100
México y Rusia: 130 años de relaciones diplomáticas Mexico and Russia: 130 Years of Diplomatic Relations CUADERNOS DIPLOMÁTICOS 05

México y Rusia - Gob

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: México y Rusia - Gob

México y Rusia:130 años de relacionesdiplomáticasMexico and Russia: 130 Years of Diplomatic Relations

CUADERNOS DIPLOMÁTICOS

05

República de El Salvador núm. 47,

Col. Centro, Alcaldía Cuauhtémoc,

C. P. 06080, Ciudad de México.

[email protected] www.gob.mx/imr @imatiasromero @imatiasromero

Forros-Mex-Rusia.pdf 1 08/12/20 10:56

Page 2: México y Rusia - Gob

México y Rusia: 130 años de relaciones diplomáticasMexico and Russia: 130 Years of Diplomatic Relations

Page 3: México y Rusia - Gob
Page 4: México y Rusia - Gob

CUADERNOS DIPLOMÁTICOS

Instituto Matías Romero

05

México y Rusia: 130 años de relaciones diplomáticasMexico and Russia: 130 Years of Diplomatic Relations

Page 5: México y Rusia - Gob

Marcelo Ebrard CasaubonSecretario de Relaciones ExterioresMinister of Foreign Affairs

Carmen Moreno ToscanoSubsecretaria de Relaciones ExterioresDeputy Minister of Foreign Affairs

Alejandro AldayDirector General del Instituto Matías RomeroDirector-General of Matías Romero Institute

María Paulina Rivera ChávezDirectora del Centro de Investigación InternacionalDirector of the International Research Center

María Constanza García ColoméDirectora de Producción EditorialDirector of Editorial Production

© Secretaría de Relaciones Exteriores, 2021 Instituto Matías Romero Plaza Juárez 20, Centro Histórico, Alcaldía Cuauhtémoc, C. P. 06010, Ciudad de México

Las opiniones expresadas en este documento son responsabilidad de los autores y no reflejan la posición de la Secretaría de Relaciones Exteriores. The opinions expressed in this document are responsibility of the authors and do not reflect the position of the Mexican Ministry of Foreign Affairs.

Se prohíbe la reproducción parcial o total, y por cualquier medio, sin la autorización escrita de los titulares de los derechos patrimoniales.No part of this document may be reproduced in any form, and by any means whatsoever, without the written permission of the copyright holders.

Impreso en MéxicoPrinted in Mexico

Page 6: México y Rusia - Gob

ContenidoContent

7 Carmen Moreno Toscano Presentación

9 Marcelo Ebrard Casaubon Nota diplomática que el canciller Marcelo Ebrard dirige al ministro

de Asuntos Exteriores Serguéi Lavrov con motivo del 130.o aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre México y la Federación de Rusia, 11 de diciembre de 2020

Diplomatic Note that Foreign Minister Marcelo Ebrard Addresses to Foreign Minister Sergey Lavrov on the Occasion of the 130th Anniversary of the Establishment of the Diplomatic Relations between Mexico and the Russian Federation, December 11, 2020

11 Serguéi Lavrov Nota diplomática que el ministro de Asuntos Exteriores Serguéi Lavrov

dirige al secretario de Relaciones Exteriores Marcelo Ebrard con motivo del 130.o aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre la Federación de Rusia y México, 11 de diciembre de 2020

Diplomatic Note that Foreign Minister Sergey Lavrov Addresses to Foreign Minister Marcelo Ebrard on the Occasion of the 130th Anniversary of the Establishment of the Diplomatic Relations between Russian Federation and Mexico, December 11, 2020

13 Marcelo Ebrard Casaubon El 130.o aniversario del establecimiento de relaciones

diplomáticas entre México y la Federación de Rusia The 130th Anniversary of the Establishment of Diplomatic

Relations between Mexico and the Russian Federation

17 Serguéi Lavrov El 130.o aniversario del establecimiento de relaciones

diplomáticas entre Rusia y México The 130th Anniversary of the Establishment of Diplomatic

Relations between Russia and Mexico

Page 7: México y Rusia - Gob

25 Julián Ventura Valero Inauguración de la Exposición Documentos Históricos Museo de la Cancillería.

130.o Aniversario de Relaciones Diplomáticas entre México y Rusia Inauguration of the Historical Documents Exhibition Chancillery Museum. The

130th Anniversary of Diplomatic Relations between Mexico and Russia

29 Víktor Koronelli Rusia y México: 130 años Russia and Mexico: 130 Years

31 Norma Pensado La relación bilateral México-Rusia: estado actual y perspectivas The Bilateral Relationship between Mexico and Russia: Current Status and Outlook

39 Ana Teresa Gutiérrez del Cid Los intereses geopolíticos de Rusia en América Latina Russia’s Geopolitical Interests in Latin America

51 Enrique Arriola Woog El restablecimiento de las relaciones diplomáticas

entre México y Rusia, un acto de soberanía The Reestablishment of Diplomatic Relations between Mexico and Russia,

An Act of Sovereignty

63 Rina Ortiz Peralta La misión diplomática de Alexandra Kollontai en México, 1926-1927 Alexandra Kollontay's Diplomatic Mission to Mexico, 1926-1927

73 Imágenes Images

95 Créditos Credits

Page 8: México y Rusia - Gob

Historically, Russia has been a pivotal country in international politics. Its capabilities and contribu-tions have shaped modern history and transcended geographical boundaries. After the instability fol-lowing the dissolution of the Soviet Union, Russia regained its pre-eminent position. Russia’s foreign policy in recent decades has been distinguished by its complexity. Russia has expanded its partic-ipation in international fora and established itself as an economic pole of development; the Russian government has also revived its bilateral diplomacy with countries of global importance - such as our own - and has exercised leadership over key issues on the global agenda. Russia’s importance in the twenty-first century will continue and Mexico’s rela-tionship with this country will be one of coopera-tion, dialogue and the constant exchange of ideas, progress and projects that benefit both societies and the international community as a whole.

This issue of the Diplomatic Note of the Inter-national Research Centre of the Matías Romero Institute commemorates the 130th anniversary of the establishment of diplomatic relations between Mexico and Russia. During this time, both coun-tries have experienced difficult but important pro-cesses of change and international politics have become increasingly uncertain; however, time has passed and the two nations have maintained their relations in a state of closeness, cordiality

PresentaciónIntroduction

Carmen Moreno ToscanoSubsecretaria de Relaciones Exteriores y titular del Instituto Matías RomeroVice Minister of Foreign Affairs & head of the Matías Romero Institute

Históricamente, Rusia ha sido un país fundamental en la política internacional. Sus capacidades y sus aportaciones han marcado la historia moderna y han trascendido las barreras geográficas. Después de la inestabilidad derivada de la disolución de la Unión Soviética, Rusia retomó un lugar preeminente. La polí-tica exterior rusa de las últimas décadas ha estado marcada por la complejidad. La Federación Rusa ha ampliado su participación en foros internacionales y se ha consolidado como polo económico de desarrollo; también, el Gobierno ruso ha reanimado su diplomacia bilateral con países de importancia mundial —como el nuestro— y ha ejercido liderazgo en temas clave de la agenda global. La importancia de Rusia en el siglo XXI continuará vigente y la relación de México con este país será de cooperación, diálogo e intercambio cons-tante de ideas, avances y proyectos que beneficien a ambas sociedades y a la comunidad internacional.

Con este número de los Cuadernos diplomáticos del Centro de Investigación Internacional del Insti-tuto Matías Romero, se conmemora el 130.o aniver-sario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre México y Rusia. Durante este tiempo, ambos países han pasado por procesos de cambio difíci-les, pero importantes y la política internacional se ha vuelto cada vez más incierta; sin embargo, la his-toria ha pasado y las dos naciones han mantenido sus relaciones en un estado de cercanía, cordialidad y buena disposición. En este Cuaderno diplomático,

Page 9: México y Rusia - Gob

PresentaCIón8

and goodwill. This Diplomatic Note features texts by Foreign Minister Marcelo Ebrard and Foreign Minister Sergey Lavrov, as well as speeches by Ambassador Julián Ventura and Ambassador Viktor Koronelli at the inauguration of the exhi-bition of historical documents at the Museum of the Chancellery, which commemorated the 130th anniversary of diplomatic relations between Rus-sia and Mexico. Ambassador Norma Pensado also reflects on the bilateral agenda for the coming years. Finally, Ana Teresa Gutiérrez del Cid, Enrique Arriola Woog and Rina Ortiz present three aca-demic essays analysing the history between the two nations, with the aim of understanding the future of the bilateral relationship.

The speeches and chapters presented in this Diplomatic Note will serve to explain the signifi-cance of this anniversary and the factors that have made this relationship endure and grow stronger. I am grateful for the commitment of those who partic-ipated in this publication, I acknowledge their efforts and I join in the celebration that reminds us of the importance of diplomatic dialogue and bilateral cooperation. The history between our two countries will be long, beneficial and memorable.

se presentan textos del secretario de Relaciones Exteriores, Marcelo Ebrard, y del ministro de Asuntos Exteriores, Serguéi Lavrov; además, aparecen los dis-cursos del embajador Julián Ventura y del embajador Víktor Koronelli en la inauguración de la exposición de documentos históricos en el Museo de la Canci-llería, con la que se conmemoró el 130.o aniversario de las relaciones diplomáticas entre Rusia y México. Asimismo, la embajadora Norma Pensado reflexiona sobre la agenda bilateral para los próximos años. Por último, Ana Teresa Gutiérrez del Cid, Enrique Arriola Woog y Rina Ortiz presentan tres ensayos académi-cos en los que se analizan la historia entre ambos países, con el objetivo de entender el futuro de la relación bilateral.

Los discursos y capítulos que se presentan en este Cuaderno Diplomático servirán para compren-der el significado de este aniversario y los factores que han hecho que esta relación perdure y se forta-lezca. Agradezco el compromiso de quienes partici-paron en esta publicación, reconozco su esfuerzo y me uno al festejo que nos recuerda la importancia del diálogo diplomático y la cooperación bilateral. La historia entre nuestros dos países será larga, bené-fica y memorable.

Page 10: México y Rusia - Gob

His Excellency the Minister of Foreign Affairs:The Government of Mexico values the ties of

friendship and trust that our countries have built over the last 130 years. They have made it possible to bring our societies closer together, to maintain channels of dialogue on a broad agenda, to pro-mote trade and investment relations, and to enrich cooperation programmes.

I am confident that Mexico will continue to work resolutely to increase and improve collabora-tion. Let us continue our mutual efforts to maintain the central role of the multilateral system, in favour of sustainable development, peace and interna-tional stability. This solidarity among nations is essential in the face of new global challenges, as demonstrated during the COVIDCOVID-19 pandemic.

In thanking you for your hard work benefitting the bilateral relationship between our countries, I take this opportunity to renew to you the assurances of my highest and most distinguished consideration.

Nota diplomática que el canciller Marcelo Ebrard dirige al ministro de Asuntos Exteriores Serguéi Lavrov con motivo del 130.o aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre México y la Federación de Rusia, 11 de diciembre de 2020Diplomatic note that Foreign Minister Marcelo ebrard addresses to Foreign Minister sergey Lavrov on the Occasion of the 130th anniversary of the establishment of the Diplomatic relations between Mexico and the russian Federation, December 11, 2020

Marcelo Ebrard CasaubonSecretario de Relaciones ExterioresMinister of Foreign Affairs

Excelentísimo Sr. Ministro: El Gobierno de México valora los lazos de amistad

y de confianza que nuestros países han construido durante 130 años. Ellos han permitido acercar a nues-tras sociedades, mantener canales de interlocución sobre una amplia agenda, impulsar los vínculos de comercio e inversión, y enriquecer los programas de cooperación.

Tengo la certeza de que México seguirá trabajando decididamente para ampliar la colaboración. Conti-nuemos sumando esfuerzos para mantener el papel central del sistema multilateral, en favor del desarrollo sostenible, la paz y la estabilidad internacional. Esta solidaridad entre las naciones es fundamental ante nuevos desafíos mundiales, como ha quedado demos-trado durante la pandemia de covid-19.

Al agradecer su ardua labor en beneficio de la rela-ción bilateral entre nuestros países, aprovecho para reiterarle las seguridades de mi más alta y distinguida consideración.

Page 11: México y Rusia - Gob
Page 12: México y Rusia - Gob

His excellency the Minister of Foreign Affairs:I extend the most sincere congratulations on

the occasion of the 130th anniversary of the estab-lishment of diplomatic relations between the Rus-sian Federation and the United Mexican States.

The road travelled by our countries is an exam-ple of mutually advantageous and peace-loving cooperation between States on different conti-nents, based on the feelings of friendship and the deep sympathy of two peoples, shared cultural and moral values, and aspiration towards a dia-logue of equal rights and mutual respect.

We note with satisfaction that at this stage Russian-Mexican ties are characterised by regular political, inter-parliamentary and inter-institutional contact, a consistent deepening of trade and eco-nomic, investment, scientific, cultural and human-itarian cooperation.

Interaction in the international arena shows the commitment of our countries to strengthening the leading role of the United Nations and the pri-macy of international law, the rejection of unilat-eral approaches, the protection of the principle of non-intervention and support for political and dip-lomatic channels in resolving crises and conflicts.

Nota diplomática que el ministro de Asuntos Exteriores Serguéi Lavrov dirige al secretario de Relaciones Exteriores Marcelo Ebrard con motivo del 130.o aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre la Federación de Rusia y México, 11 de diciembre de 2020Diplomatic note that Foreign Minister sergey Lavrov addresses to Foreign Minister Marcelo ebrard on the Occasion of the 130th anniversary of the establishment of the Diplomatic relations between russian Federation and Mexico, December 11, 2020

Serguéi LavrovMinistro de Asuntos Exteriores de la Federación de RusiaMinister of Foreign Affairs of Russian Federation

Excelentísimo Sr. Secretario:Reciba las más sinceras felicitaciones con motivo

del 130.o aniversario del establecimiento de las rela-ciones diplomáticas entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos Mexicanos.

El camino recorrido por nuestros países presenta un ejemplo de la cooperación de ventaja mutua y amante de la paz entre los Estados que se sitúan en diferentes continentes, basada en los sentimientos de amistad y profunda simpatía de dos pueblos, valores culturales y morales compartidos, aspiración hacia un diálogo de igualdad en derechos y respeto mutuo.

Constatamos con satisfacción que en la presente etapa los lazos ruso-mexicanos se caracterizan por los contactos políticos, interparlamentarios e interinstitu-cionales regulares, una profundización consecuente de la cooperación comercial y económica, de inversión, científica, cultural y humanitaria.

La interacción en el ámbito internacional evidencia el compromiso de nuestros países para fortalecer el papel protagónico de la ONU y la primacía del derecho internacional, el rechazo a los enfoques unilaterales, protección del principio de la no intervención y apoyo a las vías políticas y diplomáticas de arreglo a las crisis y los conflictos.

Page 13: México y Rusia - Gob

12 nOta DIPLOMÁtICa QUe eL MInIstrO De asUntOs eXterIOres serGUÉI LaVrOV DIrIGe aL seCretarIO De reLaCIOnes eXterIOres MarCeLO eBrarD

We hope to preserve and increase the momentum achieved in recent years. We confirm our readiness to promote an open and constructive dialogue with Mex-ico in the spirit of respect for each other’s approaches and taking into account the respective interests of each, for the good of our peoples and in the interest of consolidating stability and security around the world.

I wish you, appreciable Minister, good health and ongoing success, and for the kind-hearted people of Mexico, wellbeing and prosperity.

Esperamos conservar e incrementar la dinámica alcanzada en los últimos años. Confirmamos la dispo-sición para fomentar un diálogo abierto y constructivo con México en el espíritu de respeto a los enfoques y teniendo en cuenta los sendos de cada uno, por el bien de nuestros pueblos y en aras de consolidar la estabilidad y seguridad en el mundo.

Le deseo, señor Secretario, que tenga una salud firme y nuevos éxitos, y al pueblo amistoso de México, bienestar y prosperidad.

Page 14: México y Rusia - Gob

Russia is a country that generates great interest in Mexico. There is a deep appreciation for its culture and history, as well as recognition of its vast con-tributions to science, and its weight in the inter-national system.

This year Mexico and Russia celebrate the 130th anniversary of the establishment of diplomatic rela-tions, originally formalised on December 11, 1890. This occasion allows us to renew our commitment to the ongoing strengthening of our ties, under the conviction that working together will bring about tangible benefits to both societies.

Over the years there have been remarkable interactions between illustrious painters, poets, musicians, writers, historians, and social activists. Perhaps the best-known episode is the visit to Mexico by the filmmaker Sergey Eisenstein in the early 1930s. This diversity of contacts has brought a nexus of understanding and cooperation, as well as a deep and rich dialogue between our societies. It has given strength, content and continuity to the relations between our peoples.

This cultural exchange marking the beginning of our relationship continues to contribute signifi-cantly to our friendship. The exhibition Viva la vida! Frida Kahlo and Diego Rivera was a great success with the Russian public, having been displayed in 2018 and 2019 in the Moscow Central Exhibition

El 130.o aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre México y la Federación de Rusiathe 130th anniversary of the establishment of Diplomatic relations between Mexico and the russian Federation

Marcelo Ebrard CasaubonSecretario de Relaciones ExterioresMinister of Foreign Affairs of Mexico

Rusia es un país que genera gran interés en México. Existe un profundo aprecio por su cultura e histo-ria, así como reconocimiento de sus grandes apor-taciones a la ciencia, y de su peso en el sistema internacional.

México y Rusia celebramos este año el 130.o aniver-sario del establecimiento de relaciones diplomáticas, las cuales se formalizaron el 11 de diciembre de 1890. Esta ocasión nos permite renovar nuestro compromiso de seguir fortaleciendo nuestros vínculos, con la con-vicción de que el trabajo conjunto aportará beneficios tangibles para ambas sociedades.

A lo largo de los años han tenido lugar notables interacciones entre personajes ilustres —pintores, poetas, músicos, escritores, historiadores, luchado-res sociales. Quizá el episodio más conocido sea el paso por México del cineasta Serguéi Eisenstein a inicios de la década de 1930. De esta diversidad de contactos han derivado vínculos de entendimiento y cooperación, así como un diálogo profundo y rico entre sociedades. Ha brindado fuerza, contenido y continui-dad a las relaciones entre nuestros pueblos.

Este intercambio cultural que marcó los inicios de nuestra relación continúa contribuyendo nota-blemente a nuestra amistad. La exposición ¡Viva la vida! Frida Kahlo y Diego Rivera tuvo mucho éxito entre el público ruso, habiéndose exhibido en 2018 y 2019 en la Sala Central de Exposiciones de Moscú

Page 15: México y Rusia - Gob

14 eL 130.0 anIVersarIO DeL estaBLeCIMIentO De reLaCIOnes DIPLOMÁtICas entre rUsIa Y MÉXICO

Hall Manège and in the Fabergé Museum in Saint Petersburg. The same interest was generated in 2018 in the Museum of the Palace of Fine Arts in Mexico City by the exhibition Small Worlds with more than 50 works by Wassily Kandinsky, a prod-uct of collaboration with the Tretyakov Gallery.

Among the many commemorative activities in honour of the 130th anniversary, we will hold a joint exhibition of historical documents and photographs on the richness of our relationship. The Mexican Government is also working to expand its presence in the vast territory of Russia, having celebrated the Mexico Days in Samara last year and currently pre-paring for the next edition in Novosibirsk.

On the basis of sympathy between societies, there is a fluid dialogue between governments, which has been enriched by the long and illustrious tradition of Mexican and Russian diplomacy. We are convinced of the importance of international coop-eration and are respectful of the principles of inter-national law, including the legal equality of States.

In observance of these principles, Mexico and Russia maintain a close bilateral relationship. The visit to Mexico by Foreign Minister Sergey Lavrov in February 2020 was the most recent confirmation of the mutual interest in maintaining channels of interaction, at the highest level, open. The COVIDCOVID-19 pandemic that began shortly afterwards high-lighted the strategic and supportive nature of our relationship and reminded us of the importance of joining forces to create a consensus in the face of global challenges.

Mexico and Russia have shown their commit-ment to the multilateral order. We both actively participate in the various international forums where our mutual interests are shared. We are convinced that they are the best option to agree on coordinated actions such as the fight against poverty and inequality; against climate change, and to work together in favour of international peace and security.

Manège y en el Museo Fabergé de San Petersburgo. Igual fascinación generó en 2018 en el Museo del Palacio de Bellas Artes de la Ciudad de México la muestra Pequeños Mundos con más de 50 obras de Wassily Kandinsky, producto de la colaboración con la Galería Tretiakov.

Entre las múltiples actividades conmemorativas en honor del 130.o aniversario, realizaremos una exhibi-ción conjunta de documentos históricos y fotografías sobre la riqueza de nuestra relación. El Gobierno de México trabaja además para ampliar su presencia en el vasto territorio de Rusia, habiendo celebrado el año pasado los Días de México en Samara y preparando una próxima edición en Novosibirsk.

Sobre la base de la simpatía entre las sociedades existe un diálogo fluido entre los gobiernos, el cual se ha enriquecido por la larga e ilustre tradición de las diplomacias mexicanas y rusas. Estamos conven-cidos de la importancia de la cooperación interna- cional y somos respetuosos de los principios de derecho internacional, entre ellos la igualdad jurídica de los Estados.

En observancia de esos principios, México y Rusia mantienen una relación bilateral estrecha. La visita a México del canciller Serguéi Lavrov en febrero de 2020 fue la más reciente confirmación del interés mutuo en mantener canales de interacción abier-tos al más alto nivel. La pandemia de covid-19 que comenzó poco después, puso de relieve el carác-ter estratégico y solidario de nuestra relación y nos recordó la importancia de sumar esfuerzos para generar consensos ante retos globales.

México y Rusia han mostrado su compromiso con el orden multilateral. Ambos trabajamos acti-vamente en los foros internacionales en que coin-cidimos. Estamos convencidos de que son la mejor alternativa para acordar acciones coordinadas como el combate a la pobreza y a las desigualda-des; contra el cambio climático, y para trabajar de manera conjunta en favor de la paz y la seguridad internacionales.

Page 16: México y Rusia - Gob

the 130th annIVersarY OF the estaBLIshMent OF DIPLOMatIC reLatIOns Between MeXICO anD the rUssIan FeDeratIOn 15

At the United Nations, our agenda is broad and diverse. We appreciate Russia joining the con-sensus that led to the adoption, by the UNUN General Assembly, of resolution 74/274, promoted at the initiative of Mexico and co-sponsored by 179 coun-tries, last April, in order to ensure global and equi-table access to medicines, vaccines and medical equipment. Mexico will participate as a non-per-manent member of the United Nations Security Council in the 2021-2022 biennium, and during that stage exchanges between our two nations will be of even higher importance.

In the G20 we are very clear about our respec-tive priorities and we both seek to be constructive actors. We also agree on other important issues, including the World Trade Organisation (WTOWTO) and the Asia-Pacific Economic Cooperation (APECAPEC). There is also the intention of generating spaces for trade dialogue and collaboration regarding regional schemes to which we belong: the Pacific Alliance in the case of Mexico, and the Eurasian Economic Union in the case of Russia.

Mexico and Russia are, respectively, the fif-teenth and eleventh largest world economies. We work together to continue increasing multidirec-tional trade and investment flows from business missions. The recent reactivation of the Rus-sia-Mexico Business Committee of the Russian Chamber of Commerce and Industry, its expanded membership and its ambitious work programme reflect the interest in approaching Mexico in the economic field. In addition, the Joint Commission on Economic Cooperation will meet next year, as part of our efforts in achieving inclusive and sus-tainable recovery.

Our countries have had a Technical and Sci-entific Cooperation Agreement in force since 1996, and we are working to strengthen this part of the relationship. We seek to take advantage of the existing potential in sectors such as aerospace and information technology, where we have taken initial

En la Organización de las Naciones Unidas, nues-tra agenda es amplia y diversa. Valoramos que Rusia se sumara al consenso que dio lugar a la adopción por la Asamblea General de Naciones Unidas de la resolución 74/274, promovida por iniciativa de México, y copatrocinada por 179 países, en abril de 2020, con el fin de garantizar el acceso global y equi-tativo a medicamentos, vacunas y equipos médicos. México participará como miembro no permanente del Consejo de Seguridad de la ONU en el bienio 2021-2022, y durante esa etapa nuestra interlocución será aún más importante.

En el G20 tenemos muy claras nuestras respectivas prioridades y ambos buscamos ser actores constructi-vos. Coincidimos también en otros importantes espacios, entre ellos la Organización Mundial de Comercio (OMC) y el Foro de Cooperación Económica Asia Pacífico (APEC). Existe asimismo la intención de generar espacios de diálogo comercial y colaboración entre esquemas regio-nales a que pertenecemos: la Alianza del Pacífico, en el caso de México, y la Unión Económica Euroasiática, en el caso de Rusia.

México y Rusia somos, respectivamente, la décimo quinta y décima primera economías mundiales. Tra-bajamos juntos para seguir incrementando los flujos comerciales y de inversión en ambos sentidos a partir de misiones empresariales. La reciente reactivación del Comité Empresarial Rusia-México de la Cámara de Industria y Comercio de Rusia, su membresía expan-dida y su ambicioso programa de trabajo dan cuenta del interés que existe en acercarse a México en el terreno económico. Asimismo, la Comisión Mixta de Cooperación Económica se reunirá el próximo año, parte de nuestros esfuerzos para lograr una recupe-ración incluyente y sustentable.

Nuestros países cuentan con un Convenio de Coo-peración Técnica y Científica en vigor desde 1996, y trabajamos para fortalecer esta parte de la relación. Buscamos aprovechar el potencial existente en sec-tores como el aeroespacial y el de tecnologías de la información, donde hemos dado pasos iniciales y se

Page 17: México y Rusia - Gob

16 eL 130.0 anIVersarIO DeL estaBLeCIMIentO De reLaCIOnes DIPLOMÁtICas entre rUsIa Y MÉXICO

steps and have strengthened contacts, visits and agreements between various universities and insti-tutions in both countries. We also seek to generate cooperation for the training of medical specialists.

In the field of tourism, until the COVIDCOVID-19 pan-demic, exchanges between our countries had been experiencing one of their strongest historical moments, mutually for the two nations. In 2018, on the occasion of Russia’s successful hosting of the World Cup, a total of 64 282 Mexican people visited Russia, a record number. In 2019, 84 511 Russians visited Mexico, demonstrating a 175% increase over the last three years. There is no doubt that COVIDCOVID-19 has strongly impacted this sector, but we are confi-dent that mutual interests will help to resume the positive dynamic as soon as health conditions allow.

