31
CDI-Down 1 REFERENCIA DEL TRABAJO : Galeote Moreno, M.; Soto, P., Sebastián, E. y Checa, E. (manuscrito sin publicar). Inventario de Desarrollo Comunicativo MacArthur-Bates adaptado a niños con síndrome de Down. Universidad de Málaga: Departamento de Psicología Evolutiva y de la Educación. ANEXOS 1. Cálculo de la longitud media de emisión de las tres frases más largas en palabras (LME3+). 2. Descripción de complejidad morfosintáctica 3. Ejemplo de calificación de los inventarios. 4. Ejemplo de uso del registro individual

webpersonal.uma.eswebpersonal.uma.es/~mgaleote/6100CDI-Down_I_Cap8_ANEXOS Y...  · Web viewREFERENCIA DEL TRABAJO: Galeote Moreno, M.; Soto, P., Sebastián, E. y Checa, E. (manuscrito

Embed Size (px)

Citation preview

CDI-Down 1

REFERENCIA DEL TRABAJO: Galeote Moreno, M.; Soto, P., Sebastián, E. y Checa, E. (manuscrito sin publicar). Inventario de Desarrollo Comunicativo MacArthur-Bates adaptado a niños con síndrome de Down. Universidad de Málaga: Departamento de Psicología Evolutiva y de la Educación.

ANEXOS

1. Cálculo de la longitud media de emisión de las tres frases más largas en palabras

(LME3+).

2. Descripción de complejidad morfosintáctica

3. Ejemplo de calificación de los inventarios.

4. Ejemplo de uso del registro individual

Anexos 2

ANEXO 1. CÁLCULO DE LA LONGITUD MEDIA DE EMISIÓN DE LAS TRES FRASES MÁS LARGAS EN PALABRAS (LME3+)

Referencia: Jackson-Maldonado et al. (2005).

PAUTAS DE CALIFICACIÓNEn el apartado “ejemplos de frases” del bloque de “oraciones y gramática” del CDI-Down, se pide a los padres que escriban las tres frases más largas que hayan escuchado decir a sus hijos recientemente (ver procedimiento de aplicación en el capítulo 5). Si los padres han señalado que su hijo “todavía no” combina palabras y no proporcionan ningún ejemplo, no se puede estimar de forma directa la longitud media de emisión de las tres frases más largas (LME3+), así que se le asigna una puntuación predeterminada de 1 (solo realiza emisiones de 1 sola palabra). Si, por el contrario, los padres indican que sus hijos combinan “a veces” o “muchas veces” y no han puesto ejemplos, preguntarles inmediatamente en el momento de recoger el inventario. Recordar que en el procedimiento de aplicación del CDI-Down se indica que hay que revisarlo cuando las familias lo entregan para asegurar su correcta y completa cumplimentación.

La LME3+ se obtiene a partir de la longitud media en palabras de las tres frases que han anotado los padres. Se toman como referencia las palabras y no los morfemas. La definición de lo que es una palabra no es fácil, pese a ello, en este trabajo es considerada como la representación gráfica de una letra o grupo de letras delimitada por espacios en blanco. Primero, hay que contar el número de palabras en cada una de las emisiones. Después, se suman las puntuaciones individuales y se dividen entre 3 (o el número correspondiente si se han dado menos ejemplos). El número resultante es la puntuación de la LME3+ del niño.

SELECCIÓN DE LAS ORACIONES PARA CALIFICAR

Si aparecen más de tres ejemplos de oraciones, seleccionar aquellos con mayor número de palabras.

Si aparecen menos de tres ejemplos, calcular la LME3+ en función de una o las dos frases disponibles.

Excluir posibles comentarios o explicaciones de los padres sobre la producción de su hijo. Ejemplo: “Nani tiene perro, refiriéndose a su tita Nani” o “Solo dice adiós mami”. En estos casos hay que considerar “Nani tiene perro” o “adiós mami”, pero no las anotaciones de los padres.

Excluir cualquier emisión compuesta por completo de rutinas (canciones infantiles, rimas o poemas): “Palmas, palmitas…”, “Cinco lobitos tiene la loba”, etc.

Considerar como emisiones únicasEn los siguientes casos hay que contar todas las palabras emitidas como una sola frase:

Cualquier emisión de más de una oración independiente y que estén unidas por la conjunción y u o: “Viene papá y vamos a casa de Cristina” (longitud de la frase: 8 palabras).

Cualquier emisión con opciones múltiples de las palabras y, luego o entonces: “Papá y mamá van a comprar entonces voy con la abuela” (11 palabras).

Cualquier emisión con signos de puntuación, si no existe separación de ideas: “No, María no” (3 palabras); “Mami, más leche” (3 palabras).

Cualquier emisión que contenga dos o más oraciones subordinadas que contrasten ideas o que expresen ideas paralelas: “Me regañaron porque tiré la comida en la silla, pero fue un niño, yo no” (15 palabras) o “No quiero comer sopa, quiero pollito y arroz” (8 palabras).

Cualquier emisión con una coletilla interrogativa: “Es mío, ¿verdad?” (3 palabras).

Considerar como emisiones separadas

CDI-Down 3

Oraciones no conectadas por una conjunción como y y que expresan ideas independientes, pero que están separadas por coma, punto y coma o dos puntos: “Quítate papá, vete”, contar como dos emisiones independientes: “quítate papá” (3 palabras) y ”vete” (2 palabras) (más abajo se indica cómo considerar los pronombres clíticos).

Expresiones escritas en la misma emisión, pero que reflejan ideas independientes, se hayan escrito o no con signos de puntuación: “Tío ven mami no puedo”, contar como dos emisiones independientes “tío ven” (2 palabras) y “mami no puedo” (3 palabras).

Los vocativos se han de considerar como emisión independiente, aunque no estén separados por coma: “Mami Pablo me pegó”, contar ”mami” por un lado (1 palabra) y “Pablo me pegó” por otro (3 palabras).

RECUENTO DE PALABRAS

Las palabras infantiles debe contarse como palabras independientes aunque no se entiendan: “Lua a ame bato” (4 palabras).

No contar los añadidos ni las explicaciones de los padres. De este modo, en el ejemplo anterior “Nani tiene perro, refiriéndose a su tita Nani”, solo contar “Nani tiene perro” (3 palabras).

Contar como palabras únicas Las frases hechas, fórmulas, letras de canciones, o rutinas: “buenos días”, “por favor”,

“ya está”, ”érase una vez”, etc. (1 palabra). Si la rutina aparece como una parte de la emisión, contarla como una palabra y las restantes como corresponda: “¿Qué es eso? Mami” (2 palabras).

Las palabras compuestas se consideran como unidades individuales: “cepillo de dientes”, “camión de bomberos”, etc. (1 palabra en cada caso).

Las palabras que se hayan escrito separadas por falta de ortografía, contar por su forma correcta: “a fuera” contar como “afuera” (1 palabra).

Los nombres propios como “Pablo Picasso”, “abuela Lola”, etc. se cuentan como 1 palabra.

La forma interrogativa por qué (1 palabra). La palabra akitá (versión infantil de “aquí está”) se considera como 1 palabra, a menos

que los padres hayan escrito “aquí está” de forma separada, que se cuenta como 2 palabras.

