Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Radio CD MP3 WMA
http://www.blaupunkt.com
Milano MP26 7 646 170 310Monte Carlo MP26 7 646 165 310San Remo MP26 7 646 160 310
Használati és beszerelési útmutatóUpute za rad i instaliranjeNavodila za uporabo in namestitevUputstvo za korišćenje i montiranje
01Test-Titel.indd 101Test-Titel.indd 1 19.07.2006 14:01:17 Uhr19.07.2006 14:01:17 Uhr
2
42 5 7
10
31 6
12 911
8
Milano_SRemoMP26_4LG_COVER.indd 2Milano_SRemoMP26_4LG_COVER.indd 2 4/6/06 6:51:41 AM4/6/06 6:51:41 AM
3
DA
NSK
HU
NG
AR
IAN
MA
GYA
RFR
AN
ÇA
ISIT
ALI
AN
ON
EDER
LAN
DS
SV
EN
SK
AE
SP
AÑ
OL
PVag
yTU
GU
ÊS
Kezelőszervek
1 A készülék ki- és bekapcsolására vala-mint a hangerő elhalkítására szolgáló gomb.
2 gomb a vezérlőpanel eltávolításához (a panel leválasztásához)
3 Hangerő-szabályozás
4 SRC gomb Rövid megnyomás: A CD/MP3, CD-váltó és az AUX. források közti váltás. Hosszú megnyomás: Az idő rövid idejű kijelzése.
5 MENU gomb Rövid megnyomás: Előhívja a beállítások menüt.Hosszú megnyomás: Elindítja a Scan funkciót.
6 CD tálca
7 gomb a CD-nek a készülékből történő eltávolításához.
8 Nyíl gombok
9 TRAF•RDS gomb Rövid megnyomás: Ki- vagy bekapcsolja a közlekedési információ fi gyelést. Hosszú megnyomás: A kényelmi RDS funkció ki- vagy bekapcsolása.
: 1 - 6 gombok
; BND•TS gombRövid megnyomás: Kiválasztja az FM memóriabankokat és az MW vagy LW hullámsávokat.Hosszú megnyomás: Elindítja a Travelstore funkciót.
< AUDIO gombBeállítja a mély, magas hangszíneket, a jobb és bal valamint az első és hátsó hangerő egyensúlyt. Kiválaszt egy elő-beállított hangszínszabályozó beál-lítást.Az X-BASS ki/bekapcsolása és beállítá-sa.
_Milano_SRemoMP26_HU.indd 3_Milano_SRemoMP26_HU.indd 3 4/7/06 7:23:18 AM4/7/06 7:23:18 AM
4
Tartalomjegyzék
Megjegyzések és tartozékok .............. 5Levehető előlap ................................. 6Be- és kikapcsolás ............................. 7A hangerő beállítása .......................... 8
A bekapcsolási hangerő beállítása ...... 8A hangerő gyors csökkentése (Mute)............................................ 9A megerősítő hangjelzés ki- vagy bekapcsolása .......................... 9Elhalkítás a telefon üzemmód közben .......................................... 9
Rádió üzemmód ............................... 10A tuner beállítása ........................... 10A rádió üzemmód kiválasztása ......... 10Kényelmi RDS funkciók ................... 10A hullámsáv/memóriabank kiválasztása .................................. 11Egy állomás behangolása ................ 11Az állomáskereső hangolás érzékenységének beállítása ............. 11Állomások tárolása ......................... 12Állomások automatikus tárolása (Travelstore) ................................. 12A tárolt állomások hallgatása ........... 12A fogható állomások végigpásztázása (SCAN .................. 12A pásztázási idő beállítása ............... 12Műsortípus (PTY) .......................... 13A rádióvétel optimalizálása .............. 14A kijelző beállítása.......................... 14
Közlekedési információk ................. 15CD üzemmód ................................... 16
Átváltás CD üzemmódba ................. 16Sávok kiválasztása ......................... 16Gyors sávválasztás ......................... 16Gyorskeresés (hallható) .................. 16Sávok véletlenszerű sorrendbentörténő lejátszása (MIX) .................. 17Sávok pásztázása (SCAN) ............... 17Sávok ismétlése (REPEAT) .............. 17A lejátszás megszakítása (PAUSE) .... 17
A kijelző beállítása.......................... 17CD szöveg kijelzése ........................ 18Közlekedési bejelentések CD üzemmódban ................................ 18CD kiadása ................................... 18
MP3/WMA üzemmód ....................... 19MP3/WMA CD készítése. ................. 19Átváltás MP3 üzemmódba ............... 20A kijelző beállítása.......................... 20Könyvtár kiválasztása ..................... 21Sávok/fájlok kiválasztása ................ 21Gyorskeresés ................................ 21Sávok véletlen sorrendű lejátszása (MIX) ............................. 21Sávok pásztázása (SCAN) ............... 22Egyes sávok vagy teljes könyvtárak ismétlése (REPEAT) ....................... 22A lejátszás megszakítása (PAUSE) .... 22
CD-váltó üzemmód ........................... 23Átváltás CD-váltó üzemmódba ......... 23CD-k kiválasztása ........................... 23Sávok kiválasztása ......................... 23Gyorskeresés (hallható) .................. 23A kijelző beállítása.......................... 23Egyedi sávok vagy egész CD-k ismétlése (REPEAT) ....................... 23Sávok véletlen sorrendűlejátszása (MIX) ............................. 24Az összes CD összes sávjának pásztázása (SCAN) ........................ 24A lejátszás szüneteltetése (PAUSE) ... 24
Távvezérlés ..................................... 25Idő .................................................. 25Hang ............................................... 26X-BASS ........................................... 28A szint kijelző beállítása ................... 28Külső audio források ........................ 29Műszaki jellemzők ........................... 29Installation instructions ................ 111
_Milano_SRemoMP26_HU.indd 4_Milano_SRemoMP26_HU.indd 4 4/7/06 7:23:19 AM4/7/06 7:23:19 AM
5
DA
NSK
HU
NG
AR
IAN
MA
GYA
RFR
AN
ÇA
ISIT
ALI
AN
ON
EDER
LAN
DS
SV
EN
SK
AE
SP
AÑ
OL
PVag
yTU
GU
ÊS
Megjegyzések és tartozékokKöszönjük, hogy Blaupunkt terméket válasz-tott. Reméljük örömét leli majd új készüléke használatában. Kérjük, hogy olvassa el fi gyelmesen eze-ket a használati utasításokat a készülék első használata előtt. A Blaupunkt szerkesztők folyamatosan dol-goznak azon, hogy a használati útmutatókat világosabbá és könnyebben érthetővé te-gyék. Mindazonáltal, ha bármilyen kérdése merülne fel a készülék használatával kap-csolatban, akkor forduljon kereskedőjéhez vagy az adott ország telefonos ügyfél-szolgálatához. A telefonszámot a füzet hát-lapjára nyomtatva találja.Az Európai Unió területén vásárolt ter-mékekhez gyártói jótállást biztosítunk. A jótállási feltételeket a www.blaupunkt.de weboldalon találja vagy közvetlen felvilá-gosítást kérhet az alábbi címen: Blaupunkt GmbHHotlineRobert Bosch Str. 200D-31139 Hildesheim, Germany
A régi készülékek selejtezése(csak EU országok)
Ne dobja a használt készüléket a ház-tartási hulladékba!
A régi készülék selejtezésére használja a visszaküldő és gyűjtőrendszereket.
Útbiztonság Az útbiztonság feltétlen elsőbbséget
élvez. � Csak akkor használja autós hang-
sugárzó rendszerét, ha az útvi-szonyok és a közlekedési feltételek ezt lehetővé teszik.
� Ismerkedjen meg a készülékkel, mielőtt útra indulna.
Mindig időben meg kell hallania járművéből a rendőrség, tűzoltóság vagy a mentők szirénáját.� Utazás alatt ennek megfelelően állítsa
be a hangsugárzó rendszer hangere-jét.
BeszerelésHa saját maga szeretné beszerelni a készü-léket, akkor kérjük olvassa el a használati utasításokat követő beszerelési és csatla-koztatási útmutatót.
Kiegészítő felszerelések(nem részei ennek a csomagnak)Csak a Blaupunkt által jóváhagyott fel-szereléseket használjon.
TávirányítóA kormánykerékre szerelt és/vagy kézi távvezérlő lehetővé teszi a készülék legfon-tosabb funkcióinak biztonságos és kényel-mes elérését.A távirányító segítségével nem lehet ki- vagy bekapcsolni a készüléket.Blaupunkt kereskedője felvilágosítással tud szolgálni a készülékhez használható távvezérlőkkel kapcsolatban.
Megjegyzések és tartozékok
_Milano_SRemoMP26_HU.indd 5_Milano_SRemoMP26_HU.indd 5 4/7/06 7:23:19 AM4/7/06 7:23:19 AM
6
ErősítőHasználhatja bármely Blaupunkt vagy Velo-city erősítőt.
CD-váltókAz alábbi Blaupunkt CD-váltókat csatlakoz-tathatja: CD-váltók:CDC A 03, CDC A 08 és IDC A 09.
Levehető előlap
Lopásgátló funkcióA készülék levehető előlappal (lebillenő panel) van felszerelve, amely a lopás elleni védelemre szolgál. A készülék ellopása értel-metlen annak vezérlőpanelje nélkül.Védje készülékét a lopás ellen úgy, hogy min-dig magával viszi az előlapot, ha elhagyja a járművet. Ne hagyja az előlapot a járműben, még rejtett helyen sem.A vezérlőpanel úgy lett tervezve, hogy használata egyszerű legyen.
Megjegyzések:• Soha ne ejtse le az előlapot.
• Soha ne tegye ki az előlapot közvetlen napfénynek vagy egyéb hőforrásoknak.
• Kerülje az előlap elektromos érintkezőinek közvetlen bőrrel való érintkezését. Ha szükséges, akkor tisztítsa meg az érintkezőket egy tisztító alkohollal benedvesített, pihementes ruhával.
Az előlap levétele
2
� Nyomja meg a gombot 2.
Levehető előlapMegjegyzések és tartozékok
_Milano_SRemoMP26_HU.indd 6_Milano_SRemoMP26_HU.indd 6 4/7/06 7:23:19 AM4/7/06 7:23:19 AM
7
DA
NSK
HU
NG
AR
IAN
MA
GYA
RFR
AN
ÇA
ISIT
ALI
AN
ON
EDER
LAN
DS
SV
EN
SK
AE
SP
AÑ
OL
PVag
yTU
GU
ÊS
Be- és kikapcsolásA készülék ki- és bekapcsolásának számos módja van:
Ki- és bekapcsolás a jármű gyújtásának segítségévelA készülék a gyújtással egy időben kapcsol ki és be, ha megfelelően van csatlakoztatva a jármű gyújtásához és nem kapcsolta ki az 1 gomb megnyomásával.
Ki- és bekapcsolás az 1 gomb segítségével� A készülék bekapcsolásához, nyomja
meg az 1 gombot.� A készülék kikapcsolásához, nyomja meg
és tartsa nyomva több mint két másod-percig az 1 gombot.
A készülék kikapcsol.
Megjegyzések:A jármű akkumulátorának védelme ér-dekében a készülék a gyújtás levétele után egy órával automatikusan kikap-csol.
Bekapcsolás CD behelyezésévelHa a készülék ki van kapcsolva és nincs CD a meghajtóban,� fi noman helyezzen a meghajtóba 6 egy
CD-t nyomtatott felével felfelé, míg egy kis ellenállást nem érez.
A meghajtó automatikusan behúzza a CD-t.Nem szabad erőltetni vagy visszahúzni a CD-t annak behúzása során.A készülék bekapcsol és a CD lejátszása elkezdődik.
A vezérlőpanel zárószerkezete ki van oldva.� Húzza ki a vezérlőpanelt egyenesen a
készülékből és balra.A készülék kikapcsol.Minden aktuális beállítás mentésre kerül.Bármely a készülékbe helyezett CD lemez ott marad.
