24
© 2016 Shure Incorporated 27A14051 (Rev. 5) WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE MICROFLEX SERIES Printed in U.S.A. Le Guide de l’Utilisateur Guia del Usuario Guida dell’Utente Bedienungsanleitung 取扱説明書 Manual do Usuário

MICROFLEX SERIES WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE€¦ · WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE MICROFLEX SERIES ... • Programmable mute button and LED indicator

  • Upload
    lamthuy

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MICROFLEX SERIES WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE€¦ · WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE MICROFLEX SERIES ... • Programmable mute button and LED indicator

© 2016 Shure Incorporated 27A14051 (Rev. 5)

WIRED MICROPHONE

MX400D SERIESUSER GUIDE

MICROFLEX SERIES

Printed in U.S.A.

Le Guide de l’Utilisateur

Guia del Usuario

Guida dell’Utente

Bedienungsanleitung

取扱説明書

Manual do Usuário

Page 2: MICROFLEX SERIES WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE€¦ · WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE MICROFLEX SERIES ... • Programmable mute button and LED indicator

2

Desktop MicrophonesShure Microflex® MX400D Series microphones are miniature electret condenser gooseneck microphones with a desktop base and a 3 m (10 ft.) cable. Desktop base allows microphones to be used in multi-purpose rooms where quick setup is required, or where permanent installation is impractical.

• Wide dynamic range and frequency response for accurate sound reproduction

• Interchangeable cartridges that provide a choice of polar pattern for each application

• Programmable mute button and LED indicator• Logic input and output terminals for remote control or use with automat-

ic microphone mixers• Balanced, transformerless output for increased immunity to noise over

long cable runs• RF filtering

Desktop MicrophonesMX400 microphones are available with 305 mm (12 in.) or 457 mm (18 in.) goosenecks, with or without a mute switch. They are available in supercar-dioid, cardioid and omnidirectional polar patterns.

• "S" models include a mute button and LED. • "D" models include a desktop base with programmable mute button and

LED and logic input and output. • "SE" models feature a surface mount flange with side-exit cable.

The polar pattern of the included cartridge is indicated by a model number suffix:

/C Cardioid/S Supercardioid/O Omnidirectional/N Cartridge not included

Interchangeable Cartridges

Microflex microphones use interchangeable cartridges that allow you to choose the polar pattern for different installations.

R183 R184R185

Omnidirectional Supercardioid Cardioid Cartridge Polar Patterns

Snap-Fit Windscreen• Snap into the groove below the cartridge.• To remove, spread the gap with a screwdriver or thumbnail.• Provides 30 dB of "pop" protection.

Microphone Placement• Aim the microphone toward the desired source, such as the talker.• Aim it away from any unwanted source, such as a loudspeaker.• Place the microphone within 15 to 30cm (6 to 12 in.) of the desired

sound source.• Always use the supplied windscreen or optional metal windscreen to

control breath noise.• If four or more microphones will be open at the same time, use of

an automatic mixer, such as the Shure SCM810 or SCM410, is recommended.

Securing to a Surface

Drill two holes in the mounting surface 50.8 mm (2 in.) apart.

Use #6-32 screws to secure the microphone.

Page 3: MICROFLEX SERIES WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE€¦ · WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE MICROFLEX SERIES ... • Programmable mute button and LED indicator

3

DIP SwitchesUse the DIP switches to configure logic settings and mute button behavior.

The DIP switches are covered with a piece of clear tape at the factory. Remove tape to modify the switch settings.

Note: Bottom cover must be closed for microphone to function.

OFF (factory default) ON

1 Momentary Toggle

2 Push-to-mute Push-to-talk

3 Mute button enabled, LED illu-minates when mic is active

Disable mute button (micro-phone always on), logic controls LED

4 -- --

Wiring DiagramNOTE: Audio and logic ground are connected at microphone base.

Ground (Green)

SWITCH OUT (White)LED IN (Orange)

Audio + (Red)

Audio – (Black)

Mute Button ConfigurationUse DIP switches 1 and 2 to configure the mute button, as follows.

Be sure to set DIP switch 3 off (factory default) so that the mute button controls audio from the microphone.

Switch Function DIP Switch Setting

Momentary: push-to-mute (as shipped).

Momentary: push-to-talk

Toggle: (Push On/Push Off): Mic is active when powered on

Toggle: (Push On/Push Off): Mic is mute when powered on

Connecting to an Automatic MixerUse these settings if connecting the microphone to an automatic mixer or other device that mutes audio and controls the LED.

1. Connect logic leads to the automatic mixer. Connect the LED IN to the gate output to illuminate the LED when that channel is gated on.

2. Set DIP switch 3 on. This disbles the mute button (the microphone passes audio regardless of whether the button is pressed or not).

3. Set DIP switch 1 to configure how the mute but-ton sends SWITCH OUT logic:

Momentary: push = 0 Vdc, release = 5 Vdc

Toggle: initial = 5 Vdc, push = 0 Vdc

Logic WiringGreen (LOGIC GROUND): Connects to the logic ground of an automatic mixer, switcher, or other equipment.

Orange (LED IN): Set DIP switch 3 on to use LED IN. When shorted to LOGIC GROUND, the LED turns on.

White (SWITCH OUT): Provides TTL logic (0 Vdc or 5 Vdc) in response to the mute button. Set DIP switch 1 for momentary or toggle. When phan-tom power is applied, logic initializes high (5 Vdc). DIP switch 2 has no effect on SWITCH OUT.

Changing SWITCH OUT to Always MomentaryUse the following modification in situations where your logic interface requires momentary closure of the SWITCH OUT, but you want the mute button to toggle the microphone (DIP switch 1 ON, 3 OFF):

1. Access the circuit board inside the microphone base.

2. Remove the resistor at R45 and reinstall it at location R46.

Page 4: MICROFLEX SERIES WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE€¦ · WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE MICROFLEX SERIES ... • Programmable mute button and LED indicator

4

SpecificationsCartridge Type

Electret Condenser

Frequency Response50–17000 Hz

Polar Pattern

MX412D/C, MX418D/C Cardioid

MX412D/S, MX418D/S Supercardioid

Output Impedance180 Ω

Output ConfigurationActive Balanced

Sensitivity@ 1 kHz, open circuit voltage

Cardioid –35 dBV/Pa(21 mV)

Supercardioid –34 dBV/Pa(24 mV)

1 Pa=94 dB SPL

Maximum SPL1 kHz at 1% THD, 1 kΩ load

Cardioid 124 dB

Supercardioid 123 dB

Equivalent Output NoiseA-weighted

Cardioid 28 dB SPL

Supercardioid 27 dB SPL

Signal-to-Noise RatioRef. 94 dB SPL at 1 kHz

Cardioid 66 dB

Supercardioid 68 dB

Dynamic Range1 kΩ load, @ 1 kHz

96 dB

Common Mode Rejection45 dB, minimum

Preamplifier Output Clipping Levelat 1% THD

–6 dBV (0.5 V)

PolarityPositive sound pressure on diaphragm produces positive voltage on pin 2 relative to pin 3 of output XLR connector

Net Weight

MX412D 0.81 kg (1.80 lbs)

MX418D 0.82 kg (1.82 lbs)

Logic Connections

LED IN Active low (≤1.0V), TTL compatible. Absolute maximum voltage: -0.7V to 50V.

LOGIC-OUT Active low (≤0.5V), sinks up to 20mA, TTL compatible. Absolute maximum voltage: -0.7V to 24V (up to 50V through 3kΩ).

Mute Switch–50 dBminimum

Cable3 m (10 ft) attached cable with shielded audio pair terminated at a 3-pin male XLR and three un-terminated conductors for logic control

Environmental Conditions

Operating Temperature –18–57°C (0–135°F)

Storage Temperature –29–74°C (–20–165°F)

Relative Humidity 0–95%

Power Requirements11–52 V DC, 2.0 mA

CertificationsMeets essential requirements of all applicable European Directives.

Eligible for CE marking.

The CE Declaration of Conformity can be obtained from Shure Incorporated or any of its European representatives. For contact informa-tion please visit www.shure.com

The CE Declaration of Conformity can be obtained from: www.shure.com/europe/compliance

Authorized European representative:Shure Europe GmbHHeadquarters Europe, Middle East & AfricaDepartment: EMEA ApprovalJakob-Dieffenbacher-Str. 1275031 Eppingen, GermanyPhone: 49-7262-92 49 0Fax: 49-7262-92 49 11 4Email: [email protected]

Page 5: MICROFLEX SERIES WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE€¦ · WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE MICROFLEX SERIES ... • Programmable mute button and LED indicator

5

Microphones de tableLes Microflex® série MX400D sont des microphones à col de cygne minia-tures électrostatiques à capsule électret intégrant un socle de table et un câble de 3 m (10 pi). Le socle de ces microphones permet de les utiliser dans des salles multi-usages, où une installation rapide est nécessaire, ou lorsqu'une installation permanente n'est pas pratique.

