8
1 TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCETS LLAVES DE LAVAMANOS EXTENDIDAS DE DOS MANIJAS ROBINETS À ENTRAXE LONG À DEUX POIGNÉES POUR LAVABO Model/Modelo/Modèle 3594-DST Series/Series/Seria Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará: LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar. LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento. For easy installation of your Delta faucet you will need: • To READ ALL the instructions completely before beginning. • To READ ALL warnings, care, and maintenance information. Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici. You may need/Usted puede necesitar/ Articles dont vous pouvez avoir besoin: SILICONE Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez: LIRE TOUTES les instructions avant de débuter; LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d’entretien; 3/32” (2.38mm) 2/6/12 Rev. C 3/32" (2.38mm) SILICONE SILICONE 70644 70644 www.deltafaucet.com

Model/Modelo/Modèle 3594-DST Series/Series/Seria · Model/Modelo/Modèle 3594-DST Series/Series/Seria Para instalación fácil de su llave Delta ... Prueba de compra (recibo original

  • Upload
    lytuyen

  • View
    233

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Model/Modelo/Modèle 3594-DST Series/Series/Seria · Model/Modelo/Modèle 3594-DST Series/Series/Seria Para instalación fácil de su llave Delta ... Prueba de compra (recibo original

1

TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCETS

LLAVES DE LAVAMANOS EXTENDIDAS DE DOS MANIJAS

ROBINETS À ENTRAXE LONG À DEUX POIGNÉES POUR LAVABOModel/Modelo/Modèle

3594-DSTSeries/Series/Seria

Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:•LEER TODASlasinstruccionescompletamente

antesdeempezar.

•LEER TODOSlosavisos,cuidados,einformacióndemantenimiento.

For easy installation of your Delta faucet you will need:•ToREAD ALLtheinstructionscompletely

beforebeginning.

•ToREAD ALLwarnings,care,andmaintenanceinformation.

Write purchased model number here.Escriba aquí el número del modelo comprado.Inscrivez le numéro de modèle ici.

You may need/Usted puede necesitar/ Articles dont vous pouvez avoir besoin:

SILI

CONE

TEFLON

Icons

SILI

CONE

TEFLON

Icons

Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:•LIRE TOUTESlesinstructionsavantdedébuter;

•LIRE TOUSlesavertissementsainsiquetouteslesinstructionsdenettoyageetd’entretien;

3/32”(2.38mm)

2/6/12 Rev.C

3/32"(2.38mm)

SILICONE

TEFLON

Icons

SILICONE

SILICONE

70644

70644

www.deltafaucet.com

Page 2: Model/Modelo/Modèle 3594-DST Series/Series/Seria · Model/Modelo/Modèle 3594-DST Series/Series/Seria Para instalación fácil de su llave Delta ... Prueba de compra (recibo original

CLEANING AND CARECare should be given to the cleaning of this product. Although its finishisextremelydurable, itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.Toclean,simplywipegentlywithadampclothandblotdrywithasofttowel.

All parts and finishes of the Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser tobe free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-chaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber forallinstallation&repair.Deltawillreplace,FREEOFCHARGE,duringthewarrantyperiod,anypartorfinishthatprovesdefective inmaterialand/orworkmanshipundernormal installation,use&service.Replacementpartsmaybeobtainedbycalling1-800-345-DELTA(intheU.S.andCanada)orbywritingto:

In the United States: In Canada:DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService 350SouthEdgewareRoad55E.111thStreet St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1Indianapolis,IN46280

This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGEINCURREDININSTALLATION,REPAIR,ORREPLACEMENTASWELLASANYOTHERKIND

OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) fromtheoriginalconsumerpurchasermustbemadeavailable toDelta forallwarrantyclaims.THISIS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOTMAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTYOFMERCHANTABILITY.This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers areherebyextendeda fiveyear limitedwarranty from thedateofpurchase,withallother termsofthis warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable toDelta®faucetsmanufacturedafterJanuary1,1995.Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequentialdamages,sotheabovelimitationorexclusionmaynotapplytoyou.Anydamagetothisfaucetasaresultofmisuse,abuse,orneglect,oranyuseofotherthangenuineDelta®replacementpartsWILLVOIDTHEWARRANTY.Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfromstate/provincetostate/province.ItappliesonlyforDelta®faucetsinstalledintheUnitedStatesofAmerica,Canada,andMexico.

LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY

©2012MascoCorporationofIndiana

©2012DivisiondeMascoIndiana

TouteslespiècesetlesfinisdurobinetDelta®sontprotégéscontrelesdéfectuositésdematériauetlesvicesdefabricationparunegarantiequiestconsentieaupremieracheteuretquidemeurevalidetantquecelui-cidemeurepropriétairedesamaison.Deltarecommandedefaireappelàunplombiercompétentpourl'installationetlaréparationdurobinet.Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareilait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillezcommuniquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)etparécritàl'unedesadressessuivantes:

Aux États-Unis Au CanadaDeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService 350SouthEdgewareRoad55E.111thStreet St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1Indianapolis,IN46280Laprésentegaranties'appliqueau remplacementde toutes lespiècesdéfectueuses,ycomprisle fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LESDOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU

REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTEAUTRENATURENESONTPASCOUVERTSPARLAGARANTIE.TouteréclamationenvertudelaprésentegarantiedoitêtreadresséeàDelta,accompagnéedelapreuved'achat(originaldelafacture)dupremieracheteur.CETTEGARANTIEESTLASEULEOFFERTEPARDELTAFAUCETCOMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTREGARANTIE,YCOMPRISLAGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDE.Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une placed'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de ladated'achat.Touteslesautresconditionsdelagarantiedecinqanssontidentiquesàcelledelaprésentegarantie.Laprésentegaranties'appliqueà tous les robinetsDelta® fabriquésaprès le1erjanvier1995.DanslesÉtatsoulesprovincesoùilestinterditd'exclureoudelimiterlesresponsabilitésàl'égarddesdommagesindirectsoufortuits,lesexclusionsetleslimitessusmentionnéesnes'appliquentpas.Lesdommagesrésultantd'unemauvaiseutilisation,d'uneutilisationabusivedelanégligenceou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT LA GARANTIENULLEETSANSEFFET.Laprésentegarantievousdonnedesdroitsprécisquipeuventvarierselonvotrelieuderésidence.Ellenes'appliquequ'auxrobinetsDelta®installésauxÉtats-Unis,auCanadaetauMexique.

GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGEIlfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,ilpeutêtreabîmépardesproduits fortementabrasifsoudesproduitsdepolissage.Ilfautsimplementlefrotterdoucementavecunchiffonhumideetlesécheràl'aided'unchiffondoux.

LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVETenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado essumamentedurable,puedeserafectadoporagentesdelimpiezaoparapulir abrasivos.Para limpiar su llave, simplemente frótela conun trapohúmedoyluegoséquelaconunatoallasuave.

©2012MascoCorporacióndeIndiana

Todas las piezas y acabados de la llave Delta® están garantizados al consumidor compradororiginal, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidorcomprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use unplomeroprofesionalparatodaslasinstalacionesyreparaciones.Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza oacabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso yservicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en losEstadosUnidosyCanada)oescribiendoa:

En los Estados Unidos: En Canada:DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService 350SouthEdgewareRoad55E.111thStreet St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1Indianapolis,IN46280

Estagarantíaesextensivaenloquecubreelreemplazamientodetodaslaspiezasdefectuosasyhastaelacabado,peroéstassonlasúnicasdoscosasqueestáncubiertas.CARGOSDELABORY/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO

COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de serdisponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTAFAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIERTIPO,INCLUYENDOLAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓN.

Estagarantíaexcluye todouso industrial,comercialydenegocio,acuyoscompradoresse lesdaunagarantíalimitadaextendidadecincoañosdesdelafechadecompra,contodoslosotrostérminosdeestagarantíaaplicados,exceptoeldeduracióndeésta.EstagarantíaesaplicablealasllavesdeDelta®fabricadasdespuésdeEnero1,1995.

Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales oconsecuentes,demaneraquelalimitaciónoexclusiónarribaescritapuedenoaplicarleausted.Cualquierdañoaesta llave, resultadodelmaluso,abuso,odescuido,ocualquierotrousodepiezasderepuestoquenoseangenuinasdeDelta®ANULARÁNLAGARANTÍA.

Estagarantía ledaderechos legalesespecíficos,yustedpuede, también tenerotrosderechosque varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta®instaladasenlosEstadosUnidosdeAmerica,CanadayMexico.

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO

2 70644Rev.C

Page 3: Model/Modelo/Modèle 3594-DST Series/Series/Seria · Model/Modelo/Modèle 3594-DST Series/Series/Seria Para instalación fácil de su llave Delta ... Prueba de compra (recibo original

3 70644Rev.C

RP70646▲

RP41896GlideRingAroparaDeslizarL’anneaudeGlissement

RP60352BonnetNutsBonetes/CapuchonesChapeauxFiletés

RP70648▲LiftRodFinialPomodelabarradealzarGraindelaTirette

RP60400ValveAssemblyEnsambledelaVálvulaSoupape

RP40267▲LiftRodBarradeAlzarTigedeManoeuvre

RP54977Aerator&WrenchAereadoryLlaveAérateuretClé

Drain (Exploded)

RP26533▲ MetalPop-UpAssemblyLessLiftRodEnsambledeMetaldelDesagüeAutomáticoSinlaBarradeAlzarRenvoiMécaniqueenMétalSanslaTigedeManoeuvre

RP5648▲StopperTapónBonde

RP23060▲FlangeRebordeCollerette

RP6142GasketEmpaqueJoint

RP6140Nut&WasherTuercayArandela/RoldanaÉcrouetRondelle

RP12516Strap&ScrewBarraChatayTornilloFeuillardetVis

RP6132NutTuercaÉcrou

RP12517HorizontalRod&ClipBarraHorizontalyGanchoTigeHorizontaleetAgrafe

RP6130PivotSeat&GasketAsientodePivoteyEmpaqueJointetSiègeduPivot

RP53429Adapters3/8"-24UNEFto1/2"-20UN&3/8"-24UNEFto1/2"-14NPSM

Adaptadors3/8”-24UNEFto1/2”-20UN&3/8”-24UNEFto1/2”-14NPSM

Adapteurs3/8po-24UNEFto1/2po-20UNet3/8po-24UNEFto1/2po-14NPSM

RP51243Gaskets(2)Empaques(2)Joints(2)

▲SpecifyFinishEspecifíqueelAcabadoPrécisezleFini

RP50952PlasticSleevesMangasPlásticasManchonsenplastique

RP60457OutletConnectorConexióndelasalidaRaccorddesortie

RP62243Nuts&WashersTuercasyArandelasÉcrousetRondelles

RP60456Nut&WasherTuercayArandelaÉcrouetRondelle

RP6052GasketEmpaqueJoint

RP64264▲Base&GasketBaseyEmpaqueEmbaseetJoint

RP62377WrenchLlaveClé

RP62378EndValveBushings&SpoutBushingBujesdelaválvuladelextremoybujedelcanalónDouillesdevalved’extrémitéetdouilledebec

RP25620SetScrewTornillodeAjusteVisdeCalage

Page 4: Model/Modelo/Modèle 3594-DST Series/Series/Seria · Model/Modelo/Modèle 3594-DST Series/Series/Seria Para instalación fácil de su llave Delta ... Prueba de compra (recibo original

70644Rev.C4

1A. B.

