12
www.ferm.com E-0711-05 E Reservado el derecho de modificaciones técnicas Manual de instrucciones Nº de artículo CTM6044 TCT-160 II/2/2008 FERM BV • LINGENSTRAAT 6 • 8028 PM ZWOLLE THE NETHERLANDS

Nº de artículo CTM6044 - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6044 Ma-E 0711-05.pdf · b) Utilice un equipo de protección personal y siempre unas gafas de seguridad

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Nº de artículo CTM6044 - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6044 Ma-E 0711-05.pdf · b) Utilice un equipo de protección personal y siempre unas gafas de seguridad

www.ferm.com E-0711-05

E Reservado el derecho de modificaciones técnicas

Manual de instrucciones

Nº de artículo CTM6044TCT-160II/2/2008FERM BV • LINGENSTRAAT 6 • 8028 PM ZWOLLE THE NETHERLANDS

Page 2: Nº de artículo CTM6044 - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6044 Ma-E 0711-05.pdf · b) Utilice un equipo de protección personal y siempre unas gafas de seguridad

Topcraft 23

1

2

3

Dibujo de las piezas

02 Topcraft

3

5

6

1 2

4

Fig. 1

Fig.2

A B C

Fig.3

Page 3: Nº de artículo CTM6044 - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6044 Ma-E 0711-05.pdf · b) Utilice un equipo de protección personal y siempre unas gafas de seguridad

Topcraft 0322 Topcraft

Lista de las piezas

Posición Descripción Nº1 Interruptor 4088702 Soporte de la pinza tensora 4088713 Bloqueo del husillo 408872- Llave para la mordaza de sujeción 3,2 mm 406683- Llave para la mordaza de sujeción 2,4 mm 406684

Fig. 5

+ –

– +

+ –

+ – 7

4

5

68 9

3 421

Fig.4

Fig. 6

Page 4: Nº de artículo CTM6044 - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6044 Ma-E 0711-05.pdf · b) Utilice un equipo de protección personal y siempre unas gafas de seguridad

Topcraft 21

D

04 Topcraft

4

6

5

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

Fig. 11

Fig. 10

Page 5: Nº de artículo CTM6044 - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6044 Ma-E 0711-05.pdf · b) Utilice un equipo de protección personal y siempre unas gafas de seguridad

Topcraft 05

MÁQUINA MULTIFUNCIONES

Los números contenidos en el texto siguiente se refieren a las ilustraciones de lapágina 2 - 4.

Por su propia seguridad y por la de los demás, le rogamos que leadetenidamente estas instrucciones antes de utilizar el equipo. Le ayudará acomprender mejor su producto y a evitar riesgos innecesarios. Guarde estasinstrucciones en un lugar seguro por si necesita usarlas más adelante.Proporcione siempre estas instrucciones cuando preste la herramienta a otrousuario.

UsoEsta herramienta está diseñada para uso doméstico y es apropiada para perforar, cortar,lijar, grabar y pulir piezas pequeñas de piedra, madera, plástico y metal. Cualquier otrouso será considerado como no apropiado.

Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquierinstalación o trabajo de mantenimiento.

Contenidos1. Datos técnicos2. Normas de seguridad3. Montaje y uso4. Uso de los accesorios5. Mantenimiento6. Eliminación de desechos

1.DATOS TÉCNICOS

Caractterísticas técnicas

Contenido del paquete1 Máquina multifunciones1 Llave para la mordaza de sujeción

Voltaje 230 V~ Frecuencia 50 Hz Potencia absorbida 160 WVelocidad en vacío 10000 - 35000/minCapacidad de la mordaza 3,2 y 2,4 mm Peso 0,7 kgLpa (volumen de sonido) 80 dB(A) Lwa (potencia acústica) 91 dB(A) Valor de vibración 18 m/s2

E

20 Topcraft

D

Page 6: Nº de artículo CTM6044 - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6044 Ma-E 0711-05.pdf · b) Utilice un equipo de protección personal y siempre unas gafas de seguridad

Topcraft 19

E

06 Topcraft

1 Eje flexible1 Base40 Accesorios1 Accesorio para cortar losas1 Fresa para losas1 Maleta1 Manual de instrucciones1 Cuaderno con instrucciones de seguridad

• Compruebe la máquina, las piezas sueltas y los accesorios por si se han dañado enel transporte.