Az előlap visszahelyezése� Nyomja a vezérlőpanelt balról jobbra a
készülék vezetőibe.� Finoman nyomja meg a panel bal oldalát,
míg az helyére nem kattan.
Megjegyzések:A vezérlőpanel csatlakoztatásakor ügyeljen arra, hogy ne nyomja meg a kijelzőt.
Ha a készülék be volt kapcsolva az előlap eltávolításakor, akkor automatikusan aktivá-lódik az előzőleg beállított üzemmódban (rá-dió, CD, CD-váltó vagy AUX).
Be- és kikapcsolásLevehető előlap
_Milano_SRemoMP26_HU.indd 7_Milano_SRemoMP26_HU.indd 7 4/7/06 7:23:19 AM4/7/06 7:23:19 AM
8
Megjegyzések: Ha a CD behelyezése előtt a jármű gyújtása ki volt kapcsolva, akkor a CD lejátszásához először be kell kapcsolnia a készüléket az 1 gomb segítségével.
A készülék ki- és bekapcsolása a levehető előlap segítségével� Vegye le az előlapot. A készülék kikapcsol.� Helyezze vissza az előlapot.A készülék bekapcsol. A legutóbbi beállítás (rádió, CD, CD-váltó vagy AUX) újra aktivá-lódik.
A hangerő beállításaA hangerőt 0 (ki) és 66 (maximum) értékek között szabályozhatja.A hangerő növeléséhez, � nyomja meg a gombot 3. A hangerő csökkentéséhez, � nyomja meg a gombot 3.
A bekapcsolási hangerő beállítása
Megjegyzések:A készülék időzítő funkcióval rendelkezik (késleltetési idő).Például, ha megnyomja a MENU gom-bot 5 és kiválaszt egy menüpontot, akkor a készülék az utolsó gomb-nyomás után 8 másodperccel visszakap-csol. A végrehajtott beállítások mentésre kerülnek.
Beállíthatja a bekapcsolási hangerőt.� Nyomja meg a MENU gombot 5.� Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat 8, míg a kijelzőn az “ON VOL-UME” felirat jelenik meg.
� Állítsa be a bekapcsolási hangerőt a gombok 8 segítségével.
A beállítás megkönnyítése érdekében, a készülék növeli vagy csökkenti a hangerőt annak változtatása közben.Ha engedélyezi a "LAST VOL" funkciót, akkor a készülék kikapcsolásakor utoljára használt hangerő kerül beállításra.
A hangerő beállításaBe- és kikapcsolás
_Milano_SRemoMP26_HU.indd 8_Milano_SRemoMP26_HU.indd 8 4/7/06 7:23:19 AM4/7/06 7:23:19 AM
9
DA
NSK
HU
NG
AR
IAN
MA
GYA
RFR
AN
ÇA
ISIT
ALI
AN
ON
EDER
LAN
DS
SV
EN
SK
AE
SP
AÑ
OL
PVag
yTU
GU
ÊS
Megjegyzések: A halláskárosodás megelőzése érdekében a bekapcsolási hangerő a maximum “38” értékre van korlátozva. Ha a készülék kikapcsolásakor a hangerő ennél hangosabbra volt állítva és a “LAST VOL” beállítás van kiválasztva, akkor a készülék a “38” értékkel kapcsol be.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,� nyomja meg kétszer a MENU gombot 5.
A hangerő gyors csökkentése (Mute)Lehetséges a hangerő gyors csökkentése egy előre beállított szintre (Mute).� Röviden nyomja meg az 1 gombot.A kijelzőn a "MUTE" felirat jelenik meg.
Az elhalkítás funkció törléseAz előzőleg beállított hangerőhöz való visz-szatéréshez,� ismét nyomja meg röviden az 1 gom-
bot.
Az elhalkítás szintjének beállításaBeállíthatja az elhalkítás szintjét.� Nyomja meg a MENU gombot 5.� Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat 8, míg a kijelzőn a “MUTE LVL” felirat jelenik meg.
� Állítsa be az elhalkítási hangerőt a gombok segítségével 8.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,� nyomja meg kétszer a MENU gombot 5.
A hangerő beállítása
A megerősítő hangjelzés ki- vagy bekapcsolásaA rendszer bizonyos funkciók megerősítésére egy hangjelzést ad ki, például, amikor egy gombot két másodpercnél hosszabb ideig kell nyomnia egy rádióállomás beállításakor. A hangjelzést ki- vagy bekapcsolhatja.� Nyomja meg a MENU gombot 5.� Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat 8, míg a kijelzőn a “BEEP ON” vagy “BEEP OFF” felirat jelenik meg.
� Kapcsolja be (on) vagy ki (off) a hangjelzést a gombok segítségével. 8.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,�nyomja meg a MENU gombot 5.
Elhalkítás a telefon üzemmód közbenHa a készülék telefonhoz van csatlakoztatva, akkor a hangsugárzó rendszer elhalkításra kerül, amikor “felveszi” a telefont. Ennek érdekében a mobiltelefont a beszerelési utasításnak megfelelően csatlakoztatni kell a készülékhez.A kijelzőn a “PHONE” felirat jelenik meg.
_Milano_SRemoMP26_HU.indd 9_Milano_SRemoMP26_HU.indd 9 4/7/06 7:23:19 AM4/7/06 7:23:19 AM
10
Rádió üzemmód
A tuner beállításaA tuner megfelelő működéséhez a ké-szüléket be kell állítani ahhoz a régióhoz, amelyben azt használja. Az Európa "EUROPE", Amerika "USA", Dél-Amerika "S-AMERICA" és a Thaiföld "THAI" beállítások között választhat. A tuner gyárilag ahhoz a régióhoz van beállítva, ahol azt eladták. Ha problémák vannak a rádióvétellel, akkor ellenőrizze ezt a beállítást.Az ebben a használati útmutatóban leírt funkciók a tuner EUROPA beállítására vonatkoznak.� Kapcsolja ki a készüléket az 1 gombot
használva.� Tartsa nyomva egy időben az 1 és 5
gombokat ; és kapcsolja be újra a készüléket az 1 gomb segítségével.
A kijelzőn a "TUNER" felirat jelenik meg.� Válassza ki a tuner régiót a vagy
gomb segítségével 8.A beállítás elmentéséhez,� kapcsolja ki majd be a készüléket újra
vagy várjon körülbelül 8 másodpercet.A rádió az utoljára kiválasztott üzemmód-ban (rádió, CD, CD-váltó vagy AUX) indul újra.
A rádió üzemmód kiválasztásaHa CD, CD-váltó vagy AUX üzemmódban van,� nyomja meg a BND•TS gombot ; .vagy
� nyomja ismételten az SRC gombot 4, míg a memóriabank, például “FM1” megjelenik a kijelzőn.
Kényelmi RDS funkciókA készülék RDS (rádiós adat rendszer) rádióvevővel van felszerelve. Számos FM állomás olyan jelet sugároz, amely nem csak a műsort, hanem egyéb információkat is tartalmaz, mint például az állomásnév és a műsortípus (PTY). A kijelzőn az állomásnév jelenik meg, amint a tuner veszi azt.A rádió funkcióinak palettáját az AF (alter-natív frekvencia) és a REGIONAL kényelmi RDS funkciók egészítik ki.• AF: Ha ezt az RDS funkciót aktiválja,
akkor a rádió automatikusan a beállított állomás legjobban vehető frekvenciájára hangol.
• REGIONAL: Bizonyos esetekben egyes rádióállomások különböző tartalmú regionális programokra osztják fel műsoraikat. A REG funkciót annak megelőzésére használhatja, hogy az autórádió különböző tartalmú műsort sugárzó alternatív frekvenciára kapcsoljon.
Megjegyzések:A REGIONAL funkciót külön kell aktiválni vagy deaktiválni a menüben.
Az RDS funkció ki- és bekapcsolásaHa az RDS funkciókat (AF és REGIONAL) használni szeretné,� akkor nyomja meg és tartsa nyomva több
mint két másodpercig a TRAF•RDS 9 gombot.
Rádió üzemmód
_Milano_SRemoMP26_HU.indd 10_Milano_SRemoMP26_HU.indd 10 4/7/06 7:23:19 AM4/7/06 7:23:19 AM
11
DA
NSK
HU
NG
AR
IAN
MA
GYA
RFR
AN
ÇA
ISIT
ALI
AN
ON
EDER
LAN
DS
SV
EN
SK
AE
SP
AÑ
OL
PVag
yTU
GU
ÊS
Az RDS funkcó aktív, ha a kijelzőn látható az RDS jel.
A REGIONAL funkció ki- és bekapcsolása� Nyomja meg a MENU gombot 5.� Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat 8 míg a kijelzőn a “REG” fe-lirat jelenik meg. A “REG” mellett “OFF” vagy “ON” felirat látható.
A REGIONAL funkció ki- és bekap-csolásához, � nyomja meg a vagy gombot 8. � Nyomja meg a MENU gombot 5.
A hullámsáv/memóriabank kiválasztásaA készülék az FM valamint az MW és LW (AM) hullámsávokon is képes rádióadások vételé-re. Három memóriabank áll rendelkezésre az FM hullámsáv (FM1, FM2 és FMT) és egy az MW és LW hullámsávok esetében.Minden memóriabankban hat állomás tárolására van lehetőség.Az FM memóriabankok (FM1, FM2 és FMT) és az MW valamint LW hullámsávok közti váltáshoz,� röviden nyomja meg a BND•TS ;
gombot.
Egy állomás behangolásaEgy állomás behangolásának számos módja van.
Automata állomáskeresés� Nyomja meg a vagy gombokat 8. A rádió ráhangolódik a legközelebbi vehető állomásra.
Állomások manuális behangolásaManuálisan is behangolhatja az állomáso-kat.
Megjegyzések:Állomások manuális behangolása csak akkor lehetséges, ha az RDS funkció ki van kapcsolva.
� Nyomja meg a vagy gombokat 8.
Műsorszóró hálózatok átböngészése (csak FM)Ha a rádióállomások különböző műsorokat sugároznak, akkor lehetséges ezen úgynevezett “műsorszóró hálózatok” böngészése.
Megjegyzések:Ennek a szolgáltatásnak a használatához be kell kapcsolni az RDS funkciót.
� Nyomja meg a vagy gombot 8 a műsorszóró hálózat következő ál-lomásának kiválasztásához.Megjegyzések:Ezen szolgáltatás használatakor, csak azokra az állomásokra tud váltani, amelyeket korábban már egyszer vett. Az állomások vételéhez használja a Scan vagy Travelstore funkciót.
Az állomáskereső hangolás érzékenységének beállításaKiválaszthatja, hogy a rádió csak az erős vételt nyújtó állomásokat vagy a gyenge vétellel rendelkező állomásokat is behangolja-e.� Nyomja meg a MENU gombot 5.� Nyomja meg ismételten a vagy gom-
bokat 8 míg a kijelzőn a “SENS” felirat és az aktuálisan beállított érték jelenik meg.
Rádió üzemmód
_Milano_SRemoMP26_HU.indd 11_Milano_SRemoMP26_HU.indd 11 4/7/06 7:23:19 AM4/7/06 7:23:19 AM
12
A “SENS H16” azt jelenti, hogy a tuner a legnagyobb érzékenységre, a “SENS LO1” pedig azt, hogy a legkisebb érzékenységre van állítva.� Állítsa be a kívánt érzékenységet a
gombok 8 segítségével.Ha befejezte a változtatások végrehajtását,� nyomja meg a MENU gombot 5.
Megjegyzések:Különböző érzékenységi szinteket állíthat be az FM, MW vagy LW (AM) sávokhoz.
Állomások tárolása
Állomások manuális tárolása� Válassza ki a kívánt memóriabankot
(FM1, FM2, FMT) vagy a hullámsávok (MW vagy LW) egyikét.
� Hangolja be a kívánt állomást.� Nyomja le és tartsa nyomva több mint
két másodpercig az 1 - 6 állomásgombok valamelyikét.
Állomások automatikus tárolása (Travelstore)Automatikusan tárolhatja a régió legerősebb vételű hat állomását (csak FM). Az állomások az FMT memóriabankban kerülnek tárolás-ra.