• Plage dynamique large et réponse en fréquence étendue pour une re-production précise du son

• Capsules interchangeables offrant un choix de directivités pour chaque application

• Bouton de coupure du son programmable et voyant à LED• Bornes d'entrée/sortie logique pour télécommande ou utilisation avec

des mélangeurs automatiques• Sortie symétrique sans transformateur pour une meilleure immunité aux

bruits avec des câbles de grande longueur• Filtrage RF

Microphones de tableLes microphones MX400 sont disponibles avec des cols de cygne de 30 cm (12 po) ou de 45 cm (18 po), avec ou sans bouton de coupure du son. Ils sont disponibles en directivités supercardioïde, cardioïde et omnidirectionnelle.

• Les modèles « S » comportent un bouton de coupure du son et un voy-ant à LED.

• Les modèles « D » intègrent un socle de table avec bouton de cou-pure du son programmable et voyant à LED ainsi qu'une entrée/sortie logique.

• Les modèles « SE » comportent un flasque de montage en surface avec un câble à sortie latérale et préampli déporté.

La courbe de directivité de la capsule incluse est indiquée par le suffixe du numéro de modèle :

/C Cardioïde/S Supercardioïde/O Omnidirectionnel/N Capsule non comprise

Capsules interchangeables

Les microphones Microflex utilisent des capsules interchangeables qui permettent de choisir la courbe de directivité pour différentes installations.

R183 R184R185

Omnidirectionnel Supercardioïde Cardioïde Courbes de directivité des capsules

Bonnette anti-vent encliquetable• Encliqueter dans la gorge se trouvant au-dessous de la capsule.• Pour la retirer, agrandir l'écartement avec un tournevis ou l'ongle du

pouce.• Assure une protection de 30 dB contre les plosives.

Placement du microphone• Diriger le microphone vers la source désirée, telle qu'un orateur.• L'orienter à l'opposé de toute source indésirable, telle qu'un

haut-parleur.• Placer le microphone entre 15 et 30 cm (6 et 30 cm) de la source son-

ore désirée.• Toujours utiliser la bonnette anti-vent fournie ou la bonnette anti-vent en

métal proposée en option pour minimiser les bruits de respiration.• Lorsque quatre microphones ou plus doivent être ouverts simul-

tanément, l'utilisation d'un mélangeur automatique, tel que le Shure SCM810 ou SCM410, est recommandé.

Fixation sur une surface

Drill two holes in the mounting surface 50.8 mm (2 in.) apart.

Use #6-32 screws to secure the microphone.

Page 6: MICROFLEX SERIES WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE€¦ · WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE MICROFLEX SERIES ... • Programmable mute button and LED indicator

6

Micro-interrupteursUtiliser les micro-interrupteurs pour configurer les réglages logiques et définir le comportement du bouton de coupure du son.

Les micro-interrupteurs sont recouverts à l'usine d'un morceau de ruban adhésif transparent. Enlever le ruban adhésif pour changer les réglages d'interrupteur.

Remarque : Le cache inférieur doit être fermé pour que le microphone fonctionne.

ARRÊT (défaut usine) ON

1 Instantané Alternance

2 Appuyer pour couper le son Appuyer pour parler

3 Bouton de coupure du son ac-tivé ; le voyant à LED s’allume quand le micro est actif

Bouton de coupure du son dés-activé (micro toujours activé); la borne logique contrôle le voyant à LED

4 -- --

Schéma de câblageREMARQUE : Les masses audio et logique sont branchées à la base du micro.

Masse (vert)

SORTIE COUPURE (blanc)ENTRÉE LED (orange)

Audio + (rouge)

Audio – (noir)

Configuration du bouton de coupure du sonUtiliser les micro-interrupteurs 1 et 2 pour configurer le bouton de coupure du son, comme suit.

Veiller à régler le micro-interrupteur 3 sur off (défaut usine) de façon à ce que le bouton de coupure du son contrôle le son à partir du microphone.

Fonction d'interrupteur Réglage des micro-interrupteurs

Mode fugitif : appuyer pour couper le son (réglage usine).

Mode fugitif : appuyer pour parler

Mode bascule : (appuyer pour activer/désactiver) : le micro est actif quand il est mis sous tension

Mode bascule : (appuyer pour activer/désactiver) : le micro est désactivé quand il est mis sous tension

Raccordement à un mélangeur automatiqueUtiliser ces réglages pour raccorder le microphone à un mélangeur au-tomatique ou un autre appareil qui coupe le son et contrôle le voyant à LED.

1. Connecter les fils logiques au mélangeur automatique. Raccorder l'ENTRÉE LED à la sortie gate pour que le voy-ant à LED s'allume quand le canal est activé.

2. Régler le micro-interrupteur 3 sur on. Ceci désactive le bou-ton de coupure du son (le microphone laisse passer le sig-nal audio, que l'on appuie sur le bouton ou non).

3. Régler le micro-interrupteur 1 pour configurer la façon dont le bouton de coupure du son transmet la logique de COUPURE :

Fugitif : appuyer = 0 V c.c., relâcher = 5 V c.c.

Bascule : initial = 5 V c.c., appuyer = 0 V c.c.

Câblage logiqueVert (MASSE LOGIQUE) : pour la connexion à la masse logique, d'un mélangeur automatique, d'un commutateur ou d'un autre appareil.

Orange (ENTRÉE LED) : Régler le micro-interrupteur 3 sur on pour uti-liser l'ENTRÉE LED. Lorsqu’il est connecté à la MASSE LOGIQUE, le voyant à LED s'allume.

Blanc (SORTIE COUPURE) : délivre un signal logique TTL (0 V c.c. ou 5 V c.c.) en réponse au bouton de coupure du son. Régler le micro-interrup-teur 1 pour le mode fugitif ou bascule. Quand l'alimentation fantôme est appliquée, la logique s'initialise à la valeur haute (5 V c.c.). Le micro-inter-rupteur 2 n'a aucun effet sur la sortie COUPURE.

Page 7: MICROFLEX SERIES WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE€¦ · WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE MICROFLEX SERIES ... • Programmable mute button and LED indicator

7

Configuration de la sortie COUPURE pour le mode fugitif permanentUtiliser la modification suivante dans les situations où l'interface logique requiert une fermeture fugitive de la sortie COUPURE, mais que l'utilisa-teur veut que le bouton de coupure du son fasse alterner le microphone (micro-interrupteur 1 ON, 3 OFF) :

1. Accéder au circuit imprimé à l'intérieur de la base du microphone.

2. Enlever la résistance en R45 et la remettre à l'emplacement R46.

CaractéristiquesType de capsule

Condensateur à électret

Réponse en fréquence50–17000 Hz

Courbe de directivité

MX412D/C, MX418D/C Cardioïde

MX412D/S, MX418D/S Supercardioïde

Impédance de sortie180 Ω

Configuration de sortieSymétrique active

Sensibilitéà 1 kHz, tension en circuit ouvert

Cardioïde –35 dBV/Pa(21 mV)

Supercardioïde –34 dBV/Pa(24 mV)

1 Pa=94 dB SPL

SPL maximum1 kHz avec DHT de 1 %, Charge de 1 kΩ

Cardioïde 124 dB

Supercardioïde 123 dB

Bruit de sortie équivalentpondéré en A

Cardioïde 28 dB SPL

Supercardioïde 27 dB SPL

Rapport signal/bruitMesuré à 94 dB SPL à 1 kHz

Cardioïde 66 dB

Supercardioïde 68 dB

Plage dynamiqueCharge de 1 kΩ, à 1 kHz

96 dB

Rejet en mode commun45 dB, minimum

Niveau d'écrêtage de sortie du préamplificateuravec DHT de 1 %

–6 dBV (0,5 V)

PolaritéUne pression acoustique positive sur le diaphragm produit une tension positive sur la broche 2 par rapport à la broche 3 du connecteur XLR de sortie

Poids net

MX412D 0,81 kg (1,80 lb)

MX418D 0,82 kg (1,82 lb)

Connexions logiques

ENTRÉE DEL Bas niveau activé (≤1,0 V), compatible TTL. Tension maximum absolue : -0,7 V à 50 V.

LOGIC-OUT Bas niveau activé (≤0,5 V), chute à 20 mA, compatible TTL. Tension maximum absolue : -0,7 à 24 V (jusqu'à 50 V à 3 kΩ).

Interrupteur de coupure audio–50 dBminimum

CâbleCâble fixe de 3 m (10 pi) à paire audio blindée terminée à un XLR mâle à 3 broches et à trios conducteurs sans terminaison pour la commande logique

Environnement

Température de fonctionnement –18–57°C (0–135°F)

Température de stockage –29–74°C (–20–165°F)

Humidité relative 0–95%

Alimentation11–52 V c.c., 2,0 mA

HomologationsConforme aux exigences essentielles de toutes les directives eu-ropéennes applicables.

