96
Les thèmes Ecoles valaisannes: la mise au coin du XXI e siècle. Page 6 Radars de l’autoroute A1: un gâchis en matière de prévention routière? Page 10 C’est la saison des baies! Découvrez nos délicieuses recettes. Page 25 Les informations de votre coopérative régionale. Page 63 Tout savoir sur la croissance de votre enfant. Page 76 PHOTOS CHRISTOPHE CHAMMARTIN-REZO / SÉBASTIEN FÉVAL-LE MATIN / JEAN-MARC GOURDON / GETTYIMAGES Un Chaplin dans la roulotte Eugène Chaplin, fils de Charlot, vit huit mois par année dans une caravane du cirque Nock. Rencontre culinaire en plein air. Page 41 Vie pratique Partir en vacances avec son animal. Page 78 Entretien Sarkozy selon Serge Hefez, psychiatre. Page 20 Changements d’adresse: à la poste ou au registre des coopérateurs, tél. 058 565 84 01 E-mail: [email protected] Edition Aar, JAA 3321 Schönbühl-Shoppyland CONSTRUIRE www.migrosmagazine.ch, n o 25, 16 juin 2008

Migros Magazin 25 2008 f NE

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Entretien Sarkozy selon Serge Hefez, psychiatre. Page 20 C’est la saison des baies! Découvrez nos délicieuses recettes. Page 25 Tout savoir sur la croissance de votre enfant. Page 76 Les informations de votre coopérative régionale. Page 63 Radars de l’autoroute A1: un gâchis en matière de prévention routière? Page 10 Ecoles valaisannes: la mise au coin du XXI e siècle. Page 6 Les thèmes Edition Aar, JAA 3321 Schönbühl-Shoppyland

Citation preview

Page 1: Migros Magazin 25 2008 f NE

Les thèmes

Ecoles valaisannes: la mise aucoin du XXIe siècle. Page 6

Radars de l’autoroute A1:un gâchis en matière deprévention routière? Page 10

C’est la saison des baies!Découvrez nos délicieusesrecettes. Page 25

Les informations de votrecoopérative régionale. Page 63

Tout savoir sur la croissancede votre enfant. Page 76

PHOTO

SCHRISTO

PHECHAM

MAR

TIN-R

EZO/SÉ

BAS

TIEN

FÉVA

L-LE

MATIN

/JEAN

-MAR

CGOURDON/GETTYIM

AGES

Un Chaplin dansla roulotteEugène Chaplin, fils de Charlot, vit huit mois par année dans unecaravane du cirque Nock. Rencontre culinaire en plein air. Page 41

Vie pratiquePartir envacances avecson animal.Page 78

EntretienSarkozy selonSerge Hefez,psychiatre.Page 20

Changements d’adresse: à la poste ou au registre des coopérateurs, tél. 058 565 84 01E-mail: [email protected]

Edition

Aar,J

AA3321Sch

önbü

hl-Sho

ppylan

d

CONSTRUIRE www.migrosmagazine.ch, no 25, 16 juin 2008

Page 2: Migros Magazin 25 2008 f NE

COVERGIRL est en vente à votre Migros

BRONZÉEPrenez des couleurs chaleureuses et sabléespour un effet subtilement bronzé,ajouter une touche de brillance scintillantepour mettre en lumière votre teint naturelet souligner votre regard captivant en un clin d’œil !

Rihanna porte le gloss Wetslicks Crystals en Epriseles ombres à paupières Eye Enhancers Sable Chatoyant,le mascara Volume Exact en Waterproof Très Noir,et la poudre bronzante Tanfastic Soleil.

Soyez vous-même, soyez belle et rayonnante!

Edition Limitée été 2008.

BELLE&

www.covergirl.com

Page 3: Migros Magazin 25 2008 f NE

Réservation on-line: www.thermalp.ch/offre

3Cette semaineMigros Magazine 25, 16 juin 2008

* Tarif normal de conversation

Rubriques

Publicité

PHOTO

MATHIEUROD

Cent jours! Cent jours déjà que larédaction romande de «MigrosMagazine» se trouve au grandcomplet (lire nos éditions du31 mars dernier). Rappelonsqu’une partie des forces rédaction-nelles de notre hebdomadaire a étéregroupée au sein de nos bureauxlausannois. Et que nos journalistes

(de g. à dr., à côté de Steve Gaspoz,rédacteur en chef adjoint: LaurentNicolet, Pierre Léderrey, Jean-François Duval, Patricia Bram-billa, Virginie Jobé et Alain Portnerpeuvent être joints par e-mail. Ilsuffit de taper leur prénom et leurnom (avec un point entre les deux)suivis de @migrosmagazine.ch.

Adresse de la rédaction:C. p. 1751, 8031 Zurichtél. 044 447 37 37fax 044 447 36 [email protected]

M-CUMULUS:Tél. 0848 85 0848* ou+41 44 444 88 44(depuis l’étranger)[email protected]

M-Infoline:Tél. 0848 84 0848*ou +41 44 444 72 85(depuis l’étranger)[email protected]

C’est la saison des baies! Nosrecettes pour déguster mûres,groseilles et fraises. 25

La ligne Belherbal s’enrichit desoins conçus pour les cheveuxblancs et gris. 31

Produits de la semaine

Informations et offresintéressantes. Page 92

M-CUMULUS

Temps présents 4RécitLe Valais tente de recadrerses élèves ingérables 6RécitRadars de l’autoroute A1:la polémique 10ReportageLa zoothérapie 16Minute papillon 19Entretien 20En magasin 25Aux fourneaux 41M-Cooking 57Actuel 59Votre régionVotre coopérative régionale 63Vie pratique 69Mieux vivre 74Grandir 76Voiture 83Boîte aux lettres 84Perdus de vue 85M’08 88Mots fléchés 91Réussite 94

La vie de la rédactionSemeur de zizanieMoi, Marwan, 13 ans,cancre notoire et perturba-teur patenté... Saisissant, leportrait du jeune Valaisanque nous brossons en page6! L’école l’exaspère. Mar-

re d’êtreconsidé-ré commeme un cré-tin par sesprofs. Sonobsession:se vengerd’eux, fou-tre le bor-del en clas-

se! Même la psy n’y peutrien...

Combien de Marwandans nos écoles? Combiende trublions semant la ziza-nie durant les cours? Com-bien de potaches sur lapente savonneuse? A inter-valles réguliers, des en-seignants font état de leurimpuissance. Injures ouviolences: 2% d’entre euxavouent s’être déjà faitagresser par leurs élèves!

Les mesures d’exclu-sion des indésirables nefaisant pas l’unanimité,certaines collectivités expé-rimentent des solutions al-ternatives. Avec plus oumoins de succès. En Valais,grâce à un programme im-porté du Canada, on n’apas perdu tout espoir de ra-mener les brebis galeuses àde meilleurs sentiments.

Bonne lecture et à lasemaine prochaine!

Joël Guillet,rédacteuren chef

PHOTO

EMMAN

UEL

LEBAY

ART

Mieux vivreLa rythmiquedes aînésPour maintenir ou améliorer ses facultésphysiques et psychiques lorsque l’onavance en âge, rien ne vaut l’exercicephysique, la rythmique en particulier. AGenève, une dizaine d’aînées ontcompris ce principe et s’entraînentrégulièrement à bouger leur corps enmusique à l’Institut Jaques-Dalcroze.«Migros Magazine» est allé suivre l’unde ces cours. Sérieux, amusant,surprenant…

Page 74

Page 4: Migros Magazin 25 2008 f NE

4 Temps présents Migros Magazine 25, 16 juin 2008

L’euro qui monte, qui monte, et le prix ducarburant qui fait de même. Quelle influencesur nos destinations de vacances? L’avis deVincent Kaufmann, professeur de sociologieurbaine et d’analyse de la mobilité à l’EPFL.

La cherté de l’essence va-t-elle pousser lesgens à rester en Suisse cet été?Le prix du carburant peut influer sur nosdéplacements quotidiens, mais je doute qu’ilnous pousse à modifier nos choix de vacan-ces. Ça reste toujours bien moins cher de

prendre l’avion aujourd’hui qu’il y a dix ans.Quant à la voiture, si l’on voulait être cynique,on pourrait dire que l’essence n’est pasencore suffisamment chère pour que les gensy renoncent. C’est un véritable défi à la loi del’économie: le prix, dans ce domaine, n’a pasd’influence sur l’élasticité de la demande. Ala limite, il faudrait payer les gens pour qu’ilsrenoncent à leur véhicule.

Comment expliquer ça?La voiture est d’une efficacité redoutable,notamment pour les temps de déplacement.La voiture ensuite est une propriété privée,d’où un lien affectif qui se crée.

Et le cours des devises? Va-t-on assister à uneruée hors de la zone euro, vers les Etats-Unispar exemple?Il est possible que la cherté de l’euro dissuadecertains d’entre nous de passer leurs vacancesdans des pays comme la France ou l’Italie.Mais nous restons un pays de nantis. Je necrois pas que la majorité va se préoccuper dutaux de change avant de choisir une destina-tion de vacances. La classe moyenneinférieure, les familles nombreuses, enrevanche peut-être.

Propos recueillis par Laurent Nicolet

La résidenced’été des

saint-bernard

Trait pour trait

DES

SINDECHAP

PATE

PARUDAN

S«L’INTE

RNATIONAL

HER

ALDTR

IBUNE»

DU11

JUIN

2008

Sur le vif

Impulsions

L’INVITÉ DE LASEMAINE

Jacques-EtienneBovard,

professeur et écrivain

Eloge de lamarotte

Au Moyen Age, une marotte (dé-rivé de Marie, comme marion-nette) était une poupée garnie degrelots, qu’agitaient les bouf-fons et les «fous» dans leurs di-verses pitreries. Par la suite, elledésigne péjorativement une ha-

Euro et carburantchers: où partir?

Ce jeune chiens’amuse dans la

neige à proximité del’hospice du

Grand-Saint-Bernarden Valais. Après avoir

passé l’hiver àMartigny, les

animaux emblémati-ques des lieux

passeront l’été sur lecol. Pour le plusgrand plaisir deschanoines, despèlerins et desrandonneurs.

Page 5: Migros Magazin 25 2008 f NE

5Temps présentsMigros Magazine 25, 16 juin 2008

Visiter:Le faste bourguignon duXVe siècle

De 1467 et durant dix ans, Charlesle Téméraire fut l’équivalent d’unroi, régnant jusqu’en Lorraine,étalant un luxe qui impressionna lespeintres flamands et les maîtres del’enluminure. Battu par lesConfédérés à Morat et Grandson, iln’accéda jamais au trône et offrit àla Suisse l’un des plus gros butinsde l’histoire. Berne, Muséehistorique, «Charles de Téméraire»,jusqu’au 24 août. Infos:www.bhm.ch

Voir:Enfants nomadesLe Bâlois Stefan Kaegi et

l’Argentine Lola Arias mettent enscène huit drôles de vies, celles deces enfants entre 7 et 14 ans quijonglent entre les passeports, leslangues et les cultures. Partout chezeux mais de nulle part, cosmopolitesmais déracinés, ces «enfantsportables» préfigurent peut-être ceque sera le monde global dedemain. Lausanne, théâtre de Vidy,«Airport kids», jusqu’au 22 juin.Infos: www.vidy.ch

Voir:La famille rayoncauchemar

Dans leur bel appartement, Brad etAbby célèbrent la naissance de leurdeuxième enfant. Joshua, 9 ans, nel’entend pas de cette oreille. La viede la famille vire au cauchemar:concours de circonstances ouvengeance enfantine? Loin desponcifs d’un thriller fantastique, celong métrage – qui faillit ne jamaissortir – dérange en malmenant lepetit bonheur programmé.«Joshua», de George Ratliff, ensalle à Genève et Lausanne.

Faire:Développement durableen fête.

Musique, débats, animations pourtous au programme du plus vertdes festivals. Lausanne, «Festivalde la Terre», jusqu’au 20 juin.

Mesbons plans

parPierre Léderrey,journaliste

PHOTO

OLIVIER

MAIRE/KE

YSTO

NE/AP

bitude plus ou moins maniaque,un dada, un hobby – pas mêmeune «passion», au sens noble duterme. Dieu merci, GustaveFlaubert est là pour sauver cemot, et nous autres humbles ma-rotteurs avec lui: «La vie n’esttolérable qu’avec une marotte,un travail quelconque.»

Bien sûr, l’auteur de Mada-me Bovary pensait à l’écriture, àl’Art au premier chef, mais n’ex-cluait rien d’autre, fût-il sanséclat. C’est que la marotte, pourêtre le sceptre des «sots», n’enest pas moins l’étendard d’uneopposition ironique aux valeursrégnantes. L’homme de génieécrit aussi que «pour qu’unechose devienne intéressante, ilsuffit de la regarder long-temps».

En voilà des préceptes utilesdans la crise de totalitarisme mé-diatico-politico-footballistiquequ’on traverse. Après le bombar-dement entamé depuis quelquessemaines, juste avant l’invasiondes stades, des routes, des terras-ses, des ondes et des conscien-ces, le moment est venu pour lesrécalcitrants de se cramponner àleurs menus totems à eux, rienqu’à eux: pinceau, piolet, tourne-vis, plumeau, truelle de jardin,clavier, pince à timbres, canne àcarpes, archet baroque et autresfaucilles à chanterelles précoces,tout devra être fourbi et brandi,comme du haut d’une citadelleassiégée.

A la marée des pronostics etdes commentaires, aux klaxonsvandales, aux drapeaux en délire,

on opposera la compulsion silen-cieuse, le rituel têtu, la recherchebizarre, la collection insensée, laminutie impavide. Télé boudée,journaux abandonnés, on s’en-fermera voluptueusement dans larelecture de ses auteurs fétiches,dans la déambulation solitaire enlieux saints secrets, dans laconcoction de mets rares pourpartage entre initiés. En fait, onsera forcé de se retrouver, soi-même et ses frères, et d’allerpeut-être un peu plus loin.

Vue sous cet angle, aprèstout, la vie pourrait bien se révé-ler même plus que «tolérable»,n’est-ce pas? N’ira-t-on pasjusqu’à regretter que l’Evéne-ment ait une fin? Bah, l’attentede la vague suivante ne sera paslongue…

Pour annoncer un événement:[email protected]

Page 6: Migros Magazin 25 2008 f NE

6 Récit Migros Magazine 25, 16 juin 2008

J’aime pas que l’on me prenne pourun imbécile. Alors lorsqu’un profme traite mal, je vais pas me gênerpour lui répondre. Et c’est pas une

semaine dans cette sorte de prison qui va chan-ger ça.» A 13 ans, Marwan est ce qui s’ap-pelle une nature. Son truc à lui, c’est le hockeyqu’il espère bien pratiquer intensivement enintégrant un programme de sport-étude àBienne, suivant la crosse de son grand frèredéjà sur la glace à Lausanne.

Pour pouvoir continuer à enfiler ses patins,ce jeune Sierrois sait pourtant qu’il va devoirse calmer un peu. Le problème, c’est qu’il n’enprend pas le chemin. «J’ai pas l’impressiond’être turbulent. Mais bon, j’adore faire rireles copains. Et puis je montre que je suis pré-sent. Faut pas me chercher», ajoute-t-il avantde préciser sans rire qu’à terme il se verraitbien policier. Histoire «de régler les injusticesdu monde».

Lorsqu’il faut aller plus loin…Avant Pâques, Marwan a participé – sans tropde succès, donc – au PASS, programme alter-natif de suspension scolaire. Une belle litote(d’où le surnom de «frigo» à la mode il y aquelque temps) importée du Canada qui in-tervient lorsque l’arsenal des mesures scolai-res traditionnelles – remarques, heures ouaprès-midi de retenue, convocations chez ledirecteur, etc. – n’a pas suffi. «Il faut dire quepour la minorité qui nous pose de réels pro-blèmes de comportement, elles ne sont pastrès efficaces.» Plus de trente-cinq ans d’en-seignement au compteur avant de devenirdirectrice des écoles sierroises, Marie-Made-leine de Chastonay ne cultive pas plus l’an-gélisme que la langue de bois. «Notre missionfondamentale consiste à offrir, à la grande

majorité des enfants qui désirent apprendreainsi qu’à leurs parents, des conditions detravail satisfaisantes. Et je refuse que quel-ques-uns la mettent en péril.»

C’est entendu, 95% des élèves vont bien.Sans doute aussi convient-il de prendre un peude recul avec le racket entre jeunes, la vio-lence verbale et parfois physique à l’encontredes enseignants, les bagarres sanglantes pourune peccadille ou un regard de travers souventà la une de la presse. Il n’empêche. Ces agités,incapables de se fondre dans le moule scolaire,interrogent ou inquiètent.

Un espoirAlors, que faire? Rien, sans doute, concernantquelques irréductibles qui quitteront l’institu-tion prématurément sans avoir compris qu’ense croyant à la tête de la horde dans «World ofwarcraft» c’est d’abord leur propre destinqu’ils mettaient en péril. Au niveau des can-tons comme des établissements, l’on cherchedes solutions pour ceux qui sont encore «récu-pérables», des moyens capables de leur en-voyer un signal clair. Avant que la ligne blan-che ne soit définitivement franchie. La pre-mière réponse, à Genève, Fribourg et bientôten Valais, s’appelle les classes relais. Un dis-positif qui isole de leurs classes les adolescentstrop difficiles. Pris en charge par des ensei-gnants spécialisés et des éducateurs, durantplusieurs semaines et jusqu’à plusieurs mois,ils réapprennent les fondamentaux jamais in-tégrés. Comment s’adresser à un adulte, gérerun conflit autrement que par les poings, vivresa vie d’apprenant sans la transformer en showpour les copains. Au terme de l’expérience, lamajorité réintègre son groupe initial avec, pa-raît-il, de jolis progrès. Les autres, déjà mis encontact avec le monde professionnel à travers

La mise au coinversion XXIe siècleQuelles solutions pour les élèves qui empêchent tout le monde de travailler? Chaquecanton cherche des pistes. Expérience prometteuse en Valais avec le Programmealternatif de suspension scolaire. En vigueur notamment à Sierre, il s’apprête à être validéau niveau cantonal. Eclairages et réactions.

Les pistes envisagées pour recadrer les élèvesprésentant des difficultés comportementales,comme on dit, apparaissent nombreuses, lePASS n’étant que l’une d’entre elles. Lesclasses relais sont par exemple appelées«unités d’accueil transitoires» dans le cantondu Jura, où cette «mise au coin» est avant toutconsidérée comme la possibilité de se donnerun peu de mou pour trouver des solutionsindividuelles adaptées. Fribourg, de son côté,réfléchit à l’instauration d’unités mobiles demédiation, capables d’intervenir rapidement encas de graves tensions. Ce canton a mêmeévoqué un temps – et pourrait y songer denouveau – la création d’un internat réservé auxplus fortes têtes.

Mais parfois certaines initiatives s’avèrentcontre-productives. Tel est le cas d’un «permisà points», un peu sur le modèle du «bleu»hexagonal, imaginé par une enseignante. Lesmaîtres devaient être d’accord et, «pour 80%des élèves, cela s’avérait une piste intéressan-te», souligne Gustave Millasson, directeur ducollège secondaire Léon-Michaud à Yverdon-les-Bains. Malheureusement, pour les princi-paux concernés, un effet inattendu se produisit:«Les plus turbulents se glorifiaient d’avoirperdu leurs points très rapidement, ce quidébouchait sur une sorte de surenchèremalsaine. Nous avons donc abandonné»,précise encore le directeur de l’établissement.

Solutions tous azimuts

Marie-Madeleine deChastonay, directricedes écoles de Sierre:

«Le PASS est unemesure d’aide et non

pas un cachot.»

Page 7: Migros Magazin 25 2008 f NE

7RécitMigros Magazine 25, 16 juin 2008

Page 8: Migros Magazin 25 2008 f NE

50% sur les articles spécialement marqués desassortiments suivants: confection pour femme, homme, enfant/bébé, chaussures, chaussettes, sous-vêtements, jouets.*

1/2Valable à partir du 17.6.08, jusqu‘à épuisement du stock.En vente dans les plus grands magasins Migros.

MG

Bw

ww

.mig

ros.

ch*O

ffre

non

vala

ble

pou

rS

por

tXX

.

Page 9: Migros Magazin 25 2008 f NE

9RécitMigros Magazine 25, 16 juin 2008

des stages, préparent leur départ dans lesmoins mauvaises conditions possible.

A Sierre, mais aussi par exemple au cycled’orientation de Saint-Guérin à Sion (où ils’appelle «cellule de suspension»), le PASSarrive en amont. Au moment où le cursus,comme on dit, ressemble davantage à une ri-vière sans retour qu’à un long fleuve tranquil-le. «Pour certains, le respect, passe encorepour soi-même, mais envers les autres c’esttrop demander. Le PASS représente une sanc-tion, mais aussi un passage. Vers, peut-être, unchangement d’attitude.» Par petits groupes detrois ou quatre, les jeunes concernés sont prisà part durant une semaine. Une salle à l’écartde l’enceinte scolaire, avec des boxes indivi-duels, et une psychologue à disposition. Unarrêt sur image pour faire un choix sur l’élèveque l’on veut être. «Ils réfléchissent à ce quiles a amenés à devenir ingérables, à ne plusvouloir travailler. Que veulent-ils faire dutemps qui leur reste à l’école? Nous ne leurdonnons pas la réponse, mais nous les accom-pagnons dans leur cheminement.»

Parents pas consultésA Sion, enseignants et direction prennent ladécision. «Les parents reçoivent une lettre,mais ne sont pas consultés», relève Jean-Fran-çois Guillaume, directeur du cycle d’orienta-

tion de Saint-Guérin qui pratique cette mise àl’écart temporaire depuis cinq ans.

A Sierre, au contraire, la famille doit idéa-lement se montrer partie prenante. «D’autantqu’on le sait bien: nous ne maîtrisons pas cequi se passe à la maison. Avec certains qui yvivent une situation très perturbante, il faut,comme à la marelle, remonter le caillou cha-que matin, d’autant que l’enfant reste souventloyal envers ses parents.» En théorie, les jeu-nes peuvent refuser de s’y rendre, même si lechoix s’avère un peu biaisé. «J’avais déjà reçuun avertissement. En gros, c’était le PASS ouun second avertissement», sourit Nicolas,14 ans. En deuxième année comme Marwan,il se trouve dans la même «volée» que lui.Utile? «Quand même, oui. A la fin de la se-maine, j’avais moins envie de faire le con. Etpuis je sais qu’un nouveau gros dérapage si-gnifierait pratiquement l’exclusion.» Aîné dedeux frères et sœurs, Nicolas aimerait devenirmaçon. Des ambitions mesurées, au contrairede Nadège, qui a le même âge. Sa voix doucene laisse pas supposer un parcours scolairedéjà bien agité. Mauvaises notes, impertinen-ces répétées, bagarres. «Au début, je pensaisque cette semaine m’avait fait du bien. Depuislors, j’ai recommencé.» A quoi? «A répondreaux profs. Je me laisse pas faire», reconnaît-elle avant d’avouer qu’à la maison non plus,

avec son père et sa belle-mère, «c’est aussiassez difficile parce que je n’en fais qu’à matête». Parviendra-t-elle à l’école d’économiebancaire dont elle rêve? «Mes notes sont unpeu remontées. Je ne sais pas si cela suffira.»

Des espoirsQuant à Marwan, lui, il a carrément envie dese «venger des profs» depuis lors. «Ceux quisont passés et que je connais disent la mêmechose», fanfaronne-t-il. Même la psychologuene trouve pas grâce à ses yeux: «J’ai dû la re-voir depuis. Au bout de trente minutes, je vou-lais me casser pour rejoindre mon entraîne-ment de hockey.» Bref, pas vraiment le butrecherché. «Lorsque je leur en parle, préciseMarie-Madeleine de Chastonay, aucun ne veuty aller. Pour moi, c’est plutôt la preuve d’unecertaine efficacité. Il faut expliquer qu’il s’agitd’une mesure d’aide et non d’un cachot. Ce-pendant, c’est vrai, cela ne marche pas à tousles coups.» Même constat du côté de Sion:«Cela fonctionne lorsqu’il est encore temps.»En tout cas, la structure devrait être définitive-ment validée par le canton. Pierre Léderrey

Photos Mathieu Rod

A Sierre, les élèves du PASS travaillent dans des boxes individuels. Une psychologue est également à disposition.

Donnez votre avis dans notre sondage sur:www.migrosmagazine.chDonwww

Page 10: Migros Magazin 25 2008 f NE

10 Reportage Migros Magazine 25, 16 juin 2008

A quoi servent les radars de l’A1?

Selon l’Office fédéral des routes, le montant total des amendes perçues par l’ensemble des cantons chaque année s’élève à environ 400 millions de francs.

Page 11: Migros Magazin 25 2008 f NE

11ReportageMigros Magazine 25, 16 juin 2008

A quoi servent les radars de l’A1?Les dispositifs de contrôle installés sur l’autorouteLausanne-Genève font ralentir les automobilistes etréduisent les excès de vitesse. Mais leur effet sur le nombred’accidents reste très controversé. Enquête.

La Police cantonale vaudoise dresse unbilan positif des actions menées dans ledomaine de la circulation routière en

2007.» Tel est le jugement sans nuance quiservait d’introduction à un communiqué depresse de la gendarmerie vaudoise publié à lafin du mois de février.

Mais voilà, les chiffrespeuvent cacher d’autresréalités. Parmi les donnéesrécoltées, les plus éton-nantes concernent le fa-meux tronçon de 42 kilo-mètres de l’A1 (entrel’échangeur d’Ecublens etcelui de Genève), placédepuis un an et demi sousl’étroite surveillance deradars automatiques: pasmoins de 17 points decontrôle disséminés tousles 5 kilomètres.

Or, que constate-t-on àla lecture des statistiques? Que le nombred’accidents sur ce tronçon a sensiblementaugmenté depuis la prolifération des radars:268 accidents recensés en 2007 contre 227 en2006 et 211 en 2005.

Le nombre de morts ne diminue pasDans le même temps, le nombre de person-nes tuées sur les routes vaudoises, qui avaitnettement diminué entre 2003 et 2006, pas-sant de 61 à 36, a stagné l’an dernier (35).La répression sans discernement montre-t-elle ici ses limites?

A la fin du mois d’octobre 2007 déjà,soit plusieurs mois avant la publication desstatistiques, la section vaudoise du TouringClub Suisse (TCS) avait tenté d’alerter lesautorités en lançant un pavé dans la mare:

«Au début, le dispositif de la police a fonc-tionné, mais les conducteurs habitués se sontensuite mis à accélérer entre les radars et àralentir à leur approche. Ce phénomène dan-gereux s’est aggravé ces derniers mois. Jesuis convaincu que les accidents ont aug-

menté», prédisait VincentHutter, rédacteur au TCS,cité dans la Tribune deGenève.

Les statistiques lui ontdonné raison (au moins surla conclusion) mais la po-lice cantonale réfute cetteinterprétation. Elle main-tient ne pas avoir constatéd’effet d’accordéon entreles radars, et s’entête à dé-fendre son dispositif: «No-tre but principal étaitd’apaiser la conduite etnous estimons que l’instal-lation des radars a permis

d’atteindre cet objectif. D’ailleurs, beaucoupd’automobilistes nous remercient», argumen-te Jean-Christophe Sauterel, porte-parole dela Police cantonale vaudoise.

Pour expliquer l’augmentation de tôlefroissée, la gendarmerie allègue notammentque le trafic a augmenté. C’est effectivementle cas, mais cette hausse n’excède pas 1,4%sur le fameux tronçon… d’après les chiffresmêmes de la police. Quant à l’argument selonlequel les usagers ont dressé moins de constatsà l’amiable au cours de l’année 2007 – et gon-flé du même coup la statistique – il semblepour le moins hors de propos, surtout s’agis-sant d’accidents survenus sur l’autoroute…

Jean-Marc Thévenaz, porte-parole duTCS, avance une autre hypothèse pour expli-quer l’augmentation des accidents sur l’A1:

Sur l’A1, le nombred’accidents a

sensiblement augmentédepuis la prolifération

des radars fixes:268 accidents recensés

en 2007 contre211 en 2005.