Megjegyzések:A folyamat során a memóriabankban korábban tárolt állomások törlésre kerülnek.
� Nyomja meg és tartsa nyomva legalább két másodpercig a BND•TS gombot ; .
A tárolási folyamat elkezdődik és a kijelzőn az
“FM STORE” felirat jelenik meg. A folyamat befejeződése után a rádión az FMT memória-bank 1 helyén tárolt állomás szólal meg.
A tárolt állomások hallgatása� Válassza ki a memóriabankot vagy
hullámsávot.� Nyomja meg a kívánt állomás gombját
1 - 6 :.
A fogható állomások végigpásztázása (SCAN)A scan funkcióval az összes fogható állomás-ba belehallgathat. A pásztázási időt 5 és 30 másodperc közti értékre lehet beállítani a menüben (5 másodperces lépésekben).
A SCAN indítása� Nyomja meg és tartsa nyomva több mint
két másodpercig a MENU gombot 5.A pásztázás elindul. A kijelzőn a "SCAN" felirat, mellette villogva az aktuális állomás-név vagy frekvencia jelenik meg.
A SCAN funkció megállításához és egy állomás hallgatásának folytatásához,� Nyomja meg a MENU gombot 5.A pásztázás abbamarad és a rádió folytatja a legutóbb behangolt állomás vételét.
A pásztázási idő beállítása� Nyomja meg a MENU gombot 5.� Nyomja meg ismételten a vagy gom-
bokat 8, míg a kijelzőn a “SCAN TIME” felirat jelenik meg.
� Állítsa be a kívánt pásztázási időt a gombok 8 segítségével.
Rádió üzemmód
_Milano_SRemoMP26_HU.indd 12_Milano_SRemoMP26_HU.indd 12 4/7/06 7:23:20 AM4/7/06 7:23:20 AM
13
DA
NSK
HU
NG
AR
IAN
MA
GYA
RFR
AN
ÇA
ISIT
ALI
AN
ON
EDER
LAN
DS
SV
EN
SK
AE
SP
AÑ
OL
PVag
yTU
GU
ÊS
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,� nyomja meg kétszer a MENU gombot 5.
Megjegyzések:Az így meghatározott pásztázási időt hasz-nálja a rendszer a CD lemez pásztázására is CD-váltó üzemmódban.
Műsortípus (PTY) Az állomás nevének továbbításán kívül, bizonyos FM állomások a sugárzott műsor típusával kapcsolatban is küldenek információt. Az Ön rádiója képes ezt az információt venni és kijelezni.A műsortípusok például az alábbiak lehet-nek:CULTURE TRAVEL JAZZSPORT NEWS POP ROCK MUSICA PTY funkciót használhatja adott típusú állomások választására.
PTY-EONHa kiválasztja a műsortípust és elindítja a keresőhangolást, akkor a rádió egy, a válasz-tott műsortípusú állomásra vált.
Megjegyzések:• Ha a tuner nem talál az adott
műsortípusnak megfelelő állomást, akkor egy sípolás hallható és a kijelzőn rövid időre a “NO PTY” felirat jelenik meg. A rádió ezután visszatér az utoljára hallgatott állomásra.
• Ha egy későbbi időpontban a behan-golt rádióállomás vagy a műsorszóró hálózat egy másik állomása a kiválasz-tott programtípust sugározza, akkor a rádió automatikusan átvált az aktuáli-
san behangolt állomásról, CD vagy CD-váltó üzemmódból az állomásra, amely az Ön által kiválasztott műsortípust sugározza.
• Ha nem akarja ez a PTY EON váltást, akkor kapcsolja ki azt a menüben a “PTY off” beállításával. Először nyomja meg az SRC 4 vagy BND•TS ; gombok valamelyikét.
A PTY ki- vagy bekapcsolása� Nyomja meg a MENU gombot 5.� Nyomja meg ismételten a vagy gom-
bokat 8, míg a kijelzőn a “PTY ON” vagy a “PTY OFF” felirat jelenik meg.
� Nyomja meg a vagy gombot 8 a PTY ki- (OFF) vagy bekapcsolásához (ON).
� Nyomja meg a MENU gombot 5.
A PTY nyelv kiválasztásaKiválaszthatja a nyelvet műsortípusok nevének kijelzéséhez. A választási lehetőségek a DEUTSCH, ENGLISH és FRANÇAIS.� Nyomja meg a MENU gombot 5.� Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat 8, míg a kijelzőn a “PTY LANG” felirat jelenik meg.
� Állítsa be a kívánt nyelvet a gombok segítségével 8.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,� nyomja meg kétszer a MENU gombot 5.
Rádió üzemmód
_Milano_SRemoMP26_HU.indd 13_Milano_SRemoMP26_HU.indd 13 4/7/06 7:23:20 AM4/7/06 7:23:20 AM
14
Egy műsortípus választása és a keresőhangolás indítása� Nyomja meg a vagy gombot 8.A kijelzőn látható az aktuális műsortípus.� Ha egy másik műsortípust szeretne
választani, akkor ezt a vagy gombok 8 segítségével teheti meg, míg látható a képernyő.
A választott műsortípus rövid időre megjelenik a kijelzőn.� Nyomja meg a vagy gombot 8
a keresőhangolás elindításához.A rádió a következő olyan állomásra hangol, amely megfelel a választott műsortípusnak.
A rádióvétel optimalizálása
HICUTA HICUT funkció javítja a vételt gyenge vételi viszonyok esetén (csak FM). Vételi zavarok esetén a zajszint automatikusan csökkentésre kerül.
A Hicut ki- és bekapcsolása� Nyomja meg a MENU gombot 5.� Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat 8, míg a kijelzőn a “HICUT” felirat jelenik meg.
� Nyomja meg a vagy gombot 8 a HICUT beállításához.
A “HICUT 0” azt jelenti, hogy a zajszint au-tomatikus csökkentése nem történik meg, a “HICUT 1” pedig azt, hogy a zajszint automa-tikusan csökkentésre kerül.� Nyomja meg a MENU gombot 5.
A kijelző beállításaRádió üzemmódban lehetséges a hullám-sávnak, a memóriabanknak/helynek, az időnek, az adott állomás nevének vagy frek-venciájának kijelzése.Válassza a “FREQUENCY” lehetőséget az ál-lomásnév vagy a frekvencia, vagy a “CLOCK” lehetőséget a hullámsáv és a memóriabank/hely valamint az idő kijelzéséhez.� Nyomja meg a MENU gombot 5.� Nyomja meg ismételten a vagy gom-
bokat 8, míg a kijelzőn a “HICUT” felirat jelenik meg.
� Nyomja meg vagy gombot 8 a “CLOCK” és a “FREQUENCY” közti váltáshoz.
� Nyomja meg kétszer a MENU gombot 5.
Rádió üzemmód
_Milano_SRemoMP26_HU.indd 14_Milano_SRemoMP26_HU.indd 14 4/7/06 7:23:20 AM4/7/06 7:23:20 AM
15
DA
NSK
HU
NG
AR
IAN
MA
GYA
RFR
AN
ÇA
ISIT
ALI
AN
ON
EDER
LAN
DS
SV
EN
SK
AE
SP
AÑ
OL
PVag
yTU
GU
ÊS
• Ha áthangolja a rádiót a közlekedési információkat sugárzó állomásról egy közlekedési információkat nem közvetítő állomásra.
Ha meghallja a fi gyelmeztető hangjelzést, akkor kikapcsolhatja a közlekedési informá-ciók elsőbbségét vagy ráhangolhat egy állomásra, amely közlekedési információkat közvetít.
A közlekedési bejelentések hangerejének beállítása� Nyomja meg a MENU gombot 5.� Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat 8, míg a kijelzőn a “TA VOL-UME” felirat jelenik meg.
� Állítsa be a hangerőt a gombok 8 segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,� nyomja meg kétszer a MENU gombot 5.
Megjegyzések:• A hangerő-szabályozó 3, segítsé-
gével szintén beállíthatja a közleke-dési bejelentés hangerejét az adott bejelentés időtartamára.
• Beállítható a közlekedési bejelentések hangerőelosztása. További tájékoz-tatásért tanulmányozza a “Hang” című fejezetet.
Közlekedési információkA készülék RDS-EON vevővel van fel-szerelve. Az EON a fejlett egyéb hálózat angol megfelelőjének rövidítése.Ha egy közlekedési bejelentés (TA) su-gárzása történik, akkor a rendszer automa-tikusan átvált az azt sugárzó állomásra az adott műsorszóró hálózaton belül.Ha a közlekedési bejelentés véget ér, akkor a rendszer automatikusan visszatér az előzőleg hallgatott műsorra.
A közlekedési információk elsőbbségének ki- és bekapcsolása� Röviden nyomja meg a TRAF•RDS gom-
bot 9.Ha a közlekedési információk elsőbbsége ak-tiválva van, akkor a kijelzőn a forgalmi dugó jel jelenik meg.
Megjegyzések: Egy fi gyelmeztető hangjelzést fog halla-ni,
• Ha elhagyja a hallgatott közlekedési információkat sugárzó állomás vételi körzetét.
• Ha egy közlekedési információkat sugárzó állomást fog és a hangerő minimumra van állítva (0), vagy ha elhagyja a közlekedési információkat sugárzó állomás vételi körzetét, mi-alatt egy CD-t, a CD-váltót vagy egy AUX eszközt hallgat és a következő automatikus keresés nem talál egy új közlekedési információkat sugárzó ál-lomást.
Közlekedési információk
_Milano_SRemoMP26_HU.indd 15_Milano_SRemoMP26_HU.indd 15 4/7/06 7:23:20 AM4/7/06 7:23:20 AM
16
Megjegyzések: Ha a jármű gyújtása ki volt kapcsolva a CD behelyezése előtt, akkor a lejátszás meg-kezdéséhez először be kell kapcsolnia a készüléket az 1 gomb segítségével.
Ha a CD már benne van a lejátszóban,� nyomja meg ismételten az SRC
gombot 4, míg a “CD” felirat meg nem jelenik a kijelzőn.
A lejátszás onnan kezdődik, ahol az előzőleg meg lett szakítva.
Sávok kiválasztása� Nyomja meg a nyíl gombok 8 vala-
melyikét az előző vagy következő sáv kiválasztásához.
Ha egyszer megnyomja a vagy gombot 8, akkor az adott sáv lejátszása újrakezdődik.
Gyors sávválasztásA sávok közti gyors előre vagy hátra váltás-hoz,� nyomja meg és tartsa nyomva a
gombok 8 valamelyikét míg a sávok gyorsan hátra vagy gyorsan előre kiválasz-tása elkezdődik.
Gyorskeresés (hallható)A gyors előre vagy hátrafelé kereséshez, � nyomja meg és tartsa nyomva a
gombok 8 valamelyikét, míg az előre vagy hátra történő gyorskeresés el nem kezdődik.
CD üzemmódA készüléket szabványos 12 vagy 8 cm átmérőjű audio CD-k, CD-R-ek és CD-RW -k lejátszására használhatja.
A CD lejátszó súlyos károsodásának
veszélye! Nem kör alakú CD-k (különböző formára kialakított CD-k) nem alkalmasak a leját-szásra.A nem megfelelő CD lemezek hasz-nálatából fakadó károsodásokra nem vállalunk garanciát.
A megfelelő működés érdekében csak Compact-Disc emblémával ellátot leme-zeket használjon. A másolásvédelemmel ellátott CD lemezek használata lejátszási problémákat okozhat. A Blaupunkt nem ga-rantálja a másolásvédett lemezek megfelelő működését! Az audio CD-ken kívül az MP3/WMA fájlokat tartalmazó CD-k is lejátszhatók a készüléken. További tájékoztatásért, kérjük olvassa el az “MP3/WMA üzemmód” című fejezetet.
Átváltás CD üzemmódbaHa nincs CD lemez a lejátszóban,� fi noman helyezze a CD-t nyomtatott
felével felfelé a CD tálcába 6, míg egy kis ellenállást nem érez.
