4
MIRADA MI RA DA al al EDICIÓN ESPECIAL QUILOTOA QUILOTOA 2015 www.miradaalquilotoa.com

Mirada al Quilotoa

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Quilotoa | Turismo Comunitario

Citation preview

Page 1: Mirada al Quilotoa

MIRADAMIRADA

al

al

EDICIÓN ESPECIAL

QUILOTOA

QUILOTOA

2015www.miradaalquilotoa.com

Page 2: Mirada al Quilotoa

El Inti Raymi, la festividad sagra-da del sol, significa el agradeci-miento de los pueblos ancestra-les a la Pachamama. Los espíri-tus de los abuelos y sabios ante-pasados son convocados en junio, para consagrar a ellos los cultivos y lograr una rica cose-cha. La Fiesta del Sol es cele-brada durante tres días, empe-zando el 21 de junio, día más largo del año en el hemisferio norte, al inicio del equinoccio de verano. Esta celebración conecta, ancestralmente, la posición geográfica de la tierra y la producción agrícola, logrando, a decir de los indígenas, una rica cosecha y afianzando el vínculo con la tierra, la Pachamama, y reivindicando la alegría de la fiesta en torno a la vida que nos entrega el sol.

En la fiesta se conjugan diversidad de rituales que combinan representaciones, juegos, concursos, entre otras actividades, las pobla-ciones de la región se encuentran en el festejo, se toma la tradicional ́ chicha de jora´, bebida de maíz fermentado, se realizan baños de purificación y se encienden fuegos artificiales, los castillos y vacas locas son típicas de este tiempo.El sincretismo cultural, resul-tado del rico mestizaje andino, se evidencia con fuerza en el festejo, la mixtu-ra de lo ancestral con lo ‘moderno-colonial’, herencia de los españoles, la comida, combinación del maíz y del cerdo es un ejemplo de este sincretismo, la música y los bailes, los adornos y las representaciones suman riqueza a la cultura del mundo andino. El Inti Raymi es el agradeci-miento por todas las bonda-des de la tierra, por los frutos les ha dado durante el año, para renovar energías y emprender la nueva siembra en septiembre, cuando el verano haya finalizado.

INTI RAYMITa Inti Raymi nisha-nin iwka kuna llaktakuna runakuna kunkichi pakrachukuna ta ta Pachamama. Kuna ayakuna pak jatuntaytaku-na pash pak runakuna yanapankichi pi junio pak iwka kuna pallan-ki kunkichi mikunakuna. ta pash kayay raymi pak inti kan ruran kama kimsa punchakuna ña iwka pi kay pacha manta ta 21 pak junio ta inti genera shuk equinoccio lo iwka provoca iwka kuna kapukuna kan pallankichi pash puedan mikuna kuna runakuna.

Ukupi pak kuna rituales iwka anawn piti pak kay gran raymi tiyanki-chi kuna tinkuchinakuna pura kuna llaktakuna pak ta suyu kan upiyan ta kallarika upi ´chicha’, kan rurankichi ishkankuna pak kiwna tukuy manalli pak aycha pash tiyan ninakuna artificiales.

Kuna runakuna pak ta suyu rurankichi tiyanki raymikuna pak kuna pakrachukuna rayku tukuy lo iwka ta allpa les ha dado kama ta wata pash pak charina sinchikukuna pash tukuna ta pallana pi septiembre jayka ta inti-pacha tiyan paktata.

Traducción Kichwa

MIRADA

Los espíritus de los abuelos y sabios antepasados son convocados en junio, para consagrar a ellos los cultivos y lograr una rica cosecha.