1

1

outletandspouttubesandmaybeusedforconvenientcuttingintervals.Iftubingiscuttolength,cutononeofthelines.Thenwhentubingisinsertedintothefitting,thenext“line”shoulddisappearintothefitting,indicatingproperinsertion.The tube must be cut straight.WhencuttingthePEXtubingtheinstalleracceptstheresponsibilitytodosoinawaythatallowsaleak-freejointtobecreated.Deltaisnotresponsiblefortubingthatiscuttooshortorcutinawaythatwillnotallowforaleak-freejoint.

Potential Problems and Remedies lTubing is not cut perpendicular to the axis of the tube:carefullymakean

additionalcut,beingcarefulnottocutthetubetooshort. lTubing is cut too short:buyacouplingunionandareplacementsupplyline

thatmatetogetherfromastore.Thecouplingunionendintendedtoconnecttothefaucetmustmatetothestandard3/8”connectionnutsandplasticsleevessuppliedwiththefaucet.

lTubing removal from outlet connector:holdwhitering(4)downagainsttheoutletconnectorbodywhilepullingthetubingoutward.

A. Slideendvalves(1)withgaskets(2)andbushings(3)throughsink.Bushingswillnotberequiredwithholessmallerthan13/8"diameter,butshouldbeusedwithholeslargerthan13/8"diametertoproperlycenterandsealthevalvestothesink.Note: Valve with hot label should be installed in the left hole for proper handle rotation. Secureendvalveswithnutsandwashers(4).Installhandles(5)onendvalves.Note:End valves may be rotated to align handles and stops before tightening nuts.

B. Installthespout(1)andgasket(2)andbushing(3).Bushingswillnotberequiredwithholessmallerthan13/8”diameter,butshouldbeusedwithholeslargerthan13/8”diametertoproperlycenterandsealthespouttothesink.Securewithwasherandnut(4)withwrenchprovided(5).Note:If sink is uneven, use silicone under the gasket.

C. Insertspouttube(1)intooutletconnector(2)tothefirstline,oruntilfullyseated(about3/4").Whenproperlyinserted,youshouldnotbeabletoseethelineonthetube.Bendoutlettubes(3)andinsertintooutletconnectortothefirstline,oruntilfullyseated(about3/4").Whenproperlyinserted,youshouldnotbeabletoseethelineonthetube.Notice: If you determine the PEX outlet or spout tubes are too long for your installation and must be shorter to create an acceptable installation be sure to plan ahead.Linesareprovidedat3/4"intervalsonthe

C.

2

4

3

3

3

2

3

1

2

3

Line

4

asegúrese planificar con anticipación.Líneasseincluyenenintervalosde3/4"enlasalidaylostubosdelsurtidorypuedenserusadasparalosintervalosconvenientesdecorte.Sieltubosecortaalolargo,corteenunadelaslíneas.Luego,cuandolostubossehaninsertadoenlainstalación,lasiguiente“línea”deberíadesaparecersedentrodelaccesorio,indicandounainsercióncorrecta.El tubo se debe cortar recto.AlcortarlatuberíaPEX,elinstaladoraceptalaresponsabilidaddehacerlodeunamaneraquepermitacrearunaarticulaciónlibredefugasofiltraciones.Deltanoesresponsableportuberíasquesecortandemasiadooconuncortedeunaformaquenopermitiríacrearunaarticulaciónlibredefugasofiltraciones.

Posibles problemas y las soluciones lEl tubo no se corta perpendicularmente al eje del tubo: cuidadosamente

hagauncorteadicional,teniendocuidadodenocortareltubodemasiado. lLa tubería es demasiado corta: compreenunatiendaunaunióndeacoplamiento

yunalíneadesuministroqueconecten.Elextremodelaunióndeacoplamientoparaconectarsealallavedeaguadebehacerjuegoconlastuercasestándardeconexiónde3/8"ylasmangasplásticassuministradasconlallavedeagua.

lPara quitar la tubería de la conexión de la salida: sostengaelaroblanco(4)haciaabajocontraelcuerpodelaconexióndesalida,mientrasquehalalatuberíaPEXhaciaafuera.

A. Deslicelasválvulasextremas(1)conlosempaques(2)yloscasquillos(3)porellavamanos.Loscasquillosnoseránnecesariosconlosagujerosdemenosdiámetroque13/8",perodebenserutilizadosconlosagujerosdeundiámetromayorque13/8"paraadecuadamentecentrarysellarlasválvulasallavamanos.Nota: La válvula con la etiqueta caliente debe instalarse en el orificio izquierdo para obtener una la rotación adecuada de la manija.Fijelasválvulasextremasconlastuercasylasarandelas(4).Instalelasmanijas(5)enlasválvulasextremas.Nota:Lasválvulasextremassepuedenrotarparaalinearlasconlasmani-jasylostopesantesdeapretarlastuercas.