A lejátszó automatikusan behúzza a le-mezt.Nem szabad segíteni vagy akadályozni a meghajtót a CD behúzásában.A CD lejátszása elkezdődik.
CD üzemmód
_Milano_SRemoMP26_HU.indd 16_Milano_SRemoMP26_HU.indd 16 4/7/06 7:23:20 AM4/7/06 7:23:20 AM
17
DA
NSK
HU
NG
AR
IAN
MA
GYA
RFR
AN
ÇA
ISIT
ALI
AN
ON
EDER
LAN
DS
SV
EN
SK
AE
SP
AÑ
OL
PVag
yTU
GU
ÊS
Sávok véletlenszerű sorrendben történő lejátszása (MIX)� Nyomja meg az 5 MIX gombot :. A kijelzőn rövid időre a “MIX CD”, majd a MIX jel jelenik meg. A következő véletlenszerűen kiválasztott sáv lejátszása elkezdődik.
A MIX üzemmód törlése� Nyomja meg újra az 5 MIX gombot :. Rövid időre a "MIX OFF" felirat jelenik meg a kijelzőn, majd eltűnik a MIX szimbólum.
Sávok pásztázása (SCAN)Végigpásztázhatja (röviden belehallgathat) a CD-n található összes sávot. � Nyomja meg és legalább két másodpercig
tartsa nyomva a MENU gombot 5. A következő sáv pásztázása elkezdődik.
Megjegyzések:Beállíthatja a pásztázás idejét. A továb-bi információkért olvassa el a "Rádió üzemmód" fejezet "A pásztázási idő beállítása" című részét.
A SCAN funkció törlése és egy sáv hallgatásának folytatása� A pásztázás megállításához, nyomja meg
a MENU gombot 5.Az éppen pásztázott sáv lejátszása normál módon folytatódik.
Sávok ismétlése (REPEAT)Ha meg akarja ismételni egy sáv lejátszását,� nyomja meg az 4 RPT gombot :.A kijelzőn rövid időre az “RPT TRCK”, majd az RPT jel jelenik meg. A sáv lejátszása az RPT kikapcsolásáig ismétlődik.
CD üzemmód
Az ismétlés kikapcsolásaAz ismétlés funkció kikapcsolásához, � nyomja meg újra a 4 RPT gombot :.A kijelzőn rövid időre az “RPT OFF” felirat jelenik meg, majd az RPT jel eltűnik. Folytatódik a normál lejátszás.
A lejátszás megszakítása (PAUSE)� Nyomja meg a 3 : gombot. A kijelzőn a “PAUSE” felirat jelenik meg.
A megszakítás törlése� A megszakítás alatt, nyomja meg a 3
gombot :. A lejátszás folytatódik.
A kijelző beállításaA CD üzemmódban kétféle kijelzési mód közül választhat.• A sáv száma és az idő• A sáv száma és a lejátszási idő� Nyomja meg a MENU gombot 5.� Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat 8, míg a kijelzőn a “CD DISP” felirat jelenik meg.
� Nyomja meg a vagy gombot 8 a “PLAY TIME” és a “CLOCK” közti váltáshoz.
� Nyomja meg kétszer a MENU gombot 5.
_Milano_SRemoMP26_HU.indd 17_Milano_SRemoMP26_HU.indd 17 4/7/06 7:23:21 AM4/7/06 7:23:21 AM
18
CD szöveg kijelzéseNéhány CD lemez CD szöveget tartalmaz. A CD szöveg tartalmazhatja az előadó nevét és az album vagy a sáv címét.Engedélyezheti a CD szöveg gördülő szöveg-ként való megjelenítését minden alkalommal, ha egy másik sávra vált. Az egész szöveg egyszeri mutatása után az eredeti kijelzés jelenik meg. További tájékoztatásért, ta-nulmányozza az “A kijelző beállítása” című részt.
A CD szöveg ki- és bekapcsolása� Nyomja meg a MENU gombot 5.� Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat 8, míg a kijelzőn a “CD TEXT” felirat jelenik meg.
� Kapcsolja be (“TEXT ON”) vagy ki (“TEXT OFF”) a CD szöveg funkciót a vagy gomb 8 segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,� nyomja meg kétszer a MENU gombot 5.
Közlekedési bejelentések CD üzemmódbanHa közlekedési információkat szeretne venni CD üzemmódban, � nyomja meg a TRAF•RDS gombot 9.A közlekedési bejelentések akkor aktiválód-nak, ha a kijelzőn megjelenik a forgalmi dugó jel. További tájékoztatásért, olvassa el a “Közlekedési információk vétele” című fejezetet.
CD kiadása� Nyomja meg CD tároló melletti
gombot 7.A CD kiadásra kerül.� Vegye ki a CD-t.
Megjegyzések:• A CD kiadása után 10 másodperccel a
meghajtó automatikusan visszahúzza azt.
• A CD-ket akkor is ki tudja venni, ha a készülék ki van kapcsolva vagy más audio forrást hallgat.
CD üzemmód
_Milano_SRemoMP26_HU.indd 18_Milano_SRemoMP26_HU.indd 18 4/7/06 7:23:21 AM4/7/06 7:23:21 AM
19
DA
NSK
HU
NG
AR
IAN
MA
GYA
RFR
AN
ÇA
ISIT
ALI
AN
ON
EDER
LAN
DS
SV
EN
SK
AE
SP
AÑ
OL
PVag
yTU
GU
ÊS
MP3/WMA üzemmódAz autós hangsugárzó rendszert MP3 zenei fájlokat tartalmazó CD-R és CD-RW lemezek lejátszására is használhatja. WMA fájlokat is lejátszhat. Az MP3 és a WMA fájlok kezelése megegyezik.
Megjegyzések:• Az internetes zeneáruházakból szár-
mazó digitális jogok kezelése (DRM) technológiával rendelkező WMA fájlokat nem lehet lejátszani a készü-léken.
• A WMA fájlok csak akkor játszhatók vissza biztosan, ha a 8-as verziójú Windows Media Player programmal készültek.
MP3/WMA CD készítéseA különböző CD-írók, CD-író szoftverek és nyers CD-k problémássá tehetik a készülék bizonyos CD-k lejátszására való képességét. Ha problémát okoz a saját maga által írt CD-k lejátszása, akkor próbálja ki más márkájú vagy más színű nyers CD használatát.A CD formátuma ISO 9660 Level1/Level2 vagy Joilet kell, hogy legyen. A többi formá-tum nem játszható le megbízhatóan.Legfeljebb 252 könyvtárat hozhat létre egy CD-n. A készülékkel ezen könyvtárak mind-egyikét önállóan elérheti. A CD-n található könyvtárak számától füg-getlenül, a készülék egy lemezen csak 999 darab MP3 fájlt és egy könyvtárban csak 255 fájlt tud kezelni.
D01
D02
T001
T005T004T003T002
D03
T001
T006T005T004T003T002
T011
T007T008T009T010
D04
T001
T006T005T004T003T002
A
B
A KönyvtárakB Cím · ÁllományokEgy személyi számítógép segítségével min-den könyvtárnak nevet adhat. A készülék képes kijelezni a könyvtárneveket. CD-író szoftvere segítségével adjon nevet a könyv-táraknak és a sávoknak/fájloknak. Ennek módjáról a szoftver használati utasítása nyújt felvilágosítást.
Megjegyzések:A könyvtárak és a sávok/fájlok elneve-zésekor kerülje az ékezetes betűk és a speciális karakterek használatát.
Ha azt szeretné, hogy a fájlok a megfelelő sor-rendben helyezkedjenek el, akkor használjon olyan CD-író szoftvert, amely betűrendben helyezi el a fájlokat. Ha a szoftver nem nyújtja ezt a szolgáltatást, akkor manuálisan is elren-
MP3/WMA üzemmód
_Milano_SRemoMP26_HU.indd 19_Milano_SRemoMP26_HU.indd 19 4/7/06 7:23:21 AM4/7/06 7:23:21 AM
20
dezheti a fájlokat. Ehhez az egyes fájlnevek elé egy számot kell írni, például "001", "002", stb. A kezdő nullákat szintén be kell írni.Az MP3 sávok további információkat is tar-talmazhatnak, mint például az előadó neve, az album vagy a sáv címe (ID3 címkék). A készülék képes az ID3 címkék (1. verzió) kijelzésére.MP3 fájlok készítésekor (kódolásakor) használjon legfeljebb 256 kbit/sec bitse-bességet.A készülék csak olyan MP3 fájlok lejátszására képes, melyeknek kiterjesztése ".MP3".
Megjegyzések:A zavartalan lejátszás érdekében,
ne próbálja nem MP3 fájlok kiterjesz-tését ".MP3"-ra változtatni és így meg-kísérelni lejátszásukat! A készülék le-játszás közben fi gyelmen kívül hagyja ezeket az érvénytelen fájlokat.Ne használjon "kevert" CD-ket, ame-lyek MP3 fájlokat és nem MP3 fájlo-kat is tartalmaznak (a készülék csak lejátszás közben olvassa be az MP3 fájlokat).Ne használjon olyan CD-ket, amelyek CD-audio sávokat és MP3 sávokat is tartalmaznak. Ilyen CD használata ese-tén a lejátszó csak a CD-audio sávokat fogja lejátszani.
Átváltás MP3 üzemmódbaAz MP3 üzemmódot a CD üzemmóddal azonos módon lehet bekapcsolni. További tájékoztatásért olvassa el az “Átváltás CD üzemmódba” című fejezetet.
•
•
•
A kijelző beállításaAz alábbi beállításokhoz egy MP3 CD kell, hogy legyen a meghajtóban.
Az alapértelmezett kijelzés beállításaAz aktuális sávval kapcsolatos különböző típusú információk kijelzése lehetséges:• A sáv száma és a lejátszási idő “TRCK-
TIME”• A sáv száma és az idő “TRCK-CLK”• A könyvtár száma és a sáv száma “DIR-
TRCK”• A könyvtár száma és az idő “DIR-CLK”• A könyvtár száma és a lejátszási idő “DIR-
TIME”
Megjegyzések:A sáv váltása után az MP3 gördülő szöveg egyszeri megjelenése után az információk folyamatosan kijelzésre kerülnek.
A különböző kijelzési módok közti váltás-hoz,� Nyomja meg a MENU gombot 5.� Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat 8, míg a kijelzőn a “CD DISP” felirat jelenik meg.
� Válassza a kívánt lehetőséget a vagy gomb 8 segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,� nyomja meg kétszer a MENU gombot 5.
MP3/WMA üzemmód
_Milano_SRemoMP26_HU.indd 20_Milano_SRemoMP26_HU.indd 20 4/7/06 7:23:21 AM4/7/06 7:23:21 AM
21
DA
NSK
HU
NG
AR
IAN
MA
GYA
RFR
AN
ÇA
ISIT
ALI
AN
ON
EDER
LAN
DS
SV
EN
SK
AE
SP
AÑ
OL
PVag
yTU
GU
ÊS
A gördülő MP3 szövegek beállításaAz egyes sávváltásokkor az alábbi gördülő szövegek valamelyike jelenik meg a kijelzőn. Ezek után a beállított normál kijelzés látható.A rendelkezésre álló gördülő szövegek az alábbiak:• Könyvtárnév ("DIR NAME")• A sáv neve ("SONG NAME")• Az album neve ("ALBM NAME")• Az előadó neve ("ARTIST")• Fájlnév ("FILE NAME")
Megjegyzések:Az előadó és az album neve része az 1. verziójú MP3 címkének és csak akkor jelezhető ki, ha az MP3 állománnyal együtt el lett mentve (további tájékoz-tatásért, kérjük olvassa el számítógépe MP3 vagy CD-író szoftverének használati utasítását).
A különböző kijelzési lehetőségek közti váltáshoz,� nyomja meg a MENU gombot 5.� Nyomja meg ismételten a vagy gom-
bokat 8, míg a kijelzőn az “MP3 DISP” felirat jelenik meg.
� Válassza ki a kívánt MP3 gördülő szöveget a vagy gomb 8 segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,� nyomja meg kétszer a MENU gombot 5.
