96
1 10–11-nji maýda Gazagystan Respublikasynyň Prezidenti Nursultan Nazarbaýewiň çagyrmagy bilen Türk- menistanyň Prezidenti Gurbanguly Berdimuhamedowyň Gazagystan Respub- likasyna döwlet sapary boldy. Bu sapar taraplaryň hoşniýetli erkine we iki goňşy ýurdy gadymdan bäri bagla- nyşdyrýan mizemez dostluk we doganlyk gatnaşyklaryna daýanýan döwletara geple- şikleriniň taryhynyň täze sahypasyny açdy. Türkmenistanyň Prezidenti geple- şikleriň dowamynda iki döwletiň birek- -birege ynanyşmak hem-de dost-doganlyk häsiýetine eýe bolan döwletara türkmen- -gazak gatnaşyklarynyň ýokary derejä eýedigini aýratyn nygtady. Türkmenistanyň we Gazagystanyň

Mfa journal%202013 2

  • Upload
    elyasa

  • View
    266

  • Download
    8

Embed Size (px)

DESCRIPTION

http://www.mfa.gov.tm/www/magazine/MFA-journal%202013-2.pdf

Citation preview

Page 1: Mfa journal%202013 2

1

10–11-nji maýda Gazagystan Respublikasynyň Prezidenti Nursultan Nazarbaýewiň çagyrmagy bilen Türk- menistanyň Prezidenti Gurbanguly Berdimuhamedowyň Gazagystan Respub- likasyna döwlet sapary boldy.

Bu sapar taraplaryň hoşniýetli erkine we iki goňşy ýurdy gadymdan bäri bagla-nyşdyrýan mizemez dostluk we doganlyk

gatnaşyklaryna daýanýan döwletara geple-şikleriniň taryhynyň täze sahypasyny açdy.

Türkmenistanyň Prezidenti geple- şikleriň dowamynda iki döwletiň birek- -birege ynanyşmak hem-de dost-doganlyk häsiýetine eýe bolan döwletara türkmen- -gazak gatnaşyklarynyň ýokary derejä eýedigini aýratyn nygtady.

Türkmenistanyň we Gazagystanyň

TÜRKMENISTANYŇ PREZIDENTINIŇ ÝOKARY DEREJEDÄKI DUŞUŞYKLARY

WE GEPLEŞIKLERI

Page 2: Mfa journal%202013 2

2

esasy halkara meseleleri boýunça garaýyşlary deň gelýär. Ýurtlaryň ikisi hem Merkezi Aziýa we Hazar deňzi sebitinde durnuklylygy hem-de howpsuzlygy saklamak we berkitmek, gapma-garşylykly ýagdaýlaryň döremegi-ne ýol bermezlik, ähli meseleleri syýasy- -diplomatik ýollar arkaly, ilkinji nobatda, halkara düzümlerinde – Birleşen Milletler Guramasynda, Ýewropada Howpsuzlyk we Hyzmatdaşlyk Guramasynda, şeýle hem iki döwletiň agza bolup duran beýleki sebitleýin guramalaryň birnäçesinde özara gatnaşyklara uly ähmiýet berýärler.

Özara doly düşünişmäge we yna- ma esaslanýan işjeň häsiýetde geçen gepleşikleriň dowamynda iki döwletiň Baştutanlary döwletara gatnaşyklarynyň giň meselelerini ara alyp maslahatlaşdylar.Geljege gönükdirilen türkmen-gazak hyzmatdaşlygynyň ileri tutulýan ugur-

lary, ýagny söwda-ykdysady we ener- getika ulgamlary, senagat pudagy, şeýle hem ynsanperwerlik-medeni ulga- my anyk görkezildi. Mundan başga- -da ulag-aragatnaşyk pudagyny hem özara gatnaşyklaryň wajyp ugurlarynyň hatarynda kesgitläp, Gazagystan—Türk- menistan—Eýran transmilli demir ýolunyň türkmen-gazak böleginiň ula- nyşa tabşyrylmagyna esasy ünsi çekdiler. Prezidentler bu polat ýoluň diňe bir sebit möçberinde däl, eýsem-de bütin Ýewraziýa giňişliginde hem ygtybarly ykdysady hyzmatdaşlygy ösdürmekdäki ähmiýetini bellediler.

Gepleşikleriň dowamynda, söwda- -ykdysady gatnaşyklaryň yzygiderli ösdürilýändigini bellemek bilen, taraplar ykdysady, ylmy-tehniki we medeni hyzmatdaşlyk boýunça türkmen-gazak hökümetara toparynyň işiniň netijeli

Page 3: Mfa journal%202013 2

3

häsiýete eýedigini we bu ugur boýunça özara maýa goýmak, tehnologiki gazananlary alyşmak meselelerine üns bermegiň zerurdygyny aýtdylar.

Giňişleýin düzümde geple- şikler tamamlanan soň, ikitarap- laýyn resminamalara, ýagny Türk- menistanyň Prezidenti Gurbanguly Berdimuhamedow we Gazagystan Respublikasynyň Prezidenti Nursultan Nazarbaýew Bilelikdä ki Beýannama; Türkmenistanyň Daşary işler ministrligi bilen Gazagystan Respublikasynyň Daşary işler ministrliginiň arasynda hyzmatdaşlyk etmek hakynda Teswir- nama; 2013–2014-nji ýyllar üçin Türkmenistanyň Daşary işler ministrligi bilen Gazagystan Respublikasynyň Daşary işler ministrliginiň arasynda Hyzmatdaşlyk Maksatnamasyna; Türk- menistanyň Ylymlar akademiýasy bilen Gazagystan Respublikasynyň Milli Ylymlar akademiýasynyň arasynda hyzmatdaşlyk hakynda Ylalaşyga; Türkmenistanyň Demir ýol ulaglary ministrligi bilen “Kazakstan temir žoly” Milli kompaniýasy” paýdarlar jemgyýetiniň arasynda hyzmatdaşlyk hakynda Ähtnama gol çekildi.

Saparyň çäklerinde, Prezidentler Gurbanguly Berdimuhamedowyň we Nursultan Nazarbaýewiň gatnaşmagynda «Gazagystan—Türkmenistan—Eýran» demir ýolunyň türkmen-gazak böleginiň açylyş dabarasy boldy.

Ýewraziýanyň sebitara üstaşyr ulag- -aragatnaşyk ulgamyny kemala getirmegi, ýurtlarynyň arasyndaky söwda-ykdysady gatnaşyklary pugtalandyrmagyň ýolun- da möhüm ädimi alamatlandyrdy. «Demirgazyk–Günorta» halkara ulag geçelgesiniň möhüm bölegine öwrülen bu polat ýol Ýewropadan Merkezi we Günorta

Aziýa, Ýakyn we Orta Gündogara ýükleri daşamakda oňaýly ugry üpjün eder. Hazaryň üsti bilen geçýän Hytaý—Orta Aziýa—Kawkaz—Ýewropa yklym üsti ugur bolan «Gündogar–Günbatar» ulag ulgamyna birikdirmek mümkinçiligini nazara alanyňda, has-da ähmiýetlidir.

14–15-nji maýda Latwiýa Res-publikasynyň Prezidenti Andris Berzin- şiň Türkmenistana resmi sapary boldy.

Iki ýurduň Liderleri türkmen-lat- wiýa hyzmatdaşlygynyň meseleleriniň giň toparyny ara alyp maslahatlaşyp, häzirki döwürde onuň ileri tutulýan ugurlaryny anykladylar. Özara düşünişmek we ynanyşmak, işewür ýagdaýda geçen gepleşikleriň barşynda taraplar iki ýurduň özara gatnaşyklarynyň geljegi uly täze ugurlaryny gözläp tapmagyň möhümdigini bellediler. Söwda-ykdysady ulgamy, ulag-aragatnaşyk, energetika, beýleki birnäçe senagat pudaklary, syýahatçylyk we sport, oba hojalygy, şeýle hem döwletara gatnaşyklarynyň aýrylmaz bölegi bolup durýan medeni- -gumanitar ugurlar görkezildi. Şunuň bilen baglylykda, Ykdysady, senagat we ylmy-tehniki hyzmatdaşlyk boýunça Hökümetara türkmen-latwiýa topary- nyň, özara geňeşmeleri geçirmegiň, parlamentara gatnaşyklaryny giňeltmegiň ähmiýeti bellenildi.

Türkmenistanyň we Latwiýanyň özara bähbitli hyzmatdaşlygy ösdürmek üçin uly mümkinçiliklere eýedigini bellemek bilen, iki ýurduň Liderleri taraplaryň bu hyzmatdaşlygy döwletara derejesinde, şeýle hem abraýly halkara guramalarynyň, ozaly bilen Birleşen Milletler Guramasynyň we Türkmenistan—Ýewropa Bileleşigi gat- naşyklarynyň çäklerinde has-da giňelt- mäge taýýardyklaryny tassykladylar.

Page 4: Mfa journal%202013 2

4

Türkmen döwletiniň Baştutany ulag ulgamynda hyzmatdaşlyk etmek hakynda aýtmak bilen, Aşgabadyň we Riganyň arasynda göni uçar gatnawyny ýola goýmagy teklip etdi. Şunda bu gün öz milli awiakompaniýasynyň gatnawlarynyň ugruny giňeldýän Türkmenistan üçin günbatar ugry geljegi uly ugurlaryň biri bolup durýar. Milli Liderimiz bu taslamanyň amala aşyrylmagynyň özara bähbitli boljakdygy aýdyňdyr diýip belledi.

Medeni-gumanitar ulgamda, hu- susan-da, bilim we ylym ugurlary boýunça ikitaraplaýyn hyzmatdaşlygyň ähmiýeti barada aýdyp, Türkmenistanyň Baştutany 2012-nji ýylyň sentýabrynda Riga sapar bilen baran mahaly, Latwiýanyň ylmynyň we biliminiň iri merkezleri bolup durýan Paul Stradinş adyndaky Riga uniwersiteti we Riga uniwersitetiniň Stomatologiýa instituty bilen tanşandygyny ýatlady. Şunuň bilen baglylykda, milli Liderimiz hü-närmenleri taýýarlamak boýunça netijeli gatnaşyklary ýola goýmagyň we türkmen hem-de latwiýa lukman alymlarynyň arasynda tejribeleriň alşylmagynyň, şeýle

amallaryň anyk mazmun bilen üstü niň ýetirilmeginiň iki ýurduň alymlarynyň we hü närmenleriniň arasynda giň ugurlarda mö hüm ylmy barlaglar boýunça üstünlikli hyzmatdaşlyklaryna ýardam etjekdigini belledi.

Energiýa serişdelerini dünýä bazar- laryna çykarmak meselesine degip geç- mek bilen, belent mertebeli myhman sebitleýin we has giň möçberde energetika howpsuzlygyny üpjün etmäge ýardam etjek köpgörnüşli turba geçirijiler düzümini döretmegiň bähbidine çykyş edýändigini aýtdy. Energiýany sarp edijiler bolup durýan Latwiýa we Ýewropa Bileleşigi üçin örän möhümdir diýip, Prezident Andris Berzinş aýtdy hem-de 2015-nji ýylyň birinji ýarymynda Latwiýanyň Ýewropa Geňeşinde başlyklyk etjek döwründe alnyp barylýan syýasatyň ileri tutulýan ugurlarynyň biriniň Ýewropa Bileleşigi bilen Merkezi Aziýa ýurtlarynyň arasyndaky gatnaşyklary çuňlaşdyrmakdan ybarat boljakdygyny nygtady.

Latwiýa Respublikasynyň Ýolbaş- çysy Türkmenistanyň Prezidentiniň halkara hyzmatdaşlygyny barha

Page 5: Mfa journal%202013 2

5

işjeňleşdirmäge gönükdirilen başlan- gyçlarynyň wajypdygyny belledi. Bu ugurda Türkmenistan bilen özara hereket etmäge Latwiýanyň gyzyklanma bildirýändigini belläp, Prezident Andris Berzinş türkmen kärdeşleri bilen Latwiýa tarapynyň port hojalygyny we logistikany ösdürmek boýunça öz tejribelerini paýlaşmaga taýýardygyny aýtdy.

Mundan başga-da, medeniýet ulgamynda däp bolan hyzmatdaşlyk meselelerini gozgamak bilen, Prezi- dent Andris Berzinş 2014-nji ýylda Riganyň Ýewropanyň medeni paýtagty boljakdygyny belledi. Şunuň bilen baglylykda, Latwiýanyň Lideri Türk- menistany bu şanly waka gabatlanyp geçiriljek çärelere gatnaşmaga çagyrdy.

Gepleşikler netijesinde ikita- raplaýyn resminamalara gol çekildi. Olar: Türkmenistanyň Prezidenti we Latwiýa Respublikasynyň Prezidenti Bilelikdäki Beýannama; Türkmenbaşy şäheriniň (Türkmenistan) häkimligi bilen Ýurmala şäheriniň (Latwiýa Respublikasy) duma- synyň arasynda hyzmatdaşlyk etmek hakynda Ylalaşyga; Bilim babatda hyzmatdaşlyk etmek hakynda Türk- menistanyň Hökümeti bilen Latwiýa Respublikasynyň Hökümetiniň arasynda Ylalaşyga; Terrorçylyga, guramaçylykly jenaýatçylyga, neşe serişdeleriniň, psi- hotrop maddalaryň we prekursorlaryň bikanun dolanyşygyna hem-de je- naýatlaryň beýleki görnüşlerine garşy göreşmekde hyzmatdaşlyk etmek ha- kynda Türkmenistanyň Hö kü meti bilen Latwiýa Respublikasynyň Hökümetiniň arasynda Ylalaşyga gol çekdiler.

Saparyň çäklerinde, belent merte- beli myhman Türkmenbaşy şäheriniň birnäçe iri desgalaryna baryp gördi.

30–31-nji maýda Türkme-

nistanyň Prezidenti Gurbanguly Berdimuhamedowyň çagyrmagy bilen Türkiýe Respublikasynyň Prezidenti Abdulla Gül Türkmenistana döwlet sapary bilen geldi.

Bu duşuşygyň başynda, Türk- menistanyň Prezidenti tutuş türkmen halkynyň adyndan belent mertebeli myhmany Türkmenistanyň ýokary döwlet sylagy — Türkmenistanyň «Prezidentiň Ýyldyzy» ordeni bilen sylaglady.

Prezident Abdulla Gül 2012-nji ýylyň fewralynda, Türkmenistanyň Baştutanynyň Türkiýä bolan resmi sapary mahalynda Türkmenistanyň Prezidenti Gurbanguly Berdimuhamedowa Türkiýe Respublikasynyň ýokary sylagyny gowşurmak bagtyna eýe bolandygyny aýtdy. «Prezident Gurbanguly Berdimuhamedowyň ýolbaşçylygynda siziň ýurduňyzyň sebitde we bütin dünýäde Aziýanyň kuwwatly döwlet- leriniň biri hökmünde abraýynyň barha artýandygyna biz buýsanýarys. Türkmenistanyň işjeň amala aşyrýan bitaraplyk syýasaty sebitde durnuklyly- gyň we ösüşiň bähbitlerine, şeýle hem ählumumy parahatçylyga hyzmat edýär» diýip, belent mertebeli myhman aýtdy.

Türkmenistanyň we Türkiýäniň arasyndaky gatnaşyklar täze many- -mazmun bilen baýlaşýar we iki ýurduň köpugurly hyzmatdaşlygynyň uly müm- kinçiliklerini netijeli peýdalanmaga giň ýol açýar diýip aýtmak bilen, Türkmenistanyň Baştutany soňky ýyllar- da ýokary derejede türkmen-türk duşuşyklarynyň yzygiderli we netijeli geçirilýändigini nygtady. Ikitaraplaýyn we köptaraplaýyn esasda geçirilýän gepleşikler oňyn häsiýete eýedir we olar häzirki döwürdäki hem-de geljekki

Page 6: Mfa journal%202013 2

6

hyzmatdaşlygyň esasyny berkitmäge gönükdirilendir. Türkiýe Ýewropa bilen Aziýanyň arasynda dostluk köprülerini döredýän esasy merkezleriň birine öwrüldi diýip, türkmen döwletiniň Baştutany aýtdy.

Ikitaraplaýyn söwda-ykdysady gatna- şyklarynyň hil taýdan ösüşi we netijeliligi barada aýtmak bilen, döwlet Baştutany meşhur türk kompaniýalarynyň köp ýyllaryň dowamynda ykdysadyýetimiziň dürli pudaklarynda, durmuş-medeni ulgamda we beýleki möhüm ugurlarda bilelikdäki iri taslamalary amala aşyrmaga gatnaşýandyklaryny, Prezident Abdulla Gülüň biziň ýurtlarymyzyň arasyndaky gatnaşyklary ösdürmäge aýratyn üns berýändigini we uly şahsy goşandyny goşýandygyny aýratyn belledi.

Ikitaraplaýyn türkmen-türk söwda- -ykdysady hyzmatdaşlygynyň hem ýyl- -ýyldan ýokary depginler bilen

ösýändigini bellemek bilen, döwlet Baştutanymyz soň ky üç ýylyň dowamynda iki ýurduň arasyndaky söwda dolanyşygynyň möçberiniň 52 göterim artandygyny we 2012-nji ýylda 3,5 milliard amerikan dollaryna golaý bolandygyny aýtdy. Şunuň bilen birlikde, ikitaraplaýyn söwdanyň möçberlerini ýakyn ýyllarda iki-üç esse artdyrmaga mümkinçiligiň bardygyny bellemek isleýä rin diýip, milli Liderimiz nygtady.

Şunuň bilen baglylykda, ykdysady hyzmatdaşlygy ösdürmekde türkmen- -türk işewürlik geňeşiniň hem ähmiýetiniň uludygy bellenildi. Türkmenistanyň Prezidenti bu ugurda hususy şereketleriň, firmalaryň we kompaniýalaryň arasyndaky göni aragatnaşyklary has-da giňeltmegiň zerurdygyny nygtady. Şeýle diýmäge bizde doly esas bar diýip, milli Lider aýtdy. Mysal üçin, hä zirki wagtda Türkmenistanda türk

Page 7: Mfa journal%202013 2

7

maýasynyň gatnaşmagynda 600-e golaý şereket hasaba alyndy. Bu ugurda senagat taýdan ösen we ýokary tehnologiýalara

esaslanýan pudaklarda iki ýurduň işewürleriniň we kompaniýalarynyň arkalaşykly işlemegini möhüm hasap

Page 8: Mfa journal%202013 2

8

edýändigi barada türkmen döwlet Baş- tutany nygtady.

Türkmenistanyň Prezidenti ylym ulgamyndaky gatnaşyklarymyzyň hem giňelýändigini kanagatlanmak bilen belläp we bilelikdäki ylmy-barlaglary geçirmegiň, alymlaryň özara gatnaşyklaryny giňelt- megiň bu ugurda uly ähmiýete eýedigini nygtap, döwürleýin häsiýetdäki hal- kara ylmy-tejribe neşirini bilelikde çykarmagy teklip etdi. Bu neşirde ylmyň özara gyzyklanma bildirilýän möhüm ugurlary boýunça ylmy-barlag we seljeriş häsiýetli makalalar hem synlar çap edilse, maksadalaýyk bolar diýip hasap edýä rin diýip, hormatly Prezidentimiz aýtdy.

Türkiýe Respublikasynyň Prezidenti öz ýurdunyň geljegi uly taslamalara, şol sanda Türkmenbaşy şäherindäki deňiz portunyň taslamasyna, şeýle hem türkmen tebigy gazyny Ýewropa ibermek bilen bagly taslamalara gatnaşmaga gyzyklanma bildirýändigini belledi. «Demirgazyk—Günorta» ulag geçelgesine goşulmak hem biz üçin

möhümdir diýip, jenap Abdulla Gül aýtdy.

Türkiýäniň Prezidenti Türkme-nistanyň ägirt uly energetika serişdelerine eýedigini hem-de türkmen gazyny Günorta ugur boýunça Ýewropa ibermäge uly ähmiýet berýändigini belläp, öz nobatynda türkmen tebigy gazyny Türkiýäniň üsti bilen geçirmäge örän uly ähmiýet berýändigini nygtady, şeýle hem dürli ugurlar boýunça gaz we elektrik geçirijiler ulgamynda taslamalaryň wajypdygyny aýtdy.

Türkmenistanyň we Türkiýe Res- publikasynyň Prezidentleriniň gatnaş- magynda ikitaraplaýyn resminamalara gol çekmek dabarasy boldy. Ýagny: Türkmenistanyň Prezidenti we Türkiýe Respublikasynyň Prezidenti Bilelikdäki Beýannama; Türkmenistandan Türkiýe Respublikasyna tebigy gazy ibermek babatda hyzmatdaşlyk etmek hakynda Türkmenistanyň Hökümeti bilen Türkiýe Respublikasynyň Hökümetiniň arasyndaky Çarçuwaly Ylalaşyga; Türk-

Page 9: Mfa journal%202013 2

9

menistanyň Hökümeti bilen Türkiýe Respublikasynyň Hökümetiniň arasynda oba hojalyk pudagynda tehniki, ylmy we ykdysady hyzmatdaşlyk hakynda Teswirnama; Türkmenistanyň Hö kü-meti bilen Türkiýe Respublikasynyň Hökümetiniň arasynda ýaşlar we sport babatda hyzmatdaşlyk etmek hakynda Ylalaşyga; Türkmenistanyň Hökümeti bilen Türkiýe Respublikasynyň Premýer- -ministrliginiň Türk hyzmatdaşlyk we utgaşdyryjy agentliginiň (TIKA) ara-synda Soltan Alp Arslanyň guburynyň gözlegi we kümmediniň gurluşygy babatda hyzmatdaşlyk etmek barada Teswirnama; Türkmenistanyň Hökümeti bilen Türkiýe Respublikasynyň Premýer- -ministrliginiň Türk hyzmatdaşlyk we utgaşdyryjy agentliginiň (TIKA) arasynda Sahabalar Hakam Al-Gifari bilen Bureýda Al-Aslaminiň kümmetlerini rejeleýiş we abatlaýyş işlerini geçirmek babatda hyzmatdaşlyk etmek barada Teswirnama; Türkmenistanyň Daşary işler ministrligi bilen Türkiýe Respublikasynyň Daşary işler ministrliginiň arasynda 2013–2014-nji ýyllarda hyzmatdaşlyk Maksatnamasyna; Türkmenistanyň Daşary işler ministrligi bilen Türkiýe Respublikasynyň Daşary işler ministrliginiň arasynda diplomatlary alyşmak boýunça özara düşünişmek hakynda Ähtnama; Maglumat tehno-logiýalary babatda hyzmatdaşlyk etmek hakynda Türkmenistanyň Daşary işler ministrligi bilen Türkiýe Respublikasynyň Daşary işler ministrliginiň arasynda özara düşünişmek hakynda Resminama; Raýat we jenaýat işleri boýunça hukuk kö megi hakynda Türkmenistan bilen Türkiýe Respublikasynyň arasyndaky Ylalaşygyň tassyklanandygy baradaky hatlary alyş- mak hakynda Teswirnama; Türkme-

nistanyň Maliýe ministrligi bilen Türkiýe Respublikasynyň Maliýe ministrliginiň ýanyndaky Maliýe jenaýatlary derňe- mek müdirliginiň (MASAK) arasynda jenaýatçylykly ýol bilen alnan girde- jileriň kanunlaşdyrylmagy-ny we ter- rorçylygyň maliýeleşdirilmegi bilen bagly maliýe maglumaty alyşmak babatda hyzmatdaşlyk etmek barada özara düşünişmek hakynda Ähtnama; Türkmenistanyň Maliýe ministrligi bi- len Türkiýe Respublikasynyň Maýa bazary boýunça Geňeşiniň arasynda özara düşünişmek hakynda Ähtnama gol çekdiler.

