Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Miranda-VetroMiranda
Pergolino
Pergola Toldos pergola
min. 100 cmmax. 1700 cm
Gelenkarm- und StoboskoparmmarkisenCassettenmarkisen freistehende BeschattungWintergartenbeschattungPergolamarkisen
Ausstell- / Fallarmmarkisen Senkrechtmarkisen
Verdunklungsmarkisen
Sicherheitsfaltladen
Korbmarkisen
Ombramobil
min. 150 cmmax. 600 cm
Gelenkarm- und StoboskoparmmarkisenCassettenmarkisen freistehende BeschattungWintergartenbeschattungPergolamarkisen
Ausstell- / Fallarmmarkisen Senkrechtmarkisen
Verdunklungsmarkisen
Sicherheitsfaltladen
Korbmarkisen
Ombramobil
www.stobag.com
Miranda-Vetro P7000
Subj
ect t
o ch
ange
with
out p
rior n
otifi
catio
n.
Rese
rvad
o el
der
echo
de
mod
ifica
cion
es.
Subj
ect t
o ch
ange
with
out p
rior n
otifi
catio
n.
Rese
rvad
o el
der
echo
de
mod
ifica
cion
es.
Miranda-Vetro
Miranda-Vetro Pergola awning with glass roof
Toldo para tejadillos acristalados
The Miranda-Vetro P7000 pergola awning is a flexible, extendible weather protection system with glass roof. It is designed for private patios as well as garden restaurants.
A stable aluminium construction with integral laminated safety glass and proven textile shading technology, the Miranda-Vetro P7000 provides year-round protection against sun, rain and snow.
If the characteristics of the installation location require, the cross-beam gutter can be enhanced by a further horizontal beam offset inwards.
The modern electric drive motor can easily be fitted with optional sensors for sun, wind and rain.
Other accessories, including vertical shading, radio control and halogen lighting are also available.
El modelo Miranda-Vetro P7000 es un toldo que se puede ampliar de forma flexible con un tejadillo acristalado tanto para uso domés-tico como para el sector de la restauración.
Gracias a esta estable estructura de aluminio con cristal de seguridad inastillable y a un tejido de probada eficacia, el modelo Miranda-Vetro P7000 le permite protegerse del sol, la lluvia e incluso la nieve para estar protegido durante todo el año.
Dependiendo del gusto y del montaje posible existen diferentes opciones, por ejemplo, la barra transversal que hace de canaleta es reforzada por otra barra interior.
El moderno motor eléctrico puede incorporar diferentes sensores (para sol, viento y lluvia) para mejorar el nivel de confort.Opcionalmente también se pueden adquirir otros accesorios o equipamientos como p. ej. faldón, mando a distancia y focos halógenos.
max. cover surface: 100 m2 Superficie máx. de la lona: 100 m2
All-weather protection thanks to laminated safety glass, which can also be fitted later
Apto para cualquier tiempo: gracias al cristal de seguridad inastillable (se puede incorpo-rar después)
Clever – cross beam and gutter in one
Inteligente: canaleta y barra, todo en una
Completely protected – retracted awning in alu-minium box
Protección total: cofre de aluminio para proteger la lona
Model with gutter (to be mounted inside or outside)
Variante con canaleta (mon-taje interior o exterior)
Sun or rain – give your guests a treat in the garden
Complacerá siempre a sus invitados bajo el sol o la lluvia
min. 100 cmmax. 1700 cm
Gelenkarm- und StoboskoparmmarkisenCassettenmarkisen freistehende BeschattungWintergartenbeschattungPergolamarkisen
Ausstell- / Fallarmmarkisen Senkrechtmarkisen
Verdunklungsmarkisen
Sicherheitsfaltladen
Korbmarkisen
Ombramobil
min. 150 cmmax. 700 cm
Gelenkarm- und StoboskoparmmarkisenCassettenmarkisen freistehende BeschattungWintergartenbeschattungPergolamarkisen
Ausstell- / Fallarmmarkisen Senkrechtmarkisen
Verdunklungsmarkisen
Sicherheitsfaltladen
Korbmarkisen
Ombramobil
www.stobag.com
Miranda P8000
Subj
ect t
o ch
ange
with
out p
rior n
otifi
catio
n.
Rese
rvad
o el
der
echo
de
mod
ifica
cion
es.
Subj
ect t
o ch
ange
with
out p
rior n
otifi
catio
n.
Rese
rvad
o el
der
echo
de
mod
ifica
cion
es.