• Controle que la tensión de la red sea la misma que la que aparece indicada en la placa. • Los cables de electricidad averiados deben ser sustituidos únicamente por el

fabricante o sus agentes de servicio.

Denominación de los componentesFig. 11. Interruptor de encendido y apagado y regulador de velocidad2. Asa3. Pinza de sujeción4. Soporte para la pinza de sujeción5. Anillo de sujeción6. Bloquear el portabrocas

2. NORMAS DE SEGURIDAD

Explicación de los símbolosEn este manual de instrucciones y/o en el equipo, se muestran los siguientes pictogramas:

Lea las instrucciones atentamente

Conforme a los estándares europeos CE aplicables en materia de seguridad.

Herramienta de tipo II – Doble aislamiento – No requiere enchufe conconexión a tierra.

Indica peligro de accidente, de muerte o riesgo de provocar averías en elaparato en caso de no seguir las instrucciones de este manual.

Indica el peligro de sufrir descargas eléctricas.

Desconecte inmediatamente la toma de corriente en caso de que se dañe elcable de potencia y durante el proceso de mantenimiento

E

Page 7: Nº de artículo CTM6044 - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6044 Ma-E 0711-05.pdf · b) Utilice un equipo de protección personal y siempre unas gafas de seguridad

Topcraft 07

Utilice el seguro cuando el eje esté completamente detenido.

Se puede establecer el número de revoluciones de la máquina de formaelectrónica

Lleve protectores para los ojos y los oídos.

Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene quedepositarse en los lugares apropiados para ello.

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas¡Advertencia! Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si se ignoraalguna de las indicaciones de seguridad o instrucciones, se pueden provocar unadescarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.

Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para usos posteriores.El término "herramienta eléctrica” utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere aherramientas eléctricas alimentadas con corriente (con cable de red) y herramientaseléctricas con batería (sin cable de alimentación).

1) Seguridad en el puesto de trabajoa) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden y las zonas

detrabajo mal iluminadas provocan accidentes.b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno expuesto a explosiones

donde haya fluidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricageneran chispas, que pueden inflamar el polvo o los vapores.

c) Mantenga niños y otras personas alejadas mientras esté usando la herramientaeléctrica. Si se distrae, puede perder el control sobre el aparato.

2) Seguridad eléctricaa) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica tiene que adaptarse al

enchufe. No modificar la clavija de ningún modo. No utilice ningún adaptadorcon herramientas eléctricas con toma a tierra. Las clavijas no modificadas y lastomas de corriente correctas reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.

b) Evite entrar en contacto con superficies con toma a tierra como tuberías,calefacciones, hornos y neveras. Existe un riesgo mayor de sufrir una descargaeléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.

c) Mantenga las herramientas alejadas de la lluvia o la humedad. Si entra agua enuna herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.

d) No utilice el cable para otro fin que no sea el previsto, como transportar ocolgar la herramienta, ni para desenchufar la clavija. Mantenga el cable alejadodel calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles del aparato. Los cablesdañados o enrollados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.

E

18 Topcraft

6. ELIMINACIÓN DE DESECHOS

Para evitar daños durante el transporte, el equipo se distribuye con un embalaje sólido. Elembalaje se compone, en su mayor parte, de material reciclable. Deseche el embalaje deforma respetuosa con el medio ambiente.

De conformidad con la directiva 2002/96/EC, el producto debe desecharse al final de suvida útil de la forma establecida. Consulta a la empresa local de recogida de residuos.

Los aparatos electrónicos o eléctricos defectuosos o desechables debendepositarse en los puntos de reciclaje previstos para ello.

CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (E)

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que esteTCT-160, Máquina multifunciones

cumple con las siguientes normas o documentos normalizados:

EN60745-1: 2006, EN60745-2-3: 2007, EN55014-1: 2000 +A1, EN55014-2: 1997 + A1,EN61000-3-2: 2000, EN61000-3-3: 1995 + A1

de acuerdo con las directivas:

98/37/EC, 2002/96/EC, 2002/95/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC

a partir de 01-08-2007ZWOLLE NL

J.A. Bakker - van Ingen J. LodewijkCEO Quality Manager

Es nuestra política mejorar continuamente nuestros productos y por tanto nos reservamosel derecho a cambiar las características del producto sin previo aviso.

