73
Exporteren naar Mexico 1. Invoerreglementering / Documenten bij invoer 2. Zakendoen met Mexico Redactie: Koen Vanheusden, Expert Reglementering STUDIE VERWEZENLIJKT TER GELEGENHEID VAN DE GEZAMENLIJKE ECONOMISCHE ZENDING NAAR MEXICO EN PANAMA VOORGEZETEN DOOR Z.K.H. PRINS FILIP (21 TOT 28 MAART 2009) ABH / FEBRUARI 2009 1

Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

Exporteren naar Mexico

1. Invoerreglementering / Documenten bij invoer 2. Zakendoen met Mexico

Redactie: Koen Vanheusden, Expert Reglementering

STUDIE VERWEZENLIJKT TER GELEGENHEID VAN DE GEZAMENLIJKE ECONOMISCHE

ZENDING NAAR MEXICO EN PANAMA VOORGEZETEN DOOR Z.K.H. PRINS FILIP (21 TOT

28 MAART 2009)

ABH / FEBRUARI 2009

1

Page 2: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

2

Page 3: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

3

1. INVOERREGLEMENTERING & DOCUMENTEN BIJ INVOER ...................................5

1.1 DOUANEREGLEMENTERING ALGEMEEN KADER.......................................... 6 �

� Internationale integratie...............................................................................9

Praktische benadering van de Mexicaanse invoerregeling ..................................6

1.2 DOUANEREGLEMENTERING – INVOERFORMALITEITEN ........................... 12

Verplichte registratie van importeurs............................................................ 13

1.� L/C - instructies ........................................................................................ 33

Proformafactuur ........................................................................................ 39

1.

� Dieren en producten van dierlijke oorsprong ................................................. 49

� Wettelijk kader ......................................................................................... 12

� Invoerverboden ........................................................................................ 14

� Vergunningen ........................................................................................... 14

� Praktisch – de aangifte............................................................................... 15

� Douanewaarde.......................................................................................... 22

� Invoerrechten ........................................................................................... 23

� Oorsprong................................................................................................ 25

� Bijkomende heffingen ................................................................................ 29

� Vrijstellingen ............................................................................................ 31

� Tijdelijke invoer ........................................................................................ 31

� Stalen en monsters.................................................................................... 32

3 DOCUMENTEN BIJ INVOER IN MEXICO.................................................... 33

� Handelsfactuur - Factura Comercial.............................................................. 35

� Paklijst - Lista de Empaque......................................................................... 39

� Certificaat van oorsprong - Certificado de Origen ........................................... 39

� Vrachtbrief ............................................................................................... 42

� Borgstelling .............................................................................................. 43

� Verzekerings-certificaat.............................................................................. 43

� Meetbrief ................................................................................................. 43

� Preshipment Inspectie................................................................................ 43

� Eventuele vergunningen en attesten ............................................................ 44

� Legalisatie................................................................................................ 44

4 PRODUCTCERTIFICATEN.......................................................................... 45 � Normalisatie en certificering-algemeen ......................................................... 45

� Planten en producten van plantaardige oorsprong .......................................... 50

� Voedingswaren ......................................................................................... 51

Page 4: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

4

� Medische sector - cosmetica ....................................................................... 51

1.

2.

� Contracten met Mexico – zin en onzin .......................................................... 54

2.1 INTERNATIONALE KOOPOVEREENKOMSTEN ........................................... 55 � Recht en contracten .................................................................................. 55

Vormvereisten .......................................................................................... 58

2.

� Concessie van alleenverkoop ...................................................................... 65

2.� Procederen in Mexico................................................................................. 65

� Forumkeuze in het Mexicaanse IPR.............................................................. 69

Arbitrage ................................................................................................. 71

5 VERPAKKING EN ETIKETTERING ............................................................. 52 � Verpakking............................................................................................... 52

� Consumenten-verpakking en etikettering...................................................... 52

ZAKENDOEN MET MEXICO.......................................................................... 54

� Contracten en modelcontracten................................................................... 56

� Weens Koopverdrag .................................................................................. 57

� Intern recht.............................................................................................. 57

� Taal ........................................................................................................ 58

� Eigendom ................................................................................................ 58

� Eigendoms-voorbehoud.............................................................................. 59

� Borgstelling - fianza .................................................................................. 59

� Verjaring ................................................................................................. 60

� Betaling................................................................................................... 60

2 AGENTUURCONTRACT CONCESSIE VAN ALLEENVERKOOP ....................... 62 � Agentuur ................................................................................................. 63

3 INTERNATIONAAL PRIVAATRECHT.......................................................... 65

� Geschillenbe-slechting en exequatur ............................................................ 67

� Verdragen................................................................................................ 68

� Rechtskeuze in het Mexicaanse IPR.............................................................. 68

� Exequatur in het Mexicaanse recht .............................................................. 69

------------

Page 5: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

5

1. INVOERREGLEMENTERING & DOCUMENTEN BIJ INVOER

Nuttige informatie:

Een nuttig vertrekpunt is de website van de Mexicaanse douaneadminis dministración General de Aduanas » - www.aduanas.sat.gob.mx

tratie (« A). Deze website bevat heel wat nuttige

informatie over de Mexicaanse douaneformaliteiten. Daaronder ook de Mexicaanse douanewetgeving (klik « Normatividad ») informatie over invoerprocedures enz. De website heeft ook een Engelse pagina, maar deze bevat uitsluitend informatie die voor toeristen relevant is.

Ook de website van de ANIERM (« Asociacion Nacional de Importadores y Exportadores de la Republica Mexicana ») www.anierm.org.mx/ bevat informatie over douane en het reglementaire kader van de internationale handel. Opnieuw uitsluitend in de Spaanse taal.

Vreemd genoeg is het Mexicaanse tarief van invoerrechten niet op deze websites terug te vinden maar op de website van het Mexicaanse Ministerie van Economische Zaken (“Secretaria de Economia”): www.economia.gob.mx/?P=955. Vanop deze website kan je trouwens ook doorklikken naar de Mexicaanse normen en technische voorschriften www.economia-noms.gob.mx/ en naar informatie over de registratie als importeur of exporteur, over oorsprongscertificaten enz.

Het Mexicaanse tarief van invoerrechten kan online eveneens worden geconsulteerd op www.siicex-caaarem.org.mx/ en via het “Sistema De Informaciones De Comercio Exterior” (Aranceles vigentes - Aranceles vigentes para un item arancelario nacional) op de website van ALADI (“Asociación Latinoamericana de Integración” – Latin American Integration Association): http://nt5000.aladi.org/siiarancelesesp/

Andere interessante internetbronnen met informatie over de Mexicaanse invoerreglementering zijn:

− Trade Policy Review - Mexico (WT/TPR/S/195/Rev.1 dd. 02/05/2008) – WTO-rapport aangaande de Mexicaanse douane- en handelspolitiek http://docsonline.wto.org/gen_home.asp?language=1&_=1

− www.natlaw.com/interam/mx/: portaalpagina van het National Law Center for Inter-American Free Trade met op http://www.natlaw.com/interam/mx/cu/ links naar de tekst van alle relevante douanevoorschriften (zoekpagina in het Engels – teksten in het Spaans) - betalend;

− www.sice.oas.org/ctyindex/MEX/MEXNatlDocs_e.asp: Pagina “Mexico” van het Foreign Trade Information System van de OAS (Organisatie van Amerikaanse Staten);

Voor informatie over het Mexicaanse burgerlijk en handelsrecht kan men ook terecht op:

− www.diputados.gob.mx/LeyesBiblio/ - juridische databank van het Mexicaanse Parlement;

− http://info.juridicas.unam.mx/ - website van het Mexicaanse Instituto de investigaciónes jurídicas met federale en

Page 6: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

6

staatswetgeving, het staatsblad en rechtspraak;

− www.mexlaw.com/ - website met een korte samenvathet Mexicaanse handelsrecht en links naar een veelhei

ting van d van

bronnen over het Mexicaanse recht – in het Engels;

s.com/− www.mexicanlaw - commerciële website van de firma MEXICAN LAWS, S.A. DE C.V. uit Tijuana; alle Spaanse wetgeving en een vertaling naar het Engels – betalend;

− www.senado.gob.mx: website van de « Cámara de Senadores » met verschillende juridische databanken ;

− www.scjn.gob.mx: website van het « Suprema Corte de Justicia de la Nación » ;

− www.segob.gob.mx: website van het « Diario Oficial de la Federación »

− www.lexadin.nl/wlg/legis/nofr/oeur/lxwemex.htm- portaalpagina met links naar tal van Mexicaanse wetten

− www.worldlii.org/catalog/2076.html - portaalsite met links naar Mexicaanse wetgeving (federaal en staten), Mexicaanse juridische overheden, advocaten, juridische publicaties enz.

− www.doingbusiness.org/LawLibrary/ - verwijspagina op de website “Doing Business” van de Wereldbank met onder “M” (Mexico) links naar een groot aantal Mexicaanse wetteksten die voor de internationale handel relevant zijn.

et de zeer

die soms sterk e

om internationale

documenten (EUR 1, oorsprongsverklaringen op factuur …) in andere

vrijgegeven. Dit leidt dikwijls tot

vrijhandelsakkoorden met zijn voornaamste handelspartners, geen

1.1. Douanereglementering / Algemeen kader

▪ Praktische benadering van de Mexicaanse invoerregeling

Hoewel Mexico een vrijhandelsakkoord heeft met de USA en Canada (NAFTA) en met de Europese Unie (zie verder), hebben Belgische ondernemingen over het algemeen geen erg positieve ervaringen met de Mexicaanse invoerprocedures.

Een eerste probleem is de bureaucratie. De relaties mMexicaanse douane- en belastingdiensten verlopen vaakbureaucratisch met veel administratieve gebruiken verschillen van douanekant oor tot douanekantoor. Op bepaaldogenblikken ontstaat de indruk dat er sprake is van “kwade trouw” en op andere ogenblikken zijn Mexicaanse ambtenaren dan weer zo stipt en precies dat de kleinste formele vergissing tot lange discussies en vertragingen aanleiding geeft. Nochtans heeft de Mexicaanse regering sedert 2002 verschillende inspanningen gedaan handelstransacties te bevorderen en ook in 2008 werden een aantal wetgevende initiatieven genomen om de invoerprocedures te vereenvoudigen. Niettemin blijven die algemeen zeer ingewikkeld.

Ook de taal van de documenten die bij de zending worden gevoegd blijkt vaak een probleem te vormen. Veel douanekantoren weigeren

talen dan het Spaans en het is soms pas na interventie via de centrale administratie dat de goederen worden vertraging en de bijhorende kosten (“demurrage and detention”).

Aangezien invoerrechten, gelet op het lidmaatschap van WTO en de

Page 7: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

7

efficiënte techniek ter bescherming van de eigen fabrikanten bieden, grijpt Mexico bovendien vaak terug naar technische voorschriften en etiketteringsregels om zijn industrie af te schermen. Die “non-tariff barriers” (de NOM’s) blijken vaak zeer efficiënt.

In de “Corruption Perception Index 2008” van Transparency International (www.transparency.org) staat Mexico tamelijk ver onderaan op de 72ste plaats, samen met landen als Bulgarije, China, Peru en Swaziland, na Colombia en Roemenië en net voor landen als

emeen

nistratie bijzonder vatbaar voor

zijn dikwijls niet goed vertrouwd met de ire fout kan

repen

evoegdheden wordt wel eens misbruik gemaakt;

− buitenlanders kunnen zich dikwijls niet verweren tegen

procedures, de ssen het land van

het land van bestemming en het gebrek aan

Wie

Brazilië (noch zo’n notoir douaneprobleem) en Burkina Faso.

Contacten met de Mexicaanse overheid zijn dus over het algniet helemaal objectief of neutraal en, zoals dat in veel landen het geval is, is vooral de douaneadmifavoritisme:

− buitenlanders Mexicaanse invoervoorschriften en elke documentadoor de Mexicaanse douaneadministratie worden aangegom bijkomende controledaden te stellen;

− administratieve vitterij ten aanzien van buitenlanders worden maatschappelijk vaak als minder erg beschouwd dan ten aanzien van eigen bedrijven en onderdanen;

− de douanewetgeving geeft de administratie veel vrijheid in de toepassing van de regels (de douane mag uitleg vragen, kan documenten aanvaarden…) en bij het bepalen van eventuele sancties (bevoegdheid tot dading). Van die subjectieve b

administratieve willekeur (taal, afstand, kosten, …);

− het documentaire karakter van de taalproblemen, de verschillen in wetgeving tuuitvoer encommunicatie tussen de administraties van de betrokken landen worden door importeurs en exporteurs maximaal uitgebuit;

− …

Deze realiteit mag in de analyse van het Mexicaanse invoerregime nooit uit het oog verloren worden.

Aan de andere kant mag men er echter ook geen verkeerde conclusies uit trekken en doen alsof er helemaal geen regels zijn:

− hoe beter men de geldende Mexicaanse voorschriften kent en naleeft, hoe meer voorspelbaar de procedure;

− wie werkt met gevestigde bedrijven en met systemen van integrale kwaliteitszorg kan zich geen geur van corruptie veroorloven;

− corruptie en omkoping zijn oplossingen op korte termijn. wenst te investeren in een langdurige aanwezigheid op de Mexicaanse markt kan zich geen dergelijke wankele basis veroorloven.

Het is voor Belgische bedrijven niet altijd eenvoudig om beide realiteiten met elkaar te verzoenen, maar toch zijn er enkele vuistregels in acht te nemen:

Page 8: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

8

− laat de invoerformaliteiten in Mexico over aan uw klant (agent, commissionair, distributeur, …). Verkoop dus niet DDU of DDP;

− laat u er niet toe verleiden om (bewust) zelf in frauduleuze mechanismen (onderfacturatie, tarificatiefraude …) mee te stappen. Als uw commerciële partner die keuze maakt, kan u dit niet altijd verhinderen maar laat hem daar dan in elk geval

zending

nemen doorgaans zo weinig mogelijk

in beslag dan in

zelf alle verantwoordelijkheid voor dragen (door FOB te verkopen, …).

− leef de leveringsinstructies (aangaande de douanepost waar de goederen moeten worden aangeboden, factuurvermeldingen, begeleidende documenten, …) scrupuleus na. Als devia een douanepost die niet vertrouwd is met de gevolgde werkwijze moet worden ingeklaard, zijn de gevolgen soms onoverzienbaar;

− gevestigde bedrijvenjuridische of administratieve risico’s. Structuren waar niets te rapen valt als het mis loopt en/of die snel kunnen worden opgedoekt (traders, agenten, …) zijn veel fraude- en risicogevoeliger.

Deze feitelijke realiteit vertaalt zich vanzelfsprekend ook in de administratieve last van grensoverschrijdende goederenbewegingen. Die nemen in Mexico niet alleen (veel) meer tijd België, maar zijn – en dat is eerder ongewoon – zelfs duurder dan dat in België het geval is. Dat blijkt tenminste uit de gegevens (voor een dry-cargo, 20-foot, full container load container) van de Wereldbank www.doingbusiness.org/ExploreTopics/TradingAcrossBorders/.

Mexico is in deze ranking in 2009 zelfs teruggevallen van de 78ste

ë bekleedt

plaats naar de 87ste plaats (op een totaal van 181) en bevindt zich daar in het gezelschap van landen als Brazilië en India en achter landen als Albanië, Libanon en Togo. Ter vergelijking: Belgiin deze ranking de 43ste stek terwijl de top 5 wordt bekleed door Singapore, Hong Kong, Denemarken, Finland en Estland.

Mexico - Export Procedure (2008) Duur

(dagen) Kost (USD)

per container

Voorbereiding documenten 10 150

le 2 150 Douane-afhandeling & technische contro

Haven- en terminalhandling 2 172

Binnenlands vervoer & behandeling 3 1.000

Totaal: 17 1.472

Mexico - Invoer Procedure (2008) Duur

(dagen) Kost (USD)

per container

Voorbereiding documenten 14 300

Douane-afhandeling & technische controle 3 500

Haven- en terminalhandling 3 300

Page 9: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

9

Binnenlands vervoer & behandeling 3 1.600

Totaal: 23 2.700

België - Export Procedure (2008) Duur

(dagen) Kost (USD)

per container

Voorbereiding documenten 3 369

Douane-afhandeling & technische controle 1 250

Haven- en terminalhandling 1 350

Binnenlands vervoer & behandeling 3 650

Totaal: 8 1.619

België - Import Procedure (2008) Duur

(dagen) Kost (USD)

per container

Voorbereiding documenten 5 350

Douane-afhandeling & technische controle 2 250

Haven- en terminalhandling 1 350

Binnenlands vervoer & behandeling 1 650

Totaal: 9 1.600 ▪ Internationale integratie

Europese Unie

de Verenigde

Mexicaanse Staten” trad op 1 juli 2000 in werking en sedert die datum tariefpreferenties waarin het akkoord voorziet, toegepast.

Op 1 oktober 2000 traden ook de overige be en va rd in w

delsrelaties tussen de EU en Mexico sterk bevorderd en de EU is hierdoor uitgegroeid tot de tweede

Mexico was het eerste Latijnsamerikaanse land dat met de Europese Unie een partnerschapsakkoord ondertekende. Dat gebeurde in 1997.

Het handelsluik van deze “Overeenkomst inzake economisch partnerschap, politieke coördinatie en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en

worden de

paling n het akkooerking.

Het akkoord heeft de han

handelspartner van Mexico.

Het partnerschapsakkoord heeft 3 pijlers politieke loog, : diahandelsliberalisering en samenwerking. Aan het hoofd staat de Gezamenlijke Raad op ministerieel niveau en de overeenkomst verleent de Gezamenlijke Raad de bevoegdheid om een volledige liberalisering van handel in goederen en de diensten te bewerkstelligen.

Het akkoord tussen Mexico en de EU was het eer e ste Europestran geld al satlantische vrijhandelsakkoord en t daarom s inspiratiebronvoor de bilaterale handelsnegotiaties van de EU met landen en gebieden in andere continenten. Bovendien heeft het akkoord een zeer breed toepassingsgebied: goederen n, , diensten, overheidsopdrachtemededinging, intellectuele eigendomsrechten (IPR), investeringen en

Page 10: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

10

betalingen die daarmee verband houden. Vo de EU was het de ortweede overeenkomst die in het kader van artikel XXIV van GATT moest worden aangekondigd, en de eerste overeenkomst in het kader van Artikel V GATS.

Het akkoord kent een zeer snel schema voor de afbouw van de invoerrechten (voor bepaalde producten waren de rechten bij inwerkingtreding al lager dan onder NAFTA 5 jaar na inwe en so sis grkingtreding). Bovendien werd e lide ba elegd om de relaties verder te versterken door alle ec rhande m hanismen vaninstitutionele contacten (de Gezamenlijke Raad ministerie veau, op el nide Gemengde C sche Speciale Commissies).

