez do aparelho também deve ser examinada.

5. Considere a possibilidade de uma queda da pressão de trabalho devido a uma falha de corrente, etc.Quando um cilindro é utilizado num mecanismo de aperto, existe o risco de queda das cargas se houver se houver uma redução da força de aperto devido a uma queda de pressão do circuito provocada por uma falha de energia, etc. Assim, deve instalar um equipamento de segurança para evitar danos no aparelho ou ferimentos.

6. Tenha em conta uma possível perda de energia.Devem ser tomadas medidas para evitar ferimentos ou danos no equipamento no caso de haver uma falha de energia no equipamento controlado por pressão pneumática, electricidade ou hidráulica, etc.

7. Se montar um regulador de caudal como um limitador de saída, utilize um dispositivo de segurança que tenha em conta a pressão residual.Se o lado de entrada de ar for pressurizado quando não houver pressão residual no lado de saída, a operação vai ser anormalmente rápida, provocando ferimentos e danos no equipamento.

8. Tenha em conta as paragens de emergência.Instale de forma a evitar ferimentos e/ou danos no aparelho e no equipamento por funcionamento de um actuador rotativo quando este for interrompido por um dispositivo de segurança em condições anormais, um corte de energia ou uma paragem manual de emergência.

9. Tenha em conta a acção quando reiniciar o funcionamento depois de uma paragem de emergência ou uma paragem anormal.Coloque o aparelho de forma a evitar ferimentos ou danos no equipamento ao reiniciá-lo. Quando o actuador rotativo tiver de ser reposicionado na posição inicial, instale um equipamento manual seguro de controlo.

10. Não utilize o produto como um amortecedor hidráulico.Se houver uma pressão anormal ou houver fugas, pode dar-se uma perda drástica da eficácia de desaceleração, juntamente com o risco de ferimentos e danos no equipamento e no aparelho.

1. Não utilize o produto a velocidades reduzidas abaixo da margem de ajuste da velocidade recomendada.Se utilizar a velocidades reduzidas abaixo da margem de ajuste da velocidade, pode provocar a aderência, o deslizamento ou a paragem do mecanismo.

2. Não aplique um binário externo que exceda a saída nominal do produto.Se a força externa aplicada ultrapassar a saída nominal do produto, o produto pode sofrer danos.

3. Binário de retenção do final da rotação do modelo de êmbolo duplo.Com um produto de êmbolo duplo, se o êmbolo interno for parado ao entrar em contacto com o parafuso de ajuste do ângulo ou com a cobertura, o binário de retenção na extremidade rotativa é de metade da saída efectiva.

4. Quando for necessário a precisão contínua do ângulo de rotação, a carga deve ser directamente interrompida externamente.O ângulo inicial de rotação pode variar mesmo nos produtos equipados com ajuste do ângulo.

5. Evite utilizar com óleos hidráulicos A utilização com óleos hidráulicos pode provocar danos no produto.

Série MSQPrecauções da mesa rotativa 2Leia atentamente antes de utilizar.

34

1. Quando ajustar o ângulo ao aplicar pressão, tome medidas prévias para evitar que o equipamento dê mais voltas do que as necessárias.Quando efectuar o ajuste com aplicação de pressão, é possível que o equipamento rode e caia durante o ajuste, dependendo do sentido de montagem, etc. Isso pode provocar ferimentos e danos no equipamento.

2.Não desaperte o parafuso de ajuste do ângulo para além da margem de ajuste.Se o parafuso de ajuste do ângulo for desapertado para além da margem de ajuste, pode sair provocando ferimentos e danos no equipamento.

3.Não permita a presença de magnetismo externo perto do produto.Visto que os detectores magnéticos utilizados são sensíveis ao magnetismo, a presença de magnetismo externo perto do produto pode provocar um funcionamento defeituoso provocando ferimentos e danos no equipamento.

4. Não realize maquinações adicionais ao produto.Uma maquinagem adicional do produto pode ter efeitos adversos na resistência do produto e provocar danos ao produto, provocando ferimentos e danos no equipamento.

5. Não aumente o orifício fixo da ligação da tubagem com novas cargas, etc.Se o diâmetro for aumentado, a velocidade da rotação e a força de impacto vai aumentar, isso pode provocar danos no produto, provocando igualmente ferimentos e danos no equipamento.

6. Quando utilizar um acoplamento do veio, utilize um com um grau suficiente de liberdade.Se utilizar um acoplamento do veio que não tenha o grau suficiente de liberdade, vai torcer-se devido à excentricidade, e isso pode provocar um funcionamento defeituoso e danos no produto, provocando igualmente ferimentos e danos no equipamento.