Ferm B.V. • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda

E

Page 8: Nº de artículo CTM6044 - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6044 Ma-E 0711-05.pdf · b) Utilice un equipo de protección personal y siempre unas gafas de seguridad

Topcraft 17

Cintas de pulirFig. 10

Material VelocidadAcero •••Aluminio, latón ••Plástico •••

Accesorio para cortar losasFig. 11Con la ayuda de un accesorio especial, se puede utilizar la herramienta multifuncionalpara cortar losas (la fresa para losas se incluye en el suministro). Gracias a esteaccesorio, la herramienta multifuncional resulta idónea para cortar formas especiales enlas losas de cerámica (perforaciones para tomas de corriente, etc.).

• Gire el anillo de sujeción negro (fig. 4, n.º 1) de la herramienta multifuncional en elsentido contrario a las agujas del reloj hasta retirarlo y guárdelo.

• Ajuste el accesorio para cortar losas (5) en el equipo. • Para ajustar la profundidad de trabajo adecuada, afloje el tornillo de sujeción (4) y

desplace el pie del accesorio para cortar losas hasta la medida deseada (6).• A continuación, vuelva a apretar el tornillo de sujeción (4).

5.MANTENIMIENTO

Asegúrese de que la máquina no esté conectada cuando realice tareas demantenimiento en el motor.

Estas máquinas han sido desarrolladas para funcionar durante largo tiempo sindificultades y con un mantenimiento mínimo. Prolongará la vida útil de su máquina si lalimpia regularmente y la utiliza de forma adecuada.

LimpiezaLimpie periódicamente el alojamiento de la herramienta con un paño suave,preferiblemente cada vez que la utilice. Mantenga las ranuras de ventilación sin polvo nisuciedad. Si no puede retirar la suciedad, utilice un paño suave y agua jabonosa. Noemplee nunca disolventes como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Estos disolventespueden dañar las partes plásticas.

LubricaciónLa máquina no requiere lubricación adicional.

AveríasSi ocurre algun desperfecto por motivo de desgaste de una pieza, diríjase al vendedor.En la lista de piezas de repuesto que se encuentra adjunta aparte puede encontrar larelacion de piezas que pueden ser encargadas.

E

08 Topcraft

e) Si trabaja al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice sólo un alargadorque sea apto para el uso en exteriores. El uso de alargadores aptos para el uso enexteriores reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.

f) SI no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo,utilice un disyuntor de corriente por defecto. El uso de un disyuntor de corrientepor defecto reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.

3) Seguridad de personasa) Preste atención a lo que hace y sea sensato mientras trabaje con una

herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si está cansadoo se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Si no sepresta atención durante un momento al trabajar con la herramienta eléctrica, sepueden provocar lesiones graves.

b) Utilice un equipo de protección personal y siempre unas gafas de seguridad. Sise utiliza un equipo de protección personal, como mascarilla, calzado de seguridadantideslizante, casco protector u orejeras, según el tipo de uso de la herramienta,reduce el riesgo de sufrir lesiones.

c) Evite poner el aparato en marcha de forma involuntaria. Asegúrese de que laherramienta eléctrica está desconectada antes de conectarla al suministro decorriente y/o batería, cogerlo con la mano o transportarlo. Si al transportar laherramienta eléctrica tiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato encendido alsuministro de corriente, puede provocar un accidente.

d) Retire las herramientas de ajuste o llave inglesa antes de conectar laherramienta eléctrica. Una herramienta o llave que se encuentre en una pieza delaparato que gire, puede provocar lesiones.

e) Evite tener una postura anormal. Procure tener una posición estable ymantenga siempre el equilibrio. Así puede controlar mejor la herramienta eléctricaen situaciones inesperadas.

f) Utilice ropa adecuada. No utilice ropa ancha ni joyas. Mantenga el cabello, ropay los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa floja, joyas o cabellos largospueden quedar enganchados en las piezas en movimiento.

g) Si se pueden montar dispositivos de aspiración de polvo y de recogida,asegúrese de que estén bien conectados y se utilizan correctamente. Si seutiliza un aspirador de polvo se pueden reducir los peligros provocados por el polvo.