Handel in goederen goederenhandel wordt geregeld door het

Besluit 2/2000 van de Gezamenlijke Raad EU-Mexico dat op 1 juli 2000

voor industriële goederen: 0-tarief tegen 1 januainvoer in de EU en tegen 1 januari 2007 bij invoer in Mexico;

− voor landbouwproducten: 0-tarief tegen 2010 voor 80% van Mexi

moet tegen die datum 100% van s invoer uit de EU vrij

De overeenkomst ntingenten voor bepaalde volledige liberaliser werd

ieningsclausules met het oog op verdere liberalisering. De moeizame liberalisering van de handel in

rklaard door negatieve ingen van Mexico bij de vrijmaking van deze producten onder NAFTA.

zijn sommige producten (vlees, graa suiker, m itieel tgesloten en het voorwerp van verdere onderhandelingen. Zolang

genieten, verzet Mexico zich tegen et vlak van de zuivelproducten is er

Diensten

geregeld door het Besluit 2/2001 van de Gezamenlijke

programma over een periode van ten hoogste 10

ommissie en techni

De liberalisering van de

in werking trad met

− ri 2003 bij

de invoer in de EU en 42% in co; voor vide EU-invoer uit Mexico en

sserijproducten

89% van Mexico’ zijn.

bevat tariefcolandbouwproducten waarvoor geen ing overeengekomen en herz

landbouwproducten wordt o.m. ve de ervar

Daarom n, elk) inuideze producten in de EU restituties verdere liberalisering. Enkel op hvooruitgang (quota’s met 0% rechten) omdat Mexico hier zijn binnenlandse vraag niet kan dekken.

Het besluit bevat ook bepalingen met het oog op samenwerking op het gebied van douane, normen en technische voorschriften, sanitaire en fytosanitaire maatregelen (SPS), en met het oog op het openen van de markt voor overheidsopdrachten. Een aantal speciale commissies werden hiermee belast.

De vrijmaking van het dienstenverkeer, investeringen en de samenwerking op het gebied van intellectuele eigendomsrechten wordt voornamelijkRaad EU-Mexico, dat op 1 maart 2001 in werking is getreden.

De belangrijkste bepalingen van Besluit 2/2001 zijn:

− Diensten: liberalisering in twee fasen:

1. bij de inwerkingtreding van het besluit verbiedt een “stilstandclausule” beide partijen nieuwe discriminerende maatregelen in te voeren of de bestaande te versterken;

2. binnen drie jaar na inwerkingtreding moeten de partijen met eenjaar voor de eliminatie van alle resterende discriminaties afspreken.

− Investeringen: uitvoering van de initiatieven die de EU en

Page 11: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

11

Mexico op OESO-niveau waren aangegaan en van de bilaterale akkoorden tussen Mexico en de meeste Lidstaten; eliminatie van de beperkingen op betalingen met betrekking tot investeringen; herziening na 3 jaar om de mogelijkheden van verdere liberalisering te onderzoeken.

− Intellectuele eigendomsrechten: bevestiging van het engagement om het TRIPs-akkoord en de geldende

oor meer informatie:

internationale verdragen na te leven; mechanisme om samenwerking te verzekeren.

De afspraken, gemaakt binnen Besluit 2/2000 en Besluit 2/2001 worden door een bilateraal mechanisme van de geschilbeslechting gewaarborgd dat aan de WTO-geschillenbeslechting en de NAFTA-regeling wordt geïnspireerd.

V

− http://ec.europa.eu/trade/issues/bilateral/countries/mexico/index_en.htm;

− http://ec.europa.eu/external_relations/mexico/index_en.htm;

− http://ec.europa.eu/taxation_customs/customs/customs_duties/rules_origin/preferential/article_788_en.htm#mexico

NAFTA

Mexico is lid van de North American Free Trade Agreement NAFTA - www.nafta-sec-alena.org (« Tratado de Libre Comercio de América del Norte – TLCAN », « Accord de libre-échange nord-américain – ALENA » en vormt onder NAFTA met de VSA en Canada een vrijhandelszone.

NAFTA trad op 1 januari 1994 in werking (art. 2203 NAFTA) maar in tegenstelling tot bijvoorbeeld de Europese Unie heeft het verdrag geen supranationale bedoelingen. Zijn opzet blijft beperkt tot :

− de eliminatie van invoerrechten voor oorsprongsgoederen over een periode van 15 jaar (op 1 januari 2008 zijn de laatste invoerrechten (op graan, bonen, suiker, …) verdwenen maar de meeste rechten waren in 2003 al ingetrokken;

− de harmonisatie van normen – Part III, Technical Barriers to Trade;

− non-discriminatie in overheidsopdrachten – Part IV, Government Procurement;

− vrij verkeer van diensten en opheffing van restricties op buitenlandse bezittingen en investeringen – Part V, Investment, Services and Related Matters;

− de wederzijdse erkenning en vrijwaring van intellectuele roperty.

Overige vrijhandelsakkoorden

eigendomsrechten – Part VI, Intellectual P

Daarnaast heeft Mexico vrijhandelsakkoorden afgesloten met:

− GSTP (GSP tariefverlaging tussen ontwikkelingslanden) – in werking sedert 19.04.1989

− Costa Rica – in werking sedert 01.01.1995

Page 12: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

12

− Nicaragua – in werking sedert 01.07.1998

01

005

− Chili – in werking sedert 01.08.1999

− Israël – in werking sedert 01.06.2000

− El Salvador – in werking sedert 15.03.2001

− Guatemala – in werking sedert 15.03.20

− Honduras – in werking sedert 01.06.2001

− EFTA (IJsland, Liechtenstein, Noorwegen, Zwitserland) – in werking sedert 01.07.2001

− Japan – in werking sedert 01.04.2

Mexico is daarenboven partij aan de volgende partiële vrijhandelsakkoorden:

- ALADI (Argentinië; Venezuela; Bolivia; Brazilië; Chili; Colombia;

(« Tratado de Montevideo ») Dit akkoord vormt ingen over tariefpreferenties op

lijke

Cuba; Ecuador; Mexico; Paraguay; Peru; Uruguay) – in werking sedert 18.03.1981 het startpunt voor onderhandelbasis van reeds bestaande afspraken en uiteindelijk een vrijhandelsakkoord. Op 18 oktober 2004 kwam dat akkoord er: de“Asociación Latinoamericana de Integración - ALADI” (LatinAmerican Integration Association). Het voorziet in een geleideafbouw van de onderlinge tarieven over een periode van 15 jaar.

Meer info: www.aladi.org/

- Mercosur (Argentinië, Brazilië, Paraguay, Uruguay en Venezuela). Op 5 juli 2002 sloten Mexico en Mercosur een kaderakkoo(“Acuerdo de Complementación No 54 entre México y el Mercado Común del Sur – Mercosur”) met het oog op meer vrijhandel. Datzelfde jaar nog volgautomobielsector en op 7waarvoor wederzijds tariefprefer

rd

de een bijzonder akkoord voor de juni 2006 werd de lijst van goederen

enties worden verleend, verder uitgebreid tot o.m. landbouwproducten, chemische producten, machines, plastic, rubber, metalen en elektrische apparaten.

Mexico onderhandelt over de uitbreiding van zijn netwerk van vrijhandelsakkoord met de volgende landen: Korea, China, Australië, Nieuw Zeeland, India en Singapore.

Meer info:

www.economia.gob.mx/?P=5000

http://rtais.wto.org/UI/PublicMaintainRTAHome.aspx

www.aduanas.sat.gob.mx/aduana_mexico/2007/Descargas/Guia_Importacion/GI07_06.pdf

worden f

1.2. Douanereglementering / Invoerformaliteiten ▪ Wettelijk kader

Het Mexicaanse douanewetboek (“Ley Aduanera”) uit 1995 kan geconsulteerd via www.diputados.gob.mx/LeyesBiblio/pdf/12.pd .

mst in en de uitgang uit Mexico Deze federale wet regelt de binnenko

Page 13: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

13

van alle goederen (mercancías), inclusief hun transportmiddelen evenals de begeleidende douanedocumenten. De wet telt 203

orden geregeld door het

www.aduanas.gob.mx/aduana_mexico/2007/RCGMCE/2006/Reglamen

artikelen, verdeeld in 9 hoofdstukken. De uitvoeringsbepalingen van de douanewet w“Reglamento de la Ley Aduanera”. Deze telt 198 artikelen en kan worden ingeladen op

to_Ley_Aduanera.pdf. Daarnaast moet worden rekening gehouden met de « Ley de Comercio Exterior » uit 1993, met de « Ley de los Impuestos Generales de

».

Verplichte registratie van importeurs

Importación y de Exportación (LIGIE) » uit 2007 en met verschillende « Resoluciones de Comercio Exterior ▪

buyentes bij de Servicio de

Wie in Mexico beroepshalve goederen wil invoeren (of uitvoeren), moet zich in toepassing van art. 59 van de Douanewet laten registreren in het “Registro Federal de ContriAdministracion Tributaria” www.sat.gob.mx/sitio_internet/asistencia_contribuyente/principiantes/act_profesional/10_96.html en daar een fiscaal identificatienummer (RFC) aanvragen. De douaneagent moet het toegekende RFC-nummer op elke douaneaangifte vermelden. Het registratieformulier kan worden ingeladen via: ftp://ftp2.sat.gob.mx/asistencia_servicio_ftp/publicaciones/ff_2005/FR105.pdf.

Importeurs die goederen voor eigen gebruik invoeren of zonder de bedoeling ze in omloop te brengen, zi

0397.

jn vrijgesteld van deze registratieplicht. Deze vrijstelling geldt concreet vooral voor toeristen, diplomatieke zendingen, postleveringen tot 1.000 USD en tijdelijke invoer.

Vervolgens moet de onderneming zich bij de douaneadministratie laten registreren in het “Padron de Importadores” en bij de andere overheidsdiensten die materieel toezicht houden op zijn activiteiten.

Het “Padron de Importadores”

www.aduanas.sat.gob.mx/aduana_mexico/2008/tramites/140_1html bestaat uit een algemeen register en verschillende sectorale registers (voeding, dranken, chemische producten, textiel, schoeisel, elektronica, staalproducten). Ook voor de exporteurs bestaat er een bijzonder sectoraal register (« Padron de Exportadores Sectorial »). De registratie is gratneemt tussen 2 weken en een maand algemeen register heeft een onbeperkin de sectorale regwor

Begin 2008 werd de beslissing getroffegistratieprocedure te verlichten. Hierdoor zijn bedrijven die al in het

lgemeen register zijn ingeschreven, op enkele uitzonderingen na,

estiging in Mexico niet voor eigen rekening goederen in Mexico e praktijk betekent dit dat zij een beroep moeten

mmissionair of distributeur die de goederen onder zijn verantwoordelijkheid in Mexico zal invoeren. Of

is maar in beslag. De inschrijving in het te geldigheid maar de registratie

isters moet op regelmatige tijdstippen (jaarlijks) den hernieuwd.

n om deze complexe reavrijgesteld van inschrijving in een sectoraal register.

Het praktische gevolg is dat buitenlandse ondernemingen zonder vkunnen invoeren. In ddoen op een plaatselijk agent/co

Page 14: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

14

dat zij in Mexico een vestiging moeten openen.

Het is m.a.w. niet mogelijk om in Mexico als buitenlandse onderneming EXW te kopen of DDP te verkopen – voor zover deze

n

apparaten, beddengoed, medische

…), van levende

Garbage Pail Kids (plaatjes bij kauwgom om

:

leveringsvoorwaarden volgens de definitie van Incoterms 2000 wordetoegepast. ▪ Invoerverboden

Mexico verbiedt de invoer van een aantal tweedehandse goederen (o.m. kledij, schoeisel, medische kledij), van bepaalde gevaarlijke stoffen (pcb's vleesetende vissen, van cannabisplanten en delen ervan, van bepaaldeschildpadden en van zgn. op de huid te printen).

Meer info www.aduanas.sat.gob.mx/aduana_mexico/2008/pasajeros/139_10241

.html

Tbepaalde leeftijd hebben. Op 3 maart 200weedehandse voertuigen mogen alleen worden ingevoerd als zij een

8 werd deze leeftijd teruggebracht van 15 jaar naar 10 jaar. Bij invoer uit NAFTA bestaat

Meer info:

een soepeler regeling. Voor tweedehandse voertuigen die niet onder het invoerverbod vallen, kan wel een invoervergunning nodig zijn.

www.aduanas.gob.mx/aduana_mexico/2007/Descargas/vehiculos/VU1

_VU2_2203061.pdf

▪ Vergunningen

De meeste producten zijn vrijgesteld van een invoer

Een invoervergunning is wel nog nodig bij onder meer de invoer vanbepaalde m

vergunning.

eststoffen, gebruikte goederen, farmaceutische producten,

lijk van het product moet de importeur de invoervergunning

producten van bedreigde dier- en plantsoorten (CITES), wapens en munitie, bepaalde chemische producten en giftige en gevaarlijke stoffen. Afhankeaanvragen bij het Ministerie van Economische Zaken www.economia.gob.mx/?P=768 , het Ministerie van Gezondheid (“Secretaria de Salud”) www.salud.gob.mx/ - “Comision Federal para la Proteccion Contra Riesgos Sanitarios COFEPRIS” - www.cofepris.gob.mx/) of het Ministerie van Defensie - www.sedena.gob.mx/.

Invoervergunningen zijn intuitu personae en kunnen dus niet woovergedragen. Zij blijven één jaar geldig. Economische Zaken heeft 1werkdagen om over de aanvrdeze termijn, wordt de vergunning geacht verleend te zijn. Volgofficiële statistieken werden in 2006 in totaal 3.399 vergunningen voogebruikte goederen afgeleverd.

Uiteraard moeten bij de invoer van goederen die een veiligheids- of gezondheidsrisico kunnen inhouden (nucleair materiaal, mediscapparaten, voedin

rden 5

aag te beslissen. Na overschrijden van ens

r

he gswaren, insecticiden, veterinaire producten,

bewijsstukken kunnen meebrengen. Deze productregels worden verder

medische apparatuur, cosmetica, toiletartikelen, …) ook technische voorschriften worden nageleefd die bepaalde technische controles en de overlegging van certificaten (analyse, free sales, …) en

Page 15: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

15

besproken.

con el despacho de las mercancías de dicho importador o necesaria la intervención de agentes o apoderados

duanales en los casos que esta Ley lo señale expresamente. »

se invoerreglementering en beschikt over de

ostzendingen genieten van een vrijstelling.

Centraal in de aangifte staat de bepaling van de douanew

de verschillende elementen voor de berekening van deze w

eval voor textiel, schoeisel en porcelein uit Azië en staal uit

producten beweegreden voor de beslissing om de invoer van bepaalde producteerplicht via bepaalde douaneposten te organiseren.

ichting bestaat voor kippenvlees, appels, vetten en

▪ Praktisch – De aangifte

Naar Mexicaans recht moeten alle invoeraangiften in principe door een geaccrediteerde douaneagent (“agente” of “apoderado aduanal”) worden vervuld (art. 40 Douanewet).

Articulo 40 « Unicamente los agentes aduanales que actúen como consignatarios o mandatarios de un determinado importador o exportador, así como los apoderados aduanales, podrán llevar a cabo los trámites relacionadosexportador. No será a

Deze kent de Mexicaannodige contacten om de goederen snel in te klaren. De douaneagent wordt door een volmacht (“power of attorney”) aangesteld.

Art. 50 van de douanewet stelt invoer door toeristen tot een waarde van 3.000 USD vrij van de aanstelling van een douaneagent. Ook de invoer door diplomatieke zendingen, (tijdelijke) invoer voor TV-opnames en bepaalde p

aarde en de importeur zal zijn agent doorgaans een verklaring bezorgen waarin

aarde nauwkeurig worden beschreven (“Manifestacion de Valor” – art. 59. III Douanewet – zie verder). Deze verklaring moeten de importeur en de agent bij een douane-audit kunnen voorleggen.

Voorts heeft Mexico voor een aantal gevoelige producten een voorafgaande notificatieplicht ingevoerd. Dat is o.m. het g

Centraal-Europa. Op die manier wil Mexico het toezicht op de invoer van deze

uit de genoemde regio’s verscherpen. Dat is ook de n

v

Een dergelijke verploliën, tabakswaren, lucifers, banden, schoeisel, fietsen, CD’s, CD-schrijvers en textiel.

De douaneagent moet de invoeraangifte (“Pedimento de Importación”) elektronisch indienen via SAAI-WEB www.aduanas.gob.mx/pea/login.aspx met opgave van de bankreked egeautomatiseerd aangiftesysteem met een voorafgaande summiere aangifte, vergelijkbaar met het Belgische PLDA-systeem.

Het “Pedimento” wordt dan door de douane gevalideerd. Vervolgens betaalt de douaneagent alle heffingen en belastingen voor rekening van de importeur. Als dat gebeurd is, biedt de douaneagent het “Pedimento” aan bij de douane die een documentaire controle uitvoert en – op basis va

ning waarvan de rechten zullen gedebiteerd worden en van e proc dure die zal worden gevolgd. Het betreft hier een

n een risico-analyse eventueel – een goederenverificatie doet. Daarna kunnen de goederen definitief vrij worden gegeven.

Volgens de informatie van de Mexicaanse douane werd in 2006 85.3% van de invoertransacties verder geverifieerd. In 12,9 % van de gevallen was er een enige verificatie en in 1,8% van de gevallen een

Page 16: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

16

tweede (controle)verificatie. Volgens de Mexicaanse douane neemt een

Tel.: 01(55) 33 00 75 00 - www.caaarem.org.mx

fysieke controle gemiddeld vier uren in beslag. Als geen fysieke inspectie nodig wordt geacht, worden de goederen onmiddellijk vrijgegeven.

Via de volgende organisaties kan een douaneagent worden geselecteerd:

− « Confederación de Asociaciones de Agentes Aduanales de la República Mexicana (CAAAREM) »

cana de Agentes Aduanales A.C. − “Confederación Latinoameri(CLAA)”

Tel.: 01 (55) 55 45 17 86 - www.claa.org.mx.

Als de goederen niet onmiddellijkkrijgen, kunnen zij worden opgeslagen in een douane-entrepot inafwachting van een definitieve regeling. Indien de goederenvervolgens niet binnen 2 maanden een bestemming krijgen, vervallenzij ten voordele van de douane (art. 29 Douanewet).

een definitieve douanebestemming

Page 17: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

17

Page 18: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

18

Page 19: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

19

Vertaling

Page 20: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

20

Page 21: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

21

Page 22: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

22

▪ Douanewaarde

Sedert 1995 hanteert Mexico voor het vaststellen van de douanewaarde de principes van de "Customs Valuation Agreement" van GATT/WTO www.wto.org/english/docs_e/legal_e/20-val_01_e.htm - art. 64 Douanewet. De Mexicaanse regels voor het vaststellen van de douanewaarde lopen dan ook min of meer gelijk met die welke in de Europese Unie gehanteerd worden.

De douanewaarde bij invoer is dus – als de invoer in het kader van een koopovereenkomst plaats vindt – gebaseerd op de transactiewaarde van de goederen. In de praktijk zou deze methode in meer dan 90% van de gevallen gebruikt worden.

Voor invoer uit NAFTA wordt hierbij de FOB-waarde gehanteerd maar bij invoer uit een land buiten NAFTA worden de kosten en uitgaven toegevoegd om de goederen tot op hun plaats van aankomst in Mexico te brengen (= CIF/CIP border value).

Zoals gezegd moet de importeur ten behoeve van de douane in toepassing van Art. 59, III van de “Ley Aduanera” een verklaring (“Manifestacion de Valor”) opstellen waarin de opgave van de douanewaarde wordt toegelicht. Dit document moet de douaneagent desgevraagd aan de douane kunnen voorleggen.

Page 23: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

23

Sedert 1994 kent Mexico een mechanisme van “estimated prices” (referentieprijzen) voor een aantal goederen (textiel, schoeisel, voedingswaren, dranken, chemische producten, hout- en papierwaren, elektronica, voertuigen) om onderfacturatie tegen te gaan. In totaal vallen meer dan 300 tarieflijnen onder deze regeling.

