54

mhg.de filemhg.de

  • Upload
    vuphuc

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: mhg.de filemhg.de
Page 2: mhg.de filemhg.de

Índice

1 Normas y disposiciones............................................................................................................................................... 6 1.1 Normas y disposiciones .................................................................................................................................................. 6

2 Generalidades ............................................................................................................................................................... 7 2.1 Condiciones generales ................................................................................................................................................... 7 2.2 Conexión a tierra y protección contra rayos.................................................................................................................... 7 2.2.1 Indicaciones de seguridad .............................................................................................................................................. 7 2.3 Protocolo de calidad ....................................................................................................................................................... 7

3 Variantes de montaje colectores ................................................................................................................................. 9 3.1 Croquis del principio ....................................................................................................................................................... 9 3.2 Variantes de montaje con dos colectores ....................................................................................................................... 9 3.3 Variantes de montaje con tres colectores ..................................................................................................................... 11 3.4 Variantes de montaje con cuatro colectores ................................................................................................................. 12 3.5 Variantes de montaje con cinco colectores................................................................................................................... 13 3.6 Variantes de montaje con seis colectores..................................................................................................................... 13

4 Montaje colectores sobre tejado ............................................................................................................................... 16 4.1 Montaje de los anclajes de cabrios ............................................................................................................................... 16 4.2 Posibilidades alternativas de montaje........................................................................................................................... 17 4.3 Montaje del colector con carriles horizontales .............................................................................................................. 17 4.4 Montaje del colector con carriles verticales .................................................................................................................. 19 4.5 Montaje del purgador y conexión hidráulica.................................................................................................................. 21 4.5.1 Purgador sobre el tejado............................................................................................................................................... 22 4.5.2 Purgador debajo del tejado........................................................................................................................................... 23 4.6 Montaje del sensor........................................................................................................................................................ 24

5 Montaje independiente del colector .......................................................................................................................... 25 5.1 Montaje independiente del colector .............................................................................................................................. 25 5.2 Voraussetzungen Freiaufstellung.................................................................................................................................. 25 5.3 Resumen de las medidas de las series de colectores (planta) ..................................................................................... 25 5.4 Montaje ......................................................................................................................................................................... 26 5.5 Fijación de los colectores.............................................................................................................................................. 28 5.6 Montaje en fachada ...................................................................................................................................................... 29

6 Conexión colectores................................................................................................................................................... 31 6.1 Montaje de los tubos hacia el colector .......................................................................................................................... 31 6.2 Descripción del grupo de bombas solares FlowCon F................................................................................................. 32 6.3 Montaje del grupo de bombas solares .......................................................................................................................... 32 6.4 Montaje del recipiente expansor de membrana (MAG)................................................................................................. 34 6.5 Freno por gravedad ...................................................................................................................................................... 35

7 Puesta en servicio ...................................................................................................................................................... 36 7.1 Lavado de la instalación ............................................................................................................................................... 36 7.2 Ensayo de estanqueidad .............................................................................................................................................. 36 7.3 Llenado con anticongelante y puesta en servicio de la instalación............................................................................... 36 7.4 Puesta en servicio de la regulación .............................................................................................................................. 38

Page 3: mhg.de filemhg.de

8 Mantenimiento............................................................................................................................................................. 39 8.1 Mantenimiento .............................................................................................................................................................. 39 8.2 Protocolo de mantenimiento ......................................................................................................................................... 40

9 Documentación técnica.............................................................................................................................................. 42 9.1 Datos técnicos .............................................................................................................................................................. 42 9.2 Datos técnicos grupo de bombas solares FlowCon F................................................................................................... 42 9.3 Dimensiones del grupo de bombas solares FlowCon F................................................................................................ 43 9.4 Plano de despiece y leyenda de piezas de repuesto .................................................................................................... 44

10 Garantía ....................................................................................................................................................................... 49 10.1 Reclamación con problemas de transporte y suministro............................................................................................... 49 10.2 Reclamación en caso de garantía................................................................................................................................. 50 10.3 Acta de recepción de una instalación solar de MHG .................................................................................................... 51

Page 4: mhg.de filemhg.de

Avisos importantes

Estas instrucciones van dirigidas al personal especializado de las empresas especializadas en calefacciones. Encontrará los datos necesarios sobre instalación y ajuste de los colectores solares.

Este símbolo caracteriza las indicaciones que tendrá que observar obligatoriamente para su seguridad y la de otras personas.

Este símbolo caracteriza las indicaciones que se tienen que observar para el correcto funcionamiento del aparato, que son importantes para el cumplimiento de las disposiciones

legales o que le facilitarán el trabajo.

Avisos de seguridad - ¡A tener en cuenta!

Antes de iniciar la instalación deberá familiarizarse con los siguientes avisos de seguridad. De esta forma cuidará sobre todo de su propia seguridad.

Rogamos lea detenidamente estas instrucciones de montaje antes de iniciar el montaje y observar los avisos de seguridad que se facilitan en ellas. Se perderán los derechos de garantía cuando no se observen las instrucciones de montaje y servicio.

Con una carga por nieve a partir de la zona 4 y lugares de instalación por encima de 600 m sobre el nivel del mar, deberá ponerse en contacto con nosotros por razones de la estática.

Como posiblemente en el montaje sobre tejado no será posible vaciar completamente los colectores, la instalación solar solamente deberá llenarse con una mezcla de agua /

anticongelante en caso de riesgo de heladas. Incluso después de la prueba de presión o de un ensayo del funcionamiento, hay que completarlo obligatoriamente con una mezcla de anticongelante.

Antes de colocar los colectores al sol y de que se calienten, es necesario retirar las caperuzas de protección en los tubos colectores:

4

Page 5: mhg.de filemhg.de

Informaciones para su seguridad

Trabajos sobre el tejado

Al efectuar trabajos sobre el tejado, hay que tomar las medidas apropiadas para la prevención de accidentes. Observar los siguientes puntos para una instalación segura de los componentes solares:

• Para el montaje de los colectores, utilizar protecciones anticaída. • Al utilizar escaleras de pared, cumplir las disposiciones de seguridad. • Al realizar trabajos sobre tejados de placas de chapa ondulada existe el riesgo de rotura. • Al taladrar fibrocemento, usar obligatoriamente una mascarilla. • Proteger los puestos de trabajo en tejados inclinados. • Cuando pase una línea aérea por encima del tejado, mantener las distancias de seguridad con las líneas. • Al manejar productos anticongelantes, observar la hoja de datos de seguridad. • Al soldar, observar las normas de seguridad e higiene y de protección antiincendios.

Por la incidencia de la luz, los colectores planos pueden alcanzar durante el montaje y el funcionamiento una temperatura en parada de más de 200°C. En las conexiones para la alimentación y el retorno existe riesgo de lesiones. En días soleados, cubrir el colector durante el montaje.

Antes de los trabajos del montaje, deberá familiarizarse con las normas de prevención de accidentes de su mutua profesional para trabajos de construcción o solicitar la instrucción por personas indicadas.

Formación de vapor en el colector

Con luz natural normal ya existe la posibilidad de que se pueda evaporar el líquido que se encuentra en el colector. Este vapor sale de las conexiones del colector. Existe riesgo de escaldarse.

Durante el montaje y antes de la puesta en servicio, mantener el colector plano cubierto con una sábana o algo similar, para que permanezca frío y evitar así escaldamientos durante el montaje, así como la “evaporación de choque” del líquido solar al poner en marcha la instalación. El llenado de tubos de vacío calientes puede conducir a un envejecimiento prematuro del líquido solar y a la precipitación de una masa parecida al alquitrán que en un caso extremo se pega por toda la instalación solar.

Cuidado con el vidrio

No ejercer ninguna presión mecánica sobre los cuerpos de vidrio. Cortes por astillas de vidrio.

Al instalar el colector plano, llevar guantes y gafas protectoras para evitar lesiones en caso de posibles desperfectos.

Page 6: mhg.de filemhg.de

1. Normas y disposiciones Solarmat FL/K 320 1 Normas y disposiciones

1.1 Normas y disposiciones

6

A continuación presentamos reglas más importantes de la técnica que se tienen que observar para la instalación de los colectores. La lista no pretende ser exhaustiva. En el caso de las referencias para su seguridad remitimos a los datos de diferentes mutuas profesionales. Respete también las normas locales.

• Montaje sobre tejados DIN 18338 Trabajos de techado y aislamiento de tejados DIN 18451 Trabajos con andamios

• Disposición sobre calderas de vapor TRD 802 Reglas técnicas para calderas de vapor TRD 402 Reglas técnicas para calderas de vapor

• Conexión de instalaciones térmicas solares DIN 4751 Equipamiento técnico de seguridad en calefacciones por agua caliente DIN 4757 Calefacciones solares

• Instalación y equipamientos de calentadores de

agua DIN 18380 Instalaciones de calefacción y calentamiento de agua de servicio DIN 18381 Trabajos de instalación de gas, agua y aguas residuales DIN 18421 Trabajos de aislamiento térmico en instalaciones termotéc-nicas

• Conexión eléctrica VDE 0100 Construcción de útiles eléctricos, conexión a tierra, conduc-tores protectores, conductores de compensación de poten-ciales VDE 0185 Datos generales sobre el montaje de instalaciones de pararrayos VDE 0190 Compensación del potencial principal de instalaciones eléctricas DIN 18382 Instalaciones de cables y conductos eléctricos en edificios

Fig. 1:

Page 7: mhg.de filemhg.de

Solarmat FL/K 320 2. Generalidades

7

2 Generalidades

2.1 Condiciones generales El kit para el montaje sobre tejado está previsto para la fija-ción de colectores encima de tejados con una inclinación a partir de 22º. El sistema de montaje puede utilizarse para tejados cubiertos con “Frankfurter Pfanne” y tejas similares, así como tejas planas y placas onduladas de fibrocemento. En el caso de tejados de pizarra natural, se recomienda la realización de los trabajos por una empresa especializada en tejados. Posiblemente se necesitarán materiales adicionales. Para los pasos del tejado del conducto de alimentación y retorno se necesitan dos tejas de ventilación (disponibles en el comercio especializado para tejadores y material de construcción). Además habrá que disponer de tejas de repuesto, por si du-rante el montaje se rompe alguna. Según la construcción del tejado, eventualmente serán necesarios tacos de madera de compensación para apoyar los anclajes de los cabrios. Even-tualmente también habrá que prever los materiales auxiliares para transportar los colectores sobre el tejado.

2.2 Conexión a tierra y protección contra rayos Conectar las tuberías metálicas del circuito solar a través de un conductor verde / amarillo de mínimo 16 mm2 de Cu (H07 V-U o R) con la regleta principal de compensación del poten-cial del edificio. Si existe una instalación de pararrayos, es necesario incluir los colectores en ella.

Deberá tener en cuenta que para las conexiones del colector se tienen que calcular aprox. 15 - 20 cm.

2.2.1 Indicaciones de seguridad

Rogamos lea detenidamente estas instrucciones de montaje antes de iniciar el montaje y obs

los avisos de seguridad que se facilitan en ellaer

s.

otr

ve

Compruebe obligatoriamente la estática del tejado o de la fachada antes del montaje de los colectores. Purgado: El purgado del circuito solar se realiza en el punto más ele-vado. Si se utilizan purgadores automáticos, habrá que ins-talar obligatoriamente válvulas de bola para el bloqueo manu-al. De lo contrario, es posible que salga el líquido solar en caso de temperaturas elevadas y formación de vapor en el colector. Con una carga por nieve a partir de la zona 4 y lugares de instalación por encima de 600m sobre el nivel del mar, debe-rá ponerse en contacto con nosotros por razones de la está-tica.