Autorisé à porter la marque CE.

La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de Shure Incorporated ou de ses représentants européens. Pour les coordonnées, visiter www.shure.com

La déclaration de conformité CE peut être obtenue à l’adresse : www.shure.com/europe/compliance

Représentant agréé européen :Shure Europe GmbHSiège Europe, Moyen-Orient et AfriqueService : Homologation EMAJakob-Dieffenbacher-Str. 1275031 Eppingen, AllemagneTéléphone : 49-7262-92 49 0Télécopie : 49-7262-92 49 11 4Courriel : [email protected]

Page 8: MICROFLEX SERIES WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE€¦ · WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE MICROFLEX SERIES ... • Programmable mute button and LED indicator

8

TischmikrofoneShure Microflex® Mikrofone der Reihe MX400D sind Elektretkondensator-Mikrofone in Schwanenhalsausführung mit einem Tischfuß und einem 3 m langen Kabel. Der Tischfuß ermöglicht die Verwendung von Mikrofonen in Mehrzweckräumen, in denen eine rasche Aufstellung erforderlich ist oder in denen sich die dauerhafte Anbringung als unpraktisch erweist.

• Breiter Dynamikbereich und Frequenzgang für genaue Tonwiedergabe• Austauschbare Kapseln, die eine Richtcharakteristik-Auswahl für jeden

Verwendungszweck ermöglichen• Programmierbare Stummschaltungstaste und LED-Anzeige• Eingabe- und Ausgabe-Logikanschlüsse für Fernsteuerung und

Gebrauch mit automatischen Mikrofonmischern• Symmetrische, transformatorlose Signalausgabe für erhöhte

Rauschunempfindlichkeit bei langen Kabelführungen• HF-Filterung

TischmikrofoneMX400 Mikrofone sind mit 305-mm- oder 457-mm-Schwanenhälsen mit oder ohne Stummschalter lieferbar. Sie stehen in Supernieren-, Nieren- und Kugelcharakteristik zur Verfügung.

• Die „S“-Modelle verfügen über eine Stummschaltungstaste und LED. • „D“-Modelle verfügen über einen Tischfuß mit programmierbarer

Stummschaltungstaste, LED und Logik-Eingang und -Ausgang. • „SE“-Modelle sind mit einem Befestigungsflansch für die Anbringung an

Oberflächen mit seitlichem Kabelaustritt ausgestattet.

Die Richtcharakteristik der mitgelieferten Kapsel wird durch ein Modellnummer-Suffix angegeben:

/C Nierencharakteristik/S Supernierencharakteristik/O Kugelcharakteristik/N Kapsel nicht enthalten

Auswechselbare Kapseln

Microflex-Mikrofone verwenden auswechselbare Kapseln, die Ihnen ermöglichen, die Richtcharakteristik für verschiedene Installationen zu wählen.

R183 R184R185

Kugelcharakteristik Superniere Niere

Richtcharakteristiken der Kapseln

Einrastender Windschutz• Rastet in die Rille unter der Kapsel ein.• Zum Abnehmen den Spalt mit einem Schraubenzieher oder

Daumennagel aufspreizen.• Bietet 30 dB Poppschutz.

Mikrofonaufstellung• Das Mikrofon auf die gewünschte Quelle richten, z. B. den Sprecher.• Von unerwünschten Quellen weg richten, z. B. Lautsprechern.• Das Mikrofon in einer Entfernung von 15 bis 30 cm von der gewünscht-

en Schallquelle platzieren.• Stets den mitgelieferten Windschutz oder wahlweise den Metall-

Windschutz benutzen, um Atemgeräusche zu unterdrücken.• Wenn vier oder mehr Mikrofone gleichzeitig im Einsatz sind, ist die

Verwendung eines automatischen Mischers, wie z. B. Shure SCM810 oder SCM410, zu empfehlen.

Anbringung an einer Oberfläche

Drill two holes in the mounting surface 50.8 mm (2 in.) apart.

Use #6-32 screws to secure the microphone.

Page 9: MICROFLEX SERIES WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE€¦ · WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE MICROFLEX SERIES ... • Programmable mute button and LED indicator

9

DIP-SchalterMithilfe der DIP-Schalter die Logikeinstellungen und das Verhalten der Stummschaltungstaste konfigurieren.

Die DIP-Schalter werden werkseitig mit einem Stück transpar-entem Klebeband überklebt. Das Klebeband entfernen, um die Schaltereinstellungen zu ändern.

Hinweis: Die untere Abdeckung muss geschlossen sein, damit das Mikrofon funktioniert.

OFF (Werkeinstellung) ON

1 Tastend (Momentan, solange Taster gedrückt)

Umschalten

2 Stummschalten auf Tastendruck Sprechen auf Tastendruck

3 Stummschalttaste aktiviert, LED leuchtet auf, wenn Mikrofon aktiv ist

Stummschalttaste deaktiviert (Mikrofon immer ein), Logik steuert LED

4 -- --

AnschlussplanHINWEIS: Audio- und Logikerdung sind am Mikrofonsockel verbunden.

Erde (grün)

SCHALTER AUS (weiß)LED EIN (orange)

Audio + (rot)

Audio – (schwarz)

Konfiguration der StummschaltungstasteDie DIP-Schalter 1 und 2 wie folgt zur Konfiguration der Stummschaltungstaste verwenden.

Darauf achten, dass der DIP-Schalter 3 auf Aus (Werkseinstellung) gestellt wird, damit die Stummschaltungstaste den Ton vom Mikrofon steuert.

Schalterfunktion DIP-Schalter-Einstellung

Taster: Stummschalten auf Tastendruck (Werkseinstellung).

Taster: Sprechen auf Tastendruck

Umschalter: (Ein-/Ausschalten auf Tastendruck): Mikrofon ist aktiv, wenn es eingeschaltet ist

Umschalter: (Ein-/Ausschalten auf Tastendruck): Mikrofon ist stummges-chaltet, wenn es eingeschaltet ist

Anschluss an einen automatischen MischerDiese Einstellungen verwenden, wenn das Mikrofon an einen automa-tischen Mischer oder ein anderes Gerät angeschlossen wird, das den Ton stummschaltet und die LED steuert.

1. Die Logikleitungen an den automatischen Mischer anschließen. Den LED-Eingang an den Gate-Ausgang anschließen, damit die LED aufleuchtet, wenn dieser Kanal angesteuert wird.

2. Den DIP-Schalter 3 auf Ein einstellen. Hierdurch wird die Stummschaltungstaste deaktiviert (das Mikrofon leitet den Ton weiter, unabhängig davon, ob die Taste gedrückt wird).

3. Mit dem DIP-Schalter 1 konfigurieren, wie die Stummschaltungstaste die SCHALTER AUS-Logik sendet:

Taster: drücken = 0 V DC, freigeben = 5 V DC

Umschalter: anfänglich = 5 V DC, drücken = 0 V DC

LogikverdrahtungGrün (LOGIKERDUNG): Stellt die Verbindung zur logischen Erde eines automatischen Mischers, eines Umschalters oder eines anderen Geräts her.

Orange (LED EIN): Den DIP-Schalter 3 auf LED EIN einstellen. Bei Masseschluss zu LOGIKERDUNG leuchtet die LED auf.

Weiß (SCHALTER AUS): Bietet TTL-Logik (0 V DC oder 5 V DC) als Reaktion auf die Stummschaltungstaste. Den DIP-Schalter 1 auf Taster oder Umschalter einstellen. Wenn Phantomspeisung angelegt wird, wird der Logikpegel hoch (5 V DC) gesetzt. Der DIP-Schalter 2 wirkt sich nicht auf SCHALTER AUS aus.