Tot 2008 moest de importeur onder dit systeem, in afwachting van een uitgebreide controle van de douanewaarde, voor een periode van tenminste 6 maanden een cashborg storten wanneer de opgegeven douanewaarde lager was dan de waarde volgens de schattingen van het Ministerie van Financiën (“Secretaría de Hacienda y Crédito Público”).

De borg werd berekend op het verschil tussen de invoerrechten (inclusief antidumping rechten en compenserende heffingen) die werden betaald en die hadden moeten betaald zijn op de geschatte waarde. Dit mechanisme werd in april 2008 opgeheven en sedertdien kan opnieuw met een gewone borgstelling worden gewerkt.

▪ Invoerrechten

Mexico hanteert sedert 2002 voor de indeling van de goederen de « Clasificación arancelaria de la Ley de los Impuestos Generales de Importación y de Exportación (LIGIE) », bestaande uit 8 posities.

Deze goederennomenclatuur (« Tarifa de la Ley de Impuestos Generales de Importacion y de Exportacion – TIGIE ») volgt wat de

Page 24: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

24

eerste 6 cijfers van de code betreft het geharmoniseerd systeem (« Sistema Armonizado de Codificación y Designación de Mercancías » – Harmonised Commodity Description and Coding System - HS) van de Wereld Douaneorganisatie. Vanaf de 7de positie kan het TIGIE-tarief verschillen van de TARIC-code (Intrastatcode) die in de Europese Unie gehanteerd wordt.

OPGELET: vermeld op uw exportfacturen naar Mexico steeds de correcte tariefcode van de geleverde goederen. Informeer daarom bij uw klant steeds of u naast de TARIC-code (voor de uitvoeraangifte uit de EU) ook, met het oog op de inklaring in Mexico, de TIGIE-code moet vermelden.

Het Mexicaanse douanetarief kan worden geconsulteerd op de website van het « Tarifa de la Ley de Impuestos Generales de Importacion y de Exportacion » www.siicex-caaarem.org.mx/ of via de website van het Mexicaanse Ministerie van Economische Zaken (« Secretaria de Economia »): www.economia.gob.mx/?P=955, via het « Sistema De Informaciones De Comercio Exterior » (Aranceles vigentes - Aranceles vigentes para un item arancelario nacional) op de website van ALADI (« Asociación Latinoamericana de Integración »): http://nt5000.aladi.org/siiarancelesesp/ en via APEC-Tariff: www.apectariff.org/tdb.cgi/ff3235313438/apeccgi.cgi?MX.

Het tarief bestaat bijna uitsluitend uit waarderechten (ad valorem”). Slechts in een kleine minderheid van de gevallen (0,7% van de tarieflijnen) gelden specifieke rechten (15 lijnen) of gecombineerde rechten (45 lijnen). Het betreft hier vooral landbouwproducten (suiker, meld, chocolade). Voor seizoensgebonden producten (sojabonen, zonnebloemzaden, …) gelden variabele rechten.

ducten waarvoor het gemiddelde van 15,6% in 2001 terugviel tot 9,9% in 2007.

van de tarieflijnen van toepassing. Voor 27% van de tarieflijnen geldt een aanslagvoet van 10%, gevolgd door 0% (18%

ssing van jhandelsakkoord met Mexico meestal geen invoerrechten

Mexico hanteert het WTO-derdelandstarief als basistarief voor al zijn importen. Ook uit landen die nog niet tot WTO zijn toegetreden.

In 2007 bedroeg het “eenvoudige gemiddelde MFN tarief” 11,2 %. Dat is aanmerkelijk minder dan in 2001 (16,5 %). De scherpste tariefdalingen werden genoteerd voor industriële pro

Voor landbouwproducten blijven de tarieven op een hoog niveau: 23% in 2007 tegen 24,9% in 20011.

Het Mexicaanse tarief (TIGIE) telt in totaal wel 88 aanslagvoeten tussen 0 en wel 254%. Het meest voorkomende tarief is 7%. Dat is op bijna 1/3

van de tarieflijnen) en 20% (15% van de tarieflijnen). In 2007 werd voor 2.447 tarieflijnen (20,5% van het totaal) een invoerrecht van meer dan 15% geheven en voor 56 landbouwproducten overschreden de toegepaste tarieven 100%.

Europese exporteurs van industriële goederen zullen in toepahet vri

1 Trade Policy Review - Mexicdie, vermeld in de publicatiepublicatie bedroeg het gewog2006 2,4%; het gewone gemigemiddelden in 2006 respecti

o (WT/TPR/S/195/Rev.1 dd. 02/05/2008); deze cijfers verschillen aanzienlijk van World Development Indicators 2008, World Bank, 2008, p.341. Volgens deze en gemiddelde tarief van de rechten bij invoer (weighted mean tariff) in Mexico in ddelde (simple mean tariff) 8,0%. Voor zgn. ‘primaire producten’ bedroegen deze evelijk 1,4 en 7,3%. Voor fabrikaten (‘manufactured products’) 1,9 en 4,0%.

Page 25: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

25

betalen. Zij kunnen de bij invoer in Mexico toepasselijke rechten ook opzoeken via de MarketAccess Database van de Europese Commissie (http://mkaccdb.eu.int/). Procedure Voor de invoerrechten, ga naar « Applied Tariffs Database »:

− selecteer « Mexico »

− voer vervolgens de eerste 4 (of 6) cijfers van het douanetarief of een goederenomschrijving in het Engels in en door de zoekfunctie aan te klikken verschijnen (na een copyright notice) de invoerrechten; onder de hoofding « MFN » vindt u het derdelandstarief dat voor EU-goederen van toepassing is;

− als u vervolgens de tariefcode van het product aanklikt, krijgt

ees »

naar

u de bijkomende rechten (BTW, statistische heffing, accijnzen, …).

Aangezien de MarketAccess Database enkel via een Europese server kan worden geconsulteerd en uitsluitend het MFN-tarief meedeelt, is het aangewezen om het Mexicaanse tarief rechtstreeks te consulteren wanneer goederen die geen EU-oorsprong hebben worden geleverd. In toepassing van de vrijhandelsakkoorden die Mexico heeft afgesloten (zie hoger) kan ook bij invoer uit andere landen op overlegging van het vereiste certificaat van oorsprong en een bewijs van rechtstreeks vervoer namelijk soms tariefverlaging bekomen worden. ▪ Oorsprong

Bij de uitvoer vanuit de EU naar Mexico is het normaal gezien de bedoeling gebruik te maken van het vrijhandelsakkoord dat de EU en Mexico hebben afgesloten. Dit verdrag bepaalt dat bij invoer in Mexico verminderde invoerrechten gelden:

voor producten die volgens de criteria van het akkoord « Europzijn

− op voorwaarde dat de zending vergezeld gaat van het door het akkoord voorgeschreven bewijs van oorsprong en

− op voorwaarde dat de goederen rechtstreeks van de EUMexico reizen.

Op http://ec.europa.eu/taxation_customs/customs/customs_duties/rules_origin/preferential/index_en.htm gaat hierover meer uitleg alsook de tekst van de onderscheiden vrijhandelsakkoorden (voor Mexico zie http://ec.europa.eu/taxation_customs/customs/customs_duties/rules_origin/preferential/article_788_en.htm#mexico).

De oorsprong in toepassing van dit vrijhandelsakkoord is “preferentieel”, niet “economisch”, want zij beoogt een tariefverlaging. Deze oorsprong kan alleen EUROPESE oorsprong zijn aangezien het

Mexico anderzijds. Het is dus niet mogelijk om als plaats van oorsprong de individuele lidstaat van oorsprong (bv. Italië) te vermelden.

Oorsp o de

tot

akkoord werd afgesloten tussen de EU (eigenlijk de EG) enerzijds en

rongs-criteria

Of producten in toepassing van het Vrijhandelsakkoord met Mexicpreferentiële Europese oorsprong hebben en dus aanleiding geven

Page 26: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

26

lagere invoerrechten, wordt bepaald door Bijlage III bvrijhandelsakkoord met Mexico. Per tariefcode wordt in aanhangsel bij deze bijlage aangegeven welke transformatie een van buiteingevoerd product precies moet ondergabeschouwd

Deze oorsprongsregels verschillen van die welke de oorsprong

ij het II

n de EU aan om in toepassing van dit

kkoord als product van preferentiële EU-oorsprong te worden en bij invoer in Mexico tariefpreferentie te genieten.

in tair Douanewetboek bepalen en die toepassing van het Communau

gebruikt worden om bij de Kamer van Koophandel een certificaat van oorsprong te bekomen. Het certificaat van de Kamer van Koophandel geeft namelijk - in tegenstelling tot de EUR1 die door de douane wordt geviseerd en de oorsprongsverklaring op factuur - geen recht op tariefverlaging, wordt niet in het kader van een vrijhandelsakkoord gebruikt en gebruik je bijvoorbeeld bij uitvoer naar de USA (waarmee de EU geen vrijhandelsakkoord heeft). Op http://exporthelp.europa.eu/thdapp/rulesoo/inputform.jsp?languageId=EN kan men per verdrag (“select a regime”) en per tariefcode (“enter a product code”) heel eenvoudig nagaan welke bewerkingen ingevoerde producten moeten ondergaan om preferentiële oorsprong in de zin van het geselecteerde verdrag te bekomen.

Het vrijhandelsakkoord met Mexico bepaalt ook op welke manier de oorsprong moet worden aangetoond. Dit wordt ook

Bewijs van oorsprong

toegelicht op ://exporthelp.europa.eu/hdlinks/fta_mex.cfm?languageId=ENhttp .

EUR 1 In principe gebruik je hiervoor een EUR1 (geen EUR MED!) die de

douane moet viseren. Je kan hiervoor dus geen certificaat van de Kamer van koophandel gebruiken.

Page 27: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

27

Exporteurs die beschikken over een

Factuur-verklaring vergunning 'toegelaten exporteur'

en exporteurs die kleine zendingen (minder dan 6.000 EUR) doen, kunnen in toepassing van art. 20 van Bijlage III in plaats van dit formulier echter een bijzondere oorsprongsvermelding aanbrengen op hun factuur. Hoe die vermelding moet worden geformuleerd, wordt bepaald in Aanhangsel IV bij Bijlage III. Als de factuurvermelding deze formaliteiten niet volgt, is zij niet geldig en zal de tariefverlaging bij invoer geweigerd worden. Deze vermelding verwijst niet naar de lidstaat van oorsprong maar naar de Europese Gemeenschap (European Community).

Page 28: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

28

In principe kan deze verklaring in elke taal van de EG op de factuur worden aangebracht, maar veel exporteurs naar Mexico hebben problemen ondervonden wanneer deze verklaring niet (eveneens) in de Spaanse taal was aangebracht.

Leveranciersverklaring

Ook met het oog op de bewijsvoering dat geen valse oorsprongsverklaringen worden afgelegd, voorziet het akkoord in een bijzondere procedure. De exporteur kan namelijk aan zijn leverancier een “leveranciersverklaring” vragen waarin deze verklaart dat de goederen die hij levert voldoen aan de vereisten inzake preferentiële oorsprong, opgelegd door een welbepaald vrijhandelsakkoord (i.c. met Mexico).

Deze verklaring kan de exporteur dan aan de douane voorleggen als bewijs van de preferentiële oorprong van de goederen die hij uitvoert (maar niet zelf heeft vervaardigd) en zo weet de douane waar zij moet zoeken om de oorsprongsverklaring te controleren op zijn waarheid. Ook voor de tariefpreferenties in het kader van de andere vrijhandelsakkoorden die Mexico heeft afgesloten (NAFTA, …), moeten gedetailleerde oorsprongscriteria worden nageleefd en moet het overeenstemmende oorsprongscertificaat worden gebruikt. In het kader van NAFTA kan dit certificaat voor leveringen met een geringe waarde (1.000 USD wat Mexico betreft) eveneens worden vervangen door een oorsprongsverklaring op factuur.

Page 29: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

29

▪ Bijkomende heffingen

Bovenop de verschuldigde invoerrechten, worden bij invoer in Mexico de volgende bijkomende heffingen toegepast:

Douanebehandelingstaks Bij inklaring is een douanebehandelingstaks (“Derecho Tramite Aduanal – DTA”) van 0,8% van de douanewaarde verschuldigd (art. 49 “Ley Federal de Derechos”). Bij invoer uit de EU, EVA en Israël onder begeleiding van een EUR 1 wordt een forfaitair bedrag van 202 MXN (het minimum DTA-bedrag) geheven. Goederen uit andere vrijhandelspartners (Canada, Chili, Colombia, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, de Verenigde Staten en Venezuela) zijn vrijgesteld van DTA. Dat is ook het geval voor leveringen aan o.m. IMMEX-firma’s.

Bij tijdelijke invoer van bepaalde uitrustingsgoederen in het kader van bepaalde promotieprogramma’s bedraagt het tarief 1,76%.

Ook bij uitvoer wordt de DTA toegepast.

Opslagretributie

In toepassing van art. 46 van de “Ley Federal de Derechos” is bij opslag van goederen in een douane-entrepot een “Derecho de Almacenaje” (opslagretributie) verschuldigd.

Gedurende de eerste twee kalenderdagen wordt geen retributie gevraagd als het opslag in een entrepot voor wegverkeer en luchtvracht betreft. Voor maritieme zendingen zijn er 5 “vrije dagen”.

Page 30: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

30

Het tarief wordt bepaald door art. 42 van de “Ley Federal de Derechos” en hangt af van het volume, eventuele speciale opslagvoorzieningen, de aard van de goederen (explosieven, ontvlambare of vervuilende goederen), enz.

BTW

Op de douanewaarde, verhoogd met invoerrechten en DTA is invoer-BTW verschuldigd.

Het standaard BTW-tarief (“Impuesto al Valor Agregado - IVA”) bedraagt 15 %. Voor (roerende) goederen bestemd voor de “Border region” geldt een verlaagd BTW-tarief van 10 %. Het betreft hier leveringen in een zone tot 20 km. ten zuiden van de grens met de USA. Basisvoedingsmiddelen, sommige landbouwmachines en bestrijdingsmiddelen voor de landbouw zijn vrijgesteld van BTW.

Accijnzen

Voor een aantal specifieke producten geldt een aanvullende verbruiksbelasting, de “Impuesto especial sobre producción y servicios – IEPS”.

IEPS is zowel op binnenlandse als op ingevoerde producten verschuldigd en het tarief bedraagt tussen 20 en 110%. IEPS wordt o.m. geheven op

− alcoholische dranken (tussen 25 en 50%);

− alcohol, gedenatureerde alcohol en niet-kristalliseerbare honing (50%);

− tabakswaren (tussen 20,9 en 110%);

− petroleumproducten (tarieven wijzigen maandelijks).

Eind 2006 werd de IEPS op bepaalde softdrinks (tarief 20%) ingetrokken.

n door ondernemingen die in het ctorial” geregistreerd zijn, is vrij van

Autotaks sobre

anse als op ingevoerde voertuigen van et t

le andere invoerheffingen, met uitzondering van de BTW. Beneden een

Antidumping-rechten

i 1993 regelt de antidumping-

rocedures. Antidumpingrechten kunnen worden ingesteld als de

iseerd. Op de website van de WTO kunnen alle antidumpingmaatregelen die Mexico heeft

Enkel uitvoer van accijnsproducte“Padron de Exportadores Seaccijnzen.

Bij de verkoop van nieuwe voertuigen is een “ImpuestoAutomóviles Nuevos – ISAN” verschuldigd.

De ISAN is zowel op Mexicatoepassing. Het tarief wordt bepaald volgens de prijsklasse van hvoertuig en bestaat uit enerzijds een vast bedrag dat van 0 MXN to18.500 MXN en anderzijds een percentagerecht tussen 2 en 17%.

Bij de invoer van nieuwe voertuigen, wordt ISAN berekend op de douanewaarde, verhoogd met de invoerrechten en de eventue

bepaalde drempel wordt geen ISAN geheven.

De “Ley de Comercio Exterior” van 27 julpfactuurwaarde van een product bij invoer in Mexico lager ligt dan de normale marktwaarde in het land van oorsprong. Vooral producten uit China en andere Aziatische landen worden gev

getroffen worden nagelezen www.wto.org/english/tratop_e/adp_e/adp_e.htm

Page 31: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

31

Momenteel zijn er geen tegen Belgische bedrijven.

De goederen worden pas vrijgegeven nadat alle rechten bij invoer voldaan zijn (of geborgd werden). ▪ Vrijstellingen

w uitvoeren. Momenteel wordt hiertoe meestal

De Mexicaanse overheid heeft een lange traditie van tariefvrijstelling voor importeurs van grondstoffen en halffabrikaten die hun productie na veredeling opnieugebruik gemaakt van het IMMEX-programma (“Industría Manufacturera, Maquiladora y de servicios de Exportación”) dat de oude Maquila en Pitex-programma’s eind 2006 is opgevolgd www.economia.gob.mx/?P=immex.

Ook binnen bepaalde sectorale programma’s ter bevordering van investeringen, kunnen vrijstellingen van invoerrechten worden toegestaan www.economia.gob.mx/?P=743 . Daarnaast gelden vrijstellingen voor bagage van toeristen - www.aduanas.sat.gob.mx/aduana_mexico/2008/pasajeros/139_11065.html; goederen voor diplomatieke vertegenwoordigingen www.aduanas.sat.gob.mx/aduana_mexico/2008/tramites/140_10429.html; verhuisboedels, … deze vrijstellingen worden opgesomd in art. 61 van de douanewet. Meer info: www.aduanas.sat.gob.mx/aduana_mexico/2008/pasajeros/139_10071.html

in Mexico

na bewerking of transformatie opnieuw te worden

rdt gemaakt van het IMMEX-programma (zie hoger).

exico is niet toegetreden tot de ATA-conventie (Admission

egeld. De tijdelijke invoer moet daarom ter plaatse geregeld worden en net zoals bij een

eral

e gaan welke procedure

voor

n

bij ag wordt terugbetaald als het product

▪ Tijdelijke invoer

Tijdelijke invoer betreft goederen die na hun tijdelijk verblijf in ongewijzigde staat opnieuw worden uitgevoerd. Deze situatie verschilt van grondstoffen en halffabrikaten die in Mexico worden ingevoerd omuitgevoerd. In dit laatste geval hebben we te maken met veredelingsverkeer (active customs processing) waarvoor doorgaans gebruik wo

MTemporaire/Temporary Admission) en de tijdelijke invoer in Mexico kan dus niet via een ATA-carnet worden ger

“normale” invoer, moet hierbij, wanneer de douanewaarde meer dan 1.000 USD bedraagt, een douaneagent worden aangesteld.

Het is niet nodig om zich te laten registreren in het “Registro Fedde Contribuyentes” bij de “Servicio de Administracion Tributaria”.

Aangezien de voorwaarden voor tijdelijke invoer in Mexico zeer complex zijn, is het aangewezen om vooraf contact op te nemen met de importeur en/of diens douaneagent en na tbest gevolgd wordt

Tijdelijke invoer in Mexico is mogelijk voor een periode tot 3 maandenvoor voertuigen, 6 maanden voor stalen en monsters en 1 jaar tentoonstellingsmateriaal. In bijzondere gevallen kunnen afwijkingeworden toegestaan. Deze termijn kan verlengd worden met dezelfdetermijn.