PHOTO

SÉBAS

TIEN

FÉVA

L/LE

MATIN

Page 12: Migros Magazin 25 2008 f NE

12 Reportage Migros Magazine 25, 16 juin 2008

«Je tiens d’abord à préciser que nous necontestons pas le 120 km/h sur les autorou-tes. Cette limite nous semble raisonnable.Mais l’alignement de radars pose certainsproblèmes, avec davantage d’automobilistesinattentifs. Beaucoup de conducteurs télé-phonent ou squattent désormais la file degauche.»

Faudra-t-il attendre que les chiffres de2008 viennent confirmer la tendance apparueen 2007 pour que la police vaudoise entendecertaines critiques? Pour l’heure, elle sou-tient qu’il n’existe pas de lien de cause à ef-fet entre la multiplication des radars et lahausse des accidents sur l’autoroute.

Et les zones dangereuses?Quand bien même, le bilan statistique pourle tronçon de l’A1 n’a rien de flatteur. Dequoi repenser l’ensemble du dispositif, selonJean-Marc Thévenaz: «Je n’irai pas jusqu’àaffirmer que les nouveaux radars ont causédes accidents, mais une chose est certaine,ils n’ont pas permis d’en diminuer le nom-bre. Au final, je pense que la police est lapremière déçue du résultat. De notre côté,nous estimons que les points de contrôlen’ont pas tous été placés dans des endroitsdangereux (n.d.l.r.: le canton de Vaud comp-te 23 boîtiers fixes, dont 17 le long de l’A1…).Il serait plus judicieux de redéployer les ra-dars à disposition dans des zones réellementaccidentogènes.»

D’autant que de tels endroits ne man-quent pas! Ce que confirme, paradoxale-ment, la police vaudoise: «Pour l’ensembledu canton, nous avons identifié une centainede lieux où la présence d’un radar se justi-fierait pleinement», admet Jean-ChristopheSauterel. Si l’on songe que la gendarmerie

Le débat ne date pas d’hier: les radarsservent-ils simplement à remplir les caissesdes collectivités publiques? Selon certainesindiscrétions, une petite semaine suffirait àrentabiliser un radar fixe fraîchementinstallé, dont le coût s’élève à 160 000francs. Et selon l’OFROU, le montant totaldes amendes perçues par l’ensemble descantons s’élève annuellement à environ400 millions. De quoi alimenter les criti-ques…

Mais les polices, on s’en doute, combat-tent cette manière de voir. «Notre démarcheest axée sur la prévention, insiste Jean-Chris-tophe Sauterel, à la Police cantonalevaudoise. D’ailleurs, les points de contrôleinstallés sur l’A1 sont tous visibles et le tauxd’automobilistes pris en faute n’excède pas0,15%. Reste qu’entre-temps les radarsmobiles – eux invisibles – se sont aussimultipliés, ce qui contrebalance largement ladonne. En clair, l’argent continue à rentrerdans les caisses. «Les recettes des amendessont affectées au budget du Service péniten-tiaire», se défend Jean-Christophe Sauterel.

Pour couper court à la polémique,pourquoi ne pas affecter à la sécurité routièreune partie du produit des amendes? Si lescantons ne se pressent pas pour adopter unetelle loi, la solution pourrait bientôt interve-nir au niveau fédéral. Deux parlementairesont déposé chacun en 2006 une motionallant dans ce sens. Les deux textes deman-dent que la moitié du produit des amendessoit affectée au renforcement de la sécuritéroutière, pour une partie dans les infrastruc-tures, le reste devant servir à éduquer lesusagers de la route, à organiser des cours etdes campagnes de sensibilisation à lasécurité routière. «Le Conseil fédéral doit sesaisir de cet objet cet été, explique FrédéricRevaz, à l’OFROU. Le vote du Parlementpourrait intervenir déjà en 2009.»

Radars ou pompes à fric?

Dissipons d’emblée un possible malentendu: cen’est pas de la suppression des radars qu’il estquestion. La preuve est faite de leur utilité. De2000 à 2006, le nombre de morts sur les routessuisses est passé de 592 à 370, notamment grâceà une nette intensification des contrôles.

Pour franchir un nouveau cap, la mise en placede contrôles par section constitue une pisteprometteuse. Avec un tel système, c’est la vitessemoyenne, mesurée d’un point A à un point B, etnon plus la vitesse instantanée qui serait contrôlée.La police italienne recourt à ce dispositif sur les

autoroutes, où la vitesse moyenne des véhiculespeut être calculée entre deux péages. En Suisse,deux radars faisant office de bornes permettraientd’atteindre le même objectif, limitant ainsi leseffets d’accordéon (freinages intempestifs) souventconstatés avec les points de contrôle classiques.

L’Office fédéral des routes (OFROU), proprié-taire des routes nationales depuis le 1er janvier2008, planche actuellement sur un tel projet.«Nous souhaitons permettre aux polices d’effectuerà l’avenir des contrôles de la vitesse moyenne surles routes nationales, explique Frédéric Revaz,

porte-parole de l’OFROU. Des discussions sont encours pour déterminer un endroit où l’on pourraitréaliser un projet-pilote.»

Les contrôles traditionnels ne sont pas négligéspour autant: «L’OFROU élabore actuellement unestratégie qui définira des critères uniformes pour lalocalisation des radars fixes, en fonction desbesoins de sécurité routière, précise Frédéric Revaz.L’idée consiste à placer les radars en priorité dansles zones accidentogènes. Dans cette optique, noussommes en train de répertorier précisément tous lesaccidents survenus en Suisse.»

Mesurer la vitesse moyenne, une solution d’avenir

du canton ne dispose que de huit radars fixes(les boîtiers métalliques ne sont pas touschargés en même temps) et de cinq radarsmobiles, c’est à se demander pourquoi ellealloue tellement de ressources au tronçonEcublens – Genève. «Le dispositif déployésur l’A1 répond à une stratégie globaled’apaisement de la conduite, justifie Jean-Christophe Sauterel. Il fallait bien commen-cer quelque part…» Un coup d’épée dansl’eau?

Ludovic Chappex / autre.com

Le canton de Vaud a fait installer dix-sept radarsfixes le long de l’autoroute A1.

PHOTO

KEYS

TONE

Page 13: Migros Magazin 25 2008 f NE

Joignez l’utile au familial

Prix promo dès Fr. 18’490.–

Berlingo 1.6i-16V X, 90 ch, 5 portes, Fr. 21’890.–, remise Fr. 3’400.–, prix promo Fr. 18’490.–;

consommation mixte 8,2 l/100 km; émissions de C02195 g/km; catégorie de consommation de

carburant E. Moyenne CO2de tous les modèles de véhicules 204 g/km.Visuel non contractuel.

Prix de vente conseillé. Citroën se réserve le droit de modifier sans préavis les données

techniques, les équipements et les prix.

Page 14: Migros Magazin 25 2008 f NE

MG

Bw

ww

.mig

ros.

chE

xxtr

aK

omm

unik

atio

n

Golden Hair Professional fê

te ses 25 ans. Votrespécialist

e beauté à domicile.

Connaissez-vousun salon de co

iffure

Page 15: Migros Magazin 25 2008 f NE
Page 16: Migros Magazin 25 2008 f NE

16 Récit Migros Magazine 25, 16 juin 2008

Saint-bernard àpoils et à plumesLapins, chien, cochon d’Inde et tourterelles… Intervenantes enzoothérapie, la Jurassienne Isabelle Schaller et la NeuchâteloiseVéronique Favre contribuent, avec leur ménagerie, au bien-êtredes handicapés mentaux qu’elles visitent. Reportage.

Fin d’après-midi bruineux aux Hauts-Geneveys (NE). Milord fait un petitpipi à quelques pas de l’un des pa-villons de la Fondation Les Perce-Nei-

ge, une institution qui accueille des personnesmentalement handicapées. Le cocker s’ébrouejoyeusement, puis entre dans le bâtiment à lasuite d’Isabelle Schaller et de Véronique Fa-vre. Les bras chargés de cages prévues pour letransport de menus animaux, ces intervenantesen zoothérapie se dirigentvers l’aile réservée auxaînés de l’établissement. El-les connaissent bien le che-min, puisqu’elles l’emprun-tent tous les quinze joursdepuis une bonne année etdemie.

Les deux femmes pénè-trent dans un salon en voiede rénovation (il y a encoreun carton au sol qui protègela moquette). Milord va re-nifler le nouveau canapé. Samuel, qui est jus-tement assis dessus, se dresse d’un bond. Mo-nique et José rigolent. Marie-Louise reste deglace. Margareth semble ailleurs. Les cinq ré-sidants sont invités à faire un cercle autour duchien. Certains s’aventurent à lui donner unecroquette. Isabelle Schaller et Véronique Favrelibèrent ensuite Fidji le cochon d’Inde, les la-pins Twinkel et Shamalow, ainsi que Bernardet Bianca, deux tourterelles au plumage d’unblanc virginal. Tous les acteurs sont en place,la séance peut véritablement démarrer.

«Ce lapin, c’est un petit chou!» José lebrosse avec application. Véronique Favre s’ap-proche. Le petit mammifère est prétexte à unediscussion qui s’oriente rapidement versd’autres sujets: l’atelier où il travaille le matin,les futures vacances, le confort des lits électri-

ques… A côté, recroquevillée sur elle-même,Marie-Louise arbore un visage fermé. Ellelève juste les yeux pour admirer la tourterellequ’Isabelle Schaller vient de lui confier. Levolatile bat des ailes. La pensionnaire esquisseun timide sourire.

L’autre tourterelle s’est posée sur Moni-que. «Je n’ose pas bouger! Hi! Hi! Hi!» Elleparvient à maîtriser sa gestuelle saccadée pourcaresser l’oiseau. Samuel, lui, l’effleure du

bout des doigts. Un exploitsalué par les deux interve-nantes. Les animaux colla-borent de bonne grâce. «De-puis tout petits, on les habi-tue à être en contact avecdes personnes, à être mani-pulés, touchés, on les ac-coutume aussi aux bruits,aux cris et aux mouvementsbrusques. Mais tous ne seprêtent pas à cet usage,question de caractère.»

Le recours à ces saint-bernard à poils et àplumes participe visiblement à l’améliorationdu bien-être des résidants. «Pour eux, c’est unmoment de plaisir, de bonheur et d’amuse-ment qu’ils gardent dans leur esprit, qu’ils ontenvie de revivre», confirme l’éducatrice An-ne-Laure Lomaglio. «Ce que je trouve magni-fique, c’est le contact qui se noue entre eux etles animaux, ajoute sa collègue ClémenceBeuret. Ne se sentant pas jugés par le regardde l’animal, ils se montrent tout de suite enconfiance.» Marie-Louise peut ainsi «expri-mer sa tendresse, s’ouvrir» et Margareth sesouvenir avec émotion de Diane, «la chiennequ’elle avait quand elle était petite».

Mission accomplie donc pour IsabelleSchaller et Véronique Favre qui n’ont pasd’autres ambitions, affirment-elles, que d’ap-

«Ce que je trouvemagnifique,

c’est le contactqui se noue entre

eux et les animaux.»

José brosse le lapin avec application.

Page 17: Migros Magazin 25 2008 f NE

17RécitMigros Magazine 25, 16 juin 2008

porter un rayon de soleil aux femmes et auxhommes qu’elles visitent, que de contribuer àleur épanouissement. «C’est notre objectif nu-méro un!» Un objectif qui ne doit pas occulterles moult bienfaits de la zoothérapie, commerépondre aux besoins de contacts physiques deces personnes, améliorer leur dextérité, leurcapacité d’interaction verbale et d’attention,fortifier leur estime de soi, favoriser leur re-laxation et donc réduire leur stress et leuranxiété.

Milord se fiche bien de tout cela. Il se cou-che. Ces quarante-cinq minutes de tendressel’ont épuisé. «C’est gentiment l’heure de sequitter.» Certains font un bisou aux animaux,d’autres les flattent pour leur dire au revoir.«Hé José, tu veux le garder le lapin?» «Oh non,après il y aura plein de poils dans mon lit.»Rires. La salle se vide. Ne reste plus que Sa-muel qui, succombant à sa maniaquerie, em-poigne un balai pour effacer les traces du pas-sage de toutes ces bestioles… Alain Portner

Photos Anita Schlaefli

Isabelle Schaller (à g.), Véronique Favre et leurs protégés se rendent tousles quinze jours à la Fondation Les Perce-Neige.

Marie-Louise,en compagnie

des tourterelles«Bernard» et «Bianca»

esquisse un timidesourire.

Véronique Favre tend un lapin à Margareth, résidante.

Page 18: Migros Magazin 25 2008 f NE

Laos/Cambodge 13 jours dès CHF 4’075.–

CIRCUITS EN ASIE

InformationsPrix forfaitaire par pers. (min. 8 pers.)Chambre double, dép. oct. CHF 4’145.–Ch. double, dép. nov. + janv. CHF 4’075.–Suppl. chambre indiv. dès CHF 470.–Suppl. départ / retour Genève CHF 100.–TP / F / LPQ RTP 002

INCLUSVols Thai Airways (via Bangkok). Taxes d’aéro-port et hausse carburant (val. CHF 373.–, juin08). Tous les vols internes. Circuit en bus.Tous les transferts. 10 nuits dans des hôtelsde bonne catégorie moyenne, en chambreavec bain ou douche/WC. Demi-pension du2e au 12e jour.

3 départs26.10.08 – 07.11.08 25.01.09 – 06.02.0923.11.08 – 05.12.08

Vietnam 16 jours dès CHF 3’645.–Ce circuit classique vous mène de Hanoi, ville du nord au charme désuet, àHo Chi Minh-Ville, métropole grouillante sise sur les rives du Mékong.

Informations

5 départs25.10.08 – 09.11.08 07.02.09 – 22.02.0911.11.08 – 26.11.08 07.03.09 – 22.03.0924.01.09 – 08.02.09

Prix forfaitaire par pers. (min . 6 pers.)Chambre double CHF 3’645.–Suppl. chambre individuelle CHF 565.–Suppl. dép./retour de Genève CHF 100.–TP / F / HAN RTP 005

INCLUSVols Thai Airways (via Bangkok). Taxes d’aéro-port, taxes de sortie au Vietnam et haussecarburant (val. CHF 394.–, juin 08). Les trans-ferts. Tous les vols internes. Circuit en busclimatisé. 12 nuits dans des hôtels de classemoyenne, en chambre avec bain ou douche/WC. 1 nuit sur une jonque. Demi- pension etdîner-croisière à Saigon.

1er/2e jour: ZURICH – BANGKOK – HANOIVol Thai Airways à destination de Hanoi.Arrivée le 2e jour, tour d’orientation de la ville.3e jour: HANOIDécouverte d’Hanoi et de son charmantquartier français, où aujourd’hui l’odeur decoriandre domine celle de la baguette fraîche.Le soir, spectacle des marionnettes sur l’eau.4e jour: EXC. BAIE D’ALONG TERRESTREExcursion à Hoa Lu, ancienne capitale duVietnam, et visite des temples dynastiques.Croisière dans la «baie d’Along terrestre»,parmi les rizières qui entourent des collinesen pain de sucre. Retour à Hanoi.5e/6e jour: EXC. A LA BAIE D’ALONGDépart pour Haiphong. Superbe croisièredans la baie d’Along où 3000 rochers émer-geant des eaux créent une atmosphèremythique. Nuitée sur la jonque. Autre journéeconsacrée à la visite de la baie et de sesgrottes naturelles. Retour à Hanoi.7e/8e jour: HANOI – HUEVol pour Hue et visite de sa citadelle, palaisImpérial rappelant la Cité Interdite de Pékin.Croisière sur la rivière des Parfums et visite dutombeau de l’empereur.9e jour: HUE – DANANG – HOI ANMagnifique trajet en bus, passant par lecol des nuages, jusqu’à Danang. En routepour Hoi An, visite du musée archéologiqueChampa.10e jour: EXCURSION A MY SONDépart pour My Son, site archéologiqueclassé au patrimoine mondial de l’Unesco.Après-midi libre.11e jour: HOI AN – DANANG – SAIGONVol pour Saigon. Découverte de la capitaleéconomique du pays.12e jour: SAIGON – CAN THOTrajet à travers une nature exubérante versCai Be, au cœur du delta du Mékong.Croisière jusqu’à Vin Long. Visite du marchéflottant de Cai Be, d’une vieille maisoncoloniale et d’artisans locaux avant d’arriver àCan Tho.

13e jour: CAN THO – MY THO – SAIGONVisite du marché de Cai Rang, lieu de ren-contre des embarcations remplies de fruits etde légumes. Retour à Saigon.14e jour: EXC. A CUCHI ET TAY NINHExcursion à Tay Ninh, siège de la religionCaodaïste. Puis découverte saisissante destunnels Cu-Chi, un des plus haut lieu del’histoire de la guerre du Vietnam. Retour àSaigon, dîner-croisière.15e/16e jour: SAIGON – ZURICHJournée libre jusqu’au transfert à l’aéroport.Vol pour Zurich. Arrivée le lendemain.

Impri

méen

juin0

8

la visite du plus vaste site religieux du monde.Découverte de l’antique capitale d’AngkorThom et d’Angkor Vat, considéré comme unjoyau de l’art et de l’architecture khmer.10e/11e jour: SIEM REAPAu cours de ces 2 jours vous découvrirez lesnombreuses curiosités de la région.12e jour: SIEM REAP - BANGKOKLe matin visite du «Chantiers Ecoles, les -Artisans d’Angkor». Balade au marché suiviedu vol pour Bangkok.13e jour: BANGKOK – ZURICHPeu après minuit, vol à destination de Zurich.Arrivée le même jour, tôt le matin.

1er/2e jour: ZURICH – LUANG PRABANGVol à destination de Bangkok, transit et volpour Luang Prabang, ancienne cité royaleposée sur les rives du Mékong. Visite des plusbeaux temples et sanctuaires.3e jour: EXCURSION A PAK OUCroisière sur le Mékong jusqu’aux grottes dePak Ou. En route, visite d’un village réputépour sa distillation d’alcool de riz.4e jour: EXCURSION A KOUANG SIExcursion à la superbe chute d’eau deKouang. Visite de villages de tribus monta-gnardes. Temps libre au marché.5e jour: LUANG PRABANG – VIENTIANEVisite du musée national et montée au MontPhousi, qui offre une vue magnifique. Vol àdestination de Vientiane, tour de ville.6e jour: VIENTIANE – PAKSEVol pour Paksé. Excusion à Tadlo. Pour clorela journée, massage de pieds traditionnel.7e jour: PAKSE – ILE DE KHONGCroisière sur le Mékong jusqu’à l’ancienne capi-tale royale de Champassak. Visite du templepréangkorien de Vat Phou et continuation parla route, puis en bateau, jusqu’à l’île de Khong.8e Jour: ILE DE KHONG – PAKSEPromenade en bateau sur les voies d’eauformant le paradis tropical de Siphandone, les4’000 îles. Arrêt sur l’île de Khone, magnifiqueavec sa cascade de Liphi et sa colonie de dau-phins d’eau douce. Route jusqu’aux célèbreschutes de Khone Phapeng et retour à Pakse.9e Jour: PAKSE – SIEM REAPVol pour Siem Reap, au Cambodge. Début de

A l’abri du tourisme de masse découvrez l’ancienne cité royale de LuangPrabang mais aussi, au fil du Mékong, une nature aussi exubérante quesauvage. Terminez ce circuit par la visite d’Angkor Vat, chef-d’oeuvre Khmer.

Pour tous les circuitsProgrammes détaillés sur simple demande!INCLUS: Toutes les visites et entrées mentionnées au programme. Croisières selon

programme. Documentation détaillée. Guide francophone à chaque étape.NON INCLUS: Assurance «annulation/assistance» obligatoire à CHF 70.–.

Visas. Frais de réservation.REMARQUE: Sur demande, ces circuits peuvent être réalisés en privé, dès 2 personnes.

Information et réservations:Tél. 021 341 10 80 ou [email protected] offres sont soumises aux conditions générales de contrat et de voyage d’Hotelplan,disponibles dans toutes les bonnes agences de voyages ou sous www.tourismepourtous.ch

Ou plutôt attiré par le Bhoutan, la Chine, l’Inde ou le Myanmar?Les circuits en Asie sont notre force, notre palette est large et variée.Contactez-nous pour plus d’informations!

«Il y a 10 ans, je n’auraiseu aucune chance.»Voici quelques décennies à peine, le cancer passaitpour une maladie incurable. Aujourd’hui, unmalade sur deux en réchappe. Du moins en Suisse.Votre don permet d’améliorer encore la thérapie.

CCP 30-3090-1

Page 19: Migros Magazin 25 2008 f NE

www.interhome.ch | Numéro gratuit 0800 84 88 88

BELLESVILLAS AVEC PISCINEÀ LOUER!

Par exemple villa pour 4 personnes***Dénia, Costa Blanca (ES)dès CHF 930.– par semaineRéférence ES9700.222.1

Vous trouverez d‘autres logements devacances proche de la plage sous www.interhome.ch

dèsCHF 34.–par pers. /jour

19ChroniqueMigros Magazine 25, 16 juin 2008

Publicité

Jean-François Duval,journaliste

PHOTO

DAN

IELRIHS

Minute Papillon

La HONTE!

C’est une humiliation dontje ne me suis jamais re-mis. Une humiliation

d’autant plus grande que je m’at-tendais au contraire à être félicité,porté aux nues, à ce qu’on metrouve génial! Je suis donc tombéde très très haut. A cette époque,heureusement, je n’étais pas biengrand: j’avais 12 ans et j’étais enpremière année de ce qu’on ap-pelait le collège inférieur (l’équi-valent des cycles d’orientationd’aujourd’hui).J’aimais beaucoup notre prof defrançais, car, alors que j’étais nulou moyen en presque tout, il ap-préciait beaucoup mes composi-tions de français (on a mille bon-nes raisons d’aimer mais l’amourvéritable est une affaire de réci-procité), c’est-à-dire qu’il aimaiten somme mes premières chroni-ques (tout se tient dans la vie).Il me marquait de la sympathie,m’encourageait, dénichait chezmoi des qualités. Mais ce profnous donnait aussi des leçonsd’histoire, et là, j’étais nettementmoins bon.J’ai une excuse. Je ne sais si c’esttoujours le cas, mais à l’époqueon croyait qu’il fallait nous ensei-gner les matières, aussi lointainesqu’elles fussent de nos esprits,par leur début et dans un ordrerigoureusement chronologique.En histoire par exemple, nos jeu-nes cervelles devaient se mouvoirabstraitement dans des échellestemporelles qui ne faisaient guère

sens pour elles… Ce qui s’étaitpassé 6000 ans, 3000 ans, 2000ans, ou 1000 ans avant Jésus-Christ, c’était kif-kif: très trèsloin. Du coup, ce sont aussi lesnotions qu’à l’âge mûr on a leplus oubliées.

Voilà donc qu’en début d’an-née, le prof commence ànous parler des Sumériens,

toute première civilisation (l’hom-me s’est mis à bâtir des villes)avec celle des Egyptiens. Ques-tion du prof aux 29 élèves de laclasse: «Qu’est-ce que les Sumé-riens ont inventé les premiers,3200 ans avant Jésus-Christ?»Tout au fond de la classe, je mecreuse les méninges, mon cer-veau fonctionne à toute allure,tout à coup mon cœur se met àbattre à grands coups dans mapoitrine: j’ai trouvé! JE DEVINE,JE SAIS ce que l’espèce humaine

a inventé à ce moment-là de sonévolution. Moi qui suis si médio-cre en histoire, toute la classe vase retourner d’un seul bloc pourme regarder avec des yeux ronds,mon professeur bien-aimé va metresser des louanges. Je lève lamain. «M’sieur, je dis, c’est laGUERRE qu’ils ont inventée, lesSumériens.»Le ciel m’est tombé sur la tête.D’un air super méprisant, monprof bien-aimé a dit: «Mais non,la GUERRE A TOUJOURS exis-té.» J’aurais voulu disparaîtresous terre, tandis que devanttoute la classe la vérité vraiejaillissait de la bouche du prof:c’était la ROUE que les Sumé-riens avaient inventée.Depuis, j’ai appris que mon profavait tout faux: la guerre n’a pasTOUJOURS existé, elle est bel etbien l’une de nos inventions. Les

anthropologues l’affirment: il afallu que les groupes humains at-teignent une certaine taille (long-temps, ils furent trop peu nom-breux) – avec quelques dizainesd’individus aptes à se battre danschaque camp – pour qu’on puisseparler d’autre chose que de vulgai-res bagarres de chiffonniers. Et laconstitution des premières arméescomme «l’art de la guerre» datentbien des Sumériens.

Cela dit, je ne sais pas sivous êtes comme moi,mais c’est toujours la

HONTE. Je reste très ignorant, jemélange tout: Sumériens, Egyp-tiens, Assyriens, Hyksos, Hittites,Hourrites, Phéniciens, Lydiens,Hébreux… Ils se sont succédé àla queue leu leu, tous ceux-là, oubien ils étaient là à peu près enmême temps? Et en Europe, Sto-nehenge, les mégalithes, c’étaitquand? Une vraie salade! Oui, lahonte! Question histoire, entre3500 avant Jésus-Christ et l’an 1,c’est comme si j’avais avalé detravers du birchermüsli.Or, curieusement, j’éprouve au-jourd’hui le besoin de prendreune vision un peu globale del’aventure humaine. Mieux qu’à12 ans, j’en discernerai peut-être les contours et les enjeux.Bon, allez, hop! je cours de cepas acheter le «Grand Atlas His-torique» de Georges Duby, quirécapitule TOUT. Pas questionde mourir idiot, sans savoir unpeu plus d’où je viens.

Page 20: Migros Magazin 25 2008 f NE

20 Entretien Migros Magazine 25, 16 juin 2008

Sarko et Carla: l’amourà l’épreuve du footDemain soir, la France affronte l’Italie à Zurich. Nul doute que Nicolas Sarkozy et Carla Bruni nevibrent aux exploits de leurs équipes nationales respectives. A cette occasion, entretien avec le psySerge Hefez, auteur d’un livre sur Sarkozy, thérapeute de couple et spécialiste des adolescents,petits et grands.

Nicolas Sarkozy et son épouse CarlaBruni, s’ils ne seront pas forcémentprésents ce mardi soir au stade de Zu-rich (nous ne le savons pas à l’heure

où nous mettons sous presse), se passionnerontde toute façon, en amoureux, pour cette rencon-tre, fût-ce devant leur écran TV. CommentSarkozy, s’il était footballeur, évoluerait-il ausein des Bleus? Le match excitera-t-il la passionamoureuse des deux tourtereaux? Cette passionsurvivra-t-elle au score final? Pourquoi Sarkoréussit-il mieux avec les femmes qu’avec lespêcheurs et les poissonniers? Telles sont lesquestions que nous avons posées au psychana-lyste Serge Hefez, auteur de La Sarkose obses-sionnelle.

Sarkozy a dit aux Bleus: «Quoi qu’il arrive,je serai derrière vous!» Or, selon vous, c’estquelqu’un qui ne supporte pas de perdre,même une seule fois… Il pourrait piquer unecrise à la De Funès?(Rires) Cette phrase est en tout cas une pirouet-te typique de Sarkozy. Une façon de surtout mé-nager ses propres arrières; quoi qu’il arrive, ilsera couvert. Elle illustre aussi à quel point iljoue la proximité. Toujours, il se met dans unrapport d’individu à individu, de tutoiementavec les gens. Cela lui a valu sa popularité audépart, puis cela s’est retourné contre lui.

Il a manqué les buts?Oui, en ce sens qu’il obéit à des pulsions profon-des, intimes qui le font constamment sortir de lafonction présidentielle pour laisser apparaître sapropre personne. L’homme chez lui prend le passur le président. Il se comporte avec les genscomme s’il voulait leur donner le sentiment qu’ilest un ami, un pote, un proche, un type qui lesregarde les yeux dans les yeux. Il leur parle – etleur rétorque – d’émotion à émotion.