Könyvtár kiválasztásaEgy másik könyvtárhoz történő le- vagy fel-felé mozgáshoz, � nyomja meg egyszer vagy többször a
vagy gombot 8.
Sávok/fájlok kiválasztásaAz adott könyvtárban található másik sávhoz/fájlhoz történő le- vagy felfelé mozgáshoz,� nyomja meg egyszer vagy többször a
vagy gombot 8.Ha egyszer megnyomja a gombot 8, akkor az adott sáv lejátszása újrakezdődik.
GyorskeresésAz előre vagy hátra történő gyors-kereséshez, � nyomja meg a vagy gombot 8,
míg az előre vagy hátra történő keresés el nem kezdődik.
Sávok véletlen sorrendű lejátszása– (MIX)Az aktuális könyvtárban lévő sávok véletlen sorrendű lejátszásához,� röviden nyomja meg az 5 MIX gombot :.
A “MIX DIR” felirat jelenik meg a kijelzőn és kigyullad a MIX jel.A CD-n található összes MP3 véletlen sor-rendben történő lejátszásához,� nyomja le és tartsa nyomva legalább két
másodpercig az 5 MIX gombot :.A “MIX CD” felirat jelenik meg a kijelzőn és kigyullad a MIX jel.
MP3/WMA üzemmód
_Milano_SRemoMP26_HU.indd 21_Milano_SRemoMP26_HU.indd 21 4/7/06 7:23:21 AM4/7/06 7:23:21 AM
22
A MIX üzemmód törléseA MIX üzemmód törléséhez,� röviden nyomja meg az 5 MIX gombot :.
A “MIX OFF” felirat jelenik meg a kijelzőn és a MIX jel eltűnik.
Sávok pásztázása (SCAN)Végigpásztázhatja (röviden belehallgathat) a CD-n található összes sávot. � Nyomja meg és tartsa nyomva legalább
két másodpercig a MENU 5 gombot. A következő sáv pásztázása elkezdődik.
A villogó sávszámok mellett a “TRK SCAN” felirat jelenik meg a kijelzőn. A CD-n lévő címek pásztázása növekvő sorrendben történik.
Megjegyzések:A pásztázási idő megváltoztatható. A pásztázási idő beállításával kapcsolatos információkat a "Rádió üzemmód" című fejezet, "A pásztázási idő beállítása" című részében találja.
A pásztázás megállítása és egy sáv hallgatásának folytatása� Röviden nyomja meg a MENU gombot 5.
Ezután elkezdődik az éppen pásztázott sáv normál lejátszása.
Egyes sávok vagy teljes könyvtárak ismétlése (REPEAT)Az éppen játszott sáv ismételt lejátszásához,� röviden nyomja meg a 4 RPT gombot :.
Rövid időre az “RPT TRCK” felirat jelenik meg a kijelzőn és kigyullad az RPT jel.Az egész könyvtár megismétléséhez,� nyomja meg legalább két másodpercre a
4 RPT gombot :.A kijelzőn rövid időre az “RPT DIR” felirat jelenik meg.
Az ismétlés kikapcsolásaAz aktuális sáv vagy könyvtár ismétlésének kikapcsolásához,� röviden nyomja meg a 4 RPT gombot :.
A kijelzőn rövid időre az “RPT OFF” felirat jelenik meg és az RPT eltűnik.
A lejátszás megszakítása (PAUSE)� Nyomja meg a 3 : gombot.A kijelzőn a “PAUSE” felirat jelenik meg.
A szüneteltetés kikapcsolása� Szüneteltetés közben nyomja meg a 3 :.
A lejátszás folytatódik.
MP3/WMA üzemmód
_Milano_SRemoMP26_HU.indd 22_Milano_SRemoMP26_HU.indd 22 4/7/06 7:23:21 AM4/7/06 7:23:21 AM
23
DA
NSK
HU
NG
AR
IAN
MA
GYA
RFR
AN
ÇA
ISIT
ALI
AN
ON
EDER
LAN
DS
SV
EN
SK
AE
SP
AÑ
OL
PVag
yTU
GU
ÊS
CD-váltó üzemmódMegjegyzések:A CD-k kezelésére, behelyezésére és a CD-váltó használatára vonatkozó tájékoz-tatást a CD-váltó használati utasításában találja.
Átváltás CD-váltó üzemmódba� Nyomja meg ismételten az SRC
gombot 4, míg a kijelzőn a “CHANGER” felirat jelenik meg.
A készülék elkezdi lejátszani a CD-váltó által először észlelt lemezt.
CD-k kiválasztásaEgy másik CD-hez való fel vagy lefelé mozgáshoz, � nyomja meg egyszer vagy többször a
vagy gombot 8.
Megjegyzések:A készülék fi gyelmen kívül hagyja a váltó üres vagy nem megfelelő CD-ket tartal-mazó CD nyílásait.
Sávok kiválasztásaEgy mások sávhoz történő fel vagy lefelé lépéshez az aktuális CD-n,� nyomja meg egyszer vagy többször a
vagy gombot 8.
Gyorskeresés (hallható)A gyors előre vagy hátrafelé kereséshez, � nyomja meg és tartsa nyomva a
gombok 8 valamelyikét, míg az előre vagy hátra történő gyorskeresés el nem kezdődik.
A kijelző beállításaCD-váltó üzemmódban a kijelző ötféle beállítására van lehetőség:• A sáv száma és a lejátszási idő “TRCK-
TIME”• A sáv száma és az idő “TRCK-CLK”• A CD száma és a sáv száma “CD-TRCK”• A CD száma és az idő “CD-CLK”• A CD száma és a lejátszási idő “CD-
TIME”� Nyomja meg a MENU gombot 5.� Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat 8, míg a kijelzőn a “CDC DISP” felirat jelenik meg.
� Nyomja meg ismételten a vagy gombot 8 a kívánt kijelzés kiválasz-tásához.
� Nyomja meg kétszer a MENU gombot 5.
Egyedi sávok vagy egész CD-k ismétlése (REPEAT)Az aktuális sáv ismétléséhez,� röviden nyomja meg az 4 RPT gombot :.
A kijelzőn rövid időre az “RPT TRCK” felirat jelenik meg és az RPT kigyullad.Az aktuális CD ismétléséhez, � nyomja meg és tartsa nyomva több mint
két másodpercig a 4 RPT gombot :.A kijelzőn rövid időre a “RPT DISC” felirat jelenik meg és a RPT kigyullad.
CD-váltó üzemmód
_Milano_SRemoMP26_HU.indd 23_Milano_SRemoMP26_HU.indd 23 4/7/06 7:23:22 AM4/7/06 7:23:22 AM
24
Az ismétlés megszakításaAz aktuális sáv vagy CD ismétlésének megszakításához, � röviden nyomja meg a 4 RPT gombot :.
A kijelzőn az “RPT OFF” felirat jelenik meg és az RPT eltűnik.
Sávok véletlen sorrendű lejátszása (MIX)Az aktuális CD-n található sávok véletlen-szerű sorrendben történő lejátszásához,� röviden nyomja meg az 5 MIX gombot :.
A kijelzőn rövid időre a “MIX CD” felirat je-lenik meg és a MIX kigyullad.Az összes behelyezett CD lemezen található sáv véletlenszerű sorrendben történő leját-szásához,� nyomja meg két másodpercnél hosz-
szabb időre az 5 MIX gombot :.Rövid időre a "MIX ALL" felirat jelenik meg, majd a MIX felirat látható a kijelzőn.
A MIX kikapcsolása� Röviden nyomja meg az 5 MIX gombot :.
A "MIX OFF" felirat jelenik meg és a MIX felirat eltűnik a kijelzőről.
Az összes CD összes sávjának pásztázása (SCAN)Az összes CD-n található összes sáv növekvő sorrendű pásztázásához (rövid belehallgatáshoz),� nyomja meg két másodpercnél hosz- sz-
abb időre az MENU gombot 5.A kijelzőn a “TRK SCAN” felirat jelenik meg és az aktuális sáv száma villog.
A pásztázás megállításaA pásztázás megállításához, � röviden nyomja meg a MENU gombot 5.
Majd az aktuális sáv normál lejátszása folytatódik.
Megjegyzések:A pásztázási idő megváltoztatható. A pásztázási idő beállításával kapcsolatos információkat a "Rádió üzemmód" című fejezet, "A pásztázási idő beállítása" című részében találja.
A lejátszás szüneteltetése (PAUSE)� Nyomja meg a 3 : gombot.A kijelzőn a “PAUSE” felirat jelenik meg.
A szüneteltetés kikapcsolása� Szüneteltetés közben nyomja meg a
3 gombokat :. A lejátszás folytatódik.
CD-váltó üzemmód
_Milano_SRemoMP26_HU.indd 24_Milano_SRemoMP26_HU.indd 24 4/7/06 7:23:22 AM4/7/06 7:23:22 AM
25
DA
NSK
HU
NG
AR
IAN
MA
GYA
RFR
AN
ÇA
ISIT
ALI
AN
ON
EDER
LAN
DS
SV
EN
SK
AE
SP
AÑ
OL
PVag
yTU
GU
ÊS
TávvezérlésA hangsugárzó rendszer beépített infravörös távvezérlő vevővel van felszerelve. A vevő a levehető előlapban helyezkedik el.A legtöbb funkció kényelmesen és biztonsá-gosan működtethető a kormánykeréken el-helyezett vagy kézi távirányító segítségével, amelyek választható tartozékok.A távvezérlő segítségével a készülék nem kapcsolható ki vagy be.A készülékhez megfelelő távvezérlőkkel kap-csolatban a “Megjegyzések és tartozékok” fe-jezet “Távvezérlés” című része nyújt felvilá-gosítást.
Megjegyzések:A távvezérlő csomagban található in-fravörös vevő csak akkor építendő be a beszerelési utasításban olvashatók alap-ján, ha nincs közvetlen vizuális kapcsolat a hangsugárzó rendszerrel.
Idő
Az idő kijelzéseAz idő rövid ideig történő mutatásához,� nyomja meg és tartsa nyomva az SRC
gombot 4, míg az idő jelenik meg a kijelzőn.
Az idő beállításaAz idő beállításához, � nyomja meg a MENU gombot 5.� Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat 8 míg a kijelzőn a “CLOCK SET” felirat jelenik meg.
� Nyomja meg a gombot 8.Az idő jelenik meg a kijelzőn. Az óra villog és beállítható.� Állítsa be az órákat a gombok 8
segítségével.Az óra beállítása után,� nyomja meg a gombot 8. A percek villognak.� Állítsa be a perceket a gombok 8
segítségével.� Nyomja meg kétszer a MENU gombot 5.
A 12/24 kijelzési módok közti váltás� Nyomja meg a MENU gombot 5.A kijelzőn a “MENU” felirat látható.� Nyomja meg ismételten a vagy gom-
bokat 8, míg a kijelzőn a “24 H MODE” vagy “12H MODE” felirat jelenik meg.
Távvezérlésl Idő
_Milano_SRemoMP26_HU.indd 25_Milano_SRemoMP26_HU.indd 25 4/7/06 7:23:22 AM4/7/06 7:23:22 AM
26
� Nyomja meg a vagy gombot 8 a kijelzési módok közti váltáshoz.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,� nyomja meg a MENU gombot 5.
Az óra folyamatos kijelzése a készülék kikapcsolt és a gyújtás bekapcsolt állapotábanAz idő kijelzéséhez, amikor a készülék ki- és a gyújtás be van kapcsolva, � nyomja meg a MENU gombot 5.A kijelzőn a “MENU” felirat látható.� Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat 8, míg a kijelzőn a “CLOCK OFF” vagy a “CLOCK ON” felirat jelenik meg.
� Nyomja meg a vagy gombot 8 a kijelzés ON (BE) vagy OFF (KI) módba történő váltásához.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,� nyomja meg a MENU gombot 5.
Az idő rövid idejű kijelzése a készülék kikapcsolt állapotábanA készülék kikapcsolt állapotában az idő rö-vid idejű kijelzéséhez, � nyomja meg az SRC gombot 4.Az idő körülbelül 8 másodpercre megjelenik a kijelzőn.