4) Uso y tratamiento de la herramienta eléctricaa) No sobrecargue el aparato. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su

trabajo. Con la herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y más seguro en lapotencia indicada.

b) No utilice ninguna herramienta eléctrica que tenga el interruptor defectuoso.Una herramienta eléctrica que no se pueda conectar o desconectar es peligrosa y sedebe reparar.

c) Desenchufe la clavija y/o saque la batería antes de ponerse a trabajar con losajustes del aparato, cambiar los accesorios o posar la herramienta. Esta medidade seguridad evita que la herramienta eléctrica arranque de forma involuntaria.

E

Page 9: Nº de artículo CTM6044 - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6044 Ma-E 0711-05.pdf · b) Utilice un equipo de protección personal y siempre unas gafas de seguridad

Topcraft 09

d) Guarde las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance delos niños. No permita que personas no familiarizadas con el aparato o que nohayan leído las instrucciones lo usen. Las herramientas eléctricas son peligrosassi las usan personas no experimentadas.

e) Cuide bien las herramientas eléctricas. Compruebe que las piezas móvilesfuncionan correctamente y no se enganchan, que no haya piezas rotas odañadas y que la herramienta eléctrica funciona correctamente. Repare laspiezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes se deben aherramientas eléctricas en malas condiciones.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de cortebien cuidadas con bordes de corte afilados se enganchan menos y son más fácilesde manejar.

g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios y otro tipo de herramientas deacuerdo con las instrucciones. Al hacerlo, tenga en cuenta las condiciones detrabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para otros fines queno sean los previstos, puede provocar situaciones peligrosas.

5) Mantenimientoa) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica sólo a personal técnico

cualificado y con piezas de repuesto originales. Así se asegura que se mantengala seguridad de la herramienta eléctrica.

Indicaciones generales de seguridad para dispositivos de alojamiento¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones que sesuministren con el dispositivo de alojamiento o la herramienta eléctrica. Si se ignoraalguna de las indicaciones de seguridad o instrucciones, se pueden provocar unadescarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.

Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para usos posteriores.Desenchufe la clavija y/o saque la batería antes de ponerse a trabajar con losajustes del aparato o cambiar los accesorios. Si se arrancan las herramientaseléctricas de forma involuntaria se pueden provocar accidentes. Monte el dispositivo de alojamiento correctamente antes de montar la herramienta.Un montaje correcto es importante para evitar el riesgo de que se pliegue.Fije la herramienta eléctrica de forma segura al dispositivo de alojamiento antes deusarlo. Si la herramienta eléctrica se sale del dispositivo de alojamiento se puede perderel control.Coloque el dispositivo de alojamiento sobre una superficie fija, plana y horizontal.Si el dispositivo de alojamiento puede deslizarse o bambolearse, la herramienta eléctricano se podrá manejar de forma uniforme y segura. Utilice el dispositivo de alojamiento sólo para la herramienta multifuncional TCT-160 y no para otras herramientas u otros fines.

Indicaciones de seguridad para todas las aplicacionesIndicaciones de seguridad comunes para rectificar, lijar, trabajar con cepillos dealambre, pulir y tronzar a muela.

E

16 Topcraft

MuelasFig. 5Si utiliza piedras rectificadoras por primera vez, tendrá que colocarlas siempre con ayudade la piedra de amolar. Para ello, acerque la piedra de rectificar a la piedra de amolarlentamente con la máquina conectada. Al rectificar ambos discos rectificadores unocontra otro, se eliminan las irregularidades en el perímetro de la piedra rectificadora. Conla piedra de amolar se puede dar forma especial a la piedra rectificadora.

Material VelocidadPiedra, concha •Acero •••Aluminio, latón ••Plástico •

Discos y punta de fieltroFig. 6Los accesorios de fieltro deben ser montados sobre el eje que se adjunta.

Material VelocidadAcero •••Aluminio, latón ••Plástico ••

Cintas y discos de pulirFig. 7

Material VelocidadPiedra, concha ••••Acero •Aluminio, latón ••Plástico •

Cepillos de acero inoxidable y no metálicosFig. 8

Material VelocidadPiedra, concha ••Aluminio, latón ••

Pequeña fresa, broca pequeña de burilFig. 9

Material VelocidadPiedra, concha ••Aluminio, latón ••••Plástico •

E

Page 10: Nº de artículo CTM6044 - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6044 Ma-E 0711-05.pdf · b) Utilice un equipo de protección personal y siempre unas gafas de seguridad

Topcraft 15

• Desplace hacia atrás el manguito (9) negro para bloquear el árbol del eje flexible.• Abra con la llave de la pinza de sujeción el portabrocas en el eje flexible, inserte el

accesorio y atornille otra vez fuertemente el portabrocas.