Al trabajar sobre el tejado, deberá respetar stodo las normas actuales de seguridad en el

jo, así como las indicaciones de seguridad de la mutua profesional de la construcción. Al trabajar sobre el tejado deberá llevar obligatoriamente dispositivos anticaídas.

bre aba-

Los colectores se calientan mucho con la radiación solar. ¡Existe riesgo de quemaduras! En días soleados, cubrir los colectores durante el montaje.

Como posiblemente en el montaje sobre el tejado no será posible vaciar completamente los colecto-

res, la instalación solar solamente deberá llenarse con una mezcla de agua / anticongelante en caso de riesgo de heladas. Incluso después de la prueba de presión o de un ensayo del funcionamiento, hay que completarlo obli-gatoriamente con una mezcla de anticongelante. Antes de colocar los colectores al sol y de que se calien-ten, es necesario retirar las caperuzas de protección de los tubos colectores:

Fig. 2: ¡Retirar las caperuzas de protección de los tubos

colectores!

2.3 Protocolo de calidad Si hubieran surgido problemas en la entrega, rogamos nos lo comuniquen sin dilación en el formulario “Reclamación” (ver cap. 10.1). Rogamos compruebe el envío nada más recibirlo junto con el transportista por: - daños visibles (embalaje aplastado, etc.) - integridad de los paquetes y - compruebe especialmente las piezas grandes (colector y

acumulador) por defectos externos. Anote obligatoriamente los defectos o piezas que falten en el albarán del transportista y envíenos una copia del mismo. De lo contrario, la reclamación no será reconocida por el transportista. Los daños de transporte ocultos de cual-quier tipo, incluso dentro de los embalajes, tienen que notifi-cársenos en el plazo de dos días. Como norma general, el seguro de transporte no aceptará reclamaciones posteriores.

Page 8: mhg.de filemhg.de

2. Generalidades Solarmat FL/K 320

8

Rogamos controle adicionalmente en el plazo de una semana: - el contenido de las cajas por su totalidad e integridad con-

forme a la lista de materiales que ha recibido con la confir-mación del pedido.

Tenga en cuenta que las piezas pequeñas, para facilitar su transporte, a veces están incluidas en cajas grandes. Por ello deberá revisar primero todas las cajas por su contenido. Si en contra de lo previsto faltara una pieza, rogamos que igual-mente se ponga en contacto con nosotros. Con cualquier problema de transporte y suministro, rellene el formulario de respuesta al dorso y envíenoslo por fax o cor-reo. Comprobaremos su reclamación sin dilación y nos pon-dremos en contacto con Vd. El acta de recepción documenta que su instalación solar está correctamente instalada. Después del montaje de la instala-ción, rellene el acta de recepción del cap. 10.3. Obligatoriamente tendrá que anotar en el acta de recepción antes del montaje (lo mejor es hacerlo inmediatamente) los números de serie de los colectores, del acumulador solar, re-gulador, así como del recipiente de expansión, ya que estos datos en parte quedan difícilmente visibles después de la in-stalación. Guarde el acta de recepción después de la puesta en servicio en la instalación y envíenosla en caso de reclama-ciones de garantía.

Page 9: mhg.de filemhg.de

Solarmat FL/K 320 3. Variantes de montaje colectores

9

3 Variantes de montaje colectores

3.1 Croquis del principio

Fig. 3:

3.2 Variantes de montaje con dos colectores

En las variantes 1 y 2, no colocar los ganchos del tejado centrados entre los colectores, ya que de lo

contrario, los quickies no pueden engatillar.

Calcular respectivamente 0,15 a 0,2 m para las conexiones del colector.

Fig. 4: Variante 1 (estándar)

De canto y contiguos Medidas externas del campo de colectores: 2,32 x 1,88 m 1,20 - 1,75 m 0,8 - 1,1 m

Page 10: mhg.de filemhg.de

3. Variantes de montaje colectores Solarmat FL/K 320

Fig. 5: Variante 2: Transversalmente uno encima de otro

Medidas externas del campo de colectores: 1,88 x 2,32 m

1,20 - 1,75 m 0,8 - 1,1 m

Fig. 6: Variante 3: De canto uno encima de otro

Medidas externas del campo de colectores: 1,16 x 3,76 m

1,20 - 1,75 m 0,8 - 1,1 m

Fig. 7: Variante 4: Transversalmente y contiguos

Medidas externas del campo de colectores: 3,76 x 1,16 m

1,20 - 1,75 m 0,8 - 1,06 m

10

Page 11: mhg.de filemhg.de

Solarmat FL/K 320 3. Variantes de montaje colectores

3.3 Variantes de montaje con tres colectores

11

En las variantes 1 y 2, no colocar los ganchos del tejado centrados entre los colectores, ya que de lo

contrario, los quickies no pueden engatillar.

Calcular respectivamente 0,15 a 0,2 m para las conexiones del colector.

Fig. 8: Variante 1: De canto y contiguos

Medidas externas del campo de colectores: 3,48 x 1,88 m

1,20 - 1,75 m 0,8 - 1,1 m

Fig. 9: Variante 2: Transversalmente uno encima de otro

Medidas externas del campo de colectores: 1,88 x 3,48 m

1,20 - 1,75 m 0,8 - 1,1 m

Fig. 10: Variante 3: De canto uno encima de otro

Medidas externas del campo de colectores: 1,16 x 5,64 m

1,20 - 1,75 m 0,8 - 1,05 m

Fig. 11: Variante 4: Transversalmente y contiguos

Medidas externas del campo de colectores: 5,64 x 1,16 m

1,20 - 1,75 m 0,8 - 1,05 m

Page 12: mhg.de filemhg.de

3. Variantes de montaje colectores Solarmat FL/K 320

3.4 Variantes de montaje con cuatro colectores

12

En las variantes 1 y 2, no colocar los ganchos del tejado centrados entre los colectores, ya que de lo

contrario, los quickies no pueden engatillar.

Calcular respectivamente 0,15 a 0,2 m para las conexiones del colector.

Fig. 12: Variante 1: De canto y contiguos

Medidas externas del campo de colectores: 4,64 x 1,88 m

1,20 - 1,75 m 0,8 - 1,1 m

Fig. 13: Variante 2: Transversalmente uno encima de otro

Medidas externas del campo de colectores: 1,88 x 4,64 m

1,20 - 1,75 m 0,9 - 1,15 m

Fig. 14: Variante 3: De canto uno encima de otro

Medidas externas del campo de colectores: 1,16 x 7,52 m

1,20 - 1,75 m 0,8 - 1,05 m

Fig. 15: Variante 4: Transversalmente y contiguos

Medidas externas del campo de colectores: 7,52 x 1,16 m

1,20 - 1,75 m 0,8 - 1,05 m

Page 13: mhg.de filemhg.de

Solarmat FL/K 320 3. Variantes de montaje colectores

3.5 Variantes de montaje con cinco colectores

13

Fig. 16: Variante 1: De canto uno encima de otro Medidas externas del campo de colectores: 5,80 x 1,88 m

1,20 - 1,75 m 0,8 - 1,05 m

Fig. 17: Variante 2: Transversalmente y contiguos

Medidas externas del campo de colectores: 9,40 x 1,16 m

1,20 - 1,75 m 0,8 - 1,05 m

Calcular respectivamente 0,15 a 0,2 m para las conexiones del colector.

3.6 Variantes de montaje con seis colectores

Fig. 18: Variante 1: Transversalmente con 2 ranuras

Medidas externas del campo de colectores: 3,96 x 3,48 m

0,9 - 1,75 m 0,9 - 1,15 m1 1 Distancias cabrios

Page 14: mhg.de filemhg.de

3. Variantes de montaje colectores Solarmat FL/K 320

En la variante 2, no colocar los ganchos del tejado centrados entre los colectores, ya que de lo con-

trario, los quickies no pueden engatillar.

14

Calcular respectivamente 0,15 a 0,2 m para las conexiones del colector.

Fig. 19: Variante 2: De canto en dos filas

Medidas externas del campo de colectores: 3,48 x 3,96 m

0,9 - 1,75 m 0,9 - 1,15 m 0,2 - 0,7 m

4 Pasos del tejado

Fig. 20: Variante 3: De canto en dos columnas

Medidas externas del campo de colectores: 2,52 x 5,64 m

0,9 - 1,75 m 0,8 - 1,05 m 1 Distancia cabrio

Fig. 21: Variante 4: Transversalmente de 2 filas

Medidas externas del campo de colectores: 5,64 x 2,52 m

0,9 - 1,75 m 0,8 - 1,05 m

4 Pasos del tejado

En las variantes 5 y 6, no colocar los ganchos del tejado centrados entre los colectores, ya que de lo contrario, los quickies no pueden engatillar.

Calcular respectivamente 0,15 a 0,2 m para las conexiones del colector.

Fig. 22: Variante 5: Transversalmente de 2 filas

Medidas externas del campo de colectores: 11,28 x 1,16 m

0,8 - 1,15 m 0,9 - 1,75 m

Page 15: mhg.de filemhg.de

Solarmat FL/K 320 3. Variantes de montaje colectores

Fig. 23: Variante 6: De canto en 1 fila

Medidas externas del campo de colectores: 6,96 x 1,88 m

0,9 - 1,75 m 0,9 - 1,15 m

15

Page 16: mhg.de filemhg.de

4. Montaje colectores sobre tejado Solarmat FL/K 320

4 Montaje colectores sobre tejado

4.1 Montaje de los anclajes de cabrios

16

El montaje de los anclajes de cabrios se realiza de la misma forma para todas las variantes.

Fig. 24: Conforme al esquema de medidas (ver variantes de

montaje), retirar una teja por anclaje de cabrio en el lugar correspondiente encima del cabrio. Para la fijación de los anclajes de cabrios se puede apro-vechar cualquier cabrio.

Fig. 25: La regleta ancha en el anclaje de cabrios garantiza

que el paso del mismo pueda realizarse siempre en la hendidura de la teja.

Fig. 26: Alinear los anclajes de cabrios 7 con un nivel de

burbuja y montarlos con tornillos para madera y arandelas 5. Utilizar dos tornillos por anclaje de cabrio.

Fig. 27: Compruebe que el anclaje de cabrios 7 no apoye

en las tejas. De lo contrario existe el riesgo que se dañen con una fuerte presión del viento. Si fuera necesario, calzar el anclaje de cabrios con tacos de madera de compensación 0.

Fig. 28: Es necesario recortar las tejas en su parte inferior,

por donde pasa el anclaje de cabrios, con la ayuda de una amoladora angular y disco de piedra. A continuación, volver a colocar la teja mecanizada.

Page 17: mhg.de filemhg.de

Solarmat FL/K 320 4. Montaje colectores sobre tejado

17

4.2 Posibilidades alternativas de montaje

Fig. 29: En el montaje de anclajes de cabríos en tejados de

tejas planas, es necesario retirar varias tejas por anclaje. El anclaje de cabrios se sujeta sobre la ri-pia, teniendo que colocar adicionalmente una chapa (no incluida en el volumen de suministro) debajo del anclaje. También hay que volver a recortar el paso de gancho.

Fig. 30: En los tejados con placas onduladas, colocar el an-

claje de cabrios sobre la cresta de la onda y atorni-llar la placa con el cabrio. El orificio en la placa de tejado de chapa ondulada debe aislarse antes de que penetre humedad.

Además hay que comprobar que el anclaje de cabrios no comprima la chapa ondulada en sus puntos de apoye y no cause ninguna fuga. Si fuera necesario, compensar el apoyo del anclaje de cabrios.