S’il faisait partie des Bleus, vous le verriezévoluer à quel poste?Ah, en première ligne, évidemment (rires).Alors qu’un président devrait bien sûr garderses distances, se tenir au-dessus de la mêlée.Mais on voit mal Sarkozy se cantonner aurôle d’arbitre, d’entraîneur, d’instance supé-rieure. Dans une équipe de foot, il s’évertueraità tenir tous les rôles à la fois: attaquant, maisaussi défenseur, ailier… Il s’efforcerait d’êtrepartout sur le terrain. Omniprésent. C’est ain-si qu’il a exercé la fonction présidentiellejusqu’ici: en étant à la fois président, premierministre, ministre de l’Intérieur, des Affairesétrangères, etc.

Sarkozy ne sait pas passer le ballon?L’une de ses difficultés, c’est en effet d’avoircet esprit collectif que requiert le football. Sonrôle serait de faire circuler le ballon au sein du

gouvernement, mais il ne le fait pas. Il ignoreles règles du jeu collectif, de la délégation, etc.Il joue en solo.

En solo, mais désormais avec Carla Bruni,avec laquelle il forme un couple fusionnel.Comment ces amoureux en extase l’un de-vant l’autre vont-ils gérer leur passion pen-dant le match France-Italie de mardi soir?Ah! Que voilà une question perfide. Comptetenu de leurs personnalités – tous deux sontdes narcissiques –, ils seront forcément ga-gnants, quelle que soit l’issue du match. Sil’Italie gagne, Sarkozy sera ravi pour Carla. Etsi la France l’emporte, Carla, qui est à moitiéfrançaise puisqu’elle a grandi à Paris, fera fa-cilement et sincèrement ressortir ses qualitéssupranationales d’Européenne.

Une telle joute footballistique est-elle de na-ture à exciter entre eux deux le sentimentamoureux? Le jeu appelle le jeu…Il est possible qu’avec deux personnalitésaussi narcissiques, le match France-Italie de-vienne une sorte de joute amoureusementconnotée, que leur relation s’y joue en miroir.Cela dit, fantasmer sur le jeu de leurs relationspassionnelles et conjugales suite à ce match,voilà qui amuse et excite surtout le public,parce que de plus en plus on aime à mêler l’in-time, le public, le privé, le politique, le senti-mental… Ça répond à nos attentes.

Selon les performances de leurs équipes,Berlusconi,Angela Merkel et d’autres chefsd’Etat sont attendus à l’Euro. A quoi cor-respond cette présence de plus en plus mar-quées des politiques lors de grands événe-ments sportifs?Cette présence est devenue quasi indispensa-ble, car les grands événements sportifs, comme

Né en 1955 à Alexandrie en Egypte, marié,père de trois filles, Serge Hefez est psychiatreet psychanalyste à Paris. Responsable del’unité de thérapie familiale dans le service depsychiatrie de l’enfant et de l’adolescent àl’hôpital de la Pitié-Salpêtrière, il s’occupeégalement de l’aide à porter aux personnestouchées par le sida et aux toxicomanes. Parmises ouvrages: «La Danse du couple», «LesNouveaux ados», «La famille adolescente»,«Dans le cœur des hommes» (prix 2008 dumagazine «Psychologies»). «La Sarkozeobsessionnelle» vient de paraître chez Hachette.Sur son blog «Familles je vous haime»http://familles.blogs.liberation.fr/ il rebondit surl’actualité, décrypte le jeu de la politique, lesfaits divers, les rapports hommes-femmes, lesmanques et les excès d’autorité, les dérivesfusionnelles, les raisons de la violence…

Bio express

Page 21: Migros Magazin 25 2008 f NE

21EntretienMigros Magazine 25, 16 juin 2008

Spécialiste desaffaires de cœurautant que desproblématiquesadolescentes, lepsychiatre SergeHefez déchiffre lapersonnalité deNicolas Sarkozy.

Page 22: Migros Magazin 25 2008 f NE

22 Entretien Migros Magazine 25, 16 juin 2008

une Coupe du Monde, ou l’Euro, sont désor-mais les seuls mouvements de liesse populairequi nous restent. C’est dans ces moments-làque se vérifie l’union sacrée d’une nation. Ona bien vu en France, à l’occasion de la Coupedu Monde de 1998, à quel point la victoire desBleus avait ressoudé le sentiment national. Lepersonnage qui profite le plus d’une victoirede son pays, c’est le chef de l’Etat. Ça, tous lesgouvernants l’ont compris: il leur faut profiterde ces moments d’effervescence populaire.

Justement, dans votre livre «La Sarkoze ob-sessionnelle», vous semblez regretter quel’union sacrée d’un Etat, quel qu’il soit, secristallise désormais autour de simplesmatchs de foot…C’est que plus rien d’autre, aujourd’hui,n’est capable de transcender le senti-ment national. Le sentiment national seloge tout entier dans ce genre d’événe-ments très concrets, immanents. Autre-fois, il y avait la religion, des institu-tions qui dépassaient les individus.Mais nous vivons aujourd’hui à l’ère del’individu roi, et la grand-messe dufootball est la seule qui suscite et per-mette de vivre une liesse populaire, oùle collectif prend corps.

A croire que quand un homme poli-tique prend un bain de foule, c’estpour tenter de vérifier et de conforterce sentiment d’unité nationale?Oui. Encore qu’il y ait différentes fa-çons de prendre des bains de foule.Chirac, qui adorait ça, entrait en os-mose avec la population. La manièreSarkozy, c’est différent. Quand il des-cend dans la foule, on sent qu’il restecombatif, en posture de combat. On levérifie lorsqu’il lâche à l’un ou à l’autredes «Casse-toi, pauv’con» ou «Descends de làsi t’es un homme!» Il entre dans un bain defoule comme dans un corps à corps. Sans par-venir à éviter des anicroches, un rapport d’af-frontement.

Si bien que récemment, à l’aube, il s’em-presse d’acquiescer à la proposition deCarla d’aller prendre un café, plutôt qued’affronter les poissonniers du marché deRungis…(Rires) Le problème de Sarkozy, c’est qu’ilpeine beaucoup à faire la distinction entre l’in-

dividu qu’il est et la fonction symbolique àlaquelle il est astreint. Le souci, les besoinspersonnels, les contingences immédiates ten-dent ainsi à passer avant ceux de l’Etat…

Tous les psys français s’intéressent à sa psy-chologie. Sarko serait un président adoles-cent. Son accession au pouvoir aurait réac-tivé ses pulsions adolescentes.Vous qui êtesun spécialiste de l’adolescence, vous êtesd’accord?Oui. On sait que le côté narcissique du nour-risson est réactivé à l’adolescence. Si bien qu’àcet âge, on a terriblement peur de sa propreimpuissance, de ses failles; en réaction, ontente de donner de soi une image toute-puis-

sante. Sarkozy est très typiquement dans cemouvement-là. De l’adolescence, il a gardéune aspiration à éblouir tout le monde, à êtrele plus fort, le chef de la bande…

Lorsque Carla Bruni lui offre une nouvellemontre pour remplacer sa Rolex tape-à-l’œil, Sarkozy se flatte devant les journalis-tes qu’«elle a demandé la plus chère du ma-gasin et qu’elle vaut quatre fois plus que laRolex»…(Rires) Ah, c’est plus fort que lui! Il ne peutpas s’en empêcher. Il faut qu’il fasse étalage

d’un goût du luxe – et des marques – proprelui aussi aux adolescents. Il veut montrer qu’ilest le plus brillant, il ne peut s’empêcher d’af-ficher son bon plaisir, sa toute-jouissance. Laplus belle femme du monde, qui est devenuela sienne, lui offre la plus belle montre dumonde! Imaginez le sentiment de satisfactionque ça lui apporte!

Mais les femmes, paraît-il, aiment ce trait decaractère chez lui. D’autant plus qu’il est àleur écoute, fait preuve d’attention à leurégard…Parce que les femmes aiment aussi les petitsgarçons dont elles peuvent jouer la mère. Lecôté garçonnet de Sarkozy qui cherche à briller

pour se faire aimer, associé à son côtéviril et protecteur, les séduit. Elles ontvite repéré chez lui l’enfant chéri qu’ila été pour sa mère, en charge de troisenfants, et auprès de laquelle il a peut-être remplacé un père absent. Dès sonenfance, le petit Nicolas s’est aperçuqu’il pouvait se prévaloir de cet atout:être le chéri de ces dames, en étant pourelles plein d’attentions. Cela n’a riend’un hasard si, plus que tous ses prédé-cesseurs, il s’est entouré de femmesdans son gouvernement, leur confiantdes responsabilités importantes. Ça,c’est plutôt positif.

Dire «Carla et moi, c’est du sérieux»,alors qu’un coup de foudre résulteavant tout d’un effet de miroir super-ficiel, c’est assez paradoxal…Oui. Mais là encore, remarquez à quelpoint cette phrase de Sarkozy est exac-tement celle d’un adolescent, d’un jeunehomme plutôt que d’un homme mûr. Ona une petite amie, elle vous quitte, on enrencontre une autre chez des copains et

la première chose qu’on dit, c’est: «Cette fois,c’est la bonne, c’est du sérieux.» Ça correspondà ce moment de l’adolescence où, à la faveurd’une relation fusionnelle, l’autre vient remplirtous les manques, combler les failles. Sarkozya énormément besoin de cela: on l’a vu de parla rapidité avec laquelle il est passé de Cécilia àCarla. Il a besoin d’être amoureux. Pourquoi?Probablement parce qu’il a été marqué dans sonenfance par une insécurité fondamentale. C’estaussi ce qui lui donne ce côté un peu addictif,toxicomaniaque qui fait qu’il est constammentdans l’action.

«Le côté garçonnet de Sarkozyqui cherche à briller pour se faire

aimer séduit les femmes.»

Page 23: Migros Magazin 25 2008 f NE

23EntretienMigros Magazine 25, 16 juin 2008

Comme beaucoup d’entre nous, selonvous?Oui, comme beaucoup de nos contemporains.Je vois quantité d’hommes et de femmes quisont dans ce type de mouvement: à l’âge de30, 40, 50, 60 ans, ils revivent des amoursextrêmement passionnelles; pour ces amours,ils laissent tout tomber et refont des enfantsà l’âge d’être grands-parents. Sarkozy n’estpas du tout un cas isolé. Il incarne de nom-breuses facettes de l’individu contemporain– et c’est ce qui lui a permis d’être élu.

Puisqu’on parle d’amours adolescentes,dans quelle mesure sa relation avec Carlapeut-elle durer?Impossible à dire. Je soutenais dans mon livreLa danse du couple que le couple fait grandiret mûrir les individus. Vivre en couple forceà sortir de soi. Notez que Carla en a tout

autant besoin que son mari. Elle émergequand même de toute une vie d’enfant gâtée,elle traîne derrière elle tout un bagage de pas-sions qui, semble-t-il, l’ont empêchée de ja-mais se fixer dans une relation approfondie.Donc, il est tout à fait possible, comme ilssont au même niveau, que Sarkozy et Carlase transforment tous les deux dans leurrelation et qu’ils exercent l’un sur l’autreune action positive. Ça en ferait un coupleréussi.

Sarkozy réussira-t-il également à sortir desa condition d’homme pour devenir prési-dent?Etre président, cela s’apprend aussi. Sarkozya reçu une telle gifle à l’occasion des munici-pales, et sa cote de popularité s’est tellementeffondrée – à 35% – que cela a forcément dûprovoquer chez lui quelque réflexion. On peut

penser que l’homme va maintenant s’effacerderrière le président. Lequel, avec moins dem’as-tu vu et plus de retenue, d’abnégation,de hauteur est tenu de représenter les désirsde tous, plutôt que de donner en spectacle sapropre toute-jouissance.

En quelque sorte, le peuple, excédé de levoir lui ressembler, serait en train de le re-mettre à sa place?Je crois qu’il y a quelque chose de cela, oui,C’est déjà manifeste. Sa popularité remontelégèrement. Tout simplement parce quel’homme Sarkozy s’efface peu à peu – fût-cederrière Carla sur le plan médiatique – pourmieux remplir la pure et simple fonction pré-sidentielle qui doit être la sienne, au-dessusde la mêlée.

Propos recueillis par Jean-François Duval

Portraits Kaï Jünemann

Nicolas Sarkozy et Carla Bruni seront-ils demain soir au stade du Letzigrund à Zurich à l’occasion du match France-Italie?

PHOTO

KEYS

TONE

Page 24: Migros Magazin 25 2008 f NE
Page 25: Migros Magazin 25 2008 f NE

FruitsLes produits Migros

Pas d’été sans petits fruits! Rouge vifcomme le raisinet, vert pâle comme lagroseille ou bleu noir comme le cassis,ces baies vitaminées apportent de ladouceur – ou du piquant – dans lesassiettes. Elles égaient les desserts,illuminent les boissons et, en hiversous forme de confiture, nousrappellent les joies de l’été.

Magie des baies

PHOT

OSRU

THKÜ

NG,MISEEN

SCÈN

EIRÈN

EDE

GIAC

OMO

FruitsLes produits Migros

En magasinEn magasin

Page 26: Migros Magazin 25 2008 f NE

26 Migros Magazine 25, 16 juin 2008

Les baies suisses fraîchementcueillies sont irrésistibles.Mais pour pouvoir profiter

de ces sources de vitamines enhiver aussi, il est nécessaire d’enfaire des confitures et des gelées.

Afin de renouveler le plaisirde la dégustation, Migros Maga-zine vous invite à découvrir denouveaux mariages de saveurs.

Les fraises peuvent parexemple être associées à de lamélisse ou du poivre. Lesgroseilles font bon ménage avec

les abricots et les raisinets avecdes bananes. Il est possibled’ajouter un trait d’eau-de-vie deframboises. Mais attention,l’alcool diminuant la capacité degélification, il faudra un supplé-ment de sucre gélifiant.

Enfin, saviez-vous que lesfleurs, non traitées, du sureau oude la lavande, par exemple,aromatisent les mélanges defruits?

Ruth Gassmann

Recettes Cuisine de Saison

Découvrir denouveaux arômes

MûreA manger rapidement, ne seconserve pas au réfrigérateur.Utilisation: sirop, compote,confiture, gelée, chutney, vin dedessert et punchs.Congélation: placer les mûres aucongélateur sur une assiette ouune plaque sans couvrir. Em-baller les fruits une fois congelés.Récolte: de juillet à septembre.

MyrtilleNon lavée, se conserve unesemaine au réfrigérateur.Utilisation: avec du lait, du séré,du yogourt ou de la glace;pâtisserie, confiture et gelée.Congélation: fruits se congelantfacilement entiers.Récolte: de juillet à août.

GroseilleSe conserve une semaine auréfrigérateur. Bien rincer etégoutter avant de servir.Utilisation: confiture, gelée (forteteneur en pectine). Se marie avecle poisson, la volaille et la viande.Congélation: supporte la congéla-tion.Récolte: de juillet à août.

6

e se

Groseilleconserve une seérateur.

Page 27: Migros Magazin 25 2008 f NE

27Migros Magazine 25, 16 juin 2008Fruits

En magasinEn magasin

Milk-shake aux mûresPour 4 verres de 2 dl

Mixer 200 g de mûres, 5 dl debabeurre, 120 g de glace vanille,2 sachets de sucre vanillé Bourbonet, selon les goûts, 50 g de sucre.Servir dans un verre refroidi.

Astuces: pour une texture plus fine,passer la purée au chinois puisfaire mousser au mixeur. A noterqu’il est aussi possible d’utiliserdes fruits congelés. Le mélangeobtenu aura alors une consistancede soft ice. A déguster à la cuillère.

Rote Grütze*Pour 4 personnes

Trier 500 g de petits fruits(framboises, cassis, raisinets,mûres et myrtilles, par ex.). Fairemijoter à petit feu 150 g de fruits5 min dans 2,5 dl d’eau avec lezeste de ½ citron finement râpé.Passer au chinois. Compléter avecde l’eau pour obtenir 5 dl deliquide. Diluer 25 g de maïzenadans 4 cs de vin rouge corsé,ajouter 75 g de sucre. Laissermijoter 2 à 3 min. Ajouter le restedes fruits, laisser infuser briève-ment. Mettre dans un saladier.Saupoudrer de 25 g de sucre,laisser refroidir. Réfrigérer 2 à4 heures.

Suggestion: servir avec une saucevanille ou de la crème.

* Spécialité du nord de l’Allemagne.

Punch à la menthePour 4 à 6 personnes

Mettre 350 g de petits fruitsmélangés (framboises, fraises,raisinets) dans un grand saladieren verre avec 4 cs de sucre decanne. Râper finement le zestede 1 citron Bio et de 1 orangeBio. Ajouter 2,5 dl de jus deraisin blanc, 1 dl de Sanbitteret les feuilles de 2 brins dementhe. Mélanger soigneuse-ment et laisser mariner 20 mi-nutes. Mélanger à nouveau justeavant de servir. Ajouter1 bouteille de mousseux.

Conseils: couper selon les goûtsavec 1 à 2 dl d’eau gazeuse.

Page 28: Migros Magazin 25 2008 f NE

28 Migros Magazine 25, 16 juin 2008

En confiture, en gelée ousurgelés, les petits fruits nese conservent pas indéfini-

ment. Pour ne pas perdre leursaveur, les fruits surgelés doiventêtre utilisés dans les 6 à 8 mois.Pour les dégeler rapidement,plongez les récipients herméti-quement fermés 10 à 15 minutesdans l’eau froide (jamaischaude).

Les confitures et les geléesmaison sont elles aussi meilleu-res dans les premiers mois quisuivent leur fabrication. Poursavourer des marmelades

fraîches en hiver, congelez en étéles fruits entiers ou en purée etconfectionnez vos confitures lemoment venu.

Et si malgré tous vos bonssoins une couche de moisissuredevait se former à la surface,jetez l’intégralité du bocal, carles filaments des champignonspénètrent jusqu’au fond.

L’art de bienconserver

RaisinetSaveur légèrement acidulée idéalepour les desserts à la crème.Utilisation: jus, confiture, vinou vinaigre de fruits. En gelée,il garnit les fonds de tarte ouaccompagne l’agneau ou lechevreuil.Congélation: congeler les fruitsentiers.Récolte: de juillet à octobre.

FraiseA déguster telle quelle, parexemple avec de la crème liquideou fouettée, du poivre, du jus decitron ou du vinaigre balsamique.Congélation: pour éviter touteperte de saveur, ne congeler quesous forme de purée.Récolte: de juin à septembre.

La brochure sur les conserves intitulée«Des saveurs estivales toute l’année»est disponible dans les magasinsMigros. Elle peut être téléchargée àl’adresse www.migros.ch/manger

8

e, pariqui

Raisinetveur légèrement ac

les dessertatio

FramboiseA déguster telle quelle, ne seconserve que 1 à 2 jours auréfrigérateur. Laisser à tempéra-ture ambiante 1 heure avant deservir.Utilisation: sirop, confiture, gelée,liqueur ou vinaigre.Congélation: congeler les fruitsentiers ou en purée avec un peude sucre glace.Récolte: de juin à septembre.

Page 29: Migros Magazin 25 2008 f NE

29Migros Magazine 25, 16 juin 2008Fruits

En magasinEn magasin

Tartelette aux framboisesPour 4 tartelettes

Passer 6 cs de confiture d’abricot au chinois.En badigeonner 4 fonds de tartelette en pâtefeuilletée. Garnir d’env. 500 g de framboises etde myrtilles. Chauffer le reste de la confituredans une casserole avec un peu d’eau. Napperles fruits de confiture encore chaude.

Suggestions: servir avec un peu de crèmefouettée. Cette recette éclair peut aussi êtrepréparée avec d’autres petits fruits.

Terrine de groseilles aveccrème fraîche

Vous trouverez cette recette sur internetà l’adresse www.saison.ch

Brie et fraisesmarinéesDessert pour 4 personnes

Marinade: fendre ½ gousse devanille. Porter à ébullition 0,5 dlde vin blanc fruité (Gewürztrami-ner, p. ex.), 1,25 dl d’eau, 125 gde sucre et un peu de zested’une orange Bio. Laisser mijoter10 min à couvert.

Laver 250 g de fraises, sécher entamponnant et mettre dans unsaladier. Arroser de marinadechaude. Refroidir, laisser infuser1 à 2 heures. Dresser les fraiseségouttées sur une assiette avec200 g de fromage à pâte mollebien fait (brie, p. ex.). Arroser lesfraises d’un filet de marinade.Agrémenter de poivre rose.

Page 30: Migros Magazin 25 2008 f NE

Léger: un plaisir sans remords.

MG

Bw

ww

.mig

ros.

ch

Page 31: Migros Magazin 25 2008 f NE

31Migros Magazine 25, 16 juin 2008 En magasinEn magasinVoyages

Toujoursbien équipéQue vous partiez en croisièredans les Caraïbes ou faire dushopping à Rome, vous trouve-rez tout ce dont vous avez besoinau rayon Bagages de Migros.Les trolleys en polyester imper-méable possèdent des comparti-ments extensibles pour rapportertous vos souvenirs. Cadenas etsangles de sécurité garantissent,eux, que vos valises ne serontpas ouvertes. Que ce soit par unvoleur ou lors d’un transportmouvementé.

Partout avec soiDans les avions, le transport

de liquides en cabine estdepuis fin 2006 soumis à

des règles strictes. Qui ne lesrespecte pas, se verra confisquerses produits cosmétiques ou saboisson lors du contrôle desbagages.

Pour vous éviter pareildésagrément, et parce qu’il estdifficile de se passer de déodo-

rant sur un vol transatlantique,Migros vous propose un set devoyage pour toute la famille.

La trousse transparentecontient notamment du denti-frice, un gel douche et deslingettes nettoyantes. Tous lesproduits sont conditionnés dansdes emballages répondant auxnormes de sécurité (volume demoins de 100 ml).

Cadenas de sécurité, Fr. 9.90Sangles de sécurité pour valise, Fr. 9.90Trolley Titan Maxima, 55 cm, Fr. 99.90

Set de voyage,8 pièces, Fr. 9.80

par téléphone: au 0901 591 913(Fr. 1.–/appel) en indiquant votrenom et votre adresse.par SMS: en envoyant le mot«Chance» suivi de votre adresse au920 (Fr. 1.–/SMS). Exemple:Chance Arnaud Dupuis, 1, rue desAlouettes, 9999 Ville-Modèle

par internet: en vous rendant surwww.migrosmagazine.ch (rubrique«Coup de chance»)Délai de participation: 22.06.2008.Les gagnants seront avertis parécrit. Le versement en espèces nepeut être exigé. Echange de corres-pondance et voie judiciaire exclus.

Gagnez un set de voyage en jouant:

PHOTO

GETTY

IMAG

ES

Page 32: Migros Magazin 25 2008 f NE

Vous avez une fringale ou peu de temps pour cuisiner? Alors les nouveaux shakers

de Subito sont exactement ce qu’il vous faut! En un tour de main, vous pouvez

vous préparer des tortillas délicieuses, des falafels exquis ou des crêpes à la poêle

savoureuses. Avec le grand choix de plats préparés de Subito dans votre armoire

à provision, vous êtes à l’abri de l’ennui.

Il n’a jamais été plus facile de se préparer

un plat chaud et délicieux en si peu de temps.

Avec le nouveau shaker de Subito, votre re-

pas préféré est réellement prêt en un tour de

main. Imaginez-vous, vous avez envie de crêpes

savoureuses et pour en manger, il vous suffit

de les sortir de l’armoire, de remplir le shaker

Subito d’eau ou de lait, de le secouer un bon

coup et de verser le contenu dans une poêle!

Après quelques minutes seulement, vous pou-

vez déjà déguster vos crêpes fraîches. Les sha-

kers de Subito sont une grande nouveauté en

Suisse et sont disponibles en 3 variantes diffé-

rentes: crêpes savoureuses, tortillas délicieuses

et falafels exquis. Les contenants des shakers

ont été fabriqués en matériaux qui ménagent

l’environnement et qui sont 100% recyclables.

Vous pouvez déguster en toute bonne consci-

ence vos repas fraîchement préparés. Et cela en

tout temps!

Plus de 60 plats préparés Subito

à déguster.

Variations de pâtes, risottos, plats mijotés ou

accompagnements divers, Subito propose des

plats pour tous les goûts et toutes les occasions.

Les spécialités d’inspiration orientale comme le

Red Thai Curry et le poulet aigre-doux sédui-

ront par exemple les amateurs de cuisine exo-

tique. Mais les classiques de la cuisine suisse ne

manquent pas non plus à l’appel: viande de

boeuf hachée, cornettes ou émincé à la zurich-

oise. L’assortiment Subito compte actuellement

plus de 60 plats préparés qui peuvent être servis

en 2 à 15 minutes soit comme plat principal,

soit en accompagnement. Malgré leur longue

durée de conservation (jusqu’à 9 mois), la plu-

part des produits Subito ne contiennent pas de

conservateurs et ne nécessitent pas de réfrigéra-

tion. La ligne Subito complète est en vente dans

les plus grands magasins Migros.

Publireportage

Prepare en untour de main.

Crêpes

Falafel

Tortillas

Page 33: Migros Magazin 25 2008 f NE

33Migros Magazine 25, 16 juin 2008 En magasinEn magasinShampoing

George Clooney et Richard Gere en sont la preuve: les crinières argentées plaisent aux femmes.Elles-mêmes d’ailleurs acceptent de plus en plus leurs cheveux gris.

Teindre ses cheveux? Jamais!Markus est bien trop fier de sacrinière argentée et sait quels effets

elle procure sur la gent féminine... Pours’en convaincre, il lui suffit de siroter uncocktail dans son bar préféré en feuille-tant son journal: les regards admiratifsne manquent pas!

Pour conserver ce charme ravageur,pas question d’arborer des cheveux auxreflets jaunâtres. C’est pourquoi Markus

utilise les nouveaux soins Belherbal,spécialement conçus pour les cheveuxblancs et gris. Sa composition à base desauge neutralise l’effet jaunissant descheveux et leur procure un nouvel éclat.

Cheveux blancs et sexy

Shampoing à la sauge,250 ml, Fr.4.–*Après-shampoing à la sauge,250 ml, Fr. 4.50** En vente dans les plus grands magasins.

PHOTO

ZOÉTE

MPE

ST,COIFFU

REET

MAQ

UILLA

GEPA

TRICKKÄ

STLI

Page 34: Migros Magazin 25 2008 f NE

34 Migros Magazine 25, 16 juin 2008En magasinEn magasinTendances

Migros

EblouissantLe contour des yeux, zone toujours trèssensible, requiert une attention touteparticulière. Le nouveau soin de la ligneZoé Revital hydrate intensément cettepartie du visage et redonne du tonus à lapeau, même si elle est mature.

Soin intense pour les yeux Zoé Revital,15 ml, Fr. 17.50** En vente dans les plus grands magasins.

Un baume pourle corpsLe baume de cheval est un gel à base depanthénol et d’arnica qui rafraîchit,décontracte, soigne la peau et revitalise lesparties du corps les plus sollicitées. Deplus, les huiles essentielles qu’il contientdistillent un agréable parfum. Utilisation:appliquez le gel puis massez délicatement.

Baume de cheval, 200 ml,Fr. 12.80** En vente dans les plus grands magasins.

Fashion

by Migros

Carton rouge pourcouleurs ternes:Veste,Fr. 39.90*

Des rayuresqui égaient:Top femme,Fr. 19.90*

Pour fairevenir l’été:Shorts femme,Fr. 24.90*

Il faut biencommencer:Softball,Fr. 3.90*

Sexy mêmesans talons:Ballerines,Fr. 19.90** En vente dansles plus grandsmagasins.

Oh là là!Lorsque Senam se balade vêtue desa nouvelle tenue, tout le monde seretourne sur son passage. Il faut direque le rouge vif lui sied à merveille.En effet, la couleur de l’amour et dela passion met en valeur les femmesaux yeux et aux cheveux foncés.

Page 35: Migros Magazin 25 2008 f NE

Au bonheurde votrebourse!