For all of the above reasons, Russia is and will continue to be an important partner for Mex-ico. Our relationship is strong and the prospects are positive. We will continue to work together to deepen our ties, broaden our dialogue and understanding, and intensify our collaboration in all areas. All the conditions are already in place.

han fortalecido los contactos, visitas y acuerdos entre diversas universidades e instituciones de ambos paí-ses. Buscamos también generar cooperación para la formación de especialistas médicos.

En materia turística, hasta antes de la pandemia de covid-19, los intercambios entre nuestros países atravesaban uno de sus mejores momentos históricos en ambos sentidos. En 2018, con motivo de la exitosa Copa Mundial de Fútbol celebrada en Rusia, un total de 64 282 mexicanos visitaron Rusia, cifra récord. En 2019, 84 511 rusos visitaron México, un aumento de 175% en los últimos tres años. Sin duda, la covid-19 ha tenido un fuerte impacto en este sector, pero con-fiamos en que el interés recíproco ayudará a retomar la dinámica positiva en cuanto las condiciones sani-tarias lo permitan.

Por todo lo antes descrito, Rusia es y seguirá siendo un socio importante para México. Nuestra rela-ción es sólida y las perspectivas son positivas. Seguire-mos trabajando de manera conjunta para profundizar nuestros vínculos, ampliar nuestro diálogo y entendi-miento, e intensificar nuestra colaboración en todos los ámbitos. Existen todas las condiciones para ello.

Page 18: México y Rusia - Gob

Russia and Mexico: relations focused on the future

On December 11, Russia and Mexico celebrate a memorable date, the 130th anniversary of the establishment of diplomatic relations. In 1890 we entered into a new chapter of our shared history. Over the past decades, bilateral ties, based on feelings of mutual sympathy between peoples and the interlinking of cultures, have been enriched by close economic co-operation and the aspiration of building a partnership of mutual respect and equal rights based on the closeness of political interests, moral references and values.

However, our practical interaction started much earlier. The Russian Empire, which owned territories in North America, developed an active interest in Mexico, part of New Spain at that time, even at the beginning of the 19th century. The Russian-Amer-ican Company made several expeditions to the region. In 1812, almost at the border of the Span-ish possessions in America, Fort Ross was founded. Although the initial contact with Mexicans was spo-radic, this settlement consolidated the aspiration to better understand each other and laid the foun-dations for further rapprochement.

Another stage began in the course of the Mexican people’s struggle to free themselves

El 130.o aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre Rusia y México the 130th anniversary of the establishment of Diplomatic relations between russia and Mexico

Serguéi LavrovMinistro de Asuntos Exteriores de la Federación de RusiaMinister of Foreign Affairs of Russian Federation

Rusia y México: unas relaciones enfocadas al futuro

El 11 de diciembre Rusia y México celebran una fecha memorable, el 130.o aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas. En 1890 se abrió un capítulo nuevo en nuestra historia compartida. En los decenios pasados los vínculos bilaterales, basados en los sen-timientos de una simpatía mutua de pueblos y entre-lazamiento de culturas, fueron enriquecidos por una estrecha cooperación económica, la aspiración recí-proca para construir una asociación de respeto mutuo e igualdad en derechos con fundamento en la cercanía de intereses políticos, referencias morales y valores.

Sin embargo, nuestra interacción práctica inició mucho más antes. El Imperio ruso, que poseía territo-rios en América del Norte, desarrolló un interés activo por México, que formaba parte de Nueva España, aún en los albores del siglo XIX. La Compañía Ruso-Ameri-cana que comerciaba en aquel entonces realizó varias expediciones a la región. En 1812 casi a la entrada de las posesiones españolas quedó fundado Fort Ross. Aunque los primeros contactos con los mexicanos eran esporádicos, esa vecindad consolidó la aspiración de entendernos mejor, depositó los cimientos para seguir acercándonos.

Otra etapa se inició en el transcurso de la lucha del pueblo mexicano para liberarse de la opresión

Page 19: México y Rusia - Gob

18 eL 130.0 anIVersarIO DeL estaBLeCIMIentO De reLaCIOnes DIPLOMÁtICas entre rUsIa Y MÉXICO

from colonial oppression. After Mexico gained its independence in 1821, our nations essentially had a common border drawn by the Rumyant-sev Bay line (today, Bodega Bay), to the north of which the possessions of Fort Ross extended until 1841.

In the late 1820s and early 1830s representa-tives from Russia and Mexico conducted a series of negotiations on the possibility of concluding a trade agreement and exchanging missions. Rus-sian emigration to the region contributed largely to the deepening of contacts between the two peoples. For many Russian nationals travelling to the New World to build a new life for themselves, Mexico became their second home.

Symbolically, the historical destinies of Russia and Mexico share many similar features. In some ways we even navigate in parallel directions. Our countries saw great social revolutions (in 1910 in Mexico and in 1917 in Russia). Mexico was the first country on the American continent to recognise the young Soviet state and establish diplomatic relations with the USSRUSSR in 1924.

Avant-garde art and the russian revolution had a great influence on Mexican muralism. The poet Vladimir Mayakovsky visited Mexico and was a friend of Diego Rivera. Film director Sergey Eisen-stein, whose films are admired by Mexican audi-ences to this day, was in the Latin American country shooting the film ¡Que viva México! The Aztec nation became the second homeland for the painter Vla-dimir Kibalchich. Today, the Centre for Maya Stud-ies operates in the city of Merida, named after the scientist Yuri Knorozov who discovered the key to deciphering ancient Maya writing.

This year marks the 75th anniversary of the end of World War IIII and the founding of the United Nations. We carefully remember that during the difficult years of the violent struggle against Nazism Mexico supported us. The Mexican Air Force Squadron 201, more famously known as the

colonial. Después de que México obtuvo su indepen-dencia en 1821 nuestras naciones a lo largo de dos decenios, en esencia, tuvieron una frontera común trazada por la línea de la Bahía de Rumiantsev (hoy, Bahía de Bodega), al norte del cual hasta 1841 se extendían las posesiones de Fort Ross.

A finales de la década de 1820 e inicios de la de 1830, representantes de Rusia y México llevaron a cabo una serie de negociaciones respecto a la posibilidad de celebrar un acuerdo comercial e intercambiar misiones. La emigración rusa a la región en gran medida contri-buyó a que se profundizaran los contactos entre ambos pueblos. Para muchos connacionales rusos que se fue-ron al Nuevo Mundo para construirse una vida nueva, México se convirtió en la segunda casa.

Simbólicamente los destinos históricos de Rusia y México comparten muchos rasgos similares. En algún sentido incluso navegamos por rumbos paralelos. Nuestros países vieron grandes revoluciones sociales (en 1910 en México y en 1917 en Rusia). México fue el primer país del continente americano en reconocer el joven Estado soviético y establecer relaciones diplo-máticas con la URSS en 1924.

Una gran influencia fue ejercida por el arte de la vanguardia y revolución rusa sobre el muralismo mexi-cano. El poeta Vladimir Mayakovsky visitó México y era amigo de Diego Rivera. El director de cine Serguéi Eisenstein, cuyas películas se admiran por el espec-tador mexicano hasta hoy, estuvo en el país latinoa-mericano rodando la cinta ¡Que viva México! El país azteca se convirtió en la segunda patria para el pintor Vladimir Kibalchich. Hoy en la ciudad de Mérida fun-ciona el Centro de Estudios Mayas que lleva el nombre del científico Yuri Knórozov quien inventó la llave para descifrar la antigua escritura maya.

Este año se celebra el 75.o aniversario de la termi-nación de la Segunda Guerra Mundial y la fundación de la Organización de las Naciones Unidas. Guardamos con esmero la memoria de que en los años arduos de la violenta lucha contra el nazismo México nos apoyó. El Escuadrón 201 de la Fuerza Aérea Mexicana, más

Page 20: México y Rusia - Gob

the 130th annIVersarY OF the estaBLIshMent OF DIPLOMatIC reLatIOns Between rUssIa anD MeXICO 19

Aztec Eagles, fought in the Pacific theatre against Japan. Upon victory, we worked together with Mex-ico to build a post-war world whose foundation was laid by the UNUN Charter.

During this period, bilateral relations expanded considerably. There was a substantial activation of cultural and scientific exchanges.

The end of the Cold War, the disintegration of the USSRUSSR and the dramatic changes in the inter-national arena in the 1990s have been a test of the strength of Russian-Mexican ties. Today it can safely be said that our countries passed that test successfully, strengthening their role as major world policy centres.

In the 21st century Russia and Mexico are nat-ural partners in global affairs. We see Mexico as a strong and proactive player on both regional and international levels, with an independent voice in solving the problems of maintaining global stability and security. We are united by our firm commitment to the supremacy of international law and the strengthening of the leading role of the UNUN in solving global problems, the rejection of unilateral approaches, and the favouring of political and diplomatic channels to settle crises and conflicts.

The framework of our interaction in the con-temporary stage is determined by the Declaration on the Principles of Relations and Cooperation, signed in 1997. Russian-Mexican ties are built on a shared political philosophy based on an under-standing that there are no alternatives to multipo-lar order, protection and consolidation of national sovereignty, respect for the balance of interests in international relations. We do not intervene in internal affairs and we do not impose attitudes on each other, be it through bilateral dialogue or multilateral formats.

On the basis of these basic understandings, we have made great strides in consolidating the fabric of our ties, critical for maintaining contacts

famoso como Águilas Aztecas, batalló en el Pacífico contra Japón. Después de la victoria laboramos junto con México para construir un mundo de la posguerra cuyo fundamento fue cimentado por la Carta de la ONU.

En este periodo las relaciones bilaterales se ampliaron notablemente. Se produjo una activación sustancial de los intercambios culturales y científicos.

El final de la Guerra Fría, la desintegración de la URSS y los dramáticos cambios en el ámbito interna-cional en la década de 1990 han sido una prueba de resistencia para los vínculos ruso-mexicanos. Hoy se puede decir con seguridad que nuestros países pasa-ron esa prueba con éxito, fortaleciendo su papel como importantes centros de política mundial.

En el siglo XXI, Rusia y México intervienen como socios naturales en los asuntos globales. Vemos en México un actor fuerte y con iniciativa en los niveles regional e internacional, que tiene una voz indepen-diente a la hora de resolver problemas de manteni-miento de estabilidad y seguridad global. Estamos unidos por ser comprometidos firmemente a la supre-macía del derecho internacional y fortalecimiento del papel protagónico de la ONU en la resolución de problemas mundiales, el rechazo de enfoques unila-terales, la opción a favor de las vías políticas y diplo-máticas del arreglo a las crisis y los conflictos.

El marco de nuestra interacción en la etapa con-temporánea está determinado por la Declaración sobre los Principios de las Relaciones de Coopera-ción, firmada en 1997. Los lazos ruso-mexicanos se construyen a partir de una filosofía política compar-tida con base en un entendimiento de que no hay alternativas a un orden multipolar, la protección y consolidación de la soberanía nacional, el respeto al equilibrio de intereses en las relaciones internacio-nales. No intervenimos en los asuntos internos y no imponemos actitudes, trátese del diálogo bilateral o formatos multilaterales.

Partiendo de esos entendimientos básicos, avan-zamos mucho en consolidar el tejido de nuestros lazos, la importancia medular para los cuales tienen

Page 21: México y Rusia - Gob

20 eL 130.0 anIVersarIO DeL estaBLeCIMIentO De reLaCIOnes DIPLOMÁtICas entre rUsIa Y MÉXICO

at the highest level. Over the past 20 years, Rus-sian President Vladimir Putin has visited Mexico twice, while Mexican leaders have made three vis-its to Russia.

A constructive and frank dialogue between our Chancelleries allows us to solve emerging problems and coordinate our approaches in the international arena. Russia and Mexico cooperate fruitfully in the UNUN, the G20, APECAPEC and other international and regional forums and organisations. We hope that future contact will be of an even more substantial nature, especially when considering the joint work that awaits us in the UNUN Security Council and the UNUN Human Rights Council.

We appreciate Mexico’s contribution to strengthening the integration processes in the Latin American and Caribbean region. I would like to highlight its proactive role in the Community of Latin American and Caribbean States (CELACCELAC), where Mexico holds its presidency pro tempore in 2020-2021. We stand ready to resume regular contact between Russia and CELACCELAC.

An important component of the dialogue between our states is inter-parliamentary ties through the friendship groups in both Chambers of our governments, as well as ties in the multi-lateral format, in the framework of the Inter-Par-liamentary Union, the Asia-Pacific Parliamentary Forum and the Parliamentary Speakers’ Summit of G20 countries.

We collaborate effectively on issues that affect all aspects of humanity: global and regional secu-rity, the fight against international terrorism, cli-mate change and sustainable development. Our Mexican partners support us in important areas such as transparency and confidence-building measures in space, the initiative not to be the first to deploy weapons in outer space, international ITIT security, and the non-glorification of Nazism.

Relations between our countries, and this is of the utmost importance, have never been tarnished

los contactos a nivel más alto. En los últimos 20 años, el presidente de Rusia, Vladimir Putin, visitó México en dos ocasiones, mientras que los mandatarios mexica-nos realizaron tres visitas a Rusia.

Un diálogo constructivo y franco entre nuestras cancillerías permite resolver problemas emergentes y coordinar nuestros enfoques en el ámbito interna-cional. Rusia y México cooperan fructíferamente en la ONU, el G20, el APEC y otros foros y organizaciones internacionales y regionales. Esperamos que nuestros contactos sean aún más substanciales, teniendo en cuenta el trabajo conjunto que nos espera en la ONU, en el Consejo de Seguridad y el Consejo de Derechos Humanos.

Apreciamos la contribución de México al fortaleci-miento de los procesos de integración en la región de América Latina y el Caribe. Quisiera destacar su papel proactivo en la Comunidad de Estados Latinoameri-canos y Caribeños (Celac), donde México mantiene su Presidencia Pro Témpore en 2020-2021. Estamos dispuestos a reanudar los contactos regulares entre Rusia y la Celac.

Un componente importante del diálogo entre nues-tros Estados son los lazos interparlamentarios por con-ducto de los grupos de amistad en ambas Cámaras de nuestros parlamentos, así como vínculos en el formato multilateral, en el marco de la Unión Interparlamen-taria, el Foro Parlamentario de Asia-Pacífico y el Foro de Consulta de los Presidentes de Parlamentos de los países miembros del G20.

Colaboramos de manera exitosa sobre los proble-mas que afectan a toda la humanidad: la seguridad glo-bal y regional, la lucha contra el terrorismo internacional, el cambio climático y el desarrollo sostenible. Nuestros socios mexicanos nos apoyan en los carriles tan impor-tantes como las medidas de transparencia y fomento a la confianza en el espacio, la iniciativa de no ser primeros en desplegar armas en el espacio ultraterrestre, la seguridad informática internacional, la no glorificación del nazismo.

Las relaciones entre nuestros países, y eso es de suma importancia, nunca han sido empañadas por

Page 22: México y Rusia - Gob

the 130th annIVersarY OF the estaBLIshMent OF DIPLOMatIC reLatIOns Between rUssIa anD MeXICO 21

by deep divergences. Of course, we may differ on certain issues on the current international agenda. But one respecting the other’s position is essen-tial, if this position is independent, consistent and based on an analysis of the real situation, it is open to debate. We will continue with interest the dialogue on the prospects for nuclear disarma-ment and the Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons, on approaches to the world drug prob-lem and on the issue of human rights.

Russia and Mexico are joined by multifaceted cooperation in the economic, trade and invest-ment spheres. The Latin American country is one of our main partners in the region, for many years ranking second in terms of trade (USDUSD 2.58 billion in 2019).

Our economies do not compete, but rather complement each other. Large, though so far “focal”, investment and infrastructure proj-ects are being developed. Companies such as Rosatom and Lukoil are making a significant contribution. With the participation of Russia, Aguamilpa and Huites hydroelectric plants were built and equipment was supplied for La Yeska and El Cajón hydroelectric plants. The Rus-sian-made helicopters used in rescue opera-tions as well as in the fight against organised crime and drug trafficking have gained a solid reputation on the Mexican market. Examples of Mexican investments in the Russian economy include the Nemak company, which opened an auto parts plant in Russia in 2015, and Gruma International Foods, which launched a food pro-cessing plant in 2017.

These are ambitious and interesting initiatives, and we will support them by all means possible. The potential for trade and investment is consider-able. There are promising prospects in the energy, automotive, aeronautics, shipbuilding, chemical and pharmaceutical industries and in rail trans-port and agriculture, as well as in the high-tech and

divergencias profundas. Por supuesto, podemos diferir en cuanto a ciertas cuestiones de la agenda interna-cional actual. Pero lo esencial es que uno respeta la postura del otro, si esta postura es independiente, con-secuente y se basa en un análisis de la situación real, si está abierta al debate. Continuaremos con interés el diálogo sobre las perspectivas de desarme nuclear y el Tratado para la Prohibición de Armas Nucleares, sobre los enfoques relativos al problema mundial de drogas y el tema de derechos humanos.

A Rusia y México, nos une la cooperación multifacé-tica en las esferas económico-comercial y de inversiones. El país latinoamericano es uno de nuestros socios princi-pales en la región que a lo largo de muchos años ocupa el segundo lugar en términos de intercambio comercial (USD 2.58 mil millones en 2019).

Nuestras economías no se compiten sino se complementan. Se están desarrollando proyectos de inversiones e infraestructura grandes, aunque por ahora “focalizados”. Una aportación ponderable la hacen empresas como Rosatom y Lukoil. Con la participación de Rusia fueron construidas centra-les hidroeléctricas Aguamilpa y Huites, fue suminis-trado el equipo para las hidroeléctricas La Yeska y El Cajón. Los helicópteros de fabricación rusa que se utilizan en las operaciones de rescate, así como en la lucha contra el crimen organizado y narcotrá-fico, adquirieron buena reputación en el mercado mexicano. Entre ejemplos de las inversiones mexi-canas en la economía rusa se puede mencionar la compañía Nemak, que abrió en 2015 una planta de autopartes en Rusia, así como Gruma International Foods que lanzó en 2017 una planta de elaboración de productos alimenticios.

Son unas iniciativas ambiciosas e interesantes, las respaldaremos por todos los medios posibles. El poten-cial para el comercio e inversiones es considerable. Hay perspectivas prometedoras en la industria energética, automotriz, aeronáutica, de construcción naval, química y farmacéutica, en el transporte ferroviario, la agricul-tura, así como en los sectores de alta tecnología y de

Page 23: México y Rusia - Gob

22 eL 130.0 anIVersarIO DeL estaBLeCIMIentO De reLaCIOnes DIPLOMÁtICas entre rUsIa Y MÉXICO

innovation sectors. We are making progress and try-ing to keep up the pace even during the pandemic.

An important role in consolidating the frame-work of material collaboration is played by the Joint Russian-Mexican Commission for Econom-ic-Commercial, Scientific-Technical and Maritime Cooperation, co-chaired by the Minister of Labour and Social Protection of the Russian Federation, Anton Kotyakov, and the then-Minister of Economy of the United Mexican States, Graciela Márquez Colín.

We consider the diversification of bilateral trade, investment promotion and direct contacts between the business circles of both countries to be the main tasks. Under the auspices of the Russian Chamber of Commerce and Industry the Russia-Mexico Employers’ Committee operates, headed by the President of the United Aircraft Cor-poration, Yuri Slyusar. It is distinguished by the organ-isation of business missions of the leading Russian and Mexican companies in the fields of machin-ery, information and communication technologies, energy and medicine.

Cultural cooperation remains our common leg-acy. Among the events of recent years is a large-scale exhibition of Wassily Kandinsky’s paintings in Mexico City. Exhibitions of the works of Frida Kahlo and Diego Rivera in Moscow and St. Peters-burg (2018-2019) provoked widespread interest from the Russian public. Within the framework of the cultural cooperation programmes, the cultural days of Russia and Mexico are celebrated, while performances by famous artists, exhibitions and presentations of the museums of both countries, scientific conferences and film festivals are reg-ularly held. This year Russia participated as the guest of honour at the 33rd University Book Fair in Pachuca, which was held digitally.

We greatly appreciate Mexico’s interest in stu-dent and academic exchanges with Russia. Every year our country offers scholarships for Mexican

innovaciones. Estamos avanzando y tratamos de man-tener el ritmo incluso durante la pandemia.

Un papel importante en la consolidación del marco de la colaboración material tiene la Comisión Mixta Ruso-Mexicana para la Cooperación Económico-Co-mercial, Científico-Técnica y Navegación Marítima copresidida por el ministro de Trabajo y Protección Social de la Federación de Rusia, Antón Kotyakov, y la entonces secretaria de Economía de los Estados Uni-dos Mexicanos, Graciela Márquez Colín.

Consideramos como tareas principales la diversi-ficación del comercio bilateral, el fomento a las inver-siones y a los contactos directos entre los círculos empresariales de ambos países. Bajo el auspicio de la Cámara de Comercio e Industria de Rusia funciona el Comité de Empresarios Rusia-México, encabezado por el presidente de la empresa United Aircraft Cor-poration, Yuri Slyusar. Se distingue la organización de misiones de negocios de las empresas rusas y mexicanas líderes en los ámbitos de maquinaria, tec-nologías de información y comunicaciones, energía y medicina.

La cooperación cultural sigue siendo nuestro legado común. Entre los eventos de los últimos años se destaca una exhibición a gran escala de los cua-dros de Wassily Kandinsky en la Ciudad de México. Las muestras de las obras de Frida Kahlo y Diego Rivera en Moscú y San Petersburgo (2018-2019) provocaron un gran interés del público ruso. En el marco de los programas de cooperación cultural se celebran regu-larmente las jornadas de la cultura de Rusia y México, actuaciones de célebres artistas, muestras y presenta-ciones de los museos de ambos países, conferencias científicas y festivales de cine. En el año en curso Rusia participó como país invitado de honor en la 33.a Feria Universitaria del Libro en Pachuca, que se celebró de manera digital.

Apreciamos mucho el interés de la parte mexi-cana por los intercambios estudiantiles y académi-cos con Rusia. Cada año nuestro país ofrece becas para que ciudadanos mexicanos puedan estudiar en

Page 24: México y Rusia - Gob

the 130th annIVersarY OF the estaBLIshMent OF DIPLOMatIC reLatIOns Between rUssIa anD MeXICO 23

citizens to study at Russian universities. We would be happy to accede to the requests of our friends to increase the quotas of such scholarships for the training of Mexican doctors at our universities.

We are working to perfect the legal basis of Rus-sian-Mexican relations. Russia is interested in sign-ing a comprehensive agreement on the abolition of visas for mutual travel by citizens of both countries, which would be a landmark commitment in the face of growing tourism and business exchanges.

The multinational nature of the two States, which are inhabited by many indigenous peo-ples, as well as the existence of remote and inac-cessible territories in both countries, encourage the interest of cities and regions in establishing direct links. The Cooperation Agreement between the governments of St. Petersburg and Guadala-jara is currently in force, and in December 2019 the new Cooperation Programme between Mos-cow and Mexico City for 2019-2022 was signed.

The interdependence of states in a globalised world and the new realities related to the outbreak of coronavirus have underlined the value of mutual aid and the willingness to lend a hand. The intense cooperation with Mexico in the fight against the pandemic has been an eloquent testimony that our countries are united by the desire to build bridges rather than erect walls and to face new challenges shoulder to shoulder.

The glorious history of Russian-Mexican ties has helped us lay solid foundations for the future. We are optimistic about the future of our cooper-ation. We are ready to ensure continuity in tradi-tional areas as well as to move in new directions. There is both the political will and the material basis to do so. 130 years of diplomatic relations inspire the certainty that the goals set will be achieved and the mutually advantageous ties between Russia and Mexico will be strengthened for the sake of our states and peoples, in the inter-ests of international peace and stability.

universidades rusas. Con mucho gusto accederíamos a las peticiones de nuestros amigos de aumentar las cuotas de dichas becas para la formación de médicos mexicanos en nuestras universidades.

Estamos trabajando para perfeccionar la base legal de las relaciones ruso-mexicanas. Rusia está intere-sada en la firma de un acuerdo comprensivo sobre la supresión de visas para los viajes mutuos de ciuda-danos de ambos países, lo cual sería un compromiso emblemático ante los crecientes intercambios turísti-cos y empresariales.

El carácter plurinacional de los dos Estados habi-tados por múltiples pueblos indígenas, así como la existencia de territorios remotos y poco accesibles en ambos países fomentan el interés de las ciudades y regiones por establecer lazos directos. Está en vigor el Acuerdo de cooperación entre los gobiernos de San Petersburgo y Guadalajara, en diciembre de 2019 se firmó el nuevo Programa de Cooperación entre Moscú y la Ciudad de México para 2019-2022.

La interdependencia de Estados en un mundo glo-balizado y las nuevas realidades relacionadas con el brote de coronavirus han subrayado el valor de ayuda mutua, la disposición de tender una mano. La intensa cooperación con México en la lucha contra la pan-demia ha sido testimonio elocuente de que nuestros países están unidos por el deseo de tender puentes en vez de erigir muros, enfrentar nuevos desafíos hom-bro con hombro.

La gloriosa historia de los lazos ruso-mexicanos nos ha ayudado a echar un cimiento sólido para el futuro. Vemos con optimismo el porvenir de nuestra cooperación. Estamos listos a garantizar la continuidad en los ámbitos tradicionales y avanzar en direcciones nuevas. Existen tanto la voluntad política como la base material para hacerlo. Los 130 años de las relaciones diplomáticas inspiran la certeza de que los objetivos planteados serán cumplidos y los lazos mutualmente ventajosos entre Rusia y México se fortalecerán por el bien de nuestros Estados y pueblos, en aras de la paz y estabilidad internacionales.

Page 25: México y Rusia - Gob
Page 26: México y Rusia - Gob

Good morning everyone, welcome to those of you who are joining us through the virtual platforms and welcome to the Matías Romero Institute.

I am very pleased to welcome our friend the Russian ambassador, Viktor Koronelli, to whom I acknowledge both his enthusiasm for promoting bilateral relations between our countries and his efforts to make the inauguration of this exhibi-tion possible.

I would also like to thank the general director of the Matias Romero Institute, Alejandro Alday, for hosting this exhibition of historical documents at the Chancillery Museum, part of our celebrations for the 130th anniversary of the establishment of diplomatic relations between Mexico and Russia.

In the context of this anniversary, it is gratify-ing to confirm that our mutual ties of friendship are growing stronger, thanks to the commitment of our governments and the affinities between our two societies. Russia is a country that generates great interest in Mexico.