HangMinden forráshoz (rádió, CD, CD-váltó) külön beállíthatja a hangszínt (mély és magas).A hangerő elosztás beállítások (balansz és fader) minden audio forrásra vonatkoznak (kivéve a közlekedési bejelentéseket). A közlekedési bejelentésekre (TA) vonatkozó balansz és fader beállítások csak a közle-kedési bejelentés során változtathatóak.
A mély hangszín beállítása� Nyomja meg a AUDIO gombot
27
DA
NSK
HU
NG
AR
IAN
MA
GYA
RFR
AN
ÇA
ISIT
ALI
AN
ON
EDER
LAN
DS
SV
EN
SK
AE
SP
AÑ
OL
PVag
yTU
GU
ÊS
A bal/jobb hangerő-elosztás (balance) beállításaA bal/jobb hangerő-elosztás (balance) beállításához, � nyomja meg a AUDIO gombot
28
Szint kijelző
X-BASSAz X-Bass lehetővé teszi a mély hangok alacsony hangerő melletti felerősítését.A kiválasztott X-Bass beállítás minden audio forrásra (rádió, CD, CD-váltó vagy AUX) vonatkozik.Az X-BASS értéke 1-től háromig, fokozatok-ban állítható.Az "XBASS OFF" azt jelenti, hogy az X-BASS funkció ki van kapcsolva.
Az X-BASS beállítása� Nyomja meg a AUDIO gombot
29
DA
NSK
HU
NG
AR
IAN
MA
GYA
RFR
AN
ÇA
ISIT
ALI
AN
ON
EDER
LAN
DS
SV
EN
SK
AE
SP
AÑ
OL
PVag
yTU
GU
ÊS
Külső audio forrásoks
Külső audio forrásokA CD-váltó helyett egyéb audio eszközöket is csatlakoztathat a sorkimenethez. Audio források lehetnek például hordozható CD-lejátszók, MiniDisc lejátszók vagy MP3 lejátszók.Külső audio forrás csatlakoztatásához egy illesztő kábelre van szükség. Ezt a kábelt (Blau-punkt no.: 7 607 897 093) hivatalos Blaupunkt márkakereskedőknél szerezheti be.
Megjegyzések:Ha nem CD-váltó van csatlakoztatva, ak-kor az AUX bemenetet be kell kapcsolni a menüben.
Az AUX bemenet ki- vagy bekapcsolása� Nyomja meg a MENU gombot 5.A kijelzőn a “MENU” felirat látható.� Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat 8, míg a kijelzőn az “AUX ON” vagy “AUX OFF” felirat jelenik meg.
� Nyomja meg a vagy gombot 8 az AUX ki- vagy bekapcsolásához.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,� nyomja meg a MENU gombot 5.
Megjegyzések:Ha az AUX bemenet be van kap-csolva, akkor azt az SRC gomb 4 segítségével választhatja ki. Ekkor az “AUX INPUT” felirat jelenik meg a kijelzőn.
Műszaki jellemzők
ErősítőKimeneti 4 x 18 wattteljesítmény: szinuszos teljesít-
mény a DIN 45 324 szabványnak megfelelően 14,4 volton 4 x 45 watt maximális teljesít-mény
TunerHullámsávok Európában:FM : 87.5 - 108 MHzMW : 531 - 1 602 kHzLW : 153 - 279 kHz
FM frekvencia-felvétel: 35 - 16,000 Hz
CDFrekvenciatartomány: 20 - 20,000 Hz
Előerősítő kimenet4 csatorna: 3 V
Bemeneti érzékenységAUX bemenet: 2 V / 6 kΩ
Műszaki jellemzők
A változtatás joga fenntartva!
_Milano_SRemoMP26_HU.indd 29_Milano_SRemoMP26_HU.indd 29 4/7/06 7:23:23 AM4/7/06 7:23:23 AM
30
Kontrole
1 Gumb za uključivanje/isključivanje uređaja i za upravljanjem značajkom mute.
2 gumb za uklanjanje maske (odvojive maske)
3 Kontrola jačine zvuka
4 SRC gumbKratki pritisak: Prebacuje između izvora CD/MP3, CD izmjenjivač (ako je spojen) i AUX.Dugačak pritisak: Kratko prikazuje vri-jeme.
5 MENU gumbKratki pritisak: Poziva izbornik za postavke.Dugačak pritisak: Pokreće funkciju Tra-velstore.
6 CD ladica
7 gumb za izbacivanje CD-a iz uređaja.
8 Gumbi sa strelicama
9 TRAF•RDS gumbKratki pritisak: Uključuje/isključuje in-formacije o prometu u pripremi.Dugačak pritisak: Uključuje/isključuje praktičnu funkciju RDS.
: Tipke 1 - 6
; BND•TS gumbKratki pritisak: Odabire FM memoriju i MW te LW valne dul jine.Dugačak pritisak: Pokreće funkciju Tra-velstore.
< AUDIO gumb Postavlja niske i visoke tonove, balans i fader. Odabire unaprijed defi nirane postavke equilizera.Uključivanje/isključivanje i podešavanje X-BASS-a.
_Milano_SRemoMP26_HR.indd 30_Milano_SRemoMP26_HR.indd 30 4/7/06 7:08:38 AM4/7/06 7:08:38 AM
31
DA
NSK
DE
UTS
CH
FRA
NÇ
AIS
ITA
LIA
NO
NED
ERLA
ND
SS
VE
NS
KA
ES
PA
ÑO
LPO
RTU
GU
ÊSH
RV
ATS
KI
Sadržaj
Napomene i pomoćna oprema ........... 32Odvojiva maska ............................... 33Uključivanje/isključivanje ................ 34Podešavanje jačine zvuka ................. 35
Postavljanje power-on jačine zvuka ... 35Brzo smanjivanje jačine zvuka (Mute).......................................... 36Uključivanje/isključivanjepotvrdnog "bipa" ........................... 36Stišavanje tijekom moda telefoniranja. ................................ 36
Radio mod ....................................... 37Podešavanje tunera ........................ 37Prebacivanje na radio mod .............. 37Praktične RDS funkcije ................... 37Biranje valne duljine/memorije ........ 38Podešavanja na stanicu ................... 38Postavljanje osjetljivosti za podešavanje traženja stanica. .......... 38Pohranjivanje stanica ..................... 39Automatsko pohranjivanje stanica (Travelstore) ................................. 39Slušanje pohranjenih stanica ........... 39Skeniranje stanica koje se mogu primati (SCAN) ..................... 39Postavljanje vremena skeniranja ...... 39Vrsta programa (PTY) .................... 40Optimiziranje radio prijema ............. 41Konfi guriranje prikaza ..................... 41
Informacije o prometu ...................... 42CD mod ........................................... 43
Prebacivanje na CD mod ................. 43Biranje staza ................................. 43Brzi odabir staza ............................ 43Brzo pretraživanje (s preslušavanjem)......................... 43Nasumično reproduciranje staza (MIX) ........................................... 44Skeniranje staza (SCAN) ................. 44Ponavljanje staza (REPEAT) ............. 44Zaustavljanje reproduciranja (PAUSE) ....................................... 44Konfi guriranje prikaza .................... 44Prikazivanje CD teksta .................... 45
Obavijesti o prometu u CD modu ...... 45Izbacivanje CD-a ............................ 45
MP3/WMA mod ............................... 46Pripremanje MP3/WMA CD-a ........... 46Prebacivanje na MP3 mod ............... 47Konfi guriranje prikaza ..................... 47Biranje mape ................................. 48Biranje staza/datoteka .................... 48Brzo traženje ................................. 48Nasumično reproduciranje staza (MIX) ................................... 48Skeniranje staza (SCAN) ................. 49Ponavljanje pojedinačnih staza ili cijelih mepa (REPEAT) .................... 49Zaustavljanje reproduciranja (PAUSE) ....................................... 49
Mod CD izmjenjivača ........................ 50Prebacivanje na mod CD izmjenjivača .................................. 50Biranje CD-ova .............................. 50Biranje staza ................................. 50Brzo pretraživanje (s preslušavanjem)......................... 50Konfi guriranje prikaza ..................... 50Ponavljanje pojedinačnih staza ili cijelih CD-ova (REPEAT) .................. 50Nasumično reproduciranje staza (MIX) ................................... 51Skeniranje svih staza na svim CD-ima (SCAN) ............................. 51Zaustavljanje reproduciranja (PAUSE) ....................................... 51
Daljinske kontrole ............................ 52VRIJEME na satu ............................. 52Zvuk ............................................... 53X-BASS ........................................... 55Podešavanje prikaza razine .............. 55Vanjski audio izvori .......................... 56Specifi kacije ................................... 56Navodila za namestitev .................. 111
_Milano_SRemoMP26_HR.indd 31_Milano_SRemoMP26_HR.indd 31 4/7/06 7:08:39 AM4/7/06 7:08:39 AM
32
Napomene i pomoćna opremaZahvaljujemo vam na odabiru Blaupunkt proizvoda. Nadamo se da ćete uživati koristeći ovaj novi dio opreme. Molim vas da pročitate upute za rad prije nego što počnete koris-titi ovu opremu. Blaupunktovi urednici kontinuirano pojed-nostavljuju i poboljšavaju upute za rad. No, budete li ipak imali pitanja o radu uređaja, molimo Vas da telefonski kontaktirate centar za korisnike ovlaštenog prodavača u svojoj zemlji. Telefonski broj otisnut je na stražnjoj strani ove knjižice.Za svoje proizvode kupljene u Europskoj Uniji izdajemo jamstvo proizvođača. Jamstvene uvjete možete vidjeti na www.blaupunkt.de ili pitati izravno na: Blaupunkt GmbHHotlineRobert Bosch Str. 200D-31139 Hildesheim, Germany
Odlaganje starih jedinica (samo zemlje EU-a)
Svoje stare uređaje ne odlažite u kante za smeće kućanstva!
Molimo vas da za odlaganje starih uređaja koristite dostupne sustave za vraćanje i sabiranje.
Sigurnost na cestiSigurnost na cesti po važnosti je
na prvom mjestu. � Sustavom zvuka u svojem automobilu
rukujte samo onda kada to dopuštaju uvjeti na cesti i u prometu.
� Prije odlaska na putovanje upoznajte uređaj.
Iz svojeg biste automobile u svakom tre-nutku trebali čuti policijske, vatrogasne i sirene kola hitne pomoći. � Iz tog razloga jačinu zvuka sustava
u svojem automobilu postavite na odgovarajuću razinu.
InstaliranjeŽelite li sami instalira sustav zvuka u svojem automobilu molimo vas da pročitate upute za instaliranje i povezivanje koje slijede nakon ovih uputa za rad.
Opcijska oprema(nije dio opsega isporuke)Koristite samo onu pomoćnu opremu koju je odobrio Blaupunkt.
Daljinske kontroleUpravljač i/ili ručne daljinske kontrole omogućuju vam da pristupate najvažnijim funkcijama sustava zvuka automobila na siguran i praktičan način.Pomoću daljinskih kontrola ne možete uključivati/isključivati uređaj.Od svojeg ovlaštenog Blaupunkt prodavača možete saznati koje daljinske kontrole možete koristiti sa svojim sustavom zvuka automobila.
Napomene i pomoćna oprema
_Milano_SRemoMP26_HR.indd 32_Milano_SRemoMP26_HR.indd 32 4/7/06 7:08:39 AM4/7/06 7:08:39 AM
33
DA
NSK
DE
UTS
CH
FRA
NÇ
AIS
ITA
LIA
NO
NED
ERLA
ND
SS
VE
NS
KA
ES
PA
ÑO
LPO
RTU
GU
ÊSH
RV
ATS
KI
PojačaloMožete koristiti svako pojačalo Blaupunkt i Velocity.
CD izmjenjivačiMožete spojiti sljedeće Blaupunkt CD izmjenjivače:CDC A 08, IDC A 09 i CDC A 03.