Er moet een borg worden betaald ter hoogte van de invoerrechtendefinitieve invoer. Dit bedr

Page 32: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

32

Mexico weer verlaat volgens de gestelde voorwaarden (binnen de

xicanas - NOM's”.

ereedschappen en materiaal die nodig zijn bij de uitvoering van allen onder de werkvergunning die buitenlanders,

n

gestelde termijn en ongewijzigd).

Verder moeten de 'normaal' benodigde documenten worden voorgelegd. Ook moet worden voldaan aan eventueel geldende Mexicaanse producteisen, “Normas Oficiales Me

Gwerken in Mexico, vals zij dergelijke werken gaan uitvoeren, moeten aanvragen. Meer informatie: www.aduanas.sat.gob.mx/aduana_mexico/2008/importando_exportado/142_10123.html

▪ Stalen en monsters

ortation dvertising Material”

apterXI/s

Mexico past de “International Convention to Facilitate the Impof Commercial Samples and A(http://untreaty.un.org/sample/EnglishInternetBible/partI/chubchapA/treaty5.asp) niet toe.

Stalen zonder handelswaarde of met een CIF-waarde beneden 300USD kunnen vrij van rechten in Mexico worden binnengebracht in debagage van handelsreizigers.

V

Wanneer de stalen wel een handelswaarde hebben en geen gebruikwordt gemaakt van het douaneregime “tijdelijke invoer”, moeten denormaa

oor postzendingen wordt een franchise van 75 USD gehanteerd.

l geldende invoerrechten worden betaald. Monsterzendingen oeten vergezeld gaan van dezelfde documenten die gelden voor

gen.

Op de (pro forma) factuur moet de werkelijke waarde “for customs

en zal

mnormale handelszendin

purposes only” worden vermeld. Monsters moeten als zodanig aangemerkt en geëtiketteerd worden.

Voor de invoer van stalen en monsters in het kader van deelneming aan internationale beurzen, wordt best vooraf contact genomen met de organisator van de beurs. Die zal meestal doorverwijzen naar een expediteur die de nodige formaliteiten en eventuele vrijstellingorganiseren.

Page 33: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

33

eten n de

1.3. Documenten nij invoer in Mexico

Welke documenten bij de invoer- of uitvoeraangifte moeten worden gevoegd, wordt vastgesteld in art. 36 van de Mexicaanse Douanewet.

Informatie over de documenten die bij inklaring in Mexico moworden voorgelegd vindt men op de “Market Access Database” vaEuropese Commissie (http://mkaccdb.eu.int/).

Voor de invoerformaliteiten gaat u naar “Exporters Guide toF

− selecteer het betrokken land (Mexico),

− voer vervolgen

Import ormalities”

s de eerste 4 (of 6) cijfers van het douanetarief of een goederenomschrijving in het Engels in en dan krijgt men een lijst met de nodige documenten

rokken document te klikken, krijgt men

nodige instructies aangaande de

langrijk om steeds de overeenstemming

uidelijke instructies te geven aangaande de documenten die men in het kader van het documentair

e koper een ontwerp van de kredietbrief te bezorgen of door tijdens de onderhandelingen als volgt instructies te geven:

− door op het betinformatie over dat document (hoe aanvragen, eventueel een model ...).

Vraag aan de Mexicaanse importeur (agent, distributeur of joint-venture partner) tijdig de documentaire verplichtingen (B/L, factuurvermeldingen, shipping list, contract, invoervergunning, inspectiecertificaat …).

L/C - instructies

Vaak is het echter pas wanneer de kredietbrief (L/C) wordt geopend, dat de koper aanduidt welke documenten hij precies nodig heeft.

Het is daarom niet alleen bevan de kredietbrief met de contractuele afspraken te controleren. Nog belangrijker is het om vooraf, al tijdens de contractuele onderhandelingen, aan de koper d

krediet wil meedelen.

Op die manier kunnen amenderingen van de kredietbrief vermeden worden en spaart men heel wat kosten en tijd uit.

Dit kan door d

Page 34: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

34

Page 35: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

35

▪ Handelsfactuur – “Factura Comercial”

♦ Ley Aduanera art. 36, I a) « La factura comercial que reúna los requisitos y datos que mediante reglas establezca la Secretaría, cuando el valor en aduana de las mercancías se determine conforme al valor de transacción y el valor de dichas mercancías exceda de la cantidad que establezcan dichas reglas. »

Een factuur heeft tal van functies. Op privaatrechtelijk vlak bevestigt zij het bestaan van een schuld in geld van de geadresseerde (de klant/debiteur) ten voordele van de afzender van de factuur (de leverancier/schuldeiser) en van de modaliteiten ervan (betalingstermijn, munt …).

Daarnaast is de factuur een uitnodiging aan de geadresseerde om zijn schuld te betalen en vormt zij een beschrijving van een overeenkomst. Zo geldt de factuur dus ook, allereerst tegen de leverancier die de factuur heeft uitgereikt, als het bewijs van de overeenkomst.

De factuur is echter veel meer dan dat. Een factuur kan ook een kredietfunctie hebben (bijvoorbeeld omdat zij het mogelijk maakt de gefactureerde schuldvordering over te dragen of in pand te geven) en zij vormt het centrale document in het BTW-gebeuren (informatie over de toepasselijke BTW-regeling, controledocument en basis voor de uitoefening van recht op aftrek door de afnemer). Zij vormt voor de transportverzekeraar een beschrijving van de aard en waarde van de goederen, enz.

In de internationale handel komen daar nog tal van functies bij en afhankelijk van het doel waarvoor men de factuur concreet wil gebruiken, zal de factuur bepaalde bijkomende vermeldingen moeten bevatten.

Factuur als document ter ondersteuning van de invoeraangifte in Mexico

De exportfactuur is het basisdocument voor de uitvoeraangifte (uit de EU) en de invoeraangifte (in Mexico). Zij bezorgt de douane en alle andere partijen die bij de douaneformaliteiten betrokken zijn (douaneagent …) de elementen voor het vaststellen van het goederentarief, voor het bepalen van de douanewaarde, voor de toepassing van de handelspolitieke maatregelen (vergunningen, contingenten ...) en voor het verzamelen van de statistische informatie.

Daarom is het belangrijk dat de exportfactuur niet alleen aan de voorschriften die gelden in het land van de exporteur voldoet – in België moet zij als uitgaande factuur kunnen worden verwerkt – maar in de mate van het mogelijke ook alle gegevens bevat die de importeur nodig heeft om de invoeraangifte in Mexico te kunnen invullen.

De factuur wordt, om in Mexico als document ter ondersteuning van de invoeraangifte te kunnen worden gebruikt, best minstens in drie exemplaren (één origineel met de vermelding “Original In ” en 2 duplicaten) en (ook) in het Spaans opgemaakt. Als de factuur niet in het Spaans is opgesteld, kan de Mexicaanse douane een officiële (gelegaliseerde) vertaling opleggen.

voice

Page 36: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

36

Origineel en duplicaten moeten met de hand in inkt worden ondertekend. Als de factuur meerdere pagina’s beslaat moet in

rden. Naam en functie van de persoon die de factuur ondertekent (‘waarmerkt’) moet bij de

n

rmodel zelf (layout, …) is vrij.

aneagent (notify party);

ewicht), aantal colli met merken en nummer;

– “envio postal”);

− FOB-waarde en elementen voor het berekenen van de CIF-

eraan de factuur moet het totale aantal colli, de totale

los mismos que rigen en el mercado del lugar de su

principe alleen de laatste pagina ondertekend wo

handtekening worden vermeld.

Als een expediteur of rederij de documenten opstelt moet wordevermeld dat de ondertekening geschiedt in opdracht van de exporteur en in welke hoedanigheid de ondertekenaar dit doet.

Het factuu

De factuur moet voorts de gewone gegevens bevatten:

− datum en nummer;

− identiteit (naam + adres) partijen (afzender/shipper, koper/buyer, geadresseerde/consignee), van de expediteur en van de Mexicaanse dou

− betalings- (eventueel nummer van de L/C) en leveringsconditie onder verwijzing naar de Incoterm;

− nauwkeurige goederenbeschrijving (in woorden, in het Spaans en HS-nummer, merk, oorsprong, bruto- en nettog

− land van oorsprong (‘pais de origen’) – traditioneel moet het specifieke land van oorsprong worden vermeld (zie verder);

− datum en plaats of haven van uitvoer (herkomst) en binnenkomst;

− transportwijze (naam en adres/vlag van de zeevervoerder (envio maritimo) – bij luchtvracht de vermelding “envio aerea” – koerier

waarde ;

− eenheidsprijzen en totaal (bedragen moeten in deviezen worden uitgedrukt);

− ondFOB-waarde, de gebruikte wisselkoers en de oosprong worden bevestigd.

Op de factuur wordt best, boven de handtekening, een authenticiteitsclausule aangebracht. De volgende formule kan hiervoor gebruikt worden:

“Declaramos bajo juramento que todos los precios indicados en esta factura soncompra.”

De handelsfactuur moet niet door derden worden geviseerd (Kamer van Koophandel) of gelegaliseerd (Ambassade).

Page 37: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

37

Page 38: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

38

Documentair krediet De factuur is verder het « document de référence » voor het opstellen van de transportdocumenten, de verzekeringscertificaten, de uitvoering van het documentair krediet ...

In het kader van de betalingscondities (L/C) kunnen dan ook bijzondere factuurvermeldingen noodzakelijk zijn. Om het goed functioneren van het documentair krediet te garanderen, moet de verkoper (en zijn bank) er bij het opstellen van de facturen met name op toezien dat:

− de factuur werd uitgereikt door de begunstigde van het documentair krediet, diegene dus voor wie de betaling onder L/C bestemd is;

− de factuur werd gericht aan de aanvrager van het documentair krediet (de koper), tenzij het L/C zelf anders bepaalt ;

− de factuur niet “pro-forma” of “provisional” wordt genoemd; − de factuur de goederen omschrijft in overeenstemming met de

goederenomschrijving die het L/C gebruikt − op de factuur geen bijkomende elementen ter beschrijving van

de goederen worden opgenomen die vragen zouden kunnen doen rijzen aangaande de hoedanigheid of de waarde van de goederen;

− de goederenspecificaties, prijs en betalingsvoorwaarden op de factuur letterlijk overeenstemmen met die van het L/C ;

− iedere andere informatie (merken, nummering, transportinformatie ...) op de factuur overeenstemt met de informatie op de andere begeleidende documenten (paklijst, transportdocumenten ...) ;

− de facturatiemunt overeenkomt met die van de wissel onder het L/C ;

− het totale factuurbedrag het beschikbare bedrag van het documentair krediet niet overschrijdt;

− de factuur de hele levering betreft die door het L/C gedekt wordt (tenzij deelleveringen toegelaten zijn);

− de factuur, indien zo vereist in het L/C, ondertekend, geviseerd, gelegaliseerd, consulair gelegaliseerd ... is;

− de informatie op de factuur aangaande transport, verpakking, gewicht, vrachtkosten en andere kosten van transport, behandeling en opslag ... overeenstemt met de gegevens die op andere documenten vermeld worden;

− het correcte aantal originelen, duplicaten en/of kopieën van de factuur wordt uitgereikt.

Voor nadere details kan men de “International Standard Banking Practice for the Examination of Documents under Documentary Credits” (2007 Revision for UCP 600, ICC Publication n° 681, 88p.) consulteren. Merk op: Als voor de betaling met een documentair krediet wordt gewerkt of met een documentair incasso, worden de factuur en de andere handelsdocumenten niet rechtstreeks naar de klant verstuurd maar via de bank. Dat betekent dat, in de mate dat bepaalde documenten de goederen moeten vergezellen, extra exemplaren moeten worden uitgereikt. In dit geval hebben de bepalingen van de L/C of de documentaire instructies vanuit het standpunt van de verkoper overigens VOORRANG op de geldende administratieve bepalingen. Voor een exporteur is het namelijk belangrijker dat de geleverde

Page 39: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

39

goederen betaald worden, dan dat zij in het land van bestemming kunnen worden ingevoerd.

aanvraag van een invoervergunning of wanneer

zij als d

▪ Proformafactuur

Een proformafactuur wordt vaak gevraagd voor de financiering pening L/C), voor de (o

een voorschot of voorafbetaling wordt gevraagd. Vaak geldt orderconfirmatie en zij wordt doorgaans, zoals de factuur, ondertekenen van een firmazegel voorzien.

Kan ook worden gebruikt bij tijdelijke invoer, leveringen zonder betaling...

Voor de proformafactuur gelden geen bijzondere vormvoorschriften maar vermeldt best het doel waarvoor zij werd uitgereikt: ”Declaro bajo juramento que la presente factura comercial será utilizada para …2”.

Zorg er, zeker wanneer de proforma wordt gebruikt in het kader vaeen L/C, wel voor dat

n de uiteindelijke factuur naar het evenbeeld van

erscheepte goederen met o.m. de

paklijst vereenvoudigt de douaneverificatie en – teeds

er collo beschrijft. Voor de

l mag in van de

, en en de inhoud. De

isatie

anera art. 36, I d)

s

kunnen

de proforma kan worden opgesteld. Legalisatie is niet vereist; vraag deimporteur hoeveel exemplaren nodig zijn. Paklijst – “Lista de Empaque”

Is de gedetailleerde lijst van de vhoeveelheden, het aantal eenheden, afmetingen, bruto- ennettogewicht. Eentenzij uiteraard bij bulkleveringen – is het daarom aangewezen seen paklijst op te maken die de inhoud van iedcolli/containers met dezelfde inhoud volstaat één beschrijving oppaklijst.

De paklijst wordt best in het Spaans opgesteld (het origineehet Engels, Frans, Duits of Italiaans maar dan kan legalisatievertaling gevraagd worden).

Vermeldingen (volg instructies klant): per collo merken, nummersnetto- en brutogewicht, de uitwendige afmetinggegevens op de paklijst moeten exact overeenkomen met die van de vrachtbrief.

De paklijst is niet aan bijzondere vormvereisten of legalonderworpen. Certificaat van oorsprong – “Certificado de Origen”

♦ Ley Adu« El documento con base en el cual se determine la procedencia y el origen de las mercancías para efectos de la aplicación de preferenciaarancelarias, cuotas compensatorias, cupos, marcado de país de origen y otras medidas que al efecto se establezcan, de conformidad con las disposiciones aplicables. »

Een certificaat van oorsprong moet in de volgende gevallen

deze factuur gebruikt zal worden voor ….’ 2 'Ik verklaar onder ede dat

Page 40: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

40

worden voorgelegd:

− bij invoer van goederen die aan handelspolitieke maatregelen onderworpen zijn (anti-dumping, quota …; bv. textiel, schoenen, tal van chemische producten, staal, speelgoed, …); voor nadere informatie, zie www.economia.gob.mx/?P=781;

− wanneer de importeur in toepassing van een ord aanspraak maakt op de toepassing van een

www.economia.gob.mx/?P=786vrijhandelsakkopreferentieel invoerrecht ( ).

uitgereikt door de Kamer van

ven door het toepasselijke vrijhandelsakkoord (voor de

Economische oorsprong

rong (“Certificado de País de Origen – CPO” ook

De importeur of de bank kunnen er eveneens om vragen (bv. met het oog op wederuitvoer, om commerciële redenen…).

In het eerste geval moet een “economisch” certificaat van oorsprong (in België wordt dit in principe Koophandel (VOKA) van de exporteur) worden overgelegd. In het tweede geval het “preferentiële” certificaat van oorsprong, voorgeschreEU: EUR 1)

Bij invoer van confectie, textiel en schoeisel moet een bijzonder certificaat van oorspgenoemd ”ANEXO III of Certificado Duro”) worden gebruikt.

Het model kan elektronisch worden aangevraagd op [email protected]. Indat het certificaat niet meer vooraf worden geviseerd (vak 11). Voo

de lente van 2008 werd een versoepeling aangekondigd in die zin in het land van oorsprong moest rtaan zou het certificaat ter

ierover instructies aan de importeur.

gelegenheid van de invoeraangifte door de importeur zelf kunnen worden aangemaakt. Enkel wanneer de producten uit bepaalde landen werden ingevoerd (China, Hong Kong, Indonesië, Bangladesh, India, …) zou het certificaat consulair nog steeds bij verzending moeten worden opgemaakt en consulair gelegaliseerd worden. Voorlopig is er geen bevestiging van de inwerkingtreding van deze maatregel. Vraag daarom h

Het certificaat is nodig om te ontsnappen aan antidumpingrechten en compenserende maatregelen.

Page 41: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

41

In het kader van deze regelgeving kan als land van oorsprong de vermelding “European Community - Comunidad Europea” NIET worden gehanteerd. Het individuele land van oorsprong moet worden vermeld.

Buiten deze specifieke gevallen volstaat in principe een “economisch” certificaat van oorsprong, uitgereikt door de Kamer van Koophandel (VOKA).

Page 42: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

42

Preferentiële oorsprong in toepassing van het zgn. partnerschapsakkoord met Mexico

(“Overeenkomst inzake economisch partnerschap, politieke coördinatie en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Verenigde Mexicaanse Staten”) een tariefpreferentie wordt gevraagd, moet in principe een EUR1 (geen EUR MED!), geviseerd door de (Belgische) douane kunnen worden voorgelegd.

Exporteurs die beschikken over een vergunning 'toegelaten exporteur' en exporteurs die kleine zendingen (minder dan 6.000 €) doen, kunnen zoals gezegd in plaats van een EUR 1 te gebruiken, een bijzondere oorsprongsvermelding aanbrengen op hun factuur (zie hoger).

In principe kan deze verklaring in elke taal van de EG op de factuur worden aangebracht, maar veel exporteurs naar Mexico hebben problemen ondervonden wanneer deze verklaring niet (eveneens) in de Spaanse taal was aangebracht.

▪ Vrachtbrief

Wanneer

Page 43: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

43

♦ Ley Aduanera art. 36, I b) « El conocimiento de embarque en tráfico marítimo o guía en tráfico aéreo. »

Bij inklaring moet de vrachtbrief (B/L – “Conocimiento de Embarque » voor zeevervoer; AWB - Guía Aérea voor luchtvracht) aan de douane worden voorgelegd.

In plaats van de Ocean B/L kunnen ook een Seawaybill, Express B/L, … worden gebruikt maar deze documenten hebben, zoals de AWB, niet het karakter van ‘goederentitel’. Zij kunnen dus niet door endossering worden overgedragen maar laten wel toe dat de koper, zonder in het bezit te zijn van zijn origineel exemplaar van de vrachtbrief, in het bezit van de goederen kan treden. Dat kan een voordeel zijn (geen ‘detention’ bij vertraging in de verzending van de documenten) maar ook een nadeel (bij documentaire incasso’s).

Een orderconnossement is toegestaan als op de B/L een notify-adres is vermeld. Vraag aan de scheepvaartlijn instructies voor een correcte endossering van de B/L!

Connossementen (bills of lading) worden bij voorkeur in het Spaans opgesteld maar hoeven niet te worden gelegaliseerd.

Als het om gevaarlijke goederen gaat, moet een “dangerous goods declaration” de zending vergezellen.

▪ Borgstelling

♦ Ley Aduanera art. 36, I e) « El documento en el que conste la garantía otorgada mediante depósito efectuado en la cuenta aduanera de garantía a que se refiere el artículo 84-A de esta Ley, cuando el valor declarado sea inferior al precio estimado que establezca dicha dependencia. »

Deze borgstelling is vereist als de douanewaarde lager is dan de referentieprijzen (zie « Douanewaarde »).