Saparyň çäklerinde, Halkara türk- men-türk uniwersitetiniň täze binalar toplumynyň düýbüni tutmak dabarasy hem boldy. Türkmenistanyň Prezidenti Gurbanguly Berdimuhamedow uniwersi- tetiň täze binalar toplumynyň düýbüniň tutulmagy bilen ýene-de bir gezek tüýs ýürekden gutlap: «Bu uniwersitetiň täze binalar toplumy Türkmenistanyň we Türkiýä niň arasyndaky dost-doganlygyň we özara bähbitli hyzmatdaşlygyň belent nyşany bolsun! Iki ýurduň gülläp ösmeginiň we öňe tarap bilelikde ynamly gadam urmagynyň ajaýyp nusgasyna öwrülsin!» diýip belledi.

Mundan başga-da, saparyň dowa- mynda, Türkiýe Respublikasynyň Prezi- dentine Türkmen döwlet ykdysadyýet we dolandyryş institutynyň Hormatly profes- sory diýen ady berildi. Şeýle hem, Türk- menistanyň Prezidenti Türkiýe Respub- likasynyň Baştutanyna Arkadaş diýen ahalteke bedewini sowgat berdi.

5-nji iýunda Lebap welaýatynda «Türkmenistan—Owganystan—Täjigis- tan» demir ýolunyň düýbüni tutmagyň dabarasy boldy. Türkmenistanyň Prezidenti

Page 10: Mfa journal%202013 2

10

Gurbanguly Berdimuhamedow hem-de biziň ýurdumyza iş saparlary bilen gelen Owganystan Yslam Respublikasynyň Prezidenti Hamid Karzaý we Täjigistan Respublikasynyň Prezidenti Emomali Rahmon gatnaşdylar.

Türkmenistanyň, Täjigistanyň we Owganystanyň Prezidentleriniň bilelik- däki üç goňşy döwleti özara birleşdirjek demir ýoluň gurluşygynyň başlanmagyny alamatlandyrýan wakanyň ähmiýetini bellemek bilen, Türkmenistanyň, Täji- gistanyň we Owganystanyň Liderleri bu giň gerimli taslamanyň durmuşa ge- çirilmegi sebitde, şeýle hem tutuş Ýewraziýa yklymynda ulag ulgamyny

ösdürmäge, netijeli söwda-ykdysady hyzmatdaşlygy giňeltmäge ýardam eder diýip bellediler.

Merkezi Aziýanyň çägi «Demir- gazyk—Günorta» we «Gündogar—Günbatar» ugurlar boýunça iri dünýä bazarlaryna çykylmagyny üpjün edýän ulag geçelgesi bolup durýar. Ulag ulgamynda eýýäm iri taslamalaryň birnäçesi amala aşyryldy—Eýranyň, Türkiýäniň, Ýakyn we Uzak Gündogaryň ulag ulgamyna gysga ýoly açan «Tejen—Sarahs—Maşat» demir ýoly, «Aşgabat—Garagum—Daşoguz» demir ýoly ulanmaga berildi.

Täze gurlan demir ýol taslamalary Türkmenistana goňşy döwletler

Page 11: Mfa journal%202013 2

11

bilen hyzmatdaşlygy täze derejä çykarmaga mümkinçilik berip, ýo- lagçylary gatnatmak we ýükleri çekmek üçin sebitiň ýurtlarynyň öňünde uly mümkinçilikleri açdy. Iň esasy-da, olar Türkmenistanyň baýlyklaryny öz- leşdirmäge we netijeli peý- dalanmaga ýardam edip, ýurduň sebitleriniň dur- muş-ykdysady taýdan ös- meginde möhüm orun eýeledi.

«Türkmenistan—O wganystan—Täjig is - tan» demir ýoly Aziýa sebitiniň döwletleriniň arasynda halkara ulag gatnawlarynda möhüm orun eýelär. 2013-nji ýylyň martynda Türkmenista- nyň, Owganystanyň we Tä- jigistanyň Prezidentleri- niň üçtaraplaýyn duşu-

şygynda türkmen paýtagtynda degişli taslamany amala aşyrmak boýunça degişli Ähtnama gol çekildi. Taslamanyň birinji tapgyrynda demir ýoluň iki bö leginiň: Türkmenistanyň çäginde 85 kilometrlik

Page 12: Mfa journal%202013 2

12

«Atamyrat—Ymamnazar» demir ýolu- nyň hem-de Owganystanyň çäginde Ymamnazardan Akina ilatly nokadyna çenli 3 kilometrlik demir ýoluň gurluşygy göz öňünde tutulýar.

Duşuşygyň dowamynda, «Türkme- n i stan — O w gany stan —Täj ig i stan » demir ýoly dostlukly üç goňşy döwleti özara birleşdirmek bilen birlikde, Aziýa sebitinde häzirki döwrüň talaplaryna laýyk gelýän köp şahaly ulag-aragatnaşyk ulgamyny döretmekde möhüm ähmiýete eýe bolar diýip, milli Liderimiz Gurbanguly Berdimuhamedow belledi.

Türkmenistan halkara ýollaryň strategik taýdan möhüm çatrygynda ýerleşýär. Türkmenistan üstaşyr gatnaw- lary amala aşyrmaga uly mümkinçiligi bolan döwlet hökmünde ulag pudagynda ençeme iri taslamalary durmuşa geçirmegi

teklip edýär. Bu taslamalar ählumumy parahatçylygy we abadançylygy üpjün etmäge, biziň ýurtlarymyzy ösdürmäge, şeýle hem netijeli hyzmatdaşlygy berkitmäge we giňeltmäge gönük- dirilendigi barada Türkmenistanyň Prezi- denti nygtady.

Owganystan Yslam Respublikasynyň Prezidenti Hamid Karzaýa hem-de Täjigistan Respublikasynyň Prezidenti Emomali Rahmona Türkmenistanyň öňe sürýän halkara tekliplerini goldaýandyk- lary hem-de netijeli hyzmatdaşlyk edýändikleri üçin tüýs ýürekden minnet- darlyk bildirip, Türkmenistanyň Lideri Owganystanyň we Täjigistanyň doganlyk halklaryna iň gowy arzuwlaryny beýan etdi.

Soňky ýyllaryň dowamynda türkmen döwleti Owganystanyň durmuş-ykdysady

Page 13: Mfa journal%202013 2

13

taýdan galkynmagyna uly ýardam berýär diýip, Prezident Hamid Karzaý belledi. Dul-degşir goň şy bolmak bilen, Türkmenistan hereket edýän ikitaraplaýyn ylalaşyklaryň çäklerinde birnäçe taslamalary amala aşyrýar, şol sanda türkmen hünärmenleri Owganystanyň çäginde möhüm ykdysady desgalaryň gurluşygyny alyp barýarlar.

Prezident Hamid Karzaý hormatly Prezidentimiz Gurbanguly

Berdimuhamedowa we tutuş türkmen halkyna Owganystanyň durmuş-ykdysady düzümini dikeltmekde berilýän yzygiderli kömek we goldaw üçin hoşallyk bildirdi.

Soňra Täjigistan Respublikasynyň Prezidenti Emomali Rahmon Türk- menistanyň Baştutanyna ýüzlenip, sebitiň ähli halklarynyň bähbidine bolup geçýän waka, gymmatly we öz wagtyndaky başlangyç üçin hoşallyk sözlerini aýtdy. “ Tü r k m e n i s t a n — O w g a n y s t a n —Täjigistan” demir ýolunyň taslamasynyň amala aşyrylmagy biziň ýurtlarymyzyň ulag ulgamynda eýe bolan ägirt uly kuwwatyny amala aşyrmaga ýardam eder diýip bellemek bilen, Prezident Emomali Rahmon Täjigistanyň öz gezeginde ony durmuşa geçirmek üçin zerur bolan ähli çäreleri görjekdigini aýtdy.

Gatnaşýan ýurtlaryň umumy tagallalary bilen netijeli sebitleýin hyzmatdaşlygyň aýdyň mysaly bolan bu giň gerimli we möhüm taslamanyň üstünlikli amala aşyryljakdygyna ynam bildirip, Täjigistan Respublikasynyň Baştutany mähirli kabul edilendigi hem- -de gadymy türkmen topragynda şu günki taryhy wakanyň ýokary derejede guralandygy üçin hoşallyk bildirdi.

Duşuşygyň ahyrynda, Prezidentler Gurbanguly Berdimuhamedow, Hamid Karzaý we Emomali Rahmon bu polat ýoluň ilkinji betonyny desganyň düýbüne guýup, täze gurluşyga badalga berdiler.

Page 14: Mfa journal%202013 2

14

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ВИЗИТ ПРЕЗИДЕНТА ТУРКМЕНИСТАНА В РЕСПУБЛИКУ КАЗАХСТАН

Президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов по пригла- шению Президента Республики Казахстан Нурсултана Назарбаева 10-11 мая 2013 года совершил государственный визит в Республику Казахстан.

В рамках визита состоялись встречи глав государств, в ходе которых в атмосфере дружбы и полного взаимо- понимания обсуждены состояние и перс- пективы развития двустороннего сотруд- ничества в различных областях, а также актуальные проблемы международной и региональной политики, представ- ляющие взаимный интерес.

Как отметил Президент Туркме- нистана, стороны договорились про- должать плодотворное сотрудничество в рамках международных организаций, прежде всего, в ООН, ОБСЕ, а так- же СНГ и т.д. Туркменистан и Казах- стан полны решимости и далее актив- но сотрудничать в вопросах проти- водействия вызовам и угрозам современности, в деле обеспечения бе- зопасности, стабильности и устой- чивого развития в регионе.

Было отмечено, что межгосударст- венный туркмено-казахстанский диалог опирается на многовековые традиции добрососедства, общность истории,

Page 15: Mfa journal%202013 2

15

языка, культуры, моральных и социальных ценностей, на осознание современных реалий, требующих тес- ного взаимодействия и координации уси- лий для своевременного и адекватного ответа на новые вызовы.

Говоря о результатах пере- говоров, Президент Гурбангулы Бердымухамедов отметил, что стороны договорились наращивать торгово-экономическое партнерство, содействовать увеличению объемов и диверсификации двустороннего торго- вого оборота, взаимному притоку инвестиций, развивать взаимодействие в инновационном направлении, в част- ности, в таких секторах, как спутни- ковая связь и телекоммуникации. Важнейшими направлениями туркмено-казахстанского сотрудничества были обозначены энергетика и транспорт, где обе страны располагают обширной ресурсной базой и соответствующей инфраструктурой. В этом контексте, глава Туркменского государства в качестве примера успешного взаимо- действия привел реализацию крупно- масштабного проекта по строительству железнодорожной магистрали, соеди- нившей Туркменистан с Казах- станом.

Наряду с этим, в ходе переговоров также была достигнута договоренность о дальнейшем развитии и поощрении широких культурных, гуманитарных, научных и образовательных связей

между двумя странами, отметил Прези- дент Туркменистана.

По итогам переговоров Пре- зидент Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов и Президент Рес- публики Казахстан Нурсултан Назар- баев подписали Совместное заявление.

В присутствии глав двух государств также были подписаны: Протокол о сотрудничестве между Министерством иностранных дел Туркменистана и Министерством иностранных дел Рес- публики Казахстан; Программа сотруд- ничества между Министерством иност- ранных дел Туркменистана и Минис- терством иностранных дел Республики Казахстан на 2013-2014 годы; Согла- шение между Академией наук Туркме- нистана и Национальной академией наук Республики Казахстан; Мемо- рандум о сотрудничестве между Министерством железнодорожного транспорта Туркменистана и Акци- онерным обществом «Национальная компания «Казакстан темир жолы».

11 мая 2013 года при участии Президента Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедова и Президента Респуб- лики Казахстан Нурсултана Назарбаева состоялась торжественная церемо- ния открытия туркмено-казахстанского участка транснациональной железной дороги Север-Юг. Стороны с удов- летворением отметили начало движе- ния поездов через новый железно- дорожный пункт пропуска Серхетяка-

Page 16: Mfa journal%202013 2

16

Болашак и выразили намерение продолжить работу по долгосрочному развитию проекта железнодорожной магистрали Узень (Казахстан)–Гызыл- гая-Берекет-Этрек (Туркменистан) – Гор- ган (Иран), считая этот маршрут приоритетным при осуществлении железнодорожных перевозок, а также других совместных проектов, обес- печивающих транзит грузов по территории Туркменистана и Казах- стана. Общая длина стального пути, пролегающего от Казахстана через Туркменистан до севера Ирана составляет 900 километров. Из них самый протяжённый, почти 700-кило- метровый участок приходится на тер- риторию Туркменистана. Казахстанская

часть нового транспортного коридора – это участок протяжённостью 146 километров, от станции Узень Ман- гистауской области до станции Болашак на границе с Туркменистаном.

Этот транснациональный проект, безусловно, придаст мощный импульс экономическому развитию не только двух государств, но и стран Центральной Азии и Каспийского региона. По сути, сказал Президент Гурбангулы Бердымухамедов, формируется новая континентальная геоэкономическая конфигурация, в кото- рой Туркменистану и Казахстану суждено сыграть важнейшую роль. Необходимо использовать эти преиму- щества, задействовать совместный потен- циал двух стран в максимальной степени.

Page 17: Mfa journal%202013 2

17

OFFICIAL VISIT OF THE PRESIDENT OF LATVIATO TURKMENISTAN

On May 14-15th President of Latvia Andris Berzins paid official visit to Turkmenistan.

Leaders of two countries discussed a wide range of issues that deal with Turkmen-Latvian cooperation and specified priority areas at the present time. In the course of the meeting, which passed in the atmosphere of mutual understanding and trust, sides underlined the need in searching for new perspective ways of mutual relations. Trade and economic sector, transport, communications, energy, industrial sector, tourism, sport, agriculture, cultural and humanitarian directions are standing as integral part of the interstate relations. In this connection, parties

emphasized importance of expanding inter-parliamentary relations, and mutual consultations of the intergovernmental Turkmen-Latvian group for economic, scientific, technical cooperation.

Leaders of two countries underlined availability of enormous opportunities for development of the mutually beneficial partnership. Both sides confirmed readiness to expand this partnership on the interstate level, also in the format of the authoritative international organizations, firstly with United Nations and within frames of Turkmenistan – EU relations.

Turkmen leader talked on the cooperation in the field of transports and suggested to arrange direct flights between Ashgabat and Riga cities.

Page 18: Mfa journal%202013 2

18

The west is one of the most perspective directions for the National Aviation Company that increases the number destinations. According to the Leader

of the nation, it is beyond doubt that carrying out of this project will be mutually profitable.

Speaking on importance of the

Page 19: Mfa journal%202013 2

19

two-sided cooperation in cultural-humanitarian sphere, especially, in education and science, President of Turkmenistan remembered his acquaintance with one of the largest educational and scientific centers of Latvia during his visit to Riga in September of the last year, when Head of state visited Riga University named after Paul Stradins and the Institute of Stomatology at the Riga University.

In this light, Leader of the nation made proposal to set up effective relations in training of the highly qualified staff and to arrange the exchange of experience among the Turkmen and Latvian medics. Similar practices are meant to contribute and complete the successful cooperation in terms of scientific researches in a wide spectrum of areas among the specialists and scientists of two countries.

Touching the issue of delivery of the energy resources to the world markets, high ranking guest put forward the idea of creating a diverse pipelines network meant to provide energy security on the regional scale and internationally. This is very important for Latvia and EU that stand as energy consumers. Andris Berzins informed that in the first half of the year 2015 Latvia will preside in European Union and one of the priority areas of its policy during its presidency will be deepening of the relations between EU and Central Asia.

Latvian leader underlined urgency of the initiative of President of

Turkmenistan aimed at intensification of the international cooperation. In this light Latvia is interested in interaction with Turkmenistan. President Andris Berzins expressed readiness to share experience of Latvian specialists in development of the port infrastructure and logistics with their Turkmen colleagues.

Dwelling on the issues of interaction in the traditional sphere of culture, President Andris Berzins informed that in 2014 Riga will be the Cultural capital of Europe. In this connection, Latvian leader invited President of Turkmenistan to take part in the ceremonies timed to that remarkable event.

The talks resulted in singing of the two sided documents. They are: Joint Declaration of President of Turkmenistan and the President of the Republic of Latvia; the Agreement on cooperation between Turkmenbashi city municipality (Turkmenistan) and Duma of Jurmala (Republic of Latvia), Agreement between Government of Turkmenistan and Government of Republic of Latvia on cooperation in the field of education, Agreement between Government of Turkmenistan and Government of Republic of Latvia on cooperation in struggle against terrorism, organized crime, illegal drug and psychotropic substances trafficking and other kinds of crimes.

In the framework of the visit high ranking guest visited some large objects of Turkmenbashy city.

Page 20: Mfa journal%202013 2

20

On the 5th of July in Lebap region there was a foundation laying ceremony of Turkmenistan- Afghanistan-Tajikistan railway. The

TURKMENISTAN—AFGHANISTAN—TAJIKISTAN: BENEVOLENT NEIGHBORLY AND PARTNER

RELATIONS

event was attended by President of Turkmenistan Gurbanguly Berdimuhamedov and President of Islamic Republic of Afghanistan Hamid

Page 21: Mfa journal%202013 2

21

Karzai and President of Republic of Tajikistan Emomali Rahmon who arrived in our country with working visit.

Presidents of Turkmenistan Tajikistan and Afghanistan emphasized significance of the event that symbolizes the beginning of the railway construction meant to connect three neighboring states. According to the leaders of Turkmenistan, Tajikistan and Afghanistan carrying out of this large scale project will help to develop transport system both in the region and throughout Eurasian continent and will expand effective trade-economic partnership.

The border of Central Asia is standing as the transport gates providing ways to the large world markets by the routes «North-South» and «East-West».Some large projects have already been implemented in the transport sphere – Tejen-Sarahs-Mashad railway, which opened a shortcut way to the transport networks of Iran, Turkey, Middle East and Far East. Ashgabat-Garagum- Dashoguz railway was also put into operation.

Newly built railway projects give an opportunity for Turkmenistan to raise even higher the level of partnership with neighbor states, opening new possibilities for passenger transporta- tion and cargo transportation among the countries of the region. It is very helpful, since it contributes to development and

effective use of the riches of Turkmenistan. These projects play an important role in socio-economic growth of the countries within this region.

Turkmenistan-Afghanistan-Tajikis- tan railway is assigned a special part in terms of passenger transportation among the countries of the Asian region. In March of 2013 Presidents of Turkmenistan, Afghanistan and Tajikistan signed a Memorandum on implementation of the corresponding project during the tripartite meeting held in the Turkmen capital.

The first stage of the project provides for laying of two sections: Atamyrat-Ymamnazar railway section stretching for 85 km within territory of Turkmenistan and 3 km long railway section from Ymamnazar to Akina settlement, which is going through the territory of Afghanistan.

In the course of the meeting Leader of the nation honorable Gurbanguly Berdimuhamedov said that Turkmenistan-Afghanistan-Taji- kistan railway is bringing together three friendly states. This railway will be of special importance as regards creation of the multi-branched transport communication network that meets the requirements of the current epoch.

Turkmenistan is situated on the strategically crucial crossroads of the international routes. As a state with enormous transit opportunities

Page 22: Mfa journal%202013 2

22

Turkmenistan is putting forward lots of large projects in the transport sector. According to esteemed President of Turkmenistan these projects are targeted at provision of universal peace and well being, our country’s growth and aimed at strengthening and expansion of effective cooperation.

President of Turkmenistan expres- sed sincere gratitude to President of Islamic Republic of Afghanistan Hamid Karzai and President of Republic of Tajikistan Emomali Rahmon for supporting international initiatives that Turkmenistan puts forward and for efficient cooperation. Leader of Turkmenistan conveyed best wishes to the brotherly peoples of Afghanistan and Tajikistan.

President Hamid Karzai empha- sized that over the recent years Turkmen state has been rendering huge assistance to socio-economic revival of Afghanistan. Being close neighbors, Turkmenistan carries out a few projects in the framework of the bilateral agreements with participation of Turkmen specialists who lead the building activities of economically important objects in Afghanistan.

President Hamid Karzai thanked honorable President Gurbanguly Berdimuhamedov and all Turkmen

people for the help and support continuously given in order to restore socio-economic structure of Afgha- nistan.

After that President of Tajikistan Emomali Rahmon addressed President of Turkmenistan and said words of gratitude for the valuable and timely initiative and for the event that will benefit all peoples of the region. President Emomali Rahmon said that coming true of Turkmenistan-Afghanistan-Taji- kistan railway project will help to make good use of the enormous potential of our counties in the transport sector. In its turn Tajikistan will take all nece- ssary measures to carry out this pro- ject.

President of Tajikistan expressed hope that this large scope and key project will be successfully realized thanks to the common efforts of the participating states and will be the striking evidence of the effective regional cooperation. Tajik leader expressed gratitude for warm reception and top-level arrangement of the historical event on the ancient Turkmen soil.

At the end of the meeting, Presi- dents Gurbanguly Berdimuhamedov, Hamid Karzai and Emomali Rahmon laid the foundation of the railway object and launched the construction works.

Page 23: Mfa journal%202013 2

23

Various Information and Communication Technologies (ICT) platforms have been utilized in Central Asian Republics (CARs) in order to improve efficiency of governance including international relations governance and participation in global governance process. In this regard during post-2015 UN Consultations for the first time ever the Internet and the new ICT have been selected among key tools to collect ideas and feedback from a wide range of social groups and civil society, especially participants and marginalized groups, on identifying challenges, opportunities, solutions and priorities for actions. Post-2015 national consultations were proposed by the members of the United Nations Development Group (UNDG) to stimulate discussion among national stakeholders to develop a global vision of «The world we want.» Recent progress in the development of e-governance, new media and social networking in the region suggests that the online platforms for public discourse and Information and Communication Technologies for Development (ICT4D) have been among the fastest growing segments of new media and the Internet. Experts studying the ICT component of the post-2015 consultation process in Central Asia in general and in Turkmenistan in particular have been asking whether the recent attempts at introducing the ICTs and new formats of public E- discourse is an important step towards improving the effectiveness of governance, developing new procedures for public policy making and ICT4D.

GLOBAL GOVERNANCE AND THE DEVELOPMENT OF INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGIES: POST-2015 UN CONSULTATIONS IN TURKMENISTAN

Rafis ABAZOV,Professor MDP/ Global Classroom Program Earth Institute, Columbia University, USAPhD, teaches at Columbia University and he is also a visiting professor at Al Farabi Kazakh National University. He is author of The Formation of Post-Soviet International Politics in Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan (1999), and The Culture and Customs of the Central Asian Republics (2007). He has been awarded an IREX 2010–2011 EPS fellowship (Title VIII program) for research on governance and public policy formation in Central Asia.

Page 24: Mfa journal%202013 2

24

This article assesses the role of the ICT platform in addressing development challenges, opportunities and solutions as well as development priorities using an example of the post-2015 national consultations in Turkmenistan.

Current trends in reforming governance suggest that ICT facilitate opening new opportunities and horizons in improving efficiency of governance in many countries around the world, including Turkmenistan. During the last decade several countries in the Eurasian sub-region have become the fastest growing economies in the region and in the world. In general the governments of those states have developed long-term strategies emphasizing significant investments into the ICTs and communication infrastructure. Most of the countries in the sub-region have introduced very strong social packages targeting most of the issues listed in the UN-supported Millennium Development Goals (MDGs), and has channeled significant resources to address the most pressing problems. All these efforts facilitated meeting most of the MDGs.