Jusqu’au 12 juillet 2008

www.interio.

ch

Page 36: Migros Magazin 25 2008 f NE

www.M

08.ch

PU

BL

ICIS

MG

Bw

ww

.mig

ros.c

h

OFFRE VALABLE À PARTIR DU17 JUIN ET JUSQU’À ÉPUISEMENT

DU STOCK

SUR LES ARTICLES DES SUPPORTERS

M’08 SPÉCIALEMENT MARQUÉS*

*Valable pour le site LeShop et dans les magasins Migros,

Micasa et Do it + Garden Migros.

Excepté SportXX, les denrées alimentaires et les

articles bénéficiant déjà d’une réduction.

SUR LES ARTICLES DES SUPPORTERSSUR LES ARTICLES DES SUPPORTERS

M’08 SPÉCIALEMENT MARQUÉS*M’08 SPÉCIALEMENT MARQUÉS*

*Valable pour le site LeShop et dans les magasins Migros,*Valable pour le site LeShop et dans les magasins Migros,

Micasa et Do it + Garden Migros.Micasa et Do it + Garden Migros.

Excepté SportXX, les denrées alimentaires et lesExcepté SportXX, les denrées alimentaires et les

articles bénéficiant déjà d’une réduction.articles bénéficiant déjà d’une réduction.

50%

Page 37: Migros Magazin 25 2008 f NE

37Migros Magazine 25, 16 juin 2008

Rayon frais

Tout en rondeurD’origine espagnole, la rosca Anna’s Best, cette couronne de pain aujambon de devant et au fromage, constitue un en-cas original et estival.

Après huit minutes à200° C dans un fourpréchauffé, cette cou-

ronne espagnole, à base defarine de blé et de seigle, estdéjà prête à être dégustée. La

chaleur permet au jambon dedéployer ses arômes et aufromage de fondre. Les deuxaliments se marient alorsidéalement au pain croustillant.Un vrai régal!

Avec une salade pour un en-casléger ou coupée en morceauxpour un apéro, la rosca vousenchantera. Cette nouveauté surle marché suisse est proposéeen exclusivité à Migros.

Mediterran Rosca Anna’s Best,170 g, Fr. 5.50** En vente au rayon fraisdes plus grands magasins.

Mediterran Rosca Anna’s Best

En magasinEn magasin

PHOTO

LOTTIBEB

IE

Page 38: Migros Magazin 25 2008 f NE

38 Migros Magazine 25, 16 juin 2008

Bon et pas cher

Préchauffer le four à 200° C.Déposer 4 tortillas sur uneplaque à gâteau recouvertede papier sulfurisé.

Env. Fr.2.40

Couper finement 2 petitescourgettes dans le sens de lalongueur, répartir sur lestortillas. Saler et poivrer.

Env. Fr. 1.30

Râper grossièrement 100 g decheddar sur les légumes.Ajouter 1 cs de graines decourge. Cuire 10 minutes aumilieu du four.

Env. Fr.3.–

Conseil: servir à l’apéritif ouavec une salade verte.

Les prix peuvent varier selonles régions.

+

+

Quesadillas auxcourgettesPour 4 personnesEnv. Fr. 6.70

Saumon d’étéDisponible seulement pendant la belle saison, lesaumon fumé écossais, assaisonné avec du citron,de l’ail et des fines herbes, est arrivé. Conseil: lesarômes se déploient mieux si le poisson reposeune heure à température ambiante avant d’êtredégusté.

Le grand classiquede BerlinLa saucisse au curry fait partie intégrante de laculture berlinoise. Préparez la «Currywurst» aumicro-ondes ou au bain-marie, puis coupez-la enbouchées avant de la déguster en y piquant unbâtonnet de bois. Un bonne idée d’en-cas pourles soirs de matches.

Saucisse au curry, 2 x 250 g, Fr. 8.50** En vente dans les plus grandsmagasins.

Saumond’élevageFarneprintemps /été, 100 g,Fr. 8.40** En ventedans lesplusgrandsmagasins.

Des fruitsen mousseLégères et aérées, les nouvellesmousses aux fruits à l’abricot ouà la framboise sont disponiblesuniquement pendant la saisonestivale. Le mélange de crème etde lait écrémé est posé sur un litde fruits: à mélanger avant dedéguster.

Mousse du Confiseur, abricot ouframboise, 80 g, l’une Fr. 1.10

Page 39: Migros Magazin 25 2008 f NE

39Migros Magazine 25, 16 juin 2008

TendancesEn magasinEn magasin

A labâloiseLes véritables caramels bâloisà la crème sont aujourd’huiencore confectionnés demanière artisanale selon larecette d’origine. Sucre, laitcondensé, lait et crème sontnécessaires à la préparation deces petits délices fondants.Si la recette reste inchangée, lescaramels se parent désormais d’unnouvel emballage dont les motifsrappellent la montée à l’alpage.

La gaufrette des Pays-BasVous avez envie d’une petitedouceur après votre repas oupour accompagner votre café?Optez pour les gaufrettes légèreset croustillantes fourrées aumiel! Cette spécialité hollandaiseexiste aussi dans une version aucaramel.

Au mokaLes barres aux céréales Farmercomblent les petits creux etdonnent de l’énergie lorsd’activités sportives. La barre«Mocca», qui remplace la variété«Banane & Lait», vient s’ajouter,pour un temps limité, à lagamme traditionnelle.

Gaufrettes,200 g,Fr. 3.20** En vente dansles plus grandsmagasins.

Farmer Soft Mocca LimitedEdition, 114 g, Fr. 4.30** En vente dans les plus grandsmagasins.

Véritables caramels à la crème,150 g, Fr. 3.40

Bonne à toutfaireQu’elle soit en gratin, en rösti, en purée, en robe des champs, à la vapeur ou rôtie,

la pomme de terre est polyvalente. Pas étonnant donc que ce féculent riche ensubstances nutritives et pauvre en calories soit l’une des quatre denrées alimen-

taires de base avec le riz, les céréales et le maïs.Cette année, la patate est plus que jamais à l’honneur, puisque l’ONU a décrété

que 2008 serait l’année de la pomme de terre. A Migros aussi, le tubercule est partout.Sur les étals, il se décline en de nombreuses variétés: farineuses, à chair ferme,raclette ou baked potatoes.

Actuellement, vous trouverez notamment les savoureuses et tendres pommes deterre nouvelles suisses, et, dès juillet, les délicieuses Amandine provenant de l’Arclémanique.

Page 40: Migros Magazin 25 2008 f NE

O f f r e z d e s v a c a n c e s à v o t r e s o i f .

Passaia est en vente à votre Migros

Savourez ce dé l i c i eux ra f ra î ch i ssemen t exo t i que à base de f ru i t s de l a pass i on mûr i s au so l e i l .

1030

au lieu de 12.90

ActionValable du 17.6.au 23.6.

Passaia et Passaia light

6x150 cl

550

au lieu de 6.90

Passaia et Passaia light

6x50 cl

Page 41: Migros Magazin 25 2008 f NE

41Migros Magazine 25, 16 juin 2008

Aux fourneauxDes recettes à réaliser chez soi

La vie de chapiteauEugène Chaplin, le fils de Charlot, préfère les coulisses du cirque Nock aux feux de la rampe.Il nous a ouvert les portes de sa roulotte, de son cœur et de son… frigo.

Il a un peu la démarche chalou-pée de son père. Son sourire estidentique à celui de sa grande

sœur Géraldine. Eugène Chaplin,54 ans, s’efface pour nous laisserentrer dans son chez-lui, une cara-

vane dans laquelle il réside huitmois par année avec sa femmeBegi et leurs deux filles, Skye etOona, des jumelles âgées d’à peine10 mois. Ses cinq autres «kids»,tous grands maintenant, le rejoi-

gnent parfois quand il fait étapedans une ville ou un village. «Etreen tournée, vivre dans une com-munauté de 80 personnes, voyageravec notre roulotte, j’adore ça!»Une seule chose lui manque par-

fois: un bon bain chaud. Voilàdéjà six ans que notre hôte a ralliéle cirque Nock en qualité de régis-seur. «Pour moi, c’est une deuxiè-me famille. Les filles Nock sontcomme des sœurs. Je retrouve ici

Eugène Chaplin, son épouse et ses filles jumelles de 10 mois vivent huit mois par année dans une roulotte.

Page 42: Migros Magazin 25 2008 f NE

42 Aux fourneaux Migros Magazine 25, 16 juin 2008

un peu de l’ambiance qui régnaitautrefois au Manoir de Ban.» Cin-quième des huit enfants de Charlieet Oona (la fille du dramaturgeEugene O’Neill) et premier à naî-tre en terre helvétique, il a grandidans la demeure familiale de Cor-sier-sur-Vevey. «J’y ai passé uneenfance heureuse, très protégée,très agréable.»

Ce quinquagé-naire semble avoirgardé une certainenostalgie de cetteépoque bénie, nos-talgie qui transparaîtdans son livre Lemanoir de mon père(Ed. Ramsay). Il l’ad’ailleurs écrit pourque l’on puisse se faire une idéede l’atmosphère que dégageaitcette maison de vingt-quatre piè-ces qui servira d’écrin au futurMusée Chaplin, un projet dont ils’est retiré «à cause de divergen-ces de vues». «Je n’ai pas envie depolémiquer à ce sujet. Tout celaétait, de toute façon, trop émotion-nel pour moi.»

Un enfant de WoodstockSensible, timide même, le plusintroverti des descendants deCharlot n’aime pas trop se mettreen avant. Il préfère les coulissesaux feux de la rampe et ce n’estdonc pas un hasard si cet «enfantde Woodstock», qui portait che-veux longs, chemises à fleurs etpantalons pattes d’eph dans lesannées 70, a appris régisseur descène à la prestigieuse RoyalAcademy of Dramatic Art deLondres. «Tous mes frères etsœurs ont été au moins une foisacteur. Moi, je n’ai pas de talentpour ça.» Sa sensibilité artisti-que, il a préféré la mettre au ser-vice des autres.

Eugène Chaplin commence sacarrière au Grand Théâtre de Ge-nève. On le retrouve plus tard àMontreux (Casino, Mountain Stu-dio et Festival de Jazz) où il côtoie,

entre autres, les Stones, Bowie,Queen, Count Basie, Ella Fitzge-rald et Santana. Puis il se lancedans diverses aventures avec plusou moins de bonheur: productionmusicale, vidéo-club, brocante,télévision faite par des Africainspour les Africains exilés en Eu-rope («Pour ce projet, on a squatté

un satellite apparte-nant à Berlusconidurant un mois»),création d’un spec-tacle en hommage àson père…

Enfin, en 2003,ce vagabond dansl’âme est engagé parla famille Nock etréalise ainsi un rêve

de gosse. «Avec mes parents, onallait chaque année au cirque.»Des étoiles brillent dans ses yeux.«J’ai toujours aimé les gens duvoyage parce qu’ils sont simples,qu’ils ne se prennent pas la tête,qu’ils sont à des années-lumièredu star-system.» Son papa aussiles appréciait tout particulière-ment, lui, cet enfant de la balle,qui savait jongler et faire des acro-baties. «C’était un artiste qui ve-nait du music-hall et le music-hallce n’est rien d’autre que le cirqueen dur.»

Du manoir à la caravanePacifiste comme son père et tou-jours citoyen britannique à causede cela («Je n’ai pas voulu êtrenaturalisé suisse pour éviter d’al-ler à l’armée»), Eugène Chaplinest donc passé, en quelques an-nées, d’un habitat – le manoir deBan – de 1150 m2 à une caravaned’à peine 10 m2. «Avant, pour allerchercher mon café, je devais des-cendre deux étages et traverser lacuisine. Maintenant, il me suffitde faire deux pas.» Rires. Pour lefils de Sir Charles Spencer, la viede chapiteau vaut bien celle dechâteau…

Alain Portner

Photos Christophe Chammartin / Rezo

B

C

A

A. Pour Eugène Chaplin, la vie dechapiteau vaut bien celle de château.

B. Les ingrédients d’un plat trèsfacile à réaliser.

C.Hacher menu le piment.

D et E.Faire revenir à feu moyenle poivron, le piment et l’ail dansune bonne tombée d’huiled’olive.

F. Ajouter les tomates pelées, levinaigre et le sucre brut.

G.Servir accompagné de rizparfumé ou basmati.

«J’ai toujoursaimé les gens

du voyageparce qu’ils

sont simples.»

Page 43: Migros Magazin 25 2008 f NE

Les articles M-Budget, Sélection, M’08 ainsi que les articles bénéficiant

déjà d’une réduction sont exclus de toutes les offres.

Encore plusavantageux

Sur les cornets

à la crème

en lot de 2

ou les mini-cornets

à la crème

20% de réduction

Exemple:

cornets à la crème

2 pièces / 140 g

2.20 au lieu de 2.80

220au lieu de 2.80

Caprice des Dieux

la boîte de 300 g

470au lieu de 5.85

Pommes

Granny Smith

Afrique du Sud

le kg

320

Edam suisse

les 100 g

140au lieu de 1.70

210au lieu de 2.50

Couronne de Sils

300 g

Cœurs de laitue

pommée

Anna’s Best

150 g

260au lieu de 3.30

Gerberas

avec verdure

le bouquet de 5

Jusqu’à épuisement

du stock

890

Pizzas Margherita

ou Prosciutto

Anna’s Best

le lot de 2

Margherita

2 x 320 g

Prosciutto

2 x 350 g

7.25 au lieu de 10.40

Jusqu’à épuisement

du stock

670au lieu de 9.60

30%

Sur tous les jus frais

Anna’s Best, 75 cl

20% de réduction

Exemple:

jus d’orange

75 cl

2.45 au lieu de 3.10

245au lieu de 3.10

Valable du 17.6 au 23.6

Page 44: Migros Magazin 25 2008 f NE

Encore plusavantageux

Courgettes

Suisse

le kg

390

Salade Alice

Anna’s Best

Suisse et Europe

le sachet de 250 g

230au lieu de 2.90

165au lieu de 2.15

Rôti d’épaule de porc

frais, Suisse

les 100 g

Jusqu’à épuisement

du stock

Filets de perche dégelés

Russie

les 100 g

Jusqu’à épuisement du stock

315au lieu de 4.20

Coquins

Suisse

le paquet de 200 g

250au lieu de 3.10

Médaillons de filet

mignon de dinde

frais, France,

la barquette de 300 g env.

les 100 g

Jusqu’à épuisement

du stock

270au lieu de 3.20

Poitrine de dinde

Don Pollo

cuite, prétranchée fine

élaborée en Suisse

avec de la viande importée

la barquette de 100 g

Jusqu’à épuisement du stock

245au lieu de 3.10

St-Môret Ligne & Plaisir

léger 2 x 125 g

France

le paquet de 2/250 g

Jusqu’à épuisement

du stock

420au lieu de 5.20

Tout l’assortiment

de fromages à griller

Toutes les Coupes Chantilly

(sauf M-Budget)

Suisse

125 g

Exemple : chocolat

125 g –.65 au lieu de –.85

–.65 au lieu de –.85

Valable du 17.6 au 23.6

Société coopérative Migros Neuchâtel/Fribourg

Page 45: Migros Magazin 25 2008 f NE

Sur toutes les boissons

Passaia en lot de 6

20% de réduction

Exemple:

Passaia Regular

6 x 1,5 litre

10.30 au lieu de 12.90

1030au lieu de 12.90

150au lieu de 1.90

Sur toutes les galettes

de riz

20% de réduction

Exemple:

galettes de riz complet

au chocolat au lait

100 g 1.50 au lieu de 1.90 Croissants au jambon

Happy Hour

surgelés

36 pièces

Jusqu’à épuisement

du stock

1455au lieu de 20.80

30%

Glace Mickey Disney

l’emballage de 12 pièces

Jusqu’à épuisement

du stock

675au lieu de 9.75

30%Sur tous les cafés

instantanés

en sachet

100 g

–.80 de moins

200 g / 550 g

1.60 de moins

Exemple:

Voncafé Noblesse

100 g

4.20 au lieu de 5.–

420au lieu de 5.–

Sur tous les sirops

en bouteilles PET

et les concentrés Soda

20% de réduction

Exemple:

sirop de framboise

1,5 litre 3.80 au lieu de 4.80

380au lieu de 4.80

Sur toutes les boissons

Disney pour enfant

20% de réduction

Exemple:

Disney Frutic

6 x 20 cl

3.90 au lieu de 4.90

En vente dans les plus

grands magasins Migros.

390au lieu de 4.90

Sur toutes les boissons

pour le petit-déjeuner

et les pailles Sipahh*

20% de réduction

Exemple:

boisson au cacao

M-Quick Disney

1 kg 4.85 au lieu de 6.10

*En vente dans les plus

grands magasins Migros.

485au lieu de 6.10

Sur toutes les tomates

pelées et hachées

20% de réduction

Exemple:

tomates pelées et hachées

400 g –.70 au lieu de –.90

–.70 au lieu de –.90

Page 46: Migros Magazin 25 2008 f NE

Et encore des actionsSociété coopérative Migros Neuchâtel/Fribourg

Boulangerie/Pâtisserie

Jusqu’à épuisement du stock

Big cake au citron

la pièce de 700 g 5.– au lieu de 6.20

du 17.6 au 23.6

Pain sarment au levain

la pièce de 250 g 1.60 au lieu de 2.–

Charcuterie

du 17.6 au 23.6 CH

I30%I

Steak haché Barbecue

ou en forme de pied, mariné

Suisse / importation

Steak haché Barbecue

2 pièces / 280 g 4.10 au lieu de 5.90

Steak haché en forme de pied

2 pièces / 250 g 3.60 au lieu de 5.20

du 17.6 au 23.6

Merguez douces

élaborées en Suisse ´

avec de la viande de Suisse

et de Nouvelle-Zélande,

la barquette de 150 g env.

les 100 g 1.80 au lieu de 2.25

Fleurs/Plantes

du 17.6 au 23.6 CH

Hortensias

la plante 19.90

du 17.6 au 23.6

Lavande “Hidcote Blue”

et “Mundstead”

du Valais

le pot de 9 cm 3.80

du 17.6 au 23.6

Roses Max Havelaar

le bouquet de 10 pièces 9.90

Frais et déjà prêt

Jusqu’à épuisement du stock CH

I33%I

Fiori al limone Anna’s Best

le lot de 3

3 x 200 g 10.– au lieu de 15.–

Jusqu’à épuisement du stock CH

I30%I

Gnocchi ripieni Caprese

Anna’s Best

le lot de 2

2 x 400 g 6.80 au lieu de 9.80

Fromage

du 17.6 au 23.6

Coeur Henri IV

les 100 g 2.20 au lieu de 2.65

du 17.6 au 23.6

Tilsit à la crème Bio

Suisse, la pièce de 250 g env.

les 100 g

1.65 au lieu de 2.05

Fruits

du 17.6 au 23.6

Pommes Granny Smith

Afrique du Sud

le sac de 2,5 kg 7.90

Poisson

du 17.6 au 23.6

Bondelle fumée

Suisse, la barquette de 200/250 g

le kg 18.80 au lieu de 22.–

Jusqu’à épuisement du stock

Poulpe entière dégelée700 à 1200 gEspagne

les 100 g 2.20 au lieu de 2.90

En vente à Marin-Centre, Avr y-Centre,

Métropole-Centre, Gruyère-Centre,

Hôpital, Pérolles

Surgelés

du 17.6 au 23.6 CH

Glaces Ringoen emballages multiplesvanille ou cacao, 8 pièces,

et Barretta, 6 pièces

5.75 au lieu de 7.20

En vente dans les plus grands

magasins Migros.

Viande

Jusqu’à épuisement du stock

Ragoût d’épaule de porcfrais, Suisse

les 100 g 1.55 au lieu de 2.05

du 17.6 au 23.6

Sauce aux fines herbes6 rosettesla barquette de 6 x 10 g

2.90 au lieu de 3.90

Volaille

du 17.6 au 23.6

Emincé de filets de pouletrôti cuitFrance

le sachet de 150 g

5.20 au lieu de 6.50

du 17.6 au 23.6

Filets de pouletrôtis cuits2 piècesFrance, la barquette de 240 g env.

les 100 g 3.15 au lieu de 3.95

du 17.6 au 23.6

Hauts de cuisses de pouletrôtis cuits2 piècesFrance, la barquette de 300 g env.

les 100 g 2.30 au lieu de 2.90

CH = action nationale

Notes personnelles

COOL!

7.–au lieu de 8.80

Sur toutes les crèmes glacées

Crème d’or

en bacs de 600 ml et 1000 ml

20% de réduction

Exemple:

vanille bourbon

1000 ml 7.– au lieu de 8.80

Valable du 17.6 au 23.6

Page 47: Migros Magazin 25 2008 f NE

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

A l’achat d’un emballage multiple portant ce signe,

un produit vous est offert.

1 + 1 gratuit

Biberlis de St-Gallle lot de 2, 2 x 270 g2.60 au lieu de 5.20 Cervelas

Suissele lot de 3, 3 x 200 g5.20 au lieu de 7.80

2 + 1 gratuit

Condiment en poudreet condiment en poudreaux herbes Miradorle lot de 4Exemple:condiment en poudre Mirador4 x 90 g3.60 au lieu de 4.80

3 + 1 gratuit

Nouilles en spirales Tipo Mle lot de 4, 4 x 500 g6.– au lieu de 8.–

3 + 1 gratuit

Aliments humides Selinale lot de 3saumon & truiteou poulet & foie3 emballages de 4 x 100 g5.20 au lieu de 7.80

2 + 1 gratuit

Bonbons Primaen sachetle lot de 3Exemple:bonbons Prima au moka3 x 200 g5.– au lieu de 7.50

2 + 1 gratuit

Gaufrettesle lot de 3, 3 x 150 gExemple:gaufrettes Classico4.80 au lieu de 7.20

2 + 1 gratuit

Lait M-Drink UHTle lot de 4, 4 x 1 litre4.20 au lieu de 5.60

3 + 1 gratuit

Saumon pour toast FarneEcosse3 x 100 g13.80 au lieu de 20.70

2 + 1 gratuit

Tablettes de chocolat Laitextrafin, Crémant ou Touristle lot de 3, 3 x 400 gExemple:Crémant8.– au lieu de 12.–

2 + 1 gratuit

Valable du 17.6 au 23.6, jusqu’à épuisement du stock

Page 48: Migros Magazin 25 2008 f NE

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

Poêles Titanle lot de 2, ø 28 et 20 cm,revêtement antiadhésif,pour tous les types de feux,sauf induction.55.90 au lieu de 95.80

1 + 1 gratuit

Liquide vaisselle ManellaClassic ou Citronle lot de 3, 3 x 500 ml6.40 au lieu de 9.60

2 + 1 gratuit

Cloche à gâteau hauteMigros toplinecloche basse gratuiteø 32 cm16.–

1 + 1 gratuit

Couteaux d’officeavec lame onduléele lot de 48.70 au lieu de 11.60

3 + 1 gratuit

Mouchoirs en papierLinsoft Classic en boîtele lot de 4, 4 x 80 pièces6.60 au lieu de 8.80

3 + 1 gratuit

Sachets pour glaçonsTangan N° 8 Crushed Icele lot de 3, 3 x 20 pièces4.40 au lieu de 6.60

2 + 1 gratuit

Serviettes en papier33 x 33 cm, 3 plisunies, couleurs diversesle lot de 3, 3 x 30 pièces5.40 au lieu de 8.10imprimées, motifs diversle lot de 3, 3 x 20 pièces9.– au lieu de 13.50

2 + 1 gratuit

Set de saladiers Lock & Lock100%hermétiques3 pièces (2,1 l / 1,4 l / 0,85 l)14.90

2 + 1 gratuit

Valable du 17.6 au 23.6, jusqu’à épuisement du stock

Page 49: Migros Magazin 25 2008 f NE

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

Rubans adhésifs19 mm x 33 men lot de 2, 2 x 5 pièces3.90 au lieu de 7.80

1 + 1 gratuit

gratuit

Albums à spirale29 x 29 cmle lot de 2diverses couleurs19.90 au lieu de 39.80

1 + 1 gratuit

Bougiesen pot de terre cuitele lot de 35.–

2 + 1 gratuit

Boîtes Top-Box A359 x 41 x 25 cmle lot de 342.– au lieu de 63.–

2 + 1 gratuit

Briquets Bicle lot de 4, 2 x 4 pièces8.– au lieu de 16.–

1 + 1 gratuit

2 + 2 gratuits

Bâtons de colle20 gle lot de 45.– au lieu de 10.–

Cartouches pour filtre à eauMivitle lot de 3, 3 x 3 pièces29.20 au lieu de 43.80

2 + 1 gratuit

Lingettes imprégnéesSoft Comfortle lot de 3, 3 x 50 pièces4.– au lieu de 6.–Lingettes imprégnéesSoft Deluxe Sensitivele lot de 3, 3 x 40 pièces6.80 au lieu de 10.20

2 + 1 gratuit

Papier à photocopier HP240 gle lot de 219.80 au lieu de 39.60

1 + 1 gratuit

Page 50: Migros Magazin 25 2008 f NE

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

Cyclistes pour femmeLot de 2 pièces14.90

1 + 1 gratuit

Mi-bas fins Relaxpour femmeLot de 5 paires4.90

4 + 1 gratuit

Caleçons pour hommeLot de 2 pièces11.90 au lieu de 23.80Débardeur pour hommeLot de 2 pièces9.90

1 + 1 gratuit

Shorty pour femme+ 1 short19.90

1 + 1 gratuit

Slips mini pour femmeLot de 3 pièces9.90

2 + 1 gratuit

Socquettes fines Easypour femmeLot de 5 paires3.90

4 + 1 gratuit

T-shirt à manches courtespour hommeLot de 2 pièces12.90

1 + 1 gratuit

Top pour femmeLot de 2 pièces19.90

1 + 1 gratuit

Valable du 17.6 au 23.6, jusqu’à épuisement du stock

Page 51: Migros Magazin 25 2008 f NE

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

1GratisGratuit

Drap-housse Laura en jerseydisponible dans les dimensions90/200 x 100/200 cm ou140/190 x 160/200 cmExemple:90/200 x 100/200 cm17.90Jusqu’à épuisement du stock

1 + 1 gratuit

Pyjama court pourfemme+ 1 pantalon 3/419.90

1 + 1 gratuit Recharge de sacspour poubelle à couchesSangenicLot de 3 piècesà partir de 6 mois27.80 au lieu de 41.70

2 + 1 gratuit

Slips maxi pour femmeLot de 3 pièces9.90

2 + 1 gratuit

Sneakers pour hommeLot de 4 paires8.90

3 + 1 gratuit

Tongs pour femmeLot de 2 paires (rose + noir)14.90

1 + 1 gratuit

Ensemble pour garçon+ 1 t-shirt17.90

1 + 1 gratuit

Ensemble pour bébé+ 1 t-shirt12.90

1 + 1 gratuit

Page 52: Migros Magazin 25 2008 f NE

NouveActilife Vitaplus

Biscuits à l’avoine et au chocolat

au lait, riches en fibres alimentaires.

150 g 3.20

Crispy Cubes XXL

Denny’s

surgelés

Dés de pommes de terre

croustillants enrobés

d’épices savoureuses.

600 g 5.–

Mozzarella Léger

Fromage fondu en tranches

Avec 40% de matières grasses

en moins.

8 tranches/200 g 2.90Smoothie Sarasay

goyave-banane-mangue

100% fruits, sans adjonc-

tion de sucre.

25 cl 1.90

Tartare Salade Basilic

Fromage français double crème

à pâte molle, 100% à base

de lait de vache et rehaussé de

basilic.

125 g 3.40

Vanille Crunchy Mini Croq

surgelés

Mini-pralinés glacés à la glace

vanille, enrobés de chocolat

et de croquants.

env. 45 pièces/192 g 6.80

Valable du 17.6

Page 53: Migros Magazin 25 2008 f NE

veauBien secoué, c’est à moitié

cuisiné! Sans conservateurs.

Crêpes Subito Shaker

145 g 3.30

Tortillas aux légumes

ou Falafel Subito Shaker

l’emballage de 150 g 3.90

Fleurs en pâte

feuilletée

A fourrer ou garnir

soi-même.

5 pièces/85 g 3.20

Huile corporelle

aux agrumes Kneipp

Huile corporelle rafraîchissante

et vivifiante aux huiles d’orange

et d’agrumes.