7. Não aplique cargas na mesa rotativa que ultrapassem os valores indicados na página 2.. Se aplicar cargas superiores aos valores admissíveis pode provocar um funcionamento defeituoso e danos no produto e pode provocar ferimentos e danos no equipamento.

MontagemMontagem

Advertência1. Não segure o corpo e golpeie a mesa

rotativa nem segure a mesa rotativa e golpeie o corpo, etc.Isso pode torcer a mesa rotativa provocando danos no rolamento. Quando instalar uma carga, etc., na mesa rotativa, segure a mesa rotativa.

2. Não pise directamente a mesa rotativa ou o equipamento instalado na mesa rotativa.Se pisar directamente a mesa rotativa pode provocar danos na mesa e no rolamento, etc.

3. Utilize produtos equipados com função de ajuste do ângulo dentro da margem de ajuste recomendada.Se utilizar fora da margem de ajuste pode provocar um funcionamento defeituoso e danos no produto. Consulte as características do produto para obter mais informações sobre a margem de ajuste de cada produto.

4. Ao ligar os tubos, limpe bem os tubos e racores soprando com ar limpo.

5. Quando unir os tubos e acessórios, procure que não cheguem à parte inferior da tubagem fragmentos procedentes das roscas dos tubos, nem material vedante.Assim, quando usar fita Teflon, deixe no extremo final entre 1.5 a 2 filetes sem cobrir.

Precaução

Precauções quando utilizar batentes externos

O batente externo torna-se um apoio e a força de inércia da carga é aplicada no veio como momento de torção.

Batente externo Ângulo de rotação do actuador

sem batentes externos

Ângulo controladopor batentes externos

Deixe mais espaço

Batente externo

1. Utilize ar limpo.Não utilize ar comprimido que contenha químicos, óleos sintéticos que contenham solventes orgânicos, sal ou gases corrosivos, etc., dado que isso pode provocar danos ou um funcionamento defeituoso.

AlimentaAlimentação de ar

Advertência

1. Instale filtros de ar.Instale filtros de ar no lado de entrada das válvulas. O grau de filtragem deve ser 5 µm ou mais fino.

2. Instale um refrigerador, um secador de ar ou um separador de água, etc.O ar que contenha uma purga excessiva pode provocar um funcionamento defeituoso dos actuadores rotativos e de outros equipamentos pneumáticos. Para o evitar, instale um refrigerador, um secador de ar ou um separador de água, etc.

3. Utilize o produto dentro da margem especificada para temperatura ambiente e de fluido.Tome medidas para evitar a congelação, visto que a humidade dentro dos circuitos congela abaixo de 5C e isso pode provocar danos nas juntas e provocar um funcionamento defeituoso.

Precaução

Consulte o catálogo "Best Pneumatic vol.4" da SMC para obter mais informações sobre a qualidade do ar comprimido.

Deixe mais espaço

Quando a energia cinética criada pela carga ultrapassar o valor crítico do actuador, deve aplicar um dispositivo de amortecedor hidráulico para absorver a energia. O método correcto para montar o batente externo é indicado na figura abaixo.

Série MSQPrecauções da mesa rotativa 3Leia atentamente antes de utilizar.

35

1. Efectue o ajuste da velocidade gradualmente a partir do lado de velocidade reduzida.O ajuste da velocidade a partir do lado de alta velocidade pode provocar danos no produto, provocando igualmente ferimentos e danos no equipamento.

Ajuste da velocidade Ajuste da velocidade

1. Utilize este produto sem lubrificação.Este produto é lubrificado de fábrica. se voltar a lubrificar vai provocar um funcionamento defeituoso do produto.

Lubrificação

Advertência

Precaução

1. Não utilize em ambientes com perigo de corrosão.Consulte os desenhos de construção relativamente aos materiais do actuador rotativo.

2. Não utilize em ambientes com pó ou em locais expostos a salpicos e pulverizações de água, óleo, etc.

Ambiente de trabalhoAmbiente de trabalho

Advertência

1. Como característica standard, a mesa rotativa está equipada com um parafuso de ajuste de rotação (parafuso de ajuste ou amortecedor hidráulico) que pode ser utilizado para ajustar a rotação. A tabela abaixo mostra o ajuste da rotação por rotação simples do parafuso de ajuste da rotação.Consulte as seguintes páginas para o sentido de rotação, ângulo de rotação e margem do ângulo de rotação. MSQ tamanho1 a 7 página 9 MSQ tamanho10 a 200 página 14 MSQ com amortecedor hidráulico externo página 21

Ajuste da rotação

Precaução

1. Utilize o lubrificante especificado para cada produto para a lubrificação.Se utilizar outro tipo de lubrificantes pode provocar danos nas juntas, etc.