▪ Verzekerings-certificaat

ontractueel kan de verkoper zich ertoe verbinden om een

f die het gewicht of het volume van de geleverde partij

Certificado de Inspección l Aziatische landen, Oost-Europa, razilië, Turkije en de USA zijn onderworpen aan inspectie voor

waarde en de tariefcode wanneer hun prijs lager is tieprijs, vastgesteld in bijlage bij de “Resolution

Ctransportverzekering af te sluiten. Dat is bijvoorbeeld het geval bij een CIF- of CIP-verkoop. ▪ Meetbrief

♦ Ley Aduanera art. 36, I f) « El certificado de peso o volumen expedido por la empresa certificadora autorizada por la Secretaría mediante reglas, tratándose del despacho de mercancías a granel en aduanas de tráfico marítimo, en los casos que establezca el Reglamento. »

Wanneer goederen in bulk via de zee worden geleverd, moet een meetbriegoederen vaststelt bij de aangifte worden gevoegd. ▪ Preshipment Inspectie

Bepaalde goederen uit een aantaCDI B

verscheping van de dan de referen

Page 44: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

44

determining the mechanism to goods subject to estimated prices by the Secretaria de Hacienda Crédito Pu

secure the payment of contributions on y

blico”.

steld.

SI-firma worden gebruikt.

it waarmee de importeur de goederen kan inklaren.

SGS: www.sgs.com/mexico_data_sheet.pdf

De goederen worden opgesomd in art. 10 van het ‘Agreement on Automatic Import Advice’ van 1998. Bij deze goederen werd veel onderfacturatie vastge

In 2001 werden ook een aantal textielproducten aan PSI onderworpen (Bijlage 18 bij de “Miscellaneous Foreign Trade Resolution”).

Zendingen met een waarde beneden 1.000 USD zijn vrijgesteld van PSI.

Intertek, SGS en BIVAC werden gemandateerd voor de PSI.

Concreet moet de importeur de PSI-inspectiefirma een « Solicitud de Inspección (SDI) » bezorgen, samen met de proforma of de bestelbon. De PSI-inspecteur bezorgt de exporteur vervolgens een « Request for Information (RFI) ». Het kenmerk op de RFI moet in de correspondentie met de P

Bij akkoord viseert de inspectiefirma de factuur en reikt zij een « Informe de Verificación » (Verificatierapport) u

Meer info:

-

rtek-fts.com/programmes/mexico/62751?lang=en- ITS: www.inte

& attesten

tación, que se

e a la tarifa de la Ley del puesto General de Importación. »

▪ Legalisatie

1995 past Mexico het “Verdrag tot afschaffing van

n buitenlandse openbare akten” (Den ri 1976 –

pe niet meer consulair

▪ Eventuele vergunningen

♦ Ley Aduanera art. 36, I c) « Los documentos que comprueben el cumplimiento de las regulaciones y restricciones no arancelarias a la imporhubieran expedido de acuerdo con la Ley de Comercio Exterior, siempre que las mismas se publiquen en arancelaria y de la nomenclatura que les corresponda conformIm

♦ Ley Aduanera art. 36, I g) « La información que permita la identificación, análisis y control que señale la Secretaría mediante reglas. »

Sinds 14 augustus de vereiste van legalisatie vaHaag, 05/10/1961; Wet van 5 juni 1975, B.S. 7 februaApostille-verdrag) toe. Hierdoor hoeven bepaalde documenten in princigelegaliseerd te worden, maar volstaat het om bij de FOD Buitenlandse Zaken www.diplomatie.be/nl/services/legalisation/default.asp een apostille aan te vragen.

FDienst Legalisatie C2.1 OD Buitenlandse Zaken

Page 45: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

45

Bezoekadres: Karmelietenstraat 27

Postadres: Karmelietenstraat 15 B - 1000 Brussel

atie:

F.D. Rooseveltlaan 94 - 1050 Brussel

Fax: 02 646 87 68; 02 644 08 19

Meer inform Ambassade van Mexico Consulaire afdeling,

BTel.: 02 629 07 77

E-mail: [email protected] Web : www.embamex.eu 1.4. Productcertificaten

Normalisatie en certificering-algemeen

De normalisatie (het opstelvoorschriften) behoort wat Mexico betreft tot de bevoegdheid van de “Direccion General de Normas (DGN)” van het “Secretaria de Econom(SECON)”:

len van normen en technische

ia =85www.economia.gob.mx/?P en www.economia-

noms.gob.mx.

Mexico heeft een groot aantal technische voorschriften en waliteitsnormen vastgesteld waaraan goederen moeten voldoen. Een k

aantal van die technische voorschriften hebben een vrijwillig karakter en zijn bedoeld om de kwaliteit van goederen en diensten te verbeteren. Deze normen noemt men “Normas Mexicanas (NMX's)”.

Veel van deze technische voorschriften hebben evenwel een verplicht

rtproducten.

karakter. Deze normen noemt men NOM's (“Normas Oficiales Mexicanas”). Zij gelden zowel voor lokaal geproduceerde goederen alsvoor impo

Page 46: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

46

In tegenstelling tot de EU en de USA, waar de overeenstemming mde geldende n

et ormen en technische voorschriften (CE, UL, …)

zelf wordt georganiseerd, is het in Mexico die de overeenstemming met de

oleert. Bij invoer van producten elden, moeten de producten dus

conformiteitscertificaat te bekomen e goederen aan de verplichte norm voldoen. Enkel

exicaanse geaccrediteerde laboratoria kunnen het certificaat van overeenstemming uitreiken en bovendien is het certificaat niet overdraagbaar. Dat betekent dat per importeur een certificaat vereist is.

Behalve voor bepaalde producten waarvoor enkel etiketteringsvereisten gelden, moet bij invoer van goederen, onderworpen aan NOM’s, het origineel of een duplicaat van het overeenkomstige NOM-certificaat worden voorgelegd. Om een NOM-certificaat te krijgen moet de importeur monsters naar een geaccrediteerd laboratorium sturen. Na verificatie of het product aan NOM voldoet, verstrekt het bevoegde agentschap of de geaccrediteerde certificatie-entiteit een certificaat in naam van de importeur.

voornamelijk op de marktin eerste instantie de douane verplichte normen (NOM’s) contrwaarvoor deze verplichte normen ggekeurd worden teneinde een waaruit blijkt dat dM

Bovendien moet het NOM-kenmerk van overeenstemming en de driecijfer-code die verwijst naar de norm, sedert 11 november 1994 – naar analogie met het CE-keurmerk – op alle goederen die aan een NOM-vereiste onderworpen zijn, worden aangebracht volgens NOM-EM-004-SCFI-1994.

In het verleden kon enkel de “Direccion General de Normas (DGN”) bij SECON een NOM-certificaat uitreiken maar intussen werden ook enkele private instellingen geaccrediteerd. Bovendien heeft de Mexicaanse

enkele particuliere operatoren een non-profit amd Canacintra, opgericht om bedrijven in dit

aan: www.canacintra.org.mx/

overheid samen metorganisatie, genacertificatieproces bij te st .

De geaccrediteerde particuliere firma’s zijn:

al de Normalizacion y Certificacion del ico, A.C. (ANCE) : www.ance.org.mx/

− Associacion NacionSector Electr

ts n Electronica, A.C. (NYCE):

− Domestic Electronic ProducNormalizacion y Certificaciowww.nyce.org.mx/

− Sociedad Mexicana de Normalizacion y Certificacion S.C. – (NORMEX): www.normex.com.mx

malización y Certificación, A.C. x/

− Instituto Mexicano de Nor(IMNC) - www.imnc.org.m

A.C. (INNTEX) - http://cniv.org.mx/inntex/

− Instituto Nacional de Normalización Textil,

− Organismo Nacional de Normalización y Certificación de la Cosntrucción y Edificación, S.C. (ONNCCE) - www.onncce.org.mx/

− Consejo para el Fomento de la Calidad de la Leche, A.C. (COFOCALEC) - http://cofocalec.org.mx/

− Centro de Normalización y Certificación de Productos, A.C. (CNCP) - www.cncp.org.mx/index/index.html

− Cámara Nacional de la Industria del Hierro y del Acero

Page 47: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

47

(CANACERO) - www.canacero.org.mx/

De regelgeving omtrent de NOM's is bijzonder complex. Zij slaat niet alleen op kwaliteitsvoorschriften maar ook op etikettering en labelingsvereisten.

Op eerder geciteerde “Market Access Database” van de Europese Commissie (http://mkaccdb.eu.int/) kan men per tarieflijn nagaan of voor een bepaald product een NOM geldt. Men kan er ook nagaan hoeveel de certificatie (bij benadering) kost, hoe lang de procedure duurt en hoe lang het certificaat geldig blijft en men kan er een formulier tot aanvraag van de certificatie inladen.

Ook op de geciteerde website van het Mexicaanse Ministerie van Economische zaken (www.economia-noms.gob.mx) kan men nagaan of voor een bepaald product een NOM van toepassing is. Deze website heeft bovendien het voordeel dat de norm kan worden ingeladen.

Engelse vertalingen van NOM’s (alsook van andere Mexicaanse wetgeving) kunnen worden besteld bij:

MEXICAN LAWS, S.A. DE C.V. Tijuana, B.C., Mexico Tels: 664-681-9524, 664-681-2552 Fax: 664-608-9163 www.mexicanlaws.com/.

Page 48: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

48

Page 49: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

49

Typische producten waarvoor de overeenstemming met een NOM moet worden aangetoond zijn lederwaren, keramiek, glas- en plasticproducten, kleding en andere geconfectioneerde artikelen van textiel, schoeisel, huishoudelijke en elektronische apparaten, radio's en televisieapparaten, veiligheids- en beveiligingsproducten, zilverwerk en alcoholhoudende dranken.

Voor een aantal producten is naast of buiten NOM een bijkomende aanmelding of registratie nodig met het oog op de bescherming van de volksgezondheid, consumentenbescherming, milieuvereisten enz. Het betreft onder meer vlees, fruit, alcoholische dranken, textiel, autobanden, luiers, lederwaren, producten die bestemd zijn voor de automobielindustrie, staal, gereedschappen, elektronica, fietsen, speelgoed, aanstekers, potloden, huishoudelijke producten en multiplex.

Dieren en producten van dierlijke oorsprong

Op de website van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) www.favv-afsca.fgov.be/exportderdelanden/ worden geen bijzonderheden vermeld betreffende de uitvoer naar Mexico.

De Mexicaanse veterinaire dienst (SENASICA) is gevestigd op volgend adres: Secretaria de Agricultura, Ganaderia y Desarrollo Rural Veterinary Service Recreo 14-11 piso Colonia Actipan del Valle 03230, Mexico D.F. Tel.: (00-52) 5534 5216 / 4966 / 9473 Fax: (00-52) 5534 1461 /8724 www.senasica.sagarpa.gob.mx

Via deze website heeft u toegang tot het « Sistema Nacional de Consulta de Hoja de Requisitos Zoosanitarios » dat voor:

− levende dieren: http://148.245.191.4/zooweb/Funcion.aspx

− producten van dierlijke oorsprong: http://148.245.191.4/zooweb/Producto.aspx

voor elk product, zijn oorsprong en herkomst aangeeft welke voorschriften gelden bij invoer in Mexico. Als een land niet in de zoekmotor vermeld wordt – wat voor België bijna steeds het geval is – betekent dit dat hetzij de invoer verboden is, hetzij dat zij nog niet het voorwerp van een risicoanalyse heeft uitgemaakt.

De beschikbare exportstatistieken bevestigen dat de uitvoer van dieren en dierlijke producten uit België naar Mexico momenteel hoofdzakelijk beperkt blijft tot enkele paarden en boter.

Op aanvraag van de importeur reikt SENASICA een “Hoja de Requisitos Zoosantarios (HRZ)” uit dat de concrete voorwaarden voor de invoer van levende dieren en/of vleeswaren beschrijft.

Dit document vermeldt m.a.w. de gezondheidsvoorwaarden waaraan de producten moeten voldoen om toegelaten te worden tot Mexico en

Page 50: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

50

op basis hiervan moet dus in het land van herkomst een gezondheidscertificaat worden uitgereikt.

Planten en producten van plantaardige oorsprong

Bij de invoer van planten en plantaardige producten in Mexico moet een fytosanitair certificaat worden voorgelegd dat – zoals dat voor vleeswaren het geval is – de vereisten bevestigt, opgelegd in het “Hoja de Requisitos Fitosanitarios – HRF” http://148.245.191.4/requisitosfito/HRF2.pdf) dat de importeur bij SAGARPA moet aanvragen.

In België moet het fytosanitair certificaat worden geviseerd door het de PCE van het FAVV (www.favv.be/sp/export/prod-veg_nl.asp).

De bevoegde Mexicaanse dienst is de:

Dirección General de Sanidad Vegetal (DGSV) AGARPA S

Guillermo Pérez Valenzuela No. 127, Col. Del Carmen, Deleg. Coyoacán. C.P. 04100, México, D.F., www.senasica.sagarpa.gob.mx

Op het “Sistema de Consulta de Requisitos Fitosanitarios”: http://148.245.191.4/requisitosfito/Inicio.aspx kan u via de zoekmachine op http://148.245.191.4/requisitosfito/Formulario.aspx

passing is.

eel geen planten en erd.

per product/plant, per oorsprong en per herkomst nagaan welke NOMvan toe

Ook hier leren de exportstatistieken dat er momentplantproducten vanuit België naar Mexico worden uitgevo

Page 51: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

51

Voedingswaren

De Mexicaanse voedingsreglementering wordt in essentie geregeld door NOM’s (www.economia-noms.gob.mx/). Die bepalen niet alleen de kwaliteit en veiligheid, maar regelen ook de etikettering (zie verder). Deze voorschriften zijn in grote mate gebaseerd op de Codex Alimentarius. Meer informatie hierover is beschikbaar op http://cofepris.salud.gob.mx/inter/codex.htm#normas.

Het toezicht op de voedselveiligheid is in handen van de “Comisionado Federal para la Protección contra Riesgos Sanitarios – COFEPRIS www.cofepris.gob.mx/). Daar moet de importeur (of zijn douaneagent) in een aantal gevallen voor de inklaring een voorafgaande invoeraanmelding indienen.

Medische sector - cosmetica

De “Comisionado Federal para la Protección contra Riesgos Sanitarios (COFEPRIS)” staat eveneens in voor de certificatie en registratie van geneesmiddelen, medische apparatuur en artikelen, nutriënten enz. Op de pagina van de ‘Comisión de Autorización Sanitaria’ (http://201.147.97.103/wb/cfp/prorroga_de_registros_sanitarios) worden de verschillende registers voorgesteld.

Een registratie van het product en van de importeur (enkel mogelijk als de importeur in Mexico gedomicilieerd is) alsook conformiteit aan

Page 52: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

52

de toepasselijke NOM is vereist.

Voor nadere details, zie: www.cofepris.gob.mx/cis/autorizaciones.htm www.cofepris.gob.mx/cis/tramites/regmed/redmed.htm.

1.5. Verpakking & Etikettering

Verpakking

Mexico was aanvankelijk van plan om al met ingang van 16 september 2005, samen met de andere NAPPO-landen, ISPM N°15 toe te passen maar uiteindelijk heeft het geduurd tot 4 juli 2006 voordat de ISPM-norm n°15 definitief van toepassing is geworden.

Alle houten verpakkingsmaterialen, inclusief stuwhout dat gebruikt wordt om de lading te zekeren en te ondersteunen, moeten sedertdien in toepassing van de Mexicaanse norm NOM-EM-144-SEMARNAT in overeenstemming met de ISPM n°15-norm behandeld (begassing of warmtebehandeling) en gemarkeerd zijn. De aanbrenging van het ISPM 15-merk volstaat en, tenzij dat contractueel wordt afgesproken moet geen bijkomend fytosanitair certificaat worden voorgelegd.

De norm NOM-EM-144-SEMARNAT kan u inladen op http://www.profepa.gob.mx/NR/rdonlyres/84142613-CF26-4223-B7E9-38BE4AEB0C96/3300/NOM_144_SEMARNAT_2004.doc.

Het toezicht op de naleving van de norm is toevertrouwd aan de Procuraduría Federal de Protección al Ambiente (PROFEPA) - www.profepa.gob.mx/profepa.

Consumenten-verpakking & etikettering

an het product;

− naam en adres van de fabrikant;

en

Voorverpakte producten moeten, ongeacht of zij lokaal geproduceerd worden of in Mexico worden ingevoerd, voorzien zijn van een etiket dat in het Spaans (minstens) de volgende informatie bevat:

− naam v− naam (of registratienummer) en adres van de importeur (dit

kan na import in Mexico worden toegevoegd, maar moet wel vóór de verkoop gebeuren);

− netto-inhoud; − uiterste gebruiksdatum, eventuele aanwijzingen voor

bewaring, gebruiksinstructies en informatie met betrekking tot de voedingswaarde (voor voedingsmiddelen);

− ingrediënten;

− land van oorsprong; − partij/serienummers.

Er zijn voorschriften wat betreft de lettergrootte, de kleur, de te gebruiken definities en de vermelding van de producteigenschappen. De etiketteringsvoorschriften inzake inhoud en maten worden geregeld door de normen NOM-030-SCFI-1993 en NOM-008-SCFI-2002. De algemene etiketteringsvereisten worden geregeld door de norm

Page 53: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

53

− NOM-050-SCFI-2004 voor algemene producten − NOM-051-SCFI-1994 voor voeding en niet alcoholische

dranken beschikbaar op http://ts.nist.gov/Standards/Conformity/upload/nom-51.pdf.

fieke NOM’s eëtiketteerd moeten worden. Dat is o.m. het geval voor textiel (NOM-04-SCFI-2006 - ttp://ts.nist.gov/Standards/Conformity/upload/mex_nom004scfi2006.

Er zijn evenwel tal van producten die volgens specig0hpdf), confectie, lederwaren, geneesmiddelen, medische apparatuur, veterinaire preparaten, bereide diervoeding, kunstmest en

delen.

d' (misbruik van dit product is schadelijk voor de gezondheid).

A's”. UVA's kunnen ook bemiddelend optreden als de interpretatie van

F. DEHOUSSE, K. GHÉMAR, T. IOTSOVA, “Mexico” in “In-depth

t

http://mkaccdb.eu.int/madb_barriers/studyDetails.htm?studyref=1111

bestrijdingsmid

Ook voor alcoholische dranken en tabakswaren gelden specifieke voorschriften. Bij alcoholische dranken moet de verpakking duidelijk leesbaar, in contrasterende kleuren vermelden: 'el abuso en el consumo de este producto es nocivo para la salu

Al bij al zijn de Mexicaanse etiketteringsvoorschriften zeer complex en het is daarom aangewezen instructies te vragen aan de importeur of bij de bevoegde Mexicaanse instanties. Voor importproducten kan het etiket geverifieerd worden door de douane of door de “Unidades de Verificación Autorizadas - UV

diverse autoriteiten verschilt. Meer info:

analysis of trade and investment barriers in certain third country markets in the area of labelling and marking requiremen s” (Final Report), p.55-81

118

Page 54: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

54

2. ZAKENDOEN MET MEXICO

In de analyse van de juridische waarde va het al arin een ondernemer opereert.

Co

Al om vo steden aan de redactie van een “goed” contract. Ook in relat

Al om de te tingen te evallen ind erezen en aangezien veel bedrijven ju sch advies uitstellen tot het ogenblik dat zij volledig zijn vastgereden, wo functie va

Ee :

er kan an de og op

wijls voor een Europese rechtbank gevoerd worden en is het belang van de schriftelijke overeenkomst evident;

ntract kan een bewijsstuk zijn t.o.v. uw bank

Contracten met Mexico – Zin en onzin

n een contract of overeenkomst is nietgemene, theoretische kader relevant maar de concrete context wa

ncreet moet hij zich de volgende vragen stellen:

− waarvoor heb ik het contract nodig?