100 ml 14.–

Mouchoirs en papier

Kleenex

Disney Ratatouille

15 x 7 mouchoirs 3.60

Pizza Verdura Léger

Garnie généreusement de légumes.

Avec 30% de matières grasses

en moins.

270 g 5.20

Soin contour des yeux

Zoé Revital Intensiv

Nourrit la peau délicate du

contour de l’œil et lui confère

une nouvelle élasticité.

15 ml 17.50

Toast Méditerranée XXL

Avec huile d’Olive,

fines herbes et tomates.

365 g 2.30

En vente dans les plus grands magasins Migros.

17.6 au 30.6

Page 54: Migros Magazin 25 2008 f NE

Encore plusavantageux

Essuie-tout

ménagers Twist

Deluxe

12 rouleaux

Essuie-tout

ménagers Twist

Special Edition

Summer

8 rouleaux

7.80

Jusqu’à épuisement

du stock

1260au lieu de 18.–

Total en bouteilles

de 3 litres

Jusqu’à épuisement

du stock

1590au lieu de 24.–

780au lieu de 10.40

Sur les produits Jana

en lot de 2

25% de réduction

Exemple:

tonique sans alcool

pour le visage Jana

2 x 200 ml

7.80 au lieu de 10.40

Jusqu’à épuisement

du stock

Produit de lessive Total

Classic ou Color & Form

en emballage

super-économique

5,2 kg

Jusqu’à épuisement du stock

1770au lieu de 29.25

Produits Golden Hair

Professional et Belherbal

en emballages multiples

Exemple:

shampooing Volume & Shine

Golden Hair Professional

(3 pour 2)

3 x 250 ml

9.– au lieu de 13.50

Jusqu’à épuisement du stock

9.–au lieu de 13.50

Sur les produits

de lessive pour linge

délicat Yvette,

à partir de 1 kg / 1 litre

20% de réduction

Exemple:

sachet de recharge

Yvette Care

1,5 litre

7.90 au lieu de 9.90

Valable jusqu’au 30.6

790au lieu de 9.90

Sur tout l’assortiment

de soins pour bébé

Milette

à partir de 2 produits

–.50 de moins l’un

Exemple:

shampooing Milette

pour bébé

300 ml

2.90 au lieu de 3.40

Valable jusqu’au 30.6

290au lieu de 3.40

Valable du 17.6 au 23.6

Page 55: Migros Magazin 25 2008 f NE

55Aux fourneauxMigros Magazine 25, 16 juin 2008

D E F

G

WWW.SAISON.CH

Davantagede recettes dans:

Crevettes aigres-doucesfaçon Chaplin

Pour 2-3 personnes

2 gousses d’ail1 poivron vert1 piment fortHuile d’olive1 boîte de tomates pelées etconcassées1 cs de vinaigre de vin1 cs de cassonadeSel, poivre250 g de crevettes cuites et décorti-quées

1) Peler et émincer les gousses d’ail.Epépiner et détailler en petits dés lepoivron vert. Hacher menu le piment.

2) Faire revenir à feu moyen tous cesingrédients dans une bonne tombéed’huile d’olive.

3) Ajouter les tomates pelées, levinaigre et la cassonade. Saler,poivrer et laisser réduire.

4) Plonger les crevettes rincées etégouttées dans ce bon bain chaudpendant cinq petites minutes.Rectifier l’assaisonnement et serviravec, en accompagnement, du rizparfumé ou basmati.

Page 56: Migros Magazin 25 2008 f NE

Grillades: spécialités des quatre coins de l’Europe du 20 mai au 30 juin à votre Migros.Grillades: spécialités des quatre coins de l’Europe du 20 mai au 30 juin à votre Migros.

LA SÉLECTION ITALIENNE DU

PU

BL

ICIS

MG

Bw

ww

.mig

ros.

ch

56 Aux fourneaux Migros Magazine 25, 16 juin 2008

M-Infoline

Appelez-nous!Du lundi au vendredi matin,0901 240 244 (de 9 à 12 h)(première minute gratuite,puis Fr. 1.– par appel)

Du vendredi soir au samedi0901 125 250(Fr. 1.– par appel puis tarifnormal Fr. 0.08 par minute)

Conseils de la semaine: le gingembre dans tous ses états

PréparationLe plus simple est de détacher unmorceau du rhizome frais degingembre et de le peler. On peutensuite soit râper la chair, soit lacouper en fines lamelles ou en petitsdés.

Ajouté à la cuissonEn ajoutant brièvement à la cuissond’une sauce, d’une soupe ou d’uncurry thaï du gingembre frais, râpé,coupé en lamelles ou finement hachévous obtenez un arôme frais, piquant,relevé. Si vous cuisez le gingembretrop longtemps, le goût relevél’emporte sur la sensation defraîcheur.

RôtiLe gingembre rôti a un goût trèsdifférent. Lorsqu’on rôtit dans del’huile du gingembre en lamelles ouhaché, le goût relevé fait place à unarôme subtil et doux.

CongeléLa meilleure façon de congeler legingembre est de le peler, de lecouper en fines lamelles et d’embal-ler des portions dans une feuille alu– ou de le congeler en entier si voussouhaitez le râper par la suite. Il seconserve environ 6 mois.

PlantéIl est en principe possible de cultiversous nos latitudes une plante degingembre, mais il faut préciser quela culture en plein air du gingembred’Asie du Sud-Est (zingiber offici-nale) n’est pas aisée. On peutcependant l’utiliser comme planted’appartement près d’une fenêtre,donc à un endroit bien lumineux oudans un jardin d’hiver à la tempéra-ture agréable. La meilleure solutionest de planter des morceaux degingembre dans des pots, la surfacecoupée regardant vers le bas, et d’uti-liser un terreau normal pour fleurs.

Pour éviter un pourrissement,l’extrémité supérieure du rhizomedoit dépasser. Maintenir la terrehumide jusqu’à ce que le morceau derhizome produise des feuillesallongées. Si nécessaire, transplanterdans des pots plus grands. Avec unpeu de chance, des fleurs rouges,très décoratives, vont apparaître.

Publicité

A commandersans tarder:

tél. 0848 87 77 77www.saison.ch

Page 57: Migros Magazin 25 2008 f NE

57Aux fourneauxMigros Magazine 25, 16 juin 2008

Seulement le lundi 16 juin:

curry Bols Don Pollo, surgelés,

250 g, 2.90 au lieu de 5.80

Seulement le mardi 17 juin:

50% sur tous les Pepsi,

6x1,5 l, p. ex. regular,

5.85 au lieu de 11.70

Seulement le mercredi 18 juin:

chips Léger paprika, 200 g,

1.95 au lieu de 3.90

Seulement le samedi 21 juin:

saucisse de veau à rôtir, 840 g,

6 pièces, 7.80 au lieu de 15.60

Seulement le vendredi 20 juin:

50% sur tous les maïs en boîte,

p. ex. 340 g, 0.45 au lieu de 0.95

Seulement le jeudi 19 juin:

50% sur tous les produits

Topline (excepté le set avec

cloche à gâteaux) *

50%Chaque

jour, uneoffre

grilladeà

moitié

prix.

*En vente dans les plus grands magasins Migros.

Offres valables seulement pour des quantités d’achats normales d’un ménage et jusqu’à épuisement du stock.

Informations complémentaires sur www.M08.ch

Goûtez aux fameux Pasteis de BelémOlivier Martin, cuisinier gastronomique, vous livre ses conseils pour briller aux fourneaux.

www.migros.ch/m-cooking

Entrée

Plat principal

Dessert

www.migros.ch/m-cooking

Bon à savoir

Publicité

Santa Maria de Belém est le nom d’un quartier deLisbonne situé au bord du Tage. Belém signifieBethléem en portugais et, dans les pays catholiques delangue portugaise, on aime l’ajouter aux noms deslocalités à cause de sa connotation religieuse. Reste àsavoir si les savoureuses tartelettes «Pasteis deBelém» proviennent vraiment de Bethléem ou sielles sont liées à l’histoire de Noël. Une choseest sûre: ces pasteis sont un délice à n’importequelle saison. L’actuel Menu M-Cooking vousexplique leur préparation qui est très simple.

Gaspacho aux fraisesLa fameuse recette andalouserevisitée. Une entrée superrafraîchissante!

Crevettes géantes grilléessur lit de lentillesVos invités en redemanderont.Promis.

Pasteis de BelémCette pâtisserie est un grandclassique de la gastronomieportugaise. A vos fourneaux!Vous ne le regretterez pas.

omique, vous livre ses conseils pour

de

iques dedesReste à

si

Page 58: Migros Magazin 25 2008 f NE

GENÈVE Balexert, Chêne-Bourg, Cornavin «Les Cygnes», Lancy-Onex, Nyon-La Combe, Plainpalais-Centre, Planète Charmilles, Vibert

VAUD Chablais Centre Aigle, Crissier, Montreux, Pully, Romanel, Terreaux-Lausanne, Yverdon

VALAIS Brigue, Martigny-Manoir, Monthey, Sierre, Sion, Viège, Zermatt

177.50au lieu de 355.–

422.50au lieu de 845.–

307.50au lieu de 615.–

412.50au lieu de 825.–

187.50au lieu de 375.–

462.50au lieu de 925.–

367.50au lieu de 735.–

347.50au lieu de 695.–

447.50au lieu de 895.–

650.–au lieu de 1’300.–

167.50au lieu de 335.–

187.50au lieu de 375.–

297.50au lieu de 595.–

650.–au lieu de 1’300.–

du 17 juin au 14 juillet

50%sur les bijoux or

signalés

jusqu‘à épuisement du stock

Cette annonce ne montre qu’une partie de notre offre

187.50au lieu de 375.–

Page 59: Migros Magazin 25 2008 f NE

59Migros Magazine 25, 16 juin 2008

ActuelInformations Migros

«Les prix doivent baisser»Martin Schläpfer, chef de la politique économique de Migros, s’exprime sur les avantagesque représentent pour les consommateurs les importations parallèles.

Qu’entend-onpar importa-tions parallè-les?On parle d’im-portations paral-lèles lorsque lesnégociants im-

portent des marchandises sanspasser par les canaux officiels dedistribution. Elles doivent contri-buer à ce que les consommateursne paient pas un même produitplus cher en Suisse qu’à l’étran-ger. Aujourd’hui, en raison demesures protectionnistes du droitdu brevet, les fabricants peuventimposer le prix d’un produit. Iln’est donc pas surprenant quecertains cherchent à empêcher laconcurrence en matière d’impor-tations.

Quelles marchandises sont frap-pées par l’interdiction de cesimportations parallèles?Dans le commerce de détail, ils’agit essentiellement des assorti-ments non alimentaires, c’est-à-dire des soins corporels, meubles,vélos, électronique et certains vê-tements et chaussures. A celas’ajoutent les médicaments.

Toutes les importations parallè-les de produits brevetés sont-el-les interdites en Suisse?Non. Dans le cadre de la politiqueagricole 2011, il a été rendu pos-sible, avec l’aide des agriculteurs,d’autoriser les importations paral-

lèles pour les moyens de produc-tion agricoles. Du coup, la concur-rence s’est rapidement intensifiéeet, en très peu de temps, les prixdes produits phytosanitaires ontbaissé de 20 à 45%!

Qui s’oppose aux importationsparallèles?La branche pharmaceutique et lesassociations faîtières de l’écono-mie. Lorsque le peuple a voté, en1992, sur l’adhésion de la Suisseà l’Espace économique européen(EEE), ces milieux y étaient pour-tant favorables. Si nous faisionspartie de l’EEE aujourd’hui, cesimportations parallèles seraientautorisées depuis longtemps. Leur

refus catégorique est donc d’autantplus surprenant.

Votre combat porte-t-il sesfruits?Nous avons remporté la premièremanche avec les moyens de pro-duction agricoles. Cependant, leConseil national vient de refuser,de justesse, la révision du droitdes brevets. Ce sera ensuite autour du Conseil des Etats de seprononcer. Il le fera vraisembla-blement cet automne.

Qui s’engage en faveur des im-portations parallèles?Les distributeurs bien sûr. Migros,Denner, Coop en tête, mais aussi

les organisations de consomma-teurs, les caisses-maladie, diffé-rents partis, gouvernements can-tonaux, syndicats, etc.

Que font les partisans?Depuis plusieurs années, les im-portations parallèles sont une pa-tate chaude que l’on se renvoie depart et d’autre. Le moment estvenu de prendre une décision.Nous avons fait preuve de beau-coup de patience. Nous travaillonsà présent au lancement d’une ini-tiative populaire en faveur d’unebaisse des prix à l’importation.

A combien se monteraient leséconomies pour les consomma-

Les importations parallèles de moyens de production agricoles ont permis de faire baisser les prix de ceux-ci.

Martin Schläpfer

PHOTO

KEYS

TONE

Page 60: Migros Magazin 25 2008 f NE

60 Actuel Migros Magazine 25, 16 juin 2008

teurs si les importations pa-rallèles étaient autorisées?Les biens de consommationsont 25% plus chers en Suisseque dans l’Union européenne(UE) – sans tenir compte de laTVA. Le Conseil fédéral l’a re-connu. Suivant les estimations,la part due aux importationsparallèles s’élèverait à plu-sieurs centaines de millions,voire plus d’un milliard defrancs.

Les importations parallèlessont-elles l’unique motif de lacherté en Suisse?Non. Les barrières commer-ciales non tarifaires jouentaussi un rôle, tout comme laprotection de l’agriculture. Sil’on introduisait le principe duCassis de Dijon, les prix bais-seraient d’environ 10%, selonla conseillère fédérale DorisLeuthard. Cela permettraitd’importer librement des pro-duits autorisés sur le marchéde l’UE – hormis quelques ex-ceptions présentant un intérêtprépondérant pour la Suisse,comme l’interdiction desphosphates.

Vous mentionnez la protec-tion de l’agriculture…Dans l’intérêt des consomma-teurs, Migros s’est toujoursopposée à une forte protectionet engagée en faveur d’uneagriculture concurrentielle.Migros est crédible auprès despaysans parce qu’elle investitd’importantes sommes enSuisse. Par ailleurs, Migros acollaboré à la création d’uneCommunauté d’intérêt du sec-teur agro-alimentaire. Cetteplateforme regroupe des repré-sentants des organisations deproducteurs, de l’industrie, ducommerce de détail mais aussides paysans bio et IP-Suisseainsi que des consommateurs.Car ce n’est qu’en unissant nosforces que nous aurons unechance de succès

Propos recueillis par CC

Quand bio rimeavec MigrosEn tant que distributeur très engagé dans la défense de l’environnement,Migros soutient le marché bio de Zofingue (AG), le plus important du genreen Suisse. Le point avec le responsable du label bio de Migros.

En ce qui concerne la vente deproduits bio, Migros n’est pasforcément le premier nom au-quel pensent les consomma-teurs...Et pourtant! Migros réalise unplus important chiffre d’affairesavec ses produits à plus-value éco-logique et sociale, réunis sous sonlabel Engagement, que son princi-pal concurrent.

Que fait Migros pour promou-voir l’agriculture biologique?Nous étoffons sans cesse notre as-sortiment et, de ce fait, soutenonsles producteurs. Nous entretenonségalement des contacts étroitsavec l’association Bio Suisse etl’Institut de recherche de l’agri-culture biologique (FiBL).

Qu’est-ce qui ressort de ces col-laborations?Avec le FiBL, nous cherchons parexemple à cultiver de manière bio-logique une ancienne variété depomme de terre et à la commer-cialiser.

Pourquoi Migros ne met-elle pasen avant sa collaboration avecBio Suisse?Depuis toujours, Migros mise surses propres marques, raison pourlaquelle nous avons décidé decommercialiser nos produits biosous le label «Engagement». Celadit, Migros s’appuie exclusive-

ment sur les directives de BioSuisse pour la production indigè-ne. Tous nos produits proviennentainsi d’exploitations certifiées parBio Suisse.

Le nombre de clients pour lesproduits bio est-il susceptible decroître encore en Suisse?Oui, il y a encore un potentiel. Enétoffant notre assortiment, noussommes à même de convaincre denouveaux clients de changer leurshabitudes de consommation.

Les produits à plus-value écolo-gique sont généralement pluschers que les autres. Vont-ils lerester ou deviendront-ils plusabordables?La culture biologique impliquedes charges plus lourdes quel’agriculture conventionnelle. Lesrécoltes peuvent être jusqu’à 50%plus faibles et les risques de pertesdues à des parasites ou à des ma-ladies sont plus importants. Toutcela justifie des prix plus élevés.

Cependant, nous travaillons inten-sivement à l’amélioration des mé-thodes de production afin d’abais-ser les coûts, et donc au final lesprix de vente.

Migros sera une nouvelle fois lesponsor principal du marchébio de Zofingue, la plus impor-tante manifestation du genre enSuisse. Qu’avez-vous prévu deprésenter aux visiteurs?En tant que sponsor principal,nous soutenons financièrementl’événement et serons bien évi-demment présents avec une ving-taine de stands et un restaurant.Nous proposerons notamment unvaste choix d’articles en coton biodont le produit de la vente serareversé à l’organisation d’aide audéveloppement Helvetas.

Propose recueillis par

Daniel Sägesser

En savoir plus: www.migros.ch(rubrique «Développement durable»)Infos et horaires sur le marché Bio:www.biomarche.ch.

AndreasAllenspach estresponsabledu label bio àMigros.

Le coton bio de Migros sera à l’honneur lors du prochain marché bio de Zofingue(AG). Le produit de la vente sera reversé à Helvetas.

Page 61: Migros Magazin 25 2008 f NE

61ActuelMigros Magazine 25, 16 juin 2008

Publicité

En bref

Du 17 juin au 14 juillet,M-Electronics, Micasa,SportXX et les Do it + GardenMigros cassent les prix. Desrabais allant jusqu’à 50%sont accordés sur descentaines d’articles. Dutéléviseur au salon d’angleen passant par le vélo: à vousles bonnes affaires!

Dans sa dernière édition, lemagazine alémanique

des consomma-teurs «K-Tipp»a testé dif-férents types dedentifrices pourobtenir desdents blanches.Le «WhiteMicro-Crystals»de Candida est leseul à avoir reçula note maximale«Très bien».

Vive les soldes

Candida bien noté

Dès le 17 juin, profitez d’unrabais de 300 francs sur letéléviseur LCD Finlux.

Dessine-moiun logo

A vis à tous les publicitairesamateurs: il est encoretemps de participer au

grand concours de LeShop.ch.Pour ce faire, vous avez jusqu’au30 juin 2008 pour colorier le logodu premier supermarché en lignede Suisse et lui faire parvenir vo-

tre œuvre. Les au-teurs des plus beauxdessins (du 2e au 75e

rang) recevront desentrées gratuites

pour Europa-Park à Rust (D) oul’Aquaparc du Bouveret (VS).

Le grand vainqueur se verra,lui, offrir un week-end pour4 personnes à Europa-Park (avec1 nuit dans un des hôtels du parcet des entrées pour les deuxjours). De plus, son coloriage

sera imprimé sur les cabasen papier de LeShop.ch. De

quoi éprouver un grand sentimentde fierté!

Déjà plus de 700 enfants etadultes ont revisité le logo à leurmanière. Tentez, vous aussi, votrechance sans tarder. Le pourtour dulogo du premier supermarché enligne de Suisse peut être téléchar-gé à l’adresse internet ci-dessous.

Patrick Marcellin

Infos et téléchargement du logo:www.LeShop.ch (rubrique «10 ans»).

treteurderaen

Pour célébrer ses10 ans, LeShop.chinvite tous les créateursà repenser son logo.Plus de 700 enfantset adultes ont déjàenvoyé leur coloriage.Dépêchez-vousd’envoyer le vôtre.

Enfants et adultes sesont montrés créatifs.Le jury n’aura pas latâche facile.

Page 62: Migros Magazin 25 2008 f NE
Page 63: Migros Magazin 25 2008 f NE

63Migros Magazine 25, 16 juin 2008

Migros Neuchâtel-Fribourg

Votre région

Passeport vacancesLes Ecoles-clubs enrichissent une nouvelle fois les activités offertes!

Le Passeport vacances, c’estavant tout une magnifiqueidée! Ce ne sont ni les

parents ni les enfants qui en ontfait l’expérience qui diront lecontraire.

Mais d’où vient cette idée?Un article paru dans le journal LePeuple de La Chaux-de-Fonds, en1969, mentionnait son origine al-lemande, plus précisément de laville de Hambourg. Elle délivraitdes «certificats de vacances» auxenfants âgés de 6 à 15 ans qui par-

ticipaient à ce programme alorsinconnu.

Aujourd’hui, le Passeport va-cances s’adresse aux jeunes jusqu’àl’âge de 16 ans et représente environ8000 activités pour les quelque55 000 enfants qui y participent.

Depuis fort longtemps, lesEcoles-clubs de la coopérativeMigros Neuchâtel-Fribourg s’en-gagent dans ce vaste programme.

C’est également grâce à lasubvention du Pour-cent culturelque les Ecoles-clubs peuvent of-

frir gratuitement ces cours et ainsidonner envie aux juniors d’élargirleurs connaissances et aiguiserleur curiosité.

Trois des quatre Ecoles-clubs(Neuchâtel, Fribourg et Bulle)proposeront des cours durant l’été,quant à La Chaux-de-Fonds, cesera en automne. Bien d’autresactivités sont encore à choix dansle programme du Passeport vacan-ces (sport, excursion, visite, dé-couverte, aventure, balade, etc.).

Monique Jüni

©KO

ST

Des activités pour le plaisir des yeux… et du ventre!Informations supplémentaires

Selon les localités où vous habitez,les programmes détaillés sont soitdistribués, soit à disposition dansles lieux habituels.

Pour inscrire vos enfants, veuillezvous conformer aux indicationsdu programme général duPasseport vacances!

Voici, entre autres, les coursayant lieu dans les Ecoles-clubs:NeuchâtelOutils informatiques et Internet,Shorinji Kempo, s’exprimer avecl’argile

FribourgDessin et peinture, Hip-hopFunk, Informatique

BulleTai-chi, Cuisine

Passeport vacances

Page 64: Migros Magazin 25 2008 f NE
Page 65: Migros Magazin 25 2008 f NE

65Migros Neuchâtel-FribourgMigros Magazine 25, 16 juin 2008

Agenda

A Marin-Centre, du 16 au21 juin, les enfants auront lapossibilité de fabriquer depetites éoliennes (conceptiondu mât, des pales, de ladynamo avec son ampoule, del’assemblage ainsi que lamise en peinture de tous ceséléments) avec l’aide de deuxanimateurs. Une fois leursœuvres terminées, ils pourrontles prendre à la maison pourles montrer à leurs parents!

Horaire du magasinlu.: 13 h à 18 h 30ma., me., ve.: 8 h à 18 h 30je.: 8 h à 20 hsa.: 8 h à 17 h

Horaire des animateurslu.: 14 h à 18 hma., me., ve.: 8 h à 12 h et14 h à 18 h 30je.: 8 h à 12 h et 14 h à 20 hve.: 8 h à 17 h

Faites la une!

«L’Illustré» sera présent du16 au 21 juin, à Métropole-Centre à La Chaux-de-Fondsavec un nouveau concept dephotos numériques novateurintitulé «Faites la une!»Chacun pourra retrouver sonportrait sur la page de sonmagazine préféré, que cesoit «L’Illustré»,«Edelweiss», «L’Hebdo» ou«TV8».

L’énergie par le vent?Comment cela fonctionne?

Aujourd’hui, on connaît ungrand intérêt pour l’énergieéolienne.

Parmi les délices du monde, les gambas font merveille.©

KOST

Un universdélicieuxLe bonheur est dans l’assiette! Les cuisines du monde révèlent leurssaveurs à l’Ecole-club.

Papet vaudois, fondue moitié-moitié ou risotto à la tessi-noise, autant de mets bien

de chez nous qui n’ont pas de se-crets pour les gastronomes. Par-fois, il est agréable de passer lesfrontières et de se surprendre avecdes recettes exotiques et inhabi-tuelles.

Pour varier les plaisirs, l’Eco-le-club propose des cours de cui-sine qui permettent de goûter à laculture de pays lointains dont onne connaît que peu les habitudesalimentaires.

Le voyage commence en

Amérique, au Mexique plus pré-cisément, où la cuisine a subi denombreuses influences, dont cel-les des nations amérindiennes quipeuplent cette partie du mondedepuis des siècles.

Changement de continent: àl’Ecole-club, l’Asie est particuliè-rement à l’honneur. Les sushis,délices de l’Empire du Soleil Le-vant, se révèlent vraiment déli-cieux. Le wok – large poêle évasée– permet de réaliser des mer-veilles, tout en limitant l’utilisa-tion de matières grasses.

Les spécialités chinoises,

vietnamiennes ou encore thaï-landaises permettent de varier lesplaisirs. L’Inde et ses mystères seconjuguent aux tons des différentscurrys, dont chacun possède sescaractéristiques propres. Un véri-table arc-en-ciel de couleurs et desaveurs.

Pour les plus curieux, l’Irandévoile les secrets d’une traditionculinaire vieille de plusieurs siè-cles. Chaque province de cet im-mense pays a ses recettes particu-lières, qui toutes exhalent les par-fums des herbes cultivées dansleur région. Myriam Vuille

Page 66: Migros Magazin 25 2008 f NE
Page 67: Migros Magazin 25 2008 f NE

67Migros Neuchâtel-FribourgMigros Magazine 25, 16 juin 2008

Grâce aux cours des Ecoles-clubs, Carla Corpataux a décou-vert les saveurs des cuisines dumonde. Aujourd’hui, sa familledemande à chaque fois «pourquoialler manger au restaurant, c’estmeilleur à la maison!»

L’instant prochain:Portrait d’Anne-Marie Bize,membre du Conseil d’admi-nistration.

Cette semaine

Carla Corpataux, entre clavierd’ordinateur et bonheur d’êtreaux fourneaux.

PHOTO

SFG

I

Instant de vieInstant de viede votre coopérativeLe tour du monde en petits plats.

Carla Corpataux voyagebeaucoup. Pas en avion, nien train et pas non plus en

voiture. Encore moins à bicyclet-te. Non, son mode de déplacementà elle est unique: elle a choisi labatterie de casseroles.

Tout a commencé il y a unequinzaine d’années. L’informati-cienne d’origine brésilienne, à peineinstallée en Suisse avec son mari,s’inscrit à son premier cours de cui-sine auprès d’une Ecole-club. De-puis, elle a sillonné la Suisse à plusde cent reprises, et surtout les Eco-les-clubs de la coopérative Neuchâ-tel-Fribourg, pour partager les en-seignements de différents maîtres etmaîtresses-queux. «Ils doivent êtreoriginaires des pays dont ils nousfont découvrir les plats.»

Impossible pour Carla Corpa-taux de suivre un cours de cuisineindienne auprès d’un grand chefqui ne soit pas Indien. «C’est tra-hir la véracité du plat!»

Dans la nouvelle cuisinequ’elle a dessinée elle-même, oùtout est ergonomie, place gagnéeet efficacité, elle explique ce be-soin d’authenticité: «Il faut l’his-toire, les gestes et les mots quiaccompagnent la recette appriseaux côtés d’une grand-mère oud’une mère.»

A ses yeux, les ingrédients ori-ginaux représentent l’autre élémentindétournable d’une recette réussie.«Ils doivent provenir du pays même.Jamais je ne verserai de sauce sojajaponaise sur un plat chinois. Ou neremplacerai de la coriandre par du

persil!» Ce qui ne l’empêche pasd’adapter les recettes à son goût,«car je ne suis pas à la lettre lesquantités recommandées».

En revanche, l’expérimentéecuisinière a déjà, à la demande de

sa fille de 11 ans, rempli trois ca-hiers de ses tours du monde culi-naires. Véritable héritage, ses en-fants, devenus ses goûteurs attitrésavec leur père, «se les disputentdéjà». FGi

Page 68: Migros Magazin 25 2008 f NE

Les prix sont valables de 16.6 jusqu’au 21.6.2008 ou dans la limite des stocks disponibles. Prix et indications techniques sous réserve d’éventuelles fautes d’impression ou d’erreurs. Prix sans matériel de décoration.Prix à l’emporter, TVA et taxe de recyclage anticipée TAR incl. Prix en CHF.