Precaução

Tamanho 1 2 3 7 10 20 30 50 70100200

Ajuste da rotação por uma revolução do parafuso de ajuste da rotação8.2

10.0

10.9

10.2

10.2

7.2

6.5

8.2

7.0

6.1

4.9

A margem de ajuste da rotação do amortecedor hidráulico externo é de 3 em cada final da rotação. Se ajustar para além desta margem, pode reduzir a durabilidade do amortecedor hidráulico.

2. A série MSQ vem equipada com um amortecedor elástico ou um amortecedor hidráulico. Assim, efectue o ajuste da rotação no estado pressurizado (pressão mínima de trabalho: 0.1MPa ou mais para os modelos com parafuso de ajuste e amortecedor hidráulico interno, e 0.2MPa ou mais para o modelo com amortecedor hidráulico externo.)

ManutenManutenção

1. Quando utilizar a grande velocidade com um grande peso de carga, aplica-se uma grande quantidade de energia no actuador e pode provocar danos. Consulte o procedimento de selecção do modelo na página 1 para encontrar o tempo de trabalho adequado.

2. Não maquine o orifício fixo da ligação para aumentar o seu tamanho. Se o tamanho do orifício fixo for aumentado, a velocidade de trabalho do actuador e a força de impacto vão aumentar e provocar danos.

PrecauçãoCom parafuso de ajuste, com amortecedor hidráulico externo

Tamanho10203050

Ajuste da rotação por uma revolução do parafuso de ajuste da rotação1.4

1.2

1.1

1.3

Com amortecedor hidráulico externo

1. A manutenção deve ser efectuada de acordo com o procedimento indicado no manual de instruções. Uma utilização inadequada provoca um funcionamento defeituoso e danos no equipamento.

2. Durante a manutenção, não desmonte enquanto a energia eléctrica e o abastecimento de ar estiverem ligados.

3. Leve a cabo os testes de função pertinentes depois de desmontar o produto para manutenção.Se não testar as funções o produto pode não ser capaz de funcionar correctamente de acordo com as características técnicas.

ManutenManutenção

Advertência

Série MSQPrecauções da mesa rotativa 4Leia atentamente antes de utilizar.

36

Amortecedor hidrAmortecedor hidráulico

4. Os produtos com amortecedor hidráulico não foram concebidos amortecer a paragem mas para absorver a energia cinética da carga. Se a carga tiver sido interrompida de forma suave, tem de ser instalado externamente no equipamento um amortecedor hidráulico do tamanho ideal que corresponda às condições de trabalho.

5. Os amortecedores hidráulicos são peças consumíveis. Quando se notar uma redução na capacidade de absorção de energia, estes devem ser substituídos.

Regulador de caudal e racoresRegulador de caudal e racores

PrecauçãoOs tamanhos 1, 2 e 3 utilizam ligações M3 x 0.5. Quando ligar directamente um regulador de caudal ou racores, utilize as seguintes séries.

Regulador de caudalAS121F/modelo em joelhoAS131F/modelo vertical

Ligação instantânea Racores miniatura de ligação instantânea KJRacores miniatura série M3

Detector magnDetector magnético

PrecauçãoNo caso dos tamanhos 1, 2, 3 e 7, quando 2 peças dos detectores magnéticos são instaladas numa ranhura do detector, os ângulos mínimos de detecção de rotação são os seguintes.

Tamanho1237

Rotação mínima detectável25

25

20

20

ManutenManutenção e inspecção

PrecauçãoVisto que os tamanhos 1, 2, 3 e 7 precisam de ferramentas especiais, não podem ser desmontados. Visto que os tamanhos 10, 20, 30 e 50 têm a mesa encaixada a prensa num rolamento angular, não podem ser desmontados.