− waar moet het contract worden nageleefd/afgedwongen?

s men de problematiek vanuit deze analyse benadert is het altijd belangrijkldoende aandacht te be

ies met overzeese klanten en leveranciers.

te vaak wordt een contract hoofdzakelijk gezien als een instrument genpartij ergens toe te dwingen en te straffen als zij in haar verplichkort schiet (als bewijs in geval van geschil). Een contract wordt in veel gerdaad pas gelezen als er een conflict is g

ridirden ook advocaten vaak in eerste instantie geconfronteerd met deze n het contract.

n contract is evenwel veel meer dan dat

− het is ook een document waarmee men zich als Europese ondernemverdedigen tegen – mogelijks onterechte – aantijgingen v(Mexicaanse) tegenpartij. In die gevallen zal de procedure met het ozijn uitvoerbaarheid dik

− een co om een kredietvraag

, technische n, wrijvingen allerhande, onnodig tijdverlies, dure

nzet tot

Maar de belangrijkste functie van het contract is dat zij een adequaat draaiboek moet vormen van de gemaakte afspraken. Als partijen niet eens over een opsomming van de verplichtingen die zij hebben aangegaan beschikken, hoe kunnen zij die verplichtingen dan ooit nakomen?

Daarom:

− contractonderhandelingen verplichten de partijen duidelijk te formuleren wat zij van elkaar verwachten en waartoe zij zelf bereid zijn. Geschillen ontstaan dikwijls over aspecten van de samenwerking waarover men - al dan niet bewust - niet gesproken heeft;

− contractonderhandelingen kunnen een meer directe, persoonlijke relatie tot stand brengen tussen de personen die bij de exporteur en de importeur instaan voor de uitvoering van de transactie. Problemen kunnen worden opgelost voordat zij tot geschillen uitgroeien en persoonlijke relaties kunnen een basis vormen voor meer intense handel. Bovendien is men doorgaans geneigd overeenkomsten met "bekende" bedrijven meer loyaal uit te voeren;

te staven;

− goede contracten voorkomen latere interpretatieproblemenmisverstandeprocedures enz. Onvoorziene problemen vinden er vaak een aaoplossing.

Page 55: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

55

− contracten bevatten richtlijnen en informatie voor collega's die niet bij de onderhandelingen betrokken waren (zo bv. zijn

technische specificaties, verpakking enz. essentieel mensen, de betalingscondities voor de financiële,

logistiek, de documentaire .).

ngrijk een gedetailleerd en duidelijk contract af te gemaakte afspraken’

ndel in het t van een

blemen zoveel mogelijk te

het contract, al dan niet aangevuld door algemene

ichtingen die partijen aangaan. Het contract kan dus

ellen het probleem dan uit tot wanneer het zich

wetgeving enz.) en niet de “wil der partijen”, die

dus belangrijk. Maar welke nheden NIET in het contract geregeld zijn en wat het toepasselijke

lijk recht voor die onderwerpen die niet door (1), (2) en (3) geregeld zijn.

leveringstermijn, voor de productiede leveringsvoorwaarden voor de verplichtingen voor de boekhouding enz

Zelfs los van mogelijke problemen m.b.t. de afdwingbaarheid van de gemaakte afspraken, is het daarom, ook in relaties met Mexicaanse contractanten, zeer belasluiten dat ‘een gedetailleerd draaiboek van devormt.

Een contract mag m.a.w. – en dat geldt voor de internationale haalgemeen – niet worden herleid tot een wapen dat in het lichmogelijk geschil moet gescherpt worden, maar moet worden beschouwd als een geschreven verslag van het akkoord dat na de onderhandelingen werd bereikt met als bedoeling de voorzienbare provoorkomen. 2.1. Internationale koopovereenkomsten

Recht & contracten

Het kooprecht, en zeker het internationale kooprecht, is “aanvullend” recht. Dat betekent datvoorwaarden, de eerste bron is van de rechten en verplin een internationale commerciële transactie(meestal) perfect tegen de geldende algemene rechtsregels ingaan.

Het “aanvullende” karakter van het kooprecht brengt echter ook mee dat het eigenlijk niet mogelijk is om ‘iets niet af te spreken’.

Als partijen het over een bepaald punt (toepasselijk recht, bevoegderechtbank, termijn voor klachten over de conformiteit enz.) moeilijk eens worden, durven zij die clausules namelijk wel eens weglaten uit de overeenkomst. Zij stvoordoet. Die werkwijze is bijzonder gevaarlijk.

Als het – ontweken of vergeten – probleem zich dan toch voordoet, zal immers het recht dat op de overeenkomst toepasselijk is (de gebruiken, verdragen, nationale duistere punten regelen.

Met andere woorden, het is niet omdat een twistpunt niet in een overeenkomst uitdrukkelijk geregeld is, dat het geen oplossing zal krijgen.

Wat een overeenkomst bepaalt, isaangelegerecht daarover zegt, is dat evenzeer. Hoed u dus voor een struisvogelpolitiek.

De rangorde van toepasselijkheid is dus:

− de bepalingen van de koopovereenkomst;

− de bepalingen van de overeengekomen algemene voorwaarden voor de aspecten die niet in (1) zijn geregeld;

− de bepalingen van het internationaal kooprecht voor de aspecten die niet in (1) en (2) zijn geregeld, en

− de bepalingen van nationaal toepasse

Page 56: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

56

Contracten & modelcontracten

Bij het opstellen van een internationaal contract kan men zich laten inspireren door zgn. “modelcontracten”.

Toch moeten bedrijven steeds voorzichtig blijven bij het gebruik van dergelijke modellen. Een contract moet immers weergeven wat de partij die

Het contract dat een firma wil voorstellen moet

) ziet er dus helemaal anders uit dan een 'ideaal' contract voor e koper.

nleiding tot andere problemen dan de binnenlandse handel. Contracten die men met

uikt, kunnen daarom niet zonder meer naar het buitenland ‘geëxporteerd’ worden. Het heeft m.a.w. weinig zin om

dat een

zij in de situaties

degelijk juridisch advies kan dan over een hele

r deze voorwaarden) kan creëren (op het gebied van ...) en

ars contracten gebruiken

gebruikt de onderneming – in relaties met zelfstandige partners – één enkel

het contract voorstelt zelf concreet wil en nodig heeft. Niet wat 'een gemiddelde' contractant in een 'gemiddelde' situatie nodig heeft. Ieder bedrijf, iedere bedrijfstak heeft inderdaad zijn specifieke behoeften, zijn eigen bijzondere omstandigheden en die laten zich niet gemakkelijk in “modellen” vangen. daarmee rekening houden, daaraan worden aangepast en moet daarom meer zijn dan een losse collage van clausules die toevallig in verschillende ‘modellen’ of “checklists” werden aangetroffen.

Bovendien is elk product, elke markt, elke koper en elke verkoper anders en heeft elke partij andere belangen: een ideaal contract voor een leverancier (de verkoperd

Internationale commerciële relaties geven tenslotte aa

binnenlandse contractanten gebr

‘Mexicaanse modelcontracten’ te vragen aangezien de situatie van een internationale transactie met Mexico geheel verschilt van de problematiek van een binnenlandse transactie in Mexico.

Aan de andere kant is het wel degelijk interessant om een 'modelcontract' te gebruiken ... maar dan op het niveau van de onderneming. Dus onderneming “haar eigen modelcontract” uitwerkt: één goed uitgebalanceerd, nauwkeurig overwogen model dus datwaar het toepasselijke recht aan partijen voldoende vrijheid laat om de overeenkomst naar eigen inzichten te organiseren gaat gebruiken voor elke internationale relatie die zij m.b.t. het voorwerp van haar “model” aangaat.

Op die manier kan de onderneming:

● schaalvoordelen creëren:

− aangezien al haar relaties door dezelfde - of sterk vergelijkbare - contractbedingen worden geregeld, kan de onderneming ervaringen in één contract toepassen op haar hele contractnetwerk

− één investering inreeks contracten worden afgeschreven

● concurrentie in haar eigen distributienetwerk vermijden; dit is wellicht hetbelangrijkste voordeel van een model op het niveau van de onderneming die zo

− haar onderhandelingspositie versterkt (alle afnemers/leveranciers werken onde

− een samenhangende organisatie logistiek, prijszetting, verpakking,

− vermijdt dat de medecontractanten mekaals argument om hun eigen contractuele situatie te verbeteren.

Conclusie:

Beter dan voor ieder land afzonderlijk een « nationaal » model te hanteren,

Page 57: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

57

« internationaal » model dat zij eventueel laat vertalen.

eens Koopverdrag

) op 29 december 1987

W

Mexico heeft het Weens Koopverdrag (CISGgeratificeerd en op 1 januari 1989 is het verdrag voor Mexico in werking getreden.

Ook België heeft het Weens Koopverdrag geratificeerd (van toepassing sedert 1 november 1997) en het concrete gevolg hiervan is dat het Mexicaanse recht aangaande de internationale koop van roerende goederen in essentie dezelfde regels volgt als die welke in België van toepassing zijn. Het Weens Koopverdrag heeft als supranationaal recht namelijk principieel voorrang op de nationale regels van de ratificerende landen.

Op de website van PACE University http://cisgw3.law.pace.edu wordt nadere informatie over de toepassing van het Weens Koopverdrag online ter beschikking gesteld en de Universiteit van Tijuana is als Mexicaanse partner tot het CISG-netwerk toegetreden www.tij.uia.mx/academia/licenciaturas/derecho/dmi/)

Op www.tij.uia.mx/academia/licenciaturas/derecho/dmi/casoscisg.html kunnen verschillende vonnissen en arresten van Mexicaanse

rechtbanken waarbij toepassing werd gemaakt van het CISG geconsulteerd worden. Intern recht

Het interne Mexicaanse verbintenissenrecht wordt in hoofdzaak beheerst door het

− federale burgerlijk wetboek – “Código Civil para el Distrito Federal en Materia Común y para toda la República en Materia Federal” en het

− federale wetboek van koophandel – “Código de Comercio”

Het Mexicaanse burgerlijk wetboek dateert van 1928 (in werking getreden op 1 oktober 1928 en telt in totaal 3.074 artikels. Deze federale code heeft een grote invloed uitgeoefend op verschillende “gefedereerde” burgerlijke wetboeken die de 31 staten die de Republiek Mexico vormen, hebben uitgevaardigd.

Het federale wetboek zelf gaat terug op de Code Napoléon van 1804 en op het Spaanse Burgerlijk Wetboek en is onderverdeeld in vier boeken:

Boek I. staat en bekwaamheid van personen; −

− Boek II. goederen (Bienes);

− Boek III. Erfrecht ;

− Boek IV. Verbintenissen.

Het eerste deel van Boek IV regelt de overeenkomst als bron van verbintenissen (art. 1792-1859). Voorts zijn er bijzondere afdelingen over de koopovereenkomst (art. 2248-2322); de schenking (art. 2332-2383); huur en onderverhuring (art. 2398-2496); bewaargeving (art. 2516-2538); lastgeving (art. 2546-2584); professionele diensten (art. 2606-2615); bouw (art. 2616-2645); huisvesting (art. 2666-2669); garanties (art. 2749-2855); pand (art. 2856-2892); hypotheek (art. 2893-2943) en dading (art. 2944-2963).

Het Wetboek van Koophandel dateert van 1889 en regelt enkel daden

Page 58: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

58

van koophandel. Het viseert dus enkel de verplichtingen van handelaars: commerciële transacties, handelscontracten, de commissie (art. 273-308), consignatie, handelspand, handelskoop, transport enz. Het wetboek bevat ook een hoofdstuk aangaande de elektronische handel (art. 89-114), de verjaring (art. 1038-1048) en ook commerciële procedures (art. 1049-1414 bis 20) en de handelsarbitrage (art. 1415-1463) worden door dit wetboek geregeld.

Deze wetboeken kunnen worden ingeladen op: www.diputados.gob.mx/LeyesBiblio/index.htm. Vormvereisten

Bij de ratificatie van het CISG heeft Mexico geen enkel voorbehoud geforten aanzien van de bepalingen van het Weens Koopverdrag.

Er is, formeel gezien, dus geen geschrift nodig om een geldige internkoopovereenkomst af te sluiten, te wijzigen, aan te vullen, te aanvaarden e

Dat belet niet dat het

muleerd

ationale nz.

zonder geschrift bijzonder moeilijk is om het bestaan en de m worden

schriftelijk

o”, art. 78) legt in principe artikel is het bewijs in

nos que aparezca que quiso obligarse, sin que la validez del acto comercial dependa e la observancia de formalidades o requisitos determinados. »

Het Burgerlijk Wetboek bevestigt dit principe voor de koop:

gebruikt unning, ing van

bij deze gevallen aangewezen zijn om van

e versie als de authentieke juridische waarde worden

n men de inhoud niet begrijpt of door een erifiëren.

e zaken n van de h niet de liggende

precieze inhoud van de gemaakte afspraken te bewijzen. Daarointernationale koopovereenkomsten met Mexico niettemin bestaangegaan.

Ook het interne Mexicaanse recht (“Codigo de Comercigeen vereiste van een geschrift op. Volgens dit handelszaken in principe immers vrij.

♦ Artículo 78.- « En las convenciones mercantiles cada uno se obliga en la manera y térmi

d

♦ Artículo 2316.- « El contrato de compra-venta no requiere para su validez formalidad algunaespecial, sino cuando recae sobre un inmueble. » Taal

Partijen mogen vrij de taal kiezen voor hun internationale contractuele afspraken met Mexicaanse contractanten maar wanneer de contracttekst wordt voor administratieve formaliteiten (aanvraag van een invoervergbankzaken, …) of als bewijs in een procedure in Mexico, wordt de overleggeen – eventueel gelegaliseerde – vertaling opgelegd. Om verrassingen vertaling te voorkomen, kan het in een aantalmeetaf aan een tweetalige versie op te stellen.

In dat geval is het verstandig om aan te geven welkmoet worden beschouwd. In geen geval mag hierbij verleend aan een taalversie waarva“eigen” adviseur heeft laten v Eigendom

Het Weens Koopverdrag (CISG) regelt, in de mate dat het contract dezniet regelt, de belangrijkste aspecten van de internationale koop (ontstaaovereenkomst, risico-overgang, conformiteit, levering, sancties, ...), doceigendomsoverdracht. Die materie wordt nog steeds door het ondernationale recht geregeld.

Page 59: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

59

Wat de eigendomsregeling betreft, volgt Mexico een regeling die analoog is adie welke in het Belgische en het Franse interne recht geldt: de eigendom gaatprincipe over bij de wilsovereenstemming (“Codigo Civil”, art. 2249-2249).

rir

ando ue la primera no haya sido

iettemin gaat het risico – zoals dat in het Weens Koopverdrag het geval is

vering.

da hasta que su precio haya sido pagado. »

betaling van de prijs de goederen eft de niet-betaalde verkoper dus enkel een vordering op n zich alleen tegen de derde-verkrijger richten wanneer

t een tloos pand te al blijft het in

and gegeven goed in het bezit van de debiteur die het dus verder voor ten kan aanwenden maar heeft de schuldeiser de

gistreerd worden. En bij illissement van de debiteur heeft de pandhoudende schuldeiser een recht

orrang. Borgstelling – “Fianza”

ooptijd maar situeerde zich aditioneel vaak om en bij de 0,75% van het bedrag van de borg.

ontrato”) wordt doorgaans in die grootorde geschat.

♦ Artículo 2248 « Habrá compra-venta cuando uno de los contratantes se obliga a transfela propiedad de una cosa o de un derecho, y el otro a su vez se obliga a pagar por ellos un precio cierto y en dinero. » ♦ Artículo 2249 « Por regla general, la venta es perfecta y obligatoria para las partes cuse han convenido sobre la cosa y su precio, aunqentregada ni el segundo satisfecho. »

N– pas over bij de le

Eigendoms-voorbehoud

Artikel 2312 van het Mexicaanse Burgerlijk Wetboek erkent de mogelijkheid om de eigendomsoverdracht bij een verkoop van roerende goederen uit te stellen tot het ogenblik dat de prijs integraal betaald is. ♦ Artículo 2312 « Puede pactarse válidamente que el vendedor se reserve la propiedad de la cosa vendi

Het eigendomsvoorbehoud kan echter niet tegen een derde worden ingeroepen. Als de koper voor volledigedoorverkoopt, hezijn klant. Hij kadeze te kwader trouw was.

s het bij leveringen van goederen en dienstprestaties meDaarom i

lange betalingstermijn, meer aangewezen om een bezivestigen (“prenda sin transmision de posesion”). In dit gevpzijn bedrijfsactiviteimogelijkheid om zijn vordering bij wanbetaling op het in pand gegeven goed uit te voeren. Een dergelijk pand moet gerefavan vo

In de handel in en met Mexico wordt dikwijls gebruik gemaakt van de techniek van de borgtocht (“fianza” – art. 2794-2855 Codigo Civil), uitgegeven door zgn. “afianzadora’s”. Dit zijn rechtspersonen die binnen financiële groepen zijn opgericht om borgtochten te openen.

De kost van een betalingsgarantie (bv. in de vorm van een standby L/C) varieert afhankelijk van zijn voorwaarden en ltr

Voor een terugbetalingsgarantie (“fianza de anticipio”) wordt doorgaans 1,20% van de borg gevraagd en ook de kost van een uitvoeringsgarantie (“fianza de buen complimiento de c

Page 60: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

60

V(te verhogennasleep van

oor een bid bond situeert die zich traditioneel omtrent 0,3% van de bieding met 4% van de premie als dossierkost en portkosten). In de de financiële crisis zijn een aantal « afianzadora’s » in zware

p het ogenblik van zijn toetreding tot het Weens

rag (CISG - internationale koop van roerende

gen zekerheden die in de

oopovereenkomst werden bedongen vallen niet onder de toepassing van

15.07.2008, B.S. 31/10/2008). Vanaf

maart 2009 (datum van in werking treding) geldt dus ook naar Belgisch

it worden, maar hierdoor kan de totale erjaringstermijn niet tot meer dan 10 jaar oplopen.

wettelijke verjaringstermijn in internationale

ndere handelsvorderingen verjaren in het interne Mexicaanse recht, zoals het geval is, in principe na 10 jaar - art. 1047 “Codigo

1047.-

financiële problemen geraakt. Verjaring

De verjaring van vorderingen wordt niet door het Weens Koopverdrag geregeld maar Mexico is oKoopverdrag ook toegetreden tot de Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods.

ngsgebied van voornoemd verdrag stemt overeen met dat van Het toepassihet Weens Koopverdlichamelijke goederen, tussen partijen gevestigd in landen die het verdrag toepassen of als het recht van een land dat het verdrag toepast op de overeenkomst van toepassing is). Openbare verkopen, gedwonverkopen, consumentenkoop en zakelijkekhet verdrag.

Op 1 augustus 2008 is ook België, als eerste land van de ‘oude’ EuropeseUnie, tot dit verdrag toegetreden (W. 1recht dat vorderingen uit internationale koopovereenkomsten 4 jaar nadat de vordering opeisbaar is geworden, verjaren (art. 8). In bepaalde gevallen kan de verjaring gestuv

Concreet betekent dit dat dekoopovereenkomsten niet alleen naar Mexicaans recht 4 jaar bedraagt, maar vanaf 1 maart 2009 ook naar Belgisch recht, van 10 jaar tot 4 jaar wordt herleid.