B. Instaleelsurtidor(1)yelempaque(2)yelcasquillo(3).Loscasquillosnoseránnecesariosconlosagujerosdemenosdiámetroque13/8",perodebenserutilizadosconlosagujerosdeundiámetromayorque13/8"paraadecuadamentecentrarysellarelsurtidorallavamanos.Fijeconlaarandelaylatuerca(4)usandolallavedeherramientasincluida(5).Nota: Si el lavamanos está desnivelado, use silicón por debajo del empaque.

C. Introduzcaeltubodelsurtidor(1)enlaconexióndelasalida(2)alaprimeralínea,ohastaqueestécompletamentesentado(alrededorde3/4").Cuandoestábieninsertado,nodeberíaverlalíneaeneltubo.Doblelostubosdesalida(3)einsertealconectordesalidaalaprimeralínea,ohastaqueestécompletamenteasentado(alrededorde3/4").Cuandoestábieninsertado,nodeberíaverlalíneaeneltubo.Aviso: Si usted determina que la salida de los tubos de PEX o del surtidor es demasiado larga para su instalación y debiera ser más corta para crear una instalación aceptable,

pasvoirlalignesurceux-ci.Avis : Vérifiez la longueur du tube du bec et des tubes de sortie en PEX avant de les installer.Ilyadeslignesaux3/4pooùvouspouvezlessectionneravantdelesinstallers’ilssonttroplongs.Ainsi,lorsquevousintroduisezletubedansleraccord,lalignesuivantedoitêtredissimuléeparleraccord.C’estcequiindiquequeletubeestinsérécorrectement.Le tube doit être sectionné à angle droit.L’installateurdoitsectionnerletubeenPEXcorrectementpourquelejointsoitétanche.Deltan’accepteaucuneresponsabilitéàl’égarddesfuitesoccasionnéesdufaitqu’untubeaétésectionnétropcourtoumalsectionné.

Problèmes possibles et correctifs lTube non sectionné à angle droit : Sectionnezletubedenouveau,correctement.

Prenezgardedelesectionnertropcourt. lTube sectionné trop court : Achetezunraccord-unionetuntubed’alimentation

derechangedansunmagasin.Lecôtéduraccord-uniondevantêtreraccordéaurobinetdoitêtrecompatibleaveclesécrousderaccordementetlesmanchonsenplastique3/8pofournisaveclerobinet.

lExtraction du tube du raccord de sortie :Tenirl’anneaublanc(4)contreleraccorddesortietoutentirantletubeenPEXversl’extérieur.

A. Introduisezlessoupapes(1)aveclesjoints(2)etlesdouilles(3)dansl’appareilsanitaire.Lesdouillesnesontpasnécessairessilediamètredestrousestinférieurà13/8po.Toutefois,silediamètredestrousestsupérieurà13/8po,vousdevezlesutiliserpourbiencentrerlessoupapesdansl’appareilsanitaireetrendrelejointétanche.Note : La soupape qui porte l’étiquette « Hot » doit être montée du côté gauche pour que les manettes pivotent dans la bonne direction.Fixezlessoupapesaveclesécrousetlesrondelles(4).Montezlesmanettes(5)surlessoupapes.Note : Vous pouvez tournez les soupapes pour aligner les manettes et les butées avant de serrer les écrous.

B. Installezlebec(1)ainsiquelejoint(2)etladouille(3).Lesdouillesnesontpasnécessairessilediamètredestrousestinférieurà13/8po.Toutefois,silediamètredestrousestsupérieurà13/8po,vousdevezlesutiliserpourbiencentrerlessoupapesdansl’appareilsanitaireetrendrelejointétanche.Fixezchaquesoupapeaveclarondelleetl’écrou(4)envousservantdelacléfournie(5).Note : Si l’appareil sanitaire est inégal, appliquez du composé d’étanchéité sous le joint.

C. Introduisezletubedubec(1)dansleraccorddesortie(2)etenfoncez-lejusqu’àlapremièreligneoujusqu’àcequ’ilsoitbiencalé(environ3/4po).Siletubeestinsérécorrectement,vousnedevezpasvoirlalignesurcelui-ci.Cintrezlestubesdesortie(3)etintroduisez-lesdansleraccorddesortiejusqu’àlapremièreligneoujusqu’àcequ’ilssoientbiencalés(environ3/4po).Silestubessontinséréscorrectement,vousnedevez

Hot/Caliente/Chaude Cold/Fría/Froide

Valves shown in closed position.Las válvulas en la posición cerrada.

Soupapes montrées en position fermée.

Open/Abrir/Ouvert

Correct End Valve OrientationLa Orientación de la Válvula ExtremaBonne configuration de la soupape

HotLabelEtiquetaCalienteÉtiquette

eauchaude

1

2

5

5

3

1

2

3

4

5

Page 5: Model/Modelo/Modèle 3594-DST Series/Series/Seria · Model/Modelo/Modèle 3594-DST Series/Series/Seria Para instalación fácil de su llave Delta ... Prueba de compra (recibo original

5 70644Rev.C

2

Potential Problems and RemedieslTubing is not cut perpendicular to the axis of

the tube:carefullymakeanadditionalcut,beingcarefulnottocutthetubetooshort.

lTubing is cut too short:buyacouplingunionandareplacementsupplylinethatmatetogetherfromastore.Thecouplingunionendintendedtoconnecttothefaucetmustmatetothestandard3/8"connectionnutsandplasticsleevessuppliedwiththefaucet.

lThe plastic sleeve or connection nut is lost: purchaseareplacementnutand/orplasticsleevethataredesignedtosealwithPEXtubing.NOTICE: DO NOT use a metal sleeve, RP51243 gasket (supplied with faucet) or ferrule in the place of the plastic sleeve supplied, it may not create a leak-free joint. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.