It is important to highlight that the actual process of interaction between the government and the general population has formed part of the social development, as all major players at the national level - government, and government agencies, trade unions, participants organizations, NGOs, private

Page 25: Mfa journal%202013 2

25

entrepreneurs and other members of civil society – should have interest in being stakeholders in the national development process. In this regard the national government might utilize the ICTs and strengthening its e-governance potentials to work in many areas, including three practical and most critical issues.

First – is enhancing the innovative capacity through improving process of the public participation at the national level during the government’s preparation of the national strategies, road maps, national development programs, etc. In general the government and various government agencies and think tanks which work on developing programs and strategies need to find effective channels for receiving feedback and innovative ideas from the public for effective national policies, utilizing various communication channels with the representatives of civil society including major NGOs, various social groups, universities and think tanks. Therefore, the ICT4D might enhance effective public policy dialogue, suggesting that mechanisms and channels of systematic communication be established between the government and various government agencies and civil society.

Second – important issue is optimizing engagements with the civil society and business community in order to find ways in which the representatives of civil society can become true stakeholders in the development process. ICT4D might increase participation of the representatives of civil society more actively in the public policy during the policy preparation process for national programs, or that they hold stakes in the government’s programs and strategies.

Third – major issue related to the ICT4D process is strengthening participants policy and education quality which is needed for sustainable and all-inclusive development that would include participants movements and groups.

The case of Ashgabat – the largest city in Turkmenistan and the financial and industrial capital of the country – is a good example of the challenges of development and policy formulation process. Ashgabat has experienced steep growth during last two decades in terms of population, economy and the territory covered by the city, which has doubled if not tripled in size. This city is growing in a very fragile edge of semi-desert and semi-alpine zone with unique environmental ecosystem. The city’s citizens have to actively participate in the city’s present and future development – from public policy planning process to actual tree planting campaigns and finding innovative approaches to preserve city’s ecosystem. The government and the Hakimlik (mayor’s office) of Ashgabat have been working on several strategies for improving the municipal government in the city.

Page 26: Mfa journal%202013 2

26

Post-2015 national consultations on developing all-inclusive social policies have been a particular challenge for many countries in Central Asia. The governments embraced with great enthusiasm a common framework of priorities established under the Millennium Development Goals (MDGs), following the adoption of the United Nations Millennium Declaration (UNMD) at the UN Millennium Summit of September 2000. The MDGs identified the eight major goals, 18 targets and 48 indicators to be achieved by 2015. The unprecedented economic growth between 2000 and 2013 helped to actualize most of these goals. Yet, many governments along with the international organizations began re-thinking the priorities within the context of the RIO+20 UN Forum and launched national and thematic consultations on the post-2015 agenda on future development under the motto: «The world we want!». As in many other countries, major stakeholders in Turkmenistan decided to turn to the new media and social networks as a way to involve participating people in the consultation process. However, it is also a challenge how to engage various new media and social network platforms as well as environmental websites representing a wide variety of opinions and very different societal sectors.

In Turkmenistan various segments of civil society – trade unions, participants and women organizations, NGOs, private entrepreneurs and others - were involved in the post-2015 national consultations through the utilization of new media and social networks and ICT4D. Activities on and around the post-2015 national consultations were covered by several online sources. They included the web site of the UN agencies and a number of Government sponsored web sites such as www.mfa.gov.tm and www.turkmenistan.gov.tm.

The Government of Turkmenistan has been one of key stakeholders in the post-2015 national consultations in the country. The consultations have been particularly relevant to Turkmenistan’s government policies and strategic planning process focus both on long and -mid-term strategies. In the past various government agencies also conducted their own national consultations, inviting international experts and organizations to contribute to the development of national long-term strategies, identifying priorities, targets and indicators. For the post-2015 national consultations, a UN-Turkmenistan joint task group established by the government of Turkmenistan, in order to coordinate work with the UN agencies and other major stakeholders in the country, can become an example of international cooperation between the government and UN agencies.

Environmental issues are now among the most discussed issues in many

Page 27: Mfa journal%202013 2

27

parts of the country. In the 1990s the government and activists mostly used traditional approaches in organizing public work and environmental campaigns, such tree planting. Since 2008-2009, however, the government and public have gradually begun searching for the best international practice and experience in dealing with climate change, environmental issues and urbanization.

Post-2015 consultations facilitated Turkmenistan’s citizens quite active involvement in discussing environmental issues, organizing communities for action and achieving higher efficiency in government usage of resources.

Post-2015 national consultations should be considered not only as a contribution to the development of SDG agenda for Turkmenistan and the international community, but also as an exercise of using ICT4D. Specifically as it is a quite innovative approach of social and policy-discussion inclusion of various social groups who would have stakes in the policy issues. Post-2015 national consultations could also become a policy development and policy-consultation platform, which would contribute to improving a quality of policy planning. In addition, this is also a unique opportunity of integrating broader spectrum of the ICT and social networks into the digitalizing of government and improving of the work of all e-government platforms.

Page 28: Mfa journal%202013 2

28

Культура является самым добрым и самым важным направлением в дип- ломатии. Она способствует укреплению и многостороннему развитию со-трудничества во многих областях жизни, поскольку там, где радость, празд-ник и встречи друзей, там больше света, доверия и уважения друг к другу. Культура и искусство являются чрезвычайно важными и решающими фак-торами укрепления дружественных отношений между нашими странами, и наши Президенты уважаемые Гурбангулы Бердымухамедов и Эмомали Рах-мон много внимания уделяют развитию культуры и искусства. Благодаря их усилиям в двух дружественных государствах стабильно повышается уровень благосостояния населения, на регулярной основе проводятся международ-ные культурные мероприятия, научные конференции и фестивали, откры-ваются новые объекты культурного назначения. Сотрудничество деятелей культуры и литературы наших независимых государств особое развитие по-лучило в последние годы. Этому способствует пристальное внимание лиде-ров Туркменистана и Таджикистана Гурбангулы Бердымухамедова и Эмо-мали Рахмона к культуре и искусству.

Каждый раз, находясь в Туркменистане, я убеждался в том, что это со-временная страна, вносящая значимый вклад в дело процветания мира, дружбы и солидарности не только в регионе, но и во всем мире. Яркий при-мер добрососедства, дружбы и братства во всех сферах нашей жизни де-монстрируется в туркмено-таджикских отношениях. Уверен, что они будут и далее укрепляться и неуклонно развиваться.

КУЛЬТУРА И ДИПЛОМАТИЯ НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ

Ато ХАМДАМ,писатель, общественный деятель, главный редак-тор издательства «ЭР-граф», член Союзов писа-телей Республики Таджикистан и Республики Беларусь, член общества Дружбы «Таджикистан – Туркменистан»C февраля 1992 года по декабрь 1994 года Ато Хамдам был министром культуры Республики Таджикистан и членом правительства страны. Девять лет Ато Хамдам работал в аппарате Президента страны в каче-стве старшего советника. С 2004 по 2009 годы работал директором госу-дарственного издательства «Адиб». Ато Хамдам в октябре 2008 года был избран сопредседателем Форума переводчиков и книгоиздателей стран СНГ и Балтии. С 2009 года является главным редактором таджикского издательство «ЭР-граф»

Page 29: Mfa journal%202013 2

29

Впервые я приехал в столицу Туркменистана – город Ашхабад летом 1976 года, и в последующие годы неоднократно посещал страну, участвуя в различных культурных мероприятиях. В октябре 2008 года в должности ди-ректора крупнейшего в Таджикистане издательства «Адиб» принял участие во Второй международной выставке-ярмарке книг и полиграфических изде-лий. В том же 2008 году, в мае месяце, принял участие в Международной вы-ставке книг в Тегеране. На выставке по соседству с нами установили свою экспозицию туркменские издатели, которые подарили нам только что вышед-шую из печати брошюру с речью Президента Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедова перед представителями творческой интеллигенции стра-ны.

Вернувшись в Душанбе, я решил издать отдельным сборником речи Президентов двух братских республик – Туркменистана и Таджикистана на таджикском и русском языках и привезти его на международную выстав-ку книг в Ашхабад как дорогой подарок. Так и было сделано. Тексты ре-чей Президента Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедова «Государ-ство для человека» и Президента Таджикистана Эмомали Рахмона «Язык как средство сбережения национального менталитета» были выпущены в свет отдельной книгой издательством «Адиб» накануне годовщины государ-ственного суверенитета Таджикистана. Мы привезли это издание в Ашха-бад на Международную книжную выставку.

Под названием «Ветерок Хазара» нами была издана антология совре-менных произведений прозы и поэзии Туркменистана, которая также была представлена на Международной конференции в Ашхабаде.

В ноябре 2010 года в городе Ашхабаде проходили Дни культуры Рес- публики Таджикистан в Туркменистане. Президент Туркменистана многоу-важаемый Гурбангулы Бердымухамедов в своём приветственном поздрав-лении участников мероприятия отметил огромное значение этой междуна-родной культурной акции, призванной стать очередным важным шагом на пути укрепления дружбы и братства туркменского и таджикского народов, истоки которых уходят в глубь далеких веков. Говоря об исконных связях двух братских народов, Президент Туркменистана отметил: «Политическое и экономическое сотрудничество между Туркменистаном и Республикой Таджикистан, успешно пройдя испытания временем, обрело свое высокое гармоничное развитие. Мы считаем своих таджикских друзей одними из са-мых надежных партнеров, с которыми у нас намечены большие перспективы

Page 30: Mfa journal%202013 2

30

тесного и плодотворного взаимодействия по всему спектру направлений. Убежден в том, что и нынешняя международная акция явится весомым вкла-дом в развитие творческих контактов между деятелями культуры и искусств Туркменистана и Республики Таджикистан, что доброжелательные отноше-ния между двумя дружественными государствами обретут качественно но-вое содержание».

Хочу отметить, что незадолго до начала Дней культуры Таджикистана в Туркменистане в городе Душанбе и в уголках компактного проживания турк- менской диаспоры – Джиликульском и других местах Хатлонской области – с успехом прошли Дни культуры Туркменистана. Это важное мероприятие создало широкие возможности нашему народу для ознакомления с древ-ней культурой туркменского народа.

Тысячу сто лет тому назад основоположник таджикской классической литературы Абуабдулло Рудаки написал следующие сроки:

Нет в этом мире радости сильней,Чем лицезренье близких и друзей...Всякий раз, когда я приезжаю в Ашхабад на ежегодный большой празд-

ник книги, меня вновь охватывает волнение. Причиной этому являются встре-чи с туркменскими друзьями, знакомство с новыми достижениями в области культуры и издательской деятельности и новые произведения, которыми турк- менские мастера пера обогатили нашу общую цивилизацию.

Page 31: Mfa journal%202013 2

31

Народный поэт Таджикистана Мирзо Турсунзаде писал:Для дружбы нет препонов и границ,Живем и дышим ею все мы,Все вместе мы, как множество страниц,Одной большой, волнующей поэмы.Пожалуй, точнее не скажешь.Ашхабадская международная выставка-ярмарка традиционно стала

хорошей школой мастерства для всех ее участников. Наши друзья демон-стрируют нам высокое качество печатных изданий, ставших итогом упор-ного труда полиграфистов в современную эпоху. Когда книга становится центром внимания Президента и правительства, она поднимается на каче-ственно новый уровень, обретает глубокое содержание, полнее отвечает возросшим требованиям нынешнего читателя.

Наши частые творческие контакты открывают широкие горизонты. Мы информируем массового читателя о новостях политики, экономики и куль-туры не только в своей стране, но и в тех государствах, с которыми у нас традиционно дружеские связи. От этого выигрывают все наши народы, ибо разрастающийся объем информации способствует расширению кругозо-ра, повышению интеллектуального уровня.

Как подчеркнул Президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов в своем приветствии участникам международной книжной выставки-ярмарки в 2012 году, печатные издания должны вдохновлять людей качеством худо-жественного оформления, глубоким содержанием, словом, они должны от-вечать возросшим требованиям современного читателя. Думаю, что ска-занное полностью относится и к нам, писателями, книгоиздателям разных государств.

Минувшие годы показали, что книгоиздателями Таджикистана сделано не-мало. За короткое время мы перевели и издали документально-публистическую книгу под названием «Внук, воплощающий мечту деда» о жизни, трудовой, по-литической и общественной деятельности Президента Туркменистана уважа-емого Гурбангулы Бердымухамедова, также книги Президента Туркменистана «Экономическая стратегия Туркменистана – с опорой на народ и для наро-да», первый и второй тома фундаментального труда «Лекарственные расте-ния Туркменистана». Кроме того, были изданы на таджикском языке сборники стихов туркменских классиков Махтумкули Фраги и Нурмухаммеда Андалиба, а также стихи ряда современных туркменских авторов.

Page 32: Mfa journal%202013 2

32

Предыдущие годы в периодическом издании Туркменистана также из-дана на туркменском языке антология таджикских поэтов под названием «Чаша Хайяма», а также напечатаны произведения таджикских литерато-ров, в том числе, Аскара Хакима, Мехмона Бахти, вашего покорного слуги.

Предки туркменского и таджикского народов многие века жили в мире и дружбе, как братья, как близкие друзья, бок о бок, и внесли большой вклад в мировую цивилизацию. Классики наших литератур Рудаки, Фирдоу-си, Джами, Махтумкули, Молланепес, Андалиб и десятки других известны не только в наших странах, но и во всем мире. Их творчество, поэзия полны любви, чести и морали. У нас сходные и близкие музыка, этнография и фоль-клор. Эпос «Гёроглы» отражает стремление наших народов к свободе, доб- рососедству и счастью.

Наши народы всегда были добрыми и надежными соседями, поддержи-вали друг друга в трудные моменты, были соучастниками торжеств и счаст-ливых дней. Туркменистан в трудные дни гражданской войны в Таджикиста-не всячески стремился оказать братскую поддержку и был участником ми-ротворческого процесса. Даже в те сложные дни наше культурное сотруд-ничество не затихало. В 1993 году на театральном фестивале стран СНГ, проходившем в Ашхабаде, Таджикский государственный молодёжный те-атр представил спектакль «Сафармахсум» по комедии вашего покорного слуги. Это произведение через год было поставлено на сцене академиче-

Page 33: Mfa journal%202013 2

33

ского театра имени Молланепеса на туркменском языке.Думаю, что новые встречи обогатят нас новыми контактами, помогут

продвижению нашего писательского слова в мире. Перевод и издание книг только сближают писателей разных стран, помогают на деле убедить чита-теля, что литература жива, что писатели по-прежнему в авангарде обще-ственных, социальных и культурных процессов. Мы должны осознавать важ-ность и значимость интернациональной сущности тезиса «Дружба народов – дружба литератур». Это мудрое высказывание, думаю, и ныне не устаре-ло и никогда не состарится.

Я хотел бы повторить слова, которые произнес, выступая на презен-тации сборника стихов классика туркменской литературы Нурмухаммеда Андалиба, состоявшейся в торжественной обстановке 2 марта 2011 года в нашей столице – городе Душанбе: «Юбилей 350-летия великого туркмен-ского поэта и мыслителя Нурмухаммеда Андалиба ещё раз показал, как мы нужны друг другу, как нам не хватает общения и тесного сближения. Появ-ление объемной, красиво оформленной книги стихов великого поэта Вос-тока Андалиба, родившегося и прожившего на территории вашего края, на таджикском языке – языке Рудаки, Фирдовси, Омара Хайяма, Хафиза, Камола, Джами, – это ещё одна яркая страница наших взаимосвязей и вза-имоотношений в области литературы».

Общеизвестно, что в основе всех успехов в области науки и культуры, в

Page 34: Mfa journal%202013 2

34

подъеме благосостояния народа лежит книга. И когда ей уделяется должное внимание, она дает ощутимый толчок прогрессу. Именно внимание к кни-ге, большое уважение к ней и ощущается в современном Туркменистане и Таджикистане.

Мы знаем, что туркменский народ, история которого насчитывает бо-лее пяти тысячелетий, всегда с особым почтением относится к книжному сло-ву, грамоте и знаниям. Ибо, книга – это яркая звезда, освещающая духов-ный мир человека. Приведу высказывание знаменитого арабского ученого Якуды, жившего в ХI-ХII веках. «Когда я уезжал из Мерва, здесь было десять больших библиотек вакфа. Я объездил весь мир, но таких прекрасных книг нигде не видел».

Последние четыре года я – частый гость в Туркменистане. Я приезжаю сюда работать, глубже изучать жизнь и труд народа Туркменистана, побли-же познакомиться с моими друзьями по перу.

Искренне люблю туркменский край, трудолюбивый народ Туркмени-стана и всегда восхищаюсь его достижениями. Моя любовь, симпатия и вос-хищение заложены в моём творчестве, посвященном туркменам, истории и сегодняшнему дню Туркменистана. Я, вместе с моим другом и единомыш-ленником, русскоязычным писателем Таджикистана Леонидом Чигриным, который прекрасно владеет таджикском языком, специально подготовили сборник наших произведений, посвященный туркменскому народу под на-званием «Для народа солнцем будь». Он посвящен 20-летию государствен-ной независимости Туркменистана. Накануне праздника мы успели издать несколько экземпляров этой книги, и я с большим удовольствием вручил их туркменским друзьям.

Культура является самым добрым и самым важным направлением в дип- ломатии. Она способствует укреплению и многостороннему развитию со-трудничества во многих областях жизни, поскольку там, где радость, празд-ник и встречи друзей, там больше света, доверия и уважения друг к другу. Я уверен, что такими станут и Дни культуры Таджикистана на туркменской земле.

Page 35: Mfa journal%202013 2

35

Development Research Center of the State Council (DRC) is a leading policy research and consulting institution directly under the State Council. Its main functions are to undertake research on the overall, comprehensive, strategic, long-term and perspective issues concerning China’s economic and social development, as well as reform and opening up. Development Research Center of the State Council (DRC) is a comprehensive policy research and consulting institution directly under the State Council, the central government of the People’s Republic of China. Its main functions include:

1. Conduct follow-up and advanced study on the overall, comprehensive, strategic and long-term issues in the national economic and social development so as to provide policy recommendations and consulting advices to the CPC Central Committee and the State Council, as well as decision-making proposals for mid- and long-term development plans and regional development policies; participate in and sponsor the entrusted study and demonstration of the development programs worked out by relevant departments and localities and put forward its advices and proposals.

2. Study the trends in the development of the national economy and analyze the macroeconomic situation so as to provide advices and proposals for the comprehensive application of macroeconomic policies.

3. Study the industrial economic development and industrial policies, offer consulting advices and proposals on the adjustment orientation of industrial structure, investment structure, enterprise organization structure and

ABOUT THE INTERNATIONAL TRAINING AND STUDY PROGRAM ON CHINA’S DEVELOPMENT EXPERIENCES

Mr. Zhang LAIMING,Vice-President of the Development Research Center of the State Council (DRC) Vice President (Vice Minister) and Member of CPC Leading Group of Development Research Center of the State Council (DRC). He was appointed as Vice President and Member of CPC Leading Group of DRC in March 2013. Mr. Zhang Laiming has long been engaged in the research work on political and legal issues, social development and international issues, and involved in drafting of CPC Central Committee documents and important speeches of CPC leaders.

Page 36: Mfa journal%202013 2

36

ownership structure and the policies for technology selection and innovation as well as the development of new and high technologies.

4. Study the new situation and new issues in China’s opening-up process, the foreign trade policy and policy for utilizing foreign investment and provide policy recommendations; undertake research on the trends in the development of the world economy as well as the experiences and lessons so as to provide reference for China’s reform and development.

5. Study the policies for human resource development, income distribution and social security in the national economic and social development as well as the policies for rational development and utilization of natural resources, ecological balance and environmental protection.

6. Conduct international collaborative research and exchanges with relevant international organizations and research institutions and provide information and foreign-related policy recommendations to the CPC Central Committee, the State Council and relevant government departments.

7. Undertake other missions entrusted by the State Council. DRC is one of the leading policy research and consulting institutions noted

domestically and internationally. DRC has a team of prominent economists and qualified experts and researchers in the fields of macroeconomic policy, development strategy and regional economic policy, industrial economy and industrial policy, rural economy, technical economy, foreign economic relations, social development, market circulation, enterprise reform and development, finance as well as international economy.

Since its establishment in 1981, DRC has done a great deal of creative work in promoting the reform and openness of China. DRC has been actively involved in the policy-making processes of the central government such as the formulation of the state five-year plans for the national economic and social

Page 37: Mfa journal%202013 2

37

development and the long-term development programs as well as the research and policy-making processes on the major reform and opening-up policies in different stages. It has also participated in and sponsored many major national research projects and study of the strategies and planning in the regional development.

Over the years, DRC has established extensive contacts with many foreign government institutions, academic and business communities as well as international organizations and has conducted various forms of bilateral and multilateral international exchanges and cooperation. DRC has undertaken a number of major research projects sponsored by the international organizations and foreign institutions and many constructive results have been achieved. A series of high-level international conferences, such as “China and the World in the Nineties” and “China Development Forum” sponsored and organized by DRC have been highly appraised by the Chinese government leaders and senior personalities from political, academic and business circles from both home and abroad. These external exchanges and cooperation aim at drawing on useful international experiences to advance China’s reform, development and opening to the outside world as well as helping the world to understand

Page 38: Mfa journal%202013 2

38

China, so as to promote the world peace and development and the common prosperity of China and the rest of the world.

The 2013 Practical Program on China’s Development Experiences is an international training and study program arranged by the ministry of commerce of PRC, and organized by the Institute of Public Administration and Human Resources of DRC of the state council for several successive years.

This time we have 19 participants coming from 11 countries, including of Turkmenistan, all of participants are important directors or senior researchers responsible for economic and social policy-study, making, and implementation in participants countries. As an old Chinese saying goes, that it is destiny that has brought us from afar, and gather here today.

During the 21 days’ program, we have systematically introduced participants about China’s economic and social developing strategies and policy-making methods, the achievements, existing problems of economic development and challenges we are facing.

At the same time, in order to make personally understand the vitality of China’s development brought forth by China’s economic reform, we have also arranged for participants a 9 day field trip to visit China’s Sichuan and Jiangsu provinces.

Of course nowadays China’s is still facing many problems and challenges, especially during the economic crisis that the entire world is sharing, we are positively adjusting the structures and trying to transform our economic development mode to cope with the crisis.

The success of this seminar shows that during the process of economic globalization, strengthening the sharing of policy-making experiences of the developing countries all over the world, and the realization of mutual growth of the economy of all the developing countries, are our major goals.

Most of the contents of this seminar are the common problems we are all facing as developing countries; therefore the discussions and study on China’s experiences could be of use for participants to learn.

This seminar has received approval and good evaluation from our participants. The success of the seminar is guaranteed by not only careful arrangements by the organizers, but also by participants active participation and cooperation.

During the seminar, the exchanges between participants and our experts are sincere and active. We have had serious and heated discussions on many

Page 39: Mfa journal%202013 2

39

issues that we are all concerned about, such as the transformation of economic developing mode, rural problems, industrialization and urban and rural residents livelihood problems, and so on.

The organizers and experts are greatly impressed by participants seriousness and earnest, which are what we hoped for. Because every one of them are important directors or senior researchers responsible for studying, making and implementing the economic and social policies in participants own countries, and have higher theoretical and practical abilities. What we hoped for is not just policy introduction, or the showing off of our achievements, what’s more important is that we discuss, we share, and we learn from each other, in order to further strengthen international exchanges and cooperation between participants countries and DRC.