There is a deep appreciation for its culture and history, as well as recognition of its great contribu-tions to science and its weight in the international

Inauguración de la Exposición Documentos Históricos Museo de la Cancillería. 130.o Aniversario de Relaciones Diplomáticas entre México y RusiaInauguration of the historical Documents exhibition Chancillery Museum. the 130th anniversary of Diplomatic relations between Mexico and russia

Julián Ventura ValeroPalabras del subsecretario de Relaciones ExterioresWords from the deputy minister of Foreign Affairs

Buenos días a todos, bienvenidos quienes nos acom-pañan a través de las plataformas virtuales y bienve-nidos al Instituto Matías Romero.

Me da mucho gusto darle la bienvenida a nues-tro amigo el embajador de Rusia, Víktor Koronelli, a quien le reconozco tanto el entusiasmo por promover las relaciones bilaterales entre nuestros países, como su esfuerzo para que tenga lugar la inauguración de esta exposición.

Agradezco también al director general del Ins-tituto Matías Romero, Alejandro Alday, por alber-gar esta exposición de documentos históricos en el Museo de la Cancillería, parte de nuestras celebra-ciones del 130.o aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre México y Rusia.

En el marco de este aniversario, es grato confirmar que nuestros lazos de amistad se fortalecen, gracias al compromiso de los gobiernos y a las afinidades entre ambas sociedades. Rusia es un país que genera gran interés en México.

Existe un profundo aprecio por su cultura e his-toria, así como reconocimiento por sus grandes aportaciones a la ciencia, y de su peso en el sis-tema internacional. Sé que esta muestra será muy

Page 27: México y Rusia - Gob

INAUGURACIÓN DE LA EXPOSICIÓN DOCUMENTOS HISTÓRICOS MUSEO DE LA CANCILLERÍA. 130 ANIVERSARIO DE RELACIONES DIPLOMÁTICAS…26

system. I am sure that this exhibition will be very successful, despite the limitations derived from the health crisis at hand.

Over the past two years we have worked to fos-ter political dialogue and high-level contacts. Rus-sian Foreign Minister Sergey Lavrov’s visit to Mexico was one of the last before the pandemic began.

We have remained active through virtual means. Later this week I will have the pleasure of co-chairing with my counterpart, Deputy Minister Sergey Riabkov, the 13th Bilateral Political Consul-tation Mechanism.

We share a frank and productive dialogue. In addition to being members of mechanisms such as the G20, APECAPEC and the WTOWTO, next year we will also be members of the United Nations Security Council.

In the context of the pandemic, we have estab-lished a solid exchange. Both countries agree that timely and inclusive access to vaccines and treat-ments must be guaranteed. We also agree on the importance of sharing relevant technical informa-tion in order to maintain certainty.

I would also like to take this opportunity to thank Ambassador Koronelli for the solidarity shown by Russia in helping those affected by the severe flooding in Tabasco. The humanitarian aid from the Russian private sector, facilitated by the embassy, is a gesture greatly appreciated by all Mexicans.

This exhibition is part of an extensive com-memorative program organised jointly by both the Russian embassy in Mexico and our embassy in Russia, which this week is carrying out a pro-gram of concerts, exhibitions and conferences through virtual platforms. I would like to congrat-ulate Ambassador Norma Pensado and our team in Moscow for the work done.

Russia has a reliable partner in Mexico. We speak frankly at the bilateral level, as well as in multilateral forums. This exchange favours both parties.

exitosa, pese a las limitantes derivadas de la situa-ción sanitaria.

Durante los últimos dos años hemos trabajado para impulsar el diálogo político y los contactos de alto nivel. La visita a México del canciller de Rusia, Serguéi Lavrov, fue una de las últimas antes de la pandemia.

Hemos permanecido activos recurriendo a medios virtuales. Esta misma semana tendré el gusto de copresidir con mi homólogo, el viceministro Serguéi Riabkov, el décimo tercer Mecanismo de Consultas Políticas Bilaterales.

Tenemos un diálogo franco y productivo. Además de ser miembros de mecanismos como el G20, APEC y la OMC, el próximo año coincidiremos también en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.

En el contexto de la pandemia, hemos establecido un buen intercambio. Ambos países coincidimos en que se debe garantizar el acceso oportuno e inclusivo a las vacunas y tratamientos. Coincidimos también en la importancia de compartir información técnica rele-vante para mantener la certidumbre.

Deseo también aprovechar esta ocasión para agradecer al embajador Koronelli la solidaridad mos-trada por Rusia para ayudar a las personas afectadas por las graves inundaciones en Tabasco. La ayuda humanitaria del sector privado ruso, facilitada por la embajada, es un gesto muy apreciado por todos los mexicanos.

Esta exposición forma parte de un extenso pro-grama conmemorativo organizado tanto por la emba-jada rusa en México como por nuestra embajada en Rusia, la cual está realizando esta semana un pro-grama de conciertos, exposiciones y conferencias a través de plataformas virtuales. Quiero felicitar a la embajadora Norma Pensado y a nuestro equipo en Moscú por el trabajo realizado.

Rusia tiene en México un socio confiable. Habla-mos con franqueza en el ámbito bilateral, así como en foros multilaterales. Este intercambio nos favorece a ambos.

Page 28: México y Rusia - Gob

INAUGURATION OF THE HISTORICAL DOCUMENTS EXHIBITION CHANCILLERY MUSEUM. THE 130TH ANNIVERSARY OF DIPLOMATIC RELATIONS … 27

The mutual trust we experience is the prod-uct of many years of effort. This exhibition allows us to witness the history that our countries have built together in the first 130 years of friendship.

Congratulations on this anniversary celebra-tion. May our bonds of friendship endure and con-tinue to strengthen.

Mexico City, December 11, 2020

La confianza que tenemos es producto de muchos años de esfuerzo. Esta muestra nos permite ser testi-gos de la historia que nuestros países han construido juntos en los primeros 130 años de amistad.

Enhorabuena por las celebraciones de este ani-versario. Que nuestros lazos de amistad perduren y se fortalezcan.

Ciudad de México, 11 de diciembre de 2020

Page 29: México y Rusia - Gob
Page 30: México y Rusia - Gob

His Excellency Deputy Minister Ambassador Julián Ventura, His Excellency General Director of the Matias Romero Institute, Counselor Alejandro Alday, His Excellency General Director for Europe, Engineer Bernardo Aguilar, Dear Colleagues.

First of all, I would like to mention that 130 years ago, in 1890, Russia and Mexico officially established diplomatic relations by exchanging ambassadors: the diplomat Baron Roman Rozen presented his credentials to President Porfirio Diaz and the former governor of the State of Mexico, Pedro Rincon Gallardo, to Emperor Alexander IIIIII.

To a large extent, this decision was taken in view of the growing role Mexico was playing in the interna-tional affairs of the American continent, based on the ever-increasing progress of its economy. The passage of time has proved the wisdom and timeliness of this decision. Today “the Aztec nation” is Russia’s second largest trading partner in Latin America.

But first contact between our peoples date back to the beginning of the 19th century; it was the first event in the history of our countries: the common border shared in California between 1808 and 1842, which are now neither Russian nor Mexican lands. However, Fort Ross, founded in 1812 on Bodega Bay about a hun-dred miles north of San Francisco, remains to this day as a monument of the incipient Russian-Mexican ties.

The ties between the two countries are char-acterised by an indissoluble friendship of many

Rusia y México: 130 añosrussia and Mexico: 130 Years

Víktor KoronelliEmbajador de la Federación de Rusia en MéxicoAmbassador of the Russian Federation to México

Excelentísimo subsecretario embajador Julián Ventura; excelentísimo director general del IMR, consejero Alejan-dro Alday; excelentísimo director general para Europa, ingeniero Bernardo Aguilar; estimados colegas.

Ante todo me gustaría mencionar que hace 130 años, en 1890, Rusia y México oficialmente entablaron las relaciones diplomáticas al intercambiar embaja-dores: el diplomático barón Román Rozen presentó sus cartas credenciales al presidente Porfirio Díaz y el exgobernador del Estado de México, Pedro Rincón Gallardo, al emperador Alejandro III.

En gran medida esta decisión fue tomada teniendo en cuenta el creciente papel que México desempe-ñaba en los asuntos internacionales del continente americano, basado en el cada vez mayor avance de su economía. El paso del tiempo demostró lo acertado y oportuno de esta decisión. Hoy “el país azteca” es el segundo socio comercial de Rusia en Latinoamérica.

Pero los primeros contactos entre nuestros pueblos datan de comienzos del siglo XIX; fue el primer hecho en la historia de nuestros países: la frontera común que compartimos en California entre 1808 y 1842, que ahora no son tierras de Rusia ni de México. Sin embargo, el Fuerte Ruso (Fort Ross), fundado en 1812 en la Bahía de la Bodega a unas cien millas al norte de San Francisco, hasta hoy se mantiene como un monu-mento de los incipientes lazos ruso-mexicanos.

Los vínculos entre ambos países se caracterizan por una indisoluble amistad de muchos decenios.

Page 31: México y Rusia - Gob

rUsIa Y MÉXICO: 130 añOs30

decades. Always good, fruitful and self-sufficient, preserving a positive dynamic. It would be important to mention that Russia and Mexico are two respon-sible players in the international arena and good friends on the bilateral side. We maintain a trustful political dialogue, our economic and investment exchange shows progressive dynamics, while all this is based on a solid historical and cultural foundation.

One of the grains of this foundation is the mark left on Mexican culture by Russians such as film director Sergey Eisenstein, who filmed the movie ¡Que viva México!, the painter Vladimir Kibalchich, whose murals embellish several public spaces, the scientist Yuri Knorozov, who deciphered the ancient Mayan writing, to mention a few.

As Foreign Minister Sergey Lavrov said regard-ing the date we are commemorating on this day, the interaction promoted by our countries in the international arena is evidence of our commitment to strengthen the leading role of the UNUN and the primacy of international law, the rejection of uni-lateral approaches, the protection of the principle of non-intervention and support for political and diplomatic ways of resolving crises and conflicts.

But even apart from the memorable dates that unite us, our relationship is very dynamic. And perhaps the most important factor in the mutual understanding and reciprocal sympathy we share, despite the geographical distance, is the mental and emotional closeness of Russians and Mexi-cans. Mexicans who visit Russia are received with special hospitality, while people who come from Russia to Mexico say that “we feel at home here”, and it is true, because we are very similar.

I am convinced that destiny is preparing us to move forward with both stability and sustained progress in all the areas that Russia and Mexico are going to raise.

Mexico City, December 11, 2020

Siempre eran buenas, fructíferas y autosuficientes, preservando una dinámica positiva. Sería importante mencionar que Rusia y México son dos actores res-ponsables en el ámbito internacional y buenos amigos en la vertiente bilateral. Mantenemos un diálogo polí-tico de confianza, nuestro intercambio económico y de inversión manifiesta una dinámica progresiva, mien-tras que todo eso se cimienta sobre un sólido funda-mento histórico-cultural.

Uno de los granos de este fundamento es la hue-lla que dejaron en la cultura mexicana los rusos como el director de cine Serguéi Eisenstein, quien filmó la cinta ¡Que viva México!, el pintor Vladimir Kibalchich, cuyos murales embellecen varios espacios públicos, el científico Yuri Knorozov, quien descifró la antigua escritura maya, por mencionar algunos.

Como dijo el canciller Serguéi Lavrov al respecto de la fecha que conmemoramos este día, la interac-ción que impulsan nuestros países en el ámbito inter-nacional evidencia el compromiso que tenemos para fortalecer el papel protagónico de la ONU y la primacía del derecho internacional, el rechazo a los enfoques unilaterales, la protección del principio de la no inter-vención y el apoyo a las vías políticas y diplomáticas de arreglo a las crisis y los conflictos.

Pero incluso aparte de las fechas memorables que nos unen, nuestra relación es muy dinámica. Y quizá el factor más importante del entendimiento mutuo y la simpatía recíproca que tenemos, a pesar de la dis-tancia geográfica, es la cercanía mental y emocional de los rusos y los mexicanos. Los mexicanos que visi-tan Rusia son recibidos con una hospitalidad especial, mientras que la gente que viene de Rusia a México dice que “nos sentimos acá como en casa”, y es verdad, porque somos muy parecidos.

Estoy convencido de que el destino nos prepara avanzar con firmeza y un progreso sostenido en todos los ámbitos que Rusia y México vayan a plantear.

Ciudad de México, 11 de diciembre de 2020

Page 32: México y Rusia - Gob

In 2020, Mexico and Russia celebrated the 130th anniversary of the establishment of diplomatic relations.1 An anniversary always calls for reflec-tion, and as a result, both parties were able to note with satisfaction that these 130 years have been fruitful. Despite the geographical distance and some moments of hardship, over the course of more than a century, Mexico and Russia have maintained a high level of dialogue and developed an intense cultural exchange. Both have sought to walk hand in hand, promoting shared values such as the defence of multilateralism, free trade and global governance, particularly in forums such as the United Nations, the G20 and the Asia Pacific Economic Cooperation (APECAPEC). Mexico and Russia share the view that major global problems can only be addressed through a global response. This has been particularly clear in the context of recent global efforts to address the major chal-lenges posed by the COVIDCOVID-19 pandemic.

Mexico and Russia are of decisive importance in their respective regions. For Mexico, Russia is a

1 The 130th anniversary was celebrated, virtually, with a rich cultural programme that brought together artists, lecturers and academics from the two countries, culmi-nating in a joint exhibition of archives from the Mexican and Russian foreign ministries, inaugurated by the then Deputy Minister of Foreign Affairs, Julián Ventura, and the Russian Deputy Foreign Minister, Sergey Riabkov.

La relación bilateral México-Rusia: estado actual y perspectivasthe Bilateral relationship between Mexico and russia: Current status and Outlook

Norma PensadoEmbajadora de México en RusiaMexican Ambassador to Russia

En 2020, se celebró el 130.o aniversario del estable-cimiento de relaciones diplomáticas entre México y Rusia.1 Un aniversario siempre convoca a la reflexión, y como resultado, ambas partes pudieron constatar con satisfacción que estos 130 años han sido fructí-feros. A pesar de la distancia geográfica y de algunos momentos no exentos de dificultad, durante estos más de cien años, México y Rusia han mantenido un alto nivel de diálogo y desarrollado un intenso intercambio cultural. Ambos han buscado caminar juntos, promo-viendo valores compartidos como la defensa del mul-tilateralismo, el libre comercio y la gobernanza global, en particular, en foros como las Naciones Unidas, el G20 y el Foro de Cooperación Económica Asia Pacífico (APEC). México y Rusia comparten la visión de que los grandes problemas globales sólo pueden enfrentarse a través de una respuesta global. Ello ha sido particu-larmente claro en el marco de los esfuerzos mundiales para hacer frente a los grandes retos que representa la pandemia de la covid-19.

México y Rusia tienen una importancia decisiva en sus respectivas regiones. Para México, Rusia es

1 El 130.o aniversario fue celebrado, de manera virtual, con un rico programa cultural que reunió a artistas, conferencistas y académicos de los dos países, y que culminó con una exposición conjunta de archivos de las cancillerías de México y Rusia, inaugurada por el en-tonces subsecretario de Relaciones Exteriores, Julián Ventura, y por el viceministro ruso de Asuntos Exteriores, Serguéi Riabkov.

Page 33: México y Rusia - Gob

La reLaCIón BILateraL MÉXICO-rUsIa: estaDO aCtUaL Y PersPeCtIVas 32

country with great political, energy, scientific, cul-tural and commercial potential. For Russia, Mexico is one of the most relevant countries in the deploy-ment of its foreign policy towards Latin America. Its relations have been built and strengthened in the bilateral and multilateral spheres, and in the sectors of economy, tourism, international coop-eration, culture and education.

The bilateral sphere

The bilateral relationship is dynamic. There is a fluid dialogue between the governments, which has been enriched by the long and illustrious tra-dition of Mexican and Russian diplomacy. We are convinced of the importance of international coop-eration and are respectful of the principles of inter-national law, including the legal equality of states.

Bilateral political dialogue between the two countries takes place primarily through the mech-anisms of political consultations, reciprocal official visits, exchange and cooperation (educational, cul-tural, scientific and technical). In 2019 and 2020, considerable progress was achieved in political dialogue and cooperation in several areas. In addi-tion, in recent years, there have been presidential meetings at the BRICSBRICS and APECAPEC summits, and foreign ministers have met in November 2017, September 2019 and February 2020.

Foreign Minister Sergey Lavrov’s visit to Mex-ico in February 2020 was the most recent con-firmation of our mutual interest in maintaining open channels of interaction at the highest level. The COVIDCOVID-19 pandemic, which began shortly after this visit, highlighted the strategic and supportive nature of our relationship and reminded us of the importance of joining efforts to build consensus in the face of global challenges.

On the other hand, there is ample room for strengthening the existing legal framework between the two countries, and in order to enrich it, work is

un país con un alto potencial político, energético, científico, cultural y comercial. Para Rusia, México es uno de los países más relevantes en el desplie-gue de su política exterior hacia Latinoamérica. Su relación se ha construido y fortalecido en el ámbito bilateral y multilateral, y en los sectores de econo-mía, turismo, cooperación internacional, cultura y educación.

Ámbito bilateral

La relación bilateral es dinámica. Existe un diálogo fluido entre los gobiernos, que se ha enriquecido por la larga e ilustre tradición de las diplomacias mexi-cana y rusa. Estamos convencidos de la importancia de la cooperación internacional y somos respetuo-sos de los principios del derecho internacional; entre ellos, la igualdad jurídica de los Estados.

El diálogo político bilateral entre los dos países se da fundamentalmente a través de los mecanismos de consultas políticas, las visitas oficiales recíprocas, el intercambio y la cooperación (educativa, cultural, cien-tífica y técnica). En 2019 y 2020 se logró un progreso considerable en el diálogo político y la cooperación en varias áreas. Además, en años recientes, ha habido encuentros presidenciales en las cumbres de los BRICS y del APEC, y los ministros de Asuntos Exteriores se han reunido en noviembre de 2017, septiembre de 2019 y febrero de 2020.

La visita a México del canciller Serguéi Lavrov, en febrero de 2020, fue la más reciente confirma-ción del interés mutuo en mantener canales de inte-racción abiertos al más alto nivel. La pandemia de covid-19, que comenzó poco después de esta visita, puso de relieve el carácter estratégico y solidario de nuestra relación y nos recordó la importancia de sumar esfuerzos para generar consensos ante retos globales.

Por otra parte, hay un amplio margen para forta-lecer el marco jurídico vigente entre los dos países, y a fin de enriquecerlo, se trabaja en muy diversas

Page 34: México y Rusia - Gob

the BILateraL reLatIOnshIP Between MeXICO anD rUssIa: CUrrent statUs anD OUtLOOk 33

underway in many different areas such as the abo-lition of visas, the recognition of diplomas, police cooperation, cooperation between prosecutors’ offices and pacific use of outer space, among others.

Russia recognises that Mexico is a country open to the world, that it has free trade agreements with the United States and Canada, and with the EUEU; that it is a very important member of the Pacific Alliance; and that, in addition to those already mentioned, it also has free trade agreements with most of the world’s developed countries.

Multilateral topics

Mexico and Russia have shown their commit-ment to the multilateral order. Both are active in international fora, considering them the best option for the agreeing on of coordinated actions such as the fight against poverty and inequality and against climate change, as well as to work together for international peace and security.

Mexico and Russia agree on positions in inter-national fora and, in this framework, have prior-itised international security issues, the peaceful use of outer space, the fight against drug traffick-ing and transnational crime.

Russia recognises the important role played by Mexico at the multilateral level on issues such as disarmament, particularly nuclear dis-armament. It also recognises Mexico’s leadership on other global issues such as the fight against organised crime and its position on international migration.

At the United Nations, our agenda is broad and diverse. Mexico appreciates that Russia joined the consensus leading to the adop-tion by the United Nations General Assembly in April 2020 of resolution 74/274, promoted at Mexico’s initiative and co-sponsored by 179

áreas, tales como la supresión de visados, el reco-nocimiento de títulos, la cooperación policial entre fiscalías, la utilización pacífica del espacio ultrate-rrestre, entre otras.

Rusia reconoce que México es un país abierto al mundo, que tiene acuerdos de libre comercio con Esta-dos Unidos y Canadá, y con la UE; que es un miembro de suma importancia de la Alianza del Pacífico, y que, además de los ya mencionados, tiene asimismo acuer-dos de libre comercio con la mayoría de los países desarrollados del mundo.

Asuntos multilaterales

México y Rusia han mostrado su compromiso con el orden multilateral. Ambos trabajan activamente en los foros internacionales, al considerarlos la mejor alternativa para acordar acciones coordinadas como el combate a la pobreza y a la desigualdad y con-tra el cambio climático, así como para trabajar de manera conjunta en favor de la paz y la seguridad internacionales.

México y Rusia acuerdan posiciones en foros internacionales y, en ese marco, han priorizado los temas de seguridad internacional, el uso pacífico del espacio ultraterrestre, la lucha contra el narcotráfico y la delincuencia transnacional.

Rusia reconoce el importante papel desempe-ñado por México en el ámbito multilateral en temas como el desarme, particularmente, el desarme nuclear. Además, se reconoce el liderazgo de México en otros temas globales como la lucha contra el cri-men organizado y su posición frente a la migración internacional.

En la Organización de las Naciones Unidas, nuestra agenda es amplia y diversa. México valora que Rusia se sumara al consenso que dio lugar a la adopción, por parte de la Asamblea General de las Naciones Unidas, de la resolución 74/274, promo-vida por iniciativa de México y copatrocinada por

Page 35: México y Rusia - Gob

La reLaCIón BILateraL MÉXICO-rUsIa: estaDO aCtUaL Y PersPeCtIVas 34

countries,2 with the aim of ensuring global and equitable access to medicines, vaccines and medical equipment. Mexico will participate as a non-permanent member of the UNUN Security Council in the 2021-2022 biennium, so our dia-logue will be even more important throughout these years. It should be noted that Mexico and Russia will also coincide as members of the Human Rights Council and the Economic and Social Council (ECOSOCECOSOC), where they will work in dialogue.

In the G20, Mexico and Russia are very clear about their respective priorities and both seek to be constructive actors. They also agree on other important fora, including the World Trade Organisa-tion (WTOWTO) and APECAPEC. There is also the intention to generate spaces for trade dialogue and collaboration between regional schemes to which both belong: the Pacific Alliance, in the case of Mexico, and the Eur-asian Economic Union, in the case of Russia.

The bilateral economic relationship

According to the list of countries by GDPGDP, Mexico and Russia rank fifteenth and eleventh respectively in the world economy.3 The two are working together to further increase multidirectional trade and investment flows through business missions. The recent reactivation of the Russia-Mexico Business Committee of the Russian Chamber of Industry and Commerce, its expanded membership and ambitious work programme reflect the interest

2 United Nations General Assembly, “International Co-operation to Ensure Global Access to Medicines, Vac-cines and Medical Equipment to Face the COVID-19”, A/RES/74/274, April 21, 2020, in https://undocs.org/es/A/RES/74/274 (date of reference: February 4, 2021).

3 “Projected GDP Ranking”, in Statistics Times, November 20, 2020, en http://statisticstimes.com/economy/pro-jected-world-gdp-ranking.php (date of reference: 4 de febrero de 2021).

179 países, en abril de 2020,2 con el objetivo de garantizar el acceso global y equitativo a medica-mentos, vacunas y equipos médicos. México parti-cipa como miembro no permanente del Consejo de Seguridad de la ONU en el bienio 2021-2022, por lo que nuestra interlocución será aún más importante en estos años. Cabe destacar que México y Rusia también coincidirán como miembros del Consejo de Derechos Humanos y del Consejo Económico y Social (ECOSOC), donde trabajarán privilegiando el diálogo.

En el G20, México y Rusia tienen muy claras sus respectivas prioridades y ambos buscan ser actores constructivos. Coinciden también en otros importan-tes espacios, entre ellos la Organización Mundial del Comercio (OMC) y el APEC. También existe la intención de generar espacios de diálogo comercial y colaboración entre esquemas regionales a los que ambos pertene-cen: la Alianza del Pacífico, en el caso de México, y la Unión Económica Euroasiática, en el de Rusia.

Relación económica bilateral

De acuerdo con la lista de países por PIB, México y Rusia ocupan, respectivamente, el decimoquinto y decimoprimer sitio en la economía mundial.3 Los dos trabajan juntos para seguir incrementando los flujos comerciales y de inversión en ambos sentidos a partir de misiones empresariales. La reciente reac-tivación del Comité Empresarial Rusia-México de la Cámara de Industria y Comercio de Rusia, su membre-sía expandida y su ambicioso programa de trabajo dan cuenta del interés que existe en acercarse a México en

2 Asamblea General de la ONU, “Cooperación internacional para ga-rantizar el acceso mundial a los medicamentos, las vacunas y el equi-po médico con los que hacer frente al covid-19”, A/RES/74/274, 21 de abril de 2020, en https://undocs.org/es/A/RES/74/274 (fecha de consulta: 4 de febrero de 2021).

3 “Projected GDP Ranking”, en Statistics Times, 20 de noviembre de 2020, en http://statisticstimes.com/economy/projected-world-gdp-ranking.php (fecha de consulta: 4 de febrero de 2021).

Page 36: México y Rusia - Gob

the BILateraL reLatIOnshIP Between MeXICO anD rUssIa: CUrrent statUs anD OUtLOOk 35

in reaching out to Mexico in the economic field. Likewise, the Joint Commission on Economic Coop-eration will meet in 2021, as part of its efforts to achieve inclusive and sustainable recovery.

However, it must be recognised that the volume of bilateral trade with Russia is very small: 1.7 billion dollars in 2019.In order to change this situation and eliminate the current trade deficit for Mexico (899 million dollars),4 actions will continue to be taken that allow for knowledge and rapprochement between the business communities of both countries.

In the area of investment, the aim is also to promote greater knowledge between the two busi-ness communities to help them identify business opportunities.

Tourism

Tourism in both directions had been booming before the pandemic, but, like everywhere else in the world, it is undoubtedly one of the sectors that has suffered the most. The Mexican embassy is working to ensure that the number of Russian tourists visiting Mexico exceeds 100,000 by 2024 and, if possible, surpasses the all-time high of 107 770 5 reached in 2013.

To this end, and until the pandemic allows for a certain normalisation of tourism flows in the world, the embassy is constantly promoting Mex-ico’s tourist destinations through its social net-works, in Spanish and Russian, and encourages the participation of Mexican tour operators in our

4 Dirección General de Relaciones Económicas Bilatera-les-Amexcid-SRE, “Nota sobre las relaciones de comer-cio e inversión México-Rusia”, October 6, 2020.