Page 10: MICROFLEX SERIES WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE€¦ · WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE MICROFLEX SERIES ... • Programmable mute button and LED indicator

10

Ändern von SCHALTER AUS zu „Immer Taster“Die folgende Modifikation in Situationen anwenden, in denen die Logikschnittstelle einen Wischkontakt von SCHALTER AUS erfordert, jedoch gewünscht wird, dass die Stummschaltungstaste das Mikrofon um-schaltet (DIP-Schalter 1 EIN, 3 AUS):

1. Zugang zur Leiterplatte im Mikrofonsockel erlangen.

2. Den Widerstand an R45 entfernen und in der Position R46 wieder anbringen.

Technische DatenKapseltyp

Elektret-Kondensator

Frequenzgang50–17000 Hz

Richtcharakteristik

MX412D/C, MX418D/C Niere

MX412D/S, MX418D/S Superniere

Ausgangsimpedanz180 Ω

AusgangskonfigurationAktiv symmetrisch

Empfindlichkeitbei 1 kHz, Leerlaufspannung

Niere –35 dBV/Pa(21 mV)

Superniere –34 dBV/Pa(24 mV)1 Pa=94 dB SPL

Maximaler Schalldruckpegel1 kHz bei 1 % Gesamtklirrfaktor, 1 kΩ Last

Niere 124 dB

Superniere 123 dB

ÄquivalenzausgangsrauschenA-bewertet

Niere 28 dB Schalldruckpegel

Superniere 27 dB Schalldruckpegel

Signalrauschabstandbez. auf 94 dB Schalldruckpegel bei 1 kHz

Niere 66 dB

Superniere 68 dB

Dynamikbereich1 kΩ Last, bei 1 kHz

96 dB

Gleichtaktunterdrückung45 dB, Minimum

Vorverstärker-Übersteuerungspegelbei 1 % Gesamtklirrfaktor

–6 dBV (0,5 V)

Polarität Positiver Schalldruck an der Membran erzeugt positive Spannung an Pin 2 in Bezug auf Pin 3 des XLR-Ausgangs

Nettogewicht

MX412D 0,81 kg (1,80 lbs)

MX418D 0,82 kg (1,82 lbs)

Logikanschlüsse

LED-Eingang Aktiver Tiefpegel (≤1,0 V), TTL-kompatibel. Absolute Maximalspannung: -0,7 V bis 50 V.

LOGIC OUT Aktiver Tiefpegel (≤0,5 V), sinkt auf bis zu 20 mA ab, TTL-kompatibel. Absolute Maximalspannung: -0,7 V bis 24 V (bis zu 50 V bei bis zu 3 kΩ).

Stummschalter–50 dBMinimum

Kabel3 m langes befestigtes Kabel mit abgeschirmtem Tonfrequenzpaar an einem 3-Pin-XLRStecker und drei unabgeschlossenen Leitern für Logiksteuerung

Temperaturbereich

Betriebstemperatur –18–57°C (0–135°F)

Lagerungstemperatur –29–74°C (–20–165°F)

Relative Feuchtigkeit 0–95%

Versorgungsspannungen11–52 V DC, 2,0 mA

ZulassungenEntspricht den Grundanforderungen aller anwendbaren Richtlinien der Europäischen Union.

Zur CE-Kennzeichnung berechtigt.

Die CE-Konformitätserklärung kann von Shure Incorporated oder einem der europäischen Vertreter bezogen werden. Kontaktinformationen sind im Internet unter www.shure.com zu finden.

Die CE-Übereinstimmungserklärung ist erhältlich bei: www.shure.com/europe/compliance

Bevollmächtigter Vertreter in Europa:Shure Europe GmbHZentrale für Europa, Nahost und AfrikaAbteilung: EMEA-ApprovalJakob-Dieffenbacher-Str. 1275031 Eppingen, DeutschlandTelefon: +49 7262 9249-0Telefax: +49 7262 9249-114E-Mail: [email protected]

Page 11: MICROFLEX SERIES WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE€¦ · WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE MICROFLEX SERIES ... • Programmable mute button and LED indicator

11

Micrófonos de escritorioLos micrófonos Microflex® serie MX400D de Shure son micrófonos de condensador de electreto miniatura con cuello de ganso que tienen una base para escritorio y un cable de 3 m (10 pies) de largo. La base para escritorio permite usar estos micrófonos en salas de uso general, en situ-aciones en las cuales se requiere una instalación rápida, o cuando una instalación permanente resulta poco práctica.

• Rango dinámico y respuesta de frecuencias amplios para una repro-ducción sonora fiel

• Cápsulas intercambiables que permiten elegir el patrón polar óptimo para cada aplicación

• Botón de silenciamiento programable y LED indicador• Bornes de entrada/salida lógica para control remoto o para usarse con

consolas mezcladoras automáticas• Salidas equilibradas sin uso de transformadores para aumentar la in-

munidad a los ruidos en tramos largos de cable• Filtrado de RF

Micrófonos de escritorioLos micrófonos MX400 se ofrecen con cuellos de ganso de 305 mm (12 pulg) ó 457 mm (18 pulg), con o sin interruptor de silenciamiento. Se en-cuentran disponibles en patrones polares de captación supercardioide, cardioide y omnidireccional.

• Los modelos "S" incluyen botón de silenciamiento e indicador LED. • Los modelos "D" incluyen base para escritorio, botón de silenciamiento

programable con LED y entrada/salida lógica. • Los modelos "SE" incluyen una brida de montaje en superficie y cable

con salida por el costado.

El patrón polar de captación de la cápsula incluida se designa por el sufi-jo que tiene en su número de modelo:

/C Cardioide/S Supercardioide/O Omnidireccional/N No incluye cápsula

Cápsulas intercambiables

Los micrófonos Microflex emplean cápsulas intercambiables que le per-miten elegir el patrón polar óptimo para cada instalación.

R183 R184R185

Omnidireccional Supercardioide Cardioide

Patrones polares de cápsula

Paravientos de espuma de colocación a presión• Engánchelo en la ranura que está debajo de la cápsula.• Para quitarlo, utilice un destornillador o la uña del dedo para abrir la

separación.• Proporciona 30 dB de protección contra chasquidos.

Colocación del micrófono• Oriente el micrófono hacia la fuente sonora deseada, tal como un

conferencista.• Oriéntelo en sentido opuesto a fuentes no deseadas, tales como un

altavoz.• Coloque el micrófono a una distancia de 15 a 30 cm (6 a 12 pulg) de la

fuente sonora deseada.• Siempre use el paravientos provisto o el paravientos metálico opcional

para controlar el ruido causado por el aliento.• Si cuatro o más micrófonos estarán activos simultáneamente, se

recomienda usar una consola mezcladora automática tal como la SCM810 ó la SCM410 de Shure.

Montaje en una superficie

Drill two holes in the mounting surface 50.8 mm (2 in.) apart.

Use #6-32 screws to secure the microphone.

Page 12: MICROFLEX SERIES WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE€¦ · WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE MICROFLEX SERIES ... • Programmable mute button and LED indicator

12

Interruptores DIPUtilice los interruptores DIP para configurar parámetros lógicos y el com-portamiento del botón de silenciamiento.

Los interruptores DIP se cubren con un trozo de cinta adhesiva transpar-ente en la fábrica. Quite la cinta adhesiva para cambiar las posiciones de los interruptores.

Nota: Se debe cerrar la cubierta inferior para que funcione el micrófono.

DESACTIVADO (valor de fábrica) ACTIVADO

1 Momentáneo Conmutador

2 Oprima para silenciar Oprima para hablar

3 Botón de silenciamiento habilit-ado, el LED se ilumina cuando el micrófono está activo

Botón de silenciamiento inhabil-itado (el micrófono siempre está activo), la lógica controla el LED

4 -- --

Diagrama de alambradoNOTA: Las conexiones a tierra de audio y lógica se conectan en la base del micrófono.

Tierra (verde)

SWITCH OUT (blanco)LED IN (anaranjado)

Audio + (rojo)

Audio – (negro)

Configuración del botón de silenciamientoUtilice los interruptores DIP 1 y 2 para configurar el botón de silenciamien-to, de la manera siguiente.

Fije el interruptor DIP 3 en posición de desactivado (valor de fábri-ca) para que el botón de silenciamiento controle la señal de audio del micrófono.

Función del interruptor Configuración de interruptores DIP

Momentáneo: oprimir para silenciar (configu-ración de fábrica).

Momentáneo: oprimir para hablar

Conmutador: (oprimir para encender/apa-gar): El micrófono está activo cuando recibe alimentación

Conmutador: (oprimir para encender/apagar): El micrófono está silenciado cuando recibe alimentación

Conexión a consola mezcladora automáticaUtilice esta configuración si se va a conectar el micrófono a una consola mezcladora automática o a otro dispositivo que controla el silenciamiento y el LED.

1. Conecte los conductores de lógica a la consola mezcladora automáti-ca. Conecte la entrada LED IN a la salida de la compuerta, a fin de que el LED se ilumine cuando el canal del micrófono está activo.

2. Fije el interruptor DIP 3 en la posición de activado. Esto in-habilita el botón de silenciamiento (el micrófono envía la señal de audio sin importar si el botón está oprimido o no).

3. Fije el interruptor DIP 1 para configurar cómo envía el botón la señal lógica por la salida SWITCH OUT:

Momentáneo: oprimir = 0 VCC, soltar = 5 VCC

Conmutador: inicial = 5 VCC, oprimir = 0 VCC

Alambrado de lógicaVerde (TIERRA LOGICA): Se conecta al conductor de puesta a tierra de los circuitos lógicos de una consola mezcladora automática, conmutador u otro equipo.

Anaranjado (LED IN): Coloque el interruptor DIP en la posición de activa-do para usar la entrada LED IN. Cuando se pone en cortocircuito con el conductor de puesta a tierra de los circuitos lógicos LOGIC GROUND, el LED se enciende.