En la repeticiones contiguas de una palabra dentro de una emisión, se cuenta como una sola: “Mira, mira mi pelota” (3 palabras; “mira, mira”, se cuenta como 1 palabra sola). Sin embargo, si existe una separación entre repeticiones, considerar cada palabra independiente (por ejemplo “Este, mira este”; en este caso, 3 palabras).

Contar como palabras separadas

Todos los clíticos, tanto si aparecen de forma separada o unidos a un verbo, excepto cuando forman parte de rutinas: “Me voy” (2 palabras), ”Vete” (2 palabras), “Cómetelo” (3 palabras). Las expresiones: “Dame” o “Vámonos” son rutinas y se cuentan como 1 sola palabra.

Las contracciones al y del se consideran como 2 palabras cada una de ellas, ya que ambas se forman de palabras separadas que tienen significado por sí mismas (a + el y de + el).

Como se ha indicado, las repeticiones contiguas de una misma palabra dentro de una emisión se consideran como palabras separadas si existe separación entre ellas (por ejemplo, en ‘Este, mira este’, considerar cada palabra de forma independiente; en este caso contaríamos 3 palabras).

Las repeticiones de una misma palabra que ocurran en emisiones diferentes se toman de forma independiente. Por ejemplo, “Vamos” se debe contar de manera separada en las

Anexos 4

oraciones ”Vamos a jugar” (3 palabras) y “Vamos al coche” (4 palabras, 2 de la contracción).

Las repeticiones de conjunciones (y, o y entonces) se cuentan de forma separada, a no ser que estén contiguas.

Ejemplos:

Ejemplos emisiones Recuento Explicación

Quiero agua 2 Cada palabra es independiente.

Más pan 2 Cada palabra es independiente.

Mi perro 2 Cada palabra es independiente.

Hola Abuela Lola 2 Abuela Lola es un nombre propio (1 palabra).

¡Pumba! cae 2 Dos rutinas en la misma idea.

Hola ¿qué tal? 2 ¿qué tal? cuenta como 1 palabra por ser una rutina.

Akitá nene 2 Akitá (1 palabra) es la versión infantil de ‘aquí está’.

Aquí está papi 3 Los padres han escrito bien aquí está (2 palabras) en lugar de la forma infantil akitá.

Tío ven, mami no puedo 2, 3 Son dos emisiones que expresan ideas diferentes

Me voy 2 El clítico me no forma parte de una rutina. Contar como palabra separada.

Dame agua 2 El clítico me forma parte de una rutina (dame) no contar por separado.

Quítate papá, vete 3, 2 Son dos emisiones independientes. Quítate papá y vete tienen el clítico te, por lo que cuentan como 2 palabras al no ser consideradas rutinas.

Quiero agua ¿por favor? 3 Por favor es una rutina (1 palabra)

Buenos días, ¿Ya te levantaste?

1, 3 Se cuenta como dos emisiones. Buenos días es una rutina (1 palabra), el primer te se cuenta de forma independiente. El segundo te no se cuenta de forma independiente dado que que es la forma del verbo para 2ª persona del singular.

Mami Pablo me pegó 1,3 Mami es un vocativo y debería ir separado por una coma que no han puesto los padres. Contar como dos emisiones independientes.

Ay papá pupa 3 La exclamación ay se cuenta como 1 palabra

Nani tiene perro, refiriéndose a su tita Nani

3 No contar la explicación de los padres “refiriéndose a su tita Nani”. Contar solo ”Nani tiene perro”.

No, nene no 3 Emisión con signos de puntuación pero sin separación de ideas.

Mami cantamos “Había una vez un circo”

3 El nombre de la canción “Había una vez un circo” se cuenta como 1 palabra.

CDI-Down 5

Cua cua tene pico 3 Cua cua es una rutina (1 palabra).

Es mío, ¿verdad? 3 Emisión con coletilla interrogativa.

Mira, mira mi pelota 3 La palabra mira se cuenta solo una vez ya que se repite de forma contigua.

Este mira este 3 Este se cuenta dos veces ya que no se repite de forma contigua.

Vamos a pintar, vamos a jugar , vamos a leer cuento

3,3,4 Vamos se repite en tres emisiones diferentes. Contar todas las veces que aparece.

Mami te quiero mucho, mucho, mucho

4 Mucho se repite de forma contigua. Contar como una sola palabra.

El coche está a fuera 4 a fuera contar como afuera (1 palabra), dado que los padres lo han escrito mal.

Lua a ame bato 4 Son palabras infantiles no ininteligibles. Contar todas.

Quero juete compar mami 4 Expresión tal como habla el niño. Considerar como si estuviera bien dicha.

He visto un camión de bomberos

4 La expresión camión de bomberos tomar como una palabra sola.

¿Por qué viene el lobo? 4 La forma interrogativa por qué se cuenta como una sola palabra.

Adiós, dormir mami cole 4 Considerar como una sola emisión, expresa la misma idea.

A pelota del nene 5 Del es una contracción, por lo que se cuenta como dos palabras.

Fui a Málaga, fui a casa de abuela y vi a mis tíos

3, 10 Son dos emisiones que expresan ideas diferentes.

El gato se subió ala mesa 7 ‘Ala’ contar la forma correcta a la, 2 palabras. Los padres lo han escrito mal.

Había una vez una niña que se llamaba Caperucita Roja

7 Había una vez es una rutina; contar como una palabra. Caperucita Roja es nombre propio; contar como una sola palabra.

Viene papá y vamos a casa de Cristina

8 Dos emisiones unidas por conjunción y, por lo que se cuenta como una sola (expresan la misma idea).

Papá y mamá van a comprar entonces voy con la abuela’

11 Emisión con opciones múltiples únicas por y, luego o entonces.

Me regañaron porque tiré la comida en la silla, pero fue un niño, yo no

15 Contar como una sola emisión. Son tres oraciones subordinadas dentro de una misma emisión. Expresan la misma idea.

Anexos 6

ANEXO 2. DESCRIPCIÓN DE COMPLEJIDAD MORFOSINTÁCTICA

El apartado Complejidad morfosintáctica evalúa el grado de complejidad de las estructuras sintácticas empleadas por los niños. Se incluyen 34 pares de oraciones o simplemente sintagmas. Cada par se presenta bajo dos modalidades: una primera que representa una estructura menos madura y la segunda una estructura más madura o evolucionada. Los padres deben escoger aquella que se asemeja más a la forma en que la producen de sus hijos.

La presentación de los pares se realiza según un orden de complejidad creciente, yendo de la construcción de los sintagmas nominales y verbales, a la producción de frases complejas, y pasando por la emergencia de la morfología, clíticos y preposiciones y la producción de frases simples. A continuación se describe de un modo global el aspecto morfosintáctico evaluado en cada par.