Tous les marchés

www.obi-brico.ch

RenensOBI Centre de Brico

Rue du Silo 11, 1020 Renens

Tél. 021 633 30 30

Fax 021 633 30 27

AigleOBI Centre de Brico

Chemin Sous le Grand Pré 4,

1860 Aigle

Tél. +41 (0)24 468 39 11

Fax +41 (0)24 468 39 00

Lampes solaires LED, set de 4Plastique ou acier, avec piquets. Durée d’éclairage env. 8 heures.

Hauteur 39 cm. No art. 3482569

à partir de

13.90au lieu de 22.90

Orchidée «Phalaenopsis»6-8 fleurs, en pot de 12 cm. Sans cache-pot. La pièce.

No art. 3268414

Barbecue à gaz «RBS Classic»Surface du gril 54 x 30 cm. Affichage de la

température, brûleur double avec allumage piézo.

No art. 2717031

Lampes solaires LED, set de 4Plastique ou acier, avec piquets. Durée d’éclairage env. 8 heures.

Hauteur 39 cm. No art. 3482569

Orchidée «Phalaenopsis»6-8 fleurs, en pot de 12 cm. Sans cache-pot. La pièce.

No art. 3268414

température, brûleur double avec allumage piézo.

No art. 2717031

Hauteur 39 cm. No art. 3482569 No art. 3268414

Les prix d’été sontarrivés

Climatiseur Split «SKA 3501 EQ»Puissance de refroidissement 3’500 W, circulation d’air 520 m3/h,

dimensions appareil intérieur 79 x 18 x 27,5 cm, appareil extérieur

83 x 25,5 x 54,5 cm (l x p x h). Déjà rempli avec du produit

réfrigérant. Peut être monté par soi-même. Le climatiseur doit être

contrôlé régulièrement par un spécialiste. TAR de 28.- incl.

No art. 3445343

Console murale Charge env. 200 kg. Lot de 2. 49.- au lieu de 69.-

799.-au lieu de 899.-

Aspirateur «Clean Master 2000»2’000 W, tube télescopique avec système Click professionnel, filtre à

charbon actif pour neutraliser les mauvaises odeurs, roues souples.

TAR de 2.- incl. No art. 3744018

99.50au lieu de 199.-

50%de rabais

Coffret de 5 machines «Limited Edition»Composition: ponceuse vibrante LE-SS 135, visseuse sans fil

LE-AS 14,4/1, scie sauteuse LE-ST 350 E, meuleuse d’angle

LE-WS 115, perceuse LE-BM 500 E. Avec coffret à roulettes.

TAR de 2.- incl. No art. 3798550

99.50au lieu de 199.-

50%de rabais

Ampoules LED incl.

9.95au lieu de 19.90 329.-

au lieu de 399.-

M-CUMULUS:des points,

des économies.

Page 69: Migros Magazin 25 2008 f NE

69Migros Magazine 25, 16 juin 2008

Mieuxvivre

Vie pratique«Migros Magazine» à votre service

Les années 90 furent cellesde Martina Hingis. Ledébut du XXIe siècle

appartient à Roger Federer. AvecStanislas Wawrinka, désormaisclassé 10e mondial, et PattySchnyder en 11e position, letennis suisse se porte bien. Unpeu partout, enfants et adoles-cents rêvent de marcher sur lestraces glorieuses de leurs idoles.Rien de bien étonnant. Dans lesannées 80, il paraît que l’essordu karaté, art martial japonais,doit beaucoup par ici aux talentsde Bruce Lee, pourtant symboledu kung-fu chinois. Petite erreurgéographique, mais réalitéstatistique: chaque grandchampion offre un joli dévelop-pement à son sport, surtoutparmi la jeune génération de sonpays d’origine.

Nos confrères de la rubriquesportive le répètent à l’attentiondes distraits: Roger Federer estnon seulement actuel numéro unmondial du tennis professionnel,mais le Bâlois possède toutes lesqualités humaines et sportivespour entrer durablement aupanthéon de la petite balle. Plusprès de nous, enfin de la Suisse

Le tennis faitfureur en Suisse

La Suisse compteprès de 4000terrains de tennis.Ici, celuide Montchoisià Lausanne.

Roger Federer, biensûr, mais aussi leLausannois StanislasWawrinka ou la BâloisePatty Schnyder: l’élitesuisse du tennis sertd’exemple à desmilliers de jeunespassionnés par la petiteballe jaune. Visitesur terre battue.

Page 70: Migros Magazin 25 2008 f NE

70 Vie pratique Migros Magazine 25, 16 juin 2008

Hier Martina Hingis, aujourd’huiRoger Federer. Entre ces deuxdominateurs du circuit mondial,la Suisse est devenue l’un despays qui comptent dans le petitmonde du tennis. SimoneBachmann, responsable de laformation à Swiss Tennis, estimecependant que le grand boomdans notre pays appartientdavantage à l’époque de MartinaHingis qu’à celle, actuelle, deRoger Federer. «En termes depratiquants, nous avons désor-mais atteint un niveau stable. Enrevanche, heureusement, lenombre de compétiteurs ne cessede croître.» +4,32% et même+9,27% dans la catégorie juniorsentre 1990 et 2007, selon leschiffres de Swiss Tennis, qui est

la troisième fédération la plusimportante du pays. Une compa-raison avec l’Autriche s’avèreégalement parlante: malgré unplus grand nombre de terrainsdisponibles (6200 contreseulement 3900 chez nous) et declubs affiliés à l’organisationfaîtière nationale (1700 contre1010 en Suisse), notre paysregroupe 1,2% de joueurs enplus. Aux Etats-Unis, il existepresque partout des terrains enlibre accès, contrairement à ici oùils s’avèrent presque toujourspayants. Malgré cela, le pourcen-tage de licenciés y est presquetrois fois plus important. Enfin,notre offre de formation faitparaît-il office de modèle à suivredans de nombreux pays.

La Suisse, un modèle à suivre

romande, Stan Wawrinka vientde se hisser dans le «top 10» del’ATP (pour Association dutennis professionnel). Malgré larapide élimination du Lausan-nois à Roland-Garros, sa belleascension ne pouvait laisserindifférent de ce côté-ci de laSarine. «Chez les licenciés, noussommes à plus 11% depuis2003», confirme à Swiss TennisSandra Perez, responsable de lacommunication. L’organisationfaîtière nationale ne collecte pasde données statistiques concer-nant les joueurs lambda, cepen-dant les informations reçues desassociations locales indiquent unintérêt maximal de la part de lajeunesse.

Gérard Savary ne dira pas lecontraire. Voilà dix-sept ans quele Lausannois préside lesdestinées du Tennis Club deMontchoisi. Créé en 1883, bienavant que le Musée olympiquene s’installe un peu plus bas,l’endroit souffle ses 125 bougies

cette année. «Soit dit en passant,rappelle Gérard Savary, cela faitde nous le plus vieux clubencore en activité du pays.»

Une institution, donc, avecses sept courts, son mur d’en-traînement et son fameuxclub-house du 1er étage, oùanciennes gloires commenouvelles pousses se croisentdans une ambiance bon enfantdevant une limonade ou un steaktartare. «Notre positionnement atoujours été celui d’un lieufamilial, essayant d’offrir desconditions les moins contrai-gnantes possible. Ainsi, depuisque je dirige le club, le montantdes cotisations n’a pas changé.»Au balcon, les parents appellentà la soupe leurs marmots suanten contrebas, quand ils neviennent pas croiser la raquetteavec eux. Et il n’est pas rare devoir trois générations s’affronterdes deux côtés du filet. «L’épou-se de l’ex-procureur Heim tapeencore la balle une fois par

Normal, pour un jour de congéscolaire. Par beau temps, ils sontplus d’une centaine à fouler laterre battue. En cette premièresemaine de juin, un vilain

semaine. A 87 ans. C’estmagnifique, non?» sourit GérardSavary.

En ce mercredi après-midi,l’heure est résolument enfantine.

Philippe, professeur de tennis au club de Montchoisi, entraîne des juniors engagés dans des tournois interclubs. Leçon du jour: le coup droit décroisé.

Page 71: Migros Magazin 25 2008 f NE

71Vie pratiqueMigros Magazine 25, 16 juin 2008

Programme completPour les plus petitsLancé en 2005, Kids Tennis estun programme d’apprentissagespécialement adapté aux plusjeunes joueurs, dès 4 ans. Ilregroupe quatre niveaux avecdeux degrés chacun, représentéspar des couleurs (rouge, orange,vert, gris). Chacun des huitdegrés se termine par un test,qui permet d’aborder l’échelonsupérieur. Apparemment plusdéveloppé de l’autre côté de laSarine, Kids Tennis remporte unfranc succès dans les clubsromands qui le proposent. Ainsila plupart des séries proposéesce printemps affichent complet.

Swiss Tennis

Deux nouveauxentraîneursnationauxLes nouveaux entraîneurs quitravailleront avec les juniors duCentre national de Bienne dès lemois d’août s’appellent Christo-phe Freyss et Roger Andersson.Ce dernier accompagne depuisun an et demi en tant quepartenaire d’entraînement (aprèsavoir été celui de MartinaNavratilova ou Nadia Petrova)Patty Schnyder sur le circuitprofessionnel où elle occupe le11e rang. Pour ChristopheFreyss, il s’agit d’un retour,puisque le Français – qui figuraau 82e rang du classement ATP –a déjà travaillé au sein de lastructure nationale à l’époque oùcette dernière se trouvait àEcublens (VD), entre 1990 et1997. Parmi ses élèves setrouvait alors un certain… RogerFederer.

Pépinière pour la relève.

La villa de Swiss TennisL’entrée dans le XXIe siècle a étél’occasion pour la Fédérationnationale de tennis de louer unegrande villa à Bienne pour yhéberger la relève la plusprometteuse. La bâtisse peutaccueillir entre dix et quatorzejeunes, certains y résidant toutela semaine, d’autres quelquesjours seulement. La moitié desfrais est financée par SwissTennis, le reste étant à la chargedes parents de ces graines dechampions.

L’année dernière, seule JustineHenin lui fit manquer la consécra-tion. La Belge s’étant retirée de lacompétition, plus rien ne pouvaitempêcher cette année AnaIvanovic de devenir numéro un.C’est désormais chose faite avecson éclatante victoire à Roland-Garros, après avoir sorti endemi-finale sa compatriote JelenaJankovic, 3e du classement ATP etautre star belgradoise montante.Une première dans l’histoiretennistique de son pays. Etonnant.Partie d’à peu près rien, ni argent,ni infrastructures, ni longuetradition, la Serbie est la nationqui monte, avec trois représen-tants parmi les trois meilleursmondiaux: Ivanovic et Jankovicchez les filles, donc, et Novak

Djokovic chez les garçons, 3e luiaussi au classement ATP tout justetombé devant le maître Nadal endemi-finale parisienne. Assezinattendu de la part d’un paysplutôt connu jusque-là pourproduire d’excellents footballeurset basketteurs. Le seul champion àson actif sur les courts est le déjàoublié Slobodan Zivojinovic,vainqueur de deux tournois dansles années 80. Ana Ivanovic estdevenue une star à Belgrade etdans tout le pays, la popularité dela petite balle jaune est en passede rattraper celle du ballon rond.Voilà qui va peut-être permettreaux futurs champions de ne pluss’exiler pour atteindre leurmeilleur niveau comme ont dû lefaire tous leurs aînés.

La Serbie, la nation qui monte

gés pour la plupart en tournoiinterclubs. Sujet du jour: le coupdroit décroisé. «On contourne laballe et au lieu d’un revers, onenvoie une bombe en coupdroit», résume Philippe.

Douze ou treize ans demoyenne, mais déjà un certainsens du positionnement et dustyle. «Il faut plier les jambes etremonter, frapper en tendant lebras», rappelle Philippe, dé-monstration à l’appui. Lesélèves passent à tour de rôle,avec plus ou moins de bonheur.Ça se complique. En remplissantson caddie de balles jaunes,Philippe a placé de l’autre côtédu filet deux cônes qu’il s’agirade viser. «Pas besoin de sautiller,tu marches en arrière pour biencalculer ta distance», lance-t-il àLucas. Attentif, ce derniers’exécute, encore et encore. Pourun jour, peut-être, atteindre lessommets.

Pierre Léderrey

Photos Loan Nguyen

crachin tenace et une tempéra-ture à ne pas enfiler un short enont découragé une partie. Lesplus passionnés, ou les moinsfrileux, ne se sont, eux, pas

défilés. Antoine, Céline, Lucas,Olivier et les autres se tiennentavec Philippe, le «prof», sur lecourt numéro 5. Des juniors,donc plus des débutants, enga-

Page 72: Migros Magazin 25 2008 f NE

Une fraîcheur estivalePublireportage

Une fraîcheur subtile. Qu’y a t-il de plus rafraîchissant et dé-

saltérant en été qu’une grande gorgée de thé glacé? Deux

nouveautés dans l’assortiment Migros sont à découvrir

cet été: le thé froid aux herbes des Alpes Bio et le thé froid

citron Bio en bouteille PET d’un litre. Laissez-vour séduire par

ces boissons désaltérantes naturellement rafraîchissantes!

Un goût 100% thé

Les thés froids Bio Migros sont infusés avec des feuilles de

thé fraîches et de l’eau brûlante selon un procédé d’infusion

unique, grâce auquel le thé conserve tous ses arômes naturels

et substances bénéfiques. Le thé infusé est ensuite refroidi

et selon la variété, parfumé avec d’autres ingrédients.

Nouvelle bouteille!

Le thé froid aux herbes des Alpes Bio, désormais disponible

en bouteille PET d’un litre, est idéal pour les déplacements et

à la maison. Ce thé est infusé à partir de 6 herbes différentes

cultivées dans les montagnes suisses et additionné de su-

cre et de citron. Une délicieuse gorgée d’air pur des Alpes.

1 litre, Fr. 1.60.

Et pour une sensation d’été encore plus agréable, laissez-

vous tenter par le nouveau thé froid citron Bio infusé à partir

de feuilles de thé noir et de fleurs de carcadé, délicieuse-

ment additionné de sucre et de citron. La touche de vitalité

pour cet été. 1 litre, Fr. 1.60. En vente dans les plus grands

magasins Migros.

Page 73: Migros Magazin 25 2008 f NE

Ringo Gelato est en vente à votre Migros

Egalement disponible:les délicieuses glaces Ringo Cacao et Ringo Barretta.

Deux biscuits croquants, noir et blanc,fourrés d’une délicieuse glace à la vanille.

En vente dans les plus grands magasins Migros.

sur toutes les glaces Ringo.

Valable du 17.6 au 23.6

20%

Page 74: Migros Magazin 25 2008 f NE

74 Vie pratique Migros Magazine 25, 16 juin 2008

Le tempo des aînésLa rythmique, un jeu d’enfant? Il n’y a pas d’âge pour améliorer ses facultésmentales et corporelles. Reportage à Genève, à l’Institut Jaques-Dalcroze.

Et pointe, et talon. Et pointe,et talon. Mireille, pas dansles épaules. Très bien

Gertrude, magnifique.» Le ton està la fois ferme et enjoué. Irruptiondans une classe de petits rats del’opéra? Pourtant, il n’y a pas detutus, ni de chaussons de danse àl’horizon. Juste douze paires depantoufles confortables, auxmotifs «léopard» pour certaines,qui s’activent sur le parquet ciré auson du piano à queue.

A l’Institut Jaques-Dalcroze àGenève, Gabi Chrisman, 53 ans,enseigne à ses aînées «unemeilleure utilisation de soi».D’abord rythmicienne pour lesenfants, elle s’occupe depuis troisans du bien-être physique et moralde retraités. «Je les aide à prendreconscience de leurs mouvements,de leur corps. Il s’agit d’un nouvelapprentissage des connaissances.Il n’est jamais trop tard.»

Après un échauffement enposition assise, durant lequel on asecoué les bras, levé les épaules etfait «le poing avec ses doigts de

pied», chaque participante – «çamanque d’hommes! disent-ellestoutes. Il leur faudrait peut-êtreune classe réservée...» – joint sesmains à celles d’une camaradepour quelques exercices d’équili-bre. La salle est animée, les discus-sions vont bon train.

«Je pourrais m’entraîner à lamaison, déclare Cornelia, 60 ans,arrivée cette année dans le cours.Mais voir les autres, ça stimule! Eton parle, on a les mêmes bobos.C’est bien d’être en groupe.» GabiChrisman insiste sur le côté«rencontre et partage» de sescours. «Le contact social est trèsimportant quand on vieillit. Et ici,en plus, on s’amuse.» Le planchercraque et claque. Les genouxmontent haut, les pieds martèlentle sol. Les participantes sedéplacent comme des soldats, aupas. Le sourire en plus. Il arriveque l’une d’elles se trompe. Unevoisine la guide alors et la cadencecontinue.

Place au… jogging! On courtdans tous les sens. Pas toutes à la

même vitesse, mais toujours enrythme. «Parmi les améliora-tions que je constate, remarquela rythmicienne, je doismettre en évidence ledéveloppement de la volontéde s’aventurer dans dessituations qu’elles estimentdifficiles. Ici, ellesréalisent des chosesqu’elles n’osaient plusfaire, comme courir.»

Ou jouer au ballon. «Prenezde la place, annonce Gabi Chris-man. On va imaginer une valléeprofonde et une plaine, la toun-dra.» Par groupe de deux, lesdames se lancent une balle coloréeen plastique, par le bas. Parfoisavec un peu de maladresse. «Jen’ai jamais fait de sport, rigoleMireille, paysanne de 73 ans, quipratique la rythmique depuis cinqans. J’attends des cours qu’ilsentretiennent mes réflexes. Parcequ’au volant d’une voiture, parexemple, je les perds.»

La tonalité du piano change.Deux octaves plus haut indiquent

cultésze.

s ena-que

nté

renezChris-valléeoun-lescolorée

rfois«Jeole

ns, quiis cinqilsParcepar

hange.

En t-shirt noir, GabiChrisman enseigne larythmique aux aînés.

Les douze participantesà l’échauffement.

L’une des participantes s’entraîneavec une balle.

Page 75: Migros Magazin 25 2008 f NE

SA

Des professionnelsau servicede personneshandicapéesou âgées

case postale 91038 Bercher (VD)Tél. 021 887 80 67Fax 021 887 81 34E-mail: [email protected] internet: www.meditec.ch

Points de vente à Marin (NE)et à Sion (VS) Scooters électriques

75Migros Magazine 25, 16 juin 2008 Vie pratique

Publicité

Base de la méthode Jaques-Dal-croze, la rythmique «met enrelation les mouvements naturelsdu corps, les rythmes de lamusique et les capacitésd’imagination et de réflexion».Emile Jaques-Dalcroze a fondéun institut en 1915 dans le butd’apprendre à des musiciens duconservatoire à mettre de la viedans leur interprétation. «Il yavait un déficit dans l’expressionmusicale, explique Gabi Chris-man, qui a intégré l’institut en1980. Cela ne vibrait pas. Lesélèves ont dû enlever leurschaussettes, leurs souliers etbouger. Intérioriser la musique enutilisant tout son être.» Les coursse sont très vite étendus auxenfants et depuis quelquesannées aux seniors. Il existe descentres «dalcroziens» dans lemonde entier.Infos: www.dalcroze.chou au 022 718 37 60

Définitionde la rythmique

D’autres récitssur:www.migrosmagazine.ch

D’asurwww

qu’il faut «découvrir la hauteur duCervin». Et les balles s’envolent.«Les exercices pour la tête et lespieds se différencient par l’utilisa-tion des aigus et des basses,signale la rythmicienne.»

Pour stimuler la concentration,Gabi Chrisman propose de réaliserdes suites. «Quatre fois la vallée,quatre fois le Cervin.» Lesparticipantes s’appliquent, sedemandent mutuellement si leurlancer est réussi. Ce qui n’empê-che pas quelques cafouillages. Larythmicienne reste zen et explique,

en chantant, une nouvelle fois lesdirectives, en dessinant cettefois-ci au tableau noir. «Seconcentrer durant cinquanteminutes devient très difficile àpartir d’un certain âge. Mais celapeut encore s’apprendre. Et on nefait pas de sport, on travaille lesconsciences.»

Une grande partie du cours estconsacrée à l’équilibre. Marcherlentement, à «pas de chat à l’affûtde souris», nécessite une certainestabilité du corps. Le jeu peutdevenir périlleux.

Le cours touche à sa fin. Lesdames s’étonnent. «Déjà? on n’apas vu le temps passer.» GabiChrisman les fait se mettre encercle, le temps d’accomplir unedernière suite. On se rapproche, ons’éloigne et l’on écarte les bras enformant un «beau soleil». Avant dese séparer, on chante «au revoir età bientôt», en tapant sur sescuisses puis dans ses mains.Laurette, 78 ans et deux mois derythmique derrière elle, estenchantée. «L’ambiance est trèssympathique et c’est bon pour lesneurones. Je vais continuer!»

Virginie Jobé

Photos Emmanuelle Bayart

Paroles d’expert

Dr Andrea Trom-betti, 41 ans, chefde clinique auService desmaladies osseusesà l’Hôpital universi-

taire de Genève.

Vous conseillez la rythmique à vospatients âgés plutôt qu’une autreactivité. Pourquoi?Parce que la rythmique est plusqu’une activité physique. Elle alliemouvements et réalisationsimultanée de tâches devant fairetravailler le cerveau. Sa pratiquepeut ainsi rééduquer la personneâgée. Elle gérera mieux lessituations imprévues si sonattention n’est pas focalisée sur lamarche. Tant que la marche resteun phénomène automatique, lesrisques de chute diminuent.

Quels avantages concrets yvoyez-vous?En dehors des considérationsthéoriques, j’estime que larythmique est facile d’accès.L’intensité des exercices demeurefaible à modérée. Le plaisirressenti, la convivialité del’activité et les échangespsychosociaux qui en découlentont une grande importance. Toutcomme le rapport à la musique.

Vous avez effectué une étude en2005 sur les effets de la

rythmique sur les aînés. Avec quelsrésultats?Cette étude pilote, réalisée avecvingt-deux personnes, avait pour butde comparer la façon de marcher desujets pratiquant la rythmique depuisplusieurs années et de sujets n’enfaisant pas. On a découvert que lamarche des individus s’adonnant à larythmique était semblable à celle dejeunes gens, spécialement sur le plande la régularité du pas. Comme sicette activité pouvait favoriser lemaintien de cette fonction automati-que.

Pour qui cette activité peut-elles’avérer particulièrement bénéfique?Potentiellement, pour tous lesseniors. Mais surtout pour ceux quiexpriment une insécurité à la marche,subissent des chutes répétées, ontune faiblesse musculaire. Egalementpour les personnes qui ont desdifficultés de mémoire, par exemple,ou souffrent d’isolement social.

Et dans les autres cantons, vosconfrères proposent-ils la rythmique àleurs patients?Elle n’est pas encore considéréecomme une thérapie. Donc n’est pasencore recommandée par mescollègues. Les résultats d’une étudeen cours pourraient les engager danscette voie.

Renseignements: appeler AnneWinkelmann au 022 305 65 57.

eMieuxvivre

Page 76: Migros Magazin 25 2008 f NE

76 Vie pratique Migros Magazine 25, 16 juin 2008

Tu seras grand,mon fils!Les mesures de taille, de crâne et de poids transforméesen graphiques constituent l’essentiel du dossier médical des tout-petits.Pour savoir comment votre enfant grandit, consultez les courbes!

Mange ta soupe, si tu veuxdevenir grand! Un peudésuète, l’injonction.

Pourtant elle traduit une préoc-cupation toujours bien réelle desparents: est-ce que Chérubingrandit normalement? Parrapport à ses petits camarades, ilest plutôt petit, est-ce que çasignifie qu’il le restera une foisarrivé à l’âge adulte? Les outilsactuels des pédiatres, tout encourbes et calculs, mettentl’analyse et les prédictionspresque à la portée de chaquemaman et de chaque papa.Simplement en ouvrant le carnetde santé du fiston.

On y trouve les fameusescourbes de croissance ou depercentiles qui montrent lesdiversités d’évolutions possiblesdu poids et de la taille d’enfantsde 0 à 4 ans. Elles ont été

Les pédiatres définissent la taillecible de l’enfant avec la formulesuivante: taille du père + taille dela mère/2, –6,5 cm pour lesfilles, +6,5 cm pour les garçons.Le tout avec une marge de + ou –8,5 cm donnant deux valeursentre lesquelles l’enfant doitarriver adulte. Exemple pour ungarçon: taille de la mère = 168,taille du père = 178, taillemoyenne = 168 + 178/2 = 173 +6,5 = 179,5; la cible est doncentre 171 et 188 cm.

La taille cible

établies à partir du suivi decohortes de bambins tout au longde leur croissance. De son côté,dès sa naissance et ensuite àchaque contrôle chez le médecin,Chérubin est pesé et mesuré. Sesrésultats sont successivementposés sur les graphiques pour yêtre comparés. Un coup d’œilsuffit à voir comment son enfantgrandit.

Concrètement, il mesure61 cm à 4 mois ou 72 à 9 mois:ces mesures le placent sur lacourbe des 50%, donc dans labonne moyenne puisque celasignifie que 50% de la populationétudiée est plus grande ou de lamême taille que lui à ces âges. Ilmesure 80 cm à 23 mois, ilavance donc sur le canal des 3%,autrement dit, il figure dans lesplus petits: seuls 3% des enfantsdu même âge sont plus petits oude la même grandeur que lui.

Dans le même genre d’idée,la littérature spécialisée pourparents livre une formule,d’ailleurs cautionnée par despédiatres et médecins de famille,pour prédire la taille adulte de sonenfant. Il suffit de doubler sagrandeur à 2 ans. Admettons queChérubin mesure 90 cm ensoufflant ses deux premièresbougies, c’est qu’il atteindra 180une fois grand. Le calcul marchesurtout pour les garçons, commele démontrent les statistiques quiparlent d’une taille moyenne despetits bonshommes de 2 ans de

Page 77: Migros Magazin 25 2008 f NE

77Migros Magazine 25, 16 juin 2008 Vie pratique

D’autres informationssur:www.migrosmagazine.ch

D’asurwww

Dixit SMS

Vos réponsesà notre questiondu 2 juinQue faites-vous lorsque votreenfant éprouve des difficultésà s’endormir ou lorsqu’il a desnuits agitées?

On vérifie qu’il va bien, onle rassure si besoin et on lerecouche. Surtout jamaisdans le lit des parents.Rachel, Sainte-Croix

Je le calme avec un groscâlin et des paroles toutesdouces.Corinne, Grand-Lancy

Mes enfants lisent le soir aulit. Cela facilite l’endormisse-ment.Sandrine, Yvorne

Je lui raconte une histoireamusante et on chante unechanson ensemble.Jessica, Icogne

Je lui donne des granuleshoméopathiques ou lui fais unpetit massage.Natalie, Vevey

Votre avis compte!

Avez-vous desinquiétudes par rapportà la croissance de votreenfant? Lesquelles?

Envoyez votre SMS auno 920 (Fr. 0.90/SMS), ouun courrier électronique à[email protected](160 signes max.) encommençant votre messagepar MMF, puis en indiquantvotre prénom et votre lieude domicile. Ex: «MMFSacha Grattavache En leurmontrant l’utilité...»Délai: le 22 juin 2008.A gagner: les cinq messagesretenus gagnent un bond’achat de 20 francs.

t SMS

Grandir

Paroles d’expert

Pierre Dolivo,pédiatreet médecin-chefde service àl’hôpital d’Yverdon.

Peut-on réellement prédire lataille adulte d’un petit enfant,d’un bébé?La corrélation entre la taille d’unnouveau-né et sa taille adulteest mauvaise; elle est un peumeilleure à l’âge de 2 ans. Surla base des courbes de percen-tile, il est possible de placerl’enfant dans un canal et deprojeter, d’estimer sa tailleadulte de façon approximative,pour autant que sa pubertédébute à l’âge habituel. Uneadolescente précoce (premièresrègles nettement avant l’âge de13 ans) va grandir vite plus tôt,mais terminer sa croissanceégalement plus tôt et sera

rattrapée par ses camarades dans undeuxième temps.