The senior leaders of DRC of the state council attach great importance to this seminar, the International Cooperation Department and Human Resources Study and Training Center of DRC have made great efforts to make rational arrangements for participants. A good study environment has been provided for every participant with the perfect cooperation among directors and experts from different institutes and departments of DRC.

In order to make sure that participants enjoy convenience during participants stay in China, we have made detailed and careful arrangements in every aspect of each day. Our considerate services gave participants from different

Page 40: Mfa journal%202013 2

40

countries with different nationalities and different religions a good reception and arrangement.

During after-class time, we organized participants to go sightseeing at Badaling Great Wall, the Forbidden City, Tiananmen Square and the Olympic Park. The participants have experienced the Chinese civilization with long history and brilliant Chinese culture. During the three week, DRC has not only provided participants with rich opportunities to share experiences with each other, but also created a “home” for each and every one of participants.

In conclusion, our 19 participants from 11 countries, although with different cultural and religious backgrounds, have grabbed this precious opportunity to meet and make deep friendship, which enabled our seminar become a group with cultural fusion. We have not only shared our achievements and promoted friendship among China and other developing countries. This seminar plays a very important and active role in further strengthening Chinese friendly cooperation with other countries. At the same time, we also welcome constructive opinions and suggestions from participants for further improvement.

Page 41: Mfa journal%202013 2

41

ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИПЛОМАТИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Стратегическое осмысление и комплексный анализ современных универсальных тенденций, творческое переосмысление долгосрочных базисных позиций и долгосрочных интересов Туркменистана в современной международной системе координат стали основой для принятия Концепции внешнеполитического курса Туркменистана на период 2013 – 2017 годы. Данный внешнеполитический документ был разработан под руководством Президента Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедова и утверждён его специальным Постановлением от 10 декабря 2012 года.

В условиях интенсификации международных контактов Президент Туркменистана предъявляет исключительно высокие требования к качеству и эффективности дипломатической службы страны. Немаловажное значение имеют научные и аналитические методы для стратегической оценки ситуации в мире и регионе. Выступая на совещании с дипломатическим корпусом страны, Президент Гурбангулы Бердымухамедов чётко обозначил задачи, стоящие перед диппредставительствами Туркменистана в зарубежных странах: «Наши посольства должны больше заниматься аналитической работой, внимательно отслеживать и глубоко анализировать процессы современного развития государств, с которыми мы сотрудничаем и наносим визиты, владеть их политической и экономической обстановкой, состоянием общественных отношений, быть в курсе проводимой социальной политики».

Формулируя задачи, стоящие перед туркменской дипломатией, Президент Туркменистана, наряду с политической, выделяет торгово-экономическую сферу, необходимость внимательно изучать и анализировать экономическую ситуацию в странах пребывания туркменских посольств, определять сферы, где двусторонние связи могли бы получить развитие, наращивать опыт в продвижении экономических интересов нашей страны.

Сапар БЕРДИНИЯЗОВ,Министерство иностранных дел Туркменистана

Сапар БЕРДИНИЯЗОВ, Посол, Советник отдела стран Азиатско-Тихоокеанского региона Министерства иностранных дел Туркменистана.

Page 42: Mfa journal%202013 2

42

На том же совещании Президент Гурбангулы Бердымухамедов подчеркнул: «Требование, которое мы предъявляем здесь к своим посольствам, – досконально знать возможности установления торгово-экономических отношений Туркменистана с государствами их пребывания, представлять соответствующие предложения». Президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов на совещании с дипломатическим корпусом страны, определяя задачи экономической дипломатии, сказал: «Информационно-аналитическая работа должна вестись не только в дипломатической сфере. Следует отладить работу отделов министерств и отраслевых ведомств, занимающихся международными отношениями, создать в их структуре систему анализа и прогнозирования современных мировых процессов, региональных отношений, изучения прогрессивного опыта. Необходимо, чтобы подготовка предложений по налаживанию сотрудничества Турк- менистана с соответствующими странами и регионами, международными организациями и крупными компаниями была всесторонне обоснована с точки зрения политического, экономического и финансового подходов».

Основу информационно-аналитической функции дипломатической службы составляет информация, содержащая профессиональный анализ и компетентный прогноз. А для этого дипломатическому работнику требуются глубокие знания не только по ситуации в стране пребывания, но и в самом Туркменистане, четкое представление о взаимосвязях задач, стоящих перед Туркменистаном, и обстановкой в мире в целом.

Информация – это совокупность сведений о внутреннем и внешнем состоянии управляемой системы, используемых для оценки ситуации и выработки управленческих решений. Она обладает такими свойствами как накопляемость, подвижность, сохранность при движении, коммуникативность, высокая стоимость. Это касается всех видов информации. Именно поэтому информация, её полнота, достоверность, своевременность и точность определяют силу государства, его международный потенциал.

Основные черты дипломатической информации – это актуальность, объективность, оперативность, полнота, новизна и конфиденциальность.

Одним из качеств работника дипломатической службы является способность к стратегическому видению развития событий, умение предви- деть последствия предпринимаемых действий, точно прогнозировать тенденцию развития событий. К этому также относится проницательность, способность критически оценивать полученные сведения, выявлять скрытую

Page 43: Mfa journal%202013 2

43

связь событий и фактов и на этой основе делать правильные выводы.Принципы информационной деятельности дипломатических предста-

вительств состоят в том, чтобы собранную информацию анализировать, т.е. провести аналитическую работу, дать прогноз о том, как в будущем то или иное событие может развиваться и найти свое отражение на отношениях с Туркменистаном.

Прежде всего, необходимо понять смысл терминов «анализ», «анали- тика», «прогноз», «прогнозирование».

«Аналитика» (от греч. – буквально «искусство анализа») – часть искусства рассуждения – логики.

«Прогноз» (от греч. – предвидение, предсказание) – предсказание будущего с помощью научных методов. Это – научная модель будущего события, явлений.

«Прогнозирование» – это разработка, моделирование перспективы развития ситуаций.

Информационно-аналитическое обеспечение – это работа по обработке информации, подготовке на её основе консолидированной информационной оценки и предложения конкретных решений, которые можно было бы использовать, реализовывать в соответствующей сфере. Отсюда вытекает другая задача–качественная и профессиональная подготовка сотрудников информационно-аналитических и экспертно-аналитических служб. Умением аналитической работы и прогнозирования должен обладать каждый дипломатический сотрудник.

Существуют ситуации, связанные с социальными, технологическими, экономическими, политическими, экологическими и другими рисками. Риск необходимо учитывать при прогнозировании экономических последствий принимаемых решений, поведения потребителей и конкурентного окру- жения, внешнеэкономических условий и макроэкономического развития Туркменистана, экологического состояния окружающей среды, безопасности технологий, экологической опасности промышленных и иных объектов.

Мир стремительно меняется, возникают новые явления и факторы, кото- рые реально влияют на ситуацию как на глобальном, так и на региональном уровнях. Они требуют своего осмысления, вдумчивого анализа и адекватного реагирования.

Как отмечено в Концепции внешнеполитического курса Туркменистана на период 2013 – 2017 годов, динамическое развитие международных

Page 44: Mfa journal%202013 2

44

процессов требует своего своевременного и адекватного отражения при формировании внешнеполитического курса Туркменистана, правильной оценки долгосрочных национальных целей и интересов, четкого определения приоритетных задач и методов их выполнения в практической политико-дипломатической работе.

Успех своевременного и качественного выполнения поставленных задач определяется множеством факторов и, прежде всего, качеством его информационного обеспечения.

Дипломатическая информация должна отвечать следующим требо- ваниям: она должна быть актуальной, иметь упреждающий характер, быть объективной и достоверной, полной. Новизна и конфиденциальность также имеют важное значение для дипломатической информации.

Молодым дипломатическим работникам, сотрудникам международных отделов различных министерств и ведомств, студентам Института международных отношений МИД Туркменистана и других вузов, в которых занимаюся вопросами международных отношений и дипломатии, необходимо вырабатывать умение и навыки по ведению информационной работы, накапливать опыт аналитической обработки информации, научиться на основе анализа информации дать необходимый прогноз и рекомендации по практическому применению в политической и экономической сферах страны. Это долгий и кропотливый труд, требующий постоянной работы над собой, повышения своего профессионализма.

Важнейшее отличительное качество дипломатической информации – её актуальность. Ценность информации состоит в том, насколько она соответствует требованиям данного исторического момента, отвечает тем политическим задачам, которые стоят в повестке дня деятельности страны, сегодняшним заботам государства и интересам общества. Актуальность информации состоит в том, что она не только помогает сориентироваться в ситуации и разобраться в проблеме в данный момент, но становится важнейшим фактором принятия обоснованного решения, которое требует в данное время жизнь. Актуальность информации нельзя понимать только как злободневность, сиюминутность. В актуальности может вовсе отсутствовать временной компонент. Например, есть вопросы, которые находятся постоянно в центре внимания и всегда актуальны, такие как безопасность государства, стабильность его экономической и социальной систем, интересы за пределами государственных границ.

Page 45: Mfa journal%202013 2

45

К основополагающим качествам информации следует также отнести её объективность, достоверность, полноту и новизну.

Еще одно важнейшее качество дипломатической информации – полнота.Говоря об информационно-аналитической работе следует отметить

также важное направление, которое можно назвать «Информационно-разъяснительной работой» в стране пребывания. За рубежом с каждым годом растет уровень интереса к Туркменистану. Поэтому для поднятия авторитета нашей страны и расширения круга её друзей, улучшения атмосферы отношений между Туркменистаном и страной пребывания важно правильно построить информационно-разъяснительную работу. Президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов на совещании с дипкорпусом страны подчеркнул: «….и, кроме того, знакомить эти государства с современным развитием Туркменистана, его прогрессивными реформами и богатейшими ресурсами. Для этого необходимо наладить подготовку необходимой информации, поставлять её заинтересованным сторонам в виде брошюр и изданий периодики. Наши министерства и отраслевые ведомства, вместе с Министерством иностранных дел, должны активно подключатся к этой работе, разрабатывать предложения по своим отраслям».

Дипломатические работники, опираясь на полученную информацию о Туркменистане, доносят до общественности страны пребывания достоверную и нужную информацию о жизни нашей страны, целях и особенностях её внешней и внутренней политики. Для этого используются многочисленные протокольные мероприятия, специально организуются всевозможные брифинги и пресс-конференции. Нередко послам и дипломатам представляется возможность выступать с лекциями перед представителями деловых кругов, деятелями науки и культуры, перед студентами, а также давать интервью представителям различных СМИ, выступать по каналам местного радио и телевидения. Эти и многие другие формы информационно - разъяснительной работы содействуют расширению деловых контактов, пополняют ряды друзей и резко поднимают интерес к Туркменистану в стране пребывания. Успех этой работы зависит, прежде всего, от профессионализма дипломатических работников, их ответственности и творческого отношения к делу.

Page 46: Mfa journal%202013 2

46

РЕАЛИЗАЦИЯ КУЛЬТУРНО-ГУМАНИТАРНЫХ ПРАВ В ТУРКМЕНИСТАНЕ

Ягмыр НУРЫЕВ,Институт государства и правапри Президенте Туркменистана

Достигнутые страной успехи базируются на правовых основах, определенных Конституцией Туркменистана, и стали возможными благодаря конструктивному взаимодействию государственных органов и институтов гражданского общества в рамках реализации задач, которые ставятся в Программе Президента Туркменистана по социально-экономическому развитию страны в 2012-2016 годах и долгосрочных национальных программах, а также государственных программах развития сфер культуры, науки, образования и внешнеполитического курса.

Главным приоритетом внутренней и внешней политики Туркменистана является последовательная защита прав и интересов человека, общества и государства, обеспечение благоприятных внешних условий для мирного и стабильного развития и раскрытия человеческого потенциала. За последние годы пройден большой путь к совершенству в экономике, социальной сфере, культуре, образовании и науке. Эти успехи признаны международным сообществом. Главными показателями развития и реформ являются достижения в социальной сфере и стабильное повышение уровня и качества жизни населения. При этом следует отметить постоянно растущие доходы населения Туркменистана, обеспечивающие достойный уровень жизни, устойчивое увеличение доходов населения, вкладываемые в человеческий капитал. Наша страна принимает активное участие в международных процессах, способствуя укреплению мира, стабильности и безопасности, как в региональном, так и в глобальном масштабах. Об этом свидетельствуют множество международных инициатив Президента Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедова, находящих всеобщую поддержку. Очередным подтверждением успеха прогрессивного внешнеполитического курса, высокого авторитета на мировой арене стало избрание Туркменистана вице-председателем Европейской экономической комиссии ООН в ходе выборов руководящего состава на пятом заседании 65-й сессии ЕЭК ООН.

Ягмыр НУРЫЕВ, Директор Института государства и права при Президенте Туркменистана.

Page 47: Mfa journal%202013 2

47

Партнерство с Туркменистаном рассматривается ЕЭК как одно из приоритетных направлений деятельности Комиссии, направленной на укрепление международного экономического сотрудничества и интеграции, содействие устойчивому развитию и прогрессу в современном мире. Способность выработать и реализовывать независимую внутреннюю и внешнюю политику, основанную на научных подходах рационального использования всех ресурсов страны и укрепления социального партнерства между властью и народом, являются определяющими факторами стабильного развития государства, общества и личности.

В эпоху могущества и счастья всесторонние и масштабные реформы, инициированные главой государства, выводят Туркменистан на качественно новый уровень международного сотрудничества. Ярким примером учета современных реалий в международных отношениях является Концепция внешнеполитического курса Туркменистана на 2013-2017 годы, утвержденная Постановлением Президента Туркменистана от 10 декабря 2012 года. Цель и содержание данной Концепции исходит из сохранения и укрепления независимости, суверенитета и территориальной целостности Туркменистана, активного содействия усилиям международного сообщества по обеспечению прочного и длительного мира, стратегической устойчивости и безопасности в соответствии с Уставом ООН, а также развития сотрудничества с зарубежными странами на основе равноправия и взаимного уважения. С помощью национальных и отраслевых программ обеспечивается реализация конституционных норм о правах человека. Система законодательства Туркменистана и организационные меры по их реализации являются основами эпохи могущества и счастья – это концентрируется в создании благоприятных условий для интеллектуального социального развития граждан. Принципы государственного устройства, заложенные в Конституции Туркменистана, включают равноправие всех граждан, гарантии реализации прав человека и защиту этих прав. К конституционным гарантиям реализации относятся: установление пределов реализации консти- туционных прав и свобод, их конкретизация в текущем законодательстве; юриди- ческие факты с которыми связывается их обязательное и непосредственное пользование; процессуальные формы реализации; меры поощрения и льготы для стимулирования правомерной инициативной их реализации.

В международном праве возрастает значение норм, ориентированных на чело- века, так как по мере социально-экономического развития общества усиливается уважение прав человека и основных свобод, предполагающие их социальное значение. Ценность прав и свобод может быть гарантирована только при условии всеобщего характера правового регулирования и правовой защиты. Комплекс норм, объединенных

Page 48: Mfa journal%202013 2

48

предметом регулирования и базирующихся на прин- ципе уважения прав чело- века и основных свобод, представляет собой между- народное гуманитарное пра- во. В современном понятии гуманитарное право – это совокупность норм, опреде- ляющих единые для между- народного сообщества пра- ва и свободы человека и уста- навливающих обязательства государств по закреплению, обеспечению и охране этих прав и свобод, представ- ляющих индивидам юриди- ческие возможности реали- зации и защиты признава- емых за ними прав и свобод. Повышение информирован- ности граждан о правах человека тоже является од- ним из гуманитарных мероп- риятий. Как известно, в Ашхабаде и велаятских центрах успешно начали функционировать ресурсные центры по правам человека. В столице ресурсный центр по правам человека действует при Туркменском национальном институте демократии и прав человека при Президенте Туркменистана и располагается в том же здании, а в велаятских центах – в зданиях высших учебных заведений. Целью ресурсного центра по правам человека является предоставление и распространение информации в области прав человека. Гуманитарные вопросы являются приоритетным направлением международного сотрудничества различных форматов. Тенденция развития международного сотрудничества Туркменистана в гуманитарной сфере позитивно отражается в общих успехах туркменской дипломатии.

В настоящее время приобретает все большую политическую силу и значение культурное наследие народов мира как гарант сохранения идентичности и самобыт-

Page 49: Mfa journal%202013 2

49

ности народа в услови- ях глобализации. Наци- ональное культурное наследие как состав- ная часть общече- ловеческой культуры формирует и развивает интеллект человека, общества. Культурные ценности являются дви- жущей силой гумани- тарного международ- ного сотрудничества, общения, взаимопони- мания и сближения на- родов. Культурные цен- ности выступают ос- новным критерием под- держки духовности и неразрывной связи по- колений, объединяют их в единую цепь исто- рического развития. Как известно, культур-

ные ценности делятся на материальные и нематериальные, т.е. духовные. Гармония материального и духовного, составляя целый комплекс, обеспечивает общественный прогресс. Представляется, что характерные черты народного менталитета могут охарактеризовать некоторые компоненты из комплекса нематериальных культурных ценностей. Например, культурное наследие – духовный, культурный, экономический и социальный капитал неоценимой ценности. Наследие питает современную науку, образование, культуру. Наравне с природными богатствами, это главное основание для национального самоуважения и признания мировым сообществом. Вопросы культурного наследия, управления и правовой системы туркменского народа издавна привлекали внимание исследователей, путешественников. Туркменистан под мудрым руководством главы государства достойно продолжает и обогащает эти добрые народные традиции гостеприимства и в настоящее время. На каждом

Page 50: Mfa journal%202013 2

50

культурном, праздничном мероприятии, в торжествах, посвященных открытию и вводу в эксплуатацию социально-экономических, промышленных объектов участие представителей дипломатических кругов иностранных государств совместно с туркменистанцами является ярким примером гостеприимства. Как известно, гостеприимство – одно из фундаментальных понятий человеческой цивилизации – в настоящее время превратилось в одну из характерных форм международного сотрудничества. Гостеприимство становится одним из крупнейших и широко представленных в международном масштабе видов деловой активности, где сконцентрированы значительные резервы и есть все предпосылки для дальнейшего устойчивого развития.

В современную эпоху созданы все условия для развития национальной культуры и её гармонизации с мировой культурой. Охрана культурного наследия страны предусматривает систему организационных и правовых мер. Правовые нормы направлены на обеспечение гармоничного сочетания национальной и мировой культуры. Внимательное отношение к культурному наследию народа совпадает с целями и задачами международных норм и национального законодательства. В настоящее время в Туркменистане в соответствии со специальными программами реализуются цели в области культуры, науки, образования. Например, Поста- новлением Президента от 16 июля 2012 года утверждена Государственная программа развития сферы науки в Туркменистане на 2012–2016 годы. Следует отметить успешную реализацию данной программы в тесном сочетании и взаимодействии с аналогичными прог- раммами по образованию и культуре. В сфере международного культурно-гуманитарного сотрудничества важное место занимают многосторонние культур- ные связи, включающие участие Турк- менистана в деятельность международных организаций. К примеру, Туркменистан развивает эффективное взаимодействие с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и

Page 51: Mfa journal%202013 2

51

культуры (ЮНЕСКО) как своеобразным интеллектуальным форумом в системе ООН, позволяющим вести поиск решений глобальных задач в сфере культуры, науки и образования. Идеалы, принципы и ценности ЮНЕСКО, направленные на формирование многополюсного, демократического мироустройства, уважение целостности и многообразия культур, всецело отвечают интересам Туркменистана. Сегодня наша страна развивает активное сотрудничество с ЮНЕСКО по самым различным направлениям. В настоящее время ведется изучение нескольких природных объектов, в том числе пустыни Каракумы и крупных природных объектов, которые предусматриваются для рекомендации включения в Список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Также проводится работа над тем, чтобы признать Великий шелковый путь составной частью всемирного наследия. Такая инициатива уникальна, так как речь идет о транснациональной номинации не одного объекта из одной страны, а целого историко-культурного феномена. Многие города древности Туркменистана сохранились до наших дней в виде оплывших холмов или вовсе исчезли с лица земли. В отличие от них древний Мерв, Ниса, Гургендж, Серахс, Амуль и другие существуют и ныне. Спутниками исторических архитектурных памятников являются и современные населенные пункты, в которых продолжается активная жизнь и созидательный труд

граждан. Как подчеркивает Пре- зидент Туркменистана, терри- тория Туркменистана, где в дале- ком прошлом процветали древнейшие цивилизации, бога- та памятниками самых различ- ных эпох («Памятники истории и культуры Туркменистана», Ашхабад, 2011, с. 5). Туркменис- тан как участник Конвенции ЮНЕСКО по охране всемирно- го культурного и природного нас- ледия, проводит эффективные ме- роприятия по охране культур- ного наследия. Некоторые цен- ности культурного и природно- го наследия представляют исклю- чительный интерес и поэтому должны быть сохранены для че-

Page 52: Mfa journal%202013 2

52

ловечества как часть всемирного наследия. Как известно, Нов-

руз – яркий, светлый и запоминающийся празд- ник пробуждения при- роды, который издавна от- мечается многими наро- дами региона и мира, в последние годы обрел международный статус. 30 сентября 2009 года при поддержке 24 государств Новруз байрам был включен ЮНЕСКО в Репрезентативный список нематериального культурного наследия, заняв тем самым достойное место в культурной сокровищнице всего человечества. По предложению ряда стран, в том числе и Туркменистана, в феврале 2010 года на 64-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН была принята специальная Резолюция об объявлении 21 марта каждого года Международным днем Новруза. В этом году Туркменистан, следуя доброй традиции, праздновал Новруз-байрам на международном уровне вместе с представителями других стран. Новруз широко отмечается как праздник, укрепляющий мирные отношения между государствами и популяризирующий историко-культурные традиции народов, проживающих от Центральной Азии до Балкан и Ближнего Востока.

В эпоху могущества и счастья почитанию и пропаганде культурного наследия, передающегося из поколения в поколение, уделяется большое внимание, поскольку национальные нематериальные культурные ценности формируют чувство само- бытности и преемственности, а также согласуются с международно-правовыми актами по правам человека и пополняют общемировую сокровищницу культурных ценностей. Празднование Новруза является наглядным примером бережного отношения к культурным ценностям, имеющим воспитательное значение для поколений. Такое внимательное отношение к нематериальному культурному наследию народа совпадает с целями и задачами, вытекающими из Конвенции по охране нематериального культурного наследия, к которой присоединился Туркменистан 4 августа 2011 года.

В целях сохранения для наших потомков памятников культурного наследия проводится усиление воспитательных работ по приобщению молодежи к культуре и ее наследию. Поэтому следует эффективно организовать обучение, как в системе школьного образования, так и среднего специального и высшего образования. Вместе

Page 53: Mfa journal%202013 2

53

с тем правовые аспекты охраны историко-культурного наследия должны содержаться и в системе повышения квалификации кадров. Также важно уделить особое внимание популяризации общего культурного наследия Великого шелкового пути. Следует отметить, что гуманитарно-образованные и гуманно воспитанные, с широким взглядом на все стороны жизни общества, свободно ориентирующиеся в системе человеческих ценностей, умеющие принимать самостоятельные обоснованные решения специалисты являются самыми востребованными в современную эпоху.