Tamanho 10 20 30 50 70100200

Modelo do amortecedor hidráulicoRBA0805-X692

RBA1006-X692

RBA1411-X692

RBA2725-X821

RBA2015-X821

Com amortecedor hidráulico integrado

Tamanho

10

20

30

50

Modelo do amortecedor hidráulicoRB0805RB0806RB1006RB1007RB1006RB1007RB1411RB1412

TipoPara energia reduzidaPara energia elevadaPara energia reduzidaPara energia elevadaPara energia reduzidaPara energia elevadaPara energia reduzidaPara energia elevada

Com amortecedor hidráulico externo

1. Consulte a tabela abaixo para obter os binários de aperto da porca de ajuste do amortecedor hidráulico.

Precaução

Tamanho

Binário de aperto N . m 1.67

20 30

10.8

70 100

62.83.14 23.5

2. Nunca rode o parafuso inferior do amortecedor hidráulico. (Não é um parafuso de ajuste.) Pode provocar fugas de óleo.

Tamanho

Rotação mínima sem redução da capacidade de absorção de energia

52 43 40 60 71 62 82

3. Quando a rotação da mesa rotativa com amortecedor hidráulico interno for definida para um valor inferior aos valores da tabela abaixo, o curso do êmbolo torna-se inferior ao curso efectivo do amortecedor hidráulico e a capacidade de absorção de energia diminui.

2005010

20 30 70 100 2005010

O parafuso inferior não pode ser rodado

Amortecedor hidrAmortecedor hidráulico externo

PrecauçãoOs orifícios roscados mostrados abaixo não servem de ligações de entrada. Nunca retire as tampas visto que isso vai provocar um funcionamento defeituoso.

Orifícios roscados

Série MSQPrecauções do detector magnético 1Leia atentamente antes de utilizar.

37

1. Confirme as características.Leia as características atentamente e utilize este produto de forma adequada. O produto pode ficar danificado ou ter um funcionamento defeituoso se for utilizado fora da margem das características da corrente de carga, de tensão, da temperatura ou do impacto.

2. Tome as precauções adequadas quando utilizar vários cilindros com montagens muito aproximadas.Quando são utilizados diversos detectores magnéticos a pouca distância, as interferências dos campos magnéticos podem provocar um funcionamento deficiente do detector. Mantenha uma separação mínima entre cilindros de 40mm. (Quando a separação admissível for indicada para cada série do cilindro, utilize o valor especificado.)

3. Controle a duração de tempo que um detector está ligado numa posição de curso intermédio.Quando colocar um detector numa posição intermédia do curso e a carga for transportada no momento em que passa o êmbolo, o detector magnético entra em funcionamento, mas se a velocidade for muito elevada o tempo de funcionamento fica reduzido e poderá não ser possível utilizar a carga correctamente. A velocidade máxima detectável do êmbolo é:

4. A cablagem tem de ser o mais curta possível.<Detector tipo Reed>Quanto maior é a cablagem para uma carga, maior é a corrente de arranque para o estado ON, e isto pode diminuir a vida útil do produto. (O detector fica activado permanentemente).1) No caso dos detectores sem circuito de protecção de

contactos, utilize uma caixa de protecção dos contactos quando o comprimento do cabo é igual ou superior a 5 m.

<Detector de estado sólido>2) Embora o comprimento do cabo não afecte o funcionamento

do detector, utilize uma cablagem de 100 m ou mais curta.

5. Tome as devidas precauções em relação à queda interna de tensão do detector.<Detector tipo Reed>1) Detectores com led indicador (Excepto D-A96, A96V) Se os detectores estiverem ligado em série como mostra o

esquema abaixo, lembre-se que vai ocorrer uma grande queda de tensão devido à resistência interna do LED indicador. (Consulte a queda interna de tensão nas características do detector magnético).[A queda de tensão será "n" vezes maior quando estiverem ligados “n” detectores.]Embora o detector possa funcionar correctamente, a carga pode não mover-se.

Desenho e selecDesenho e selecção

V(mm/s) = Margem de trabalho do detector (mm)

Tempo de trabalho da carga (ms)x 1000

Do mesmo modo, ao estar ligado a uma tensão inferior à tensão especificada, é possível que a carga não funcione correctamente, embora o detector possa funcionar. Assim, deve respeitar a fórmula indicada abaixo depois de confirmar a tensão mínima de funcionamento da carga.

2) Se a resistência interna do LED indicador provocar problemas, seleccione um detector sem LED indicador (Modelo A90, A90V).

<Detector de estado sólido>3) Geralmente, a queda interna de tensão é maior com um

detector de estado sólido com dois fios do que com um detector tipo reed. Tome as mesmas precauções do ponto 1).Além disso, note que não é possível aplicar um relé de 12 VCC.

6. Preste atenção à corrente de fuga.<Detector de estado sólido>Com um detector de estado sólido de 2 fios, a corrente (corrente de fuga) passa para a carga para activar o circuito interno mesmo quando estiver desligado.

Se não forem respeitados os critérios da fórmula acima indicada, não se vai reposicionar correctamente (fica activado). Utilize um detector com 3 fios se esta característica não puder ser cumprida.Além disso, o fluxo da fuga de corrente para a carga será "n" vezes maior quando estiverem "n" detectores ligados em paralelo.