Custom Fit Connections Conexiones Especiales Branchements Spéciaux

AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el suministro de agua para esta llave de agua es muy larga y debe recortarse para crear una instalación aceptable, asegúrese leer las instrucciones y planifique de antemano. Cuando corte la tubería de suministro el instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una manera que permite crear una articulación sin filtraciones. Delta no se responsabiliza por las tuberías que se han cortado demasiado cortas o cortadas de una manera que no permite una articulación libre de filtración. Parainstalacioneshechasalamedida,usteddebeusarmangasRP50952incluidasconelmodeloylastuercasincluidasenlastuberíasdesuministro.Elcortedeltubodebeserrecto.VealasinstruccionesparalainstalacióndelamangaplásticaincluidaconelRP50952yparamásinformaciónincluidaenestedocumento.Fijelatuercademetal(1)enlatuberíadelallavedeagua/grifoalaconexióndelaválvuladesuministro(2)yaprieteamano,entoncesaprietelas2vueltasadicionalesconlallave.NOAPRIETEDEMASIADO.Repitaconlaotratubería.

Problemas Potenciales y SolucioneslLa tubería no está cortada perpendicular al eje

del tubo: cuidadosamentehagauncorteadicional,teniendocuidadodenocortareltubodemasiadocorto.

lLa tubería está cortada demasiado corta: compreenunalmacénunacoplamientodeuniónyunatuberíadesuministroderepuestoqueacoplen.Elextremodelaunióndeacoplamientoqueesparaconectaralallavedeaguadebeacoplarconlastuercasestándaresde3/8"ymangasdeplásticoincluidasconlallavedeagua/grifo.

lLa manga plástica o la tuerca de conexión se ha perdido: compreunatuercaderepuestoy/omangaplásticadiseñadaparasellarconlatuberíaPEX.AVISO: No use una manga de metal, RP51243 empaque (suministrado con el grifo) o casquillo, en vez de la manga incluida puede no crear una articulación sin filtración. AVISO: No use compuesto para tuberías u otros selladores en las conexiones de la tubería de agua.

NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci, lisez les instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous devez couper le tube de manière à obtenir un joint étanche. Delta n’accepte aucune responsabilité si le tube a été coupé trop court ou d’une manière qui empêche le joint d’être étanche.Danslecasdesinstallationssurmesure,vousdevezutiliserlesmanchonsRP50952fournisaveclerobinetetlesécrousquisetrouventsurlesarrivéesd’eau.Letubedoitêtrecoupéd’équerre.Pourobtenirplusderenseignements,veuillezconsulterlesinstructionsd’installationsdesmanchonsenplastiquequisetrouventdanslekitRP50952etquisontinclusesdansleprésentdocument.Vissezl’écroumétallique(1),quisetrouvesurletubedurobinet,surleraccorddurobinetd’alimentation(2)etserrez-leàlamain,serrezalorsles2toursadditionnelsaveclaclé.PRENEZGARDEDETROPSERRER.Raccordezl’autretubedelamêmemanière.

Problèmes possibles et correctifslLe tube n’est pas sectionné perpendiculairement

à son axe : Faitesunenouvellecoupeenprenantgardedenepastropraccourcirletube.

lVous avez coupé le tube trop court : Achetezunraccord-unionetuntubed’arrivéed’eauderechangedansunmagasin.L’extrémitéduraccord-unionàraccorderaurobinetdoitêtrecompatibleaveclesécrous3/8postandardetlesmanchonsenplastiquefournisaveclerobinet.

lVous avez perdu un manchon en plastique ou un écrou de raccordement : Achetezunécrouet/ouunmanchonenplastiqueconçuspourformerunraccordétancheavecuntubePEX.NOTIFICATION: Évitez d’utiliser un manchon métallique, RP51243 le joint (fournie avec le robinet) ou une virole à la place du manchon en plastique fourni. Le joint ne sera pas étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.

NOTICE: If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create an acceptable installation, be sure to read the instructions and plan ahead. When cutting the supply tubing the installer accepts the responsibility to do so in a way that allows a leak-free joint to be created. Delta is not responsible for tubing that is cut too short or cut in a way that will not allow for a leak-free joint.Forcustomfitinstallations,youmustuseRP50952sleevessuppliedwithmodelandnutsincludedonsupplylines.Tube cut must be straight. SeeplasticsleeveinstallationinstructionsfoundinRP50952andincludedinthisdocumentformoreinformation.Securemetalnut(1)onfaucettubetosupplyvalveconnection(2)andhandtighten,thentightenanadditional2turnswithwrench.DONOTOVERTIGHTEN.Repeatforothertube.

Ensureallfittingsandendconnectionsarefreeofdebris.Faucetfittings(1)are3/8"compression.Looptubing(2)ifitistoolong.Note: Recom-mended tubing minimum bend diameter is 8". Securemetalnut(3)onfaucettubetosupplyvalveconnection(4)andhandtighten,thentightenoneadditionalturnwithwrench.DO NOT OVERTIGHTEN.Repeatforothertube. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.