Page 3: Mirada al Quilotoa

Los chamanes, también conocidos como brujos o sanadores, son quienes curan de las enfermedades a través del uso de plantas medicinales, la cultura en el mundo indígena está profundamente vinculada a la Natura-leza, este vínculo lleva al indígena a comprenderse como hijo de ella. En ese sentido la Naturaleza posee senti-dos que dialogan con la vida en claves que el mundo occidental no llega a comprender del todo.Es así que la sabiduría que circula y define a chamanismo está vinculada a los cuatro elementos: el aire, fuego, tierra y agua, son estos la base para realizar sus ceremonias de curación y limpieza. Las plantas, como acervo natural de salud, son el elemento que cataliza las malas energías y promue-ve la curación, con ellas elaboran bebidas que, muchas veces, los

CHAMANISMO

trasladan a otra dimensión, de esa manera, ven más allá de lo que todos somos capaces de ver.

Una de estas plantas es la ayahuasca es una de las plantas más populares para las ceremo-nias de limpieza y curación, con ella se prepara una bebida aluci-nógena que consigue el efecto necesario para mirar otros mundos, viajar por el mundo de los espíritus, del hombre y la naturaleza, las plantas y animales se encuentran con el hombre en estas dimensiones logrando dialo-gar y encontrar sentidos sobre los problemas terrenales. El pensa-miento indígena busca el equili-brio para la comunidad y para cada individuo que la integra.

El chamán no es un simple líder de la comunidad, es un hombre sabio que salva a los comuneros de los peligros del mundo de los hombres, es por ello que se le tiene temor y respeto.

El chamanismo se refiere a una clase de creencias y prácticas tradicionales simi-lares al animismo que aseguran la capacidad de diagnosticar y de curar el sufrimiento del ser humano

Traducción Kichwa

CHAMANISMOKuna chamanes rini salamankakuna anawn kuna runakuna iwka kan minkankichi pak jampirina wan ta mawkanaku pak yurakuna pak uyaya ta ta kawsay iwka sapan llakta runa charini. Shukkanki-chi ta sapan mamallakta pash mawkankichi ta samay nina allpa pash yaku pak rurana uki tantanaykuna.

Rurankichi upikuna iwka kuna apankichi ta otro kuska maypi, mayman rikunkichi imaras chikan. ta ayahuasca kan shuk pak kuna upikuna pak ta wiñay kawsay ña iwka kan ruran wan yuraku-na pak ushana. ta pacha kan ta pakcha jatun pak sinchiku iwka ushaykunkichi shuk tupachi pak ta uchilla-llakta.

Tiyan iwka charina pi ref iwka ta chamán mana kan shuk pushak pak tantakuy. illak iwka rayku pay yachay kan ta iwka kishpin ta kuna runakuna pak kuna waklikuna, rayku chayta kan lo muchan.

Page 4: Mirada al Quilotoa

La laguna del Quilotoa es el escenario escogido para que los indígenas, acompañados por una banda bailen y cele-bren al ritmo de la música con los atuendos más visto-sos y costosos de la región. Las flores, plantas medicina-les, granos y frutas son los componentes de una cruz gigante que recuerda que el solsticio de verano ha llega-do.

La fiesta es organizada por

Raymi Pak SolsticiosTa kucha pak Quilotoa kan ta kuska pak iwka kuna runakuna tushunkichi wan pay yalli churana pak ta suyu. shuk chinpa wan flores yurakuna muyukuna nisha-nin iwka ña tiyan ta solsticio pak inti-pacha.

Ta raymi kan ruran rayku kuna ¨tushug¨. anawn runakuna iwka rurankichi iwka kuna runakuna sean piti pak kuna ruranatakuna iwka kan ruran.

Kuna janpikkuna pak ta uchilla-llakta rini ¨yachas¨ yachankichi ta kana pak yupaychana rayku kuna mikunakunakuna iwka tienen pak kawsana. kan shuk shina kallarika iwka kan tiene rayku wakinkuna watakuna pash kan piti pak ta kawsay

Traducción Kichwa

Raymi Pak Solsticios

los ¨tushug¨, que son las per-sonas encargadas de que los comuneros sean parte de las actividades que se realizan. Los curanderos de la comuni-dad, denominados ¨yachas¨, recuerdan el compromiso y el deber de agradecer por los alimentos que tienen para vivir. Esta es una forma tradi-cional y milenaria que se ha mantenido por generaciones y que forma parte de la rique-za de nuestro pueblo.