4.3 Montaje del colector con carriles horizontales

Fig. 31:

Nº Denominación

1 Colector 2 Perfil C de aluminio 3 Tornillo con cabeza de martillo 8x20 mm 4 Quicky 5 Tornillo para madera y arandela 6 Tornillo con cabeza de martillo 10x30 mm 7 Anclaje de cabrios “Frankfurter Pfanne” 8 Anclaje de cabrios “teja plana” 9 Anclaje de cabrios “chapa ondulada de fibra”

11 Tubo ondulado de acero inoxidable de 300 mm 12 Tubo ondulado de acero inoxidable de 900 mm 13 Arandela M8 14 Tuerca M8 15 Purgador pieza T 16 Arandela M10 17 Tuerca M10

Page 18: mhg.de filemhg.de

4. Montaje colectores sobre tejado Solarmat FL/K 320

Fig. 32: Montar el perfil C 2 con los tornillos de cabeza de

martillo 6 (M10x30) sobre los anclajes de cabrios.

En la zona de los anclajes de cabrios, los quickies 4 para la fijación del colector no pueden engatillar

en el carril. Por ello, no montar los anclajes de cabrios 7 centrados entre dos colectores.

18

Fig. 33: Introducir el tornillo de cabeza de martillo en el perfil

C y girar hasta que haga tope. Mediante la muesca en el extremo de la rosca es posible comprobar la correcta posición del tornillo y situarlo en la posición correcta con la ayuda de un atornillador.

Fig. 34: Los carriles están alineados paralelamente cuando la

cota C = D (medir p. ej. con un cordel). Estando cor-rectamente alineados, es posible atornillar firme-mente los carriles.

Fig. 35: Montaje de los quickies 4

Observe las cotas E y F. La cota E no debe ser superior a 50 cm y la cota F debería tener 5 cm más que la distancia de los carriles de perfil. De esta forma se facilita el montaje posterior sobre el tejado.

Fig. 36: Situar en el tejado los colectores con la ayuda de

una cuerda resistente. Para ello, sujetar la cuerda de los quickies superiores y tirar de los colectores con la ayuda de una escalera hasta el tejado. Nunca sujetar la cuerda de las conexiones del colector.

¡Riesgo de caída! Las personas deben llevar medios para prevenir las caídas. Proteger los colectores de una caída.

Page 19: mhg.de filemhg.de

Solarmat FL/K 320 4. Montaje colectores sobre tejado

19

Fig. 37: Engatillar los colectores con los quickies inferiores en el carril C. A continuación, alinear los colectores lateralmente.

Fig. 38: Volver a soltar los quickies superiores. Empujar uno

de estos quickies de arriba y otro de abajo sobre el carril superior de perfil C y atornillar fijamente.

4.4 Montaje del colector con carriles verticales

Fig. 39:

Nº Denominación

1 Colector 2 Perfil C de aluminio 3 Tornillo con cabeza de martillo 8x20 mm 4 Quicky 5 Tornillo para madera y arandela 6 Tornillo con cabeza de martillo 10x30 mm 7 Anclaje de cabrios “Frankfurter Pfanne” 8 Anclaje de cabrios “teja plana” 9 Anclaje de cabrios “chapa ondulada de fibra” 9 Perfil L-Stopp

11 Tubo ondulado de acero inoxidable de 300 mm 12 Tubo ondulado de acero inoxidable de 900 mm 13 Arandela M8 14 Tuerca M8 15 Purgador pieza T 16 Arandela M10 17 Tuerca M10

Page 20: mhg.de filemhg.de

4. Montaje colectores sobre tejado Solarmat FL/K 320

Fig. 40: Montar el perfil C con los tornillos de cabeza de

martillo 6 sobre los anclajes de cabrios. Atención: En la zona de los anclajes de cabrios, los quickies para la fijación del colector no pueden engatillar en el carril. Por ello, no montar los anclajes de cabrios centrados entre dos colectores.

20

Fig. 41: Introducir el tornillo de cabeza de martillo en el perfil C y girar hasta que haga tope. Con la muesca en el extremo de la rosca se puede comprobar la correcta posición del tornillo.

Fig. 42: Los carriles están alineados paralelamente cuando

la cota C = D (medir p. ej. con un cordel). Estando correctamente alineados, es posible atornillar firmemente los carriles.

Fig. 43: Montaje de los quickies 4

Observe las cotas E y F. La cota E no debe ser su-perior a 50 cm y la cota F debería tener 5 cm más que la distancia de los carriles de perfil. De esta forma se facilita el montaje posterior sobre el tejado.

Fig. 44: Antes del montaje del colector, introducir el perfil L-

Stopp en la abertura inferior de los perfiles C y fijarlo con los tornillos de cabeza de martillo.

¡Atornillar fijamente el perfil L-Stopp! De lo contrario, los colectores podrían desplazarse.

Fig. 45: Situar en el tejado los colectores con la ayuda de

una cuerda resistente. Para ello, sujetar la cuerda de los quickies superiores y tirar de los colectores con la ayuda de una escalera hasta el tejado. Nunca sujetar la cuerda de las conexiones del colector.

Page 21: mhg.de filemhg.de

Solarmat FL/K 320 4. Montaje colectores sobre tejado

¡Riesgo de caída! Las personas deben llevar me-dios para prevenir las caídas. Proteger los colec-

tores de una caída.

21

Fig. 46: Levantar el colector sobre la estructura y empujar a

tope a los perfiles L Stopp.

Fig. 47: Empujar el colector lateralmente con los quickies

sobre el carril del perfil C.

Fig. 48: Aflojar los quickies en un lado de las conexiones del

colector y girar uno 180 º. Engatillar los quickies en el lado opuesto en el carril C y volver a montar fijamente los quickies aflojados.

4.5 Montaje del purgador y conexión hidráulica Para el montaje del purgador hay previstas dos variantes alternativas: el montaje sobre el tejado o debajo del mismo.

Fig. 49: La conexión de los colectores entre sí se realiza con

los tubos ondulados cortos de acero inoxidable (300 mm). Durante este proceso, comprobar el ajuste correcto de la junta plana.

Page 22: mhg.de filemhg.de

4. Montaje colectores sobre tejado Solarmat FL/K 320

Fig. 50: Por encima de la alimentación y del retorno del cam-

po de colectores, sustituir una teja por una teja de ventilación. Al hacerlo hay que tener en cuenta que la colocación del tubo ondulado flexible de acero inoxidable se realiza de subida, de manera que sea posible la purga en el punto más alto.

4.5.1 Purgador sobre el tejado

22

Fig. 51: Al montar el purgador sobre el tejado, hay que suje-

tar primero la pieza T con el purgador premontado en las conexiones del campo de los colectores (tan-to en la alimentación como en el retorno). Introducir una junta entre colector y T. Para la alineación ópti-ma de la conexión es posible introducir una segunda junta.

Al apretar la T, ejercer obligatoriamente contra-presión con una llave de boca. De lo contrario se

podría dañar el colector, ya que las conexiones solamen-te son de recocido blando.

Fig. 52: A continuación, unir el tubo ondulado largo

(900 mm) de acero inoxidable con la T.

Fig. 53: Después, el tubo ondulado de acero inoxidable se

pasa por la teja de ventilación. La posterior conexión depende de si es tubo flexible o de cobre.

Page 23: mhg.de filemhg.de

Solarmat FL/K 320 4. Montaje colectores sobre tejado

Fig. 54: En la transición a tubo de cobre, se utiliza la boquilla

soldada, en la transición a tubo flexible, se emplea la boquilla de reducción. ¡No olvidar las juntas anula-res!

4.5.2 Purgador debajo del tejado

23

Fig. 55: Al montar el purgador debajo del tejado, primero se

pasa el tubo ondulado de acero inoxidable (900 mm) por la teja del purgador.

Fig. 56: Al conectar los tubos ondulados de acero inoxidable

, comprobar el ajuste correcto de la junta plana . Al apretar la manguera flexible, ejercer obligatoria-mente contrapresión con una llave de boca. De lo contrario se podría dañar el colector, ya que las conexiones solamente son de recocido blando.

Fig. 57: Al conectar los tubos ondulados de acero inoxidable

, comprobar el ajuste correcto de la junta plana . Al apretar la manguera flexible, ejercer obligatoria-mente contrapresión con una llave de boca. De lo contrario se podría dañar el colector, ya que las conexiones solamente son de recocido blando.

Page 24: mhg.de filemhg.de

4. Montaje colectores sobre tejado Solarmat FL/K 320

4.6 Montaje del sensor

24

Fig. 58:

Fig. 59: Montar el sensor en el manguito de inmersión al

lado de la alimentación del colector en la posición (F).

Fig. 60: Para ello, retirar el tapón de goma del manguito de

inmersión.

Fig. 61: Pasar el cable cuidadosamente por el tapón.

Fig. 62: A continuación, introducir el sensor completamente

en el manguito de inmersión del colector hasta que haga tope y volver a montar el tapón de goma en la carcasa del colector.

Se denomina alimentación al conducto que pasa del colector al acumulador. El conducto del acu-

mulador al colector se denomina retorno. La alimenta-ción es siempre más caliente que el retorno.

Page 25: mhg.de filemhg.de

Solarmat FL/K 320 5. Montaje independiente del colector

25

5 Montaje independiente del colector

5.1 Montaje independiente del colector

Fig. 63: Montaje transversal

Fig. 64: Montaje de canto

• Composición del material

Denominación Cantidad conjunto básico

Cantidad conjunto

de amplia-ción

T 60x40x5, alu 4 4 Tornillo de cabeza de martillo M 8x20 8 8

Arandela 8,4mm 8 8 Tuerca hexagonal M8 8 8 U 60x60x 4, alu 4 2 Tubo de soporte, 50x30x3, alu 2 1 Tornillo hexagonal M 10x85 6 3 Anillo elástico A10 6 3 Tuerca hexagonal M10 6 3 Casquillo distanciador 20x15,5x50, plástico, blanco 2 1

Casquillo distanciador 20x15,5x5, plástico, blanco 2 2

Caperuza de protección 50x30 2 1 Tubo ondulado de acero inoxi-dable 300 mm(completo con aislamiento)

- 1

5.2 Voraussetzungen Freiaufstellung El kit de posición independiente está pensado para montar los colectores en terreno libre, sobre un tejado plano (o con poca inclinación) o en una fachada. Con el kit de montaje se pueden montar los colectores tanto de canto como transver-salmente. El ángulo de colocación desde fábrica es de 45°, pero se puede reducir de forma continua acortando los perfi-les de de apoyo o desplazando las T superiores.

Con la colocación independiente no se suminis-tran mangueras onduladas de acero inoxidable de

900 mm como paso del tejad

o. Para la fijación de los colectores, necesitará en la obra o bien un fundamento de hormigón, placas de hormigón, una es-tructura de acero o una fachada adecuada. Si el montaje se efectúa sobre un fundamento o placas de hormigón, necesi-tará por colector dos franjas de hormigón con una longitud de 1,5 a 2 m y un peso de aprox. 200 kg por colector. Para proteger el revestimiento de los tejados planos de des-perfectos, es necesario colocar placas de goma dura debajo del hormigón (disponibles en el comercio especializado).

5.3 Resumen de las medidas de las series de

colectores (planta)

Fig. 65: Colectores de canto

Colec-tores

a mm

b mm

c mm

d mm

e mm

f mm

Dia-gonal

2 1100 1100 2480 3 1100 1165 1100 3550 4 1100 1165 1165 1100 4670 5 1100 1165 1165 1165 1100 5810 6 1100 1165 1165 1165 1165 1100 6955

Fig. 66: Colectores transversales

Page 26: mhg.de filemhg.de

5. Montaje independiente del colector Solarmat FL/K 320

26

Colec-tores

a mm

b mm

c mm

d mm

e mm

f mm

Diago-nal

2 1820 1820 2480 3 1820 1885 1820 3550 4 1820 1885 1885 1820 4670 5 1820 1885 1885 1885 1820 5810 6 1820 1885 1885 1885 1885 1820 6955

5.4 Montaje

Fig. 67: Solarmat FL/K320

de canto: 230 mm transversal 180 mm

Fijación de las 4 T con respectivamente 2 tornillos de perfil y arandelas en la parte trasera del colector.