5 Unidad de Política Migratoria, Registro e Identidad de Per-sonas-Secretaría de Gobernación, “I Registro de Entradas, 2013”, Cuadro “Cuadro 1.3 Entradas aéreas, por continente y país de nacionalidad, 2013”, in http://www.politicamigra-toria.gob.mx/es/PoliticaMigratoria/CuadrosBOLETIN?An-ual=2013&Secc=1 (date of reference: February 4, 2021).

el terreno económico. Asimismo, la Comisión Mixta de Cooperación Económica se reunirá en este 2021, como parte de sus esfuerzos para lograr una recuperación incluyente y sustentable.

Sin embargo, es preciso reconocer que el volu-men del comercio bilateral con Rusia es muy reducido: 1.7 millones de dólares en 2019. Con el fin de modificar esa situación y eliminar el déficit comercial actual para México (899 millones de dólares),4 se seguirán realizando acciones que permitan el conocimiento y acercamiento de las comunidades empresariales de ambos países.

En el ámbito de las inversiones también se busca promover entre ambas comunidades empresariales un mayor conocimiento que les ayude a identificar oportunidades de negocios.

Turismo

El turismo, en uno y otro sentido, hasta antes de la pandemia, se había dinamizado de manera impor-tante, pero, sin duda, como en todo el mundo, es uno de los sectores que más ha sufrido. La embajada de México trabaja para que el número de turistas rusos que visita México rebase la cifra de 100 000 personas en 2024 y, de ser posible, supere el máximo histórico de 107 770,5 que se alcanzó en 2013.

Para ello, y en tanto la pandemia permita una cierta normalización de los flujos turísticos en el mundo, la embajada realiza una promoción constante de los desti-nos turísticos de México a través de sus redes sociales, en español y ruso, y fomenta la participación de operadores

4 Dirección General de Relaciones Económicas Bilaterales-Amexcid-SRE, “Nota sobre las relaciones de comercio e inversión México-Rusia”, 6 de octubre de 2020.

5 Unidad de Política Migratoria, Registro e Identidad de Personas-Se-cretaría de Gobernación, “I Registro de Entradas, 2013”, Cuadro “Cua-dro 1.3 Entradas aéreas, por continente y país de nacionalidad, 2013”, en http://www.politicamigratoria.gob.mx/es/PoliticaMigratoria/Cua-drosBOLETIN?Anual=2013&Secc=1 (Fecha de consulta 4 de febrero de 2021).

Page 37: México y Rusia - Gob

La reLaCIón BILateraL MÉXICO-rUsIa: estaDO aCtUaL Y PersPeCtIVas 36

virtual events, such as the tianguis turísticos dig-itales (Digital Tourism Marketplace).

Once normalisation is achieved, the embassy will resume the face-to-face activities carried out prior to the pandemic, by organising and partic-ipating in seminars and events aimed at local tour operators and other key players in the tour-ism industry, which have contributed to increasing awareness and interest in Mexico’s many tourist attractions among the Russian population.

International cooperation

The COVIDCOVID-19 pandemic showed the importance of collaboration between countries. Russia’s scientific advances and its health system make it an ideal partner for strengthening collaboration in this area, particularly in the development of vaccines and treat-ments, as well as in the exchange of best practices and experiences. On February 22, 2021, the first doses of the Russian vaccine, Sputnik V, arrived in Mexico. In addition, work is underway to formalise a dialogue between scientists from both countries, especially in view of the need for advancements in the necessary preparation to face possible future pandemics.

On the other hand, Mexico and Russia have had a Technical and Scientific Cooperation Agreement in force since 1996, and are working to strengthen this part of the relationship. The aim is to take advan-tage of the existing potential in sectors such as aerospace and information technologies, where initial steps have been taken and contacts, visits and agreements between various universities and institutions in both countries have been strength-ened. It also seeks to generate cooperation for the training of medical specialists.

Culture and education

Based on the enormous cultural potential of Mex-ico and Russia and the new strategy of cultural

turísticos de este país en nuestros eventos virtuales, como es el caso de los tianguis turísticos digitales.

Una vez que se alcance dicha normalización, la embajada retomará las actividades presenciales rea-lizadas antes de la pandemia, mediante la organiza-ción y participación en seminarios y eventos dirigidos a turoperadores locales y a otros actores clave de la industria turística, los cuales han contribuido a incre-mentar el conocimiento e interés sobre los numerosos atractivos turísticos de México entre la población rusa.

Cooperación internacional

La pandemia de la covid-19 mostró la importancia de la colaboración entre los países. Los avances científicos rusos y su sistema de salud convierten a Rusia en un socio ideal para fortalecer la colabora-ción en esta materia, en particular en el tema de la creación de vacunas y tratamientos, así como en el intercambio de buenas prácticas y experiencias. El 22 de febrero de 2021 llegaron a México las primeras dosis de la vacuna rusa Sputnik V. Además, se está trabajando para formalizar un diálogo entre cientí-ficos de ambos países en esta materia, en especial ante la necesidad de avanzar en la necesaria prepa-ración para enfrentar posibles futuras pandemias.

Por otra parte, México y Rusia cuentan con un Con-venio de Cooperación Técnica y Científica en vigor desde 1996, y trabajan para fortalecer esta parte de la relación. Se busca aprovechar el potencial existente en sectores como el aeroespacial y el de tecnologías de la información, donde se han dado pasos iniciales y se han fortalecido los contactos, visitas y acuerdos entre diversas universidades e instituciones de ambos países. Se busca asimismo generar cooperación para la formación de especialistas médicos.

Cultura y educación

Con base en el enorme potencial cultural de México y Rusia y la nueva estrategia de diplomacia cultural, la

Page 38: México y Rusia - Gob

the BILateraL reLatIOnshIP Between MeXICO anD rUssIa: CUrrent statUs anD OUtLOOk 37

diplomacy, the Mexican embassy will strengthen the cultural promotion of Mexico through joint activities with Russian institutions, placing special emphasis on issues related to the promotion of new Mexican talents, gender equality, commemo-ration of historical events and Mexican traditions, among others.

Mexico also seeks to promote its culture in the different regions of Russia and to promote col-laboration between Mexican and Russian educa-tional institutions to expand student and academic exchanges and collaboration in research projects. A scholarship agreement is expected to be signed for Mexican doctors to study specialties in order to con-tribute to strengthening the Mexican health system.

In 2021, Mexico and Russia will hold the 6th Mexico-Russia Joint Commission on Educational, Cultural and Youth Cooperation, which will approve the Cooperation Programme in these areas, includ-ing specific projects for collaboration between edu-cational and cultural institutions of both countries.

In addition, this year the Mexican embassy will coordinate, together with the regional group of Nordic countries, the project dedicated to the pro-motion and preservation of indigenous languages, in the framework of which various activities are planned, such as conferences, film screenings, book donations, cultural activities with artists of indigenous origin, in coordination with Mexican and Russian institutions, as well as those of the participating Nordic countries. The Embassy will work to ensure that all of the above contributes to strengthening the image of today’s Mexico, in transformation and with inclusive projects.

Conclusion

The relationship between Mexico and Russia has been positive, but there is still significant scope for more broadly exploiting its potential. It is nec-essary to deepen mutual understanding between

embajada de México fortalecerá la promoción cultural de México por medio de actividades conjuntas con las instituciones rusas, con especial énfasis en temas rela-cionados con la promoción de nuevos talentos mexi-canos, la igualdad de género, la conmemoración de acontecimientos históricos y tradiciones mexicanas, entre otros.

México busca también promover su cultura en las distintas regiones de Rusia e impulsar la colaboración entre instituciones educativas mexicanas y rusas para ampliar el intercambio estudiantil, académico y la colaboración en proyectos de investigación. Se espera concretar un acuerdo de becas para que médicos mexi-canos cursen especialidades a fin de coadyuvar al for-talecimiento del sistema de salud mexicano.

En 2021, México y Rusia celebrarán la VI Comisión Mixta de Cooperación Educativa, Cultural y de Juventud México-Rusia, en cuyo marco se aprobará el Programa de Cooperación en estos ámbitos, que incluirá pro-yectos específicos de colaboración entre instituciones educativas y culturales de ambos países.

Por otra parte, durante este año, la embajada de México coordinará, junto con el grupo regional de paí-ses nórdicos, el proyecto dedicado a la promoción y la preservación de lenguas indígenas, en cuyo marco se prevén distintas actividades, como conferencias, pro-yección de películas, donación de libros, actividades culturales con artistas de origen indígena, en coordi-nación con instituciones mexicanas y rusas, así como de los países nórdicos participantes. La embajada tra-bajará para que todo lo anterior coadyuve a fortalecer la imagen del México actual, en transformación y con proyectos incluyentes.

Conclusión

La relación entre México y Rusia ha sido positiva, pero aún existe un margen importante para aprovechar su potencial de manera más amplia. Es necesario pro-fundizar el conocimiento mutuo entre los dos países y enfocar los esfuerzos en aquellas áreas que pueden

Page 39: México y Rusia - Gob

La reLaCIón BILateraL MÉXICO-rUsIa: estaDO aCtUaL Y PersPeCtIVas 38

the two countries and to focus efforts on those areas that can have an impact on the defence and promotion of Mexico’s interests.

In view of the above, it can be said that Russia is and will remain an important partner for Mex-ico. Our relationship is solid and the outlook is positive. There is a commitment on both sides to continue working together on: deepening our ties, broadening our dialogue and understanding, and intensifying our collaboration in all areas. All the conditions are in place.

incidir en la defensa y la promoción de los intereses de México.

Por todo lo antes descrito, se puede afirmar que Rusia es y seguirá siendo un socio importante para México. Nuestra relación es sólida y las perspectivas son positivas. Hay un compromiso de las dos partes para seguir trabajando de manera conjunta en: pro-fundizar nuestros vínculos, ampliar nuestro diálogo y entendimiento, e intensificar nuestra colaboración en todos los ámbitos. Existen todas las condiciones para ello.

Page 40: México y Rusia - Gob

Introduction: geopolitical changes and the Latin American region

The depth and speed of global changes made the 1990s a strategic juncture, as the correlation of forces that would dominate the 21st century was being defined in the short term.1 In the final quar-ter of the 20th century, the international system entered into an accelerated process of change. The bipolar model of world power that emerged with the post-war period and the treaties that con-cluded World War II — Yalta and Potsdam — came to an end. The disappearance of the Soviet Union and its bloc gave way to a unipolar world order with a single superpower, the United States, seem-ingly announcing that the 21st century would be the “new American century”.2 In 2001, September 11 shook the international scene and diametrically

1 Andrés Serbin, “¿Atlántico vs. Pacífico?: Mega-acuerdos e implicaciones geo-estratégicas para América Latina y el Caribe”, in A. Serbin, Laneydi Martínez & Haroldo Raman-zini Júnior (eds.), ¿Atlántico vs. Pacífico?: América Latina y el Caribe, los cambios regionales y los desafíos globales, Buenos Aires, CRIES (Anuario de la integración regional de América Latina y el Caribe, 10), 2014, pp. 15-71.

2 Robert Kagan, “The September 12 Paradigm: America, the World, and George W. Bush”, in Foreign Affairs, vol. 87, no. 5, September-October 2008, pp. 25-39.

Los intereses geopolíticos de Rusia en América Latinarussia’s Geopolitical Interests in Latin america

Ana Teresa Gutiérrez del Cid*Doctora en Relaciones InternacionalesDoctor in International Relations

Introducción: los cambios geopolíticos y la región latinoamericana

La profundidad y rapidez de los cambios globales hicieron de la década de 1990 una coyuntura estraté-gica, pues se estaba definiendo a corto plazo la corre-lación de fuerzas que dominarían el siglo XXI.1 En el último cuarto del siglo XX, el sistema internacional entró en un acelerado proceso de cambios. Terminó el modelo bipolar del poder mundial que surgió con la posguerra y los tratados con los que concluyó la Segunda Guerra Mundial —Yalta y Potsdam. La des-aparición de la Unión Soviética y de su bloque dio paso a un orden mundial unipolar con una superpo-tencia, Estados Unidos, que parecía anunciar que el siglo XXI sería el “nuevo siglo americano”.2 En 2001, el 11 de septiembre cimbró la escena internacional y modificó diametralmente el enfoque geopolítico esta-dounidense, que entonces se centró en el combate al terrorismo.

1 Andrés Serbin, “¿Atlántico vs. Pacífico?: Mega-acuerdos e implicacio-nes geo-estratégicas para América Latina y el Caribe”, en A. Serbin, Laneydi Martínez y Haroldo Ramanzini Júnior (eds.), ¿Atlántico vs. Pa-cífico?: América Latina y el Caribe, los cambios regionales y los desa-fíos globales, Buenos Aires, CRIES (Anuario de la integración regional de América Latina y el Caribe, 10), 2014, pp. 15-71.

2 Robert Kagan, “The September 12 Paradigm: America, the World, and George W. Bush”, en Foreign Affairs, vol. 87, núm. 5, septiembre-octu-bre de 2008, pp. 25-39.

* Egresada de la Facultad de Historia de la Universidad Rusa de la Amistad de los Pueblos (RUDN), Moscú, Rusia, 1975-1981.

* Graduate of the Faculty of History of the Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN), Moscow, Russia 1975-1981.

Page 41: México y Rusia - Gob

LOs Intereses GeOPOLítICOs De rUsIa en aMÉrICa LatIna 40

modified U.S. geopolitical focus, which was then centred on the fight against terrorism.

During the Cold War, Latin America occupied a relevant place on the U.S. security agenda, but, with unipolarity, the region was relegated below the Middle East, as the September 11 attack on New York created the need for a new security strategy in Washington, oriented towards the fight against terrorism and drug trafficking, a trend that was strengthened in 2003 with the attack on Iraq.

Also, as the Soviet Union ceased to exist, one of the poles that gave it life, the United Nations, was weakened and its internal political balance was lost; thus, the Organization leaned towards the United States. Since then, international power relations have changed rapidly and global gover-nance schemes have faced obstacles in providing the expected results. Moreover, the emergence of crises and situations of instability is recurrent. Uncertainty is the characteristic of these times.3

On October 24, 2020, the international com-munity celebrated the 75th anniversary of the UNUN. The creation of this organisation, brought about by the efforts of the leaders of the Allied coun-tries, remains one of the most important conse-quences of the victory over fascism and militarism in World War II.

The United Nations, called to serve as the foun-dation of the Yalta-Potsdam world order, endured the test of the Cold War, survived the collapse of bipolarity and faces a difficult path in adapting to new realities. In the post-Cold War era, the organisa-tion has to contend not only with a broad spectrum of new global challenges, but also with attempts by right-wing party states to weaken it and free them-selves from the constraints of its Charter.

3 Francisco Rojas Aravena, “América Latina: cooperación en seguridad y defensa en un contexto de cambios globales”, in Araucaria. Revista de Filosofía, Política y Hu-manidades, no. 32, second semester of 2014, pp. 203-236.

Durante la Guerra Fría, América Latina ocupó un lugar relevante en la agenda de seguridad de Estados Unidos, pero, con la unipolaridad, la región se vio rele-gada por Medio Oriente, ya que el ataque del 11 de sep-tiembre a Nueva York creó la necesidad de una nueva estrategia de seguridad de Washington, orientada a la lucha contra el terrorismo y el narcotráfico, tendencia que se fortaleció en 2003 con el ataque a Iraq.

También, al dejar de existir la Unión Soviética, uno de los polos que le dieron vida, la Organización de las Naciones Unidas (ONU), se debilitó y su equilibrio político interno se perdió; de esa manera, la Organiza-ción se inclinó hacia Estados Unidos. Desde entonces, las relaciones de poder internacional han cambiado rápidamente y los esquemas de gobernanza global han enfrentado límites para proveer los resultados esperados. Además, la aparición de crisis y situacio-nes de inestabilidad es recurrente. La incertidumbre es la característica de estos tiempos.3

El 24 de octubre de 2020, la comunidad interna-cional celebró el 75.o aniversario de la ONU. La crea-ción de esta organización, llevada a cabo por los esfuerzos de los líderes de los países aliados, conti-núa siendo una de las consecuencias más importan-tes de la victoria sobre el fascismo y el militarismo en la Segunda Guerra Mundial.

La ONU, llamada a servir como base del orden mun-dial de Yalta-Potsdam, resistió la prueba de la Guerra Fría, sobrevivió al colapso de la bipolaridad y con-fronta un difícil camino de adaptación a las nuevas realidades. En la posguerra fría, la Organización tiene que lidiar no sólo con un amplio espectro de nuevos desafíos globales, sino también con los intentos rea-lizados por los Estados partidarios del derecho de la fuerza para debilitarla y liberarse de las restricciones previstas en su Carta.

3 Francisco Rojas Aravena, “América Latina: cooperación en seguridad y defensa en un contexto de cambios globales”, en Araucaria. Revista de Filosofía, Política y Humanidades, núm. 32, segundo semestre de 2014, pp. 203-236.

Page 42: México y Rusia - Gob

rUssIa’s GeOPOLItICaL Interests In LatIn aMerICa 41

Thus, a new reality has emerged in the post-Cold War era. Military force often becomes an instrument of interference in the affairs of sover-eign states — which is known as the right to inter-vene. It is often used in situations where some powers or power-led coalitions use military force against weaker states. This is a destructive ten-dency contradicting the principles and standards of the U.N. Charter. For the Russian government, this situation has been a cause for concern and constant vigilance.

In this period of great transformations and new axes of global power, no state (however powerful) — not even the global superpower — can lead or hegemonize the international system.4 In a context in which institutions such as the United Nations are unable to reach a consensus in responding to global challenges such as the nuclear, environ-mental, financial, food and humanitarian crises, the global risks are increasingly significant.5

There is no agreement on the reform agenda of the multilateral system, nor on its main body: the United Nations.

Capacities to exercise global governance are weakening. The option of creating the G-20 has not worked beyond creating some initial measures. Three Latin American countries participate in this mechanism, but Latin America as a whole does not participate. Mexico, Brazil and Argentina do not coordinate, there is no prior dialogue or agree-ment on positions.6

In this context, the words of the Russian Foreign Minister, contained in a letter to the Mexican gov-ernment on the occasion of the 130th anniversary

4 Ibid., p. 206.5 Ibid., p. 205.6 Idem.

De esta manera, en la posguerra fría ha surgido una nueva realidad. La fuerza militar a menudo se con-vierte en un instrumento de injerencia en los asuntos de Estados soberanos —lo que se denomina el dere-cho a intervenir. Con frecuencia se usa en situacio-nes donde algunas potencias o coaliciones dirigidas por éstas, utilizan la fuerza militar contra Estados más débiles. Ésta es una tendencia destructiva que contra-dice los principios y las normas de la Carta de la ONU. Para el Gobierno ruso, esta situación ha sido causa de preocupación y de vigilancia constante.

En este periodo de grandes transformaciones y de nuevos ejes de poder global, ningún Estado (por pode-roso que sea) —ni siquiera la superpotencia global— puede dirigir ni hegemonizar el sistema internacional.4 En este contexto en el que las instituciones como la ONU no tienen capacidad de producir consensos que den respuestas a los retos globales como el nuclear, el medioambiental, la crisis financiera, alimentaria y humanitaria, los riesgos globales son cada vez más significativos.5

No existe acuerdo sobre la agenda de reformas del sistema multilateral, ni sobre su principal órgano: las Naciones Unidas.

Las capacidades para ejercer una gobernanza global se debilitan. La opción de crear el G-20 no ha funcionado más allá de crear algunas medidas iniciales. En este meca-nismo participan tres países latinoamericanos, pero no participa América Latina como conjunto. México, Brasil y Argentina no se coordinan, no hay un diálogo previo ni acuerdo de posiciones.6

En este contexto, las palabras del ministro de Relacio-nes Exteriores de Rusia, contenidas en una misiva al Gobierno mexicano con motivo del 130.o aniversario

4 Ibid., p. 206.5 Ibid., p. 205.6 Idem.

Page 43: México y Rusia - Gob

LOs Intereses GeOPOLítICOs De rUsIa en aMÉrICa LatIna 42

of Russian-Mexican relations, are affirmed with regard to the two countries’ performance at the UNUN:

We are united by our firm commitment to the supremacy of international law and the strength-ening of the leading role of the UNUN in solving global problems, the rejection of unilateral approaches, and the favouring of political and diplomatic chan-nels to settle crises and conflicts. Russian-Mexi-can ties are built on a shared political philosophy based on an understanding that there are no alter-natives to multipolar order, protection and con-solidation of national sovereignty, respect for the balance of interests in international relations. We do not intervene in internal affairs and we do not impose attitudes on each other, be it through bilat-eral dialogue or multilateral formats.7

Celac as an organism of regional integration

Under these new conditions on the world stage, which date back to the 1990s, effective regional coordination is crucial for Latin America. Without a shared vision, regional advocacy will not be effective. The Community of Latin American and Caribbean States (CELACCELAC) could represent this pos-sibility. In this regard, in his letter to Mexico on the 130th anniversary of diplomatic relations, Minister Sergey Lavrov said:

We appreciate Mexico’s contribution to strengthen-ing the integration processes in the Latin American and Caribbean region. I would like to highlight its proactive role in the Community of Latin American and Caribbean States (CELACCELAC), where Mexico holds its

7 See in this publication the chapter of Sergey Lavrov, “The 130th Anniversary of the Establishment of Diplo-matic Relations between Russia and Mexico”, p. 19.

de las relaciones entre Rusia y México, se afirma con respecto a la actuación en la ONU de los dos países:

Estamos unidos por ser comprometidos firmemente a la supremacía del derecho internacional y fortalecimiento del papel protagónico de la ONU en la resolución de pro-blemas mundiales, el rechazo de enfoques unilaterales, la opción a favor de las vías políticas y diplomáticas del arre-glo a las crisis y los conflictos. Los lazos ruso-mexicanos se construyen a partir de una filosofía política compartida con base en un entendimiento de que no hay alternativas a un orden multipolar, la protección y consolidación de la soberanía nacional, el respeto al equilibrio de intereses en las relaciones internacionales. No intervenimos en los asuntos internos y no imponemos actitudes, trátese del diálogo bilateral o formatos multilaterales.7

La Celac como un organismo de integración regional

En estas nuevas condiciones de la escena mundial, iniciadas en la década de 1990, América Latina debe tener una concertación regional efectiva. Sin una visión compartida, la incidencia regional no tendrá efectivi-dad. La Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (Celac) podría representar esta posibilidad. Al respecto, en su carta a México por el 130.o aniver-sario de relaciones diplomáticas, el ministro Serguéi Lavrov expresa:

Apreciamos la contribución de México al fortalecimiento de los procesos de integración en la región de América Latina y el Caribe. Quisiera destacar su papel proactivo en la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribe-ños (Celac), donde México mantiene su Presidencia Pro

7 Véase en esta publicación el capítulo de Serguéi Lavrov, “El 130.o ani-versario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre Rusia y México”, p. 19.

Page 44: México y Rusia - Gob

rUssIa’s GeOPOLItICaL Interests In LatIn aMerICa 43

presidency pro tempore in 2020-2021. We stand ready to resume regular contact between Russia and CELACCELAC.8

Under these new international conditions, Latin America has also undergone transformations, as power realignments and international shifts have direct consequences in the region. Thus: 1. the pres-ence and weight of the United States have been reduced; 2. the international system of power has become multipolar — it is no longer unipolar, as it was after the disintegration of the Soviet Union —, by virtue of Russia’s repositioning and China’s eco-nomic successes;9 3) the most important geopolitical change in the region has been the rise of Brazil as the region’s leading power - its economy accounts for 42 percent of regional output;10 4) the region has seen the emergence of new external actors that have become increasingly important — principally China, through its commercial presence, and India —;11 5) Russia has also become present in the region, mainly through trade with Mexico, Uruguay and Argentina, its arms sales to Venezuela and its cooperation in energy matters — in other countries in the region its actions are more diplomatic and strategic, favouring containment, not nuclear — ; 6. the United Kingdom and Germany have always been present, but have renewed and deepened their economic, investment and trade links with the region; and 7. Iran, for the first time, has moved closer to the region through its presence in Venezuela.

8 Ibid., p. 20.9 “China amplía su influencia en Latinoamérica”, El

Telégrafo, February 10, 2014, in https://www.eltelegrafo.com.ec/noticias/masqmenos-2/1/china-amplia-su-in-fluencia-en-latinoamerica__ (date of reference: January 15, 2021).

10 Carlos Malamud Rikles, “América Latina en un mundo mul-tipolar: las perspectivas de acción internacional”, in Centro Superior de Estudios de la Defensa Nacional (Ceseden), Análisis Prospectivo de las opciones de multipolaridad, Ma-drid, Ceseden (Monografías del Ceseden), 2012, pp. 279-315.

11 Carlos Raimundi, “América Latina en busca de su autono-mía”, in Voces en el Fénix, no. 19, October 2012, pp. 20-27.

Témpore en 2020-2021. Estamos dispuestos a reanudar los contactos regulares entre Rusia y la Celac.8

En estas nuevas condiciones internacionales, América Latina también ha tenido transformaciones, ya que los reajustes de poder y los cambios internacionales tienen consecuencias directas en la región. De esta manera: 1. se han reducido la presencia y el peso de Estados Unidos; 2. el sistema internacional de poder se ha vuelto multipolar —no es más unipolar, como lo fue después de la desintegración de la Unión Sovié-tica—, en virtud del reposicionamiento de Rusia y los éxitos económicos de China;9 3. el cambio geopolítico más importante en la región ha sido el ascenso de Brasil como potencia líder de la región —su econo-mía representa 42% del producto regional—;10 4. en la región han aparecido nuevos actores externos que han logrado cada vez mayor importancia —principalmente China, por su presencia comercial, e India;11 5. Rusia también se ha hecho presente en la región, sobre todo por el comercio con México, Uruguay y Argentina y la venta de armas a Venezuela y su cooperación en materia energética —en otros países de la zona su actuación tiene más bien carácter diplomático y estra-tégico, de contención, no nuclear—; 6. Reino Unido y Alemania siempre han estado presentes, pero han renovado y han profundizado sus vínculos económi-cos, de inversión y comerciales con la región, y 7. Irán, por primera vez, se ha acercado a la región con su presencia en Venezuela.

8 Ibid., p. 20.9 “China amplía su influencia en Latinoamérica”, El Telégrafo, 10 de

febrero de 2014, en https://www.eltelegrafo.com.ec/noticias/masq-menos-2/1/china-amplia-su-influencia-en-latinoamerica__ (fecha de consulta: 15 de enero de 2020).