Blanco (SWITCH OUT): Suministra una señal lógica TTL (0 VCC ó 5 VCC) en respuesta al botón de silenciamiento. Coloque el conmutador DIP 1 en la posición de contacto momentáneo o de conmutador. Cuando se aplica la alimentación phantom, la señal lógica se inicia con un valor alto (5 VCC). El interruptor DIP 2 no tiene efecto sobre la salida SWITCH OUT.

Page 13: MICROFLEX SERIES WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE€¦ · WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE MICROFLEX SERIES ... • Programmable mute button and LED indicator

13

Configuración del borne de salida del interruptor (SWITCH OUT) para funcionamiento momentáneo solamenteUtilice la modificación siguiente en situaciones en las cuales el siste-ma lógico requiere que el borne SWITCH OUT (salida del interruptor) se cierre momentáneamente, pero se desea que el botón de silencia-miento conmute el estado del micrófono (interruptor DIP 1 activado, 3 desactivado):

1. Acceda a la tarjeta de circuitos que está den-tro de la base del micrófono.

2. Retire la resistencia de la posición R45 e instálela en la posición R46.

EspecificacionesTipo de cápsula

Condensador de electreto

Respuesta de frecuencia50–17000 Hz

Patrón polar

MX412D/C, MX418D/C Cardioide

MX412D/S, MX418D/S Supercardioide

Impedancia de salida180 Ω

Configuración de salidaActiva equilibrada

Sensibilidada 1 kHz, voltaje con circuito abierto

Cardioide –35 dBV/Pa(21 mV)

Supercardioide –34 dBV/Pa(24 mV)1 Pa=94 dB SPL

Nivel de presión acústica (SPL) máx.1 kHz con 1% THD, Carga de 1 kΩ

Cardioide 124 dB

Supercardioide 123 dB

Ruido equivalente de salidaPonderación A

Cardioide 28 dB SPL

Supercardioide 27 dB SPL

Relación de señal a ruidoCon respecto a 94 dB SPL a 1 kHz

Cardioide 66 dB

Supercardioide 68 dB

Rango dinámicoCarga de 1 kΩ, a 1 kHz

96 dB

Rechazo en modo común45 dB, mínimo

Nivel de limitación de salida del preamplificadora 1% THD

–6 dBV (0,5 V)

PolaridadUna presión positiva en el diafragma del micrófono produce un voltaje positivo en la clavija 2 con respecto a la clavija 3 del conector XLR de salida

Peso neto

MX412D 0,81 kg (1,80 lb)

MX418D 0,82 kg (1,82 lb)

Conexiones lógicas

LED IN Se activa con nivel bajo (≤1,0 V), compatible con TTL. Voltaje máximo absoluto: -0,7 V a 50 V.

SALIDA LOGICA Se activa con nivel bajo (≤0,5 V), consume hasta 20 mA, compat-ible con TTL. Voltaje máximo absoluto: -0,7 V a 24 V (hasta 50 V con carga de 3 kΩ).

Interruptor de silenciamiento–50 dBmínimo

CableCable de 3 m (10 pies) conectado con par blindado equilibrado con conector XLR macho de 3 clavijas y tres conductores sin conexión terminal para control lógico

Condiciones ambientales

Temperatura de funcionamiento –18–57°C (0–135°F)

Temperatura de almacenamiento –29–74°C (–20–165°F)

Humedad relativa 0–95%

Requisitos de alimentación11–52 VCC, 2,0 mA

CertificacionesCumple los requisitos esenciales de todas las directrices europeas aplicables:

Califica para llevar distintivos de la CE.

La declaración de homologación de CE puede obtenerse de Shure Incorporated o de cualquiera de sus representantes europeos. Para infor-mación de contacto, por favor visite www.shure.com

La declaración de homologación de CE se puede obtener en: www.shure.com/europe/compliance

Representante europeo autorizado:Shure Europe GmbHCasa matriz en Europa, Medio Oriente y AfricaDepartamento: Aprobación para región de EMEAJakob-Dieffenbacher-Str. 1275031 Eppingen, AlemaniaTeléfono: 49-7262-92 49 0Fax: 49-7262-92 49 11 4Email: [email protected]

Page 14: MICROFLEX SERIES WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE€¦ · WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE MICROFLEX SERIES ... • Programmable mute button and LED indicator

14

Microfoni da tavoloI microfoni Shure Microflex® Serie MX400D sono microfoni a collo d'oca con condensatore elettrete, tipo miniatura, dotati di base da tavolo e cavo da 3 m. La base da tavolo consente l'uso dei microfoni in sale multifun-zionali dove occorra eseguire messe a punto rapide o non sia possibile effettuare installazioni permanenti.

• Ampia gamma dinamica e risposta in frequenza, per una accurata ripre-sa sonora

• Capsule intercambiabili che forniscono una scelta di diagrammi polari per ciascuna applicazione

• Tasto di mute e relativo indicatore LED• Terminali di ingresso e uscita logici per controllo da remoto od uso con

mixer microfonici automatici• Uscita bilanciata, senza trasformatore, consente di ottenere una mag-

giore immunità dal rumore con lunghe tratte di cavo• Filtro RF

Microfoni da tavoloI microfoni MX400 sono disponibili con collo d'oca da 305 mm (12") o da 457 mm (18") e con o senza tasto di mute. Sono disponibili con diagram-ma polare cardioide, supercardioide od omnidirezionale.

• I modelli "S" includono tasto di mute e relativo LED. • I modelli "D" includono una base da tavolo con tasto di mute program-

mabile, relativo LED ed ingresso ed uscita logici. • I modelli "SE" hanno una flangia per montaggio su superficie con uscita

laterale del cavo.

Il diagramma polare della capsula fornita è indicato da un suffisso nel numero di modello:

/C Cardioide/S Supercardioide/O Omnidirezionale/N Capsula non inclusa

Cartucce intercambiabili

I microfoni Microflex impiegano cartucce intercambiabili che vi consentono di scegliere diagrammi polari per diverse installazioni.

R183 R184R185

Omnidirezionale Supercardioide Cardioide

Diagrammi polari della cartuccia

Antivento fissabile a scatto• Si innesta a scatto nella scanalatura sotto la cartuccia.• Per rimuoverlo, allargate l'apertura con un cacciavite o con l'unghia del

pollice.• Fornisce 30 dB di protezione "anti pop".

Posizionamento del microfono• Rivolgete il microfono verso la sorgente sonora desiderata, ad esempio

l'oratore.• Rivolgete il microfono dalla parte opposta a qualsiasi sorgente non de-

siderata, ad esempio un altoparlante.• Sistemate il microfono a non più di 15 - 30 cm dalla sorgente sonora

desiderata.• Usate sempre l'antivento in dotazione o l'antivento in metallo opzionale

per controllare il rumore della respirazione.• Se si terranno aperti quattro microfoni o più contemporaneamente, si

consiglia l'uso di un mixer automatico, ad esempio Shure SCM810 o SCM410.

Fissaggio ad una superficie

Drill two holes in the mounting surface 50.8 mm (2 in.) apart.

Use #6-32 screws to secure the microphone.

Page 15: MICROFLEX SERIES WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE€¦ · WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE MICROFLEX SERIES ... • Programmable mute button and LED indicator

15

Interruttori DIPUsate gli switch DIP per configurare le impostazioni logiche e lo stato del tasto di mute.

Gli switch DIP sono coperti in fabbrica con del nastro trasparente. Rimuovete il nastro per modificare le impostazioni degli switch.

Nota: il coperchio inferiore deve essere chiuso affinché il microfono funzioni.

OFF (impostazione di default) ON

1 Momentaneo Attivazione/disattivazione

2 Silenziamento mediante pressione Attivazione mediante pressione

3 Pulsante di mute attivato, il LED si accende quando il microfono è attivo

Pulsante di mute disattivato (microfono sempre acceso), il segnale logico controlla il LED

4 -- --

Schema circuitaleNOTA: la massa audio e la massa logica sono collegate alla base del microfono.

Ground (verde)

SWITCH OUT (bianco)LED IN (arancione)

Audio + (rosso)

Audio – (nero)

Configurazione del tasto di muteUsate gli switch DIP 1 e 2 per configurare il tasto di mute, come indicato di seguito.

Impostate lo switch DIP 3 su off (impostazione di default) in modo che il tasto di mute controlli l'audio dal microfono.

Funzione dello switch Settaggio degli switch DIP

Momentaneo: silenziamento mediante pressione (impostazione di fabbrica).

Momentaneo: premere per mettere in mute

Attivazione/disattivazione: (Premere On/Premere Off): il microfono è attivo all'accensione

Attivazione/disattivazione: (Premere On/Premere Off): il microfono è in mute all'accensione

Collegamento ad un mixer automaticoUtilizzate queste impostazioni in caso di collegamento del microfono ad un mixer automatico o ad un altro dispositivo che mette in mute l'audio e controlla il LED.