Tener en cuenta que arriba en el colector (en el extremo, en el que se encuentran las conexiones

para la alimentación y el retorno), las dos T tienen una distancia con el extremo del colector. Las dos T que se fijan abajo apoyan en el extremo del colector.

Fig. 68: Leyenda

1 Colector 2 Pieza en U 3 Pieza en T 4 Tubo de soporte 80x30x3, alu

• Posicionamiento de las piezas en U con el

ejemplo de 3 colectores de canto contiguos Medir la posición de las piezas en U en el suelo. Determinar las medidas de todo el campo de colectores mediante el sinóptico.

¡Las medidas se refieren al centro de las piezas en U!

Longitud: (a+b+c)

(1100+1165+1100) mm 3365 mm

Profundidad: 1140 mm Diagonal: 3550 mm Dibujar la distancia (l = 3,365 m) Determinar el posicionamiento con la ayuda de un metro plegable, lápiz y un cordel. Primero se dibuja una distancia con la longitud a+(b)+(c)+(d)+..., en la que se alinearán los colectores.

Page 27: mhg.de filemhg.de

Solarmat FL/K 320 5. Montaje independiente del colector

Fig. 69: Preparar un cordel con un nudo después de 1140

mm y otro después de la longitud de la diagonal (indicada en el sinóptico en función de la cantidad de colectores a montar).

Fig. 70: Para facilitarse el próximo paso, marcar sobre la

distancia (a+b+c+...mm) al principio y al final la po-sición de las dos piezas en U, se taladra y se sujeta con un tornillo con taco. Apretar los dos tornillos sólo ligeramente, de manera que se pueda sujetar en un tornillo el principio y en el otro tornillo el final (o el segundo nudo) de la cuerda. Si la cuerda está ahora sujeta, formará un ángulo recto al tensar. Marca el punto que así se obtiene. Esto se repite girando la cuerda, es decir, colocando el principio de la cuerda al final de la distancia.

Fig. 71: Cuando se unen los dos puntos obtenidos de esta

forma (P1 y P2), se obtienen dos líneas paralelas, en las que se puede determinar la posición de las piezas en U.

Fig. 72: Fijación de las 4 piezas en U o de las 2 jácenas* pa-

ra el primer colector. Para ello se taladran los res-tantes orificios marcados con una broca para piedra (distinto dependiendo de la base), se introduce el taco y se sujeta la pieza U o la jácena con arandela y tornillo para madera. Para cada nuevo colector, colocar solamente 2 piezas en U o 1 jácena. (* Las jácenas se pueden pedir adicionalmente como accesorios adicionales)

Fig. 73: Colocación del tubo de soporte con tornillo hexago-

nal M10x85, anillo elástico A10 y tuerca hexagonal M10

27

Page 28: mhg.de filemhg.de

5. Montaje independiente del colector Solarmat FL/K 320

5.5 Fijación de los colectores

Fig. 74: Fijación del colector en las dos piezas delanteras en

U. Con la ayuda de otro montador, situar el colector en posición y mantenerlo hasta que el tornillo hexa-gonal esté sujeto.

Fig. 75: Fijación del colector en el tubo de soporte. Montar el

colector conforme a las Fig. 75 a Fig. 77.

Fig. 76: Colector a la izquierda al exterior (arriba)

Fig. 77: Punto de conexión con el siguiente colector (arriba)

28

Page 29: mhg.de filemhg.de

Solarmat FL/K 320 5. Montaje independiente del colector

29

Fig. 78: Retirar el paso del cable en la alimentación del cam-po del colector y pasarlo a través del cable del sen-sor de temperatura: insertar a tope el sensor de tem-peratura en el manguito de inmersión y volver a montar el paso del cable en el colector.

Fig. 79: Al montar el purgador, hay que sujetar primero la

pieza T con el purgador premontado en las conexio-nes del campo de colectores (tanto en la alimenta-ción como en el retorno). Introducir una junta entre colector y T. Para la alineación óptima de la cone-xión es posible introducir una segunda junta.

Al apretar la T, ejercer obligatoriamente contsión con una llave de boca. De lo contrario s

dría dañar el colector, ya que las conexiones solamente son de recocido blando.

rapre- po-e

Fig. 80: La conexión de los colectores entre sí se realiza con

los tubos ondulados cortos de acero inoxidable. Du-rante este proceso, comprobar el ajuste correcto de la junta plana.

5.6 Montaje en fachada El montaje en una fachada corresponde esencialmente al montaje en un tejado plano. En comparación con la variante del tejado plano, todo el sistema de montaje se sujeta girado en la fachada.

Las conexiones de los colectores deben indicar hacia arriba!

Con la colocación para fachada no se suministran mangueras onduladas de acero inoxidable de 900

mm como paso del tejado.

Fig. 81: Leyenda:

1 Colector 2 Pieza en U 3 Pieza en T 4 Tubo de soporte 50x30x3, alu

Cota A (mm) Cota B (mm)

De canto Transversal De canto Transversal230 180 1140 665

1. Colocar las filas superiores e inferiores del perfil en U en

la fachada. Hay que tener en cuenta de que los perfiles 2 se coloquen vertical y horizontalmente a nivel con los per-files en U situados debajo o al lado. Las distancias hori-zontales entre los perfiles corresponden a las medidas de las distancias en la colocación independiente (ver cotas a hasta f en la tabla de la colocación independiente). La distancia vertical de los perfiles en U (cota B para un án-gulo de 45º (ver tabla anterior)) depende de si los colec-tores 1 se colocan de canto o transversalmente. La fija-ción de los perfiles en U ya se ha explicado con la coloca-ción independiente.

Page 30: mhg.de filemhg.de

5. Montaje independiente del colector Solarmat FL/K 320

30

2. Atornillar ahora las T 3 con respectivamente 2 tornillos de perfil (con arandela y tuerca) al colector a sujetar. Ator-nillar las dos T superiores horizontal y verticalmente con el bastidor del colector para que terminen exactamente a ras. Las dos inferiores se montan lateralmente a ras con el bastidor del colector y con la distancia A del canto in-ferior del colector (ver también la Fig. 67). La cota A (para la colocación a 45° ver tabla adjunta) depende de las me-didas del colector y de su disposición (de canto o trans-versal).

3. Colocación del primer colector exterior en la fachada: En el montaje desde la izquierda: colgar el colector iz-quierdo más extremo de las dos T superiores con la ayu-da de los tornillos M10 (no olvidar los casquillos distan-ciadores en el perfil U) a la izquierda de los perfiles en U. Introducir los tornillos respectivamente desde la izquierda. En la suspensión a la izquierda, atornillar ya completa-mente con arandela y tuerca, para proteger el colector 1 del desplazamiento y un posible deslizamiento de la sus-pensión. En la suspensión superior derecha todavía no es posible atornillar con arandela y tuerca ya que de los per-nos roscados que sobresalen del perfil en U aún tiene que montarse el colector situado al lado (ver Fig. 74 punto de conexión con el siguiente colector).

4. Sujetar los tubos de soporte de aluminio 4 de los perfiles en U inferior a la fachada con la ayuda de los tornillos M10 con arandelas y tuercas (no olvidar aquí tampoco el casquillo distanciador). Premontar la tuerca solamente de manera que los tubos de soporte todavía se puedan mover.

5. Sujetar el colector del canto inferior y retirarlo de la pared hasta que los tubos de soporte sujetos en la fachada que-pan horizontalmente entremedio. Colgar ahora los tubos de soporte con la ayuda del racor de las T inferiores del colector, de manera que el colector tenga un ángulo de 45 º. Volver a introducir los tornillos desde la izquierda, para que el colector que sigue a la derecha pueda suje-tarse del perno roscado que sobresale del tubo de sopor-te derecho. Apretar fijamente el racor del tubo de soporte izquierdo.

6. Colocación del siguiente colector: Colocar el colector siguiente conforme al mismo procedi-miento, es decir, primero la fijación de las T en el colector / suspensión del colector de los dos perfiles en U superio-res / premontar el tubo de soporte de aluminio en los dos perfiles inferiores de la fachada / unir el otro lado de los tubos de soporte con el colector. Inmediatamente des-pués de colgarlo, roscar las conexiones izquierdas del colector con el perfil en U (superior) y el tubo de soporte de aluminio (inferior). Esta medida es necesaria ya que de lo contrario el colector podría salirse de la suspensión.

7. Una vez colocados todos los colectores en la fachada, habría que volver a comprobar todos los racores y volver a apretarlos si fuera necesario.

La conexión de un sensor de temperatura, purgador y la conexión hidráulica de los colectores se realiza de forma análoga a la colocación independiente.

Page 31: mhg.de filemhg.de

Solarmat FL/K 320 6. Conexión colectores 6 Conexión colectores

6.1 Montaje de los tubos hacia el colector

31

Antes del montaje de las tuberías, se debería planificar la conducción de las mismas y establecer los pasos de paredes y tejados, si fuera necesario (tener en cuenta la estática). Pa-ra la conducción de las tuberías del circuito solar del tejado hasta la bodega, también son aptos los huecos no aprove-chados o un una chimenea inutilizada. Si se utilizara una chi-menea inutilizada, informar previamente al deshollinador. Si se instalan los conductos del circuito solar al aire libre, tienen que protegerse de las influencias climáticas. En el aislamiento hay que pensar adicionalmente en la resistencia a los rayos UVA. Como en las instalaciones solares se utilizan productos anti-congelantes y en algunos casos se pueden producir tempe-raturas muy elevadas, a la hora de montar los tubos hay que tener en cuenta aspectos que en la técnica clásica de la ca-lefacción no tienen ninguna relevancia. Como norma general, para el montaje entran en cuestión dos materiales: tubo de cobre o tubo ondulado flexible de acero inoxidable. Los tubos de cobre se pueden soltar o apretar metálicamente.

No son indicados los tubos de acero ni los tubos de acero galvanizado, ya que éstos, en combina-

ción con el glicol, tienden a la formación de lodos. Los tubos de plástico tampoco son indicados, ya que no son resistentes a la temperatura.

En el circuito solar n debe utilizar cinta teflón. Si hubiera ar posteriorme

conexión del circuito solar, trabajar con cáñamo y fermitol.

o se nquei que esta z nte una

Hay que tener en cuenta obligatoriamente: A una instalación de tubo de cobre nunca debe

colocarse – vista en dirección el flujo - una instalación de tubo de acero galvanizado, ni siquiera estando conecta-do el acumulador entre medio. De lo contrario, el tubo de acero galvanizado sería atacado por los iones de cobre desprendidos. Pero por otra parte, a una instalación de tubo de acero galvanizado puede seguirle una instalación de tubo de cobre. El circuito solar debe estar permanentemente lleno con la mezcla de agua – anticongelante hasta el punto máximo. Al montar los tubos hay que comprobar que la instalación solar esté perfectamente purgada. Por ello hay que evitar obligatoriamente “chepas” en la conducción de las tuberías. En los lugares donde no se pueda evitar y se puedan formar burbujas de gas por la conducción de las tuberías, habrá que prever en todo caso purgadores. Para las instalaciones sola-res se recomiendan purgadores manuales de cierre metálico. No se recomienda utilizar purgadores automáticos, ya que éstos dejarían salir el líquido solar en caso de altas tempera-turas o formación de vapor en el colector. Si a pesar de ello se utilizan purgadores automáticos, habrá que prever obliga-toriamente una válvula manual de bloqueo delante del purga-dor automático.

A ser posible, instalar los purgadores detrás de las curvas. En estos procesos hay que tener en cuenta la dirección del flujo. Para reducir las pérdidas de calor de los conductos, habrá que aislarlos obligatoriamente. Para las tuberías de conexión de agua caliente y fría, así como las tuberías del calenta-miento posterior, es posible utilizar los materiales aislantes convencionales disponibles en tiendas especializadas. Res-petar un espesor aislante del 100 % conforme a la Disposi-ción sobre Calefacciones (HeizAnlV).