В целом, реализация культурно-гуманитарных конституционных и между- народных норм проводится при активном участии граждан страны и международного сообщества, главная цель которой состоит в сохранении и приумножении богатств культурного наследия всех народов, которые в конечном итоге способствуют

укреплению общече- ловеческих гумани- тарных культурных ценностей. Право как национальное, так и международное слу- жит не только сред- ством регулирования общественных отно- шений, но и защи- той общечеловечес- ких культурных цен- ностей. Таким обра-

зом, принципиальной основой внутренней и внешней политики Туркменистана являются права человека и создание условий для их реализации. Проводимая государственная политика направлена на повышение самооценки человека, сохранение высокого уровня жизни населения и включает в себя основные права и свободы, а также гарантии и охрану этих прав и законных интересов. В стране созданы все условия для физического и духовного развития человека. Особое значение для каждого гражданина имеют общечеловеческие ценности и испытанные временем добрые традиции и обычаи наших предков.

Page 54: Mfa journal%202013 2

54

KÄTIPLIK SUNGATY ÝA-DA ORTA ASYR TÜRKMEN DIPLOMATIÝASY

Asyrlaryň dowamynda türkmen halky mertligi, batyrlygy, gaýduwsyzlygy edermen- ligi, adyllygy, wadasyna wepalylygy we lebzi halallygy bilen tapawutlanypdyr. Islendik döwürde bu häsiýetleri bilen beýleki halklaryň arasynda çäksiz hormatdan peýdalanypdyr. Türkmen soltanlarydyr hökümdarlary ýurdunyň çägini giňeltmek ýa-da olja gazanmak üçin gylyjyny syrman, eýsem, ýurduny daşky duşmandan goramak, ar-namysyny goramak üçin gylyç syrypdyr. Emma şol bir wagtda-da gepleşikler geçirmegi, dawany söweşsiz çözmegi hem başarypdyrlar.

Orta asyrlarda türkmen hökümdarlarynyň köşkde diwany bolup, diwanyň başlygynyň wezipesine soltanyň, hökümdaryň adyndan hat ýazmak giripdir. Esasan, hat ýazmak üçin arap we pars dillerini bilýän, şygyrdan örän gowy baş çykarýan, dilewar adamlar saýlanyp alnypdyr.

Günbatar ýurtlarynda XVII asyryň ahyrynda«diplomatiýa» adyna eýe bolup, orta çykan bu ylym orta asyrlarda Gündogarda inşa ylmy ýa-da «fannul kitaba» (kätiplik sungaty) diýip atlandyrylypdyr.

Ilki bolup arap dilinde inşa ylmyna ýüzlenen arap halyfy Abdylmälik ibn Merwandyr (hökümdarlyk ýyllary 685-705 ýý.). Ol grek, pars we kybty (gadymy Müsür dili) dillerin- däki resmi hatlary arap diline terjime etdirýär. Şeýdip, 697-nji hijri ýylynda ilki bilen Yrak, ýagny Bagdat halyfy bu ylymdan peýdalanyp başlaýar. Soňra Şam, Müsür we Horasan ýurtlarynda inşa ylmyndan peýdalanmaga başlaýarlar.

Apbasylaryň halyflyk eden döwründe resminamalary taýýarlaýan we onuň alnyp barlyşyna gözegçilik edýän edara döredilip, oňa «diwan» diýip at berýärler. Diwan birnäçe adamdan durup, oňa başlyk bellense-de, onuň işi baş wezir tarapyndan gözegçilik edilipdir. Diwana «Diwanu rasail» diýip at berlip, hatlar, namalar kätip tarapyndan taýýarlanyp, halyf ýa-da wezir tarapyndan möhür basylyp tassyklanypdyr. Hat bellenilen ýere ugradylmazdan öň ýene bir nusgasy taýýarlanyp, «Hizanatul uzma» (Baş hazyna) tabşyrylypdyr. Hatlary bellenilen ýere eltmek üçin diline bek, ynamdar adamlar saýlanyp alnypdyr.

Eýýäm kätiplik sungatynyň ilkinji döwürlerinde bu ugurda meşhur saýylýan kätipler gysgaça kitap ýazyp, onda kätibiň esasy bilmeli zatlaryny gysgaça beýan edipdirler. Ýa-da

Kakajan JANBEKOW,Türkmenistanyň Ylymlar akademiýasynyň

Milli golýazmalar instituty

Kakajan JANBEKOW, Türkmenistanyň Ylymlar akademiýasynyň Milli golýazmalar institutynyň alym kätibi.

Page 55: Mfa journal%202013 2

55

käbir kätipler özleriniň resminamalar ýygyndysynda bir babyny kätiplere nesihat bermäge we kätiplik ylmynyň esasy ugruna bagyşlapdyr. Kätiplik sungatyna bagyşlanan kitaplara «Inşa», «Kitaba» ýa-da «Adabul kätib» atlary berlipdir. Bu ugra degişli ilkinji ýazylan kitaplaryň biri hem Abu Bekr Muhammet as-Sulynyň «Adabul kuttab» (Kätipleriň edebi) atly eseridir. Bu kitap 335-nji hijri (916-njy milady) ýylynda ýazylypdyr. Bu eserde diňe bir hatyň ýazylyşy, gönükdirilýän adama ýüzlenilişi hakynda aýdylsa, eýýäm Abul Apbas Ahmet Kalkaşandiniň 815-nji hijri ýylynda (1412-nji milady) «Kitabatul inşa» atly eseri kätiplik sungatyna degişli adalgalary, usullary, hat-da haýsy kagyz ulanylmalydygy hakyndaky maglumatlary hem öz içine alyp, ensiklopedik häsiýete eýe bolupdyr.

Köp resminamalaryň ýazylyşy we onuň getirjek netijesi kätibiň ussatlygyna, dilewarlygyna we ugurtapyjylygyna degişli bolupdyr. Bu hakynda Köneürgenç türkmen döwletiniň hökümdarlarynyň diwanynyň başlygy — kätip Reşideddin Watwat kätipler hakynda şeýle diýýär:«Ussat kätipler gynyndan çykan gylyjy uruşsyz gynyna saldyrmagy başarýarlar».

XI–XIII asyrlarda musulman äleminde diplomatik resminamalar arap ýa-da pars dillerinde ýazylyp, dünýäniň çar künjeginde höküm süren türkmen hökümdarlarynyň diwany öz resminamalaryny bu dillerde ýazypdyrlar. Diňe Osman türkmen döwletiniň käbir soltanlarynyň diwany XIV–XV asyrlarda resminamalary türkmen dilinde amala aşyryp başlapdyr. Öňde hem nygtaýşymyz ýaly, kätip arap ýa-da pars dillerinden, şygyrdan we suhangöýlikden gowy baş çykarypdyr. Resminama ilkibada ýöne «Kitab»(hat) adalgasy berlipdir. Emma soňlugy bilen hatyň ýazylýan häsiýetine we salgysyna laýyklykda, «Kitabatul hassa» (Esasy hat) we «Kitabatul amma» (Umumy hat) bölünip başlaýar.

Arap dilinde ýazylan resminamalar, ilki bilen, Allanyň adyny aýtmak bilen başlanypdyr. Diňe uruş yglan edilýän resminamada «Bismillah» sözi getirilmändir. Ondan soňra hat ýazylýan adamyň ady, lakamy, derejesi sanalyp geçilip, pygamberimiz Muhammediň adyna hamdy-sena aýdylypdyr. Reşideddin Watwat «Resmi hatlar» atly kitabynda hökümdar Atsyzyň adyndan Bagdat halyfy Muktefi Liemrilla hat ýazanda şeýle ýüzlenýär: «Möminleriň emiri, musulmanlaryň ymamy, Allatagalanyň resuly bolan Muhammet alaýhyssalamyň oruntutary Muktefi Liemrillä biziň dogaýy salamymyz bolsun. Ol gije- -gündiz: «Alladan başga Hudaý ýokdur, ähli zady ýaradyjy, ähli zadyň rysgalyny berýän Alladyr we Muhammet onuň resulydyr. Goý, Muhammede, onuň maşgalasyna, nesline we egindeşlerine salawatlar bolsun!» diýip, sena aýdýandyr».

Soňra hat ýazýanyň ady, lakamy we mertebeleri sanalypdyr. Ol kätip tarapyndan mahabatlandyrylypdyr. «Resmi hatlar» atly kitapda Köneürgenç hökümdary şeýle sypatlandyrylýar. «Allanyň ýagşyzada bendesi hem ata-babalary kimin ýagşyzada ynsan- dyr. Ilki süýji miwe beren daragt soň hem süýji miwe berer. Çeşmäniň suwunyň gözbaşynda

Page 56: Mfa journal%202013 2

56

süýji bolşy ýaly, aýagujynda hem süýjüdir. Ýagşy işler edip, adamlaryň hormatyna mynasyp bolan adamyň nesli hem ýagşy işleri edýändir. Goý, Allatagala onuň ýaşyny uzak, işini rowaç etsin we ony penasynda aman saklasyn!»

Soňra hat ýazmagynyň hajaty, maksady aýdylyp, resmi- nama ýene-de hamdy-sena aýtmak bilen tamamlanýar.

Orta asyrlarda pars dilinde ýazylan resminamalar ilki girişden, hat ýazylýan adamy iň ýagşy häsiýet bilen sypatlandyrmakdan we häsiýetlendirmekden bolup durýar. Edil arap dilindäki ýaly, pars resminamalarynda hem hatyň başyndaky we ahyryndaky hamdy-senanyň aralygynda hat ýazýanyň hajaty, maksady aýdylyp geçilipdir.

Käbir resminamalarda hatyň kime ýazylandygy ady agzalman, diňe «Bu hat Pylana» diýip ýazylýar. Beýle halatda hatyň kime ýazylany çapara mälim edilýär. Çapar islendik baran ýerinde uly hormatdan peýdalanyp, ol hatyň mazmunyna seretmezden, eldegrilmesiz hasap edilýär. Çaparyň mertebesiniň näderejedigini Reşideddin Watwatyň «Resmi hatlar» atly kita- bynda getirilen şygyrdan görmek bolýar:

– Çaparyň hoş gördük – diýdik – hyzmatdyr!Oňa hormat, ugradana hormatdyr.Türkmen soltanlarynyň-hökümdarlarynyň diwanynda dürli döwürde dürli-dürli

meşhur kätipler hyzmat edipdirler. Olardan Gaznaly türkmen döwletiniň soltanynyň

Page 57: Mfa journal%202013 2

57

diwanynda hyzmat eden Abu Nasr Utbyny, Seljuk türkmen döwletiniň soltanynyň diwanynda hyzmat eden Muntajybeddin Bady Jüweýnini hem-de Ata Mälik Jüweýnini we Köneürgenç türkmen döwletiniň hökümdarlarynyň diwanynda hyzmat eden Reşideddin Watwaty, şeýle-de Abdyl Wasyl Jebeli we Şemseddin Perwanany ýatlamak bolar.

Muntajybeddin Bady Jüweýniniň seljuk hökümdarlarynyň adyndan taýýarlan resminamalar ýygyndysy bir kitaba jemlenip, «Atabatul kätiba» («Kätipleri kämilleşdirmegiň basgançaklary») ady berilýär. Bu resminamalar ýygyndysynyň has irki we doly nusgalary Müsür Arap Respublikasynyň Kair şäherindäki Milli kitaphanasynda, Türkiýe Respublikasynyň «Süleýmaniýe» kitaphanasynda we Russiýa Federasiýasynyň Gündogary öwreniş institutynda saklanýar. Muntajybeddin Bady Jüweýniniň düzen bu resminamalarynyň türkmen diplomatiýasynyň taryhynda iň görnükli orny bardyr. Eseriň aýratynlygy—resmi hatlarda kätiplik sungatyny, döwrüň, sebitiň we döwletiň syýasy durmuşyny görmek bolýar.

Köneürgenç türkmen döwletiniň hökümdarlarynyň diwanynda hyzmat eden Reşideddin Watwatyň birnäçe resminamalar ýygyndysy biziň günlerimize gelip ýetipdir. Olardan «Resmi hatlar», «Danalaryň daýanjy», «Akbarul-afkar fi-r-rasail wa-l-aşar» («Goşgulardaky we hatlardaky özboluşly pikirler») ýygyndylaryny ýatlap geçmek bolar. Kätibiň bu resminamalar ýygyndylaryny dünýäniň Golýazma gaznalaryndan, kitaphanalaryndan we arhiwlerinden tapmak bolar.

Türkmen soltanlarynyň, hökümdarynyň adyndan döwletiň daşary we içeri syýa- satyna nazar aýlap, resminama taýýarlan bu beýik ynsanlara ilkinji türkmen diplomatlary diýsek ýalňyşmarys. Agzalan kätipleriň eserleriniň köpüsi hormatly Prezidentimiziň tagallasy bilen dünýäniň dürli ýurtlarynyň kitaphanalaryndan ata Watanymyza getirildi. Olaryň käbiri eýýäm türkmen diline terjime edilip, okyjylara hem ýetirildi. Geljekde hem bu işiň dowam etdirilmegi türkmen diplomatiýasynyň taryhyny öwrenmäge öňjeýli goşant bolar.

Page 58: Mfa journal%202013 2

58

ИМПЛЕМЕНТАЦИЯ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ПРАВА

Нейтральный Туркменистан активно развивает внешние отношения с другими государствами мира, основываясь на общепризнанных нормах международного права, действуя согласно своим национальным интересам и общечеловеческим ценностям. Развивая внешние связи, Туркменистан действует в рамках международного права, пользуясь его достижениями и активно участвуя в его развитии.

Важным и необходимым инструментом развития и укрепления внешних связей государств являются международные соглашения и договора, которые служат обеспечению международной стабильности, укреплению сложившегося уровня отношений, а также созданию условий для дальнейшего развития. В этой связи, воп- рос о выполнении государствами норм международного права является актуальным в науке международного права. Принцип «pacta sunt servanda» в настоящее время понимается не только в узком смысле – «договоры должны соблюдаться», но и в широком значении, а именно: должны строго соблюдаться все международные обязательства. Лишь в этом случае возможно эффективное функционирование международной системы, важнейшим элементом которой является международное право.

Науке международного права известны несколько способов имплементации. Само присоединение к договору не означает его непосредственного выполнения. Необходимо принятие определенных правовых механизмов, чтобы нормы международного права были исполняемыми на территории какого-либо государства. Каждое государство имеет свою правовую структуру, в рамках которой оно действует, через которую оно исполняет свою волю, обязательную для всех субъектов национального права, юридических и физических лиц, органов государства и частных лиц.

Создание правовых условий для выполнения или имплементации международ- ного права осуществляется различными способами. Государство может сделать отсылку к международному праву в национальном законодательстве, частичную отсылку в каком-либо законе, отсылку к какой-либо норме международного права.

Якуп САПАРОВ,Министерство иностранных дел Туркменистана

Якуп Сапаров, Первый секретарь договорно-правового отдела Министерства иностранных дел Туркменистана.

Page 59: Mfa journal%202013 2

59

Правоведы также отмечают способ принятия государством материальных норм национального права или изменение существующих, способствующих исполнению предписаний норм международного права национально-правовой имплементации норм международного права. В этом случае положения норм внутри страны не дейст- вуют. Они служат ориентиром для правотворческих органов государства, которые обеспечивают соответствие национального права требованиям международного права. Так как в этом случае в национальное право вводятся /инкорпорируются/ новые нормы национального права данный способ называется инкорпорацией.

Если для государств, признающих примат международного права, характерно использование отсылки, то для дуалистически ориентированных государств характерен такой способ, как инкорпорация, т. е. введение в действие международного договора или обычая на территории государства специальным законом (иногда его называют имплементирующим законом).

Говоря об имплементации международного права, также используются такие термины, как рецепция и трансформация. Рецепция означает включение норм международного права в национальное законодательство. Трансформация же, под которой обычно имеют в виду преобразование норм международного права в нормы национального права, не воспринимается некоторыми юристами, которые полагают, что норма международного права не может преобразовываться. Они исходят из предположения, что государства не вправе трансформировать (преобразовывать) международно-правовые нормы, поскольку превращать одно в другое, видоизменять нормы права могут только их создатели.

В науке международного права вопрос соотношения международного и национального права являлся наиболее обсуждаемым вопросом международного права прошлого века. Это связано с необходимостью исполнения государствами меж- дународных обязательств, что способствует предсказуемости в отношениях между государствами, поддержанию мира и стабильности, нормальному сотрудничеству государств.

Хотя международное право требует, чтобы государство выполнило взятые на себя международные обязательства, оно не управляет процессом инкорпорации международного права в национальное право. Процесс имплементации между- народного права на национальном уровне отличается в разных странах. Расходя- щиеся государственные методы, имеющие отношение к инкорпорации международного права в национальное право, объясняются двумя юридическими школами – монистической и дуалистической.

Последователи монистической школы полагают, что международное и

Page 60: Mfa journal%202013 2

60

национальное законодательство составляют единое целое, однако некоторые приверженцы монистической школы придают приоритет национальному пра- ву, некоторые же наоборот – придают приоритет международному праву над национальным. Большинство стран следуют монистической школе.

Дуалистическая школа исходит из того, что международное и национальное право являются различными системами права и для реализации договоров необхо- димо, чтобы они нашли отражение в национальном законодательстве. Например, Индия следует за дуалистической теорией для выполнения международного права на национальном уровне. Международные соглашения не становятся автоматически частью государственного права в Индии. Поэтому необходимо, чтобы Парламент принял законодательство в целях имплементации международного права в Индии.

Понятие примата международного права означает, что нормы международного права объективно обладают приоритетом над нормами национального права. Прежде всего, потому что они не возникают в результате воли или предписания одного субъекта международного права. Они построены на основе универсальных морально-правовых и политических ценностей, договоров, вытекающих из консенсуса интересов сторон, а посему не могут уже по своей природе принци- пиально противоречить национальному праву.

Существует мнение, что международные договора могут быть само- исполняющимися только в том случае, когда положения договора выражены достаточно точно, и для реализации их не требуется принятие законодательного акта внутри государства. В этом случае, принятие национальных законодательных актах являются вспомогательными, то есть направленными на выполнение международных обязательств государства. В «монистической» системе дальнейшие законодательные меры требуются только если международное правило не может быть применено напрямую.

В силу меньшей конкретизации, обобщенности и абстрактности формулировок большинство соглашений в области международного публичного права не при- годны к непосредственному применению в национально-правовой сфере. Если национальный имплементационный механизм отсылает к международному договору, рассматривая его как часть национальной правовой системы или провозглашая приоритет в случае коллизии его положений с нормами закона, это не означает, что суд может обратиться к нему в конкретной ситуации: содержательная непригодность делает положения договора фактически не применимыми. Отсюда можно сделать вывод, что непосредственное применение во внутригосударственной сфере распространяется только на самоисполнимые нормы международного права.

Page 61: Mfa journal%202013 2

61

Некоторые юристы-международники полагают, что для того, чтобы нормы были самоисполняемыми, они должны отвечать следующим требованиям:

– иметь статус нормы международного права, независимо от юридической природы (договорная, обычная, резолюция международной организации).

– по содержанию ориентироваться на применение субъектами национального права (физическими и юридическими лицами).

– обладать прямым действием на территории государства, не требуя помощи внутригосударственного акта.

Федеральный Совет Швейцарии, например, установил следующие критерии, необходимые для того, чтобы нормы международного права были самоисполнимыми:

– положение относится к правам и обязанностям индивида; – положение является достаточно конкретным и ясным, чтобы быть применен-

ным напрямую к правовому вопросу исполнительной властью или судами;– положение нацелено на власти, которые пользуются правом, а не на

законодателей. Будучи суверенным членом международного сообщества, государство,

согласно своим национальным интересам и в соответствии с внутренним правом, решает вопрос о присоединении к тем или иным международным многосторонним документам. То есть, государство выражает этим свое согласие на обязательность договоров, к которым оно присоединилось или заключило с другими государствами. Это означает, что примат международного права не вступает в противоречие с суверенитетом государства, а служит установлению равноправных и взаимовыгодных отношений с другими государствами. Нормы международного права создаются на основе согласования между государствами, и примат международного права над национальным является необходимым условием эффективного функционирования международного права.

Сами субъекты, прежде всего государства, согласуя свои внешнеполитические позиции, создают для себя правила поведения, правила взаимодействия – междуна- родно-правовые нормы. Каждая международная процедура по принятию решений, которая не соответствует согласию каждого индивидуального государства, будет вследствие этого недействительной. В этой связи решения международных институтов или международных судов никогда не могут иметь прямое влияние в рамках внутреннего правового порядка. Они могут быть действительны только в национальной правовой сфере. Они становятся действительны, если они были трансформированы в национальные законодательства компетентными политическими институтами законодательной или исполнительной власти.

Page 62: Mfa journal%202013 2

62

Отказываясь от абсолютного суверенитета в отношении каких-либо действий в пределах своей территории, государства одновременно приобретают право оказывать влияние на решение этих же вопросов во всемирном масштабе. Поэтому международные договоры, ориентированные на регулирование отношений, складывающихся в пределах одного государства, необходимо рассматривать не в качестве средства ограничения его суверенитета, а в качестве меры согласования (координации) волеизъявлений различных стран, проистекающих из суверенитета.

Следуя принципу добросовестного выполнения обязательств, Туркменистан принимает меры, направленные на обеспечение выполнения взятых на себя международных обязательств.

Президент Туркменистана в своем выступлении перед депутатами Меджлиса Туркменистана 14 января 2013 года отметил, что в настоящее время в нашей стране создана прочная законодательная база, вобравшая в себя основные направления мирового опыта законотворчества. Проведенная работа, наряду с ратификацией и присоединением к важнейшим Конвенциям Организации Объединенных Наций, всесторонне содействует успешной интеграции нашего государства в мировое правовое пространство. А Основной Закон нашей страны гарантирует все гражданские права и свободы, отвечающие нормам международного права.

Согласно ст. 6 Конституции Туркменистана, Туркменистан признает прио- ритет общепризнанных норм международного права. Если международным договором Туркменистана установлены иные правила, чем предусмотренные законом Туркменистана, то применяются правила международного договора. Ранее примат международного права признавался и в других законах Туркменистана, однако теперь он получил конституционное закрепление, что наделяет эту норму высшей юридической силой.

Данное положение Конституции Туркменистана соответствует современным пониманиям соотношения внутригосударственного и международного права. В Конституции наиболее ясно выражено отношение Туркменистана к международным универсальным нормам. В Конституции четко определяется, что Туркменистан признает приоритет общепризнанных норм международного права, то есть норм, которые приемлемы для каждого члена международного сообщества и направлены на мирное сосуществование и сотрудничество государств.

Page 63: Mfa journal%202013 2

63

ЯЗЫК ДИПЛОМАТИИ: ОСОБЕННОСТИ ДИСКУРСА И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ

В дипломатической практике, особенно, в переговорном процессе важное значе-ние имеет правильное изложение позиций и взглядов на те или иные вопросы, достиже-ние взаимопонимания сторон. В данном контексте, переговоры как механизм непосред-ственного контакта договаривающихся сторон требуют тщательной подготовки и изуче-ния как в содержательном, так и в выразительном аспектах.

С этой точки зрения актуальным является изучение дипломатического языка в рам-ках лингвистической теории, где исследованию дискурса отводится весьма значимое ме-сто. Термин «дискурс» имеет два основных значения. В классическом понимании оно означает любые формы речевого взаимодействия между людьми в виде беседы или разго-вора. Во второй половине прошлого века данное понятие было также интерпретировано как некоторый образ мышления и его словесное проявление. Часто люди, которые инте-ресуются дискурсом в этом смысле слова, ставят задачу выявить, что думает говорящий на основании того, как он говорит.

На лингвистическом уровне дискурс следует после такой единицы как предложе-ние, то есть уровень дискурса – это уровень языковых образований или единиц, кото-рые не ограничены объемом. Дискурс может быть очень небольшого размера, напри-мер, записка из нескольких слов, или даже телефонный «смс». Это, в некотором смысле, оформленный дискурс. Но, с другой стороны, и большой аналитический материал тоже представляет собой целый дискурс. То есть это очень разнообразное по своей форме яв-ление, обладающее при этом общими закономерностями устройства.