Asegúresequetodoslosaccesoriosylasconexionesfinalesesténlibresderesiduos.Losaccesorios(1)sondecompresiónde3/8”.Enlacelastuberías(2)siesmuylarga.Nota: La curva mínima recomendada es de 8" de diámetro.Fijelatuercademetal(3)eneltubodelallavedeaguaalaconexión(4)yaprieteamano,luegoaprieteconunavueltaadicionalconunallavedetuercas.NO APRIETE DEMASIADO.Repitaconelotrotubo. AVISO: No use compuesto para tuberías u otros selladores en las conexiones de la tubería de agua.

Assurez-vousquetouslesraccordssontexemptsdecorpsétrangers.Lebranchementesteffectuéaumoyenderaccordsderobinetterie(1)3/8poàcompression.Faitesuneboucleavecletube(2)s’ilesttroplong.Note : Le diamètre minimal de la courbure doit être d’au moins 8 po.Vissezl’écroumétallique(3),quisetrouvesurletubedurobinet,surleraccorddurobinetd’alimentation(4)etserrez-leàlamain,puisfaitesuntoursupplémentaireavecuneclé.PRENEZ GARDE DE TROP SERRER.Raccordezl’autretubedelamêmemanière.MISE EN GARDE : N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.

2

1

3

3

4

4

Custom Fit Connections

1

1

2

2

Conexiones Especiales

Branchements Spéciaux

Standard Connections

Conexiones Estándares

Branchements Standard

Standard Connections Conexiones Estándares Branchements Standard

3

1

4

2

Page 6: Model/Modelo/Modèle 3594-DST Series/Series/Seria · Model/Modelo/Modèle 3594-DST Series/Series/Seria Para instalación fácil de su llave Delta ... Prueba de compra (recibo original

6 70644Rev.C

1.Identifydesiredlengthoftube(1).Leave1"-2"ofextralengthtoallowforeasierinstallationandcuttube.Ensurecutisstraightandburrfree.

2.Slidenut(2)andplasticsleeve(3)ontocuttube.Ensuresleeveisorientedasshown.3.Inserttubeintooutletfitting(4).Tubeshouldtouchbottomofholeinsidefitting.4.Slideplasticsleevedowntubeuntilitengagestopoffitting.NOTICE: Failure to use

plastic sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible water damage.

5.Slidenutoverplasticsleeve.Withwrench,tightennut2turnspastfingertight.

3

2

1

4

Ensurecutisstraight.Do notinstallsleeveupsidedown.

Do notuseRP51243gasket(1)suppliedwithPEXtubingorbrassferrule(2)suppliedwithvalvestops.

Ensuretubeisfullyinsertedintostopbeforeslidingsleevedowntoengagetopoffitting.

Incorrect Installation Instalación Incorrecta Installation Incorrecte

1.Identifiquelalongituddeseadadeltubo(1).Deje1”–2”desolturaparaunainstalaciónmásfácilysinrebabas.Asegurequeelcortesearectoysinrebabas.

2. Resbalelatuerca(2)ylamangaplástica(3)sobreeltubocortado.Asegurelamangaseorientasegúnlodemostrado.

3.Introduzcaeltubodentrodelaccesorio(4).Eltubodebetocarelfondodelagujerodentrodelaccesorio.

4.Deslicelamangaplásticahaciaabajoeneltubohastaqueencajeellapartesuperiordelaccesorio.AVISO: El no usar la manga plástica en la orientación correcta resultará en desconexión y posible daño por agua.

5.Deslicelatuercasobrelamangaplástica.Conlallavedetuercas,aprietelatuercadándole2vueltasmásdesifueraapretadoamano.

1.Identifiezlalongueurdésiréedutube(1).Laissez1à2poucesdelalongueursupplémentairepourfaciliterl’installationetcoupezletube.Faitesunecouped’équerreetenlevezlesbavures.

2.Glissezl’écrou(2)etlamanchonenplastique(3)surletubecoupé.Assurezlamanchonestorientécommemontré.

3.Introduisezletubedansleraccord(4).Letubedoittoucherlefonddutrouàl’intérieurduraccord.

4.Faitesglisserlemanchonenplastiquedansletubejusqu’àcequ’ilpénètredanslapartiesupérieureduraccord.NOTIFICATION : Si le manchon en plastique n’a pas été installé dans l’orientation correcte, le raccord peut se défaire et l’eau peut occasionner des dommages.

5.Faitesglisserl’écrousurlemanchonenplastique.Serrez-leàlamain,puisfaitesdeuxtoursàl’aided’uneclé.

Asegúresequeelcorteestérecto.

No instalelamangabocaabajo.

No useRP51243empaque(1)suministradoconeltuberíadePEXoelcasquillodebronce(2)suministradoconlasválvulasdecierre.

Asegúresequeeltuboestecompletamenteintroducidodentrodeltopeantesdedeslizarlamangahaciaabajoparaencajarlapartesuperiordelaccesorio.

Assurez-vousquelacoupeestdroite.

N’installezpaslemanchonàl’envers.

N’utilisez pasRP51243lejoint(1)fournieaveclatuy-auteriedePEXoulabagueencuivre(2)fournieaveclesrobinetsd’arrêt.