PAR EMISIÓN DESCRIPCIÓN MORFOSINTÁCTICA GLOBAL

1 Bote / el bote Uso del artículo definido + construcción sintagmas nominales

2 Pato / un pato Uso del artículo indefinido + construcción sintagmas nominales

3 No está bota / No están las botas Frase simple modalidad negativa

4 Mamá guauguau / Mamá, pinta un guauguau

Frase simple declarativa + modalidad imperativa

5 Nene tos / Tengo tos Frase simple + emergencia morfología

6 A sacar nene (nena) / Sácame Emergencia de clíticos + modalidad imperativa

7 ¡El coche! / ¿Me lo dejas? Frase simple modalidad interrogativa + emergencia de clíticos

8 No gusta el chocolate / No le gusta el chocolate

Frase simple modalidad negativa + emergencia de clíticos

9 Yaya agua / Yaya me da agua Frase simple modalidad declarativa + emergencia de clíticos

10 Papá no / Papá no está Frase simple modalidad negativa

11 Mama mala / Mamá es mala Frase simple copulativa con “ser”

12 No miro / No lo miro frase simple modalidad negativa + emergencia de clíticos

13 Roto / Se ha roto Construcción sintagma verbal con empleo de auxiliar “haber” + emergencia de clíticos

14 A bañar nene / Voy a bañar al nene Perífrasis de futuro (construcción sintagma verbal)

15 Papá / De Papá Emergencia de preposiciones + construcción del sintagma preposicional

16 Papá / Con papa Emergencia de preposiciones + construcción del

CDI-Down 7

sintagma preposicional

17 Caca mano / Caca en la mano Emergencia de preposiciones + construcción del sintagma preposicional

18 Comer jamón (chicha) / Es para comer jamón/ chicha

Primeras oraciones complejas (oración final con infinitivo)

19 Calle no / A la calle no Emergencia de preposiciones + construcción del sintagma preposicional

20 Nene (nena) / Es mío Emergencia pronombres posesivos

21 Lápiz nene (nena) / Mi lápiz Emergencia determinantes posesivos

22 Guapa / La nena es muy guapa Frase copulativa con “ser” + gradación

23 ¿Coche? / ¿Dónde está el coche? Frase simple modalidad interrogativa

24 ¿Esto? / ¿Qué es esto? Frase simple modalidad interrogativa

25 Agua / (Quiero) que me des agua Primeras oraciones complejas (subordinación nominal)

26 Osito / Quiero coger el osito Primeras oraciones complejas (subordinación nominal con infinitivo)

27 A bañar ... a peinar / A bañar y a peinar Primeras oraciones complejas coordinadas

28 La muñeca / La muñeca que está ahí Primeras oraciones complejas de relativo (antecedente como sujeto)

29 El caramelo ... papá / El caramelo que me ha dado papá

Primeras oraciones complejas de relativo (antecedente como objeto)

30 Esto no / Que no se toca esto Primeras oraciones complejas (subordinación nominal)

31 Abre la puerta / Para que abras la puerta Primeras oraciones complejas (subordinación final)

32 Malo / Porque es malo Primeros oraciones complejas (subordinación causal)

33 Se ha roto el pie, no anda / No anda porque se ha roto el pie

Primeros oraciones complejas (subordinación causal)

34 Viene papá, vamos a la calle / Cuando viene papá nos vamos a la calle

Primeros oraciones complejas (subordinación temporal)

Anexos 8

ANEXO 3. EJEMPLO DE CALIFICACIÓN DEL CDI-DOWN

((pendiente decidir formato definitivo del CDI-Down))

CDI-Down 9

ANEXO 4. EJEMPLO DE USO DEL REGISTRO INDIVIDUAL

((APARTE))

Anexos 10

BIBLIOGRAFÍA(pendiente de revisión definitiva)

Abbeduto, L., Murphy, M. M., Cawthon, S. W., Richmond, E. K., Weissman, M. D., Karadottir, S. y O’Brien, A. (2003). Receptive language skills of adolescents and young adults with Down or fragile X syndrome. American Journal on Mental Retardation 108, 149–160.

Abbeduto, L., Pavetto, M., Kesin, E., Weissman, M. D., Karadottir, S., O'Brien, A. y Cawthon, S. (2001). The linguistic and cognitive profile of Down syndrome: evidence from a comparison with fragile X syndrome. Down Syndrome Research and Practice, 7(1), 9-15.

Abbeduto, L., Warren, S.F. y Conners, F.A. (2007). Language development in Down syndrome: from the prelinguistic period to the acquisition of literacy. Mental Retardation and Developmental Disabilities, 13, 247-261.

Acredolo, L. P. y Goodwyn, S. W. (1985). Symbolic gesturing in language development: A case study. Human Development, 28(1), 40-49.

Acredolo, L. P. y Goodwyn, S. W. (1988). Symbolic gesturing in normal infants. Child Development, 59(2), 450-456.

Aguado Alonso, G. (1989). El desarrollo de la morfosintaxis en el niño. Madrid, España: Ciencias de la Educación Pre-escolar y Especial.

Alarcos Llorach, E. (1976). La adquisición del lenguaje por el niño. En A. Martinez (Ed.), Tratado de lenguaje (pp. 9-42). Buenos Aires, Argentina: Nueva Visión.

Aliaga, J. (2006). Psicometría: Tests psicométricos, confiabilidad y validez. En A. Quintana y W. Montgomery (Eds.), Psicología: Tópicos de actualidad. Lima: UNMSM.

Alwin, D.F. (1984). Trends in parental socialization values: Detriot, 1958-1983. American Journal of Sociology, 90, 359-381.

Anderson, R. (1995). Spanish morphological and syntatctic development. En H. Kayser (Ed.), Bilingual Speech-language pathology: A Hispanic focus (pp. 41-72). San Diego, CA, EE.UU.: Singular Publishing Group.

Antonarakis, S.E. y Epstein, C. (2006). The challenge of Down syndrome. Trends in Molecular Medicine, 12, 473–479.

Argibay, J.C. (2006). Técnicas psicométricas: cuestiones de validez y confiabilidad. Subjetividad y procesos cognitivos, 8, 15-33.

Azorín, F. y Sánchez-Crespo, J.L. (1986). Métodos y aplicaciones del muestreo. Madrid: Alianza Universidad-Textos.

Bates, E., Beeghly, M., Bretherton, I., McNew, S., Oakes, L., O'Connell, B., et al. (1985). Language and Gesture Inventory. Materiales de pruebas no publicadas, University of California, San Diego.

Bates, E., Benigni, L., Bretherton, I., Camaioni, L. y Volterra V. (1979) The emergence of symbols: Cognition and communication in infancy. San Diego, CA, EE.UU.: Academic Press.

Bates, E., Bretherton, I. y Snyder, L. (1988). From first words to grammar: Individual Differences and dissociable mechanism. Nueva York, NY, EE.UU.: Cambridge University Press.

Bates, E., Marchman, V., Thal, D., Fenson, L., Dale, P., Reznik, S., Reilly, J. y Hartung, J. (1994). Developmental and stylistic variation in the composition of early vocabulary. Journal of Child Language, 21, 85-123.

Bates, E.; Camaioni, L. y Volterra, V. (1975). The acquisition of performatives prior to speech. Merrill-Palmer Quarterly, 21, 205-226.

CDI-Down 11

Bavin E. (1992). The acquisition of Walpiri. En D. I. Slobin (Ed.), The cross-linguistic study of language acquisition (Vol. 3, pp. 309-371). Mahwah, NJ, EE.UU.: Lawrence Erlbaum Associates.