Soporte para la máquina multifuncionesFig. 4• Atornille el tubo del soporte (6) en la base del soporte (5).

Indicación: El tubo del soporte puede atornillarse en la base del soporte en dosposiciones diferentes dependiendo de si la fijación deseada se efectuará en unasuperficie horizontal o vertical.

• Atornille firmemente la base en el canto de un banco de trabajo o una mesa detrabajo cuyo espesor máximo sea 55 mm.

• El soporte es regulable en altura. Afloje el tubo superior del soporte girándolo hacia laizquierda. Saque el tubo hasta su máxima altura y bloquéelo nuevamente, girándoloa la derecha.

• La sujeción (7) es, asimismo, regulable en altura; para ello gire el botón negro haciala izquierda. Tras haber ajustado la sujeción a la altura correcta, gire el botón ensentido contrario y apriete fuertemente.

• Sujete la máquina multifunciones a la sujeción (7) del soporte. Dicha sujeción puedegirar 360°.

4. USO DE LOS ACCESORIOS

Topcraft no suministra accesorios separados para el máquina multifunciones. ElCombitool ha sido diseñado para ser utilizado con los accessorios estándares deDremel®, Black & Decker®, Bosch® o Proxxon®. Antes de utilizar cualquier accesoriosiempre se ha de comprobar si el número de revoluciones permiitido de accesorio seadapta a la velocidad máxima de máquina multifunciones.

Indicaciones para la selección de la velocidad de funcionamiento de la herramientaPractique siempre con una pieza de prueba para seleccionar el accesorio y la velocidadadecuados.

• Utilice una velocidad baja (debido a la generación de calor) en los plásticos ymateriales con un punto de fusión bajo.

• Utilice una velocidad baja (debido al posible deterioro de las brochas) en los trabajosde limpieza, abrillantado o pulido.

• Utilice la velocidad máxima en los trabajos con hierro o acero.• En las tablas que se muestran a continuación se indica la velocidad en forma de

puntos. Un punto (•) representa una velocidad baja, 4 puntos (••••) indica la velocidadmáxima.

Sugerencia de fresado: Si aplica parafina u otro lubricante apropiado en la herramienta,impedirá que las astillas se adhieran a la superficie de corte.

E

10 Topcraft

a) Esta herramienta eléctrica se puede utilizar como rectificadora, lijadora, cepillode alambre, pulidora y tronzadora a muela. Respete todas las indicaciones deseguridad, instrucciones, representaciones y datos que contenga el aparato. Sino respeta las siguientes instrucciones, se puede producir una descarga eléctrica,incendios y/o lesiones graves.

b) No utilice accesorios que no hayan sido previstos o recomendadosespecialmente por el fabricante para esta herramienta eléctrica. Sólo porque elaccesorio se puede fijar a la herramienta eléctrica no garantiza un uso seguro.

c) La velocidad permitida de la herramienta tiene que se al menos tan alta como lavelocidad máxima indicada en la herramienta eléctrica. El accesorio que gira másrápido de lo permitido puede romperse o salir disparado.

d) El diámetro externo y grosor de la herramienta eléctrica deben corresponder alas medidas indicadas de su herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricasmal medidas no se pueden apantallar ni controlar correctamente.

e) Los discos rectificadores, bridas, platos de rectificación u otros accesoriosdeben estar adaptados exactamente al husillo portamuela de su herramientaeléctrica. Las herramientas que no están adaptadas exactamente al husillo delportamuela de su herramienta eléctrica, giran de forma irregular, vibran fuertemente ypueden provocar la pérdida de control.