10 Carlos Malamud Rikles, “América Latina en un mundo multipolar: las perspectivas de acción internacional”, en Centro Superior de Estudios de la Defensa Nacional (Ceseden), Análisis Prospectivo de las opciones de multipolaridad, Madrid, Ceseden (Monografías del Ceseden), 2012, pp. 279-315.

11 Carlos Raimundi, “América Latina en busca de su autonomía”, en Vo-ces en el Fénix, núm. 19, octubre de 2012, pp. 20-27.

Page 45: México y Rusia - Gob

LOs Intereses GeOPOLítICOs De rUsIa en aMÉrICa LatIna 44

On the other hand, inequality and wealth polarisation are the main problems and challenges in Latin America and the Caribbean. In compara-tive terms, it is the most inequitable region in the world — though not the poorest — but where the distribution of wealth is highly polarised.

As for the USUS role in the region, its trade with some countries has declined, but its economic and political presence remains crucial for other states — especially in North America and the Caribbean. U.S. interest declined, but did not disappear. With respect to the European Union (EUEU), the initial bilat-eral relationship in association agreements with Chile, Mexico and Mercosur has shifted to a selec-tive bilateralism that prefers strategic partnerships with Brazil and Mexico, as the two most relevant economies in the region. The EUEU is a less import-ant option for the diversification of Latin America’s foreign relations with respect to the opportunities presented by the Asia-Pacific region.

Russia’s geopolitical interests in Latin America

Since the change of government under President Vladimir Putin, Russia’s national interests in the international sphere have consisted of securing Russia’s sovereignty and strengthening its posi-tion as a major power, and in establishing itself as one of the centres of influence in the multipolar world, developing fair and beneficial relations with all countries and promoting international integra-tion — especially with the former Soviet countries, members of the Commonwealth of Independent States (CISCIS) and Russia’s traditional partners. Russia’s national interests in the military sphere consist of defending sovereignty, independence, territorial integrity and governance, preventing mil-itary aggression against its territory and partners, and ensuring conditions for peaceful and demo-cratic development.

Por otra parte, la desigualdad y la polarización de la riqueza son el principal problema y desafío en Amé-rica Latina y el Caribe. En términos comparativos, es la región más inequitativa del mundo —aunque no la más pobre—, en la que la distribución de la riqueza está muy polarizada.

En lo que respecta al papel de Estados Unidos en la región, su comercio con algunos países ha decli-nado, pero su presencia económica y política sigue siendo crucial para otros Estados —sobre todo en Norteamérica y el Caribe. El interés estadounidense declinó, pero no desapareció. Con respecto a la Unión Europea (UE), la relación bilateral inicial en los acuer-dos de asociación con Chile, México y el Mercosur ha transitado a una bilateralidad selectiva que prefiere las asociaciones estratégicas con Brasil y con México, como las dos economías más relevantes de la región. La UE es una opción menos importante para la diversi-ficación de relaciones exteriores de América Latina con respecto a las oportunidades que presenta la región Asia-Pacífico.

Los intereses geopolíticos de Rusia en América Latina

Desde el cambio de gobierno, con el presidente Vladi-mir Putin, los intereses nacionales de Rusia en la esfera internacional consisten en garantizar la soberanía y el fortalecimiento de las posiciones de Rusia como una gran potencia, y en constituirse como uno de los cen-tros de influencia en el mundo multipolar, para el desa-rrollo de relaciones justas y provechosas con todos los países y la promoción de la integración internacional —sobre todo con los países exsoviéticos, integrantes de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y los socios tradicionales de Rusia. Los intereses nacionales de Rusia en la esfera militar consisten en la defensa de la soberanía, independencia, integridad territorial y gobernabilidad, en evitar una agresión militar contra su territorio y sus socios, y en la garantía de condicio-nes para un desarrollo pacífico y democrático.

Page 46: México y Rusia - Gob

rUssIa’s GeOPOLItICaL Interests In LatIn aMerICa 45

President Putin has a broad regional initiative in Latin America, which seeks to develop strong trade, political and investment ties with several Latin American countries, mainly in the Southern Cone, such as Brazil, Chile, Uruguay, Venezuela and Argentina.12

Trade between Russia and these countries had been growing until the partners involved faced economic difficulties — Russia fell into a finan-cial crisis in 1998, Brazil had an economic collapse in 1999 and Argentina began a long period of eco-nomic hardship in 2001 — but once recovered, the Russian government began to rebuild trade links and increase investment. However, Russia’s interest in the region is not limited to trade; Rus-sia has also sought to build geopolitical alliances with key powers in the region that believe that multilateralism rather than unilateralism should prevail in international relations.13

Thus, since December 2003, the then Rus-sian Foreign Minister Igor Ivanov travelled to five South American countries (Argentina, Brazil, Chile, Uruguay and Venezuela) and Cuba, where he expressed the importance that President Putin has attached to building strong commercial and diplomatic ties with these countries, which have historically been considered a natural area of influ-ence for the USUS.

Moscow sees Latin America as a favourable field for Russian exports and investment, and Putin seems particularly interested in building strong ties with South American countries — due to their importance as global exporters of agricultural and

12 “Russian Energy: The Bear Can Be a Beast”, in Stratfor, January 30, 2004, at https://worldview.stratfor.com/article/russian-energy-bear-can-be-beast (date of ref-erence: January 15, 2021).

13 “Russia Reloaded: Back to the Future of Deterrence”, in Stratfor, December 30, 2003, at https://worldview.strat-for.com/article/russia-reloaded-back-future-deterrence (date of reference: January 15, 2021).

El presidente Putin tiene una iniciativa regio-nal amplia en América Latina, que busca desarrollar fuertes nexos comerciales, políticos y de inversión con varios países de América Latina, principalmente del Cono Sur, como Brasil, Chile, Uruguay, Venezuela y Argentina.12

El comercio entre Rusia y estos países había cre-cido hasta que los socios involucrados enfrentaron dificultades económicas —Rusia cayó en una crisis financiera en 1998, Brasil tuvo un colapso económico en 1999 y Argentina empezó en 2001 una etapa larga de dificultades económicas—; no obstante, una vez recuperado, el gobierno ruso empezó a reconstruir los nexos comerciales y a expandir sus inversiones. Sin embargo, el interés ruso en esta región no se limita al comercio; Rusia también ha buscado constituir alian-zas geopolíticas con potencias claves en la región que consideran que debe imperar el multilateralismo y no el unilateralismo en las relaciones internacionales.13

Así, desde diciembre de 2003, el entonces minis-tro ruso de relaciones Exteriores, Igor Ivánov, viajó a cinco países sudamericanos (Argentina, Brasil, Chile, Uruguay y Venezuela) y a Cuba, donde expresó la importancia que el presidente Putin ha asignado a la creación de fuertes nexos comerciales y diplo-máticos con estos países, que históricamente han sido considerados como área de influencia natural estadounidense.

Moscú considera a América Latina como campo favorable para las exportaciones y las inversiones rusas, y Putin parece particularmente interesado en crear fuertes nexos con países sudamericanos —esto se debe a su importancia como exportadores globales

12 “Russian Energy: The Bear Can Be a Beast”, en Stratfor, 30 de enero de 2004, en https://worldview.stratfor.com/article/russian-energy-bear-can-be-beast (fecha de consulta: 15 enero de 2021).

13 “Russia Reloaded: Back to the Future of Deterrence”, en Stratfor, 30 de diciembre de 2003, en https://worldview.stratfor.com/article/rus-sia-reloaded-back-future-deterrence (fecha de consulta: 15 enero de 2021).

Page 47: México y Rusia - Gob

LOs Intereses GeOPOLítICOs De rUsIa en aMÉrICa LatIna 46

mineral goods and oil.14 Moreover, President Putin seeks to strengthen relations with these countries for geopolitical reasons. His pro-Western orienta-tions bring him closer to the USUS and the EUEU, but in reality he wants to diversify Russia’s foreign pol-icy. As a result, while Moscow seeks to strengthen relations with developed countries, it also seeks to develop alliances with key regional powers such as India, South Africa and Latin American coun-tries. This trend has been accentuated since the conflict with the West over pro-Russian separatists in the Donbass region of Ukraine, the implementa-tion of sanctions on Russia and its exit from the G7.

From Moscow’s perspective, the key countries in South America are Mexico, Brazil, Argentina, Chile, Uruguay and Venezuela, as their govern-ments advocate a new global model of interna-tional relations and all support a reform of the United Nations, in which the Security Council is restructured and expanded and based on a pyr-amid style structure supported by multi-polar alliances. Moscow shares the vision of reorgan-ising the UNUN, especially to curb USUS unilateralist tendencies.

The trend of the shift of the centre of the world economy from the Atlantic to the Pacific contin-ues to this day; in addition, the growth of Asia-Pa-cific countries is presenting Latin America with opportunities for trade, especially represented by China, and for diversification and balance of power, represented by Russia. This new configura-tion of the international environment is emerging in the context of the post-Cold War era, in which the sources of tension and conflict are multiplying. The challenge for the region is to maximise the benefits of existing and emerging alliances, trying to avoid further regional fragmentation and the

14 Idem.

de bienes agrícolas y minerales y de petróleo.14 Ade-más, el presidente Putin busca fortalecer sus relacio-nes con estos países por razones geopolíticas. Sus orientaciones prooccidentales lo acercan a Estados Unidos y a la UE, aunque en la realidad desea diversi-ficar la política exterior de Rusia. Como resultado, si bien Moscú busca fortalecer relaciones con los paí-ses desarrollados, también intenta desarrollar alianzas con potencias regionales clave como India, África del Sur y países de América Latina. Esta tendencia se ha acentuado desde el conflicto con Occidente por los separatistas prorrusos en la región del la Cuenca del Don en Ucrania, la aplicación de las sanciones a Rusia y su salida del G7.

Desde la perspectiva de Moscú, los países clave en Sudamérica son México, Brasil, Argentina, Chile, Uruguay y Venezuela, ya que sus gobiernos abogan por un nuevo modelo global de relaciones interna-cionales y todos apoyan una reforma de las Naciones Unidas, en la cual se reestructure y amplíe el Consejo de Seguridad y se base en una especie de pirámide sustentada en alianzas multipolares. Moscú comparte la visión de la reorganización de las Naciones Uni-das, sobre todo para frenar las tendencias unilaterales estadounidenses.

La tendencia del desplazamiento del centro de la economía mundial del Atlántico al Pacífico conti-núa hasta la fecha; aunado a ello, el crecimiento de los países de Asia-Pacífico está ofreciendo a Amé-rica Latina oportunidades de comercio, sobre todo representadas por China, y de diversificación y equi-librio de poder, representadas por Rusia. Esta nueva configuración del entorno internacional surge en el contexto de la posguerra Fría, en el cual se multipli-can los focos de tensión y conflictos. El desafío para la región es aprovechar los máximos beneficios de las alianzas ya existentes y las que se están formando, tratando de evitar una mayor fragmentación regional

14 Idem.

Page 48: México y Rusia - Gob

rUssIa’s GeOPOLItICaL Interests In LatIn aMerICa 47

y que las grandes potencias involucren a los países de la zona en sus conflictos de interés.

La relación entre México y Rusia

El canciller ruso, Serguéi Lavrov plantea que “nuestros países vieron grandes revoluciones sociales (en 1910 en México y en 1917 en Rusia). México fue el primer país del continente americano en reconocer el joven Estado soviético y establecer relaciones diplomáticas con la URSS en 1924”.15

La victoria de la Unión Soviética sobre el fascismo en 1945 y el surgimiento de la Organización de las Naciones Unidas contribuyeron al proceso de desco-lonización en Asia y África, y los nuevos países surgi-dos de este proceso se fueron incorporando a esta organización, donde la Unión Soviética apoyó el naci-miento de grandes naciones como la India y la Repú-blica Popular China.

En el caso mexicano, en 1959 se llevó a cabo en el país una exposición de los logros de la Unión de Repú-blicas Socialistas Soviéticas (URSS) en las ramas de la ciencia, la tecnología y la cultura. A este respecto, Raúl Salinas Lozano, secretario de Industria y Comercio de México declaró en la inauguración: “Si de este conoci-miento resultara un acrecentamiento de las relaciones comerciales entre México y la URSS, que se a de ello para beneficio de ambos países”.16

En el periodo de 1968 a 1987, se consolidó la base de las relaciones de México y Rusia, el cambio cualitativo fue el tránsito de relaciones eventuales y de carácter formal y casi simbólico a un intercambio sistemático y a la formación de bases jurídicas de estos nexos.

15 S. Lavrov, op. cit. p. 14.16 Lázaro Cárdenas y Aleksandr Ivanovič Sizonenko, Relaciones mexi-

cano-soviéticas 1917-1980, México/Moscú, Secretaría de Relaciones Exteriores/Academia de Ciencias de la URSS (Archivo Histórico Diplo-mático Mexicano, 4), 1981, pp. 12-13.

involvement of the major powers in the region’s conflicts of interest.

The relationship between Mexico and Russia

Russian Foreign Minister Sergey Lavrov says that ‘our countries saw great social revolutions (in 1910 in Mexico and in 1917 in Russia). Mexico was the first country on the American continent to recog-nise the young Soviet state and establish diplo-matic relations with the USSRUSSR in 1924.15

The Soviet Union’s victory over fascism in 1945 and the emergence of the United Nations contrib-uted to the process of decolonisation in Asia and Africa, and the new countries that emerged from this process were incorporated into this organisa-tion, where the Soviet Union supported the birth of great nations such as India and the People’s Republic of China.

In the case of Mexico, an exhibition of the achievements of the Union of Soviet Socialist Republics (USSRUSSR) in the fields of science, technol-ogy and culture was held in the country in 1959. In this connection, Raúl Salinas Lozano, Mex-ico’s Minister of Industry and Trade, declared at the inauguration: “If this knowledge results in an increase in trade relations between Mex-ico and the USSRUSSR, let it be to the benefit of both countries”.16

In the period from 1968 to 1987, the basis of relations between Mexico and Russia was consol-idated, the qualitative change was the transition from eventual relations of a formal and almost

15 S. Lavrov, op. cit. p. 14.16 Lázaro Cárdenas and Aleksandr Ivanovič Sizonenko,

Relaciones mexicano-soviéticas 1917-1980, Mexico/Moscow, Ministry of Foreign Affairs and the Academy of Science of the USSR (Archivo Histórico Diplomático Mexicano, 4), 1981, pp. 12-13..

Page 49: México y Rusia - Gob

LOs Intereses GeOPOLítICOs De rUsIa en aMÉrICa LatIna 48

La firma del primer convenio entre México y la URSS tuvo lugar el 28 de mayo de 1968. Su naturaleza era de intercambio cultural y científico entre ambos países. En este acercamiento, México tenía como fin político el inicio de una estrategia más activa y diver-sificadora. la intención de México era que la URSS sus-cribiera el Tratado de Tlaltelolco y este país no firmó, pero reconoció el estatus de México como zona libre del arma nuclear.

En este periodo, el clima de distensión de la Guerra Fría permitió a presidente mexicanos como Luis Eche-verría y José López Portillo visitar la URSS. En los círcu-los gubernamentales de este país la relación bilateral fue definida como “un buen ejemplo de la política de coexistencia pacífica de países con diferente forma-ción socio económica”.17

Así, la relación bilateral se desarrolló durante las siguientes décadas hasta 1991, cuando se desinte-gró la URSS y Rusia ocupó su lugar en el Consejo de Seguridad de la ONU. La tradicional política exterior mexicana de respeto a la autodeterminación y la voluntad de proseguir teniendo una buena relación de ambas naciones, permitió la conservación de este importante vínculo internacional de México, ahora con Rusia.

Conclusión

El entorno internacional en el que se desenvuelven los países de América Latina se caracteriza por un periodo de transición hacia una nueva etapa cuyas características siguen siendo imprecisas, ya que, junto al surgimiento de Asia Pacífico como centro económico mundial, hay nuevas potencias emergentes y nuevas agrupaciones de países que cuestionan la hegemo-nía de Occidente. Estos grupos son los BRICS (Brasil,

17 Vneshnia Politika SSR (Política Exterior de la URSS, Meshdunarodnie Otnoshenia (Revista Relaciones Internacionales), 1973, Documental-noe Sobranie, Moscú, 1973

symbolic nature to a systematic exchange and the formation of a legal basis for these ties.

The first agreement between Mexico and the USSRUSSR was signed on May 28, 1968. Its nature was one of cultural and scientific exchange between the two countries. In this rapprochement, Mexi-co’s political aim was to initiate a more active and diversifying strategy. Mexico’s intention was for the USSRUSSR to sign the Treaty of Tlaltelolco, which the USSRUSSR did not sign, but nonetheless recognised Mexico’s status as a nuclear-weapon-free zone.

In this period, the climate of Cold War détente allowed Mexican presidents such as Luis Echever-ría and José López Portillo to visit the USSRUSSR. In Mex-ican government circles, the bilateral relationship was defined as “a good example of the policy of peaceful coexistence of countries with different socio-economic backgrounds”.17

Thus, the bilateral relationship developed over the subsequent decades until 1991, when the USSRUSSR disintegrated and Russia took its place in the UNUN Security Council. Mexico’s traditional foreign pol-icy of respect for self-determination and the will to maintain a strong mutual relationship allowed the preservation of this important international link between Mexico and Russia.

Conclusion

The international environment in which Latin Amer-ican countries operate is characterised by a period of transition towards a new stage whose character-istics remain vague, as, alongside the emergence of the Asia-Pacific region as a global economic centre, there are new emerging powers and new groupings of countries that are challenging the hegemony of the

17 Vneshnia Politika SSR (USSR Foreign Policy, Meshdun-arodnie Otnoshenia (International Relations Magazine), 1973, Documentalnoe Sobranie, Moscow, 1973

Page 50: México y Rusia - Gob

rUssIa’s GeOPOLItICaL Interests In LatIn aMerICa 49

Rusia, India, China y Sudáfrica), el IBSA (India, Brasil y Sudáfrica) y el MIKTA (México, Indonesia, Corea del Sur, Turquía y Australia) y la creación del G20.

En este contexto, la relación de México con Rusia representa para los mexicanos un recurso importante en la búsqueda de la paz y la seguridad internaciona-les, como lo señala el secretario de Relaciones Exte-riores de México, Marcelo Ebrard Casaubon:

México y Rusia han mostrado su compromiso con el orden multilateral. Ambos trabajamos activamente en los foros internacionales en que coincidimos. Estamos convenci-dos de que son la mejor alternativa para acordar accio-nes coordinadas como el combate a la pobreza y a las desigualdades; contra el cambio climático, y para traba-jar de manera conjunta en favor de la paz y la seguridad internacionales.18

18 Véase en esta publicación el capítulo de Marcelo Ebrard Casaubon, “El 130.o aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre México y la Federación de Rusia”, p. 14.

West. These groups are the BRICSBRICS (Brazil, Russia, India, China and South Africa), IBSAIBSA (India, Brazil and South Africa) and MIKTAMIKTA (Mexico, Indonesia, South Korea, Turkey and Australia) and the creation of the G20.

In this context, Mexico’s relationship with Rus-sia represents for Mexicans an important resource in the pursuit of international peace and security, as Mexico’s Foreign Minister Marcelo Ebrard Casa-ubon points out:

Mexico and Russia have shown their commitment to the multilateral order. We both actively participate in the various international forums where our mutual interests are shared. We are convinced that they are the best option to agree on coordinated actions such as the fight against poverty and inequality; against climate change, and to work together in favour of international peace and security. 18

18 See in this publication the chapter of Marcelo Ebrard Ca-saubon, “The 130th Anniversary of the Establishment of Diplomatic Relations between Mexico and the Russian Federation”, p. 14.

Page 51: México y Rusia - Gob
Page 52: México y Rusia - Gob

Celebrations bring together different moods and attitudes. In this sense, the commemoration of the anniversary of the establishment of diplo-matic relations can be seen as an act of protocol, but also as an exercise in reflection allowing us to delve into the significance and implications of the diplomatic relationship between two nations.

In order for the celebration not to remain a mere formality, it must be tied to analysis, which takes us back to a beginning, to a history, with the present, with the perspectives offered by knowl-edge accumulated over the years in the archives; those paper graveyards of fractured plots, from which bearings can be found.1

The documents in the historical archives allow us to understand different moments in the relationship between Mexico and Russia. The first testimonies go back to the Novo-Hispanic era, when, in 1773, there was news of the advance of Russian explorers on the northern Pacific coast. The sporadic information on the Russian Empire in the archives reveals the reciprocal interest in establishing diplomatic rela-tions. Almost a century later, in 1866, this will was once again expressed, when the representative of

1 Arlette Farge, La atracción del archivo, Valencia, Edi-cions Alfons el Magnanim, Institució Valenciana d’Estu-dis i Inviestigació, 1991, p. 9.

El restablecimiento de las relaciones diplomáticas entre México y Rusia, un acto de soberaníathe reestablishment of Diplomatic relations between Mexico and russia, an act of sovereigntyEnrique Arriola WoogInvestigador independiente. Exconsejero Cultural de México en Rusia (2002-2006).Independent Researcher. Ex Mexican Cultural Advisor in Russia (2002-2006).

Las celebraciones convocan ánimos y actitudes diver-sas. En este sentido, la conmemoración de aniversario de haberse establecido relaciones diplomáticas puede plantearse como un acto protocolario, pero también como un ejercicio de reflexión que permite adentrarse en la significación y las implicaciones de la relación diplomática entre dos naciones.

Para que la celebración no se quede en lo formal, debe unirse al análisis, que nos remite a un principio, a una historia, con el presente, con las perspectivas que ofrece el conocimiento acumulado a lo largo de los años en los archivos; esos cementerios de papel de tramas fracturadas, en los cuales se puede encon-trar orientación.1

Los documentos de los archivos históricos permi-ten conocer diferentes momentos en la relación entre México y Rusia. Los primeros testimonios remiten a la época novohispana, cuando en 1773 se tuvo noticia del avance de los exploradores rusos sobre la costa norte del Pacífico. La información esporádica sobre el Imperio ruso que consta en los acervos revela el interés recíproco de establecer relaciones diplomá-ticas. Casi un siglo después, en 1866, esta voluntad volvió a expresarse, cuando el representante de la corte de San Petersburgo manifestó el deseo del zar

1 Arlette Farge, La atracción del archivo, Valencia, Edicions Alfons el Magnanim, Institució Valenciana d’Estudis i Inviestigació, 1991, p. 9.

Page 53: México y Rusia - Gob

eL restaBLeCIMIentO De Las reLaCIOnes DIPLOMÁtICas entre MÉXICO Y rUsIa, Un aCtO De sOBeranía 52

the court of St. Petersburg expressed the desire of Tsar Alexander II to materially support the gov-ernment of Benito Juarez in their fight against the French. The attitude of the Tsarist empire served as a basis for progress in the dialogue between both countries. The details of these negotiations can be found in the study prepared in October 1888 by the Mexican Minister in Brussels;2 which gives the reader an idea of what was going on behind the curtains of the stage where the grandiose drama called inter-national politics was being played out. By then, the documents acquired a new tone and became more regular; observations are presented on the Russian Empire and on the advantages of establishing ami-cable and commercial relations with it. Talks held between representatives of the two nations in vari-ous European capitals finally led to the establishment of diplomatic relations in 1890.

In the final decade of the 19th century, Russia began to experience a period of political and social turmoil, further aggravated in 1904 by the war waged against Japan. Russia’s defeat was a triumph for the anti-Tsarist political movement. According to some observers, the war and the political instability derived from it highlighted one of the characteristics of the Russian people: patience. In this regard, Rainer Maria Rilke wrote during his stay in St. Petersburg that “Rus-sia was the reality and, at the same time, the pro-found and daily intuition that reality is a distant thing that comes with infinite slowness to those who have patience.3 Rilke was only corroborating what had already been pointed out by Russian writers, who maintained that the basis of that society was based on the pride of obedience.

In contrast to this affirmation, the Mexican representatives in St. Petersburg reflected in

2 Genaro Estrada Archives of Diplomatic HIstory-Ministry of Foreign Affairs (AHDGE), exp. 5-8-798.

3 Rainer María Rilke, Cartas a un joven poeta, Buenos Ai-res, Ediciones Siglo XX, 1980, p. 45, n. 17.

Alejandro II de apoyar materialmente al gobierno de Benito Juárez para combatir a los franceses. La acti-tud del imperio zarista sirvió de base para el avance en el diálogo entre ambos países. Los pormenores de estas gestiones se encuentran en el estudio elabo-rado, en octubre de 1888, por el ministro de México en Bruselas;2 lo que permite al lector formarse una idea de lo que sucedía tras los telones del escenario en que se representaba el grandioso drama llamado política internacional. Para entonces, los documentos adquirieron un nuevo tono y se tornaron más regu-lares; se presentan observaciones sobre el Impe-rio ruso y sobre las ventajas de establecer con éste relaciones amistosas y comerciales. Las conversacio-nes sostenidas entre los representantes de ambas naciones en distintas capitales europeas conduje-ron finalmente al establecimiento de las relaciones diplomáticas en 1890.

En la última década del siglo XIX, Rusia comenzó a vivir un periodo de agitación política y social que se agravó en 1904 por la guerra emprendida contra Japón. La derrota de Rusia significó un triunfo para el movimiento político antizarista. Según algunos observadores, la guerra y la inestabilidad política derivada de ella mostraron una de las característi-cas del pueblo ruso: la paciencia. Al respecto, Rai-ner Maria Rilke escribió durante su estancia en San Petersburgo, que “Rusia fue la realidad y, a la vez, la intuición profunda y cotidiana de que la realidad es una cosa distante que viene con infinita lentitud hacia los que tienen paciencia”.3 Rilke sólo corroboraba lo ya señalado por los escritores rusos, que sostenían que la base esa sociedad se sustentaba en el orgu-llo de obedecer.

En contraste con esta afirmación, los represen-tantes mexicanos en San Petersburgo plasmaban en

2 Archivo Histórico Diplomático Genaro Estrada-Secretaría de Relacio-nes Exteriores (AHDGE), exp. 5-8-798.

3 Rainer María Rilke, Cartas a un joven poeta, Buenos Aires, Ediciones Siglo XX, 1980, p. 45, n. 17.

Page 54: México y Rusia - Gob

the reestaBLIshMent OF DIPLOMatIC reLatIOns Between MeXICO anD rUssIa, an aCt OF sOVereIGntY 53

their reports the limits of that “patience” and the fading of that pride as unmistakable signs of the collapse of the tsarist society. In these reports on the revolts at the beginning of the 20th century, the descriptions found in nine-teenth-century literature are present, partic-ularly the one written by Nicolai Gogol in the short story “Nevsky Avenue”. It is striking how, like Gogol, the reports caught the rhythm of this avenue. Nevsky Avenue is, without a doubt, the protagonist, the key subject of the literature and of the events that, at the time, were recounted by the Mexican chargés d’affaires, Ramón G. Pacheco and Carlos A. Lera.4

During the second decade of the 20th century, the information generated by the diplomatic rep-resentatives of both nations was scarce due to the fact that they were immersed in internal political convulsions. This was a time period in which each country witnessed a revolution transforming its political and social structures while imposing new characteristics on the bilateral relationship.