Актуальным направлением исследования дискурса является изучение диплома-тического языка. Дипломатический язык – это выражение, употребляемое для обозна-чения двух различных понятий. Во-первых, это язык, на котором ведутся официальные дипломатические сношения и составляются международные договоры. Во-вторых, это совокупность специальных терминов и фраз, составляющих общепринятый дипломати-ческий словарь.В настоящее время не существует обязательного единого языка для ве-дения официальных дипломатических сношений и составления международных догово-ров (в прошлом доминировал французский язык). Постепенно утверждается принцип

Бибисара МАМЕДОВА,Министерство иностранных дел Туркменистана

Бибисара МАМЕДОВА, Первый секретарь отдела стран Азиатско-Тихоокеанского региона Министерства иностранных дел Туркменистана.

Page 64: Mfa journal%202013 2

64

равноправия языков. За редким исключением государственные органы внешних сношений ве-дут официальную переписку, особенно обмен дипломатиче-скими документами, на своих национальных языках.

Будучи выработанным в течение многих веков, диплома-тический язык, в целом, имеет

достаточно выраженную структуру. Содержание дипломатического дискурса определя-ется, прежде всего, содержанием тех процедур, которые условно также могут быть наз- ваны дипломатическими. В частности, сегодня мировое сообщество насчитывает более 250 суверенных государств, каждое из которых имеет свою историю, традиции, культуру. Взаимоуважительное общение между ними происходит благодаря общепринятым тра-дициям дипломатического протокола и этикета. Само понятие «протокол» в этом кон-тексте следует понимать несколько шире, т.е. как нормативная система, система услов-ностей.

Если речь идет о лексиконе специального дискурса, то следует признать, что это огромное количество слов. В частности, англо-русский дипломатический словарь, издан-ный в 1989 году, включает в себя 50 000 слов и словосочетаний. Необходимо также учи-тывать то обстоятельство, что упомянутый словарь был издан четверть века тому назад. Кроме того, он был издан в иных социально-политических условиях и, безусловно, отра-жал реалии своего времени.

Лексический состав дипломатического языка может включать разнообразные направления международных отношений и мировой политики. В частности, посред-ством дипломатического языка отражается дипломатическая деятельность (дипломати-ческая служба и протокол); международные организации; международные отношения; борьба за мир и разоружение, за предотвращение ядерной войны; отношения дружбы и сотрудничества между странами и т.д.

Говоря о дипломатическом языке или дискурсе, следует иметь в виду те лексико-семантические средства, которые определяют его специфику. Разумеется, при этом необ-ходимо исходить из семантики определения дипломатии. В словаре С.И.Ожегова слово «дипломатия» определяется следующим образом: «ДИПЛОМАТИЯ 1. Деятельность правительства и его специальных органов по осуществлению внешней политики госу-дарства и по защите интересов государства и его граждан за границей. 2. перен. Ухищре-

Page 65: Mfa journal%202013 2

65

ния, уклончивость в действиях, направленных к достижению какой-н. цели (разг.)».В словаре С.И.Ожегова приводится даже фразеологическая единица дипломати-

ческий протокол, значение которой определяется следующим образом: «совокупность правил, традиций, регулирующих порядок совершения дипломатических актов».

Существуют нормы, не меняющиеся от языка к языку, от государства к государ-ству. Эти нормы усваиваются и поддерживаются носителями традиции, прежде всего, конечно, работниками посольств и дипломатических служб. В данном контексте, дискурс дипломатического языка рассматривается также и в совокупности с экстралингвисти-ческими факторами, отражающими национально-культурные, исторические, географи-ческие особенности той или иной страны или нации. В сфере дипломатии существуют культурные традиции различных стран, непосредственно связанные с национальными обычаями. В то же время, в современном мире язык дипломатии также охватывается гло-бализацией.

Интересно, что процессы глобализации, имеющие место в современном мире, за-трагивают все сферы жизни. Язык дипломатии не составляет в этом отношении исключе-ния. Можно думать, что мотивом развития в сфере дипломатического дискурса является стремление к простоте. Однако знаменательно, что культурная традиция оказывает со-противление расширению дискурсии как процесса вульгаризации. В частности, попытки некоторых стран отказаться от сложившихся формул вежливости не совсем находят под-держки в международной практике. Абсолютное большинство государств в переписке оказывают друг другу знаки уважения. Поэтому дипломатический работник даже в част-ном полуофициальном письме обязан придерживаться норм дипломатического языка. Еще более важно, что дипломатическая переписка ведется с соблюдением традиционных правил дипломатического протокола.

Дискурс дипломатического языка также рассматривается и в событийном аспекте. Следовательно, если мы говорим о дипломатическом дискурсе, то необходимо хорошо понимать, что он образуется на базе международных событий.

Таким образом, изучение дискурса дипломатического языка открывает широкие возможности для лингвистических исследований. Предметами специальных исследова-ний должны стать складывающиеся устойчивые дипломатические выражения и термины на национальных языках. Важно выяснить удельный вес заимствования слов из обще-принятого международного лексикона, а также создание оригинальных формул на базе собственных ресурсов. Безусловный интерес представляет национально-культурная тра-диция в этой сфере. Особое значение имеет адекватная передача международной терми-нологии и научного аппарата. Усилия лингвистов должны быть сосредоточены во всех этих направлениях.

Page 66: Mfa journal%202013 2

66

TÜRKMENISTANYŇ GEOSYÝASATY: PARAHATÇYLYGYŇ WE HOWPSUZLYGYŇ YGTYBARLY ÝÖRELGELERI IŞ ÝÜZÜNDE

Türkmenistanyň Prezidenti Gurbanguly Berdimuhamedowyň ýolbaşçylygynda amala aşyrylýan türkmen döwletiniň daşary syýasy strategiýasy, ilkinji nobatda, dünýäde parahatçylygy, sebit we halkara howpsuzlygy ygtybarly üpjün etmeklige gönükdirilen tagallalarda özüniň uly ähmiýetli we täsirli ornuny eýeleýär. Türkmenistan häzirki zamanyň geosyýasy şertlerinde parahatçylyk we howpsuzlyk meseleleri babatda özüniň daşary syýasy ýörelgelerini hem-de garaýyşlaryny aýdyň hem kesgitli beýan edýär.

Häzirki zaman halkara gatnaşyklarynda bolup geçýän wakalaryň köpdürliligi, olaryň okgunly ösüşi we köptaraplaýyn çözgütleri dünýä syýasatynyň hukuk esaslarynyň we kadalaşdyrylyşynyň ýollarynyň işlenilip düzülmegine degişli wezipeleri ilkinji orna çykarýar. Parahatçylygy we howpsuzlygy berkitmekde, söwda-ykdysady we maýa goýum, energetika we ulag-aragatnaşyk çäklerinde, şeýle hem durmuş medeni we ynsanperwerlik ugurlarynda halkara hyzmatdaşlygynda türkmen döwleti özüniň ägirt uly mümkinçilik- lerini görkezýär.

Bu babatda, aýratyn hem, Türkmenistanyň Prezidentiniň howpsuzlygyň bitewüligi we parahatçylykly ösüş babatynda işläp düzen we öňe sürýän garaýyşlarynyň dünýä döwletleriniň hem-de halkara guramalarynyň baştutanlarynyň ünsüni çekendigini hem uly goldaw bilen garşylanandygyny bellemek zerurdyr.

Halkara howpsuzlygy babatyndaky düşünje dünýä ösüşiniň durnuklylygy, halkara bileleşigi tarapyndan ykrar edilen döwletleriň özbaşdaklygyny we garaşsyzlygyny üpjün etmeklik bilen bagly garaýyşlary öz içine alýar. Halkara howpsuzlygyny üpjün etmek boýunça hyzmatdaşlyk degişli ýurtlaryň arasyndaky gatnaşyklarda, özara howpsuzlygy üpjün etmek hakyndaky ikitaraplaýyn ylalaşyklarda, iri halkara guramalarynyň, ilkinji nobatda, BMG we degişli sebitleýin düzümleriň çäklerindäki köptaraplaýyn tagallalarda öz beýanyny tapýar.

Mälim bolşy ýaly, halkara howpsuzlygynyň: a) milli; b) sebitleýin; ç) global derejeleri tapawutlandyrylýar. Bu bolsa geosyýasat babatynda öňe sürülýän döwletiň çäkleri

Şaira HAITBAÝEWA,Halkara türkmen-türk uniwersiteti

Şaira HAITBAÝEWA, Halkara türkmen-türk uniwersitetiniň Halkara gatnaşyklary bölüminiň mugallymy.

ÝAŞ ALYMYŇ SAHYPASY

Page 67: Mfa journal%202013 2

67

(territoriýasy); geostrategik we geosyýasy sebitler; dünýä geosyýasy giňişligi ýaly düşünjeler bilen gös-göni baglanyşyklydyr.

Döwletiň geosyýasy mümkinçilikleri kesgitlenilende onuň geografiki ýerleşişi, dünýä söwda-ulag geçelgelerine ýakynlygy ýa-da olaryň çatrygynda bolmagy, ykdysady taýdan kuwwatlylygy ýaly dürli görkezijilere üns berilýär. Şu nukdaýnazardan Türkmenistanyň möhüm geosyýasy mümkinçiliklere eýedigini ähli babatda subut edip bolar. Biziň döwletimiziň ýerleşen Orta Aziýa sebiti Ýewraziýa giňişliginiň edil merkezinde ýerleşen, geosyýasy nukdaýnazardan dünýäniň iň möhüm zolaklarynyň biridir. Sebitiň strategik ähmiýeti, ilkinji nobatda, onuň Gündogar bilen Günbataryň, Demirgazyk bilen Günortanyň arasynda birleşdiriji köpri hökmünde bolup durýanlygy bilen baglydyr.

Geosyýasy ýörelgeler döwlet bähbitlerini goramaklyga, ýurduň halkara gatnaşyklarynyň amatly ösüşine we dünýä syýasatyna netijeli gatnaşmaklygyna ýardam etmeklige esaslanýar. Olary iş ýüzünde amala aşyrmaklyk döwletiň howpsuz ösüşi üçin daşarky – halkara şertleri döretmek bilen aýrylmaz baglanyşyklydyr.

Geçen XX asyryň ikinji ýarymynda halkara gatnaşyklarynda howpsuzlygyň syýasy- -harby ölçegleri bilen bilelikde, onuň täze ugurlary, ýagny energiýa, suw, azyk üpjünçiligi, ekologiýa, jemgyýetçilik asudalygy we adamlaryň ýaşaýyş derejesi ýaly ugurlary peýda boldy. Şunuň bilen baglanyşykda daşky gurşawyň hili we ekologik syýasatyň netijeliligi, ýurduň ilat sanynyň üýtgeme dinamikasy we onuň hil düzümi, ilaty azyk önümleri bilen üpjün etmegiň durnuklylygy, senagaty çig mal bilen üpjün etmeklik, energiýa çeşmelerine

Page 68: Mfa journal%202013 2

68

elýeterliligiň durnukly we ýeterli häsiýeti we ş.m. faktor- lar uly ähmiýete eýe bolup başlaýar. Birnäçe ylmy işlerde milli howpsuzlygyň şeýle özeni “adam howpsuzlygy” diýlip at- landyrylýan onuň giňişleýin düşünjesi hökmünde düşün- dirilýär.

Geosyýasatda döwlet- leriň we sebitleriň arasyndaky syýasy-dolandyryş derejesinde ykrar edilen hem-de tebigy- -geografiki nukdaýnazardan baha berilýän serhetlere uly ähmiýet berilýär. Tebigy serhetler diýlende, ýeriň üstüniň fiziki geografiýasy bilen bagly tebigatyň döreden serhetlerine we päsgelçiliklerine düşünilýär. Olar kähalatlarda döwletara serhetlerini kesgitlemekde we ykrar etmekde ulanylýar. Şeýle görnüşdäki serhetler hökmünde, adatça, deňizler we okeanlar, derýalar we dag ulgamlary çykyş edýär. Döwletara serhetler goňşy ýurtlaryň özara ylalaşygy esasynda döredilýär we degişli talaplara laýyklykda enjamlaşdyrylýar.

Global howpsuzlyk düşünjesi bütin adamzadyň parahatçylykly we howpsuz ösüşini üpjün etmek bilen baglydyr. Global howpsuzlygy berkitmegiň möhüm ugurlary hökmünde ýaragsyzlanmak we köpçülikleýin heläkçilige getirýän ýaraglaryň bikanun ýaýradylmagynyň öňüni almak; halkara terrorçylyga, guramaçylykly jenaýatçylyga we neşe serişdeleriniň bikanun dolanyşygyna garşy göreşmek; dawalaryň öňüni almak we jedelleri çözmek; tebigy baýlyklardan netijeli peýdalanmak we daşky gurşawy goramak; söwda we ykdysady hyzmatdaşlyga giň ýol açmak; ösüp barýan ýurtlara maliýe-ykdysady we tehniki taýdan ýardam etmek; hukuk döwletini we demokratiýany berkitmek; häzirki zaman dünýäsinde medeni köpdürlüligi saklamak; adam hukuklarynyň berjaý edilmegini üpjün etmek ýaly ugurlar çykyş edýär.

Şunuň bilen baglylykda, geosyýasat ylmynda “global meseleler” düşünjesi özüniň häzirki manysynda giňişleýin ulanylýar we olaryň hatarynda dünýä derejesinde adamzat ýaşaýşyna we ösüşine öz täsirini ýetirýän meselelere seredilýär. Hatda, ylmyň täze ugry, ýagny globalistika bilen meşgullanýan alymlaryň hatary artýar. Käbir globalistler dünýä meseleleriniň sanawyny düzmäge synanyşýarlar. Mysal üçin, «Dünýä meseleleri we adam potensialynyň ensiklopediýasynyň» (Mýunhen, 1991) awtorlary 12 müňden gowrak global meseleleri tapawutlandyrýarlar.

Hormatly Prezidentimiz Gurbanguly Berdimuhamedow BMG-niň Baş Assambleýasynyň mejlislerinde yzygiderli çykyş etmek bilen global howpsuzlygynyň derwaýys meseleleriniň ençemesi boýunça Türkmen döwletiniň garaýyşlaryny beýan edýär. Hususan-da, Türkmenistanyň Baştutany özüniň BMG-niň Baş Assambleýasynyň

Page 69: Mfa journal%202013 2

69

64-nji sessiýasynda eden çykyşynda ählumumy howpsuzlygy üpjün etmek meselesine garaýyşlaryny mälim etmek bilen, geosyýasy babatda hem onuň anyk ugurlarynyň özara baglanyşyklydygy nukdaýnazaryndan, howpsuzlyk düşünjesiniň bitewüliginden hem-de bölünmezliginden ugur alýandygy barada anyk aýtdy.

Bu gün günsaýyn ösýän, düýpli özgerýän Türkmenistan adamzadyň umumy bähbitleriniň dünýäniň köp ýurtlary, iri halkara guramalary bilen ählumumy parahatçylygyň, howpsuzlygyň hem-de durnukly ösüşleriň bähbitlerine laýyk gelýän we uzak geljegi nazarlaýan hyzmatdaşlygy alyp barýar. Aşgabat şäherinde Birleşen Milletler Guramasynyň Orta Aziýa üçin Öňüni alyş diplomatiýasy boýunça sebit merkeziniň açylmagy, BMG-niň Baş Assambleýasy tarapyndan «Energiýa serişdeleriniň ygtybarly we durnukly üstaşyr geçirilmegi hem-de durnukly ösüşi we halkara hyzmatdaşlygyny üpjün etmekde onuň hyzmaty» hakyndaky Rezolýusiýanyň iki gezek kabul edilmegi, Türkmenistanyň Birleşen Milletler Guramasynyň Baş Assambleýasynyň geçen döwürlerdäki sessiýalarynda birnäçe gezek, 2013-nji ýylda bolsa öňde duran 68-nji sessiýasynyň wise-başlyklygyna saýlanmagy halkara syýasatynda türkmen geosyýasatynyň gazanýan üstünlikleridir. Bu üstünlikler bolsa, türkmen halkyna ynamly ädimler bilen öňe gitmäge ýardam edýär, ynsanperwerlik, parahatçylyk, bitaraplyk ýörelgelerimizi barha dabaralandyrýar.

Türkmenistan häzirki dünýäniň möhüm geosyýasy meselelerini çözmäge hil taýdan täze çemeleşmelerini ynamly görkezýär. Türkmen Lideriniň halkara energetika howpsuzlygyny gazanmaga, hususan-da, energiýa serişdeleriniň durnukly üstaşyr geçirilmegini, transmilli turba geçirijiler infrastrukturasynyň ygtybarlylygyny üpjün etmäge gönükdirilen başlangyjy munuň nobatdaky tassyknamasydyr.

Türkmen Lideriniň dünýä bileleşigi tarapyndan giňden goldanylýan, çuňňur esaslandyrylýan başlangyçlary, ýagny geosyýasy nukdaýnazardan parahatçylygy we howpsuzlygy üpjün etmek, wajyp sosial-ykdysady we ynsanperwer meseleler boýunça ikitaraplaýyn we köptaraplaýyn gepleşikleri ösdürmek ýaly möhüm ugurlarda konstruktiw özara hereketleriň hakyky mümkinçiliklerini görkezdi. Şeýlelik bilen, ertirki güne ynamly gadam basmak bilen, türkmen döwleti öz halkynyň we beýleki halklaryň abadanlygyna gönükdirilen täze ädimleri ätmek bilen, türkmen geosyýasatynyň ähmiýetini açyk beýan etdi.

Page 70: Mfa journal%202013 2

70

ХРОНИКА ДИПЛОМАТИЧЕСКОЙ ЖИЗНИ

Независимый нейтральный Туркменистан уверенно идет по пути гранди- озных, исторических преобразований во всех сферах, успешно решая поставленную Президентом Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедовым задачу по выдвижению нашей страны в разряд современных развитых государств мира. Важнейшим условием этого явился провозглашенный главой государства курс на международное сотрудничество Туркменистана, открытость миру, готовность к партнерству по всем направлениям.

2 апреля в Министерстве иностранных дел Туркменистана состоялась встреча с Чрезвычайным и Полномочным Послом Королевства Норвегии г-ном Оле Йоханом Бйорноем, прибывшим в Ашхабад для вручения верительных грамот.

В ходе состоявшихся переговоров, прошедших в конструктивной и деловой обстановке, стороны обсудили перспективы развития сотрудничества в политической, экономической и культурно-гуманитарной сферах, а также выразили стремление к дальнейшему продолжению двустороннего диалога с

учетом большого потенциала для развития сотрудничества между Туркменистаном и Норвегией.

4 апреля в Министерстве иностранных дел Туркменистана состоялись переговоры с делегацией Российской Федерации во главе с Министром иностранных дел Сергеем Лавровым, прибывшим с рабочим визитом в Ашхабад.

В рамках встречи состоялся заинтересованный диалог по вопросам дальнейшей интенсификации традиционного т у р к м е н о - р о с с и й с к о г о сотрудничества, динамично развивающегося в последние годы на долгосрочной и равноправной основе, с учетом достигнутых ранее договоренностей на высшем уровне. В этом контексте, основное внимание сторон было

Page 71: Mfa journal%202013 2

71

уделено дальнейшему укрепле- нию и развитию взаимовы- годного двустороннего сотруд- ничества и взаимодействию в политической, торгово-эконо- мической, культурно-гуманитар- ной областях.

Важным аспектом в этом направлении было названо даль- нейшее развитие межмидовских связей между двумя странами

в контексте выработки общих, согласованных подходов к формированию ключевых вопросов межгосударственного партнерства, нацеленного на конкретные результаты, отвечающие коренным интересам народов двух дружественных стран.

По завершению встречи стороны подписали Программу сотрудничества между Министерством иностранных дел Туркменистана и Министерством иностранных дел Российской Федерации на 2013 год.

6 апреля в Министерстве иностранных дел Туркменистана состоялось 18-е заседание Межведомственной комиссии Туркменистана по вопросам Каспийского моря, на котором были рассмотрены вопросы практической реализации выдвигаемых Президентом Гурбангулы Бердымухамедовым международных инициатив по вопросам обеспечения безопасности на Каспии и охраны морской среды в текущем году. Речь шла о подготовке Туркменистаном ряда встреч с представителями прикаспийских государств по обсуждению проекта Соглашения по сохранению и рациональному использованию биологических ресурсов Каспийского моря и проекта Соглашения о сотрудничестве в сфере чрезвычайных ситуаций и ликвидации их последствий. Участниками заседания также заслушана информация о подготовке заседания Специальной рабочей группы по разработке Конвенции о правовом статусе Каспийского моря, предстоящего 23-24 апреля

2013 года в г. Тегеране.8 апреля в Министерстве иностранных дел

Туркменистана состоялась встреча с Чрезвычайным и Полномочным Послом Австралии г-ном Эндрю Майле- ром, прибывшим в Ашхабад для вручения верительных грамот.

В ходе встречи стороны отметили обоюдную

Page 72: Mfa journal%202013 2

72

заинтересованность в дальнейшем наращивании долгосрочных туркме- но–австралийских связей на межгосударственном уровне. Состоялся обмен мнениями по широкому спектру вопросов международной политики, региональной и глобальной безопасности, а также по приоритетным направлениям взаимодействия в торгово-экономической сфере.

9 апреля в Министерстве иност-ранных дел Туркменистана состоялось заседание «круглого стола» на тему «Эффективность судебной системы и доступ к правосудию – основные элементы законности». В работе заседания, организованного МИД Финляндии и Венецианской комиссией, приняли участие дипло- маты, представители Меджлиса Турк- менистана, Верховного суда, Министерства юстиции и Национального института демократии и прав человека при Президенте Туркменистана. В заседании «круглого стола» также принял участие экс-президент Высшего административного суда Финляндии г-н Пекка Халберг.

9 апреля в Министерстве иностранных дел Туркменистана состоялась встреча с региональным руководителем программы по климату, окружающей среде и энергетике Регионального Центра ПРООН в Братиславе по странам Европы и СНГ г-ном Мартином Краузе. В ходе переговоров были обсуждены вопросы по охране окружающей среды и энергетике. В частности, были рассмотрены вопросы, связанные с мероприятиями по Рио+20, созданию Центра по изменению климата в Ашхабаде, реализации Национальной стратегии по изменению климата, созданию Национального фонда чистого климата и ряд других вопросов.

9 апреля в Министерстве иностранных дел Туркменистана состоялось сове-щание по ежегодному обзору программы ООН по содействию Развитию (ЮНДАФ) на 2010-2015 годы.

В ходе совещания руководители, представители министерств и ведомств Туркменистана, общественные организации подвели итоги совместного сот- рудничества в рамках вышеуказанной программы, которая охватывает четыре основных направления в общественно-политической и экономической жизни туркменского общества.

10 апреля Чрезвычайный и Полномочный Посол Иорданского Хашимитского

Page 73: Mfa journal%202013 2

73

Королевства г-н Амджад Одех Адаилех, прибывший в туркменскую столицу для вручения верительных грамот, был принят в Министерстве иностранных дел Туркменистана.

В ходе встречи состоялось обсуждение основных вопросов двусторонних отношений, основанных на принципах равноправия и взаимовыгодного сот- рудничества. Важным шагом на пути дальнейшего развития сотрудничества в политической, экономической и культурно-гуманитарной сферах стала достигнутая договоренность о проведении встреч на высшем уровне, которые являются важным механизмом активизации двустороннего взаимодействия.