Bedore, .L. M. (1999). The acquistion of Spanish. En 0. L. Taylor y L. B. Leonard (Eds).), Language acquisition across North America: Cross-cultural and cross-linguistic perspectives (pp. 157-208). San Diego, CA, EE.UU.: Singular Publishing Group.

Bedore, L. M. (2001). Assessing morphosyntax in Spanish-speaking children. Seminars in Speech and Language, 22(1), 65-78.

Beeghly, M., Jernberg, E. y Burrows, E. (1989). Validity of the Early Language Inventory (ELI) for use with 25-month-olds. Comunicación presentada en la reunion annual de la Society for Research in Child Development, Kansas City, MO

Bello, A., Onofrio, D. y Caselli, C. (2014). Nouns and predicates comprehension in children with Down syndrome. Research in Developmental Disabilities, 35, 761-775.

Berglund, E. y Eriksson, M. (2000). Communicative development in Swedish children 16-28 months-old: The Swedish Early Communicative Development Inventory-words and sentences. Scandinavian Journal of Psychology, 41, 133-144.

Berglund, E., Eriksson, M. y Johansson, I. (2001). Parental reports of spoken language skills in children with Down syndrome. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 44, 179-191.

Bermejo, E. y Martínez-Frías, M.L. (2001). Vigilancia epidemiológica de anomalías congénitas en España en los últimos 21 años (1980-2000). Boletín del ECEMC: Revista de Dismorfología y Epidemiología (número especial: 25 años, 1976-2001), serie IV, 6, 47-119.

Blount, B. G. (1978). Parental speech to children: Cultural patterns. Language and Language Behavior Abstracts, 12(3), 2.

Bornstein M. H. y Haynes, 0. M. (1998). Vocabulary competence in early childhood: Measurement, latent construct, and predictive validity. Child Development, 69(3), 654-671.

Bornstein M. H., Haynes, 0. M. y Painter, K.(1998). Sources of child vocabulary competence: A multivariate model. Journal of Child Language, 25(2), 367-393.

Bornstein M. H., Tamis-LeMonda, C. S. y Haynes, 0. M. (1999). Firts words in the second year: Continuity, stability, and models of concurrent and predictive correspondence in vocabulary and verbal responsiveness across age and context. Infant Behavior and Developmen, 22(1), 65-85.

Bretherton, I. (1984). Representing the social world in symbolic play: Reality and fantasy. En I. Beretgerton (Ed.), Symbolic play: The development of social understanding. San Diego, CA, EE. UU.: Academic Press.

Bruckner, C. Yoder, P., Stone, W. y Saylor, M. (2007). Construct validity of the MCDI-I receptive vocabulary scale can be improved: Differential item functioning between toddlers with autism spectrum disorders and typically developing infants. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 50, 1631-1638.

Bruner, J. (1977). Early social interactons and language acquistion. En H. Schaffer (Ed.), Studies in mother-infant interaction. San Diego, CA, EE.UU.: Academic Press.

Bruner, J. (1982). The formats of language acquisition. American Journal of Semiotics (trad. cast. de J. Linaza (Rec.), Jerome Bruner: Acción, pensamiento y lenguaje. Madrid: Alianza, 1984).

Bruner, J. (1983). Child’s talk: Learning to use language. Oxford: Oxford University Press.

Anexos 12

Butterworth, G. y Morissette, P.(1996). Onset of Pointing an dthe acquistion of language in infancy. Journal of Reproductive and Infant Psychology, 74(3), 219-231.

Byrne, A., Buckley, S., MacDonald, J. y Bird, G. (1995). Investigating the literacy, language and memory skills of children with Down syndrome. Down Syndrome Research & Practice, 3, 53–58. doi:10.3104/reports.51

Camaioni, L., Caselli, M. C., Longobardi, E. y Volterra, V. (1991). A parent report instrument for early language assessment. First language, 11, 345-359.

Campbell, T.F., Dollagham, C.A., Rockette, H., Paradise, J., Feldman, H., Shriberg, L., Sabo, D. y Kurs-Lasky, M. (2003). Risk factors for speech delay of unknown origin in 3 year-old children. Child Development, 74, 346-357.

Capirci, 0., Iverson, J., Pizzutto, E. y Volterra V. (1996). Gestures and words during the transition to two-word speech. Journal of Child Language, 23(3), 645-673.

Cardoso-Martins, C., Mervis, C. B. y Mervis, C. A. (1985). Early vocabulary acquisition by children with Down syndrome. American Journal on Mental Deficiency, 90, 177-184.

Carrillo, G.; Jackson-Maldonado, D.; Flores, M. y Thal, D. (1997). Language in lower income spanish-sepaking toddlers: can standard assessment measures be used? Póster presentado en el Symposium on Research in child language disorders, Madison, WI (EE.UU.)

Caselli, M. C. (1990). Communicative gestures and first words. En V. Volterra y C. J. Erting (Eds.), From Gesture to language in hearing and deaf children (pp. 56-67). Nueva York, NY, EE.UU.: Springer-Verlag.

Caselli, M. C., Casadio, P. y Bates, E. (1999). A comparison of the transition from first words to grammar in English an Italian. Journal of child language, 26, 69-111.

Caselli, M. C., Marchetti, M. C. y Vicari, S. (1994). Conoscenze lessicali e primo sviluppo morfosintattico. En A. Contardi y S. Vicari (Eds.), Le persone Down (pp. 28-48). Milán: Franco Angeli.

Caselli, M. C., Monaco, L., Tasciani, M. y Vicari, S. (2008). Language in Italian children with down syndrome and with specific language impairment. Neuropsychology 22 (1), 27-35.

Caselli, M. C., Vicari, S., Longobardi, E., Lami, L., Pizzoli, C. y Stella, G. (1998). Gestures and words in early development of children with Down syndrome. Journal of Speech, Language and Hearing Research, 41, 1125-1135.

Caselli, M.C. y Casadio, P. (1995). Il primo vocabolario del bambino. Milán: Franco Angeli.

Chan, J. y Iacono, T. (2001). Gesture and word production in children with Down syndrome. Alternative and Augmentative Communication, 17, 73-87.

Chapman, R. S. (1995). Language development in children and adolescents with Down syndrome. En P. Fletcher y B. MacWhinney (Eds.), Handbook of child language (pp. 641-663). Oxford: Blackwell Publishers.

Chapman, R. S., Hesketh, L. J. y Kistler, D. J. (2002). Predicting longitudinal change in language production and comprehension in individuals with Down syndrome: hierarchical linear modelling. Journal of Speech, Language, and Hearing Research 45, 902–915.

Chapman, R., Schwartz, S.E. y Kay-Raining Bird, E. (1991). Language skills of children and adolescents with Down syndrome: Comprehension. Journal of Speech and Hearing Research, 34, 1106-1120.

Chapman, R., Seung, H.K., Schwartz, S.E. y Kay-Raining Bird, E. (1998). Language skills of children and adolescents with Down syndrome: II. Production deficits. Journal of Speech Language and Hearing Research, 41, 861-873.