The first contact between Mexico and Soviet Russia didn’t take place until 1919. The two nations were in a similar situation: their governments sought recognition from international powers and both suffered the constant threat of foreign inva-sion. When that state of affairs changed, diplomatic relations became feasible. As René Zavaleta points out,5 events such as these do not occur symmetri-cally, but respond, in large part, to external circum-stances and also, to a large extent, are a corollary of the unpostponable internal demands of the internal political rhythm of each country.

Likewise, the establishment of relations between the two governments was also a confirmation that

4 AHDGE, LE 1-6-83.5 René Zavaleta Mercado, El poder dual en América Lati-

na, Mexico, Siglo XXI, 1974, p. 114.

sus informes el límite de esa “paciencia” y el desva-necimiento de ese orgullo como signos inequívocos del derrumbe de la sociedad zarista. En estos infor-mes relativos a las revueltas de inicios del siglo XX están presentes las descripciones que se encuentran en la literatura decimonónica, de manera particu-lar la plasmada por Nicolái Gógol en el cuento “La avenida Nevski”. Llama poderosamente la atención cómo, a semejanza de Gógol, los informes atraparon el ritmo de esa avenida. La avenida Nevski es, sin duda, la protagonista, el sujeto clave de la literatura y de los acontecimientos que, en su momento, rela-taron los encargados de negocios de México, Ramón G. Pacheco y Carlos A. Lera.4

Durante la segunda década del siglo XX, la infor-mación generada por los representantes diplomáticos de ambas naciones fue escasa debido a que éstas vivían inmersas en convulsiones políticas internas. Un espacio temporal en el que cada país vivió una revolución que transformaría sus estructuras políticas y sociales y que impondría nuevas características a la relación bilateral.

El primer contacto entre México y la Rusia soviética tuvo lugar hasta 1919. Las dos naciones se encontraban en situación similar: sus gobiernos buscaban el reco-nocimiento de las potencias y tanto una como la otra sufrieron la constante amenaza de invasión extranjera. Cuando ese estado de cosas se modificó, las relaciones diplomáticas se volvieron factibles. Como señala René Zavaleta,5 acontecimientos como éste no ocurren de manera simétrica, sino que responden, en gran parte, a circunstancias externas y también, en gran medida, son corolario de las exigencias internas inaplazables del ritmo político interno de cada país.

Asimismo, el establecimiento de relaciones entre ambos gobiernos fue también una constatación de que

4 AHDGE, LE 1-6-83.5 René Zavaleta Mercado, El poder dual en América Latina, México, Si-

glo XXI, 1974, p. 114.

Page 55: México y Rusia - Gob

eL restaBLeCIMIentO De Las reLaCIOnes DIPLOMÁtICas entre MÉXICO Y rUsIa, Un aCtO De sOBeranía 54

politics and diplomacy had retaken the voice that years before had been in military hands.

Mexico and Russia travelled very different paths that seemed to converge as they became the protag-onists of the striking revolutions of the early twentieth century. Despite the disparities in these histories, the relations between the two countries were based on the principles emanating from their revolutions. This is very significant, considering that, up to that time, there were practically no direct commercial or cul-tural antecedents between the two nations.

In October 1919, the Consul General of Mex-ico in New York informed Ramón P. de Negri, Vice Minister of Foreign Affairs, that representatives of the Bolshevik Government had gone to the Mex-ican Consulate to express the desire of Lenin’s government to send to Mexico, for the time being, a representation of a commercial nature and expressed the great sympathies of the Russian government towards that of Mexico for having the same ideals and tendencies. The Mexican Consul considered that it would be of great importance to have such a representation in Mexico,6 as, by that time, the discussions that had taken place in the French National Assembly about the military defeat of the 12 countries that invaded Russia were widely known, which evidenced the extraordinary strength of the Bolshevik government and the Red Army, as well as the solid political, social and eco-nomic organisation of the new Soviet State.7

A month later, the response to the report of the Mexican Consul in New York indicated that the President of Mexico considered it inconvenient to host the Soviet representation, because it would lend itself to misinterpretation. Indeed, relations between Mexico and the United States were so

6 AHDGE, exp. 17-17-217.7 See Alberto J. Pani, Report of the discussion on the inva-

sion of Russia in the National Assembly of France, April 1919, AHDGE, AEMF series, docket 90, exp. 3.

la política y la diplomacia habían retomado la palabra que años atrás estuvo en manos de los ejércitos.

México y Rusia recorrieron caminos muy distintos que parecieron convergir al protagonizar las impactan-tes revoluciones de principios del siglo XX. No obstante las disparidades de esas historias, las relaciones de los dos países se sustentaron en los principios emana-dos de sus revoluciones. Esto resulta muy significativo, si se tiene en cuenta que, hasta ese momento, eran prácticamente nulos los antecedentes comerciales o culturales directos entre ambas naciones.

En octubre de 1919, el cónsul general de México en Nueva York informó a Ramón P. de Negri, subse-cretario de Relaciones Exteriores, que representan-tes del Gobierno bolchevique se habían presentado en el consulado mexicano para manifestar el deseo del Gobierno de Lenin de enviar a México, por el momento, una representación de carácter comer-cial y expresaron las grandes simpatías del Gobierno ruso hacia el de México por tener los mismos idea-les y tendencias. El cónsul mexicano consideró que sería de gran trascendencia tener en México seme-jante representación,6 y es que, para ese entonces, se conocían ampliamente las discusiones que habían tenido lugar en la Asamblea Nacional Francesa acerca de la derrota militar de los 12 países que invadieron Rusia, lo que evidenciaba la extraordinaria fortaleza del Gobierno bolchevique y del Ejército Rojo, así como la sólida organización política, social y econó-mica del nuevo Estado soviético.7

Un mes después, la respuesta al informe del cón-sul mexicano en Nueva York indicaba que el presi-dente de México consideraba que no era conveniente tener la representación soviética, porque se prestaría a malas interpretaciones. En efecto, las relaciones entre México y Estados Unidos eran tan precarias y

6 AHDGE, exp. 17-17-217.7 Véase Alberto J. Pani, Informe de la discusión sobre la invasión a Ru-

sia en la Asamblea Nacional de Francia, abril de 1919, AHDGE, serie AEMF, legajo 90, exp. 3.

Page 56: México y Rusia - Gob

the reestaBLIshMent OF DIPLOMatIC reLatIOns Between MeXICO anD rUssIa, an aCt OF sOVereIGntY 55

precarious and strained that they threatened to break down at the slightest provocation. Likewise, constant interventionist threats reduced the Mex-ican government’s room for manoeuvre. During the first years of the 1920s, both in Mexico and in the Union of Soviet Socialist Republics (USSRUSSR), another conquest began: that of the nation and its deployment abroad.

In August 1923, days after the recognition of the Mexican government by the United States, Boris Skvirsky, confidential representative of the Russian Government, approached the Mexican Embassy in Washington to discuss the establish-ment of diplomatic relations, considering that the normalisation of relations with the United States was a fait accompli. Negotiations began and 12 months later, on August 22, 1924, Mexico became the first nation on the American continent to establish relations with the USSRUSSR, the first social-ist nation in history.

Recognizing the Soviet state was an act of sov-ereign exercise. Both Mexico and the USSRUSSR contin-ued their outward deployment. On November 7, just a few weeks before Plutarco Elías Calles assumed the presidency of the Republic, Ambas-sador Stanislaw Pestkovsky presented his cre-dentials. Calles showed sympathy for the Soviet government, also emanating from a revolution and equally suffering from the problems of rec-ognition of its legitimacy. The affinity was short-lived. The Mexican government’s displeasure had a double origin; on the one hand, unfortunate dec-larations in the sense that Mexico constituted an excellent bastion for the development of Soviet policy in Latin America; on the other hand, the Soviet embassy had become a sort of alternate office of the Mexican Communist Party, unavoid-ably seen as an interference in the country’s inter-nal affairs. Thus, the ambassador’s interference, acknowledged by himself, was not conducive to diplomatic relations.

tirantes que amenazaban con romperse a la menor provocación. Asimismo, los constantes amagos inter-vencionistas reducían el margen de maniobra del gobierno mexicano. Durante los primeros años de la década de los veinte, tanto en México como en la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas (URSS), se iniciaba otra conquista: la de la nación y su desplie-gue hacia el exterior.

En agosto de 1923, días después del reconoci-miento del gobierno de México por parte de Estados Unidos, Boris Skvirski, representante confidencial del Gobierno de Rusia, se acercó a la embajada mexicana en Washington para plantear la conveniencia del esta-blecimiento de relaciones diplomáticas, considerando que la normalización de las relaciones con Estados Unidos era un hecho consumado. Las negociaciones comenzaron y 12 meses después, el 22 de agosto de 1924, México se constituye en la primera nación del continente americano en establecer relaciones con la URSS, el primer país socialista de la historia.

Reconocer el Estado soviético fue un acto de ejer-cicio soberano. Tanto México como la URSS continua-ban su despliegue hacia el exterior. El 7 de noviembre, apenas unas semanas antes de que Plutarco Elías Calles asumiera la presidencia de la República, el embajador Stanislaw Pestkovski presentó sus cartas credenciales. Calles mostró simpatía por el Gobierno soviético, también emanado de una revolución y que padecía igualmente los problemas del reconocimiento a su legitimidad. La afinidad duró poco. El disgusto del Gobierno mexicano tenía doble origen; por un lado, unas declaraciones desafortunadas en el sen-tido de qué México constituía un excelente bastión para el desarrollo de la política soviética en América Latina; por otro, la embajada soviética se había con-vertido en una especie de oficina alterna del Partido Comunista Mexicano, lo cual no podía dejar de con-siderarse una intromisión en los asuntos internos del país. Así, la injerencia del embajador, reconocida por él mismo, resultó inconveniente para las relaciones diplomáticas.

Page 57: México y Rusia - Gob

eL restaBLeCIMIentO De Las reLaCIOnes DIPLOMÁtICas entre MÉXICO Y rUsIa, Un aCtO De sOBeranía 56

In mid-1926, Ambassador Pestkovsky left the country and in his place came Alexandra Kollontay, who was received with great cordiality. Although the ambassador’s stay was only six months, she managed to give a different face to the bilat-eral relationship, accentuating the possibilities of strengthening cultural relations and opening a channel for commercial exchange, which was practically non-existent at that time.

Kollontay was replaced by Alexander Makar, who took office in 1928. It should be noted that, as the Mexican government consolidated and smoothed out its disagreements with the United States, the counterbalance offered by the good relationship with the Soviet Union became less important and, therefore, less tolerant of commu-nist activity in political life. Following the assassina-tion of Álvaro Obregón, the elected president, the Mexican government redoubled its surveillance of opponents, along with repression.

Throughout 1929, Mexican communism suf-fered assassinations, imprisonment and harass-ment provoking clandestine activity. The shooting of communist leaders, the disqualification of Con-gressman Hernán Laborde and the closing of the Communist Party offices and its newspaper El Machete altered relations with the USSRUSSR. Jesús Silva Herzog, Mexico’s representative in Moscow, affirmed that the campaign against Emilio Portes Gil, interim president, was orchestrated from Moscow.8

In January 1930, the Mexican government decided to suspend diplomatic relations with the USSRUSSR government. Among the arguments put for-ward by the Ministry of Foreign Affairs, it was stated that the propaganda against Mexican institutions and against the national revolution had been pre-pared and directed out of Russia.9

8 AHDGE, exp. 14-25-2(I).9 Idem.

A mediados de 1926 el embajador Pestkovski abandonó el país y, en su lugar, llegó Alexandra Kollontai, quien fue recibida con gran cordialidad. Aunque la permanencia de la embajadora fue de apenas seis meses, logró dar un cariz diferente a la relación bilateral, acentuando las posibilidades de for-talecer las relaciones culturales y abrir algún cauce al intercambio comercial para entonces prácticamente inexistente.

En sustitución de Kollontai, llegó Alexander Makar, quien asumió su cargo en 1928. Cabe seña-lar que, a medida que el gobierno mexicano se con-solida y lima sus desacuerdos con Estados Unidos, la carta del contrapeso que ofrecía la buena relación con la Unión Soviética pierde importancia y, por lo mismo, es menos tolerante a la actividad comunista en la vida política. A raíz del asesinato de Álvaro Obregón, presidente electo, el Gobierno mexicano redobla la vigilancia sobre los opositores, a la par de la represión.

A lo largo de 1929, el comunismo mexicano sufrió asesinatos, encarcelamientos y un hostigamiento que lo conduce a la actividad clandestina. El fusilamiento de líderes comunistas, el desafuero del diputado Her-nán Laborde y la clausura de las oficinas del Partido Comunista y de su periódico El Machete alteraron las relaciones con la URSS. Jesús Silva Herzog, repre-sentante de México en Moscú, afirmaba que la cam-paña contra Emilio Portes Gil, presidente interino, era orquestada desde Moscú.8

En enero de 1930, el Gobierno de México deci-dió suspender sus relaciones diplomáticas con el Gobierno de la URSS. Entre los argumentos señalados por la Secretaría de Relaciones Exteriores, se afirmaba que la propaganda contra las instituciones mexicanas y contra la revolución nacional había sido preparada y dirigida desde Rusia.9

8 AHDGE, exp. 14-25-2(I).9 Idem.

Page 58: México y Rusia - Gob

the reestaBLIshMent OF DIPLOMatIC reLatIOns Between MeXICO anD rUssIa, an aCt OF sOVereIGntY 57

For the Soviet Government, relations with Mex-ico had suffered serious setbacks because of the campaign against the communists. Another import-ant point of disagreement was the approach to the Manchurian question. Maksim Litvinov, Deputy Peo-ple’s Commissar for Foreign Affairs, considered the Mexican position unfriendly as it did not differ in its essential points from that adopted by the United States, the United Kingdom and France. Therefore, the official concluded that Mexico’s attitude obeyed express directions from Washington.10

Diplomatic relations remained fractured until 1942; however, documentation gives evidence of interest in their reestablishment from an earlier date. Seven months before the end of the govern-ment of President Abelardo L. Rodríguez, on April 24, 1934, Luciano Joublanc Rivas, Chargé d’Affaires a. i. at the Mexican embassy in Warsaw, sent a let-ter to the Minister of Foreign Affairs, Manuel Puig Cassauranc, in which he stated:

The day before yesterday I received your very atten-tive letter dated the 6th of the present month, concerning the question of the resumption of our diplomatic relations with the Soviet Union. I take due note of the manner in which you wish me to approach the matter with Counsellor Podolski, [...] apart from the conversations I had with former Minis-ter Antonov-Ovsienko and what Counsellor Podolski told me, I know through other channels that Moscow is very eager to resume its relations with us, so that as soon as the Soviet embassy learns of the favour-able disposition of our government, I believe that few days will pass without the matter being formalised.11

By then, Joublanc Rivas informed the minister that he had obtained the booklet containing the texts

10 Idem.11 AHDGE, exp. 14-25-2, RMM/MCCM/92.

Para el Gobierno soviético las relaciones con México habían sufrido serios tropiezos por la cam-paña contra los comunistas. Otro punto importante de desacuerdo fue el enfoque sobre la cuestión de Manchuria. Maxim Litvínov, vicecomisario del Pueblo para los Asuntos Extranjeros, consideró inamistosa la posición mexicana ya que no difería en sus puntos esenciales de la adoptada por Estados Unidos, Reino Unido y Francia. Por ello, el funcionario concluyó que la actitud de México obedecía a indicaciones expresas de Washington.10

Las relaciones diplomáticas permanecieron frac-turadas hasta 1942; sin embargo, la documentación da indicios del interés en su restablecimiento desde fechas más tempranas. Siete meses antes de concluir el gobierno del presidente Abelardo L. Rodríguez, el 24 de abril de 1934, Luciano Joublanc Rivas, encar-gado de negocios a. i. en la embajada de México en Varsovia, remitió una carta al secretario de Relaciones Exteriores, Manuel Puig Cassauranc, en la que señaló:

Recibí anteayer la muy atenta carta de usted de fecha 6 del corriente, relativa a la cuestión de la reanudación de nuestras relaciones diplomáticas con la Unión Sovié-tica. […] Tomo debida nota de la forma en que desea usted que aborde yo el asunto con el señor consejero Podolski, […] aparte de las conversaciones que tuve con el antiguo ministro Antonov-Ovsiénko y de lo que me manifestó el consejero Podolski, sé por otros conductos que en Moscú tienen muchos deseos de reanudar sus relaciones con nosotros, de manera que en cuanto la embajada soviética conozca la favorable disposición de nuestro gobierno, creo que no pasarán muchos días sin que el asunto se formalice.11

Para entonces, Joublanc Rivas informaba al secretario que había conseguido el folleto en donde aparecían

10 Idem.11 AHDGE, exp. 14-25-2, RMM/MCCM/92.

Page 59: México y Rusia - Gob

eL restaBLeCIMIentO De Las reLaCIOnes DIPLOMÁtICas entre MÉXICO Y rUsIa, Un aCtO De sOBeranía 58

signed by Roosevelt and Litvinov when relations between those two countries were established.12

The atmosphere for the resumption of rela-tions seemed favourable; however, an event would alter this process. In August 1936, Nor-way’s interest in establishing trade agreements with the Soviet Union led it to accept the condition requested by the latter in exchange: “To decree Trotsky’s house arrest”. For some months many countries had refused to grant asylum to this famous figure.13

It was then that, under the incredulous gaze of the civ-ilized world, of the Trotskyists, of Trotsky himself and of Stalin, the distant, the savage, the exotic Mexico of Villa and Zapata entered the scene to disprove André Breton’s formula: on December 7 the Mexican presi-dent, General Lázaro Cárdenas, officially declared his decision to welcome the Trotsky.14

At the beginning of 1937, the Mexican Ambassador to Spain, Ramón P. de Negri, considering that Mex-ico and the USSRUSSR were the only countries that sup-ported the Spanish Republic, proposed to President Cárdenas the reestablishment of relations with the USSRUSSR.15 In President Cardenas’ reply, his differences with Soviet policy were very clearly expressed,16 and as such the resumption of relations was once again postponed. Years later, General Alfredo Breceda,

12 Idem; see also “El nuevo triunfo de la URSS”, El Ma-chete, November 30, 1933, p. 3.

13 “Between August and December 6, 1936 the world was —according to the famous formula of André Breton— a planet without visa for Leon Trotsky”. Quoted in Olivia Gall, “El papel del PCM y de Lombardo en la guerra del Kremlin, la Comintern y la GPU contra Trotsky, 1936-1940”, in Elvira Concheiro, Massimo Modesi & Horacio Crespo (coords.), El comunismo: otras miradas desde América Latina, Mexico, UNAM, 2007, p. 617.

14 Ibid., pp. 617-618.15 Ibid., p. 646.16 Idem.

los textos que Roosevelt y Litvínov firmaron al estable-cerse las relaciones entre esos dos países.12

La atmósfera para la reanudación de relaciones parecía favorable; sin embargo, un acontecimiento alteraría este proceso. En agosto de 1936, el interés de Noruega por establecer acuerdos comerciales con la Unión Soviética la llevó a aceptar la condición que ésta le pedía a cambio: “decretar el arresto domicilia-rio de Trotski”. Durante algunos meses muchos países se habían rehusado a otorgarle asilo a este famoso personaje.13

Fue entonces cuando, bajo la mirada incrédula del mundo civilizado, de los trotskistas, del propio Trotski y de Stalin, el lejano, el salvaje, el exótico México de Villa y Zapata entró en escena para desmentir la fórmula de André Bre-ton: el 7 de diciembre el presidente mexicano, general Lázaro Cárdenas, declaraba oficialmente su decisión de acoger a los Trotski.14

A inicios de 1937, el embajador de México en España, Ramón P. de Negri, al considerar que México y la URSS eran los únicos países que apoyaban a la República Española le propuso al presidente Cárde-nas el restablecimiento de relaciones con la URSS.15 En la respuesta del presidente Cárdenas se mani-festaron con gran claridad sus diferencias con la política soviética,16 de modo que la reanudación de relaciones volvió a postergarse. Años más tarde, el general Alfredo Breceda, enviado extraordinario

12 Idem; véase también “El nuevo triunfo de la URSS”, El Machete, 30 de noviembre de 1933, p. 3.

13 “Entre agosto y el 6 de diciembre de 1936 el mundo fue —de acuerdo con la famosa fórmula de André Breton— un planeta sin visa para León Trotski.” Citado en Olivia Gall, “El papel del PCM y de Lombar-do en la guerra del Kremlin, la Comintern y la GPU contra Trotsky, 1936-1940”, en Elvira Concheiro, Massimo Modesi y Horacio Crespo (coords.), El comunismo: otras miradas desde América Latina, Méxi-co, UNAM, 2007, p. 617.

14 Ibid., pp. 617-618.15 Ibid., p. 646.16 Idem.

Page 60: México y Rusia - Gob

the reestaBLIshMent OF DIPLOMatIC reLatIOns Between MeXICO anD rUssIa, an aCt OF sOVereIGntY 59

y plenipotenciario ante el Gobierno de Suecia, en una comunicación de enero de 1939, comentaba ser gran amigo de la señora Alexandra Kollontai, repre-sentante soviética en Estocolmo, con quien conver-saba frecuentemente. Menciona que no sólo ella hablaba de México con gran simpatía, sino tam-bién otros diplomáticos, así como personalidades oficiales y particulares. Todos ellos consideraban al Gobierno mexicano entre los más avanzados de izquierda y les llamaba la atención que después de tantos años no se reanudaran las relaciones diplomáticas y comerciales. El general Breceda explicaba que su situación era difícil, porque él ignoraba “la verdadera situación de nuestro pro-grama diplomático internacional”, en lo que a la URSS se refería, y por lo mismo, solicitaba orienta-ciones sobre el tema, ya que sus respuestas eran evasivas o, en el mejor de los casos, cambiaba de tema.17 A pesar de esas tentativas, las circunstan-cias no favorecieron un verdadero acercamiento.

Un nuevo escenario generó una lectura distinta de las condiciones políticas internacionales que, a su vez, posibilitó reiniciar las conversaciones entre los representantes diplomáticos de México y la URSS. Entre las nuevas circunstancias hay que señalar: la alianza de los países democráticos occidentales con Moscú como la única opción posible para derrotar el totalitarismo de los países del Eje; el ascenso del general Manuel Ávila Camacho a la presidencia de la República, y que hacía más de un año, el factor Trotski había dejado de ser un posible obstáculo. Por ello, en 1941 en Washington se establecieron los contactos con objeto de analizar las posibilidades para reanudar las relaciones con el país de los soviets.

A mediados de diciembre del mismo año Maxim Litvínov, embajador soviético en Washington y amigo de Francisco Castillo Nájera, embajador de México en la misma capital, se reunieron en la embajada

17 AHDGE, exp. 14-25-2(II), núm. 33.

Envoy Extraordinary and Plenipotentiary to the Swedish Government, in a communication dated January 1939, commented that he was a great friend of Mrs. Alexandra Kollontay, the Soviet representa-tive in Stockholm, with whom he frequently con-versed. He mentions that not only did she speak of Mexico with great sympathy, but also of other dip-lomats, as well as official and private personalities. All of them considered the Mexican government to be among the most advanced of the left and were surprised that after so many years diplomatic and commercial relations had not been resumed. Gen-eral Breceda explained that his situation was diffi-cult, because he did not know “the true situation of our international diplomatic program”, as far as the USSRUSSR was concerned, and therefore, he asked for guidance on the subject, since his answers were evasive or, in the best of cases, he changed the subject.17 Despite these attempts, circumstances did not favour real rapprochement.

A new scenario generated a different reading of international political conditions which, in turn, made it possible to restart talks between the diplo-matic representatives of Mexico and the USSRUSSR. The new circumstances included: the alliance of the Western democratic countries with Moscow as the only possible option to defeat the totali-tarianism of the Axis countries; the rise of Gen-eral Manuel Avila Camacho to the presidency of the Republic, and the fact that more than a year ago, the Trotsky factor had ceased to be a potential obstacle. Therefore, in 1941, contacts were estab-lished in Washington in order to analyse the possi-bilities of resuming relations with the Soviet nation.

In mid-December of the same year, Maxim Litvinov, Soviet Ambassador in Washington and friend of Francisco Castillo Nájera, Mexi-can Ambassador in the same capital, met at the

17 AHDGE, exp. 14-25-2(II), no. 33.

Page 61: México y Rusia - Gob

eL restaBLeCIMIentO De Las reLaCIOnes DIPLOMÁtICas entre MÉXICO Y rUsIa, Un aCtO De sOBeranía 60

mexicana con motivo de la notificación de la presen-tación de cartas credenciales del primero al presidente Roosevelt. Litvínov expresó a Castillo Nájera “la espe-ranza por que las relaciones entre nuestras misiones fueran las más cordiales”.18 Asimismo, pronunció estas intencionadas palabras: “espero que pronto reanuda-remos nuestras pláticas de Ginebra, pues tanto México como Rusia se encuentran, en la época presente, en situación idéntica y corren los mismos riesgos; la unión de todas las naciones antitotalitarias, debe ser com-pleta”.19 En su respuesta, Ezequiel Padilla, secreta-rio de Relaciones Exteriores, señaló: “al aludir a las conversaciones que celebró usted con él en Ginebra, el señor Litvinov parece haber tenido la intención de sugerir un posible contacto para la reanudación de las relaciones diplomáticas entre nuestros países, consi-dero conveniente recomendar a usted la mayor reserva sobre este punto”.20

No obstante la cautela con que se manejaba el asunto, en México existía ya en el ambiente un inte-resante movimiento de simpatía a favor de ese paso. Organizaciones políticas como la Liga de Acción Polí-tica, dirigida por Narciso Bassols, así como escritores e intelectuales se manifestaron públicamente a favor de que se renovara la amistad entre los dos países. Finalmente, en noviembre de 1942, quedaron resta-blecidas las relaciones diplomáticas.