Miranda
Pergola awning
Toldos Pergola
The integral shading of the Miranda P8000 protects against the sun and, with a fall of at least 10%, the waterproof cover can also be used in the rain. The extruded aluminium beams provide the typical pergola character. They are totally weatherproof and guarantee an extremely long life.
The brackets and proven triangular steel back bar allow easy fitting of the Miranda P8000 to wall or ceiling. The integral gas filled cylinder ensures constant tensioning of the cover.
The powerFlex electric motor with thermal protection is part of the standard equipment. With vertical awnings, lighting and a convenient sun/wind controller as optional extras, the pergola provides the ambi-ence expected of a quality shading system.
El modelo Miranda P8000 le protege del sol y con una inclinación mín. de un 10 % y la lona impermeable también le protege de la lluvia. Las barras de aluminio extrusionado le confieren el aspecto típico de una pérgola y, además de ser resistentes a cualquier época del año, le garantizan una vida útil extremadamente prolon-gada.
Los soportes y la barra portante triangular garantizan un montaje fácil del modelo Miranda P8000 tanto en el techo como en la pared. Los tensores incorporados (un mecanismo de émbolos a presión) le permiten tener la lona siempre perfectamente tensada.
El motor eléctrico powerFlex con termoprotector forma parte del equipamiento de serie. Equipado opcionalmente con toldo de punto recto, iluminación y sistema de control con sensores de sol y
viento, esta pérgola le ofrece el ambiente digno de un sistema representativo.
max. cover surface: 100 m2 Superficie máx. de la lona: 100 m2
Mediterranean ambience, whenever you want it -that’s being on holiday at home
Ambiente mediterráneo, cuando lo desee –
Así de bien se puede disfrutar en casa de las vacaciones
Visual appeal – the rounded front rails
Diseño elegante – barra de carga redondeada
The final solution – roller tube in aluminium protective top box
Máxima protección – rodillo de la lona alojado en el cofre de aluminio
Top quality cover guarantees a long life
Excelente calidad de la lona: garantía de una prolongada vida útil
Atmospheric optional lighting – the evening can last as long as you want
Iluminación para crear ambiente – para disfrutar de largas veladas estivales
min. 85 cmmax. 550 cm
Gelenkarm- und StoboskoparmmarkisenCassettenmarkisen freistehende BeschattungWintergartenbeschattungPergolamarkisen
Ausstell- / Fallarmmarkisen Senkrechtmarkisen
Verdunklungsmarkisen
Sicherheitsfaltladen
Korbmarkisen
Ombramobil
min. 150 cmmax. 500 cm
Gelenkarm- und StoboskoparmmarkisenCassettenmarkisen freistehende BeschattungWintergartenbeschattungPergolamarkisen
Ausstell- / Fallarmmarkisen Senkrechtmarkisen
Verdunklungsmarkisen
Sicherheitsfaltladen
Korbmarkisen
Ombramobil
www.stobag.com
Pergolino P3000
Subj
ect t
o ch
ange
with
out p
rior n
otifi
catio
n.
Rese
rvad
o el
der
echo
de
mod
ifica
cion
es.
Subj
ect t
o ch
ange
with
out p
rior n
otifi
catio
n.
Rese
rvad
o el
der
echo
de
mod
ifica
cion
es.
Pergolino
Pergola awning
Toldos Pergola
The Pergolino P3000 is the ideal sun and weather protection for private homes and restaurants.
A support profile underneath the guide rails provides the system with a high degree of stability. The Pergolino is thus able to with-stand even high winds and weather. Thanks to this clever combina-tion, large overhangs and widths are also possible. The support profile is securely positioned in a ground sleeve or in an optional flower trough. The robust system is assembled easily and quickly.
Integrated gas-filled cylinders ensure the fabric remains taut in any position. The Pergolino P3000 provides reliable protection against bad weather when combined with an optional, specially impreg-nated fabric available from the STOBAN collection*.
Effortless handling thanks to the strong electric motor and high convenience if fitted with control units.
* if set to the correct angle
El modelo Pergolino P3000 es especialmente idóneo para proteger del sol y las adversidades climatológicas tanto para uso doméstico como para el sector de la restauración.
El perfil auxiliar situado debajo de las guías confiere a la estructura una elevada estabilidad. Gracias a ello, el modelo Pergolino puede resistir mejor las ráfagas, el viento y las inclemencias del tiempo. Esta inteligente combinación también permite alcanzar grandes salidas y anchuras. Los pilares se fijan al suelo mediante tacos o bien en un macetero opcional de grandes dimensiones. Esta robusta estructura se monta de forma rápida y sencilla.