7. Não utilize uma carga que crie picos de tensão.<Detector tipo Reed>Se deslocar uma carga que crie picos de tensão, como um relé, utilize um detector com um circuito de protecção de contactos incorporado ou utilize uma caixa de protecção de contactos. <Detector de estado sólido>Embora o díodo de zener esteja ligado ao lado de saída do detector de estado sólido para evitar picos de tensão, o produto pode ficar danificado se forem aplicados picos de tensão de forma constante. Quando uma carga, como um relé ou uma electroválvula, que gera picos de tensão for accionada directamente, utilize um detector com um elemento de absorção de picos incorporado.

8. Precauções para utilização num circuito de segurança.Quando um detector magnético for utilizado para um sinal de segurança que necessite de uma grande fiabilidade, aplique um sistema de segurança duplo para evitar problemas de funcionamento disponibilizando uma função de protecção mecânica, ou utilizando outro detector (sensor) juntamente com o detector magnético. Efectue sempre uma manutenção periódica e certifique-se do correcto funcionamento do produto.

9. Certifique-se de que existe espaço suficiente para efectuar as operações de manutenção.Quando instalar uma aplicação, não se esqueça de deixar um espaço suficiente para as operações de manutenção e inspecção.

Carga

Advertência

Tensão de alimentação

Tensão mínima de trabalho da carga>–

Queda interna de tensão do detector

Corrente de funcionamento da carga (Sinal OFF de corrente no caso do controlador)

> Corrente de fuga

Série MSQPrecauções do detector magnético 2Leia atentamente antes de utilizar.

38

1. Não deixe cair nem tropece.Não deixe cair, não tropece, nem aplique uma força excessiva (300 m/s2 ou mais para detectores tipo reed e 1000 m/s2 ou mais para detectores de estado sólido) durante o seu manuseio.Embora o corpo do detector possa não sofrer danos, o interior do mesmo pode ficar danificado e provocar um funcionamento defeituoso.

2. Não pegue num cilindro pelos cabos do detector magnético.Nunca transporte um cilindro pelos cabos. Isto poderá não ser provocar a ruptura dos cabos, como também provocar danos nos elementos internos do detector devido ao esforço de tensão.

3. Monte os pressostatos com o binário de aperto apropriado.Quando um detector for apertado para além da margem do binário de aperto, os parafusos de montagem, o suporte de montagem ou o detector podem ficar danificados.Por outro lado, se apertar com um binário de aperto abaixo da margem pode provocar o deslizamento do detector.

4. Monte um detector no centro da margem de funcionamento.Ajuste a posição de montagem de um detector magnético para que o êmbolo pare no centro da margem de trabalho (a margem em que o detector se liga).(As posições de montagem indicados no catálogo indicam as posições ideais no final do curso.) Se montar no final da margem de funcionamento (no ponto entre ligado e desligado), o funcionamento pode ser instável.

5. Não provoque um curto-circuito nas cargas.<Detector tipo Reed>Se ligar a energia com uma carga em curto-circuito, o detector vai ser automaticamente danificado devido ao excesso de fluxo de corrente que o detector recebe.<Detector de estado sólido>Modelo D-M9(V), M9W(V), D-M9 e todos os modelos dos detectores com saída PNP não têm circuitos de protecção contra curtos-circuitos integrados. Se as cargas sofrerem um curto-circuito, os detectores podem ficar automaticamente danificados, como no caso dos detectores tipo reed.Tome especial atenção para evitar uma cablagem inversa com a linha de fonte de alimentação castanha [vermelha] e a linha de saída preta [branca] nos detectores de 3 fios.

6. Evite uma cablagem incorrecta.<Detector tipo Reed>Um detector de 24 VCC com LED indicador tem polaridade. O cabo castanho [vermelho] é (+), e o cabo azul [preto] é ().1) Se as ligações forem invertidas, o detector vai funcionar mas o

LED indicador não vai acender.Tenha igualmente em conta que uma corrente superior à corrente especificada vai provocar danos no LED indicador e torná-lo inutilizável.Modelos aplicáveis: D-A93, A93V

<Detector de estado sólido>1) Se as ligações estiverem incorrectas num detector de 2 fios, o

detector não fica danificado se estiver protegido com um circuito de protecção, mas o detector passa a ficar num estado normalmente ligado. No entanto, tenha em conta que o detector vai ficar danificado se as ligações inversas forem feitas enquanto a carga estiver em estado de curto-circuito.