Podemos afirmar que en noviembre de 2020 cele-bramos un acto de soberanía de dos naciones. Un acto que constata que nuestros países no establecieron relaciones para lanzar un esquema de política exterior, sino que ya estaban en condiciones de lanzarla porque la disposición del poder es algo que se ha construido anteriormente, es una política exterior previamente definida por dos Estados soberanos.

18 AHDGE, exp. 14-25-2(II). 19 Idem.20 Idem.

Mexican embassy on the occasion of the notifica-tion of the presentation of the former’s credentials to President Roosevelt. Litvinov expressed to Cas-tillo Nájera “the hope that relations between our missions would be of the most cordial nature”.18 Likewise, he pronounced these intentional words: “I hope that we will soon resume our Geneva talks, for both Mexico and Russia find themselves, at the present time, in the same situation and run the same risks; the union of all anti-totalitarian nations must be complete”.19 In his response, Eze-quiel Padilla, Minister of Foreign Affairs, stated: “by alluding to the conversations you held with him in Geneva, Mr. Litvinov seems to have had the intention of suggesting a possible contact for the resumption of diplomatic relations between our countries, I consider it appropriate to recom-mend to you the greatest reserve on this point”.20

Despite the caution with which the matter was handled, in Mexico there was already an interesting movement of sympathy in favour of this step. Politi-cal organizations such as the Liga de Acción Política (Political Action League), led by Narciso Bassols, as well as writers and intellectuals publicly expressed their support for the renewal of solidarity between the two countries. Finally, in November 1942, dip-lomatic relations were re-established.

We can affirm that in November 2020 we cel-ebrated an act of sovereignty of two nations. An act stating that our countries did not establish relations to launch a foreign policy scheme, but that they were already in a position to launch it because the disposition of power is something that has been previously built, it is a foreign policy previously defined by two sovereign states.

18 AHDGE, exp. 14-25-2(II). 19 Idem.20 Idem.

Page 62: México y Rusia - Gob

the reestaBLIshMent OF DIPLOMatIC reLatIOns Between MeXICO anD rUssIa, an aCt OF sOVereIGntY 61

Se puede decir, que a lo largo de los 130 años de relaciones diplomáticas, los principios que guían la política exterior de los dos países son, en considera-ble medida, similares. Las relaciones se han basado en la plena igualdad de los derechos de los Estados, el respeto a la independencia y soberanía, y en la no injerencia en los asuntos internos del otro, lo que cons-tituye un ejemplo de la trascendencia de la política de coexistencia pacífica entre los Estados. Los dife-rentes gobiernos de México y Rusia han logrado for-mular criterios similares frente a diversos problemas internacionales.

It can be said that throughout the 130 years of diplomatic relations, the principles guiding the foreign policy of the two countries are, to a consid-erable extent, similar. Relations have been based on the full equality of the rights of States, respect for independence and sovereignty, and non-in-terference in each other’s internal affairs, which is an example of the importance of the policy of peaceful coexistence between States. The different governments of Mexico and Russia have managed to formulate similar criteria in the face of various international problems.

Page 63: México y Rusia - Gob
Page 64: México y Rusia - Gob

In the recounting of 130 years of diplomatic rela-tions between Mexico and Russia, Alexandra Kol-lontay’s brief stay in Mexico occupies a unique place. Her contributions to strengthening the ties of cooperation were recognised in 1946, when she received the medal of the Decoration of the Mex-ican Order of the Aztec Eagle from the hands of Ambassador Narciso Bassols. This essay gives a succinct account of the events and circumstances surrounding Kollontay’s diplomatic career in Mex-ico, drawing on a number of sources, one of which is the ambassador’s own testimony.1

Appointment and environment

On August 31, 1926, Basilio Vadillo, Mexico’s ambas-sador to the Union of Soviet Socialist Republics (USSRUSSR), informed the Ministry of Foreign Affairs that the Soviet government was requesting approval for Alexandra Kollontay;2 a few days later, Mikhail Kali-nin officially signed Kollontay’s appointment as the plenipotentiary representative of the Soviet Union

1 Alexandra Kollontay, Alexandra Kollontai en México. Dia-rio y otros documentos, trad. y sel. Rina Ortiz, Xalapa, Universidad Veracruzana, 2012.

2 Archivo Histórico Diplomático Mexicano Genaro Estra-da-Secretaría de Relaciones Exteriores (AHDGE), exp. 41-26-27, f. 3.

La misión diplomática de Alexandra Kollontai en México, 1926-1927alexandra kollontay’s Diplomatic Mission to Mexico, 1926-1927

Rina Ortiz PeraltaInvestigadora independienteIndependent researcher

En el recuento de 130 años de relaciones diplomáticas entre México y Rusia, la breve estancia de Alexandra Kollontai en México ocupa un lugar singular. Sus apor-tes al fortalecimiento de los lazos de cooperación se reconocieron en 1946, cuando recibió, de manos del embajador Narciso Bassols, la medalla de la Conde-coración de la Orden Mexicana del Águila Azteca. En este ensayo se da cuenta sucintamente de los sucesos y las circunstancias en los que se inscribió la gestión diplomática de Kollontai en México, para lo cual se acudieron a diversas fuentes, de ellas, una es el pro-pio testimonio que legó la embajadora.1

Nombramiento y entorno

El 31 de agosto de 1926, Basilio Vadillo, embajador de México en la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas (URSS), informó a la Secretaría de Relacio-nes Exteriores que el Gobierno soviético solicitaba el beneplácito para Alexandra Kollontai;2 pocos días después, Mijaíl Kalinin suscribió oficialmente al pre-sidente Calles el nombramiento de Kollontai como representante plenipotenciaria de la Unión Soviética.

1 Alexandra Kollontai, Alexandra Kollontai en México. Diario y otros do-cumentos, trad. y sel. Rina Ortiz, Xalapa, Universidad Veracruzana, 2012.

2 Archivo Histórico Diplomático Mexicano Genaro Estrada-Secretaría de Relaciones Exteriores (AHDGE), Exp. 41-26-27, f. 3.

Page 65: México y Rusia - Gob

La MIsIón DIPLOMÁtICa De aLeXanDra kOLLOntaI en MÉXICO, 1926-1927 64

to President Calles. The document underlined the desire to continue the strong relations between the two countries3 and, although one might think that this was merely a matter of protocol, the truth is that Kollontay’s mission was mainly aimed at put-ting the bilateral relationship back on track, which had been broken by the excessive revolutionary zeal of her predecessor Stanislaw Pestkovsky, which had led him to make unfortunate statements, being seen as meddling in Mexico’s internal affairs.4

Kollontay’s appointment was not accidental. Mexico had been the first country in the Americas to recognise the Soviet Union, so maintaining a cordial and stable relationship was an important objective, especially as the two countries seemed to be resisting the offensive tactics of the United States, which still did not recognise the USSRUSSR, while Mexico faced constant pressure from its neigh-bours reluctant to accept the new order imposed by the 1910 revolution. Alexandra Kollontay had what was needed. Already during her time in Norway, her first diplomatic posting, she had demon-strated her ability to deal with sensitive issues, even achieving de jure recognition by the USSRUSSR,5 so it is not surprising that Stalin entrusted her with ‘strengthening the normal friendly relations between the USSRUSSR and Mexico, not allowing her-self to be seduced by any revolutionary adven-tures, extending our influence by understanding the tasks facing the Mexicans and contributing to

3 Ibid., ff. 16-17.4 The opening of the archives in Russia has made it pos-

sible to expand historical research, so that it is now known that, in addition to his role as ambassador, Pest-kovsky was simultaneously a representative of the Com-munist International (CI), hence he maintained close contact with the Mexican communists. The original idea of the CI was the promotion of the world revolution. See Rina Ortiz Peralta, “Stanislav Stanislavovich Pestkovsky: diplomacia o subversión”, in Diario de Campo, supple-ment 55, July-September 2009, pp. 75-83.

5 A. Kollontay, Diplomaticheskie dnevniki, 1922-1940, Moscú, Academia, 2001, t. I, pp. 216-230

El documento subrayaba el deseo de continuar las buenas relaciones entre los dos países3 y, aunque se podría pensar que se trataba de una fórmula mera-mente protocolaria, lo cierto es que la misión de Kollontai tenía como objetivo principal reencauzar la relación bilateral, quebrantada por el excesivo celo revolucionario de su antecesor Stanislaw Pestkovski, que lo había llevado a hacer declaraciones poco afor-tunadas, consideradas como intromisión en los asun-tos internos de México.4

La designación de Kollontai no fue casual, México había sido el primer país en el continente americano en reconocer a la Unión Soviética, de modo que con-servar una relación cordial y estable constituía un objetivo importante, sobre todo tomando en consi-deración que los dos países parecían resistir la ofen-siva de Estados Unidos, país que todavía no reconocía a la URSS, en tanto que México afrontaba la constante presión de sus vecinos renuentes a aceptar el nuevo orden impuesto por la revolución de 1910. Alexandra Kollontai poseía las dotes para esa misión. Ya durante su gestión en Noruega, su primera adscripción diplo-mática, había demostrado su capacidad en el tra-tamiento de asuntos delicados, logrando incluso el reconocimiento de jure de la URSS,5 de modo que no es extraño que Stalin le encomendara “fortalecer las rela-ciones normales de amistad entre la URSS y México, no dejarse seducir por ninguna aventura revolucionaria, extender nuestra influencia comprendiendo las tareas que tienen delante de sí los mexicanos y contribuir al

3 Ibid., ff. 16-17.4 La apertura de los archivos en Rusia ha hecho posible ampliar la in-

vestigación histórica, de modo que ahora se sabe que, además de su función como embajador, Pestkovski era simultáneamente repre-sentante de la Internacional Comunista (IC), de ahí que mantuviera estrecho contacto con los comunistas mexicanos. La idea primigenia de la IC era la promoción de la revolución mundial. Véase Rina Ortiz Peralta, “Stanislav Stanislavovich Pestkovsky: diplomacia o subver-sión”, en Diario de Campo, suplemento 55, julio-septiembre de 2009, pp. 75-83.

5 A. Kollontai, Diplomaticheskie dnevniki, 1922-1940, Moscú, Acade-mia, 2001, t. I, pp. 216-230.

Page 66: México y Rusia - Gob

aLeXanDra kOLLOntaY’s DIPLOMatIC MIssIOn tO MeXICO, 1926-1927 65

the development of commercial and cultural rela-tions with us’.6 He also stressed that “in Mexico the situation is complex and it is particularly easy to make mistakes. We are not interested in supporting supposedly revolutionary revolts [...] You as a repre-sentative of the Soviet Union must not succumb to the false idea that a revolution, from which Mexico is still a long way off, is at hand.7

Indeed, the situation in Mexico in 1926 was com-plex. On the one hand, internal dissensions were far from over, compounded by the clergy’s reaction to the law of religious tolerance that unleashed the Cristero War; on the other hand, USUS pressure on the government was unrelenting, both because of the damage to its economic interests and because it considered Mexico to be the “centre of Bolshe-vism in the hemisphere”.8 All these elements were observed and analysed by Alexandra Mikhailovna in her diary and guided her response to the vari-ous obstacles she had to overcome in her work. But before going on to examine her notes, I will briefly refer to the adverse atmosphere she experienced in the months of her action linked to Mexico.

In the brief communiqué in which Vadillo announced the request for Kollontay’s approval, the ambassador also stressed that she enjoyed prestige as a revolutionary intellectual.9 Indeed, since her years in European exile, Kollontay had dis-tinguished herself for her work in favour of women’s emancipation; later, after the triumph of the Bol-shevik revolution, she promoted the organisation of women workers, as well as the adoption of laws and reforms that would not only allow the incorpora-tion of women into education and productive work,

6 A. Kollontay, Alexandra Kollontai en México…, p. 33.7 Idem. 8 Daniela Spenser, El triángulo imposible. México, Rusia

Soviética y Estados Unidos en los años veinte. Mexico, CIESAS/Miguel Ángel Porrúa, 1998, p. 113.

9 AHDGE, exp. 41-26-27, f. 3.

desarrollo de las relaciones comerciales y culturales con nosotros”.6 Asimismo le subrayó que “en México la situación es compleja y es especialmente fácil come-ter errores. Nosotros no estamos interesados en apo-yar revueltas presuntamente revolucionarias […] Usted como representante de la Unión Soviética no debe sucumbir a la falsa idea de la proximidad de una revo-lución, de la cual México está todavía muy lejos”.7

Efectivamente, en 1926 la situación en México era compleja. Por un lado, las disensiones internas estaban lejos de terminar, a ello se sumó la reacción del clero a la ley de tolerancia religiosa que desató la Guerra Cristera; por otro lado, la presión estadounidense sobre el gobierno no cesaba tanto por las afectacio-nes a sus intereses económicos, como por conside-rar a México como el “centro del bolchevismo en el hemisferio”.8 Todos estos elementos fueron observa-dos y analizados por Alexandra Mijáilovna en su diario y guiaron la respuesta que dio a los diferentes obs-táculos que tuvo que sortear en su desempeño. Pero antes de entrar en el examen de sus apuntes, refe-riré brevemente la atmósfera adversa que vivió en los meses de su acción vinculada a México.

En el breve comunicado en el que Vadillo anun-ció la petición del beneplácito para Kollontai, el embajador destacó también que ella gozaba de prestigio como intelectual revolucionaria.9 En efecto, desde sus años en el exilio europeo, Kollon-tai se había distinguido por sus trabajos a favor de la emancipación femenina; posteriormente, al triunfo de la revolución bolchevique, promovió la organización de las trabajadoras, así como la adop-ción de leyes y reformas que no sólo permitieran la incorporación de las mujeres a la educación y al

6 A. Kollontai, Alexandra Kollontai en México…, p. 33.7 Idem.8 Daniela Spenser, El triángulo imposible. México, Rusia Soviética y

Estados Unidos en los años veinte. México, CIESAS/Miguel Ángel Po-rrúa, 1998, p. 113.

9 AHDGE, exp. 41-26-27, f. 3.

Page 67: México y Rusia - Gob

La MIsIón DIPLOMÁtICa De aLeXanDra kOLLOntaI en MÉXICO, 1926-1927 66

but would make parity between the sexes effective, modifying sexual morality and the family structure in force. Her proposals turned out to be too radical, and her figure was surrounded by criticism and myths that are still current today.10 The documents in the archives bear witness to this, ranging from rumours about her attire,11 her alleged disagreements with the Soviet government and the ferocious attacks on her by the American press. One example is the report submitted in October 1926 by the chargé d’af-faires at the Mexican legation in Czechoslovakia, in which he notes that once Kollontay’s appointment to Mexico became known, the press reported that “her separation from the Soviet legation in Oslo, Norway, was due to the fact that she had passed the bill to her government for 50 costumes she had made and that she had published novels, which if they had come to light in the time of the Empire, the Tzar would have had her burned”.12 That newspa-per article may now raise a smile, but not the clip-pings sent by Mexican representatives in the United States regarding both the country’s policy towards Russia and the ban on Kollontay’s transit through USUS territory, considering her a danger to national

10 It seems incredible, but articles and books are still pub-lished that emphasise Kollontay’s “lightness” or immoral-ity. For example, Boris Sokolov, Kollontai. Valkiria i blan-ditas revololutsii [Kollontai: The Valkyrie and the Harlot of the Revolution ], Moscow, Veche, 2015; Alexei Popov, “Alexandra Kollontai: diplomat i sex-simbol revoliutsii”, in Moiarusia, March 17, 2016, in https://moiarussia.ru/alek-sandra-kollontaj-diplomat-i-seks-simvol-revolyutsii (date of reference: February 10, 2021).

11 Thus, for example, in December 1924, Consul Lazaro Bosch, in a communiqué headed “Failure of women’s diplomacy”, transcribed a brief commentary published in Le Figaro of Paris on the health of Alexandra Kollontay announcing that she would be retired from diplomatic service; the consul added that a diplomat had confided to him that when Kollontay was to be received by the king, she replied to the chamberlain “that her dressmaker had not yet finished her ball gown”. Lázaro Bosch, “Fracaso de la diplomacia femenina”, December 10, 1924, AHDGE, exp. 41-26-27, f. 1.

12 AHDGE, exp. 41-26-27, f. 21.

trabajo productivo, sino hicieran efectiva la paridad entre los sexos, modificando la moral sexual y la estructura familiar vigente. Sus propuestas resul-taron demasiado radicales y alrededor de su figura proliferaron críticas y mitos, todavía actuales.10 Los documentos de los archivos dan visos de ello y van desde los rumores por sus atuendos,11 sus supues-tas desavenencias con el Gobierno soviético o los feroces ataques que le asesta la prensa estadou-nidense. Una muestra es el informe remitido, en octubre de 1926, por el encargado de negocios en la legación mexicana en Checoslovaquia, en el que señala que una vez conocida la designación de Kollontai a México, la prensa publicó que “su separación de la legación soviet en Oslo, Noruega, se debió a que pasó la cuenta a su Gobierno por 50 trajes que se había hecho y que ha publicado novelas, que si salen a luz en tiempo del Imperio, el Czar la hubiera mandado quemar”.12 Esa nota periodística ahora puede despertar una sonrisa, no así los recortes remitidos por los representantes mexicanos en Estados Unidos tanto en relación con la política de ese país respecto a Rusia como con la prohibición del tránsito de Kollontai por el territorio de Estados Unidos, por considerarla un peligro a su

10 Parece increíble, pero todavía se publican artículos y libros que hacen hincapié en la “ligereza” o inmoralidad de Kollontai. Por ejemplo, Boris Sokolov, Kollontai. Valkiria i blanditas revololutsii [Kollontai. Valquiria y pecadora de la revolución], Moscú, Veche, 2015; Alexei Popov, “Alexandra Kollontai: diplomat i sex-simbol revoliutsii”, en Moiarusia, 17 de marzo de 2016, en https://moia-russia.ru/aleksandra-kollontaj-diplomat-i-seks-simvol-revolyutsii (fecha de consulta: 10 de febrero de 2021).

11 Así, por ejemplo, en diciembre de 1924, el cónsul Lázaro Bosch, en un comunicado, encabezado significativamente “Fracaso de la diplomacia femenina” transcribía un breve comentario publicado en Le Figaro de París, a propósito de la salud de Alexandra Kollontai anunciando que sería retirada del servicio diplomático; el cónsul añadía que un diplomático le había confiado que cuando Kollontai debía ser recibida por el rey contestó al chambelán “que su costu-rera aún no tenía acabado su vestido de gala”. Lázaro Bosch, “Fra-caso de la diplomacia femenina”, 10 de diciembre de 1924, AHDGE, exp. 41-26-27, f. 1.

12 AHDGE, exp. 41-26-27, f. 21.

Page 68: México y Rusia - Gob

aLeXanDra kOLLOntaY’s DIPLOMatIC MIssIOn tO MeXICO, 1926-1927 67

security.13 These newspaper reports foreshadow the tense atmosphere that was to prevail in Mexico during the Soviet ambassador’s stay. Even on the eve of her departure from the country, there was an angry incident with the police who surrounded the Soviet legation building and stopped the car in which Kollontai was travelling to her place of residence.14

The Mexican diary

Alexandra Kollontay worked on her diplomatic memoirs for several years and managed to reflect in them the context in which her various commissions took place. In the case of Mexico, the diary begins by referring to an extensive conversation with Stalin, which shows that her appointment came at a time of political change in the USSRUSSR, when the main aim was to strengthen the national economy through industrialisation and a new direction in foreign policy in order to consolidate the USSRUSSR’s position in the international arena. Achieving this latter aim meant separating diplomacy from the activity promoted by the Com-munist International and accentuating its interest in the coexistence of the two systems: socialist and capitalist. Hence, it was declared that the main objective of the diplomatic task was to promote the development of trade and cultural relations.15

Kollontay arrived at the port of Veracruz on December 7, 1926 and presented her credentials on December 24. From those weeks, her determination

13 It should be noted that in 1915-1916 Alexandra Kollontay travelled much of the United States agitating against the war; it was precisely this activity that brought her closer to the Bolshevik positions; her direct relationship with Lenin and Nadezhda Krupskaya dates from that time. An exten-sive chronicle of that campaign can be found in her diaries. A. Kollontai, “Amerikanskie dnevniki A.M Kollontai, 1915-1916” [Kollontai: The Valkyrie and the Harlot of the Revolu-tion], in Istoricheskii Arjiv, no. 1, January 1962, pp. 128-159.

14 AHDGE, exp. 41-26-27, f. 78.15 A. Kollontay, Alexandra Kollontai en México…, p. 33.

seguridad.13 Estas notas periodísticas preludian la tensa atmósfera que dominaría en México durante la estancia de la embajadora soviética. Incluso, la víspera de su salida del país, tuvo lugar un enojoso incidente con la policía que rodeó el edificio de la legación soviética y detuvo el automóvil en el que Kollontai se dirigía a su lugar de residencia.14

El diario mexicano

Alexandra Kollontai trabajó en sus memorias diplo-máticas durante varios años y logró reflejar en ellas el contexto en el que se desarrollaron sus diferen-tes comisiones. En el caso de México, el diario inicia refiriendo una extensa conversación con Stalin que permite saber que su designación se inscribe en una época de cambios políticos en la URSS, donde la prin-cipal orientación era el fortalecimiento de la economía nacional, a través de la industrialización y un nuevo rumbo en política exterior para afianzar la posición de la URSS en la arena internacional. Lograr este último propósito implicó deslindar la diplomacia de la activi-dad promovida por la Internacional Comunista y acen-tuar su interés en la coexistencia de los dos sistemas: el socialista y el capitalista. De ahí que se declarara que el objetivo principal de la tarea diplomática consis-tía en impulsar el desarrollo de las relaciones comer-ciales y culturales.15

Kollontai llegó al puerto de Veracruz el 7 de diciembre de 1926 y presentó sus cartas credencia-les el 24 de diciembre. De esas semanas destaca su propósito de ceñirse a ese objetivo principal,

13 Cabe señalar que en 1915-1916 Alexandra Kollontai recorrió buena parte del territorio de Estados Unidos agitando en contra de la guerra; precisamente esa actividad la acercó a las posiciones bolcheviques; de esa época data su relación directa con Lenin y Nadezhda Krúpska-ya. Una extensa crónica sobre esa campaña se encuentra en sus dia-rios. A. Kollontai, “Amerikanskie dnevniki A.M Kollontai, 1915-1916” [Los diarios norteamericanos de A. M. Kollontai], en Istoricheskii Arjiv, num. 1, enero de 1962, pp. 128-159.

14 AHDGE, exp. 41-26-27, f. 78.15 A. Kollontai, Alexandra Kollontai en México…, p. 33.

Page 69: México y Rusia - Gob

La MIsIón DIPLOMÁtICa De aLeXanDra kOLLOntaI en MÉXICO, 1926-1927 68

to stick to this main objective, moving away from the attitude of her predecessor, stands out; this explains her refusal to address the groups of work-ers who were waiting for the representative of the workers’ country both in Veracruz and in Mexico City. However, neither the material conditions of the Soviet embassy nor the prevailing political atmo-sphere favoured the new ambassador’s mission.

In the few months of her tenure, Kollontay had to deal with a number of obstacles: at the embassy she had to cope with insufficient staff, furniture and a lack of resources; and outside the embassy she faced constant criticism from the press, constant pressure from the United States that made her the target of its attacks, the suspicion of some officials, as well as the climate and altitude that worsened her heart problems. In her diary, Kollontay describes these obstacles as just another component of her work, but they must always be borne in mind in order to appreciate Alexandra Mikhailovna’s achievements. She stresses that she accepted her assignment in Mexico because “she had to prove that a woman can hold a diplomatic post, as well as, and even better than, a man. To pave the way. My appointment to a new post strengthens us women, it reaffirms our right in this area of work.”16

Perhaps one of Kollontay’s most outstanding traits was her powers of observation and analysis. In her notes, her splendid pen captured the novelty of colours, textures and aromas; the physiognomy of the inhabitants as well as racial and cultural differ-ences; on the diversity of the landscape, she pon-dered the contrasts in nature as well as in society. She described the pre-Hispanic architecture, the popular festivals, the delicacy of the Amazons, the cordiality and gentleness of the officials. Kol-lontay also devoted time to the study of Spanish, but above all to the study of Mexican history as an

16 Ibid., p. 60.

apartándose de la actitud de su antecesor; eso explica su negativa a pronunciar un discurso a los grupos de trabajadores que esperaban a la repre-sentante del país de los trabajadores tanto en Vera-cruz como en la Ciudad de México. Sin embargo, ni las condiciones materiales de la embajada soviética ni la atmósfera política reinante favorecían la misión de la nueva embajadora.

En los escasos meses que duró su gestión, Kollon-tai debió sortear diversos obstáculos: en la embajada tuvo que lidiar con el personal, el mobiliario y la falta de recursos; y fuera de ésta enfrentó las continuas críticas de la prensa, la constante presión de Estados Unidos que la convirtió en blanco de sus ataques, el recelo de algunos funcionarios, además del clima y la altura que afectaban sus problemas cardíacos. En su diario, Kollontai describe estos obstáculos como un componente más de su trabajo, sin embargo, es necesario tenerlos presentes para aquilatar los logros de Alexandra Mijáilovna. Precisamente, ella destaca que aceptó su encargo en México porque “debía demostrar que una mujer puede ocupar un cargo diplomático, igual e incluso mejor que un hombre. Abrir camino. Mi designación en un nuevo cargo nos fortalece a las mujeres, reafirma nuestro derecho en esta área laboral”.16

Quizá uno de los rasgos más destacados de Kollon-tai era su capacidad de observación y análisis. En sus apuntes, su espléndida pluma capturó la novedad de los colores, las texturas y los aromas; la fisonomía de los habitantes así como las diferencias raciales y culturales; sobre la diversidad del paisaje, ponderó los contrastes de la naturaleza y también los sociales. Des-cribió la arquitectura prehispánica, las fiestas popu-lares, la delicadeza de sus amazonas, la cordialidad y gentileza de los funcionarios. Asimismo, Kollontai dedicó tiempo al estudio del español, pero sobre todo al de la Historia mexicana como elemento esencial

16 Ibid., p. 60.

Page 70: México y Rusia - Gob

aLeXanDra kOLLOntaY’s DIPLOMatIC MIssIOn tO MeXICO, 1926-1927 69

essential element for understanding the present. She admired the richness of Mexico’s past and pointed out the need to spread knowledge in the USSRUSSR of a people whose history she found extraordinary.