f) No utilice herramientas dañadas. Ante de utilizar las herramientas modulares,como discos rectificadores, compruebe si tienen fisuras y roturas, comprobarsi los platos de rectificación tienen fisuras, desgaste o gran uso, comprobar silos cepillos de alambre están sueltos o rotos. Si la herramienta eléctrica o laherramienta modular se cae, compruebe si está dañada o utilice una herramientamodular intacta. Una vez comprobada y colocada la herramienta modular, sujétela ymantenga la herramienta en rotación alejada de las personas y ponga el aparato enfuncionamiento durante un minuto a la máxima velocidad. Las herramientasmodulares dañadas suelen romperse durante este tiempo de prueba.

g) Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, utiliceuna mascarilla completa, protección ocular o gafas de seguridad. Si esnecesario, utilice una mascarilla contra el polvo, orejeras, guantes de seguridado mandil especial que mantenga alejadas las partículas de rectificación ymaterial. Se deben proteger los ojos de objetos extraños volantes que puedenaparecer al realizar diferentes trabajos. Si se realizan trabajos que generenpolvo se debe utilizar una mascarilla contra el polvo o mascarilla derespiración. Si está expuesto a mucho ruido, puede sufrir pérdida de la capacidadauditiva.

h) Procure que las otras personas se encuentren a suficiente distancia de su áreade trabajo. Todo aquel que entre en su zona de trabajo debe llevar puesto unequipo protector personal. Las piezas rotas o las herramientas modulares rotaspueden salir disparadas y provocar lesiones fuera de la zona inmediata de trabajo.

i) Sujete el aparato sólo por las superficies de agarre aisladas cuando realicetrabajos en los que la herramienta modular pueda tocar conductos de corrienteocultos o el propio cable de alimentación. El contacto con un cable conductor decorriente también puede poner piezas metálicas del aparato en tensión y provocaruna descarga eléctrica.

E

Page 11: Nº de artículo CTM6044 - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6044 Ma-E 0711-05.pdf · b) Utilice un equipo de protección personal y siempre unas gafas de seguridad

Topcraft 11

j) Mantenga el cable de alimentación alejado de herramientas modularesgiratorias. Si pierde el control sobre el aparato, se puede cortar o enganchar el cablede alimentación y pillar su mano o brazo en la herramienta modular giratoria.

k) No pose nunca la herramienta eléctrica antes de que la herramienta modular hayaparado totalmente. La herramienta modular que gira puede entrar en contacto con lasuperficie de apoyo y usted puede perder el control sobre la herramienta eléctrica.

l) No deje la herramienta eléctrica en funcionamiento mientras lo transporte. Laherramienta modular giratoria puede enganchar su ropa si entra en contacto fortuitocon ella y esto puede provocar que la herramienta modular se inserte en su cuerpo.

m) Limpie regularmente la ranura de ventilación de su herramienta eléctrica. Laventilación del motor atrae polvo a la carcasa, y si se acumula mucho polvo metálicopuede causar problemas eléctricos.

n) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispaspueden inflamar estos materiales.

o) No utilice herramientas modulares que exijan refrigerantes líquidos. El uso deagua u otros refrigerantes líquidos puede provocar una descarga eléctrica.

Contragolpe y las indicaciones de seguridad correspondientes

El contragolpe es una reacción repentina como consecuencia de unaherramienta modular en giro enganchada o bloqueada, como discos derectificación, platos de rectificación, cepillos de alambre etc. Los enganches obloqueos provocan una parada abrupta de la herramienta modular giratoria.Por ello se acelera una herramienta eléctrica incontrolada en el punto debloqueo en la dirección contraria al giro de la herramienta modular.

Cuando, p.ej. un disco rectificador se engancha o bloquea en una pieza detrabajo, el borde del disco que se inserta en la pieza se puede enganchar yromper o provocar un contragolpe. El disco rectificador se mueve hacia eloperario o en la dirección contraria, dependiendo de la dirección de giro deldisco en el punto de bloqueo. Así también se pueden romper los discosrectificadores.

Un contragolpe es la consecuencia de un uso erróneo o defectuoso de laherramienta eléctrica. Se puede evitar tomando medidas de precauciónadecuadas, tal y como se describe a continuación.

a) Sujete bien la herramienta eléctrica y ponga el cuerpo y los brazos en unaposición en la que pueda hacer frente a las fuerzas de contragolpe. Utilicesiempre el asa adicional, en caso de haberlo, para poder tener mayor controlsobre las fuerzas de contragolpe o momentos de reacción en la aceleración. Eloperario puede dominar las fuerzas de contragolpe y reacción gracias medidas deprecaución adecuadas.

b) No ponga nunca las manos cerca de las herramientas modulares giratorias. Laherramienta modular se puede mover por encima de su mano con el contragolpe.

c) Evite con su cuerpo la zona donde se mueva la herramienta eléctrica en casode contragolpe. El contragolpe lleva a la herramienta eléctrica a la direccióncontraria al movimiento del disco rectificador en el punto de bloqueo.