В завершение встречи стороны выразили уверенность в дальнейшем успешном развитии межгосударственных отношений, отвечающих интересам Туркменистана и Иордании.

11 апреля в Министерстве иностранных дел Туркменистана состоялась встреча с замести- телем министра иностранных дел Украины Виктором Майко.

Стороны обсудили прио- ритетные направления сотруд- ничества, ход реализации дос- тигнутых договоренностей на высшем уровне, отметили обоюд- ную заинтересованность в даль- нейшем наращивании долго- срочных туркмено-украинских связей на межгосударственном уровне, а также обменялись мнениями по широкому спектру вопросов междуна- родной политики.

15 апреля в Министерстве иностранных дел Туркменистана состоялась встреча с делегацией Федеративной Республики Германии, возглавляемой руководителем Департамента по культуре и связям с общественностью Федерального Министерства иностранных дел ФРГ г-ном Ханс-Ульрихом Зайдтом.

В ходе обсуждения вопросов культурно-гуманитарных связей между Туркменистаном и Германией стороны выразили намерение об укреплении и углублении сотрудничества в области культуры и образования. По окончанию встречи был подписан Протокол о сотрудничестве в области образования и культуры между

Page 74: Mfa journal%202013 2

74

Министерством иностранных дел Туркменистана и Федеральным Министерством иностранных дел Федеративной Республики Германии.

15 апреля в Министерстве иностранных дел Туркменистана начала работу встреча уполномоченных представителей прикаспийских государств по важному аспекту каспийской проблематики – обсуждению проекта Соглашения о сотрудничестве в сфере чрезвычайных ситуаций и ликвидации их последствий. Как известно, на третьем Саммите глав прикаспийских государств, состоявшемся в Баку 18 ноября 2010 года, Президент Туркменистана выступил с инициативой приступить к разработке данного Соглашения, которое может создать юридическую основу для развития международного сотрудничества в регионе.

В ходе встречи, которая продлится три дня, будут обсуждены вопросы разра- ботки принципов и рамок деятельности прикаспийских государств в случае возникновения на Каспийском море и его прибрежных зонах чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера.

16 апреля в Министерстве иностранных дел Туркменистана состоялось третье заседание Совместной рабочей группы Туркменистан-ООН по проведению национальных консультаций в Туркменистане по определению целей и задач глобальной программы развития на период после 2015 года.

В ходе заседания участники заслушали информацию об итогах второй встречи по продвижению процесса проведения национальных консультаций в Туркменистане и ознакомились с краткими презентациями главы представительства ООН, а также руководителей миссий ПРООН, ЮНИСЕФ, ЮНФПА, УВКБ и МОМ, аккредитованных в Туркменистане, о мероприятиях, проводимых в рамках национальных консультаций в целевых группах. На заседании также рассмотрены сроки предоставления национальными и международными консультантами отчетов об итогах проведения консультаций.

17 апреля в Министерстве иностранных дел Туркменистана состоялась встреча с делегацией Турецкой Республики, возглавляемой руководителем Главного управления по дорожному строительству Министерства транспорта, мореходства и связи г-ном Али Рыза Юджелом.

В ходе переговоров были обсуждены итоги участия сторон во втором заседании Совместной туркмено-турецкой группы по автомобильному транспорту, а также вопросы взаимодействия по развитию дорожного строительства.

17 апреля в Министерстве иностранных дел Туркменистана состоялась встреча с заместителем генерального секретаря Международного союза автомобильного транспорта (IRU) г-ном И.Б.Руновым, в ходе которой были обсуждены основные

Page 75: Mfa journal%202013 2

75

направления сотрудничества Турк- менистана с этой авторитетной организацией.

Туркменская сторона про- информировала представителя IRU о реализации крупномас- штабных проектов, нацеленных на дальнейшее совершенствование транспортно-коммуникационной инфраструктуры Туркменистана.

При этом было особо под- черкнуто, что строительство но-

вых шоссейных дорог, мостов и других элементов транспортной инфраструктуры Туркменистана, соответствующих самым высоким международным стандартам, имеет важное значение для интенсификации грузопассажирских перевозок на евразийском континенте.

Делегация IRU, отметив высокую эффективность вышеуказанной работы, выразила стремление к дальнейшей активизации связей с Туркменистаном. В этом контексте, стороны обсудили конкретные аспекты расширения дальнейшего взаимодействия.

17 апреля в Министерстве иностранных дел Туркменистана состоялась встреча с делегацией Королевства Бельгия во главе с генеральным директором агентства по финансированию и внешней торговли «Wallonia» г-ном Филипом Сюненом.

Как было отмечено в ходе переговоров, стороны заинтересованы в расширении торгово-экономического сотрудничества между двумя странами, реализации взаимо- выгодных совместных проектов и внедрении новых технологий в сфере энергетики, сельском хозяйстве, медицинской промышленности.

18 апреля в Министерстве иностранных дел Туркменистана открылась первая встреча Специальной координационной рабочей группы по практической реали- зации Меморандума о взаимопонимании между Туркменистаном, Исламской Республикой Афганистан и Республикой Таджикистан по проекту строительства железной дороги «Туркменистан-Афганистан-Таджикистан». Как известно, этот Меморандум был подписан по итогам трехсторонней встречи Президентов Туркменистана, Афганистана и Таджикистана в Ашхабаде 20 марта текущего года.

В ходе двухдневного обмена мнениями, проходящего на уровне заместителей министров иностранных дел и руководителей транспортных отраслей, были

Page 76: Mfa journal%202013 2

76

рассмотрены организационные, правовые и технические вопросы, связанные с практической реализацией проекта строительства железной дороги «Туркменистан–Афганистан – Таджикистан».

22 апреля делегация Туркменистана в составе руководителей ряда министерств и ведомств в Женеве приняла участие в переговорах в связи с отчётом Туркменистана по Универсальному периодическому обзору Совета по правам человека Организации Объединенных Наций. Как известно, Туркменистан провел диалог по Универсаль- ному периодическому обзору в области прав человека в марте 2009 года. В течение прошедшего периода был достигнут значительный прогресс Туркменистаном в выполнении своих обязательств в рамках выполнения Рекомендаций по Универсальному периодическому обзору, о чем отмечалось на переговорах.

24-25 апреля в Ашхабаде состоялось шестое заседание Межправительственной туркмено-казахстанской комиссии по экономическому, научно-техническому и культурному сотрудничеству.

Стороны обсудили состояние и перспективы расширения взаимовыгодных экономических связей, активизацию взаимодействия в сферах энергетики, транспорта и связи, а также в области образования. Состоялся продуктивный обмен мнениями относительно наращивания двустороннего товарооборота.

По итогам заседания был подписан Протокол.25 апреля начались мероприятия, посвященные Празднику туркменского

скакуна. В рамках программы мероприятий состоялось 3-е заседание Международ- ной ассоциации ахалтекинского коневодства, выставка-ярмарка и 5-ая Междуна- родная научная конференция «Туркменский скакун и мировое искусство коне- водства», а также многочисленные конноспортивные соревнования. Кроме этого, состоялся финальный тур международного конкурса красоты «Самый красивый ахалтекинский скакун года» и награждение победителей творческого конкурса по художественному описанию красоты ахалтекинских коней.

В праздничных мероприятиях приняли участие руководители дипломатических представительств и консульских учреждений Туркменистана за рубежом, главы дипломатических миссий и международных организаций, аккредитованных в Туркменистане, многочисленные зарубежные гости и журналисты.

25 апреля в Министерстве иностранных дел Туркменистана состоялась встреча с советником Президента Румынии по Национальной безопасности г-ном Юлианом Фота, прибывшим в Ашхабад для участия в Празднике туркменского скакуна.

В ходе состоявшихся переговоров, прошедших в конструктивной и деловой обстановке, стороны обсудили перспективы развития сотрудничества в политической

Page 77: Mfa journal%202013 2

77

сфере, в частности, вопросы региональной и глобальной безопасности, а также выразили стремление к дальнейшему продолжению двустороннего диалога с учетом большого потенциала для развития сотрудничества между Туркменистаном и Румынией.

25 апреля в Министерстве иностранных дел Туркменистана состоялась встреча с президентом футбольной ассоциации Объединенных Арабских Эмиратов г-ном Юсуфом Якубом Аль-Серкалем.

В ходе состоявшейся беседы отмечалось, что регулярный диалог и взаимные визиты на высшем уровне, встречи представителей деловых кругов, культурно-гуманитарные связи позволяют поступательно расширять взаимовыгодное сотрудничество между странами. Также состоялся обмен мнениями относительно вопросов дальнейшего развития двустороннего сотрудничества в области спорта, в частности, взаимодействие Туркменистана и ОАЭ в рамках участия в Азиатской конфедерации футбола.

27 апреля в Министерстве иностранных дел Туркменистана состоялась встреча с членом Комитета по международным отношениям Парламента Федеративной Республики Германии г-ном Михаелем Глосом.

В рамках обмена мнениями был рассмотрен широкий спектр вопросов, касающихся перспектив дальнейшего развития взаимовыгодного сотрудничества между Туркменистаном и Германией. Особое внимание на встрече было уделено дальнейшему развитию межпарламентских связей, способствующих динамичному характеру сотрудничества между странами в вопросах реализации ранее достигнутых договоренностей по ряду ключевых направлений и возможности осуществления новых инвестиционных проектов в контексте развития туркмено-германского партнерства.

27 апреля в Министерстве иностранных дел Туркменистана состоялась встреча с исполнительным директором Всемирной туристической организации г-ном Золтаном Шомоги.

В ходе состоявшихся переговоров были обсуждены вопросы двустороннего сотрудничества Туркменистана с Всемирной туристической организацией. Как было отмечено на встрече, инициативы Президента Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедова направлены на развитие как внутреннего, так и внешнего туризма, при этом успешно реализуются широкомасштабные программы и проекты, нацеленные на создание туристической индустрии в Туркменистане.

28 апреля в столицу Туркменистана с рабочим визитом прибыл Генеральный директор Международной организации по миграции (МОМ), посол Уильям Лейси Свинг.

Page 78: Mfa journal%202013 2

78

В этот же день состоялась его встреча в Министерстве иностранных дел Туркменистана. В ходе состоявшихся переговоров, прошедших в конструктивной и деловой обстановке, были обсуждены вопросы сотрудничества Туркменистана с МОМ, а также подготовки предстоящей Международной конференции по борьбе с торговлей людьми, которая запланирована в Ашхабаде 29-30 апреля 2013 года с участием представителей стран Восточной и Западной Европы, а также Центральной Азии.

29 апреля в Министерстве иностранных дел Туркменистана прошли переговоры с послом Латвийской Республики г-ном Игорсом Апокинсом, находящимся с рабочим визитом в туркменской столице.

В ходе встречи состоялся обмен мнениями по вопросам двустороннего сотрудничества. Как было отмечено в беседе, активизировался политический диалог двух стран по актуальным международным и региональным вопросам, стороны активно взаимодействуют в рамках международных организаций. Кроме того, рассмотрены вопросы наращивания эффективного взаимодействия в сфере транспорта, коммуникаций и образовании.

29 апреля в Ашхабаде начала работу Международная конференция «Обмен передового опыта со странами Восточной и Западной Европы, а также Центральной Азии по разработке и реализации Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми».

Международная конференция направлена на усиление местного потенциала и содействие совершенствованию национального законодательства в борьбе с торговлей людьми посредством демонстрации эффективного наличия, планирования и имплементации Национальных планов действий путем обмена знаниями и пере- довой практики между представителями вышеуказанных стран. В работе двухдневной конференции принимает участие Генеральный директор МОМ г-н Уильям Лейси Свинг.

30 апреля делегация МИД Туркменистана приняла участие в работе «круглого стола» высокого уровня «Центральная Азия и Афганистан – межэтнические отношения, региональная безопасность и сотрудничество», состоявшегося в Лондоне.

Идея проведения данного мероприятия принадлежит Кнуту Воллебеку, Верховному комиссару ОБСЕ по делам национальных меньшинств (ВКНМ). Участники «круглого стола» подробно обсудили ситуацию в сфере межэтнических отношений и положение трансграничных этнических групп Афганистана, а также рассмотрели вопросы, связанные с наиболее активным вовлечением ВКНМ ОБСЕ в данную проблематику, что будет способствовать мирному развитию региона.

Page 79: Mfa journal%202013 2

79

30 апреля в Минис-терстве иностранных дел Турк- менистана состоялась вст- реча с американской делегацией, возглавляемой помощником Го- сударственного секретаря США по вопросам энергетики г-ном Амосом Хокстейном.

В ходе переговоров были обсуждены вопросы перспектив развития двустороннего сотрудничества, выстраиваемого на долгосрочной, взаимо- выгодной основе. К приоритетным сферам взаимодействия Туркменистана и США отнесены энергетика, транспорт и сельское хозяйство. Стороны также подчеркнули значимость прошедшего туркмено-американского бизнес-форума в контексте развития торгово-экономических отношений между двумя странами.

В ходе встречи была выражена обоюдная заинтересованность в дальнейшей диверсификации туркмено-американского сотрудничества, имеющего прочную осно- ву и сегодня получившего мощный импульс к дальнейшему плодотворному развитию.

30 апреля в Ашхабаде по инициативе Президента Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедова состоялся специализированный туркмено-американский бизнес-форум, посвященный развитию отношений двух государств в торгово-экономической сфере.

В работе форума приняли участие более 30-ти известных американских компа- ний. В качестве примера динамичного и плодотворного сотрудничества американских деловых кругов с Туркменистаном следует отметить такие всемирно известные компании, как «Дженерал Электрик», «Катерпиллар», «Шеврон», «Джон Дир», «Эксон Мобил», «Кейс Нью Холланд», «Зеппелинг Туркменистан», руководители которых были приняты сегодня в правительстве Туркменистана. В ходе работы форума состоялись отдельные сессии по темам «Туркменистан и мировой газовый рынок», «Роль инновационных технологий в образовании и на энергетических рынках», «Инновации в сельском хозяйстве», «Улучшение качества почвы и урожайности культур».

1 мая в Министерстве иностранных дел Туркменистана в рамках национальных консультаций состоялась встреча представителей министерств и ведомств Туркменистана, которые презентовали свои подходы по определению целей и задач глобальной программы развития на период после 2015 года. Международный

Page 80: Mfa journal%202013 2

80

и национальный консультанты ознакомили участников встречи со структурой и содержанием национального отчета, который после изучения будет представлен на рассмотрение Совместной рабочей группы (СРГ) Туркменистан-ООН.

2 мая в Министерстве иностранных дел Туркменистана состоялись консульта-ции между внешнеполитическими ведомствами Туркменистана и Швейцарской Конфедерации на уровне заместителей министров иностранных дел двух стран.

В ходе политических консультаций состоялся обмен мнениями по проблемам регионального и международного развития, в том числе, вопросам взаимодействия в рамках предстоящего в 2014 году председательства Швейцарии в Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.

Стороны обсудили основные приоритетные направления двустороннего сотрудничества в торгово-экономической сфере. В целях дальнейшего развития и укрепления партнерства, стороны договорились о создании туркмено-швейцарской межправительственной комиссии по экономическому сотрудничеству и проведении в текущем году в Ашхабаде бизнес-форума с участием деловых кругов Туркменистана и Швейцарии.

3 мая в Министерстве иностранных дел Туркменистана состоялась встреча с Исполнительным директором Кон- венции Организации Объеди- ненных Наций по борьбе с опусты- ниванием г-ном Люком Ганак- джаном, находящимся с визитом в Ашхабаде.

Предметом заинтересованного обсуждения стали вопросы дальнейшего наращивания пози- тивного сотрудничества Туркме- нистана с ООН, в том числе, по вопросам борьбы с опустыниванием. Как было отмечено на встрече, обмен опытом и знаниями стран Центральной Азии в процессе имплементации Конвенции создадут еще более широкую возможность решать совместно с международным сообществом приоритетные экологические вопросы, проблемы по адаптации к изменению климата, по сохранению биоразнообразия и в борьбе с опустыниванием. В этом контексте, стороны договорились провести международную конференцию по вышеуказанной теме в 2014 году в Ашхабаде.

4 мая в Министерстве иностранных дел Туркменистана состоялась встреча

Page 81: Mfa journal%202013 2

81

с Региональным директором ЮНФПА стран Восточной Европы и Центральной Азии г-ном Вернером Хаугом.

В ходе состоявшихся переговоров были обсуждены вопросы двустороннего сотрудничества Туркменистана с Фондом ООН в области народонаселения. В част- ности, речь шла об участии Туркменистана в мероприятиях по линии ЮНФПА, связанных с определением глобальной повестки развития после 2015 года. Как было отмечено на встрече, Стратегия ЮНФПА рассчитана на страны со средним уровнем дохода, тогда как особый акцент сделан на повышение роли Туркменистана в регионе, как страны с уровнем доходов выше среднего.

6 мая в Министерстве иностранных дел Туркменистана прошли консультации внешнеполитических ведомств Туркменистана и Литовской Республики на уровне заместителей министров иностранных дел.

В ходе заседания были рассмотрены вопросы дальнейшего взаимодействия между министерствами иностранных дел двух стран, укрепления и развития политического и торгово-экономического сотрудничества в рамках предстоящего визита в Туркменистан главы правительства Литвы.

На встрече было выражено удовлетворение нынешним состоянием сотрудни- чества в различных направлениях, в том числе, торговой и транспортной сферах между двумя странами, обсуждены пути дальнейшего развития внешнеэкономических связей, проведен обмен мнениями по возможностям использования региональных авиа и автотранспортных коридоров, проходящих через территорию Туркменистана и Литвы.

6 мая в Тегеране состоялись политические консультации между внешне-политическими ведомствами Туркменистана и Исламской Республики Иран. В ходе состоявшихся встреч был обсужден широкий спектр туркмено-иранского сотрудничества. Касаясь вопросов сотрудничества в области международных организаций, стороны обсудили вопросы взаимодействия в рамках Движения Неприсоединения.

Как известно, на 16-ом Саммите Движения Неприсоединения, состоявшемся 30 августа 2012 года в г. Тегеране, отмечая особый смысл участия Туркменистана в Движении Неприсоединения, Президент Туркменистана предложил провести в

Page 82: Mfa journal%202013 2

82

г. Ашхабаде в 2015 году международную конференцию стран-участниц этой организации, посвященную укреплению глобального диалога во имя мира, безопасности и общечеловеческого развития. Проведение этого форума будет приурочено к 20-летию членства Туркменистана в ДН и празднованию к 20-летия нейтралитета Туркменистана. Это предложение получило поддержку на встрече Координационного Бюро Движения Неприсоединения, состоявшегося в октябре 2012 года в г. Нью-Йорке.

В контексте принципиального согласия стран-участниц Движения Непри- соединения на проведение этой международной конференции Туркменистан предложил провести в Ашхабаде во второй половине декабря 2013 года первую подготовительную встречу руководителей 25-ти государств – основателей ДН и Ирана, в качестве председательствующей страны.

6 мая в Министерстве иностранных дел Туркменистана состоялось очередное заседание Рабочей группы Стратегического консультативного совета «Туркменистан–ООН».

Участники встречи обсудили текущие вопросы деятельности Рабочей группы по подготовке концепций проектов, предложенных для совместного финансирования на 2013 год.

7 мая в МИД Туркменистана состоялись консультации между делегациями министерств иностранных дел Туркменистана и Российской Федерации. В ходе встречи состоялся заинтересованный обмен мнениями по вопросам дальнейшей интенсификации традиционного туркмено-российского сотрудничества, динамично развивающегося в последние годы на долгосрочной и равноправной основе.

В этой связи была подчеркнута особая роль взаимодействия между внешнеполитическими ведомствами двух дружественных стран, в том числе, по консульским вопросам. В рамках переговоров также состоялось предметное обсуждение конкретных аспектов, касающихся реализации ранее достигнутых договоров и соглашений.

Отметив результативный и конструктивный характер нынешней встречи, ее участники согласились, что подобные регулярные консультации на уровне минис- терств иностранных дел будут способствовать дальнейшему совершенствованию двустороннего потенциала в консульской сфере и эффективному поиску взаимоприемлемых решений различных вопросов, связанных с этой тематикой.

11 мая представители дипломатического корпуса, аккредитованного в Туркменистане, приняли участие в церемонии открытия туркмено-казахстанского участка железной дороги Казахстан–Туркменистан–Иран. Открытие важного звена

Page 83: Mfa journal%202013 2

83

железной дороги международного транспортного коридора состоялось в рамках государственного визита Президента Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедова в Казахстан. Ввод в эксплуатацию трансконтинентальной магистрали Казахстан–Туркменистан–Иран окажет всевозрастающее влияние на общую обстановку в мире, характер и направленность регионального и международного сотрудничества, сбалансированность мирохозяйственных связей, выход стран на международные рынки.

15 мая в Ашхабаде прошло очередное заседание участников рабочей встречи «Диалог по правам человека Туркменистан–Европейский Союз». На заседании было выражено удовлетворение нынешним состоянием сотрудничества Туркменистана с Европейским Союзом, в том числе, развитием политического диалога в области прав человека.

Состоялся продуктивный обмен мнениями по вопросам совершенствования законодательной сферы в области гуманитарного измерения, международного сотрудничества, развития гражданского общества и повышения роли национальных институтов по защите прав человека.

16 мая в Министерстве иностранных дел Туркменистана прошла встреча с делегацией во главе с Его Высокопреосвященством Кардиналом Святого престола Мак-Карриком Теодором Эдгаром, прибывшим в Ашхабад с визитом вежливости.

В ходе состоявшейся беседы обсуждались вопросы развития культуры и духов- ных ценностей.

17 мая Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций единогласно приняла разработанную по инициативе Президента Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедова резолюцию «Надежный и стабильный транзит энергоносителей и его роль в обеспечении устойчивого развития и международного сотрудничества». Соавторами резолюции выступило 71 государство – член ООН.

Важность принятого документа, прежде всего, состоит в том, что он заклады- вает основы создания и функционирования международной экспертной группы по подготовке нового, всеобъемлющего документа, нацеленного на глобальное сотрудничество в энергетической сфере. В частности, в резолюции сказано, что ООН с удовлетворением отмечает предложение Правительства Туркменистана созвать в начале 2014 года международное совещание экспертов по данной проблематике. Кроме того, в резолюции зафиксировано предложение Генеральному секретарю ООН запрашивать мнения государств-членов и соответствующих структур ООН по вопросам, касающимся надежного и стабильного транзита энергоносителей, и препровождать эти мнения Генеральной Ассамблее в виде обобщенного доклада Секретариата.

Page 84: Mfa journal%202013 2

84

Инициированная Пре- зидентом Туркменистана ре- золюция ООН означает, по сути, новый этап в продвижении идеи широ- кого международного сотруд- ничества в энергетической сфере, в котором Туркме- нистан выступает в качестве новатора.

Как известно, в 2007 году Президент Гурбангулы Бердымухамедов выдвинул идею о необходимости соз- дания международного ме- ханизма по обеспечению энергетической безопаснос- ти в глобальном масштабе. Важнейшим шагом в этом контексте стало принятие в декабре 2008 года

резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, которое фактически положило начало широкому международному обсуждению данной проблематики. В соответствии с положениями этого документа в апреле 2009 года в Ашхабаде состоялась международная конференция высокого уровня «Надежный и стабильный транзит энергоносителей и его роль в обеспечении устойчивого развития и международного сотрудничества».

Участниками конференции была полностью поддержана идея Президента Туркменистана о создании в качестве первого шага международной экспертной группы для подготовки рекомендаций по разработке будущего международно-правового документа по транзиту энергоносителей с учетом предложений заинтересованных стран и международных организаций.