CDI-Down 13

Chapman, R.S. (2003). Language and communication in individuals with DS. En L. Abbeduto (Ed.), International Review of Research in Mental Retardation (Vol. 27) (pp. 1-34). New York: Academic Press.

Checa, E., Galeote, M. y Soto, P. (enviado). The composition of early vocabulary in Spanish children with Down syndrome and their peers with typical development. American Journal of Speech-Language Pathology.

Checa, E., Sánchez-Palacios, C., Galeote, M., Gamarro, A., Isequilla, E. y Soto, P. (2014). Atención Conjunta y desarrollo del vocabulario en niños con síndrome de Down. Comunicación presentada en el I Congreso Nacional sobre Discapacidad Intelectual y III Simposio Avances y Perspectivas en el Conocimiento del Síndrome de Down, Acapulco (México).

Checa, E.; Sebastián, E.; Camacho, M; Sánchez-Palacios, C. y Gamarro, A. (2013). Actuación de niños con síndrome de Down en un test de repetición de frases. Comunicación presentada en el VII Congreso Internacional de Adquisición del Lenguaje, Bilbao (España).

Cochran, W.G. (1996). Técnicas de muestreo (11ª reimpresión). México D.F.: Compañía Editorial Continental, S.A.

Coplan, J. y Gleason, J. (1988). Unclear speech: Recognition and significance of unintelligible speech in preschool children. Pediatrics, 82, 447-452.

Dale, P. S. (1991). The validity of a parent report measure of vocabulary and syntax at 24 months. Journal of Speech and Hearning Sciences, 34(3), 565-571.

Dale, P. S., Bates, E., Reznick, S. y Morisset, C. (1989). The validity of a parent report instrument of child language at 20 months. Journal of Child Language, 76(2), 239-250.

Dale, P. S., Reznick, S. y Thal, D. (1998).A parent report measure of language development for three year olds. Póster presentado en la International Conference on Infant Studies, Atlanta, GA, EE.UU.

Dale, P.S. y Goodman, J.C. (2005). Commonality and individual differences in vocabulary growth. En M. Tomasello y D.I. Slobin (Eds.), Beyond nature-nurture. Essays in honor of Elizabeth Bates (pp. 47-78). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

Delgado-Gaitán, C. y Trueba, T. (1991). Crossing cultural borders. Nueva York, NY, EE.UU.: Flamer Press.

Demuth, K. (1992). The acquisition of Sesotho. En D.I. Slobin (Ed.), The cross-linguistic study of language acquisition (Vol. 3, pp.557-638). Mahwah, N J, EE.UU.: Lawrence Erlbaum Associates.

Dixon, J. A. & Marchman, V. A. (2007). Grammar and the Lexicon: Developmental ordering in language acquisition. Child Development 78, 190-212.

Dollagham, C.A., Campbell, T.F., Paradise, J., Feldman, H., Janosky, J., Pitcairn, D. y Kurs-Lasky, M. (1999). Maternal education and measures of early speech and language. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 42, 1432-1443.

Dromi, E. (1987). Early lexical development. Nueva York, NY, EE.UU.: Cambridge University Press.

Eadie, P.A., Fey, M.E., Douglas, J.M. y Parsons, C.L. (2002). Profiles of gramatical morphology and sentence imitation in children with specific language impairment and Down syndrome. Journal of Speech Language Hearing Research, 45, 720-732.

ECEMC (2006). Integración de los aspectos clínicos en el análisis epidemiológico de los recién nacidos con defectos congénitos registrados en el ECEMC: 30 años preparándose para el futuro. Revista de Dismorfología y Epidemiología, serie V, número 5.

Anexos 14

Farver, J. M. (1993). Cultural differences in scaffolding pretend play En K. MacDonald (Ed.), Parent-child play: Descriptions and implications (pp. 349-366). Albany, NY, EE.UU.: SUNY Press.

Federación Española de Síndrome de Down (2010). II Plan Acción para personas con SD en España 2009-2013. Madrid: Down España.

Feldman, H.M., Dale, P.S., Campbell, T.F., Colborn, D.K., Kurs-Lasky, M., Paradise, J.L. y Rockette, H.E. (2005). Concurrent and Predictive Validity of Parent Reports of Child Language at Ages 2 and 3 Years. Child Development, 76 (4), 856-868.

Feldman, H.M.; Dollagham, C.A.; Campbell, T.F.; Kurs-Lasky, M.; Janosky, J.E. y Paradise, J.L. (2000). Measurement properties of the MacArthur communicative development inventories at ages one and two years. Child development, 71, 310-322

Fenson, L. y Ramsay, D. S. (1980). Decentration and integration of the child's play in the second year. Child Development, 57(1), 171-178.

Fenson, L., Dale, P. S., Reznick, J. S., Thal, D., Bates, E., Hartung, J., Pethick, S. y Reilly, J. (1993). The MacArthur Communicative Development Inventories: user’s guide and technical manual. San Diego: Singular Publishing Group.

Fenson, L., Kagan, J., Kearsley, R. B. y Zelazo, P. R. (1976) The developmental progression of manipulative play in the first two years. Child Development, 47(1), 232-236.

Fenson, L., Marchman, V.A.,Thal, D., Dale, P.S., Reznick, J. S. y Bates, E. (2007). The MacArthur Communicative Development Inventories: User`s guide and technical manual (2nd ed.). Baltimore, MD: Paul H.Brooks.

Fenson, L.; Bates, E.; Dale, P.; Goodman, J.; Reznick, S. y Thal, D. (2000). Measuring variability in early child language: Don’t shoot the messenger. Child development, 71, 323-328.

Fenson,L., Dale, P. S., Reznick, J. S., Bates, E., Thal, D. J. y Pethick, S. J. (1994). Variability in early communicative development. Monographs of the Society for Research in Chils Development, 59(5, No. de serie 242).

Fernández Martínez, A. F. (1994). El aprendizaje de los morfemas verbales: Datos de un estudio longitudinal. En S. López Ornat, A. Fernández, P. Gallo y S. Mariscal (Eds.), La adquisición de la lengua española (pp. 29-46). Madrid, España: Siglo XXI Editores.

Fewell, R. y Deutscher, B. (2003). Contributions of early language and maternal facilitation variables to later language and reading abilities. Journal of Early Intervention, 26, 132-145.

Fowler, A., Gelman, R. y Gleitman, L. R. (1994). The course of language learning in children with Down syndrome. En H. Tager-Flusberg (Ed.), Constraints on language acquisition (pp. 91-140). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

Fowler, A.E. (1990). Language abilities in children with Down syndrome: Evidence for specific syntactic delay. En D. Cicchetti y M. Beeghley (Eds.), Children with Down syndrome: A developmental perspective (pp. 302-328). Cambridge, UK: Cambridge University Press.

Franco, F. y Wishart, J.G. (1995). The use of pointing and other gestures by young children with Down syndrome. America Journal on Mental Retardation, 100, 160-182.

Galeote, M., Checa, E., Sánchez, C. y Gamarro, A. (2013). Relaciones entre atención conjunta y desarrollo del vocabulario en niños con síndrome de Down. Revista de Investigación en Logopedia, 2, 76-95.