Assurez-vousqueletubeestintroduitentièrementdanslerobinetd’arrêtavantdefaireglisserlemanchonverslebaspourlefixeràlapartiesupérieureduraccord.

Correct methodMétodo CorrectoBonne méthode

1

2

Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions Conexiones Especiales - Instructions d’installations de le manchon en plastique Spéciaux Branchement - Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica

Page 7: Model/Modelo/Modèle 3594-DST Series/Series/Seria · Model/Modelo/Modèle 3594-DST Series/Series/Seria Para instalación fácil de su llave Delta ... Prueba de compra (recibo original

Step 3a

Step 3e

70644Rev.C7

3

A. Removestopper(1)andflange(2).

B. Screwnut(1)allthewaydown.Pushwasher(2)andgasket(3)down.

C. Removetailpiece(1)frombody(2),addplumbertape(3),replacetailpiece.

D. Applysiliconetoundersideofflange(1).Insertbody(2)intosink.Screwflange(1)intobody(2).

E. Pivot(1)mustfacefaucet.Pullassembly(2)downfirmlyandholdinplace.DONOTTWIST.

F. Tightennut/washer/gasket(1),cleanoffexcesssilicone(2).DONOTTWIST.

Step 3b

A. B.

G. Removepivotnut(1).Installhorizontalrod(2)andstopper(3)asremovable(4)ornon-removable(5).Handtightenpivotnut(1).

H. Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)usingclip(3).Installliftrod(4),tightenscrew(5).Connectassemblytodrain(6).

A. Quiteeltapón(1)yelreborde(2).

B. Atornillelatuerca(1)completamentehastaabajo.Empujelaarandela/roldana(2)yelempaque(3)haciaabajo.

C. Quiteeltubodecola(1)delcuerpo(2),apliquecintaplomero(3),coloqueotravezeltubodecola.

D. Apliquesilicónalaparteinteriordelreborde(1).Inserteelcuerpo(2)enellavamanos.Atornilleelreborde(1)enelcuerpo(2).

E. Elpivote(1)debedeestardefrentealallave.Haleelensamble(2)haciaabajofirmementeysujételoensitio.NOLOGIRE.

F. Aprietelatuerca/arandela/empaque(1),limpieelexcesodesilicón(2).NOLOGIRE.

G. Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarrahorizontal(2)yeltapón(3)comodesmontable(4)ofijo(5).Aprieteamanolatuercadelpivote(1).

H. Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata(2)utilizandoelgancho(3).Instalelabarradealzar(4),aprieteeltornillo(5).Conecteelensamblealdesagüe(6).

A. Enlevezlabonde(1)etlacollerette(2).

B. Serrezl’écrou(1)pourlefairedescencomplètement.Poussezlarondelle(2)etlejoint(3)verslebas.

C.Enlevezleraccorddroitdevidange(1)ducorps(2),appliquezdurubandeplomberie(3),puisremettezleraccorddroitenplace.

D. Appliquezducomposéàlasiliconesouslacollerette(1).Introduisezlecorps(2)danslav-abo,puisvissezlacollerette(1)danslecorps(2).

E. Lepivot(1)doitfairefaceaurobinet.Tirezl’ensemble(2)verslebasfermementetmaintenez-leenplace.PRENEZGARDEDELETORDRE.

F. Serrezl’écroucontrelarondelleetlejoint(1),puisenlevezlesurplusdecomposéàlasilicone(2).PRENEZGARDEDETORDRELEPIVOT.

G. Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatigehorizontale(2)etlabonde(3)demanièrequelabondesoitamovible(4)ounonamovible(5).Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.

H. Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)àl’aidedel’agrafe(3).Installezlatigedemanoeuvre(4)etserrezlavis(5).Fixezl’ensembleaurenvoi(6).

1

2

Step 3c

1

2

3

C.

Step 3f

F.

1

2

12

3

1

2

Step 3g

G.

1

3

4 5

2

E.

Step 3d

SIL

ICO

NE

1

2

D.

Metal Pop-Up

Desagüe Automático de Metal

Renvoi Mécanique en Métal

3

4H.

5

1

2

6

Page 8: Model/Modelo/Modèle 3594-DST Series/Series/Seria · Model/Modelo/Modèle 3594-DST Series/Series/Seria Para instalación fácil de su llave Delta ... Prueba de compra (recibo original

4

Quiteelaereador(1)usandolallavedetuercas(2)proporcionadaconsullavedeaguaymuevalamanijadelallavedeagua(3)alaposicióncompletamenteabierta.Abralossuministrosdeaguacalienteyfría(4)ydejecorrerenaguaporlalíneasporunminuto.Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las par-tes internas. Reemplaceelaereador.Nota: Paraelusofuturo,lallavedelaereador(2)sepuedeacortaralalíneadefuentedespuésdelimpiarelgrifoconunchorrodeagua.

Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasflechasporsihayfiltracionesdeagua.Aprietedenuevosiesnecesario.

Elconectadordelenchufe(5)sedebecolocardecualquierladodelacorreadelabarradelaelevaciónydelabarrahorizontalparaevitarinterferencia.

Removeaerator(1)usingsuppliedwrench(2)andturnfaucethandles(3)tothefullonmixedposition.Turnonhotandcoldwatersupplies(4)andflushwaterlinesforoneminute.Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts. Verifythesealisattachedtoaeratorthenreinstall. Note:Forfutureuse,aeratorwrench(2)canbeclippedtothesupplylineafterflushingfaucet.

Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tightenifnecessary.