Odvojiva maska
Zaštita od krađeUređaj je opremljen odvojivom maskom (na otponac) čime se vaša oprema štiti od krađe. Uređaj bez maske kradljivcima je bezvrijedan.Zaštitite svoj uređaj od krađe tako da uvijek kada napuštate svoje vozilo masku ponesete sa sobom. Ne ostavljajte masku u vozilu – čak ni na skrivenom mjestu.Maska je dizajnirana za jednostavno korištenje.
Napomene:• Nikad ne ispuštajte masku.
• Nikad ne izlažite masku izravnoj sunčevoj svjetlosti ili drugim izvorima topline.
• Izbjegavajte doticaj kože s električnim kontaktima na maski. Ako je potrebno, molimo vas da očistite kontakte s kr-pom bez dlačica natopljenom alkoho-lom za čišćenje.
Uklanjanje maske
2
� Pritisnite gumb 2.
Odvojiva maskaNapomene i pomoćna oprema
_Milano_SRemoMP26_HR.indd 33_Milano_SRemoMP26_HR.indd 33 4/7/06 7:08:39 AM4/7/06 7:08:39 AM
34
Uključivanje/isključivanjePostoje razni načini uključivanja/ isključivanja uređaja:
Paljenje/gašenje vozilaUređaj se uključuje/isključuje istodobno s paljenjem vozila, ako je ispravno spojen sa sklopom za paljenje vozila, a uređaj niste isključili pritiskom gumba 1.
Uključivanje/isključivanje pomoću gumba 1� Da biste uređaj uključili, pritisnite gumb 1.
� Da biste uređaj isključili, pritisnite i držite gumb 1 dulje od 2 sekunde.
Uređaj se isključuje.
Napomena:Da bi se zaštitio akumulator vozila, uređaj će se automatski isključiti 1 sat nakon što je vozilo ugašeno.
Uključivanje s uvučenim CD-omAko je uređaj isključen, a u njemu se ne nalazi CD,� pažljivo umetnite CD s otisnutom stranom
prema gore u pogon 6 dok ne osjetite lagani otpor.
Pogon automatski uvlači CD.Ne smijete sprječavati ili gurati pogon kada on uvlači CD.Uređaj se uključuje i počinje reprodukcija CD-a.
Mehanizam zaključavanja odvojive maske je otključan.� Povucite odvojivu masku ravno prema
van iz uređaja, a zatim ulijevo.Uređaj se isključuje.Sve su tekuće postavke spremljene.Bilo koji CD već umetnut u uređaj u njemu ostaje.
Umetanje maske� Gurnite masku u vodilice uređaja slijeva
udesno.� Pažljivo gurnite lijevu stranu maske dok
ne začujete klik.
Napomena:Prilikom ulaganja odvojive maske, nemo-jte gurati površinu ekrana.
Ako je uređaj, dok ste uklanjali masku, bio uključen on će se automatski uključiti prema posljednjoj aktiviranoj postavki (radio, CD, CD izmjenjivač ili AUX) kada masku vratite na mjesto.
Uključivanje/isključivanjeOdvojiva maska
_Milano_SRemoMP26_HR.indd 34_Milano_SRemoMP26_HR.indd 34 4/7/06 7:08:39 AM4/7/06 7:08:39 AM
35
DA
NSK
DE
UTS
CH
FRA
NÇ
AIS
ITA
LIA
NO
NED
ERLA
ND
SS
VE
NS
KA
ES
PA
ÑO
LPO
RTU
GU
ÊSH
RV
ATS
KI
Napomena: Ako je motor vozila prije umetanja CD-a bio ugašen, tada najprije morate uključiti uređaj pritiskom gumba 1 za pokretanje reprodukcije.
Uključivanje/isključivanje uređaja pomoću odvojive maske� Uklonite masku. Uređaj se isključuje. � Ponovno umetnite masku.Uređaj se uključuje. Posljednja postavka (ra-dio, CD, CD izmjenjivač ili AUX) se ponovno aktivira.
Podešavanje jačine zvukaJačinu zvuka možete postupno podešavati od 0 (isključeno) do 66 (maksimalno).Da biste povećali jačinu zvuka, � pritisnite gumb 3. Da biste smanjili jačinu zvuka, � pritisnite gumb 3.
Postavljanje power-on jačine zvuka
Napomena:Uređaj ima funkciju time-out (prozor svremenom).Na primjer, ako pritsnete gumb MENU 5 i odaberete stavku izbornika, uređaj se za otprilike 8 sekundi nakon aktiviranja posljednjeg gumba prebacuje natrag. Postavljene postavke su pohranjene.
Možete postaviti power-on jačinu zvuka.� Pritisnite gumb MENU 5.� Pritišćite gumb ili 8 uzastopce dok
se na ekranu ne pojavi "ON VOLUME".� Podesite power-on jačinu zvuka pomoću
gumba 8. Da bi vam olakšao podešavanje, uređaj će pratiti vaše promjene povećavajući ili smanjujući jačinu zvuka.Omogućite li “LAST VOL”, jačina zvuka koja je postavljena posljednji put kada ste isključili uređaj bit će ponovno omogućena.
Podešavanje jačine zvukaUključivanje/isključivanje
_Milano_SRemoMP26_HR.indd 35_Milano_SRemoMP26_HR.indd 35 4/7/06 7:08:39 AM4/7/06 7:08:39 AM
36
Napomena: Zbog zaštite vašeg sluha power-on jačina zvuka ograničena je na vrijednost "38". Ako je jačina zvuka prije isključivanja bila veća te je bila odabrana postavka "LAST VOL", uređaj se ponovno uključuje s vri-jednosti "38".
Kada ste gotovi s mijenjanjem, � pritisnite dva puta gumb MENU 5.
Brzo smanjivanje jačine zvuka (Mute)Možete brzo smanjiti jačinu zvuka na unapri-jed zadanu razinu (Mute).� Kratko pritisnite gumb 1."MUTE" se pojavljuje na ekranu.
Poništavanje funkcije stišavanja (Mute)Da biste vratili prethodno podešenu jačinu zvuka,� kratko ponovno pritisnite gumb 1.
Podešavanje razine stišavanja (mute)Možete podesiti razinu stišavanja (mute).� Pritisnite gumb MENU 5.� Pritišćite gumb ili 8 uzastopce dok
se na ekranu ne pojavi "MUTE LVL". � Podesite razinu mute gumbima 8.
Kada ste gotovi s mijenjanjem, � pritisnite dva puta gumb MENU 5.
Podešavanje jačine zvuka
Uključivanje/isključivanje potvrdnog "bipa"Sustav će za neke funkcije potvrdno "bipnuti" ako neki gumb držite pritisnutim dulje od dvi-je sekunde, primjerice, kada nekoj stanici pridružujete neki gumb. "Bipanje" možete uključiti/isključiti.� Pritisnite gumb MENU 5.� Pritišćite gumb ili 8 uzastopce
dok se na ekranu ne pojavi "BEEP ON" ili "BEEP OFF".
� Uključite ili isključite bipanje pomoću gumba 8.
Kada ste gotovi s mijenjanjem, � pritisnite gumb MENU 5.
Stišavanje tijekom moda telefoniranja Ako je vaš uređaj spojen na mobilni telefon, sustav zvuka automobila stišat će se čim "podignete" slušalicu. Zbog toga mobilni telefon mora biti spojen prema opisu iz uputa za instaliranje.Ekran prikazuje "PHONE".
_Milano_SRemoMP26_HR.indd 36_Milano_SRemoMP26_HR.indd 36 4/7/06 7:08:39 AM4/7/06 7:08:39 AM
37
DA
NSK
DE
UTS
CH
FRA
NÇ
AIS
ITA
LIA
NO
NED
ERLA
ND
SS
VE
NS
KA
ES
PA
ÑO
LPO
RTU
GU
ÊSH
RV
ATS
KI
Radio mod
Podešavanje tuneraDa biste osigurali ispravan rad tunera, uređaj mora biti postavljen na regiju u kojoj radi. Možete birati između Europe "EUROPE", Amerike "USA", Južne Amerike "S-AMERICA" i Tajlanda "THAI". Tuner je tvornički postav-ljen na regiju u kojoj je prodan. Budete li imali problema s radio prijemom, molimo provjer-ite ovu postavku. Funkcije radija opisane u ovim uputama za rad odnose se na postavku tunera EU-ROPE. � Isključite uređaj pritiskom gumba 1.� Istodobno držite pritisnutima gumbe 1 i
5 : i ponovno uključite uređaj pomoću gumba 1.
Na ekranu je prikazano "TUNER".� Odaberite regiju tunera gumbom ili 8.
Za spremanje postavke,� ponovno uključite pa isključite uređaj
ili pričekajte otprilike 8 sekundi. Ra-dio počinje emitiranje s posljednjom odabranom postavkom (radio, CD, CD izmjenjivač ili AUX).
Prebacivanje na radio modAko ste u modu CD, CD izmjenjivač ili AUX,� pritisnite gumb BND•TS ; ili
� uzastopce pritišćite gumb SRC 4 dok se memorija najboljih stanica, , na primjer “FM1”, ne pojavi na ekranu.
Praktične RDS funkcijeUređaj je opremljen s RDS (Radio Data Sys-tem) radio prijemnikom. Mnoge FM stanice koje se mogu primati emitiraju signal koji ne nosi samo program već i dodatne informa-cije kao što je ime stanice i vrsta programa (PTY). Ime stanice pojavljuje se na ekranu čim je tuner primi. Praktične RDS funkcije AF (Alternative Fre-quency) i REGIONAL povećavaju raspon funkcija radija.• AF: Ako je aktivirana RDS funkcija, radio
se automatski podešava na frekvenciju najboljeg prijema za trenutno postavljenu stanicu.
• REGIONAL: Neke radio stanice ponekad dijele svoje programe na regionalne pro-grame emitiranjem različitog sadržaja. Funkciju REG možete koristiti da biste spriječili prebacivanje auto-radija na alternativne frekvencije koje emitiraju različiti sadržaj programa.
Napomena:REGIONAL se mora aktivirati/deaktivirati posebno u izborniku.
Uključivanje/isključivanje RDS funkcijeŽelite li koristiti RDS funkcije (AF i REGION-AL), � pritisnite i držite gumb TRAF•RDS 9
dulje od dvije sekunde.
Radio mod
_Milano_SRemoMP26_HR.indd 37_Milano_SRemoMP26_HR.indd 37 4/7/06 7:08:40 AM4/7/06 7:08:40 AM
38
RDS funkcija je aktivna ako je na ekranu pri-kazan simbol RDS.
Uključivanje/isključivanje funkcije REG� Pritisnite gumb MENU 5.� Pritišćite uzastopce gumb ili 8
dok se na ekranu ne pojavi "REG". Uz "REG"prikazuje se "OFF" ili "ON".
Za uključivanje/isključivanje funkcije REGIONAL, � pritišćite gumb ili 8. � Pritisnite gumb MENU 5.
Biranje valne duljine/memorijeOvaj uređaj može primati emitiranje pro-grama preko FM raspona frekvencija kao i preko MW i LW (AM) valnih duljina. ZA FM valnu duljinu postoje tri memorije najboljih stanica (FM1, FM2 i FMT) i jedna za svaku MW i LW valnu duljinu. Za prebacivanje između FM memorija najboljih stanica (FM1, FM2 i FMT) te MW i LW valnih duljina, � kratko pritisnite gumb BND•TS ; .
Podešavanja na stanicuPostoje razni načini podešavanja na stan-icu.
Automatsko traženje i podešavanje na stanicu� Pritišćite gumb ili 8. Radio se podešava na sljedeću stanicu koju može primati.
Ručno podešavanje staniceStanicu možete i ručno podesiti.
Napomena:Ručno podešavanje stanica moguće je samo ako je deaktivirana RDS funkcija.
� Pritišćite gumb ili 8.
Pretraživanje preko emitiranih mreža (samo FM)Nudi li radijska stanica nekoliko programa, tada možete pretraživati njezinu takozvanu "mrežu emitiranja".
Napomena:Da biste mogli koristiti ovu značajku praktična RDS funkcija mora biti aktivi-rana.
� Pritisnite gumb ili 8 za prelazak na sljedeću stanicu u mreži emitiranja.