Последующий ход событий показал, что все государства – члены ООН всецело поддерживают инициативу обеспечения глобальной энергобезопасности и готовы заинтересованно работать с Туркменистаном по их предметной реализации.

17 мая в Министерстве иностранных дел Туркменистана состоялась встреча с

Page 85: Mfa journal%202013 2

85

Чрезвычайным и Полномочным Послом Испании г-ном Хосе Игнасио Карбахалем, прибывшим в туркменскую столицу для вручения верительных грамот.

В ходе состоявшихся переговоров стороны обсудили состояние и перспективы развития двусторонних отношений, пути конструктивного взаимодействия в рамках международных организаций, прежде всего, в Организации Объединенных Наций.

18 мая в Институте международных отношений МИД Туркменистана состоялась Международная конференция «Эпоха могущества и счастья: нацио-нальный опыт строительства правового государства», посвященная Дню принятия Конституции Туркменистана и Дню возрождения, единства и поэзии Махтумкули Фраги. В работе конференции приняли участие руководители дипломатического корпуса, аккредитованного в Туркменистане, представители международных организаций и зарубежные гости.

20 мая в Министерстве иностранных дел Туркменистана состоялась встреча с Чрез- вычайным и Полномочным Послом Королевства Швеция г-ном Аке Петерсоном, прибывшим в туркменскую столицу для участия в IV Международном газовом конгрессе Турк- менистана и приуроченной к нему выставке.

В ходе беседы состоялся обмен мнениями о состоянии и перспективах развития двусторонних отношений между Туркменистаном и Швецией по широкому спектру сотрудничества на принципах равенства, экономической целесообразности, развития плодотворного партнерства, отвечающего общим интересам.

20 мая в Министерстве иностранных дел Туркменистана состоялась встреча с Чрез- вычайным и Полномочным Послом Италь- янской Республики в Туркменистане г-ном Антонио Дзанарди Ланди, прибывшим в Ашхабад с рабочим визитом.

В ходе встречи были обсуждены вопросы дальнейшей интенсификации туркмено-итальянского партнерства на двусторонней основе. В частности, речь шла о возможности открытия Посольства Италии в Ашхабаде. Отдельной темой переговоров стало обсуждение перспектив развития сотрудничества в торгово-экономической сфере и, в этом контексте, расширение присутствия деловых кругов Италии на туркменском рынке.

Page 86: Mfa journal%202013 2

86

21 мая в Министерстве иностранных дел Туркменистана состоялась встреча с международным координатором проекта Управления ООН по наркотикам и преступности «Укрепление потенциала системы уголовного правосудия стран Центральной Азии в области противодействия терроризму в соответствии с верховенством права» г-жой Викторией Кэтлифф.

В ходе переговоров стороны обсудили состояние и перспективы сотрудни- чества Туркменистана и Управления ООН по наркотикам и преступности, а также актуальные международно-правовые аспекты в борьбе с терроризмом и незаконным оборотом наркотиков.

21 мая в рамках IV Международного газового конгресса в Ашхабаде состоялся брифинг представителей Министерства иностранных дел Туркменистана, посвященный принятию 17 мая 2013 года Генеральной Ассамблеей ООН резолюции «Надежный и стабильный транзит энергоносителей и его роль в обеспечении устойчивого развития и международного сотрудничества».

Представителям международной прессы было изложено содержание принятого по инициативе Туркменистана документа ООН, основные этапы реализации международных инициатив Президента Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедова по консолидации усилий Сообщества Наций в области обеспечения глобальной энергобезопасности.

Отвечая на вопросы журналистов, руководитель внешнеполитического ведомства страны рассказал об основных компонентах реализации данной инициативы, в частности, правовой, институциональной и информационной составляющих, а также о перспективах взаимодействия в формате Туркменистан– ООН в контексте принятой Резолюции. Также было акцентировано внимание на основных направлениях политики диверсификации в энергетическом секторе Туркменистана и развития международного сотрудничества по надежному и стабильному транзиту энергоносителей на мировые рынки.

24 мая в Министерстве иностранных дел Туркменистана состоялась встреча с Заместителем Генерального секретаря ООН по вопросам прав человека, руководи- телем Управления Верховного Комиссара по правам человека (УВКПЧ) ООН в Нью-Йорке г-ном Иваном Шимоновичем.

В ходе переговоров стороны обсудили состояние и перспективы сотрудничества Туркменистана и УВКПЧ ООН, а также реализацию последующего этапа проекта «Укрепление национального потенциала Туркменистана по содействию и защите прав человека».

26 мая состоялся рабочий визит делегации Министерства иностранных дел Туркменистана в Исламскую Республику Афганистан.

В ходе встречи делегации в Кабуле с Президентом Афганистана Хамидом Карзаем, Министром иностранных дел Залмаем Расулом и другими членами правительства были обсуждены вопросы развития двустороннего сотрудничества в энергетической, транспортной и гуманитарной сферах, а также вопросы взаимодействия внешнеполитических ведомств в международных и региональных организациях.

Page 87: Mfa journal%202013 2

87

27 мая в Министерстве иностранных дел Туркменистана состоялась встреча с делегацией во главе с Исполнительным директором Управления ООН по наркотикам и преступности (ЮНОДК) г-ном Юрием Федо- товым.

Как было подчеркнуто на встрече, Туркменистан, вви- ду его геополитического, географического положения, статуса в международных отношениях, играет важную роль в глобальных и региональных усилиях по борьбе с незаконным оборотом наркотиков, терроризмом, организованной преступностью. В ходе переговоров были обсуждены вопросы дальнейшего развития сотрудничества Туркменистана с ЮНОДК в контексте реализации совместных проектов.

28 мая в Берлине делегация Туркменистана приняла участие в работе четвертого заседания межправительственной туркмено-германской рабочей группы по торгово-экономическому сотрудничеству.

Как отмечалось в ходе встречи, с учетом многолетнего позитивного опыта по всем аспектам совместного сотрудничества, в Германии придают большое значение расширению диалога с Туркменистаном. В ходе заседания были обсуждены вопросы ранее достигнутых договоренностей по итогам работы третьего заседания туркмено-германской рабочей группы, состоявшегося 25 апреля 2012 года в Ашхабаде, развития двусторонних торгово-экономических отношений, инвестиционного климата и условия деятельности в Туркменистане и ФРГ.

Также было подчеркнуто, что большие перспективы взаимовыгодного, конструктивного партнерства видятся в энергетическом секторе, транспорте, сельском хозяйстве, экологии, здравоохранении, туризме и в финансовом секторе, а также в использовании передового опыта ведущих мировых компаний Германии в технической и инновационных сферах в реализации совместных проектов.

30 мая в рамках пребывания в Туркменис-тане сопредседатель Туркмено-британского торгово-промышленного совета г-н Рональд Неш был принят в правительстве и Министерстве иностранных дел страны.

В повестку дня переговоров были включе- ны вопросы реализации ранее достигнутых

Page 88: Mfa journal%202013 2

88

двусторонних договоренностей, а также состоялся обмен мнениями относительно перспектив развития туркмено-британского партнерства. Выразив взаимное удовлетворение динамикой отношений между двумя странами, выстраиваемых на принципах взаимного уважения и равенства, участники встречи отметили актуальность более полного использования имеющегося огромного потенциала сотрудничества и диверсификацию взаимовыгодных контактов. В числе приоритетных направлений взаимодействия были названы топливно-энергетический сектор, торгово-экономическая и банковская сферы, транспорт, связь, телекоммуникации, туризм и другие отрасли.

В ходе встречи стороны рассмотрели вопросы торгово-экономического и инвестиционного партнерства двух стран, а также обменялись мнениями по широкому спектру вопросов международной политики, региональной и глобальной безопасности.

30 мая в Министерстве иностранных дел Туркменистана состоялась встреча с делегацией Республики Индии, возглавляемой Генеральным директором паспортно-визового отдела Министерства иностранных дел Индии г-жой Ниной Малхотрой.

В ходе переговоров состоялся заинтересованный обмен мнениями по вопросам дальнейшей интенсификации традиционного туркмено-индийского сотрудничества, динамично развивающегося в последние годы на долгосрочной и равноправной основе.

В рамках переговоров также состоялось предметное обсуждение конкретных аспектов, способствующих дальнейшему совершенствованию двустороннего потенциала в консульской сфере и эффективному поиску взаимоприемлемых реше- ний, связанных с консульскими вопросами между внешнеполитическими ведомствами Туркменистана и Индии.

3 июня в Министерстве иностранных дел Туркменистана состоялась встреча с делегацией Международного союза автомобильного транспорта (IRU), возглавляемой Почетным Генеральным секретарем г-ном Мартином Марми, прибывшим в туркменскую столицу с рабочим визитом.

В ходе состоявшихся переговоров стороны обсудили состояние и перспективы развития сотрудничества Туркменистана с международной организацией. Состоялся обмен мнениями по реализации конкретных вопросов развития транспортных связей и коридоров в Центральноазиатском и Прикаспийском регионах, вытекающих из выступления Президента Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедова на 66-й сессии

Page 89: Mfa journal%202013 2

89

Генеральной Ассамблеи ООН. Отдельным пунктом стороны рассмотрели итоги презентации проекта IRU «Модельное шоссе», состоявшейся накануне встречи, в которой приняли участие представители Туркменистана, международных организаций и деловых кругов.

4 июня в Министерстве иностранных дел Туркменистана состоялась встреча с Региональным представителем Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН (ФАО) по Центральной Азии г-ном Мустафой Синасёром.

Предметом заинтересованного обсуждения стали вопросы дальнейшего наращивания позитивного сотрудничества Туркменистана с ФАО. Основное внимание сторон было уделено обсуждению подготовки Рамочной программы по оказанию технической помощи и определению приоритетных направлений сотрудничества в области растениеводства, животноводства, охраны окружающей среды и обеспечения продовольственной безопасности.

6 июня в Ашхабаде состоялось третье заседание туркмено-британского торгово-промышленного Совета. Участники встречи отметили хорошую динамику двустороннего взаимодействия и высказались за дальнейшую интенсификацию взаимовыгодное сотрудничество.

Доклады и презентации были посвящены таким приоритетным направлениям партнерства, как торгово-экономический и энергетический секторы, сферы образования и спорта. В рамках заседания также был обсужден вопрос участия ряда британских компаний в подготовке V Азиатских Игр в закрытых помещениях и по боевым искусствам, которые состоятся в 2017 году в Туркменистане.

10 июня в Министерстве иностранных дел Туркменистана прошла встреча с Заместителем министра иностранных дел, старшим государственным ми- нистром Великобритании баро- нессой Саидой Варси, прибывшей в туркменскую столицу с рабочим визитом.

В ходе состоявшихся пере- говоров стороны обсудили состояние и перспективы развития межгосударственных отношений Турк- менистана и Великобритании. В частности, стороны акцентировали свое внимание на развитии сотрудничества в сфере энергетики, торговли и инвестиций, а также на вопросах взаимного участия в подготовке V Азиатских Игр в закрытых помещениях и по боевым искусствам в 2017 году.

12 июня в Риге делегация во главе с министром иностранных дел Туркменистана приняла участие в международной встрече высокого уровня по трансконтинентальным транспортным маршрутам «Артерии, соединяющие сердце Азии с глобальным миром».

Page 90: Mfa journal%202013 2

90

В этот же день состоялась встреча министра иностранных дел Туркменистана с Президентом Латвийской Республики Андрисом Берзиньшем. В ходе встречи были обсуждены вопросы двустороннего сотрудничества, политическая ситуация в регионе Центральной Азии и в мире, а также вопросы развития трансконтинентальных транспортных маршрутов в свете предстоящего семинара высокого уровня.

17 июня в Министерстве иностранных дел Туркменистана состоялся бри-финг, посвященный основным направлениям и достигнутым важным результатам внешней политики Туркменистана, реализуемой под руководством Президента Гурбангулы Бердымухамедова.

В ходе брифинга была оглашена новость о том, что 14 июня 2013 года Туркменистан единогласно был избран заместителем председателя предстоящей 68-й сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. В данном контексте были освещены основные аспекты тесного партнерства Туркменистана с ООН, прежде всего, в контексте реализации важных международных инициатив главыТуркменского государства, направленных на обеспечение мира, безо- пасности и устойчивого развития.

Министр иностранных дел Туркменистана, выступивший на брифинге, подробно ознакомил участников встречи с ходом реализации Концепции внешнеполитического курса Туркменистана на 2013-2017 годы, которая является основой деятельности дипломатической службы страны на современном этапе.

На брифинге присутствовали дипломатические сотрудники Туркменистана, послы зарубежных стран и другие представители иностранного дипломатического корпуса, руководители агентств ООН и других международных организаций, работающие в Туркменистане, аккредитованные журналисты иностранных средств массовой информации, представители центральной печати страны, преподаватели и студенты Института международных отношений Министерства иностранных дел, ученые и специалисты.

17-19 июня в Туркменистан с официальным визитом прибыл Премьер-министр Литовской Республики Альгидрас Буткявичус. В рамках визита глава правительства Латвии посетил Туркменбаши и ознакомился с Национальной туристической зоной «Аваза», морским пор- том и Туркменбашинским комплексом нефте- перерабатывающих заводов.

В рамках визита Премьер-министра Латвии состоялась встреча с Президентом Туркменис- тана Гурбангулы Бердымухамедовым, на ко- торой были обсуждены вопросы дальнейшего развития двустороннего сотрудничества, а также участие в туркмено-литовском бизнес-форуме.

Page 91: Mfa journal%202013 2

91

18 июня в Министерстве иностранных дел Туркменис- тана состоялась встреча с Чрезвычайным и Полномоч- ным Послом Государства Израиль г-ном Шеми Цуром, прибывшим с рабочим визитом в Ашхабад для вручения верительных грамот.

В ходе встречи состоялся обмен мнениями по вопросам дальнейшего развития двусто- роннего сотрудничества. Как было отмечено в ходе беседы, активизировался политический диалог двух стран по актуальным международным и региональным вопросам. Встречи представителей деловых кругов и культурно-гуманитарные связи позволяют поступательно расширять взаимовыгодное сотрудничество.

20 июня в Министерстве иностранных дел Туркменистана состоялась встреча с делегацией во главе с заместителем начальника Консульского управления Министерства иностранных дел Республики Узбекистан г-ном Дилшодом Парпи- евым.

В рамках переговоров были предметно обсуждены вопросы по дальнейшему совершенствованию туркмено-узбекской договорно-правовой базы и эффек- тивному поиску взаимоприемлемых решений различных вопросов, связанных с предоставлением консульских услуг.

23 июня в Министерстве иностранных дел Туркменистана состоялось совещание с руководителями дипломатических представительств и консульских учреждений Туркменистана за рубежом. В ходе совещания были рассмотрены вопросы, касающиеся деятельности дипломатического корпуса за полугодие по реализации Концепции внешнеполитического курса Туркменистана на период 2013-2017 годов, а также приоритетные направления международной деятельности страны на ближайшую перспективу.

26 июня Министр иностранных дел Туркменистана встретился с по-мощником Государственного секре- таря США по делам Южной и Цент- ральной Азии г-ном Робертом Блейком.

Собеседники обменялись мне- ниями по вопросам нынешнего сос- тояния и перспектив дальнейшего развития сотрудничества между двумя государствами, а также по актуальным международным проблемам, представ- ляющим взаимный интерес.

Page 92: Mfa journal%202013 2

92

Хроника3 мая опубликован Указ Президента Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедова

об открытии Посольства Туркменистана в Японии (г. Токио). Соответствующий Указ принят в целях дальнейшего развития двусторонних отношений между Туркменистаном и Японией.

Президент Туркменистана подписал также Постановление «О вопросах Посольства Туркменистана в Японии (г.Токио)».

***Указом Президента Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедова от 18 июня

Чрезвычайный и Полномочный Посол Туркменистана в Республике Беларусь (г.Минск) Язбердиев Мырат Какаевич назначен одновременно Чрезвычайным и Полномочным Послом Туркменистана в Литовской Республике.

***Постановлением Президента Туркменистана от 21 июня Ишангулыев Мекан

Аннамухаммедович назначен консулом Туркменистана в Российской Федерации (г.Астрахань).

Page 93: Mfa journal%202013 2

93

TÜRKMENISTANYŇ DAŞARY SYÝASATY WE DIPLOMATIÝASYFOREIGN POLIC Y AND DIPLOMAC Y OF TURKMENISTANВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА И ДИПЛОМАТИЯ ТУРКМЕНИСТАНА

MAZMUNY CONTENTS СОДЕРЖАНИЕ

TÜRKMENISTANYŇ PREZIDENTINIŇ ÝOKARY DEREJEDÄKI DUŞUŞYKLARY WE GEPLEŞIKLERI ...............................................................................................1ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ВИЗИТ ПРЕЗИДЕНТА ТУРКМЕНИСТАНА В РЕСПУБЛИКУ КАЗАХСТАН ..........................................................................14OFFICIAL VISIT OF THE PRESIDENT OF LATVIA TO TURKMENISTAN ...........17TURKMENISTAN—AFGHANISTAN—TAJIKISTAN: BENEVOLENT NEIGHBORLY AND PARTNER RELATIONS .....................................................20

GLOBAL GOVERNANCE AND THE DEVELOPMENT OF INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGIES: POST-2015 UN CONSULTATIONS IN TURKMENISTAN RAFIS ABAZOV, Professor MDP/ Global Classroom Program Earth Institute, Columbia University, USA. .................................................................................23

КУЛЬТУРА И ДИПЛОМАТИЯ НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ АТО ХАМДАМ, писатель, общественный деятель, главный редактор издатель-ства «ЭР-граф», член Союзов писателей Республики Таджикистан и Республи-ки Белaрусь, член общества Дружбы «Таджикистан – Туркменистан» .............28

ABOUT THE INTERNATIONAL TRAINING AND STUDY PROGRAM ON CHINA’S DEVELOPMENT EXPERIENCESMr. Zhang Laiming, Vice-President of the Development Research Center of the State Council (DRC) ....................................................................................35

ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИПЛОМАТИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИСапар БЕРДИНИЯЗОВ, Посол, Советник отдела стран Азиатско-Тихоокеан-ского региона Министерства иностранных дел Туркменистана .....................41

Page 94: Mfa journal%202013 2

94

TÜRKMENISTANYŇ DAŞARY SYÝASATY WE DIPLOMATIÝASYFOREIGN POLIC Y AND DIPLOMAC Y OF TURKMENISTANВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА И ДИПЛОМАТИЯ ТУРКМЕНИСТАНА

ИМПЛЕМЕНТАЦИЯ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ПРАВАЯкуп САПАРОВ, Первый секретарь договорно-правового отдела Министерства иностранных дел Туркменистана ...........................................58

ЯЗЫК ДИПЛОМАТИИ: ОСОБЕННОСТИ ДИСКУРСА И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯБибисара МАМЕДОВА, Первый секретарь отдела стран Азиатско-Тихо-океанского региона Министерства иностранных дел Туркменистана ........63

TÜRKMENISTANYŇ GEOSYÝASATY: PARAHATÇYLYGYŇ WE HOWPSUZLYGYŇ YGTYBARLY ÝÖRELGELERI IŞ ÝÜZÜNDEŞaira HAITBAÝEWA, Halkara türkmen-türk uniwersitetiniň Halkara gatnaşyklary bölüminiň mugallymy ........................................................................................66

ХРОНИКА ДИПЛОМАТИЧЕСКОЙ ЖИЗНИ ..................................................70

РЕАЛИЗАЦИЯ КУЛЬТУРНО-ГУМАНИТАРНЫХ ПРАВ В ТУРКМЕНИСТАНЕЯгмыр НУРЫЕВ, Директор Института государства и права при Президенте Туркменистана ..............................................................................................................46

KÄTIPLIK SUNGATY ÝA-DA ORTA ASYR TÜRKMEN DIPLOMATIÝASY Kakajan JANBEKOW, Türkmenistanyň Ylymlar akademiýasynyň Milli golýazmalar institutynyň alym-kätibi ..................................................................................................54

MAZMUNY CONTENTS СОДЕРЖАНИЕ

Page 95: Mfa journal%202013 2

95

Redaksion geňeşiň agzalary:

Ş.A. AtajanowaA.Ç. Akmyradow

S.J. Ataýewa A.T. BaýlyýewS.T. Durdyýew W.P. Gubanow

D. NuryýewA. RahmanowA.Ö. Soltanow W.G. Zaýsew

Members of the Editorial board:Sh.A. Atajanova

A.Ch. AkmyradovS.J. Atayeva

A.T. BaylyyevS.T. Durdyyev V.P. Gubanov D. Nuryyev

A. Rahmanov A.O. Soltanov

V.G. Zaysev

Члены редколлегии:

Атаджанова Ш.A.Акмурадов A.Ч.

Атаева С.Дж. Байлиев A.T.Дурдыев С.T. Губанов В.П.

Нурыев Д.Рахманов A.

Солтанов A.О.Зайцев В.Г.

Redaksion geňeş:

Hajyýew W.S.Baş redaktor

Editorial board:

V.S. HajiyevEditor-in-Chief

Редакционная коллегия:

Хаджиев В.С.Главный редактор

Russiýa Federasiýasy boýunça öz habarçysy

M.W. Pereplesnin.Moskwa ş. Malyý

Afanasýewskiý per. 14, stroýeniýe 1

tеl: +74956911438

Own correspondent for the Russian Federation

M.V. Pereplesnin.14, stroyeniye 1, Maly

Afanasyevski per., Moscow

tеl: +74956911438

Собственный корреспондент по

Российской Федерации M.В. Переплеснин.

г. Москова, Малый Афа- насьевский пер.14,

строение 1тел: +74956911438

«Türkmenistanyň daşary syýa saty we diplomatiýasy»Çärýekde bir gezek neşir edilýän ylmy-tejribe žurnaly

Golýazmalar, fotosuratlar yzyna gaýtarylmaýar, olara jogap hem-de syn berilmeýär. «Türk-menistanyň daşary syýasaty we diplomatiýasy» žurnalyndan materiallar, suratlar göçürilip

çap edilende, žurnala salgy lanmak hökmandyr.© Türkmenistanyň Daşary işler ministrligi, 2013.

«Foreign policy and Diplomacy of Turkmenistan»Quarterly published scientific-practical magazine.

Manuscripts, photos are not returned back, they are not reviewed. All the materials, photos published from “Foreign policy and Diplomacy of Turkmenistan“ must be

referred to the magazine.

© Ministry for Foreign Affairs of Turkmenistan, 2013.

«Внешняя политика и дипломатия Туркменистана» Научно-практический журнал издается один раз в квартал.

Рукописи и фотоснимки не возвращаются и не рецен зируются. При перепечатке материалов и снимков из журнала «Внешняя политика и дипломатия

Турк менистана» ссылка обязательна.

© Министерство иностранных дел Туркменистана, 2013.

Page 96: Mfa journal%202013 2

A-71072. Çap etmäge rugsat edildi 22.07.2013. Ölçegi 60x84 1/8.Ofset usulynda çap edildi. Çap listi 12,0. Sargyt №1823. Sany 1223.

Redaksiýanyň salgysy: Aşgabat şäheri, Arçabil şaýoly, 108-nji jaý.Otag 08-1A.15 Telefon: 44-56-34. Fax:21-86-77

E-mail: [email protected]

Žurnal Türkmen döwlet neşirýat gullugynyňMetbugat merkezinde çap edildi.

744000, Aşgabat, 1995-nji köçe, jaý 20. Tel: 22-70-05, 22-33-92.

Žurnalyň çap edilişiniň hiline Türkmen döwlet neşirýat gullugynyň Metbugat merkezi jogap berýär.