2) Se as ligações estiverem invertidas (linha da fonte de alimentação + e linha da fonte de alimentação) num detector de 3 fios, o detector vai ficar protegido por um circuito de protecção. Contudo, se a linha da fonte de alimentação (+) estiver ligada ao cabo azul [preto] e a linha da fonte de alimentação () estiver ligada ao cabo preto (branco), o detector vai ficar danificado.

Montagem e ajusteMontagem e ajuste

1. Evite torcer ou esticar os cabos repetidamente.A instalação ou as aplicações que repetidamente utilizarem tensões de torção ou de estiramento vai provocar a ruptura dos cabos.

2. Ligue a carga antes de aplicar a energia.<modelo de 2 fios>Se ligar a energia quando ainda não tiver o detector magnético ligado à carga, o detector vai ser automaticamente danificado devido ao excesso de corrente.

3. Confirme o isolamento correcto da cablagem.Certifique-se de que não existe um isolamento defeituoso da cablagem (tal como o contacto com outros circuitos, falta de ligação à terra, isolamento incorrecto entre terminais, etc.). Podem ocorrer danos devido ao excesso de caudal de corrente num pressostato.

4. Não efectue a cablagem com linhas de alta tensão.Efectue a cablagem separadamente das linhas de alta tensão, evitando cablagens paralelas ou cablagens na mesma caixa de ligações que estas linhas. Os circuitos de controlo que contenham detectores magnéticos podem ter um funcionamento defeituoso devido ao ruído destas linhas.

Cablagem

Cablagem

Advertência

Advertência

Advertência

∗ Alterações às cores do cabo

AntigoVermelho

Preto

NovoCastanho

Azul

Saída (+)Saída ()

2 fiosAntigo

VermelhoPreto

Branco

NovoCastanho

AzulPreto

Fonte de alim.TerraSaída

3 fios

AntigoVermelho

PretoBrancoAmarelo

NovoCastanho

AzulPreto

Laranja

Fonte de alim.TerraSaída Saída de diagnóstico

Detector estado sólido com saída diagnóstico

AntigoVermelho

PretoBranco

Amarelo

NovoCastanho

AzulPreto

Laranja

Fonte de alim. TerraSaída Saída de diagnóstico retida

Detector estado sólido com saída de diagnóstico retida

As cores dos cabos dos detectores da SMC foram alteradas para respeitar as normas NECA 0402, a partir das produções realizadas em Setembro de 1996 e seguintes. Consulte as tabelas fornecidas.É preciso ter cuidado com a polaridade dos cabos enquanto existi-rem cabos com as cores antigas e cabos com as cores novas.

Série MSQPrecauções do detector magnético 3Leia atentamente antes de utilizar.

39

1. Nunca utilize em ambientes com gases explosivos.A estrutura dos detectores magnéticos não foi concebida para evitar explosões. Nunca utilize em ambientes com gases explosivos visto que pode provocar uma explosão grave.

2. Não utilize em ambientes com criação de campos magnéticos.Os detectores magnéticos vão ter um funcionamento defeituoso ou os ímans no interior do cilindro vão ficar desmagnetizados (consulte a SMC relativamente à disponibilidade de um detector magnético resistente a campos magnéticos.)

3. Não utilize num ambiente em que o detector magnético esteja continuamente exposto à água.Embora a maioria dos detectores, excepto alguns modelos, satisfaçam a norma de construção IEC IP67 (JIS C 0920: construção à prova de água), não utilize os detectores em aplicações em que estejam continuamente expostos a salpicos ou borrifos de água. Um isolamento insuficiente ou o aumento de volume da resina no interior dos detectores pode provocar um funcionamento defeituoso.

4. Não utilize num ambiente com óleo ou químicos.Consulte a SMC quando utilizar detectores magnéticos em ambientes com líquidos refrigerantes, solventes de limpeza e óleos ou químicos diversos. Se os detectores magnéticos forem utilizados nestas condições, mesmo que seja por pouco tempo, pode sofrer efeitos adversos, tal como problemas de isolamento, um funcionamento defeituoso devido ao aumento de volume da resina ou o endurecimento dos cabos.

5. Não utilize num ambiente com ciclos de temperatura.Consulte a SMC se os detectores magnéticos forem utilizados num local com ciclos de temperatura para além das mudanças normais de temperatura, visto que podem sofrer efeitos adversos.