E

14 Topcraft

Para ello desatornille completamente el portabrocas (1), extraiga la pinza de sujeción ysustitúyala por la pinza de sujeción de 2,4 mm de diámetro incluida en el suministro.Vuelva a atornillar ahora el portabrocas (1). De la misma manera puede sustituirse lapinza de sujeción en el eje flexible.

ManejoFig. 2Ponga en marcha el aparato con el interruptor MARCHA/PARO (5). El régimen de giro dela máquina multifunciones se puede regular con la ayuda del botón interruptordesplazando este, más o menos, en dirección de la marca I. No deposite el aparato enningún sitio mientras el motor aún esté en funcionamiento.

Un carga muy grande a velocidades reducidas puede provocar elsobrecalentamiento del motor de la máquina multifunciones.

Utilice en todos su trabajos gafas protectoras y protectores auditivos.

No deposite la máquina sobre una superficie con polvo porque este podría introducirse enla máquina.

Utilice el seguro cuando el eje esté completamente detenido.

Sujeción y guiado de la herramientaFig. 3• Para trabajos de precisión (grabado): Posición de lápiz (A).• Para trabajos irregulares (lijado): Posición de cuchillo de mondar (B).• Si es necesario mantener la herramienta en paralelo a la superficie de la pieza de

trabajo (por ejemplo, al utilizar un disco de corte): Posición de palo de golf paraambidiestros (C).

Eje flexibleFig. 4

No utilice jamás el bloqueo del eje con el motor en marcha. El aparato o el ejeflexible pueden resultar dañados de otra manera.

• Desatornille el anillo de sujeción negro (1) de la máquina multifunciones, girando endirección contraria a las agujas del reloj y guárdelo aparte.

• Monte el eje flexible en la máquina multifunciones para lo cual el eje interior (2)deberá ser insertado en la pinza de sujeción. Atornille fuertemente primero elportabrocas y después el anillo negro del eje flexible sobre la máquina multifuncionesen el sentido de las agujas del reloj.

• Inserte ahora el accesorio deseado en la pinza de sujeción (8) del eje flexible.

E

Page 12: Nº de artículo CTM6044 - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6044 Ma-E 0711-05.pdf · b) Utilice un equipo de protección personal y siempre unas gafas de seguridad

Topcraft 13

Indicaciones adicionales de seguridad sobre la lijaa) No utilice papeles de lija demasiado grandes, respete las indicaciones del

fabricante sobre el tamaño del papel de lija. Los papeles de lija que salen porencima del plato de rectificación pueden provocar lesiones y bloquear. Romper lospapeles de lija o provocar un contragolpe.

Indicaciones de seguridad especiales sobre el pulidoa) No deje piezas sueltas de la tapa de pulir, especialmente las cuerdas de

fijación. Guarde o recorte las cuerdas de fijación. Las cuerdas sueltas de fijaciónque giren pueden engancharse en sus dedos o en la pieza.

Indicaciones de seguridad especiales para trabajar con cepillos de alambrea) Tenga en cuenta que los cepillos de alambre también pierden piezas de

alambre durante el consumo usual. No sobrecargue los alambres pordemasiada presión de apriete. Las piezas de alambre que salgan disparadaspueden entrar fácilmente por ropa fina y/o la piel

b) Si se recomienda una tapa protectora, evite que la tapa protectores y loscepillos de alambre se toquen. Los cepillos de plato y tubo pueden aumentar sudiámetro debido a la presión de apriete y las fuerzas centrifugales.

3. MONTAJE Y USO

Antes del montaje extraiga siempre la clavija del enchufe.

¡Atención! Ponga atención en insertar los accesorios en la pinza de sujeción almáximo para evitar un funcionamiento irregular o que se puedan escapar.