Galeote, M., Checa, E., Sánchez-Palacios, C., Sebastian, E. y Soto, P. (en prensa). Adaptation of the MacArthur-Bates Communicative Development Inventories for

CDI-Down 15

Spanish Children with Down Syndrome: Validity and Reliability Data for Vocabulary. American Journal of Speech-Language Pathology.

Galeote, M., Sebastián, E., Checa, E., Agüera, L. y Conesa, M. (2014). Morphosyntactic profiles of Spanish-speaking children with Down Syndrome in a sentence repetition task. Comunicación presentada en el Simposio Morphosyntactic profiles in Spanish-speaking children and adolescents with Primary Language Disorder, Down Syndrome, Williams Syndrome and Deaf Children with and without Cochlear Implants, dentro del XIII International Congress for the Study of Child Language, Ámsterdam (Holanda).

Galeote, M., Sebastián, E., Checa, E., Rey, R. y Soto, P. (2011). The development of vocabulary in Spanish children with Down syndrome: Comprehension, production and gestures. Journal of Intellectual & Developmental Disability, 36, 184-196.

Galeote, M., Soto, P., Checa, E., Gómez, A. y Lamela, E. (2008). The acquisition of productive vocabulary in Spanish children with Down syndrome. Journal of Intellectual & Developmental Disability, 33, 292-302.

Galeote, M., Soto, P., Sebastián, E., Checa, E. y Sánchez-Palacios, C. (2014). Early grammatical development in Spanish children with Down syndrome. Journal of Child Language, 41, 111-131.

Galeote, M.; Casla, M.; Soto, P.; Sebastián, E. y Rey, R. (2005). Adaptations of MacArthur CDI for the study of language development in children with Down Syndrome: validity and reliability. Comunicación presentada en el X International Congress for the Study of Child Language, Berlín (Alemania).

Galeote, M.; Rey, R.; Checa, E. y Sebastián, E. (2010). El desarrollo de la morfosintaxis en niños con síndrome de Down: primeros datos normativos. Revista Síndrome de Down, 27 (4), 138-148.

Galeote, M.; Sebastián, E.; Lamela, E.; Checa, E., Gómez, A. y Goicoechea, MªA. (2007). La composición del vocabulario productivo en niños con síndrome de Down. Comunicación presentada en el V Congreso Internacional de Adquisición del Lenguaje, Oviedo (España).

Galeote, M.; Soto, P.; Martínez Roa, P.; Pulido, L.; Serrano, A. y Checa, E. (2005). Comunicación gestual en niños con síndrome de Down. En A. Giménez (Coordinadora), Comportamiento y palabra (pp. 73-75). Málaga: Facultad de Psicología.

Galeote, M.; Soto, P.; Sebastián, E.; Rey, R. y Checa, E. (2012). La adquisición del vocabulario en niños con síndrome de Down: datos normativos y tendencias de desarrollo. Infancia y Aprendizaje, 35 (1), 111-122.

Gathercole, V. M., Sebastián, E. y Soto, P. (1999). The early acquisition of Spanish verbal morphology: Across-the board or piecemeal knowledge? International Journal of Bilingualism, 2, 72-89.

Goldin-Meadow, S. y Morford, M.(1985). Gesture in early child language: Studies of deaf and hearing children. Merrill-Palmer Quarterly, 31(2), 145-176.

Goldman, S.E.; Urbano, R.C. y Hodapp, D.M. (2011). Determining the amount, timing and causes of mortality among infants with Down síndrome. Journal of Intellectual Disability Research, 55: 85-94

Gradel, K.; Thompson, M.S. y Sheehan, R. (1981). Parental and professional agreement in early childhood assessment. Topics in Early childhood special education, 1, 31-39.

Grela, B. G. (2002). Lexical verb diversity in children with Down syndrome. Clinical linguistics & Phonetics 16, 251-263.

Grela, B. G. (2003). Do children with Down syndrome have difficulty with argument structure? Journal of Communication Disorders 36, 263-279.

Anexos 16

Gunn, P. (1985). Speech and language. En D. Lane y B. Stratford (Eds.), Current approaches to Down’s syndrome (pp. 260-281). Londres: Holt, Rinehart & Winston.

Hansen, M.H.; Hurwitz, W.N. y Madow, W.G. (1993). Simple Survey: Methods and theory (Vol. 1: methods and applications). New York: John Wiley & sons.

Hart, B. y Risley,T.R. (1995). Meaningful differences in the everyday experience of young American children. Baltimore, MD, EE.UU.: Paul H. Brookes Publishing.

Heath, S. B. (1983). Ways with words: Language, life and work in communities and classrooms. Nueva York, NY, EE.UU.: Cambridge University Press.

Heath, S. B. (1986). Sociocultural context of language development. En Beyond language: Social and cultural factors in schooling language minority children (pp. 143-186). Los Angeles, CA, EE.UU.: California State U niversity, Evaluation Dissemination and Assessment Center.

Hernández Pina F. (1984). Teorías psico-sociolingüísticasy su aplicación a la adquisición del español como lengua materna. Madrid, España: Siglo XXI Editores.

Hesketh, L.J. y Chapman, R. (1998). Verb use by individuals with Down syndrome. American Journal on Mental Retardation, 103, 288-304.

Hodapp, R.M. (1995). Parenting children with Down syndrome and other types of mental retardation. En M. H. Bornstein (Ed.), Handbook of parenting: Vol. 1. Children and parenting (pp. 233-253). Mahwah, NJ: Erlbaum.

Hunt, J. y Paraskevopoulos, J. (1980). Children’s psychological development as a function of the inaccuracy of their mothers’ knowledge of their abilities. Journal of genetic psychology, 136, 285-298.

Iglesias, A. (1985). Communication in the home and classroom: Match or mismatch? Topic in Language Disorders, 5(4), 29-41.

Iverson, J., Capirci, 0. y Caselli, M. C. (1994) From communication to language in two modalities. Cognitive Development, 9(1), 23-43.

Jackson-Maldonado, D. (1994). Lenguaje y Cognición en los Primeros Años de Vida: Fase 2. Proyecto financiado por el Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (CONACYT), México, D.F.

Jackson-Maldonado, D. (2000). Spanish verbal morphology acquisition. Symposium on Clinical Linguistic Studies of Spanish Speakers: Child Language. Convenio anual de la American Speech-Language-Hearing Association, Washington, D.C.

Jackson-Maldonado, D. y Maldonado, R. (2001). Determinaciones semánticas de la flexión verbal en la adquisición del español. En C. Rojas-Nieto y L. De León (EDS,), Estudios de Adquisición del Lenguaje Español y Lenguas Indígenas (pp. 165-200). México, D.F. UNAM-IIFL-CIESAS.

Jackson-Maldonado, D.; Thal, D.; Fenson, L.; Marchman, V.A.; Newton, T. y Conboy, B. (2005). CDI-Inventarios MacArthur-Bates del desarrollo de habilidades comunicativas: guía del usuario y manual técnico. México: Manual Moderno.

Jackson-Maldonado, D., Thal, D., Marchman, V., Bates, E. y Gutierrez-Clellen V. (1993). Early lexical development of Spanish-speaking infants and toddlers. Journal of Child Language, 20(3), 523-549.

Josse, D. (1997). Escala de desarrollo psicomotor de la primera infancia Brunet-Lézine-Revisado (edición española). Madrid: Psymtéc.