La croissance et la taille sont-elleshéréditaires?L’apparition d’une puberté précoceou tardive est familiale. Une jeunefille aura probablement des règlesprécoces comme sa mère. Etcomme son père, un garçon pourrarester le plus petit de sa classeavec un corps d’enfant encore à16 ans, et grandir encore alors queses camarades ont terminé leurcroissance.

Y a-t-il d’autres outils que lescourbes pour déterminer la crois-sance des enfants?La radiographie de la main est trèsutile pour approcher l’âge osseux, letype de croissance et l’âge de lapuberté. Ainsi, sur la base de l’âgeosseux et des tailles parentales, desformules précises permettent decalculer la taille adulte, à plus oumoins deux centimètres.

A partir de quand le développementd’un enfant vous inquiète-t-il?S’il y a arrêt de la croissance oustagnation. Si l’enfant dévie defaçon trop importante des courbes.Si on a une prédiction de taille quisort de la taille cible (voir définitionen page 76).

Quelles peuvent en être les causes?On peut en définir de deux sortes.Soit il s’agit de maladies endocri-niennes, qui sont les plus rares.Soit on a affaire à des maladieschroniques ou digestives.

Avec tous ces calculs et cescourbes, regardez-vous encorel’enfant?Evidemment! L’examen del’enfant est extrêmement impor-tant, notamment pour définir saqualité de nutrition, dans larecherche de toutes les autresmaladies sous-jacentesqui pourraient influencer sacroissance.

88 cm pour 176 cmune fois adultes, soitjuste le double. Lesfillettes mesurent,quant à elles,environ 86 cm àleur deuxièmeanniversaire et165 cm unefois adultes.

Presque autantauscultés que les cours de laBourse, ces graphiques nourris-sent les conversations entremamans qui comparent leurprogéniture, et les questionsposées avec inquiétude auxpédiatres. Les courbes peuventrassurer, mais aussi ficher lecafard si on découvre via cescalculs que son fils ne devrait pasdevenir très grand une foisadulte. Et aussi culpabiliserquand on observe que son poidsprend plus de vitesse que sataille, imaginant que l’obésité leguette.

Au-delà des chiffres, c’esttoutefois l’évolution qui compte.Et l’utilité de ces courbes n’estpas esthétique, mais bien médi-cale. Les pédiatres s’en servent

pour déceler toute pathologie quipourrait entraver le bon dévelop-pement, car un enfant qui a unebonne croissance est un enfant enbonne santé. D’ailleurs, l’une desmesures importantes est celle dupérimètre crânien. S’il ne délivrepas le QI de l’enfant, ce paramè-tre donne une idée de la crois-sance du cerveau, donc de lamatière grise tout de même, etpermet surtout de détecter lessignes de graves anomalies dudéveloppement du systèmenerveux.

Qu’on se rassure aussi: lanature ne se laisse pas toujoursenfermer dans des canaux!Unique, chaque enfant possèdeson propre type de croissance.Les parents peuvent donc secontenter de vérifier que Chéru-bin grandit régulièrement et quele rapport entre son poids et sataille est harmonieux. Et ça, çase voit à l’œil! Isabelle Kottelat

Photos Getty

A chaque contrôle chez lemédecin, l’enfant estpesé et mesuré. Ses

résultats sont reportésdans un carnet

(médaillon).

Page 78: Migros Magazin 25 2008 f NE

78 Vie pratique Migros Magazine 25, 16 juin 2008

Cette année, vous avez prisune grande décision. Votrechien Rex et votre chat

Félix partiront en vacances avecvous. La tante Jacqueline estmaintenant trop âgée pour lesgarder. Pourquoi n’auraient-ilspas le droit, eux aussi, dechanger d’air une fois par an?Certes, ils devront supporter huitheures de trajet à bord de votrevoiture, mais vous imaginez déjàRex, la tête à la fenêtre, le nez auvent...

«Surtout pas, s’exclameBernard Goudron, membrefondateur de la section juras-sienne de la Société protectricedes animaux (SPA). Je deviensfou quand je vois ça! Les chiensattrapent des otites chroniques decette façon, ils souffrent horri-blement.»

Un endroit à luiSoit. Vous ne laisserez pas Rexglisser son museau par lafenêtre... Une cage spéciale,alors? «Ce n’est pas forcémentnécessaire, poursuit BernardGoudron. L’important, c’est qu’ilait une place bien définie. Sivous avez un break, vous pouvezle mettre dans le coffre. Sinon, ilpeut occuper le siège arrière.Dans les deux cas, il faut bien

l’attacher avec sa laisse tout ens’assurant qu’il puisse s’asseoiret se coucher.»

Quant à Félix, mieux vaudral’installer dans une caisse detransport, afin qu’il ne se glissepas sur vos genoux durant letrajet. «Veillez à placer du papierménage au fond de la caisse pourqu’il puisse faire ses besoins»,conseille Bernard Goudron.

Le Jurassien rappelletoutefois qu’il est préférable delaisser son chat en pension, sipossible dans les environs de sondomicile. «Contrairement auxchiens, qui entretiennent un lienparticulier avec leur maître, leschats sont davantage attachés àleur territoire.»

Sur la routeUne fois cette joyeuse ménagerieinstallée dans votre véhicule,vous pourrez enfin partir. Vousprendrez soin, au préalable, derepérer les aires d’autoroute oùvous pourrez vous arrêter. Rexappréciera ces pauses tout autantque vous, sinon davantage, neserait-ce que pour se dégourdirles pattes ou pour assouvir sesbesoins. Moins exigeant, Félixpourra profiter de ces arrêts pourprendre une bouffée d’air frais.«Si vous décidez de le sortir de

sa caisse, attachez-le avec unpetit harnais – auquel vousl’aurez habitué les jours précé-dents – et une laisse, met engarde Bernard Goudron. Sinon,il risque de s’échapper!»

Prendre beaucoup d’eauAutre avertissement de cetamoureux des bêtes: lors desarrêts, choisir un endroit où lesoleil ne tape pas trop fort. «Leschiens ne supportent pas bien lachaleur. Pensez à prévoir de l’eau,

beaucoup d’eau, pour le trajet.» LeJurassien déconseille en revanchede nourrir un chien avant un longvoyage en voiture. «Il risquerait dese trouver mal. Quant aux chats, ilest indispensable qu’ils restent àjeun: ils sont très sujets aux mauxdes transports.»

Vous commencez à vousinquiéter: un trajet de huit heuresne s’avérera-t-il pas trop longpour Rex et Félix? Réponse deBernard Goudron: «Ce qu’unêtre humain supporte, un animal

Les vacancesde Rexet de FélixA l’hôtel ou en pension? En voiture ou en avion?La préparation d’un départ en vacances secomplique lorsque son animal de compagnie estde la partie. Les conseils de spécialistes.

Page 79: Migros Magazin 25 2008 f NE

79Migros Magazine 25, 16 juin 2008 Vie pratiqueAnimaux

le supporte aussi.» Vous voilàrassuré. Et si vous décidez finale-ment de prendre l’avion ou letrain? «Pas de problème nonplus: il faut simplement se plieraux règles des compagniesaériennes. En train, un chatvoyagera dans sa caisse et unchien au bout de sa laisse...»

Où partir?Bonne nouvelle, vous réjouissez-vous: la question du transport nevous limitera pas, comme vous le

Paroles d’experte

Les conseils deDanielle Frei Perrin,vétérinaire àEchichens (VD).

Une visite chez le vétérinaireest-elle indispensable avant undépart en vacances?Oui, notamment dans lamesure où le vaccin antirabi-que – au moins trois semainesavant le départ s’il n’a pas étéeffectué l’année précédente –est obligatoire pour tout voyagehors des frontières, de mêmequ’une puce électronique. Levétérinaire renseigneraégalement les maîtres sur lesprescriptions propres à chaquedestination. Certains paysréclament un certificat debonne santé à glisser dans lepasseport de l’animal. Cedernier est d’ailleurs obliga-

toire pour le passage des frontiè-res.

Qu’emporter dans la pharmacie devoyage?Du désinfectant, un thermomètre,des petits pansements, une pince àtique... On trouve sur le marché despharmacies de voyage pouranimaux. Dans certains pays, il seranécessaire d’emporter des produitsantiparasitaires, pour éliminercertaines maladies qui se transmet-tent par le biais d’insectes.

Comment prémunir son animalcontre les maux des transports?Les vétérinaires prescrivent de moinsen moins de médicaments pourprévenir ces maux. Il est possiblecependant d’utiliser des calmantshoméopathiques, en s’y prenant àl’avance. Les maîtres peuventégalement habituer leur animal auxtransports en voiture, en effectuantdes trajets de plus en plus longs.

craigniez, dans le choix de ladestination. D’autres critères, enrevanche, sont à prendre enconsidération. Certains vaccinss’avèrent obligatoires pour passerla frontière et les conditionsd’importation dans quelques pays– comme l’Angleterre – sontparticulièrement restrictives.

«Ne vous rendez pas dans unpays trop chaud, ajoute BernardGoudron. Si vous habitez à 1000mètres d’altitude et que vousallez au bord de la mer, votre

Prendre son animalpréféré en vacances

avec soi nes’improvise pas.

Page 80: Migros Magazin 25 2008 f NE

80 Migros Magazine 25, 16 juin 2008Vie pratique

Pour bien préparer vos vacancesavec votre compagnon à quatrepattes, ne manquez pas detélécharger la brochure «Je voyageavec mon chien et mon chat»,publiée par l’Office vétérinairefédéral (OVF). Pratique, ellerépondra à toutes vos questions:comment s’informer sur le pays dedestination, comment préparer sonretour en Suisse (si l’on se renddans un pays où le risque de rageest élevé), comment protéger sonanimal contre les parasites, etc.

Sur le Net: www.bvet.admin.ch

A consulter

Animaux

Sur internet

Mon chien voyageBesoin de davantage d’informa-tions? Le site internetwww.monchienvoyage.comdispense toute une série deconseils. Quel que soit votremoyen de déplacement – avion,train, voiture, mais aussi bateau,taxi et métro – et la taille devotre compagnon, vous trouverezles renseignements dont vousavez besoin.

Avant de partir

Quelques formalitésMuselière indispensable chezcertains, quarantaine obligatoirechez d’autres: les pays n’ac-cueillent pas tous avec la mêmebienveillance vos compagnons àquatre pattes. Avant de sélec-tionner votre lieu de vacances,n’oubliez pas de vous renseigner.Vous trouverez sur le site del’Office vétérinaire fédéral (OVF)une liste des conditions d’impor-tation des chiens et des chats,par pays.Sur le Net: www.bvet.admin.ch

Logement

Animaux bienvenusVous cherchez un hôtel où«Félix» et «Rex» soient lesbienvenus? Rendez-vous sur laToile! Quelques sites deréservation en ligne(www.hotels.com,www.booking.com) mentionnentdans leur liste les établissementsqui acceptent les animaux.Certaines plates-formes internetrecensent uniquement ce genred’établissements. Pour laFrance, visitez le sitewww.etapes-avec-animaux.com.Quant au site suissewww.fr.e-domizil.ch, il permet dechercher des appartements oudes maisons de vacancesacceptant les animaux decompagnie dans plus d’unedizaine de pays européens.

Où laisser mon animal?

En pensionSi vous décidez finalement departir sans «Félix» et «Rex», vouspourrez leur trouver une pensionsur le site www.les-animaleries.ch.Le moteur de recherche vouspermettra d’afficher la liste desanimaleries de votre région.

chien éprouvera des difficultés às’habituer.»

Pour le choix de l’hôtel,nombreux sont aujourd’hui lesétablissements qui accueilleront

avec plaisir Rex et Félix. Autresolution: louer un appartementou une maison de vacances (lireencadré). Si vous comptez vousrendre sur une plage, assurez-

Je voyage avecmon chien

ou mon chat

Schweizerische EidgenossenschaftConfédération suisseConfederazione SvizzeraConfederaziun svizra

Office vétérinaire fédéral OVF

vous qu’elle soit ouverte auxanimaux!

Une fois sur place, vousveillerez à bien contrôler lecomportement de Rex avec sonentourage. «Tout dépend ducaractère de votre chien, expliqueBernard Goudron. Mais mêmes’il est d’ordinaire très calme, lechangement peut le perturber.S’il se sent en danger, il sedéfendra. Mieux vaut toujoursavoir avec soi une petite muse-lière souple en chiffon.»

Quant à Félix, veillezsimplement... à ce qu’il neprenne pas tout seul le chemindu retour! «Il est exclu de lelaisser vadrouiller. 90% des chatschercheront à retrouver leurterritoire. Là encore, le harnais etla laisse s’avèrent indispensa-bles.» Tania Araman

Photos GettyImages

De nombreuxhôtels acceptentles animaux decompagnie...mais pasforcément dansla piscine...

Page 81: Migros Magazin 25 2008 f NE

Vague de froid sur les prix!

FC

MS

ou

sré

serv

ed

em

od

ific

atio

ns

de

prix,d

em

od

èle

set

d’e

rreu

rsd

’im

pre

ssio

n.

++PlusPlusno 1++

2 ans de

garantie sans

compromis.

Aspirateur DC 20 Allergy ParquetPuissance 1400 W, filtre HEPA, puissance d’aspiration

constante, avec embout Contact Head et embout pour

sols durs, 5 ans de garantie / 7171.265

++PlusPlusn o3++Meilleur prixgaranti sanscompromis.

Sorbetière ParadisoContenance 1,7 l, pour préparer glace, sorbet ou crème

glacée à l’italienne, interrupteur à deux niveaux pour

sorbet ou glace, récipient à glace en métal avec élément

réfrigérant intégré pour une transmission du froid efficace /

7173.299

Congélateur MSG202 ECO A+Capacité utile 202 l, affichage numérique de la température, valve anti-vide,

dimensions (H x L x P): 160 x 60 x 61 cm / 7175.013

3 x Fr. 20.–Bons pour glaces

A l’achat d’un appareil de congélation, vous recevez 3 bons de Fr. 20.–

chacun pour tout l’assortiment de glaces de Migros. Cette offre est valable

du 17.6 au 14.7.2008. Les bons sont utilisables jusqu’à fin septembre 2008.

Il suffit de remplir le coupon (nom, adresse, NPA/localité) et de l’envoyer

avec le ticket de caisse à:

Limmatdruck AG, «Action bons pour glaces», case postale 760,

8957 Spreitenbach

Nom:

Adresse:

NPA/localité:

Station de repassageà vapeur Vapo Blu IIPuissance 2300 W, pression vapeur 3 bars,

coup de vapeur jusqu’à 60 g/min / 7177.059

ageII

apeur 3 bars,

min / 7177.059

50%

Les offres sont valables du 17.6 au 30.6.2008 ou jusqu’à épuisement du stock. Vous trouverez ces produits et bien d’autres encore dans tous les M-Electronics et les plus grands magasins Migros.

Classe énergétique A+

✂✂✂

20%sur tous appareils deréfrigération et de

congélation de classed’efficacité énergétique

A+ ou A++excepté les articles

de liquidation

719.–899.–

Maintenant

Avant

69.9099.90

Maintenant

Avant

99.–199.–

Maintenant

AvantPlusno 1++

e 202 l, affichage nnumérique de la température, valve anti-vide,

H x L x P): 160 x 60 x 61 cm / 7175.01360 x 61 cm / 7175.013

599.–699.–

Idéal pour lespersonnesallergiques

Maintenant

Avant

Page 82: Migros Magazin 25 2008 f NE

www.melectronics.ch Satisfaction garantie.En vente dans les M-Electronics et la plupart des magasins Migros.

9.90

Dans + de

60 magasins

MIGROS

en Suisse

romande

le CD

spinas|gem

perle

Photo:Romeo

Gross(photomontage)

Vous aimez le poisson?Aidez-nous à arrêter le pillage de nos océans. Pour savoir quels produits de la mer

consommer, consultez notre guide d’achat ou notre site Internet. wwf.ch/poisson

Page 83: Migros Magazin 25 2008 f NE

83Migros Magazine 25, 16 juin 2008 Vie pratiqueVoiture

L’Office fédéral des routes(OFROU) édicte les recommanda-tions suivantes:• Sur l’autoroute, enclencher sesfeux de détresse assez tôt etobserver le trafic.

• Freiner lentement, afin d’éviterde provoquer une collision enchaîne derrière soi.

• En arrivant dans un bouchon,conserver une distance desécurité suffisante.

• Si le trafic est immobilisé,arrêter le moteur, surtout dansles tunnels.

• En passant devant le lieu d’unaccident, ne pas freinerinutilement pour assister ausauvetage, car cela ralentit letrafic et incite les autresconducteurs à jouer les curieux.

• Sur l’autoroute, libérer unpassage de secours entre lesdeux voies de circulation, ce quiest d’ailleurs prescrit par la loi.

• Il est interdit d’emprunter labande d’arrêt d’urgence, mêmepour rejoindre plus rapidementla prochaine sortie d’autoroute.

Si vous êtes dansun bouchon

En été, mieux vautprendre son mal enpatience lorsqu’onprend la route.

Bouchons: les règles d’orAvec le début des vacances d’été, la densité du trafic augmente. Quelques règles de comportementsimples permettent aux automobilistes d’empêcher la formation de bouchons ou d’en limiter lesinconvénients.

Lors d’une expérience sur lethème des bouchons, l’Uni-versité de Cologne a identi-

fié trois erreurs d’origine humaineprovoquant des ralentissements:• Lorsque le trafic est fluide,mais que les voitures se suiventde près, les freinages brusquesprovoquent un effet d’accordéondont la conséquence immédiateest un bouchon.• Lorsque la circulation repartau ralenti, de nombreux automo-bilistes accélèrent trop vite etdoivent rapidement freiner ànouveau.• Et quand la densité du tra-fic augmente, les automobilis-tes se déconcentrent en se

perdant dans leurs pensées.Le paradoxe, c’est que les

conducteurs responsables desbouchons ne subissent paseux-mêmes les conséquences deleur comportement, car l’embou-teillage commence la plupart dutemps plusieurs véhiculesderrière le fauteur de troubles.

Il se produit aussi de plus enplus de bouchons spontanés,quand deux voies se fondent enune seule. En se rabattant tôt, denombreux automobilistesbloquent l’écoulement du trafic.Il se forme un bouchon, mais surune seule voie. L’autre reste librejusqu’à une certaine distance del’obstacle. Souvent, seuls

quelques conducteurs avancentsur la voie libre jusqu’à proxi-mité de l’obstacle et ne serabattent qu’au dernier moment.

Cette manière de jouer descoudes constitue une sourced’irritation et de conflits. Leproblème, c’est que selon la loisuisse sur la circulation routière,c’est la priorité de droite quis’applique en principe. On nepeut y déroger qu’en certainescirconstances, par exemple encas de dépassement. Mais il n’estpas autorisé de dépasser lorsquela voiture qui vous précèdes’approche d’un obstacle, parexemple un chantier.

Le système de la fermeture

éclair constituerait la meilleuresolution et de nombreux conduc-teurs jouent le jeu. D’autant plusque la police tolère les change-ments de file juste avant lerétrécissement, car cela aide àprévenir la formation de bou-chons. Comme les deux voiessont occupées sur toute lalongueur disponible, on limite lalongueur de la file d’attente. Et lesystème de la fermeture éclair– passage en alternance d’unvéhicule de chaque file – éliminele stress du changement de voieanarchique. Une seule condition:que chacun joue le jeu et fassepreuve d’un peu de tolérance.

Herbie Schmidt

Page 84: Migros Magazin 25 2008 f NE

84 Boîte aux lettres Migros Magazine 25, 16 juin 2008

Ecrivez-nous! Un article de «Migros Magazine» vous fait réagir? Ecrivez-nous en mentionnant clairement vos nom, prénom, adresse et numéro de téléphone:Migros Magazine, Boîte aux lettres, case postale 1751, 8031 Zurich; [email protected]

«La punition est une aberration»

«Migros Magazine» n° 24 du 9 juin2008. A propos de notre article «Il n’ya pas de petites désobéissances»

«Je suis outré»(…) Je suis outré à la lecture del’entretien de Mme Halmos:comment est-il possible depublier de pareils propos de nosjours? Comparer guilleret lapunition (de l’enfant) et l’amende(de l’automobiliste) pour ensuitedéclarer tout aussi «guilleret»que lorsque l’enfant dépasse lesbornes, la fessée n’est pas unemaltraitance…

Le principe même de la punitionest une aberration: c’est uneforme de dressage éventuelle-ment pour animaux ne sachantpas réfléchir et non d’éducationhumaine…

Mes enfants ont 13 ans, secomportent respectueusement etje n’ai jamais dû les punir, je leurparle, je leur explique le pour-quoi, je les considère comme desêtres humains.

Ce qu’il faut apprendre dès leplus jeune âge, c’est le respect,c’est-à-dire se voir soi-mêmedans l’autre. Le respect n’ayantrien à voir avec la peur. Avec despropos comme les vôtres, on enreviendrait vite au fouet sur laplace publique, ou à la lapida-tion... ou bien vous ai-je malcompris?Jean-Luc Anabhra Humbletpar e-mail

«Punissable»Le simple fait qu’une fessée don-née à un enfant par une mèreexcédée ne semble pas trop vousdéranger m’empêche de vous lire

jusqu’à la fin de l’entretien.

Le simple fait de lever la mainsur un enfant sera, je l’espère,punissable. (...)Georgette Lambert-Brunner,Genève

«Ne pas céder»(...) Pourquoi ne faut-il pasforcer les enfants à finir leurassiette?

L’enfant va désirer autre chose,ce qui obligera la mère defamille à établir tous les jours unmenu différent pour chaquemembre de la famille.

Ce n’est quand même pas ce quevous désirez?

Peut-être faut-il juste dire: «Si tune finis pas tant pis, mais je ne tedonne rien d’autre!»Martine Bolle,Riehen

«Des propos peupédagogiques»(…) Même si j’adhère à pas malde ses propos sur l’éducation quirespecte l’enfant, je suis un peuchoquée par les propos peupédagogiques au sujet desfessées qui sont en

contradiction avec le reste.

Ces propos pourraient être malcompris et réconforter lesparents qui utilisent des gestesviolents pour éduquer leursenfants. (Même une tape légèresur les fesses ou les doigts est ungeste violent!)

La loi interdit des gestes violents«entre adultes» mais ne protègepas les enfants (…)

(…) A votre avis, qu’est-ce quela fessée apprend à l’enfant (quiapprend par imitation)?

A frapper quand il est en colère,frustré ou qu’il ne s’est pas sentirespecté!

(…) Un enfant doit apprendre àse responsabiliser par rapport àses actes, à connaître et gérer sesémotions (y compris canaliser«sainement» et non inhiber lacolère). Et pour commencer ildoit apprendre à se respecter et àrespecter les autres! (Ce quebeaucoup d’adultes ne saventdéjà pas faire!) (…) Oui, lesenfants ont besoin de règles (etdoivent apprendre les règles denotre société) mais ils doiventaussi pouvoir les comprendre etnon juste les suivre bêtement (…)

(…) L’enfant va forcément aussitester les limites. On peut trèsbien introduire des temps mortspour dire stop au lieu d’avoirrecours à une violence!

Les parents qui auraient tendanceà réagir avec des gestes ou desmots violents quand ils sontpoussés à bout devraient aussi seprendre un temps mort (etsurtout apprendre à maîtriser leurcolère! (...)Andrea Trenkler,par e-mail

PHOTO

JULIEN

BEN

HAM

OU

Claude Halmos: «Il existe des paroles mille fois plus humiliantes que lescoups.»

Page 85: Migros Magazin 25 2008 f NE

Le plaisir de la baignade pour les tout-petits.Désormais, même les tout-petits peuvent profiter des joies de l’eau à leur aise.

Les maillots de bain si confortables Little Swimmers sont maintenant disponibles en

taille XS pour les bébés jusqu’à 6 mois. Les Little Swimmers Huggies sont anti-fuites

grâce à leur matière absorbante unique, et ne gonflent pas dans l’eau. De plus, elles

ressemblent à de vrais maillots de bain grâce à leurs imprimés Disney (Némo, p. ex.),

et sont tout aussi faciles à enfiler et à enlever. Essayez-les! www.huggies.ch

Little Swimmers est en vente à votre Migros

Parce que je t’aime.

NOUVEAU:

tailleXS pou

r

les 0 à 6 mois.

85Perdus de vueMigros Magazine 25, 16 juin 2008

Publicité

VOUS AUSSI... vous êtes à la recherche d’une personne que vous avez perdu de vue? Adressez vos demandes, si possible avec photo, à:Rédaction Migros Magazine, Perdus de vue, case postale 1751, 8031 Zurich, ou sur www.migrosmagazine.ch

Vous reconnaissez-vous? Je suis à la recherche des deux fillesde Léontine Sutter-von Anacker,Anna Sutter, née en 1937, etCharlotte Sutter, née en 1942.Léontine Sutter-von Anacker s’estoccupée de ma maman en 1928 àChoindez-Courrendlin, Jura.Edith AmstutzMormont2922 Courchavon032 466 58 73

Je cherche mon frère ImedChaieb, né en 1970 à El Jem enTunisie. La dernière fois que j’aientendu parler de lui, il était partien voyage d’affaires à Paris, endécembre 2001. Prière de mecontacter, j’ai tout essayé.Houria [email protected]

Qui reconnaît l’endroit, lespersonnes ou employés d’uneentreprise figurant sur cettephoto, lors de la probablereconstruction d’une fermedans les années de 1902 à 1906.La personne indiquée par laflèche rouge est mon grand-père Giovanni Bettinelli, né en1877. La photo pourrait avoirété prise à La Chaux-de-Fonds,dans l’arc jurassien ou dans leNord vaudois.Merci d’avance!Giovanni Battista Bettinelli,Passage des Bougillons 62300 La Chaux-de-Fonds032 926 07 [email protected]

Page 86: Migros Magazin 25 2008 f NE

Ce n’est là qu’un des nombreux avantages des annonces, vanté ici par Patrick Ryffel et Patric Franz,Agence de pulicité Freiburghaus und Partner BSW. Une action de Presse Suisse en collaborationavec les jeunes créatifs des agences suisses de publicité.

Le puovoir unique d’une annocne.Suele une annocne puet catpiver ses lectuers. Puorquoi?

Prace que le lectuer puet se prednre le tepms de la lier.

Prace qu’il puet l’étduier puor la comperndre à fnod.

Une annocne ne se lit pas à la va-vtie mias inivte à lassier

son epsrit se proemner enrte les linges.

Les annocnes qui ont du suspnese attirnet l’attetnion

et clea puet prednre un peu puls lnogtmeps prafios puor

fiare tilt. Comme cette annocne-ci par expemle.

Vuos l’avez déchifrfée snas porbèlme ? Barvo, vuos avez

un don apapremmnet. Vuos conniassez maitnennat en

tuot cas les qaulités princiaples d’une annocne.

Page 87: Migros Magazin 25 2008 f NE
Page 88: Migros Magazin 25 2008 f NE

Fournisseur officiel des supporters Garant officiel du divertissement des supporters Partenaire maison et jardin officiel des supporters

88 Migros Magazine 25, 16 juin 200888

TOUT POUR LES SUPPORTERS

Le campdu footballLa coopérative Migros Aar vous invite à une manifestation footballistique sur un espacede 40 000 m2. Au programme: camping, concerts, fête… et football bien sûr!

Dieterswil (BE) s’apprête àaccueillir une fête inédite àce jour: fancamp08, un fes-

tival en plein air pas comme lesautres…

Inspiré par le célèbre festivalde Woodstock, qui eut lieu en1969, cet événement réunira surplus de 40 000 m2 des supporters

du monde entier qui pourront as-sister aux matchs de l’Euro endirect sur un écran géant de40 m2.