1. Collegate i terminali logici al mixer automatico. Collegate il LED IN all'uscita gate per far illuminare il LED quando quel canale è attivato.

2. Impostate lo switch DIP 3 su on. Questo disattiva il tas-to di mute (il microfono trasferisce l'audio indipendente-mente dallo stato del tasto, premuto o non premuto).

3. Impostate lo switch DIP 1 per configurare come il tas-to di mute invia il segnale logico a SWITCH OUT:

Momentaneo: premuto = 0 V c.c., rilasciato = 5 V c.c.

Attivazione/disattivazione: iniziale = 5 V c.c., premuto = 0 V c.c.

Terminali logiciVerde (MASSA LOGICA): Collegate alla massa logica di un mixer auto-matico, commutatore od altra apparecchiatura.

Arancione (LED IN): impostate lo switch DIP 3 su on per usare il LED IN. Se cortocircuitato con la MASSA LOGICA, il LED si accende.

Bianco (SWITCH OUT): fornisce un segnale logica TTL (0 Vcc o 5 Vcc) in risposta al tasto di mute. Impostate lo switch DIP 1 per l'azione momen-tanea o le due posizioni attivazione/disattivazione. Se si applica l'alimen-tazione phantom, la logica si inizializza ad un livello alto (5 Vcc). Lo switch DIP 2 non ha alcun effetto su SWITCH OUT.

Page 16: MICROFLEX SERIES WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE€¦ · WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE MICROFLEX SERIES ... • Programmable mute button and LED indicator

16

Modifica di SWITCH OUT in azione momentanea permanenteUsate le modifiche indicate di seguito nelle situazioni in cui l'interfaccia logica in uso richiede una chiusura momentanea di SWITCH OUT, ma desiderate che il tasto di mute attivi o disattivi il microfono (switch DIP 1 su ON, 3 su OFF).

1. Accedete alla scheda circuitale all'interno della base del microfono.

2. Rimuovete la resistenza dalla posizione R45 e ri-montatela nella posizione R46.

Specifiche tecnicheTipo di capsula

Condensatore a elettrete

Risposta in frequenza50–17000 Hz

Diagramma polare

MX412D/C, MX418D/C Cardioide

MX412D/S, MX418D/S Supercardioide

Impedenza di uscita180 Ω

UscitaAttiva, bilanciata

Sensibilitàad 1 kHz, tensione a circuito aperto

Cardioide –35 dBV/Pa(21 mV)

Supercardioide –34 dBV/Pa(24 mV)1 Pa=94 dB SPL

Livello di pressione sonora (SPL) massimo1 kHz a 1% di THD, 1 kΩ di carico

Cardioide 124 dB

Supercardioide 123 dB

Rumore in uscita equivalenteponderazione A

Cardioide 28 dB di SPL

Supercardioide 27 dB di SPL

Rapporto segnale/rumoreRif. 94 dB di SPL ad 1 kHz

Cardioide 66 dB

Supercardioide 68 dB

Gamma dinamica1 kΩ di carico, ad 1 kHz

96 dB

Reiezione di modo comune45 dB, minimo

Livello di limitazione (clipping) all'uscita del preamplificatorea 1% di THD

–6 dBV (0,5 V)

PolaritàUna pressione sonora positiva sul diaframma produce una tensione positiva sul piedino 2 rispet-to al piedino 3 del connettore XLR di uscita

Peso netto

MX412D 0,81 kg (1,80 lbs)

MX418D 0,82 kg (1,82 lbs)

Collegamenti logici

INGRESSO LED Attivo basso (≤1,0 V), compatibile con TTL. Tensione massima assoluta: -0,7 - 50 V.

USCITA LOGICA Attiva bassa (≤0,5 V), assorbimento fino a 20 mA, compatibile con TTL. Tensione massima assoluta: -0,7 - 24 V (fino a 50 V con 3 kΩ).

Interruttore Mute–50 dBminimo

CavoCavo da 3 m non scollegabile, con doppino audio schermato dotato di connettore XLR maschio a 3 piedini e tre conduttori senza terminazione per il comando logico

Specifiche ambientali

Temperatura di funzionamento –18–57°C (0–135°F)

Temperatura a magazzino –29–74°C (–20–165°F)

Umidità relativa 0–95%

Alimentazione11–52 V c.c., 2,0 mA

OmologazioniConformità ai requisiti essenziali di tutte le Direttive dell'Unione Europea applicabili:

Idoneo al marchio CE.

La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da Shure Incorporated o da uno qualsiasi dei suoi rappresentanti europei. Per infor-mazioni sui contatti, visitate il sito www.shure.com

La Dichiarazione di conformità CE è reperibile sul sito: www.shure.com/europe/compliance

Rappresentante europeo autorizzato:Shure Europe GmbHSede per Europa, Medio Oriente e AfricaUfficio: EMEA ApprovalJakob-Dieffenbacher-Str. 1275031 Eppingen, GermaniaN. di telefono: 49-7262-92 49 0Fax: 49-7262-92 49 11 4E-mail: [email protected]

Page 17: MICROFLEX SERIES WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE€¦ · WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE MICROFLEX SERIES ... • Programmable mute button and LED indicator

17

Microfones de MesaOs microfones da Série Microflex® MX400D da Shure são microfones pescoço de ganso miniatura, com condensador a eletreto, com uma base de mesa e um cabo de 3 m (10 pés). A base de mesa permite que os microfones sejam utilizados em salas de várias utilidades onde é necessária uma rápida montagem ou onde uma instalação permanente é impraticável.

• Ampla faixa dinâmica e resposta de frequência para reprodução sonora precisa

• Cápsulas intercambiáveis que possibilitam a escolha do padrão polar para cada aplicação

• Botão mudo programável e indicador LED• Terminais de entrada e saída lógica para controle remoto ou uso com

mixers automáticos de microfones• Saída balanceada, sem transformador, para maior imunidade contra

ruído em longas extensões de cabo• Filtragem de RF

Microfones de MesaOs microfones MX400 estão disponíveis com pescoços de ganso de 305 mm (12 pol.) ou 457 mm (18 pol.), com ou sem um botão mudo. Eles estão disponíveis nos padrões polares supercardioide, cardioide e omnidirecional.

• Os modelos "S" incluem um botão mudo e LED. • Os modelos "D" incluem uma base de mesa com um botão mudo pro-

gramável e LED e entrada e saída lógica. • Os modelos "SE" apresentam um flange para montagem em superfície

e saída de cabo lateral.

O padrão polar da cápsula incluída é indicada por um sufixo do número do modelo:

/C Cardioide/S Supercardioide/O Omnidirecional/N Cápsula não incluída

Cápsulas Intercambiáveis

Os microfones Microflex utilizam cápsulas intercambiáveis que possibili-tam a escolha do padrão polar para diferentes instalações.

R183 R184R185

Omnidirecional Supercardioide Cardioide

Padrões Polares Típicos

Tela Protetora contra Vento com Engate Rápido• Encaixe na ranhura embaixo da cápsula.• Para remover, abra a abertura com uma chave de fenda ou unha do

polegar.• Fornece proteção de 30 dB contra "estalos".

Instalação do Microfone• Direcione o microfone para a fonte desejada, tal como o orador.• Direcione afastando de qualquer fonte indesejada, como um

alto-falante.• Posicione o microfone 15 a 30 cm (6 a 12 pol.) da fonte sonora

desejada.• Use sempre a tela protetora contra vento fornecida ou tela metálica op-

cional para controlar o ruído da respiração.• Se quatro ou mais microfones ficarão abertos ao mesmo tempo, o

uso de um mixer automático, como o Shure SCM810 ou SCM410, é recomendado.

Fixação em uma Superfície

Drill two holes in the mounting surface 50.8 mm (2 in.) apart.

Use #6-32 screws to secure the microphone.

Page 18: MICROFLEX SERIES WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE€¦ · WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE MICROFLEX SERIES ... • Programmable mute button and LED indicator

18

Interruptores DIPUse as chaves DIP para configurar os ajustes lógicos e o comportamento do botão mudo.

As chaves DIP são cobertas com uma fita transparente na fábrica. Remova a fita para modificar as configurações das chaves.

Observação: A tampa inferior deve estar fechada para que o microfone funcione.

DESLIGADO (padrão de fábrica) LIGADO

1 Momentaneamente Alternância

2 Pressione para mudo Pressione para falar

3 Botão mudo ativado, o LED acende quando o microfone está ativo

Desabilitar o botão mudo (mi-crofone sempre ativado), LED de controles lógicos

4 -- --

Diagrama da FiaçãoOBSERVAÇÃO: O terra do áudio e lógico são conectados na base do microfone.