Napomena:Prilikom korištenja ove značajke moći ćete samo prebacivati na one stanice koje ste već prije jednom uhvatili. Za prijem tih stanica upotrijebite funkciju Scan ili Travelstore.
Postavljanje osjetljivosti za podešavanje traženja stanicaMožete odabrati hoće li se radio podešavati samo na stanice s dobrim prijemom ili će se podešavati i na one sa slabim prijemom.� Pritisnite gumb MENU 5.� Uzastopce pritišćite gumb ili 8 dok
se na ekranu ne pojave "SENS" i trenutno postavljena vrijednost.
"SENS HI6" znači da je tuner postavljen na najvišu postavku osjetljivosti. "SENS LO1" znači da je tuner postavljen na najnižu postavku osjetljivosti.
Radio mod
_Milano_SRemoMP26_HR.indd 38_Milano_SRemoMP26_HR.indd 38 4/7/06 7:08:40 AM4/7/06 7:08:40 AM
39
DA
NSK
DE
UTS
CH
FRA
NÇ
AIS
ITA
LIA
NO
NED
ERLA
ND
SS
VE
NS
KA
ES
PA
ÑO
LPO
RTU
GU
ÊSH
RV
ATS
KI
� Podesite željenu razinu osjetljivosti gumbima 8.
Kada ste gotovi s mijenjanjem, � pritisnite gumb MENU 5.
Napomena:Za FM i MW ili LW (AM) možete postaviti različite razine osjetljivosti.
Pohranjivanje stanica
Ručno pohranjivanje stanica � Odaberite željenu memoriju najboljih sta-
nica (FM1, FM2, FMT) ili jednu od valnih duljina (MW ili LW).
� Podesite na željenu stanicu.� Pritisnite i držite jedan od gumba stanica
1 - 6 : dulje od dvije sekunde da biste stanicu pridružili tom gumbu.
Automatsko pohranjivanje stanica (Travelstore) Automatski možete pohraniti šest stanica koje nude najbolji prijem u regiji (samo FM). Stanice su pohranjene u FMT memoriji naj-boljih stanica.
Napomena:Svaka stanica koja je prethodno sprem-ljena u tu memoriju u ovom se postupku briše.
� Pritisnite i držite gumb BND•TS ; dulje od dvije sekunde.
Počinje postupak pohranjivanja. "FM TSTORE" pojavljuje se na prikazu. Nakon dovršetka ovog postupka radio će emitirati stanice pohranjene u memorijskoj lokaciji 1 FMT memorije najboljih stanica.
Slušanje pohranjenih stanica� Biranje memorije najboljih stanica ili
valne duljine.� Pritisnite gumb stanice 1 - 6 : željene
stanice.
Skeniranje stanica koje se mogu primati (SCAN)Funkciju skeniranja možete koristiti da biste brzo preslušali sve stanice koje možete pri-mati. Vrijeme skeniranja možete postaviti u izborniku na 5 do 30 sekundi (u koracima od 5 sekundi).
Pokretanje funkcije SCAN� Pritisnite i držite gumb MENU 5 dulje
od dvije sekunde.Skeniranje počinje. "SCAN" se kratko pojav-ljuje na ekranu iza čega slijedi bljeskajući pri-kaz imena trenutne stanice ili frekvencije.
Prekidanje funkcije SCAN i nastavljanje slušanja neke stanice� Pritisnite gumb MENU 5.Skeniranje se zaustavlja, a radio nastavlja svirati stanicu koja je posljednja podešena.
Postavljanje vremena skeniranja� Pritisnite gumb MENU 5.� Pritisnite gumb ili 8 uzastopce dok
se na ekranu ne pojavi "SCAN TIME" . � Podesite željenu razinu osjetljivosti
gumbima 8. Kada ste gotovi s mijenjanjem, � dvaput pritisnite gumb MENU 5.
Radio mod
_Milano_SRemoMP26_HR.indd 39_Milano_SRemoMP26_HR.indd 39 4/7/06 7:08:40 AM4/7/06 7:08:40 AM
40
Napomena:Defi nirano vrijeme skeniranja primjenjuje i sustav na skeniranje u modovima CD-a ili CD izmjenjivača.
Vrsta programa (PTY) Pored prijenosa imena stanice, neke FM stanice pružaju informacije o vrsti programa koji emitiraju. Vaš automobilski radio može primati i prikazivati te informacije. Na primjer, vrste programa mogu biti:CULTURE TRAVEL JAZZSPORT NEWS POP ROCK MUSICFunkciju PTY možete koristiti za odabir stan-ice sa željenom vrstom programa.
PTY-EONOdredite li vrstu programa i počnete traženje stanica, radio će se s trenutne stanice pre-baciti na onu s odabranom vrstom progra-ma.
Napomene:• Ne pronađe li tuner stanicu koja odgo-
vara odabranoj vrsti programa začut ćete bip, a na ekranu će se kratko pri-kazati "NO PTY". Radio će se potom podesiti na stanicu koju je posljednju primao.
• Ako podešena radio stanica ili druga stanica u mreži emitiranja kasnije emitira odabranu vrstu programa, radio će se s trenutne stanice ili moda CD-a ili CD izmjenjivača automatski prebaciti na stanicu čija vrsta progra-ma odgovara onoj koju ste odabrali.
• Ne želite li ovo PTY EON prebacivanje, onemogućite ga u izborniku s “PTY off”. Najprije pritisnite jedan od gumba SRC
4 ili BND•TS ;.
Uključivanje/isključivanje funkcije PTY� Pritisnite gumb MENU 5.� Pritisnite gumb ili 8 uzastopce dok
se na ekranu ne pojavi "PTY ON" ili "PTY OFF".
� Pritisnite gumb ili 8 da biste pre-bacili na PTY ON ili OFF.
� Pritisnite gumb MENU 5.
Biranje PTY jezikaMožete odabrati jezik za prikaz vrsta progra-ma. Opcije uključuju DEUTSCH (njemački), ENGLISH (engleski) i FRANÇAIS (fran-cuski). � Pritisnite gumb MENU 5.� Pritisnite gumb ili 8 uzastopce dok
se na ekranu ne pojavi "PTY LANG". � Postavite željeni jezik pomoću gumba
8. Kada ste gotovi s mijenjanjem, � dvaput pritisnite gumb MENU 5.
Radio mod
_Milano_SRemoMP26_HR.indd 40_Milano_SRemoMP26_HR.indd 40 4/7/06 7:08:40 AM4/7/06 7:08:40 AM
41
DA
NSK
DE
UTS
CH
FRA
NÇ
AIS
ITA
LIA
NO
NED
ERLA
ND
SS
VE
NS
KA
ES
PA
ÑO
LPO
RTU
GU
ÊSH
RV
ATS
KI
Biranje vrste programa i pokretanje traženja stanica� Pritišćite gumb ili 8.Na ekranu se pojavljuje trenutna vrsta pro-grama.� Želite li odabrati drugu vrstu programa,
to možete učiniti pritiskom gumba ili 8 dok je prikaz vidljiv.
Na ekranu se kratko pojavljuje odabrana vrsta programa.� Pritišćite gumb ili 8 da biste
pokrenuli traženje stanica.Radio će se podesiti na sljedeću stanicu koju pronađe, a koja odgovara odabranoj vrsti programa.
Optimiziranje radio prijema
HICUTFunkcija HICUT poboljšava loš radio prijem (samo FM). Ako postoje smetnje kod prije-ma, razina smetnji automatski se smanjuje.
Uključivanje/isključivanje funkcije Hicut� Pritisnite gumb MENU 5.� Pritisnite gumb ili 8 uzastopce dok
se na ekranu ne pojavi "HICUT". � Pritisnite gumb ili 8 da biste pode-
sili postavku HICUT."HICUT 0" znači da nema automatskog smanjenja razine smetnji, a "HICUT 1" znači da postoji automatsko smanjenje razine smetnji.� Pritisnite gumb MENU 5.
Konfi guriranje prikazaU radio modu imate opciju prikazivanja valne duljine s memorijom najboljih stanica/lokaci-jom i vremena ili imena stanice ili frekvencije trenutne stanice.Odaberite "FREQUENCY" da biste prika-zali ime stanice ili frekvenciju ili odaberite "CLOCK" da biste prikazali valnu duljinu s memorijom najboljih stanica/lokacijom i vrijeme.� Pritisnite gumb MENU 5.� Pritisnite gumb ili 8 uzastopce dok
se na ekranu ne pojavi "TUN DISP" . � Pritisnite gumb ili 8 za prebaciv-
anje između “CLOCK” i "FREQUENCY".� Dvaput pritisnite gumb MENU 5.
Radio mod
_Milano_SRemoMP26_HR.indd 41_Milano_SRemoMP26_HR.indd 41 4/7/06 7:08:40 AM4/7/06 7:08:40 AM
42
Začujete li upozoravajući bip, možete isključiti prioritet informacija o prometu ili pronaći stanicu koja emitira te informacije.
Postavljanje jačine zvuka za obavijesti o prometu� Pritisnite gumb MENU 5.� Pritisnite gumb ili 8 uzastopce dok
se na ekranu ne pojavi "TA VOLUME".� Podesite jačinu zvuka gumbima 8.
Kada ste gotovi s mijenjanjem, � dvaput pritisnite gumb MENU 5.
Napomene:• Pomoću kontrole za jačinu zvuka 3
možete podesiti i jačinu zvuka tijekom trajanja obavijesti o prometu.
• Distribucija jačine zvuka može se podesiti za obavijesti o prometu. De-taljne informacije nalaze se u poglavlju "Zvuk".
Informacije o prometuVaš je uređaj opremljen s prijemnikom RDS-EON. EON je kratica od Enhanced Other Net-work (poboljšana druga mreža).Svaki put kada se emitira obavijest o pro-metu (TA); sustav se automatski prebacuje sa stanice koja ne daje obavijesti o prometu na odgovarajuću stanicu s informacijama o prometu unutar mreže emitiranja.Kada se završi obavijest o prometu, sustav će se prebaciti na program koji ste slušali prije emitiranja te obavijesti.
Uključivanje/isključivanje prioriteta informacija o prometu� Kratko pritisnite gumb TRAF•RDS 9.Ako ekran prikazuje simbol za zastoj u pro-metu, aktivira se prioritet za obavijesti o prometu.
Napomene: Začut ćete upozoravajući bip:
• ako napustite stanicu s prijemom informacija o prometu koju trenutno slušate.
• ako primate stanicu s informacijama o prometu dok je jačina zvuka postav-ljena na minimum (0) ili ako napustite područje emitiranja postavljene sta-nice za obavijesti o prometu tijekom slušanja CD-a, CD-a iz CD izmjenjivača ili AUX-a i uzastopno automatsko traženje stanica ne pronalazi novu stanicu s informacijama o prometu.
• ako promijenite stanicu na radiju na onu koja ne emitira informacije o pro-metu.
Informacije o prometu
_Milano_SRemoMP26_HR.indd 42_Milano_SRemoMP26_HR.indd 42 4/7/06 7:08:40 AM4/7/06 7:08:40 AM
43
DA
NSK
DE
UTS
CH
FRA
NÇ
AIS
ITA
LIA
NO
NED
ERLA
ND
SS
VE
NS
KA
ES
PA
ÑO
LPO
RTU
GU
ÊSH
RV
ATS
KI
Napomena: Ako je motor vozila prije umetanja CD-a bio ugašen, tada najprije morate uključiti uređaj gumbom 1 za pokretanje re-produkcije.
Ako se CD već nalazi u pogonu,� uzastopce pritišćite gumb SRC 4
dok se na ekranu ne pojavi “CD”.Reprodukcija počinje od mjesta na kojem je posljednji put bila prekinuta.
Biranje staza� Pritisnite jedan od gumba sa strelicama 8 da biste odabrali sljedeću ili prethod-nu stazu.
Ako jedanput pritisnite gumb ili 8, uređaj će ponovno reproducirati trenutnu stazu iz početka.
Brzi odabir stazaZa brzo biranje staza prema natrag ili napri-jed,� Pritisnite i držite jedan od g