Para los conductos del circuito solar es necesario tener en cuenta una muy alta resistencia a la tem-

peratura, ya que en la alimentación solar pueden produ-cirse brevemente temperaturas hasta 200 ºC. Los demás materiales aislantes no resisten estas temperaturas y por ello no pueden utilizarse para el circuito solar. Por ello es necesario recurrir a un aislamiento solar especial. Aparte de éste, también son indicados generalmente los mate-riales aislantes de fibra mineral. En el circuito solar solamente se puede asegurar con la bom-ba utilizada el caudal necesario a través de una longitud limi-tada de tuberías. Aquí hay que saber: cuantos más colecto-res se utilicen, tanto mayor será el caudal volumétrico nece-sario en general y tanto mayor será el diámetro necesario de la tubería. Por medio de las siguientes tablas se presentan las longitudes máximas de las tuberías en las respectivas in-stalaciones, en función del número de colectores y del caudal volumétrico específico. Las longitudes se refieren a la longi-tud total de la tubería en el circuito solar. (Solamente válido para instalaciones estándar sin montajes especiales, como p. ej. contadores térmicos).

Cantidad de colec-

tores

Caudal volumétri-co (l/m²h)

Tubo de Cu de

15x1 mm, tubo

flexible de DN 16

Tubo de Cu de

18x1 mm, tubo

flexible de DN 20

Tubo de Cu de

22x1 mm, tubo

flexible de DN 25

2 35 65 3 35 40 4 30 40 5 30 20 40 6 25 35 40 110 7 25 35 40 95 8 25 25 30 70 9 25 15 25 50 10 25 10 20 30

• Condiciones para la instalación de un circuito

solar La instalación solar debe estar realizada como instalación cerrada, ya que por la entrada del oxígeno del aire, los inhibidores del anticongelante se consumirían antes. La instalación no debe equiparse con intercambiadores de calor, acumuladores de calor, recipientes o tubos galvaniza-dos en el lado primario, ya que el cinc puede ser desprendido por 1,2 glicol de propileno.

Page 32: mhg.de filemhg.de

6. Conexión colectores Solarmat FL/K 320

Es necesario comprobar que en las instalaciones solares, to-dos los materiales de aislamiento y conexión sean resisten-tes hasta la temperatura máxima en parada.

32

Como elementos flexibles de conexión se utilizarán preferen-temente mangueras metálicas. Es necesario asegurar que entre los componentes de la ins-talación que están en contacto con el anticongelante, no exi-stan potenciales eléctricos externos. En los componentes de la instalación de cobre puede existir un potencial externo con un valor limitado (máx. 1,5 voltios). En el montaje de las tuberías de los colectores, los conduc-tos de alimentación y retorno se conducen a través del recu-brimiento del tejado al espacio cerrado del mismo. En este tramo hay que procurar que exista una subida permanente de las tuberías, para garantizar un purgado perfecto.

• Soldado con latón Utilizar uniones soldadas con soldadura fuerte de Ag o Cu. No utilizar fluentes que contengan cloruro.

Si se utilizan soldaduras blandas, se perderán cualquier derecho de garantía.

• Suciedad en las tuberías Durante el montaje y antes del llenado, la instalación y sus componentes deben estar protegidos de la entrada de sucie-dad y agua. Una vez montada la instalación, efectuar una limpieza interior (lavado), para eliminar productos sólidos (virutas metálicas, restos de embalaje, serrín, etc.).

6.2 Descripción del grupo de bombas solares

FlowCon F El grupo de bombas solares está compuesto por dos rama-les, estando montado el ramal de alimentación como están-dar a la izquierda. El ramal de alimentación y la bomba pueden bloquearse completamente. En la llave térmica de la alimentación hay instalado un freno por gravedad. Adicionalmente, la instalación está equipada con un medidor de flujo, el cual actúa tanto de medidor de caudales como de limitador (rango de medición 1-13 l/min). El cuerpo flotante del medidor de flujo actúa además como freno por gravedad en el retorno. Una llave KFE adicional está premontada en una T y se co-loca en el punto más bajo del circuitos solar, en el retorno, al acumulador.

6.3 Montaje del grupo de bombas solares

Fig. 82: Preparación para atornillado a la pared:

Quitar primero las protecciones (azul en el retorno, rojo en la alimentación) de los termómetros / valvu-lería y , después los termómetros y a continu-ación extraer el tirador. Retirar ahora la mitad delan-tera del aislamiento.

Fig. 83: El grupo de bombas solares se sujetará después

con los tornillos para madera a la pared a través de los orificios previstos en la parte trasera de la carcasa.

Page 33: mhg.de filemhg.de

Solarmat FL/K 320 6. Conexión colectores

33

Fig. 84: Dirección del caudal del grupo de bombas solares A continuación se puede efectuar la conexión hidráulica del grupo de bombas solares al circuito solar. La conexión del tubo de cobre de 18 x 1 se realiza a través del un racor con anillo de apriete. Durante este proceso, se roscan primero las cuatro boquillas dobles de los racores con anillo de apriete con la parte roscada y la junta anular de go-ma, con la ayuda de una llave de boca de 32 en las roscas de la alimentación y del retorno del grupo de bombas solares. Aflojar en el lado de la conexión del tubo la tuerca tapón del racor con anillo de apriete y extraer el manguito metálico y la junta de goma. Pasar el tubo de cobre por la tuerca tapón, el manguito metálico y la junta de goma, y una vez efectuado esto, introducir el tubo de cobre hasta el tope en el racor con anillo de apriete. Este orden es obligatorio, ya que de lo con-trario, la junta de goma se podría dañar al introducir el tubo de cobre en la pieza de empalme, o entrar al circuito solar y dañar la bomba. Empujar después la junta y el manguito metálico en el racor con anillo de apriete, roscar la tuerca tapón y apretarla firme-mente con una llave de boca del 27 (¡al mismo tiempo, hacer contrapresión con la llave de boca del 32 en el hexágono de la pieza de empalme).

El tubo de cobre debe presentar una superficie de corte limpia y recta, para garantizar una unión

estanca a la instalación. Por ello, a ser posible, cortarlo con un cortatubos y desbarbarlo, si fuera necesario. Opcionalmente se puede conectar el tubo flexible DN 16 con la ayuda de boquillas dobles de ¾". Al hacerlo es muy impor-tante que la rosca de ¾" se rosque con la junta anular de goma a la instalación. Roscar el otro lado de la boquilla doble con la tuerca tapón del tubo flexible. Al roscar, es necesario efectuar contra-presión en el hexágono de la boquilla doble (llave de boca del 27).

Antes de roscar hay que comprobar que en la tuerca de fijación de la manguera del tubo flexible

exista un manguito de metal (fija la posición de la tuerca tapón en el tubo flexible), así como una junta, porque es necesario para una conexión estanca.

Fig. 85: Ahora volver a insertar la parte delantera de la car-

casa aislante, montar después los tiradores de de la valvulería y y los termómetros, y a continuación los embellecedores de los tiradores.

Page 34: mhg.de filemhg.de

6. Conexión colectores Solarmat FL/K 320

34

Fig. 86: La llave KFE (llave esférica de llenado y vaciado) con la T premontada debe instalarse en el punto más bajo del circuito solar, para poder vaciarlo completamente cuando sea nece-sario. Este lugar suele ser el ramal de retorno del intercam-biador de calor solar en el acumulador. Como la T está pro-vista con una rosca interior de ¾" para su integración en el circuito solar, es posible montar la T directamente en la rosca exterior del retorno del acumulador solar (¡fijar con cáñamo!). La conexión de la llave KFE a la tubería se realiza con la ayuda de la pieza de empalme disponible como accesorio.

6.4 Montaje del recipiente expansor de mem-brana (MAG)

Fig. 87: Retirar el tapón de cierre con la ayuda de una

llave de boca del 22 del soporte de llaves debajo de la válvula de seguridad y conectar la manguera blin-dada del recipiente expansor. Como existe la posibilidad de que salga líquido solar de la válvula de seguridad, es necesario prever obligatoriamente un dispositivo para su recogida.

Fig. 88:

Page 35: mhg.de filemhg.de

Solarmat FL/K 320 6. Conexión colectores

Después de conectar la manguera a la estación, es posible elegir la posición del MAG en la pared. Para ello, la mangue-ra blindada debería conducir continuamente hacia abajo y no estar demasiado tensa entre la estación y el MAG.

35

Montar a continuación la suspensión para el MAG a la pared. Los recipientes de 18 y de 25 litros se sujetan por medio del soporte presentado en la in Fig. 88. Para ello, taladrar prime-ro los orificios y colocar los tacos, y atornillar a continuación la suspensión. Montar la suspensión de manera que ambos tornillos de fijación Allen puedan apretarse desde arriba en la ranura del MAG. Enganchar el MAG con la ranura en la sus-pensión mural. El ajuste firme se logra apretando los dos tor-nillos verticales de la suspensión. El recipiente de 35 litros está provisto de tres patas y se engancha con la ayuda de un racor de montaje rápido en uno de estos pies a la pared. Alternativamente, también es posible colocar en el suelo el recipiente de 35 litros.

Fig. 89: Conectar la manguera blindada a través de la

válvula de capuchón al MAG.

6.5 Freno por gravedad

Fig. 90: Posición llave térmica ramal de alimentación con

freno por gravedad abierto El grupo de bombas solares FlowCon está equipado en la alimentación y en el retorno con un freno por gravedad. En el ramal de alimentación, está integrado en la llave térmica y en caso de necesidad se puede anular el efecto de la gravedad. Con la posición normal de la llave térmica (posición vertical de la llave roja), el freno por gravedad está funcionando, en la posición de 45º, la alimentación está abierta en ambas di-recciones de flujo. En el retorno, el cuerpo flotante del medi-dor de flujo actúa como freno por gravedad.

Page 36: mhg.de filemhg.de

7. Puesta en servicio Solarmat FL/K 320 7 Puesta en servicio

7.1 Lavado de la instalación

36

Antes de la puesta en servicio, lavar el circuito solar y com-probar su estanqueidad.

A ser posible, no efectuar el lavado ni el llenado de la instalación con luz solar directa. Si no fuera po-

sible, cubrir los colectores. En caso de riesgo de hela-das, no efectuar el lavado ni el ensayo de estanqueidad (riesgo de congelación). Durante la puesta en servicio, el acumulador solar debe estar lleno de agua industrial, ya que de lo contrario existe el riesgo que en el retorno so-lar se produzcan temperaturas demasiado elevadas y se esta forma se podrían dañar la bomba, el medidor de caudal, así como las llaves de llenado y vaciado. En el caso de una nueva instalación, también es necesario llenar con una manguera e introducir el agua sin presión en el acumulador solar. El lavado del circuito solar se realiza con agua de grifo y tie-ne como finalidad la eliminación de virutas de cobre, restos de soldadura y otras clases de suciedad. Conectar para ello respectivamente una manguera en la llave KFE a la val-vulería de seguridad y a la llave KFE . Introducir el agua de grifo al circuito solar a través de la superior de ambas llaves KFE . El agua volverá salir por la manguera en la llave in-ferior de KFE , la cual debe conducir a la red de aguas resi-duales. Para el proceso de lavado, ambas llaves KFE deben estar abiertas. La valvulería en el retorno debe estar cer-rada (posición horizontal). El freno por gravedad en la llave térmica de la alimentación debe estar abierto. Para ello, situar la valvulería en posición de 45°. Abrir el purgador cuadrado (6 mm) en el acoplamiento hacia el MAG, hasta que el agua salga uniformemente y volver a cerrar. El lavado se puede finalizar después de aprox. 5 minutos, cuando sólo salga agua clara, y continuar directamente con el ensayo de estanqueidad.