Inserción y extracción de accesoriosFig. 2Presione sobre el botón de bloqueo del eje (3) y manténgalo apretado firmemente.(Indicación: En algunas ocasiones el botón sólo puede ser pulsado completamente siantes hace girar el eje un poco). Girando con la llave de la pinza de sujeción (4) ensentido contrario a las agujas del reloj podrá aflojar el portabrocas (1). Inserte elaccesorio deseado. Sujete firmemente el bloqueo del eje mientras aprieta (no demasiadofuerte) la pinza de sujeción con la llave de la pinza de sujeción en el sentido de lasagujas del reloj.

No utilice jamás el bloqueo del eje con el motor en marcha. De otra manera elaparato podría resultar dañado.

Indicación: La máquina multifunciones en su estado de suministro viene provista conuna pinza de sujeción (2) de 3,2 mm de diámetro. Cuando quiera utilizar accesorios conun diámetro del vástago de 2,4 mm deberá cambiar la pinza de sujeción.

E

12 Topcraft

d) Trabaje con especial cuidado en la zona de esquinas, bordes afilados etc. Eviteque las herramientas modulares reboten en la pieza y se enganchen. Laherramienta modular giratoria suele engancharse en esquinas, bordes afilados ocuando choca. Esto provoca una pérdida de control o contragolpe.

e) No utilice una hoja de sierra de cadena o dentada. Ese tipo de herramientasmodulares provocan con frecuencia un contragolpe o la pérdida de control sobre laherramienta eléctrica.

Indicaciones de seguridad especiales para rectificar y tronzar a muelaa) Utilice sólo discos rectificadores aptos para su herramienta eléctrica y funda

protectora prevista para estos. Los discos rectificadores no previstos para estaherramienta eléctrica no se pueden apantallar correctamente y son inseguros.

b) Los discos rectificadores sólo se pueden utilizar para las aplicacionesrecomendadas. p.ej.: No rectifique nunca con la superficie lateral de una muelade tronzar. Las muelas de tronzar están destinadas para eliminar material con el bordedel disco. El efecto de la fuerza lateral sobre este disco rectificador lo puede romper.

c) Utilice siempre bridas tensoras intactas del tamaño y forma correctas para eldisco rectificador elegido por usted. Las bridas apropiadas apoyan el discorectificador y reducen así el peligro de rotura del disco. Las bridas para muelas paratronzar se diferencian de las bridas para otros discos rectificadores.

d) No utilice discos rectificadores usados de herramientas eléctricas másgrandes. Los discos rectificadores para herramientas eléctricas no están diseñadospara velocidades altas de herramientas eléctricas más pequeñas y pueden romper.

Otras indicaciones de seguridad especiales para tronzar a muelaa) Evite bloquear la muela de tronzar o una gran presión de apriete. No realice

cortes demasiado profundos. Una sobrecarga de la muela de tronzar aumenta elesfuerzo y la susceptibilidad para ladear o bloquear y, con ello, la posibilidad de uncontragolpe o rotura del disco rectificador.

b) Evite la zona delante y detrás de la muela de tronzar giratoria. Si la muela detronzar en la pieza se mueve automáticamente, en caso de contragolpe, laherramienta eléctrica puede lanzarse hacia usted con el disco giratorio.

c) En caso de que la muela de tronzar quede enganchada o interrumpa su trabajo,desconecte el aparato y manténgalo sujeto hasta que el disco se parecompletamente. No intente nunca sacar la muela de tronzar del corte mientrasesté en movimiento, de lo contrario se puede producir un contragolpe.Investigue y solucione la causa del enganche.

d) No conecte de nuevo la herramienta eléctrica mientras esté dentro de la pieza.Ponga la muela de tronzar a toda velocidad antes de continuar cuidadosamentecon el corte. De lo contrario, el disco se puede enganchar, saltar fuera de la pieza oprovocar un contragolpe.

e) Apoye planchas o piezas grandes para reducir el riesgo de un contragolpeprovocado por una muela de tronzar enganchada. Las piezas grandes se puedendoblar por su propio peso. La pieza tiene que estar apoyada en ambos laterales,tanto cerca del corte de muela como en el borde.

f) Tenga especial cuidado con “Cortes de bolsa” en paredes existentes u otraszonas no visibles. La muela de tronzar sumergida puede causar un contragolpe entuberías de gas o agua, tuberías eléctricas u otros objetos.

E