6. Não utilize em ambientes com impactos excessivos.<Detector tipo Reed>2 Quando se aplica um impacto excessivo (300 m/s ou mais) num detector tipo reed durante o funcionamento, o ponto de contacto vai ter um funcionamento defeituoso e criar ou interromper um sinal momentâneo (1 ms ou menos). Consulte a SMC para obter mais informações sobre a necessidade de utilizar um detector de estado sólido dependendo do ambiente de trabalho.

7. Não utilize em ambientes com criação de picos de tensão.<Detector de estado sólido>Quando existirem unidades (elevadores de electroválvula, forno de indução de alta frequência, motor, etc.) que criem grandes quantidades de picos de tensão na zona à volta dos cilindros com detectores magnéticos de estado sólido, esta proximidade pode provocar a deterioração ou danos nos elementos do circuito interno dos detectores. Evite fontes de criação de picos de tensão e linhas cruzadas.

8. Evite a acumulação de detritos de ferro ou o contacto próximo com substâncias magnéticas.Quando se acumula uma grande quantidade de detritos de ferro, tal como as aparas de maquinagem ou de soldadura, ou uma substância magnética (algo atraído por um íman) é aproximada a um cilindro com detectores magnéticos, pode provocar o funcionamento defeituoso dos detectores magnéticos devido a uma perda da força magnética no interior do cilindro.

Ambiente de trabalhoAmbiente de trabalho

1. Efectue o seguinte serviço de manutenção periodicamente para poder evitar possíveis perigos devido a um funcionamento defeituoso inesperado.1) Aperte bem os parafusos de montagem do detector.

Se os parafusos se soltarem ou mudar a posição de montagem, volte a apertá-los depois de reajustar a posição de montagem.

2) Certifique-se de que os cabos não sofreram danos.Para evitar um isolamento defeituoso, substitua os detectores ou arranje os cabos, etc., se verificar a existência de danos.

3) Confirme que a luz verde do detector com LED bicolor acende. Confirme que o LED verde está ligado quando é parado na posição estabelecida. Se o LED vermelho estiver ligado, a posição de montagem não é a adequada. Volte a ajustar a posição de montagem até acender o LED verde.

ManutenManutenção

1. Consulte a SMC relativamente à característica à prova de água, a elasticidade dos cabos e a utilização em locais de soldadura, etc.

OutrosOutros

Advertência Advertência

Advertência

SMC CORPORATION 1-16-4 Shimbashi, Minato-ku, Tokio 105 JAPAN; Phone:03-3502-2740 Fax:03-3508-2480Specifications are subject to change without prior notice

and any obligation on the part of the manufacturer.

ARGENTINA, AUSTRALIA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE,CHINA, HONG KONG, INDIA, INDONESIA, MALAYSIA, MEXICO,NEW ZEALAND, PHILIPPINES, SINGAPORE, SOUTH KOREA,

TAIWAN, THAILAND, USA, VENEZUELA

OTHER SUBSIDIARIES WORLDWIDE:

© DiskArt™ 1988

© DiskArt™ UKSMC Pneumatics (UK) LtdVincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ANPhone: +44 (0)800 1382930 Fax: +44 (0)1908-555064E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.co.uk

AustriaSMC Pneumatik GmbH (Austria).Girakstrasse 8, A-2100 KorneuburgPhone: +43 2262-62280, Fax: +43 2262-62285E-mail: [email protected]://www.smc.at

Czech RepublicSMC Industrial Automation CZ s.r.o.Hudcova 78a, CZ-61200 BrnoPhone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034E-mail: [email protected]://www.smc.cz

PortugalSMC Sucursal Portugal, S.A.Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 PortoPhone: +351 22-610-89-22, Fax: +351 22-610-89-36E-mail: [email protected]://www.smces.es

BelgiumSMC Pneumatics N.V./S.A.Nijverheidsstraat 20, B-2160 WommelgemPhone: +32 (0)3-355-1464, Fax: +32 (0)3-355-1466E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.be

LithuaniaUAB Ottensten LietuvaSavanoriu pr. 180, LT-2600 Vilnius, LithuaniaPhone/Fax: +370-2651602

LatviaSMC Pneumatics Latvia SIASmerla 1-705, Riga LV-1006, LatviaPhone: +371 (0)777-94-74, Fax: +371 (0)777-94-75E-mail: [email protected]://www.smclv.lv

SwedenSMC Pneumatics Sweden ABEkhagsvägen 29-31, S-141 71 HuddingePhone: +46 (0)8-603 12 00, Fax: +46 (0)8-603 12 90E-mail: [email protected]://www.smc.nu