Fig. 91:

7.2 Ensayo de estanqueidad

Someter la instalación a la prueba hidráulica de presión y efectuar una prueba de estanqueidad

conforme a EN 18 380.

Para el ensayo de estanqueidad, cerrar lentamente la llave de vaciado manteniendo el suministro de agua uniforme. Cuando la presión en el circuito solar aumenta hasta 5,5 ba-res, cerrar también la llave de llenado . Con las llaves de llenado y vaciado cerradas, purgar el circuito solar, hasta que de todos los purgadores salga un chorro de agua uniforme. Una vez que el sistema esté completamente purgado, volver a aumentar la presión de la instalación a 5,5 bares con una nueva entrada de agua a través de la llave de llenado . La alimentación hacia el recipiente de expansión se purga, abriendo brevemente la válvula de seguridad girando la ca-peruza azul en el sentido contrario de las agujas del reloj. Adicionalmente es posible purgar en el acoplamiento (lateral-mente, cuadrado de 6 mm) entre la manguera blindada y MAG. Repetir este proceso hasta que también aquí salga sólo agua.

Antes de poner en marcha la bomba del circuito solar, hay que volver a abrir la llave térmica en

el retorno (posición vertical de la valvulería). Conectaahora la bomba de circulación. Para ello, observar la ex-plicación y la descripción del aparato de la regulación solar.

r

Comprobar todas las conexiones del circuito solar por su es-tanqueidad. En las conexiones con cáñamo y de junta plana que presenten fugas, probablemente bastará con apretar más firmemente los empalmes. Estanqueizar las juntas pla-nas apretando firme, pero no demasiado fuertemente. De lo contrario, habrá que remplazar las juntas en cuestión. Si hay que volver a colocar cáñamo, introducir nuevas juntas o volver a soldar, hay que volver a vaciar el agua. Para ello, desconectar primero la bomba y abrir después la llave de va-ciado y adicionalmente la llave superior de KFE en el re-torno . En ambas llaves deben estar conectadas mangue-ras que conduzcan el agua del circuito solar al desagüe. Es necesario abrir la llave KFE porque el freno por gravedad en el medidor de flujo evita la salida del ramal de retorno a través del medidor de flujo. Abriendo la llave de vaciado , es posible vaciar el tramo de tubo entre la bomba del circuito solar y la llave de vaciado. Solamente cuando ya no quede sobrepresión en el sistema y deje de salir líquido, abrir por seguridad el purgador superior, para que pueda salir total-mente el líquido que eventualmente haya quedado en el circuito solar. Repetir el ensayo de presión después de reparar las fugas. En este caso, el proceso de lavado anteriormente descrito podrá acortarse ligeramente.

7.3 Llenado con anticongelante y puesta en

servicio de la instalación • Características Tyfocor L es un líquido casi inodoro y aglutinante de agua sobre la base de 1,2 glicol de propileno no nocivo para la sa-lud, que puede ser utilizado en el sector de la alimentación y del agua potable como salmuera y líquido portante de calor.

Page 37: mhg.de filemhg.de

Solarmat FL/K 320 7. Puesta en servicio

El contenido de inhibidores de corrosión en el anticongelante protege de forma duradera y fiable de corrosión, envejeci-miento e incrustación a todos los materiales metálicos que se utilizan habitualmente en la técnica solar y en las calefaccio-nes. Mantiene limpias las superficies de transmisión de calor y asegura de esta forma una eficiencia permanentemente elevada de la instalación a proteger.

¡El anticongelante Tyfocor L es un concentrado y deben diluirse con agua!

37

• Llenado

Llenar el circuito solar únicamente con una mezcla de Tyfocor L y agua. Preparar la mezcla previa-

mente. En las tuberías de la instalación, Tyfocor L no se mezclará con el agua. La viscosidad de Tyfocor L es tan elevada de que no puede ser transportado por la bomba solar. Antes del llenado con anticongelante, observar las informa-ciones sobre el líquido solar Tyfocor L. Las hojas con los datos de seguridad del líquido portador térmico figuran en el cap. 9 a partir de la página 45. Para determinar la cantidad necesaria de anticongelante, pri-mero es necesario calcular el volumen del circuito solar. El volumen del circuito solar resulta del contenido de líquido de los colectores, tuberías, del intercambiador de calor térmico, la instalación y de los datos del recipiente de expansión. El contenido de líquido de las instalaciones solares puede determinarse con los siguientes datos:

Colectores Litros / colector Solarmat FL/K 320 1,13

Intercambiador de calor solar Litros

Acumulador EMS 300 de 300 litros 9 Acumulador EMS 400 de 400 litros 9,5 Acumulador combinado K650/250 de 650/250 litros Acumulador combinado K900/300 de 900/300 litros

18,8

Grupo de bombas solares (con

recipiente de expansión a presión de servicio)

Litros

FlowCon F/Pro con 18 l AG 4,5 FlowCon F/Pro con 25 l AG 5,5 FlowCon F/Pro con 35 l AG 7,0

Rohr Litros por metro

DN 16 0,265 Flexrohr

DN 20 0,410 15 x 1,0 mm 0,133 18 x 1,0 mm 0,201 22 x 1,0 mm 0,314

Kupferrohr

28 x 1,5 mm 0,491

Tabla de mezcla para Tyfocor L Protección anticon-gelación hasta ºC

Densidad (kg/litros)

Cantidad vol. necesaria %

-10 1,023 25 -13 1,029 30 -17 1,033 35 -21 1,037 40 -26 1,042 45 -32 1,045 50 -40 1,048 55

Campos sombreados: Rango recomendado de la concentración de la mezcla. Con el fin de crear los suficientes inhibidores de protección, la proporción de Tyfocor L no debe ser en ningún caso infe-rior al 35 %. Por ello es necesario revisar de vez en cuando la densidad. Para no reducir demasiado la capacidad térmica transmisora del medio, la concentración no debería superar el 45 % vol. Antes del llenado, es necesario preparar la suficiente canti-dad de la mezcla necesaria de Tyfocor – agua. En todos los casos, preparar algunos litros más que el volumen calculado, ya que hay que tener en cuenta que es necesario purgar va-rias veces y de esta forma se pierde líquido. Antes hay que vaciar completamente el agua que se encuen-tra en la instalación (procedimiento conforme a lo descrito en el cap. 7.2). Para ello deberá tener en cuenta que según la variante de conexión, ya no se podrán vaciar los colectores. Esto significa que la proporción volumétrica de Tyfocor en la mezcla preparada de anticongelante – agua debe ser corres-pondientemente mayor, para tener al final del llenado real-mente la composición deseada de la mezcla (p. ej. DB.D 40/60) en el circuito del colector. El anticongelante Tyfocor L se introduce con una bomba de llenado a través de la llave KFE (¡todas las otras llaves de KFE están cerradas!). Para ello se conecta la bomba de lle-nado a través de una manguera a la llave KFE y con una segunda manguera al depósito de reserva con la mezcla pre-parada de anticongelante - agua. Durante el llenado debe es-tar abierto el purgador superior (en el colector) y el purgador (6 mm cuadrado) en la válvula de capuchón hacia el MAG, así como el freno por gravedad en el ramal de alimentación

(posición de 45° de la llave térmica roja). Además, volver a controlar y asegurar que la llave térmica en el retorno está abierta (posición vertical de la valvulería azul). Cuando salga un chorro uniforme del líquido solar por los purgadores, volver a cerrarlos. Una vez alcanzada una pre-sión de aprox. 2 bar en la instalación, cerrar la llave de llena-do inferior. Antes de volver a purgar, hacer circular el lí-quido durante algunos minutos con la bomba solar. Después, desconectar la bomba solar y purgar el circuito solar en todas la valvulería de purgado. Si la presión en la instalación hubiera descendido después del purgado por debajo de 1,8 a 2,0 bar, introducir a presión más líquido a través de la conexión todavía existente en la llave KFE . Repetir el proceso de purgado de nuevo hasta que ya no quede aire en el circuito solar.

Page 38: mhg.de filemhg.de

7. Puesta en servicio Solarmat FL/K 320

Hay que comprobar que la bomba no aspire aire durante el llenado (lo que ocurriría si por ejemplo se vaciara bombe-ando completamente el recipiente de reserva). Al cabo de uno a dos días de funcionamiento de la instala-ción, volver a purgar. Para el funcionamiento de la instalación, las llaves térmicas tienen que estar completamente abiertas, es decir, posición vertical de la valvulería azul y roja y (ver Fig. 92). Cuan-do no exista ninguna bomba potente de llenado, también es posible establecer la presión de servicio de 1,8 a 2.0 bar con la presión del agua de la red de agua potable. Pero en este caso debe asegurarse que también después del llenado con agua exista la suficiente protección contra heladas. Esto debe comprobarse obligatoriamente.

38

Fig. 92:

Ajustar la presión de servicio de la instalación de 1,8 hasta 2,0 bar. Si por alguna razón a lo largo de

los años de servicio hubiera que rellenar cantidades ma-yores de líquido, es necesario comprobar que exista la suficiente protección contra heladas. Por ello deberá comprobar la protección contra heladas durante la pues-ta en servicio con un refractómetro o un husillo anticon-gelante (ambos disponibles como accesorios) y anotar el valor en el protocolo de la puesta en servicio. Deberá efectuar varias mediciones. Si no tuviera refractómetro, también podrá “probar” la protección ante heladas de su mezcla de Tyfocor y agua en un arcón ultracongelador.

El propietario de la instalación es responsable de la suficiente protección contra heladas de s

instalación. u

Comprobar la estanqueidad de la brida y de los tapones en el acumulador. Si fuera necesario, vol-

ver a apretar ligera y uniformemente los tornillos de brida en forma de cruz. No obstante no deberá apretar dema-siado los tornillos, ya que podría dañar la junta plana.

• Ajuste del caudal Abrir completamente la válvula reguladora (tornillo ranurado por encima del caudalímetro) y situar el regulador solar en el modo de funcionamiento manual. Esto se consigue presionando eventualmente varias veces el selector derecho del regulador (LED “Auto” desc., LED “Con.” iluminado).

Seleccionar primero en la bomba el nivel de potencia más bajo, I (selector en el lado izquierdo de la bomba con los ni-veles I, II y III). A continuación podrá ajustar el caudal volu-métrico máximo conforme a la siguiente tabla, cerrando len-tamente la válvula reguladora. El valor puede leerse en el margen superior del cuerpo flotante. Si no se pudiera regular el valor máximo deseado con el nivel de potencia seleccio-nado, habría que ajustar el siguiente mayor nivel de potencia en el selector. Una vez ajustado el valor, situar la bomba en funcionamiento automático (presionar el selector derecho del regulador, hasta que el LED “Auto” esté permanentemente iluminado). Todas las demás adaptaciones del caudal necesario serán efectuadas en el funcionamiento automático mediante la regulación del número de revoluciones de la bomba.

Número de colec-

tores

Caudal volumétr.

máx. (l/m²h)

Caudal volumétrico

total (l/h)

Valor a ajustar en el margen superior del

medidor del flujo (l/min)

2 35 140 2,3 3 35 210 3,5 4 25 240 4 5 25 300 5 6 25 300 5 7 25 350 5,8 8 25 400 6,7 9 25 450 7,5

10 25 500 8,3

• Evacuación Recoger el anticongelante derramado o vertido con material aglutinante de líquidos y eliminarlo conforme a la normativa. Respetando las normas oficiales es posible entregarlo para un tratamiento específico (p. ej. incineración en una incinera-dora autorizada). Encontrará más informaciones en la hoja con los datos de seguridad. Observar las correspondientes disposiciones de la legislación sobre deshechos. El contenido de anticongelante se mide con la ayuda de un refractómetro. Tyfocor L y LS se clasifican conforme a VwVwS como ligera-mente nocivos para el agua. Son biodegradables, de manera que con la correcta introducción en depuradoras biológicas adaptadas no se esperan perturbaciones de la actividad de degradación de los lodos activados.