Terra (Verde)

SAÍDA INTERRUPTOR (Branco)ENTRADA LED (Laranja)

Áudio + (Vermelho)

Áudio – (Preto)

Configuração do Botão MudoUse as chaves DIP 1 e 2 para configurar o botão mudo como a seguir:

Certifique-se de que a chave DIP 3 está desligada (padrão de fábrica) para que o botão mudo controle o áudio do microfone.

Função da Chave Configuração da Chave DIP

Momentâneo: pressione para mudo (con-forme é fornecido).

Momentâneo: pressione para falar

Chavear: (Pressione para ligar/Pressione para desligar): Microfone está ativo quando ligado

Chavear: (Pressione para ligar/Pressione para desligar): Microfone está mudo quando ligado

Conexão a um Mixer AutomáticoUse estas configurações se estiver conectando o microfone a um mixer automático ou a outro dispositivo que emudece o áudio e controla o LED.

1. Conecte os fios lógicos ao mixer automático. Conecte a ENTRADA DO LED à saída do canal para ilumi-nar o LED quando esse canal é ativado.

2. Ligue a chave DIP 3. Isso desativa o botão mudo (o microfone pas-sa o áudio independente do botão estar ou não pressionado).

3. Ajuste a chave DIP 1 para configurar como o botão mudo envia a lógica SAÍDA DO INTERRUPTOR:

Momentâneo: pressionar = 0 Vdc, liberar = 5 Vdc

Chavear: inicial = 5 Vdc, pressionar = 0 Vdc

Fiação LógicaVerde (TERRA LÓGICO): Conecta-se ao terra lógico de um mixer au-tomático, chaveador ou outro equipamento.

Laranja (ENTRADA LED) Ligue a chave DIP 3 para usar a ENTRADA LED. Quando em curto com o TERRA LÓGICO, o LED acende.

Branco (SAÍDA INTERRUPTOR): Fornece lógica TTL (0 Vdc ou 5 Vdc) em resposta ao botão mudo. Configure a chave DIP 1 para momentâ-neo ou chavear. Quando a alimentação fantasma é aplicada, a lógica é inicializada em alta (5 Vdc). A chave DIP 2 não tem efeito na SAÍDA DO INTERRUPTOR.

Page 19: MICROFLEX SERIES WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE€¦ · WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE MICROFLEX SERIES ... • Programmable mute button and LED indicator

19

Alteração da SAÍDA DO INTERRUPTOR para Sempre MomentâneoUse a modificação a seguir em situações onde a interface lógica ex-ige o fechamento momentâneo da SAÍDA DO INTERRUPTOR, mas é desejado que o botão mudo chaveie o microfone (chave DIP 1 Ligada, 3 Desligada):

1. Acesse a placa do circuito dentro da base do microfone.

2. Remova o resistor em R45 e reinstale-o no local R46.

EspecificaçõesTipo de cápsula

Condensador a Eletreto

Resposta a Frequências50–17000 Hz

Padrão polar

MX412D/C, MX418D/C Cardióide

MX412D/S, MX418D/S Supercardióide

Impedância de saída180 Ω

Configuração de SaídaBalanceado Ativo

Sensibilidadea 1 kHz, tensão de circuito aberto

Cardióide –35 dBV/Pa(21 mV)

Supercardióide –34 dBV/Pa(24 mV)1 Pa=94 dB SPL

SPL máximo1 kHz a 1% THD, carga de 1 kΩ

Cardióide 124 dB

Supercardióide 123 dB

Ruído de saída equivalentePonderação A

Cardióide 28 dB SPL

Supercardióide 27 dB SPL

Relação Sinal-RuídoRef. 94 dB SPL a 1 kHz

Cardióide 66 dB

Supercardióide 68 dB

Escala Dinâmicacarga de 1 kΩ, a 1 kHz

96 dB

Rejeição a modo comum 45 dB, mínimo

Nível de corte de saída do pré-amplificadora 1% THD

–6 dBV (0,5 V)

PolaridadeA pressão de som positiva no diafragma produz tensão positiva no pino 2 em relação ao pino 3 do conector de saída XLR.

Peso Líquido

MX412D 0,81 kg (1,80 lbs)

MX418D 0,82 kg (1,82 lbs)

Conexões lógicas

LED IN Ativar grave (≤1,0 V), TTL compatível. Tensão máxima absoluta: -0,7 V a 50 V.

LOGIC OUT Ativar grave (≤0,5 V), dissipação até 20 mA, TTL compatível. Tensão máxima absoluta: -0,7 V a 24 V (até 50 V através de 3 kΩ).

Interruptor de mudo–50 dBmínimo

Cabo3 m (10 ft) attached cable with shielded audio pair terminated at a 3-pin male XLR and three un-terminated conductors for logic control

Condições ambientais

Temperatura de Operação –18–57°C (0–135°F)

Temperatura de armazenamento –29–74°C (–20–165°F)

Umidade relativa 0–95%

Requisitos de Alimentação Elétrica11–52 V DC, 2,0 mA

CertificaçõesAtende aos requisitos essenciais de todas as Diretivas Europeias aplicáveis.

Pode exibir a marca CE.

A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida da Shure Incorporated ou de qualquer um dos seus representantes europeus. Para informações de contato, visite www.shure.com

A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida em: www.shure.com/europe/compliance

Representante Autorizado Europeu:Shure Europe GmbHHeadquarters Europe, Middle East & AfricaDepartment: EMEA ApprovalJakob-Dieffenbacher-Str. 1275031 Eppingen, AlemanhaTelefone: 49-7262-92 49 0Fax: 49-7262-92 49 11 4E-mail: [email protected]

Page 20: MICROFLEX SERIES WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE€¦ · WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE MICROFLEX SERIES ... • Programmable mute button and LED indicator

20

デスクトップマイクロホンShure Microflex® MX400Dシリーズマイクロホンは、ミニエレクトレットコンデンサー型グースネックマイクロホンで、デスクトップベースと3mのケーブルが付属しています。 デスクトップベースにより、マイクロホンを迅速に設置しなければならない多目的ルームや、常設が難しい場所で使用することができます。

• 幅広いダイナミックレンジと周波数応答により、正確な音の再現性を提供

• 用途に合わせて極性パターンを選択できる交換可能カートリッジ• プログラム可能なミュートボタンとLEDインジケーター• リモートコントロールやオートミキサーとの使用のためのロジック入力/出力端子

• トランスレスのバランス出力により、長いケーブル使用時のノイズに対する電磁波耐性が向上。

• RFフィルタリング

デスクトップマイクロホンMX400マイクロホンは、305 mm(12インチ)または457 mm(18インチ)グースネックと、ミュートスイッチ付き・なしが選択可能です。 スーパーカーディオイド、カーディオイド、無指向性の極性パターンから選択できます。 

• SモデルはミュートボタンとLEDを備えています。 • Dモデルはデスクトップベース、プログラム可能なミュートボタンおよびLED、ロジック入力/出力を備えています。 

• SEモデルには表面取付けフランジと横出しケーブルが採用されています。

 付属カートリッジの極性パターンは、モデル番号末尾に示されています:

/C カーディオイド/S スーパーカーディオイド/O 無指向性/N 付属カートリッジなし

交換可能カートリッジ

Microflexマイクロホンは、交換可能カートリッジを使用し、設置環境に合わせて極性パターンを選択することができます。

R183 R184R185

無指向性 スーパーカーディオイド カーディオイド

カートリッジ指向特性

スナップフィットウィンドスクリーン• カートリッジ下の溝にはめ込みます。• 外すには、ドライバーや親指で隙間をこじ開けます。• 30dBのポップ音防止を提供します。

マイクロホンの設置• マイクロホンを目的の音源(話し手など)に向けます。• スピーカー等の不要な音源には向けないようにします。• マイクロホンを、必要な音源から15~30cmの距離に設置します。• 必ず付属のウィンドスクリーンまたはオプションの金属製ウィンドスクリーンを使用して、ブレスノイズを抑えます。

• 同時に4つ以上のマイクロホンを使用する場合は、Shure SCM810またはSCM410などのオートミキサーを使用することをお勧めします。

表面への固定

Drill two holes in the mounting surface 50.8 mm (2 in.) apart.

Use #6-32 screws to secure the microphone.