Adat ook in BelgiëComercial”).

♦ Artículo « En todos los casos en que el presente Código no establezca para la prescripción un plazo más corto, la prescripción ordinaria en materia comercial se completará por el transcurso de diez años. » Betaling

Dbeleid en op de website van de bank (

e Mexicaanse centrale bank (Banco de México) staat in voor het monetaire www.banxico.org.mx/) is – helaas

enkel in de Spaanse taal – heel wat interessante informatie beschikbaar (tekst van de basiswetgeving, koersen, …).

De nationale munt van Mexico is de peso. Die is onderverdeeld in 100 centavos.

Sedert het begin van de jaren ’90 is de Mexicaanse Peso (MXN) vrij inwisselbaar. Enkel in het kader van de strijd tegen witwaspraktijken en definanciering van

het internationale terrorisme blijven er enkele beperkingen.

p 30 januari 2009 was de koers:

exicaanse pesos; O

− 1 EUR = 18,46406 M− 1 MXN (Mexicaanse peso) = 0,05417 EUR.

Page 61: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

61

De meeste internationale contracten met Mexico worden in USD gefactureerd. In de relaties tussen de EU en Mexico wordt eerder zelden in EUR gewerkt.

Over het algemeen is het niet gemakkelijk om informatie te krijgen over de kredietwaardigheid en betrouwbaarheid van Mexicaanse kl

Betalingscondities anten.

Delcredere klasseert Mexico in de middelste commerciële risicoklasse (“B”) - www.delcredere.be/ en het “Sistema de Información Empresarial Mexicano” www.secofi-siem.gob.mx/portalsiem/ laat wel toe om de adresgegevens van Mexicaanse bedrijven te verifiëren, maar biedt geen

g vertoont, wordt daarom vaak gedacht aan credito documentario”).

tair krediet is echter ook de duurste betalingstechniek: tussen van de transactiekost, te verhogen met de kost van het

L/C te verantwoorden (grote bedrijven,

eld aan een beperkte

g zodat de klant, na aankomst van de goederen, nog altijd de

eilijkheden is geraakt, mag de leverancier zich dan ook erwachten aan pogingen van de koper om bijkomende kortingen te vragen

regeling die in de overeenkomst werd afgesproken.

oeften de goederen niet

nder een Ocean B/L reizen. Bij gebruik van een AWB, een Seaway Bill, een enz. heeft de koper immers, ook zonder eerst bij de bank de op te halen – en de afgesproken betalingszekerheid te stellen –

, namelijk toegang tot de goederen.

toegang tot financiële data. Ook de mogelijkheid om bij geschil in Mexico een gerechtelijk incasso te doen, wordt over het algemeen niet hoog aangeslagen (zie verder).

Zodra de transactie enig belaneen geconfirmeerd documentair krediet (“

Het documen0,125% en 0,375% krediet. Mexicaanse KMO staan daarom eerder weigerachtig tegenover deze betalingstechniek en in de praktijk wordt deze werkwijze kennelijk vooral gereserveerd voor transacties die voldoende belangrijk zijn om de administratie en kost van een overheidsopdrachten).

Ook voorafbetalingen blijken – tenzij als voorschot ter bevestiging van een bestelling – voor Mexicaanse importeurs dikwijls een probleem. Vaak beschikken zij namelijk niet over voldoende liquiditeiten om hun bevoorrading vooraf te financieren. De ervaring leert dan ook dat het zonder betalingsuitstel zeer moeilijk is om in Mexico een bestelling binnen te slepen. Doorgaans bedraagt de contractuele betalingstermijn tussen 30 en 90 dagen.

Om dit krediet af te dekken wordt bij uitvoer naar Mexico – soms als overgang naar een open account situatie – vaak gewerkt met allerhande vormen van garanties (“fianza” - zie hoger). De kost van een betalingsgarantie (bv. in de vorm van een “standby L/C”) varieert afhankelijk van zijn voorwaarden en looptijd maar situeert zich vaak om en bij de 0,75% van het bedrag van de borg.

Ook een documentair incasso – al dan niet gekoppvoorschotbetaling – kan een interessant alternatief vormen. Maar deze techniek is niet zonder risico.

Bij een documentair incasso (D/P, D/A) stelt de bank zich immers niet borg voor de betalinmogelijkheid heeft om te beslissen dat hij ze niet afneemt.

Als de goederen tijdens het transport beschadigd zijn of als de koper in financiële mov... ongeacht de risico

Mijd deze techniek daarom als er reden bestaat om te twijfelen aan de noodzaak van een tijdige afname in het kader van de productiebehvan de klant en gebruik deze werkwijze in geen geval als oHouse B/L documenten

Page 62: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

62

Er bestaan geen wisselbeperkingen op de betaling van diensten aan niet-verblijfhouders maar er moet uiteraard wel rekening worden gehouden met mogelijke bronheffingen (royalty’s, …).

talings-technieken in Mexico Aangewezen Te mijden Opmerkingen

Cheque X Geen zekerheid dat de rekening waarop de cheque getrokken is geprovisioneerd is – lange incassotermijnen

Bankcheque X Voor punctuele transacties

T/T - SWIFT X Goedkoop

D/P X Bij Ocean B/L

D/A X Bij Ocean B/L - op voorwaarde dat de wissel door een solvabele debiteur is geaccepteerd of geavaliseerd (bankaccept)

L/C X Weinig gebruikt door KMO wegens hoge kost – vooral voor grote bedrijven en overheidsopdrachten.

Standby L/C X Bron: MOCI, n° 1767, 09/2006, p. 42-43 en www.interex.be

2.2. Agentuurcontract – Concessie van alleenverkoop

moet zich

n e

en op zijn activiteiten.

een plaatselijk “agent” of “distributeur” die de goederen

ma (de “principaal”) op te treden.

r

Wie in Mexico beroepshalve goederen wil invoeren (of uitvoeren), zoals hierboven werd beschreven laten registreren in het “Registro Federal deContribuyentes” bij de “Servicio de Administracion Tributaria” en daar eefiscaal identificatienummer (RFC) aanvragen. Dit RFC-nummer moet ddouaneagent op elke douaneaangifte vermelden.

Bovendien moet de importeur zich bij de douaneadministratie laten registrerenin het « Padron de Importadores » alsook bij de andere overheidsdiensten die materieel toezicht houd

Als gevolg van deze registratieverplichtingen kunnen buitenlandseondernemingen zonder vestiging in Mexico in de praktijk niet voor eigen rekening goederen of diensten in Mexico invoeren.

Omdat het voor Belgische bedrijven niet evident is om in Mexico eendochtervennootschap op te richten, zal dus vaak een beroep wordengedaan oponder zijn verantwoordelijkheid in Mexico op de markt zal brengen.

In Europa, waar het statuut van de handelsagent door de Richtlijn 86/653/EEGvan 18 december 1986 geharmoniseerd werd, bedoelt men met een agentuur (“commercial agency”) de techniek waarbij een natuurlijke persoon ofvennootschap als zelfstandige tussenpersoon wordt aangesteld om in naam envoor rekening van de vertegenwoordigde firDe handelsagent koopt de goederen dus niet zelf aan om ze nadien teverkopen, maar de vertegenwoordigde firma zal de orders rechtstreeks aan deklant leveren en factureren.

De leverancier neemt dus geen financieel risico op de tussenpersoon maa

Page 63: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

63

rechtstreeks op de klant.

Hiertegenover staat de distributeur, ook importeur, wederverkopconcessionaris of alleenverkoper genoemd, die wel zelf de goederen vanexporteur koopt om ze daarna in een bepaald gebied (‘rayon’) door te verkop

e

Bij een distributeur zijn er m.a.w. twee verkoopfacturen: één van de exporteaan de wederverkoper en één van de wederverkoper aan de klant en

e

ico

ene principes van het Burgerlijk etboek en van het Wetboek van Koophandel (o.m. inzake de lastgeving –

rt. 2564-2584 “Codigo Civil” en (vooral) de commissie – art. 273-331 “ odigo de Come r ributeur” als een commissionair die in eigen naam optreedt en voor de douane dus de koper/importeur van de goederen wo besch

Agentuur

Wettelijk kader Mexi zoals gezegd geen bijzondere bepalingen aanga handelsagentuur en k nnen en v dus vri ontractueel regelen ontract over een bepaald aspect van de ongewisse blijft, gbepalingen van de “Cód Civil” en van de “C rcio”.

Vormvereisten Het contract is niet aan bijzondere ormve“Código de Comercio”) maar voor het bewiaangegaan. Art. 274 van de “Codigo de Comeeen schriftelijke bevestiging van een mondelin

Vertegenwoordiging D entuur verschilt v gevin (“manlastgeving in essentie als doel heeft dat de lasrekening van zijn principaal (“mandante”) con

het geval voor een ‘agente’: een handelsagent bemiddelt in andelsverrichtingen, hij bereidt de orders voor en volgt ze op, hij zoekt

contact met mogelijkeaar het is steeds de principaal die beslist of de genoteerde bestelling al an niet wordt geconfirmeerd (na aanvaarding door de kredietverzekeraar

o houdt de vertegenwoordigde firma controle op de omvang van de orders

Exclusiviteit

e agent geen zelfstandige

tussenpersoon zal zich doorgaans van de invoerformaliteiten kwijten. In dit gis niet de eindklant maar de tussenpersoon de debiteur van de exporteur.

Dit onderscheid, dat in Europa vanzelfsprekend is, is in Mexico niet evident. Het Mexicaanse recht bevat namelijk wel enkele bepalingen aangaande de vertegenwoordiger in loondienst maar het statuut van de zelfstandige “tussenpersoon” is niet wettelijk geregeld. Noch dat van de handelsagent, noch dat van de alleenverkoper.

Vanuit juridisch oogpunt vormen beide distributietechnieken in Mex“onbenoemde” contracten die, in de mate dat het contract geen uitsluitselbiedt, worden beheerst door de algemWaC rcio”) en waa bij de “dist vaak handelt

rdt ouwd.

co kent ande dehun onderlinge rechten de partijen u

erplichtingen j c . Als het cagentuur in het igo

elden de algemene ódigo de Come

v reisten onderworpen (art. 78 js wordt het best schriftelijk rcio” voorziet overigens wel in ge opdracht.

e ag an de last g dato”) in die zin dat een thebber (“mandatario”) voor tracten afsluit. Dat is

dhoorgaans niet

klanten en bouwt bestaande contacten verder uit, mdof vestiging van de vereiste betalingsgaranties). Zen op de prijzen, kan zij haar productie beter plannen en vermijdt zij dat de agent als een vaste vestiging in de zin van het dubbelbelastingverdrag wordt beschouwd. Als de agent afsluitbevoegdheid heeft, zijn de bepalingen van het burgerlijk wetboek inzake de lastgeving van toepassing (art. 285 “Codigo de Comercio”).

Contractueel kan aan de handelsagent een exclusiviteit worden verleend en/of opgelegd.

Zonder instemming van de principaal mag dsubagenten aanstellen. Hij mag wel vertegenwoordigers in loondienst gebruiken.

Page 64: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

64

rgoeding orgaans bestaat die uit

of een minimumbedrag, aangevuld met een commissie.

ie daarna).

Duur en opzegging d. Er is niettemin uitgebreide rechtspraak die stelt dat

ot

Concurrentie-beding durende een zekere termijn na afloop van de

Rechtskeuze hun isch t te ers

aan dwingende bepalingen in het Mexicaanse recht bestaat hiertegen een direct bezwaar, maar de vraag rijst of de Mexicaanse agent op die manier

rming wordt verleend die hij onder toepassing van zijn eigen k

eer

dat elsagent met

ren cte ens

agenten die, onder c. Mexico)

gische

De handelsagent heeft recht op een vergoeding. Doeen commissie.

Een percentage dus, berekend op de waarde van de aangebrachte orders.

Het is echter ook mogelijk om te voorzien in een vast bedrag per transactie

Bij gedeeltelijke uitvoering van de aangebrachte bestelling heeft de agent recht op een commissie in dezelfde verhouding. Het is ook mogelijk om een delcrederebeding in de overeenkomst op te nemen waarmee de agent zich borg stelt voor de betaling van bepaalde aangebrachte bestellingen.

Doorgaans voorziet het contract in een periodieke afrekening van de aangebrachte orders met een betaling van de commissie tegen het eind van de volgende maand (of d

De overeenkomst kan volgens de contractueel bedongen regels worden beëindigdalsook in onderling akkoorhet recht van de principaal om de overeenkomst op te zeggen of niet te hernieuwen na de bedongen termijn aanleiding kan geven tot een schadevergoeding, ook van morele schade (Zie J.A. SANCHEZ-DAVILA, R. HUET-COVARRUBIAS en J.A. LUNA-LUCIO, ‘Mexico’ in International Encyclopedia of Agency and Distribution Agreements, Kluwer Law International, The Hague, losbl., 1.14).

Daarom wordt in Mexicaanse agentuurcontracten vaak een ‘schadebeding’ opgenomen dat op forfaitaire wijze de schade en dus ook de vergoeding begrodie de principaal bij afloop van de agentuur aan de agent verschuldigd is.

Het is geoorloofd in een Mexicaans agentuurcontract een beding op te nemen datde handelsagent verbiedt om geagentuur concurrerende activiteiten te ondernemen.

Belgische exporteurs houden er vaak aan om op alle contracten die zij met buitenlandse partners afsluiten – dus ook hun agenturen voor Mexico – Belgrecht van toepassing te verklaren. Door voor toepassing van Belgisch rechkiezen in al hun internationale handelsagenturen, kunnen exporteurs immeenheid brengen in de juridische organisatie van hun internationaal distributienetwerk.

Bij gebrek ggeen beschewetgeving niet zou kunnen genieten. De Belgische agentuurwet is namelijgebaseerd op de Europese Richtlijn 86/653/EEG van 18/12/1986 en z“agentvriendelijk”.

Aangezien art. 27 van de Belgische agentuurwet (W. 13 april 1995) bepaalt deze wet van toepassing is op “elke activiteit van een handhoofdvestiging in België” en naar analogie met de Cassatierechtspraak inzakede concessie van alleenverkoop (06/04/2006 - zie verder) kan men argumentedat de bijzondere bepalingen van de Wet van 13/04/1995 (bv. inzake indirecommissie, opzegging, klantenvergoeding, de termijn voor het ontslag wegdringende redenen …) NIET van toepassing zijn voor toepassing van het Belgische recht, hun zetel in het buitenland (i.hebben en niet in de Europese Unie actief zijn.

Niettemin is het wellicht verstandig om, als men contractueel voor de toepassingvan Belgisch recht zou kiezen, de toepassing van de BelHandelsagentuurwet van 13 april 1995 expliciet uit te sluiten.

Page 65: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

65

Voor de problematiek van de geschillenbeslechting, zie verder. Concessie van alleenverkoop

De concessie van alleenverkoop is in Mexico – in tegenstelling tot in Bel

giëevenmin aan bijzondere wettelijke voorschriften onderworpe Naar Mexicaans recht kunnen partijen daarom in hun overeenkomst, binnen grenzen van “goede trouw” en “loyauteit”, vrij hun onderlinge rechverplichtingen afspreken

ten , zowel inzake het rayon als de exclusiviteit als

eomzetverplichtingen, de opzegging, de vergoeding en het concurrentiebeding n

In een concessie van alleenverkoop voor de Mexicaanse markt moet, gelet

, oorsprong, …), aan de omvang van het rayon dat

e wijze waarop bestellingen worden doorgegeven (fax,

afloop van een concessie van

Rechtskeuze rs ijls aan

nlopende rechterlijke

s het contract de wet van 27 juli 1961 uitdrukkelijk van toepassing verklaart, kan de voor onbepaalde duur aangestelde alleenverkoper de bescherming

bijvoorbeeld in Mexico

op de specifieke omstandigheden, uiteraard bijzondere aandacht worden besteed aan de invoerreglementering en de geldende technische voorschriften, aan de logistieke problemen (transport, verzekering, douane, documentenaan de distributeur wordt toevertrouwd en het gebruik van internet in de prospectie, aan dmail, …) aan de contractvoorwaarden (betaling, aansprakelijkheid, …) en aan de problematiek van de confidentialiteit en de bescherming van intellectuele eigendomsrechten. Iedere importeur is – op termijn – immers een potentiële (importeur van een) concurrent.

Het contract van alleenverkoop is vormvrij maar wordt omwille van het bewijs best schriftelijk aangegaan. Ook de taal is – tenzij een toetredingscontract wordt gehanteerd (dan is de Spaanse taal voorgeschreven) – vrij.

De duur, opzeggingsformaliteiten enz. zijn niet wettelijk geregeld en het Mexicaanse recht kent geen wettelijk of jurisprudentieel recht op uitwinnings- of klantenvergoeding bij alleenverkoop. Het is niettemin aangewezen om deze materie in de overeenkomst te regelen.

Ook inzake de concessie van alleenverkoop wensen Belgische exporteude contracten die zij met hun buitenlandse partners afsluiten dikwBelgisch recht te onderwerpen.

Wat de toepassing van Belgisch recht op buitenlandse (i.c. Mexicaanse) concessies van alleenverkoop betreft, heeft het Belgische Hof van Cassatie, na een lange discussie in de rechtsleer en uiteeuitspraken, op 6 april 2006 geoordeeld dat de wet van 27 juli 1961 NIETvan toepassing is op alleenverkoopovereenkomsten met uitwerking buiten België die contractueel aan Belgisch recht onderworpen waren. Alleen al

van deze wet inroepen.

Cassatie oordeelt m.a.w. dat wanneer een verkoopsconcessie uitsluitend buiten het Belgische grondgebied uitwerking heeft – – ingeval van beëindiging van die verkoopsconcessie, de dwingende bepalingen van de Alleenverkoopwet enkel toepasselijk zijn wanneer de overeenkomst tussen concessiehouder en concessiegever uitdrukkelijk die wet toepasselijk stelt op de overeenkomst tussen de partijen. (cf. www.juridat.be/juris/jucn.htm en RW nr. 10, 04/11/2006). 2.3. Internationaal privaatrecht

Procederen in Mexico

Page 66: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

66

De Wereldbank verzamelt op zijn website www.doingbusiness.org/ voor alle landen ter wereld de wijze waarop contracten gerechtelijk kunnen worden afgedwongen.

Onder de pagina “Enforcing Contracts” www.doingbusiness.org/ExploreTopics/EnforcingContracts/ wordt meer precies land per land een overzicht gemaakt van de tijd, de kost en de procedurestappen tussen de inleiding van de procedure en de tenuitvoerlegging. Wat deze informatie nog interessanter maakt is dat telkens ook de contactgegevens van de advocatenkantoren worden meegedeeld die deze informatie hebben verzameld.