FranceSMC Pneumatique, S.A.1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave EiffelBussy Saint Georges F-77607 Marne La Vallee Cedex 3Phone: +33 (0)1-6476 1000, Fax: +33 (0)1-6476 1010E-mail: [email protected]://www.smc-france.fr

FinlandSMC Pneumatics Finland OYPL72, Tiistinniityntie 4, SF-02031 ESPOOPhone: +358 (0)9-859 580, Fax: +358 (0)9-8595 8595E-mail: [email protected]://www.smc.fi

EstoniaSMC Pneumatics Estonia OÜLaki 12-101, 106 21 TallinnPhone: +372 (0)6 593540, Fax: +372 (0)6 593541E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.ee

GreeceS. Parianopoulus S.A.7, Konstantinoupoleos Street, GR-11855 AthensPhone: +30 (0)1-3426076, Fax: +30 (0)1-3455578E-mail: [email protected]://www.smceu.com

TurkeyEntek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti.Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625, TR-80270 Okmeydani IstanbulPhone: +90 (0)212-221-1512, Fax: +90 (0)212-221-1519E-mail: [email protected]://www.entek.com.tr

PolandSMC Industrial Automation Polska Sp.z.o.o.ul. Konstruktorska 11A, PL-02-673 Warszawa, Phone: +48 22 548 5085, Fax: +48 22 548 5087E-mail: [email protected]://www.smc.pl

NetherlandsSMC Pneumatics BVDe Ruyterkade 120, NL-1011 AB AmsterdamPhone: +31 (0)20-5318888, Fax: +31 (0)20-5318880E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.nl

IrelandSMC Pneumatics (Ireland) Ltd.2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. DublinPhone: +353 (0)1-403 9000, Fax: +353 (0)1-464-0500E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.ie

HungarySMC Hungary Ipari Automatizálási Kft.Budafoki ut 107-113, H-1117 BudapestPhone: +36 1 371 1343, Fax: +36 1 371 1344E-mail: [email protected]://www.smc-automation.hu

SwitzerlandSMC Pneumatik AGDorfstrasse 7, CH-8484 WeisslingenPhone: +41 (0)52-396-3131, Fax: +41 (0)52-396-3191E-mail: [email protected]://www.smc.ch

ItalySMC Italia S.p.AVia Garibaldi 62, I-20061Carugate, (Milano)Phone: +39 (0)2-92711, Fax: +39 (0)2-9271365E-mail: [email protected]://www.smcitalia.it

GermanySMC Pneumatik GmbHBoschring 13-15, D-63329 EgelsbachPhone: +49 (0)6103-4020, Fax: +49 (0)6103-402139E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.de

SloveniaSMC industrijska Avtomatika d.o.o.Grajski trg 15, SLO-8360 ZuzemberkPhone: +386 738 85240 Fax: +386 738 85249E-mail: [email protected]://www.smc-ind-avtom.si

SlovakiaSMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o.Námestie Martina Benku 10, SK-81107 BratislavaPhone: +421 2 444 56725, Fax: +421 2 444 56028E-mail: [email protected]://www.smc.sk

RomaniaSMC Romania srlStr Frunzei 29, Sector 2, BucharestPhone: +40 213205111, Fax: +40 213261489E-mail: [email protected]://www.smcromania.ro

NorwaySMC Pneumatics Norway A/SVollsveien 13 C, Granfos Næringspark N-1366 LysakerTel: +47 67 12 90 20, Fax: +47 67 12 90 21E-mail: [email protected]://www.smc-norge.no

DenmarkSMC Pneumatik A/SKnudsminde 4B, DK-8300 OdderPhone: +45 70252900, Fax: +45 70252901E-mail: [email protected]://www.smcdk.com

RussiaSMC Pneumatik LLC.36/40 Sredny pr. St. Petersburg 199004Phone.:+812 118 5445, Fax:+812 118 5449E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.ru

SpainSMC España, S.A.Zuazobidea 14, 01015 VitoriaPhone: +34 945-184 100, Fax: +34 945-184 124E-mail: [email protected]://www.smces.es

http://www.smceu.comhttp://www.smcworld.com

EUROPEAN SUBSIDIARIES:

Produced and printed by SMC European Marketing Centre 1/05

BulgariaSMC Industrial Automation Bulgaria EOOD16 kliment Ohridski Blvd., fl.13 BG-1517 SofiaPhone:+359 2 9744492, Fax:+359 2 9744519E-mail: [email protected]://www.smc.bg

CroatiaSMC Industrijska automatika d.o.o.Crnomerec 12, 10000 ZAGREBPhone: +385 1 377 66 74, Fax: +385 1 377 66 74E-mail: [email protected]://www.smceu.com