Page 21: MICROFLEX SERIES WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE€¦ · WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE MICROFLEX SERIES ... • Programmable mute button and LED indicator

21

DIPスイッチロジック設定とミュートボタンを設定するにはDIPスイッチを使用します。 

DIPスイッチは、透明なテープで覆われて出荷されます。スイッチ設定を変える際はテープを取り除いてください。 

メモ:マイクロホン使用時には底面のカバーは必ず閉じてください。 

OFF (工場出荷時の設定) ON

1 モーメンタリ トグル

2 プッシュトゥミュート プッシュトゥトーク

3 ミュートボタンが有効で、マイクがアクティブになるとLEDが明るくなります

ミュートボタンを無効にすると、(マイクロホンは常にオンです), ロジックがLEDをコントロールします

4 -- --

配線図注: 音声とロジックグランドはマイクロホンベースに接続されています。

グランド(緑色)

スイッチアウト(白色))LEDイン(オレンジ色)

音声 +(赤色)

音声 –(黒色)

ミュートボタン設定DIPスイッチ1および2でミュートボタンは次のように設定されます。

ミュートボタンがマイクロホンからの音声を制御させるには、DIPスイッチ3がオフ(工場出荷時デフォルト)であることを確認してください。

スイッチ機能 DIPスイッチ設定

モーメンタリー: 押してミュート(出荷時)。

モーメンタリー: 押してトーク

トグル: (押してオン/押してオフ): 電源をオンにしたときマイクはアクティブ

トグル: (押してオン/押してオフ): 電源をオンにしたときマイクはミュート

オートミキサーへの接続これらの設定は、オートミキサーあるいは音声のミュートやLEDを制御する他の装置にマイクロホンを接続する場合に使用します。

1. ロジック配線をオートミキサーに接続します。 LED INをゲート出力に接続すると、チャンネルのゲートがオンになったときにLEDが点灯します。

2. DIPスイッチ3をオンに設定します。 これによりミュートボタンが無効になります(ボタンを押しているかいないかに関わらずマイクロホンは音を伝えます)。

3. DIPスイッチを1にセットし、ミュートボタンがSWITCH OUTロジックを送る方法を設定します:

モーメンタリー: 押す = DC 0 V、離す = DC 5 V

トグル: 初期 = DC 5 V、押す = DC 0 V

ロジック配線緑色(ロジックグランド): オートミキサー、スイッチャー、その他の機器のロジックグランドに接続します。 

オレンジ(LED イン): DIPスイッチ3をオンに設定すると、LED INを使用できます。ロジックグランドにショートすると、LEDが点灯します。

白色(スイッチアウト): ミュートボタンに対応してTTLロジック(DC 0 VまたはDC 5 V)を出力します。 DIPスイッチ1により、モーメンタリーまたはトグルにセットします。 ファンタム電源が供給されると、ロジックはハイ(DC 5 V)に初期化されます。 DIPスイッチ2はスイッチアウトには影響しません。

Page 22: MICROFLEX SERIES WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE€¦ · WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE MICROFLEX SERIES ... • Programmable mute button and LED indicator

22

スイッチアウトを常にモーメンタリー動作に変更するロジックインターフェースがスイッチアウトのモーメンタリーでのクローズを要求しているが、ミュートボタンでトグル切り替えにしたい場合(DIPスイッチ1オン、3オフ)、次の変更を行ってください:

1. マイクロホンベースの回路基板が見えるようにします。

2. R45の抵抗を外し、R46の場所に付け直します。

仕様カートリッジタイプエレクトレットコンデンサー

周波数特性50~17000 Hz

指向特性

MX412D/C, MX418D/C カーディオイド

MX412D/S, MX418D/S スーパーカーディオイド

出力インピーダンス180 Ω

出力構成アクティブバランス

感度@ 1 kHz, 開回路電圧

カーディオイド –35 dBV/Pa(21 mV)

スーパーカーディオイド –34 dBV/Pa(24 mV)1 Pa=94 dB SPL

最大SPL1% THDで1 kHz, 1 kΩ負荷

カーディオイド 124dB

スーパーカーディオイド 123dB

等価出力ノイズAウェイト

カーディオイド 28 dB SPL

スーパーカーディオイド 27 dB SPL

S/N比基準 94 dB SPL、1 kHz

カーディオイド 66dB

スーパーカーディオイド 68dB

ダイナミックレンジ1 kΩ負荷, @ 1 kHz

96dB

同相除去45dB, 最小

プリアンプ出力クリッピングレベル@1% THD

–6 dBV (0.5 V)

極性ダイヤフラムへの正の圧力により、XLR出力コネクタ ーの3番ピンに対して2番ピンに正電圧が生成され ます。

質量

MX412D 0.81 kg (1.80 lb)

MX418D 0.82 kg (1.82 lb)

ロジック接続

LED IN アクティブロー (1.0 V以下)、TTL対応。絶対最大電圧:-0.7 V~50 V。

ロジックアウト アクティブロー (0.5 V以下)、最大20 mAまでシンク、TTL対応。絶対最大電圧:-0.7 V~24 V (3 kΩを介して最大50 V)。

ミュートスイッチ–50dB最小

ケーブル3mの付属ケーブルは、オス型3ピンXLRで終端処理 のシールド付きオーディオペアおよびロジックコントロ ールに非終端処理の3本のコンダクター付き。

環境条件

使用温度範囲 –18~57°C (0~135°F)

保存温度 –29~74°C (–20~165°F)

相対湿度 0~95%

使用電源11~52 V DC, 2.0 mA

認証該当するすべての欧州指令の必須要件を満たします。 

CEマーク許可を取得。 

CE適合宣言書はShure社またはShure社の欧州担当部より入手することができます。問い合わせ先についてはvisit www.shure.comを参照してください 

CE適合宣言書は以下より入手可能です: www.shure.com/europe/compliance

ヨーロッパ認定代理店:Shure Europe GmbHヨーロッパ、中東、アフリカ地域本部:部門:EMEA承認Jakob-Dieffenbacher-Str.1275031 Eppingen, GermanyTEL:49-7262-92 49 0FAX:49-7262-92 49 11 4Eメール:[email protected]

Page 23: MICROFLEX SERIES WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE€¦ · WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE MICROFLEX SERIES ... • Programmable mute button and LED indicator

102.1 mm(4 9/16 in.)

50.8 mm(2 1/32 in.)

161.9 mm(6 3/8 in.)

MX412D: 355.4 mm (14 in.)MX418D: 501.7 mm (19 3/4 in.)

approximately 3 m(10 ft)

500 1,000 2,000 5,000 10,000 20,00050 100 20020

0

+10

–10

500 1,000 2,000 5,000 10,000 20,00050 100 20020

0

+10

–10

500 1,000 2,000 5,000 10,00050 100 20020

0

+10

–10

20,000

SUPERCARDIOIDSUPERCARDIOÏDESUPERKARDIOID

SUPERCARDIOIDESUPERCARDIOIDE

CARDIOIDCARDIOÏDEKARDIOID

CARDIOIDECARDIOIDE

OMNIDIRECTIONALOMNIDIRECTIONNELLEALLE RICHTUNGEN

OMNIDIRECCIONALOMNIDIREZIONALE

Hz

Hz

Hz

TYPICAL FREQUENCY RESPONSECOURBE DE RÉPONSE TYPIQUE

TYPISCHER FREQUENZGANGRESPUESTA DE FRECUENCIA TIPICA

RISPOSTA IN FREQUENZA TIPICA

30°

60°

90°

150°

120°

150°

120°

180°

30°

60°

90°

–5 dB–10 dB

–15 dB–20 dB

+5 dB 30°

60°

90°

150°

120°

150°

120°

180°

30°

60°

90°

–5 dB–10 dB

–15 dB–20 dB

+5 dB

150o

120o

150o

120o

180o

30o

60o

90o

30o

60o

0

150o

120o

150o

120o

180o

30o

60o

30o

60o

–5 dB

0

90o

–5 dB

–10 dB

–15 dB

90o 90o

250 Hz500 Hz1000 Hz

2500 Hz6400 Hz10000 Hz

250 Hz500 Hz1000 Hz

2500 Hz6400 Hz10000 Hz

250 Hz500 Hz1000 Hz

2500 Hz6400 Hz10000 Hz

150o

120o

150o

120o

180o

30o

60o

90o

30o

60o

0

90o

150o

120o

150o

120o

180o

30o

60o

90o

30o

60o

0

–5 dB

–10 dB

–15 dB

90o

–20 dB

–5 dB

–10 dB

–15 dB–20 dB

–20 dB –20 dB

–15 dB

–10 dB

OMNIDIRECTIONALOMNIDIRECTIONNELLE

ALLE RICHTUNGENOMNIDIRECCIONALOMNIDIREZIONALE

CARDIOIDCARDIOÏDEKARDIOID

CARDIOIDECARDIOIDE

SUPERCARDIOIDSUPERCARDIOÏDESUPERKARDIOID

SUPERCARDIOIDESUPERCARDIOIDE

TYPICAL POLAR PATTERNSCOURBES DE DIRECTIVITÉ TYPIQUES

TYPISCHE POLARMUSTERPATRONES DE CAPTACION POLAR TIPICOS

DIAGRAMMI POLARI TIPICI

MICELEMENT

220 pF

220 pF

FET

86E8958

+

MX400D

Page 24: MICROFLEX SERIES WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE€¦ · WIRED MICROPHONE MX400D SERIES USER GUIDE MICROFLEX SERIES ... • Programmable mute button and LED indicator