Uit dit overzicht blijkt dat een gerechtelijke procedure in Mexico aanmerkelijk sneller verloopt dan in België. De kostprijs is evenwel – naar Amerikaans voorbeeld – veel hoger (ook al voorziet de Mexicaanse

ook de uitvoering van de gerechtelijke uitspraak (en daar komt het uiteindelijk toch p aan) duurt veel langer dan in België.

grondwet in de kosteloosheid van de gerechtelijke procedure) en

o

MEXICO – Gerechtelijke procedures (2008)

Aantal procedures 38.00

Duur (aantal dagen) 415.00

Dagvaarding en voorbereiding 42.00

Debatten en vonnis 190.00

Tenuitvoerlegging 183.00

Kost (% van de vordering) 32.00%

Honorarium advocaat 20.00%

Gerechtskost 5.00%

Uitvoeringskost 7.00%

BELGIE – Gerechtelijke procedures (2008)

Aantal procedures 25.00

Duur (aantal dagen) 505.00

Dagvaarding en voorbereiding 15.00

16.60%

5.50%

Debatten en vonnis 400.00

Tenuitvoerlegging 90.00

Kost (% van de vordering)

Honorarium advocaat 9.70%

Gerechtskost

Uitvoeringskost 1.40%

Het zou overigens verkeerd zijn om alle Mexicaanse staten over dezelfde

Page 67: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

67

kam te scheren. In bepaalde staten, zoals Zacatecas, waar bijzondere rechtbanken van koophandel in het leven werden geroepen om de achterstand te bestrijden gaan de procedures aanmerkelijk sneller (248 dagen i.p.v. 415), in andere (zoals Quintana Roo – 560 dagen gemiddeld) trager.

De principes van het Mexicaanse recht zijn formeel in overeenstemming met de internationale commerciële geplogenheden en buitenlanders hebben voor Mexicaanse rechtbanken gelijke rechten als Mexicanen.

Voor de aanstelling van een advocaat is een notariële “power of attorney” nodig. Als de aanstelling buiten Mexico plaatsvond, moet deze aanstelling consulair bekrachtigd worden. Dit kan door aan de aanstelling een ‘Apostille’ te hechten. Bovendien moet de aanstelling van een elegaliseerde vertaling naar het Spaans vergezeld gaan.

edurerecht, dat hoofdzakelijk tvoerige pleidooien, getuigenverhoren enz.,

Mexicaanse rechtbanken naar continentaal-

ze en geschillenregeling doorgaans en”, satie

iet tot het “operationele gedeelte” van de afspraken ehoort – de onderneming zou van deze bepaling liever nooit toepassing

over aan n

ngen (“boilerplate clauses”).

erhandelen is

riften en .w.

r bestaan verschillende technieken van internationale geschillenbeslechting rijs, afdwingbaarheid, snelheid,

...). Bovendien kunnen de duur en de kosten van procedures, juridische g, enz. van land tot land en van p edure

rom bestaan geen “standaardoplossingen” en moet een ondernemer voor elke situatie opnieuw onderzoeken welke techniek van

schill chikt is.

f van verschillende n:

rweerder (bv. de verk e vooraf betaald werd) of eiser (bv. de opgezegde handelsagent)?

ijkheid van de rechtspleging gewaarborgd

g van het vonnis mogelijk

et antwoord op deze vragen zal bepalen hoe snel – of hoe traag – de ze mag kosten, of de uitvoering

lijk, enz.

g

In tegenstelling tot het Amerikaanse procmondeling verloopt, met uiverlopen procedures voorEuropese traditie in hoofdzaak schriftelijk op conclusies.

Geschillenbe-slechting & exequatur

Hoewel clausules aangaande rechtskeuachteraan in de overeenkomst komen en de onderhandelingen “afsluitvormen zij het werkelijke sluitstuk, de basis, van de juridische organivan elke overeenkomst.

Omdat dit thema nbmoeten maken – laten ondernemers deze materie niettemin vaak hun juridische adviseurs … en, omdat zij niet telkens opnieuw advies willeinwinnen, aan standaardoplossi

Nochtans volstaat het geenszins om een sluitend contract te ondals het contract hierop geen antwoord biedt. Minstens even belangrijk immers de garantie dat koper en verkoper de wettelijke voorschcontractuele afspraken ook effectief kunnen afdwingen. De zekerheid m.adat de prijscalculatie die op basis van de bereikte afspraken werd gemaakt, klopt.

Edie elk hun voor- en nadelen hebben (kostp

vertegenwoordigin rocedure tot procsterk verschillen. Daa

ge enbeslechting het meest ges

Het antwoord op die vraag hangt a factore

− bent u waarschijnlijk ve oper di

− moet de vertrouwelblijven?

− waar is er uitvoerin ?

− …

Hprocedure zou moeten verlopen, wat gemakkelijk moet zijn dan wel quasi onmoge

Page 68: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

68

Als intellectuele eigendomsrechten en bedrijfsgeheimen op het spel staan, gaat u bijvoorbeeld best niet naar een openbare rechtbank maar in

m het Engels we rmijdt u wellicht tbanken omdat dan aar het Spaans

of het Nede rtaald.

g verliezen dat, ook in het geval dat men in g van geschillenbeslechting afspreekt,

eventuele geschillen moeten kunnen worden opgelost. Alleen zal in dat wetgeving opgeleg kwijze gevolgd

moeten worden en ntractueel gekozen techni

ken van een keuze in het contract, weze het

oor de geschillenregeling, weze het voor het toepasselijke recht, niettemin

het dit

geregeld zijn en andere contracten worden – eventueel op aanvullende en le

et

r

arbitrage.

Als u et ingewikkelde contracten in rkt veeveneens best de “gewone” rech

rlands) moet worden vealles (n

Hierbij mag men nooit uit het oode overeenkomst geen regelin

geval de door de toepasselijke de werniet de co ek.

Dat betekent dat het ontbrevsteeds een keuze inhoudt … maar dan voor de wettelijke regeling. Verdragen

Aangezien België en Mexico beiden partij zijn aan het CISG, bestaat er wat kooprecht betreft een gezamenlijk rechtskader. Materies die niet door verdrag wijze – door nationaal recht geregeld. België en Mexico hebben geverdragrechtelijke regeling over de rechtskeuze in internationaovereenkomsten.

Ook de wederzijdse erkenning van rechterlijke uitspraken wordt (nog) nigeregeld door een verdrag waaraan België en Mexico beide partij zijn.

Op 26 september 2007 heeft Mexico het “Verdrag over de forumkeuze in burgerlijke en handelszaken” van 30 juni 2005 van de Haagse Conferentie vooInternationaal Privaatrecht (www.hcch.net/index_en.php?act=conventions.text&cid=98) wel al geratificeerd maar dat is nog niet het geval voor België.

Dit verdrag creëert een wereldwijd kader voor de keuze van de bevoerechtbank en de erkenning en uitvoering van zijn vo

gde nnissen en Mexico is

heeft geratificeerd. Op 19 januari rtekend en zodra twee landen zijn

t-

zijn het ere

oepasselijke recht in ring

tos

momenteel het enige land dat dit verdrag 2009 hebben ook de USA het verdrag ondetoegetreden, treedt het verdrag in werking.

In de EU is de ratificatie enkel op EU-niveau aan de orde en werd een impacstudie gerealiseerd. Rechtskeuze in het Mexicaanse IPR

Naar Mexicaans internationaal privaatrecht (IPR – art. 13, V. Codigo civil) partijen vrij om in contractuele relaties met een buitenlands element toepasselijke recht te kiezen. Het gekozen recht moet wel op één of andmanier verband houden met de overeenkomst. Wordt het tde overeenkomst niet aangeduid, dan geldt het recht van de plaats van uitvoevan de overeenkomst.

♦ Artículo 13 « La determinación del derecho aplicable se hará conforme a las siguientes reglas:[…] V. Salvo lo previsto en las fracciones anteriores, los efectos jurídicos de los acy contratos se regirán por el derecho del lugar en donde deban ejecutarse, a

Page 69: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

69

menos de que las partes hubieran designado válidamente la aplicabilidad de otrderecho.

In Mexico, zoals in België, wordt de rechter verondersteld ook buitenlands recte kennen (“jura novit curia”). De rechter moet m.a.w. de inhoud, betekenis draagwijdte van de toepasselijke buitenlandse bepalingen vaststellen, eventuna hierover, met respect voor de rechten van de verdediging, de noinformatie te hebben verzameld en de miskenning van b

duitenlands recht is d

geen feitenkwestie maar komt in aanmerking voor cassatie.

De rechtskeuze mag niet ingaan tegen de Mexicaanse internationale openbaorde (“ordén publico”). Daartoe behoren o.m. de bepalingen van het Mexicaanstraf- arbeids-, faillissements- en fiscaal recht. Als een rechtshandeling volgehet toepasselijk verklaarde recht nietig is doch niet naar Mexicaans recht, zul

Mexicaanse rechtbanken de rechtshandeling niet als nietig beschouwen. Forumkeuze in het Mexicaanse IPR

Partijen kunnen naar Mexicaans recht in handelszaken vrij de bevoegde rechtbakiezen.

♦ Artículo 1092 « Es juez competente aquel a quien los litigantes se

concede, y para el caso de

id, dan zal een evoegdheid

anvaarden

verweerder zijn woonplaats in Mexico heeft, ook al moet reenkomst elders worden uitgevoerd.

ignado en el contrato para el cumplimiento de la

hubieren sometido expresa o tácitamente. »

♦ Artículo 1093 « Hay sumisión expresa cuando los interesados renuncien clara y terminantemente al fuero que la ley lescontroversia, señalan como tribunales competentes a los del domicilio de cualquiera de las partes, del lugar de cumplimiento de alguna de las obligaciones contraídas, o de la ubicación de la cosa. »

Werd in het contract geen bevoegde rechtbank aangeduMexicaanse rechtbank in commerciële geschillen zijn ba

− wanneer de overeenkomst in Mexico moet worden betaald of uitgevoerd, ook al is de verweerder geen Mexicaans verblijfhouder en

− wanneer dede ove

♦ Artículo 1104 “Salvo lo dispuesto en el artículo 1093, sea cual fuere la naturaleza del juicio, serán preferidos a cualquier otro juez: I. El del lugar que el deudor haya designado para ser requerido judicialmente de pago; II. El del lugar desobligación. »

♦ Artículo 1105 « Si no se ha hecho la designación que autoriza el artículo 1093, será competente el juez del domicilio del deudor, sea cual fuere la acción que se ejercite. […] »

Exequatur in het Mexicaanse recht

In 1988 werd in het federale gerechtelijk wetboek (“Código Federal de Procedimientos Civiles”) van 1942 een vierde boek met de titel “De la Cooperación Procesal Internacional” ingevoegd dat de internationale gerechtelijke samenwerking regelt (art. 543-577).

Page 70: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

70

Dit boek regelt een aantal algemene principes (art. 543-548); rogatoire vragen (art. 549-556); buitenlandse bewijsvoering (art. 559-563) en de erkenning en uitvoering van buitenlandse vonnissen (art. 564-577).

ndse vonnissen en arresten in

een persoonlijke vordering betreffen (contractuele aangelegenheid);

artijen werden geldig gedagvaard en werden in de

enlandse uitspraak is niet strijdig met een Mexicaans vonnis of arrest en schendt de Mexicaanse openbare orde en goede zeden niet.

III.- Que el juez o tribunal sentenciador haya tenido competencia para conocer y zgar el asunto de acuerdo con las reglas reconocidas en el derecho internacional

este Código. El Juez o tribunal sentenciador extranjero no tiene competencia cuando exista, en los actos

iento únicamente a la jurisdicción de tribunales mexicanos;

y el ejercicio de sus defensas;

, o

ndiente

para

to. La misma regla se aplicará cuando se hubiera dictado sentencia

orden público en México; y

Mexico erkent de mogelijkheid om buitenlaMexico ten uitvoer te leggen als de volgende voorwaarden cumulatiefvervuld zijn:

1. de buitenlandse rechtbank kan in toepassing van de Mexicaanse regels van IPR bevoegd zijn en de uitspraak moet in kracht van gewijsde gegaan zijn;

2. de uitspraak moet

3. de geschilpbuitenlandse procedure vertegenwoordigd (geen verstekvonnis);

4. de buitenlandse rechtbank heeft zijn bevoegdheid volgens zijn eigen regels van IPR aanvaard en de uitspraak werd behoorlijk gelegaliseerd (Apostilleverdrag);

5. de buit

♦ Artículo 571 « Las sentencias, laudos arbitrales privados de carácter no comercial y resoluciones jurisdiccionales dictados en el extranjero, podrán tener fuerza de ejecución si cumplen con las siguientes condiciones:

I.- Que se hayan satisfecho las formalidades previstas en este Código en materia de exhortos provenientes del extranjero;

II.- Que no hayan sido dictados como consecuencia del ejercicio de una acción real;

juque sean compatibles con las adoptadas por

jurídicos de que devenga la resolución que se pretenda ejecutar, una cláusula de sometim

IV.- Que el demandado haya sido notificado o emplazado en forma personal a efecto de asegurarle la garantía de audiencia

V.- Que tengan el carácter de cosa juzgada en el país en que fueron dictadosque no exista recurso ordinario en su contra;

VI.- Que la acción que les dio origen no sea materia de juicio que esté peentre las mismas partes ante tribunales mexicanos y en el cual hubiere prevenidoel tribunal mexicano o cuando menos que el exhorto o carta rogatoriaemplazar hubieren sido tramitados y entregados a la Secretaría de Relaciones Exteriores o a las autoridades del Estado donde deba practicarse el emplazamiendefinitiva;

VII.- Que la obligación para cuyo cumplimiento se haya procedido no sea contraria al

VIII.- Que llenen los requisitos para ser considerados como auténticos.

Page 71: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

71

No obstante el cumplimiento de las anteriores condiciones, el tribunal podrá negla ejecución si se probara que en el país de origen no se ejecutan sentenlaudos extranjeros en casos análogos. »

Voor vonnissen en arresten, geveld in andere Zuid-Amerikaanse la

cias o

nden bestaeen vereenvoudigde exequaturprocedure in toepassing van het Verdrag vMontevideo (“Inter-American Convention on the Extraterritorial Validity of Fore

itral Awards” – 1983; www.oas.org/juridico/English/treatiesJudgments and Arb /41.html).

Arbitr age

sacties kunnen ook via

aan een vrij gekozen instantie of vrij gekozen personen. Arbitrage is

un

ft een aantal voordelen:

ukken);

− meer ruimte voor pragmatisme en billijkheid;

− er is een wereldwijd verdrag tot erkenning van arbitrale

ger beroep mogelijk;

dwanguitvoering;

materies zijn uitgesloten van arbitrage.

in dit wetboek

r arbitrage erkent als een mogelijke techniek voor de beslechting van handelsgeschillen, wordt in

anken hebben dan ook weinig ervaring met de uitvoering van arbitrale

Geschillen in internationale handelstranarbitrage worden beslecht.

Een scheidsrechterlijk of arbitragebeding is een afspraak waarbij de partijen in hun contract overeenkomen om eventuele toekomstige geschillen niet aan een gewone (staats)rechtbank voor te leggen, maar

dus geen minnelijke regeling, maar leidt tot een bindende (buitengerechtelijke) uitspraak die de partijen moeten uitvoeren. Eenmaal zij een arbitrageclausule hebben ondertekend, kunnen zij hzaak niet meer voor een gewone rechtbank brengen.

Arbitrage hee

− kortere procedure (zeker voor complexe geschillen);

− vrije rechts- en taalkeuze (geen noodzaak tot vertaling van de contractst

− geheime en informele procedure (bv. waar confidentialiteit belangrijk is);

− onafhankelijker, vooral wanneer een arbiter in een derde land oordeelt in geschillen met overheid of staatsbedrijven;

uitspraken.

Toch is arbitrage geen alles zaligmakende oplossing:

− (vaak) geen ho

− kostprijs (arbiters zijn duurder dan rechtbanken);

− problemen in verband met voorlopige maatregelen en

− bepaalde

De handelsarbitrage wordt in Mexico geregeld door art. 1415-1463 van het Wetboek van Koophandel (“Código de Comercio”). De bepalingen aangaande de handelsarbitrage werden in 1989ingevoegd.

Hoewel het Mexicaanse recht al veel lange

Mexico eerder zelden naar deze techniek gegrepen. De Mexicaanse rechtbuitspraken (“Mexico” in “The International Comparative Legal Guide to International Arbitration 2008” - www.portilla.com.mx/english/doc/IA08_Chapter%2048_Mexico.pdf).

Page 72: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

72

De keuze voor arbitrage kan contractueel worden vastgelegd in de basisovereenkomst of achteraf, na het ontstaan van het geschil (ad hoc

orpen worden geregeld,

de

gerechtelijke uitspraken. De gronden voor weigering

Artículo 1462

conocimiento o la ejecución ue:

) No fue debidamente notificada de la designación de un árbitro o de s actuaciones arbitrales, o no hubiere podido, por cualquier otra

valer sus derechos;

c) El laudo se refiere a una controversia no prevista en el acuerdo de

s disposiciones del laudo que se

biere sido nulado o suspendido por el juez del país en que, o conforme a cuyo

; o

objeto de

contrarios al orden público. »

en bovendien alle twee het Verdrag van New

issen »)

iudad de México

arbitrage).

Om geldig te zijn moet de afspraak schriftelijk worden vastgelegd in een “Cláusula Compromisoria” (art. 1423). Hierbij moeten – op straffe van nietigheid – niet alleen de partijen en het voorwerp van het onderwerp dat aan arbitrage wordt onderwmaar, naast het toepasselijke recht, zeker ook de arbitrageprocedure die zal worden gevolgd, de plaats van arbitrage, de taal waarin de arbitrage moet worden gevoerd, het aantal arbiters enz.

De tenuitvoerlegging van arbitrale uitspraken (binnenlandse en buitenlandse) in Mexico wordt geregeld door art. 1461-1463 van“Código de Comercio”. Deze procedure loopt in grote mate gelijk met de uitvoering vanvan exequatur worden opgesomd in art. 1462.

♦ « Sólo se podrá denegar el reconocimiento o la ejecución de un laudo arbitral, cualquiera que sea el país en que se hubiere dictado, cuando:

I.- La parte contra la cual de invoca el laudo, pruebe ante el juez competente del país en que se pide en req

a) Una de las partes en el acuerdo de arbitraje estaba afectada por alguna incapacidad, o que dicho acuerdo no es válido en virtud de la ley a que las partes lo han sometido, o si nada se hubiere iniciado a este respecto, en virtud de la ley del país en que se haya dictado el laudo;

blarazón, hacer

arbitraje o contiene decisiones que exceden los términos del acuerdo de arbitraje. No obstante, sin larefieren a las cuestiones sometidas al arbitraje pueden separarse de las que no lo están, se podrá dar reconocimiento y ejecución a las primeras;

d) La composición del tribunal arbitral o el procedimiento arbitral no se ajustaron al acuerdo celebrado entre las partes o, en defecto de tal acuerdo, que no se ajustaron a la ley del país donde se efectuó el arbitraje; o

e) El laudo no sea aún obligatorio para las partes o huaderecho, hubiere sido dictado ese laudo

II.- El juez compruebe que, según la legislación mexicana, el la controversia no es susceptible de arbitraje; o que el reconocimiento o la ejecución del laudo son

België en Mexico hebbYork van 1958 (« Overeenkomst inzake Erkenning en Tenuitvoerlegging van Buitenlandse Arbitrale vonngeratificeerd.

De belangrijkste Mexicaanse colleges voor handelsarbitrage zijn:

− de « Camara Nacional de Comercio de la C

Page 73: Mexico: juridisch en reglementair kader voor Belgische export (PDF

(CANACO) » - www.arbitrajecanaco.com.mx/

(CAM) » - − het « Centro de Arbitraje de México www.camex.com.mx/

Op de websites van deze arbitrale instellingen kunnen de de kosten van een arbitrageprocedure, modelclausules

procedure en enz. worden

ingeladen.

* * *

ABH - ACE / Voor info en opmerkingen : [email protected]

73