Après le suspense des ren-contres, les supporters pourrontse détendre au son des groupes etdes DJ qui animeront la troisièmemi-temps! Les visiteurs seront

chouchoutés: ils disposeront d’unespace réservé au camping de2000 places pouvant accueillir3500 campeurs. Le jour del’ouverture, le camping a été in-vesti de fans hollandais: 80% desvisiteurs portaient de l’orange!

L’entrée (camping compris)ne coûte que Fr. 32.– pour les

adultes et Fr. 20.– pour les en-fants. Côté transport, des placesde parking seront mises à dispo-sition et une navette gratuite enprovenance de Berne desservirale festival.

Informations et réservationsd’emplacements de camping sur:www.fancamp08.ch.

Les articles M’08sont en vente dansun magasin spécialisé.

Une occasion pour tous lessupporters de se réunir!

Les Pays-Bas ont investile camp dès le premier jour.

Le camping se trouvedans les environs de Berne.

L’ambiance estau jeu et à la fête.

Page 89: Migros Magazin 25 2008 f NE

Décorateur d’intérieur officiel des supporters Magasin en ligne officiel des supporters Organisateur du M’08

89Migros Magazine 25, 16 juin 2008

TOUT POUR LES SUPPORTERS

Un stade de footà emporterSe régaler en jouant: un jeu de foot en cadeau avec les caramels MiCamu.

Tous les matchs de l’Eurone sont pas inoubliables,loin de là. Et qui plus est,

il y a les jours de pause en pleintournoi (mais qui donc a eucette idée bizarre?): de quoi êtrevraiment en manque de foot!

Pour vous éviter de regarderen boucle les rencontres quevous avez enregistrées, MiCamuvous donne la possibilité dejouer vous-même, en vous of-frant dans chaque paquet de ca-

ramels un jeu à emporter par-tout. Vous pourrez ainsi partir àl’assaut des buts adverses avecvos enfants.

Pour une fois, le score finalne dépendra pas seulement desattaquants, des défenseurs, desgardiens (et des arbitres), maisaussi de votre chance aux dés!Et pour savourer une victoire,rien de tel qu’un délicieux cara-mel. Pour se consoler d’une dé-faite aussi, d’ailleurs!

Dans chaque paquet de caramels MiCamu: un jeu sous forme de stade defoot à emporter partout avec vous.

Dernier cri

Le maillot bleu àbordure jaune:Italie, Fr. 89.90

Le maillot bleu orné ducoq: France, Fr. 109.–

La France et l’Italie n’ontpas fait une entréefracassante dans la phasefinale de l’Euro. Qui sait:peut-être que les deuxentraîneurs RobertoDonadoni, pour l’Italie, etRaymond Domenech, pourla France, rechercherontbientôt de nouveauxjoueurs en Suisse? Enattendant qu’ils viennentsonner à votre porte,mettez-vous en condition:tous les maillots deséquipes de l’Euro sontdisponibles chez SportXX.

Sur le Net:www.sportxx.ch

Dernier cri

Le maillot bleu à

Italie, Fr. 89.90

Le maillot bleu orné du

Page 90: Migros Magazin 25 2008 f NE

LASTMINUTE

Tunisie (HM/ K / TUN / KANTA)

Au départ de Genève pour Monastir avec Flybaboo samedi 21. / 28.6. / 12.7.08Hôtel El Kanta***(*), Port El Kantaoui, double avec demi pension1 semaine 799.– au lieu de 1199.– , semaine suppl. 400.–

Djerba (HM/ K / DJE / OASMAR)

Au départ de Genève pour Djerba abec Flybaboo samedi 5./12.7.08Hôtel Club Oasis Marine ***(*), Zarzis, double avec All Inclusive1 semaine 1099.– au lieu de 1299.– , semaine suppl. 700.–

Sardaigne du Sud (HM/K/CAG/MARPIN)

Au départ de Genève pour Cagliari avec Flybaboo, samedi 19./26.7./2.8.08Hôtel Mare Pineta **(*), Santa Margherita, double avec demi-pension1 semaine 1299.– au lieu de 1948.–, semaine suppl. 1400.–

Sardaigne du Nord (HM/K/OLB/FORCAP)

Au départ de Genève pour Olbia avec Flybaboo, samedi 5./12./19./26.7.08Hôtel Forte Cappellini ***, Baja Sardinia, double avec demi-pension1 semaine 1499.– au lieu de 2218.–, semaine suppl. 1300.–

Ibiza (HM/K/IBZ/IBIPLA)

Au départ de Genève pour Ibiza avec Brussels Airlines, sa 12./19./26.7/2.8.08Hôtel Ibiza Playa **(*), Figueretas, double avec petit déjeuner1 semaine 999.– au lieu de 1699.–, semaine suppl. 800.–

Chypre (HM/K/LCA/ALIBEA)

Au départ de Genève pour Larnaka avec Edelweiss Air, mercredi 2./9./23.7.08Hôtel Alion Beach *****, Ayia Napa, double avec petit déjeuner1 semaine 949.– au lieu de 1865.–, semaine suppl. 770.–

Prix en francs par personne inclus les taxes d'aéroport et de sécurité et surcharge carburant actuelle.Réduction enfants: 20% 2 –12 ans (sans les taxes et surcharge carburant).Prestations: vol aller & retour en classe économique, transferts, logement et repas selon l'offre,accompagnement. Non compris: assurance frais d'annulation obligatoireavec assistance 45 fr., taxe forfaitaire.

RÉSERVEZ DÈS MAINTENANT! 0848 82 11 11 www.mtravel.chCette offre pour M-travel est soumise aux conditions générales de contrat et de voyage d'Hotelplan Schweiz AG.

RÉSERVEZ DÈS MAINTENANT! 0848 82 11 11 www.mtravel.ch

[email protected], dans chaque succursale Hotelplan ou ESCO

et dans votre agence de voyages

Immobilier

Santé

Vacances

Enterprise

Ecole

4 pces avec cheminée pour 7 à 9 pers.au pied des pistes + garage.

MEGÈVE / FR

www.michelwolfsa.ch – 032 721 44 00

Attentionachat, autos, autobus, camionnettes, mêmeaccidentées, kilométrage sans importance,

paiement cash, déplacement gratuit.Tel. 079/449 37 37 ou 021/965 37 37

Atelier de rembourrage | tél. 079 403 39 93Bahnhofstrasse 98 | 8001 Zurich

Avant de jeter votre vieux salon, demandez-nousune offre! Parce que le recouvrement du rembourragevaut presque toujours la peine. Nous recouvronsvaut presque toujours la peine. Nous recouvronségalement votre ancien salon d`étoffe ou de véritablecuir nappa. Service express en 10 jours seulement.cuir nappa. Service express en 10 jours seulement.cuir nappa. Service express en 10 jours seulement.cuir nappa. Service express en 10 jours seulement.Salon de remplacement gratuit. Garantie 10 ans.Salon de remplacement gratuit. Garantie 10 ans.Conseils à domicile, aussi le soir, dans toute la Suisse.Demandez nos échantillons et découvrez notre assor-timent de rêve.

CP 550 – 1001 LAUSANNE – TÉL. 021 320 1501

COURS DE LANGUE

Anglais intensifCambridge, TOEIC, TOEFL, Pitman

Business EnglishCambridge University BEC 2

Deutsch im BerufGoethe Institut – diplôme international

> Possibilité de faire 2 langues

> Nombreux diplômes officiels

> Activités} étranger

> Internat} étranger

> Deux campus

Adria-Italie-Cesenatico. BiondiHotels PanoramicAdria-Italie-Cesenatico. BiondiHotels Panoramic

terr. panoramique, plage de sable, Paradise enf.,

pools+parking+miniclub+vélo+parasol+bateau,

3 menus p. compl. dès3 menus p. compl. dès Fr. 89.–, rabais fam., rabais fam.

Tél. 0039 0547 85388, www.biondihotels.it

Meilleurs prix / pension frs 65.–.AVS semaine frs 280.–. Rabais famille.Automne: Menu chasse pour groupe.

Hôtel de la Poste, 1918 Mayens de Riddes027 306 16 37

VALAIS – PRÈS SAILLON – VERBIER2

1LE CHÂTEAU DE CONSTANTINEmaison de vacances et convalescenceaccueille dames et couples de 8 jours àplusieurs mois. De Fr. 90.– à 118.– / jour,

pension complète 026 677 13 18 C. Lambert dir.

1003 Lausanne T 021 729 99 20 www.parkinson.ch CCP 80-7856-2

#$( -&$('!01( (&+ /.+2!1(01*%01'.)'$3,10&("

OVRONNAZ | VALAISFORFAIT FAMILLE 2008

Rabais de 20%sur la location desappartements

Passeport vacances gratuitpour les enfants.

Valable de juin à octobre 2008.

Eurolocation | Tél. 027 306 46 [email protected]

et

CATTOLICA (ADRIATIQUE/ITALIE)

WALDORF PALACEHOTEL ★★★★

Tel. 0039-0541/951210www.hotelwaldorfcattolica.it

Face à la mer, lieu tranquille, plage privée, 2piscines rechauffées, hydromassage. FitnessCenter, bain turc, radiations U.V.A., garage.Chambres avec TV-Sat, douche, hydro. Menuau choix, riches buffets, pâtisserie dans l’hôtel,spécialités de poisson, soirées thematiques,petit-déjeuneur à buffet sur terrace panorami-que, offres spéciales pour familles.

Page 91: Migros Magazin 25 2008 f NE

©M

ich

ae

lZ

um

ste

in/

L’œ

ilp

ub

lic

Face au dernier espoir,donner les premiers soins.

Case postale 116, 1211 Genève 21, Tél 022 849 84 84, fax 022 849 84 88

www.msf.ch, [email protected], CCP 12-100-2

91Mots fléchésMigros Magazine 25, 16 juin 2008

Impressum

Publicité

MIGROS MAGAZINEConstruirecase postale 1751,8031 ZurichHebdomadaire du capitalà but socialwww.migrosmagazine.ch

Tirage contrôlé:517 503 exemplaires(REMP octobre 2007)Lecteurs: 571 000(REMP, MACH Basic 2008-1)

Direction des publications:Monica GlisentiDirection de Limmatdruck SA:Jean-Pierre PfisterDirecteur des médias Migros:Lorenz Bruegger

Responsable de projets:Ursula Käser

Rédaction:[email protected]éléphone: 044 447 37 37Fax: 044 447 36 02

Rédacteur en chef:Joël GuilletRédacteur en chef adjoint:Steve GaspozChef d’édition:Alain KouoDépartement Magazine:Tania Araman, PatriciaBrambilla, Laurence Caille,Jean-François Duval, MélanieHaab, Virginie Jobé, PierreLéderrey, Laurent Nicolet, AlainPortner

Département Actualités Migros:Gaston Haas (responsable),Pierre Wuthrich (resp.coordination), Florianne Munier,Daniel Sägesser, Cinzia Venafro,Michael WestDépartement Shopping & Food:Jacqueline Jane Bartels(responsable), Eveline Schmid(adj.), Heidi Bacchilega, AnnaBürgin, Yvonne Corrao, RuthGassmann, Dora Horvath, MartinJenni, Fatima Nezirevic,Anna-Katharina RisMise en pages:Daniel Eggspühler (responsa-ble), Werner Gämperli (adj.),Layout: Diana Casartelli,Marlyse Flückiger, Nicole Gut,Bruno Hildbrand, Gabriela

Masciadri, Tatiana VergaraPhotolithographie: René Feller,Martin Frank, Reto MainettiPrépresse: PeterBleichenbacher, Marcel Gerber,Felicitas HeringService photo:Tobias Gysi (responsable),Regula Brodbeck (resp. pour laSuisse romande), Cornelia Beut-ler, Anton J. Erni, FranziskaMing, Susanne Oberli, NicoleSuter, Ester UnterfingerCorrection:Paul-André LoyeInternet:Anne-Marie PythonSecrétariat:Jana Correnti (responsable),Imelda Catovic, Sylvia Steiner,

Département des éditions:[email protected]éléphone: 044 447 37 70Fax: 044 447 37 34Bernt Maulaz (chef dudépartement), Simone SanerAbonnements:[email protected] Frick (responsable),Téléphone: 044 447 36 36Fax: 044 447 36 24Annonces:[email protected]éléphone: 044 447 37 50Fax: 044 447 37 47Reto Feurer (chef dudépartement), Nicole Costa,Silvia Frick, Adrian Holzer,Janina Krampera, Janine Meyer,Jean-Marie Meylan, Marcellina

Moella, Carole Pochon, HansReusser, Patrick Rohner (chefprojet média), Eliane Rosenast,Vera Sauter, Kurt Schmid,Sonia Siciliano, Marc Suter,Nicole ThalmannMarketing:[email protected]éléphone: 044 447 37 70Fax: 044 447 37 34Jrene Shirazi(cheffe du département)Éditeur:Fédération des coopérativesMigros

IMPRIMERIECentre d’impression Edipresse,1030 Bussigny

TIMBRE-RAIENT

AGITÉ

MONNAIE

FUCUS

SOÛL

UNITÉDE DOSE

DIVINITÉ

PARFOISDE VIE

FENDU

BIJOU

DIPLÔME

NYMPHÉA

6

OBSÈQUES

ARME 10

BARISIEN

DIMINUER 8LYCHNIS

COPAIN

BOUGIES

DÉDOM-MAGÉ

PROFIT

CHIENS

BRUITS

7

GROSTITRE

ÉCLOS

TRAVAILFORCÉ

EXISTES

PROFES-SÈRENT

PETIT TÊTU

ERBIUM 2

À TOI

DIEUSOLAIRE

9

FADES VIOLON4

RIVIÈRESUISSE

FÉLIN

COLLÈGE

COÛTEUX 12

BAIE DUJAPON

PÉPITE

3OFFICE

PREMIER

FORTUIT

POMME

APPÂT 1

DURILLON

DANSEUSE 11

BOUQUINÉ RÊVENT5

© Alain Dubois

SolutionProblème n° 24Mot: agenouilloir

GagnantsMots fléchés n° 23Françoise Hänni, Avully (GE);Frédy Magnenat, Mézières(VD); Sandrine Henriques,Château-d’Œx (VD); AnneMarie Lanthmann, Fribourg(FR); Simon Edwige, Bienne(BE).

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Par courrier (courrier A):Migros Magazine,Mots fléchés, CP,8957 SpreitenbachPar courriel:www.migrosmagazine.ch/motsflechesPar SMS: envoyez MMF puisla solution au numéro 20120(Fr.1.-/SMS )Par téléphone: composez le

0901 567 568 (Fr. 1.-/appel)et communiquez la solutionainsi que votre adresse sur lerépondeur.Délai: votre carte postale, votrecourrier électronique ou votreappel doit nous parvenir auplus tard dimanche 22 juin2008, à 18 heures.

Voie juridique exclue.

Comment participer:

* A * V * B * C * A *

O B L I G A T O I R E

* A U T O C O L L A N

U S E R A * I T E R A

* O U * A M

S U R E I T O

* R * R * * U

O D E S M A R

* I N * * G E

A S T I A E R

* S A C * C * A * N *

D A M E * O O L I T E

* N E L O M B O S * L

S T R U C T U R E R A

* S A I * E S S O N N

E

S

T

I

E

N

E

*

A

S

S

I

S

E

I

N

PrixUn week-end pourdeux dans un hôtelSunstar**** d’une valeurde 500 francs.www.sunstar.ch

ÿouveau en Klosters:1 aller-retour gratuitpar jour avecles téléphériques

Nouveau à Klosters:1 aller-retour gratuit

par jour avecles téléphériques

Page 92: Migros Magazin 25 2008 f NE

M-CUMULUSAppels depuis la SuisseLu–Ve 8–17 h (8 ct./min)17–19 h (4 ct./min)Sa 8–16 h (4 ct./min)Appels depuis l’étranger+41 44 444 88 44Lu–Ve 8–19 hSa 8–16 hFax 044 272 44 48(pour les changementsd’adresse)E-Mail/[email protected],www.M-CUMULUS.ch

INFOLINE0848 85 0848

92

Quelles sont vos tâches principales?Je m’occupe du suivi complet et de la commer-cialisation de nos cinq marques: Covergirl,Manhattan, Nivea Beauté, L’Oréal Paris et latoute dernière, Essence, spécialement conçuepour les jeunes. En outre, je dois veiller à ceque l’intégralité des points de vente et dessociétés coopératives Migros possèdent lesinformations essentielles sur ces produits. Pourles accessoires, il est toujours intéressant d’ajou-ter des produits un peu inhabituels à la gamme,mais qui répondent à un besoin important de laclientèle. Je pense notamment à notre boîte àpilules en trois langues et ou bien à nos pinceauxrétractables pour le maquillage des yeux et deslèvres.Cela fait une dizaine d’années que je travaille àla Fédération des coopératives Migros et je suischargée du secteur maquillage et accessoiresdepuis dix-huit mois. Auparavant, j’avais travaillépendant longtemps dans le secteur Photo deM-Electronics. J’ai présenté une candidature spon-tanée pour le poste que j’occupe actuellement, carj’ai toujours aimé la cosmétique. En effet, les tendan-ces sont très éphémères et il est intéressant d’obser-ver ce qui sera bientôt démodé ou l’est déjà.

Quelles sont les nouvelles tendances?Actuellement, les substances minérales ont le vent enpoupe dans les produits de maquillage. De nos jours,presque toutes les femmes ont des problèmes depeau. Les produits à base de minéraux sont toléréspar les peaux sensibles étant donné qu’ils ne contiennentpas de conservateurs. L’Oréal Paris vient de lancer uneligne de tels produits sur le marché, notamment le fondde teint-poudre Mineral Powder et l’ombre à paupièresColor Minerals.

Qu’attendent les clientes?Elles souhaitent que nous leur proposions un assortimentcomplet. Nous répondons à ce besoin en veillant à ceque toutes les femmes (jeunes, moins jeunes, modernesou classiques) puissent trouver chez nous le produit quileur convient. Une fois par an, notre personnel de ventepeut suivre une grande formation sur le maquillage et lacosmétique afin de pouvoir conseiller les clientes de

manière compétente. Une surface de vente toujoursimpeccable et bien rangée joue également un rôle detaille. Nous travaillons pour cela avec une entrepriseexterne.

Existe-t-il un comportement d’achat type?Généralement, la cliente achète spontanément unproduit de maquillage parce qu’elle aime la couleur ouqu’elle connaît le produit grâce à la publicité. Les clientstémoignent une fidélité plus marquée en matière de fondde teint et de poudre. En effet, il est important de propo-ser un produit bien toléré et correspondant aux différen-tes carnations. Lorsqu’elle a trouvé un produit qui luiconvient, la cliente lui reste généralement fidèle.

àux

des

àsuis

eslléde

pon-car

ndan-obser-

nt enjours,

mes deolérés

Les gens: Birte Clausen, Category Field Manager Beauty, Personal Care

Tendanceséphémères

Migros Magazine 25, 16 juin 2008

COLLECTIONNEZ DES POINTS

(certaines prestations)

Page 93: Migros Magazin 25 2008 f NE

OFFRES 93

Volume et séparation précise:p. ex. mascara Volume Exact, waterproof,prix normal: Fr. 12.50p. ex. mascara Volume Exact,prix normal: Fr. 11.50

p. ex. Outlast CoralCovergirl, rouge àlèvres longue durée,Fr. 12.30 au lieu deFr. 17.30

p. ex. fond de teint TruBlendLiquid, Buff Beige, s’adapté àvotre carnation naturelle,Fr. 10.80 au lieu de Fr. 15.80

COVERGIRL: POUR ÊTRE BELLE

RABAIS

VA

LEU

RCH

F

Tous les produits Covergirl

Achat minimal: Fr. 15.–Valable du 17.6 au 30.6.2008

Utilisable dans les plus grands magasins Migros de Suisse sur présentationde la carte CUMULUS. Si un multiple du montant d‘achat est atteint,plusieurs coupons de rabais peuvent être remis en paiement.

5.–

st Coralouge àe durée,

au lieu de

RAILAWAY: OPEN AIRS / FESTIVALS

RABAIS

VA

LEU

RCH

F

Festivals 2008

Valable pour 1 offre combinée RailAwayFestivals 2008 (par personne)Valable du 16.6 au 15.7.2008

En vente dans la plupart des gares de Suisse sur présentationde la carte CUMULUS.

10.–

Pay-Serie: 0208 0000 0927Information:dès à présent dans la plupart des gares de Suisse ou par téléphone auprès de Rail Service: 0900 300 300 (Fr. 1.19/min).Complément d’information sur www.railaway.ch

Profitez des réductions sur les offres combinées RailAwaypour les Open Airs et Festivals 2008. Billets d’entrée et offrescombinées à prix réduit en vente auprès de quelque 200 points de venteanticipée des CFF.Offre CUMULUS RailAway valable pour les Open Airs dans la brochureofficielle «Festivals 2008» tels que le 32e Open Air de St-Gall, le 42e

Montreux Jazz Festival, Moon and Stars ‘08, le 14e Open Air de Frauen-feld, le 25e Gurtenfestival, le 14e Guinness Irish Festival, le 18e HeitereOpen Air, l’Open Air Gampel et bien d’autres.

Offre combinée CUMULUS RailAway MontreuxJazz Festival, du 4 au 19 juillet 2008p. ex. 2e classe demi-tarif de Fribourg à Montreux etretour: Fr. 103.20 au lieu de Fr. 113.20** Modifications de prix réservées

Longueur et définition:p. ex. mascara LashExact, waterproof,prix normal: Fr. 11.50p. ex. mascara Lash Exact,prix normal: Fr. 10.50

se:t, waterproof,

t,

Longueur et dép. ex. mascaraExact, waterprprix normap. ex. mascaraprix norma

Migros Magazine 25, 16 juin 2008

Page 94: Migros Magazin 25 2008 f NE

94 Réussite Migros Magazine 25, 16 juin 2008

Son film va fairele tour du mondeLe Fribourgeois Robert Cotting filme la nature et la vie en montagne depuis des années. Traduit endix langues, «Au pays de rêve» sera visionné en Chine, en Suède et en Amérique du Nord.

Ancien garde-chasse, le FribourgeoisRobert Cotting, 78 ans, a déjà plu-sieurs films à son actif. Il ne cessede les retoucher, de les remixer, de

les améliorer afin d’en tirer la quintessence.C’est notamment le cas de son dernier film,Au pays de rêve, qui a été traduit en dix lan-gues (japonais, espagnol, anglais...). Plu-sieurs télévisions étrangères, du Canada, desEtats-Unis, de Chine et de Suède vont le dif-fuser. «Il va faire le tour du monde», se ré-jouit Robert Cotting. Pourtant, il se sentcomme saint Thomas: il a du mal à croire,sans avoir de preuves.

Présenté au public fribourgeois il y a quel-ques mois, son film de vingt-six minutescontient de belles images de cerfs, d’aigles, dechamois, de bouquetins ou de tétras-lyres. Desscènes tournées dans les Préalpes fribourgeoi-ses qui immortalisent la vie alpestre avec unbrin de nostalgie. On y voit notamment un bra-connier – ou «prétendant au fruit défendu» –incarné par son ami Franco Piller, l’un desnombreux complices qui ont collaboré à cetteproduction. Robert Cotting y joue son proprerôle de garde-chasse.

Le retraité s’est mis derrière la caméraaprès avoir publié Quand la nature vous parle(1995) et sur encouragement de connaissan-ces: le romancier Frédéric Dard, les peintresXavier de Poret et Michel Mooser. Le monteurAimé Jolliet, qui le dit doué pour l’image, l’apoussé à façonner une version pour l’étranger.De fait, le Fribourgeois est exigeant. Pour fil-mer une avalanche bien poudreuse, il a mistrois hivers. Une séquence qui ne dure, au fi-nal, que trois secondes. Immortaliser la trans-humance d’un troupeau de 1600 moutons anécessité quatre ans de travail.

Lors de ses escapades cinématographi-ques, le réalisateur ne part jamais sans possé-der le scénario. Il ne s’arrête pas non plus encours de route pour enclencher sa caméra nu-

mérique et saisir une séquence imprévue. Ro-bert Cotting ne veut pas prendre du retard surson programme et continue jusqu’à atteindreson objectif. Pour surprendre des animaux sau-vages, l’ancien garde-chasse se rend dans leursendroits de prédilection, qu’il connaît bien. Ilsuit les saisons et provoque, au besoin, la chance.

Mais il ne poursuit pas un animal, comporte-ment qui aurait pour conséquence de le fairefuir. Il préfère attendre sa venue.

Face à la scène envisagée, il se glisse dansla peau du garçon de chalet qu’il était il y abien longtemps, dans la région de Bellegarde.Il regarde la nature avec les yeux de ce jeunequi aperçoit des bêtes entre deux travaux. Maisle réalisateur autodidacte ne se contente pas de

filmer l’ordinaire. Il compose. «Il faut joindreles créatures de la nature avec la création ar-tistique. Si je découvre un chamois sur un pâ-turage et que des génisses entrent dans monchamp de vision, ça ne me satisfait pas.» Pu-riste, il préfère une encoche rocheuse et guettel’instant où le gibier surgira.

Le dessein du cinéaste amateur n’est pasnon plus de saisir les détails à la manière d’unornithologue. Il ne recherche pas à dépeindrejusqu’aux serres d’un aigle, mais guette plutôtle battement des ailes de l’oiseau et l’envol desplumes. Il tire aussi profit des effets de la brisedu matin qui anime les pétales d’un edelweisset se délecte d’un ciel garni de nuages mou-tonnés.

Robert Cotting traque le mouvement, in-lassablement. «Un jour, j’aperçois un chamoisqui descend à une dizaine des mètres de moi.Il était immobile, magnifique, surplombant unrocher.» Quelques instants plus tard, le foehnse lève. «Ses poils se sont mis à bouger commesi une coiffeuse était derrière lui avec un sè-che-cheveux.»

A force de crapahuter dans les montagnes,l’ancien garde-chasse en a vu des animauxsauvages. Pourtant, il ressent toujours autantde plaisir, si ce n’est davantage. Il se laisseparfois émouvoir par la beauté des images,qu’il regarde lors de projections publiques ou,par exemple, chez son fiston. «Chaque fois queje les visionne, c’est une révélation. Je revis,confie Robert Cotting. Je dois lutter pourcontenir mes émotions.»

Le Fribourgeois a encore d’autres filmsdans ses tiroirs. Mais il attend que Au pays derêve s’épanouisse en Suisse et à l’étranger. Ilne voudrait pas le voir souffrir d’une concur-rence avec ses autres œuvres, qu’il estime dequalité supérieure. Laurence Caille

Photos Daniel Rihs/Pixsil

Internet: www.onedreamland.ch

Le film «Au pays de rêve» a été traduit en pasmoins de dix langues.

Page 95: Migros Magazin 25 2008 f NE

95RéussiteMigros Magazine 25, 16 juin 2008

Robert Cotting:«Chaque fois que je

visionne mesimages, c’est une

révélation. Je revis.Je dois lutter pour

contenir mesémotions.»

Page 96: Migros Magazin 25 2008 f NE

MG

Bw

ww

.mig

ros.c

h

Toutes les offres sont valables

à partir du 17 juin, jusqu’à

épuisement du stock.

Pour n’en rater aucune,

commandez la newsletter

sur www.migros.ch.

3990

Couteau de pocheAvec couverts decamping, 6 fonctions.

Chaises pliantes, le lot de 2Assise et dossier:matière synthétiqueblanche.

Cadre: anthracite. 46.–

1990

Petites lampes

à huile

2 designs.

Set de badminton

4 raquettes, filet et

volants inclus.

350

490

Tente Air 2Pour 2 personnes, colonne d’eau

2000 mm, dimensions 210 x 140 cm.3490

Couverture

moelleuse Lia

100% microfibre,

lavable à 40 °C,

150 x 200 cm.

2290

45.–Lampe de

camping Energizer

3 niveaux d’éclairage,

mini-lampe amovible

et piles incl.

2990

Sac de couchage junior Yumaou sac de couchageGrafik Sleep

Température de confort+ 14 °C.

Matelas auto-

gonflant Basic 250

180 x 50 x 2,5 cm.

1590Assiettes plates enemballages géantsØ 20,5 cm, le lot de 150.

Camping

la pièce

à partir de

la pièce

180 x 50 x 2,5 cm.