Lamela, E. y Soto, E (2003). Vocabulary spurt in Spanish speaking children. Póster presented at the Child Language Seminar. Newcastle upon Tyne, UK.

Langdon, H.W. (1992). Language communication and sociocultural patterns in Hispanic families. En H. W. Langdon y L. L. Cheng (Ed.), Hispanic children and adults with communication disorders: Assessment and intervention (pp. 99-131). Gaithersburg, MD, EE.UU.: Aspen Publishers.

CDI-Down 17

Laosa, L. (1982). School, occupation, culture, and family: The impact of parental schooling on the parent-child relationship. Journal of Educational Psychology, 74(6), 791-827.

Leopold, W. F. (1949). Speech development of a bilingual child: A linguist's record (Vol. 3). Evanston, IL, EE.UU.: Northwestern University Press.

Lohr, S.H. (2000). Muestreo: diseño y análisis. México: International Thomson Editores, S.A.

López Ornat, S. (1988). On data sources on the acquisition of Spanish as a first language. Journal of Child Language, 75(3), 679-688.

López Ornat, S., Fernández, A., Gallo, P. y Mariscal, S. (1994). La adquisición de la lengua española. Madrid, España: Siglo XXI Editores.

López Ornat, S.; Gallego, C.; Gallo, P.; Karousou, A.; Mariscal, S. y Martínez, M. (2005). Inventarios de Desarrollo Comunicativo MacArthur: Manual Técnico. Madrid: Ediciones TEA.

López-Ornat, S.; Gallego, C.; Gallo, P.; Karousou, A.; Mariscal, S. y Nieva, S. (2003). iILC: un instrumento de medida del desarrollo comunicativo y lingüístico temprano (8-30 meses) basado en las Escalas MacArthur. Boletín de la AELFA, 3, 3-7.

Lozano, L.M. y Turnay, J. (2014). Validez. En J. Meneses (Coordinador), Psicometría (pp. 141-199). Barcelona: editorial UOC.

Maez, L. (1983). The acquisition of noun and verb morphology in 18-24 month-old Spanish speaking children. NABE Journal, 7, 53-68.

Mariscal, S. y Gallego, C. (2013). La imitación como herramienta para investigar y evaluar el desarrollo lingüístico temprano: un estudio piloto de repetición de palabras y pseudopalabras. Revista de investigación en Logopedia, 3, 53-75.

Mariscal, S.; López-Ornat, S.; Gallego, C.; Gallo, P.; Karousou, A. & Martínez, M. (2007). La evaluación del desarrollo comunicativo y lingüístico mediante la versión española de los inventarios MacArthur-Bates. Psicothema, 19, 190-197.

Martinez Arias, R. (1996). Psicometría: Teoría de los tests psicológicos y educativos. Madrid: Editorial Síntesis.

Merino, B. y Spencer, M. (1983). The comparability of English and Spanish versions of oral language proficiency instruments. NABE Journal, 7,1-31.

Mervis, C. B. y Becerra, A. M. (2003). Lexical development and intervention. In J. A. Rondal y S. Buckley (Eds.), Speech and language intervention in Down syndrome (pp. 63–85). London, England: Whurr.

Messick, S. (1995). Standards of validity and the validity of standards in performance assessment. Educational measurement: Issues and Practice, 14, 5-8.

Miller, J. F. (1988). The developmental asynchrony of language development in children with Down syndrome. In L. Nadel (Ed.), The psychobiology of Down syndrome (pp. 167-198). Cambridge, MA: MIT Press.

Miller, J. F. (1992). Development of speech and language in children with Down syndrome. En I. T. Lott y E. E. McLoy (Eds.), Clinical care for persons with Down Syndrome (pp. 39-50). Nueva York: Academic Press.

Miller, J. F. (1999). Profiles on language development in children with Down syndrome. En J. F. Miller, M. Leddy y L. A. Leavitt (Eds.), Improving communication of people with Down Syndrome (pp. 11-39). Baltimore: Paul H. Brookes.

Miller, J. F., Sedey, A. y Miolo, G. (1995). Validity of parent report measures of vocabulary development for children with Down syndrome. Journal of Speech and Hearing Research, 38, 1037-1044.

Anexos 18

Miller, J.F.; Sedey, A.; Miolo, G.; Rosin, M. y Murray-Branch, J. (1991). Spoken and sign vocabulary acquisition in chidren with Down syndrome. Póster presentado en la National Convention of the American Speech-Language-Hearing Association Convention, Atlanta, GA.

Miolo, G., Chapman, R. y Sindberg, H. (2005). Sentence comprehension in adolescents with DS and typically-developing children: role of sentence voice, visual context, and auditoryverbal short-term memory. Journal of Speech Language and Hearing Research, 48, 172–188.

Modena, I. y Caselli, M.C. (1996). Valutare la comprensione del linguaggio nel secondo anno di vita: sperimentazione di un test e utilizzazione di un questionario. Rassegna di psicologia, 3, 71-90.

Nelson, K. (1973). Structure and strategy in learning to talk. Monographs of the Society for Research in Child Development, 38, nº 149.

Ochs, E. (1982). Talking to children in Western Samoa. Language Socialization, 11(1), 77-104. Rescorla, L. (2000). Do late-talking toddlers turn out to have reading difficulties a decade later? Annals of Dyslexia, 50, 87-102.

Oliver, B. y Buckley, S. (1994). The language development of children with Down’s syndrome: First words to two phrases. Down’s Syndrome: Research and Practice, 2(2), 71-75.

Pérez Pereira, M. y García-Soto, P. (2003). El diagnóstico del desarrollo comunicativo en la primera infancia: Adaptación de las escalas MacArthur al gallego. Psicothema, 15, 352-361.

Pérez, M. y Castro, J. (1988). Fenómenos transicionales en el acceso al lenguaje. Infanciay aprendizaje, 43,13-36.

Pérez-Pereira, M. y Resches, M. (2011). Concurrent and predictive validity of the Galician CDI. Journal of Child Language, 38,121-140.

Piaget, J. (1952). The origins of intelligence in children. Nueva York, NY, EE.UU.: International Universities Press.

Piaget, J. (1962). Play, dreams, and imitation in childhood. Nueva York, NY, EE.UU.: W. VI. Norton.

Pine, J. y Lieven, E.V.M. (1990). Referential style at thirteen months: why age-defined cross-sectional measures are inappropriate for the estudy of strategy differences in early language development. Journal of Child Language, 17, 625-631.

Price, J.R.; Roberts, J.E.; Vandergrift, N. y Martin, G. (2007). Language comprehension in boys with fragile X syndrome and boys with Down syndrome. Journal of Intellectual Disabilities Research, 51, 318-326.

Prieto, G y Delgado, A.R. (2010). Fiabilidad y validez. Papeles del Psicólogo, 31(1), 67-74.

Pueschel, S. M. y Hopmann, M. R. (1993). Speech and language abilities of children with Down syndrome children. In A. Kaiser y D. Gray (Eds.), Enhancing children’s communication (pp. 335-362). Baltimore: Brookes Publishing.