7.4 Puesta en servicio de la regulación Para la puesta en servicio de la regulación, utilizar las ins-trucciones de puesta en servicio que se adjuntan a la regu-lación.

Page 39: mhg.de filemhg.de

Solarmat FL/K 320 8. Mantenimiento 8 Mantenimiento

8.1 Mantenimiento

39

Hay que mantener periódicamente la instalación solar. De esta forma se conservará el perfecto funcionamiento de su instalación durante toda la vida útil. ¡Por ello, el mantenimien-to periódico es una condición previa para posibles garantías! Efectuar los siguientes trabajos de mantenimiento en interva-los periódicos: - Colectores:

Revisión anual de la fijación. Prestar atención a una po-sible corrosión en la estructura de montaje y en los raco-res. Revisar además el aislamiento de los conectores de los colectores y los pasos del tejado por una eventual in-gestión por pájaros. Con una inclinación reducida o fuerte suciedad por árboles contiguos, eventualmente será nece-sario limpiar los cristales de los colectores.

- Circuito solar: Determinar cada 12 meses el contenido de anticongelante del líquido solar y el punto de congelación del medio. Éste debería situarse como mínimo en – 25 ºC, para que la in-stalación solar no se congele en invierno. Comprobar ade-más la presión de la instalación en el manómetro. Si hubie-ra que rellenar líquido, comprobar la correcta relación de mezcla de agua / anticongelante.

- Acumulador: Efectuar cada 2 años una limpieza interior del acumulador, así como una revisión. Limpiar externamente el aislamiento del acumulador solamente con paño húmedo. No se reco-mienda el uso de detergentes abrasivos ni con contenido de disolventes. Con riesgo de heladas en el recinto de la instalación, hacer funcionar el acumulador en el nivel de protección contra heladas o vaciarlo completamente. Revi-sar el funcionamiento de la válvula de seguridad conforme a DIN 4753 periódicamente 1 – 2 veces por mes, abrién-dola.

Se recomienda un mantenimiento anual por una empresa especializada. Durante el calentamiento del acumulador de agua caliente, por razones de seguridad, el agua debe salir por el conducto de purgado. La abertura de purga nunca se debe cerrar ni estrechar. Revisar anualmente el ánodo de protección de magnesio en los acumuladores esmaltados y renovarlo si fuera necesario. Un ánodo de corriente externa tiene una vida útil prácticamente ilimitada. El correcto funcio-namiento se indica con una lámpara de control. El correcto funcionamiento de ánodo de magnesio y de corriente externa solamente es posible con el acumulador lleno. El llenado cor-recto de la ficha del aparato que se adjunta con el acumula-dor es la base para eventuales prestaciones en garantía.

- Regulación: Comprobar anualmente la diferencia de temperatura ajus-tada, así como la temperatura máxima ajustada en el regu-lador (ver instrucciones regulador). Comprobar además el nivel configurado del número de revoluciones de la bomba. Realizar adicionalmente un control del funcionamiento del regulador.

La condición para eventuales prestaciones en garantía es el mantenimiento periódico de su instalación. Es especialmente importante una suficiente protección contra las heladas del circuito solar, así como la protección contra la corrosión del acumulador. Si la instalación es mantenida por una empresa especializada, ésta confirmará con su firma el mantenimiento de la instalación. En este caso, el envío de la siguiente tabla solamente será necesario en caso de garantía.

Si la instalación solar llena no se va a utilizar du-rante un período determinado, de manera que du-

rante este tiempo no se realiza ninguna retirada de calor decisiva, cubrir los colectores durante este período, para evitar la continua evaporación del líquido solar, inclu-yendo los efectos secundarios negativos (enlodamiento alquitranado del líquido).

Page 40: mhg.de filemhg.de

8. Mantenimiento Solarmat FL/K 320

40

8.2 Protocolo de mantenimiento

Tipo de instalación solar:

Adquirida el:

Puesta en servicio el:

1º mantenimiento el:

Protección contra heladas garantizada hasta (ºC):

Protección contra corrosión garantizada: Sí No Sello / firma de la empresa especial.

2º mantenimiento el:

Protección contra heladas garantizada hasta (ºC):

Protección contra corrosión garantizada: Sí No Sello / firma de la empresa especial.

3º mantenimiento el:

Protección contra heladas garantizada hasta (ºC):

Protección contra corrosión garantizada: Sí No Sello / firma de la empresa especial.

4º mantenimiento el:

Protección contra heladas garantizada hasta (ºC):

Protección contra corrosión garantizada: Sí No Sello / firma de la empresa especial.

5º mantenimiento el:

Protección contra heladas garantizada hasta (ºC):

Protección contra corrosión garantizada: Sí No Sello / firma de la empresa especial.

Page 41: mhg.de filemhg.de

Solarmat FL/K 320 8. Mantenimiento

41

6º mantenimiento el:

Protección contra heladas garantizada hasta (ºC):

Protección contra corrosión garantizada: Sí No Sello / firma de la empresa especial.

7º mantenimiento el:

Protección contra heladas garantizada hasta (ºC):

Protección contra corrosión garantizada: Sí No Sello / firma de la empresa especial.

8º mantenimiento el:

Protección contra heladas garantizada hasta (ºC):

Protección contra corrosión garantizada: Sí No Sello / firma de la empresa especial.

9º mantenimiento el:

Protección contra heladas garantizada hasta (ºC):

Protección contra corrosión garantizada: Sí No Sello / firma de la empresa especial.

10º mantenimiento el:

Protección contra heladas garantizada hasta (ºC):

Protección contra corrosión garantizada: Sí No Sello / firma de la empresa especial.

11º mantenimiento el:

Protección contra heladas garantizada hasta (ºC):

Protección contra corrosión garantizada: Sí No Sello / firma de la empresa especial.

Page 42: mhg.de filemhg.de

9. Documentación técnica Solarmat FL/K 320

42

9 Documentación técnica

9.1 Datos técnicos

Solarmat FL/K 320

Medidas exteriores por colector Al x An x Fo 1,88 x 1,16 x 0,095 m Peso por colector kg 38 Superficie bruta m² 2,18 Superficie absorbente efectiva m² 2,0 Contenido portador térmico Litros 1,13 Absorbedor Sunselect-Absorber Grado de absorción % 95 Rendimiento óptico 78,6 % referente a la superficie de apertura Grado de emisión % 5 Factores de pérdida k1: 3,24W/m2K, k2: 0,0161 W/m2K2 Temperatura máxima en parada °C 201 Conexiones del colector ½“ aislamiento plano

Material del colector Bastidor de perfil de aluminio extruído con aislamiento térmico lateral y en la parte trasera, 50 mm lana mineral

Protección de vidrio Vidrio solar de seguridad bajo en hierro de 3,2 mm

Certificado de control Prueba del colector por ISFH conforme a EN 12975-2:2000, Informe de control núm.: 47-01/Q, homologación de modelo núm. 03-228-733 de la administración del Senado para la Salud y Asuntos Sociales de Berlín

• Reciclaje: Una vez transcurrida la vida útil de los colectores, nos comprometemos a aceptarlos. Los materiales instalados en los colectores se entregarán para su reutilización. (Se reserva el derecho de modificaciones técnicas).

9.2 Datos técnicos grupo de bombas solares FlowCon F

Tipo FlowCon-F

Bomba Grundfos, UPS 15-40 Grundfos, UPS 15-60

Aislamiento EPP de dos capas, λ=0,041W/mK Regulador caudal Caudalímetro con gran mirilla (1-13 litros / min)

Membrana-AG (Premium) 18 litros, 25 litros o 35 litros, presión previa 1,5 bar, manguera de presión flexible y válvula de capuchón

Válvula de seguridad 6 bar

Piezas de conexión y piecerío

2 termómetros, 2 llaves KFE en la estación, manómetro, 2 llaves de bloqueo, freno por gravedad, una T separada de 18 mm con llave KFE para el vaciado en el retorno en el punto más bajo. Grupo de bombas solares completamente premontado y revisado contra presión, todas las piezas eléctricas están cableadas y completamente listas para enchufar, todas las salidas están preparadas opcionalmente para tubo de cobre de 18x1 o para junta plana 3/4" (se ruega indicar en el pedido)

Page 43: mhg.de filemhg.de

Solarmat FL/K 320 9. Documentación técnica

9.3 Dimensiones del grupo de bombas solares FlowCon F

Fig. 93:

Medidas A 480 mm B 300 mm C 110 mm D 270 mm E 100 mm F 70 mm

43

Page 44: mhg.de filemhg.de

9. Documentación técnica Solarmat FL/K 320

9.4 Plano de despiece y leyenda de piezas de repuesto

Fig. 94:

Pos. Denominación Pos. Denominación

Bandejas aislantes Termómetro (azul) / valvulería retorno Tornillo de madera Manómetro

Termómetro (rojo) / valvulería alimentación con freno por gravedad

Válvula de seguridad

Caudalímetro con freno por gravedad Llave KFE Llave KFE Llave KFE (con T) Bomba Tapón

44

Page 45: mhg.de filemhg.de

Solarmat FL/K 320 9. Documentación técnica

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD DE LA CE

conf. a 91/155/CEE Revisada el 01.09.99

1. Identificación del producto / preparado y de la empresa Nombre comercial: TYFOCOR®L Empresa: TYFOROP Chemie GmbH, Hellbrookstraße 5a, 22305 Hamburg Tfno.: 040-61 21 69 y 61 40 39; Fax: 040-61 52 99; e-mail: [email protected] Información urgencias: 040-61 40 39, de las 18-8 horas: 0621-43333

2. Composición / información sobre los componentes Caracterización química 1,2 glicol de propileno con inhibidores de corrosión, núm. CAS: 57-55-6

3. Identificación de peligros Indicaciones de peligro específicas para el hombre y el medio ambiente: No se precisa.

4. Primeros auxilios Avisos generales: Quitar la ropa manchada. Después del contacto con los ojos: Lavar detenidamente durante 15 minutos con los párpados abiertos bajo agua corriente

Después del contacto con la piel: Lavar con jabón y mucha agua.

Después de la ingestión: Aclarar la boca y beber mucha agua.

Indicaciones para el médico:

Tratamiento sintomático (descontaminación, función vital), no se conoce ningún antídoto específico

5. Medidas contra incendios Productos de extinción adecuados: Agua pulverizada, sustancias secas de extinción, espuma resistente al alcohol, dióxido de carbono (CO2) En caso de incendio se pueden desprender: Gases / vapores. El riesgo depende de las sustancias quemadas y de las condiciones de combustión. Equipo de protección especial: En caso de incendio, llevar equipo de respiración autónomo. Otros datos: El agua de extinción contaminada debe eliminarse conforme a las normas institucionales locales.

45

Page 46: mhg.de filemhg.de

9. Documentación técnica Solarmat FL/K 320

46

Hoja CE datos de seguridad TYFOROP Hoja 02 de 04 Producto: TYFOCOR®L 6. Medidas para fugas accidentales

Medidas relativas a las personas:

No precisa medidas específicas.

Medidas de protección medioambiental:

Este producto no debe entrar en las aguas sin tratamiento previo (depuradora biológica).

Procedimiento de limpieza / recogida:

Frenar el material derramado y cubrirlo con grandes cantidades de arena, tierra u otro mate-rial absorbente. Después, barrerlo fuertemente para mejorar la absorción. Llenar la mezcla en recipientes o sacos de plástico y entregarlos para su eliminación. Lavar pequeñas canti-dades (salpicaduras) con mucha agua, en caso de grandes cantidades que pudieran entrar en el drenaje o en las aguas, informar a las autoridades competentes para el agua.

7. Manipulación y almacenamiento Manipulación: Buena ventilación en el puesto de trabajo, no precisa medidas específicas.