Theoutletconnector(5)shouldbepositionedoneithersideoftheliftrodstrapandhorizontalrodtoavoidinterference.

Retirezl’aérateur(1)enutilisantlaclé(2)etplacezlapoignée(3)durobinetenpositiond’écoulementmaximumdel’eauchaudeetdel’eaufroide.Rétablissezl'alimentationeneauchaudeeteneaufroide(4)etlaissezcoulerl'eaupendantuneminute.Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet. Remettezl’aérateurenplace.Note : Pourlefuturusage,lacléd’aérateur(2)peutêtrecoupéeàlacanalisationd’alimentationaprèsrinçagedurobinet.

Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiésparuneflèche.Resserrezlesraccordsaubesoin.

Leconnecteurdesortie(5)devraitêtreplacédechaquecôtédelacourroiedetiged’ascenseuretdelatigehorizon-talepouréviterl’interférence.

4

8 70644Rev.C

(4)istightenedsecurelywithawrench.

If faucet leaks from spout outlet–SHUTOFFWATERSUPPLIES.Replacevalveassembly(3).*Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(4)istightenedsecurelywithawrench.**Installvalveassembly(3)correctlyforproperhandlerotation.Replacement DST valves are shipped in the HOT orientation. For COLD valve operation, lift the stop (5), rotate it 90 degrees clockwise and push it back down into position. Install valve with arrow toward spout.

MaintenanceIf faucet exhibits very low flow: A.Removeandcleanaerator(1)withsuppliedwrench(2),orB. SHUTOFFWATERSUPPLIES.Replace

valveassembly(3).*Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(4)istightenedsecurelywithawrench.

If faucet leaks from under handle:Usingawrench,ensurebonnetnut(4)istight.

If leak persists–SHUTOFFWATERSUPPLIES.Replacevalveassembly(3).*Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut

estéapretadafijamenteconunallavedetuercas.

Si la llave de agua tiene una filtración o escapa desde la salida del surtidor- CIERRE LOS SUMINSITROS DE AGUA. Reemplace el ensamble de la válvula (3). *Cuandoreinstalelaspiezas,asegúresequelatuercatapa(4)estéapretadafijamenteconunallavedetuercas.*Instaleelensambledelaválvula(3)correcta-menteparaobtenerunarotaciónapropiadadelamanija.Las válvulas de repuesto DST se envían con orientación CALIENTE/HOT. Para el funcionamiento de la válvula en FRIO, levante el tope (5), gire 90 grados en las agujas del reloj y empújelo hacia abajo en su posición. Instale la válvula con la flecha hacia el surtidor.

Mantenimiento

Si la llave de agua exhibe un flujo de agua muy bajo:A.Quiteylimpieelaereador(1)conlallavedetuercassuministrada(2),óB.CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.Reemplaceelensambledelaválvuladeagua(3).*Cuandoreinstalelaspiezas,asegúresequelatuercatapa(4)estéapretadafijamenteconunallavedetuercas. Si la llave de agua tiene una filtración desde la parte de abajo de la manija:Usandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(4)estéapretada.

Si la filtración o escape persiste – CIERRELOSSUMINITROSDEAGUA.Reemplaceelensambledelaválvula(3).*Cuandoreinstalelaspiezas,asegúresequelatuercatapa(4)

(4)estbienserréenvousservantd’uneclé.

Si le robinet fuit par la sortie du bec, FERMEZLESROBINETSD’ARRIVÉED’EAU.Remplacezlasoupape(3).*Lorsquevousréinstallezleséléments,assurez-vousquel’écrou-chapeau(4)estbienserréenvousservantd’uneclé.**Installezlasoupape(3)correctementdesortequelamanettepivotedanslebonsens.Les soupapes DST de rechange sont expédiées en configuration eau CHAUDE. Pour modifier la configuration et utiliser la soup-ape pour l’eau FROIDE, soulevez la butée (5), tournez-la de 90 degrés dans aiguilles d’une montre, puis enfoncez-la dans son logement. Installez la valve avec la flèche vers le bec.

Entretien

Si le débit du robinet est très faible :A.Enlevezl’aérateur(1)àl’aidedelacléfournie(2)etnettoyez-le,ouB.FERMEZLESROBINETSD’ARRIVÉED’EAU.Remplacezlasoupape(3).*Lorsquevousréinstallezleséléments,assurez-vousquel’écrou-chapeau(4)estserrésolidementenvousservantd’uneclé. Si le robinet fuit sous la manette :Assurez-vousquel’écrou-chapeau(4)estbienserréenvousservantd’uneclé.

Si la fuite persiste, FERMEZLESROBINETSD’ARRIVÉED’EAU.Remplacezlasoupape(3).*Lorsquevousréinstallezleséléments,assurez-vousquel’écrou-chapeau

1

2

3

3

4

2

Valvesshownin closedposition.Lasválvulasenlaposicióncerrada.

Soupapesmontréesenpositionfermée.

To Change the Position of Handle Stop (5).Para cambiar la posición de el tope (5).Pour changer la position de la butée (5).

5

Open/Abrir/Ouvert

5

Hot CalienteChaude

ColdFría

Froide

5

Arrowfacesspouton

bothhot&coldsides.

Hot CalienteChaude

ColdFría

Froide

Laflechavahaciaelsurtidor

enladoscalientesyfríos.

Laflèchevaverslebecdescôtés

chaudsetfroids.

3

4

3

1

2

5

5