Rescorla, L. (1989). The Language Development Survey: A screening tool for delayed language in toddlers. Journal of Speech and Hearing Disorders, 54(4), 587-599.

Rice, M.L., Spitz, R. y O’Brien, M. (1999). Semantic and morphosyntactic language outcomes in biologically at-risk children. Journal of Neurolinguistics, 12, 213-234.

Richman, A.L.; Miller, P.M. y LeVine, R.A. (1992). Cultural and educational variations in maternal responsiveness. Developmental Psychology, 28, 614-621.

Roberts, J. E., Price, J., Barnes, E., Nelson, L., Burchinal, M., Hennon, E. A., Moskowitz, L., Edwards, A.; Malkin, C.; Anderson, K.; Misenheimer, J. y Hooper, S. R. (2007). Receptive vocabulary, expressive vocabulary, and speech production of

CDI-Down 19

boys with fragile X syndrome in comparison to boys with Down syndrome. American Journal on Mental Retardation 112, 177–193.

Roberts, J.E., Price, J. y Malkin, C. (2007). Language and communication development in Down Syndrome. Mental Retardation and Developmental Disabilities Research Reviews, 13, 26-35.

Roizen, N.J. y Patterson, D. (2003). Down’s syndrome. The Lancet, 361, 1281–1289.Rollins, P. R. y Snow, C. E. (1998). Shared attention and grammatical development in

typical children and children with autism. Journal of Child Language, 25(3), 653-673.

Rondal, J. A., Perera, J. y Nadel, l. (1999). Down syndrome: A review of current knowledge. Londres: Whurr Publishers.

Rondal, J.A. (1995). Exceptional language development in Down syndrome: implications for the cognition-language relationship. Cambridge: Cambridge University Press.

Roopnarine, J., Johnson, J. y Hooper, F. (Eds.). (1994). Children's play in diverse cultures. Albany, NY, EE.UU.: SUNY Press.

SCheaffer, R.L.; Mendenhall, W. y Ott, L. (1990). Elementary survey sampling. Boston: PWS-KENT Publishing Company.

Schieffelin, B. y Eisenberg, A (1984). Cultural variation in children's conversations. In R.L. Schiefelbusch y J. Pickar (Eds.), The acquisition of communicative competence. Baltimore, MD, EE.UU.: University Park Press.

Schieffelin, B. y Ochs,E. (1986). Language socialization across cultures. Nueva York, NY, EE.UU.: Cambridge University Press.

Shriberg, L. y Widder, C. J. (1990). Speech and prosody characteristics of adults with mental retardation. Journal of Speech, Language and Hearing Research, 33, 627-653.

Singer-Harris, N. G., Bellugi, U., Bates, E., Jones, W. y Rossen, M. (1997). Contrasting profiles of language in children with Williams and Down Syndromes. Developmental Neuropsychology, 13(3), 345-370.

Stern, C. y Stern, W. (1907). Die kindersprache: Eine psychologische und sprachtheoretische Untersuchung. Leipzig, Alemania: Berth.

Strominger, A. Z., Winkler, M. R. y Cohen, L. T. (1984). Speech and language evaluation. En S. M. Pueschel (Ed.), The young child with Down syndrome (pp. 253-261). Nueva York: Human Sciences Press.

Terrell, B. y Schwartz, R. (1988). Object transformations in the play of language impaired children. Journal of Speech and Hearing Disorders, 53(4), 459-466.

Terrell, B., Schwartz, R., Prelock, P. y Messick, C. (1984). Symbolic play in normal and language impaired children. Journal of Speech and Hearing Research, 27(3), 424-429.

Thal, D. J. y Katich, J. (1996). Predicaments in early identification of specific language impairment: Does the early bird always catch the worm? En S. F. Warren y J. Reichle (Eds. de la serie) y K. N. Cole, P. S. Dale y D. J. Thai (Eds. del volumen), Communication and language intervention series: Vol. 6. Assessment of communication and language (pp. 1- 28). Baltimore, MD, EE.UU.: Paul H. Brookes Publishing.

Thal, D. J., O'Hanlon, L., Clemmons, M. y Fralin, L. (1999). Validity of a parent report measure of vocabulary and syntax for preschool children with lanquaqe impairment. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 42(2), 482-496.

Thal, D. y Bates, E. (1988). Language and gesture in late talkers. Journal of Speech and

Anexos 20

Hearing Research, 31, 115-123.Thal, D. y Tobias, S. (1992). Communicative gestures in children with delayed onset of

oral expressive vocabulary. Journal of Speech and Hearing Research, 35(6), 1281-1289.

Thal, D. y Tobias, S. (1994). Relationships between language and gesture in normal developing and late-talking toddlers. Journal of Speech and Hearing Research, 37(1), 157-170.

Thal, D., Jackson-Maldonado, D. y Acosta, D. (2000). Validity of a parent report measure of vocabulary and grammar for Spanish-speaking toddlers. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 43,1087-1100.

Thal, D., Tobias, S. y Morrison, D, (1991). Language and gesture in late talkers: A one year follow-up. Journal of Speech and Hearing Research, 34(3), 604-612.

Thordardottir, E.L. y Weismer, S.E. (1996). Language assessment via parent report: development of a screening instrument for Icelandic children. First Language, 16, 265-285.

Tomasello, M. (1992). First verbs: A case stu dy of early grammatical development. Nueva York, NY, EE.UU.: Cambridge University Press.

Tomasello, M. y Farrar, J. (1986). Joint attention and early language. Child Development, 57,1454-1463.

Truex, N. W. (1982). An interactive concept of language development with reference to Spanish. Disertación doctoral no publicada, University of California, Los Angeles, CA, EE.UU.

Vallar, G. y Papagno, C. (1993). Preserved vocabulary acquisition in Down’s syndrome: The role of phonological short-term memory. Cortex, 29, 467-483.

Vicari, S., Caselli, M. C. y Tonucci, F. (2000). Asynchrony of lexical and morphosyntactic development in children with Down Syndrome. Neuropsychologia, 38, 634-644.

Ypsilanti, A.; Grouios, G.; Alevriadou, A. y Tsapkini, K. (2005). Expressive and receptive vocabulary in children with Williams and Down síndromes. Journal of Intellectual Disability Research, 49, 353-364.

Zampini, L. y D’Odorico, L. (2011). Lexical and syntactic development in Italian children with Down’s syndrome. International Journal of Language and Communication Disorders,46, 386-396.

Zampini, L. y D'Odorico, L. (2012). Lo sviluppo del vocabolario nei bambini con sindrome di Down: dati per età cronologica e di sviluppo. Psicologia Clinica dello Sviluppo, 2, 331-346. DOI: 10.1449/37832

Zukow, P. G. (1984). Folk theories of comprehension and caregiver style in a rural-born population in Central Mexico. Quarterly Newsletter of the Laboratory of Comparative Human Cognition, 6, 67.-61.

Zukow-Goldring, P. (2001). Perceiving referring actions: Latino and Euro-American infants and caregivers comprehending speech. En K. E, Nelson, A. Aksu-Ko y C. E. Johnson (Eds.), Children's language series: Vol. 11. Interactional contributions to language development. Mahwah, NJ, EE.UU.: Lawrence Erlbaum Associates.