Protección contra incendios y explosiones:

Tomar medidas contra la carga electroestática. Los útiles eléctricos deben ser aptos para la clase de temperatura T 2 (VDE 0165) (D). Enfriar con agua los contenedores en peligro por el calor.

Almacenamiento: Guardar el recipiente correctamente cerrado en un lugar seco. No utilizar recipientes galva-nizados para el almacenamiento.

8. Límites de exposición y equipo de protección personal Informaciones adicionales sobre el diseño de instalaciones técnicas: ver 7.

Equipamiento de protección personal: Protección de los ojos: Gafas de seguridad Protección de las manos: Guantes de goma o PVC

Medidas de protección e higiene generales: Observar las medidas de protección habituales para el manejo de productos químicos.

9. Características físicas y químicas Formato: líquido Color: incoloro Olor: casi inodoro Temperatura de solidificación: <-50 °C (DIN 51583) Temperatura de ebullición: >150 °C (ASTM D 1120) Punto de ignición: >100 °C (DIN 51758) Límites de exposición: - inferiores: 2.6 Vol.- % - superiores: 12.6Vol.-% Temperatura de encendido: >200 °C (DIN 51794) Presión de vapor a 20 ºC: 2 mbar Densidad a 20 ºC: aprox. 1.055 g/cm3 (DIN 51757) Solubilidad en agua: completamente soluble Solubilidad en otros disolventes: soluble en disolventes polares Valor pH con 500 g/l, 20 °C: 6.5 - 8.5 (ASTM D 1287) Viscosidad a 20 °C: aprox. 70 mm2/s (DIN 51562)

Page 47: mhg.de filemhg.de

Solarmat FL/K 320 9. Documentación técnica

47

Hoja CE datos de seguridad TYFOROP Hoja 03 de 04 Producto: TYFOCOR®L 10. Estabilidad y reactividad

Productos a evitar: Fuertes oxidantes

Reacciones peligrosas: No hay en caso de manipulación correcta.

* Productos de descomposición peligrosos:

No hay en caso de manipulación correcta.

11. Información toxicológica La información se deduce de las características de los componentes individuales.

Toxicidad aguda: LD50 /oral / rata: >2000 mg / kg efecto de irritación primario / conejos / ensayo Draize: no irritante efecto de irritación primario mucosas / ojo conejo / bibliografía: no irritante

12. Información ecológica La información se deduce de las características de los componentes individuales.

Datos sobre la eliminación: Método de ensayo: OECD 301A / ISO 7827 Método del análisis: Recepción DOC Grado de eliminación: >70 % (28 d) Evaluación: fácilmente biodegradable

Comportamiento en compartimientos medioambientales: Con la correcta introducción de concentraciones bajas en depuradoras

biológicamente adaptadas, no se esperan perturbaciones en la actividad de degradación del lodo activado.

Efectos ecotóxicos: Toxicidad para algas: EC50 (72h): >100 mg / l Toxicidad para bacterias: >1000 mg / l, Warburg Toxicidad para pulgas acuáticas (aguda): EC50 (48 h) >100 mg / l Toxicidad para peces: LC50 (96 h): >100 mg / l, Oncorhynchus mykiss

*13. Consideraciones relativas para su eliminación Respetando las normas locales, entregar TYFOCOR®L por ejemplo a un vertedero o una incineradora apropiados. Con cantidades inferiores a 100 l, ponerse en contacto con el servicio local de limpieza municipal o con el vehículo para el medio ambiente.

Envases sin limpiar: Los envases no contaminados pueden reutilizarse. Los envases que no se pueden limpiar se tendrán que eliminar como el material.

Page 48: mhg.de filemhg.de

9. Documentación técnica Solarmat FL/K 320

48

Hoja CE datos de seguridad TYFOROP Hoja 04 de 04 Producto: TYFOCOR®L 14. Datos sobre el transporte

VbF: no está sometido a la disposición de líquidos inflamables. Admitido para el envío por correo.

GGVE/RID: -GGVS/ADR: -CÓDIGO IMDG: -Núm. UN: -IATA-DGR: -TA-aire: -

No es ningún producto peligroso en el sentido de las normas de transporte.

15. Normas Identificación conforme a las directrices de la CEE:

No es obligatorio identificar

*Normas nacionales: Clase de peligrosidad para el agua: WGK 1 (Alemania), conforme VwVwS a 17.05.99

16. Información ecológica Todos los datos que han cambiado en comparación con la edición anterior están marcados con un asterisco. Con ello, los datos anteriores pierden su validez.

La hoja de datos de seguridad está prevista para informar sobre los datos físicos, técnicos de seguridad, toxicológi-cos y ecológicos esenciales para el manejo de productos químicos y preparados, así como para ofrecer recomenda-ciones sobre la gestión o el almacenamiento, manejo y transporte seguros. Queda excluida la responsabilidad por daños en relación con el uso de esta información o el uso, la aplicación, adaptación o transformación de los produc-tos en ella descritos. Esto no es aplicable en la medida que nosotros, nuestros representantes legales o ayudantes en la ejecución seamos responsable obligatoriamente en caso de premeditación o grave negligencia. La responsa-bilidad por daños indirectos queda excluida.

Estos datos han sido confeccionado conforme al leal saber y entender y corresponden a nuestro actual nivel de co-nocimientos. No contienen ninguna confirmación de las características del producto.

Sector que emite la hoja de datos: Dep. AT, tfno.: 040-61 40 39

Page 49: mhg.de filemhg.de

Solarmat FL/K 320 10. Garantía

49

10 Garantía

10.1 Reclamación con problemas de transporte y suministro

MHG Heiztechnik GmbH Servicio técnico Rossweg 6 20457 Hamburg En caso de problemas de transporte y suministro, separar esta hoja y enviarla inmediatamente por correo (a la dirección anteriormente indicada) o por telefax: 040 / 87 009-191

Tipo de instalación: Número de pedido:

Comprador de la instalación Nombre:

Calle:

CP: Localidad:

Teléfono: Telefax:

Lugar de instalación (si fuera distinto) Calle:

CP: Localidad:

Motivo de la reclamación: Abreviaturas: T = no cumplimiento del plazo, U = envío incompleto, B = daños, I = problemas de cobro

Artículos reclamados: Artículo: Nº de serie: Abreviatura:

Artículo: Nº de serie: Abreviatura:

Artículo: Nº de serie: Abreviatura:

Artículo: Nº de serie: Abreviatura:

Descripción detallada del defecto, a ser posible, adjuntar fotos o croquis:

Mediante la presente confirmo / confirmamos haber facilitado los datos sobre el defecto conforme a mi / nuestro leal saber y entender. Si durante la tramitación de la reclamación se comprobara que la reclamación no entra en las condiciones de garantía de MHG Heiztechnik GmbH, estoy / estamos dispuestos a asumir los costes ocasionados por la tramitación de la reclamación y del artículo de sustitución eventualmente ya enviado

Fecha Firma, sello (sin firma legalmente válida no será posible tramitar su reclamación)

Page 50: mhg.de filemhg.de

10. Garantía Solarmat FL/K 320

50

10.2 Reclamación en caso de garantía

MHG Heiztechnik GmbH Servicio técnico Rossweg 6 20457 Hamburg En caso de problemas de transporte y suministro, quitar esta hoja y enviarla inmediatamente por correo (a la dirección anteriormente indicada) o por telefax: 040 / 87 009-191

Tipo de instalación: Número de pedido:

Fecha de adquisición:

Comprador de la instalación Nombre:

Calle:

CP: Localidad:

Teléfono: Telefax:

Lugar de instalación (si fuera distinto) Calle:

CP: Localidad:

Empresa instaladora: Nombre:

Calle:

CP: Localidad:

Artículos reclamados: Artículo: Nº de serie: Abreviatura:

Artículo: Nº de serie: Abreviatura:

Artículo: Nº de serie: Abreviatura:

Artículo: Nº de serie: Abreviatura:

Adjuntar obligatoriamente una copia del acta de recepción de la puesta en servicio. Esto es una condición necesaria para los derechos de garantía. Rogamos adjunte una descripción detallada del defecto en una hoja aparte, así como fotos o un croquis.

Mediante la presente confirmo / confirmamos haber facilitado los datos sobre el defecto conforme a mi / nuestro leal saber y entender. Si durante la tramitación de la reclamación se comprobara que la reclamación no entra en las condiciones de garantía de MHG Heiztechnik GmbH, estoy / estamos dispuestos a asumir los costes ocasionados por la tramitación de la reclamación y del artículo de sustitución eventualmente ya enviado.

Fecha Firma, sello (sin firma legalmente válida no será posible tramitar su reclamación)

Page 51: mhg.de filemhg.de

Solarmat FL/K 320 10. Garantía

51

10.3 Acta de recepción de una instalación solar de MHG ¡Tener en cuenta que el envío de esta acta de recepción es una condición para conservar los derechos de garantía! Nombre del cliente: Número de encargo:

Participantes en la recepción:

Empresa instaladora:

Tipo de instalación y fecha de adquisición (fecha factura):

Día de la puesta en servicio: Temperatura exterior (en el día de la puesta en servicio):

Cantidad de colectores y números de serie:

Tipo de acumulador y número de serie:

Tipo de regulador y eventualmente número de serie:

Tipo del recipiente de expansión de membrana, contenido y eventualmente número de serie:

Materia prima utilizada / dimensión:

Aislamiento del montaje de tuberías (tipo / material / espesor):

Tipo de instalación / variante: Variante de montaje de los colectores: de canto contiguo de canto uno encima de otro transversal contiguo transversal uno encima de otro otra variante

Conexión de los colectores: en serie paralelos Presión ajustada en la instalación: Anticongelante utilizado:

Cantidad de anticongelante en litros: Relación de la mezcla:

Protección contra heladas garantizada hasta (ºC): Comprobada con:

Presión previa en MAG según placa de ident. Presión previa medida en la instalación sin presión:

Presión de apertura de la válvula de seguridad: Diferencia de temperatura ajustada en el regulador:

Temperatura máxima ajustada en el regulador: Caudal ajustado en el caudalímetro:

Nivel del número de revoluciones de la bomba:

Freno por gravedad en posición de servicio Funcionamiento comprobado del freno por gravedad Funcionamiento comprobado del ánodo

Sólo para acumuladores combinados y de acero inoxidable: ¡Requiere ánodo de corriente externa según suministrador de agua! Particularidades en la estructura:

Page 52: mhg.de filemhg.de

10. Garantía Solarmat FL/K 320

52

Clase de edificio: Edificio antiguo Edificio nuevo

Costes de montaje del material: Costes de montaje mano de obra (EUROS):

En caso de montaje externo, dirección (sello) de la empresa instaladora:

¿Está subvencionada la instalación solar?: Sí No En caso afirmativo, por qué importe (información voluntaria):

¿Hubo problemas durante el montaje y en caso afirmativo, cuáles?

Fabricante y tipo calefacción posterior: Año de construcción calefacción posterior:

Propuestas de mejora:

Fallos en la recepción y responsables de la eliminación:

Fecha para la finalización de la eliminación de fallos:

Datos voluntarios: ¿Está satisfecho con el servicio de su instalador? Asesoramiento: muy bien más bien bien más bien mal muy mal Prestación MHG: muy bien más bien bien más bien mal muy mal Competencia técnica: muy bien más bien bien más bien mal muy mal Servicio técnico: muy bien más bien bien más bien mal muy mal Está satisfecho con las instrucciones de montaje: Contenido: muy bien más bien bien más bien mal muy mal Gráficos: muy bien más bien bien más bien mal muy mal Propuestas de mejora:

Fecha Firma (s), sello

Page 53: mhg.de filemhg.de

Solarmat FL/K 320 Sus anotaciones

53

Page 54: mhg.de filemhg.de

54