In the few months of her stay, Alexandra Kol-lontay visited some places near Mexico City, which allowed her to contrast the modernity of the city with the surrounding backwardness and poverty. She visited rural schools, which led her to reflect on the role of education and to appreciate the mural paintings that brought the people closer to their history. She particularly appreciated the conversa-tions with Manuel Puig Casauranc, then Minister of Education, who told her about the obstacles posed by the Cristero War to rural education. Puig also took her to see the model schools in the capital and she noted in her diary: “The labour government attached great importance to education. This is the best weapon against reaction, counter-revolution and the priests.17 The ambassador did not neglect contact with other figures in Mexico’s political and cultural life either. “I have already met many repre-sentatives of the local intelligentsia and I see how the country, how its best sectors, are building a new life with passion, love and will... Mexicans are a lively people, with agile minds.”18

From the outset, even before she presented his credentials, Kollontay sought to address trade issues, as this would be “the best proof of the seri-ousness of our friendly intentions towards Mexi-co”.19 She looked into export products: sisal, lead, cotton, coffee. She also examined the possibility of exporting Soviet wheat to Mexico, gauging the dif-ficulties involved. She realised how limited knowl-edge of Mexico was in the USSRUSSR, and therefore set about the task of publishing a newsletter providing

17 Ibid., p. 112.18 Ibid., p. 72.19 Ibid., p. 53.

para comprender el presente, admiró la riqueza del pasado de México y señaló la necesidad de extender en la URSS el conocimiento de un pueblo cuya historia le pareció extraordinaria.

En los pocos meses de su estancia, Alexandra Kollontai visitó algunos lugares cercanos a la Ciudad de México, lo que le permite contrastar la modernidad citadina con el atraso y la pobreza circundante. Visita las escuelas rurales, lo que la mueve a reflexionar sobre el papel de la educación y a valorar el muralismo que acerca al pueblo a su historia. Aprecia especial-mente las conversaciones con Manuel Puig Casauranc, entonces secretario de Educación, quien le comenta los obstáculos que representa la Guerra Cristera para la educación rural. Puig la lleva también a conocer las escuelas modelo de la capital y ella anota en su diario: “El Gobierno laborista concede gran importancia a la educación. Esa es la mejor arma contra la reacción, la contrarrevolución y los curas”.17 La embajadora no descuidó tampoco el contacto con otros personajes de la vida política y cultural de México. “Ya he conocido a muchos representantes de la intelectualidad local y veo cómo el país, cómo sus mejores sectores, cons-truyen la nueva vida con pasión, amor y voluntad… Los mexicanos son un pueblo vivo, con mentes ágiles”.18

Desde el primer momento, incluso antes de pre-sentar sus cartas credenciales, Kollontai buscó atender los asuntos comerciales, ya que ello sería “la mejor prueba de la seriedad de nuestras intenciones amis-tosas respecto de México”.19 Indagó cuáles eran los productos de exportación: henequén, plomo, algodón, café. Y examinó también la posibilidad de exportación de trigo soviético a México, calibrando las dificulta-des que entrañaba. Se dio cuenta de cuán escaso era el conocimiento sobre México en la URSS y, por ello, se dio a la tarea de editar un boletín informativo que

17 Ibid., p. 112.18 Ibid., p. 72.19 Ibid., p. 53.

Page 71: México y Rusia - Gob

La MIsIón DIPLOMÁtICa De aLeXanDra kOLLOntaI en MÉXICO, 1926-1927 70

news about the course and events of political and social life in Mexico with official data.20 The mim-eographed edition was very modest, but nonethe-less did the job.

On the cultural side, the ambassador pro-moted Soviet cinema; the film Bay of Death was first shown privately at the embassy, with the inten-tion of finding out whether it would be subject to censorship. The screening was successful, and the president even requested another private showing at Chapultepec Castle. Subsequently, it was to be shown to the general public at the Imperial Cin-ema; however, the screening was boycotted, it was argued that the film contained Bolshevik propa-ganda. In the end, the incident was circumvented without major consequences.21

Attention to the political situation in Mexico was of course central to Kollontay’s diplomatic work. She carefully examined the tense relationship with the United States over its oil interests and, in gen-eral, its claims regarding the property disputes of its citizens. She recognised the Mexican government’s ability to defend its positions, and when the oppor-tunity arose, Kollontay reiterated that ‘our task here is not to complicate the already difficult situation of the Mexican government in its struggle against the United States, [...] it is not in our plans to ‘sow discord’ in Mexico [...] Moscow sympathises with Mexico and its government’.22 She also unravelled the causes and the true origin of issues surrounding religion. She shrewdly distinguished the Bolshevik label given to the Calles government, which was associated, of course, with the adoption of certain reforms for the benefit of workers and peasants,

20 Russian State Archive of Social and Political History (RGASPI), no. 495, opis 108, exp. 71 & no. 134, opis 1, exp. 498

21 A. Kollontay, Alexandra Kollontai en México…, pp. 96-100.

22 Ibid., p. 68.

ofrecía noticias sobre el curso y los sucesos de la vida política y social de México con datos oficiales.20 La edición mimeografiada era modestísima, pero cum-plía con su cometido.

En el aspecto cultural, la embajadora hizo promo-ción del cine soviético, la cinta Bahía de la Muerte se exhibió primero de forma privada en la embajada, con la intención de conocer si sería objeto de censura. La presentación tuvo éxito e incluso el presidente solicitó otra exhibición privada en el Castillo de Chapultepec. Posteriormente, debía presentarse al público en gene-ral en el Cine Imperial; sin embargo, se boicoteó la exhibición, se argumentó que la película contenía pro-paganda bolchevique. Finalmente, el incidente pudo sortearse sin consecuencias mayores.21

La atención a la situación política en México ocupó desde luego un lugar central en el quehacer diplomático de Kollontai. Examinó cuidadosamente la tensa relación con Estados Unidos por la afec-tación a sus intereses petroleros y, en general, sus reclamos por asuntos de propiedad de sus ciudada-nos. Reconoció la habilidad del Gobierno mexicano para defender sus posiciones y cuando se presentó la oportunidad, Kollontai reiteró que “nuestra tarea aquí no es la de complicar la de por sí difícil situa-ción del Gobierno mexicano en su lucha contra los Estados Unidos, […] en nuestros planes no está ‘sem-brar discordias’ en México […] Moscú simpatiza con México y con su Gobierno”.22 También desentrañó las causas y el verdadero origen del problema religioso. Con agudeza distinguió la calificación de bolchevique que se dio al Gobierno de Calles, la cual se asociaba desde luego a la adopción de algunas reformas en beneficio de obreros y campesinos, considerándo-las radicales; pero, sobre todo, infundía recelo a las fuerzas conservadoras la posición antiimperialista

20 Archivo Estatal Ruso de Historia Social y Política (RGASPI), fondo 495, opis 108, exp. 71 y fondo 134, opis 1, exp. 498,

21 A. Kollontai, Alexandra Kollontai en México…, pp. 96-100.22 Ibid., p. 68.

Page 72: México y Rusia - Gob

aLeXanDra kOLLOntaY’s DIPLOMatIC MIssIOn tO MeXICO, 1926-1927 71

del Gobierno y su reconocimiento al Gobierno san-dinista. Kollontai observó que ciertamente existía un imaginario que identificaba algunos postulados de la Revolución mexicana con los de la Revolución rusa, y discernió la forma en que Calles utilizaba el concepto para adecuarlo a la situación.

Todas las observaciones y el conocimiento adqui-rido día con día le permitieron a Alexandra Kollontai elaborar informes detallados que presentaban un cua-dro real de los acontecimientos en México. Algunos de ellos se remitían a otras misiones diplomáticas sovié-ticas,23 otros a diferentes instancias vinculadas con la política soviética en el continente americano. Sus acertados comentarios podían servir de guía para la toma de decisiones, sobre todo en lo relativo a valo-rar adecuadamente el papel pionero de México en la lucha antiimperialista. Las apreciaciones vertidas en su diario, así como las que expresó después en la prensa, plasmaron una imagen vívida de nuestro país y con-tribuyeron a enriquecer la limitada visión que hasta entonces existía.

El 1 de junio de 1927 Alexandra Kollontai comu-nicó a Genaro Estrada, subsecretario de Relaciones Exteriores, su salida de México, anunciándola como una ausencia temporal.24 Meses más tardes, Mijaíl Kalinin presentó a Plutarco Elías Calles la carta de retiro de Kollontai, explicando que el Gobierno sovié-tico había decidido darle un nuevo destino, pero rei-teraba “la seguridad de que ella no omitió contribuir en la medida de sus fuerzas, al mantenimiento de los lazos de amistad” felizmente existentes entre los dos países.25 Por su parte, la propia Kollontai eva-luó positivamente la aceptación y el respeto recibi-dos: “Durante mi estancia aquí, la posición de Calles

23 Así lo refiere el encargado de negocios en Checoslovaquia, dando cuenta de sus conversaciones con el embajador soviético en ese país, Vladimir Antónov-Ovseyenko, AHDGE, Exp. 41-26-27, f. 88.

24 AHDGE, exp. 41-26-27, f. 90; A. Kollontai, Alexandra Kollontai en Méxi-co…, p. 130.

25 AHDGE, exp. 41-26-27. f. 102.

considering them radical; but, above all, the anti-imperialist position of the government and its recognition of the Sandinista government made the conservative forces suspicious. Kollontay observed that there was certainly a conciousness that iden-tified some postulates of the Mexican Revolution with those of the Russian Revolution, and discerned how Calles used the concept to suit the situation.

All the observations and knowledge acquired day by day enabled Alexandra Kollontay to draw up detailed reports that presented a true picture of events in Mexico. Some of them were sent to other Soviet diplomatic missions,23 others to var-ious bodies connected with Soviet policy on the American continent. The accuracy of such com-ments could serve as a guide to decision-making, especially as regards the proper appreciation of Mexico’s pioneering role in the anti-imperialist struggle. The views expressed in her diary, as well as those she later expressed in the press, gave a vivid picture of our country and contributed to the enriching of the limited vision that had existed until then.

On June 1, 1927 Alexandra Kollontay informed Genaro Estrada, Vice Minister of Foreign Affairs, of her departure from Mexico, announcing it as a temporary absence.24 Months later, Mikhail Kali-nin presented Kollontay’s letter of retirement to Plutarco Elias Calles, explaining that the Soviet government had decided to reassign her, but reit-erating “the assurance that she did not omit to contribute, to the best of her ability, to the main-taining of the ties of friendship” happily exist-ing between the two countries.25 For her part,

23 This is how the chargé d’affaires in Czechoslovakia reports on his conversations with the Soviet ambassa-dor in Czechoslovakia, Vladimir Antonov-Ovseyenko, AHDGE, exp. 41-26-27, f. 88.

24 AHDGE, exp. 41-26-27, f. 90; A. Kollontay, Alexandra Kol-lontai en México…, p. 130.

25 AHDGE, exp. 41-26-27. f. 102.

Page 73: México y Rusia - Gob

La MIsIón DIPLOMÁtICa De aLeXanDra kOLLOntaI en MÉXICO, 1926-1927 72

respecto a la URSS fue ciertamente amistosa. Se pro-dujeron algunos incidentes que habrían conducido a serios disgustos si la relación hubiera sido dife-rente, por ejemplo, el asunto de los ferrocarrileros.26 Calles no solamente no atizó en contra nuestra estos elementos, sino que buscó la forma de atenuar los incidentes enojosos”.27

Como señaló Narciso Bassols al entregarle la Condecoración de la Orden Mexicana del Águila Azteca:

En aquellos días ya remotos, en que el desconocimiento casi universal de lo que en verdad significaba la transfor-mación política y social de este gran país como resultado de la Revolución de Octubre, había ver con desconfianza un poco pueril a los diplomáticos bolcheviques. Usted llegó a desvanecer leyendas, a dar realidad inicial a un trato limpio y directo entre hombres y mujeres soviéticos y hombres y mujeres de México.28

De esta manera, aunque la misión de Alexandra Kollontai en México duró escasos seis meses, contri-buyó sin duda al fortalecimiento de los vínculos de amistad entre Rusia y México.

26 Los sindicatos soviéticos enviaron ayuda pecuniaria a los ferro-carrileros en huelga, cuando el Gobierno había considerado la huelga ilegal, de modo que, dada la cercanía de los sindicatos rusos mantenían un estrecho vínculo con el Gobierno soviético, la remisión se consideraba un acto en contra del Gobierno mexicano. Los pormenores se narran en A. Kollontai, Alexandra Kollontai en México…, pp. 96-100.

27 Ibid., p. 130.28 Ibid., p. 27.

Kollontay herself assessed the acceptance and respect she received positively: “During my stay here, Calles’ position towards the USSRUSSR was cer-tainly friendly. There were some incidents which would have led to serious unpleasantness if the relationship had been different, for example, the railwaymen’s affair.26 Calles not only did not turn these elements against us, but sought ways to mitigate the angry incidents.27

As Narciso Bassols pointed out when he pre-sented her with the Decoration of the Mexican Order of the Aztec Eagle:

In those long-gone days, when the almost uni-versal ignorance of what the political and social transformation of this great country as a result of the October Revolution really meant, the Bolshe-vik diplomats were viewed with somewhat puerile distrust. You came to dispel legends, to give initial reality to clean and direct dealings between Soviet men and women and Mexican men and women.28

Thus, although Alexandra Kollontay’s mission to Mexico lasted only six months, it undoubtedly con-tributed to strengthening the bonds of friendship between Russia and Mexico.

26 The Soviet trade unions sent monetary aid to the striking railway workers, when the government had considered the strike illegal, so that, given the closeness of the Rus-sian trade unions to the Soviet government, the referral was considered an act against the Mexican government. The details are recounted in A. Kollontay, Alexandra Kol-lontai en México…, pp. 96-100.

27 Ibid., p. 130.28 Ibid., p. 27

Page 74: México y Rusia - Gob

ImágenesImages

Page 75: México y Rusia - Gob
Page 76: México y Rusia - Gob

IMaGes 75

Entre 1821 y 1841, Rusia y México tuvieron una frontera común con el establecimiento de Fort Ross en la Bahía Bodega, California.

Between 1821 and 1841, Russia and Mexico had a common frontier with the establishment of Fort Ross in Bodega Bay, California.

Page 77: México y Rusia - Gob

IMÁGenes76

Copia de cartas credenciales de Pedro Rincón Gallardo como enviado extraordinario y ministro plenipotenciario de México en el Imperio de Rusia. Firman el presidente de México Porfirio Díaz

y el canciller Ignacio Mariscal. 3 de marzo de 1891.

Copy of credentials of Pedro Rincón Gallardo as envoy special and minister plenipotentiary of Mexico in the Russian Empire. The President of Mexico Porfirio Díaz and Foreign Minister Ignacio Mariscal signed.

March 3, 1891.

Page 78: México y Rusia - Gob

IMaGes 77

Page 79: México y Rusia - Gob

IMÁGenes78

Circular número 9 del Ministerio Imperial de Relaciones Exteriores sobre el nombramiento del barón Roman Rozen como enviado plenipotenciario del Imperio de Rusia en México. 22 de diciembre de 1890.

Circular number 9 of the Imperial Ministry of Foreign Affairs on the appointment of Baron Roman Rozen as plenipotentiary envoy of the Russian Empire in Mexico. December 22, 1890.

Page 80: México y Rusia - Gob

IMaGes 79

El presidente Porfirio Díaz nombra a Carlos Américo Lera como enviado extraordinario y ministro plenipotenciario de México ante el Imperio ruso para que negocie una convención sobre

comercio y navegación entre Rusia y México, 3 de septiembre de 1909.

President Porfirio Díaz appointed Carlos Américo Lera extraordinary envoy and minister

plenipotentiary of Mexico to Russian Empire to negociate a convention on trade and navigation between Russia and Mexico, Septembre 3, 1909.

Page 81: México y Rusia - Gob

IMÁGenes80

Carlos Américo Lera,enviado extraordinario y ministro plenipotenciario de México en Rusia, 1907-1912.

Carlos Américo Lera, extraordinary envoy and minister plenipontetiary of Mexico to Russia, 1907-1912.

Balbino Dávalos Balkin, enviado extraordinario y ministro plenipotenciario de México en Rusia, 1913-1914.

Balbino Dávalos Balkin, extraordinary envoy and minister plenipontetiary of Mexico to Russia, 1913-1914.

Page 82: México y Rusia - Gob

IMaGes 81

La Revolución de Octubre: desfile en San Petersburgo, primavera de 1917.

The October Revolution: parade in St. Petersburg, Spring 1917.

Page 83: México y Rusia - Gob

IMÁGenes82

Stanislav Pestkovski, primer embajador de la URSS en México, y el representante comercial de la URSS, Leonid Gaikis.

Stanislav Pestkovski, first USSR Ambassador to Mexico, and the USSR Trade Representative Leonid Gaikis.

Inmueble de la Embajada de la Federación de Rusia en México, década de 1920.

Building of the Russian Embassy in Mexico, the 1920s.

Page 84: México y Rusia - Gob

IMaGes 83

Alexandra Kollontai, 1927.

Alexandra Kollontay, 1927.

El presidente Manuel Ávila Camacho saluda al embajador de la URSS en México, Konstantin Umanski, c. 1945..

President Manual Ávila Camacho greets Soviet Ambassador to Mexico Konstantin Umansky, c. 1945.

Page 85: México y Rusia - Gob

IMÁGenes84

Diego Rivera en el Kremlin, 1955.

Diego Rivera at the Kremlin, 1955.

Frida Kahlo, Diego Rivera, Serguéi Eisenstein y amigos, Ciudad de México, c. 1929.

Frida Kahlo, Diego Rivera, Sergey Eisenstein and friends, Mexico City, c. 1929s.

Page 86: México y Rusia - Gob

IMaGes 85

El canciller mexicano Santiago Roel saluda a legislador soviético (quizá Alexei Fedoseevich Vatchenko) durante la Reunión Interparlamentaria México-URSS, marzo de 1977.

Mexican Foreign Minister Santiago Roel greets Soviet legislator (perhaps Alexei Fedoseevich Vatchenko) during the USSR-Mexico Inter-Parliamentary Meeting, March 1977.

La Revolución rusa a través de los ojos de Diego Rivera.

The Russian Revolution through the eyes of Diego Rivera.

Page 87: México y Rusia - Gob

IMÁGenes86

Condecoración al embajador de Rusia en México, Konstantin Mozel, agosto de 1999.

Decoration of Russian Ambassador to Mexico, Konstantin Mozel, August 1999.

Inauguración de las Comisiones Mixtas México-Rusia, agosto del año 2000.

Inauguration ceremony of the Joint Commissions Mexico-Rusia, August 2000.

Page 88: México y Rusia - Gob

IMaGes 87

Visita de trabajo a la Federación de Rusia de Rosario Green, secretaria de Relaciones Exteriores,

febrero del año 2000.

Working visit to Russian Federation of the Mexican minister of Foreign Affairs Rosario Green,

February 2000.

Clausura de las Comisiones Mixtas México-Rusia, agosto del año 2000.

Closing ceremony of the Joint Commission Mexico-Rusia, August 2000.

Page 89: México y Rusia - Gob

IMÁGenes88

Firma del Programa de Cooperación Técnica México-Rusia. Jorge Ibarra Salazar, director general de Cooperación Técnica y Científica de la SRE, y Valery Morozov,

embajador de la Federación de Rusia en México. febrero de 2006.

Signature of the Mexico-Russia Technical Cooperation Program. Jorge Ibarra Salazar, director-general of Technical and Scientific Cooperation of the SRE, and

Valery Morozov, ambassador of the Russian Federation to Mexico, February 2006.

Page 90: México y Rusia - Gob

IMaGes 89

El presidente de Rusia Vladimir Putin ofrece una conferencia de prensa tras la Cumbre del G20 celebrada en Los Cabos, México, en junio de 2012.

The Russia's President Vladimir Putin gave a press conference following the G20 Summit held in Los Cabos, Mexico, in June 2012..

Page 91: México y Rusia - Gob

IMÁGenes90

Reunión del secretario de Relaciones Exteriores Marcelo Ebrard con Serguéi Lavrov, ministro de Asuntos Exteriores de la Federación de Rusia. 6 de febrero de 2020.

Meeting between the Mexican Foreign Minister Marcelo Ebrard and Sergey Lavrov, Minister of Foreign Affairs of the Russian Federation. February 6, 2020.

Page 92: México y Rusia - Gob

Images 91

Reunión de los cancilleres de México y la Federación de Rusia con sus comitivas, Ciudad de México, 6 de febrero de 2020.

Meeting between Foreign Ministers of Mexico and Russian Federation with their delegates, Mexico City, February 6, 2020.

La embajadora Norma Pensado Moreno presenta sus cartas credenciales al presidente de la Federación de Rusia Vladimir Putin. 3 de octubre de 2017.

Ambassador Norma Pensado Moreno presents her credentials to the President of the Russian Federation Vladimir Putin. October 3, 2017.

Page 93: México y Rusia - Gob

IMÁGenes92

Firma del Programa de Cooperación entre los Gobiernos de Moscú y la Ciudad de México. En la imagen, la entonces secretaria de Gobierno de la Ciudad de México, Rosa Icela Rodríguez, el jefe del Departamento de Asuntos Económicos Externos y Relaciones Internacionales de Moscú,

Serguéi Cheremin, y el embajador Víktor Koronelli. 11 de diciembre de 2019.

Signature of the Cooperation Program between the Governments of Moscow and Mexico City. In the image, the then Secretary of the Government of Mexico City, Rosa Icela Rodríguez, the head of the Moscow Department for External Economic and International Relations, Sergey Cheremin,

and the Russian Ambassador Viktor Koronelli. Dec 11, 2019.

Page 94: México y Rusia - Gob

IMaGes 93

El canciller Marcelo Ebrard con el embajador de Rusia, Víktor Koronelli, acompañados de los subsecretarios de Relaciones Exteriores, Julián Ventura Valero, y de Asuntos Multilaterales y Derechos

Humanos, Martha Delgado Peralta. 19 de agosto de 2020.

Foreign Minister Marcelo Ebrard with the Russian Ambassador, Víktor Koronelli, accompanied by the Undersecretaries of Foreign Relations, Julián Ventura Valero, and of Multilateral Affairs and Human

Rights, Martha Delgado Peralta. August 19, 2020.

Page 95: México y Rusia - Gob

IMÁGenes94

Inauguración de la exposición México-Rusia: 130 años de relaciones diplomáticas en el Instituto Matías Romero (IMR). En la foto, el embajador Víktor Koronelli, el subsecretario de Relaciones Exteriores Julián Ventura

y el director general del IMR Alejandro Alday. 8 de diciembre de 2020.

Inauguration of exhibition Mexico-Rusia: 130 years of diplomatic relations, in the Matías Romero Institute (IMR). In the photo, Ambassador Viktor Koronelli, Undersecretary of Foreign Affairs Julián Ventura

and the Director-General of the IMR Alejandro Alday. December 8, 2020.

Page 96: México y Rusia - Gob

CréditosCredits

TraducciónTranslation

Alexander Smith

©Foto©Photo

Landais y Marteville, p. 75Landais and Marteville, p. 75Litografía publicada en Auguste Bernard Duhaut-Cilly, Voyage autour du monde, principalement à la Californie et aux îles Sand-wich, pendant les années 1826, 1827, 1828, et 1829, vol. 2, París, Arthus Bertrand, 1835.Lithography published at Auguste Bernard Duhaut-Cilly, Voyage autour du monde, principalement à la Californie et aux îles Sand-wich, pendant les années 1826, 1827, 1828, et 1829, vol. 2, Paris, Arthus Bertrand, 1835.

Archivo del Ministerio de Asuntos Exteriores de la Federación de Rusia, pp. 76-79, 82 (arriba) y 88.

Archive of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federa-tion, pp. 76-79, 82 (above) and 88.

Archivo Histórico Diplomático Genaro Estrada-SRE, pp. 80 y 86-87.

Genaro Estrada Archives of Diplomatic History-SRE. pp. 80 and 86-87.

101viajes.com, p. 81.101viajes.com, p. 81.

Page 97: México y Rusia - Gob

CrÉDItOs96

RIA Novosti, p. 82 (abajo).RIA Novosti, p. 82 (below).

Library of Congress, p. 83 (arriba)Library of Congress, p. 83 (above).Bain News Service, publisher, Alexanra i.e. Alexandra Kollontai, 1927, fecha de creación o de publicación posterior por Bain, [fotogra-fía]. Recuperada de Library of Congress, en https://www.loc.gov/item/2014705259/. Bain News Service, publisher, Alexanra i.e. Alexandra Kollontay, 1927. date created or published later by Bain. [Photograph] Retrieved from the Library of Congress, https://www.loc.gov/item/2014705259/.

Instituto Nacional de Antropología e Historia, p. 83, 84 (arriba) y 86 (abajo).The National Institute of Anthropology and History, p. 83, 84 (above) y 85 (below).

AP-Rusia Beyond, p. 84.AP-Rusia Beyond, p. 84.

Banco de México, Fiduciario en el Fideicomiso relativo a los Museos Diego Rivera y Frida Kahlo-Palacio de Bellas Artes, p. 85 (arriba).Bank of Mexico, Fiduciary in the trust relative to the Diego Rivera and Frida Kahlo Museum-The Palace of Fine Arts, p. 84 (above).Diego Rivera, Revolución rusa, fresco sobre bastidor transportable, 69x139 cm, 1933, Palacio de Bellas Artes, Ciudad de México. Diego Rivera, The Russian Revolution, fresco on transportable stret-cher, 69x139 cm, The Palace of Fine Arts, Mexico City.

Recursos Oficiales de Internet del Presidente de Rusia, p. 89.Official Internet Resources of the President of Russia, p. 89.

Page 98: México y Rusia - Gob

La colección Cuadernos Diplomáticos reúne a funcio-narios y diplomáticos para ofrecer a los lectores docu-mentos de análisis sobre diplomacia, política exterior de México y las relaciones internacionales. Su objetivo es fomentar la reflexión sobre temas prioritarios y de interés a partir de la experiencia única de sus prota-gonistas y sus países.

CUADERNOS DIPLOMÁTICOS

The collection Diplomatic Notes brings together officials and diplomats in order to offer the reader analytical papers on diolomacy, Mexican foreign policy and international rela-tions. Its purpose is to foster reflection on imperative and interesting topics based on the unique experience of its pro-tagonists and their countries.

Page 99: México y Rusia - Gob
Page 100: México y Rusia - Gob

México y Rusia:130 años de relacionesdiplomáticasMexico and Russia: 130 Years of Diplomatic Relations

CUADERNOS DIPLOMÁTICOS

05

República de El Salvador núm. 47,

Col. Centro, Alcaldía Cuauhtémoc,

C. P. 06080, Ciudad de México.

[email protected] www.gob.mx/imr @imatiasromero @imatiasromero

Forros-Mex-Rusia.pdf 1 08/12/20 10:56