Los tensores incorporados (un mecanismo de émbolos a presión) permiten tensar el toldo de forma idónea en cualquier posición.
Opcionalmente el Pergolino P3000 se puede combinar con una lona de la amplia colección STOBAN y un recubrimiento especial para proteger incluso del mal tiempo de forma segura y fiable*.
Su potente motor eléctrico permite un manejo sin esfuerzo y además se puede automatizar incorporando otros equipa-mientos opcionales para mejorar el confort.
* El ángulo de inclinación es imprescindible
max. cover surface: 30 m2 Superficie máx. de la lona: 30 m2
Sturdy sun and weather protection
Protege de sol y de las adversidades climatológicas
Securely positioned in a ground sleeve or ….
Elevada estabilidad gracias a los tacos para el suelo o ...
…. in an optional flower trough
... a un macetero opcional de grandes dimensiones
The fabric is well protected in the leak proof box.
Cofre hermético para proteger perfectamente la lona
The robust system is assem-bled easily and quickly.
La sólida estructura de aluminio se monta de forma fácil y sencilla
STOBAG Schweiz Pilatusring 1CH-5630 Muri AG
Tel: 056 675 42 00Fax: 056 675 42 01
STOBAG Österreich GmbHRadlberger Hauptstrasse 100A-3105 St. Pölten-Unterradlberg
Tel: 02742 362 080Fax: 02742 362 074
STOBAG do Brasil Ltda.Rua Rafael Puchetti, 1.110BR-83020-330 São José dos Pinhais
Tel: +55 41 2105 9000Fax: +55 41 2105 9001
STOBAG Suisseen Budron H/18CH-1052 Le Mont-sur-Lausanne
Tel: 021 651 42 90Fax: 021 651 42 99
STOBAG Italia s.r.l.Via Marconi n. 1/2I-37010 Affi - VR
Tel: 045 620 00 66Fax: 045 620 00 82
STOBAG InternationalPilatusring 1CH-5630 Muri AG
Tel: +41 (0)56 675 48 00Fax: +41 (0)56 675 48 01
STOBAG Iberia S.L.Isla Tabarca 31SAN PEDRO DEL PINATAR ES-30740 - MURCIA
Tel.: +34 968 18 52 11 Fax: +34 968 17 81 24
Art
.# 0
8002
0 -
2007
-03
- ©
STO
BA
G
Sale and installation only by specialistsVenta e instalación exclusiva a través de comercios especializados.
The lighter side of shade
Life is better in a pleasant atmosphere ... Stobag sup-plies textile awning systems of all shades. The complete range starts with simple balcony awnings. It goes on with every sort of folding and telescopic-arm, box and facade awnings and awnings for conservatories. It peaks finally in refined sun-protection installations with automation, control systems and sensors. In short: you can get everything you want for comfortable external shading from Stobag. And a bit more.
We can also provide the solution to break-ins and vandal-ism: our proven folding security shutters provide protection for the home and business premises.
We operate all over the world – but we do not compromise on Swiss quality. Development, production and construction all in one hand – from us. Stobag and its 350 staff produce over 120,000 installations a year. We are large enough to realise complex projects. And small enough to meet your individual needs.A warm welcome to Stobag!
Una sombra elegante
Naturalmente se vive mejor en un ambiente agradable... Por eso Stobag le ofrece diferentes modelos de toldos para cubrir cualquier necesidad. Nuestra gama de productos se extiende desde los toldos más sencillos para balcones hasta los sistemas más sofisticados que incorporan dispositivos automáticos, unidades de control y sensores, pasando por los toldos de brazos articulados y telescópicos, toldos con cofre, toldos para fachadas y toldos para marquesinas o jardines de invierno. En resumen: Stobag le ofrece todo lo que Ud. necesita para tener sombra e incluso un poquito más.
También disponemos de la solución adecuada para evitar robos en viviendas y actos vandálicos: nuestra persiana de seguridad, de probada eficacia, le ofrece la protección adecuada para su vivienda o local comercial.
Somos una empresa con presencia en todo el mundo y apostamos claramente por la calidad “made in Switzerland”. Desarrollamos, diseñamos y fabricamos nuestros propios artículos. Stobag tiene en plantilla aprox. 350 empleados que producen al año más de 120.000 toldos. Por tanto, somos lo suficientemente grandes para llevar a cabo proyectos de gran envergadura, pero también somos lo suficientemente modestos como para satisfacer sus deseos particulares. ¡Bienvenidos a Stobag!